AICC / Publications / p462

P462000: royal-monumental other-object

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Akkadian

(d)[na]-ra-am-(d)suen _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im tu-ta2-na-ap-sum6 _en# erisz-dingir#?_ (d)en-lil2 ((ki)) _dumu-munus_-su

AI Translation

Naram-Sin, king of the world quarters the four: Tuta-napshum, lord of Erish-ili and Enlil, his daughter.

Foxvog, Daniel A.

Naram-Sîn. king of the world quarters the four — Tuta-napshum the en and erish-dingir priestess of Enlil, his daughter,

P462001: royal-monumental other-object

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Sumerian

na-ra-am-(d)suen lugal a-ga-de3(ki) lugal an-ub-da limmu2-ba iri-na-bad3-bi sanga (d)en-lil2 _arad2_-zu

AI Translation

Naram-Sin, king of Agade, king of the four corners: Irina-badbi, temple administrator of Enlil, is your servant.

Foxvog, Daniel A.

Naram-Sin, king of Agade, king of the four world quarters, Irina-badbi the temple administrator of the god Enlil, is your servant.

P462002: royal-monumental other-object

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Akkadian

a-na (d)nin-kisz-unu a-na na-'a3-si (d)na-ra-am-(d)suen da-nim ru-i3-su _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im su4-a-as2-ta2-kal2 _dub-sar_ _szabra e2_ _dul3_-su _a-mu-ru_

AI Translation

To Ninkishunu, to the sage Naram-Sin, the mighty, his lord, king of the world quarters the four, Suastakakal, scribe, the administrator of the temple, his statue I saw.

Foxvog, Daniel A.

To the god Ninkishunu, for the life of Naram-Sin the mighty, his the god's friend, king of the world quarters the four, Shu'ash-takal, the scribe and estate administrator this statue of him Naram-Sin he dedicated.

P462003: administrative seal

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

Akkadian

i3-li2-sa-ma-Asz2 _dumu_ iq-qa-at-(d)utu#/iszkur# _ARAD_ _bi_/_ga_-_id_/_da_-_ha_-x ...

AI Translation

Ili-samash, son of Iqqat-Shamash, servant of Bi/Ga-id/Da-ha-x .

Frayne, Douglas R.

Ili-Samash, son of Iqqat-Shamash/Adad servant of BI/GA-ID/DA-ha-x.

P462004: administrative seal

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

Akkadian

asz-kur-(d)iszkur pa-li-ih (d)[...] (d)la-ga-ma-al [...] x [...]

AI Translation

Ashur-Adad, who reveres the gods ..., Lagamal, ... ...,

P462005: royal-monumental other-object

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Akkadian

a-na dingir-a-ba4 (d)na-ra-am-(d)suen da-num2 _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im _sag-gesz-ra_ ar-ma-nim(ki) u3 eb-la(ki) u3 elam(ki) _a mu-ru_ kar3-szum szu _sukkal_-le _ensi2_ ni-qum(ki) _ARAD2_-su2

AI Translation

To Ilaba, Naram-Sin the mighty, king of the world quarters the four, conqueror of Armanum and Ebla and Elam, dedicated this. Karshum, hand of the vizier, governor of Niqqum, is his servant.

Foxvog, Daniel A.

To Ilaba, Naram-Sin the mighty, king of the world quarters the four, conqueror of Armanim and Ebla and Elam, dedicated this. Karshum, he in charge of the envoys, governor of Niqqum, is his servant.

P462006: royal-monumental other-object

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Akkadian

(d)na-ra-am-(d)suen da-num2 _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im kar3-szum szu _sukkal_-le _ensi2_ ni-qum(ki) _ARAD2_-su2 a-na x-x (d)ba-li2-hi-li2 _a mu-ru_

AI Translation

Naram-Sin the mighty, king of the world quarters the four, Karshum, hand of the vizier, governor of Niqqum, is his servant. To ... of Balihili he dedicated it.

Foxvog, Daniel A.

Naram-Sin the mighty, king of the world quarters the four, Karshum, he in charge of the envoys, the governor of Niqqum, is his servant. To ... the god Balihili he dedicated this.

P462007: royal-monumental other-object

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Akkadian

(d)na-ra-am-(d)suen _dingir_ a-ga-de3(ki)

AI Translation

Naram-Sin, god of Agade.

Foxvog, Daniel A.

Naram-Sin, the god of Agade.

P462008: administrative seal

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Column 1

Akkadian

na-ra-am-(d)suen _dingir_ a-ga-de3(ki)

AI Translation

Naram-Sin, god of Agade.

Foxvog, Daniel A.

Naram-Sin, the god of Agade:

Column 2

Akkadian

na-x _muhaldim lugal_ _ARAD2_-su2

AI Translation

Na-..., the cook of the king, is his servant.

Foxvog, Daniel A.

Na-x, the king's cook, is his servant.

P462009: royal-monumental other-object

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Akkadian

na-ra-am-(d)suen _lugal_ a-ga-de3(ki) _arad2_?-(d)en-lil2 [...]-bu3 _lugal_

AI Translation

Naram-Sin, king of Agade: Warad-Enlil, ..., king.

Foxvog, Daniel A.

Naram-Sin, king of Agade: Warad?-Enlil, the ... of the king,

P462010: administrative seal

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Akkadian

na-ra-am-(d)suen _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im ur-mes _dub-sar_ _ARAD2_-su2

AI Translation

Naram-Sin, king of the world quarters the four, Urmes, scribe, is his servant.

Foxvog, Daniel A.

Naram-Sin, king of the world quarters the four, Urmes the scribe is his servant.

P462011: administrative seal

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Akkadian

na-ra-am-(d)suen _sagi_ _ARAD2_-su2

AI Translation

Naram-Sin, cupbearer, is his servant.

Foxvog, Daniel A.

Naram-Sin PN the cupbearer is his servant.

P462012: administrative seal

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Column 1

Akkadian

(d)na-ra-am-(d)suen _dingir_ a-ga-de3(ki)

AI Translation

Naram-Sin, god of Agade.

Foxvog, Daniel A.

Naram-Sin, the god of Agade:

Column 2

Akkadian

x...- x...- _ARAD2?_-su2?

AI Translation

...-..., his servant?.

Foxvog, Daniel A.

..., the ..., is his servant.

P462013: administrative seal

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Column 1

Akkadian

((d)na-ra-am-(d)suen) _dingir_ a-ga-de3(ki) ur-da

AI Translation

Naram-Sin, god of Agade, the dog.

Foxvog, Daniel A.

Naram-Sin, the god of Agade: Urda

Column 2

Akkadian

_dub-sar_ _ARAD2_-su2

AI Translation

the scribe, is his servant.

Foxvog, Daniel A.

the scribe is his servant.

P462014: administrative seal

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Akkadian

(d)na-ra-am-(d)suen _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im

AI Translation

Naram-Sin, king of the world quarters the four,

Foxvog, Daniel A.

Naram-Sin, king of the world quarters the four,

P462015: royal-monumental other-object

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Sumerian

(d)nin-gubalag a-sug-gesz-du3-a-ka-ra nam-ti (d)na-ra-am-(d)suen dingir a-ga-de3(ki)-ka-sze3 nam-ti en-men-an-na-ka-sze3 isz-t,up-dingir szabra-e2-ka-ni a mu-na-ru

AI Translation

To Ningubalag of Asuggeshdua, for the life of Naram-Sîn, god of Agade, and for the life of Enmenana, Ishtup-ilum, his household manager, dedicated it this vessel.

Foxvog, Daniel A.

To the god Ningubalag of Asuggeshdua, for the life of Naram-Sin, the god of Agade, and for the life of Enmenana, Ishtup-ilum, her estate administrator, dedicated this.

P462017: administrative seal

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Column 1

Akkadian

(d)na-ra-am-(d)suen _dingir_ a-ga-de3(ki)

AI Translation

Naram-Sin, god of Agade.

Foxvog, Daniel A.

Naram-Sin, the god of Agade:

Column 2

Akkadian

bi-in-ka3-li2-szar3-ri2 _dumu_-su2

AI Translation

Bin-kali-sharri, his son,

Foxvog, Daniel A.

Bin-kali-sharri his son,

Column 3

Akkadian

a-bi2-i-szar _dub-sar_ _ARAD2_-su2

AI Translation

Abi-ishar, scribe, is his servant.

Foxvog, Daniel A.

Abi-ishar the scribe is his servant.

P462018: royal-monumental other-object

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Akkadian

ri2-ig-mu-usz2-al-su _dumu-lugal_ isz-ka3?-ru-um ba...- _ARAD2_-su2

AI Translation

Rigmushallu, son of the king, Ishkarum, ..., is his servant.

Foxvog, Daniel A.

Rigmush-alshu, son of the king: Ishkarum the ..., is his servant.

P462019: royal-monumental other-object

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

Akkadian

[...] a-na ha-ra-bi2 _pa4_ n _da-na_ n _esz2-gid2_

  • 1(asz) _u4 i3-gen_
  • isz-tu4 ha-ra-bi2 _pa4_ a-na na-hur(ki) n _da-na_ 1(asz) _esz2-gid2_

  • 1(asz) _u4 i3-gen_
  • 2(asz) _da-na_ 1(u@c) 2(asz) _esz2-gid2_
  • 1(asz) _u4 i3-gen_
  • isz-tu4 gur-da(ki) a-na a-zu-hi-num2(ki)

  • 1(asz) 1/2(asz) _da-na_ 3(asz) _esz2-gid2_
  • 1(asz) _u4 i3-gen_
  • AI Translation

    ... to the harabi-plant: total ..., ... dates, ... eshgid.

  • 1 day he will give.
  • From Harabi the total to Nahur n nn nn nn n

  • 1 day he will give.
  • 2 ..., 12 eshgid-measures,
  • 1 day he will give.
  • from Gurda to Azuhinum

  • 1 1/2 gur of danum-bread, 3 gur of eshgid-bread,
  • 1 day he will give.
  • Foxvog, Daniel A.

    ... to the stream Harabi, ... double-miles and ... rope-lengths

  • he went in 1 day.
  • From the stream Harabi to Nahur, ... double-miles and 1 rope-length

  • he went in 1 day.
  • 2 double-miles and 12 rope-lengths
  • he went in 1 day.
  • From Kurda to Azuhinnum

  • 1 and 1/2 double-miles and 1 rope-lengths
  • he went in 1 day.
  • P462020: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)na-ra-am-(d)suen

    AI Translation

    Naram-Sin

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin

    P462021: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    [((d))na-ra-am-(d)]suen _lugal#_ [ki-ib-ra]-tim# ar#-ba#-im# i3-nu _har_-sza-ma-at(ki) en-a#-ra#-am u3 _am_ in qab2!(_da_)-[la2]-_ni#_ ti-ba-ar# _sa-tu_-im su4-ma u-sa-am-qi2-it-su tam2-si4-il-su ib-ni-ma a-na (d)en-lil2 a-bi2#-su _a mu-ru_ sza _dub#_ su4-a u-sa-sa3*-ku#-ni (d)en-lil2 u3 (d)utu _suhusz_-su li-su2-ha u3 _sze-numun_-su li-il-qu3-tam2

    AI Translation

    Naram-Sin, king of the world quarters the four, when Harshamat he had seized, and the wild bull in the middle of Tibar the mountain he had smashed, and his tamsilu-vessel he had built, and to Enlil his father he dedicated it. The one who the inscription this one shall remove, may Enlil and Shamash his foundation tear out, and his seed pluck up.

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sîn. king of the world quarters the four, when HARshamat he defeated, and a wild bull within the Tibar mountain he alone did fell, an image of himself he created, and to Enlil his father, he dedicated it. The one who the inscription this one shall remove, Enlil and Shamash his foundation may they tear out, and his seed may they pluck up.

    P462022: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na-ra-am-(d)suen da-num2 (d)en-ki in ki-ib-ra-tim ar-ba-im na-e ir-tim ul i-di3?-szum2 isz-ku-un u3 _ki-gal_ isz-pu-uk sza _dub_ su4-a u-sa-sa3-ku-ni (d)inanna

    AI Translation

    Naram-Sin the mighty, Enki, in the four world quarters the four did not give him, he set up and the cult site he set up. The one who the inscription this one shall remove, Ishtar,

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin the mighty, The god Ea in the world quarters four anyone to repulse him did not give him. He brought about annihilation, and a burial mound he heaped up. The one who the inscription this shall remove, may Ishtar ... tear out his foundations.

    P462023: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    na-ra-am-(d)suen _lugal_ a-ka3-de3(ki) sa-pi2-ir _kisz mi kam_ _kalam_ elam(ki) ka3-li2-sa-ma a-di3-ma pa2-ra-ah-szum2(ki) u3 _kalam_ szubur(ki) a-di3-ma _(gesz)tir_ (gesz)erin u3 i3-nu a-na tal-ha-dim(ki) i-li2-ku _kaskal(ki)_ su4-a sar in sar-ri2 ma-na-ma la i-li2-ik na-ra-am-(d)suen _lugal_ a-ka3-de3(ki) i-li2-ik-ma (d)inanna ma-hi-ra la id-di3-sum6 _ensi2 ensi2_ szubur(ki) u3 _en en_ _kur-kur_ a-li2-a-tim _nindaba_-su-nu u-sa-ri2-bu ... ... ... nam?...- a-la...- i-_ri_-x-am na-ra-am-(d)suen _lugal_

    u-sa-sa3-ku-ni (d)nin-gublaga be-al _dul3_ su4-a u3 (d)utu _suhusz_-su li-su3-ha _sze-numun_-su li-il-qu3-ta2 _nita_-su u3 _mu_-su a i3-di3-na-sum6 mah-ri2-isz i-li2-su a _du_

    AI Translation

    Naram-Sin, king of Agade, the one who smashed the ... of the land Elam, all of it, until Parahshum and the land Shubur, until the forest of cedar and when to Talhadim he went, the road of the dead, in a scribal tradition no one could go, Naram-Sin, king of Agade, he went, and Ishtar the one who had not submitted to him, the governor, the governor of Shubur and the lord of the lands of the Upper Sea, their bread he heaped up. ... ... ... ... Naram-Sîn, king

    Ningublaga, lord of the throne, and Shamash his foundation may they tear out, his seed may they pluck up. His son and his name may they give to him. Before his god may they go.

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin, king of Agade, commander ... of the country of Elam, all of it up to Parahshum, and the country of Subartum up to the Forest of Cedar. Further, when to Talhadim he went— such a campaign no king amg kings had ever before ge - Naram-Sin, king of Agade, went there, and Ishtar a rival did not give him. The governors of Subartum and the lords of the Upper Lands their offerings brought in before him. ... ... ... ... ... ... Naram-Sin, king of Agade, to Ningublaga dedicated it this statue. The e who the inscripti

    shall remove, may Ningublaga, the owner of this statue, and Shamash, his foundatis tear out, and his seed pluck up. His male heir and a name for himself may they not grant to him. Before his persal god may he not walk.

    P462024: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    sza isz-tum da-ar si-ki-ti ni-se11 sar in sar-ri2 ma-na-ma ar-ma-nam(ki) u3 eb-la(ki) la u-sa-al-pi5-tu in _(gesz?)tukul?_-ki? (d)nergal pa2-da-an (d)na-ra-am-(d)suen da-nim4 ip-te-ma ar-ma-nam(ki) u3 eb-la(ki) i-di3-sum6 u3 a-ma-nam(ki) _sa-tu_ _(gesz)erin_ u3 ti-a-am-tam2 a-li2-tam2 i3-qi2-isz-sum6 ma in _(gesz)tukul_-ki (d)da-gan mu-sa-ar-bi2-i3 sar-ru-ti-su4 (d)na-ra-am-(d)suen da-num2 ar-ma-nam(ki) u3 eb-ka(ki) en-ar u3 isz-tum-ma pu-ti _buranun i7_ a-di3-ma u-li-si-im(ki) ni-se11 sza-at (d)da-gan

    il3-a-ba5 i3-li2-su na-si11-u3-nim u3 a-ma-nam _sa-tu_ _(gesz)erin_ i-ig-mu-ur i3-nu (d)da-gan _di-ku5_ (d)na-ra-am-(d)suen da-nim i-di3-nu-ma ri2-da-(d)iszkur _lugal_ ar-ma-nim(ki) qa2-ti-is-su i-di3-nu-ma su4-ma qab3-li na-ra-ab-ti-su i-ik-mi-u3-su4 in _e-si_ _dul3_-su ib-ni-ma a-na (d)suen _a mu-ru_ en-ma (d)na-ra-am-(d)suen da-num2 _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im (d)da-gan ar-ma-nam u3 eb-la(ki) i-di3-nam-ma ri2-id-(d)iszkur _lugal_ ar-ma-nim(ki) ak-mi-ma i-nu-szu x tam2-si4-li2 ab-ni-ma a-na (d)suen

    ma-ha-ar (d)suen li-zi-iz u3 sza il3-su i-na-di-nu-sum6 li-li-ik?-su4 si-pi2-ir al-li-ku a-na u-su4-a-im a-ti-ir isz-tum _bad3_ da-ni-im a-na _bad3 gal_

  • 2(gesz2)! 1(u) _kusz3 sukud_
  • _sa-tu_-im

  • 4(u) 4(asz) _kusz3 sukud bad3_
  • isz-tum _bad3_ ka3-ri2-im a-na _bad3_ da-ni-im

  • 3(gesz2)! _kusz3 sukud_
  • _sa-tu_-im

  • 3(u) _kusz3 sukud bad3_
  • szu-nigin2 6(gesz2) 4(u) 4(asz) n _kusz3 sukud_ isz-tum qa2-qa2-ri2-im a-na _sag bad3_ _iri(ki)_-lam ar-ma-num(ki) _ki_-su e-ni sza i-di _e2 kisal gibil_ isz-tum _i7_ a-na _bad3_ ka3-ri2-im

  • 3(gesz2) 1(u) 6(asz) _kusz3 sukud_
  • _sa-tu_-im

  • 2(u) _kusz3 sukud_
  • _bad3_ isz-tum _bad3_ ka2-ri2-im a-na _bad3_ da-ni-im

  • 2(gesz2) 3(u) 6(asz) _kusz3 sukud_
  • _sa-tu_-im

  • 3(u) _kusz3 sukud_
  • _bad3_ sza a-na i-di _alam_ (d)suen-i-ri-ba-am _gu-la_

    AI Translation

    who from the distant past the shitu-trees of the people, in the shitu-trees no one in Armanam and Ebla did destroy, with the weapon? of Nergal, the guardian of Naram-Sîn the mighty opened, and Armanam and Ebla he gave to him, and Amamam the sand of cedar and the Tiamat river the river he gave to him, and with the weapon of Dagan, the one who shattered his shitum, Naram-Sîn the mighty, Armanam and Ebla he enar, and from the bank of the Euphrates River to Ulisim the people of Dagan

    Ilaba, his god, he praised, and the admonition of cedar he smote. When Dagan, the judge, Naram-Sîn the mighty, he gave, and Rida-Adad, king of Armanum, his hands he gave, and then, the ... of his enemies he smote, and with the ebony his statue he built, and to Sin he dedicated it. Now, Naram-Sîn the mighty, king of the world quarters, the four, Dagan of Armanam and Ebla he gave, and Rid-Adad, king of Armanum, I did, and at that time, ... the sea turtle I built, and to Sin

    Before Sin may he stand, and that which Ilsuma gave to him may he bring him. The scepter I shall go to the king. From the strong wall to the great wal

  • 210 cubits is the height,
  • a kind of object

  • 44 cubits, the width of the wall;
  • From the wall of the quay to the great wal

  • 240 cubits is the height
  • a kind of object

  • 30 cubits is the height of the wall.
  • Total: 184 cubits, the length, from the qaqarum-water to the top of the wall of the city of Armanum, his place, which is beside the new house, from the river to the wall of the city of Karam.

  • 136 cubits is the height;
  • a kind of object

  • 20 cubits is the height.
  • the wall from the wall of the city gate to the great wal

  • 126 cubits is the height;
  • a kind of object

  • 30 cubits is the height;
  • The wall which is on the right is the statue of Sîn-iribam, the great one.

    Foxvog, Daniel A.

    Whereas, for all time since the creation of humankind, no king among kings ever Armanam and Ebla had destroyed, by the weapon? of Nergal a path Naram-Sin the mighty did open, and Armanam and Ebla he Nergal gave to him. Further, Amanus, the Mountain of Cedar and the Sea Upper he bestowed upon him, and by the weapon of Dagan, the exalter of his kingship, Naram-Sin the mighty Armanum and Ebla did defeat. Further, from the very mouth of the Euphrates River as far as the city Ulishum, the people ones whom Dagan for the first time had bestowed upon him, he smote, so that the earth basket

    of Ilaba his god they now bear. Further Amanus, the Mountain of Cedar, he did conquer. When the god Dagan the verdict for Naram-Sin the mighty did give, and Rida-Adad, king of Armanum into his hands did give, and he himself Naram-Sin in the middle of his palace entryway did capture him, with diorite a statue of himself he created, and to the god Sin he dedicated it. Thus says Naram-Sin the mighty, king of the world quarters the four: The god Dagan Armanum and Ebla did give me, and Rid-Adad, king of Armanum I captured, and at that time an image of myself I created, and to Sin I presented it. Let no one my inscription remove, rather my statue

    before Sin let it stand. Further, that which his god shall give to him, may it 'go' for him, but the task I performed? to ... I did ... From the fortification wall to the great wall:

  • 130 cubits is the height
  • of the hill,

  • and 44 cubits is the height of the wall.
  • From the wall of the quay to the fortification wall:

  • 180 cubits is the height
  • of the hill

  • and 30 cubits is the height of the wall.
  • Total: 404 ... cubits height, from the ground to the top of the wall. The city Armanum, he altered its place. Inscription of the side of the monument facing the temple of the New Courtyard. From the river to the wall of the quay:

  • 196 cubits is the height
  • of the hill

  • and 20 cubits is the height
  • of the wall. From the wall of the quay to the fortification wall:

  • 156 cubits is the height
  • of the hill

  • and 30 cubits is the height
  • of the wall. Inscription of the side of the monument facing the statue of Sin-iribam, the great one.

    P462025: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na-ra-am-(d)suen da-num2 _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im _sag-gesz-ra_ ar-ma-nim(ki) u3 eb-la(ki)

    AI Translation

    Naram-Sin the mighty, king of the world quarters the four, conqueror of Armanum and Ebla,

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin the mighty, king of the world quarters the four, conqueror of Armanum and Ebla.

    P462026: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na-ra-am-(d)suen da-num2 _lugal_ a-ga-de3(ki) _ki-sangax(_rec170_)-x-x_ ba-dim2 _e2_ (d)inanna in zabala(ki) i3-nu ki-ib-ra-tum ar-ba-um isz-ti-ni-isz i-kar-ni-su4 isz-tu4-ma a-bar-ti ti-a-am-tim sa-pil2-tim a-di3-ma ti-a-am-tim a-li2-tim ni-se11 u3 sa-du2-e ka3-la-su-nu-ma a-na (d)en-lil2 u-ra-is2 u3 szar-ri2-si-in in ka3-mi-e u2-sa2-ri2-ib mah-ri2-isz (d)en-lil2 (d)na-ra-am-(d)suen da-num2 in _nam-nir_ x-x (d)en-lil2 in _rec169_-_rec169_ su4-nu-ti ma-na-ma pa2-ni-su u3-la u3-ba-al

    AI Translation

    Naram-Sin the mighty, king of Agade, the ... priest, builder of the temple of Ishtar in Zabalam. When the four quarters of the world together with us he entrusted him, from the sea of the Sea of the Rising Sea to the Sea of the Lower Sea, all of them, and to Enlil he entrusted them. Further, his kingship in the netherworld he made enter. Before Enlil Naram-Sin the mighty, in the scepter of Enlil, in the battles of the dead, no one in his presence could escape.

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin the mighty, king of Agade, ... builder of the temple of Ishtar in Zabala. When the world quarters the four together grew hostile to him, from beyond the Sea Lower as far as the Sea Upper the people and the mountain lands, all of them, for Enlil he smote, and their kings in fetters he brought them before Enlil. Naram-Sin the mighty, by the ... authority of Enlil, in battles those to anyone mercy he did not show.

    P462027: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na-ra-am-(d)suen da-num2 _lugal_ a-ka3-de3(ki) ba-_dim2 ki-sangax(_rec170_)_ x x _e2_ (d)inanna in zabala5(ki) i3-nu ki-ib-ra-tum8 ar-ba-um isz-ti-ni-isz i3-kir-ni-su4 is2-tum-ma a-bar-ti ti-a-am-tim sa-pil2-tim a-di3-ma ti-a-am-tim a-li2-tim ni-se11 u3 _sa-tu_-e ka3-la-su-nu-ma a-na (d)en-lil2 u-ra-is2 ma-na-ma pa2-ni-su u3-la u3-ba-al [...] na-gab2 idigna-i7 ... na-gab2 buranun(ki)-i7 ik-su-ud-ma _(gesz)erin_ in a-ma-nim sza-_ba_-_ki_-isz _e2_ (d)inanna ib-tu-qam2 sza _dub_ su4-a u-sa-sa3-ku-ni

    AI Translation

    Naram-Sin the mighty, king of Agade, builder of the kisanga temple, ... the temple of Ishtar in Zabalam when the Sea of the Rising Sea he surrounded with him, from the sea of the Upper Sea to the Sea of the Lower Sea, people and the sea, all of them, to Enlil he smote, and no one in his presence he smote, ... the length of the Tigris ... the length of the Euphrates he conquered, and cedar in the sea of the Inner Sea he plundered. The temple of Ishtar he built, and the one who this inscription he smote,

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin the mighty, king of Agade, builder of the ... of the temple of Ishtar in Zabalam. When the world quarters, the four, together became hostile to him, from beyond the Sea Lower as far as the Upper Sea, the people and the mountain lands, all of them, for the god Enlil he smote. to no one did he show mercy. ... the source of the Tigris River and ... the source of the Euphrates River he reached, and cedars in the Amanus in order to ... the temple of Ishtar he cut down. The one who this inscription shall remove

    P462028: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na-ra-am-(d)suen da-num2 _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im _sag-gesz-ra_ _usz_-_gi_ sza-bir5 _(gesz)tukul_ szubur(ki) ka3-li2-i3-su mu-ki2-in _suhusz-suhusz_ um-ma-nim(ki) x-[...] a-bu-[...] usz-ba-al-ki-it-ma u-s,a-ab-bi-am3 isz-tum-ma tu-tu-usz-sze3(ki) u3 _kalam(ki)_-su ur-ki-[...] x-x(ki) u3 _kalam(ki)_-su ha-hu-un(ki) u3 _kalam(ki)_-su a-di3-ma _kalam?(ki)_ [...] x x [...](ki) u3 _kalam(ki)_-su [...](ki) [...](ki) u3 _kalam(ki)_-su [x]-im?-ul?(ki) x-uh3?-hu?(ki) _har_?-a-num2(ki) u3 _kalam(ki)_-su

    ha?-su-an-sze3(ki) [x]-in-sze3(ki) u3 _kalam(ki)_-su u3 a-di3-ma _kalam(ki)_ ki-x-e-na-asz2(ki) |_lagab_xTIL|-sze3(ki) u3 _kalam(ki)_-su tu-tu-usz-sze3(ki) u3 _kalam(ki)_-[su] ne-ri-x[(ki)] u3 _kalam(ki)_-su u3 ga-[...] _sipa?_-[...] szu-x [...] x [...] szi-x-_ni_-[...(ki)] sa-ak-nu [...] x-tir-sze3(ki) zum-hi-in-num2(ki) u3 _kalam(ki)_-su nin9-li-in-su-e3(ki) mu-luh(ki) |_ab_xU|-sig-ge#(ki#) su-uh3-[...] kum?-ti-x-[...] u3 _kalam(ki)_-su sze3-wi-in-[x(ki)] szu-un-x-[...(ki)] u3 _kalam(ki)_-su su-a-we(ki)

    u3 _kalam(ki)_-su is2-tum-ma _sag-gesz-ra_-u3-su ba-al-t,u2-ti-su

  • _1(u) 4(asz) bad3_
  • a-na [...] _har_?-_ne_-[x(ki)] ku-um-ra-at(ki) ir3-in-da(ki) u3 _kalam-ma(ki)_-su am3-mi-ra(ki) u3 _kalam(ki)_-su [x]-x-x(ki) [u3] _kalam(ki)_-su [...]-x-sze3(ki) [...]-in-num2(ki) u3 _kalam(ki)_-su [...]-x(ki) u3 _kalam(ki)_-su [...]-we(ki) u3 _kalam(ki)_-su [...](ki) u3 _kalam(ki)_-su [...]-sze3(ki) [...](ki) [...](ki) [...] x u3 _kalam(ki)_-su a-di3-ma [...](ki) u3 _iri(ki)-iri(ki)_ a-bar-ti idigna(i7)

    AI Translation

    Naram-Sin the mighty, king of the world quarters the four, the hero, the saggeshra, the sabiru, the weapon of Shubur, all of it, the one who firmly established the foundations of Ummanum ... Abi-... he smashed and seized. From Tutushhe and his land ... ... and his land Hahun and his land until the land ... ... and its land ... ... and its land ... ... ... ... ... ... har-anum and its land

    Hasunshe, ...inshe and his land, and as far as the land of Ki...enash, LagabxTILshe and his land Tutushshe and his land Neri... and his land Ga..., the shepherd ... Shi-..., ..., the saknu ... ...tirshe, Zumhinnum and his land Ninlinsue, Mulluh, Ab...sigge, Suh..., Kummi... and his land Shewin..., Shuun-... and his land Suawe

    and his land, when he had smashed his enemies,

  • 14 walls
  • to ... ... Kummat, Irinda and its land Ammira and its land ... and its land ...-she, ...-innum and its land ...-we and its land ... and its land ...-she, ..., ..., ... and its land until ... and the cities on the opposite bank of the Tigris

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sîn the mighty, king of the world quarters four, conqueror of USh.GI, smasher of the weapon of Subartum, all of it, who made firm the foundations of the army, ... Abu-... revolted and went to war. After Tutushe and its territory ... ... and its territory, Hahun and its territory as far as the country of ... ... and its territory, ... ... and its territory, x-imul?, x-uhhu?, HAR-anum, and its territory, Galash, HAR-bak, Aliwe,

    Hashu'anshe x-inshe and its territory, and as far as the land of Ki-x-enash, LAGABxTIL-she and its territory, Tutushe and its territory, Neri-... and its territory, and the cities Ga-.... Sipa-... Shu-x-..., Shi-x-NI-... ... were situated. x-tirshe, Zumhinnum and its territory, Ninlinsu'e, Muluh, ABxU-sigge, Suh-... Kumti-x-... and its territory, Shewin-..., Shun-x-... and its territory, Shu'awe and its territory, Azuhinnum

    and its territory. After he smote it, its survivors

  • and fourteen fortresses
  • to/for ... HAR-NE-..., Kumrat, Ir'inda and its territory, Ammira and its territory, ... and its territory, ...-she, ...-innum and its territory, ... and its territory, ...-we and its territory, ... and its territory, ...-she, ..., ..., ... and its territory— as far as ... and the cities across the Tigris River.

    P462029: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na-ra-am-(d)suen da-num2 a...- si-dur...- sa-du2-i3 lu-lu-bi-im(ki) ip-hu-ru-nim-ma _rec169_ im...- x ... a-na sa-du2-i3 isz-pu-uk [...] x _sze3_ ... zu a-na (d)x _a mu-ru_

    AI Translation

    Naram-Sin the mighty, ... Sidur-... the threshing floor of Lullubum he received and the troops ... ... to the threshing floor he erected. ... ... to the god ... he dedicated.

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin the mighty, ... Sidur-x and the mountain people of Lullubum assembled together, and battle they ... for? the mountain people a burial mound he heaped up. ... and to the god ... he dedicated this.

    P462030: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    i3-nu ba-ba _ensi2_ si-mu-ur4-ri2-im(ki)

    AI Translation

    When Baba, governor of Simurrum,

    Foxvog, Daniel A.

    when Baba, governor of Simurrum

    P462031: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na-ra-am-(d)suen _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im en-men-an-na _zirrux(|_sal-nunuz-zi-an-szesz-ki_|)_ _dam (d)nanna_ _en_ (d)suen in uri5(ki) _dumu-munus_-su

    AI Translation

    Naram-Sin, king of the world quarters the four, Enmenana, the queen, wife of Nanna, lord of Sîn, in Ur, his daughter,

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin, king of the world quarters the four: Enmenana, the zirru priestess of Nanna, the spouse of Nanna, and the entu-priestess of Sin in Ur, is his daughter.

    P462032: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    en-men-an-na

    AI Translation

    for Enmenana;

    P462033: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    na-ra-am-(d)suen _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im a-na (d)en-lil2 in nibru(ki) _a mu-ru_

    AI Translation

    Naram-Sin, king of the world quarters the four, to the god Enlil in Nippur dedicated this.

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin, king of the world quarters the four, to the god Enlil in the city Nippur he dedicated this.

    P462034: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    na-ra-am-(d)suen _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im a-na (d)isztaran _a mu-ru_

    AI Translation

    Naram-Sin, king of the world quarters the four, to the goddess Ishtaran dedicated this.

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin, king of the world quarters the four, to the god Ishtaran he dedicated this.

    P462035: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na-ra-am-(d)suen _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im a-na (d)inanna in nibru(ki) _a mu-ru_

    AI Translation

    Naram-Sin, king of the world quarters the four, to Ishtar in Nippur dedicated this.

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin, king of the world quarters, the four, to Ishtar, in Nippur dedicated this*.

    P462036: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    na-ra-am-(d)suen _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im a-na (d)nisaba in erisz2(ki) _a mu-ru_

    AI Translation

    Naram-Sin, king of the world quarters the four, to Nisaba in Eresh dedicated this.

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin, king of the world quarters the four, to the goddess Nisaba in the city Eresh dedicated this.

    P462037: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    na-ra-am-(d)suen

    AI Translation

    Naram-Sin

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin

    P462038: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)na-ra-am-(d)suen

    AI Translation

    Naram-Sin

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin

    P462039: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na-ra-am-(d)suen _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im

    AI Translation

    Naram-Sin, king of the world quarters the four,

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin, king of the quarters four.

    P462040: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na-ra-am-(d)suen _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im [...] x ...

    AI Translation

    Naram-Sin, king of the world quarters the four, ... ... .

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin, king of the world quarters the four, ...

    P462041: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    na-ra-am-(d)suen da-num2 _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im

    AI Translation

    Naram-Sin the mighty, king of the world quarters the four,

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin the mighty, king of the world quarters the four.

    P462042: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    na-ra-am-(d)suen lugal

    AI Translation

    Naram-Sin the king.

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin, the king.

    P462043: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Surface a

    Akkadian

    zi-me ... da-num2 _lugal_ a-ga-de3(ki) _lugal_ ... ki-ib-ra-tim ar-ba-im (d)asznan

    AI Translation

    ... mighty, king of Agade, king of ... the world quarters the four, Ashnan,

    Foxvog, Daniel A.

    ... the mighty, king of Agade, king of the world quarters the four, the goddess Ashnan ...

    Surface b

    Akkadian

    na-ra-am-(d)suen x ... [...] ib? ...

    AI Translation

    Naram-Sin ... ... .

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin, ...

    P462044: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    na-ra-am-(d)suen _lugal_ ki-ib-ra-at ar-ba-im [...] x [...] x i3-li-su sza ku-ra-ri-di na-ru-u2 sza a-ku-s,i2(ki)

    AI Translation

    Naram-Sin, king of the world quarters the four, ... ... ... his god, of the kurarridu, the stele of Akushi.

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin, king of the world quarters the four, ... ... ...-ilishu, ... . Stele of Akusum

    P462045: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)na-ra-am-(d)suen da-num2# _lugal_ ki-ib#-ra#-tim# [ar-ba-im] [x]-x-[x] u3 _sze-numun_-su li-il-qu3-ta2 _[mu-sar]-ra# ki-gal-ba_

    AI Translation

    Naram-Sin the mighty, king of the world quarters the four, ... and his seed may they pluck up. Inscription on its embankment.

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sîn the mighty, king of the world quarters the four, ... and his seed may they the two gods pluck up. Inscription on its socle.

    P462046: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    [a-na] (d)en-lil2 in nibru(ki) _a mu-ru_ _mu-sar-ra za3-ga-na_ _alan-bi_ _geszimmar?-e gub-gub_

    AI Translation

    To Enlil in Nippur he dedicated it. Inscription on his right shoulder. The statue of the fir tree stands.

    Foxvog, Daniel A.

    To Enlil in Nippur he dedicated it. This is the inscription on his shoulder. This statue is standing next to the date palm?.

    P462047: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    [(d)na-ra]-am#-([d])suen# da-num2 _lugal_ a-ka3#-de#([ki]) tam2-si4#-[il]-su# ib-ni-ma a-na (d)en-lil2 [a-bi2]-su# [_a mu-ru_]

    AI Translation

    Naram-Sin the mighty, king of Agade, Tamsi-ilsu built and to Enlil his father dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin the mighty, king of Agade, an image of himself he created, and to Enlil his father he dedicated it.

    P462048: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    na-ra-am-(d)suen _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im szum-sa-ni _en_-na-at (d)utu in zimbir(ki) _dumu-munus_-su

    AI Translation

    Naram-Sin, king of the world quarters the four, shumsani, lord of the god Shamash, in Sippar, his daughter,

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin, king of the world quarters the four: Shumshani, the entu-priestess of the god Shamash in Sippar, is his daughter.

    P462049: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    na-ra-am-(d)suen _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im me-ul3-masz _dumu-munus_-su

    AI Translation

    Naram-Sin, king of the world quarters the four: Me'ulmash, his daughter.

    Foxvog, Daniel A.

    Naram-Sin, king of the world quarters the four, Me-Ulmash is his daughter.

    P462050: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    _dumu_ na-ra-am-(d)suen da-nim na-bi2-ul3-masz _ensi2_ tu-tu(ki) li-pu-usz-ia3-a-um _balag-di_ (d)suen _dumu-munus_-su2

    AI Translation

    son of Naram-Sin the mighty, Nabi-ulmash the governor of Tutu, Lipush-ia'um, balagdi-priest of Sin, his daughter,

    Foxvog, Daniel A.

    The son of Naram-Sin the mighty is Nabi-Ulmash, governor of the city Tutu. Lipush-ia'um, the harpist of the god Sin, is his daughter.

    P462051: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)en-lil2 u-kal2-lim szar-ka3-li2-szar3-ri2 da-num2 _lugal_ a-ga-de3(ki) ba-dim2 e2-kur _e2_ (d)en-lil2 in nibru(ki) sza _dub_ su4-a u-sa-sa3-ku-ni (d)en-lil2 u3 (d)utu u3 (d)inanna _suhusz_-su li-su2-hu u3 _sze-numun_-su li-il-qu3-tu

    AI Translation

    Enlil he made manifest. Shar-kali-sharri, the mighty, king of Agade, builder of the Ekur, the temple of Enlil in Nippur, which the inscription this one has made disappear, may Enlil, Shamash, and Ishtar his foundation tear out, and his seed pluck up.

    Foxvog, Daniel A.

    The god Enlil instructed him. Shar-kali-sharri the mighty, king of Agade, builder of the Ekur, the temple of Enlil in Nippur. The one who the inscription this shall remove, the gods Enlil and Shamash and Ishtar, his foundations may they tear out, and his seed may they pluck up.

    P462052: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)szar-ka3-li2-szar3-ri2 _dumu_ da-di3 (d)en-lil2 da-num2 _lugal_ a-ga-de3(ki) u3 bu3-u2-la-ti (d)en-lil2 ba-dim2 e2-kur _e2_ (d)en-lil2 in nibru(ki) sza _dub_ su4-a u-sa-sa3-ku-ni (d)en-lil2 u3 (d)utu _suhusz_-su li-su2-ha u3 _sze-numun_-su li-il-qu3-ta2

    AI Translation

    Shar-kali-sharri, son of Dadi, Enlil the mighty, king of Agade and the cattle of Enlil, builder of the Ekur, the temple of Enlil in Nippur, who the inscription this shall remove, may Enlil and Shamash his foundation tear out, and his seed pluck up.

    Foxvog, Daniel A.

    Shar-kali-sharri, beloved son of Enlil, the mighty, king of Agade and of the subjects of Enlil, builder of the Ekur, the temple of Enlil in Nippur. The one the inscription this shall remove, the gods Enlil and Shamash his foundations may they tear out, and his seed may they pluck up.

    P462053: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    szar-ka3-li2-szar3-ri2 _lugal_ a-ga-de3(ki) ba-dim2 _e2_ (d)en-lil2

    AI Translation

    Shar-kali-sharri, king of Agade, builder of the temple of the god Enlil.

    Foxvog, Daniel A.

    Shar-kali-sharri, king of Agade, builder of the temple of the god Enlil.

    P462054: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)en-lil2-le %a (d)en-lil2 bi2-du11 %a u-kal2-lim (d)szar-ka3-li2-szar3-ri2 %a (d)szar-ka3-li2-szar-ri2 lugal %a da!-num2 kal-ga %a ... sagi %a _sagi_ (d)en-lil2-la2 %a (d)en-lil2 lugal %a _lugal_ a-ga-de3(ki) %a a-ka3-de3(ki) lugal %a u3 ug3! %a bu3-u2-la-ti (d)en-lil2-la2 igi en-na %a ... x nigin2-ta %a ... nigin2-ta %a x ... in-na-an-szum2 %a i-di3-sum6 u4 nag-bu %a i3-nu na-gab2 i7 %a _idigna_ idigna %a _i7_ i7 %a _buranun_ buranun-na-bi-da %a _i7_ sa2-du11-ga %a ik-su-du2

    nibru(ki) %a in nibru(ki) a mu-ru %a _a mu-ru_

    AI Translation

    Enlil ordered. Shar-kali-sharri, the mighty king, the cupbearer of Enlil, Enlil the king, king of Agade and Akkad, the king and the people of Enlil, before ... he gave. When he thirsts for water, the Tigris, the Tigris, the Euphrates, the regular canal, he dug.

    ... in Nippur he dedicated it.

    Foxvog, Daniel A.

    The god Enlil instructed. Shar-kali-sharri king mighty, cupbearer of Enlil, king of Agade, and king of the subjects of Enlil, The ... as far as from ... from ... he gave to him. When the sources of both the Tigris River and the Euphrates River he had reached, he himself to the god Enlil

    in Nippur dedicated this.

    P462055: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    szar-ka3-li2-szar3-ri2 da-num2 _lugal_ a-ka3-de3(ki) ba-_dim2_ _ki-sangax(_rec170_)-x-x_ _e2_ (d)inanna in zabala(ki) i3-nu ki-ib-ra-tum ar-ba-um isz-ti-ni-isz i-kir-ni-su4 [...] is2-tum-ma a-bar-ti ti-a-am-tim sa-pil2-tim a-di3-ma ti-a-am-tim a-li2-tim ni-se11 u3 _sa-tu_-e ka3-la-su-nu-ma a-na (d)en-lil2 u-ra-isz u3 sar-ri2-si-in in ka3-mi-e u2-sa2-ri-ib mah-ri2-isz (d)en-lil2 szar-ka3-li2-szar3-ri2 da-num2 in _nam-tag_ lem-nu-ti (d)en-lil2 in _REC169 _rec169__ su4-nu-ti ma-na-ma pa2-ni-su u3-la u2-ba-al

    na-gab2 _buranun(i7)_ ik-su-ud-ma (gesz)erin in a-ma-nim sza _ba_?-_ki_-isz _e2_ (d)inanna ib-tu-qu3 sza _dub_ su4-a u-sa-sa3-ku-ni (d)en-lil2 u3 (d)utu u3 (d)inanna _suhusz_-su li-su2-hu u3 _sze-numun_-su li-il-qu3-tu

    AI Translation

    Shar-kali-sharri the mighty, king of Agade, builder of the ... temple of Ishtar in Zabalam. When the four quarters of the world together with us sat down, ... from the sea of the Sea of the Rising Sea to the Sea of the Lower Sea, people and the sea, all of them, to Enlil he smote, and their kings in the netherworld he smashed. Before Enlil, Shar-kali-sharri the mighty, in the evil omens of Enlil in battles and battles, all of them, he did not spare.

    the source of the Euphrates he dug, and cedars in the amanu-tree which he ... the temple of Ishtar he plundered. Whoever the inscription this shall remove, may Enlil, Shamash and Ishtar his foundation tear out, and his seed pluck up.

    Foxvog, Daniel A.

    Shar-kali-sharri the mighty, king of Agade, builder of the ... of the temple of Ishtar in Zabalam: When the world quarters the four together revolted againt him, ... from across the Sea Lower as far as the Sea Upper, the people and the mountain lands, all of them, for the god Enlil he smote, and their kings in fetters he brought in before Enlil. Shar-kali-sharri the mighty, because of the evil offenses against Enlil, in battles those to anyone mercy he did not show. Hashlahash, the source of the Tigris River, and ...,

    the source of the Euphrates River, he reached, and cedars in the Amanus mountains which were for ... of the temple of the goddes Ishtar he cut down. The one who the inscription this shall remove, the gods Enlil and Shamash and Ishtar his foundations may they tear out, and his seed may they pluck up.

    P462056: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)en-lil2 _lugal_ i3-li (d)szar-ka3-li2-szar3-ri2 _dumu_ da-di3-su mah-ri2-isz (d)en-lil2 a-bi2-su a-na nibru(ki) e3-la-kam al-su i-za-az ma-na-ma si-t,i3-ir-ti _e2_ (d)en-lil2 u-sa-sa3-ku-ma _mu_-su i-sa2-ka3-nu-ma a-na _lu2_ na-ak-ri2-im _mu_ szar-ka3-li2-szar3-ri2 su-si2-ik su-mi su-t,ur i-qa2-ab-bi-u3 u3 lu in na-ab-sze3-i-su x-ra-bu-szu (d)en-lil2 _lugal_ i3-li [...] x [...] x [...] di-in-su li-di3-na _sze-numun_-su li-il-qu3-ta2 _|_du-du_|_-ta sar-ra (d)szar-ka3-li2-szar3-ri2

    AI Translation

    Enlil, king of the gods, Shar-kali-sharri, the son of his father, before Enlil his father to Nippur came, he stood by him. Whoever the ruined portions of the temple of Enlil shall remove, and his name shall declare, and to the enemy the name of Shar-kali-sharri shall write, the name shall write, and in his ... his ... may Enlil, king of the gods, ... ... his judgment may he give, his seed may he pluck up, from the ... of the inscription of Shar-kali-sharri

    Foxvog, Daniel A.

    For the god Enlil, king of the gods, Shar-kali-sharri his beloved son, before Enlil his father to Nippur he would go, and beside? him he would stand. Whoever my inscription from the temple of Enlil shall remove, and his name shall place upon it, or to a stranger says: 'The name of Shar-kali-sharri remove and my name write upon it' shall say, or who in his storehouse shall ..., Enlil, the king of the gods, and ... ... ... his case may they decide, and his seed may they pluck up. Written on the base of the object: Shar-kali-sharri.

    P462057: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    szar-ka3-li2-szar3-ri2 _lugal_ a-ga-de3(ki)

    AI Translation

    Shar-kali-sharri, king of Agade.

    Foxvog, Daniel A.

    Shar-kali-sharri, king of Agade.

    P462058: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    szar-ka3-li2-szar3-ri2 _lugal_ a-ga-de3(ki)

    AI Translation

    Shar-kali-sharri, king of Agade.

    Foxvog, Daniel A.

    Shar-kali-sharri, king of Agade.

    P462059: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    szar-ka3-li2-szar3-ri2 _lugal_ a-ga-de3(ki) a-na (d)utu in (d)zimbir(ki) _a mu-ru_

    AI Translation

    Shar-kali-sharri, king of Agade, to Shamash in Sippar dedicated this.

    Foxvog, Daniel A.

    Shar-kali-sharri, king of Agade, to Shamash in Sippar dedicated this.

    P462060: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)szar-ka3-li2-lugal-ri2 da-num2 _lugal_ bu3-u2-la-ti (d)en-lil zi-i-pa a-gur-ru _(na4)esi_ sza a-sa-ar-ru pa-li-su-tim sza i-na _e2-gal_ a-sa-ar-ru sza (d)na-ra-am-(d)suen _lugal_ i-na qe2-er-ba a-ga-de3(ki) (disz)ag-sze-numun-si-sa2 _dub-sar_ i-mu-ru

    AI Translation

    Shar-kali-sharri the mighty, king of the people, Enlil, the scepter of baked bricks, ebony for the asaru-flour, for the cultic rites, which in the palace of the asaru-flour of Naram-Sin the king, in Agade, Agshe-zer-sisa the scribe saw.

    Foxvog, Daniel A.

    Shar-kali-sharri, the strong one, king of the subjects of Enlil. Impression from a diorite brick-stamp of the asarrus which in the asarru palace of Naram-Sin, the king, in the midst of Agade Nabû-z?ru-l?shir, the scribe, found.

    P462063: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    szar-ka3-li2-szar3-ri2 _dingir ur-sag_ a-ga-de3(ki) lugal-gesz _dub-sar_ _ensi2_ adab(ki) _arad2_-su

    AI Translation

    Shar-kali-sharri, god, hero of Agade: Lugal-gesh, scribe, governor of Adab, is his servant.

    Foxvog, Daniel A.

    Shar-kali-sharri, god and hero of Agade: Lugal-gesh, scribe and governor of Adab, is his servant.

    P462064: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    szar-ka3-li2-szar3-ri2 _lugal_ a-ga-de3(ki) [...] [...] [...] [...] _sanga_ ni-qum(ki) _a mu-ru_ in ni-qum(ki)

    AI Translation

    Shar-kali-sharri, king of Agade, ... ... ... ... the priest of Niqqum, dedicated this. In Niqqum

    Foxvog, Daniel A.

    Shar-kali-sharri, king of Agade, ... ... ... ... PN the sanga priest of the city Niqqum, dedicated this, in Niqqum.

    P462065: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Akkadian

    szar-ka3-li2-szar3_-ri2 _lugal_

    AI Translation

    Shar-kali-sharri, king.

    Foxvog, Daniel A.

    Shar-kali-sharri, king

    Column 2

    Akkadian

    a-ga-de3(ki) ad-da _dub-sar_ _arad2_-su2

    AI Translation

    Akkad, Adda, scribe, is his servant.

    Foxvog, Daniel A.

    of Agade: Adda the scribe is his servant.

    P462066: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Akkadian

    szar-ka3-li2-szar3-ri2 _lugal_ a-ga-de3(ki)

    AI Translation

    Shar-kali-sharri, king of Agade.

    Foxvog, Daniel A.

    Shar-kali-sharri, king of Agade:

    Column 2

    Akkadian

    kir-ba-num2 _dub-sar_ _arad2_-su

    AI Translation

    Kirbanum, scribe, is his servant.

    Foxvog, Daniel A.

    Kirbanum, the scribe, is his servant.

    P462067: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)szar-ka3-li2-szar3-ri2 da-num2 _dingir_ ma-ti uri(ki) i-szar-di-ku5-ni szu ir-sa-tim _ARAD2_-su2

    AI Translation

    Shar-kali-sharri, the mighty, god of the land of Akkad, Ishar-di-kuni, received from Irsatum, his servant.

    Foxvog, Daniel A.

    Shar-kali-sharri the mighty, god of the land of Akkad, Ishar-dayyani the chamberlain? is his servant.

    P462068: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    szar-ka3-li2-szar3-ri2 _lugal_ a-ga-de3(ki) sza-qi2-be-li2 _ARAD2_-su2

    AI Translation

    Shar-kali-sharri, king of Agade: Shaqi-beli is his servant.

    Foxvog, Daniel A.

    Shar-kali-sharri, king of Agade: Sha-ki-beli is his servant.

    P462069: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    lu2-(d)szara2 _(dumu)_ e2-da _tibira_ _ARAD2_ szar-ka3-li2-szar3-ri2

    AI Translation

    Lu-Shara, son of Eda, Tibira, servant of Shar-kali-sharri.

    Foxvog, Daniel A.

    Lu-Shara, son of Eda the coppersmith, is the servant of Shar-kali-sharri.

    P462070: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    x ... (d)szar-ka3-li2-szar3-ri2

    AI Translation

    . . . Shar-kali-sharri

    Foxvog, Daniel A.

    ... of Shar-kali-sharri.

    P462071: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    du-du da-num2 _lugal_ a-ga-de3(ki)

    AI Translation

    Dudu, the mighty, king of Agade.

    Foxvog, Daniel A.

    Dudu the mighty, king of Agade.

    P462072: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-[na] (d)inanna

    AI Translation

    To Inanna:

    Foxvog, Daniel A.

    To Ishtar,

    Reverse

    Akkadian

    du-[du] _lugal_ a-ka3-de3([ki]) i3-nu gir2-[su(ki)] en-a-[ru] in _nam-ra-[ak]_ gir2-su([ki]) [_a mu-ru_]

    AI Translation

    Dudu, king of Agade, when Girsu he conquered, in the midst of Girsu he dedicated it.

    Foxvog, Daniel A.

    Dudu, king of Agade, when Girsu he smote, from the booty of Girsu he dedicated it.

    P462073: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    du-du da-num2 _lugal_ a-ga-de3(ki) a-na (d)ne3-iri11-gal a-pi5-ak(ki) _a mu-ru_

    AI Translation

    Dudu, the mighty, king of Agade, to Nergal of Apiak dedicated this.

    Foxvog, Daniel A.

    Dudu the mighty, king of Agade, to the god Nergal of Apiak dedicated this.

    P462074: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    du-du da-num2 _lugal_ a-ga-de3(ki) amar-szuba4 _dub-sar_ _ARAD2_-su2

    AI Translation

    Dudu, the mighty, king of Agade: Amar-shuba, scribe, is his servant.

    Foxvog, Daniel A.

    Dudu the mighty, king of Agade: Amar-shuba the scribe is his servant.

    P462075: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    szu-tur2-ul3 da-num2 _lugal_ a-ga-de3(ki)

    AI Translation

    Shuturul, the mighty, king of Agade.

    Foxvog, Daniel A.

    Shu-Turul the mighty, king of Agade.

    P462076: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    szu-tur2-ul3 da-num2 _lugal_ a-ga-de3(ki)

    AI Translation

    Shuturul, the mighty, king of Agade.

    Foxvog, Daniel A.

    Shu-Turul the mighty, king of Agade.

    P462077: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    szu-tur2-ul3 da-num2 _lugal_ a-ga-de3(ki) [...] mah [...] x _arad2_-su2

    AI Translation

    Shuturul, the mighty, king of Agade, ... great ..., his servant.

    Foxvog, Daniel A.

    Shu-Turul the mighty, king of Agade: ..., the ..., is his servant.

    P462078: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na (d)ne3-iri11-gal a-na na-'a3-si szu-tur2-ul3 szar3-ri2 a-ga-de3(ki) la-ba-'a3?-szum _szabra e2_ _a mu-ru_

    AI Translation

    To Nergal, to Na'asi, Shuturul, the king of Agade, Laba'sum, the household administrator, dedicated this.

    Foxvog, Daniel A.

    To Nergal, for the life of Shu-Turul, king of Agade, Laba'shum the estate administrator dedicated this.

    P462079: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    _li_-lu-ul-dan _lugal_ a-ga-de3(ki)

    AI Translation

    Lilluldan, king of Agade.

    Foxvog, Daniel A.

    LI-lul-dan, king of Agade.

    P462080: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    [...]-im [...] x [...] x [...] x ([d])inanna [an-nu-ni]-tum [x] x x id*-su u3 il3-a-ba4 _kalag_ i3-li il-la-at-su e-er-ri-du-pi-zi-ir da*-num2 _lugal_ gu-ti-um u3 ki-ib-ra-tim ar-ba-im a-[x]

  • 1(asz) u3-[x-x]
  • szagina-su ma?-ad-[ga](ki) [...]-_bi_ [...]-im [...] x [e-er-ri-di]-pi-zi-ir da-num2 _lugal_ gu-ti-um u3 ki-ib-ra-tim ar-ba-im _da_-is2-su ig-ru-us2 ip-la-ah-su2-ma e-ta2-ra-ab _sa-tu_-sum6 e-s,u2-ud-su2-ma# ik-mi-su _lugal_ u3-ru-a-szu-ma um-ma?-ni-su e#-er-ri-du-[pi]-zi-ir da-[num2] _lugal_ gu-ti-um u3 ki-ib-ra-tim ar-ba-im in _ka2_ _dingir_ gu-ti-um im-si4* il-pu-ut-su-ma _sag-gesz-ra_-su _lugal*_ en-ma e-er-ri-du-pi-zi-ir da-num2 _lugal_ gu-ti-um# [u3] [ki]-ib#-ra#-tim ar-ba-im in u-mi-su _dul3_-mi ab-ni-ma

    x [...] as2-x-[...] lu-ub-sa?-[am?] _za-gin3_ sza [(x)] la as2-ku-nu#* a-na (d)en-lil2 in nibru(ki) _dul3_-su _a mu-ru_ sza _dub_ su4-a u-sa-sa3-ku-ni (d)utu (d)inanna [u3] dingir-a-[ba4] _suhusz#_-su li-su2-hu u3 _sze-numun_-su li-il-qu3-tu _mu-sar-ra ki-gal-ba_ e-er-ri-du-pi-zi-ir da-num2 _lugal_ gu-ti-im u3 ki-ib-ra-tim ar-ba-im [a-na] ([d])en-lil2 in nibru([ki]) _a mu-[ru]_ _mu-sar-ra_ x [x x] _alan-bi_ x [x x] im#-[x x]

  • 1(asz) u3-[...]
  • _szagina_ ma-[ad-ga(ki)]

    AI Translation

    ... ... ... ... ... Ishtar, Annunitum ... ... and Ilaba, the great god, he smote him. Erridu-pizir, the mighty, king of Gutium and the world quarters the four, .

  • ...,
  • his general, Madga ... ... Erridi-pizir the mighty, king of Gutium and the world quarters the four, his foes he seized, and he captured. The king seized him, and his army Erridi-pizir the mighty, king of Gutium and the world quarters the four, at the gate of the god Gutium he struck him, and he struck him. The king, 'Why, Erridi-pizir the mighty, king of Gutium and the world quarters the four, at his awe-inspiring radiance he fashioned, and

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... to Enlil in Nippur his statue he dedicated. The one who this inscription shall remove, may Shamash, Ishtar, and Ilaba his foundation tear out and his seed pluck up. Inscription on its quay wall. Erridu-pizir, the mighty, king of Gutium and the world quarters the four, to Enlil in Nippur he dedicated it. Inscription ...

  • U-...
  • general of Madga.

    Foxvog, Daniel A.

    The goddess Ishtar- Annunitum is his ..., and Ilaba, the mightiest of the gods, is his clan god. Erridu-pizir the mighty, king of Gutium and of the world quarters the four, ...,

  • U-...,
  • his general, Madga Erridu-pizir the mighty, king of Gutium and the world quarters the four, to ... he hastened. He that king feared him, and entered his mountain land. He hunted him down and captured him. That king he led away, and ... Erridu-pizir the mighty, king of Gutium and of the world quarters the four, into the gate of the god of Gutium he took him by force?, and struck him, and killed him, that king of Madga. Thus says Erridu-pizir the mighty, king of Gutium and of the world quarters the four: 'At that time a statue of myself I created, and on its neck a sun disk? I text: he placed. ...

    ... I did ... a garment of lapis lazuli which I did not place?'. To Enlil in Nippur the statue of himself he dedicated. The one who the inscription this shall remove, may Shamash, Ishtar, and and Ilaba his foundation tear out, and his seed may they pluck up. Inscription on its socle. Erridu-pizir the mighty, king of Gutium and of the world quarters the four, to the god Enlil in Nippur dedicated it. Inscription on ... Its figure: ...

  • U-...
  • the general of Madga.

    P462081: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    e#-[er-ri-du]-pi-[zi-ir] da-[num2] _lugal#_ gu-ti-im u3 ki-ib-ra-tim ar-ba-im in u-mi

  • 1(asz) _ka_-ni-isz-ba
  • ni-ku-ur-tam2 [is2]-ku-nu [a]-bi en#-ri-da-pi-zi-ir da-nim _lugal_ gu-ti-um u3 ki-ib-ra-tim ar-ba-im e3#-zi-bu _sa-tu_-e u3 _iri(ki) iri(ki)_ u-us2-ba-al-ki-tu u3 a-di3-ma _kalam_ [lu]-lu#-bi-im(ki) [x]-_ni_(ki) x-x(ki) [x](ki) [x](ki) x [...] _da_-[is2-su] ig-[ru-us2] il2-[...] gesz [...] ti-[...] u3 (d)inanna in a-ka3-de3(ki) _erin2_-am is2-ku-un ip-hur-sum6 um-ma-num2 ka3-lu5-sa a-na si-mu-ur4-ri2-im(ki) e3-ru-us2 _szita_* |_lam_xKUR|* e3-ru-ub in a-ka3-de3(ki) u-ra-s,i ra-bi2-u3-tim (a-na) i3-li u2#-qa2-ra-ab

    ba-al-t,u3-(ti)-su2-nu* _nidba_-su-nu* il2-qa2-u3-nim#* _(ansze)si2-si2#_-su-nu* _gu4_-su-nu#* u3 _udu_-su-nu* sa-bi _dingir_ gu-ti-im u3 en-ri-da-pi-zi-ir e3-hu-zu be-al _ni_-me? li-[...] [...] u3# sar-ru-tam2 a-na (d)en-lil2 _gidri_ a-na (d)inanna a u-ki-il (d)nin-hur-sag u3 (d)nin-tu _sze-numun_-su a-na (si)-_dar_-ki-su li-il-qu3#-ta2# _dingir_ [...] x-[...] x [...] _dul3_-su# a-na (d)en-lil2 _a mu-ru_ _mu-sar-ra za3-ga-na_ _alam-bi ugu kiszib-ba gir3 an-us2_

    AI Translation

    Erridu-pizir, the mighty, king of Gutium and the world quarters the four, in the morning

  • a ...,
  • The nikurtu-priests who were with him, the father Enrida-pizir the mighty, king of Gutium and the world quarters the four, he slew. The satu-priests and the cities he slew. Further, until the land of Lulubim, ..., ..., ... ... he slew. ... and Ishtar in Agade he slew. Iphursum, the army and her camp to Simurrum he entered. The ... he entered. In Agade he slew the great ... to the gods he imposed.

    their rations and their food offerings they took away, their donkeys, their oxen, and their sheep, the gods of Gutium and Enrida-pizir, ... ... and scribal art to Enlil, the scepter to Ishtar he smote; Ninhursag and Nintu his seed to the scepter may they pluck up; the god ... ... his statue to Enlil he dedicated. Inscription on the right side of the seal, the foot of the sun.

    Foxvog, Daniel A.

    Erridu-pizir the mighty, king of Gutium and of the world quarters the four, when

  • KA-Nishba king of Simurrum
  • hostitlties initiated, and my father, Enrida-pizir the mighty, king of Gutium and of the world quarters the four did leave, and the mountain lands and cities he caused to revolt, and as far as the country of Lullubum and the lands of ..., ..., ..., and ..., ... to his ... he hastened. Further, Ishtar in Agade troops she had stationed. To him there assembled the army, all of it, and to Simurrum. it went?. ... he entered, and in Agade goats large ones to the gods he offered. he struck down. As for the ... and

    their survivors?, their offerings they took up. Their horses, their cattle, and their sheep, ... the god of Gutium and Enrida-pizir took hold of. ... ... and kingship for Enlil or the scepter for Ishtar may he not hold. May Ninhursaga and Nintu his seed for his ... pluck up. The god ... ... ... a statue of himself to Enlil he dedicated. Inscription on his shoulder. Its figure: a foot resting on top of a sealed tablet?.

    P462082: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Surface a

    Akkadian

    _ka_-ni-isz-ba _lugal_ si-mu-ur4-ri2-im(ki) _ug3_ si-mu-ur4-ri2-im(ki) u3 lu-lu-bi-im(ki) ((tu))-usz-ba-al-ki-it#-ma sa#-[bi] _dingir_ gu-[ti-im] da-[...]

  • 1(asz) x-[...]
  • x [...] x [...] i3-nu#

  • 1(asz) am-[_ni_]-li
  • _szagina_ sze3-ru?-[x]-im x-[...]-_ze2_ [...] x _kur_ u-[na]-ak-[ki]-ru?-ma u3 sar-x-[(x)]-su e-er-ri-du-[pi-zi]-ir [da]-num2 [_lugal_] [gu-ti-um] [u3] [ki-ib-ra-tim] [ar-ba-im] _da_-is2-su ig-ru-us2 e3-ku-usz-ma _sa-tu_-e ni-isz-ba _kur_ in 6(asz) _u4_ ha-me-me-x-pi-[ir _kur_] na-[ra-ab-tam2?] [_sag-gesz-ra_] x [...] na-ra-ba-ti-su e3-ru-ub e-er-ri2-du-[pi]-zi-ir da-num2 ir3-da-su4-ma nu-uh2-pi-ir _kur_ na-ra-am-tam2 _sag-gesz-ra_-ma u3

  • 1(asz) am-_ni_-li
  • _hur_-nam in ra-si-su u-[sa]-am-[qi4-it] x [...]

    AI Translation

    Kanishba, king of Simurrum, the people of Simurrum and Lullubum he smote, and the ... of the god Gutium .

  • 1 ...
  • ... ... ... when

  • Amnili,
  • governor of ... ... ... ... the land he destroyed, and ... Erridu-pizir the mighty, king of Gutium and the world quarters the four, he conquered, and the mountain he smote. On the 6th day, Hameme-x-pir the land Narabatam he conquered, ... his Narabatium he entered. Erridu-pizir the mighty he conquered, and Nuhpir the land Naramatam he conquered, and

  • Amnili,
  • I surrounded the mountain with a mountain range. ... .

    Foxvog, Daniel A.

    KA-nishba, king of Simurrum, the people of Simurrum and Lullubum he caused to revolt, and ... the god of Gutium, ...

  • the person ...
  • ... ... when

  • Amnili,
  • general of ..., ... and Mount ... he made rebellious, and ... Erridu-pizir the mighty, king of Gutium and of the world quarters the four, ... he hastened. He proceeded through the mountain lands of Mount Nishba. In six days Mount Hamme-x-pir the mountain pass he conquered. at ... its passes he entered. Erridu-pizir the mighty, pursued him, and Mount Nuhpir the pass he conquered, and

  • Amnili
  • the ... on its summit he struck down. ...

    Column 5

    Akkadian

    in 1(disz) _u4_ u-su-ri2-id u3 mu-ma-am _kur_ na-ra-ba-at ur-bi-lum(ki) _sag-gesz-ra_ u3

  • 1(asz) ni-ri-isz-hu-ha
  • _ensi2_ ur-bi-[lum(ki)] [a-na] [(d)en-lil2] [in] nibru#(ki) _[a] mu-ru_ sza _dub_ su4-a u-sa-sa3-ku-(ni) (d)en-lil2 u3 (d)utu _suhusz_-su li-su2-ha mu-sar-ra ki-gal-ba e-er-ri-du-pi-zi-ir da-num2 _lugal_ gu-ti-im u3 ki-ib-ra-tim ar-ba-im a-na [(d)en]-lil2 [in] nibru(ki) _a# mu-ru_ _mu-sar-ra_ _za3-ga-na_ _dub mu-sar-ra_

  • 3(asz) _alan_
  • e-er-ri-du-pi-zi-ir

    AI Translation

    in 1 day he brought out, and the king of the land of the satrap of Urbilum he conquered, and

  • Nirishhuha,
  • governor of Urbilum to Enlil in Nippur dedicated it. Whoever removes this inscription may Enlil and Shamash his foundation tear out. Inscription on its arch. Erridu-pizir, the mighty, king of Gutium and the world quarters the four, to Enlil in Nippur dedicated it. Inscription on his right side. Inscription on his left.

  • 3 statues,
  • Erridu-pizir

    Foxvog, Daniel A.

    in one day he brought down, and Mount Mumum the pass of Urbilum he conquered, and

  • Nirishhuha,
  • the governor, of Urbilum, to Enlil in Nippur he dedicated it his statue. The one who the inscription this one shall remove, may Enlil and Shamash his foundation tear out. The inscription on its socle. Erridu-pizir the mighty, king of Gutium and of the world quarters the four, to Enlil in Nippur he dedicated it his statue. Inscription on his shoulder. A tablet of inscriptions,

  • three statues
  • of Erridu-pizir.

    P462083: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    la-'a3-ra-ab da-num2 _lugal_ gu-ti-im [...] ib-ni-ma _a mu-ru_ sza _dub_ su4-a u-sa-sa3-ku-ni u3 szum-su i-sa-t,a-ru _dingir_ gu-ti-im (d)inanna u3 (d)suen _suhusz_-su li-su2-ha u3 _sze-numun_-su2 li-il-qu3-ta2 u3 _kaskal(ki)_-x-su2 a i-si-ir

    AI Translation

    La'arab, the mighty, king of Gutium, ... he built and dedicated it to me. The one who the inscription this shall remove, and his name shall write upon it, may the god of Gutium, Ishtar and Sîn his foundation tear out, and his seed may they pluck up, and his road may they take.

    Foxvog, Daniel A.

    La-'arab the mighty, king of Gutium, ... he created and dedicated this. The one who the inscription this shall remove, or his own name shall write upon it, the god of Gutium, Ishtar, and Sin his foundations may they tear out, and his seed may they pluck up. Further, may his campaigns not succeed.

    P462084: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    ni-wa-ar-me-er _szagina_ ma-ri2(ki) _e2_ (d)nin-hur-sag ib-ni

    AI Translation

    Niwar-Mer, general of Mari, the temple of Ninhursag, erected.

    Foxvog, Daniel A.

    Niwar-Mer, general of Mari, the temple of the goddess Ninhursaga built.

    P462085: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    isz-t,up-dingir _szagina_ ma-ri2(ki)

    AI Translation

    Ishtup-il, general of Mari.

    Foxvog, Daniel A.

    Ishtup-Ilum, military governor of Mari.

    P462086: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    isz-ma2-(d)da-gan _szagina_ ma-ri2(ki) isz-t,up-dingir _szagina_ ma-ri2(ki) _dumu_-su _e2_ (d)lugal-ma-tim ib-ni

    AI Translation

    Ishma-Dagan, general of Mari, Ishtup-ili, general of Mari, his son, the temple of Lugal-matim he built.

    Foxvog, Daniel A.

    Ishma-Dagan, military governor of Mari: Ishtup-Ilum, military governor of Mari, his son, the temple of the god Bel-matim built.

    P462087: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    isz-t,up-dingir _szagina_ ma-ri2(ki) _dumu_ isz-ma2-(d)da-gan _szagina_ ma-ri2(ki) _e2_ (d)lugal-ma-tim ib-ni

    AI Translation

    Ishtup-ili, general of Mari, son of Ishma-Dagan, general of Mari, the temple of Lugal-matim built.

    Foxvog, Daniel A.

    Ishtup-Ilum, military governor of Mari, son of Ishma-Dagan, military governor of Mari, the temple of the god Bel-matim built.

    P462088: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    i-ti-ti _ugula_ _dumu_ i-nin-la-ba in sa-la-ti ga-sur14(ki) a-na (d)inanna _a mu-ru_

    AI Translation

    Ititi, overseer, son of Ininlaba, in the quay of Gasur, to the goddess Ishtar dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    Ititi, "foreman," son of Innin-labba, from the plunder of Gasur, to Ishtar, dedicated this.

    P462089: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    it-be-la-ba ensi2 ga-sur2(ki)

    AI Translation

    Itbelaba, governor of Gasur.

    Foxvog, Daniel A.

    Itbe-labba, governor of Gasur.

    P462090: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-lil2-ra iri-na-bad3-bi sanga (d)en-lil2 he2-ti-la-sze3 ur-sa6-ga dub-sar |_ab_xLAK178| e2 (d)en-lil2-ka-ke4 ga-ti-la-sze3 nam-ti ama-ab2-zi-sze3 nam-ti dam dumu-na-sze3 a mu-na-ru

    AI Translation

    To Ninlil, Irinabadbi, the temple administrator of Enlil, may it live! Ursaga, the scribe of the ... of the temple of Enlil, may it live! For the life of Ama'abzi and for the life of his wife and children, he dedicated it this vessel to him.

    Foxvog, Daniel A.

    To the goddess Ninlil, Irina-badbi, the temple administrator of Enlil, that he might live, Ursaga, the ... scribe of the temple of Enlil, as an ex-voto for the life of Ama'abzi and for lives of his wife and children, dedicated this.

    P462091: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-nig2-zu ensi2 nibru(ki) sanga (d)en-lil2

    AI Translation

    Lugal-nigzu, governor of Nippur, temple administrator of Enlil.

    Foxvog, Daniel A.

    Lugal-nigzu, governor of Nippur, temple administrator of Enlil.

    P462092: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-e2-gal nam-ti nam-mah-abzu ensi2 nibru(ki)-sze3 igi-(d)en-lil2-sze3 _arad2_-da-ni a mu-na-ru

    AI Translation

    To Ninegal, for the life of Nammah-abzu, ruler of Nippur, to Igi-Enlil his servant, dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    To the goddess Ninegal, for life of Nammah-abzu the governor of Nippur, Igi-Enlilashe his servant dedicated this.

    P462093: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian

    (d)nin-|_ezen_xKUR| lugal hul-gal2 ra nig2-du7-pa-e3 dub-sar sza13-dub-ba iri-sa12-rig7(ki) dumu ur-(gesz)kiri6 dub-sar-ra-ke4 nam-ti szar-a-ti-gu-bi-si-in lugal-a-na-sze3 nam-ti-la-ni-sze3 nam-ti dam dumu-na-sze3 a mu-na-ru

    AI Translation

    To Nin-ezenxKUR, the evil king, did Nigdupa'e, the scribe and chief accountant of Irisagrig, son of Ur-kiri, the scribe, for the life of Sharatigubbisin, his master, for his own life and for the life of his wife and children, dedicate it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    To the god Nin-EZENxKUR the king who smites the evil-doer, Nigdu-pa'e the scribe and archivist of the city of Irisagrig, son of Ur-kiri the scribe, for the life of Shar-ati-gubisin his king, and for his own life and the life of his wife and children, dedicated this.

    Surface b

    Sumerian

    nin-gesztin nin-abzu-a nam-szita-du11-du11 geme2-(d)inanna

    AI Translation

    Nin-geshtin, Nin-abzu'a, Namshita-dudu, Geme-Inanna,

    Foxvog, Daniel A.

    Nin-geshtin, Nin-abzu'a, Namshita-dudu, Geme-Inanna.

    Surface c

    Sumerian

    geme2-mug-sag-ga2-na dam-ni

    AI Translation

    Geme-mugsaga, her husband,

    Foxvog, Daniel A.

    Geme-mug-sagana his wife.

    Surface d

    Sumerian

    sig4-kalam-i3-tu lugal-u4-an-na

    AI Translation

    for the brickwork of Kalamitu, Lugal-uana;

    Foxvog, Daniel A.

    Sig-kalam-itu, Lugal-u'ana.

    Surface 3

    Sumerian

    puzur4-e2-a ur-(d)isztaran

    AI Translation

    for Puzur-Ea; Ur-Ishtaran;

    Foxvog, Daniel A.

    Puzur-Ea Ur-Ishtaran.

    P462094: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian

    (d)bara2-(d)en-lil2-gar lugal adab(ki) e2-zi-sza3-gal2 ugula aga3-us2-sa?-ke4 nam-ti mes-ki-gal-la ensi2 adab(ki)-sze3 a mu-na-ru

    AI Translation

    To Bara-Enlilgar, king of Adab, Ezishagal, foreman of the army, for the life of Meskigala, ruler of Adab, dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    To the god Bara'enlilgar, master of Adab, Ezishagal, foreman of the guards, for the life of Meskigala, ruler of Adab, dedicated this.

    Surface b

    Sumerian

    mes-ki-gal-la _nig2_-ensi2 adab(ki) lu2 e2 (d?)x-x [...]

    AI Translation

    Meskigala, governor of Adab, man of the temple of ... .

    Foxvog, Daniel A.

    Meskigala, ruler of Adab, the man by whom the temple of ... was built.

    P462095: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    lugal-gesz _ensi2_ adab(ki) x...- _dub-sar_ _ARAD2_-su2

    AI Translation

    Lugal-gesh, governor of Adab, ..., scribe, is his servant.

    Foxvog, Daniel A.

    Lugal-gesh, governor of Adab, ... the scribe is his servant.

    P462096: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    [...]-ab _ensi2_ adab(ki) a-ba-an-da-sa2 _dub-sar_ _ARAD2_-su2

    AI Translation

    ...-ab, governor of Adab: Abandasa, scribe, is his servant.

    Foxvog, Daniel A.

    ..., governor of Adab: Aba-andasa the scribe is his servant.

    P462097: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] _ensi2_ adab(ki) _lugal_-x-x [...] _ARAD2_-su2

    AI Translation

    ... governor of Adab: Lugal-... is his servant.

    Foxvog, Daniel A.

    ... governor of Adab: Lugal-x-x, the ..., is his servant.

    P462098: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da ensi2 szuruppak(ki) ha-la-ad-da ensi2 szuruppak(ki) dumu-ni ad-us2 abul (d)sud3-da-ke4 bi2-in-us2

    AI Translation

    Dada, governor of Shuruppak, Halada, governor of Shuruppak, his son, the steward of the city wall of Suda, built.

    Foxvog, Daniel A.

    Dada, governor of Shuruppak, Haladda, governor of Shuruppak, his son, the beams of the city gate of Sud erected.

    P462099: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    su4-ru-usz-gi ensi2 umma(ki)

    AI Translation

    Surushgi, governor of Umma.

    Foxvog, Daniel A.

    Shurush-kin, governor of Umma.

    P462100: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-hur-sag ama dingir-re-ne-ra lu2-(d)utu ensi2 umma(ki)-ke4 nam-ti-la-ni-sze3 tilla3 ki-ag2-na e2 mu-na-du3 us2-bi mu-du10 temen-bi mu-si me-bi sza3-bi-a si im-ma-ni-sa2

    AI Translation

    For Ninhursag, mother of the gods, Lu-Utu, governor of Umma, for his life, in his beloved square he built his temple. Its foundations he made good, its foundations he made firm. Its divine powers he made firm.

    Foxvog, Daniel A.

    For Ninhursaga, mother of the gods, did Lu-Utu, governor of Umma, for his life, in her beloved square a temple build. He made good its foundation, sank in its foundation pegs, and within it its divine offices he performed correctly.

    P462101: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)erisz-ki-gal nin ki u4-szu4-ra lu2-(d)utu ensi2 umma(ki) dumu (d)nin-in-sin2-ka-ke4 nam-ti-la-ni-sze3 ki-(d)utu-e3 ki nam tar-re-da e2 mu-na-du3 gab-ba a bi2-in-gi mu-bi pa bi2-in-e3

    AI Translation

    For Erishkigal, the lady of the place of dawn, Lu-Utu, governor of Umma, son of Nininsina, for his life, in the place of fates, the temple he built for him, and all of it he filled with water. He made its name known.

    Foxvog, Daniel A.

    For Ereshkigal, queen of the place of sunset, Lu-Utu, governor of Umma, son of Nin-insina, for his life, facing the sunrise, where the fates are decided, he built a temple for her. He secured the water in front of it, and he made its name resplendent.

    P462102: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-ur4-ra ama umma(ki)-ra nam-mah-ni ensi2 umma(ki)-ke4 e2-u3-la-ni mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4 u4-ba i3-ar-la-ga-an lugal gu-ti-um-kam

    AI Translation

    For Ninura, the mother of Umma, Nammahni, ruler of Umma, her temple he built for her and restored for her. At that time, Iarlagan, king of Gutium,

    Foxvog, Daniel A.

    For the goddess Ninura, the mother of Umma, Nammahni, governor of Umma, her E-ula temple he built and restored for her. At that time Iarlagan was the king of Gutium.

    P462103: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-an-na-tum2 ensi2 umma(ki)-ke4 umma(ki) ba-ba-a

  • 3(u) 5(disz) mu
  • zal-la-ba e2-gidri umma(ki) i3-du3 temen-bi ki-a i3-si-si me-bi sza3-ba si ba-ni-sa2 u4-ba si-u3-um lugal gu-ti-um-kam

    AI Translation

    Lugalanatum, governor of Umma, in Umma he established it.

  • 35 years
  • whose remainder is the gidri house of Umma, he built. Its foundations, where he sat, he re-established its me. At that time, Sirum, the king of Gutium,

    Foxvog, Daniel A.

    Lugal-anatum, governor of Umma- since Umma had been divided up

  • 35 years
  • having passed- the Scepter Temple of Umma he built. Its foundation pegs he put into the earth, and within it its divine offices he performed properly. At that time Si-um was king of Gutium.

    P462105: royal-monumental other-object

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Sumerian

    puzur4-(d)inszuszinak szuszin(ki) [...]-sze3?-ga-_an_ gar3-de3-ne(ki) x-da [...](ki) mu pa3-da (d)en-lil2-la2-ke4 a2 szum2-ma (d)nin-gir2-su-ka-ke4 gesztu2 szum2-ma (d)en-ki-ka-ke4 ga zi gu7-a (d)nin-hur-sag-ka-ke4 mu du10 sa4-a (d)inanna-ka-ke4 dumu tu-da (d)ga2-tum3-du10-ka-ke4 [...] x x ... ama tu-da-ni (d)nin-szubur-kam dingir-ra-ni szul-utul12-am3 puzur4-(d)ma-ma lugal lagasz(ki)-kam

    AI Translation

    Puzur-Inshushinak, Susa, ..., Gardene, ..., chosen by the name of Enlil, given strength by Ningirsu, given wisdom by Enki, sated with good milk by Ninhursaga, named a good name by Inanna, son born by Gatumdu, ... ... his mother Ninshubur, his personal god is Shul-utul. Puzur-Mama, king of Lagash,

    Foxvog, Daniel A.

    Kutik-Inshushinak of Susa, the ... of Gar-NENE, and the ... of ... nominated by Enlil, given power by Ningirsu, given wisdom by Enki, fed righteous milk by Ninhursaga, called a good name by Inanna, son born of Gatumdug, ... ..., his mother who bore him is Ninshubur, his personal god is Shul-utul, Puzur-Mama, king of Lagash,

    P462106: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(gesz)gigir2 szagina (d)dumu-zi-da dumu ur-nigar nita kal-ga lugal unu(ki)-ga-ka-ke4 u3 ama-lagarx(|_sal-me-hub2_|) ama-ne2 (d)nin-szesz-e-gar-ra nin-a-ni e2-szesz-e-gar-ra e2 ki-ag2-ga2-ni pa5-ti-bi2-ra(ki)-ka mu-na-du3

    AI Translation

    Ur-gigir, general of Dumuzida, son of Ur-nigar, the mighty man, king of Uruk, and Ama-lagar, his mother, to Ninshesh-egara, his mistress, the House of Shesh-egara, her beloved temple, Patibira, he built for her.

    Foxvog, Daniel A.

    Ur-gigir, governor-general of the god Dumuzi, son of Ur-nigar, the mighty man, king of Uruk, and Ama-lagar his mother, for the goddess Ninsheshegara his lady, the Esheshegara temple, her beloved temple in Patibira he built for her.

    P462107: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)... nam-ti ur-(gesz)gigir nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal-an-na-tum2 iszib an-na-ke4 a mu-na-ru

    AI Translation

    To ..., for the life of Ur-gigir, the mighty man, king of Uruk, Lugal-anatum, the scribe of An, dedicated it this vessel.

    Foxvog, Daniel A.

    To the god ..., for the life of Ur-gigir, the mighty man, king of Uruk, Lugal-anatum, the incantation priest of An, dedicated this.

    P462108: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gal (d)nin uri5(ki)-ma-ra ku5-da sanga (d)inanna ur?-(d)utu-ke4 [...] ki ...

    AI Translation

    For Ningal, the queen of Ur, Kuda, the temple administrator of Inanna, Ur-Utu .

    Foxvog, Daniel A.

    To the goddess Ningal, the divine queen of Ur, Kuda, the temple administrator of Inanna, and Ur-Utu, ...

    P462109: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nansze nin uru16 nin in-dub-ba-ra (d)utu-he2-gal2 lugal an-ub-da limmu5-ba-ke4 ki-sur-ra lagasz(ki)-ka lu2 uri5(ki)-ma-ke4 inim bi2-gar szu-na mu-ni-gi4

    AI Translation

    For Nanshe, the powerful lady, the lady of the dubba, Utuhegal, king of the four world quarters, in the boundary territory of Lagash, the man of Ur, a word he set, and returned to his hands.

    Foxvog, Daniel A.

    For Nanshe, the exalted lady, the lady of the boundary marker, Utuhegal, king of the four world quarters, the boundary territory of Lagash which the Man of Ur had claimed, he returned to her control.

    P462110: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    ki-sur-ra (d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ka (d)utu-he2-gal2 lugal an-ub-da limmu5-ba-ke4 szu-na mu-ni-gi4

    AI Translation

    In the district of Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Utuhegal, king of the four world quarters, returned it to his hands.

    Foxvog, Daniel A.

    The boundary territory of Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Utuhegal, the king of the four world quarters, returned to his control.

    P462111: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra (d)utu-he2-gal2 lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 ki-sur-ra lagasz(ki)-ka lu2 uri5(ki)-ke4 inim bi2-gar szu-na mu-ni-gi4

    AI Translation

    For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Utuhegal, king of the four world quarters, in the boundary territory of Lagash, the man of Ur, a word he set for him and returned to him.

    Foxvog, Daniel A.

    For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Utuhegal, king of the four world quarters, the boundary territory of Lagash which the Man or Ur had claimed, he returned to his control.

    P462112: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    [...] x [nitadam ki]-ag2 ([d])inanna [...]-x-bi? [...]-da [...]-ba [... du11]-ga-na [nu-gi4-gi4]-da [...] [...] [...]-ra? [lugal?]-a-ni-ir ([d])utu-he2-gal2 nita# kal-ga [lugal] unu(ki)-ga [lugal] an-ub-da [limmu5]-ba-ke4 [...]-ni

    AI Translation

    ... beloved man of Inanna ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... his master?, Utuhegal, the mighty man, king of Uruk and king of the four world quarters, .

    P462113: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)utu-he2-gal2 nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal an-ub-da limmu5-ba-ka lu2 mu-sar-ra-na szu-ni bi2-in-ur3-a mu-ni bi2-ib2-sar-a asz2 ba-la2-a-ke4-esz2 lu2-kur2-ra he2-ni-in-dab5 ib2-zi-ra-a bala-a-ni he2-ku5 numun-a-ni he2-til an lugal dingir-re-ne (d)inanna nin unu(ki)-ga in...--na nam ha-ba-da-ku5-ne

    AI Translation

    Utuhegal, the mighty man, king of Uruk and king of the four world quarters, the man whose inscribed name he had written and whose name he had written, and who he had sworn by the command of the gods, he who seized the enemy, he who seized his reign, he who smashed his seed, may An, the king of the gods, and Inanna, the lady of Uruk, ... curse him.

    Foxvog, Daniel A.

    Utuhegal, the mighty man, king of Uruk, and king of the four world quarters: a person who his inscription has erased and has written his own name upon it, or because of the curse has gotten another person to take hold of it, and that one has erased it, may his reign be cut off and his seed come to an end. An the king of the gods and Inanna the queen of Uruk his .. may they curse.

    P462114: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nin-gal dam ki-ag2 (d)suen-na nin-a-ni nam-ti (d)utu-he2-gal2 nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal an-ub-da limmu5-ba-ka-sze3 ur-(d)namma szagina uri5(ki)-ma ama-a-tu e2-kisz-nu-gal2-la szesz-a-ni

    AI Translation

    To Ningal, beloved wife of Sin, his mistress, for the life of Utuhegal, the mighty man, king of Uruk and king of the four world quarters, Ur-Namma, general of Ur, the mother-in-law of the Ekishnugal temple, his brother,

    Foxvog, Daniel A.

    To the goddess Ningal, beloved spouse of Sin, his lady, for the life of Utuhegal, the mighty man, king of Uruk and king of the four world quarters, Ur-Namma, military governor of Ur and house-born servant of the Ekishnugal temple of Sin, his brother,

    P462115: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nanna lugal a-nun?-na?-ke4?-ne? lugal-a-ni nam-ti (d)utu-he2-gal2 nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal an-ub-da limmu5-ba-ka-sze3

    AI Translation

    To Nanna, king of the Anunna gods, his master, for the life of Utuhegal, the mighty man, king of Uruk and king of the four world quarters,

    Foxvog, Daniel A.

    To the god Nanna, king of the Anunna gods, his king, for the life of Utuhegal, the mighty man, king of Uruk and king of the four world quarters,

    P462116: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    puzur4-(d)_be_ _sanga_ durum(ki) _me_-su-ni _dumu-munus_-su2

    AI Translation

    Puzur-Enlil, priest of Durum: Mesuni, his daughter.

    Foxvog, Daniel A.

    Puzur-BE, temple administrator of Durum: ME-shuni is his daughter.

    P462117: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nanna lugal-a-ni lu2-sa6-ga ensi2 uri5(ki)-ma-ke4 ki-sur-ra-ni _ka_-ta mu-na-ta-e3 bara2 mu-na-si

    AI Translation

    For Nanna, his master, Lusaga, governor of Ur, his border territory he cleared out from the mouth and a dais he built for him.

    Foxvog, Daniel A.

    For the god Nanna, his master, Lusaga, governor of Ur, his demarcated border he removed? from claims? for him and set up a dais for him.

    P462119: administrative seal

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)da-mu-a-zu dumu szesz-kal-la

    AI Translation

    Damuazu, son of Sheshkalla.

    P462120: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    e-pir6-mu-pi5 _szagina_ ma-ti elam(ki)

    AI Translation

    Epirmupi, general of the land of Elam.

    Foxvog, Daniel A.

    Epir-mupi, military governor of the land of Elam.

    P462121: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    e-pir6-mu-pi5 da-num2 li-bur-be-li2 _sagi_ _ARAD2_-su2

    AI Translation

    Epir-mupi, the mighty, Libur-beli, cupbearer, is his servant.

    Foxvog, Daniel A.

    Epir-mupi the mighty: Libur-beli, the cupbearer, is his servant.

    P462122: royal-monumental other-object

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Akkadian

    i3-li2-isz-ma-ni _dub-sar_ _szagina_ ma-ti elam(ki)

    AI Translation

    Ilishmani, scribe, general of the land of Elam.

    Foxvog, Daniel A.

    Ili-ishmani, scribe, military governor of the land of Elam.

    P462127: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) 1/3(disz) sila3 i3-gesz
  • 1(ban2) zu2-lum
  • szu ti-a (disz)(d)suen-u2-s,i2

    AI Translation
  • 1 1/3 sila3 of sesame oil,
  • 1 ban2 dates,
  • Sîn-ushi received from PN;

    Reverse

    Sumerian

    szu ti#-[a] iti apin#?-du8#?-[a ...] mu uruda#? [...]

    AI Translation

    received; month: "Piglet-feast," year: "... ."

    Seal

    Sumerian

    (d)suen-i-qi2-sza-[am] sza13-dub-ba gudu4-abzu (d)[nanna] dumu il3-szu-i-bi2-[szu] _arad_ ha-am-mu-ra-[pi2]

    AI Translation

    Sîn-iqisham, archivist, gudu-abzu priest of Nanna, son of Ilshu-ibbishu, servant of Hammurapi.

    P462128: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 i3-nun
  • szu ti-a (d)suen-i-bi-szu ki a-na-pa-ni-dingir

    AI Translation
  • 1 sila3 butter oil,
  • received by Sîn-ibbishu from Ana-pani-il;

    Reverse

    Sumerian

    iti udru(duru5) u4 6(disz)-kam mu (gesz)tukul szu-nir

    AI Translation

    month: "Udru," 6th day, year: "Shu-nir weapon."

