AICC / Publications / p296

P296046: administrative tablet

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

Obverse

Akkadian
  • _1(u) 7(disz) 2/3(disz) gin2 ku3-babbar_
  • _nig2-ba_ ia-ah-si-el3 sza isz-tu din-tir(ki) el-qi2-a-am _sag nig2-gur11-ra sza3-bi-ta_

  • _2(disz) gin2 nig2-ba_ i3-li2-za-ni-i-ni
  • _ugula_ (d)suen-mu-sza-lim

  • _2(disz) gin2_ (d)suen-be-el-dingir
  • _ugula_ nu-ur2-i3-li2-szu _[1(disz)] gin2_ s,i-li2-dingir _ugula_ s,i-li2-isz8-tar2 [x] x ba _ak_ _erin2 diri#-ga#_

  • _2(disz)# gin2#_ (d)suen-ta-ia-ar
  • _1(disz) gin2_ ha-ab-di-a-ra#-ah# _dumu_ (d)suen-a-bu-szu
  • _1(disz) gin2_ (d)szakkan2-ba-ni
  • _1(disz) gin2_ [(d)]suen#-sze-mi
  • _dumu_ sa-mu-x-[x]-sin

    AI Translation
  • 17 2/3 shekels of silver
  • The property of Yahsi-El, which from Babylon is high, the capital of the property therefrom.

  • 2 shekels, the gift of Ili-zanini;
  • overseer: Sîn-mushallim.

  • 2 shekels: Sîn-bel-ili;
  • foreman: Nur-ilishu; 1 shekel: Shili-ili; foreman: Shili-ishtar; ... ...; troops, surplus;

  • 2 shekels: Sîn-tayar;
  • 1 shekel for Habdi-arayu, son of Sîn-abushu;
  • 1 shekel: Shakkan-bani;
  • 1 shekel: Sîn-shemi;
  • son of Samu-...-sin

    Reverse

    Akkadian

    _erin2_ s,i-ba-ra-tum (d)szu#-bu-la _giri3_ na-bi-i3-li2-szu u3 _lu2_ ma2-nu-_ne_-_ru_

  • _2(disz) gin2 nig2-ba_ (d)na-bu-um-ma#-lik#
  • _lu2 erin2 diri-ga_ _giri3 lu2_ ma2-nu-_ne_-_ru_

  • _2(disz) gin2_ (d)suen#-ma-gir _nar_
  • _1(disz) gin2_ s,i-li2-(d)i-szum _aga-us2_
  • _giri3_ ig-mi-il-(d)suen

  • _1(disz) gin2 nig2-ba_ nu-ur2-ma-ti-szu
  • _1(disz) gin2_ qi2-isz-(d)nin#-gal
  • _1(disz) gin2_ a-di-an-ni#-a#-am? _tu ni ki a_
  • _1(disz) gin2_ zi-ia _lu2#?_ _tu ra ki a_
  • _lu2_ ha-ab-di-a-ra-ah _giri3 lu2_ ma2-nu-_ne_-_ru_ _1(u) 9(disz) gin2 ku3-babbar_ _ki_ nam-ti-la-ni-du10 _ba-zi_ _iti szu-numun-a u4 2(u) 4(disz)-kam_ _mu_ (d)suen-i-ri-ba-am _lugal_

    AI Translation

    troops of the shibiratu-priest of Shubla, via Nabi-ilishu and the man of Manuneru;

  • 2 shekels, the gift of Nabû-ummalik;
  • a man, a man,

  • 2 shekels: Sîn-magir, the singer;
  • 1 shekel for Shilli-Ishum, the haruspex;
  • via Igmil-Sîn.

  • 1 shekel of silver for his pomegranates,
  • 1 shekel of silver to Qish-Ningal;
  • 1 shekel of adiannam? from .
  • 1 shekel of ..., the man?, with .
  • the man of Habdi-arayu, via Manu-ne-ru; 19 shekels of silver with Namtilanidu, the month of Du'uzu, 24th day, year: "Suen-iribam was king."

    P296047: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • [1(disz) ...]-x
  • [1(disz) ... _lu2_ ...]-x(ki)
  • [1(disz) ... _lu2_ ...]-x(ki)
  • [1(disz) ...] _szesz#-a-ni_
  • [1(disz) ...] x x x(ki)
  • [1(disz) ... _lu2_ ...]-x(ki)
  • [1(disz)] pir#-hi#-i3-li2 _lu2_ su-bir4#(ki)
  • 1(disz) [li]-pi2#-it#-isz8-tar2 _lu2_ esz3-nun-na(ki)
  • _8(disz)# erin2 lu2_ a-si-ru#-[u2] sza _arad_-(d)suen _lu2_ gu-tu-u2 [u3] (d)amar-utu-na-s,ir _ugula mar-tu_ [u2-te-ru-ni-szu]-nu-ti

    AI Translation
  • 1 ...;
  • 1 ..., man of ...;
  • 1 ..., man of ...;
  • 1 ..., his brother;
  • 1 ... ...,
  • 1 ..., man of ...;
  • Pirhi-ili, the man of Subartu;
  • Lipit-Ishtar, man of Eshnunna,
  • 8 men, the Asiru troops, of Warad-Sîn, the Gutian, and Marduk-nashir, the Amorite overseer, he brought to them.

    Reverse

    Akkadian

    a-na _e2 agrig_ x nam-ha-ar-ti dumu-babila2(ki) u3 a-na-pa-ni-dingir _giri3_ a-pil-(d)mar-tu u3 (d)suen-nu-ur2-ma-tim x x (x) _zi-ga nig2-szu#_ (d#)suen#-sze#-mi _ugula_ a-si-ri _iti _ne_-_ne_-gar u4 2(u)-kam_ _mu_ ri-im-(d)a-nu-um _lugal unu(ki) u3 a2-dam-bi_

    AI Translation

    to the ...-house of Namharti, the Babylonians, and Anapani-ili, via Apil-Marduk and Sîn-nur-matim, ..., the debt of the property of Sîn-shemi, the overseer of Asiri. The month of Abu, the day 20 the year in which Rim-Anum, king of Uruk, and his wife,

    Obverse

    Akkadian

    [...] a-hi e2-ra-bi(ki) [...] _lu2_ su-bir4(ki) [...] _lu2_ esz3-nun-na(ki) [...] _lu2_ a-si-ru sza _arad2_-(d)suen _lu2_ gu-tu-u2 u3 (d)amar-utu-na-s,ir _ugula mar-tu_ u2-te-ru-ni-szu-nu-ti

    AI Translation

    ... the side of Eriba ... the man of Subartu ... the man of Eshnunna ... the man of Ashiru, whom Warad-Sîn, the man of Gutû, and Marduk-nashir, the Amorite overseer, brought to them.

    Reverse

    Akkadian

    _iti _ne_-_ne_-gar u4 2(u)-kam_ _mu_ ri-im-(d)a-nu-um _lugal unu!(ki) u3 a2-dam-bi_

    AI Translation

    The month of Abu, the day 20, the year in which Rim-Anum, king of Uruk, and his wife,

    P296050: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na a-hi-ia sza (d)amar-utu u2-ba-al-la-t,u2-szu qi2-bi2-ma um-ma _arad_-i3-li2-szu-ma (d)utu u3 (d)amar-utu da-ri-isz u4-mi a-hi ka-ta li-ba-al-li-t,u2 lu sza-al-ma-ta lu ba-al-t,a-ta szu-lum-ka ma-har (d)utu u3 (d)amar-utu lu da-ri i-na a-hi-i-tim ki-a-am iq-bu-nim um-ma-mi (disz)li-wi-ir-babila2(ki) _tug2_ lu-ba-ar-ta-szu a-na _ku3-babbar_ u2-ka-al t,up-pi2 i-din-(d)suen _dumu_ a-ba-am-la-i-de a-na t,e4-mi-ka la-ma-di-im usz-ta-bi-la-am t,e4-em-ka ga-am-ra-am szu-up-ra-am

    AI Translation

    To my brother whom Marduk has sworn, speak! Thus Warad-ilishu: May Shamash and Marduk forever make your days long! May they be long! May they be long! May they be long! May they be long! Your health in the presence of Shamash and Marduk forever! In the same way he said: "Liwer-Babila, the garment that I have sworn for silver, I have sworn." Tablet of Iddin-Sîn, son of Aba-amli-ide, to your report I have sent to you. Your report is good!

    Reverse

    Akkadian

    szi-i-im _tug2_ lu-ba-ar-ti-ka _ba_/_ku ud ti uz za_ szu-up-ra-am-ma _ku3-babbar_ s,a-am-da-am ma-la ta-qa2-ab-bu-u2 a-na a-hi#-ia# ka-ta lu-sza-bi-lam szum-ma at-ta-ma a-na babila2(ki) i-na ba-la-t,i-im e-lu-u2-ka i-ba-asz-szi-i ar-hi-isz ud-di-dam a-li-a-am-ma _ku3-babbar_ a-an-na be-li2 a-hi ka-ta lu-pu-ul

    AI Translation

    Let me bring you the garments. Let me send you a letter, a day and a night, so that I may send to my brother as much silver as you say. If you to Babylon for the sake of your life there is, I shall quickly deliver it. Wherever I am, let me send the silver to my brother as much as I want.

    P296051: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _3(asz) sze gur_ szu-mu-um-li-ib-szi _lu2-kurun2-na_
  • _1(asz) 2(ban2) gur sa10_ i-ni-a-tum mu-na-wi-ru _ugula mar-tu_
  • _1(asz) gur_ a-na _kur6 e2_ (munus)il-ta-ni _ki 1(disz)_
  • _4(ban2)_ si-bu sza _gu4_ szu-mu-um-li-ib-szi
  • _2(barig) sze_ im-gur-(d)suen _szu-i lugal_
  • _1(asz) sze gur_ a-na-isz8-tar2-at-kal a-na sa-ma-di _ki 1(disz)_
  • _1(barig) 4(ban2) dumu-munus-ni_ (munus)na-am-ra-tum
  • _1(barig) 2(ban2) lu2-kurun2_
  • _4(barig) 2(ban2) lag ri-ri-ga_ e-si-ip _e hi-a_
  • u3 da-lu-u2 sza _sze-gesz-i3_ _szu ti-a_ a-na-tum

  • _1(asz) 3(barig) gur ugula szitim_
  • _1(asz) gur_ i-din-(d)urasz
  • _1(asz) gur_ (munus)il-ta-ni _ki 2(disz)_
  • _1(barig) sze_ a-na-isz8-tar2-at-kal a-na pi2-hu
  • AI Translation
  • 3 kor of barley for Shumum-libshi, the kurunnu;
  • 1 gur 2 ban2 of silver, Initum, the overseer of the Amorite cult.
  • 1 gur for the mountain, the house of the woman Iltani, with 1
  • 4 seahs of sibu of oxen, for Shumum-libshi;
  • 2 barig of barley of Imgur-Sîn, the royal hand.
  • 1 kor of barley for Ana-ishtaratkal to Samadi, with 1 gur of barley
  • 1 barig 4 ban2: the daughter of Amratum;
  • 1 barig 2 ban2: the kurunu-official;
  • 4 barig 2 ban2 of ..., .
  • and the libation of sesame oil: hand of Anatu.

  • 1 gur 3 barig, foreman of the steward;
  • 1 gur, Iddin-Urash;
  • 1 gur of iltani-disease with 2;
  • 1 barig of barley for Ana-ishtaratkal to the pihu;
  • Reverse

    Akkadian
  • _3(ban2) id-da-tum _simug_
  • _1(u) 1(asz) 4(barig) 5(ban2) sze gur zi-ga_ sza isz-tu _iti du6-ku3 u4 2(disz)-kam_ a-di _iti du6-ku3 u4 2(u) 6(disz)-kam_

  • _2(asz) gur_ a-na _numun_ sza _1(u) 2(disz) u4_-mi
  • _u4 1(disz)-e 5(ban2)-ta-am3_

  • _3(barig) sze_ sza i-na a-sza-at a-wi-lim in-na-ad-nu
  • _2(asz) 3(barig) sze gur numun szu ti-a_ a-na-tum _1(u) 4(asz) 2(barig) 5(ban2) sze gur_ _iti du6-ku3 u4 2(u) 6(disz)-kam_

    AI Translation
  • 3 seahs, Iddatum, the smith;
  • 11 gur 4 barig 5 ban2 barley, booked out, from month VII of the 2nd day until month VII of the 26th day;

  • 2 gur for the seed of 12 days.
  • 1st day, 5 seahs each;

  • 3 barig of barley which are given in the field of the man,
  • 2 gur 3 barig of barley, seed of the ti'a-offering, 14 gur 2 barig 5 ban2 of barley, month: "Duku," 26th day;

    P296053: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    2(esze3) _GAN2 a#-[sza3 ...] _a-gar3#_ a x x x [...] _gu2# i7_ me-(d)en-lil2 na?-ar? x [...] [n?] 1(bur3) _GAN2 a-sza3 am? a2 ku? ki? [x] [i?-na?] er-s,e-et s,i-il-_bi_-e(ki) [n?] 1(bur3) x [x x] _a-sza3_ sza# (d)suen-ba-ni# [(d)]suen#-mu-sza-lim (disz)(d)urasz-na-s,i-ir lu2#?-[(d)]iszkur#? _dumu-mesz_ a-na-(d)na-bi-um-[lu-usz-te-mi]-iq u3 a-wi-il-(d)na-bi-um _dumu_ lu2-(d)iszkur# a-na (d)suen-i-din-nam _dumu_ (d)iszkur-ra-bi _sipa u8-udu-hi-a_ sza _e2-gal_ sza _u8-udu-hi-a_ sza _e2-gal_

    i-na qa2-ti _dumu-mesz_ a-na-(d)na-bi-um-lu-usz-te-mi-iq im-hu-ru i-na qa2-be2-e _lugal-e_ a-na s,i-ib-ti-szu

    AI Translation

    2 eshe3 field, ..., a ... field, ... bank of the Enlil canal, ... ... 1 bur3 field, ... ... in the district of Shil-Bi-e; ... 1 bur3 ... field of Sîn-bani, Sîn-mushallim; Urash-nashir, Adad-nashir, sons of Ana-Nabû-lushtemiq and Awil-nabium, son of Adad-nashir, to Sîn-iddinam, son of Adad-rabi, shepherd of the sheep and goats of the palace;

    By the hands of the sons of Ana-Nabû-lushtemiq received, by the command of the king, for his own life

    Reverse

    Akkadian

    id-di-nu-szum _igi_ szu-nu-ma-dingir _dumu_ (d)suen-na-s,i-ir _igi_ dumu-u4-2(u)-kam _dumu_ lu2-e-ri-isz _igi_ (d)na-bi-um-na-s,i-ir _dumu_ (d)suen-na-s,i-ir _igi_ _arad_-(d)na-bi-um _dumu_ i-din-(d)marduk _iti gu4-si-sa2 u4 3(u)-kam#_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e (d)lamma-lamma bar su3-ga-ke4 ([d?])inanna# nin gal kisz(ki)-[a]

    AI Translation

    before Shunum-ili, son of Sîn-nashir; before Dumu-adayam, son of Lu-erish; before Nabium-nashir, son of Sîn-nashir; before Warad-nabû, son of Iddin-Marduk. The month of Ayyaru, the day 30, the year in which Ammi-ditana the king, the protective lamassu, the scepter of the universe, Ishtar, the great mistress of Kish,

    Seal 1

    Akkadian

    isz8-tar2-dingir _dumu_ (d)suen-ga-[mil] _ARAD_ (d)suen

    AI Translation

    Ishtar-ilum, son of Sîn-gamil, servant of Sîn.

    Seal 2

    Akkadian

    (d)urasz-na-s,i-[ir] [_dumu_] lu2-(d)[...] _ARAD_ (d)suen

    AI Translation

    Urash-nashir, son of Lu-..., servant of Sin.

    P296062: treaty tablet

    Neo-Assyrian Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [a-de]-e sza (m)(d)30—_man_(*)—_gar_(*)#—[un _man kur_—asz-szur-_ki_] _dumu#_ (m)_an-szar_—_du_—A [_man szu man kur_—asz-szur-_ki_] _ta_(v)# (m)(d)_ag_—A—_sum#_-na [x x x x x x x x x] _ta_(v)# (m)_iti_(*)-_ab_-a(*)#-a [x x x x x x x x] _ta_(v)# (m)aq-ri [x x x x x x x x] [i]-na# ma-har (d)_sag_(*)#-[_me-gar_ (d)dil-bat x x x]

    AI Translation

    The treaty of Sin-sharru-ishkun, king of Assyria, son of Assurbanipal, king of the world, king of Assyria, with Nabû-aplu-iddina ......, with Kanunayu ......, with Aqri ...... before Jupiter and Venus .

    Human

    The treaty of Sin-sharru-ishkun, king of Assyria, son of Assurbanipal, king of the world, king of Assyria, with Nabû-apla-iddina ......, with Kanunayu ......, and with Aqri ...... in the presence of Jupiter, Venus ...

    Reverse

    Akkadian

    [x x x x x] x x# [x x x x x x x] [_mu an-szar_] _en_ s,i(*)-i(*)-ri(?)# [x x x x] [sza] a-a#-bi ra-im-a-nu sza [ke-nu-ti] [sza] _lugal ag_(*)#-u-ni za-ia-ra-an-szu(*)# [u-hal-li-qu-ni]

    [man-nu] sza# da(*)-bab t,up-pi an-ni-e e#-[nu-u-ni] [o(*) a-de]-e _dingir_-_mesz gal_-_mesz_ i-hat,-t,u(*)#-[u-ni]

    [x x] szA _an_-e u _ki-tim_ ar-rat la nap#-[szu-ri] [_gig_]-tu# li-ri-im-szu-nu e-lisz i-na _ti#_-[_la_-_mesz_] [li-su-uh]-szu#-nu szap-lisz i-na _ki-tim_ e(*)#-[t,im-ma-szu-nu]

    [A]-_mesz#_ lu-u-za-am-me (d)30 (d)_szesz-ki an#_-[e u _ki-tim_] [_sahar_]-_szub_-pu ki-ma na-ah-lap-ti lu-u-hal-lip-szu-[nu] ma(*)-za-sa-szu(!)-nu _ta_(v) _sza_ É-_kur_ É-_gal_ lu-hal-liq [o]

    _numun_-_mesz_-szu-nu s,a-lam-(a)-ni-szu-nu i-na _izi_ i-kar-ru-ru#

    AI Translation

    ...... the name of the god Ashur, exalted lord, ... of the great enemies, who are loyal to the king, and who have destroyed his enemies,

    Whoever breaks the contract, this tablet, or breaks the treaty of the great gods,

    May the ... of heaven and earth, the ... of the earth, be afflicted with an unpleasant illness; may they be stricken with illness; may they be stricken with illness; may they be stricken with illness; may they be stricken with illness.

    May Sin and Nannaru, heaven and earth, destroy their earth like a flood, and may they destroy their cultic rites from the palace.

    Their seeds and their statues burn in fire.

    Human

    By Ashur, august lord, defeater of enemies, lover of the just, who loves the king and destroys his enemy:

    Whoever alters the wording of this tablet, or sins against the treaty of the great gods,

    May ...... of heaven and earth cover sic them with an evil, irremovable curse. Above, may he uproot them from the amongst the living, and below, in the underworld, deprive their ghosts of water.

    May Sin, light of heaven and earth, clothe them in leprosy as in a cloak and destroy their stands from temple and palace,

    so that their offspring and their statues be thrown into the fire, and their torches be extinguished with water.

    P296081: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    u2-sa-a-tim ra-bi-a-tim i-na mu-uh2-hi-ia ta-asz-ta-ka-an (d)amar-utu a-na e-pe2-szi-ka an-ni-im li-ik-ru-ub

  • _1(disz) ab2_ sza _sa10 1(u) gin2 ku3-babbar_ a-sza-mu
  • _ku3-babbar_ mar-s,u2-us-su2 ad-di-nu-ma at-ta ti-du-u2 a-na _ab2_ szu-a-ti sza ka-li-sza u3 la sza ka-li-sza sza ra-sze-e szi-i a-di szi-ni-szu asz-pu-ra-ak-ku-ma t,e4-em-ka ri-qa2-am u2-ul ta-asz-pu-ra-am u3 a-na ri-sza-tum _sipa_ sza _ab2_ szu-a-ti a-mu-ur-szi i-tap-la-as2-ma t,e4-em-ka te-er-ra-am

    AI Translation

    O great lord, in my wrath you have encouraged me, O Marduk, for this work may he bless.

  • 1 cow for sale for 10 shekels of silver, I paid.
  • I gave him his debts. You, the one who has a debt, to that father, who is full of lustration, and to the one who is not full of lustration, I wrote to you, and your report is a requisition, you did not write, and to the requisition of the shepherd of that father I saw, he wrote to her, and your report you return.

    Reverse

    Akkadian

    (disz)ri-sza-tum _sipa_ szu-u2 u2-ul il-li-kam u3 t,e4-em-szu u2-ul u2-te-er-ra-am a-wa-tu-ka dam-qa2-a-tum ik-ta-na-asz-sza-da-ni-in-ni lu ti-de-e i-na-an-na tup-pi2 be-el-szu-nu _dumu_ i-din-(d)la-ga-ma-al usz-ta-bi-la-ak-kum sza _1(disz) gin2 ku3-babbar_ sze-am i-na _(gesz)ban2 (gesz)geszimmar_ ar-hi-isz i-di-in-szu ge-er-ra-am ti-ra-am la tu-sza-ar-sza u3 a-na i-la-_az_-ki-tum qi2-bi-ma a-wi-il-e2-a la i-zi-ba-asz-szu li-il-qi2-a-asz-szu u3 ki-ma sze-am ta-na-ad-(di)-nu

    AI Translation

    Rishatum, his shepherd, did not come, and his report did not return. Your good words have been sworn against me. May they be reconciled. Now the tablet of their lord, son of Iddin-Lagamal, has been sent to me. The one who 1 shekel of barley per ban of date palms has given to him, the erra-tax of the tirru is not to be imposed upon him. Further, to Ilazkitum speak, and a man who does not stand, may he entrust him. Further, like barley, you give him.

    Left

    Akkadian

    _kur6_-at _iti 1(disz)-kam_ a-na (munus)a-ia-a i-di-in-szi

    AI Translation

    The kuratu-priests gave it to Aya in the first month.

    P296083: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • 8(disz) _ma-na 1(u) gin2_ _ze2_-eh-tum
  • _sa10 2(disz) 2/3(disz) ma-na ku3-babbar_

  • 1/3(disz) _ma-na 5(disz) 1/2(disz) gin2 sa10_ _nim_-x-x
  • 1/2(disz) ma-na 2(disz) 1/2(disz) gin2 sa10 5(disz) tug2-hi-a_
  • 1(disz) _tug2 gu2-e3 3(disz) tug2 bar-si_
  • 1(disz) 1/3(disz) _gin2 sa10 1/2(disz) 3(disz) sila3 i3-gesz_
  • 1(disz) 1/2(disz) _gin2 sa10 2(disz) udu-nita2_
  • 5/6(disz) _gin2 sa10 5(ban2) zu2-lum_
  • 1(disz) _gin2_ a-na _si-bi_
  • AI Translation
  • 8 minas 10 shekels of ehtu-seeds,
  • bought for 2 2/3 minas of silver

  • 1/3 mina 5 1/2 shekels, sold at the ...-market;
  • 1/2 mana 2 1/2 shekels are the price of 5 garments.
  • 1 gu-e3-garment, 3 sash-garments,
  • 1 1/3 shekels of silver, 1/2 sila3 of oil,
  • 1 1/2 shekels are the price of 2 sheep.
  • 5/6 shekel of silver, 5 seahs of dates,
  • 1 shekel for the horns;
  • Reverse

    Akkadian
  • 3(disz) 1/3(disz)# _[gin2] sa10_ 5(disz) asz-la-tim
  • sza i#-na# ta a? x x x ia in-na-ad#-nu-szu?

  • 3(disz) 2/3(disz) _ma-na 6(disz) gin2 ku3#-babbar_
  • _szu ti-a_ sa-pi2-ru _iti gu4-si-sa2 u4 1(u) 5(disz)-kam_ _mu_ am-mi#-sa3-du-qa2 _lugal-e alan#-a-ni masz2 igi du8#-a_

    AI Translation
  • 3 1/3 shekels, as the price of 5 aszlatum-plants,
  • which he gave him from .

  • 3 2/3 minas 6 shekels of silver
  • Hand of a sapiru. Month: "Oxen." 15th day. Year: "Ammi-saduqa, the king, a statue of himself with a goat was seen."

    P296088: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(disz) ab2 mu 3(asz)_
  • _ab2_ (d)suen-isz-me-a-an-ni _dub-sar za3-ga_ _dumu_ (d)marduk-mu-ba-li2-it, a-bi _erin2_ _ki_ (d)suen-isz-me-a-an-ni _dub-sar za3#-ga_ be-el _ab2_ (disz)u2-tul2-esz18-dar _iszib_ an (d)inanna _dumu_ i3-li2-i-ri-ba-am _in-szi-in-sa10_ _sa10 til-la-bi-sze3_

  • _1(u) 8(disz) gin2 ku3-babbar_
  • _in-na-an-la2_ u3 _1/3(disz) gin2 ku3-babbar si-bi_ isz-ku-un

    AI Translation
  • 1 cow of 3 years
  • son of Sîn-ishmeanni, scribe of the lapis lazuli, son of Marduk-muballit, father of the troops, with Sîn-ishmeanni, scribe of the lapis lazuli, lord, son of Utul-ishtar, scribe of Anu and Ishtar, son of Ili-iribam, he bought for its full price.

  • 18 shekels of silver
  • he has paid; and 1/3 shekel of silver its interest he has deposited.

    Reverse

    Akkadian

    a-na ba#-aq-ri-sza ki-ma# s,i#-im-da-at szar-ri iz-za-a-az _igi_ (d)na-na-a-e-ri#-isz# _iszib_ an (d)inanna _igi_ ri-isz-(d)marduk _gala-mah_ an (d)inanna _igi_ ta-ri-bu _dumu_ (d)i-szum-mu-ba-li2-it, _igi_ be-el-szu-nu _dumu_ (d)suen-na-di-in-szu-mi _iti sze-sag11-ku5 u4 3(u)-kam_ _mu_ sa-am-su-di-ta-na _lugal#-e mu gibil egir inim mah-a [(d)marduk-ke4] lugal bala-a-na bi2-in-gi#-[na]

    AI Translation

    Before Nanaya-erish, daise of the goddess Ishtar; before Rish-Marduk, chief lamentation priest of the goddess Ishtar; before Taribu, son of Ishum-muballit; before Belshunu, son of Sîn-nadin-shumi. The month of Addaru, the day 30, the year in which Samsu-ditana the king rebuilt, after the great word that the god Marduk had given to him,

    Seal 1

    Akkadian

    (d)suen-isz-me-[a-an-ni] dub-sar# [za3-ga] dumu (d)marduk#-[mu-ba-li2-it,] _arad_ (d)[...]

    AI Translation

    Sîn-ishmeanni, scribe of the Zaga, son of Marduk-muballit, servant of .

    Seal 2

    Akkadian

    (d)na-na-a-e#-[ri-isz] iszib an [(d)inanna] dumu# unug(ki)-li#-[ib-lu-ut,] _arad_ am-mi-s,a-du#-[qa2]

    AI Translation

    Nanaya-erish, scribe of Anu and Ishtar, son of Uruk-liblut, servant of Ammi-shaduqa.

    P296089: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    (disz)_arad2_-(d)tasz-me-tum _dumu-e2-dub-ba-a_ u3 a-wi-il-(d)utu a-na ma-ah-ri-ka at,-t,ar-dam ki-ma ze-eh-pi2 ta-a-am-ma-ru pa-ni _ab2 gu4 hi-a_ sza te-re-_hu_-u2 s,a-ab-tam u3 ka-ni-ka-at s,i2-i-tim sza tu-sze-s,u2-u2 le-qi2-a-am-ma i-na _iti sze-sag11-ku5 u4 2(u)-kam_

    AI Translation

    Warad-Tashmetu, the scribe, and Awil-Shamash have received from you. When you see the tammaru-marks, you will see the face of the cow. The cow that you shaved, the sabtum-mark and the kaniku-mark that you shaved, take and in the month of Addaru, on the 20th day,

    Reverse

    Akkadian

    it-ti _arad2_-(d)tasz-me-tum _dumu-e2-dub-ba#-[a]_ u3 a-wi-il-(d)utu sza at,-ru-dam a-na babila2(ki) si2-in-qa2-am

    AI Translation

    with Warad-Tashmetu, the scribe, and Awil-Shamash, who brought to Babylon,

    P296097: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na-na#-[a be]-el-ti asz-szu-mi-ia li#-ba#-al#-li-it,-ka ki-ma aq-bu-kum# sze-umi-na _e2_ ma-a-ad-ma pi2-hu u2-ul im-lu-u2 u3 _e2-gi4-a e2_ a-ha-at-ka a-di-ni u2-ul i x x x (disz)li-bur-na-di-in-szu a-na ma-ah-ri-ka at,-t,ar-dam#

  • 2(disz) pi2-hu i-nu-ma a-na _ku3-babbar_ ta-sza-am-mu
  • szum-ma ta-ra-am-ma-an-ni szu-bi-lam asz-szum _(uruda)szen_ asz-szum _(gi)pisan dub_ asz-szum _(gi)pisan nu-us2-hu_ asz-szum _(gesz#)ban2_ si ra x

    AI Translation

    Nanaya, my lady, may she grant you my life. As I said, the house of the many people was not ruined, and the Egia, the house of your brother, together with us did not ... Libur-nadinshu to your presence I have sent.

  • 2 ... when you have weighed out for silver
  • If you want to make a reed basket, you ... the following: a ...-vessel, a ...

    P296098: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(disz) ab2 mu 1(asz)_
  • sza a-hu-ni _dumu_ a-wi-il-(d)na-bi-um _ki_ a-hu-ni _dumu_ a-wi-il-(d)na-bi-um be-el _ab2 mu 1(asz)_ (disz)li-wi-ir-babila2(ki) _dumu_ a-wi-il-esz18-dar _in-szi-in-sa10_ _sa10 til-la-bi-sze3_

  • _1(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar in-na-an-la2_
  • u3 _5(disz) sze ku3-babbar si-bi_ isz-ku-un

    AI Translation
  • 1 cow, 1 year old,
  • of Ahuni, son of Awil-nabium, with Ahuni, son of Awil-nabium, lord of the eunuchs, for 1 year, Liwir-Babila, son of Awil-ishtar, bought for its full price.

  • 1 1/2 shekels of silver he has given.
  • and 5 grains of silver, its interest he has deposited.

    Reverse

    Akkadian

    a-na ba-qe2-e-ra-ni ki-ma s,i-im-da-at szar-ri iz-za-a-az _igi_ i3-li2-e-ri-ba-am _dumu_ (d)suen-isz-me-a-an-ni _igi_ a-wi-il-(d)i-szum _dumu_ i-lu-ni _igi_ (d)suen-e-ri-ba-am _dub-sar_ _iti du6-ku3 u4 2(u) 8(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e sipa sun5-na an (d)en-lil2-bi-da-asz

    AI Translation

    To Baqe-rani like the shimdat of the king he stands. Before Ili-eribam, son of Sîn-ishmeanni; before Awil-ishum, son of Iluni; before Sîn-eribam, the scribe. The month of Duku, the day 28 of the year in which Ammi-shaduqa the king, the shepherd chosen by Anu and Enlil-bidash,

    Seal 1

    Akkadian

    a-hu-ni dumu a-wi-il-(d)na-bi#-[um] _arad_ (d)iszkur# u3 (d)suen#

    AI Translation

    Ahuni, son of Awil-Nabium, servant of the gods Adad and Sin.

    Seal 2

    Akkadian

    i3-li2-e-ri-ba-[am] dumu (d)suen-isz-[me-a-an-ni] _arad_ (d)x-[x-(x)]

    AI Translation

    Ili-eribam, son of Sîn-ishmeanni, servant of .

    P296138: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    _[n 1/2(disz)] gin2 ku3-babbar_ sza# dingir-ma-(an)-szum2 _dumu_ e-tel-pi4-esz18-dar e-li (d)na-na-a-e-ri-isz i-szu-u2 qa2-ti (d)na-na-a-e-ri-isz na-as2-ha-at-ma (disz)(d)suen-i-din-nam# [...] a-na _2(disz) u4_-[mi] [a]-na na-szi ka-ni-[ki-szu] _[n] 1/2(disz) gin2 ku3-babbar i3-la2-e#_

    AI Translation

    n 1/2 shekels of silver of Ilmanshum, son of Etel-pî-ishtar, above Nanaya-erish, is the debt of Nanaya-erish. Sîn-iddinam ... for 2 days as the price of his ka'nikku shall pay.

    Reverse

    Akkadian

    _igi_ (d)nin-urta-a-bi e-ri-ib _e2_ _igi_ a-wi-il-(d)iszkur _dumu_ ib-ni-(d)iszkur _[iti bara2]-za3-gar u4 2(u) 2(disz)-kam_ _[mu_ am]-mi-di-ta-na _lugal-e [alan-a-ni] masz2-da!-ri-a_

    AI Translation

    before Ninurta-abi, enterer of the temple. before Awil-Addu, son of Ibni-Addu. The month of Nisannu, the day 22 of the year in which Ammi-ditana the king erected this statue of himself.

    P296139: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(disz) gin2 [ku3-babbar]_
  • _ib2-tak4_ ne-be2-eh ke#-[ze]-ri# sza i-din-(d)na-na-a _ugula#_ ke-ez-re-tim# _ugu_ (munus)il-ta-ni _(munus)sza3-zu_ i-szu-u2 a-na _iti 1(disz)-kam_ a-na na-szi ka-ni-ki-szu#

    AI Translation
  • 2 shekels of silver
  • The kezeru-offerings of Iddin-Nanaya, overseer of the kezeru-offerings, are against Iltani, your wife. For 1 month, for the food of his ka'niku-offerings,

    Reverse

    Akkadian

    _ku3#-babbar# i3-la2-e_ _igi_ _arad2_-(d)utu _dumu_ (d)szu-bu-la-a-bi _igi#_ si-na#-tum _ku3-dim2_ _[igi_ x-x]-tum _dumu_ li-pi2-it-esz18-dar _iti gan-gan-e3-a u4 6(disz)#-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2# _lugal#-e# (gesz)dur2-gar ku3-sig17-ga#_

    AI Translation

    he shall pay the silver. Before Arad-Shamash, son of Shubula-abi; before Sinatum, goldsmith; before ...tum, son of Lipit-Ishtar. The month of Kislimum, the day 6 of the year in which Ammi-shaduqa the king fashioned a throne of gold.

    Seal 1

    Akkadian

    (d)_ag_-en-[...] _a du mu u3_ [...] sza? ni2-tuku _ma_? _ra_? [...]

    AI Translation

    Nabû-en-... ... ... ... who? has ... .

    P296143: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2 ku3-babbar
  • sza dingir-ma-an-szum2 _ugula (munus)suhur-la2#-[mesz]_ _ugu_ (munus)e-t,i-ir-tum# _dam_ i3-li2-be-el-du-(um)-qi2 ir-szu-u2 _szu-du8-a_ x (disz)(munus)e-t,i-ir-[tum] [na]-as2#-ha-ma [(disz)]gi#-mil-lum

    AI Translation
  • 1 1/4 shekel of silver,
  • of Ili-manshum, overseer of the female slaves, against Etirtu, wife of Ili-bel-dumqi, he has sworn. The x-fold of Etirtu is sworn and Gimillum

    Reverse

    Akkadian

    _dumu_ (d)utu-a-na-dingir-na-di# a-na _1(u) u4_-mi a-na na-asz-szi ka-ni-ki#-[szu] _ku3-babbar i3-la2-e_ _igi_ dingir-szu-ba-ni _dumu_ (d)marduk-mu-[...] _igi_ _arad2_-(d)be-le-tim _dub-sar_ _iti sze-sag11-ku5 u4# [n-kam]_ _mu_ am-mi-di-ta#-[na _lugal-e] mu us2-sa szita2 (gesz)tukul-[la] ib2-diri!-esz-[a]_

    AI Translation

    son of Shamash-ana-ili-nadi, for 10 days for the nasshi-offering of his ka'niku-service he shall pay the silver. Before Ilshu-bani, son of Marduk-mu-...; before Warad-beltim, the scribe. The month of Addaru, the day n, the year in which Ammi-ditana the king, the year after the year in which he smote with the weapon.

    Seal 1

    Akkadian

    _(na4)kiszib3_ gi-mil-lum

    AI Translation

    Seal of Gimillum

    P296144: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar_
  • _sza3_ ne-be2-eh ke-ze-ri sza bi-na-ar-tum _dam_ ib-ni-(d)marduk qa2-ti ib-ni-(d)marduk na-as2-ha-at-ma

    AI Translation
  • 1 1/2 shekels of silver
  • The heart of the slander of Béniartum, wife of Ibni-Marduk, is swollen and

    Reverse

    Akkadian

    (disz)dingir-szu-ib-ni-szu _szesz#-a-ni_ a-na _iti 1(disz)-kam_ a-na na-szi ka-ni-ki-szu _ku3-babbar i3-la2-e_ _igi_ ib-ni-(d)marduk _dumu_ bu-s,a-tum _igi_ e-t,i-rum _masz2-szu-gid2-gid2_ _iti gan-gan-e3 u4 8(disz)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e alan-a-ni masz2 gi6-ga_

    AI Translation

    Ilshu-ibnishu, his brother, for 1 month for the ration of his ka'nikis, silver he shall weigh out. Before Ibni-Marduk, son of Bushatum; before Etirum, the mash-shu-gid

    Seal 1

    Akkadian

    _(na4)kiszib3_ dingir-szu-ib-ni-szu

    AI Translation

    Seal of Ilshu-ibnishu

    P296145: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(disz) gin2 ku3-babbar_
  • _sza3 ku3-babbar_ (munus!)ke-ze-ri sza i-din-(d)na-na-a _ugula (munus)suhur-la2_ e-li ta-ri-bu _muhaldim_ i-szu-u2 a-na _1(u) u4_-mi a-na na-szi ka-ni-ki-szu

    AI Translation
  • 1 shekel of silver
  • The silver of the woman Kezeri, which Iddin-Nanaya, the overseer of the female suckling woman, has taken, the cook, for 10 days for the consumption of his kakki-service,

    Reverse

    Akkadian

    _[ku3-babbar] i3-la2-e_ _igi_ i-din-(d)na-bi-um _dumu#_ _arad2#_-esz18-dar _igi_ ib-ba-tum _dumu_ be-el-szu-nu _iti kin-(d)inanna u4 1(u) 8(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e alan nam-nir-gal2-la-ni_

    AI Translation

    before Iddin-Nabium, son of Warad-ishtar; before Ibbatum, son of Belshunu. The month of Elunum, the day 18, the year in which Ammi-shaduqa the king erected a statue bearing his name.

    Seal 1

    Akkadian

    (d)szakkan2 x szu-me-sza4 ta-ri-bu [...] _arad_ ni2-tuku _ku_? [...] _na_ [...]

    AI Translation

    Shakkan, ... her ..., the servant who has no rival ... ... .

    Seal 2

    Akkadian

    dingir-szu-[...] dumu sa-am-su-i-[lu-na-...] gala#-mah _arad_ [...]

    AI Translation

    Ilshu-..., son of Samsu-iluna-..., chief galamah, servant of .

    Seal 3

    Akkadian

    _(na4)kiszib3_ i-din-(d)na-na-[a]

    AI Translation

    Seal of Iddin-Nanaya,

    P296146: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(disz) gin2 ku3-babbar_
  • _sza3-ba ku3-babbar_ ke-ze2-ri-im sza (munus)sa-bi-tum _dam_ gi-mil-esz18-dar qa2-ti gi-mil-esz18-dar _dam-a-ni_ na-as2-ha-at-ma

    AI Translation
  • 1 shekel of silver
  • The heart of the silver, the interest of Sabitum, wife of Gimilleshtar, is taken from Gimilleshtar, his wife, and she shall pay.

    Reverse

    Akkadian

    (disz)i3-li2-i-qi2-sza-am _sanga_ (d)ka-ni-sur-ra a-na _5(disz) u4_-mi a-na na-asz ka-ni-ki-szu

  • _1(disz) gin2 ku3-babbar i3-la2-[e]_
  • _[mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e] bad3#_-am-mi#-di#-ta#-[na(ki)]

    AI Translation

    Ili-iqisham, priest of Kanisura, for 5 days for the nashe of Kanishe,

  • shall pay 1 shekel of silver.
  • Year: "Ammi-ditana, king of Dur-Ammi-ditana."

    P296161: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(disz) gin2 ku3-babbar_
  • _sza3# ku3#-babbar_ a-na e-s,e-di sza#? i3#-li2-ta-li#-mi# _szu-i_ [sza] _mu#_ am#-mi-di-ta-na _lugal-e_ [_mu us2]-sa# szita2 (gesz)tukul-la_ [_mu]-kux(_du_)_

    AI Translation
  • 1 shekel of silver
  • The silver from the silver for the eshedu-offering of Ili-talimi. Hand of the king's name Ammi-ditana. The length is a cross. The cross is a weapon.

    Reverse

    Akkadian

    (disz#)_arad2_-(d)nin-szubur# [nam]-ha-ar-ti ib-ni-(d)iszkur _iti# udru diri u4 1(u)-kam_ _[mu]_ am#-mi-di-ta-na _lugal#-e [mu] us2-sa szita2 (gesz)tukul-la_

    AI Translation

    Arad-Ninshubur, the namhartu-priest of Ibni-Adad. The month of Addaru, the day 10 of the year in which Ammi-ditana the king named it. The length of the string of weapons.

    P296186: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1/2(disz) ma-na 7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar_
  • _giri3_ be-li2-u2-sa-tim

  • _1/3(disz) ma-na 4(disz) gin2 ku3-babbar_
  • _erin2 nu-sza3(ki)-mesz_

  • _3(disz) gin2 erin2 hun-ga2-mesz_
  • _2(disz) gin2_ be-el-szu-nu dumu (d)u-gur-ur-sag
  • _1/2(disz) gin2_ sa-ni-iq-qa2-be2-e-(d)utu
  • _1(disz) ma-na 9(disz) gin2 ku3-babbar_

    AI Translation
  • 1/2 mana 7 1/2 shekels of silver
  • via Beli-usatim.

  • 1/3 mina 4 shekels of silver
  • troops of the Nusheans

  • 3 shekels for the hired men;
  • 2 shekels, Belshunu, son of Nergal-ursag;
  • 1/2 shekel of silver to Saniqqabe-shamash;
  • 1 mina 9 shekels of silver

    Reverse

    Akkadian

    _egir 2(disz) gin2 ku3-babbar_ _iti bara2-za3-gar u4 1(u) 3(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e (uruda)ki-lugal-gub ib2-diri-ga-ta e2 mah-a e2 nam-he2_

    AI Translation

    After 2 shekels of silver, month "Barazgar," 13th day, year: "Ammi-shaduqa, the king, with a bronze king's table he erected." A great house, a house of abundance.

    P296212: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    [... _a]-sza3#_ x x [(x)] [... pi2-i-_i7]-didli#(ki) ki-ta_ ma-asz-qi2-it _i7_ (d)za-ba4-ba4# i-ta _a-sza3_ (d)za-ba4-ba4 _sza3_ er-s,e-et pi2-i-_i7-didli(ki)_ _a-sza3_ bi-ga-an _sza3 erin2_ gu-tu-u2(ki) _ki_ bi-ga-an be-el _a-sza3_ a-na qa2#-be2#-e# ga-ma-la-tum _sipa_ (disz)la-bi-isz-tum _szu-i lugal_ a-na er-re-szu-tim a-na _gu2-un_ a-na _mu 1(disz)-kam_ _ib2#-ta-e3-a#_ _[u4] buru14#-sze3 a-sza3_ i-sza-ad-[da-du-ma]

    AI Translation

    ... field ... Pisces, lower side, crossing the Zababa canal, from the Zababa canal, the field of Pisces, the field of the troops of Gutu, from Pisces, the lord of the field to the qabe2 of Gamalatum, shepherd Labishtum, the king, to the fields, to the cattle for 1 year he shall take. At the harvest time the field will be cultivated and

    Reverse

    Akkadian

    _1(bur3) _gan2_-e 6(asz) sze gur_ _i3-ag2-e_ _sza3-ba gu2-un a-sza3_-szu

  • _2(disz) gin2 ku3-babbar_ ma-hi-ir
  • _igi_ la-bi-isz-tum _dumu_ li-wi-ir-babila2(ki) _igi_ (d)suen-i-din-nam _dumu_ i-din-(d)marduk _igi_ ib-ni-(d)mar-tu _dumu-e2-dub-ba-a_

    AI Translation

    He will measure 1 bur3 of field and 6 kurru of barley. The heart of the field will increase.

  • 2 shekels of silver are received.
  • Before Labishtu, son of Liwir-Babila; before Sîn-iddinam, son of Iddin-Marduk; before Ibni-Amurtu, the scribe.

    Seal 1

    Akkadian

    ga-ma-al-(d)suen# dumu (d)bu-[...] [_arad_] (d)suen#

    AI Translation

    Gamal-Sîn, son of Bu..., servant of Sîn.

    Seal 2

    Akkadian

    (d)suen-i-[din-nam] dumu i-din-(d)[marduk] _arad_ (d)suen u3 (d)mar-tu

    AI Translation

    Sîn-iddinam, son of Iddin-Marduk, servant of Sîn and Amurru.

    P296215: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _5(asz) sze gur_
  • a-na _sze-sag11-ku5_ _sza3 sa10 siki_ sza _e2-gal_ _ki_ hu-ul-li-sze _ugula mar-tu#_ (disz)(d)utu-ma-gir _dumu_ dingir-szu-na-s,i-ir u3 (d)suen-i!-din-nam _dumu_ dingir-szu-na-s,i-[ir] _szu ba-an-ti-mesz_ _u4 buru14 erin2# sze-sag11-ku5#_ i-il-la-ak-ma u2#-ul i-il-la-ak-ma

    AI Translation
  • 5 kor of barley,
  • for the harvest of the good quality wool of the palace from Hullishe. The Amorite overseer Shamash-magir, son of Ilshu-nashir, and Sîn-iddinam, son of Ilshu-nashir, received. At the delivery of the harvest, the harvesters shall go, but they shall not go, but they shall pay.

    Reverse

    Akkadian

    ki#-ma s,i#-im#-da#-[at szar]-ri# _igi_ x x [...] _igi_ x [...] _igi_ x [...] _igi_ x (d)x [...] [_iti ... u4 n-kam_] _mu_ am-mi#-[s,a-du]-qa2# _lugal-[e] (d#)en-lil2#-le nam#-en#-na#-ni bi2-ib2-gu-la_

    AI Translation

    Like the shimdat of the king, before ..., before ..., before ..., before ..., before ..., before ..., the month ..., the day ..., the year in which Ammi-shaduqa the king, Enlil, the lordship of his lordship, was sworn.

    Seal 1

    Akkadian

    _kiszib3_ (d)utu-ma-gir

    AI Translation

    Seal of Shamash-magir

    P296231: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(disz) 1/2(disz) gin2# ku3-babbar#_
  • _ib2-tak4#_ ne#-be2#-eh# ke#-ze-ri-im# sza (munus)bu-un#-x-x _dam_ sza#-al#-lu#-rum!(_ni_) sza dingir-ma-an-szum2 e-li#-sza# ir-szu-u2 qa2-ti sza-al-lu-rum mu-ti-sza na-as2-ha-at-ma

    AI Translation
  • 2 1/2 shekels of silver
  • he has sworn. The sworn word of Bun..., wife of Shallurum, which Ili-manshum has sworn against her, the hand of Shallurum her husband is smashed and

    Reverse

    Akkadian

    (disz)gi-mil-lum _dumu_ ib-ni#-(d#)x a-na _iti 1(disz)-kam_ a-na na-asz ka-ni-ki-szu

  • _2(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar i3-la2-e_
  • _igi_ i3-li2-i-qi2-sza-am _sanga_ (d#)[ka-ni-sur-ra] _iti sze-sag11-ku5 u4 1(u) 7(disz)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e (uruda)alan-alan-a-ni_

    AI Translation

    Gimillum, son of Ibni-..., for 1 month for the nashkanu-offering of his kanikku-vessel.

  • 2 1/2 shekels of silver he shall weigh out.
  • Before Ili-iqisham, priest of Kanisura. The month of Addaru, the day 17 of the year in which Ammi-ditana the king fashioned his statue.

    P296232: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    [...] x [...] [i]-na# _iti bara2-za3#-[gar]_ [sza] _mu_ sa-am-su-di-ta#-[na _lugal-e]_ _usu gal-gal-la#_ _(d)utu (d)marduk-bi-da#-[ke4]_ i-na pa-ar-s,i szu-[pu-szi] u3 _gu2-un_ le-qe2-e# u2-ka-an-nu-szu-nu-[ti]

    AI Translation

    ... ... ... in the month of the sacrificial offerings, which is the year in which Samsu-ditana the king a great life, the god Shamash and the god Marduk will give them in a favorable extispicy and a loan.

    Reverse

    Akkadian
  • _1/3(disz) ma-na ku3-babbar_ mu-usz-ta-pi2#-[il-ti a-lim]
  • _e2#-gal_ i-ip-pa-lu? _[igi]_ u2#-tul2-esz18-dar _iszib an (d)inanna_ _[igi]_ (d#)na-na-a-e-ri#-[isz _iszib an (d)inanna]_ _[igi_ gi]-mil-(d)na-na-[a _ugula (munus)suhur-la2-mesz]_

    AI Translation
  • 1/3 mina of silver, the price of the city,
  • The palace he ... before Utul-ishtar, the temple administrator of Ishtar; before Nanaya-erish, the temple administrator of Ishtar; before Gimil-Nanaya, overseer of the shurlû-priestesses.

    P296239: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar_
  • _sza3 ku3-babbar_ pa-ar-s,i sza i-din-(d)na-na-a _ugula (munus)suhur-la2-mesz_ _ugu_ (d)suen-mu-sza-lim i-szu-u2 a-na _iti 1(disz)-kam_

    AI Translation
  • 1 1/2 shekels of silver
  • The silver of the requisition of Iddin-Nanaya, the overseer of the auxiliary women, is due to Sîn-mushallim.

    Reverse

    Akkadian

    a-na na-szi ka-ni-ki-szu _i3-la2-e_ _iti sig4-a u4 2(u) 7(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal#-[e] szu-nir gal-gal-[la]_

    AI Translation

    for the payment of his debts he shall pay. The month of Simanu, the day 27 of the year in which Ammi-shaduqa the king erected the great scepter.

    Seal 1

    Akkadian

    [...] dumu a-[...] _arad_ (d)suen u3 (d)mar-tu#

    AI Translation

    ... son of A... servant of Sin and Martu.

    P296277: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • 1(disz) a-ha-am-ar-szi#
  • 1(disz) (d)amar-utu-na-s,i-ir _szesz!-ni!_
  • 2(disz) _lu2-azlag2-mesz_ _sza3 1(u) 7(disz) lu2_ a-si#-ri# sza sza-al-la-at na-at#-ba-kum# sza a-wi-li-ia _ugula mar-tu_ gu-tu-um(ki) ub-lam

  • 1(disz) _arad2_-(d)utu _lu2-gal#-szitim#?_
  • _sza3 7(disz) lu2_ a-si-ri#

    AI Translation
  • 1 ha'amarshi;
  • Marduk-nashir, his brother,
  • 2 ...s, of 17 men, the Asiru, of the shallaat of Natbakum, of Awiliya, the Amorite overseer of Gutum, erected.

  • 1: Arad-Shamash, chief of the ...;
  • inside 7 men of Asiru;

    Reverse

    Akkadian

    sza isz-tu bad3-lugal(ki) sza i3-si-in(ki) _ki-sur-ra(ki)-mesz_ _nig2-szu_ s,il2-li2-isz8-tar2 ub-lu-nim

  • 3(disz) _lu2_ a-si-ru#-u2#
  • a-na _munus-usz-bar-mesz_ nam-ha-ar-ti (disz)(d)suen-be-el#-i3#-li2# _ugula munus-usz-bar_ _zi-ga nig2-szu_ (d)suen-sze-[mi] _ugula_ a-si-ri _iti sze-sag11-ku5 u4 1(u) 6(disz)_ _mu_ ri-im-(d)a-nu-um _lugal#_

    AI Translation

    which from Dur-sharru of Isin and Kisura, the property of Shilli-ishtar, brought.

  • 3 asiru-demons,
  • for the women of the namhartu-offerings of Sîn-bel-ili, overseer of the women of the ziga-offerings, property of Sîn-shemi, overseer of the Asiru-house; month: "Harvest," 16th day, year: "Rim-Anum was king."

    P296278: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • 1(disz) [(d)]suen#-isz-me-a-ni
  • 1(disz) a-bi-su2-um
  • 1(disz) ha#-pi2-ru#-um
  • 1(disz) (munus#)ku#-ri-tum
  • _3(disz) sag-nita2 1(disz) sag-munus_ x (x) x _sza3 gu2-un (d)amar-utu#-[na-s,i-ir] _ugula i7#_ [a-sur-rum] sza# (d#?)utu#?-[...]

    AI Translation
  • Sîn-ishmani,
  • Abisum,
  • one hapirum,
  • 1 female kid,
  • 3 male slaves, 1 female slave ..., of the talent of Marduk-nashir, foreman of the canal of the a-surrum of Shamash-...;

    Reverse

    Akkadian

    _giri3_ (d)amar-utu-li#-wi#-[ir] sza a-na an-i3-li2 u3 (d)suen-ib-ni _ugula_ a-sur-rum a-na _a-sza3_-im me-e sza-qi2-[im] pa-aq-du _iti_ gan-gan-e3 u4 7(disz)-kam_ _mu_ ri-[im]-(d)a-nu-um _lugal-e_

    AI Translation

    via Marduk-liwir, who to Anu and Sîn-ibni, overseer of the irrigation district, to the field of the water of the shakim-irrigated field, is responsible. The month of Kislimum, the day 7 of the year in which Rim-Anum was king.

    P296284: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 8(asz) sze gur
  • sza3-gal szah2 niga

  • 3(disz) (munus)asz2-gar3 3(disz) sila3
  • sze-bi 3(barig)-ta guru7 da bad3 gal

    AI Translation
  • 8 gur of barley,
  • pig stallions

  • 3 female kids, 3 sila3 each,
  • its barley: 3 barig each, grain-fed, next to the great wall;

    Reverse

    Sumerian

    ba#-[zi] kiszib3 i3-li2-[...] [iti] sze-sag11-ku5-[ta] diri# sze-sag11-ku5-sze3# mu a-bi-sa-re-[e] lugal

    AI Translation

    booked out; under seal of Ili-...; from month "Harvest" extra to month "Harvest," year: "Abi-sare the king."

    P296286: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u)# 7(asz) 2(barig) 2(ban2) sze-ba gur
  • mu e2-sukkal guru7# da bad3 gal ba-zi

    AI Translation
  • 17 gur 2 barig 2 ban2 barley rations,
  • year: "The office of sukkal administrator was erected." next to the great wall was built.

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 (d)suen-i-din#-na#-[asz] iti sze-sag11-ku5 mu a-bi-sa-re-e lugal

    AI Translation

    under seal of Sîn-iddinash; month: "Harvest," year: "Abi-sare was king."

    Seal 1

    Sumerian

    [(d)]suen-i-din-na-[asz] dumu i-la-ti-ia _arad_ gu-un-gu-nu-um

    AI Translation

    Sîn-iddinash, son of Ilatiya, servant of Gungunum.

    P296295: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    _[n] kir11# du_ _[n] 2(disz)? sila4# du_

  • _2(u) kir11_ u3# _sila4 du_
  • sza# am#-ra-tum a-na lu-bu-sza-tum _ki_ ib-ni-(d)iszkur# _dumu_ (d)iszkur-na-s,i-ir a-na qa2-be2-e (d)suen-na-di#-in-szu-mi _dumu_ (d)marduk-mu-ba-li2-it,# (disz)ia-ha-la _dumu_ mu-da-du _szu ba-an-ti_ a-na _5(disz) u4_-mi

    AI Translation

    ... female lambs, ... 2 lambs,

  • 20 female lambs and a 'finger' are present.
  • of Amratum for the libashtum-priest from Ibni-Adad son of Adad-nashir, to the command of Sîn-nadin-shumi son of Marduk-muballit, Iahala son of Mudadu received.

    Reverse

    Akkadian

    sza lu-bu-sza-ti-szi-na

  • _4(disz) gin2 ku3-babbar i3-la2-e_
  • i-na sza-la-am bu-qu2-mi _u4#-udu_ sza-al-ma-tim a-di! ma-la ka-bu#-ti#-szi#-na# u2-ta-a-ar [_igi_] x [x] x x x x [_igi_ ...]-suen#? _dumu#?_ x e-x [_igi_ ...] x x x [x] [_bad3_ dam]-qi2#-i3-li2-szu-ke4#? _[bi2]-in#-gul#-la_

    AI Translation

    of their habitations.

  • he shall pay 4 shekels of silver.
  • On the threshing floor he ... the sheep of the heavens, as many as there are. Before ... ... Before ...-sîn, son? ... Before ... ... The wall of Damqi-ilishu he destroyed.

    P296336: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _6(disz) ma-na ku3-babbar_
  • _sa10 amar mu 3(asz) hi-a_ _ki_ im-gur-(d)suen (disz)ib-ni-(d)utu u3 i-bi-(d)nin-szubur _dumu-mesz_ _arad_-(d)suen (disz)(d)iszkur-na-s,i-ir _dumu_ ib-ba-tum _szu ba-an-ti_ a-na _iti 2(disz)-kam_ [_ku3]-babbar# i3-la2#-e_

    AI Translation
  • 6 minas of silver
  • The price of one calf for 3 years with Imgur-Sîn, Ibni-Shamash and Ibbi-Ninshubur, sons of Warad-Sîn, Adad-nashir, son of Ibbatum, received. He shall pay the silver in two months.

    Reverse

    Akkadian

    _igi_ (d)tu-tu-na-s,i-ir _di-ku5_ _igi_ a-pil-x-(d)tu-[tu ...] _igi_ a-wi-il-(d)na-bi#-[um ...] _igi_ (d)suen-mu-sza-lim _dumu_ (d)marduk#-[...] _iti kin-(d)inanna u4 1(disz)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e (uruda)ki-lugal-gub gal-gal-la e2-mah-a e2-nam-ti-la i-ne-en-szum2-szum2-ma#

    AI Translation

    before Tutu-nashir, judge; before Apil-...-tutu ...; before Awil-nabium ...; before Sîn-mushallim, son of Marduk-...; the month Elunum, the day 1, the year in which Ammi-ditana the king a large copper king's statue, the Emahu, and the Enamtila, he gave to him.

    Seal 1

    Akkadian

    (d)tu-tu-[na-s,i]-ir di-ku5 dumu ib-ni-(d)marduk _arad_ am-mi-di-ta-na-ke4#

    AI Translation

    Tutu-nashir, judge, son of Ibni-Marduk, servant of Ammi-ditana.

    Seal 2

    Akkadian

    a-pil-x-(d)[tu-tu] dumu (d)na-bi-[um-...] _arad_ am-mi-di-[ta-na-ke4]

    AI Translation

    Apil-...-Tutu, son of Nabû-..., servant of Ammi-ditana.

    P296344: legal tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(disz) gin2 ku3-babbar_
  • sza (d)marduk-mu-sza-lim _dumu_ ri-isz-(d)na-bi-um e-li ib-ni-(d)marduk _dumu ugula szu-i_ ir-szu-u2 _szu du8-a_ ib-ni-(d)marduk _dumu ugula szu-i_ na-as2-ha-at-ma

    AI Translation
  • 2 shekels of silver
  • of Marduk-mushallim, son of Rish-Nabû, above Ibni-Marduk, son of the overseer of the throne, he has sworn. Ibni-Marduk, son of the overseer of the throne, is sworn and

    Reverse

    Akkadian

    a-na _iti 1(disz)-kam_

  • _2(disz) gin2 ku3-babbar_
  • la-bi-isz-tum _dumu_ i-din-isz8-tar2 a-na (d)marduk-mu-sza-lim _dumu_ ri-isz-(d)na-bi-um i-na-ad-di-in _igi_ i-din-(d)marduk _lu2 kin-gi4-a_ _igi_ bi-in-na-rum _dumu_ _arad_-(d)suen _iti bara2-za3-gar u4 5(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-di-ta-na _lugal-e asz-me didli-am3 (na4)du8-szi-a_

    AI Translation

    for 1 month.

  • 2 shekels of silver
  • Labishtum, son of Iddin-ishtar, to Marduk-mushallim, son of Rish-nabium he gave. Before Iddin-Marduk, messenger; before Binnarum, son of Warad-Sîn. The month of Nisannu, the day 5 of the year in which Samsu-ditana the king swore an oath.

    Seal 1

    Akkadian

    _(na4)kiszib3_ la-bi-isz-tum

    AI Translation

    Seal of La-bishtu

    P296361: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • 3(disz) (gesz)qu2-ta-((hi))-nu-um-_hi-a_
  • _2(disz) ma-na (szim)_sig7_-_sig7__
  • _szu-ti-a_ (d)suen-sze-mi _kaskal egir lugal_ _iri(ki)_ sa-bu-um-sze3

    AI Translation
  • 3 ...-woods;
  • 2 minas of red-purple juniper,
  • Hand of Sîn-shemi, the road behind the king of the city of Sabum.

    Middeke-Conlin, Robert
  • 3 pieces of thin wood?,
  • 2 mina bdellium,
  • receipt of Sîn-szemi; caravan after the departure of the king to al-Sabum,

    Reverse

    Akkadian

    _sza3 e2-du6-la2_ lu2-ga-a-a_ _kiszib3 mu-ub-ra_ (iti)_ne_-_ne_-gar mu us2-sa 5-kam en-(d)szesz ba-hun-ga2

    AI Translation

    in the 'house of the king'. Seal of Murubra. Month V, year following the 5th year of En-Ahu.

    Middeke-Conlin, Robert

    inside the 'house in probate' the executor sealed; month: "NENEgar," 5th year after: "En-Shesh was installed."

    P296379: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    _1(esze3) 4(iku) _gan2_ a-sza3 us2-sa-du_ _e_ ra-ka-ba-at(ki) _sag-bi a-sza3_ ia-tar-dingir _sag-bi a-ra2 2(disz)-kam a-sza3_ me-es3-bi-nu-um _ki_ u2-qa3-dingir _dumu_ ba-na-nu-um u3 (d)suen-sze-me _dumu_ u2-qa3-dingir (disz)s,i-su2-na-aw-ra!-at _in-szi-sa10_ _sa10 til-la-ni-sze3_

  • _1(disz) ma-na ku3-babbar in-na#-la2_
  • _gesz-gan-na ib2-ta-bala_ _u4 kur2 lu2 lu2-u3_ _nu-mu-un-gi4-gi4-dam#_ _mu_ (d)suen u3 a-li-u2-um _mu_ (d)za-ba4-ba4 u3 ia-wi-um _in-pa3-de3-esz_ _(gesz)dusu _mar_ x# x# _lu_?-sze3? szum2-ma_ u2-qa3-[dingir] u3 _dumu-ni-me-esz_ _[x] x [...]-e-esz_

    AI Translation

    1 eshe3 4 iku field area, next to the street of Rakabat, its top is the field of Iatar-ili, its top is the 2nd time, the field of Mesbinum, with Uqa-il, son of Bananum, and Sîn-sheme, son of Uqa-ili, Shisunawrat has bought; as the price of his full purchase,

  • 1 mina of silver he weighed out.
  • If a foreigner, a man, a man, a stranger, the name of Sîn and Alium, the name of Zababa and Iawum has decreed, a beam ... ... if he has ..., and the sons ... .

    Reverse

    Akkadian

    [_igi_ ...]-x _dumu_ ba!-na-nu-um [_igi_ ...]-x _dumu_ sza-_pi_-ra-a-a _igi#_ [...]-na-s,i-ir _dumu_ nu-ur2-isz8-tar2 _igi_ i-din-(d)suen _dumu_ (d)suen-ni-szu# _igi_ (d)suen-e-ri-ba-am _dumu_ e2#-a-ba-la-t,i3 _igi_ dingir-na-s,i-ir _dumu_ szu-il#-tum _igi_ (d)suen-isz-me-a-ni _dub-sar_ _iti kin-(d)inanna_ _mu_ hi-ri-tum kisz(ki) _ba-ba-al_

    AI Translation

    Before ..., son of Bananum; before ..., son of Shapiraya; before ...-nashir, son of Nur-ishtar; before Iddin-Sîn, son of Sîn-ishu; before Sîn-eribam, son of Ea-balati; before Ili-nashir, son of Shu-iltum; before Sîn-ishmeani, scribe. Month Elunum, year: "Hirittu of Kish was sown."

    Seal 1

    Akkadian

    u2-qa3#-dingir dumu ba-na-nu-um _an_ en _bi_ me

    AI Translation

    Uqqa-ilu, son of Bananum, lord of me.

