AICC / Publications / p322

P322208: uncertain tablet

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

Obverse

Sumerian

[...] [...] [...] x x [...] [...] x [...] [...] x [...] [n] tug2#? munus#? [...] [x] x nam# [...] [n] tug2-hi-a gi-ri2-[in ...] [n] (tug2)sagszu 3(u) ku3#-babbar# [...] [n] 1(u) tug2 zabar gi-ri2#-in# in#-[...] [n] (tug2)ib#-du3(tug2) 2/3(disz) ma-na x [...] [n] (tug2#)aktum-e-tum ku3-babbar 1(gesz2) szu-ri2#-[...] [n] x-x-tum ki-la2-bi [n] gin2# [x] _su kak_ in-gar [n] (gesz)sag-du 2(disz) (gesz)tug2-tug2# [n] (gesz)bar-bar 2(disz) (gesz)na2

  • 1(disz) (gesz)szer7-ra 2(disz) (gesz)nu-szer7-ra
  • 1(disz) (gesz)gid2
  • (gesz)szu-kar2 munus-e in-na-an-szum2 a2#-szu-du7-a munus-e in-du7-a u3 za-e 5(disz) (kusz)nig2-kesz2 ku3-babbar ku3 bala-sze3 ma#-ra-an-szum2 gurusz dumu dam-gar3-ra-me-en a-na-asz-am3 kur mar-tu-sze3# x-ma? u3 dumu-munus-gu10 nam nu-mu-un#-zu bi2-ak tukum-bi dumu-gu10# x-ib#?-x (d)utu nu-mu-un-ta-x-[...] abul (d)da-gan-na-sze3 igi he2-[...] a-ma-ru-kam

    AI Translation

    ... ... ... ... ... n garments? for women ... ... n garments for the gigirin offering ... n headgear 30 shekels of silver ... n 10 garments of bronze gigirin offering ... n ibdu-garments 2/3 mana ... n aktum-etum silver, 60 szuri ... n ... its weight n shekels ... he imposed. n headgear, 2 scepter,

  • 1 ..., 2 ...,
  • 1 chariot,
  • The woman gave to him the shukar-tool, and the woman gave to him the shudu-tool, and you gave 5 silver nigkesh for the bala ceremony, and I am a male worker, son of the merchant, why did you not choose me for the Amorite land? And my daughter did not know my status? If my daughter did not ... Utu, may he see him in the gate of Dagan!?

    Reverse

    Sumerian

    [i3]-la-ak-nu-id# [u3]-na-a-du11# [(disz)](d)utu-du10-e na#-[ab]-be2-a kaskal iti 1(disz) u4 1(u) 5(disz)-kam u4 ni2-zu# ha-ba#-_du#_ bar-za en3 li-bi2-in-tar giri3-za si [ba-ab-sa2] sza3 ni-qum#(ki)-ma-ta mu-da 3(disz)-kam#-[ma?-bi?] a-na-asz# [...] x-_du_-ne-en# a2 ag2-[ga2 ...] x _du#_ mu-e-szi-in-x iri-e [... dub3?] bi2-in-gurum x [...]-zu al-_hi_ [...] a2-tuku a-na-me-a-bi [...]-in-gi4 [...] u3-_ne_-en [...] al-_bu_-x [...] x szu-ba ba-te-ga2-e-de3-en#-na#-zu#

    [x]-zu# x ku3 dam-gar3-ra szu ba-ti-a-zu sa2-ma-ab nam-ba#-nigin2-nigin2-ne-en x-x-bi-ma iri ba-te-ga2-e-de3-en-na-zu ab-te-ga2-_ne_ tukum-bi nu-um-_du_-_ne_-en [x]-zu nu-sa2-e [x]-ku3# dam-gar3-ra szu ba-ti-a-zu x x x x e2#-zu al-gul-lu-_ne_-en sa2-[ma]-ab he2-a

  • 1(disz) ansze-gesz-a ku3-bi 4(disz) gin2
  • 1(disz) (gada)sza3-ga-du3 ku3-bi 2/3(disz) gin2
  • a2 ma2-zu a2-ba 1(disz) gin2 a2# u4-da-zu 1(disz) 1/3(disz) gin2 bi2-ib-si [nig2]-sa10#-ma# 1(disz) 2/3(disz) ma-na nagga gi-ma-ni-ib

  • [2(asz) gu2] siki da-gal-tum2-ma
  • [ku3-bi ha]-ra-da-szid im-ma ha-ra#-ab#-[tag?]

    AI Translation

    he shall pay. If he does not pay, Shamash-duggar will be sworn by the name of the king. The journey, the 1st day, 15th day, the day when your heart is rejoicing, may your heart be rejoicing. May your feet be rejoicing. From Niqum, the 3rd year, ...

    ... your ..., the merchant has received your payment. You shall not ..., and the city has been abandoned. You shall not ..., your ... has not received your payment. ... your merchant has received your payment. You shall receive your payment.

  • 1 donkey, its silver: 4 shekels;
  • 1 szagdu-garment, its silver: 2/3 shekel;
  • labor of your barge, labor of the barge: 1 shekel labor of your day, 1 1/3 shekels ..., the goods: 1 2/3 mana of nagga, he will bring;

  • 2 talents of broad wool,
  • He shall redeem its silver, and shall redeem it.

    P322210: letter tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(gesz'u) 4(gesz2) sig4 x-[x]-x 1(gesz'u) 1(gesz2) za-bu#-ku-a [n] me#-(d)na-zi [n szu-ma]-ma [n] na-a-(a) [n szu-la-num2] [n ...]

    AI Translation

    420 bricks ..., 420 bricks for Zabukua, ... Me-Nazi, ... Shu-Mama, ... Naya, ... Shu-lanum, .

    Reverse

    Sumerian

    [iti a2]-ki-ti [mu] (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-(ke4) na-ru2#-[a-mah] (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ka# mu-ne-du3

    AI Translation

    month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, Great-stele for Enlil and Ninlil erected."

    P322211: lexical tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    i-sar-ba-dan i-sar-kur-ba-szum

    AI Translation

    shall give, shall return it to its owner.

    P322212: lexical tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (gesz)bad gi4 _gesz szid ma_ (gesz)naga4

    AI Translation

    reed wall, ...

    P322213: lexical tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    si-da-zi wa-at-ru-ru#

    AI Translation

    The shadazi-demon is a raging storm.

    P322214: lexical tablet

    Old Babylonian Oracc

    Sumerian

    kusz7

    kusz7# lugal

    AI Translation

    leather

    royal leather

    Human

    equestrian

    royal equestrian

    P322215: lexical tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    an-ne2-zu dingir-ba-lik

    AI Translation

    Anezu, Ili-balik.

    P322221: royal-monumental tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    mu (d)szu-(d)suen lugal mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8 mu si-ma-num2(ki) mu bad3 mar-tu ba-du3 mu us2-sa bad3 mar-((ba))-tu ba-du3

    AI Translation

    year: "Shu-Suen is king" year: "The boat of Enki was caulked," year: "Simanum was erected" year: "The Amorite wall was erected," year following: "The Amorite wall was erected."

    Reverse

    Sumerian

    mu# [...] mu ma-da# za-ab-sza(ki) ba-hul mu ma2-gur8 mah mu e2 (d)szara2 ba-du3

    AI Translation

    year: "...," year: "The land of Zabsha was destroyed," year: "The great barge was caulked," year: "The house of Shara was erected."

    P322222: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) sze
  • geszbun2 x _an_ du10-i3-li2 szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 barig barley,
  • ... ... received;

    Reverse

    Sumerian

    mu a-szi-ma-nu(ki) ((ba)) ba-hul

    AI Translation

    year: "Ashimanu was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    du10-i3-li2 dumu da-da-ga#

    AI Translation

    Du-ili, son of Dadaga.

    P322231: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) tug2 szu a-ne-da

    AI Translation

    2 garments, hand-washing, for Aneda;

    Column 2

    Sumerian

    [an-na]-szum2#

    AI Translation

    to Annashum;

    P322232: lexical tablet

    Old Babylonian Oracc

    Obverse

    Sumerian

    dala2# ku3-babbar

    AI Translation

    silver jug

    Human

    silver pin

    Reverse

    Sumerian

    dala2 ku3-babbar

    AI Translation

    silver ration

    Human

    silver pin

    P322247: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) tug2 x x-[x]-x
  • tug2-ba x ki sza3-ku3-ge-ta# mes-e2

    AI Translation
  • 1 ... garment,
  • garment ..., from Shakuge Mes-e;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti mu (d)szu#-(d#)suen# [...]

    AI Translation

    received; year: "Shu-Suen .

    Seal 1

    Sumerian

    mes-e2 dub-sar dumu ur-e11-e szusz3

    AI Translation

    Mes-e, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.

    P322250: lexical tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Column 1

    Akkadian

    [...] [...] x [...] x la#? tu#-sza-ab _gen-na_ a-li-ik _dub-zu sag3-ga_ tu-pa-ka ma-ha-as, _ak#-ga-ab_ e-pu-usz _szar#-ra-ab_ szu-t,u-ur _dub-zu til-ab_ tu-pa-ka gu-mu-ur [...] _tag_-ba-ab [...]-ka li-qe2 x-x-ku-un _a nag-nag-ma-ab_ me-e szi-qi2-a-ni _a-gin7 sa9-na_ me-e bu-ut-qa2-am _ninda tum2-um_ a-ka-lam bi-la-am _a tum2-um_ me-e bi-la-am _kasz tum2-um_ szi-ka-ra-am bi-la-am _de-ba_ ta-ba-al _a-na-am3 mu-gub-ba-zu_ mi-isz-szu szu-mu-ka

    AI Translation

    ... ... ... you will not leave. Go, go, and take your inscription. You will open the cloister and bind the cloister. You will perform the cloister. You will open the cloister and bind the cloister. You will ...

    Column 2

    Akkadian

    [...] x [...] a# x _ku_ x [...] _e2-sze3 i3-gen-ne-en_ a-na bi-ti-im ta-li-ik _i3-gen-ne-en_ al-li-ik _a-na-am i-ni-ia_ mi-nam te-pu-sza-am _ki# na-me-esz nu-gen-ne-en_ a#-i#-sza-am-ma u2-ul a-li-ik _a-na-asz-szum u4-mi-zal_ a#-na# mi-ni-im tu-sza-am-s,i2-il#? _kasz4-kasz4#?-ab_ lu-su-um _kas4-a-am_ lu-us-ma-am _nam#-u4#-zal-e_ la tu-sza-am-s,a-lam#? _u2-la#-am?_ u2-ri-ha-am _u2-la-bi_ hu-um-t,a2-am _kin-gi4-a gi-ri-ib-gi4_ lu-usz-pu#-ur-ka _en-nu-ga2#_ u2-zu-ka _a-ma-ru-ka#_ a-pu-tum _szu na-ab#-ta-ak-ke_

    _ki nu-ub-ta#-ak-ke_ u2-ul a-la#-pa-at _szum2-mu-na-ab_ i-di-isz-szu-um _ga-na-ab-szum2_ lu-di-szu-um

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... to the house you go, to the house you go. You go, to the house you go. Why did you do it? Why did you not do it? Why did you not go? Because of this, the day to the day you will be able to see. The kaskal

    I shall not go out with you. If he gives you a gift, I shall give him a gift.

    P322304: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) tug2 zi-li-hi tug2 (d)al-la-tum
  • ki asz-ta2-qar-ta puzur4-a-ku-um

    AI Translation
  • 1 zilihi garment for Allatum,
  • from Ashtaqar Puzrakum

    Reverse

    Sumerian

    szu# ba-ti iti ki-siki (d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-[ma]-ke4 e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3

    AI Translation

    received; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected;"

    P322305: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 8(gesz2) 2(u) la2 1(disz) (ku6)kun-zi saga
  • 4(gesz2) 3(disz) (ku6)kun-zi us2
  • 3(gesz'u) 1(gesz2) (ku6)kun-zi esztub#(ku6) 2(gesz'u) 8(gesz2) 5(u) 2(disz) esztub#(ku6) x sza3-bar

  • 2(gesz2) 4(u) 3(disz) suhur(ku6) sza3-bar
  • 2(gesz'u) 6(gesz2) ku6 al-dar-a 1(szar'u) 8(szar2) (ku6)gir2-us2 [...] x x x 5(disz)# sila3#

    AI Translation
  • 420 less 1 ... fish, fine quality,
  • 63 kunzi fish, second quality,
  • 420 ...-fish, ...-fish, 420 ...-fish,

  • 133 shur-fish,
  • 420 fish, ...; 280 girus fish, ...; 5 sila3

    Column 2

    Sumerian

    1(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) 2(disz) esztub#[(ku6)] sza3#-bar

  • 1(gesz2) (ku6)kun-zi esztub(ku6)
  • e2-gal-la ku4-ra 3(szar2) (ku6)gir2-us2

  • 1(u) 1(barig) 3(ban2) ku6 sze6 gur
  • zi-ga didli kiszib3-bi 3(disz)-am3 kiszib3 ensi2-ka 1(szar'u) 5(szar2) (ku6)gir2-us2 kiszib3 pa3-da# x x x [...]

    AI Translation

    720 eshtub fish, the heart's desire;

  • 60 ...-fish,
  • to enter the palace, 3 shara stag,

  • 10 gur 1 barig 3 ban2 fish, barley-fed,
  • booked out, full sealed tablets, 3, under seal of the governor; 15 sh girus oxen, sealed documents of Pada ...;

    Column 1

    Sumerian

    giri3# ti-[...]

    AI Translation

    via Ti...;

    Column 2

    Sumerian

    szunigin 2(gesz2) 4(u) 3(asz) 2(barig) 1(ban2) 5(disz)# sila3# ku6 sze6 gur szunigin 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 i3 ku6# gur zi-ga-am3 nig2-ka9-ak nam-enku ur#-(d)utu#-ka mu sza-asz-ru(ki) a-ra2 2(disz)-kam ba-hul

    AI Translation

    total: 133 gur 2 barig 1 ban2 5 sila3 barley-fed fish; total: 1 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3 oil-fed fish booked out; account of the enku-priest of Ur-Utu; year: "Shashru for the 2nd time was destroyed."

    P322347: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gurusz ad-kup4
  • udu la-he-de3 iri-sa12-rig7(ki)-sze3 gen#-na# [n] gurusz [...] [n] gurusz# [...] [n] gurusz# [...] [n] gurusz#-[...] [...] 5(disz) [...] [n gurusz szitim] 2(u) gurusz#-x [...] zi# 2(gesz'u) sa a-[...] [...]-ta? za-la-tum [n] gurusz lu2 [hun-ga2] [n] gurusz aszgab [n] gurusz ad-kup4 [n] gurusz# tug2#-du8 [...]-x-sze3 kun#-zi#-da# masz-kan2(ki)-sze3# ma2 gid2-da#

  • 3(disz) gurusz lu2 hun#-[ga2]
  • [...] gurusz [aszgab] [...] gurusz ad-[kup4]

    AI Translation
  • 1 male laborer, steward,
  • to the sheep-tax-collector to Irisagrig he went; n male laborers ... n male laborers ... n male laborers ... 5 ... n male laborers, shittim laborers, 20 male laborers ... a total of 240 bundles of wool ... from the zalagum-farm; n male laborers, hirelings; n male laborers, leatherworkers; n male laborers, ... laborers, ... garment-workers; ... to Kunzida to Mashkan barge punted;

  • 3 male laborers, hirelings,
  • ... male laborers, assyrian laborers ... male laborers, .

    Reverse

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] nig2-[...]

  • 3(disz) [...]
  • 1(disz) [...]
  • 1(disz) gurusz# [...]
  • 1(disz) gurusz# [...]
  • 2(u) 4(disz) 2/3(disz) [...]
  • u4 1(disz)-[sze3] szabra#? sze-[...] u3 [...] giri3 (d)iszkur-[...] [(d)]iszkur-illat# szabra# [mu] lugal-bi in-hul# zi-ga [me]-(d)isztaran ki (d)iszkur-[illat]-ta ba-[zi] sza3 gar-[sza-an-na](ki) iti masz-[da3-gu7] mu (d)i-bi2#-[(d)suen lugal?]

    AI Translation

  • 3 mana wool for ...,
  • 1 ...,
  • 1 male laborer ...,
  • 1 male laborer ...,
  • 24 2/3 ...
  • for 1 day, the household manager ... and ... via Ishkur-... Ishkur-illat, the household manager, whose king's year had destroyed, booked out of the account of Me-Ishtaran, from Ishkur-illat booked out; in Garshana; month: "Gazelle feast," year: "Ibbi-Suen is king."

    Left

    Sumerian

    gaba#-[ri]

    AI Translation

    copy

    P322392: uncertain tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 1(u) 1(u) _pap 1_(u) 1(u) 1(u)
  • 1(u) 1(u) 1(u) _pap 1_(u) 1(u) 1(u)
  • 1(u) 1(u) 1(u) _pap 1_(u) 1(u) 1(u)
  • 1(u) 1(u) 1(u) _pap 1_(u) 1(u) 1(u)
  • 1(u) 1(u) 1(u) _pap 1_(u) 1(u) 1(u)
  • 1(u) 1(u) 1(u) _pap 1_(u) 1(u) 1(u)
  • 1(u) 1(u) 1(u) _pap 1_(u) 1(u) 1(u)
  • 1(u) 1(u) 1(u) _pap 1_(u) 1(u) 1(u)
  • 1(u) 1(u) 1(u) _pap 1_(u) 1(u) 1(u)
  • [...]

    AI Translation
  • total: 10 10 10
  • total: 10 10 10
  • total: 10 10 10
  • total: 10 10 10
  • total: 10 10 10
  • total: 10 10 10
  • total: 10 10 10
  • total: 10 10 10
  • total: 10 10 10
  • Reverse

    Sumerian

    [...] [...] [...]-tu# [...]-x-ma [x]-_kisz#_?-kam

    AI Translation

    P322393: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    1(asz@c)# udu tul2#-ta 1(asz@c) udu# lu2#-gu#-la# 1(asz@c) udu# lu2#-esz2#-gid2# 1(asz@c) udu# igi#-[...]-x 1(asz@c) (d#)en#-x 1(asz@c)# masz2# gissu# masz2-da-ri-a

    AI Translation

    1 sheep from Tula, 1 sheep from Lugula, 1 sheep from Lu-eshgid, 1 sheep from Igi-..., 1 sheep from En-..., 1 goat from the ... reed,

    P322394: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    1(u@c) 4(asz@c)? kusz zalag-ga sag#-tar erin2#? x-x-_ne#_ x x x [an]-na-[szum2] iti szu#-gar#

    AI Translation

    14? bright leather, chief of the troops ..., to An-ashum, month "shugar,"

    P322395: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(u@c)? 1(asz@c) la2 1(ban2@c) munu4# x gur _ad2_-gal#? geme2 gu#-ke4-ne-kam igi-zi

    AI Translation

    11 gur less 1 ban2 malt, ..., Adgal?, the female gu-workers, are the accounts.

    Reverse

    Sumerian

    lu2 azlag2-ra# en-ra e-na-_du#_ [iti] du6-ku3

    AI Translation

    The en-priest will be the one who is slighted. Month: "Duku."

    P322396: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    x-_lak550_-_lak550_-x [n] masz2 [...] sza3# te# 1(asz@c) udu# 2(asz@c)# x er2#-x-[...] 1(asz@c)# masz2# zi-[...] ba-na-x-[...]

    AI Translation

    ... n goats, ..., in the womb, 1 sheep, 2 ..., ..., 1 goat, ...,

    Reverse

    Sumerian

    ur-(d)[...] za#-da#-x-[...] [udu] zi#-ga

    AI Translation

    Ur-..., the ... of the sheep, the booked out sheep.

    P322397: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(asz) 1(ban2) sze# [gur]
  • nig2-ba geme2 _arad2#_ [hi]-a e2#-[a] zi-ga# szu-[kab-ta?] ki# (d#)iszkur#-[illat-ta] ba#-[zi]

    AI Translation
  • 5 gur 1 ban2 barley,
  • the property of the slave woman, ... from the house booked out, from Shu-kab, from Ishkur-illat .

    Reverse

    Sumerian

    sza3 gar#-sza-na#(ki#?) iti masz-da3-gu7# mu# (d#)szu-(d)suen# lugal# uri5#(ki)-ma#-[ke4] ma2#-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2

    AI Translation

    in Garshana; month: "Gazelle feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-barge for Enlil and Ninlil fashioned."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322398: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) sze gur#
  • masz2 a-sza3-[ga] ki puzur4-[x]-x-(ta) e2-nig2-_il2#_ szu ba-ti# igi a-ba#(d#)en#-lil2#-[du7]

    AI Translation
  • 2 gur of barley,
  • interest on the field from Puzur-..., the ...-house received; before Aba-Enlil-du;

    Reverse

    Sumerian

    igi bi2-za-nu-um igi a-bu-du10 mu nam-1(u) zu-za-num2# iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki) si-mu-ru-um[(ki?)] ba-hul

    AI Translation

    before Bizanum; before Abudu; year: "The one-year-olds of Zuzanum." month: "ki-siki of Ninazu," year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    e2-nig2-_il2_ dumu ur-[...]

    AI Translation

    E-nig-il, son of Ur-.

    P322403: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz udu babbar
  • 1(disz) (kusz)du10-gan ti-bala had2
  • ki a-na-ah-i3-li2-ta

    AI Translation
  • 1 white sheep-hides,
  • 1 leather bag for Tibala,
  • from Anah-ili;

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi# iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal# uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    booked out; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected;"

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322404: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(disz) (kusz)[e]-sir2#? du e2-ba-an
  • nig2-dab5 aga3-us2-e-ne ki a-na-ah-i3-li2-ta ba-zi

    AI Translation
  • 12 esir sandals, the double door of the house;
  • the nigdab-offerings of the soldiers, from Anah-ili's account booked out;

    Reverse

    Sumerian

    iti masz-[da3]-gu7 mu ma-da# za-ab-sza-li ba#-hul#

    AI Translation

    month: "Gazelle feast," year: "The lands of Zabshali were destroyed;"

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322405: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu
  • 1(disz) sila4
  • ba-usz2 giri3 e2-a-szar dub-sar

    AI Translation
  • 1 sheep,
  • 1 lamb,
  • slaughtered, via Ea-shar, the scribe;

    Reverse

    Sumerian

    ki i3-li2-bi-la-ni-ta ba-zi iti ki-siki nin-a-zu mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    from Ili-bilani booked out; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322406: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) udu 1(disz) masz2 ga
  • szah2-ge6 _kid2_-_alan_

  • 2(disz) udu u2
  • um-mi-kab-ta2 dumu-munus e2-a

    AI Translation
  • 3 sheep, 1 billy goat, suckling,
  • pig of the ...

  • 2 sheep, grass-fed,
  • Ummi-kabta, daughter of Ea;

    Reverse

    Sumerian

    ki# i3-li2-bi-la-ni-ta ba-zi iti ezem-(d)nin-a-zu mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    from Ili-bilani booked out; month: "Festival of Ninazu," year: "The land of Zabshali destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    a-da-lal3 muhaldim _arad2_ szu-kab-ta2

    AI Translation

    Adalal, cook, servant of Shu-kabta.

    Seal 2

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322407: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu u2
  • ki-a-nag _arad2_-(d)nanna u3 a-la-tum ki i3-li2-asz-ra-ni-ta

    AI Translation
  • 1 sheep, grass-fed,
  • at the threshing floor of Warad-Nanna and Alatum, from Ili-ashranni;

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi iti ezem-(d)szul-gi mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    booked out; month: "Festival of Shulgi," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322408: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu#
  • puzur4-(d)nin#-kar-ke3 ki i3-li2-[bi]-la#-ni#-[ta]

    AI Translation
  • 1 sheep,
  • from Ili-bilani, Puzur-Ninkarke;

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi iti ezem-mah mu ma-da za-[ab]-sza-li mu-hul#

    AI Translation

    booked out; month: "Grand Festival," year: "The lands destroyed by famine."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322409: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu sa2-du11 (d)inanna zabala4(ki)
  • 1(disz) udu sa2-du11 (d)szara2 umma[(ki)]
  • 1(disz) masz2 alan lugal
  • 1(disz) udu ma#-la-ti
  • 3(disz) udu nin-zi-sza3-gal2#
  • AI Translation
  • 1 sheep, regular offerings of Inanna of Zabala;
  • 1 sheep, regular offering of Shara of Umma;
  • 1 royal statue,
  • 1 sheep of Malati,
  • 3 sheep for Nin-zishagal,
  • Reverse

    Sumerian

    ki i3-li2-bi-la-ni-ta ba-zi iti ezem-me-ki-gal2 mu ma-da za-ab#-sza-li(ki) ba-hul

    AI Translation

    from Ili-bilani booked out; month: "Festival of Mekigal," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322410: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 6(disz) udu
  • ba-usz2 ki i3-li2-bi-la-ni-ta ba-zi iti ezem#-me-ki-gal2 mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation
  • 16 sheep,
  • slaughtered, from Ili-bilani's account booked out; month: "Festival of Mekigal," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322411: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] masz2-gal zabar#-dab5

  • 1(disz)? udu?-x-x-x
  • sza3 umma(ki) ki i3-li2-bi-la-ni-ta

    AI Translation

    n billy goats, zabardab5 status,

  • 1 ... sheep,
  • in Umma, from Ili-bilani

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi iti ses-da-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-[ke4] ma2-gur8-mah [(d)en]-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2

    AI Translation

    booked out; month: "Piglet-feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322412: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz udu qi2-il-pu-um
  • 1(disz) kusz udu e-ri2-na
  • 2(disz) (kusz)du10-gan ti-bala had2
  • 1(disz) (kusz)e-sir2 [...]
  • AI Translation
  • 1 sheep-hides, Qi-ilpu'um,
  • 1 sheep-hides for Erina,
  • 2 leather bags, Tibala,
  • 1 esir2 ...,
  • Reverse

    Sumerian

    ki a-na-ah-i3-li2-ta ba-zi iti ses-da-gu7 mu ma2-gur8-mah ba-du3

    AI Translation

    from Anah-ili booked out; month: "Piglet feast," year: "The throne was erected;"

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322413: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila4
  • ki i3-li2#-bi#-la-ni-ta# ba-zi

    AI Translation
  • 1 lamb,
  • from Ili-bilani booked out;

    Reverse

    Sumerian

    iti u5-bi2-gu7 mu ma2-gur8-mah# ba-du3

    AI Translation

    month: "Ubi feast," year: "The Great-barge was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322414: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) kusz udu#
  • 2(disz) kusz# masz2#
  • ki [(d)]iszkur#-illat-ta (d)iszkur-saga

    AI Translation
  • 2 sheep-hides,
  • 2 goat-hides,
  • from Adad-illat Adad-saga;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti ezem-(d)szu-(d)suen mu ma2-gur8-mah ba-dim2

    AI Translation

    received; month: "Festival of Shu-Suen," year: "The throne was fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)[kab-ta] a-[zu] dumu na-ra-am-i3-[li2] szar-ru-um-ba-[ni] dub-sar _arad2_-[zu]

    AI Translation

    Shu-Kabta, Azu, son of Naram-ili, Sharrum-bani, scribe, is your servant.

    P322415: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) kusz udu e-ri2-na
  • ma-an-hara4 3(disz)-sze3 ba-a-gar

  • 3(disz) kusz udu babbar
  • szudul5 gu4-sze3 ba-a-gar

  • 1(disz) kusz masz2
  • mul#-tum-sze3 ba-a-gar

    AI Translation
  • 5 sheep-hides for Erina;
  • Manhara has deposited it for 3 years.

  • 3 white sheep-hides,
  • to be smashed by an ox,

  • 1 hide of goat skin,
  • he has deposited it for the multum-festival;

    Reverse

    Sumerian
  • [1(u)?] 5(disz) gin2 kusz# gu4# u2-hab2
  • (gesz)gu-za bad3#-[da]-sze3# szu?-da?-a? ki a-na-ah-i3-li2-ta ba-[zi] iti ezem-an-na mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2

    AI Translation
  • 15 shekels of oxen-skin, tanned,
  • to the throne of the wall ... from Anah-ili booked out; month: "Festival of An," year: "Shu-Suen, the king, the Great-barge for Enlil and Ninlil fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322416: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) udu
  • ki i3-li2-bi-la-ni-ta

    AI Translation
  • 2 sheep,
  • from Ili-bilani;

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi iti masz-da3-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal# uri5(ki)-ma-ke4 [e2] (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3

    AI Translation

    booked out; month: "Gazelle feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected;"

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322417: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) 2(disz) (kusz)masz-li2-um udu niga
  • 1(u) 7(disz) (kusz)ummux(|_edin-a-lal_|)
  • 4(disz) (kusz)du10-gan ti-bala
  • 2(disz) (kusz)suhub2 e-sir2 sal had2 e2-ba-an
  • 2(disz) (kusz)suhub2 sal had2 e2-[ba-an]
  • 3(disz) (kusz)suhub2 sal e-[sir2] e2-ba-[an]
  • AI Translation
  • 32 sheep-hides, grain-fed,
  • 17 leather utensils,
  • 4 leather bags for Tibala,
  • 2 shub-garments, esir-wood, ...,
  • 2 ... leather bags, ...,
  • 3 thick leather straps for the house of Ban,
  • Reverse

    Sumerian

    kin til-[la] mu-kux(_du_)# e2#-kiszib3-ba-sze3# ki a-na-ah-i3-li2-ta ba-zi sza3 gar-sza-an-na(ki) iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2

    AI Translation

    to be delivered, delivery to the storehouse; from Anah-ili's account booked out; in Garshana; month: "Harvest," year after: "Shu-Suen, the king, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322418: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) udu
  • 5(disz) masz2-gal
  • si-mu i3-dab5

    AI Translation
  • 2 sheep,
  • 5 billy goats,
  • Simu accepted;

    Reverse

    Sumerian

    ki i3-li2-bi-la-ni-ta ba-zi iti sze-sag11-ku5 mu e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3

    AI Translation

    from Ili-bilani booked out; month: "Harvest," year: "The house of Shara in Umma was erected."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    me-(d)isztaran nin9 ki-ag2-ga2-ni (d)iszkur-illat dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Me-Ishtaran, his beloved sister, Adad-illat, son of Abiya, is your servant.

    Column 3

    Sumerian

    dub-sar

    AI Translation

    scribe

    P322419: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...]

  • 3(disz) kusz-[x]-ka-[...]
  • 3(disz) (kusz)du10-gan-[ti]-bala x
  • AI Translation

  • 3 hides of ...,
  • 3 ...-skin sandals,
  • Reverse

    Sumerian

    ki a-na-ah-[i3-li2-ta] ba-zi# iti [...] [mu ...]

    AI Translation

    from Anah-ili booked out; month: "...," year: "... ."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322420: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • sze 6(disz) sila3-ta ba-hun im-si-li gub#-ba mu-na-num2 ugula# ba-ba-ni

    AI Translation
  • 9 male laborer workdays,
  • barley, 6 sila3 each, rationed, Imsili stationed, Munanum, foreman: Babani;

    Reverse

    Sumerian

    iti u5-bi2-gu7 mu ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2

    AI Translation

    month: "Ubi feast," year: "The Great-barge of Enlil and Ninlil fashioned."

    Column 1

    Sumerian

    szu-kab-ta2 a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 sukkal i3-du8

    AI Translation

    Shu-kabta, Azu, son of Naram-ili, the messenger, gatekeeper.

    Column 2

    Sumerian

    e2-a-szar dub-sar _arad2_-zu

    AI Translation

    Ea-shar, scribe, is your servant.

    P322421: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 1(disz) gurusz sag-[tag]
  • 2(disz) gurusz a2 2/3(disz)-ta
  • 2(disz) gurusz a2 1/2(disz)-ta
  • u4 2(disz)-sze3 iz-zi be-ku-bu-gu gul-de3 gub-ba

    AI Translation
  • 11 male laborers, capital,
  • 2 male laborers, 2/3 workday each,
  • 2 male laborers, half-labor each,
  • for 2 days, Izzi, Bekugu, the gulf, stationed;

    Reverse

    Sumerian

    giri3# e2-a-szar dub-sar ki puzur4-a-ku-um-ta ba-zi iti ezem-(d)nin-a-zu mu ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2

    AI Translation

    via Ea-shar, scribe, from Puzur-akum's account booked out; month: "Festival of Ninazu," year: "The Great-barge of Enlil for Ninlil erected."

    Column 1

    Sumerian

    szu-kab-ta2 a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 sukkal i3-du8

    AI Translation

    Shu-kabta, Azu, son of Naram-ili, the messenger, gatekeeper.

    Column 2

    Sumerian

    e2-a-szar dub-sar _arad2_-zu

    AI Translation

    Ea-shar, scribe, is your servant.

    P322422: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 8(disz) gurusz sag-tag
  • 2(disz) gurusz a2 2/3(disz)-ta
  • lu2 azlag2-me-esz2 u4 [1(disz)-sze3] sig4 szu dim2 szum2-mu-de3 gub-ba al-tar e2-[ki]-mu#-ra

    AI Translation
  • 8 male laborers, full-time,
  • 2 male laborers, 2/3 workday each,
  • for one day, the bricks to be poured out, given to me, stationed, I will return to the E-kimua.

    Reverse

    Sumerian

    ki puzur4-a-ku-um-ta ba-zi iti ki-siki [(d)]nin-a-zu mu ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2

    AI Translation

    from Puzra-kumm's account booked out; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The Great-Barge of Enlil for Ninlil was fashioned;"

    Column 1

    Sumerian

    szu-kab-ta2 a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 sukkal i3-du8

    AI Translation

    Shu-kabta, Azu, son of Naram-ili, the messenger, gatekeeper.

    Column 2

    Sumerian

    e2-a-szar dub-sar _arad2_-zu

    AI Translation

    Ea-shar, scribe, is your servant.

    P322423: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] zu2-lum (gi)gur-ra ki (d)iszkur-illat-ta a-da-lal3

    AI Translation

    ... dates, gurra-vessel, from Adad-illat Adalal;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    received; month: "Ubi feast," year: "Simurrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    a-da-lal3 muhaldim _arad2_ me-(d)isztaran

    AI Translation

    Adalal, cook, servant of Me-Ishtaran.

    P322424: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gukkal
  • 3(disz) |_u8_+_hul2_|?
  • 4(disz) sila4 gukkal
  • 2(disz) kir11 gukkal
  • 2(disz) masz2-gal
  • 3(disz) ud5
  • AI Translation
  • 1 fat-tailed sheep,
  • 3 ewes?,
  • 4 fat-tailed lambs,
  • 2 fat-tailed female lambs,
  • 2 billy goats,
  • 3 nanny goats,
  • Reverse

    Sumerian

    iti u4 1(u) 5(disz) ba-zal ki (d)iszkur-illat-ta i3-li2-bi-la-ni i3#-dab5 iti masz2-da3-gu7 mu ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2

    AI Translation

    from the 15th day of the month, he will be released; from Ishkur-illat Ili-bilani accepted; month: "Gazelle feast," year: "The Great-barge of Enlil and Ninlil fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    i3-li2-bi-la-ni _arad2_ szu-kab-ta

    AI Translation

    Ili-bilani, servant of Shu-kabta.

    P322425: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 8(disz) udu niga
  • 1(disz) udu [...]
  • 1(u) 6(disz) x [...]
  • ki (d)[iszkur-illat]-ta#

    AI Translation
  • 8 sheep, grain-fed,
  • 1 sheep ...,
  • 16 ...
  • from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    si#-mu kuruszda# i3-dab5 iti# sze-sag11#-ku5 mu# en-am#-gal-an#-na# ba#-[hun]

    AI Translation

    Simu, the fattener, accepted; month: "Harvest," year: "Enamgalana was installed;"

    Left

    Sumerian
  • 2(u) 5(disz)
  • AI Translation
  • 25
  • Seal 1

    Sumerian

    si-mu kuruszda _arad2_ szu-kab-ta2

    AI Translation

    Simu, fattener, servant of Shu-kabta.

    P322426: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) sze
  • nin-lu-lu a-bu-du10 maszkim ba-[zi]

    AI Translation
  • 1 ban2 of barley,
  • Ninlulu, Abudu, the enforcer, has freed.

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)nin-a-zu mu ma2-gur8-mah ba-ab-du8

    AI Translation

    month: "Festival of Ninazu," year: "The Great-barge was caulked."

    Seal 1

    Sumerian

    a-bu-du10 x _arad2_ szu-kab-ta2

    AI Translation

    Abudu, servant of Shu-kabta.

    P322427: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) tug2 nig2-lam2 du
  • 1(disz) tug2 guz-za szu-kab#-ta
  • 1(disz) tug2 bar-dul5 us2# szu-kab-ta
  • 3(disz) tug2 usz-bar siki# gir2-gul#
  • kal-kal-ge2-de3 ki la-sza?-[x]-ta

    AI Translation
  • 1 nig2-lam garment, regular quality,
  • 1 guzza garment, szu-kabta quality.
  • 1 garment, hemmed, length from the shukaba-vessel,
  • 3 ushbar textiles, wool, girgul,
  • for the mighty, from Lasha? ...;

    Reverse

    Sumerian

    lu-ba szu ba-an-ti iti a2-ki-ti mu na-ru2-a-mah mu-du3

    AI Translation

    Luba received; month: "Akitu," year: "The Great-Stele was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-kab-ta a-zu lu-ba _arad2_-zu

    AI Translation

    from Shu-kabta, Azu, luba, is your servant.

    P322428: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ma2 1(gesz2) gur
  • ba-gul esir2-bi zuh-a ba-gar (gesz)esz2?-gara2?-bi nu-gal2 ki (d)iszkur-illat-ta#

    AI Translation
  • 1 boat, 60 gur capacity,
  • destroyed, its bitumen ... not present, from Ishkur-illat

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi giri3 ib-ni-(d)iszkur dub-sar iti ezem-me-ki-gal2 mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    booked out; via Ibni-Adda, the scribe; month: "Festival of Mekigal," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    ib-ni-(d)iszkur dub-sar dumu li-bur-i3-[li2]

    AI Translation

    Ibni-Adad, scribe, son of Libur-ili.

    P322429: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) kusz udu
  • ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2 szu ba-an-ti

    AI Translation
  • 3 sheep-hides,
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    iti masz-da3-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li mu-hul

    AI Translation

    month: "Gazelle feast," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Obverse

    Sumerian
  • [3(disz) kusz udu]
  • ki (d)iszkur-illat-[ta] a-na-ah-i3-li2# szu ba-an-ti#

    AI Translation
  • 3 sheep-hides,
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    iti masz-da3-[gu7] mu# (d)szu-(d)[suen lugal-e] ma-da [za-ab-sza]-li(ki#) [mu]-hul

    AI Translation

    month: "Gazelle feast," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    a-na-hi-li2 dumu sa2-ba aszgab

    AI Translation

    Ana-hili, son of Saba, the leatherworker.

    P322430: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz udu niga
  • 2(disz) kusz masz2#-gal niga
  • ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2

    AI Translation
  • 1 sheep-hides, grain-fed,
  • 2 hides of buck goats, grain-fed,
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    [szu]-ba-[an]-ti iti ezem-(d)szul#-gi# mu ma-da za-[ab]-sza-li(ki) [mu]-hul

    AI Translation

    to be delivered; month: "Festival of Shulgi," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322431: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) 5/6(disz) ma-na i3-udu
  • ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2 szu# ba-an-ti

    AI Translation
  • 1 5/6 mana of fat,
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)szul-gi mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    month: "Festival of Shulgi," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322432: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 i3-szah2
  • 2(disz) sila3 im ku3-sig17
  • 2(u) ma-na ki-la2 sig4
  • [ki (d)]iszkur-illat-ta

    AI Translation
  • 5 sila3 lard,
  • 2 sila3 of gold-plated .
  • 20 minas, weight of bricks,
  • from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    a-na-ah-i3-li2 szu ba-ti iti# masz-da3-gu7 mu# ma2-gur8-mah# mu-ne-dim2

    AI Translation

    Anah-ili received; month: "Gazelle feast," year: "The Great-Barge was fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322433: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) dabin
  • kusz a-gar gu7-a ki (d)iszkur-illat-[ta] a-na-ah-i3-li2 szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu ma2-gur8-mah ba-ab-du8

    AI Translation
  • 1 ban2 of barley flour,
  • leather, tanned, from Ishkur-illat, Anah-ili received; month: "Ubi feast," year: "The Great-Barge was caulked."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322434: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu niga
  • ba-usz2 ki (d)[iszkur]-illat-ta

    AI Translation
  • 1 sheep, barley-fed,
  • slaughtered, from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    a-na-ah-i3-li2 szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2

    AI Translation

    Anah-ili received; month: "Ubi feast," year: "The Great-barge of Enlil and Ninlil fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322435: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 i3-szah2
  • mu kusz-sze3 ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2 szu ba-ti

    AI Translation
  • 2 sila3 lard,
  • for the leather, from Ishkur-illat Anah-ili received;

    Reverse

    Sumerian

    iti ki-siki (d)nin-a-zu mu ma2-gur8-mah mu-ne-dim2

    AI Translation

    month: "ki-siki of Ninazu," year: "The Great-barge was fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322436: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) kusz udu
  • ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2 szu ba-ti

    AI Translation
  • 5 sheep-hides,
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)nin-a-zu mu# ma2-gur8-mah [(d)en]-lil2 (d)nin-lil2-la2 mu-dim2

    AI Translation

    month: "Festival of Ninazu," year: "The Great-barge of Enlil and Ninlil was fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322437: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz gu4
  • 1(disz) kusz amar gu4
  • ki (d)iszkur-illat-ta# a-na-ah-i3-[li2]

    AI Translation
  • 1 hide of ox yoke,
  • 1 hide of ox calf hide,
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-[ti] iti ezem-(d)szul-gi# mu ma2-gur8-mah# ba-ab-du8

    AI Translation

    received; month: "Festival of Shulgi," year: "The Great-Barge was caulked."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322438: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) kusz udu
  • ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2 szu# ba-ti

    AI Translation
  • 3 sheep-hides,
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-mah mu ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-la2 mu-ne-dim2#

    AI Translation

    month "Big-festival," year: "The Great-barge of Enlil and Ninlil fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322439: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) 1/3(disz) ma-na al-lu-ha-ru-um-saga
  • 4(disz) ma-na al-lu-(ha)-ru-um
  • 2(disz) tug2 du8-a [siki] gir2-gul
  • AI Translation
  • 1 1/3 mana, Allu-harrum-saga,
  • 4 minas, Allu-harum,
  • 2 dua garments, wool, girgul,
  • Reverse

    Sumerian

    ki ha-ni-ta a-na-ah-i3-li2 szu ba-ti iti ezem-an-na mu ma2-gur8-mah (d)en-lil2 [(d)]nin#-lil2-[la2 mu-ne]-dim2#

    AI Translation

    from Hani Anah-ili received; month: "Festival of An," year: "The Great-barge of Enlil and Ninlil fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322440: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3# [i3]-szah2#
  • ki (d)iszkur#-illat-ta [a-na]-ah-i3-li2 szu ba-ti iti# szu#-[esz-sza] mu (d)szu-(d)suen lugal-e e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-[hul]

    AI Translation
  • 3 sila3 lard,
  • from Ishkur-illat A'ah-ili received; month: "shu'esha," year: "Shu-Suen, the king, destroyed the house of Shara in Umma."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322441: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] kusz udu niga [n] kusz masz2-gal ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2

    AI Translation

    n sheep-hides, grain-fed, n goat-hides, from Ishkur-illat, Anah-ili;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3

    AI Translation

    received; month: "Ubi feast," year: "The house of Shara in Umma was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322442: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz udu niga
  • 1(disz) kusz masz2
  • ki si-mu kuruszda-ta

    AI Translation
  • 1 sheep-hides, grain-fed,
  • 1 hide of goat skin,
  • from Simu, the fattener;

    Reverse

    Sumerian

    a-na-ah-i3-li2 szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu e2 (d)szara2 umma(ki)-ka ba-du3

    AI Translation

    Anah-ili received; month: "Ubi feast," year: "The house of Shara in Umma was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    a-na-hi-li2 dumu sa2-ba aszgab

    AI Translation

    Ana-hili, son of Saba, the leatherworker.

    P322443: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) 2(disz)# kusz udu
  • 5(disz) kusz sila4
  • 2(disz) kusz masz2-gal
  • 6(disz) kusz#-[x]
  • ki (d)iszkur-illat#-[ta]

    AI Translation
  • 42 sheep-hides,
  • 5 lamb-hides,
  • 2 hides of calves,
  • 6 hides of ...,
  • from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    a-na-[ah-i3-li2] szu ba-[ti] [iti] ezem#-[...] mu# ma#-[da za-ab]-sza-[li(ki) mu-hul]

    AI Translation

    Anah-ili received; month: "Festival of ...," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322444: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz masz2
  • ki (d)iszkur-illat-ta [a]-na-ah-i3-li2

    AI Translation
  • 1 hide of goat skin,
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    [szu] ba-ti iti# u5-bi2-gu7 mu e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu#-[du3]

    AI Translation

    received; month: "Ubi feast," year: "The house of Shara in Umma was erected;"

    Seal 1

    Sumerian

    a-na-ah-i3-li2 dumu sa2-ba _arad2_ me-(d)isztaran

    AI Translation

    Anah-ili, son of Saba, servant of Me-Ishtaran.

    P322445: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) kusz udu niga
  • ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2 szu ba-ti

    AI Translation
  • 2 sheep-hides, grain-fed,
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    iti u5-bi2-gu7 mu e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3

    AI Translation

    month: "Ubi feast," year: "The house of Shara in Umma was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322446: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) sze gur
  • sze-gesz-i3-bi 4(barig) lugal ki ur-(gesz)gigir-ta i3-li2-a-lum mu6-sub3!(_gu4_)

    AI Translation
  • 2 gur of barley,
  • its sesame: 4 barig, royal measure; from Ur-gigir Ili-alum, oxen manager;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-an-ti iti u5-bi2(muszen)-gu7 mu us2-sa na-ru2-a-mah ba-du3

    AI Translation

    received; month: "Ubi feast," year after: "The Great Oval was erected."

    Obverse

    Sumerian
  • [2(asz)] sze# gur#
  • sze#-gesz#-i3#-bi# 4(barig)# [lugal] ki# ur#-(gesz#)gigir#-ta# i3#-li2-a-lum mu6#-[sub3!(_gu4_)] [szu] ba#-an#-ti#

    AI Translation
  • 2 gur of barley,
  • its sesame seeds: 4 barig, royal measure; from Ur-gigir Ili-alum received it;

    Reverse

    Sumerian

    iti# u5#-bi2(muszen)-gu7 mu us2-sa na#-ru2#-a#-[mah] ba-du3

    AI Translation

    month: "Ubi feast," year after: "The stele was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    i3-li2-a-nu!-um dumu gu-za-lum nu!-banda3-gu4

    AI Translation

    Ili-anum, son of Guzalum, manager of oxen.

    P322447: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) gin2 ku3-babbar2
  • ki lu2 hun-ga2 a-qar-ta a-da-kal-la szu ba-an-ti

    AI Translation
  • 10 shekels of silver,
  • from the hirelings of Aqar did Adakalla receive;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-sag11-ku5 mu si-ma-nu-um ba-hul

    AI Translation

    month: "Harvest," year: "Simanum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ad-da-kal-la dumu a-da-lal3# aga3-us2 lugal

    AI Translation

    Addakala, son of Adalal, royal adolescent,

    P322448: letter tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    i3-li2-asz-ra-ni u3-na-a-du11

  • 3(u) sze gur
  • 3(u) ziz2 gur
  • (d)iszkur-illat

    AI Translation

    Ili-ashrani says:

  • 30 gur of barley,
  • 30 gur emmer,
  • Ishkur-illat

    Reverse

    Sumerian

    he2-na-ab-szum2-mu dub-ba-a-ni [szu] ha-ba-ab-ti-ge26 [nam]-mi#-gur-re iti# ezem-an-na u4 1(u)-kam [mu si]-mu#-ru-um[(ki) ba]-hul

    AI Translation

    he shall give. His tablet shall be destroyed. Namgurre. The month of the festival of An, the day 10 of the year in which Simurrum was destroyed.

    P322449: letter tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    ur-(d)szul-[pa]-e3#-[ra] u3-na-a-du11#

  • 5(asz) sze gur
  • lu2 lugal-nig2-lagar-e he2-na-ab-szum2-mu

    AI Translation

    Ur-Shulpa'e said to him:

  • 5 gur of barley,
  • he should give to a man named Lugal-niglagare.

    Reverse

    Sumerian

    na-mi-gur-re dub-mu szu ha-ba-szi-ib?-ti sze-bi nig2-iri ga-ra-ab-su

    AI Translation

    Namigur, the scribe, has sworn by the name of Habashibti. The barley of the grain store will be weighed out.

    P322450: letter tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    a-hu-wa-qar u3-na-a-du11#

  • 1(disz) sila4 masz2 [hi-a]
  • 5(asz) gu2 sar# hi-a
  • AI Translation

    Ahu-waqar will tell you.

  • 1 lamb, male, suckling,
  • 5 talents of hi'a,
  • Reverse

    Sumerian

    a-na-[x] he2-na-ab-szum2-mu

    AI Translation

    ... he shall give.

    P322451: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) kur#-gi(muszen)
  • 3(disz) uz-tur
  • 6(disz) pesz2-gesz-gi
  • e-zi-tum

  • 1(u) 5(disz) pesz2-igi-gun3
  • lu2#-sza-lim

    AI Translation
  • 2 goose-billed eagles,
  • 3 ewes,
  • 6 ...,
  • a kind of profession

  • 15 pigeons,
  • for Lu-shalim;

    Reverse

    Sumerian

    iti u4 1(u) 3(disz) ba-zal mu-kux(_du_) szu-kab-ta2 (d)iszkur-illat i3-dab5 iti szu-esz-sza mu ma-da za-ab-sza-li mu-hul gaba-ri

    AI Translation

    from the month "Flight" 13th day passed; delivery, from Shu-kab, Ishkur-illat accepted; month: "shu'esha," year: "The land of Zabshali destroyed," the tablet.

    P322452: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) sze
  • 4(disz) ma-na siki du
  • 1(disz) sila3 i3-szah2
  • 5(disz) sila3 zi3 gazx(_kum_)
  • 5(disz) sila3 zu2-lum
  • udug e2-ki-ba-gar-ra u-bar-ri-a

  • 5(disz) ma-na siki du
  • AI Translation
  • 1 barig barley,
  • 4 mana of regular wool,
  • 1 sila3 lard,
  • 5 sila3 of roasted flour,
  • 5 sila3 dates,
  • for the udug-house of the Ekigara, Ubaria;

  • 5 minas of du-blend wool,
  • Reverse

    Sumerian

    diri sa10 siki a-sze3 bu-ta-nu-um ki (d)iszkur-illat-ta ba-zi giri3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 iti ki-siki (d)nin-a-zu mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    extra payment of wool for the field of Butanum, from Ishkur-illat's account booked out, via Puzur-Ningar; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322453: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(disz)] sila3 dabin
  • 1/2(disz) sila3 esza
  • siskur2 bad3 u3 e2-usz-bar ki# e2-a-dan-ta ba#-zi

    AI Translation
  • 1 sila3 of dabin flour,
  • 1/2 sila3 esha-flour,
  • siskur-offerings for the wall and the house of the weavers, from Eadan's account booked out;

    Reverse

    Sumerian

    giri3 (d)iszkur-illat u3 puzur4-[(d)]nin#-kar-ke3 [dub]-sar# iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-(a)-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    via Ishkur-illat and Puzur-Ninkar, the scribe. Month: "Shulgi festival," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 7(disz)-kam gaba#-ri#

    AI Translation

    17th day, copy.

    P322454: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 dabin#
  • 1/2(disz) sila3 esza
  • siskur2 bad3-sze3 ki e2-a-dan-ta ba-zi giri3 (d)[iszkur-illat]

    AI Translation
  • 1 sila3 of dabin-flour,
  • 1/2 sila3 esha-flour,
  • for the offering of the wall, from Ea-dan's account booked out, via Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    u3 puzur4-[(d)nin]-kar-ke3 dub-sar sza3 gar-sza-an-na(ki) iti a2-ki-ti mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en#-[lil2] (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3 u4 3(disz)-kam gaba-ri

    AI Translation

    and Puzur-Ninkar, scribe of Garshana. Month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected." 3rd day, eponym year of

    P322455: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(barig) sze
  • a2 lu2 hun-ga2 a bala-e-de3 gub-ba (gesz)kiri6 sza3 gar-sza#-[an-na](ki) u3 (gesz)kiri6 sza3 zabala4(ki) (d)ma-lik-ba-ni maszkim

    AI Translation
  • 4 barig barley,
  • labor of hirelings, water for the bala-offering stationed; orchard in Garshana and orchard in Zabalam; Makikbani was enforcer;

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga giri3# szu-kab-ta2 ki (d)iszkur-illat-ta ba-zi iti ki-siki (d)[nin-a-zu] mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ka mu-ne-du3

    AI Translation

    booked out, via Shu-kab, from Ishkur-illat's account booked out; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322456: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) 1/3(disz) sila3 nig2-ar3-ra# saga#
  • 3(disz) 1/3(disz) sila3 ar-za-[na]
  • 3(disz) 1/3(disz) sila3 gu2-tur al-us2-sa
  • 1(gesz2) sa gi _ne_
  • nin9# um-mi-kab-ta2 dumu-munus sza3 e2-a [ki] (d)iszkur-illat-ta

    AI Translation
  • 3 1/3 sila3 fine emmer,
  • 3 1/3 sila3 of arzana-flour,
  • 3 1/3 sila3 of small onions, roasted,
  • 60 bundles of reed,
  • the sister of Ummi-kabta, daughter of the house, from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    sza3 gar-sza-an-na(ki) iti sze-sag11-ku5 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    in Garshana; month: "Harvest," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322457: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) gurusz# [u4 n-sze3]
  • ugula me-e2-[a] [munu4] nag4#-ga2-[de3] [a]-da-lal3# lu2 lunga i3-dab5#

    AI Translation
  • 10 male laborers for n days,
  • foreman: Me'e'a, the milk for the ninda offering, Adalal, the brewer, accepted;

    Reverse

    Sumerian

    [gurum2] ak iti ezem-(d)szul-gi mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    inspections, month: "Festival of Shulgi," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Left

    Sumerian

    [...]

    AI Translation

    P322458: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] kusz udu ki a2-wi-lum#-[ta] (d)iszkur-illat szu# ba-ti

    AI Translation

    n sheep-hides from Awilum did Ishkur-illat receive;

    Reverse

    Sumerian

    [egir] buru14# gi4-gi4-[de3] iti# ses-da#-[gu7] mu ma2-gur8#-[mah] mu-ne#-[dim]

    AI Translation

    After the harvest is completed, month: "Piglet feast," year: "The Great Oval was erected."

    P322459: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) 5(disz) sa gi _ne_
  • gi-ka-du-sze3 e2 szutumx(|_gi-na-tum_|) ka2-bi2-li2-a-sze3# ba-a-gar#

  • 5(disz) sila3 [kasz?]-ninda
  • lu2 kin-gi4-a ensi2 nibru[(ki)]

    AI Translation
  • 45 bundles of reed,
  • to the gi-kadu-house, the house of shutum, to the gate of Bili-agar he set it.

  • 5 sila3 of beer?,
  • messenger of the governor of Nippur;

    Reverse

    Sumerian

    giri3# a-gi dub-sar# ki (d)iszkur-illat-ta ba-zi sza3 gar-sza-an-na(ki) iti a2-ki-ti mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 [na-ru2-a]-mah (d)en-lil2 [(d)nin-lil2]-ra mu-ne-dim2

    AI Translation

    via Agi, scribe, from Ishkur-illat's account booked out; in Garshana; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil fashioned."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322460: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] gesz-ur3 asal2

  • 2(gesz2) 2(u) sa gi _ne_
  • e2 hu-lu-lu

  • 2(gesz2) gesz-ur3 asal2
  • 2(gesz2) 5(u) sa gi _ne_
  • e2 bu-ta-nu-um

  • 4(gesz2) gesz-ur3 asal2
  • 3(u) sa gi _ne_
  • e2 szu-esz18-dar e2-ki-ba-gar-ra x-gar?-[(x)]

    AI Translation

    n ... of reed,

  • 210 bundles of reed,
  • house of famine

  • 240 reed baskets,
  • 210 bundles of reed,
  • house of Bunnum

  • 240 reed baskets,
  • 30 bundles of reed,
  • the house of Shu-Ishtar, the house of Kigara .

    Reverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) sa gi _ne_
  • (gesz)lam-_ku_-bu-de3 ki (d)iszkur-illat-ta ba-zi giri3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar iti ezem-mah mu (d)szu-(d)suen lugal#-uri5(ki)-ma-[ke4 ma]-da# za-ab-[sza-li(ki)] mu-hul

    AI Translation
  • 60 bundles of reed,
  • ..., from Adad-illat booked out; via Puzur-Ninkar, the scribe; month: "Big-festival," year: "Shu-Suen of Lugaluri the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    gaba#-ri

    AI Translation

    copy

    P322461: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim _arad2_ e2-A-(me-esz2)
  • 7(disz) gurusz
  • ugula szu-(d)dumu-zi lu2 hun-ga2-me-(esz2) sza3-bi-ta

  • 2(disz) gurusz szitim im-du8-a (gesz)kiri6 gar-sza-an-na(ki) gub-ba
  • 1(disz) gurusz szitim im-du8-a (gesz)kiri6 zabala4(ki) gub-ba
  • AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, servant of Ea-esh,
  • 7 male laborers,
  • foreman: Shu-Dumuzi, the hirelings, therefrom:

  • 2 male laborers, shitum-workers, irrigation work of the orchard of Garshana stationed;
  • 1 male laborer, shitum-worker, irrigation work, in the garden of Zabala, stationed;
  • Reverse

    Sumerian
  • 6(disz) gurusz in-u [...] kar-na4-ta in-[...]
  • zi-ga-am3 gurum2 ak# giri3 (d)iszkur-illat [sza3] gar#-sza-an-na(ki) iti ezem-me-ki-gal2 mu (d)szu-(d)suen lugal na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation
  • 6 male laborers, ... from the quay .
  • booked out; inspection, via Ishkur-illat, in Garshana; month: "Festival of Mekigal," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 8(disz)-kam

    AI Translation

    8th day.

    P322462: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(disz)] tug2 sagszu ta2-ki-ru-um me-(d)isztaran
  • 1(disz) tug2 bar-dul5 gal 3(disz)-kam us2
  • 1(disz) tug2 ha-um 3(disz)-kam us2
  • 2(disz) tug2 ta2-ki-ru-um-tur 3(disz)-kam us2 (d)nin-(d)su4-an-na
  • 6(disz) tug2 nig2-lam2 4(disz)-kam us2
  • 1(disz) tug2 nig2-lam2 tur 4(disz)-kam us2
  • 2(disz) tug2 bar-dul5 du
  • 3(disz) tug2 sag usz-bar
  • 2(disz) tug2 gu2-e3 ge6 4(disz)-(kam) us2
  • 1(u) 3(disz) tug2 usz-bar
  • AI Translation
  • 1 head-garment, Takirum, Me-Ishtaran,
  • 1 large bardul5 garment, 3rd quality,
  • 1 hum-garment, 3rd quality,
  • 2 takirumtur textiles, 3rd quality, for Nin-Suana;
  • 6 nig2-lam textiles, 4th quality,
  • 1 small nig2-lam textile, 4th quality,
  • 2 garments, ...,
  • 3 garments, the head of the weavers,
  • 2 gu2-e3 garments, night of the 4th day, length,
  • 13 ushbar textiles,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) tug2 usz-bar tur
  • 2(disz) tug2 mug
  • 1(disz) tug2 usz-bar ge6
  • puzur4-a-ku-um szu ba-ti ki asz-ta2-qar-ta ba-zi giri3 (d)iszkur-illat szabra iti ezem-(d)szul-gi mu# en (d)inanna unu(ki)-[ga masz-e] i3-pa3

    AI Translation
  • 1 small ushbar garment,
  • 2 mug textiles,
  • 1 black textile,
  • Puzra-akum received; from Ashtaqar's account booked out; via Ishkur-illat, the chief household manager; month: "Festival of Shulgi," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Left

    Sumerian
  • 3(u) 6(disz)
  • AI Translation
  • total: 36.
  • Seal 1

    Sumerian

    me-(d)isztaran dumu-munus lugal puzur4-a-ku-um lu2 azlag2 _arad2_-zu

    AI Translation

    Me-Ishtaran, daughter of the king, Puzur-akum, the man who provides for the dead, is your servant.

    P322463: legal tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ab2 mu 3(disz)
  • gu4 szu-ma-li2-ik nig2-sa10-ma-bi

  • 5(asz) 2(barig) 3(ban2) sze gur-sze3
  • a-bi2-a-ti in-szi-sa10 u4 kur2 nu-ub-gi4-gi4-da mu lugal-bi# in-pa3# igi a-mur-(d)suen-sze3 igi nig2-mu-me-en-sze3

    AI Translation
  • 1 heifer, 3 years old,
  • oxen of Shu-malik, its goods

  • 5 gur 2 barig 3 ban2 barley,
  • he will pay. If a foreigner does not return it, the name of the king has been sworn, before Amur-Sîn, before Nigmu-meen,

    Reverse

    Sumerian

    igi i-[...-sze3] igi szu-[...-sze3] igi szu-[...-sze3] igi nu-ur2#-[zu-sze3] igi dingir-a-[...]-sze3 igi szu-(d)iszkur-sze3 igi a-hu-du10-sze3 sza3 puzur4-isz-(d)da-gan lu2-inim-ma-bi-me iti a2-ki-ti mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    before I...; before Shu-...; before Shu-...; before Nur-zu; before Dingir-a...; before Shu-Adad; before Ahudu; from Puzur-ish-Dagan, their witnesses; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."

    Seal 1

    Sumerian

    a-da-i3-zu? dumu puzur4-[...]

    AI Translation

    Ada-izu, son of Puzur-.

    P322464: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(disz) 5/6(disz) sila3 i3-gesz
  • 9(disz) 5/6(disz) sila3 1(disz) gin2 i3-szah2#
  • 1(ban2) 4(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 nig2-ar3-ra saga
  • 1(asz) gu2 4(u) 2/3(disz) ma-na duh gesz-i3 had2
  • 2(u) 1(disz) 1/2(disz) ad3 udu
  • 1(ban2) 7(disz) 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 mun
  • 6(disz) 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 luh-la2
  • 1(barig) 3(ban2) duh duru5 saga#
  • AI Translation
  • 7 5/6 sila3 sesame oil,
  • 9 5/6 sila3 1 shekel of lard,
  • 1 ban2 4 sila3 15 shekels fine emmer,
  • 1 talent, 42/3 mana bran, ... of juniper,
  • 21 1/2 sheep,
  • 1 ban2 7 2/3 sila3 5 shekels salt,
  • 6 1/2 sila3 6 shekels luhla-flour,
  • 1 barig 3 ban2 bran, fine quality,
  • Reverse

    Sumerian

    i3-ba u3 nig2-dab5 geme2# [_arad2_] ki (d)iszkur-illat-[ta] ba-zi# [sza3] gar-sza-an-na[(ki)] [iti] ezem-an-[na] mu (d)[i]-bi2#-(d)suen# lugal# gaba-ri

    AI Translation

    and the nigdab-offering of the female slave slave, from Adad-illat booked out; in Garshana; month: "Festival of An," year: "Ibbi-Suen is king;" second tablet.

    P322465: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] 2(ban2) ninda szu-ra du [n sila3 du8]

  • 4(barig) 2(ban2) ninda szu-ra zi3 gazx(_kum_) [u3 sza3] 1/2(disz) sila3 du8
  • [n] ninda gal zi3 gazx(_kum_) u3 sza3 [x] 1(disz) sila3 duh#

  • [3(barig)] 3(ban2) ninda szu-ra dabin u3 sza3# du# 1/2(disz) sila3 du8
  • 3(barig) ninda gal du 1(disz) sila3 du8
  • 2(barig) 4(ban2) 9(disz) sila3 ninda sal-la dabin
  • 2(barig) 4(ban2) 1(disz) sila3 ninda gug2 u3 ninda gur4-ra zi3 sig15
  • 1(asz) 3(barig) 5(disz) sila3 ninda du8 gur
  • 2(barig) 3(ban2) kasz du
  • 1(barig) 4(ban2) kasz dida du
  • AI Translation

    n n 2 ban2 bread, regular offering, n sila3 flour poured;

  • 4 barig 2 ban2 bread, ... flour, and 1/2 sila3 of baked bread,
  • n large breads, flour, ... and 1 sila3 bran,

  • 3 barig 3 ban2 bread, ..., dabin and the intestines, 1/2 sila3 ...,
  • 3 barig big bread, 1 sila3 flour,
  • 2 barig 4 ban2 9 sila3 bread made with dabin flour,
  • 2 barig 4 ban2 1 sila3 gug bread and gur bread made with fine flour
  • 1 gur 3 barig 5 sila3 regular bread,
  • 2 barig 3 ban2 regular beer,
  • 1 barig 4 ban2 dida beer, regular quality,
  • Reverse

    Sumerian
  • 4(disz) dug dida2 du 3(ban2)-ta
  • 3(disz) dug dida2 du
  • 1(gesz2) 5(u) ad3 udu
  • 1(barig) 2(ban2) ha-szu-um
  • geme2 _arad2_ e2-A ba-na-ha-la giri3 tu-ra-am-i3-li2 dub-sar zi#-ga me-(d)isztaran [ki] (d)iszkur-illat-ta [ba]-zi [sza3] gar-sza-an-na(ki) [iti] sze-sag11-ku5 [mu] en-am-gal-an-na en (d)inanna unu(ki)-ga ba-hun

    AI Translation
  • 4 jugs of common wort, 3 ban2 = 30 sila3 each
  • 3 jugs of regular wort,
  • 210 sheep-hides,
  • 1 barig 2 ban2 hashu-um,
  • female laborer, servant of the house of Banahala; via Turam-ili, scribe, booked out of the account of Me-Ishtaran, from Adad-illat, booked out; in Garshana; month: "Harvest," year: "Enamgalana, lord of Inanna in Uruk, was installed."

    Left

    Sumerian

    [...]