    Seal 1

    Sumerian

    (d)suen-i-qi2-sza-[am] sza13-dub-ba gudu4-abzu (d)[nanna] dumu il3-szu-i-bi2-[szu] _arad_ ha-am-mu-ra-[pi2]

    AI Translation

    Sîn-iqisham, archivist, gudu-abzu priest of Nanna, son of Ilshu-ibbishu, servant of Hammurapi.

    P462129: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 i3-nun
  • [n] sila3#? ga-ar3 [szu ti-a (d)]suen#-i-bi-szu [ki a-na]-pa-ni-dingir

    AI Translation
  • 1 sila3 butter oil,
  • n sila3? of cheese, taken, Sîn-ibbishu, from Ana-pani-ilu;

    Reverse

    Sumerian

    [s,i]-li2-(d)suen iti szu-numun-a u4 1(u) 4(disz) mu (uruda)ki-lugal-gub

    AI Translation

    Shilli-Sîn; month: "Sowing," 14th day, year: "Kilugal was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    (d)suen-i-qi2-sza-[am] sza13-dub-ba gudu4-abzu (d)[nanna] dumu il3-szu-i-bi2-[szu] _arad_ ha-am-mu-ra-[pi2]

    AI Translation

    Sîn-iqisham, archivist, gudu-abzu priest of Nanna, son of Ilshu-ibbishu, servant of Hammurapi.

    P462130: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(ban2) i3-nun
  • szu ti-a (disz)(d)suen-ib-ni-szu nig2-szu a-na-pa-ni-dingir

    AI Translation
  • 2 ban2 butter oil,
  • Sîn-ibnishu received from Ana-pani-il;

    Reverse

    Sumerian

    [x ] x x? x e x x [...] x [iti _ne_?]-_ne#_?-gar u4 6(disz)-kam [mu] alam#! szud3-szud3-du (d!)lamma! ku3-sig17

    AI Translation

    ... ... The month of ..., the day 6 of the year in which the gold statue was erected, the Lamma of Gold

    Seal 1

    Sumerian

    (d)suen-i-qi2-sza-[am] sza13-dub-ba gudu4-abzu (d)[nanna] dumu il3-szu-i-bi2-[szu] _arad_ ha-am-mu-ra-[pi2]

    AI Translation

    Sîn-iqisham, archivist, gudu-abzu priest of Nanna, son of Ilshu-ibbishu, servant of Hammurapi.

    P462131: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 i3-nun
  • szu ti-a (d)suen-i-bi-szu# ki a-na-pa-ni-dingir igi-bi? giri3 (d)szi-ri-isz-e-mu-qa2-a-a

    AI Translation
  • 1 sila3 butter oil,
  • received from Sîn-ibbishu; from Ana-pani-il, its face?, via Shirish-emuqaya;

    Reverse

    Sumerian

    iti bara2-za3-gar [...] mu alan# szud3#-[de3] (d)lamma ku3-[sig17] [didli]-bi-ta

    AI Translation

    month "Barazgar festival," year: "The statue was erected." From the "gold lamma"

    Seal 1

    Sumerian

    (d)suen-i-qi2-sza-[am] sza13-dub-ba gudu4-abzu (d)[nanna] dumu il3-szu-i-bi2-[szu] _arad_ ha-am-mu-ra-[pi2]

    AI Translation

    Sîn-iqisham, archivist, gudu-abzu priest of Nanna, son of Ilshu-ibbishu, servant of Hammurapi.

    P462132: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] sila3# i3-nun [szu ti-a (d)]suen-i-bi-szu [ki a-na-pa-ni]-dingir

    AI Translation

    n sila3 butter oil, received by Sîn-ibbishu, from Ana-pani-ilu;

    Reverse

    Sumerian

    iti szu-numun!-a u4 2(u) 5(disz) mu (gesz)tukul szu-nir

    AI Translation

    month: "Sowing," 25th day, year: "Shu-nir was fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    (d)suen-i-qi2-sza-[am] sza13-dub-ba gudu4-abzu_ (d)[nanna] dumu il3-szu-i-bi2-[szu] _arad_ ha-am-mu-ra-[pi2]

    AI Translation

    Sîn-iqisham, archivist, gudu-abzu priest of Nanna, son of Ilshu-ibbishu, servant of Hammurapi.

    P462133: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 i3-nun#
  • szu ti-a (d)suen-i-[bi-szu] ki e-bu-ri-tum#

    AI Translation
  • 1 sila3 butter oil,
  • Sîn-ibbishu received from Eburitum;

    Reverse

    Sumerian

    iti gu4-si u4 5(disz)-kam mu (uruda)ki-lugal-gub

    AI Translation

    month "Oxen," 5th day, year: "Kilugal stood in copper."

    Seal 1

    Sumerian

    (d)suen-i-qi2-sza-[am] sza13-dub-ba gudu4-abzu (d)[nanna] dumu il3-szu-i-bi2-[szu] _arad_ ha-am-mu-ra-[pi2]

    AI Translation

    Sîn-iqisham, archivist, gudu-abzu priest of Nanna, son of Ilshu-ibbishu, servant of Hammurapi.

    P462134: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 i3-gesz
  • szu ti-a (d)suen-i-bi-szu ki a-na-pa-ni-dingir ba-zi

    AI Translation
  • 3 sila3 of sesame oil,
  • Sîn-ibbishu has received from Ana-pani-il.

    Reverse

    Sumerian

    iti gan-gan!-e3 u4 1(u)-kam

    AI Translation

    month: "GANgan," 10th day;

    Seal 1

    Sumerian

    (d)suen-i-qi2-sza-[am] sza13-dub-ba gudu4-abzu (d)[nanna] dumu il3-szu-i-bi2-[szu] _arad_ ha-am-mu-ra-[pi2]

    AI Translation

    Sîn-iqisham, archivist, gudu-abzu priest of Nanna, son of Ilshu-ibbishu, servant of Hammurapi.

    P462135: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 i3-nun
  • ki a-na-pa-ni-dingir ba-zi

    AI Translation
  • 1 sila3 butter oil,
  • from Ana-pani-il was booked out;

    Reverse

    Sumerian

    iti (uruda)ki-gub u4 2(u) 2(disz)-kam mu (gesz)tukul szu-nir

    AI Translation

    month: "Kigubi," 22nd day, year: "Shu-nir was fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    (d)suen-i-qi2-sza-[am] sza13-dub-ba gudu4-abzu (d)[nanna] dumu il3-szu-i-bi2-[szu] _arad_ ha-am-mu-ra-[pi2]

    AI Translation

    Sîn-iqisham, archivist, gudu-abzu priest of Nanna, son of Ilshu-ibbishu, servant of Hammurapi.

    P462137: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 i3-gesz
  • szu ti-a (d)suen-i-bi-szu ki# a-na-pa-[ni-dingir] ba-zi

    AI Translation
  • 2 sila3 of sesame oil,
  • Sîn-ibbishu has received from Anapani-il;

    Reverse

    Sumerian

    iti (gesz)apin-du8-a u4 2(u) 5(disz)-kam mu (gesz)tukul szud3-de3

    AI Translation

    month: "Piglet-feast," 25th day, year: "The weapon was struck."

    Seal 1

    Sumerian

    (d)suen-i-qi2-sza-[am] sza13-dub-ba gudu4-abzu (d)[nanna] dumu il3-szu-i-bi2-[szu] _arad_ ha-am-mu-ra-[pi2]

    AI Translation

    Sîn-iqisham, archivist, gudu-abzu priest of Nanna, son of Ilshu-ibbishu, servant of Hammurapi.

    P462138: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 i3-nun
  • szu ti-a (d)suen#-i-bi-szu] [ki] a-na-pa-[ni-dingir] [ba]-zi#

    AI Translation
  • 1 sila3 butter oil,
  • Sîn-ibbishu received from Anapani-il;

    Reverse

    Sumerian

    iti gan-gan-e3# mu (gesz)tukul szu-nir

    AI Translation

    month: "GANgan," year: "Shu-nir weapon."

    Seal 1

    Sumerian

    (d)suen-i-qi2-sza-[am] sza13-dub-ba gudu4-abzu (d)[nanna] dumu il3-szu-i-bi2-[szu] _arad_ ha-am-mu-ra-[pi2]

    AI Translation

    Sîn-iqisham, archivist, gudu-abzu priest of Nanna, son of Ilshu-ibbishu, servant of Hammurapi.

    P462139: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 i3-nun
  • 2(ban2) zu2-lum
  • 1(disz) sila3 ga-ar3
  • 1(u) sila3 lal3
  • 1/2(disz) sila3 duh _had2_-du
  • szu# ti-a

    AI Translation
  • 2 sila3 butter oil,
  • 2 ban2 dates,
  • 1 sila3 kashk cheese,
  • 10 sila3 of honey,
  • 1/2 sila3 of ...-loaves,
  • given over

    Reverse

    Sumerian

    (disz)(d)suen-i-bi-szu igi! a-hi-ia kiszib a-hi-ia-tum iti du6-ku3 u4 7(disz)-kam mu ki-lugal-gub

    AI Translation

    Sîn-ibbishu, before Ahiya, under seal of Ahiyatum; month: "Harvest," 7th day, year: "The royal throne was established."

    P462140: royal-monumental brick

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)szul3-ma-nu-_masz_ _man gal_-u2 _man_ dan-nu _man szu2 man kur asz a asz-pap-a man gal_-u2 _man_ dan-nu _man szu2 man kur asz a tukul-masz_ _man szu2 man kur asz_-ma ri-s,ip-tu2 _u6-nir_ sza2 _iri_ kal-hi

    AI Translation

    Shalmaneser, great king, strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Ashurnasirpal II, great king, strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Tukulti-Ninurta II, who was also king of the universe and king of Assyria: eunuch of the city Kalhu.

    P462143: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 i3-gesz
  • szu ti-a sin-i-bi#-szu ki a-na-pa-ni#-dingir

    AI Translation
  • 1 sila3 of sesame oil,
  • ... his sin-ibbishu with Ana-pani-il

    Reverse

    Sumerian

    iti sig4-a u4 2(u) 6(disz)-kam mu (d)ri-im-sin lugal

    AI Translation

    month: "Bricks," 26th day, year: "Rimsin was king."

    Seal 1

    Sumerian

    (d)suen-i-[bi-szu] dumu (d)suen-i-qi2-sza-am _arad_ (d)ri-im-(d)suen

    AI Translation

    Sîn-ibbishu, son of Sîn-iqisham, servant of Rim-Sîn.

    P462144: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 i3-nun
  • 2(disz) sila3 ga-ar3
  • szu ti-a (d)suen-i-bi-szu ki a-na-pa-ni-dingir giri3 (d)suen-sza-mu-uh

    AI Translation
  • 1 sila3 butter oil,
  • 2 sila3 kashk cheese,
  • received from Sîn-ibbishu; from Ana-pani-il, via Sîn-shamuh;

    Reverse

    Sumerian

    iti# [(gesz)apin]-du8-a u4 2(u) 7(disz)-kam mu (d)ri-im-(d)suen lugal-e uri5(ki)-ma e2-mud-kur-ra-ke4 ki#-edin bi2-in-gar-ra#

    AI Translation

    month: "Piglet-feast," 27th day, year: "Rim-Suen, king of Ur, the Emudkura built in the steppe."

    Seal 1

    Sumerian

    (d)suen-i-[bi-szu] dumu (d)suen-i-qi2-sza-am _arad_ (d)ri-im-(d)suen

    AI Translation

    Sîn-ibbishu, son of Sîn-iqisham, servant of Rim-Sîn.

    P462145: administrative tag

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] sila3 i3-nun szu-ti-a sin-i-bi-szu ki a-na-pa-ni-dingir ba-zi

    AI Translation

    n sila3 butter oil, for the rations, its interest from Ana-pani-ilum was charged;

    Reverse

    Sumerian

    iti gan-gan-e3 u4 2(u) 8(disz)-kam mu (uruda)lugal-ki-gub

    AI Translation

    month: "GANgan," 28th day, year: "The king's bronze vessel stood."

    Seal 1

    Sumerian

    (d)suen-i-bi-szu# dumu (d)suen-i-qi2-sza-[am] _arad2_ (d)i-lu-[ni]

    AI Translation

    Sîn-ibbishu, son of Sîn-iqisham, servant of Iluni.

    P462146: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 i3-nun
  • szu ti-a ([d])suen#-gi4 ki a-na-pa-ni#-dingir

    AI Translation
  • 1 sila3 butter oil,
  • received by Sîn-gi from Ana-pani-il;

    Reverse

    Sumerian

    [a]-bi#-i3-li2-szu [iti] sig4-a u4 1(u) 5(disz) mu (d)ri-im-(d)suen# lugal

    AI Translation

    Abi-ilishu; month: "Bricks," 15th day, year: "Rim-Suen is king."

    P462147: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...]

  • 1(ban2) i3-x [...]
  • szu ti-a (d)suen-i-bi-szu ki a-na-pa-ni-dingir giri3 (d)utu-tukul-ti

    AI Translation

  • 1 ban2 ... oil,
  • received from Sîn-ibbishu; from Ana-pani-il, via Shamash-tukulti;

    Reverse

    Sumerian

    iti sig4-a u4 2(u) 5(disz)#?-kam mu (d)ri-im-[(d)suen lugal] uri5(ki)-[ma]

    AI Translation

    month: "Bricks," 25th day, year: "Rim-Suen, king of Ur."

    P462148: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    [...] _sila3#? zu2-lum_ _szu ti-a_ (disz)(d)suen-i-bi-szu a-na _sza3-bala-bala_

    AI Translation

    ... a qû of dates, Sîn-ibbishu to the bala

    Reverse

    Akkadian

    gar ra na _pi_ is ma _iti sig4#-a u4 1(u) 5(disz)-kam_ _mu alan# szud3#-de3# [...]

    AI Translation

    ... ... month "Bricks," 15th day, year: "The statue was erected."

    P462149: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 i3-gesz
  • szu# [ti]-a# (d)suen-i-bi-[szu] ki# a-na-pa-ni#-dingir#

    AI Translation
  • 2 sila3 of sesame oil,
  • Sîn-ibbishu received from Anapanigir.

    Reverse

    Sumerian

    [iti] szu#-numun#-a [...] [mu (d)]ri-[im-(d)]suen# lugal

    AI Translation

    month "Sowing," ... year: "Rim-Suen is king."

    P462150: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 i3-gesz
  • szu ti-a (d)suen-[i-bi-szu] ki a-na-pa-ni-[dingir]

    AI Translation
  • 2 sila3 of sesame oil,
  • Sîn-ibbishu received from Anapani-il;

    Reverse

    Sumerian

    iti szu-numun-a u4 1(u)-kam mu (d)ri-im-[...]

    AI Translation

    month "Sowing," 10th day, year: "Rim-.

    P462151: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(ban2) ninda_
  • _5(disz) sila3 gig!_
  • _kurum6_ ku-us2-ra-bi a-na (d)suen-u2-se-li

    AI Translation
  • 2 seahs of bread,
  • 5 sila3 of ...
  • The kurumû-vessel is for Sîn-usalli.

    Reverse

    Akkadian

    i-di-in iti (gesz)-apin-du8-a u4 3(disz)-kam_ _mu_ (d)ri-im-(d)suen lugal uri5(ki) e2-mud

    AI Translation

    he will pay. Month: "Piglet-feast," 3rd day. Year: "Rim-Sin, king of Ur, the Emud temple."

    Seal 1

    Akkadian

    da-da-a# dumu la-la-a# _arad_ (d)nin-szubur#

    AI Translation

    Dadâ, son of Lala, servant of Ninshubur.

    P462152: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 i3-nun
  • szu ti-a (d)suen-i-bi-szu# ki a-na-pa-ni-dingir ba-zi

    AI Translation
  • 1 sila3 butter oil,
  • Sîn-ibbishu has received from Anapani-il;

    Reverse

    Sumerian

    iti _ne_-_ne_-gar u4 [n]-kam mu (uruda)ki-lugal-gub

    AI Translation

    month "NENEgar," nth day, year: "Kilugal-gub was installed."

    P462153: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 i3-gesz du10-ga
  • 2(disz) sila3 i3-gesz
  • i3-ba ha-la-(d)nin-gal en (d)inanna ki lugal-ezem agrig-ta kiszib3 (d)i-din-(d)da-gan-wa-qar esz3-a-ab-du#

    AI Translation
  • 1 sila3 good oil,
  • 2 sila3 of sesame oil,
  • its oil: Hala-Ningal, en-priestess of Inanna; from Lugal-ezem, the agrig; under seal of Iddin-Dagan-waqar, Esh-abdu;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-sag11#-ku5 mu

    AI Translation

    month: "Harvest," year: "... ."

    Column 1

    Sumerian

    (d)li-pi2-it-esz18-dar lugal kal-ga lugal ma-da

    AI Translation

    Lipit-Ishtar, strong king, king of the land,

    Column 2

    Sumerian

    (d)i-din-(d)da-gan-wa-qar esz3-a-ab-du dumu (d)nanna-i3-sa6 _arad2_-zu

    AI Translation

    Iddin-Dagan-waqar, Esh-abdu, son of Nanna-isa, is your servant.

    P462154: administrative bulla

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)i-bi2-(d)suen dingir kalam-ma-na lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4?

    AI Translation

    Ibbi-Suen, god of his country, king of Ur and king of the four world quarters,

    Column 2

    Sumerian

    ur-nigar(gar) sza13-dub-ba dumu ar-szi-ah _arad2_-da-ni-ir in-na-ba

    AI Translation

    Ur-nigar, the archivist, son of Arshi-ah, his servant, has paid.

    P462156: other-genre tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) 1/2(disz) sila3 i3-gesz
  • [...] x x x us2 lugal [...] x us2 [...] ni? [...]

    AI Translation
  • 2 1/2 sila3 of sesame oil,
  • ... second king ... second ... .

    Reverse

    Sumerian

    [...] x x [x] iti du6-ku3# mu# (d)li-pi2-it-esz18-dar lugal#-e en-nin-sun2-zi en# (d)nin-gubalag uri5#(ki)-ma masz2-e i3#-pa3#

    AI Translation

    ... month: "Festival of the Holy One," year: "Lipit-Ishtar, the king, Ennin-sunzi, the en-priestess of Ningubalag of Ur, by means of goats, was chosen."

    P462169: royal-monumental other-object

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Akkadian

    puzur4-(d)inszuszinak _ensi2_ szuszin(ki) _szagina_ ma-ti elam(ki) _dumu_ szim-pi2-isz-hu-uk (d)inszuszinak e-_ne_-szum-ma _e2_ (d)szu-gu i-pu-usz

    AI Translation

    Puzur-Inshushinak, governor of Susa, general of the land of Elam, son of Shimpishuk, Inshushinak, he gave to him and he built the temple of Shugu.

    P462170: royal-monumental other-object

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Akkadian

    puzur4-(d)inszuszinak ensi2 szuszin(ki)

    AI Translation

    Puzur-Inshushinak, governor of Susa.

    P462171: royal-monumental other-object

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] a-na (d)al-lik-ka puzur4-(d)inszuszinak _ensi2_ szuszin(ki) _szagina_ ma-ti elam(ki) _dumu_ szim?-pi2-isz?-hu-uk u3 la _ku3-babbar_ u3 la _uruda_ _dul3_-su2 a-bi-lum _a-sza3_ a-mu-te u3 la-e-bi u-sa-sa3-ku8-ni (d)inszuszinak (d)utu u3 (d)na-ri2-ti u3 [...] (d)nergal _sze numun_-su li-il-gu-du e-la-ti-su li-isz-[...]-al

    AI Translation

    ... to Allika. Puzur-Inshushinak, governor of Susa, general of the land Elam, son of Shimpishuk, and without silver and without copper his statue, the father, the field of the amutu and its ... he made disappear. Inshushinak, Shamash and Naritu and ... Nergal his seed may they pluck up, his land may they .

    P462172: royal-monumental other-object

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na be-li2 puzur4-(d)inszuszinak da-num2 _lugal_ a-wa-an(ki) _dumu_ szim-pi2-isz-hu-uk in _1(asz@c) mu_ (d)inszuszinak ib-ba-al-su-szum ki-ib-ra-tim ar-ba-im a-na sza?-pa?-rim i-di3-nu _(gesz)kun5_ i-pu-usz szu _dub_ szu-a u3-sa-sa3-ku8 (d)inszuszinak (d)utu (d)ne3-eri11-gal _suhusz_-szu11 li-su-hu u3 _sze-numun_-szu11 li-il-gu-du be-li2 x x-szi2-ni in uz-ni-szu11 szu-ub-szi2

    AI Translation

    To the lord Puzur-Inshushinak, the mighty, king of Awan, son of Shimpishuk, in the first year of Inshushinak he brought him. The four world quarters to the ... he gave. The sceptre he made. Hand of this tablet he made to him. May Inshushinak, Shamash and Nerigal his foundation tear out and his seed pluck up. May the lord of ... their ... in his womb

    P462173: royal-monumental brick

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2# lagasz#[(ki)-ke4]

    AI Translation

    For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    nig2-du7#-[e pa] mu#-[na-e3]

    AI Translation

    He made a fitting thing resplendent for him.

    P462178: legal tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    [(disz)]ha-ab-lum _mu-ni_ (disz)ma-ri-(d)amar-utu u3 isz8-tar2-sza-am-szi ab-bu-ta-szu u2-gal-li-bu _nam#-dumu-ni-sze3 in-gar_ _nam#-ibila-ni-sze3 in-gar_ (disz)ma-s,a-am-dingir szi-it-ti-in-szu i-le-qe2-e-ma (disz)ha-ab-lum u3 ma-ru sza i-ba-szu-u2 a-hu-um ki-ma a-hi i-le-qe2-e (disz)ha-ab-lum a-na ma-ri-(d)amar-utu _ad-da-a-ni_ u3 isz8-tar2-sza-am-szi _ama-a-ni_ _ad-da-mu nu-me-en ama-mu nu-me-en_ _ba-an-du umbin an-da-kar _du_ gesz du3-a_ _ku3-sze3 an-ni-ib-szum2-mu_

    AI Translation

    Hablum, his father, Mari-Marduk and Ishtar-shamshi, his brothers, he smote, and his son he smote, and his heir he smote. Masham-ilu, his brother, will take, and Hablum and the father who is there, the brother will take, like a brother. Hablum to Mari-Marduk his father and Ishtar-shamshi his mother, I am not my father, I am the mother. I am the ... of the ... of the ... of silver.

    Reverse

    Akkadian

    _igi_ (d)suen-uru4 _i3-du8_ _igi_ i-din-(d)suen _igi_ li-pi2-it-i3-li2-szu _igi_ lu-usz-ta-mar _igi_ lu2-(d)inanna _igi_ ni-id-na-at-(d)suen _igi_ nu-ur2-(d)utu _igi_ na-bi-(d)utu _igi_ (d)suen-i-tu-ra-am _igi_ a-ap-pa-ni-dingir _igi_ (d)suen-s,i2-i _igi_ (d)suen-re-me-ni _igi_ mu-ha-du-um _kiszib3 lu2 inim-ma-mesz_ _ib2-ra_ _iti sze-sag11-ku5 u4# [n]-kam#_ _mu_ ha-am-mu-ra-pi2 _lugal e2#-mes-lam sag-bi hur#-sag-ga2_

    AI Translation

    before Sîn-uru, gatekeeper; before Iddin-sîn; before Lipit-ilishu; before Lushtammar; before Lu-Ishtar; before Nidnat-sîn; before Nur-shamash; before Nabi-shamash; before Nabi-shamash; before Appani-il; before Sîn-shi; before Sîn-remeni; before Muhadum. Seal of a man of words. Month of Addaru, day nth day, year: Hammurapi, king of the Emeslam, the head of the mountains.

    Seal 1

    Akkadian

    na-bi-(d)[utu]

    AI Translation

    Nabi-Shamash

    Seal 2

    Akkadian

    [...-(d)]suen# _arad_ (d)mar-[tu]

    AI Translation

    ...-Sîn, servant of Amurru.

    Seal 3

    Akkadian

    (d)[...] dingir [x] _bu_ [x] _sze3_ dingir me ku3-ga _ur_ x _an_ x x _a ni_

    AI Translation

    ... ... ... ... the pure god ...

    P462181: royal-monumental other-object

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    me-silim lugal kisz(ki) e2 du3 (d)nin-gir2-su (d)nin-gir2-su mu-gub lugal-sza3-engur ensi2 lagasz#([ki?)]

    AI Translation

    Mesilim, king of Kish, the temple built by Ningirsu and Ningirsu he set up. Lugal-sha-engur, ruler of Lagash.

    Foxvog, Daniel A.

    Me-silim, king of Kish, Ningirsu's temple builder, for Ningirsu he set up this mace head. Lugal-sha-engur, was the governor of Lagash.

    P462182: royal-monumental other-object

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) CDLI

    Sumerian

    me-silim lugal kisz e2-sar bur mu-gi4 nin#-_kisal_-si# ensix(|_gar-pa-te-si_|) adab

    AI Translation

    Mesilim, king of Kish, the Esar temple he restored. Nin-kisalsi, the governor, Adab.

    Foxvog, Daniel A.

    Me-silim, king of Kish, to the Esar temple sent over this bowl for the burgi ritual. Nin-KISALsi, was the governor of Adab.

    P462183: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-nam-nir-szum2 lugal kisz

    AI Translation

    Lugal-namnirshum, king of Kish.

    Foxvog, Daniel A.

    Lugal-namnirshum, king of Kish.

    P462184: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna en-na-il dumu-x(?) a-anzu2#(muszen) elam |_gin2-sze3_| ur-_giszgal#_

    AI Translation

    For Inanna, Enna-il, son of ..., the Anzu bird of Elam, Ur-Gishgal,

    Foxvog, Daniel A.

    For Inanna, did Enna-il, ... son of A-anzu, Elam defeat - Ur-GIShGAL.

    P462185: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Akkadian

    [n] 4(bur3@c) _GAN2_ _e2_? _ha_? _gu4_? x in ur-sa6(ki) 6(bur3@c) _GAN2_ x x x n _GAN2_ [...] [...] 2(bur3@c) _GAN2_ _GAN2 sa10_ asz2-te4 inim-ma-ni-zi en-na-il _lugal_ kisz _alan?_-su? [...] [...] [...] _igi_ inanna _mu-gub_

    AI Translation

    ... 4 bur3 field ... oxen in Ursa; 6 bur3 field ... ... ... 2 bur3 field ... ... I erected. Inimanizi, Enna-il, king of the universe, his statue? ... ... before Inanna he stood.

    Foxvog, Daniel A.

    n 4 bur3 field, ... I in Ursa; 6 bur3 field, ..., n bur3 field, ..., ..., 2 bur3 field, the fields purchased from Inimanizi, Enna-il, king of Kish, his statue ?, ... ... ... before Inanna he made stand.

    P462199: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)inanna a-kalam dam abzu-ki-du10 ensi2 nibru(ki) a mu-ru

    AI Translation

    To Inanna, A-kalam, wife of Abzu-kidu, governor of Nippur, dedicated it this bowl.

    Foxvog, Daniel A.

    To Inanna did A-kalam, wife of Abzu-kidu, governor of Nibru, dedicate this.

    P462200: royal-monumental other-object

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) ? CDLI

    Sumerian

    (d)inanna-ak lugal umma(ki)

    AI Translation

    For Inanna-ak, king of Umma,

    Foxvog, Daniel A.

    Inanna-ak, king of Umma.

    P462201: royal-monumental other-object

    ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) ? CDLI

    Sumerian

    (d)szara2 bara2-sag3-nu-di lugal umma(ki) mu-gub

    AI Translation

    Shara of Barasagnudi, king of Umma, he set up.

    Foxvog, Daniel A.

    For Shara did Bara-sag-nudi, king of Umma, set this up.

    P462377: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    2(bur3) 1(esze3) _gan2 2_(disz@t) u4 1(bur3) 1(esze3) 1(iku@t) _gan2 1_(disz@t) u4 1(bur3) 1(iku@t) _gan2 1_(disz@t) u4 1(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(disz@t) u4 1(bur3) 3(iku@t) _gan2 1_(disz@t) u4 szunigin 7(bur3) 5(iku@t) _gan2_ sze sagx(|_sze-kin_|)-a a2 6(disz@t) u4 ugula ur-(gesz)gigir2 1(bur3) 2(iku@t) _gan2 1_(disz@t) u4 ugula lugal-si

    AI Translation

    2 bur3 1 eshe3 surface area, 2 days 1 bur3 1 eshe3 1 iku surface area, 1 day 1 bur3 1 iku surface area, 1 day 1 bur3 1 eshe3 surface area, 1 day 1 bur3 3 iku surface area, 1 day total: 7 bur3 5 iku surface area, barley, first-fruits, labor: 6 days; foreman: Ur-gigir; 1 bur3 2 iku surface area, 1 day; foreman: Lugal-si;

    Reverse

    Sumerian

    1(esze3) 3(iku@t) _gan2 1_(disz@t) u4 ugula ur-(d)dumu lugal-_ka_

    AI Translation

    1 eshe3 3 iku field area: 1 day, foreman: Ur-Dumu, Lugal-ka;

    P462382: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ud5
  • szu-la2-a ki (d)nansze-kam#-[ta] ur-e2-x i3-[dab5?]

    AI Translation
  • 1 nanny goat,
  • from Nanshe-kam, the ... took;

    Reverse

    Sumerian

    u4 3(disz)-kam# ka# x x x x x x

    AI Translation

    3rd day, ...

    P462401: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) sze gur lugal
  • sza3-gal (ansze)kunga2 zi-gu5-um-ma ki _arad2_-ta puzur4-i3-li2

    AI Translation
  • 1 gur barley, royal measure,
  • fodder for kunga donkeys, Ziguma, from ARAD Puzur-ili;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti sze-sag-ku5 mu us2-sa e2 puzur4-(d)da-gan ba-du3 mu us2-sa-a-bi?

    AI Translation

    received; month: "Harvest," year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year after that.

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) puzur4-i3-li2 giri17-dab5 _arad2_-zu

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma: Puzur-ili, sailor, is your servant.

    P462402: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(asz@c) ama u8 1(asz@c) udu-nita 1(asz@c) sila4 nita sza3-du10 4(asz@c) ud5 ama 2(asz@c) masz2 ur-(d)szara2-ka-kam 1(asz@c) kir11 sza3-du10 3(asz@c) sila4 sza3-du10 2(asz@c) masz2 gal-gal 2(asz@c) (munus)asz2-gar3 sza3-du10

    AI Translation

    1 mother of ewes, 1 ram, 1 male lamb, regular offering, 4 ud5 mothers, 2 goats, Ur-Shara, 1 female lamb, regular offering, 3 lambs, regular offering, 2 large goats, 2 female kids, regular offering,

    Reverse

    Sumerian

    2(asz@c) masz2 sza3-du10 ur-(d)suen-ka-kam udu la2-ia3 x? a-bi2-lu5 i3-da-se12 2(disz@t) mu 8(disz@t) itix(_ud_@s)

    AI Translation

    2 goats, rations of Ur-Suenka, the deficit ... Abilu, Idase; 2 years 8 months;

    P462409: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] lu2 e2 sa10# 1(asz@c) gu4 1(asz@c) ansze ur-ga2#? 4(asz@c)#? gu4# ur-(d)pirig-tur

    AI Translation

    ... seller of the house; 1 ox, 1 donkey of Ur-ga; 4 oxen of Ur-Pirigtur;

    Reverse

    Sumerian

    1(u@c) [gu4] 2(asz@c) ansze i3-ta#-[x] ur-ga2#-[x]

    AI Translation

    10 oxen, 2 donkeys ... Ur-ga-.

    P462809: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)suen-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ la sza2-na-an _re-e2-um_ mut-nen-nu-u2 pa-lih _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lum git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal ma-al-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni (d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _(gesz)tukul-mesz_-ia

    i-na _sag lugal_-ti-ia sza i-na _(gesz)gu-za_ be?-lu?-ti? u2-szi-bu-ma ba-hu-la-a-te _kur_ asz-szur(ki) u2-ma-'e-ru i-na tasz-me-e u3 sa-li-me (disz)(d)amar-utu-ibila-szum2-na _lugal_ (kur)kar2-dun-ia-asz2 a-a-bu lem-nu ba-ra-nu-u2 ka-rasz sur-ra-a-ti e-pisz le-mut-ti sza an-zil-la-szu kit-tu (disz)szu-tur2-(d)na-hu-du (lu2)e-la-mu-u2 a-na eb?-ru?-ti-szu2 is-hur-ma _ku3-sig17 ku3-babbar_ ni-siq-ti _na4-mesz_ u2-szat-lim-szu-ma e-ter-ri-su kit-ru

    (disz)im-ba-ap-pa (lu2)tur-ta-nu-szu2 it-ti gi-pisz um-ma-na-ti-szu2 (disz)ta-an-na-a-nu _(lu2)3(disz)-u5_ 1(u) _(lu2)gal ki-s,ir-mesz_ a-di (disz)(d)u-gur-na-s,ir (lu2)su-tu-u2 la a-di-ru ta-ha-zu

  • _1(gesz2) 2(u) lim (lu2)erim-mesz (gesz)pan_ (gesz)az-ma-re-e _8(disz) me 5(u)_ (gesz)s,u-um-bi _ansze-kur-ra-mesz_ it-ti szu2-nu-ti-ma a-na _kur eme-gi7_ u3 uri(ki) isz-pu-ra re-s,u-us-su
  • u3 szu-u2 (lu2)kal-du lem-nu e-pisz _hul_-tim _numun_ ne2-er-ti _unu(ki) ararma(ki) uri2(ki) eridu(ki) kul-aba4(ki) ki-is-sik(ki) (iri)ne2-med-(d)la-gu-da (kur)e2-(disz)ia-ki-ni (kur)e2-(disz)a-muk-ka-a-ni_(kur)e2-(disz)a-szil-a-ni (kur)e2-(disz)sa-'a-al-li (kur)e2-(disz)dak-ku-ri si-hir-ti (lu2)kal-di ma-la ba-szu-u2 sza _gu2_ (i7))idigna (lu2)tu-'u-mu-na (lu2)ri-hi-hu (lu2)ia-daq-qu (lu2)gib-re-e (lu2)ma-li-hu

    sza _gu2_ (i7)su-rap-pi (lu2)gu-ru-mu (lu2)u2-bu-lum (lu2)da-mu-nu (lu2)gam-bu-lu (lu2)hi-in-da-ru (lu2)ru-'u-u-a (lu2)pu-qu-du sza _gu2_ (i7)buranun (lu2)ha-am-ra-a-nu (lu2)ha-ga-ra-a-nu (lu2)na-ba-tu2 (lu2)li-i'-ta-a-u2 (lu2)a-ra-mu la kan-szu sza2 la i-du?-u2 mi-tu?-tum nibru(ki) dil-bat babila2(ki) bar2-sipa(ki) gu2-du8-a(ki) gi-mir (kur)kar2-dun-ia-asz2 isz-te-nisz u2-pa-hir-ma u2-szak-s,ir ta-ha-zu

    ia-a-ti (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba zi?-kar? _edin?_ na-a'-du ep-sze-ti-szu2 lem-ne2-e-ti u2-sza2-an-nu-nim-ma la-ab-bisz an-na-dir-ma qe2-reb babila2(ki) a-na mah-ri-szu aq-t,i-bi a-la-ku szu-u2 hi-ri-is, gal-le-e lem-ni a-lak ger-ri-ia isz-me-ma _ansze-kur-ra-mesz erin2-mesz (gesz)pan_ (lu2)a-la-mu-u2 (lu2)a-ra-mu (lu2)kal-du it-ti (disz)(d)u-gur-na-s,ir u3 1(u) _(lu2)gal_ ki-s,ir-_mesz lugal_ (kur)elam-ma(ki) sza2 la i-du mi-tu-tu2

    e-mu-qi2 la ni-bi it-ti szu2-nu-ti-ma u2-dan-ni-in ki-is,-ri-szu2-un qe2-reb gu2-du8-a(ki) isz-te-nisz u2-sze-rib-ma a-na me-te-eq ger-ri-ia u2-sza2-an-s,ir ka-a-du s,i-in-di-ia usz-te-sze-ra _ud-2(u)-kam2_ sza (iti)ziz2 ul-tu bal-til(ki) _gin7_ (gu4)_am_ gap-szi meh-ret _erin2 hi-a_-ia as,-bat-ma pa-an gi-ip-szi-ia ul u2-szad-gil-ma ar-ka-a ul u2-qi2 _(lu2)gal sag (lu2)en-nam-mesz_-ia a-na kisz(ki) u2-ma-'e-er mah-ru-u-a u2-ru-uh (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na s,ab-ta-a-ma e te-ga-a dun-ni-na ma-s,ar-tusz

    szu-u2 _(lu2)en-nam-mesz_-ia e-mur-ma a-di gi-mir el-la-ti-szu2 _ka2-gal_ (d)za-ba4-ba4 us,-s,a-am-ma i-na ta-mir-ti kisz(ki) it-ti _(lu2)gal-mesz_-ia e-pu-usz ta-ha-zu _(lu2)gal-mesz_-ia qit-ru-ub ta-ha-zi _(lu2)kur2 ugu_-szu2-un id-nin-ma ul i-le-'u-u2 ma-ha-ar-szu _(lu2)a_ szip-ri-szu2-un sza ha-mat i-na qe2-reb ta-mir-ti gu2-du8-a(ki) s,e-ru-u-a isz-pu-ru-u-ni

    i-na ug-gat lib3-bi-ia _ugu_ gu2-du8-a(ki) ti-bu szam-ru asz2-kun-ma (lu2)mun-dah-s,i sa-hi-ir _bad3_-szu2 as-li-isz u2-t,eb-bi-ih-ma as,-s,a-bat _iri_ _ansze-kur-ra-mesz erin2-mesz (gesz)pan_ (lu2)e-la-me-e (lu2)a-ra-mu (lu2)kal-du _(lu2)gal ki-s,ir-mesz_ (lu2)(kur)elam-ma(ki) u3 (disz)(d)u-gur-na-s,ir a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-ti-isz am-nu

    la-ab-bisz an-na-dir-ma al-la-bi-ib a-bu-bi-isz it-ti (lu2)qu-ra-di-ia la ga-me-lu-ti s,e-risz (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na a-na kisz(ki) asz2-ta-kan pa-ni-ia u3 szu-u2 e-pisz lem-ne2-e-ti a-ka-mu ger-ri-ia a-na ru-qe2-e-ti e-mur-ma im-qu-su hat-tu gi-mir el-la-ti-szu2 e-zib-ma a-na (kur)gu-zu-um-ma-ni in-na-bit (disz)ta-an-na-a-nu a-di um-ma-na-at (lu2)elam-ma(ki) (lu2)kal-du u3 (lu2)a-ra-mu sza i-da-a-szu iz-zi-zu-ma il-li-ku re-s,u-us-su _bad5-bad5_-szu2-un asz2-kun-ma u2-par-ri-ir el-lat-su

    (disz)a-di-nu _dumu nin?_ (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na a-di (disz)ba-as-qa-a-nu _szesz_ (munus)ia-ti-i'-e szar-rat (lu2)a-ri-bi it-ti um-ma-na-te-szu2-nu bal-t,u-su-un ina qa-ti as,-bat _(gesz)gigir-mesz_ (gesz)s,u-um-bi _ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz ((disz)) ansze-a-ab-ba-mesz_ (ansze)ud-ri sza qe2-reb tam-ha-ri musz-szu-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a

    i-na hu-ud lib3-bi u3 nu-um-mur pa-ni a-na babila2(ki) a-hi-isz-ma a-na _e2-gal_ (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na asz2-szu pa-qad _nig2-szu_ u3 _nig2-gur11_ qe2-reb-sza2 e-ru-ub ap-te-e-ma _e2_ ni-s,ir-te-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar na4-mesz_ a-qar-tu2 _(gesz)na2-mesz (gesz)gu-za-mesz_ ne2-me-di (gesz)sza2 sza2-da-di (gesz)ga-szi-ru-ut _lugal_-ti-szu2 sza2 ih-zu-szu2-nu _ku3-sig17 ku3-babbar_

    mim-ma szum-szu _nig2-szu nig2-gur11_ la ni-bi ni-s,ir-tum ka-bit-tum _dam_-su (munus)_ug3-mesz e2-gal_-szu2 _munus-agrig-mesz_ (lu2)szu-ut _sag-mesz (lu2)tirum-mesz_ (lu2)man-za-az pa-ni _(lu2)nar-mesz_ (munus)_nar-mesz_ _(lu2)_arad2_-mesz e2-gal_ mu-nam-mi-ru t,e3-mu ru-bu-ti-szu2 si-hi-ir-ti um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2 mut-tab-bi-lu-tu2 _e2-gal_-szu2 u2-sze-s,a-am-ma szal-la-ti-isz am-nu

    ur-ri-ih-ma _egir_-szu2 a-na (kur)gu-zu-um-ma-ni (lu2)mun-dah-s,i-ia a-na qe2-reb (i7)a-gam-me u3 ap-pa-ra-a-ti u2-ma-'e-er-ma 5(disz) u4-me u2-ba-'u-szu-ma ul in-na-mir a-szar-szu si-te-et _ansze-kur-ra-mesz erin2 hi-a_-szu2 sza ia-'a-szu ma-na-ah-tum na-a-lisz ip-par-szi-du-szu-ma la il-li-ku i-da-a-szu isz-tu qe2-reb _edin_ u3 ba-ma-a-ti isz-te-nisz u2-pa-hir i-na me-te-eq ger-ri-ia (iri)a-ma-tu (iri)ha-u2-a-e (iri)su-pa-pu (iri)nu-qa-bu (iri)e2-sa-an-na-bi (iri)qu-da-a-a-in

    (iri)kid-ri-na (iri)bad3-(disz)la-di-ni (iri)bi-ta-a-ti (iri)ba-ni-tu (kur)gu-zu-um-ma-nu (iri)bad3-(disz)ia-an-s,u-ri (iri)bad3-(disz)a-bi-ia-ta-a' (iri)bad3-(disz)ru-du-um-me (iri)e2-(disz)ra-he-e (iri)ha-pi-sza2 (iri)sa-di-an (iri)hu-ru-du (iri)s,a-ah-ri-na (iri)il-tu-uk (iri)al-la-al-lu marad-da(ki) (iri)ia-qi-mu-na

    (iri)ku-up-ru-na (iri)e2-(disz)ku-dur2-ri (iri)sila-qa-(disz)ma-ru-si nap-har 3(u) 3(disz) _iri-mesz_ dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza _kur e2_-(disz)dak-ku-ri a-di 2(disz) _me_ 5(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu (iri)bad3-(disz)ap-pe-e (iri)bad3-(disz)ta-ne2-e (iri)bad3-(disz)sa-ma-a' (iri)sa-ar-ra-ba-tu (iri)s,a-la-ha-tu (iri)bad3-(disz)ab-da-a-a (iri)sa-ap-pi-hi-ma-ri (iri)s,ib-tu2-sza-(iri)ma-ak-ka-me-e

    nap-har 8(disz) _iri-mesz_ dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza _kur e2_-(disz)sa-'a-al-li a-di 1(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu (iri)sa-pi-a (iri)sa-ar-ra-ba-nu _ud-ud-ag(ki) bara2_-mar-ri(ki) (iri)e2-(disz)dingir-ba-ni (iri)a-hu-du (iri)sza-is,-s,ur-(d)iszkur (iri)sza2-har-ra-tu2 (iri)ma-na-ah-hu (iri)sza-a-me-le-e (iri)bad3-(disz)aq-qi2-ia (iri)na-gi-tu (iri)nu-ur-a-bi-nu (iri)ha-ar-s,u-ar-ra (iri)bad3-(disz)ru-uk-bi (iri)da-an-da-hul-la (iri)bad3-(disz)bir-da-da

    (iri)e2-re-'e-e (iri)bad3-(disz)u2-gur-ri (iri)hi-in-da-i-na (iri)bad3-(disz)u2-a-a-it (iri)e2-(disz)ta-u2-ra-a (iri)sa-ap-hu-na (iri)bu-ha-ar-ru (iri)har-bat-(disz)szum2-na (iri)har-bat-(disz)kal-bi (iri)sza2-bar-re-e (iri)e2-(disz)ba-ni-dingir-u2-a (iri)su-la-a-du (iri)e2-(disz)il-ta-ma-sa-ma-'a (iri)e2-(disz)di-ni-dingir (iri)da-qa-la (iri)ha-me-za (iri)be-la-a (iri)ta-i-ru (iri)kip-ra-a-nu (iri)il-ta-ra-tu2 (iri)aq-qar-sza2-ki-na (iri)sa-ga-ba-tu2-sza-(disz)mar-duk-ia

    nap-har 3(u) 9(disz) _iri-mesz_ dan-nu-ti sza _kur e2_-(disz)a-muk-ka-a-ni a-di 3(disz) _me_ 5(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu (iri)e2-(disz)za-bi-di-ia ararma(ki) kul-aba4(ki) eridu(ki) ki-is-sik(ki) (iri)ne2-med-(d)la-gu-da (iri)bad3-(disz)ia-ki-ni a-di (iri)kar-(d)ag sza2 ki-szad (i7)mar-ra-ti nap-har 8(disz) _iri-mesz_ dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza _kur e2_-(disz)ia-ki-ni a-di 1(disz) _me iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu

    nap-har 1(gesz2) 2(u) 8(disz) _iri-me_-ni dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza (kur)kal-di a-di 8(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me ak-szu-ud asz2-lu-la szal-la-su-un _sze-im zu2-lum-ma_ sza qe2-reb ki-ra-a-te-szu2-nu _buru14_-szu2-nu sza _edin erim-hi-a_-ni u2-sza2-kil ap-pul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu a-na _du6-mesz_ ma-szu-u2-ti u2-ter

    (lu2)ur2-bi (lu2)a-ra-mu (lu2)kal-du sza qe2-reb unu(ki) nibru(ki) kisz(ki) hur-sag-kalam-ma(ki) a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-ti-isz am-nu _sze-im zu2-lum-ma_ sza qe2-reb ki-ra-a-te-szu2-nu me-resz ma-na-hi-szu2-nu _buru14 edin_ ba-lat, na-pisz-ti-szu2-nu _erin2 hi-a_-ni u2-sza2-kil (disz)en-du3 _dumu (lu2)gal-du3_ pe-re-'i szu-an-na(ki) sza2 ki-ma mi-ra-ni s,a-ah-ri qe2-reb _e2-gal_-ia ir-bu-u2 a-na _lugal_-ti _kur eme-gi7(ki) u3 uri(ki) asz2-ta-kan _ugu_-szu2-un

    i-na ta-a-a-ar-ti-ia (lu2)tu-'u-mu-na (lu2)ri-hi-hu (lu2)ia-daq-qu (lu2)u2-bu-du (lu2)gib-re-e (lu2)ma-li-hu (lu2)gu-ru-mu (lu2)u2-bu-lu (lu2)da-mu-nu (lu2)gam-bu-lum (lu2)hi-in-da-ru (lu2)ru-'u-u-a (lu2)pu-qu-du (lu2)ha-am-ra-a-nu (lu2)ha-ga-ra-a-nu (lu2)na-ba-tu (lu2)li-i'-ta-a-u (lu2)a-ra-mu la kan-szu2 mit-ha-risz ak-szud(ud)-ma asz2-lu-la szal-la-su-un

    i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)(d)ag-en-mu-mesz (lu2)qi-pi (iri)ha-ra-ra-ti _ku3-sig17 ku3-babbar_ (gesz)mu-suk-kan-ni _gal-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ man-da-ta-szu2 ka-bit-tu2 am-hur ba-hu-la-te (iri)hi-rim-me _(lu2)kur2_ ak-s,u sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia la ik-nu-szu i-na _(gesz)tukul_ u2-szam-qit-ma na-pisz-tum ul e-zib

    na-gu-u2 szu-a-tu a-na esz-szu-ti as,-bat 1(disz)-en _gu4_ 1(u) _udu-mesz_ 1(u) _ansze gesztin-mesz_ 2(u) _ansze zu2-lum-ma_ re-sze-te-szu2 a-na gi-ne2-e _dingir-mesz kur_ asz-szur(ki) _en-mesz_-ia u2-kin da3-ri-szam

    it-ti 2(disz) _me_ 8(disz) _lim_ szal-lat _ug3-mesz_ ka-bit-tum 7(disz) _lim_ 2(disz) _me ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz_ 1(u) 1(disz) _lim_ 1(gesz2) 1(u) 3(disz) _ansze-mesz_ 5(disz) _lim_ 2(disz) _me_ 3(u) _(ansze)gam-mal-mesz_ 1(gesz2) 2(u) _lim_ 5(u) _gu4-mesz_ 8(disz) _me lim_ 1(disz) _me u8-udu hi-a_ szal-mesz a-tu-ra a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki)

    e-zib _ug3-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ sza gi-mir _erin2 hi-a_-ia e-bu-ku-nim-ma a-na ra-ma-ni-szu2-nu is-ki-lu si-kil-tu u3 ba-hu-la-te na-ki-ri szep-s,u mit-ru sza a-na ni-ri-ia la ik-nu-szu i-na _(gesz)tukul_ u2-szam-qit-ma a-lul ga-szi-szisz i-na u4-mi-szu-ma nina(ki) ma-ha-zu s,i-i-ru _iri_ na-ram (d)isz-tar sza nap-har ki-du-de-e _dingir-mesz_ u3 _(d)isz-tar-mesz_ ba-szu-u2 qe2-reb-szu

    tem-me-en-nu da-ru-u2 du-ru-usz s,a-a-ti sza ul-tu ul-la it-ti szi-t,ir bu-ru-um-me es,-rat-su es,-ret-ma szu-pu-u2 s,i-in-du-szu asz2-ru nak-lu szu-bat pi-risz-ti sza2 mim-ma szum-szu2 szi-pir ni-kil-tim gi-mir pel-lu-de-e ni-s,ir-ti lal3-gar szu-ta-bu-lu qe2-reb-szu sza ul-tu ul-la _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia ul-la-nu-u-a be-lu-ut _kur_ asz-szur(ki) e-pu-szu-ma u2-ma-'e-ru ba-'u-lat (d)en-lil2

    u3 szat-ti-szam la na-par-ka-a e-reb la nar-ba-a-ti _gun_ mal-ki kib-rat ar-ba-'i im-da-na-ha-ru qe2-reb-szu a-a-um-ma i-na lib3-bi-szu2-nu a-na _e2-gal_ qer-bi-szu kum2-mu ri-mit be-lu-tu2 sza s,u-hur szu-bat-su le-e-su ul id-da-a lib3-bu-usz ul ih-su-us a-na szu-te-szur _sila iri_ u3 szum-dul re-ba-a-ti ha-re-e _i7_ za-qa-ap s,ip-pa-a-te u2-zu-un-szu2 ul ib-szi-ma ul usz-ta-bil ka-ras-su

    ia-a-ti (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal kur_ asz-szur(ki) e-pesz szip-ri szu-a-tu ki-i t,e3-em _dingir-mesz_ i-na uz-ni-ia ib-szi-ma ka-bat-ti ub-lam-ma te-ne-szet (kur)kal-di (lu2)a-ra-mu (kur)man-na-a-a (kur)qu-e u3 (kur)hi-lak-ku sza2 a-na ni-ri-ia la kit-nu-szu2 as-su-ha-am-ma tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4_

    a-pe ku-pe-e sza qe2-reb (kur)kal-di ak-szit,-ma ap-pa-ri-szu2-un szam-hu-ti i-na ba-hu-la-ti na-ki-ri ki-szit-ti _szu-min_-ia u2-szal-di-da a-na e-pesz szip-ri-sza2 _e2-gal_ mah-ri-tu sza 3(u) _ninda_ szid-du u3 1(u) _ninda sag-ki_-sa sza _lugal-mesz_-ni a-li-kut pa-ni _ad-mesz_-ia u2-sze-pi-szu-ma la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2 sza ul-tu u4-me ru-qu-ti (i7)te-bil-ti i-ta-a-sza2 i-ba-'u-ma i-na usz-szi-sza2 ab-bu u2-szab-szu-u2 u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2

    _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza2 aq-qur-ma sza (i7)te-bil-ti ma-lak-sza2 usz-t,ib-ma u2-sze-szir mu-s,u-sza2 i-na _iti_ sze-me-e i-na u4-mi mit-ga-ri qe2-reb ka-tim-ti a-sur-rak-ki-sza2 1(disz) _usz_ szid-du 3(u) 4(disz) _sag-ki na4 kur_-i dan-nu ak-si-ma _a-sza3_ ul-tu ma-a-me u2-sze-lam-ma na-ba-lisz u2-sze-me la-ba-risz u4-me i-na _illu_ kisz-sza2-ti te-me-en-szu la e-ne2-szi as-kup-pat (na4)pi-i-li rab-ba-a-ti a-sur-ru-szu2 u2-sza2-as-hi-ra u2-dan-(ni)-na szu-pu-uk-szu2

  • 2(disz) _usz_ 4(u) ti-ib-ki s,e-ru-usz-szin a-na e-la-ni tam-la-a u2-mal-li-ma e-li mi-szi-ih-ti _e2-gal_ mah-ri-te u2-rad-di-ma u2-sza2-an-di-la ti-sar-sza2
  • _e2-gal zu2 am-si (gesz)esi (gesz)tug2_ (gesz)mu-suk-kan-ni _(gesz)eren (gesz)szur-min3_ (gesz)(szim)_li_ u3 (gesz)bu-ut,-ni e2-gal-za3-du-nu-tuku-a a-na mu-szab _lugal_-ti-ia u2-sze-pi-sza2 qe2-reb-sza2 _gesz-ur3-mesz (gesz)eren_ tar-bit (kur)ha-ma-nim sza ul-tu hur-sza2-a-ni ru-qu-u2-ti nam-ra-s,i-isz ib-bab-lu-ni u2-szat-ri-s,a ta-ra-an-szi-in _(gesz)ig-me (gesz)szur-min3_ s,i-ra-a-ti sza i-na pe-te-e u3 ta-a-ri e-re-sin t,a-a-bu me-ser2 _zabar_ nam-ri u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a ba-bi-szin

    _e2_ ap-pa-a-te tam-szil _e2-gal_ (kur)hat-ti sza i-na li-sza2-a-ni _kur mar-tu(ki) e2_ hi-la-a-ni i-sza2-as-su-szu2 a-na mul-ta-'u-u-ti be-lu-ti-ia u2-sze-pi-sza2 qe2-reb-szin

  • 8(disz) _ur-mah-mesz_ pe-tan bir-ki szu-ta-tu-ti sza i-na 3(szar2) 1(gesz'u) _gun uruda_ nam-ru pi-ti-iq (d)nin-a2-gal szu-pu-szu ma-lu-u2 nam-ri-ri
  • u3 2(disz) tim-me szu-ta-hu-ti sza 1(szar2) 4(gesz'u) _gun_ pi-ti-iq si-par-ri szu-ub-bu-'u a-di 2(disz) tim-me _(gesz)eren gal-mesz ugu_ pirig3-gal-le-e u2-kin-ma dap2-pi ku-lul _ka2_-szi-in e-mid er-bet _udu_ szad-di _(d)lamma_ sza _ku3-babbar_ si-par-ri it-ti _udu_ szad-di _(d)lamma_ sza _na4 kur_-i esz-qi2 nak-lisz ab-ni-ma a-na er-bet-ti sza2-a-ri u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in as-mu

    as-kup-pat (na4)pi-i-li rab-ba-a-ti da-ad2-me na-ki-ri ki-szit-ti _szu-min_-ia qe2-reb-szi-in es-si-ha a-sur-ru-szi-in u2-sza2-as-hi-ra a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik _(gesz)kiri6-mah_-hu tam-szil (kur)ha-ma-nim sza gi-mir _szim hi-a-mesz gurun_ s,ip-pa-a-te _gesz-mesz_ tuk-lat sza2-di-i u3 (kur)kal-di qe2-reb-szu2 hur-ru-szu i-ta-a-sza2 az-qu-up asz2-szu za-qa-ap s,ip-pa-a-ti _a-sza3_ ta-mir-ti e-le-en _iri 2(barig)-ta-am3_ a-na _dumu-mesz_ nina(ki) pil-ku u2-pal-lik-ma u2-szad-gi-la pa-nu-usz-szu2-un

    a-na mit,-ra-a-ti szum-mu-hi ul-tu pa-a-t,i (iri)ki-si-ri a-di ta-mir-ti _nina(ki) kur_-a u3 bi-ru-tu2 i-na ak-kul-la-te _an-bar_ u2-szat-tir-ma u2-sze-szir (i7)har-ru

  • _1(disz) 1/2(disz) danna2_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb (i7)hu-su-ur ma-a-me da-ru-u2-ti a-szar-sza2 u2-szar-da-a qe2-reb s,ip-pa-a-te sza2-ti-na u2-szah-bi-ba pat-ti-isz
  • ul-tu szip-ru _e2-gal_ be-lu-ti-ia u2-qat-tu-u2 u2-sza2-an-di-la re-ba-a-ti bi-re-e-ti su-qa-a-ni usz-par-du-ma u2-nam-mir _gin7_ u4-me (d)asz-szur _en gal_-u2 _dingir-mesz_ u3 _(d)isz-tar-mesz_ a-szi-bu-ut _kur_ asz-szur(ki) i-na qer-bi-sza2 aq-re-ma _(udu)siskur-mesz_ tasz-ri-ih-ti aq-qi2-ma u2-szat-lim kad3-ra-a-a a-na ar2-kat3 u4-me i-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza (d)asz-szur a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u2 zi-kir-szu2 e-nu-ma _e2-gal_ sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu

    an-hu-sa lu-ud-disz _mu-sar_-e szi-t,ir szu-me-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 li-ter (d)asz-szur ik-ri-bi-szu2 i-szem-me

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of Assyria, unrivalled king, pious shepherd who reveres the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, and the one who strikes enemies with lightning: The god Ashur, the great mountain, granted to me unrivalled sovereignty and made my weapons greater than those of all who sit on royal daises.

    At the beginning of my kingship, when he sat on the lordly throne, and the people of Assyria were gathered, by supplication and petition, Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, king of Karduniash Babylonia, the evil father who was raised, the slanderer who was a criminal, the one who acted with evil intent, the true one, Shutur-Nahudu, the Elamite, approached him, and he presented him with gold, silver, precious stones, and stones, and he returned him to his place.

    Imbappa, his commander, with the reeds of his army, Tannanu, the surveyor, 10 of the cohort commanders, together with Nergal-nashir, the shunter without a rival,

  • 20,000 archers, azmaritu-troops, and 850 chariots with them sent to Sumer and Akkad, his helpers.
  • and he, the Chaldean, evil one, who makes evil things happen, seed of Uruk, Ararma, Ur, Eridu, Kullaba, Kissik, Nemed-Laguda, E-Yakin, E-Amukkani, E-Ashillani, E-Sa'alli, and E-Dakkuri, all the Chaldeans, as many as there are on the bank of the Tigris, Tu'una, Rihihu, Yadaqqu, Gibri, Malihu,

    of the bank of the Subpi River, the Gurumu, Ubulu, Damunu, Gambulu, Hindaru, Ru'u'a, Puqudu of the bank of the Euphrates, the Hamranu, Hagaranu, Nabatu, Li'ta'u, the Arameans, insubmissive, who did not know, the tenure of Nippur, the dilbat of Babylon, Borsippa, Cutha, and all of Karduniash Babylonia, together with them, he had built and he had made a battle array

    As for me, Sennacherib, the satrap of the steppe, the one who knows his evil deeds, he made me rise and I slew him. I ordered him to go to Babylon before him. He heard about the advance of my expeditionary force, and he sent horses, troops, bowmen, alamu-demons, Arameans, and Chaldeans with Nergal-nashir and 10 of the cohort commanders of the king of the land Elam, who did not know the distress,

    With them, without number, I strengthened their forces. In Kutha I brought them together, and for the passage of my campaign I made them secure. The auxiliary troops of my troops I brought in. On the second day of Shabatu XI from Baltil I took oxen, fattened, before my troops, and before my yoke I did not leave. The chief eunuch of my governors to Kish I sent. Before me I slew Marduk-apla-iddina, and he slew my protection.

    He saw my governors, and together with his entire army, the Zababa Gate he surrounded, and in the plain of Kish with my magnates he performed battle. My magnates in the midst of battle a hostile enemy fought with them, but they did not come forward before him. The messengers of theirs who had sent me messages in the plain of Cutha,

    In my fury, I set up a fierce battle against Cutha and I slew the troops who were in his city like lions. I slew the cities of horses, troops, the Elamite, Aramean archers, the Chaldeans, the cohort commanders of the land Elam, and Nergal-nashir, together with the guilty citizens, and I counted them as booty.

    I slew, I slew, and I went to the enemy's camp. Then, with my merciless warriors, Marduk-apla-iddina to Kish set out. Moreover, he, the evildoer, saw the face of my campaign and the enemy's attack on the road, and he fell. Fear of his entire army fled, and to the land Guzummani he fled. Tannanu, together with the army of the Elamite, Chaldean, and Arameans, who were with him, stood, and came, his troops, defeated them, and scattered his forces.

    I captured alive Adinu, son of the queen Marduk-apla-iddina, together with Basqanu, brother of Iati'e, queen of the Arabs, together with their troops. I captured the chariots, wagons, horses, mules, donkeys, camels, and udri horses that were in the thick of battle.

    In a happy heart and with a radiant face to Babylon he went away, and to the palace of Marduk-apla-iddina, because of the assignment of property and property, entered it. I opened his treasure house and silver, gold, silver utensils, precious stones, aqartu-wood, thrones, shadadu-wood, shadû-wood, kingship-vesticle-wood, which they had fashioned, silver, gold, silver,

    everything, possessions and property without number, substantial treasure, his wife, the people of his palace, the stewards, the eunuchs, the satraps, the stewards, the attendants, the singers, the singers, the palace servants, who proclaim the news of his city, the scepter of the craftsmen, as many as there are, the one who provides for his palace, and the one who is assiduous towards it, I brought out and I counted it as booty.

    After that, to the land Guzummani, my warriors, in the Agamu and Appara rivers sent him, but for five days he did not see him, and his place was not suitable. The rest of his horses and his troops, whose strength was too great, he smashed, but whose strength was too great, he did not go, and he confined him to the steppe and the steppe. In the course of my campaign, the cities Amatu, Huae, Supu, Nuqabu, Esanabi, Qudain,

    the cities Kidrina, Dur-Ladini, Bitati, Banitu, Guzummanu, Dur-Yanshuri, Dur-abi-yata', Dur-Rudumme, E-rahe, Hipisha, Sadian, Hurudu, Shahrina, Iltuk, Allallu, Marad, Yaqimuna,

    the cities Kupruna, E-Kudurri, Silaqa-Marusi, all 33 fortified cities, fortresses of the land Bit-Dakkuri, together with 2 hundred 50 smaller settlements in their environs, Dur-Appê, Dur-Tanê, Dur-Sama', Sarrabatu, Shalahatu, Dur-Abdaya, Sappi-himaru, Shibtusha-makka-mei,

    8 fortified cities, fortresses of the land Bit-Sa'alli, together with 100+20 smaller settlements in their environs, Sapia, Sarrabanu, Udagi, Bara-Marri, E-ilani, Ahudu, Shaish-shur-Addu, Shaharratu, Manahhu, Shamele, Dur-Aqqiya, Nagitu, Nur-abinu, Harshura, Dur-Rukbi, Dandahula, Dur-birdada,

    the cities Ere'e, Dur-Ugurri, Hindana, Dur-Uait, E-taura, Saphuna, Buharru, Harbat-shumna, Harbat-kalbi, Shabarre, E-bani-ilua, Suladu, E-iltamasama'a, Daqala, Hameza, Bela, Tairu, Kipranu, Iltaratu, Saggar-shakina, Saga-batu-sha-Marduk,

    a total of 39 fortified cities of the land Bit-Amukkani, together with 300,50 smaller settlements in their environs, the cities Ezabidiya, Ararma, Kullaba, Eridu, Kisik, Nemed-Laguda, Dur-Yakin, together with Kar-Nabû, which is on the bank of the Marratu canal, a total of 8 fortified cities, the walled cities of the land Bit-Yakin, together with 100 smaller settlements in their environs,

    a total of 188 fortified cities, fortresses of Chaldea, together with 820 smaller settlements in their environs I surrounded, conquered, plundered, and plundered. I sank the barley and dates in their groves and their harvest in the steppe of our troops. I destroyed, devastated, and burned with fire. I returned to their places.

    The urbi, the Arameans, the Chaldeans who were in Uruk, Nippur, Kish, and Hursagkalamma, together with the guilty citizens, I brought out and I counted them as booty. The barley and dates that were in their groves, the tribute of their laborers, the harvest of the steppe, the life of their lives, I provided for them. Endu, son of the chief cook, the shepherd of Shuanna Babylon, who like a wild bull entered my palace, I established over them as kingship of the land of Sumer and Akkad.

    On my return march, I defeated all together the Tu'una, Rihihu, Yadaqqu, Ubudu, Gibrê, Malihu, Gurumu, Ubulu, Damunu, Gambulu, Hindaru, Ru'u'a, Puqudu, Hamranu, Hagaranu, Nabatu, Li'ta'u, and Arameans without number, and carried off their booty.

    In the course of my campaign, I received a substantial payment from Nabû-bel-shumati, the official in charge of the city Hararatu Harutu: gold, silver, large musukkannu-trees, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats. The people of the city Hirimmu, a dangerous enemy, who since time immemorial had not submitted to the kings, my ancestors, by means of weaponry, and he did not spare a single life.

    I reorganized that district. I imposed for eternity one ox, 10 sheep, 10 homers of wine, 20 homers of dates as his first-fruits offerings to the ginû-offerings of the gods of Assyria, my lords.

    With 28,000 captives of the large people, 72,000 horses and mules, 11,113 donkeys, 5,223 camels, 210,505 oxen, 8,100 sheep and goats, I returned safely to Assyria.

    Disregard that the people, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats of all my troops had fled and thereby trampled upon them, slander, and rebellion, the lone enemy who had not bowed down to my yoke, had bowed down with the sword, and that they had bowed down with their hands. At that time, Nineveh, the exalted cult center, the city beloved of the goddess Ishtar, in which all the rituals of the gods and goddesses were present,

    The eternal foundations, the eternal foundations, whose foundations since time immemorial had been fashioned with the writings of the steles, and whose features had become too small, a perfect place, a secret place, whose secrets everything, the craft of the deities, all of the rituals, and the secrets that were firmly rooted in its foundations, whose foundations since time immemorial the kings, my ancestors, had fashioned, and whose lordship was over Assyria, he made manifest and who entrusted the people of the god Enlil,

    And a second time, without interruption, the unrelenting entrance of the princes of the four quarters was constantly praised inside it. No one among them had ever entrusted himself to the palace inside it, the abode of lordship, whose site had become too small. No one among them had ever entrusted himself with the securing of the city's streets and the securing of the streets, the ziggurrat, the canals, or the canals, nor had they entrusted its reeds.

    As for me, Sennacherib, king of Assyria, the performing of this work by the will of the gods, he set out with my wrath and my mood grew. The people of Chaldea, Aramean, Mannean, Que, and Hilakku, who had not submitted to my yoke, I took away and their tablets I sent to them and they fashioned bricks.

    I cut down the cult daises that were in Chaldea and I surrounded their apsû-houses with them. In the midst of the enemies of my hands I made them all grow tall. For the construction of her work, a former palace of 30 nindanu and 10 nindanu its head, which kings who preceded me, my ancestors, had had built, but whose work they had not completed, which from distant days on the Tebiltu River had been abandoned and in its foundations they had seized, they ripped out its foundations.

    That small palace in its entirety I razed, and the Tebilti canal its path I dug, and its access way in a favorable month, on a propitious day, in the midst of the plain its a-surrakku-wall one length and 34 widths of strong mountain stone I cut down, and the field from the sea I brought out and its terrace I made larger. Older days, during the flood, its foundations were not firm. I sank large limestone slabs into its a-surrakku-wall and reinforced its foundations.

  • 2 40 reeds, their terrace up to the sea I filled, and above the quay of the former palace I added, and I provided for its terrace.
  • The palace of elephant ivory, ebony, boxwood, musukkannu-wood, cedar, cypress, juniper, and terebinth, I had made for my royal residence. Inside it, I installed doors of cedar grown on Mount Amanus, which had grown magnificently from the distant mountains and mountains. I fastened bands of shining bronze on doors of cypress, whose scent is sweet in the morning and afternoon, and I installed them in their gates.

    A house of open plans, a replica of a Hittite palace, which in the center of the land Amurru a house of hulani had built, for my lordly pleasure I had built therein.

  • 8 lions, whose wings are smashed in a single cast of 3,000 talents of bright copper, the product of Ninagal, the smashed, the shining,
  • and 2 reed-beds of shatahutu-wood, whose weight is 900 talents, a large cedar-tree, together with 2 large cedar-trees, I erected over the pirigalû-tree and a door-jamb of their gates I erected. The upper sheep of the lamassu of silver of the lamassu of mountain stone I made and for the lower sheep of the lamassu I made them carry. Their door-jamb I erected.

    I surrounded them with large limestone slabs. I surrounded the settlements of the enemies who had seized my handiwork with them. I surrounded their plains with them and made them a fortress. I planted a grove on the shore of the land Hamanum, which is surrounded by all kinds of aromatics, fruit trees, fruit trees, and fruit trees, and Chaldea, in its environs. I surrounded it with a mountain range. Because of the zaqap of fruit trees, the field of the plain above the city, I made two barig of work available to the citizens of Nineveh and I made their faces resplendent.

    To provide for the cult centers, I fashioned iron axes from the border of the city Kisiri to the plain of Nineveh and the fortresses with iron axes and thereby secured the Harru canal.

  • 1 1/2 hectares of land from the Husur canal, the eternal sea, I cleared away, and in those gardens I made them flourish.
  • After the work on my lordly palace had been completed, I made the cult centers more numerous than before, and I made them shine like daylight. I invited inside it the god Ashur, the great lord, and the gods and goddesses living in Assyria, and I offered sumptuous offerings and presented them with my gifts. In future days, among the kings, my sons, whom the god Ashur names for shepherding the land and people, his name will be heard when that palace becomes old and dilapidated.

    May he restore its dilapidated sections. May he find an inscribed object bearing my name, and then anoint it with oil, make an offering, and return it to its place. Then the god Ashur will listen to his prayers.

    P462810: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ la sza2-na-an _re-e2-um_ mut-nen-nu-u2 pa-lih _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lu git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal ma-al-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni (d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _(gesz)tukul-mesz_-ia

    i-na _sag lugal_-ti-ia sza (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na _lugal_ (kur)kar2-dun-ia2-asz2 a-di _erin2 hi-a_ elam-ma(ki) re-s,i-szu2 i-na ta-mir-ti kisz(ki) asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2 i-na _muru2_ tam-ha-ri szu-a-tu e-zib _karasz_-su e-disz ip-par-szid-ma a-na (kur)gu-zu-um-ma-ni in-na-bit qe2-reb (i7)a-gam-me u3 ap-pa-ra-a-te e-ru-um-ma na-pisz-tusz e-t,i2-ir

    _(gesz)gigir-mesz_ (gesz)s,u-um-bi _ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz_ u3 (ansze)ud-ri sza i-na qit-ru-ub ta-ha-zi u2-masz-szi-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a a-na _e2-gal_-szu2 sza qe2-reb babila2(ki) ha-disz e-ru-um-ma ap-te-e-ma _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar na4_ a-qar-tu mim-ma szum-szu _nig2-szu nig2-gur11_ ni-s,ir-tu ka-bit-tu

    _dam_-su (munus)_ug3-mesz e2-gal_-szu2 _(lu2)tirum-mesz_ (lu2)man-za-az pa-ni si-hir-ti (lu2)um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2 mut-tab-bi-lu-tu _e2-gal_ u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu as,-bat-ma _egir_-szu2 a-na (kur)gu-zu-um-ma-ni (lu2)mun-dah-s,i-ia a-na qe2-reb (i7)a-gam-me u3 ap-pa-ra-a-te u2-ma-'e-er-ma 5(disz) u4-me i-pa-ru-nim-ma ul in-na-mir a-szar-szu

    i-na e-muq (d)asz-szur _en_-ia 1(gesz2) 2(u) 9(disz) _iri-mesz_-ni dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza (kur)kal-di u3 8(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me ak-szud(ud) asz2-lu-la szal-la-su-un (lu2)ur2-bi (lu2)a-ra-mu u3 (lu2)kal-du sza qe2-reb _unu(ki) nibru_(ki) kisz(ki) hur-sag-kalam-ma(ki) gu2-du8-a(ki) a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu

    (disz)en-du3 _dumu (lu2)gal-du3_ pe-er-'i szu-an-na(ki) sza _gim_ mi-ra-ni s,a-ah-ri qe2-reb _e2-gal_-ia ir-bu-u2 a-na _lugal_-ut _kur eme-gi7_ u3 uri(ki) asz2-ta-kan _ugu_-szu2-un i-na ta-a-a-ar-ti-ia (lu2)tu-'u-mu-na (lu2)ri-hi-hu (lu2)ia-daq-qu (lu2)u2-bu-du (lu2)gib-re-e (lu2)ma-li-hu (lu2)gu-ru-mu (lu2)u2-bu-lum (lu2)da-mu-nu (lu2)gam-bu-lu (lu2)hi-in-da-ru (lu2)ru-'u-u-a (lu2)pu-qu-du (lu2)ha-am-ra-a-nu (lu2)ha-ga-ra-nu (lu2)na-ba-tu (lu2)li-i'-ta-a-u2 (lu2)a-ra-mu la kan-szu2 mit-ha-risz ak-szud(ud)

  • 2(disz) _me_ 8(disz) _lim un-mesz_ zik-ru u _munus_ 7(disz) _lim_ 2(disz) _me ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz_ 1(u) 1(disz) _lim_ 1(gesz2) 1(u) 3(disz) _ansze-mesz_ 5(disz) _lim_ 2(disz) _me_ 3(u) _(ansze)gam-mal-mesz_ 1(gesz2) 2(u) _lim_ 1(disz) _me gu4-mesz_ 8(disz) _me lim_ 6(disz) _me u8-udu hi-a_ szal-la-tu ka-bit-tu asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki)
  • i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)(d)ag-en-mu-mesz (lu2)qi2-pi (iri)ha-ra-ra-ti _ku3-sig17 ku3-babbar_ (gesz)mu-suk-kan-ni _gal-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ ta-mar-ta-szu2 ka-bit-tu am-hur ba-hu-la-ti (iri)hi-rim-me _(lu2)kur2_ ak-s,u sza ul-tu ul-la a-na ni-ri-ia la kit-nu-szu i-na _(gesz)tukul_ u2-szam-qit-ma na-pisz-tu ul e-zib

    na-gu-u2 szu-a-tu a-na esz-szu-ti as,-bat 1(disz)-en _gu4_ 1(u) _udu-mesz_ 1(u) _ansze gesztin-mesz_ 2(u) _ansze zu2-lum-ma_ re-sze-te-szu2 a-na _dingir-mesz_-ni _kur_ asz-szur(ki) _en-mesz_-ia u2-kin da3-ri-szam i-na 2(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma a-na _kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ ia-su-bi-gal-la-a-a _(lu2)kur2_ ak-s,i sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia la kit-nu-szu lu al-lik

    qe2-reb hur-sza2-a-ni zaq-ru-te _a-sza3_ nam-ra-s,i i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab-ma _(gesz)gigir giri3-min_-ia i-na ti-ik-ka-a-te u2-sza2-asz2-szi asz2-ru szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia ri-ma-nisz at-tag-gisz (iri)_e2_-(disz)ki-lam-za-ah _iri_ dan-nu-ti-szu2-nu al-me ak-szud(ud) _ug3-mesz tur gal ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ ul-tu qer-bi-szu u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu

    _iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _e2 edin_ kul-ta-ri tu-kul-ti-szu2-nu i-na (d)gesz-bar aq-mu-ma di-tal-lisz u2-sze-mi u2-ter-ma (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah szu-a-tu a-na bir-tu-ti as,-bat _ugu_ sza u4-me pa-ni u2-dan-nin a-muh-husz _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia ina lib3-bi u2-sze-szib

    _un-mesz kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ ia-su-bi-gal-la-a-a sza la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia ip-par-szi-du ul-tu qe2-reb _kur_-i u2-sze-ri-dam-ma i-na (iri)har-disz-pi (iri)_e2_-(disz)ku-bat-ti u2-szar-me i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)en-nam_ (iri)ar-rap-ha am-nu-szu2-nu-ti _(na4)na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma li-i-tum ki-szit-ti _szu-min_ sza _ugu_-szu2-un asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma ina qer-bi _iri_ ul-ziz

    pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na (kur)el-li-pi as,-s,a-bat har-ra-nu el-la-mu-u-a (disz)is-pa-ba-a-ra _lugal_-szu2-un _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u2-masz-szir-ma a-na ru-qe2-ti in-na-bit gim-ri _kur_-szu _dagal_-ti ki-ma _muru9_ as-hu-up (iri)mar-u2-bisz-ti (iri)ak-ku-ud-du _iri-mesz e2 lugal_-ti-szu2 a-di 3(u) 4(disz) _iri-mesz_ dan-nu-ti u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza2 ni-ba la i-szu-u

    ap-pu-ul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu-ma _kiri6-mesz_-szu2-nu ak-szit, _ugu a-gar3-mesz_-szu2-un hab-s,u-ti sza2-hur-ra-tum at-bu-uk (kur)el-li-pi a-na pat, gim-ri-sza2 ar-bu-ta u2-sza2-lik _un-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ la mi-nam asz2-lu-lam-ma a-di la ba-sze20-e u2-sza2-lik-szu2-nu-ti

    (iri)s,i-s,i-ir-tu (iri)ku-um-ma-ah-lum _iri-mesz_ dan-nu-ti a-di _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu (kur)e2-bar-ru-u2 na-gu-u a-na gi-mir-ti-szu2 ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-rad-di (iri)el-en-za-asz2 a-na _iri lugal_-ti u3 dan-na-at na-ge-e szu-a-tu as,-bat-ma _mu_-szu2 mah-ra-a u2-nak-kir-ma (iri)kar-(disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba at-ta-bi ni-bit-su

    i-na ta-a-a-ar-ti-ia sza (kur)ma-da-a-a ru-qu-ti sza i-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia ma-am-man la isz-mu-u zi-kir _kur-mesz_-szu2-un man-da-ta-szu2-nu ka-bit-tu2 am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia u2-szak-ni-su-nu-ti i-na u4-mi-szu-ma nina(ki) ma-ha-zu s,i-i-ru _iri_ na-ram (d)isz-tar sza nap-har ki-du-de-e _dingir-mesz_ u3 _(d)isz-tar-mesz_ ba-szu-u2 qe2-reb-szu tem-me-en-nu da-ru-u2 du-ru-usz s,a-a-ti sza ul-tu ul-la it-ti szi-t,ir bu-ru-um-me es,-rat-su es,-ret-ma szu-pu-u2 s,i-in-du-szu

    asz2-ru nak-lu szu-bat pi-risz-ti sza mim-ma szum-szu szi-pir ni-kil-ti gi-mir pel-lu-de-e ni-s,ir-ti lal3-gar szu-ta-bu-lu qe2-reb-szu sza ul-tu ul-la _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia ul-la-nu-u-a be-lu-ut _kur_ asz-szur(ki) e-pu-szu-ma u2-ma-'e-ru ba-'u-lat (d)en-lil2 u3 szat-ti-szam la na-par-ka-a e-reb la nar-ba-a-ti _gun_ mal-ki kib-rat ar-ba-'i im-da-na-ah-ha-ru qe2-reb-szu

    a-a-um-ma i-na lib-bi-szu2-nu a-na _e2-gal_ qer-bi-szu kum2-mu ri-mit be-lu-ti sza s,u-uh-hur szu-bat-su le-e-su ul i-da-a lib-bu-usz ul ih-su-us a-na szu-te-szur _sila iri_ u3 szum-dul re-ba-a-ti ha-re-e _i7_ za-qa-ap s,ip-pa-a-ti u2-zu-un-szu2 ul ib-szi-ma ul usz-ta-bil ka-ras-su ia-a-ti (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal kur_ asz-szur(ki) e-pesz szip-ri szu-a-tu ki-i t,e3-em _dingir-mesz_ i-na uz-ni-ia ib-szi-ma ka-bat-ti ub-lam-ma

    te-ne-szet (kur)kal-di (lu2)a-ra-mu (kur)man-na-a-a (kur)qu-e u3 (kur)hi-lak-ku sza a-na ni-ri-ia la kit-nu-szu as-su-ha-am-ma tup-szik-ki u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4_ a-pe ku-pe-e sza qe2-reb (kur)kal-di ak-szit,-ma ap-pa-ri-szu2-un szam-hu-ti i-na ba-hu-la-ti na-ki-ri ki-szit-ti _szu-min_-ia u2-szal-di-da a-na e-pesz szip-ri-sza2

    _e2-gal_ mah-ri-tu sza 3(disz) _me_ 1(gesz2) ina 1(disz) _kusz3 us2_ i-na tar-s,i za-me-e _e2_ ziq-qur-rat 1(gesz2) 2(u) ina 1(disz) _kusz3 dagal_ i-na tar-s,i (e2)na-ma-ri _e2 (d)1(u)-5(disz)_ 1(disz) _me_ 3(u) 4(disz) ina 1(disz) _kusz3 dagal_ i-na tar-s,i (e2)na-ma-ri _e2_-kid9-mu-ri 1(gesz2) 3(u) 5(disz) ina 1(disz) _kusz3 dagal_ sza _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia a-na ri-mi3-ti be-lu-ti-szu2-un u2-sze-pi-szu-ma la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2

    (i7)te-bil-ti a-gu-u2 szit-mu-ru sza i-na na-szi-sza2 ge-gu-ne2-e qa-bal-ti _iri_ u2-ab-bi-tu-ma ki-mah-hi-szu2-un nak-mu-ti u2-kal-li-mu (d)utu-szu2 u3 ul-tu _ud-mesz su3-mesz_ t,e-hi _e2-gal_ i-ba-'u-u2-ma i-na _illu_-sza2 gap-szi i-na usz-szi-sza2 ab-bu u2-szab-szu-u2 u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2 _e2_ ap-pa-a-te tam-szil _e2-gal_ (kur)hat-ti sza i-na li-sza2-a-ni _kur mar-tu(ki) e2_ hi-la-a-ni i-sza2-as-su-szu a-na mul-ta-'u-u-ti be-lu-ti-ia u2-sze-pi-sza2 qe2-reb-szin

  • 8(disz) _ur-mah-mesz_ pe-tan bir-ki szu-ta-tu-ti sza i-na 3(szar2) 1(gesz'u) _gun uruda_ nam-ru pi-ti-iq (d)nin-a2-gal szu-pu-szu ma-lu-u2 nam-ri-ri
  • u3 2(disz) tim-me szu-ta-hu-ti sza 1(szar2) 4(gesz'u) gun_ pi-ti-iq si-par-ri szu-ub-bu-'u a-di 2(disz) tim-me _(gesz)eren gal-mesz ugu_ pirig3-gal-le-e u2-kin-ma dap2-pi ku-lul _ka2_-szi-in e-mid er-bet _udu_ szad-di _(d)lamma_ sza _ku3-babbar_ si-par-ri it-ti _udu_ szad-di _(d)lamma_ sza _na4 kur_-i esz-qi2 nak-lisz ab-ni-ma a-na er-bet-ti sza2-a-ri u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in as-mu

    as-kup-pat (na4)pi-i-li rab-ba-a-ti da-ad2-me na-ki-ri ki-szit-ti _szu-min_-ia qe2-reb-szi-in e-si-ha a-sur-ru-szi-in u2-sza2-as-hi-ra a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik _(gesz)kiri6-mah_-hu tam-szil (kur)ha-ma-nim sza gi-mir _szim hi-a gurun_ s,ip-pa-a-te _gesz-mesz_ tuk-lat _kur_-i u3 (kur)kal-di qe2-reb-szu hur-ru-szu i-ta-a-sza2 az-qu-up asz2-szu za-qa-ap s,ip-pa-a-ti _a-sza3_ ta-mir-ti e-le-en _iri 2(barig)-ta-am3_ a-na _dumu-mesz_ nina(ki) pil-ku u2-pal-lik-ma u2-szad-gi-la pa-nu-usz-szu2-un

    a-na mit,-ra-a-ti szum-mu-hi ul-tu pa-a-t,i (iri)ki-si-ri a-di ta-mir-ti _nina(ki) kur_-a u3 bi-ru-tu2 i-na ak-kul-la-te _an-bar_ u2-szat-tir-ma u2-sze-szir (i7)har-ru

  • 1(disz) 1/2(disz) _danna_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb (i7)hu-su-ur ma-a-me da-ru-u2-ti a-szar-sza2 u2-szar-da-a qe2-reb s,ip-pa-a-ti sza2-ti-na u2-szah-bi-ba pat-ti-isz
  • ul-tu szip-ru _e2-gal_ be-lu-ti-ia u2-qat-tu-u u2-sza2-an-di-la re-ba-a-ti bi-re-e-ti su-qa-a-ni usz-par-du-ma u2-nam-mir _gim_ u4-me (d)asz-szur _en gal_-u2 _dingir-mesz_ u3 _(d)isz-tar-mesz_ a-szi-bu-ut _kur_ asz-szur(ki) i-na qer-be-sza2 aq-re _(udu)siskur-mesz_ tasz-ri-ih-ti aq-qi2-ma u2-szat-lim kad3-ra-a-a a-na ar2-kat3 u4-me i-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza (d)asz-szur a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu2 e-nu-ma _e2-gal_ sza2-a-tu2 i-lab-bi-ru-ma en-na-hu

    an-hu-sa lu-ud-disz _mu-sar_-e szi-t,ir szu-me-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 li-ter (d)asz-szur ik-ri-bi-szu2 i-szem-me

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of Assyria, unrivalled king, pious shepherd who reveres the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, and the one who strikes enemies with lightning: The god Ashur, the great mountain, granted to me unrivalled sovereignty and made my weapons greater than those of all who sit on royal daises.

    At the beginning of my kingship, when Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, king of Karduniash Babylonia, together with the troops of Elam, his helpers, in the plain of Kish I established, his defeat in the middle of that battle I smashed. His camp I abandoned, he fled, and to Guzummani he fled. Inside the canals of the Agammu and Apparatu I entered and his life I preserved.

    The chariots, wagons, horses, mules, donkeys, camels, and equids, which in the thick of battle had abandoned, my hands quickly entered his palace which is in Babylon. I opened it and the house of his treasure, gold, silver, gold utensils, silver, precious stones, everything, property, and property, substantial treasure,

    his wife, the people of his palace, the stewards, the attendants, all the citizens, as many as there were, the palace attendants, and the captives I brought, and I counted them as booty. After him, to the land Guzummani, my warriors, in the Agamu canal and the Apparatu canal I sent, and for five days they went and did not see his place.

    With the strength of the god Ashur, my lord, I surrounded, conquered, and plundered 129 fortified cities, fortresses of Chaldea, and 820 smaller settlements in their environs. I brought out the auxiliary forces of the Arameans and Chaldeans who were in Uruk, Nippur, Kish, Hursagkalamma, and Cutha, together with the guilty citizens, and I counted them as booty.

    On my return march, I defeated the Tu'una, Rihihu, Yadaqqu, Ubudu, Gibrê, Malihu, Gurumu, Ubulu, Damunu, Gambulu, Hindaru, Ru'u'a, Puqudu, Hamranu, Hagaranu, Nabatu, and Aramu, insubmissive Arameans.

  • 28,000 people, male and female, 72,000 horses and mules, 1113 donkeys, 522 mules, 210 camels, 210 oxen, 86,000 sheep and goats, substantial booty I carried off to Assyria.
  • In the course of my campaign, I received a substantial audience gift from Nabû-bel-shumati, the official in charge of the city Hararatu Harutu: gold, silver, large musukkannu-trees, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats. I seized the population of the city Hirimmu, a dangerous enemy, who since time immemorial had not submitted to my yoke, and had not spared his life.

    I reorganized that district. I established one ox, 10 sheep, 10 homers of wine, and 20 homers of dates as his first-fruits offerings to the gods of Assyria, my lords. On my second campaign, the god Ashur, my lord, encouraged me and to the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, a dangerous enemy who since time immemorial had not submitted to the kings, my ancestors, I marched.

    In the high mountains, difficult terrain, I rode on horseback and had my personal chariot carried on men's necks. I was able to carry off the booty from my hands quickly. I surrounded and conquered the city Bit-Kilamzah, their fortified city. I conquered it. I brought out from it people, young and old, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats, and I counted them as booty.

    I destroyed, devastated, and burned with fire their smaller settlements, which were without number. I erected a fortress and their tents in the steppe, and then I turned them into ruin hills and reorganized the city E-Kilamzah. I strengthened that city in a way that no other day could equal. I gathered therein the people of the lands that I had conquered.

    The people of the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, who had fled from my weapons, I brought out of the mountains and I made them dwell in the cities Hardishpu and Bit-Kubatti. I placed them under the authority of a eunuch of mine, the governor of Arrapha. I had a stele made and the inscription of the privileged status that I had established over them I wrote on it and I erected it in the city.

    I turned around lit. "I turned the front of my yoke" and took the road to the land Ellipi. Before my arrival, Ispabara, their king, abandoned his fortified cities and his treasury and fled far away. I overwhelmed all of his wide land like a fog. The cities Marubishtu and Akkuddu, cities of his royal house, together with 34 fortified cities and smaller settlements in their environs, which were without number,

    I poured out, I burned, I smashed, I razed, destroyed, and burned with fire their orchards. I poured out awe-inspiring radiance over their fields. I surrounded the land Ellipi to its full extent. I carried off people, young and old, male and female, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats without number, and I brought them to my presence.

    the cities Shihirtu and Kummahlum, fortified cities, together with the smaller settlements in their environs, the district Ebarrû in its entirety, from its own land I took and added to the territory of Assyria. I took Elenzash as a royal city and fortress of that district and changed its former name and called it Kar-Sennacherib.

    On my return march, I received a substantial payment from the distant Medes, whose land none of the kings, my ancestors, had heard mention. I made them bow down to the yoke of my lordship. At that time, Nineveh, the exalted cult center, the city beloved of the goddess Ishtar, in which all the rites of the gods and goddesses are established, a durable foundation, a long life, whose foundations from the distant past had been laid with the writings of the inscriptions, and whose foundations were firmly planted,

    Assurnant, perfect one, the seat of truth, whose secrets, all of the rituals, and treasures are firmly placed inside it, whose lordship since time immemorial the kings who came before me, my ancestors, had exercised, and whose lordship he had entrusted to me, the people of the god Enlil and whose utterances cannot be altered, and whose mighty weapons the rulers of the four quarters constantly received inside it,

    Neither among them nor among them to the palace inside it, the abode of lordship, whose site was too small, had conceived, nor had his heart conceive of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, and conceived of, to me, Sennacherib, king of Assyria, to do this work according to the command of the gods, and with my wrath he brought about it, and

    The people of Chaldea, the Arameans, the Manneans, the Que, and the Hilakku, who had not submitted to my yoke, I took away and I made them carry baskets and they brought them. I cut down a brick from a kiln in Chaldea and I surrounded them with their smashed windows. I made them take up residence in the people of the enemy lands that I had conquered. For the performing of its work

    The former palace, which 3 hundred and 125 cubits is the width opposite the zamû-wall of the ziqqurrat, 190 cubits is the width opposite the namari-house, the temple of Ishtar, 144 cubits is the width opposite the namari-house, the Kidmuru, 185 cubits is the width which earlier kings, my ancestors, to the satisfaction of their lordship had built, but whose construction they had not completed,

    The Tebilti River, a fresh water source, which in its course the gunû-priests in the streets of the city had seized and their ruined mounds they had filled with, Shamash, and from distant days the palace was surrounded and in its wide floods in its foundations they had sunk, and thereby weakened its foundations. A tower, a replica of the palace of Hatti, which in the center of the land Amurru a house of hilani built, for my lordly pleasure he had made therein.