    P296411: administrative tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [... _ku3-babbar_ ir]-bi# sza2 (gisz)qu-up-pi u pa-na-at (gisz)#[qu-up-pi _nig2_]-_ga#_ (d)za-ba4-ba4 u (d)nin-lil2 sza2 _ta u4 19_(?)-_kam#_ sza2 (iti)_ziz2 mu 218_-_kam en u4 27_-_kam_ sza2 (iti)_sze_ sza2 _mu_ an-nit _ta_ lib3-bi _e3_

    6 _gin2_ ana szi-me 3 _gur sze-bar_ ana (lu2)_ar3_-(_ar3_)-_mesz_ ina mi-in-di-szu2-nu sza2 _ta u4 12_-_kam_ sza2 (iti)_sze en u4 11_-_kam_ sza2 (iti)_diri-sze_ sza2 _mu_ an-nit ina _szu_-_min_ [...] (lu2)_ar3_-(_ar3_) [...] na-din

    2 1/2 _gin2_ ana i-di-szu2-nu sza2 (lu2)_ar3_-(_ar3_)-_mesz mu_(a)-(ti3(!))(-_mu_) ina _szu_-_min_ (disz)_ki_-_min_

    17 [...] _gin2 4_(tu2) ana _iti egir_(?) la bat,-lu ana tam-t,i-tum sza2 _udu-nita2_ gi-ne2-e sza2 _e2 u4-1_-_kam_ sza2 _ta u4 13_-_kam_ sza2 (iti)_ab en u4 13_-_kam_ sza2 (iti)_ziz2_ sza2 _mu_ an-nit ana (disz)u-rak (lu2)_gir2-la2#_ na-din

    1 1/2 _gin2_ ana _szuk_-_hi-a_ (lu2)_lunga2_-_mesz_ (lu2)_tu5_-_mesz_ sza2 _ta u4 15_-_kam_ sza2 (iti)_sze en u4 13_-_kam_ sza2 (iti)_diri-sze_ ina _szu_-_min_ (disz)(d)_szu2_-_mu_-_mu_ (lu2)_lunga3_ na-din#

    AI Translation

    ... silver, the interest on the ... and the front of the ... of the property of Zababa and Ninlil, which is from the 19th? day of Shabatu of year 218 until the 27th day of Addaru of this year, from it he will return.

    6 shekels for the price of 3 kurru barley for the arsenics in their half of the month of Addaru, from the 12th day of Addaru to the 11th day of Intercalary Addaru of this year, in the hands of ... arsenic ... given.

    2 1/2 shekels for the rent of those arable fields, from Itti-Marduk;

    17 ... 4 shekels per month after? the uncompleted month for the regular offering of the ram of the first day of month X from the 13th day of month X to the 13th day of month XI of this year, to Urak, the temple-enterer, is given.

    1 1/2 shekels are given for the brewer's prebends from the 15th day of Addaru to the 13th day of Intercalary Addaru, from Marduk-shumu-iddin, the brewer.

    Clay, Albert T.

    ... mina of silver, income of the offering box and the preference share of the offering box of the property of Zababa and Ninlil, which is from the 19th? day of Shabatu of year 218 until the 27th day Addaru of that year. Disbursement from it:

    Six shekels for the price of three kurru of barley for the millers from their rations, which are from the 12th day of Addaru to the 11th day of intercalary Addaru of that year, given by the millers.

    Two and a half shekels for the wages of those millers given by the same i.e., the millers.

    17 ... and one-fourth shekels are given for a future month without interruption for the partial payment of the regular sheep offerings of the Akitu Temple, from the 13th day of Tebetu to the 13th day of Shabatu of this year, given to Urak the butcher.

    One and a half shekels are given for the rations of the brewers and ramku-priests, from the 15th day of Addaru to the 13th day of Intercalary Addaru, given by Marduk-shum-iddin the brewer.

    Bottom

    Akkadian

    [...] _gin2_ ana _lag mun_-_hi-a_ u (gisz)hu-s,ab [...] [sza2] _ta ki_-_min en ki_-_min_ ina _szu_-_min_ (disz)_ki-min_

    2 _gin2_ ana (disz)(d)_en_-_szesz_-_mesz_-_mu_ (disz)u2-bar u (disz)_nig2-sum_-(_mu_)-(d)_en_ (lu2)_i3-du8_-_mesz_ sza2 _e2 u4-1_-_kam_

    AI Translation

    ... shekels for ... munhi and hushabû-wood ... which from ditto until ditto from Ditto

    Ubar and Nidintu-Bel, gatekeepers of the 1st day of the month,

    Clay, Albert T.

    ... shekels for the salt lumps and the firewood ... from "ditto" =15th day of Addaru to "ditto" =13th day of Intercalary Addaru, given by the above-mentioned = Marduk-shum-iddin the brewer.

    Two shekels are given to Bel-ahhe-iddin, Ubar, and Nidintu-Bel, the gatekeepers of the Akitu Temple, from "ditto" =15th day of Addaru to "ditto" =13th day of Intercalary Addaru.

    Reverse

    Akkadian

    3 _gin2_ a-na (disz)pa-szi-ri-i u (disz)(d)_ag_-_mu_(na)# (lu2)ra-mi-ke-e-_mesz_ sza2 _e2 u4-1_-_kam_ sza2 _ta ki-min en ki-min_ na-din

    5 1/2 _gin2_ ana pe-en-tum sza2 _ka2 gal_(i) _ka2 ku4#_ (d)_gaszan_(!)(ia2) _ka2 ku4_ (d)_di-kud e2-tur3-kalam-ma_ (gisz)_kiri6 szim_-_li#_ la-me-e _e2 e2_ (d)gu-la _e2-hur-sag-sikil-la e2_ (d)gu-la _e2-hur-sag-ku3-ga ninda_-_hi-a_ gi-nu-u2 sza2 _e2_ (d)gu-la _mu_(a)-(ti3(!)) u sza2 (lu2)mu-sze-szi-ir sza2 _ka2_-_mesz_ sza2 _e2_-_sag_-_gil2_ (_ta ki_-_min_) _en ki_-_min_ ina _szu_-_min_ (disz)ra-hi-me-su na-din

    2 1/2 _gin2 5_ ma-hat tam-t,i-tum _udu-nita2_ gi-ne2-e _e2#-sa-bad_ sza2 (iti)_sze_ ana (disz)u-rak (lu2)_gir2-la2_ na-din

    [...] _gin2_ ana tam-t,i-tum _udu-nita2_ gi-ne2-e sza _e2_ (d)gu-la _hur-sag-ku3-ga_ ana (disz)_umun_-ku-s,ur-szu2 (lu2)_gir2-la2_ na-din

    1/2 _gin2_ ana (lu2)_usz-bar_-_mesz_ ana nu-uh-hu-tu2 sza2 dul-la-tu2

    1/2 _gin2_ ana s,a-bat bat-qa sza2 _e2_ (lu2)_usz-bar_-_mesz_ ana (disz)(d)_szu2_-_mu_-_mu sum_

    6 _gin2_ ana (lu2)s,a-be _szu_-_min_ ana _u4 29_-_kam_ sza (iti)_ziz2_

    AI Translation

    3 shekels are given to Pashiru and Nabû-ittannu, the guarantor of the first day of the month of Adar XII which is from the ditto until the ditto is given.

    5 1/2 shekels for the opening of the great gate, the gate entered by Beltiya, the gate entered by Mandanu, the Eturkalamma, the garden of aromatics, the temple of Gula, the Ehursagsikila, the temple of Gula, the Ehursagkuga, the regular offerings of the temple of Gula, and of the guarantor of the gates of the Esangila, from the ditto to the ditto, are given to Rahimesu.

    2 1/2 shekels 5 minas of regular offering sheep for the Esabad temple in Addaru month XII is given to Urak, the temple overseer.

    ... shekels for the regular offering of the temple of Gula of the Hursagkuga, to Umun-kushu, the temple overseer, is given.

    1/2 shekel for the weavers for the libation of the ritual.

    1/2 shekel of silver for the rations of the weaver's house, to Marduk-shum-iddin;

    6 shekels for the shabû-priest of the hands on the 29th day of Shabatu.

    Clay, Albert T.

    Three shekels are given to Pashiri and Nabu-iddina, cultic officials of the Akitu Temple, from "ditto" =15th day of Addaru to "ditto" =13th day of Intercalary Addaru.

    Five and a half shekels are given for the charcoal of the Great Gate, the Entrance Gate of Beltia, the Entrance Gate of Madanu, the Eturkalamma Temple, the juniper garden surrounding the temple, the temple of Gula: the Ehursagskilla Temple, the temple of Gula: the Ehursagku Temple, the regular bread offerings of that Temple of Gula, and for the sweepers of the gate of the Esagil Temple, from "ditto =15th day of Addaru to "ditto =13th day of Intercalary Addaru, given by Rahimesu.

    Two and 11/12 shekels are given for the partial payment of regular sheep offerings of the Esabad Temple of Addaru to Urak the butcher.

    ... shekels are given for the partial payment of regular sheep offerings of the temple of Gula: the Hursagkuga Temple, to Bel-kushurshu the butcher.

    One-half shekel to the weavers for the cutting off of the work.

    One-half shekel is given to Marduk-shum-iddin for the repair of the damage of the house of the weavers.

    Six shekels are given to the helpers on the twenty-ninth day of Shabatu, which are for the New Year procession, to the aforementioned =Marduk-shum-iddin, for the kurgarrû performers, the assinnu personnel, and the nartu musicians.

    Top

    Akkadian

    [...] x ana _du_(ak) ana _ki_-_min_ na-din

    [...] ana _du_(ak) ana _ki_-_min_ na-din

    [... ana] _du_(ak) ana _ki_-_min_ na-din

    1/2 _gin2_ ana (lu2)_ar3#_-(_ar3_)-_mesz_ ana _du_(ak) ana _ki_-_min_ na-din

    2 _gin2_ ana (lu2)bar-sip(ki)-_mesz_ ana _du_(ak) ana _ki_-_min_ na-din

    2 _gin2_ ana tam-t,i-tum _udu-nita2_ gi-ne2-e sza2 _e2_ (d)nin-lil2 na-din

    2 _gin2_ ana tam-t,i-tum _udu-nita2_ gi-ne2-e _e2_ (d)gu-la; _hur-sag-sikil-la_

    2 _gin2_ ana (disz)ri-hat-(d)_nergal_x2(_u-gur_)

    AI Translation

    ... ... to go and to ditto give.

    ... to go, to ditto, is given.

    ... is given to go and to ditto.

    1/2 shekel is given to the musicians for the 'comedy'.

    2 shekels for the Borsippeans to go and for ditto being given.

    2 shekels for the regular offering of the house of Ninlil, given.

    2 shekels for the tamtitu offering of the regular sheep offerings of the temple of Gula, the mountain range.

    2 shekels for Rihat-Nergal;

    Clay, Albert T.

    ... are given to the aforementioned =Marduk-shum-iddin for the procession.

    ... are given to the aforementioned =Marduk-shum-iddin for the procession.

    ... are given to the aforementioned =Marduk-shum-iddin for the procession.

    One-half shekel is given to the aforementioned =Marduk-shum-iddin for the millers for the procession.

    Two shekels are given for the Borsippeans for the procession to ditto Marduk-shum-iddin.

    Two shekels are given for the partial payment of the regular sheep offerings of the Temple of Ninlil.

    Two shekels are given for the partial payment of the regular sheep offerings of the Temple of Gula: the Ehursagsikilla Temple.

    Two shekels to Rihat-Nergal.

    P296412: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(u) ma-na ku3-babbar_
  • _sa10 1(gesz2) 4(u) gu4 mu 3(asz)_ e-zu-ub pi2-i ka-ni-ki-szu sza _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e gesz-gal ku3-sig17-ga_ _ki_ szu-(d)na-bi-um _di-ku5_ (disz)(d)iszkur-na-s,i-ir _dumu_ ib-ba-tum _szu ba-an-ti_ _u4_-um szi-si sza _e2-gal_ a-na szu-(d)na-bi-um _di-ku5_

    AI Translation
  • 10 minas of silver
  • The price of 240 oxen for 3 years, the price of his kanikku-vessel, which is the name of Ammi-ditana, the king, the gold chest with Shu-Nabû, the judge, Adad-nashir, son of Ibbatum, received. The day of the opening of the palace to Shu-Nabû, the judge,

    Reverse

    Akkadian

    _ku3-babbar i3-la2-e_ _igi_ ri-im-(d)iszkur _dumu_ ne-bi-ri-ia _igi_ sig-esz18-dar _nimgir_ _dumu_ (d)suen-pa-sze-er _igi_ ri-im-(d)iszkur _dumu_ u-bar-rum _igi_ (d)iszkur-szar-ri-i3-li2 _dumu_ na-ka-rum _iti apin-du8-a u4 1(u) 7(disz)-kam_ _mu_ am#-mi#-[di]-ta#-na _lugal-e ki-tusz sza3 du10-ga-ke4 gu2 i7 a-ra-ah-tum-ma-ta bi2-in-du3-a_

    AI Translation

    before Rim-Adad, son of Nebiriya; before Simanu-ishtar, herald, son of Sîn-pasher; before Rim-Adad, son of Ubarrum; before Adad-sharru-ili, son of Nakalum. The month of Arahshamnu, the day 17 of the year in which Ammi-ditana the king built the palatial halls of the Arahtum canal.

    P296414: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • [1(disz)] (d)sag-gal-sza-am-ha-at
  • [1(disz)] a-ha-tum
  • 2(disz) _munus-sag-_asz__ sza _dumu-mesz_ dan-er3-ra
  • 1(disz) hu-na-ba-tum hi-isz#-sza-tum
  • _sza3_ re-du-ut (disz)e-te-ia-tum

  • 1(disz) su2-hu!-un-tum
  • 1(disz) _tur-ra_ ki-din-(d)mar-tu _dumu-ni_
  • 1(disz) _tur-ra_ ba-szi-dingir _dumu-ni_
  • 1(disz) _munus-sag-_asz 2_(disz) tur-ra_
  • _2(disz) sag-geme2-nita2-[mesz]_
  • (d)suen-isz-me-ni _ra-gaba#_

    AI Translation
  • 1: Saggal-shamhat,
  • 1: Ahatum;
  • 2 eunuchs of the sons of Dan-Erra;
  • 1 hunabatu-vessel, hishatu-vessel,
  • the heart of the requisitioner Eteyatum,

  • 1 suhuntu-plant,
  • 1 small ... of Kidin-Amurtu, his son;
  • 1 small ... of Bashil, his son;
  • 1 sag-priestess, 2 small children,
  • 2 female slaves,
  • Sîn-ishmeni, the hero.

    Reverse

    Akkadian

    _[n]+4(disz) munus-sag-_asz 2_(disz) tur-ra_ _[szu-nigin2 n]+4(disz) sag-geme2-nita2_ [a]-na _munus-usz-bar-mesz_ [nam-ha]-ar-ti pa-a-i-la! [_zi]-ga# nig2-szu_ (d)suen-sze-mi [_ugula] e2#_ a-si-rum [_iti gu4]-si-sa2 u4 3(disz)-kam_ [_mu_ ri]-im-(d)a-nu _lugal [ma-da]_ e-mu-ut-ba-lum

    AI Translation

    n+4 female kids, 2 small children; total n+4 female kids for the women of the namhartu-festival, the libation of the property of Sîn-shemi, overseer of the house of Asirum; month: "Gudsisa," 3rd day, year: "Rim-Anu, king of the land of Emutbal."

    P296422: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _3(disz)# gin2 [ku3-babbar ...]
  • isz-tu [...] a-di x [...] sza i3-li2-i#-[qi2-sza-am _ugula (munus)suhur-la2-mesz]_ _ki_ i3-li2-i-qi2#-[sza-am _ugula (munus)suhur-la2-mesz]_ (disz)(d)na-na-a-x-[... _dumu_ i]-din-(d)na-na-[a] u3 i3-li2-i-qi2-sza-am# _ugula (munus)suhur-la2_ a-na _tab-ba_ a#-na pa-ar-s,i szu-pu-szi u3# _gu2-un_ szu-ud-du-nim# _[ib2]-ta-e3-e-[mesz]_ _[1(disz)]+2(disz) gin2 ku3-babbar_ _[e2-gal]_ i-ip-pa-lu

    AI Translation
  • 3 shekels of silver .
  • from ... to ... of Ili-iqisham, overseer of the suckling women, with Ili-iqisham, overseer of the suckling women, Nanaya-..., son of Iddin-Nanaya, and Ili-iqisham, overseer of the suckling women, to the ..., to the ..., and to the ..., the ..., they have imposed; 1+2 shekels of silver to the palace they have imposed.

    Reverse

    Akkadian

    [...] x _ni_? [...] x x x [...] x _un_? x [x] _ud_? _ga_? [x] x x x _mi_? a x x sza-a-tu-ma a-na gi-_ni_?-x [... _i3]-la2-e_ _igi_ (d)na-na-[a-e]-ri-isz _iszib_ _igi_ be-li2-x-[...] _dumu_ x x x _igi_ szu-x x x x [x] x _iti# sig4-a u4 1(u) 2(disz)-kam#_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal#-e alan# sza3#-asz-gub-a-ni_

    AI Translation

    ... ... ... ... ... that ... to a regular offering ... he shall pay. Before Nanaya-erish, seated. Before Beli-..., son of ... ... ... ... a month, the 12th day, the year in which Ammi-shaduqa the king erected a statue of himself.

    P296512: scholarly tablet

    Seleucid Oracc

    Obverse

    Akkadian

    _usz11-zu_ ana _bur2_(ra) ana _lu2 gig_ la3 _te sag-du ti-la_ ra-i-ib-szu2

    _gidim dab_(bat) _ki lu2 kesz2 nu lu2_ ana _usz2_ pa-qa2-du ana _gidim#_ [...]

    _dingir_ ana qe2-re-e isz8-tar2# ana qe2-re-e sa-gal-la ana _ti-la e2#_ ana hu#-[up-pi2 ...]

    AI Translation

    Your illness does not come close to a man's illness. His head is full of life.

    If a ghost seizes a man: the man will not be able to make a decision; a man will be able to make a decision for a ghost .

    The god to the qeru-offering of Ishtar, to the qeru-offering of Sagalla, for the life of the temple, to the huppu-offering of .

    Human

    To undo sorcery; for illness not to approach a man; to heal the head; to drive out his shivering; to heal a wound; to block a woman's menstrual blood; for evil not to approach a man's house:

    To seize a ghost and attach it to a man; to consign a man's effigy to death; to give ... to a ghost to drink; to drive out wrongdoing:

    To invite a god; to invite a goddess; to cure sagallu-illness; to purify a temple; ...; to heal a stone in the body; to hold back diarrhoea; to remove fever: ....

    Reverse

    Akkadian

    _idim_ u _nun_ ana _eme-sig_ la3 _gu7 gaba#_-[_ri_ ...]

    la3 szi-il-la-ti ana _tuku lu2_ ina _igi lu2#_ [...]

    gaba-ri3 _szesz-unug_(ki) u _tin-tir_(ki)

    _ul_ u szu-ut _ka_ sza2 (iti)_bara2 u4 10_-_kam u4-da_-_kam sza3-bal-bal_

    _im_ (disz)_ba_(sza2)-(a) bu12-kur2 (disz)(d)_inana_—_mu_—_kam sza3-bal-bal_ (disz)_e2-kur_—za-kir (lu2)_masz-masz_

    AI Translation

    He should not eat fish or prince's meat for a swollen tongue .

    If he has no shillu-disease: a man ... in front of a man.

    Copy of Ur and Babylon.

    The 'outside' and the 'outside' of the 'gate' of Nisannu are 10 days, the 'outside' is a month of remission.

    Tablet of Iqisha, son of Ishtar-shum-eresh, descendant of Ekur-zakir, incantation priest.

    Human

    For a nobleman or prince not to give or receive slander: ....

    To acquire lack of iniquity; ... a man in front of another man; ...; either to hold back a dead man, or ... a sorceror ..., or to remove a dead man from the palace, or ... to seize ..., or to block the king's beloved, ...:

    Commentary and oral tradition of "The 10th day of Nisannu Month I is the fixed date for rituals against confusion".

    Tablet of Iqisha, son of Ishtar-shum-eresh, descendant of Ekur-zakir, incantation priest.

    P296518: omen tablet

    Seleucid Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [...] _e2 lu2#_ [...] _szu2 igi_

    [...] ina _e2 lu2 iz-zi_ x x _mesz_ [...] _bi_

    [*] _ur-me_ ina _e2 lu2 iz-zi e11_-_mesz#_-ni x [...] x

    [*] _ur-me_ ina _e2 lu2 iz-zi_-_mesz_ ana _an-ta#_(nu) _e11_-_mesz_ x [...] _ah_

    * _ur-me_ ina _e2 lu2_ isz-tu _iz-zi_-_mesz_ ana _ki-ta_(nu) ur-ra-du-ni x [...]

    * _ur-me_ ina _e2 lu2 e11_-_mesz_ u ur-ra-du-ni e-ne-esz : [...] _e2_

    * _ur-me_ ina _e2 lu2_ rit-ku-bu _nin e2 sza3 dam_-sa3# [...] x x

    * _ur-me_ ina _e2_ ina _ugu_ (gisz)_nu2 igi nin e2 dam_-sa3 [...] x

    * _ur-me_ ina _e2-kur szub en e2 bi ninda_ nap-sza2 [...] x

    * _ur-me_ ina _e2 lu2_ na-di-i i-mi-du _gal2_-_mesz e2 bi tusz_(ab) _sza3_ x x x _du10_(ab)

    * _ur-me_ ina _e2 lu2_ i-mi-du _e2 bi ninda_ i-szeb-bi _sza3_-_bi du10-ga_

    * _ur-me_ ina tal-lak-ti _e2 lu2 gal2_-_mesz e2 bi ninda_ i-szeb-bi _sza3_-_bi du10-ga_

    * _ur-me_ ina mut-tab-bil-ti _e2 lu2 gal2_-_mesz e2 lu2 ninda_ i-szeb-bi

    * _ur-me_ ina um-mat (na4)_ur5-ur5 gal2_-_mesz e2 bi ninda_ i-szeb-bi

    * _ur-me_ ana _ugu lu2 e11 lu2 bi_ ina u4-mi-szu _sza3_-_bi du10-ga igi_(mar)#

    * _ur#_-[_me_] [...]

    AI Translation

    ... ... ... will see .

    ... in a man's house ... ... ... that .

    If wolves are spotted in a man's house: they will emerge ... .

    If wolves are spotted in a man's house above ... ... .

    If dogs are snatched from a man's house from the bushes below ... .

    If wolves come out from a man's house and are constantly circling around: ... a house.

    If dogs are tangled in a man's house: the lady of the house of her husband ... .

    If dogs are seen in a house on top of a bed: the lady of the house, her husband .

    If lions fall in Ekur: the owner of that house will eat bread .

    If wolves are abundant in a man's house: there will be famine in that house; the heart ... will be satisfied.

    If wolves are spotted in a man's house: that household will eat bread; its heart will be satisfied.

    If there are ants in the journey of a man's house: that house will be full of food; its heart will be satisfied.

    If there are ants in the muttabbiltu of a man's house: the man's house will eat bread.

    If there are lions in the tufts of urdu-stone: that household will eat bread.

    If wolves come out from a man: that man will experience happiness in his day.

    If dogs ....

    Human

    ... in a man's house ... ... will be seen.

    ... a wall in a man's house ... ... ....

    If moths climb up a wall in a man's house ... ... ....

    If moths, in a man's house, climb the walls up to the top ... ... ....

    If moths, in a man's house, go down the walls to the bottom ... ....

    If moths, in a man's house, climb up and go down : dilapidation or: ... of the house.

    If moths are copulating in a man's house: the mistress of the house will ... ... her husband's heart.

    If moths are seen in a house on top of the bed: the mistress of the house will ... ... her husband.

    If moths fall in a chapel: the owner of that house will ... ... plentiful food.

    If there are moths in an abandoned man's house and they become numerous: that house will be inhabited; he will be satisfied ....

    If moths become numerous in a man's house: that house will be full of food; he will be satisfied.

    If there are moths in the access way of a man's house: that house will be full of food; he will be satisfied.

    If there are moths in the furniture of a man's house: the man's house will be full of food.

    If there are moths on the lower part of the grindstone: that house will be full of food.

    If moths climb on top of a man: that man will experience satisfaction in his lifetime.

    If moths ...

    Reverse

    Akkadian

    [...] _gi_(?)# x x x x [...]

    [...] ina (gisz)_banszur lu2 igi lu2 bi_ x [...] [...] ina _e2 lu2 gal2_(szi) _sig5_ : * s,a-a-s,u _tug2 lu2_ [...]

    [...] ina _e2 lu2 gal2_(szi) _sig5_ : * s,a-a-s,u _tug2 lu2_ [...]

    [...] _sig2# lu2_ i-kul _sig5_ : * s,a-a-s,u lu-bu-usz-ta x [...] _igi#_ [...]

    [...] ar2-hi-szam _u4 1_-_kam iti mu u4 1_-_kam_ i-kul _sig5_ : * s,a-a-s,u ina _e2 lu2 gal2_(szi) (_sig5_)

    [...] _tug2 lu2_ i-kul _sig5_ : * _min_((s,a-a-s,u)) _min sig2 lu2_ i-kul _sig5_

    [...] x lu(!)(_ub_-)bu-usz-ta sza2 _munus_ i-kul _sig5_ : * _min_((s,a-a-s,u)) _min_ ar2-hi-szam _u4 1_-_kam iti mu u4 1_-_kam_ i-kul _sig5_ [t,up]-pi# 36-_kam2 esz2-gar3_ * _iri_ ina _sukud_(e) _gar_(in) la3 _al-til_

    [t,up]-pi# 36-_kam2 esz2-gar3_ * _iri_ ina _sukud_(e) _gar_(in) la3 _al-til_ [*] _asz ka2_ ti-nu-ri a-pa-a-ti# [x] _sig4#_-_mesz e2_-_mesz iri_ pur-ru-ka-ma a-hur-ru i-mur _su-gu7_(!)(_ka_) ina _kur bi gal2_ : _iri bi szub_(di)

    [*] _asz ka2_ ti-nu-ri a-pa-a-ti# [x] _sig4#_-_mesz e2_-_mesz iri_ pur-ru-ka-ma a-hur-ru i-mur _su-gu7_(!)(_ka_) ina _kur bi gal2_ : _iri bi szub_(di)

    [(disz)]ni#-din-tum—(d)60 (lu2)_gala-mah_ (d)60(a)-(nu3) _dumu_ sza2 (disz)(d)60—_din_(it,) A (disz)(d)30—_ti_—_er2 tir-an-na_(ki) (u2)

    [...]-nu _dumu_-_a-ni unug_(ki) (iti)_du6 u4 2_-_kam2 mu 1-24_-_kam2_ (disz)si-lu-ku _lugal_

    AI Translation

    ... is seen on the table of a man: that man ... ... there will be ... in that man's house. Good. : If he is sassu-disease: the garment of a man .

    ... there will be ... in a man's house: he will prosper. : If he is savage: the man's garment .

    ... he will eat a man's wool: he will prosper. : If he is swollen: ... ... .

    ... he will recover. On the 1st day of the month, on the 1st day he will eat. He will prosper. : If there is a raging in a man's house: he will prosper.

    ... he will eat a man's garment: he will prosper. : If ditto ditto he will eat a man's garment: he will prosper.

    ... ... he will eat the flesh of a woman; he will prosper. : If ditto ditto he drinks a rhishum-vessel on the first day, on the first day, on the first day: he will prosper.

    Tablet 36, eshgaru-book.

    If a man opens the gate of the tinuru-gate, ... bricks of the houses of the city and sees an ahurru-festival: there will be famine in that land : that city will be abandoned.

    Nidintu-Anu, chief lamentation priest of Anu, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni.

    ...-nu, his son. Uruk. Tashritu. 2nd day. 1 24th year. Seleucus was king.

    Human

    ... ... ....

    ... is seen on a man's table: that man ... ....

    ... there is ... in a man's house: he will prosper. : If a moth ... a man's garment ....

    ... eats a man's hair: he will prosper. : If a moth ... ... clothing ... ....

    ... eats on the 1st day every month, on the 1st day of any month of the year: he will prosper. : If there is moth in a man's house: he will prosper.

    ... eats a man's garment: he will prosper. : If ditto a moth ditto eats a man's hair: he will prosper.

    ... eats a woman's clothing: she will prosper. : If a moth eats monthly the first day any month of the year: she will prosper.

    Tablet 36 of the series "If a city is located on a height"; not completed.

    If spiders lie across the oven door or the windows ... the mudbrick of the city houses and a young child sees them: there will be a famine in that land ; that city will be abandoned.

    Nidintu-Anu, chief lamentation-priest of Anu, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni, the Tiranaean.

    ... his son. Uruk, Tashritu month VII, day 2, 1.24th year of Seleucus, king.

    P296523: incantation-ritual tablet

    Seleucid Oracc

    Top

    Akkadian

    ina a-mat (d)60# u an-tum lisz-lim

    AI Translation

    By the command of Anu and Antu, may it go well.

    Human

    By the command of Anu and Antu, may it this text go well.

    Obverse

    Akkadian

    [... ki]-ma# sza2 (d)a-nu3 _ta e2-nam-en-na_ (e2)pa-pa-ha it-ta-s,a-a [a]-na# _ka2-mah kur_(ad2) (lu2)_masz-masz_-_mesz_ gab-bi _en2 lugal_ it-ta-s,a-a 3-szu2 _szid_(nu)-(u2)

    (lu2)#_masz-masz_-_mesz_ i-kal-lu-i-ma _egir_-szu2 (lu2)_szesz-gal_(u2) (lu2)_masz-masz_-_mesz_ (lu2)_ku4-e2_-_mesz_ u (lu2)_lunga3_-_mesz_ sza2 (gisz)tal-lu s,a-an-du (d)a-nu3 _gal_(u2) _an_(e) u _ki_(ti3) lik-ru-bu-ka a-na (d)60 i-kar-rab

    _egir_ ka-ra-bi (lu2)_masz-masz_-_mesz en2 lugal_ it-ta-s,a-a a-di su-qa—_dingir_-_mesz 4_-szu2 _szid_(nu)-(u2)

    (lu2)_szesz-gal_(u2) (lu2)_masz-masz_-_mesz_ (lu2)_ku4-e2_-_mesz_ u (lu2)_lunga3_-_mesz_ sza2 (gisz)tal-lu s,a-an-du (d)a-nu3 _gal_(u2) _an_(e) u _ki_(ti3) lik-ru-bu-ka a-na (d)a-nu3 i-kar-rab

    _egir_ ka-ra-bi ina su-qa—_dingir_-_mesz_ (lu2)_masz-masz_-_mesz en2_ lugal-e an ki-a lugal-ta e3-a 4-szu2 _szid_(nu)-(u2) _en2_ i-kal-lu-i-ma (lu2)_szesz-gal_(u2) (lu2)_masz-masz_-_mesz_ (lu2)_ku4-e2_-_mesz_ u3 na-sze-e (gisz)tal-lu ki-ma mah-ri-im-ma a-na (d)a-nu3 i-kar-rab

    _egir_ ka-ra-bi (lu2)_masz-masz_-_mesz en2_ lugal-e ezem-szi in-mu-un-du u _en2_ a-gub2-ba ku3-ga-ta a-di _kar-ku3-ga_ a-ram-mu sza2 (gisz)_ma2-an-na_ ma-la-ki _dingir_-_mesz 7_-_ta-am3 szid_(nu)-(u2) _en2_ i-kal-lu-i-ma (lu2)_szesz-gal_(i) (lu2)#_masz-masz_-_mesz_ (lu2)_ku4-e2_-_mesz_ u na-sze-e (gisz)tal-lu a-na (d)a-nu3 i-kar-rab

    ki-ma sza2 (d)a-nu3 a-na muh-hi a-ram-mu sza2 (gisz)_ma2-an-na_ ik-tal-du (lu2)_masz-masz_-_mesz_ u (lu2)_ku4-e2_-_mesz en2_ (gesz)ma2-gur8 mu-un-u5 _szu-il2-la2-ke4_ a-na (d)a-nu3 _il2_(u2) _egir_-szu2 (lu2)_szesz-gal_(u2) (lu2)_masz-masz_-_mesz_ (lu2)_ku4-e2_-_mesz_ u3 na-sze-e (gisz)tal-lu ka-ra-bi ki-ma mah-ri-im-ma ana (d)60 i-kar-rab

    _ta_ muh-hi a-ram-mu e-lu-u2 sza2 _kar-ku3-ga_ a-di _ka2-gal-lugal_ (lu2)_masz-masz_-_mesz en2_ lugal-ta e3-a sila-a ku3-ga ba-dib-a-ta 7-szu2 _szid_(nu)-(u2)

    _en2_ i-kal-lu-i-ma ina _ka2-gal-lugal_ (lu2)_szesz-gal_(u2) (lu2)_masz-masz_-_mesz_ (lu2)_ku4-e2_-_mesz_ u3 na-sze-e (gisz)tal-lu ka-ra-bi ki-ma mah-ri-im-ma ana (d)60 i-kar-rab

    _ta ka2-gal-lugal_ a-di _e2_ a2-ki-tum _e2_ ik-rib (lu2)_masz-masz_-_mesz_ ki-ma sza2 ina szu-u2-qu—_dingir_-_mesz en2_-_mesz szid_(nu)-(u2) _en2_-_mesz_ i-kal-lu-i-ma (lu2)_szesz-gal_(i) (lu2)_masz-masz_-_mesz_ (lu2)_ku4-e2_-_mesz_ u (lu2)_lunga3_-_mesz_ sza2 (gisz)tal-lu s,a-an-du ka-ra-bi a-di 7-szu2 u2-szal-la-mu-ma ana (d)60 i-kar-rab

    AI Translation

    ... like Anu has gone out from Enamenna and the cella, you go to the Kamah. All the mashmashu-priests go out according to the king's command. You repeat the three times.

    The mashmashu-priests will follow him and the elders, the mashmashu-priests, the temple-enterers and the brewers who are wearing the bow will bless you. Anu, great lord of heaven and earth, greets you.

    After the ritual kirabi of the mashmashu-priests, the incantation 'The king has gone away'. You recite the incantation four times until the suqa-ilani.

    The high priest, the exorcists, the temple enterers and the brewers who are on the bow greet Anu, the great lord of heaven and earth, and greet you.

    After the karabu-offering in the Suqa-ilani, the mashmashu-priests recite the incantation "The king comes out from heaven and earth" four times, and the incantation "The king goes out and the elders, the mashmashu-priests, the temple-enterers and the bearers of the bow greet Anu as before."

    After the festival, the mashmashu-priests will sing the incantation "The king will come to the festival" and the incantation "Agubbû-priest" until the karku-priesting of the aramu-house of the 'Anu'-boat, the way of the gods. They will sing the incantation, and the elders, the incantation-priests, the temple-enterers and the bearers of the tallu-priests will sing to Anu.

    When Anu goes to the aramu of the shakku-boat, the mashmashu-priests and the temple-enterers recite the incantation "The boat is moored" and the shu'illakku-prayer to Anu. After that, the elder brother, the mashmashu-priests, the temple-enterers and the bearers of the wagon greet Anu in the same way as before.

    From the upper side of the quay to the gate of the mashmashu-priests, you recite 7 times the incantation "From the king you came out" and you set down the golden doorway.

    Incantation: "He holds me, and at the gate of the king the elders, the mashmashu-priests, the temple-enterers and the bearers of the bow greet Anu, like before.

    From the Gate of King to the Akitu House, he enters. The mashmashu-priests, as in Shuqu-ilani, recite the incantation 'When you are to be sated with incantation' and the elders, the mashmashu-priests, the temple-enterers, and the brewers of the bow carry the karabu-shrine seven times and greet Anu.

    Human

    .... As soon as Anu has come out from the Enamena, the cella, and arrived at the Kamah gate, all the mashmashu-priests recite 3 times the incantation 'The king has come out'.

    The mashmashu-priests stop and after that the high priest, the mashmashu-priests, the temple-enterers and the brewers, who are yoked to the carrying pole, greet Anu, saying 'Great Anu, may heaven and earth greet you'.

    After the greeting, the mashmashu-priests recite 4 times the incantation 'The king has come out', up to the street Suq-ili.

    The high priest, the mashmashu-priests, the temple-enterers and the brewers, who are yoked to the carrying pole, greet Anu, saying 'Great Anu, may heaven and earth greet you'.

    After the greeting, in the street Suq-ili the mashmashu-priests recite 4 times the incantation 'The king surpassing other kings in heaven and earth'. They stop reciting the incantation and the high priest, the mashmashu-priests, the temple-enterers and the bearers of the carrying pole greet Anu as before.

    After the greeting, the mashmashu-priests recite 7 times each the incantation 'The king comes to the festival' and the incantation 'From the holy water-vessel', up to the quay Karkuga, the causeway of the boat Ma-Ana, the route of the gods. They stop reciting the incantation and the high priest, the mashmashu-priests, the temple-enterers and the bearers of the carrying pole greet Anu.

    As soon as Anu has arrived at the causeway of the boat Ma-Ana, the mashmashu-priests and the temple-enterers raise the incantation 'He rides the processional boat', a shu'illakku-prayer, to Anu. After that the high priest, the mashmashu-priests, the temple-enterers and the bearers of the carrying pole greet Anu, greeting as before.

    From the the upper causeway of the quay Karkuga up to the Kagallugal gate the mashmashu-priests recite 7 times the incantation 'After the one surpassing other kings has passed by in the pure street'.

    They stop reciting the incantation and at the Kagallugal gate the high priest, the mashmashu-priests, the temple-enterers and the bearers of the carrying pole greet Anu, greeting as before.

    From the Kagallugal gate up to the temple of the akitu-festival, the temple of prayer, the mashmashu-priests recite the incantations exactly as in the street Suq-ili. They stop reciting the incantations and the high priest, the mashmashu-priests, the temple-enterers and the brewers, who are yoked to the carrying pole, carry out the greeting in full 7 times and so greet Anu.

    Reverse

    Akkadian

    ki-ma sza2 (d)a-nu3 _e2_ a2-ki-tum ik-tal-du (lu2)_masz-masz_-_mesz en2_ e2 ku3-ga e2 dingir-re-e-ne _en2_ an lugal-gu10 sza3 dug3-ga-zu-sze3 _en2_ unu2 kig2-sig an-na-ke4 _en2_ me-te barag mah _en2_ u2-tal-lil _e2_ u3 _en2_ szub-tum sza2 _dingir_-_mesz gal_-_mesz szid_(nu)-(u2)

    (d)a-nu3 ra-bu-u2 _an_(e) u _ki_(ti3) lik-ru-bu-ka

    (d)_en-lil2_ (d)e2-a u (d)be-let—_dingir_-_mesz_ ha-disz lik-ru-bu-ka

    _dingir_-_mesz_ ki-lal-la-an (d)30 u (d)_utu_ ina _igi-du8-am3_-szu2-nu lik-ru-bu-ka

    (d)_nergal_x2(_u-gur_) u (d)7-_bi_ ina kun-nu lib3-bi-szu2-nu lik-ru-bu-ka

    (d)i2-gi3-gi3 sza2 _an_(e) u (d)_a-nun-na-ki_ sza2 _ki_(ti3) lik-ru-bu-ka

    _dingir_-_mesz_ sza2 ap-si-i u _dingir_-_mesz_ sza2 _du6-ku3_ lik-ru-bu-ka

    u4-mu _iti_ u _mu-an-na_ u4-mi-szam lik-ru-bu-ka an-na-a ka-ra-bi sza2 (lu2)_szesz-gal_(i) (lu2)_masz-masz_-_mesz_ (lu2)_ku4-e2_-_mesz_

    an-na-a ka-ra-bi sza2 (lu2)_szesz-gal_(i) (lu2)_masz-masz_-_mesz_ (lu2)_ku4-e2_-_mesz_ u3 (lu2)_lunga3_-_mesz_ sza2 (gisz)tal-lu s,a-an-du isz-tu (e2)re-esz a-di _e2_ a2-ki-tum a-na (d)a-nu3 7-szu2 i-kar-rab

    _en2 lugal_ it-ta-s,a-a _lugal_ (it)-(ta)_e3_(a)

    ki-ma _sumun_-szu2 _sar_-ma ba-ru3 u3 up-pusz4 _gaba-ri_ (gisz)_da sumun_(bar) _nig2-ga_ (d)60 u an-tum

    _im_ (disz)(d)60—_szesz_—_gal2_(szi) A sza2 (disz)ki-din—(d)60 _sza3-bal-bal_ (disz)_e2-kur_—za-kir (lu2)_masz-masz_ (d)60 u an-tum

    (lu2)_szesz-gal_(i) sza2 (e2)re-esz _unug_(ki) (u2) _szu_-_min_ (disz)(d)60—_din_-su—_e dumu_-szu2 ana a-ha-a-zi-szu2

    _unug#_(ki) (iti)_szu u4 24_(?)#-_kam mu szu 1_-_kam_ (disz)an-ti-'i-ku-su _lugal kur-kur_

    AI Translation

    When Anu entered the Akitu temple, the mashmashu-priests recited the incantation: "The pure house, the temple of the gods." The incantation: "An my king, your heart is happy." The incantation: "The luxuriant bed of heaven" The incantation: "The mighty dais" The incantation: "You have walked about in the house and incantation: the abode of the great gods."

    May Anu, great one of heaven and earth, bless you.

    May Ellil, Ea, and Belet-ili greet you joyfully.

    May all the gods of the moon and sun greet you at their appearance.

    May Nergal and its goddesses greet you in their firm 'yes'.

    May the Igigi of heaven and the Anunnaki of earth bless you.

    May the gods of Apsu and the gods of Duku bless you.

    May the elders, the exorcists, the temple-enterers and the rabbis bless you daily, every month and year.

    This is the karabu-offering of the elders, the mashmashu-priests, the temple-enterers and the brewers of the basket-of-tablets: he presents it seven times to Anu from the Resh temple to the Akitu-house.

    Incantation: The king has gone out, the king has gone out.

    Written according to its original and checked. Copy and collated.

    Tablet of Anu-ah-ushabshi, son of Kidin-Anu, descendant of Ekur-zakir, incantation priest of Anu and Antu.

    The elder brother of the Resh temple in Uruk and the hands of Anu-balassu-iqbi, his son, to his brother.

    Uruk, 24th day of Du'uzu, year 1, Antiochus, king of the lands.

    Human

    As soon as Anu has reached the temple of the akitu-festival, the mashmashu-priests recite the incantation 'Pure house, house of the gods', the incantation 'An, my king, to your good heart', the incantation 'The dining hall of the evening meal of heaven', the incantation 'Befitting the majestic dais', the incantation 'The temple has been purified', and the incantation 'The dwelling of the great gods'.

    'Great Anu, may heaven and earth greet you.

    'May Ellil, Ea and Belet-ili greet you joyfully.

    'May both the gods Sin and Shamash greet you on their appearance.

    'May Nergal and the Seven greet you in the loyalty of their hearts.

    'May the Igigu gods of heaven and the Anunnakku gods of earth greet you.

    'May the gods of Apsu and the gods of Duku greet you.

    'May they greet you daily, day, month and year.'

    This is the greeting with which the high priest, the mashmashu-priests, the temple-enterers and the brewers, who are yoked to the carrying pole, greet Anu 7 times, from the Resh temple up to the temple of the akitu-festival.

    Incantation: 'The king has come out, the king has come out.'

    Colophon: Written in accordance with its original and then checked and made good. Copy of an ancient writing board, the property of Anu and Antu.

    Tablet of Anu-ah-ushabshi, son of Kidin-Anu, descendant of Ekur-zakir, mashmashu-priest of Anu and Antu, high priest of the Resh temple, Urukean.

    Copied by the hand of Anu-balassu-iqbi, his son.

    Uruk. Month of Du'uzu, 24th day, year sixty 1, Antiochus, king of all the lands.

    P296587: administrative other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    en-lul dumu ir-bu-bu dam-gar3?

    AI Translation

    Enlul, son of Irbubu, merchant.

    P296611: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] x [...]-kam [...] x muszen tur sza3-gal-bi 1/3(disz) sila3 sze-bi 6(asz) gur iti 6(disz)-kam

  • 3(u) ir7(muszen) sza3-gal-bi 5(disz) gin2
  • sze-bi 1(asz) 2(barig) 3(ban2) gur

  • 3(u) tu-gur8(muszen) sza3-gal-bi 2(disz) gin2-ta
  • sze-bi 3(barig) gur iti 6(disz)-kam

    AI Translation

    ... ... ... ... small birds, its fodder: 1/3 sila3, its barley: 6 gur, the 6th month;

  • 30 ir bird, its belly 5 shekels;
  • its barley: 1 gur 2 barig 3 ban2,

  • 30 turtledoves, their belly 2 shekels each,
  • its barley: 3 barig, of the 6th month;

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 2(u) 6(asz) 3(ban2) sze gur lugal sza3-gal szah2 u3 muszen na-ka3-(ab)-tum-ma tu-ru-na [...]-ki-du10 szabra [...]-a-na#

    AI Translation

    total: 26 gur 3 ban2 barley, royal measure, pigeon, and duck, Naka'abtum, Turuna, ...-kidu, the household manager, .

    P296639: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    mim-ma dib-bi _di-ku5_ u3 ra-ga-mu sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)la-ba-szi [...] _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) (lu2)_szidim_ a-na muh-hi _gisz_(!)-_szub-ba_-_mesz_ gab-bi sza2 ina (e2)re#-esz (e2)_iri12#-gal_ u _e2_ a2-ki-tum-_mesz_ sza2 a-na (lu2)_szidim_(u2)-(tu2) a-na (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) (disz)_dub_-ki _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) u (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)_bara2_-(d)60 (lu2)_szidim_-_mesz_ u3 muh-hi ku-ru-um-mat sza2 _mu_-szu2 ana (disz)_dub_-ki

    (lu2)_szidim_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 ia-a-nu(!)(') ul i-szal-(lat,)-ma (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) a-ga-a _gisz-szub-ba_-_mesz mu_-_mesz_ ku-ru-um-mat _mu_-_mesz_ u3 _e2 szu_-_min mu_-_mesz_ a-na _ku3-babbar_ a-na ri-'u-u2-tu2 a-na nu-dun-nu-u2 a-na e(!)-pesz s,u-bu-u2-tu2 a-na mim-ma gab-bi u3 ma-am sza2-nam-ma gab-bi e-lat

    a-na (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 (lu2)_szidim_ ul i-din ul i-nam-din ki-i (i)-din u ki-i it-tan-nu ul (u2)-szu-zu u3 u2-mar-raq-qu (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) a-ga-a a-na ((disz))la-ba-szi a-ga-a# [sza2 la _di-ku5_ ...] x la har#-ra

    1 _ma-na ku3-babbar_ bab-ba#-nu-u2 i-nam#-[din] _gisz-szub-ba_-_mesz mu_-_mesz#_ [_szuk_-_hi_]-_a mu_-_mesz_ u3 _e2_ [_szu_-_min mu_-_mesz_] sza2 (disz)la-ba#-szi _dumu_ sza2 [(disz)ri-hat-(d)60] _dumu_ sza2 (disz)la-ba-szi (lu2)_szidim gal_(u2) sza2 (d)60 a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu2-nu

    AI Translation

    All the litigation and litigation of Anu-mar-ittannu, son of Labashi, ... son of Anu-mar-ittannu, the builder, concerning all the prebends in Resh, Irigal, and the Akitu temples which pertain to the builder, to Labashi, son of Anu-mar-ittannu, from Labashi, son of Anu-ah-ushabshi, and Nanaya-iddin, son of Kidin-Anu, the builder, and concerning the kurummat of his name, to Labashi.

    That Anu-mar-ittannu will not have the power of disposition over that prebend, that kurummatu prebend, and that bit qati for money, as a gift, as a dowry, as a business venture, for anything and for anyone else.

    Should he litigate and not succeed, Anu-mar-ittannu will not raise a claim and will not return a claim against Labashi, son of Rihat-Anu, the builder. This Anu-mar-ittannu, who does not contest ..., will not go to court with Labashi.

    That prebend, that ration and that bit qati belong to Labashi, son of Rihat-Anu, son of Labashi, the chief builder of Anu, in perpetuity.

    Clay, Albert T.

    There will not be any lawsuit, legal proceeding, or claim on the part of Anu-mar-ittannu, son of Labashi, ... son of Anu-mar-ittannu, a builder, with regard to all of the prebends in the Resh Temple, the Irigal Temple, and the Akitu Temple, which are for the builder's prebend, to Labashi, son of Anu-mar-ittannu; Shapik, son of Anu-ah-ushabshi; and Nanaya-iddin, son of Kidin-Anu, a builder; and regarding the ration which are in his name, to Shapik, son of Anu-ah-ushabshi, and Nanaya-iddin, son of Kidin-Anu, in the property of Anu, in the temple of the gods of Uruk, in the building of written documents, and concerning the bit qati, which is in the Irigal Temple, in the Ishtar Gate; those prebends, ration, and bit qati which pertains to it, against Labashi, son of Rihat-Anu, son of Labashi, a builder, in perpetuity. He shall not have power of disposition.

    This Anu-mar-ittannu has not and shall not give those prebends, ration, and bit qati for silver, as a gift, as a dowry, for disposal, for anything and for anyone, apart from to Labashi, son of Rihat-Anu, a builder.

    If he gave or if he should give it, he shall not stand and raise a claim, and this Anu-mar-ittannu, without lawsuit ... without an objection, shall give one mina of high quality silver to Labashi.

    Those prebends, that ration, and that bit qati belong to Labashi, son of Rihat-Anu, son of Labashi, a great builder of Anu, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A (disz)_szesz_-'u-u2-tu (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_mu_-_gisz dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_mu_-_gisz dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu

    (disz)[(d)60]-_ba_(sza2)-an-ni (lu2)_umbisag_ (lu2)_gala#-mah_ (d)60 _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)(d)30-_ti_-_er2 unug_(ki) ((iti))_gan u4 8_-_kam2 mu# 122_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su _lugal_

    AI Translation

    Witnesses: Anu-belshunu, son of Nidintu-Anu, son of Anu-belshunu, descendant of Ah'utu. Anu-uballit, son of Anu-shum-lishir, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu. Anu-shum-lishir, son of Ina-qibit-Anu, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu. Anu-ahhe-iddin, son of Nidintu-Anu, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu.

    Anu-iqishanni, scribe, chief lamentation-priest of Anu, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. Kislimu 8th day, year 122, Antiochus being king.

    Clay, Albert T.

    Witnesses: Anu-belshunu, son of Nidintu-Anu, son of Anu-belshunu, descendant of Ah'utu. Anu-uballit, son of Anu-shum-lishir, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu. Anu-shum-lishir, son of Ina-qibit-Anu, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu. Anu-ahhe-iddin, son of Nidintu-Anu, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu. Anu-mar-ittannu, son of Ina-qibit-Anu, son of Nidintu-Ishtar, descendant of Kuri. Illut-Anu, son of Kidin-Anu, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu. Anu-belshunu, son of Anu-belshunu, an Urukean. Arad-Ninurta, son of Anu-mar-ittannu, interpreter scribe of the property of Anu.

    Anu-iqishanni, scribe, chief lamentation priest of Anu, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. 8th day of Kislimu, 122nd year, Antiochus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_mu_-_gisz_

    AI Translation

    Ring of Anu-shum-lishir

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-shum-lishir

    Top Column ii

    Akkadian

    [un]-qa# (disz)_arad_-(d)_masz_

    AI Translation

    Ring of Arad-Inurta

    Clay, Albert T.

    Ring of Arad-Ninurta

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa# (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-[qa] (disz)(d)60-_en_-szu2-nu

    AI Translation

    Ring of Anu-belshunu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-belshunu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    [un-qa] (disz)il-lut-(d)60

    AI Translation

    Ring of Illut-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Illut-Anu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    [un]-qa# (disz)(d)60-_en_-szu2-nu

    AI Translation

    Ring of Anu-belshunu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-belshunu

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Right

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) (lu2)na-din-na-an zuk-ku a-na ((ana)) _gisz-szub-ba_ ku(!)-ru-um-mat u _e2 szu_-_min mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu, seller of that undeveloped plot, in perpetuity.

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-mar-ittannu, seller of that property free of claims, with regard to those prebends, ration, and bit qati

    P296650: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) (kusz)suhub2 gu-dim4-ba aktum2 e2-ba-an
  • kur-bi-la-ak ta2-hi-isz-a-tal maszkim

  • 1(disz) (kusz)suhub2 gu-dim4-ba aktum2 e2-ba-an
  • (d)szu-(d)suen-li-la-bi-ir-_pa_

  • 1(disz) (kusz)suhub2 tug2 du8-a aktum2 e2-ba-an
  • AI Translation
  • 1 gudimba boot, aktum-house,
  • Kurbilak, Tahish-atal, the enforcer;

  • 1 gudimba boot, aktum-house,
  • Shu-Sîn-lilabir-napishtu

  • 1 shub garment, ..., for the house of Ban;
  • Reverse

    Sumerian

    a-tu5-a sag u4-sakar giri3 szu-(d)szul-gi szu-i ki ta2-hi-isz-a-tal-ta ba#-zi# sza3# [...](ki) [iti ezem-(d)szul]-gi#? [mu (d)szu-(d)]suen# [lugal uri5(ki)-ma]-ke4# na#-[ru2-a mah] (d)en#-lil2# (d#)[nin-lil2]-ra# mu-ne-du3

    AI Translation

    atua, beginning of the "festival of the sakar-festival," via Shu-Shulgi, hand-picked from Tahish-atal, booked out; in ...; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian
  • 3(disz)
  • AI Translation
  • total: 3.
  • P296677: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (e2)ku-ru-up-pu sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)ta-nit-tum-[(d)60] A (disz)_szesz_-'u-u2-tu sza2 ina _ki_(ti3) (gisz)_kiri6_-_mah_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) sza2 _da_ (e2)ku-ru-up-pu sza2 (f)mu-sze-zib-i-tum _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)_inana_-_szesz_-_mu_ u _da sza3 a-sza3_ a-na i-di _e2_ a-na _mu-an-na 4 gin2 ku3-babbar_ ina _igi_ (disz)(d)60-_din_(it,)

    _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 a-hi _ku3-babbar_ ina re-esz _mu-an-na_ re-eh-tum _ku3-babbar_ ina mi-szil _mu-an-na_ ina-an-din u2-ru i-sza2-nu [x] bat-qa sza2 a-sur-ru-u2 i-s,ab-bat dul-lu _sig4#_-_hi-a_ qa-nu-u2 u (gisz)_ur3_ ma-la lib3-bi ip-pu-usz a-na _ku3-babbar_ a-na muh-hi i-man-nu ina _mu-an-na_

    AI Translation

    The storehouse of Nanaya-iddin, son of Tanittu-Anu, descendant of Ah'utu, which is in the Kirimahhu district of Uruk, which is next to the storehouse of Mushezibitu, daughter of Ishtar-ah-iddin, and next to the field, for the tenure of the house for a year: 4 sh silver is paid to Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ah'utu.

    The remainder of the silver in the first year is given in half of the year. The 'residence' of the threshing floor will be taken. The 'residence' of the threshing floor will be taken. The work on the bricks and the roof, as much as he wishes, will be paid in silver.

    Clay, Albert T.

    A storehouse belonging to Nanaya-iddin, son of Tanittu-Anu, descendant of Ah'utu, that is in the Kirimahhu quarter which is in Uruk, which is next to the storehouse of Mushezibitu, daughter of Ishtar-ah-iddin, and next to the middle of the field, is at the disposal of Anu-uballit, son of Kidin-Anu, for the rental of the house for 4 shekels of silver per year.

    He will pay half of the silver at the beginning of the year and the rest of the silver halfway through the year. He will plaster over the roof. He will repair the damage of the damp course. As much work on the bricks, the reeds, and the roof as he will do, he will count as a credit. He will pay 3 baskets of shugarrû dates each year. From the 10th day of the month Du'uzu, the 8th year Seleucus is king, that storehouse is at the disposal of Anu-uballit, son of Kidin-Anu, for the rental of the house for 4 shekels of silver per year.

    Reverse

    Akkadian

    (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_szesz_-_la2 dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60

    (disz)_nig2-ba_-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A-szu2 (disz)la-ba-szi

    (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)_inana_ (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2

    _dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-bul-lut,

    (disz)#u2-bar (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)szir3-ki-(d)60 _unug_(ki) (iti)_szu u4 5_-_kam2 mu 8_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_

    AI Translation

    Witnesses: Anu-ah-tuqqin, son of Nidintu-Anu

    Qishti-Anu, son of Ina-qibit-Anu, son of Labashi

    Nanaya-iddin, son of Kidin-Ishtar; Sha-Anu-ishu, son of Anu-ah-ittannu;

    Anu-ab-ushur, son of Anu-ahhe-bullut, descendant of Hunzu

    Ubar, scribe, son of Shirki-Anu. Written in Uruk. 5th day of Du'uzu, 8th year of Seleucus being king.

    Clay, Albert T.

    Witnesses: Anu-ah-tuqqin, son of Nidintu-Anu

    Qishti-Anu, son of Ina-qibit-Anu and his son, Labashi

    Nanaya-iddin, son of Kidin-Ishtar

    Anu-ab-ushur, son of Anu-ahhe-bullut

    Ubar, scribe, son of Shirki-Anu. Uruk. Du'uzu. 5th day. 8th year. Seleucus is king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa [(disz)](d)#60-_szesz_-_la2_

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-tuqqin

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-ba_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Qishti-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Qishti-Anu

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-ushur

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ab-ushur

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)na-na-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Nanaya-iddin

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa(*)# (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2

    AI Translation

    Ring of Sha-Anu-ishu

    Clay, Albert T.

    Ring of Sha-Anu-ishu

    Left Column ii

    Akkadian

    s,u-pur (disz)(d)#60-_din_(it,)

    AI Translation

    Fingernail of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Fingernail of Anu-uballit

    P296681: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (f)ina-_du3_-(d)na-na-a _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)60-_du_-_a a_ (disz)u2-bar A (disz)kur-i ina hu-ud lib3-bi-szu2 (f)ana-_gal_-szu2 dam-su sza2 _szu_-_min 15_-szu2 a-na _mu_ sza2 (f)ina-_du3_-(d)na-na-a _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)60-_du_-A szat,-rat a-na nu-dun-nu-u2 a-na (f)_gaszan_-su-nu _dumu-munus_-szu2 _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ (disz)ina-qi2-bit-(d)60 a-na u4-mu s,a-a-tum tat-ta-din

    (f)ana-_gal_-szu2 dam _mu_-_mesz_ sza2 (f)_gaszan_-su-nu _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)60-_din_-su-E a-na u4-mu

    s,a-a-tum szi-i ul ta-szal-t,u (f)ina-_du3_-(d)na-na-a _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)60-_du_-A (f)ana-_gal_-szu2 dam _mu_-_mesz_ a-na _ku3-babbar_ a-na ri-mut a-na nu-dun-nu-u2 a-na e-pesz s,u-bu-u2-tu2 a-na man-ma ma-am-mu sza2-nam-ma gab-bi e-lat (f)_gaszan_-su-nu _dumu-munus_-szu2 _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ (disz)ina-qi2-bit-(d)60 ul ta-din u ul ta-nam-din

    AI Translation

    Ana-rabutishu, his wife, whose right hand is written in the name of Ina-bani-Nanaya, daughter of Anu-mukin-apli, for the wedding night, has given to Belessunu, his daughter, daughter of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ina-qibit-Anu, in perpetuity.

    Ana-rabutishu, wife of Belessunu, daughter of Anu-balassu-iqbi, in perpetuity.

    Ina-buni-Nanaya, daughter of Anu-mukin-apli, Ana-rabutishu, her wife, has no power of disposition and shall not give or give her to anyone for money, as a gift, as a gift, as a business venture, or for any reason whatsoever, apart from Belessunu, his daughter, daughter of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ina-qibit-Anu.

    Clay, Albert T.

    Ina-buni-Nanaya daughter of Anu-mukin-apli son of Ubar descendant of Kuri voluntarily gave Ana-rabutishu, her text: his female slave, whose right hand is inscribed with the name of Ina-buni-Nanaya daughter of Anu-mukin-apli as a marriage gift to Belessunu, her daughter, daughter of Anu-balassu-iqbi son of Ina-qibit-Anu in perpetuity.

    Ana-rabutishu, that slave, belongs to Belessunu daughter of Anu-balassu-iqbi in perpetuity. She Ina-buni-Nanaya does not have authority of disposition.

    Ina-buni-Nanaya daughter of Anu-mukin-apli has not given and shall not give Ana-rabutishu, that slave, for silver, as a gift, as a marriage gift, for a business venture, to anyone whomsoever, apart from Belessunu, her daughter, daughter of Anu-balassu-iqbi son of Ina-qibit-Anu.

    Reverse

    Akkadian

    (lu2)mu-kin7 (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)hun-zu-u2 (disz)la-ba-szi (disz)ni-din-tum-(d)60 u (disz)u2-bar _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_du_-_a a_ (disz)kur-i

    (disz)(d)60-_en_-szu2-nu _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_la2 a_ (disz)(d)_en_-u2-sat (disz)na-din _dumu_ sza2 (disz)_kar_-(d)60 A (disz)kur-i (disz)(d)60-_en_-_numun dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3_

    A (disz)kur-i (disz)(d)60-_en_-szu2-nu u (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)kur-i (disz)(d)60-_din_-su-_e dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60

    A (disz)_szu_-(d)60 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)hun-zu-u2 (disz)_ki_-(d)60-_he2-nun_ (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu _unug_(ki) (iti)_gan u4 10_-_kam2_

    (disz)_ki_-(d)60-_he2-nun_ (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu _unug_(ki) (iti)_gan u4 10_-_kam2 mu 31_-_kam2_ (disz)se-lu-ku u (disz)at-ti-i-ku-su _lugal_-_mesz_

    AI Translation

    Witnesses: Nanaya-iddin, son of Anu-uballit, descendant of Hunzu; Labashi, Nidintu-Anu, and Ubar, sons of Anu-mukin-apli, descendant of Kuri.

    Anu-belshunu, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Bel-usat; Nadin, son of Mushezib-Anu, descendant of Kuri; Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, descendant of Kuri

    Anu-belshunu and Anu-ab-ushur, sons of Anu-balassu-iqbi, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Kuri. Anu-balassu-iqbi, son of Nidintu-Anu, descendant of Kuri.

    Itti-Anu-nuhshu, scribe, son of Anu-belshunu. Written in Uruk, 10th day of Kislimu.

    Itti-Anu-nuhshu, scribe, son of Anu-belshunu. Written in Uruk, 10th day of Kislimu, 31st year Seleucus and Antiochus being kings.

    Clay, Albert T.

    Witnesses: Nanaya-iddin son of Anu-uballit descendant of Hunzu. Labashi Nidintu-Anu, and Ubar, sons of Anu-mukin-apli descendant of Kuri.

    Anu-belshunu son of Anu-ah-tuqqin descendant of Bel-usat. Nadin son of Mushezib-Anu descendant of Kuri. Anu-bel-zeri son of Anu-ab-ushur descendant of Kuri.

    Anu-belshunu and Anu-ab-ushur, sons of Anu-balassu-iqbi son of Ina-qibit-Anu descendant of Kuri. Anu-balassu-iqbi son of Nidintu-Anu descendant of Gimil-Anu.

    Anu-ah-ittannu son of Anu-zer-iddin descendant of Hunzu.

    Itti-Anu-nuhshu, scribe, son of Anu-belshunu. Written in Uruk, the 10th day of Kislimu, 31st year, Seleucus and Antiochus being kings.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)la-ba-szi

    AI Translation

    Ring of Labashi

    Clay, Albert T.

    Ring of Labashi

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)ni-din-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Anu

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)na-na-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Nanaya-iddin

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)u2-bar

    AI Translation

    Ring of Ubar

    Clay, Albert T.

    Ring of Ubar

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_en_-szu2-nu

    AI Translation

    Ring of Anu-belshunu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-belshunu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_-su-E

    AI Translation

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Bottom Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-ushur

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ab-ushur

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)na-din

    AI Translation

    Ring of Nadin

    Clay, Albert T.

    Ring of Nadin

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_en_-_numun_

    AI Translation

    Ring of Anu-bel-zeri

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-bel-zeri

    Left Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_en_-szu2-nu

    AI Translation

    Ring of Anu-belshunu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-belshunu

    Right

    Akkadian

    un-qa (f)ina-_du3_-(d)na-na-a na-din-at _lu2_-ut-ti3 _mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Ina-bani-Nanaya, seller of that slave

    Clay, Albert T.

    Ring of Ina-buni-Nanaya, seller of that servant

    P296687: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)(d)60-_szesz_-_mu#_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ana-_gal_-ka-(d)60 A (disz)(d)30-_ti_-_er2_ ina hu-ud lib3-bi-szu2 sa-ma-nu-u2# ina _u4 14_-_kam2_ mi-szil ina 3-ta _szu_-_min_ ina 1(en) u4-mu ina _u4 27_-_kam2 u4 28_-_kam2 u4 29_-_kam2 u4 30_-_kam2 pap_ mi-szil u4-mu ina 1(en) u4-mu ina u4-mu-_mesz mu_-_mesz gisz-szub-ba_-szu2 (lu2)_lunga3_(u2)-(tu2) _igi_ (d)60 an-tum (d)_inana_ (d)na-na-a (d)_gaszan_-sza2-_sag_ u _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu gab-bi sza2 _iti_(us)-(su) kal _mu-an-na_ gu-uq-qa-ne2-e

    it-ta-din _ku3-babbar_ a4 1/3 _ma-na 5 gin2 szam2_ mi-szil ina 1(en) u4-mu ina u4-mu-_mesz mu_-_mesz gisz-szub-ba_ (lu2)_lunga3_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) ina _szu_-_min_ (disz)la-ba-szi

    ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri ana muh-hi mi-szil ina 1(en) u4-mu ina u4-mu-_mesz mu_-_mesz gisz-szub-ba_ (lu2)_lunga3_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) u (disz)ana-_gal_-ka-(d)60 (lu2)_dumu_-szu2 a-di 12-_ta-am3_ u2-mar-raq-ma-'a a-na (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ a-na u4-mu s,a-a-tum ina-an-din-'u#

    AI Translation

    Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni, voluntarily sold one-half of one-third of one day on the 27th, 28th, 29th, and 30th days, a total of one-half of one day on those days of his brewer's prebend, before Anu, Antu, Ishtar, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all the gods of their temples, monthly throughout the year, the guqqanê offerings,

    That silver, the 1/3 mina and 5 shekels, the complete price of one-half in one day in those days of that brewer's prebend, Anu-ah-ittannu received from Labashi; he is paid.

