AICC / neo-assyrian / uncertain / tablet

1 / 7

P338714: uncertain tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[...] _abzu_

_ad-hal um#-me-a_

[(d)_szul-pa-e3_]-_su4-a_

(d)30

[(d)]_szul#-pa_-(_e3_)-_utul3_

(d)_nergal_x2(_u-gur_)

(d)#[_umusz_]-_an#-na_

(d)_inim_(!)(_um_)_ma-ni-zi_(!)(_su_)

(d)#_umusz-ki#-ta_(!)(_an-na_)

(d)_nin-kar-nun-na_

(d)_umusz-ta-abzu_(!)(_zu-ne_)

(d)_amar-utu_

(d)ir-ha-an-_gul_

(d)zar-pa-ni-tum

(d)_lum-ma_

(d)_nuska_

(d)ha-ta2-nisz

(d)_sa-dar3-nun-na_

(d)_ig-alim#-ma_(!)(_gisz_)

(d)a-nu

(d)_szul#-szag4-ga-na_

an-tum

(d)_szul-a2-zi-da_

(d)_inim-ma-ni-zi_(!)(_tum_)

(d)_szul-a2-gub3-bu_

(d)_nin_(!)(_dam_)_kar-nun-na_

(d)_nin-nim-ma_

(d)_gu-la_

(d) (kin)-(da)-(zi)_szu_(!)(_szu2_)(I)

(d)_nuska_

(d)_lugal-edin-an-na_

(d)a-sak-ku _dumu_ (d)a-nu3

(d)la-ta-ra-ak

(d)_min_((a-sak-ku)) _min_((_dumu_)) (d)a-nu3

(d)_ab-ba-gu-la_

(d)_min_((a-sak-ku)) _min_((_dumu_)) (d)a-nu3

(d)e-qu

(d)_min_((a-sak-ku)) _min_((_dumu_)) (d)a-nu3

(d)muh-ra

(d)_min_((a-sak-ku)) _min_((_dumu_)) (d)a-nu3

[(d)]ku#-szu

(d)_min_((a-sak-ku)) _min_((_dumu_)) (d)a-nu3

[(d)A]—_eridu_(ki)

(d)_min_((a-sak-ku)) _min_((_dumu_)) (d)a-nu3

[...] x 8

(d)_min_((a-sak-ku)) _min_((_dumu_)) (d)a-nu3

[...]

(d)#a-[nu3]

[...]

(d)#_en-lil2#_

[...]

(d)#e2-a

[...]

[...]-ti(?)#-in (d)_asznan_

AI Translation

... Apsu

a kind of profession

Shulpaesua

Sin

Shulpae'utul

Nergal

Umushanna

Ishtar of Manizi

Umushkita

Ninkarnuna

Umushtabzu

Marduk

Irhan-Gul

Zarpanitu

Lumma

Nusku

Hatanish

Sadarnuna

Igalima

Anu

Shulshagana

Antu

Shulazida

Inimmanizi

Shulagubu

Ninkarnuna

Ninnima

Gula

a kind of adversity

Nusku

Lugaledina

Asakku, son of Anu

Latarak

Ditto Asakku ditto Anu

Abbagula

Ditto Asakku ditto Anu

Equ

Ditto Asakku ditto Anu

Muhura

Ditto Asakku ditto Anu

Kushu

Ditto Asakku ditto Anu

Apla-Eridu

Ditto Asakku ditto Anu

... ... 8

Ditto Asakku ditto Anu

Anu

Ellil

Ea

Human

... Apsu

The scholar's secret lore

Shulpaesua

Sin

Shulpae'utulam

Nergal

Umushana

Inimanizi

Umushkita

Ninkarnuna

Umushta'abzu

Marduk

Irhan-GUL

Zarpanitu

LUM-ma

Nusku

Hatanish

Sadarnuna

Igalima

Anu

Shulshagana

Antu

Shulazida

Inimanizi

Shulagubu

Ninkarnuna

Ninnima

Gula

Kindazi

Nusku

Lugaledina

Asakku-demon, son of Anu

La-tarak

Ditto Asakku-demon, ditto son of Anu

Abbagula

Ditto Asakku-demon, ditto son of Anu

Equ

Ditto Asakku-demon, ditto son of Anu

Muhra

Ditto Asakku-demon, ditto son of Anu

Kushu

Ditto Asakku-demon, ditto son of Anu

A-Eridu

Ditto Asakku-demon, ditto son of Anu

... ... 8

Ditto Asakku-demon, ditto son of Anu

...