  • 8 lions, whose wings are smashed in a single cast of 3,000 talents of bright copper, the product of Ninagal, the smashed, the shining,
  • and 2 large towers, whose height is 900 talents, a tower of large cedars, together with 2 towers of cedar, I built and a wall of ... I erected over them. The outer wall of a sheep, the sacrificial sheep, the lamassu of silver, the tower, together with the sheep, the sacrificial sheep, of stone of the mountain, I built and to the outer wall I raised up their superstructures.

    I surrounded the plain with large limestone slabs, the settlements of the enemies who had seized my handiwork, I surrounded their plains with them, and I made them glisten like a fog. I planted therein a vegetable garden, a replica of Mount Amanus, which has all kinds of aromatics, fruit trees, trees that are the mainstay of the mountains and Chaldea, in its environs, and I surrounded it with a mountain range. Because of the zaqappu-plants, fruit trees, the field of the plain above the city, 2 barig for the citizens of Nineveh, I made them stand and I made their faces resplendent.

    To provide for the cult centers, I fashioned iron axes from the border of the city Kisiri to the plain of Nineveh and the fortresses with iron axes and thereby secured the Harru canal.

  • 1 1/2 hectares of land from the Husur canal, the eternal sea, I widened, and in those gardens I made them flourish.
  • After the work on my lordly palace had been completed, I reorganized the squares, cleared out the alleys, and made them shine like daylight. Ashur, the great lord, and the gods and goddesses living in Assyria, in it I offered sumptuous offerings, offered, and presented my gifts. In future days, among the kings, my sons, whom Ashur names for shepherding the land and people, when that palace becomes old and dilapidated,

    May he restore its dilapidated sections. May he find an inscribed object bearing my name, and then anoint it with oil, make an offering, and return it to its place. Then the god Ashur will listen to his prayers.

    P462811: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ la sza2-na-an _re-e2-um_ mut-nen-nu-u2 pa-lih _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lu git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal ma-al-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni (d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _(gesz)tukul-mesz_-ia

    i-na _sag lugal_-ti-ia sza (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na _lugal_ (kur)kar2-dun-ia2-asz2 a-di _erin2 hi-a_ elam-ma(ki) i-na ta-mir-ti kisz(ki) asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2 i-na _muru2_ tam-ha-ri szu-a-tu e-zib _karasz_-su e-disz ip-par-szid-ma a-na (kur)gu-zu-um-ma-ni in-na-bit qe2-reb (i7)a-gam-me u3 ap-pa-ra-a-te e-ru-um-ma na-pisz-tusz e-t,i2-ir

    _(gesz)gigir-mesz_ (gesz)s,u-um-bi _ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz_ u3 (ansze)ud-ri sza i-na qit-ru-ub ta-ha-zi u2-masz-szi-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a a-na _e2-gal_-szu2 sza qe2-reb babila2(ki) ha-disz e-ru-um-ma ap-te-e-ma _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar na4_ a-qar-tu mim-ma szum-szu _nig2-szu nig2-gur11_ ni-s,ir-tu ka-bit-tu

    _dam_-su (munus)_ug3-mesz e2-gal_-szu2 _(lu2)tirum-mesz_ (lu2)man-za-az pa-ni si-hir-ti um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2 mut-tab-bi-lu-tu _e2-gal_ u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu as,-bat-ma _egir_-szu2 a-na (kur)gu-zu-um-ma-ni (lu2)mun-dah-s,i-ia a-na qe2-reb (i7)a-gam-me u3 ap-pa-ra-a-te u2-ma-'e-er-ma 5(disz) u4-me i-pa-ru-nim-ma ul in-na-mir a-szar-szu

    i-na e-muq (d)asz-szur _en_-ia 1(gesz2) 2(u) 9(disz) _iri-mesz_-ni dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza (kur)kal-di u3 8(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-(me-ti)-szu2-nu al-me ak-szud(ud) asz2-lu-la szal-la-su-un (lu2)ur2-bi (lu2)a-ra-mu u3 (lu2)kal-du sza qe2-reb unu(ki) nibru(ki) kisz(ki) hur-sag-kalam-ma(ki) gu2-du8-a(ki) a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu

    (disz)en-du3 _dumu (lu2)gal-du3_ pe-er-'i szu-an-na(ki) sza _gin7_ mi-ra-a-ni s,a-ah-ri qe2-reb _e2-gal_-ia ir-bu-u2 a-na _lugal_-ut _kur eme-gi7_ u3 uri(ki) asz2-ta-kan _ugu_-szu2-un i-na ta-a-a-ar-ti-ia (lu2)tu-'u-mu-na (lu2)ri-hi-hu (lu2)ia-daq-qu (lu2)u2-bu-du (lu2)gib-re-e (lu2)ma-li-hu (lu2)gu-ru-mu (lu2)u2-bu-lum (lu2)da-mu-nu

    (lu2)gam-bu-lu (lu2)hi-in-da-ru (lu2)ru-'u-u-a (lu2)pu-qu-du (lu2)ha-am-ra-a-nu (lu2)ha-ga-ra-nu (lu2)na-ba-tu (lu2)li-i'-ta-a-u2 (lu2)a-ra-mu la kan-szu2 mit-ha-risz ak-szud(ud)

  • 2(disz) _me_ 8(disz) _lim un-mesz_ zik-ru u _munus_ 7(disz) _lim_ 2(disz) _me ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz_ 1(u) 1(disz) _lim_ 1(gesz2) 1(u) 3(disz) _ansze-mesz_ 5(disz) _lim_ 2(disz) _me_ 3(u) _(ansze)gam-mal-mesz_ 1(gesz2) 2(u) _lim_ 1(disz) _me gu4-mesz_ 8(disz) _me lim_ 6(disz) _me u8-udu hi-a_ szal-la-tu ka-bit-tu asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki)
  • i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)(d)ag-en-mu-mesz (lu2)qi2-pi (iri)ha-ra-ra-ti _ku3-sig17 ku3-babbar_ (gesz)mu-suk-kan-ni _gal-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ ta-mar-ta-szu2 ka-bit-tu am-hur ba-hu-la-ti (iri)hi-rim-me _(lu2)kur2_ ak-s,u sza ul-tu ul-la a-na ni-ri-ia la kit-nu-szu i-na _(gesz)tukul_ u2-szam-qit-ma na-pisz-tu ul e-zib

    na-gu-u2 szu-a-tu a-na esz-szu-ti as,-bat 1(disz)-en _gu4_ 1(u) _udu-mesz_ 1(u) _ansze gesztin-mesz_ 2(u) _ansze zu2-lum-ma_ re-sze-te-szu2 a-na _dingir-mesz_-ni _kur_ asz-szur(ki) _en-mesz_-ia u2-kin da3-ri-szam i-na 2(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma a-na _kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ ia-su-bi-gal-la-a-a _(lu2)kur2_ ak-s,i sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia la kit-nu-szu lu al-lik

    qe2-reb hur-sza2-a-ni zaq-ru-te _a-sza3_ nam-ra-s,i i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab-ma _(gesz)gigir giri3-min_-ia i-na ti-ik-ka-a-te u2-sza2-asz2-szi asz2-ru szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia ri-ma-nisz at-tag-gisz (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah _iri_ dan-nu-ti-szu2-nu al-me ak-szud(ud) _ug3-mesz tur gal ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ ul-tu qer-bi-szu u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu

    _iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _e2 edin_ kul-ta-ri tu-kul-ti-szu2-nu i-na (d)gesz-bar aq-mu-ma di-tal-lisz u2-sze-mi u2-ter-ma (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah szu-a-tu a-na bir-tu-ti as,-bat _ugu_ sza u4-me pa-ni u2-dan-nin a-muh-husz _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia ina lib3-bi u2-sze-szib

    _ug3-mesz kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ ia-su-bi-gal-la-a-a sza la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia ip-par-szi-du ul-tu qe2-reb _kur_-i u2-sze-ri-dam-ma i-na (iri)har-disz-pi (iri)e2-(disz)ku-bat-ti u2-szar-me i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)en-nam_ (iri)ar-rap-ha am-nu-szu2-nu-ti _(na4)na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma li-i-tum ki-szit-ti _szu-min_ sza _ugu_-szu2-un asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma ina qer-bi _iri_ ul-ziz

    pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na (kur)el-li-pi as,-s,a-bat har-ra-nu el-la-mu-u-a (disz)is-pa-ba-a-ra _lugal_-szu2-un _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u2-masz-szir-ma a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit gim-ri _kur_-szu _dagal_-ti ki-ma _muru9_ as-hu-up (iri)mar-u2-bisz-ti (iri)ak-ku-ud-du _iri-mesz e2 lugal_-ti-szu2 a-di 3(u) 4(disz) _iri-mesz_ dan-nu-ti u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza ni-ba la i-szu-u2

    ap-pu-ul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu-ma _kiri6-mesz_-szu2-nu ak-szit, _ugu a-gar3-mesz_-szu2-un hab-s,u-ti sza2-hur-ra-tum at-bu-uk (kur)el-li-pi a-na pat, gim-ri-sza2 ar-bu-ta u2-sza2-lik _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ la mi-nam asz2-lu-lam-ma a-di la ba-sze20-e u2-sza2-lik-szu2-nu-ti

    (iri)s,i-s,i-ir-tu (iri)ku-um-ma-ah-lum _iri-mesz_ dan-nu-ti a-di _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu (kur)e2-bar-ru-u2 na-gu-u a-na gi-mir-ti-szu2 ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-rad-di (iri)el-en-za-asz2 a-na _iri lugal_-ti u3 dan-na-at na-ge-e szu-a-tu as,-bat-ma _mu_-szu2 mah-ra-a u2-nak-kir-ma (iri)kar-(disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba at-ta-bi ni-bit-su

    i-na ta-a-a-ar-ti-ia sza (kur)ma-da-a-a ru-qu-ti sza i-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia ma-am-man la isz-mu-u zi-kir _kur-mesz_-szu2-un man-da-ta-szu2-nu ka-bit-tu2 am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia u2-szak-ni-su-nu-ti i-na u4-mi-szu-ma nina(ki) ma-ha-zu s,i-i-ru _iri_ na-ram (d)isz-tar sza nap-har ki-du-de-e _dingir-mesz_ u3 _(d)isz-tar-mesz_ ba-szu-u2 qe2-reb-szu tem-me-en-nu da-ru-u2 du-ru-usz s,a-a-ti sza ul-tu ul-la it-ti szi-t,ir bu-ru-um-me es,-rat-su es,-ret-ma szu-pu-u2 s,i-in-du-szu

    asz2-ru nak-lu szu-bat pi-risz-ti sza mim-ma szum-szu szi-pir ni-kil-ti gi-mir pel-lu-de-e ni-s,ir-ti lal3-gar szu-ta-bu-lu qe2-reb-szu sza ul-tu ul-la _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia ul-la-nu-u-a be-lu-tu _kur_ asz-szur(ki) e-pu-szu-ma u2-ma-'e-ru ba-'u-lat (d)en-lil2 u3 szat-ti-szam la na-par-ka-a e-reb la nar-ba-a-ti _gun_ mal-ki kib-rat ar-ba-'i im-da-na-ah-ha-ru qe2-reb-szu

    a-a-um-ma i-na lib-bi-szu2-nu a-na _e2-gal_ qer-bi-szu kum2-mu ri-mit be-lu-ti sza s,u-uh-hur szu-bat-su le-e-su ul i-da-a lib-bu-usz ul ih-su-us a-na szu-te-szur _sila iri_ u3 szum-dul re-ba-a-ti ha-re-e _i7_ za-qa-ap s,ip-pa-a-ti u2-zu-un-szu ul ib-szi-ma ul usz-ta-bil ka-ras-su ia-a-ti (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal kur_ asz-szur(ki) e-pesz szip-ri szu-a-tu ki-i t,e3-em _dingir-mesz_ i-na uz-ni-ia ib-szi-ma ka-bat-ti ub-lam-ma

    te-ne-szet (kur)kal-di (lu2)a-ra-mu (kur)man-na-a-a (kur)qu-e u3 (kur)hi-lak-ku sza a-na ni-ri-ia la kit-nu-szu as-su-ha-am-ma tup-szik-ki u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4_ a-pe ku-pe-e sza qe2-reb (kur)kal-di ak-szit,-ma ap-pa-ri-szu2-un szam-hu-ti i-na ba-hu-la-ti na-ki-ri ki-szit-ti _szu-min_-ia u2-szal-di-da a-na e-pesz szip-ri-sza2

    _e2-gal_ mah-ri-tu sza 3(disz) _me_ 1(gesz2) ina 1(disz) _kusz3 us2_ i-na tar-s,i za-me-e _e2_ ziq-qur-rat 1(gesz2) 2(u) ina 1(disz) _kusz3 dagal_ i-na tar-s,i (e2)na-ma-ri _e2 (d)1(u)-5(disz)_ 1(disz) _me_ 3(u) 4(disz) ina 1(disz) _kusz3 dagal_ i-na tar-s,i (e2)na-ma-ri _e2_-kid9 _masz_-mu-ri 1(gesz2) 3(u) 5(disz) ina 1(disz) _kusz3 dagal_ sza _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia a-na ri-mi3-ti be-lu-ti-szu2-un u2-sze-pi-szu-ma la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2

    (i7)te-bil-ti a-gu-u2 szit-mu-ru sza i-na na-szi-sza2 ge-gu-ne2-e qa-bal-ti _iri_ u2-ab-bi-tu-ma ki-mah-hi-szu2-un nak-mu-ti u2-kal-li-mu (d)utu-szu2 u3 ul-tu _ud-mesz su3-mesz_ t,e-hi _e2-gal_ i-ba-'u-u2-ma i-na _illu_-sza2 gap-szi i-na usz-szi-sza2 ab-bu u2-szab-szu-u u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2 _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza2 aq-qur-ma sza (i7)te-bil-ti ma-lak-sza2 usz-te-esz-na-a ab-bu usz-t,ib-ma u2-sze-szir mu-s,u-sza2

    qe2-reb ka-tim-ti a-sur-rak-ki-sza2 szap-la-nu _gi-mesz_ e-la-nisz _na4-mesz kur_-i dan-ni it-ti _esir-ud-a_ ak-si-ma _a-sza3_ ul-tu ma-a-me u2-sze-lam-ma na-ba-lisz u2-ter

  • 7(disz) _me_ ina _as4-lum gal_-ti _usz_ 1(disz) _me_ 1(gesz2) 2(disz) ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki an-ta (im)si-sa2_ 2(disz) _me_ 1(u) 7(disz) ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki muru2_-tim
  • 3(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u) 6(disz) ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki ki-ta (im)u18-lu us2-sa-du_ (i7)idigna tam-la-a u2-mal-li-ma am-szu-uh me-szi-ih-ta
  • la-ba-risz _u4-mesz_ i-na _illu_ kisz-sza2-ti tem-me-en-szu2 la e-ne2-sze as-kup-pat (na4)pi-i-li rab-ba-a-ti a-sur-ru-szu u2-sza2-as-hi-ra u2-dan-nin szu-pu-uk-szu2 _mu-sar_-e szi-t,ir szu-mi-ia 1(disz) _me_ 1(gesz2) ti-ib-ki tam-li-i qe2-reb-szu2 al-t,u-ur-ma szap-la-nu i-na usz-szi-szu e-zib ah-ra-tasz ar-ka-nu szu-usz-qu-u2 tam-li-i ka-bat-ti ub-lam-ma 2(u) ti-ib-ki s,e-er mah-ri-i us,-s,ip-ma 1(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u) ti-ib-ki u2-szaq-qi2 e-la-nisz

    tar-pa-szu-u2 el sza u4-me pa-ni u2-szar-bi s,e-er me-szi-ih-ti _e2-gal_ mah-ri-ti u2-rad-di-ma u2-sza2-an-di-la szi-kit-tasz _e2-gal zu2 am-si (gesz)esi (gesz)tug2_ (gesz)mu-suk-kan-ni _(gesz)eren (gesz)szur-min3_ (szim)_li_ u3 (gesz)bu-ut,-ni e2-gal-za3-di-nu-tuku-a a-na mu-szab _lugal_-ti-ia u2-sze-pi-sza2 qe2-reb-szu _(gesz)kiri6-mah_-hu tam-szil (kur)ha-ma-nim sza gi-mir _szim hi-a gurun_ s,ip-pa-a-ti _gesz-mesz_ tuk-lat _kur_-i u3 (kur)kal-di qe2-reb-szu hur-ru-szu i-ta-a-sza2 az-qu-up

    asz2-szu2 za-qa-ap s,ip-pa-a-ti _a-sza3_ ta-mir-ti e-le-en _iri 2(barig)-ta-am3_ a-na _dumu-mesz_ nina(ki) pil-ku u2-pal-lik-ma u2-szad-gi-la pa-nu-usz-szu2-un a-na mit,-ra-a-ti szum-mu-hi ul-tu pa-a-t,i (iri)ki-si-ri a-di ta-mir-ti _nina(ki) kur_-a u3 bi-ru-tu2 i-na ak-kul-la-te u2-szat-tir-ma u2-sze-szir (i7)har-ru

  • 1(disz) 1/2(disz) _danna_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb (i7)hu-su-ur ma-a-me da-ru-u2-ti a-szar-sza2 u2-szar-da-a qe2-reb s,ip-pa-a-ti sza2-ti-na u2-szah-bi-ba pat-ti-isz
  • sza nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia szu-bat-su usz-rab-bi re-ba-ti-szu2 u2-sza2-an-dil-ma bi-re-e-ti u3 su-qa-a-ni usz-par-di u2-nam-mir _gin7_ u4-me a-na _egir u4-mesz_ i-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza (d)asz-szur a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu2 e-nu-ma _e2-gal_ sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-sa lu-ud-disz _mu-sar_-e szi-t,ir szu-mi-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 li-ter (d)asz-szur ik-ri-bi-szu i-szem-me

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of Assyria, unrivalled king, pious shepherd who reveres the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, and the one who strikes enemies with lightning: The god Ashur, the great mountain, granted to me unrivalled sovereignty and made my weapons greater than those of all who sit on royal daises.

    At the beginning of my kingship, when Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, king of Karduniash Babylonia, together with the troops of Elam, in the plain of Kish I established his defeat, in the middle of that battle he abandoned his camp, fled alone, and to Guzummani fled, entered the Agammu canal and the Apparatu canals, and his life ended.

    The chariots, wagons, horses, mules, donkeys, camels, and equids, which in the thick of battle had abandoned, my hands quickly entered his palace which is in Babylon. I opened it and the house of his treasure, gold, silver, gold utensils, silver, precious stones, everything, property, and property, substantial treasure,

    his wife, the people of his palace, the stewards, the stewards, all the attendants, as many as there were, the palace attendants, and the captives I brought, and I counted them as booty. After him, to Guzummani, my warriors, in the Agamu canal and the Apparatu canal I sent, and for five days they went out, but they did not see his place.

    With the strength of the god Ashur, my lord, I surrounded, conquered, and plundered 129 fortified cities, fortresses of Chaldea, and 820 smaller settlements in their environs. I brought out the auxiliary forces of the Arameans and Chaldeans who were in Uruk, Nippur, Kish, Hursagkalamma, and Cutha, together with the guilty citizens, and I counted them as booty.

    On my return march, I received from them the following: the Tu'una, Rihihu, Yadaqqu, Ubudu, Gibrê, Malihu, Gurumu, Ubulu, Damunu:

    I conquered the Gambulu, Hindaru, Ru'u'a, Puqudu, Hamranu, Hagaranu, Nabatu, Li'ta'u, and Arameans without number.

  • 28,000 people, male and female, 72,000 horses and mules, 1113 donkeys, 522 mules, 210 camels, 210 oxen, 86,000 sheep and goats, substantial booty I carried off to Assyria.
  • In the course of my campaign, I received a substantial audience gift from Nabû-bel-shumati, the official in charge of the city Hararatu Harutu: gold, silver, large musukkannu-trees, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats. I seized the population of the city Hirimmu, a dangerous enemy, who since time immemorial had not submitted to my yoke, and had not spared his life.

    I reorganized that district. I established one ox, 10 sheep, 10 homers of wine, and 20 homers of dates as his first-fruits offerings to the gods of Assyria, my lords. On my second campaign, the god Ashur, my lord, encouraged me and to the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, a dangerous enemy who since time immemorial had not submitted to the kings, my ancestors, I marched.

    In the high mountains, difficult terrain, I rode on horseback and my personal chariot in the thick of battle I slew. I was able to carry off the booty from my feet quickly. I slew with my personal chariot very quickly. I surrounded and conquered the city E-Kilamzah, their fortified city. I brought out from it people, young and old, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats, and I counted them as booty.

    I destroyed, devastated, and burned with fire their smaller settlements, which were without number. I erected a fortress and their tents in the steppe, and then I turned them into ruin hills and reorganized the city E-Kilamzah. I strengthened that city in a way that no other day could equal. I gathered therein the people of the lands that I had conquered.

    The people of the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, who had fled from my weapons, I brought out of the mountains and I made them dwell in the cities Hardishpu and Ekubatu. I placed them under the authority of a eunuch of mine, the governor of Arrapha. I had a stele made and the stele of the fates that I had established over them I wrote on it. I placed it in the city.

    I turned around lit. "I turned the front of my yoke" and took the road to the land Ellipi. Before my arrival, Ispabara, their king, abandoned his fortified cities and his treasury and fled far away. I overwhelmed all of his wide land like a fog. The cities Marubishtu and Akkuddu, cities of his royal house, together with 34 fortified cities and smaller settlements in their environs, which were without number,

    I poured out, I burned, I smashed, I razed, destroyed, and burned with fire their orchards. I poured out a swarm of sahurru-plants over their fields. I surrounded the land Ellipi to its full extent. I carried off people, young and old, male and female, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats without number, and I brought them to my presence.

    the cities Shihirtu and Kummahlum, fortified cities, together with the smaller settlements in their environs, the district Ebarrû in its entirety, from its own land I took and added to the territory of Assyria. I took Elenzash as a royal city and fortress of that district and changed its former name and called it Kar-Sennacherib.

    On my return march, I received a substantial payment from the distant Medes, whose land none of the kings, my ancestors, had heard mention. I made them bow down to the yoke of my lordship. At that time, Nineveh, the exalted cult center, the city beloved of the goddess Ishtar, in which all the rites of the gods and goddesses are established, a durable foundation, a long life, whose foundations from the distant past had been laid with the writings of the inscriptions, and whose foundations were firmly planted,

    Assurnant, perfect one, the seat of truth, whose secrets, all of the rituals, and treasures are firmly placed inside it, whose lordship Assyria, since time immemorial, the kings who came before me, my ancestors, had exercised, and who entrusted the people of the god Enlil and the rest, without interruption, in a hostile place, the weapons of the rulers of the four quarters of the world rejoiced there.

    Neither among them nor among them to the palace inside it, the abode of lordship, whose site was too small, had conceived, nor had his heart conceive of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, nor had he conceived of, and conceived of, to me, Sennacherib, king of Assyria, to do this work according to the command of the gods, and with my wrath he brought about it, and

    The people of Chaldea, the Arameans, the Manneans, the Que, and the Hilakku, who had not submitted to my yoke, I took away and I made them carry baskets and they brought them. I cut down a brick from a kiln in Chaldea and I surrounded them with their smashed windows. I made them take up residence in the people of the enemy lands that I had conquered. For the performing of its work

    The former palace, which 3 hundred and 125 cubits is the width opposite the zamû-wall, the ziqqurrat, 190 cubits is the width opposite the namari-house, the temple of Ishtar, 144 cubits is the width opposite the namari-house, the mashmuri-house, 185 cubits is the width which earlier kings, my ancestors, had built for their lordly dwelling, but whose construction they had not completed,

    The Tebilti River, a fresh water source, which in its course the gunû-trees of the city had seized and their ruined mounds had filled, Shamash and from distant days the palace was surrounded, and in its wide flood in its foundations a pig sat there, and he sat there. That palace in its entirety I razed, and that Tebilti canal in its entirety I reconstructed, a pig sat there, and its reeds I made grow,

    In the midst of the city quarters of its asurrakku-buildings, I surrounded its base with reeds, above and below, mighty mountain stone with bitumen, and then I brought the field out of the water and I turned it into a mound of ruins.

  • 7 hundred in large aslum-measures, the length, 126 in large aslum-measures, the upper front, next to the 'finger', 2 hundred 17 in large aslum-measures, the lower front,
  • 326 large aslum-plants, the lower front on the south, next to the Tigris, I filled with water and I grew tall.
  • In the distant past, in the flood of the world, its foundations were not firm. I surrounded its base with large limestone slabs and strengthened its base. I wrote a foundation tablet of my name 100 courses of brick inside it and a second one on its foundation I deposited. After that, I had the terrace surrounded with a terrace and then I had 20 courses of brick stretched out before me and then I raised up 100 courses of brick higher.

    I made it shine like daylight. I added the terrace to the former palace and I made it shine like daylight. I built a palace of elephant ivory, ebony, boxwood, musukkannu-wood, cedar, cypress, juniper, and terebinth for my royal residence. Inside it I planted a treasury, a replica of Mount Amanus, with all kinds of aromatics, fruit trees, trees of the mountains and Chaldea, and I planted a mountain range on its terrace.

    Concerning the clearing of the fields of the plain above the city, 2 barig each for the citizens of Nineveh I opened and brought to their attention. For the clearing of the ditches, the following: From the border of the city Kisiri to the plain of Nineveh, and the fortresses I made a document and sent it to the canal Harru.

  • 1 1/2 hectares of land from the Husur canal, the eternal sea, I widened, and in those gardens I made them flourish.
  • As for Nineveh, my capital city, its site I enlarged, its squares I filled with splendor, and the streets and streets I filled with splendor. Like a day, in the future, among the kings, my descendants, whom the god Ashur names for shepherding the land and people, his name, when that palace becomes old and dilapidated, may I renovate its dilapidated sections. May he find an inscribed object bearing my name, anoint it with oil, make an offering, and return it to its place. The god Ashur will hear his prayers.

    P462812: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ la sza2-na-an _re-e2-um_ mut-nen-nu-u2 pa-lih _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lu git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal ma-al-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-ni

    (d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _(gesz)x-mesz_-ia i-na mah-re-e ger-ri-ia sza (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na _lugal_ (kur)kar2-dun-ia-asz2 a-di _erin2 hi-(a)_ elam-ma(ki) re-s,i-szu2 i-na ta-mir-ti kisz(ki) asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu

    i-na _muru2_ tam-ha-ri szu-a-tu e-zib _karasz_-su e-disz ip-par-szid-ma na-pisz-tusz e-t,i2-ir _(gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ (gesz)s,u-um-bi _(ansze)kunga-mesz_ sza ina qit-ru-ub ta-ha-zi u2-masz-szi-ru x-szu-da _szu-min_-a-a a-na _e2-gal_-szu sza qe2-reb babila2(ki) ha-disz i-ru-um-ma ap-te-e-ma _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar na4_ a-qar-tu mim-ma szum-szu2 _nig2-szu nig2-gur11_ ni-s,ir-tu ka-bit-tu

    _dam_-su (munus)_ug3-mesz e2-gal-mesz_-szu2 _(lu2)tirum-mesz_ (lu2)man-za-az pa-ni si-hir-ti um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2 mut-tab-bi-lu-tu2 _e2-gal_-usz u2-sze-s,a-am-ma x-la-tisz am-nu i-na e-muq (d)asz-szur _en_-ia 1(gesz2) 2(u) 9(disz) _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_ sza _kur-kal_-di u3 6(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-(me)-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud asz2-lu-la x-la-su-un

    (lu2)ur2-bi (lu2)a-ra-mu (lu2)kal-du sza qe2-reb unu(ki) nibru(ki) kisz(ki) hur-sag-kalam-ma(ki) gu2-du8-a(ki) zimbir(ki) _en dumu-mesz iri en_ hi-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu (disz)en-du3 _dumu (lu2)gal-du3_ i-na _(gesz)gu-za lugal_-ti-szu2 u2-sze-szib _ug3-mesz kur_ uri(ki) u2-szad-gil pa-nu-usz-szu2 _ugu_ gi-mir na-ge-e (kur)kal-di (lu2)szu-ut _sag-mesz_-ia a-na _(lu2)nam_-ti asz2-kun-ma ni-ir be-lu-ti-ia e-mid-su-nu-ti

    i-na ta-a-a-ar-ti-ia (lu2)tu-'u-mu-na (lu2)ri-hi-hu (lu2)ia-daq-qu (lu2)u2-bu-du (lu2)gib-re-e (lu2)ma-li-hu (lu2)gu-ru-mu (lu2)u2-bu-lum (lu2)da-mu-na (lu2)gam-bu-lum (lu2)hi-in-da-ru (lu2)ru-'u-u-a (lu2)pu-qu-du (lu2)ha-am-ra-nu (lu2)ha-ga-ra-nu (lu2)na-ba-tu (lu2)li-i'-ta-a-u2 (lu2)a-ra-mu la kan-szu mit-ha-risz ak-szud(ud)

  • 2(disz) _me_ 8(disz) _lim un-mesz tur gal nita_ u _munus_ 7(disz) _lim_ 2(disz) _me ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz_ 1(u) 1(disz) _lim_ 1(gesz2) 1(u) 3(disz) _ansze-mesz_ 5(disz) _lim_ 2(disz) _me_ 3(u) _(ansze)gam-mal-mesz_ 1(gesz2) 2(u) _lim_ 1(disz) _me gu4-mesz_ 6(disz) _me lim_ 6(disz) _me u8-udu hi-a_ szal-la-tu2 ka-bit-tu2 ((a)) asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki)
  • i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)(d)ag-en-mu-mesz (lu2)qi2-pi (iri)ha-ra-re-te _ku3-sig17 ku3-babbar_ (gesz)mu-suk-kan-ni _gal-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ ta-mar-ta-szu2 ka-bit-tu2 am-hur ba-hu-la-ti (iri)hi-rim-me _(lu2)kur2_ ak-s,i i-na _(gesz)tukul_ u2-szam-qit-ma e-du ul e-zib pag-ri-szu2-un i-na ga-szi-szi a-lul-ma si-hir-ti _iri_ u2-szal-me

    na-gu-u2 szu-a-tu a-na esz-szu-ti as,-bat 1(disz)-en _gu4_ 1(u) _udu-nita2-mesz_ 1(u) _ansze (gesz)gesztin-mesz_ 2(u) _ansze zu2-lum-ma_ re-sze-te-szu2 a-na _dingir-mesz_-ni _kur_ asz-szur(ki) _en-mesz_-ia u2-kin da3-ri-szam i-na 2(disz)-e ger-ri-ia asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma a-na _kur_ kasz-szi-i u3 _kur_ ia-su-bi-gal-la-a-a sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia la kit-nu-szu2 lu al-lik

    qe2-reb hur-sza2-a-ni zaq-ru-ti _a-sza3_ nam-ra-s,i i-na _ansze-kur-ra-mesz_ ar-kab-ma _(gesz)gigir giri3-min_-ia i-na ti-ik-ka-ti u2-sza2-asz2-szi asz2-ru szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia ri-ma-nisz at-tag-gisz (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah (iri)ha-ar-disz-pi (iri)e2-(disz)ku-bat-ti _iri-mesz_-ni-szu2-nu _e2 bad3-mesz_ dan-nu-ti al-me _kur_-ud _ug3-mesz ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz (ansze-mesz) gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu

    u3 _iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _e2 edin_ kul-ta-ri mu-sza2-bi-szu2-nu i-na (d)gesz-bar aq-mu-ma di-tal-lisz u2-sze-mi u2-ter-ma (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah szu-a-tu a-na bir-tu-ti as,-bat _ugu_ sza u4-me pa-ni _bad3-mesz_-szu2 u2-dan-nin-ma _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia ina lib3-bi u2-sze-szib

    _ug3-mesz kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ (lu2)ia-su-bi-gal-la-a-a sza la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia ip-par-szi-du ul-tu qe2-reb _kur_-i u2-sze-ri-dam-ma ina (iri)har-disz-pi (iri)e2-(disz)ku-bat-ti u2-szar-me i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag-mesz (lu2)en-nam_ (iri)ar-rap-ha am-nu-szu2-nu-ti _(na4)na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma li-i-tu2 ki-szit-ti _szu-min_ sza _ugu_-szu2-un asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma i-na qe2-reb _iri_ ul-ziz

    pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na (kur)el-li-pi as,-s,a-bat har-ra-nu el-la-mu-u-a (disz)is-pa-ba-a-ra _lugal_-szu2-un _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u2-masz-szir-ma a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit gim-ri _kur_-szu _dagal_-ti _gin7 muru9_ as-hu-up (iri)mar-u2-bisz-ti (iri)ak-ku-ud-du _iri-mesz e2 lugal_-ti-szu2 a-di 3(u) 4(disz) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud ap-pul aq-qur ina gesz-bar aq-mu

    _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ la mi-nam asz2-lu-lam-ma a-di la ba-szi-i u2-sza2-lik-szu2-ma u2-s,a-hi-ir ma-a-su (iri)s,i-s,i-ir-tu2 (iri)ku-um-ah-lum _iri-mesz_ dan-nu-ti a-di _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu (kur)e2-(disz)ba-ar-ru-u na-gu-u a-na gi-mir-ti-szu2 ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-rad-di

    (iri)el-en-za-asz2 a-na _iri lugal_-ti u3 dan-na-at na-ge-e szu-a-tu as,-bat-ma _mu_-szu2 mah-ra-a u2-nak-kir-ma (iri)kar-(disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba at-ta-bi ni-bit-su _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag-mesz_-ia _(lu2)en-nam_ (iri)har-har am-nu-ma u2-rap-pisz ma-a-ti

    i-na ta-a-a-ar-ti-ia sza (kur)ma-da-a-a ru-qu-ti sza i-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia ma-am-man la isz-mu-u2 zi-kir _kur_-ti-szu2-un man-da-at-ta-szu2-nu ka-bit-tu am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia u2-szak-ni-su-nu-ti i-na szal-szi ger-ri-ia a-na (kur)ha-at-ti lu al-lik (disz)lu-li-i _lugal_ (iri)s,i-du-un-ni pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-_((hu))_-szu-nu-ti-ma a-na ru-uq-qi2 _muru2_ tam-tim in-na-bit

    (iri)s,i-du-un-nu _gal_-u2 (iri)s,i-du-un-nu s,e-eh-ru (iri)e2-zi-it-tu2 (iri)s,a-ri-ip-tu (iri)ma-hal-li-ba (iri)u2-szu-u2 (iri)ak-zi-ba (iri)ak-ku-u2 _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni a-szar ri-i-ti u3 masz-qi2-ti _e2_ tuk-la-ti-szu2 ra-szub-bat _(gesz)tukul_ (d)asz-szur _en_-ia is-hu-pu-szu2-nu-ti-ma ik-nu-szu2 sze-pu-u-a (disz)tu-ba-a'-lu i-na _(gesz)gu-za lugal_-ti-szu2 _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma _gun_ man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia szat-ti-szam la ba-at,-lu u2-kin s,e-ru-usz-szu2

    sza (disz)mi-nu-uh-im-mu (iri)sam-si-mu-ru-na-a-a (disz)tu-ba-a'-lu (iri)s,i-du-un-na-a-a (disz)ab-di-li-i'-ti (iri)u2-ru-da-a-a (disz)u2-ru-mil-ki (iri)gu-ub-la-a-a (disz)mi-ti-in-ti (iri)as-du-da-a-a (disz)bu-du-_dingir (iri)e2_-am-ma-na-a-a (disz)kam-mu-su-na-ad-bi (kur)ma-'a-ba-a-a (disz)(d)a-a-ram-mu (iri)u2-du-ma-a-a _lugal-mesz_-ni _kur_ mar-tu(ki) ka-li-szu2-nu _igi-sa2_-e szad-lu-ti ta-mar-ta-szu2-nu ka-bit-tu a-di 4(disz)-szu2 a-na mah-ri-ia isz-szu-nim-ma isz-szi-qu _giri3-min_-ia

    u3 (disz)s,i-id-qa-a _lugal_ (iri)is-qa-lu-na sza la ik-nu-szu2 a-na ni-ri-ia _dingir-mesz e2 ad_-szu2 sza2-a-szu2 _dam_-su _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2 _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 as-su-ha-am-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-asz2-szu2 (disz)lugal-lu-da3-ri _dumu_ (disz)ru-kib-ti _lugal_-szu2-nu mah-ru-u2 _ugu un-mesz_ (iri)is-qa-lu-na asz2-kun-ma na-dan _gun_ kad3-re-e be-lu-ti-ia e-mi3-su-ma i-sza2-t,a ab-sza2-a-ni

    i-na me-ti-iq ger-ri-ia (iri)e2-da-gan-na (iri)ia-pu-u (iri)ba-na-a-a-bar-qa (iri)a-zu-ru _iri-mesz_ sza (disz)s,i-id-qa-a sza a-na _giri3-min_-ia ar2-hisz la ik-nu-szu2 al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un _(lu2)szagina-mesz (lu2)nun-mesz_ u3 _ug3-mesz_ (iri)am-qar-ru-na sza (disz)pa-di-i _lugal_-szu2-nu _en_ a-di-i u3 ma-mit sza2 _kur_ asz-szur(ki) bi-re-tu2 _an-bar_ id-du-ma a-na (disz)ha-za-qi-ia-u2 (kur)ia-u2-da-a-a id-di-nu-szu2 nak-risz

    a-na an-zil-li e-pu-szu ip-lah3 lib3-ba-szu2-un _lugal_ (kur)mu-s,u-ri _(lu2)erin2-mesz (gesz)pan (gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ sza _lugal_ (kur)me-luh-ha e-mu-qi2 la ni-bi ik-te-ru-nim-ma il-li-ku re-s,u-szu2-un i-na ta-mir-ti (iri)al-ta-qu-u el-la-mu-u-a si-id-ru szit-ku-nu u2-sza2-'a-lu _(gesz)tukul-mesz_-szu2-un i-na tukul-ti asz-szur _en_-ia it-ti-szu2-un am-da-hi-is,-ma asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2-un

    _(lu2)en (gesz)gigir-mesz dumu-mesz lugal-mesz_ (kur)mu-s,u-ra-a-a a-di _(lu2)en (gesz)gigir-mesz_ sza _lugal_ me-luh-ha bal-t,u-su-un i-na _muru2_ tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a (iri)al-ta-qu-u2 (iri)ta-am-na-a al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un a-na (iri)am-qar-ru-na aq-rib-ma _(lu2)szagina-mesz (lu2)nun-mesz_ sza hi-it,-t,u u2-szab-szu-u2 a-duk-ma ina di-ma-a-ti si-hir-ti _iri_ a-lul pag-ri-szu2-un

    _dumu-mesz iri_ e-pisz an-ni u3 gil2-la-ti a-na szal-la-ti am-nu si-it-te-szu2-nu la ba-bil hi-t,i-ti u3 gul-lul-ti sza a-ra-an-szu2-nu la ib-szu-u2 usz-szur-szu-un aq-bi (disz)pa-di-i _lugal_-szu2-nu ul-tu qe2-reb (iri)ur-sa-(li)-im-mu u2-sze-s,a-am-ma i-na _(gesz)gu-za_ be-lu-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2

    sza (disz)ha-za-qi-a-u2 (iri)ia-u2-da-a-a 3(u) 6(disz) _iri-mesz_-szu2 _e2 bad3-mesz_ dan-nu-ti u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza2 ni-ba la i-szu-u2 i-na szuk-bu-us a-ram-me u3 qur-ru-ub szu-pe-e mit-hu-us, zu-uk _giri3-min_ pil-szi nik-si u3 kal-ba-na-ti al-me ak-szud(ud)

  • 2(disz) _me lim_ 1(disz) _me_ 5(u) _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u _u8-udu hi-a_ sza2 la ni-bi ul-tu qer-bi-szu2 u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu
  • sza2-a-szu2 _gin7 muszen_ qu-pi qe2-reb (iri)ur-sa-li-im-ma _iri lugal_-ti-szu2 e-sir2-szu (iri)hal-s,u-_mesz ugu_-szu2 u2-rak-kis-ma a-s,e-e _ka2-gal_-szu2 u2-ter-ra ik-ki-bu-usz _iri-mesz_-szu2 sza asz2-lu-la ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma a-na (disz)mi-ti-in-ti _lugal_ (iri)as-du-di u3 (disz)pa-di-i _lugal_ (iri)am-qar-ru-na (disz)gissu-en _lugal_ (kur)ha-zi-ti ad-din u2-s,a-hi-ir _kur_-su

    e-li _gun_ mah-ri-ti na-da-an szat-(ti)-szu2-un man-da-at-ti kad3-re-e be-lu-ti-((szu))-ia u2-rad-di-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu2 szu-u2 (disz)ha-za-qi-a-u2 pu-ul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-szu2-ma (lu2)ur2-bi _(lu2)erin2-mesz_-szu2 _saga-mesz_ sza a-na dun-nu-un (iri)ur-sa-li-im-mu _iri lugal_-ti-szu2 u2-sze-ri-bu ir-szu-u til-la-a-te

  • 3(u) _gun ku3-sig17_ 8(disz) _me gun ku3-babbar_ ni-siq-ti gu-uh-li tak2-kas3-si _(na4)an-za-gul-me gal-mesz (gesz)na2-mesz zu2 (gesz)gu-za-mesz_ ne2-me-di _zu2 kusz am-si zu2 am-si (gesz)esi (gesz)tug2_ lu-bul-ti bir-me _(tug2)gada_ (siki)ta-kil-tu2 (siki)ar-ga-man-nu
  • u2-nu-ut _zabar an-bar uruda an-na an-bar (gesz)gigir-mesz_ ga-ba-bi az-ma-re-e si-ri-ia-am _gir2-mesz an-bar_ szib-bi til-pa-ni u us,-s,i til-li u2-nu-ut ta-ha-zi sza2 ni-ba la i-szu-u2 it-ti _munus-dumu_-szu2 (munus)_ug3-mesz e2-gal_-szu2 _(lu2)nar-mesz_ (munus)_nar-mesz_ a-na qe2-reb (iri)_nina iri_ be-lu-ti-ia _egir_-ia u2-sze-bi-lam-ma a-na na-dan man-da-at-ti u3 e-pesz _ARAD2_-u2-ti isz-pu-ra rak-bu-szu2

    i-na szal-la-at _kur-mesz_ sza2-ti-na sza asz2-lu-la 1(u) _lim (gesz)pan_ 1(u) _lim_ (gesz)a-ri-tu2 ina _sza3_-szu2-nu ak-s,ur-ma _ugu_ ki-s,ir _lugal_-ti-ia u2-rad-di si-it-ti szal-la-ti na-ki-ri ka-bit-tu a-na gi-mir _karasz_-ia u3 _(lu2)en-nam_-ia _ug3-mesz_ ma-ha-za-ni-ia _gal-mesz_ ki-ma s,e-e-ni lu u2-za-'i-iz i-na u4-me-szu-ma nina(ki) ma-ha-zi s,i-i-ru _iri_ na-ram (d)isz-tar sza nap-har ki-du-de-e _dingir-mesz_ u _(d)isz-tar-mesz_ ba-szu-u qe2-reb-szu

    tem-me-en-nu da-ru-u2 du-ru-usz s,a-a-ti sza ul-tu ul-la it-(ti) szi-t,ir bu-ru-u2-me es,-rat-su es,-ret-ma szu-pu-u2 s,i-in-du-szu asz2-ru nak-lu szu-bat pi-risz-ti sza mim-ma szum-szu szi-pir ni-kil-ti gi-mir pel-lu-de-e ni-s,ir-te lal3-gar szu-ta-bu-la qe2-reb-szu sza ul-tu ul-la _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-(mesz)_-ia ul-la-nu-u-a be-lu-ti _kur_ asz-szur(ki) e-pu-szu-ma u2-ma-'e-er ba-'u-lat (d)en-lil2

    u3 szat-tu2-szam la na-par-ka-a e-reb nar-ba-a-ti _gun_ mal-ki kib-rat ar-ba-'i im-da-na-ha-ru qe2-reb-szu a-a-um-ma ina lib3-bi-szu2-nu a-na _e2-gal_ qer-bi-szu kum2-mu ri-mit be-lu-ti sza s,u-uh-hu-ru szu-bat-su le-e-su ul id-da-a lib-bu-usz ul ih-su-us a-na szu-te-szur _sila iri_ u3 szum-dul6 re-ba-a-ti ha-re-e _i7_ za-qa-ap s,ip-pa-a-ti u2-zu-un-szu2 ul ib-szi-ma ul usz-ta-bil ka-ras-su

    ia-a-ti (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal kur_ asz-szur(ki) e-pesz szip-ri szu-a-tu ki-i t,e3-em _dingir-mesz_ a-na uz-ni-ia ib-szi-ma ka-bat-ti ub-lam-ma te-ne-szet (kur)kal-di (lu2)a-ra-me (kur)man-na-a-a (kur)qu-e (kur)hi-lak-ku (kur)pi-lisz-tu u3 (kur)s,ur-ri sza a-na ni-ir-ia la ik-nu-szu2 as-su-ha-am-ma tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4_

    a-pe ku-pe-e sza qe2-reb (iri)kal-di ak-szit,-ma ap-pa-ri-szu2-un szam-hu-ti i-na ba-hu-la-ti na-ki-ri ki-szit-ti _szu-min_-ia u2-szal-di-da a-na e-pesz szip-ri-sza2 _e2-gal_ mah-ri-tu sza 3(disz) _me_ 1(gesz2) ina 1(disz) _kusz3 us2_ tar-s,i za-me-e _e2_ ziq-qur-rat 1(gesz2) 2(u) ina 1(disz) _kusz3 dagal_ i-na tar-s,i (e2)na-ma-ri _e2_ (d)isz-tar 1(disz) _me_ 3(u) 4(disz) ina 1(disz) _kusz3 dagal_ i-na (tar-s,i) (e2)na-ma-ri _e2_-kid9-mu-ri 1(gesz2) 3(u) 5(disz) ina 1(disz) _kusz3 dagal_

    sza _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia a-na ri-mit be-lu-ti-szu2-un u2-sze-pi-szu-ma la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2 (i7)te-bil-ti a-gu-u2 szit-mu-ru sza i-na na-szi-sza2 ge-gu-ne2-e qa-bal-ti _iri_ u2-ab-bi-tu-ma ki-mah-hi-szu2-un pa-az-ru-ti u2-kal-li-mu (d)utu-szu2 u3 ul-tu u4-me _su3-mesz_ t,e-eh _e2-gal_ i-ba-'u-u2-ma i-na _illu_-sza2 gap-szi i-na usz-szi-sza2 ab-bu u2-szab-szu-u2 u2-ri-bu tem-me-en-sza2

    _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza2 a-qur-ma sza (i7)te-bil-ti ma-lak-sza2 usz-te-esz-na-a ab-bu usz-t,ib-ma u2-sze-szir mu-s,u-u-sza2 qe2-reb ka-tim-ti a-sur-rak-ku szap-la-a-nu _gi-mesz_ e-la-nisz _na4 kur_-i dan-ni it-ti _esir-ud-a_ ak-si-ma _a-sza3_ ul-tu ma-a-me u2-sze-lam-ma na-ba-lisz u2-ter

  • 7(disz) _me_ ina 1(disz) _kusz3 as4-lum gal_-ti _usz_ 1(disz) _me_ 1(gesz2) 1(u) 6(disz) ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki an-ta (im)si-sa2_ 2(disz) _me_ 1(gesz2) 8(disz) ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki muru2_-ti me2-eh-ret za-me-e at-man-ni ku-tal (d)isz-tar
  • 3(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u) 3(disz) ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki_ qab-li-tum sza2-ni-tu2 mu-uh-hur-ti sza2-a-ri a-mur-ri ku-tal _e2_ ziq-rat _e2_ (d)isz-tar
  • 3(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u) 6(disz) ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki ki-ta (im)u18-lu us2-sa-du_ (i7)idigna tam-la-a u2-mal-li-ma am-szu-uh me-szi-ih-ta
  • la-ba-risz u4-me ina _illu_ kisz-sza2-ti tem-me-en-szu2 la e-ne2-sze as-kup-pat (na4)pi-i-li rab-ba-a-ti ki-is-su-u2-szu u2-sza2-as-hi-ra u2-dan-ni-na szu-pu-uk-sza2 _mu-sar_-e szi-t,ir szu-mi-ia 1(disz) _me_ 1(gesz2) ti-ib-ki tam-li-i qe2-reb-szu al-t,u-ur-ma szap-la-nu ina usz-szi-szu e-zib ah-ra-tasz ar-ka-nu szu-usz-qu-u2 tam-li-i ka-bat-ti ub-lam-ma 2(u) ti-ib-ki s,e-er mah-re-e us,-s,ip-ma 1(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u) ti-ib-ki u2-szaq-qi2 e-la-nisz

    tar-pa-szu-u2 _ugu_ sza u4-mu pa-ni u2-szar-bi s,e-er me-szi-ih-ti _e2-gal_ mah-ri-ti u2-rad-di-ma u2-sza2-an-di-la szi-kit-tasz _e2-gal (na4)gesz-nu11-gal zu2 am-si (gesz)esi (gesz)tug2_ (gesz)mu-suk-kan-ni _(gesz)eren (gesz)szur-min3_ (gesz)dap2-ra-nu (szim)_li_ u3 (gesz)bu-ut,-ni e2-gal-za3-nu-di-tuku-a a-na mu-szab _lugal_-ti-ia u2-sze-pi-sza2 qe2-reb-sza2

    _(gesz)kiri6-mah_-hu tam-szil ((x)) (kur)ha-ma-nim sza gi-mir _szim hi-a gurun_ s,ip-pa-a-ti _gesz-mesz_ tuk-lat _kur_-i u3 (kur)kal-di qe2-reb-szu hur-ru-szu i-ta-a-sza2 az-qu-x asz2-szu2 za-qa-ap s,ip-pa-a-ti _a-sza3_ ta-mir-ti e-le-en _iri 2(barig)-ta-am3_ a-na _dumu-mesz_ (iri)nina(ki) pil-ku u2-pal-lik-ma u2-szad-gi-la pa-nu-usz-szu2-x

    a-na mit,-ra-a-ti szum-mu-hi ul-tu pa-a-t,i ((a-di)) (iri)ki-si-ri a-di ta-mir-ti (iri)nina(ki) _kur_-a u3 bi-ru-tu2 ina ak-kul-la-a-ti u2-szat-tir-ma u2-sze-szir (i7)har-x

  • 1(disz) 1/2(disz) _danna_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb (i7)hu-su-ur ma-a-me da-ru-u2-ti a-szar-sza2 u2-szar-((szi))-da-a qe2-reb s,ip-pa-ti sza2-ti-na u2-szah-bi-ba pat-ti-isz
  • sza (iri)nina _iri_ be-lu-ti-ia szu-bat-su usz-rab-bi re-ba-ti-szu2 u2-sza2-na-dil-ma bi-re-e-ti u3 su-qa-a-ni usz-par-di-ma u2-nam-mir _gin7_ u4-me i-na me2-eh-ret _ka2-gal muru2 iri_ i-na a-gur2-ri (na4)pi-i-li pe-s,e-e a-na me-ti-iq be-lu-ti-ia u2-szak-bi-is ti-tur-ru _mu-sar_-a u2-sze-pisz-ma li-i-tu2 u3 da-na-nu sza i-na tukul-ti asz-szur _en gal en_-ia _ugu_ kul-lat na-ki-ri asz2-tak-ka-nu

    a-na ar-kat3 u4-me a-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza (d)asz-szur a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu e-nu-ma _e2-gal_ sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-sa lu-ud-disz _mu-sar_-a szi-t,ir szu-mi-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 li-ter (d)asz-szur ik-ri-bi-szu i-szem-me

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, unrivalled king, pious shepherd who reveres the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, and the one who strikes enemies with lightning:

    The god Ashur, the great mountain, granted to me unrivalled sovereignty and made my ... greater than those of all who sit on royal daises. In the first campaign of my campaign, which Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, king of Karduniash Babylonia, together with the troops of Elam, his allies, in the plain of Kish I brought about his defeat.

    In the middle of that battle he sat down, his camp he abandoned, and his life he saved. The chariots, horses, wagons, and mules that he had abandoned in the thick of battle, my hands ..., to his palace which is in Babylon joyfully entered, and I opened his treasure house. Gold, silver, gold, silver, precious stones, everything, possessions, and property, a substantial treasure,

    his wife, the people of his palace, the stewards, the stewards, all the artisans, as many as there were, the devoted ones of his palace, and I counted them as booty. With the strength of the god Ashur, my lord, I surrounded, conquered, and plundered ... their cities.

    The urbi, the Arameans, the Chaldeans who were in Uruk, Nippur, Kish, Hursagkalamma, Cutha, and Sippar, the lords, the citizens of the city, the lords, I brought out and I counted them as booty. Endu, the son of the chief cook, sat on his royal throne and entrusted the people of Akkad to him. I set up my eunuchs over all the districts of Chaldea and I installed eunuchs of mine as governors and imposed upon them the yoke of my lordship.

    On my return march, I defeated the Tu'una, Rihihu, Yadaqqu, Ubudu, Gibrê, Malihu, Gurumu, Ubulu, Damuna, Gambulu, Hindaru, Ru'u'a, Puqudu, Hamranu, Hagaranu, Nabatu, Li'ta'u, and Arameans without number.

  • 28,000 people, young and old, male and female, 72,000 horses and mules, 1113 donkeys, 522 mules, 210 camels, 111,100 oxen, 6,600 sheep and goats, large booty, I carried off to Assyria.
  • In the course of my campaign, I received a substantial audience gift from Nabû-bel-shumati, the official in charge of the city Hararete Harutu: gold, silver, large musukkannu-trees, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats. I seized the population of the city Hirimmu, a dangerous enemy, with the sword and I did not spare a single one. Their corpses I carried off and I surrounded the city.

    I reorganized that district. I took one ox, 10 sheep, 10 homers of wine, 20 homers of dates as his first-fruits offerings to the gods of Assyria, my lords. On my second campaign, Ashur, my lord, encouraged me and to the land of Kashû and the land of Yasubigalla, who since time immemorial had not submitted to the kings, my ancestors, I marched.

    In the high mountains, difficult terrain, I rode on horses and my personal chariot in the thick of battle. I was able to carry out the task very quickly. I rode very fast on my own. I surrounded, conquered, and plundered the cities Bit-Kilamzah, Hardishpu, and Bit-Kubatti, their fortified walled cities. I captured and brought out from them people, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats.

    and their smaller cities, which were without number, I destroyed, devastated, and turned into ruin hills. I burned with fire the houses of the steppe, their cult centers, and their cult centers, and then I turned them into ruin hills. I returned that city E-Kilamzah to its former place and strengthened its walls more than before, and I settled therein the people of the lands that I had conquered.

    The people of the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, who had fled from my weapons, I brought out of the mountains and I made them dwell in the cities Hardishpu and Ekubatu. I placed them under the authority of the eunuchs of the governor of the city Arrapha. I had a stele made and I had the life of the slaves of the hands that I had established over them written on it and I erected it in the city.

    I turned around lit. "I turned the front of my yoke" and took the road to the land Ellipi. Before my arrival, Ispabara, their king, abandoned his fortified cities and his treasury and fled far away. I overwhelmed all of his wide land like a fog. I surrounded, conquered, destroyed, devastated, and burned with fire the cities Marubishtu and Akkuddu, cities of his royal house, together with 34 smaller settlements in their environs.

    I carried off people, young and old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number, and I brought him to an end and he took away his land. The cities Shishirtu and Kummahlum, fortified cities, together with the smaller settlements in their environs, the district of the land Bit-Barrû in its entirety, I ripped out of his land and added it to the territory of Assyria.

    I took the city Elenzash as a royal city and a fortress for that district and changed its former name and called it Kar-Sennacherib. I settled therein the people of the lands that I had conquered. I placed it under the authority of my eunuchs, the governor of Harhar, and enlarged my land.

    On my return march, the distant Medes, whose praise none of the kings, my ancestors, had ever heard — I received their substantial tribute and made them bow down to the yoke of my lordship. On the third leg of my campaign I marched to the land Hatti. Fear of my lordly brilliance overwhelmed Lulî, the king of Sidon, and he fled to the middle of the sea.

    The great Sidon, the distant Sidon, the Ezittu, the Sharippu, the Mahalliba, the Ushu, the Akziba, and the Akku, his fortified cities, the walls of the land, the place of habitation and the mashqitu, the house of his trust, the great weapon of the god Ashur, my lord, overwhelmed them and they bowed down to me. Tu-Ba'lu sat on his royal throne over them and imposed upon him a tribute and payment of my lordship, without interruption, and imposed upon him a payment.

    of Minuhimu of the city Samsimuruna, Tu-Ba'lu of the city Sidon, Abdi-Li'ti of the city Urudu, Uru-Milki of the city Gubla, Mitinti of the city Ashdod, Budi-il of the city Eammana, Kammusu-nadbi of the land Moab, Aya-ramu of the city Edom, all kings of the land Amurru, their substantial audience gifts, four times the normal amount, came before me and kissed my feet.

    Moreover, Shidqâ, king of Isqalluna, who had not bowed down to my yoke, the gods of his father's house, his brother, his wife, his sons, his daughters, his brothers, and the seed of his father's house I took away and to Assyria I brought him. Lugal-lu-dari, son of Rukibti, their former king, I set over the people of Isqalluna and imposed upon him the payment of tribute and gifts of my lordship and he wrote to me.

    In the course of my campaign, I surrounded, conquered, and plundered the cities Edagan, Yapu, Banayabarqa, and Azuru, cities of Shidqâ that had not submitted to me quickly. I carried off their booty. The governors, nobles, and the people of the city Ekron, whose king Padî, together with the oaths of Assyria, had sworn by iron fetters, and gave them to Hazazaqiyû of the land Judah.

    The king of Egypt, the men of bows, chariots, and horses of the king of Meluhha, without number, entered and went, their forces were gathered in the plain of the city Eltekeh. They slew the ziggurat, their weapons, with the support of Ashur, my lord, with them and I brought about their defeat.

    The charioteers, the sons of the kings of Egypt, together with the charioteers of the king Meluhha, were victorious in the middle of the sea. I surrounded, conquered, and plundered the cities Allaqu and Tamnâ. I approached the city Ekron and I killed the governors and nobles who had committed crimes and I killed them in a raging battle in the whole city. I carried off their corpses.

    I gave the citizens of the city who had perpetrated this sin and evil to be plundering; their rest were not guilty of crimes or wrongdoing, whose punishments were not severed, I said to them. Padî, their king, brought them out of Ursallimu and sat on the lordly throne over them, and imposed upon him payment in recognition of my overlordship.

    of Hazaqiau of the city Judah, 36 of his cities, fortresses and smaller settlements in their environs, which were without number, in a snare of rams and a snare of sapping, fighting, fighting, a sapping, a snare, and a snare I marched.

  • 2,100,150 people, young and old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, without number, I brought out of it and counted them as booty.
  • As for him, he slew like a bird in the city Ursallim, his royal city, and he razed, destroyed, and burned the cities Halshu and the city Gate. He razed, destroyed, and burned the cities of his that I had plundered from his land. I gave to Mitinti, the king of the city Ashdod, and Padî, the king of the city Ekron, and to Shilli-Bel, the king of the land Hazaite I gave and conquered his land.

    Upon the tribute of the previous year, the payment of their debts, my lordship, I added and established. That man, Hazaqiau, fear of the brilliance of my lordship overwhelmed him and he sent his good men, who to the preservation of the city Ursallimu, his royal city, to him brought, and they completed their work.

  • 30 talents of gold, 800 talents of silver, precious stones, ..., large anzagulu-stones, thrones, thrones, scepters, elephant hides, elephant hides, ebony, multicolored garments, linen garments, tunics, ragamannu-garments,
  • The bronze, iron, copper, iron, chariots, ..., the ... of my city, iron, iron fetters, iron fetters, iron fetters, iron fetters, iron fetters, iron fetters, iron fetters, ..., the bronze fetters, which were without number, with his daughter, the people of his palace, the singers, the singers, to Nineveh, my capital city, after me sent, and to give the payment and to do obeisance he sent me, his messenger.

    In the booty of those lands which I had plundered, I gathered 10,000 bows and 10,000 shields therein and added them to my royal contingent. The rest of the substantial booty of enemy troops I divided among my entire camp and my governor, and the people of my great cult centers as if they were sheep. At that time, Nineveh, the exalted cult center, the city beloved of the goddess Ishtar, which all the rites of the gods and goddesses are inside it,

    The foundations of eternal life, whose foundations since time immemorial had been firmly established with the writings of the foundation documents and whose features had been perfected, a perfect place, a secret place, whose secrets, everything, the craft of the deities, all of the rituals, and the secrets of the lalgar cultic rites, had been firmly established inside it, which since time immemorial earlier kings, my ancestors, before me had exercised lordship over Assyria, and I prayed to the people of the god Enlil:

    And a second time, without interruption, the sanctuaries of the princes of the four quarters were constantly praised inside it. No one among them had ever entrusted himself to the palace inside it, the abode of lordship, whose site had been too small. No one had ever questioned his heart. No one had ever entrusted him with the re-establishing of the city square and the re-establishing of the streets, the re-building of the canals, or the irrigated canals, nor had he entrusted his re-establishing of the canals.

    For me, Sennacherib, king of Assyria, this work according to the will of the gods came to my attention and my mood grew. The people of Chaldea, Aramean tribes, the land of the Manneans, the lands Que, Hilakku, Pilishitu, and Tyre, who had not submitted to my yoke, I took away and their tablets I sent to them and they fashioned bricks.

    I cut down the cult-priests in Kaldi and I surrounded their cult centers with a smear of shabu-sheep from the people of the enemy land, my subjects, and I counted them as booty. For the construction of her work, the former palace, which is 3 hundred and 125 cubits long, adjacent to the zamû-tree, the Ziqqurrat, 190 and 144 cubits wide adjacent to the Emari temple, the temple of Ishtar, 184 and 144 cubits wide adjacent to the Emari temple, 185 and 145 cubits wide.

    which earlier kings, my ancestors, had had built for their lordly dwelling, but whose work they had not completed, the Tebilti River, the fresh water which in its course the gunû-trees of the city had seized and their cult centers had dissolved, Shamash and from distant days, when the edge of the palace had become weak and during its extensive flood, in its foundations they had sunk, they had weakened its foundations.

    That small palace in its entirety I dug, and the Tebilti canal, its path, I cleared away, and its foundations I made secure. Inside the city quarters of the city quarters I surrounded it with a wall of reeds, a mountain stone above, with bitumen, and a field from the sea I filled and a new one I returned.

  • 7 hundred and sixty cubits is the large aslum-measure. 116, the large aslum-measure, the upper front, next to the north, 2 hundred and eighty-eight, the large aslum-measure, the lower front, next to the zamû-measure, behind the zamû-measure, behind Ishtar.
  • 383 in the great aslum-measure, the upper front, the second, the second, the second, the courtyard behind the house, the ziggurat of the temple of Ishtar,
  • 326 large aslum-plants, the lower front on the south, next to the Tigris, I filled with water and I grew tall.
  • In the distant past, in the flood of the world, its foundations were not firm. I surrounded its base with large limestone slabs and strengthened its base. I wrote a foundation tablet of my name 100 courses of brick inside it and deposited it on its foundations. After I had erected a terrace, I filled in the terrace with a fresh water source and then I built 20 courses of brick above the previous one and then I raised it 100 courses of brick higher.

    I made a new terrace over the former one, beside the former one, and I completed it. I had the palace of alabaster, elephant ivory, ebony, a linen garment, musukkannu-wood, cedar, cypress, dapranu-juniper, juniper, and terebinth made for my royal residence.

    A vegetable garden, a replica of Mount Amanus, whose fruit is all kinds of aromatics, fruit trees, trees that are the mainstay of the mountains and Chaldea, inside it, I ..., because of the zaqappu-plants, fruit trees, field of the plain above the city, 2 panu to the citizens of Nineveh I provided and I provided for them.

    To be a helper, I made it flow from the plain to Kisiri, to the plain of Nineveh, the mountain and the fortified wall with the akkulla-vessels and I made it flow into the river Har...,

  • 1 1/2 hectares of land from the Husur canal, the eternal sea, I made its area greater, and I made it more abundant than those fields.
  • I enlarged the site of Nineveh, my capital city. I enlarged its squares, I surrounded the alleys and streets with them and made them shine like daylight. In the courtyard of the city, with baked bricks and baked bricks, I made them stand in their entirety for my lordly majesty. I had a titurru-crucible made and I established for all of the enemies with the support of Ashur, the great lord, my lord,

    In the future, may one of the kings, my descendants, whom the god Ashur names for shepherding the land and people, renovate its dilapidated sections when that palace becomes old and dilapidated. May he find an inscribed object bearing my name, anoint it with oil, make an offering, and return it to its place. The god Ashur will then hear his prayers.

    P462814: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti _re-e2-um_ it-pe-szu2 mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lu git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal mal-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni

    a-na ar-kat3 u4-me ina _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza (d)asz-szur a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu2 e-nu-ma x x sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-us-su? lu-ud-disz _mu-sar_-a szi-t,ir szu-mi-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 li-ter (d)asz-szur u3 (d)isz-tar ik-ri-bi-szu2 i-szem-mu-u

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, capable shepherd, favorite of the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, and the one who strikes enemies with lightning:

    In the future, may one of the kings, my descendants, whom the god Ashur names for shepherding the land and people, renovate its dilapidated sections when that ... becomes old and dilapidated. May he find an inscribed object bearing my name, anoint it with oil, make an offering, and return it to its place. The god Ashur and the goddess Ishtar will then hear his prayers.

    P462815: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x x [...] [...] isz-de-e-szu [...] sza _muru2 iri_ u nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia szu-bat-su-nu usz-rab-bi re-ba-ti-szu2-un u2-sza2-an-dil-ma bi-re-e-ti u3 su-qa-a-ni usz-par-di-ma u2-nam-mir _gin7_ u4-me i-na me2-eh-ret _ka2-gal muru2 iri_ i-na a-gur2-ri (na4)pi-i-li pe-s,e-e a-na me-ti-iq _(gesz)gigir_ be-lu-ti-ia u2-sze-pisz ti-tur-ru

    _mu-sar_-a u2-sze-pisz-ma li-i-tum u3 da-na-nu sza i-na tukul-ti asz-szur _en gal en_-ia _ugu_ kul-lat na-ki-ri asz2-tak-ka-nu u3 mim-ma e-pisz-ti _szu-min_-ia u2-sza2-asz2-t,ir qe2-reb-szu2 it-ti _mu-sar_-e sza mal-ki a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia ina _bad3 muru2 iri_ sza2 nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia a-na _lugal-mesz dumu-mesz_-ia e-zib ah-ra-tasz

    ma-ti-ma ina _dumu-mesz_-ia ar-ku-ti sza (d)asz-szur a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu e-nu-ma _bad3_ sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-us-su lu-ud-disz _mu-sar_-a szi-t,ir szu-mi-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 li-ter (d)asz-szur u3 (d)isz-tar ik-ri-bi-szu2 i-szem-mu-u

    AI Translation

    ... ... ... ... he established. ... of the city and Nineveh, my capital city, their dwellings he enlarged. I enlarged their squares and terraces and made them resplendent. Like a spring flood, in the middle of the city gate, with baked bricks of white limestone for the passage of my lordly chariot I had a ramp built.

    I had an inscribed object made, and I wrote thereon the might and might that I had achieved over all of my enemies with the support of Ashur, the great lord, my lord, and whatever my handiwork I had written. With an inscribed object of the rulers who came before me, my ancestors, in the fortress of Nineveh, my capital city, for the kings, my descendants, I deposited it.

    If among my descendants Ashur's descendants to shepherd the land and people, his name, when that wall becomes old and dilapidated, may I repair its dilapidated sections. May he find an inscribed object bearing my name, anoint it with oil, make an offering, and return it to its place. Then Ashur and Ishtar will listen to his prayers.

    P462816: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ la sza2-na-an _re-e2-um_ mut-nen-nu-u2 pa-lih _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lu git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal ma-al-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni

    (d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _(gesz)tukul-mesz_-ia i-na mah-re-e ger-ri-ia sza (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na _lugal_ (kur)kar2-dun-ia-asz2 a-di _erin2 hi-a_ elam-ma(ki) re-s,i-szu2 i-na ta-mir-ti kisz(ki) asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu

    i-na _muru2_ tam-ha-ri szu-a-tu e-zib _karasz_-su e-disz ip-par-szid-ma na-pisz-tusz e-t,i2-ir _(gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ (gesz)s,u-um-bi _(ansze)kunga-mesz_ sza ina qit-ru-ub ta-ha-zi u2-masz-szi-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a a-na _e2-gal_-szu sza qe2-reb babila2(ki) ha-disz e-ru-um-ma ap-te-e-ma _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar na4_ a-qar-tu mim-ma szum-szu2 _nig2-szu nig2-gur11_ ni-s,ir-tu ka-bit-tu

    _dam_-su (munus)_ug3-mesz e2-gal-mesz_-szu2 _(lu2)tirum-mesz_ (lu2)man-za-az pa-ni si-hir-ti um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2 mut-tab-bi-lu-tu2 _e2-gal_-usz u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu i-na e-muq (d)asz-szur _en_-ia 1(gesz2) 2(u) 9(disz) _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_ sza (kur)kal-di u3 6(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un

    (lu2)ur2-bi (lu2)a-ra-mu (lu2)kal-du sza qe2-reb unu(ki) nibru(ki) kisz(ki) hur-sag-kalam-ma(ki) gu2-du8-a(ki) zimbir(ki) _en dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu (disz)en-du3 _dumu (lu2)gal-du3_ i-na _(gesz)gu-za lugal_-ti-szu2 u2-sze-szib _ug3-mesz kur_ uri(ki) u2-szad-gil pa-nu-usz-szu2 _ugu_ gi-mir na-ge-e (kur)kal-di (lu2)szu-ut _sag-mesz_-ia a-na _(lu2)nam_-ti asz2-kun-ma ni-ir be-lu-ti-ia e-mid-su-nu-ti

    i-na ta-a-a-ar-ti-ia (lu2)tu-'u-mu-na (lu2)ri-hi-hu (lu2)ia-daq-qu (lu2)u2-bu-du (lu2)gib-re-e (lu2)ma-li-hu (lu2)gu-ru-mu (lu2)u2-bu-lum (lu2)da-mu-nu (lu2)gam-bu-lum (lu2)hi-in-da-ru (lu2)ru-'u-u-a (lu2)pu-qu-du (lu2)ha-am-ra-nu (lu2)ha-ga-ra-nu (lu2)na-ba-tu (lu2)li-i'-ta-a-u2 (lu2)a-ra-mu la kan-szu2-ti mit?-ha?-risz ak-szud(ud)

  • 2(disz) _me_ 8(disz) _lim un-mesz tur gal nita_ u _munus_ 7(disz) _lim_ 2(disz) _me ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz_ 1(u) 1(disz) _lim_ 1(gesz2) 1(u) 3(disz) _ansze-mesz_ 5(disz) _lim_ 2(disz) _me_ 3(u) _(ansze)gam-mal-mesz_ 1(gesz2) 2(u) _lim_ 1(disz) _me gu4-mesz_ 6(disz) _me lim_ 6(disz) _me u8-udu hi-a_ szal-la-tu ka-bit-tu asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki)
  • i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)(d)ag-en-mu-mesz (lu2)qi2-pi (iri)ha-ra-ra-te _ku3-sig17 ku3-babbar_ (gesz)mu-suk-kan-ni _gal-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ ta-mar-ta-szu2 ka-bit-tu2 am-hur [...] x [...] asz2-szu2 za-qa-ap s,ip-pa-a-ti _a-sza3_ ta-mir-ti e-le-en _iri 2(barig)-ta-am3_ a-na _dumu-mesz_ nina(ki) pil-ku u2-pal-lik-ma u2-szad-gi-la pa-nu-usz-szu2-un

    a-na mit,-ra-a-ti szum-mu-hi ul-tu pa-a-t,i (iri)ki-si-ri a-di ta-mir-ti _nina(ki) kur_-a u3 bi-ru-tu2 ina ak-kul-la-a-ti u2-szat-tir-ma u2-sze-szir (i7)har-ru

  • 1(disz) 1/2(disz) _danna_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb (i7)hu-su-ur ma-a-me da-ru-u2-ti a-szar-sza2 u2-szar-da-a qe2-reb s,ip-pa-a-ti sza2-ti-na u2-szah-bi-ba pat-ti-isz
  • i-na t,e3-em _dingir_-ma qe2-reb _(gesz)kiri6-mesz (gesz)gesztin_ gi-mir _gurun_ (gesz)se-er-du u3 _szim hi-a_ ma-gal isz-mu-hu _(gesz)szur-min3 (gesz)mes-ma2-kan-na_ nap-har _gesz-mesz_ i-szi-hu-ma u2-s,ar-ri-szu2 pa-pa-al-lum a-na szup-szu-uh a-lak-ti _a-mesz_ sza _(gesz)kiri6-mesz_ a-gam-mu u2-szab-szi-ma s,u-s,u-u2 u2-sza2-as-ti-il _igira2(muszen)-mesz szah-mesz (gesz)gi_ a-lap qi2-szi i-na lib3-bi u2-masz-szir

    ap-pa-ra-a-ti ma-gal i-szi-ra _muszen an_-e _igira2_(muszen) sza a-szar-szu2 ru-u2-qu qin-na iq-nun-ma _szah-mesz (gesz)gi_ a-lap qi2-szi u2-rap-pi-szu ta-lit-tu _(gesz)mes-ma2-kan-na (gesz)szur-min3_ tar-bit s,ip-pa-a-ti _gi ambar-mesz_ sza qe2-reb (i7)a-gam-me ak-szit,-ma a-na szip-ri hi-szih-ti _e2-gal-mesz_ be-lu-ti-ia lu _du3_-usz [...] i-na tasz-ri-it _e2-gal_ sza ba-hu-la-te _kur_-ia u2-sza2-asz2-qa-a muh-ha-szu2-un _gesztin_ du-usz-szu-pu s,ur-ra-szu2-un am-kir

    nina(ki) sza ul-tu u4-mu pa-ni 9(disz) _lim_ 3(disz) _me_ i-na 1(disz) _kusz3_ szu-bat li-me-ti-szu2 _bad3_ u3 _bad3-szul-hi_ ul u2-sze-pi-szu a-li-kut mah-ri ma-al-ki

  • 1(u) 2(disz) _lim_ 5(disz) _me_ 1(u) 5(disz) a-szar ta-mir-ti li-mit _iri_ s,e-er me-szi-ih-ti mah-ri-ti u2-rad-di-ma 2(u) 1(disz) _lim_ 8(disz) _me_ 1(u) 5(disz) i-na _as4-lum gal_-ti u2-kin min3-da-tusz
  • sza _bad3_-szu2 _gal_-i bad3-ni2-gal-bi-lu2-kur2-ra-szu2-szu2 du-u2-ru sza nam-ri-ru-szu2 na-ki-ri sah-pu s,e-er (na4)pi-i-li tem-me-en-szu2 ad-di-ma 4(u) _sig4_ u2-kab-bir i-na 1(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u) ti-ib-ki ul-la-a re-sze20-e-szu2 sza2 szal-hi-i bad3-nig2-erim2-hu-luh-ha mu-gal-lit za-ma-a-ni usz-sze-szu2 ap-te-ma 4(u) 5(disz) _ninda_ u2-szap-pil-ma u2-sza2-ak-szid _a-mesz_ nag-bi

    qe2-reb ma-a-me szap-la-a-nu _na4 kur_-i dan-nu ak-si-ma e-la-nisz a-di pa-as2-qi2-szu2 ina (na4)pi-i-li _gal-mesz_ u2-nak-kil szi-pir-szu2 sza nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia szu-bat-su usz-rab-bi re-ba-te-szu u2-sza2-an-dil-ma u2-nam-mir _gin7_ u4-mi _bad3_ szal-hu-u2 u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir hur-sza2-a-nisz asz2-szu2 mu-s,e-e (i7)hu-su-ur qe2-reb _iri_ ma-lak _a-mesz_ e-lisz u3 szap-lisz i-na _sig4-al-ur3-ra ki_-i-ri ma-szi-i ti-tur-ri ab-ta-ni sza2-pal-szu2

    ina me2-eh-ret _ka2-gal muru2 iri_ i-na a-gur2-ri (na4)pi-i-li pe-s,e-e a-na me-ti-iq _(gesz)gigir_ be-lu-ti-ia u2-sze-pisz ti-tur-ru _mu-sar_-a u2-sze-pisz-ma li-i-tu2 u3 da-na-nu sza i-na tukul-ti asz-szur _en gal en_-ia _ugu_ kul-lat na-ki-ri asz2-tak-ka-nu u3 mim-ma e-pisz-ti _szu-min_-ia u2-sza2-asz2-t,ir qe2-reb-szu2 it-ti _mu-sar_-e sza mal-ki a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia ina _bad3_ sza2 nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia a-na _lugal-mesz dumu-mesz_-ia e-zib ah-ra-tasz

    a-na ar-kat3 u4-me i-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza (d)asz-szur a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu e-nu-ma _bad3_ u _bad3-szul-hi_ sza2-tu-nu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-su-nu lu-ud-disz _mu-sar_-a szi-t,ir szu-mi-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 li-ter (d)asz-szur ik-ri-bi-szu2 i-szem-me

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, unrivalled king, pious shepherd who reveres the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, and the one who strikes enemies with lightning:

    The god Ashur, the great mountain, granted to me unrivalled sovereignty and made my weapons greater than those of all who sit on royal daises. In the first campaign of Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, king of Karduniash Babylonia, together with the troops of Elam, his allies, in the plain of Kish I established his defeat.

    In the middle of that battle he sat down, his camp he abandoned, and his life he saved. The chariots, horses, wagons, and mules that he had abandoned in the thick of battle he captured, my hands to his palace which is in Babylon he joyfully entered, and I opened his treasure house. Gold, silver, gold, silver, precious stones, everything, possessions, and property, a substantial treasure,

    his wife, the people of his palace, the stewards, the stewards, all the artisans, as many as there were, I brought into his palace and I counted them as booty. With the strength of the god Ashur, my lord, I surrounded, conquered, and plundered 129 of his fortified cities, the walled cities of Chaldea, and 620 smaller settlements in their environs.

    The urbi, the Arameans, the Chaldeans who were in Uruk, Nippur, Kish, Hursagkalamma, Cutha, and Sippar, the lords, the citizens of the city, the lords, seized and carried off alive. Endu, the son of the chief cook, sat on his royal throne. He made the people of Akkad dwell therein. I set my face towards the whole district of Chaldea. I installed my eunuchs as governors and imposed upon them the yoke of my lordship.

    On my return march, I defeated the Tu'una, Rihihu, Yadaqqu, Ubudu, Gibrê, Malihu, Gurumu, Ubulu, Damunu, Gambulu, Hindaru, Ru'u'a, Puqudu, Hamranu, Hagaranu, Nabatu, Li'ta'u, and the insubmissive Arameans.

  • 28,000 people, young and old, male and female, 72,000 horses and mules, 11,113 donkeys, 5,223 camels, 210,100 oxen, 6,600 sheep and goats, substantial booty I carried off to Assyria.
  • In the course of my campaign, I received a substantial audience gift from Nabû-bel-shumati, the official in charge of the city Hararatu Harutu: gold, silver, large musukkannu-trees, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats. ... ... Because of the clearing of the orchards, the field of the plain above the city, 2 barig for the citizens of Nineveh, I went and presented it to them.

    To provide for the cult centers, I made it flow from the border of the city Kisiri to the plain of Nineveh and the fortresses with rafts and I made them carry the Harru canal.

  • 1 1/2 hectares of land from the Husur canal, the eternal sea, I widened, and in those gardens I made them flourish.
  • By divine will, in the orchards grapes, all kinds of fruit trees, cedar, and aromatic trees grew large; cypress trees, meskannu-trees, all kinds of trees grew and they grew; a reed fence was set up to provide water for the water of the orchards and a reed fence he made grow; eagles, pigeons, and reeds he hung in it;

    The appararatu was very large. The bird of heaven and the heron of its location, the snare, roared, and the pigeons of reeds whose sting was swollen, swelled. The radiance of the meskannu-tree and cypress, which are in the marshes, I cut down and for the work on the restitution of my lordly palaces I did indeed build. ... In the remission of the palace, which is the possession of my land, I sank their intestines. I poured out sweet wine on their faces.

    Nineveh, which from the previous 93,000 cubits in its entirety the wall and the wall of Shulhu had not built, the one before your ruler

  • 12,515 in the plain, the boundary of the city, adjacent to the previous boundary, I added, and 21,815 in the great aslum-measure I established.
  • of his great wall, Badnikalbilukurashu, the outer wall, whose radiance is a raging enemy, I laid down and I sank its foundation with limestone. I raised up its foundation and raised it to a height of 40 bricks. In one hundred and twenty-two courses of brick I raised its top. Of the outer wall, Badnikerimhuluha, the great one of the gods, I opened it up and 45 nindanu I covered it with and made it reach the water.

    In the middle of the sea I cut down strong mountain stone, and above it I surrounded it with large limestone slabs. I completed its construction. I enlarged the site of Nineveh, my capital city, and made its environs shine like daylight. I had a wall of alu-brick built and raised up its superstructure. As for the passage of the Husur River in the middle of the city, the watercourse above and below, with baked bricks, the outskirts of Titur, I raised its superstructure.

    In the courtyard of the city, in the courtyard, I had a window made with baked bricks of white limestone for the passage of my lordly chariot. I had a replica of my inscribed object made and I deposited therein the life and might that I had achieved over all my enemies with the support of Ashur, the great lord, my lord, and everything that I had done. With the inscribed object of the rulers who came before me, my ancestors, in the wall of Nineveh, my capital city, for the kings, my descendants, I deposited.

    In the future, may one of the kings, my descendants, whom the god Ashur names for shepherding the land and people, renovate their dilapidated sections when those walls and outer wall become old and dilapidated. May he find an inscribed object bearing my name, anoint it with oil, make an offering, and return it to its place. The god Ashur will then hear his prayers.

    P462817: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ la sza2-na-an _re-e2-um_ mut-nen-nu-u2 pa-lih _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lu git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal ma-al-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni (d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _(gesz)tukul-mesz_-ia

    i-na _sag lugal_-ti-ia sza (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na _lugal_ (kur)kar2-dun-ia2-asz2 a-di _erin2 hi-a_ elam-ma(ki) re-s,i-szu2 i-na ta-mir-ti kisz(ki) asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2 _(gesz)gigir-mesz_ (gesz)s,u-um-bi _ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz_ u3 (ansze)ud-ri sza i-na qit-ru-ub ta-ha-zi u2-masz-szi-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a

    a-na _e2-gal_-szu2 sza qe2-reb babila2(ki) ha-disz e-ru-um-ma ap-te-e-ma _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar na4_ a-qar-tu mim-ma szum-szu _nig2-szu nig2-gur11_ ni-s,ir-tu ka-bit-tu _dam_-su (munus)_ug3-mesz e2-gal_-szu2 _(lu2)tirum-mesz_ (lu2)man-za-az pa-ni si-hir-ti (lu2)um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2 mut-tab-bi-lu-tu _e2-gal_ u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu [...] a-na qe2-reb (i7)a-gam-me x x x x x x x x [...]

    i-na e-muq (d)asz-szur _en_-ia 1(gesz2) 2(u) 9(disz) _iri-mesz_-ni dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza (kur)kal-di u3 8(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me ak-szud(ud) asz2-lu-la szal-la-su-un (lu2)ur2-bi (lu2)a-ra-mu u3 (lu2)kal-du sza qe2-reb unu(ki) nibru(ki) kisz(ki) hur-sag-kalam-ma(ki?) _gu2?-du8?-a?(ki?)_ a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu

    i-na ta-a-a-ar-ti-ia (lu2)tu-'u-mu-na (lu2)ri-hi-hu (lu2)ia-daq-qu (lu2)u2-bu-du (lu2)gib-re-e (lu2)ma-li-hu (lu2)gu-ru-mu (lu2)u2-bu-lum (lu2)da-mu-nu (lu2)gam-bu-lu (lu2)hi-in-da-ru (lu2)ru-'u-u-a (lu2)pu-qu-du (lu2)ha-am-ra-a-nu (lu2)ha-ga-ra-nu (lu2)na-ba-tu (lu2)li-i'-ta?-a?-u2? (lu2)a-ra?-mu la kan-szu2 mit-ha-risz ak-szud(ud)

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of Assyria, unrivalled king, pious shepherd who reveres the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, and the one who strikes enemies with lightning: The god Ashur, the great mountain, granted to me unrivalled sovereignty and made my weapons greater than those of all who sit on royal daises.

    At the beginning of my kingship, when Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, king of Karduniash Babylonia, together with the troops of Elam, his allies, in the plain of Kish he established his defeat, he conquered the chariots, wagons, horses, mules, donkeys, camels, and oxen that he had abandoned in the thick of battle.

    To his palace which is in Babylon, he joyfully entered, and opened his treasury. Gold, silver, gold, silver, precious stones, everything, possessions and property, his substantial treasure, his wife, the people of his palace, the stewards, the attendants, all the attendants, as many as there were, the palace attendants, and I counted them as booty. ... into the Agamu canal ... .

    With the strength of the god Ashur, my lord, I surrounded, conquered, and plundered 129 fortified cities, fortresses of Chaldea, and 820 smaller settlements in their environs. I brought out the auxiliary forces of the Arameans and Chaldeans who were in Uruk, Nippur, Kish, Hursagkalamma, and Cutha, together with the guilty citizens, and I counted them as booty.

    On my return march, I defeated the Tu'una, Rihihu, Yadaqqu, Ubudu, Gibrê, Malihu, Gurumu, Ubulu, Damunu, Gambulu, Hindaru, Ru'u'a, Puqudu, Hamranu, Hagaranu, Nabatu, Li'ta'u, and Aramu, the insubmissive, in a single battle.

    P462818: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)3(u)-pap-mesz-su _man gal_-u _man_ dan-nu _man_ kisz-sza2-ti _man kur_ asz-szur(ki) _man_ kib-rat _limmu2_-tim mut-tar-ru-u2 _ug3-mesz dagal-mesz_ e-pisz s,a-lam _an-szar2_ (d)a-nim (d)3(u) (d)utu (d)iszkur (d)u-gur (d)isz-tar sza _e2_-kid-mu-ri [...] [...] [...] [...] [...] sza2 _ugu lugal-mesz_ a-szib _bara2_ nu-'u-u2-da-at be-lut-su tukul-ti _kur_-szu2 na-a'-id _muru2_ u3 _me3_ s,u-lu-lu _erim hi-a_-szu2 a-na-ku [...] sza-an-da-bak-ku sza mi-nu-ut _nig2-ka9_-su-x

    [...] (d)ha-ia3 _dingir_-szu2-nu u2-szar-qu-x [...]-szi-na _dingir-mesz gal-mesz_ [...] ina qi2-bi-ti _dingir-mesz_ a-na te-em-me-en-ni [...]-x-szu2 ina mah-ri-ia [...] x _e2?_ x rim-me pa me kal x [...] e-pisz (d)ha-ia3 x x lu? x [...] x e?-pisz me-e-si ul-tu _usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2 ar-s,ip u2-szak-lil-szu-ma (d)ha-ia3 _dingir_ sza _(lu2)dub-sar-mesz_ u2-szar-ma-a qe2-reb-szu2? te-em-me-en-na at-ta sza (disz)(d)3(u)-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur(ki) ra?-'i?-im ki-na-a-ti

    e-pisz s,a-lam _an-szar2_ u3 _dingir-mesz gal-mesz_ ba-an _e2_ da-me-eq-ta-szu2 a-na _an-szar2?_ qi2-bi _dumu-mesz_-szu2 _dumu dumu-mesz_-szu2 it-ti s,al-mat _sag-du_ li-ku-nu a-na du-ur da-a-ri a-a-um-ma _nun_-u _egir_-u2 sza _an-szar2_ a-na _sipa_-ut _kur_ u _ug3-mesz_ i-nab-bu-u _mu_-szu2 sza ina _bala_-szu2 _e2_ szu-a-tu2 in-na-hu an-hu-us-su lu-disz _mu-sar_-u2 li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 ina asz2-ri-szu2 lisz-kun asz-szur u3 (d)isz-tar ik-ri-bi-szu2 i-szem-mu?-u?

    mu-nak-kir3 _mu-sar_-a-a da-a-a-i-s,i a-ma-ti-ia _an-szar2 man dingir-mesz_ u _dingir-mesz gal-mesz_ sza _an_-e u3 _ki_-tim ar-rat la nap-szu-ri ma-ru-usz-tu2 li-ru-ru-szu-ma _lugal_-su lis-ki-pu _ti-la_-szu2 li-ki-mu-szu2 _mu_-szu2 _numun_-szu2 _nunuz_-szu2 na-an-nab-szu2 ina pi-i _ug3-mesz_ li-hal-li-qu

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, leader of a widespread population, the one who fashioned images of the deities Ashur, Anu, Sin, Shamash, Adad, Nergal, and Ishtar of Bit-Kidmuri, ... ... ... ... ... ... ... ... ... whose lordship is pleasing to the kings who sit on royal daises, the support of his land, the one who is attentive to battle and battle, the one who overwhelms his troops, I ... the one who is ... his account

    ... Haya, their god, ... ... their ... the great gods ... by the command of the gods to see my foundation ... before me ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... I built and completed from its foundations to its crenellations. Haya, the god of the scribes, I made enter inside it. You, Sennacherib, king of Assyria, the one who loves faithfulness,

    Whoever builds the statue of Ashur and the great gods, who provides for the temple of his goodness, to Ashur, speak: may his sons and his grandsons be sated with black-headed people forever; may no future prince whom Ashur names for shepherding the land and people; may he restore its dilapidated sections. May he find an inscribed object, anoint it with oil, make an offering, and place it in its place. May Ashur and Ishtar hear his prayers.

    Who alters my inscribed object, who alters my words, may the god Ashur, king of the gods, and the great gods of heaven and earth curse him with a harsh curse that cannot be overturned, and may they overthrow his kingship, deprive him of his life, and make his name, his seed, his offspring, and his progeny disappear from the mouths of the people.