    Should a claim concerning one-half in one day in those days of that brewer's prebend arise, Anu-ah-ittannu and Ana-rabutika-Anu, his son, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Labashi, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.

    Clay, Albert T.

    Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni, voluntarily sold one-eighth of the 14th day, one-half of three-quarters of a day on the 27th, 28th, 29th, and 30th days, a total of half a day on one day on those days of the brewer's prebend, before Anu, Antu, Ishtar, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all the gods of their temples, which every month throughout the year has guqqû and esheshu offerings, and anything else which pertains to that one-half of one day on those days of that prebend, which is with all of the owners of their shares, for one-third mina and five shekels of silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.

    That silver, the one-third mina and five shekels, the price of one-half in one day on those days of that brewer's prebend, Anu-ah-ittannu received from Labashi; he is paid.

    Should a claim concerning that one-half in one day on those days of that brewer's prebend arise, Anu-ah-ittannu and Ana-rabutika-Anu, his son, will clear it up to twelve-fold, and will pay it to Labashi, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    pu-ut a-ha-misz a-na mur-ru-qu# [_gisz_]-_szub-ba mu_-_mesz#_ (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) u (disz)ana-_gal_-ka-(d)60

    (lu2)_dumu_-szu2 a-na u4-mu s,a-a-tum na-szu#-u2 sa-ma#-nu-u2 ina _u4 14_-_kam2_ mi-szil ina 3-ta _szu_-_min_ ina 1(en) u4-mu ina _u4 27_-_kam2 u4 28_-_kam2 u4 29_-_kam2_ u _u4 30_-_kam2 pap_ mi-szil ina 1(en) u4-mu ina u4-mu-_mesz mu_-_mesz# gisz-szub-ba_-_mesz_ (lu2)_lunga3_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu s,a-a-tum szu2-nu

    (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)_ba_(sza2)-a (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ (disz)(d)60-_ad_-_gur_ (disz)ki-din-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_-_mesz_ ((disz))_szesz_-'u-u2-tu (disz)(d)60-_szesz_-_mu dumu#_ sza2 (disz)ni-din-tum#-(d)60 (disz)(d)60-_mu_-_gisz dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_-_mesz_ (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_du_-_a dumu_ sza2 (disz)_numun_-ia (disz)(d)60-_du_-_a dumu_ sza2

    (disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)_ki_-(d)60-_he2#-nun a_ (disz)(d)30-_ti_-_er2 unug_(ki) (iti)_diri-sze u4 21_-_kam2 mu 47#_-[_kam2_ (disz)an-ti-'i-i-ku]-su# u (disz)an-ti-'i-i-ku-su _dumu_-szu2 _lugal_-_mesz_

    AI Translation

    Anu-ah-ittannu and Ana-rabutika-Anu bear shared responsibility for the clearing of that prebend for Anu-ah-ittannu and Anu-ah-ittannu in perpetuity.

    Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, bears responsibility for the clearing of claims for one-twelfth of one-twelfth of one-twelfth of one-twelfth of one day in the days 27, 28, 29, and 30 of that brewer's prebend in perpetuity.

    Witnesses: Anu-uballit, son of Iqisha; Anu-ah-ittannu, son of Anu-ab-utir; Kidin-Anu, son of Anu-zer-iddin; Anu-uballit, son of Nanaya-iddin, descendants of Ah'utu; Anu-ah-iddin, son of Nidintu-Anu; Anu-shum-lishir, son of Anu-ab-ushur, descendants of Hunzu; Anu-mukin-apli, son of Zeriya; Anu-mukin-apli, son of Anu-ab-ushur; Anu-mukin-apli, son of Anu-ab-ushur, descendant of Hunzu.

    Anu-uballit, scribe, son of Itti-Anu-nuhshu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. Intercalary Addaru. 21st day. 47th year. Antiochus and Antiochus, his son, being kings.

    Clay, Albert T.

    Anu-ah-ittannu and Ana-rabutika-Anu, his son, bear shared responsibility for the clearing of that prebend in perpetuity.

    That one-eighth on the 14th day, the one-half of three-quarters on the 27th, 28th, 29th, and 30th days, a total of one-half of one day, belong to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-uballit, son of Iqisha; Anu-ah-ittannu, son of Anu-ab-utir; Kidin-Anu, son of Anu-zer-iddin; Anu-uballit, son of Nanaya-iddin; all descendants of Ah'utu. Anu-ah-iddin, son of Nidintu-Anu; Anu-shum-lishir, son of Anu-ab-ushur; all descendants of Hunzu. Anu-mukin-apli, son of Zeriya; Anu-mukin-apli, son of Lishir; all descendants of Gimil-Anu. Nidintu-Anu, son of Ishtar-ahhe-iddin; Bassia, son of Iqisha; all descendants of Ekur-zakir. Ubar, son of Mushezib, descendant of Kuri. Nanaya-iddin, son of Mannu-ki-Ishtar, descendant of Hunzu. Anu-belshunu, son of Ana-rabutika-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni.

    Anu-uballit, scribe, son of Itti-Anu-nuhshu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. 21st day of intercalary Addaru, year 47. Antiochus and Antiochus, his son, being kings.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa# (disz)(d)60-_du_-A

    AI Translation

    Ring of Anu-mukin-apli

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-mukin-apli

    Top Column ii

    Akkadian

    [un-qa] (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)ba-as-si-ia

    AI Translation

    Ring of Bassia

    Clay, Albert T.

    Ring of Bassia

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-iddin

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din#_[(it,)]

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa [(disz)ni]-din#-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Anu

    Bottom Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)na#-na-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Nanaya-iddin

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_en_-szu2-nu

    AI Translation

    Ring of Anu-belshunu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-belshunu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)u2-bar

    AI Translation

    Ring of Ubar

    Clay, Albert T.

    Ring of Ubar

    Left Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_mu_-_gisz_

    AI Translation

    Ring of Anu-shum-lishir

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-shum-lishir

    Left Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)ki-din-(d)60

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Kidin-Anu

    Left Column v

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_du_-A

    AI Translation

    Ring of Anu-mukin-apli

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-mukin-apli

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) (lu2)na-din _gisz-szub-ba mu_(*)-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu, seller of that prebend

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittannu, the seller of that prebend

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)ana-_gal_-ka-(d)60 _dumu_-szu2

    AI Translation

    Ring of Ana-rabutika-Anu, his son

    Clay, Albert T.

    Ring of Ana-rabutika-Anu, his son

    P296693: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [_u4 22_]-_kam2#_ sza2 (iti)_sig4_ sza2 _mu 67_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_ sza2 i-zi-zi ina bi-rit# (lu2)_szidim_-_mesz_ ((x x)) sza2 _e2 dingir_-_mesz_ u3 iq-bu-u2 a-na _du3_(usz) sza2 dul-lu ina _e2 dingir_-_mesz_ (lu2)_arad e2-gal_-_mesz_ sza2 i-pu-usz-ma _ta u4 22_-_kam2_ (iti)_sig_ a-di _u4 22_-_kam2_ sza2 (iti)_szu_ (disz)ki-din-(d)60 A (disz)_nu_-_tesz2_ (disz)(d)na-na-a-_mu a_ (disz)ki-din-(d)60 (disz)il-lut-(d)60 A (disz)(d)60-_ad_-_uri3_ (disz)(d)na-na-a-_mu a_ (disz)ana-_gal_-(d)60 (disz)(d)60-ik-s,ur _szesz#_-szu2

    sza2 i-pu-usz-ma sza2-nu-u2-tu2 _ta u4 22_-_kam2_ sza2 (iti)_szu_ a-di _u4 22_-_kam2_ sza2 (iti)_ne_ (disz)(d)60-_du_-_a a_ (disz)ni-din-tum-(d)60 (disz)(d)60-_din_-su A (disz)(d)60-_ad_-_uri3_ (disz)su-mut-tum-(d)60 _szesz_-szu2 (disz)u2-s,ur-szu2-(d)60 A (disz)ri-hat-(d)_inana_ (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)ki-din-(d)60 ((A))-((_mesz_)) (disz)_arad_-re-esz A (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ (disz)(d)60-_ad_-_gur_ (disz)lib-lut, A (disz)ki-din-(d)60 (disz)(d)60-_numun_-_mu szesz_-szu2 (disz)ni-din-tum-(d)_inana a_ (disz)ni-din-tum-(d)60

    AI Translation

    On the 22nd day of Simanu of the 67th year Seleucus, the king, who stands between the builders of the temple and what they say, to do the work in the temple of the gods, the palace servant who did it, from the 22nd day of Simanu until the 22nd day of Du'uzu: Kidin-Anu, son of Labashi; Nanaya-iddin, son of Kidin-Anu; Illut-Anu, son of Anu-ab-ushur; Nanaya-iddin, son of Ana-rabut-Anu; Anu-ikshur, his brother;

    That which he did not pay, from the 22nd day of Du'uzu to the 22nd day of Abu Anu-mukin-apli, son of Nidintu-Anu; Anu-bullissu, son of Anu-ab-ushur; Sumuttu-Anu, his brother; Ushurshu-Anu, son of Rihat-Ishtar; Ina-qibit-Anu, son of Kidin-Anu; Aradresh, son of Anu-ahhe-iddin; Anu-ahhe-iddin, son of Anu-ab-utir; Liblut, son of Kidin-Anu; Anu-zer-iddin, his brother; Nidintu-Ishtar, son of Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    On the 22nd day of Simanu, the 67th year of Seleucus, the king, when the builders of the temple of the gods were present and spoke about performing the work in the temple of the gods, and the palace servants who would do the work: from the 22nd day of Simanu until the 22nd day of Du'uzu: Kidin-Anu, son of Labashi; Nanaya-iddin, son of Kidin-Anu; Illut-Anu, son of Anu-ab-ushur; Nanaya-iddin, son of Ana-rabut-Anu; Anu-ikshur, his Nanaya-iddin's brother; Anu-ahhe-iddin, son of Nidintu-Anu; Arad-Resh, son of Nanaya-iddin; Dummuq; Anu-ikshur, son of Nidintu-Anu; Ina-qibit-Anu, son of Kidin-Anu; Shibqat-Anu, his brother; these are the palace servants who will do the work.

    And second, from the 22nd day of Du'uzu until the 22nd day of Abu: Anu-mukin-apli, son of Nidintu-Anu; Anu-bullissu, son of Anu-ab-ushur; Sumuttu-Anu, his brother; Ushurshu-Anu, son of Rihat-Ishtar; Ina-qibit-Anu, son of Kidin-Anu; Arad-Resh, son of Anu-ahhe-iddin; Anu-ahhe-iddin, son of Anu-ab-utir; Liblut, son of Kidin-Anu; Anu-zer-iddin, his brother; Nidintu-Anu, son of Nidintu-Anu. Those palace servants will do the work which is monthly, according to the document written with their names.

    Reverse

    Akkadian

    ma-la# sza2 dul-lu ina _e2 dingir_-_mesz_ (lu2)man-am sza2 ina lib3-bi-szu2-nu lib3-bu#-u2 sza2 _sar_(t,a)-(ra) sza2 _iti_(us)-(su) ina _mu_-_mesz_-szu2-nu la _du_(ku) a-na dul-lu la i-pu-usz hi-t,u sza2 (lu2)_ukkin_ i-mi-du-szu2 u2-szal-ma

    (lu2)_arad_ re(!)-esz(!)-_mesz_(!) _mu_-_mesz_ sza2 dul-lu i-pu-usz-ma _ta u4 22_-_kam2_ sza2 (iti)_sig mu 67_-_kam2_ ma-la sza2 dul-lu ina _e2 dingir_-_mesz_ kal _mu-an-na iti_ a-na# _iti_

    _iti_ u (lu2)_arad e2-gal_ (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)(d)60-_din_-su-E u (disz)up-pu-ul _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) (disz)(d)_utu_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_ (_dumu_ sza2) (disz)(d)60-ik-s,ur A (disz)_szesz_-'u-u2-tu (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)_nu_-_tesz2 a_ (disz)kur-i

    (disz)ba-la-t,u (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)ba-as-si-ia A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) (iti)_sig u4 22_-_kam2 mu 67_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_

    AI Translation

    As much work as there is in the temple of the gods, the person who among them the work that is written in their names for a month, does not go to work, does not perform it, and the sin of the assembly he has committed shall clear it and

    The servants will perform the first ones of the ritual and from the 22nd day of Simanu, year 67, as much as is needed for the ritual in the temple of the gods for the whole year, from month to month,

    Witnesses: Anu-ah-ittannu, son of Nidintu-Anu, descendant of Ah'utu; Anu-ah-ushabshi, son of Kidin-Anu, descendant of Ekur-zakir; Anu-balassu-iqbi and Uppul, sons of Anu-ah-ittannu; Shamash-ittannu, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu; Ishtar-shum-erish, son of Anu-ikshur, descendant of Ah'utu; Anu-uballit, son of Labashi, descendant of Kuri.

    Balatu, scribe, son of Bassia, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 22nd day of Simanu, year 67, Seleucus being king.

    Clay, Albert T.

    As much work as there is in the temple of the gods, anyone that is among them, whose names are written for every month, does not go and does not perform the work will pay the full penalty which the temple assembly imposes.

    Those are the temple servants! who will do the work from the 22nd day of Simanu in year 67, as much work as exists in the temple of the gods, for the whole year, from month to month, according to the month and the temple servants.

    Witnesses: Anu-ah-ittannu, son of Nidintu-Anu, descendant of Ah'utu. Anu-ah-ushabshi, son of Kidin-Anu, descendant of Ekur-zakir. Anu-balassu-iqbi and Uppulu, sons of Anu-ah-ittannu. Shamash-ittannu, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu. Ishtar-shum-erish, son of Anu-ikshur, descendant of Ah'utu. Anu-uballit, son of Labashi, descendant of Kuri. Anu-zer-lishir, son of Nanaya-iddin, descendant of Ah'utu. Balatu and Ina-qibit-Anu, sons of Shamash-ittannu, descendant of Lushtammar-Adad. Anu-belshunu, son of Labashi, descendant of Ah'utu.

    Balatu, scribe, son of Bassia, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 22nd day of Simanu, year 67, Seleucus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ushabshi

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ushabshi

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu#_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)_utu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Shamash-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Shamash-ittannu

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60#-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)_inana_-_mu#_-_kam2_

    AI Translation

    Ring of Ishtar-shum-erish

    Clay, Albert T.

    Ring of Ishtar-shum-erish

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)up-pu-ul

    AI Translation

    Ring of Uppul

    Clay, Albert T.

    Ring of Uppulu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_en#_-szu2-nu

    AI Translation

    Ring of Anu-belshunu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-belshunu

    Bottom Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_numun_-_gisz#_

    AI Translation

    Ring of Anu-zer-lishir

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-zer-lishir

    Bottom Column v

    Akkadian

    un-qa (disz)ba-la-t,u

    AI Translation

    Ring of Balatu

    Clay, Albert T.

    Ring of Balatu

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_-su-E

    AI Translation

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Left Column ii

    Akkadian

    un#-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)60

    AI Translation

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa-_mesz_ sza2 (lu2)_szidim_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of the builders

    Clay, Albert T.

    Rings of the builders

    P296694: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (na4)_kiszib ganba_-_mesz_ sza2 szal-szu2 ina _e2_ ep2-szu2 u szal-szu2 ina _e2_ ki-szub-ba-_mesz_ sza2 ina _ki_(ti3) _e2_ (d)_iszkur_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) 34 _kusz3 us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da_ mesz-hat 2-tum ki-szub-ba sza2 _e2 mu_-_mesz_ u _da e2_ (disz)(d)60-_en_-szu2-nu _dumu_ sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu 34 _kusz3 us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da e2_ (disz)(d)60-_en_-szu2-nu _dumu_ sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 27 _kusz3 sag-ki an-ta_

    AI Translation

    Seal of the sale of one-third of a built house and one-third of a built house in the Adad temple quarter that is in Uruk: 34 cubits the upper northern length adjacent to the second measurement of that house and adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu, descendant of Ah'utu; 34 cubits the lower southern length adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu; 27 cubits the upper southern width adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu; 27 cubits the lower eastern width adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu; 27 cubits the lower eastern width adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu, descendant of Ah'utu; 27 cubits the lower eastern width adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu; 34 cubits the upper western width adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu; 27 cubits the lower eastern width adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu; 34 cubits the lower eastern width adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu; 27 cubits the lower eastern width adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Anu-belshunu; 27 cubits the upper western width adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Anu-belshunu; 27 cubits the lower eastern width adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Anu-belshunu, descendant of Ah'utu, in perpetuity.

    Clay, Albert T.

    The sealed tablet of the price of one-third of the built house and one-third in the property of the undeveloped plot, which is in the city quarter of the temple of Adad, which is in Uruk: 34 cubits, the upper length to the north, adjacent to the other plot of the undeveloped plot of that house, and adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu, descendant of Ah'utu; 34 cubits, the lower length to the south, adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu; 27 cubits, the upper width to the west, adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu; 26 cubits, the lower width to the east, adjacent to the narrow street "Passageway of the People"; another plot of land of the undeveloped plot of that property: 20 cubits, the upper length to the north, adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu; 20 cubits, the lower length to the south, adjacent to the previous plot of that house; 10 cubits, the upper width to the west, adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu; 10 cubits, the lower width to the east, adjacent to the narrow street "Passageway of the People"; the third plot of the undeveloped plot which is in the city quarter of the temple of Adad, which is in Uruk: 34 cubits, the upper length to the north, adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu; 34 cubits, the lower length to the south, adjacent to the house of Shidaya, son of Iddin-Nabu; 34 cubits, the upper width to the west, adjacent to the narrow street "Passageway of the People"; 34 cubits, the lower width to the east, adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu. The total of the three plots of that house and undeveloped plot: one-third of the house and that undeveloped plot, as little and as much as exists, all of it, and one-third in the entire prebend, as much as equal to the share of Anu-ahhe-iddin, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni, which is with Nidintu-Anu and Nanaya-iddin, his brothers, sons of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni, and the sealed document of the price of the house and that prebend, which is in the name of Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, descendant of Ah'utu, and the documents ... Anu-balassu-iqbi, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ah'utu, ... Anu-balassu-iqbi, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ah'utu, ... the house and that prebend, and the documents ... for a business venture, which Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni, in perpetuity ....

    Reverse

    Akkadian

    ul i-szal-lat,-ma (disz)(d)60-_din_-su-_e dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu (na4)_kiszib ganba_-_mesz_ sza2 _e2_ ki-szub-ba#-_mesz_ u _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ a-na _ku3-babbar_ a-na ri-mut a-na (nu)-dun-nu-u2 a-na# e-pesz s,u-bu-u2-tu2 a-na mim-ma gab-bi a-na man-am-ma sza2-nam-ma gab-bi e-lat (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu#_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,)# A (disz)(d)30-_ti_-_er2_ ul id-din ul i-nam-din u3 ki-i id-din u3 ki-i it-ta-din ul u2-szu-zu

    (na4)_kiszib ganba_-_mesz_ sza2 _e2 mu_-_mesz_ u sza2-t,a-ri-_mesz_ sza2 e-pesz s,u-bu-u2-tu2 sza2 _e2 mu_-_mesz_ u _gisz-szub-ba mu#_-_mesz e2_ u ki-szub-ba-_mesz_ u _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ a-szar sza2 ik-kasz-szi-du sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)(d)30-_ti_-_er2_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu2-nu

    (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)(d)60-_numun_-_mu_ u (disz)ta-nit-tum-(d)60 _dumu_-(_mesz_) sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu (disz)(d)60#-_numun_-_mu dumu_ sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A (disz)hun-zu-u2

    (disz)ba-la-t,u _dumu_ sza2 (disz)(d)_utu_-_mu_(nu) A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)man-nu-i-qa-pu A (disz)kur-i (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu

    (disz)(d)60-_din_-su-_e dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)il-lut-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A (disz)_e2_-_babbar_(ra)-(_mu_)-_du3_ (disz)ki-din-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)_inana_-hi-t,u-u2-a u (disz)(d)60-_din_-su-E (lu2)_dumu#_-szu2

    (disz)_ki_-(d)60-nu-uh-szu2 (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)(d)30-_ti_-_er2 unug_(ki) (iti)_du6 u4 20_-_kam2 mu 68_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_

    AI Translation

    Anu-balassu-iqbi, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ah'utu, has not given, shall not give, and shall not transfer, or transfer the seals of the price of that house, undeveloped plot, and prebend for silver, as a gift, as a gift, for any reason whatsoever, apart from Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni, and if he gives and if he gives, he shall not transfer, and if he transfer, he shall not transfer that house, undeveloped plot, and undeveloped plot for any reason whatsoever, apart from Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni, in perpetuity.

    Seal of the price of that house and the inscriptions of the work on that house and that prebend, that house and prebend, and that prebend, where they are to be placed, belong to Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-ah-ushabshi, son of Kidin-Anu, descendant of Ekur-zakir. Anu-zer-iddin and Tanittu-Anu, sons of Nanaya-iddin, descendant of Ah'utu. Anu-zer-iddin, son of Sha-Anu-ishu, descendant of Hunzu.

    Balatu, son of Shamash-ittannu, descendant of Lushtammar-Adad; Anu-ab-ushur, son of Mannu-iqapu, descendant of Kuri; Labashi, son of Tanittu-Anu, descendant of Ah'utu

    Anu-balassu-iqbi, son of Nanaya-iddin, descendant of Lushtammar-Adad. Illut-Anu, son of Sha-Anu-ishu, descendant of Ebabbar-shum-ibni. Kidin-Anu, son of Ishtar-hitu'a, and Anu-balassu-iqbi, his son.

    Itti-Anu-nuhshu, scribe, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. 20th day of Tashritu, year 68, Seleucus being king.

    Clay, Albert T.

    Anu-balassu-iqbi, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ah'utu, shall not have the authority of disposition. He has not given and shall not give the sealed documents of the price of that house, undeveloped plot, and prebend, for silver, as a gift, as a marriage gift, for a business venture, for anything and to anyone else, apart from Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni, and if he did give or will give it, they shall not stand.

    The sealed tablet of price of that house and the documents of the business venture of that house and that prebend, and the house, undeveloped plot, and that prebend, and the land that pertains to them, belong to Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Sinleqi-uninni, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-ah-ushabshi, son of Kidin-Anu, descendant of Ekur-zakir. Anu-zer-iddin and Tanittu-Anu, sons of Nanaya-iddin, descendant of Ah'utu. Anu-zer-iddin, son of Sha-Anu-ishu, descendant of Hunzu.

    Balatu, son of Shamash-ittannu, descendant of Lushtammar-Adad. Anu-ab-ushur, son of Mannu-iqapu, descendant of Kuri. Labashi, son of Tanittu-Anu, descendant of Ah'utu.

    Anu-balassu-iqbi, son of Nanaya-iddin, descendant of Lushtammar-Adad. Illut-Anu, son of Sha-Anu-ishu, descendant of Ebabbar-shum-ibni. Kidin-Anu, son of Ishtar-hitu'a, and Anu-balassu-iqbi, his son.

    Itti-Anu-nuhshu, scribe, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. 20th day of Tashritu, year 68, Seleucus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_numun_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-zer-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-zer-iddin

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ushabshi

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ushabshi

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)ki-din-(d)60

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Kidin-Anu

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_numun_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-zer-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-zer-iddin

    Top Column v

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_-su-E

    AI Translation

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Left Column i

    Akkadian

    [un]-qa (disz)_din_

    AI Translation

    Ring of Balatu

    Clay, Albert T.

    Ring of Balatu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)la-ba-szi

    AI Translation

    Ring of Labashi

    Clay, Albert T.

    Ring of Labashi

    Left Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)il-lut#-(d)60

    AI Translation

    Ring of Illut-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Illut-Anu

    Right

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_-su-E (lu2)na-din-na _e2_ u ki-szub-ba-'a u _gisz-szub-ba mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Anu-balassu-iqbi, seller of that house and undeveloped plot and that prebend

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-balassu-iqbi, the seller of that house and undeveloped plot and prebend

    P296696: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [(disz)]ki#-din-(d)60 u (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_-_mesz_ (disz)ri-hat-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_du_-A (lu2)_szidim#_ ina hu-ud lib3#-[bi-szu2-nu] [_e2_]-su#-nu ep2-szu2 u ki-szub-ba-a-szu2 _e2_ rit-ti-szu2-nu _nig2-ga_ (d)60 _ki_(ti3) [_e2_]-_mi-hal-la#-ke4_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) 28 _kusz3 us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da# sila sig_ mu-rad _id2_-(d)_inana 30 kusz3# us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da_ ki-szub-ba sza2 _nig2-ga_ (d)60 30 _kusz3 sag-ki an-ta_ (tu15)_mar-tu da_ ki-szub-ba#-a

    (disz)ri-hat-(d)60 (lu2)_ma2-lah4_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 it(*)-tan(*)#-nu(*)-'u(*) _ku3-babbar_ a4 14 _gin2 szam2 e2_ u ki-szub-ba-a-szu2 _mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)ki-din-(d)60 u (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 ina _szu_-_min_ (disz)su-mut(ut)-tum-(d)60 u (disz)mat-ta-nit-tum#-(d)60 _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60

    AI Translation

    Kidin-Anu and Anu-ah-ittannu, sons of Rihat-Anu, son of Anu-mukin-apli, the builder, voluntarily sold their built house and undeveloped plot, their shared house, the property of Anu, in the E-mihalla, which is in Uruk: 28 cubits the upper northern length adjacent to the narrow street "Ishtar canal"; 30 cubits the lower southern length adjacent to the undeveloped plot of the property of Anu; 30 cubits the upper western width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 30 cubits the upper western width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 28 cubits the lower eastern width adjacent to the narrow street "The Great Canal"; 28 cubits the lower eastern width adjacent to the narrow street "The Great Canal"; 28 cubits the lower eastern width adjacent to the narrow street "The Great Canal"; 28 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 28 cubits the lower eastern width adjacent to the narrow street "The Great Canal"; 28 cubits the lower eastern width adjacent to the narrow street "The Great Canal"; 28 cubits the upper western width adjacent to the narrow street "The Great Canal"; 28 cubits the lower eastern width adjacent to the narrow street "The Great Canal"; 28 cubits the upper western width adjacent to the narrow street "The Great Canal"; 28 cubits the lower eastern width adjacent to the narrow street "The Great Canal"; 28 cubits the lower eastern width adjacent to the narrow street "The Great Canal"; 28 cubits the lower eastern width adjacent to the narrow street"; 28 cubits the upper eastern width adjacent to the narrow street "The Great Canal"; 28 cubits the lower eastern width adjacent to the narrow street "The Great Canal"; 28 cubits the lower eastern width adjacent to the narrow street"; 8 cubits the upper eastern width adjacent to the narrow street "The Great Canal"; 8 cubits the upper eastern width adjacent to the narrow street"; 8 cubits the upper eastern width adjacent to the narrow street "The Great Canal"; 8 cubits the lower eastern width adjacent to the narrow street "The Great Canal"; 8 cubits

    Rihat-Anu, the boatman, received that 14 shekels of silver, the complete price of that house and undeveloped plot, from Sumuttu-Anu and Mattanittu-Anu, sons of Nidintu-Anu; he is paid.

    Clay, Albert T.

    Kidin-Anu and Anu-ah-ittannu, sons of Rihat-Anu, son of Anu-mukin-apli, builder, voluntarily sold their built house and its undeveloped plot, their bit ritti, the property of Anu, in the Emihallake temple quarter that is in Uruk: 28 cubits of upper length to the north, adjacent to the narrow street, "Bank of the Ishtar Canal"; 30 cubits of lower length to the south, adjacent to the undeveloped plot of the property of Anu; 30 cubits of upper width to the west, adjacent to the undeveloped plot of Anu-ab-utir, son of Anu-ah-ittannu, and Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendants of Ekur-zakir; 24 cubits of lower width to the east, adjacent to the access-way of that house, up to the Ishtar Canal, and adjacent to the house and undeveloped plot of Kidin-Anu and Anu-ah-ittannu, sellers of that house and undeveloped plot, sons of Rihat-Anu; a total of 30 cubits in length, 30 cubits in width, the measurements of that house and undeveloped plot--that house and undeveloped plot, as little and as much as there is, all of it, for 14 shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Sumuttu-Anu and Mattanatu-Anu, sons of Nidintu-Anu, son of Rihat-Anu, a sailor, in perpetuity.

    That silver, 14 shekels, the complete price of that house and undeveloped plot, Kidin-Anu and Anu-ah-ittannu, sons of Rihat-Anu, received from Sumuttu-Anu and Mattanatu-Anu, sons of Nidintu-Anu; they are paid.

    Reverse

    Akkadian

    mah-ru-'u e-t,ir3-'u u4-mu pa-qa-ri ana muh-hi _e2_ u ki-szub-ba-a-szu2 _mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)ki-din-(d)60 u (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) (lu2)na-din-_mesz e2_ u ki-szub-ba-a-szu2 _mu_-_mesz dumu_-_mesz_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 a-di 12-_ta-am3_ u2-mar-raq-u2-ma a-na u4-mu s,a-a-tu2 (disz)su-mut(ut)-tum-(d)60 u (disz)mat-ta#-nit-tum#-(d)60 _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 ina-an-din-'u pu-ut mu-ru-qu sza2 _e2_ u ki-szub-ba-a-szu2 _mu_-_mesz_ a-na u4-mu

    s,a-a-tu2 a-na (disz)su-mut(ut)-tum-(d)60 u (disz)mat-ta#-nit-tum-(d)60 na-szu-u2 _e2_ u ki-szub-ba-a-szu2 _mu_-_mesz_ sza2 (disz)su-mut(ut)-tum#-(d)60 u (disz)mat-ta-nit-tum-(d)60 _dumu_-_mesz_ (disz)ni-din-tum-(d)60 a-na u4-mu s,a-a-tu2# szu2-nu

    ina u4-mu sza2 mim-ma gab-bi ul-tu _nig2-ga_ (d)60 ana muh#-hi _e2_ u ki-szub-ba-a-szu2 _mu_-_mesz_ i-tur#-ru (disz)su-mut(ut)-tum-(d)60 u (disz)mat-ta-nit-tum-(d)60 _dumu_-_mesz_ (disz)ni-din-tum-(d)60 i-pal-lah3#-'u

    (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_numun_-_mu dumu_ sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A (disz)hun-zu-u2 (disz)ba-as(!)-si-ia _dumu_ sza2 (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2 a_ (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)tat-tan-nu A (disz)_e2-kur_-za-kir

    (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)_szesz_-'u-u2-tu (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)_gal_-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir (disz) (li)_gisz dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ (disz)_szu#_-(d)60 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ (disz)hun-zu-u2 (disz)ba-la-t,u _dumu_ sza2 (disz)ba-as-si-ia A (disz)_e2-kur_-za-kir

    (disz)(d)60-_su_ (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)_gal_-(d)60 A (disz)kur-i _unug_(ki) (iti)_kin u4 20_-_kam2 mu 71_-_kam2#_ (disz)se-lu-ku _lugal_

    AI Translation

    Should a claim concerning that house and undeveloped plot arise, Kidin-Anu and Anu-ah-ittannu, the sellers of that house and undeveloped plot, sons of Rihat-Anu, will clear it and will pay 12-fold to Sumuttu-Anu and Mattanittu-Anu, sons of Nidintu-Anu, in perpetuity.

    That house and undeveloped plot belong to Sumuttu-Anu and Mattanatu-Anu, sons of Nidintu-Anu, in perpetuity.

    Should a claim concerning that house and undeveloped plot arise, Sumuttu-Anu and Mattanittu-Anu, sons of Nidintu-Anu, will clear it and pay the 12-fold penalty to Anu in perpetuity.

    Witnesses: Anu-zer-iddin, son of Sha-Anu-ishu, descendant of Hunzu; Bassia, son of Ishtar-shum-erish, descendant of Ekur-zakir; Anu-ah-ittannu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir

    Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Ah'utu; Labashi, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ekur-zakir; Rabi-Anu, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir; Lishir, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Gimil-Anu; Anu-mar-ittannu, son of Anu-ab-ushur, descendant of Hunzu; Balatu, son of Bassia, descendant of Ekur-zakir

    Anu-eriba, scribe, son of Rabi-Anu, descendant of Kuri. Written in Uruk. Ululu 20th day, year 71, Seleucus being king.

    Clay, Albert T.

    Should a claim concerning that house and undeveloped plot arise, Kidin-Anu and Anu-ah-ittannu, the sellers of that house and undeveloped plot, sons of Rihat-Anu, will clear it and will pay the 12-fold penalty in perpetuity to Sumuttu-Anu and Mattanatu-Anu, sons of Nidintu-Anu; they bear responsibility for the clearing of that house and undeveloped plot to Sumuttu-Anu and Mattanatu-Anu in perpetuity .

    That house and undeveloped plot belong to Sumuttu-Anu and Mattanatu-Anu, sons of Nidintu-Anu, in perpetuity.

    Should everything from the property of Anu regarding that house and undeveloped plot returns, Sumuttu-Anu and Mattanatu-Anu, sons of Nidintu-Anu, will perform the service.

    Witnesses: Anu-zer-iddin, son of Sha-Anu-ishu, descendant of Hunzu; Bassia, son of Ishtar-shum-erish, descendant of Ekur-zakir. Anu-ah-ittannu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir.

    Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Ah'utu; Labashi, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ekur-zakir; Rabi-Anu, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir; Lishir, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Gimil-Anu; Anu-mar-ittannu, son of Anu-ab-ushur, descendant of Hunzu. Balatu, son of Bassia, descendant of Ekur-zakir; Arad-adeshu, son of Nidintu-Anu, son of Anu-ahhe-iddin.

    Anu-eriba, scribe, son of Rabi-Anu, descendant of Kuri. Written in Uruk. 20th day of Ululu, year 71, Seleucus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)ni-din-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Anu

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa# (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa# (disz)ba-la-t,u#

    AI Translation

    Ring of Balatu

    Clay, Albert T.

    Ring of Balatu

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa# (disz)ba-as-si-ia#

    AI Translation

    Ring of Bassia

    Clay, Albert T.

    Ring of Bassia

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)_arad_-a-de-e-szu2

    AI Translation

    Ring of Arad-adeshu

    Clay, Albert T.

    Ring of Arad-adeshu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)#

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)_gal_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Rabi-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Rabi-Anu

    Bottom Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_numun_-_mu#_

    AI Translation

    Ring of Anu-zer-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-zer-iddin

    Left Column i

    Akkadian

    [un]-qa# (disz)la-ba-szi

    AI Translation

    Ring of Labashi

    Clay, Albert T.

    Ring of Labashi

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa# (disz) (li)_gisz_

    AI Translation

    Ring of Lishir

    Clay, Albert T.

    Ring of Lishir

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa# [(disz)]ki-din#-(d)60 u (disz)(d)60-_szesz_-_mu#_(nu) _dumu#_-szu2

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu and Anu-ah-ittannu, his son

    Clay, Albert T.

    Ring of Kidin-Anu and Anu-ah-ittannu, his son.

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)ri-hat-(d)60

    AI Translation

    Ring of Rihat-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Rihat-Anu

    P296699: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)(d)60-_en_-_numun dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)(d)60-_en_-_numun a_ (disz)kur-i ina hu-ud lib3-bi-szu2 _e2_ ep2-szu2 _e2_ rit-ti-szu2 _nig2-ga_ (d)60 _ki_(ti3) _ka2-gal_ (d)_inana_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) 20 _kusz3 us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da e2 nig2-ga_ (d)60 _e2_ rit-ti ((x)) sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ana-_gal_-ka-(d)_inana_ u _da_ mesz-hat sza2-ni-tum sza2 _e2 mu_-_mesz 24_ szal-szu2 _kusz3 us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da_ a-ma-asz2-tum sza2 bi-rit-szu2-nu u _da_ mesz-hat 2-tum sza2 _e2 mu_-_mesz_

    AI Translation

    Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, son of Anu-bel-zeri, descendant of Kuri, voluntarily sold a built house, a bit ritti, the property of Anu, in the city quarter of the Ishtar Gate, which is in Uruk: 20 cubits the upper northern length adjacent to the house, the property of Anu, the bit ritti of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ishtar, and adjacent to the second plot of that house; 24 1/2 cubits the lower southern length adjacent to the measurement of that house and adjacent to the second plot of that house; 20 cubits the upper southern width adjacent to the access-way that is between them and adjacent to the second plot of that house;

    Clay, Albert T.

    Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, son of Anu-bel-zeri, descendant of Kuri, voluntarily sold a built house, his bit ritti, the property of Anu, in the city quarter of the Gate of Ishtar, which is in Uruk: 20 cubits, the upper length to the north, adjacent to a house, the propery of Anu, the bit ritti of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ishtar, and adjacent to another plot of that house; 24 1/3 cubits, the lower length to the south, adjacent to the partition wall which is between them, and adjacent to another plot of that house; 10 1/2 cubits, the upper width to the west, adjacent to the house of Anu-uballit, son of Nanaya-iddin; 10 1/2 cubits, the lower width to the east, adjacent to a house, the property of Anu, the bit ritti of Labashi, son of Anu-mar-ittannu, another plot of that house; 10 1/2 cubits, the upper length to the north, adjacent to a house, the property of Anu, the bit ritti of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ishtar; 10 1/2 cubits, the lower length to the south, adjacent to the previous plot of that house; 4 1/2 cubits, the upper width to the west, adjacent to the house of Anu-uballit, son of Nanaya-iddin; 4 cubits, the lower width to the east, adjacent to a house, the property of Anu, the bit ritti of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ishtar, a third plot of that house; 9 cubits, the upper length to the north, adjacent to the previous plot of that house; 9 cubits, the lower length to the south, adjacent to the house of Anu-ab-ushur, son of Anu-bel-zeri; 4 5/6 cubits, the upper width to the west, adjacent to the house of Anu-uballit, son of Nanaya-iddin; 4 5/6 cubits, the lower width to the east, adjacent to the house of Anu-ab-ushur, son of Anu-bel-zeri; a total of three plots of that house; that house, as little and as much exist, all of it, for six shekels of silver, high quality staters of Seleucus, as the complete price, to Ia, daughter of Nanaya-iddin, wife of Rihat-Anu, son of Labashi, a builder, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    it-ta-din _ku3-babbar_ a4 6 _gin2 szam2 e2 mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)(d)60-_en_-_numun_ ina _szu_-_min_

    (f)ia ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri ana muh-hi _e2 mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)(d)60-_en_-_numun_ (lu2)na-din _e2 mu_-_mesz_ u (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) _szesz_-szu2 _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3_ a-di 12-_ta-am3_ u2-mar-raq-u2-ma a-na (f)ia a-na u4-mu s,a-a-tu2 ina-an-din-'u pu-ut a-ha-a-misz a-na mu-ru-qu sza2 _e2 mu_-_mesz_ a-na (f)ia

    a-na u4-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2 _e2 mu_-_mesz_ sza2 (f)ia _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu dam_ (disz)ri-hat-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)la-ba-szi (lu2)_szidim_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu-u2

    (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)_numun_-ia A (disz)_szu_-(d)60 (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_ad_-_gur dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_du_-_a dumu_ sza2 (disz)_gi_-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ (disz)ta-nit-tum-(d)60 A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir

    (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_ (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_su a_ (disz)kur-i _unug_(ki) (iti)_gu4 u4 8_-_kam2 mu 78_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_

    AI Translation

    That silver, the 6 shekels, the complete price of that house, Anu-bel-zeri received from Labashi; he is paid.

    Should a claim concerning that house arise, Anu-bel-zeri, the seller of that house, and Anu-mar-ittannu, his brother, sons of Anu-ab-ushur, will clear it and will pay the 12-fold penalty to fYa in perpetuity. They bear shared responsibility for the clearing of that house for fYa.

    That house belongs to Ia, daughter of Nanaya-iddin, wife of Rihat-Anu, son of Labashi, the builder, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-ittannu, son of Zeriya, descendant of Gimil-Anu; Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu; Anu-ab-utir, son of Anu-ab-ushur, descendant of Hunzu; Anu-mukin-apli, son of Mushallim-Anu, descendant of Hunzu; Nanaya-iddin, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu; Nidintu-Anu, son of Tanittu-Anu, descendant of Lushtammar-Adad; Anu-ah-ittannu, son of Kidin-Anu, descendant of Ekur-zakir

    Ishtar-shum-erish, scribe, son of Anu-eriba, descendant of Kuri. Written in Uruk. 8th day of Ayyaru, year 78, Seleucus being king.

    Clay, Albert T.

    That silver, the six shekels, the complete price of that house, Anu-bel-zeri received from Ia; he is paid.

    Should a claim concerning that house arise, Anu-bel-zeri, the seller of that house, and Anu-mar-ittannu, his brother, sons of Anu-ab-ushur, will clear it and pay the twelve-fold penalty to Ia in perpetuity. They bear mutual responsibility for the clearing of that house for Ia, in perpetuity.

    That house belongs to Ia, daughter of Nanaya-iddin, wife of Rihat-Anu, son of Labashi, a builder, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-ittannu, son of Zeriya, descendant of Gimil-Anu; Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu; Anu-ab-utir, son of Anu-ab-ushur, descendant of Hunzu; Anu-mukin-apli, son of Mushallim-Anu, descendant of Hunzu. Nanaya-iddin, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu. Nidintu-Anu, son of Tanittu-Anu, descendant of Lushtammar-Adad. Anu-ah-ittannu, son of Kidin-Anu, descendant of Ekur-zakir. Zeriya, son of Anu-mukin-apli, descendant of Gimil-Anu. Anu-mar-ittannu, son of Illut-Ishtar.

    Ishtar-shum-erish, scribe, son of Anu-eriba, descendant of Kuri. Uruk. 8th day of Ayyaru, year 78, Seleucus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_du_-A

    AI Translation

    Ring of Anu-mukin-apli

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-mukin-apli

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)_numun_-ia

    AI Translation

    Ring of Zeriya

    Clay, Albert T.

    Ring of Zeriya

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_ad_-_gur_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-utir

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ab-utir

    Bottom Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)na-na-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Nanaya-iddin

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ittannu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)la-ba-szi-(d)60

    AI Translation

    Ring of Labashi-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Labashi-Anu

    Left Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)ni-din-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Anu

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_en_-_numun_ (lu2)na-din _e2 mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Anu-bel-zeri, seller of that house

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-bel-zeri, the seller of that house

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-mar-ittannu

    P296700: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)(d)60-_en_-_numun# dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)(d)60-_en_-_numun a_ (disz)#kur-i ina hu-[ud lib3-bi-szu2] _e2_ ep2-szu2 _e2_ rit-ti-szu2 _nig2-ga_ (d)60 _ki_(ti3) _ka2-gal_ (d)_inana_ sza2 qe2#-[reb _unug_(ki)] 20 _kusz3 us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da e2 nig2-ga_ (d)60 _e2_ rit-ti sza2 (disz)(d)60-[_szesz_-_mu_(nu)] _dumu_ sza2 (disz)ana-_gal_-ka-(d)_inana_ u _da_ mesz-hat sza2-ni-tum sza2 _e2 mu_-_mesz 24_ szal-szu2 _kusz3 us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da#_

    AI Translation

    Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, son of Anu-bel-zeri, descendant of Kuri, voluntarily sold a built house, a bit ritti, the property of Anu, in the Ishtar Gate district, which is in Uruk: 20 cubits the upper northern length adjacent to the house, the property of Anu, the bit ritti of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ishtar, and adjacent to another plot of that house: 24 1/3 cubits the lower southern length adjacent to the house, the property of Anu, in the city quarter of the Ishtar Gate, which is in Uruk: 20 cubits the upper southern length adjacent to the house, the property of Anu, the bit ritti of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ishtar; the lower southern width adjacent to the second plot of that house; the lower eastern width adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Kuri; the lower eastern width adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, in perpetuity.

    Doty, L. Timothy

    Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, son of Anu-bel-zeri, descendant of Kuri, voluntarily sold a built house, his bit ritti, the property of Anu, in the city quarter of the Gate of Ishtar, which is in Uruk: 20 cubits, the upper length to the north, adjacent to a house, the treasury of Anu, the bit ritti of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ishtar, and adjacent to another plot of that house; 24 1/3 cubits, the south lower length, adjacent to the partition wall which is between them, and adjacent to another plot of that house; 10 1/2 cubits, the western upper width, adjacent to the house of Anu-uballit, son of Nanaya-iddin; 10 1/2 cubits, the eastern lower width, adjacent to the treasury Anu, the bit ritti of Labashi, son of Anu-mar-ittannu; another plot of that house: 10 1/2 cubits, the northern upper length, adjacent to the treasury of Anu, the bit ritti of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ishtar; 10 1/2 cubits, the southern lower length, adjacent to the previous plot of that house; 4 1/3 cubits, the western upper width, adjacent to the house of Anu-uballit, son of Nanaya-iddin; 4 cubits, the eastern lower width, adjacent to the treasury of Anu, the bit ritti of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ishtar; a third plot of that house: 9 cubits, the northern upper length, adjacent to the previous plot of that house; 9 cubits, the southern lower length, adjacent to the house of Anu-ab-ushur, son of Anu-bel-zeri; 4 5/6 cubits, the western upper width, adjacent to the house of Anu-uballit, son of Nanaya-iddin; 4 5/6 cubits, the eastern lower width, adjacent to the house of Anu-ab-ushur, son of Anu-bel-zeri---a total of three plots of that house---that house, as little and as much exist, all of it, for six shekels of silver, high quality staters of Seleucus, as the complete price, to Ia, daughter of Nanaya-iddin, wife of Rihat-Anu, son of Labashi, a builder, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    _dumu#_ sza2 (disz)la-ba-szi a#-na u4-mu s,a-a-tu2 it-ta-din _ku3-babbar_ a4 6 _gin2 szam2_ [_e2 mu_-_mesz til_-_mesz_] (disz)(d)60-_en_-_numun_ ina _szu_-_min_ (f)ia ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri ana muh-hi _e2 mu_-_mesz_ [it-tab-szu-u2] (disz)(d)60-_en_-_numun_ (lu2)na-din _e2 mu_-_mesz_ u (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) _szesz_-szu2 a-di 12-_ta_-_am3_ u2-mar-raq-u2-ma a-na (f)ia a-na u4-mu s,a-a-tu2 ina-an-din-'u pu-ut a-ha-a-misz a-na mu-ru-qu sza2 _e2 mu_-_mesz#_

    (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)_numun_-ia A (disz)_szu_-(d)60 (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 (disz)la-ba-szi-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ (disz)_szu_-(d)60

    (disz)(d)60-_ad_-_gur dumu#_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_du_-_a dumu_ sza2 (disz)_gi_-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)na#-[na-a]-_mu dumu_ sza2# (disz)(d)60-_szesz_-_mesz#_-_mu a_ (disz)_szesz_-'u-u2#-tu2

    (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)#[ta-nit-tum-(d)60 A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)]_iszkur_ (disz)(d)60-_szesz_-_mu#_(nu)

    _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 A (disz)[_e2-kur_-za-kir (disz)_numun_-ia _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_du_-_a a_ (disz)_szu_-(d)60] (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) _dumu#_ [sza2 (disz)il-lut-(d)_inana_]

    [(disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_ (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_su a_ (disz)kur-i _unug_(ki) (iti)_gu4 u4 8_-_kam2_] [_mu 78_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_]

    AI Translation

    That silver, the 6 shekels, the complete price of that house, Anu-bel-zeri received from fYa. He is paid. Should a claim concerning that house arise, Anu-bel-zeri, the seller of that house, and Anu-mar-ittannu, his brother, will clear it and will pay it twelve-fold to fYa in perpetuity. They bear shared responsibility for the clearing of that house for fYa.

    Witnesses: Anu-ittannu, son of Zeriya, descendant of Gimil-Anu; Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu; Labashi-Anu, son of Anu-ab-ushur, descendant of Gimil-Anu

    Anu-ab-utir, son of Anu-ab-ushur, descendant of Hunzu; Anu-mukin-apli, son of Mushallim-Anu, descendant of Hunzu; Nanaya-iddin, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu

    Nidintu-Anu, son of Tanittu-Anu, descendant of Lushtammar-Adad

    Zeriya, son of Anu-mukin-apli, descendant of Gimil-Anu; Anu-mar-ittannu, son of Illut-Ishtar

    Ishtar-shum-erish, scribe, son of Anu-eriba, descendant of Kuri. Written in Uruk. 8th day of Ayyaru, year 78, Seleucus being king.

    Doty, L. Timothy

    That silver, six shekels, the complete price of that house, Anu-bel-zeri received from Ia; he is paid. Should a claim concerning that house arise, Anu-bel-zeri, the seller of that house, and Anu-mar-ittannu, his brother, sons of Anu-ab-ushur, will clear it and pay the twelve-fold penalty to Ia in perpetuity. They bear mutual responsibility for the clearing of that house for Ia, in perpetuity.That house belongs to Ia, daughter of Nanaya-iddin, wife of Rihat-Anu, son of Labashi, a builder, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-ittannu, son of Zeriya, descendant of Gimil-Anu; Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu; Anu-ab-utir, son of Anu-ab-ushur, descendant of Gimil-Anu

    Anu-ab-utir, son of Anu-ab-ushur, descendant of Hunzu; Anu-mukin-apli, son of Mushallim-Anu, descendant of Hunzu; Nanaya-iddin, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu

    Nidintu-Anu, son of Tanittu-Anu, descendant of Lushtammar-Adad; Anu-ah-ittannu, son of Kidin-Anu, descendant of Ekur-zakir

    Zeriya, son of Anu-mukin-apli, descendant of Gimil-Anu. Anu-mar-ittannu, son of Illut-Ishtar.

    Ishtar-shum-erish, scribe, son of Anu-eriba, descendant of Kuri. Uruk. 8th day of Ayyaru, year 78, Seleucus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    [un-qa] (disz)(d)60-_din_(it,)#

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-uballit

    Top Column ii

    Akkadian

    [un-qa] (disz)(d)60-[_du_-A]

    AI Translation

    Ring of Anu-mukin-apli

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-mukin-apli

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)_numun_-ia

    AI Translation

    Ring of Zeriya

    Doty, L. Timothy

    Ring of Zeriya

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_ad_-_gur_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-utir

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ab-utir

    Bottom Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)na-na-a-[_mu_]

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nanaya-iddin

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ittannu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa# (disz)la-ba-szi-(d)60

    AI Translation

    Ring of Labashi-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Labashi-Anu

    Left Column iii

    Akkadian

    un-qa# (disz)ni-din-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Right Column i

    Akkadian

    [un]-qa [(disz)(d)]60#-_en_-_numun_ (lu2)na-din _e2 mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Anu-bel-zeri, seller of that house

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-bel-zeri, the seller of that house

    Right Column ii

    Akkadian

    un-[qa] (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)#

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-mar-ittannu

    P296701: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (im)_dub ha-la_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60# u (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) (lu2)_szidim_ ina _gisz-szub-ba_ (lu2)_szidim_(u2)-(tu2) _szuk_-_hi_(*)#-A ina _e2_-_mesz_ u ki-szub-ba-a sza2 (disz)la-ba-szi _ad_-szu2-nu u (disz)(d)na-na-a-_mu szesz ad_-szu2-nu ina (iti)_du6 mu 82_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_ ina hu-ud lib3-bi-szu2-nu _ki_ a-ha-a-misz a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-zu(!)(_su_-)zu-'u

    _e2_ ep2-szu2 _nig2-ga_ (d)60 _ki_(ti3) _ka2_(*)#-_gal_ (d)_inana_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) _us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da e2_ (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ana-_gal_-ka(*)#-(d)_inana_(*)# u _da e2_ (disz)dum-qi2-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 _us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da_ mu-s,u-u2 sza2 (disz)(d)60-_en_(*)#-_numun dumu_(*) sza2(*)# (disz)(d)60-_ad_-_uri3_ u mu-s,u-u2 sza2 _e2 mu_-_mesz sag-ki an-ta_

    _e2_ ep2-szu2 u ki-szub-ba-a _ki_(ti3) _ka2 ganba_(*)# [_e2_ sza2 qe2-reb] _unug_(*)(ki(*)) _us2_(*)# _an_(u2) (tu15)_si-sa2 da gu2 id2_-(d)_inana us2 ki_(u2) (tu15)_u18_(*)#-[_lu da e2_ (disz)]_arad_-(d)_masz dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)_inana sag-ki an-ta_ (tu15)_mar-tu_(*)# [_da sila_ mu-rad] _id2_-(d)_inana sag-ki ki-ta_ (tu15)_kur-ra da_ ki-szub-ba-a sza2 (disz)(d)60-ik(*)#-[s,ur _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_]-_mu_(*)#(nu) A (disz)_e2-kur_-za-kir _szu-nigin us2_-_mesz_

    AI Translation

    Tablet of share of Rihat-Anu and Anu-mar-ittannu, sons of Labashi, son of Anu-mar-ittannu, the builder, in the builder's prebend, rations, in the houses and undeveloped plot of Labashi, their father, and Nanaya-iddin, their brother, in Tashritu, year 82, Seleucus being king, voluntarily sold in perpetuity.

    The built house, the property of Anu, in the city quarter of the Ishtar Gate, which is in Uruk: the upper length to the north next to the house of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ishtar, and next to the house of Dumqi-Anu, son of Kidin-Anu; the lower length to the south next to the access-way of Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, and the access-way of that house; the upper width to the north next to the house of Dumqi-Anu, son of Kidin-Anu; the lower width to the south next to the access-way of that house; the upper width to the west next to the access-way of Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, and the access-way of that house; the lower width to the east next to the house of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Ekur-zakir, and the access-way of that house; the lower width to the east next to the house of Dumqi-Anu, son of Kidin-Anu, the access-way of that house; the upper width to the west next to the house of Dumqi-Anu, son of Kidin-Anu, the access-way of that house; the lower width to the east next to the house of Dumqi-Anu, son of Kidin-Anu; the lower width to the east next to the access-way of that house; the upper width to the west next to the access-way of Kidin-Anu, son of Kidin-Anu; the lower width to the east next to the access-way of Kidin-Anu, son of Kidin-Anu, the access-way of that house; the upper width to the west next to the access-way of Kidin-Anu, son of Kidin-Anu, the access-way of Kidin-Anu, the access-way of Kidin-Anu, the acces

    The built house and undeveloped plot in the city quarter of the market place, a house which is in Uruk: the upper length to the north, adjacent to the bank of the Ishtar canal; the lower length to the south, adjacent to the house of Arad-Ninurta, son of Nidintu-Ishtar; the upper width to the west, adjacent to the street leading to the Ishtar canal; the lower width to the east, adjacent to the undeveloped plot of Anu-ikshur, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Ekur-zakir; the total of the lengths and widths of the plot of that house and undeveloped plot, as little and as much exist, all of it, for one-half of the house and undeveloped plot, as little and as much exist, all of it, for one-half of the house and undeveloped plot, as little and as much exist, all of it, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of the house and undeveloped plot, for one-half of

    Clay, Albert T.

    Tablet of shares which Rihat-Anu and Anu-mar-ittannu, sons of Labashi, son of Anu-mar-ittannu, a builder, in the builder's prebend, rations, and in the houses and undeveloped plot of Labashi, their father, and Nanaya-iddin, the brother of their father, in Tashritu, year 82, Seleucus being king, mutually divided voluntarily in perpetuity.

    The built house, the property of Anu, in the city quarter of the Gate of Ishtar, which is in Uruk --- the upper length to the north, adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ishtar, and adjacent to the house of Dumqi-Anu, son of Kidin-Anu; the lower length to the south, adjacent to the access-way of Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, and the access-way of the that house; the upper width to the west, adjacent to the house of Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, and adjacent to the house of Ia, daughter of Nanaya-iddin, wife of Rihat-Anu, son of Labashi, and adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ishtar; the lower width to the east, adjacent to the house of Dumqi-Anu, son of Kidin-Anu, and adjacent to the house of Nanaya-iddin, son of Anu-bel-zeri --- the total of the measurements of the lengths and widths of that house, as little and as much exist, all of it, one-half share in the builder's prebend, one-half share in the rations which pertain to Labashi and Nanaya-iddin, sons of Anu-mar-ittannu, concerning the builder's prebend; Amat-kiru-hallat, a female slave, who was purchased in the name of Labashi, their father, and Illut-Anu, his son; this is the share of Rihat-Anu, the older brother, son of Labashi, a builder.

    The built house and the undeveloped plot in the Market Gate district, which is in Uruk: the upper length to the north, adjacent to the bank of the Ishtar Canal; the lower length to the south, adjacent to the house of Arad-Ninurta, son of Nidintu-Ishtar; the upper width to the west, adjacent to the street of the bank of the Ishtar Canal; the lower width to the east, adjacent to the undeveloped plot of Anu-ikshur, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Ekur-zakir; the total measurements of the lengths and widths of that house and undeveloped plot; that house and undeveloped plot, as little and as much exist, all of it, one-half in the prebend of the builder's prebend, one-half in the rations which pertain to Labashi and Nanaya-iddin, sons of Anu-mar-ittannu, and which pertain to the builder's prebend, this is the share of Anu-mar-ittannu, the younger brother, son of Labashi, a builder.

    Reverse

    Akkadian

    ana muh-hi _ha-la_-_mesz_(*)-szu2(*)-nu(*) ul(*)# _gur_(ru)-(u2)-ma _ki_ a-ha-a-misz a-na u4-mu s,a-a-tu2 ul i-rag-gu-mu(*)-'u(*) (lu2(*))#man-am(*)#-ma ina _ha-la_-szu2 a(*)#-na u4-mu s,a-a-tu2 u2-szu-zu

    pu-ut a-ha-a-misz a-na mu-ru-qu sza2 _ha-la_-_mesz_(*)-szu2(*)#-nu a(*)#-na u4-mu s,a-a-tu2 a-na a-ha-a-misz na-szu-u2 (lu2)man-am(*)#-ma sza2 _ha-la_-_mesz_ an-na-a u2-sza2-an-nu(*)-u2(*)# sza2 la di-i-ni u la ha-ra-ra 2 _ma_(*)#-_na ku3-babbar_ sza2 (disz)se-lu-ki bab-ba-nu-u2 a-na _szesz_-szu2 ina(*)-an(*)-din(*)# 1(en)-_ta_(*)#-_am3_ sza2-t,a-ri _ti_(u2)

    (lu2)mu-kin7 (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)lu(*)-usz(*)#-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz) (li(*))_gisz_(*)#

    _dumu_ sza2 (disz)_numun_-ia _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_gi a_ (disz)_szu_-(d)60 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)tat-tan-nu A (disz)_e2-kur_-za-kir

    (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)man-nu-i-qa-pi A (disz)kur-i (disz)(d)60(*)#-_du_-_a dumu_ sza2 (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2 a_ (disz)hun-zu-u2

    (disz)tat-tan-nu _dumu_ sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d(*))60(*)#-_numun_-_mu dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu

    (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ba_(sza2)-an-ni A (disz)(d)30-_ti_(*)#-_er2_ (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60

    A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2(*)# [(disz)](d)30-ba-nu-nu A (disz)_e2-kur_-za-kir

    (disz)su-mut(ut)-tum-(d)60(*) _dumu_(*)# sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_(*)# [sza2] (m(*))#na-din A (disz)kur-i (disz)(d)60-ik-s,ur _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)dan-na-at-(d)_gaszan a_ sza2 (disz)lu(*)-usz(*)#-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)_arad_-(e2)re-esz _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) (lu2)_arad e2-gal_ (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu(*))# A (disz)hun-zu-u2

    (disz)man-nu-ki-i-(d)_dil_-_bat dumu_ sza2 (disz)il-lut-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)_inana_ (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_ (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_su a_ (disz)kur-i _unug_(ki) (iti)_du6 u4 11_-_kam2 mu 82_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_

    (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_ (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_su a_ (disz)kur-i _unug_(ki) (iti)_du6 u4 11_-_kam2 mu 82_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_

    AI Translation

    They shall not return to their shares and they shall not raise a claim against each other in perpetuity. Any person who raises a claim against his share in perpetuity shall pay x minas of silver.

    Whoever changes these shares, who does not contest or litigate, shall pay 2 minas of high quality silver of Seleucus to his brother. Each has taken one copy of this tablet.

    Witnesses: Nanaya-iddin, son of Nidintu-Anu, descendant of Lushtammar-Adad

    Anu-ah-ittannu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir

    Anu-ab-ushur, son of Mannu-iqapu, descendant of Kuri; Anu-mukin-apli, son of Ishtar-shum-erish, descendant of Hunzu

    Tattannu, son of Dumqi-Anu, descendant of Hunzu; Anu-zer-iddin, son of Kidin-Anu, descendant of Ah'utu

    Anu-uballit, son of Anu-iqishanni, descendant of Sin-leqi-unninni. Anu-uballit, son of Kidin-Anu

    Nidintu-Anu, son of Sin-banunu, descendant of Ekur-zakir

    Sumuttu-Anu, son of Nanaya-iddin, son of Nadin, descendant of Kuri; Anu-ikshur, son of Kidin-Anu, son of Dannat-Belti, son of Lushtammar-Adad; Arad-Resh, son of Anu-mar-ittannu, palace servant; Nanaya-iddin, son of Anu-mar-ittannu, descendant of Hunzu

    Mannu-ki-Ishtar, son of Illut-Anu, son of Nidintu-Ishtar.

    Ishtar-shum-erish, scribe, son of Anu-eriba, descendant of Kuri. Written in Uruk. Tashritu 11, year 82, Seleucus being king.

    Clay, Albert T.

    Concerning their shares, they shall not come back and raise a claim against each other. Each shall stand in their shares in perpetuity.

    They bear shared responsibility for the clearing of their shares in perpetuity. Whoever changes these share in a lawsuitor in an objection will pay two minas of high quality silver of Seleucus to his brother. Each took one copy of the document.

    Witnesses: Nanaya-iddin, son of Nidintu-Anu, descendant of Lushtammar-Adad

    Lishir, son of Zeriya, son of Anu-ushallim, descendant of Gimil-Anu; Anu-ah-ittannu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir

    Anu-ab-ushur, son of Mannu-iqapu, descendant of Kuri; Anu-mukin-apli, son of Ishtar-shum-erish, descendant of Hunzu

    Tattannu, son of Dumqi-Anu, descendant of Hunzu; Anu-zer-iddin, son of Kidin-Anu, descendant of Ah'utu

    Anu-uballit, son of Anu-qishanni, descendant of Sin-leqi-unninni. Anu-uballit, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad

    Nidintu-Anu, son of Sin-banunu, descendant of Ekur-zakir

    Sumuttu-Anu, son of Nanaya-iddin, son of Nadin, descendant of Kuri; Anu-ikshur, son of Kidin-Anu, son of Dannat-Belti, descendant of Lushtammar-Adad; Arad-Resh, son of Anu-mar-ittannu, palace servant. Nanaya-iddin, son of Anu-mar-ittannu, descendant of Hunzu

    Mannu-ki-Ishtar, son of Illut-Anu, son of Nidintu-Ishtar

    Ishtar-shum-erish, scribe, son of Anu-eriba, descendant of Kuri. Written in Uruk, 11th day of Tashritu, year 82, Selecus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-ushur

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ab-ushur

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)na-na-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Nanaya-iddin

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)tat-tan-nu

    AI Translation

    Ring of Tattannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Tattannu

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit

    Top Column v

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-[qa] (disz)su-mut(ut)-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Sumuttu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Sumuttu-Anu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un(*)#-qa (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-ik-s,ur

    AI Translation

    Ring of Anu-ikshur

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ikshur

    Bottom Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)man-nu-ki-i-(d)_dil_-_bat_

    AI Translation

    Ring of Mannu-ki-Ishtar

    Clay, Albert T.

    Ring of Mannu-ki-Ishtar

    Bottom Column v

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)na-na-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Nanaya-iddin

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa(*)# (disz)(d)60-_du_-A

    AI Translation

    Ring of Anu-mukin-apli

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-mukin-apli

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_arad_-(e2)re-esz

    AI Translation

    Ring of Arad-Resh

    Clay, Albert T.

    Ring of Arad-Resh

    Left Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz) (li)_gisz_

    AI Translation

    Ring of Lishir

    Clay, Albert T.