    AI Translation

    P322466: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(ban2) kasz saga
  • 4(ban2) kasz du
  • sa2-du11 ra-ba-tum

  • 5(disz) sila3 kasz saga
  • 1(ban2) kasz du
  • sa2-du11 (d)szu-(d)suen-e-te-el2-pi4-(d)en-lil2 ur-(d)nin-(d)su4-an-na# sagi maszkim#

    AI Translation
  • 2 ban2 fine beer,
  • 4 ban2 regular beer,
  • regular offerings, Rabatum;

  • 5 sila3 fine beer,
  • 1 ban2 regular beer,
  • regular offerings of Shu-Suen-etel-pî-Enlil, Ur-Ninsuana, cupbearer, responsible official;

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga me-(d)isztaran ki (d)iszkur-illat-ta ba-zi sza3# gar-sza-an-na(ki) [iti] u5-bi2-gu7# mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3

    AI Translation

    booked out of the account of Me-Ishtaran, from Ishkur-illat's account booked out; in Garshana; month: "ubi feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected;"

    Left

    Sumerian

    u4 [n]-kam gaba-ri

    AI Translation

    ... day, copy.

    P322467: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) (kusz)a-ga2-la2 udu
  • 9(disz) (kusz)a-ga2-la2 masz2
  • 7(disz) kusz udu# ka-tab
  • 5(asz) gu2 bu3-su-lum
  • 1(disz) gesz-gar 1(disz) sila3 um-mi
  • 1(disz) gesz-gar 1/3(disz) sila3 um-mi
  • 1(disz) gesz-gar 5(disz) gin2 um-mi
  • 2(disz) (gi)gur ki gub-ba esir2 szub-ba
  • AI Translation
  • 20 agala sheep hides,
  • 9 agala-skins, full-grown,
  • 7 sheep-hides, fat-tailed,
  • 5 talents of busum-plant,
  • 1 geshgar, 1 sila3 of ummi-flour,
  • 1 ..., 1/3 sila3 of wool,
  • 1 threshing floor, 5 shekels for Ummi;
  • 2 gur containers, stationed, with bitumen, abandoned;
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(u) 9(disz) tug2 bar-si nig2-la2 du sumun
  • 1(u) 5(disz) bara2
  • 1(disz) gir2 siki gul-la zabar
  • szu-szum2-ma (d)iszkur-illat szabra szu ba-ti sza3 gar-sza-an-na[(ki)] iti ezem-me-ki-gal2 ba#-zal# mu (d)szu-(d)suen lugal#-uri5(ki)-ma-ke4# [na-ru2-a]-mah# (d)en-lil2 (d)nin-lil2-[ra] mu-ne-dim2#

    AI Translation
  • 19 barsi textiles, nigla quality, regular quality,
  • 15 throne-bearers,
  • 1 gir2 of gulla wool, bronze.
  • received by Ishkur-illat, the chief household administrator; in Garshana; month: "Festival of Mekigal," year: "Shu-Suen, the king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil fashioned."

    P322468: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 8(disz) gurusz [...]
  • 3(disz) sila3 ninda dabin u3 zi3 sza3-_du_-ta
  • 3(disz) sila3 sze kasz-ta
  • 3(disz) ma-na duh gesz-i3 had2
  • 3(disz) sila3 zu2-lum-ta
  • 3(disz) sila3 duh duru5 saga-ta
  • 1(disz) gurusz ugula ma2 gid2
  • 6(disz) sila3 ninda dabin u3 zi3 sza3-_du_
  • 6(disz) sila3 sze-bi
  • 6(disz) ma-na duh gesz#-[i3] had2
  • 6(disz) sila3# zu2-lum#
  • AI Translation
  • 18 male laborers ...,
  • 3 sila3 bread made with dabin flour and flour from the ...;
  • 3 sila3 barley, beer,
  • 3 mana bran of juniper,
  • 3 sila3 dates each,
  • 3 sila3 bran, fine quality,
  • 1 male laborer, foreman of the barge, sailed,
  • 6 sila3 bread made with dabin flour and flour for the ...;
  • 6 sila3 its barley,
  • 6 mana of roasted ghee,
  • 6 sila3 dates,
  • Reverse

    Sumerian
  • 6(disz) sila3 duh duru5 saga#
  • 1(disz) 1/2(disz) sila3 5(disz) gin2 i3-szah2
  • 6(disz) 1/3(disz) sila3 mun
  • 3(disz) sila3 1(u) gin2 ka3-ma-am-tum#
  • 5(disz) sila3 nig2-ar3-ra saga#
  • 3(disz) ad3 udu
  • dug udul2-sze3 nig2-dab5 gurusz ma2 gid2-e-ne u4 al-tar-ra gub-ba sza3 gar-sza-an-na(ki) zi-ga szu-kab-ta ki (d)iszkur-illat-ta ba-zi# iti# ezem-(d)szul#-[gi] mu (d)szu-(d)suen lugal# uri5#(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li mu-hul

    AI Translation
  • 6 sila3 bran, fine quality,
  • 1 1/2 sila3 5 shekels lard,
  • 6 1/3 sila3 of malt,
  • 3 sila10, Ka-mamtum;
  • 5 sila3 fine emmer,
  • 3 carcasses of sheep,
  • for the jug of water for the rites of the young men, the fixed dates of the boats, when the ... stationed, in Garshana booked out of the debit account, from Adad-illat's account booked out; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."

    P322469: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz szitim [lu2-tu]-ni-um
  • 1(disz) gurusz szitim lu2# di3#-ma-at kal2-bu-um(ki)
  • 2(disz) gurusz szitim lu2-i-zi-in-er3-ra(ki)
  • 2(disz) gurusz szitim lu2-i3-si-in(ki)
  • 5(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6-me
  • 5(disz)? gurusz# ugula dingir-dan
  • 3(disz) gurusz# szitim# e2 _arad2_ e2#-A
  • 1(u) 4(disz) gurusz ugula ba#-zi
  • 2(disz) [gurusz ugula sza]-lim-a-hu-um#
  • 1(disz) gurusz# [8(disz)] geme2# ugula me-e2-a
  • lu2 [hun]-ga2#-me-esz2 szunigin [1(u) 5(disz)] gurusz# szitim szunigin 1(u) 7(disz) gurusz# szunigin 8(disz) [geme2] sza3-bi#-[ta]

  • [1(disz) gurusz szitim um-mi-a]
  • [5(disz) gurusz szitim]
  • AI Translation
  • 2 male laborers, shitum-officiant of Lu-tunium,
  • 1 male laborer, shitum-worker, man of the granary of Kalbuum;
  • 2 male laborers, steward: Lu-izin-Erra;
  • 2 male laborers, shitim-priests of Lu-isin,
  • 5 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 5 male laborers, foreman: Dingir-dan,
  • 3 male laborers, shittim, house of the servant of the Ea;
  • 14 male laborers, foreman: Bazi;
  • 2 male laborers, foreman: Shalim-ahum,
  • 1 male laborer, 8 female laborers, foreman: Me'e'a;
  • for hirelings; total: 15 male laborers, laborers; total: 17 male laborers; total: 8 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, apprentice of Ummia,
  • 5 male laborers, shitum,
  • Reverse

    Sumerian
  • 4(disz) geme2# gi# ga6#-ga2-de3#
  • 5(disz) gurusz szitim 7(disz) gurusz
  • gi-sal usz2 bad3 gul-de3 gub#-[ba]

  • 3(disz) gurusz 2(disz) geme2 sahar usz2 bad3 [zi]-zi-de3 gub#-[ba]
  • 1(disz) [gurusz] szitim ka-la2-ka gub-ba
  • 2(disz) [gurusz] szitim 3(disz) gurusz
  • e2 ha-bu-ra-tum e2-muszen-na du3-de3 gub-ba

  • 1(disz) gurusz szitim ma-szub-ba gub-ba
  • 6(disz) gurusz im a ga2-ri-na du3-de3 gub-ba
  • 1(disz) gurusz ugula
  • szunigin 1(u) 5(disz) gurusz szitim szunigin 1(u) 7(disz) gurusz szunigin 8(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 (d)iszkur-illat sza3 gar-sza-an-na(ki) iti ki-siki (d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal-e [na]-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation
  • 4 female workers, reeds carried,
  • 5 male laborers, shitum, 7 male laborers,
  • reed basket for the destruction of the destroyed wall stationed;

  • 3 male laborers, 2 female laborers, dirt heaps, in the wall of Zizide stationed,
  • 1 male laborer, shitum-officiant stationed at the quay;
  • 2 male laborers, shitum, 3 male laborers,
  • The house of Haburatum, the house of the birdhouse, is set up.

  • 1 male laborer, requisitioner, stationed,
  • 6 male laborers, ..., stationed,
  • 1 male laborer, foreman,
  • total: 15 male laborers, laborers; total: 17 male laborers; total: 8 female laborers booked out; inspections, via Ishkur-illat, in Garshana; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u2 1(u) 3(disz)-kam

    AI Translation

    13th plant,

    P322470: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 6(asz) 2(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 esir2 had2 gur
  • 2(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3# esir2 _e2_-A
  • 8(disz) 1/2(disz) sila3 i3-szah2
  • 2(ban2) i3 hur-sag-ga2
  • szit-tum e2-bappir e2-kikken2 u3 ma-az-ha-ru-um e2-muhaldim-sze3 ba-a-gar

  • 2(u) (gi)gur a bala esir2 szub-ba
  • 2(u) (gi)ba-an-du8-du8 esir2 szub-ba
  • 2(gesz2) 1(u) (gi)ku-ni-na 2/3(disz) sila3-ta
  • 1(u) (gi)bul5-bul5 esir2 szub-ba
  • 2(u) (gi)gur sal-la zi3 esza esir2 szub-ba
  • 1(u) 4(disz) (gi)kid uzu
  • 1(u) 5(disz) (gi)kid-ku-ka _ur2_@g? ga
  • 1(u) 2(disz) (gi)gur in-u-da
  • 2(gesz2) 2(u) (gesz)dusu
  • 4(u) 6(disz) (gi)ma-sab gal ir du3-a
  • 1(gesz2) 2(u) (gi)ma-sab ninda
  • AI Translation
  • 26 gur 2 barig 1 ban2 5 sila3 bitumen,
  • 2 barig 2 ban2 5 sila3 bitumen for the EA-house;
  • 8 1/2 sila3 lard,
  • 2 ban2 oil for the mountains,
  • he has deposited the reeds in the kitchen, the mill, and Mazharum in the kitchen.

  • 20 gur reeds for bala, bitumen removed,
  • 20 reed baskets, clad in bitumen,
  • 210 reed baskets, 2/3 sila3 each,
  • 10 reed baskets, .
  • 20 gur sala-vessels of flour, flour of the bitumen, ...,
  • 14 reed mats for meat,
  • 15 ... reed mats,
  • 12 gur reeds,
  • 210 pine cones,
  • 46 large baskets, built,
  • 210 baskets of bread,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(u) (gi)ma#-an-sim dabin
  • 1(u) (gi)ma-an-sim nig2-ar3-ra
  • 1(gesz2) 1(u) (gi)ma-sab 2(ban2)-ta
  • 1(gesz2) 2(u) (gi)ma-sab 1(ban2)-ta
  • 1(gesz2) 2(u) 4(disz) (gi)ma-sab 5(disz) sila3-ta
  • 1(gesz2) 3(u) gi#-gur sze
  • nig2 al-zi#-ra

  • 1(gesz2) 1(u) gurusz# gi _ne_-gi _ne_-me-esz2
  • 3(u) 1(disz) (gi)kid ka-gir?-ra
  • gir-ra ba-ab-gu7 ki (d)iszkur-illat-ta ba-zi# giri3 puzur4-(d)nin#-kar#-ke3 dub-sar iti# ezem-(d)szul#-gi mu (d)[szu-(d)]suen lugal uri5(ki)-ma#-[ke4 ma]-da za-ab-sza-li(ki) mu#-hul

    AI Translation
  • 10 mansim baskets of dabin-flour,
  • 10 baskets of emmer,
  • 108 baskets, 2 ban2 = 20 sila3 each
  • 210 baskets, 1 ban2 = 10 sila3 each
  • 94 baskets, 5 sila3 each,
  • 90 reed baskets of barley,
  • a kind of object

  • 210 male laborers, reed-cutting,
  • 31 reed mats for the kiln-workers;
  • ... ate; from Ishkur-illat's account booked out; via Puzur-Ningar, the scribe; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322471: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) sze gur
  • ki da-ar-na-ta-ta# ta-ki-dingir szu ba-ti

    AI Translation
  • 2 gur of barley,
  • Taki-ili received from Dannata;

    Reverse

    Sumerian

    igi szu-esz18-dar ha-za-nu-um igi pi2-zah3-dingir igi ri-isz?-dingir [igi] i3-li2-sa-du2 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu?-ri-iq-ti-id-ni-im ba-du3

    AI Translation

    before Shu-ishtar, Hazanum; before Piz-ili; before Rish-ili; before Ilisadu; year following: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."

    P322472: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] gurusz [n] 5(disz) geme2 ugula me-[e2]-a munu4 nag4-ga2-de3 a-da-[lal3] i3-dab5

    AI Translation

    n male laborers, n 5 female laborers, foreman of the me'a, the harvester, Adalal accepted;

    Reverse

    Sumerian

    gurum2# ak iti ezem-(d)szul#-gi mu ma-[da za]-ab-sza-li[(ki) mu]-hul

    AI Translation

    inspection, month: "Festival of Shulgi," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    P322473: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...] [tug2 ...] gesztu [...] zi-ga szu-kab#-[ta?] ki (d)iszkur-illat-ta ba-zi

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... booked out of the debit account of Shu-kab, from Ishkur-illat was booked out;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)szul-gi mu ma2-gur8-mah mu-ne-dim2

    AI Translation

    month: "Festival of Shulgi," year: "The Great-barge was fashioned."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322474: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(disz) tug2] ba-tab duh-hu#-[um]
  • [1(disz)] tug2 [nig2]-lam2# 3(disz)-kam [us2]
  • 1(disz) tug2 [... n-kam] us2
  • [n] udu niga [n] udu niga gu4-e-us2#-sa [n] udu-[...]

  • [1(disz)] uz-[tur]
  • 1(disz) kaskal(muszen#)
  • 2(disz) tu-gur4(muszen#)
  • 2(disz) dusu2
  • 1(ban2) zi3-gu saga
  • 5(disz) sila3 zi3 ba-ba saga
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 zi3 gazx(_kum_) saga
  • AI Translation
  • 1 garment, batab, Duhum,
  • 1 nig2-lam textile, 3rd quality,
  • 1 ... garment, nth grade,
  • n sheep, grain-fed, n sheep, grain-fed, oxen-drivers, n sheep ...,

  • 1 nanny goat,
  • 1 pack-billed eagle,
  • 2 turtledoves,
  • 2 ...,
  • 1 ban2 fine flour,
  • 5 sila3 fine flour,
  • 1 ban2 5 sila3 fine flour,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 [...]
  • 1(disz) sila3#? ... [al]-nag4#-ga2
  • 1(ban2) [... al-nag4]-ga2#
  • 1(ban2) [... al-nag4]-ga2?
  • [...] [...] [(x)] sze#? ... [...] [ki] (d)iszkur#-[illat-ta] [ba-zi] [sza3] gar-sza-[an-na(ki)] iti masz-da3-gu7 u4 1(u)?-[kam] mu en (d)inanna unu(ki#) masz2#-e i3-pa3#

    AI Translation
  • 2 sila3 ...,
  • 1 sila3 ..., for Alnaga,
  • 1 ban2 ..., for Alnaga,
  • 1 ban2 ..., for Alnagaga,
  • ... barley ... from Ishkur-illat ... in Garshana; month: "Gazelle feast," 10th day; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."

    Left

    Sumerian

    [...] gaba-ri

    AI Translation

    ..., first-fruits;

    P322475: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(gesz'u) [sig4] sza-at-[ki]-ti

  • 5(gesz2) la-la-a
  • 7(gesz2) 3(u) me-(d)nin-szubur
  • 7(gesz2) 3(u) geme2-(gesz)kiri6
  • 1(gesz'u) 7(gesz2) sza-at-bi-zi-il [n ...]-ni-tum [...]

    AI Translation

    60 bricks of shatkiti stone,

  • 420, Lala'a;
  • 420, Me-Ninshubur;
  • 420, gardener;
  • 420, Shat-bizi-il; n ...-nitum;

    Reverse

    Sumerian

    [...] giri3 (d)[iszkur]-illat szabra u3 puzur4-[(d)nin]-kar#-ke3 dub-[sar] sza3 gar-sza-an-na iti ki-siki (d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ka mu-ne-du3

    AI Translation

    ... via Ishkur-illat, the household manager, and Puzur-Ningar, the scribe, in Garshana; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    ka2-dingir qa2-qa2#-[da-nu-um]

    AI Translation

    Babylon, Qaqadanum,

    P322476: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [3(disz)] gurusz szitim
  • [_arad2_] e2-A-me-esz2

  • [2(disz)] gurusz szitim
  • [lu2 nig2]-(d)ba-ba6-me-esz2

  • 1(u) la2 1(disz) gurusz ugula szu-(d)dumu-zi
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 5(disz) gurusz szitim szunigin 1(u) la2 1(disz) gurusz sza3-bi-ta

  • 3(disz) gurusz szitim im du8#-a (gesz)kiri6 szu-esz18-dar gub-ba
  • 2(disz) gurusz szitim
  • im# du8-a (gesz)kiri6 zabala4[(ki)] gub-ba

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitum,
  • servant of Ea-me'esh.

  • 2 male laborers, stewards,
  • they are Nig-Baba's men.

  • 9 male laborers, foreman: Shu-Dumuzi;
  • they are hired men; total: 5 male laborers, labor-troops; total: 9 male laborers therefrom:

  • 3 male laborers, ..., in the garden of Shu-Ishtar stationed,
  • 2 male laborers, stewards,
  • ... of the orchard of Zabalam stationed;

    Reverse

    Sumerian
  • [1(u)]-la2 1(disz) gurusz
  • in#-u i7# na4-ta# [n] gurusz#? _ni_-[x]-x gub-ba [szunigin] 5(disz) gurusz szitim [szunigin 1(u) la2 1(disz)] gurusz zi#-ga-am3# [gurum2] ak [giri3 (d)]iszkur-illat szabra [sza3 gar-sza]-an-na(ki) [iti ezem]-me-ki-gal2 [mu (d)]szu#-(d)suen lugal-[uri5(ki)]-ma-ke4 na-ru2-a-[mah (d)en-lil2] (d)nin-lil2 mu-ne-du3

    AI Translation
  • 11 male laborers,
  • at the waterway of stone ..., n male laborers stationed, total: 5 male laborers, laborers, total: 9 male laborers, booked out; inspections, ..., via Ishkur-illat, the chief household manager, in Garshana; month: "Festival of Mekigal," year: "Shu-Suen, the king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."

    P322477: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n ...] [n] udu-[x] [n] sila4-[x]

  • [5(disz)] masz2 gaba-[x]
  • [u4] 2(u)-[kam] ki# ba-an-zi-[ta]

    AI Translation

    ... ... rams, ... lambs,

  • 5 billy goats, ...,
  • 20th day, from Banzi

    Reverse

    Sumerian

    [...] i3-[dab5] iti ezem-(d)nin-[a]-zu# mu na-ru2-a-mah ba-du3

    AI Translation

    accepted; month: "Festival of Ninazu," year: "The Great-Stele was erected;"

    Left

    Sumerian

    gaba-[ri?]

    AI Translation

    P322478: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) sig4 szu#-[esz18-dar]
  • 6(gesz2) na-ab#-[ri-tum]
  • 2(gesz2) na-ti-[tum]
  • 2(gesz2) nu-ur2-(d)iszkur#
  • 4(gesz2) me-(d)nin-szubur
  • 2(gesz2) ne-ba-id
  • 4(gesz2) ta-din-pa-tar-ni
  • 4(gesz2) a-li2-a-bi
  • 4(gesz2) a-ga-ti-a
  • 4(gesz2) u-bar-tum
  • 6(gesz2) sza-at-bi-zi-il#
  • 4(gesz2) esz18-dar-nu-ri
  • 4(gesz'u) 4(gesz2) szunigin 3(disz) 2/3(disz) sar#-ta

    AI Translation
  • 240 bricks: Shu-Ishtar,
  • 420, Nabritum;
  • 240, Natitum;
  • 240, Nur-Adda,
  • 420 by Me-Ninshubur;
  • 240, Nebad,
  • 420, Tadin-patarni;
  • 420, Ali-abi;
  • 420, Agatia;
  • 240, Ubartum;
  • 420, Shat-bizil;
  • 420, Eshdar-nuri;
  • 420, total: 3 2/3 sar each;

    Reverse

    Sumerian

    us2-bi 1(gesz2) 3(u) ninda a2 geme2 1(disz)-[a] 2(gesz2) sig4-ta geme2-bi 2(u) 2(disz) u4 1(disz)-sze3 sze 3(disz) sila3-ta ba-hun sze-bi 1(barig) 6(disz) sila3 a2 sig4 ga6-ga2 ki-sa2-a e2-usz-bar-sze3 mu-kux(_du_) za-la-a ugula lu2 hun#-[ga2] giri3 (d)iszkur-illat [u3] puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub#-[sar] sza3 gar-sza-an-na[(ki)] iti ezem-(d)nin-a-[zu] mu (d)szu-(d)suen [lugal]-uri5(ki)-[ma-ke4 na-ru2-a]-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ka [mu-ne-du3]

    AI Translation

    its length: 210 ninda, labor of 1 female laborer, 200 bricks per day, its female labor: 22 workdays, barley 3 sila3 each, booked out; its barley: 1 barig 6 sila3 labor of bricks, threshed, to the weavers' storehouse, delivery; Zala, foreman, hireling; via Ishkur-tillat and Puzur-Ningar, scribe, in Garshana; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, the ruler of Ur, the great stele of Enlil and Ninlil, erected."

    Left

    Sumerian

    [ki i3-li2]-an-dul3-ta

    AI Translation

    from Ili-andul;

    P322479: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz szitim lu2-[i3-si-in(ki)]
  • 5(disz) gurusz szitim lu2 nig2-[(d)ba-ba6]
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 1(u) 5(disz) gurusz ugula i-ri-ib
  • 1(u) 7(disz) gurusz ugula be-li2-i3-li2
  • _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 1(u) 6(disz) gurusz ugula dingir-dan
  • 5(disz) gurusz 1(disz) geme2 lu2 du6-lugal-pa-e3
  • 1(u) la2 1(disz) gurusz 2(u) 5(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 1(u) [n?] gurusz 2(u) 4(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 2(disz) gurusz# [n geme2] ugula za-la-a
  • [...]

    AI Translation
  • 2 male laborers, shitim-priests of Lu-isin,
  • 5 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 15 male laborers, foreman: Irib;
  • 17 male laborers, foreman: Beli-ili;
  • servant of Ea-mesh.

  • 16 male laborers, foreman: Dingir-dan,
  • 5 male laborers, 1 female laborer, for Dulugal-pa'e;
  • 9 male laborers, 25 female laborers, foreman: Bazi;
  • 10 ... male laborers, 24 female laborers, foreman: Me'ea,
  • 2 male laborers, n female laborers, foreman: Zala'a;
  • Reverse

    Sumerian

    [...] [...] szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 1(u) 8(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 5(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak erin2 szu dim2 bad3 gub-ba giri3 (d)iszkur-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar sza3 gar-sza-an-an(ki) iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal uri5[(ki)-ma-ke4] na-ru2-a-mah (d)en-lil2 [(d)nin-lil2]-ka mu-ne-du3

    AI Translation

    ... ... total: 10 male laborers, laborers; total: 98 male laborers; total: 105 female laborers booked out; inspections of the labor-troops, the workmen, the workmen, the workmen, the wall stationed; via Ishkur-illat, the chief household administrator, and Puzur-Ningar, the scribe, in Garshanan; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 8(disz)-kam

    AI Translation

    18th day.

    P322481: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) [gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6]
  • 2(disz) gurusz# [szitim lu2 di3-ma-at kal2-bu-um(ki)]
  • 2(disz) gurusz# szitim [lu2 ur-(d)szul-pa-e3]
  • 3(disz) gurusz [szitim]
  • 1(u) 1(disz) gurusz [gub-ba]
  • ugula be-li2-i3-li2 _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 2(u) 6(disz) gurusz 2(u) 1(disz) geme2# ugula# ba#-zi#
  • 4(disz) gurusz 1(u) 7(disz) geme2 ugula [...]
  • 2(disz) gurusz 7(disz) geme2 ugula# [...]
  • 2(disz) gurusz [n geme2 ugula szu]-(d)dumu-zi
  • 2(disz) gurusz [n geme2 ugula] li-la-[a]
  • lu2 hun-[ga2-me-esz2] [szunigin n gurusz szitim] [szunigin] 4(u) 7(disz) [gurusz] szunigin 4(u) 5(disz) [geme2] sza3-[bi-ta]

  • 1(disz) gurusz szitim um#-[mi-a]
  • 1(disz) gurusz (szitim) 5(disz) gurusz [...] szum2-mu#-[de3]
  • 1(u) geme2 im ga6-ga2#
  • e2 bu-ta-nu-um du3-[a]

  • 3(disz) gurusz szitim 5(disz) gurusz 3(disz) geme2 sig4 szu dim2-ma szum2-mu-de3
  • 1(u) geme2 im ga6-ga2#
  • e2-zu-zu-tum du3-[a]

  • 2(disz) gurusz szu-x-[...]
  • AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitum-workers, men of the judging of Kalbuum,
  • 2 male laborers, shittim, men of Ur-Shulpa'e;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 11 male laborers stationed,
  • foreman: Beli-ili, servant of Ea-mesh.

  • 26 male laborers, 21 female laborers, foreman: Bazi;
  • 4 male laborers, 17 female laborers, foreman: ...,
  • 2 male laborers, 7 female laborers, foreman: ...,
  • 2 male laborers, n female laborers, foreman: Shu-Dumuzi;
  • 2 male laborers, n female laborers, foreman: Lila'a;
  • the hirelings; total: n male laborers, labor-troops; total: 47 male laborers; total: 45 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, shittim, the apprentice,
  • 1 male laborer, ..., given as a loan,
  • 10 female im-workers, ...,
  • The house of Butanum built.

  • 3 male laborers, laborers, 5 male laborers, 3 female laborers, brickwork inspected, given as a gift;
  • 10 female im-workers, ...,
  • House built

  • 2 male laborers, Shu-...,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) gurusz szitim 2(disz) gurusz 4(disz) geme2
  • e2-a-li2-a-bi du3-a

  • 1(disz) gurusz szitim 6(disz) gurusz 1(disz) geme2
  • e2 geme2-tur [du3-a]

  • 1(disz) gurusz szitim tak2-si-ru-um sza3 e2#-[gal]
  • 1(u) 6(disz) gurusz im lu-a
  • 2(disz) gurusz 2(disz) geme2 ra-t,um-bi du3-a
  • 1(disz) gurusz a2-ag2-ga2 u3-dag-ga(ki)-sze3 de6-a
  • 3(disz) gurusz i3-du8#
  • 3(disz) gurusz tu#-[ra]
  • 1(disz) gurusz [ugula]
  • 1(disz) gurusz sig4 en-[nu ak]
  • szunigin# 7(disz) [n gurusz szitim] szunigin 4(u) 6(disz) [n gurusz] szunigin 4(u) 5(disz) [geme2] zi-ga-[am3] gurum2-ak giri3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 u3 (d)iszkur-illat szabra iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation
  • 1 male laborer, shitum, 2 male laborers, 4 female laborers,
  • Its Ea-li-abi temple, built.

  • 1 male laborer, shitum, 6 male laborers, 1 female laborer,
  • the house of Gemetur built.

  • 1 male laborer, shitum-worker, Taksirum, in the palace;
  • 16 male laborers, ...,
  • 2 male laborers, 2 female laborers, their work assignment completed,
  • 1 male laborer, labor of the agga-priests, to Udaga he shall deliver;
  • 3 male laborers, doorkeepers,
  • 3 male laborers, suckling,
  • 1 male laborer, foreman,
  • 1 male laborer, brick-worker, ...,
  • total: 7, n male laborers, labor-troops; total: 46 male laborers; total: 45 female laborers booked out; inspections via Puzur-Ningar and Ishkur-illat, the household manager; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    P322482: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...] 1/2(disz) sar [...]

  • 3(u) 5(disz)
  • sze-bi 3(asz) 2(barig) 3(ban2) gur gi-gi4-bi 8(gesz2) 4(u) 4(disz) sa sza3-gal udu niga

  • [2(disz)] szah2-munus-szaganx(_ama_)(gan)-da-bi de6-a 2(disz) sila3-ta
  • 2(disz)
  • sze#-bi 2(barig) [sza3]-gal# szah2 niga [n] szah2#-munus-szaganx(_ama_)(gan) 1/2(disz) sila3-ta# du8-a-ta [...] sza3#-gal 1/2(disz) sila3#-[ta] [...] x

    AI Translation

    ... 1/2 sar ...

  • 35
  • its barley: 3 gur 2 barig 3 ban2, its reed-vessel: 184 bundles, fodder of grain-fed sheep;

  • 2 szah-munus-shaganxes, ..., 2 sila3 each,
  • total: 2.
  • its barley: 2 barig; fodder of pigs, grain-fed; n fodder of mutton, 1/2 sila3 each, dug; ... fodder, 1/2 sila3 each, ...;

    Reverse

    Sumerian

    [sza3]-gal# szah2 [u2] e2-a szid-da (d)iszkur-illat szabra e2-me-(d)isztaran giri3 ib-ni-(d)iszkur dub-sar iti ezem-me-ki-[gal2] [mu (d)szu-(d)suen lugal ...]

    AI Translation

    fodder of pigs, grass of the house, rations of Adad-illat, chief household manager of Eme-Ishtaran, via Ibni-Adad, the scribe. Month: "Festival of Mekigal," year: "Shu-Suen, the king ...."

    P322484: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n ... ma]-na siki du x-siki 1(disz) [(n) ma]-na# sze 3(ban2)-ta sze-bi [n] gur

  • 4(ban2) sze
  • szunigin 2(asz) 1(barig) 1(ban2) sze gur sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-[bi]-ta

  • 3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • gi-sal bad3 gul#-de3# gub-ba

  • 3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • al-tar bad3 gub-ba

  • 1(u) la2 1(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • al-tar u2-ru a bad3 gub-ba

  • 1(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • al-tar gub-ba

  • 3(disz) sar sig4
  • us2-bi 1(gesz2) 3(u) ninda a2 geme2 1(disz)-a 2(gesz2) sig4-ta geme2-bi 1(u) 8(disz) u4 1(disz)-sze3 a2 sig4 ga6-ga2 ki-sa2-a-sze3

  • 1(u) 1(disz) 2/3(disz) sar 5(disz) gin2 sig4
  • us2-bi 1(gesz2) 3(u) ninda a2 geme2 1(disz)-a 2(gesz2) sig4-ta

    AI Translation

    n ... minas of wool, ...-siki, 1 n mina of barley, 3 ban2 = 30 sila3 each, its barley: n gur;

  • 4 ban2 of barley,
  • total: 2 gur 1 barig 1 ban2 barley, debits therefrom;

  • 3 male laborer workdays,
  • reed basket for the destroyed wall stationed;

  • 3 male laborer workdays,
  • The wall is there.

  • 9 male laborer workdays,
  • ..., water stationed in the wall,

  • 18 workdays, male laborers,
  • standing at the threshing floor

  • 3 sar of bricks,
  • its length: 210 ninda, labor of 1 female laborer, 200 bricks per female laborer, its female labor: 18 workdays, labor of bricks piled up at the threshing floor;

  • 11 2/3 sar 5 shekels bricks,
  • its length: 210 ninda, labor of 1 female laborer, at 200 bricks per day,

    Column 2

    Sumerian

    geme2-bi [1(gesz2) 1(u)] 1/2(disz)# [u4 1(disz)-sze3] a2 sig4 ga6#-[ga2]

  • 2(u) 3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3#
  • al-tar gub-ba e2-usz-bar u3 e2-gaszam-e-ne

  • 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 x
  • a-za-bu-um a im# sze-ga2 e-sir2 hu-ba-na bad3# u3 e2#-[szu-esz18-dar du3-a]

  • 2(disz) gurusz [u4 1(disz)-sze3]
  • sig4-ansze im-[sumur] ak gub#-[ba] szunigin 1(u) 4(disz) 2/3(disz) sar 5(disz) [gin2] us2-bi 1(gesz2) 3(u)# [ninda]

    AI Translation

    its female laborers: 91 1/2 workdays, labor of the brickwork crew,

  • 23 workdays, male laborers,
  • who stands at the house of the weavers and the house of the gaszans;

  • 4 male laborer workdays, ...,
  • Azamum, water of the well, the esir of Hubana, the wall and the Eshû-ishtar temple, built.

  • 2 male laborers for 1 day,
  • ..., baked bricks, stationed; total: 14 2/3 sar 5 shekels; its length: 210 ninda;

    Column 1

    Sumerian

    a2 geme2 1(disz)-a [2(gesz2) sig4-ta] geme2-bi 1(gesz2) [4(u) 1/2(disz) u4 1(disz)-sze3] szunigin 1(gesz2) [2(u) 8(disz) 1/2(disz) u4 1(disz)-sze3] al-tar# [gub-ba] szunigin 1(gesz2) 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3# sze 6(disz) sila3-ta ba-hun sze-bi 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 gur szunigin 1(gesz2) 3(u) 9(disz) 1/2(disz) geme2# u4 1(disz)-[sze3] sze 3(disz) sila3-[ta ba-hun]

    AI Translation

    labor of female laborers: 60 bricks each, its female laborers: 94 1/2 workdays; total: 88 1/2 workdays; at altar stationed; total: 122 male laborers for 1 workday barley of 6 sila3 was hired; its barley: 1 gur 1 barig 1 ban2 2 sila3; total: 89 1/2 female laborers for 1 workday barley of 3 sila3 was hired;

    Column 2

    Sumerian

    sze-bi 4(barig) 2(ban2) 5(disz) 1/2(disz) sila3 nigin2-ba 2(asz) 3(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 sze gur zi-ga-am3

  • 3(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 sze
  • si#-i3-tum nig2-ka9-ak szu-(d)dumu-zi ugula lu2 hun-ga2 giri3 (d)iszkur-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar sza3 gar-sza-an-na(ki) iti ezem-mah mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma [...]

    AI Translation

    its barley: 4 barig 2 ban2 5 1/2 sila3, its grain: 2 gur 3 ban2 7 1/2 sila3, booked out;

  • 3 ban2 2 1/2 sila3 barley,
  • the remaining balance of accounts of Shu-Dumuzi, foreman of hirelings, via Ishkur-illat, chief household administrator, and Puzur-Ningarke, scribe of Garshana; month: "Great festival," year: "Shu-Suen, king of Ur, .

    Left

    Sumerian

    [szu]-(d)dumu-zi ugula lu2 hun-ga2

    AI Translation

    Shu-Dumuzi, foreman: hirelings;

    P322485: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • [1(disz) (na4)]kin2# zi-bi2 [szu se3]-ga
  • [1(disz)] (na4#)kin2-zi-bi2 gesz-du3 szu se3-ga
  • 1(disz) (na4)kin2 zi!-bi2 szu se3-ge
  • 1(disz) (na4)kin2 a2-da-bar szu se3-ga
  • 1(disz) (na4)kin2 gi-_ne_ za3#-hi-li
  • 1(disz) na4 1(asz) gu2#
  • 1(disz) na4 3(u) ma-na
  • 1(disz) na4 1(u) ma-na#
  • 1(disz) na4 5(disz) ma#-[na]
  • 1(disz) na4 4(disz) ma-na
  • 1(disz) na4 3(disz) ma-na
  • 1(disz) na4 2(disz) ma-na
  • 1(disz) na4 1(disz) ma-na
  • 1(disz) na4 2/3(disz) ma-na
  • 1(disz) na4 1/2(disz) ma-na
  • 1(disz) na4 1/3(disz) ma-na
  • 1(disz) na4 1(u) gin2
  • 1(disz) na4 5(disz) gin2
  • 1(disz) na4 4(disz) gin2
  • [1(disz)] na4# 3(disz) gin2
  • [1(disz)] na4# 2(disz) gin2
  • [1(disz)] na4# 1/2(disz) gin2
  • [1(disz)] na4# 1/3(disz) gin2
  • [1(disz)] na4# igi-4(disz)-gal2
  • (na4)esi-kam

  • 1(barig) 3(ban2) (na4)zu2
  • 1(disz) (gesz)szennur 1(asz) gu2-na u3-suh5
  • 1(disz) (gesz)szennur 3(u) ma-na szinig
  • 1(disz) (gesz)szennur 1(asz) gu2 esir2-asal2#
  • [1(disz)] (gesz#)erin2 1(asz) gu2# sze-du10
  • [1(disz)] (gesz#)erin2 3(u) ma-na sze-du10
  • [1(disz) (gesz)erin2] 1(asz) gu2 esir2-asal2
  • AI Translation
  • 1 zibbi-stone, hand-rolled,
  • 1 kinzibbi stone, hand-rolled,
  • 1 ... of zibbi-stone,
  • 1 adabar stone, hand pressed,
  • 1 ... stone for a ... of zahili-plant,
  • 1 talent stone,
  • 1 stone weight of 30 minas.
  • 1 stone weight 10 minas.
  • 1 stone, 5 minas.
  • 1 stone, 4 minas.
  • 1 stone, 3 minas.
  • 1 stone, 2 minas
  • 1 stone, 1 mina
  • 1 stone, 2/3 mana weight,
  • 1 1/2 mina stone weight,
  • 1 1/3 mina stone weight,
  • 1 stone weight 10 shekels.
  • 1 stone, 5 shekels;
  • 1 stone, 4 shekels;
  • 1 stone, 3 shekels;
  • 1 stone, 2 shekels;
  • 1 stone, 1/2 shekel;
  • 1 1/3 shekel stone,
  • 1 1/4 stone weight
  • esikam stone

  • 1 barig 3 ban2 of zu-stone,
  • 1 fig tree, 1 gu-na, grass-fed,
  • 1 pomegranate, 30 minas of kashk cheese,
  • 1 fig tree, 1 talent of esir-asal,
  • 1 cedar, 1 talent, Shedu;
  • 1 cedar, 30 minas of barley,
  • 1 cedar, 1 talent of bitumen,
  • Column 2

    Sumerian
  • 1(disz) (gesz)erin2-gaba [aga?]
  • 1(disz) (gi)gur ba-ri2-ga ka-ba [uruda gar]-ra#
  • 1(disz) (gi)gur ba-ri2-ga ka-ba si# gar-ra
  • 1(disz) (gesz)pisan-tur gid2-da na4
  • 1(disz) (gesz)nig2 3(ban2)
  • 1(disz) (gesz)nig2 2(ban2)
  • 1(disz) (gesz)nig2 1(ban2) 5(disz) sila3
  • 1(disz) (gesz)nig2 1(ban2)
  • 1(disz) (gesz)nig2 5(disz) sila3#
  • 1(disz) (gesz)nig2 3(disz) sila3#
  • 1(disz) (gesz)nig2 2(disz) sila3#
  • 1(disz) (gesz)nig2 2(disz) [sila3]
  • 1(disz) (gesz)nig2 1(disz) sila3#
  • szu-szum2-ma giri3 ib-ni-(d)iszkur dub#-[sar] iti ezem-me-ki-gal2 ba-zal mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

  • 1(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 (na4)_szim_?
  • sze-ta sa10-a sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta

  • 1(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 (na4)edin?
  • ugula edin szu ba-ti

  • 3(barig) _ka_-a ga2-ga2
  • 2(u) 4(disz) (na4)kin2 zi-bi2 szu se3-ga
  • 2(disz) (na4)kin2 zi-bi2 gesz-du3-szu# [se3-ga]
  • 1(disz) (na4)kin2# [gi-_ne_ szu se3-ga]
  • 1(disz) (na4#)[kin2 gi-_ne_ a2-da]-bar# [szu-se3-ga]
  • [1(disz) (na4)kin2 gi-_ne_ za3-hi]-li# [szu-se3-ga]
  • AI Translation
  • 1 ...-wood,
  • 1 gur of biriga-wood, its mouths with copper,
  • 1 gur of biriga-wood, its door bolts firmly fixed,
  • 1 ... of long fir stone.
  • 1 nig2 of 3 ban2 wool,
  • 1 nig2 of 2 ban2 weight,
  • 1 nig2 container, 1 ban2 5 sila3
  • 1 nig2 of 1 ban2 weight,
  • 1 ..., 5 sila3 of barley,
  • 1 nig2 basket, 3 sila3 each,
  • 1 ..., 2 sila3
  • 1 reed basket, 2 sila3 each,
  • 1 nig2 basket, 1 sila3 of barley,
  • received; via Ibni-Adda, the scribe; month: "Festival of Mekigal," completed; year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

  • 1 ban2 2 1/2 sila3 szim-stone,
  • from barley bought, capital-interest, therefrom:

  • 1 ban2 2 1/2 sila3 edin stone,
  • foreman: "Farm" received;

  • 3 barig ...,
  • 24 steles, ...,
  • 2 ... stones for the securing of his scepter,
  • 1 ... stone for a ...,
  • 1 ... stone for Adabar, the shu-sega-priest,
  • 1 ... of zahili-stone, szu-sega-stone,
  • Column 3

    Sumerian
  • [1(disz) na4 1(asz) gu2]
  • [1(disz) na4 3(u) ma-na]
  • [1(disz) na4 1(u) ma-na]
  • [1(disz) na4 5(disz) ma-na]
  • 1(disz) na4# [4(disz) ma-na]
  • 1(disz) na4 [3(disz) ma-na]
  • 1(disz) na4 2(disz) ma-[na]
  • 1(disz) na4 1(disz) ma-na
  • 1(disz) na4 2/3(disz) ma-na
  • 1(disz) na4 1/2(disz) ma-na
  • 1(disz) na4 1/3(disz) ma-na
  • 1(disz) na4 1(u) gin2
  • 1(disz) na4 5(disz) gin2
  • 1(disz) na4 4(disz) gin2
  • 1(disz) na4 3(disz) gin2
  • 1(disz) na4 2(disz) gin2
  • 1(disz) na4 1/2(disz) gin2
  • 1(disz) na4 1/3(disz) gin2
  • 1(disz) na4 igi-4(disz)-gal2
  • (na4)esi-kam

  • 1(barig) 3(ban2) (na4)zu2
  • 1(disz) (gesz)szennur 1(disz)-gu2# u3-suh5
  • 1(disz) (gesz)szennur 3(u) ma-na szinig
  • 1(disz) (gesz)szennur 1(asz) gu2 esir2-asal2#
  • 1(disz) (gesz)erin2 1(asz) gu2-na sze#-[du10]
  • 1(disz) (gesz)erin2 3(u) ma#-na sze#-[du10]
  • 1(disz) (gesz)erin2 1(asz) gu2 esir2-asal2#
  • 1(disz) (gesz)erin2-gaba haszhur
  • 1(disz) (gi)gur ba-ri2-ga ka-ba uruda gar-ra
  • 1(disz) (gi)gur ba-ri2-ga ka-ba si gar-ra
  • 1(disz) (gesz)pisan-tur gid2-da na4
  • AI Translation
  • 1 talent stone,
  • 1 stone weight of 30 minas.
  • 1 stone weight of 10 minas.
  • 1 stone, 5 minas.
  • 1 stone, 4 minas
  • 1 stone, 3 minas
  • 1 stone, 2 minas
  • 1 stone, 1 mina
  • 1 stone, 2/3 mana weight,
  • 1 1/2 mina stone weight,
  • 1 1/3 mina stone weight,
  • 1 stone weight 10 shekels.
  • 1 stone, 5 shekels;
  • 1 stone, 4 shekels;
  • 1 stone, 3 shekels;
  • 1 stone, 2 shekels;
  • 1 stone, 1/2 shekel;
  • 1 stone, 1/3 shekel;
  • 1 1/4 stone weight
  • esikam stone

  • 1 barig 3 ban2 of zu-stone,
  • 1 fig tree, 1 ox, ...,
  • 1 pomegranate, 30 minas of kashk cheese,
  • 1 fig tree, 1 talent of esir-asal,
  • 1 cedar, 1 gu-na, barley-fed,
  • 1 cedar, 30 minas of barley,
  • 1 date palm, 1 talent of esir-asal,
  • 1 ...-tree,
  • 1 gur of biriga, its mouths clad with copper;
  • 1 gur of biriga-wood, its door bolts firmly fixed,
  • 1 ... of long fir stone.
  • Column 4

    Sumerian
  • [1(disz)] (gesz)nig2 3(ban2)
  • [1(disz)] (gesz)nig2 2(ban2)
  • 1(disz) (gesz)nig2 1(ban2) 5(disz) sila3
  • 1(disz) (gesz)nig2 1(ban2)
  • 1(disz) (gesz)nig2 5(disz) sila3
  • 1(disz) (gesz)nig2 3(disz) sila3
  • 1(disz) (gesz)nig2 2(disz) sila3
  • 1(disz) (gesz)nig2 1(disz) sila3
  • diri# gal2-la nig2-ka9-ak (d)iszkur-illat szabra sza3 gar-sza-an-na(ki) iti sze-sag11-ku5-ta iti ezem-(d)szul-gi-sze3 iti 8(disz)-kam [mu] (d)i-bi2-(d)suen lugal#-uri5(ki)-ma-ke4 [si]-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation
  • 1 nig2 of 3 ban2 weight,
  • 1 nig2 of 2 ban2 weight,
  • 1 nig2 container, 1 ban2 5 sila3
  • 1 nig2 of 1 ban2 weight,
  • 1 ..., 5 sila3 of barley,
  • 1 ..., 3 sila3
  • 1 reed basket, 2 sila3 each,
  • 1 nig2 and 1 sila3 of honey,
  • extra, account of Ishkur-illat, chief household manager of Garshana, from month "Harvest" to month "Festival of Shulgi," 8th month, year: "Ibbi-Suen, the king of Ur, Simurrum destroyed."

    P322486: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(asz) 4(barig) nig2-ar3-ra saga gur
  • 2(barig) 3(ban2) nig2-ar3-ra du
  • 1(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 zi3 sig15 gur
  • 4(ban2) 5(disz) sila3 zi3-gum
  • 1(barig) esza
  • 2(asz) dabin gur
  • 4(asz) gu2 bappir2 du
  • 2(asz)# munu4-si-e3 gur
  • AI Translation
  • 4 gur 4 barig fine emmer,
  • 2 barig 3 ban2 of ordinary flour,
  • 1 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3 fine flour,
  • 4 ban2 5 sila3 of emmer flour,
  • 1 barig esha flour,
  • 2 gur of dabin flour,
  • 4 talents of regular flour,
  • 2 gur, munusi-e,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(barig) gig
  • 3(ban2) gu2-tur
  • 3(barig) sze
  • 3(disz) sila3 i3-nun
  • 3(disz) sila3 ga-muru13
  • 3(disz) sila3 sze-gesz-i3-ka
  • 1(disz) sila3 szim hi-a
  • 1(u) 5(disz) [...]
  • 1(u) (gi#)si#-ig-da esir2# su-ba
  • nig2-dab5 en ba-hun-da ki ur-(d)szul-pa-e3-ta

    AI Translation
  • 1 barig wheat,
  • 3 ban2 of small onions,
  • 3 barig of barley,
  • 3 sila3 butter oil,
  • 3 sila3 of kashk cheese,
  • 3 sila3 sesame oil,
  • 1 sila3 of juniper,
  • 15 ...,
  • 10 door-beams, clad with bitumen,
  • nigdab-offering of the en-priestess, from Ur-Shulpa'e;

    Left

    Sumerian

    mu en eridu(ki) ba-hun

    AI Translation

    year: "The high-priestess of Eridu was hired."

    Seal 1

    Sumerian

    szesz-a-ni dub-sar dumu a-an-na-mu

    AI Translation

    Sheshani, scribe, son of Annamu.

    P322487: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1/2(disz) sila3 i3-nun
  • 2(barig) i3-gesz du10-ga
  • 1(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 sze-gesz-i3
  • 3(ban2) zu2-lum
  • 1(barig) kasz dida
  • [n] sila3 zi3 sig15

    AI Translation
  • 1/2 sila3 butter oil,
  • 2 barig good oil,
  • 1 barig 1 ban2 2 sila3 sesame oil,
  • 3 ban2 dates,
  • 1 barig of dida beer,
  • n sila3 fine flour,

    Reverse

    Sumerian

    [n] 1(asz) 1(ban2) dabin gur ki ur-(d)szul-pa-e3-ta kiszib3 lu2-dingir-ra mu en-unu6#-gal [(d)]inanna ba-[hun]

    AI Translation

    n gur 1 ban2 of dabin flour, from Ur-Shulpa'e, under seal of Lu-dingira; year: "Enunugal of Inanna was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-dingir-ra dub-sar dumu a2-an-du-ru

    AI Translation

    Lu-dingira, scribe, son of A-anduru.

    P322488: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) sze gur
  • ki ur-(d)szul-pa-e3-ta kiszib3 szesz-kal-la

    AI Translation
  • 10 gur of barley,
  • from Ur-Shulpa'e, under seal of Sheshkalla;

    Reverse

    Sumerian

    mu ma2-gur8 mah ba-ab-du8

    AI Translation

    year: "The great barge was caulked."

    Seal 1

    Sumerian

    szesz-kal-la dub-sar dumu lugal-ma2-gur8-re

    AI Translation

    Sheshkalla, scribe, son of Lugal-magure.

    P322489: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) 3(ban2) sze [...]
  • 1(barig) 5(ban2) lu2-dingir-ra#
  • 1(barig) lugal-iti-da
  • 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3# a2-zi-da
  • 1(barig) lugal-eb2-gu-ul
  • 1(barig) ur-e2-mah
  • ur-esz3-bar-ra

    AI Translation
  • 1 barig 3 ban2 barley ...,
  • 1 barig 5 ban2: Lu-dingira,
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-itida
  • 1 barig 1 ban2 5 sila3: Azida,
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-ebgul
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Emah
  • for Ur-eshbara;

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 1(asz) 2(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 sze-ba gur ki-su7 du6-(d)ur3-bar-tab ki ka-guru7-ta mu lugal-igi-husz-sze3 kiszib3 (d)szara2-a-mu iti e2-iti-6(disz) mu (d)szu-(d)suen# [lugal-e] (d)en-lil2-la2 (d)nin-[lil2-la2] na#-du3-(a) mah# [mu-ne-du3]

    AI Translation

    total: 1 gur 2 barig 2 ban2 5 sila3 barley rations, under seal of Du-Urbartab, from Ka-guru, year: "Lugal-igihush," under seal of Sharamu; month: "House-month-6," year: "Shu-Suen, the king, Enlil and Ninlil, the great nadu-priest, he built."

    Seal 1

    Sumerian

    (d)szara2-a-mu dumu (d)szara2-szesz

    AI Translation

    Sharamu, son of Shara-shesh.

    P322490: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [x] ur-(d)en-gal-du-du [x] ma-an-gig [x] giri3#-ni-ba-dab5 [x] x x [(d?)]na#-na-a-a-me

    AI Translation

    ... Ur-Engaldudu ... Mangig ... Girini-badab ... Nanaya

    Reverse

    Sumerian

    [...]-du10 i3-dab5

    AI Translation

    ... accepted;

    P322491: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(ban2) sze [szuku-ra]
  • ur4-sza3-[x-x]

  • 3(ban2) ur-[(d)]en#-lil2#?
  • 3(ban2) lugal-(gesz)[...]
  • 5(ban2) ur-nigar(gar)
  • 5(ban2) sza3-gu2-bi
  • 1(barig) 2(ban2) a-gu
  • AI Translation
  • 5 ban2 of barley, rations,
  • for Ur-sha-...;

  • 3 ban2 Ur-Enlil,
  • 3 ban2 Lugal-...,
  • 5 ban2 Ur-nigar,
  • 5 ban2 its consumption;
  • 1 barig 2 ban2 Agu,
  • Reverse

    Sumerian

    szunigin 4(barig) 5(ban2) sze szuku-ra e2#-_har_ gibil-[ta] ki ka-guru7-[ta] kiszib3 ba-sa6 iti diri mu (d)[x-(d)]suen# lugal#

    AI Translation

    total: 4 barig 5 ban2 barley, debited, from the new house, from Ka-guru, under seal of Basa; extra month: "...-Suen is king;"

    Seal 1

    Sumerian

    ba-sa6 dub-sar dumu lugal-sa6-ga

    AI Translation

    Basa, scribe, son of Lugal-saga.

    P322492: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • [nu]-banda3-gu4 lugal-iti-da [x] gurusz u4 1(disz)-sze3 [nu]-banda3#-gu4 ur-mes [ugula] lu2#-(d)utu

    AI Translation
  • 10 male laborer workdays,
  • foreman: Lugal-itida; x workdays, male laborers, foreman: Ur-mes, foreman: Lu-Utu;

    Reverse

    Sumerian

    [a]-sza3 lugal-ta a ha-asz-a kiszib3# sza3-nin-ga2-ta giri3# lugal-a2-zi-da mu ma2-gur8 mah ba-dim2

    AI Translation

    from the royal field ...; under seal of Sha-ninga; via Lugal-azida; year: "The great barge was fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    sza3-nin-ga2 dub-sar dumu lugal-uszur3

    AI Translation

    Sha-ninga, scribe, son of Lugal-ushur.

    P322493: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...]

  • 4(disz) [...]
  • 2(disz) [...]
  • 1(disz) [...]
  • AI Translation

  • 4 ...,
  • 2 ...,
  • 1 ...,
  • Reverse

    Sumerian

    ki a-na#-[ah-i3-li2-ta] ba-[zi] iti# [...] [mu ...]

    AI Translation

    from Anah-ili booked out; month: "...," year: "... ."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322494: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(asz) 4(barig) [n ... gur]
  • 1(u) ma-na siki# [...]
  • sze-bi 1(asz)? [n gur] szunigin 7(asz) 4(barig) sze# [gur] sza3-bi-ta#

  • 2(gesz2) 4(disz) 2/3(disz) sar [...]
  • bi2-gu7-bi ib2#-[ta-zi] a2 gurusz-a 1/3(disz) sar# [...] gurusz-bi 6(gesz2) 1(u) 4(disz) [n ...] sze 5(disz) sila3-ta [...] [...] 7(asz) 1(barig) 1(ban2) [n? gur]

    AI Translation
  • 6 gur 4 barig .
  • 10 minas of ... wool,
  • its barley: 1 gur n; total: 7 gur 4 barig; therefrom:

  • 184 2/3 sar ...
  • its consumption he shall measure out. The labor of the male laborers: 1/3 sar ... The male laborers: 184 ... barley, 5 sila3 each ... 7 gur 1 barig 1 ban2 .

    Reverse

    Sumerian

    sze#-bi [...] [n] 2(barig) 5(ban2) sze gur [si]-i3-tum nig2-ka9-ak# li-la#-a2 ugula# [lu2 hun-ga2] sza3 gar-sza#-an-[na(ki)] iti ezem-(d)szul#-[gi] mu (d)szu-(d)[suen lugal]-uri5(ki)-[ma-ke4] ma2-gur8-mah [(d)en-lil2] (d)nin-[lil2-ka mu-ne-du3]

    AI Translation

    its barley: ... n 2 barig 5 ban2; the regular offerings, account of Lila'a, foreman of hirelings, in Garshana; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, the king of Ur, the Great-Barge of Enlil for Ninlil erected."

    P322495: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) i-la-ak-[nu-id]
  • 3(disz) szu-ga-[ga]
  • lu2-tu-ni-um[(ki)-me-esz2]

  • 7(disz) dingir-szu-_ah_
  • lu2 di3-ma-at kal2-[bu]-um[(ki)-me-esz2]

  • 3(disz) a-hu-wa-qar
  • 3(disz) u-bar-um
  • [lu2]-i-zi-in-er3-ra(ki)-esz2

    AI Translation
  • 3 mana wool for Ilaknuid,
  • 3 mana wool for Shugaga;
  • Lutunium

  • 7 mana wool for Ilshu-ah;
  • the one who judges Kalbu'um,

  • 3 mana wool for Ahu-waqar,
  • 3 mana wool for Ubarum,
  • Lu-izi-Erra

    Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 kasz du#
  • en-ne2-[ma]

  • 1(disz) be-li2-a-[zu]
  • lu2-i3-si-in(ki)-me-esz2

  • 1(disz) sila3 ma-szum _arad2_ e2#-[A]
  • 8(disz)
  • kasz du-bi 5(disz) sila3 szitim-e-ne ib2-[nag] ki i3-li2-uz-[ra-ni]-ta# [ba-zi] giri3 (d)iszkur#-illat# [szabra] u3 puzur4-[(d)nin-kar-ke3 dub-sar] iti ki-siki (d)[nin-a-zu] mu (d)szu-(d)suen [lugal-e] na-ru2-a-mah (d)en-[lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3]

    AI Translation
  • 2 sila3 regular beer,
  • watch

  • 1: Beli-azu,
  • they are Lu-Isin;

  • 1 sila3 Mashum, servant of the Ea;
  • total: 8.
  • beer, its entirety, 5 sila3 each, they shall drink. From Ili-uzrani's account booked out; via Ishkur-illat, the household manager, and Puzur-Ningar, the scribe; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u)-[kam]

    AI Translation

    20th day.

    P322496: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) tug2 [...]
  • 1(disz) tug2 sza3-ga-du3 [...] szu-kab-[ta]
  • 1(disz) tug2 nig2-lam2 3(disz)-[kam us2]
  • [1(disz)] tug2 bar-dul5 4(disz)-[kam us2]
  • 1(disz) tug2 gu2-e3 nig2-lam2 4(disz)-[kam us2]
  • 1(disz) tug2 bar nig2-lam2 x-[...]
  • 2(disz) [tug2] sza3-ga-[du3 ...]
  • AI Translation
  • 1 ... garment,
  • 1 szagdu-garment, ..., from the shu-kab-ta;
  • 1 nig2-lam textile, 3rd quality,
  • 1 garment, hemmed, 4th quality,
  • 1 garment, gu-e, nig-lam, 4th grade,
  • 1 garment, without niglam-garment, ...,
  • 2 szagadu-garments ...,
  • Reverse

    Sumerian

    [...] tug2-[...] tug2-[...] ki asz-ta2-qar-ta puzur4-a-ku-um [szu] ba-ti giri3 (d)iszkur-illat [u3] (d)ma-lik-[ba-ni]

    AI Translation

    ... garments ... garments from Ashtaqar Puzra-ku'um received; via Ishkur-illat and Makik-bani;

    P322498: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) 2(asz) sze gur
  • a-da-lal3

  • 3(u) 4(asz) lu2-gi-na
  • 6(asz) e2-ur2-bi-du10
  • 1(gesz2) 1(u) 2(asz) lu2-(d)nanna
  • 2(u) ur-mes
  • 1(u) ur-abzu
  • 1(barig) lugal-gu2-en-[e]
  • 1(barig) lugal-za3-e3#
  • 1(barig) lugal-nesag-e
  • 2(barig) ba-[a]-a
  • AI Translation
  • 32 gur of barley,
  • for Adalal;

  • 34, Lugina;
  • 6 gur E-urbidu,
  • 122, Lu-Nanna;
  • 20 Urmes,
  • 10 Ur-abzu,
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-gu'ene
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-za'e
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-nesage
  • 2 barig, Ba'a,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(barig) 3(ban2) ab-ba-gi-na
  • 4(barig) 3(ban2) sze ku3#-babbar
  • 2(asz) ur-(d)[x-x]-na
  • 1(u) ur-(d)isztaran#
  • 1(u) 7(asz) 2(barig) ur-am3-ma
  • 1(asz) lu2-(d)suen
  • 3(barig) sza3-gal
  • 6(asz) (d)szul-gi-li2-szu
  • 1(asz) 2(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 ur-(d)suen
  • 4(ban2) 5(disz) sze kasz
  • szu-nigin2 3(gesz2) 4(u) 3(asz) 4(barig) sze gur zi-ga ur-am3-ma

    AI Translation
  • 1 barig 3 ban2: Abbagina,
  • 4 barig 3 ban2 barley, silver;
  • 2: Ur-...na,
  • 10 Ur-Ishtaran,
  • 17 gur 2 barig Ur-ama,
  • 1 gur Lu-Suen,
  • 3 barig, general;
  • 6 gur Shulgi-lishu,
  • 1 gur 2 barig 1 ban2 5 sila3 Ur-Suen,
  • 4 ban2 5 grains of beer,
  • total: 133 gur 4 barig barley booked out for Ur-ama;

    P322499: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 1(u) 5(disz) sa gi-|_u-ga_|
  • lu2-(d)nin-gir2-su gi szid-da szu bala ak-de3 ga2-nun-na ku-ra ki ur-(d)gigir

    AI Translation
  • 115 bundles of reed,
  • Lu-Ningirsu, reeds of reeds, for the bala of the reign, for the storehouse, sealed, with Ur-Gigir;

    Reverse

    Sumerian

    gu-kilib-ba 1(u) 5(disz)-ta

    AI Translation

    its sling-string at 15 each;

    P322500: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 3(asz) zu2-lum gur
  • ki ur-(d)szul-pa-e3-ta kiszib3 nu-ra-a ur-nun-gal

    AI Translation
  • 3 gur dates,
  • from Ur-Shulpa'e, under seal of Nuraya, Ur-nungal;

    P322501: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] gu2 zabar# [(x)] uruda gar-ra# [ki szu]-(d)iszkur-ta (d)iszkur-illat

    AI Translation

    n talents of bronze, ... of copper, deposited from Shu-Adad, to Ishkur-illat,

    Reverse

    Sumerian

    [szu ba-ti]

    AI Translation

    received;

    P322502: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(gesz'u) 4(gesz2) sig4 ta-ri#-bu 1(gesz'u) 1(gesz2) za-bu#-ku-a [n] me#-(d)na-zi [n] szu#-ma-ma [n na]-a-a [n] szu#-la-num2 [n ...]

    AI Translation

    420 bricks for the taribu-festival, 420 for the zabuku-festival, n of Me-Nazi, n of Shu-Mama, n of Naya, n of Shu-lanum, n .

    Reverse

    Sumerian

    [iti a2]-ki-ti [mu] (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-(ke4) na-ru2#-[a-mah] (d)en-lil2 (d)nin-[lil2-ka] mu-ne-du3

    AI Translation

    month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, Great-stele for Enlil and Ninlil erected."

    P322503: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(disz) geme2 3(ban2)
  • u4 4(disz)-sze3 tug2 ma2-a si-ga ugula lu2-sa6-i-zu

    AI Translation
  • 6 female laborers, 3 ban2 monthly rations each,
  • for 4 days, textiles for boats bound, foreman: Lu-sa-izu;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 nam-sza3-tam lu2-(d)szara2 iti pa4-u2-e mu us2-sa ha-ar-szi ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    under seal of Lu-Shara; month: "Pa'u'e," year after: "Harshi Kimash was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-(d)szara2 dumu al-la sukkal

    AI Translation

    Lu-Shara, son of Alla, the messenger.

    P322504: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(szar2) 1(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) sa gi gu-kilib-ba 1(u) 3(disz) sa-ta gi en-gaba-re6 ki szesz-a-ni-ta

    AI Translation

    720 bundles of reed, the "gukilib" reed, 13 bundles each, reed, Engabare, from Sheshani;

    Reverse

    Sumerian

    ga2-nun e2-gibil4#-ka# ku4-ra kiszib3 inim-(d)szara2 giri3 ku3-ga-ni iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    to the storage facility of the new house brought; under seal of Inim-Shara, via Kugani; month: "Harvest," year after: "Ibbi-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    inim-(d)szara2 dub-sar dumu lugal-iti-da

    AI Translation

    Inim-Shara, scribe, son of Lugal-itida.

    P322505: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) sze gur lugal
  • sze im-du8-a-sze3 ki a2-pi5-li2-ta ib-ni-(d)iszkur szar2-ra-ab-du

    AI Translation
  • 1 gur barley, royal measure,
  • for the barley of the threshing floor, from Apili Ibni-Adda is the sharabdu-official;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-an-ti iti ezem-an-na mu us2-sa e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3-a mu us2-sa-bi

    AI Translation

    received; month: "Festival of An," year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year following that.

    Obverse

    Sumerian
  • [1(asz) sze gur lugal]
  • [sze im-du8-a-sze3] [ki] a-pi5-[li2-ta] [ib-ni]-(d)iszkur szar2-ra-ab-du [szu ba]-an-ti [iti ezem-an]-na

    AI Translation
  • 1 gur of barley, royal measure,
  • for the barley of the threshing floor, from Apili Ibni-Adad, the sharabdu-official, received; month: "Festival of An,"

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa e2 puzur4-[isz-(d)]da-gan ba-[du3-a mu] us2-sa-bi

    AI Translation

    year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year following that.

    Seal 1

    Sumerian

    ib2!-ni-(d)iszkur sza-ra-ab-du _arad2_ (d)szul-gi

    AI Translation

    Ibni-Adda, sharabdu, servant of Shulgi.

    P322506: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(gesz2) sa# (gesz)ma-nu
  • 1(gesz2) sa gi
  • ki szesz-a-ni-ta kiszib3 lugal-ezem iti e2-iti-6(disz) sza3 bala

    AI Translation
  • 60 bundles of tamarisk,
  • 60 bundles of reed,
  • from Sheshani, under seal of Lugal-ezem; month: "House-month-6," in the bala;

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-ezem dub-sar dumu lugal-e2-mah-e szabra

    AI Translation

    Lugal-ezem, scribe, son of Lugal-emahe, chief household administrator.

    P322507: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) sze-ba lugal lugal-ma2-gur8-re
  • 3(barig) lugal-gaba
  • 2(barig) szesz-ki-ag2
  • mu ur-bi2-lum ba-hul

    AI Translation
  • 2 barig barley rations for the king, Lugal-magure,
  • 3 barig Lugal-gaba,
  • 2 barig, Sheshkiag,
  • year: "Urbilum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-ba-sa6 dub-sar dumu ur-(d)isztaran

    AI Translation

    Lugal-basa, scribe, son of Ur-Ishtaran.

    P322508: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) sa gi gug2-sze3
  • 1(u) 2(disz) sa gi a-ak
  • ki (d)suen-sze3 ki lugal-ku3-zu-ta

    AI Translation
  • 30 bundles of reed for a gug-service
  • 12 bundles of reed, reed-fed,
  • from Suen, from Lugal-kuzu;

    Reverse

    Sumerian

    ku3-ga-ni szu ba-ti

    AI Translation

    he has received from Kugani;

    Seal 1

    Sumerian

    ku-li# ensi2# umma(ki#) ku3-ga-ni# dub-sar# dumu ur-(d)szul-[pa-e3] _arad2_-zu

    AI Translation

    Kuli, governor of Umma: Kugani, scribe, son of Ur-Shulpa'e, is your servant.