    P462819: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)3(u)-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _man_ kib-rat _limmu2_-tim mut-tar-ru-u2 _ug3-mesz dagal-mesz_ e-pisz s,a-lam _an-szar2_ (d)a-nim (d)3(u) (d)utu (d)iszkur (d)u-gur _(d)1(u)-5(disz)_ sza _e2_-kid-mu-ri _dingir-mah_ u3 _dingir-mesz gal-mesz_ mu-szak-lil pa-ra-as, e2-szar2-ra u3 e2-masz-masz sza2 pa-lah3 _dingir-mesz_ sza2 _an_-e u3 _dingir-mesz kur_ asz-szur(ki) ra-bisz mu-du-u e-pisz _kur_ asz-szur(ki) mu-szak-lil ma-ha-zi-szu2 na-si-ih na-ki-ri

    mu-ab-bit da-ad2-me-szu2-un ma-al-ku pit-qu-du sza2 _ugu lugal-mesz_ a-szib _bara2_ nu-'u-u2-da-at be-lut-su tukul-ti _kur_-szu2 na-a'-id _muru2_ u _me3_ s,u-lu-lu _erin2 hi-a_-szu2 a-na-ku [...] _(lu2)gala-mesz_ mu-ni-ih [...] _(lu2)gala-mesz_ [...] _(lu2)gala_

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, leader of a widespread population, the one who fashioned images of the deities Ashur, Anu, Sin, Shamash, Adad, Nergal, Ishtar of Bit-Kidmuri, Ili-mah, and the great gods, the one who completes the cult centers of Esharra and Emashmash, the one who reveres the gods of heaven and the gods of Assyria, the one who built the temple of Assyria, the one who completes his cult centers, the one who overwhelms enemies,

    The wise ruler who is superior to the kings who sit on royal daises, the one who is attentive to his lordship, the support of his land, the one who keeps the wrath of battle and battle, the one who overwhelms his troops, I ... the chief cupbearer, the one who ... the chief cupbearer, ... the chief cupbearer,

    P462820: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)3(u)-pap-mesz-su _lugal gal lugal_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim mut-tar-ru-u2 _ug3-mesz dagal-mesz_ e-pisz s,a-lam _an-szar2_ (d)a-nim (d)3(u) (d)utu (d)iszkur (d)u-gur _(d)1(u)-5(disz)_ sza _e2_-kid-mur-ri _dingir-mah_ u3 _dingir-mesz gal-mesz_ mu-szak-lil pa-ra-as, e2-szar2-ra u3 e2-masz-masz sza2 pa-lah3 _dingir-mesz_ sza2 _an_-e u3 _dingir-mesz kur_ asz-szur(ki) ra-bisz mu-du-u e-pisz _kur_ asz-szur(ki) mu-szak-lil ma-ha-zi-szu2

    na-si-ih na-ki-ri mu-ab-bit da-ad2-me-szu2-un ma-al-ku mu-nak-kir3 _mu-sar_-a-a da-a-a-i-s,i a-ma-ti-ia _an-szar2 man dingir-mesz_ u _dingir-mesz gal-mesz_ sza _an_-e u3 _ki_-tim ar-rat la nap-szu-ri ma-ru-usz-tu2 li-ru-ru-szu-ma _lugal_-su lis-ki-pu _ti-la_-szu2 li-ki-mu-szu2 _mu_-szu2 _numun_-szu2 _nunuz_-szu2 na-an-nab-szu2 i-na _ka un-me_ li-hal-li-qu

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, leader of a widespread population, the one who fashioned images of the deities Ashur, Anu, Sin, Shamash, Adad, Nergal, Ishtar of the Ekishmuri temple, the Great-Priest, the one who completes the cult centers of Esharra and Emashmash, the one who reveres the gods of heaven and the gods of Assyria, the one who built the temple of Assyria, the one who completes Assyria, the one who completes his cult centers,

    Who removes the enemies, who destroys their settlements, the ruler who destroys my inscribed objects, who destroys my words, may the god Ashur, king of the gods, and the great gods of heaven and netherworld curse him with a cruel curse, and may they overthrow his kingship, deprive him of his life, and make his name, his seed, his offspring, and his progeny disappear from the mouth of the people.

    P462821: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)en-zu-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _man_ kib-rat _limmu2_-tim mut-tar-ru-u2 _ug3-mesz dagal-mesz_ e-pisz s,a-lam _an-szar2_ (d)a-nim (d)3(u) (d)utu (d)iszkur (d)u-gur _(d)1(u)-5(disz)_ sza2 _e2_-kid-mu-ri _dingir-mah_ u3 _dingir-mesz gal-mesz_ mu-szak-lil pa-ra-as, e2-szar2-ra u3 e2-masz-masz sza2 pa-lah3 _dingir-mesz_ sza2 _an_-e u3 _dingir-mesz kur_ asz-szur(ki) ra-bisz mu-du-u e-pisz _kur_ asz-szur(ki) [...] x x x [...] x x x [...]

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, leader of a widespread population, the one who fashioned images of the deities Ashur, Anu, Sin, Shamash, Adad, Nergal, Ishtar of Bit-Kidmuri, Belet-ili, and the great gods, the one who completes the cult centers of Esharra and Emashmash, who reveres the gods of heaven and the gods of Assyria, the one who built the temple of Assyria, ...

    P462823: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)suen-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti _re-e2-um_ it-pe-szu2 mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-te a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lum git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal mal-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni (d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gim-ri a-szib pa-rak-ki

    u2-szar-ba-a _(gesz)tukul-mesz_-ia ul-tu _a-ab-ba_ e-le-ni-ti sza szul3-mu _(d)utu_-szi a-di tam-tim szap-li-ti sza s,i-it _(d)utu_-szi gim-ri s,al-mat _sag-du_ u2-szak-nisz sze-pu-u2-a a-na _e2-gal_-szu2 sza qe2-reb _ka2-dingir-ra(ki)_ ha-disz e-ru-um-ma ap-te-e-ma _e2_ ni-ni-s,ir-ti-szu2 _ku3-babbar_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar na4_ a-qar-tu mim-ma szum-szu2 _nig2-szu nig2-ga_ la ni-bi ka-bit-tu _gun_ (munus)_un-mesz e2-gal_-szu2 _(lu2)tirum-mesz_ (lu2)man-za-az pa-ni _(lu2)nar-mesz_ (munus)_nar-mesz_

    si-hir-ti um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2 mut-tab-bi-lu-tu _e2-gal_-usz u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu i-na e-muq (d)asz-szur _en_-ia 1(gesz2) 1(u) 5(disz) _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza (kur)kal-di u3 _4(disz) me 2(u) iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un (lu2)ur2-bi (lu2)a-ra-mu (lu2)kal-du sza qe2-reb unu(ki) nibru(ki) kisz(ki) (iri)hur-sag-kalam-ma _gu2-du8-a(ki) zimbir_(ki) a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu

    i-na ta-a-a-ar-ti-ia (lu2)tu-'u-mu-na (lu2)ri-hi-hu (lu2)ia-daq-qu (lu2)u2-bu-du (lu2)gib-re-e (lu2)ma-li-hu (lu2)gu-ru-mu (lu2)u2-bu-ru (lu2)da-mu-nu (lu2)gam-bu-lu (lu2)hi-in-da-ru (lu2)ru-'u-u2-a (lu2)pu-qu-du (lu2)ha-am-ra-a-nu (lu2)ha-ga-ra-nu (lu2)na-ba-tu (lu2)li-i'-ta-u2 (lu2)a-ra-mu la kan-szu-te mit-ha-risz _kur_-ud

  • _2(disz) me 8(disz) lim ug3-mesz tur gal nita_ u _munus_
  • _ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz_ _ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ sza la ni-bi szal-la-tu ka-bit-tu asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza _(disz)(d)ag-en-mu-mesz_ (lu2)qi2-pi (iri)ha-ra-ra-te _ku3-gi ku3-babbar_ (gesz)mu-suk-kan-ni _gal-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz_ _gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ ta-mar-ta-szu2 ka-bit-tu am-hur ba-hu-la-te (iri)hi-rim-me _(lu2)kur2_ ak-s,i ina _(gesz)tukul-mesz_ u2-szam-qit-ma e-du ul e-zib

    pag-ri-szu2-nu i-na ga-szi-szi a-lul-ma si-hir-ti _iri_ u2-szal-me na-gu-u szu-a-tu a-na esz-szu-ti as,-bat

  • 1(disz)-en _gu4-gesz 1(u) udu-mesz 1(u) ansze gesztin-mesz_
  • _2(u) ansze zu2-lum-ma_ re-sze-te-szu2
  • a-na _dingir-mesz_-ni _kur_ asz-szur(ki) _en-mesz_-ia u2-kin da3?-ri?-szam? _[...]-mesz_ [...] _u8-udu-hi-a_ ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu u3 _iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _e2 edin_ kul-ta-ri mu-sza2-bi-szu2-nu i-na (d)gesz-bar aq-mu-ma di-tal-lisz u2-sze-me u2-ter-ma (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah szu-a-tu a-na (iri)bir-tu-ti as,-bat _ugu_ sza u4-me pa-ni _bad3-mesz_-szu2 u2-dan-nin-ma _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-ii_-ia

    _(na4)na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma li-i-tum ki-szit-ti _szu-min_ sza _ugu_-szu2-un asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma i-na qer-bi _iri_ ul-ziz pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na (kur)el-li-pi as,-s,a-bat har-ra-nu el-la-mu-u2-a (disz)is-pa-ba-a-ra _lugal_-szu2-un _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u2-masz-szir-ma a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit gim-ri _kur_-szu2 _dagal_-tim _gin7 muru9_ as-hu-up (iri)mar-u2-bisz-ti (iri)ak-ku-ud-du _iri-mesz_-ni _e2 lugal_-ti-szu2 a-di 3(u) 4(disz)

    _iri-mesz_-ni _tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud ap-pul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz_ _(ansze)kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz_ _gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ a-na la mi-nam asz2-lu-lam-ma a-di la ba-sze20-e u2-sza2-lik-szu-ma u2-s,a-ah-hi-ir _kur_-su (iri)s,i-s,i-ir-tu (iri)ku-um-ma-ah-lum _iri-mesz_-ni dan-nu-ti a-di _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu (kur)e2-(disz)ba-ar-ru-u2 na-gu-u2 a-na gi-mir-ti-szu2

    _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-rad-di (iri)el-en-za-asz2 a-na _iri lugal_-u2-ti u3 dan-na-at na-ge-e szu-a-tu as,-bat-ma _mu_-szu2 mah-ra-a u2-na-kir-ma (iri)kar-(disz)(d)suen-szesz-mesz-eri-ba at-ta-bi ni-bit-su _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)en-nam_ (iri)har-har am-nu-ma u2-rap-pisz ma-a-ti i-na ta-a-a-ar-ti-ia sza (kur)ma-da-a-a ru-qu-ti sza i-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia ma-am-man la isz-mu-u2 zi-kir _kur_-szu2-un

    man-da-ta-szu2-nu ka-bit-tu am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia u2-szak-ni-su-nu-ti i-na szal-szi ger-ri-ia a-na (kur)ha-at-ti lu al-lik (disz)lu-li-i _lugal_ (iri)s,i-du-un-ni pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-szu-ma a-na ru-uq-te _murub4_ tam-tim in-na-bit-ma _kur_-szu2 e-mid (iri)s,i-du-un-nu _gal_-u2 (iri)s,i-du-un-nu s,e-eh-ru (iri)e2-zi-it-te (iri)s,a-ri-ip-tu (iri)ma-hal-li-ba (iri)u2-szu-u2 (iri)ak-zi-bi (iri)ak-ku-u2 _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni

    ra-szub-bat _(gesz)tukul_ (d)asz-szur _en_-ia is-hu-pu-szu2-nu-ti-ma ik-nu-szu2 sze-pu-u2-a (disz)tu-ba-a'-lu i-na _(gesz)gu-za lugal_-u2-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma _gun_ man-da-at-tu be-lu-ti-ia szat-ti-szam la ba-at,-lu u2-kin s,e-ru-usz-szu2 na-dan _gun_ kad3-re-e be-lu-ti-ia e-mid-su-ma i-sza2-a-t,a ab-sza2-a-ni i-na me-ti-iq ger-ri-ia (iri)e2-da-gan-na (iri)ia-ap-pu (iri)ba-na-a-a-bar-qa (iri)a-zu-ru _iri-mesz_-ni sza (disz)s,i-id-qa-a sza a-na _giri3-min_-ia ar2-hisz la ik-nu-szu2

    al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un _(lu2)szagina-mesz (lu2)nun-mesz_ u3 _ug3-mesz_ (iri)am-qar-ru-na sza (disz)pa-de-e _lugal_-szu2-nu _en_ a-de-e u3 ma-mit sza _kur_ asz-szur(ki) bi-re-tu2 _an-bar_ id-du-ma a-na (disz)ha-za-qi-ia-a-u (kur)ia-u2-da-a-a id-di-nu-szu2 nak-risz a-na an-zil-li e-pu-szu ip-lah3 _sza3_-szu2-un _lugal-mesz_-ni (kur)mu-s,u-ri _(lu2)erin2-mesz (gesz)pan_ _(gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ sza _lugal_ (kur)me-luh-hi e-mu-qi2 la ni-bi ik-te-ru-nim-ma il-li-ku re-s,u-us-su-un

    i-na ta-mir-ti (iri)al-ta-qu-u2 el-la-mu-u-a si-id-ru szit-ku-nu u2-sza2-'a-lu _(gesz)tukul-mesz_-szu2-un i-na tukul-ti (d)asz-szur _en_-ia it-ti-szu2-un am-da-hi-is,-ma asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2-un _(lu2)en (gesz)gigir-mesz_ u3 _dumu-mesz lugal_ (kur)mu-us,-ra-a-a a-di _(lu2)en (gesz)gigir-mesz_ sza _lugal_ (kur)me-luh-ha bal-t,u-su-un i-na _murub4_ tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a (iri)al-ta-qu-u2 (iri)ta-am-na-a al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un a-na (iri)am-qar-ru-na

    aq-rib-ma _(lu2)nita2-mesz (lu2)nun-mesz_ sza hi-it,-t,u u2-szab-szu-u2 a-duk-ma ina di-ma-a-ti si-hir-ti _iri_ a-lul pag-ri-szu2-un _dumu-mesz iri_ e-pisz an-ni u3 gil2-la-ti a-na szal-la-te am-nu si-it-tu-te-szu2-nu la ba-bil hi-t,i-ti u3 gul-lul-ti sza a-ra-an-szu2-nu la ib-szu-u2 usz-szur-szu2-un aq-bi (disz)pa-di-i _lugal_-szu2-nu ul-tu qe2-reb (iri)ur-sa-li-im-ma u2-sze-s,a-am-ma i-na _(gesz)gu-za_ be-lu-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2

    u3 (disz)ha-za-qi-a-u (kur)ia-u2-da-a-a sza la ik-nu-szu a-na ni-ri-ia

  • _4(u) 6(disz) iri-mesz_-szu2 _e2 bad3-mesz_-ni dan-nu-ti
  • u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza ni-ba la i-szu-u2 ina szuk-bu-us a-ram-me u3 qit-ru-ub szu-pe-e mit-hu-us, zu-uk _giri3-min_ pil-szi nik-si u3 kal-ban-na-te al-me _kur_-ud

  • 2(disz) _me lim_ 1(disz) _me_ 5(u) _un-mesz tur gal nita_ u _munus_
  • _ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz_ _(ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ sza la ni-bi ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu sza2-a-szu2 _gin7 muszen_ qu-up-pi qe2-reb (iri)ur-sa-li-im-ma _iri lugal_-ti-szu2 e-sir2-szu (iri)hal-s,u-_mesz_ _ugu_-szu2 u2-rak-kis-ma a-s,e-e _ka2-gal iri_-szu2 u2-ter-ra ik-ki-bu-usz _iri-mesz_-szu2 sza asz2-lu-la ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma a-na (disz)mi-ti-in-ti _lugal_ (iri)as-du-di (disz)pa-di-i _lugal_ (iri)am-qar-ru-na

    u3 (disz)gissu-en _lugal_ (iri)ha-zi-ti (lu2)ur2-bi u3 _(lu2)erim-mesz_-szu2 _saga-mesz_ sza a-na dun-nu-un (iri)ur-sa-li-im-mu _iri lugal_-ti-szu2 u2-sze-ri-bu-ma ir-szu2-u til-la-a-te it-ti 3(u) _gun ku3-sig17_

  • _8(disz) me gun ku3-babbar_ ni-siq-ti gu-uh-li
  • tak2-kas3-si _na4-an-za-gul-me gal-mesz_ _(gesz)na2-mesz zu2 (gesz)gu-za-mesz_ ne2-me-di _zu2_ _kusz am-si zu2 am-si (gesz)esi (gesz)taszkarin_ mim-ma szum-szu2 ni-s,ir-tu ka-bit-tu u3 _dumu-munus-mesz_-szu2 _(munus)ug3-mesz e2-gal_-szu2 _(lu2)nar-mesz (munus)nar-mesz_ a-na qe2-reb nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia _egir_-ia u2-sze-bi-lam-ma a-na na-dan man-da-at-ti u3 e-pesz _ARAD2_-u2-ti isz-pu-ra rak-bu-szu2 i-na 4(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma um-ma-na-te-ia

    gap-sza2-a-te ad-ke-ma a-na (kur)e2-(disz)ia-kin7 a-la-ku aq-bi ina me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)szu-zu-bi (lu2)kal-da3-a-a a-szib qe2-reb (i7)a-gam-me ina (iri)bi-it-tu-u2-ti asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2 szu-u2 hur-ba-szu ta-ha-zi-ia _ugu_-szu2 im-qut-ma it-ru-ku _sza3_-szu2 ki-ma a-za-ri e-disz ip-par-szid-ma ul in-na-mir a-szar-szu2 pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na (kur)e2-(disz)ia-kin7 as,-s,a-bat har-ra-nu szu-u2 (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na_

    u2-par-ri-ru el-lat-su ri-gim _(gesz)tukul-mesz_-ia dan-nu-ti u3 ti-ib ta-ha-zi-ia ez-zi e-dur-ma _dingir-mesz_ ma-rak _kur_-szu2 i-na _ki-tusz_-szu2-nu id-ke-ma qe2-reb _(gesz)ma2-mesz_ u2-szar-kib-ma a-na na-gi-ti-ra-aq-qi2 sza qa-bal tam-tim is,-s,u-risz ip-pa-risz _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 sza u2-masz-szi-ru a-hi tam-tim a-di si-it-ti _ug3-mesz kur_-szu2 ul-tu (kur)e2-(disz)ia-kin7 qe2-reb (i7)a-gam-me ap-pa-ra-a-ti u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu u2-ter-ma _iri-mesz_-szu2

    ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _ugu en_ sa-li-me-szu2 _lugal_ (kur)elam-ma(ki) na-mur-ra-tum at-bu-uk i-na ta-a-a-ar-ti-ia (disz)asz-szur-na-din-mu _dumu_ resz-tu-u2 tar-bit bir-ki-ia i-na _(gesz)gu-za_ be-lu-ti-szu2 u2-sze-szib-ma _dagal_-tum _kur eme-gi7_ u3 uri(ki) u2-szad-gil pa-nu-usz-szu2 i-na szal-lat _kur-mesz_ sza2-ti-na sza asz2-lu-la

  • 2(u) _lim (gesz)pan-mesz_ 1(u) 5(disz) _lim_ (gesz)a-ri-tu
  • i-na lib3-bi-szu2-nu ak-s,ur-ma _ugu_ ki-s,ir _lugal_-ti-ia u2-rad-di si-it-ti szal-la-ti na-ki-ri ka-bit-tu a-na gi-mir _karasz_-ia _(lu2)en-nam_-ia _ug3-mesz_ ma-ha-za-ni-ia _gal-mesz_ ki-ma s,e-e-ni lu u2-za-'i-iz i-na u4-me-szu-ma nina(ki) ma-ha-zu s,i-i-ru _iri_ na-ram (d)isz-tar sza nap-har ki-du-de-e _dingir-mesz_ u3 _(d)isz-tar-mesz_ ba-szu-u qe2-reb-szu2 tem-me-en-nu da-ru-u du-ru-usz s,a-a-te sza ul-tu ul-la it-ti szi-t,ir bu-ru-u2-me es,-rat-su es,-ret-ma szu-pu-u2 s,i-in-du-szu2

    asz2-ru nak-lu szu-bat pi-risz-te sza2 mim-ma szum-szu2 szi-pir ni-kil-te gi-mir pel-lu-de-e ni-s,ir-ti lal3-gar szu-ta-bu-lu4 qe2-reb-szu2 sza ul-tu ul-la _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia ul-la-nu-u2-a be-lu-tu _kur_ asz-szur(ki) e-pu-szu-ma u2-ma-'e-ru ba-'u-lat (d)en-lil2 a-a-um-ma ina lib3-bi-szu2-nu a-na szum-dul6 szu-bat _iri_ e-pesz _bad3_ szu-te-szur su-qa-a-ni u3 ha-re-e _i7_ za-qa-ap s,ip-pa-a-ti u2-zu-un-szu2 ul ib-szi-ma ul usz-ta-bil ka-ras-su a-na _e2-gal_ qer-bi-szu2

    kum2-mu ri-mit be-lu-ti sza s,u-uh-hu-ru szu-bat-su e-pisz-tusz la nak-lat-ma le-es-su ul id-da-a lib-bu-usz ul ih-su-us ia-a-ti (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-su _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) e-pesz szip-ri szu-a-tu ki-i t,e3-em _dingir-mesz_ i-na uz-ni-ia ib-szi-ma ka-bat-ti ub-lam-ma te-ne-szet (kur)kal-di (gesz)a-ra-me (kur)man-na-a-a (kur)qu-e (kur)hi-lak-ku (kur)pi-lisz-te u3 (kur)s,ur-ri sza2 a-na ni-ri-ia la ik-nu-szu2 as-su-ha-am-ma tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti

    il-bi-nu _sig4 e2-gal_ mah-ri-tu sza 3(disz) _me_ 1(gesz2) ina 1(disz) _kusz3 us2_ 1(gesz2) 2(u) ina 1(disz) _kusz3 dagal_ i-na tar-s,i za-me2-e _e2_ ziq-qur-rat

  • 1(disz) _me_ 3(u) 4(disz) ina 1(disz) _kusz3 dagal_ ina tar-s,i na-ma-ri _e2_ (d)isz-tar
  • 1(gesz2) 3(u) 5(disz) ina 1(disz) _kusz3 dagal_ ina tar-s,i na-ma-ri _e2_-kid-mu-ri
  • sza _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia a-na ri-mit be-lu-ti-szu2-un u2-sze-pi-szu-ma la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2 _udu-mesz_ szad-di (d)lamma sza (na4)pi-i-li pe-s,e-e i-na (iri)ta-as-ti-a-te sza e-ber-tan (i7)idigna ib-tu-qu a-na mu-kil _ka2-mesz_-szi-in a-na szu-pu-usz _(gesz)ma2-mesz_ qe2-reb _(gesz)tir-mesz_ _gesz-mesz gal-mesz_ u2-qe2-ru ina nap-har _kur_-szu2-un i-na (iti)gu4 u4-mu a-dan-ni e-de-e pa-an szat-te i-na _(gesz)ma2-mesz_ s,i-ra-a-te a-na a-ha-an-na-a u2-szeb-bi-ru-ni mar-s,i-isz

    i-na ne2-ber ka-a-ri _(gesz)ma2-gu-la-mesz_ u2-t,e-eb-bu-u ba-hu-la-te-szu2-un u2-sza2-ni-hu u2-lam-me-nu ka-ras-si-in ina da-na-ni u3 szup-szu-qi2 mar-s,i-isz u2-bi-lu-nim-ma u2-sza2-as,-bi-tu _ka2-mesz_-szi-in (i7)te-bil-ti a-gu-u szit-mu-ru sza ul-tu _ud-mesz su3-mesz_ t,e-eh _e2-gal_ i-ba-'u-u2-ma ina _illu_-sza2 gap-szi i-na usz-szi-sza2 ab-bu u2-szab-szu-u2 u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2 _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza2 aq-qur-ma sza (i7)te-bil-ti ma-lak-sza2 usz-te-esz-na-a

    ab-bu usz-t,ib-ma u2-sze-szir mu-s,u-sza2 qe2-reb ka-tim-ti a-sur-rak-ki-sza2 szap-la-a-nu _gi-mesz_ e-la-nisz _na4 kur_-i dan-ni it-ti _esir-ud-a_ ak-si-ma _a-sza3_ ul-tu ma-a-me u2-sze-lam-ma na-ba-lisz u2-ter _2(disz) me 1(gesz2) 2(u) 8(disz)_ ina _1(disz)-kusz3_ _sag-ki_ qaq-qa-ru _ugu_ me-szi-ih-ti tam-le-e mah-re-e lu u2-rad-di-ma nap-har _7(disz) me_ ina _as4-lum gal_-ti _usz_

  • _1(disz) me 1(gesz2) 1(u) 6(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki an-ta (tu15)si-sa2_
  • _2(disz) me 1(gesz2) 8(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki murub4_-tim
  • me2-eh-ret za-me-e at-man-ni ku-tal (d)isz-tar

  • _4(disz) me 4(u) 3(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki murub4_-tim
  • sza2-ni-tum mu-uh-hur-ti sza2-a-ri a-mur-ri ku-tal _e2_ ziq-qur-rat _e2_ (d)isz-tar

  • _3(disz) me 1(gesz2) 2(u) 6(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki ki-ta (tu15)u18-lu_
  • _us2-sa-du_ (i7)idigna tam-la-a u2-mal-li-ma am-szu-uh me-szi-ih-ta asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia szu-te-szu-ri u3 li-pit _szu-min_-ia szul-lu-me i-na u4-mi-szu-ma (d)asz-szur u (d)isz-tar sza (na4)pi-i-li pe-s,e-e ina (iri)ba-la-t,a-a-a u2-szap-tu-u2-ni pa-ni-szu2 _udu-mesz_ szad-di (d)lamma-_mesz_ dan-nu-ti _(munus)ab2-za-za_-a-te u3 _(na4)kun4-mesz gal-mesz_ ina _ka2-mesz e2-gal_ be-lu-ti-ia ina qer-bi-szu2 ab-tu-uq la-ba-risz u4-mi i-na _illu_ kisz-sza2-ti tem-me-en tam-le-e la e-ne2-sze

    (na4)pi-i-li rab-bu-ti ki-su-u2-szu u2-sza2-as-hi-ra u2-dan-nin szu-pu-uk-szu _mu-sar_-e szi-t,ir szu-me-ia

  • _1(disz) me 1(gesz2)?_ ti-ib-ki tam-li-i qe2-reb-szu2 al-t,u-ur-ma
  • szap-la-a-nu ina usz-szi-szu e-zib ah-ra-tasz ar-ka-a-nu szu-usz-qu-u2 tam-li-i ka-bat-ti ub-lam-ma 3(u) ti-ib-ki s,e-er mah-re-e us,-s,ip-ma

  • _1(disz) me 1(gesz2) 3(u)_ ti-ib-ki u2-szaq-qi2 e-la-nisz
  • tar-pa-szu-u2 _ugu_ sza u4-me pa-ni u2-szar-bi s,e-er me-szi-ih-ti _e2-gal_ mah-ri-ti u2-rad-di-ma u2-sza2-an-di-la szi-kit-tasz _e2-gal (na4)dur2-mi-na-ban3-da (na4)gesz-nu11-gal_ _zu2 am-si (gesz)esi (gesz)taszkarin_ (gesz)mu-suk-kan-ni _(gesz)erin (gesz)szur-min3 (szim)li_ u3 (gesz)e-lam-ma-ku e2-gal-zag-di-nu-tuku-a a-na mu-szab _lugal_-ti-ia u2-sze-pi-sza2 qe2-reb-szu2 _gesz-ur3-mesz (gesz)erin (gesz)szur-min3_ sza i-ri-su-un t,a-a-bu bi-nu-ut (kur)ha-ma-nim tar-bit (kur)si-ra-ra

    _kur-mesz ku3-mesz_ u2-szat-ri-s,a e-li-szin _(gesz)ig-mesz (gesz)erin (gesz)szur-min3 (szim)li_ s,i-ra-a-ti me-ser2 _ki-sag_ eb-bi _uruda_ nam-ri u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a ba-bi-szin sik-kat3 kar-ri kas-pi u3 _uruda_ qe2-reb-szi-in u2-szal-me i-na a-gur2-ri _(na4)zu2 (na4)za-gin3_ us-si-ma si-il-lu ne2-be2-hi u3 gi-mir pa-as-qi2-szi-in _e2_ ap-pa-a-te tam-szil _e2-gal_ (kur)hat-ti sza i-na li-sza2-a-ni _kur_ mar-tu(ki) _e2_ hi-la-a-ni i-sza2-as-su-szu2 a-na mul-ta-'u-ti

  • _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz uruda_ nam-ri zi-i-me
  • da-ah-ru-ti pe-tan bir-ki szu-ta-tu-ti sza ina szi-pir (d)nin-a2-gal nak-lisz pat-qu-ma ma-lu-u2 nam-ri-ir-ri u3 2(disz) (gesz)tim-me szu-ta-hu-ti pi-ti-iq _zabar_ szu-bu-'u a-di 4(disz) (gesz)tim-me _(gesz)erin gal-mesz_ _ugu_ pirig-gal-le-e u2-kin-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szi-in e-mid

  • _1(u) (munus)ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq u2-ru-de-e nam?-ri?
  • za-ha-lu-u2 eb-bu u2-szal-bisz-ma u3 _1(u) ab2-za-za_-a-ti _(na4)gesz-nu11-gal_

  • _1(u) 2(disz) ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq _gu-an-na_
  • 2(disz) (gesz)tim-me _(gesz)esi_ s,i-ru-ti sza ih-zu-szu2-nu pa-szal-lum
  • u3 (gesz)tim-me _(gesz)erin (gesz)szur-min3_ (gesz)dup-ra-ni ih-ze-et esz-ma2-re-e u3 _zabar_ s,e-ru-usz-szin ul-ziz-ma sza _e2-gal-mesz_ be-lu-ti-ia e-mid _(gesz)gan-du7-mesz_-szi-in u3 _1(u) 2(disz) udu-mesz_ szad-di (d)lamma pi-ti-iq u2-ru-de-e nam-ri sza gat-tu szur-ru-hu szuk-lu-lu mi-na-a-ti

  • _2(disz) udu-mesz_ szad-di (d)lamma _(na4)gesz-nu11-gal_
  • _1(disz) usz 1(u) 2(disz) udu-mesz_ szad-di (d)lamma u3 _ab2-za-za_-a-te
  • (na4)pi-i-li pe-s,e-e _si-gar_ a-s,e-e u3 ne2-re-bi as-mesz u2-sza2-as,-bit _(na4)kun4-mesz (na4)dur2-mi-na-ban3-da (na4)gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz_ (na4)pi-i-li _gal-mesz_ da-ad2-me na-ki-ri ki-szit-ti _szu-min_-ia qe2-reb-szi-in es-si-ha a-sur-ru-szi-in u2-sza2-as-hi-ra a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik _(gesz)kiri6-mah_-hu tam-szil (kur)ha-ma-nim sza gi-mir _szim-hi-a gurun_ s,ip-pa-a-ti _gesz-mesz_ tuk-lat _kur_-i u3 (kur)kal-di qe2-reb-szu2 hur-ru-szu2 i-ta-a-sza2 az-qu-up nina(ki) sza ul-tu u4-mu pa-ni

  • _9(disz) lim 3(disz) me_ i-na _1(disz)-kusz3_ szu-bat li-me-ti-szu
  • _bad3_ u3 _bad3-szul-hi_ ul u2-sze-pi-szu a-li-kut mah-ri ma-al-ki

  • _1(u) 2(disz)? lim 5(disz) me 1(u) 5(disz)_ a-szar ta-mir-ti li-mit _iri_
  • s,e-er me-szi-ih-ti mah-ri-ti u2-rad-di-ma

  • _2(u) 1(disz) lim 8(disz) me 1(u) 5(disz)_ i-na _as4-lum gal_-ti u2-kin min3-da-tusz
  • sza _bad3_-szu2 _gal_-i bad3-ni2-gal-bi-lu2-kur2-ra-szu2-szu2 du-u2-ru sza nam-ri-ru-szu2 na-ki-ri sah-pu s,e-er pi-i-li tem-me-en-szu2 ad-di-ma _4(u) sig4_ u2-kab-bir i-na _1(disz) me 1(gesz2) 2(u)_ ti-ib-ki ul-la-a re-szi-szu2 a-na er-bet-ti sza2-a-ri _1(u) 4(disz) ka2-gal-mesz_ pa-nu u3 ar-ka i-na s,i-li ki-lal-la-an a-na e-re-bi u3 a-s,e-e u2-szap-ta-a qe2-reb-szu2 (d)szar2-ur4 mu-szam-qit a-a-bi _lugal_ _ka2-gal_ ha-an-du-u2-ri lil-bur _ensi2_ (d)asz-szur _ka2-gal_ (d)sza2-masz sza (kur)ga-a-gal

    (d)isz-tar za-nin-ki kur-bi _ka2-gal_ (d)nin-lil2 sza (iri)kar-(d)nin-lil2 mu-sze-s,a-at _uzu azag2 ka2-gal_ musz-la-lum du-muq asz2-na-an u3 (d)lahar qe2-reb-sza2 ka-a-a-an _ka2-gal_ (iri)szi-ba-ni-bi ba-bi-lat hi-s,ib hur-sza2-a-ni _ka2-gal_ (kur)ha-lah2-hi _szunigin 8(disz) ka2-gal-mesz (d)utu-e3_ me2-eh-ret (tu15)szu-u2-ti u3 (tu15)sza2-de-e az-ku-ra ni-bit-si-in (d)iszkur sza2-ri-ik _he2-gal2_ a-na _kur_ _ka2-gal_ (d)iszkur sza am-ba-si (d)er3-ra mu-szam-qit a-a-bi

    (d)igi-sig7-sig7 mu-szam-me-eh s,ip-pa-a-ti _ka2-gal (gesz)kiri6-mesz_ _szunigin 3(disz) ka2-gal-mesz_ sza me2-eh-ret (tu15)il-ta-a-ni at-ta-bi zi-kir-szi-in (d)e2-a mu-sze-szir kup3-pi-ia _ka2-gal_ ma-as-qe2-e mu-sze-ri-bat mi-szir3-ti da-ad2-me _ka2-gal_ ka-a-ri pa-qi2-da-at ka-la-ma _ka2-gal e2-gal_ ma-szar-ti _szunigin 3(disz) ka2-gal-mesz_ sza me2-eh-ret (tu15)a-mur-ri at-tas-qa-ra szu-me-szin sza2 szal-hi-i bad3-nig2-erim2-hu-luh-ha mu-gal-lit za-ma-a-ni usz-sze-szu2 ap-ti-ma

  • _4(u) 5(disz) ninda_ u2-szap-pil-ma u2-sza2-ak-szid _a-mesz_ nag-bi
  • qe2-reb ma-a-me szap-la-a-nu _na4 kur_-i dan-ni ak-si-ma e-la-nisz a-di pa-as2-qi2-szu i-na (na4)pi-i-li _gal-mesz_ u2-nak-kil szi-pir-szu sza nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia szu-bat-su usz-rab-bi re-ba-te-szu u2-sza2-an-dil-ma u2-nam-mir _gin7_ u4-mi a-na me-ti-iq _(gesz)gigir_ be-lu-ti-ia u2-sze-pisz ti-tur-ru i-te-e _iri 1(disz) (gesz)kiri6-mah_-hi _1(disz) (gesz)kiri6_ am-ba-si kul-lat _szim-hi-a_ (kur)hat-ti mut-hum-mu ma-ti-tan _gesz-mesz_ tuk-lat _kur_-i u3 (kur)kal-di u2-har-ri-sza2 qe2-reb-szu2-un

    e-le-en _iri edin_ sza2-ab-bur-ti _(gesz)gesztin_ gi-mir _gurun_ u3 (gesz)se-er-di az-qup s,e-ru-usz-sza2 asz2-szu2 szur-pu-szu2 s,ip-pa-a-ti _a-sza3_ ta-mir-ti e-le-en _iri_ _nigidamin-ta-am3_ a-na _dumu-mesz_ nina(ki) pil-ku u2-pal-lik-ma u2-szad-gi-la pa-nu-usz-szu2-un a-na mit,-ra-a-ti szum-mu-hi ul-tu pa-a-t,i (iri)ki-si-ri a-di ta-mir-ti nina(ki) _kur_-a u3 bi-ru-tu2 i-na ak-kul-la-te _an-bar_ u2-szat-tir-ma u2-sze-szir (i7)har-ru

  • _1(disz) 1/2(disz) danna2_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb (i7)hu-su-ur
  • ma-a-me da-ru-u2-ti a-szar-sza2 u2-szar-da-a [...] x [...] x [...] [...] _szah2-mesz (gesz)gi_ a-lap qi2-szi u2-rap-pi-szu ta-lit-tu _(gesz)mes-ma2-kan-na (gesz)szur-min3_ tar-bit s,ip-pa-a-ti _gi ambar-mesz_ sza qe2-reb (i7)a-gam-me ak-szit,-ma a-na szip-ri hi-szih-ti _e2-gal-mesz_ be-lu-ti-ia lu e-pu-usz ul-tu szip-ri _e2-gal_-ia u2-qat-tu-u2 (d)asz-szur _en gal dingir-mesz_ u3 _(d)isz-tar-mesz_ a-szi-bu-ut _kur_ asz-szur(ki) ina qer-bi-sza2 aq-re-ma _(udu)siskur-mesz_ tasz-ri-ih-te

    _i3-gesz_ (gesz)ser2-di u3 hi-bi-isz-ti sza _(gesz)kiri6-mesz edin_ sza2-ab-bur-ti u2-raq-qa-a a-na ru-usz-ti i-na tasz-ri-it _e2-gal_ sza ba-hu-la-ti _kur_-ia u2-sza2-asz2-qa-a muh-ha-szu2-un _gesztin_ du-usz-szu-pu s,ur-ra-szu2-un am-kir a-na ar2-kat3 u4-me ina _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza (d)asz-szur a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu2 e-nu-ma _bad3_ sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-us-su lu-ud-disz _mu-sar_-e szi-t,ir szu-me-ia li-mur-ma

    _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 lu-ter (d)asz-szur u3 (d)isz-tar ik-ri-bi-szu2 i-szem-mu-u2

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, capable shepherd, favorite of the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, and strives after good deeds, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, and the one who strikes enemies with lightning: The god Ashur, great mountain, gave me unrivalled sovereignty and made me more numerous than any other.

    my weapons from the Upper Sea of the Life of Shamash to the Lower Sea of the Rising Sun, all of the black-headed people I had carried off. I joyfully entered his palace which is in Babylon and opened his treasury. Silver, gold, silver, precious stones, anything that is valuable, possessions and property without number, substantial tribute, women of his palace, elders, stewards, attendants, male singers, female singers,

    All the craftsmen, as many as there were, devoted to me to build his palace and I counted them as booty. With the strength of the god Ashur, my lord, I surrounded, conquered, and plundered 155 of his fortified cities, fortresses of Chaldea, and 420 smaller settlements in their environs. I carried off captives from them. The auxiliary forces, the Arameans, and the Chaldeans who were in Uruk, Nippur, Kish, Hursagkalama, Cutha, and Sippar, together with the guilty citizens, I brought them out and plundered them.

    On my return march, I defeated all together the Tu'una, Rihihu, Yadaqqu, Ubudu, Gibrê, Malihu, Gurumu, Uburu, Damunu, Gambulu, Hindaru, Ru'u'a, Puqudu, Hamranu, Hagaranu, Nabatu, Li'ta'u, and Arameans who were not submissive.

  • 28,000 people, young and old, male and female,
  • In the course of my campaign, I received a substantial audience gift from Nabû-bel-shumati, the official in charge of the city Hararatu Harutu: horses, mules, camels, oxen, and sheep and goats. I seized the captives of the city Hirimmu, a dangerous enemy, with the sword and did not leave a single one alive.

    I surrounded their cult centers with a wall and filled the whole city with them. I reorganized that district.

  • 1 ox, 10 sheep, 10 donkeys, wine,
  • 20 donkey-loads of dates, his first-fruits;
  • To the gods of Assyria, my lords, I established a long life ... ... ... he brought in flocks of sheep from them and I counted them as booty. Moreover, their smaller settlements, which were without number, I destroyed, devastated, and turned into ruins. I seized the house of the steppe, their dwellings, by fire and turned them into ruins. I returned and took that city E-Kilamzah to the fortified city. I strengthened its walls more than before and I entrusted to the people of the lands that I had conquered.

    I had a stele made and the inscriptions of the hands that I had placed over them I wrote on it. I placed it in the city and then I took it to the land Ellipi and took the road to Ellipi. Ispabara, their king, abandoned his fortified cities and his treasury and fled far away. All of his wide land I overwhelmed like a flood. The cities Marubishtu and Akkuddu, cities of his royal house, together with 34 cities,

    I surrounded, conquered, destroyed, devastated, and burned with fire. I carried off people, young and old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, without number, and I brought them to an end and I made his land smaller. The cities Shishirtu and Kummahlum, fortified cities, together with the smaller settlements in their environs, the district of the land Bit-Barrû in its entirety,

    I added to the territory of Assyria. I took the city Elenzash as a royal city and a fortress for that district and then I changed its former name and called it Kar-Sîn-ahhe-eriba. I settled therein the people of the lands that I had conquered. I placed it under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city Harhar, and enlarged the land. On my return from the distant Medes, who no one among the kings, my ancestors, had heard, the praises of their land

    On my third campaign, I marched to the land Hatti. Fear of my lordly brilliance overwhelmed Lulî, the king of the city Sidon, and he fled to the midst of the sea and took to the outskirts of his land. The great Sidon, the distant Sidon, the Upper Sidon, the cities Ezittu, Sharippu, Mahalliba, Ushû, Akzibu, and Akku, his fortified cities, the walls,

    As for Tu-Ba'lu, fear of the weapon of the god Ashur, my lord, overwhelmed them and they kissed my feet. They placed Tu-Ba'lu on the royal throne over them and imposed upon him tribute and payment in recognition of my overlordship, a payment without equal. I imposed upon him the payment of tribute and gifts in recognition of my overlordship and he repaid the debts incurred by me. In the course of my campaign, the cities Edagana, Yapu, Banayabarqa, and Azuru, cities of Shidqâ, which had not submitted to me quickly,

    I marched and plundered them. The governors, nobles, and the people of the city Ekron, whose king Padî, lord of treaties and oaths to Assyria, had cast with iron fetters, and who had handed them over to Hazaqiyau of the land Judah, iii 20' he had sworn by force to do obeisance, became frightened of the awe of their hearts. The kings of Egypt, the archers, chariots, and horses of the king of the land Meluhha, without number, had entered and went, their forces

    In the plain of the city Eltekeh, they slew their weapons. With the support of the god Ashur, my lord, I fought with them and defeated them. In the thick of battle I captured alive the Egyptian charioteers and the sons of the king of the land Meluhha. I surrounded, conquered, and plundered the cities Eltekeh and Tamnâ. I carried off their booty to the city Ekron.

    I approached, and I killed the men and nobles who had committed a crime, and in a riot in the entirety of the city I killed their corpses. I counted the citizens of the city who had committed this crime and treason as booty; but the rest of them, who had not committed the crime and treason that they had committed, I ordered their destruction. Padî, their king, came out of Ursallim and sat them on the lordly throne over them, and imposed upon them payment in recognition of my lordship.

    and Hazaqiau of the land Judah, who had not bowed down to my yoke,

  • 46 of his cities, the fortified walled houses,
  • and the smaller cities in their environs, which had no rival, in a raging battle, a raging battle, a raging battle, a raging lion, a raging lion, and a raging lion I fought.

  • 2,100,100 people, young and old, male and female,
  • horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number, brought out of them and I counted them as booty. That man, like a raging bird, fled inside the city Ursallim, his royal city, and I imposed upon him the cities Halshu and the border of his city. I turned them into mounds of ruins. I razed, destroyed, and burned the cities of his that I had plundered from his land. I imposed upon Mitinti, the king of the city Ashdod, Padî, the king of the city Ekron,

    and Gilgamesh, king of the city Hazitu, the rabishu-officials and his nobles, who had come to the aid of the city Ursallimmu, his royal city, and who had seized it, together with 30 talents of gold,

  • 8 hundred talents of silver, the price of a throne,
  • large blocks of zagulme-stone, thrones, thrones, a scepter, ivory, elephant hides, elephant ivory, ebony, tin, every kind of valuable possession, and his daughters, his palace women, male singers, female singers, to Nineveh, my capital city, after me sent, and to give a payment and to do obeisance to me sent, his wagon. On my fourth campaign, the god Ashur, my lord, encouraged me, and my troops

    I mustered the numerous troops and ordered the march to the land Bit-Yakin. In the course of my campaign, I defeated Shuzubu Mushezib-Marduk, a Chaldean who lives in the Agamu River, in Bittutu. His defeat was a harrowing one, his battles were fought against him, and he fled. His heart, like a lion, was frightened, and he did not see his location. I turned around and took the road to the land Bit-Yakin. He took the road. This is Marduk-apla-iddina, a king of the land Bittutu.

    his forces he smashed, and the raging of my mighty weapons and the sting of my battle he smashed, and the gods of the entire land of his land in their midst he slew, and in boats he slew, and to the district of the Sealand he smashed, and his brothers, the seed of his father's house, who had abandoned the shore of the Sealand, together with the rest of the people of his land, from the land Bit-Yakin in the swamps he brought, and he counted them as booty; he returned and his cities

    On my return march, Ashur-nadin-shumi, my first-born son who had sat on my throne, sat on his lordly throne and entrusted to him the wide land of Sumer and Akkad. In the booty of those lands which I had plundered,

  • 20,500 bows, 15,500 arutu-woods,
  • I built therein and added to my royal territory. I divided up the rest of the substantial enemy booty into my entire camp, my governor, and the people of my great cult centers like sheep. At that time, Nineveh, my exalted cult center, the city beloved of the goddess Ishtar, in which all the cult centers of the gods and goddesses are situated, a durable foundation, a long life, whose foundations I had fashioned from the foundations of the foundations, and whose foundations I had firmly planted,

    Assurnant, perfect one, a secret place, whose every kind of work of magic, all of the rituals, and treasures, whose sanctuaries were strewn upon it, which since time immemorial earlier kings, my ancestors, before me had performed, lordship of Assyria, he had made and inspected, the people of Enlil, no one among them had ever conceived of, a place to build a wall, to build a wall, and to irrigate the suqû-waterway, and to irrigate the canal Zaqû-waterway, and to a grove in its midst he had not brought, and he had not brought it.

    The scepter of lordship whose dwelling was unsuitable, and whose limbs had not been loosened, did not agree with me, nor did he obey my heart. For me, Sennacherib, king of the world, king of Assyria, the performing of this work according to the will of the gods, he created, and my mood he made great. The people of Chaldea, Aramean tribes, the Manneans, Que, Hilakku, Pilishte, and Tyre, who had not submitted to my yoke, I removed and I made them carry baskets.

    The original brick of the palace, which is 3 hundred and 900 cubits long and 210 cubits wide opposite the zamû-wall of the ziqqurrat,

  • 140 cubits wide in the middle of the quay of the temple of Ishtar,
  • 115 cubits wide in the distance of the quay of the Bit-Kidmuri,
  • which earlier kings, my ancestors, had had built for their lordly dwelling, but whose work they had carried out inexpertly: sheep — the shaddû-demon of white limestone — in the town Tastiate which is across the Tigris River, to be their cult-centers, to be their boats in the forest, they seized large boats and in all of their lands, in the month Ayyaru II, the day of the year, with magnificent boats they had brought to me.

    at the crossing of the canal, they sailed their boats, they sailed their people, they made their way to the mountains, they made their way through the mountains with might and strength, and they made their gates. The Tebilti River, a fresh water source that since distant days had flowed from the palace and in its flood a flood of

    I fashioned a stele and installed its door bolts in the outer wall of its a-surrakku-wall. I bonded together with bitumen reeds above and strong mountain stone above and then I brought it out of the sea and made it grow tall. I added 298 cubits of ground to the previous measurement and thus I made it 7 hundred large cubits thick.

  • 116 large in the south, the upper front on the north;
  • 228 in the large aslum-measure, the middle front;
  • In front of the zamû-demon, behind Ishtar,

  • 443 in the large aslum-measure, the middle front;
  • second, the shuhurtu-offering, second, the amurru-offering, behind the ziggurat, the temple of Ishtar,

  • 336 in the large aslum-measure, the lower front on the south;
  • The land along the Tigris River he cleared away and I surrounded it with a terrace. Because the work of my palace I completed and my hands I trimmed down, at that time the gods Ashur and Ishtar who had strewn white limestone in Balataya, before him he erected mighty bull colossi, sphinxes, and large kunû-stones at the gates of my lordly palace therein. Later, during the flood, the foundation of the terrace was not laid.

    I surrounded his the great agate pit with it and strengthened his base. I deposited therein an inscribed object bearing my name.

  • I wrote in it a plot of 900 hectares of terrace, and
  • Disregard that he who touches the forehead of the sheep is dressed in his ordinary soiled garments, has touched the tablutu-floor, has cut off the flow of water from the ground, or has altered or changed the proceedings.

  • 190 tibku-vessels I piled up, above.
  • I made it bigger than before. I added the terrace to the former palace and I made it bigger. I built a palace of breccia, alabaster, elephant ivory, ebony, boxwood, musukkannu-wood, cedar, cypress, juniper, and elammaku-wood, for my royal residence. Inside it, I had beams of cedar and cypress, whose scent is sweet, creation of Mount Amanus, bordering the land Sirara,

    I hung gold arrows over them. I fastened doors of cedar, cypress, and exalted aromatics. I fastened a shining copper base and installed them in their gates. I surrounded their the rooms with a doorframe of silver and copper. I surrounded them with baked bricks of cypress and lapis lazuli and all of their work. A window-box, a replica of a Hittite palace, which is in the district of the land Amurru, a house of hilanu, I named it "To be admired."

  • 12 lions, bright copper,
  • The daises, the piers of the birki, those daises, which by the craft of Ninagal were skillfully fashioned and whose radiance was bright, and two daises cast with bronze, a shubû-silver, together with four large cedar daises, I bonded and the sashes of their gates I erected.

  • 10 apsûtu-girls, suckling, raging, bright?,
  • He strews pure zahalû-stones and 10 zazatu-stones of alabaster.

  • 12 cows, sucklings of the guana-flour;
  • 2 magnificent ebony beams, whose ... are ...;
  • and cedar, cypress, dapranu-juniper, juniper, and bronze, I erected over them, and I placed them in my lordly palatial halls. Moreover, 12 sheep, the shards of the protective deity, the scepter of the bright urudû-dragon, whose features are splendid, whose features are perfect,

  • 2 sheep, shaddu-measure of the lamassu-stone of alabaster;
  • 1 ush 12 sheep, the shaddi of the protective deity and the apsû;
  • I deposited large limestone slabs, a stela, a stela, and a treasury. I deposited large limestone slabs, the remnants of the enemies who had sinned against me, in them. I surrounded their the lands with them and made them an object of wonder. I planted therein a botanical garden, a replica of Mount Amanus, with all kinds of aromatics, fruit trees, trees of the mountains and Chaldea, in it. I erected therein a hurru-plant. I deposited therein a reed bed,

  • 9,300 cubits, the dwelling of his habitation,
  • The wall and the wall of Shulhi did not build; the one who marches before your ruler

  • 12,515 hectares in the plain, the boundaries of the city,
  • He added the scepter of the former king and

  • 21,815 in the great harvest he established for me.
  • of his great wall, Badnikalbilukurashushu, the outer wall, whose radiance is a raging storm, a sapping storm, I laid down and I ripped out 40 bricks from its foundation and I raised its top in a single day. In the east, 14 gates facing and facing each other, in the ... and the ... I made rise. Inside it, Sharur, the one who kills the enemy, king, gate of Handuru, Lilbur, governor of Ashur, and gate of Shamash of Gagal

    Ishtar, your provider, the mountain. The gate of Ninlil of Kar-Ninlil, who brings the meat of the azag-offerings. The gate of Mushlalum, the good one, the seat of prayer and lahar, inside it, constantly. The gate of Shibanibi, who provides for the habitations of the mountains, the gate of Halahhu. In total 8 gates facing east and west, I set up. Adad, the shirk of abundance, to the mountain. The gate of Adad which is at the foot of the mountain, Erra, the one who annihilates the enemies.

    Igisigsig, who makes the trees grow, the gate of the orchards; total: 3 gates facing the north, I surveyed. Their names Ea, who makes my supplications come forth, the gate of the masqû-vessel, who makes the habitations flourish, the gate of the quay, the quay of all, the gate of the palace of the shakartu; total: 3 gates facing the south, I surveyed. Their names of the shalhu-wall, Bad-nig-erimhuluhha, who broadens the zamanu-demon, I opened,

  • 45 ninda I smashed and I smashed. The water I drank.
  • In the midst of the plain I cut down strong mountain stone and above it, up to its stele with large limestone blocks, I completed its work. I enlarged the site of Nineveh, my capital city, and made its environs resplendent. I made it shine like daylight. For the passage of my lordly chariot I had a bridge built. The street of the city, one orchard, one orchard, all of the aromatic trees of Hatti, all of the land, trees that support the mountains and Chaldea, I surrounded.

    I poured over it the city of the steppe, the shabburtu-tree, wine, all the fruit and the sedge. For its reeds, irrigation work, and irrigation of the field of the Tamirtu-field, above the city of the granary for the citizens of Nineveh, I opened and brought to their attention. For the irrigation of the needy, from the border of the city Kisiri to the Tamirtu of Nineveh, the mountain and the birutu, with iron fetters I fashioned and made flow. The Harru- canal

  • 1 1/2 groves of the field from the Husur River;
  • ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... he sowed with reeds, a reed-plant whose scent was sweet, a talibtu of mesmana-wood and cypress trees grown in the orchards and marsh reeds from the marshes, and I did for the work on the restitution of my lordly palaces. After I had finished the work on my palace, I invited the god Ashur, the great lord, the gods and goddesses living in Assyria there, and I offered sumptuous offerings.

    oil, juniper, and aromatics from orchards in the steppe grew. For a long time, at the inauguration of the palace, I made their rites pleasing. I poured their pure wine. In the future, among the kings, my descendants, whom the god Ashur names for shepherding the land and people, his name, when that wall becomes old and dilapidated, may I renovate its dilapidated sections. May he find an inscribed object bearing my name and

    May he anoint with oil a sheep offering, offer it to his place, and return it. Then Ashur and Ishtar will listen to his prayers.

    P462824: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)suen-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim _re-e2-um_ it-pe-szu mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lum git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal mal-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni (d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki

    u2-szar-ba-a _(gesz)tukul-mesz_-ia ul-tu _a-ab-ba_ e-le-ni-ti sza szul3-mu _(d)utu_-szi a-di tam-tim szap-li-ti sza s,i-it _(d)utu_-szi gim-ri s,al-mat _sag-du_ u2-szak-nisz sze-pu-u2-a u3 mal-ki szep-s,u-ti e-du-ru ta-ha-zi da-ad2-me-szu-un e-zi-bu-ma ki-ma su-tin-ni ni-gi-is,-s,i e-disz ip-par-szu2 a-szar la 'a-a-ri i-na mah-re-e ger-ri-ia sza (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na _lugal_ (kur)kar2-(d)dun-ia2-asz3 a-di _erin2-hi-a_ elam-ma(ki) re-s,i-szu2 i-na ta-mir-ti kisz(ki) asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2

    i-na _murub4_ tam-ha-ri szu-a-tu e-zib _karasz_-su e-disz ip-par-szid-ma na-pisz-tusz e-t,i2-ir _(gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ (gesz)s,u-um-bi _ansze-kunga-mesz_ sza i-na qit-ru-ub ta-ha-zi u2-masz-szi-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a a-na _e2-gal_-szu2 sza qe2-reb babila2(ki) ha-disz e-ru-um-ma ap-te-e-ma _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar na4_ a-qar-tu mim-ma szum-szu2 _nig2-szu nig2-ga_ la ni-bi ka-bit-tu _gun (munus)ug3-mesz e2-gal_-szu2

    _(lu2)tirum-mesz_ (lu2)man-za-az pa-ni _(lu2)nar-mesz (munus)nar-mesz_ si-hir-ti um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2 mut-tab-bi-lu-tu2 _e2-gal_-usz u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu i-na e-muq (d)asz-szur _en_-ia

  • _1(gesz2) 1(u) 5(disz) iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni
  • sza (kur)kal-di u3 _4(disz) me 2(u)_ _iri-mesz_-ni _tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un (lu2)ur2-bi (lu2)a-ra-mu (lu2)kal-du sza qe2-reb unu(ki) nibru(ki) kisz(ki) (iri)hur-sag-kalam-ma gu2-du8-a(ki) zimbir(ki) a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu i-na ta-a-a-ar-ti-ia (lu2)tu-'u-mu-na (lu2)ri-hi-hu (lu2)ia-daq-qu (lu2)u2-bu-du (lu2)gib-re-e (lu2)ma-la-hu (lu2)gu-ru-mu (lu2)u2-bu-lu (lu2)da-mu-nu (lu2)gam-bu-lu

    (lu2)pu-qu-du (lu2)ha-am-ra-a-nu (lu2)ha-ga-ra-nu (lu2)na-ba-tu (lu2)li-i'-ta-a-u2 (lu2)a-ra-mu la kan-szu-ti mit-ha-risz ak-szud(ud)

  • _2(disz) me 8(disz) lim ug3-mesz tur gal nita_ u _munus_
  • _ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz_ _ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ sza la ni-bi szal-la-tu ka-bit-tu asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)(d)ag-en-mu-mesz (lu2)qi2-pi (iri)ha-ra-ra-ti _ku3-sig17 ku3-babbar_ (gesz)mu-suk-kan-ni _gal-mesz_ _ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ ta-mar-ta-szu2 ka-bit-tu am-hur ba-hu-la-te (iri)hi-rim-me _(lu2)kur2_ ak-s,i i-na _(gesz)tukul-mesz_ u2-szam-qit-ma e-du ul e-zib pag-ri-szu2-un

    i-na ga-szi-szi a-lul-ma si-hir-ti _iri_ u2-szal-me na-gu-u2 szu-a-tu2 a-na esz-szu-ti as,-bat

  • 1(disz)-en _gu4 1(u) udu-mesz 1(u) ansze (gesz)gesztin 2(u) ansze zu2-lum-ma_
  • re-sze-te-szu a-na _dingir-mesz_-ni _kur_ asz-szur(ki) _en-mesz_-ia u2-kin da3-ri-szam i-na 2(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma a-na _kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ (lu2)ia-su-bi-gal-la-a-a sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia la kit-nu-szu lu al-lik qe2-reb hur-sza2-a-ni zaq-ru-ti _a-sza3_ nam-ra-s,i i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab-ma _(gesz)gigir giri3-min_-ia i-na ti-ik-ka-ti u2-sza2-asz2-szi asz2-ru szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia ri-ma-nisz at-tag-gesz

    (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah (iri)ha-ar-disz-pi (iri)e2-(disz)ku-bat-ti _iri-mesz_-szu2-nu _e2 bad3-mesz_-ni dan-nu-ti al-me _kur_-ud _ug3-mesz ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz_ _gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu u3 _iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _e2 edin_ kul-ta-ri mu-sza2-bi-szu2-nu i-na (d)gesz-bar aq-mu-ma di-tal-lisz u2-sze-me u2-ter-ma (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah szu-a-tu

    a-na (iri)bir-tu-ti as,-bat _ugu_ sza u4-me pa-ni _bad3-mesz_-szu2 u2-dan-nin-ma _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na _sza3_ u2-sze-szib _ug3-mesz kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ (lu2)ia-su-bi-gal-la-a-a sza la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia ip-par-szid-du ul-tu qe2-reb _kur_-i u2-sze-ri-dam-ma i-na (iri)har-disz-pi (iri)e2-(disz)ku-bat-ti u2-szar-me i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)en-nam_ (iri)ar-rap-ha am-nu-szu2-nu-ti _(na4)na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma li-i-tum

    asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma i-na qer-bi _iri_ ul-ziz pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na (kur)el-li-pi as,-s,a-bat har-ra-nu el-la-mu-u2-a (disz)is-pa-ba-a-ra _lugal_-szu-un _iri-mesz_-szu dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u2-masz-szir-ma a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit gim-ri _kur_-szu2 _dagal_-tim _gin7 muru9_ as-hu-up (iri)mar-u2-bisz-ti (iri)ak-ku-ud-du _iri-mesz_-ni _e2 lugal_-ti-szu2 a-di _3(u) 4(disz) iri-mesz_-ni _tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu

    _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz_ _ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz_ _gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ a-na la mi-nam asz2-lu-lam-ma a-di la ba-szi-i u2-sza2-lik-szu-ma u2-s,a-ah-hi-ir _kur_-su (iri)s,i-s,i-ir-tu (iri)ku-um-ma-ah-lum _iri-mesz_-ni dan-nu-ti a-di _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu (kur)e2-(disz)ba-ar-ru-u2 na-gu-u2 a-na gi-mir-ti-szu2 ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-rad-di (iri)el-en-za-asz2 a-na _iri lugal_-u2-ti

    u3 dan-na-at na-ge-e szu-a-tu as,-bat-ma _mu_-szu2 mah-ra-a u2-nak-kir-ma (iri)kar-(disz)(d)suen-szesz-mesz-eri-ba at-ta-bi ni-bit-su _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)en-nam_ (iri)har-har am-nu-u2-ma u2-rap-pisz ma-a-ti i-na ta-a-a-ar-ti-ia sza (kur)ma-da-a-a ru-qu-ti sza i-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia ma-am-man la isz-mu-u2 zi-kir _kur_-szu2-un man-da-ta-szu2-nu ka-bit-tu am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia u2-szak-ni-is-su-nu-ti

    i-na szal-szi ger-ri-ia a-na (kur)ha-at-ti lu al-lik (disz)lu-li-i _lugal_ (iri)s,i-du-un-ni pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-szu-ma a-na ru-uq-qi2 _murub4_ tam-tim in-na-bit-ma _kur_-szu2 e-mid (iri)s,i-du-un-nu _gal_-u2 (iri)s,i-du-un-nu s,e-eh-ru (iri)e2-zi-it-ti (iri)s,a-ri-ip-tu2 (iri)ma-hal-li-ba (iri)u2-szu-u2 (iri)ak-zi-bi (iri)ak-ku-u2 _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni a-szar ri-i-ti u3 masz-qi2-ti _e2_ tuk-la-te-szu ra-szub-bat _(gesz)tukul_ (d)asz-szur _en_-ia

    is-hu-pu-szu-nu-ti-ma ik-nu-szu sze-pu-u2-a (disz)tu-ba-a'-lu i-na _(gesz)gu-za lugal_-u2-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma _gun_ man-da-at-tu be-lu-ti-ia szat-ti-szam la ba-at,-lu u2-kin s,e-ru-usz-szu2 sza (disz)mi-in-hi-im-mu (iri)sam-si-mu-ru-na-a-a (disz)tu-ba-a'-lu (iri)s,i-du-un-na-a-a (disz)ab-di-li-i'-ti (iri)a-ru-da-a-a (disz)u2-ru-mil-ki (iri)gu-ub-la-a-a (disz)mi-ti-in-ti (iri)as-du-da-a-a (disz)bu-du_-dingir (kur)e2_-(disz)am-ma-na-a-a (disz)kam-mu-su-na-ad-bi (kur)ma-'a-ba-a-a

    (disz)(d)a-a-ram-mu (kur)u2-du-um-ma-a-a _lugal-mesz_-ni _kur_ mar-tu(ki) ka-li-szu2-un _igi-sa2_-e szad-lu-ti ta-mar-ta-szu2-nu ka-bit-tu a-di 4(disz)-szu2 a-na mah-ri-ia isz-szu-nim-ma isz-szi-qu _giri3-min_-ia u3 (disz)s,i-id-qa-a _lugal_ (iri)is-qa-al-lu-na sza la ik-nu-szu2 a-na ni-ri-ia _dingir-mesz e2 ad_-szu2 sza2-a-szu _dam_-su _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2 _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 as-su-ha-am-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-rasz-szu

    (disz)lugal-lu-da3-a-ri _dumu_ (disz)ru-kib-ti _lugal_-szu2-nu mah-ru-u2 _ugu ug3-mesz_ (iri)is-qa-al-lu-na asz2-kun-ma na-dan _gun_ kad3-re-e be-lu-ti-ia e-mid-su-ma i-sza2-a-t,a ab-sza2-a-ni i-na me-ti-iq ger-ri-ia (iri)e2-da-gan-na (iri)ia-ap-pu-u2 (iri)ba-na-a-a-bar-qa (iri)a-zu-ru _iri-mesz_-ni sza (disz)s,i-id-qa-a sza a-na _giri3-min_-ia ar2-hisz la ik-nu-szu al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un _(lu2)szagina-mesz (lu2)nun-mesz_ u3 _ug3-mesz_ (iri)am-qar-ru-na sza (disz)pa-di-i _lugal_-szu2-nu

    _en_ a-de-e u3 ma-mit sza _kur_ asz-szur(ki) bi-re-tu _an-bar_ id-du-ma a-na (disz)ha-za-qi-a-u2 (kur)ia-u2-da-a-a id-di-nu-szu2 nak-risz a-na an-zil-li i-pu-szu2 ip-lah3 _sza3_-szu2-un _lugal-mesz_-ni (kur)mu-us,-ri _(lu2)erin2-mesz (gesz)pan_ _(gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ sza _lugal_ (kur)me-luh-hi e-mu-qi2 la ni-bi ik-te-ru-nim-ma il-li-ku re-s,u-us-su-un i-na ta-mir-ti (iri)al-ta-qu-u2 el-la-mu-u2-a si-id-ru szit-ku-nu u2-sza2-'a-lu _(gesz)tukul-mesz_-szu2-un

    am-da-hi-is,-ma asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2-un _(lu2)en (gesz)gigir-mesz_ u3 _dumu-mesz lugal_ (kur)mu-s,u-ra-a-a a-di _(lu2)en (gesz)gigir-mesz_ sza _lugal_ (kur)me-luh-ha bal-t,u-su-un i-na _murub4_ tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a (iri)al-ta-qu-u2 (iri)ta-am-na-a al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un a-na (iri)am-qar-ru-na aq-rib-ma _(lu2)szagina-mesz (lu2)nun-mesz_ sza hi-it,-t,u u2-szab-szu-u2 a-duk-ma i-na di-ma-a-te si-hir-ti _iri_ a-lul pag-ri-szu2-un _dumu-mesz iri_ e-pisz an-ni u3 gil2-la-ti

    a-na szal-la-ti am-nu si-it-tu-te-szu2-nu la ba-bil hi-t,i-ti u3 gul-lul-ti sza a-ra-an-szu2-nu la ib-szu-u2 usz-szur-szu2-un aq-bi (disz)pa-di-i _lugal_-szu2-nu ul-tu qe2-reb (iri)ur-sa-li-im-mu u2-sze-s,a-am-ma i-na _(gesz)gu-za_ be-lu-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2 u3 (disz)ha-za-qi-a-u2 (kur)ia-u2-da-a-a sza la ik-nu-szu2 a-na ni-ri-ia

  • _4(u) 6(disz) iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni
  • u3 _iri-mesz_-ni _tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza ni-ba la i-szu-u2 i-na szuk-bu-us a-ram-me u3 qit-ru-ub szu-pe-e mit-hu-us, zu-uk _giri3-min_ pil-szi nik-si u3 kal-ban-na-ti al-me _kur_-ud

  • _2(disz) me lim 1(disz) me 5(u) ug3-mesz tur gal nita_ u _munus_
  • _ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz_ _ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ sza la ni-bi ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu sza2-a-szu2 _gin7 muszen_ qu-up-pi qe2-reb (iri)ur-sa-li-im-ma _iri lugal_-ti-szu2 e-sir2-szu (iri)hal-s,u-_mesz ugu_-szu2 u2-rak-kis-ma a-s,e-e _ka2-gal iri_-szu2 u2-ter-ra ik-ki-bu-usz _iri-mesz_-szu2 sza asz2-lu-la ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma a-na (disz)mi-ti-in-ti _lugal_ (iri)as-du-di (disz)pa-di-i _lugal_ (iri)am-qar-ru-na

    u3 (disz)gissu-en _lugal_ (iri)ha-zi-ti ad-din-ma u2-s,a-ah-hi-ir _kur_-su e-li _gun_ mah-ri-ti na-dan szat-ti-szu2-un man-da-at-tu2 kad3-re-e be-lu-ti-ia u2-rad-di-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu2-un szu-u2 (disz)ha-za-qi-a-u2 pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-szu-ma (lu2)ur2-bi u3 _(lu2)erin2-mesz_-szu2 _saga-mesz_ sza a-na dun-nu-un (iri)ur-sa-li-im-mu _iri lugal_-ti-szu2 u2-sze-ri-bu-ma ir-szu-u2 til-la-a-te it-ti 3(u) _gun ku3-sig17_

  • 8(disz) _me gun ku3-babbar_ ni-si-iq-ti gu-uh-li
  • tak2-kas3-si _(na4)an-za-gul-me gal-mesz_ _(gesz)na2-mesz zu2 (gesz)gu-za-mesz_ ne2-me-di _zu2_ _kusz am-si zu2 am-si (gesz)esi (gesz)taszkarin_ mim-ma szum-szu2 ni-s,ir-tu ka-bit-tu u3 _dumu-munus-mesz_-szu2 _(munus)ug3-mesz e2-gal_-szu2 _(lu2)nar-mesz (munus)nar-mesz_ a-na qe2-reb nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia _egir_-ia u2-sze-bi-lam-ma a-na na-dan man-da-at-ti u3 e-pesz _arad_-u2-ti isz-pu-ra rak-bu-szu2 i-na 4(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma um-ma-na-te-ia

    gap-sza2-a-te ad-ke-e-ma a-na (kur)e2-(disz)ia-kin7 a-la-ku aq-bi ina me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)szu-zu-bi (lu2)kal-da3-a-a a-szib qe2-reb (i7)a-gam-me i-na (iri)bi-it-tu-u2-tu asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2 szu-u2 hur-ba-szu ta-ha-zi-ia _ugu_-szu2 im-qut-ma it-ru-ku _sza3_-szu ki-ma az-za-ri e-disz ip-par-szid-ma ul in-na-mir a-szar-szu2 pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na (kur)e2-(disz)ia-kin7 as,-s,a-bat har-ra-nu szu-u2 (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na sza ina a-lak _kaskal_-ia mah-re-e

    _bad5-bad5_-szu2 asz2-ku-nu-ma u2-par-ri-ru el-lat-su ri-gim _(gesz)tukul-mesz_-ia dan-nu-ti u3 ti-ib ta-ha-zi-ia ez-zi e-dur-ma a-na (iri)na-gi-ti-ra-aq-qi2 sza qa-bal tam-tim is,-s,u-risz ip-pa-risz _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 sza u2-masz-szi-ru a-hi tam-tim a-di si-it-ti _ug3-mesz kur_-szu2 ul-tu (kur)e2-(disz)ia-kin7 qe2-reb (i7)a-gam-me ap-pa-ra-a-ti u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu u2-ter-ma _iri-mesz_-szu2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _ugu en_ sa-li-me-szu2

    _lugal_ (kur)elam-ma(ki) na-mur-ra-tum at-bu-uk i-na ta-a-a-ar-ti-ia (disz)asz-szur-na-din_-mu_ _dumu_ resz-tu-u2 tar-bit bir-ki-ia i-na _(gesz)gu-za_ be-lu-ti-szu2 u2-sze-szib-ma _dagal_-tum _kur eme-gi7_ u3 uri(ki) u2-szad-gil pa-nu-usz-szu i-na 5(disz) ger-ri-ia ba-hu-la-te (iri)tu-mur-ri (iri)sza2-ri-im (iri)e-za-ma (iri)kib-szu2 (iri)hal-bu-da (iri)qu-u2-a (iri)qa-na sza _gin7_ qin-ni _ti8(muszen)_ a-sza2-red _muszen-hi-a_ s,e-er zuq-ti (kur)ni-pur _kur_-i mar-s,i szu-bat-su-un szit-ku-na-at-ma

    la kit-nu-szu a-na ni-ri i-na _giri3-min_ (kur)ni-pur ka-ra-szi u2-sza2-asz2-kin-ma it-ti (lu2)qur-bu-te _giri3-min_-ia na-as-qu-ti u3 _(lu2)erin2-mesz_ ta-ha-zi-ia la ga-me-lu-ti a-na-ku _gin7 am_ ek-di pa-nu-usz-szu2-un as,-bat hur-ri na-hal-li na-at-ba-ki _kur_-i me-le-e mar-s,u-ti i-na _(gesz)gu-za_ asz2-ta-am-di-ih a-szar a-na _(gesz)gu-za_ szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia asz2-tah-hi-t,a _gin7_ ar-me a-na zuq-ti sza2-qu-ti s,e-ru-usz-szu2-un e-li a-szar bir-ka-a-a ma-na-ah-tu i-sza2-a

    s,e-er _na4 kur_-i u2-szib-ma _a-mesz_ (kusz)na-a-di ka-s,u-ti a-na s,u-um-me-ia lu asz2-ti i-na _szu-si-mesz_ hur-sza2-a-ni ar-de-szu2-nu-ti-ma asz2-ta-kan tah-ta-szu2-un _iri-mesz_-szu2-nu _kur_-ud-ma asz2-lu-la szal-la-su-un ap-pu-ul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma s,e-er (disz)ma-ni-ia-e _lugal_ (iri)uk-ki szad-da-a-a-e la kan-sze as,-s,a-bat har-ra-nu ur-hi la pe-tu-ti t,u-di pa-asz2-qu-ti sza la-pa-an _kur-mesz_-ia mar-s,u-ti ul-la-nu-u2-a qe2-reb-szu2-un

    ma-am-man la il-li-ku _lugal-mesz_ pa-ni mah-ru-ti i-na _giri3-min_ (kur)a-na-ra u3 (kur)up-pa _kur-mesz_ dan-nu-ti _karasz-mu_ u2-sza2-asz2-kin-ma ana-ku i-na _(gesz)gu-za_ ne2-me-di it-ti _(lu2)erin2-mesz_ ta-ha-zi-ia git2-ma-lu-ti i-na ne-re-bi-szu2-un pi-qu-ti szu-nu-hi-isz e-ru-um-ma mar-s,i-isz e-te-el-la-a _szu-si-mesz kur-mesz_-e pa-asz2-qa-ti szu-u2 (disz)ma-ni-ia-e tur-bu-u' _giri3-min erin2-hi-a_-ia e-mur-ma (iri)uk-ku _iri lugal_-ti-szu2 e-zib-ma a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit

    (iri)uk-ku al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su mim-ma szum-szu2 _nig2-szu nig2-ga_ ni-s,ir-ti _e2-gal_-szu2 ul-tu qer-bi-szu2 u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu u3 3(u) 3(disz) _iri-mesz_ sza pa-a-t,i na-gi-szu ak-szud(ud)-ma _ug3-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu-hi-a_ ul-tu qer-bi-szu2-un asz2-lu-la ap-pu-ul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu i-na szal-lat _kur-mesz_ sza2-ti-na sza asz2-lu-la

  • _2(u) lim (gesz)pan 1(u) 5(disz) lim_ (gesz)a-ri-tu
  • i-na lib3-bi-szu2-nu ak-s,ur-ma _ugu_ ki-s,ir _lugal_-ti-ia u2-rad-di si-it-ti szal-lat na-ki-ri ka-bit-tu a-na gi-mir _karasz_-ia u3 _(lu2)en-nam-mesz_-ia _ug3-mesz_ ma-ha-za-ni-ia _gal-mesz_ ki-ma s,e-e-ni lu u2-za-'i-iz i-na u4-me-szu-ma nina(ki) ma-ha-zu s,i-i-ru _iri_ na-ram (d)isz-tar sza nap-har ki-du-de-e _dingir-mesz_ u3 _(d)isz-tar-mesz_ ba-szu-u2 qe2-reb-szu2 tem-me-en-nu da-ru-u du-ru-usz s,a-a-te sza ul-tu ul-la it-ti szi-t,ir bu-ru-u2-me es,-rat-su es,-ret-ma szu-pu-u2 s,i-in-du-szu2

    asz2-ru nak-lu szu-bat pi-risz-te sza2 mim-ma szum-szu2 szi-pir ni-kil-ti gi-mir pel-lu-de-e ni-s,ir-ti lal3-gar szu-ta-bu-lu4 qe2-reb-szu2 sza ul-tu ul-la _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia ul-la-nu-u2-a be-lu-tu _kur_ asz-szur(ki) e-pu-szu-ma u2-ma-'e-ru ba-'u-lat (d)en-lil2 a-a-um-ma ina lib3-bi-szu2-nu a-na szum-dul6 szu-bat _iri_ e-pesz _bad3_ szu-te-szur su-qa-a-ni u3 ha-re-e _i7_ za-qa-ap s,ip-pa-a-ti u2-zu-un-szu2 ul ib-szi-ma ul usz-ta-bil ka-ras-su a-na _e2-gal_ qer-bi-szu2 kum2-mu

    ri-mit be-lu-ti sza s,u-uh-hu-ru szu-bat-su e-pisz-tusz la nak-lat-ma le-e-su ul id-da-a lib-bu-usz ul ih-su-us ia-a-ti (disz)(d)suen-szesz-mesz-eri-ba _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) e-pesz szip-ri szu-a-tu2 ki-i t,e3-em _dingir-mesz_ i-na uz-ni-ia ib-szi-ma ka-bat-ti ub-lam-ma te-ne-szet (kur)kal-di (lu2)a-ra-me (kur)man-na-a-a (kur)qu-e (kur)hi-lak-ku (kur)pi-lisz-ti u3 (iri)s,ur-ri sza a-na ni-ri-ia la ik-nu-szu as-su-ha-am-ma tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi-szu-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4_

    _e2-gal_ mah-ri-tu sza 3(disz) _me_ 1(gesz2) ina _1(disz) kusz3 usz_

  • _1(gesz2) 2(u)_ i-na _1(disz) kusz3 dagal_ i-na tar-s,i za-me-e
  • _e2_ ziq-qur-rat _1(disz) me 3(u) 4(disz)_ i-na _1(disz) kusz3 dagal_ i-na tar-s,i na-ma-ri _e2_ (d)isz-tar

  • _1(gesz2) 3(u) 5(disz)_ i-na _1(disz) kusz3 dagal_ i-na tar-s,i na-ma-ri
  • e2-kid9-mu-ri sza _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia a-na ri-mit be-lu-ti-szu2-un u2-sze-pi-szu-ma la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2 _udu-mesz_ szad-di (d)lamma sza (na4)pi-i-li pe-s,e-e i-na (iri)ta-as-ti-a-ti sza e-ber-tan _(i7)idigna_ ib-tu-qu a-na mu-kil _ka2-mesz_-szi-in a-na szu-pu-usz _(gesz)ma2-mesz_ qe2-reb _(gesz)tir-mesz_ _gesz-mesz gal-mesz_ u2-qe2-ru i-na nap-har _kur_-szu2-un i-na _(iti)gu4_ u4-mu a-dan-ni e-de-e pa-an szat-ti i-na _(gesz)ma2-mesz_ s,i-ra-a-ti a-na a-ha-an-na-a

    u2-szeb-bi-ru-ni mar-s,i-isz i-na ne2-ber ka-a-ri _(gesz)ma2-gu-la-mesz_ u2-t,e-eb-bu-u2 ba-hu-la-te-szu2-un u2-sza2-ni-hu u2-lam-me-nu ka-ras-si-in i-na da-na-a-ni u3 szup-szu-qi2 mar-s,i-isz u2-bi-lu-nim-ma u2-sza2-as,-bi-tu _ka2-mesz_-szi-in (i7)te-bil-ti a-gu-u2 szit-mu-ru sza ul-tu _ud-mesz su3-mesz_ t,e-eh _e2-gal_ i-ba-'u-u2-ma ina _illu_-sza2 gap-szi i-na usz-szi-sza2 ab-bu u2-szab-szu-u2 u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2 _e2-gal tur-ra_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza2 aq-qur-ma sza (i7)te-bil-ti ma-lak-sza2

    usz-te-esz-na-a ab-bu usz-t,ib-ma u2-sze-szir mu-s,u-sza2 qe2-reb ka-tim-ti a-sur-rak-ki-sza2 szap-la-a-nu _gi-mesz_ e-la-nisz _na4 kur_-i dan-nu it-ti _esir-ud-a_ ak-si-ma 3(disz) _me_ 4(u) ina _1(disz) kusz3 usz_

  • 2(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u) 8(disz) ina _1(disz) kusz3 sag-ki_ qaq-qa-ru
  • ul-tu qe2-reb (i7)hu-su-ur? u2-sze-lam-ma na-ba-lisz u2-ter s,e-er me-szi-ih-ti tam-le-e mah-re-e lu u2-rad-di-ma a-na _7(disz) me_ i-na _as4-lum gal_-ti _usz_

  • _1(disz) me 1(gesz2) 1(u) 6(disz)_ i-na _as4-lum gal_-ti _sag-ki an-ta (tu15)si-sa2_
  • _2(disz) me 1(gesz2) 8(disz)_ i-na _as4-lum gal_-ti
  • _sag-ki murub4_-tum me2-eh-ret za-me-e at-man-ni ku-tal (d)isz-tar

  • _4(disz) me 4(u) 3(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki murub4_-tum
  • sza2-ni-tum mu-uh-hur-ti sza2-a-ri a-mur-ri ku-tal _e2_ ziq-qur-rat _e2_ (d)isz-tar

  • _3(disz) me 1(gesz2) 2(u) 6(disz)_ i-na _as4-lum gal_-ti
  • _sag-ki ki-ta (tu15)u18-lu_ _us2-sa-du (i7)idigna_ tam-la-a usz-ma-al-li i-na _1(disz) me 1(gesz2) 3(u)_ ti-ib-ki ul-la-a re-szi-szu asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia szu-te-szu-ri u3 li-pit _szu-min_-ia szul-lu-me i-na u4-me-szu-ma (d)asz-szur u3 (d)isz-tar sza (na4)pi-i-li pe-s,e-e ina (iri)ba-la-t,a-a-a u2-szap-tu-u2-ni pa-ni-szu _udu-mesz_ szad-di _(d)lamma-mesz_ dan-nu-ti _(munus)ab2-za-za_-a-te u3 _(na4)kun4-mesz gal-mesz_ a-na szip-ri _e2-gal_ be-lu-ti-ia i-na qer-bi-szu ab-tu-uq

    la-ba-risz u4-mi i-na _illu_ kisz-sza2-ti tem-me-en tam-le-e la e-ne2-sze (na4)pi-i-li _gal-mesz_ ki-su-u2-szu u2-sza2-as-hi-ra u2-dan-nin szu-pu-uk-szu2 _e2-gal (na4)dur2-mi-na-ban3-da (na4)gesz-nu11-gal_ _zu2 am-si (gesz)esi (gesz)taszkarin_ (gesz)mu-suk-kan-ni _(gesz)erin (gesz)szur-min3 (szim)li_ u3 (gesz)e-lam-ma-ku e2-gal-zag-di-nu-tuku-a a-na mu-szab _lugal_-ti-ia u2-sze-pi-sza2 qe2-reb-szu2 _gesz-ur3-mesz (gesz)erin (gesz)szur-min3_ sza i-ri-su-un t,a-a-bu bi-nu-ut (kur)ha-ma-nim

    tar-bit (kur)si-ra-ra _kur-mesz ku3-mesz_ u2-szat-ri-s,a e-li-szin _(gesz)ig-mesz (gesz)erin (gesz)szur-min3 (szim)li_ s,i-ra-a-ti me-ser2 _ki-sag_ eb-bi _uruda_ nam-ri u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a ba-bi-szin sik-kat3 kar-ri kas-pi u3 _uruda_ qe2-reb-szi-in u2-szal-me i-na a-gur2-ri _(na4)zu2 (na4)za-gin3_ us-si-ma si-il-lu ne2-be2-hi u3 gi-mir pa-as-qi2-szi-in _e2_ ap-pa-a-te tam-szil _e2-gal_ (kur)hat-ti sza i-na li-sza2-a-ni _kur_ mar-tu(ki) _e2_ hi-la-a-ni i-sza2-as-su-szu2 a-na mul-ta-'u-ti be-lu-ti-ia

    u2-sze-pi-sza2 qe2-reb-szi-in

  • _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz uruda_ nam-ri zi-i-me
  • da-ah-ru-ti pe-tan bir-ki szu-ta-tu-ti sza i-na szi-pir (d)nin-a2-gal nak-lisz pat-qu-ma ma-lu-u2 nam-ri-ir-ri u3 2(disz) (gesz)tim-me szu-ta-hu-ti pi-ti-iq _zabar_ szu-bu-'u a-di 4(disz) (gesz)tim-me _(gesz)erin gal-mesz_ _ugu_ pirig-gal-le-e u2-kin-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szi-in e-mid

  • _1(u) (munus)ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq u2-ru-de-e
  • nam-ri za-ha-lu-u2 eb-bu u2-szal-bisz-ma u3 _1(u) (munus)ab2-za-za_-a-ti _(na4)gesz-nu11-gal_

  • _1(u) 2(disz) (munus)ab2-za-za_-a-ti pi-ti-iq _gu-an-na_
  • 2(disz) (gesz)tim-me _(gesz)esi_ s,i-ru-ti
  • sza ih-zu-szu2-nu pa-szal-lum u3 (gesz)tim-me _(gesz)erin (gesz)szur-min3_ (gesz)dup-ra-ni ih-ze-et esz-ma2-re-e u3 _zabar_ s,e-ru-usz-szin ul-ziz-ma sza _e2-gal-mesz_ be-lu-ti-ia e-mid _(gesz)gan-du7-mesz_-szi-in u3 _1(u) 2(disz) udu-mesz_ szad-di (d)lamma pi-ti-iq u2-ru-de-e nam-ri sza gat-tu szur-ru-hu szuk-lu-lu mi-na-a-ti

  • _2(disz) udu-mesz_ szad-di _(d)lamma (na4)gesz-nu11-gal_
  • _1(disz) usz 1(u) 2(disz) udu-mesz_ szad-di (d)lamma
  • u3 _ab2-za-za_-a-te (na4)pi-i-li pe-s,e-e _si-gar_ a-s,e-e u3 ne2-re-bi as-mesz u2-sza2-as,-bit _(na4)kun4-mesz (na4)dur2-mi-na-ban3-da (na4)gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz_ (na4)pi-i-li _gal-mesz_ da-ad2-me na-ki-ri ki-szit-ti _szu-min_-ia qe2-reb-szi-in es-si-ha a-sur-ru-szi-in u2-sza2-as-hi-ra a-na tab-ra-a-ti u2-sza2-lik _(gesz)kiri6-mah_-hu tam-szil (kur)ha-ma-nim sza gi-mir _szim-hi-a gurun_ s,ip-pa-a-ti _gesz-mesz_ tuk-lat _kur_-i u3 (kur)kal-di a-di is,-s,u na-asz2 szi-pa-a-ti

    qe2-reb-szu2 hur-ru-szu2 i-ta-a-sza2 az-qu-up nina(ki) sza ul-tu u4-mu pa-ni

  • 9(disz) _lim_ 3(disz) _me_ i-na _1(disz) kusz3_ szu-bat li-me-ti-szu2
  • _bad3_ u3 _bad3-szul-hi_ ul u2-sze-pi-szu a-li-kut mah-ri ma-al-ki

  • 1(u) 2(disz) _lim_ 5(disz) _me_ 1(u) 5(disz) a-szar ta-mir-ti li-mit _iri_
  • s,e-er me-szi-ih-ti mah-ri-ti u2-rad-di-ma

  • 2(u) 1(disz) _lim_ 8(disz) _me_ 1(u) 5(disz) i-na _as4-lum gal_-ti u2-kin
  • min3-da-tusz sza _bad3_-szu2 _gal_-i bad3-ni2-gal-bi-; -lu2-kur2-ra-szu2-szu2 du-u2-ru sza nam-ri-ru-szu2 na-ki-ri sah-pu s,e-er (na4)pi-i-li tem-me-en-szu2 ad-di-ma 4(u) _sig4_ u2-kab-bir i-na _1(disz) me 1(gesz2) 2(u)_ ti-ib-ki ul-la-a re-szi-szu2 a-na er-bet-ti sza2-a-ri _1(u) 4(disz) ka2-gal-mesz_ pa-nu u3 ar-ka i-na s,i-li ki-lal-la-an a-na e-re-bi u3 a-s,e-e u2-szap-ta-a qe2-reb-szu2 (d)szar2-ur4 mu-szam-qit a-a-bi _lugal_ _ka2-gal_ ha-an-du-u2-ri lil-bur _ensi2_ (d)asz-szur

    _ka2-gal_ (d)asz-szur sza (iri)sza3-iri sa-pi-in gi-mir na-ki-ri _ka2-gal (disz)(d)suen-szesz-mesz_-eri-ba sza (kur)hal-zi (d)en-lil2 mu-kin _bala_-ia _ka2-gal_ (d)sza2-masz sza (kur)ga-a-gal (d)isz-tar za-nin-ki kur-bi _ka2-gal (d)nin-lil2_ sza (iri)kar_-(d)nin-lil2_ mu-sze-s,a-at _uzu azag2 ka2-gal_ musz-la-lum du-muq asz2-na-an u3 (d)lahar qe2-reb-sza2 ka-a-a-an _ka2-gal_ (iri)szi-ba-ni-bi ba-bi-lat hi-s,ib hur-sza2-a-ni _ka2-gal_ (kur)ha-lah2-hi _szunigin 8(disz) ka2-gal-mesz (d)utu-e3_

    me2-eh-ret (tu15)szu-u2-ti u3 (tu15)sza2-de-e az-ku-ra ni-bit-si-in (d)iszkur sza2-ri-ik _he2-gal2_ a-na _kur_ _ka2-gal_ (d)iszkur sza (kur)am-ba-si (d)er3-ra mu-szam-qit a-a-bi _ka2-gal_ (d)u-gur sza (iri)tar-bi-s,i (d)igi-sig7-sig7 mu-szam-me-eh s,ip-pa-a-te _ka2-gal (gesz)kiri6-mesz szunigin 3(disz) ka2-gal-mesz_ sza me2-eh-ret (tu15)il-ta-a-ni at-ta-bi zi-kir-szi-in (d)e2-a mu-sze-szir kup3-pi-ia _ka2-gal_ ma-as-qe2-e mu-sze-ri-bat mi-szir3-ti da-ad2-me _ka2-gal_ ka-a-ri pa-qi2-da-at ka-la-ma

    _ka2-gal e2-gal_ ma-szar-ti _szunigin_ 3(disz) _ka2-gal-mesz_ sza me2-eh-ret (tu15)a-mur-ri at-tas-qa-ra szu-me-szin sza2 szal-hi-i bad3-nig2-erim2-hu-luh-ha mu-gal-lit za-ma-a-ni usz-sze-szu2 ap-te-ma

  • _4(u) 5(disz) ninda_ u2-szap-pil-ma u2-sza2-ak-szid
  • _a-mesz_ nag-bi qe2-reb ma-a-me szap-la-a-nu _na4 kur_-i dan-nu ak-si-ma e-la-nisz a-di pa-as2-qi2-szu2 ina (na4)pi-i-li _gal-mesz_ u2-nak-kil szi-pir-szu2 sza nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia szu-bat-su usz-rab-bi re-ba-te-szu u2-sza2-an-dil-ma u2-nam-mir _gin7_ u4-mi _bad3_ szal-hu-u2 u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir hur-sza2-nisz asz2-szu2 mu-s,e-e (i7)hu-su-ur qe2-reb _iri_ ma-lak _a-mesz_ e-lisz u3 szap-lisz i-na _sig4-al-ur3-ra ki_-i-ri ma-szi-i ti-tur-ri ab-ta-ni sza2-pal-szu2 i-na me2-eh-ret _ka2-gal murub4 iri_

    i-na a-gur2-ri (na4)pi-i-li pe-s,e-e a-na me-ti-iq _(gesz)gigir_ be-lu-ti-ia u2-sze-pisz ti-tur-ru i-te-e _iri_

  • _1(disz) (gesz)kiri6-mah_-hi _1(disz) (gesz)kiri6_ am-ba-si
  • kul-lat _szim-hi-a_ (kur)hat-ti mut-hum-mu ma?-ti-tan _gesz-mesz_ tuk-lat _kur_-i u3 (kur)kal-di u2-har-ri-sza2 qe2-reb-szu2-un e-le-en _iri edin_ sza2-ab-bur-ti _(gesz)gesztin_ gi-mir _gurun_ u3 (gesz)se-er-di az-qu-up s,e-ru-usz-sza2 asz2-szu2 szur-pu-szu2 s,ip-pa-a-ti _a-sza3_ ta-mir-ti e-le-en _iri nigidamin-ta-am3_ a-na _dumu-mesz_ nina(ki) pil-ku u2-pal-lik-ma u2-szad-gi-la pa-nu-usz-szu2-un a-na mit,-ra-a-ti szum-mu-hi ul-tu pa-a-t,i (iri)ki-si-ri a-di ta-mir-ti nina(ki) _kur_-a u3 bi-ru-tu2

    i-na ak-kul-la-te _an-bar_ u2-szat-tir-ma u2-sze-szir (i7)har-ru

  • _1(disz) 1/2(disz) danna2_ qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb
  • (i7)hu-su-ur ma-a-me da-ru-u2-ti a-szar-sza2 u2-szar-da-a qe2-reb s,ip-pa-a-ti sza2-ti-na u2-szah-bi-ba pat-ti-isz i-na qar-ba-a-te nina(ki) s,i-ra-a-ti

  • _5(disz) me (sze)numug3-mesz_ ma-a-me u2-sza2-an-ki-ra
  • s,e-er x x x? x u3 szi-ir-'i sza2-qisz u2-szah-ni-ba (d)nisaba u asz2-na-an a-na szup-szu-uh a-lak-ti _a-mesz_ sza _(gesz)kiri6-mesz_ a-gam-mu u2-szab-szi-ma s,u-s,u-u2 u2-sza2-as-ti-il _igira2(muszen)-mesz szah2-mesz (gesz)gi_ a-lap qi2-szi i-na lib3-bi u2-masz-szir i-na t,e3-em _dingir_-ma qe2-reb _(gesz)kiri6-mesz_ _edin_ sza2-ab-bur-ti _(gesz)gesztin_ gi-mir _gurun_ (gesz)se-er-du u3 _szim-hi-a_ ma-gal isz-mu-hu _(gesz)szur-min3 (gesz)mes-ma2-kan-na_ nap-har _gesz-mesz_ i-szi-hu-ma

    ap-pa-ra-a-ti ma-gal i-szi-ra _muszen an_-e _igira2(muszen)_ sza a-szar-szu2 ru-u2-qu qin-na iq-nun-ma _szah2-mesz (gesz)gi_ a-lap qi2-szi u2-rap-pi-szu ta-lit-tu _(gesz)mes-ma2-kan-na (gesz)szur-min3_ tar-bit s,ip-pa-a-ti _gi ambar-mesz_ sza qe2-reb (i7)a-gam-me ak-szit,-ma a-na szip-ri hi-szih-ti _e2-gal-mesz_ be-lu-ti-ia lu-u2 e-pu-usz is,-s,u na-asz2 szi-pa-a-ti ib-qu-mu im-ha-s,u s,u-ba-ti-isz ul-tu szip-ri _e2-gal_-ia u2-qat-tu-u2 (d)asz-szur _en gal dingir-mesz_ u3 _(d)isz-tar-mesz_

    a-szi-bu-ut _kur_ asz-szur(ki) i-na qer-bi-sza2 aq-re-ma _(udu)siskur-mesz_ tasz-ri-ih-ti aq-qi2-ma u2-szat-lim kad3-ra-a-a _i3-gesz_ (gesz)ser2-di u3 hi-bi-isz-ti sza _(gesz)kiri6-mesz edin_ sza2-ab-bur-ti u2-raq-qa-a a-na ru-usz-ti i-na tasz-ri-it _e2-gal_ sza ba-hu-la-te _kur_-ia u2-sza2-asz2-qa-a muh-ha-szu2-un _gesztin_ du-usz-szu-pu s,ur-ra-szu2-un am-kir a-na ar2-kat3 u4-me i-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza (d)asz-szur a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u2 zi-kir-szu2

    e-nu-ma _bad3_ sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-us-su lu-ud-disz _mu-sar_-e szi-t,ir szu-me-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 lu-ter (d)asz-szur u3 (d)isz-tar ik-ri-bi-szu2 i-szem-mu-u2

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, capable shepherd, favorite of the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, and strives after good deeds, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, and the one who strikes enemies with lightning: The god Ashur, great mountain, gave me unrivalled sovereignty and made me more numerous than all those who sit on royal daises.

    my weapons from the Upper Sea of the Life of Shamash to the Upper Sea of the Rising Sun all of the black-headed people I made bow down at my feet. Further, the mighty rulers smashed their settlements and, like a snare, they cut down their corpses. Where there was no water, before my campaign, which Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, king of Karduniash Babylonia, together with the troops of Elam, his support, in the plain of Kish I established his defeat.