    Ring of Lishir

    Left Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_numun_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-zer-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-zer-iddin

    Left Column v

    Akkadian

    un-qa (disz)ni-din-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Anu

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)ri-hat-(d)60

    AI Translation

    Ring of Rihat-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Rihat-Anu

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-mar-ittannu

    P296702: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (im)_dub ha-la_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 u (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) (lu2)_umbisag_ ina _gisz-szub-ba_ (lu2)_szidim_(u2)-(tu2) _szuk_-_hi-a_ ina _e2_-_mesz_ u ki-szub-ba-a sza2 (disz)la-ba-szi _ad_-szu2-nu u (disz)(d)na-na-a-_mu# szesz ad_-szu2-nu ina (iti)_du6 mu 60_-22-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_ ina hu-ud lib3-bi-szu2-nu _ki_ a-ha-a-misz a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-zu-zu-'u _e2_ ep2-szu2 _nig2-ga_ (d)60 _ki_(ti3) _ka2-gal_ (d)_inana_ sza2 qe2-reb _unug_(ki)# _us2 an_(u2) (tu15)_si#-sa2 da_

    _e2_ ep2-szu2 _nig2-ga_ (d)60 _ki_(ti3) _ka2-gal_ (d)_inana_ sza2 qe2-reb _unug_(ki)# _us2 an_(u2) (tu15)_si#-sa2 da e2_ (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ana-_gal_-ka-(d)_inana#_ [u] _da e2#_ (disz)dum-qi2-(d)60 _dumu#_ sza2 (disz)ki#-din-(d)60 A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur us2 ki_[(u2) (tu15)]_u18-lu da_ mu-s,u#-u2 sza2 (disz)(d)60-_en_-_numun dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ (disz)kur-i u _da_ mu-s,u#-[u2] sza2 _e2# mu_-_mesz sag-ki an-ta_ (tu15)_mar-tu da e2_ (disz)(d)60-_en_-_numun dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3_

    u (disz)il-lut-(d)60 _dumu_-szu2 an-na-a _ha-la_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 _szesz gal_-u2 _dumu_ sza2 (disz)la-ba-szi (lu2)_szidim e2_ ep2-szu2 u ki-szub-ba-a _ki_(ti3) _ka2 ganba_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) _us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da gu2 id2_-(d)_inana us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da e2_ (disz)_arad_-(d)_masz dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)_inana sag-ki an-ta_ (tu15)_mar-tu da sila_ mu-rad _id2_-(d)_inana sag-ki ki-ta_ (tu15)_kur-ra da_ ki-szub-ba-a sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A (disz)_e2-kur_-za-kir _szu-nigin us2_-_mesz_ u _sag-ki_-_mesz_ mi-szih-tum

    AI Translation

    Tablet of share of Rihat-Anu and Anu-mar-ittannu, sons of Labashi, son of Anu-mar-ittannu, the scribe, in the builder's prebend, the rations in the houses and undeveloped plot of Labashi, their father, and Nanaya-iddin, their brother, in Tashritu, year 62, Seleucus being king, voluntarily divided among themselves in perpetuity. That house, the property of Anu, in the city gate of Ishtar, which is in Uruk: the upper northern side is adjacent to the house of Anu, the storehouse of the smith's prebend, the rations of the builder's prebend, the rations of the builder's prebend, and the prebend of Labashi, their father, and of Nanaya-iddin, their father, in month VII, year 122, Seleucus, the king, in perpetuity.

    The built house, the property of Anu, in the city quarter of the Ishtar Gate, which is in Uruk: the upper length to the north adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ishtar, and adjacent to the house of Dumqi-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad; the lower length to the south adjacent to the access-way of Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, descendant of Kuri; and adjacent to the access-way of that house; the upper width to the west adjacent to the house of Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur; the lower width to the east adjacent to the house of Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, descendant of Kuri; the lower width to the east adjacent to the house of Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, and adjacent to the house of Dumqi-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad; the upper width to the west adjacent to the access-way of that house; the lower width to the east adjacent to the access-way of that house; the lower width to the east adjacent to the access-way of that house; the upper width to the west adjacent to the access-way of Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, descendant of Kuri; the lower width to the east adjacent to the access-way of that house; the lower width to the east adjacent to the access-way of that house; the upper width to the west adjacent to the access-way of that house; the lower width to the east adjacent to the access-way of that house; the lower width to the east adjacent to the access-way of that house; the lower width to the east adjacent to the access-way of that house; the lower width to the east adjacent to the access-way of that house; the upper width to the west adjacent to the access-way of that house; the lower width to the east adjacent to the access-way of that house

    This is the share of Rihat-Anu, the great brother, son of Labashi, the builder of the built house and undeveloped plot in the city quarter of the market gate which is in Uruk: the upper length to the north is adjacent to the bank of the Ishtar canal; the lower length to the south is adjacent to the house of Arad-Ninurta, son of Nidintu-Ishtar; the upper width to the west is adjacent to the street leading to the Ishtar canal; the lower width to the east is adjacent to the undeveloped plot of Anu-ikshur, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Ekur-zakir; the total of the lengths and widths are the measurement of that undeveloped plot.

    Doty, L. Timothy

    Tablet of shares which Rihat-Anu and Anu-mar-ittannu, sons of Labashi, son of Anu-mar-ittannu, a builder, in the builder's prebend, rations, and in the houses and undeveloped plot of Labashi, their father, and Nanaya-iddin, the brother of their father, in Tashritu, year 82, Seleucus being king, mutually divided voluntarily in perpetuity.

    The built house, the property of Anu, in the district of the Gate of Ishtar, which is in Uruk: the upper length to the north adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ishtar, and adjacent to the house of Dumqi-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad; the lower length to the south, adjacent to the access-way of Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, descendant of Kuri, and adjacent to the access-way of the that house; the upper width to the west, adjacent to the house of Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, and adjacent to the house of Ia, daughter of Nanaya-iddin, wife of Rihat-Anu, son of Labashi, and adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabutika-Ishtar; the lower width to the east, adjacent to the house of Dumqi-Anu, son of Kidin-Anu, and adjacent to the house of Nanaya-iddin, son of Anu-bel-zeri, descendant of Kuri --- the total of the measurements of the lengths and widths of that house; that house, as little and as much exist, all of it --- one-half in the builder's prebend, one-half in the rations which pertain to Labashi and Nanaya-iddin, sons of Anu-mar-ittannu concerning the builder's prebend, and shares in Amat-kiru-hallat, a female slave, who was purchased in the name of Labashi, their father, and Illut-Anu, his son; this is the share of Rihat-Anu, the older brother, son of Labashi, a builder.

    The built house and the undeveloped plot in the Market Gate district, which is in Uruk: the upper length to the north, adjacent to the bank of the Ishtar Canal; the lower length to the south, adjacent to the house of Arad-Ninurta, son of Nidintu-Ishtar; the upper width to the west, adjacent to the street of the bank of the Ishtar Canal; the lower width to the east, adjacent to the undeveloped plot of Anu-ikshur, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Ekur-zakir --- the total measurements of the lengths and widths of that house and undeveloped plot; that house and undeveloped plot, as little and as much exist, all of it, one-half share in the builder's prebend, one-half share in the rations which pertain to Labashi and Nanaya-iddin, sons of Anu-mar-ittannu concerning the builder's prebend; this is the share of Anu-mar-ittannu, the younger brother, son of Labashi, a builder.

    Reverse

    Akkadian

    _szesz_ s,a-har _dumu_ sza2 (disz)la-ba-szi (lu2)_szidim_ ana(!) muh-hi _ha-la_-_mesz_-szu2-nu ul(!) _gur_(ru)-(u2)-ma _ki_ a-ha-a-misz a-na u4-mu s,a-a-tu2 ul i-rag-gu-mu-'u (lu2)man-am-ma ina _ha-la_-szu2

    a-na u4-mu s,a-a-tu2 u2-szu-zu pu-ut a-ha-a-misz a-na mu-ru-qa sza2 _ha-la_-_mesz_-szu2-nu a-na u4-mu s,a-a-tu2 a-na a-ha-a-misz na-szu-u2 (lu2)man-am-ma sza2 _ha-la_-_mesz_ an-na-a u2-sza2-an-nu-u2 sza2 la di-i-ni u la ha-ra-ra 2 _ma-na ku3-babbar_ sza2 (disz)se-lu-ku bab-ba-nu-u2 a-na _szesz_-szu2 ina-an-din 1(en)-_ta_-_am3_ sza2-t,a-ri le-qu-u2

    (lu2)mu-kin7# [(disz)](d)na#-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz) (li)_gisz_

    _dumu_ sza2 (disz)_numun_-[ia _dumu_ sza2 (disz)](d)60-_gi# a_ (disz)_szu_-(d)60 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)tat-tan-nu A (disz)_e2-kur#_-za-kir

    (disz)(d)60-_ad_-_uri3#_ [_dumu_ sza2 (disz)man-nu]-i#-qa-pi A (disz)kur-i (disz)(d)60-_du_-_a dumu_ sza2 (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2 a_ (disz)hun-zu#-u2

    (disz)tat-tan-nu [_dumu_ sza2 (disz)dum-qi2]-(d)60 A (disz)#hun-zu-u2 (disz)(d)60-_numun_-_mu dumu#_ [sza2] (disz)ki#-din-(d)60

    A (disz)_szesz_-'u-u2-[tu2 (disz)(d)60-_din_(it,)] _dumu#_ sza2 (disz)(d)60-_ba_(sza2)-an-ni A (disz)(d)30-_ti#_-_er2_

    (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2# [(disz)ki-din-(d)60 A (disz)lu]-usz#-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)ni#-[din]-tum#-(d)60 _dumu_ sza2

    (disz)(d)30-ba-nu-nu _a#_ [(disz)_e2-kur_-za-kir (disz)]su-mut#(ut)-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)#(d)na-na-a-_mu a_ (sza2) (disz)na-din A (disz)kur-i (disz)(d)60-ik-s,ur _dumu#_ [sza2 (disz)ki-din-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)]dan-na-at#-[(d)_gaszan a_] (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_

    (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu#_[(nu) A (disz)hun-zu-u2 (disz)_arad_-(e2)re]-esz _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    (lu2)_arad e2-gal_ (disz)man-nu-ki-i-(d)_dil_-_bat dumu_ sza2 (disz)il#-[lut-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ni]-din#-tum-(d)_inana_ (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_ (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_su a_ (disz)kur-i _unug_(ki) (iti)_du6 u4 11_-_kam2 mu 82_-_kam2_ (disz)se-lu#-ku _lugal_

    (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_ (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_su a_ (disz)kur-i _unug_(ki) (iti)_du6 u4 11_-_kam2 mu 82_-_kam2_ (disz)se-lu#-ku _lugal_

    AI Translation

    He shall not return to court with their shares and shall not raise a claim against one another in perpetuity. Any person who claims against his share shall pay one mina of silver.

    Whoever in the future, at any time, lodges a complaint and breaks the contract, whether Seleucus or his brother, and seeks a lawsuit or litigation against Seleucus, shall pay 2 minas of high quality silver to his brother. Each shall pay one copy of the document.

    Witnesses: Nanaya-iddin, son of Nidintu-Anu, descendant of Lushtammar-Adad

    Anu-ah-ittannu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir

    Anu-ab-ushur, son of Mannu-iqapu, descendant of Kuri; Anu-mukin-apli, son of Ishtar-shum-erish, descendant of Hunzu

    Tattannu, son of Dumqi-Anu, descendant of Hunzu. Anu-zer-iddin, son of Kidin-Anu

    Anu-uballit, son of Anu-iqishanni, descendant of Sin-leqi-unni

    Anu-uballit, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad. Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Hunzu

    Sumuttu-Anu, son of Nanaya-iddin, son of Nadin, descendant of Kuri; Anu-ikshur, son of Kidin-Anu, son of Dannat-Belti, descendant of Lushtammar-Adad

    Nanaya-iddin, son of Anu-mar-ittannu, descendant of Hunzu; Arad-Resh, son of Anu-mar-ittannu

    Mannu-ki-Ishtar, son of Illut-Anu, son of Nidintu-Ishtar. Ishtar-shum-erish, scribe, son of Anu-eriba, descendant of Kuri. Uruk. Tashritu. 11th day. 82nd year. Seleucus was king.

    Ishtar-shum-erish, scribe, son of Anu-eriba, descendant of Kuri. Written in Uruk. Tashritu 11, year 82, Seleucus being king.

    Doty, L. Timothy

    Concerning their shares, they shall not come back and raise a claim against each other. Each shall stand in their shares in perpetuity.

    They bear shared responsibility for the clearing of their shares in perpetuity. Whoever changes these shares in a lawsuit or in an objection will pay 2 minas of high quality silver of Seleucus to his brother. Each took one copy of the document.

    Witnesses: Nanaya-iddin, son of Nidintu-Anu, descendant of Lushtammar-Adad

    Lishir, son of Zeriya, son of Anu-ushallim, descendant of Gimil-Anu; Anu-ah-ittannu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir

    Anu-ab-ushur, son of Mannu-iqapu, descendant of Kuri; Anu-mukin-apli, son of Ishtar-shum-erish, descendant of Hunzu

    Tattannu, son of Dumqi-Anu, descendant of Hunzu. Anu-zer-iddin, son of Kidin-Anu, descendant of Ah'utu

    Anu-uballit, son of Anu-qishanni, descendant of Sin-leqi-unninni

    Anu-uballit, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad; Nidintu-Anu, son of Sin-banunu, descendant of Ekur-zakir

    Sumuttu-Anu, son of Nanaya-iddin, son of Nadin, descendant of Kuri; Anu-ikshur, son of Kidin-Anu, son of Dannat-Belti, descendant of Lushtammar-Adad.

    Nanaya-iddin, son of Anu-mar-ittannu, descendant of Hunzu; Arad-Resh, son of Anu-mar-ittannu, palace servant

    Mannu-ki-Ishtar, son of Illut-Anu, son of Nidintu-Ishtar

    Ishtar-shum-erish, scribe, son of Anu-eriba, descendant of Kuri. Written in Uruk, 11th day of Tashritu, year 82. Selecus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-ushur

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ab-ushur

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)na-na-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nanaya-iddin

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)tat-tan-nu

    AI Translation

    Ring of Tattannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Tattannu

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-uballit

    Top Column v

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-uballit

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)su-mut(ut)-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Sumuttu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Sumuttu-Anu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-uballit

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-ik-s,ur

    AI Translation

    Ring of Anu-ikshur

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ikshur

    Bottom Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)man-nu-ki-i-(d)_dil_-_bat_

    AI Translation

    Ring of Mannu-ki-Ishtar

    Doty, L. Timothy

    Ring of Mannu-ki-Ishtar

    Bottom Column v

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)na-na-a-_mu#_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nanaya-iddin

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_du_-A

    AI Translation

    Ring of Anu-mukin-apli

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-mukin-apli

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_arad_-(e2)re-esz

    AI Translation

    Ring of Arad-Resh

    Doty, L. Timothy

    Ring of Arad-Resh

    Left Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz) (li)_gisz_

    AI Translation

    Ring of Lishir

    Doty, L. Timothy

    Ring of Lishir

    Left Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_numun_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-zer-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-zer-iddin

    Left Column v

    Akkadian

    un-qa (disz)ni-din-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)ri-hat-(d)60

    AI Translation

    Ring of Rihat-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Rihat-Anu

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-mar-ittannu

    P296705: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    mim-ma dib-bi di-i-ni u ra-ga-mu sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2# (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)tat-tan-nu A (disz)(d)30-_ti_-_er2_ ana muh-hi _e2 nig2-ga_ (d)60 _ki_(ti3) _ka2-gal_ (d)_inana_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) _us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da sila_ rap-szu2 mu-taq _dingir_-_mesz_ u _lugal us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da e2 nig2-ga_ (d)60 _e2_ rit-ti sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 u(*) _da e2_

    a-na u4-mu s,a-a-tu2 ia-a-nu ul i-szal-lat,-ma (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) _e2 nig2-ga_ (d)60 _mu_-_mesz_ a-na _ku3-babbar_ a-na ri-mu-u2-tu2 a-na (lu2)nu-dun-nu-u2 a-na e-pesz s,u-bu-u2-tu2 a-na mim-ma gab-bi a-na (lu2)man-am sza2(!)(A-)nam-ma e-lat (disz)ri-hat-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_kar_ ul id-din u ul i-nam-din u ki-i id-din u (ki-i) it-tan-nu ul u2-szu-zu _e2 nig2-ga_ (d)60 _mu_-_mesz e2_ rit-ti sza2 (disz)ri-hat-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-u2-sze-zib

    AI Translation

    Any lawsuit or litigation which Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, son of Tattannu, descendant of Sin-leqi-unninni, has brought against the house, property of Anu, in the Ishtar Gate district, which is in Uruk: the upper length to the north is adjacent to the wide street, the thoroughfare of the gods and king; the lower length to the south is adjacent to the house, property of Anu, the bit ritti of Anu-uballit, son of Tanittu-Anu, and adjacent to the house, the house of Anu, the bit ritti of Anu-uballit, son of Tanittu-Anu, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Sin-leqi-unninni; the upper width to the west is adjacent to the house of Anu, the bit ritti of Anu-uballit, son of Tanittu-Anu, and adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, and adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, and adjacent to the house of the property of Anu, the house of the property of Anu, the house of the property of Anu, the house of the property of Anu, the house of the property of Anu, the house of the property of Anu, son of Nanaya-iddin, descendant of Hunzu, in perpetuity.

    Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, does not have the authority to sell that house, property of Anu, for money, as a gift, as a gift, as a business venture, or for anything else, to anyone other than Rihat-Anu, son of Anu-uballit, and if he gives and if he gives, he will not be able to sell that house, property of Anu, the bit ritti of Rihat-Anu, son of Anu-ushezib, descendant of Hunzu, in perpetuity.

    Clay, Albert T.

    There will be no lawsuit, legal proceeding or claim on the part of Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, son of Tattannu, descendant of Sin-leqi-unninni, with regard to the house, the property of Anu, in the quarter of the gate of Ishtar, which is within Uruk —the upper northern long side is adjacent to the broad street of the Passage of the Gods and the King; the lower southern long side is adjacent to the house, the property of Anu, a house held in tenure by Anu-uballit, son of Tannittu-Anu, and adjacent to the house of the undeveloped plot, the property of Anu, a house held in tenure, of Nidintu-Anu, the barber; the upper western short side is adjacent to the narrow street of the Passage of the People; the lower eastern short side is adjacent to the access-way of Nidintu-Anu, the barber; the total of the long sides and the short sides is the measurement of that house that house that in earlier times this Nidintu-Anu received for silver from Sumuttu-Anu, son of Nanaya-iddin, descendent of Kuri—, against Rihat-Anu, son of Anu-ushezib, the reed-cutter, in perpetuity.

    Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, has no power of disposition, and he did not transfer and is not transferring that house, property of Anu, for money, as a gift, as a dowry, in a business transaction, or for any reason to anyone else, except to Rihat-Anu, son of Anu-ushezib. But if he transferred it or shall transfer it, it will not stand. The house, property of Anu, a house held in tenure by Rihat-Anu, son of Anu-ushezib, the reed-cutter, is his in perpetuity. The prior documents, which were drawn up in the name of this Nidintu-Anu concerning that house, wherever they are found, belong to Rihat-Anu, son of Anu-ushezib, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_ad_-_gur dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu

    (disz)ta-nit-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 A (disz)hun-zu-u2

    (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)hun-zu-u2

    (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)_du_-_a a_ (disz)_e2_-_babbar#_[(ra)-_mu_-_du3_]

    (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ana-_gal_-(d)60 A (disz)[...]

    (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 [...]

    (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_[(nu) ...]

    (disz)ina-qi2-bit-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)#60 [...]

    (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_ (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_su a_ (disz)kur-[i ...] _u4 23_-_kam2 mu 87_-_kam2_ (disz)se-lu#-[ku ...]

    AI Translation

    Witnesses: Anu-ab-utir, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ah'utu

    Tanittu-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Hunzu

    Anu-ab-ushur, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu

    Nanaya-iddin, son of Mukin-apli, descendant of Ebabbar-shum-ibni

    Anu-ah-ittannu, son of Ana-rabut-Anu, descendant of .

    Anu-ah-ittannu, son of Nidintu-Anu .

    Nanaya-iddin, son of Anu-mar-ittannu .

    Ina-qibit-Anu, son of Kidin-Anu .

    Ishtar-shum-erish, scribe, son of Anu-eriba, descendant of Kuri.

    Clay, Albert T.

    Witnesses: Anu-ab-utir, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ah'utu

    Tanittu-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Hunzu

    Anu-ab-ushur, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu

    Nanaya-iddin, son of Mukin-apli, descendant of Ebabbar-shum-ibni

    Anu-ah-ittanu, son of Ana-rabut-Anu, descendant of Kuri1

    Anu-ah-ittanu, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu

    Nanya-iddin, son of Ana-mar-ittanu, descendant of Hunzu

    Ina-qibit-Anu, son of Kidin-Anu, son of Labashi, descendant of Kuri

    Ishtar-shum-erish, the scribe, son of Anu-eriba, descendant of Kuri. Uruk. Arah 23, year 87, when Seleucus was king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-ushur

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ab-ushur

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)na-na-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Nanaya-iddin

    Top Column iii

    Akkadian

    un-[qa] (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittanu

    Bottom Column i

    Akkadian

    [un]-qa# (disz)(d)na-na-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Nanaya-iddin

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa# (disz)(d)60-_ad_-_gur_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-utir

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ab-utir

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa [(disz)]ta-nit-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Tanittu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Tanittu-Anu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)60

    AI Translation

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Left Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Right

    Akkadian

    un-qa (disz)ni-din-tum-(d)60 (lu2)na-din zu-u2-ku _mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu, seller of that prebend

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Anu, seller of that property free from claims

    P296708: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)_nig2-sum-mu_-_lugal a_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 A sza2 (disz)la-ba-szi (lu2)_szidim_ ina hu-ud lib3-bi-szu2 _e2 szu_-_min_-su _du3_(usz)-tum sza2 ina (e2)_iri12-gal_ ina _tur3_ sza2 _ka2_ sza2 (d)_inana us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da_ (tu15)ku-bur-ru-u2 sza2 _e2_ mu#-tir-tum sza2 _e2_ (lu2)_lunga3_-_mesz us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da e2_ du(!)(_na_-)ri sza2 ina _tur3_ sza2 _ka2_ sza2 (d)_inana sag-ki an-ta_ (tu15)_mar-tu da tur3_ sza2 _ka2_ sza2 (d)_inana_

    u4-mu s,a-a-tu2 it-ta-din _ku3-babbar_ a4 1/3 _ma-na 5 gin2 szam2 e2 szu_-_min mu_-_mesz_

    _til_-_mesz_ (disz)_nig2-sum-mu_-_lugal_ ina _szu_-_min_ (disz)(d)na-na-a-_mu_ ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri a-na muh-hi _e2 szu_-_min mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)u2-bar A sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)u2-bar A (disz)_mu_-_mesz_ u2-mar-raq-ma a-di 12-_ta-am3_ a-na (disz)(d)na-na-a-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_gur_

    AI Translation

    Nidintu-sharri, son of Rihat-Anu, son of Labashi, the builder, voluntarily sold his built bit qati that is in the Irigal, in the courtyard of the gate of Ishtar; the upper length to the north, adjacent to the ... of the bit ritti of the brewer's house; the lower length to the south, adjacent to the house of the stallions that is in the courtyard of the gate of Ishtar; the upper width to the west, adjacent to the gate of the gate of Ishtar;

    That silver, the 1/3 mina and 5 shekels, the price of that bit qati, he gave to Nabû-shumu-ukin in perpetuity.

    Should a claim concerning that bit qati arise, Ubar, son of Anu-uballit, son of Ubar, descendant of Shumati, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Nanaya-iddin, son of Anu-ab-utir, in perpetuity.

    Clay, Albert T.

    Nidintu-sharri, son of Rihat-Anu, son of Labashi, a builder, voluntarily sold his built bit qati, which is in the Irigal Temple in the courtyard of the Gate of Ishtar: the upper length to the north, adjacent to the projection of the portico of the brewer's house; the lower length to the south, adjacent to the temple enclosure, which is in the courtyard of the Gate of Ishtar; the upper width to the west, adjacent to the courtyard of the Gate of Ishtar, which is within the access-way of that bit qati; the lower width to the east, adjacent to the projection of the Irigal Temple, which is in the space between that bit qati and the bit qati of Kidin-Anu, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Hunzu, and Sumuttu-Anu, son of Nanaya-iddin, son of Nadin, descendant of Kuri; the total lengths and widths of the plot of that bit qati; that bit qati, as little and as much as exists, all of it, for 1/3 mina 5 shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Nanaya-iddin, son of Anu-ab-utir, descendant of Lushtammar-Adad, in perpetuity.

    That silver, 1/3 mina 5 shekels, the complete price of that bit qati, Nadintu-sharri received from Nanaya-iddin; he is paid.

    Should a claim concerning that bit qati arise, Ubar, son of Anu-uballit, son of Ubar, descendant of Shumati, will clear it, and will pay the 12-fold penalty to Nanaya-iddin, son of Anu-ab-utir, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-nam-din pu-u2-ut a-ha-a-misz a-na mu-ur-ru-qu sza2 _e2 szu_-_min mu_-_mesz_ (disz)_nig2-sum-mu_-_lugal a_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 u (disz)u2-bar A sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) a-na (disz)(d)na-na-a-_mu_

    A sza2 (disz)(d)60-_ad_-_gur_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2 _e2 szu_-_min mu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_gur a_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 szi-i

    (lu2)mu-kin7 (disz)la-ba-szi A sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A sza2 (disz)la-ba-szi (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu (disz)_du_-_a a_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu u (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)_en_-szu2-nu A-_mesz_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ u3 (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)tat-tan-nu A-_mesz_ (disz)hun-zu-u2 (disz)su-mut#-tum-(d)60 A sza2

    (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) (iti)_apin_-_du8_(!)(_mu_) _u4 16_-_kam2 mu 109_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su u (disz)an-ti-'i-i-ku-su A-szu2 _lugal_-_mesz_

    AI Translation

    Nidintu-sharri, son of Rihat-Anu, and Ubar, son of Anu-uballit, mutually bear responsibility for the clearing of that bit qati for Nanaya-iddin, son of Anu-uballit, in perpetuity.

    That bit qati belongs to Nanaya-iddin, son of Anu-ab-utir, descendant of Lushtammar-Adad, in perpetuity.

    Witnesses: Labashi son of Anu-belshunu son of Labashi; Anu-ah-ittannu son of Nidintu-Anu son of Anu-belshunu; Mukin-apli son of Anu-belshunu and Nidintu-Anu son of Belshunu descendants of Ah'utu; Kidin-Anu son of Anu-ahhe-iddin and Dumqi-Anu son of Tattannu descendants of Hunzu; Sumuttu-Anu son of Anu-belshunu descendant of Hunzu

    Nidintu-Anu, scribe, son of Anu-belshunu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 16th day of Arahshamnu, year 109, Antiochus and Antiochus, his son, being kings.

    Clay, Albert T.

    Nidintu-sharri, son of Rihat-Anu, and Ubar, son of Anu-uballit, bear shared responsibility for the clearing of that bit qati for Nanaya-iddin, son of Anu-ab-utir, in perpetuity.

    That bit qati belongs to Nanaya-iddin, son of Anu-ab-utir, descendant of Lushtammar-Adad, in perpetuity.

    Witnesses: Labashi, son of Anu-belshunu, son of Labashi; Anu-ah-ittannu, son of Nidintu-Anu, son of Anu-belshunu; Mukin-apli, son of Anu-belshunu, and Nidintu-Anu, son of Belshunu; all descendants of Ah'utu. Kidin-Anu, son of Anu-ahhe-iddin, and Dumqi-Anu, son of Tattannu, all descendants of Hunzu. Sumuttu-Anu, son of Nanaya-iddin, son of Nadin, descendant of Kuri. Kuri-Anu, son of Arad-Ninurta, interpreter scribe of the property of Anu. Sha-Anu-ishu, son of Nanaya-iddin, descendant of Ebabbar-shum-ibni. Nidintu-Anu, son of Eriba, descendant of Ekur-zakir.

    Nidintu-Anu, scribe, son of Anu-belshunu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 16th day of Arahshamnu, year 109, Antiochus and Antiochus, his son being kings.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Anu

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)su-mut-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Sumuttu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Sumuttu-Anu

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)_bara2_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Kidin-Anu

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)_bara2_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Kidin-Anu

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2

    AI Translation

    Ring of Sha-Anu-ishu

    Clay, Albert T.

    Ring of Sha-Anu-ishu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_du_-A

    AI Translation

    Ring of Mukin-apli

    Clay, Albert T.

    Ring of Mukin-apli

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Bottom Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Anu

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)la-ba-szi

    AI Translation

    Ring of Labashi

    Clay, Albert T.

    Ring of Labashi

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)dum-qi2-(d)60

    AI Translation

    Ring of Dumqi-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Dumqi-Anu

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)#_nig2-sum-mu_-_lugal_ (lu2)na-din-na _e2 szu_-_min mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Nidintu-sharri, seller of that bit qati

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-sharri, the seller of that bit qati

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)u2-bar (lu2)mu-mar-raq-an-na

    AI Translation

    Ring of Ubar, guarantor

    Clay, Albert T.

    Ring of Ubar, the guarantor

    P296709: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    mim-ma [dib-bi _di_]-_ku5#_ u3 ra-ga-mu sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)ana-_gal_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_ad#_-_uri3 a_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ a-na muh-hi _szuk_-_hi-a_ sza2 12 _gur sze-bar 12 gur zu2-lum-ma_ u3 30 _ma-na sig2_-_hi-a szuk_-_hi-a mu_-_mesz_ sza2 _nig2_(!)(_pad_)_ga_ (d)60 (ina) _e2 dingir_-_mesz_ sza2 _unug_(ki) a-na (disz)ana-_gal_-(d)60 _ad_-szu2 tak-kasz-szi-du it-ti (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 ia-a-nu

    [szul]-lum#-mat ul i-szal-lat,-ma (disz)(d)60-_ad_-_uri3_ a-ga-a A sza2 (disz)ana-_gal_-(d)60 A sza2 [(disz)](d)60#-_ad_-_uri3 szuk_-_hi-a mu_-_mesz_ a-na _ku3-babbar_ a-na ri-'u-u2-tu a-na nu-dun-nu-u2 [a-na] _du3_-esz s,i-bu-tu ina mim-ma gab-bi a-na (lu2)man-am-mu sza2-nam-ma gab-bi [e-lat (disz)](d)60-_szesz_-_mu_(nu) a-ga-a ul id-din u3 ul i-nam-din [u3 ki-i] id-din u3 ki-i it-tan-nu ul _gub_(zu) u3

    AI Translation

    Any lawsuit or litigation of Anu-ab-ushur son of Ana-rabut-Anu son of Anu-ab-ushur descendant of Lushtammar-Adad concerning the rations of 12 kur of barley, 12 kur of dates, and 30 minas of wool, those rations of the property of Anu in the temple of the gods of Uruk, you shall not raise against Anu-ah-ittannu son of Dumqi-Anu son of Kidin-Anu descendant of Lushtammar-Adad in perpetuity.

    This Anu-ab-ushur son of Ana-rabut-Anu son of Anu-ab-ushur has no power of disposition and will not give or give these rations for silver, as a gift, as a gift, as a business venture, or for any reason to anyone else, apart from Anu-ah-ittannu. And if he gives or gives, he will not stand and he will not pay.

    Clay, Albert T.

    There will be no lawsuit, legal proceeding or claim of any kind on the part of Anu-ab-ushur, son of Ana-rabut-Anu, son of Anu-ab-ushur, descendant of Lushtammar-Adad, with regard to the rations of 12 kur of barley, 12 kur of dates and 30 mina of wool —these rations, which are the property of Anu in the temple of the gods of Uruk, pertained to Ana-rabut-Anu, his father— against Anu-ah-ittannu, son of Dumqi-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad, in perpetuity in accordance with the fact that this Anu-ab-ushur, son of Ana-rabut-Anu, and his brothers, did not execute the work at hand and afterwards these rations were fully registered in the documentation of the administrator ... of the king and in the documents of the property of Anu of the temple of the gods of Uruk in the name of this Anu-ah-ittannu, son of Dumqi-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad.

    This Anu-ab-ushur, son of Ana-rabut-Anu, son of Anu-ab-ushur, has no power of disposition, and he did not transfer and is not transferring those rations for money, as a gift, as a dowry, in a business transaction, or for any reason to anyone else, except to this Anu-ah-ittannu. But if he transferred it or shall transfer it, it will not stand, and ... of this Anu-ah-ittanu ... and those rations of Anu-ah-ittannu, son of Dumqi-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad, are his in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    [(lu2)mu-kin7 (disz)x A sza2] (disz)ni-i-qi2-ar-qu-su (disz)_nu_-_tesz2 a_ sza2

    [(disz)x A sza2 (disz)ni-i]-qi2#-ar-qu-su (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2

    [(disz)x A sza2 (disz)](d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ (disz)la-ba-szi A sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2

    [(disz)x u (disz)](d)60#-_numun_-_gisz a_ sza2 (disz)_mu_(a) A-_mesz_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu

    (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu# a_ sza2 (disz) (li)_gisz a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ (disz)_szu_-(d)60

    (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)hun-zu-u2

    (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) A sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ sza2 (disz)(d)60-_du_-_a a_ (disz)_e2-kur_-za-kir

    (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A (disz)(d)30-_ti_-_er2_

    (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A (disz)hun-zu-u2

    (disz)man-nu-i-qa-pu (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 ((disz))_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) (iti)_gan u4 18_-_kam2 mu 118_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su u (disz)an-ti-'i-i-ku-su A-szu2 _lugal_-_mesz_

    AI Translation

    Witnesses: PN son of Nikarchos; Labashi son of

    ... son of Nikarchos; Anu-ahhe-iddin son of

    ... son of Anu-ahhe-iddin; Labashi son of Ina-qibit-Anu son of

    ... and Anu-zer-lishir, son of Iddinaya, descendants of Ah'utu

    Anu-ahhe-iddin, son of Lishir, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Gimil-Anu

    Ina-qibit-Anu son of Nidintu-Anu son of Ina-qibit-Anu descendant of Hunzu

    Anu-ah-ushabshi son of Anu-balassu-iqbi son of Anu-mukin-apli descendant of Ekur-zakir

    Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unni

    Anu-ah-ittannu, son of Sha-Anu-ishu, descendant of Hunzu

    Mannu-iqapu, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 18th day of Kislimu, year 118, Antiochus and Antiochus, his son, being kings.

    Clay, Albert T.

    Witnesses: X, son of Nikarchos; Labashi, son of

    X, son of Nikarchos; Anu-ahhe-iddin, son of

    X, son of Anu-ahhe-iddin; Labashi, son of Ina-qibit-Anu, son of

    X; and Anu-zer-lishir, son of Iddinaya, descendants of Ah'utu;

    Anu-ahhe-iddin, son of Lishir, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Gimil-Anu;

    Ina-qibit-Anu, son of Nidintu-Anu, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Hunzu;

    Anu-ah-ushabshi, son of Anu-balassu-iqbi, son of Anu-mukin-apli, son of Ekur-zakir;

    Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni;

    Anu-ahhe-ittannu, son of Sha-Anu-ishu, descendant of Hunzu.

    Mannu-iqapu, the scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. Kislimu 18, year 118, when Antiochus and Antiochus were kings.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz#_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)60

    AI Translation

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)la-ba-szi

    AI Translation

    Ring of Labashi

    Clay, Albert T.

    Ring of Labashi

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa# [x]

    AI Translation

    Ring of ...

    Clay, Albert T.

    Ring of X

    Bottom Column ii

    Akkadian

    [un-qa] (disz)#(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ushabshi

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ushabshi

    Right

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_ (lu2)na-din-na-'a(!) _gisz-szub-ba_(!) _mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-ushur, seller of that prebend

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ab-ushur, seller of this prebend

    P296711: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)(d)na-na-a-_mu#_ u3 (disz)(d)60-_szesz_-_mu a_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi A sza2# (disz)man-nu-i#-qa-pu A-_mesz_ (disz)kur-i ina hu-ud lib3-bi-szu2-nu 2-ta _szu_-_min_-_mesz ha-la_-szu2-nu gab-bi ina _szuk_-_hi-a_ sza2 6 _gur sze-bar 6 gur zu2-lum-ma_ u3 15 _ma-na sig2_-_hi-a_ x# (disz)la-ba-szi ((_lu2_)) _ad_-szu2-nu A sza2 (disz)man-nu-i-qa-pu ina _nig2-ga_ (d)60 ina _e2 dingir_-_mesz_ sza2 _unug_(ki) u3 ina ((gisz))_szar_-_mesz_ sza2 _e2_ szar-ri tak-ka-szi-du#-szu2 a-na 4 _gin2 ku3-babbar_ qa-lu-u2 is-ta-tir-ra-nu sza2 (disz)an-ti-'i-ku-su

    A sza2 (disz)ma-nu-i-qa-pu A (disz)kur-i a-na u4-mu s,a-a-tu2 it-tan-nu-_mesz_ a-na tar-s,i (disz)(d)na-na-a-_mu_ u3# (disz)(d)60-_szesz_-_mu a_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi A sza2 (disz)ma-nu-i-qa-pu A-_mesz_ sza2 (disz)kur-i ma-la pa-la#-hu a-na muh-hi pa-ni _szuk_-_hi-a mu_-_mesz_ ina _e2 dingir_-_mesz_ sza2 _unug_(ki) la ma-s,u# it-tan-nu-_mesz_ a-na (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 _szesz_-_mesz#_-szu2-nu A sza2 (disz)_nu_-_tesz2_

    sza2 i-pal-lah3 a-na muh-hi pa-ni sza2 _szuk_-_hi-a mu_-_mesz szuk_-_hi-a mu_-_mesz_ u3 mim-ma gab-bi sza2 a-na _szuk_-_hi-a mu_-_mesz_ ik-kasz-szi-du i-na-asz2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2

    _szesz_-szu2-nu A sza2 (disz)_nu_-_tesz2_ a-na _ni2_-szu2 a-na u4-mu s,a-a-tu2 ina u4-mu gab-bi# sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 _szesz_-szu2-nu A sza2 (disz)_nu_-_tesz2_ s,e-bu-u2 _du_-_mesz_ u i-qab-bu-_mesz_ (disz)(d)na-na-a-_mu_ u3 (disz)(d)60-_szesz_-_mu a_-_mesz_ sza2 (disz)_nu_-_tesz2_ ina _igi_ man-am gab-bi sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 _szesz_-szu2-nu A sza2 (disz)_nu_-_tesz2_ s,e-bu-u2 um-ma _dub_-_mesz szuk_-_hi-a mu_-_mesz_ ina _mu_

    sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A sza2 (disz)_nu_-_tesz2 a_ sza2 (disz)man-nu-i-qa-pu A (disz)kur-i _ku3-babbar_ a4 4 _gin2 szam2 2_-ta _szu_-_min_-_mesz_ ina _szuk_-_hi-a_ sza2 6 _gur sze-bar 6 gur zu2-lum-ma_ u3 15 _ma-na sig2_-_hi-a_ (disz)(d)na-na-a-_mu_ u3 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_ (lu2)na-din-na-_mesz szuk_-_hi-a mu_-_mesz a_-_mesz_ sza2 (disz)_nu_-_tesz2_

    AI Translation

    Nanaya-iddin and Anu-ah-iddin, sons of Labashi, son of Mannu-iqapu, descendants of Kuri, voluntarily sold two-thirds of their share in the rations of 6 kur of barley, 6 kur of dates, and 15 minas of wool, ... of Labashi, their father, son of Mannu-iqapu, in the property of Anu in the temple of the gods of Uruk and in the eunuchs of the king's house, for 4 shekels of refined silver, staters of Antiochus, as the complete price, to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.

    They have given them to Sha-Anu-ishu, their brothers, sons of Labashi, son of Mannu-iqapu, descendant of Kuri, in perpetuity.

    Sha-Anu-ishu will pay the silver in full to Sha-Anu-ishu in perpetuity.

    Nanaya-iddin and Anu-ah-iddin sons of Labashi will speak in the presence of Sha-Anu-ishu, their brother, son of Labashi, in perpetuity. They say: "Those tablets of rations belong to Sha-Anu-ishu, their brother, son of Labashi, and they will not give them to anyone else except Sha-Anu-ishu, their brother, son of Labashi."

    That silver, 4 shekels, the price of 2/3 of the rations of 6 kur of barley, 6 kur of dates, and 15 minas of wool, Nanaya-iddin and Anu-ah-iddin, the sellers of those rations, sons of Labashi, received from Sha-Anu-ishu, son of Labashi; they are paid.

    Clay, Albert T.

    Nanaya-iddin and Anu-ah-iddin, sons of Labashi, son of Mannu-iqapi, descendant of Kuri, voluntarily sold two-thirds of their shares in the rations of six kur of barley, six kur of dates, and fifteen mina of wool, which belongs to ... Labashi, their father, son of Mannu-iqapi, in the property of Anu, in the temple of the gods of Uruk, and in the documents of the house of the king, for four shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Sha-Anu-ishu, their brother, son of Labashi, son of Mannu-iqapu, descendant of Kuri, in perpetuity.

    Concerning Nanaya-iddin and Anu-ah-iddin, sons of Labashi, son of Mannu-iqapu, descendants of Kuri, as much of the service concerning those rations in the temple of the gods of Uruk that they are not able to perform, they sold to Sha-Anu-ishu, their brother, son of Labashi, who will perform the service concerning those rations.

    Those rations and everything which pertains to those rations, Sha-Anu-ishu, their brother, son of Labashi, holds for himself in perpetuity.

    On any day that Sha-Anu-ishu, their brother, son of Labashi, wishes, Nanaya-iddin and Anu-ah-iddin, sons of Labashi, will go and say in front of everyone whom Sha-Anu-ishu, their brother, son of Labashi, wishes, "The tablet of those rations are in the name of Sha-Anu-ishu, son of Labashi, son of Mannu-iqapu, descendant of Kuri."

    That silver, four shekels, the price of the two-thirds of the rations of six kur of barley, six kur of dates, and 15 mina of wool, Nanaya-iddin and Anu-ah-iddin, the sellers of those rations, sons of Labashi, received from Sha-Anu-ishu, son of Labashi; they are paid.

    Reverse

    Akkadian

    ina _szu_-_min_ (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A sza2 (disz)_nu_-_tesz2_ ma-hir-_mesz_ e-t,ir3-_mesz_ u4-mu pa-qa-ri a-na muh-hi _szuk_-_hi-a mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)(d)na-na-a-_mu_ u (disz)(d)60-_szesz_-_mu_ (lu2)na-din-na-_mesz szuk_-_hi-a mu_-_mesz_ (lu2)u2-mar-raq-_mesz_ a-di 12-_ta-am3_ a-na (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A sza2

    (disz)_nu_-_tesz2_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-nam-din-_mesz_ pu-u2-ut a-ha-a-misz a-na mu-ur-ru-qu sza2 _szuk_-_hi-a mu_-_mesz_ (disz)(d)na-na-a-_mu_ u (disz)(d)60-_szesz_-_mu_ (lu2)na-din-na-_mesz szuk_-_hi#-a mu_-_mesz_ a-na (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2

    a-na u4-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2 2-ta _szu_-_min_-_mesz_ ina _szuk_-_hi-a_ sza2 6 _gur sze-bar# 6 gur zu2-lum-ma_ u3 15 _ma-na sig2_-_hi-a_ sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A sza2 (disz)_nu_-_tesz2 a_ sza2 (disz)man-nu-i-qa-pu A (disz)kur-i a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu-u2

    (lu2)mu-kin7 (disz)_nu_-_tesz2 a_ sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)ni#-[i-qi2-ar]-qu-su (disz)_nu_-_tesz2 a_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A sza2 (disz)ni-i-qi2-ar-qu-su (disz)#(d)60-_szesz#_-[_mu_(nu) A sza2 (disz)]ta#-nit-tum-[(d)60 A] sza2# (disz)up-pu-lu u3 (disz)_uri3_-szu2-(d)60 A sza2 (disz)[(d)60]-_ad_-_uri3 a#_ [sza2 ...] _a#_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu# (disz)ana-_gal_-(d)60 A sza2 (disz)ba-la-t,u A sza2 [(disz)lu]-usz-tam-mar#-[(d)_iszkur_ (disz)man-nu]-i-[qa-pu A sza2]

    (disz)_du_-A (lu2)_umbisag a_ (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) (iti)_sig4 u4 28#_-_kam2 mu 124_-_kam2#_ (disz)an-ti#-['i-i]-ku-su u (disz)se-lu-ku A-szu2 _lugal_-_mesz_

    AI Translation

    Should a claim concerning those rations arise, Nanaya-iddin and Anu-ah-iddin, the sellers of those rations, the guarantors, will clear it of claims and will pay the 12-fold penalty to Sha-Anu-ishu, son of Labashi, in perpetuity.

    Nanaya-iddin and Anu-ah-iddin, the sellers of those prebends, bear shared responsibility for the clearing of those prebends for Sha-Anu-ishu in perpetuity.

    Two-thirds of the rations of 6 kur of barley, 6 kur of dates, and 15 minas of wool belong to Sha-Anu-ishu son of Labashi son of Mannu-iqapu descendant of Kuri in perpetuity.

    Witnesses: Labashi son of Tanittu-Anu; Ina-qibit-Anu son of Nikarchos; Labashi son of Anu-belshunu son of Nikarchos; Anu-ah-ittannu son of Tanittu-Anu son of Uppulu; and Ushurshu-Anu son of Anu-ab-ushur son of ... descendant of Ah'utu; Ana-rabut-Anu son of Balatu son of Lushtammar-Adad; Mannu-iqapu son of

    Mukin-apli, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 28th day of Simanu, year 124, Antiochus and Seleucus being kings.

    Clay, Albert T.

    Should a claim concerning those rations arise, Nanaya-iddin and Anu-ah-idin, the sellers of those rations, will be the guarantors, and will pay the 12-fold penalty to Sha-Anu-ishu, son of Labashi, in perpetuity.

    Nanaya-iddin and Anu-ah-iddin, the sellers of those rations, bear shared responsibility for the clearing of those rations for Sha-Anu-ishu in perpetuity.

    The two-thirds in those rations of the six kur of barley, the six kur of dates, and the 15 mina of wool, belong to Sha-Anu-ishu, son of Labashi, son of Mannu-iqapu, descendant of Kuri, in perpetuity.

    Witnesses: Labashi, son of Tanittu-Anu; Ina-qibit-Anu, son of Nikarchos; Labashi, son of Anu-belshunu, son of Nikarchos; Anu-ah-... Tanittu-... son of Uppulu, and Ushurshu-Anu, son of ... descendant of Ah'utu. Ana-rabut-Anu, son of Balatu, descendant of Lushtammar-Adad ... Nidintu-Anu, son of Nikarchos, and Anu-ab-... Kidin-Anu, descendents of Ah'utu. ...-Anu, son of Labashi, descendant of Ekur-zakir. Ina-qibit-Anu, son of Labashi, son of Lishir, descendant of Gimil-Anu.

    Mukin-apli, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 28th day of Simanu, year 124, Antiochus and Seleucus, his son being kings.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)60

    AI Translation

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nu_-_tesz2_

    AI Translation

    Ring of Labashi

    Clay, Albert T.

    Ring of Labashi

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)_bara2_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Kidin-Anu

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_ad_-_gur_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-utir

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ab-utir

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)ana-_gal_(*)-(d(*))#60

    AI Translation

    Ring of Ana-rabut-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Ana-rabut-Anu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nu_-_tesz2_

    AI Translation

    Ring of Labashi

    Clay, Albert T.

    Ring of Labashi

    Bottom Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)60

    AI Translation

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)_uri3_-szu2-(d)60

    AI Translation

    Ring of Ushurshu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Ushurshu-Anu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)man-nu-i(*)-qa(*)#-pu

    AI Translation

    Ring of Mannu-iqapu

    Clay, Albert T.

    Ring of Mannu-iqapu

    Right Column i

    Akkadian

    un(*)-qa(*)# (disz)(d)na-na-a-_mu_ (lu2)na-din-na-_mesz szuk_-_hi-a mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin, seller of those rations

    Clay, Albert T.

    Ring of Nanaya-iddin, the seller of those rations

    Right Column ii

    Akkadian

    un(*)#-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-iddin

    P296712: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)_nig2-sum-mu_-_lugal a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gur_ ina hu-ud lib3-bi-szu2 _ta u4 1_-_kam2 1_(en) _u4 6_-_kam2 pap 5_ u4-mu ina _iti_ (lu2)_i3-du8_-u2-tu2 sza2 _e2 nig2-ga_ sza2 _e2 dingir_-_mesz_ sza2 _unug_(ki) u3 _szuk_-_hi-a_ u3 mim-ma gab-bi sza2 ik-kasz-szi-du a-na (lu2)_i3-du8_-u2-tu2 _mu_-_mesz_ ma-la u4-mu-_mesz mu_-_mesz_ sza2 _iti_(us)-(su) _mu-an-na_-((us-su)) gab-bi a-na 15 _gin2 ku3-babbar_ qa-lu-u2 is-ta-tir-ra-nu sza2 (disz)an-ti-'i-i-ku-su bab-ba-nu-u2-tu2 a-na _szam2 til_-_mesz_

    e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri# a-na muh-hi (lu2)_i3-du8_-u2-tu2 u _szuk_-_hi-a mu_-_mesz_ it-tab-szu-((szu))-u2 (disz)_nig2-sum-mu_-_lugal a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) u2-mar-raq-ma a-di 12-_ta-am3_ a-na (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)_arad_-(e2)re-esz A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 a#-na u4-mu s,a-a-tu2

    i-nam-din _ta u4 1_-_kam2 1_(en) _u4 6_-_kam2 pap 5_ u4-mu ina _iti#_ [(lu2)_i3-du8_]-u2-tu2 u3 _szuk_-_hi-a_ u mim-ma gab-bi sza2 a-na (lu2)_i3-du8_-u2-tu2 ma-la [u4-mu-_mesz_] [_mu_-_mesz_] ik-kasz-szi-du sza2 _iti_(us)-(su) _mu-an-na_-us(!)(_sze_-)su gab-bi sza2 (disz)dum-qi2#-[(d)60] _a#_ sza2 (disz)_arad_-(e2)re-esz A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu-nu

    [...] _du3#_-usz (lu2)_i3-du8_-u2-tu2 ma-la# u4-mu-_mesz mu_-_mesz_

    AI Translation

    Nidintu-sharri, son of Anu-ah-ushabshi, son of Anu-ah-utir, voluntarily sold one-twelfth of a day on the 1st and 6th days, a total of 5 days in the month of the temple-butcher's prebend of the house of property of the temple of the gods of Uruk, and all the rations and everything that pertains to that temple-butcher's prebend, as much as there is of that one-twelfth of a month of the year, for fifteen shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus as the complete price, to Labashi, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.

    Should a claim concerning that gatekeeper's prebend and those rations arise, Nidintu-sharri, son of Anu-ah-ushabshi, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Dumqi-Anu, son of Arad-Resh, son of Dumqi-Anu, in perpetuity.

    From the 1st day to the 6th day, a total of 5 days in the month of the doorkeeper, the rations and everything that pertains to that doorkeeper, as much as he holds for those days, of each month, the entire year, that Dumqi-Anu, son of Arad-Resh, son of Dumqi-Anu, in perpetuity.

    ... he will do the doorkeeper's work for as many days as he wishes.

    Clay, Albert T.

    Nidintu-sharri, son of Anu-ah-ushabshi, son of Anu-ah-utir, voluntarily has sold a total of five days in a month in the porter's prebend of the storehouse of the temple of the gods of Uruk and in the rations and anything at all that pertains to that porter's prebend, as many of those days that monthly, throughout the year, for fifteen shekels of refined silver in high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Dumqi-Anu, son of Arad-Resh, son of Dumqi-Anu, in perpetuity. Nidintu-sharri, son of Anu-ah-ushabǐ received those fifteen shekels, the price of those porter's prebend and rations, from Dumqi-Anu, son of Arad-Resh; he is paid in full.

    Should a claim concerning those porter's prebend and rations, Nidintu-sharri son of Anu-ah-ushabshi, will clear it. He will pay the 12-fold penalty to Dumqi-Anu, son of Arad-Resh, son of Dumqi-Anu, in perpetuity.

    From the first day, the sixth day, a total of five days in the month of the porter's prebend and rations, and anything that pertains to all the days of the porter's prebend that are monthly throughout the year belong to Dumqi-Anu, son of Arad-Resh, son of Dumqi-Anu, in perpetuity.

    ... for the performance of the porter's prebend, for all of those days ... this Dumqi-Anu, and if he has gone out, from the temple of the gods of Uruk, concerning the matter of those days, this Dumqi-Anu will perform service in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    a-ga-a# a-na u4-mu s,a-a-tu2 (lu2)mu-kin7 (disz)la-ba-szi A sza2 (disz)(d)60-_du_-_a a_ sza2 (disz)_e2-kur_-za-kir

    (disz)(d)60-_ad_-_gur a_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu

    (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)ba-as-si-ia A (disz)_e2-kur_-za-kir

    (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ (disz)hun-zu-[u2]

    (disz)ri-hat-(d)60 A sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A (disz)#[...]

    [(disz)(d)60]-_din_(!)(it,)# A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_ [A (disz)lu]-usz-tam-mar-(d)[_iszkur_]

    (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)#[ana]-_gal#_-(d)60 (disz)_nig2-sum-mu#_-(d)_inana a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-[_mu_] u (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)_bara2_-(d)60 (lu2)se-pir-_mesz nig2-ga#_ [(d)60]

    (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_

    (disz)(d)60-_szesz_-_mu_ (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir [_unug_(ki) (iti)...] _u4 12_-_kam2 mu 124_-_kam2_ (disz)an-ti-i-ku-su u (disz)se-lu-ku [A-szu2 _lugal_-_mesz_]

    AI Translation

    Witnesses: Labashi son of Anu-mukin-apli descendant of Ekur-zakir

    Anu-ab-utir, son of Anu-zer-iddin, son of Kidin-Anu, descendant of Ah'utu

    Anu-mar-ittannu, son of Anu-uballit, son of Bassia, descendant of Ekur-zakir

    Anu-mar-ittannu, son of Nanaya-iddin, descendant of Hunzu

    Rihat-Anu son of Kidin-Anu son of Nidintu-Anu descendant of .

    Anu-uballit, son of Nanaya-iddin, descendant of Lushtammar-Adad

    Ina-qibit-Anu son of Ana-rabut-Anu; Nidintu-Ishtar son of Anu-ahhe-iddin and Kidin-Anu son of Anu-ahhe-iddin son of Kidin-Anu, interpreters scribes of the property of Anu

    Nidintu-Anu, son of Kidin-Anu, son of Anu-zer-iddin;

    Anu-ah-iddin, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 12th day of ..., year 124, Antiochus and Seleucus, his son, being kings.

    Clay, Albert T.

    Witnesses: Labashi, son of Anu-mukin-apli, descendant of Ekur-zakir

    Anu-ab-utir, son of Anu-zer-iddin, son of Kidin-Anu, descendant of Ah'utu

    Anu-mar-ittannu, son of Anu-uballit, son of Bassia, descendant of Ekur-zakir

    Anu-mar-ittannu, son of Nanaya-iddin, descendant of Hunzu

    Rihat-Anu, son of Kidin-Anu, son of Nidintu-Anu, descendant of ...

    Anu-uballit, son of Nanaya-iddin, descendant of Lushtammar-Adad

    Ina-qibit-Anu, son of Ana-rabut-Anu; Nidintu-Ishtar, son of Anu-ahhe-iddin; and Kidin-Anu, son of Anu-ahhe-iddin, son of Kidin-Anu, interpreter scribes of the property of Anu

    Nidintu-Anu, son of Kidin-Anu, son of Anu-zer-iddin

    Anu-ah-iddin, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 12th day of ... month, year 124, Antiochus and Seleucushis son being kings.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)_inana_

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Ishtar

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Ishtar

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Anu

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)60

    AI Translation

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Top Column iv

    Akkadian

    un#-[qa] (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Left Column i

    Akkadian

    [un]-qa [(disz)ri]-hat(*)#-(d)60

    AI Translation

    Ring of Rihat-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Rihat-Anu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit

    P296713: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [t,up-pi _sze_]-_bal#_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)ri-hat A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ [u3 (disz)]_nig2-sum-mu_-_lugal a_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 (lu2)_szidim_ ina ki-szub-ba-a _nig2-ga#_ (d)60 sza2 ina _ki_(ti3) _ka2-gal_ (d)_inana_ sza2 qe2-reb; _unug_(ki)

    (iti)#_ne_-_kam2 mu 129_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_ ina hu-ud lib3-bi-szu2-nu _ki_ a-ha-misz a-na u4-mu s,a-a-tu2 usz-szu-pal-_mesz_

    ki-szub-ba-a _nig2-ga_ (d)60 _ki_(ti3) _ka2-gal_ (d)_inana_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) 18 _kusz3 us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da e2 nig2-ga_ (d)60 _e2_ rit-ti sza2 (disz)i-dat-(d)60 A sza2 (disz)il-lut-(d)60 18 _kusz3 us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da_ ki-szub-ba-a _nig2-ga_ (d)60 _e2_ rit-ti sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)ri-hat 7 _kusz3 sag-ki an-ta_ (tu15)_mar-tu da_ ki-szub-ba-a _nig2-ga_ (d)60 7 _kusz3 sag-ki ki-ta_

    ki-szub-ba-a _mu_-_mesz nig2-ga_ (d)60 sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)ri-hat A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu-u2

    ki-szub-ba-a _nig2-ga_ (d)60 _ki_(ti3) _ka2-gal_ (d)_inana_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) 27 _kusz3 us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da_ ki-szub-ba-a _nig2-ga_ (d)60 _e2_ rit-ti sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)ri(!)-hat 27 _kusz3 us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da e2 nig2-ga_ (d)60 _e2_ rit-ti sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-_lugal a_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 u _da e2 nig2-ga_ (d)60 _e2_ rit-ti sza2 (disz)i-dat-(d)60 A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu 7 kusz3 sag-ki an-ta_ (tu15)_mar-tu da e2 nig2-ga_ (d)60

    AI Translation

    Tablet of exchange of Anu-ah-ittannu son of Dumqi-Anu son of Rihat descendant of Lushtammar-Adad, and Nidintu-sharri son of Rihat-Anu, the builder, in the undeveloped plot of the property of Anu that is in the Ishtar Gate district in Uruk.

    Seleucus is king in Abu, year 129. They mutually bear responsibility for the clearing of claims in perpetuity.

    The undeveloped plot of the property of Anu in the Ishtar Gate district that is in Uruk: 18 cubits the upper northern length adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Idat-Anu son of Illut-Anu; 18 cubits the lower southern length adjacent to the undeveloped plot of the property of Anu, the bit ritti of Anu-ah-ittannu son of Dumqi-Anu son of Rihat; 7 cubits the upper western width adjacent to the undeveloped plot of the property of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to the undeveloped plot of Anu; 7 cubits the lower eastern width adjacent to

    That undeveloped plot of the property of Anu belongs to Anu-ah-ittannu, son of Dumqi-Anu, son of Rihat, descendant of Lushtammar-Adad, in perpetuity.

    The undeveloped plot of the property of Anu in the Ishtar Gate district that is in Uruk: 27 cubits the upper northern length adjacent to the undeveloped plot of the property of Anu, the bit ritti of Anu-ah-ittannu son of Dumqi-Anu son of Rihat; 27 cubits the lower southern length adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Nidintu-sharri son of Rihat-Anu and adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Idat-Anu son of Nanaya-iddin; 7 cubits the upper western width adjacent to the house of the property of Anu;

    Clay, Albert T.

    Tablet of exchange between Anu-ah-ittannu, son of Dumqi-Anu, son of Rihat, descendant of Lushtammar-Adad, and Nidintu-sharri, son of Rihat-Anu, a builder, in the undeveloped plot, the property of Anu, which is in the district of the Ishtar Gate, which is in Uruk.

    They voluntarily exchanged with each other in the month of Abu, year 129, Seleucus being king, in perpetuity.

    The undeveloped plot of the property of Anu, in the district of the Ishtar Gate, which is in Uruk: 18 cubits, the upper length to the north, adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Idat-Anu, son of Illut-Anu; 18 cubits, the lower length to the south, adjacent to the undeveloped plot of the property of Anu, the bit ritti of Anu-ah-ittannu, son of Dumqi-Anu, son of Rihat; 7 cubits, the upper width to the west, adjacent to the undeveloped plot of the property of Anu; 7 cubits, the lower width to the east, adjacent to the street, "Passage of the Ishtar Canal"; a total of 18 cubits in lengths, 7 cubits in widths, for the plot of that undeveloped plot; that undeveloped plot, as little and as much as exists, for exchange of the undeveloped plot of the property of Anu, in that place, Nidintu-Anu, son of Rihat-Anu, a builder, gave to Anu-ah-ittannu, son of Dumqi-Anu, son of Rihat, in perpetuity.

    That undeveloped plot of the property of Anu belongs to Anu-ah-ittannu, son of Dumqi-Anu, son of Rihat, descendant of Lushtammar-Adad, in perpetuity.

    The undeveloped plot of the property of Anu, in the district of the Ishtar Gate, which is in Uruk: 27 cubits, the upper length to the north, adjacent to the undeveloped plot of the property of Anu, the bit ritti of Anu-ah-ittannu, son of Dumqi-Anu, son of Rihat; 27 cubits, the lower length to the south, adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Nidintu-sharri, son of Rihat-Anu, and adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Idat-Anu, son of Nanaya-iddin; 7 cubits, the upper width to the west, adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Nidintu-sharri, son of Rihat-Anu; 7 cubits, the lower width to the east, adjacent to the street, "Bank of Ishtar Canal"; a total of 27 cubits in lengths, 7 cubits in widths, for that undeveloped plot; that undeveloped plot, as little and as much exists, all of it, for exchange of the undeveloped plot, the property of Anu, Anu-ah-ittannu, son of Dumqi-Anu, son of Rihat, descendant of Lushtammar-Adad, gave to Nidintu-sharri, son of Rihat-Anu, a builder, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    a-na u4-mu s,a-a-tu2 it-ta-din ki-szub-ba-a _mu_-_mesz nig2-ga_ (d)60 sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-_lugal a_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 (lu2)_szidim_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu-u2

    a-na tah-sis-tum ina ki-szub-ba-a _mu_-_mesz_ (im)a-ma-asz2-tum sza2 27 _us2_-szu2 1 5/6 _kusz3 sag-ki_ (disz)_nig2-sum-mu_-_lugal a_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 ina ki-szub-ba-a sza2 _ni2_-szu2 u ina la-lit-tum sza2 _ni2_-szu2 _du3_(usz) u (im)a-ma-asz2-tum _mu_-_mesz_ ((x x x)) ina bi-rit-ti (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 [u3] (disz)#_nig2-sum-mu_-_lugal a_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 a-na u4-mu s,a-a-tum szi-i

    [a-na] muh#-hi _sze-bal_-szu2-nu ul i-_gur_(ru)-ma _ki_ a-ha-a-misz a-na u4-mu s,a-a-tu2 ul i-rag-gu-mu [man-am _sze_]-_bal#_-szu2-(nu) a-na u4-mu s,a-a-tu2 _gub_(zu) pu-u2-ut mu-ur-ru-qu sza2 _sze-bal_-szu2-nu [a-na u4-mu] s,a-a-tu2 a-ha-a-misz na-szu-u2 u man-am sza2 ri-ik-su sza2 ina (im)sza2-t,a-ri an-na-a [u2-sza2-nu-u2 sza2] la _di-ku5_ u la ha-ra-ra 1/3 _ma-na ku3-babbar_ bab-ba-nu-u2 a-na man-am sza2 la u2-sza2-nu-u2 [i-nam-din] 1(en)-_ta-am3_ (im)sza2-t,a-ri _ti_(qi2)-_mesz_

    [(lu2)mu-kin7 (disz)(d)60]-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 (disz)_arad_-(d)_masz a_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    [(disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A] sza2 (disz)su-mut-tum-(d)60 A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_ u (disz)(d)60-_mu_(nu) A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A-_mesz_ (disz)kur-i

    [(disz)(d)na-na-a-_mu_] A sza2 (disz)(d)60-_du_-_a a_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)_gi_-(d)60 A sza2 (disz)su-mut-tum-(d)60

    [... (disz)(d)60]-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_(nu) ((A)) (lu2)se-pir _nig2-ga_ (d)60 (disz)il-lut#-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_

    [... (lu2)]_umbisag# a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) [(iti)... _u4_] 20-_kam2 mu 129_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_

    AI Translation

    That undeveloped plot of the property of Anu belongs to Nidintu-sharri, son of Rihat-Anu, the builder, in perpetuity.

    That ... and that ..., in perpetuity, Anu-ah-ittannu, son of Dumqi-Anu, and Nidintu-sharri, son of Rihat-Anu, mutually bear responsibility for the clearing of that undeveloped plot in perpetuity.

    Concerning their barley, they shall not return and they shall not raise a claim against one another in perpetuity. Whoever holds them accountable for their barley in perpetuity, shall bear responsibility for the clearing of their barley in perpetuity. And whoever in the future, at any time, lodges a complaint and breaks the contract, shall pay 1/3 mina of high quality silver to whomever in the future does not bring a claim. Each shall take one copy of the document.

    Witnesses: Anu-ahhe-iddin son of Kidin-Anu descendant of Hunzu; Arad-Ninurta son of Anu-mar-ittannu

    Anu-ah-ittannu son of Sumuttu-Anu son of Nanaya-iddin and Anu-ittannu son of Nidintu-Anu, descendants of Kuri

    Nanaya-iddin, son of Anu-mukin-apli, descendant of Lushtammar-Adad. Mushallim-Anu, son of Sumuttu-Anu.

    ... Anu-ahhe-iddin son of Nidintu descendant of Ekur-zakir; Illut-Anu son of Anu-ah-ittannu son of Anu-ah-iddin descendant of Hunzu

    ... scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 20th day of ..., year 129, Seleucus being king.

    Clay, Albert T.

    That undeveloped plot of the property of Anu belongs to Nidintu-sharri, son of Rihat-Anu, a builder, in perpetuity.

    Regarding the memorandum in that undeveloped plot, there is a partition wall, which is 27 cubits in length, 1 5/6 cubits in width, of Nidintu-sharri, son of Rihat-Anu, in his own undeveloped plot, and in his worked lalittu, and that partition wall is in between Anu-ah-ittannu, son of Dumqi-Anu, and Nidintu-sharri, son of Rihat-Anu, in perpetuity.

    Concerning their exchange, they shall not renege, and they shall not raise a claim against one another. Any further exchange in perpetuity shall stand. They bear shared responsibility for the clearing of their exchange in perpetuity, and anyone who changes this agreement in a written document, without a lawsuit and without an objection, shall pay 1/3 mina of high quality silver to whomever did not change it. Each took one document.