    P322509: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) (gi)ma-an-sim saga
  • 3(disz) (gi)ma-an-sim dabin
  • 3(disz) (gi)ma-an-sim nig2-ar3-ra
  • 5(disz) (gi)gur-nag esir2 su-ba
  • 1(disz) kid szer7-um
  • ki lu2-igi-sa6-sa6-ta kiszib3 an-gu-gu

    AI Translation
  • 1 good reed basket,
  • 3 mansim baskets, flour-fed,
  • 3 baskets of emmer,
  • 5 gurnag baskets, bitumen, ...,
  • 1 szerum-child,
  • from Lu-igisasa, under seal of Angugu;

    Reverse

    Sumerian

    uri5(ki)-sze3 iti sig4-(gesz)i3-szub-ga2-ra mu en (d)nanna masz-e i3-pa3

    AI Translation

    to Ur, month: "Bricks cast in moulds," year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    an-gu-gu dub-sar dumu e2-ki

    AI Translation

    Angugu, scribe, child of Eki.

    P322510: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    pisan-dub-ba sza3-bi su-ga mu-kux(_du_) (d)szara2 a-pi4-sal4(ki) sza3-ku3-ge

    AI Translation

    Basket-of-tablets: therefroms, restitutions, delivery of Shara of Apisal, the shakuge,

    Reverse

    Sumerian

    i3-gal2 mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8

    AI Translation

    are here; year: "The boat of Enki was caulked."

    P322511: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    2(esze3) 4(iku) _gan2_ sze-ba u3 kasz 1(u) 4(asz) 1(barig) 5(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur ur-(d)utu dumu al-la a-sza3 pu2-ur-_im_ nu-banda3-gu4 lu2-(d)da-ni

  • 4(iku) _gan2 2_(asz) gur
  • nig2-ul-pa-e3 sipa

  • 1(iku) _gan2 4_(barig)
  • ur-(d)si4-an-a a-sza3 nunuz-u2-ga 1(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(u) 9(asz) gur na-ba-sa6 szunigin 1(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2_ sze-bi 2(u) 1(asz) 4(barig) gur nu-banda3-gu4 inim-(d)szara2 1(esze3) 3(iku) _gan2 7_(asz) 5(ban2) gur

    AI Translation

    2 eshe3 4 iku field area, barley rations and beer, 14 gur 1 barig 5 ban2 2 1/2 sila3, Ur-Utu, son of Alla, field of Pu'ur-Im, oxen manager: Lu-Dani;

  • 4 iku field area: 2 gur;
  • Nig-ulpa'e, shepherd;

  • 1 iku field area: 4 barig;
  • Ur-Si'ana, field Nunuzuga; 1 bur3 1 eshe3 surface area: 19 gur; Nabasa; total: 1 bur3 1 eshe3 5 iku surface area; its barley: 21 gur 4 barig; oxen manager: Inim-Shara; 1 eshe3 3 iku surface area: 7 gur 5 ban2;

    Reverse

    Sumerian

    na-ba-sa6 nu-banda3-gu4 lugal-ku3-ga-ni a-sza3 _pu2_ ku-li szunigin# 3(bur3)# _gan2_ masz tuku [... n] 2(asz) 1(barig) 4(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur [...]-e uru4-a [a-sza3 gid2-da] buru14# [a-sza3 a-pi4]-sal4(ki) [mu ma2 (d)en-ki] ba-ab-du8

    AI Translation

    Nabasa, oxen manager of Lugal-kugani; field of the Kulli-pu; total: 3 bur3 field, with a goat, ... n 2 gur 1 barig 4 ban2 2 1/2 sila3 ... ..., threshing floor, long field, harvest, field Apisal, year: "The boat of Enki was caulked."

    P322512: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(gesz2)# 2(u)# 1(asz)# [n] sze# gur# lugal
  • lu2-i3-zu engar

  • 5(gesz2) 4(u) la2 2(barig) sze gur
  • ur-e2-mah engar

  • 3(gesz2) 3(u) 1(asz) 2(barig) sze gur
  • ur-zabala3(ki) engar

  • 3(gesz2) 3(u) 1(asz) 4(barig) sze gur
  • ku-li engar

  • 3(gesz2) 2(u) 6(asz) 2(barig) sze gur
  • ur-gal engar

  • 3(gesz2) 2(u) 3(asz) sze gur
  • ur-(d)gigir engar

  • 3(gesz2) 2(u) 1(barig) 3(ban2) sze gur
  • 2(u) 4(asz) 5(ban2) 5(disz) sila3 zi3 gur
  • ur-(d)nin-zu engar

  • 3(u) 6(asz) 2(barig) sze gur
  • gu-du-du

    AI Translation
  • 141 gur n barley, royal measure,
  • Lu-izu, the ploughman;

  • 420 less 2 barig barley,
  • Ur-Emah, the ploughman;

  • 141 gur 2 barig barley,
  • Ur-Zabala, the ploughman;

  • 141 gur 4 barig barley,
  • Kuli, the plowman;

  • 126 gur 2 barig barley,
  • Ur-gal, the plowman;

  • 133 gur of barley,
  • Ur-Gigir, the ploughman;

  • 290 gur 1 barig 3 ban2 barley,
  • 24 gur 5 ban2 5 sila3 flour,
  • Ur-Ninzu, the ploughman;

  • 36 gur 2 barig barley,
  • a kind of profession

    Reverse

    Sumerian
  • 3(u) 3(asz) 2(barig) sze gur
  • ha-an-da engar

  • 7(asz) 3(barig) sze gur
  • ur-(d)suen engar szunigin 3(gesz'u) 2(u) 3(asz) 4(barig) 3(ban2) sze gur lugal szunigin 2(u) 4(asz) 5(ban2) 5(disz) sila3 zi3 gur sze gesz e3-a ki-su7 gu-la a-sza3 la2-mah giri3 a-tu mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 33 gur 2 barig barley,
  • Handa, the ploughman;

  • 7 gur 3 barig barley,
  • Ur-Suen, the plowman; total: 133 gur 4 barig 3 ban2 barley, royal measure; total: 24 gur 5 ban2 5 sila3 flour, barley rations, reeds carried, under seal of Gula; field Lamah; via Atu; year: "Urbilum was destroyed."

    P322513: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) sze gur lugal
  • ur-ab-ba-saga

  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) lu2-du10-ga
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) lu2-(d)nin-ur4-ra dumu ur-_ni_-na lunga-me
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) ka-tar
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) lu2-(d)nin-szubur
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) ur-sila-luh
  • dam-gar3-me

  • 3(asz) gur gu3-de2-a dumu ur-mes lunga
  • 3(asz) gur szesz-a-ni simug
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) ha-la-(d)utu
  • AI Translation
  • 1 gur 2 barig 3 ban2 barley, royal measure,
  • Ur-abbasaga;

  • 1 gur 2 barig 3 ban2 Lu-duga,
  • 1 gur 2 barig 3 ban2: Lu-Ninura, son of Ur-nina, the lung-female;
  • 1 gur 2 barig 3 ban2: Katar;
  • 1 gur 2 barig 3 ban2: Lu-Ninshubur;
  • 1 gur 2 barig 3 ban2 Ur-silaluh,
  • they are merchants;

  • 3 gur, Gudea, son of Ur-mes, lunga;
  • 3 gur, Sheshani, the smith,
  • 1 gur 2 barig 3 ban2: Hala-Utu;
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) lu2-(d)szara2
  • dumu ka-tar-me

  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) giri3-ni-i3-sa6 aga3#-us2
  • 1(asz) 2(barig) 4(ban2) ur-(d)suen ad-kup4
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) lugal-nig2-lagar-e szesz ba-a-mu
  • 3(asz) gur e-s,ur-i3-li2
  • sze szuku-e tak4-a guru7 igi e2-(duru5) a-sza3 la2-mah-ta iti szu-numun mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi

    AI Translation
  • 1 gur 2 barig 3 ban2: Lu-Shara;
  • son of Katarme

  • 1 gur 2 barig 3 ban2, Girini-isa, the steward;
  • 1 gur 2 barig 4 ban2 Ur-Suen, the steward;
  • 1 gur 2 barig 3 ban2: Lugal-niglagare, brother of Ba'amu;
  • 3 gur, Eshur-ili,
  • barley rations carried out, grain-fed, before the E-duru, field Lamah; from month "Sowing," year after: "Kimash," year after that;

    P322514: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) 8(disz) udu niga saga
  • 7(disz) udu niga _egir_ udu
  • 1(u) 1(disz) udu u2 sila4 gaba u3 sa2-du11 (d)szul-gi-ra
  • 2(gesz2) 3(u) udu niga bala
  • bi2-da

  • 2(gesz2) 3(u) 3(disz) udu niga bala
  • 5(u) udu# niga
  • 2(disz) masz2
  • sa2-du11 (d)[nun?]-gal

    AI Translation
  • 38 sheep, grain-fed, fine quality,
  • 7 sheep, barley-fed, after the sheep;
  • 11 sheep, grass-fed, lambs, ..., regular offerings of Shulgi;
  • 240 sheep, grain-fed, in bala,
  • a kind of profession

  • 133 sheep, grain-fed, bala,
  • 50 sheep, grain-fed,
  • 2 billy goats,
  • regular offerings of Nungal;

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 4(u) 5(disz) udu niga saga szunigin 5(gesz2) 4(disz) udu niga bala szunigin 5(u) 2(disz) udu niga sa2-du11 szunigin 1(u) 1(disz) sila4 gaba u3 sa2-du11 (d)szul-gi

    AI Translation

    total: 45 sheep, grain-fed, fine quality; total: 184 sheep, grain-fed, bala; total: 52 sheep, grain-fed, regular offerings; total: 11 lambs, suckling, and regular offerings of Shulgi;

    P322515: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) (kusz)e-sir2 du e2-ba-an
  • 8(disz) gin2 igi-4(disz)-gal2 kusz gu4 u2-hab2
  • ki a-na-ah-i3-li2-ta

    AI Translation
  • 2 leather straps, built for the Eban temple,
  • 8 1/4 shekels of oxen-skin, tanned,
  • from Anah-ili;

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah# (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    booked out; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322516: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) 2/3(disz) gurusz aszgab
  • u4 6(disz)-sze3 siki e2-(d)szu-(d)suen(ki)-ka-ta mu-un-li-sa-a

    AI Translation
  • 1 2/3 male laborers,
  • for 6 days, from the wool of the house of Shu-Suen Munlisa

    Reverse

    Sumerian

    ki a-na-ah-i3-li2-ta ba-zi iti ki-siki (d)nin-a-zu mu [(d)szu-(d)]suen# lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah#-[(d)en-lil2] (d)nin-[lil2-ra] mu#-ne-[du3]

    AI Translation

    from Anah-ili booked out; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Ninlil erected."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322517: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) (kusz)suhub2 e-sir2-tug2 du8-a babbar saga e2-ba-an
  • 1(disz) (kusz)e-sir2 du e2-ba-an
  • 1(disz) kusz masz2-gal
  • AI Translation
  • 1 shub-garment, esirtuga-garment, ..., white, good quality, for the houseban;
  • 1 leather bag for the storehouse;
  • 1 hide of a gazelle,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz a2-si#-gar-ra e2-ba-an
  • ki a-na-ah-i3-li2-ta ba-zi iti ezem-me-ki-gal2 mu na-ru2-a-mah mu-ne-du3

    AI Translation
  • 1 hide of asigara wool for the house of Ban,
  • from Anah-ili booked out; month: "Festival of Mekigal," year: "The Great-stele was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322518: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) [udu]
  • be-li2-[a-ri-ik] u4 iri-ni-[sze3 i3-gen]-na#-a

  • 1(disz) [udu]
  • ki i3-li2-bi-la-ni-ta

    AI Translation
  • 2 sheep,
  • Beli-arik has come to her city for the delivery.

  • 1 sheep,
  • from Ili-bilani;

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi sza3 gar-sza3?-an-na(ki) iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    booked out; in Garshana; month: "Harvest," year after: "Shu-Suen, king of Ur, Great-stele for Enlil and Ninlil erected."

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) udu
  • be-li2-a-ri-ik u4 iri-ni-sze3 i3-gen-na-a

  • 1(disz) udu
  • ki i3-li2-bi-la-ni-ta

    AI Translation
  • 2 sheep,
  • Beli-arik has come to her city.

  • 1 sheep,
  • from Ili-bilani;

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi sza3 gar-sza3?-an-na(ki) iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah? mu-ne-du3

    AI Translation

    booked out; in Garshana; month: "Harvest," year after: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele erected."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322519: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(disz) udu u2]
  • [(d)szu-(d)suen-dan]

  • [1(disz) udu u2 niga]
  • [ki i3-li2-bi-la-ni-ta] [ba-zi]

    AI Translation
  • 1 sheep, grass-fed,
  • for Shu-Suen-dan;

  • 1 sheep, grass-fed, grain-fed,
  • from Ili-bilani Bazi

    Reverse

    Sumerian

    iti masz-da3-gu7 mu us2-sa na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    month "Gazelle feast," year after: "Great stele for Enlil and Ninlil erected."

    Obverse

    Sumerian
  • [1(disz)] udu u2
  • (d)szu-(d)suen-dan

  • [1(disz)] udu u2 niga
  • ki# i3-li2-bi-la#-[ni]-ta ba-zi

    AI Translation
  • 1 sheep, grass-fed,
  • for Shu-Suen-dan;

  • 1 sheep, grass-fed, grain-fed,
  • from Ili-bilani booked out;

    Reverse

    Sumerian

    [iti masz-da3-gu7] [mu us2-sa na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3]

    AI Translation

    month "Gazelle-feast," year after: "Great stele of Enlil and Ninlil erected."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322520: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu
  • sa2-du11 (d)zabala4#[(ki)]

  • 1(disz) udu
  • sa2-du11 (d)szara2 umma(ki) ki i3-li2-bi-la-ni-ta

    AI Translation
  • 1 sheep,
  • regular offerings to Zabalam;

  • 1 sheep,
  • regular offerings of Shara of Umma, from Ili-bilani;

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi iti ses-da-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    booked out; month: "Piglet feast," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322521: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu u2
  • (d)ne3-eri11-gal dumu da-da-dingir ki i3-li2-bi-la-ni-ta

    AI Translation
  • 1 sheep, grass-fed,
  • For Nergal, son of Dada-ili, from Ili-bilani

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi iti (d)ezem-nin-a-zu mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    booked out; month: "Festival of Ninazu," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322522: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(disz)] udu
  • [sa2]-du11 (d)inanna zabala4(ki)

  • 1(disz) udu
  • sa2-du11 (d)szara2 umma(ki)

    AI Translation
  • 1 sheep,
  • regular offerings of Inanna of Zabala;

  • 1 sheep,
  • regular offerings of Shara of Umma;

    Reverse

    Sumerian

    ki i3-li2-bi-la-ni-ta ba-zi iti ezem-mah mu ma-da za-ab-[sza]-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    from Ili-bilani booked out; month: "Great festival," year: "The land of Zabshali destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322523: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz udu babbar
  • la-lum

  • 7(disz) gurusz aszgab u4 1(disz)-sze3
  • e2-da-na(ki)-sze3 ma2 gid2-da

  • 1(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 sze ga6-ga2#
  • 3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • AI Translation
  • 1 white sheep-hides,
  • lalum;

  • 7 male laborers, labor of the tanned laborers, for 1 workday,
  • to Edana barge punted;

  • 1 male laborer for 1 day, barley rations,
  • 3 male laborer workdays,
  • Reverse

    Sumerian

    sze e2-da-[na(ki)] karkar(ki)-[ta] gar-sza-an-na(ki)-[sze3] ib2-_il2_ ki a-na-ah-i3-li2-ta ba-zi [iti] ezem-an-na mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    barley from Edana, Karkar, to Garshana ..., from Anah-ili's account booked out; month: "Festival of An," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322524: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) [...]
  • ki i3-li2-bi-[la]-ni-ta ba-zi#

    AI Translation
  • 15 ...,
  • from Ili-bilani booked out;

    Reverse

    Sumerian

    iti ses-da-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5#[(ki)-ma]-ke4# ma2-gur8-[mah ...]

    AI Translation

    month: "Piglet feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-barge .

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322525: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) [...]-na?
  • [...] [...] [...] [...]-usz#?

    AI Translation
  • 1 ...-na?,
  • Reverse

    Sumerian

    iti u5-bi2-gu7 mu ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-[du3]

    AI Translation

    month: "Ubi feast," year: "The Great-barge of Enlil and Ninlil erected."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322526: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) (kusz)du10-gan ti-bala had2
  • 1(disz) kusz udu ka-tab
  • ki a-na-ah-i3-li2-ta

    AI Translation
  • 2 leather bags, Tibala,
  • 1 sheep hide, fattened,
  • from Anah-ili;

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi iti ki-siki (d)nin-a-zu mu ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-[du8]

    AI Translation

    booked out; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The Great-Barge of Enlil for Ninlil was caulked;"

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322527: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(disz) (kusz)du10-gan
  • 3(disz) kusz udu
  • 3(disz) kusz sila4
  • ka-tab-sze3

  • 1(disz) (kusz)du10-gan szakkan#
  • AI Translation
  • 4 leather bags,
  • 3 sheep-hides,
  • 3 lamb-hides,
  • to the katab-festival;

  • 1 leather bag, shakkan,
  • Reverse

    Sumerian

    ki a-na-ah-i3-li2-ta ba-zi iti ezem-(d)nin-a-zu mu ma2-gur8-mah ba-ab-du8

    AI Translation

    from Anah-ili booked out; month: "Festival of Ninazu," year: "The Great-barge was caulked."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322528: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(disz) (kusz)suhub2# du e2-ba-an
  • 6(disz) (kusz)suhub2# tur du e2-ba-an
  • 1(disz) (kusz)e-sir2 us2? tug2 du8-a du8-szi-a e2-ba-an
  • [n] (kusz)suhub2 us2? du8-szi-a e2-ba-an [n] 2(disz) 1/2(disz) kusz gu4 u2-hab2 [n] 1(disz) 1/2(disz) kusz gu4 ge6 [...] (gesz#)ig _ni_-mi#-[...] [...] gesz [...]

    AI Translation
  • 12 ...s, built in the Eban temple,
  • 6 small shub-skins, built for the Eban temple,
  • 1 esir sandal, length?, garment for a sailor, for the house of Ban;
  • n neoprene skins, length?, for the house; n 2 1/2 oxen skins, tanned; n 1 1/2 oxen skins, black; ... door ...; ... ...;

    Reverse

    Sumerian

    [...] [...] [...]

  • 1(disz)# (kusz)ummux(|_edin-a-lal_|)# sza3-mah#
  • 1(disz) (kusz)ummux(|_edin-a-lal_|)# (d)inanna unu(ki)
  • 1(disz) (kusz)[x]-x apin? ak-lu-um
  • 1(disz) [(kusz)]ummux(|_edin-a-lal_|)# e2-((gesz))gu-za-sze3
  • ki a-na-ah-i3-li2-ta ba-zi iti ezem-an-na mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma2-gur8-mah# (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra [mu]-ne-dim2

    AI Translation

  • 1 leather cloak,
  • 1 leather ring for Inanna of Uruk,
  • 1 ... plow ?, akkum,
  • 1 leather strap for the throne house,
  • from Anah-ili booked out; month: "Festival of An," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322529: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz aszgab u4 1(disz)-sze3
  • u4 siki ba-a-ka szu bar-ra

  • 2(disz) gurusz u4# [1(disz)]-sze3#
  • nig2-gu2-na umma#-[sze3] de6#-a

  • 3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • duh sag3-de3 gub-ba u4 (d)szul-gi-ra# [...]

  • 2(disz) gurusz u4 1(disz)-[sze3]
  • AI Translation
  • 3 male laborers, labor of the tanned laborers, for 1 day,
  • When the wool has dried up, he should not wash it.

  • 2 male laborer workdays,
  • for the food of the mother,

  • 3 male laborer workdays,
  • 2 male laborer workdays,
  • Reverse

    Sumerian

    gi zabala4#[(ki)] gub#-[ba] ki a-na-ah-i3-li2-ta ba-zi iti a2-ki-ti mu ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2

    AI Translation

    reeds of Zabala, stationed, from Anah-ili's account booked out; month: "Akitu," year: "The Great-barge of Enlil and Ninlil fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322530: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu
  • sa2-du11 (d)inanna-[zabala4(ki)]

  • 1(disz) udu
  • sa2-du11 (d)[szara2 umma(ki)] ki# i3-li2-bi#-[la-ni-ta ba-zi]

    AI Translation
  • 1 sheep,
  • regular offerings of Inanna of Zabalam;

  • 1 sheep,
  • regular offerings of Shara of Umma, from Ili-bilani booked out;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-sag11#-[ku5] mu [(d)]szu-(d)suen# [lugal] uri5(ki)-[ma-ke4 ...]

    AI Translation

    month: "Harvest," year: "Shu-Suen, king of Ur, .

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322531: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(disz)?] (kusz)ummu3
  • a2 mu-kux(_du_) a-na-ah-i3-li2

    AI Translation
  • 1? leather sling
  • labor of delivery of Anah-ili,

    Reverse

    Sumerian

    [iti] u5#-bi2-gu7 mu e2 (d)szara2 mu-du3

    AI Translation

    month: "ubi-feast," year: "The house of Shara was erected."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    me-(d)isztaran nin9 ki-ag2-ga2-ni (d)iszkur-illat dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Me-Ishtaran, his beloved sister, Adad-illat, son of Abiya, is your servant.

    Column 3

    Sumerian

    dub-sar

    AI Translation

    scribe

    P322532: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [2(disz)] kusz udu
  • ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2 szu ba-an-ti

    AI Translation
  • 2 sheep-hides,
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-mah mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    month "Big-festival," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) [kusz udu]
  • ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2 aszgab szu ba-an-ti#

    AI Translation
  • 2 sheep-hides,
  • Anah-ili, the leatherworker, received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    [iti] ezem#-[mah] mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    month "Great festival," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322533: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 i3-szah2
  • mu kusz-sze3 ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2

    AI Translation
  • 2 sila3 lard,
  • for the leather, from Ishkur-illat Anah-ili;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-an-ti [iti] ezem-(d)szu-(d)suen mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    received; month: "Festival of Shu-Suen," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322534: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) dabin
  • ki (d)ma-lik-ba-ni-ta a-na-ah-i3-li2

    AI Translation
  • 1 ban2 of barley flour,
  • Anah-ili received from Malik-bani;

    Reverse

    Sumerian

    [szu] ba#-an-ti iti ezem-(d)szu-(d)suen# mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    received; month: "Festival of Shu-Suen," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322535: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(disz) kusz udu
  • ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2

    AI Translation
  • 6 sheep-hides,
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-an-ti iti ezem-me-ki-gal2 mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    received; month: "Festival of Mekigal," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322536: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz szah2
  • ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2 szu [ba-an-ti]

    AI Translation
  • 1 pig-hi-pi2
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    iti ki-siki (d)nin-a-zu mu ma2-[gur8]-mah ba-ab-du8

    AI Translation

    month: "ki-siki of Ninazu," year: "The Great-barge was caulked."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322537: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz# [udu]
  • 1(u) 1(disz)? [kusz-x]
  • ki (d)iszkur-illat#-[ta] a-na-ah-i3-li2 [szu ba]-an-[ti]

    AI Translation
  • 1 sheep-hides,
  • 11? hides,
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    [...] iti ezem-(d)szul-[gi] mu ma2-gur8-mah#-[(d)]en#-lil2-la2 [(d)nin-lil2]-ra# mu#-ne#-[dim2]

    AI Translation

    ... month: "Festival of Shulgi," year: "The Great-Barge of Enlil was fashioned for Ninlil."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322538: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) kusz udu
  • 1(disz) kusz masz2
  • ki (d)iszkur-illat-ta

    AI Translation
  • 3 sheep-hides,
  • 1 hide of goat skin,
  • from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    a-na-ah-i3-li2 szu ba-ti iti# a2-ki-ti [mu] ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2

    AI Translation

    Anah-ili received; month: "Akitu," year: "The Great-barge of Enlil and Ninlil fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322539: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz udu niga
  • 1(disz) kusz masz2 niga
  • kusz udu sa2-du11 ki (d)iszkur-illat-ta

    AI Translation
  • 1 sheep-hides, grain-fed,
  • 1 hide of barley-fed goat,
  • sheep skins, regular offerings, from Ishkur-illat;

    Human
  • 1 hide, grain-fed ram;
  • 1 hide, grain-fed billy;
  • small cattle hides, regular offerings, from Adda-illat,

    Reverse

    Sumerian

    a-na-ah-i3-li2 szu ba-an-ti iti ezem-an-na mu na-ru2-a-mah mu-ne-du3

    AI Translation

    Anah-ili received; month: "Festival of An," year: "The Great Oval was erected."

    Human

    did Anah-ili receive; month "Festival of An," year: "Great Stele did he erect for them."

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz [udu niga]
  • 1(disz) kusz masz2 [niga]
  • kusz udu sa2-du11# ki (d)iszkur-illat-ta

    AI Translation
  • 1 sheep-hides, grain-fed,
  • 1 hide of barley-fed goat,
  • sheep skins, regular offerings, from Ishkur-illat;

    Human
  • 1 hide, grain-fed ram;
  • 1 hide, grain-fed billy;
  • small cattle hides, regular offerings, from Adda-illat,

    Reverse

    Sumerian

    a-na-ah-i3-li2 szu ba-an-ti sza3 [gar]-sza#-an-na[(ki)] iti [ezem-an-na] mu [na-ru2-a-mah (d)en-lil2] (d)nin-lil2-ra [mu-ne-du3]

    AI Translation

    Anah-ili received; in Garshana; month: "Festival of An," year: "The Great-Stele of Enlil and Ninlil erected."

    Human

    did Anah-ili receive; In Garshana; month "Festival of An," year: "Great Stele for Enlil and did he erect."

    Seal 1

    Sumerian

    a-na-hi-li2 dumu sa2-ba aszgab

    AI Translation

    Ana-hili, son of Saba, the leatherworker.

    Human

    Anah-ili, son of Saba, leather worker.

    P322540: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz udu
  • 1(disz) kusz masz2-gal
  • kusz udu sa2-du11 ki (d)iszkur-illat-ta

    AI Translation
  • 1 sheep-hides,
  • 1 hide of a gazelle,
  • sheep skins, regular offerings, from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    a-na#-ah#-i3-li2 szu ba-an-ti iti ezem-(d)szul-gi mu ma-da za-ab-sza-li mu-hul

    AI Translation

    Anah-ili received; month: "Festival of Shulgi," year: "The lands of Zabshali destroyed."

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz# udu
  • 1(disz) kusz masz2-gal
  • kusz udu sa2-du11 ki# (d)iszkur-illat-ta [a-na-ah]-i3-li2

    AI Translation
  • 1 sheep-hides,
  • 1 hide of a gazelle,
  • leather of sheep for the regular offering, from Ishkur-illat, Anah-ili;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-an-[ti] iti ezem-(d)szul-gi [mu (d)]szu-(d)suen# [lugal]-e# ma#-da za-ab-sza-li# [mu-hul]

    AI Translation

    received; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, the king, destroyed the lands of Zabshali."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322541: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [2(gesz2)] 6(disz) kusz udu#
  • 2(u) kusz sila4
  • a-gar gu7

  • 7(disz) 1/2(disz) ma-na sa udu
  • ki (d)iszkur-illat-ta an-na-hi-li! szu ba-an-ti

    AI Translation
  • 126 sheep-hides,
  • 20 lamb hides,
  • mash-spelt

  • 7 1/2 mana wool for sheep,
  • An-hili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 6(disz) kusz udu
  • 2(u) kusz-[sila4]
  • 7(disz) 1/2(disz) ma-na [sa udu]
  • ki (d)iszkur#-illat#-[ta] an-[na-hi-li]

    AI Translation
  • 126 sheep-hides,
  • 20 leather straps,
  • 7 1/2 mana wool for sheep,
  • from Ishkur-illat Ana-hili;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-[an-ti] [iti] ezem-(d)nin-a-zu# mu# [(d)szu-(d)]suen# lugal-[e na-ru2-a]-mah-[(d)en-lil2 (d)nin-lil2]-ra# [mu-ne-du3]

    AI Translation

    received; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Ninlil erected."

    Seal 1

    Sumerian

    a-na-hi-li2 dumu sa2-ba aszgab

    AI Translation

    Ana-hili, son of Saba, the leatherworker.

    P322542: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz udu
  • 1(disz) [kusz] sila4#
  • ki (d)iszkur#-illat#-ta

    AI Translation
  • 1 sheep-hides,
  • 1 lamb skin,
  • from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    a-na-ah-i3-li2 szu ba-ti iti diri ezem-me-ki-gal2 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    Anah-ili received; extra month: "Festival of Mekigal," year: "Ibbi-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322543: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(ban2) zi3-gu saga
  • 1(barig) 5(ban2) 6(disz) sila3 zi3 ba-ba saga
  • 3(ban2) 2(disz) sila3 zi3 gu2-nida
  • 6(disz) dug 3(ban2)-ta
  • 6(disz)# kusz ka-tab
  • 2(disz) kusz udu ka-tab
  • AI Translation
  • 3 ban2 fine flour,
  • 1 barig 5 ban2 6 sila3 fine flour,
  • 3 ban2 2 sila3 kashk cheese,
  • 6 jugs, 3 ban2 = 30 sila3 each
  • 6 leather-trimmed kashk-skins,
  • 2 sheep-hides, fat-tailed,
  • Reverse

    Sumerian

    [ki] i-din-(d)suen-ta ma-lik-ba-ni szu ba-an-ti iti szu-esz-sza mu na-ru2-a-mah mu#-ne-du3

    AI Translation

    from Iddin-Sîn, Makikani received; month: "shu'esha," year: "The Great-stele was erected."

    Obverse

    Sumerian
  • [3(ban2) zi3-gu saga]
  • [1(barig)] 5(ban2) 6(disz) sila3 [zi3 ba-ba saga]
  • 3(ban2) 2(disz) sila3 zi3 [gu2-nida]
  • 6(disz)# dug 3(ban2)-ta#
  • 6(disz)# kusz udu# [ka-tab]
  • AI Translation
  • 3 ban2 fine flour,
  • 1 barig 5 ban2 6 sila3 fine flour,
  • 3 ban2 2 sila3 of kashk cheese,
  • 6 jugs, 3 ban2 = 30 sila3 each
  • 6 sheep-hides, fat-tailed,
  • Seal 1

    Sumerian

    a-na-ah-i3-li2 dumu sa2-ba _arad2_ me-(d)isztaran

    AI Translation

    Anah-ili, son of Saba, servant of Me-Ishtaran.

    P322544: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) kusz udu#
  • 8(disz) kusz amar gu4
  • 2(disz) kusz ansze
  • 1(u) 5(disz) kusz amar ansze
  • [n kusz] amar#?-[x]

    AI Translation
  • 10 sheep-hides,
  • 8 hides of oxen yokes,
  • 2 hides of donkeys,
  • 15 hides of donkey calf,
  • n hides of ... calf

    Reverse

    Sumerian

    [n] si-gu4 ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2 szu ba-ti iti ezem-an-na mu ma2-gur8-mah [ba]-dim2

    AI Translation

    n oxen, from Ishkur-illat, Anah-ili received; month: "Festival of An," year: "The mighty barge was fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P322545: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 4(disz) kusz udu
  • 3(disz) kusz sila4
  • 2(disz) kusz masz2-gal 1(disz) kusz masz2
  • kusz udu ba-usz2 ki (d)iszkur-illat-ta

    AI Translation
  • 14 sheep-hides,
  • 3 lamb-hides,
  • 2 billy goat hides, 1 billy goat hide,
  • sheep skins slaughtered, from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    a-na-ah-i3-li2 szu ba-an-ti iti ezem-(d)szul-gi mu na-ru2-a-mah mu-ne-du3

    AI Translation

    Anah-ili received; month: "Festival of Shulgi," year: "The Great-Stele was erected."

    P322546: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz sila4
  • kusz udu usz2 ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2 aszgab szu ba-an-ti

    AI Translation
  • 1 lamb hide,
  • leather of dead sheep from Ishkur-illat, Anah-ili, the leatherworker, received;

    Reverse

    Sumerian

    [iti] a2-ki-ti mu# (d)szu-(d)suen lugal#-e na#-ru2#-[a]-mah# (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    month: "Akitu," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    P322547: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) kusz udu
  • ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2 szu ba-an-ti

    AI Translation
  • 2 sheep-hides,
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    iti ses-da-gu7 mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    month "Piglet feast," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    P322548: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz udu niga
  • kusz udu zi-ga ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2

    AI Translation
  • 1 sheep-hides, grain-fed,
  • leather of sheep booked out from Ishkur-illat, Anah-ili;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-an-ti iti u5-bi2-gu7 mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    received; month: "Ubi feast," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    P322549: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz udu niga
  • 1(disz) kusz masz2-gal niga
  • ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2

    AI Translation
  • 1 sheep-hides, grain-fed,
  • 1 hide of a large billy goat, grain-fed,
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-an-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    received; month: "Festival of Ninazu," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    P322550: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(disz)] u8
  • 1(disz) sila4 ga
  • ki i3-li2-bi-la-ni-ta ba-zi

    AI Translation
  • 1 ewe,
  • 1 male suckling lamb,
  • from Ili-bilani booked out;

    Reverse

    Sumerian

    iti masz-da3-gu7 mu us2-sa na-ru2-a-mah mu-ne-du3

    AI Translation

    month: "Gazelle feast," year after: "Great-stele erected."

    P322551: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(disz)] udu#
  • sa2-du11 (d)[...]

  • 1(disz) [udu]
  • sa2-du11 (d)en-[lil2?]

  • 1(disz) udu
  • sa2-[du11 ...]

    AI Translation
  • 1 sheep,
  • regular offerings of ...;

  • 1 sheep,
  • regular offerings of Enlil;

  • 1 sheep,
  • regular offerings .

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) masz2
  • (d)nin-hur-sag-ga2

  • 1(disz) masz2
  • (d)nin-(d)su4-an-na

  • 1(disz) sila4
  • (d)inanna zabala4[(ki)] ki i3-li2-bi-la-ni-ta ba-zi iti u5-bi-gu7

    AI Translation
  • 1 billy goat,
  • for Ninhursaga;

  • 1 billy goat,
  • for Nin-Suana;

  • 1 lamb,
  • For Inanna of Zabala, from Ili-bilani booked out; month: "Ubi feast."

    Left

    Sumerian

    mu ma-da za-ab-sza-li mu-hul

    AI Translation

    year: "The land of Zabshali destroyed."

    P322552: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • sze 3(disz) sila3-ta ba-hun nig2#-ar3-ra ar3-ra-de3# gub#-ba [ugula] li-la-a2

    AI Translation
  • 7 female laborer days,
  • barley, at 3 sila3 each, rented, for the reed-cutting of the field stationed, foreman: Lila'a;

    Reverse

    Sumerian

    [iti] ezem#-(d)nin-a-zu mu ma-da za-ab-sza-li mu-hul

    AI Translation

    month "Festival of Ninazu," year: "The lands of Zabshali destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    (d)ma-lik-ba-ni _arad2_ na-ra-am-i3-li2

    AI Translation

    Makikbani, servant of Naram-ili.

    P322553: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) 4(disz) 1/2(disz) ma-na siki gir2-gul
  • ki (d)iszkur-illat-ta asz-ta2-qar ugula usz-bar szu ba-an-ti

    AI Translation
  • 44 1/2 mana wool for Girgul,
  • from Ishkur-illat Ashtaqar, foreman of weavers, received;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)nin#-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    asz-ta2-qar ugula usz-bar geme2 a-bu-ni

    AI Translation

    Ashtaqar, foreman of weavers, female laborers: Abuni;

    P322554: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig)# 5(ban2)# sze# ur5#-sze3#
  • masz2 nu-tuku ki dingir-mu-(ta2)-bil2-ta szu-ma-ma

    AI Translation
  • 2 barig 5 ban2 barley for the ur-flour,
  • without interest, from Ilum-mutabil, Shu-Mama;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba#-ti# iti ezem# [(d)szul]-gi# [...] (mu) lugal-bi# in#-pa3# igi ha#-ma#-ti# igi ur-gar igi nu#-ru-um#

    AI Translation

    received. Month "Festival of Shulgi," ... year: "The king entrusted it to him." Before Hamati; before Ur-gar; before Nurum.

    Seal 1

    Sumerian

    szu-ma-ma dumu kur-za-[an]

    AI Translation

    Shu-Mama, son of Kurzan.

    P322555: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [4(asz) n] dabin gur
  • nig2# na-gab2-tum ki (d)ma-lik-ba-ni-ta a-da-lal3

    AI Translation
  • 4 gur n dabin flour,
  • property of Nagabtum, from Malik-bani Adalal;

    Reverse

    Sumerian

    szu# ba#-an#-ti iti# masz-da3#-gu7# mu# us2-sa na#-ru2#-a-mah mu# us2-sa-bi

    AI Translation

    received; month: "Gazelle feast," year after: "Naru-amah," year after: "... ."

    Obverse

    Sumerian
  • 4(asz) [n] dabin gur
  • nig2 na-gab2-tum ki (d)ma-lik-ba-[ni-ta] a-da-lal3

    AI Translation
  • 4 gur n dabin-flour,
  • property of Nagabtum, from Malik-bani Adalal;

    Reverse

    Sumerian

    [szu ba-an-ti] [iti masz-da3-gu7] [mu us2-sa na-ru2-a]-mah# [mu us2-sa-bi]

    AI Translation

    received; month: "Gazelle feast," year following: "Great-Stele," year following: "The king of Assyria .

    Seal 1

    Sumerian

    a-da-lal3 muhaldim _arad2_ szu-kab-ta2

    AI Translation

    Adalal, cook, servant of Shu-kabta.

    P322556: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) dug udul2 2(ban2)
  • 1(disz) dug udul2 1(ban2)
  • 1(disz) (gesz)ze2-na
  • 2(disz) (gi)ma-sab ugula hal-li2-a
  • ki (d)iszkur-illat-ta

    AI Translation
  • 1 jug of wort, 2 ban2 = 20 sila3
  • 1 jug of wort, 1 ban2 = 100 sila3
  • 1 reed bed,
  • 2 baskets, foreman: Halli'a;
  • from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    a-da-lal3 muhaldim szu ba-an-ti iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    Adalal, the cook, received; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    Seal 1

    Sumerian

    a-da-lal3 muhaldim _arad2_ szu-kab-ta2

    AI Translation

    Adalal, cook, servant of Shu-kabta.

    P322557: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu
  • ki ur-mes-[ta] (d)iszkur-illat i3-dab5 giri3 su2-ka3-li2

    AI Translation
  • 1 sheep,
  • from Ur-mes, Ishkur-illat accepted; via Sukali;

    Reverse

    Sumerian

    sza3 gar-sza-an-na(ki) iti masz-da3-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (((d)nin-lil2)) (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2

    AI Translation

    in Garshana; month: "Gazelle feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge of Enlil and Ninlil fashioned for Ninlil."

    P322558: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(disz) (gesz)e2-da asal2
  • 3(u) sa gi _ne#_
  • 1(disz) kun-gu2-dagal tab-ba gid2 5(disz) ninda
  • [x]-x-gu (gesz)kiri6 gar-sza-[an]-na(ki) ba-a-gar

    AI Translation
  • 4 eda beds,
  • 30 bundles of reed,
  • 1 gudagal-garment, folded, 5 ninda long,
  • ... of the orchard of Garshana erected.

    Reverse

    Sumerian

    [ki (d)iszkur]-illat-ta [ak]-ba-zum szu ba-an-ti iti ezem-me-ki-gal2 mu na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-[ra] mu-ne-du3

    AI Translation

    from Ishkur-illat Akbazum received; month: "Festival of Mekigal," year: "The Great-Stele of Enlil and Ninlil erected."

    Seal 1

    Sumerian

    ak-ba-zum dumu ab-ba

    AI Translation

    Akbabazum, son of Abba.

    P322559: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...] u4 [...] [...] [...] [... n] sar sig4 [us2-bi n] 2(u) ninda [a2 geme2 1(disz)]-a 2(gesz2) sig4-[ta] [geme2-bi n u4 1(disz)-sze3] [...]

    AI Translation

    ... ... day ... ... ... n sar of bricks, its length n 20 ninda, labor of 1 female laborer, 200 bricks per day, its female labor: n days .

    Reverse

    Sumerian

    [x] sig4 [...] e2-usz-bar [...] szal2-mah [ugula lu2 hun-ga2] giri3 (d)iszkur-[illat szabra] u3 puzur4-[(d)nin-kar-ke3 dub-sar] sza3 gar-sza-an-na(ki) iti a2-ki-ti mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-[ra mu]-ne-[du3]

    AI Translation

    ... bricks ... the house of the weavers ... the shalmah, foreman of the hirelings, via Ishkur-illat, the chief household administrator, and Puzur-Ningar, scribe, in Garshana; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."

    P322560: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] kusz udu niga ba-usz2 ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-[li2] szu ba-an-[ti]

    AI Translation

    n sheep-hides, grain-fed, slaughtered, from Ishkur-illat A'ah-ili received;

    Reverse

    Sumerian

    [iti] ezem#-(d)[...] mu na-ru2-a-mah mu-ne-du3

    AI Translation

    month "Festival of ...," year: "The Great-Stele was erected."

    P322561: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) gurusz [n] geme2
  • ugula me-[e2]-a munu4 nag4-ga2#-de3 a-da-lal3 i3-dab5

    AI Translation
  • 10 male laborers, n female laborers,
  • foreman: Me'a, the mutton for the slaughtering took Adalal in charge;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen lugal-e [ma]-da za-ab-sza-li(ki) mu#-hul

    AI Translation

    month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    P322562: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] sila3# nig2-ar3-ra# [saga?] erin2#?-sze3 lu2 e2-(d)szu-(d)suen(ki)-ke4-ne ba-na-ha-la u4 [e2]-e [im-sumur ba-ak]

    AI Translation

    n sila3 of fine ? emmer for the troops, the men of the house of Shu-Suen were bringing; when the house was built, the imsumur was fashioned;

    Reverse

    Sumerian

    [...] [ki] (d)iszkur-illat#-[ta] ba-zi iti ki-siki (d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen# [lugal]-uri5#(ki#)-[ma]-ke4 [na-ru2-a-mah (d)en]-lil2 [(d)nin-lil2-ra mu-ne-du3]

    AI Translation

    ... from Ishkur-illat booked out; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen of Lugaluri erected the great stele for Enlil and Ninlil."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322563: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] gurusz 2(disz)? geme2 ugula me-e2-a munu4 nag4-ga2-de3 a-da-lal3 lu2 lunga i3-dab5

    AI Translation

    n male laborers, 2 female laborers, foreman: Me'e'a, the harvester, Adalal, the brewer, accepted;

    Reverse

    Sumerian

    gurum2 ak iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen lugal#-e ma-da za-ab-[sza]-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    inspection, month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    P322564: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...] ur#-e2-an-na dub-sar maszkim [...] zi3 naga# [...]-sze3 giri3-(d)ba-ba6#-i3-dab5 szu-i maszkim

  • 1(u) 2(disz) dug ba#-[x]
  • mu# dingir udug-e-ne-sze3 gaz-de3 szu#-(d)nin-isin2(si) szu-i maszkim

  • 1(ban2) zu2-lum esza ba-hi
  • siskur2# didli-sze3 [n] 4(disz) kasz ninda 5(disz) sila3-ta [n] kasz ninda 2(disz) sila3-ta [x]-sze3 [ur-(d)]nin-(d)su4-an-na sagi maszkim

    AI Translation

    ... Ur-Eanna, scribe, enforcer ... flour and oil ... Giri-Baba-idab, Shu-i, enforcer

  • 12 jugs of ...-flour,
  • year: "The gods of the udugs will be killed." Shu-Nin-Isin, the guarantor.

  • 1 ban2 dates, esha flour,
  • for the sacrificial offerings, n 4 liters of beer, bread at 5 sila3 each, n liters of beer, bread at 2 sila3 each, for ..., Ur-Ninsuana, cupbearer, enforcer;

    Reverse

    Sumerian

    [n] 1(gesz2) 5(u) 9(disz) sa gi _ne_ [ninda ba]-ra-du8 u3 tu7 ba-ra-sze6 [1(gesz'u)?] 1(gesz2) 5(disz) dug sila3 bur-zi tu7? ba-a-si an-ta-lu2 agrig maszkim

  • 1(gesz2) 2(u) sa gi _ne_
  • ku6 se-ge6-de3# szu-er3-ra dub-sar maszkim zi-ga szu-kab-ta2 ki (d)iszkur-illat-ta ba-zi sza3 gar-sza-an-na(ki) iti ezem-(d)[szu-(d)]suen mu# ma2-gur8-mah [(d)en-lil2 (d)]nin-[lil2-ra] mu#-ne-dim2# [...] mu-[ne-dim2]

    AI Translation

    n 79 bundles of reeds ..., bread was cut and soup was brought; 115 jugs of burzi soup was poured; Antalu, the overseer, was enforcer;

  • 210 bundles of reed,
  • fish caught in the fishery Shu-Erra, scribe, responsible official, booked out of the debit account of Shu-kab, from Adad-illat's account booked out; in Garshana; month: "Festival of Shu-Suen," year: "The Great-barge of Enlil and Ninlil fashioned," year: "... fashioned."

    P322565: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gurusz [...]
  • ugula be-li2-i3-li2 _arad2_ e2-A-me-esz2 [n] gurusz# 2(disz) geme2 ugula ba-zi [n gurusz] 1(u) 3(disz) geme2 ugula me-e2-a [n gurusz] 1(u) 1(disz) geme2 ugula za-la-a [n] gurusz 5(disz) geme2 ugula [me]-(d)nanna lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 2(u) 1(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 1(disz) geme2 [sza3]-bi-ta

  • 1(disz) gurusz szitim um-mi-a
  • [n] gurusz szitim 1(disz) gurusz szu dim2 [n gurusz] n geme2 [ga6]-ga2

    AI Translation
  • 1 male laborer ...,
  • foreman: Beli-ili, servant of Ea; n male laborers, 2 female laborers, foreman: Bazi; n male laborers, 13 female laborers, foreman: Me'ea; n male laborers, 11 female laborers, foreman: Zala'a; n male laborers, 5 female laborers, foreman: Me-Nanna, the hirelings; total: 10 male laborers, laborers; total: 121 male laborers; total: 91 female laborers; therefrom:

  • 1 male laborer, steward of the apprentices,
  • n male laborers, labor-troops, 1 male laborer, rations, n male laborers, n female laborers,

    Reverse

    Sumerian

    [n] gurusz# szu dim2 [n geme2] du-u2-um-ak

  • 3(disz) geme2 im gid2
  • 2(u) 4(disz) geme2 im ga6-ga2
  • al-tar ki-sa2-a e2-bappir u3 e2-kikken2

  • 2(u) gurusz im lu-a
  • 4(disz) gurusz ziz2-us2-sa
  • 1(u) 4(disz)? gurusz (u2)kiszi17 ku5-ra2
  • [2(disz)] gurusz sig4 en-nu ak
  • [1(disz) gurusz] tu-ra
  • [szunigin] 1(u) gurusz szitim [szunigin] 1(gesz2) 2(u) 1(disz) [gurusz] [szunigin] 1(gesz2) 1(disz) geme2 [zi]-ga-[am3] [gurum2 ak]

    AI Translation

    n male laborers, rations, n female laborers, labor-troops,

  • 3 female laborers, long-tablets,
  • 24 female workers, ...,
  • Alltar, the reed-bed of the E-bapir and the E-kikken.

  • 20 male laborers, ...,
  • 4 male laborers, suckling,
  • 14 male laborers, cut kishi-plant,
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1 male worker, suckling,
  • total: 10 male laborers, labor-troops; total: 91 male laborers; total: 91 female laborers, hired, inspections,

    Left

    Sumerian

    [...]

    AI Translation

    P322566: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim lu2 [nig2]-(d)ba-ba6
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 di3-ma-at kal2-bu-um
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 ur-(d)szul-pa-e3
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 9(disz) gurusz gub-ba
  • 6(disz) gurusz siki e2 (d)szu-(d)suen-ka-sze3 gen-[na]
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) be-li2-i3-li2
  • 1(disz) e2-i3-gara2
  • a2-ag2-ga2 ki szu-kab-ta-sze3 de6-a

  • 1(disz) e-pe-esz-na-am-tu-ra
  • ugula be-li2-i3-li2 _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 1(u) 4(disz) gurusz 3(u) 1(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 1(u) 8(disz) gurusz 1(u) 4(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 1(u) 3(disz) gurusz 1(u) 3(disz) geme2 ugula za-la-a
  • 3(disz) gurusz 2(disz) geme2 ugula me-(d)nanna
  • 6(disz) gurusz ugula ib-ni-dingir
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 1(u) 4(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) geme2 sza3-bi-ta

  • 1(disz) gurusz szitim um-mi-a
  • 2(disz) gurusz szitim 1(u) 7(disz) gurusz szu dim2
  • 1(disz) geme2 du-u2-um ak
  • [n geme2] im#-gid2

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitim, the man who is the judge of Kalbuum;
  • 2 male laborers, shitum, men of Ur-Shulpa'e;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 9 male laborers stationed,
  • 6 male laborers, wool for the house of Shu-Suen, went;
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1: Beli-ili,
  • 1: E-igara,
  • for the agga-offerings, from Shu-kab repaid;

  • 1: Epeshnamtura,
  • foreman: Beli-ili, servant of Ea-mesh.

  • 14 male laborers, 31 female laborers, foreman: Bazi;
  • 18 male laborers, 14 female laborers, foreman: Me'ea;
  • 13 male laborers, 13 female laborers, foreman: Zala'a;
  • 3 male laborers, 2 female laborers, foreman: Me-Nanna;
  • 6 male laborers, foreman: Ibni-ili,
  • for hirelings; total: 10 male laborers, labor-troops; total: 114 male laborers; total: 102 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, steward of the apprentices,
  • 2 male laborers, laborers, 17 male laborers, labor-duty,
  • 1 female worker, suckling,
  • n female laborers, long-term laborers,

    Reverse

    Sumerian

    [n geme2] im ga6-ga2 [... e2]-bappir u3 e2-kikken2

  • 2(disz) gurusz szitim [7(disz)] gurusz szu dim2
  • 1(u) geme2 im ga6-ga2
  • e2-zu-zu-tum du3-a

  • 1(disz) gurusz szitim gir esir2 du3-a
  • 1(disz) gurusz szitim 3(disz) gurusz 1(u) 1(disz) geme2
  • e2-szah2 du3-a

  • 1(u) 3(disz) gurusz im lu-a
  • 3(disz) gurusz 3(disz) geme2 sahar zi-ga e2 bu-ta-nu-um
  • 1(u) 2(disz) gurusz sahar zi-ga _gin2_-bala a-sza3 (gesz)kiri6 gar-sza-an-na(ki)
  • 1(disz) gurusz ziz2-us2-sa
  • 8(disz) gurusz (u2)kiszi17 ku5-ra2
  • 4(disz) gurusz siki e2 (d)szu-(d)suen-ka-(sze3) gen-na
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 2(disz) gurusz a2-ag2 de6-a
  • 1(disz) gurusz ugula#
  • 1(disz) gurusz# tu-ra
  • szunigin [1(u)] gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 1(u) 4(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) [geme2] zi-ga-[am3] gurum2 [ak] giri3 [puzur4-(d)nin-kar-ke3] u3 (d)[iszkur-illat] iti ezem-(d)nin-[a]-zu mu ma-da za-ab-sza-li[(ki) mu]-hul

    AI Translation

    n female laborers, ... of the brewer's and milling mills;

  • 2 male laborers, laborers, 7 male laborers, labor-duty,
  • 10 female im-workers, ...,
  • House built by the king.

  • 1 male laborer, shitum-worker, gir-worker, bitumen-bricks made,
  • 1 male laborer, shitum, 3 male laborers, 11 female laborers,
  • house built for a pig

  • 13 male laborers, ...,
  • 3 male laborers, 3 female laborers, dirt rations, house of Butanum,
  • 12 male laborers, dirt rations, ..., field of the orchard of Garshana,
  • 1 male laborer, suckling,
  • 8 male laborers, cut kishi-plant,
  • 4 male laborers, wool for the house of Shu-Suen, went;
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 2 male laborers, labor of the dea-workers,
  • 1 male laborer, foreman,
  • 1 male worker, suckling,
  • total: 10 male laborers, labor-troops; total: 94 male laborers; total: 102 female laborers booked out; inspections, via Puzur-Ningar-ke and Adad-tillati; month: "Festival of Ninazu," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 3(disz)-kam

    AI Translation

    23rd day.

    P322567: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [n gurusz] puzur4-[a-bi nu-banda3-gu4] [n gurusz] i-me-er3-ra nu-banda3-gu4

  • [1(disz) gurusz] puzur4-(d)en-lil2 nu-[banda3-gu4]
  • 1(disz) gurusz lu2-(d)inanna nu-banda3-gu4
  • 1(disz) gurusz za-bu-la nu-banda3-gu4
  • ugula ba-ba-ni szabra [n] gurusz# [su]-ga-ni-a nu-banda3-gu4 [n gurusz ...] nu-banda3-gu4 [n] gurusz# (d)ma-lik-illat-[su2 nu-banda3-gu4] [n gurusz] ur-(d)dumu-[zi nu-banda3-gu4] ugula nu-ur2-(d)iszkur [szabra] sza3-gu4-[me-esz2]

  • 3(disz) gurusz szitim#
  • _arad2_ e2-A-[me-esz2]

  • 3(disz) gurusz szitim
  • nu-banda3 a-bu-du10# szunigin 6(disz) [gurusz szitim]

    AI Translation

    ... ... ... ... n male laborers of Puzurabi, the oxen manager; n male laborers of Imera, the oxen manager

  • 1 male laborer, Puzur-Enlil, manager of oxen,
  • 1 male laborer, Lu-Inanna, manager of oxen,
  • 1 male laborer, Zabula, manager of oxen,
  • foreman Babani, the household manager; n male laborers, Sugania, the oxen manager; n male laborers, ..., the oxen manager; n male laborers, Makillassu, the oxen manager; n male laborers, Ur-Dumuzi, the oxen manager; foreman: Nur-Adad, the household manager;

  • 3 male laborers, shitum,
  • servant of Ea-esh.

  • 3 male laborers, shitum,
  • the overseer: Abudu; total: 6 male laborers, shitum;

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 2(u) 4(disz) [gurusz] sza3-[bi-ta]

  • 3(disz) [...]
  • sumur iz-zi sza3 e2#-a#-[...]

  • 1(u) 4(disz) [gurusz]
  • sahar sza3 e2-a e3-[de3]

  • 1(disz) gurusz szitim 3(disz) gurusz#
  • e2-bahar2 du3-a

  • 1(disz) gurusz szitim sig4 ma-szub-ba gub-[ba]
  • 3(disz) gurusz bappir du8-de3 gub-[ba]
  • [n] gurusz szitim e2-da-na(ki)-sze3 gen-na [n] gurusz sza3-gu4 ugula nu-ur2-(d)iszkur szabra szunigin 6(disz) gurusz szitim [szunigin] 2(u) 2(disz) gurusz zi-ga-am3 gurum2 ak giri3# (d)iszkur#-[illat] szabra# [sza3 gar-sza-an-na](ki) [iti ...] [mu ...]

    AI Translation

    total: 24 male laborers therefrom;

  • 3 mana wool for ...,
  • ... figs in the ... house

  • 14 male laborers,
  • dirt from the house .

  • 1 male laborer, shitum, 3 male laborers,
  • built house

  • 1 male laborer, brick-worker, standing in a warehouse;
  • 3 male laborers, ... stationed,
  • n male laborers, laborers to Edana went; n male laborers, oxen-drivers, foreman: Nur-Adad, the chief household manager; total: 6 male laborers, laborers; total: 22 male laborers booked out; inspections, obversed; via Adad-illat, chief household manager, in Garshana; month: "...," year: "...."

    Left

    Sumerian

    [...]

    AI Translation

    P322568: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...]

  • 1(disz) [...]
  • 1(disz) x x [...]
  • 1(disz) szu-(d)nin-kar-ke3 a2-[ag2-ga2] u3-dag-ga(ki)-sze3 [de6-a]
  • 1(disz) e-pe-esz-na-am-tu-ra
  • _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 1(u) 5(disz) gurusz 5(u) 6(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 1(u) 3(disz) gurusz [n] geme2 ugula me-e2-a
  • 1(u) gurusz 1(u) 1(disz) geme2 ugula za-la-a
  • 1(u) gurusz 2(u)? geme2 ugula szal2-mah
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 6(disz)? gurusz [szitim] szunigin 1(gesz2) 6(disz) gurusz szunigin 2(gesz2) 1(u) 3(disz) geme2 [sza3]-bi-ta#

  • 1(disz) gurusz szitim um-mi-a
  • 2(disz) gurusz szitim 2(disz) gurusz szu dim2
  • 2(disz) geme2 im gid2
  • 2(disz) geme2 du-(u2)-um ak
  • 5(disz) geme2 im ga6-ga2
  • u2#!-ru-a bad3# ak

  • 2(u) [n] geme2# [im?] ga6-ga2
  • [...]

    AI Translation

  • 1 ...,
  • 1 ...,
  • 1 Shu-Ningar, the agga-priest to Udaga, to dea;
  • 1: Epeshnamtura,
  • servant of Ea-mesh.

  • 15 male laborers, 56 female laborers, foreman: Bazi;
  • 13 male laborers, n female laborers, foreman: Me'e'a;
  • 10 male laborers, 11 female laborers, foreman: Zala'a;
  • 10 male laborers, 20 female laborers, foreman of the shalmah;
  • for hirelings; total: 6 male laborers, labor-troops; total: 66 male laborers; total: 133 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, steward of the apprentices,
  • 2 male laborers, shitim, 2 male laborers, dim2,
  • 2 female workers, long-fleeced,
  • 2 female laborers, ...,
  • 5 female workers, ...,
  • ... of the wall

  • 20 ... female laborers, ...,
  • Reverse

    Sumerian

    [n] gurusz [...] [iz]-zi# e2 szu-esz18-dar u3 za-ki#-[ti] gul#-[de3]

  • 2(disz) [gurusz] 1(u) geme2 e2-duru5-al-lu-[u2?]
  • 1(disz) [gurusz] szitim 3(disz) gurusz 5(disz) geme2
  • ka2# bad3 da6-da6-de3#

  • 1(disz) gurusz szitim 1(u) gurusz 1(u) geme2
  • ki-sa2-a e2-bappir u3 e2-kikken2 sahar si-ga

  • 1(u) gurusz im lu-a
  • 2(disz) gurusz 2(disz) geme2 a-za-bu-um a im sze-ga2 ba-al-de3
  • 1(disz) gurusz a bala-a ki-sa2-a-sze3
  • 2(disz) gurusz 2(disz) geme2 im a ga2-ri-na lu#-de3#
  • 1(disz) gurusz szitim [n] gurusz 5(u) 3(disz) geme2
  • sig4-ansze ga2-ga2

  • 1(u) 2(disz) gurusz sze [kar?]-ta ga2-nun-sze3 ga6-ga2
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) gurusz ninda du8-de3
  • 1(disz) gurusz i3-du8
  • 2(disz) gurusz ugula
  • 1(disz) szu-(d)nin-kar-ke3 a2-ag2-ga2# [u3-dag-ga(ki)-sze3 de6-a]
  • AI Translation

    n male laborers ..., who occupy the house of Shu-Ishtar and the zakiti temple,

  • 2 male laborers, 10 female laborers, in the 'house of the king';
  • 1 male laborer, shitum, 3 male laborers, 5 female laborers,
  • Gate of the wall of Dadade

  • 1 male laborer, shitum, 10 male laborers, 10 female laborers,
  • the reed bed of the E-bapir and the milling house, dirt heaped up,

  • 10 male laborers, ...,
  • 2 male laborers, 2 female laborers, Azabuum, water poured,
  • 1 male laborer, water for bala, to the threshing floor;
  • 2 male laborers, 2 female laborers, ... water, may I see.
  • 1 male laborer, shitum; n male laborers, 53 female laborers,
  • ... of bricks

  • 12 male laborers, barley from the quay to the granary .
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1 male laborer, bread for a 'festival';
  • 1 male laborer, doorman,
  • 2 male laborers, foreman:
  • 1 Shu-Ningar, the agga-priest to Udaga, to be delivered;
  • Left

    Sumerian

    u4 2(u) 3(disz)-kam

    AI Translation

    23rd day.

    P322569: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) [gurusz] szitim#
  • lu2-tu#-[ni]-um(ki)

  • 1(disz) [gurusz] szitim
  • lu2 di3-ma-at kal2-bu-um(ki)

  • 2(disz) gurusz szitim
  • lu2-i-zi-in-er3-ra(ki)

  • 2(disz) gurusz szitim
  • lu2-i3-[si]-in(ki)

  • 3(disz) gurusz szitim
  • _arad2_ e2-A szunigin 1(u) 1(disz) gurusz szitim sza3-bi-ta

  • 8(disz) gurusz [szitim]
  • 1(disz) gurusz szitim gi-sal gul-de3 gub-ba
  • 1(disz) gurusz szitim
  • AI Translation
  • 3 male laborers, shitum,
  • Lutunium

  • 1 male laborer, shitum,
  • one who makes Kalbuum prosper,

  • 2 male laborers, stewards,
  • Lu-izin-Erra

  • 2 male laborers, stewards,
  • Lu-Isin

  • 3 male laborers, shitum,
  • slave of Ea; total: 11 male laborers, labor-troops, therefrom:

  • 8 male laborers, shitum,
  • 1 male laborer, shitum-worker, reed baskets, stationed,
  • 1 male laborer, shitum,
  • Reverse

    Sumerian

    ma-szub-ba sig4 gub-ba

  • 1(disz) gurusz szitim
  • _gin2_-bala# (gesz)kiri6 zabala4[(ki)] du3-de3 [gub]-ba#

  • 1(disz) gurusz szitim# a2-ag2-ga2-ki szu-kab-ta2-sze3 de6-a
  • szunigin 1(u) 1(disz) gurusz szitim zi-ga-am3 gurum2 ak szitim-e-ne sza3 gar-sza-an-na(ki) giri3 (d)iszkur-illat szabra iti u5-bi2-gu7 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu ba-du3 mu us2-sa-bi#

    AI Translation

    ... ..., standing bricks

  • 1 male laborer, shitum,
  • the ... of the garden of Zabalam, stationed there;

  • 1 male laborer, shitum-worker, for the aggaki-service, to the shu-kab-service, repaid;
  • total: 11 male laborers, labor-troops booked out; inspections of labor-troops, in Garshana, via Ishkur-illat, the chief household administrator; month: "ubi feast," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected," year after that.

    Left

    Sumerian

    u4 9(disz)-kam

    AI Translation

    9th day.

    P322570: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(gesz2) 3(u) sig4 me-(d)na#-[na-zi]
  • 6(gesz2) 5(u) szu-kab-ta
  • [n] a-du-tum [n a]-li2-tum [n sza]-at#-esz18-dar

  • 8(gesz2) [n?] tu#-ra-am-i3-li2
  • 1(gesz'u) 2(gesz2) a-hu-ni

  • 5(gesz2) 5(u) szu-esz18-dar
  • 1(gesz'u) 5(gesz2) e-ta-hi-ni 1(gesz'u) 2(gesz2) dingir-ba-ni#

  • 6(gesz2) szu-[i3]-li2
  • 5(gesz2) [szu]-(d)en-lil2
  • [n] 2(u) za-la-a

    AI Translation
  • 240 bricks: Me-Nanazi;
  • 420, from the shu-kabta;
  • n adolescent girls, n alitum girls, n shat-eshdar girls,

  • 420, Turam-ili;
  • 420, Ahuni;

  • 420, Shu-Ishtar;
  • 900, he has rented. 900, his god is his.

  • 420, Shu-ili;
  • 420, Shu-Enlil;
  • n 20 zala'a,

    Reverse

    Sumerian

    [1(szar2)] 1(szar2) 4(gesz2)

  • [1(u)] sar sig4
  • [us2]-bi 1(gesz2) 3(u) [ninda] a2 2(gesz2)-ta geme2-bi 1(gesz2) u4 1(disz)-sze3 sze 3(disz) sila3-[ta] sze-bi 3(barig)-ta a2 sig4 ga6-ga2 ki-mu-ra-sze3 mu-kux(_du_) za-la-a ugula lu2 hun-ga2 giri3 (d)iszkur-illat u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 iti ezem-an-na mu (d)szu-(d)suen lugal-e [na-ru2]-a-mah (d)en-lil2#-[(d)]nin#-[lil2-ka mu-ne-du3]

    AI Translation

    a total of 900.

  • 10 sar of bricks,
  • its labor: 210 ninda, labor: 240 workdays; its female laborers: 62 workdays, barley: 3 sila3 each, its barley: 3 barig each, labor of bricks, to the mills, delivery, Zala, foreman of hirelings, via Ishkur-illat and Puzur-Ningar; month: "Festival of An," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele of Enlil-Ninlil erected."

    P322571: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [3(gesz2)] sig4
  • szu-esz18-dar

  • 3(gesz2) bu-za-a
  • 3(gesz2) ur-(d)utu
  • 9(gesz2)
  • nam-1(u) ku?-ku-za szunigin 2/3(disz) sar 5(disz) gin2 us2-bi 2(gesz2) ninda a2 geme2 [1(gesz2)] 3(u)-ta geme2-bi 6(disz) u4 1(disz)-sze3 sze 3(disz) sila3-[ta] sze-bi 1(ban2) [8(disz) sila3]

    AI Translation
  • 60 bricks,
  • for Shu-Ishtar;

  • 240, buzâ;
  • 240, Ur-Utu;
  • 900,
  • for the 1st time, kukuza; total: 2/3 sar 5 shekels; its length: 222 ninda, labor of female laborers: 90 each, its female laborers: 6 workdays, barley: 3 sila3 each, its barley: 1 ban2 8 sila3;

    Reverse

    Sumerian

    a2 sig4 [ga6-ga2] e2-usz-bar u3 e2-gaszam# [...] mu-[kux(_du_)] [giri3 (d)iszkur-illat] u3 [puzur4-(d)]nin#-kar-[ke3 dub-sar] sza3 gar-sza-an-na(ki) iti ezem-[(d)szul]-gi mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    labor of brickwork of the house of ushbar and the house of ... delivery; via Ishkur-illat and Puzur-Ningarke, scribes, in Garshana; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    P322572: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim lu2# [nig2-(d)ba-ba6]
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 [di3-ma-at kal2-bu-um(ki)]
  • [n] gurusz szitim# [lu2 ur-(d)szul-pa-e3]

  • 3(disz) [...]
  • 1(u) 5(disz) [...]
  • 2(disz) [...]
  • 1(disz) [...]
  • [...] [...]