    In the midst of that battle he escaped, his camp he abandoned, and his life he saved. The chariots, horses, wagons, and mules that he had abandoned in the thick of battle, my hands he quickly grasped. He entered his palace, which is in Babylon, with joy, and opened his treasury. Gold, silver, gold, silver, precious stones, every kind of possession, property without number, substantial tribute, the people of his palace,

    The sage and the vizier, before the singers and female singers, all of the craftsmen, as many as there were, I brought into his palace and I counted them as booty. With the strength of the god Ashur, my lord,

  • 115 fortified cities, houses, walls,
  • I surrounded, conquered, and plundered the cities of Chaldea and 40 smaller settlements in their environs. I brought out the auxiliary forces of the Arameans and Chaldeans who were in Uruk, Nippur, Kish, Hursagkalamma, Cutha, and Sippar, together with the guilty citizens, and I counted them as booty. On my return march, I received the following: the Tu'una, Rihihu, Yadaqqu, Budu, Gibre, Malahu, Gurumu, Bullu, Damunu, Gambulu,

    I fought with the Puqudu, Hamranu, Hagaranu, Nabatu, Li'ta'u, and Arameans who were not submissive.

  • 28,000 people, young and old, male and female,
  • In the course of my campaign, I received a substantial audience gift from Nabû-bel-shumati, the official in charge of the city Hararatu Harutu: horses, mules, camels, oxen, and sheep and goats. I put to the sword the population of the city Hirimmu, a dangerous enemy, and I did not spare a single one. I erected my corpses and erected them in the city Hararatu.

    I hung it on a pole and surrounded the entire city. I reorganized that district.

  • 1 bull, 10 sheep, 10 homers of wine, 20 homers of dates,
  • On my second campaign, the god Ashur, my lord, encouraged me and I marched to the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, who since time immemorial had not submitted to the kings, my ancestors. In the high mountains, difficult terrain, I rode on horseback and my personal chariot in battle I slew. I was affixed to a high mountain, on my own feet.

    I surrounded, conquered, and plundered the cities Bit-Kilamzah, Hardishpu, and Bit-Kubatti, their fortified walled cities. I brought out of them people, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats, and I counted them as booty. Moreover, their smaller settlements, which were without number, I destroyed, devastated, and turned into ruins. I burned with fire the house of the steppe, their dwellings, and I brought them back down to ruins. I returned that E-Kilamzah,

    I took to the city Birtu. I strengthened its walls more than before and settled therein the people of the lands that I had conquered. The people of the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians who had fled from my weapons I brought out of the mountains and I made them dwell in the cities Hardishpu and Ekubatu. I placed them under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city Arrapha. I had a stele made and they called it "Light."

    I wrote down his inscriptions and placed them in the city. I turned around lit. "I turned the front of my yoke" and took the road to the land Ellipi. Upon my return from Ellipi Ispabara, their king, abandoned his fortified cities and his treasury and fled far away. I overwhelmed all of his wide land like a fog. The cities Marubishtu and Akkuddu, cities of his royal house, together with 34 smaller settlements in their environs,

    I carried off people, young and old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number, and I brought him to an end and made his land smaller. I detached from his land the cities Shishirtu and Kummahlum, fortified cities, together with the smaller settlements in their environs, the district of the land Bit-Barrû in its entirety, and I added it to the territory of Assyria. I added the city Elenz to the royal city.

    and the fortress of that district I took, and its former name I changed, and I called it Kar-Sîn-ahhe-eriba. I settled therein the people of the lands that I had conquered. I placed them under the authority of a eunuch of mine, the governor of Harhar, and enlarged the land. On my return from the distant Medes, who no one among the kings, my ancestors, had ever heard, the praise of their land I received. I made them bow down to the yoke of my lordship.

    On my third campaign, I marched to the land Hatti. Fear of my lordly brilliance overwhelmed Lulî, the king of the city Sidon, and he fled to the depths of the sea and took to his own land. The great Sidon, the distant Sidon, the cities Ezitti, Sharipptu, Mahalliba, Ushû, Akzibu, and Akku, his fortified cities, the walls of his fortresses, places of refuge and rest, his house, the terrifying weapon of the god Ashur, my lord,

    Tu-Ba'lu sat on the royal throne over them and imposed upon him tribute and payment in full, the payment of lordship, a term not exceeding one year. He imposed upon him tribute of Minhimmu of the city Samsimuruna, Tu-Ba'lu of the city Sidon, Abdi-Li'ti of the city Arud, Uru-Milki of the city Gubla, Mitinti of the city Ashdod, Budi-il of the land Bit-Ammon, Kammusu-nadbi of the land Mo'ab.

    Aya-rammu of the land Udummu, all of the kings of the land Amurru, a large audience gift, their substantial audience gift, four times, they brought before me, and kissed my feet. Moreover, Shidqâ, the king of the city Ashkelon, who had not bowed down to my yoke, the gods of his father's house, his brother, his wife, his sons, his daughters, his brothers, and the seed of his father's house I took away and returned to Assyria.

    I set Lugal-lu-dari, son of Rukibtu, their former king, over the people of the city Ashkelon and imposed upon him the payment of tribute and gifts in recognition of my overlordship and he repaid me. In the course of my campaign, I surrounded, conquered, and plundered the cities Edagan, Yappu, Banayabarqa, and Azuru, cities of Shidqâ that had not submitted to me quickly. I carried off their booty. The governors, nobles, and the people of the city Ekron, which Padî their king

    Lord of treaties and oaths of Assyria, iron fetters he imposed on him and to Hazaqiau of the land Judah he gave him. He acted awryly to the yoke and became frightened. The kings of Egypt, archers, chariots, and horses of the king of the land Meluhha, without number, entered and went, their forces in the plain of the city Eltekea, their holy city, they slew their weapons.

    I fought with them and defeated them. The chariot owners and the sons of the king of Egypt, together with the chariot owners of the king of Meluhha, were victorious in the thick of battle. I surrounded, conquered, and plundered the cities Allaqu and Tamnâ. I approached the city Ekron and I killed the governors and nobles who had committed crimes and hung their corpses on towers around the city. The citizens who had perpetrated this and committed extispicies

    I ordered their destruction. They did not spare their lives. I ordered the wrongful acts and crimes against them that they had not committed. I brought Padî, their king, out of the city Ursallimu and placed him on the lordly throne over them, and imposed upon him payment in recognition of my overlordship. Further, Hazaqiau of the land Judah, who had not bowed down to my yoke,

  • 46 fortified cities, houses, walls,
  • and the smaller cities in their environs, which had no rival, in a raging battle, a raging battle, a raging battle, a raging lion, a raging lion, and a raging lion I fought.

  • 2,100,50 people, young and old, male and female,
  • horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, which were without number, they brought out and carried off. That man, like a raging bird, he confined inside the city Ursallim, his royal city, and he imposed the fortresses upon him. He razed, destroyed, and he razed, destroyed, and he seized the city gate. The cities of his that I had plundered from inside his land he abandoned and to Mitinti, king of the city Ashdod, Padî, king of the city Ekron,

    and Shilli-Bel, king of the city Hazitu, gave and he conquered. His land he surrounded with a large tribute, their annual payment, and he added the payment of my lordly dowry and imposed it upon them. That man, Hazaqiau, fear of my lordly brilliance overwhelmed him and he sent with him the corpses and his nobles, who for the preservation of the city Ursallimu, his royal city, had brought and they returned. He imposed upon them the full payment of 30 talents of gold.

  • 8 hundred talents of silver, the price of the uhlu-vessels,
  • large zagulme-stones, thrones, thrones, a scepter, ivory, elephant hides, elephant ivory, ebony, tin, every kind of valuable possession, and his daughters, his palace women, male singers, female singers, to Nineveh, my capital city, after me sent, and to give a payment and to do obeisance to me sent, his wagon. On my fourth campaign, the god Ashur, my lord, encouraged me, and my troops

    I mustered the numerous troops and ordered the march to the land Bit-Yakin. In the course of my campaign, I defeated Shuzubu Mushezib-Marduk, a Chaldean who lives in the marshes, in Bittutu. His defeat was a harrowing one, his battles were fought against him, and he fled. His heart, like a lion, trembled, and he did not see his location. I turned around and took the road to the land Bit-Yakin. He, Marduk-apla-iddina, who on the road before me

    his defeat I brought about and scattered his forces. The rage of my mighty weapons and the rage of my battle arrayed against him and he fled to the city Nagitiraqqi, which is in the middle of the sea, he captured and turned into ruins. His brothers, the seed of his father's house, who had abandoned the shore of the sea, together with the rest of the people of his land, from the land Bit-Yakin in the swamps I brought out and I counted them as booty. I returned and destroyed, devastated, and turned into ruins his cities. I imposed upon his lord his lord his cult centers.

    On my return march, Ashur-nadin-shumi, my first-born son, who sat on my throne, sat on his lordly throne and entrusted to him the wide land of Sumer and Akkad. On my fifth campaign, the population of the cities Tumurrum, Sharim, Ezama, Kibshu, Halbuda, Qua, and Qana, whose dwellings are like the nests of eagles, the foremost of birds, on the slopes of Mount Nipur, a rugged mountain, he set up their dwellings and

    To the yoke I made a supplication to the hero on the feet of the land Nipur, and with the bodyguards on my feet, the savages, and the troops of my battle troops, the insubmissive, I, like a wild bull, iv 5' approached them. The mountains, the wadis, the ziggurat of the mountain, the rugged mountains, I slew on a chair. Where the chair was snatched, I snatched on my feet, like a snatched on a chair. Where the chair was snatched, I snatched on a chair, I snatched on a chair. Where the snatched on a chair, I snatched on a chair, I snatched on a chair. Where the snatched on a chair, I snatched on a chair, I snatched on a chair, I snatched on a chair. Where the snatched on a chair, I snatched on a chair, I snatched on a chair, I snatched on a chair, I snatched on a chair, I snatched on a chair, I snatched on a chair, I snatched on a chair, I snatched on a chair, I snatched on a chair, their snatched on a chair, their snatched on a chair, their snatched on a chair, their snatched on a chair, their snatched on a chair, their snatched on a chair, their snatched on a chair, their snatched on a chair, their snatched on a chair, their snatched on a chair, their snatched on a chair, their snatched on a chair, their snatched on a chair, their snatched on

    I sat down on mountain stone and soaked in cold water a sling for my head. I pursued them on the peaks of the mountains and defeated them. I conquered their cities and plundered them. I burned them, plundered them, and burned them with fire. I turned around lit. "I turned the front of my yoke" and took the road against Maniye, the king of the city Ukku, a difficult road. The difficult roads, treacherous paths, which had been before my rugged mountains, I confined inside them.

    No one came before me. I made the kings of the past take up positions on the feet of the mighty mountains Anara and Uppa and I, on a sceptre, with my mighty battle troops, enter their passes with a snare and went up steeply. He saw the arrows of the rugged mountains and saw Maniye, a young man, on the feet of my troops, and the city Ukku, his royal city, abandoned and fled to the desert.

    I surrounded, conquered, and plundered the city Ukku. I brought out of it all of its booty, property, and property, the treasure of its palace, and I counted it as booty. Moreover, 33 cities on the border of its district I conquered and I carried off from them people, donkeys, oxen, and sheep and goats. I destroyed, devastated, and burned with fire. In those mountains that I carried off,

  • 10,000 bows, 15,500 aribû-woods,
  • I built therein and added to my royal territory. I divided up the rest of the substantial enemy booty like sheep and goats among my entire camp and my governors, and the people of my great cult centers. At that time, Nineveh, the exalted cult center, the city beloved of the goddess Ishtar, in which all the cult centers of the gods and goddesses are situated, a durable foundation, a long life, whose foundations I had fashioned from the foundations with the writings of the foundations, and I fashioned its bricks.

    Assurnant, perfect one, a secret place, whose every kind of work of skill, all of the rituals, and treasures are deposited therein, whose lordship Assyria, since time immemorial, the kings who came before me, my ancestors, had exercised, and who had entrusted the people of Enlil, no one among them had ever conceived of, a place to build a city wall, to build a street, and to irrigate the canal Zaqap canal, and to irrigate the canals, he did not know, and he did not have any rival there. He sat in his palace inside it.

    The lordly majesty whose dwelling was unsuitable and whose strength was not strong, did not agree with me, nor did he obey my heart. For me, Sennacherib, king of the world, king of Assyria, the performing of this work according to the will of the gods, he created, and my mood he made great. The people of Chaldea, Aramean, Mannean, Que, Hilakku, Pilishitu, and Tyre, who had not submitted to my yoke, I took away and a tablet I made them carry and they made bricks.

    The former palace of 3 hundred and 900 cubits,

  • 210 cubits wide in the distance of the zamû-tree;
  • The house of the ziqqurrat: 134 cubits wide in the distance of the quay of the temple of Ishtar;

  • 115 cubits wide in front of the quay
  • The temple Kidmuru, which kings who preceded me, my ancestors, had built for their lordly dwelling, but whose construction they had carried out inexpertly: sheep — the shaddû-demon of white limestone, in the town Tastiate, which is on the opposite bank of the Tigris River, to be their gatekeepers, to be their boats, in the forest of large trees, they moored in all of their lands in the month Ayyaru, the day when the storm was overcast, in magnificent boats for a second time.

    They brought them in. They slew their people in the narrow street. They slew their people. They slew them. They brought them in with great strength and skill and they made them enter their gates. The Tebilti canal, a well-known canal, which from distant days was opposite the palace, and which in its foundations a flood of water had swept over, they slew its foundations. That small palace in its entirety I razed, and the Tebilti canal, its path,

    I re-established the rites of the abbu-priests and restored their rites. Inside her a-surrakku-chambers, reeds above, strong mountain stone with bitumen I bound and 3 hundred and forty cubits I weighed out.

  • 298 cubits, the width of the field,
  • I brought out of the Husur canal and made it flow again. I added to the former terrace the terrace and for a distance of seven hundred large cubits I built.

  • 116 large ... the upper front on the north;
  • 228 in the large aslum-measure,
  • The middle front, opposite the front door, is behind Ishtar.

  • 443 in the large aslum-measure, the middle front;
  • second, the shuhurtu-offering, second, the amurru-offering, behind the ziggurat, the temple of Ishtar,

  • 336 in the great aslum-measure
  • the lower front on the south, next to the Tigris, a terrace stretched out; in a distance of 210 courses of brick I raised its top. Because the work of my palace I had completed and my hands well-being, at that time the god Ashur and the goddess Ishtar who had fashioned a pilû-vessel in Balataya, had seated before him mighty sheep, strong lamassu-dragons, and large kun-stones for the construction of my lordly palace, I erected there.

    In the distant past, during the flood of the four quarters of the world, the foundations of the sea without number, large limestone slabs I surrounded and strengthened. I had its foundations strengthened. I had a palace of breccia, alabaster, elephant ivory, ebony, boxwood, musukkannu-wood, cedar, cypress, juniper, and elammaku-wood, and the palace-zagdinutukua, for my royal residence, I had built. Inside it, I had doors of cedar, cypress, whose scent is pleasant, the creation of the land Hamanum,

    I adorned the lands Sirara and the holy mountains with doors of cedar, cypress, and shariru-juniper. I fastened bands of shining copper on doors of bright copper and installed them in their gates. I surrounded the inside of them with a doorframe of gold and copper. I fastened bands of cypress and lapis lazuli and all of their work. A window-box, a replica of a palace of Hatti, which in the environs of the land Amurru, a house of hilanu, I named it for my lordly pleasure.

    I had it made therein.

  • 12 lions, bright copper,
  • The daises, the piers of the birki, those daises, which by the craft of Ninagal were skillfully fashioned and whose radiance was bright, and two daises, cast with bronze, shattered, together with four large daises, I bonded over the piriggalle and I surrounded their gates with a wall of cedar.

  • 10 apsûtu-girls, sucklings,
  • he made bright the bright zahalû-glasses, and 10 apszatu-plants of alabaster,

  • 12 apsûtu-girls, suckling, guanu-coloured;
  • 2 magnificent ebony beams;
  • I erected a stele with the inscriptions and bronze on the walls and beams of cedar, cypress, and dapranu-juniper, and I erected it in my lordly palace. I erected their gandu-vessels and 12 sheep, the shards of the protective deity, the urudû-vessel, the bright urudû-vessel, the shards of the shards, the

  • 2 sheep, shaddi, protective deity, alabaster;
  • 1 ush 12 sheep, the shaddi of the protective deity;
  • and a stele of white limestone, a door bolt, a door bolt, a door bolt, and a door bolt I made. The kun-stone, durminabanda-stone, alabaster, and large limestone slabs, the settlements of the enemies who had sinned against me, I surrounded inside them with a terrace and raised them as high as mountains. I made the orchards of the district of Hamanum, which all the aromatics, the fruit trees, the trees of the mountains and Chaldea, together with the trees,

    inside it, its outskirts, I surrounded. Nineveh, which from the day before

  • 9,300 cubits, the dwelling of his habitation,
  • The wall and the wall of Shulhi did not build; the one who marches before your ruler

  • 12,515 hectares of land in the plain, the boundaries of the city,
  • He added the scepter of the former king and

  • 218,000 15 were installed in the great aslum-measure.
  • The rites of his great wall, the wall of Nigalbi, his enemy, the sacrificial

    Gate of Ashur of Sha'iri, the one who scattered all the enemies; Gate of Sennacherib of Halzi: Enlil, the one who established my reign; Gate of Shamash of Gagal: Ishtar, the one who provides for the mountain; Gate of Ninlil of Kar-Mullissu: the one who provides cooked meat; Gate of Mushlalum, the one who is able to perform the ashnanu-offerings and lahar in its inner sanctum; Gate Shibanibi: the one who provides for the restitution of the mountain range; Gate Halahhi: total 8 gates of Shamash.

    I have set up a ziggurat in front of the south and east. I have strewn offerings for Adad. I have strewn offerings of abundance to the land. The Adad Gate of the land Ambasi, Erra, who removes the enemies. The Nergal Gate of the city Tarbishu, Igisigsig, who removes the reed-plants. The Gate of the orchards. In total 3 gates facing the north, I have strewn offerings for Ea, who makes my inscriptions visible. The Gate of the Masqê, who brings the reed-plants of the settlements, the Gate of the Gate of the Gate of the Gate of the Gate of the Gate of the Gate of the Gate of the Gate of the Gate of the Gate of the Gate of the Gate of the Gate of the Gate of the Gate of the Gate of the Gate of the Gods.

    The gate of the palace of the review. Total: 3 gates facing the north. I have inspected their ... of the outer wall, the wall of the enemy-damahhu-ha, the cultic center of the gods. I opened it and

  • 45 ninda I smashed and I smashed.
  • I poured out water from the marshes and I surrounded it with a strong mountain stone above and below, together with its drainage, with large limestone. I completed its work. I enlarged the site of Nineveh, my capital city. I enlarged its squares and made them shine like daylight. I had a wall of salhû built and I raised it as high as a mountain. As for the passage of the Husur River in the city, the water above and below, with baked bricks, the titurru, I raised it as high as a mountain. In the middle of the citadel gate

    I had a bridge made from baked bricks of white limestone for the passage of my lordly chariot.

  • 1 mashhatu-tree, 1 ambush-tree,
  • all the aromatics of Hatti, the ... of the land, the trees of the mountains and Chaldea I brought into them. Upstream from the city of the steppe, I poured out wine, all of the fruit and the cedar. Upstream from the city of the shuburtu-tree, the treasury, the field of the plain, upstream from the city of the nigidamintam-tree to the citizens of Nineveh I opened and brought to their presence. For the preservation of the land, the harvest, the harvest, from the border of the city Kisiri to the plain of Nineveh, the plain and the settlements

    I had iron fetters made and I had the Harru canal drenched.

  • 1 1/2 ... from inside
  • The Husur River, the eternal watercourse, its location I made splendid. Inside those reed-beds I made them glisten like a haze. In the midst of the great streets of Nineveh

  • 500 mugs of barley I smuggled.
  • ... and a shir'u-plant he gathered. Nisaba and ashnan for the clearing of the water of the orchards he sank and a shushû-plant he made float. Lions, pigeons, reeds, and a reed-plant he smote therein. By divine will, in the orchards in the steppe, wine, all the fruit, the cedar, and aromatics he sprayed. The cypress, the mekannu-tree, all the trees, he sprayed and

    The bird of heaven and the heron of his place, the snare, he smote, and he slew pigeons and reeds with a sling he slew. The reeds, the reeds,

    I invited the people living in Assyria there, offered sumptuous offerings, and presented them. My offerings, oil, sesame, and aromatics from the orchards of the steppe I poured out. For a long time, at the opening of the palace, I made the people of my land dwell there. I poured out their pure wine. In the future, among the kings, my descendants, whom the god Ashur names for shepherding the land and people,

    When that wall becomes old and dilapidated, may I repair its dilapidated sections. May he find an inscribed object bearing my name, and then anoint it with oil, make an offering, and return it to its place. Then the god Ashur and the goddess Ishtar will listen to his prayers.

    P462825: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal_ _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti _re-e2-um_ it-pe-szu mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lum git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal ma-al-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni (d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gi-mir

    a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _(gesz)tukul-mesz_-ia ul-tu _a-ab-ba_ e-le-ni-ti sza szul-mu (d)utu-szi a-di tam-tim szap-li-ti sza s,i-it (d)utu-szi gim-ri s,al-mat _sag-du_ u2-szak-nisz sze-pu-u2-a u3 mal-ki szep-s,u-ti e-du-ru ta-ha-zi da-ad2-me-szu2-un iz-zi-bu-ma ki-ma su-tin-ni ni-gi-is,-s,i e-disz ip-par-szu a-szar la 'a-a-ri i-na mah-re-e ger-ri-ia sza (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na _lugal_ (kur)kar2-(d)dun-ia2-asz3 a-di _erin2 hi-a_ elam-ma(ki) re-s,i-szu2

    i-na _muru2_ tam-ha-ri szu-a-tu e-zib _karasz_-su e-disz ip-par-szid-ma na-pisz-tusz e-t,i2-ir _(gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ (gesz)s,u-um-bi _(ansze)kunga-mesz_ sza i-na qit-ru-ub ta-ha-zi u2-masz-szi-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a a-na _e2-gal_-szu2 sza qe2-reb babila2(ki) ha-disz e-ru-um-ma ap-te-e-ma _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar na4_ a-qar-tu mim-ma szum-szu2 _nig2-szu nig2-gur11_ la ni-bi ka-bit-tu _gun_

    (munus)_ug3-mesz e2-gal_-szu2 _(lu2)tirum-mesz_ (lu2)man-za-az pa-ni _(lu2)nar-mesz_ (munus)_nar-mesz_ si-hir-ti um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2 mut-tab-bi-lu-tu2 _e2-gal_-usz u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu i-na e-muq (d)asz-szur _en_-ia 1(gesz2) 1(u) 5(disz) _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza (kur)kal-di u3 4(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz_-ni _tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un (lu2)ur2-bi (lu2)a-ra-mu (lu2)kal-du sza qe2-reb unu(ki) nibru(ki) kisz(ki)

    (iri)hur-sag-kalam-ma gu2-du8-a(ki) zimbir(ki) a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu i-na ta-a-a-ar-ti-ia (lu2)tu-'u-mu-na (lu2)ri-hi-hu (lu2)ia-daq-qu (lu2)u2-bu-du (lu2)gib-re-e (lu2)ma-la-hu (lu2)gu-ru-mu (lu2)u2-bu-lu (lu2)da-mu-nu (lu2)gam-bu-lum (lu2)hi-in-da-ru (lu2)ru-'u-u-a (lu2)pu-qu-du (lu2)ha-am-ra-a-nu (lu2)ha-ga-ra-nu (lu2)na-ba-tu (lu2)li-i'-ta-a-u2 (lu2)a-ra-mu la kan-szu-ti mit-ha-risz ak-szud(ud)

  • 2(disz) _me_ 8(disz) _lim un-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz_
  • _(ansze)kunga-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ sza la ni-bi szal-la-tu ka-bit-tu asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)(d)muati-en-mu-mesz (lu2)qi2-pi (iri)ha-ra-ra-te _ku3-sig17 ku3-babbar_ (gesz)mu-suk-kan-ni _gal-mesz ansze-mesz_ _(ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ ta-mar-ta-szu2 ka-bit-tu am-hur ba-hu-la-te (iri)hi-rim-me _(lu2)kur2_ ak-s,i i-na _(gesz)tukul-mesz_ u2-szam-qit-ma e-du ul e-zib

    si-hir-ti _iri_ u2-szal-me na-gu-u2 szu-a-tu a-na esz-szu-ti as,-bat

  • 1(disz)-en _gu4_ 1(u) _udu-mesz_ 1(u) _ansze gesztin_ 2(u) _ansze zu2-lum-ma_
  • re-sze-te-szu2 a-na _dingir-mesz_-ni _kur_ asz-szur(ki) _en-mesz_-ia u2-kin da3-ri-szam i-na 2(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma a-na _kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ (lu2)ia-su-bi-gal-la-a-a sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia la kit-nu-szu lu al-lik qe2-reb hur-sza2-a-ni zaq-ru-ti _a-sza3_ nam-ra-s,i i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab-ma _(gesz)gigir giri3-min_-ia i-na ti-ik-ka-a-te u2-sza2-asz2-szi asz2-ru szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia ri-ma-nisz at-tag-gisz

    (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah (iri)ha-ar-disz-pi (iri)e2-(disz)ku-bat-ti _iri-mesz_-szu2-nu _e2 bad3-mesz_-ni dan-nu-ti al-me _kur_-ud _ug3-mesz ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz_ _ansze-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma u2-sze-s,a-am-ma u3 _iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _e2 edin_ kul-ta-ri mu-sza2-bi-szu2-nu ina (d)gesz-bar aq-mu-ma di-tal-lisz u2-sze-mi u2-ter-ma (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah szu-a-tu

    a-na bir-tu-ti as,-bat _ugu_ sza u4-me pa-ni _bad3-mesz_-szu2 u2-dan-nin-ma _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib _ug3-mesz kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ (lu2)ia-su-bi-gal-la-a-a sza la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia ip-par-szid-du ul-tu qe2-reb _kur_-i u2-sze-ri-dam-ma i-na (iri)har-disz-pi (iri)e2-(disz)ku-bat-ti u2-szar-me i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)en-nam_ (iri)ar-rap-ha am-nu-szu2-nu-ti _(na4)na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma

    li-i-tum ki-szit-ti _szu-min_ sza _ugu_-szu2-un asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma i-na qer-bi _iri_ ul-ziz pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na (kur)el-li-pi as,-s,a-bat har-ra-nu el-la-mu-u2-a (disz)is-pa-ba-a-ra _lugal_-szu2-un _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u2-masz-szir-ma a-na ru-qe2-e-te in-na-bit gim-ri _kur_-szu2 _dagal_-tim _gin7 muru9_ as-hu-up (iri)mar-u2-bisz-ti (iri)ak-ku-ud-du _iri-mesz_-ni _e2 lugal_-ti-szu2 a-di 3(u) 4(disz) _iri-mesz tur-mesz_

    sza li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud ap-pul aq-qur ina (d)gesz-bar aq-mu _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz_ _(ansze)kunga-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ a-na la mi-nam asz2-lu-lam-ma a-di la ba-szi-i u2-sza2-lik-szu-ma u2-s,a-ah-hi-ir _kur_-su (iri)s,i-s,i-ir-tu (iri)ku-um-ma-ah-lum _iri-mesz_ dan-nu-ti a-di _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu (kur)e2-(disz)ba-ar-ru-u na-gu-u2 a-na gi-mir-ti-szu2 ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma

    _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-rad-di (iri)el-en-za-asz2 a-na _iri lugal_-u2-ti u3 dan-na-at na-ge-e szu-a-tu as,-bat-ma _mu_-szu2 mah-ra-a u2-nak-kir-ma (iri)kar-(disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba at-ta-bi ni-bit-su _ug3-mesz kur-mesz_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)en-nam_ (iri)har-har am-nu-ma u2-rap-pisz ma-a-ti i-na ta-a-a-ar-ti-ia sza (kur)ma-da-a-a ru-qu-u2-te sza i-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia

    man-da-ta-szu2-nu ka-bit-tu am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia u2-szak-ni-su-nu-ti i-na szal-szi ger-ri-ia a-na (kur)hat-ti lu al-lik (disz)lu-li-i _lugal_ (iri)s,i-du-un-ni pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-szu2-ma a-na ru-uq-qi2 _muru2_ tam-tim in-na-bit-ma _kur_-szu2 e-mid (iri)s,i-du-un-nu _gal_-u2 (iri)s,i-du-un-nu s,e-eh-ru (iri)e2-zi-it-te (iri)s,a-ri-ip-tu (iri)ma-hal-li-ba (iri)u2-szu-u2 (iri)ak-zi-bi (iri)ak-ku-u2 _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_ a-szar ri-i-ti

    ra-szub-bat _(gesz)tukul_ (d)asz-szur _en_-ia is-hu-pu-szu2-nu-ti-ma ik-nu-szu sze-pu-u2-a (disz)tu-ba-a'-lu ina _(gesz)gu-za lugal_-u2-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma _gun_ man-da-at-tu be-lu-ti-ia szat-ti-szam la ba-at,-lu u2-kin s,e-ru-usz-szu2 sza (disz)mi-in-hi-im-mu (iri)sam-si-mu-ru-na-a-a (disz)tu-ba-a'-lu (iri)s,i-du-un-na-a-a (disz)ab-di-li-i'-ti (iri)a-ru-da-a-a (disz)u2-ru-mil-ki (iri)gu-ub-la-a-a (disz)mi-ti-in-ti (iri)as-du-da-a-a (disz)bu-du-dingir (iri)(kur)e2-(disz)am-ma-na-a-a

    (disz)kam-mu-su-na-ad-bi (kur)ma-'a-ba-a-a (disz)(d)a-a-ram-mu (kur)u2-du-um-ma-a-a _lugal-mesz_-ni _kur_ mar-tu(ki) ka-li-szu2-un _igi-sa2_-e szad-lu-ti ta-mar-ta-szu2-nu ka-bit-tu a-di 4(disz)-szu2 a-na mah-ri-ia isz-szu-nim-ma isz-szi-qu _giri3-min_-ia u3 (disz)s,i-id-qa-a _lugal_ (iri)is-qa-al-lu-na sza la ik-nu-szu a-na ni-ri-ia _dingir-mesz e2 ad_-szu sza2-a-szu _dam_-su _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2 _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 as-su-ha-am-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-rasz-szu

    (disz)lugal-lu-da3-a-ri _dumu_ (disz)ru-kib-ti _lugal_-szu2-nu mah-ru-u _ugu un-mesz_ (iri)is-qa-al-lu-na asz2-kun-ma na-dan _gun_ kad3-re-e be-lu-ti-ia e-mid-su-ma i-sza2-a-t,a ab-sza2-a-ni i-na me-ti-iq ger-ri-ia (iri)e2-da-gan-na (iri)ia-ap-pu-u2 (iri)ba-na-a-a-bar-qa (iri)a-zu-ru _iri-mesz_ sza (disz)s,i-id-qa-a sza a-na _giri3-min_-ia ar2-hisz la ik-nu-szu al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un _(lu2)szagina-mesz (lu2)nun-mesz_ u3 _ug3-mesz_ (iri)am-qar-ru-na sza (disz)pa-di-i _lugal_-szu2-nu

    _en_ a-de-e u3 ma-mit sza _kur_ asz-szur(ki) bi-re-tu2 _an-bar_ id-du-ma a-na (disz)ha-za-qi-a-u2 (kur)ia-u2-da-a-a id-di-nu-szu2 nak-risz a-na an-zil-li i-pu-szu2 ip-lah3 _sza3_-szu2-un _lugal-mesz_-ni (kur)mu-us,-ri _(lu2)erin2-mesz (gesz)pan (gesz)gigir-mesz_ _ansze-kur-ra-mesz_ sza _lugal_ (kur)me-luh-ha e-mu-qi2 la ni-bi ik-te-ru-nim-ma il-li-ku re-s,u-us-su-un i-na ta-mir-ti (iri)al-ta-qu-u2 el-la-mu-u-a si-id-ru szit-ku-nu u2-sza2-'a-lu _(gesz)tukul-mesz_-szu2-un i-na tukul-ti (d)asz-szur _en_-ia

    it-ti-szu2-un am-da-hi-is,-ma asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2-un _(lu2)en (gesz)gigir-mesz_ u3 _dumu-mesz lugal_ (kur)mu-s,u-ra-a-a a-di _(lu2)en (gesz)gigir-mesz_ sza _lugal_ (kur)me-luh-ha bal-t,u-su-un i-na _muru2_ tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a (iri)al-ta-qu-u (iri)ta-am-na-a al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un a-na (iri)am-qar-ru-na aq-rib-ma _(lu2)szagina-mesz (lu2)nun-mesz_ sza hi-it,-t,u u2-szab-szu-u a-duk-ma i-na di-ma-a-ti si-hir-ti _iri_ a-lul pag-ri-szu2-un

    a-na szal-la-ti am-nu si-it-tu-te-szu2-nu la ba-bil hi-t,i-ti u3 gul-lul-ti sza a-ra-an-szu2-nu la ib-szu-u2 usz-szur-szu2-un aq-bi (disz)pa-di-i _lugal_-szu2-nu ul-tu qe2-reb (iri)ur-sa-li-im-ma u2-sze-s,a-am-ma ina _(gesz)gu-za_ be-lu-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2 u3 (disz)ha-za-qi-a-u2 (kur)ia-u2-da-a-a sza la ik-nu-szu a-na ni-ri-ia

  • 4(u) 6(disz) _iri-mesz_-szu2 _e2 bad3-mesz_-ni dan-nu-ti
  • u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza ni-ba la i-szu-u2 i-na szuk-bu-us a-ram-me u3 qit-ru-ub szu-pe-e mit-hu-us, zu-uk _giri3-min_ pil-szi nik-si u3 kal-ban-na-te al-me _kur_-ud

  • 2(disz) _me lim_ 1(disz) _me_ 5(u) _ug3-mesz tur gal_
  • _nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz_ _ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ sza la ni-bi ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu sza2-a-szu2 _gin7 muszen_ qu-up-pi qe2-reb (iri)ur-sa-li-im-ma _iri lugal_-ti-szu2 e-sir2-szu (iri)hal-s,u-_mesz_ ugu_-szu2 u2-rak-kis-ma a-s,e-e _ka2-gal iri_-szu2 u2-ter-ra ik-ki-bu-usz _iri-mesz_-szu2 sza asz2-lu-la ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma a-na (disz)mi-ti-in-ti _lugal_ (iri)as-du-di

    u3 (disz)gissu-en _lugal_ (iri)ha-zi-ti ad-din-ma u2-s,a-ah-hi-ir _kur_-su e-li _gun_ mah-ri-ti na-da-an szat-ti-szu2-un man-da-at-tu kad3-re-e be-lu-ti-ia u2-rad-di-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu2-un szu-u2 (disz)ha-za-qi-a-u2 pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-szu2-ma (lu2)ur2-bi u3 _(lu2)erin2-mesz_-szu2 _saga-mesz_ sza a-na dun-nu-un (iri)ur-sa-li-im-mu _iri lugal_-ti-szu2 u2-sze-ri-bu-ma ir-szu2-u2 til-la-a-te it-ti 3(u) _gun ku3-sig17_ 8(disz) _me gun ku3-babbar_

    ni-siq-ti gu-uh-li tak2-kas3-si _(na4)an-za-gul-me gal-mesz_ _(gesz)na2-mesz zu2 (gesz)gu-za-mesz_ ne2-me-di _zu2_ _kusz am-si zu2 am-si (gesz)esi (gesz)tug2_ mim-ma szum-szu2 ni-s,ir-tu ka-bit-tu u3 _dumu-munus-mesz_-szu2 (munus)_ug3-mesz e2-gal_-szu2 _(lu2)nar-mesz_ (munus)_nar-mesz_ a-na qe2-reb nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia _egir_-ia u2-sze-bi-lam-ma a-na na-dan man-da-at-ti u3 e-pesz _ARAD2_-u2-ti isz-pu-ra rak-bu-szu2 i-na 4(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma

    um-ma-na-te-ia gap-sza2-a-te ad-ke-ma a-na (kur)e2-(disz)ia-kin7 a-la-ku aq-bi i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)szu-zu-bi (lu2)kal-da3-a-a a-szib qe2-reb (i7)a-gam-me ina (iri)bi-it-tu-u2-tu asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2 szu-u2 hur-ba-szu ta-ha-zi-ia _ugu_-szu2 im-qut-ma it-ru-ku _sza3_-szu2 ki-ma az-za-ri e-disz ip-par-szid-ma ul in-na-mir a-szar-szu pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na (kur)e2-(disz)ia-kin7 as,-s,a-bat har-ra-nu szu-u2 (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na sza ina a-lak _kaskal_-ia mah-re-e

    _bad5-bad5_-szu2 asz2-ku-nu u2-par-ri-ru el-lat-su ri-gim _(gesz)tukul-mesz_-ia dan-nu-ti u3 ti-ib ta-ha-zi-ia ez-zi e-dur-ma a-na (kur)na-gi-a-te-ra-aq-qi2 sza qa-bal tam-ti is,-s,u-risz ip-pa-risz _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 sza u2-masz-szi-ru a-hi tam-tim a-di si-it-ti _ug3-mesz kur_-szu2 ul-tu (kur)e2-(disz)ia-kin7 qe2-reb (i7)a-gam-me ap-pa-ra-a-te u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu u2-ter-ma _iri-mesz_-szu2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _ugu en_ sa-li-me-szu2 _lugal (kur)elam-ma(ki)_

    na-mur-ra-tu at-bu-uk i-na ta-a-a-ar-ti-ia (disz)asz-szur-na-din-_mu_ _dumu_ resz-tu-u2 tar-bit bir-ki-ia i-na _(gesz)gu-za_ be-lu-ti-szu2 u2-sze-szib-ma _dagal_-tum _kur eme-gi7_ u3 uri(ki) u2-szad-gil pa-nu-usz-szu2 i-na 5(disz) ger-ri-ia ba-hu-la-te (iri)tu-mur-ri (iri)sza2-a-ru-um (iri)e-za-a-ma (iri)kib-szu2 (iri)hal-bu-da (iri)qu-u2-a (iri)qa-na sza _gin7_ qin-ni _ti8_(muszen) a-sza2-red _muszen hi-a_ s,e-er zuq-ti (kur)ni-pur _kur_-i mar-s,i szu-bat-su-un szit-ku-na-at-ma la kit-nu-szu

    a-na ni-i-ri i-na _giri3-min_ (kur)ni-pur ka-ra-szi u2-sza2-asz2-kin-ma it-ti (lu2)qur-bu-ti _giri3-min_-ia na-as2-qu-ti u3 _(lu2)erin2-mesz_ ta-ha-zi-ia la ga-me-lu-ti a-na-ku _gin7 am_ ek-di pa-nu-usz-szu2-un as,-bat hur-ri na-hal-li na-at-ba-ki _kur_-i me-le-e mar-s,u-ti i-na _(gesz)gu-za_ asz2-ta-am-di-ih a-szar a-na _(gesz)gu-za_ szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia asz2-tah-hi-t,am _gin7_ ar-me a-na zuq-ti sza2-qu-u2-ti s,e-ru-usz-szu2-un e-li a-szar bir-ka-a-a ma-na-ah-tu i-sza2-a

    s,e-er _na4 kur_-i u2-szib-ma _a-mesz_ (kusz))na-a-d ka-s,u-ti a-na s,u-me-ia lu asz2-ti i-na _szu-si-mesz_ hur-sza2-a-ni ar-de-szu-nu-ti-ma asz2-ta-kan tah-ta-szu2-un _iri-mesz_-szu2-nu _kur_-ud-ma asz2-lu-la szal-la-su-un ap-pu-ul aq-qur ina (d)gesz-bar aq-mu pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma s,e-er (disz)ma-ni-ia-e _lugal_ (iri)uk-ki szad-da-a-a-e la kan-sze as,-s,a-bat har-ra-nu ur-hi la pe-tu-ti t,u-di pa-asz2-qu-ti sza la-pa-an _kur-mesz_ mar-s,u-ti ul-la-nu-u2-a qe2-reb-szu2-un ma-am-man

    la il-li-ku _lugal-mesz_ pa-ni mah-ru-ti i-na _giri3-min_ (kur)a-na-ra u3 (kur)up-pa _kur-mesz_ dan-nu-ti ka-ra-szi u2-sza2-asz2-kin-ma a-na-ku i-na _(gesz)gu-za_ ne2-me-di it-ti _erin2-mesz_ ta-ha-zi-ia git2-ma-lu-ti i-na ne-re-bi-szu2-un pi-qu-ti szu-nu-hi-isz e-ru-um-ma mar-s,i-isz e-te-el-la-a _szu-si-mesz kur-mesz_ pa-asz2-qa-a-ti szu-u2 (disz)ma-ni-ia-e tur-bu-u' _giri3-min erim-hi-(a)_-ia e-mur-ma (iri)uk-ku _iri lugal_-ti-szu2 e-zib-ma a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit

    mim-ma szum-szu2 _nig2-szu nig2-gur11_ ni-s,ir-ti _e2-gal_-szu2 ul-tu qer-bi-szu u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu u3 3(u) 5(disz) _iri-mesz_ sza pa-a-t,i li-me-ti-szu2 ak-szud(ud)-ma _ug3-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni _ansze-mesz_ asz2-lu-la ap-pu-ul aq-qur ina (d)gesz-bar aq-mu i-na li-mu (disz)szul3-mu-_en (lu2)gar-kur_ (iri)tal-mu-si (disz)ki-ru-a _(lu2)en-iri_ sza (iri)il-lu-ub-ri _(lu2)_arad2__ da-gil2 pa-ni-ia sza iz-zi-bu-szu _dingir-mesz_-szu2 ba-hu-la-te (iri)hi-lak-ki

    _ug3-mesz_ a-szi-bu-ut (iri)in-gi-ra-a u (iri)tar-zi i-da-a-szu2 is-hu-ru-ma ger-ri (kur)qu-e is,-ba-tu ip-ru-su a-lak-tu _(lu2)erin2-mesz (gesz)pan_ na-szi tuk-szi u3 az-ma-re-e _(gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ ki-s,ir _lugal_-ti-ia u2-ma-'e-er s,e-ru-usz-szu2-un sza ba-hu-la-te (iri)hi-lak-ki sza i-da-a-szu2 is-hu-ru i-na qe2-reb _kur_-i mar-s,i isz-ku-nu tah-ta-szu2-un (iri)in-gi-ra-a (iri)ta-ar-zu ik-szu-du-ma isz-lu-lu szal-la-su-un sza2-a-szu2 qe2-reb (iri)il-lu-ub-ri _iri_ dan-nu-ti-szu2

    ni-tum il-mu-szu-ma is,-ba-tu mu-s,u-szu i-na qur-ru-ub szu-pe-e nim-gal-li _bad3_ u3 kal-ban-na-te mit-hu-s,u zu-uk _giri3-min_ dab2-da-a-szu2 isz-ku-nu-ma is,-ba-tu _iri_ (disz)ki-ru-a _(lu2)en-iri_ a-di szal-lat _iri-mesz_-szu2 u3 _ug3-mesz_ (iri)hi-lak-ki sza i-da-a-szu2 is-hu-ru a-di _ansze-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni a-na (iri)ni-na-a a-di mah-ri-ia ub-lu-ni sza (disz)ki-ru-a ma-szak-szu2 a-ku-us, u2-ter-ma (iri)il-lu-ub-ru a-na esz-szu-te as,-bat

    _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib _(gesz)tukul_ (d)asz-szur _en_-ia qe2-reb-szu2 u2-szar-me _(na4)na-ru2-a_-a sza _(na4)gesz-nu11-gal_ u2-sze-pisz-ma ma-har-szu ul-zi-iz i-na li-mu (disz)asz-szur_-en-pap (lu2)gar-kur_ (kur)kat-mu-hi a-na _(iri)du6_-ga-ri-im-me a-lum sza pa-a-t,i (kur)ta-ba-li sza (disz)gur2-di-i _lugal_ (iri)ur-du-ti ir-ku-su _(gesz)tukul-mesz_-szu2 as-su-uk-ma _(lu2)erim-mesz (gesz)pan_ na-szi tuk-szi u3 az-ma-re-e _(gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_

    ki-s,ir _lugal_-ti-ia u2-ma-'e-er s,e-ru-usz-szu2 _iri_ szu-a-tum ni-i-tum il-mu-ma i-na szi-pik e-pe-ri u3 qur-ru-ub szu-pi-i mit-hu-us, zu-uk _giri3-min_ is,-ba-tu _iri_ _ug3-mesz_ a-di _dingir-mesz_ a-szib lib3-bi-szu2 im-nu-u2 szal-la-ti-isz _iri_ szu-a-tu ip-pu-lu iq-qu-ru a-na _du6_ u3 kar-me u2-ter-ru i-na szal-lat _kur-mesz_ sza-ti-na sza asz2-lu-la

  • _3(u) lim (gesz)pan 2(u) lim_ (gesz)a-ri-tu
  • i-na lib3-bi-szu2-nu ak-s,ur-ma _ugu_ ki-s,ir _lugal_-ti-ia u2-rad-di si-it-ti szal-lat na-ki-ri ka-bit-tu a-na gi-mir _karasz_-ia u3 _(lu2)en-nam-mesz_-ia _ug3-mesz_ ma-ha-za-ni-ia _gal-mesz_ ki-ma s,e-e-ni lu u2-za-'i-iz i-na u4-me-szu-ma nina(ki) ma-ha-zu s,i-i-ru _iri_ na-ram (d)isz-tar sza nap-har ki-du-de-e _dingir-mesz_ u3 _(d)isz-tar-mesz_ ba-szu-u2 qe2-reb-szu2 tem-me-en-nu da-ru-u2 du-ru-usz s,a-a-ti sza ul-tu ul-la it-ti szi-t,ir bu-ru-um-me es,-rat-su es,-ret-ma szu-pu-u2 s,i-in-du-szu2

    asz2-ru nak-lu szu-bat pi-risz-ti sza mim-ma szum-szu2 szi-pir ni-kil-ti gi-mir pel-lu-de-e ni-s,ir-ti lal3-gar szu-ta-bu-lu qe2-reb-szu2 sza ul-tu ul-la _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia ul-la-nu-u2-a be-lu-ut _kur_ asz-szur(ki) e-pu-szu2-ma u2-ma-'e-ru ba-'u-lat (d)en-lil2 a-a-um-ma i-na lib3-bi-szu2-nu a-na szum-dul6 szu-bat _iri_ e-pesz _bad3_ szu-te-szur su-qa-a-ni u3 ha-re-e _i7_ za-qa-ap s,ip-pa-a-ti u2-zu-un-szu ul ib-szi-ma ul usz-ta-bil ka-ras-su

    sza s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa e-pisz-tasz la nak-lat-ma le-e-su ul id-da-a lib-bu-usz ul ih-su-us ia-a-ti (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) e-pesz szip-ri szu-a-tu ki-i t,e3-em _dingir-mesz_ i-na uz-ni-ia ib-szi-ma ka-bat-ti ub-lam-ma te-ne-szet (kur)kal-di (lu2)a-ra-me (kur)man-na-a-a (kur)qu-e u3 (kur)hi-lak-ku (kur)pi-lisz-ti u3 (kur)s,ur-ri sza a-na ni-ri-ia la ik-nu-szu as-su-ha-am-ma tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4 e2-gal_ mah-ri-tu

    sza 3(disz) _me_ 1(gesz2) ina _1(disz) kusz3 us2_

  • 1(gesz2) 3(u) 5(disz) ina _1(disz) kusz3 sag-ki_
  • ma-ra-ku szit-ku-na-at-ma s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa sza _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia a-na ri-mit be-lu-ti-szu2-un u2-sze-pi-szu-ma la u2-nak-ki-lu szi-pir-sza2 _(d)alad-(d)lamma-mesz_ sza (na4)pi-i-li pe-s,e-e i-na (iri)ta-as-ti-a-te sza e-ber-tan (i7)idigna ib-tu-qu a-na mu-kil _ka2-mesz_-szi-in a-na szu-pu-usz _(gesz)ma2-mesz_ qe2-reb _(gesz)tir-mesz gesz-mesz gal-mesz_ u2-qe2-ru i-na nap-har _kur_-szu2-un i-na (iti)gu4 u4-mu a-dan-ni e-de-e pa-an szat-ti i-na _(gesz)ma2-mesz_ s,i-ra-a-te

    a-na a-ha-an-na-a u2-szeb-bi-ru-ni mar-s,i-isz i-na ne2-ber ka-a-ri _(gesz)ma2-gu-la-mesz_ u2-t,e-eb-bu-u2 ba-hu-la-te-szu2-un u2-sza2-ni-hu u2-lam-me-nu ka-ras-si-in i-na da-na-ni u3 szup-szu-qi mar-s,i-isz u2-bi-lu-nim-ma u2-sza2-as,-bi-tu _ka2-mesz_-szi-in (i7)te-bil-ti a-gu-u2 szit-mu-ru sza ul-tu _ud-mesz su3-mesz_ t,e-eh _e2-gal_ i-ba-'u-u2-ma i-na _illu_-sza2 gap-szi i-na usz-szi-sza2 ab-bu u2-szab-szu-u2 u2-ri-ib-bu tem-me-en-sza2 _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza2 aq-qur

    sza (i7)te-bil-ti ma-lak-sza2 ul-tu qa-bal-ti _iri_ ap-ru-us-ma i-na ta-mir-ti ku-tal _iri_ u2-sze-szir mu-s,u-sza2 i-na _1/2(iku) _gan2__ ma-lak _a-mesz_ 4(disz) (na4)pi-i-li _gal-mesz_ it-ti _esir2 had2-a_ ak-si-ma _gi-mesz_ a-pe u3 ku-pe-e u2-szat-ri-s,a _ugu_-szu2-un

  • _3(disz) me 4(u)_ ina _1(disz) kusz3 us2_
  • _2(disz) me 1(gesz2) 2(u) 9(disz)_ ina _1(disz) kusz3 sag-ki_
  • qaq-qa-ru ul-tu qe2-reb (i7)hu-su-ur u3 ta-mir-ti _iri_ ki-ma a-tar-tim-ma lu as,-ba-ta s,e-er me-szi-ih-ti tam-li-i mah-re-e lu u2-rad-di-ma a-na si-hir-ti-szu2 ina _1(disz) me 1(gesz2) 3(u)_ ti-ib-ki ul-la-a re-szi-szu2 la-ba-risz _u4-mesz_ i-na _illu_ kisz-sza2-ti tem-me-en tam-li-i la e-ne2-szi (na4)pi-i-li _gal-mesz_ ki-su-u2-szu u2-sza2-as-hi-ra u2-dan-nin szu-pu-uk-szu a-na _7(disz) me_ i-na _as4-lum gal_-ti _usz_ u3 _4(disz) me 4(u)_ ina _as4-lum gal_-ti _sag-ki_ szi-kit-ti _e2-gal_ u2-ter-ma

    szu-bat-sa usz-rab-bi _e2-gal-mesz ku3-sig17 ku3-babbar_ _zabar (na4)an-za-gul-me (na4)dur2-mi-na-banda3(da)_ _(na4)gesz-nu11-gal zu2 am-si (gesz)esi (gesz)tug2_ _(gesz)mes-ma2-kan-na (gesz)eren (gesz)szur-min3_ (szim)_li_ (gesz)e-lam-ma-ku (gesz)si-in-da-a a-na mu-szab be-lu-ti-ia ab-ni-ma _e2_ mu-ter-re-te tam-szil _e2-gal_ (kur)ha-at-ti me2-eh-ret ba-ba-a-ti u2-sze-pisz _gesz-ur3-mesz_ (gesz)ere-ni _(gesz)szur-min3_ sza e-ri-su-un t,a-a-bu bi-nu-ut (kur)ha-ma-nim u3 (kur)si-ra-ra _kur-mesz ku3-mesz_

    u2-szat-ri-s,a e-li-szin _(gesz)ig-mesz_ (gesz)ere-ni _(gesz)szur-min3 szim-li_ (gesz)si-in-da-a me-ser _ki-sag uruda_ u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a ba-bi-szin i-na ba-rak-ki sza qe2-reb (e2)_pa-pah-mesz_ ap-ti bi-ir-ri u2-pat-ta-a _(munus)(d)lamma-mesz (na4)gesz-nu11-gal zu2 am-si_ sza il-lu-ru na-sza2-a kit-mu-sa rit-ta-szin bal-tu ku-uz-bu hi-it-lu-pa lu-le-e ma-la-a i-na _ka2-mesz_-szin ul-ziz-ma a-na tab-ra-a-te u2-sza2-lik s,u-lul ta-ra-a-ni sza qe2-reb ba-rak-ka-a-ni e-t,u-su-un u2-szah-la-a

    sik-kat3 kar-ri kas-pi u3 _uruda_ qe2-reb-szin u2-szal-me i-na _sig4-al-ur3-ra (na4)zu2 (na4)za-gin3_ us-si-ma se-el-lum ne2-be2-hi u3 gi-mir pa-asz2-qi2-szi-in asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia szu-te-szu-ri u3 li-pit _szu-min_-ia szul-lu-me i-na u4-me-szu-ma (d)asz-szur u3 (d)isz-tar ra-'i-i-mu _(lu2)sanga_-ti-ia na-bu-u2 _mu_-ia gesz-mah-hi (gesz)ere-ni sza ul-tu _ud-mesz su3-mesz_ i-szi-hu-ma ik-bi-ru ma-gal i-na qe2-reb (kur)si-ra-ra _kur-mesz_ ina pu-uz-ri na-an-zu-zu u2-szak-li-mu-in-ni s,i-i-su-un

    sza _(na4)gesz-nu11-gal_ sza i-na tar-s,i _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia a-na kar-ri nam-s,a-ri szu-qu-ru i-na sa-pan (kur)am-ma-na-na u2-szap-tu-ni pa-ni-szu2 u3 _(na4)dur2-mi-na-banda3(da)_ ma-la (dug)bur-zi-gal-li sza la in-nam-ru ma-ti-ma ina (iri)kap-ri-da-ar-gi-la-a sza pa-a-t,i (iri)du6-bar-si-ip u2-kal-lim ra-ma-nu-usz i-te-e nina(ki) ina er-s,e-ti (iri)ba-la-t,a-a-a ki-i t,e3-em _dingir_-ma (na4)pi-i-lu pe-s,u-u a-na mu-'u-de-e in-na-mir-ma

    sza i-na 1(disz)-en _na4_ ib-ba-nu-u2 mi-na-a-te szuk-lu-lu i-na ki-gal-li ram-ni-szu2-nu sza2-qisz na-an-zu-zu _(munus)ab2-za-za_-a-te _(na4)gesz-nu11-gal_ sza zi-me nu-us-su-qa _gin7_ u4-me na-par-di-i nu-um-mu-ru zu-mur-szin _kun4-mesz (na4)dur2-mi-na-banda3(da) mah-mesz_ ab-ni ki-lal-la-an i-na szad-di-szu2-un ab-tuq-ma a-na szip-ri _e2-gal_-ia u2-szal-di-da qe2-reb (iri)ni-na-a _(d)alad-(d)lamma-mesz_ u3 _(munus)ab2-za-za_-a-te (na4)pi-i-li pe-s,e-e i-na lip-ta-at (d)nin-kur-ra

    u2-sza2-a'-lid-ma u2-szak-li-la gat-ta-szu2-un sza ul-tu ul-la _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia s,a-lam _uruda_ tam-szil gat-ti-szu2-un a-na szu-zu-zi qe2-reb _e2-kur-mesz_ ib-nu-ma i-na e-pisz-ti-szu2-nu u2-sza2-ni-hu gi-mir _dumu_ um-ma-a-ni i-na la bi-szit uz-ni la ha-sa-as a-ma-te a-na szip-ri hi-szih-ti-szu2-nu _i3-gesz_ isz-ku-ru na-al-ba-asz2 s,e-e-ni u2-qe2-ru qe2-reb _kur-mesz_-szu2-un ia-a-ti (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba a-sza2-red kal mal-ki mu-de-e szip-ri ka-la-ma tim-me _uruda gal-mesz_

    ur-mah-hi pe-tan bir-ki sza ma-nam-ma la ip-ti-qu _lugal_ pa-ni mah-ri-ia i-na uz-ni ni-kil-ti sza u2-szat-li-ma ru-bu-u2 (d)nin-szi-ku3 i-na szi-tul-ti ram-ni-ia a-na e-pesz szip-ri szu-a-tu ra-bisz am-tal-lik-ma ina mi3-lik t,e3-me-ia u3 me-resz ka-bat-ti-ia pi-ti-iq _uruda_ u2-ba-asz2-szim-ma u2-nak-ki-la nik-la2-su sza gesz-mah-hi u3 a-la-mit-ta _gesz_ mesz-re-e _1(u) 2(disz) ur-mah-mesz_ ne2-'i-ru-ti a-di _1(u) 2(disz) (d)alad-(d)lamma-mesz_ _mah-mesz_ sza szuk-lu-lu nab-ni-tu

  • _2(u) 2(disz) (munus)ab2-za-za_-a-te sza ku-uz-ba
  • ul-s,u hi-it-lu-pa bal-tu la-la-a kum2-mu-ru s,e-ru-usz-szin ki-i t,e3-em _dingir_-ma zi-i'-pi t,i-it,-t,i ab-ni-ma e-ra-a qe2-reb-szu2 asz2-tap-pa-ka ki-i pi-ti-iq _1/2(disz) gin2-ta-am3_ u2-szak-li-la nab-ni-su-un _(d)alad-(d)lamma-mesz_ nab-nit _uruda_ sza 2(disz) ina lib3-bi za-ha-lu-u lit-bu-szu2 _(d)alad-(d)lamma-mesz (na4)gesz-nu11-gal_ a-di _(d)alad-(d)lamma-mesz_ u3 _(munus)ab2-za-za_-a-te (na4)pi-i-li pe-s,e-e sza _e2-gal-mesz_-ia u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in

    tim-me _uruda mah-mesz_ a-di tim-me (gesz)ere-ni _gal-mesz_ bi-ib-lat (kur)ha-ma-nim me-ser _uruda_ u3 _an-na_ u2-rak-kis-ma s,e-er pirig-gal-le-e ul-ziz-ma dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szin e-mid _(munus)ab2-za-za_-a-te _(na4)gesz-nu11-gal_ a-di _(munus)ab2-za-za_-a-te pi-ti-iq u2-ru-de-e sza2 za-ha-lu-u lit-bu-sza2 u3 _(munus)ab2-za-za_-a-te pi-ti-iq _gu-an-na_ sza nu-um-mu-ru gat-ta-szi-in (gesz)tim-me _(gesz)esi (gesz)szur-min3_ (gesz)ere-ni (gesz)dup-ra-ni _szim-li_ u3 (gesz)si-in-da-a ih-ze-et pa-szal-li

    u3 kas-pi s,e-ru-usz-szin ul-ziz-ma sza kum2-me mu-szab be-lu-ti-ia e-mid _(gesz)gan-du7-mesz_-szu2-un _kun4-mesz (na4)dur2-mi-na-banda3(da) (na4)gesz-nu11-gal_ u3 _kun4-mesz_ (na4)pi-i-li _gal-mesz_ a-sur-ru-szin u2-sza2-as-hi-ra a-na tab-ra-a-te u2-sza2-lik asz2-szu2 u4-me-szam-ma _a-mesz_ di-lu-ti da-lum eb-li gu-has,-s,a-a-te _zabar_ u har-ha-ri _zabar_ u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2 ma-ka-a-te gesz-mah-hi u3 a-la-mit-ta _uruda_ s,e-er _pu2-mesz_ usz-ziz _e2-gal-mesz_ sza2-ti-na u2-sza2-lik as-mi3-isz

    si-hir-ti _e2-gal_ a-na tab-rat kisz-szat _ug3-mesz_ ul-la-a re-szi-sza2 _e2-gal_ sza2-ni-na la i-szu-u ni-bit-sa az-kur _(gesz)kiri6-mah_-hu tam-szil (kur)ha-ma-nim sza gi-mir _szim hi-a gurun_ s,ip-pa-a-te _gesz-mesz_ tuk-lat _kur_-i u3 (kur)kal-di a-di _gesz-mesz_ na-asz2 _siki hi-a_ qe2-reb-szu2 hur-ru-szu i-ta-a-sza2 az-qu-up nina(ki) sza ul-tu u4-me pa-ni

  • 9(disz) _lim_ 3(disz) _me_ ina _1(disz) kusz3_ szu-bat li-me-ti-szu2
  • _bad3_ u3 _bad3-szul-hi_ ul u2-sze-pi-szu2 a-li-kut mah-ri ma-al-ki

  • _1(u) 2(disz) lim 5(disz) me 1(u) 5(disz)_ a-szar ta-mir-ti li-mit _iri_
  • s,e-er me-szi-ih-te mah-ri-ti u2-rad-di-ma

  • _2(u) 1(disz) lim 8(disz) me 1(u) 5(disz)_ ina _as4-lum gal_-ti u2-kin min3-da-tusz
  • sza _bad3_-szu2 _gal_-i bad3-ni2-gal-bi-lu2-kur2-ra-szu2-szu2 du-u2-ru sza nam-ri-ru-szu na-ki-ri sah-pu s,e-er (na4)pi-i-li tem-me-en-szu2 ad-di-ma

  • _4(u) sig4_ u2-kab-bir
  • i-na _1(disz) me 1(gesz2) 2(u)_ ti-ib-ki ul-la-a re-szi-szu a-na er-bet-ti sza2-a-ri _1(u) 5(disz) ka2-gal-mesz_ pa-nu u3 ar-ka i-na s,i-li ki-lal-la-an a-na e-re-bi u3 a-s,e-e u2-szap-ta-a qe2-reb-szu2 li-bur _ensi2_ (d)asz-szur _ka2-gal_ (d)asz-szur sza (iri)sza3-iri_ sa-pi-in gi-mir na-ki-ri _ka2-gal_ (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba sza (kur)hal-zi (d)en-lil2 mu-kin _bala_-ia _ka2-gal_ (d)utu sza (kur)ga-gal sza (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba it-ti man-zal-ti e-req-qi

    kin-ni _bala_-szu2 _ka2-gal_ (d)nin-lil2 sza (iri)kar-(d)nin-lil2 mu-sze-s,a-at _uzu azag2 ka2-gal_ musz-la-lum du-muq asz2-na-an u3 (d)lahar qe2-reb-sza2 ka-a-a-an _ka2-gal_ (iri)szi-ba-ni-ba ba-bi-lat hi-s,ib hur-sza2-a-ni _ka2-gal_ (kur)ha-lah-hi _szu-nigin_ 7(disz) _ka2-gal-mesz_ (d)utu-e3 me2-eh-ret (im)szu-u2-ti u3 (im)sza2-di-i az-ku-ra ni-bit-si-in (d)iszkur sza2-ri-ik _he2-gal2_ a-na _kur_ _ka2-gal_ (d)iszkur sza am-ba-si (d)er3-ra sza2-a-gisz za-ma-ni-ia _ka2-gal_ (d)u-gur sza (iri)tar-bi-s,i

    (d)nanna-ru na-s,ir _aga_ be-lu-ti-ia _ka2-gal_ (d)en-zu _szu-nigin_ 3(disz) _ka2-gal-mesz_ sza me2-eh-ret (im)il-ta-ni at-ta-bi si-qir-szi-in (d)e2-a mu-sze-szir kup3-pi-ia _ka2-gal_ mas-qe2-e mu-sze-ri-bat mi-szir3-ti da-ad2-me _ka2-gal_ ka-a-ri kad3-re-e (lu2)su-mu-'e-el3 u3 (lu2)te-e-me qe2-reb-sza2 ir-ru-ub _ka2-gal_ mad-ba-ri pa-qi2-da-at ka-la-ma _ka2-gal e2-gal_ ma-szar-ti (d)szar2-ur4 mu-szam-qit a-a-ab _lugal ka2-gal_ ha-an-du-u2-ri _szu-nigin_ 5(disz) _ka2-gal-mesz_ sza me2-eh-ret (im)a-mur-ri

    at-tas-qa-ra szu-me-szin sza szal-hi-i bad3-nig2-erim2-hu-luh-ha mu-gal-lit za-ma-a-ni usz-sze-szu2 ap-te-e-ma

  • 4(u) 5(disz) _ninda_ u2-szap-pil-ma
  • u2-sza2-ak-szid _a-mesz_ na-ag-bi qe2-reb ma-a-me szap-la-a-nu _na4 kur_-i dan-ni ak-si-ma e-la-nisz a-di pa-asz2-qi2-szu2 i-na (na4)pi-i-li _gal-mesz_ u2-nak-kil szi-pir-szu sza nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia szu-bat-su usz-rab-bi re-ba-ti-szu2 u2-sza2-an-dil-ma u2-nam-mir _gin7_ u4-me _bad3_ szal-hu-u2 u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir hur-sza2-nisz e-le-en _iri_ u3 _ki-ta iri_ u2-sze-pisz _(gesz)kiri6-mesz_ mut-hum-me _kur_-i u3 ma-ti-tan kul-lat _szim hi-a_ (kur)hat-ti u2-har-ri-sza2 qe2-reb-szu2-un

    s,e-er sza2-ab-bur-ti sza a-ha am-ba-si _gesztin kur_-i _du3_-szu2-un gi-mir _gurun_ ad-na-a-te _szim hi-a_ u3 (gesz)se-er-di a-na ba-a'-li az-qu-up (i7)hu-su-ur sza ul-tu ul-la-a _a-mesz_-sza2 szu-up-lu s,ab-tu-ma i-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia mam2-ma la is-sir2-szu-nu-ti-ma i-tab-ba-ku _(i7)hal-hal_-isz3 a-na mit,-ra-a-te szum-mu-hi ul-tu pa-a-t,i (iri)ki-si-ri mu-la-a musz-pa-lum i-na ak-kul-la-a-te ah-ra-a u2-sze-szir (i7)pat-tu _a-mesz_ szu-nu-te s,e-er ta-mir-ti nina(ki) u2-ki-nam-ma

    qe2-reb s,ip-pa-a-te sza-ti-na u2-szah-bi-ba a-tap-pisz a-na bit-re-e ma-a-me ina _giri3-min_ mu-us,-ri _kur_-e ger-ri as,-bat-ma asz2-qu-ma a-di (iri)el-mu-na-qin-ne2-e szup-szu-qisz at-tal-lak i-na re-esz (iri)bad3-(d)1(u)-5(disz) (iri)szi-ba-ni-ba u3 (iri)su-li nam-ba-'i a-mur-ma _igi-min_-szu2-nu pi-qa-a-te u2-rab-bi-ma u2-ter a-na kup-pi asz2-szu2 ma-lak _a-mesz_ szu2-nu-ti _kur-mesz_ mar-s,u-ti asz2-ri pa-asz2-qu-ti ina ak-kul-la-ti u2-szat-tir-ma mu-s,u-szu2-un u2-sze-szi-ra a-na ta-mir-ti nina(ki)

    (i7)har-ra-ti-szu2-un u2-dan-nin ki-i szu-pu-uk _kur_-i _a-mesz_ sza-tu-nu qe2-reb-szu2-un u2-kin-na ki-ma a-tar-tim-ma s,e-er _a-mesz_ (i7)hu-su-ur u2-rad-da-a da-ri-szam i-na um-ma-a-te u2-sza2-asz2-qa-a gi-mir s,ip-pa-a-ti i-na _en-te-na 1(disz) lim (sze)numun-mesz_ ta-me-ra-a-ti e-li _iri_ u3 _ki-ta iri_ u2-sza2-an-kar szat-ti-szam a-na szup-szu-hi a-lak-ti _a-mesz_ szu-nu-ti (i7)a-gam-mu u2-szab-szi-ma s,u-s,u-u2 qe2-reb-sza2 as-ti-il _igira2(muszen)-mesz szah-mesz (gesz)gi_

    a-lap qi2-szi i-na lib3-bi u2-masz-szir i-na t,e3-em _dingir_-ma qe2-reb _(gesz)kiri6-mesz edin_ sza2-ab-bur-ti _gesztin_ gi-mir _gurun_ (gesz)se-er-du _szim hi-a_ ma-gal isz-mu-hu _(gesz)szur-min3 (gesz)mes-ma2-kan-na_ nap-har _gesz-mesz_ i-szi-hu-ma u2-s,ar-ri-szu2 pa-pa-al-lum ap-pa-ra-a-ti ma-gal i-szi-ra _muszen-mesz an_-e _igira2_(muszen) sza a-szar-szu2 ru-u2-qu qin-na iq-nun-ma _szah2-mesz (gesz)gi_ a-lap qi2-szi u2-rap-pi-szu2 ta-lit-tu _(gesz)mes-ma2-kan-na (gesz)szur-min3_ tar-bit s,ip-pa-a-ti

    _gi ambar-mesz_ sza qe2-reb (i7)a-gam-me ak-szit,-ma a-na szip-ri hi-szih-ti _e2-gal-mesz_ be-lu-te-ia lu e-pu-usz is,-s,u na-asz2 szi-pa-a-ti ib-qu-mu im-ha-s,u s,u-ba-ti-isz ul-tu szip-ri _e2-gal_-ia u2-qat-tu-u2 (d)asz-szur _en gal_-u2 _dingir-mesz_ u3 _(d)isz-tar-mesz_ a-szi-bu-ut _kur_ asz-szur(ki) i-na qer-bi-sza2 aq-re-ma _(udu)siskur-mesz_ tasz-ri-ih-te aq-qi2-ma u2-szat-lim kad3-ra-a-a _i3-gesz_ (gesz)ser2-di u3 hi-bi-isz-ti sza _(gesz)kiri6-mesz edin_ sza2-ab-bur-ti u2-raq-qa-a a-na ru-usz-ti

    i-na tasz-ri-it _e2-gal_ sza ba-hu-la-te _kur_-ia u2-sza2-asz2-qa-a muh-ha-szi-in _gesztin_ du-usz-szu-pu s,ur-ra-szi-in am-kir a-na ar2-kat3 u4-me i-na _lugal-mesz dumu-mesz_-ia sza (d)asz-szur a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u2 zi-kir-szu2 e-nu-ma _bad3_ sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-us-su lu-ud-disz _mu-sar_-e szi-t,ir szu-me-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 li-ter (d)asz-szur u3 (d)isz-tar ik-ri-bi-szu2 i-szem-mu-u2

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, capable shepherd, favorite of the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, and strives after good deeds, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, and the one who strikes enemies with lightning: The god Ashur, great mountain, granted me unrivalled sovereignty and made me greater than all of the four quarters of the world.

    my weapons from the Upper Sea of the Life of Shamash to the Upper Sea of the Rising Sun all of the black-headed people I made bow down at my feet. Further, the mighty rulers slew their settlements and, like a swarm of pigs, they slew them. Where there was no water, before my campaign, which Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, king of Karduniash Babylonia, together with the troops of Elam, his support,

    In the middle of that battle he escaped, his camp he abandoned, and his life he saved. The chariots, horses, wagons, and mules that he had abandoned in the thick of battle, my hands he quickly grasped. He entered his palace, which is in Babylon, with joy, and opened his treasury. Gold, silver, gold, silver, precious stones, anything that he had, possessions, property without number, substantial tribute,

    the people of his palace, the legates, the stewards, the attendants, the singers, the female singers, all of the craftsmen, as many as there were, the musicians, I brought into his palace and I counted them as booty. With the strength of the god Ashur, my lord, I surrounded, conquered, and plundered 155 of his fortified cities, the temples of Chaldea, and 420 smaller settlements in their environs. I carried off captives from them. The auxiliary forces, the Arameans, the Chaldeans, who were in Uruk, Nippur, Kish,

    On my return march, I conquered the Tu'una, Rihihu, Yadaqqu, Ubudu, Gibrê, Malahu, Gurumu, Ubulu, Damunu, Gambulu, Hindaru, Ru'u'a, Puqudu, Hamranu, Hagaranu, Nabatu, and Aramu, insubmissive Arameans.

  • 28,000 people, young and old, male and female, horses,
  • In the course of my campaign, I received a substantial audience gift from Nabû-bel-shumati, the official in charge of the city Hararatu Harutu: mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, which were without number, and substantial booty. The people of the city Hirimmu, a dangerous enemy, with the sword massacred and fled, but did not spare a single one.

    I filled the entire city with that district with awe-inspiring brilliance.

  • 1 bull, 10 sheep, 10 homers of wine, 20 homers of dates,
  • On my second campaign, the god Ashur, my lord, encouraged me and I marched to the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, who since time immemorial had not submitted to the kings, my ancestors. In the high mountains, difficult terrain, I rode on horseback and my personal chariot in harness I slew. The rugged mountains with my personal chariot I slew.

    I surrounded, conquered, and plundered the cities Bit-Kilamzah, Hardishpu, and Bit-Kubatti, their fortified walled cities. I brought out of them people, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats, and I brought them out, and their smaller settlements, which were without number, I destroyed, devastated, and turned into ruin hills. I burned with fire their houses, their cult centers, and I returned them to the city Bit-Kilamzah.

    I took it as a loan. Moreover, I strengthened its walls more than before and settled therein the people of the lands that I had conquered. The people of the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians who had fled from my weapons I brought out of the mountains and I made them dwell in the cities Hardishpu and Ekubattu. I placed them under the authority of a eunuch of mine, the governor of Arrapha. I had a stele made and

    I wrote the omens of the scepter which I had placed over them, and I wrote his name on it. I placed it in the city and took it to the land Ellipi. I took the road to Ellipi. Ispabara, their king, abandoned his fortified cities and his treasury and fled far away. I overwhelmed all of his wide land like a fog. I surrounded the cities Marubishtu and Akkuddu, cities of his royal house, together with 34 smaller cities.

    I surrounded, conquered, destroyed, devastated, and burned with fire. I carried off people, young and old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number, and I brought them to an end and I made his land smaller. I detached from his land the cities Shishshirtu and Kummahlum, fortified cities, together with the smaller settlements in their environs, the district of the land Bit-Barrû, in its entirety, and

    I added to the territory of Assyria. I took the city Elenzash as a royal city and a fortress for that district and changed its former name and called it Kar-Sennacherib. I settled therein the people of the lands that I had conquered. I placed it under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city Harhar, and enlarged the land. On my return from the distant Medes, which among the kings, my ancestors,

    On my third campaign, I marched to the land Hatti. Fear of my lordly brilliance overwhelmed Lulî, the king of the city Sidon, and he fled to the middle of the sea, and his land he conquered. The great Sidon, the distant Sidon, the distant Ezittu, the Sharippu, the Mahalliba, the Ushû, the Akzibu, the Akku, his fortified cities, the walls of the land of the sea,

    As for Tu-Ba'lu, fear of the weapon of the god Ashur, my lord, overwhelmed them and they bowed down to my yoke. He placed Tu-Ba'lu on the royal throne over them and imposed upon him tribute and payment in recognition of my overlordship, a payment without equal. He imposed upon him tribute of Minhimmu of the cities Samsimuruna, Tu-Ba'lu of the cities Sidon, Abdi-Li'ti of the cities Arudu, Uru-Milki of the cities Gubla, Mitinti of the cities Ashdod, Budi-il of the land Bit-Amman,

    Camus-nadbi of the land Moab, Aya-ramu of the land Edom, all kings of the land Amurru, their numerous witnesses, their substantial audience gift four times before me, they kissed my feet. Moreover, Shidqâ, the king of the city Ashkelon, who had not bowed down to my yoke, the gods of his father's house, his brother, his wife, his sons, his daughters, his brothers, and the seed of his father's house I took away and returned to Assyria.

    I set Lugal-lu-dari, son of Rukibtu, their former king, over the people of the city Ashkelon and imposed upon him the payment of tribute and gifts in recognition of my overlordship and he reorganized them. In the course of my campaign, I surrounded, conquered, and plundered the cities Edagan, Yappu, Banayabarqa, and Azuru, cities of Shidqâ that had not submitted to me quickly. I carried off their booty. The governors, nobles, and the people of the city Ekron, which Padî their king

    Lord of treaties and oaths of Assyria, iron fetters he imposed on him and to Hazaqiau of the land Judah he gave him. He acted a cruel and evil deed against Anzil and he became frightened of their hearts. The kings of Egypt, archers, chariots, and horses of the king of the land Meluhha, without number, entered and went and their forces in the plain of the city Eltekeh, their holy city, they slew their weapons. With the support of Ashur, my lord,

    I fought with them and defeated them. The charioteers and the crown princes of the land Mushurru, together with the charioteers of the king of the land Meluhha, were victorious in the middle of the sea. I surrounded, conquered, and plundered the cities Allaqu and Tamnâ. I approached the city Ekron and I killed the governors and nobles who had committed crimes and I razed, destroyed, and burned with fire all of the city.

    I ordered their destruction. They did not spare their lives. I ordered the wrongful acts and crimes against them that they had not committed. I brought Padî, their king, out of Ursallim and placed him on the lordly throne over them, and imposed upon him payment in recognition of my overlordship. Further, Hazaqiau of the land Judah, who had not submitted to my yoke,

  • 46 of his cities, the fortified walled houses,
  • and the smaller cities in their environs, which had no rival, in a raging battle, a raging battle, a raging battle, a raging lion, a raging lion, and a raging lion I captured.

  • 2,100,100 small people,
  • male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, which were without number, they brought out and carried off, and he, like a bird, took refuge inside the city Ursallim, his royal city, and he imposed upon him the cities Halshu and the border of his city he made open, and he seized. The cities of his that I had plundered from his land he abandoned and to Mitinti, the king of the city Ashdod,

    and Shilli-Bel, king of the city Hazitu, gave and he conquered. His land he conquered. Above the former tribute, their payment of tribute, my lordly tribute, he added and established. That man, Hazaqiau, the radiance of my lordly brilliance overwhelmed him, and he sent with him the corpses and his nobles, who for the preservation of the city Ursallimu, his royal city, had brought and they returned. He has taken back his land. Together with 30 talents of gold, 800 talents of silver,

    The great treasures, the guhlu-skin, the takkasu-skin, large anzagulme-stones, the throne-beams, the nemedu-wood, the ivory, the ivory, the ivory, the ebony, the ebony, the linen, everything that is valuable, and his daughters, the people of his palace, the singers, the female singers, to Nineveh, my capital city, after me sent them back, and to give me a payment and to do obeisance, he sent me his messenger. In my fourth campaign, the god Ashur, my lord, encouraged me, and

    I mustered my numerous troops and ordered the march to the land Bit-Yakin. In the course of my campaign, I defeated Shuzubu Mushezib-Marduk, a Chaldean who lives in the Agamu River, in Bittutu. His defeat was a harrowing one, and my battles against him fell upon him. His heart trembled like a lion, and he did not see his place. I turned around and took the road to the land Bit-Yakin. He, Marduk-apla-iddina, who on the road before me

    his defeats I brought about and scattered. His forces, the rage of my mighty weapons and the rage of my battle array, I fought and fought with. To the land Nagiate-raqqi, which is in the middle of the sea, they captured and plundered. His brothers, the seed of his father's house, who had abandoned the shore of the sea, together with the rest of the people of his land, from the land Bit-Yakin, in the swamps, I brought out and counted them as booty. I returned and destroyed, devastated, and turned into ruins his cities. I imposed upon his ally, the king of the land Elam,

    On my return march, Ashur-nadin-shumi, my first-born son, who sat on my throne, sat on his lordly throne and entrusted to him the wide land of Sumer and Akkad. On my fifth campaign, the population of the cities Tumurrum, Sharum, Ezama, Kibshu, Halbuda, Qua, and Qana, whose dwellings are like the nests of a eagle, a wild bird, a bird,

    To the lions I set foot on the foot of Mount Nipur, and with my fierce bodyguard and my merciless troops I fought. Like a fierce wild bull I approached them. The mountains, the gorges, the peaks of the mountains, the rugged mountains I slew with my throne. Where the throne was smashed, I slew with my feet. Like a lion I slew with my throne. Where the lions were smashed, I slew with their limbs. Where the lions were smashed, I slew with my throne. Where the lions were smashed,

    I sat down on mountain stone and drank cold water from a raft for my drinking. I marched against them on the peaks of the mountains and defeated them. I conquered their cities and plundered them. I burned them, plundered them, and burned them with fire. I turned around lit. "I turned the front of my yoke" and took the road against Maniye, the king of the city Ukku, a remote place. The difficult, treacherous path which had come from the rugged mountains, I took inside them.

    Before me, before me, with the feet of the mighty mountains Anara and Uppa, I set them on fire and I, on a mighty throne, with my mighty battle troops, in their midst, a raging storm blew up and blew them away. The arrows of the hostile mountains blew up. Maniye, a young man, saw the feet of my troops, abandoned the city Ukku, his royal city, and fled to the outskirts.

    I brought out everything, possessions, and property, the treasure of his palace, from it and I counted it as booty. Moreover, 35 cities in the environs of his city I conquered and I carried off people, oxen, and sheep and goats, and donkeys. I destroyed, devastated, and burned with fire. In the eponymy of Shulmu-beli, governor of Talmusu, Kirua, city ruler of Illubru, servant who belonged to me, whose gods were the people of Hilakku

    The people living in Ingirâ and Tarzi approached him and took the road to Que, they crossed over, they took the road. I sent with me troops, bowmen, armed men, and chariots, horses, and the royal contingent. The troops of the people of Hilakku who approached him, in the rugged mountains, they brought their booty. The people of Ingirâ and Tarzu conquered and plundered them. They confined them inside the city Illubru, his fortified city.

    He saw him, and seized his body. In the midst of the supplications, he smashed the wall and the kalbannû-walls. He seized the feet of his enemy and seized the city Kirua, the city ruler, together with the booty of his cities and the people of Hilakku, who were with him, together with donkeys, oxen, and sheep and goats, to Nineveh before me brought. I killed Kirua, the supplications, and I returned to the rebuilt city Illubru.

    I settled there people from the lands that I had conquered. I made the weapon of the god Ashur, my lord, dwell there. I had a stele made of alabaster and I set it before him. At the time of Ashur-enpap, governor of the land Katmuhu, to the city Til-Garimme, a man on the border of the land Tabal, which Gurdî, king of the city Urdutu, had seized, I put his weapons to the sword and I had troops with bows, shields, chariots, and horses made.

    the territory of my royal majesty I commanded him to take. That city, the nitu-demon, he walked, and with a snare, a snare, a snare, a snare, he seized the city. The people, together with the gods living inside it, he seized. The inhabitants of that city he destroyed, destroyed, turned into ruin hills and ruins. From the booty of those lands that I carried off,

  • 10,000 bows, 10,000 aribû-woods,
  • I built therein and added to my royal territory. I divided up the rest of the substantial enemy booty like sheep and goats among my entire camp and my governors, and the people of my great cult centers. At that time, Nineveh, the exalted cult center, the city beloved of the goddess Ishtar, in which all the cult centers of the gods and goddesses are situated, a durable foundation, a long life, whose foundations I had fashioned from the foundations with the foundations of the cult centers, and I fashioned its bricks.

    Assurnant, perfect one, abode of secrets, whose every kind of work of skill, all of the rituals, treasures, and treasures are stored inside it, whose lordship Assyria, since time immemorial, the kings who came before me, my ancestors, had exercised, and who had entrusted the people of Enlil, no one among them had ever conceived of or planned to build a city, build a wall, and a canal of suqû-waterway, and to irrigate the canal of zaqû-waterway, and to whose lordly majesty no one had ever entrusted it,

    As for me, Sennacherib, king of the world, king of Assyria, the performing of this work by the will of the gods, he conceived and my mood grew, and the people of Chaldea, Aramean tribes, the land of the Manneans, the lands Que and Hilakku, Pilishitu, and Tyre, who had not submitted to my yoke, I abandoned them, and they took away their tablets and they brought bricks of the former palace.

    of 3 hundred and 900 cubits length,

  • 115 cubits, the width;
  • The kings, my ancestors, who came before me, had made a stele for their lordly dwelling, but they did not comply with its construction. Bull colossi of white limestone were erected in the city Tastiate, which is on the opposite bank of the Tigris, to be their gatekeepers. To be their boats, they moored them in the forest of large trees. In all of their lands, in the month Ayyaru II, the day of the year, on those magnificent boats

    to Ahanna they sent. They were very weak. At the opening of the port, they sailed their boats. They sailed their people. They were very weak. They brought them to me with mighty strength and awe-inspiring strength and they made their gates. The Tebilti canal, a fresh watercourse, which from distant days on the edge of the palace had flown and in its foundations a flood blew, they sank, and they sank its foundations. That palace, in its entirety, I surrounded.

    of the Tebilti canal, its route I took from the center of the city and in the plain behind the city I made it pass by. In half iku of the road I mixed water and 4 large limestone blocks with bitumen and poured over them reeds, ape and kupe.

  • 300 40 cubits, the length;
  • 219 cubits, the width;
  • I took the land from the Husur River and the plain of the city like a mountain. I added the terrace to the former terrace and in its entirety I raised it a terrace of 190 courses of brick high. For long days, during the flood, the foundation of the terrace was not weakened. Large limestone slabs I surrounded its base and strengthened its base. For 700 large cubits I died, and 440 large cubits I raised the top of the palace.

    I built palatial halls of gold, silver, bronze, bronze anzagulmu-stone, breccia, alabaster, elephant ivory, ebony, linen, mesmannu-wood, cedar, cypress, juniper, elammaku-juniper, and sienda-wood for my lordly residence and I had a storehouse, a replica of a Hittite palace, constructed opposite its gates. I roofed them with cedar beams whose fragrance is sweet, the creation of Mount Amanus and Mount Sirara, the holy mountains.

    I fastened bands of copper on doors of cedar, cypress, juniper, and sunda'u-juniper and I installed them in their gates. In the gateways, I opened the access-way for them. I fashioned lamassu-plants of alabaster, elephant ivory, whose scent is sweet, whose hands are full of sexual charm, as many as there were, and I made them enter into their gates. I decorated the daises of the gateways.

    I clad the door-jambs, the silver, and the copper in them. With baked bricks, lapis lazuli, lapis lazuli, and all of their copings, so that the work of my palace may be completed and that my hands be well, at that time, the god Ashur and the goddess Ishtar, who love my priestly service, named me by the date palms and cedars that since distant days had grown tall and great in the Sirara mountains, in the midst of the mountains, they made their cult centers shine with their splendor.