    Witnesses: Anu-ahhe-iddin, son of Kidin-Anu, descendant of Hunzu.

    Anu-ah-ittannu, son of Sumuttu-Anu, son of Nanaya-iddin, and Anu-ittannu, son of Nidintu-Anu, descendants of Kuri.

    Nanaya-iddin, son of Anu-mukin-apli, descendant of Lushtammar-Adad.

    Anu-ahhe-iddin, son of Nidintu, interpreter scribe of the property of Anu.

    ..., scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 20th day of ..., year 129, Seleucus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    [un]-qa [(disz)]_nig2-sum-mu_-(d)_inana_

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Ishtar

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Ishtar

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)_arad_-(d)_masz_

    AI Translation

    Ring of Arad-Inurta

    Clay, Albert T.

    Ring of Arad-Ninurta

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)_arad_-(d)_masz_

    AI Translation

    Ring of Arad-Inurta

    Clay, Albert T.

    Ring of Arad-Ninurta

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ittannu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Bottom Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)na-na-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Nanaya-iddin

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)il-lut-(d)60

    AI Translation

    Ring of Illut-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Illut-Anu

    Left Column ii

    Akkadian

    [un-qa] (disz)_gi_-(d)#[60]

    AI Translation

    Ring of Mushallim-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Mushallim-Anu

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-_lugal_

    AI Translation

    Ring of Nidintu-sharri

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-sharri

    P296714: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)il-lut-(d)60 sza2 _mu_-szu2 2-u2 (disz)ina-(qi2)-bit-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_du_-_a a_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) (lu2)se-pir _nig2-ga_ (d)60 ina hu-ud [lib3-bi-szu2] _gisz-szub-ba_-szu2 sza2 qa-a-a-tum sza2 _e2_ (disz)_nig2-sum-mu_-(d)_inana uzu-gisz-kun_ sza2 _udu-nita2_ (uzu)kar-szu2 u _uzu#_ [...] u3 30 as-ne2-e sza2 ina _u4 27_-_kam2_ sza2 _iti_(us)-(su) a-na _banszur_ sza2 (d)60 _e11_(u2)# [_gisz-szub-ba_-szu2]

    AI Translation

    Illut-Anu, whose other name is Ina-qibit-Anu, son of Anu-mukin-apli, son of Anu-mar-ittannu, interpreter scribe of the property of Anu, voluntarily sold his prebend of the qati of the house of Nidintu-Ishtar, the roast ram, the kashkû-offerings, and the 30th offering which is on the 27th of every month for the table of Anu, his prebend.

    Clay, Albert T.

    Illut-Anu, whose second name is Ina-qibit-Anu, son of Anu-mukin-apli, son of Anu-mar-ittannu, interpreter scribe of the property of Anu, voluntarily sold his prebend of qayyatu of the house of Nidintu-Ishtar, the loins of sheep, the stomach and meat ... and asnû dates which are offered to the offering table of Anu monthly, his prebend of the qayyatu of the house of Nidintu-Ishtar, which is offered every month to the offering table of the image of the king, and two-fifths of a day on the 15th day of the prebend, which is in the house of the chief lamentation priest, the temple of Belet-mati, the house which is added to the Temple of Eana; those prebends, which are monthly and yearly, all of it, and anything which pertains to those prebends, which are with his brothers and the owners of all of those shares, and the built house--the north room, the front room, the bedroom, the winter room, another bedroom, the west room--half of the courtyard and half of the access-way of the district of the Ishtar Gate, which is in Uruk: the upper length to the north, adjacent to the access-way of that house, and the access-way of Nidintu-Anu and Anu-mukin-apli, his brothers, ... half of the courtyard of Nidintu-Anu and Anu-mukin-apli, his brothers, and adjacent to the east house of Nidintu-Anu and Anu-mukin-apli, his brothers; the lower length to the south, adjacent to the house of Anu-ab-ushur, son of Rihat-Anu; the upper width to the west, adjacent to the waste field of Nidintu-Anu and Anu-mukin-apli, his brothers; the lower width to the east, adjacent to the street, not extending to the access-way of that house, and the access-way of Anu-ab-ushur, son of Rihat-Anu; the total of lengths and widths of that house; that house, as little and as much exist, all of it, for one mina of refined silver, high quality staters of Seleucus, as the complete price, to Anu-mar-ittannu, son of Nidintu-Ishtar, son of Anu-mar-ittannu, an interpreter scribe of the property of Anu, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    _ku3-babbar_ a4 1 _ma-na_ qa-lu#-[u2] ((_gisz-szub-ba_))-((_mesz#_)) ((u)) ((_e2_)) ((_mu_))-((_mesz#_)) ((_mu_))-((_mesz_)) (disz)il-lut-(d)60 na-din-na _gisz-szub-ba_-_mesz_ u _e2 mu_-_mesz_ ina _szu_-_min_ (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)_inana_ ma-hir e-t,ir3#

    u4-mu pa-qa-ri a-na muh-hi _gisz-szub-ba_-_mesz_ u _e2 mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 (disz)(d)60-_din_(it,) u (disz)(d)60-_du_-_a szesz_-_mesz_-szu2 A-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_du_-_a a_ [sza2] (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) u2-mar-raq-_mesz_ a-di 12-_ta-am3_ a-na (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A (disz)_nig2-sum-mu_-[(d)_inana_ ...]

    a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-nam-din-_mesz_ pu-u2-ut a-ha-a-misz a-na mu-ur-ru-qu# sza2 _gisz-szub-ba_-_mesz_ u _e2 mu_-_mesz_ (disz)il-lut-(d)60 na-din-na _gisz-szub-ba_-_mesz_ u _e2_ [_mu_-_mesz_] (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 (disz)(d)60-_din_(it,) u (disz)(d)60-_du_-_a szesz_-_mesz_-szu2 A-_mesz_ sza2 (disz)[(d)60-_du_-A]

    a-na (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)_inana_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2 _gisz#_-[_szub-ba_-_mesz_] u _e2 mu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)_inana a_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) (lu2)se-pir _nig2_-[_ga_ (d)60]

    a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu2-nu (lu2)mu-kin7 (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2 a_ sza2 (disz)(d)_nergal_x2(_u-gur_)-na-s,ir A (disz)_mu_-[_mesz_]

    (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)(d)60-_din_(it,) [u3]

    (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3_ (disz)il-lut-(d)60 A sza2 (disz)x# [...]

    u (disz)ki-tu-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A-_mesz_ (disz)kur-i (disz)x# [A sza2]

    (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gur_ (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)(d)#[...]

    (lu2)se-pir _nig2-ga_ (d)60 (disz)_du_-A (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir [...] _unug_(ki) (iti)_sig_(!) ((_kam2_)) _u4 12_-_kam2 mu 131_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal#_

    AI Translation

    That silver, 1 mina, the price of that prebend and house, Illut-Anu, the seller of that prebend and house, received from Anu-mar-ittannu, son of Nidintu-Ishtar; he is paid.

    Should a claim concerning that prebend and house arise, Anu-mar-ittannu, Nidintu-Anu, Anu-uballit, and Anu-mukin-apli, his brothers, sons of Anu-mukin-apli, son of Anu-mar-ittannu, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Anu-mar-ittannu, son of Nidintu-Ishtar, in perpetuity.

    Illut-Anu, the seller of that prebend and house, Anu-mar-ittannu, Nidintu-Anu, Anu-uballit, and Anu-mukin-apli, his brothers, sons of Anu-mukin-apli, bear shared responsibility for the clearing of that prebend and house for Anu-mar-ittannu, in perpetuity.

    That prebend and house belong to Anu-mar-ittannu, son of Nidintu-Ishtar, son of Anu-mar-ittannu, interpreter scribe of the property of Anu, in perpetuity.

    Witnesses: Ishtar-shum-erish, son of Nergal-nashir, descendant of Shumati.

    Dumqi-Anu, son of Anu-ikshur, descendant of Lushtammar-Adad; Anu-uballit and

    Anu-ab-ushur son of Anu-ah-iddin son of Anu-ab-ushur; Illut-Anu son of ... .

    and Kittu-Anu son of Anu-uballit son of Nidintu-Anu descendants of Kuri; PN son of

    Anu-ah-ushabshi son of Anu-ah-utir; Anu-mar-ittannu son of Anu-ah-ittannu son of .

    Mukin-apli, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir.

    Clay, Albert T.

    That silver, the one mina of refined silver, Illut-Anu, the seller of that prebend and house, received from Anu-mar-ittannu, son of Nidintu-Ishtar; he is paid.

    Should a claim concerning that prebend and house arise, Anu-mar-ittannu, Nidintu-Anu, Anu-uballit, and Anu-mukin-apli, his brothers, sons of Anu-mukin-apli, son of Anu-mar-ittannu, will clear it, and they will pay it twelve-fold to Anu-mar-ittannu, son of Nidintu-Ishtar, in perpetuity.

    Illut-Anu, the seller of that prebend and house, Anu-mar-ittannu, Nidintu-Anu, Anu-uballit, and Anu-mukin-apli, his brothers, sons of Anu-mukin-apli, bear shared responsibility for the clearing of that prebend and house.

    That prebend and house belong to Anu-mar-ittannu, son of Nidintu-Ishtar, son of Anu-mar-ittannu, interpreter scribe of the property of Anu, in perpetuity.

    Witnesses: Ishtar-shum-erish, son of Nergal-nashir, descendant of Shumati.

    Dumqi-Anu, son of Anu-ikshur, descendant of Lushtammar-Adad.

    Anu-ab-ushur, son of Anu-ah-iddin, son of Anu-ab-ushur; Illut-Anu, son of ...; and Kittu-Anu, son of Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, all descendants of Kuri.

    ... son of Anu-ah-ushabshi, son of Anu-ah-utir.

    Anu-mar-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, son of ..., interpreter scribe of the property of Anu.

    Mukin-apli, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. ... Uruk. 12th day of Simanu, year 131, Seleucus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_

    AI Translation

    Ring of Ishtar-shum-erish

    Clay, Albert T.

    Ring of Ishtar-shum-erish

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)dum-qi2-(d)60

    AI Translation

    Ring of Dumqi-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Dumqi-Anu

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nu_-_tesz2_

    AI Translation

    Ring of Labashi

    Clay, Albert T.

    Ring of Labashi

    Top Column iv

    Akkadian

    un-[qa] (disz)ki-tu-(d)60

    AI Translation

    Ring of Kittu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Kittu-Anu

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Clay, Albert T.

    Ring of ...

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Clay, Albert T.

    Ring of ...

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Clay, Albert T.

    Ring of ...

    Bottom Column iv

    Akkadian

    un-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Clay, Albert T.

    Ring of ...

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_(it,(*))#

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz#_-[_mu_]

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-iddin

    Right Column i

    Akkadian

    [un-qa ...] [(lu2)mu-mar]-raq#-an-na-_mesz_

    AI Translation

    Ring of ..., guarantor

    Clay, Albert T.

    Ring of ... guarantors

    Right Column ii

    Akkadian

    [un-qa] [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Clay, Albert T.

    Ring of ...

    P296715: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [(disz)(d)60]-_ad#_-_uri3 a_ sza2 (disz)_arad_-(e2)re-esz A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 (lu2)_i3-du8_ ina hu-ud lib3-bi-szu2 [_e2_] ep2#-szu2 _nig2-ga_ (d)60 sip-pi rak-su _e2_ ru-gu-bu (gisz)_ig_ (gisz)sik-kat2 kun-nu sza2# [ina _ki_](ti3) _ka2-gal_ (d)_inana_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) _us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da_ te#-me-en# _nig2-ga#_ (d)60 sza2 kun-nu _igi_(mar) _us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da sila szu-min_(nu) mu-taq# [_un_]-_mesz# sag-ki an-ta_ (tu15)_mar-tu da e2_ (disz)dum-qi2-(d)60 _szesz_-szu2 A sza2 (disz)_arad_-(d)[_sag_ (lu2)]_i3-du8_

    A sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu a-na u4-mu s,a-a-tu2 it-ta-din _ku3-babbar_ a4 [1/3 _ma-na_] _szam2 e2 mu_-_mesz til_(ri) (disz)[(d)60]-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)_arad_-(d)_sag_ ina _szu_-_min_ (disz)an-ti#-['i-i-ku]-su

    ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa#-ri ana muh-hi _e2 mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2# (disz)dum-qi2-(d)60 _a#_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gur a_ sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 (lu2)_i3-du8_ u2-mar-raq-ma a-di 12-_ta-am3_ a-na (disz)an-ti-'i-i-ku-su A sza2 (disz)t,im-gi-ra-te-e a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-nam-din

    pu-ut a-ha-a-misz a-na mur#-ru-qu _e2 mu#_-_mesz_ (disz)(d)60-_ad#_-_uri3_ (lu2)na-din-na _e2 mu_-_mesz_

    AI Translation

    Anu-ab-ushur son of Arad-Resh son of Dumqi-Anu, the gatekeeper, voluntarily sold a built house, the property of Anu, a door with a bolt, a house with a door and a doorframe, which is in the Ishtar Gate district, which is in Uruk: the upper length to the north is adjacent to the foundations of the property of Anu, which is visible; the lower length to the south is adjacent to the narrow street, the passageway of the people; the upper width to the west is adjacent to the house of Dumqi-Anu, his brother, son of Arad-Resh, the gatekeeper.

    That silver, 1/3 mina, the complete price of that house, Anu-ab-ushur son of Arad-Resh received from Antiochus.

    Should a claim concerning that house arise, Dumqi-Anu, son of Anu-ah-utir, son of Dumqi-Anu, the gatekeeper, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Antiochus, son of Timothy-rate, in perpetuity.

    Anu-ab-ushur, the seller of that house, bears responsibility for the clearing of that house for Anu-ab-ushur, the seller of that house.

    Clay, Albert T.

    Anu-ab-ushur son of Arad-Resh son of Dumqi-Anu, the gatekeeper, voluntarily sold a house in good repair, property of Anu, with intact door frame, a roofed house, the door and locks installed, which is in the Ishtar Gate quarter that is in Uruk: the upper northern length next to the foundation of the property of Anu, whose foundation is exposed; the lower southern length next to the narrow street "Thoroughfare of the People"; the upper western width next to the house of Dumqi-Anu, his brother, son of Arad-Resh, the gatekeeper; the lower eastern width next to the wide street "Thoroughfare of the Gods and King". The total of the lengths and the widths of the measurements of that house---that house, as little or as much there is, all of it--- for 1/3 mina of refined silver, high-quality staters of Seleucus, for the complete price, to Antiochus son of Timokrates son of Anu-balassu-iqbi descendant of Ah'utu, in perpetuity.

    That silver, 1/3 mina, the complete price of that house, Anu-ab-ushur son of Arad-Resh from ... Antiochus, received it; he is paid.

    Should a claim concerning that house arise, Dumqi-Anu son of Anu-ah-utir son of Dumqi-Anu, the gatekeeper, will clear it of claims and will pay it 12-fold to Antiochus, son of Timokrates, in perpetuity.

    Anu-ab-ushur, the seller of that house, son of Arad-Resh and Dumqi-Anu son of Anu-ah-utir, the gatekeepers, mutually bear responsibility for the clearing of that house for Antiochus in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    a-na u4-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2 _e2 mu_-_mesz#_ sza2 (disz)an#-[ti-'i-i-ku]-su# A sza2 (disz)t,im-gi-ra-te#-e

    A sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu a-na u4-mu s,a-a#-tu2 szu-u2 (lu2)mu-kin7

    (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3#_ [A sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A (disz)hun-zu-u2]

    (disz)(d)60-ik-s,ur A sza2 (disz)_numun_-[ia A sza2 (disz)](d)60-ik-s,ur A (disz)lu-usz#-[tam-mar-(d)]_iszkur#_

    (disz)(d)na-na-a-_mu a_ sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A sza2# [(disz)(d)na-na]-a-_mu# a_ (disz)_e2_(!)-[_babbar_-_mu_-_du3_]

    (disz)il-lut-(d)60 A sza2 (disz)(d)(60)-_din_(it,) A sza2 (disz)(d)#[na-na]-a-_mu#_ [_unug_(ki)]-a-a

    (disz)_arad_-(d)_masz a_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)ni#-[din-tum-(d)_inana_ (lu2)se-pir _nig2-ga_] (d)60

    (disz)ki-din-(d)60 A sza2 (disz)(d)(60)-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 [(lu2)se-pir _nig2-ga_] (d)60

    (disz)_arad_-(d)_masz a_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A sza2 (disz)ni-din-tum#-[(d)_inana_ (lu2)se-pir _nig2-ga_] (d)60

    (disz)tat-tan-nu A sza2 (disz)_uri3_-szu2-(d)60 A sza2 (disz)la-ba-szi (lu2)_i3-du8_ (disz)(d)60-_en_-szu2-nu (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)(d)30#-[_ti_-_er2 unug_(ki) (iti)_sze_]

    (disz)(d)60-_en_-szu2-nu (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)(d)30#-[_ti_-_er2 unug_(ki) (iti)_sze_] _u4 16_-_kam2 mu 133_-_kam2_ (disz)se-lu-ku _lugal_

    AI Translation

    That house belongs to Antiochus, son of Timothy-Adad, in perpetuity.

    Witnesses:

    Ina-qibit-Anu son of Anu-ab-ushur son of Anu-mar-ittannu descendant of Hunzu

    Anu-ikshur, son of Zeriya, son of Anu-ikshur, descendant of Lushtammar-Adad

    Nanaya-iddin son of Sha-Anu-ishu son of Nanaya-iddin descendant of Ebabbar-shum-ibni

    Illut-Anu son of Anu-uballit son of Nanaya-iddin

    Arad-Ninurta son of Anu-mar-ittannu son of Nidintu-Ishtar, interpreter scribe of the property of Anu

    Kidin-Anu son of Anu-ahhe-iddin son of Kidin-Anu, interpreter scribe of the property of Anu

    Arad-Ninurta son of Nidintu-Anu son of Nidintu-Ishtar, interpreter scribe of the property of Anu

    Tattannu son of Ushurshu-Anu son of Labashi, gatekeeper; Anu-belshunu, scribe son of Nidintu-Anu descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. Addaru.

    Anu-belshunu, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. Addaru. 16th day. 133rd year. Seleucus was king.

    Clay, Albert T.

    That house belongs to Antiochus son of Timokrates son of Anu-balassu-iqbi descendant of Ah'utu, in perpetuity.

    Witnesses:

    Ina-qibit-Anu son of Anu-ab-ushur son of Anu-mar-ittannu, descendant of Hunzu

    Anu-ikshur son of Zeriya son of Anu-ikshur descendant of Lushtammar-Adad

    Nanaya-iddin son of Sha-Anu-ishu son of Nanaya-iddin descendant of Ebabbar-shum-ibni

    Illut-Anu son of Anu-uballit son of Nanaya-iddin, an Urukean

    Arad-Ninurta son of Anu-mar-ittannu son of Nidintu-Anu, interpreter scribe of the property of Anu

    Kidin-Anu son of Anu-ahhe-iddin son of Kidin-Anu, interpreter scribe of the property of Anu

    Arad-Ninurta son of Nidintu-Anu son of Nidintu-Ishtar, interpreter scribe of the property of Anu

    Tattannu son of Ushurshu-Anu son of Labashi, gatekeeper

    Anu-belshunu, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. Addaru. 16th day. 133rd year. Seleucus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)#ki-din-(d)60

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Kidin-Anu

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_arad_-(d)_masz_

    AI Translation

    Ring of Arad-Inurta

    Clay, Albert T.

    Ring of Arad-Ninurta

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa# (disz)_arad_-(d)_masz_

    AI Translation

    Ring of Arad-Inurta

    Clay, Albert T.

    Ring of Arad-Ninurta

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)il-lut-(d)60

    AI Translation

    Ring of Illut-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Illut-Anu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)#(d)na-na-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Nanaya-iddin

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-ik-s,ur

    AI Translation

    Ring of Anu-ikshur

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ikshur

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa [(disz)ina]-qi2-bit#-(d)60

    AI Translation

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)tat-tan-nu

    AI Translation

    Ring of Tattannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Tattannu

    Right Column i

    Akkadian

    un#-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_ (lu2)#[na]-din-na _e2 mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-ushur, seller of that house

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ab-ushur, seller of that house

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)dum-qi2-(d)60# mu-ru-qu-nu#

    AI Translation

    Ring of Dumqi-Anu, guarantor

    Clay, Albert T.

    Ring of Dumqi-Anu, guarantor

    P296716: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)(d)60-_din_(it,) u (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_gur dumu_ sza2 (disz)ni#-[iq-ar]-ku-su# A-_mesz_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu ina hu-ud lib3-bi-szu2#-[nu] ki#-szub-ba-a-szu2-nu sza2 ina _ki_(ti3) _ka2#-gal_ (d)_inana#_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) _us2 an_(u2) (tu15)#[_si_]-_sa2 da e2_ (disz)ri-hat-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)_utu_-_mu_ (lu2)gad-((da))-t,a-a-a _us2 ki-ta_ (tu15)#_u18-lu da_ (gisz)_kiri6_ (gisz)_giszimmar_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_gur_

    it-ta-din-'u _ku3-babbar_ a4 10 _gin2 szam2_ ki-szub-ba-a _mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)(d)60-_din_(it,) u (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu szesz_-szu2 A-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_gur_ ina _szu_-_min_ (disz)ki-din-(d)60 A sza2 (disz)ta-nit-tum#-[(d)60]

    ma-hir-'u e-t,ir3-'u u4-mu pa-qa-ri ana muh-hi ki-szub-ba-a _mu_-_mesz_ it-tab#-[szu-u2] (disz)(d)60-_din_(it,) u (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ (lu2)na-din-na-'u ki-szub-ba-a _mu_-_mesz_ u2-mar-raq-'u a-di [12-_ta-am3_]

    a-na (disz)ki-din-(d)60 A sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-nam-din-'u pu(!)(_pi_-)u2-ut a-ha-a-misz a-na mur-ru-qu sza2 ki-szub-ba-a _mu_-_mesz_ (disz)(d)60-_din_(it,) u (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-[_mu_]

    AI Translation

    Anu-uballit and Anu-ahhe-iddin, sons of Anu-ab-utir, son of Nikarchos, descendants of Ah'utu, voluntarily sold their undeveloped plot which is in the Ishtar Gate district that is in Uruk: the upper length to the north is adjacent to the house of Rihat-Anu, son of Shamash-iddin, the guarantor; the lower length to the south is adjacent to the orchard of the date palm of Anu-ab-utir; the lower width to the south is adjacent to the orchard of Anu-ab-utir; the upper width to the west is adjacent to the orchard of Anu-ab-utir, son of Nikarchos, descendant of Ah'utu; the lower width to the east is adjacent to the orchard of Anu-ab-utir, son of Anu-ab-utir, descendant of Ah'utu; the lower width to the east is adjacent to the orchard of Anu-ab-utir, son of Anu-ab-utir, descendant of Ah'utu; the lower width to the west is adjacent to the orchard of Anu-ab-utir, son of Anu-ab-utir, in perpetuity.

    That silver, 10 shekels, the complete price of that undeveloped plot, Anu-uballit and Anu-ahhe-iddin, his brother, sons of Anu-ab-utir, received from Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu; they are paid.

    Should a claim concerning that undeveloped plot arise, Anu-uballit and Anu-ahhe-iddin, the sellers of that undeveloped plot, will clear it of claims and will pay 12-fold to Anu-uballit in perpetuity.

    Anu-uballit and Anu-ahhe-iddin bear shared responsibility for the clearing of that undeveloped plot for Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu, in perpetuity.

    Clay, Albert T.

    Anu-uballit and Anu-ahhe-iddin, sons of Anu-ab-utir, son of Nikarchos, descendants of Ah'utu, voluntarily sold their undeveloped plot, which is in the city quarter of the Ishtar Gate, which is in Uruk: the upper length to the north, adjacent to the house of Rihat-Anu, son of Shamash-iddin, a reed cutter; the lower length to the south, adjacent to the date palm orchard of Anu-ab-utir, son of Nikarchos, descendant of Ah'utu; the upper width to the west, adjacent to the house of Kidin-Anu, the purchaser of that undeveloped plot, son of Tanittu-Anu; the lower width to the east, adjacent to the bank of the Ishtar Canal; these are the total lengths and widths of the plot of that undeveloped plot; that undeveloped plot, as little and as much exist, all of it, for ten shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu, son of Tattannu, in perpetuity.

    That silver, the ten shekels, the complete price of that undeveloped plot, Anu-uballit and Anu-ahhe-iddin, his brother, sons of Anu-ab-utir, received from Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu; they are paid.

    Should a claim arise concerning that undeveloped plot arise, Anu-uballit and Anu-ahhe-iddin, the sellers of that undeveloped plot, will clear it, and will pay it twelve-fold to Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu, in perpetuity.

    Anu-uballit and Anu-ahhe-iddin, sons of Anu-ab-utir, bear shared responsibility for the clearing of that undeveloped plot for Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    ki-szub-ba-a _mu_-_mesz_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 A sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A sza2 (disz)tat-tan-nu a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu#-[u2]

    (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_numun_-_gisz a_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A sza2 (disz)ana-_gal_-(d)60 A (disz)hun-zu-u2

    (disz)ni-din-tum-(d)60 A sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu

    (disz)(d)60-_numun_-_gisz a_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu

    (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur A (disz)kur-i

    (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu

    (disz)_bad4_-(d)_gaszan a_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 A sza2 (disz)ki-din-(d)60 A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_

    (disz)ni-din-tum-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)il-lut-(d)60 A (disz)hun-zu-u2

    (disz)(d)_utu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)_bad4_-(d)_gaszan a_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)(d)60-_en_-szu2-nu (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)(d)30-_ti_-_er2 unug_(ki) (iti)_ne u4 12_-_kam2_

    (disz)(d)60-_en_-szu2-nu (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)(d)30-_ti_-_er2 unug_(ki) (iti)_ne u4 12_-_kam2 mu 139_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i#-ku-su u (disz)an-ti-'i-i-ku-su A-szu2 _lugal_-_mesz_

    AI Translation

    That undeveloped plot belongs to Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu, son of Tattannu, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-zer-lishir son of Nidintu-Anu son of Ana-rabut-Anu descendant of Hunzu

    Nidintu-Anu son of Ina-qibit-Anu son of Nanaya-iddin descendant of Ah'utu

    Anu-zer-lishir, son of Nanaya-iddin, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu

    Ina-qibit-Anu son of Anu-ah-iddin son of Anu-ikshur descendant of Kuri

    Anu-belshunu son of Tanittu-Anu son of Anu-ahhe-iddin descendant of Ah'utu

    Dannat-Belti son of Rihat-Anu son of Kidin-Anu descendant of Lushtammar-Adad

    Nidintu-Anu son of Anu-ah-ittannu son of Illut-Anu descendant of Hunzu

    Shamash-ittannu, son of Dannat-Belti, son of Nanaya-iddin, descendant of Lushtammar-Adad.

    Anu-belshunu, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. Abu. 12th day. 139th year. Antiochus and Antiochus, his son, being kings.

    Clay, Albert T.

    That undeveloped plot belongs to Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu, son of Tattannu, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-zer-lishir, son of Nidintu-Anu, son of Ana-rabut-Anu, descendant of Hunzu.

    Nidintu-Anu, son of Ina-qibit-Anu, son of Nanaya-iddin, descendant of Ah'utu.

    Anu-zer-lishir, son of Nanaya-iddin, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu.

    Ina-qibit-Anu, son of Anu-ah-iddin, son of Anu-ikshur, descendant of Kuri.

    Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu.

    Dannat-Belti, son of Rihat-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad.

    Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ittannu, son of Illut-Anu, descendant of Hunzu.

    Shamash-ittannu, son of Dannat-Belti, son of Nanaya-iddin, descendant of Lushtammar-Adad.

    Anu-belshunu, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. 12th day of Abu, year 139, Antiochus and Antiochus, his son, being kings.

    Top Column i

    Akkadian

    (disz)_bad4_-(d)_gaszan_

    AI Translation

    Dannat-Belti 797 BC.

    Clay, Albert T.

    Dannat-Belti

    Top Column ii

    Akkadian

    (disz)(d)60-_numun_-_gisz_

    AI Translation

    Anu-zer-lishir

    Clay, Albert T.

    Anu-zer-lishir

    Top Column iii

    Akkadian

    (disz)ni-din-tum-(d)60

    AI Translation

    Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Nidintu-Anu

    Bottom Column i

    Akkadian

    (disz)(d)_utu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Shamash-ittannu 811 BC.

    Clay, Albert T.

    Shamash-ittannu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    (disz)(d)60-_numun_-_gisz_

    AI Translation

    Anu-zer-lishir

    Clay, Albert T.

    Anu-zer-lishir

    Bottom Column iii

    Akkadian

    (disz)ina-qi2#-[bit-(d)60]

    AI Translation

    Ina-qibit-Anu

    Clay, Albert T.

    Ina-qibit-Anu

    Left Column i

    Akkadian

    (disz)(d)60-_en_-szu2-nu

    AI Translation

    Anu-belshunu

    Clay, Albert T.

    Anu-belshunu

    Left Column ii

    Akkadian

    (disz)ni-din-tum-(d)60

    AI Translation

    Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Nidintu-Anu

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)na-din-na#-'a ki-szub-ba-a [_mu_-_mesz_]

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit, seller of that undeveloped plot

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit, the seller of that undeveloped plot

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60#-_szesz_-_mesz_-_mu_ mu#-[...]

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin .

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ahhe-iddin ...

    P296717: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)su-mut-tum-(d)60 A sza2 (disz)ana-_gal_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)kur-i ina hu-ud lib3-bi-szu2 _e2 szu_-_min_-su _du3_(usz)-tu2 sza2 ina _ka2_ sza2 (d)60 sza2 (e2)_iri12-gal_ ina 2-30 sza2 _e2_ tar-gu e-lat _e2_ ru-gu-bu sza2 e-li-szu2-nu sza2 ik-kasz-szi-du a-na (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ (lu2)_szesz_-szu2 A sza2 (disz)ana-_gal_-(d)60 _us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da e2 szu_-_min_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)_inana a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ (lu2)_kusz-sar nig2-ga_ (d)60 sza2 en-na a-ga-a-nu x x x# [...]

    _ku3-babbar_ a4 11 _gin2 szam2 e2 szu_-_min mu_-_mesz til_-_mesz_ e-lat _e2#_ ru-gu-bu-szu2 (disz)su-mut-tum-(d)60 (lu2)na-din _e2 szu_-_min mu_-_mesz_

    AI Translation

    Sumuttu-Anu, son of Ana-rabut-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Kuri, voluntarily sold his built bit qati which is in the gate of Anu of the Irigal, on the left of the second plot of the second plot, opposite the bit gub, which is above them, which is for Anu-ahhe-iddin, his brother, son of Ana-rabut-Anu: the upper length to the north, adjacent to the bit qati of Nidintu-Ishtar, son of Anu-ahhe-iddin, interpreter scribe of the property of Anu, which is now this .

    That silver, 11 shekels, the complete price of that bit qati, is paid in full, except for the bit gubushu. Sumuttu-Anu, the seller of that bit qati, bears responsibility for the clearing of that bit qati for Sumuttu-Anu.

    Clay, Albert T.

    Sumuttu-Anu son of Ana-rabut-Anu son of Anu-uballit descendant of Kuri voluntarily sold in perpetuity to Idat-Anu son of Dumqi-Anu son of Arad-Resh, the gatekeeper of the storehouse, his developed bit qati that is at the Anu-gate of the Irigal to the left of the bit targu, apart from the upper roofed room----that belongs to Anu-ahhe-iddin, his brother, son of Ana-rabut-Anu: the long upper northern side is adjacent to the bit qati of Nidintu-Ishtar son of Anu-ahhe-iddin, the interpreter scribe of the property of Anu who now holds these properties ...; the long lower southern side is adjacent to the bit ...; ... the accessway of the house; ... the wide lower eastern side is adjacent to the projection of the gate of Anu the great .... The total of the long sides and wide sides are the measurement of that bit qati, that bit qati---as little or as much as there is, its totality---for 11 shekels of high quality silver in staters of Antiochus, as the complete price.

    Sumuttu-Anu, the seller of that bit qati, received that 11 shekels of silver, the complete price of that bit qati apart from that roofed room, from Idat-Anu the son of Dumqi-Anu; he is paid. Should a claim arise concerning that bit qati---excluding the roofed room that Anu-ahhe-iddin, his brother, son of Ana-rabut-Anu, holds Anu-eriba, his son, will guarantee it for Idat-Anu son of Dumqi-Anu and will pay the 12-fold penalty in perpetuity. Sumuttu-Anu, the seller of that bit qati and Anu-eriba, his son, the guarantor, bear mutual responsibility for guaranteeing that bit qati in perpetuity. That bit qati apart from the roofed room that is above it belongs to Idat-Anu son of Dumqi-Anu son of Arad-Resh, the gatekeeper of the storehouse in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_mu_(nu) A sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3# a_ sza2 (disz)ta-[nit-tum-(d)60] A ((sza2)) (disz)_szu_-(d)#[60]

    (disz)_nu_-_tesz2 a#_ sza2 (disz)#(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 u (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_

    A sza2 (disz)(d)60-_ad_-_gur a_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_-_mesz_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu (disz)(d)60-_szesz_-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)(d)60-_mu_(nu) A sza2

    (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)(d)60-_mu_-_gisz a_ sza2 (disz)_din a_ (disz)lu-usz-tam-(mar)-(d)_iszkur_ (disz)su-mut-tum-(d)60 A sza2

    (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A (disz)(d)30-_ti_-_er2_ (disz)_uri3_-szu2-(d)60 A sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A (disz)_e2_-_babbar_-_mu_-_du3_

    (disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) (iti)_ziz2_-_kam2 u4 1_-_kam2 mu 149_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su _lugal_

    AI Translation

    Witnesses: Anu-ittannu son of Anu-ab-ushur son of Tanittu-Anu descendant of Gimil-Anu

    Labashi, son of Anu-ahhe-iddin, son of Nidintu-Anu, and Anu-ahhe-iddin, son of Anu-ahhe-iddin, son of Anu-zer-iddin, son of Anu-zer-iddin, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu

    Anu-ah-iddin son of Anu-mar-ittannu son of Kidin-Anu descendant of Ekur-zakir; Anu-ittannu son of

    Anu-ah-ittannu son of Sha-Anu-ishu descendant of Hunzu; Anu-ah-ittannu son of Anu-shum-lishir son of Balatu descendant of Lushtammar-Adad; Sumuttu-Anu son of

    Ushurshu-Anu, son of Sha-Anu-ishu, descendant of Ebabbar-shum-ibni

    Anu-uballit, scribe, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. Shabatu. 1st day. 149th year. Antiochus was king.

    Clay, Albert T.

    Witnesses: Anu-ittannu son of Anu-ab-ushur son of Tanittu-Anu descedant of Gimil-Anu

    Labashi son of Anu-ahhe-iddin son of Nidintu-Anu and Anu-ahhe-iddin son of Anu-ab-utir son of Anu-zer-iddin descendants of Ah'utu

    Anu-ah-iddin son of Anu-ah-ittannu son of Kidin-Anu descendant of Ekur-zakir; Anu-ittannu son of Anu-ah-ittanu son of Sha-Anu-ishu descendant of Hunzu

    Anu-ah-ittannu son of Anu-shum-lishir son of Balatu descendant of Lushtammar-Adad; Sumuttu-Anu son of Anu-mar-ittannu descendant of Sin-leqi-unninni

    Ushurshu-Anu son of Sha-Anu-isȟshu descendant of Ebabbar-shum-iddin

    Anu-uballit, scribe, son of Ina-qibit-Anu descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. The first day of Shabatu. Year 149 Antiochus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)_uri3_-szu2-(d)60

    AI Translation

    Ring of Ushurshu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Ushurshu-Anu

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)#

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)su-mut-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Sumuttu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Sumuttu-Anu

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)_nu_-_tesz2_

    AI Translation

    Ring of Labashi

    Clay, Albert T.

    Ring of Labashi

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ittannu

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_mu_(nu)#

    AI Translation

    Ring of Anu-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ittannu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60#-[_szesz_]-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-iddin

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)su-[mut]-tum#-(d)60 (lu2)na-din _e2 szu_-_min# mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Sumuttu-Anu, seller of that bit qati

    Clay, Albert T.

    Ring of Sumuttu-Anu seller of that bit qati

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_su dumu_-szu2 (lu2)mu-mar-raq-qa-an-nu _mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Anu-eriba, his son, guarantor

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-eriba his son, guarantor of that bit qati

    P296719: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Akkadian

    (lu2)ki-nisz-tum sza2 (e2)_sag_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu-u2 (lu2)mu-kin7 (disz)(d)_utu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2 a_ sza2 (disz)(d)_utu_-_mu_(nu) u (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A-_mesz_ sza2 (disz)_szesz_-'u-u2-tu (disz)ni-din-tum-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)il-lut-(d)60 A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)ri-hat-(d)60 A sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A (disz)_szu_-(d)60 (disz)il-lut-(d)60 A sza2 (disz)i-dat-(d)60 A sza2 (disz)il-lut-(d)60

    (disz)(d)#[60-_din_](it,)# (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)ina-qi2#-bit-(d)60 A (disz)_e2#_-[_kur_-za-kir] _unug_(ki)# [(iti)...] _u4# 30_-_kam2 mu 152_-_kam2_ (disz)de-e-me2#-[t,i-ri-e]-su# _lugal_

    AI Translation

    Witnesses: Shamash-ittannu son of Ishtar-shum-erish son of Shamash-ittannu and Anu-uballit son of Tanittu-Anu son of Nidintu-Anu descendants of Ah'utu. Nidintu-Anu son of Anu-ah-ittannu son of Illut-Anu descendant of Lushtammar-Adad. Rihat-Anu son of Kidin-Anu descendant of Gimil-Anu. Illut-Anu son of Idat-Anu son of Illut-Anu descendant of Ah'utu. Nidintu-Anu son of Anu-ah-ittannu descendant of Ah'utu. Nidintu-Anu son of Anu-ah-ittannu descendant of Lushtammar-Adad. Rihat-Anu son of Kidin-Anu descendant of Gimil-Anu. Illut-Anu son of Idat-Anu son of Illut-Anu descendant of Hunzu.

    Anu-uballit, scribe, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 30th day of ..., year 152, Demetrios being king.

    Clay, Albert T.

    Witnesses: Shamash-ittannu, son of Ishtar-shum-erish, son of Shamash-ittannu, and Anu-uballit, son of Tanittu-Anu, son of Nidintu-Anu, both descendants of Ah'utu. Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ittannu, son of Illut-Anu, descendant of Lushtammar-Adad. Rihat-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Gimil-Anu. Illut-Anu, son of Idat-Anu, son of Illut-Anu, descendant of Lushtammar-Adad. Arad-Resh, son of Anu-mar-ittannu, son of Ana-rabutika-Anu, an Urukean. Anu-mar-ittannu, son of Anu-bel-zeri, who is from the priesthood of the Resh Temple. Kittu-Anu, son of Idat-Anu, a state worker.

    Anu-uballit, scribe, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 30th day of ..., year 152, Demetrios being king.

    P296720: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)ri-hat-(d)_dil_-_bat a_ sza2 (disz)su-mut-tum-(d)60 (lu2)da-a-a-lu sza2 _e2 dingir_-_mesz_ sza2 _unug_(ki) ina hu-ud lib3-bi-szu2 _e2_-su _du3_(usz) ki-szub-ba-a-szu2 u mu-s,u-u2-szu2 _du3_(usz)-u2-tu2 _nig2-ga_ (d)60 _ki_(ti3) _ka2-gal_ (d)_inana_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) _us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da_ ki-szub-ba-a mu-s,u-u2 sza2 ik-kasz-szi-du a-na _e2 mu_-_mesz us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da nig2-ga_ (d)60 _e2_ (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)_arad_-(e2)_sag_ (lu2)_i3-du8 sag-ki an-ta_ (tu15)_mar-tu da nig2-ga_ (d)60 _e2_

    AI Translation

    Rihat-Ishtar, son of Sumuttu-Anu, the guarantor of the temple of the gods of Uruk, voluntarily sold his built house, his undeveloped plot and his access-way, the property of Anu, in the Ishtar Gate district that is in Uruk: the upper length to the north is adjacent to the undeveloped plot that is to be built; the lower length to the south is adjacent to the property of Anu, the house of Dumqi-Anu, son of Arad-Resh, gatekeeper; the upper width to the west is adjacent to the property of Anu, the house of Anu, the house of Anu-ahhe-iddin, son of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Hunzu, in perpetuity.

    Clay, Albert T.

    Rihat-Ishtar, son of Sumuttu-Anu, an inspector of the temple of the gods of Uruk, voluntarily ... his built house, his undeveloped plot, and his built access-way, the property of Anu in the district of the Ishtar Gate, which is in Uruk: the upper length to the north, adjacent to the undeveloped plot and access-way that belongs to that house; the lower length to the south, adjacent to the property of Anu, the house of Dumqi-Anu, son of Arad-Resh, a gatekeeper; the upper width to the west, adjacent to the property of Anu, the house of Ushurshu-Anu, son of Arad-Resh, a reed cutter of the temple of the gods; the lower width to the east, adjacent to the property of Anu, house of Dumqi-Anu ....

    Reverse

    Akkadian

    [(lu2)mu-kin7 ... A sza ...]-x A (disz)_e2-kur_-za-kir

    [...] x#-u2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ sza2 (disz)_arad#_-(e2)_sag a_ (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)ina-qi2-bit#-[(d)60] A sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)_uri3_-szu2-(d)60 A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)_utu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)_bad4_-(d)_gaszan_ u (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_-_mesz_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)ri-hat-(d)60 A (disz)_szu_-(d)60

    (disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) (iti)_sze_ ((kam2)) _u4 9_-_kam2 mu 151_-_kam2_ (disz)de-e-me2-t,i-ri-e-su _lugal_

    AI Translation

    Witnesses: ... son of ... descendant of Ekur-zakir

    Nanaya-iddin son of Arad-Resh descendant of Hunzu; Anu-ah-ittannu son of Ina-qibit-Anu son of Anu-ab-ushur descendant of Hunzu; Anu-uballit son of Ushurshu-Anu son of Dumqi-Anu descendant of Hunzu; Shamash-ittannu son of Dannat-Belti and Nidintu-Anu son of Anu-zer-iddin descendants of Lushtammar-Adad; Kidin-Anu son of Rihat-Anu descendant of Gimil-Anu

    Anu-uballit, scribe, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 9th day of Addaru, year 151, Demetrios being king.

    Clay, Albert T.

    ... descendant of Ekur-zakir.

    ... Nanaya-iddin, son Arad-Resh, descendant of Hunzu. Anu-ah-ittannu, son of Ina-qibit-Anu, son of Anu-ab-ushur, descendant of Hunzu. Anu-uballit, son of Ushurshu-Anu, son of Dumqi-Anu, descendant of Hunzu. Shamash-ittannu, son of Dannat-Belti, and Nidintu-Anu, son of Anu-zer-iddin, descendants of Lushtammar-Adad. Kidin-Anu, son of Rihat-Anu, descendant of Gimil-Anu.

    Anu-uballit, scribe, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 9th day of Addaru, year 151, Demetrios being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)_bara2_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Kidin-Anu

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)na-na-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Nanaya-iddin

    Left Column i

    Akkadian

    [un]-qa [...]-_mu_(nu)#

    AI Translation

    Ring of ...-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)ri-hat-(d)_dil_-_bat_ (lu2)na-din _e2 mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Rihat-Ishtar, seller of that house

    Clay, Albert T.

    Ring of Rihat-Ishtar, seller of that house

    Right Column ii

    Akkadian

    [un]-qa (disz)su-mut-tum-(d)60 _dumu_-szu2 [mu]-mar-raq-qa-an-nu _mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Sumuttu-Anu, his son, guarantor of that undeveloped plot

    Clay, Albert T.

    Ring of Sumuttu-Anu, his son, guarantor of that house

    P296722: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    mim#-[ma] dib#-bi _di-ku5_ u ra-ga-mu sza2 (disz)_nu_-_tesz2 a_ sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ sza2 ((A sza2)) (disz)_nu#_-_tesz2 a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) A (disz)_e2-kur_-za-kir ina hu-ud lib3-bi-szu2 a-na muh-hi _e2 szu_-_min_ u _e2_ ru-gu-bu-szu2 _du3_(usz)-tum sza2 ina _ka2_ ne2-re-bi sza2 (e2)_iri12-gal_ sza2 ina _ka2_ sik-kat2 sza2 ina (e2)ku-bur-ru-u2 _szub_(di)-at _us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da_ (e2)ku-bur-ru-u2 sza2 (e2)_iri12-gal mu_-_mesz us2# ki_(u2) (tu15)_u18-lu da_ (e2)ku-bur-ru-u2 sza2 (e2)_iri12-gal mu_-_mesz_

    ul# i-szal-lat,-t,u-ma (disz)_nu_-_tesz2 mu_-_mesz_ a-na muh-hi _e2 szu_-_min_ u _e2_ ru-gu-bu(!)(_ra_) [_mu_]-_mesz_ a-na _ku3-babbar_ a-na ri-mut-u2-tu2 a-na nu-dun-un-u2-nu [a]-na# _du3_(usz) _a2-asz2_ a-na (lu2)man-am sza2-nam-ma gab-bi ina mim-ma

    AI Translation

    Any lawsuit or litigation against Labashi, son of Anu-balassu-iqbi, son of Labashi, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Ekur-zakir, voluntarily sold in perpetuity to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, concerning the bit qati and his gubû-house, which is in the entrance gate of the Irigal, which is in the gate of the ziggurrat, is in the upper length to the north, adjacent to the Irigal, the lower length to the south, adjacent to the Irigal, and adjacent to the Irigal, and adjacent to the access-way of that bit qati and its access-way, which is in the entrance gate of the Irigal, and adjacent to the access-way of that bit qati and its access-way, which is in the courtyard of the Irigal, and adjacent to the access-way of that bit qati and its access-way, which is in the courtyard of the Irigal, and adjacent to the access-way of that bit qati and its access-way, which is in the courtyard of the Irigal.

    Labashi shall not have the power of disposition over that bit qati and that bit rugubu, for silver, for exchange, for gifts, for the building of the house, for any other person, for anything.

    Clay, Albert T.

    Labashi son of Anu-balassu-iqbi son of Labashi descendant of Ekur-zakir voluntarily agrees there shall be no lawsuit, legal proceeding or claim of any kind concerning the bit ritti and its developed second story that is at the gate of the entrance of the Irigal that is at the bolted gate which is set at the projection:the upper northern length adjacent to the projection of that Irigal; lower southern length is adjacent to the projection of that Irigal; upper western width adjacent to the projection of that Irigal; the lower eastern width adjacent to face of the street of that bolted gate, "The passageway of the people" and to the accessway of that bit ritti and its second story; total of long sides and the short sides equal the measurement of that bit ritti and that second story --- in consideration of the tablet of sale which he returned in the name of that Labashi, which Anu-ah-ittannu son of Rihat-Anu put into the hand of Sha-Anu-ishu and Kidin-Anu, his brother, son of Nidintu-Anu son of Kidin-Anu descendant of Ekur-zakir, on the 18th day of Kislimu, year 153. It is with that Anu-ah-ittannu son of Rihat-Anu in perpetuity.

    That Labashi shall not have authority to dispose of the property. With respect to that house and roofed second story, he shall not give it as a gift, a marriage gift or a business arrangement to anyone else at all apart from Anu-ah-ittannu. If he gave it or will give it, it shall not be valid.

    Reverse

    Akkadian

    u ki-i ha-ra-ra (disz)_nu_-_tesz2_ u _dumu_-_mesz_-szu2 _mu_-_mesz_ u (lu2)man-am gab-bi a-na muh-hi pa-ni sza2 (disz)_nu_-_tesz2 mu_-_mesz_ a-na muh-hi _e2 szu_-_min mu_-_mesz_ u _e2_ ru-gu-bu-szu2 it-ti (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _mu_-_mesz_ i-te-ep-pu-usz sza2 la _di-ku5_ u _nu_ ha-ra-ra 2 _ma-na ku3-babbar_ qa-lu-u2 bab-ba-nu-u2 a-na (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)ri-hat-(d)60 _mu_-_mesz_ i-nam-din u _e2 szu_-_min mu_-_mesz_ u _e2_ ru-gu-bu-szu2 sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2

    (lu2)mu-kin7 (disz)_du_-_a a_ sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur A sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A (disz)kur-i

    (disz)_numun_-ia A sza2 (disz)(d)60-_gi a_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_ (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A sza2 (disz)_din_ u (disz)_din a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)_din_

    A-_mesz_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)_numun_-ia A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)_numun_-ia A (disz)_szu_-(d)60 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu

    A sza2 (disz)ni-iq-ar-qu-u2-su A (disz)_szesz_-'u-u2-tu (disz)(d)60-ik-s,ur A sza2

    (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur A sza2 (disz)kur-i (disz)tat-tan-nu A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu a_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 A (disz)im-bi-(d)60

    (disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) (iti)_gu4 u4 25_-_kam2 mu 154_-_kam2_ (disz)de-e-me2-t,i-ri-su _lugal_

    AI Translation

    And if a claim should arise concerning that Labashi and his sons and all the other witnesses concerning that Labashi, concerning that bit qati and his gubû-house, they will perform the service with Anu-ah-ittannu, which is not void and not void, and will pay 2 minas of high quality silver to Anu-ah-ittannu son of Rihat-Anu, and that bit qati and his gubû-house belongs to Anu-ah-ittannu son of Rihat-Anu, and he will pay the silver in full.

    Witnesses: Mukin-apli son of Anu-ikshur son of Kidin-Anu descendant of Kuri

    Zeriya son of Anu-ushallim son of Nanaya-iddin; Anu-uballit son of Tanittu-Anu son of Balatu and Balatu son of Anu-ah-ittannu son of Balatu

    Zeriya son of Anu-ahhe-iddin son of Zeriya descendant of Gimil-Anu; Anu-belshunu son of Tanittu-Anu son of Anu-belshunu

    Anu-ikshur, son of

    Kidin-Anu son of Anu-ikshur son of Kuri; Tattannu son of Anu-ah-iddin son of Rihat-Anu descendant of Imbi-Anu

    Anu-uballit, scribe, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 25th day of Ayyaru, year 154, Demetrios being king.

    Clay, Albert T.

    And if that Labashi or his sons or anyone else raises an objection concerning that Labashi and that bit qati and its roofed second story with that Anu-ah-ittannu, there shall be no law suit or objection, and he will give 2 mina high-quality refined silver to Anu-ah-ittannu son of Rihat. That bit qati and its roofed second storey belongs to Anu-ah-ittannu son of Rihat-Anu son of Anu-ah-ittannu, the gardû, in perpetuity.

    Witnesses: Mukin-apli son of Anu-ikshur son of Kidin Anu descendant of Kuri

    Zeriya son of Anu-ushallim son of Nanaya-iddin; Anu-uballit son of Tanittu-Anu son of Balatu; and Balatu son of Anu-ah-ittannu son of Balatu, all descendants of Lushtammar-Adad

    Zeriya son of Anu-ahhe-iddin son of Zeriya descendant of Gimil-Anu; Anu-belshunu son of Tanittu-Anu son of Anu-belshunu son of Nikarchos descendant of Ah'utu

    Anu-ikshur son of Kidin-Anu son of Anu-ikshur descendant of Kuri

    Tattantu son of Anu-ah-iddin son of Rihat-Anu descendant of Imbi-Anu

    Anu-uballit, scribe, son of Ina-qibit-Anu descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk, 25th day of Ayyaru. Year 154 Demetrios being king

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_en_-szu2-nu

    AI Translation

    Ring of Anu-belshunu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-belshunu

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)tat-tan-nu

    AI Translation

    Ring of Tattannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Tattannu

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)_du_-A

    AI Translation

    Ring of Mukin-apli

    Clay, Albert T.

    Ring of Mukin-apli

    Bottom Column i

    Akkadian

    [un-qa] [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Clay, Albert T.

    Ring of ...

    Bottom Column ii

    Akkadian

    [un]-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Clay, Albert T.

    Ring of ...

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)#(d)60-ik-s,ur

    AI Translation

    Ring of Anu-ikshur

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ikshur

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Clay, Albert T.

    Ring of ...

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_numun_-ia#

    AI Translation

    Ring of Zeriya

    Clay, Albert T.

    Ring of Zeriya

    Right

    Akkadian

    un-qa (disz)_nu_-_tesz2 mu_-_mesz_ sza2 zu-u2-ku sza2 _e2 szu_-_min_ u _e2_ ru-gu-bu-szu2 i-pu-usz

    AI Translation

    Ring of Labashi, who performed the ... of the bit qati and the bit gubushu

    Clay, Albert T.

    Ring of that Labashi who released claims for that bit qati and its roofed second story to Anu-ah-ittannu in perpetuity.

    P296723: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [(im)_dub_ szu]-pel#-lu4-tum sza2 (disz)i-dat-(d)60 A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 [(disz)_arad_-(e2)]_sag#_ sza2 _ta_(!) (lu2)ki-nisz-tum sza2 _e2 dingir_-_mesz_ sza2 _unug_(ki) u (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 [A sza2 (disz)ri]-hat-(d)60 A sza2 (disz)mat-tat-tum-(d)_inana_ (lu2)e-pisz# dul-lu [_im_]-_hi-a_ sza2 _e2 dingir_-_mesz_ sza2 _unug_(ki) ina hu-ud lib3-bi-szu2-nu ina _e2_-_mesz_ sza2 _ni2#_-szu2-nu sza2 ina _ki_(ti3) _ka2-gal_ (d)_inana_ sza2 qe2-reb(!) _unug_(ki) ina (iti)_sig_-_kam2 u4 30_-_kam2_

    _us2 an_(u2) (tu15)2 _da e2_ rit-ti _nig2-ga_ (d)60 sza2 (disz)pa-szi-ir-(d)ba-'a-ra-qa-'a A sza2 (disz)ru-ma-hi-pa-(d)_en_ sza2 _ta_ (lu2)_du3_(usz)-_mesz_ dul-lu _im_-_hi-a_ sza2 _e2 dingir_-_mesz_ sza2 _unug_(ki) u _da e2_ rit-ti _nig2-ga_ (d)60 sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-_lugal_ (lu2)_szu-ha us2 ki_(u2) (tu15)1 _da e2_ rit-ti _nig2-ga_ (d)60 sza2 (disz)i-dat-(d)60 A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 _mu_-_mesz_ u _da e2_ rit-ti _nig2-ga_ (d)60 sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)pak-kan-(d)60 _sag-ki an-ta_ (tu15)4 _da e2_ rit-ti _nig2-ga_ (d)60

    AI Translation

    Tablet of exchange of Idat-Anu son of Dumqi-Anu son of Arad-Resh, which is from the kinishtu of the temple of the gods of Uruk and Nidintu-Anu son of Rihat-Anu son of Mattattu-Ishtar, the epishtu of the temple of the gods of Uruk, voluntarily sold in perpetuity to Idat-Anu son of Dumqi-Anu son of Arad-Resh, who is from the temple of the gods of Uruk, in Simanu, 30th day of Simanu,

    the upper length to the north, adjacent to the bit ritti, the property of Anu, of Pashir-Baraqa', son of Rumahi-Bel, who is from the builders of the courtyard work of the temple of the gods of Uruk, and adjacent to the bit ritti, the property of Anu, of Nidintu-sharri, the master builder; the lower length to the south, adjacent to the bit ritti, the property of Anu, of Idat-Anu, son of Dumqi-Anu, and adjacent to the bit ritti, the property of Anu, of Anu-mar-ittannu, son of Pakkan-Anu; the upper width to the north, adjacent to the bit ritti, the property of Anu, of Nidintu-Anu, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu; the lower width to the east, adjacent to the bit ritti, the property of Anu, of Nidintu-Anu, son of Dumqi-Anu; the lower width to the east, adjacent to the bit ritti, the property of Anu, of Nidintu-Anu, son of Dumqi-Anu; the upper width to the west, adjacent to the bit ritti, the property of Anu, of Nidintu-Anu, son of Dumqi-Anu, descendant of Hunzu, and adjacent to the bit ritti, the property of Anu, the property of Anu, the property of Anu-mar-ittannu, son of Dumqi-Anu, and adjacent to the bit ritti, the property of Anu, the property of Anu, the property of Anu-mar-ittannu, son of Dumqi-Anu, and adjacent to the bit ritti, the property of Anu, the property of Anu, the property of Anu, the property of Anu, the property of Anu-ah-ittannu, son of Dumqi-Anu, the property of Anu, the property of

    Clay, Albert T.

    The exchange tablet of Idat-Anu, son of Dumqi-Anu, son of Arad-Resh, who is from the priesthood of the temple of the gods of Uruk, and Nidintu-Anu, son of Rihat-Anu, son of Mattattu-Ishtar, a clay worker of the temple of the gods of Uruk, voluntarily exchanged with one another in perpetuity their houses in the city quarter of the Ishtar Gate, which is in Uruk, on the 30th day of Simanu, year 154, Demetrios being king.

    The upper length to the north, adjacent to the bit ritti, the property of Anu, of Pashir-ba'raqa', son of Rumahipa-Bel, who is from the clay workers of the temple of the gods of Uruk, and adjacent to the bit ritti, the property of Anu, of Nidintu-Anu, a fisherman; the lower length to the south, adjacent to the bit ritti, the property of Anu, of that Idat-Anu, son of Dumqi-Anu, and adjacent to the bit ritti, the property of Anu, of Anu-mar-ittannu, son of Pakkan-Anu; the upper width to the west, adjacent to the bit ritti, the property of Anu, of that Anu-mar-ittannu, and adjacent to the house of that Nidintu-sharri; the lower width to the east, adjacent to the undeveloped plot, the property of Anu, which belongs to that house; that house and undeveloped plot, property of Anu, as little and as much exist, all of it, this is the exchange of that Nidintu-Anu, son of Rihat-Anu, who gave it to Idat-Anu, son of Dumqi-Anu, son of Arad-Resh, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    _us2 an_(u2) (tu15)2 _da sila sig_ mu-taq _un_-_mesz us2 ki_(u2) (tu15)1 _da e2_ (disz)u2-bar A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ (disz)hun-zu-u2 _sag-ki an-ta_ (tu15)4 _da e2 a_-_mesz_ sza2 (disz)u2-bar A sza2 (disz)ri-hat-(d)60 A (disz)_bara2_-(d)_amar-utu sag-ki ki-ta_ (tu15)3 _da sila sig_ mu-taq _un_-_mesz_ u mu-s,u-u2 sza2 _e2 mu_-_mesz e2 mu_-_mesz_ i-s,i u ma-a-du ma-la ba-szu-u2 gab-bi an-na-a szu-pel-lu4-u2-tu2 sza2 (disz)i-dat-(d)60 _mu_-_mesz_ sza2 _sum_(in) a-na (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)ri-hat-(d)60 _mu_-_mesz_ a-na u4-mu

    s,a-a-tu2 a-na muh-hi szu-pel-lu4-ti-szu2-nu ul i-_gur_(ru)-ma _ki_ a-ha-a-misz a-na u4-mu s,a-a-tu2 ul i-rag-gu-u2-ma (lu2)man-am ina szu-pel-lu4-ti-szu2 a-na u4-mu s,a-a-tu2 _gub_(zu) u (lu2)man-am sza2 ri-ik-su sza2 _im_ sza2-t,a-ri an-na-a u2-sza2-an-nu-u2 sza2 la _di-ku5_ u _nu_ la ha-ra-ra 1 _ma-na ku3-babbar_ bab-ba-nu-u2 a-na a-me-lu sza2 _nu_ (la) u2-sza2-an-nu-u2 i-nam-din

    pu-u2-ut mu-ru-ur-qu a-na u4-mu s,a-a-tu2 a-na a-ha-a-misz na-szu-u2

    (lu2)mu#-kin7 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A sza2 (disz)(_nu_)-_tesz2 a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu [...] A sza2 (disz)[...]-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) A (disz)_e2-kur_-za-kir [... (disz)_nig2_]-_sum_(!)#-_mu_-(d)60 A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_ (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 [...] x-_mu#_(nu) A-_mesz_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu u (disz)(d)60-_ad_-_uri3_ [...] it,# A-_mesz_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu (disz)dum-qi2-(d)60 [... (disz)]_nu_-_tesz2 a_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ sza2 [... (disz)(d)]60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) A (disz)kur-i

    [...]-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) [...]-_kam2# u4 30_-_kam2_ (_mu_) 154-_kam2_ ((disz)de-e-me2-t,i-ri-su _lugal_)

    AI Translation

    The upper length to the north, adjacent to the narrow street, "The Place Where People Live"; the lower length to the south, adjacent to the house of Ubar, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Hunzu; the upper width to the north, adjacent to the house of the sons of Ubar, son of Rihat-Anu, descendant of Kidin-Marduk; the lower width to the south, adjacent to the narrow street, "The Place Where People Live"; and the access-way of that house, as little and as much as there is, all of it, this is the share of Idat-Anu, the one who gave it to Nidintu-Anu, son of Rihat-Anu, in perpetuity.

    He shall have no claim against each other concerning that prebend, and shall not raise a claim against each other in perpetuity. Each person in his prebend shall stand in his prebend in perpetuity, and the other person who the seal of this document shall seal, who shall not contest and not succeed, shall give one mina of high quality silver to the person who does not seal.

    They bear shared responsibility for clearing that undeveloped plot in perpetuity.

    Witnesses: Nidintu-Anu son of Tanittu-Anu son of Labashi descendant of Ah'utu ... son of ...-Anu son of Anu-ah-ushabshi descendant of Ekur-zakir ... Nidintu-Anu son of Nanaya-iddin; Anu-ah-ittannu son of ...-ittannu descendants of Ah'utu and Anu-ab-ushur ... descendants of Ah'utu. Dumqi-Anu ... Labashi son of Nanaya-iddin son of ... Anu-ahhe-iddin son of Anu-ah-ushabshi descendant of Kuri

    ...-Anu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 30th day. 154th year. Demetrios was king.

    Clay, Albert T.

    The upper length to the north, adjacent to the narrow street, "Passageway of the People"; the lower length to the south, adjacent to the house of Ubar, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Hunzu; the upper width to the west, adjacent to the house of the sons of Ubar, son of Rihat-Anu, descendant of Kidin-Marduk; the lower width to the east, adjacent to the narrow street, "Passageway of the People", and the access-way of that house; that house, as little and as much exist, all of it, this is the exchange of that Idat-Anu, who gave it to that Nidintu-Anu, son of Rihat-Anu, in perpetuity.

    Concerning their exchanges, they shall not return them to one another, in perpetuity. They shall not raise a claim. Any exchange in perpetuity shall stand, and anyone who changes the agreement on this inscribed tablet shall, without a lawsuit and without an objection, pay one mina of high quality silver to the man who does not change it.

    They bear shared responsibility for the clearing of claims in perpetuity.

    Witnesses: Nidintu-Anu, son of Tanittu-Anu, son of Labashi, descendant of Ah'utu. ... son of ...-Anu, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Ekur-zakir .... Nidintu-Anu, son of Nanaya-iddin; Anu-ah-ittannu, son of ...-ittannu, all descendants of Ah'utu, and Anu-ab-ushur ... descendants of Ah'utu. Dumqi-Anu ... Labashi, son of Nanaya-iddin, son of ... Anu-ahhe-iddin, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Kuri.

    ...-Anu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 30th day of ..., year 154, Demetrios being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un#-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-ushur

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ab-ushur

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Anu

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_(*)

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nu_-_tesz2_(*)

    AI Translation

    Ring of Labashi

    Clay, Albert T.

    Ring of Labashi

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_numun_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-zer-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-zer-iddin

    Left Column ii

    Akkadian

    un-[qa] (disz)dum-qi2-(d)#60

    AI Translation

    Ring of Dumqi-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Dumqi-Anu

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)i-dat-(d)60 A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 _mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Idat-Anu, son of Dumqi-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of that Idat-Anu, son of Dumqi-Anu

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)ri-hat-(d)60 _mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu, son of Rihat-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of that Nidintu-Anu, son of Rihat-Anu

    P296725: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)(d)60-_din_-su-E sza2 _mu_-szu2 2-u2 (disz)ba-as-si-ia A sza2 (disz)_bara2_-(d)#60 A sza2 (disz)u2-bar# A (disz)_bara2_-(d)_amar-utu_ ina hu-ud lib3-bi-szu2 iq-bi a-na (disz)dum#-[qi2]-(d)60 A sza2 (disz)_arad_-(e2)_sag a_ sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 sza2 _ta_ (lu2)ki-nisz-tum sza2 (e2)_sag#_

    um-ma szi-isz-szu2 sza2 u4-mu# ina 1(en) u4-mu ina _u4 26_-_kam2_ u 18-'u#-u2 sza2 u4-mu ina 1(en) u4-mu ina _u4 30_-_kam2 pap_ ha-an-su sza2 u4-mu u3 szal-szu2 ina 15-'u-u2 sza2 u4-mu ina 1(en) u4-mu ina u4-mu-_mesz mu_-_mesz gisz-szub-ba_-ka (lu2)_gir2-la2#_(u2)-(tu2) _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ (lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2) sza2 ina _igi_ (d)60 an-tum (d)_en-lil2_ (d)_idim_ u _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu gab-bi sza2 _iti_(us)-(su) u _mu-an-na_-us-su gu-uq-qa-ne2-e _u4-esz-esz_-_mesz_ u mim-ma gab-bi sza2 a-na _gisz-szub-ba mu_-_mesz_

    u ki-i ina (iti)_ab_-_kam2_ it-ti _ha-la u4-esz3#-esz3_ u4-mu _bi_ [...] (disz)dum-qi2-(d)60 _mu_-_mesz_ isz-sze-mu-szu-ma _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ [(lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2)]

    AI Translation

    Anu-balassu-iqbi, whose other name is Bassia, son of Kidin-Anu, son of Ubar, descendant of Kidin-Marduk, voluntarily said to Dumqi-Anu, son of Arad-Resh, son of Dumqi-Anu, who is from the 'residences' of the Resh temple:

    "That one-twelfth of a day in one day in the 26th day and one-eighth of a day in the 30th day, total, the half of that day and one-half of one-twelfth of a day in one day in those days of your temple butcher's prebend, that temple butcher's prebend which is before Anu, Antu, Ellil, Ea, and all the gods of their temples for each month and year, guqqû-offerings, esheshu-offerings, and everything that pertains to that prebend

    And if in Tebetu Month X with the share of the esheshu-festival, that day ... Dumqi-Anu heard him, and that prebend belongs to the temple-butcher's prebend,

    Clay, Albert T.