  • 1(disz) [...]
  • ugula [...] _arad2_ [e2-A-me-esz2] [...] [...]

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitim, the man who is the treasurer of Kalbuum;
  • n male laborers, shittim, of Ur-Shulpa'e;

  • 3 mana wool for ...,
  • 15 ...,
  • 2 ...,
  • 1 ...,
  • 1 ...,
  • foreman: ..., servant of Ea-esh; ...;

    P322573: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz szitim lu2-i3-[si-in(ki)]
  • 5(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)[ba-ba6]
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 1(u) 8(disz) gurusz ugula be-li2-i3-li2
  • 1(u) 5(disz) gurusz ugula i-ri-ib
  • _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 4(disz) gurusz lu2-du6-lugal-pa-e3(ki)
  • 1(u) 7(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 1(disz) gurusz 2(u) geme2 ugula me-e2-a
  • 5(disz) geme2 ugula za-la-a
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 3(u) 8(disz) gurusz szunigin 4(u) 2(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • 1(disz) gurusz szitim um-mi-a
  • 1(disz) gurusz szitim
  • 1(disz) gurusz szu dim2 gub-ba
  • 5(disz) geme2 im ga6-ga2-de3 gub-ba
  • 1(disz) gurusz im-sumur da6-da6-de3 gub-ba
  • AI Translation
  • 2 male laborers, shitim-priests of Lu-isin,
  • 5 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 18 male laborers, foreman: Beli-ili;
  • 15 male laborers, foreman: Irib;
  • servant of Ea-mesh.

  • 4 male laborers, Lu-du-lugal-pa'e,
  • 17 female laborers, foreman: Bazi;
  • 1 male laborer, 20 female laborers, foreman: Me'ea,
  • 5 female laborers, foreman: Zala'a;
  • the hirelings; total: 10 male laborers, labor-troops; total: 38 male laborers; total: 42 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, steward of the apprentices,
  • 1 male laborer, shitum,
  • 1 male laborer, ... stationed,
  • 5 female workers, ... stationed,
  • 1 male laborer, ... stationed,
  • Column 2

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...]

  • 2(disz) [...]
  • [...] [...] [...]

  • 1(disz) gurusz [...]
  • 1(disz) gurusz [...]
  • 4(disz) [...]
  • 2(disz) gurusz im#-[...] ga2-ga2 bad3# ... 1(disz)-kam? erin2? du3-de3 [gub-ba]
  • 2(disz) gurusz [szitim]
  • 6(disz) gurusz szu dim2 gub-ba
  • 1(u) geme2 im ga6-ga2 gub-ba
  • e2-kiszib3#-ba ga2-nun-na sumun gesz-ur3 kesz2-ra2

  • 1(disz) gurusz szitim
  • 1(disz) gurusz szu dim2
  • AI Translation

  • 2 ...,
  • 1 male laborer ...,
  • 1 male laborer ...,
  • 4 ...,
  • 2 male laborers ..., stationed in the wall ..., stationed in the labor-troops,
  • 2 male laborers, shitum,
  • 6 male laborers, ... stationed,
  • 10 female workers, ... stationed,
  • in the sealed house, in the storage facility, the threshing floor of a grove erected;

  • 1 male laborer, shitum,
  • 1 male laborer, dim2;
  • Column 3

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(disz) geme2 im ga6-ga2 gub-ba
  • e2-ur3#-ra# ku6 al-us2-sa-a [ga2]-ga2-de3 gub-ba

  • 1(disz) gurusz szitim 1(disz) gurusz
  • 1(disz) geme2
  • tak2-szi-ru-um sza3 e2-gal-ka gub-ba

  • 4(disz) [...]
  • 4(disz) [...]
  • gi-sal-la e2-[...]

  • 1(disz) gurusz [...]
  • 1(disz) [...]
  • 2(disz) [...]
  • e2-kiszib3-ba [... (gesz)]ur3 kesz2-ra2#

  • 4(disz) gurusz nig2 u2 ba# a-|_zi&zi_|-sze3 sur#-[de3 gub-ba]
  • 2(disz) gurusz [...]
  • 1(disz) gurusz [...]
  • 2(disz) gurusz [...]
  • [...] [...] [...]

    AI Translation
  • 9 female workers, ... stationed,
  • In the 'house of the fish', standing at the dock,

  • 1 male laborer, shitum, 1 male laborer,
  • 1 female laborer,
  • takshirum, stationed in the palace;

  • 4 ...,
  • 4 ...,
  • reed basket for ... house

  • 1 male laborer ...,
  • 1 ...,
  • 2 ...,
  • House of Seals ... a ... of a kishra-wood

  • 4 male laborers, ..., stationed at the azizi-festival,
  • 2 male laborers, ...,
  • 1 male laborer ...,
  • 2 male laborers, ...,
  • Column 4

    Sumerian
  • 1(disz) szesz-kal-la
  • 1(disz) lu-ga-tum
  • [ku6] sim# sa10-sa10-de3 gu2-ab-ba(ki)-sze3# gen#-na

  • 1(disz) ta-tu3-ri tu-ra
  • ugula i-ri-ib

  • 1(disz) sza-lim-be-li2
  • ku6 sim sa10-sa10-de3 gu2-ab-ba(ki)-sze3 gen-na ugula be-li2-i3-li2

  • 1(disz) szu-ma-ma szitim tu-ra
  • szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 3(u) 8(disz) gurusz szunigin 4(u) 2(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 (d)iszkur-illat u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar sza3 gar-sza-an-na(ki) iti a2-ki-ti mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation
  • 1 Sheshkalla,
  • 1 Lugatum,
  • to Guabba went for the sim fish

  • 1 Tatru, Tura,
  • foreman: Irib;

  • 1: Shalim-beli,
  • to fish and sim for buying, to Guabba went; foreman: Beli-ili;

  • 1 Shu-Mama, the shittim-tu-ra-offering,
  • total: 10 male laborers, laborers; total: 38 male laborers; total: 42 female laborers booked out; inspections, via Ishkur-illat and Puzur-Ningar, scribes of Garshana; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 3(disz)-kam

    AI Translation

    3rd day.

    P322574: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n ...] [n ...]-tum

  • 6(gesz2) [n ...]-ma-ti
  • 8(gesz2) [...]-ti
  • 2(gesz2) sza#-[at]-i3-li2
  • 6(gesz2) na-ab-ri#-[tum]
  • 2(gesz2) mi-na#?-ni
  • 2(gesz2) me-(d)nin-szubur
  • 2(gesz2) u-bar-um
  • 2(gesz2) a-ga-ti
  • 1(gesz'u) 1(gesz2) sza-at-bi-zi-il

  • 6(gesz2) esz18-dar-nu-ri
  • [n] na-ti#-tum 2(szar2) 2(gesz'u) [4(u)]

    AI Translation

  • 420 ...
  • 420 ...,
  • 240, Shat-ili;
  • 420, Nabritum;
  • 240, his wife;
  • 240, Me-Ninshubur;
  • 240, Ubarum;
  • 240, Agati;
  • 210, Shatbizi-il;

  • 420, Eshdar-nuri;
  • n, Natitum; 420,40

    Reverse

    Sumerian

    [...]-u-hu-[...] sze 3(disz) sila3-ta ba-hun sze-bi 3(barig) 3(ban2) 1(disz) sila3 a2 sig4 ga6-ga2 ki-sa2-a e2-usz-bar-sze3 mu-kux(_du_) za-la-a ugula lu2# [hun-ga2] giri3 (d)iszkur-illat [szabra?] u3 puzur4-(d)nin#-[kar]-ke3 dub-sar# sza3 gar-sza-an-na[(ki)]

    AI Translation

    ...-uhu-... barley: 3 sila3 each, booked out; its barley: 3 barig 3 ban2 1 sila3, labor of bricks, ..., to the threshing floor of the house of the weavers, delivery, Zala, foreman, hireling, via Ishkur-illat, the chief household manager, and Puzur-Ningar, the scribe, in Garshana.

    Left

    Sumerian

    [ka2-dingir qa2-qa2]-da-ni!-um-ta

    AI Translation

    from Babylon Qaqadanum

    P322575: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [2(disz) gurusz szitim lu2]-i3-[si-in(ki)]
  • [3(disz) gurusz szitim] lu2 nig2-(d)ba-ba6 ugula szu-(d)dumu-zi
  • [7(disz) gurusz] ugula ba-zi
  • [n] geme2# me-e2-a [n] geme2 ugula za-[la-a] [lu2] hun-ga2-[me-esz2] [szunigin] 5(disz) gurusz szitim [szunigin] 7(disz) gurusz [szunigin] 1(u) 4(disz) geme2 [sza3]-bi-ta [n] gurusz szitim im-du8-[a (gesz)kiri6]-zabala4(ki) gub-[ba] [n] gurusz# szitim im-[du8-a (gesz)kiri6 gar-sza]-an-na(ki#) gub-ba

    AI Translation
  • 2 male laborers, shitum-officiants of Lu-isin,
  • 3 male laborers, laborers, men of Nig-Baba, foreman: Shu-Dumuzi;
  • 7 male laborers, foreman: Bazi;
  • n female laborers, female laborers, n female laborers, foreman of Zala, hirelings; total: 5 male laborers, male laborers; total: 7 male laborers, male laborers; total: 14 female laborers; therefrom: n male laborers, male laborers, excavated; orchard of Zabala, stationed; n male laborers, male laborers, excavated; orchard of Garshana, stationed;

    Reverse

    Sumerian

    [n] gurusz szitim [szu dim2]

  • 6(disz) geme2 im ga6#-[ga2 gub-ba]
  • 3(disz) gurusz im lu-a gub#-[ba]
  • e2-pi2-sza-ah-dingir gub-[ba]

  • 2(disz) gurusz 4(disz) geme2
  • ti-um lu-de3 gub-ba e2-ba-ha-a gub-ba

  • 1(disz) gurusz 4(disz) geme2 im lu-a gub-ba
  • [e2] szu-ku-bu-um gub-ba [szunigin] 5(disz) gurusz szitim [szunigin] 7(disz) gurusz [szunigin] 1(u) 4(disz) geme2 [zi-ga]-am3 [gurum2 ak] al-tar e2-ki-[mu-ra] [giri3] (d)iszkur-illat szabra [sza3 gar-sza-an]-na[(ki)]

    AI Translation

    n male laborers, shitum-offerings, .

  • 6 female workers, ... stationed,
  • 3 male laborers, ... stationed,
  • House of the God stationed;

  • 2 male laborers, 4 female laborers,
  • If a man stands by, and the house of Baha stands by,

  • 1 male laborer, 4 female laborers, ... stationed,
  • house of Shukubuum stationed; total: 5 male laborers, laborers; total: 7 male laborers; total: 14 female laborers, booked out; inspections, performed; to Ekimura; via Ishkur-illat, the chief household manager, in Garshana;

    Left

    Sumerian

    [mu (d)szu-(d)suen] lugal-e# [na-ru2-a-mah (d)en-lil2] (d)nin-[lil2]-ra# [mu]-ne-[dim2] [...]

    AI Translation

    Year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele of Enlil and Ninlil fashioned."

    P322576: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(gesz2) [...]
  • 4(gesz2) [...]
  • 2(gesz2) [...]
  • 6(gesz2) [...]
  • 6(gesz2) [...]
  • [n] nam-1(u) [...]

  • 2(gesz2) na-[...]
  • 2(gesz2) 3(u) a-[...]
  • 2(gesz2) 3(u) sza-[at-i3-li2]
  • 7(gesz2)!
  • nam-1(u) sza-at-i3-li2#

  • 8(gesz2) sza-lim-a-bi
  • 6(gesz2) (d)utu-a-bi
  • AI Translation
  • 420 ...
  • 420 ...
  • 240 ...,
  • 420 ...
  • 420 ...
  • n ...,

  • 240, na-...;
  • 240, PN,
  • 240, Shat-ili;
  • 420,
  • for the 1st time, Shat-ili;

  • 420, its shalim,
  • 420, Utu-abi;
  • Reverse

    Sumerian
  • 6(gesz2) a-ga-ti-[a]
  • 6(gesz2) a-li2-a-bi
  • 6(gesz2) szu-la-num2
  • 6(gesz2) (d)utu-a-bi
  • 6(gesz2) a-li2-tum
  • 8(gesz2) sza-at-i3-li2
  • 5(gesz'u) 2(gesz2) nam-1(u) la-al-ku-da

  • 3(gesz2) i-din-dingir
  • [n] ku-za-nu-um

  • 3(gesz2)
  • [n] 1(u) 5/6(disz) sar 4(disz) gin2 igi 6(disz)-[gal2 ...] [x]-bi 1(gesz2) [...]

    AI Translation
  • 420, Agatia;
  • 420, Ali-abi;
  • 420, Shu-lanum;
  • 420, Utu-abi;
  • 420, Alitum;
  • 420, Shat-ili;
  • 420, nam-1, Lalkuda;

  • 240, Iddin-ili;
  • n ...,

  • 240,
  • n 15/6 sar 4 shekels, 1/6 shekel ... its ...: 210 .

    P322577: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n] 6(gesz2) da-la-zi#? [n] a-zi-num2# [n] 5(gesz2) la-ma-za-tum [n] 4(gesz2) geme2-nigar(gar)

  • 7(gesz2) sza-at-ma-mi
  • 6(gesz2) a-li2-a-hi
  • 4(gesz2) puzur4-(d)suen
  • 2(gesz2) da-ba-a
  • [n] da-ri-tum [n x]-me-lu

    AI Translation

    n,060, Dalazi; n, Azinum; n,060, Lamazatum; n,060, Geme-nigar;

  • 420, Shat-Mami;
  • 420, Ali-ahi;
  • 420, Puzur-Suen;
  • 240, Dabaya;
  • ... eternal, .

    Column 3

    Sumerian

    [...] 5(gesz'u) [n?] nam-1(u) [...] 1(gesz'u) 2(gesz2) u-bar-da-[...] 1(gesz'u) 2(gesz2) a-li2-a-[x] 1(gesz'u) 2(gesz2) wa-x-[...] 1(gesz'u) 7(gesz2) a-bi-[si2-im-ti]

  • 9(gesz2) a-lu-[...]
  • 9(gesz2) la#-[al-ku-da]
  • 9(gesz2) ga-[...]
  • [n] nam-1(u) la#-al-ku-[da] szunigin 3(u) 2(disz) 1/2(disz) sar sig4# us2-bi [1(gesz2) 3(u) ninda]

    AI Translation

    ... n ... ... 900 Ubarda-... 900 Ali-a-... 900 Wa-... 900 Abi-simti

  • 900, Alu-...;
  • 900, Lalkuda;
  • 900 ...,
  • n for the 1st time, Lalkuda; total: 32 1/2 sar, its length: 210 ninda;

    Column 4

    Sumerian

    [a2] geme2 1(disz)-a [2(gesz2) sig4-ta] geme2#-bi 3(gesz2) 1(u) 5(disz) u4 1(disz)-sze3 sze 3(disz) sila3-ta ba-hun sze-bi 1(asz) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur a2 sig4 ga6-ga2 mu-kux(_du_) ki-sa2-a [e2-usz-bar] u3 e2-gaszam#-[e]-ne [... ugula] lu2 hun-ga2 [giri3 (d)]iszkur#-illat [u3] puzur4#-(d)nin-[kar-ke3] dub-sar [sza3 gar-sza]-an-na(ki) [iti a2]-ki-ti [mu szu]-(d)suen lugal-[uri5(ki)]-ma-ke4 [na]-ru2-a-mah (d)en#-lil2 (d)[nin-lil2-ra] mu-ne#-[du3]

    AI Translation

    labor of female laborers: 60 bricks each, its female laborers: 115 workdays, barley: 3 sila3 each, booked out; its barley: 1 gur 4 barig 4 ban2 5 sila3, labor of bricks, delivery, at the threshing floor of the Eushbar and the Egashamean ..., foreman: hirelings; via Adad-tillati and Puzur-Ninkar, scribes of Garshana; month "Akiti," year: "Shu-Suen, the king of Ur, the great stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    [u4 n-kam] gaba#-[ri]

    AI Translation

    ... day, copy.

    P322578: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 di3-ma-at# [kal2-bu-um(ki)]
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 ur-(d)szul#-[pa-e3]
  • 3(disz) gurusz [szitim]
  • 1(u) 3(disz) gurusz ugula be-li2-[i3-li2]
  • _arad2_ e2-A-[me-esz2]

  • 4(disz) [gurusz] ugula me-e2-a
  • 3(disz) gurusz ugula za#-[la]-a
  • 3(disz)? gurusz 2(disz) geme2 ugula# [ba]-zi#
  • lu2 [hun]-ga2-[me-esz2] [szunigin 1(u) gurusz szitim] [szunigin 2(u) 3(disz) gurusz] [szunigin 2(disz) geme2] [sza3-bi-ta] [n] gurusz# szitim um#-[mi-a] [n gurusz ...] [n gurusz ...]

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitum-workers, men of the granary of Kalbuum,
  • 2 male laborers, shitum, men of Ur-Shulpa'e;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 13 male laborers, foreman: Beli-ili;
  • servant of Ea-esh.

  • 4 male laborers, foreman: Me'e'a;
  • 3 male laborers, foreman: Zala'a;
  • 3 male laborers, 2 female laborers, foreman: Bazi;
  • for hirelings; total: 10 male laborers, laborers, total: 23 male laborers, total: 2 female laborers; therefrom: n male laborers, laborers of the apprentices; n male laborers, laborers ...; n male laborers, laborers ...;

    Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz szitim [...]
  • gurusz ni-hur-sag#? ... i3-li-[de9] gub-[ba] gurusz a2-ag2-[ga2] u3-dag-ga[(ki)]-sze3# de6-[a]

  • 3(disz) gurusz i3-du8#
  • 1(disz) gurusz# sig4 en-nu ak#
  • 1(disz) gurusz# tu-ra#
  • 1(disz) gurusz ugula
  • szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 2(u) 3(disz) gurusz szunigin 2(disz) [geme2] zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 u3 (d)iszkur-illat iti ezem-(d)szul-gi [mu ma-da] za#-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation
  • 2 male laborers, shitum ...,
  • The young men of Nihursag ..., who stand by Ili, the young men of the ag-priestess to Udaga he brought.

  • 3 male laborers, doorkeepers,
  • 1 male laborer, brick-worker, smith,
  • 1 male worker, suckling,
  • 1 male laborer, foreman,
  • total: 10 male laborers, labor-troops; total: 23 male laborers; total: 2 female laborers booked out; inspections, via Puzur-Ningar-ke and Ishkur-illat; month: "Festival of Shulgi," year: "The land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4# [n-kam ...]

    AI Translation

    ... day ...

    P322579: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] ninda gid2 [...] [...] [sahar-bi] 2(disz) sar [n] gin2# [...] [...] kusz2-gid2 [...] 2(disz) [...] sahar-bi 1/3(disz) [sar]

  • 1/2(disz) ninda ib2-sa2 1(disz) 1/2(disz) [gin2]
  • sahar-bi 1/3(disz) sar

  • 2(disz) 2/3(disz) sar 7(disz) 2/3(disz) gin2 2(u) sze sahar
  • a2 gurusz-a 1(u) gin2 [n? sze?]-[ta]

    AI Translation

    n ninda long ... its soil: 2 sar; n shekels ... its leather: 2 ... its soil: 1/3 sar;

  • 1/2 ninda its weight 1 1/2 shekels;
  • its soil: 1/3 volume-sar;

  • 2 2/3 sar 7 2/3 shekels 20 grains of earth,
  • labor of male laborers: 10 shekels ... barley? each;

    Reverse

    Sumerian

    gurusz-bi 1(u) 6(disz) 2/3(disz) 6(disz) sila3# u4 1(disz)-sze3 sze 6(disz) sila3-ta ba-hun sze-bi 1(barig) 4(ban2) 2/3(disz) sila3 sahar zi-ga du5-la2 da-bad3 mu#-kux(_du_) ba-zi ugula lu2# [hun-ga2] giri3# (d)iszkur-illat [szabra] [u3] puzur4#-(d)nin#-[kar-ke3] dub-[sar] [sza3] gar-sza-[an-na(ki)] [iti] ezem-(d)[...] mu# (d)szu-(d)suen# lugal uri5#(ki)-ma-(ke4) na-[ru2-a-mah] (d)en-lil2 (d)nin-[lil2-ra] mu-ne#-[du3]

    AI Translation

    its laborers: 16 2/3 sila3 per day, grain: 6 sila3 each, hired; its barley: 1 barig 4 ban2 2/3 sila3 fine earth, booked out; Dula-da-bad delivery, Bazi, foreman: Hireling; via Ishkur-illat, the household manager, and Puzur-Ninkarke, the scribe, in Garshana; month: "Festival-of-...," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    [...]

    AI Translation

    P322580: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim
  • lu2 nig2-(d)ba-ba6

  • 3(disz) gurusz szitim _arad2_ e2-A
  • 6(disz)
  • sza3-bi-ta

  • 6(disz) gurusz szitim
  • u4 e-lu-num2-(d)ne3-[eri11]-gal# [ninda?] du8-[de3?]

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitum,
  • man of Nig-Baba;

  • 3 male laborers, shitim, servant of Ea,
  • total: 6.
  • therefrom:

  • 6 male laborers, shitum,
  • When Elu-num-Nerigal made bread?,

    Reverse

    Sumerian
  • 6(disz)
  • [zi]-ga-am3 gurum2# ak giri3 (d)iszkur-illat szabra iti# u5-bi2-gu7 mu ma-da za-ab-sza#-li(ki) mu-hul#

    AI Translation
  • total: 6.
  • booked out; inspections, via Ishkur-illat, the chief household manager; month: "Ubi feast," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 6(disz)-kam

    AI Translation

    16th day.

    P322581: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u)# 8(asz)# gu2 (u2)nin9 (u2)ba-ig
  • 2(u) 2(asz) gu2 (u2)nin9 szu-sar
  • ur-sag-pa-e3#-ta giri3 lugal-e-ba-[an]-sa6

    AI Translation
  • 18 talents of nin-plant, ba'ig-plant,
  • 22 talents of shuba plant,
  • from Ur-sag-pa'e, via Lugal-ebansa;

    Reverse

    Sumerian

    (u2)nin9-bi kab2 di3-dam iti min3-esz3 mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun

    AI Translation

    its sister ... ... month: "minesh," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"

    P322582: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) 3(ban2) ur-(d)suen ad-kup4
  • 2(barig) ur#-(d)utu
  • 3(ban2) lu2#-nimgir-ra
  • 3(ban2) me#-e2-zi-ta
  • 1(barig) nin-e2-ku3-ta
  • 1(barig) e2-kiszib3-ba-ta
  • 1(barig) kar#-ta da-gu
  • 2(barig) ur-(d)suen engar
  • kar-ta ki ur-(d)szul-pa-e3-ta

    AI Translation
  • 1 barig 3 ban2: Ur-Suen, the harvester;
  • 2 barig Ur-Utu,
  • 3 ban2: Lu-nimgira,
  • 3 ban2 Me-ezi,
  • 60 litres of barley 1 unit for Nin-eku
  • 60 litres of barley 1 barig at the warehouse;
  • 60 litres of barley 1 unit for Dagu
  • 2 barig, Ur-Suen, the ploughman;
  • from the quay, from Ur-Shulpa'e;

    Reverse

    Sumerian

    mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8

    AI Translation

    year: "The boat of Enki was caulked."

    P322583: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 3(u) 2(barig) sze gur lugal
  • ku3-bi 1(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2 igi 3(disz)-gal2 ku3-babbar ki s,i-la-(d)iszkur-ta ur-(d)szul-pa-e3-ta

    AI Translation
  • 92 gur 2 barig barley, royal measure,
  • its silver: 1 mana 15 1/3 shekels; from Shila-Adda, Ur-Shulpa'e

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti sza3 a-sza3 ansze iti e2-iti-6(disz) mu en eridu(ki) ba-hun

    AI Translation

    received; in the field of donkeys; month: "E-iti-6," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"

    P322584: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u)# 4(asz)# sze# gur# ur5#-sze3
  • ki ur-(d)gigir-ta da-a-gi szu ba-an-ti

    AI Translation
  • 14 gur of barley for the ur-flour;
  • from Ur-Gigir did Da'agi receive;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen lugal

    AI Translation

    month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen is king."

    P322585: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) sze ur5-ra
  • ki szesz-a-ni-ta usz# lu2#-szum2# szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 barig of barley, extispicy,
  • from Sheshani, the dead man: Lu-shum, received;

    Reverse

    Sumerian

    iti min3-esz3 mu hu-hu-nu-ri ba-hul

    AI Translation

    month: "minesh," year: "Huhnuri was destroyed;"

    Seal 1

    Sumerian

    usz# lu2-szum2 dumu lugal-nig2-lagar-e#

    AI Translation

    Dead: Lu-shum, son of Lugal-niglagare

    P322586: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz [1(disz) geme2]
  • ugula ba-zi

  • 2(u) la2 1(disz) gurusz 7(disz) geme2
  • ugula za-la-a

  • 2(u) 4(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 1(u) 1(disz)# geme2 ugula li-la-a2
  • 2(u) 1(disz) gurusz 4(u) 3(disz) geme2
  • sza3-bi-ta

  • 1(u) 5(disz) gurusz 3(u) 3(disz) geme2
  • sig4#-ansze ga2-ga2

  • [3(disz) gurusz] im-sumur ak [...]-zu?
  • AI Translation
  • 2 male laborers, 1 female laborer,
  • foreman: Bazi;

  • 19 male laborers, 7 female laborers,
  • foreman: Zala'a;

  • 24 female laborers, foreman: Me'ea;
  • 11 female laborers, foreman: Lila'a;
  • 21 male laborers, 43 female laborers,
  • therefrom:

  • 15 male laborers, 33 female laborers,
  • ... of bricks

  • 3 male laborers, ...,
  • Reverse

    Sumerian
  • [1(u)] geme2 im ga6-ga2
  • 3(disz) gurusz im lu-a
  • sig4-ansze im-sumur ak

  • 2(u) 1(disz) gurusz 4(u) 3(disz) geme2
  • zi#-ga-am3 [gurum2] ak [giri3] (d)iszkur-illat [sza3 gar]-sza-an-na(ki) [iti] a2-ki-ti [mu (d)szu]-(d)suen [lugal uri5(ki)]-ma-ke4 ma2-gur8-[mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2]

    AI Translation
  • 10 female workers, ...,
  • 3 male laborers, ...,
  • ... bricks

  • 21 male laborers, 43 female laborers,
  • booked out; inspection, via Ishkur-illat, in Garshana; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."

    Left

    Sumerian

    [...]

    AI Translation

    P322587: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(gesz2) sig4 e-szi-[rum?]
  • 9(gesz2) 3(u) a-szi-[ni]
  • 5(gesz2) 3(u) na-[...]
  • 6(gesz2) 3(u) szal2-mah
  • 6(gesz2) 3(u) [x-x]-szar-tum
  • 6(gesz2) 4(u) x-[x]-qar-ba-at
  • 9(gesz2) 3(u) [...]
  • 6(gesz2) 5(u) [...]
  • [n ...] [n ...] [...] x-bi#-[...] [geme2-bi 3(u) 9(disz)] 2/3(disz) u4 [1(disz)-sze3]

    AI Translation
  • 900 bricks of eshirum-wood,
  • 420, his laborers;
  • 420, na-...;
  • 420 shalmah-pigs,
  • 420, ...-shartum;
  • 420, ...-qarbat,
  • 420 ...
  • 420 ...
  • ... ... ... its female laborers: 39 2/3 days;

    Reverse

    Sumerian

    sze 3(disz) sila3-ta# [ba-hun] sze-bi 1(barig) 5(ban2) 9(disz) [sila3] a2 sig4 ga6-[ga2] ki-sa2-a e2-bappir [u3 e2-kikken2?] mu-kux(_du_) me-(d)[isztaran] giri3 puzur4-(d)[nin-kar-ke3] [u3] (d)iszkur-illat [szabra] iti ezem-(d)nin-a-zu mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    barley, 3 sila3 each, rationed; its barley: 1 barig 5 ban2 9 sila3, labor of bricks, ..., for the E-bapir and the E-kikken; delivery of Me-Ishtaran via Puzur-Ningar and Ishkur-illat, the household manager; month: "Festival of Ninazu," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    P322589: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n sig4] la-la-a [n] zi-na-ma [n] me-(d)nin-szubur

  • 3(gesz2) ga-al-ma-ti
  • 3(gesz2) na-ab-ri-tum
  • 4(gesz2) bi2-ba-a
  • 2(gesz2) a-ga-ti-a
  • 2(gesz2) sza-at-e2-[a]
  • 2(gesz2) me-(d)[...]
  • 2(gesz2) geme2-[...]
  • 4(gesz2) [...]
  • 2(gesz2) [...]
  • [n] x-x-da-[x] [n] x-sza-[x] [n] x-x-[...] [n] i-[...] [...] me-(d)nin-szubur# [n] um-mi-du10 [n] qu2-ra-du# [n] bi2-zi-tum [n x]-u-[x]

    AI Translation

    n bricks of lala, n bricks of zinuma, n bricks of me-Ninshubur,

  • 240, ...;
  • 240, Nabritum;
  • 420, Bibaya;
  • 240, Agatia;
  • 240, Shat-ea;
  • 240, Me-...;
  • 240, female ...;
  • 420 ...
  • 240 ...,
  • ... ... ... ... ... ... ... Me-Ninshubur ... Ummidu ... Quradu ... Bizitum .

    Reverse

    Sumerian

    [n ...] [n ...] [n] me-[...] [n] um-mi#-[...] [n] sza-at-[...] 1(szar2) 5(gesz'u) 8(gesz2) szunigin 9(disz) 5/6(disz) sar sig4 us2-bi 1(gesz2) 3(u) ninda a2 geme2 1(disz)-a 2(gesz2) sig4-ta geme2-bi 5(u) 9(disz) u4 1(disz)-sze3 sze 3(disz) sila3-ta ba-hun sze-bi 2(barig) 5(ban2) 7(disz) sila3 a2 sig4 ga6-ga2 u3-ru-a bad3-sze3 mu-kux(_du_) za-la-a ugula lu2 hun-ga2 giri3 (d)iszkur-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar sza3 gar-sza-an-na(ki) iti ezem-(d)nin-a-zu

    [mu (d)]szu-(d)suen [lugal]-uri5(ki)-ma-[ke4 na-ru2]-a-mah [(d)]en#-lil2 (d)nin-lil2-[ra] mu-ne-du3

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... total: 9 5/6 sar bricks. The length is 210 ninda, labor of female laborers, 420 bricks per day. The labor of female laborers is 59 days, barley is 3 sila3 each, rationed. The barley: 2 barig 5 ban2 7 sila3 labor of brickwork, ... to the wall. Delivery of Zala'a, foreman: the hiremen, via Adad-illat, the household manager, and Puzur-Ningar, scribe of Garshana. Month: "Festival-of-Ninazu."

    year: "Shu-Suen, the Lugalurian, the Great-Stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    ka2-dingir qa2-qa2-da-nu-[um]

    AI Translation

    Babylon, Qaqadanum,

    P322590: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) gin2 siki-ud5
  • 1(disz) ma-na gar nu-a siki-ud5
  • ki ha-ni-ta

    AI Translation
  • 10 shekels wool,
  • 1 mina, gar not a woolen garment,
  • from Hani;

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi iti ki-siki (d)nin-a-zu mu e2 (d)[szara2] umma(ki)-ka mu-du3

    AI Translation

    booked out; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The house of Shara in Umma was erected;"

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    me-(d)isztaran nin9 ki-ag2-ga2-ni (d)iszkur-illat dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Me-Ishtaran, his beloved sister, Adad-illat, son of Abiya, is your servant.

    Column 3

    Sumerian

    dub-sar

    AI Translation

    scribe

    P322591: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gurusz [tug2-du8]
  • u4 1(disz)-sze3 u4 siki ba-a-ka szu bar-ra

    AI Translation
  • 1 male laborer, linen garments,
  • for 1 day, when the wool was soaked, he will remove it.

    Reverse

    Sumerian

    ki ha-ni-ta ba-zi iti a2-ki-ti mu (d)i-[bi2]-(d)suen [lugal]

    AI Translation

    from Hani booked out; month: "Akitu," year: "Ibbi-Suen is king."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    me-(d)isztaran nin9 ki-ag2-ga2-ni (d)iszkur-illat dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Me-Ishtaran, his beloved sister, Adad-illat, son of Abiya, is your servant.

    Column 3

    Sumerian

    dub-sar

    AI Translation

    scribe

    P322592: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) tug2 du8-a siki gir2-gul (gesz)gu-za _munus_-u4-kal
  • ki-la2-bi 3(disz) 2/3(disz) ma-na ha-ni tug2-du8 [i3]-la2

    AI Translation
  • 5 du8-a garments, wool, girgul, throne of the young woman;
  • Their weight: 3 2/3 mana; Hani, the turban-maker, will pay;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    month: "Festival of Ninazu," year: "Ibbi-Suen is king."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    me-(d)isztaran nin9 ki-ag2-ga2-ni (d)iszkur-illat dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Me-Ishtaran, his beloved sister, Adad-illat, son of Abiya, is your servant.

    Column 3

    Sumerian

    dub-sar

    AI Translation

    scribe

    P322593: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gurusz# tug2-du8
  • u4 1(u) 2(disz)-sze3 du6-sahar-ra(ki)-ta suen-babbar2#(ki)-sze3 [...] ib2-_il2_

    AI Translation
  • 1 male worker, textile-maker,
  • for 12 days from Dusahar to Suen-babbar ... he will weigh out.

    Reverse

    Sumerian

    [x]-bi# 2(gesz'u) 5(gesz2) [u4? 1(disz)]-sze3#? kaskal da#-na x ki ha-ni-ta ba-zi iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    ... its ...: 420 days, road to Dana ..., from Hani booked out; month: "Festival of Ninazu," year: "Ibbi-Suen is king."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    me-(d)isztaran nin9 ki-ag2-ga2-ni (d)iszkur-illat dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Me-Ishtaran, his beloved sister, Adad-illat, son of Abiya, is your servant.

    Column 3

    Sumerian

    dub-sar

    AI Translation

    scribe

    P322594: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 5(disz) ma-na siki gir2-gul
  • asz-ta2-qar szu ba-ti ki ha-ni-ta

    AI Translation
  • 25 mana wool for Girgul,
  • Ashtaqar received from Hani;

    Reverse

    Sumerian

    [ba]-zi [iti] ezem#-me-ki-gal2 [mu] en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    booked out; month: "Festival of Mekigal," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by means of goat was chosen;"

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    me-(d)isztaran nin9 ki-ag2-ga2-ni (d)iszkur-illat dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Me-Ishtaran, his beloved sister, Adad-illat, son of Abiya, is your servant.

    Column 3

    Sumerian

    dub-sar

    AI Translation

    scribe

    P322595: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n gurusz] tug2-du8# [u4] 1(u)-[sze3] [x? e2]-duru5-kab-bi[(ki)-ta] [gar]-sza-an-na(ki)-sze3# de6-a giri3 (d)iszkur-illat# mu#-kux(_du_)#?

    AI Translation

    n male laborers, textiles for 10 days, from the village of Kabbi to Garshana, delivery, via Ishkur-illat, delivery?;

    Reverse

    Sumerian

    ki ha#-ni#-ta ba-zi iti ezem-me-ki-gal2 mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    from Hani's account booked out; month: "Festival of Mekigal," year: "Simurrum was destroyed."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    me-(d)isztaran nin9 ki-ag2-ga2-ni (d)iszkur-illat dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Me-Ishtaran, his beloved sister, Adad-illat, son of Abiya, is your servant.

    Column 3

    Sumerian

    dub-sar

    AI Translation

    scribe

    P322596: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sza3-tag siki-ud5
  • ki-la2-bi 5(disz) ma-na 1(u) gin2 ha-ni tug2-du8 i3-la2

    AI Translation
  • 1 szatag wool,
  • Their weight: 5 ma-na 10 shekels, Hani, the garment maker, will pay.

    Reverse

    Sumerian

    iti masz-da3-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3

    AI Translation

    month: "Gazelle feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322597: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(disz)] udu
  • [(d)]ne3#-eri11-gal u4 e-lu-num2-ma ki i3-li2-bi-la-ni-ta

    AI Translation
  • 1 sheep,
  • For Nergal, when Elunuma from Ili-bilani

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi [iti ki]-siki# (d)nin-a-zu [mu si-mu-ru]-um(ki) [ba-hul]

    AI Translation

    booked out; month: "kisiki of Ninazu," year: "Simurrum was destroyed;"

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322598: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 2(u) sa gi _ne_
  • ku6 se-ge6-de3 szu-er3-ra maszkim sza3 umma(ki)

    AI Translation
  • 210 bundles of reed,
  • fisheries of the night, Shu-Erra, the enforcer, in Umma;

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga szu-da-da ki (d)iszkur-illat-ta ba-zi iti ezem-(d)nin-a-zu

    AI Translation

    booked out of the debit account of Shudada, from Adad-illat booked out; month: "Festival of Ninazu."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-kab-ta2? a-zu# szu-er3-ra# dub-sar _arad2_-[zu]

    AI Translation

    Shu-kabta, Azu, Shu-Erra, scribe, is your servant.

    P322599: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] kasz ninda 2(disz) sila3-ta kasz-[(x)]-sze3 ta-hu-lam maszkim

    AI Translation

    n liters of beer, bread, 2 sila3 each, for the beer rations, Tahulam was enforcer;

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi iti ezem-(d)szul-[gi] mu ma2-gur8-mah ba-ab-du8

    AI Translation

    booked out; month: "Festival of Shulgi," year: "The Great Oval was erected;"

    Seal 1

    Sumerian

    ta2-hu-la-[am] _arad2_ szu-kab-ta

    AI Translation

    Tahulam, servant of Shu-kabta.

    P322600: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(disz) kasz ninda 5(disz) sila3-ta
  • szimaszgi2#?-sze3 x-x-[x]-a-su-x?

    AI Translation
  • 7 liters of beer, 5 sila3 each,
  • to Shimashgi .

    Reverse

    Sumerian

    mu ma2-gur8 ba-du3

    AI Translation

    year: "The barge was caulked."

    Column 1

    Sumerian

    szu-kab-ta2 a-zu dumu na-ra-am-i3-li2

    AI Translation

    Shu-kabta, Azu, son of Naram-ili.

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)su4-an-na sagi _arad2_-zu

    AI Translation

    Ur-Suana, cupbearer, is your servant.

    P322601: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(bur3) _gan2_ zar3 tab-ba nu ri-ri-ga kiszib3 szar-ru-um-i3-li2 i3-li2-an-dul3

    AI Translation

    1 bur3 of ..., ..., not ..., under seal of Sharrum-ili, Ili-andul;

    Reverse

    Sumerian

    tum3-dam

    AI Translation

    to be returned;

    Seal 1

    Sumerian

    i3-li2-an-dul3 dumu _arad_-e!-bu-um dub-sar

    AI Translation

    Ili-andul, son of Warad-ebuum, scribe.

    P322602: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) tug2 sza3-ga-du3 du
  • ki asz-ta2-qar-ta puzur4-a-ku-um szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 sza-gadu garment, made,
  • Puzra-ku'um received from Ashtaqar;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)szul-gi mu ma2-gur8-mah ba-ab-du8

    AI Translation

    month: "Festival of Shulgi," year: "The mighty barge was caulked."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 puzur4-a-ku-um lu2 azlag2 _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, Azu, son of Naram-ili, Puzur-akum, the man who provides for the troops, is your servant.

    P322603: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) sze# [gur]
  • a2 lu2 hun-[ga2] mu sahar-sze3 ki za-bu-la-ta (d)iszkur-illat szabra

    AI Translation
  • 3 gur of barley,
  • labor of hirelings, for the earth work, from Zabula, Ishkur-illat, the household manager;

    Reverse

    Sumerian

    [szu] ba#-ti giri3# i3-li2-asz-ra-ni ug3-_il2_ [a]-sza3# szum2-pu2-pu2 iti szu-esz-sza# mu si-mu#-[ru-um(ki) ba-hul]

    AI Translation

    received; via Ili-ashranni, porter; field Shumpupu; month: "shu'esha," year: "Simurrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    i3-li2-asz-ra-ni _arad2_ me-(d)isztaran

    AI Translation

    Ili-ashrani, servant of Me-Ishtaran.

    P322604: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(asz) [sze] gur
  • a2 lu2 hun-ga2-sze3 ki (d)iszkur-illat-ta dingir-ba-ni ugula lu2 hun-ga2

    AI Translation
  • 5 gur of barley,
  • for the labor of the hirelings, from Ishkur-illat, Ili-bani, foreman of the hirelings,

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    received; month: "Festival of Shulgi," year: "Simurrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    dingir-ba-ni dumu i3-li2-szar

    AI Translation

    Ili-bani, son of Ili-shar.

    P322605: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) dabin
  • sza3-gal# nam-ra-ak ki (d)ma-lik-ba-ni-ta a-da-lal3

    AI Translation
  • 1 barig flour,
  • in the midst of the night, from Malik-bani Adal

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-an#-ti# iti masz-da3-gu7 mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    received; month: "Gazelle feast," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    a-da-lal3 _arad2_ szu-kab-ta2

    AI Translation

    Adalal, servant of Shu-kabta.

    P322606: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu [niga]
  • iti u4 1(u) ba-zal [lu2 nig2-(d)]ba-ba6 szitim e2-a-szar maszkim zi-ga szu-kab-ta2

    AI Translation
  • 1 sheep, grain-fed,
  • the month, day 10 passed; man: Nig-Baba, the shittim of Ea-shar, the responsible official, from the debit account of Shu-kab;

    Reverse

    Sumerian

    ki (d)iszkur-illat-ta ba-zi iti ezem-(d)nin-a-zu mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    from Ishkur-Illat's account booked out; month: "Festival of Ninazu," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322607: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) [zi3] gur#
  • 2(barig) dabin
  • ki i3-li2-asz-ra-ni szabra-ta (d)iszkur-illat szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 gur flour,
  • 2 barig flour,
  • from Ili-ashranni, the household manager, Ishkur-illat received;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-[...] mu (d)szu-[(d)suen] lugal uri5[(ki)-ma-ke4] ma-da za-ab-[sza-li(ki)] mu-hul

    AI Translation

    month: "Festival-of-...," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322608: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) muszen#-tur
  • u4 2(u) 4(disz)-kam

  • 1(disz) muszen#-tur
  • u4 3(u)-kam ba-usz2 e2-kiszib3-ba-sze3 giri3 (d)szu-(d)suen-e-te-el4-pi4-(d)en-lil2

    AI Translation
  • 1 duck,
  • 24th day.

  • 1 duck,
  • 30th day, slaughtered, to the sealed house, via Shu-Suen-etel-pî-Enlil;

    Reverse

    Sumerian

    ki (d)iszkur-illat-ta ba-zi iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3 gaba-ri

    AI Translation

    from Ishkur-illat booked out; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected;"

    P322609: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] gazi mu# ku6 al-us2-sa-sze3 a-da-lal3 muhaldim [szu] ba#-an-ti [ki (d)iszkur]-illat#-ta

    AI Translation

    n stalks of fish, for the fish to sit on; Adalal, the cook, received; from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    [ba]-zi sza3 gar-sza-an-na(ki) iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal#-uri5(ki)-ma-ke4 [ma]-da# za-ab-sza-li[(ki)] mu-hul

    AI Translation

    booked out; in Garshana; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed;"

    Left

    Sumerian

    gaba#-ri

    AI Translation

    copy

    P322610: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz du
  • szitim-[e]-ne# ib2-nag ki (d)iszkur-illat-ta ba#-zi

    AI Translation
  • 5 sila3 regular beer,
  • they will eat the straw; from Ishkur-illat's account booked out;

    Reverse

    Sumerian

    giri3# puzur4-(d)[nin]-kar#-ke3 dub-sar iti ki-siki (d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul gaba-ri#

    AI Translation

    via Puzur-Ningar, the scribe; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed;" copy.

    P322611: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(disz) sila3 kasz du
  • szitim-e-ne ib2-nag ki i3-li2-uz-ra-ni-ta ba-zi

    AI Translation
  • 9 sila3 regular beer,
  • they will eat the straw; from Ili-uzrani's account booked out;

    Reverse

    Sumerian

    giri3 (d)iszkur-illat u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah (d)en-lil2 mu-ne-du3

    AI Translation

    via Ishkur-illat and Puzur-Ningar, the scribe; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil erected."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322612: letter tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    szu-su-ra u3-na-a-du11

  • 3(gesz2)-am3
  • (gesz)u3-suh5-bi he2-na-ab-szum2-mu

    AI Translation

    he will give to him.

  • 240,
  • he shall give to him its reed bed.

    Reverse

    Sumerian

    a-ba szesz-mu-gin7

    AI Translation

    Father like Sheshmu

    P322613: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    2(szar2) 1(szar2) 1(gesz2) 5(u) sa gi _ne_ gu-nigin2 1(u) 5(disz) sa-ta 2(szar2) 2(gesz2) 2(u) sa gi# [_ne_] gu-nigin2 2(u) sa-ta ki pu-szu-ki-in-ta

    AI Translation

    210 bundles of reed, total: 15 bundles each; 210 bundles of reed, total: 20 bundles each; from Pushukin

    Reverse

    Sumerian

    (d)iszkur-illat szabra# szu ba-an-ti giri3 be-li2-i3-li2 ugula ma2 gid2-[da] iti masz2-da3-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal-[e] ma-da za-ab-[sza]-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    Ishkur-illat, the household manager, received; via Beli-ili, foreman of the barge punted; month: "Gazelle feast," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322614: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] dabin [...] esza

  • [1(disz)] gu4-gaz bad3-sze3
  • ki# a-hu-wa-qar-ta ba-zi giri3 (d)iszkur-illat

    AI Translation

    ... dabin ... esha flour

  • 1 ox, slaughtered, into the wall;
  • from Ahu-waqar booked out, via Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    u3# puzur4#-(d)nin-kar#-ke3 dub-sar sza3 gar#-sza#-an-na(ki) iti ezem#-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen lugal-e [na]-ru2-a-mah (d)en-lil2 [(d)]nin-lil2-ra mu#-ne-du3

    AI Translation

    and Puzur-Ningar, scribe, in Garshana. Month: "Shulgi festival," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 7(disz)-kam gaba-ri

    AI Translation

    7th day, copy.

    P322615: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz szitim lu2-i3-si-[in(ki)]
  • 5(disz) gurusz (szitim) lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 2(u) la2 1(disz) gurusz ugula be-li2-i3-[li2]
  • _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 2(u) 4(disz) gurusz 5(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 1(u) 5(disz) gurusz 1(u) 4(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 4(disz) gurusz ugula za-la-a
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 2(disz) gurusz szunigin 2(u) la2 1(disz) geme2 [sza3]-bi-ta

  • [1(disz) gurusz] szitim# um-[mi]-a
  • [1(disz)] gurusz# szitim
  • 1(disz) gurusz szu dim2# [gub-ba]
  • 2(u) 3(disz) gurusz 2(u) la2 1(disz) geme2
  • im-sumur ga6-ga2-de3# [gub-ba]

  • 7(disz) gurusz im-sumur lu-de3 gub-ba
  • ur3-e2-gal gibil-a ga2-ga2#-de3# gub-ba# [n] gurusz szitim [n] gurusz# szu dim2-[ma]

    AI Translation
  • 2 male laborers, shitim-priests of Lu-isin,
  • 5 male laborers, requisitioners of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 19 male laborers, foreman: Beli-ili;
  • servant of Ea-mesh.

  • 24 male laborers, 5 female laborers, foreman: Bazi;
  • 15 male laborers, 14 female laborers, foreman: Me'ea,
  • 4 male laborers, foreman: Zala'a;
  • for hirelings; total: 10 male laborers, labor-troops; total: 122 male laborers; total: 19 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, shittim, the apprentice,
  • 1 male laborer, shitum,
  • 1 male laborer, ... stationed,
  • 23 male laborers, 19 female laborers,
  • standing in the imsumur groats,

  • 7 male laborers, ... stationed,
  • I want to build a new palace for him. ... male laborers, ... male laborers, I want to make them.

    Reverse

    Sumerian

    [tak2-si?]-ru-um e2 szutumx(|_gi-na-tum_|) [(gesz)kiri6] gar-sza-an-na(ki) gub-ba [n] gurusz# gi-zi tum3-de3 [x]-wu?-hu#-um-sze3 gen-na [n] gurusz zi-ga didli gub-ba gurusz ga2-nun#-[na tusz-a] gurusz ka2 e2-gaszam tusz-a [ugula] be-li2-i3-li2 szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 2(disz) gurusz szunigin 2(u) la2 1(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 (d)[iszkur]-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar sza3 gar-sza-an-na(ki) iti szu-esz-sza

    mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-(ke4) na-ru2-a-[mah] (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    Taksirum, the house of the shutum, garden of Garshana, stationed; n male laborers, the gizi offerings, brought; to ...wuhum he went; n male laborers, the regular offerings, stationed; n male laborers, the regular offerings, stationed; male laborers, the gate of the Egasham temple stationed; foreman: Beli-ili; total: 10 male laborers, the apprentice; total: 122 male laborers, total: 21 female laborers, regular offerings, x days, via Adad-tillati, the household manager, and Puzur-Ninkarke, the scribe of Garshana; month: "shuesha,"

    year: "Shu-Suen, king of Ur, Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 5(disz)-kam [gaba?-ri?]

    AI Translation

    5th day, ...

    P322616: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(disz)] ninda-ta
  • [1(disz) i]-la-ak-nu-id
  • 1(disz) szu-ga-ga
  • lu2-tu-ni-um(ki)

  • 1(disz) dingir-szu-_ah_
  • lu2 di3-ma-at kal2-bu-um(ki)

  • 1(disz) a-hu-wa-qar
  • 1(disz) u-bar-um
  • lu2-i-zi-in-er3-ra(ki)

  • 1(disz) en-nim-ma
  • 1(disz) be-li2-a-zu
  • lu2-i3-si-in(ki)

  • [1(disz) sila3] dabin-ta
  • [1(disz) sila3 sze-ta]
  • ur-me:te-na

  • 1(disz) ur-(d)asar-lu-hi
  • 1(disz) du-du-gu
  • 1(disz) (d)utu-di-de3
  • 1(disz) lugal-me-lam2
  • lu2 nig2-(d)ba-ba6 szitim

  • 1(disz) sila3 ninda ma-szum _arad2_ e2-A
  • AI Translation
  • 1 ninda each,
  • 1: Ilaknu'id,
  • 1 Shugaga,
  • Lutunium

  • 1: Ilshu-ah,
  • one who makes Kalbuum prosper,

  • 1 Ahu-waqar,
  • 1: Ubarum,
  • Lu-izin-Erra

  • 1 Ennima,
  • 1: Beli-azu,
  • Lu-Isin

  • 1 sila3 of dabin-flour,
  • 1 sila3 barley per day,
  • for Ur-metena;

  • 1 Ur-Asalluhi,
  • 1 Dudugu,
  • 1: Shamash-dide,
  • 1 Lugal-melam,
  • man of Nig-Baba, the shitum,

  • 1 sila3 bread for Mashum, servant of Ea,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 1(u) gin2 nig2-ar3-ra saga-bi-kam
  • 1(disz) sila3 sze nig2-ar3-ra-bi-kam
  • 1(u) 3(disz)
  • ninda-bi 1(ban2) 5(disz) sila3 dabin-bi 1(ban2) sze-bi 1(ban2) 1(disz) sila3 nig2-ar3-ra saga-bi 1(disz) sila3 1(u) gin2 sza3-gal szitim#-[e-ne] [...] i3-dab5 giri3 (d)iszkur-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 ki (d)ma-lik-ba-ni-ta ba-zi sza3 gar-sza-an-na(ki) iti ki-siki (d)nin-a-zu mu# (d)szu-(d)suen lugal uri5#(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d#)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation
  • 1 sila10, its fine quality,
  • 1 sila3 barley, its rations,
  • total: 13.
  • its bread: 1 ban2 5 sila3; sesame oil: 1 ban2; its barley: 1 ban2 1 sila3; its fine-quality emmer: 1 sila3 10 shekels; the shitum-priests ... accepted; via Ishkur-illat, the household manager, and Puzur-Ningar, from Malik-bani booked out; in Garshana; month: "kisiki of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    [u4] 1(u) 8(disz)-kam

    AI Translation

    18th day.

    P322617: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 8(asz) gu2 1/2(disz) ma-na siki du
  • siki# ba geme2 _arad2_ [ki (d)]iszkur-illat-ta [ba]-zi#

    AI Translation
  • 8 talents 1/2 mana of regular wool,
  • wool of the slave woman, from Adad-illata booked out;

    Reverse

    Sumerian

    giri3 e2-a-szar dub-sar [sza3 gar]-sza-an-na(ki) iti# a2-ki-ti mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3

    AI Translation

    via Ea-shar, scribe, in Garshana; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected."

    Left

    Sumerian

    gaba-[ri]

    AI Translation

    copy

    P322618: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(gesz2) gesz-ur3 asal2
  • 3(gesz2) (gesz)e2-da asal2
  • 2(gesz2) 1(u) (gesz)eme-sig al-dub2-ba
  • [ki] suhusz#-ki-in-ta

    AI Translation
  • 240 reed baskets,
  • 240 reed baskets,
  • 210 emesi trees, piled up,
  • from the foundations;

    Reverse

    Sumerian

    [(d)]iszkur-illat szu ba-an-ti giri3# i-ku-nu-um iti# szu-esz-sza mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    Ishkur-illat received; via Ikunum; month: "shu'esha," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Left

    Sumerian

    [...]

    AI Translation

    P322619: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(szar2) 5(gesz'u) 5(gesz2) 2(u) sa gi _ne_ gu-nigin2 1(u) 5(disz) sa-ta 1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 4(disz) sa gi-zi [gu-nigin2] 1(u) sa-ta

    AI Translation

    720 bundles of reed, total: 15 bundles each; 184 bundles of reed, total: 10 bundles each;

    Reverse

    Sumerian

    ki pu-szu-ki-in-ta (d)iszkur-illat szu ba-an-ti giri3 be-li2-i3-li2 ugula ma2 gid2 iti masz2-da3-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-(da) za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    from Pushu-kin, Ishkur-illat received; via Beli-ili, foreman of the barge, a length of one month, a mashda-offering, year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322620: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • sze 3(disz) sila3-ta ba-hun a-sza3 gi-li gar-sza#-an-na(ki)-sze3 in-u de6-a

    AI Translation
  • 40 workdays, male laborers,
  • barley, 3 sila3 each, rented; field of reed, at Garshana, he will measure out;

    Reverse

    Sumerian

    ugula szu-(d)dumu-zi iti ezem-(d)szul-gi mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul gaba-ri

    AI Translation

    foreman: Shu-Dumuzi; month: "Festival of Shulgi," year: "The land of Zabshali destroyed," copy.

    P322621: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n kasz du] szitim-e-ne ib2-nag ki i3-li2-uz-ra-ni-ta ba-zi

    AI Translation

    n litres of regular beer for the brewers he poured; from Ili-uzrani he booked out;

    Reverse

    Sumerian

    giri3 (d)iszkur-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar sza3 gar-sza-an-na(ki) iti a2-ki-ti [mu] (d)szu-[(d)suen ...]

    AI Translation

    via Ishkur-illat, chief household administrator, and Puzur-Ningar, scribe, in Garshana; month: "Akitu," year: "Shu-Suen ...;"

    P322622: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) 2(disz) sila3 [...]
  • 5(disz) sila3 ninda sal-la dabin
  • aszgab e2-ne-ne ki#-ba-gar-ra sa10-a?-[(x)]

  • 1(ban2) esza#
  • mu# [sza]-at-dingir-[sze3] [...]

    AI Translation
  • 1 ban2 2 sila3 ...,
  • 5 sila3 bread made with fine flour,
  • the ... of their houses, the ... of the market

  • 1 ban2 of esha flour,
  • ... year: "... ."

    Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 [...]
  • giri3 e2-a-szar [dub-sar] ki (d)iszkur#-illat#-[ta] ba-[zi] [iti] ezem-(d)nin-a-zu [mu] ma2-gur8-mah ba-du3!

    AI Translation
  • 2 sila3 ...,
  • via Ea-shar, the scribe, from Adad-illat booked out; month: "Festival of Ninazu," year: "The Great-barge was erected."

    Left

    Sumerian

    gaba#-ri#

    AI Translation

    copy

    P322623: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    5(gesz'u) 9(gesz2) sa gi _ne_ gu-nigin2 1(u) 5(disz) sa-ta 1(gesz'u) sa gi _szid_ gu-nigin2 2(u) sa-ta ki pu-szu#-ki#-in-ta

    AI Translation

    420 bundles of reed, total: 15 bundles each; 210 bundles of reed, ..., total: 20 bundles each; from Pushukin

    Reverse

    Sumerian

    (d)iszkur#-illat szu [ba]-an#-ti giri3 be-li2-i3-li2 ugula ma2 gid2 iti masz2-da3-gu7 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3 gaba-ri

    AI Translation

    Ishkur-illat received; via Beli-ili, foreman of the barge, a length of one month, a mashda-offering, year after: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected;" copy.

    P322624: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) (uruda)ha-zi-in 2(disz) ma-na-ta
  • ki szu-(d)iszkur-[ta] [i]-su2#-[a-ri-ik] szu# ba#-ti#

    AI Translation
  • 3 hazin-beams, 2 minas each,
  • Isu-arik received from Shu-Ishkur;

    Reverse

    Sumerian

    iti u5-bi-gu7# mu (d)szu-(d)suen# lugal uri5(ki)-ma#-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    month: "Ubi feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322625: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) kusz udu niga
  • ki (d)iszkur-illat-ta a-na-ah-i3-li2 szu ba-an-ti

    AI Translation
  • 3 sheep-hides, grain-fed,
  • Anah-ili received from Ishkur-illat;

    Reverse

    Sumerian

    iti ki-siki (d)nin-a-zu mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    month: "ki-siki of Ninazu," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 (d)iszkur-illat dub-sar dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, your servant: son of Naram-ili.

    P322626: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...]-ne# [...] [sa2-du11 (d)nin-hur]-sag-ga2 [...]-gu# (gesz)kiri6 gar#-sza-an-na(ki)

  • 1(disz) dug dida2 du
  • AI Translation

    ... ... ... ... regular offerings of Ninhursaga ... ... of the orchard of Garshana

  • 1 jug regular wort,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 dabin
  • 1(ban2) esza
  • zi3 dub-dub-sze3 u4 gesz-ur3 ba-kesz2-ra2 e2-bappir e2-muhaldim u3 e2-kikken2 ki (d)iszkur-illat-ta ba-zi giri3 puzur4-[(d)nin-kar-ke3 dub-sar]

    AI Translation
  • 1 sila3 of dabin-flour,
  • 1 ban2 esha flour,
  • flour for the dubbubbu-festival, when the geshur-festival was canceled, the E-bapir, the kitchen, and the mill, from Ishkur-illat were booked out; via Puzur-Ningar, the scribe;

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322627: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) gu2 siki tug2 du8-a 4(disz)-kam us2
  • 6(asz) gu2 siki tug2 guz-za du
  • 2(u) gu2 siki du
  • 2(u) 8(disz) (gi)gurdub2 siki ka-(tab) se3-ga
  • AI Translation
  • 2 talents of wool, the 4th garment,
  • 6 talents of wool, garments for a throne made of ... wool,
  • 20 talents of regular wool,
  • 28 gurdub baskets of wool, bound,
  • Reverse

    Sumerian

    ki a-pi-lum-ma-ta (d)iszkur-illat szu ba-an-ti giri3 a-gu-a ugula-gesz2-da iti u5-bi2-gu7 mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    from Apilumma Ishkur-illat received; via Agua, foreman of the foreman; month: "ubi feast," year: "The land of Zabshali was destroyed."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322628: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz [szitim]
  • lu2# nig2-(d)[ba-ba6]

  • 3(disz) gurusz [szitim] _arad2_ e2-[A]
  • sza3#-bi-ta [n] gurusz# szitim ma-szub-ba sig4 al-urx(_bahar2_)?-ra [n] gurusz# szitim ma-szub-ba sig4 gub-ba

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitum,
  • man of Nig-Baba;

  • 3 male laborers, shitim, servant of Ea,
  • From there ... male laborers, unemployed, brick-built; ... male laborers, unemployed, brick-built;

    Reverse

    Sumerian

    [n] gurusz# szitim e2-ki-ba-gar-ra [ke4]-de3 gub-ba zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 (d)iszkur-illat szabra iti u5-bi2-gu7 mu (d)szu-(d)suen# lugal uri5(ki)-ma-[ke4] ma-da za-[ab-sza]-li[(ki) mu-hul]

    AI Translation

    n male laborers, labor of the shitum-house, stationed, booked out, inspections performed, via Ishkur-illat, the chief household administrator; month: "ubi feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 4(disz)-kam

    AI Translation

    4th day.

    P322629: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] szunigin [2(disz)] gurusz szitim szunigin [8(disz)] gurusz szunigin 2(disz) geme2 sza-[bi]-ta

  • 2(disz) gurusz szitim 3(disz) gurusz
  • szu dim2-ma gub-ba

  • 5(disz) gurusz 2(disz) geme2 im ga6-de3 gub-ba
  • AI Translation

    ... ... total: 2 male laborers, labor-troops; total: 8 male laborers; total: 2 female laborers, therefrom:

  • 2 male laborers, shitum, 3 male laborers,
  • ... stationed,

  • 5 male laborers, 2 female laborers, ... stationed,
  • Reverse

    Sumerian

    [e2]-ki-ba-gar-ra en (d)inanna-gal

  • [1(disz)] gurusz szitim im-du8-a (gesz)kiri6 zabala4(ki)
  • szunigin 2(disz) gurusz szitim szunigin 8(disz) gurusz szunigin 2(disz) geme2 [gurum2] ak# giri3 (d)iszkur-illat [u3] puzur4-(d)nin-kar-ra-[ak] dub-sar [sza3 gar]-sza-an-na(ki) iti ezem#-an-na [mu] na#-ru2-a-mah ba-du3?

    AI Translation

    Ekigara, en-priestess of Inanna-gal.

  • 1 male laborer, shitum-offering, reed-cutting, garden of Zabala;
  • total: 2 male laborers, laborers; total: 8 male laborers; total: 2 female laborers, labor-troops, ... via Ishkur-tillati and Puzur-Ningarrak, scribes of Garshana; month: "Festival of An," year: "The Great Oval was erected."

    P322630: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) gu-nigin2 (gesz)(u2)kiszi17
  • a2 gurusz-a 4(disz) gu-nigin2-ta a2-bi 2(disz) 1/2(disz) u4 1(disz)-sze3 a-sza3 karkar(ki)-sze3 (gesz)(u2)kiszi17 ku5-ra2

  • 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 gar-sza-an-na(ki)-ta
  • karkar(ki)-sze3 ma2 gid2-da

  • 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 ma2#-gar#-ra
  • 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • AI Translation
  • 10 ... of juniper,
  • labor of male laborers: 4 gunigin-ta; its labor: 2 1/2 workdays; field of Karkar, cut down juniper;

  • 4 male laborer workdays, from Garshana;
  • to Karkar barge punted;

  • 4 male laborer workdays, for the boatyard;
  • 4 male laborer workdays,
  • Reverse

    Sumerian

    karkar[(ki)-ta] gar-sza-an-na(ki)-sze3

  • 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • kar-ta ga2-nun-sze3 ga6-ga2# ugula szu-(d)dumu-zi iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen [lugal]

    AI Translation

    from Karkar to Garshana

  • 4 male laborer workdays,
  • from the port to the forecourt to be carried; foreman: Shu-Dumuzi; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen is king."

    P322631: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] gurusz szitim# lu2#-tu-ni-um(ki) [n] gurusz szitim# [lu2] di3-ma-at kal2-bu-um#[(ki)] [n] gurusz szitim [lu2]-i-zi-in-er3-ra(ki) [n] gurusz szitim [lu2]-i3-si-in(ki#)

  • [5(disz) gurusz] szitim
  • [lu2-nig2-(d)]ba#-ba6#[(ki)] [n gurusz szitim] _arad2_ e2-_a 5_(disz) gurusz ugula dingir-dan

  • 5(disz) gurusz hun-ga2
  • 2(disz) geme2 hun-ga2
  • ugula ba-zi

  • 3(disz) gurusz hun-ga2 7(disz) geme2 hun#-ga2#
  • ugula me-e2-a

  • 1(disz) gurusz zi3 sig15 ugula szal2-mah
  • szunigin 1(u) 5(disz) gurusz szitim szunigin 1(u) 3(disz) gurusz szunigin 9(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • 2(disz) gurusz szitim 3(disz) gurusz hun-ga2
  • szu dim2-ma gub-ba

  • 3(disz) geme2 hun-ga2 im a-ga-ri-nu-um
  • ga6-ga2-de3 gub-ba

    AI Translation

    n laborers, laborers, Lutunium; n laborers, laborers, Lawsuit of Kalbuum; n laborers, laborers, Lu-izigerra; n laborers, laborers, Lu-isin;

  • 5 male laborers, shitum,
  • Lu-nig-Baba; n male laborers, shittim, servant of the Ea; 5 male laborers, foreman: Dingir-dan;

  • 5 male laborers, hirelings,
  • 2 female laborers, hired,
  • foreman: Bazi;

  • 3 male laborers, hired, 7 female laborers, hired,
  • foreman: Me'e'a;

  • 1 male laborer, fine flour, foreman: Shalmah;
  • total: 15 male laborers, labor-troops; total: 13 male laborers; total: 9 female laborers therefrom:

  • 2 male laborers, shitim, 3 male laborers, hirelings,
  • ... stationed,

  • 3 female laborers, ...,
  • stationed at the delivery;

    Reverse

    Sumerian

    [...] [...] [...] gub#-ba [n gurusz im] a-ga-ri-nu#-[um] ke4#-de3 gub-[ba] [u4] 2(disz)-kam usz#-[bad3] da6-da6-de3 gub-ba

  • 2(disz) [gurusz] szitim 2(disz) geme2 hun-ga2
  • e2-muszen#-na du3-de3 gub-ba

  • 2(disz) gurusz# [hun]-ga2 sahar zi-ga ka-la2-ka si-ga
  • 1(disz) gurusz szitim ka-la2-ka gub-ba
  • 1(disz) gurusz hun-ga2 1(disz) geme2 hun-ga2 im a-ga-ri-nu-um ka-la2-ka gub-ba
  • 2(disz) gurusz szitim usz-bad3 da6-da6-de3 gub-ba
  • [n gurusz szitim] ma-szub-ba gub-ba [n gurusz] gi-sal sza3 e2-duru5#? [gul?]-de3 [gub-ba] [n gurusz] ugula dingir-dan sahar si#-[ga] ka#-la2-ka gub#-[ba] [n? 4(disz)] gurusz# zah3 ugula dingir-dan [szunigin] 1(u) 5(disz) gurusz szitim szunigin 1(u) 3(disz) gurusz [szunigin n?] 4(disz) gurusz zah3 szunigin 9(disz) geme2 zi#-ga-am3 [x]-x giri3 (d)iszkur-illat [...] [...]