    As for cedar, which in the time of the kings, my ancestors, in the midst of the mighty battle array in the wide plain of the land Ammanana had smashed, its face and the breccia, as much as is needed for making burzigallu-bowls, which had never been seen before, in the city Kapridargilâ, which is on the border of the city Til-Barsip, he had it made great. In the territory of Nineveh, in the territory of the city Balataya, according to the command of god, he had a stele made, and

    which with one stone they created, the perfect measurements, in their ..., the best of the nanzuzu-plants, the geshnugallu-stone, whose appearance is bright, like the days of the napardu-festival, their bodies, the magnificent breccia, I fashioned, and in their midst I gathered them, and for the construction of my palace I had them carried off. Inside Nineveh bull colossi and sphinxes of white limestone, with the help of Ninkura

    As for me, Sennacherib, foremost of all rulers, the one who fashioned bronze statues of their own kind, for the szuzuzu-priests, in the Ekur temples, he built and with their work he made them stand tall. All the craftsmen, without number, without understanding, to do the work of their enemies he poured oil, and he poured out a libation bowl of filtered water into their mountains.

    lions, whose wings are wide, without whom no king of the past who came before me had fashioned, by the wrath of my heart that I had granted and the prince Ninshiku, by my own initiative, to do this work very much I marched, and by my own instructions and my own personal experience, with copper a shield was cast, and I smashed its limbs. Of lions and alumitu-plants, a string of reeds, 12 lions, fierce, together with 12 magnificent bull colossi, who were created,

  • 22 suckling female kids,
  • As a gift, a pure, pure scepter, I fashioned their scepter according to the command of my god and I fashioned a scepter of truth inside it. I made their creations as plentiful as a casting of 1/2 shekel. Bull colossi made of copper, two of them of zahalû-metal, bull colossi of alabaster, together with bull colossi and sphinxes of white limestone, I had them bound with their necks.

    I erected magnificent copper columns, as well as large cedar columns, the product of Mount Amanus, and I hung copper and an utensils over them. I set up a lion-headed eagle and a lion-headed eagle, together with eagles, pirigalû-glass, and a lion-headed eagle, pirigalû-glass, and urudû-glass, which are zahalû-glass, and eagles, pirigalû-glass, which are guanû-glass, which are a nimû-glass, on them. I fashioned ebony, ebony, cypress, dapranu-juniper, juniper, and sundapu-wood, and I hung them in their gates.

    and silver ... I erected over them, and as the abode of my lordship I erected their gandu-woods, slabs of breccia, alabaster, and large limestone slabs, and I made them afloat for the heavens. Because of this, every day, water for drinking, a durable water-pipe, bronze guhashiru-vessels, and bronze harharu-vessels I had made, and like a mashhatu-vessel, alum-ta-vessel, copper, and copper, with copper, I hung them in those palaces.

    The totality of the palace for the totality of the people, its top was not high; another palace had not been built. I planted therein. The orchard of the Hamanum, which is the replica of Mount Amanus, with all kinds of aromatics, fruit trees, trees that are the mainstay of the mountains and Chaldea, together with trees that bear wool and wool, in its midst I planted. Nineveh, which since distant days

  • 9,300 cubits, the dwelling of his heart's desire,
  • The wall and the wall of Shulhi I did not build; I marched before your rulers.

  • 12,515 hectares in the plain, the height of the city,
  • He added the scepter of the former king and

  • 21,815 in the great aslum-measure I established.
  • I laid the foundations of his great wall, Badnigalbilukurashushu, the wall whose radiance is a haze, on the surface of limestone, and

  • 40 bricks, he will burn.
  • In 115 courses of brick I raised its top. To the other side of the river, 15 gates facing and facing each other in a terrace, I made them rise. Inside it, Libur, governor of Ashur, the Ashur Gate of Sha'iri, the one who encircled all enemies, the Gate of Sennacherib of the land Halzi, Enlil, the one who established my reign, the Gate of Shamash of the land Gagal, of Sennacherib, with the access-way of the reeds,

    the kinnu of his reign. The Gate of Mullissu of Kar-Ninlil, who provides cooked meat, the Gate of the Mushlalu, the good one, the ashnanu-priest and the lahar-priest in it, constantly. The Gate of Shibaniba, who provides for the people of the mountains, the Gate of Halahhu. Total 7 Gates of Shamash, opposite the quay and the quay, I set up. The god Adad, the sharik of abundance, to the land. The Gate of Adad which Ishtar Ishtar, Erra, the one who provides for my zamanu. The Gate of Nergal which Ishtar-Tarbishi.

    Nannaru, guardian of my lordly majesty, the Gate of Sîn; total: 3 gates facing the north; I have sat on their gates. Ea, who makes my scepter shine, the Gate of the Gathering, who makes the habitations of the settlements bright, the Gate of the Gate of the Market, the Sumu'el and the Te'me enter inside it; the Gate of the Market, the overseer of all, the Gate of the Palace, the sage Sharur, who makes the enemy, the Gate of Handuri; total: 5 gates facing the north;

    I gathered their names, which are in the district of Dur-Nig-Erim-huluha, the great one of the gods, I opened up, and

  • 45 ninda he shall smite, and
  • I surrounded it with water from a well. In the midst of the open country, I poured out strong mountain stone above it, and above it I clad it with large limestone slabs. I completed its work. I enlarged the site of Nineveh, my capital city, and made its interior bright. I made it as bright as day. I had a wall made of alu-stone and made it high as a mountain. Above and below the city I made it. I planted gardens, the fruit of the mountain and all the land, the aromatics of Hatti, I poured into them.

    On the other side of the river, which is opposite the river, I poured out wine from the mountain. All the threshing floors, aromatics and cedars for the aforementioned I poured. The Husur canal, whose waters from ancient times were drained and no one among the kings, my ancestors, had drained them and they drank. The Halhalish canal, to the dike-dike-dikes, to the dike-dikes, to the dike-dike from the border of the city Kisiri, the sailor, in the akkullu-dike I had drained. The Pattu canal, these water from the shore of the plain of Nineveh, I established and

    In those reed huts I slew them. I slew them. I slew them. To the outskirts of the land I took the foots of the mountain. I climbed up and I marched as far as Elmunaqinnu. At the beginning of the cities Dur-Ishtar, Shibaniba, and Sullu I saw them and their eyes were drawn up. I turned them into a stele. Because of this, I made those waters flow through difficult mountains, I made them a stele through a raft, and I made their lives disappear. To the plain of Nineveh

    The rivers Harratu strengthened, like a flood had been set up in the mountains, those waters were established inside them. Like a spring, the water of the Husur River was brought in and continuously provided for. By the labor of the craftsmen I made all the harvests plentiful. 1,000 seed cornfields above the city and below the city I cultivated. That land for the irrigation of those waters of the Agammu River I irrigated and the shadu-plants inside I grew. The eagles, pigeons, reeds,

    By divine will, in the orchards of the open country, wine, all kinds of fruit, cedar, aromatics, he strove to gather; cypress, meskannu-wood, all kinds of trees he cut down and he slew him; a large flock of birds of the sky, a heron whose location is remote, he slew and pigeons, a reed-plant, he sowed; a large flock of meskannu-wood, meskannu-wood, which are in the midst of the reed-plant,

    I cut down the reeds in the marshes and for the work on the reed beds of my lordly palaces. They smashed the reeds and piled them up. After I had finished the work on my palace, I invited inside it the god Ashur, the great lord, and the gods and goddesses living in Assyria, and I offered sumptuous offerings. I offered and presented them. My baskets of oil, serdû-wood, and aromatic trees from the orchards in the steppe, I piled up for the harvest.

    In the tavern of the palace, I made the people of my land dwell, I poured out sweet wine for them, and their faces were bright. In the future, among the kings, my descendants, whom the god Ashur names for shepherding the land and people, his name, when that wall becomes old and dilapidated, may I renovate its dilapidated sections. May he find an inscribed object bearing my name, anoint it with oil, make an offering, and return it to its place. The god Ashur and the goddess Ishtar will then hear his prayers.

    P462826: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lum git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal mal-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni x [...] sza (disz)(d)muati-en-mu-mesz (lu2)qi2-pi (iri)ha-ra-ra-ti _ku3-sig17 ku3-babbar_ (gesz)mu-suk-kan-ni _gal-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz_ _gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni ta-mar-ta-szu2 ka-bit-tu am-hur ba-hu-la-ti (iri)hi-rim-me

    _(lu2)kur2_ ak-s,i i-na _(gesz)tukul-mesz_ u2-szam-qit-ma e-du ul e-zib pag-ri-szu-un i-na ga-szi-szi a-lul-ma si-hir-ti _iri_ u2-szal-me na-gu-u2 szu-a-tu a-na esz-szu-ti as,-bat

  • 1(disz)-en _gu4 1(u) udu-nita2-mesz 1(u) ansze gesztin_
  • _2(u) ansze zu2-lum-ma_ re-sze-te-szu2 a-na _dingir-mesz_-ni
  • _kur_ asz-szur(ki) _en-mesz_-ia u2-kin da3-ri-szam i-na 2(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma a-na _kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ (lu2)ia-su-bi-gal-la-a-a sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia la kit-nu-szu2 lu al-lik qe2-reb hur-sza2-a-ni zaq-ru-ti _a-sza3_ nam-ra-s,i i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab-ma _(gesz)gigir giri3-min_-ia i-na ti-ik-ka-ti u2-sza2-asz2-szi asz2-ru szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia ri-ma-nisz at-tag-gesz (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah

    (iri)ha-ar-disz-pi (iri)e2-(disz)ku-bat-ti _iri-mesz_-ni-szu2-nu _e2 bad3-mesz_ dan-nu-ti al-me _kur_-ud _ug3-mesz ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz_ _ansze-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu u3 _iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _e2 edin_ kul-ta-ri mu-sza2-bi-szu2-nu i-na (d)gesz-bar aq-mu-ma di-tal-lisz u2-sze-me u2-ter-ma (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah szu-a-tu

    _bad3-mesz_-szu2 u2-dan-nin-ma _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib _ug3-mesz kur_ (lu2)kasz-szi-i _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u2-masz-szir-ma a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit gim-ri _kur_-szu2 _dagal_-tim ki-ma _muru9_ as-hu-up (iri)mar-u2-bisz-ti (iri)ak-ku-ud-du _iri-mesz_-ni _e2 lugal_-ti-szu2 a-di _3(u) 4(disz) iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me ak-szud(ud) ap-pul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu _ug3-mesz tur gal nita_ u3 _munus ansze-kur-ra-mesz_

    _ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni a-na la mi-nam asz2-lu-lam-ma a-di la ba-szi-i u2-sza2-lik-szu-ma u2-s,a-ah-hir _kur_-su (iri)s,i-s,i-ir-tu (iri)ku-um-ma-ah-lum _iri-mesz_-ni dan-nu-ti a-di _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu (kur)e2-(disz)ba-ar-ru-u na-gu-u2 a-na gi-mir-ti-szu2 ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-rad-di (iri)el-en-za-asz2 a-na _iri lugal_-u2-ti u3 dan-na-at na-ge-e szu-a-tu2 as,-bat-ma

    (iri)kar_-(disz)(d)suen-szesz-mesz_-eri-ba at-ta-bi ni-bit-su _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)en-nam_ (iri)har-har am-nu-ma u2-rap-pisz ma-a-ti i-na ta-a-a-ar-ti-ia [...] x x [...] _lugal_ (iri)is-qa-al-lu-na sza la ik-nu-szu2 a-na ni-ri-ia _dingir-mesz e2 ad_-szu2 sza2-a-szu2 _dam_-su _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2 _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 as-su-ha-am-ma a-na _kur_ asz-szur(ki)

    u2-ra-asz2-szu2 (disz)lugal-lu-da3-ri _dumu_ (disz)ru-kib-ti _lugal_-szu-nu mah-ru-u2 _ugu ug3-mesz_ (iri)is-qa-al-lu-na asz2-kun-ma na-dan _gun_ kad3-re-e be-lu-ti-ia e-mid-su-ma i-sza2-a-at, ab-sza2-a-ni i-na me-ti-iq ger-ri-ia (iri)e2-da-gan-na (iri)ia-ap-pu-u2 (iri)ba-na-a-a-bar-qa (iri)a-zu-ru _iri-mesz_-ni sza (disz)s,i-id-qa-a sza a-na _giri3-min_-ia ar2-hisz la ik-nu-szu2 al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un _(lu2)szagina-mesz (lu2)nun-mesz_ u3 _ug3-mesz_ (iri)am-qar-ru-na x [...]

    _(lu2)en (gesz)gigir-mesz_ u3 _dumu-mesz lugal_ (kur)mu-s,u-ra-a-a a-di _(lu2)en (gesz)gigir-mesz_ sza _lugal_ (kur)me-luh-hi bal-t,u-su-un i-na _murub4_ tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a (iri)al-ta-qu-u (iri)ta-am-na-a al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-sun2 a-na (iri)am-qar-ru-na aq-rib-ma _(lu2)szagina-mesz (lu2)nun-mesz_ sza hi-it,-t,u u2-szab-szu-u2 a-duk-ma i-na di-ma-a-ti si-hir-ti _iri_ a-lul pag-ri-szu2-un _dumu-mesz iri_ e-pisz an-ni u3 gil2-la-ti a-na szal-la-ti am-nu si-it-tu-te-szu2-nu

    la ba-bil hi-t,i-ti u3 gul-lul-ti sza a-ra-an-szu2-nu la ib-szu-u2 usz-szur-szu2-un aq-bi (disz)pa-di-i _lugal_-szu2-nu ul-tu qe2-reb (iri)ur-sa-li-im-mu u2-sze-s,a-am-ma i-na _(gesz)gu-za_ be-lu-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2 u3 (disz)ha-za-qi-a-u2 (kur)ia-u2-da-a-a sza la ik-nu-szu a-na ni-ri-ia

  • _4(u) 6(disz) iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_
  • u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza ni-ba la i-szu-u2 i-na szuk-bu-us a-ram-me u3 qit-ru-ub szu-pi-i mit-hu-us, zu-uk _giri3-min_ pil-szi nik-si u3 kal-ban-na-te al-me _kur_-ud

  • _2(disz) me lim 1(disz) me 5(u) ug3-mesz tur gal nita_ u3 _munus_
  • _ansze-kur-ra-mesz ansze-kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz_ _gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni sza la ni-bi ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu sza2-a-szu2 _gin7 muszen_ qu-up-pi qe2-reb (iri)ur-sa-li-im-mu _iri lugal_-ti-szu2 e-sir2-szu2 _(iri)hal-s,u-mesz ugu_-szu2 u2-rak-kis-ma a-s,e-e _abul iri_-szu2 u2-ter-ra ik-ki-bu-usz _iri-mesz_-szu2 sza asz2-lu-la ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 i-na 4(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma um-ma-na-ti-ia

    gap-sza2-te ad-ke-ma a-na (kur)e2-(disz)ia-kin7 a-la-ku aq-bi i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)szu-zu-bi (lu2)kal-da3-a-a a-szib qe2-reb (i7)a-gam-me i-na (iri)bi-it-tu-u2-tu asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2 szu-u2 hur-ba-szu2 ta-ha-zi-ia _ugu_-szu2 im-qut-ma it-ru-ku lib-bu-szu2 ki-ma az-za-ri e-disz ip-par-szid-ma ul in-na-mir a-szar-szu2 pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na (kur)e2-(disz)ia-kin7 as,-s,a-bat har-ra-nu szu-u2 (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na sza i-na a-lak ger-ri-ia mah-re-e

    _bad5-bad5_-szu2 asz2-ku-nu-ma u2-par-ri-ru el-lat-su ri-gim _(gesz)tukul-mesz_-ia dan-nu-ti u3 ti-ib ta-ha-zi-ia ez-zi e-dur-ma _dingir-mesz_ ma-rak _kur_-szu2 ina _ki-tusz_-szu2-nu id-ke-ma qe2-reb _(gesz)ma2-mesz_ u2-szar-kib-ma a-na (iri)na-gi-ti-raq-qi2 sza _murub4_ tam-tim is,-s,u-risz ip-pa-risz _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 sza u2-masz-szi-ru a-hi tam-tim a-di si-it-ti _ug3-mesz kur_-szu2 ul-tu (kur)e2-(disz)ia-kin7 qe2-reb (i7)a-gam-me u ap-pa-ra-a-ti u2-sze-s,a-am-ma szal-la-ti-isz am-nu

    u2-ter-ma _iri-mesz_-szu2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _ugu en_ sa-li-me-szu2 _lugal (kur)elam-ma(ki)_ na-mur-ra-tum at-bu-uk i-na ta-a-a-ar-ti-ia (disz)asz-szur-na-din_-mu_ _dumu_ resz-tu-u2 tar-bit bir-ki-ia i-na _(gesz)gu-za_ be-lu-ti-szu2 u2-sze-szib-ma (iri)sza2-ru-um (iri)e-za-ma (iri)kib-szu2 (iri)hal-bu-da (iri)qu-u-a (iri)qa-na sza _gin7_ qin-ni _ti8(muszen)_ a-sza2-red _muszen-hi-a_ s,e-er zuq-ti (kur)ni-pur _kur_-i mar-s,i szu-bat-sun2 szit-ku-na-at-ma la kit-nu-szu2 a-na ni-ri

    i-na _giri3-min_ (kur)ni-pur ka-ra-szi u2-sza2-asz2-kin-ma it-ti (lu2)qur-bu-ti _giri3-min_-ia na-as-qu-ti u3 _(lu2)erin2-mesz_ ta-ha-zi-ia la ga-me-lu-ti a-na-ku _gin7 am_ ek-di pa-nu-usz-szu-un as,-bat [...] x [...] x [...] i-na _szu-si-mesz_ hur-sza2-a-ni ar-de-szu2-nu-ti-ma asz2-ta-kan tah-ta-szu2-un _iri-mesz_-szu2-nu _kur_-ma asz2-lu-la szal-la-su-un ap-pul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma s,e-er (disz)ma-ni-ia-e _lugal_ (iri)uk-ki szad-da-a-a-e la kan-sze

    as,-s,a-bat har-ra-nu ur-hi la pe-tu-ti t,u-di pa-asz2-qu-ti sza la-pa-an _kur-mesz_ mar-s,u-ti ul-la-nu-u2-a qe2-reb-szu2-un ma-am-man la il-li-ku _lugal-mesz_ pa-ni mah-ru-ti [...] x [...] szum-man-nu u3 bi-re-tu _an-bar_ ad-di-szu-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-asz2-szu2 _lugal (kur)elam-ma(ki)_ sza _a2-min_-szu2 is-hu-ru-ma il-li-ku re-s,u-su _bad5-bad5_-szu2 asz2-kun _illat-mesz_-szu2 u2-sap-pi-ih-ma u2-par-ri-ir pu-hur-szu2 i-na 7(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2

    lu al-lik (iri)e2-(disz)ha-'i-i-ri (iri)ra-s,a-a _iri-mesz_-ni sza mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) sza i-na tar-s,i _ad_-ia e-la-mu-u2 e-ki-mu da-na-nisz i-na me-ti-iq ger-ri-ia _kur_-ud-ma asz2-lu-la szal-la-sun2 _(lu2)erin2-mesz_ szu-lu-ti-ia u2-sze-rib qe2-reb-szu2-un a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-ter-ram-ma _szu-min (lu2)gal_ (iri)hal-s,u bad3-dingir(ki) am-nu (iri)bu-be2-e (iri)dun-ni-(d)utu (iri)e2-(disz)ri-si-ia (iri)e2-ah-la-me-e (iri)du-ru (iri)dan-nat-(disz)su-la-a-a (iri)szi-li-ib-tu

    (iri)e2-(disz)a-s,u-si (iri)kar-(disz)numun-ba-sza2 (iri)e2-(disz)gi-is,-s,i (iri)e2-(disz)kat3-pa-la-ni (iri)e2-(disz)im-bi-ia (iri)ha-ma-nu (iri)e2-(disz)ar-ra-bi (iri)bu-ru-tu (iri)di-in-tu-sza-(disz)su-la-a-a (iri)di-in-tu-sza-(disz)(d)dumu-e2-kar-ir (iri)har-ri-asz2-la-ke-e (iri)rab-ba-a-a (iri)ra-a-su (iri)ak-ka-ba-ri-na (iri)du6-(disz)u2-hu-ri (iri)ha-am-ra-nu (iri)na-di-tu a-di _iri-mesz_ sza ne2-re-bi sza (iri)e2-bu-na-ki (iri)du6-(d)hu-um-bi (iri)di-in-tu-sza-(disz)du-me-dingir

    (iri)e2-(disz)u2-bi-ia (iri)bal-ti-li-szir (iri)ta-qab-li-szir (iri)sza-na-qi-da-ti (iri)ma-su-tu2-szap-li-tu2 (iri)sa-ar-hu-de-ri (iri)a-lum-sza-gaszan-e2 (iri)e2-(disz)pap-mesz-szum2-na x x [...] isz-me-ma ki-szit-ti _iri-mesz_-szu2 (disz)nig2-du-(d)na-hu-un-du (lu2)e-la-mu-u2 im-qut-su hat-tum si-it-ti _iri-mesz_-szu2 a-na dan-na-a-ti u2-sze-rib szu-u2 (iri)ma-dak-ti _iri lugal_-ti-szu2 e-zib-ma a-na (iri)ha-i-da-la sza qe2-reb szad-di-i _su3-mesz_

    a-la-ku aq-bi (iti)tam-hi-ri _en-te-na_ dan-nu e-ru-ba-am-ma sza2-mu-tum ma-at-tum u2-sza2-az-ni-na _szeg3-mesz_-sza2 _szeg3-mesz_ u3 szal-gu [...] [...] x [...] x [...] sza dun-ni e-ri-ia-ti pa-an _an_-e rap-szu-ti ka-ti-im el-la-mu-u2-a i-na (iri)ha-lu-le-e sza ki-szad (i7)idigna szit-ku-nu si-dir-ta pa-an masz-qi2-ia s,ab-tu-ma u2-sza2-'a-lu _(gesz)tukul-mesz_-szu2-un a-na-ku a-na (d)asz-szur (d)sin _(d)utu (d)en (d)muati_ (d)u-gur (d)inanna sza nina(ki) (d)inanna sza (iri)limmu2-dingir

    _dingir-mesz_ ti-ik-li-ia a-na ka-sza2-di _(lu2)kur2_ dan-ni am-hur-szu2-nu-ti-ma su-pe-e-a ur-ru-hi-isz isz-mu-u2 il-li-ku re-s,u-ti la-ab-bisz an-na-dir-ma at-tal-bi-sza2 si-ri-ia-am hu-li-ia-am si-mat s,i-il-te a-pi-ra ra-szu-u2-a i-na _(gesz)gigir_ ta-ha-zi-ia s,ir-ti sa-pi-na-at za-'i-i-ri i-na ug-gat lib-bi-ia ar-ta-kab ha-an-t,isz _(gesz)pan_ dan-na-tum sza (d)asz-szur u2-szat-li-ma i-na _szu-min_-ia as,-bat (gesz)szil-ta-hu pa-ri-i' nap-sza2-ti at-muh rit-tu-u-a s,e-er gi-mir um-ma-na-ti na-ki-ri

    lem-nu-ti u4-mi3-isz s,ar-pisz al-sa-a _gin7_ (d)iszkur asz2-gu-um i-na qi2-bit (d)asz-szur _en gal en_-ia a-na szid-di u pu-ti _gin7_ ti-ib me-he-e szam-ri a-na _(lu2)kur2_ a-zi-iq i-na _(gesz)tukul-mesz_ (d)asz-szur _en_-ia u3 ti-ib ta-ha-zi-ia ez-zi i-rat-su-un a-ne2-e'-ma suh-hur-ta-szu2-nu asz2-kun _erim-hi-a_ na-ki-ri i-na us,-s,i mul-mul-li u2-sza2-qir-ma gim-ri _adda-mesz_-szu2-nu u2-pal-li-sza2 _u4_-zi-zi-isz (disz)(d)hu-um-ban-un-da-sza2 [...] [...] u3-mun-ni-szu2-nu u2-szar-da-a

    s,e-er er-s,e-ti sza2-di-il-ti [...] x? x x x [...] x x x x? u2-na-kis-ma bal-ta-szu2-un a-bu-ut ki-ma bi-ni qisz-sze-e si-ma-ni u2-na-kis qa-ti-szu2-un _har-mesz_ as-pi _ku3-sig17 ki-sag_ eb-bi sza2 rit-ti-szu2-nu am-hur i-na nam-s,a-ri zaq-tu-ti hu-s,a-an-ni-szu2-nu u2-par-ri-i' _gir2-mesz_ szib-bi _ku3-sig17 ku3-babbar_ sza2 _murub4-mesz_-szu2-nu e-kim si-it-ti _(lu2)gal-mesz_-szu2 a-di (disz)(d)muati-mu-gar-un _dumu_ (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na sza la-pa-an _me3_-ia

    ip-la-hu id-ku-u2 _a2-min_-szu2-un bal-t,u-su-un i-na _murub4_ tam-ha-ri it-mu-ha _szu-min_-a-a _(gesz)gigir-mesz_ a-di _ansze-kur-ra-mesz_-szi-na sza i-na qit-ru-ub ta-ha-zi dan-ni ra-ki-bu-szin de-ku-ma u3 szi-na musz-szu-ra-ma ra-ma-nu-usz-szin it-ta-na-al-la-ka mit-ha-risz u2-ter-ra [...] _iri_ x x [...] sza ul?-tu _u4-mesz_ _su3-mesz_ [...] s,u-uh-hu-rat szu-bat-su [...] sza 3(disz) _me_ 3(u) i-na _1(disz) kusz3 usz_ x x x i-na _1(disz) kusz3 sag-ki_ ma-ra-ku szit-ku-na-at-ma la nu-ku-lat e-pisz-tasz

    [...] qa?-bal?-ti _iri_ u2-s,u-u2 [...]-x-du-u2? usz-sze-sza2 [...] a-na ar-ke-e-sza2 [...]-u2 i-na _illu_-sza2 gap-szi [...] x x-tu _ug3-mesz_ a-szib [...]-hu szat-ti-szam _iri dingir-mesz_ [...] a-szar _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia _gun?_ mal-ki? kib-ra-a-ti im-da-na-ha-ru qe2-reb-szu [...] x gi-mir ad-na-a-ti [...]-me? da-na-ni sza _dingir-mesz_ [...] szug-lu-du szat-ti-szam [...] a-na qe2-reb nina(ki) _iri?_ be-lu-ti-ia? i-bab-ba-lu-ni man-da-ta-szu2-nu [...] _iri_ s,e-eh-ru [...] x pi-i x x-ki-szu2

    [...]-a-ti _iri_ ma-lu-u2 [...] _x-mesz_ szit-ku-na [...] a-na a-tal-lu-ki la t,a-bu [...]-mu-u2 i-ta-at _iri_ [...] x-bu u3 sza2-am-mu [...] sza ina la ma-a-me szu-lu-ka na-mu-ta [...] sza2-ta-ta qe2-e et-tu-tu [...] i-na e-bi-hi rak-su-ma [...] u2-szu-zu i-ta-ti-szu2 [...]-s,a-bu la i-ba-szu-u2 [...] szab-bur-ti _sag iri_ [...] sa?-ra-bu u3 s,u-mu [...] ze-ri pu-qut-tu [...] x-sza2 et,-lum [...] e-lu-u2 e-li-sza2 [...] a-na masz-ti-ti-szu2 [...] ni-iz-mat-su [...] sza i-na [...] x [...] x [...] [...] _u4_

    [...] _kur-mesz_ [...] x-li [...] is?-pu-nu [...]-u2 x x x [...] [...] _ad_ [...] x x-ti-szu2-un [...] _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia sza ul-tu u4-me ul-lu-ti ul-la-nu-u2-a be-lu-ut _kur_ asz-szur(ki) e-pu-szu-ma u2-ma-'e-ru ba-'u-lat (d)en-lil2 a-a-um-ma i-na lib3-bi-szu2-nu a-na e-pesz? _e2-gal_ s,i-ir-ti [...] u3 szum-dul6? szu-bat _iri_ [...] u3 x [...] x x x [...] qaq-qa-ru at-ru [...] i-na _ugu 3(disz) me n_ ina _1(disz) kusz3 usz_ _n me 1(gesz2) 2(u)_ i-na _1(disz) kusz3 sag-ki_ [...]

    lu u2-rad-di a-na _9(disz) me n_ i-na _1(disz) kusz3? gal_-ti? _usz_ u3 _n me 1(gesz2)_ i-na _1(disz) kusz3 gal_-ti? _sag-ki_ szi-kit-ti _e2-gal_ u2-ter-ma szu-bat-sa usz-rab-bi

  • _1(disz) me 1(gesz2) 3(u)_ ti-ib-ki a-na e-la-ni tam-la-a?
  • usz-mal-li s,e-ru-usz-szu2 [...] sza i-na kib-rat ar-ba-'i [...] a-na mu-szab be-lu-ti-ia ina? _murub4? iri?_ sza nina(ki) esz-szisz ab-ni [...] _ugu_ sza u4-um pa-ni usz-rab-bi [...] u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir hur-sza2-nisz sze-hi-ni-tu-szu2 sza a-gur2-ri [...] i-na szi-pir _(lu2)szitim-gal_-le-e en-qu-ti u2-sze-pisz nak-lisz asz2-szu2 i-na _szeg3-mesz?_ u3 szal-gi usz-sze-szu2 la? e-ne2-szi? ki-su-szu2 i-na (na4)pi-i-li _gal-mesz_ u2-sze-pi-sza2?

    ha-ri-s,u-usz usz-rap-pisz [...] ma-da-x [...] x [...] x x x x x sza _bad3?_-szu2 _gal_ bad3-ni2-gal-bi-lu2-kur2-ra-szu2-szu2 du-u2-ru sza nam-ri-ru-szu na-ki-ri sah-pu s,e-er (na4)pi-i-li tem-me-en-szu2 ad-di-ma _4(u) sig4_ i-na na-al-ban-ia _gal_-i u2-kab-bir-szu2 a-na e-lisz a-di szap-la-nisz na-bur-ri-szu2 a-na _3(u) 9(disz) sig4_ u2-ter-ma i-na _3(disz) usz 2(u)_ ti-ib-ki _sig4_ sza szi-zu-u2 mu-bu-sza2 e-la-nisz a-di pa-as2-qi2-szu2 re-szi-szu2 ul-li-ma u2-zaq-qir-szu2 hur-sza2-nisz

    a-na er-bet-ti sza2-a-ri _1(u) 8(disz) abul-mesz_ pa-nu u3 ar-ka i-na s,i-li ki-lal-la-an a-na e-re-bi u3 a-s,e-e u2-szap-ta-a qe2-reb-szu2 (d)szar2-ur4 mu-szam-qit a-a-ab _lugal_ _abul_ ha-an-du-ri lil-bur _ensi2_ (d)asz-szur _abul_ (d)asz-szur sza _(iri)sza3-iri_ sa-pi-in gi-mir na-ki-ri _abul (disz)(d)suen-szesz-mesz-su_ sza (kur)hal-zi (d)en-lil2 mu-kin _bala_-ia _abul (d)utu_ sza (kur)ga-gal sza2 (disz)(d)suen-szesz-mesz-su it-ti man-zal-ti e-req-qi2

    li-kun _bala_-szu2 _abul (d)nin-lil2_ sza (iri)kar-(d)nin-lil2 mu-sze-s,a-at _uzu azag2 abul_ musz-la-lum du-muq (d)asz2-na-an u (d)lahar qe2-reb-sza2 ka-a-a-an _abul_ (iri)szi-ba-ni-ba ba-bi-lat hi-s,ib hur-sza2-a-ni _abul_ (kur)ha-lah2-hi _szunigin 8(disz) abul-mesz (d)utu-e3_ me2-eh-ret szu-u2-ti u sza2-di-i az-ku-ra ni-bit-si-in (d)iszkur sza2-rik _he2-gal2_ a-na _kur_ _abul_ (d)iszkur sza am-ba-si (d)er3-ra mu-szam-qit a-a-bi-ia _abul_ (d)u-gur sza (iri)tar-bi-s,i

    _abul_ (d)sin (d)e2-a mu-sze-szir kup3-pi-ia _abul_ ma-as-qe2-e li-bur e-pi-is?-sa? musz-la-lum sza _e2-gal (d)igi-sig7-sig7_ mu-szam-me-eh s,ip-pa-ti musz-la-lum sza _(gesz)kiri6_ mu-sze-ri-bat mi-szir3-ti da-ad2-me _abul_ ka-a-ri lu da-ri ba-nu-sza2 musz-la-lum _e2-gal_ ma-szar-ti (d)a-nu-um na-s,ir na-pisz-ti-ia _abul_ pil-ku (kur)bar-hal-zi kad3-re-e (lu2)te-e-me u (lu2)su-mu-'e-el3 qe2-reb-sza2 ir-ru-ub _abul_ mad-ba-ri _szunigin 1(u) abul-mesz_ sza me2-eh-ret il-ta-ni

    sza szal-hi-i bad3-nig2-erim2-hu-luh-ha mu-gal-lit za-ma-a-ni usz-sze-szu2 ap-te-e-ma x x x le e u i x [...] ma-da-ti? ku x [...] a-di _ugu a-mesz_ u2-sza2-ak-szid? _4(u) 5(disz)? ninda?_ qe2-reb? ma-a-me u2-szap-pil-ma szap-la-a-nu _na4 kur_-i dan-nu ak-si-ma e-la-nisz a-di pa-as2-qi2-szu2 i-na (na4)pi-i-li _gal-mesz_ u2-nak-kil szi-pir-szu sza _nina(ki) iri_ be-lu-ti-ia szu-bat-su usz-rab-bi 5(u) 2(disz) i-na _1(disz) kusz3 gal_-tim su-qi2-szu me-ti-iq ger-ri _lugal_ u2-sza2-an-dil-ma

    (iri)ki-si-ri a-di ta-mir-ti nina(ki) _kur_-a? u3 bi-ru-tu2? ina ak-kul-la-te _an-bar_ u2-szat-tir-ma u2-sze-szir (i7)har-ru _a-mesz_ (i7)hu-su-ur da-risz s,e-er ta-mir-ti nina(ki) u2?-kin?-na-ma qe2-reb _(gesz)kiri6-mesz_ _edin_ sza2-ab-bur-ti? u2-szah-bi-ba a-tap-pisz [...]-x-a?-ti (iri)gi-ir-mu-a [...]-x-tu2 (iri)a-lum-la-bir [...] sza ul-tu ul-la [...] x-ur i-szat-tu-u [...] i-szat-tu-u2 [...] ma-szar-tu [...] gal?-lisz x x [...] _ug3-mesz_ a-szi?-bu-ut [...] ne2-su-u2 x [...] ka-a-a-na x [...]

  • 6(disz) _me (sze)numun_ asz2-na-an u (d)nisaba e-li _iri_
  • u3 _ki-ta iri_ u2-sza2-an-kar szat-ti-szam a-na szup-szu-uh a-lak-ti _a-mesz_ szu-nu-ti (i7)a-gam-mu u2-szab-szi-ma s,u-s,u-u2 qe2-reb-sza2 as-ti-il _igira2(muszen)-mesz szah2-mesz (gesz)gi_ a-lap qi2-szi i-na lib3-bi u2-masz-szir i-na t,e3-em _dingir_-ma qe2-reb _(gesz)kiri6-mesz edin_ sza2-ab-bur-ti _gesztin_ gi-mir _gurun_ (gesz)se-er-du _szim-hi-a_ ma-gal isz-mu-hu _(gesz)szur-min3 (gesz)mes-ma2-kan-na_ nap-har _gesz-mesz_ i-szi-hu-ma u2-s,ar-ri-szu2 pa-pa-al-lum ap-pa-ra-a-ti ma-gal i-szi-ra

    _muszen an_-e _igira2(muszen)_ sza a-szar-szu2 ru-u2-qu qin-na iq-nun-ma _szah2-mesz (gesz)gi_ a-lap qi2-szi u2-rap-pi-szu2 ta-lit-tu _(gesz)mes-ma2-kan-na (gesz)szur-min3_ tar-bit s,ip-pa-a-ti _gi ambar-mesz_ sza qe2-reb (i7)a-gam-me ak-szit,-ma a-na szip-ri hi-szih-ti _e2-gal-mesz_ be-lu-ti-ia lu e-pu-usz [...] ki-lal-la-an ah-[...] isz-mu-ha qe2-reb [...] i-mi-du asz2-na-an? [...] ul-tu szip-ri _e2-gal_-ia u2-qat-tu-u2 (d)asz-szur _en gal_-u2 _dingir-mesz_ u3 _(d)isz-tar-mesz_

    a-szi-bu-ut _kur_ asz-szur(ki) i-na qer-bi-sza2 aq-re-ma _(udu)siskur-mesz_ tasz-ri-ih-te aq-qi2-ma u2-szat-lim kad3-ra-a-a _i3-gesz_ (gesz)ser2-di u3 hi-bi-isz-ti u2-raq-qa-a a-na ru-usz-ti i-na tasz-ri-it _e2-gal_ sza ba-hu-la-te _kur_-ia u2-sza2-asz2-qa-a muh-ha-szi-in _gesztin_ du-usz-szu-pu s,ur-ra-szi-in am-kir [...] [...] x [...] pa?-ni-szu2 [...] x-asz2-szu2-ni [...] x-ut-tu [...]-lu? _e2-gal_ [...] i-szu-u2 [...] _ug3-mesz iri-mesz_ [...] x la-ban ap-pi [...] x a-na nina(ki) [...]-ti i-na bi-rit

    [...]-ki-i sza ina qe2-reb [...] har?-ra?-na i-szad-di-hu [...] t,a?-bisz u2-s,a-nu [...] x-szu2-un a-na ar2-kat3 _u4-mesz_ i-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza (d)asz-szur a-na _re-e2-um kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu2 e-nu-ma _bad3_ sza2-a-tu2 i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-us-su lu-ud-disz _mu-sar_-e szi-t,ir szu-me-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 lu-ter (d)asz-szur u3 (d)isz-tar ik-ri-bi-szu2 i-szem-mu-u2

    AI Translation

    Beloved of the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, perfect one, valiant man, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, the one who strikes enemies with lightning, ... ... of Nabû-bel-shumati, the official in the city Hararatu, gold, silver, large musukkannu-trees, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, his substantial audience gift I received. The people of the city Hirimme

    The enemy seized him with weapons and he fled alone. He did not spare a single one of them. He slew them in a heap and surrounded the entire city. I took that district away from him.

  • 1 bull, 10 rams, 10 homers of wine,
  • 20 donkey-loads of dates, his first-fruits offerings to the gods,
  • On my second campaign, the god Ashur, my lord, encouraged me and to the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, who since time immemorial had not submitted to the kings, my ancestors, I marched. In the high mountains, difficult terrain, I rode on horseback and my personal chariot on foot I slew. Strong and very strong I fought with my personal chariot. The city E-Kilamzah

    I surrounded, conquered, and plundered the cities Hardishpu and Bit-Kubatti, their fortified walled cities. I brought out of them people, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats, and I counted them as booty. Moreover, their smaller settlements, which were without number, I destroyed, devastated, and turned into ruins. I burned with fire the house of the steppe, their cult centers, and I brought them back down to ruins. I returned that city, Bit-Kilamzah,

    I strengthened its walls and I settled therein the people of the lands that I had conquered. The Kassites abandoned his temple and fled to the desert. I overwhelmed all of his wide land like a fog. I surrounded, conquered, destroyed, devastated, and burned with fire the cities Marubishtu and Akkuddu, cities of his royal house, together with 34 smaller settlements in their environs. I massacred, destroyed, and burned with fire the people, young and old, male and female, horses,

    I carried off mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number, and I brought him to an end and made his land smaller. I detached from his land the cities Shishirtu and Kummahlum, fortified cities, together with the smaller settlements in their environs, the district of the land Bit-Barrû in its entirety, and added it to the territory of Assyria. I took Elenzash as a royal city and fortress of that district, and

    I seized Kar-Sîn-ahhe-eriba, and his people, the people of the lands that I had conquered, I settled there. In the hands of my eunuch, the governor of Harhar, I enlarged the land and on my return ... ... ... the king of the city Ashkelon, who had not bowed down to my yoke, I took the gods of his father's house, himself, his wife, his sons, his daughters, his brothers, and the seed of his father's house and returned to Assyria.

    I brought out Lugal-lu-dari, son of Rukibtu, their former king, against the people of the city Ashkelon and imposed upon him the payment of tribute and gifts in recognition of my overlordship and he sat down at my feet. In the course of my campaign, I surrounded, conquered, and plundered the cities Edagan, Yapu, Banayabarqa, and Azuru, cities of Shidqâ that had not submitted to me quickly. I carried off their booty and plundered the governors, nobles, and the people of the city Ekron ... .

    The chariot owners and the sons of the king of Egypt, together with the chariot owners of the king of Meluhha, were victorious in the thick of battle. I surrounded, conquered, and plundered the cities Allaqu and Tamnâ. I approached the city Ekron and I killed the governors and nobles who had committed crimes and hung their corpses on towers around the city. The citizens of the city who had committed this crime and treasury for plunder I counted as booty.

    I ordered that Padî, their king, should come out of Ursallimu and sit on the lordly throne over them, and he imposed upon him payment in recognition of my overlordship. Further, Hazaqiau of the land Judah, who had not submitted to my yoke,

  • 46 fortified cities, houses, walls,
  • and the smaller cities in their environs, which had no rival, in a raging battle, a raging battle, a raging battle, a raging battle, a raging battle, I fought.

  • 2,100,50 people, young and old, male and female,
  • horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number, I brought out of them and I counted them as booty. That man, like a rooster, I confined inside the city Ursallimu, his royal city. I imposed upon him the fortresses and confined the guard of his city. He seized and seized the cities of his that I had plundered from inside his land. On my fourth campaign, the god Ashur, my lord, encouraged me and my troops

    I mustered the numerous troops and ordered the march to the land Bit-Yakin. In the course of my campaign, I defeated Shuzubu Mushezib-Marduk, a Chaldean who lives in the marshes, in the city Bittutu. His defeat was too great for him. His battles against me fell upon him and his heart pounded like a lion. He fled alone and his location was not seen. I turned around and took the road to the land Bit-Yakin. He took the road. This is Marduk-apla-iddina, who on the previous campaign against me

    his defeat I brought about and scattered. His forces, the rage of my mighty weapons and the rage of my battle array, I fought and the gods of the entire land of his land in their midst rebelled and in boats I sailed away. They escaped to the city Nagiti-raqqi, which is in the middle of the sea, and they captured it. His brothers, the seed of his father's house, who had fled to the shore of the sea, together with the rest of the people of his land, I brought out from the land Bit-Yakin, in the swamps and marshes, and I counted them as booty.

    I returned and his cities I destroyed, demolished, and turned into ruin hills. I imposed upon his lord the tribute of the king of the land Elam. On my return, Ashur-nadin-shumi, my first-born son who was seated on my throne, sat on his lordly throne and the cities Sharum, Ezama, Kibshu, Halbuda, Quea, and Qana, whose dwellings like the horns of a raven, the raging birds, on the mountain peak of the land Nipur, a rugged mountain, and whose dwellings were not submissive to the yoke,

    I set up camp on the foot of Mount Nipur, and with my fierce bodyguard and my merciless troops I fought with them like a fierce bull. ... ... ... I marched against them and defeated them. I conquered their cities and carried off their booty. I destroyed, devastated, and burned with fire their cities. I turned around lit. "I turned the front of my yoke" and took the road against Maniye, the king of the city Ukku, a dangerous road.

    I took the direct road, the treacherous road, the treacherous road, which from the rugged mountains had not come out, and no one among them had come out. The kings of the past, the ... ... ... ... ... ... ... and the iron stele I gave to him and to Assyria I brought him. The king of the land Elam, whose forces he received and came out, I brought about his defeat. I imposed upon him his defeat and scattered his people. In my seventh campaign, the god Ashur, my lord,

    I marched. The cities E-Ha'iri and Rashaya, cities on the border of Assyria, which in the time of my father the Elamite had conquered, I conquered and plundered. In the course of my campaign, I brought back to Assyria my substantial troops and I returned them to the border of Assyria. I took the hand of the chief of the city Halshu. I settled the cities Bube, Dunni-Shamash, E-Risiya, E-ahlamê, Duru, Dannat-Sulâ, Shilibtu,

    the cities Ea-shusi, Kar-Zer-basha, E-gishshi, E-katpalani, E-imbiya, Hamanu, E-arrabi, Burutu, Dintu-sha-Sulaya, Dintu-sha-Mar-bitir, Harri-ashlakê, Rabbaya, Rasu, Akkabarina, Til-Uhuri, Hamranu, Naditu, together with the cities of the passes of Ebunaki, Til-Humbi, Diltu-sha-Dumu-ilani,

    The cities E-ubiya, Baltil-ishir, Taqab-ishir, Shanaqidati, Masutu-shaplitu, Sarhu-deri, Alum-sha-Gishane, and E-Papmeshuna ... ... heard about this and a rebellion against his cities, Nidinti-Nahundu, the Elamite, fell upon him. He brought the rest of his cities to mighty victories. He abandoned Madakti, his royal city, and to the city Haydala, which is in the midst of the mountains, he razed, destroyed, and burned.

    I said: "The month Tamhiru, the strong storm entered and the land was ruined." Her rains, rains and floods ... ... ... ... ... ... ... whose mighty victories were smashed before the broad heavens, my own land, in Halulê, which is on the bank of the Tigris, were captured and smashed before my awe-inspiring radiance he slew their weapons. I myself to the deities Ashur, Sîn, Shamash, Bel, Nabû, Nergal, Ishtar of Nineveh, Ishtar of Arbela,

    The gods who support me came to defeat the strong enemy and heard my prayers. They came quickly, they took my attention, I was frightened, I was terrified, and I was stricken with fear. My limbs, my limbs, the scepter of my exalted majesty, I rode quickly in my exalted chariot, the one of my enemies, in my anger. I took the mighty bow which the god Ashur had granted to me and I grasped my hands. I grasped the scepter of life, the one who carries off my booty, and the entire army of enemies.

    As for the evil ones, daily I was stricken like Adad. By the command of Ashur, the great lord, my lord, to the right and left I fought with them. With the weapons of Ashur, my lord, and the violent storm of my battle I raged against them. I fought with them and defeated them. I cut down the enemy troops with the arrows and ripped out all their corpses. On the day of the razzi, Humban-undasha ... ... ... their fetters I made great.

    ... ... ... ... ... he smashed, and their hands he smashed like a ... ... he smashed their hands. I received gold and pure silver, whose hands I smashed. In a snare, I cut off their hands. The feet of gold and silver in their midst he smashed. The rest of his magnates, including Nabû-mushetiq-apla-iddina, son of Marduk-apla-iddina, who had fled from my battle,

    They became afraid, they sinned, their hands sinned, in the thick of battle they seized. My hands, chariots, together with their horses, who in the thick of battle were killed, and they were seized, and their own people they carried off, together they returned. ... ... whose dwelling ... from distant days ... its dwelling ... of 3 hundred 30 cubits in length ... in width 1 cubit, the length ... were seized and they were not able to perform their work.

    ... the city ... ... ... ... to her side ... in its flood ... ... the people living there ... ... ... ... the city of the gods ... where the kings, my ancestors, the tribute of the rulers of the four quarters, they imposed upon him ... all of the lands ... mighty tribute of the gods ... ... ... ... ... ... to Nineveh, my capital city, they imposed upon them tribute ...

    ... the city, the ...

    ... lands ... ... ... ... ... ... their ... ... kings, my fathers, who from distant days had exercised dominion over Assyria and who had entrusted the subjects of the god Enlil, no one among them had ever commissioned a lofty palace ... and a ... ... a ... site ... ... a field ... on a plot of land measuring ... cubits, ... n hundred and twenty cubits, on the forehead .

    I added. For 9 hundred n cubits? the length and n hundred and n hundred and fifty cubits the width of the palace, I returned and its dwelling I built.

  • 190 ... the tibku-wall to the east, the terrace?
  • ... which in the world quarters the four ... to be my lordly residence in the middle of the city? of Nineveh I built ... more than before ... I had built and raised up ... high mountains. His ... of baked bricks ... by the craft of a skilled chief architect I had built. Because of the rain and the snow I did not? bring it down, his base I had made with large limestone blocks.

    To the other side of the river, 18 cities facing each other and facing each other, in the midst of the plain and the plain they have made visible. In it, Sharur, the one who removes the enemy, the king's gate, the 'Gate of the Land', Lilbur, governor of Ashur, the 'Gate of Ashur' of the Inner City, the one who overwhelms all enemies, the 'Gate of Sennacherib' of the land Halzi, Enlil, who establishes my reign, the 'Gate of Shamash' of the land Gagal, which Sennacherib with the support of the 'Gate of Sennacherib',

    he shall establish his reign. The 'Festival of Ninlil' of Kar-Ninlil, who provides cooked meat, the 'Festival of the Mushlallu', the praise of the gods Ashnan and Lahar, in it constantly, the 'Festival of Shibaniba', who provides for the 'well-being of the mountains', the 'Festival of Halahhu', in total 8 'Festivals' of the sun, in the midst of those sanctuaries and the shrines, I established.' Adad, the one who provides abundance to the land, the 'Festival of Adad' of Ambasi, Erra, who kills my enemies, the 'Festival of Nergal' of Tarbishu,

    The palace of Sin and Ea, who makes my supplications come forth, the mushlalu-house, the cult center, the ..., the mushlalu-house of the palace of Igigi, who makes the reed beds resplendent, the mushlalu-house of the orchard, who makes the reed beds resplendent, the habitations of the settlements, the ka'ru-house, eternally, its foundations, the mushlalu-house of the palace of the sacraments of Anu, who guards my life, the pilku-house of Barhalzi, the kadrets, the teme-priests and the shumû-priests enter inside it, the madbaru-house, total 10 towers which are opposite it,

    of the wall of Nigerimhuluha, the great gate of the gods, I opened, and ... ... ... ... ... ... I made surpassing ... ... I made ... 45? ninda? in the sea and I made it larger. I cut down a strong mountain stone and above it, together with its steles, with large limestones. I completed its work. Of Nineveh, my capital city, its site I enlarged. 52 large cubits, its access-way, the crossing of the king, I made complete and

    The city Kisiri, as far as the plain of Nineveh, a mountain?, and a fortress?, with iron fetters I fashioned and made flourish. The River Harru, water from the Euphrates, and the river Husur, forever, on the plain of Nineveh I established and in the orchards in the steppe I irrigated. ... ... the city Girmua ... ... the city Alam-labir ... which since time immemorial ... ... ... ... ... ... ... the people living in ...

  • 600 hectares of seed, threshing floor and Nisaba, above the city,
  • and the lower city he made it stand. For the clearing of the watering places, these watercourses, the Agammu River, he irrigated and a sedge in it he erected. Lions, pigeons, reeds, and a sedge he smote therein. By divine will, in the orchards in the steppe, the shabburtu-tree, wine, all the fruit, cedar, and aromatics he sprayed. The cypress, the mekannu-tree, all the trees, he cut down and he smote. The large apparatu-tree he smote.

    The bird of heaven and the heron of his place, the swarm of pigeons, he slew, and the pigeons he slew with a reed reed he slew. The reed he cut down, the mesmannu-tree and cypress trees grown in the orchards and marsh reeds that are in the swamps, I cut down and for the work of my lordly palaces I did. ... ... ... he heard, in the midst of ... he sat down, and ... he sat down. After the work of my palace he completed, the god Ashur, the great lord, the gods and goddesses

    I invited the people of Assyria into it, and I offered sumptuous offerings and presented them. My offerings, oil, olives, and aromatics I poured out. For the greatness of the palace, I made them drink from the palace of the people of my land. I poured out their sweet wine. ... ... ... ... ... ... palace ... ... the people of cities ... ... ... to Nineveh ... between

    ... who in ... the road? ... ... good ... ... their ... in the future, among the kings, my descendants, whom the god Ashur names for shepherding the land and people, when that wall becomes old and dilapidated, may he renovate its dilapidated sections. May he find an inscribed object bearing my name, anoint it with oil, make an offering, and return it to its place. The god Ashur and the goddess Ishtar will then hear his prayers.

    P462827: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] man-da-at-tu2 u2-rad-di-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu-un szu-u2 (disz)ha-za-qi-a-a-u2 pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-szu-ma (lu2)ur2-bi u3 _(lu2)erin2-mesz_-szu2 _saga-mesz_ sza a-na qe2-reb (iri)ur-sa-li-im-ma _iri lugal_-ti-szu2 u2-sze-ri-bu-ma it-ti 3(u) _gun ku3-sig17_ 8(disz) _me gun ku3-babbar_ mim-ma szum-szu ni-s,ir-ti _e2-gal_-szu2 u3 _dumu-munus-mesz_-szu2 (munus)_ug3-mesz e2-gal_-szu2 _(lu2)nar-mesz_ (munus)_nar-mesz_ a-na qe2-reb nina(ki) u2-sze-bi-lam-ma a-na na-dan man-da-at-ti

    isz-pu-ra rak-bu-szu i-na 4(disz)-e ger-ri-ia a-na (kur)e2-(disz)ia-kin7 lu al-li-ik i-na me-ti-iq ger-ri-ia x x x [...] _lugal_ pa-ni mah-ri-ia i-na _giri3-min_ (kur)a-na-ra u3 (kur)up-pa _kur-mesz_ dan-nu-ti ka-ra-szi u2-sza2-asz2-kin-ma a-na-ku i-na _(gesz)gu-za_ ne2-me-di it-ti _(lu2)erin2-mesz me3_-ia mar-s,i-isz e-te-el-la-a _szu-si-mesz kur-mesz_ pa-asz2-qa-a-ti szu-u2 (disz)ma-ni-ia-e a-lak-ti ger-ri-ia isz-me-ma (iri)uk-ku _iri lugal_-ti-szu2 e-zib-ma a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit e-ru-um-ma

    a-na qe2-reb _e2-gal_-szu2 mim-ma szum-szu2 _nig2-szu nig2-gur11_ la ni-bi asz2-lu-la ta-mar-ta-szu2 ka-bit-tu _iri-mesz_-szu2 ap-pul aq-qur ina (d)gesz-bar aq-mu ki-ma _du6_ a-bu-bi u2-sze-me i-na szal-lat _kur-mesz_ sza2-ti-na 2(u) _lim_ 4(disz) _me (gesz)pan_ 2(u) _lim_ 2(disz) _me_ (gesz)a-ri-tu i-na lib3-bi-szu2-nu ak-s,ur-ma _ugu_ ki-s,ir _lugal_-ti-ia u2-rad-di

    AI Translation

    ... he gave as a gift and established it for them. That man, Hazaqiau, fear of my lordly brilliance overwhelmed him and he sent a corpse of his nobles, who were in the city Ursallim, his royal city, to him and with 30 talents of gold and 800 talents of silver, whatever was his own, the treasure of his palace, and his daughters, the people of his palace, the singers, the singers, to Nineveh and to give the tribute,

    On my fourth campaign, I marched to the land E-Yakin. In the course of my campaign, ... ... a king of the past, before me, by the feet of the lands Anara and Uppa, mighty mountains, I established and I, on a mighty throne, with my battle troops I ascended. He heard about the mighty arrows of the mountains, and the city Ukku, his royal city, he abandoned, and to the desert he fled.

    In his palace I carried off everything, possessions and property without number, his substantial audience gift. I destroyed, devastated, and burned his cities. I made them like a mound of ruins. In the booty of those lands I captured 20,400 bows and 22,2 spears therein and added them to my royal contingent.

    P462828: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] s,e-ru-usz-szu2-un a-na (kur)na-gi-ti a-la-ku aq-bi _(lu2)erin2-mesz_ (kur)ha-at-ti hu-bu-ut _(gesz)pan-mesz_-ia i-na nina(ki) u2-sze-szib-ma _(gesz)ma2-mesz_ s,i-ra-a-te e-pisz-ti _kur_-szu-un ib-nu-u2 nak-lisz _(lu2)ma2-lah5-mesz_ (iri)s,ur-ra-a-a (iri)s,i-du-un-na-a-a (kur)ia-am?-na-a-a ki-szit-ti _szu-min_-ia u2-sza2-hi-su-nu-ti ur-tu qe2-reb (i7)idigna it-ti szi-na-ti a-na qid-da-ti a-di (iri)u2-pi-a u2-sze-qel-pu-u2 u3 _ta_ (iri)u2-pi-a na?-ba?-lisz u2-sze-lu-szi-na-ti-ma

    s,e-er (gesz)gur2-gu-ge a-na zimbir?(ki)

    AI Translation

    ... I ordered their ... to the land Nagitu. I settled the Hittites, the booty of my bows, in Nineveh and they moored their lofty boats. They sailed the boats of their land. I slew the sailors of the cities Tyre, Sidon, and Yamanu, the ones who had sinned against me. Further, they confined them in the Tigris with them to the border to Upia, and they brought them out from Upia, and

    the sling to Sippar?

    P462829: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] a-na an-zil-li i-pu-szu2 ip-lah3 _sza3_-szu2-nu _lugal-mesz_-ni (kur)mu-s,u-ri _erin2-mesz (gesz)pan (gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ sza _lugal_ (kur)me-luh-ha e-mu-qi2 la ni-bi ik-te-ru-ni i-na ta-mir-ti (iri)al-ta-qu-u2 it-ti-szu2-un am-da-hi-is,-ma asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2-un [...] x [...] szu-u2 (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na sza ina a-lak ger-ri-ia mah-re-e asz2-ku-nu _bad5-bad5_-szu2 ri-gim _(gesz)tukul-mesz_-ia dan-nu-ti e-dur2-ma a-na na-gi-te-ra-aq-qi2 sza _muru2_ tam-tim in-na-bit

    _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 sza u2-masz-szi-ru a-hi tam-tim a-di si-it-ti _ug3-mesz kur_-szu2

    AI Translation

    ... to the Anzilu expedition he performed, and they became frightened. The kings of Egypt, the archers, chariots, and horses of the king of the land Meluhha, without number, entered and fought with them in the plain of the city Eltekeh and I brought about their defeat. ... ... ... ... ... Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, who on the first campaign of my previous campaign had brought about his defeat. He fought with the rage of my mighty weapons and he fled to the district of the sea.

    his brothers, the seed of his father's house, who abandoned the shore of the sea, together with the rest of the people of his land,

    P462830: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)suen-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim _re-e2-um_ it-pe-szu mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lum git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal mal-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni (d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu_ gim-ri

    a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _(gesz)tukul-mesz_-ia ul-tu _a-ab-ba_ e-le-ni-ti sza sza2-lam (d)utu-szi a-di tam-tim szap-li-ti sza s,i-it (d)utu-szi gim-ri s,al-mat _sag-du_ u2-szak-nisz sze-pu-u2-a u3 mal-ki szep-s,u-ti e-du-ru ta-ha-zi da-ad2-me-szu2-un iz-zi-bu-ma ki-ma su-tin-ni(muszen) ni-gi-is,-s,i e-disz ip-par-szu2 a-szar la 'a-a-ri i-na mah-re-e ger-ri-ia sza (disz)(d)mes-a-szum2-na _lugal_ (kur)kar2-(d)dun-ia2-asz3 a-di _erin2 hi-a_ elam-ma(ki)

    re-s,i-szu2 i-na ta-mir-ti kisz(ki) asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2 i-na _muru2_ tam-ha-ri szu-a-tu e-zib _karasz_-su e-disz ip-par-szid-ma na-pisz-tusz e-t,i2-ir _(gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ (gesz)s,u-um-bi _(ansze)kunga-mesz_ sza i-na qit-ru-ub ta-ha-zi u2-masz-szi-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a a-na _e2-gal_-szu2 sza qe2-reb babila2(ki) ha-disz e-ru-um-ma ap-te-ma _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar_ _na4_ a-qar-tu mim-ma szum-szu2 _nig2-szu nig2-gur11_

    la ni-bi ka-bit-tu _gun_ (munus)_sza3-e2-gal-mesz_-szu2 _(lu2)tirum-mesz_ (lu2)man-za-az pa-ni _(lu2)nar-mesz_ (munus)_nar-mesz_ si-hir-ti um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2 mut-tab-bi-lu-tu2 _e2-gal_-usz u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu i-na e-muq (d)asz-szur _en_-ia 1(gesz2) 1(u) 5(disz) _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_ sza (kur)kal-di u3 4(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-sun2 (lu2)ur2-bi (lu2)a-ra-mu (lu2)kal-du

    sza qe2-reb unu(ki) nibru(ki) kisz(ki) (iri)hur-sag-kalam-ma gu2-du8-a(ki) zimbir(ki) a-di _dumu-mesz iri_ _en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu i-na ta-a-a-ar-ti-ia (lu2)tu-'u-mu-na (lu2)ri-hi-hu (lu2)ia-daq-qu (lu2)u2-bu-du (lu2)gib-re-e (lu2)ma-la-hu (lu2)gu-ru-mu (lu2)u2-bu-lum (lu2)da-mu-nu (lu2)gam-bu-lum (lu2)hi-in-da-ru (lu2)ru-'u-u-a (lu2)pu-qu-du (lu2)ha-am-ra-nu (lu2)ha-ga-ra-nu (lu2)na-ba-tu (lu2)li-i'-ta-a-u2 (lu2)a-ra-mu la kan-szu-ti

    mit-ha-risz ak-szud(ud) 2(disz) _me_ 8(disz) _lim un-mesz tur gal_ _nita_ u3 _munus ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz_ _(ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni sza la ni-bi szal-la-tu ka-bit-tu asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)(d)muati-en-mu-mesz (lu2)qi2-pi (iri)ha-ra-ra-te _ku3-sig17 ku3-babbar_ (gesz)mu-suk-kan-ni _gal-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni ta-mar-ta-szu2 ka-bit-tu am-hur ba-hu-la-ti

    (iri)hi-rim-me _(lu2)kur2_ ak-s,i i-na _(gesz)tukul-mesz_ u2-szam-qit-ma e-du ul e-zib pag-ri-szu-un i-na ga-szi-szi a-lul-ma si-hir-ti _iri_ u2-szal-me na-gu-u2 szu-a-tu a-na esz-szu-ti as,-bat 1(disz)-en _gu4_

  • 1(u) _udu-nita2-mesz_ 1(u) _ansze (gesz)gesztin_ 2(u) _ansze zu2-lum-ma_
  • re-sze-ti-szu2 a-na _dingir-mesz_-ni _kur_ asz-szur(ki) _en-mesz_-ia u2-kin da3-ri-szam i-na 2(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma a-na _kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ (lu2)ia-su-bi-gal-la-a-a sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz ad-mesz_-ia la kit-nu-szu2 lu al-lik qe2-reb hur-sza2-a-ni zaq-ru-ti _a-sza3_ nam-ra-s,i i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab-ma _(gesz)gigir giri3-min_-ia i-na ti-ik-ka-te u2-sza2-asz2-szi asz2-ru szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia ri-ma-nisz at-tag-gisz

    (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah (iri)ha-ar-disz-pi (iri)e2-(disz)ku-bat-ti _iri-mesz_-szu2-nu _e2 bad3-mesz_-ni dan-nu-ti al-me _kur_-ud _ug3-mesz ansze-kur-ra-mesz_ _(ansze)kunga-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu u3 _iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _e2 edin_ kul-ta-ri mu-sza2-bi-szu2-nu i-na (d)gesz-bar aq-mu-ma di-tal-lisz u2-sze-me u2-ter-ma (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah

    _ugu_ sza u4-um pa-ni _bad3-mesz_-szu2 u2-dan-nin-ma _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia ina _sza3_ u2-sze-szib _ug3-mesz kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ (lu2)ia-su-bi-gal-la-a-a sza la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia ip-par-szid-du ul-tu qe2-reb _kur_-i u2-sze-ri-dam-ma i-na (iri)har-disz-pi (iri)e2-(disz)ku-bat-ti u2-szar-me i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)en-nam_ (iri)ar-rap-ha am-nu-szu2-nu-ti _(na4)na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma li-i-tum ki-szit-ti _szu-min_ sza _ugu_-szu2-un

    asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma i-na qer-bi _iri_ ul-ziz pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na (kur)el-li-pi as,-s,a-bat har-ra-nu el-la-mu-u2-a (disz)is-pa-ba-a-ra _lugal_-szu-un _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u2-masz-szir-ma a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit gim-ri _kur_-szu2 _dagal_-tim _gin7 muru9_ as-hu-up (iri)mar-u2-bisz-ti (iri)ak-ku-ud-du _iri-mesz_-ni _e2 lugal_-ti-szu2 a-di 3(u) 4(disz) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud ap-pul aq-qur

    i-na (d)gesz-bar aq-mu _ug3-mesz tur gal nita_ u _munus_ _ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz_ _gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni a-na la mi-nam asz2-lu-lam-ma a-di la ba-szi-i u2-sza2-lik-szu-ma u2-s,a-hir _kur_-su (iri)s,i-s,i-ir-tu (iri)ku-um-ma-ah-lum _iri-mesz_-ni dan-nu-ti a-di _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu (kur)e2-(disz)ba-ar-ru-u2 na-gu-u a-na gi-mir-ti-szu2 ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur

    u3 dan-na-at na-ge-e szu-a-tu as,-bat-ma _mu_-szu2 mah-ra-a u2-na-kir-ma (iri)kar-(disz)(d)3(u)-pap-mesz-su at-ta-bi ni-bit-su _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)en-nam_ (iri)har-har am-nu-ma u2-rap-pisz ma-a-ti i-na ta-a-a-ar-ti-ia sza (kur)ma-da-a-a ru-qu-te sza i-na _lugal-mesz ad-mesz_-ia ma-am-man la isz-mu-u2 zi-kir _kur_-szu2-un man-da-ta-szu2-nu ka-bit-tu am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia u2-szak-ni-su-nu-ti

    i-na szal-szi ger-ri-ia a-na (kur)hat-ti lu al-lik (disz)lu-li-i _lugal_ (iri)s,i-du-un-ni pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-szu-ma a-na ru-uq-qi2 qa-bal tam-tim in-na-bit-ma szad-da-szu2 e-mid (iri)s,i-du-un-nu _gal_-u2 (iri)s,i-du-un-nu _tur_ (iri)e2-zi-it-ti (iri)s,a-ri-ip-tu (iri)ma-hal-li-ba (iri)u2-szu-u2 (iri)ak-zi-bi (iri)ak-ku-u2 _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_ a-szar ri-i-ti u3 masz-qi2-ti _e2_ tuk-la-te-szu2 ra-szub-bat _(gesz)tukul_ (d)asz-szur

    _en_-ia is-hu-pu-szu2-nu-ti-ma ik-nu-szu2 sze-pu-u2-a (disz)tu-ba-a'-lum i-na _(gesz)gu-za lugal_-u2-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma _gun_ man-da-tu be-lu-ti-ia szat-ti-szam la ba-at,-lu u2-kin s,e-ru-usz-szu2 sza (disz)mi-in-hi-im-mu (iri)sam-si-mu-ru-na-a-a (disz)tu-ba-a'-lum (iri)s,i-du-un-na-a-a (disz)ab-di-li-i'-ti (iri)a-ru-da-a-a (disz)u2-ru-mil-ki (iri)gu-ub-la-a-a (disz)mi-ti-in-ti (iri)as-du-da-a-a (disz)bu-du-dingir (kur)e2-(disz)am-ma-na-a-a (disz)kam-mu-su-na-ad-bi (kur)ma-'a-ba-a-a

    (disz)(d)a-a-ram-mu (kur)u2-du-um-ma-a-a _lugal-mesz kur_ mar-tu(ki) ka-li-szu2-un _igi-sa2_-e szad-lu-ti ta-mar-ta-szu2-nu ka-bit-tu a-di 4(disz)-szu2 a-na mah-ri-ia isz-szu-nim-ma isz-szi-qu _giri3-min_-ia u3 (disz)s,i-id-qa-a _lugal_ (iri)is-qa-al-lu-na sza la ik-nu-szu2 a-na ni-ri-ia _dingir-mesz e2 ad_-szu2 sza2-a-szu2 _dam_-su _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2 _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 as-su-ha-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-asz2-szu2

    (disz)lugal-lu-da3-ri _dumu_ (disz)ru-kib-ti _lugal_-szu2-nu mah-ru-u2 _ugu un-mesz_ (iri)is-qa-al-lu-na asz2-kun-ma na-dan _gun_ kad3-re-e be-lu-ti-ia e-mid-su-ma i-sza2-a-at, ab-sza2-a-ni i-na me-ti-iq ger-ri-ia (iri)e2-da-gan-na (iri)ia-ap-pu-u2 (iri)ba-na-a-a-bar-qa (iri)a-zu-ru _iri-mesz_-ni sza (disz)s,i-id-qa-a sza a-na _giri3-min_-ia ar2-hisz la ik-nu-szu2 al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un _(lu2)szagina-mesz (lu2)nun-mesz_ u3 _ug3-mesz_ (iri)am-qar-ru-na

    sza (disz)pa-di-i _lugal_-szu2-nu _en_ a-de-e u3 ma-mit sza _kur_ asz-szur(ki) bi-re-tu _an-bar_ id-du-ma a-na (disz)ha-za-qi-a-u2 (kur)ia-u2-da-a-a id-di-nu-szu2 nak-risz a-na an-zil-li i-pu-szu2 ip-lah3 lib-ba-szu2-un _lugal-mesz_ (kur)mu-s,u-ri _(lu2)erin2-mesz (gesz)pan (gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ sza _lugal_ (kur)me-luh-hi e-mu-qi2 la ni-bi ik-te-ru-nim-ma il-li-ku re-s,u-su-un i-na ta-mir-ti (iri)al-ta-qu-u2 el-la-mu-u2-a si-id-ru szit-ku-nu

    u2-sza2-'a-lu _(gesz)tukul-mesz_-szu2-un i-na tukul-ti (d)asz-szur _en_-ia it-ti-szu2-un am-da-hi-is,-ma asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2-un _(lu2)en (gesz)gigir-mesz_ u3 _dumu-mesz lugal_ (kur)mu-s,u-ra-a-a a-di _(lu2)en (gesz)gigir-mesz_ sza _lugal_ (kur)me-luh-hi bal-t,u-su-un i-na _muru2_ tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a (iri)al-ta-qu-u2 (iri)ta-am-na-a al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-sun2 a-na (iri)am-qar-ru-na aq-rib-ma _(lu2)szagina-mesz (lu2)nun-mesz_ sza hi-it,-t,u

    si-hir-ti _iri_ a-lul pag-ri-szu2-un _dumu-mesz iri_ e-pisz an-ni u3 gil2-la-ti a-na szal-la-ti am-nu si-it-tu-te-szu2-nu la ba-bil hi-t,i-ti u3 gul-lul-ti sza a-ra-an-szu2-nu la ib-szu-u2 usz-szur-szu2-un aq-bi (disz)pa-di-i _lugal_-szu2-nu ul-tu qe2-reb (iri)ur-sa-li-im-mu u2-sze-s,a-am-ma i-na _(gesz)gu-za_ be-lu-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2 u3 (disz)ha-za-qi-a-u2 (kur)ia-u2-da-a-a sza la ik-nu-szu2 a-na ni-ri-ia 4(u) 6(disz) _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti

    _e2 bad3-mesz_ u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza ni-ba la i-szu-u2 i-na szuk-bu-us a-ram-me u3 qit-ru-ub szu-pi-i mit-hu-us, zu-uk _giri3-min_ pil-szi nik-si u3 kal-ban-na-te al-me _kur_-ud

  • 2(disz) _me lim_ 1(disz) _me_ 5(u) _ug3-mesz tur gal nita_ u3 _munus_
  • _ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz_ _gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni sza la ni-bi ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu sza2-a-szu2 _gin7 muszen_ qu-up-pi qe2-reb (iri)ur-sa-li-im-mu _iri lugal_-ti-szu2 e-sir2-szu2 (iri)hal-s,u-_mesz_ ugu_-szu2 u2-rak-kis-ma a-s,e-e _ka2-gal iri_-szu2 u2-ter-ra ik-ki-bu-usz _iri-mesz_-szu2 sza asz2-lu-la ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma a-na (disz)mi-ti-in-ti _lugal_ (iri)as-du-di

    _lugal_ (iri)ha-zi-ti ad-din-ma u2-s,a-ah-hir _kur_-su e-li _gun_ mah-ri-ti na-dan szat-ti-szu2-un man-da-at-tu kad3-re-e be-lu-ti-ia u2-rad-di-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu2 szu-u2 (disz)ha-za-qi-a-u2 pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-szu-ma (lu2)ur2-bi u3 _(lu2)erin2-mesz_-szu2 _saga-mesz_ sza a-na dun-nun (iri)ur-sa-li-im-mu _iri lugal_-ti-szu2 u2-sze-ri-bu-ma ir-szu-u2 til-la-a-ti it-ti 3(u) _gun ku3-sig17_

  • 8(disz) _me gun ku3-babbar_ ni-siq-ti gu-uh-li
  • tak2-kas3-si _(na4)an-za-gul-me gal-mesz (gesz)na2-mesz zu2_ _(gesz)gu-za-mesz_ ne2-me-di _zu2 kusz am-si zu2 am-si_ _(gesz)esi (gesz)tug2_ mim-ma szum-szu2 ni-s,ir-tu ka-bit-tu u3 _dumu-munus-mesz_-szu2 (munus)_ug3-mesz e2-gal_-szu2 _(lu2)nar-mesz_ (munus)_nar-mesz_ a-na qe2-reb nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia _egir_-ia u2-sze-bi-lam-ma a-na na-dan man-da-at-te u3 e-pesz _ARAD2_-u2-ti isz-pu-ra rak-bu-szu2 i-na 4(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma

    um-ma-na-te-ia gap-sza2-te ad-ke-ma a-na (kur)e2-(disz)ia-kin7 a-la-ku aq-bi i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)szu-zu-bi (lu2)kal-da3-a-a a-szib qe2-reb (i7)a-gam-me i-na (iri)bi-it-tu-u2-tu asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2 szu-u2 hur-ba-szu2 _me3_-ia _ugu_-szu2 im-qut-ma it-ru-ku lib-bu-szu2 ki-ma az-za-ri e-disz ip-par-szid-ma ul in-na-mir a-szar-szu2 pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na (kur)e2-(disz)ia-kin7 as,-s,a-bat har-ra-nu szu-u2 (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na sza i-na a-lak ger-ri-ia

    mah-re-e _bad5-bad5_-szu2 asz2-ku-nu-ma u2-par-ri-ru el-lat-su ri-gim _(gesz)tukul-mesz_-ia dan-nu-ti u3 ti-ib _me3_-ia ez-zi e-dur2-ma _dingir-mesz_ ma-rak _kur_-szu2 i-na _ki-tusz_-szu2-nu id-ke-ma qe2-reb _(gesz)ma2-mesz_ u2-szar-kib-ma a-na (iri)na-gi-te-raq-qi2 sza qa-bal tam-tim is,-s,u-risz ip-pa-risz _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 sza u2-masz-szi-ru a-hi tam-tim a-di si-it-ti _ug3-mesz kur_-szu2 ul-tu (kur)e2-(disz)ia-kin7 qe2-reb (i7)a-gam-me u ap-pa-ra-a-te u2-sze-s,a-am-ma

    szal-la-tisz am-nu u2-ter-ma _iri-mesz_-szu2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _ugu en_ sa-li-me-szu2 _lugal_ (kur)elam-ma(ki) na-mur-ra-tum at-bu-uk i-na ta-a-a-ar-ti-ia (disz)(d)asz-szur-na-din-mu _dumu_ resz-tu-u2 tar-bit bir-ki-ia i-na _(gesz)gu-za_ be-lu-ti-szu2 u2-sze-szib-ma _dagal_-tum _kur eme-gi7_ u uri(ki) u2-szad-gil pa-nu-usz-szu2 i-na 5(disz) ger-ri-ia ba-hu-la-te (iri)tu-mur-ri (iri)sza2-ru-um (iri)e-za-ma (iri)kib-szu2 (iri)hal-bu-da

    _muszen hi-a_ s,e-er zuq-ti (kur)ni-pur _kur_-i mar-s,i szu-bat-sun2 szit-ku-na-at-ma la kit-nu-szu2 a-na ni-ri i-na _giri3-min_ (kur)ni-pur ka-ra-szi u2-sza2-asz2-kin-ma it-ti (lu2)qur-bu-ti _giri3-min_-ia na-as-qu-ti u3 _(lu2)erin2-mesz me3_-ia la ga-me-lu-ti a-na-ku _gin7 am_ ek-di pa-nu-usz-szu2-un as,-bat hur-ri na-hal-li na-at-bak _kur_-i me-le-e mar-s,u-ti i-na _(gesz)gu-za_ asz2-ta-am-di-ih a-szar a-na _(gesz)gu-za_ szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia asz2-tah-(hi)-it,

    _gin7_ ar-me a-na zuq-ti sza2-qu-ti s,e-ru-usz-szu2-un e-li a-szar bir-ka-a-a ma-na-ah-tu i-sza2-a s,e-er _na4 kur_-i u2-szib-ma _a-mesz_ (kusz)na-a-di ka-s,u-te a-na s,u-um-me-ia lu asz2-ti i-na _szu-si-mesz_ hur-sza2-a-ni ar-de-szu2-nu-ti-ma asz2-ta-kan tah-ta-szu2-un _iri-mesz_-szu2-nu _kur_-ma asz2-lu-la szal-la-sun2 ap-pul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma s,e-er (disz)ma-ni-ia-e _lugal_ (iri)uk-ki szad-da-a-a-e la kan-sze as,-s,a-bat har-ra-nu

    ur-hi la pe-tu-ti t,u-di pa-asz2-qu-ti sza la-pa-an _kur-mesz_ mar-s,u-ti ul-la-nu-u2-a qe2-reb-szu2-un ma-am-man la il-li-ku _lugal-mesz_ pa-ni mah-ru-ti i-na _giri3-min_ (kur)a-na-ra u3 (kur)up-pa szad-di-i dan-nu-ti ka-ra-szi u2-sza2-asz2-kin-ma a-na-ku i-na _(gesz)gu-za_ ne2-me-di it-ti _(lu2)erin2-mesz_ ta-ha-zi-ia git2-ma-lu-ti i-na ne-re-bi-szu2-un pi-qu-ti szu-nu-hi-isz e-ru-um-ma mar-s,i-isz e-te-el-la-a _szu-si-mesz kur_-i pa-asz2-qa-a-te szu-u2 (disz)ma-ni-ia-e tur-bu-u'

    _giri3-min erin2 hi-a_-ia e-mur-ma (iri)uk-ku _iri lugal_-ti-szu e-zib-ma a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit (iri)uk-ku al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su mim-ma szum-szu _nig2-szu nig2-gur11_ ni-s,ir-ti _e2-gal_-szu2 ul-tu qer-be2-e-szu u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu u3 3(u) 3(disz) _iri-mesz_-ni sza pa-a-t,i na-gi-szu2 _kur_-ma _ug3-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni ul-tu qer-bi-szu2-un asz2-lu-la ap-pu-ul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu i-na 6(disz) ger-ri-ia si-it-ti _ug3-mesz_ (kur)e2-(disz)ia-kin7

    sza la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia dan-nu-te _gin7_ ser2-re-me ig-ru-ru _dingir-mesz_ ma-rak _kur_-szu2-un i-na _ki-tusz_-szu2-nu id-ku-ma tam-tum _gal_-tum sza s,i-it (d)utu-szi e-bi-ru-ma i-na (iri)na-gi-ti sza (kur)elam-ma(ki) id-du-u2 szu-bat-sun2 i-na _(gesz)ma2-mesz_ (kur)hat-ti tam-tum lu e-bir (iri)na-gi-tu2 (iri)na-gi-tu2-di-i'-bi-na a-di (kur)hi-il-mu (kur)pil-la-tu2 u3 (kur)hu-pa-pa-nu na-ge-e sza (kur)_elam-ma(ki) kur_-ud _ug3-mesz_ (kur)e2-(disz)ia-kin7 a-di _dingir-mesz_-szu2-nu u3 _ug3-mesz_

    sza _lugal_ (kur)elam-ma(ki) asz2-lu-lam-ma la e-zi-ba mul-tah-t,u qe2-reb _(gesz)ma2-mesz_ u2-szar-kib-ma a-na a-ha-an-na-a u2-sze-bi-ra-ma u2-sza2-as,-bi-ta har-ra-an _kur_ asz-szur(ki) _iri-mesz_ sza qe2-reb na-ge-e sza2-tu-nu ap-pul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu a-na _du6_ u kar-me u2-ter i-na ta-a-a-ar-ti-ia (disz)szu-zu-bu _dumu_ babila2(ki) sza i-na e-szi-ti ma-a-te be-lu-tu _kur eme-gi7_ u uri(ki) ra-ma-nu-usz u2-ter-ru i-na _me3 edin bad5-bad5_-szu2 asz2-kun bal-t,u-su i-na _szu-min_

    as,-bat-su szum-man-nu u3 bi-re-tu _an-bar_ ad-di-szu-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-asz2-szu2 _lugal_ (kur)elam-ma(ki) sza _a2-min_-szu2 is-hu-ru-ma il-li-ku re-s,u-su _bad5-bad5_-szu2 asz2-kun _illat-mesz_-szu2 u2-sap-pi-ih-ma u2-par-ri-ir pu-hur-szu2 i-na 7(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma a-na (kur)e-lam-ti lu al-lik (iri)e2-(disz)ha-'i-i-ri (iri)ra-s,a-a _iri-mesz_ sza mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) sza i-na tar-s,i _ad_-ia e-la-mu-u2 e-ki-mu da-na-nisz

    i-na me-ti-iq ger-ri-ia _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-sun2 _erin2-mesz_ szu-lu-ti-ia u2-sze-rib qe2-reb-szu2-un a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-ter-ra-ma _szu-min (lu2)gal_ (iri)hal-s,u bad3-an(ki) am-nu (iri)bu-be2-e (iri)dun-ni-(d)utu (iri)e2-(disz)ri-si-ia (iri)e2-ah-la-me-e (iri)du-ru (iri)dan-nat-(disz)su-la-a-a (iri)szi-li-ib-tu (iri)e2-(disz)a-s,u-si (iri)kar-(disz)numun-ba-sza2 (iri)e2-(disz)gi-is,-s,i (iri)e2-(disz)kat3-pa-la-ni (iri)e2-(disz)im-bi-ia

    (iri)dim-tu2-sza-(disz)su-la-a-a (iri)dim-tu2-sza-(disz)(d)dumu-e2-kar-ir (iri)har-ri-asz2-la-ke-e (iri)rab-ba-a-a (iri)ra-a-su (iri)ak-ka-ba-ri-na (iri)du6-(disz)u2-hu-ri (iri)ha-am-ra-nu (iri)na-di-tu a-di _iri-mesz_-ni sza ne2-re-bi sza (iri)e2-(disz)bu-na-ki (iri)du6-(d)hu-um-bi (iri)dim-tu2-sza-(disz)du-me-dingir (iri)e2-(disz)u2-bi-ia (iri)ba-al-ti-li-szir (iri)ta-qab-li-szir (iri)sza-na-qi-da-te (iri)ma-su-tu2-szap-li-ti (iri)sa-ar-hu-de-ri (iri)a-lum-sza-_gaszan-e2_

    (iri)e2-(disz)pap-mesz-szum2-na (iri)il-te-u2-ba

  • 3(u) 4(disz) _iri-mesz_ dan-nu-ti a-di _iri-mesz tur-mesz_
  • sza li-me-ti-szu2-nu sza ni-ba la i-szu-u2 al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-sun2 ap-pul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu qu-tur naq-mu-ti-szu2-nu _gin7 muru9_ kab-ti pa-an _an_-e rap-szu-ti u2-szak-ti-im isz-me-ma ki-szit-ti _iri-mesz_-szu2 (disz)nig2-du-(d)na-hu-un-du (lu2)e-la-mu-u2 im-qut-su hat-tum si-it-ti _iri-mesz_-szu2 a-na dan-na-a-te u2-sze-rib szu-u2 (iri)ma-dak-tu _iri lugal_-ti-szu2 e-zib-ma a-na (iri)ha-i-da-la sza qe2-reb _kur-mesz su3-mesz_ is,-s,a-bat har-ra-nu

    a-na (iri)ma-dak-ti _iri lugal_-ti-szu2 a-la-ku aq-bi (iti)tam-hi-ri _en-te-na_ dan-nu e-ru-ba-am-ma sza2-mu-tum ma-at-tum u2-sza2-az-ni-na _szeg3-mesz_-sza2 _szeg3-mesz_ u3 szal-gi na-ah-lu na-at-bak _kur_-i a-du-ra pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na nina(ki) as,-s,a-bat har-ra-nu i-na u4-me-szu-ma i-na qi2-bit (d)asz-szur _en_-ia (disz)nig2-du-(d)na-hu-un-du _lugal_ (kur)elam-ma(ki) 3(disz) _iti-mesz_ ul u2-mal-li-ma i-na u4-me la szi-im-ti-szu2 ur-ru-hi-isz im-tu-ut _egir_-szu2 (disz)um-man-me-na-nu

    la ra-asz2 t,e3-e-me u3 mil-ki _szesz_-szu2 dup-pu-us-su-u2 i-na _(gesz)gu-za_-szu2 u2-szib-ma i-na 8(disz)-e ger-ri-ia _egir_ (disz)szu-zu-bi is-se-hu-ma _dumu-mesz babila2(ki) gal5-la2-mesz_ lem-nu-ti _ka2-gal-mesz iri_ u2-di-lu ik-pu-ud lib-ba-szu2-nu a-na e-pesz _(gesz)la2_ (disz)szu-zu-bu (lu2)kal-da3-a-a et,-lum dun-na-mu-u2 sza la i-szu-u2 bir-ki _(lu2)_arad2__ da-gil2 pa-an _(lu2)en-nam_ (iri)la-hi-ri (lu2)a-ra-me hal-qu mun-nab-tu2 a-mir da-me

    u2-ri-du-ma u2-szab-szu-u si-hu a-na-ku ni-tum al-me-szu2-ma nap-sza2-tusz u2-si-qa la-pa-an hat-ti u3 ne2-eb-re-te a-na (kur)elam-ma(ki) in-na-bit ki-i ri-kil-ti u3 gil2-la-ti s,e-ru-usz-szu2 ba-szi-i ul-tu (kur)elam-ma(ki) i-hi-szam-ma qe2-reb szu-an-na(ki) e-ru-ub _(lu2)babila2(ki)-mesz_ a-na la si-ma-ti-szu2 i-na _(gesz)gu-za_ u2-sze-szi-bu-szu2 be-lut _kur eme-gi7_ u3 uri(ki) u2-szad-gi-lu pa-ni-szu2 _e2 nig2-gur11_ sza e2-sag-il2 ip-tu-ma _ku3-sig17 ku3-babbar_

    sza (d)en u (d)zar-pa-ni-tum _nig2-szu e2 dingir-mesz_-szu2-nu u2-sze-s,u-ni a-na (disz)um-man-me-na-nu _lugal_ (kur)elam-ma(ki) sza la i-szu-u2 t,e3-e-mu u3 mil-ku u2-sze-bi-lu-usz t,a-a'-tu2 pu-uh-hir um-man-ka di-ka-a _karasz_-ka a-na babila2(ki) hi-szam-ma i-da-a-ni i-zi-iz-ma tu-kul-ta-ni lu at-ta szu-u2 (lu2)e-la-mu-u2 sza i-na a-lak ger-ri-ia mah-ri-ti sza (kur)elam-ma(ki) _iri-mesz_-szu2 ak-szu-du-ma u2-ter-ru a-na kar-me lib-bu-usz ul ih-su-us t,a-a'-tu2

    im-hur-szu2-nu-ti-ma _erin2 hi-a_-szu2 _karasz_-su u2-pa-hir-ma _(gesz)gigir-mesz_ (gesz)s,u-um-bi e-szu-ra _ansze-kur-ra-mesz_ _(ansze)kunga-mesz_ is-ni-qa s,i-in-di-szu2 (kur)par-su-asz2 (kur)an-za-an (kur)pa-sze-ru (kur)el-li-pi (lu2)ia-as-il3 (lu2)la-kab-ra (lu2)ha-ar-zu-nu (lu2)du-um-mu-qu (lu2)su-la-a-a (lu2)sa-am-u2-na _dumu_ (disz)(d)mes-a-szum2-na (kur)e2-(disz)a-di-ni (kur)e2-(disz)a-muk-ka-na (kur)e2-(disz)szil-la-na (kur)e2-(disz)sa-a-la ud-ud-ag(ki) (iri)la-hi-ru (lu2)pu-qu-du

    (lu2)gam-bu-lum (lu2)ha-la-tum (lu2)ru-'u-u2-a (lu2)u2-bu-lum (lu2)ma-la-hu (lu2)ra-pi-qu (lu2)hi-in-da-ru (lu2)da-mu-nu kit-ru _gal_-u2 ik-te-ra it-ti-szu2 gi-ip-szu-su-un u2-ru-uh _kur_ uri(ki) is,-ba-tu-nim-ma a-na babila2(ki) te-bu-ni a-di (disz)szu-zu-bi (lu2)kal-da3-a-a _lugal_ babila2(ki) a-na a-ha-mesz iq-ru-bu-ma pu-hur-szu2-nu in-nen-du ki-ma ti-bu-ut a-ri-bi ma-a'-di sza pa-an szat-ti mit-ha-risz a-na e-pesz tuq-ma-te te-bu-ni s,e-ru-u-a _sahar-hi-a giri3-min_-szu2-nu ki-ma _muru9_ kab-ti

    sza dun-ni e-ri-ia-ti pa-an _an_-e rap-szu-te ka-tim el-la-mu-u2-a ina (iri)ha-lu-le-e sza ki-szad (i7)idigna szit-ku-nu si-dir-ta pa-an masz-qi2-ia s,ab-tu-ma u2-sza2-'a-lu _(gesz)tukul-mesz_-szu2-un a-na-ku a-na (d)asz-szur (d)3(u) (d)utu (d)en (d)muati (d)u-gur (d)inanna sza nina(ki) (d)inanna sza (iri)limmu2-dingir _dingir-mesz_ ti-ik-li-ia a-na ka-sza2-di _(lu2)kur2_ dan-ni am-hur-szu2-nu-ti-ma su-pe-e-a ur-ru-hi-isz isz-mu-u2 il-li-ku re-s,u-ti la-ab-bisz an-na-dir-ma at-tal-bi-sza2

    si-ri-ia-am hu-li-ia-am si-mat s,i-il-ti a-pi-ra ra-szu-u2-a i-na _(gesz)gigir me3_-ia s,ir-ti sa-pi-na-at za-'i-i-ri i-na ug-gat lib-bi-ia ar-ta-kab ha-an-t,isz _(gesz)pan_ dan-na-tu2 sza (d)asz-szur u2-szat-li-ma i-na _szu-min_-ia as,-bat (gesz)szil-ta-hu pa-ri-i' nap-sza2-ti at-muh rit-tu-u-a s,e-er gi-mir um-ma-na-te na-ki-ri lem-nu-ti u4-mi3-isz s,ar-pisz al-sa-a _gin7_ (d)iszkur asz2-gu-um i-na qi2-bit (d)asz-szur _en gal en_-ia a-na szid-di u pu-ti

    i-na _(gesz)tukul-mesz_ (d)asz-szur _en_-ia u3 ti-ib _me3_-ia ez-zi i-rat-su-un a-ne2-e'-ma suh-hur-ta-szu2-nu asz2-kun _erin2 hi-a_ na-ki-ri i-na us,-s,i mul-mul-li u2-sza2-qir-ma gim-ri _adda-mesz_-szu2-nu u2-pal-li-sza2 _ud_-zi-zi-isz (disz)(d)hu-um-ban-un-da-sza2 _(lu2)nimgir2_ sza _lugal_ (kur)elam-ma(ki) et,-lum pit-qu-du mu-ma-'e-er _erin2 hi-a_-szu2 tu-kul-ta-szu2 _gal_-u2 a-di _(lu2)gal-mesz_-szu2 sza _gir2_ szib-bi _ku3-sig17_ szit-ku-nu u3 i-na _har-mesz_ as-pi _ku3-sig17_ ru-usz-szi-i

    ruk-ku-sa rit-ti-szu2-un ki-ma szu-u2-ri ma-ru-ti sza na-du-u2 szum-man-nu ur-ru-hi-isz u2-pal-liq-szu2-nu-ti-ma asz2-ku-na tah-ta-szu2-un ki-sza2-da-te-szu2-nu u2-na-kis as-lisz aq-ra-a-ti nap-sza2-te-szu2-nu u2-par-ri-i' qu3-u'3-isz ki-ma _illu_ gap-szi sza sza2-mu-tum si-ma-ni u3-mun-ni-szu2-nu u2-szar-da-a s,e-er er-s,e-ti sza2-di-il-ti la-as-mu-ti mur-ni-is-qi s,i-mit-ti ru-ku-bi-ia i-na da-me-szu2-nu gap-szu-ti i-szal-lu-u2 (d)i7-isz sza _(gesz)gigir me3_-ia

    ri-it-mu-ku ma-gar-ru-usz pag-ri qu-ra-di-szu2-nu ki-ma ur-qi2-ti u2-mal-la-a _edin_ sa-ap-sa-pa-te u2-na-kis-ma bal-ta-szu2-un a-bu-ut ki-ma bi-ni qisz-sze-e si-ma-ni u2-na-kis qa-ti-szu2-un _har-mesz_ as-pi _ku3-sig17 ki-sag_ eb-bi sza2 rit-ti-szu2-nu am-hur i-na nam-s,a-ri zaq-tu-ti hu-s,a-an-ni-szu2-nu u2-par-ri-i' _gir2-mesz_ szib-bi _ku3-sig17 ku3-babbar_ sza2 _muru2-mesz_-szu2-nu e-kim si-it-ti _(lu2)gal-mesz_-szu2 a-di (disz)(d)muati-mu-gar-un

    _dumu_ (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na sza la-pa-an _me3_-ia ip-la-hu id-ku-u2 _a2-min_-szu2-un bal-t,u-su-un ina _muru2_ tam-ha-ri it-mu-ha _szu-min_-a-a _(gesz)gigir-mesz_ a-di _ansze-kur-ra-mesz_-szi-na sza i-na qit-ru-ub _me3_ dan-ni ra-ki-bu-szin de-ku-ma u3 szi-na musz-szu-ra-ma ra-ma-nu-usz-szin it-ta-na-al-la-ka mit-ha-risz u2-ter-ra a-di 2(disz) _danna ge6_ il-li-ku da-ak-szu2-nu ap-ru-us szu-u2 (disz)um-ma-an-me-na-nu _lugal_ (kur)elam-ma(ki)

    a-li-kut _a2-min_-szu2 hur-ba-szu2 _me3_-ia ki-ma-le-e zu-mur-szu2-un is-hu-up (gesz)za-ra-te-szu2-un u2-masz-sze-ru-ma a-na szu-zu-ub _zi-mesz_-szu2-nu pag-ri _erin2 hi-a_-szu2-nu u2-da-'i-i-szu2 e-ti-qu ki-i sza at-mi _tu_(muszen) kusz-szu-di i-tar-ra-ku lib-bu-szu2-un szi-na-te-szu2-un u2-s,ar-ra-pu qe2-reb _(gesz)gigir-mesz_-szu2-nu u2-masz-sze-ru-ni zu-u2-szu2-un a-na ra-da-di-szu2-nu _(gesz)gigir-mesz_ _ansze-kur-ra-mesz_-ia u2-ma-'e-er _egir_-szu2-un

    a-szar i-kasz-sza2-du u2-ra-sa-bu i-na _(gesz)tukul_ i-na u4-me-szu-ma ul-tu _e2-gal muru2 iri_ sza nina(ki) a-na ri-mit _lugal_-ti-ia u2-szak-li-lu a-na tab-ra-a-te kisz-szat _ug3-mesz_ lu-le-e u2-ma-lu-szi _e2-gal_ ku-tal-li sza a-na szu-te-szur ka-ra-szi pa-qa-a-di _ansze-kur-ra-mesz_ sa-na-qi2 mim-ma szum-szu2 u2-sze-pi-szu2 _lugal-mesz_ a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia tam-lu-sza2 ul ib-szi szu-bat-sa s,u-uh-hu-rat-ma la nu-ku-lat e-pisz-tasz la-ba-risz u4-me tem-me-en-sza2

    e-nisz-ma isz-da-a-sza2 ir-ma-a i-qu-pa re-sza2-a-sza2 _e2-gal_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza2 aq-qur ki-szub-bu-u2 ma-a'-du ul-tu qe2-reb u2-szal-li u3 ta-mir-ti _iri gim_ a-tar-tim-ma lu as,-ba-ta i-na muh-hi lu u2-rad-di masz-kan2 _e2-gal_ mah-ri-ti e-zib-ma i-na qaq-qa-ri u2-szal-li sza ul-tu mal-di _i7_ as,-ba-ta tam-la-a usz-mal-li 2(disz) _me_ ti-ib-ki a-na e-la-ni u2-szaq-qi2 re-e-su ina _iti_ sze-me-e u4-mu mit-ga-ri s,e-er tam-le-e sza2-a-tu i-na nik-lat lib-bi-ia _e2-gal_ (na4)pi-i-li

    u3 (gesz)ere-ni ne2-pesz-ti (kur)hat-ti u3 _e2-gal_ s,i-ir-tu ep-szet _kur_ asz-szur(ki) sza _ugu_ mah-ri-ti ma-a'-disz szu-tu-rat ra-ba-ta u3 nak-lat i-na szi-pir _(lu2)szitim-gal_-le-e en-qu-ti a-na mu-szab be-lu-ti-ia u2-sze-pisz _gesz-ur3-mesz_ (gesz)ere-ni s,i-ru-ti tar-bit (kur)ha-ma-nim _kur_-i el-li u2-szat-ri-s,a e-li-szin _(gesz)ig-mesz_ li-ia-ri me-ser _uruda_ nam-ri u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a _ka2-mesz_-szin i-na (na4)pi-i-li pe-s,e-e sza i-na er-s,e-et (iri)ba-la-t,a-a-a in-nam-ru

    _(d)alad-(d)lamma-mesz_ s,i-ru-ti u2-sze-pisz-ma im-na u3 szu-me-la u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szin a-na szu-te-szur s,al-mat _sag-du_ pa-qa-di mur-ni-is-qi2 _(ansze)kunga-mesz_ a-ga-li-i til-li _(gesz)gigir-mesz_ (gesz)at-ta-ra-te e-req-qi2 isz-pa-a-te til-pa-na-a-te u3 us,-s,i mim-ma szum-szu2 u2-nu-ut _me3_ na-as,-ma-di _ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz_ sza2 e-mu-qi2 ra-ba-a-te i-szu-u2 szuk-nu-sze a-na ni-ri ki-sal-la-sza2 _ka2_-nu-u2 ma-gal usz-rab-bi _e2-gal_ sza2-a-tu2 ul-tu2 usz-sze-sza2

    a-di na-bur-ri-sza2 ar-s,ip u2-szak-lil _mu-sar_-e szi-t,ir _mu_-ia i-na qer-bi-sza2 asz2-kun a-na ar2-kat3 _u4-mesz_ i-na _lugal-mesz dumu-mesz_-ia sza (d)asz-szur u3 (d)inanna a-na _re-e2-um kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu2 e-nu-ma _e2-gal_ sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu _nun_ ar-ku-u2 an-hu-sa lu-ud-disz _mu-sar_-e szi-t,ir _mu_-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu lu-ter (d)asz-szur u3 (d)inanna ik-ri-bi-szu2 i-szem-mu-u mu-nak-kir szit,-ri-ia

    u3 _mu_-ia (d)asz-szur _en gal ad dingir-mesz_ nak-risz li-zi-is-su _(gesz)gidru_ u3 _(gesz)gu-za_ li-kim-szu-ma lis-ki-pa _bala_-szu2 (iti)szu-numun-na li-mu (disz)ga-hi-lu _(lu2)en-nam_ (iri)ha-ta-rik2-ka

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, capable shepherd, favorite of the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, and strives after good deeds, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, and the one who strikes enemies with lightning: The god Ashur, great mountain, gave me unrivalled sovereignty and made me greater than any other.

    my weapons from the Upper Sea of the Rising Sun to the Lower Sea of the Rising Sun all of the black-headed people I made bow down at my feet. Further, the mighty rulers slew their settlements and they slew like a tinnu-bird. They slew him in a place not befitting the king. Before my campaign, which Mesashumna, king of Karduniash Babylonia, together with the troops of Elam

    his forces in the plain of Kish I established. In the middle of that battle he abandoned his camp, fled alone, and his life ended. The chariots, horses, wagons, and mules that in the thick of battle had abandoned, I captured. My hands to his palace which is in Babylon joyfully entered, and I opened his treasury. Gold, silver, gold, silver, aqartu-stone, everything that he had, possessions, property,

    The palace women, the legate, the attendants, the singers, the female singers, all of the craftsmen, as many as there were, I brought into his palace and I counted them as booty. With the strength of the god Ashur, my lord, I surrounded, conquered, and plundered 155 of his fortified cities, the walled cities of Chaldea, and 420 smaller settlements in their environs. The auxiliary forces of the Arameans and Chaldeans

    On my return march, I received the following tribute from the Tu'una, Rihihu, Yadaqqu, Ubudu, Gibrê, Malahu, Gurumu, Ubulu, Damunu, Gambulu, Hindaru, Ru'u'a, Puqudu, Hamranu, Hagaranu, Nabatu, Li'ta'u, and Aramu:

    In the course of my campaign, I received a substantial audience gift from Nabû-bel-shumati, the official in charge of the city Hararatu Harutu: gold, silver, large musukkannu-trees, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats.