    Anu-balassu-iqbi, whose second name is Bassia, son of Kidin-Anu son of Ubar descendant of Kidin-Marduk, voluntarily said to Dumqi-Anu son of Arad-Resh son of Dumqi-Anu, who belongs to the temple-prebendary organization of the Resh Temple, thus:

    "1/6 of a day on the 26th day, and 1/18th of a day on the 30th day, a total of 1/5 of a day, and 1/3 of 1/15th of a day on those days of your temple butcher's prebend --- that temple butcher's prebend, which is before Anu, Antu, Ellil, Ea, and all of the gods of their temples, for which there are a monthly and yearly guqqû and esheshu offerings, and everything which pertains to that prebend --- give me for 10 years for the prebendary service. Let me do your prebendary service without interruption; should I not meet the offering times, I will give you everything that the prebendary workers give to the Urukeans, the owners of the prebends. Further, I will yearly give you two sheep hides as regular ginê offerings at one specified time every year, one hide in the month of Abu, and another hide in the month of Kislimu, and if in the month of Tebetu, I will give with the share of the esheshu offerings."

    On that day, that Dumqi-Anu heard him and gave him the butcher's prebend for 10 years.

    Reverse

    Akkadian

    sza2 la sza2-ka-nu sza2 bat,-al u _nu_ szu-tu#-u2-qu sza2 si#-man-nu a-di muh-hi# 10 _mu-an-na_-_mesz_ (disz)(d)60-_din_-su-_e mu_-_mesz_ a-na (disz)dum-qi2-(d)60 _mu_-_mesz_ na-asz2 ul i-szal-lat,-t,u-ma# (disz)dum-qi2-(d)60 _mu_-_mesz gisz-szub-ba mu_-_mesz_ (lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2) a-di la-'a 10 _mu-an-na_-_mesz_ i-szal-lim-i-ma ul u2-(sze)-ti-iq u a-na (lu2)man-am (lu2)re-si-in-nu sza2-nam#-ma ul i-nam-din u ki-i it-tan-nu ul _gub_(zu) u u2-szal-lam sza2 la _di-ku5#_ u _nu_ ha-ra-ra

    u ki-i (disz)(d)60-_din_-su-_e mu_-_mesz_ bat,-al isz-ta-kan u si-man-[nu] ul-tu-ti-iq 1/3 _ma-na ku3-babbar_ (disz)(d)60-_din_-su-E a-na# (disz)dum-qi2-(d)60 _mu_-_mesz_ i-nam-din u mim-ma sza2 (lu2)_gal_ (lu2)_sag_(?) _iri_(?)('i) sza2(?) _e2# dingir_-_mesz_ u (lu2)_ukkin_ sza2 _unug_(ki)

    i-mi-du-szu2 i-zi(!)(_nam_-)bi-il (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A sza2

    (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)_nu_-_tesz2 a_ sza2 (disz) (li)_gisz#_

    A (disz)_szu_-(d)60 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A

    (disz)_szesz_-'u-u2-tu (disz)ri-hat-(d)60 A sza2 (disz)_ba_(sza2)-a A sza2 (disz)(d)60-_din_-su-E u (disz)(d)60-_din_(it,)

    A sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A sza2 (disz)_din a_-_mesz_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)man-nu#-[i]-qa-pu# A sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)kur-i (disz)_nig2-sum-mu_-(d)_inana a_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 A (disz)#[...]

    (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 sza2 _ta_ (lu2)ki-nisz-tum# sza2 _e2 dingir_-_mesz#_ [_unug_(ki)]

    (disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug#_(ki) (iti)_sze_-_kam2 u4# 3_-_kam2 mu 157_-_kam2_ (disz)de-e-met,-ri-si _lugal_

    AI Translation

    That Anu-balassu-iqbi will not give those 10 years to Dumqi-Anu, and Dumqi-Anu will not give those 10 years to Dumqi-Anu, that temple butcher's prebend, until 10 years have passed, and he will not give them to another person or a steward, and if he gives, he will not stand and he will not make any claim.

    And if that Anu-balassu-iqbi is a reed-bearer, he will pay 1/3 mina of silver to Dumqi-Anu, and he will pay to Dumqi-Anu whatever the chief eunuch, the eunuch of the temple, and the assembly of Uruk .

    Witnesses: Anu-ahhe-iddin son of Kidin-Anu son of Anu-zer-iddin descendant of Hunzu

    Anu-ah-ushabshi, descendant of Ekur-zakir; Ina-qibit-Anu, son of Labashi, son of Lishir

    Tanittu-Anu son of Anu-belshunu son of Tanittu-Anu descendant of Hunzu

    Rihat-Anu son of Iqisha son of Anu-balassu-iqbi and Anu-uballit

    Mannu-iqapu son of Anu-uballit descendant of Kuri; Nidintu-Ishtar son of Rihat-Anu descendant of .

    Kidin-Anu, son of Ina-qibit-Anu, who is from the steward of the temple of the gods of Uruk

    Anu-uballit, scribe, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 3rd day of Addaru, year 157, Demetrios being king.

    Clay, Albert T.

    That Anu-balassu-iqbi bears responsibility for that Dumqi-Anu for the service, without interruption and without missing the appointed times, for 10 years. That Dumqi-Anu does not have the authority to dispose of that temple butcher's prebend until the 10 years are complete. He shall not transfer it, and he shall not give it to another prebendary performer. Should he give it, it shall not stand and be registered; that there will be no lawsuit or claim, and that Dumqi-Anu shall pay 1/3 mina of silver to that Anu-balassu-iqbi.

    If that Anu-balassu-iqbi causes an interruption or misses a deadline, Anu-balassu-iqbi will pay 1/3 mina of silver to that Dumqi-Anu. Whatever the rab sha resh ali of the temple of the gods and the assembly of Uruk shall impose, he shall bear.

    Witnesses: Anu-ahhe-iddin son of Kidin-Anu son of Anu-ah-ushabshi descendant of Ekur-zakir

    Ina-qibit-Anu son of Labashi son of Lishir descendant of Gimil-Anu

    Tanittu-Anu son of Anu-belshunu son of Tanittu-Anu descendant of Ah'utu

    Rihat-Anu son of Iqisha son of Anu-balassu-iqbi and Anu-uballit son of Tanittu-Anu son of Balatu, descendants of Lushtammar-Adad

    Mannu-iqapu son of Anu-uballit descendant of Kuri. Nidintu-Ishtar son of Rihat-Anu descendant of ....

    Kidin-Anu son of Ina-qibit-Anu, who belongs to the organization of temple-prebendaries of the temple of Uruk

    Anu-uballit, scribe, son of Ina-qibit-Anu descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk, the 3rd day of Addaru, year 157, Demetrios being king

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)man-nu-i-qa-pu

    AI Translation

    Ring of Mannu-iqapu

    Clay, Albert T.

    Ring of Mannu-iqapu

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)ta-nit-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Tanittu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Tanittu-Anu

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa# (disz)(d)60-_szesz#_-[_mesz_-_mu_]

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)60

    AI Translation

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)ri-hat#-[(d)60]

    AI Translation

    Ring of Rihat-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Rihat-Anu

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)_bara2_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Kidin-Anu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)_inana_

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Ishtar

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Ishtar

    Left Column iii

    Akkadian

    1(en)-_ta-am3_ (im)sza2-t,a-ri _ti_(u2)

    AI Translation

    Each has taken a copy of the tablet.

    Clay, Albert T.

    Each one took a inscribed tablet.

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)_arad#_-(e2)_sag#_

    AI Translation

    Ring of Dumqi-Anu, son of Arad-Resh

    Clay, Albert T.

    Ring of Dumqi-Anu, son of Arad-Resh

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa; (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ sza2 (disz)_bara2_-(d)#[60]

    AI Translation

    Ring of Anu-balassu-iqbi, son of Kidin-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-balassu-iqbi, son of Kidin-Anu

    P296726: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 ina hu-ud lib3-bi-szu2 _e2 szu_-_min_-su u _e2_ ru-gu-bu-szu2 _du3_(usz)-u2-tu2 sza2 ina _tur3_ sza2 _ka2_ (tu15)2 sza2 (e2)_iri12-gal us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da_ (im)a-ma-asz2-tum sza2 (e2)_sig4_ muh(!)(_bad_-)hi sza2 (e2)_iri12-gal mu_-_mesz us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da e2 szu_-_min_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) (lu2)na-din-na-an _e2 szu_-_min mu_-_mesz_ u _da_ mu-s,u-u2

    _unug#_(ki) a-na u4-mu s,a-a-tu2 it-tad-din _ku3-babbar_ a4 1 _ma-na 15 gin2 szam2_ [_e2 szu_]-_min#_ u _e2_ ru-gu-bu-szu2 _mu_-_mesz_ (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) ina _szu_-_min_ (disz)dum-qi2-(d)60

    AI Translation

    Anu-mar-ittannu, son of Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu, descendant of Hunzu, voluntarily sold his bit qati and his bit gubû, which is in the courtyard of the north gate of the Irigal, the upper length to the north adjacent to the measurement of the brickwork of that bit qati of the Irigal, the lower length to the south adjacent to the bit qati of Anu-mar-ittannu, the seller of that bit qati and adjacent to the access-way of that bit qati and adjacent to the access-way of the house of Anu-mar-ittannu, the seller of that bit qati and adjacent to the access-way of that bit qati and adjacent to the access-way of the Irigal, in perpetuity.

    That silver, 1 mina 15 shekels, the price of that bit qati and that house-butcher's prebend, Anu-mar-ittannu received from Dumqi-Anu; he is paid.

    Clay, Albert T.

    Anu-mar-ittannu son of Kidin-Anu son of Tanittu-Anu descendant of Hunzu, voluntarily sold his bit qati and his built two-story house which is in the courtyard of the north gate of the Irigal: the upper long northern side is adjacent to the partition wall of the mudbrick building of the upper part of the Irigal; the lower long southern side is adjacent to the bit qati of Anu-mar-ittannu, the seller of that bit qati, and adjacent to the access-way of that bit qati, and the courtyard and access-way which is between them; the upper western width is adjacent to the bit qati of Mushallim-Anu son of Anu-ab-ushur descendant of Hunzu; the lower eastern width is adjacent to the bit qati of Nikolaos son of Apollonides; Thus is the total measurements of lengths and widths of that bit qati and two-story house; that bit qati and two-story house---as little and as much exist, all of it---for one mina and 15 shekels of refined silver, high quality staters of Demetrios, as the complete price, to Dumqi-Anu son of Arad-Resh son of Dumqi-Anu, who is of the prebendary organization of the temple of gods of Uruk, in perpetuity.

    That silver, one mina and 15 shekels, the price of that bit qati and two-story house, Anu-mar-ittannu received from Dumqi-Anu; he is paid. Should a claim concerning that bit qati arise, Kidin-Anu, his son, will clear it of claims, and he will pay the 12-fold penalty to Dumqi-Anu in perpetuity. Anu-mar-ittannu and Kidin-Anu, his son, bear shared responsibility for the clearing of that bit qati and two-story house for Dumqi-Anu in perpetuity. That bit qati and two-story house from above belong to Dumqi-Anu, son of Arad-Resh, son of Dumqi-Anu, who is of the prebendary organization of the temple of the gods of Uruk, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)(d)60-_szesz_-_mu_ u (disz)(d)60-_numun_-_mu a_-_mesz_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A (disz)hun-zu-u2

    (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)_szesz_-'u-u2-tu (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)hun-zu-u2

    (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)_inana a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ (lu2)_kusz-sar nig2-ga_ (d)60 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)_inana a_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) (lu2)_kusz-sar nig2-ga_ (d)60

    (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)su-mut-tum-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A (disz)(d)30-_ti_-_er2_

    (disz)ina-qi2-bit-(d)60 (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) (iti)_apin u4 1_-_kam2 mu 160_-_kam2_ (disz)de-e-met,-ri-su _lugal_

    AI Translation

    Witnesses: Anu-ahhe-iddin son of Kidin-Anu son of Anu-ah-ushabshi descendant of Ekur-zakir; Anu-ah-iddin and Anu-zer-iddin sons of Nanaya-iddin son of Anu-mar-ittannu descendant of Hunzu

    Anu-ab-ushur son of Anu-uballit son of Anu-ahhe-iddin son of Ah'utu; Ina-qibit-Anu son of Dumqi-Anu son of Ina-qibit-Anu descendant of Hunzu

    Anu-ahhe-iddin son of Nidintu-Ishtar son of Anu-ahhe-iddin, interpreter scribe of the property of Anu

    Anu-mar-ittannu son of Sumuttu-Anu son of Anu-mar-ittannu descendant of Sin-leqi-unni

    Ina-qibit-Anu, scribe, son of Anu-uballit, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 1st day of Arahshamnu, 160th year of Demetrios being king.

    Clay, Albert T.

    Witnesses: Anu-ahhe-iddin son of Kidin-Anu son of Anu-ah-ushabshi descendant of Ekur-zakir; Anu-ah-iddin and Anu-zer-iddin sons of Nanaya-iddin son of Anu-mar-ittannu descendant of Hunzu

    Anu-ab-ushur son of Anu-uballit son of Anu-ahhe-iddin descendant of Ah'utu; Ina-qibit-Anu son of Dumqi-Anu, son of Ina-qibit-Anu descendant of Hunzu

    Anu-ahhe-iddin son of Nidintu-Ishtar son of Anu-ahhe-iddin, interpreter scribe of the property of Anu; Anu-mar-ittannu son of Nidintu-Ishtar son of Anu-mar-ittannu, interpreter scribe of the property of Anu.

    Anu-mar-ittannu son of Sumuttu-Anu son of Anu-mar-ittannu descendant of Sin-leqi-unninni

    Ina-qibit-Anu, scribe, son of Anu-uballit descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 1st day of Arahshamnu, year 160, Demetrios being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa ((disz))(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-ushur

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ab-ushur

    Bottom Column i

    Akkadian

    un#-qa (disz)(d)#60-_szesz_-_mesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)60

    AI Translation

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_numun_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-zer-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-zer-iddin

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) (lu2)[na]-din-an _e2 szu_-_min mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu, seller of that bit qati

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-mar-ittannu, the seller of that bit qati

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_bara2_-(d)60 A-szu2 (lu2)mu-mar-raq-qa-an-nu; _mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu, his son, guarantor

    Clay, Albert T.

    Ring of Kidin-Anu, his son, guarantor of that bit qati

    P296727: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)_arad_-(e2)_sag a_ sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 (lu2)_i3-du8 nig2-ga_ (d)60 ina hu-ud lib3-bi-szu2 _e2_-_mesz_ ep2-szu-u2-tu2 u ki-szub-ba-a-szu2 _ki_(ti3) _ka2-gal_ (d)_inana_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) _us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da sila_ rap-szu2 mu-taq _dingir_-_mesz_ u _lugal us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu# da e2_-_mesz_ sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 _mu_-_mesz_ u _da e2_ (disz)_uri3_-szu2-(d)60 A sza2 (disz)_arad_-(e2)_sag_ (lu2)x# [...] u _da_ mu-s,u-u2 sza2 _e2_-_mesz mu_-_mesz_ u _sag-ki an-ta_ (tu15)_mar-tu da sila_ [...]

    A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 it-ta-din _ku3-babbar_ a4 2 _ma-na szam2 e2_-_mesz_ u ki-szub-ba-a _mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)dum-qi2-(d)60 _mu_-_mesz_ ina _szu_-_min_ (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri a-na ((ana)) muh-hi _e2_-_mesz_ u ki-szub-ba-a _mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)i-dat-(d)60 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 u (disz)(d)60-_din_(it,) sza2 _mu_-szu2 2-u2 (disz)su2-u2-ur-su _dumu_-_mesz_-szu2 u2-mar-raq-u2-ma 1(en) 12-_ta-am3_ a-na (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) a-na

    u4-mu s,a-a-tu2 i-nam-din-nu-u2 pu-ut a-ha-misz a-na mur-ru-uq-x-x#

    AI Translation

    Dumqi-Anu son of Arad-Resh son of Dumqi-Anu, gatekeeper of the property of Anu, voluntarily sold in perpetuity to Labashi son of Anu-ah-ittannu son of Anu-ah-ittannu son of Anu-ah-ittannu son of Anu-ah-ittannu son of Anu-ah-ittannu son of Anu-ah-ittannu son of Arad-Resh son of Arad-Resh, gatekeeper of the property of Anu, in perpetuity. The upper northern length to the west is adjacent to the broad street "Passageway of the Gods and King," the lower southern length to the east is adjacent to the houses of Dumqi-Anu and adjacent to the house of Ushurshu-Anu son of Arad-Resh, ... and adjacent to the access-way of those houses, and the upper western width to the west is adjacent to the narrow street .

    Dumqi-Anu received that 2 minas of silver, the complete price of that house and undeveloped plot, from Anu-ah-ittannu. He is paid. Should a claim concerning that house and undeveloped plot arise, Idat-Anu, Nidintu-Anu, and Anu-uballit, whose other name is Suursu, his sons, will clear it and will pay 12-fold to Anu-ah-ittannu.

    That day, they bear shared responsibility for the clearing of .

    Clay, Albert T.

    Dumqi-Anu son of Arad-Resh son of Dumqi-Anu, gatekeeper of the property of Anu, voluntarily sold in perpetuity for 2 mina of refined silver, high quality staters of Alexander, as the complete price, to Anu-ah-ittannu son of Anu-shum-lishir son of Anu-ah-ittannu descendant of Lushtammar-Adad his built house and undeveloped plot in the district of the Ishtar Gate, which is in Uruk: the upper northern length is adjacent to that wide street "passageway of the gods and king"; the lower southern length is adjacent to the house of that Dumqi-Anu and is adjacent to the house of Ushurshu-Anu son of Arad-Resh, the ... and is adjacent to the access-way of that house; and the upper western width is adjacent to the street ... does not extend; the lower eastern width is adjacent to the broad street "passageway of the gods and king"---this is the total of the lengths and widths, the measurement of that house and undeveloped plot; that house and undeveloped plot---as little and as much exist, all of it.

    Dumqi-Anu received from Anu-ah-ittannu those 2 mina of silver, the complete price of that house and undeveloped plot; he is paid. Should a claim concerning that house and undeveloped plot arise, Idat-Anu, Nidintu-Anu, and Anu-uballit, whose other name is Syros, his sons, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Anu-ah-ittannu in perpetuity.

    That Dumqi-Anu, the seller, and Idat-Anu, Nidintu-Anu, and Anu-uballit, his sons, bear mutual responsibility for the clearing of that undeveloped plot in perpetuity. The house and undeveloped plot belong to that Anu-ah-ittannu.

    Reverse

    Akkadian

    [szu-u2 (lu2)mu-kin7 (disz)... A sza2 (disz)...] A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu a_ (disz)kur-i

    [...] A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ (disz)hun-zu-u2

    [x A sza2 ...]-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A (disz)hun-zu-u2

    [...] A sza2 (disz)[...]-x-(d)60 A sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A (disz)hun-zu-u2

    [x] A sza2 (disz)(d)_inana_-u2-bal-lit,-su A sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A (disz)hun-zu-u2

    [x] A sza2 (disz)(d)#60-_ba_(sza2)-an-ni A sza2(!) (disz)la-qip A (disz)_sipa#_-_gu4_

    [...]-nu A sza2 (disz)su-mut-tum#-(d)60 A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ (disz)(d)30#-_ti_-_er2_

    [...]-_uri3_-szu2 _mu_-szu2 2-u2 x-[...]-nu A sza2 (disz)_uri3_-szu2-(d)60 (lu2)_i3-du8 nig2-ga_ (d)60

    (disz)ina-qi2-bit-(d)60 (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)(d)_utu_-_sur a_ (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) (iti)_sig4_(!)(_sig_) _u4 8_-_kam2 mu 166_-_kam2#_ [(disz)]a-lik#-sa-an-dar _lugal_

    AI Translation

    Witnesses: ... son of ... son of Anu-ah-iddin descendant of Kuri

    ... son of Nanaya-iddin, descendant of Hunzu

    ... son of ...-iddin son of Anu-mar-ittannu descendant of Hunzu

    ... son of ...-Anu son of Sha-Anu-ishu descendant of Hunzu

    ... son of Ishtar-uballissu son of Sha-Anu-ishu descendant of Hunzu

    ... son of Anu-iqishanni son of Laqip descendant of Re'u-alpi

    ...-nu son of Sumuttu-Anu son of Nanaya-iddin descendant of Sin-leqi-unni

    ...-ushurshu, his second name, ...-nu, son of Ushurshu-Anu, gatekeeper of the property of Anu

    Ina-qibit-Anu, scribe, son of Shamash-etir, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 8th day of Simanu, year 166, Alexander being king.

    Clay, Albert T.

    Witnesses: ... son of ... son of Anu-ah-iddin descendant of Kuri

    ... son of Nanaya-iddin descendant of Hunzu

    ... son of ...-iddin son of Anu-mar-ittannu descendant of Hunzu

    ... son of ...-Anu son of Sha-Anu-ishu descendant of Hunzu

    ... son of Ishtar-uballissu son of Sha-Anu-ishu descendant of Hunzu

    ... son of Anu-qishanni son of Laqip descendant of Re'u-alpi

    ...-nu son of Sumuttu-Anu son of Nanaya-iddin descendant of Sin-leqi-unninni

    ...-ushurshu, whose other name is ...-nu son of Ushurshu-Anu, gatekeeper of the property of Anu

    Ina-qibit-Anu, scribe, son of Shamash-etir descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 8th day of Simanu, year 166, Alexander being king.

    Top Column i

    Akkadian

    [un]-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Anu

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz) (li)_gisz_

    AI Translation

    Ring of Lishir

    Clay, Albert T.

    Ring of Lishir

    Top Column iii

    Akkadian

    [un]-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3#_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-ushur

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ab-ushur

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Clay, Albert T.

    Ring of ...

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa [(disz)]_nig2#-sum-mu_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Anu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-ushur

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ab-ushur

    Left Column i

    Akkadian

    [un-qa] (disz)(d)na-na-a#-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Nanaya-iddin

    Left Column ii

    Akkadian

    [un-qa] (disz)su-mut-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Sumuttu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Sumuttu-Anu

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)dum-qi2-(d)60 (lu2)na-din#-na-an _mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Dumqi-Anu, seller of that property

    Clay, Albert T.

    Ring of Dumqi-Anu, the seller of that house and undeveloped plot

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)i-dat-(d)60 (lu2)na-din-na-an-_mesz mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Idat-Anu, those sellers

    Clay, Albert T.

    Ring of that Idat-Anu, the seller of that house and undeveloped plot

    Right Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Anu

    Right Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit

    P296730: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)a-ta-ne2-e-du-su# A sza2 (disz)a-lik-se-e-up-pu-su ina hu-ud lib3-bi-szu2 _ha-la_-szu2 ina _e2 szu_-_min_ ep2-szu2-tum sza2 ina _e2# sal_ sza2 (e2)_sag_-_mesz_ sza2 _szid_ ik-szi-du a-na (disz)a-lik-se-e-up-pu-su(!)(_szu_) _ad_-szu2 ina (e2)re-esz _us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da sila_ mu-taq sza2 _e2_ sza2 re-esz-_mesz_ u mu-s,u-u2# sza2 _e2 szu_-_min mu_-_mesz us2 ki_(!)(u2) (tu15)_u18-lu da_ ((tu15)) a-su-[up-pu ...] sza2 a-na pa-ni _sila sag-ki an-ta_ (tu15)_mar-tu da e2_ x# [...]

    [...] x# _ku3-babbar_ a4# [...]

    AI Translation

    Atanedusu, son of Alexander, voluntarily sold his share in the built bit qati which is in the bit sali of the Resh temple, which is a tenancy, to Alexander, his father, in the Resh: the upper length to the north is adjacent to the street of the access-way of that bit qati and the access-way of that bit qati; the lower length to the south is adjacent to the access-way ... which is in front of the street; the upper width to the west is adjacent to the house .

    ... ... silver, the property of .

    Clay, Albert T.

    Athenades son of Alexippos voluntarily sold in perpetuity for x amount of high-quality refined silver staters of ... to ... son of Ariabu his share in a developed bit qati that reached to the women's quarters of the Resh that ... to Alexippos his father in the Resh: the upper northern length is adjacent to the street "The Passageway of the Resh temple" and the accessway of that bit qati; the lower southern length is adjacent to the out-building .... that is facing the street; the upper western width is adjacent to the house of ... of the sons of Sumuttu-Anu son of Anu-mar-ittannu descendant of Sin-leqi-unninni; the lower eastern width is adjacent to the bit qati of Amti-mar-x ... daughter of Tabat-Nanaya: this is the total of the lengths and widths, the measurement of the share of that bit qati, a share in ...---as little or as much as there is, in its entirety ...

    Athenades received that x amount of silver from ...; he is paid. Should a claim arise ... will clear it and pay the 12-fold penalty ... the share in that bit qati belongs to ... in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    [... a]-na# u4-mu s,a-a-tu2 szu-u2 (lu2)mu#-[kin7] [(disz)](d)60-_szesz_-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu a_ (disz)hun-zu-u2# [(disz)](d)60-_din_-su-_e a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur A (disz)hun-zu-u2#

    [(disz)](d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)(d)60-_mu_-_gisz# a_ sza2 (disz)(d)(60)-_ad_-_uri3 a_ sza2 [(disz)]hun-zu#-[u2] [(disz)](d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)id#-du-tum-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) x [...]

    (disz)_nig2-sum-mu#_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e#_ x x _ka2_ [...] (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ u (disz)mi-in(?)#-(d)na-na-a A-_mesz_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A [_ln_]

    (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A (disz)(d)30-_ti_-_er2 unug_(ki)# [...] _u4 8_-(_kam2_) _mu 109_ (disz)a-ri-sak-'u _lugal_ sza2 szi-i _mu 173#_-[_kam_]

    AI Translation

    Witnesses: Anu-ah-iddin son of Anu-zer-iddin son of Anu-ah-iddin descendant of Hunzu; Anu-balassu-iqbi son of Anu-ah-ittannu son of Anu-ikshur descendant of Hunzu

    Anu-ab-ushur son of Anu-shum-lishir son of Anu-ab-ushur son of Hunzu; Anu-ahhe-iddin son of Iddat-Anu son of Anu-ah-ittannu .

    Nidintu-Anu, son of Anu-balassu-iqbi ... Anu-ahhe-iddin and Min-Nanaya, sons of Nidintu-Anu, descendant of .

    Anu-ahhe-iddin, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Written in Uruk. 8th day. 109th year. Arisag was king. That year, 173 years.

    Clay, Albert T.

    Witnesses: Anu-ah-iddin son of Anu-zer-iddin son of Anu-ah-iddin descendant of Hunzu; Anu-balassu-iqbi son of Anu-ah-ittannu son of Anu-ikshur descendant of Hunzu

    Anu-ab-ushur son of Anu-shum-lishir son of Anu-ab-ushur descendant of Hunzu; Anu-ahhe-iddin son of Iddutu-Anu son of Anu-ah-ittannu ...

    Nidintu-Anu son of Anu-balassu-iqbi ...; Anu-ahhe-iddin and Min-Nanaya sons of Nidintu-Anu descendant of ...

    Anu-ahhe-iddin, scribe, son of Nidintu-Anu descendant of Sin-leqi-unninni. Written in Uruk. 8th day of month, year 109 Arsaces being king; that is year 173 SE

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa# (disz)(d)60-_szesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ah-iddin

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_-su-E

    AI Translation

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-ushur

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ab-ushur

    Left Column i

    Akkadian

    [un-qa] [...]-x

    AI Translation

    Ring of ...

    Clay, Albert T.

    Ring of ...

    Left Column ii

    Akkadian

    un#-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Anu

    P296733: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)(d)na-na-a-_mu_ sza2 _mu_-szu2 sza2-nu-u2 (disz)de-me-ti-ri-ia _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu ina hu-ud lib3-bi-szu2 _gisz-szub-ba_-szu2 (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) (lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2) [...] [_igi_ (d)]60 an-tum u3 _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu gab-bi u3 _gisz-szub-ba_-szu2 gab-bi sza2 ina (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) sza2 _dingir_-_mesz e2_ ina _igi_ (d)_en-lil2_ (d)e2-a (d)30 (d)_utu_ (d)_iszkur_ (d)_amar-utu_ (d)_pap-sukkal_

    _ku3-babbar_ a4 9 1/2 _ma-na szam2 gisz-szub-ba_-_mesz mu_-_mesz_ gam-ru (disz)(d)na-na-a-_mu_ sza2 _mu_-szu2 sza2-nu-u2 (disz)di-i-me-ri(!)-ti(!)-ia _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 ina _szu_-_min_ (disz)di-i-pa-tu-su

    _dumu_ sza2 (disz)qe2-ep-lu-u2-'u ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri a-na muh-hi _gisz-szub-ba_-_mesz mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)di-i-pa-ne2-'e _dumu_ sza2 (disz)i-si-ra-tu-'u _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 (lu2)_unug_(ki)-a-a a-di (12)-_ta-am3_ u2-mar-raq-ma a-na (disz)di-pa-tu-su

    _dumu_ sza2 (disz)qe2-ep-lu-u2-'u a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-nam-din pu-u2-ut a-ha-a-misz a-na mu-ur-qu sza2 _gisz-szub-ba_-_mesz mu_-_mesz_ (disz)(d)na-na-a-_mu_ (lu2)na-din-na-an _gisz-szub-ba_-_mesz mu_-_mesz_ u (disz)di-i-pa-ne2-'e (lu2)mu-mar-raq-an _gisz-szub-ba_-_mesz mu_-_mesz_ a-na (disz)di-i-pa-[tu]-su#

    [a-na] u4#-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2 _gisz-szub-ba_-_mesz_ (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) u (lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2)# [...]

    AI Translation

    Nanaya-iddin, whose other name is Demetrios, son of Nidintu-Anu, son of Tanittu-Anu, descendant of Ah'utu, voluntarily sold his prebend of the temple enterer and temple-butcher ... before Anu, Antu, and all of the gods of their temples, and his entire prebend which is in the temple enterer of the gods of the temple before Enlil, Ea, Sîn, Shamash, Adad, Marduk, Papsukkal,

    That silver, 9 1/2 minas, the complete price of those prebends, Nanaya-iddin, whose other name is Dimiritia, son of Nidintu-Anu, received from Dipatusu; he is paid.

    Should a claim concerning those prebends arise, Diophantos, son of Isiratu'u, son of Kidin-Anu, the Urukean, will clear it twelvefold and will pay it to Diophantos.

    Nanaya-iddin, the seller of those prebends, and Diophantos, the guarantor of those prebends, bear shared responsibility for the clearing of those prebends for Diophantos in perpetuity.

    The prebends of the enterer of the temple and the temple butcher .

    Clay, Albert T.

    Nanaya-iddin, whose other name is Demetrios, son of Nidintu-Anu, son of Tanittu-Anu, descendant of Ah'utu, voluntarily sold his temple enterer's prebend and temple butcher's prebend ... before Anu, Antu, and all of the gods of their temples, and his entire temple enterer's prebend of the gods of the temples in front of Ellil, Ea, Sin, Shamash, Adad, Marduk, Papsukkal, Ishtar, Belet-sheri, Nanaya, Beltu-sha-Resh, Sharrahitu, and all of the gods of their temples, for which monthly throughout the year, there is a guqqû and esheshu offering, and everything else which pertains to those prebends from the first day to the thirtieth day, every month for 9 1/2 mina of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Diophantos, son of Kephalon, whose other name is Anu-uballit, son of Anu-balassu-qibi, descendant of Ah'utu, in perpetuity.

    That silver, the 9 1/2 mina, the complete price of those prebends, Nanaya-iddin, whose other name is Demetrios, son of Nidintu-Anu, received from Diophantos, son of Kephalon; he is paid.

    Should a claim concerning those prebends arise, Diophanes, son of Straton, son of Kidin-Anu, an Urukean, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Diophantos, son of Kephalon, in perpetuity.

    Nanaya-iddin, the seller of those prebends, and Diophanes, the guarantor of those prebends, bear mutual responsibility for the clearing of those prebends for Diophantos in perpetuity.

    The prebends of the temple enterer and temple butcher ...

    Top Column i

    Akkadian

    [un-qa] (disz)ni-din-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Anu

    Top Column ii

    Akkadian

    [un-qa] (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-uballit

    Top Column iii

    Akkadian

    [un-qa] (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)ni-din-tum-(d)_inana_

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Ishtar

    Clay, Albert T.

    Ring of Nidintu-Ishtar

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_arad_(?)#-[(d)_masz_]

    AI Translation

    Ring of Arad-Inurta

    Clay, Albert T.

    Ring of Arad-Ninurta

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Clay, Albert T.

    Ring of ...

    Left Column i

    Akkadian

    [un-qa] (disz)(d)#60-_dumu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Clay, Albert T.

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Left Column ii

    Akkadian

    [un-qa] (disz)_arad_-(d)_masz#_

    AI Translation

    Ring of Arad-Inurta

    Clay, Albert T.

    Ring of Arad-Ninurta

    Right Column i

    Akkadian

    [un-qa (disz)(d)na-na-a-_mu_] (lu2)na-din-na-an _gisz-szub#-ba_-_mesz mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin, seller of those prebends

    Clay, Albert T.

    Ring of Nanaya-iddin, seller of those prebends

    Right Column ii

    Akkadian

    [un-qa (disz)di-i-pa-ne2-'e] (lu2)mu-mar-raq-an _gisz-szub#_-[_ba_ ...]

    AI Translation

    Ring of Diophantos, guarantor of the prebend .

    Clay, Albert T.

    Ring of Diophanes, guarantor of ... prebend ...

    P296734: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)ri-hat-(d)60 A sza2 (disz)ri(?)-hat(?)#-(d)60 u (disz)ba-ru-bu-u2 _a#_ (sza2) (disz)gu-bi-isz#-_dingir_-_mesz a_-_mesz_ sza2 (disz)mat-nit-tum-(d)60 (lu2)_ma2-lah4_ ina hu-ud lib3-bi-szu2-nu _e2_ ab-ta# sza2 na-qa#-ri u e-pesz _nig2-ga_ (d)60 sza2 ina _ki_(ti3) _e2-mi-hal-la-ke4_ sza2 qe2#-reb _unug_(ki)# 33 _kusz3 us2# an_(u2) (tu15)_si-sa2 da e2_ (disz)ki-din-(d)60 A sza2 (disz)ta-nit-tum#-(d)60 33 _kusz3 us2# ki_(u2) (tu15)_u18-lu da_ ki-szub-ba-a sza2 (disz)ki-din-(d)60 A sza2 (disz)ta-nit-tum#-(d)60 18 _kusz3# sag-ki an-ta_

    [a]-na# u4-mu s,a-a-tu2 it-ta-din-'u _ku3-babbar_ a4 10 _gin2 szam2 e2 mu_-_mesz til_-_mesz_

    [(disz)]ri#-hat-(d)60 u (disz)ba-ru-bu-u2 ina _szu_-_min_ (disz)i-dat-(d)60 mah-ru-'u e-t,ir3-'u# u4-mu [pa-qa]-ri# ana muh-hi _e2 mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)ri-hat-(d)60 u (disz)ba-ru-bu-u2 [...] x _e2 mu_-_mesz#_ u2-mar-raq-'u a-di 12-_ta_-_am3_ a-na# (disz)i-dat-(d)[60]

    [a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-nam-din-'u] pu-u2-ut# a-ha-a-misz a-na mu-ru#-[qu]

    AI Translation

    Rihat-Anu son of Rihat-Anu and Barubu son of Gibish-ilani sons of Mattittu-Anu, the boatman, voluntarily sold a built house for the naqaru and the work on the property of Anu that is in the Emihalakku district that is in Uruk: 33 cubits the upper northern length adjacent to the house of Kidin-Anu son of Tanittu-Anu; 33 cubits the lower southern length adjacent to the undeveloped plot of Kidin-Anu son of Tanittu-Anu; 18 cubits the upper western width adjacent to the undeveloped plot of Kidin-Anu son of Tanittu-Anu; 18 cubits the lower eastern width adjacent to the access-way of the house of Anu; 18 cubits the upper western width adjacent to the access-way of the son of Anu-ahhe-iddin; 18 cubits the lower eastern width adjacent to the access-way of the son of Anu-ahhe-iddin; 18 cubits the lower eastern width adjacent to the access-way of the son of Anu-ahhe-iddin; 18 cubits the upper western width adjacent to the access-way of the son of Anu-ahhe-iddin; 18 cubits the lower eastern width adjacent to the access-way of the son of Anu-ahhe-iddin; 18 cubits the lower eastern width adjacent to the access-way of the son of Anu-ahhe-iddin; 18 cubits the upper western width adjacent to the access-way of the son of Anu-ahhe-iddin; 18 cubits the lower eastern width adjacent to the access-way of the son of Anu-ahhe-iddin; 18 cubits the upper western width adjacent to the access-way of the son of Anu-ahhe-iddin; 18 cubits the lower eastern width adjacent to the access-way of the son of Anu-ahhe-iddin; 18 cubits the upper western width adjacent to the access-way of the son of Anu-ahhe-

    That silver, 10 shekels, the complete price of that house,

    Should a claim concerning that house arise, Rihat-Anu and Barubu ... that house will clear it and will pay the 12-fold penalty to Idat-Anu.

    They bear shared responsibility for the clearing of claims in perpetuity.

    Doty, L. Timothy

    Rihat-Anu, son of Rihat-Anu, and Barubu, son of Gubish-ilani, sons of Mattanat-Anu, a sailor, voluntarily sold a derelict house, which was torn down and rebuilt, the property of Anu, which is in the city quarter of the Emihallake Temple, which is in Uruk: 33 cubits, the upper length to the north is adjacent to the house of Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu; 33 cubits, the lower length to the south is adjacent to the undeveloped plot of Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu; 18 cubits, the upper width to the west is adjacent to the narrow street, Passage of the People; 18 cubits, the lower width to the east is adjacent to the house of the sons of Rihat-Anu, son of Shamash-iddin, a reed cutter; a total of 33 cubits in length, 18 cubits in width for the plot of that house; that house, as little and as much of it exists, all of it, for ten shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Idat-Anu, son of Arad-Resh, son of Anu-bullissu, palace slave, in perpetuity.

    That silver, the ten shekels as the complete price of that house, Rihat-Anu and Barubu received from Idat-Anu; they are paid.

    Should a claim concering that house arise, Rihat-Anu and Barubu ... will clear that house, and will pay the 12-fold penalty to Idat-Anu, in perpetuity.

    Shared responsibility for the clearing ...

    Reverse

    Akkadian

    [(lu2)mu-kin7] [...] _a#_ sza2 (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2# a_ sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur A (disz)_szesz#_-['u-u2-tu2] [(disz)(d)]60#-_din_-su#-_e a_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ (disz)_szesz#_-['u-u2-tu2] [(disz)]ri#-hat-(d)_inana#_ u (disz)dum-qi2-(d)60 A-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu# [A sza2] [(disz)]ri-hat-(d)_inana a_-_mesz_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)(d)#60-_mu_-_gisz a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)ba-la-t,u A (disz)lu-usz-tam-mar#-[(d)_iszkur_]

    (disz)(d)60-_en_-szu2-nu (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)(d)30-_ti_-_er2 unug#_(ki) (iti)_gu4 u4 22_-_kam2 mu 138_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su u (disz)an-ti-'i-i-ku-su A-szu2 _lugal_-_mesz_

    AI Translation

    Witnesses: ... son of Ishtar-shum-erish son of Anu-ikshur descendant of Ah'utu; Anu-balassu-iqbi son of Nidintu-Anu son of Anu-balassu-iqbi descendant of Ah'utu; Rihat-Ishtar and Dumqi-Anu sons of Anu-belshunu son of Rihat-Ishtar descendants of Lushtammar-Adad; Anu-shum-lishir son of Anu-ah-ittannu son of Balatu descendant of Lushtammar-Adad

    Anu-belshunu, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. 22nd day of Ayyaru, year 138, Antiochus and Antiochus, his son, being kings.

    Doty, L. Timothy

    Witnesses: ... son of Ishtar-shum-erish, son of Anu-ikshur, descendantof Ah'utu. Anu-balassu-iqbi, son of Nidintu-Anu, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ah'utu. Rihat-Ishtar and Dumqi-Anu, sons of Anu-belshunu, son of Rihat-Ishtar, descendant of Lushtammar-Adad. Anu-shum-lishir, son of Anu-ah-ittannu, son of Balatu, descendant of Lushtammar-Adad. Ana-rabut-Anu, son of Ushurshu-Anu, son of Tanittu-Anu, descendant of Hunzu. Labashi, son of Rihat-Anu, son of Labashi, scribe. Nidintu-Anu, son of Kidin-Anu, son of Illut-Anu, interpreter scribe of the property of Anu.

    Anu-belshunu, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. 22nd day of Ayyaru, year 138, Antiochus and his son, Antiochus, being kings.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa [...]-x#

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa# (disz)(d)60-_mu#_-_gisz_

    AI Translation

    Ring of Anu-shum-lishir

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-shum-lishir

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_-su-E

    AI Translation

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Bottom Column i

    Akkadian

    [un]-qa# [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa# [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa# (disz)_nu_-_tesz2_

    AI Translation

    Ring of Labashi

    Doty, L. Timothy

    Ring of Labashi

    Right Column i

    Akkadian

    un-[qa (disz)ri-hat-(d)60] (lu2)na#-din-na-'a _e2 mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Rihat-Anu, seller of that house

    Doty, L. Timothy

    Ring of Rihat-Anu, seller of that house

    Right Column ii

    Akkadian

    [un-qa] [(disz)ba-ru-bu-u2]

    AI Translation

    Ring of Barubu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Barubu

    P296735: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) (lu2)_szidim_ ina hu-ud lib3-bi-szu2 _szuk_-_hi-a_-su# u3 9-'-u2 _ha-la_-szu2 sza2 ina (uzu)sza2-am-ma-an-da-_mesz_ sza2 _gu4_ sza2# (e2)_iri12-gal_ (e2)re-esz _e2_ a-ki-tum sza2 (d)60 u _e2_ a-ki-tum sza2 (d)_inana# ha-la_-szu2 sza2 ina _kusz_-_mesz_ (gisz)da-lu-_mesz_ sza2 _iti_(us)-(su) sza2 _mu#_-us-su gab-bi u mim-ma gab-bi sza2 a-na (lu2)_szidim_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ ik#-kasz-szi-du ma-la _ha-la_-szu2 sza2 _ki en_-_mesz ha-la_-_mesz_-szu2 gab-bi

    a-na u4#-mu s,a-a-tu2 it-ta-din _ku3-babbar_ a4 2 _gin2 1_/2 _gin2 szam2 szuk_-_hi-a_ u3 9-'-u2 ina _gisz-szub-ba_ (lu2)_szidim_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)(d)60-_szesz_-_mu#_(nu) ina _szu_-_min_ (disz)ni#-din-tum-_lugal dumu#_ [sza2 (disz)](d)60-_szesz#_-_mesz_-_mu_

    ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa#-ri ana muh-hi _szuk_-_hi-a_ [u3] 9-'-u2 ina (uzu)sza2-am-ma-an-da-_mesz_ sza2 _gu4 kusz_-_mesz_ (gisz)da-lu-_mesz_ [sza2 _iti_](us)#-(su) u mim-ma sza2 a-na (lu2)_szidim_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ ik-kasz-szi-du [it-tab-szu]-u2(?)# [(disz)_arad_]-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)_arad_-(d)60

    AI Translation

    Anu-ah-ittannu, son of Rihat-Anu, son of Anu-ah-ittannu, the builder, voluntarily sold his rations and 9' of his share in the shammandû-offerings of the bull of the Irigal, Resh, and Akitu temples of Anu and Ishtar, his share in the leather bags of his entire name, and everything that pertains to that builder, as much as his share that is with all his owners, his shares, and his shares in the shammandû-offerings of the Irigal, Resh, and Akitu temples of Anu and the Akitu temples of Ishtar, his share in the leather bags of his monthly deliveries, as little and as much as there is, all of it, for the complete price, to Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu, in perpetuity.

    That silver, 2 1/2 shekels, the complete price of those rations and 9' in that builder's prebend, Anu-ah-ittannu received from Nidintu-sharri, son of Anu-ahhe-iddin; he is paid.

    Should a claim concerning the rations and the 9th in the shammanda of the ox, the leather straps, the tin, arise and anything that pertains to that builder's prebend, Arad-Anu, son of Nidintu-Anu, son of Arad-Anu, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Labashi, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.

    Doty, L. Timothy

    Anu-ah-ittannu, son of Rihat-Anu, son of Anu-ah-ittannu, a builder, voluntarily sold in perpetuity for 2 1/2 shekels of high quality silver as the complete price,to Nidintu-sharri, son of Anu-ahhe-iddin, son of Balatu, a builder, his rations and 1/9th of his share in the shammanda cuts? of the bull of the Irigal, Resh, and Akitu temples of Anu and the Akitu temple of Ishtar, his shares in the leather bucket, that are monthly throughout the entire year, and everything that pertains to that builder's prebend, as much as his share which is with the owners of all those shares.

    Anu-ah-ittannu received that two and a half shekels of silver, the complete price of the rations and the 1/9-share in that builder's prebend, from Nidintu-sharri, son of Anu-ahhe-iddin; he is paid.

    Should a claim arise concerning the rations and the monthly 1/9th share in the shammanda cut? of the bull,and the leather bucket, and everything that pertains to that builder's work, Arad-Anu, son of Nidintu-Anu, son of Arad-Anu, will clear it of claims and he will pay the 12-fold penalty to Nidintu-sharri, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    s,a-a-tu2 ina-an-din# pu-ut a-ha-a-misz a-na mu-ru-qu sza2 _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ (disz)(d)60-_szesz#_-_mu_(nu) (lu2)na-din _gisz-szub#-ba_ (lu2)_szidim_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz dumu_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 u (disz)_arad#_-(d)60 _dumu_ sza2# (disz)ni-din-tum-(d)60 a-na (disz)ni-din-tum-_lugal_

    a-na u4-mu [s,a-a-tu2] na-szu-u2 _szuk_-_hi-a_ u3 9-'-u2 ina _kusz_-_mesz_ [(uzu)sza2]-am-ma#-an-da#-_mesz_ sza2 _gu4_ (gisz)#da-lu-_mesz_ u mim-ma gab-bi sza2 a-na [_gisz-szub_]-_ba# mu_-_mesz_ ik-kasz-szi-du sza2 ina (e2)_iri12-gal_ (e2)re-esz _e2_ a-ki#-[tum] sza2 (d)60 u _e2_ a-ki-tum sza2 (d)_inana gisz#-szub-ba_ (lu2)_szidim_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ [sza2 (disz)ni-din]-tum-_lugal dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu_ sza2 (disz)ba-la-t,u (lu2)_szidim_ a-na u4-mu s,a#-a-tu2 szu-u2

    (lu2)mu-kin7 (disz)(d)#[60]-_din_(it,)# _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_

    (disz)(d)60-_din_(it,) u (disz)#(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)_du_-A (lu2)_sipa edin_

    (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)_inana_ (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu_ sza2 (disz)_arad_-(d)_masz_ (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_du_-A (lu2)se-pi-ri-_mesz nig2-ga_ (d)60(!)

    ina a-sza2-bi (f)bu#-_id2 ama_-szu2 _dumu-munus_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 sza2-t,a-ri szat,-t,ar

    (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_ (lu2)#_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_su unug_(ki) (iti)_gan u4 1_-_kam2 mu 78_-_kam2_ (disz)se#-lu-ku _lugal_

    AI Translation

    Anu-ah-ittannu, the seller of that builder's prebend, son of Rihat-Anu, and Arad-Anu, son of Nidintu-Anu, mutually bear responsibility for the clearing of that prebend for Nidintu-sharri.

    That ... and 9' of shammandû-cuts of oxen, thornbushes, and everything that pertains to that builder's prebend, which are in the Irigal, Resh, and Akitu temples of Anu and Ishtar, that builder's prebend belongs to Nidintu-sharri, son of Anu-ahhe-iddin, son of Balatu, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-uballit, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad

    Anu-uballit and Anu-ah-ittannu, sons of Mukin-apli, shepherds of the steppe

    Anu-mar-ittannu, son of Nidintu-Ishtar; Anu-ahhe-iddin, son of Arad-Ninurta; Anu-ah-ittannu, son of Anu-mukin-apli, the interpreter scribes of the property of Anu

    Written and collated in the field of Bu-id, his mother, daughter of Nidintu-Anu.

    Ishtar-shum-erish, scribe, son of Anu-eriba. Uruk. Kislimu, day 1. Year 78, Seleucus being king.

    Doty, L. Timothy

    Anu-ah-ittannu, the seller of that builder's prebend, son of Rihat-Anu, and Arad-Anu, son of Nidintu-Anu, bear shared responsibility for the clearing of that prebend for Nidintu-sharri in perpetuity.

    The rations and the 1/9th share of the hide of the shammanda of the bull, the bucket, and everything which pertains to that prebend which are in the Irigal, Resh, and Akitu temples of Anu, and the Akitu temple of Ishtar, that builder's prebend belongs to Nidintu-sharri, son of Anu-ahhe-iddin, son of Balatu, a builder, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-uballit, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad

    Anu-uballit and Anu-ah-ittannu, sons of Mukin-apli, shepherds

    Anu-mar-ittannu, son of Nidintu-Ishtar; Anu-ahhe-iddin, son of Arad-Ninurta; Anu-ah-ittannu, son of Anu-mukin-apli, interpreter scribes of the property of Anu

    In the presence of Pu-nari, his mother, daughter of Nidintu-Anu, the document is written.

    Ishtar-shum-erish, scribe, son of Anu-eriba. Written in Uruk, 1st day of Kislimu, 78th year, Seleucus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un#-[qa] (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-uballit

    Bottom Column i

    Akkadian

    [un]-qa# (disz)(d)#60-_din_(it,)#

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-uballit

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Left Column i

    Akkadian

    [un]-qa (f)bu-_id2#_ [_ama_-szu2] _dumu-munus_ sza2 (disz)ni-din-tum#-[(d)60]

    AI Translation

    Ring of Bu-id, his mother, daughter of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Pu-nari, his mother, daughter of Nidintu-Anu

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) (lu2)na-din _gisz-szub-ba_ (lu2)_szidim_(u2)-(tu2); _mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu, seller of that builder's prebend

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ah-ittannu, seller of that builder's prebend

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_arad_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Arad-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Arad-Anu

    P296741: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)(d)#[60-_din_(it,) A (disz)_e2-kur_-za-kir ina hu-ud lib3-bi-szu2] szal-szu2 sza2 u4-mu ina _u4 27#_-[_kam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_giri3-sig_(u2)-(tu2)] _igi_ (d)#60 an-tum# (d)_en-lil2_ (d)e2-a (d)x#-[... (d)na]-na#-a (d)_gaszan_-sza2-(e2)_sag#_ u3 _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu gab-bi sza2 _iti_(us)-(su) kal _mu-an-na#_ gu-uq-qa-ne2-e _u4-esz3-esz3_-_mesz_ u3 mim-ma gab-bi sza2 a-na _gisz-szub-ba_ (lu2)_giri3-sig_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_

    _ku3-babbar_ a4 7 1/2 _gin2 szam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_giri3-sig_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) ina _szu_-_min_ (disz)la-ba-szi A sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri a-na muh-hi szal-szu2 sza2 u4-mu ina _u4 27_-_kam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_giri3-se3_-qi2-u2-tu2 _mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)(d)_utu_-_sur a_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)_e2-kur_-za-kir u2-mar-raq-ma a-di

    AI Translation

    Ina-qibit-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Ekur-zakir, voluntarily sold one-third of a day on the 27th day of the temple-butcher's prebend before Anu, Antu, Enlil, Ea, ..., Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all the gods of their temples, monthly throughout the year, the guqqanê offerings, the esheshu offerings, and everything else that pertains to that temple-butcher's prebend,

    That silver, 7 1/2 shekels, the complete price of that temple-butcher's prebend, Ina-qibit-Anu, son of Anu-uballit, received from Labashi, son of Ina-qibit-Anu. He is paid. Should a claim concerning that one-third of a day on the 27th day of that temple-butcher's prebend arise, Shamash-etir, son of Ina-qibit-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Ekur-zakir, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Labashi, son of Ina-qibit-Anu, in perpetuity.

    Doty, L. Timothy

    Ina-qibit-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Ekur-zakir, willingly has sold a third of a day on day 27 of the gerseqqûtu prebend before Anu, Antu, Enlil, Ea, ... Nanaya, Beltu-sha-Resh, and the gods of their temple for all of every month throughout the year the guqqanê offering, the esheshani offering and anything else that pertains to that gerseqqûtu prebend, which he owns along with his brothers and all the rest of the owners of shares, for 7 1/2 sheqels of refined silver in high quality staters of Antiochus as the whole price to Labashi, son of Ina-qibit-Anu, son of Ishtar-shum-erish, descendant of Ah'utu, in perpetuity.

    Ina-qibit-Anu, son of Anu-uballit, has received that silver, 7 1/2 sheqels, the whole price of that gerseqqûtu prebend, from Labashi, son of Ina-qibit-Anu, and is paid in full. When a claim arises concerning that third of a day on day 27 of the gerseqqûtu prebend, Shamash-etir, son of Ina-qibit-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Ekur-zakir, will clear it of claims and will pay the twelve-fold penalty to Labashi, son of Ina-qibit-Anu, son of Ishtar-shum-erish, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    [_gisz-szub-ba_ (lu2)_giri3_]-_sig#_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ (disz)ina-qi2-bit-(d)60 (lu2)na-din-na _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ [A sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) u3] (disz)#(d)_utu_-_sur a_-szu2 a-na (disz)la-ba-szi A sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 [a-na u4-mu s,a-a]-tu2 na-szu-u2 szal-szu2 sza2 u4-mu ina _u4 27_-_kam2 gisz-szub-ba_ [(lu2)_giri3-sig_](u2)#-(tu2) _mu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi _a#_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_

    [A (disz)_szesz_]-'u#-u2-tu2 a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu(!)-u2 (lu2)mu-kin7 ((disz))su-mut-tum-(d)60 [A sza2 (disz)]ta#-nit-tum-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)la-ba-szi A sza2 [(disz)(d)60]-_szesz_-_mesz_-_mu_ u (disz)_uri3_-szu2-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)_mu_(a) A-_mesz_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 [(disz)](d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)la-ba-szi (disz)(d)60-_din_-su A sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) u3

    (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 (lu2)_umbisag_ [...] _unug_(ki) (iti)_du6 u4 18_-_kam2 mu 108_-_kam2_ (disz)an-[ti-'i-i-ku-su u (disz)an]-ti#-'i-i-ku-su A-szu2 _lugal_-_mesz_

    AI Translation

    That temple-butcher's prebend belongs to Ina-qibit-Anu, the seller of that prebend, son of Anu-uballit, and Shamash-etir, his son, to Labashi, son of Ina-qibit-Anu in perpetuity. One-half of a day on the 27th day of that temple-butcher's prebend belongs to Labashi, son of Ina-qibit-Anu, son of Ishtar-shum-erish, in perpetuity.

    Witnesses: Sumuttu-Anu son of Tanittu-Anu son of Anu-ahhe-iddin; Anu-ah-ittannu son of Labashi son of Anu-ahhe-iddin; and Ushurshu-Anu son of Anu-ab-ushur son of Iddinaya, descendants of Ah'utu; Anu-ab-ushur son of Labashi; Anu-bullissu son of Anu-mar-ittannu and

    Nidintu-Anu, scribe. Uruk. Tashritu. 18th day. 108th year. Antiochus and his son Antiochus were kings.

    Doty, L. Timothy

    Ina-qibit-Anu, the seller of that prebend, son of Anu-uballit, and Shamash-etir, his son, bear mutually the responsibility for the clearing of that gerseqqûtu prebend for Labashi, son of Ina-qibit-Anu, in perpetuity. That one-third of a day on day 27 of the gerseqqûtu prebend belongs to Labashi, son of Ina-qibit-Anu, son of Ishtar-shum-erish, descendent of Ah'utu, in perpetuity.

    Witnesses: Sumuttu-Anu, son of Tanittu-Anu, son of Anu-ahhe-iddin; Anu-ah-ittannu, son of Labashi, son of Anu-ahhe-iddin, and Ushurshu-Anu, son of Anu-ab-ushur, son of Iddinaya, descendants of Ah'utu; Anu-ab-ushur, son of Labashi, Anu-bullissu, son of Anu-mar-ittannu, and Anu-uballit, son of Rihat-Ishtar, descendants of Ekur-zakir; Nidintu-Anu, son of Ina-qibit-Anu, son of X ...; Anu-ab-ushur, son of Mushezib-Anu, and Nanaya-iddin, son of X, descendants of Lushtammar-Adad; Kidin-Anu, son of X ..., descendant of Kidin-Marduk

    Nidintu-Anu, scribe, ... written in Uruk, the month of Tashritu, day 18, year 108. Antiochus and Antiochus, his son, were kings.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)_uri3_-szu2-(d)60

    AI Translation

    Ring of Ushurshu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Ushurshu-Anu

    Top Column ii

    Akkadian

    [un-qa] (disz)[...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Top Column iii

    Akkadian

    [un]-qa# [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Bottom Column i

    Akkadian

    un#-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)su#-mut-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Sumuttu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Sumuttu-Anu

    Bottom Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Left Column i

    Akkadian

    [un-qa] (disz)(d)na-na-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nanaya-iddin

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_bara2_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Kidin-Anu

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)ina-qi2-bit-[(d)60] [(lu2)na-din-na] _gisz-szub#-ba mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Ina-qibit-Anu, seller of that prebend

    Doty, L. Timothy

    Ring of Ina-qibit-Anu, seller of that prebend

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)_utu_-_sur a_-szu2 (lu2)mu-mar-raq-an-na

    AI Translation

    Ring of Shamash-etir, his son, guarantor

    Doty, L. Timothy

    Ring of Shamash-etir, his son, the guarantor

    P296742: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)i-dat-(d)60 A sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A (disz)kur-i ina hu-ud lib3-bi#-[szu2] _e2_ ru-gu-bu-_mesz_ sza2 muh-hi ku-bur-ru-u2 sza2 tab-ku _il_ at ha mu-u2# sza2 ina (e2)_iri12-gal us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da_ a-ma-asz2-tum qal-lil2-tum sza2 _ka2_ (tu15)#_si-sa2 us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da e2 szu_-_min_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu# a_ (disz)hun-zu-u2 _sag-ki an-ta_ (tu15)_mar-tu da_

    A (disz)_szesz#_-'u-u2-tu2 a-((_ud_))-na u4-mu (s,a-a-tu2) it-ta#-din _ku3-babbar_ a4# [2/3 _ma-na_] _szam2 e2_ ru-gu#-bu-_mesz# mu_-_mesz#_ [(disz)]i(?)#-[dat]-(d)60 (lu2)na#-[din-na _e2_ ru-gu-bu-_mesz_ ina] _szu#_-_min_ (disz)an-ti#-'i-[i-ku-su ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri a-na]

    AI Translation

    Idat-Anu son of Ina-qibit-Anu son of Kidin-Anu descendant of Kuri voluntarily sold in perpetuity to Kidin-Anu son of Anu-zer-iddin son of Anu-zer-iddin descendant of Hunzu the bit gubu on the kunburrû that is on the ilu-tree that is in the Irigal: the upper length to the north is adjacent to the access-way of the north-facing doorway; the lower length to the south is adjacent to the bit qinû of Anu-mar-ittannu son of Nanaya-iddin descendant of Hunzu; the upper width to the west is adjacent to the access-way of Anu-mar-ittannu son of Kidin-Anu descendant of Hunzu; the lower width to the east is adjacent to the access-way of the Irigal; the upper width to the west is adjacent to the access-way of the Irigal; the lower width to the east is adjacent to the access-way of Anu-mar-ittannu son of Nanaya-iddin descendant of Hunzu; the lower width to the east is adjacent to the access-way of the Irigal; the lower width to the east is adjacent to the access-way of the Irigal; the upper width to the west is adjacent to the access-way of the Irigal; the lower width to the east is adjacent to the access-way of the Irigal; the lower width to the east is adjacent to the access-way of the Irigal; the upper width to the west is adjacent to the access-way of the Irigal; the lower width to the east is adjacent to the access-way of the Irigal; the lower width to the east is adjacent to the access-way of the Irigal; the lower width to the east is adjacent to the access-way of the Irigal; the lower width to the east is adjacent to the access-way of the Irigal; the lower width to the east is adjacent to the access-way of the Irigal; the lower width to the east is adjacent to the access-way of the Irigal

    That silver, the 2/3 mina, the price of that house-of-roaming, Idat-Anu, the seller of that house-of-roaming, received from Antiochus; he is paid. Should a claim arise concerning that house-of-roaming, Antiochus will clear it of claims and will pay the 12-fold penalty to Antiochus.

    Doty, L. Timothy

    Idat-Anu son of Ina-qibit-Anu son of Kidin-Anu descendant of Kuri willingly has sold a house with roofed-room beyond the kuburrû wall that text corrupted?, which is in Irigal---the upper north long-side is adjacent to the small? partition wall of the north gate; the lower southern long-side is adjacent to the bit qati of Anu-mar-ittannu son of Nanaya-iddin descendant of Hunzu; the upper western short-side is adjacent to the bit qati of the sons of Timokrates son of Anu-balassu-iqbi descendant of Ah'utu; the lower eastern short-side is adjacent to the bit qati of Anu-mar-ittannu son of Nanaya-iddin descendant of Hunzu; the total of the long-sides and short-sides is the plot of that house with roof-rooms---that house with roof-rooms, as much or as little as it is, all of it, for 2/3 of a mina of refined silver in high-quality staters of Antiochus as the whole price to Antiochus son of Ina-qibit-Anu son of X descendant of Ah'utu, in perpetuity.

    Idat-Anu, the seller of the house with roofed-room, received that silver, 2/3 of a mina, the complete price of that house with roofed-room, from Antiochus; he is paid. Should a claim arise against the house with roofed-room, Idat-Anu and Ushurshu-Anu, his son, will clear it of claims and pay the 12-fold penalty to Antiochus in perpetuity. Idat-Anu, the seller, and Ushurshu-Anu, his son, bear, in perpetuity, mutual responsibility to Antiochus for clearing of claims concerning that house with roofed-room. That house with roofed-room belongs to Antiochus son of Ina-qibit-Anu in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    szu(!)-u2-nu (lu2)mu-kin7 ((disz))(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ sza2 (disz)_bara2_-(d)#[60] (disz)(d)_utu_-_mu_((nu)) A sza2 (disz)_bad4_-(d)_gaszan a_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ (disz)lu-usz-tam#-[mar-(d)_iszkur_] (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur A sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A (disz)lu-usz-tam-mar#-[(d)_iszkur_] (disz)(d)60-_mu_(nu) A sza2 (disz)_uri3_-szu2-(d)60 A sza2 (disz)ki-tu-(d)60 A (disz)kur-i [(disz)(d)60-_szesz_-_mu_]

    (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur A sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A (disz)lu-usz-tam-mar#-[(d)_iszkur_]

    (disz)(d)60-_mu_(nu) A sza2 (disz)_uri3_-szu2-(d)60 A sza2 (disz)ki-tu-(d)60 A (disz)kur-i [(disz)(d)60-_szesz_-_mu_] A sza2 (disz)_uri3_-szu2-(d)60 A sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A (disz)_e2_-_babbar_((ra))-_mu#_-[_du3_] (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A (disz)hun-zu#-[u2]

    (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_mu_(nu) A sza2 (disz)il-lut-(d)60 A (disz)kur-i# (disz)ina-E-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ (disz)hun-zu-[u2]

    (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)_nu_-_tesz2 a_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 (lu2)_szidim_ (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)_uri3_-szu2-(d)60 A [...]

    (disz)(d)_pap_-_sukkal_-ba-nu-szu2 (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki)# [(iti)x] _u4 6#_-_kam2 mu 146_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su _lugal_

    AI Translation

    Witnesses: Anu-mar-ittannu son of Nanaya-iddin son of Kidin-Anu; Shamash-ittannu son of Dannat-Belti son of Nanaya-iddin descendant of Lushtammar-Adad; Anu-belshunu son of Anu-ikshur son of Kidin-Anu descendant of Lushtammar-Adad; Anu-ittannu son of Ushurshu-Anu son of Kittu-Anu descendant of Kuri; Anu-ah-iddin son of Anu-ah-ittannu descendant of Lushtammar-Adad

    Anu-belshunu son of Anu-ikshur son of Kidin-Anu descendant of Lushtammar-Adad

    Anu-ittannu son of Ushurshu-Anu son of Kittu-Anu descendant of Kuri; Anu-ah-iddin son of Ushurshu-Anu son of Sha-Anu-ishu descendant of Ebabbar-shum-ibni; Anu-zer-iddin son of Anu-ah-ittannu son of Nidintu-Anu descendant of Hunzu

    Nidintu-Anu son of Anu-ittannu son of Illut-Anu descendant of Kuri; Ina-qibit-Anu son of Anu-uballit son of Nanaya-iddin descendant of Hunzu

    Nidintu-Anu son of Labashi son of Rihat-Anu, builder; Anu-ab-ushur son of Ushurshu-Anu descendant of .