    AI Translation

    ... ... stationed; n male laborers, ... of Agarineum, stationed; 2nd day, the ushbad-dade-district stationed;

  • 2 male laborers, laborers, 2 female laborers, hirelings,
  • The bird house is set up there.

  • 2 male laborers, hired, dust piled up, ... ...,
  • 1 male laborer, shitum-officiant stationed at the ka'la-house;
  • 1 male laborer, 1 female laborer, ..., at the agarinum-gate stationed,
  • 2 male laborers, millers, for the ush-bad of Dadaye stationed,
  • n male laborers, laborers, confined, stationed; n male laborers, reed baskets in the Eduru? temple stationed; n male laborers, foreman: Ili-dan, sand piled up, at the gate stationed; n 4 male laborers, sah, foreman: Ili-dan; total: 15 male laborers, laborers, total: 13 male laborers; total: n 4 male laborers, sah, total: 9 female laborers, booked out; via: Ishkur-illat .

    Left

    Sumerian

    gaba#-ri

    AI Translation

    copy

    P322632: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) (gi)dur gazi a-ra2# 2(disz) tab-ba gid2 1(disz) 1/2(disz) ninda-ta
  • 1(gesz2) 2(u) sa gi _ne_
  • e2-ki-ba-gar-ra

    AI Translation
  • 60 reed baskets of roasted garlic, 2 bundles long at 1 1/2 ninda each,
  • 210 bundles of reed,
  • House of the Kidgara temple

    Reverse

    Sumerian

    da-da-sze3 ba-a-gar giri3 puzur4-(d)nin-kar-ra-ak dub-sar [ki (d)]iszkur-illat-ta ba-zi

    AI Translation

    to Dada he brought; via Puzur-Ningarrak, the scribe; from Adad-illat's account booked out;

    P322633: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] (gesz)dusu [n] (gi)gur in-u-da [n] 8(gesz2) (gi)gurdub2 ka-tab se3-ga [n] gi ka-tab gurdub2 [n] 4(gesz2) gi-gir2-ab-ba tab-ba gal zigum szub [n] gi-gir2-ab-ba tab-ba us2 zigum szub [n] gi-gir2-ab-ba#

  • 2(gesz2) (gi)pisan gid2-da ku-rum#?
  • [n (gi)]ma#-sa2-ab gal [...] [n (gi)]ma#-sa2-ab [...] [n (gi)]ma#-sa2-ab# [...] [n] (gi)ma-sa2-ab [...] [n] (gi#)ma-sa2-ab# [...]

  • 2(gesz2) (gi#)ma-sa2-[ab ...]
  • [n] (gi)ma-sa2#-[ab ...] [n] gi#-gur [...]

    AI Translation

    ... a reed basket; n gur of inuda-wood; n gur of katab-wood, bound; n gur of katab-wood, bound; n gur of katab-wood; n gur of gigirabba, large, ziggurat reed; n gur of gigirabba, large, ziggurat reed; n gur of gigirabba, us, ziggurat reed; n gur of gigirabba,

  • 240 baskets long, ...,
  • n large containers ... n containers ... n containers ... n containers ... n containers ... n containers ... n containers ... n containers .

  • 240 baskets of ...,
  • n baskets ..., n baskets ...,

    Reverse

    Sumerian

    [...]

  • 2(gesz2) (gi)pisan [...]
  • 3(u) (gi)gur#?-[um? ...]
  • [n] (gi)gur-um [...] [...] (gi)pisan [...] (gi)ku-ni-na [...] 1/3(disz) sila3-[ta] [n] al-zi-ra [...] [x]-a? ba-ab-du11# [_gin2_]-bala (gesz)kiri6#-[gar-sza-an-na(ki) du3-a] [giri3] puzur4#-(d)[nin-kar]-ke3 dub#-[sar] [ki (d)iszkur]-illat-ta [ba]-zi [iti a2]-ki-ti [mu (d)szu-(d)]suen lugal uri5(ki#)-[ma-ke4 ma-da za-ab]-sza-li[(ki) mu-hul]

    AI Translation

  • 240 reed baskets ...,
  • 30 gurum-vessels ...,
  • n reed baskets ... ... reed baskets ... reed baskets ... at 1/3 sila3 each ... ... he weighed out. The ... of the orchard of the city of Arbela he built. via Puzur-Ningar, the scribe, from Adad-tillati he took. The month of Akitu, the year in which Shu-Suen, king of Ur, destroyed the land of Zabshali.

    P322634: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] gurusz lu2 azlag2 a2 1/2(disz) u4# 8(disz)-sze3 s,e-li-bur-ni-rum [mu?]-kux(_du_) sze apin-la2-a

    AI Translation

    n male laborers, full-time laborers, 1/2 workday, to Seleucia, delivery of barley, to be weighed out;

    Reverse

    Sumerian

    nag?-ti-te i3-im-gen-na-a [ki] (d)iszkur-illat-ta [ba]-zi [iti] ezem-me-ki-gal2 [mu (d)]i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    ... he will bring. From Ishkur-illat's account booked out. Month: "Festival of Mekigal," year: "Ibbi-Suen is king."

    Left

    Sumerian

    [gaba]-ri

    AI Translation

    a kind of profession

    P322635: legal tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 8(disz) sar e2 du3-[a] gesz kesz2-ra2 u3 gesz [x]
  • e2 ur-(d)nin-szubur# u3 ur-e2-mah#-[kam?]

  • 1(disz) ma-na 4(disz) gin2 [ku3-babbar-sze3]
  • sza3-ku3-gi# in-ne-szi-[sa10]

  • 1(disz) u3-gu-a dumu ur#-[...]
  • 1(disz) ur#-(d)en-lil2-la2 [...]
  • 1(disz) giri3-ni dumu [...]
  • 1(disz) an-na-[hi-li]
  • 1(disz) za-gi4-na [...]
  • AI Translation
  • A built-up house plot of 8 sar, with a wooden frame and .
  • the house of Ur-Ninshubur and Ur-Emah;

  • 1 mina 4 shekels of silver,
  • he has given to her the gold.

  • 1 Ugua, son of Ur-...,
  • 1 Ur-Enlila ...,
  • 1: Girini, son of ...,
  • 1: Anna-hili,
  • 1: Zagina ...,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) ur-(d)nin-gesz#-[zi-da]
  • dumu ur-(d)nin-zu [...]

  • 1(disz) lu2-(d)nin-szubur# dumu ha#-ha-sza#
  • 1(disz) ga!-ri-dingir lu2 azlag2 uszur3-[...]
  • 1(disz) szesz-kal-la ma2-lah5
  • 1(disz) ur-nigar(gar) dub-sar dumu e2-mah#-[ki?-bi?]
  • 1(disz) ur-(d)a-ba-ba dub-sar
  • 1(disz) ur-(d)nisaba dub-sar
  • lu2-inim-ma-bi-me igi-bi-sze3 e2 ba-sa10 mu lugal-[bi in]-pa3# szu ha-ba-lu5#-[ge2 ensi2] adab#[(ki)]

    AI Translation
  • 1 Ur-Ningeshzida,
  • son of Ur-Ninzu .

  • 1 Lu-Ninshubur, son of Hahasha;
  • 1: Giri-il, the ...,
  • 1 Sheshkalla, the boatman,
  • 1 Ur-nigar, scribe, son of Emah-kibbi,
  • 1 Ur-Ababa, the scribe,
  • 1 Ur-Nisaba, the scribe,
  • they have sworn by the name of the king.

    Left

    Sumerian

    mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    year: "The chair of Enlil was fashioned."

    P322636: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 1(gesz2) 5(u) (gesz)geszimmar
  • zu2-lum-bi 7(asz) gur

  • 4(u) 6(disz) (gesz)x-ga
  • ki dam u-sze-er-ha-lum

    AI Translation
  • 210 date palms,
  • its dates: 7 gur;

  • 46 ...,
  • from the wife of Usher-halum;

    P322637: legal tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...] ki ur-(gesz)gigir-ta nu-ur2-i3-li2 szu ba-an-ti# x-[...]-da# mu# lugal#-bi in-[pa3] igi# za-a-ti-[sze3]

    AI Translation

    ... from Ur-gigir Nur-ili received; ... he has sworn by the name of the king. Before Zati

    Reverse

    Sumerian

    igi e2-ki-bi-sze3 igi la-gi-ip-sze3 igi ur-(d)dumu-zi-sze3 igi ur-dingir-ra-sze3# [igi a-li2]-a-hi-[sze3] [igi] ur-gu2-edin-[na-sze3] iti# ezem-an-na mu e2 (d)szara2 umma[(ki)]-ka# ba#-[du3]

    AI Translation

    before Ekibbi; before Lagip; before Ur-Dumuzi; before Ur-dingira; before Aliahi; before Ur-gu'edina; month: "Festival of An," year: "The house of Shara in Umma was erected."

    Left

    Sumerian

    sza3# e2-duru5-ne-ra(ki)

    AI Translation

    in the Durunera temple;

    P322638: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) 3(barig) sze gur
  • ki na-bi2-(d)suen-ta li#-lum-dan szu ba-ti

    AI Translation
  • 2 gur 3 barig barley,
  • from Nabi-Sîn Lilum-dan received;

    Reverse

    Sumerian

    iti gi-si11-[ga] mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    month "Gisiga," year: "Amar-Suen is king."

    P322640: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] ku6-sze6# ki#? i-ri-ib lu2 kas4 gur i-ri-ib nu-banda3 lu2-sza-lim

    AI Translation

    n fish, at the threshing floor?; messengers, gur, at the threshing floor; the overseer: Lu-shalim;

    Reverse

    Sumerian

    a-sza3 tab-ba-an

    AI Translation

    field Tabban,

    P322641: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1/2(disz) szuku 1(asz) [gur]
  • e2-a-ba-ni

  • 1/2(disz) szuku 1(asz) (gur) a-ha-ni-szu
  • szuku gar3-tum ugula gesz2-(da) nu-hi-dingir nu-banda3 la-lum#

    AI Translation
  • 1/2 gur of barley, 1 gur of barley,
  • Ea-bani;

  • 1/2 gur of barley, 1 gur of it for Ahanishu,
  • for the storage facility of Gartum, foreman: Gesh, Nuhi-il, the overseer: Lalum;

    Reverse

    Sumerian

    a-sza3 da-[...]

    AI Translation

    field of Da-...;

    P322644: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    szu-(d)kab2-ta a-zu dumu na-ra-am-i3-li2 puzur4-a-ku-um lu2 azlag2 _arad2_-zu

    AI Translation

    Shu-Kabta, Azu, son of Naram-ili, Puzur-akum, the man who provides for the troops, is your servant.

    P322645: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1'

    Sumerian

    [n ...]

  • 7(gesz2) 3(u) szu-da-ti-hi#?
  • 7(gesz2) 3(u) im-ti-dam#
  • 7(gesz2) 3(u) sza-at-esz18-dar
  • 1(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) sza-lim-mi

  • 5(gesz2) a-li2-a-bi
  • 1(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) a-ma-a-a

  • 7(gesz2) 3(u) a-li2-tum
  • AI Translation

    ...,

  • 420, Shudatihi;
  • 420 have come in.
  • 420, Shat-Ishtar;
  • 210, Shalimmi;

  • 420, Ali-abi;
  • 420, Ama'a,

  • 420, Alitum;
  • Column 2'

    Sumerian

    [n ...] [n ...] [n ...]

  • 7(gesz2) [...]
  • 1(gesz'u) (d)[...]

  • 9(gesz2) ha-[...]
  • 7(gesz2) 3(u) sza#-at-i3-[li2]
  • 3(gesz'u) 9(gesz2) 1(u) [n?] nam-1(u) esz18-dar-[...]

    AI Translation

  • 420 ...
  • 60, PN,

  • 900, ...;
  • 420, Shat-ili;
  • 420 ...,

    Column 1

    Sumerian
  • 7(gesz2) 3(u) [...]
  • 1(gesz'u) 3(u) na-ab-ri-tum# 1(gesz'u) u-bar-tum

  • 7(gesz2) 3(u) wu-ru-[a]
  • 7(gesz2) 3(u) zi-[ti-a]
  • 7(gesz2) 3(u) um-mi-[...]
  • 7(gesz2) 3(u) [...]
  • 1(gesz'u) [...]

    AI Translation
  • 420 ...
  • 90, Nabritum; 90, Ubartum;

  • 420, the wura,
  • 420, from the "free" status;
  • 420, Ummi-...;
  • 420 ...
  • 60 ...,

    Column 2

    Sumerian

    szunigin 2(u) 4(disz) 5/6(disz) sar sig4 us2-bi 1(gesz2) 1(u) 2(disz) ninda a2 geme2 2(gesz2) 3(u) sig4-[ta ...]

    AI Translation

    total: 24 5/6 sar bricks; its length: 122 ninda, labor of female laborers: 240 bricks per day ...;

    Left

    Sumerian

    [...]-x gaba-ri

    AI Translation

    ..., the first-fruits offering.

    P322646: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 2

    Sumerian
  • 1(disz) [gurusz szitim ...]
  • [1(disz)] gurusz [szitim ...] tak2-szi-ru-um [...] gub-[ba]
  • 1(disz) gurusz szitim
  • 1(disz) gurusz 2(disz) geme2
  • tak2#-szi-ru-um e2# szutumx(|_gi-na-tum_|) [(gesz)]kiri6# gar-sza-an-na(ki) gub-ba [n] gurusz 2(disz) geme2 [n gurusz gi?]-sig#? ga2-nun-na

  • [1(disz) gurusz] szitim um-mi#-[a]
  • AI Translation
  • 1 male laborer, shitum-priest ...,
  • 1 male laborer, ..., takshirum-offering, ... stationed,
  • 1 male laborer, shitum,
  • 1 male laborer, 2 female laborers,
  • Takshirum, house of the shutum, garden of Garshana, stationed; n male laborers, 2 female laborers, n male laborers, reed baskets?, in the garrison;

  • 1 male laborer, apprentice of Ummia,
  • Column 3

    Sumerian

    [...] [...] [...]

  • 1(disz) gurusz sig4 en-nu ke4-de3 tusz-a
  • 1(disz) gurusz ga2-nun-na tusz-a
  • 1(disz) e2-i3-gara2
  • a2-ag2-ga2 ki (szu)-kab-ta-sze3 de6-a ugula be-li2-i3-li2

  • 1(disz) lu-ga-tum#
  • 1(disz) szesz-kal-[la]
  • AI Translation

  • 1 male laborer, brick-worker, in the watch stationed,
  • 1 male laborer, in the granary stationed,
  • 1: E-igara,
  • for the labor duty, from Shu-kab, De'a, foreman: Beli-ili;

  • 1 Lugatum,
  • 1 Sheshkalla,
  • Column 4

    Sumerian

    [...]-du [...] geme2 [...] x [...] x [giri3 (d)iszkur]-illat u3# [puzur4-(d)]nin-[kar-ke3 dub]-sar [sza3 gar-sza-an]-na(ki) [iti ...] [mu (d)szu-(d)]suen [lugal uri5(ki)]-ma-ke4 [na-ru2-a-mah (d)en-lil2] (d)nin-lil2-[ra] mu-[ne]-du3

    AI Translation

    ... ... female laborers ... via Ishkur-tillati and Puzur-Ninkarke, scribe of Garshana. Month ..., year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."

    P322647: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    dumu#?-munus ur-[gu?] inim#-ma#-[ni-zi] in#-sa10#

  • 5(disz) gin2 ku3-babbar#
  • szu ba-ti# nin-ezem dam# ur#-gu#? in-szi#-sa10 puzur4#-ma-ma szesz-a-ni# szu-du3-a-ni szu ba-ti da#?-ri-isz-_du_ dam-(gar3?) [...]-da#?-ti-en szesz-a#-ni [x-x?]-ki-ki dumu szu-(d)utu [x-x?]-x-a-ti [igi (d)]suen-ba-ni masz2-szu-gid2-gid2

    AI Translation

    ... the daughter of Urgu ... bought.

  • 5 shekels of silver,
  • he received. Ninezem, wife of Urgu, he bought. Puzrish-Mama, his brother, his master, he received. Darish-DU, the merchant, ...datien, his brother. ..., son of Shu-Shamash. ... before Sîn-bani, the guarantor.

    Reverse

    Sumerian

    igi# puzur4-ma-ma dub-sar igi lugal-ma2-gur8-re igi an-ne2-ki-ag2 igi ur-ge6-par4-ra dumu ur-e2-masz igi lu2-ma-ma# dumu dingir-ra-bi2# igi ur-e-bu-ra# [...]-x igi i-s,ur-[...] igi bu-ru-[du] dumu (d)nanna-[...] lu2-inim-ma-[bi-me] igi-ne-ne#-[sze3] mu# lugal in#-[pa3] [mu x-(d)]suen lugal# [...] [...]

    AI Translation

    before Puzur-mama, the scribe; before Lugal-magure; before An-ekiag; before Ur-gepara, son of Ur-emash; before Lu-mama, son of Ili-rabi; before Ur-ebara ...; before Ishur-...; before Burudu, son of Nanna-...; their witnesses before them he swore by the name of the king; year: "...-Suen, the king ...."

    Seal 1

    Sumerian

    ta2-bi2-ma-ma dumu ur-gu

    AI Translation

    Tabimama, son of Urgu.

    Seal 2

    Sumerian

    puzur4-ma-ma dumu ur-gu

    AI Translation

    Puzrish-Mama, son of Urgu.

    P322648: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] sila3 esza# a-ra2 1(disz)-[kam]

  • 1(disz) dug dida du#
  • 2(disz) sila3 dabin
  • 1(disz) sila3 esza
  • 1/2(disz) sila3 zu2-lum
  • a-ra2 2(disz)-kam

    AI Translation

    n sila3 of esha, for 1 year,

  • 1 jug of common wort,
  • 2 sila3 of dabin-flour,
  • 1 sila3 esha-flour,
  • 1/2 sila3 dates,
  • 2nd time.

    Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 dabin
  • 2(disz) sila3 esza
  • 1(disz) sila3 zu2-lum
  • zi3 dub-dub didli-sze3 siskur2 ma2 2(disz) 2(disz)? 1/2(disz)? [ki] (d)iszkur-illat-[ta ba-zi] giri3# puzur4-[(d)nin-kar-ke3 dub-sar]

    AI Translation
  • 3 sila3 of dabin-flour,
  • 2 sila3 esha-flour,
  • 1 sila3 dates,
  • flour for the stela, for the rations, siskur offerings, barge 2 2 1/2? ?, from Ishkur-illat, booked out; via Puzur-Ningarke, the scribe;

    P322649: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n sila3] sze [n sila3] dabin [n sila3] dug dida du [n] sila3 u2-kur [n sila3] (gesz)geszimmar [ki (d)iszkur]-illat-ta ba-zi

    AI Translation

    n sila3 barley, n sila3 semolina, n sila3 jug of common wort, n sila3 kur-flour, n sila3 date palm, from Ishkur-illat's account booked out;

    Reverse

    Sumerian

    [giri3] puzur4#-(d)nin-[kar]-ke3 dub-sar [iti] ezem#-(d)szul-gi mu# ma-da za-ab-[sza]-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    via Puzur-Ningar, the scribe; month: "Festival of Shulgi," year: "The land of Zabshali destroyed."

    P322650: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n gurusz szitim lu2-i3]-si-in(ki)

  • 4(disz) gurusz szitim lu2 [nig2]-(d)ba-ba6
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 1(u) 8(disz) gurusz ugula be-li2-i3-li2
  • 1(u) 5(disz) gurusz ugula i-ri-ib
  • [_arad2_ e2-A-me]-esz2 [n gurusz] 2(u) 5(disz) geme2 ugula ba-zi [n gurusz n] geme2# ugula me-e2-a [n ... ugula za]-la-a

    AI Translation

    n male laborers, shitum-officiant of Lu-isin;

  • 4 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 18 male laborers, foreman: Beli-ili;
  • 15 male laborers, foreman: Irib;
  • slave of Ea-esh; n male laborers 25 female laborers, foreman: Bazi; n male laborers, n female laborers, foreman: Me'ea; n ..., foreman: Zala'a;

    Column 2

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz im [i3-li]-de9 gub-ba#
  • iz-zi im-sumur ke4-de3

  • 2(disz) gurusz szitim
  • 2(disz) gurusz 4(disz) geme2
  • szu dim2 gub-ba

  • 2(disz) gurusz du-u2-um ke4-de3 gub-ba
  • 2(disz) gurusz im gid2-de3 gub-ba
  • AI Translation
  • 2 male laborers, ... stationed,
  • a kind of reed mat for a ree

  • 2 male laborers, stewards,
  • 2 male laborers, 4 female laborers,
  • ... stationed,

  • 2 male laborers, laborers stationed,
  • 2 male laborers, ... stationed,
  • Column 1

    Sumerian

    [...]

  • 1(disz) e2-i3-gara2 gesz-ur3 tum3-de3 gen-na
  • 1(disz) a-li2-ah
  • 1(disz) ta-tu3-ri
  • sze sza3 gir2-su(ki) en-nu-ke4-de3 gub-ba

  • 1(disz) be-li2#-i3-li2
  • 1(disz) szu-[(d)]nin#-kar-ke3
  • kiszib3 (d)ma-lik-ba-[ni] e2-da-na[(ki) gub-ba]

    AI Translation

  • 1 E-igara, the treasury, went
  • 1 Ali-ah,
  • 1: Taturi,
  • barley of Girsu stationed in the watch;

  • 1: Beli-ili,
  • 1 Shu-Ningarke,
  • under seal of Makilani, in Edana stationed;

    Column 2

    Sumerian

    [szunigin n gurusz szitim] [szunigin n] gurusz [szunigin n] geme2 [zi-ga]-am3 [gurum2] ak [giri3 (d)]iszkur#-illat u3 [puzur4]-(d)nin-kar-[ke3] dub-sar sza3 [gar-sza]-an-na(ki) iti [a2-ki]-ti mu# (d)szu-(d)suen lugal-[e na-ru2-a]-mah-[(d)en-lil2 (d)nin]-lil2-ra [mu]-ne#-du3

    AI Translation

    total: n male laborers, laborers; total: n male laborers; total: n female laborers, booked out; inspections, x, via Ishkur-tillati and Puzur-Ningar, scribes in Garshana; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    [u4 n-kam]

    AI Translation

    ... day.

    P322652: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    [nam] 1(u) la-ma-za-[tum] [n] hi-la-[a] [n] ta-ri-bu-[um] [n] a-bi-ma-a

  • 6(gesz2) ha-an-ha-bi2
  • 6(gesz2) we-s,i-tum
  • 4(gesz2) lu2-ba-ni-id
  • 6(gesz2) i3-li2-ba-asz-ti
  • 7(gesz2)? i3-li2-tu-ri
  • 1(gesz'u)? i3-li2-ib2-ki

  • 1(gesz2) sza-at-i3-li2
  • 1(gesz'u) 2(gesz2) sza-lim-[...]

    AI Translation

    a total of 10 people: Lamazatum, n people of hila, n people of tirbu, n people of Abimaya.

  • 420, Hanhabi;
  • 420 weshitum-plants,
  • 420, Lu-banid;
  • 420, Ili-bashti;
  • 420, Ili-turi;
  • 60, Ili-ibki;

  • 60, Shat-ili;
  • 420, ...;

    P322653: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) [...]
  • 3(disz) [...]
  • bad3-[sze3]

  • 6(disz) sila3 dabin
  • 1(disz) sila3 esza
  • gaba-ri-a ka2-bar-ra u3 ka2 im sig4 kux(_kwu147_)-ra

    AI Translation
  • 1 ban2 ...,
  • 3 mana wool for ...,
  • to the wall;

  • 6 sila3 of dabin-flour,
  • 1 sila3 esha-flour,
  • ..., the gate and the gate of the brickwork are to be opened.

    Reverse

    Sumerian
  • 2(ban2) dabin ninda sal-la dida#?
  • 1(disz) sila3 nig2-ar3-ra saga tu7-sze3
  • gala u3 ama-gal-e-ne ib2-gu7 u4 tag-ri-ib-tum bad3 szunigin 5(ban2) [...] szunigin# [n ...]

    AI Translation
  • 2 ban2 of dabin flour, bread of the ...,
  • 1 sila3 fine emmer, for soup;
  • the banquet and the great mother ate; when the tapiritum offerings were made, the total: 5 ban2 ...; the total: .

    P322655: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [ki] szu-(d)iszkur#-ta# zi3 lu2# lunga [(x)] gurum2 [ak]

    AI Translation

    ... from Shu-Ishkur, flour for a brewer, inspection performed;

    Reverse

    Sumerian

    [...] mu ma-da za-[ab-sza]-li(ki) [mu-hul]

    AI Translation

    Year: "The land of Zabshali was destroyed."

    P322656: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] dumu#? [...] [...] ur#-(d#)[...] [n ninda] ne#-sag 1(disz) sila3 e2-puzur4# [n] lu2-(d)(asz)aszgi(gi4) [n] a-ba-an-da-sa2 [n] e2#-(d)(asz)aszgi(gi4) [n] e2-_gan2_-_isz_ [n] lugal#-x-bi# [...] [...]

    AI Translation

    ... son? ... ... Ur-... n bread, nishag offerings, 1 sila3 of the Puzur temple ... Lu-Ashgi n Abandasa n E-Ashgi n E-ganish n Lugal-.

    Reverse

    Sumerian

    [...] [...] [n ...]-tur# [n ...]-ur#-dingir-tur [n ...]-(d)inanna [n] nin-dingir (d)iszkur [n ninda] ne#-sag# 1(disz) sila3 ga-za3-gal2

  • 1(u) kur-me-lu2
  • 2(u) a2-ni-ta
  • e2-(d)iszkur

  • 1(u) ninda ne-sag e2# nin-dingir (d)nin-szubur#
  • 5(disz) lugal-iti#-da#
  • 3(disz) ur-ki#
  • 3(disz) amar#?-[...]
  • e2# nin#-szubur# [n ninda ne-sag] 1(disz) sila3 iszib (d)en-[ki] [...] nin#-[dingir ...] [...] [...] [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... ...-ur-dingirtur ... ...-Inanna ... nindingir of Adad ... bread, first fruits, 1 sila3 of za-gal-flour

  • 10 Kur-melu,
  • 20 sila3 each
  • House of Ishkur

  • 10 ninda, first-fruits offerings, house of Nin-dingir of Ninshubur;
  • 5 mana wool for Lugal-itida,
  • 3 mana wool for Urki,
  • 3 ... calf-sheep,
  • house of Ninshubur; n breads, nesag offerings, 1 sila3 rations of Enki; ... Nin-ili; ... .

    P322657: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 6(asz) 4(barig) sze gur
  • (kusz)muszen ub-x-nu-sze3-am3 la2 i-di3-e2-a dam-gar3 apin-la2 ugula ma-ma-hur-sag

    AI Translation
  • 26 gur 4 barig barley,
  • a duck hide for ..., not belonging to Idi-ea, the merchant, the plowman, foreman: Mamahursag;

    Reverse

    Sumerian

    a-sza3 da-la-hu-um nu-banda3 szu-i3-li2

    AI Translation

    field Dalahum, overseer: Shu-ili;

    P322658: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n ninda gid2 n kusz3 dagal n] kusz3# gi4#-bi 4(disz) kusz3# [sukud] [sahar]-bi 4(disz) sar 1(u) gin2#

  • 7(disz) 1/2(disz) sar im-du8-a
  • ugula za-la-a

  • 8(disz) ninda gid2 4(disz) kusz3 dagal 2(disz) kusz3 sukud
  • sahar-bi 5(disz) 1/3(disz) sar

  • 8(disz) ninda gid2 3(disz) kusz3 dagal 2(disz) kusz3 gi4-bi 4(disz) kusz3 sukud
  • sahar-bi 6(disz) 2/3(disz) [sar]

  • 7(disz) 1/2(disz) ninda gid2 3(disz) kusz3 [dagal] 2(disz) kusz3 gi4-bi 5(disz) kusz3 sukud
  • sahar-bi 8(disz) 5/6(disz) sar igi#-4(disz)-gal2#

    AI Translation

    n bread long, n cubits wide, n cubits long, its length 4 cubits, its soil 4 sar 10 shekels;

  • 7 1/2 sar, ...;
  • foreman: Zala'a;

  • 8 ninda the length, 4 cubits the width, 2 cubits the height,
  • its soil: 5 1/3 volume-sar;

  • 8 ninda the length, 3 cubits the width, 2 cubits the length, 4 cubits the depth,
  • its soil: 6 2/3 sar;

  • 7 1/2 ninda the length, 3 cubits the width, 2 cubits the length, 5 cubits the depth;
  • its soil: 8 5/6 sar 1/4 volume-sar;

    Reverse

    Sumerian
  • 6(disz) 1/2(disz) ninda 4(disz) kusz3 gid2 2(disz) 1/2(disz) kusz3 dagal 2(disz) kusz3 ba-an-gi4-bi 4(disz) kusz3 sukud
  • sahar-bi 5(disz) sar 7(disz) 1/2(disz) gin2

  • 2(u) 5(disz) 5/6(disz) sar 8(disz) 2/3(disz) gin2 1(u) 5(disz) sze im-du8-a
  • ugula ba-zi

  • 1(disz) 1/2(disz) ninda 3(disz) kusz3 gid2 4(disz) kusz3 dagal 2(disz) kusz3 sukud
  • sahar-bi 1(disz) sar 1(u) gin2

  • 5(disz) 1/2(disz) ninda gid2 2(disz) kusz3 dagal 2(disz) kusz3 ba-an-gi4-bi 5(disz) kusz3 sukud
  • sahar-bi 5(disz) 2/3(disz) sar 3(disz) 2/3(disz) gin2 1(u) 5(disz) sze

  • 6(disz) 5/6(disz) sar 3(disz) 2/3(disz) gin2 1(u) 3(disz) sze im#-[du8-a]
  • ugula me-[e2-a] [... kusz3] dagal 3(disz) [...]

    AI Translation
  • 6 1/2 ninda 4 cubits the length, 2 1/2 cubits the width, 2 cubits the depth, its baangi-measure is 4 cubits the height;
  • its soil: 5 sar 7 1/2 shekels;

  • 25 5/6 sar 8 2/3 shekels 15 grains of reed,
  • foreman: Bazi;

  • 1 1/2 ninda 3 cubits the length, 4 cubits the width, 2 cubits the height,
  • its soil: 1 sar 10 shekels;

  • 5 1/2 ninda the length, 2 cubits the width, 2 cubits the depth, its baangi-measure, 5 cubits the height,
  • its soil: 5 2/3 sar 3 2/3 shekels 15 grains;

  • 6 5/6 sar 3 2/3 shekels 13 grains, ...;
  • foreman: Me'a; ... cubits, the width 3 ...;

    Left

    Sumerian

    [...] im-du8-a [...]

    AI Translation

    P322659: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) 4(barig) 5(ban2) ninda zi3 gur
  • [lu2] e2 (d)szu-(d)suen#[(ki)] lu2# di3-ma-at# [kal2-bu]-um(ki#) lu2-(d)szu-(d)suen#-[am-ma]-ar-[ra(ki)] [u4 ma2 ...]

    AI Translation
  • 3 gur 4 barig 5 ban2 bread, flour,
  • man of the house of Shu-Suen, man of the shatammat of Kalbum, Lu-Shu-Suen-ammarra, when the boat .

    Reverse

    Sumerian

    [gar-sza-an-na(ki)-ta] nibru(ki)-[sze3] in-bu-sa#-[a] e2-a-szar dub#-[sar] maszkim# sza3 nibru[(ki)] x? zi-ga szu-kab-ta2 ki (d)iszkur-illat-ta ba-zi iti sze-sag11-[ku5] mu ma2-gur8-mah ba-dim2

    AI Translation

    from Garshana to Nippur he brought. Ea-shar, scribe, responsible official in Nippur, booked out of the debit account of Shu-kab, from Adad-illat's account booked out. Month: "Harvest," year: "The Great-Barge was fashioned."

    Left

    Sumerian

    gaba-ri

    AI Translation

    copy

    P322660: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...]

  • 2/3(disz) kusz-[...]
  • AI Translation

  • 2/3 ... leather,
  • Reverse

    Sumerian

    ki a-na-[ah-i3-li2]-ta

    AI Translation

    from Anah-ili;

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    me-(d)isztaran nin9 ki-ag2-ga2-ni (d)iszkur-illat dumu a-bi2-a _arad2_-zu

    AI Translation

    Me-Ishtaran, his beloved sister, Adad-illat, son of Abiya, is your servant.

    Column 3

    Sumerian

    dub-sar

    AI Translation

    scribe

    P322661: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz szitim [lu2-i3-si-in(ki)]
  • 5(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)[ba-ba6]
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 2(disz) gurusz ugula i-[re-eb]
  • 1(u) la2 1(disz) gurusz ugula be-li2-[i3-li]
  • _arad2_ e2-A-[me]-esz2 [n] gurusz 2(u) 8(disz) [geme2 ugula ...] [n] gurusz 3(u) 2(disz) geme2 [ugula ...]

    AI Translation
  • 2 male laborers, steward: Lu-isin;
  • 5 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 2 male laborers, foreman: Ireb;
  • 9 male laborers, foreman: Beli-ili;
  • slave of Ea-esh; n male laborers 28 female laborers, foreman: ...; n male laborers 32 female laborers, foreman: ...;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-[(d)szul]-gi mu (d)szu-(d)suen lugal uri5#[(ki)]-ma-ke4 na-ru2-a-mah [(d)en-lil2 (d)]nin-lil2-ra mu#-[ne-du3]

    AI Translation

    month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 2(disz)-[kam]

    AI Translation

    22nd day.

    P322662: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...] [n] 6(disz) gurusz ugula be-li2-i3-[li2] _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 2(u) 3(disz) gurusz 1(u) 4(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 1(u) 3(disz) gurusz 1(u) 1(disz) geme2 ugula me-e2-[a]
  • 3(disz) gurusz 3(disz) geme2 ugula za-la-[a]
  • [...]

    AI Translation

    ... ... n 6 male laborers, foreman: Beli-ili, servant of Ea-esh.

  • 23 male laborers, 14 female laborers, foreman: Bazi;
  • 13 male laborers, 11 female laborers, foreman: Me'ea;
  • 3 male laborers, 3 female laborers, foreman: Zala'a;
  • Reverse

    Sumerian

    szunigin 1(u) [gurusz szitim] szunigin 5(u) 3(disz) [gurusz] szunigin 2(u) 8(disz) [geme2] zi-ga-am3 [gurum2 ak] giri3# (d)iszkur-illat# [u3] puzur4#-(d)nin-[kar-ke3]

    AI Translation

    total: 10 male laborers, labor-troops; total: 53 male laborers; total: 28 female laborers booked out; inspections, via Ishkur-illat and Puzur-Ninkar;

    P322663: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 6(disz) _usz_
  • 7(disz) mes-zi
  • 5(disz) lugal-zi
  • 6(disz) lu2-banda3(da)
  • n 3(disz) (d)sud3#-[...]

    AI Translation
  • 16 ...,
  • 7 mana wool for Meszi,
  • 5 mana wool for Lugalzi,
  • 6 mana wool for Lu-banda;
  • n 3 mana wool for Sud-...,

    Reverse

    Sumerian

    n 2(disz)#? har#-har n 4(disz) e2#-li-li [x] sanga#? e2#?-mah n 4(disz) gala-tur

    AI Translation

    n 2? harhar, n 4 Elili, n sanga priest? of Emah, n 4 gala-tur,

    P322664: lexical tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-gidri-du10 lugal-|_kisal_xX| lugal-gu4-ra2

    AI Translation

    Lugal-gidridu Lugal-kisal-x, Lugal-gu4

    P322665: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    3(asz@c) ninda ne-sag# lugal-kar-re2 sipa [...] 3(asz@c) ur-(d)(asz)aszgi(gi4) sagi# 3(asz@c) 2(asz@c) lu2 da-da 2(asz@c) ur-sipa-da aga3-us2 5(asz@c) ur-e2 2(asz@c) ur-(d)nin-tu lu2 lugal-x 3(asz@c) lugal#-uszar4 bahar2 1(asz@c)# ur-pisan# sukkal [...] gu3-de2-a [...] x [...]

    AI Translation

    3 ninda, Nesag, Lugalkarre, shepherd; 3 Ur-Ashgi, cupbearer; 3 2 Dada men; 2 Ur-sipada, herder; 5 Ur-e; 2 Ur-Nintu, man of Lugal-...; 3 Lugal-ushar, ...; 1 Ur-pîsan, the messenger; Gudea ...;

    Reverse

    Sumerian

    [...] aga3#-us2 ensi2# [...] lu2# ur-nigar [...] e2#-gu4 [n] 2(asz@c) ninda 1(asz@c) kasz lu2 lagasz(ki) 5(asz@c) ur-en-nun szitim 2(asz@c) gu2-sila-la2 szitim szunigin 1(asz@c) kasz szunigin 1(gesz2@c) 5(asz@c) ninda ne-sag zi-ga-am3#

    AI Translation

    ... the agaus, the governor ... the man Ur-nigar ... the oxen-house; n 2 breads, 1 beer for the man of Lagash; 5 Ur-ennun, the shitum; 2 Gusila, the shitum; total: 1 beer; total: 105 breads, the nesag offerings, booked out;

    P322666: administrative tablet

    ED I-II (ca. 2900-2700 BC) ? CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n] ku3# gin2 1(asz@c) ku3 gin2 1/2(disz@c)! ku3 gin2 ku3 igi 3(disz@t)#-gal2# ku3 igi 4(disz@t)# [gal2] [n] sze 1(ban@c) zi3@t [x x] kasz 1(ban2@c)-ta zi3 igi 3(disz@t)-gal2-ta u4 2(u) 3(disz@t)-a kasz-ta zi3@t-ta 1(asz@c) 1(barig@c) sze gur du-du ba-de6

    AI Translation

    n shekels 1 shekel 1 1/2 shekels silver, 3 1/3 shekels silver, 4 1/4 shekels silver, n grains, 1 ban2 flour, ... beer, 1 ban2 each, 3 sila3 flour, 23 days, from beer, 1 gur 1 barig barley, the rations .

    Column 2

    Sumerian

    2(asz@c) ku3 gin2 kaskal-sze3 du e-ba 2(asz@c) ku3 gin2 sila-kam mu-gu7 1/2(disz@c)! ku3 gin2 i3-de6-a ba-de6 1(asz@c) ku3 gin2 2(asz@c) kasz dug 1(asz@c) bar-dul5 1(asz@c) tug2 szu 1(asz@c) tug2 ib2-ba-du3 1(asz@c) ib2-la2 1(asz@c) udu A-_si_-ga 2(asz@c) ku3 gin2 2(barig@c) zi3@t 2(barig@c) sze gur 4(asz@c) kasz dug

    AI Translation

    2 shekels of silver for the journey, he will pay. 2 shekels of silver for the street he will eat. 1/2 shekel of silver for the idea-offering he will deliver. 1 shekel of silver, 2 jugs of beer, 1 bardul-vessel, 1 hand-woven garment, 1 ibbadu-garment, 1 ibla-garment, 1 sheep, A-siga, 2 shekels of silver, 2 barig flour, 2 barig barley, 4 jugs of beer,

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) bar-dul5 1(asz@c) tug2 (nig2)-lam2 1(disz@t) 1(asz@c) tug2 ib2-ba-du3 [...] x [...] x [...] [...] _he2#_ [... ba]-de6#

    AI Translation

    1 bardul garment, 1 nig2-lam garment, 1 ib-badu garment, ...

    P322667: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) kasz saga dam ur-dam lu2 lunga3 1(asz@c) udu 1(asz@c) masz2 ur-(d)iszkur 1(asz@c) udu ur-(d)nansze 3(u@c) ninda ne-sag 1(asz@c) udu _dag_-_me_-_zum#_ nin-dingir (d)nerah 1(u@c) gin2 ku3-babbar 1(asz@c) udu 1(gesz'u@c) ninda 1(u@c) kasz 1(u@c) [...] dam ur-tesz2 [n ...] si-du3 dub-sar#

    AI Translation

    1 good quality beer for wife Urdam, brewer; 1 sheep, 1 goat for Ur-Adad; 1 sheep for Ur-Nanshe; 30 ninda for nesag; 1 sheep, ... for Nin-dingir of Nerah; 10 shekels silver; 1 sheep, 900 ninda, 10 ninda, 10 ... beer for wife Ur-tesh; ... sidu, the scribe;

    Reverse

    Sumerian

    [...]-sa? dam-gar3 1(asz@c) gin2 ku3-babbar ur-mes dam#-gar3# 1(asz@c) udu [_dag_-_me_]-_zum 1_(asz@c) ninda# [ne]-sag lu2# [...]-x 2(asz@c) [...] 1(asz@c) x [...] dam# [...] 1(asz@c) x [...] du#? dam ib-ni

    AI Translation

    ..., the merchant; 1 shekel of silver, Ur-mes, the merchant; 1 sheep, ...; 1 bread, nesag-offering for ...; 2 ...; 1 ...; 1 ...; ...; wife of Ibni;

    P322668: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) igi#-nu-[tuku] ur-szu-luh-ha# 1(asz@c) ur-gu 1(asz@c) ti-nig2-u 1(asz@c) lugal-nig2 1(asz@c) ur-(d)isztaran szunigin 5(asz@c) igi-nu-tuku lu2# (gesz)ur3-ma

    AI Translation

    1 iginutuku, Ur-shuluhha; 1 Ur-gu; 1 Tinigu; 1 Lugal-nig; 1 Ur-Ishtaran; total 5 iginutuku, the man of the plow;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti

    AI Translation

    received;

    P322669: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) (gesz)gigir2 nig2-szu e2-ba 6(asz@c) szum2-sikil gurdub 1(u@c) ku6 gurdub 2(gesz2@c) la2 1(u@c) zu2#-lum gurdub 7(gesz2@c) kusz# udu 2(asz@c) pisan i3-gal2 1(asz@c) 2(barig@c) gazi 5(asz@c) i3-gesz gesz-szum2-ma dug 1(u) sila3 5(asz@c) i3-gesz gesz-szum2-ma dug 6(disz) sila3

    AI Translation

    1 chariot, goods of the house, 6 ..., 10 fish, ..., 420 ..., zulum, ..., 420 sheep-hides, 2 pisan, are here; 1 ..., 2 barig, mustard, 5 oils, oil of the reeds, jugs of 10 sila3, 5 oils, oil of the reeds, jugs of 6 sila3,

    Reverse

    Sumerian

    1(asz@c) [...] 1(asz@c) dug# [...] ur-x-[ra] a-ga-de3(ki)-sze3# e-na-szum2

    AI Translation

    1 jug ..., 1 jug ... for Ur-..., to Agade he gave.

    P322670: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    2(asz@c) ninda ne-[sag ...] 2(u@c) 4(asz@c) ninda ne-sag 1(disz) sila3 3(asz@c) kasz# [hi]-li#-_nig2#_ szu# [...] 3(asz@c) ninda ne-sag# [...] 1(u@c) ninda ne-sag# [...] (gesz)banszur-ensi2# 4(asz@c)# ninda ne-sag tibira# 2(asz@c)# ninda dumu ur-(d)szara2#

    AI Translation

    2 nesag breads ... 24 nesag breads, 1 sila3 3 liters of beer, "hili-nig" ... 3 nesag breads ... 10 nesag breads ... table of the governor 4 nesag breads, Tibira 2 ninda breads, son of Ur-Shara

    Reverse

    Sumerian

    [n] ninda ne-sag x (gesz#)gigir-e dub-sar# [...] szunigin 2(gesz2@c) 2(u@c)# la2 3(asz@c)# [ninda ...] szunigin# 7(asz@c)# [ninda ...] [...]

    AI Translation

    n breads, first fruits, ..., chariot-driver, the scribe ... total: 420 less 3 breads, ... total: 7 breads, .

    P322671: lexical tablet

    ED I-II (ca. 2900-2700 BC) ? CDLI

    Obverse

    Sumerian

    _isz mes nun dub du_@90 _luh_@180 _dub_

    AI Translation

    Reverse

    Sumerian

    _gu ud# ku6#_

    AI Translation

    fish ...

    P322672: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...] _an_ [...] 1(asz@c) udu (d)en-[...] 1(asz@c) [...] 1(asz@c) ninda gug2 2(ban2@c) 1(asz@c) ninda gug2# [n sila3] dingir-mah# 1(asz@c) [...] 2(asz@c)# ninda# gug2# 2(ban2@c)# 1(asz@c)# ninda# gug2# 2(disz) [n sila3] 1(u@c) ninda [...] e2-_gan2_-_isz# 1_(asz@c) [udu] [n] ninda# gug2# 2(ban2@c)# 2(asz@c) ninda# gug2# [n sila3]

    AI Translation

    ... ... 1 sheep for En-... 1 sheep for ... 1 gug bread 2 ban2 1 gug bread n sila3 for Dingir-mah 1 sheep for ... 2 gug bread 2 ban2 1 gug bread 2 n sila3 10 ninda ... E-gan-isz 1 sheep n gug bread 2 ban2 2 gug bread n sila3

    Reverse

    Sumerian

    [n udu] (d#)x-[...] [n] udu# (d#)x-[...] 1(asz@c) udu# (d)[...] 1(asz@c)# udu# (d#)esz5#-[pesz] 1(asz@c) udu# niga# 1(asz@c) ninda gug2 1(asz@c) ninda gug2 [...] 1(u@c) ninda gug2#!(_lu_) 1(ban2@c)# 5(disz)# sila3# sag# [...] (d)szubax#(|_musz3_xZA|)-nun# szunigin# [n] udu# niga# 1(u@c) 2(asz@c) [udu] szunigin# 1(gesz2@c)# ninda# gug2 2(ban2@c) 3(asz@c) ninda# [gug2] szunigin 3(asz@c) ninda gug2 5(disz) sila3# szunigin 3(u@c) 5(asz@c) ninda si-[...]

    AI Translation

    n sheep for ...; n sheep for ...; 1 sheep for ...; 1 sheep for Eshpesh; 1 sheep for grain-fed bread; 1 ninda for gug; 1 ninda for gug; 10 ninda for gug; 1 ban2 5 sila3 head ... for Shuba-nun; total: n sheep for grain-fed bread; 12 ninda for gug; total: 900 ninda for gug; 2 ban2 3 ninda for gug; total: 3 ninda for gug; 5 sila3 total: 35 ninda for si...;

    P322673: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) kasz saga
  • ur-(d)inanna

  • 3(u) kasz saga# lu2-kurun2#?
  • 1(gesz2) kasz giri3
  • e2-ur2

  • 4(u) 4(disz) kasz giri3
  • AI Translation
  • 15 good quality beer,
  • for Ur-Inanna;

  • 30 good quality beer for Lu-kurun,
  • 60 litres of beer via the threshing floor,
  • house

  • 44 via
  • Reverse

    Sumerian

    lugal#-nam2-mah

  • 2(u) lugal-gesz#
  • szunigin 4(u) 5(disz) kasz saga# szunigin 2(gesz2) 4(disz) kasz giri3 musz-lah6 e2-bappir

    AI Translation

    for Lugal-nammah;

  • 20, Lugal-gesh;
  • total: 45 fine beer; total: 184 beer via Mushlah, the brewer;

    P322674: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] x ninda sila3# [...]-igi-du# [n] ninda# si 7(disz) ninda szum2# 1(disz)# sila3# [...] _nim_ [...]-(d)isztaran muszen#-[du3] [...] lugal#-x simug#

  • 5(disz)# _al#_ x
  • 5(disz)# x [...]
  • [...] x x [...] [...]

    AI Translation

    ... bread, sila3 ...-igidu; n bread, sila3 7 breads, onions, 1 sila3 ... ...-Ishtaran, bird feeder; ... Lugal-x, smith;

  • 5 ...,
  • 5 ...,
  • Reverse

    Sumerian

    [...] lu2#-(d)[...] [...] _an_ x x [...]

  • 2(disz) e2-[...]
  • 2(disz) iri [...]
  • 2(disz) ur-[...]
  • AI Translation

    ... Lu-...

  • 2: E-...,
  • 2 cities ...,
  • 2 Ur-...,
  • P322675: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    1(gesz'u@c) 3(u@c) ku6 a2-bala-a 1(gesz'u@c) 1(gesz2@c) 3(u@c) ku6 sag-sur gurdub2 ku6-sag (d)(asz#)aszgi#(gi4#)

    AI Translation

    60 fish of the bala; 60 fish of the sagsur, gurdub fish of the head of Ashgi;

    P322676: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) ? CDLI

    Sumerian

    3(u@c) kid _ka# 1_(gesz2@c) 2(u@c) 6(asz@c) kid ma2-sza3-[ga?] 1(u@c) 2(asz@c) kid e3 ur-nu ma2-lah5 an-na-szum2

    AI Translation

    30 kids, ...; 66 kids, ...; 12 kids, ...; Urnu, the lahmu-priest of An-shum;

    P322677: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    2(u@c) (gesz)erin ma-na 1(u@c) (gesz)szurmen# ma-na 1(u@c) (gesz)u3-suh5 kur ma-na 3(asz@c) (gesz)im# ma-na

    AI Translation

    20 mana of cedar, 10 mana of cypress, 10 mana of juniper, 3 mana of mountain fruit,

    Reverse

    Sumerian

    2(ban2@c) szim-gig# 1(ban2@c) szim-gam#-gam#-ma# ur#-(d)en#-lil2# an#-na#-zi#

    AI Translation

    2 ban2 of juniper, 1 ban2 of gamgamma-juniper, Ur-Enlil, Anzi;

    P322678: mathematical tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] [n] 1(disz) 1/2(disz) (ninda)nindax(_du_) 2(disz) szu-du3-a# 2(disz) 1/2(disz) szu#-si x _asz_

    AI Translation

    ... n 1 1/2 nindax, 2 shudu'a, 2 1/2 ... fingers,

    P322679: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    3(gesz2@c) 4(u@c) 1(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) sze gur la2-ia3 nu-ta-e3 szu-na maszkim _gan2#_ e2-mah

    AI Translation

    141 gur 2 barig 3 ban2 barley, deficit not received, from Shuna, responsible official, field Emah;

    P322680: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    3(asz@c) lu2 [(x)] (d#)iszkur# 2(asz@c) (d)inanna 1(asz@c) e2-dam 4(asz@c) (d)en-ki 3(asz@c) (d)asz8-gi4 1(asz@c) (d)nin-[mug]

    AI Translation

    3 man ..., Ishkur, 2 Inanna, 1 Edam, 4 Enki, 3 Ashgi, 1 Ninmug,

    P322681: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x] e2-_gan_ dumu# _im_-_ni_ [1(asz@c)] (d)en-lil2#-la2 x e2-_ni_-gar x-|_ga2_xASZ2|# [x] edin-ne2-si#

    AI Translation

    ... Egan, son of Imni; 1 ash-c of Enlil; ... of the E-nigar temple; ... of the steppe;

    Column 2

    Sumerian

    dumu [...] 1(asz@c) ad-[x] 1(asz@c) da-[x] e2-(d)x 1(asz@c) _im#_-[x]

    AI Translation

    son of ...; 1: Ad-...; 1: Da-...; E-...; 1: Im-...;

    P322682: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) lugal-szu 1(asz@c) giri3-ne2 1(asz@c) lugal-_ka 1_(asz@c) ur-(d)en-lil2 1(asz@c) nimgir#-ama-na [1(asz@c)] x-tum

    AI Translation

    1 Lugalshu, 1 Girine, 1 Lugalka, 1 Ur-Enlil, 1 Nimgir-ammana, 1 ...tum,

    Reverse

    Sumerian

    [...] [...] [...]-sze3?

    AI Translation

    P322683: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) ur-sukkal-x 1(asz@c) ur-li ugula szandana-kiri6 1(asz@c) lugal#-masz-zu

    AI Translation

    1 Ur-sukkal-x 1 Ur-li, foreman: Shandana-kiri6 1 Lugal-mashzu

    Reverse

    Sumerian

    1(asz@c) ur-ki lu2 (d)inanna ugula ur-(d)uri3-masz 1(asz@c) (d)utu#-igi 1(asz@c) ur-lugal 1(asz@c) nam-uszur3#

    AI Translation

    Ur-ki, man of Inanna, foreman: Ur-Urimash; Utu-igi; Ur-lugal; Namushur;

    P322684: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n tug2] sza3-ga-du3 [...] [gal]-_ni_-sar lugal#-zi# ur#-gesz# [...] mun me#?

    AI Translation

    n garments for the sha-gadu festival ..., chief lugal-zi, Urgesh, ...,

    Reverse

    Sumerian

    4(asz@c)#? 2(ban2)# [...] 4(asz@c)#? 2(ban2)# x-_an#_-x 4(asz@c)#? 2(ban2)# edin#-bi#-sze3#

    AI Translation

    4? 2 ban2 ..., 4? 2 ban2 ..., 4? 2 ban2 ..., its steppe

    P322685: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    x x [...] kur-gal# [...] gal#-_ni_-sar# [...] sag-an-tuku [...] ab#-du [...] (d)en-lil2-la2

    AI Translation

    ... Great mountain ... Great-nisar ... ... ... ... Enlil

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga#

    AI Translation

    booked out;

    P322686: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) udu gi7 dumu ur-nin nu-esz3 (d)dam-gal-nun ku3 1(disz)-kam 1(asz@c) sila4 ur-gu lu2# ib#-ni#-(d)suen# 1(asz@c) masz2 [...]

    AI Translation

    1 sheep, fat, son of Ur-nin, nu-esh, Damgalnun, silver, 1 lamb, Urgu, man of Ibni-Suen, 1 billy goat, ...,

    Reverse

    Sumerian

    [...] 1(asz@c) masz2# en-[...] masz2-da#-ri#-a# i-mi#-[dingir] iti ab-e3-zi-ga

    AI Translation

    ... 1 goat, En-... goat, Imi-dingir, month: "Abeziga,"

    P322687: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...] pa-x-x sila-si# dam-(gar3) dilmun# gal5-la2-gal dam-gar3-gal er3-nam2-mah

    AI Translation

    ... ... of the silasi, the merchant, Dilmun, the chief merchant, Ernammah,

    Reverse

    Sumerian

    [...] [...]

    AI Translation

    P322688: lexical tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] an#-na-x [...] x [...] dur3# libir# [...] x sze3? al? ma#? [...] gu4 kusz [...] ansze kusz

    AI Translation

    ... ... ... Old? ... ... ... oxen, leather? ... donkeys, leather?

    Reverse

    Sumerian

    [...] gu4#? kas [...] gu4#? kas

    AI Translation

    ... beer ... beer .

    P322689: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(asz@c) kasz? ensi2 kuara2(ki) 5(asz@c) kasz?

    AI Translation

    4 gur beer?, governor of Kuara; 5 gur beer?;

    Column 2

    Sumerian

    lu2 esz2-_gan2_-gid2 erisz2(ki)

    AI Translation

    one of the esh-gangid priests of Eresh;

    Column 1

    Sumerian

    aga3-us2 al-zi

    AI Translation

    a kind of profession

    P322690: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) udu-nita e2-muhaldim ab-ku3 udu zi-ga

    AI Translation

    1 male sheep for the kitchen, abku, booked sheep;

    Column 2

    Sumerian

    (d)utu-tesz2-mu ti-bi2#-ra(ki)

    AI Translation

    Utu-teshmu of Tibira.

    Column 1

    Sumerian

    iti sze-gurx(|_sze&sze-kin_|)?-am3 mes-ki-gal-la ensi2

    AI Translation

    month: "Barley delivered," year: "Meskigala was governor."

    Column 2

    Sumerian

    adab(ki)

    AI Translation

    Adab

    P322691: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n udu] niga ur-sag nar unu(ki)-sze3 lugal i3-na-de6

    AI Translation

    n sheep, grain-fed, for Uruk-sharru, the king will deliver;

    Column 2

    Sumerian

    udu zi-ga (d)utu-tesz2-mu e2-gal mes-ki-gal-la ensi2 adab(ki)

    AI Translation

    sheep taken by Utu-teshmu, palace of Meskigala, governor of Adab.

    Column 1

    Sumerian

    gir2-su(ki)-ta im-gen-na-am3 iti mu-tir

    AI Translation

    from Girsu he entered; month: "Mountain."

    P322692: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) _lak020_ bar-du8-a [ur]-sa6#-ga [an]-na-szum2 1(asz@c) _lak020_ bar-du8-a-ganx(_gan_@s) za3-mu

    AI Translation

    3 ..., Ur-saga, Ana-shum, 1 ..., Zamu,

    Column 2

    Sumerian

    lu2 tir an-na-szum2 iti mu-tir mes-ki-gal-la ensi2 adab(ki)

    AI Translation

    man who ..., month "Mountain of the Rising Sun," governor of Adab.

    P322693: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) szum2 uruda ki-la2-bi 6(asz@c) ma-na 7(disz) szu-a gi4-a

    AI Translation

    3 liters of copper, its weight: 6 mana 7 liters, returned;

    Column 2

    Sumerian

    uh-kam iti mu-tir-a _nig2_-ensi2 unu(ki) mu-ti-la

    AI Translation

    ... month: "Mountain of the governors," year: "Uruk was restored."

    Reverse

    Sumerian

    di-(d)utu

    AI Translation

    for Di-Utu;

    P322694: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] u8 1(asz@c) udu-nita 1(asz@c) ud5 2(asz@c) masz2 ensi2

    AI Translation

    ... ewe, 1 ram, 1 ewe, 2 suckling goats, the governor;

    Column 2

    Sumerian

    szuruppak(ki)-kam ensi2 ti-bi2-ra(ki) e3-a-[am6?] iti du6-ku3

    AI Translation

    Shuruppak, governor of Tibira, came out; month: "Duku."

    P322695: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) masz2 3(asz@c) sila4 szu-a gi4-a ur-tilla2-kam ur-(d)en-lil2

    AI Translation

    5 billy goats, 3 rams, repaid, Ur-tilla, Ur-Enlil;

    Column 2

    Sumerian

    dumu _ka#_-guru7 szuku u4-da-sze3 an-na-szum2 iti szu-gar ensi2

    AI Translation

    son of KA-guru7, the szuku-official, for the day, An-shum, month: "Shugar of the governor,"

    Column 1

    Sumerian

    a-za-bu3 u3-mu-ti-la-a giri3-gen-na di-(d)[utu] nu-banda3#

    AI Translation

    Zabu, for Umutila, via Di-Utu, the overseer.

    P322696: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) la2 1(asz@c) ku3 gin2 nam-ga:esz8 ak lugal-a2-szum2-ma an-na-szum2

    AI Translation

    10 less 1 shekels silver for a esh-offering, for Lugal-asumma, to An-asumma

    Column 2

    Sumerian

    iti du6-ku3

    AI Translation

    month "Duku;"

    P322697: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) pirig ku3-sig17 1(asz@c)# ur ku3-sig17 ab-us2 ki-la2-bi igi 6(disz)-gal2

    AI Translation

    1 lion, gold, 1 wolf, gold, cows, their weight: 1/6;

    Column 2

    Sumerian

    i-bi2-gi ku3-dim2 kisz(ki)-ke4 mu-kux(_du_)

    AI Translation

    Ibbi-gi, silversmith of Kish, delivery;

    Column 1

    Sumerian

    _aga_-ab-du nar-e ba-de6 ab-za-ni(ki)

    AI Translation

    ..., the singer, to Abzani.

    Column 2

    Sumerian

    iti nig2-kiri6

    AI Translation

    month "Festival;"

    P322698: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    3(asz@c) 2(barig@c) sze gur ha-ma-ti 2(barig@c) 2(ban2@c) ur-(d)suen 2(asz@c) giri3-ne2 1(barig@c) 1(ban2@c) engar _gan2_ mu-(nu)[nu11-mah]

    AI Translation

    3 gur 2 barig barley for Hamati, 2 barig 2 ban2 for Ur-Suen, 2 gur for Girine, 1 barig 1 ban2 for the plowman, field Mununumah,

    P322699: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) sze gur ur-gu nin-bara2-ge ib2-ta-e3

    AI Translation

    240 gur of barley Urgu, the lady of the shrine, has taken.

    Column 2

    Sumerian
  • 3(disz)
  • AI Translation
  • total: 3.
  • P322700: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) 1(barig@c) zu2-lum sa6-ga gur 1(asz@c) 1(barig@c) zu2-lum gur sumun

    AI Translation

    3 gur 1 barig sweet dates, 1 gur 1 barig sweet dates,

    Column 2

    Sumerian

    (d)aszgi2(gi4)-a2-na an-na-szum2 u4 1(disz@t)-kam

    AI Translation

    for Ashgi'ana, An-ashum, the 1st day;

    P322701: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] sag-nita gaba ma-na sza3-dah-sze3 lugal-_ka_ tug2-du8-ra

    AI Translation

    ..., the first-born son, on the other side, by the mina, for the shadah-festival, Lugal-KA, the textile maker;

    Column 2

    Sumerian

    an#-na#-[szum2] ga2-udu-ur4# (d)aszgi2(gi4)# iti du6-ku3 ensi2#-[...] engar [...]

    AI Translation

    An-shum, the ... of Ashgi; month: "Duku," governor ..., farmer ...;

    Column 1

    Sumerian

    u3-[mu]-ti#-la# [...]-gen#-na# [...]

    AI Translation

    For my life I .

    P322702: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) nig2-lam2 tug2 sag 2(asz@c) nig2-bar-ba tug2 sag

    AI Translation

    1 niglam-garment, top quality, 2 nigbarba-garments, top quality,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) nig2-la2 tug2 sag 2(asz@c) tug2 gesz-e3 1(asz@c) nig2-la2-[...]

    AI Translation

    1 nigla2 top-quality garment, 2 nigla2 ... garments,

    Column 1

    Sumerian

    [...] [szu-a] gi4-a lugal-sza3 iti a2-ki-ti

    AI Translation

    ... received, returned, by Lugal-sha; month: "Akitu."

    P322703: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] ha#-[la]-um tug2 ma-gar3-tum

    AI Translation

    ... Hala'um textile for Magartum

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) x [...]-tum [...] um x

    AI Translation

    1 ash-c-worker: ...-tum, ...,

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) x [...]-ga-tum# du3-x [...]

    AI Translation

    1 ash-c-worker: ...-gatum, ...;

    Column 2

    Sumerian

    szu-a gi4#-a e2-(d)anzu iti a2-ki-[ti]

    AI Translation

    received; reconstructed, E-Anzu; month: "Akitu."

    P322704: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    2(gesz2@c) 1(u@c)# 5(asz@c)# [i3]-nun i3-ab2 dug-umbin 4(u@c) la2 1(u@c) i3-gesz dug-umbin

    AI Translation

    115 ghee, oil, adolescent, 40 less 10 ghee, oil, adulu,

    Reverse

    Sumerian

    szu-nigin2 i3 ab-ta nigin-a [...] al-gal2-la

    AI Translation

    Total: oil from the cows, total: ... there are.

    P322705: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] e2-dam-um tug2 3(asz@c) ki-la2-bi ma-na na4-ku3-kam

    AI Translation

    ... of the storehouse, its weight: 3 minas of silver.

    Column 2

    Sumerian

    szu gi4-a x-ig-gal siki lu5-lu5

    AI Translation

    ... ... wool for the man

    P322706: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) zi3 gur lu2 e2-_tar_-me e2-bar#? 1(u@c) 5(asz@c) lu2-[...]

    AI Translation

    6 gur flour for the men of the ... house, 15 gur flour for Lu-...,

    Column 2

    Sumerian

    u4 zal-la#-me a-ne-ne 1(asz@c) dabin gur sze ansze [ku3] [...]

    AI Translation

    The days are complete. The men: 1 gur of dabin barley, an ox, silver .

    Column 1

    Sumerian

    [...]-kam

    AI Translation

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 8(asz@c) la2 3(ban2@c) zi3 gur

    AI Translation

    total: 8 gur less 3 ban2 flour;

    P322707: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] 6(asz@c) usz-pum 7(asz@c) su-mu-hu

    AI Translation

    ... 6 ushpum, 7 sumuhu,

    P322708: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    gesztin 1(disz@t) mu e lugal-nu-du11-ga e dumu ensi2-ke4-ne ur-(d)[...]

    AI Translation

    wine 1 year, from the year: "The house of Lugal-nuduga, the house of the sons of the governors." Ur-.

    P322709: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    6(asz@c) erin gu2 4(u@c) 4(asz@c)# ma-na e2-dam-si an-na-szum2

    AI Translation

    6 talents 44 mana, the Emassi temple of An-shum,

    P322710: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal#-ezem# dumu lu2-bara2-zi# szunigin# 1(u) gurusz ugula (d#)en-lil2-[la2]

    AI Translation

    Lugal-ezem, son of Lu-barazi; total: 10 male laborers, foreman: Enlila;

    P322711: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) ? CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] 1(u@c)? lil-la# mu-x lugal-sza3

    AI Translation

    ... 10? lil-plants, ... of the king,

    Column 2

    Sumerian

    [...] x [...] en#-na#-num2# an-na-szum2?#

    AI Translation

    ... ... Ennanum, to An-shum

    P322712: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    2(u@c) 4(asz@c) sze gur |_ki-an_|?-[...] e2-uri3-x

    AI Translation

    24 gur of barley, ..., for E-uri-...;

    P322713: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(asz@c) gada sza3-gu 4(asz@c) gada us2-bi 4(u@c) 1(asz@c) gada bar-dul5

    AI Translation

    4 szagu-garments, 4 szagu-garments, its length 41 szagu-garments, ...;

    Column 2

    Sumerian

    1(gesz2@c) 4(u@c) 2(asz@c) bar-si gada sza3-gu 1(gesz2@c) 8(asz@c) bar-si zu2-ur5-ra

    AI Translation

    92 pieces of linen, szaggu-flour, 88 pieces of linen, shura-flour,

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) nig2-sag kesz2 gada 6(asz@c) nig2-sag-la2 gada 2(asz@c) gu2 e3 sza3-gu 1(asz@c) gu2-e3 zu2-ur5-ra

    AI Translation

    3 nigsag-garments, woven, linen, 6 nigsagla-garments, linen, 2 talents, ..., 1 talent, ...,

    Column 2

    Sumerian

    2(asz@c) gu2-e3 us2-bi 3(u@c) bar-si nig2-la2 tug2 2(gesz2@c) 3(u@c) bar-si pirig 3(u@c) 3(asz@c) u3

    AI Translation

    2 gu-e3 garments, its length is 30 sashes, nigla-cloth; 240 sashes, prig-wood, 33 sashes, and

    P322714: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) sze gur# lu2 lugal-mu-da# u3-mu-_du_-am3 1(u@c) lu2:zi lu2 lunga 1(u@c) 5(asz@c) szu-i

    AI Translation

    10 gur of barley for the man of Lugal-muda, ...; 10 men, brewers, 15 ...;

    Column 2

    Sumerian

    a-kum2 iti (d)szuba3-nun

    AI Translation

    akum-offering, month: "Shubanun."