    The city Hirimmu, a dangerous enemy, with weapons he struck down, and he did not spare a single one. Their corpses he hung on poles, and the entire city he surrounded. That district to a new place I took. One bul

  • 10 rams, 10 homers of wine, 20 homers of dates,
  • On my second campaign, the god Ashur, my lord, encouraged me and I marched to the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, who since time immemorial had not submitted to the kings, my ancestors. In the high mountains, difficult terrain, I rode on horseback and my personal chariot in battle I slew. The rugged mountains with my personal chariot I slew.

    I surrounded, conquered, and plundered the cities Bit-Kilamzah, Hardishpu, and Bit-Kubatti, their fortified walled cities. I brought out of them people, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats, and I counted them as booty. Moreover, their smaller settlements, which were without number, I destroyed, devastated, and turned into ruins. I burned with fire the house of the steppe, their inhabitants, and I brought them back. I returned and settled them in Bit-Kilamzah.

    As for the people of the lands that I had conquered, I confined them there. The people of the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians who had fled from my weapons I brought out of the mountains and I made them dwell in the cities Hardishpu and Ekubatu. I placed them under the authority of a eunuch of mine, the governor of Arrapha. I had a stele made and the life of the conquered lands I had conquered.

    I wrote down his inscriptions and placed them in the city. I turned around lit. "I turned the front of my yoke" and took the road to the land Ellipi. Upon my return from Ellipi Ispabara, their king, abandoned his fortified cities and his treasury and fled far away. I overwhelmed all of his wide land like a fog. I surrounded, conquered, destroyed, devastated, and burned with fire the cities Marubishtu and Akkuddu, cities of his royal house, together with 34 smaller settlements in their environs.

    I carried off people, young and old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number, and I brought him to an end and made his land smaller. I detached from his land the cities Shishshirtu and Kummahlum, fortified cities, together with the smaller settlements in their environs, the district of the land Bit-Barrû in its entirety, and I added it to the territory of Assyria.

    and the fortress of that district I took and his former name I erased and the city Kar-Sîn I seized. I settled therein the people of the lands that I had conquered. I placed them under the authority of a eunuch of mine, the governor of Harhar, and enlarged the land. On my return from the distant Medes, who no one among the kings, my ancestors, had heard the mention of their land, I received their substantial tribute. I made them the lordly majesty bow down to my yoke.

    On my third campaign, I marched to the land Hatti. Fear of my lordly brilliance overwhelmed Lulî, the king of the city Sidon, and he fled to the depths of the sea and took refuge there. The great cities Sidon, the smaller cities Eziitti, Sharipptu, Mahalliba, Ushû, Akzibu, and Akku, his fortified cities, fortresses where he was residing and whose great house was a great weapon,

    Tu-Ba'lum sat on the royal throne over them and imposed upon him tribute and payment in full, the payment of lordship, a pledge without equal. He imposed upon him the following tribute: Minhimmu of the city Samsimuruna, Tu-Ba'lum of the city Sidon, Abdi-Li'ti of the city Arud, Uru-Milki of the city Gubla, Mitinti of the city Ashdod, Budi-il of the land E-Ammon, Kammusu-nadbi of the land Mo'ab.

    Aya-rammu of the land Udummu, all kings of the land Amurru, their heavy audience gifts, four times, they brought before me and kissed my feet. Moreover, Shidqâ, the king of the city Ashkelon, who had not bowed down to my yoke, the gods of his father's house, his wife, his sons, his daughters, his brothers, and the seed of his father's house I took away and returned to Assyria.

    I set Lugal-lu-dari, son of Rukibtu, their former king, over the people of the city Ashkelon and imposed upon him the payment of tribute and gifts in recognition of my overlordship and he reorganized them. In the course of my campaign, I surrounded, conquered, and plundered the cities Edagan, Yapu, Banayabarqa, and Azuru, cities of Shidqâ that had not submitted to me quickly. I carried off their booty and plundered the governors, nobles, and the people of the city Ekron.

    As for Padî, their king, the lord of treaty and oaths of Assyria, iron fetters he imposed on him and to Hazaqiau of the land Judah he gave him. He became frightened and turned to the awe-inspiring deeds. The kings of Egypt, the archers, chariots, and horses of the king of the land Meluhha, without number, he bound up their forces and went and took their troops. In the plain of the city Elteke, which is above me, they hung their chariot poles and sleds.

    With the support of the god Ashur, my lord, I fought with them and defeated them. The charioteers and the crown princes of Egypt, together with the charioteers of the king of the land Meluhha, prospered in the middle of the sea. I captured the cities Alteku and Tamnâ. I surrounded, conquered, plundered, and plundered them. I approached the city Ekron and the governors and nobles who had committed crimes

    I commanded that the rest of the cities, which were destroyed by their slander, to be plundered, the citizens of the city who had perpetrated this crime and rebellion, to be spared, to be spared. I brought out Padî, their king, from the city Ursallimu and placed him on the lordly throne over them, and I imposed upon him payment in recognition of my overlordship. Further, Hazaqiau of the land Judah, who had not bowed down to my yoke, 46 of his fortified cities

    I surrounded the walled cities and smaller settlements in their environs, which were without number, with ramps and a ziggurat, a swarm of oxen, sheep and goats, a swarm of pigs, a swarm of pigs, and swarms of pigs.

  • 2,100,100 people, young and old, male and female,
  • horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number, brought out of them and I counted them as booty. That man, like a raging bird, he confined inside the city Ursallimmu, his royal city. He imposed upon him the cities Halshu and he confined them inside the city gate. He seized the cities of his that I had plundered and he took them out of his land. He confined the cities of those I had plundered out of his land and gave them to Mitinti, the king of the city Ashdod.

    He gave to the king of the city Hazitu and he made his land smaller. He added to the previously established tribute and payment of theirs the payment of my lordly dowry and imposed it upon him. That man, Hazaqiau, fear of my lordly brilliance overwhelmed him and he sent with him the corpses and his nobles, who for the protection of the city Ursallimu, his royal city, had entered and they had completed their work. With 30 talents of gold

  • 8 hundred talents of silver, the price of a throne,
  • large anzagulmu-stones, thrones, thrones, a scepter of ivory, ivory, elephant hides, ebony, a linen garment, anything that is his substantial treasure, and his daughters, his palace women, male singers, female singers, to Nineveh, my capital city, after me sent, and to give a payment and to do obeisance to me sent, his wagon. On my fourth campaign, the god Ashur, my lord, encouraged me, and

    I mustered my numerous troops and ordered the march to the land Bit-Yakin. In the course of my campaign, I defeated Shuzubu Mushezib-Marduk, a Chaldean who lives in the Agamu River, in the city Bittutu. His defeat was a harrowing one, my battles against him fell upon him and his heart pounded like a lion. He fled alone and his location was not seen. I turned around and took the road to the land Bit-Yakin. He took the road. This is Marduk-apla-iddina, who on the way to my campaign

    Afterwards, they brought about his defeat and scattered his forces. The rage of my mighty weapons and the sting of my battle raged fiercely and the gods of the entire land of his land seized their seats and they sailed in boats. They sailed to the city Nagite-raqqi, which is in the middle of the sea, and they captured it. His brothers, the seed of his father's house, who had abandoned the shore of the sea, together with the rest of the people of his land, from the land Bit-Yakin, in the swamps and marshes, they brought and

    I returned and his cities I destroyed, demolished, and turned into ruin hills. I poured out awe-inspiring radiance upon the lord of his cities. The king of the land Elam I seized. On my return, Ashur-nadin-shumi, my first-born son who was seated on my throne, sat on his lordly throne and entrusted to him the wide land of Sumer and Akkad. In my fifth campaign, the people of the cities Tumurrum, Sharum, Ezama, Kibshu, and Halbuda

    a bird whose dwelling is situated on the edge of the pass of Nipur, a rugged mountain, and whose oath is untrue, to the yoke on the foot of Mount Nipur I set it up and with my warriors, my mighty feet, and my unrivalled troops I, like a fierce wild bull, iv 5' their faces I took. The mountains, the wadis, the ziggurat of the mountain, the rugged mountain I slew. I sat on my throne, where the yoke is slew, I sat on my feet.

    like a lion I slew them. To the high places, their habitations, I went up to the place of the birka'u-demons, a place of abundance, and I sat down on mountain stone. I drank from the water of a sacrificial sceptre for my consumption. I marched against them on the peaks of the mountains and defeated them. I conquered, plundered, destroyed, devastated, and burned with fire their cities. I turned around before my enemies and took the road.

    The merciless, merciless, treacherous, who had not come out of the hostile lands, the kings of the past, on foot the mighty mountains of Anara and Uppa, I established and I, on a sceptre, with my mighty battle troops, in their midst, a snare, a snare, a snare, a snare, a snare, a snare, a snare, a snare, a snare, a snare, a snare, a snare, a snare, he snare,

    I saw the feet of my troops and the city Ukku, his royal city, he abandoned and to the outskirts he fled. I surrounded and conquered the city Ukku. I carried off to Assyria. I brought out from it every kind of possession and property, the treasure of his palace, and I counted them as booty. Moreover, 33 cities on the border of his district I conquered and people, donkeys, oxen, and sheep and goats from them I carried off. I burned, destroyed, and burned with fire. On my sixth campaign, the remainder of the people of the land E-Yakin

    which had been struck down with my mighty weapons like a flood, the gods of the full extent of their land sat in their abodes and the Great Sea which was on the east side had become dilapidated and they had sat in the city Nagitu of Elam, their dwellings on boats of the land Hatti crossed the sea. I conquered the cities Nagitu and Nagitu-di'bina, together with the lands Hilmu, Pillatu, and Hupapanu, districts of Elam. I carried off the people of the land E-Yakin, together with their gods and the people of the land Bit-Yakin, together with their gods,

    of the king of the land Elam I carried off, but did not spare. Fear of the sea I made enter, and to another I sent. The road to Assyria, the cities that were in those districts, I destroyed, devastated, and burned with fire. To ruin and ruin I returned. On my return, Shuzubu, the citizen of Babylon, who in the eponymy of the land of lordship, the land of Sumer and Akkad, in great numbers, I brought about his defeat in a pitched battle. I set his life back in his hands.

    I took him, a scepter and a bronze cloak, and brought him to Assyria. The king of the land Elam, whose troops had gathered and went, I brought about his defeat. I smashed his troops and scattered his assembly. On my seventh campaign the god Ashur, my lord, encouraged me and I marched to the land Elam. The cities E-Ha'iri and Rashaya, cities on the border of Assyria, which in the time of my father the Elamites had conquered,

    In the course of my campaign I conquered and plundered them. I brought back captives of my troops and brought them to the territory of Assyria. I placed them under the authority of the chief of the city Halshu. I ruled the cities Bube, Dunni-Shamash, E-risiya, E-ahlamê, Duru, Dannat-Sulaya, Shilibtu, E-Ashusi, Kar-Zerubasha, E-gishshi, E-katpalani, E-Imbiya,

    the cities Dimtusha-Sulaya, Dimtusha-Dumu-ekari, Harrish-akkê, Rabbaya, Rasu, Akkabarina, Til-Uhuri, Hamranu, Naditu, together with the cities of the pass of Ebunaki, Til-Humbi, Dimtusha-Dumu-ili, E-ubiya, Baltilishir, Taqab-lishir, Shanaqidate, Masutu-shapliti, Sarhu-deri, Alamsha-belâ,

    Epapmeshna, Ilte'uba,

  • 34 fortified cities, including smaller settlements,
  • I surrounded, conquered, plundered, plundered, destroyed, devastated, and burned with fire. The ... of their ..., like a mighty flood, I made pass before the wide heavens. Kudur-Nahundu, the Elamite, heard about the defeat of his cities and he sent a terrible famine across all of his cities to fortresses. He abandoned Madaktu, his royal city, and took the road to the city Hidalu, which is in the thick of the mountains.

    To Madaktu, his royal city, I ordered. In the month Tamhiru, a mighty storm came and the land was stricken with famine. The rains, rains and famine, the nadbaku-demons of the mountains, I brought out and before my yoke I took to Nineveh. At that time, by the command of the god Ashur, my lord, Kudur-Nahundu, the king of the land Elam, for three months he did not have any. On a day without any interruption, he died. After that, Umman-menanu,

    His brother, who is not capable of judgement and counsel, sat on his throne and on my eighth campaign, after Shuzubu had fled, the citizens of Babylon, the evil criminals, the city gates he surrounded, and their hearts pounded to do the work. Shuzubu, the Chaldean, the pious, the pious, who has no rival, the servant who is appointed before the governor of Lahiru, the Arameans, the robbers, the slanderers, the lord of battle,

    I fought with him and he slew him. I was afraid, I was afraid, and my life was short. After fear and terror fell upon the land Elam, he fled like a robber and a murderer. From the land Elam he fled and entered Shuanna Babylon. The Babylonians, to his insubmissiveness, seated him on a throne. The lordship of the land of Sumer and Akkad he made surpass him. The house of property of the Esangil temple opened and silver, gold, and silver

    which Bel and Zarpanitu brought the property of the temple of their gods, to Umman-menanu Humban-menanu, the king of the land Elam, who did not have a report and a counsel, they sent. Good news. The judge of your court case, your camp to Babylon, he was well, he was attentive, and he was able to help. You, the Elamite, who on the previous campaign of the land Elam, conquered his cities and returned them to the quay. He did not obey the good news.

    He received them, and his troops and his camp he seized. He took away chariots and wagons, horses and mules, and his troops. Parsuash, Anzan, Pasheru, Ellipi, Yasil, Lakabrû, Harzunu, Dummuqu, Sulaya, Samuna, son of Mesashumna, the lands Bit-Adini, Bit-Amukkani, Bit-Shillana, Bit-Sala, Udaga, Lahiru, Puqudu,

    Gambulu, Halatu, Ru'u'a, Ubulu, Malahu, Rapiqu, Hindaru, Damunu, the great kitru, he seized. With him, they smashed their weapons, took the land Akkad, and to Babylon they went. Together with Shuzubu, the Chaldean, king of Babylon, they came to a mutual agreement and they slew their corpses. Like a raging storm, which had come before, to do battle, they went to my aid. Their feet were covered in dust, like a heavy harrow.

    who slew my enemies before the broad heavens and the netherworld, in Halulê, which is on the bank of the Tigris, slew me in a raging storm before my yoke and slew their weapons I, to Ashur, Sin, Shamash, Bel, Nabû, Nergal, Ishtar of Nineveh, and Ishtar of Arbela, the gods who support me, to conquer a strong enemy I received, and my prayers quickly heard, and my yoke grew dark. I slew my troops, and I marched about.

    My habitation, my habitation, the emblem of my majesty, my great apsû-demon, with my exalted chariot, the emblem of my enemies, with my furious heart I marched quickly. With the mighty bow which the god Ashur had granted me, I grasped in my hands the shillatu-wood, the scepter of life, I grasped my hands. With all the army of evil enemies, I slew daily like the god Adad. By the command of the god Ashur, the great lord, my lord, to the right and left

    With the weapons of the god Ashur, my lord, and my fierce battle array, they fought and I imposed their yoke. I slew the enemy troops with the arrows and iii 5 all of their corpses I slew. On the eve of the battle, Humban-undasha, the herald of the king of the land Elam, the mighty, the one who defeats his troops, the great support, together with his magnates who are wearing gold, and with the gold bands, the gold bands,

    Their rukkusu-priests, like a shiru-priest, whose limbs are swollen, I quickly shook them and placed them in fetters. Their limbs I smashed, their limbs I smashed, their limbs I smashed. Like a flood of a mighty flood, whose radiance is a slander, I made their limbs shiver. The path of the plain, the swollen, the snare of my chariot, in their midst, a mighty flood,

    The scepter of the scepter of their warriors like a lion he hung on the roof. He hung the scepter on the roof and he hung their hands on the roof. Like a lion he hung the scepter on the roof. I received gold and pure silver from their hands. In a scepter of slapstick he smashed their hands. The feet of gold and silver on their heads he smashed. The rest of his magnates, including Nabu-mushallun,

    son of Marduk-apla-iddina II Marduk-apla-iddina II who had feared my battle arrayed themselves and cut off their arms and their legs. In the middle of the battle they fought. My chariots, together with their horses, which in the midst of a mighty battle had seized their troops, and which in their own right they had seized, they marched about together. Together they returned, together with two stretches of dark night they went, their battle arrays they fought. It was Umman-menanu, king of the land Elam,

    As for the one who marches at his side, his mountain range, my battle, their limbs swelled, their zarutu-axes they struck down, and to save their lives, the scouts and their troops they smashed, and they went away. As the tiaraku-bird smashed their belly with a kishshudu-wing, their hearts sank, their limbs they smashed, inside their chariots they smashed, their limbs to their troughs, my chariots I slew, behind them.

    At that time, from the palace in the citadel of Nineveh to exercise my kingship I made it perfect, to increase the population, to make it a luxuriant place, a rear palace which to make the journeys and to provide for the horses, to make everything beautiful I had made. The kings who came before me, my ancestors, did not have its terrace, its site was too small, and its construction was too old. The days of its foundations

    Now, she has sat down, she has sat down, she has sat down. The palace in its entirety I razed, the abandoned buildings much from inside and the plain of the city like a ruined mound I took away, and on top of it I added. The masukkannu of the former palace I sat down, and in the midst of it I filled the terrace. From the bank of the river I took away the terrace, and two hundred steps up to the north I raised. The first time in the month of Addaru, the day of the reed terrace, with my own strength, the palace of pilû-stone

    and cedar, the craftsman of Hatti, and the exalted palace, the work of Assyria, which had been greatly superior to the past, great strength, and strength, by the craft of a master builder, to be my lordly residence, I had built. I roofed them with beams of exalted cedar grown on Mount Amanus, a pure mountain. I fastened bands of shining copper on doors of liaru-wood and I installed them in their gates. With blue-purple limestone, which had become visible in the territory of Balatu,

    mighty bull colossi I had made and then, with a horn and a horn I had them hung their necks on the doors. To smite the black-headed black-headed bulls, to smite the agalu-demons, to carry off the chariots, the chariot-teams, the steeds, the chariot-teams, the tilapi, and to carry off everything that pertains to battle, to carry off the horses and chariot-teams, which have great strength, to secure its courtyard, the great gate, to smite it, from its foundations

    In the future, may one of the kings, my descendants, whom Ashur and Ishtar nominate for shepherding the land and people, renovate its dilapidated sections when that palace becomes old and dilapidated. May he find an inscribed object bearing my name, anoint it with oil, make an offering, and return it to its place. Then Ashur and Ishtar will hear his prayers. The one who breaks my inscribed object

    And as for my name, may the god Ashur, the great lord, father of the gods, be angry with him. May he smite him with a scepter and a throne, and overthrow his reign. The month Du'uzu, may he die. Gahilu, governor of Hatarika.

    Human

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters, capable shepherd, favorite of the great gods, guardian of truth he who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, and strives after good deeds, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, bridle who controls the insubmissive, the one who strikes enemies with lightning: Ashur, great mountain, unrivalled sovereignty granted to me and greater than those of all

    who sit on royal daises my weapons made. From the Upper Sea of Setting Sun to the Lower Sea of the Rising Sun all of the black-headed people he made bow down at my feet. ...

  • P462831: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim _re-e2-um_ it-pe-szu2 mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lum git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal ma-al-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni (d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma

    _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _(gesz)tukul-mesz_-ia ul-tu _a-ab-ba_ e-le-ni-ti sza sza2-lam (d)utu-szi a-di tam-tim szap-li-ti sza s,i-it (d)utu-szi gim-ri s,al-mat _sag-du_ u2-szak-nisz sze-pu-u2-a u3 ma-al-ki szep-s,u-ti e-du-ru ta-ha-zi da-ad2-me-szu2-un iz-zi-bu-ma ki-ma su-tin-ni(muszen) ni-gi-is,-s,i e-disz ip-par-szu2 a-szar la 'a-a-ri i-na mah-re-e ger-ri-ia sza (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na _lugal_ (kur)kar2-(d)dun-ia2-asz3 a-di _erin2 hi-a_ elam-ma(ki) re-s,i-szu2

    i-na ta-mir-ti kisz(ki) asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2 i-na _muru2_ tam-ha-ri szu-a-tu e-zib _karasz_-su e-disz ip-par-szid-ma na-pisz-tusz e-t,i2-ir _(gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ (gesz)s,u-um-bi _(ansze)kunga-mesz_ sza i-na qit-ru-ub ta-ha-zi u2-masz-szi-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a a-na _e2-gal_-szu2 sza qe2-reb babila2(ki) ha-disz e-ru-um-ma ap-te-ma _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar_ _na4_ a-qar-tu mim-ma szum-szu2 _nig2-szu nig2-gur11_ la ni-bi

    ka-bit-tu _gun munus-sza3-e2-gal-mesz_-szu2 _(lu2)tirum-mesz_ (lu2)man-za-az pa-ni _(lu2)nar-mesz_ (munus)_nar-mesz_ si-hir-ti um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2 mut-tab-bi-lu-tu2 _e2-gal_-usz u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu i-na e-muq (d)asz-szur _en_-ia

  • 1(gesz2) 1(u) 5(disz) _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni sza (kur)kal-di
  • u3 4(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz_-ni _tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me ak-szud(ud) asz2-lu-la szal-la-su-un (lu2)ur2-bi (lu2)a-ra-mu (lu2)kal-du sza qe2-reb unu(ki) nibru(ki) kisz(ki) (iri)hur-sag-kalam-ma gu2-du8-a(ki) zimbir(ki) a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu i-na ta-a-a-ar-ti-ia (lu2)tu-'u-mu-na (lu2)ri-hi-hu (lu2)ia-daq-qu (lu2)u2-bu-du (lu2)gib-re-e (lu2)ma-la-hu (lu2)gu-ru-mu (lu2)u2-bu-lum (lu2)da-mu-nu (lu2)gam-bu-lum (lu2)hi-in-da-ru

    (lu2)ru-'u-u2-a (lu2)pu-qu-du (lu2)ha-am-ra-nu (lu2)ha-ga-ra-nu (lu2)na-ba-tu (lu2)li-i'-ta-u2 (lu2)a-ra-mu la kan-szu-ti mit-ha-risz ak-szud(ud)

  • 2(disz) _me_ 8(disz) _lim un-mesz tur gal nita_ u3 _munus ansze-kur-ra-mesz_
  • _(ansze)kunga-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni sza la ni-bi szal-la-tu ka-bit-tu2 asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)(d)muati-en-mu-mesz (lu2)qi2-pi (iri)ha-ra-ra-ti _ku3-sig17 ku3-babbar_ (gesz)mu-suk-kan-ni _gal-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni ta-mar-ta-szu2 ka-bit-tu am-hur ba-hu-la-ti (iri)hi-rim-me _(lu2)kur2_ ak-s,i i-na _(gesz)tukul-mesz_ u2-szam-qit-ma e-du ul e-zib pag-ri-szu-un i-na ga-szi-szi a-lul-ma

    si-hir-ti _iri_ u2-szal-me na-gu-u2 szu-a-tu a-na esz-szu-ti as,-bat 1(disz)-en _gu4_ 1(u) _udu-nita2-mesz_

  • 1(u) _ansze (gesz)gesztin_ 2(u) _ansze zu2-lum-ma_ re-sze-te-szu2
  • a-na _dingir-mesz_-ni _kur_ asz-szur(ki) _en-mesz_-ia u2-kin da3-ri-szam i-na 2(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma a-na _kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ (lu2)ia-su-bi-gal-la-a-a sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia la kit-nu-szu2 lu al-lik qe2-reb hur-sza2-a-ni zaq-ru-ti _a-sza3_ nam-ra-s,i i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab-ma _(gesz)gigir giri3-min_-ia i-na ti-ik-ka-a-ti u2-sza2-asz2-szi asz2-ru szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia ri-ma-nisz at-tag-gisz

    (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah (iri)ha-ar-disz-pi (iri)e2-(disz)ku-bat-ti _iri-mesz_-ni-szu2-nu _e2 bad3-mesz_ dan-nu-ti al-me _kur_-ud _ug3-mesz ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu u3 _iri-mesz_-ni-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pu-ul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _e2 edin_ kul-ta-ri mu-sza2-bi-szu2-nu i-na (d)gesz-bar aq-mu-ma di-tal-lisz u2-sze-me u2-ter-ma (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah szu-a-tu

    a-na (iri)bir-tu-ti as,-bat _ugu_ sza u4-um pa-ni _bad3-mesz_-szu2 u2-dan-nin-ma _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib _ug3-mesz kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ (lu2)ia-su-bi-gal-la-a-a sza la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia ip-par-szid-du ul-tu qe2-reb _kur_-i u2-sze-ri-dam-ma i-na (iri)har-disz-pi (iri)e2-(disz)ku-bat-ti u2-szar-me i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)en-nam_ (iri)ar-rap-ha am-nu-szu-nu-u2-ti _(na4)na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma

    li-i-tum ki-szit-ti _szu-min_ sza _ugu_-szu2-un asz2-tak-ka-nu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma i-na qer-bi _iri_ ul-ziz pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na (kur)el-li-pi as,-s,a-bat har-ra-nu el-la-mu-u2-a (disz)is-pa-ba-a-ra _lugal_-szu2-un _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u2-masz-szir-ma a-na ru-qe2-e-ti in-na-bit gim-ri _kur_-szu2 _dagal_-tim _gin7 muru9_ as-hu-up (iri)mar-u2-bisz-ti (iri)ak-ku-ud-du _iri-mesz_-ni _e2 lugal_-ti-szu2 a-di 3(u) 4(disz) _iri-mesz_-ni _tur-mesz_

    sza li-me-ti-szu2-nu al-me _kur_-ud ap-pul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu _ug3-mesz tur gal nita_ u3 _munus_ _ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz_ _gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni a-na la mi-nam asz2-lu-lam-ma a-di la ba-szi-i u2-sza2-lik-szu-ma u2-s,a-ah-hir _kur_-su (iri)s,i-s,i-ir-tu (iri)ku-um-ma-ah-lum _iri-mesz_ dan-nu-ti a-di _iri-mesz_-ni _tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu (kur)e2-(disz)ba-ar-ru-u2 na-gu-u2 a-na gi-mir-ti-szu2

    ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-rad-di (iri)el-en-za-asz2 a-na _iri lugal_-u2-ti u3 dan-na-at na-ge-e szu-a-tu as,-bat-ma _mu_-szu2 mah-ra-a u2-na-kir-ma (iri)kar-(disz)(d)en-zu-szesz-mesz-su at-ta-bi ni-bit-su _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)en-nam_ (iri)har-har am-nu-ma u2-rap-pisz ma-a-ti i-na ta-a-a-ar-ti-ia sza (kur)ma-da-a-a ru-qu-ti

    zi-kir _kur_-szu2-un man-da-ta-szu2-nu ka-bit-tu am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia u2-szak-ni-su-nu-ti i-na szal-szi ger-ri-ia a-na (kur)ha-at-ti lu al-lik (disz)lu-li-i _lugal_ (iri)s,i-du-un-ni pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-szu2-ma a-na ru-uq-qi2 _muru2_ tam-tim in-na-bit-ma _kur_-szu2 e-mid (iri)s,i-du-un-nu _gal_-u2 (iri)s,i-du-un-nu s,e-eh-ru (iri)e2-zi-it-ti (iri)s,a-ri-ip-tu (iri)ma-hal-li-ba (iri)u2-szu-u2 (iri)ak-zi-bi (iri)ak-ku-u2 _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti

    _e2 bad3-mesz_ a-szar ri-i-ti u3 masz-qi2-ti _e2_ tuk-la-ti-szu2 ra-szub-bat _(gesz)tukul_ (d)asz-szur _en_-ia is-hu-pu-szu2-nu-ti-ma ik-nu-szu2 sze-pu-u2-a (disz)tu-ba-a'-lum i-na _(gesz)gu-za lugal_-u2-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma _gun_ man-da-tu be-lu-ti-ia szat-ti-szam la ba-at,-lu u2-kin s,e-ru-usz-szu2 sza (disz)mi-in-hi-im-mu (iri)sam-si-mu-ru-na-a-a (disz)tu-ba-a'-lu (iri)s,i-du-un-na-a-a (disz)ab-di-li-i'-ti (iri)a-ru-da-a-a (disz)u2-ru-mil-ki (iri)gu-ub-la-a-a

    (disz)bu-du-dingir (kur)e2-(disz)am-ma-na-a-a (disz)kam-mu-su-na-ad-bi (kur)ma-'a-ba-a-a (disz)(d)a-a-ram-mu (kur)u2-du-um-ma-a-a _lugal-mesz_-ni _kur_ mar-tu(ki) ka-li-szu2-un _igi-sa2_-e szad-lu-ti ta-mar-ta-szu2-nu ka-bit-tu a-di 4(disz)-szu2 a-na mah-ri-ia isz-szu-nim-ma isz-szi-qu _giri3-min_-ia u3 (disz)s,i-id-qa-a _lugal_ (iri)is-qa-al-lu-na sza la ik-nu-szu2 a-na ni-ri-ia _dingir-mesz e2 ad_-szu2 sza2-a-szu2 _dam_-su _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2

    _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 as-su-ha-am-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-asz2-szu2 (disz)lugal-lu-da3-ri _dumu_ (disz)ru-kib-ti _lugal_-szu2-nu mah-ru-u2 _ugu un-mesz_ (iri)is-qa-al-lu-na asz2-kun-ma na-dan _gun_ kad3-re-e be-lu-ti-ia e-mid-su-u2-ma i-sza2-a-at, ab-sza2-a-ni i-na me-ti-iq ger-ri-ia (iri)e2-da-gan-na (iri)ia-ap-pu-u2 (iri)ba-na-a-a-bar-qa (iri)a-zu-ru _iri-mesz_-ni sza (disz)s,i-id-qa-a sza a-na _giri3-min_-ia ar2-hisz la ik-nu-szu2 al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un

    _(lu2)szagina-mesz (lu2)nun-mesz_ u3 _ug3-mesz_ (iri)am-qar-ru-na sza (disz)pa-di-i _lugal_-szu2-nu _en_ a-de-e u3 ma-mit sza _kur_ asz-szur(ki) bi-re-tu _an-bar_ id-du-ma a-na (disz)ha-za-qi-a-u2 (kur)ia-u2-da-a-a id-di-nu-szu2 nak-risz a-na an-zil-li i-pu-szu2 ip-lah3 lib-ba-szu2-un _lugal-mesz_ (kur)mu-s,u-ri _(lu2)erin2-mesz (gesz)pan (gesz)gigir-mesz_ _ansze-kur-ra-mesz_ sza _lugal_ (kur)me-luh-ha e-mu-qi2 la ni-bi ik-te-ru-nim-ma il-li-ku re-s,u-su-un i-na ta-mir-ti (iri)al-ta-qu-u2 el-la-mu-u2-a

    si-id-ru szit-ku-nu u2-sza2-'a-lu _(gesz)tukul-mesz_-szu2-un i-na tukul-ti (d)asz-szur _en_-ia it-ti-szu2-un am-da-hi-is,-ma asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2-un (lu2)_en (gesz)gigir-mesz_ u3 _dumu-mesz lugal_ (kur)mu-s,u-ra-a-a a-di (lu2)_en (gesz)gigir-mesz_ sza _lugal_ (kur)me-luh-hi bal-t,u-su-un i-na _muru2_ tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a (iri)al-ta-qu-u2 (iri)ta-am-na-a al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un a-na (iri)am-qar-ru-na aq-rib-ma _(lu2)szagina-mesz (lu2)nun-mesz_

    sza hi-it,-t,u u2-szab-szu-u2 a-duk-ma i-na di-ma-a-ti si-hir-ti _iri_ a-lul pag-ri-szu2-un _dumu-mesz iri_ e-pisz an-ni u3 gil2-la-ti a-na szal-la-ti am-nu si-it-tu-te-szu2-nu la ba-bil hi-t,i-ti u3 gul-lul-ti sza a-ra-an-szu2-nu la ib-szu-u2 usz-szur-szu2-un aq-bi (disz)pa-di-i _lugal_-szu2-nu ul-tu qe2-reb (iri)ur-sa-li-im-mu u2-sze-s,a-am-ma i-na _(gesz)gu-za_ be-lu-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2 u3 (disz)ha-za-qi-a-u2 (kur)ia-u2-da-a-a sza la ik-nu-szu2

    a-na ni-ri-ia 4(u) 6(disz) _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu sza ni-ba la i-szu-u2 i-na szuk-bu-us a-ram-me u3 qit-ru-ub szu-pi-i mit-hu-us, zu-uk _giri3-min_ pil-szi nik-si u3 kal-ban-na-ti al-me _kur_-ud 2(disz) _me lim_ 1(disz) _me_ 5(u) _ug3-mesz tur gal nita_ u3 _munus_ _ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni sza la ni-bi ul-tu qer-bi-szu2-un

    u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu sza2-a-szu2 _gim muszen_ qu-up-pi qe2-reb (iri)ur-sa-li-im-mu _iri lugal_-ti-szu2 e-sir2-szu2 (iri)hal-s,u-_mesz_ ugu_-szu2 u2-rak-kis-ma a-s,e-e _ka2-gal iri_-szu2 u2-ter-ra ik-ki-bu-usz _iri-mesz_-szu2 sza asz2-lu-la ul-tu qe2-reb _kur_-szu2 ab-tuq-ma a-na (disz)mi-ti-in-ti _lugal_ (iri)as-du-di (disz)pa-di-i _lugal_ (iri)am-qar-ru-na u3 (disz)gissu-en _lugal_ (iri)ha-zi-ti ad-din-ma u2-s,a-ah-hir _kur_-su e-li _gun_ mah-ri-ti na-dan szat-ti-szu2-un man-da-at-tu

    kad3-re-e be-lu-ti-ia u2-rad-di-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu2-un szu-u2 (disz)ha-za-qi-a-u2 pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-szu2-ma (lu2)ur2-bi u3 _(lu2)erin2-mesz_-szu2 _saga-mesz_ sza a-na dun-nu-un (iri)ur-sa-li-im-mu _iri lugal_-ti-szu2 u2-sze-ri-bu-ma ir-szu-u2 til-la-a-ti it-ti 3(u) _gun ku3-sig17_

  • 8(disz) _me gun ku3-babbar_ ni-siq-ti gu-uh-li tak2-kas3-si _(na4)an-za-gul-me gal-mesz_
  • _(gesz)na2-mesz zu2 (gesz)gu-za-mesz_ ne2-me-di _zu2 kusz am-si zu2 am-si_ _(gesz)esi (gesz)tug2_ mim-ma szum-szu2 ni-s,ir-tu ka-bit-tu2 u3 _dumu-munus-mesz_-szu2 (munus)_ug3-mesz e2-gal_-szu2 _(lu2)nar-mesz_ (munus)_nar-mesz_ a-na qe2-reb nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia _egir_-ia u2-sze-bi-lam-ma a-na na-dan man-da-at-ti u3 e-pesz _ARAD2_-u2-ti isz-pu-ra rak-bu-szu2 i-na 4(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma um-ma-na-te-ia gap-sza2-a-te ad-ke-ma a-na (kur)e2-(disz)ia-kin7

    a-la-ku aq-bi i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)szu-zu-bi (lu2)kal-da3-a-a a-szib qe2-reb (i7)a-gam-me i-na (iri)bi-it-tu-tu asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2 szu-u2 hur-ba-szu2 ta-ha-zi-ia _ugu_-szu2 im-qut-ma it-ru-ku lib-bu-szu2 ki-ma az-za-ri e-disz ip-par-szid-ma ul in-na-mir a-szar-szu2 pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na (kur)e2-(disz)ia-kin7 as,-s,a-bat har-ra-nu szu-u2 (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na sza i-na a-lak ger-ri-ia mah-re-e _bad5-bad5_-szu2 asz2-ku-nu-ma

    u2-par-ri-ru el-lat-su ri-gim _(gesz)tukul-mesz_-ia dan-nu-ti u3 ti-ib ta-ha-zi-ia ez-zi e-dur-ma _dingir-mesz_ ma-rak _kur_-szu2 i-na _ki-tusz_-szu2-nu id-ke-ma qe2-reb _(gesz)ma2-mesz_ u2-szar-kib-ma a-na (iri)na-gi-te-raq-qi2 sza qa-bal tam-tim is,-s,u-risz ip-pa-risz _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 sza u2-masz-szi-ru a-hi tam-tim a-di si-it-ti _ug3-mesz kur_-szu2 ul-tu (kur)e2-(disz)ia-kin7 qe2-reb (i7)a-gam-me u ap-pa-ra-a-te u2-sze-s,a-am-ma

    u2-sze-me kar-mesz _ugu en_ sa-li-me-szu2 _lugal_ (kur)elam-ma(ki) na-mur-ra-tum at-bu-uk i-na ta-a-a-ar-ti-ia (disz)(d)asz-szur-na-din-mu _dumu_ resz-tu-u2 tar-bit bir-ki-ia i-na _(gesz)gu-za_ be-lu-ti-szu2 u2-sze-szib-ma _dagal_-tum _kur eme-gi7_ u uri(ki) u2-szad-gil pa-nu-usz-szu2 i-na 5(disz) ger-ri-ia ba-hu-la-ti (iri)tu-mur-ri (iri)sza2-ru-um (iri)e-za-ma (iri)kib-szu2 (iri)hal-bu-da (iri)qu-u2-a (iri)qa-na sza _gim_ qin-ni _ti8_(muszen) a-sza2-red _muszen hi-a_

    s,e-er zuq-ti (kur)ni-pur _kur_-i mar-s,i szu-bat-su-un szit-ku-na-at-ma la kit-nu-szu2 a-na ni-i-ri i-na _giri3-min_ (kur)ni-pur ka-ra-szi u2-sza2-asz2-kin-ma it-ti (lu2)qur-bu-ti _giri3-min_-ia na-as-qu-u2-ti u3 _(lu2)erin2-mesz_ ta-ha-zi-ia la ga-me-lu-ti a-na-ku _gin7 am_ ek-di pa-nu-usz-szu2-un as,-bat hur-ri na-hal-li na-at-bak szad-di-i me-le-e mar-s,u-ti i-na _(gesz)gu-za_ asz2-ta-am-di-ih a-szar a-na _(gesz)gu-za_ szup-szu-qu i-na _giri3-min_-ia asz2-tah-hi-it,

    _gim_ ar-me a-na zuq-ti sza2-qu-ti s,e-ru-usz-szu2-un e-li a-szar bir-ka-a-a ma-na-ah-tu i-sza2-a s,e-er _na4 kur_-i u2-szib-ma _a-mesz_ (kusz)na-a-di ka-s,u-te a-na s,u-um-me-ia lu asz2-ti i-na _szu-si-mesz_ hur-sza2-a-ni ar-de-szu2-nu-ti-ma asz2-ta-kan tah-ta-szu2-un _iri-mesz_-szu2-nu _kur_-ud-ma asz2-lu-la szal-la-sun2 ap-pul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma s,e-er (disz)ma-ni-ia-e _lugal_ (iri)uk-ki szad-da-a-a-e la kan-sze as,-s,a-bat har-ra-nu

    ur-hi la pe-tu-ti t,u-u2-di pa-asz2-qu-u2-ti sza la-pa-an _kur-mesz_ mar-s,u-ti ul-la-nu-u2-a qe2-reb-szu2-un ma-am-man la il-li-ku _lugal-mesz_ pa-ni mah-ru-ti i-na _giri3-min_ (kur)a-na-ra u3 (kur)up-pa _kur-mesz_-e dan-nu-ti _karasz_ u2-sza2-asz2-kin-ma a-na-ku i-na _(gesz)gu-za_ ne2-me-di it-ti _(lu2)erim-mesz_ ta-ha-zi-ia git2-ma-lu-u2-ti i-na ne-re-bi-szu2-un pi-qu-ti szu-nu-hi-isz e-ru-um-ma mar-s,i-isz e-te-el-la-a _szu-si-mesz kur_-i pa-asz2-qa-a-ti

    szu-u2 (disz)ma-ni-ia-e tur-bu-u' _giri3-min erin2 hi-a_-ia e-mur-ma (iri)uk-ku _iri lugal_-ti-szu2 e-zib-ma a-na ru-qe2-ti in-na-bit (iri)uk-ku al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su mim-ma szum-szu _nig2-szu nig2-gur11_ ni-s,ir-ti _e2-gal_-szu2 ul-tu qer-be2-e-szu u2-sze-s,a-am-ma szal-la-ti-isz am-nu u3 3(u) 3(disz) _iri-mesz_-ni sza pa-a-t,i na-gi-szu2 ak-szud(ud)-ma _ug3-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni ul-tu qer-bi-szu2-un asz2-lu-la ap-pu-ul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu

    i-na 6(disz) ger-ri-ia si-it-ti _ug3-mesz_ (kur)e2-(disz)ia-kin7 sza la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia dan-nu-ti _gin7_ ser2-re-me ig-ru-ru _dingir-mesz_ ma-rak _kur_-szu2-un i-na szub-ti-szu2-nu id-ku-ma tam-tim _gal_-tum sza s,i-it (d)utu-szi e-bi-ru-ma i-na (iri)na-gi-ti sza (kur)elam-ma(ki) id-du-u2 szu-bat-sun2 i-na _(gesz)ma2-mesz_ (kur)hat-ti tam-tim lu e-bir (iri)na-gi-tu (iri)na-gi-tu-di-i'-bi-na a-di (kur)hi-il-mu (kur)pil-la-tu2 u3 (kur)hu-pa-pa-nu na-ge-e sza (kur)_elam-ma(ki) kur_-ud

    _ug3-mesz_ (kur)e2-(disz)ia-kin7 a-di _dingir-mesz_-szu2-nu u3 _ug3-mesz_ sza _lugal_ (kur)elam-ma(ki) asz2-lu-lam-ma la e-zi-ba mul-tah-t,u qe2-reb _(gesz)ma2-mesz_ u2-szar-kib-ma a-na a-ha-an-na-a u2-sze-bi-ram-ma u2-sza2-as,-bi-ta har-ra-an _kur_ asz-szur(ki) _iri-mesz_-ni sza qe2-reb na-ge-e sza2-tu-nu ap-pul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu a-na _du6_ u3 kar-me u2-ter i-na ta-a-a-ar-ti-ia (disz)szu-zu-bu _dumu_ babila2(ki) sza i-na e-szi-ti _kur_ be-lu-ut _kur eme-gi7_ u3 uri(ki)

    ra-ma-nu-usz u2-ter-ru i-na ta-ha-az _edin bad5-bad5_-szu2 asz2-kun bal-t,u-su i-na _szu-min_ as,-bat-su szum-man-nu u3 bi-re-tu2 _an-bar_ ad-di-szu-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-asz2-szu2 _lugal_ (kur)elam-ma(ki) sza _a2-min_-szu2 is-hu-ru-ma il-li-ku re-s,u-su _bad5-bad5_-szu2 asz2-kun _illat-mesz_-szu2 u2-sap-pi-ih-ma u2-par-ri-ir pu-hur-szu2 i-na 7(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma a-na (kur)e-lam-ti lu al-lik (iri)e2-(disz)ha-'i-i-ri (iri)ra-s,a-a

    _iri-mesz_-ni sza mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) sza i-na tar-s,i _ad_-ia e-la-mu-u2 e-ki-mu da-na-nisz i-na me-ti-iq ger-ri-ia ak-szud(ud)-ma asz2-lu-la szal-la-sun2 _(lu2)erin2-mesz_ szu-lu-ti-ia u2-sze-rib qe2-reb-szu2-un a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-ter-ram-ma _szu-min (lu2)gal_ (iri)hal-s,u bad3-an(ki) am-nu (iri)bu-be2-e (iri)dun-ni-(d)utu (iri)e2-ri-si-ia (iri)_e2_-ah-la-me-e (iri)du-ru (iri)dan-nat-(disz)su-la-a-a (iri)szi-li-ib-tu (iri)_e2_-a-s,u-si (iri)kar-_numun-ba_-sza2 (iri)_e2_-gi-is,-s,i

    (iri)e2-(disz)kat3-pa-la-ni (iri)_e2_-im-bi-ia (iri)ha-ma-a-nu (iri)e2-ar-ra-bi (iri)bu-ru-tu (iri)di-in-tu-sza-(disz)su-la-a-a (iri)di-in-tu-sza2-(disz)(d)dumu-e2-kar-ir (iri)har-ri-asz2-la-ke-e (iri)rab-ba-a-a (iri)ra-a-su (iri)ak-ka-ba-ri-na (iri)du6-u2-hu-ri (iri)ha-am-ra-nu (iri)na-di-i-tu a-di _iri-mesz_-ni sza ne2-re-bi sza (iri)e2-bu-na-ki (iri)du6-hu-um-bi (iri)di-in-tu-sza-(disz)du-me-_dingir_ (iri)e2-u2-bi-ia (iri)bal-ti-li-szir (iri)ta-qab-li-szir (iri)sza-na-qi-da-a-ti (iri)ma-su-tu2-szap-li-ti

    (iri)sa-ar-hu-de-e-ri (iri)a-lum-sza-(disz)_gaszan-e2_ (iri)e2-(disz)pap-mesz-szum2-na (iri)il-te-u2-ba

  • 3(u) 4(disz) _iri-mesz_ dan-nu-ti a-di _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu
  • sza ni-ba la i-szu-u2 al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-sun2 ap-pul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu qu-tur na-aq-mu-ti-szu2-nu _gin7 muru9_ kab-ti pa-an _an_-e rap-szu-ti u2-szak-ti-im isz-me-ma ki-szit-ti _iri-mesz_-szu2 (disz)ku-dur-(d)na-hu-un-du e-la-mu-u2 im-qut-su hat-tum si-it-ti _iri-mesz_-szu2 a-na dan-na-ti u2-sze-rib szu-u2 (iri)ma-dak-ti _iri lugal_-ti-szu2 e-zib-ma a-na (iri)ha-i-da-la sza qe2-reb szad-di-i _su3-mesz_ is,-s,a-bat har-ra-nu a-na (iri)ma-dak-ti _iri lugal_-ti-szu2 a-la-ku aq-bi

    (iti)tam-hi-ri _en-te-na_ dan-nu e-ru-ba-am-ma sza2-mu-tum ma-at-tum u2-sza2-az-ni-na _szeg3-mesz_-sza2 _szeg3-mesz_ u3 szal-gu na-ah-lu na-at-bak _kur_-i a-du-ra pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na nina(ki) as,-s,a-bat har-ra-nu i-na u4-me-szu-ma i-na qi2-bit (d)asz-szur _en_-ia (disz)nig2-du-(d)na-hu-un-du _lugal_ (kur)elam-ma(ki) 3(disz) _iti-mesz_ ul u2-ma-al-li-ma i-na u4-um la _nam_-szu2 ur-ru-hi-isz im-tu-ut _egir_-szu2 (disz)um-ma-an-me-na-nu la ra-asz2 t,e3-me u3 mil-ki

    _szesz_-szu2 dup-pu-us-su-u2 i-na _(gesz)gu-za_-szu2 u2-szib-ma i-na 8(disz)-e ger-ri-ia _egir_ (disz)szu-zu-bi is-se-hu-ma _dumu-mesz babila2(ki) gal5-la2-mesz_ lem-nu-ti _ka2-gal-mesz iri_ u2-di-lu ik-pu-ud lib-ba-szu2-nu a-na e-pesz _(gesz)la2_ (disz)szu-zu-bu (lu2)kal-da3-a-a et,-lum dun-na-mu-u2 sza la i-szu-u2 bir-ki _ARAD2_ da-gil2 pa-an _(lu2)en-nam_ (iri)la-hi-ri (lu2)a-ra-me hal-qu mun-nab-tu a-mir da-me hab-bi-lu s,e-ru-usz-szu2 ip-hu-ru-ma qe2-reb (i7)a-gam-me u2-ri-du-ma

    u2-szab-szu-u2 si-hu a-na-ku ni-tum al-me-szu-ma nap-sza2-tusz u2-si-qa la-pa-an hat-ti u3 ne2-eb-re-ti a-na (kur)elam-ma(ki) in-na-bit ki-i ri-kil-ti u3 gil2-la-ti s,e-ru-usz-szu2 ba-szi-i ul-tu (kur)elam-ma(ki) i-hi-szam-ma qe2-reb szu-an-na(ki) e-ru-ub _(lu2)babila2(ki)-mesz_ a-na la si-ma-ti-szu2 i-na _(gesz)gu-za_ u2-sze-szi-bu-szu be-lu-ut _kur eme-gi7_ u3 uri(ki) u2-szad-gi-lu pa-ni-szu2 _e2 nig2-gur11_ sza e2-sag-il2 ip-tu-ma _ku3-sig17 ku3-babbar_

    sza (d)en (d)zar-pa-ni-tum _nig2-szu e2 dingir-mesz_-szu2-nu u2-sze-s,u-ni a-na (disz)um-ma-an-me-na-nu _lugal_ (kur)elam-ma(ki) sza la i-szu-u2 t,e3-e-mu u3 mil-ku u2-sze-bi-lu-usz t,a-a'-tu pu-uh-hi-ir um-man-ka di-ka-a _karasz_-ka a-na babila2(ki) hi-szam-ma i-da-a-ni i-zi-iz-ma tu-kul-ta-ni lu at-ta szu-u2 (lu2)elam-ma(ki)-u2 sza i-na a-lak ger-ri-ia mah-ri-ti sza (kur)_elam-ma(ki) iri-mesz_-szu2 ak-szud-du-ma u2-ter-ru a-na kar-me lib-bu-usz ul ih-su-us

    t,a-a'-tu2 im-hur-szu2-nu-ti-ma _erin2 hi-a_-szu2 _karasz_-su u2-pa-hir-ma _(gesz)gigir-mesz_ (gesz)s,u-um-bi e-szu-ra _ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz_ is-ni-qa s,i-in-di-szu2 (kur)par-su-asz2 (kur)an-za-an (kur)pa-szi-ru (kur)el-li-pi (lu2)ia-as-il3 (lu2)la-kab-ra (lu2)ha-ar-zu-nu (iri)du-um-mu-qu (iri)su-la-a (iri)sa-am-u2-na _dumu_ (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na (kur)e2-(disz)a-di-ni (kur)e2-(disz)a-muk-ka-na (kur)e2-(disz)szil-la-na (kur)e2-(disz)sa-a-la ud-ud-ag(ki) (iri)la-hi-ru

    (lu2)pu-qu-du (lu2)gam-bu-lum (lu2)ha-la-tu (lu2)ru-'u-u2-a (lu2)u2-bu-lu (lu2)ma-la-hu (lu2)ra-pi-qu (lu2)hi-in-da-ru (lu2)da-mu-nu kit-ru _gal_-u2 ik-te-ra it-ti-szu2 gi-ip-szu-us-su-un u2-ru-uh _kur_ uri(ki) is,-ba-tu-nim-ma a-na babila2(ki) te-bu-u2-ni a-di (disz)szu-zu-bi (lu2)kal-da3-a-a _lugal_ babila2(ki) a-na a-ha-mesz iq-ru-bu-ma pu-hur-szu2-nu in-nen-du ki-ma ti-bu-ut a-ri-bi ma-a'-di sza pa-an szat-ti mit-ha-risz a-na e-pesz tuq-ma-ti te-bu-ni s,e-ru-u2-a

    _sahar-hi-a giri3-min_-szu2-nu _gin7 muru9_ kab-ti sza dun-ni e-ri-ia-ti pa-an _an_-e rap-szu-ti ka-ti-im el-la-mu-u2-a i-na (iri)ha-lu-le-e i-na ki-szad (i7)idigna szit-ku-nu si-dir-ta pa-an masz-qi2-ia s,ab-tu-ma u2-sza2-'a-lu _(gesz)tukul-mesz_-szu2-un a-na-ku a-na (d)asz-szur (d)3(u) (d)utu (d)en (d)muati (d)u-gur (d)inanna sza nina(ki) (d)inanna sza (iri)limmu2-dingir _dingir-mesz_ ti-ik-li-ia a-na ka-sza2-di _(lu2)kur2_ dan-ni am-hur-szu2-nu-ti-ma su-pe-e-a ur-ru-hi-isz isz-mu-u2 il-li-ku re-s,u-ti

    la-ab-bisz an-na-dir-ma at-tal-bi-sza2 si-ri-ia-am hu-li-ia-am si-mat s,i-il-ti a-pi-ra ra-szu-u2-a i-na _(gesz)gigir_ ta-ha-zi-ia s,ir-ti sa-pi-na-at za-'i-i-ri i-na ug-gat lib-bi-ia ar-ta-kab ha-an-t,isz _(gesz)pan_ dan-na-tum sza (d)asz-szur u2-szat-li-ma i-na _szu-min_-ia as,-bat (gesz)szil-ta-hu pa-ri-i' nap-sza2-ti at-muh rit-tu-u2-a s,e-er gi-mir um-ma-na-ti na-ki-ri lem-nu-ti u4-mi3-isz s,ar-pisz al-sa-a _gin7_ (d)iszkur asz2-gu-um i-na qi2-bit (d)asz-szur _en gal en_-ia a-na szid-di u3 pu-ti

    ki-ma ti-ib me-he-e szam-ri a-na _(lu2)kur2_ a-zi-iq i-na _(gesz)tukul-mesz_ (d)asz-szur _en_-ia u3 ti-ib ta-ha-zi-ia ez-zi i-rat-su-un a-ne2-e'-ma suh-hur-ta-szu2-nu asz2-kun _erin2 hi-a_ na-ki-ri i-na us,-s,i mul-mul-li u2-sza2-qir-ma gi-mir _adda-mesz_-szu2-nu u2-pal-li-sza2 _ud_-zi-zi-isz (disz)(d)hu-um-ba-an-un-da-sza2 (lu2)tur-ta-nu-szu2 et,-lu pit-qu-du mu-ma-'e-er um-ma-ni-szu2 tu-kul-ta-szu2 _gal_-u2 a-di _(lu2)gal-mesz_-szu2 sza _gir2_ szib-bi _ku3-sig17_ szit-ku-nu

    u3 i-na _har-mesz_ as-pi _ku3-sig17_ ru-usz-szi-i ruk-ku-sa rit-ti-szu2-un ki-ma szu-u2-ri ma-ru-ti sza na-du-u2 szum-man-nu ur-ru-hi-isz u2-pal-liq-szu2-nu-ti-ma asz2-ku-na tah-ta-szu2-un ki-sza2-da-te-szu2-nu u2-na-kis as-li-isz aq-ra-ti nap-sza2-te-szu2-nu u2-par-ri-i' qu3-u'3-isz _gin7 illu_ gap-szi sza sza2-mu-tum si-ma-ni u3-mun-ni-szu2-nu u2-szar-da-a s,e-er er-s,e-ti sza2-di-il-ti la-as-mu-ti mur-ni-is-qi s,i-mit-ti ru-ku-bi-ia i-na da-me-szu2-nu gap-szu-ti i-szal-lu-u2 (d)i7-isz

    sza _(gesz)gigir_ ta-ha-zi-ia sa-pi-na-at rag-gi u3 s,e-ni da-mu u3 par-szu2 ri-it-mu-ku ma-gar-ru-usz pag-ri qu-ra-di-szu2-nu ki-ma ur-qi2-ti u2-mal-la-a _edin_ sa-ap-sa-pa-ti u2-na-kis-ma bal-ta-szu2-un a-bu-ut ki-ma bi-ni qisz-sze-e si-ma-ni u2-na-kis qa-ti-szu2-un _har-mesz_ as-pi _ku3-sig17 ki-sag_ eb-bi sza2 rit-ti-szu2-nu am-hur i-na nam-s,a-ri zaq-tu-ti hu-s,a-an-ni-szu2-nu u2-par-ri-i' _gir2-mesz_ szib-bi _ku3-sig17 ku3-babbar_ sza2 _muru2-mesz_-szu2-nu e-kim

    si-it-ti _(lu2)gal-mesz_-szu2 sza la-pa-an ta-ha-zi-ia ip-la-hu id-ku-u2 i-da-szu2-un bal-t,u-su-nu i-na _muru2_ tam-ha-ri it-mu-ha _szu-min_-a-a _(gesz)gigir-mesz_ a-di _ansze-kur-ra-mesz_-szi-na sza i-na qit-ru-ub ta-ha-zi dan-ni ra-ki-bu-szi-in de-ku-u2-ma u3 szi-na musz-szu-ra-ma ra-ma-nu-usz-szin it-ta-na-al-la-ka mit-ha-risz u2-ter-ra a-di 2(disz) _danna ge6_ il-li-ku da-ak-szu2-nu ap-ru-us szu-u2 (disz)um-ma-an-me-na-nu _lugal_ (kur)elam-ma(ki) a-di _lugal_ babila2(ki)

    (lu2)na-sik-ka-ni sza (kur)kal-di a-li-kut _a2-min_-szu2 hur-ba-szu2 ta-ha-zi-ia ki-ma-le-e zu-mur-szu2-un is-hu-up (gesz)za-ra-ti-szu2-un u2-masz-sze-ru-ma a-na szu-zu-ub _zi-mesz_-szu2-nu pag-ri _erin2 hi-a_-szu2-nu u2-da-'i-i-szu2 e-ti-qu ki-i sza at-mi _tu_(muszen) kusz-szu-di i-tar-ra-ku lib-bu-szu2-un szi-na-te-szu2-un u2-s,a-ar-ra-pu qe2-reb _(gesz)gigir-mesz_-szu2-nu u2-masz-sze-ru-ni zu-szu2-un a-na ra-da-di-szu2-nu _(gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_-ia u2-ma-'e-er ar-ki-szu2-un

    mun-na-rib-szu2-nu sza a-na nap-sza2-a-ti u2-s,u-u2 a-szar i-kasz-sza2-du u2-ra-sa-bu i-na _(gesz)tukul_ i-na u4-me-szu-ma _e2-gal_ ku-tal-li sza nina(ki) sza a-na szu-te-szur ka-ra-szi pa-qad _ansze-kur-ra-mesz_ sa-na-qi2 mim-ma szum-szu2 sza _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia u2-sze-pi-szu2-ma tam-lu-sza2 la ib-szi-ma s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa la-ba-risz _u4-mesz_ tem-me-en-sza2 e-nisz-ma isz-da-a-sza2 ir-ma-a i-qu-pa re-sza2-a-sza2 _e2-gal_ sza2-a-tu a-na si-hi-ir-ti-sza2 aq-qur

    ki-ma a-tar-tim-ma qaq-qa-ru ma-a'-du ul-tu qe2-reb u2-szal-li u3 ta-mir-ti _iri_ as,-ba-ta i-na muh-hi usz-rad-di qaq-qar _e2-gal_ mah-ri-ti e-zib-ma i-na qaq-qa-ri sza ul-tu qe2-reb u2-szal-li as,-ba-ta tam-la-a usz-mal-li

  • 2(disz) _me_ ti-ib-ki a-na e-la-ni u2-szaq-qi2 re-e-su
  • i-na _iti_ sze-me-e u4-mu mit-ga-ri s,e-er tam-le-e szu-a-tu _e2-gal_ ra-bi-tum sza s,e-er mah-ri-ti ma-a'-disz szu-tu-rat a-na mu-szab _lugal_-ti-ia u2-sze-pisz _gesz-ur3-mesz_ (gesz)ere-ni s,i-ru-ti u2-szat-ri-s,a e-li-sza2 _(gesz)ig-mesz_ (gesz)li-ia-ri me-ser _uruda_ nam-ri u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a _ka2-mesz_-sza2 (na4)pi-i-lu pe-s,u-u2 sza i-na er-s,e-et (iri)ba-la-t,a-a-a in-nam-ru _(d)alad-(d)lamma_ u2-sze-pisz-ma im-na u3 szu-me-la u2-sza2-as,-bi-ta si-ga-ar-sza2

    _e2-gal_ sza2-a-tu ul-tu usz-sze-sza2 a-di na-bur-ri-sza2 ar-s,ip u2-szak-lil _mu-sar_-e szi-t,ir szu-me-ia i-na qer-bi-sza2 asz2-kun a-na ar2-kat3 _u4-mesz_ i-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza (d)asz-szur u3 (d)isz-tar a-na _re-e2-um kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u2 zi-kir-szu2 e-nu-ma _e2-gal_ sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu _nun_ ar-ku-u2 an-hu-sa lu-ud-disz _mu-sar_-e szi-t,ir _mu_-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 lu-ter

    (d)asz-szur u3 (d)isz-tar ik-ri-bi-szu2 i-szem-mu-u (iti)x-x _u4 n-kam?_ li-mu (disz)en-igi-an-ni _(lu2)en-nam_ (iri)gar-ga-misz

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, capable shepherd, favorite of the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, and strives after good deeds, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, and the one who strikes enemies with lightning: The god Ashur, great mountain, gave me unrivalled sovereignty, and

    my weapons from the Upper Sea of the Rising Sun to the Lower Sea of the Rising Sun all of the black-headed people I made bow down at my feet. Further, the rulers of the four quarters I slew. The battles of their settlements they fought and like a raging tiger they slew. Where there was no breeze, before my campaign, which Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, king of Karduniash Babylonia, together with the troops of Elam, his support,

    In the plain of Kish I set out. His defeat in the middle of that battle I sank. His camp I abandoned, and his life I saved. The chariots, horses, wagons, and mules that in the thick of battle had abandoned, my hands I quickly took to his palace which is in Babylon. He joyfully entered and opened his treasury. Gold, silver, gold, silver, and precious stones, anything that he had, possessions and property without number,

    The substantial tribute of his palace women, the legate, the steward, the attendant, the singers, the female singers, all of the craftsmen, as many as there were, the attendants of his palace, I brought out and I counted them as booty. With the strength of the god Ashur, my lord,

  • 115 fortified cities, houses and walled cities of Chaldea,
  • Moreover, I surrounded and conquered 420 smaller settlements in their environs. I carried off captives from them. The auxiliary forces of the Arameans and Chaldeans who were in Uruk, Nippur, Kish, Hursagkalamma, Cutha, and Sippar, together with the guilty citizens, I brought out and I counted them as booty. On my return march, I received captives from the Tu'una, Rihihu, Yadaqqu, Ubudu, Gibre, Malahu, Gurumu, Ubulu, Damunu, Gambulu, Hindaru,

    I have gathered together the Ru'ua, Puqudu, Hamranu, Hagaranu, Nabatu, Li'ta'u, and Arameans without equal.

  • 28,000 people, young and old, male and female, horses,
  • In the course of my campaign, I received a substantial audience gift from Nabû-bel-shumati, the official in charge of the city Hararatu Harutu: mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, which were without number, and substantial booty. I seized the population of the city Hirimmu, a dangerous enemy, with the sword and I did not spare a single one. Their corpses I carried off and I hung on poles.

    I reorganized the entire city. I reorganized that district. I took one ox and 10 sheep.

  • 10 homers of wine, 20 homers of dates, his first-fruits;
  • On my second campaign, the god Ashur, my lord, encouraged me and to the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, who since time immemorial had not submitted to the kings, my ancestors, I marched. In the high mountains, difficult terrain, I rode on horseback and my personal chariot in assault I slew. The rugged mountains with my personal chariot I slew.

    I surrounded, conquered, and plundered the cities Bit-Kilamzah, Hardishpu, and Bit-Kubatti, their fortified walled cities. I brought out of them people, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats, and I counted them as booty. Moreover, their smaller settlements, which were without number, I destroyed, devastated, and turned into ruins. I burned with fire the house of the steppe, their dwellings, and I brought them back down to ruins. I returned that E-Kilamzah,

    I took to the city Birtu. I strengthened its walls more than before and settled therein the people of the lands that I had conquered. The people of the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians who had fled from my weapons I brought out of the mountains and I made them dwell in the cities Hardishpu and Ekubatu. I placed them under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city Arrapha. I had a stele made and

    I wrote the omens of the scepter which I had placed over them, and I wrote his name on it. I placed it in the city and took it to the land Ellipi. I took the road to Ellipi. Ispabara, their king, abandoned his fortified cities and his treasury and fled far away. I overwhelmed all of his wide land like a fog. I surrounded the cities Marubishtu and Akkuddu, cities of his royal house, together with 34 smaller settlements.

    I surrounded, conquered, destroyed, devastated, and burned with fire. I carried off people, young and old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number, and I brought them to me without number and I made his land smaller. The cities Shishshirtu and Kummahlum, fortified cities, together with the smaller settlements in their environs, the district of the land Bit-Barrû in its entirety,

    from his land I took and added to the territory of Assyria. I took the city Elenzash as a royal city and fortress for that district and then I changed its former name and called it Kar-Sennacherib. I settled therein the people of the lands that I had conquered. I placed it under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city Harhar, and enlarged the land. On my return from the distant Medes

    On my third campaign, I marched to the land Hatti. Fear of my lordly brilliance overwhelmed Lulî, the king of the city Sidon, and he fled to the middle of the sea, and his land he conquered. The great Sidon, the distant Sidon, the Upper Sidon, the cities Eziitti, Sharipptu, Mahalliba, Ushû, Akzibi, and Akku, his fortified cities,

    As for the houses of walls in remote and remote places, his privileged house, the great weapon of the god Ashur, my lord, overwhelmed them and they bowed down. Tu-Ba'lum sat on royal thrones over them and imposed upon him tribute and payment in recognition of my overlordship that were without number. Those of Minhimmu of the city Samsimuruna, Tu-Ba'lu of the city Sidon, Abdi-Li'ti of the city Arwad, Uru-Milki of the city Gubla,

    Budi-il of the land Bit-Ammana, Kammusu-nadbi of the land Moab, Aya-ramu of the land Edom, all kings of the land Amurru, their substantial audience gifts, four times over, they brought before me and kissed my feet. Moreover, Shidqâ, the king of the city Ashkelon, who had not bowed down to my yoke, the gods of his father's house, his wife, his sons, his daughters,

    I imposed upon Lugal-lu-dari, son of Rukibtu, their former king, a tribute and tribute payment in recognition of my overlordship and he repaid my debts. In the course of my campaign, I surrounded, conquered, and plundered the cities Edadana, Yapû, Banayabarqa, and Azuru, cities of Shidqâ that had not submitted to me quickly.

    The governors, nobles, and the people of the city Ekron, whose king Padî, the lord of treaty and oaths of Assyria, had cast with iron fetters and gave to Hazaqiau of the land Judah, he had sinned against them and, in a hostile manner, he had committed a crime. They became frightened of the awe-inspiring radiance of the kings of Egypt, archers, chariots, and horses of the king of the land Meluhha, without number, they had crossed over and came to their aid. In the plain of the city Elteke, above me,

    With the support of the god Ashur, my lord, I fought with them and defeated them. The charioteers and the crown princes of Egypt, together with the charioteers of the king of the land Meluhha, escaped alive in the thick of battle. I surrounded, conquered, and plundered the cities Eltekeh and Tamnâ. I approached the city Ekron and I captured the governors and nobles.

    I killed those who had committed crimes and hung their corpses on towers around the city. I counted the citizens of the city who had committed this crime and treason as booty. I spoke to them the rest of them, without bringing any penalty or penalty, and I brought about their defeat. Padî, their king, came out of Ursallimu and sat on the lordly throne over them, and imposed upon him payment in recognition of my overlordship. Moreover, Hazqiau, the Judah, who had not bowed down,

    For my yoke, 46 fortified cities, fortresses, and smaller settlements in their environs, which were without number, in snatching up cattle and sheepfolds, snatching up of oxen, snatching of sheep and goats, and scouts I marched. I received from them 200,150 people, young and old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, which were without number, from their midst.

    He brought him out of his land like a bird and I counted him as booty. In the city Ursallimmu, his royal city, I confined him. I imposed the cities Halshu on him and he razed, destroyed, and burned his cities. I took the cities that I had plundered out of his land and gave them to Mitinti, the king of the cities Ashdod, Padî, the king of the cities Ekron, and Shilli, the king of the cities Hazitu, and he made his land smaller. I imposed upon them tribute and payment.

    He, Hazaqiau, heard about the radiance of my lordly brilliance and he sent to me his corpse and his nobles, who had come to the aid of the city Ursalummu, his royal city, and then he took famine and hunger. With 30 talents of gold,

  • 8 hundred talents of silver, precious, guhlu-silver, takkasu-silver, large anzagul-stones,
  • sceptres, thrones, thrones, a sceptre, ivory, ivory, ebony, every kind of valuable possession, and his daughters, his palace women, male singers, female singers, to Nineveh, my capital city, after me sent, and to give the payment and to do obeisance to me sent, his wagon. On my fourth campaign, the god Ashur, my lord, encouraged me, and my numerous troops I mustered and to the land Bit-Yakin

    In the course of my campaign, against Shuzubu, a Chaldean who lives in the marshes, in Bittutu I set out and defeated him. He, a mountain, my battle array, fell upon him and his heart pounded like a lion. He fled alone and his location did not become visible. I turned around and took the road to the land Bit-Yakin. That man, Marduk-apla-iddina, whom I had defeated earlier in my campaign, and

    He smashed his own hands, the rage of my mighty weapons, and the sting of my battle array, and the gods of the entire land of his land seized their abodes and they sunk them into boats. He made them enter the city Nagite-raqqi, which is in the middle of the sea, and they smashed his brothers, the seed of his father's house, who had abandoned the shore of the sea, together with the rest of the people of his land, from the land Bit-Yakin, in the swamps and marshes, and

    On my return march, Ashur-nadin-shumi, my first-born son who sat on my throne, sat on his lordly throne and entrusted to him the wide land of Sumer and Akkad. On my fifth campaign, I captured the cities Tumurrum, Sharum, Ezama, Kibshu, Halbuda, Qua, and Qana, which are like the nests of a fish, the spawning of birds,

    On the other side of Mount Nipur, a rugged mountain, their dwellings were squandered and their unsuitable to the yoke I set up at the foot of Mount Nipur and with my fierce bodyguard and my merciless troops I, like a fierce wild bull, approached them. I sat on a chair, a chair, a sling, a heavy sling, where a sling was slung, I sat on my feet.

    Like a lion, I slew them like a lions to the highest places. I sat on the mountain stone and drank cold water for my drinking. I marched against them on the peaks of the mountains and defeated them. I conquered their cities and plundered them. I destroyed, devastated, and burned with fire their cities. I turned around lit. "I turned the front of my yoke" and took the road against Maniye, the king of the city Ukku, a land without number.

    The unrelenting, merciless, treacherous, who from the rugged mountains did not go out, the kings of the past, before me, with the feet of the mountains Anara and Uppa, mighty mountains, I set up camp and I, on a sceptre, with my mighty battle troops, in their midst, a raging storm, came and he sailed through the rugged mountains.

    He, Maniye, a young man, saw the feet of my troops, and the city Ukku, his royal city, he abandoned, and to a famine he fled. I surrounded, conquered, plundered, plundered, and plundered. I brought out of it every kind of possession and property, the treasure of his palace, and I counted it as booty. Moreover, 33 cities on the border of his district I conquered, and people, donkeys, oxen, and sheep and goats from them I plundered, destroyed, devastated, and burned with fire.

    On my sixth campaign, the rest of the people of the land Bit-Yakin, who had fled from my mighty weapons like lions, smashed the gods of the full extent of their land in their abodes, and the great sea which was on the east side they crossed, and in the city Nagitu of Elam they sunk, and their dwellings on boats of the sea they crossed. I conquered the cities Nagitu and Nagitu-di'bina, together with the lands Hilmu, Pillatu, and Hupapanu, districts of Elam.

    The people of the land Bit-Yakin, together with their gods and the people of the king of the land Elam, I carried off, but they did not leave. I slew them alive in boats, and brought them to me. I made them take the road to Assyria. The cities in those districts I destroyed, devastated, and burned with fire. I turned them into ruin hills and ruin hills. On my return, Shuzubu, a citizen of Babylon who in the time of the lordship of the land Sumer and Akkad

    he smashed his enemies. In the plain I brought about his defeat, I captured him alive. I took him by the hand, a scepter and a bronze scepter and brought him to Assyria. The king of the land Elam, whose troops had gathered and went, I brought about his defeat. I smashed his troops and scattered his assembly. On my seventh campaign the god Ashur, my lord, encouraged me and to the land Elam I marched. The cities E-ha'iri and Rashaya

    The cities on the border of Assyria which in the time of my father Elam were very powerful, in the course of my campaign I conquered and plundered. I brought back my troops and brought them inside the border of Assyria. I placed them under the authority of the chief of the city Halshu. I ruled the cities Bube, Dunni-shamash, Erisia, Bit-Ahlamê, Duru, Dannat-Sulaya, Shilibtu, Bit-Ashusha, Kar-zeru-sha, Bit-Gishshu,

    the cities Ekatpalani, Bit-Imbiya, Hamanu, E-arrabi, Burutu, Dintusha-Sulaya, Dintusha-Mar-biti, Harrish-lake, Rabbaya, Rasu, Akkabarina, Til-Uhuri, Hamranu, Naditu, together with cities in the pass of Ebunaki, Til-Umbi, Dintusha-Dumu-ili, E'ubiya, Baltil-ilishir, Taqab-lishir, Shanaqidati, Masutu-shapliti,

    Sarhu-de'eri, Alum-sha-Belet-e, E-Papmeshuna, Ilte'uba,

  • 34 fortified cities, together with smaller settlements in their environs;
  • I surrounded, conquered, plundered, destroyed, devastated, and burned with fire. The quadrupeds of their quadrupeds like a large flood swept over the wide heavens, and the fate of his cities Kudur-Nahundu, the Elamite, fell upon him. Fear fell upon the rest of his cities for mighty victories. He abandoned Madaktu, his royal city, and to the city Haydala, which is in the midst of the mountains, he took prisoners. I said:

    In the month Tamhiru, a mighty storm entered and the land was stricken with famine. Her rains, rains and a shalgu-storm, the nahlu-strike of the mountains, I turned back and took the road to Nineveh. At that time, by the command of the god Ashur, my lord, Kudur-Nahundu, the king of the land Elam, for three months did not make it and on a day without his fate he died quickly. After that, Umman-menanu, who did not have intelligence and intelligence,

    His brother, his supplication, sat on his throne and on my eighth campaign, after Shuzubu had fled, the citizens of Babylon, the evil criminals, the gates of the city he surrounded, and their hearts pounded. To do the work, Shuzubu, the Chaldean, the pious, the unceasing, the birku-house, the servant who was appointed before the governor of Lahiru, the Arameans, the robbers, the smite, the

    I seized him, a famine struck him, and his life he saved. After fear and terror he fled to the land Elam. Like a robber and murderer his escapees had been carried off, from the land Elam he fled and entered Shuanna Babylon. The Babylonians, to his insubmissiveness, sat on the throne. The lordship of the land of Sumer and Akkad he made complete. Before him the house of property of the Esangil temple opened and silver and gold

    which Bel and Zarpanitu brought in possessions of their gods, to Umman-menanu, the king of the land Elam, who did not have a report and a counsel, they sent. Good news, the judge of your army, your camp to Babylon, he was able to give, he stood and provided for me. You, the Elamite, who on the first campaign of my previous campaign of the land Elam, conquered his cities and returned them to their places, he did not fear.

    The good news came to them, and his troops and his camp were seized. The chariots and wagons were brought in and horses and mules were brought in. His troops, Parsuash, Anzan, Pashiru, Ellipi, Yasil, Lakabru, Harzunu, Dummuqu, Sulaya, Samuna, son of Marduk-apla-iddina, Bit-Adini, Bit-Amukkani, Bit-Shillana, Bit-Sala, Udag, Lahiru,

    The Puqudu, Gambulu, Halatu, Ru'u'a, Ubulu, Malahu, Rapiqu, Hindaru, Damunu, the great kitru, seized with him, and they smashed the land Akkad. They came to Babylon and together with Shuzubu, the Chaldean king of Babylon, they came to each other and together they slew them. Like a great battle array which had previously come together to do battle, they came to Babylon.

    I smashed their feet like a mighty flood, which smashed my enemies before the broad heavens, my enemy, in Halulê, on the bank of the Tigris, and smashed their weapons before my feet. I to Ashur, Sin, Shamash, Bel, Nabû, Nergal, Ishtar of Nineveh, and Ishtar of Arbela, the gods who support me, to conquer a strong enemy I received them and quickly they heard my prayers. They came to my aid.

    I sat down in my seat, and I sat down in my seat, the supplication of my supplication, the supplication of my great supplication, in my fury I sat down. With my mighty bow which the god Ashur had granted me, I grasped in my hands the arrow, the arrow of life, and my supplications I sat down. With all the army of evil enemies I sat down in prayer. Like the god Adad I sat down. By the command of the god Ashur, the great lord, my lord, to the right and left

    When the storm blew up like a storm, I attacked the enemy. With the weapons of Ashur, my lord, and the storm of my battle, fierce battle raged against them. I fought with them and defeated them. I slew the enemy troops with the arrows and scattered all of their corpses. On the day of the razzi, Humban-undasha, his commander, the competent one, the one who dispatches his army, his great support, together with his magnates, whose feet are covered with gold,

    and with gold rings, a scepter, a scepter, their hands like the scepter of old age, which had been smashed, I smashed them, and I smashed their hands. I smashed their scepters, I smashed their limbs, I smashed their limbs like a flood, a flood of a great flood, whose radiance was a scepter, I made their skin shine like a scepter. The path of the plain, the scepter of my scepter, the scepter of my scepter, in their midst, a great flood

    of my battle chariot, the one who slays the wicked and the wicked, the one who slays the wicked, the one who slays the wicked, the one who slays the wicked, the one who slays their warriors like a fox, the one who slays their warriors, the one who slays their captives like a pig, the one who slays their captives, the one who slays their captives like a pig, the one who slays them with gold, the pure head of their hands, I received. In the slayer of the slayer of their captives I slew them. The feet of gold and silver of their corpses I slew.

    The rest of his magnates who had become frightened after my battle, went and fought with them, and their lives they lost in the middle of battle. My hands, chariots, together with their horses, who in the middle of a mighty battle were seized, and they were seized, and their own were seized, they went together. Together they returned, together with two nights they went, their battles they fought. This is Umman-menanu, king of the land Elam, together with the king of Babylon.

    The steward of Chaldea, who went on his way, hurbatu-troops, my battles, their limbs smashed, their zarutu-troops he abandoned, and to save their lives, the scouts and their troops he smote him. Like a fox, he smote their hearts, their limbs he smote, inside their chariots he abandoned them, their bodies to their taverns, my chariots and horses he slew.

    their stallions, which for food they had brought in, where they had gathered, they had seized. With weapons, at that time, the palace behind Nineveh, which for the preservation of the camp, the securing of horses, and everything else that the kings who preceded me, my ancestors, had had built, but whose terrace had not been built, and whose site had become old, the days of its foundation had become old, and its foundations had become weak, and its top had become weak. That palace in its entirety I razed, destroyed, and

    Like a lion, a great area from inside the city I cleared away and the plain of the city I settled there. The former area of the palace I abandoned, and within the area that I cleared away, the terrace I filled.

  • 200 ..., the tibku-offerings to the upper one I smashed, the top one
  • In a favorable month, on a propitious day, on that terrace, a great palace, which had been built many times before, I had it built for my royal residence. I roofed it with magnificent cedar beams. I fastened bands of shining copper on doors of liaru-wood and I installed them in its gates. I had a peshû-glass, which in the territory of Balataya had become bright, made and I installed it in its gates.

    I built that palace from its foundations to its crenellations and completed it. I erected a inscription written in my name in it. In the future, among the kings, my descendants, whom the god Ashur and the goddess Ishtar nominate for shepherding the land and people, his name, when that palace becomes old and dilapidated, may a later prince restore it. May he find an inscription written in my name, anoint it with oil, make an offering, and return it to its place.

    The god Ashur and the goddess Ishtar will listen to his prayers. Month ..., ...th day, eponymy of Bel-igianni, governor of Carchemish 697 B.C.

    P462832: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim _re-e2-um_ it-pe-szu mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lum git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal mal-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni (d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma

    _(gesz)tukul-mesz_-ia ul-tu _a-ab-ba_ e-le-ni-ti sza sza2-lam (d)utu-szi a-di tam-tim szap-li-ti sza s,i-it (d)utu-szi gim-ri s,al-mat _sag-du_ u2-szak-nisz sze-pu-u2-a u3 mal-ki szep-s,u-ti e-du-ru ta-ha-zi da-ad2-me-szu2-un iz-zi-bu-ma ki-ma su-tin-ni(muszen) ni-gi-is,-s,i e-disz ip-par-szu2 a-szar la 'a-a-ri i-na mah-re-e ger-ri-ia sza (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na _lugal_ (kur)kar2-(d)dun-ia2-asz3 a-di _erin2 hi-a elam-ma(ki)_ re-s,i-szu i-na ta-mir-ti kisz(ki) asz2-ta-kan

    _bad5-bad5_-szu2 i-na _muru2_ tam-ha-ri szu-a-tu e-zib _karasz_-su e-disz ip-par-szid-ma na-pisz-tusz e-t,i2-ir _(gesz)gigir-mesz_ _ansze-kur-ra-mesz_ [...] x x x [...] x x x [...] (d)iszkur (d)sza-la _dingir-mesz_ sza (iri)e2-gal-mesz sza (disz)(d)marduk-szum2-szesz-mesz _lugal kur_ uri?(ki?) a-na tar-s,i (disz)tukul-ti-_a_-e2-szar2-ra _lugal kur_ asz-szur(ki) il-qu-ma a-na babilax(|_din-tir_|)(ki) u2-bil-lu i-na 4(disz) _me_ 1(u) 8(disz) _mu-an-na-mesz_ ul-tu babila2(ki) u2-sze-s,a-am-ma

    a-na (iri)e2-gal-mesz asz2-ri-szu2-nu u2-ter-szu2-nu-ti _iri_ u3 _e2-mesz_ ul-tu _usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2 ap-pul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu _bad3_ szal-hu-u2 _e2-mesz dingir-mesz_ ziq-qur-rat _sig4_ u3 _sahar hi-a_ ma-la ba-szu-u as-suh-ma a-na (i7)a-ra-ah-ti ad-di i-na qe2-reb _iri_ szu-a-tu _i7_ ah-re-e-ma er-s,e-es-su-nu ina _a-mesz_ as-pu-un szi-kin usz-szi-szu2 u2-hal-liq-ma _ugu_ sza a-bu-bu na-as-pan-ta-szu2 u2-sza2-tir asz2-szu ah-rat u4-me qaq-qar _iri_ szu-a-tu2

    u3 _e2-mesz dingir-mesz_ la musz-szi-i i-na ma-a-mi usz-har-mit,-su-ma ag-da-mar u2-szal-lisz [...] x-_bi_ a-lik mah-ri [...] x _lu2?_ a-[...]