    Papsukkal-banushu, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 6th day of ..., year 146, Antiochus being king.

    Doty, L. Timothy

    Witnesses: Anu-mar-ittannu son of Nanaya-iddin son of Kidin-Anu; Shamash-ittannu son of Dannat-Belti son of Nanaya-iddin descendant of Lushtammar-Adad

    Anu-belshunu son of Anu-ikshur son of Kidin-Anu descendant of Lushtammar-Adad; Anu-ittannu son of Ushurshu-Anu son of Kittu-Anu descendant of Kuri

    Anu-ah-iddin son of Ushurshu-Anu son of Sha-Anu-ishu descendant of Ebabbar-shum-ibni; Anu-zer-iddin son of Anu-ah-ittannu son of Nidintu-Anu descendant of Hunzu

    Nidintu-Anu son of Anu-ittannu son of Illut-Anu descendant of Kuri; Ina-qibit-Anu son of Anu-uballit son of Nanaya-iddin descendant of Hunzu

    Nidintu-Anu son of Labashi son of Rihat-Anu, builder; Anu-ab-ushur son of Ushurshu-Anu descendant of LN.

    Papsukkal-banushu scribe, son of Nidintu-Anu descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. month day 6, year 146, Antiochus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)_utu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Shamash-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Shamash-ittannu

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_en_-szu2-nu

    AI Translation

    Ring of Anu-belshunu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-belshunu

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ittannu

    Top Column iv

    Akkadian

    un-[qa] (disz)(d)60-_szesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ah-iddin

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    [un-qa] (disz)(d)60-_ad_-_uri3_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-ushur

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ab-ushur

    Bottom Column iii

    Akkadian

    [un-qa] (disz)(d)60-[_numun_-_mu_]

    AI Translation

    Ring of Anu-zer-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-zer-iddin

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2#-sum-mu_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Right Column i

    Akkadian

    [un-qa] [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of X

    P296743: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [(disz)i]-dat-(d)na#-[na-a] _a#_ sza2 (disz)_ki_-(d)60-_he2-nun a_ sza2# (disz)_gal_-(d)60 sza2# [_ta_] [(lu2)]e#-pisz-_mesz_ dul-lu _im_-_hi-a_ sza2 _e2 dingir_-_mesz_ sza2 _unug_(ki) ina hu-ud lib3-bi-szu2 _e2#_ [_du3_](usz)# _e2_ sza2 (tu15)3 _e2_ dul-ba-ne2-e-szu2 _e2 szu_-_min_ sza2 ina _tur3_ u mu-s,u-u2-szu2# ina kap-ri sza2 _e2 dingir_-_mesz ki_(ti3) (e2)_iri12-gal_ ina lib3-bi _bad3_ sza2 _unug_(ki) 16 _kusz3 us2 an_(u2) (tu15)2 _da e2_ rit-ti A sza2 (disz)(d)60-ana-_e2_-szu2 A sza2 (disz)ana-_gal_-(d)60

    (tu15)3 _da e2 szu_-_min_-szu2 u _tur3_-su sza2 (disz)i-dat-(d)na-na-a (lu2)na-din _e2 mu_-_mesz_ mesz-hat(!) 2(tum) _e2_ sza2 (tu15)3 sza2 _e2 mu_-_mesz 19_ szal-szu2 _kusz3 us2 an_(u2) (tu15)4 _da e2_ rit-ti sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ sza2 (disz)_ag2_-an-nu-(d)na-na-a (lu2)e-pisz dul-lu _im_-_hi-a_ sza2 _e2 dingir_-_mesz 20 kusz3 us2 ki_(u2) (tu15)3 _da tur3_ mesz-hat sza2-lul-tum sza2 _e2 mu_-_mesz_ u _da e2 szu_-_min_ sza2 (disz)i-dat-(d)na-na-a (lu2)na-din _e2 mu_-_mesz 16 2_/3 _kusz3 sag-ki an-ta_ (tu15)2 _da_ mesz-hat _igi_(ti3)

    sza2 _e2 mu_-_mesz 11 kusz3 sag-ki ki-ta_ (tu15)1 _da e2_ (disz)(d)60-_din_-su-_e mu_-_mesz_ mesz-hat 3(tum) sza2 _tur3_ u _e2 szu_-_min_ sza2 _e2 mu_-_mesz 19 5_/6 _kusz3 us2 an_(u2) (tu15)2 _da_ mesz-hat _igi_(ti3) sza2 _e2 mu_-_mesz_ u _da e2_ (disz)i-dat-(d)na-na-a (lu2)na-din _e2 mu_-_mesz 20 kusz3 us2 ki_(u2) (tu15)1 _da e2_ rit-ti sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ sza2 (disz)ana-_gal_-(d)60 (lu2)e-pisz dul-lu _im_-_hi-a 12 kusz3 sag-ki an-ta_ (tu15)4 _da_ mesz-hat 2(tum) sza2 _e2_ (tu15)3 sza2 _e2 mu_-_mesz 12 kusz3_

    _sag-ki ki-ta_ (tu15)3 _da_ mesz-hat 4(tum) mu-s,u-u2 sza2 _e2 mu_-_mesz_ mesz-hat 4(tum)

    AI Translation

    Idat-Nanaya, son of Itti-Anu-nuhshu, son of Rabi-Anu, who is from the builders of the temple of the gods of Uruk, voluntarily sold a built house on the north, his temple of the daises, the house of the hands that are in the courtyard and its access-way in the gate of the temple of the gods of the city of the Irigal, in the wall of Uruk: 16 cubits is the upper northern side adjacent to the bit ritti, son of Anu-ana-bitishu, son of Ana-rabut-Anu;

    The north wind is adjacent to the bit qati and the courtyard of Idat-Nanaya, the seller of that house; the second plot of the north of that house: 19 1/3 cubits the upper length to the north, adjacent to the bit ritti of Anu-balassu-iqbi, son of Nabû-annu-Nanaya, the epishdi of the interior of the temple; 20 cubits the lower length to the south, adjacent to the courtyard of the courtyard of that house and adjacent to the bit ritti of Idat-Nanaya, the seller of that house; 16 2/3 cubits the upper width to the west, adjacent to the access-way of that house; 16 2/3 cubits the lower width to the east, adjacent to the access-way of that house;

    The lower length to the north is adjacent to the house of Anu-balassu-iqbi, the third measurement of that house, and the bit qati of that house; 19 5/6 cubits the upper length to the north, adjacent to the measurement of that house and adjacent to the house of Idat-Nanaya, the seller of that house; 20 cubits the lower length to the south, adjacent to the bit ritti of Anu-balassu-iqbi, son of Ana-rabut-Anu, the builder of the interior; 12 cubits the upper width to the south, adjacent to the measurement of the second plot of that house; 12 cubits the lower width to the east, adjacent to the house of Anu-ahhe-iddin, son of Anu-ah-ittannu, the builder of that house; 12 cubits the lower width to the west, adjacent to the access-way of that house; 12 cubits the upper width to the west, adjacent to the access-way of that house; 12 cubits the lower width to the east, adjacent to the access-way of that house; 12 cubits the lower width to the east, adjacent to the access-way of that house; 12 cubits the lower width to the east, adjacent to the access-way of that house; 12 cubits the lower width to the east, adjacent to the access-way of that house; 12 cubits the lower width to the east, adjacent to the access-way of that house; 12 cubits the lower width to the east, adjacent to the access-way of that house; 12 cubits the lower width to the east, adjacent to the access-way of that house; 12 cubits the upper width to the west, adjacent to the access-way of that house; 12 cubits the lower width to the east, adjacent to the access-way of that house; 12 cubits the upper width to the west, adjacent to the access-way of that house; 12 cubits the lower width to the east, adjacent to the access-way of that house; 12 cubits the upper width to the west, adjacent to the access-way of that house; 12 cubits the lower width to the east

    the lower front on the south, next to the fourth access-way of that house, next to the fourth access-way,

    Doty, L. Timothy

    Idat-Nanaya, son of Itti-Anu-nuhshu, son of Rabi-Anu, who is of the epish dulli sha tiddi of the temple of the gods of Uruk, willingly sold a built house, the eastern house, its passageway, the bit qati that is in the courtyard, and the accessway in the village of the temple of the Irigal quarter within the wall of Uruk --- 16 units is the northern upper long-side adjacent to the bit ritti of the son of Anu-ana-bitishunu, son of Ana-rabut-Anu, epish dulli sha tiddi of the temple of the gods of Uruk; 16 5/6 units is the southern lower long-side adjacent to the bit qati of Idat-Nanaya, seller of that house, and adjacent to another plot of that eastern wing of that house; 9 1/2 units is the upper western short-side adjacent to the bit ritti of Tab-Anu, son of Arad-Resh, epish dulli sha tiddi of the temple of the gods; 9 1/2 units is the lower eastern short-side adjacent to the bit qati and the courtyard of Idat-Nanaya, seller of that house

    Second plot of land of the eastern wing of that house: 19 1/3 units is the upper western long-side adjacent to the bit ritti of Anu-balassu-iqbi, son of ..., epish dullu sha tiddi of the temple of the gods; 20 units is the lower eastern long-side adjacent to the courtyard of the third plot of land of that house and adjacent to the bit qati of Idat-Nanaya, seller of that house. 16 2/3 units is the upper northern short-side adjacent to the previous measurement of that house; 11 units is the lower southern short-side adjacent to the house of that Anu-balassu-iqbi.

    Third plot of land of the courtyard and the bit qati of that house: 11 5/6 units is the upper northern long-side adjacent to the previous plot of that house and adjacent to the house of Idat-Nanaya, the seller of that house; 20 units is the lower southern long-side adjacent to the bit ritti of Anu-balassu-iqbi, son of Ana-rabut-Anu, epish dullu sha tiddi; 12 units is the upper western short-side adjacent to the plot of the wing of that house; 12 units is the lower eastern short-side adjacent to the fourth plot and the access-way of the fourth plot of that house.

    Fourth plot of land:

    Reverse

    Akkadian

    [...]-x (disz)i#-dat-(d)na-na-a

    [(lu2)na-din _e2 mu_-_mesz_ ...] x _kusz3#_

    [...] sza2 _e2#_

    [...]-x# _kusz3_

    [... i]-s,i# u ma-a-du

    [ma-la ba-szu-u2 gab-bi a-na ... _ku3-babbar_ is-ta-tir-ra-nu sza2 (disz)x]-x-u2 bab-ba-nu-u2-tu2 a-na [_szam2 til_-_mesz_ a-na ... (disz)]szib#-qat2-(d)60 A sza2 (disz)(d)_utu_-_mu_(nu) [... ... a]-na u4-mu s,a-a-tu2 it-tad-din

    [_ku3-babbar_ a4 ... _szam2 e2 mu_-_mesz_ (disz)i]-dat-(d)na-na-a (lu2)[na-din]

    [_e2 mu_-_mesz_ ina _szu_-_min_ ... ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri] a-na muh-hi _e2#_ [_mu_-_mesz_] [it-tab-szu-u2 ... u2-mar-raq-ma] a-di# 12-_ta_-_am3_ [a-na ...]

    [... a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-nam-din pu-ut a-ha]-misz a-na mu-ru-[qu sza2] [_e2 mu_-_mesz_ (disz)i-dat-(d)na-na-a u (disz)_bara2_]-(d)60 a-na u4-mu [s,a-a-tu2]

    [na-szu-u2 ... sza2 (disz)szib-qat2]-(d)60 A sza2 (disz)(d)_utu_-_mu#_[(nu)]

    [a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu-u2 (lu2)mu-kin7 (disz)](d)60-_szesz_-_mu a#_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ [(disz)x]

    [... A] sza2# (disz)szib-qat2-(d)60 (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)tat-[tan-nu]

    [...] _a#_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_numun#_-_mu a#_ [(disz)x]

    [...] A sza2 (disz)(d)_utu_-_mu_(nu)# u (disz)x#-[x-x(?)]-(d)#[x-x(?)]

    AI Translation

    ... Idat-Nanaya

    the seller of that house ... cubits

    ... of the house

    ... cubits

    As much as there is, all of it, for ... the silver, the tirranu-marks of ..., the good quality, as the complete price, to ... Shibqat-Anu, son of Shamash-ittannu, ... ... in perpetuity.

    That silver, the price of that house, Idat-Nanaya, the seller of that house, received from Nabû-shumu-ukin, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu; he is paid.

    If a claim arises concerning that house, ... will clear it and will pay the 12-fold penalty to .

    Idat-Nanaya and Kidin-Anu mutually assume responsibility for the clearing of that house in perpetuity.

    ... of Shibqat-Anu, son of Shamash-ittannu

    Witnesses: Anu-ah-iddin, son of Nanaya-iddin, descendant of .

    ... son of Shibqat-Anu; Anu-uballit son of Tattannu

    ... son of Nanaya-iddin son of Anu-zer-iddin descendant of .

    ... son of Shamash-ittannu and ...-.

    Doty, L. Timothy

    ...Idat-Nanaya

    seller of that house ... units

    ... of the house

    ... units

    ..., as much or as little

    as there is, all of it, for ... high-quality silver staters of ... he has given as the whole price to ... Shibqat-Anu, son of Shamash-ittannu, ... descendant of ..., in perpetuity.

    That silver, the price of that house Idat-Nanaya, the seller of that house, has received from ...; he is paid in full.

    When a claim arises concerning that house, ... will clear it and the twelve-fold penalty he will pay to ... in perpetuity.

    Idat-Nanaya, the seller of that house, and Kidin-Anu mutally bear responsibility for the clearing of that house.

    That property belongs to ... Shibqat-Anu, son of Shamash-ittannu, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-ah-iddin, son of Nanaya-iddin, descendant of ...

    ..., son of Shibqat-Anu; Anu-uballit, son of Tattannu

    ..., son of Nanaya-iddin, son of Anu-zer-iddin, descendant of ...

    ... son of Shamash-ittannu, and ...

    Top Column i

    Akkadian

    [un-qa] [(disz)](d)60-_szesz_-[_mu_]

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ah-iddin

    Top Column ii

    Akkadian

    [un-qa] [(disz)](d)60-_din#_-[su-E]

    AI Translation

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ubalassu-iqbi

    Top Column iii

    Akkadian

    [un-qa] [...]-(d)60

    AI Translation

    Ring of ...-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...-Anu

    Bottom Column i

    Akkadian

    [un]-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa [...]-x#-pu

    AI Translation

    Ring of ...-pu

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60#

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)_nu_-_tesz2_

    AI Translation

    Ring of Labashi

    Doty, L. Timothy

    Ring of Labashi

    Left Column ii

    Akkadian

    un#-[qa] (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-uballit

    Right Column i

    Akkadian

    [un-qa (disz)]i-dat-(d)na#-na-a [(lu2)na]-din#-an _e2 mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Idat-Nanaya, seller of that house

    Doty, L. Timothy

    Ring of Idat-Nanaya, seller of that house

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_bara2_-(d)60 A-szu2 (lu2)mu-mar-raq-qa;an-nu _e2_; _mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu, his son, the guarantor of that house

    Doty, L. Timothy

    Ring of Kidin-Anu, his son, guarantor of that house

    P296744: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [(disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)(d)_utu_-_mu_(nu) A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2] ina hu-ud lib3-bi-szu2 (disz)ri-hat-(d)_inana_ (lu2)_arad_-su [u (f)in-na-a dam-su _pap 2_ (lu2)asz2-ta-pir sza2] _szu#_-_min 15_-szu2-nu a-na _mu_ (disz)(d)60-_din_(it,) [_dumu_ sza2 (disz)(d)_utu_-_mu_(nu) szat,-rat a-na 1 1/3] _ma#-na ku3-babbar_ qa-lu-u2 a-na _szam2_ [_til_-_mesz_ a-na (disz)ki-din-(d)60 u (disz)(d)60-_ad_]-_gur dumu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ (disz)_szesz#_-['u-u2-tu2]

    u4-mu pa-qa-ri ana# [muh-hi] (disz)ri-hat-(d)_inana_ u (f)in-na-a _lu2_-ut-ti3 _mu_-[_mesz_] it-tab-szu-u2 (disz)(d)60-_din_(it,)# u2-mar-raq-ma a-na (disz)ki-din-(d)60

    u (disz)(d)60-_ad_-_gur_ ina-an-din pu-ut la (lu2)szir3-ku-u2-tu2 la (lu2)szu-sza2-nu-u2-[tu2] la (lu2)_dumu du3_(u2)-(tu2) la (lu2)_arad lugal_(u2)-(tu2) la (lu2)_e2 ansze-kur-ra_ u la (lu2)_e2_ (gisz)_gigir_ sza2 (disz)ri-hat-(d)_inana_ u (f)in-na-a _lu2_-ut-ti3 _mu_-_mesz_ a-na u4-mu s,a-a-tum (disz)(d)60-_din_(it,) na-szi u pu-ut (la) _zah2_ sza2 _lu2_-ut-ti3 _mu_-_mesz_ a-di 100 u4-mu (disz)(d)60-_din_(it,) na-szi

    AI Translation

    Rihat-Ishtar, his slave, and Inna, his wife, have voluntarily sold to Kidin-Anu and Anu-ab-utir, sons of Nanaya-iddin, descendant of Ah'utu, a total of 2 archivists whose right hand is written in the name of Anu-uballit, son of Shamash-ittannu, for 1 1/3 minas of refined silver, as the complete price, to Kidin-Anu and Anu-ab-utir, sons of Nanaya-iddin, descendant of Ah'utu, in perpetuity.

    Should a claim arise concerning that Rihat-Ishtar and Inna, that slave, Anu-uballit will clear it and will pay the 12-fold penalty to Kidin-Anu.

    Anu-uballit will bear responsibility for the clearing of claims of that servant, the shushanu, the shushanu, the sons, the royal servant, the horse trainer, and the charioteer of Rihat-Ishtar and Inna in perpetuity. Anu-uballit is responsible for the clearing of claims of that servant, and for not causing a claim of that one-twelfth of a day in one day in Anu-uballit is responsible.

    Doty, L. Timothy

    Anu-uballit, son of Shamash-ittannu, descendant of Ah'utu, voluntarily sold in perpetuity his slave, Rihat-Ishtar, and Inna, his female slave --- a total of two slaves whose right hands are inscribed with the name of Anu-uballit, son of Shamash-ittannu, for 1 1/2 mina of refined silver, as the complete price, to Kidin-Anu and Anu-ab-utir, sons of Nanaya-iddin, descendants of Ah'utu. Anu-uballit, son of Shamash-ittannu, received that silver --- 1 1/3 mina of refined silver, the price of those servants, Rihat-Ishtar and Inna --- from Kidin-Anu and Anu-ab-utir, sons of Nanaya-iddin; he is paid.

    Should a claim arise concerning Rihat-Ishtar and Inna, those servants, Anu-uballit will clear it and will pay to Kidin-Anu and Anu-ab-utir.

    Anu-uballit assumes responsibility in perpetuity that those servants, Rihat-Ishtar and Inna, are not of the status of temple-oblates, shushanû, mar-banê, royal servants, cavalry, or royal chariotry. And Anu-uballit assumes responsibility against those slaves fleeing for 100 days.

    Reverse

    Akkadian

    (lu2)mu-kin7

    (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2

    (disz)ki-din-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) A (disz)_e2-kur_-za-kir

    (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)la-ba-szi A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2

    (disz)ina-qi2-bit-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2

    (disz)ina-qi2-bit-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)_e2-kur_-za-kir

    (disz)#(d)60-_ba_(sza2)-an-nu _dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)kur-i

    [(disz)](d)#60-_dumu_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_gisz a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2

    [(disz)ki]-din#-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 [(disz)_ki_-(d)60-_he2-nun_ (lu2)_umbisag dumu_ sza2] (disz)(d)60-_en_-szu2-nu _unug_(ki) (iti)_gu4 u4 8_-_kam2_

    [(disz)_ki_-(d)60-_he2-nun_ (lu2)_umbisag dumu_ sza2] (disz)(d)60-_en_-szu2-nu _unug_(ki) (iti)_gu4 u4 8_-_kam2_ [_mu_ x-_kam2_] (disz)se-lu-ku _lugal_

    AI Translation

    Witnesses:

    Nidintu-Anu, son of Tanittu-Anu, descendant of Ah'utu

    Kidin-Anu, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Ekur-zakir

    Nidintu-Anu, son of Labashi, descendant of Ah'utu

    Ina-qibit-Anu, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ah'utu

    Ina-qibit-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Ekur-zakir

    Anu-iqishanni, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Kuri

    Anu-mar-ittannu, son of Anu-zer-lishir, descendant of Ah'utu

    Kidin-Anu, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ah'utu. Itti-Anu-nuhshu, scribe, son of Anu-belshunu. Uruk. Ayyaru. 8th day.

    Itti-Anu-nuhshu, scribe, son of Anu-belshunu. Written in Uruk. 8th day of Ayyaru, year x, Seleucus being king.

    Doty, L. Timothy

    Witnesses:

    Nidintu-Anu, son of Tanittu-Anu, descendant of Ah'utu

    Kidin-anu, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Ekur-zakir

    Nidintu-anu, son of Labashi, descendant of Ah'utu

    Ina-qibit-Anu, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ah'utu

    Ina-qibit-Anu, son of Anu-uballit, son of Ekur-zakir

    Anu-iqishanni, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Kuri

    Anu-mar-ittannu, son of Anu-zer-lishir, descendant of Ah'utu

    Kidin-Anu, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ah'utu

    Itti-Anu-nuhshu, scribe, son of Anu-belshunu. Written in Uruk. Ayyaru. Day broken. Year broken. Seleucus was king.

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa [(disz)ina]-qi2#-bit-(d)60

    AI Translation

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_ba_(sza2)-an-nu

    AI Translation

    Ring of Anu-iqishanni

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-iqishanni

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)ni-din-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Left Column ii

    Akkadian

    [un-qa] (disz)ki-din-(d)60#

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu

    Doty, L. Timothy

    Rin of Kidin-Anu

    Right

    Akkadian

    un-qa# (disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)#[na-din]-na# _lu2_-ut-ti3 _mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit, seller of that slave

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-uballit, seller of those slaves

    P296746: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [(im)]_dub ha#_-[_la_ sza2] (disz)#(d)60-_din_(it,)# u (disz)#(d)60-_en#_-[szu2-nu _dumu_-_mesz_ sza2] (disz)ni#-din-tum#-[(d)60 u3 (disz)(d)60-_din_(it,)] _dumu#_ sza2 (disz)(d)na#-[na-a]-_mu a_-_mesz_ (disz)(d)30-_ti_-_er2_ ina _e2#_ u ki-szub-ba-a sza2# [bi]-rit#-szu2-nu (iti)#_szu mu 88_-_kam2#_ [(disz)se]-lu-ku _lugal#_ ina hu-ud lib3-bi-szu2-nu _ki#_ [a]-ha#-a-misz [a]-na# [u4]-mu s,a-a-tu2 i-zu#-zu-'u _e2#_ ep2-szu2 u ki-szub-ba-szu2 _ki#_(ti3) _e2_ (d)_iszkur_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) 34 _kusz3 us2_

    _e2#_ ep2-szu2 u ki-szub-ba-szu2 _ki#_(ti3) _e2_ (d)_iszkur_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) 34 _kusz3 us2_ [_an_](u2)# (tu15)_mar-tu da_ ki-szub-ba-a _ha-la_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_ [u] _da# 2 kusz3_ mu-s,u-u2 sza2 bi#-rit-szu2-nu 34 _kusz3 us2 ki_(u2) (tu15)_kur-ra da e2#_ (disz)_arad_-(d)_nergal_x2(_u-gur_) (lu2)man-za-za pa#-ni sza2 en-na in-ga-'a (disz)ar2-te-mi-du-u2-ru kul#-lu 21 5/6 _kusz3 sag-ki an-ta_ (tu15)_si-sa2 da e2_-_mesz_ sza2 _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu

    ki#-szub-ba-a ina(!) a-szar _mu_-_mesz# 32 kusz3 us2 an_(u2)# (tu15)_mar-tu da sila#_ rap-szu2 mu-taq-qa _dingir_-_mesz_ u _lugal 32#_ [_kusz3_] _us2# ki_(u2) (tu15)_kur-ra da e2_ u ki-szub-ba-szu2 _ha-la_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) u (disz)(d)60-_en_-szu2-nu _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)ni#-din-tum-(d)60 12 szal-szu2 _kusz3 sag-ki an-ta_ (tu15)_si-sa2 da 2 kusz3_ mu-s,u-u2 sza2# bi-rit-szu2-nu 12 szal-szu2 _kusz3 sag-ki ki#-ta_ (tu15)_u18-lu da e2_ (disz)ar2-te-mi-du-u2-ru _dumu#_ sza2 (disz)at-ta-ti-na-'a _szu-nigin_

    AI Translation

    Tablet of shares of Anu-uballit and Anu-belshunu, sons of Nidintu-Anu, and Anu-uballit, son of Nanaya-iddin, descendants of Sin-leqi-unninni, in the house and undeveloped plot that is between them, in Du'uzu, year 88, Seleucus being king, mutually divided in perpetuity. The built house and undeveloped plot in the Adad temple, which is in Uruk: 34 cubits length.

    The built house and its undeveloped plot in the Adad temple district which is in Uruk: 34 cubits the upper length to the west, adjacent to the undeveloped plot, the share of Anu-uballit, son of Nanaya-iddin, and adjacent to the 2 cubits the access-way that is between them; 34 cubits the lower length to the east, adjacent to the house of Arad-Nergal, the prefect, which Artemidoros has now taken over; 21 5/6 cubits the upper width to the north, adjacent to the houses of the sons of Anu-belshunu;

    The undeveloped plot in that place: 32 cubits the upper western length adjacent to the broad street, "Taqqa of the gods and king," 32 cubits the lower eastern length adjacent to the house and undeveloped plot, the share of Anu-uballit and Anu-belshunu, sons of Nidintu-Anu; 12 1/3 cubits the upper northern width adjacent to the 2 cubits the access-way that is between them; 12 1/3 cubits the lower southern width adjacent to the house of Artemiduru, son of Attina'; total:

    Doty, L. Timothy

    Tablet of the shares of Anu-uballit and Anu-belshunu, sons of Nidintu-Anu, and Anu-uballit son of Nanaya-iddin, descendants of Sin-leqi-unnini, in the house and undeveloped plot that they divided among themselves, in the month of Du'uzu, year 88, Seleucus being king, in perpetuity.

    The built house and undeveloped plot in the city quarter of the Temple of Adad that is in Uruk: 34 cubits the upper length to the west, adjacent to the undeveloped plot is share of Anu-uballit, son of Nanaya-iddin, and adjacent to the 2 cubits of the access-way which is between them; 34 cubits the lower length to the east, adjacent to the house of Arad-Nergal, a courtier, which Artemidoros currently holds; 21 5/6 cubits the upper width to the north, adjacent to the house of the sons of Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu; 21 5/6 cubits, the lower width to the south, adjacent to the house of Artemidoros, son of Attinas: a total of 34 cubits the lengths, 21 5/6 cubits the widths are the measurements of that house and undeveloped plot; that house and undeveloped plot, as little and as much exist, its entirety, this is the share of Anu-uballit and Anu-belshunu, sons of Nidintu-Anu.

    The undeveloped plot in that place: 32 cubits the upper length to the west, adjacent to the wide street, the Passage of the gods and king; 32 cubits the lower length to the east, adjacent to the house and its undeveloped plot, the share of Anu-uballit and Anu-belshunu, sons of Nidintu-Anu; 12 1/3 cubits the upper width to the north, adjacent to the 2 cubits of the access-way that is between them; 12 1/3 cubits the lower width to the south, adjacent to the house of Artemidoros, son of Attinas: a total of 32 cubits the lengths and 12 1/3 cubits the widths are the measurements of that undeveloped plot; that undeveloped plot, as little and as much as there is, its entirety and 3 1/2 shekels of silver as a clearance allocation with those shares. This is the share of Anu-uballit, son of Nanaya-iddin.

    Reverse

    Akkadian

    ina a-mar-tum sza2 32 _kusz3 us2_-szu2 1# 5/6 _kusz3 sag#_-[_ki_]-su# sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_ ip-pu#-usz _gi_-_hi-a_ u (gisz)_ur3_ (disz)(d)60-_din_(it,) u (disz)#[(d)60-_en_-szu2]-nu _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 is,-bat-'u#

    a-na muh-hi _ha-la_-_mesz_-szu2-nu ul i-tur#-ru-'u _ki_ a-ha-a-misz a#-na u4-mu s,a#-[a-tu2 ul i-rag]-gu#-mu-'u

    man-am ina _ha-la_-szu2 a-na u4-mu s,a-a-tu2 u2-szu2-zu pu#-ut a-ha-a-misz a-na mu-ru-qu# sza2 _ha-la_-_mesz_-szu2-nu a-na a-ha-a-misz a-na u4-mu s,a-a#-tu2 na-szu-u2 u man-am-ma sza2 ri-ik-su sza2 ina sza2-t,a-ri an-na-'a u2-sza2-nu-u2 sza2 la _di-ku5_ u la# ha-ra-ra 5/6 _ma-na ku3-babbar_ sza2 (disz)se-lu-ku i-nam-din 1(en)-_ta-a4_ sza2-t,a-ri _ti_(u2) (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_numun_-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_ u (disz)#(d)na-na-a-_mu a_-szu2 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2

    (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_numun_-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_ u (disz)#(d)na-na-a-_mu a_-szu2 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2

    (disz)(d)60-_numun_-_mu dumu#_ sza2 (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 u (disz)(d)60-_numun#_-_gisz a_-szu2 A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu u (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)ni-iq-ar-ra-su A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2# (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2 a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2

    (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu_ sza2 (disz)tat-tan-nu A (disz)hun-zu#-u2 (disz)_gal_-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir

    (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)_du_-_a a_ (disz)_e2#_-[_babbar_](ra)-_mu_-_du3_ (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)(d)30-_ti#_-[_er2_ (disz)ni-din]-tum#-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ki-tu-(d)60 A (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)kur-i

    (disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu# a_ (disz)(d)30-_ti_-_er2 unug_(ki) (iti)_szu u4 20_-_kam2 mu 88_-(_kam2_) (disz)se-lu-ku _lugal_

    AI Translation

    Anu-uballit and Anu-belshunu, sons of Nidintu-Anu, seized the property of Anu-uballit, son of Nanaya-iddin, in the amartu of 32 cubits its length and 1 5/6 cubits its width, which Anu-uballit, son of Nanaya-iddin, had built.

    Concerning their shares, they shall not return and they shall not raise a claim against one another in perpetuity.

    Whoever in his share in perpetuity will bear shared responsibility for the clearing of their shares in perpetuity, and who changes the agreement that is written in this document, and who does not seek a lawsuit or litigation, shall pay 5/6 mina of silver to Seleucus. Each has taken one copy of this document. Witnesses: Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, and Nanaya-iddin, his son, descendant of Ah'utu.

    Witnesses: Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, and Nanaya-iddin, his son, descendants of Ah'utu

    Anu-zer-iddin, son of Sha-Anu-ishu, and Anu-zer-lishir, his son, descendants of Hunzu; Anu-belshunu and Nidintu-Anu, sons of Nikarchos, descendant of Ah'utu; Anu-ab-ushur, son of Ishtar-shum-erish, descendant of Ah'utu

    Anu-ahhe-iddin, son of Tattannu, descendant of Hunzu; Rabi-Anu, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir

    Nanaya-iddin, son of Mukin-apli, descendant of Ebabbar-shum-ibni; Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni; Nidintu-Anu, son of Kittu-Anu, son of Nidintu-Anu, descendant of Kuri

    Anu-uballit, scribe, son of Nanaya-iddin, descendant of Sin-leqi-unninni. Written in Uruk. Du'uzu 20th day. Year 88. Seleucus being king.

    Doty, L. Timothy

    On the property Anu-uballit, son of Nanaya-iddin will build a partition wall: its length is 32 cubits, its width is 1 5/6 cubits. Anu-uballit and Anu-belshunu, sons of Nidintu-Anu, have repaired the reeds and roof.

    Concerning their shares in perpetuity, they shall not return and raise a claim against one another.

    Each shall stand by their share in perpetuity. They bear shared responsibility for clearing of their shares for one another in perpetuity, and whoever will change the agreement in this document will pay 5/6 mina of silver of Seleucus, without lawsuit and objection. Each took one copy of the document.

    Witnesses: Anu-zer-iddin son of Nanaya-iddin, and Nanaya-iddin, his son, descendants of Ah'utu

    Anu-zer-iddin, son of Sha-Anu-ishu, and Anu-zer-lishir, his son, descendants of Hunzu. Anu-belshunu and Nidintu-Anu, sons of Nikarchos, descendants of Ah'utu. Anu-ab-ushur son of Ishtar-shum-erish descendant of Ah'utu

    Anu-ahhe-iddin, son of Tattannu, descendant of Hunzu. Rabi-Anu son of Anu-zer-iddin descendant of Ekur-zakir

    Nanaya-iddin, son of Mukin-apl,i descendant of Ebabbar-shum-ibni. Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Nidintu-Anu son of Kittu-Anu son of Nidintu-Anu descendant of Kuri.

    Anu-uballit, scribe, son of Nanaya-iddin, descendant of Sin-leqi-unninni. Written in Uruk, 20th day of Du'uzu, year 88, Seleucus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa# (disz)(d)na-na-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nanaya-iddin

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)ni-din-tum-(d)[60]

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa [(disz)ni-din-tum-(d)60]

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Bottom Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)na-na-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nanaya-iddin

    Left Column i

    Akkadian

    un#-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3#_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-ushur

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ab-ushur

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)ni-din-tum#-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Left Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-[...]

    AI Translation

    Ring of Anu-...

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-...

    Left Column iv

    Akkadian

    un-qa# [(disz)(d)60-_ad_-_uri3_]

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-ushur

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ab-ushur

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-uballit

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_en_-szu2-nu

    AI Translation

    Ring of Anu-belshunu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-belshunu

    Right Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-uballit

    P296748: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [x] 18# _gin2 ku3-babbar_ is-ta-tir-ri-_mesz_ sza2 (disz)a-lik#-[sa-an-dar bab-ba-nu-u2-tu2] _szam2 e2_ ki#-szub-ba-a-szu2 sza2# ina _ki_(ti3) (gisz)_kiri6_-[_mah_ sza2 qe2-reb _unug_(ki)] 36 _kusz3# us2 an_(u2) (tu15)_mar#-tu da e2#_ [...] (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur u _da_ [...]-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)la-ku-nu 36 _kusz3 us2 ki_(u2)# [(tu15)_kur-ra da_ ...] (f)(d)_szesz#_-_esz_-ga-ap-pi 20 _kusz3# sag-ki an-ta_ (tu15)_si-sa2# da sila_ la-s,u#-u2 sza2 _e2 mu#_-_mesz 20 kusz3# sag-ki# ki-ta_

    gab-bi sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur _dumu_ sza2 (disz)_numun_-ia _dumu_ sza2# (disz)ina-qi2-bit#-(d)60 _ku3-babbar_ a4 18 _gin2_ is-ta-tir#-ri-_mesz_ sza2 (disz)a-lik-sa-an-dar bab-ba-nu-u2-tu2 _szam2# e2_ ki-szub-ba#-szu2 _mu_-_mesz til_-_mesz_ ka-sap _til_(ti3)-szu2 (disz)(d)60-ik-s,ur [_dumu_ sza2 (disz)_numun_]-ia# _dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 ina _szu_-_min_ (disz)ki-din-(d)60 _dumu#_ [sza2]

    AI Translation

    x 18 shekels of silver, high quality staters of Alexander, the price of that undeveloped plot, which is in the Citadel district of Uruk: 36 cubits the upper western length adjacent to the house of ... Anu-ah-ittannu, son of Anu-ikshur and adjacent to ...-Anu, son of Lakunu; 36 cubits the lower eastern length adjacent to ...; 20 cubits the upper northern width adjacent to the narrow street of that house; 20 cubits the lower southern width adjacent to the house of ... Anu-ah-ittannu, son of Anu-ikshur; and adjacent to ...-Anu, son of Lakunu; 36 cubits the lower eastern width adjacent to ...; 20 cubits the lower eastern width adjacent to the narrow street of that house; 20 cubits the lower eastern width adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ikshur, descendant of Ekur-zakir; 20 cubits the upper eastern width adjacent to the house of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu; 36 cubits the lower eastern width adjacent to ...; 36 cubits the lower eastern width adjacent to ...;

    That silver, 18 shekels, high quality staters of Alexander, the complete price of that undeveloped plot, Anu-ikshur, son of Zeriya, son of Ina-qibit-Anu received from Kidin-Anu, son of Anu-ah-ittannu, as the complete price of that house and undeveloped plot, the complete price of that house and undeveloped plot.

    Doty, L. Timothy

    ... eighteen shekels of silver, high quality staters of Alexander, the price of that undeveloped plot property which is in the city quarter of Kirimahhu, which is in Uruk: 36 cubits, the upper length to the west is adjacent to the house of ..., Anu-ah-ittannu son of Anu-ikshur and adjacent to ...-Anu, son of Lakunu; 36 cubits, the lower length to the east is adjacent to ... ShESh.ESh-gappi; 20 cubits, the upper width to the north is adjacent to the dead-end street of that house; 20 cubits, the lower width to the south is adjacent to the house of Anu-belshunu, son of Bel-nashir; a total of 36 cubits in length, 20 cubits in width, are the measurements of that undeveloped plot property; that undeveloped plot property, as little and as much of it exist, all of it, belongs to Anu-ikshur, son of Zeriya, son of Ina-qibit-Anu.

    Anu-ikshur, the son of Zeriya, the son of Ina-qibit-Anu received that eighteen shekels, high quality silver staters of Alexander, the complete price of that undeveloped plot property, the totality of the silver, from Kidin-Anu, son of ....

    Top Column i

    Akkadian

    [un-qa] [A (disz)lu-usz]-tam-mar#-(d)_iszkur_

    AI Translation

    Ring of son of Lushtammar-Adad

    Doty, L. Timothy

    ... descendant of Lushtammar-Adad

    Top Column ii

    Akkadian

    [un-qa ...] A (disz)_e2-kur_-za-kir

    AI Translation

    Ring of ... descendant of Ekur-zakir

    Doty, L. Timothy

    ... descendant of Ekur-zakir

    Top Column iii

    Akkadian

    [un-qa ...] A (disz)_e2#_-[_kur_-za-kir]

    AI Translation

    Ring of ... descendant of Ekur-zakir

    Doty, L. Timothy

    ... descendant of Ekur-zakir

    Bottom Column i

    Akkadian

    [un-qa ...] [A (disz)_szesz_]-'u-u2#-tu2

    AI Translation

    Ring of ... descendant of Ah'utu

    Doty, L. Timothy

    ... descendant of Ah'utu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    [un-qa ...] A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2

    AI Translation

    Ring of ... descendant of Ah'utu

    Doty, L. Timothy

    ... descendant of Ah'utu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    [un-qa ...] A (disz)hun-zu-[u2]

    AI Translation

    Ring of ... descendant of Hunzu

    Doty, L. Timothy

    ... descendant of Hunzu

    Left Column i

    Akkadian

    [un-qa ...] A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2

    AI Translation

    Ring of ... descendant of Ah'utu

    Doty, L. Timothy

    ... descendant of Ah'utu

    Left Column ii

    Akkadian

    [un-qa ...] A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2

    AI Translation

    Ring of ... descendant of Ah'utu

    Doty, L. Timothy

    ... descendant of Ah'utu

    Left Column iii

    Akkadian

    [un-qa ...] A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)[_iszkur_]

    AI Translation

    Ring of ... descendant of Lushtammar-Adad

    Doty, L. Timothy

    ... descendant of Lushtammar-Adad

    Right Column i

    Akkadian

    [un-qa ... (lu2)]na-din#; _e2_ ki-szub-ba#; _mu_-_mesz_ [...] (disz)ina-qi2-bit-(d)60

    AI Translation

    Ring of ... seller of that house and undeveloped plot ... Ina-qibit-Anu

    Doty, L. Timothy

    ... seller of that undeveloped plot property, ... Ina-qibit-Anu

    P296751: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [(disz)de-e-mi-gu-ra-te-e A sza2 ...] [...] [...]-x _szesz_(?) x x# [...] [...] sza2 ina _ka2_ ne2-re-bi sza2 (e2)_sag#_ [...] [...]-ki-ta-nu _us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da e2#_ [...] [... (e2)]re#-esz _mu_-_mesz us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da_ [...] (lu2)_i3-du8#_ sza2 _ka2_(tu) sza2 (e2)re-esz _mu_-_mesz_ u _da_ mu-s,u-u2 [x(?)]-x _e2# szu_-_min mu_-_mesz sag-ki an-ta_ (tu15)_mar-tu da e2 lu2 mu_-_mesz_ u _tur3_ sza2 _e2_ dul-lu sza2 (e2)_sag mu_-_mesz sag-ki ki-ta_ (tu15)_kur-ra_

    (lu2)ki-nisz-tum sza2 (e2)_sag_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 it-tad-din _ku3-babbar_ a4 50 _gin2 szam2 e2 szu_-_min_ u _e2_ ru-gu-bu-szu2 _mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)de#-e-mi-gu-ra-te-e (lu2)na-din _e2 szu_-_min_ u _e2_ ru-gu-bu-szu2

    AI Translation

    Demokrates, son of ... ... ... ... who is in the entrance gate of the Resh temple ... ... the upper length to the north next to the house ... that Resh temple, the lower length to the south next to the gatekeeper of the gate of that Resh temple and next to the access-way ... that bit qati, the upper width to the west next to the house of that man and the courtyard of that bit qati, the lower width to the east next to the house of the work of that Resh temple,

    That silver, 50 shekels, the complete price of that bit qati and his rear house, Demi-gurate, the seller of that bit qati and his rear house, received from PN, the seller of that bit qati and his rear house. He is paid.

    Doty, L. Timothy

    Demokrates son of .... sold ... which is near the entry gate of the Resh Temple ... the upper length to the north is adjacent to the ... that Resh Temple; the lower length to the south is adjacent to ... the gatekeeper of the city quarter of that Resh Temple and adjacent to the access-way ... that bit qati; the upper width to the west is adjacent to the house of that man, and the courtyard of the work house of that Resh Temple; the lower width to the east is adjacent to the large partition wall which is before the street of that Resh Temple; the total of lengths and widths of the measurements of that bit qati and that house with a roof-room, that bit qati and that house with a roof-room, as little and as much as exist, all of it, for fifty shekels of refined silver, high quality staters of Demetrios, as the complete price, to Idat-Anu son of Dumqi-Anu son of Arad-Resh, who is of the priesthood of the Resh Temple, in perpetuity.

    Demokrates, the seller of that bit qati and that house with a roof room, received that fifty shekels of silver, the price of that bit qati and that house with a roof-room, from Idat-Anu; he is paid.

    Reverse

    Akkadian

    _mu_-_mesz_ ina _szu_-_min_ (disz)i-dat-(d)60 ma-hir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri a-na muh-hi _e2 szu_-_min e2_ ru-gu-bu-szu2 u mu-s,u-u2-szu2 _mu_-_mesz_ it-tab-szu-ma (disz)de-e-mi-gu-ra-te-e (lu2)na-din _e2 szu_-_min_ u _e2_ ru-gu-bu-szu2 _mu_-_mesz_ u2-mar-raq-qa-ma a-di 12-_ta_-_am3_ a-na (disz)i-dat-(d)60 A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 a-na u4-mu s,a-a-tu2 ina-an-din

    _e2 szu_-_min e2_ ru-gu-bu-szu2 u mu-s,u-u2-szu2 _mu_-_mesz_ sza2 (disz)i-dat-(d)60 A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)_arad_-(e2)_sag_ sza2 _ta_ (lu2)ki-nisz-tum sza2 (e2)re-esz a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu-u2

    (lu2)mu-kin7 (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ u (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A-_mesz_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2

    (disz)ina-qi2-bit-(d)60 u (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_[(nu)] A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu#_ u (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_-_mesz_ (disz)_e2_-[_kur_-za-kir]

    (disz)tat-tan-nu A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu a_ sza2 (disz)ri#-hat-(d)60 A (disz)x#-[...] (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ sza2 (disz)ana-_gal_-(d)60 [A sza2 (disz)(d)60]-_su a_ (disz)#[...]

    (disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)[...] A (disz)_e2_-[_kur_-za-kir] _unug_(ki) (iti)_gu4_-_kam2 u4 24_-[x(?)]-_kam2#_ [...]

    AI Translation

    Should a claim concerning that bit qati, his house, his access-way and his access-way arise, Demi-gurate, the seller of that bit qati and his house, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Idat-Anu, son of Dumqi-Anu, in perpetuity.

    That bit qati, that house, its access-way and its access-way belong to Idat-Anu son of Dumqi-Anu son of Arad-Resh, who is from the kinishtu of Resh in perpetuity.

    Witnesses: Kidin-Anu son of Anu-belshunu son of Anu-ahhe-iddin and Anu-belshunu son of Nidintu-Anu son of Anu-belshunu descendants of Ah'utu

    Ina-qibit-Anu and Anu-ab-ushur son of Anu-ab-ushur son of Anu-mar-ittannu descendant of Hunzu; Anu-zer-iddin son of Anu-ab-ushur son of Anu-zer-iddin and Anu-mar-ittannu son of Kidin-Anu son of Anu-zer-iddin descendants of Ekur-zakir

    Tattannu son of Anu-ah-iddin son of Rihat-Anu descendant of ...; Anu-balassu-iqbi son of Ana-rabut-Anu son of Anu-eriba descendant of .

    Anu-uballit, scribe, son of ... descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 24th day of Ayyaru. .

    Doty, L. Timothy

    Should a claim concerning that bit qati, that house with a roof-room, and that access-way arise, Demokrates, the seller of that bit qati and that house with a roof-room, will clear it of claims, and will pay the 12-fold penalty to Idat-Anu son of Dumqi-Anu in perpetuity.

    That bit qati, that house with a roof-room, and that access-way belong to Idat-Anu son of Dumqi-Anu son of Arad-Resh, who is of the priesthood of the Resh Temple, in perpetuity.

    Witnesses: Kidin-Anu son of Anu-belshunu son of Anu-ahhe-iddin and Anu-belshunu son of Nidintu-Anu son of Anu-belshunu, descendants of Ah'utu.

    Ina-qibit-Anu and Anu-ab-ushur, sons of Anu-ab-ushur, son of Anu-mar-ittannu descendant of Hunzu; Anu-zer-iddin son of Anu-ab-ushur son of Anu-zer-iddin and Anu-mar-ittannu son of Kidin-Anu son of Anu-zer-iddin descendants of Ekur-zakir

    Tattannu son of Anu-ah-iddin son of Rihat-Anu descendant of ...; Anu-balassu-iqbi son of Ana-rabut-Anu son of Anu-eriba descendant of Kuri

    Anu-uballit, scribe, son of ... descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 24th? day of Ayyaru year ...

    Top Column i

    Akkadian

    un-[qa] [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_numun_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-zer-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-zer-iddin

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)tat-tan-nu

    AI Translation

    Ring of Tattannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Tattannu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)60

    AI Translation

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)#(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-mar-ittannu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_-su#-[E]

    AI Translation

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Right Column i

    Akkadian

    [un-qa (disz)de-e-mi]-gu-ra-te-e [(lu2)na-din] _e2 szu_-_min_ u _e2_ ru-gu-bu-szu2 _mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Demokrates, seller of that bit qati and that house with a roofed area

    Doty, L. Timothy

    Ring of Demokrates, seller of that bit qati and that house with a roof-room

    P296752: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [...] x# [...]

    sza2# (disz)ni-din-tum#-[(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60]-_szesz_-_mu#_(nu) (lu2(?))[...] u _sila_ la a#-[s,u-u2] 34# _kusz3 us2# ki_(u2)# [(tu15)_u18-lu_ ...] _da e2_ (disz)x-x#-_mu dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 10+[x _kusz3_] _sag-ki an-ta_ (tu15)#_mar-tu da e2_ (disz)x#-[...] _dumu_ sza2 (disz)(d)_inana_-_szesz_-_mesz_-_mu_ u _sila_ la a-s,u-u2 [...] _sag-ki ki-ta_ (tu15)_kur-ra da sila_ [qat2-nu] mu-taq# _un_-_mesz szu-nigin 34 kusz3 us2_ u# [... _kusz3 sag-ki_] mi-szih#-ti3 _e2 mu_-_mesz e2 mu_-_mesz_ i-s,i#

    ki-i 2 _ma-na ku3-babbar#_ qa-lu-u2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu#_ [sza2] (disz)(d)60-_du_-_a a_ (disz)(d)30-[_ti_]-_er2 ki_ (disz)ni-din#-[tum-(d)60] _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A (disz) [(i)]_ba_-a _ganba#_ [im-be2-e-ma]

    i-szam _szam2 e2_-szu2 _mu#_-_mesz til_-_mesz_ u3# [2 _gin2 ku3-babbar_]

    a-tar _sum_-su _szu-nigin 2 ma-na#_ u3 2 _gin2#_ [_ku3-babbar_ a-di 2 _gin2 ku3-babbar_]

    sza2 a#-ki-i _ka_ a-tar _sum_(na)# _ku3-babbar_ a4# [2 _ma-na 2_] _gin2#_ [qa]-lu-u2 _szam2 e2_-szu2 ka#-[sap _til_-_mesz_] [(disz)ni]-din#-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)#[60]-_szesz#_-[_mu_(nu) ina _szu_-_min_ (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_]

    [_dumu_ sza2 (disz)(d)]60-_du#_-A ma-hir a-pil# ru-gum2-ma ul# [i-szi] [ul i-tur]-ra-ma# (_ki_) a-ha-misz ul i-rag-gu#-[mu]

    AI Translation

    ... of Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ittannu, ... and the undeveloped plot; 34 cubits the long upper northern side ... adjacent to the house of ...-iddin, son of Nidintu-Anu; 10+x cubits the upper western width adjacent to the house of ..., son of Ishtar-ahhe-iddin, and the undeveloped plot ... the lower eastern width adjacent to the narrow street, the passageway of the people; total: 34 cubits the length and ... cubits the width of that house, that house, the measurement of that house, the measurement of that house, the measurement of that house, the measurement of that house, the measurement of that house, the measurement of that house, the measurement of that house, the measurement of that house, the measurement of that house, the measurement of that house, the measurement of that house, the measurement of that house, the measurement of that house, the measurement of that house, the measurement of that house, the measurement of that house, and the measurement of that house, the measurement of that house, and the measurement of that house, the measurement of that house, and the measurement of that house, the measurement of that house, and the measurement of that house, the measurement of that house, and the measurement of that house, the measurement of that house, and the measurement of that house, and the calculation of that house, and the calculation of that house, and the calculation of that house, and the calculation of that house, and the calculation of that house, and the calculation of that house, and the calculation of that house, and the calculation of that house,

    Anu-ahhe-iddin, son of Anu-mukin-apli, descendant of Sin-leqi-unninni, agreed with Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Iqisha, a price of 2 minas of refined silver, and he purchased it for its full price.

    The complete price of that house and 2 shekels of silver are paid.

    The total is 2 minas and 2 shekels of silver, including 2 shekels of silver.

    Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ittannu, received that silver, 2 minas and 2 shekels refined silver, the complete price of his house, from Anu-ahhe-iddin, son of Anu-zer-iddin; he is paid.

    He is paid. He is purchased and acquired. Any revocation, lawsuit, or litigation is void.

    Doty, L. Timothy

    ...

    of Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ittannu ... and the dead-end street; 34 cubits, the lower length to the south ... adjacent to the house of ...-iddin, son of Nidintu-Anu; 10+n cubits, the upper width to the west, adjacent to the house of ..., son of Ishtar-ahhe-iddin, and the dead-end street ..., the lower width to the east, adjacent to the narrow street, "Passageway of the People." The total measurements: 34 cubits in lengths and ... cubits in widths for that house; that house, as little and as much exist, all of it, belongs to Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ittannu, son of Iqisha.

    If Anu-ahhe-iddin, son of Anu-mukin-apli, descendant of Sin-leqi-unninni, with Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ittannu, son of Iqisha, declare that two mina of refined silver is the price, he bought it.

    The complete price of that house and the two shekels of additional silver, he paid.

    The total, the two mina and two shekels of silver, including the two shekels of silver which was in accordance with the additional amount, he paid.

    That silver, the two mina, two shekels of refined silver, the complete price of silver of that house, Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ittannu, received from Anu-ahhe-iddin, son of Anu-mukin-apli, as payment.

    He shall not have a claim. They shall not return and raise a claim against one another.

    Reverse

    Akkadian

    [ma-ti-ma] ma#-na-ma# sza2 _e11_-ma# _ugu e2 mu_-_mesz_ [i-rag]-gu#-mu um#-ma _e2 mu#_-_mesz_ ul na-din-ma _ku3#_-[_babbar_] ul ma-hir# i-qab#-[bu]-szu2 (lu2)#pa-qir-a-ni _ku3#_-[_babbar_ im]-hur# a-di 12-_ta#_-[_am3_ i]-ta-nap-pal#

    [ina] ka#-na-ku [(im)_kiszib_] _mu_-_mesz# igi#_ (disz)(d)60-_ba_(sza2)-an-nu [_dumu_ sza2 ...]

    _igi#_ (disz)(d)60-_ba_(sza2)-an-nu [_dumu_ sza2 ...]

    [(disz)](d)60-_ad#_-[_gur dumu_ sza2 ... A (disz)_mu_-_mesz_]

    [(disz)(d)60-_din_-su] _dumu_(?)# [sza2 ... A (disz)kur-i]

    (disz)tat#-tan-nu _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2#-[nu ...]-x A (disz)#[...]

    (disz)_mu_-(d)60 u (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)_inana_-x#-[x ...]

    (disz)lib-lut, _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)(d)30#-[_ti_-_er2_]

    (disz)(d)60-_din_-su-_e dumu_ sza2 (disz)szul-lum A (disz)(d)30-[_ti_-_er2_]

    (disz)(d)60-_mu_(nu) [_dumu_] sza2# (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)lu-usz-[tam-mar-(d)_iszkur_]

    (disz)_mu#_-(d)60 _dumu_ sza2# (disz)la-ba-szi

    (disz)#[(d)]60-_ba_(sza2)-an#-[nu] _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60

    (disz)#(d)na-na-a-_mu# dumu_ sza2 (disz) (i(!))(_gan_-)_ba_-a

    AI Translation

    If anyone in the future comes forward and raises a claim over that house, saying: "That house is not sold and the silver is not received," he will tell him that the claimant has received the silver, and he will pay back twelve times over the silver he received.

    At the sealing of that tablet:

    Before: Anu-iqishanni, son of .

    Anu-ab-utir, son of ... descendant of Shumati

    Anu-bullissu, son of ... descendant of Kuri

    Tattannu, son of Anu-belshunu ... descendant of .

    Iddin-Anu and Nanaya-iddin, sons of Ishtar-... .

    Liblut, son of Anu-zer-iddin, descendant of Sin-leqi-unni

    Anu-balassu-iqbi, son of Shullum, descendant of Sin-leqi-unni

    Anu-ittannu, son of Nidintu-Anu, descendant of Lushtammar-Adad

    Iddin-Anu, son of Labashi

    Anu-iqishanni, son of Kidin-Anu

    Nanaya-iddin, son of Iqisha;

    Doty, L. Timothy

    Anyone who ever comes about and raises a claim on that house, saying, "He did not sell that house; the silver was not received," the claimaint shall pay the silver which he received up to twelve times over.

    In the sealing of that sealed tablet:

    Before Anu-iqishanni, son of ...

    Anu-ab-utir, son of ... descendant of Shumati

    Anu-bullissu son of ... descendant of Kuri

    Tattannu, son of Anu-belshunu, ... descendant of ...

    Iddin-Anu and Nanaya-iddin, sons of Ishtar-...

    Liblut, son of Anu-zer-iddin, descendant of Sin-leqi-unninni

    Anu-balassu-iqbi, son of Shullum, descendant of Sin-leqi-unninni

    Anu-ittannu, son of Nidintu-Anu, descendant of Lushtammar-Adad

    Iddin-Anu, son of Labashi

    Anu-iqishanni, son of Kidin-Anu

    Nanaya-iddin, son of Iqisha

    Bottom Column i

    Akkadian

    [(na4)_kiszib_ ...] [A (disz)(d)30-_ti_]-_er2#_

    AI Translation

    Seal of ... descendant of Sin-leqi-unni

    Doty, L. Timothy

    Seal of ..., descendant of Sin-leqi-unninni

    Bottom Column ii

    Akkadian

    (na4)_kiszib#_ (disz)(d)60-_din_-su A (disz)kur-i

    AI Translation

    Seal of Anu-bullissu, descendant of Kuri

    Doty, L. Timothy

    Seal of Anu-bullissu, descendant of Kuri

    Left Column i

    Akkadian

    [(na4)_kiszib_ (disz)lib]-lut,# [A (disz)(d)30-_ti_-_er2_]

    AI Translation

    Seal of Liblut, descendant of Sin-leqi-unni

    Doty, L. Timothy

    Seal of Liblut, descendant of Sin-leqi-unninni

    Left Column ii

    Akkadian

    (na4)_kiszib_ (disz)(d)60-_ad_-_gur_ [A (disz)]_mu#_-_mesz_

    AI Translation

    Seal of Anu-ab-utir, descendant of Shumati

    Doty, L. Timothy

    Seal of Anu-ab-utir, descendant of Shumati

    Left Column iii

    Akkadian

    (na4)_kiszib#_ (disz)(d)60-_mu_(nu) A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)[_iszkur_]

    AI Translation

    Seal of Anu-ittannu, son of Lushtammar-Adad

    Doty, L. Timothy

    Seal of Anu-itannu, descendant of Lushtammar-Adad

    Left Column iv

    Akkadian

    (na4)_kiszib_ [...]

    AI Translation

    Seal of ...

    Doty, L. Timothy

    Seal of ...

    Left Column v

    Akkadian

    (na4)_kiszib_ [...] A (disz)kur-i#

    AI Translation

    Seal of ..., descendant of Kuri

    Doty, L. Timothy

    Seal of ..., descendant of Kuri

    Right Column i

    Akkadian

    [(na4)]_kiszib_(?)# [...]

    AI Translation

    Seal of ...

    Doty, L. Timothy

    Seal of ...

    Right Column ii

    Akkadian

    [(na4)_kiszib_] [... (lu2)na]-din-an#-nu _e2 mu_-_mesz_

    AI Translation

    Seal of ..., seller of that house

    Doty, L. Timothy

    ... the seller of that house

    Right Column iii

    Akkadian

    [(na4)_kiszib_] (disz)[...]

    AI Translation

    Seal of ...

    Doty, L. Timothy

    ...

    P296756: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [(disz)ri-hat-(d)_dil_-_bat a_ sza2 (disz)su-mut-tum-(d)60 (lu2)da-a-a-lu] [sza2 _e2 dingir_-_mesz_ sza2 _unug_(ki) ina hu-ud lib3-bi-szu2 _e2_-su _du3_-usz ki-szub-ba-a-szu2] [u mu-s,u-u2]-szu2 _du3_(usz)-u2-tu2 _nig2-ga_ (d)60 _ki#_(ti3) _ka2-gal_ (d)_inana#_ sza2 qe2#-reb _unug_(ki) _us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2 da_ ki-szub-ba-a mu-s,u-u2 sza2 ik-kasz-szi-du a-na _e2 mu_-_mesz us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da nig2-ga_ (d)60 _e2_ (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)_arad_-(e2)_sag_ (lu2)_i3-du8 sag-ki an-ta_ (tu15)_mar-tu da nig2-ga_ (d)60 _e2_

    AI Translation

    Rihat-Ishtar, son of Sumuttu-Anu, the guarantor of the temple of the gods of Uruk, voluntarily sold his built house, his undeveloped plot and his access-way, the property of Anu, in the Ishtar Gate district that is in Uruk: the upper length to the north is adjacent to the undeveloped plot that is to be built for that house; the lower length to the south is adjacent to the property of Anu, the house of Dumqi-Anu, son of Arad-Resh, gatekeeper; the upper width to the west is adjacent to the property of Anu, the house of Anu, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Hunzu.

    Doty, L. Timothy

    Rihat-Ishtar, son of Sumuttu-Anu, inspector of the temple of the gods of Uruk, voluntarily sold in perpetuity his developed house, his undeveloped plot, and the developed access-way, which is property of Anu in the Ishtar Gate district of Uruk: the north upper length is adjacent to the undeveloped plot and the access-way that pertains to that house; the south lower length is adjacent to the property of Anu, the house of Dumqi-Anu, son of Arad-Resh, the atû; the west upper width is adjacent to the property of Anu, the house of Ushurshu-Anu, son of Arad-Resh, the reed cutter of the temple; the east lower width is adjacent to the property of Anu, the house of that Dumqi-Anu, son of Arad-Resh. The total of the lengths and widths, the measurement of that house and undeveloped plot, as little and as much as there is of that house and undeveloped plot, to Idat-Anu, son of Dumqi-Anu, son of Arad-Resh, the atû, for the complete price --- 36.6 shekels of refined silver in high quality staters of Demetrios.

    Reverse

    Akkadian

    _ku3-babbar_ a4 1/3 _ma-na 16 1_/2 _gin2 szam2 e2 mu_-_mesz til#_-[_mesz_ (disz)ri-hat-(d)_dil_-_bat_] (lu2)na-din _e2 mu_-_mesz_ ina _szu_-_min_ (disz)i-dat-(d)60 A sza2 (disz)dum-[qi2-(d)60 ma-hir] e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri ana muh-hi _e2 mu_-_mesz#_ it-tab-szu-ma (disz)su-mut-tum-(d)60 _dumu_-szu2 u2-mar-raq-[qa-ma a-di] 12-_ta_-_am3_ a-na (disz)i-dat-(d)60 A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 a-na# [u4-mu s,a-a-tu2] ina-an-din pu-ut a-ha-a-misz a-na mu-ru-qu sza2 _e2 mu_-_mesz_ (disz)ri#-[hat-(d)_dil_-_bat_]

    u4-mu s,a-a-tu2 szu-u2 (lu2)mu-kin7 (disz)sza2-(d)60#-isz-szu-u2 _a#_ [sza2 ...]

    (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2 A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)tat-tan#-[nu] A sza2 (disz)dum#-[qi2-(d)60]

    A sza2 (disz)tat-tan-nu A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ sza2 (disz)#[_arad_-(e2)_sag_]

    A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_szesz#_-_mu_(nu) A sza2 [(disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_]

    [(disz)hun-zu-u2 (disz)](d)60-_din_(it,)# [A sza2 (disz)_uri3_]-szu2-(d)#[60] _a#_ [sza2 (disz)dum-qi2-(d)60 A (disz)hun-zu-u2]

    [(disz)(d)_utu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)_ki-kal_-(d)_gaszan_ u (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_-_mesz_]

    [(disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)ri-hat-(d)60 A (disz)_szu_-(d)60]

    [(disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) (iti)_sze_-_kam2 ud 9_-_kam2_] [_mu 151_-_kam2_ (disz)de-e-mi-t,e-re-e-su _lugal_]

    AI Translation

    Rihat-Ishtar, the seller of that house, received that 1/3 mina 16 1/2 shekels of silver, the complete price of that house, from Idat-Anu, son of Dumqi-Anu. He is paid. Should a claim concerning that house arise, Sumuttu-Anu, his son, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Idat-Anu, son of Dumqi-Anu in perpetuity. Rihat-Ishtar, the seller of that house, bears responsibility for clearing that house.

    Witnesses: Sha-Anu-ishu, son of .

    Sha-Anu-ishu, descendant of Ekur-zakir; Tattannu, son of Dumqi-Anu

    Nanaya-iddin son of Arad-Resh

    Anu-ah-ittannu son of Ina-qibit-Anu son of Anu-ab-ushur descendant of Hunzu

    Anu-uballit, son of Ushurshu-Anu, son of Dumqi-Anu, descendant of Hunzu

    Shamash-ittannu, son of Kidin-Belti, and Nidintu-Anu, son of Anu-zer-iddin, descendants of Ekur-zakir

    Kidin-Anu, son of Rihat-Anu, descendant of Gimil-Anu

    Anu-uballit, scribe, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk, 9th day of Addaru, year 151, Demetrios being king.

    Doty, L. Timothy

    Rihat-Ishtar, the seller of that house, received that silver, 36.5 shekels, the complete price of that house, from Idat-Anu, son of Dumqi-Anu; he is paid in full. When a claim concerning that house should arise, Sumuttu-Anu, his son, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Idat-Anu, son of Dumqi-Anu, in perpetuity. Rihat-Anu, the seller of that house, and Sumuttu-Anu, his son, clearer of that house bear mutual responsibility for the guarantee of that house. That house belongs to Idat-Anu, son of Dumqi-Anu, in perpetuity.

    Witnesses: Sha-Anu-ishu, son of ..., son of Sha-Anu-ishu, descendant of Ekur-Zakir.