    P322715: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    2(u@c) 4(asz@c) masz2 1(u@c) 5(asz@c) udu-nita 2(asz@c) (munus)u8 |_hi_xNUN| sipa [an]-na-szum2

    AI Translation

    24 billy goats, 15 male rams, 2 ewes, ..., shepherd: An-shum;

    P322716: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz'u@c)# ninda sze u4 1(disz@t)-kam 1(gesz'u@c) ninda-x 1(gesz'u@c) 1(gesz2@c) ninda-[...] [n] 2(u@c) la2 1(asz@c) kasz

    AI Translation

    420 ninda barley, 1st day; 420 ninda-...; n less 1 beer;

    Column 2

    Sumerian

    u4 2(disz@t)-kam e2 nu-banda3 giri3-gen-na ur-(d)nin-mug dub-sar-kam

    AI Translation

    2nd day, house of the overseer, via Ur-Ninmug, the scribe.

    P322717: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) bar-dul5 usz-bar gissu ugula dumu e2-szud3 2(asz@c) ur-dub-la2 ugula e2-tur 1(asz@c) e2-igi-su4 1(asz@c) ur-(d)(sze3)szer7-da 1(asz@c) puzur4-(d)aszgi2(gi4) 1(asz@c) e2-zi a-ga-am 2(u@c) ad-da nu-banda3

    AI Translation

    2: Bardul, weavers, foreman of the reeds, son of Eshud; 2: Ur-dubla, foreman of the Etur; 1: Eigisu; 1: Ur-Sheshada; 1: Puzur-Ashgi; 1: Ezi, the old one; 20: Adda, the manager;

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) 1(asz@c) az 3(asz@c) ur-(d)en-lil2# ba-zi 2(u@c) la2 2(asz@c) ur-ki-sag 5(asz@c) ur-du6 7(asz@c) mu-ne2-ne2 il2 e2-gal 3(u@c) la2 3(asz@c) mu-ne2-ne2 ganun 1(asz@c) lugal-ra 1(asz@c) ur-dingir sag-gur 2(asz@c) gab2-(ra)

    AI Translation

    11 male laborers, 3 workdays, Ur-Enlil was repaid; 20 less 2 were Ur-kisag; 5 were Ur-du6; 7 were their hire; Il of the palace; 30 less 3 were their hire; 1 ganun-worker, 1 Lugal-worker, 1 Ur-dingir, head-dress, 2 were the first;

    Column 4

    Sumerian

    azlag szu ba-ti-am3 a-za-bu3 mes-ki-gal-la ensi2 adab(ki)

    AI Translation

    he has received. Azabu, Meskigala, governor of Adab.

    P322718: administrative tablet

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x] lugal#-lal3#

    AI Translation

    ... Lugal-lal;

    Column 2

    Sumerian

    [...] x [(x)] x 1(asz@c) sag-_du8 1_(asz@c) e2-pa-e3

    AI Translation

    ... ..., 1 ...,

    Column 3

    Sumerian

    [1(asz@c)] e2-pa-e3 1(asz@c) _ne_-zi e2-gal-gi6#? 1(asz@c) me-an-du10 1(asz@c) x-u2-u2

    AI Translation

    1 Epa'e, 1 Nezi, Egalgi, 1 Mandu, 1 ...,

    Column 4

    Sumerian

    [...]-zu5 1(asz@c) (d)inanna-ga2-diri 1(asz@c) ak-(d)tu 1(asz@c) 1(barig@c) szesz-banda3(da) 1(asz@c) ur-(d)lamma 1(asz@c) ur2-ni#

    AI Translation

    ...zu; 1 Inanna-gadiri; 1 Ak-Tu; 1 barig Sheshbanda; 1 Ur-Lamma; 1 Ur-ni;

    Column 5

    Sumerian

    [...]-zu5 1(asz@c) ba-x [(x)] 1(asz@c) sza3-tar x 1(asz@c) _an_-ur-sag 1(asz@c) ad-da 1(asz@c) szesz-ki-na

    AI Translation

    ...zu, 1 ..., 1 Shatar, 1 Anursag, 1 Adda, 1 Sheshkina,

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) inim-ni-zi 1(asz@c) munus-a2-nu-kusz2 1(asz@c) lugal-su3-sze3 x [...]

    AI Translation

    for Inimnizi, for Munus-anukush, for Lugal-su, ...,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) nig2-hu-bu7(bu) 1(asz@c) a-ti-ti sagi 1(asz@c) e2-kur-pa-e3

    AI Translation

    1 Nighububu, 1 Atiti, cupbearer, 1 Ekurpa'e,

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) ni-ni 1(asz@c) sza3-ta-nu-e3 1(asz@c) si-x-x-x

    AI Translation

    1 Nini, 1 Shatanue, 1 Si-...,

    P322719: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] [...]-kum# 2(asz@c) ud5 da-ni#-isz a#-ba-(d)en-lil2 [...] amar-(d)nin-imma? [...]

    AI Translation

    ... ... 2 nanny goats, for Danish Aba-Enlil ... Amar-Ninimma .

    Column 2

    Sumerian

    6(asz@c) [n ...] 3(u@c) _lak020_ ur-(d)iszkur 3(u@c) amar-ku6

    AI Translation

    6 ... 30 ... Ur-Adda 30 .

    Column 3

    Sumerian

    [...] 2(u@c) [n ...] za3-mu ur-(d)en-[...] 2(u@c) [...] di-(d)[utu?]

    AI Translation

    ... 20 ..., the share of Ur-En-... 20 ..., Di-Utu?,

    Column 1

    Sumerian

    [...] [...] udu-x lu2-x-[...] ba-de6# iti [...] [...] [...]

    AI Translation

    ... sheep ... ... carried off; month: "... ."

    P322720: lexical tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    ur#-(d)nin-dar#? ur#-(d)nin-imma3#

    AI Translation

    Ur-Nindar, Ur-Ninimma,

    P322721: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) ? CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) 1(barig@c) sze gur 2(asz@c) x gur# sa2-du11 (d)ildu3# 3(asz@c) geme2# 4(ban2@c)# 2(asz@c)# dumu 2(ban2@c) [n] geme2# n [n geme2] 4(ban2@c)#

    AI Translation

    2 gur 1 barig barley, 2 gur ..., regular offerings of Ildu; 3 female workers, 4 ban2; 2 children, 2 ban2; ... female workers, ... female workers, 4 ban2;

    Column 2

    Sumerian

    6(asz@c) dumu 2(ban2@c) ugula# ki-ma-da [n] geme2# 4(ban2@c) 3(asz@c)# dumu# 2(ban2@c) 2(asz@c) dumu#-nita2# 4(ban2@c) 2(asz@c)# dumu#-munus# 3(ban2@c) 1(asz@c) _tum 1_(barig@c) 1(asz@c) bahar2 1(barig@c)

    AI Translation

    6 children, 2 ban2: foreman of Kimada; n female workers, 4 ban2 3 children, 2 ban2 2 sons, 4 ban2 2 daughters, 3 ban2 1 ..., 1 bahar, 1 barig;

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) sig7 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(barig@c) 1(ban2@c)# nu-kiri6# 4(asz@c) udu-kam 1(barig@c) 2(asz@c)# masz# 1(barig@c) 1(asz@c) 2(barig@c) sze gur 3(asz@c) nita2 1(barig@c) 1(asz@c) il2 1(barig@c) 2(ban2@c)

    AI Translation

    2 sig7, 1 barig 2 ban2 1 barig 1 ban2 garden, 4 rams, 1 barig 2 billy goats, 1 barig 1 gur 2 barig barley, 3 males, 1 barig 1 il, 1 barig 2 ban2

    Column 2

    Sumerian

    [x?] szu#-nigin2# sze gur x x

    AI Translation

    ... total barley gur .

    Column 3

    Sumerian

    iti 6(disz@t)

    AI Translation

    6 months

    P322722: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) ? CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] za3#-mu x iri-sag-rigx(|_du-hub2_|)(ki) [x?] sag-gesz-ra dumu# adab(ki)-ka# x-A-_an_-gi#? igi#? lugal-sze3# x-_du_

    AI Translation

    ... Zamu ... Irisagrig ... Saggeshra, son of Adab, ...-ANGI before? the king .

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...] x [...] asz@c# [...] asz@c x-me-_ni_-[x?] aga3#-us2-gal asz@c szesz ib-gi4#-be-li lu2-a-da# asz@c ur-x-[...]

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... brother of Ibgi-beli Lu-ada .

    P322723: legal tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ? CDLI

    Column 1

    Sumerian

    mes-[utu-ba] dumu ur#-[e2]-zi-da 1(asz@c) e2-szar 1(asz@c) geme2-sikil 3(asz@c) udu-_har 1_(asz@c) zabar uruda 1(asz@c) (gesz)ig-sal-la

    AI Translation

    Mesutuba, son of Ur-ezida; 1 Eshar, 1 Geme-sikil, 3 sheep-har, 1 bronze, copper, 1 door;

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...] nig2# [...] mes#-utu#-ba dumu ur-e2-zi-da-kam e2-szud3 _lak542_-x-ra

    AI Translation

    ... ... Mesutuba, son of Ur-Ezida, the Eshuhda temple .

    Column 1

    Sumerian

    dam mes-utu-ba-ra nam-gu2-sze3 ba-ni-ak nig2 ku3-a-x ur2#-x [...]

    AI Translation

    He has sworn by the name of Mesutubara to be his wife. The silver ... .

    Column 2

    Sumerian

    e2-szud3 _lak542_-x-ra ba-szum2 ba-de6 nu-su-su in-na-de6

    AI Translation

    ... he gave to the Eshum-house, he sinned, he did not comply,

    P322724: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] ku3 gin2 ab#-ba ku3#-dim2 2(asz@c)# ku3 gin2 udu-nita masz2 a-ha-|_ka_xURUDU|-da

    AI Translation

    ... shekels silver for the cows, silver for 2 shekels silver for the ram, goat of Aha-KA-xURUDU,

    Column 2

    Sumerian

    n sze gur ur-(d)nin-mu2# ba-de6#

    AI Translation

    n gur of barley for Ur-Ninmu was weighed;

    P322725: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) udu-nita ur-dumu szusz3 2(asz@c) udu gesz-sza3 ugula-e2 1(asz@c) udu lugal-ka-ge-du10 sipa 1(asz@c) masz2 ur-sila#-luh# 1(asz@c) udu-nita# [x]-_ki_ [...] x

    AI Translation

    3 rams, Ur-dumu, the cattle manager; 2 rams, gesh-sha, foreman; 1 ram, Lugal-kagedu, the shepherd; 1 goat, Ur-silaluh; 1 ram, ...;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) masz2 da-da sag/ka#-gir2 1(asz@c) udu igi-zi 2(asz@c) masz2 zur#-zur# lu2 esz2-gid2 1(asz@c)# udu na-me engar-us2 masz2-da-ri-a zabala6 ur-lu2 ugula nu-banda3 [...] x x

    AI Translation

    1 goat, Dada, head/kagir; 1 sheep, Igizi; 2 goats, Zurzur, man of the eshgid; 1 sheep, the herdsman, goats, the zabala; Ur-lu, foreman, overseer, manager; ...;

    Column 1

    Sumerian

    udu# nig2#-[...] masz2-da-ri-a ba-ta#-e11#-e

    AI Translation

    ... sheep ... he will take as a loan.

    Column 2

    Sumerian
  • 1(u) mu iti 7(disz@t)
  • AI Translation
  • 10 months, 7 months
  • P322727: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    4(szar2) 2(gesz'u) 9(gesz2) sa gi ki ku-ku-uz-ta i3-li2-mi-ti szu ba-ti

    AI Translation

    420 bundles of reed, from Kukuz, Ili-miti received;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-sag11-ku5 mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun

    AI Translation

    month: "Harvest," year: "The priest of Nanna of Karzida was installed."

    P322728: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 4(asz) 2(barig) sze gur
  • ki szar-ru-um-i3-li2 nu-banda3-ta zi-ga iti a2-ki-ti

    AI Translation
  • 24 gur 2 barig barley,
  • from Sharrum-ili, the overseer, booked out; month: "Akitu."

    Reverse

    Sumerian

    mu# (d#)szu#-(d)suen [lugal uri5(ki)]-ma-ke4# [bad3 mar]-tu [mu-du3]

    AI Translation

    year: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall erected."

    P322729: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [3(disz) gurusz szitim]
  • lu2#-tu-ni-um(ki)

  • 1(disz) gurusz szitim#
  • lu2# [di3]-ma#-at kal2-[bu-um(ki)]

  • 2(disz) [gurusz szitim]
  • lu2-i-zi-[in-er3-ra(ki)]

  • 2(disz) gurusz szitim
  • lu2-i3-si-in(ki)

  • 5(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • 1(u) gurusz ugula dingir-dan
  • 3(disz) gurusz szitim [_arad2_ e2-A]
  • szunigin [1(u)] 6(disz) gurusz szitim szunigin 1(u) gurusz sza3-bi-ta

  • 5(disz) gurusz szitim
  • 1(disz) gurusz szu dim2-ma gub-[ba]
  • ka-gi-sal-la im#-sumur# ak gub#-ba

  • 3(disz) gurusz 1(u) 2(disz) geme2#
  • AI Translation
  • 3 male laborers, shitum,
  • Lutunium

  • 1 male laborer, shitum,
  • man who provides for Kalbu'um

  • 2 male laborers, shitum,
  • Lu-izin-Erra

  • 2 male laborers, stewards,
  • Lu-Isin

  • 5 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 10 male laborers, foreman: Dingir-dan,
  • 3 male laborers, shitim, servant of Ea,
  • total: 16 male laborers, labor-troops; total: 10 male laborers therefrom;

  • 5 male laborers, shitum,
  • 1 male laborer, ... stationed,
  • The kagisala kiln is stationed there.

  • 3 male laborers, 12 female laborers,
  • Reverse

    Sumerian

    im ga6#?-[...]

  • 2(disz) gurusz szitim im-sumur# [ke4]-de3 gub-[ba]
  • 2(disz) gurusz szitim _usz_ bad3 da6-da6-de3 gub-ba
  • 1(disz) gurusz szitim gi-sig ga2-nun-na du3-de3 gub-ba
  • 1(disz) gurusz szitim tu-ra
  • 6(disz) gurusz sze u3-s,a-ar-e2-u2-ra-ta gar-sza-an-na(ki)-sze3 ma2 gid2-da
  • szunigin 1(u) [6(disz) gurusz] szitim szunigin 1(u) gurusz zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 (d)iszkur-illat sza3 gar-sza-an-na(ki) iti ki-siki (d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal-e [na-ru2]-a-mah (d)en-lil2 [(d)nin]-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    ... flour

  • 2 male laborers, shitum-workers stationed at the quay,
  • 2 male laborers, laborers, laborers, laborers, in the wall of Dadaye stationed,
  • 1 male laborer, reed-beams, for the reed-beams of the gi-sig, stationed at the ...;
  • 1 male laborer, shitum-tura-offering,
  • 6 male laborers, barley of Ushar-eura, from Garshana barge punted,
  • total: 16 male laborers, laborers, laborers, total: 10 male laborers, booked out; inspections, via Ishkur-illat, in Garshana; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 8(disz)-kam

    AI Translation

    8th day.

    P322730: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 tu-ni-um(ki)-me
  • 1(disz) gurusz szitim lu2 di3-ma-at kal2-[bu]-um(ki)
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 i-zi-in-er3-ra(ki)
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 i3-si-in-me
  • 5(disz) gurusz szitim lu2 nig2-[(d)]ba-ba6-me
  • 3(disz) gurusz szitim _arad2_ e2-A
  • 1(u) gurusz ugula dingir-dan
  • 3(disz) gurusz 1(u) 3(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 3(disz) gurusz ugula szal2-mah
  • 2(disz) gurusz ugula hal-li2-a
  • 2(disz) gurusz 5(disz) [geme2] ugula me-e2-a
  • [lu2 hun-ga2-me-esz2] [szunigin 1(u) 5(disz) gurusz szitim] [szunigin 2(u) gurusz] [szunigin 1(u) 8(disz) geme2] [sza3-bi-ta]

    AI Translation
  • 2 male laborers, shitum-workers, men of Tunium,
  • 1 male laborer, shitum-worker, the man who is the judge of Kalbuum;
  • 2 male laborers, shitum-workers, men of Izi-in-Erra,
  • 2 male laborers, shitim-workers, men of Isinme;
  • 5 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitim, servant of Ea,
  • 10 male laborers, foreman: Dingir-dan,
  • 3 male laborers, 13 female laborers, foreman: Bazi;
  • 3 male laborers, foreman: Shalmah;
  • 2 male laborers, foreman: Halli'a;
  • 2 male laborers, 5 female laborers, foreman: Me'e'a;
  • they are hired men; total: 15 male laborers, laborers; total: 20 male laborers; total: 18 female laborers therefrom:

    Reverse

    Sumerian

    [...] [...]

  • 1(u) [...]
  • 7(disz) gurusz im ga2-ri2-na lu-de3 gub-ba
  • 2(disz) gurusz tu-ra
  • 1(disz) gurusz zah3!
  • szunigin 1(u) 5(disz) gurusz szitim szunigin 2(u) gurusz szunigin 1(u) 8(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 (d)iszkur-illat dub-sar u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar sza3 gar-sza-an-na(ki) iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-[ma-ke4] na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ka mu-ne-[du3]

    AI Translation

  • 10 ...,
  • 7 male laborers, ..., stationed,
  • 2 male laborers, suckling,
  • 1 male laborer, suckling,
  • total: 15 male laborers, laborers; total: 20 male laborers; total: 18 female laborers booked out; inspections, via Ishkur-illat, scribe, and Puzur-Ningar, scribes, in Garshana; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 7(disz)-kam

    AI Translation

    17th day.

    P322731: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [3(disz) gurusz] szitim# lu2-i3-si-in(ki)-me
  • 4(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • 3(disz) gurusz szitim 1(u) 5(disz) gurusz
  • ugula i-ri-ib _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 1(u) gurusz ugula dingir-dan
  • 6(disz) gurusz 1(u) 7(disz) geme2
  • ugula ba-zi

  • 4(disz) gurusz 1(u) 7(disz) geme2
  • ugula me-e2-a

  • 1(disz) gurusz ugula szal2-mah
  • 2(disz) gurusz ugula hal#-li2-a
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 3(u) 8(disz) gurusz szunigin 3(u) 4(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • 1(disz) gurusz szitim 8(disz) gurusz gi-sal bad3# gul-de3 gub-ba
  • 3(disz) geme2 gi-sal ga6-ga2-de3# [gub-ba]
  • 3(disz) gurusz szitim 1(disz) gurusz 3(disz) [geme2]
  • AI Translation
  • 3 male laborers, shitim-priests of Lu-Isin,
  • 4 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, laborers, 15 male laborers,
  • foreman: Irib, servant of Ea-mesh.

  • 10 male laborers, foreman: Dingir-dan,
  • 6 male laborers, 17 female laborers,
  • foreman: Bazi;

  • 4 male laborers, 17 female laborers,
  • foreman: Me'e'a;

  • 1 male laborer, foreman: Shalmah;
  • 2 male laborers, foreman: Halli'a;
  • for hirelings; total: 10 male laborers, labor-troops; total: 38 male laborers; total: 34 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, shitum-priest, 8 male laborers, reed-bed workers stationed in the wall of the destroyed wall;
  • 3 female laborers, reed baskets stationed,
  • 3 male laborers, shitum, 1 male laborer, 3 female laborers,
  • Reverse

    Sumerian

    (gesz)ig sza3 e2-a [bu-ra]

  • 1(disz) gurusz szitim 1(disz) gurusz 3(disz) geme2
  • gaba-tab e2-ur3-ra ku6 al#-[us2]-sa# du3-de3 gub#-[ba]

  • 4(disz) gurusz szitim 5(disz) gurusz [n geme2]
  • szu dim2-ma [gub-ba]

  • 1(disz) gurusz szitim iz-zi bad3 da6-[da6]-de3# [gub-ba]
  • 3(disz) gurusz im ga2-ri2-na# [lu-de3 gub-ba]
  • 1(u) geme2 im ga6-ga2-de3 [gub-ba]
  • 1(u) geme2 sig4 da-bad3 ga2-ga2-de3# gub-[ba]
  • [n gurusz?] im [...]-de3 gub-ba [...]-de3# gub-[ba] [...] ga6-ga2

  • 1(disz) [...]
  • 1(disz) [...]
  • 1(disz) [gurusz tu-ra]
  • szunigin 1(u) gurusz [szitim] szunigin 3(u) 8(disz) [gurusz] szunigin 3(u) 4(disz) geme2 zi#-ga-am3 [gurum2] ak al-tar bad3 gub-ba giri3 (d)iszkur-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar [sza3 gar]-sza-an(ki)-na! [iti] ki-siki (d)nin-a-zu [mu] (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-[ma]-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 [(d)]nin-lil2-ka mu-ne-du3

    AI Translation

    door of the house being torn out

  • 1 male laborer, shitum, 1 male laborer, 3 female laborers,
  • The fish is seated in the threshing floor of the 'house', standing there.

  • 4 male laborers, shitum, 5 male laborers, n female laborers,
  • ... stationed,

  • 1 male laborer, shitum-officiant of Izzi, in the wall of Dadade stationed;
  • 3 male laborers, ... stationed,
  • 10 female workers, ... stationed,
  • 10 female brickworkers, standing at the wall,
  • n male laborers ... stationed ...

  • 1 ...,
  • 1 ...,
  • 1 male worker, suckling,
  • total: 10 male laborers, laborers; total: 38 male laborers; total: 34 female laborers, booked out; inspections of Altar, the wall stationed; via Ishkur-illat, the chief household administrator, and Puzur-Ningar, the scribe of Garshan; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 4(disz)-kam

    AI Translation

    24th day.

    P322732: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [3(disz)] gurusz# szitim# lu2#-i3-si-in[(ki)]
  • 4(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • 3(disz) gurusz szitim 1(u) 5(disz) gurusz
  • ugula i-ri-ib _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 1(u) gurusz ugula dingir-dan
  • 5(disz) gurusz 1(u) geme2 ugula ba-zi
  • 7(disz) gurusz 1(u) 5(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 2(disz) gurusz ugula hal-li2-a
  • 1(disz) gurusz ugula szal2-mah
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 [szunigin 1(u)] gurusz szitim [szunigin 4(u)] gurusz [szunigin 2(u) 5(disz)] geme2 sza3-bi-ta

  • 2(disz) gurusz szitim iz-zi bad3 da6-da6-de3 gub-ba
  • [n] gurusz szitim 4(disz) gurusz im gid2 [n] gurusz 3(disz) geme2 sig4 [szu] dim2#-ma szum2#-mu-[de3 gub-ba] [n gurusz n] geme2 im [a ga2-ri]-na# i3-li#-[de9 gub]-ba

  • 7(disz) geme2 im ga6-ga2-de3 gub-ba
  • [n] gurusz du-(u2)-um ke4-de3 gub-ba

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim-priests of Lu-isin,
  • 4 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, laborers, 15 male laborers,
  • foreman: Irib, servant of Ea-mesh.

  • 10 male laborers, foreman: Dingir-dan,
  • 5 male laborers, 10 female laborers, foreman: Bazi;
  • 7 male laborers, 15 female laborers, foreman: Me'ea;
  • 2 male laborers, foreman: Halli'a;
  • 1 male laborer, foreman: Shalmah;
  • they are hired men; total: 10 male laborers, laborers; total: 40 male laborers; total: 25 female laborers therefrom:

  • 2 male laborers, laborers of Izzi, stationed at the wall of Dadade;
  • n male laborers, laborers, 4 male laborers, long-fleeced, n male laborers, 3 female laborers, brick-built, given as a gift, stationed; n male laborers, n female laborers, water rations, stationed;

  • 7 female workers, ... stationed,
  • n male laborers, laborers stationed,

    Reverse

    Sumerian

    [...]-ke4-de3 [gub-ba] [n gurusz im] lu-de3 gub-ba [n gurusz n] geme2 sahar zi-ga im lu-sze3

  • 1(disz) gurusz [...] ke4-[de3] gub-ba
  • 1(disz) gurusz [a bala-a (gesz)]kiri6-(d)ba-ba6-da#
  • [1(disz) gurusz a bala-a (gesz)kiri6]-zabala4(ki)
  • 1(disz) gurusz [...](ki)-ta ba-an-tum3
  • 1(disz) gurusz# [tu]-ra
  • 2(disz) gurusz [szitim n] gurusz
  • szunigin 1(u) gurusz [szitim] szunigin 4(u) [gurusz] szunigin 2(u) 5(disz) geme2# zi-ga-am3 gurum2 ak al-tar bad3 gub-[ba] giri3 (d)iszkur-illat szabra# u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar sza3 gar-sza-an(ki)-na! iti ki-siki (d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ka mu-ne-du3

    AI Translation

    ... stationed, n male laborers stationed, n male laborers stationed, n female laborers, ... dirt piled up for the laborers,

  • 1 male laborer, ... stationed,
  • 1 male laborer, bala-offering, garden of Babada;
  • 1 male laborer, bala-offering, in the garden of Zabala;
  • 1 male laborer, from ..., has left;
  • 1 male worker, suckling,
  • 2 male laborers, shitum-priests, n male laborers,
  • total: 10 male laborers, laborers; total: 40 male laborers; total: 25 female laborers booked out; inspections of Altar, the wall stationed; via Ishkur-illat, the chief household administrator, and Puzur-Ningar, the scribe of Garshan; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 3(u) la2 1(disz)-kam

    AI Translation

    30th day;

    P322733: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 5(gesz2) sig4#
  • esz18-dar-im-ti

  • 7(gesz2) 3(u) sza-lim-tu-ri
  • 5(gesz2) ba-ku-tum
  • 5(gesz2) bi2-za-tum
  • 7(gesz2) 3(u) sza-at-i3-li2
  • 7(gesz2) 3(u) e2-a-nu-uh3-szi
  • 1(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) za-ga-tum

  • 8(gesz2) 3(u) na-za-tum
  • 5(gesz'u) 8(gesz2) 3(u) nam-1(u) sza-at-i3-li2 1(gesz'u) 1(gesz2) sza-at-i3-li2 1(gesz'u) 1(gesz2) nam# 1(u) im-ti-dam [n] da-ba-a [n] a-zi-num2 [n] us2-si#-im-esz18-dar [n a]-li2-a-bi

    AI Translation
  • 420 bricks,
  • for Ishdar-imti;

  • 420, Shalim-turi;
  • 420, Kutum;
  • 420, bizatum;
  • 420, Shat-ili;
  • 420, Ea-nuhshi;
  • 210, the zagatum;

  • 420, Nazatum;
  • 420, the annual rate for Shat-ili: 420, the annual rate for Shat-ili: 420, the annual rate for 10 years, has been paid; n Dabaya, n Azinum, n Ushim-Ishtar, n Alli-abi,

    Column 2

    Sumerian
  • 4(gesz2) ma#?-ma-tum#
  • 3(gesz2) 3(u) x-[x]-tum#
  • 7(gesz2) a-li2-a-ha#-[ti]
  • 8(gesz2) na-di3-tum
  • 2(gesz2) 3(u) ga-la-e
  • 5(gesz2) (d)iszkur-nu-ri
  • 1(szar2) 2(gesz2) 3(u) nam-1(u) a-li2-a-bi

  • [7(gesz2) 3(u)] da-ba-ku
  • 7(gesz2) 3(u) ku-bu-num2
  • 7(gesz2) 3(u) (d)iszkur-[nu]-ri
  • 1(gesz'u) ne-er-zu#-zu

  • 5(gesz2) na-ni
  • 3(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) nam-1(u) (d)iszkur-nu-ri 1(gesz'u) 3(u) sza-at-[i3]-li2

  • 5(gesz2) 3(u) [...]
  • AI Translation
  • 420, Matum;
  • 240, ...tum;
  • 420, Ali-ahati;
  • 420, Naditum;
  • 240, ...;
  • 420, Ishkur-nuri;
  • 210, the one-third of Ali-abi;

  • 420, Dabaku;
  • 420, Kubunum;
  • 420, Ishkur-nuri;
  • 60, Nerzuzu;

  • 420, Nani;
  • 420, nam-1 Ishkur-nuri; 210, Shat-ili;

  • 420 ...,
  • Column 3

    Sumerian
  • 7(gesz2) [...]
  • 2(gesz'u) 3(gesz2) nam-1(u) la-al-ku-da

    AI Translation
  • 420 ...
  • 420, nam-1, Lalkuda;

    Column 4

    Sumerian

    [szunigin] 1(u) 6(disz) sar 2(disz) 1/2(disz) gin2 sig4 us2-bi 1(gesz2) 1(u) 2(disz) ninda a2 geme2 2(gesz2) 3(u) sig4-ta geme2-bi 1(gesz2) 1(u) 7(disz) u4 1(disz)-sze3 sze 3(disz) sila3-ta ba-hun sze-bi 3(barig) 5(ban2) 1(disz) sila3 4(disz)# gin2# mu-kux(_du_) bad3-sze3 me-e2-a ugula lu2 hun-ga2 giri3 (d)iszkur-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar sza3 gar-sza-an-na(ki) iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-(ke4) na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)[nin-lil2-ka mu]-ne#-du3

    AI Translation

    total: 16 sar 2 1/2 shekels brickwork; its length: 122 ninda, labor of the female laborers: 240 brickwork per day, its female laborers: 77 workdays, barley: 3 sila3 each, booked out; its barley: 3 barig 5 ban2 1 sila3 4 shekels, delivery to the wall; Me'a, foreman of hirelings; via Ishkur-illat, the household manager, and Puzur-Ningar, the scribe of Garshana; month: "kisiki-ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    ka2-dingir qa2-qa2-da-nu-[um]

    AI Translation

    Babylon, Qaqadanum,

    P322734: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz szitim lu2-i3-[si-in(ki)]
  • 5(disz) gurusz szitim lu2-nig2-[ba-ba6]
  • [3(disz)] gurusz szitim
  • 1(u) 5(disz) gurusz ugula i-ri-ib#
  • 1(u) 7(disz) gurusz ugula be-li2-i3-li2#
  • _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 1(u) 7(disz) gurusz szitim ugula dingir-dan
  • 5(disz) gurusz [1(disz)] geme2 lu2-du6-lugal#-[pa-e3(ki)]
  • 9(disz) gurusz 4(u) geme2 ugula ba-[zi]
  • 7(disz) gurusz 4(u) geme2 ugula me-e2-[a]
  • 3(disz) gurusz 7(disz) geme2 ugula za-la-[a]
  • 2(disz) gurusz 2(disz) geme2 ugula szal2-mah
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 1(u) 5(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 3(u) 1(disz) geme2 sza3-bi-ta#

  • 1(disz) gurusz szitim iz-zi bad3 da6-[da6]-de3# [gub-ba]
  • 2(disz) gurusz szitim sig4 bad3 tab-be2#-[de3 gub-ba]
  • 6(disz) gurusz sig4 szu dim2-ma szum2#-[mu]-de3# [gub-ba]
  • 1(disz) gurusz du-u2-um# [gub-ba]
  • 2(disz) gurusz im gid2-de3# [gub-ba]
  • 2(disz) gurusz im a ga2-ri-na# [i3-li-de9 gub-ba]
  • 1(u) 5(disz) geme2 im ga6-ga2-[de3] gub-ba
  • 6(disz) gurusz im lu-de3 [gub]-ba
  • 2(disz) gurusz 2(disz) geme2 gi-sal [gi-ir] bad3# ke4-de3 gub#-ba
  • 1(disz) gurusz szitim 3(disz) gurusz 1(u) geme2 sag bad3 im#-sumur# ke4#-de3# gub#-ba
  • 3(disz) gurusz szitim 1(u) gurusz 2(u) 8(disz) geme2
  • AI Translation
  • 2 male laborers, shitim-priests of Lu-isin,
  • 5 male laborers, shittim-officiants of Lu-nigbaba,
  • 3 male laborers, shitum,
  • 15 male laborers, foreman: Irib;
  • 17 male laborers, foreman: Beli-ili;
  • servant of Ea-mesh.

  • 17 male laborers, shitum-priests, foreman: Dingir-dan;
  • 5 male laborers, 1 female laborer, Lu-du-lugal-pa'e,
  • 9 male laborers, 40 female laborers, foreman: Bazi;
  • 7 male laborers, 40 female laborers, foreman: Me'ea;
  • 3 male laborers, 7 female laborers, foreman: Zala'a;
  • 2 male laborers, 2 female laborers, foreman: Shalmah;
  • for hirelings; total: 10 male laborers, labor-troops; total: 95 male laborers; total: 101 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, shitum-officiant of Izzi, in the wall of Dadade stationed;
  • 2 male laborers, brick-workers, stationed in the wall,
  • 6 laborers, ..., to be given as a loan, stationed,
  • 1 male laborer, laborer, stationed,
  • 2 male laborers, ... stationed,
  • 2 male laborers, ..., stationed,
  • 15 female workers, ... stationed,
  • 6 male laborers stationed at the ...;
  • 2 male laborers, 2 female laborers, reed baskets, reed baskets, stationed at the gates,
  • 1 male laborer, shitum-priest, 3 male laborers, 10 female laborers, head of the wall of Imsumur, stationed,
  • 3 male laborers, laborers: 10 male laborers: 28 female laborers;
  • Reverse

    Sumerian

    [ki]-sa2-a e2-usz-bar sig4 tab-be2-de3 gub-ba

  • 1(disz) gurusz szitim 9(disz) gurusz 1(u) 5(disz) geme2 sig4 im-sumur ke4-de3 gub-ba
  • 6(disz) gurusz im lu-a sig4-ansze-sze3
  • 1(u) 1(disz) gurusz in-u qar-da#-hi-sze3 gen-na-me-esz2
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ke4-de3 tusz-a
  • 1(disz) gurusz ga2-nun-na tusz-a
  • 3(disz) gurusz ugula _arad2_ e2-A
  • 1(disz) ta-tu3-ri u3 a-li2-ah sze e3-de3 gir2-su(ki)-sze3 gen-na giri3 za-al-lum lu2 kin-[gi4-a lugal]
  • [1(disz) gurusz a bala-a] (gesz)kiri6-(d)ba-[ba6-da]
  • [1(disz)] e2-i3-gara2 a2-[ag2] nibru(ki)-sze3# ki szu-kab-ta-sze3 de6-a
  • [1(disz) lu]-ga-tum ninda du8-de3 gub-ba
  • [1(disz)] be-li2-a-zu tu-ra ugula i-ri-ib
  • 1(asz@c) u#-ma-ma# szitim tu-ra

  • 1(disz) ku-ru-ub#-[(d)iszkur ugula dingir]-dan#
  • 1(disz) geme2 tu-[ra] lu2#-du6-lugal-pa-e3#[(ki)]
  • szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(u) 5(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 3(u) 1(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak (erin2) al-tar bad3 u3 e2-usz-bar gub#-[ba] giri3 (d)iszkur-illat szabra# u3 puzur4-(d)nin-kar#-[ke3 dub-sar] sza3 gar-sza-an-na[(ki)] iti ezem-(d)nin-a-[zu] mu (d)szu-(d)suen lugal-[e] na-ru2-a-mah (d)en-lil2 [(d)nin-lil2-ra] mu-ne#-[du3]

    AI Translation

    ... he erected a brickwork on the ground in the threshing floor.

  • 1 male laborer, shitum-priest; 9 male laborers, 15 female laborers, brick-built, in piles stationed;
  • 6 male laborers, ..., for the brick-built houses;
  • 11 male laborers, he went to the qardahi-festival;
  • 2 male laborers, brick-workers, in the watch stationed,
  • 1 male laborer, in the granary stationed,
  • 3 male laborers, foreman: ARAD, Ea;
  • 1 Takuri and Aliah, to Girsu went, via Zallum, the royal messenger;
  • 1 male laborer, bala-offering, garden of Babada;
  • 1 E-igara, labor-duty of Nippur, from Shu-kab he shall take;
  • 1 Lugatum, the baker, stationed,
  • 1: Beli-azu, ..., foreman: Irib;
  • 1 ash-c-worker: Umama, the shittim-worker, the tu-ra-worker;

  • 1: Kurub-Adda, foreman: Ili-dan;
  • 1 female worker, ..., Lu-dulugal-pa'e,
  • total: 10 male laborers, laborers; total: 15 male laborers; total: 91 female laborers booked out; inspection of the troops of Altar, the wall and the house of the weavers stationed; via Ishkur-illat, the chief household administrator, and Puzur-Ningar, the scribe, in Garshana; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, the king, the great stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 1(disz)-kam

    AI Translation

    21st day.

    P322735: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz szitim lu2-i3-si-in(ki)-me
  • 5(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 1(u) 5(disz) gurusz ugula i-ri-ib
  • 1(u) 7(disz) gurusz ugula be-li2-i3-li2
  • _arad2_ e2-A-[me]-esz2

  • 1(u) gurusz ugula dingir#-dan#
  • 5(disz) gurusz 1(disz) geme2 [lu2-du6]-lugal-pa-e3
  • 1(u) 1(disz) gurusz 5(u) 3(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 1(u) 1(disz) gurusz 5(u) geme2 [ugula] me-e2-a
  • 1(u) 2(disz) gurusz 1(u) geme2 ugula za-la-a
  • [1(disz)] gurusz 5(disz) geme2 ugula szal2-mah
  • 2(disz) gurusz ugula hal-li2-a
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 2(u) 4(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 5(u) 9(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • 1(disz) gurusz szitim iz-zi bad3 da6-da6-de3 gub-ba
  • 5(disz) gurusz szitim# [sig4] bad3# tab-be2-de3 gub-ba
  • 2(u) gurusz sig4 szu dim2-ma szum2-mu-de3 gub-ba
  • 2(disz) gurusz du-u2-um ke4-de3 gub-ba
  • 4(disz) gurusz im gid2-de3 gub-ba
  • 6(disz) gurusz im a ga2-ri-na i3-li-de9 gub-ba
  • 3(u) geme2 im ga6-ga2-de3 [gub-ba]
  • 6(disz) gurusz im lu-de3 gub-[ba]
  • 1(disz) gurusz szitim 1(u) 1(disz) geme2#-sag# bad3 im#-[sumur]-de3# gub#-ba
  • [n] gurusz# szitim 6(disz) gurusz 5(u) [n? geme2] [...] e2-usz-[bar ...] [...] [...] [...]

    AI Translation
  • 2 male laborers, stewards: Lu-isin;
  • 5 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 15 male laborers, foreman: Irib;
  • 17 male laborers, foreman: Beli-ili;
  • servant of Ea-esh.

  • 10 male laborers, foreman: Dingir-dan,
  • 5 male laborers, 1 female laborer, Lu-dulugal-pa'e,
  • 11 male laborers, 53 female laborers, foreman: Bazi;
  • 11 male laborers, 50 female laborers, foreman: Me'e'a;
  • 12 male laborers, 10 female laborers, foreman: Zala'a;
  • 1 male laborer, 5 female laborers, foreman: Shalmah;
  • 2 male laborers, foreman: Halli'a;
  • for hirelings; total: 10 male laborers, labor-troops; total: 94 male laborers; total: 89 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, shitum-officiant of Izzi, in the wall of Dadade stationed,
  • 5 male laborers, brick-workers stationed in the wall,
  • 20 male laborers, who have been given bricks, to be given back, stationed,
  • 2 male laborers, laborers stationed,
  • 4 male laborers, ... stationed,
  • 6 male laborers, ..., stationed,
  • 30 female workers, ... stationed,
  • 6 male laborers stationed at the ...;
  • 1 male laborer, shitum-priest, 11 female laborers, in the wall of Imsumur stationed,
  • n male laborers, laborers, 6 male laborers, 50 female laborers, ... of the house of the weavers, ... ... .

    Reverse

    Sumerian

    [...] [...] [...]

  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ke4-de3 [...]
  • 1(disz) gurusz ga2-nun-na tusz-a
  • 3(disz) gurusz ugula _arad2_ e2-A
  • 1(disz) ta-tu3-ri u3 a-li2-ah sze e3-de3 gir2-su(ki)-sze3 gen-na
  • giri3 za-al-lum lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) gurusz a bala-a (gesz)kiri6-(d)ba-ba6-da
  • 1(disz) e2-i3-gara2 a2-ag2 nibru(ki)-sze3 ki szu-kab-ta-sze3 de6-a
  • 1(disz) hi-lu-a kiszib3 i-din-(d)iszkur nibru(ki)-sze3 de6-a
  • 1(disz) lu-ga-tum ninda du8-de3 gub-ba
  • 1(disz) be-li2-a-zu tu-ra ugula be-li2-i3-li2
  • 1(disz) ku-ru-ub-(d)iszkur zah3 ugula dingir-dan
  • 1(disz) geme2 tu-ra lu2-du6-lugal-pa-e3
  • szunigin [1(u)] gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 2(u) 4(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 5(u) 9(disz) geme2 [zi]-ga-am3 gurum2 ak erin2 al-tar bad3 u3 e2-usz-bar giri3 (d)iszkur-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar sza3 gar-sza-an-na(ki) iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

  • 2 male laborers, brick-workers, .
  • 1 male laborer, in the granary stationed,
  • 3 male laborers, foreman: ARAD, Ea;
  • 1 Taturi and Aliah, to Girsu went;
  • via Zallum, royal messenger;

  • 1 male laborer, bala-offering, garden of Babada;
  • 1 E-igara, labor of Nippur, from Shu-kab he will deliver;
  • 1 halua, under seal of Iddin-Adda, to Nippur delivered;
  • 1 Lugatum, the baker, stationed,
  • 1: Beli-azu, turban, foreman: Beli-ili;
  • 1 Kurub-Adda, pig, foreman: Dingir-dan,
  • 1 female worker, tura: Lu-dulugal-pa'e;
  • total: 10 male laborers, laborers; total: 94 male laborers; total: 89 female laborers, booked out; inspection of the troops; the wall and the weavers; via Ishkur-illat, the chief household administrator, and Puzur-Ningar, the scribe, in Garshana; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 2(disz)-kam#

    AI Translation

    22nd day.

    P322736: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz szitim
  • lu2-tu-ni-um[(ki)]

  • 1(disz) gurusz szitim lu2 di3-ma#-[at] kal-bu-[um(ki)]
  • 3(disz) gurusz szitim lu2#-[i-zi-in-er3-ra(ki)]
  • AI Translation
  • 2 male laborers, stewards,
  • Lutunium

  • 1 male laborer, shitum-worker, man of Dimat Kalbuum,
  • 3 male laborers, shitum-priests of Lu-izin-Erra,
  • Reverse

    Sumerian

    sza3 gar-sza#-[an-na(ki)] iti ki-siki (d)nin#-[a-zu] mu (d)szu-(d)suen [lugal]-e na-ru2-a-[mah (d)en-lil2] (d)nin-lil2-ra mu-[ne-dim2]

    AI Translation

    in Garshana; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil fashioned."

    P322737: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [2(disz)] gurusz [szitim lu2-i3-si-in(ki)]
  • [3(disz) gurusz] szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • [3(disz) gurusz] szitim [n] gurusz
  • ugula i-ri-ib [n gurusz] ugula be-li2-i3-li2 _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 1(u) 5(disz) gurusz ugula dingir-dan
  • 6(disz) gurusz 1(u) geme2 ugula me-e2-a
  • 1(u) 1(disz) gurusz 1(u) geme2 ugula ba-zi
  • 3(disz) gurusz ugula szal2-mah
  • 2(disz) gurusz ugula hal-li2-a
  • 1(disz) gurusz ugula za-la-a
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 1(u) [gurusz szitim] szunigin 1(gesz2) 8(disz) [gurusz] szunigin 2(u) [geme2] sza3-bi-ta

  • 1(disz) gurusz [szitim] iz-zi bad3 [gub-ba]
  • 4(disz) gurusz szitim sig4 tab-be2-de3 gub-ba
  • 1(disz) gurusz szitim 7(disz) gurusz im gid2-me
  • 1(u) 8(disz) gurusz sig4 szu dim2-ma szum2-mu-de3 gub-ba
  • 1(u) 1(disz) gurusz im a ga2-ri-na i3-li-de9 gub-ba
  • 2(u) geme2 im ga6-ga2-de3 gub-ba
  • 2(disz) gurusz du-(u2)-um ke4-de3 [gub-ba]
  • 2(disz) gurusz gi-sal [bad3 ga2-ga2]-de3# [gub-ba]
  • AI Translation
  • 2 male laborers, rations of Lu-isin,
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum-priests; n male laborers,
  • foreman: Irib; n male laborers, foreman: Beli-ili, servant of Ea-esh.

  • 15 male laborers, foreman: Dingir-dan,
  • 6 male laborers, 10 female laborers, foreman: Me'ea,
  • 11 male laborers, 10 female laborers, foreman: Bazi;
  • 3 male laborers, foreman: Shalmah;
  • 2 male laborers, foreman: Halli'a;
  • 1 male laborer, foreman: Zala'a;
  • for hirelings; total: 10 male laborers, labor-troops; total: 88 male laborers; total: 20 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, shitum-officiant, Izzi, the wall stationed;
  • 4 male laborers, who a brickwork of bricks had made, stationed,
  • 1 male laborer, shitum-priest, 7 male laborers, reed mats,
  • 18 laborers, who are to give bricks, stand by,
  • 11 male laborers, water rations for the groats, stationed,
  • 20 female workers, ... stationed,
  • 2 male laborers, laborers stationed at the docks,
  • 2 male laborers, reed baskets for the wall to be piled up, stationed;
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) gurusz szitim 1(u) 6(disz) gurusz#
  • sig4-ansze du3-de3 gub#-[ba]

  • 8(disz) gurusz sig4 da-bad3# ga2-ga2#-de3# gub#-ba#
  • 1(disz) gurusz sig4 en-nu ke4-de3 gub-ba
  • 3(disz) gurusz ugula _arad2_ e2-A-me-esz2
  • [n] gurusz gu4 niga gar-sza-an-(na)(ki)-ta nibru(ki)-sze3 ba-an-tum3

  • 1(disz) gurusz lu2 kin-gi4-a szu-kab#-[ta?] nibru#(ki)-sze3 ba-an-tum3
  • [1(disz)] gurusz szitim a2-ag2 gir2-su(ki)-sze3 [de6-a]
  • [n] gurusz szitim tu-[ra] [n] gurusz zah3 ugula i-ri-[ib] [szunigin 1(u)] gurusz szitim [szunigin] 1(gesz2) 8(disz) gurusz [szunigin] 2(u) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak al-tar bad3 gub-ba giri3 (d)iszkur-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar sza3 gar-sza-an-(na)(ki) iti ezem-(d)nin-a-zu [mu] (d)szu-(d)suen lugal uri5[(ki)-ma-ke4 na]-ru2-a-mah (d)en-lil2 [(d)nin-lil2-ra mu-na-du3]

    AI Translation
  • 1 male laborer, shitum, 16 male laborers,
  • ... he will stand the bricks.

  • 8 male laborers, brick-workers, to be deposited in the da-bad, stationed,
  • 1 male laborer, brick-worker, standing at the watch,
  • 3 male laborers, foreman: ARAD of Ea-mesh;
  • n male laborers, grain-fed, from Garshana to Nippur brought;

  • 1 male laborer, messenger, from the shu-kab to Nippur brought;
  • 1 male laborer, shitum, labor of Girsu, to be delivered;
  • n male laborers, laborers, repaid; n male laborers, zah, foreman: Irib; total: 10 male laborers, laborers; total: 88 male laborers; total: 20 female laborers, booked out; inspections, performed; Altar wall stationed; via Adad-illat, the chief household administrator, and Puzur-Ningar, scribe of Garshana; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, a magnificent stele for Enlil and Ninlil he built."

    Left

    Sumerian

    [u4 n]-kam

    AI Translation

    ... day,

    P322738: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • [2(disz) gurusz szitim lu2-i3-si-in(ki)]
  • [5(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6]
  • [3(disz) gurusz szitim]
  • 1(u) 8(disz) gurusz ugula [be-li2]-i3-li2
  • 1(u) 5(disz) gurusz ugula i-ri-ib
  • _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 1(u) 7(disz) gurusz 2(u) geme2
  • ugula ba-zi

  • 4(disz) gurusz 1(disz) geme2
  • ugula me-e2-a

  • [4(disz)] gurusz ugula szu-(d)dumu-zi
  • [3(u) 6(disz)] geme2# ugula za-la-a
  • [lu2 hun]-ga2-me [szunigin 1(u) gurusz] szitim [szunigin 1(gesz2) la2 1(disz)] gurusz [szunigin 3(u) 6(disz)] geme2 [sza3]-bi#-ta

  • [1(disz)] gurusz szitim um-mi#-[a]
  • 1(disz) gurusz [...]
  • [n] gurusz# szitim [...] [n geme2] du-u2#-[um] [...] [...]

    AI Translation
  • 2 male laborers, shitim-officiants of Lu-isin,
  • 5 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 18 male laborers, foreman: Beli-ili;
  • 15 male laborers, foreman: Irib;
  • servant of Ea-mesh.

  • 17 male laborers, 20 female laborers,
  • foreman: Bazi;

  • 4 male laborers, 1 female laborer,
  • foreman: Me'e'a;

  • 4 male laborers, foreman: Shu-Dumuzi;
  • 36 female laborers, foreman: Zala'a;
  • the hirelings; total: 10 male laborers, labor-troops; total: 91 male laborers; total: 36 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, shittim-worker of Ummia,
  • 1 male laborer ...,
  • n male laborers, shitum-priests, ..., n female laborers, ...,

    Column 2

    Sumerian

    [n] geme2 im ga6-ga2-de3 gub-ba [n] gurusz# im i3-li-de3! gub-ba [...]-de3 gub-ba al-tar# _usz#_ ka2-bar-ra

  • 2(disz) gurusz szitim 3(disz) gurusz szu dim2-ma gub-ba
  • 1(u) la2 1(disz) geme2 im ga6-ga2-de3 gub-ba
  • 2(disz) gurusz im i3-li-de3! gub-ba
  • iz-zi im-sumur ke4-de3 e2-gaszam-e-ne-sze3

  • 1(disz) gurusz szitim
  • 1(disz) gurusz 2(disz) geme2
  • tak2-szi-ru-um sza3 e2-gal

  • 1(disz) gurusz szitim
  • 5(disz) geme2 im ga6-ga2-de3 gub-ba
  • 1(disz) gurusz im i3-li#-de3! gub-ba
  • ur3 e2-udu-niga-sze3 [du3-a] [n] geme2# im ga6-[ga2]-de3# [gub-ba] [n gurusz szitim] [...] [...]

    AI Translation

    n female workers, ... stationed in the ..., n male workers stationed in the ..., stationed in the ..., stationed in the ...,

  • 2 male laborers, laborers, 3 male laborers, laborers, rations, stationed,
  • 9 female workers, ... stationed,
  • 2 male laborers, ... stationed,
  • for the izzi-festival of the imsumur-festival, to the house of the egasham-priests;

  • 1 male laborer, shitum,
  • 1 male laborer, 2 female laborers,
  • a kind of profession in the palace

  • 1 male laborer, shitum,
  • 5 female workers, ... stationed,
  • 1 male laborer, ... stationed,
  • to the threshing floor of the sheepfold he built; n female workers, ... ..., stationed; n male laborers, .

    Column 3

    Sumerian

    [...] [...] a-za-bu-um a-ni-ri [...] e-sir2 hu-ba-na bad3# u3 e2 szu-esz18-dar du3-[a]

  • 1(u) gurusz im-sumur lu-de3# gub-ba
  • 2(u) la2 1(disz) [...]
  • in-u im#-[...]

  • 2(disz) gurusz [...]
  • 2(disz) gurusz [...]
  • 1(disz) gurusz im [...]
  • 1(disz) gurusz [...]
  • 1(disz) hi-lu-a a2#-[ag2 ki]-sze3 de6-a
  • 1(disz) e2-i3-[gara2] (gesz)[ur3] tum3-de3 gen-na
  • szu-esz18-dar u3#?-[dag?-ga?](ki)-sze3 [x]-sze3? de6-a

  • 1(disz) [a-li2]-ah
  • 1(disz) ta-tu3-ri
  • sze sza3 gir2-su(ki) en-nu ke4-de3 gub-ba

  • 1(disz) be-li2-i3-li2
  • 1(disz) szu-(d)nin-kar-ke3
  • kiszib3 (d)ma-lik-ba-ni e2-da-na(ki)-sze3-du

  • 1(disz) lu-ga-tum ninda du8-de3 gub-ba
  • AI Translation

    ... Zabuum, Aniri, ..., the esir of Hubana, the wall and the house of Shu-Ishtar, built.

  • 10 male laborers, ... stationed,
  • 19 ...
  • 2 male laborers, ...,
  • 2 male laborers, ...,
  • 1 male laborer, ...,
  • 1 male laborer ...,
  • 1 hilua ..., at the place of the harvest,
  • 1 ...,
  • to Shu-Ishtar, to Udaga?, to ... he will bring;

  • 1 Ali'ah,
  • 1: Taturi,
  • barley of Girsu, stationed in the watch,

  • 1: Beli-ili,
  • 1 Shu-Ningarke,
  • under seal of Makik-bani, to Edana-shedu;

  • 1 Lugatum, the baker, stationed,
  • Column 4

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) la2 1(disz) gurusz szunigin 3(u) 6(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 (d)iszkur-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 7(disz) ub-sar sza3 gar-sza-an-na(ki) iti a2-ki-ti mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-na-du3

    AI Translation

    ... ... ... total: 10 male laborers, laborers; total: 96 male laborers; total: 36 female laborers booked out; inspections, via Ishkur-illat, the chief household administrator, and Puzur-Ningar; 7 archivists, in Garshana; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 3(u)-kam

    AI Translation

    30th day.

    P322739: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 4(gesz2) sig4 ri-ba-tum
  • 2(gesz2) na-ab-ri-tum
  • 5(gesz2) sza-at-i3-li2
  • 4(gesz2) sza-hi-ti
  • 2(gesz2) mi-ni-szu-da
  • [n] 4(gesz2) szi-da-ar [n] (d)iszkur-nu-ri [n] a-li2-a-bi [n ...] [n] a-bi#-[...] 3(gesz'u) [n] [nam-1(u)] a-li2-a-bi [n] 3(u) sza-lim-mi [n] me-kab-ta [n] im-ti-dam [n] sza-at-i3-li2 1(gesz'u) 5(gesz2) 3(u) nam-1(u) im-ti-dam

  • 4(gesz2) szu-ta-ku-da
  • [2(gesz2) e]-ta#-di-ni
  • [2(gesz2)] ad-da-ni
  • 2(gesz2) ha?-la-la
  • 2(gesz2) a-li2-a-bi
  • 2(gesz2) mi-na-ti-a
  • 2(gesz2) a-da-[lal3]
  • 2(gesz2) sza-at-i3-li2
  • 2(gesz2) bu-zu-[x]
  • 2(gesz2) ud-[du-ur]
  • AI Translation
  • 240 bricks, Ribatum;
  • 240, Nabritum;
  • 420, Shat-ili;
  • 420, the shahiti;
  • 240, Mi-nishuda;
  • n 1,200 shidar-workers, n Ishkur-nuri, n its officials, n ..., n ..., n its officials, n n each, n shalimmi, n mekabta-workers, n have left; n Shat-ili, 900 shalimmi, n each, n have left;

  • 420, Shutakuda;
  • 240 have given to him;
  • 60, his father;
  • 240, Halala;
  • 240, Ali-abi;
  • 240, Minatia;
  • 240, Adalal;
  • 240, Shat-ili;
  • 240, Buzu-x;
  • 240, ...;
  • Column 2

    Sumerian
  • 2(gesz2) en-[...]
  • 2(gesz2) [...]
  • 2(gesz2) [...]
  • 2(gesz2) szu-[...]
  • 2(gesz2) sza-at#-[...]
  • [3(gesz'u) 2(gesz2)] nam-1(u) x-ra?-[...]

  • 4(gesz2) hi-ba-[ti]
  • 4(gesz2) x-x-[...]
  • [n] (d)iszkur-nu#-[ri] [n] (d)iszkur-nu-ri min

  • 2(gesz2)? geme2-(d)nanna
  • 2(gesz2) a-li2-um-mi
  • 1(gesz2)? lu-ud-lu-ul
  • 2(gesz2) (d)utu-a-bi
  • 2(gesz2) lu2#-(d)nin-szubur
  • 2(gesz2) sza-at-ri-tum
  • 2(gesz2) ar-wa-tum
  • 6(gesz2) ur-[...]
  • 3(gesz'u) 8(gesz2) [4(u)?] nam-1(u) (d)iszkur-nu-ri

  • 4(gesz2) sza-at-[x-x]
  • 2(gesz2) sza-lim-du-[ri]
  • 2(gesz2) szu-ku-[bu-um]
  • 2(gesz2) [...]
  • 6(gesz2) [...]
  • [n ...]

    AI Translation
  • 240, En-...;
  • 240 ...,
  • 240 ...,
  • 240, Shu-...;
  • 240, ...;
  • 420, ...;

  • 420, the 'residences';
  • 420 ...,
  • n Ishkur-nuri, n Ishkur-nuri, mina.

  • 240?, Geme-Nanna;
  • 240, Ali-ummi;
  • 60 ludlul ?,
  • 240, Utu-abi;
  • 240, Lu-Ninshubur;
  • 240, Shatritum;
  • 240, Arwatum;
  • 420, Ur-...;
  • 420?, the one-year service of Ishkur-nuri;

  • 420, Shat-...;
  • 240, Shalim-duri;
  • 240, Shukubuum;
  • 240 ...,
  • 420 ...
  • ...,

    Column 3

    Sumerian

    4(gesz'u) 6(gesz2) nam-1(u) sza-at-i3-li2

  • 5(gesz2) a-da-lal3
  • 6(gesz2) a-hu-ni
  • 5(gesz2) a-hi-ma
  • 3(gesz2) iz-bu-um
  • 1(gesz'u) 2(gesz2) lugal-inim-gi-na

  • 6(gesz2) la-gi#-ip
  • 1(gesz'u) 2(gesz2) er3-ra-dan

  • 5(gesz2) nu-ur2-i3-li2
  • 8(gesz2) a-da-lal3 [min]
  • 6(gesz2) i-din-(d)utu
  • 2(gesz2) hu-bu-tum#
  • 6(gesz2) ti?-x-(d)x-[x]
  • 6(gesz2) u-bar-um
  • 7(gesz2) lugal-x-[x]
  • AI Translation

    420, nam-1, Shat-ili;

  • 420, Adalal;
  • 420, Ahuni;
  • 420, Ahima;
  • 240, Izbuum;
  • 420, Lugal-inimgina;

  • 420, lagip;
  • 420, Erra-dan;

  • 420, Nur-ili;
  • 420, Adalal, ditto;
  • 420, Iddin-Utu;
  • 240, Hubutum;
  • 420, ...;
  • 420, Ubarum;
  • 420, Lugal-...;
  • Column 4

    Sumerian

    [n] 3(gesz'u) 2(gesz2) nam# 1(u) a-hu-ni

  • 2(u) 1(disz) sar 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 sig4
  • us2-bi 1(gesz2) 3(u) (ninda) a2 geme2 2(gesz2) sig4-ta geme2-bi 3(gesz2) 7(disz) 1/3(disz) 5(disz) gin2 u4 1(disz)-sze3 sze 3(disz) sila3-ta ba-hun [n] 1(asz) 1(barig) 2(ban2) 3(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 gur a2# sig4 ga6-ga2 [ki]-sa2-a e2-usz-bar-sze3 mu-kux(_du_) _arad2_ e2-A ugula giri3 (d)iszkur-illat u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar iti a2-ki-ti mu (d)szu-(d)suen lugal na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    n,060, the debt: 10 Ahuni;

  • 21 sar 17 1/2 shekels bricks,
  • its length: 210 ninda, labor of female laborers: 240 bricks per day, its female laborers: 77 1/3 5 shekels per day, barley: 3 sila3 each, booked out; n 1 gur 1 barig 2 ban2 3 sila3 15 shekels labor of brickwork, ... to the weavers' storehouse delivered; ARAD of the Ea, foreman, via Adad-tillati and Puzur-Ningar, the scribe; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, the king, the great stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    ka2-dingir qa2-qa2-da-nu-um#

    AI Translation

    Babylon, Qaqadanum,

    P322740: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n] 2(u) sig4 geme2 masz-silig? [n] a-hi-ba-asz-ti [n] sza-lim-mi

  • 6(gesz2) lu2-sza-lim
  • 6(gesz2) bi2-zu-a
  • 6(gesz2) 5(u) szu-mu-sza3-usz-tum
  • 2(gesz2) ma-ri?-tum
  • 6(gesz2) me-(d)iszkur
  • 6(gesz2) sza-at-e2-a
  • 3(gesz2) a-hu-ni
  • 6(gesz2) szi-bu-uz-ri
  • 6(gesz2) sza-at-e2-a
  • [n] bu-ga-num2 [n] a-bi2-min n 1(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) [nam] 1(u) bu-ga-num2 [n ...]

  • 5(gesz2) 4(u) a-li2-tum
  • 4(gesz2) x-ni-x
  • 6(gesz2) [x]-x-nu-ri
  • 4(gesz2) sza-at-i3-li2
  • 4(gesz2) a-li2-a-bi2
  • 6(gesz2) la2-x-ni-si-im
  • 6(gesz2) na-a-a
  • [n] um-mi-[...]

  • 6(gesz2)# _ku_-x-[...]
  • 6(gesz2) u-bar-um#
  • 4(gesz2) mi-na-[u2]
  • 1(gesz'u) 8(gesz2) [sza]-at#-er3-ra [n ...]-tum [n ...]-tum [n ...]-bi [n ...] min [n ...] [n ...] [n ...] [n ...] [n ...] [n ...]

    AI Translation

    n 20 bricks: female laborers of the mashsilig-priests, n of Ahi-bashti, n of Shalimmi,

  • 420, Lu-shalim;
  • 420, Bizua;
  • 420, Shumushustum,
  • 240, Maritum;
  • 420, Me-Ishkur;
  • 420, Shat-ea;
  • 240, Ahuni;
  • 420, shubuzri;
  • 420, Shat-ea;
  • n buganum, n adimin, n 420, nam 10 buganum, n ...,

  • 420, Alitum;
  • 420, ...;
  • 420 ...nuri,
  • 420, Shat-ili;
  • 420, Ali-abi;
  • 420, ...;
  • 420, Naya;
  • n ...

  • 420 ...,
  • 420, Ubarum;
  • 420 minas,
  • 420, shat-erra; ...;

    Column 2

    Sumerian

    nam-1(u) [...]

  • 2(gesz2) [...]
  • 2(gesz2) [...]
  • 4(gesz2) [...]
  • 6(gesz2) [...]
  • 5(gesz2) zi-na-[ma]
  • 6(gesz2) in-nu-[...]
  • 2(gesz2) (d)iszkur-nu#-[ri]
  • 2(gesz'u) 8(gesz2)# nam-1(u) zi-na#-[ma]

  • 4(gesz2) a-da-[tum]
  • 6(gesz2) a-bu-um#-[dingir?]
  • 8(gesz2) esz18-dar-um#-[mi]
  • 8(gesz2) sza-at-e2-[a]
  • 2(gesz2) x-x-kal
  • 2(gesz2) x-zi-x
  • 4(gesz2) a-ma-x
  • 2(gesz2) 3(u) um-mi-du10
  • 2(gesz2) me-[la?]-mu
  • 3(gesz'u) 8(gesz2) 3(u) nam-1(u) ud-du-ur

  • 5(gesz2) u-bar-um
  • [n] zi-ti-ma [n] 2(gesz2) szu?-(d)x-u2?

  • 4(gesz2) bu-ru-um#-[x]-a
  • 6(gesz2) _arad2_ e2-A
  • 6(gesz2) 2(u) esz18-dar-im-ti
  • 2(gesz2) (d)iszkur-nu-[ri]
  • 4(gesz2) ba?-a-za
  • 6(gesz2) a-ga-ti
  • 7(gesz2) a-ti-a
  • [n] 1(gesz2) 2(u) nam-1(u) esz18-dar-im#-[ti]

  • 8(gesz2) x-x-x
  • [n ...]-za-[...] [n ...] [n ...]

    AI Translation

    a 10-fold increase

  • 240 ...,
  • 240 ...,
  • 420 ...
  • 420 ...
  • 420, he is his keeper.
  • 420 ...
  • 240, Ishkur-nuri;
  • 420, a one-twelfth of a mina is his standard;

  • 420, Adatum;
  • 420, Abum-ili,
  • 420, Ishdarumi;
  • 420, Shatea;
  • 240, ...kal;
  • 240, ...;
  • 420, Ama-...;
  • 240, Ummidu;
  • 240, Melamu;
  • 420, nam-1, uddur;

  • 420, Ubarum;
  • n, Zitima; n, Shu-...;

  • 420, Burum-xa;
  • 420, servant of the Ea;
  • 420, Eshdar-imti;
  • 240, Ishkur-nuri;
  • 420, baza;
  • 420, Akati;
  • 420, Atia;
  • n+100, nam-1, Eshdar-imti;

  • 420 ...,
  • Column 3

    Sumerian

    [n ...]

  • 2(gesz2) [...]
  • 2(gesz2) a-ga2?-[...]
  • [n] a-x-x [n] sza#-at-i3-li2 [n ...]-x-um-mi [n ...]-mi-a-ni [n ...]-x-hi-li2-bi [n ...]-ni-tum [n ...]-zi-tum [n] 3(u) na-ri-bu

  • 4(gesz2) (d)iszkur-ra-bi2
  • 8(gesz2) sza-at-bi-zi-il
  • 2(gesz2) me-su-kal2
  • 4(gesz2) la-li2-a
  • 2(gesz2) ta-din-esz18-dar
  • 3(gesz2) a-ga-ma-a
  • 2(gesz2) bi-zu-a
  • 2(gesz2) a-na-he-pa2-at
  • 2(gesz2) a-ga-ti
  • 1(szar2) 2(gesz'u) 9(gesz2) nam-1(u) sza-at-bi-zi-il

  • 8(gesz2) (d)iszkur-ra-bi2
  • 8(gesz2) szu-ku-bu-um
  • [n] dingir-szu-dan [n] a-a-ni-[(x)] [n] a-li2-a-[bi2] [n] tu-[...] [n] a-[...] [n] a-[...] [n ...]-x-x-[...] [n ...] [n ...]