Anu

...

Ellil

...

Ea

...

... ... Ashnan

Reverse

Akkadian

[* a(?)-ri(?)-ba(?)-nu(?)]-u2(?)#

_muszen_ (d)_amar-utu_

[* ...]-nu

_muszen_ (d)_utu_

[* ...]-nu

_muszen_ (d)_nergal_x2(_u-gur_)

[* ...] x-nu

_muszen sal_ (hi-pu)

[* kap(?)]-pa ra-pa-asz2

_muszen_ (d)_nuska_

* zi2(!)(_ad_-)bu

_muszen_ (d)_iszkur_

* an-pa-tum

_muszen_ (d)_gu-la_

* _tar_-(_lugal_(?))-_lu_

_muszen_ la3 _kur asz2_

* na-as,-na-s,u-u

_muszen_ la3 _kur asz2_

* (tu15)_u19-lu_ (d)e2-a

_ad dingir_-_mesz_

* (tu15)_kur-ra_ (d)_en-lil2_

_en_ gim-ri(sza2)-(a)-(ri)

* (tu15)_si-sa2_ (d)_nin-lil2_

_gaszan_ za-qi2-qi2

* (tu15)_mar-tu_ (d)a-nu3

_ad an_-_mesz_

_iti_ (d)a-nu

_u4 9_(v)-_kam_ (d)_en-lil2_

_u4 15_-_kam_ (d)_nin-urta_

_en_ pi#-risz-ti

_u4-na2_-_am3_ (d)30

_u4-da#-zal-la2_ (hi-pi2)

_u4_-(_da_)-_gid2-da_

(d)_nin-urta_

40 la-lu-tum

50 _u4_-_mesz lugud2-da_-_mesz_

1 szu-szi# met,-lu-tu2

70 _u4_-_mesz gid2-da_-_mesz_

80# szi-bu-tu2

90 lit-tu-tum

[ina] _gissu#_ (gisz)x 1/2 _danna_(?)#

ina _gissu_ x x _ba a_

[ina] _gissu#_ (gisz)_pan 1_/2 _danna#_

ina _gissu ka u4 ka e_

[...] _sar_-ma _ba-an-e3_

[...]-a-ni _amar_ (disz)(d)_masz_—_du3_—_pab_-_mesz_

AI Translation

"If a ribanû-demon

bird of Marduk

If ... ....

bird of Shamash

If ... ....

bird of Nergal

If ... ....

bird of the salted water

If it is very wide: she is a widow.

bird of Nusku

a kind of plant

bird of Adad

"If a fox"

bird of Gula

"If a king"

Bird that does not return to the land, dead.

"If he is swollen" = Shumma alu 49 unknown.

Bird that does not return to the land, dead.

"If the south wind blows" means Ea.

father of the gods

If Ellil - the east wind.

Lord of all,

If the north wind blows: Mullissu.

O lady of the zaqiqu-offerings,

Anu's west wind

father of the heavens

Month of Anu.

The 9th day: Ellil.

On the 15th day Ninurta speaks:

Lord of secrets,

The day of the moon's disappearance.

gloss: break

The long day

Ninurta

40 lulutu-garments;

50 lugudû-days

1 ... of metlutu-seeds;

70 long days

80 reed-beds;

90 lit. "slow";

in the shade of ... 1/2 danna

... under ...

1/2 beru in the shadow of a bow.

In the shadow of the moon, the day will come.

... is written and checked.

...ani, son of Inurta-bani-ahhe;

Human

: The arabanû-bird

bird of Marduk

... ...

bird of Shamash

... ...

bird of Nergal

... ...

bird ... gloss: break

: The wide-winged

bird of Nusku

: The vulture

bird of Adad

: The anpatu-bird

bird of Gula

: The rooster

bird which presages not achieving a wish

: The nashnashu-bird

bird which presages not achieving a wish

: The south wind - Ea,

father of the gods

: The east wind - Ellil,

lord of all

: The north wind - Ninlil,

mistress of breezes

: The west wind - Anu,

father of heaven

A month - Anu;

9th day - Ellil

15th day - Ninurta,

lord of secrets

The day of the moon's disappearance - Sin;

Intercalary day - gloss: break

Omitted day

Ninurta

40 - prime of life;

50 - short days

60 - manhood;

70 - long days

80 - old age;

90 - extreme old age

In the shadow of ...: 1/2 beru

In the shadow of ...

In the shadow of a bow: 1/2 beru

In the shadow of ...

... written and checked

...ani, offspring of Inurta-bani-ahhe.