    Tattanu, son of Dumqi-Anu, son of Tattannu, descendant of Hunzu

    Nanaya-iddin, son of Arad-Resh, descendant of Hunzu

    Anu-ah-ittannu, son of Ina-qibit-Anu, son of Anu-ab-ushur descendant of Hunzu

    Anu-uballit son of Ushurshu-Anu, son of Dumqi-Anu, descendant of Hunzu

    Shamash-ittannu, son of Dannat-Belti, and Nidintu-Anu, son of Anu-zer-iddin, descendants of Lushtammar-Adad

    Kidin-Anu, son of Rihat-Anu, descendant of Gimil-Anu

    Anu-uballit, scribe, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk, Addaru 9, year 151 Demetrios being king

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)sza2-(d)60-isz-szu-u2

    AI Translation

    Ring of Sha-Anu-ishu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Sha-Anu-ishu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)tat#-[tan-nu]

    AI Translation

    Ring of Tattannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Tattanu

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)_utu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Shamash-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Shamash-ittannu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-[_mu_(nu)]

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Right Column i

    Akkadian

    [un-qa] [(lu2)na-din _e2_] _mu_-_mesz#_

    AI Translation

    Ring of the seller of that house

    Doty, L. Timothy

    Ring of the seller of that house

    Right Column ii

    Akkadian

    [un-qa] (lu2)mu#-[mar-raq-qa-an-nu _mu_-_mesz_]

    AI Translation

    Ring of that guarantor

    Doty, L. Timothy

    Ring of that guarantor

    P296757: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [(disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) ... ina hu-ud lib3-bi-szu2] [_e2_ u ki-szub-ba-a-szu2 ...] [...] [...] [...] [...] x x# [...] [...]-_mu dumu#_ sza2 (disz)(d)60-_en#_-[szu2]-nu# [u (lu2)_en_-_mesz_] _ha#-la_-_mesz_-szu2-[nu x] _kusz3# sag-ki an#_-[_ta_] [(tu15)_si-sa2_] _da e2#_ (disz)ba-ta-x-x# [_dumu_ sza2] (disz)#man-nu-ki-i-(d)na-na#-a u _da# e2#_ [(disz)(d)]60-_du_-_a dumu_ sza2 (disz)(d)60-ik#-s,ur u (lu2)_en#_-[_mesz ha-la_-_mesz_-szu2]-nu 32 _kusz3 sag#_-[_ki_] _ki-ta#_

    AI Translation

    Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ushabshi, ... voluntarily sold his house and undeveloped plot ... ... ... ... son of Anu-belshunu and the owners of their shares ... cubits the upper front on the north, next to the house of Bata..., son of Mannu-ki-Nanaya, and next to the house of Anu-mukin-apli, son of Anu-ikshur and the owners of their shares ... 32 cubits the lower front on the east, next to the house of Anu-ikshur, son of Anu-ikshur, and the owners of their shares ... cubits the lower front on the east, next to the house of Bata..., son of Mannu-ki-Nanaya, and next to the house of Anu-mukin-apli, son of Anu-ikshur, and the owners of their shares ... cubits the lower front on the east, next to the house of Anu-ikshur, son of Anu-ikshur, and next to the house of Anu-ah-ittannu, son of Anu-ah-ittannu, in perpetuity.

    Doty, L. Timothy

    Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ushabshi, ... voluntarily sold a house and a undeveloped plot to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, ... -iddin, son of Anu-belshunu, and the owners of the shares of ... units; the upper width on the north is adjacent to the house of Bata..., son of Mannu-ki-Nanaya, and adjacent to the house of Anu-mukin-apli, son of Anu-ikshur and owners of their shares of 32 units; the lower width on the south is adjacent to another plot of that house and undeveloped plot , the other plot of that house and plot field being 30 units; the upper length on the north is adjacent to the previous plot of that house and undeveloped plot of 30 units; the lower length on the south if adjacent to the house of Eribtu ... units; the uper width on the west is adjacent to ... units; the lower width on the east is adjacent to ... plot of that house and undeveloped plot; that house and undeveloped plot, and as little and as much exist, all of it, for ... mina of high quality silver staters of Antiochus as the complete price, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    a-na (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun#_-[_mu a_ (disz)]_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu s,a-a-tu2 it#-[ta-din _ku3-babbar_ a4] [x] _ma-na szam2 e2_ u ki-szub-ba-a _mu_-_mesz_ (disz)ni-din-tum-(d)60 ina _szu_-_min_ (disz)la-ba#-[szi ma-hir]

    e-t,ir3 u4-mu# pa-qa-ri ana muh-hi _e2_ u ki-szub-ba-a _mu#_-_mesz_ it-tab-szu-u2# [(disz)ni-din-tum-(d)60] (lu2)#na-din-na# _e2 mu_-_mesz dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) u2#-mar-raq-ma a-di 12-_ta_-[_am3_ a-na]

    (disz)la#-ba-szi a-na u4-mu s,a-a-tu2 ina-an-din _e2_ u ki-szub-ba-a _mu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba#-[szi] _dumu_ sza2 (disz)(d)#60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4#-mu s,a-a-tu2 szu-u2

    (lu2)#mu-kin7 (disz)(d)60-_ad_-_gur dumu_ sza2 (disz)(d)#[60-_din_](it,) A (disz)_szesz_-'u#-u2-tu2 (disz)ni-din-tum-(d)60 ((_dumu_ sza2)) _dumu_ sza2 (disz)tat-tan-nu A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)ki#-din-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_gi a_ (disz)lu-usz-tam-mar#-(d)[_iszkur_] (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)la#-ba-szi A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu dumu#_ sza2 (disz)(d)60-_du_-_a a_ (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)na-na#-a-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)_szesz#_-'u-u2-tu2

    (disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)_ki_-(d)60-_he2#-nun a_ (disz)(d)30-_ti_-_er2 unug_(ki) (iti)x# _u4 24_-_kam2# mu 58#_-_kam2_ (disz)an-ti#-'i-i-ku-su# [_lugal_]

    AI Translation

    Nidintu-Anu received that x minas of silver, the price of that house and undeveloped plot, from Labashi.

    Should a claim concerning that house and undeveloped plot arise, Nidintu-Anu, the seller of that house, son of Anu-ah-ushabshi, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Anu-ah-ittannu in perpetuity.

    That house and undeveloped plot belong to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-ab-utir, son of Anu-uballit, descendant of Ah'utu. Nidintu-Anu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir. Kidin-Anu, son of Anu-ushallim, descendant of Lushtammar-Adad. Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, son of Labashi, descendant of Hunzu. Anu-ah-iddin, son of Anu-mukin-apli, descendant of Hunzu. Nanaya-iddin, son of Anu-uballit, descendant of Ah'utu.

    Anu-uballit, scribe, son of Itti-Anu-nuhshu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. 24th day of ..., 58th year Antiochus was king.

    Doty, L. Timothy

    That silver, the ... mina, as the price of that house and undeveloped plot, Nidintu-Anu received from Labashi; he is paid.

    Should a claim concerning that house and undeveloped plot arise, Nidintu-Anu, the seller of that house, son of Anu-ah-ushabshi, will clear it of claims, and will pay the 12-fold penalty to Labashi twelve-fold, in perpetuity.

    That house and undeveloped plot belong to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-ab-utir, son of Anu-uballit, descendant of Ah'utu. Nidintu-Anu, son of Tattannu, descendant of Ekur-zakir. Kidin-Anu, son of Anu-ushallim, descendant of Lushtammar-Adad. Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, son of Labashi, descendant of Hunzu. Anu-ah-iddin, son of Anu-mukin-apli, descendant of Hunzu. Nanaya-iddin, son of Anu-uballit, descendant of Ah'utu. Rihat-Anu, son of Anu-iqishanni, descendant of Sin-leqi-unninni. Nidintu-Anu, son of Anu-ab-ushur, son of Ishtar-ah-....

    Anu-uballit, scribe, son of Itti-Anu-nuhshu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. 24th day of ..., 58th year of Antiochus, king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa# [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa# [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa# (disz)ri-hat-(d)#60

    AI Translation

    Ring of Rihat-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Rihat-Anu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un#-[qa] (disz)(d)60-[...]

    AI Translation

    Ring of Anu-...

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-...

    Left Column i

    Akkadian

    [un-qa] (disz)(d)60-[...]

    AI Translation

    Ring of Anu-...

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-...

    Right Column i

    Akkadian

    [un-qa (disz)]ni#-din-tum-(d)60 [(lu2)na]-din-na _e2_ u ki-szub#-ba-a _mu#_-[_mesz_]

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu, seller of that house and undeveloped plot

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu, seller of that house and undeveloped plot.

    P296759: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    [(disz)(d)60-_szesz_]-_mesz_-_mu a_ sza2# (disz)_arad_-(d)_masz a_ sza2 (disz)il#-lut-(d)60 (lu2)se-pir _nig2-ga_ (d)60 ina hu-ud lib3-bi-szu2 mi-szil# [_ha-la_-szu2] [gab-bi sza2 ina _e2_ ep2-szu2] _nig2-ga#_ (d)60 _e2_ rit-ti sza2 (disz)_arad_-(d)_masz ad_-szu2 sza2 ina kap-ri sza2# it,-t,a-ri#-[du] [kap-ri sza2 (d)60] sza2 ina _ki_(ti3) _ka2-gal_ (d)_inana_ sza2 qe2-reb# _unug_(ki) _us2# an_(u2)# (tu15)_si-sa2_ [_da e2 nig2-ga_ (d)60] _e2_ rit-ti sza2 A-szu2 sza2 (disz)man-nu#-[ki]-i-(d)#_dil_-_bat a_ sza2 (disz)ana-_gal_-ka#-(d)60 _us2 ki_(u2)

    AI Translation

    Anu-ahhe-iddin son of Arad-Ninurta son of Illut-Anu, interpreter scribe of the property of Anu, voluntarily sold half of his share that is in the built house, the property of Anu, the bit ritti of Arad-Ninurta, his father, which is in the kaprû-offering of the temple of Anu, which is in the Ishtar Gate district of Uruk: the upper northern length is adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Mannu-ki-Ishtar son of Ana-rabutika-Anu; the lower eastern length is adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Mannu-ki-Ishtar son of Ana-rabutika-Anu; the lower eastern length is adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Mannu-ki-Ishtar son of Ana-rabutika-Anu; the lower eastern width is adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Mannu-ki-Ishtar son of Ana-rabutika-Anu; the lower eastern width is adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Mannu-ki-Ishtar son of Ana-rabutika-Anu, the lower eastern width is adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Arad-Ninurta son of Anu-ah-ittannu, the lower eastern width is adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Arad-Ninurta son of Anu-ah-ittannu, the lower eastern width is adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Arad-Ninurta son of Illut-Anu, the lower eastern width is adjacent to the house of the property of Anu, the bit ritti of Anu-ah-ittannu, the bit ritti of Anu-ah-ittannu, the lower

    Doty, L. Timothy

    Anu-ahhe-iddin, son of Arad-Ninurta, son of Illut-Anu, an interpreter scribe of the property of Anu, voluntarily sold half of all of his share which is in the built house, property of Anu, the tenured house of Arad-Ninurta, his father, which is in the village from which he was sent, the village of Anu which is in the city quarter of the Ishtar Gate, which is in Uruk: the upper length to the north, adjacent to the house of the property of Anu, the tenured property of the son of Mannu-ki-Ishtar, son of Ana-rabutika-Anu; the lower length to the south, adjacent to the house of the property of Anu, the tenured property of Haninna, son of Rihat-belet-sheri, and adjacent to another plot of that house; the upper width to the west, adjacent to the house and access-way of the property of Anu, the tenured property of the sons of Idat-Anu, son of Nanaya-iddin, and the access-way of the other houses of the village; the lower width to the west, adjacent to the house of the property of Anu, the tenured house of Haninna, son of Mannu-ki-Ishtar, and adjacent to the house of the property of Anu, the tenured house of Anu-ah-ittannu, son of Illut-Anu, another plot of that house; the upper length to the north, the previous plot of that house; the lower length to the south, adjacent to the access-way of that house and the access-way of Haninna, and adjacent to the narrow street, "Passageway of the People"; the upper width to the west, adjacent to the house of the property of Anu, the tenured house of Haninna, son of Rihat-belet-sheri; the lower width to the east, adjacent to the narrow street, "Passageway of the People"; the total of the two plots of that house, half of all of his shares which are in that house, as little and as much exist, all of it, which is with Illut-Anu, his brother, son of Arad-Ninurta, for one mina of refined silver, high quality staters of Seleucus, as the complete price for the tenured house, to Ina-buni-Antu, daughter of Kidin-Anu, son of Illut-Anu, wife of Nanaya-iddin, son of Ina-qibit-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Kuri, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    [it-ta-din _ku3-babbar_] a4# 1 _ma-na szam2#_ mi-szil ina _e2 mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu#_ [na-din-na mi-szil] [ina _e2_] _mu_-_mesz#_ ina _szu_-_min#_ (f)ina-_du3_-an-tum _dumu-munus_ sza2 (disz)_bara2_-(d)60 _dam_ (disz)(d)na-na#-[a-_mu_ ma-hir e-t,ir3]

    [u4-mu] pa#-qa-ri a-na# muh-hi mi-szil ina _e2 mu#_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)(d)60-_szesz#_-[_mesz_-_mu_] [na]-din-na# mi-szil ina _e2 mu_-_mesz_ u2-mar-raq-ma# a-di 12-_ta_-_am3_ a-na (f)ina#-[_du3_-an-tum]

    _dumu#-munus_ sza2 (disz)_bara2#_-(d)60 _dam_ (disz)(d)na-na-a-_mu_ a-na u4-mu s,a-a-tu2# [i]-nam-din mi#-[szil _ha-la_-szu2 sza2] [ina] _e2 mu_-_mesz nig2-ga_ (d)60 _e2_ rit-ti# sza2 (f)ina-_du3_-an#-[tum _dumu-munus_ sza2 (disz)_bara2_-(d)60] [A sza2 (disz)]il#-lut-(d)60 _dam_ (disz)(d)na-na-a-_mu a_ sza2 (disz)[ina]-qi2-bit-(d)#[60 A sza2] [(disz)](d)#[60]-_din#_(it,) A (disz)kur-i a-na u4-mu s,a#-[a-tu2] szu-u2#

    [(lu2)mu]-kin7 (disz)#(d)60-_din_(it,)# [A sza2] (m(?))(d(?))#[60-_mu_(nu) A] sza2(?)# [(disz)(d)60]-_din_(?)(it,(?))# [u (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2]

    [(disz)ana]-_gal#_-ka-(d)60 A-_mesz#_ [(disz)_szesz_-'u-u2-tu2] (disz)(d)#[na-na-a-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_du_-_a a_]

    [(disz)lu-usz]-tam-mar-(d)[_iszkur_ (disz)(d)60-_en_-szu2-nu] _a#_ sza2 (disz)(d)[60]-_szesz#_-[_mu_] A (disz)_e2#_-[_kur_-za-kir]

    [(disz)ina-qi2]-bit-(d)60# A sza2 (disz)(d)60#-[_ad_-_uri3_ (disz)]_nig2#-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-[_szesz_-_mu_(nu) A sza2] [(disz)il-lut]-(d)60# (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60# [A sza2 (disz)]_uri3#_-szu2-(d)#60 u (disz)(d)60-_ad#_-[_gur_] _a#_ sza2 [(disz)(d)60-_din_(it,)] A sza2 (disz)#_bara2_-(d)60 A-_mesz_ (disz)#hun-zu-u2

    [(disz)_du_-A (lu2)_umbisag a_] sza2# (disz)_nig2#-sum-mu_-(d)60 A (disz)_e2#-kur_-za-kir _unug#_(ki) [(iti)_gu4 u4 3_-_kam2_] _mu 131_-_kam2#_ (disz)se#-lu-ku _lugal#_

    AI Translation

    That silver, 1 mina, the complete price of half of that house, Anu-ahhe-iddin, the seller of half of that house, received from Ina-mukin-antu, daughter of Kidin-Anu, wife of Nanaya-iddin; she is paid.

    Should a claim concerning half of that house arise, Anu-ahhe-iddin, the seller of that half, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Ina-buni-antu.

    One-half of his share that is in that house, property of Anu, the bit ritti, belongs to Ina-buni-ittu, daughter of Kidin-Anu, son of Illut-Anu, wife of Nanaya-iddin, son of Ina-qibit-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Kuri, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-uballit, son of Anu-ittannu, son of Anu-uballit, and Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ittannu, son of Anu-zer-iddin, descendants of Hunzu

    Nanaya-iddin, son of Anu-mukin-apli, descendant of Ah'utu

    Anu-belshunu, son of Anu-ah-iddin, descendant of Ekur-zakir

    Ina-qibit-Anu son of Anu-ab-ushur; Nidintu-Anu son of Anu-ah-ittannu son of Illut-Anu; Nidintu-Anu son of Ushurshu-Anu and Anu-ab-utir son of Anu-uballit son of Kidin-Anu descendants of Hunzu

    Mukin-apli, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 3rd day of Ayyaru, year 131, Seleucus being king.

    Doty, L. Timothy

    That silver, one mina, the complete price of half of that house, Anu-ahhe-iddin, the seller of half of that house, received from Ina-qibit-Antu, daughter of Kidin-Anu, wife of Nanaya-iddin; he is paid.

    Should a claim concerning the half of that house arise, Anu-ahhe-iddin, seller of the half of that house, will clear it and will pay it up to twelve-fold to Ina-buni-Antu, daughter of Kidin-Anu, wife of Nanaya-iddin, in perpetuity.

    Half of that share which is in that house, property of Anu, tenured property belongs to Ina-buni-Antu, daughter of Kidin-Anu, son of Illut-Anu, wife of Nanaya-iddin, son of Ina-qibit-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Kuri, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-uballit, son of Anu-ittannu, son of Anu-uballit, and Nidintu-Anu, son of Ana-rabutika-Anu, all descendants of Ah'utu.

    Nanaya-iddin, son of Anu-mukin-apli, descendant of Lushtammar-Adad.

    Anu-belshunu, son of Anu-ah-iddin, descendant of Ekur-zakir.

    Ina-qibit-Anu, son of Anu-ab-ushur; Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ittannu, son of Illut-Anu; Nidintu-Anu, son of Ushurshu-Anu; and Anu-ab-utir, son of Anu-uballit, son of Kidin-Anu, all descendants of Hunzu.

    Mukin-apli, scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 3rd day of Ayyaru, year 131, Seleucus being king.

    Top Column i

    Akkadian

    [un-qa] (disz)(d)#60-_en_-szu2-nu

    AI Translation

    Ring of Anu-belshunu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-belshunu

    Top Column ii

    Akkadian

    [un-qa] (disz)(d)na-na#-a-_mu_

    AI Translation

    Ring of Nanaya-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nanaya-iddin

    Bottom Column i

    Akkadian

    [un-qa] [(disz)(d)60]-_ad_-_gur#_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-utir

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ab-utir

    Bottom Column ii

    Akkadian

    [un]-qa# (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60#

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un-[qa] (disz)ina-qi2-bit#-[(d)60]

    AI Translation

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Left Column i

    Akkadian

    [un-qa] [(disz)_nig2_]-_sum-mu#_-[(d)60]

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)#[60-_szesz_-_mesz_-_mu_ ...]

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin .

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ahhe-iddin ...

    P296761: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)#(d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)(d)na-na#-[a-_mu a_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_din_(it,)] A (disz)kur-i ina hu-ud lib3-bi-szu2 mi#-[szil u4-mu ina _u4 13_-_kam2 gisz-szub-ba_-szu2] (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) pa-lah3 u4-mu# [ina _u4 13_-_kam2 mu_-_mesz gisz-szub-ba mu_-_mesz_ mi-szil u4-mu] (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) pa-lah3 u4-mu ina _u4 13_-_kam2#_ [_mu_-_mesz_ sza2 ina _igi_ (d)60 an-tum (d)_en-lil2_ (d)_idim_ (d)_utu_ (d)_iszkur_]

    A (disz)hun-zu-u2 a-na u4-mu s,a-a-tu2 it#-[tad-din _ku3-babbar_ a4 1/3 _ma-na_] _szam2 gisz-szub-ba mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)(d)60-_ad#_-[_uri3_ ina _szu_-_min_ (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)]

    A sza2 (disz)_bara2_-(d)60 ma-hir e-t,ir3 u4-mu# [pa-qa-ri] a-na# muh-hi mi-szil u4-mu _gisz-szub#_-[_ba_ (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2) pa-lah3 u4-mu] ina _u4# 13_-_kam2 mu_-_mesz_ it-tab-szu#-[ma (disz)(d)60-_ad_-_uri3_ (lu2)na-din-an] _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ u2-[mar-raq-qa-ma a-di 12-_ta_-_am3_]

    AI Translation

    Anu-ab-ushur son of Nanaya-iddin son of Ina-qibit-Anu son of Anu-uballit descendant of Kuri voluntarily sold one-half of a day in the 13th day of his prebend of the enterer of the temple, a prayer of one-half of a day in that 13th day of that prebend, a prayer of one-half of a day in that 13th day of the enterer of the temple, a prayer of one-half of a day in that 13th day before Anu, Antu, Ellil, Ea, Shamash, Adad,

    That silver, 1/3 mina, the complete price of that prebend, Anu-ab-ushur received from Anu-mar-ittannu; he is paid.

    Should a claim concerning one-half of a day of the temple enterer's prebend in the 13th day arise, Anu-ab-ushur, the seller of that prebend, will clear it of claims and will pay the 12-fold penalty to Kidin-Anu, son of Anu-ab-ushur, in perpetuity.

    Doty, L. Timothy

    Anu-ab-ushur, son of Nanaya-iddin, son of Ina-qibit-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Kuri, voluntarily sold half of a day on the 13th day of the prebend of the temple-enterer's service, on that 13th day, one-half day of the service of the temple-enterer, on the 13th day, which is before Anu, Antu, Ellil, Ea, Shamash, Adad, Papsukkal, Ishtar, Belet-sheri, Nanaya, Beltu-sha-Resh, Sharrahitu, and all of the gods of their temples, that prebend, which is monthly and yearly, a guqqû and an esheshu offering, and anything which pertains to the prebend of a half day of the service of the temple-enterer on that 13th day, which is with the brothers of his father, the sons of Ina-qibit-Anu, all of it, for 1/3 mina of refined silver, high quality staters of Demetrios, as the complete price, to Anu-mar-ittannu, son of Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu, descendant of Hunzu, in perpetuity.

    That silver, the 1/3 mina as the complete price of that prebend, Anu-ab-ushur received from Anu-mar-ittannu, son of Kidin-Anu; he is paid.

    Should a claim arise concerning the one-half day of that service of the temple-enterer on the 13th day, Anu-ab-ushur, the seller of that prebend, will clear it of claims, and will pay it the 12-fold penalty to Anu-mar-ittannu, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    a-na (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) a-na u4#-[mu s,a-a-tu2 ina-an-din _gisz-szub-ba mu_-_mesz_] mi-szil u4-mu (lu2)_ku4 e2_(u2)-(tu2)# [pa-lah3 u4-mu ina _u4 13_-_kam2 mu_-_mesz_ sza2] (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)_bara2_-(d)60 _a#_ [sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A (disz)hun-zu-u2] a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu-u2

    (lu2)mu-kin7 (disz)man-nu-i-qa-pu A sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60#-[_ad_-_uri3_ u (disz)(d)60-_din_-su-E] A sza2 (disz)tat-tan-nu A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_-_mesz#_ [(disz)kur-i (disz)(d)60-_ad_-_gur_] A sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur A (disz)lu-[usz-tam-mar-(d)_iszkur_] (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_su a_ (disz)kur#-i (disz)il-lut#-[(d)60 A sza2] (disz)(d)60-_du_-A (lu2)_kusz-sar nig2-ga_ (d)60 (disz)#dum-qi2-(d)60 A [sza2 (disz)_arad_-(e2)_sag_]

    (disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)ina-qi2#-bit-(d)60 A (disz)_e2#_-[_kur_-za-kir] _unug_(ki) (iti)_ziz2_-_kam2 u4 17_-_kam2 mu 155_-_kam2_ (disz)[de-e-me2-et,-ri-su _lugal_]

    AI Translation

    That prebend, half of the day of the enterer of the temple, one-half of the 13th day of that Anu-mar-ittannu, son of Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu, descendant of Hunzu, in perpetuity.

    Witnesses: Mannu-iqapu son of Kidin-Anu son of Anu-ab-ushur and Anu-balassu-iqbi son of Tattannu son of Nanaya-iddin, descendants of Kuri; Anu-ab-utir son of Anu-balassu-iqbi son of Anu-ikshur descendant of Lushtammar-Adad; Nidintu-Anu son of Anu-eriba descendant of Kuri; Illut-Anu son of Anu-mukin-apli interpreter scribe of the property of Anu; Dumqi-Anu son of Arad-Resh

    Anu-uballit, scribe, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 17th day of Shabatu, year 155, Demetrios being king.

    Doty, L. Timothy

    That prebend, the one-half a day of the service of the temple enterer on the 13th day, belongs to Anu-mar-ittannu, son of Kidin-Anu, son of Tanittu-Anu, descendant of Hunzu, in perpetuity.

    Witnesses: Mannu-iqapu, son of Kidin-Anu, son of Anu-ab-ushur, and Anu-balassu-iqbi, son of Tattannu, son of Nanaya-iddin, descendants of Kuri. Anu-ab-utir, son of Anu-balassu-iqbi, son of Anu-ikshur, descendant of Lushtummar-Adad. Nidintu-Anu, son of Anu-eriba, descendant of Kuri. Illut-Anu, son of Anu-mukin-apli, interpreter scribe of the property of Anu. Dumqi-Anu, son of Arad-Resh, and Idat-Anu, his son, who are from the priesthood of the Resh Temple. Anu-ahhe-iddin, son of Nidintu-Anu, a fisherman.

    Anu-uballit, scribe, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 17th day of Shabatu, year 155, Demetrios being king.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)dum-qi2-(d)60

    AI Translation

    Ring of Dumqi-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Dumqi-Anu

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)i-dat-[(d)60]

    AI Translation

    Ring of Idat-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Idat-Anu

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_-su-E

    AI Translation

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un-[qa] [...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Fragment a

    Akkadian

    [... A (disz)hun]-zu#-u2 ina hu-ud lib3-bi-szu2# [...] _ka2-gal_ (d)_inana_ [...] x _dumu_ sza2# [...]

    AI Translation

    ... descendant of Hunzu voluntarily sold ... the Ishtar Gate ... son of .

    Doty, L. Timothy

    ... descendant of Hunzu, voluntarily ... the city gate ... Ishtar ... son of ...

    P296763: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)_bara2#_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_gi a_ sza2 (disz)ba-la-t,u A (disz)#lu-usz-tam-mar#-(d)_iszkur_ ina hu#-ud lib3-bi-szu2# re-bu-u2 _ha-la_-szu2 gab-bi ina _e2_ (tu15)_u18-lu_ u ina _e2_ ku-tal u3# sa-ma-nu-u2 ina _e2_ a-su-up#-[pu] sza2 mi-szil ina lib3-bi-szu2-nu a-na# _e2 mu_-_mesz_ ik-kasz-szi-du u3# mi-szil a-na (disz)(d)60-_numun_-_mu_ ma-hir-ra#-[nu] re-bu#-u2 ina _e2 mu_-_mesz_ u3 sa-ma-nu-u2 ina _e2_ a-su-up-_mesz#_ sza2 ina _ki_(ti3) _ka2-gal_ (d)_iszkur_ sza2 qe2-reb# [_unug_](ki)#

    AI Translation

    Kidin-Anu, son of Anu-ushallim, son of Balatu, descendant of Lushtammar-Adad, voluntarily sold one-third of his share in the south-facing room and the lower-level room, and one-half of the lofty storeroom, which is in their possession, for that house, and one-half for Anu-zer-iddin, the full price of that house and one-half of the lofty storeroom which is in the Adad Gate, which is in Uruk, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.

    Doty, L. Timothy

    Kidin-Anu son of Anu-ushallim son of Balatu descendant of Lushtammar-Adad voluntarily sold to Anu-zer-iddin son of Nidintu-Anu son of Nikarchos descendant of Ah'utu, for 4 shekels of refined high-quality silver staters of ... in perpetuity 1/4 of his complete share in the southern house and in the rear building and 1/8 in the out-building that is halfway between them which pertains to that house and 1/2 to Anu-zer-iddin the purchase of 1/4 in that house and 1/8 in the out-building that is in the Adad-Gate district which is in Uruk: 32 units the upper northern length is adjacent to the undeveloped plot of Ana-rabut-Anu and his brothers sons of Balatu; 32 units the lower southern length is adjacent to the eastern house and courtyard of Anu-zer-iddin; 34 units the upper western width is adjacent to the narrow road, "The Passageway of the People"; 36 units the lower eastern width is adjacent to the house of Anu-zer-iddin and adjacent to the second measurement of that house. The second measurement of that house: 22 units the upper western length is adjacent to the previous measurement of that house; 22 units the lower eastern width is adjacent to the house of the sons of Ina-qibit-Anu and adjacent to the third measurement of that house; 13 units the upper northern width is ajacent to the undeveloped plot of Ana-rabut-Anu and his brothers sons of Balatu; 13 units the lower southern width is adjacent to the house of Anu-zer-iddin. The third measurement of that house: 8 units the upper northern length is adjajacent to the access-way of that house; 8 units the lower southern length is adjacent to the house of the sons of Ina-qibit-Anu; 8 units the lower western width is adjacent to the previous measurement of that house; 8 units the lower eastern width is adjacent to the house of the sons of Ina-qibit-Anu. That is the total of the measurements of that house, his 1/4 share in the southern house and in the rear building and 1/8 share in the out-building---as little or as much as there is, all of it---that is with Anu-zer-iddin, the purchaser of 1/4 share in that southern house ... in the out-building.

    Reverse

    Akkadian

    a-na u4#-[mu s,a-a-tu2] it-ta#-din _ku3-babbar_ a4 4 _gin2 szam2_ re-bu-u2 ina _e2 mu_-_mesz_ u3# ina _e2#_ [a-su-up]-pu# [_mu_]-_mesz til_-_mesz_ (disz)#[_bara2_]-(d)#60 na-din-na re-bu-u2 ina _e2 mu_-_mesz_ u3 ((u3#)) ina _e2#_ a-su-up _mu_-_mesz#_ [ina _szu_-_min_ (disz)](d)#60-_numun_-_mu a#_ sza2 (disz)_nig2#-sum-mu_-(d)60 ma-hir# e-t,ir3

    u4-[mu pa-qa]-ri# a-na muh#-[hi re-bu-u2] ina _e2 mu_-_mesz_ u(?)# sa-ma-nu-u2 ina _e2_ a-su-up-pu-_mesz mu_-_mesz_ [it-tab-szu-u2 (disz)_bara2_-(d)]60(?)# [u (disz)(d)60]-_gi_ u2#-[mar-raq-ma]-'a# a-di 12-_ta#_-_am3_ a-na (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ sza2# [(disz)]_nig2#_-[_sum-mu_-(d)60 a-na u4-mu] s,a-a#-[tu2 ina-an-din]-'(?)# pu-u2-ut a-ha-a-misz a-na# mu-ur-ru-qu sza2 re#-[bu-u2 ina _e2 mu_-_mesz_] u3(?)# [sa-ma-nu-u2] ina _e2_ a-su-up-pu#-_mesz_ (disz)_bara2_-(d)60 na-din-na

    (lu2)mu-kin7 (disz)_du_-_a a_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_

    A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A (disz)kur-i (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 u (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)ina-qi2-bit#-[(d)60] _a#_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_-_mesz_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)il-lut-(d)60

    (lu2)se-pir _nig2-ga#_ (d)60 (disz)(d)60-_szesz#_-_gal2_(szi) A sza2 (disz)(d)60-_din_-su A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)_du_-_a a_ sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur A (disz)kur-i (disz)(d)_utu_-_mu_(nu) A sza2 (disz)u2-bar (disz)(d)60-_szesz_-_mu a_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_ u3# (disz)#ina-qi2-bit-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_-_mesz_ (disz)hun-zu-u2

    [... (lu2)_umbisag a_] sza2 (disz)_nig2-sum-mu#_-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug#_(ki) [... _mu_] 128#-_kam2_ (disz)se-lu-ku# _lugal_

    AI Translation

    That silver, the 4 shekels, the complete price of the first-floor in that house and in that asuppu-house, Kidin-Anu, the seller of the first-floor in that house and in that asuppu-house, received from Anu-zer-iddin, son of Nidintu-Anu; he is paid.

    Should a claim concerning the first-floor of that house and the second-floor of that storehouse arise, Kidin-Anu and Anu-ushallim will clear it and will pay the 12-fold penalty to Anu-zer-iddin son of Nidintu-Anu in perpetuity. Kidin-Anu is the seller of the second-floor of that house and the second-floor of that storehouse.

    Witnesses: Mukin-apli son of Anu-belshunu descendant of Ah'utu; Nidintu-Anu son of Nanaya-iddin descendant of Ah'utu

    Anu-ahhe-iddin son of Tanittu-Anu and Nidintu-Anu son of Ina-qibit-Anu son of Nanaya-iddin descendants of Ah'utu. Kidin-Anu son of Illut-Anu

    Anu-ah-ushabshi son of Anu-bullissu descendant of Ekur-zakir; Mukin-apli son of Anu-ikshur descendant of Kuri; Shamash-ittannu son of Ubar; Anu-ah-iddin son of Nanaya-iddin and Ina-qibit-Anu son of Anu-ab-ushur descendants of Hunzu

    ... scribe, son of Nidintu-Anu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. Year 138, Seleucus being king.

    Doty, L. Timothy

    Kidin-Anu, the seller of 1/4 in that house and in that out-building, received those 4 shekels of silver, the complete price of 1/4 share in that house and in that out-building, from Anu-zer-iddin son of Nidintu-Anu; he is paid.

    Should a claim arise concerning that 1/4 share in that house and 1/8 share in that out-building, Kidin-Anu and Anu-ushallim will clear it and pay the 12-fold penalty to Anu-zer-iddin son of Nidintu-Anu in perpetuity. Kidin-Anu, seller of that 1/4 share in that house and 1/8 share in that out-building and Anu-ushallim his son bear mutual responsibility for clearing to Anu-zer-iddin son of Nidintu-Anu. 1/4 share in that house and 1/8 share in that out-building belongs to Anu-zer-iddin son of Nidintu-Anu son of Nikarchos descendant of Ah'utu in perpetuity.

    Witnesses: Mukin-apli son of Anu-belshunu descendant of Ah'utu; Nidintu-Anu son of Nanaya-iddin son of Nidintu-Anu descendant of Kuri

    Anu-ahhe-iddin son of Tanittu-Anu and Nidintu-Anu son of Ina-qibit-Anu son of Nanaya-iddin descendants of Ah'utu; Kidin-Anu son of Illut-Anu interpreter scribe of the property of Anu

    Anu-ah-ushabshi son of Anu-bullissu descendant of Ekur-zakir; Mukin-apli son of Anu-ikshur descendant of Kuri; Shamash-ittannu son of Ubar; Anu-ah-iddin son of Nanaya-iddin and Ina-qibit-Anu son of Anu-ab-ushur descendants of Hunzu

    ... scribe, son of Nidintu-Anu descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk day. month. year 128 Seleucus being king

    Top Column i

    Akkadian

    [un-qa] (disz)_du_-A

    AI Translation

    Ring of Mukin-apli

    Doty, L. Timothy

    Ring of Mukin-apli

    Top Column ii

    Akkadian

    [un]-qa (disz)_nig2#-sum-mu_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Top Column iii

    Akkadian

    un-[qa] (disz)_du_-A

    AI Translation

    Ring of Mukin-apli

    Doty, L. Timothy

    Ring of Mukin-apli

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ah-iddin

    Bottom Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)[...]

    AI Translation

    Ring of ...

    Doty, L. Timothy

    Ring of ...

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un#-[qa] (disz)_nig2-sum-mu#_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Bottom Column iii

    Akkadian

    un#-[qa] (disz)_bara2#_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Kidin-Anu

    Bottom Column iv

    Akkadian

    [un-qa] (disz)(d)60-_szesz#_-[_mesz_-_mu_]

    AI Translation

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ahhe-iddin

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)60

    AI Translation

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Ina-qibit-Anu

    Left Column ii

    Akkadian

    un-[qa] (disz)(d)_utu_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Shamash-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Shamash-ittannu

    Right Column i

    Akkadian

    un#-qa [(disz)]_bara2_-(d)#60 na#-din-na

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu, seller

    Doty, L. Timothy

    Ring of Kidin-Anu, seller

    Right Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_gi#_ mu-mar#-[raq-an-na]

    AI Translation

    Ring of Anu-ushallim, guarantor

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ushallim, guarantor

    P296764: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)ba-la-t,u A sza2 (disz)(d)_utu_-_sur a_ sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A (disz)lu-usz-tam#-[mar-(d)_iszkur_ ina hu-ud lib3-bi-szu2] szi-isz-szu2 sza2 u4-mu# ina _u4 10_-_kam2_ [_gisz_]-_szub#-ba_-szu2 (lu2)#[_gir2_]-_la2#_[(u2)-(tu2) _igi_ ...] (d)_en-lil2_ (d)e2-a (d)_pap-sukkal_ (d)_inana_ (d)_gaszan_-_edin_ [...] u3 _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu gab-bi sza2 _iti_[(us)]-(su)# kal _mu_-[_an-na_ gu-uq-qa-ne2-e] _u4-esz3-esz3_-_mesz_ u3 mim-ma gab-bi sza2 a-na _gisz-szub-ba_ [(lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_]

    _ku3#-babbar_ a4 1/3 _ma-na 5 gin2 szam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2)# [_mu_-_mesz_] (disz)#ba-la#-t,u A sza2 (disz)(d)_utu_-_sur#_ [ina] _szu#_-_min_ (f)#_gaszan_-su-nu _dumu#-munus_ [sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3_]

    ma-hir e#-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri a-na# muh-hi# _gisz-szub_-[_ba_ (lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2)] _mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2# (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A sza2 [(disz)](d)[_utu_]-_sur a#_ [sza2 (disz)_bara2_-(d)60 A] (disz)lu#-[usz-tam-mar]-(d)#_iszkur_ u2-mar-raq-ma a-di 12-_ta#_-[_am3_ a-na]

    AI Translation

    Balatu, son of Shamash-etir, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad, voluntarily sold one-sixth of a day on the 10th day of his temple-butcher's prebend before ..., Enlil, Ea, Papsukkal, Ishtar, Beltu-sheri, ... and all the gods of their temples, monthly throughout the year, the guqqanê offerings, the esheshu offerings, and everything else that pertains to that temple-butcher's prebend, ..., and all of the gods of their temples, monthly throughout the year, the guqqanê offerings, the esheshu offerings, and everything else that pertains to that temple-butcher's prebend, as little or as much as there is, for 1 shekel of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Anu-ab-ushur, son of Anu-ab-ushur, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.

    That silver, the 1/3 mina and 5 shekels, the price of that temple butcher's prebend, Balatu, son of Shamash-etir, received from Belessunu, daughter of Anu-ab-ushur; he is paid.

    Should a claim concerning that temple butcher's prebend arise, Anu-mar-ittannu, son of Shamash-etir, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad, will clear it of claims and will pay the 12-fold penalty to Anu-belshunu, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.

    Doty, L. Timothy

    Balatu, son of Shamash-etir, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad, voluntarily sold one-sixth of the tenth day of the temple butcher's prebend, before Anu ... Enlil, Ea, Papsukkal, Ishtar, Belet-sheri, ... and all of the gods of their temples monthly throughout the year, the guqqû and esheshu offerings, and anything which pertains to that temple butcher's prebend, which is with his brothers and the owners of the share of that prebend, for 25 shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Belessunu, daughter of Anu-ab-ushur, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu, wife of Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, son of Labashi, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.

    That silver, the 25 shekels, the price of that temple butcher's prebend, Balatu, son of Shamash-etir, received from Belessunu, daughter of Anu-ab-ushur; he is paid.

    Should a claim arise concerning that temple-butcher's prebend, Anu-mar-ittannu, son of Shamash-etir, son of Kidin-Anu, descendant of Lushtammar-Adad will clear it of claims, and will pay the 12-fold penalty to Belessunu, daughter of Anu-ab-ushur, wife of Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.

    Reverse

    Akkadian

    a-na u4-mu s,a-a-tu2 _sum_[(in)] pu-u2-ut a-ha-a-misz a-na mu-ur-ru-qu# sza2 _gisz-szub-ba_ (lu2)_gir2-la2_(u2)#-(tu2) _mu_-_mesz_ (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) u3 (disz)ba-la-[t,u] [A]-_mesz_ [sza2] (disz)(d)_utu_-_sur a_ sza2 (disz)_bara2_-(d)60 a-na (f)_gaszan_-su-nu _dam_ (disz)(d)60-[_din_(it,)]

    [a]-na# u4-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2 szi-isz-szu2 sza2 u4-mu ina _u4 10_-_kam2 gisz-szub#_-[_ba_] (lu2)_gir2#-la2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ sza2 (f)_gaszan_-su-nu _dumu-munus_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3# a_ [sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60] A (disz)hun-zu-u2 _dam_ (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za#-[kir]

    a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu-u2 (lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)(d)60-ik-s,ur _a#_ (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)_nu_-_tesz2 a_ (disz)_szesz_-'u#-u2-tu2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ sza2 (disz)_nu_-_tesz2 a_ (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)_nig2-sum_-[_mu_]-(d)60# A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu# a_ (disz)kur-i (disz)_bad4_-(d)_gaszan a_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ (disz)lu-usz#-[tam]-mar-(d)_iszkur_

    (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 (lu2)_umbisag a#_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2#-[nu] A (disz)_e2-kur#_-[za]-kir(?) _unug#_(ki) (iti)_gan u4 14_-_kam2 mu 106_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su [u (disz)an]-ti#-'i-i#-ku-su A-szu2 _lugal_-_mesz#_

    AI Translation

    Anu-mar-ittannu and Balatu, sons of Shamash-etir, son of Kidin-Anu, bear shared responsibility for the clearing of that temple butcher's prebend for Belessunu, wife of Anu-uballit, in perpetuity.

    That one-twelfth of a day on the 10th day of that temple butcher's prebend belongs to Belessunu, daughter of Anu-ab-ushur, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu, wife of Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-uballit, son of Anu-ikshur, descendant of Ekur-zakir; Anu-ah-ittannu, son of Labashi, descendant of Ah'utu; Anu-balassu-iqbi, son of Labashi, descendant of Ekur-zakir; Nidintu-Anu, son of Nanaya-iddin, descendant of Kuri; Dannat-Belti, son of Nanaya-iddin, descendant of Lushtammar-Adad

    Nidintu-Anu, scribe, son of Anu-belshunu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 14th day of Kislimu, year 106, Antiochus and Antiochus, his son, being kings.

    Doty, L. Timothy

    Anu-mar-ittannu and Balatu, sons of Shamash-etir, son of Kidin-Anu, bear shared responsibility for the clearing of that temple butcher's prebend for Belessunu, wife of Anu-uballit, in perpetuity.

    That one-sixth of the 10th day of the temple butcher's prebend belongs to Belessunu, daughter of Anu-ab-ushur, son of Nidintu-Anu, descendant of Hunzu, wife of Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.

    Witnesses: Anu-uballit, son of Anu-ikshur, descendant of Ekur-zakir. Anu-ah-ittannu, son of Labashi, descendant of Ah'utu. Anu-balassu-iqbi, son of Labashi, descendant of Ekur-zakir. Nidintu-Anu, son of Nanaya-iddin, descendant of Kuri. Dannat-Belti, son of Nanaya-iddin, descendant of Lushtammar-Adad. Kidin-Anu, son of Nidintu-Anu, descendant of Gimil-Anu. Sumuttu-Anu, son of Nanaya-iddin, descendant of Kuri. Dumqi-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni. Anu-uballit, son of Kidin-Anu, descendant of .... Sha-Anu-ishu, son of Nanaya-iddin, descendant of Ebabbar-shum-idni.

    Nidintu-Anu, scribe, son of Anu-belshunu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 14th day of Kislimu, year 106, Antiochus and his son, Antiochus, being kings.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)_bad4_-(d)_gaszan_

    AI Translation

    Ring of Dannat-Belti

    Doty, L. Timothy

    Ring of Dannat-Belti

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa [(disz)(d)60-_din_-su-E]

    AI Translation

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-balassu-iqbi

    Bottom Column i

    Akkadian

    [un-qa] (disz)dum-qi2-(d)60

    AI Translation

    Ring of Dumqi-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Dumqi-Anu

    Bottom Column ii

    Akkadian

    un#-qa (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-uballit

    Bottom Column iii

    Akkadian

    [un]-qa# (disz)[_bara2_]-(d)#60

    AI Translation

    Ring of Kidin-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Kidin-Anu

    Bottom Column iv

    Akkadian

    un-[qa] (disz)sza2-(d)60-isz#-szu-u2

    AI Translation

    Ring of Sha-Anu-ishu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Sha-Anu-ishu

    Left Column i

    Akkadian

    un-qa# (disz)(d)60-_din_(it,)#

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-uballit

    Left Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)su-mut-tum-(d)60

    AI Translation

    Ring of Sumuttu-Anu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Sumuttu-Anu

    Right Column i

    Akkadian

    un-qa [(disz)ba-la-t,u]

    AI Translation

    Ring of Balatu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Balatu

    P296766: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)ri-hat-(d)60 _a#_ [(disz)ina]-qi2#-bit-(d)60 man-ka-ti3

    (disz)#(d)60-_numun_-_gisz a_ [...] x# 4 _gur_

    (disz)su-mut-(d)60 A (disz)(d)na#-na-a-_mu 2 gur_

    (disz)ni-ik-ku#-la-lu-su 2# _gur sze-bar_

    [(disz)]_uri3#_-szu2-(d)#60 A (disz)(d)_utu_-_mu_(nu) 2 _pi_

    (disz)(d)#na-na#-a-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_gur 2_ (_pi_) 3(_ban2_)

    [(disz)](d)#60-_ad_-_uri3# a_ (disz)_kar_-(d)60 1 (_pi_) 1(_ban2_)

    [(disz)(d)]60-_din_-su-_e a#_ (disz)(d)60-_du_-_a 1_ (_pi_) 1(_ban2_)

    [(disz)la]-ba-szi A (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu 1_ (_pi_) 1(_ban2_)

    x# 1 _kusz3_ ke(?)-e#-el2

    [(disz)](d)60-_ad_-_uri3_ [A] (disz)#(d)60-_en_-szu2-nu 1 _kusz3_(?)# 1 _gur_

    (disz)#ina-E-(d)60 _a#_ (disz)il#-lut-(d)60 5 (_pi_) 1(_ban2_)

    AI Translation

    Rihat-Anu, son of Ina-qibit-Anu, has received this silver from Rihat-Anu, son of Anu-ahhe-iddin; he is paid.

    Anu-zer-lishir, son of ... ... 4 kurru

    Sumuttu-Anu, son of Nanaya-iddin, 2 kurru

    Nikkul-lalassu 2 kurru of barley,

    Ushurshu-Anu, son of Shamash-ittannu, 2 panu

    Nanaya-iddin, son of Anu-ab-utir, 2 panu 3 sutu

    Anu-ab-ushur, son of Mushezib-Anu, 1 panu 1 sutu

    Anu-balassu-iqbi, son of Anu-mukin-apli, 1 panu 1 sutu

    Labashi, son of Anu-ahhe-iddin;

    ... 1 cubit, straight?.

    Anu-ab-ushur, son of Anu-belshunu, 1 cubit? 1 kurru

    Ina-qibit-Anu, son of Illut-Anu, 5 panu 1 sutu

    Doty, L. Timothy

    Rihat-Anu, son of Ina-qibit-Anu,

    Anu-zer-lishir, son of ... four kur

    Sumuttu-Anu, son of Nanaya-iddin, two kur

    Nikolaos, two kur of barley

    Ushurshu-Anu, son of Shamash-ittannu, two panu

    Nanaya-iddin, son of Anu-ab-utir, two panu three sutu

    Anu-ab-ushur, son of Mushezib-Anu, one panu one sutu

    Anu-balassu-iqbi, son of Anu-mukin-apli, one panu one sutu

    Labashi, son of Anu-ahhe-iddin, one panu one sutu

    ... one ammatu ...

    Anu-ab-ushur, son of Anu-belshunu, one ammatu one kur

    Ina-qibit-Anu, son of Illut-Anu, five panu one sutu

    Reverse

    Akkadian

    (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A (disz)(d)60-_en_-szu2-nu 5 (_pi_) 1(_ban2_)

    (disz)ri-hat-(d)#60 A (disz)ri-hat#-(d)60 1 zi-ka-hu(?)

    (disz)_gi#_-[(d)60] A (disz)su-mut#-(d)60 2 _gur sze-bar_

    (disz)u2-bar# _arad e2-gal 2_ ma-hat

    (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2 a_ (disz)(d)_utu_-_mu#_(nu) 10 (_pi_) 1(_ban2_)

    (disz)i-dat-(d)60 A (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)ni-din-tum#-(d)_inana 1_(_ban2_)

    (disz)il-lut-(d)60 A (disz)ni-din-tum-(d)60 1 (_pi_) 2(_ban2_)

    AI Translation

    Anu-ah-ittannu, son of Anu-belshunu, 5 panu 1 sutu

    Rihat-Anu, son of Rihat-Anu, 1 zigahu

    Mushallim-Anu, son of Sumuttu-Anu, 2 kurru of barley

    Ubar, palace servant, 2 hats.

    Ishtar-shum-erish, son of Shamash-ittannu; 10 panu 1 sutu

    Idat-Anu, son of Ina-qibit-Anu, son of Nidintu-Ishtar; 1 sutu

    Illut-Anu, son of Nidintu-Anu, 1 panu 2 sutu

    Doty, L. Timothy

    Anu-ah-ittannu, son of Anu-belshunu, five panu one sutu

    Rihat-Anu, son of Rihat-Anu, one zikahu

    Mushallim-Anu, son of Sumuttu-Anu, two kur of barley

    Ubar, palace slave, two-twelfths of a shekel

    Ishtar-shum-erish, son of Shamash-ittannu, ten panu one sutu

    Idat-Anu, son of Ina-qibit-Anu, son of Nidintu-Ishtar, one sutu

    Illut-Anu, son of Nidintu-Anu, one panu two sutu

    P296768: administrative tablet

    Hellenistic Oracc

    Akkadian

    [(disz)]_arad_-(e2)_sag a_ sza2 (disz)i-dat-(d)60

    (disz)#(d)na-na-a-_du3_ *(_p2_) (disz)i-dat-(d)60 *(_p2_) (disz)ki-tum

    [(disz)ina]-_e#_-(d)60 *(_p2_) (disz)_arad_-(d)_mes_ re-bu-ut

    [(disz)]_nig2-sum-mu_-(d)60 ma-hi-tum _pap 12_

    [A]-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_mu_-_gisz 2_

    [A]-_mesz_ sza2 (disz)ki-tu-(d)60 2

    [(disz)]ha-bu-na *(_p2_) (disz)(d)60-_ad_-_uri3 szu-ha 2_

    [(disz)]ki-din-(d)60 *(_p2_) (disz)(d)60-_mu_(nu) 2

    (disz)(d)60-_din#_-su u (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 2

    (disz)(d)60-_din_(it,) sza2-'a-ma-'a

    (disz)_arad_-(e2)re-esz qa ba(?) ha-ma(?)-at

    (disz)za-ki-'i A sza2 (disz)dum-qi2-(d)60

    (disz)_arad_-((d))_mes a_ sza2 (disz)ba-ga-e

    (disz)(d)60-_dumu_-_mu#_(nu) A sza2 (disz)_du10-ga_-(d)60

    (disz)#(d)60-_din_-su A sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu)

    [(disz)](d)60#-_mu_-_gisz_ u (disz)i-da-a 2

    (disz)#u2-bar

    AI Translation

    Arad-Resh, son of Idat-Anu

    Nanaya-ibni, Idat-Anu, Kittu,

    Ina-qibit-Anu

    Nidintu-Anu received: total: 12.

    sons of Anu-shum-lishir, 2

    sons of Kittu-Anu, 2

    Anu-ab-ushur, guarantor of 2

    Kidin-Anu

    Anu-bullissu and Nidintu-Anu, 2

    Anu-uballit, the guarantor

    Arad-Resh 797 BC.

    Zaki, son of Dumqi-Anu

    Arad-Marduk, son of Bagê;

    Anu-mar-ittannu, son of Tab-Anu

    Anu-bullissu, son of Anu-mar-ittannu

    Anu-shum-lishir and Idaya, 2

    Ubar 897 BC.

    Doty, L. Timothy

    Arad-Resh, son of Idat-Anu

    Nanaya-ibni | Idat-Anu | Kittu

    Ina-qibit-Anu | Arad-Marduk, one-fourth

    Nidintu-Anu, one-twelfth of a shekel, total of 12

    Sons of Anu-shum-lishir, 2

    Sons of Kittu-Anu, 2

    Habuna | Anu-ab-ushur, a fisherman

    Kidin-Anu | Anu-ittannu, 2

    Anu-bullissu and Nidintu-Anu, 2

    Anu-uballit, purchasing

    Arad-Resh, ... one-fifth

    Zaki, son of Dumqi-Anu

    Arad-Marduk, son of Baga

    Anu-mar-ittannu, son of Tab-Anu

    Anu-bullissu, son of Anu-mar-ittannu

    Anu-shum-lishir and Idaya, 2

    Ubar

    P296773: legal tablet

    Hellenistic Oracc

    Obverse

    Akkadian

    (disz)ana-_gal_-(d)60 A sza2 (disz)il-lut-(d)60 A sza2 (disz)ana-_gal_-(d)60 A (disz)hun-zu-u2 ina hu-ud lib3-bi-szu2 szi-isz-szu2 ina _u4 2_-_kam2_ u _u4 30_-_kam2 gisz-szub-ba_-szu2 (lu2)_giri3-se3-ga_(u2)-(tu2) _igi_ (d)60 an-tum (d)_en-lil2_ (d)_idim_ (d)30 (d)_utu_ (d)_iszkur_ (d)_amar-utu_ (d)_pap-sukkal_ (d)_inana_ (d)be-lit-_edin_ (d)na-na-a (d)_gaszan_-sza2-_sag_ (d)szar-ri-a-hi-i-tum u _dingir_-_mesz e2_-_mesz_-szu2-nu gab-bi sza2 _iti_(us)-(su) kal _mu-an-na_ gu-uq-qa-ne2-e _esz3-esz3_-_mesz_ u mim-ma gab-bi sza2 a-na

    A sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)(d)30-_ti_-_er2_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 it-ta-din _ku3-babbar_ a4 5 _gin2 szam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_giri3-se3-ga_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)ana-_gal_-(d)60 A sza2 (disz)il-lu-ut-(d)60

    ina _szu_-_min_ (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 ma-hi-ir e-t,ir3 u4-mu pa-qa-ri a-na muh-hi _gisz-szub-ba_ (lu2)_giri3-se3-ga_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ sza2 (disz)(d)60-_ad#_-[...] A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ u2-mar-raq-ma a-di 12-_ta_-_am3_ a-na (disz)(d)60-_en_-szu2-nu a-na u4#-[mu]

    [s,a]-a#-tu2 i-nam-din pu-u2-ut a-ha-a-misz a-na mur-ru-qu sza2 _gisz-szub-ba_ (lu2)_giri3-se3-ga_(u2)-(tu2) [_mu_]-_mesz_ (disz)ana-_gal_-(d)60 (lu2)na-din-na-an _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ u (disz)ni-din-tum-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_

    [a-na (disz)](d)60#-_en_-szu2-nu A sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 a-na u4-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2 szi#-[isz-szu2 ina] [_u4 2_]-_kam2_ u _u4 30_-_kam2 gisz-szub#-ba_ (lu2)_giri3#-se3-ga_(u2)#-[(tu2) ...]

    AI Translation

    Ana-rabut-Anu, son of Illut-Anu, son of Ana-rabut-Anu, descendant of Hunzu, voluntarily sold one-twelfth of a day on the 2nd and 30th days of his temple-butcher's prebend before Anu, Antu, Enlil, Ea, Sîn, Shamash, Adad, Marduk, Papsukkal, Ishtar, Belet-sheri, Nanaya, Beltu-sha-Resh, Shariahitu, and all the gods of their temples, monthly throughout the year, the guqqanê offerings, esheshu offerings, and everything else that pertains to that temple, to Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu, in perpetuity.

    That silver, 5 shekels, the complete price of that temple-butcher's prebend, Ana-rabut-Anu, son of Illut-Anu, received from Anu-zer-iddin, son of Anu-zer-iddin; he is paid.

    Should a claim concerning that temple-butcher's prebend arise, Nidintu-Anu, son of Anu-zer-iddin, son of Anu-ab-..., descendant of Lushtammar-Adad, will clear it of claims and will pay the 12-fold penalty to Anu-belshunu in perpetuity.

    Ana-rabut-Anu, the seller of that prebend, and Nidintu-Anu, son of Anu-zer-iddin, bear shared responsibility for the clearing of that temple-butcher's prebend for Anu-ah-ittannu, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.

    That one-twelfth of a day on the 2nd and 30th days of the temple-butcher's prebend .

    Doty, L. Timothy

    Ana-rabut-Anu, son of Illut-Anu, son of Ana-rabut-Anu, descendant of Hunzu, voluntarily sold one-sixth of a day on the 2nd and 30th days of the gerseqûtu prebend, before Anu, Antu, Enlil, Ea, Sîn, Shamash, Adad, Marduk, Papsukkal, IshTar, Belet-sheri, Nanaya, Beltu-sha-Resh, Sharrahitu, and all of the gods of their temple, which, monthly throughout the year, there is a guqqû and esheshu oferring, and everything which pertains to that gerseqûtu prebend, which is with his brothers and all of the owners of his shares, and with Anu-belshunu, the purchaser of that prebend, son of Nidintu-Anu, for five shekels of refined silver, high quality staters, as the complete price, to Anu-belshunu, son of Nidintu-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni, in perpetuity.

    That silver, the five shekels as the complete price of that gerseqqûtu prebend, Ana-rabut-Anu, son of Illut-Anu, received from Anu-belshunu, son of Nidintu-Anu; he is paid.

    Should a claim arise concering that gerseqqûtu prebend, Nidintu-Anu, son of Anu-zer-iddin, son of Anu-ab-..., descendant of Lushtammar-Adad, will clear it of claims, he will pay the 12-fold penalty to Anu-belshunu, in perpetuity.

    Ana-rabut-Anu, the seller of that prebend, and Nidintu-Anu, son of Anu-zer-iddin, bear shared responsibility for the clearing of that gerseqqûtu prebend for Anu-belshunu, son of Nidintu-Anu, in perpetuity.

    That one-sixth of a day on the 2nd and 30th days of the gerseqqûtu prebend ...

    Reverse

    Akkadian

    [... _dumu_ sza2 ... _dumu_ sza2 ...]-_mu# a_ (disz)_szesz_-['u-u2-tu2] (disz)_nig2#_-[_sum_]-_mu_-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu a#_ sza2 (disz)(d)_inana_-_szesz#_-_mu a_ (disz)hun-zu#-[u2] (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)il-lut-(d)60 A (disz)hun-zu-u2#

    (disz)man-nu-i-qa-pu (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) (iti)_gu4 u4# 12_-_kam2 mu 116_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su# u (disz)an-ti-'i#-i-ku-su A-szu2 _lugal_-[_mesz_]

    AI Translation

    ...-iddin, son of ...-iddin, descendant of Ah'utu; Nidintu-Anu, son of Anu-ah-iddin, son of Ishtar-ah-iddin, descendant of Hunzu; Anu-ah-ittannu, son of Nidintu-Anu, son of Illut-Anu, descendant of Hunzu

    Mannu-iqapu, scribe, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 12th day of Ayyaru, year 116, Antiochus and Antiochus, his son, being kings.

    Doty, L. Timothy

    ...-iddin, descendant of Ah'utu. Nidintu-Anu, son of Anu-ah-iddin, son of Ishtar-ah-iddin, descendant of Hunzu. Anu-ah-ittannu, son of Nidintu-Anu, son of Illut-Anu, descendant of Hunzu.

    Mannu-iqapu, scribe, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 12th day of Ayyaru, year 116, Antiochus and Antiochus, his son, being kings.

    Top Column i

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ah-ittannu

    Top Column ii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_

    AI Translation

    Ring of Anu-ah-iddin

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ah-iddin

    Top Column iii

    Akkadian

    un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)

    AI Translation

    Ring of Anu-uballit

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-uballit

    Top Column iv

    Akkadian

    un-qa (disz)_nu_-_tesz2_

    AI Translation

    Ring of Labashi

    Doty, L. Timothy

    Ring of Labashi

    Left Column i

    Akkadian

    [un]-qa (disz)(d)60-_ad_-_gur_

    AI Translation

    Ring of Anu-ab-utir

    Doty, L. Timothy

    Ring of Anu-ab-utir

    Right Column i

    Akkadian

    un#-qa (disz)ana-_gal_-(d)60 (lu2)na-din-na-an _gisz-szub-ba mu_-_mesz_

    AI Translation

    Ring of Ana-rabut-Anu, seller of that prebend

    Doty, L. Timothy

    Ring of Ana-rabut-Anu, seller of that prebend

    Right Column ii

    Akkadian

    [un-qa] (disz)_nig2-sum_-[_mu_-(d)60 ...]

    AI Translation

    Ring of Nidintu-Anu .

    Doty, L. Timothy

    Ring of Nidintu-Anu ...

    P296804: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • 3(iku) _gan2_ a-[sza3]
  • da pa4 e-ga gu2-un-bi 1(asz) ugux(|_u-sag_xPAP|) hi-sze-sza-x dumu ma-ni-um (disz)szum-szu-nu-wa-tar an-tuku u4 buru14-sze3# i3-ag2-e

    AI Translation
  • 3 iku field,
  • ... the gap between the ... and the ..., son of Manium, Shummushunu-watar has inherited. At the delivery of the harvest he will measure it.

    Reverse

    Akkadian

    igi bu-nu-ba-[lum] igi (d)utu-szu-x-[x x?] igi ku-bi-nu-da igi (d)utu-ni igi nam#-mah-a-ni dub-sar iti _ne#_-_ne_-[gar] mu ka-zal-[lu(ki)] ba-an#-[hul]

    AI Translation

    Before Bunuballum, before Shamash-shu..., before Kubinuda, before Shamashni, before Nammahani, the scribe. The month of Abu, the year in which Kazallu was destroyed.

    P296868: administrative bulla

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian
  • 2(asz) 4(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 kasz
  • 2(disz) kasz dida du 3(ban2)
  • 2(disz) kasz dida du 1(ban2) 5(disz) sila3
  • 2(asz) 9(disz) sila3 ninda du
  • 1(barig) 3(ban2) dabin
  • 3(ban2) sze
  • 1(disz) udu
  • AI Translation
  • 2 gur 4 barig 2 ban2 5 sila3 beer,
  • 2 jugs of common wort, 3 ban2 each,
  • 2 wort-beer, regular quality, 1 ban2 5 sila3
  • 2 gur 9 sila3 regular bread,
  • 1 barig 3 ban2 of semolina,
  • 3 ban2 of barley,
  • 1 sheep,
  • Surface b

    Sumerian
  • 1(ban2) 4(disz) 1/2(disz) sila3 2(disz) gin2 i3-gesz
  • 8(disz) 5/6(disz) sila3 6(disz) gin2 igi-sag szum2-gaz
  • 5(disz) 5/6(disz) sila3 4(disz) gin2 naga gum
  • sa2-du11 kas4 sza3 an-za-gar3 i7 gir2-su(ki) giri3 lu2-du10-ga sukkal kas4#

    AI Translation
  • 1 ban2 4 1/2 sila3 2 shekels oil,
  • 8 5/6 sila3 6 shekels onions,
  • 5 5/6 sila3 4 shekels alkali-plant,
  • regular offerings, messengers in the Anzagar district, on the Girsu canal, via Lu-duga, messenger;

    Surface c

    Sumerian

    kiszib3 lu2-kal-la iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar u4 3(u) la2 1(disz)-kam mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3

    AI Translation

    under seal of Lukalla; month: "Bricks cast in moulds," the 29th day, year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)nun-gal dub-sar dumu ur-(d)szara2

    AI Translation

    Ur-Nungal, scribe, son of Ur-Shara.

    Seal 2

    Sumerian

    lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3

    AI Translation

    Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.

    P296877: administrative bulla

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma-ke4?

    AI Translation

    Shulgi, the mighty man, king of Ur,

    Column 2

    Sumerian

    na-ra-am-i3-li2 sukkal i3-du8 _arad2_-zu

    AI Translation

    Naram-ili, messenger, gatekeeper, is your servant.

    P296964: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(disz) gin2 ku3-babbar_
  • a-na al-ta-ri-im _ki_ a-da-al-la-lum _di-ku5_ (disz)a-da-al-la-lum _dumu_ na-ka-rum _szu ba-an-ti_ _u4_-mi i-sza-as2-su-szu al-ta-ra-am

    AI Translation
  • 1 shekel of silver
  • To Altarim, from Adallum, the judge, Adallum, son of Nakalum, received. Every day, he will return.

    Reverse

    Akkadian

    i-il-la-ak [_igi_] a-wi-il-(d)suen# _dumu_ e-tel-pi4-(d)x# _igi_ i-sze-em-me-su-ul-la-a _szu-ku6_ _iti gan-gan-e3 u4 1(u) 3(disz)-kam_ _mu sa-am-su-di-ta-na lugal-e (d)nanna en gal-la an mi-ni-in-dim2-ma_

    AI Translation

    he shall go. Before Awil-Sîn, son of Etel-pî-...; before Ishem-mesula, fisherman. The month of Kislimum, the day 13 of the year in which Samsu-ditana the king, the god Nanna, the great lord, fashioned a statue of himself.

    Left

    Akkadian

    (na4)kiszib3 a-da-al-la-lum

    AI Translation

    seal of Adallalum