  • 2(gesz2) [...]
  • 7(gesz2) [...]
  • [n] nam-1(u) [...]

    AI Translation

    ...,

  • 240 ...,
  • 240, Aga-...;
  • n ...; n Shat-ili; n ...-ummi; n ...-mani; n ...-hili-bi; n ...-nitum; n ...-zitum; n 30 naribu-plants;

  • 420, Ishkur-rabi;
  • 420, Shat-bizi-il;
  • 240, Mesukal;
  • 420 by Lali'a;
  • 240, Tadin-Ishtar,
  • 240, Agamâ;
  • 240, Bizua;
  • 240, Ana-hepat;
  • 240, Agati;
  • 900, nam-1, Shat-bizi-il;

  • 420, Ishkur-rabi;
  • 420, Shukubuum;
  • n of Ilshudan, n of his father, n of Ali-abi, n of Tu-..., n of A..., n of A..., n of ...,

  • 240 ...,
  • 420 ...
  • n ...,

    Column 4

    Sumerian

    szunigin 4(u) 2(disz) 1/2(disz) sar 1(disz) 2/3(disz) gin2 usz2-bi 2(gesz2) ninda# a2 geme2# 1(disz)-a 2(gesz2) [sig4]-ta# [geme2-bi] 4(gesz2) [1(u) 5(disz) 1(u)] gin2# [sze 3(disz) sila3-ta ba-hun] [sze-bi] 2(asz) 2(barig) 4(ban2) 5(disz) 1/2(disz) sila3 gur a2# sig4 ga6-ga2# e2-usz-bar mu-kux(_du_)# ba-zi ugula giri3 (d)iszkur-illat# u3 puzur4-[(d)nin-kar]-ke3 dub#-[sar] [sza3 gar]-sza-an-[na(ki)] [iti] a2-ki-[ti] [mu] (d)szu-(d)suen lugal# na#-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-[ne-du3]

    AI Translation

    total: 42 1/2 sar 1 2/3 shekels; its length: 420 ninda, labor of 1 female laborer, 200 bricks per day; its female labor: 155 10 shekels barley, 3 sila3 each, hired; its barley: 2 gur 2 barig 4 ban2 5 1/2 sila3, labor of bricks, threshed, to the mill, delivery; Bazi, foreman, via Ishkur-tillati and Puzur-Ninkarke, scribe, in Garshana; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, the king, the great stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    ka2-dingir qa2-qa2-da-nu-um

    AI Translation

    Babylon, Qaqadanum;

    P322741: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n gurusz szitim] lu2 [...] [n gurusz szitim lu2 ...] [n] gurusz [szitim lu2 ...] [n gurusz szitim] [n] gurusz# ugula be-li2-i3-[li2] [n gurusz] ugula i-ri-[ib] [_arad2_ e2]-A-me-esz2 [n] gurusz 1(disz) geme2 lu2-lugal-pa-e3(ki) [n] gurusz 2(u) 4(disz) geme2 ugula ba-zi [n gurusz] 2(u) 7(disz) geme2 ugula [me]-e2-a [n] gurusz 1(u) 1(disz) geme2 ugula za-la-a

  • 2(disz) gurusz ugula szal2-mah
  • 2(disz) gurusz ugula hal-li2-[a]
  • lu2 hun-ga2-me-esz2# szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 1(u) la2 1(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 3(disz) geme2# sza3-bi-ta [...] [n gurusz szu]-dim2 gub-ba [n ...]-de3 [gub-ba] [...]

    AI Translation

    n male laborers, laborers, laborers, men ...; n male laborers, laborers, men ...; n male laborers, laborers, men ...; n male laborers, laborers, n male laborers, foreman: Beli-ili; n male laborers, foreman: Irib, servant of the Ea-meesh; n male laborers, 1 female laborer: Lu-lugal-pa'e; n male laborers, 24 female laborers, foreman: Bazi; n male laborers, 27 female laborers, foreman: Me'a; n male laborers, 11 female laborers, foreman: Zala'a;

  • 2 male laborers, foreman: Shalmah;
  • 2 male laborers, foreman: Halli'a,
  • for hirelings; total: 10 male laborers, laborers; total: 91 male laborers; total: 83 female laborers; therefrom: ... male laborers, builders, stationed; ..., stationed;

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...]

  • 1(disz) gurusz x-[...]
  • 1(disz) gurusz szu [dim2]
  • 4(disz) geme2 im [...]-de3 [gub-ba]
  • [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] gub-ba [...] [...] [...] [...] [...]

  • 4(disz) gurusz im-sumur ke4#-[de3]
  • 1(u) 4(disz) gurusz im a ga2-[ri2]-na# lu-de3 gub-[ba]
  • AI Translation

  • 1 male laborer ...,
  • 1 male laborer, hand-washing,
  • 4 female workers, ... stationed,
  • ... ... ... ... stationed ... ... .

  • 4 male laborers, ...,
  • 14 male laborers, ..., stationed,
  • Column 3

    Sumerian

    [...] [...] gaba-tab gi# [...] [...] [...] gi-sal e2-usz-bar gul-de3 gub-[ba]

  • 1(disz) [...]
  • ur3 e2-kiszib3-ba ga2#-ga2# zi-li-de9 [...]

  • 4(disz) gurusz nig2 si-ga a [|_zi&zi_|-sze3 ak] gen-[na]
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ke4-de3# gub-ba
  • 1(disz) gurusz ga2-nun-na tusz-[a]
  • 2(disz) gurusz ugula _arad2_ e2-A
  • 1(disz) e2-i3-gara2
  • a2-ag2 ki szu-kab-ta-sze3 de6-a

  • 1(disz) hi-lu-a a2-ag2-sze3
  • u3-dag-ga(ki)-sze3 de6-a

  • 1(disz) szu-(d)lugal a2-ag2
  • ki a-hu-wa-qar lu2-[du6]-lugal#-pa-e3[(ki) de6-a]

  • 1(disz) a-li2-[ah]
  • sze e3 gir2-su[(ki)]-sze3 gen#-[na]

  • 1(disz) szesz#-[kal-la]
  • AI Translation

    ... reed basket, reed basket, reed basket, reed basket, reed basket, ...

  • 1 ...,
  • I want to go to the sealed house, to the cultic center .

  • 4 male laborers, ..., ..., went
  • 2 male laborers, brick-workers stationed at the watch,
  • 1 male laborer, in the 'garage' stationed,
  • 2 male laborers, foreman: ARAD of the Ea;
  • 1: E-igara,
  • for the labor of the shu-kab-farmer, ...;

  • 1 hilua-worker, for the work assignment,
  • to Udaga he will deliver;

  • 1 Shu-Lugal, the ag-priest,
  • from Ahu-waqar Lu-dulugal-pa'e deducted;

  • 1 Ali-ah,
  • to bring the barley to Girsu,

  • 1 Sheshkalla,
  • Column 4

    Sumerian
  • [1(disz) lu-ga-tum]
  • [ku6 sim sa10-sa10-de3] [gu2-ab-ba(ki)-sze3 gen-na]

  • [1(disz) ta-tu3-re tu-ra ugula i-ri]-ib
  • [1(disz) sza]-lim#-be-li2
  • [ku6 sim sa10]-sa10-de3 [gu2-ab-ba](ki)-sze3 gen-na

  • [1(disz) ir]-du-du [ugula be]-li2-i3-li2
  • [n gurusz gir esir2 u3]-ru#-de3 gub-ba zah3# [ku]-du-du-u2 [lu2-du6]-lugal-pa-e3(ki) [szunigin] 1(u) gurusz szitim [szunigin] 1(gesz2) 1(u) la2 1(disz) gurusz [szunigin] 1(gesz2) 3(disz) geme2 [zi]-ga#-am3 [gurum2] ak giri3# (d)iszkur-illat szabra [u3] puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar [sza3] gar-sza-an-na(ki) [iti a2]-ki-ti [mu (d)]szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-[a-mah (d)en]-lil2# (d)nin-lil2-ra [mu-ne-du3]

    AI Translation
  • 1 Lugatum,
  • to Guabba went fish and sim offerings.

  • 1 tu-re, tu-ra, foreman: Irib;
  • 1: Shalim-beli,
  • to Guabba went for the fish of the sim offering.

  • 1 Irdudu, foreman: Beli-ili;
  • n male laborers, foot-soldiers, ... stationed, ..., Kuddudu, Ludugalpa'e; total: 10 male laborers, labor-duty; total: 91 male laborers; total: 83 female laborers, unpaid, inspections, via Ishkur-illat, the household manager, and Puzur-Ningar, the scribe of Garshana; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    [u4 1(u)-kam]

    AI Translation

    10th day.

    P322742: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • [2(disz)] gurusz szitim lu2-i3-si-in(ki)
  • [5(disz) gurusz] szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • [3(disz)] gurusz szitim
  • 1(u) 8(disz)# gurusz ugula be-li2-i3-li2
  • 1(u) 5(disz) gurusz ugula i-ri-ib
  • [_arad2_] e2-A-me-esz2 [n gurusz] szitim# lu2-du6-lugal-pa-e3(ki) [n] gurusz# 1(u) 2(disz) geme2 ugula ba-zi

  • 1(u) gurusz 1(u) 5(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 1(u) la2 1(disz) geme2 [...]
  • lu2 hun-[ga2-me-esz2] szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin [5(u) 7(disz)] gurusz szunigin 3(u) 6(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • 1(disz) gurusz szitim um#-mi#-a
  • [...]

    AI Translation
  • 2 male laborers, shitim-priests of Lu-isin,
  • 5 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 18 male laborers, foreman: Beli-ili;
  • 15 male laborers, foreman: Irib;
  • slave of Ea-me'esh; n male laborers, labor of Lu-dulugal-pa'e; n male laborers, 12 female laborers, foreman: Bazi;

  • 10 male laborers, 15 female laborers, foreman: Me'ea;
  • 9 female laborers ...,
  • the hirelings; total: 10 male laborers, labor-troops; total:57 male laborers; total: 36 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, shittim, the apprentice,
  • Column 2

    Sumerian

    [...]

  • 1(u) 3(disz) gurusz# [...]
  • 8(disz) gurusz [...]-de3 [gub-ba]
  • 8(disz) geme2 du-u2-um-ke4-de3 gub-ba
  • 2(u) 8(disz) geme2 im ga6-ga2-de3 gub-ba
  • 1(u) gurusz im a ga2-ri-na lu-de3 gub-ba
  • 4(disz) gurusz im i3#-li-de9# gub-ba
  • e2-usz-bar-sze3

  • 4(disz) gurusz nig2 u2 ba a-|_zi&zi_| sur-de3 gub-ba
  • 2(disz) gurusz ugula _arad2_ e2-A
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ke4-de3 gub-ba
  • 1(disz) gurusz ga2-nun-na tusz-a
  • 1(disz) hi-lu-a
  • 1(disz) e2-i3-gara2
  • a2-ag2 ki szu-esz18#-[dar]-sze3# de6#-[a]

    AI Translation

  • 13 male laborers ...,
  • 8 male laborers stationed ...,
  • 8 female laborers stationed at the granary,
  • 28 female workers, ... stationed,
  • 10 male laborers, ..., stationed,
  • 4 male laborers, ... stationed,
  • to the house of the weavers;

  • 4 male laborers, ..., stationed at the azizi festival,
  • 2 male laborers, foreman: ARAD of the Ea;
  • 2 male laborers, brick-workers, in the watch stationed,
  • 1 male laborer, in the granary stationed,
  • 1: Hilu'a,
  • 1: E-igara,
  • for the labor of the threshing floor, from Shu-Ishtar,

    Column 3

    Sumerian
  • 1(disz) a-li2-ah
  • sze e3-de3 gir2-su(ki)-sze3 gen-na

  • 1(disz) szesz-kal-la
  • 1(disz) lu-ga-tum
  • ku6 sim sa10-sa10-de3 gu2-ab-ba(ki)-sze3 gen-na

  • 1(disz) ta-tu3-ri tu-ra
  • ugula i-ri-ib

  • [1(disz)] sza-lim-be-li2
  • ku6 sim [sa10-sa10]-de3# gu2-ab-ba(ki)-sze3 gen-na

  • 1(disz) ar-ri-az tu-ra
  • ugula be-li2-i3-li2

  • 1(disz) szu-ma-ma szitim tu-ra
  • AI Translation
  • 1 Ali-ah,
  • to bring the barley to Girsu,

  • 1 Sheshkalla,
  • 1 Lugatum,
  • to Guabba went fish and sim offerings.

  • 1 Tatru, Tura,
  • foreman: Irib;

  • 1: Shalim-beli,
  • to Guabba went fish and sim for buying.

  • 1 ...,
  • foreman: Beli-ili;

  • 1 Shu-Mama, the shittim-tu-ra-offering,
  • Column 4

    Sumerian

    szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 5(u) 7(disz) gurusz szunigin 3(u) 6(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 (d)iszkur-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar sza3 gar-sza-an-na(ki) iti a2-ki-ti mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2 mu-ne-du3

    AI Translation

    total: 10 male laborers, laborers; total: 57 male laborers; total: 36 female laborers booked out; inspections, via Ishkur-illat, the household manager, and Puzur-Ningar, the scribe of Garshana; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    [u4 4(disz)-kam ka2-dingir qa2-qa2-da]-nu#-um-ta#

    AI Translation

    4th day, from Babylon Qaqadanum

    P322743: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [3(disz)] gurusz szitim ugula (d)iszkur#-[illat]
  • [n] 6(disz) gurusz sag-tag# [n] gurusz a2 1/2(disz) nam# 1(gesz2) nu-ur2-(d)iszkur [n] gurusz 1(u) geme2 ugula szu-(d)nisaba [n] gurusz 1(disz) geme2 ugula za-la-a

  • [1(disz)] geme2# ugula me-e2-a
  • [1(disz) geme2] ugula ba-zi
  • [1(disz) geme2] ugula li-la-a2
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 3(disz) gurusz szitim szunigin 3(u) 5(disz) gurusz szunigin 1(u) 4(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • 1(disz) gurusz szitim
  • 6(disz) gurusz im [ti]-um lu#-[a]
  • [e2]-i3-li2-bi#-szu# du3-a [sahar]-zi#-ga e2 [gi-na-tum] ka2-bil-i-a-[sze3]

  • 1(disz) gurusz szitim
  • tak2-si-ru-um sza3 e2-gal gub-ba#

  • [1(disz)] gurusz szitim
  • AI Translation
  • 3 male laborers, shitum, foreman: Ishkur-illat,
  • n 6 male laborers, capital; n male laborers, 1/2 workdays, nam: 420, Nur-Adda; n male laborers, 10 female laborers, foreman: Shu-Nisaba; n male laborers, 1 female laborer, foreman: Zala'a;

  • 1 female worker, foreman: Me'e'a,
  • 1 female worker, foreman: Bazi;
  • 1 female worker, foreman: Lila'a,
  • the hirelings; total: 3 male laborers, laborers; total: 35 male laborers; total: 14 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, shitum,
  • 6 male laborers, ...,
  • for E-ili-bishu, built anew; dirt from the house of ginatum to Kabilia;

  • 1 male laborer, shitum,
  • basket-of-tablets: in the palace stationed,

  • 1 male laborer, shitum,
  • Reverse

    Sumerian

    [n] gurusz [sig4 im-sumur] ak

  • [4(disz)] geme2
  • im [ga6]-ga2

  • 1(disz) gurusz im lu-a
  • 1(disz) gurusz a bala-[a]
  • 1(disz) gurusz in-u ga6-[ga2] im lu-a
  • sig4-ansze# im-sumur ak

  • 9(disz) gurusz gar-sza-an-na(ki)-ta
  • karkar(ki)-sze3 ma2 gid2-da#

  • 1(disz) gurusz tu-ra
  • szunigin 3(disz) gurusz szitim szunigin 3(u) 5(disz) gurusz szunigin 1(u) 4(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 (d)iszkur-illat iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen lugal-e [ma2-gur8-mah] (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2

    AI Translation

    n male laborers, brick-cut, .

  • 4 female laborers,
  • red clay

  • 1 male worker, ...,
  • 1 male laborer, bala-offering,
  • 1 male laborer, ...,
  • ... bricks

  • 9 male laborers from Garshana,
  • to Karkar barge punted;

  • 1 male worker, suckling,
  • total: 3 male laborers, laborers; total: 35 male laborers; total: 14 female laborers booked out; inspections, via Ishkur-illat; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 8(disz)-kam

    AI Translation

    18th day.

    P322744: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(disz) geme2# ugula# ba-zi
  • 3(disz) gurusz 1(u) geme2
  • ugula szu-(d)nisaba

  • 2(disz) geme2 ugula li-la-a2
  • 3(disz) gurusz 7(disz) geme2
  • ugula za-la-a

  • [3(disz)] gurusz 8(disz) geme2
  • ugula# me-e2-a [szunigin] 9(disz) gurusz [szunigin] 4(u) la2 1(disz) geme2 [sza3]-bi-ta [n] gurusz

    AI Translation
  • 12 female laborers, foreman: Bazi;
  • 3 male laborers, 10 female laborers,
  • foreman: Shu-Nisaba;

  • 2 female laborers, foreman: Lila'a;
  • 3 male laborers, 7 female laborers,
  • foreman: Zala'a;

  • 3 male laborers, 8 female laborers,
  • foreman: Me'e'a; total: 9 male laborers; total: 49 female laborers; therefrom: n male laborers;

    Reverse

    Sumerian
  • 2(u) 1(disz) geme2
  • [n gurusz im] ga2-ga2

  • 1(u) 8(disz) geme2
  • [n gurusz] im [lu-a] gu2# i7 [a]-ga-mu-um-ta e2 szutumx(|_gi-na-tum_|) ka2-bi2-[li2]-a-sze3 szunigin 9(disz) gurusz szunigin 4(u) la2 1(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 (d)iszkur-illat iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma2#-gur8#-mah-[(d)en-lil2] (d)nin-lil2-ra mu-ne#-dim2#

    AI Translation
  • 21 female laborers,
  • n male laborers, ... .

  • 18 female laborers,
  • n male laborers, ..., from the bank of the Agamum canal to the house of shutum, to Kabilia; total: 9 male laborers; total: 49 female laborers booked out; inspections, via Ishkur-illat; month: "Shulgi festival," year: "Shu-Suen, the king, built the boat of Gurmah-Enlil for Ninlil."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 2(disz)-kam#

    AI Translation

    12th day.

    P322745: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n gurusz szitim] [n] gurusz

  • 6(disz) geme2
  • ugula ba-zi munu4# al-nag4-ga2-de3 gub-[ba]

    AI Translation

    n male laborers, shitum-priests, n male laborers,

  • 6 female laborers,
  • foreman: Bazi, the mutton sheaves are to be piled up, stationed;

    Reverse

    Sumerian

    [gurum2] ak [giri3 (d)iszkur]-illat szabra [u3 puzur4-(d)]nin-kar-[ke3] dub#-sar sza3 gar-sza-an-na(ki) iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 [(d)nin-lil2-ra mu-ne-du3]

    AI Translation

    inspection, performed; via Ishkur-illat, the household manager, and Puzur-Ningar, the scribe, in Garshana; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    [u4] 2(u) 8(disz)-[kam]

    AI Translation

    28th day.

    P322746: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [2(disz)] gurusz szitim lu2-i3-si-in(ki)
  • [5(disz)] gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • [3(disz)] gurusz szitim
  • 2(disz) gurusz ugula i-ri-ib
  • 1(u) 8(disz) gurusz ugula be-li2-i3-li2
  • _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 8(disz) gurusz 1(u) 5(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 1(u) 4(disz) gurusz 5(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 1(disz) gurusz ma2-lah5
  • 1(disz) geme2 ugula za-la-a
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 4(u) 2(disz) gurusz szunigin 1(disz) gurusz ma2-lah5 szunigin 2(u) 1(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • [1(disz)] gurusz szitim um-mi-a
  • [n gurusz] szitim 1(disz) gurusz 1(disz) geme2 [tak2-si-ru]-um sza3 e2-gal-la [gub-ba] [n gurusz szitim] 8(disz) gurusz szu dim2-[ma?] [n] geme2 im ga6-(ga2)-de3 gub#-[ba]

  • [2(disz)] gurusz im i3-li-de9 [gub-ba]
  • bi2#-ni-tum im-sumur ke4-de3 e2-usz-bar u3 e2-gaszam gen#-[na]

  • [1(disz)] gurusz ma2-lah5
  • [...] szu-(d)[lugal] [...] [...]

    AI Translation
  • 2 male laborers, shitim-priests of Lu-isin,
  • 5 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 2 male laborers, foreman: Irib;
  • 18 male laborers, foreman: Beli-ili;
  • servant of Ea-mesh.

  • 8 male laborers, 15 female laborers, foreman: Bazi;
  • 14 male laborers, 5 female laborers, foreman: Me'ea;
  • 1 male laborer, boatman,
  • 1 female worker, foreman: Zala'a,
  • for hirelings; total: 10 male laborers, laborers; total: 42 male laborers; total: 1 male laborer, boatman; total: 21 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, apprentice of Ummi'a,
  • n male laborers, laborers, 1 male laborer, 1 female laborer, in the palace stationed; n male laborers, laborers, 8 male laborers, rations, n female laborers, ... stationed;

  • 2 male laborers, ... stationed,
  • The ..., the ...,

  • 1 male laborer, boatman,
  • ... Shu-Suen .

    Reverse

    Sumerian

    [...] [...] [gurusz] ka2 e2-gaszam# [tusz-a]

  • 1(disz) e2-i3#-[gara2]
  • 1(disz) szu-(d)[lugal]
  • a2-ag2 ki szu-kab#-[ta?-sze3 de6-a] ugula be-li2-i3-[li2]

  • 1(disz) lu-ga-tum ninda du8-[de3]
  • 1(disz) szesz-[kal]-la# tu-[ra]
  • [...] szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 4(u) 2(disz) gurusz szunigin 1(disz) gurusz ma2-lah5 szunigin 2(u) 1(disz) geme2 zi#-ga-am3 gurum2# ak giri3# (d)iszkur-illat u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar iti szu-esz-sza [mu] (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    ... ..., the young man who resides at the gate of the Gasham temple

  • 1: E-igara,
  • 1 Shu-Suen,
  • for the labor of the shu-kab-farmer, the dea, foreman: Beli-ili;

  • 1 Lugatum bread for the 'festival';
  • 1 Sheshkalla, a widow,
  • ... total: 10 male laborers, laborers; total: 42 male laborers; total: 1 male laborer, boatman; total: 21 female laborers, booked out; inspections, via Ishkur-illat and Puzur-Ningar, the scribe; month: "shu'esha," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 1(disz)-kam gaba-ri

    AI Translation

    1st day, copy.

    P322747: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(gesz2) 3(u) sig4 szu-la-num2
  • 2(gesz'u) 6(gesz2) ba-al-ba-la 1(gesz'u) 3(gesz2) bu-lu-su-um

  • 9(gesz2) en-um-i3-li2
  • 9(gesz2) lu2-sza#-[lim] x-x
  • 5(gesz2) ha?-ma-ab#?-[x]-um#
  • 7(gesz2) x-[x]-bi2#-a
  • 4(gesz2) 3(u) ku-za-nu-um
  • 2(gesz2) im-ti-dam
  • 6(gesz2) 4(u) puzur4#-a-bi
  • 1(szar2) [2(gesz'u)] 6(gesz2) 4(u) nam-1(u) a-hu-ni

  • [9(gesz2)] i-din-dingir
  • 9(gesz2) szu-(d)nin-szubur
  • [1(gesz'u) 8(gesz2)] nam-1(u) dingir-ba-ni 1(gesz'u) 1(gesz2) [1(u)] 5(disz) ur-szu-bu-la

  • 2(gesz2) i-ti-rum
  • 6(gesz2) 4(u) 5(disz) na-na-a
  • 8(gesz2) 4(u) a-hu-ni
  • 1(gesz'u) 2(gesz2) puzur4-ha-ia3

  • 4(gesz2) 3(u) a-hu-wa-qar
  • 6(gesz2) 3(u) sza-at-ma-mi
  • 5(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) nam-1(u) sza-at-i3-li2

  • 4(gesz2) 3(u) a-li2-a-hi
  • AI Translation
  • 240 bricks for the shulanum-vessel;
  • 420, Balbala; 420, Bulusum;

  • 900, Enum-ili;
  • 900, Lu-shalim-...;
  • 420 by Hamab-xum,
  • 420 ...
  • 240, Kuzanum;
  • 210 have been paid;
  • 420, its shepherds;
  • 900, nam-1, Ahuni;

  • 900, Iddin-ili;
  • 900, Shu-Ninshubur;
  • 900, nam-1, Dingir-bani; 115, Ur-shubla;

  • 240, Itirum;
  • 165, Nanaya;
  • 420, Ahuni;
  • 420, Puzrhaya;

  • 240, Ahu-waqar;
  • 420, Shat-Mami;
  • 420, nam-1, Shat-ili;

  • 240, Ali-ahi;
  • Reverse

    Sumerian
  • 4(gesz2) 3(u) na-ab-ri-tum
  • 7(gesz2) 4(u) u-bar-tum
  • 1(gesz'u) 6(gesz2) 5(u)! nam-1(u) a-li2-a-bi

  • 2(gesz2) 2(u) nam-1(u) la-al-ku-da
  • 4(gesz2) 3(u) nam-1(u) im-ti-dam
  • 6(gesz2) 5(u)
  • szunigin 1(u) 5(disz) sar sig4 sumun us2-bi 1(gesz2) 1(u) ninda a2 geme2 1(disz)-a 2(gesz2) 1(u) 3(disz) sig4-ta# geme2-bi 1(gesz2) 2(u) 1(disz) 1(u) 3(disz) gin2 u4 1(disz)-sze3 sze 3(disz) sila3-ta ba-hun sze-[bi] 4(barig) 3(disz) 1/2(disz) sila3 1(u) la2 1(disz) gin2 a2 sig4 ga6-ga2 mu-kux(_du_)# ki ar3-ra-sze3 me-e2-a ga2-ga2 giri3 (d)iszkur-[illat] dub#-sar u3 puzur4-[(d)nin-kar-ke3] sza3 gar-[sza-an-na(ki)] iti szu-[esz-sza]

    mu (d)szu-(d)[suen lugal]-uri5(ki)-[ma-ke4 na-ru2-a-mah]-(d)en-lil2# [(d)nin]-lil2-ra [mu-ne-du3]

    AI Translation
  • 240, Nabritum;
  • 420, Ubartum;
  • 420, the one-third of Ali-abi;

  • 210, n+1: Lalkuda;
  • 240, n+1 each, have been paid;
  • 420,
  • total: 15 sar, bricks, brick-built, its length: 115 ninda, labor of 1 female laborer, 133 bricks per day, its female labor: 91 gur 13 shekels per day, barley: 3 sila3 each, booked out; its barley: 4 barig 3 1/2 sila3 9 less 1 shekels, labor of brickwork, to be delivered; from Arra-ma'ea, to be delivered; via Ishkur-illat, scribe, and Puzur-Ningar, in Garshana, month: "shuesha,"

    year: "Shu-Suen, the king of Ur, the Great-Stele of Enlil for Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    ka2-dingir qa2-qa2-da-nu-um-ta

    AI Translation

    from Babylon to Qaqdanum

    P322748: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2)# 3(u) sig4#
  • la#-ma#-za#-tum#?

  • 5(gesz2)# x-x-x
  • 4(gesz2)# x-x-num2
  • 1(gesz'u) 1(gesz2)# 3(u)# nam#-1(u) la-ma#-za#-tum#

  • 7(gesz2)# 3(u)# x-x-x
  • 2(gesz2) 3(u) ha-an-du#-u2
  • 5(gesz2) a-na-he-pa2-at
  • 1(gesz'u) 5(gesz2) nam-1(u) sza-at-bi-zi-il

  • 6(gesz2) i-ti-rum
  • 1(gesz'u) a-di?-ti

  • 7(gesz2) a-bu-um-dingir
  • 5(gesz2)# [ha]-bu-ri-tum
  • 5(gesz2) esz18#-dar#-um-mi
  • 1(gesz'u)# [ta]-tu3-ri

  • 6(gesz2) i3-li2#-dum#-qi2
  • 3(gesz2) 3(u) e2#-a-nu-uh3-szi#
  • 5(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) nam-1(u) ud-du-ru-um

    AI Translation
  • 240 bricks,
  • a kind of profession

  • 420 ...,
  • 420, ...num;
  • 210, nam-10, Lamazatum;

  • 420 ...,
  • 240, Handu,
  • 420, Ana-hepat;
  • 900, nam-1, Shat-bizi-il;

  • 420, Itirum;
  • 60, Additi;

  • 420, Abum-ili,
  • 420, Haburitum;
  • 420, Ishdarumi;
  • 60, Taturi;

  • 420, Ili-dumqi;
  • 240, Ea-nuhshi;
  • 420, nam-1, Uddurum;

    Human
  • 150 bricks
  • by Lamazatum,

  • 300 by ...,
  • 240 by ...-num,
  • 690, 10-troop of Lamazatum;

  • 450, x,
  • 150 by Handu,
  • 300 by Ana-hepat,
  • 900, 10-troop of Shat-bizil;

  • 360 by Ana-hepat,
  • 600 by Aditi,

  • 420 by Abum-ilum,
  • 300 by Haburitum,
  • 300 by Ishtar-ummi,
  • 600 by Taturi,

  • 360 by Ili-dumqi,
  • 210 by Ea-nuhshi,
  • 3150, 10-troop of Uddurum;

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 6(disz) 1/2(disz) sar 5(disz)! gin2 sig4# us2-bi 1(gesz2) ninda a2 3(gesz2)-ta# geme2-bi 2(u) 3(disz) 1/3(disz) 3(disz) gin2 u4 1(disz)-sze3 sze 3(disz) sila3-ta ba#-hun sze-bi 1(barig) 1(ban2) 9(disz) sila3# a2 sig4 ga6-ga2 mu-kux(_du_) e2-ki-ba-gar-ra en (d)inanna-gal ba-zi ugula giri3 (d)iszkur-illat# u3 puzur4-(d)nin-kar#-ke3 sza3 gar-sza-an-na#(ki#) iti# ezem-an#-na mu# (d#)szu#-(d#)suen# lugal#-[e] na#-ru2-a-mah# (d#)en#-lil2# (d#)nin-lil2#-ra# mu#-ne#-[du3]

    AI Translation

    total: 6 1/2 sar 5 shekels of bricks; its length: 60 ninda, labor of 273 workdays; its female laborers: 23 1/3 3 shekels per day, barley: 3 sila3 each, hired; its barley: 1 barig 1 ban2 9 sila3 labor of bricks, delivered; foreman: Ishkur-tillati and Puzur-Ninkara, in Garshana; month: "Festival of An," year: "Shu-Suen, the king, the great stele of Enlil and Ninlil erected."

    Human

    together: 6 1/2 sar 5 shekels of brick, the length involved: 60 ninda, labor of 180 bricks per workday, the female laborers involved: 23 1/3 days 3 shekels, hired at 3 sila3 barley each workday, the barley involved: 1 barig 1 ban2 9 sila3, labor of brick transportation, delivery for the replacement house of of the priest of Inanna-gal; Bazi is the foreman; via Adda-tillati, and Puzrum-Ninkarke, in Garshana; month: "Festival of An," year: "Shu-Suen, the king, erected great-stele for Enlil and Ninlil."

    P322749: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 2(gesz2) 5(u) sig4 na-a-a
  • 3(gesz2) 5(u) tu-li2-id-(d#)utu-szi
  • 6(gesz2) esz18-dar-um-mi
  • 4(gesz2) 2(u)# a#-bu-um-dingir
  • 2(gesz2)# 3(u) ha#-bu-ri-tum
  • 1(gesz2)#? e2-a-nu-uh3-szi
  • 4(gesz2)# 1(u) sza-at-er3#-[ra]
  • 4(gesz2) i3-si-_ni_-x
  • 8(gesz2) 2(u) ma-ak#-[ra-ni]-tum#
  • 3(gesz'u)# 7(gesz2)#? a2 2(gesz2) 1(u) 5(disz)-ta

  • 1(gesz2)# 3(u) na-a-a
  • [1(gesz2)] 3(u)# tu-li2-id-(d)utu-szi
  • [1(gesz2) 3(u)] esz18-dar-um-mi
  • [1(gesz2) 3(u)] a-bu-um-dingir
  • [1(gesz2) 3(u)] ha-bu-ri-tum
  • 1(gesz2)# 3(u)# e2-a-nu-uh3-szi
  • 1(gesz2)# 3(u) sza-at-er3-ra
  • 1(gesz2) 3(u) i3-si-_ni_-[x]
  • 1(gesz2)# 3(u) ma-ak-ra-ni-tum
  • 1(gesz2)# 3(u) ru-ba-tum
  • 1(gesz2)# 3(u) pesz2-tur-tur
  • 1(gesz'u) 6(gesz2) 3(u) a2# 1(gesz2) 3(u)-ta

    AI Translation
  • 210 bricks, Naya;
  • 420, Tulid-shamshi;
  • 420, Ishtarumi;
  • 240, Abum-ili;
  • 240, Haburitum;
  • 60, Ea-nuhshi;
  • 420, Shat-Erra;
  • 420 by Isini-...,
  • 420, Makranitum;
  • 420 workdays, at 15 each;

  • 210, Naya;
  • 90, Tulid-shamshi;
  • 210, Eshdarumi;
  • 90, Abum-ili,
  • 210, Haburitum;
  • 210, Ea-nuhshi;
  • 210, Shat-Erra;
  • 210, Isini-...;
  • 210, Makranitum;
  • 210, Rubatum;
  • 210 small goats,
  • 420 workdays, at 90 each;

    Column 2

    Sumerian

    3(u) 1(disz) 2/3(disz) u4# [1(disz)-sze3]

  • 1(gesz2)#? 3(u)# un-du-ru#-[um]
  • 3(gesz2) 1(u) 5(disz) ha-an-du-u2
  • 4(u) 5(disz) (d)iszkur-nu-ri
  • 6(gesz2) sza-at-e2-a
  • n a-li2-[a]-hi

  • 3(gesz2) 3(u) um-mi-du10
  • 1(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) a2 2(gesz2) 1(u) 5(disz)-ta

  • 1(gesz2) 3(u) ha-an-du-u2
  • 1(gesz2) 3(u) (d)iszkur-nu-ri
  • 1(gesz2) 3(u) sza-at-e2-a
  • 1(gesz2) 3(u) a-li2-a-hi
  • 1(gesz2) 3(u) um-mi-du10
  • 1(gesz2) 3(u) esz18-dar-im-ti
  • 9(gesz2)# a2 2(gesz2)-ta 1(u) 3(disz) 1/3(disz) u4 1(disz)-sze3 nam-1(u) esz18-dar-im#-ti

  • 3(gesz2) la-la-ti
  • 2(gesz2) 3(u) sza-at-ma-mi
  • 5(u)# [la-ma-za]-tum
  • 1(gesz2) [me-esz18-dar]
  • [7(gesz2) 2(u)?]

    AI Translation

    31 2/3 days,

  • 210, undurum;
  • 115, Handu,
  • 45, Ishkur-nuri;
  • 420, Shat-ea;
  • n, Ali-ahi;

  • 240, Ummidu;
  • 720 workdays, at 15 each;

  • 210, Handu,
  • 210, Ishkur-nuri;
  • 210, Shat-ea;
  • 210, Ali-ahi;
  • 210, Ummidu;
  • 210, Eshdar-imti;
  • 900 workdays, at 13 1/3 workdays, for the nam-1 workday, Eshdarimti;

  • 240, Lalati;
  • 240, Shat-mami;
  • 50, Lamazatum;
  • 60, Meshdar,
  • 420?

    Column 1

    Sumerian

    a2 2(gesz2)-ta#

  • 1(gesz2) 3(u) la-[la-ti]
  • 1(gesz2) 3(u) sza-at-ma#-[mi]
  • 1(gesz2) 3(u) la-ma-za-tum
  • 1(gesz2) 3(u) me-esz18-dar
  • 1(gesz2) 3(u)
  • 7(gesz2) 3(u) a2 1(gesz2) 3(u)-ta 8(disz) 1/2(disz) 3(disz) 1/3(disz) gin2 geme2# u4 1(disz)-sze3 nam-1(u) la-ma-za-tum

  • 2(gesz2) bi-ku-ku
  • 2(gesz2) a2 2(gesz2) 1(u) 5(disz)-ta

  • 1(gesz2) 3(u) bi-ku-ku
  • 1(gesz2) 3(u) a-li2-a-bi
  • 3(gesz2) a2 1(gesz2) 3(u)-ta 2(disz) 5/6(disz) 3(disz) 1/3(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3 nam-1(u) sza-at-bi-zi-il

    AI Translation

    labor: 420 workdays;

  • 210, Lalati;
  • 210, Shat-mami;
  • 210, Lamazatum;
  • 210, Meshdar;
  • a total of 210.
  • 420 workdays, at 8 1/2 3 1/3 shekels per day, female laborers, for 1 day, as the labor of Lamazatum,

  • 240, Bikuku;
  • 420 workdays, at 15 each;

  • 210, Bikuku;
  • 210, Ali-abi;
  • 420 workdays, 2 5/6 3 1/3 shekels, female laborers, for 1 day, as the annual allowance of Shat-bizi-il;

    Column 2

    Sumerian

    [szunigin 3(disz) 1/3(disz)] sar# 8(disz) 2/3(disz)#? gin2 sig4 [us2]-bi# 2(gesz2)# 1(u) 5(disz) ninda a2# 1(gesz2)# 1(u) 5(disz)-ta geme2-bi 3(u) 2(disz) 2/3(disz) 4(disz)# 1/3(disz) gin2 u4 1(disz)-sze3 szunigin 3(disz) sar sig4 us2#-bi 2(gesz2) ninda a2# 1(gesz2) 3(u)-ta [geme2]-bi# 2(u) 4(disz) u4 1(disz)-sze3#

  • 5(u)# 6(disz)# 2/3(disz) 4(disz) 1/3(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3
  • [sze] 3(disz)# sila3-ta ba-hun [sze-bi 2(barig)] 5(ban2) 1(u) 3(disz) gin2 [a2] sig4# ga6-ga2 mu-kux(_du_)# e2#-ki-ba-gar-ra zu#-[zu]-tum# ba-zi# ugula# lu2# hun-ga2 giri3 (d)iszkur#-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar sza3 gar-sza-an-na(ki) iti ezem-me-ki-gal2 mu na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    total: 3 1/3 sar 8 2/3 shekels bricks, its length: 155 ninda, labor: 115 workdays; its female laborers: 32 2/3 4 1/3 shekels per day; total: 3 sar bricks, its length: 240 ninda, labor: 310 workdays; its female laborers: 24 workdays;

  • 56 2/3, 4 1/3 shekels, female laborer, for 1 day,
  • barley, 3 sila3 each, booked out; its barley: 2 barig 5 ban2 13 shekels labor of the brickwork, delivery; Ekibara'a Zuzutum was delivered; foreman: Hirelings; via Ishkur-illat, the household manager, and Puzur-Ningar, the scribe, in Garshana; month: "Festival of Mekigal," year: "The great stele of Enlil and Ninlil erected."

    P322750: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n ... sig4] [n] 1(gesz2) 3(u) x-_hi_-a [n] ma-at-i3-li2 1(gesz'u) [n] la-ma-za-tum 1(gesz'u) 3(gesz2) szu-er3-ra 1(gesz'u) 8(gesz2) esz18-dar-mi-hi 1(gesz'u) 5(gesz2) a-li2-a-hi 1(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) ta-ri-bu 1(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) na-na-a 1(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) i-za-tum 2(gesz'u) 1(gesz2) a-li2-a-hi min 1(gesz'u) 5(gesz2) 3(u) a-tu?-ra-bi2 [n ...] 1(gesz'u) 6(gesz2) 3(u) zu-zu-tum 1(gesz'u) 6(gesz2) 3(u) sza-at-e2-a 1(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) 7(disz) sza-at-bi-zi-il 2(gesz'u) 6(gesz2) 4(u) a-li2-a-bi

    2(gesz'u) 6(gesz2) 4(u) i3-li2-ra-di 1(gesz'u) 6(gesz2) e-ta-di 2(gesz'u) 6(gesz2) 4(u) sza-at-a-a 1(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) me-(d)iszkur 1(gesz'u) 6(gesz2) um-mi-du10 1(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) we-s,i-tum# 2(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) geme2-(d)szara2 1(gesz'u) 6(gesz2) wi-gi-gi 1(gesz'u) 6(gesz2) bu-ga-a 1(gesz'u) 8(gesz2) lu2-e2-a

    AI Translation

    n ... bricks, n ..., n Mat-ili, n ... Lamazatum, n ... Shu-Erra, n ... Ishtar-mihi, n 900 ... Taribu, n 900 ... Nanaya, n 900 izatum, n 900 ... Atu-rabi, n ..., n 900 zuzutum, n 900 shat-ea, n 147 shat-bi-zil, n 900 whose .

    420, Ili-radi; 420, Etadi; 420, Shataya; 420, Me-Adad; 420, Ummi-du; 420, Wesitum; 210, Geme-Shara; 420, Wigigi; 420, Buga; 420, Lu-ea;

    Column 2

    Sumerian

    [n ...] [n ...] 1(gesz'u) 6(gesz2) [...] 1(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) a-[...] 1(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) [...]

  • 1(gesz2) 4(u) 5(disz) 1/2(disz) [...]
  • nam-1(u) sza-at-[bi-zi-il] 2(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) [...] 1(gesz'u) 8(gesz2) 5(u) [...] 1(gesz'u) 6(gesz2) sza-at-[e2-a] 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 2(disz) u-bar-um 1(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) zi-na-[tum] [n ...]-na [n] sza-at-[...] 1(gesz'u) 3(gesz2) x-ta-x-x

  • 2(gesz2) du-ku-[x]
  • 9(gesz2) 4(u) esz18-dar-im#-[ti]
  • 2(gesz2) x-a-a-x
  • [n ...]

  • 5(gesz2) 2(u) zi-[...]
  • 3(gesz2) 4(u) u-bar-[um]
  • 3(gesz2) du-ku-[x]
  • 1(u) 2(disz) sar [...]
  • nam-1(u) esz18-dar-im-ti 1(gesz'u) 2(gesz2) sza-at-er3-ra 1(gesz'u) 6(gesz2) 3(u) ta-bi?-is?-ma? 2(gesz'u) 1(gesz2) szi-nu-ri 1(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) u3-ri-tum

  • 5(disz) sar 1(u) 1(disz) 2/3(disz) gin2
  • nam-1(u) szi-nu-ri# 2(gesz'u) 4(gesz2) 1(u) nin-[tur] 2(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) lu2-[e2-a] 2(gesz'u) 7(gesz2) 2(u) um#-mi#-[...] 2(gesz'u) 4(gesz2) 4(u) um-mi#-[...]

    AI Translation

    ... ... ... 900 ... 900 ... ... 900 ... ... 900 .

  • 105 1/2 ...
  • nam-1, Shat-bi-zil; 420 ...; 420 ...; 420, Shat-ea; 420, Ubarum; 420, Zinatum; n ...; n, Shat-...; 420, ...;

  • 240, Duku-x;
  • 420, Ishdar-imti;
  • 240, ...;
  • ...,

  • 420, zi-...;
  • 240, Ubarum;
  • 240, Duku-x;
  • 12 sar ...,
  • for the 1st time, Eshdarimti; 420, Shat-Erra; 420, Tabi-isma; 420, Shunuri; 420, Urittum;

  • 5 sar 11 2/3 shekels,
  • nam-1, Shinuri; 420, Nintur; 420, Lu'ea; 420, Ummi-...;

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz'u) 9(gesz2) 4(u) a-bi-[...] 2(gesz'u) 5(gesz2) me-(d)iszkur 1(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) sza-at-er3-[ra] 2(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) na-a-a

  • 1(u) 4(disz) 5/6(disz) sar [n] gin2
  • nam-1(u) ta-tu3-ru-um _dub_? 1(u) 7(disz) 1/3(disz) sar 6(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2 a2 1(disz) 1/3(disz) [u4] 1(disz)-sze3 a2 1(gesz2) 4(u)-ta geme2-bi 5(gesz2) 4(u) 7(disz) 1/2(disz) 7(disz) gin2 igi-4(disz)-gal2 1(gesz'u) 2(gesz2) 4(u) a-ga-tum

  • 6(gesz2) me-(d)[...]
  • 7(gesz2) 2(u) nin-tur
  • 2(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) ma-ak-[ra-ni-tum]

  • 8(gesz2) sza-at-i3-[li2]
  • 6(gesz2) 2(u) um-mi-[...]
  • 1(gesz'u) 1(gesz2) na?-e2?-[...] 1(gesz'u) 1(gesz2) i3-li2-[...] 1(szar2) 2(gesz'u) [n?] nam-1(u) u2-gesz-[...] 1(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) za-[...] [n ...] 1(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) [x-x]-a-x

  • 6(gesz2) 4(u) we-s,e-ra
  • 1(gesz'u) 6(gesz2) la-ma-za-tum 1(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) u-bar-tum [n] wi-gi-gi 1(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) lu2-e2-a [1(gesz'u) 3(gesz2) 2(u)?] zu-zu-tum 1(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) a-hi-is-su# 1(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) sza-at-[...] [n ...]

    AI Translation

    900, Abi-...; 420, Me-Adda; 420, Shat-Erra; 420, Naya;

  • 14 5/6 sar ... shekels,
  • for the 1st time Taturrum, ... 17 1/3 sar 6 1/4 shekels labor at 1 1/3 workdays, labor: 420 workdays, its female laborers: 147 1/2 7 shekels 1/4 shekels; 420 workdays, Agatum;

  • 420 by Me-...;
  • 420, Nintur;
  • 420, Makranitum;

  • 420, Shat-ili;
  • 420, Ummi-...;
  • 720 ...; 720 ...; 720 ...; n ...; n ...; 720 ...; n ...; 720 ...; 900 ...;

  • 420 weshera,
  • 720 of Lamazatum; 420 of Ubartum; n of Wigigi; 420 of Lu'ea; 420 of Zuzutum; 420 of Ahissu; 420 of Shat-...;

    Column 2

    Sumerian

    2(gesz'u) 6(gesz2) 4(u) a-ha-zu-um 1(gesz'u) geme2-(d)szara2# 2(gesz'u) ma-ma-sar-ra#-at 1(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) e-ta-di-ni 1(gesz'u) a-li2-[a]-hi min 1(gesz'u) me-(d)iszkur# 1(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) sza-[at]-er3-ra#

  • 6(gesz2) um-mi-du10
  • 5(szar2) [n] 1(u) nam-1(u) [sza-at]-bi#-zi-la 1(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) sza-at#-ma-mi 3(gesz'u) 1(gesz2) a-ga#-ti

  • 3(gesz2) 2(u) na-a-ti
  • 2(gesz'u) 3(gesz2) 4(u) [a]-bi2-i3-li2 1(gesz'u) 9(gesz2) 2(u) sza-at-er3-ra

  • 6(gesz2) 3(u) u-bar-um#
  • 6(gesz2) 4(u) na-na-a?
  • 1(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) wi-ri-ri 1(szar2) 5(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) nam-1(u) esz18-dar-im-ti [1(gesz'u)] szi-nu-ri

  • 6(gesz2) 4(u) [...]-x
  • 6(gesz2) 4(u) sza-at-ri-[tum?]
  • 2(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) nam-1(u) szi-nu-ri# szunigin 4(u) 5(disz) 1/2(disz) sar 5(disz) gin2 igi-4(disz)-gal2 us2-bi 5(u) 4(disz) ninda a2 geme2 3(gesz2) 2(u) sig4-ta geme2-ta 2(gesz2) 4(u) 4(disz) 7(disz) [gin2] u4# [1(disz)-sze3] [...] [...] [...] [...] [...]

    AI Translation

    420, Ahazum; 420, Geme-Shara; 420, Masarrat; 420, Etadini; 210, Ali-ahi; 210, Me-Adad; 210, Shat-Erra;

  • 420, Ummidu;
  • 420 n 10 nam-1, Shat-bizila; 420, Shat-mami; 420, Agati;

  • 240, Nati;
  • 420, Abi-ili; 420, Shat-Erra;

  • 420, Ubarum;
  • 420, Nanaya;
  • 420, the warriri; 420, the nam-1, the eshdarimti; 420, the shinuri;

  • 420 ...
  • 420, Shatritum;
  • 420, nam-1, shinuri; total: 45 1/2 sar 5 1/4 shekels; its length: 54 ninda, labor of female laborers: 240 bricks per female laborer; 147 shekels per day, ... ... .

    Left

    Sumerian

    [mu (d)]szu-(d)suen lugal-[uri5](ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3 gaba-ri

    AI Translation

    year: "Shu-Suen, the Lugalurian, the Great-Stele of Enlil and Ninlil erected."

    P322751: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [2(disz)] gurusz# szitim# lu2-i3-si-in(ki)
  • 5(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 1(u) 8(disz) gurusz ugula be-li2-i3-li2
  • 1(u) 5(disz) gurusz ugula i-ri-ib
  • _arad2_ e2-me-esz2

  • 5(disz) gurusz 1(disz) geme2 lu2-du6-lugal-pa-e3(ki)-me
  • szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 3(u) 8(disz) gurusz szunigin 1(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • 1(disz) gurusz szitim um-mi-a
  • 7(disz) gurusz szitim
  • 1(u) la2 1(disz) gurusz szu dim2 gub-ba#
  • tak2-si-ru-um sza3 e2-a

  • 1(u) gurusz im a ga2-ri-na lu-de3 gub-ba
  • 2(disz) gurusz a bala-a-de3 gub-ba
  • 4(disz) gurusz nig2 u2 ba a-|_zi&zi_|-sze3 sur-de3 gub-ba
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ke4-de3 gub-ba
  • 1(disz) gurusz ga2-nun-na [tusz-a]
  • AI Translation
  • 2 male laborers, shitim-officiant of Lu-isin,
  • 5 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 18 male laborers, foreman: Beli-ili;
  • 15 male laborers, foreman: Irib;
  • servant of the 'house of the gods'.

  • 5 male laborers, 1 female laborer, Lu-du-lugal-pa'e,
  • total: 10 male laborers, labor-troops; total: 38 male laborers; total: 1 female laborer therefrom:

  • 1 male laborer, steward of the apprentices,
  • 7 male laborers, shitum,
  • 9 male laborers, supervised, stationed,
  • basket-of-tablets: in the house;

  • 10 male laborers, ..., stationed,
  • 2 male laborers stationed at the bala,
  • 4 male laborers, ..., stationed at the azizi-festival,
  • 2 male laborers, brick-workers, in the watch stationed,
  • 1 male laborer, in the 'garage' stationed,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz ugula _arad2_ e2-A [...]
  • 1(disz) i-t,ib-si-na-at
  • 1(disz) e2-i3-gara2 a2-ag2 ki# szu-kab-ta2-ta de6#-a
  • [1(disz) hi]-lu-a a2-ag2 szu-esz18-dar
  • [u3]-dag#-ga(ki)-sze3 de6-a

  • [1(disz)] a-li2-ah sze e3#-(de3)
  • [gir2]-su(ki)-sze3 gen-[na]

  • [1(disz)] szu-(d)lugal a2-ag2
  • [ki] a-hu-wa-qar lu2-du6-lugal-[pa]-e3#(ki)-sze3 de6-[a]

  • [1(disz) ur-sza]-lu-hi szitim [tu-ra]
  • [...]-de3#

  • [1(disz) ta-tu3]-ri tu#-[ra]
  • [1(disz) szu]-esz18-dar ugula i-ri#-[ib]
  • [1(disz) geme2] zi3#-da ar3-de3 gub-[ba]
  • [zah3 ku]-du-du-u2 [lu2-du6]-lugal-pa-e3(ki)-esz2 [szunigin 1(u)] gurusz szitim [szunigin 3(u)] 8(disz) gurusz [szunigin 1(disz)] geme2 [zi-ga]-am3 [gurum2] ak [giri3 (d)]iszkur-illat szabra [u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3] [sza3 gar-sza]-an-na[(ki)] [iti a2]-ki-ti [mu (d)szu-(d)suen] lugal uri5(ki)-ma-ke4 [na-ru2-a-mah (d)en]-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation
  • 2 male laborers, foreman: ARAD, Ea ...,
  • 1: Itibsinat,
  • 1 E-igara, the laborer, from Shu-kabta he will measure out;
  • 1 ..., the ag-offering of Shu-Ishtar,
  • to Udaga he will bring;

  • 1 ali'ah barley, transported;
  • to Girsu he went;

  • 1 Shu-Suen, the steward;
  • from Ahu-waqar to Lu-dulugalpa'e departed;

  • 1 Ur-shaluhi, the shittim-tura-priest,
  • 1 tari, tura,
  • 1 Shu-Ishtar, foreman: Irib;
  • 1 female worker, flour stationed,
  • ..., Ludu-lugal-pa'esh; total: 10 male laborers, laborers; total: 38 male laborers; total: 1 female laborer, unpaid, inspections, via Ishkur-illat, the chief household administrator, and Puzur-Ninkar, in Garshana; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    [u4 7(disz)-kam]

    AI Translation

    7th day.

    P322752: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz szitim lu2#-[i3-si-in(ki)]
  • 5(disz) gurusz szitim lu2# [nig2-(d)ba-ba6]
  • 3(disz) gurusz szitim#
  • [n] 4(disz) gurusz ugula be#-li2#-i3#-[li2] [n] gurusz ugula i-[re]-eb _arad2_ e2-A-[me-esz2]

  • 5(disz) gurusz 1(disz) geme2 lu2-du6-pa-e3[(ki)]
  • 2(disz) gurusz 1(u) 2(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 3(disz) gurusz 6(disz) [geme2 ugula me]-e2-a
  • 1(disz) gurusz ugula hal-[li2-a]
  • 3(disz) gurusz ugula szu-(d)dumu-zi
  • 2(disz) gurusz 4(disz) geme2 ugula za-la-a
  • lu2 hun-ga2-[me]-esz2 szunigin [1(u) gurusz szitim] szunigin [5(u) la2 1(disz) gurusz] szunigin 2(u) 3(disz) [geme2] sza3-[bi]-ta

  • 1(disz) gurusz szitim um-mi-a
  • 2(disz) gurusz szitim
  • 2(disz) gurusz [szu] dim2-ma gub-ba
  • 2(disz) gurusz im lu-de3 gub-ba
  • AI Translation
  • 2 male laborers, shitum-priests of Lu-isin,
  • 5 male laborers, shittim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum,
  • n+4 male laborers, foreman: Beli-ili; n male laborers, foreman: Ireb, servant of Ea-me'esh.

  • 5 male laborers, 1 female laborer, Lu-dupa'e,
  • 2 male laborers, 12 female laborers, foreman: Bazi;
  • 3 male laborers, 6 female laborers, foreman: Me'e'a;
  • 1 male laborer, foreman: Halli'a,
  • 3 male laborers, foreman: Shu-Dumuzi;
  • 2 male laborers, 4 female laborers, foreman: Zala'a;
  • for hirelings; total: 10 male laborers, laborers; total: 5 less 1 male laborers; total: 23 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, steward of the apprentices,
  • 2 male laborers, stewards,
  • 2 male laborers, rations, stationed,
  • 2 male laborers, ... stationed,
  • Column 2

    Sumerian

    [...] [...]

  • 2(disz) [...]
  • 4(disz) [...]
  • 2(disz) [...]
  • gi-[...]

  • 2(disz) gurusz [...]
  • [...] bad3 gub-ba

  • 6(disz) geme2 im ga6-ga2-de3 gub-ba#
  • u3-[szub] a bad3 ke4-de3 [n] gurusz gi#-[sal] gi#-ir ke4#-de3 gub-ba

  • 1(u) gurusz im a ga2-ri-(na)-lu-de3 gub-ba
  • 2(disz) gurusz a bala-a-de3 gub-ba
  • AI Translation

  • 2 ...,
  • 4 ...,
  • 2 ...,
  • reed mat

  • 2 male laborers, ...,
  • ... stationed in the wal

  • 6 female workers, ... stationed,
  • 10 male laborers, ..., stationed,
  • 2 male laborers stationed at the bala,
  • Column 3

    Sumerian
  • 4(disz) gurusz in#-[u] x ga2-nun-na#-sze3# ib2-_il2_
  • 4(disz) gurusz nig2 u2 ba a-|_zi&zi_| sur-de3 gub-ba
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu-ke4-de3 gub-ba
  • 1(disz) gurusz ga2-nun-na tusz-a
  • 2(disz) gurusz ugula _arad2_ e2-A
  • 1(disz) hi-lu-a kiszib3 i-din-(d)iszkur nibru(ki)-sze3 de6-a
  • 1(disz) szu-(d)lugal a2-ag2-ga2 ki szu-kab#-[ta?-sze3] de6-a
  • 1(disz) e2-i3-gara2 siki tum3-de3 e2-(d)szu-(d)suen(ki)-[ta?] de6-a
  • 1(disz) lu-ga-tum ninda du8-de3# gub-[ba]
  • 1(disz) en-ne2-ma szitim tu-[ra]
  • 1(disz) geme2 [...]
  • AI Translation
  • 4 male laborers, ... to the granary he shall carry;
  • 4 male laborers, ..., stationed at the azizi festival,
  • 2 male laborers, brick-workers stationed in the watch,
  • 1 male laborer, in the granary stationed,
  • 2 male laborers, foreman: ARAD of the Ea;
  • 1 halua, under seal of Iddin-Adda, to Nippur delivered;
  • 1 Shu-Suen, the agga-official, from Shu-kab, .
  • 1 ..., wool tumded, from the house of Shu-Suen ...,
  • 1 Lugatum, the bread for the 'festival' stationed,
  • 1 Ennema, the shitum-priest, ...,
  • 1 female worker ...,
  • Column 4

    Sumerian
  • [1(disz)] be-li2-i3-[li2]
  • szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 5(u) la2 1(disz) gurusz szunigin 2(u) 3(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 (d)iszkur-illat szabra u3 [puzur4-(d)]nin-[kar-ke3 dub]-sar# sza3 gar-[sza-an-na(ki)] iti a2-[ki-ti] mu (d)[szu-(d)suen lugal] uri5#[(ki)-ma-ke4] na-ru2-a-[mah (d)en-lil2 (d)]nin-lil2-ra mu#-[ne-du3]

    AI Translation
  • 1: Beli-ili,
  • total: 10 male laborers, laborers; total: 49 male laborers; total: 23 female laborers booked out; inspections, via Ishkur-illat, the household manager, and Puzur-Ninkar, the scribe, in Garshana; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    u4 3(disz)-kam gaba-ri

    AI Translation

    3rd day, copy.

    P322753: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [3(disz) gurusz] szitim lu2-i3-[si-in(ki)]
  • [4(disz) gurusz] szitim lu2 nig2-(d)ba-[ba6]
  • [3(disz)] gurusz szitim
  • [1(u)] 5(disz) gurusz ugula [i]-re-eb
  • 1(u) 7(disz) gurusz ugula [be]-li2-i3-li2
  • _arad2_ e2-A-[me]-esz2

  • 1(u) 6(disz) gurusz ugula dingir-dan
  • 5(disz) gurusz 1(disz) geme2 lu2-du6-[lugal-pa-e3(ki)]
  • 1(u) 3(disz) gurusz 5(disz) geme2 [ugula] ba-[zi]
  • 1(disz) gurusz 6(disz) geme2 ugula [me]-e2-a
  • 3(disz) gurusz ugula za-la#-[a]
  • AI Translation
  • 3 male laborers, shitim-priests of Lu-isin,
  • 4 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 15 male laborers, foreman: Ireb;
  • 17 male laborers, foreman: Beli-ili;
  • servant of Ea-esh.

  • 16 male laborers, foreman: Dingir-dan,
  • 5 male laborers, 1 female laborer, Lu-du-lugal-pa'e,
  • 13 male laborers, 5 female laborers, foreman: Bazi;
  • 1 male laborer, 6 female laborers, foreman: Me'ea;
  • 3 male laborers, foreman: Zala'a;
  • Reverse

    Sumerian

    [szunigin 1(u) gurusz szitim] [szunigin n gurusz] szunigin 1(u) 2(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak al-tar# [...] giri3 (d)iszkur-illat [szabra] u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 sza3 gar-sza-an-na(ki) iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma#-ke4 na-ru2-a-mah [(d)]en-lil2 [(d)]nin-lil2-ka mu-ne-du3

    AI Translation

    total: 10 male laborers, laborers; total: n male laborers; total: 12 female laborers, booked out; inspections performed; ... via Ishkur-illat, the household manager, and Puzur-Ninkar, in Garshana; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele of Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    [u4 n] 4(disz)-kam gaba-ri

    AI Translation

    4th day, copy.

    P322754: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [3(disz)] gurusz# [szitim] lu2-i3-si-in(ki)-me
  • [4(disz)] gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • [3(disz) gurusz] szitim
  • [n gurusz ugula] i-ri-ib [n gurusz ugula] be#-li2#-i3-li2 [lu2 hun]-ga2#-[me]-esz2 [...] [...]

    AI Translation
  • 3 male laborers, rations of Lu-Isin;
  • 4 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum,
  • n male laborers, foreman: Irib; n male laborers, foreman: Beli-ili, the hirelings; .

    Reverse

    Sumerian

    [...] giri3 (d)iszkur-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar sza3 gar-sza-an-na(ki) [iti] ezem-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 [na]-ru2#-a-mah (d)en-[lil2] (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    ... via Ishkur-illat, the household manager, and Puzur-Ningar, the scribe of Garshana; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    Left

    Sumerian

    [...]

    AI Translation

    P322755: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [3(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6]
  • [3(disz) gurusz szitim] _arad2#_ [e2-A-me-esz2]
  • 1(u) 3(disz) gurusz#
  • 3(disz) gurusz# sig4# [...]
  • 1(disz) gurusz# i3-[du8]
  • 1(disz) e2-i3#-[gara2] a2-ag2 ki# [...]-sze3 de6#-[a]
  • 1(disz) gurusz [...]-x-a im#-x-x-[x]
  • 1(disz) gurusz da?-du8? [...]
  • ugula [be]-li2-i3-li2

  • 1(u) 3(disz) gurusz 2(disz) [geme2 ugula ...]
  • 1(u) 6(disz) gurusz 2(u) 1(disz) geme2 [ugula ...]
  • 1(u) 3(disz) gurusz 1(u) 2(disz) geme2 [ugula ...]
  • 1(u) 5(disz) gurusz 5(u) 6(disz)# [geme2 ugula] za#-la-a
  • 1(u) la2 1(disz) gurusz 1(u) 1(disz) geme2# ugula me-(d)nanna#
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 6(disz) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 2(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 5(u) 2(disz)? geme2 sza3-bi-[ta]

  • 1(disz) gurusz szitim# um-[mi-a]
  • 2(disz) gurusz [szitim ...]
  • e2-a-[...]

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitim, servant of Ea-mesh;
  • 13 male laborers,
  • 3 male laborers, brick-cutters, ...,
  • 1 male laborer, doorman,
  • 1 E-igara, labor-troop, from ..., .
  • 1 male laborer .
  • 1 male laborer, ...,
  • foreman: Beli-ili;

  • 13 male laborers, 2 female laborers, foreman: ...;
  • 16 male laborers, 21 female laborers, foreman ...,
  • 13 male laborers, 12 female laborers, foreman ...,
  • 15 male laborers, 56 female laborers, foreman: Zala'a;
  • 9 male laborers, 11 female laborers, foreman: Me-Nanna;
  • for hirelings; total: 6 male laborers, labor-troops; total: 122 male laborers; total: 92? female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, shittim, the apprentice,
  • 2 male laborers, ...,
  • House of the .

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) gurusz [szitim ...]
  • e2 esz18-dar#-[...]

  • 1(disz) gurusz szitim 1(u) gurusz# [n geme2]
  • sahar zi-ga ki-sa2-a e2-bappir# [u3 e2-kikken2]

  • 1(disz) gurusz szitim 1(u) 1(disz) gurusz 2(disz) geme2#
  • sig4#-ansze ga2-ga2 [n] 5(disz) gurusz im# [lu]-a [n] geme2# in-[u] ga6-ga2-de3

  • 2(disz) gurusz 1(disz) geme2
  • e2 bu#?-ta#?-an

  • 2(disz) gurusz# ... bi2-za-a
  • iz-zi [x]-x-la

  • 1(u) 2(disz) [gurusz (gesz)](u2)kiszi17 ku5-ra2
  • 3(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz)? gurusz i3#-du8
  • [...]

  • 1(disz) e2-i3#-[gara2 a2]-ag2# ki szu-kab-[ta-sze3 de6-a]
  • 1(disz) szu-(d)nin-kar#-ke3# a2-ag2# ki# szu-kab#-[ta-sze3 de6-a]
  • 1(disz) e-pe-[esz na]-am-tu-[ra]
  • [szunigin 6(disz)] gurusz# szitim#? [szunigin 1(gesz2)] 6(disz)? gurusz# [szunigin 1(gesz2) 5(u)] 2(disz)#? geme2# zi-ga-am3# gurum2# [ak] giri3 puzur4#-[(d)nin-kar-ke3] u3 (d)iszkur-[illat szabra] [iti] ki-siki (d)nin#-[a-zu] mu (d)szu-(d)suen# [lugal-e ma-da za]-ab-sza-li(ki) mu-hul#

    AI Translation
  • 1 male laborer, ...,
  • house of Ishtar-.

  • 1 male laborer, shitum, 10 male laborers, n female laborers,
  • dirt, booked out of the reed storage facility of the E-bapir and the E-kikken;

  • 1 male laborer, shitum, 11 male laborers, 2 female laborers,
  • 2 male laborers, 1 female laborer,
  • house of the .

  • 2 male laborers ... bizâ,
  • 12 male laborers, cut cypress,
  • 3 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1 male laborer, doorman,
  • 1 E-igara, labor-duty, from Shu-kab, to be delivered;
  • 1 Shu-Ningar, the labor of the ag-worker, from Shu-kab, he will measure out;
  • 1 workman, Naamtura,
  • total: 6 male laborers, labor-troops; total: 66 male laborers; total: 92 female laborers booked out; inspections, via Puzur-Ningar-ke and Ishkur-illat, the chief household administrator; month: "kisiki of Ninazu," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4# 2(u) 8(disz)-kam

    AI Translation

    28th day.

