AICC / akk / early-old-babylonian / prayer-incantation

1 / 1

P423961: prayer-incantation tablet

Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

Obverse

Akkadian

[_disz_] i-na _egir#_ na-as,-ra-(ap)-tim sza i-mi-tim _giri3#_ [la]-ri#-a-am ir-szi# _giri3_ (d)nergal# _disz_ i-na _egir_ na-as,-ra-[ap]-tim sza i-mi-tim _2(disz) giri3_ isz-ka-ra-at _e2?-[gal]_ (d)iszkur i-ra#-hi#-is, _disz_ i-na _egir_ na-as,-ra-ap-tim sza i-mi-tim _giri3#_ ki-ma# s,u2-pu-ur _masz-tur#_ ma#-za-az (d)inanna

_disz_ i-na _egir_ na-as,-ra-ap-tim sza i-mi#-tim# szi#-rum ki-ma ha#-si2-is2 sa#-am-mi-im ((asz?-ri#?)) be-el du-um-qi2-ka u3 be-el lu-um-ni#-ka ni#-ta#!-am# i-la#-wu-ka sza-nu szum-szu sze-um u3 in i-sza3-qi3-lu _disz_ i-na _egir_ na-as,-ra-ap-tim sza i-mi-tim szi-rum ki-ma ni-pi2-ih ka-mu-nim na-pi2-ih _(gesz)tukul_ szar-ru-ki-in

_disz_ i-na _egir#_ na-as,-ra-ap-tim sza i-mi-tim szi-rum ki-ma ni-pi2-ih ka-mu-nim u2 na-si-ih i-na a-la-ni-ka a-hu-u2-tim _1(disz) lu2-kur2_ i-s,a-ba-at-ma zi-ka-ar-szu# u3 si-ni-isz-ta-szu i-da-a-ak _disz_ i-na _egir_ na-as,-ra-ap-tim [sza] szu-me-lim szi-rum ki-ma ni-pi2-ih ka-mu-nim-ma u3 na-si#-ih i-na a-la#-ni _lu2-kur2_-ka 1(disz) ta-as,-ba-at-ma _nita2_-szu# u3 _munus_-szu ta-da-a-ak

AI Translation

After the nashar-of-the-mounds, the foot of a lari'am-demon he seized; the foot of Nergal; after the nashar-of-the-mounds, the foot of two feet ishkarat the palace? of Adad he seized; after the nashar-of-the-mounds, the foot of like a shubur-demon, the shamash of Ishtar;

After the harvest of the spring, the harvest is as good as the sammim-plant. The lord of your good fortune and the lord of your lords, weeping, he will give you. The other one, the barley and in the qi'ilu-offering. After the harvest of the spring, the harvest is as good as the sammim-plant of the kamunu-plant, the sammim-plant of the weapon of Sargon.

If after the scouts of Immitu the scribal arts are like the snare of a pig and the snare of your enemy are a pig, one enemy will capture and his life and his limbs will be killed. If after the scouts of Sumer the scribal arts are like the snare of a pig and the snare of your enemy you will capture and his man and his woman will be killed.

Reverse

Akkadian

_disz_ i-na _egir_ na-as,#-ra#-ap-tim sza i-mi-tim zi-hu na-di ti#-bu-ut gu5-ub-ri-im _disz_ i-na _egir_ na-as,-ra-ap-tim sza i-mi-tim zi-hu qa2-qa2-ar-szu i-ku-ul-ma na-di mi-qi2-ti gu5-ub-ri-im _disz_ i-na _egir_ na-as,-ra-ap-tim sza i-mi-tim i-na _murub4_ zi-hu na-di ru-ku-ub lugal i-t,e-bu-u2 _disz_ i-na _egir_ na-as,-ra-ap-tim sza i-[mi]-tim# i-na __murub4__ zi-hu na-di-ma u3 szi-rum ka-ti-im-szu _(gesz)ma2-mesz_ isz!-ta-nu i-s,a-ba-at

[_disz_] i-na _egir#_ na-as,-ra-ap-tim me-eh-ri-it ni-ri-im zi-hu na-di _(gesz)ma2_ dilmun(ki) i-t,e-bu _disz_ i-na _egir_ na-as,-ra-ap-tim sza szu-me-el! a-mu-tim zi-hu na-di [e?]-li _kalam lu2-kur2_-ka ki-ma (d)iszkur ta-sza!-si-i _disz_ [na-as,-ra]-ap-tum sza szu-me-el mar-tim a-di _suhusz szu-si_ ta-ar-ka-at [a-na _e2]-gal#? lu2-kur2_ i-sza-tam ta-na-an-di [_disz_ i-na _egir_ na]-as,#-ra-ap-tim sza i-mi-tim zi-hu na-di [sza-mu-um? i-za]-nu-un u4-ma-am re-qa2-a-am na-s,i-ir-ti lu2 u2-s,i

[_disz_ i-na _egir_ na]-as,#-ra-ap-tim sza i-mi-tim _(gesz)tukul_ sza-ki-im-ma# [ma-za]-az#? i-mi-tim i-t,u3-ul e-ri-isz-ti (d)isztaran

AI Translation

If after the nasheru of the storm, the ziggurat is seized, the attack of the gubri-fisherman; If after the nasheru of the storm, the ziggurat is seized, and the loss of the gubri-fisherman; If after the nasheru of the storm, in the middle of the ziggurat is seized, the king's envoy will be killed; If after the nasheru of the storm, in the middle of the ziggurat is seized, and the king's oxen will be seized;

After the nasheru-shepherds, the front of the niru-shepherds, the zihu-shepherds, the boat of Dilmun, he sailed. After the nasheru-shepherds, the upper part of the water, the zihu-shepherds, the upper part of the land, your enemy, like Adad you prayed. After the nasheru-shepherds, the upper part of the martim, together with the base of the finger, you sat down. To the palace? of the enemy you sat. After the nastor-shepherds, the lower part of the water, the zihu-shepherds, the upper part, they stood. The day of the requieds, the nastor, the man, he shall take.

After the satrap of the moon, the weapon is set and the satrap of the moon is not able to stand. The extispicy of Ishtaran.