    P322756: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • 3(disz) gurusz szitim _arad2_ e2-A-me-esz2
  • 2(u) gurusz ugula be-li2-i3-li2
  • 1(u) 2(disz) gurusz 5(u) geme2 ugula ba-zi
  • 4(disz) gurusz 3(u) 1(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 1(u) la2 1(disz) gurusz 1(u) 1(disz) geme2 ugula za-la-a
  • 6(disz) gurusz 7(disz) geme2 ugula szal2-mah
  • szunigin 6(disz) gurusz szitim szunigin 5(u) 1(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 4(u) la2 1(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • 4(disz) gurusz szitim 1(u) la2 1(disz) gurusz
  • 1(u) geme2 sig4 szu dim2-ma szum2#-[mu-de3]
  • 1(u) geme2 im ga6-ga2-de3#
  • al#-tar bad3 gub-ba

  • 1(disz) gurusz szitim 4(disz) gurusz 1(u) la2 1(disz) geme2
  • e2#-ki-ba-gar-ra-a al-tusz [n] gurusz 4(disz) geme2 [e2]-bappir# e2-kikken2 u3 [e2]-muhaldim# [gub-ba] [n gurusz] im lu-a gub-ba#

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitim, servant of Ea-mesh;
  • 20 male laborers, foreman: Beli-ili;
  • 12 male laborers, 50 female laborers, foreman: Bazi;
  • 4 male laborers, 31 female laborers, foreman: Me'ea;
  • 9 male laborers, 11 female laborers, foreman: Zala'a;
  • 6 male laborers, 7 female laborers, foreman: Shalmah;
  • total: 6 male laborers, labor-troops; total: 51 male laborers; total: 91 female laborers therefrom:

  • 4 male laborers, labor-troops, 9 male laborers,
  • 10 female workers, given a brick-making job, given as a gift,
  • 10 female im-workers, ...,
  • The wall is there.

  • 1 male laborer, shitum, 4 male laborers, 9 female laborers,
  • I sat down in the Ekibara'a. n male laborers, 4 female laborers, in the E-bapir, the E-kikken, and the kitchen stationed; n male laborers, ... stationed;

    Reverse

    Sumerian

    [... e2]-kikken2#-sze3 [...] gub-[ba] [n gurusz szitim] 1(disz) gurusz 4(disz) geme2 [sig4]-ansze# ga2-ga2-de3 gub-ba [n] gurusz im ga2-ri-na lu-de3 gub-ba

  • [1(disz) gurusz ninda] du8-de3 gub-ba
  • [1(disz) gurusz] ugula
  • [1(disz) gurusz] tu-ra
  • [n] gurusz# (gesz)(u2)kiszi17 ku5-de3 gub-ba

  • [2(disz)] gurusz sig4 en-nu ke4-de3 gub-ba
  • szunigin 6(disz) gurusz szitim szunigin 5(u) 1(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 4(u) la2 1(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 (d)[iszkur]-illat szabra u3 puzur4#-[(d)nin-kar-ke3 dub]-sar# iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    ... to the mill ... stationed; n male laborers, laborers, 1 male laborer, 4 female laborers, ... of bricks stationed; n male laborers, laborers, ... stationed;

  • 1 male worker, ..., stationed,
  • 1 male laborer, foreman:
  • 1 male worker, suckling,
  • n male laborers, ... of a kishi tree, stationed,

  • 2 male laborers, brick-workers, in the watch stationed,
  • total: 6 male laborers, laborers; total: 51 male laborers; total: 91 female laborers booked out; inspections, op-ed; via Adad-illat, the household manager, and Puzur-Ningarke, the scribe; month: "kisiki of Ninazu," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 1(disz)-kam

    AI Translation

    11th day.

    P322757: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz [szitim lu2 nig2-(d)]ba-[ba6]
  • 3(disz) gurusz# szitim# [_arad2_ e2-A-me-esz2]
  • 2(u) [gurusz] ugula be#-[li2]-i3-li2
  • 1(u) 6(disz) gurusz 4(u) 9(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 1(u) 3(disz) gurusz 5(u) 1(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 4(disz) gurusz 1(u) 3(disz) geme2 [ugula] za-la-a
  • 8(disz) gurusz 1(u) 2(disz) geme2 ugula szal2-mah
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 6(disz) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 1(disz) gurusz szunigin 2(gesz2) 5(disz) geme2 sza3#-bi-ta

  • 1(disz) gurusz# [szitim] um-mi#-[a]
  • 1(u) la2 1(disz) gurusz# [...]
  • 3(disz) geme2# [...]
  • 2(disz) gurusz# [...]
  • 2(u) [...]
  • al#-[tar ...] [...] [...] ke4-de3# [...]

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shittim, servant of Ea-mesh,
  • 20 male laborers, foreman: Beli-ili;
  • 16 male laborers, 49 female laborers, foreman: Bazi;
  • 13 male laborers, 51 female laborers, foreman: Me'ea;
  • 4 male laborers, 13 female laborers, foreman: Zala'a;
  • 8 male laborers, 12 female laborers, foreman: Shalmah;
  • the hirelings; total: 6 male laborers, labor-troops; total: 121 male laborers; total: 205 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, shittim, the ummia,
  • 9 male laborers ...,
  • 3 female laborers ...,
  • 2 male laborers ...,
  • 20 ...,
  • Reverse

    Sumerian

    [n gurusz szitim n] gurusz szu [dim2] [n gurusz] in-u ga6-[ga2-de3] [n] geme2 sig4 sza3 e2-a [...] e2-a-[lu]-a

  • 7(disz) gurusz im lu-a
  • 1(disz) gurusz a bala-a
  • 1(u) 4(disz) gurusz 1(gesz2) 2(u) 5(disz) geme2#
  • sig4-ansze ga2-ga2

  • 1(disz) gurusz ninda du8-de3 [gub-ba]
  • 1(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(u) [n?] gurusz (gesz)(u2)kiszi17 ku5-[ra2]
  • 2(disz) gurusz e2-ba-ha-a gub-ba
  • 1(disz) [gurusz] tu-ra
  • szunigin 6(disz) gurusz szitim# szunigin 1(gesz2) 1(disz) gurusz# szunigin 2(gesz2) 5(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 (d)iszkur-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-(kar)-ra-ke3 dub-sar iti ki-siki (d)nin-a-zu [mu ma]-da za-ab-sza-li#[(ki)] mu-hul

    AI Translation

    n male laborers, labor

  • 7 male laborers, ...,
  • 1 male laborer, bala-offering,
  • 14 male laborers, 95 female laborers,
  • ... of bricks

  • 1 male laborer, ... stationed,
  • 1 male laborer, brick-worker, smith,
  • 10? male laborers, cut cypress,
  • 2 male laborers stationed in Ebaha;
  • 1 male worker, suckling,
  • total: 6 male laborers, laborers; total: 121 male laborers; total: 125 female laborers booked out; inspections, via Ishkur-illat, the household manager, and Puzur-Ninkara, the scribe; month: "kisiki of Ninazu," year: "The land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 3(disz)-kam

    AI Translation

    13th day.

    P322758: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim lu2 nig2#-[(d)ba-ba6]
  • 3(disz) gurusz szitim _arad2_ e2#-[A]
  • 1(u) 7(disz) gurusz gub-ba
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) e2-[...] da#-bad3 umma(ki#) szu#-kab-ta2-sze3 de6-a
  • ugula be-li2-i3-li2

  • 1(u) 4(disz) gurusz 3(u) 2(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 1(u) gurusz 4(u) 1(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 2(disz) gurusz 1(u) 5(disz) geme2 ugula za-la-a
  • 4(disz) gurusz 1(u) 4(disz) geme2 ugula sal-mah
  • szunigin [6(disz)] gurusz szitim [szunigin 5(u) 9(disz)] gurusz# [szunigin 1(gesz2) 4(u) 2(disz) geme2] sza3-bi-[ta]

  • 1(disz) gurusz szitim um-mi-[a]
  • 2(disz) gurusz szitim
  • 1(u) la2 1(disz) gurusz szu dim2-ma
  • 2(u) geme2 im ga6-ga2
  • 1(u) geme2 sig4 da-bad3 ga2-ga2-de3
  • 2(disz) geme2 im gid2-de3
  • 1(disz) geme2 du-u2-um ke4-de3
  • al-tar bad3 gub-ba

  • 6(disz) gurusz im lu-a
  • AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitim, servant of the Ea;
  • 17 male laborers stationed,
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1 house ..., beside the city wall of Umma, for the shu-kab-service, completed;
  • foreman: Beli-ili;

  • 14 male laborers, 32 female laborers, foreman: Bazi;
  • 10 male laborers, 41 female laborers, foreman: Me'ea;
  • 2 male laborers, 15 female laborers, foreman: Zala'a;
  • 4 male laborers, 14 female laborers, foreman: Salmah;
  • total: 6 male laborers, labor-troops; total: 59 male laborers; total: 92 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, shittim, the ummia;
  • 2 male laborers, stewards,
  • 9 male laborers, hired,
  • 20 female im-workers, ...,
  • 10 female brickworkers, to be deposited in the wall;
  • 2 female workers, ...,
  • 1 female laborer, requisitioner,
  • The wall is there.

  • 6 male laborers, ...,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) gurusz szitim 2(disz) gurusz 6(disz) geme2
  • e2-a-lu-a gub-ba

  • 1(disz) gurusz szitim 3(u) gurusz
  • 1(gesz2) 1(disz) geme2
  • sig4-ansze ga2-ga2-de3 gub-ba

  • 1(u) 6(disz) gurusz (gesz)(u2)kiszi17 ku5-[ra2 gub]-ba#
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak# [gub-ba]
  • 1(disz) gurusz a2-ag2-ga2 de6-[a]
  • 2(disz) gurusz 2(disz) geme2 gi-sal-[la gub-ba]
  • 1(disz) gurusz [ugula]
  • 1(disz) gurusz szitim tu#-[ra]
  • szunigin 6(disz) gurusz szitim szunigin 5(u) 9(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 4(u) 2(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 (d)iszkur-illat szabra u3 puzur4-(d)nin-(kar)-ra-ak# iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu ma-da za-ab-sza-[li(ki)] mu-hul#

    AI Translation
  • 1 male laborer, shitum, 2 male laborers, 6 female laborers,
  • house in Ea-la, stationed;

  • 1 male laborer, shitum, 30 male laborers,
  • 61 female laborers,
  • I want to carry bricks, I want to stand there.

  • 16 male laborers stationed on a threshing floor,
  • 2 male laborers, brick-workers, ... stationed,
  • 1 male laborer, the 'residences' of the 'residences';
  • 2 male laborers, 2 female laborers stationed at the reed-beds;
  • 1 male laborer, foreman,
  • 1 male laborer, shitum-tura-offering,
  • total: 6 male laborers, labor-troops; total: 59 male laborers; total: 92 female laborers booked out; inspections, via Ishkur-illat, the household manager, and Puzur-Ninkarrak; month: "kisiki of Ninazu," year: "The land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 7(disz)-kam

    AI Translation

    17th day.

    P322759: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • 3(disz) gurusz szitim _arad2_ e2-A-me-esz2
  • 1(u) 7(disz) gurusz gub-ba
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) e2-i3-gara2 a2-ag2-ga2 ki szu-kab-ta2-sze3 de6-a
  • 1(u) 2(disz) gurusz 1(gesz2) [n] geme2 ugula ba-zi
  • 6(disz) gurusz 4(u) la2 1(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 7(disz) gurusz 1(u) 4(disz) geme2 ugula za-la-a
  • 9(disz) gurusz# 1(u) 4(disz) geme2 ugula sal-mah
  • szunigin# [6(disz)] gurusz szitim szunigin# 5(u) 4(disz) gurusz [szunigin] 2(gesz2) 1(u) 7(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • 1(disz) gurusz szitim um-mi-a
  • 3(disz) gurusz szitim 6(disz) gurusz szu dim2-ma
  • 2(u) geme2 im ga6-ga2
  • 2(disz) geme2 im gid2-de3
  • 1(disz) geme2 du-u2-um
  • al-tar bad3 gub-ba

  • 1(disz) gurusz szitim 1(disz) gurusz 5(disz) geme2
  • gi-sal bad3 ga2-ga2

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitim, servant of Ea-mesh;
  • 17 male laborers stationed,
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1 E-igara, the agga-priest, from Shu-kab he shall take;
  • 12 male laborers, n female laborers, foreman: Bazi;
  • 6 male laborers, 41 female laborers, foreman: Me'ea;
  • 7 male laborers, 14 female laborers, foreman: Zala'a;
  • 9 male laborers, 14 female laborers, foreman: Salmah;
  • total: 6 male laborers, labor-troops; total: 54 male laborers; total: 147 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, steward of the apprentices,
  • 3 male laborers, laborers, 6 male laborers, laborers, labor-duty,
  • 20 female im-workers, ...,
  • 2 female workers, ...,
  • 1 female worker, repaid,
  • The wall is there.

  • 1 male laborer, shitum-priest, 1 male laborer, 5 female laborers,
  • reed basket for the wall to be carried;

    Reverse

    Sumerian
  • 2(u) geme2 sig4 da-bad3 ga2-ga2
  • 5(disz) gurusz 1(u) geme2
  • iz-zi sza3 e2-a gul-la

  • 1(disz) gurusz 8(disz) geme2
  • e2-duru5-al-lu-a

  • 5(disz) gurusz im lu-a
  • 3(disz) gurusz _ka_-al-la-ka
  • 2(disz) gurusz pisan im sar-ra im ga6-ga2
  • giri3 e2-a-szar dub-sar

  • 2(disz) gurusz 2(disz) geme2 gi-sal bad3 gul-la
  • 1(disz) gurusz szitim 1(u) gurusz 1(gesz2) 1(u) la2 1(disz) geme2
  • sig4-ansze ga2-ga2

  • 1(u) 2(disz) gurusz (gesz)(u2)kiszi17 ku5-ru-de3
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) gurusz ninda du8-(de3)
  • 1(disz) gurusz a2-ag2-ga2 de6-a
  • 1(disz) gurusz ugula
  • 1(disz) gurusz tu-ra
  • szunigin 6(disz) gurusz szitim szunigin 5(u) 4(disz) gurusz szunigin 2(gesz2) 1(u) 7(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 puzur4-(d)nin-(kar)-ra-ak u3 (d)iszkur-illat iti ki-siki (d)nin-a-zu mu ma-da za-ab-sza-li[(ki) mu]-hul

    AI Translation
  • 20 female brickworkers, ...,
  • 5 male laborers, 10 female laborers,
  • izzi, in the destroyed house;

  • 1 male laborer, 8 female laborers,
  • for the house of Duruallua;

  • 5 male laborers, ...,
  • 3 male laborers, KA-alakka;
  • 2 male laborers, basket-of-tablets: xxx x
  • via Ea-shar, the scribe;

  • 2 male laborers, 2 female laborers, reed baskets, wall of the ruined city;
  • 1 male laborer, shitum, 10 male laborers, 91 female laborers,
  • ... of bricks

  • 12 male laborers, ...,
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1 male laborer, regular bread offering,
  • 1 male laborer, the 'residences' of the 'residences',
  • 1 male laborer, foreman,
  • 1 male worker, suckling,
  • total: 6 male laborers, laborers; total: 54 male laborers; total: 147 female laborers booked out; inspections, via Puzur-Ninkarak and Adad-illat; month: "kisiki of Ninazu," year: "The land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 8(disz)-kam

    AI Translation

    18th day.

    P322760: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [3(disz) gurusz] szitim lu2 [nig2-(d)ba-ba6]
  • 3(disz) gurusz szitim#
  • 1(u) 2(disz) gurusz gub#-[ba]
  • [n] gurusz sig4 en-[nu ak]

  • 1(disz) gurusz ugula i3-li2-[...]
  • 1(disz) [gurusz ugula be]-li2-i3-[li2]
  • 1(disz) [gurusz] ugula i3-ri-ib
  • a2-[ag2]-ga2# [...]

  • 1(disz) gurusz# x-x-[...]
  • 2(disz) gurusz# [...]
  • _arad2_ e2#-[A-me-esz2]

  • 1(u) 6(disz) gurusz 6(disz) [geme2 ugula ...]
  • 1(u) 2(disz) gurusz [n] geme2# ugula# [...]
  • 2(u) 1(disz) gurusz [n] geme2# ugula za-la-[a]
  • 1(u) 1(disz) gurusz 1(disz) geme2 ugula szal2-mah
  • lu2 hun-ga2-me-esz2# szunigin 6(disz) gurusz szitim# szunigin 1(gesz2) 1(u) 5(disz) gurusz# szunigin 2(gesz2) 1(u) [geme2] sza3-bi-ta#

  • 1(disz) gurusz szitim um-mi#-[a]
  • 2(disz) gurusz szitim 6(disz) gurusz szu dim2-ma
  • 2(disz) geme2 du#-(u2)-um ak 2(disz) geme2 [...]
  • [n] geme2 im ga6-[ga2-de3]

  • 1(disz) gurusz szitim [2(disz) gurusz szu dim2]
  • [n] geme2 im ga6-ga2#-[de3] al#-tar [...]

  • [1(disz)] gurusz szitim 2(disz) gurusz szu dim2
  • [n] gurusz# im-sumur [ke4-de3] [n] geme2 sig4 ga6-[ga2 ...] [n gurusz n] geme2 sahar al#-tar# [e2-kikken2] u3 e2-muhaldim [...]

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 12 male laborers stationed,
  • n male laborers, brick-workers, .

  • 1 male laborer, foreman: Ili-...,
  • 1 male laborer, foreman: Beli-ili,
  • 1 male laborer, foreman: Irib;
  • ... my ...

  • 1 male laborer ...,
  • 2 male laborers ...,
  • servant of the ea-me-esh.

  • 16 male laborers, 6 female laborers, foreman: ...;
  • 12 male laborers, n female laborers, foreman: ...,
  • 21 male laborers, n female laborers, foreman: Zala'a;
  • 11 male laborers, 1 female laborer, foreman: Shalmah;
  • the hirelings; total: 6 male laborers, labor-troops; total: 115 male laborers; total: 210 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, shittim, the ummia;
  • 2 male laborers, shituma-workers, 6 male laborers, rations,
  • 2 female laborers, ...; 2 female laborers, ...;
  • n female workers, ..., to be smashed with clay.

  • 1 male laborer, shitum, 2 male laborers, dim2,
  • n female workers, ... .

  • 1 male laborer, shitum, 2 male laborers, dim2,
  • n male laborers, ... ..., female laborers, ..., ..., male laborers, ... female laborers, ..., ..., the mill and the kitchen ...,

    Reverse

    Sumerian

    [...] [n] gurusz [...] [n] gurusz [...]-a [n] gurusz [...] e2?-a im-[...]-x-sumur? al-de3

  • 1(disz) gurusz szitim 6(disz) gurusz 4(u) 1(disz) geme2#
  • sig4#-ansze# ga2-ga2-me-esz2

  • 2(disz) gurusz im lu-a
  • [n] gurusz a bala-a im lu-a-sze3

  • 1(u) 2(disz) gurusz (u2)kiszi17 ku5-ra2
  • 3(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • [n] gurusz i3-du8

  • 2(disz) gurusz ugula
  • 1(disz) e2-i3-gara2
  • 1(disz) szu-(d)nin-kar-ke3
  • a2-ag2 ki szu kab#-ta-sze3 de6-a

  • 1(disz) e-pe-esz-na-am-tu-ra
  • szunigin 6(disz) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 1(u) 5(disz) gurusz szunigin 2(gesz2) 1(u) geme2 zi-[ga-am3] gurum2 ak giri3 puzur4-(d)nin-kar#-ke3# dub-[sar] u3 (d)iszkur-illat szabra# iti ki-siki (d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

  • 1 male laborer, shitum, 6 male laborers, 41 female laborers,
  • I want to buy bricks.

  • 2 male laborers, ...,
  • n male laborers, water for the bala, .

  • 12 male laborers, cut kishi-plant,
  • 3 male laborers, brick-workers, ...,
  • n male laborers, doorman;

  • 2 male laborers, foreman:
  • 1: E-igara,
  • 1 Shu-Ningarke,
  • for the wages, from the ... account .

  • 1: Epeshnamtura,
  • total: 6 male laborers, labor-troops; total: 115 male laborers; total: 210 female laborers booked out; inspections, via Puzur-Ningar, scribe, and Adad-illat, the chief household administrator; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 4(disz)-kam

    AI Translation

    24th day.

    P322761: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [3(disz) gurusz szitim] lu2 nig2-[(d)ba-ba6]
  • [2(disz) gurusz] szitim lu2 di3-ma-[at kal2-bu-um(ki)]
  • [2(disz) gurusz] szitim lu2 ur-(d)szul-[pa]-e3#
  • [3(disz)] gurusz [gub-ba]
  • [n] gurusz gub-ba [n] gurusz sig4 en-nu ak

  • [1(disz)] e2-i3-gara2
  • [1(disz)] szu-(d)lugal
  • [a2]-ag2-ga2 ki szu-kab-ta-sze3 de6-a

  • 1(disz) e-pe-esz-na-am-tu-ra
  • ugula be-li2-[i3-li2] [_arad2_] e2-A-me-esz2

  • 2(u) gurusz 4(u) 1(disz) [n geme2 ugula] ba-zi
  • [n] gurusz# [n geme2 ugula me]-e2-a [n] gurusz 1(u) 2(disz) geme2 ugula [...]

  • 1(u) 3(disz) gurusz 1(u) 5(disz) geme2# [ugula ...]
  • lu2 hun-ga2-[me-esz2] szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) [1(u) 6(disz)] gurusz szunigin 1(gesz2) 3(u)# [4(disz)] geme2 sza3-bi-ta

  • 1(disz) gurusz szitim um-mi-a
  • 1(disz) gurusz szitim 1(u) 6(disz) gurusz szu dim2
  • 1(gesz2) 1(u) 6(disz) geme2 im ga6-ga2
  • al-tar ki-sa2-a e2#-bappir# u3# [e2-kikken2] [n] gurusz szitim ka#?-[...] [n] gurusz szitim ur3 [...]

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitum, men of the granary of Kalbuum,
  • 2 male laborers, shitum, men of Ur-Shulpa'e;
  • 3 male laborers stationed,
  • n male laborers stationed; n male laborers, bricks inspected;

  • 1: E-igara,
  • 1 Shu-Suen,
  • for the labor of the shu-kab-farmer, he will measure it out.

  • 1: Epeshnamtura,
  • foreman: Beli-ili, servant of Ea-mesh.

  • 20 male laborers, 41 n female laborers, foreman: Bazi;
  • n male laborers n female laborers foreman of Me'ea; n male laborers 12 female laborers foreman of .

  • 13 male laborers, 15 female laborers, foreman ...,
  • for hirelings; total: 10 male laborers, labor-troops; total: 116 male laborers; total: 94 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, steward of the apprentices,
  • 1 male laborer, shitum, 16 male laborers, dim2,
  • 96 female workers, ...,
  • ... of the threshing floor of the E-bapir and the mill; n male laborers, labor of the ka-...; n male laborers, labor of the ur3 ...;

    Reverse

    Sumerian

    [n] gurusz szitim 1(u) gurusz 1(u) 3(disz) [geme2] sig4-ansze im-sumur ak#

  • 1(disz) gurusz szitim sig4-ansze sza3 zabala4#[(ki)]
  • 2(u) 6(disz) gurusz im lu-a
  • 1(disz) gurusz szitim 2(disz) gurusz szu-dim2#
  • 5(disz) geme2 im ga6-ga2
  • e2 u-bar-ri#-a du3-a

  • 1(disz) gurusz szitim 2(disz) gurusz szu dim2
  • 1(u) geme2 im ga6-ga2
  • e2-duru5-al-lu-[u2?] du3-a

  • 4(disz) gurusz ziz2-us2-sa
  • 1(u) gurusz sig4 [al]-urx(_bahar2_)?-ra gen#-[na]
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 2(disz) gurusz a2-ag2# [de6-a]
  • 1(disz) gurusz [...]
  • 1(disz) ur-(d)nansze szitim x
  • 1(disz) gurusz tu#-[ra]
  • szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 1(u) 6(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 3(u) 4(disz) geme2 zi-ga-am3 [gurum2] ak [giri3] puzur4-(d)nin-kar-ke3 [u3] (d)iszkur-illat [iti] ezem-(d)nin-a-zu [mu] (d)szu-(d)suen lugal-[e ma-da] za-ab-sza-li(ki) [mu]-hul

    AI Translation

    n male laborers, labor-troops; 10 male laborers; 13 female laborers, brick-built, .

  • 1 male laborer, shitum-worker, brick-worker, in Zabalam;
  • 26 male laborers, ...,
  • 1 male laborer, shitum-priest, 2 male laborers, smiths,
  • 5 female workers, ...,
  • The house of Ubaria built.

  • 1 male laborer, shitum, 2 male laborers, dim2,
  • 10 female im-workers, ...,
  • The house of the lord of the lands is built.

  • 4 male laborers, suckling,
  • 10 male laborers, brick-cut, going
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 2 male laborers, labor of the dea,
  • 1 male laborer ...,
  • 1 Ur-Nanshe, the ...;
  • 1 male worker, suckling,
  • total: 10 male laborers, labor-troops; total: 96 male laborers; total: 94 female laborers booked out; inspections, via Puzur-Ningar-ke and Adad-tillati; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    [u4 n] 5(disz)-kam

    AI Translation

    5th day.

    P322762: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [3(disz)] gurusz# szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • [2(disz) gurusz szitim lu2] di3#-ma-at kal2-bu-um(ki)
  • [2(disz)] gurusz# szitim lu2-[ur-(d)]szul#-pa-e3
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 1(u) 7(disz) gurusz gub-ba
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) e-pe-esz-na-am-tu-ra
  • ugula be-li2-i3-li2 _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 1(u) la2 1(disz) [gurusz] ugula ba-zi
  • 3(disz) gurusz 1(u) 3(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 2(disz) gurusz 7(disz) geme2 ugula za-la-a
  • 3(disz) gurusz ugula me-(d)nanna
  • 4(disz) gurusz ugula ib-ni-dingir
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 4(u) 1(disz) [gurusz] szunigin 4(u)! [geme2] [sza3]-bi#-[ta]

  • 1(disz) gurusz szitim [um]-mi-[a]
  • 3(disz) gurusz szitim# 1(u) gurusz [szu]-dim2#
  • 2(disz) geme2 du-u2#-um# ak
  • 2(disz) geme2 im gid2
  • 6(disz) geme2 im ga6-ga2
  • al-tar e2 bu-ta-nu-um

  • 2(disz) gurusz szitim 1(u) 1(disz) gurusz szu dim2
  • 2(disz) geme2 du-u2-um ak
  • 2(disz) geme2 im gid2
  • AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitum-workers, men of the granary of Kalbuum;
  • 2 male laborers, laborers of Lu-ur-Shulpa'e;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 17 male laborers stationed,
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1: Epeshnamtura,
  • foreman: Beli-ili, servant of Ea-mesh.

  • 9 male laborers, foreman: Bazi;
  • 3 male laborers, 13 female laborers, foreman: Me'e'a;
  • 2 male laborers, 7 female laborers, foreman: Zala'a;
  • 3 male laborers, foreman: Me-Nanna;
  • 4 male laborers, foreman: Ibni-ili,
  • for hirelings; total: 10 male laborers, labor-troops; total: 41 male laborers; total: 40 female laborers; therefrom:

  • 1 male laborer, shitum-ummi'a,
  • 3 male laborers, shitim; 10 male laborers, smiths;
  • 2 female laborers, ...,
  • 2 female workers, long-fleeced,
  • 6 female workers, ...,
  • the house of Butanum,

  • 2 male laborers, shitum, 11 male laborers, dim2,
  • 2 female laborers, tanned,
  • 2 female workers, long-fleeced,
  • Reverse

    Sumerian
  • [6(disz)] geme2 im ga6-ga2
  • al#-tar ki-sa2-a e2-bappir u3 e2-kikken2 [n] gurusz szitim a-za-bu-um a im sze-ga2 du3-a

  • 2(disz) gurusz szitim ur3 e2-gal-a ga2-ga2
  • 4(disz) [gurusz] ziz2#-us2-sa
  • 1(u) 3(disz) gurusz# [sig4] al#-urx(_bahar2_)?-ra u3-szub
  • 2(disz) gurusz sig4 en#-[nu ak]
  • 1(disz) gurusz tu-ra
  • szunigin 1(u) [gurusz szitim] szunigin 4(u) 1(disz) [gurusz] szunigin 2(u) geme2# zi-ga-[am3] giri3 puzur4-[(d)nin-kar-ke3] dub-sar u3 (d)iszkur-illat szabra iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da [za]-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation
  • 6 female workers, ...,
  • Alltar, the reed-bearing one, the E-bapir and the E-kikken; n male laborers, the shittim, Azabuum, a well fashioned from a well-trodden water.

  • 2 male laborers, shitum-workers, ... of the palace,
  • 4 male laborers, suckling,
  • 13 male laborers, brick-cut, thrown,
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1 male worker, suckling,
  • total: 10 male laborers, laborers; total: 41 male laborers; total: 20 female laborers booked out; via Puzur-Ningarke, scribe, and Adad-illat, the household manager; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) la2 1(disz)-kam

    AI Translation

    19th day.

    P322763: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim lu2 nig2-[(d)ba-ba6-me]
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 di3#-[ma-at kal2]-bu-um#[(ki)]
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 ur-(d)szul-pa-e3
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 1(u) 7(disz) gurusz nig2-gu2-na ga2-ga2 e2-da-na(ki)-sze3 gen-na
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) e-pe-esz-na-am-tu-ra
  • ugula be-li2-i3-li2 _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 2(u) 3(disz) gurusz 1(u) 8(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 1(u) 8(disz) gurusz 2(u) la2 1(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 1(u) 6(disz) gurusz 1(u) 6(disz)! geme2 ugula za-la-a
  • [1(u) 1(disz)] gurusz# ugula ib-ni-dingir
  • [5(disz) geme2] ugula# li-la-a
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 2(u) 7(disz) [gurusz] szunigin 5(u) 8(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • 1(disz) gurusz szitim um-mi-a
  • 8(disz) gurusz szitim 2(u) 2(disz) gurusz szu dim2
  • [n] 3(disz) geme2 du-u2-um ak

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitum-workers, men of the granary of Kalbuum,
  • 2 male laborers, shitum, men of Ur-Shulpa'e;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 17 male laborers, the wages, to the house of Dana he went;
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1: Epeshnamtura,
  • foreman: Beli-ili, servant of Ea-mesh.

  • 23 male laborers, 18 female laborers, foreman: Bazi;
  • 18 male laborers, 19 female laborers, foreman: Me'ea;
  • 16 male laborers, 16 female laborers, foreman: Zala'a;
  • 11 male laborers, foreman: Ibni-ili;
  • 5 female workers, foreman: Lila'a;
  • the hirelings; total: 10 male laborers, labor-troops; total: 77 male laborers; total: 58 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, steward of the apprentices,
  • 8 male laborers, labor-troops; 22 male laborers, labor-troops;
  • n+3 female laborers, labor-troops,

    Reverse

    Sumerian

    [n] geme2 im gid2

  • 3(u) 8(disz) geme2 im ga6-ga2
  • 5(disz) gurusz 4(disz) geme2 gi#-sal ga6-ga2
  • 5(disz) gurusz gi-[sal] gul-la
  • al#-tar ki-sa2-a# e2-bappir e2-muhaldim [u3 e2]-kikken2 [n] gurusz# szitim [...] [n gurusz sahar] zi-ga _gin2_-bala# [a]-sza3 gar-sza-an-na#[(ki)]

  • 1(u) 2(disz) gurusz (u2)kiszi17 ku5-ra2#
  • [n gurusz] x x im x [n gurusz] nig2-gu2-na ga2-ga2 e2-da-na(ki)-sze3 gen-na

  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) gurusz tu-ra
  • szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 2(u) 7(disz) gurusz szunigin 5(u) 8(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar u3 (d)iszkur-illat szabra iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)szu-(d)suen lugal uri#[(ki)]-ma-ke4 ma-da za-ab-[sza]-li(ki) mu hul

    AI Translation

    n female laborers, the length is x m.,

  • 38 female workers, ...,
  • 5 male laborers, 4 female laborers, reed baskets carried,
  • 5 male laborers, reed baskets, ...,
  • ... the reed-bed of the E-bapir, the kitchen, and the mill; n male laborers, shittim-workers; n male laborers, dirt-workers, booked out; field of Garshana;

  • 12 male laborers, cut kishi-plant,
  • n male laborers ... n male laborers, the goods brought to Edana,

  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1 male worker, suckling,
  • total: 10 male laborers, labor-troops; total: 77 male laborers; total: 58 female laborers booked out; inspections, via Puzur-Ningar, scribe, and Adad-illat, the chief household administrator; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed,"

    Left

    Sumerian

    u4 3(u)-kam

    AI Translation

    30th day.

    P322764: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim lu2 [nig2-(d)ba-ba6]
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 [di3-ma-at kal2-bu]-um#[(ki)]
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 ur-(d)[szul-pa-e3]
  • 3(disz) gurusz [szitim]
  • 1(u) 7(disz) gurusz gub#-[ba]
  • 2(disz) gurusz sig4 en#-[nu ak]
  • 1(disz) e-pe-esz-na-am-tu#-[ra]
  • ugula be-li2-i3-li2 _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 2(u) 4(disz) gurusz 2(u) 5(disz) geme2 ugula ba-zi
  • [n] gurusz 2(u) 1(disz) geme2 ugula me-e2#-[a]

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitum-workers, men of the stewardship of Kalbuum;
  • 2 male laborers, shitum, men of Ur-Shulpa'e;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 17 male laborers stationed,
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1: Epeshnamtura,
  • foreman: Beli-ili, servant of Ea-mesh.

  • 24 male laborers, 25 female laborers, foreman: Bazi;
  • n male laborers, 21 female laborers, foreman: Me'ea;

    Reverse

    Sumerian

    [szunigin 1(u) gurusz] szitim szunigin 1(gesz2) 2(u) 9(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 2(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 puzur4-(d)nin-kar#-[ke3] u3 (d)iszkur-illat [szabra] iti ezem-(d)nin-[a-zu] mu (d)szu-(d)suen lugal-[e] ma-da za-ab-sza-li[(ki) mu]-hul

    AI Translation

    total: 10 male laborers, labor-troops; total: 89 male laborers; total: 122 female laborers booked out; inspections, via Puzur-Ningar-ke and Ishkur-illat, the household manager; month: "Festival of Ninazu," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u)-[kam]

    AI Translation

    10th day.

    P322765: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 di3-ma-at kal2-bu-um(ki)
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 ur-(d)szul-pa-e3
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 1(u) 6(disz) gurusz gub-ba
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) e-pe-esz-na-am-tu-ra
  • ugula be-li2-i3-li2 _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 2(u) 2(disz) gurusz 3(u) 2(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 1(u) 5(disz) gurusz 2(u) 7(disz) geme2# ugula me-e2-a
  • 2(u) la2 1(disz) gurusz 1(u) 6(disz) geme2 ugula za-la-a
  • 1(u) 7(disz)# gurusz ugula ib-ni-dingir
  • 3(disz) geme2 ugula li-la-a
  • 1(u) geme2 ugula sza-at-[er3-ra]
  • 1(disz) gurusz ugula szal2-mah#
  • lu2 hun-ga2-me-[esz2] szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 3(u) 2(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • 1(disz) gurusz szitim um-mi-a
  • 7(disz) gurusz szitim 1(u) 2(disz) gurusz szu dim2
  • 6(disz) geme2 du-u2-um ak
  • 7(disz) geme2 im gid2
  • AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitum-workers, men of the granary of Kalbuum,
  • 2 male laborers, shitum, men of Ur-Shulpa'e;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 16 male laborers stationed,
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1: Epeshnamtura,
  • foreman: Beli-ili, servant of Ea-mesh.

  • 22 male laborers, 32 female laborers, foreman: Bazi;
  • 15 male laborers, 27 female laborers, foreman: Me'e'a;
  • 19 male laborers, 16 female laborers, foreman: Zala'a;
  • 17 male laborers, foreman: Ibni-ili,
  • 3 female laborers, foreman: Lila'a;
  • 10 female laborers, foreman: Shat-Erra,
  • 1 male laborer, foreman: Shalmah;
  • the hirelings; total: 10 male laborers, labor-troops; total: 92 male laborers; total: 88 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, steward of the apprentices,
  • 7 male laborers, labor-troops; 12 male laborers, labor-troops;
  • 6 female laborers, suckling,
  • 7 female workers, long-fleeced,
  • Reverse

    Sumerian

    [n] 1(u) 3(disz)# geme2 im ga6-ga2

  • 3(disz) gurusz 4(disz) geme2 gi-sal-la gul-la
  • al-tar# e2-bappir e2-muhaldim u3 e2-kikken2

  • 1(disz) gurusz szitim 3(disz) gurusz 4(disz) geme2#
  • e2 bu-ta-nu-um du3-[a]

  • 1(disz) gurusz szitim 1(u) 5(disz) gurusz [n geme2]
  • _gin2_-bala (gesz)kiri6 gar-sza-an-na(ki) du3-a

  • 2(u) 5(disz) gurusz im lu-a
  • 1(u) 3(disz) gurusz (u2)kiszi17 iri(ki) gid2-[da]-sze3 gub-ba?-na
  • 1(u) 7(disz) [gurusz (gesz)](u2)kiszi17 iri(ki)-gid2#-[da]-sze3# la2-e-de3 gen-[na]
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu# [ak]
  • 1(disz) gurusz tu-ra
  • szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 3(u) 2(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak# giri3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 u3 (d)iszkur-illat iti a2-ki-ti mu (d)szu-(d)suen ma-da za-ab-[sza]-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    n 13 female workers, ...,

  • 3 male laborers, 4 female laborers, reed baskets, destroyed;
  • for Alltar, the kitchen, the cook, and the mill.

  • 1 male laborer, shitum, 3 male laborers, 4 female laborers,
  • The house of Butanum built.

  • 1 male laborer, shitum, 15 male laborers, n female laborers,
  • ... of the orchard of Garshana built.

  • 25 male laborers, ...,
  • 13 male laborers, ..., stationed in the city for a long time,
  • 17 male laborers, to the groves to go,
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1 male worker, suckling,
  • total: 10 male laborers, labor-troops; total: 92 male laborers; total: 88 female laborers booked out; inspections, via Puzur-Ningar and Adad-tillati; month: "Akitu," year: "Shu-Suen destroyed the land of Zabshali."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u)-kam

    AI Translation

    10th day.

    P322766: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim [lu2 nig2-(d)ba-ba6]
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 [di3-ma-at] kal2#-[bu-um(ki)]
  • 2(disz) gurusz szitim lu2-ur-[(d)szul]-pa-e3
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 1(u) 7(disz) gurusz gub-ba
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) e-pe-esz-na-am-tu-ra
  • ugula be-li2-i3-li2 _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 1(gesz2) 3(disz) gurusz 4(u) 1(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 2(u) 7(disz) gurusz 3(u) 4(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 1(u) 1(disz) gurusz 1(u) 2(disz) geme2 ugula za-la-a
  • [n] gurusz ugula ib-ni-dingir [n] geme2 ugula li-la-a [n] 1(disz) geme2 ugula sza-at-er3-ra [n] gurusz [ugula] szal2-mah [n gurusz? ugula ba-ba]-ti-a [n gurusz? ugula ib]-ni-i3-li2 [szunigin] 1(u) gurusz szitim szunigin 2(gesz2) 2(u) gurusz szunigin 1(gesz2) 4(u) 4(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • 1(disz) gurusz szitim um-mi-a
  • 7(disz) gurusz szitim 1(u) 8(disz) gurusz szu dim2
  • 6(disz) geme2 du-u2-um ak
  • AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitum-workers, men of the stewardship of Kalbuum,
  • 2 male laborers, shittim: Lu-ur-Shulpa'e;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 17 male laborers stationed,
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1: Epeshnamtura,
  • foreman: Beli-ili, servant of Ea-mesh.

  • 63 workdays, male laborers, 41 female laborers, foreman: Bazi;
  • 27 male laborers, 34 female laborers, foreman: Me'ea;
  • 11 male laborers, 12 female laborers, foreman: Zala'a;
  • n male laborers, foreman: Ibni-ili; n female laborers, foreman: Lila; n 1 female laborer, foreman: Shat-Erra; n male laborers, foreman: Shalmah; n male laborers, foreman: Babatia; n male laborers, foreman: Ibni-ili; total: 10 male laborers, total: 240 male laborers; total: 94 female laborers, therefrom:

  • 1 male laborer, steward of the apprentices,
  • 7 male laborers, labor-troops; 18 male laborers, labor-troops;
  • 6 female laborers, suckling,
  • Reverse

    Sumerian
  • 7(disz) geme2 im gid2
  • 1(gesz2) 2(u) la2 1(disz) geme2 im ga6-ga2
  • 4(disz) gurusz 4(disz) geme2 gi-sal gul-la
  • al-tar e2-bappir e2-muhaldim u3 e2-kikken2

  • 1(disz) gurusz szitim 1(gesz2) 1(u)? gurusz 3(disz) geme2
  • _gin2#_-bala (gesz)kiri6 gar-sza-an-na(ki) du3-a [n] gurusz# szitim 6(disz) gurusz 4(disz) geme2 [e2]-bu-ta-nu-um du3-a [n] 8(disz) gurusz im lu-a [n] 7(disz) gurusz (gesz)(u2)kiszi17 iri(ki)-gid2-da-sze3 la2-e-de3 gen-na

  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) gurusz tu-ra
  • szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 2(u)! gurusz szunigin 1(gesz2) 4(u) 4(disz) geme2 [zi]-ga-am3 gurum2# ak giri3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar u3 (d)iszkur-illat szabra iti a2-ki-[ti] mu (d)szu-(d)suen [lugal-e ma]-da za-ab-sza-[li(ki) mu]-hul#

    AI Translation
  • 7 female workers, long-fleeced,
  • 91 female workers, k-pi-services,
  • 4 male laborers, 4 female laborers, reed baskets,
  • Allar, the brewer, the cook, and the mill.

  • 1 male laborer, shitum, 210 male laborers, 3 female laborers,
  • ... of the orchard of Garshana he built; n male laborers, laborers, 6 male laborers, 4 female laborers, the Ebutanum he built; n 8 male laborers, ..., 7 male laborers, ..., to the city bound, he went;

  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1 male worker, suckling,
  • total: 10 male laborers, labor-troops; total: 240 male laborers; total: 94 female laborers, booked out; inspections, via Puzur-Ningar, scribe, and Adad-illat, the household manager; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 1(disz)-kam#

    AI Translation

    11th day.

    P322767: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 di3-ma-at kal2-bu-[um(ki)]
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 ur-(d)szul-pa-e3
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 1(u) 6(disz) gurusz gub-ba
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) e-pe-esz-na-am-tu-ra
  • ugula be-li2-i3-li2 _arad2_ e2-A-me-[esz2]

  • 1(disz) gurusz szitim 1(gesz2) 3(u) gurusz 6(disz) geme2 [ugula ...]
  • 5(u) 3(disz) gurusz 4(u) la2 1(disz) geme2 ugula# [...]
  • [3(u) 7(disz) gurusz] 1(u) 8(disz) geme2 ugula za-la-[a]
  • [1(disz) gurusz] szitim ugula ib-ni-dingir
  • 1(disz) gurusz szitim ugula szal2-mah
  • 3(disz) gurusz 1(u) 7(disz) geme2 ugula ba-ba-ti
  • 1(disz) gurusz 1(u) 4(disz) geme2 ugula sza-at-[er3-ra]
  • 6(disz) gurusz 4(disz) geme2 ugula li-la-[a]
  • 2(disz) gurusz 1(u) 5(disz) geme2 la-te-ni-isz#
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 1(u) 3(disz) gurusz szitim szunigin 3(gesz2) 3(u) gurusz szunigin 1(gesz2) 5(u) 3(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • 1(disz) gurusz um-mi-a
  • [n] gurusz szitim 2(u) 7(disz) gurusz 1(u) la2 1(disz) geme2 szu dim2-ma

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitum-workers, men of the granary of Kalbuum,
  • 2 male laborers, shitum, men of Ur-Shulpa'e;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 16 male laborers stationed,
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1: Epeshnamtura,
  • foreman: Beli-ili, servant of Ea-mesh.

  • 1 male laborer, laborers: 210 male laborers, 6 female laborers, foreman: ...;
  • 53 workdays, male laborers, 43 female laborers, foreman: ...;
  • 37 male laborers, 18 female laborers, foreman: Zala'a;
  • 1 male laborer, shitum-priest, foreman: Ibni-ili,
  • 1 male laborer, shitum, foreman: Shalmah;
  • 3 male laborers, 17 female laborers, foreman: Babati;
  • 1 male laborer, 14 female laborers, foreman: Shat-Erra,
  • 6 male laborers, 4 female laborers, foreman: Lila'a;
  • 2 male laborers, 15 female laborers, not hired,
  • for hirelings; total: 13 male laborers, labor-troops; total: 210 male laborers; total: 93 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, 'old lady';
  • n male laborers, labor-troops; 27 male laborers, 9 female laborers, labor-troops,

    Reverse

    Sumerian
  • 4(u) 4(disz) geme2 im# ga6#-ga2
  • iz-zi im-sumur ak

  • 2(disz) gurusz szitim 1(u) 2(disz) gurusz szu dim2
  • 1(u) 1(disz) geme2 im ga6-ga2
  • gesz-ur3 kesz2-ra2

  • 1(disz) gurusz szitim 8(disz) gurusz szu dim2
  • 1(disz) geme2 du-u2-um ak
  • 1(disz) geme2 im gid2
  • 2(u) geme2 im ga6-ga2
  • al-tar gub-ba

  • 1(u) geme2 sig4-da iz-zi ga2-ga2
  • 1(u) 1(disz) gurusz 1(u) 1(disz) geme2 im ga6-ga2
  • e2-bappir e2-muhaldim u3 [e2]-kikken2 [n] gurusz# ur3 e2-kiszib3-ba [sumun] zi-li2-de3# [gub-ba]

  • 1(gesz2) 4(u) 3(disz) [gurusz] im lu-[a]
  • 6(disz) gurusz 6(disz) geme2 sig4 al-urx(_bahar2_)?#-ra# [gub-ba]
  • 1(u) 5(disz) gurusz ka-sahar-ra(ki)-sze3 [gi tum3]-de3 gen#-[na]
  • 1(disz) gurusz gir esir2 u3-ru#-[de3]
  • 2(disz) gurusz sig4 en-un [ak]
  • 1(disz) gurusz tu-[ra]
  • szunigin 1(u) 3(disz) gurusz szitim szunigin 3(gesz2) 3(u) gurusz szunigin 1(gesz2) 5(u) 3(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 u3 (d)iszkur-illat [iti] a2-ki-[ti] mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation
  • 44 female workers, ...,
  • a kind of insect

  • 2 male laborers, shitim; 12 male laborers, dim2;
  • 11 female workers, ...,
  • a kind of tree

  • 1 male laborer, shitum, 8 male laborers, rations,
  • 1 female worker, suckling,
  • 1 female worker, long-fleeced,
  • 20 female im-workers, ...,
  • standing at the threshing floor

  • 10 female workers, ...,
  • 11 male laborers, 11 female laborers, ...,
  • the kitchen, the kitchen, and the mill, n male laborers, the roof of the sealed house, with a zigil offering, stationed;

  • 93 male laborers, ...,
  • 6 male laborers, 6 female laborers, brick-workers stationed,
  • 15 male laborers to Kasahar, reed carried, went
  • 1 male laborer, gir, bitumen for uruda,
  • 2 male laborers, brick-workers, laborers,
  • 1 male worker, suckling,
  • total: 13 male laborers, laborers; total: 420 male laborers; total: 93 female laborers booked out; inspections, via Puzur-Ningar-ke and Adad-illat; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 [n-kam]

    AI Translation

    ... day.

    P322768: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-[ba6]
  • 3(disz) gurusz szitim lu2 di3-ma-at kal2-bu-um(ki)
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 ur-(d)szul-pa-e3
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 1(u) 6(disz) gurusz gub-ba
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) e-pe-esz-na-am-tu-ra
  • ugula be-li2-i3-li2 _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 1(u) gurusz 2(u) 1(disz) geme2 ugula szu-(d)nisaba
  • 1(disz) gurusz szitim 2(u) 7(disz) gurusz 2(u) 2(disz) geme2
  • ugula ba-zi

  • 1(disz) gurusz szitim 3(u) 6(disz) gurusz 1(u) 7(disz) geme2
  • ugula me-e2-a

  • 1(u) 1(disz) gurusz [ugula za]-la-a
  • 2(disz) gurusz [szitim ugula] ib#-ni-dingir
  • 1(u) geme2 ugula sza-at-er3#-ra#
  • 3(disz) geme2 ugula la-te-ni-isz
  • 2(disz) gurusz 1(u) 4(disz) geme2 ugula ba-ba-ti-a
  • 7(disz) gurusz 5(disz) geme2 (ugula) li-la-a
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 1(u) 4(disz) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 5(u) 3(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 3(u) 2(disz)# geme2 sza3-bi-ta

  • [1(disz)] gurusz# szitim um-mi-a
  • [...] [...] [...]

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 3 male laborers, shitum-workers, men, judges of Kalbuum;
  • 2 male laborers, shitum, men of Ur-Shulpa'e;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 16 male laborers stationed,
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1: Epeshnamtura,
  • foreman: Beli-ili, servant of Ea-mesh.

  • 10 male laborers, 21 female laborers, foreman: Shu-Nisaba;
  • 1 male laborer, shitum; 27 male laborers, 22 female laborers,
  • foreman: Bazi;

  • 1 male laborer, shitum, 36 male laborers, 17 female laborers,
  • foreman: Me'e'a;

  • 11 male laborers, foreman: Zala'a;
  • 2 male laborers, shitum-workers, foreman: Ibni-ili;
  • 10 female laborers, foreman: Shat-Erra,
  • 3 female laborers, foreman: Latenish,
  • 2 male laborers, 14 female laborers, foreman: Babatiya;
  • 7 male laborers, 5 female laborers, foreman: Lila'a;
  • for hirelings; total: 14 male laborers, labor-troops; total: 83 male laborers; total: 92 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, apprentice of Ummi'a,
  • Reverse

    Sumerian

    [...] [...] [n] gurusz# gesz-ur3 kesz2-[ra2]

  • 1(u) gurusz bi2-ni-tum gid2-[da]
  • 1(u) 2(disz) gurusz 1(u) 2(disz) geme2 gi-gur5 ak#
  • al-tar e2-bappir e2-muhaldim u3 e2-kikken2#

  • 2(u) gurusz sig4 al-urx(_bahar2_)?-ra gir4-ta i7-sze3 ga6-ga2
  • 2(disz)? gurusz sig4 al-urx(_bahar2_)?-ra ugu2 gir4-ta ga2-ga2
  • [n] gurusz ur3 e2-la-ti-sar#? [n] gurusz im lu-a

  • 1(u) 5(disz) gurusz# (gesz)(u2)kiszi17 [iri(ki)-gid2-da-sze3] gen-na
  • 2(disz) gurusz gir esir2 u3-[ru-de3]
  • 2(disz) gurusz siki en#-[nu ak]
  • 6(disz) gurusz szitim du8-x
  • 1(disz) gurusz tu-ra
  • szunigin 1(u) 4(disz) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 5(u) 3(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 3(u) 2(disz)# geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 u3 (d)iszkur-illat szabra iti a2-ki-ti mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    ... ... n male laborers, woodworker, kishra,

  • 10 male laborers, 'residences', long,
  • 12 male laborers, 12 female laborers, reed baskets,
  • Alltar, the kitchen, the cook, and the mill.

  • 20 male laborers, brick-worker, ..., from the threshing floor to the canal ...,
  • 2 male laborers, brick-cut, ..., from the ...,
  • n male laborers, ... of Elatisar; n male laborers, ... of a man.

  • 15 male laborers, to the threshing floor of the city went;
  • 2 male laborers, gir, bitumen for uruda,
  • 2 male laborers, wool rations, ...,
  • 6 male laborers, ...,
  • 1 male worker, suckling,
  • total: 14 male laborers, labor-troops; total: 93 male laborers; total: 92 female laborers booked out; inspections, via Puzur-Ningar-ke and Ishkur-illat, the chief household administrator; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 6(disz)-kam

    AI Translation

    26th day.

    P322769: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [3(disz)] gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • 2(disz) gurusz szitim lu2-di3#-ma#-[at kal2-bu-um(ki)]
  • 2(disz) gurusz szitim lu2#-[du6-lugal]-pa-e3#
  • [3(disz)] gurusz szitim
  • [2(u) 6(disz)] gurusz nig2-gu2-na kar-ta e2-kiszib3-ba-sze3 ga6-ga2
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) e-pe-esz-na-am-tu-ra
  • ugula# be-li2-i3-li2 _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 4(disz) gurusz 3(u) 2(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 1(u) gurusz 2(u) 4(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 2(disz) gurusz 1(u) 3(disz) geme2 ugula za-la-a
  • 1(u) 4(disz)# gurusz ugula ib-ni-dingir
  • 1(disz) gurusz 2(disz) geme2 ugula li-la-a
  • 1(u) 1(disz) geme2 ugula sza-at-er3-ra
  • 2(u) gurusz ugula szu-(d)nisaba
  • lu2 hun-ga2-me-esz2 szunigin 1(u) [gurusz] szitim# szunigin 1(gesz2) 2(u) la2 1(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 2(u) 2(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • [1(disz)] gurusz szitim um-mi-a
  • [n] gurusz szitim 1(u) 2(disz) gurusz szu dim2 [n geme2 ...]

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitum-workers, Lu-dimat of Kalbuum,
  • 2 male laborers, shittim: Lu-dulugal-pa'e;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 26 workmen, rent from the port to the sealed house repaid;
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1: Epeshnamtura,
  • foreman: Beli-ili, servant of Ea-esh.

  • 4 male laborers, 32 female laborers, foreman: Bazi;
  • 10 male laborers, 24 female laborers, foreman: Me'ea;
  • 2 male laborers, 13 female laborers, foreman: Zala'a;
  • 14 male laborers, foreman: Ibni-ili,
  • 1 male laborer, 2 female laborers, foreman: Lila'a;
  • 11 female laborers, foreman: Shat-Erra,
  • 20 male laborers, foreman: Shu-Nisaba;
  • for hirelings; total: 10 male laborers, labor-troops; total: 91 male laborers; total: 72 female laborers therefrom:

  • 1 male laborer, apprentice of Ummi'a,
  • n male laborers, labor-troops; 12 male laborers, labor-troops; n female laborers, ...;

    Reverse

    Sumerian

    [n geme2] im gid2#-[de3 gub-ba] [n] geme2# im ga6#-[ga2 gub-ba] [n] 2(disz) gurusz gi-sal ga6-ga2 [n] gurusz# 6(disz) geme2 gi-sal gul-la al-tar e2-bappir e2-muhaldim u3 e2-kikken2

  • 1(disz) gurusz szitim 2(disz) gurusz 1(u) geme2
  • e2-gaszam!-e du3-a

  • 1(disz) gurusz szitim 6(disz) gurusz
  • [_gin2_]-bala (gesz)kiri6 gar-sza-an-na(ki) du3-a

  • 1(u) 6(disz) gurusz im lu-a
  • 1(u) 3(disz) gurusz (gesz)(u2)kiszi17 iri(ki) gid2?-da-sze3 gen-na
  • 1(u) 7(disz) gurusz nig2-gu2-na kar-ta e2-kiszib3-ba-sze3 ga6-ga2
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) gurusz tu-ra
  • [szunigin 1(u)] gurusz szitim [szunigin 1(gesz2) 2(u) la2 1(disz)] gurusz [szunigin 1(gesz2) 2(u) 2(disz)] geme2 [zi-ga]-am3 [gurum2] ak giri3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 u3 (d)iszkur-illat [iti] a2-ki-ti [mu] ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    n female laborers, a long-haired worker stationed, n female laborers, a threshing floor stationed, n male laborers, a threshing floor stationed, n male laborers, 6 female laborers, a threshing floor stationed, the E-bapir, the E-muhaldim and the E-kikken,

  • 1 male laborer, shitum, 2 male laborers, 10 female laborers,
  • House built

  • 1 male laborer, shitum, 6 male laborers,
  • ... of the orchard of Garshana built.

  • 16 male laborers, ...,
  • 13 male laborers, ..., to the city, a long? path,
  • 17 male laborers, the wages from the port to the sealed house .
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1 male worker, suckling,
  • total: 10 male laborers, labor-troops; total: 91 male laborers; total: 122 female laborers, booked out; inspections, via Puzur-Ningar-ke and Ishkur-illat; month: "Akitu," year: "The land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    [u4] 8(disz)-kam

    AI Translation

    8th day.

    P322770: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim lu2 nig2-[(d)ba]-ba6#
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 di3-ma-at kal2-bu-um[(ki)]
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 ur-(d)szul-pa-e3
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 1(u) 6(disz) gurusz gub-ba
  • 2(disz) gurusz# sig4 en#-[nu ak]
  • 1(disz) e-pe-esz-na-[am-tu-ra]
  • ugula be-li2-i3-li2 [_arad2_ e2]-A-me-esz2? [n gurusz] ugula ba-zi [n gurusz] 4(disz) geme2 ugula me#-[e2-a] [n gurusz n] geme2 ugula za-la#-[a] [n gurusz? ugula] ib-ni-dingir [n gurusz? ugula ...] [lu2 hun]-ga2-[me-esz2] [szunigin 1(u) gurusz szitim] [szunigin 1(gesz2)] 4(u) 5(disz) gurusz# [szunigin] 1(gesz2) 1(u) geme2 sza3#-bi-ta

  • [1(disz)] gurusz szitim um-mi-a
  • 7(disz) gurusz (szitim) 1(u) gurusz 1(u) la2 1(disz) geme2 szu dim2?
  • 2(u) 7(disz) geme2 im ga6-ga2
  • AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitum-workers, men of the granary of Kalbuum,
  • 2 male laborers, shitum, men of Ur-Shulpa'e;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 16 male laborers stationed,
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1: Epeshnamtura,
  • foreman: Beli-ili, servant of the house; n male laborers foreman: Bazi; n male laborers, 4 female laborers foreman: Me'ea; n male laborers, n female laborers foreman: Zala; n male laborers, foreman: Ibni-ili; n male laborers, foreman: ...; hirelings; total: 10 male laborers, laborers; total: 115 male laborers; total: 108 female laborers; therefrom:

  • 1 male laborer, apprentice of Ummi'a,
  • 7 male laborers, shitum, 10 male laborers, 9 female laborers, rations,
  • 27 female workers, ...,
  • Reverse

    Sumerian

    iz-zi im-[sumur ak]

  • 2(disz) gurusz szitim 2(u) gurusz# szu dim2
  • 1(u) 6(disz) geme2 im ga6-ga2
  • [n] geme2 sig4 da-iz-zi ga2-ga2 al#-tar e2-bappir e2-muhaldim u3 e2-kikken2 [n] gurusz 5(disz) geme2 nig2 u2 ba |_zi&zi_| [x sur-de3 gub-ba] [n?] 5(disz) gurusz 5(disz) geme2# [iz]-zi# iri[(ki)-sze3 gid2-da gen-na]

  • 2(u) 5(disz) [...]
  • 2(u) gurusz# ... [...]
  • x [...]

  • [1(disz)] gurusz gir esir2 [u3-ru-de3]
  • [1(disz)] gurusz sig4 en#-[nu ak]
  • [1(disz)] gurusz [tu-ra]
  • szunigin# 1(u) gurusz szitim# [szunigin] 1(gesz2) 5(u) 5(disz) gurusz [szunigin] 1(gesz2) 1(u) geme2 zi#-ga-am3 gurum2 ak giri3# puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub#-[sar] [u3] (d)iszkur-illat szabra [iti] a2-ki-ti [mu] (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da [za-ab]-sza#-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    a kind of insect

  • 2 male laborers, shitum, 20 male laborers, dim2,
  • 16 female workers, ...,
  • n female laborers, ... ..., to the izzi-house, to the brewer's, to the cook's, and to the mill, n male laborers, 5 female laborers, ... ... stationed, n male laborers, 5 female laborers, ... to the city a long distance .

  • 25 ...,
  • 20 male laborers ...,
  • ...;

  • 1 male worker, gir, bitumen-brick for uruda,
  • 1 male laborer, brick-worker, smith,
  • 1 male worker, suckling,
  • total: 10 male laborers, labor-troops; total: 105 male laborers; total: 115 female laborers, booked out; inspections, via Puzur-Ningar, scribe, and Adad-illat, the household manager; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    [u4 n-kam]

    AI Translation

    ... day.

    P322771: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 di3-ma-at kal2-bu-um
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 ur-(d)szul-pa-e3
  • [3(disz)] gurusz szitim
  • 1(u) 4(disz)? gurusz gub-ba
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) e-pe-esz-na-am#-[tu-ra]
  • ugula be-[li2-i3-li2] _arad2_ e2-[A-me-esz2]

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitim, the man who is the judge of Kalbuum;
  • 2 male laborers, shitum, men of Ur-Shulpa'e;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 14 male laborers stationed,
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1: Epeshnamtura,
  • foreman: Beli-ili, servant of Ea-mesh.

    Reverse

    Sumerian

    [szunigin n gurusz szitim] [szunigin n] 5(u) [n] gurusz [szunigin n] geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-[sar] [u3] (d)iszkur-illat szabra iti a2-ki-ti mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    total: n male laborers, laborers; total: n 50 male laborers; total: n female laborers, booked out; inspections, via Puzur-Ningar, scribe, and Adad-illat, the household manager; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    [u4 n-kam]

    AI Translation

    ... day.

    P322772: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [3(disz) gurusz] szitim# lu2 nig2-(d)ba-ba6
  • [2(disz) gurusz] szitim# lu2 di3-ma-at kal2-[bu-um(ki)]
  • [2(disz)] gurusz# szitim lu2 ur-(d)[szul-pa]-e3
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 1(u) 7(disz) gurusz nig2-gu2-na ga2#-ga2 e2-da#-na(ki)-sze3 gen-na
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) e-pe-esz-na-am-tu-ra
  • ugula be-li2-i3-li2 _arad2_ e2-A-me-esz2

  • 2(u) 6(disz) gurusz 3(u) 3(disz) geme2 ugula ba-zi
  • 2(u) 3(disz) gurusz 2(u) 6(disz) geme2 ugula me-e2-a
  • 2(u) [n] gurusz 1(u) 1(disz) geme2 ugula za-la-a
  • AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitim, the man who the scribal arts of Kalbuum,
  • 2 male laborers, shittim, men of Ur-Shulpa'e;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 17 male laborers, the wages of the laborers, to Edana went;
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1: Epeshnamtura,
  • foreman: Beli-ili, servant of Ea-mesh.

  • 26 male laborers, 33 female laborers, foreman: Bazi;
  • 23 male laborers, 26 female laborers, foreman: Me'e'a;
  • 20 ... male laborers, 11 female laborers, foreman: Zala'a;
  • Reverse

    Sumerian

    szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 2(u) 1(disz)? gurusz szunigin 1(gesz2) 1(u) 3(disz) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 puzur4-(d)nin-kar-ke3 dub-sar u3 (d)iszkur-illat szabra [iti] a2-ki-ti [mu] (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da [za]-ab#-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    total: 10 male laborers, labor-troops; total: 121 male laborers; total: 133 female laborers booked out; inspections, via Puzur-Ningar, scribe, and Adad-illat, the chief household administrator; month: "Akitu," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 3(disz)-[kam]

    AI Translation

    3rd day.

    P322773: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz szitim lu2 nig2-[(d)ba-ba6]
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 [di3-ma-at kal2]-bu-um[(ki)]
  • 2(disz) gurusz szitim lu2 ur-(d)[szul-pa]-e3
  • 3(disz) gurusz szitim
  • 1(u) 7(disz) gurusz nig2-gu2-na kar-ta (gesz)kiri6-(sze3) ga6-ga2
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • [1(disz) e]-pe-esz-na-am-tu-ra
  • [ugula] be-li2-i3-li2 [_arad2_ e2-A]-me-esz2 [n gurusz n] geme2 ugula ba-zi [n gurusz n] geme2 ugula me-e2-a [n gurusz n geme2] ugula za-la-a [n gurusz n geme2 ugula] ib-ni-dingir

    AI Translation
  • 3 male laborers, shitim, men of Nig-Baba;
  • 2 male laborers, shitum-workers, men of the stewardship of Kalbuum,
  • 2 male laborers, shitum, men of Ur-Shulpa'e;
  • 3 male laborers, shitum,
  • 17 male laborers, rent from the port to the orchard repaid;
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1: Epeshnamtura,
  • foreman: Beli-ili, servant of the 'Ame'sh; n male laborers n female laborers, foreman: Bazi; n male laborers n female laborers, foreman: Me'e'a; n male laborers n female laborers, foreman: Zala; n male laborers n female laborers, foreman: Ibni-ili;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(u) 3(disz) gurusz im lu-a
  • 1(u) 2(disz) [n?] gurusz (gesz)(u2)kiszi17 iri(ki) gid2-da gen-na
  • 1(u)
  • 2(disz) gurusz esir2 had2 la2-e-de3
  • 1(u) 7(disz) gurusz nig2-gu2 kar-ta e2-kiszib3-ba-sze3 ga6-ga2
  • 2(disz) gurusz sig4 en-nu ak
  • 1(disz) gurusz tu-ra
  • szunigin 1(u) gurusz szitim szunigin 1(gesz2) 5(u) 6(disz) gurusz szunigin 1(gesz2) 2(u) geme2 zi-ga-am3 gurum2 ak giri3 puzur4-(d)nin-[kar-ke3] u3 (d)iszkur-illat iti a2-[ki]-ti mu ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation
  • 13 male laborers, ...,
  • 12 ... male laborers, ... of the city, long gone,
  • 10
  • 2 male laborers, bitumen soaked,
  • 17 male laborers, goods from the port, to the sealed house carried;
  • 2 male laborers, brick-workers, ...,
  • 1 male worker, suckling,
  • total: 10 male laborers, labor-troops; total: 96 male laborers; total: 210 female laborers booked out; inspections, via Puzur-Ningar-ke and Ishkur-illat; month: "Akitu," year: "The land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 6(disz)-[kam]

    AI Translation

    6th day.