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, capable shepherd, favorite of the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, and strives after good deeds, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, and the one who strikes enemies with lightning: The god Ashur, great mountain, gave me unrivalled sovereignty, and

    my weapons from the Upper Sea of the Setting Sun to the Lower Sea of the Rising Sun all of the black-headed people I made bow down at my feet. Further, the mighty rulers slew their settlements and they swarmed like a raging tiger. Where there was no water, before my campaign, which Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, king of Karduniash Babylonia, together with the troops of Elam, his helpers, in the plain of Kish I established.

    in the middle of that battle he sat down, his camp he abandoned, and his life he saved. The chariots, horses, ... ... ... ... the gods Adad and Shala, the gods of the cities, which Marduk-ahhe, king of Akkad, in the time of Tiglath-pileser III, king of Assyria, had taken away and brought to Babylon, in 418 years from Babylon he brought and

    to the palaces, their abodes I returned them. The city and the houses from its foundations to its crenellations I destroyed, I destroyed, I burned with fire, I razed, destroyed, and burned with fire the wall, the outer wall, the temples, brick and earth, as much as there was, and I to the Arahtu canal I added. In that city the river I dug, and their fields in water I dug. I destroyed its foundation, and over the water of the water of its naspantu I made it larger. Because of this, I razed, destroyed, and burned. The days of that city

    and the temples of the gods, without rival, I imposed upon him and made him whole. ...

    P462833: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x x [...] si-it-ti _(lu2)gal-mesz_-szu2 a-di (disz)(d)muati-mu-isz-kun _dumu_ (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na sza la-pa-an ta-ha-zi-ia ip-la-hu id-ku-u2 _a2-min_-szu2-un bal-t,u-su-un ina _muru2_ tam-ha-ri it-mu-ha _szu-min_-a-a _(gesz)gigir-mesz_ a-di _ansze-kur-ra-mesz_-szi-na sza i-na qit-ru-ub ta-ha-zi dan-ni ra-ki-bu-szin de-ku-ma u3 szi-na musz-szu-ra-ma ra-ma-nu-usz-szin it-ta-na-al-la-ka mit-ha-risz u2-ter-ra a-di 2(disz) _danna ge6_ il-li-ku da-ak-szu2-nu ap-ru-us

    szu-u2 (disz)um-ma-an-me-na-nu _lugal_ (kur)elam-ma(ki) a-di _lugal_ babila2(ki) (lu2)na-sik-ka-ni sza (kur)kal-di u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a _ka2-mesz_-szin i-na (na4)pi-i-li pe-s,e-e sza i-na er-s,e-et (iri)ba-la-t,a-a-a in-nam-ru _(d)alad-(d)lamma-mesz_ s,i-ru-ti u2-sze-pisz-ma im-na u3 szu-me-la u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szin a-na szu-te-szu-ri s,al-mat _sag-du_ pa-qa-di mur-ni-is-qi2 _(ansze)kunga-mesz_ a-ga-li-i til-li _(gesz)gigir-mesz_ (gesz)at-ta-ra-te e-req-qi2 isz-pa-a-te

    til-pa-na-a-te u3 us,-s,i mim-ma szum-szu2 u2-nu-ut ta-ha-zi na-as,-ma-di _ansze-kur-ra-mesz_ _(ansze)kunga-mesz_ sza2 i-mu-qi2 ra-ba-a-te i-szu-u2 szuk-nu-sze a-na ni-ri [...]

    AI Translation

    ... ... ... the rest of his magnates, including Nabû-mushetiq-ukin, son of Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, who had become frightened after my battle, they killed, their chariotry, their rafts, and their horses, who in the midst of a mighty battle had seized their troops, and who had seized them, and their own troops they carried off, together they returned, together with two danna-night they went, their battle equipment I smashed.

    he, Umman-menanu, king of the land Elam, together with the king of Babylon, the sheikhs of Chaldea, he conscripted and installed them in their gates. With white limestone, which in the territory of Balataya had become abundant, he had magnificent bull colossi made and, in the future and in the future, he had them carry their troughs. To save the black-headed people, the satrap, the horned donkeys, the chariots, the chariots, the steeds, the chariots, the steeds, the chariots, the steeds,

    ... and ... whatever he wishes, the tahazu-offerings, the horses and mules, which are large, they are set up, to the yoke .

    P462834: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x _isz_ x x x gi-mir _kur_-szu2 ak-szud(ud)-ma szal-la-ti-isz am-nu _iri-mesz_-szu2 ap-pul aq-qur ina (d)gesz-bar aq-mi [...] i-na (iri)na-gi-ti a-szar asz2-bu pul-hi me-lam-me is-hu-up-szu2-ma sza2-da-szu2 e-mid (iri)hi-rim-mu u3 (lu2)ia-su-bi-gal-la-a-a [...] x-da-a-nu (kur)ma-da-a-a ru-qu-te u2-szal-pit-ma u2-ab-bit da-ad2-me-szu2-un sza (disz)lu-li-i _lugal_ (iri)s,i-du-ni e-kim _lugal_-su (disz)tu-ba-a'-lu ina _(gesz)gu-za_-szu2 u2-sze-szib-ma man-da-at-tu _en_-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2

    u2-szal-pit rap-szu2 na-gu-u (kur)ia-u2-di (disz)ha-za-qi-a-u2 _lugal_-szu e-mid ab-sza2-a-nu _lu2-mesz_ (iri)tu-mur-ra-a-a a-szi-bu-ut (kur)ni-pur _kur_-i mar-s,i i-na _(gesz)tukul_ u2-szam-qit (iri)uk-ku a-di nap-har _du3_ da-ad2-me-szu2 ki-ma _du6_ a-bu-bi usz-bi-i' _un-mesz_ (kur)hi-lak-ki a-szi-bu-ti x [...] sza2 a-na [...] ina _me3 edin_ bal-t,u-su ik-szu-da _szu-min_-szu2-un a-na mah-ri-ia ub-lu-nisz-szu ina _ka2 muru2 iri_ sza2 _nina_(ki) ar-ku-su it-ti a-su [...]

    _lugal_ (kur)elam-ma(ki) sza2 a-na re-s,u-ti-szu il-li-ka a-na _kur_-szu lu al-lik _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u3 _iri-mesz_-szu2 _tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu a-di ne2-re-bi sza _e2_-(disz)bu-na-ak-ki al-me ak-szud(ud) asz2-lu-la szal-la-su-un ap-pul aq-qur ina (d)gesz-bar aq-mi

    AI Translation

    ... ... ... all of his land I conquered and I counted as booty. I destroyed, devastated, and burned his cities. I erected ... in the city Nagitu, a place where the radiance overwhelmed him and he fled. The cities Hirimmu and Yasubigala ... ... the distant Medes I destroyed and I seized. The settlements of Lullî, the king of Sidon, I captured. His king Tu-Ba'lu sat on his throne and imposed upon him tribute and tax.

    He annihilated the wide district of the land Judah. He imposed the yoke of his king Hazaqiau upon them. He felled with the sword the people of the city Tumurrum who live in the rugged mountain Nipur. He razed, destroyed, and burned the city Ukku together with all of its settlements like a flood. The people of the land Hilakku who live ... who to ... in battle he captured alive. Their hands he brought before me. He erected it at the gate of the city of Nineveh. With his .

    king of the land Elam, who came to his aid, I marched to his land. I surrounded, conquered, plundered, destroyed, devastated, and burned with fire his fortified cities, his treasury, and his smaller settlements in their environs, as far as the pass of Bit-Bunakku.

    P462835: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)suen-szesz-mesz-su _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti _re-e2-um_ it-pe-szu mi-gir _dingir-mesz_ _gal-mesz_ na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i? sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lum git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal ma-al-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni (d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-u2-ut la sza2-na-an u2-szat-lim-an-ni-ma _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki x ...

    s,i?-it _(d)utu_-szi gim?-ri s,al-mat

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, capable shepherd, favorite of the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, and the one who strikes enemies with lightning: the god Ashur, great mountain, unrivalled kingship, made me supreme and ... over all those who sit on royal daises .

    The rising of the sun, all of the black-headed people,

    P462836: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu u2-ter-ma _iri-mesz_-szu2 ap-pul aq-qur

    AI Translation

    I brought out and I counted them as booty. I destroyed, devastated, and burned his cities.

    P462837: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] _dingir-mesz e2 ad_-szu2 sza2-a-szu2 _dam_-su _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2 _szesz-mesz_-szu2 _numun e2 ad_-szu2 as-su-ha-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-asz2-szu2 (disz)lugal-lu-da3-ri _dumu_ (disz)ru-kib-ti _lugal_-szu2-nu mah-ru-u2 _ugu un-mesz_ (iri)is-qa-al-lu-na asz2-kun-ma na-dan _gun_ kad3-re-e be-lu-ti-ia e-mid-su-u2-ma i-sza2-a-at, ab-sza2-a-ni i-na me-ti-iq ger-ri-ia (iri)e2-da-gan-na (iri)ia-ap-pu-u2 (iri)ba-na-a-a-bar-qa (iri)a-zu-ru _iri-mesz_-ni sza (disz)s,i-id-qa-a

    sza a-na _giri3-min_-ia ar2-hisz la ik-nu-szu2 al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un _(lu2)szagina-mesz_ _(lu2)nun-mesz_ [...]

    AI Translation

    ... the gods of his father's house, his wife, his sons, his daughters, brothers, and the seed of his father's house I took and brought to Assyria. Lugal-lu-dari, son of Rukibti, their former king, I set over the people of the city Ashkelon and imposed upon him the payment of tribute and gifts in recognition of my overlordship and he repaid my debts. In the course of my campaign, the cities Edadanna, Yapu, Banaya-barqa, and Azuru, cities of Shidqâ,

    I fought with them, defeated them, and plundered them. The governors, the nobles .

    P462838: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na ru-uq-qi2 _muru2_ tam-tim in-na-bit-ma szad-da-szu2 e-mid

    AI Translation

    he fled to the middle of the sea and his sling he slew.

    P462839: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x x x [...] ra-'i-im mi-sza2-ri e-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti et,-lum git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal ma-al-ki rap-pu la-'i-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu za-ma-a-ni (d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an u2-szat-li-ma-an-ni-ma [...] x [...] _e2 bad3-mesz_-ni dan-nu-ti al-me _kur_-ud _ug3-mesz ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz_ _ansze-mesz gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni ul-tu qer-bi-szu2-un u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu

    u3 _iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _e2 edin_ kul-ta-ri mu-sza2-bi-szu2-nu i-na (d)gesz-bar aq-mu-ma di-tal-lisz

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... mighty, capable, capable, who goes at the right time, who is praised like a good saharu, perfect man, valiant man, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, the one who overwhelms enemies, Ashur, great mountain, kingship without rival, gave to me and ... ... I surrounded with fortified walls. I brought out of them people, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats, and I counted them as booty.

    and their smaller cities, which were without number, I destroyed, devastated, and turned into ruins. I burned with fire the house of the steppe, their cult centers, and their cult centers.

    P462840: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x [...] [...] u3 dan-na-at na-ge-e szu-a-tu as,-bat-ma _mu_-szu2 mah-ra-a u2-nak-kir-ma (iri)kar-(disz)(d)3(u)-pap-mesz-e-ri-ba at-ta-bi ni-bit-su _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia i-na lib3-bi u2-sze-szib i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)en-nam_ (iri)har-har am-nu-ma u2-rap-pisz ma-a-ti i-na ta-a-a-ar-ti-ia sza (kur)ma-da-a-a ru-qu-ti sza i-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia ma-am-man la isz-mu-u2 zi-kir _kur_-szu2-un man-da-ta-szu2-nu ka-bit-tu am-hur

    am-da-hi-is,-ma asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2-un (lu2)_en (gesz)gigir-mesz_ u3 _dumu-mesz lugal_ (kur)mu-s,u-ra-a-a a-di _(lu2)en (gesz)gigir-mesz_ sza _lugal_ (kur)me-luh-hi bal-t,u-su-un i-na _muru2_ tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a (iri)al-ta-qu-u2 (iri)ta-am-na-a al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-la-su-un a-na (iri)am-qar-ru-na aq-rib-ma _(lu2)szagina-mesz (lu2)nun-mesz_ sza hi-it,-t,u u2-szab-szu-u2 a-duk-ma i-na di-ma-a-ti si-hir-ti _iri_ a-lul pag-ri-szu2-un x [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... and the fortress of that district I took and changed its former name and I called it Kar-Papmesheriba. I settled therein the people of the lands that I had conquered. I placed them under the authority of a eunuch of mine, the governor of Harhar, and enlarged the land. On my return from the distant Medes, who no one among the kings, my ancestors, had heard, the praise of their land, I received substantial tribute.

    I fought with them and defeated them. The chariot owners and the sons of the king of Egypt, together with the chariot owners of the king of Meluhha, were victorious in the middle of the sea. I surrounded, conquered, and plundered the cities Allaqu and Tamnâ. I approached the city Ekron and I killed the governors and nobles who had committed crimes and I killed them in a raging battle in the entirety of the city, I carried off their corpses .

    P462842: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ lu-li-mu er-szu ma-al-ku pit-qu-du _re-e2-um_ ba-hu-la-a-ti mut-tar-ru-u2 _ug3-mesz_ rap-sza2-a-ti a-na-ku (d)asz-szur _ad dingir-mesz_ i-na kul-lat ma-li-ki ke-nisz _igi-bar_-ni-ma _ugu_ gi-mir a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _(gesz)tukul-mesz_-ia id-di-nam

    u2-szat-me-eh rit-tu-u2-a i-na ta-ha-az _edin_ (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na _lugal_ (kur)kar2-(d)dun-ia2-asz3 (lu2)kal-du u3 (lu2)a-ra-me a-di _erin2 hi-a_ elam-ma(ki) re-s,i-szu2 a-bu-bisz as-pu-un szu-u2 a-na _kur_ tam-tim e-disz ip-par-szid-ma _dingir-mesz_ ma-rak _kur_-szu2 it-ti _giri3-pad-ra2-mesz ad-mesz_-szu2 mah-ru-ti ul-tu qe2-reb _ki-mah_ ih-pi-ir-ma _ug3-mesz_-szu2 a-na qe2-reb _(gesz)ma2-mesz_ u2-sze-li-ma a-na (iri)na-gi-ti sza e-ber-tan (i7)mar-rat e-bir-ma i-na asz2-ri

    szu-a-tu i-mid szad-da-szu2 gi-mir _kur_-szu2 ak-szud(ud)-ma szal-la-tisz am-nu _iri-mesz_-szu2 ap-pul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu ak-szud(ud) (iri)hi-rim-mu u3 _kur_ ia-su-bi-gal-la-a-a (kur)el-li-pi u2-szal-pit-ma u2-ab-bit da-ad2-me-sza2 sza (disz)lu-li-i _lugal_ (iri)s,i-du-un-ni e-kim _lugal_-su (disz)tu-ba-a'-lu i-na _(gesz)gu-za_-szu2 u2-sze-szib-ma man-da-at-tu _en_-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2 u2-szal-pit rap-szu2 na-gu-u2 (kur)ia-u2-di (disz)ha-za-qi-a-u2 _lugal_-szu e-mid ab-sza2-a-ni

    _lu2-mesz_ (iri)tu-mur-ra-a-a a-szi-bu-ut _kur_-i mar-s,i i-na _(gesz)tukul_ u2-szam-qit (iri)uk-ku a-di nap-har da-ad2-me-szu2 ki-ma _du6_ a-bu-bi u2-ab-bit _ug3-mesz_ (kur)hi-lak-ki a-szi-bu-ut hur-sza2-a-ni a-nar i-na _(gesz)tukul iri-mesz_-szu2-nu ap-pul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu (iri)du6-ga-rim-mu sza pa-at, (kur)ta-ba-li _kur_-ud-ma u2-ter a-na kar-me (iri)na-gi-tu (iri)na-gi-tu-di-i'-bi-na (kur)hi-il-mu (kur)pil-la-tu (kur)hu-pa-pa-a-nu na-ge-e

    sza _lugal_ (kur)elam-ma(ki) sza i-na e-ber-tan _a-ab-ba_ szit-ku-na-at szu-bat-sun2 sza _ug3-mesz_ (kur)e2-(disz)ia-kin7 la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia dan-nu-ti _dingir-mesz kur_-szu2-un i-na _tusz-tusz_-szu2-nu id-ku-u2 tam-tim e-bi-ru-ma u2-szi-bu qe2-reb-szu2-un i-na _(gesz)ma2-mesz_ (kur)hat-ti sza i-na nina(ki) u3 (iri)du6-bar-si-ip e-pu-szu2 tam-tim lu e-bir _iri-mesz_ sza qe2-reb na-ge-e sza2-tu-nu _kur_-ud-ma i-na gesz-bar aq-mu _ug3-mesz_ (kur)e2-(disz)ia-kin7 u3 _dingir-mesz_-szu2-nu

    a-di ba-hu-la-a-te _lugal_ (kur)elam-ma(ki) asz2-lu-lam-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-a ar-ka _babila2(ki)-mesz_ sza2 it-ti (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na u2-s,u-u2 in-nab-tu e-lam-tasz _lugal_ (kur)elam-ma(ki) a-na babila2(ki) il-du-du-nim-ma (disz)szu-zu-bu _dumu_ (disz)ga-hul2 i-na _(gesz)gu-za lugal_-ti _ugu_-szu2-nu u2-sze-szib-ma _erin2-mesz (gesz)pan (gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ ki-s,ir _lugal_-ti-ia a-na me2-eh-ret

    _lugal_ (kur)elam-ma(ki) u2-ma-'e-er _erin2 hi-a_ ma-a'-du it-ti _dumu_-szu2 i-du-ku-ma i-tur ar-ka-nisz szu-nu a-di unu(ki) isz-tam-di-hu (d)utu sza ararma(ki) (d)gaszan-sza-re?-e-szi (d)gaszan-sza-unu(ki) (d)na-na-a (d)u2-s,ur-a-mat-sa (d)be-let-ti-la (d)kurun-nam (d)kasz-szi-tu (d)igi-du _dingir-mesz_ a-szi-bu-ut unu(ki) a-di _nig2-szu_-szu-nu _nig2-gur11_-szu2-nu sza la ni-bi isz-lu-lu-ni i-na ta-a-a-ar-ti-szu2-nu

    (disz)szu-zu-bu _lugal_ babila2(ki) i-na _me3 edin_ bal-t,u-su ik-szu-da _szu-min_-szu2-un e-ri-in-nu bi-re-tu id-du-szu-ma a-di mah-ri-ia ub-lu-nisz-szu i-na _ka2-gal muru2 iri_ sza nina(ki) ar-ku-su da-bu-u2-isz3 _lugal_ (kur)elam-ma(ki) sza re-s,u-ut _babila2(ki)-mesz_ il-li-ku a-na _kur_-szu2 lu al-lik _iri-mesz_ dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu a-di ne-re-bi sza (kur)e2-(disz)bu-na-ak-ki al-me ak-szud(ud) asz2-lu-la szal-la-su-un ap-pul

    aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu _lugal_ elam-ma(ki) ka-szad _iri-mesz_-szu2 isz-me-ma im-qu-su hat-tum si-it-ti _ug3-mesz kur_-szu2 a-na dan-na-a-ti u2-sze-li szu-u2 (iri)ma-dak-tu _iri lugal_-ti-szu2 e-zib-ma a-na (iri)ha-i-da-la sza qe2-reb szad-di-i isz-ta-kan pa-ni-szu a-na (iri)ma-dak-te _iri lugal_-ti-szu2 a-la-ku aq-bi (iti)ab ku-us,-s,u dan-nu ik-szu-dam-ma sza2-mu-tum la-zi-iz-tum il-lik-ma szal-gu na-hal-lum na-at-bak _kur_-i a-du-ra u2-ter-ma

    a-na _kur_ asz-szur(ki) as,-ba-ta har-ra-na ar-ka _lugal_ (kur)e-lam-ti (kur)par-su-asz2 (kur)an-za-an (kur)pa-szi-ru (kur)el-li-pi nap-har (kur)kal-di (lu2)a-ra-me ka-li-szu2-un kit-ru _gal_-u2 ik-te-ra it-ti-szu2 a-di _lugal_ babila2(ki) a-na a-ha-mesz iq-ri-bu-ma a-na e-pesz _me3_ i-na _gaba_-ia _du_-ku-ni i-na e-muq (d)asz-szur _en_-ia i-na ta-mir-ti (iri)ha-lu-le-e it-ti-szu2-nu am-da-hi-is, _bad5-bad5_-szu2-nu asz2-kun 1(disz) _me_ 5(u) _lim erin2-mesz me3_-szu2-nu i-na _(gesz)tukul_

    u2-szam-qit _(gesz)gigir-mesz_ (gesz)s,u-um-ba-a-ti (gesz)za-ra-ti _lugal_-ti-szu2-nu e-kim-szu2-nu-ti _(lu2)gal-mesz_-szu2-nu a-di (disz)(d)ag-mu-gar-un _dumu_ (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na sza i-na _(gesz)gigir-mesz ku3-babbar_ u2-szu-uz-zu as-ma-a-ti _ku3-sig17_ tul5-lu-u2 _gir2-mesz ku3-sig17_ szit-ku-nu u3 i-na _har-mesz ku3-sig17_ ru-uk-ku-sa rit-ti-szu2-un bal-t,u-su-un qe2-reb tam-ha-ri ik-szu-da

    _szu-min_-a-a _lugal_ babila2(ki) u3 _lugal_ (kur)elam-ma(ki) hur-ba-szu2 _me3_-ia is-hup-szu2-nu-ti qe2-reb _(gesz)gigir-mesz_-szu2-nu u2-masz-sze-ru-ni zu-u2-szu2-un e-disz ip-par-szid-du-ma ma-tu-usz-szu2-un in-nab-tu i-nu-szu2 _e2-gal_ ku-tal-li sza qe2-reb nina(ki) sza a-na szu-te-szur ka-ra-szi pa-qa-ad _ansze-kur-ra-mesz_ u3 sa-na-a-qi2 mim-ma szum-szu2 u2-sze-pi-szu2 _(lugal-mesz_-ni) a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-e-a sza _e2-gal_ sza2-a-tu tam-lu-u2-sza2 ul ib-szi-ma s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa

    a-na szu-usz-mur _ansze-kur-ra-mesz_ ul szum-du-la _ka2_-nu-u2 ki-sal-lu la-ba-risz _u4-mesz_ tem-me-en-sza2 i-nisz-ma it-ru-ra re-sza2-a-sza2 _e2-gal_ sza2-a-tu a-na si-hir-ti-sza2 aq-qur ki-ma a-tar-tim-ma ki-szub-bu-u2 ma-a-du ul-tu qe2-reb u2-szal-li lu as,-ba-ta s,e-ru-usz-sza2 usz-rad-di masz-kan2 _e2-gal_ mah-ri-ti e-zib-ma i-na qe2-reb ki-szub-be2-e sza ul-tu u2-szal-li as,-ba-ta tam-la-a usz-mal-li 3(disz) _usz_ 2(u) ti-ib-ki i-na na-al-ban-ia

    _gal_-i a-na e-la-ni u2-szaq-qi2 re-e-su s,e-er tam-le-e sza2-a-tu sza _e2-gal-mesz_-ia at-ta-di tem-me-en-szin _e2-gal_ (na4)pi-i-li (gesz)ere-ni tam-szil _e2-gal_ (kur)ha-at-ti u3 _e2-gal_ s,i-ir-tu e-pisz-ti _kur_ asz-szur(ki) sza ma-disz szu-tu-ra _gal_-a u3 szar-ha a-na mu-szab _lugal_-ti-ia u2-sze-pisz asz2-szu mur-ni-is-qi2-ia szuk-nu-sze a-na ni-i-ri u3 pa-qa-du szal-la-at na-ki-ri ka-bit-tu sza u2-szat-li-ma (d)asz-szur ki-sal-la-sza2 _ka2_-nu-u2 ma-gal

    usz-rab-bi i-na e-mu-qe s,i-ra-a-ti sza _dingir-mesz en-mesz_-ia _lugal-mesz kur mar-tu(ki) du3_-szu2-un sza a-na _giri3-min_-ia u2-sza2-ak-ni-szu u2-ma-er-szu2-nu-ti ur-tu _gesz-ur3-mesz_ (gesz)ere-ni _gal-mesz_ qe2-reb (kur)ha-ma-nim ik-szi-t,u a-na nina(ki) i-szu-t,u-nim-ma u2-szat-ri-s,a e-li-szin _(gesz)ig-mesz (gesz)szur-min3_ li-ia-ri me-ser _uruda_ u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a ba-bi-szin (na4)(d)asznan sza _gin7 numun_ qisz-sze-e _gar_-szu2 nu-su-qu ma-la _na4 gu2_ aq-ru _na4_ qa-be2-e

    ma-ga-ri u3 ri-ih-s,u szu-tu-qi mur-s,u a-na _na nu te_-e sza ul-tu _giri3_ (kur)ni-pur _kur_-i ib-bab-la it-ti (na4)pi-i-li pe-s,e-e sza i-na (iri)ba-la-t,a-a-a in-nam-ru a-na _(d)alad-(d)lamma-mesz_ u2-sze-pisz-ma u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in _(munus)ab2-za-za_-a-ti (na4)(d)asznan tim-me (gesz)ere-ni s,e-ru-szi-in ul-ziz-ma sza _e2-gal_ (na4)pi-i-li sza2-a-tu e-mid _gan-du7-mesz_-sza2 i-na uz-ni ni-kil-ti sza u2-szat-li-ma _en_ ne2-me-qi2 (d)nin-szi-ku3

    ma-la dul-la-a-ti _zabar_ sza a-na hi-szih-ti _e2-gal-mesz_-ia sza nina(ki) ap-ti-qu ki-i t,e3-em _dingir_ zi-i'-pi t,i-di2 ab-ni-ma _uruda_ qe2-reb-szu2 asz2-pu-uk-ma i-szi-ra szip-ru qa-ti-ia u _(munus)(d)lamma-mesz uruda_ ma-sza2-a-ti as-kup-pu (na4)(d)asznan u2-sza2-asz2-szi-szi-na-ti bi-rit _(munus)ab2-za-za-mesz_ ul-ziz na-bur-risz u2-sze-me-ma u2-sza2-lik as-mi3-isz i-na ki-sa-al-li _gal_-i szap-la-nu _e2-gal_ (na4)pi-i-li a-na ri-mit _lugal_-ti-ia

    sza (na4)(d)asznan _(na4)dur2-mi-na-banda3(da)_ u3 (na4)sa-a-bu u2-sze-pisz ki-gal-lum 4(disz) tim-me _zabar_ sza szesz-sza2-szu2-nu _an-na_ bal-lum s,e-ru-usz-szu2 ul-ziz-ma i-na da-ap-pi (gesz)ere-ni sza _ki-sag_ lit-bu-szu2 u2-szat-ri-s,a s,u-lul-szu2 _e2-gal_ ma-szar-ti ma-gal u2-szar-bi u2-sza2-ak-lil-szi u2-szar-ri-ih-szi a-na tab-rat kisz-szat _ug3-mesz_ la-la-a usz-mal-lisz man-da-at-tu kul?-lat _kur-mesz_ a-tar-tu sza (kur)ma-da-a-a ru-qu-ti sza i-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-e-a ma-am-man

    la im-hu-ru bi-lat-su-un it-ti (gesz)s,u-um-ba-te _(gesz)gigir-mesz_ ru-ku-bi? _lugal?_ (kur?)e-la-mi3-i _lugal_ babila2(ki) u3 (kur)kal-di sza ik-szu-da _szu-min_-a-a it-ti hu?-lap?-ti la mi3-nam sza2 ak-ku-mu a-na na-kam-ti sza _e2-gal_ sza2-a-tu u2-sze-bi-lam-ma u2-sze-rib qe2-reb-sza2 i-na qi2-bit (d)asz-szur _ad dingir-mesz_ u3 (d)nin-lil2 szar-ra-ti qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu i-na t,u-ub _uzu_ hu-ud lib3-bi u3 nu-um-mur pa-ni _ud-mesz?_ lu?-sza2?-ri?-ka? lu?-usz?-ba?-a?

    lit-tu-tu li-pu-u2-a du-ri2 da-ri2 a-na u4-me ru-qu-ti li-ku-nu qe2-reb-sza2 _(d)alad_ na-s,ir nap-sza2-a-ti _dingir_ mu-szal-li-mu ur-ru u3 mu-szu2 a-a ip-par-ku-u2 i-da-a-sza2

    AI Translation

    Palace of Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, favorite of the great gods, wise prince, pious ruler, shepherd of people, who provides for a wide population, I, Assur, father of the gods, looked steadfastly upon me among all rulers and made my weapons greater than those of all who sit on royal daises.

    In the plain Marduk-apla-iddina II Marduk-apla-iddina II Marduk-apla-iddina II, king of Karduniash Babylonia, the Chaldeans and Arameans, together with the troops of Elam, his helpers, I smashed. He fled to the Sealand and the gods of the entire land with the feet of his former ancestors, from the tomb he seized and his people into boats he brought and to the city Nagitu which is on the other bank of the Marratu River he crossed and on the other bank

    He conquered that city, all of his land, and I counted it as booty. I destroyed, devastated, and burned with fire his cities. I conquered the cities Hirimmu and Yasubigalla, the land Ellipi, and I destroyed their settlements. That Lullî, the king of Sidon, had taken away, his king Tu-Ba'lu sat on his throne, and he imposed upon him tribute and payment in recognition of my dominion. I destroyed, devastated, and burned with fire the district of the land Juda. Hazaqiau, its king, erected therein.

    The people of Tumurrum who live on a rugged mountain fought with the sword. The city Ukku and all its settlements he captured like a swarm of ants. The people of Hilakku who live in the highlands he smote with the sword. Their cities he destroyed, devastated, and burned with fire. The city Til-Garimmu, which is on the border of the land Tabal, he conquered and returned. To the border of the cities Nagitu, Nagitu-di'bina, Hilmu, Pillatu, and Hupapanu, districts

    of the king of the land Elam, who in the opposite side of the sea sat their dwellings, of the people of the land Bit-Yakin, after my mighty weapons, the gods of their land iii 5' sat in their dwellings, the sea he surrounded and settled in, with the boats of the land Hatti, which in Nineveh and Til-Barsip they had built, the sea he crossed. The cities which were in those districts he conquered and with the sword I seized. The people of the land Bit-Yakin and their gods

    until the people of the king of the land Elam I carried off and to Assyria I returned. After the Babylonians who had fled with Marduk-apla-iddina had fled, Elamites, the king of the land Elam, to Babylon came and Shuzubu, son of Gahul, sat on the royal throne over them and I confined the archers, chariots, horses, and the royal contingent in the distance.

    king of the land Elam sent troops, many with his son, and he returned. After that, they ... the god Shamash of Ararma, Beltiya-reshi, Beltiya-sha-unug, Nanaya, Ushur-amassa, Belet-ila, Kurunnam, Kashitu, and Palil, the gods dwelling in Uruk, together with their property and their property, which were without number, on their return,

    Shuzubu, king of Babylon, in battle with the land of the Westland captured him alive. Their hands he slew, and they brought him before me. At the city gate of the city of Nineveh he slew. The king of the land Elam who was stationed in the troops of Babylon came to his land. I marched to his land. I surrounded, conquered, plundered, destroyed, devastated, and burned with fire his fortified cities, his temple of his treasure, and smaller settlements in their environs, as far as the pass of the land Bit-Bunakku.

    I seized. By the god Geshbar I approached. The king of Elam heard about the defeat of his cities and fear fell upon him. The rest of the people of his land to the fortresses he brought down. He abandoned the city Madaktu, his royal city, and to the city Hidalu, which is in the midst of the mountains, he set out before him. I ordered the march to Madaktu, his royal city. In the month Tebetu X a strong kuushu arrived, and the shivering went on, and the shivering went on. The nahallum-stones, the nabakku-stones of the mountains, I returned, and

    After the king of the Elamites, Parsuash, Anzan, Pashiru, and Ellipi, all of Chaldea, all of the Arameans, a great army formed, with him, until the king of Babylon to each other came and to wage war on my body went. With the strength of the god Ashur, my lord, in the plain of the city Halulê I fought with them and defeated them. 1 hundred and fifty thousand of their battle troops with the sword

    I seized their chariots, wagons, and royal arrows. I captured alive their magnates, together with Nabû-mukin-zeri, son of Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, who in silver chariots had sat on the throne seats, gold plated tillus, gold plated feet, and with gold rings, their ..., in battle.

    my hands, the king of Babylon, and the king of the land Elam, a mighty storm blew against them. Inside their chariots they abandoned them, their corpses they carried off, and their land they captured. At that time, the palace behind Nineveh, which for the preservation of life the prefect of horses and the attendants of everything had made, the kings who had come before me, my ancestors, did not build that palace, and its terrace was too small.

    To slaughter the horses, he did not spare a single gate. The old courtyard, when its foundations had become weak, I raised its top. That palace in its entirety I razed, like a thornbush I took much of its undeveloped plot from the courtyard, and its outer wall I raised up. The former masukkannu of the palace I erected, and in the undeveloped plot which I took from the courtyard, I filled with terrace. 3 20 layers of brick in my wadis

    I raised the great palace up to the heavens, and I raised its top on that terrace. I surrounded the foundations of those palaces. The palace of white limestone, cedar, the terrace of the palace of the land Hatti, and the exalted palace, the work of Assyria, which is in great abundance, the great palace, and Sharha, for my royal residence, I had built. Because of my steadfast scepter for the enemy and the securing of the substantial booty of the enemy, which I had achieved, and which the god Ashur had made great, its courtyard,

    With the exalted strength of the gods, my lords, all the kings of the land Amurru, who had put their trust in my feet and had made them bow down, they cut down the first beams of large cedars in the land Hamanum and brought them to Nineveh. They hung them and they fixed them on their doors. They fastened bands of copper on doors of cypress and hung them on their doors. Ashanu-stone, which is like the seed of a sown seed, is not too small, as much as is needed, as much as is needed, as much as is needed, as much as is needed,

    a scepter and a scepter, a disease of the heart, which from the foot of Mount Nipur, the mountain, he had brought, together with limestone, a scepter that in Balataya had become visible, he had made for bull colossi and he had them fashioned their necks. I fashioned sphinxes of Ashan and cedar beams and I erected them in the palace of this limestone. Her harvesting sheared with the uznû-symbol which I had made and the lord of wisdom, Ninshiku,

    As much work as bronze for the renovation of my palaces of Nineveh I seized. By divine will and divine will I fashioned a plan, and copper I poured into it. I fashioned a work assignment of mine and lamassus of copper. I made them stand between the apsû-priestesses. I made them stand and I made them stand. In the great courtyard, the second level, the palace of white limestone for my royal majesty,

    of Ashan, Dur-minabanda and Sabu, I had a kigallum of four bronze columns, whose brothers I had fashioned, and I raised its top with a cedar beam that was high, and I made its roof shine. I made a great royal palace splendid, I completed it, and I made it splendid for all of the people. I enlarged the tribute of all the distant lands of the distant Medes, which among the kings, my ancestors, none had ever known.

    Their tribute with the wagons and chariots, the king of the land Elam, king of Babylon and Chaldea, who had conquered, my hands with the ..., which I had seized, I sent to the nakamtu of that palace and I brought it inside. By the command of the god Ashur, father of the gods, and the goddess Ninlil, the queen, in that palace with happiness, joy, and a joyful heart I shall bring to you, and I shall make you dwell for long days.

    May my life be long and may my years be long. May the protective spirit, who guards the lives of the god, who keeps the day and night in good health, not approach her.

    P462843: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x x [...] _ug3-mesz_ (kur)e2-(disz)ia-kin7 u3 _dingir-mesz_-szu2-nu a-di ba-hu-la-ti _lugal_ (kur)elam-ma(ki) asz2-lu-lam-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-a ar-ka (lu2)_babila2(ki)-mesz_ [...] [...] sza2 it-ti (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na i-na a-lak ger-ri-ia mah-ri-ti la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia dan-nu-ti ig-ru?-ru?-ma? [...] x us,-s,u-ma in-nab-tu e-lam-tasz [...] (lu2)e-la-mu-u2 a-na babila2(ki) il-du-du-nim-ma

    (disz)szu-zu-bu _dumu_ (disz)ga-hul2 i-na _(gesz)gu-za man_-ti _ugu_-szu2-nu u2-sze-szib-ma _erin2-mesz (gesz)pan? (gesz)gigir-mesz ansze-kur-ra-mesz_ ki-s,ir _man_-ti-ia a-na me-eh-ret _lugal_ (kur)elam-ma(ki) u2-ma-'e-er _erim hi-a_-szu2 ma-a'-du it-ti _dumu_-szu2 i-du-ku-ma i-tur ar-ka-nisz szu-nu a-di unu(ki) isz-tam-di-hu (d)utu sza ararma(ki) (d)gaszan-sza-unu(ki) _dingir?-mesz_ a-szi-bu-ut qer-bi-szu2 a-di _nig2-szu_-szu2-nu

    _nig2-gur11_-szu2-nu sza la ni-bi isz-lu-lu-ni ina ta-a-a-ar-ti-szu2-nu (disz)szu-zu-bu _lugal_ babila2(ki) i-na _me3 edin_ bal-t,u-su is,-ba-tu-nim-ma a-di mah-ri-ia ub-lu-nisz-szu i-na _ka2-gal muru2 iri_ sza2 nina(ki) ar-ku-su da-bu-u2-isz3 _lugal kur_ elam-ma(ki) sza re-s,u-ut (lu2)babila2(ki)-_mesz_ il-li-ku a-na _kur_-szu2 lu al-lik _iri-mesz_ dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu a-di ne-re-bi sza (kur)e2-(disz)bu-na-ak-ki al-me _kur_-ud

    asz2-lu-la szal-la-su-un ap-pu-ul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu _lugal_ elam-ma(ki) ka-szad _iri-mesz_-szu2 isz-me-ma im-qut-su hat-tum si-it-ti _ug3-mesz kur_-szu2 a-na dan-na-a-ti u2-sze-li (iri)ma-dak-tu _iri man_-ti-szu2 e-zib-ma a-na (iri)ha-i-da-la sza qe2-reb _kur_-i isz-ta-kan pa-ni-szu2 a-na (iri)ma-dak-te _iri man_-ti-szu2 a-la-ku aq-bi (iti)ab ku-us,-s,u dan-nu ik-szu-dam-ma pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) as,-ba-ta har-ra-nu

    ar-ki-ia szu?-u2? asz2-szu2 szu-szu-ub na-gi-szu2 i-na _ugu_ ti-la-ni [...] si-it-ti _ug3-mesz kur_-szu2 sza la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia ip-par-szi-du [...] u2-sze-ri-dam-ma u2-sze-szib t,e-ra-a-ti [...] x _ug3-mesz kur_-szu2 ak-szu-ud-ma szal-la-tisz am-nu _iri-mesz_-szu2 ap-pu-ul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu _(lu2)babila2(ki)-mesz_ [...] _lugal_ (kur)elam-ma(ki) is-hu-ru-ma ik-nu-szu2 sza-pal-szu2 [...] a-na szu-an-na(ki) a-la-ku aq-bi [...] x-u2 ni-sa-ti-isz hat-tum im-qut-su-nu-ti

    _e2 nig2-gur11_ sza e2-sag-il2 ip-tu-u2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ ni-siq-ti _na4-mesz_ a-na _man_ elam-ma(ki) u2-sze-bi-lu-usz t,a-a'-tu2 isz-pu-ru-szu2 ki-a-am a-na babila2(ki) hi-szam-ma i-da-a-ni i-zi-iz-ma tu-kul-ta-ni lu at-ta szu-u2 _man_ elam-ma(ki) sza _ug3-mesz kur_-szu2 ak-szu-du-ma asz2-lu-la szal-la-su _iri-mesz_-szu2 ap-pu-la aq-qu-ra i-na (d)gesz-bar aq-mu-u2 i-na uz-ni-szu2 ul ib-sza2-a t,e3-e-mu u3 mil-ku t,a-a'-tu _(lu2)babila2(ki)-mesz_ im-hur-ma [...] x x ul iq-ba-a e-pi-su-un

    _erin2 hi-a_-szu2 _karasz_-su u2-pa-hi-ir-ma (kur)par-su-asz2 (kur)an-za-an (kur)pa-szi-ru (kur)el-li-pi nap-har (kur)kal-di (lu2)a-ra-me ka-li-szu2-un kit-ru _gal_-u2 ik-te-ra it-ti-szu2 a-di _lugal_ babila2(ki) _dumu-mesz_ babila2(ki) bar2-sipa(ki) a-na a-ha-mesz iq-ri-bu-ma a-na e-pesz ta-ha-zi a-na _gaba_-ia _du_-ku-ni i-na e-muq (d)asz-szur _en_-ia i-na ta-mir-ti (iri)ha-lu-le-e it-ti-szu2-nu am-da-hi-is, _bad5-bad5_-szu2-nu asz2-kun 1(disz) _me_ 5(u) _lim_ (lu2)_erin2-mesz_ ta-ha-zi-szu2-nu

    i-na _(gesz)tukul_ u2-szam-qit _(gesz)gigir-mesz_ (gesz)s,u-um-ba-a-ti (gesz)za-ra-ti _lugal_-ti-szu2-nu e-kim-szu2-nu-ti _(lu2)gal-mesz_-szu2-nu a-di (disz)(d)ag-mu-gar-un _dumu_ (disz)(d)marduk-ibila-szum2-na sza i-na _(gesz)gigir-mesz ku3-babbar_ u2-szu-uz-zu as-ma-a-ti _ku3-sig17_ tul5-lu-u _gir2-mesz ku3-sig17_ szit-ku-nu u3 i-na _har-mesz ku3-sig17_ ru-uk-ku-sa rit-ti-szu2-un bal-t,u-us-su-un qe2-reb tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a _lugal_ babila2(ki) u3 _man_ (kur)elam-ma(ki)

    hur-ba-szu2 _me3_-ia is-hup-szu2-nu-ti qe2-reb _(gesz)gigir_-szu2-nu u2-masz-sze-ru-ni zu-u2-szu2-un e-disz ip-par-szid-du-ma ma-tu-usz-szu2-un in-nab-tu [...] (munus)te-'e-el-hu?-nu szar-rat (lu2)a-ra-bi i-na qe2-reb mad-ba-ri [...] _lim (ansze)gam-mal-mesz_ e-kim qa-tusz-sza2 szi-i it-ti (disz)ha-za-_dingir_ [...] hur-ba-szu2 ta-ha-zi-ia is-hup-szu2-nu-ti kul-ta-ri-szu2-nu u2-masz-sze-ru-ma a-na [...] u3? (iri)a-du-um-ma-te a-na nap-sza2-a-ti in-nab-tu

    [...] (iri)a-du-um-ma-tu sza qe2-reb mad-ba-ri szit-ku-na-at szu-bat-sun2 [...] qaq-qar? s,u-me sza ri-i-tu masz-qi2-tu2 la ba-szu2-u2 qe2-reb-szu2-un [...] x x x x x x x x [...] i-na szuk-bu-us a-ram-me [...] [...]-x-ma? man-da-at-ta-szu2-nu ka-bit-tu am-hur? [...] [...]-lu?-ni (iri)ka-pa-a-nu (iri)[...] [...] a-szar ni-s,ir-ti-sza2 i-na? [...] [...] (munus)te-'e-el-hu-nu? szar-rat (lu2)a-ra-bi a-di _dingir-mesz_-sza2? [...] [...] x-a-ti _(na4)babbar-dili-mesz (na4)babbar?-min5?-mesz_ [...]

    [...] ha?-szur-ru _szim-mesz_ ka-la-ma [...] [...] x-a-te u3 _lugal-mesz_-ni x [...] [...] asz2-lu-la _iri-mesz_-ni sza2-tu-nu ap-pu-ul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu i-nu-szu2? [...] sza2 qe2-reb nina(ki) ka-bat-ti ub-lam-ma [...] [...] _(na4)gesz-nu11-gal_ (na4)pi-i-li [...] [...] _gesz-ur3-mesz (gesz)szur-min3_ [...] [...] _ku3-babbar zabar_ x [...] [...] pa-qa?-du szal-la-at na-ki-ri? ka-bit-tu? [...] [...] x [...]

    AI Translation

    ... ... the people of the land Bit-Yakin and their gods, together with the people of the king of the land Elam, I carried off and to Assyria I returned. After the Babylonians ... who with Marduk-apla-iddina on my first campaign, on account of my mighty weapons, ... they seized and took to Elam. The Elamite came to Babylon and

    Shuzubu, son of Gahul, sat on the royal throne over them and sent men, bows, chariots, horses, contingents of my royal contingent to the king of the land Elam. He killed his many troops together with his son and returned. Later, they ... together with Uruk, the steles of Shamash of Ararma, Beltu-sha-unu, the gods living inside it, together with their property,

    On their return, Shuzubu, king of Babylon, in battle in a pitched battle captured him and brought him before me. At the city gate of the city of Nineveh he fought with him. The king of the land Elam, who had come to the aid of the Babylonians, I marched to his land. I surrounded, conquered, and plundered fortified cities, his treasury, and smaller settlements in their environs, as far as the pass of the land Bit-Bunakku.

    I carried off their booty, I burned them with fire, and with the god Geshbar I departed. The king of Elam heard about the conquest of his cities and fear fell upon him. The rest of the people of his land to the fortresses I brought down. Madaktu, his royal city, he abandoned, and to the city Haydala, which is in the mountains, he set up his face. To Madaktu, his royal city, I went. In Tebetu, a strong kuushu, he reached, and before my yoke I returned, and to Assyria I took the road.

    After me, that man?, because of the defeat of his district on account of the life of ... the rest of the people of his land who had fled from my weapons ... I brought and settled them. Reports ... I conquered the people of his land and I counted them as booty. I destroyed, devastated, and burned with fire his cities. The Babylonians ... the king of the land Elam received and he sealed his lips. ... to Shuanna I went, saying ... ... a famine and a famine struck them.

    The house of property of Esagil they opened. Gold, silver, precious stones, and stones for the king of Elam they sent to him. Good things they sent to him, like Babylon he was happy and he was able to serve, you are the king of Elam, who conquered the people of his land and carried off booty. His cities I razed, destroyed, and burned with fire. With his hands no news or counsel had been given, the Babylonians received and ... he did not say.

    his troops and his camp he gathered and the lands Parsuash, Anzan, Pashiru, and Ellipi, all Chaldea, all the Arameans, a great army, formed a confederation with him, together with the king of Babylon and the citizens of Babylon and Borsippa, they came to each other and to do battle against me came. With the strength of the god Ashur, my lord, in the plain of the city Halulê I fought with them and defeated them. 1,500 of their fighting men

    With weapons he struck down with the sword. They took away from them their chariots, wagons, and royal steeds. Their magnates, together with Nabû-mushetiq-apla-iddina II Merodach-baladan, who in silver chariots had sat on the throne, gold scepters, gold plated belt-daggers, and silver rings with their ring-daggers, in battle he captured. My hands, king of Babylon and king of the land Elam,

    ... he overwhelmed them with his battle array. In their chariots he abandoned them, their limbs he cut off, and their land he captured. ... Te'elhunu, queen of the Arabs, in the desert ... ... a thousand camels he captured inside her. That is with Hazael ... ... his battle array overwhelmed them, their cult centers he abandoned, and to ... and? Adummet for food he captured.

    ... the city Adummatu, which is in the madbaru district, their dwelling place ... the ... ground, whose rites and rituals are unsurpassed, in their midst ... ... in the shackles of the aramu-house ... ... and their substantial payment I received. ... ... Kapanu, ..., the place of her scepter in ... Te'elhunu, queen of the Arabs, together with her gods ... ... babbardilû-stones, babbarminu-stones .

    ... ... all the aromatics ... ... and kings ... ... I gathered. Those cities I destroyed, devastated, and burned with fire. At that time, ... which were in Nineveh, I brought out and ...

    P462844: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)asz-szur _kur gal_ a-bu _dingir-mesz_ mu-szim szi-ma-ti [...] ma-li-ku ram-ni-szu2 (d)a-num (d)idim (d)e2-a [...] u2-s,u-rat _an_-e u _ki_-tim mu-ad-du-u2 x [...] (d)3(u) [...] e-desz-szu-u2 _dingir ku3_ sza _geszkim_-szu2 la il-lam-ma-du [...] pa-ri-is pur-se-e mu-szak-lim s,a-ad-di (d)_utu_ [...] _di-ku5-gal dingir-mesz gal-mesz_ sza nam-ri-ir-ri be-lu-ti-szu2? [...] _kur-mesz_ ma-ti-tan (d)iszkur _gu2-gal an_-e _ki_-tim [...] mu-szab-szu-u _sze_ u _gu_ mu-usz-par-zi-hu sat-tuk-ki [...]

    (d)utu _geszkim-mesz_-szu2 sza ina ba-le-szu2 e-[...] la in-nam-bu-u2 mal-ku (d)ag? [...] _an_-e u _ki_-tim sa-niq mit-hur-ti [...] (d)nin-urta _ibila_ (d)en-lil2 x [...] mu-szat-ti-ru _kur-mesz_ x [...] (d)isz-tar? [...] a-na _dingir_-ti-sza _gal_-ti [...] _(d)7(disz)-bi_ _dingir-mesz_ szur-bu-ti? sza i-di _lugal_ pa-li-hi-szu2-un? iz-za-zu-ma _ugu_ kul-lat na-ki-ri u2-szam-ra-ru _(gesz)tukul-mesz_-szu2 (disz)(d)3(u)-pap-mesz-su [...]

    man-da-ta-szu2-nu ka-bit-tu2 am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia u2-szak-ni-su-nu-ti e-nu-ma _e2_ x [...] _e2_ (d)3(u) _e2_ (d)nin-gal _e2_ (d)utu _e2_ (d)a-a [...] _e2_ (d)gaszan-nina(ki) _gaszan_ ra-bi-ti? [...] sza (disz)asz-szur-pap-a _man kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)tukul-ti-(d)masz _man kur_ asz-szur(ki) [...] e-pu-szu2? _e2-mesz_ sza2-ti-na la-ba?-risz u4-me [...] aq-qur-szi-na-ti-ma dan-nat?-si-na ak-szu-ud? usz-sze-szi-na? [...] it-ti? ki-s,ir?

    _kur_-i dan-ni ar-ti-ma ul-tu _usz8_-szi-na a-di gaba-dib-bi-szi-na ar-s,ip u2-szak-lil _dingir-mesz gal-mesz_ [...] _en-mesz_-ia ina qer-bi ki-is,-s,i-szu2-nu [...] t,a-bisz u2-szar-ma-a pa-rak-ki-szu2-nu [...] le-e ma-ru-ti szu-'e-e ma-ru-ti _(udu)siskur-mesz_ [...] kad3-ra-a-a u2-szam-hir-szu2-nu-ti-ma ma-har-szu2-nu [...] li-i-tu ki-szit-ti _szu-min_ sza2 i-na tu-kul-ti [...] _dingir-mesz? gal-mesz?_ _en-mesz_-ia _ugu_ kul-lat na-ki-ri asz2-tak-ka-nu [...]

    i-na _mu-sar_-re-e u2-sza2-asz2-t,ir-ma a-na _lugal-mesz_ [...] _dumu-mesz_-ia e-zib ah-ra-tasz a-na _egir_ u4-me _nun egir_-u2 e-nu-ma _e2-mesz_ sza2-ti-na i-lab-bi-ra-ma en-na-ha _mu-sar_-a-a li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 it-ti _mu-sar_-e szi-t,ir szu-me-szu2 li-kin (d)asz-szur ik-ri-bi-szu i-szem-me

    AI Translation

    Ashur, great mountain, father of the gods, who determines fates, ..., his lord, Anu, Idim, Ea, ..., who illuminates heaven and earth, who rebuilds ..., Sin ..., who makes the holy god, whose sin cannot be overturned, ..., who makes the pursû-rites perfect, who makes the sacrificial offerings, Shamash ..., chief judge of the great gods, whose lordship is bright, ... the lands of the land, Adad, canal inspector of heaven and earth, ..., who scatters barley and oxen, who makes the sattukku-offerings .

    Shamash, his enemies, who before his time ... did not name, ruler Nabû ... heaven and earth, who makes decisions, ... Ninurta, heir of Enlil, ..., who ruled the lands ..., Ishtar ... to her great divinity ..., the Seven Gods, supreme gods, who stood at the side of the king who reveres them, and made his weapons greater than those of all enemies, Sennacherib .

    When the temple ... ..., the temple of Sin, the temple of Ningal, the temple of Shamash, the temple of Aya, ..., the temple of the Lady of Nineveh, the great lady ... of Ashurnasirpal, king of Assyria, son of Tukulti-Ninurta II, king of Assyria, ... I built. Those temples I abandoned for a long time ... I qqurrsh and I imposed their heavy taxes upon them. ... with? the kishir?

    I climbed a mighty mountain and from their foundations to their crenellations I built and completed. The great gods ..., my lords, in their cult centers ... I made splendid and their daises ... supplications, prayers, supplications, sacrifices ... I made them bow down and before them ... the supplications, the supplications, which with the support ... the great gods, my lords, I established over all my enemies .

    In the inscription he wrote and to the kings ... my sons he deposited. In the future, in days to come, may a later prince, when those houses become old and dilapidated, see my inscription, anoint it with oil, make an offering, and place it with an inscription written in his name. The god Ashur will then hear his prayers.

    P462845: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim mi-gir _dingir-mesz_ _gal-mesz_ (d)asz-szur _ad dingir-mesz_ i-na kul-lat ma-li-ki ke-nisz ip-pal-sa-an-ni-ma _ugu_ gim-ri a-szib pa-rak-ki u2-szar-ba-a _(gesz)tukul-mesz_-ia id-di-na _(gesz)gidru_ i-szar-tu2 mu-rap-pi-szat mi-is,-ri szi-bir-ru la pa-du-u2 a-na szum-qut za-'i-ri u2-szat-me-eh rit-tu-u2-a ma-al-ki sza kib-ra-a-ti ar-ba-tim ul-tu s,i-tasz

    u2-szak-nisz-ma i-szu-t,u ab-sza2-a-ni [...] ul-tu u4-mu pa-ni ma-a'-disz [...] _igi-min?_ ku lu [...] x x x a-a _kur_ u? _be_ [...] _ka2-gal?_ (d)u-gur sza me2-eh-ret [...] mi-sza2-ri pe-tu-u2 ba-bu-sza2 e2-sza3-hul2-le-ezem-za3-mu-kam _e2_ hu-ud lib-bi u3 ri-sza2-a-ti sza i-sin-ni re-esz szat-ti lu ab-ni i-na u4-mu i-sin-ni _e2_ a2-ki-tim a-na s,u-le-e u3 la-ban ap-pi-ia ma-har _dingir_ u3 _dingir_-tim u3 mul-ta-'u-ti _en_-ti-ia szat-ti-szam-ma i-na qer-bi-sza2 ep-pu-sza2 ni-gu-tu

    (iti)apin _u4 1(u) 1(disz)-kam2_ li-mu (disz)(d)ag-gin-pap

    AI Translation

    Palace of Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, favorite of the great gods, the god Ashur, father of the gods, looked steadfastly upon me among all rulers and made my weapons greater than those of all who sit on royal daises. He gave me a just scepter, he made my arms wide, and he made my hand grasp a merciless arrow to cut down the enemies. He made my rulers of the four quarters bow down from the heights.

    he established and he imposed it upon me. From the very first day ... ... ... ... ... ... the Nergal Gate, which is opposite ... the courtyard, the courtyard, the residence of Eshahulezemzamukam, the house of happiness and joy of the first festival, I built. On the day of the festival, the temple of the Akitu to the shurû-offering and the laban of my lips before god and god and the praise of my lordly majesty, I performed the following ritual inside it.

    Month Arahsamna VIII, 11th day, eponymy of Nabû-kenu-ushur.

    P462846: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal szu2_ _lugal kur_ asz-szur _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ (d)asz-szur u3 (d)isz-tar _(gesz)tukul_ la ma-har u2-szat-li-mu-in-ni-ma a-na ra-sa-ab nak-ru-ti _kur_ asz-szur(ki) ip-tu-u2 i-da-a-a i-na tu-kul-ti-szu2-un _gal_-tim ul-tu s,i-tasz a-di szil-la-an um-ma-na-ti-ia szal-mesz lu at-ta-bal-ma gim-ri mal-ki a-szib pa-rak-ki sza kib-rat ar-ba-'i sze-pu-u-a u2-szak-nisz-ma i-szu-t,u ab-sza2-a-ni i-na u4-me-szu2-ma

    sza (iri)ni-na-a _iri_ be-lu-ti-ia szu-bat-su usz-rab-bi su-qi2-szu me-ti-iq ger-ri _lugal_ u2-sza2-an-dil-ma u2-nam-mir _gin7_ u4-me _bad3_ u3 szal-hu-u2 nak-lisz u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir hur-sza2-nisz 1(disz) _me_ ina 1(disz) _kusz3 gal_-tim ha-ri-s,u-usz usz-rap-pisz ah-ra-tasz u4-me ger-ri _lugal_ a-na la s,u-uh-hu-ri _(na4)na-ru2-a-mesz_ u2-sze-pisz-ma sza a-hi ul-le-e ina me-her-ti-szu2 i-za-zu

  • 5(u) 2(disz) i-na 1(disz) _kusz3 gal_-tim sza ger-ri _lugal_
  • am-szu-uh ru-pu-su ma-ti-ma _ug3-mesz_ a-szi-bu-ut _iri_ sza2-a-szu2 sza _e2_-su la-bi-ru i-naq-qa-ru-ma esz-szu i-ban-nu-u2 sza usz-sze _e2_-szu2 a-na ger-ri _lugal_ ir-ru-ba s,e-er _e2_-szu a-na ga-szi-szi il-la-lu-szu2

    AI Translation

    Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, favorite of the great gods, the god Ashur and the goddess Ishtar, with weapons without rival, he made me bow down to the yoke of Assyria and I, with their great support, from the horizon to the horizon my entire army I crossed and all the rulers who sit on royal daises of the four quarters I made bow down and they uttered my yoke. At that time

    of Nineveh, my capital city, I enlarged its site. The course of the royal road I broadened and made shine like daylight. I had a wall and a quarter built and I raised it as high as a mountain. I made 100 large cubits wide and raised it as high as a mountain. The days of the royal road I had a stele made and that the king had surrounded with a wall in its entirety,

  • 52 cubits is the total of the royal road.
  • If the people living in that city whose house is old and new they will build, and the foundations of his house to the expedition of the king they will tear out, and the outside of his house to the outside they will carry.

    P462851: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ (disz)(d)asz-szur-szesz-szum2-na _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur eme-gi7_ u uri(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti re-'u-um ke-e-nu mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ sza ul-tu s,e-he-ri-szu2 (d)asz-szur (d)utu (d)en u (d)ag / (d)1(u)-5(disz) sza (iri)ni-nu-a (d)1(u)-5(disz) sza2 (iri)limmu2-dingir a-na _lugal_-ti _kur_ asz-szur(ki) ib-bu-u2 zi-kir-szu2 sza _szesz-mesz_-ia _gal-mesz szesz_-szu2-nu s,e-eh-ru a-na-ku

    ina qi2-bit (d)asz-szur (d)sin (d)utu (d)en u3 (d)ag (d)1(u)-5(disz) sza2 (iri)ni-nu-a (d)1(u)-5(disz) sza2 (iri)limmu2-dingir _ad_ ba-nu-u-a ina _ukken szesz-mesz_-ia _sag-mesz_-ia ke-nisz ul-li-ma um-ma an-nu-u2 ma-a-ru ri-du-ti-ia (d)utu u (d)iszkur ina bi-ri i-szal-ma an-nu ke-e-nu i-pu-lu-szu-ma um-ma szu-u2 te-nu-u-ka zi-kir-szu2-nu kab-tu it-ta-'i-id-ma _ug3-mesz kur_ asz-szur(ki) _tur gal_ _szesz-mesz_-ia _numun e2 ad_-ia isz-te-nisz u2-pa-hir

    ma-har (d)asz-szur (d)sin (d)utu (d)ag (d)marduk _dingir-mesz kur_ asz-szur(ki) _dingir-mesz_ a-szi-bu-te _an_-e u _ki_-tim asz2-szu2 na-s,ar ri-du-ti-ia zi-kir-szu2-un kab-tu u2-sza2-az-ki-ir-szu-nu-ti ina _iti_ szal-me u4-me sze-me-e ki-i qi2-bi-ti-szu-nu s,ir-ti ina _e2_ ri-du-u2-ti asz2-ri szug-lud-di sza szi-kin3 _lugal_-ti ina lib3-bi-szu2 ba-szu-u2 ha-disz e-ru-um-ma ri-id-du qi2-nu _ugu szesz-mesz_-ia it-ta-bik-ma sza _dingir-mesz_ u2-masz-szir-u-ma a-na ep-sze-ti-szu2-nu szur-ru-ha-a-ti

    it-tak-lu-ma i-kap-pu-du le-mut-tu _eme hul_-tim kar-s,i tasz-gir-ti ki-i la lib3-bi _dingir-mesz_ _ugu_-ia u2-szab-szu-ma sur-ra-a-ti la szal-ma-a-ti _egir_-ia id-da-nab-bu-bu ze-ra-a-ti pa-asz2-ru lib3-bi _ad_-ia sza2 la _dingir-mesz_ u2-ze-en-nu-u _ki_-ia szap-la-a-nu lib3-ba-szu re-e-mu ra-szi-szu-ma a-na e-pesz _lugal_-ti-ia szit-ku-na _igi-min_-szu it-ti lib3-bi-ia a-tam-mu-ma usz-ta-bi-la ka-bat-ti um-ma ep-sze-ti-szu2-nu szur-ru-ha-a-ma a-na t,e3-e-me ra-ma-ni-szu-nu

    tak-lu-ma sza2 la _dingir-mesz_ mi-na-a ip-pu-szu (d)asz-szur _lugal dingir-mesz_ reme2-nu-u (d)marduk sza2 nu-ul-la-a-ti ik-kib-szu-un i-na ik-ri-bi ut-nen-ni u3 la-ban ap-pi u2-s,al-li-szu2-nu-ti-ma im-gu-ru qi2-be2-e-ti ki-i t,e3-em _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia la-pa-an ep-szet _hul_-tim a-szar ni-s,ir-ti u2-sze-szi-bu-ni-ma s,u-lul-szu2-nu _du10-ga_ _ugu_-ia it-ru-s,u-ma is,-s,u-ru-in-ni a-na _lugal_-u-ti ar-ka-a-nu _szesz-mesz_-ia im-ma-hu-ma mim-ma sza _ugu dingir-mesz_

    u3 a-me-lu-ti la _du10-ga_ e-pu-szu-ma ik-pu-du le-mut-tu2 is-se-hu-ma _(gesz)tukul-mesz_ ina qe2-reb nina(ki) ba-lu _dingir-mesz_ a-na e-pesz _lugal_-u-ti it-ti a-ha-mesz it-tak-ki-pu la-la-'i-isz (d)asz-szur (d)sin (d)utu (d)en (d)ag (d)1(u)-5(disz) sza2 nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza2 (iri)limmu2-dingir ep-szet (lu2)ha-am-ma-'e-e sza2 ki-i la lib3-bi _dingir-mesz_ in-ne2-ep-szu2 lem-nisz it-ta-at,-lu-ma i-da-szu-un ul i-zi-zu e-mu-qa-szu-un lil-lu-ta u2-sza2-lik-u2-ma

    _ug3-mesz kur_ asz-szur(ki) sza2 a-de-e ma-mit _dingir-mesz gal-mesz_ a-na na-s,ar _lugal_-ti-ia ina _a-mesz_ u3 _i3-gesz_ it-mu-u2 ul il-li-ku re-s,u-us-su-un a-na-ku (disz)(d)asz-szur-pap-asz sza ina tu-kul-ti _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-szu2 ina qe2-reb ta-ha-zi la i-ne2-e'-u2 i-rat-su ep-sze-ti-szu2-nu lem-ne2-e-ti ur-ru-hi-isz asz2-me-e-ma u8-a aq-bi-ma s,u-bat ru-bu-ti-ia u2-szar-rit,-ma u2-sza2-as,-ri-ha si-pit-tu lab-bisz an-na-dir-ma is,-s,a-ri-ih ka-bat-ti

    asz2-szu2 e-pesz _lugal_-u-ti _e2 ad_-ia ar-pi-sa rit-ti-ia a-na (d)asz-szur (d)sin (d)utu (d)en (d)ag u (d)u-gur (d)1(u)-5(disz) sza2 nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza2 (iri)limmu2-dingir qa-ti asz2-szi-ma im-gu-ru qi2-bi-ti ina an-ni-szu2-nu ke-nim _uzu_ ta-kil-ti isz-tap-pa-ru-nim-ma a-lik la ka-la-a-ta i-da-a-ka ni-it-tal-lak-ma ni-na-a-ra ga-re-e-ka

  • 1(disz)-en u4-me 2(disz) u4-me ul uq-qi2 pa-an _erin2-hi-a_-ia ul ad-gul
  • ar-ka-a ul a-mur pi-qit-ti _ansze-kur-ra-mesz_ s,i-mit-ti _(gesz)szudun_ u3 u2-nu-ut _me3_-ia ul a-szu-ur s,i-di-it ger-ri-ia ul asz2-pu-uk szal-gu ku-us,-s,u _(iti)udru_ dan-na-at _en-te-na_ ul a-dur ki-ma u5-ri2-in-ni mu-up-pa-ar-szi a-na sa-kap za-'i-ri-ia ap-ta-a i-da-a-a har-ra-an nina(ki) pa-asz2-qi2-isz u ur-ru-hisz ar-de-e-ma el-la-mu-u-a ina _ki_-tim (kur)hal-ni-gal-bat gi-mir qu-ra-di-szu2-un _mah-mesz_ pa-an ger-ri-ia s,ab-tu-ma u2-sza2-'a-lu _(gesz)tukul-mesz_-szu2-un

    pu-luh-ti _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia is-hup-szu2-nu-ti-ma ti-ib _me3_-ia dan-ni e-mu-ru-ma e-mu-u2 mah-hu-tisz2 (d)isz-tar be-let _muru2_ u _me3_ ra-a'-i-mat sza2-an-gu-ti-ia i-da-a-a ta-zi-iz-ma _(gesz)pan_-su-nu tasz-bir ta-ha-za-szu2-nu ra-ak-su tap-t,u-ur-ma ina _ukken_-szu-nu iq-bu-u2 um-ma an-nu-u _lugal_-a-ni ina qi2-bi-ti-sza2 s,ir-ti i-da-a-a it-ta-na-as-ha-ru ti-bu-u _egir_-a-a ka-lu-mesz i-dak-ka-ku u2-s,al-lu-u be-lu-ti

    _ug3-mesz kur_ asz-szur(ki) sza2 a-de-e _mu dingir-mesz gal-mesz_ ina muh-hi-ia iz-ku-ru a-di mah-ri-ia il-li-ku-nim-ma u2-na-asz2-szi-qu _giri3-min_-ia u3 szu-nu (lu2)ha-am-ma-'e-e e-pisz si-hi u3 bar-ti sza a-lak ger-ri-ia isz-mu-u-ma _(lu2)erin2-mesz_ tuk-la-te-szu2-nu e-zib-u-ma a-na _kur nu zu_-u2 in-nab-tu2 ak-szu-dam-ma ina _kar (i7)idigna_ ina qi2-bit (d)sin (d)utu _dingir-mesz en_ ka-a-ri gi-mir _erin2-hi-a_-ia (i7)idigna _dagal_-tum a-tap-pisz u2-sza2-asz2-hi-it,

    ina _(iti)sze iti_ mit-ga-ri _u4 8(disz)-kam2 ud-esz3-esz3_ sza2 (d)ag ina qe2-reb nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia ha-disz e-ru-um-ma ina _(gesz)gu-za ad_-ia t,a-bisz u2-szi-ib i-zi-qam-ma _(tu15)u18-lu_ ma-nit (d)e2-a sza2-a-ru sza a-na e-pesz _lugal_-ti za-aq-szu2 t,a-a-ba uk-ki-pa-nim-ma i-da-at dum-qi2 ina sza2-ma-me u qaq-qa-ri szi-pir mah-he-e na-asz2-par-ti _dingir-mesz_ u (d)isz-tar ka-a-an u2-sad-di-ru-u-ni u2-szar-hi-s,u-u-ni lib3-bu

    a-na _szesz-mesz_-ia u2-szak-pi-du le-mut-tu pu-hur-szu-nu ki-ma isz-ten2 a-hi-it,-ma an-nu kab-tu2 e-mid-su-nu-ti-ma u2-hal-li-qa _numun_-szu-un a-na-ku (d)asz-szur-szesz-szum2-na _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) zi-ka-ru qar-du a-sza2-red kal ma-al-ki _dumu_ (disz)(d)sin-pap-me-su _lugal kisz lugal kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)lugal-gi-na _lugal kisz lugal kur_ asz-szur(ki)-ma bi-nu-ut (d)asz-szur (d)nin-lil2 na-ram (d)sin u (d)utu ni-szit (d)ag (d)marduk mi-gir (d)isz-tar szar-ra-ti

    hi-szih-ti _dingir-mesz gal-mesz_ le-'u-um it-pe-szu2 ha-as-su mu-du-u2 sza a-na ud-du-usz _dingir-mesz gal-mesz_ u3 szuk-lul esz-re-e-ti sza kul-lat ma-ha-zi _dingir-mesz gal-mesz_ isz-szu-u-szu a-na _lugal_-ti ba-nu-u _e2_ (d)asz-szur e-pisz e2-sag-gil2 u babila2(ki) mu-ud-di-isz _dingir-mesz_ u (d)isz-tar sza2 qe2-reb-e-szu2 sza _dingir-mesz kur-kur_ szal-lu-u-ti ul-tu qe2-reb (iri)asz-szur a-na asz2-ri-szu2-nu u2-ter-ru-u2-ma u2-sze-szi-bu szub-tu ni-ih-tum

    a-di _e2-kur-ra-mesz_ u2-szak-lil-u-ma _dingir-mesz_ i-na _bara2_-szu-nu u2-szar-mu-u2 szu-bat da-ra-a-ti ina tu-kul-ti-szu2-nu _gal_-ti ul-tu s,i-it _(d)utu_-szi a-di e-reb _(d)utu_-szi szal-t,isz at-tal-lak-u-ma ma-hi-ra ul i-szi ma-al-ki sza kib-rat _limmu2_-ti u2-szak-ni-szu2 sze-pu-u-a _kur_ a-na (d)asz-szur ih-t,u-u2 u2-ma-'e-ru-in-ni ia-a-szi (d)asz-szur _ad dingir-mesz_ szu-ud-du-u2 u3 szu-szu-bu mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) ru-up-pu-szu2 u2-ma-al-la-a _szu-min_-u-a

    (d)sin _en aga_ du-un-ni zik-ru-u-ti ma-le-e ir-ti i-szim szi-ma-ti (d)utu _zalag2 dingir-mesz_ ni-bit _mu_-ia kab-ti a-na re-sze-e-ti u2-sze-s,i (d)marduk _man dingir-mesz_ pu-luh-ti _lugal_-ti-ia ki-ma im-ba-ri kab-ti u2-sza2-as-hi-pu _kur-mesz_-e kib-ra-a-ti (d)u-gur dan-dan-ni _dingir-dingir_ uz-zu na-mur-ra-tum u3 sza2-lum-ma-tum isz-ru-ka szi-rik-ti (d)isz-tar be-let _muru2_ u _me3 (gesz)pan_ dan-na-tum (gesz)szil-ta-hu szam-ru i-qi-sza2-an-ni a-na qisz-ti

    ina u4-me-szu-ma (disz)(d)ag-numun-zi-si-sa2 _dumu_ (disz)(d)marduk-a-asz _(lu2)gar kur_ tam-tim la na-s,ir a-de-e la ha-si-is _mun_ sza _kur_ asz-szur(ki) t,a-ab-tu2 _ad_-ia in-szi-ma ina da-li-ih-ti _kur_ asz-szur(ki) _erin2-hi-a_-szu2 u3 _karasz_-su id-ke-e-ma a-na (disz)(d)nin-gal_-szum2-na_ _(lu2)gar-kur szesz-unu(ki) _arad__ da-gil2 pa-ni-ia ni-i-tu il-me-szu-ma is,-ba-tu mu-s,a-a-szu2 isz-tu (d)asz-szur (d)utu (d)en u (d)ag (d)1(u)-5(disz) sza2 nina(ki)

    (d)1(u)-5(disz) sza2 (iri)limmu2-dingir ia-a-ti (disz)(d)asz-szur-pap-asz i-na _(gesz)gu-za ad_-ia t,a-bisz u2-sze-szi-bu-ni-ma be-lut _kur-kur_ u2-szad-gi-lu pa-ni-ia szu-u2 ul ip-lah3 na-de-e a-hi ul ir-szi-ma ar-di ul u2-masz-szir u3 (lu2)rak-bu-szu2 a-di mah-ri-ia ul isz-pu-ram-ma szul-mu _lugal_-ti-ia ul isz-al ep-sze-te9-e-szu2 lem-ne2-e-ti ina qe2-reb nina(ki) asz2-me-e-ma lib3-bi i-gug-ma is,-s,a-ri-ih ka-bat-ti (lu2)szu-ut _sag-mesz_-ia _(lu2)nam-mesz_ sza2 pa-a-t,i _kur_-szu

    u2-ma-'e-er s,e-ru-usz-szu2 u3 szu-u2 (disz)(d)ag-numun-zi-si-sa2 ba-ra-nu-u2 na-bal-kat3-ta-nu a-lak _erin2-hi-a_-ia isz-me-e-ma a-na (kur)elam-ma(ki) sze-la-bisz in-na-bit asz2-szu2 ma-mit _dingir-mesz gal-mesz_ sza e-ti-qu (d)asz-szur (d)sin (d)utu (d)en u3 (d)ag an-nu kab-tu e-mi3-du-szu-ma qe2-reb (kur)elam-ma(ki) i-na-ru-usz ina _(gesz)tukul_ (disz)na-'i-id-mar-duk _szesz_-szu2 ep-szet (kur)elam-ma(ki) sza2 ana _szesz_-szu2 e-tep-pu-szu2 e-mur-ma ul-tu (kur)elam-ma(ki) in-nab-tam-ma

    a-na e-pesz _ARAD_-ti-ia a-na _kur_ asz-szur(ki) il-lik-am-ma u2-s,al-la-a be-lu-u2-ti _kur_ tam-tim a-na si-hi-ir-ti-sza2 ri-du-ut _szesz_-szu2 u2-szad-gil2 pa-nu-usz-szu2 szat-ti-szam-ma la na-par-ka-a it-ti ta-mar-ti-szu2 ka-bit-tu a-na nina(ki) il-lak-am-ma u2-na-asz2-sza2-qa _giri3-min_-ia (disz)ab-di-mil-ku-ut-ti _lugal_ (iri)s,i-dun-ni la pa-lih3 be-lu-ti-ia la sze-mu-u zi-kir szap-ti-ia sza _ugu_ tam-tim gal-la-tim it-tak-lu-ma is-lu-u _(gesz)szudun_ (d)asz-szur

    (iri)s,i-du-un-nu _iri_ tuk-la-a-ti-szu2 sza qe2-reb tam-tim na-du-u2 a-bu-bisz as-pu-un _bad3_-szu2 u szu-bat-su as-suh-ma qe2-reb tam-tim ad-di-ma a-szar masz-kan2-szu2 u2-hal-liq (disz)ab-di-mil-ku-ut-ti _lugal_-szu2 la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia ina _muru2_ tam-tim in-na-bit ina qi2-bit (d)asz-szur _en_-ia ki-ma nu-u-ni ul-tu qe2-reb tam-tim a-bar-szu-ma ak-ki-sa _sag-du_-su _dam_-su _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2

    lu-bul-ti _gun3_ u3 _gada kusz am-si zu2 am-si (gesz)esi (gesz)taszkarin_ mim-ma szum-szu2 ni-s,ir-ti _e2-gal_-szu2 a-na mu-'u-de-e asz2-lu-la _ug3-mesz_-szu2 _dagal-mesz_-te sza ni-ba la i-sza2-a _gu4-mesz_ s,e-e-ni u3 _ansze-nita2-mesz_ a-na mu-'u-de-e a-bu-ka a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) u2-pa-hir-ma _lugal-mesz_ (kur)hat-ti u3 a-hi tam-tim ka-li-szu2-nu ina asz2-ri sza2-nim-ma _iri_ u2-sze-pisz-ma (iri)kar-(disz)(d)asz-szur-szesz-szum2-na at-ta-bi ni-bit-su

    (iri)in-im-me (iri)hi-il-du-u-a (iri)qar-ti-im-me (iri)bi-i'-ru-u (iri)ki-il-me-e (iri)bi-ti-ru-me (iri)sa-gu-u (iri)am-pa (iri)e2-gi-si-me-ia (iri)bi-ir-gi-i' (iri)ga-am-bu-lu (iri)da-la-im-me (iri)i-si-hi-im-me _iri-mesz_-ni sza li-me-et (iri)s,i-du-un-ni a-szar ri-i-ti u masz-qi2-ti _e2_ tuk-la-a-ti-szu2 sza ina tu-kul-ti (d)asz-szur _en_-ia ik-szu-da _szu-min_-a-a _ug3-mesz_ hu-bu-ut _(gesz)pan_-ia sza _kur_-i u3 tam-tim s,i-it _(d)utu_-szi ina lib3-bi u2-sze-szib-ma

    a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur u2-ter na-gu-u2 szu-a-tu2 a-na esz-szu-te as,-bat (lu2)szu-ut _sag_-ia a-na _(lu2)nam_-ti _ugu_-szu2-nu asz2-kun-ma _gun_ u3 man-da-at-tu2 _ugu_ sza2 mah-ri ut-tir-ma e-mid-su _ta sza3 iri-mesz_-szu sza2-tu-nu (iri)ma-a'-ru-ub-bu (iri)s,a-ri-ip-tu ina _szu-min_ (disz)ba-'a-li _lugal_ (iri)s,ur-ri am-nu _ugu gun_ mah-ri-ti na-dan _mu-an-na_-szu2 man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia u2-rad-di-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu2 u3 (disz)sa-an-du-ar-ri _lugal_ (iri)kun-di

    la pa-lih3 be-lu-ti-ia sza _dingir-mesz_ u2-masz-szir-u-ma a-na _kur_-i mar-s,u-ti it-ta-kil szu-u2 (disz)ab-di-mil-ku-ut-ti _lugal_ (iri)s,i-du-un-ni a-na re-s,u-ti a-ha-mesz isz-szak-nu-u-ma _mu dingir-mesz_-szu2-nu it-ti a-ha-mesz iz-kur-u-ma a-na e-mu-qi ra-ma-ni-szu2-nu it-tak-lu a-na-ku a-na (d)asz-szur (d)sin (d)utu (d)en u (d)ag _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia at-ta-kil-ma ni-i-tu al-me-szu-ma ki-ma is,-s,u-ri ul-tu qe2-reb _kur_-i a-bar-szu-ma ak-ki-sa _sag-du_-su

    ina _(iti)du6 sag-du_ (disz)ab-di-mil-ku-ut-ti ina _(iti)sze sag-du_ (disz)sa-an-du-ar-ri ina 1(disz)-et _mu-an-na_ u2-nak-ki-is-ma mah-ru-u2 la u2-hi-ir-ma u2-szah-mi3-t,a _egir_-u2 asz2-szu2 da-na-an (d)asz-szur _en_-ia _ug3-mesz_ kul-lu-mi3-im-ma ina ki-sza2-di _(lu2)gal-mesz_-szu-un a-lul-ma it-ti _(lu2)nar_ u3 _(gesz)za3-mi2_ ina re-bet nina(ki) e-te-et-ti-iq (iri)ar-za-a sza2 pa-a-t,i na-hal (kur)mu-s,ur-ri asz2-lu-lam-ma (disz)a-su-hi-li _lugal_-szu bi-re-tu2 ad-di-ma

    a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-a ina t,e-hi _abul muru2 iri_ sza2 (iri)ni-na-a it-ti a-si _ur-gi7_ u _szah_ u2-sze-szib-szu-nu-ti ka-mi3-isz u3 (disz)te-usz-pa-a (lu2)gi-mir-ra-a-a _erin2-hi-a_-man-da sza2 a-szar-szu2 ru-u2-qu ina er-s,e-et (kur)hu-bu-usz-na a-di gi-mir _erin2-hi-a_-szu2 u2-ra-as-si-ib ina _(gesz)tukul_ ak-bu-us ki-sza2-di _ug3-mesz_ (kur)hi-lak-ki szad-du-u-a a-szi-bu-te hur-sza2-a-ni pa-asz2-qu-u-ti sza2 t,e-hi (kur)ta-ba-la (lu2)hat-te-e lem-nu-u2-ti

    sza _ugu kur-mesz_-ni-szu2-nu dan-nu-u-ti tak-lu-u2-ma ul-tu u4-me pa-ni la kit-nu-szu2 a-na ni-i-ri

  • 2(u) 1(disz) _iri-mesz_-szu2-nu dan-nu-ti u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza2 li-me-ti-szu2-nu
  • al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-lat-sun2 ap-pul aq-qur ina (d)gesz-bar aq-mu si-it-tu-te-szu2-nu sza2 hi-it,-t,u u3 gul-lul-tu2 la i-szu2-u2 kab-tu ni-ir be-lu-ti-ia e-mid-su-nu-u-ti ad-isz (kur)bar-na-ka-a-a lem-nu-u-ti a-szi-bu-te (kur)du6-a-szur-ri sza ina pi-i _ug3-mesz_ (kur)mi-ih-ra-a-nu (kur)pi-ta-a-nu i-nam-bu-u zi-kir-szu2-un u2-sap-pi-ih _ug3-mesz_ (kur)man-na-a-a qu-tu-u la sa-an-qu u3 _erin2-hi-a_-szu2 (disz)isz-pa-ka-a-a (iri)as-gu-za-a-a kit-ru la mu-sze-zi-bi-szu2 a-na-ar ina _(gesz)tukul_

    asz2-lul (kur)e2-(disz)dak-ku-ri sza2 qe2-reb (kur)kal-di a-a-ab babila2(ki) ak-mu (disz)(d)sza2-masz-ib-ni _lugal_-szu is-hap-pu ha-bi-lum la pa-li-hu zik-ri _en en-en_ sza2 _a-sza3-mesz dumu-mesz ka2-dingir-me_ u3 bar2-sipa(ki) ina pa-rik-te it-ba-lu-u-ma u2-ter-ru ra-ma-nu-usz asz2-szu2 ana-ku pu-luh-ti (d)en u (d)ag i-du-u2 _a-sza3-mesz_ sza2-ti-na u2-ter-ma pa-an _dumu-mesz_ babila2(ki) u bar2-sipa(ki) u2-szad-gil2 (disz)(d)muati-szal-lim _dumu_ (disz)ba-la-si

    ina _(gesz)gu-za_-szu2 u2-sze-szib-ma i-sza2-t,a ab-sza2-a-ni (disz)en-ba-sza2 _dumu_ (disz)bu-na-ni (lu2)gam-bu-la-a-a sza ina 1(u) 2(disz) _danna_ qaq-qa-ru ina _a-mesz_ u3 _gi-ambar-mesz_ szit-ku-nu szu-ub-tu ina qi2-bit (d)asz-szur _en_-ia hat-tu ra-ma-ni-szu2 im-qut-su-ma ki-i t,e3-me-szu2-ma bil-tu u man-da-at-tu _gu4-mah_-hi szuk-lu-lu-ti s,a-ma-da-ni _ansze-kunga-mesz babbar-mesz_ ul-tu (kur)e-lam-ti il-qa-am-ma a-na nina(ki) a-di mah-ri-ia il-lik-am-ma u2-na-asz2-sziq _giri3-min_-ia

    re-e-mu ar-szi-szu2-ma u2-szar-hi-is-su lib3-bu (iri)sza2-pi-i-(d)en _iri_ dan-nu-ti-szu2 dan-na-as-su u2-dan-nin-ma sza2-a-szu2 a-di _(lu2)erin2-mesz (gesz)pan_-szu2 ina lib3-bi u2-sze-li-szu2-ma _gin7 (gesz)ig_ ina _igi_ (kur)e-lam-ti e-dil-szu (iri)a-du-ma-tu _iri_ dan-nu-tu (lu2)a-ri-bi sza (disz)(d)sin-pap-mesz-su _lugal kur_ asz-szur(ki) _ad_ ba-nu-u-a ik-szu-du-ma _nig2-szu_-szu2 _nig2-gur11_-szu2 _dingir-mesz_-szu2 a-di (munus)ap-kal-la-tu2 szar-rat (lu2)a-ri-bi

    (disz)ha-za-dingir _lugal_ (lu2)a-ri-bi it-ti ta-mar-ti-szu2 ka-bit-tu2 a-na nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia il-lik-am-ma u2-na-asz2-szi-iq _giri3-min_-ia asz2-szu2 na-dan _dingir-mesz_-szu2 u2-s,al-la-an-ni-ma re-e-mu ar-szi2-szu2-ma (d)a-tar-sa-ma-a-a-in (d)da-a-a (d)nu-ha-a-a (d)ru-ul-da-a-a-u2 (d)a-bi-ri-il-lu (d)a-tar-qu-ru-ma-a _dingir-mesz_ sza2 (lu2)a-ri-bi an-hu-su-nu ud-disz-ma da-na-an (d)asz-szur _en_-ia u3 szi-t,ir _mu_-ia _ugu_-szu2-nu asz2-t,ur-ma ut-ter-ma ad-din-szu2

    (munus)ta-bu-u-a tar-bit _e2-gal ad_-ia a-na _lugal_-u-ti _ugu_-szu2-nu asz2-kun-ma it-ti _dingir-mesz_-sza2 a-na _kur_-sza2 u2-ter-szi

  • 1(gesz2) 5(disz) _ansze-gam-mal-mesz_ 1(u) _ansze-nita2-mesz ugu_ ma-da-ti
  • mah-ri-ti u2-rad-di-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu2 (disz)ha-za_-dingir_ szim-tu u2-bil-szu2-ma (disz)ia-ta-a' _dumu_-szu2 ina _(gesz)gu-za_-szu2 u2-sze-szib-ma 1(u) _ma-na ku3-sig17_ 1(disz) _lim na4-mesz_ be2-ru-ti

  • 5(u) _ansze-gam-mal-mesz_ 1(disz) _me_ kun-zi _szim-hi-a_
  • _ugu_ man-da-at-ti _ad_-szu2 u2-rad-di-ma e-mid-su ar-ka (disz)u2-a-bu a-na e-pesz _lugal_-ti (lu2)a-ru-bu ka-li-szu2 _ugu_ (disz)ia-ta-a' usz-bal-kit-ma a-na-ku (disz)asz-szur-pap-asz _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti sza2 kit-tu i-ram-mu-ma s,a-lip-tu2 ik-kib-szu2 _(lu2)erin2-mesz me3_-ia a-na na-ra-ru-tu (disz)ia-ta-a' asz2-pur-ma (lu2)a-ru-bu ka-li-szu2 ik-bu-su-ma (disz)u2-a-bu a-di _(lu2)erin2-mesz_ sza2 is-si-szu2 bi-re-tu id-du-u-ma

    ina le-et _abul_-ia ar-ku-us-szu2-nu-ti (disz)up-pi-is _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)pa-ar-tak2-ka (disz)za-na-sa-na _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)pa-ar-tuk-ka (disz)ra-ma-te-ia _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)u2-ra-a-ka-za-bar-na (kur)ma-da-a-a sza2 a-szar-szu2-nu ru-u-qu sza ina _lugal-mesz ad-mesz_-ia mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) la ib-bal-ki-tu2-nim-ma la ik-bu-su qaq-qar-sza2 pu-ul-hi me-lam-me sza (d)asz-szur _en_-ia is-hup-szu-nu-ti (ansze)mur-ni-is-qi2 _gal-mesz_ tak-kas _(na4)za-gin3_ hi-ip szad-di-szu2

    a-na nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia isz-szu-nim-ma isz-szi-qu _giri3-min_-ia2 asz2-szu2 _(lu2)en-iri-mesz_-ni sza qa-tu2 id-ku-szu2-nu-ti be-lu-ti u2-s,al-lu-ma e-ri-szu-in-ni kit-ru (lu2)szu-ut _sag-mesz_-ia _(lu2)nam-mesz_ sza2 pa-a-t,i _kur_-szu-un it-ti-szu2-nu u2-ma-'e-er-ma _ug3-mesz_ a-szi-bu-te _iri-mesz_ sza2-tu-nu ik-bu-su-ma u2-szak-ni-szu2 _giri3-min_-usz-szu2-un _gun_ man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2-un (kur)pa-tu-usz-ar-ri na-gu-u sza i-te-e _e2-mun_

    sza2 qe2-reb (kur)ma-da-a-a ru-qu-u-te sza2 pa-a-t,i (kur)bi-ik-ni _kur (na4)za-gin3_ sza ina _lugal-mesz ad-mesz_-ia mam2-ma la ik-bu-su _ki_-tim _kur_-szu2-un (disz)szi-dir-pa-ar-na (disz)e-pa-ar-na _(lu2)en-iri-mesz_ dan-nu-ti sza2 la kit-nu-szu2 a-na ni-i-ri sza2-a-szu2-nu a-di _ug3-mesz_-szu2-nu _ansze-kur-ra-mesz_ ru-ku-bi-szu2-nu _gu4-mesz_ s,e-e-ni (ansze)u2-du-ri szal-lat-sun2 ka-bit-tu asz2-lu-la ana qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) (kur)ba-a-zu na-gu-u2 sza2 a-szar-szu2 ru-u-qu

    mi-szit na-ba-li qaq-qar _mun_ a-szar s,u-ma-a-me

  • 1(disz) _me_ 2(u) _danna_ qaq-qar ba-a-s,i pu-qut-ti u _(na4)zu2-masz-da3_
  • a-szar _musz_ u _gir2-tab_ ki-ma kul-ba-bi ma-lu-u _a-gar3_

  • 2(u) _danna_ (kur)ha-zu-u2 szad-di _(na4)sag-gil-mud_
  • a-na _egir_-ia u2-masz-szir-ma e-ti7-iq na-gu-u2 szu-a-tu2 sza ul-tu u4-me ul-lu-ti la il-li-ku _lugal_ pa-ni mah-ri-ia ina qi2-bit (d)asz-szur _en_-ia ina qe2-reb-e-szu2 szal-t,a-nisz at-tal-lak (disz)ki-i-su _lugal_ (iri)hal-di-su (disz)ak-ba-ru _lugal_ (iri)il-pi-a-tu2 (disz)ma-an-sa-ku _lugal_ (iri)ma-gal-a-ni (munus)ia-pa-a' szar-rat (iri)di-ih-ra-a-ni (disz)ha-bi-su _lugal_ (iri)qa-da-ba-a' (disz)ni-ha-ru _lugal_ (iri)ga-a'-u-a-ni (munus)ba-as-lu szar-rat (iri)i-hi-lum

  • 8(disz) _lugal-mesz_-ni sza qe2-reb na-ge-e szu-a-tu2 a-duk
  • ki-ma _munu4_ asz2-ta-t,i pa-gar (lu2)qu-ra-di-szu2-un _dingir-mesz_-szu2-nu _nig2-szu_-szu2-nu _nig2-gur11_-szu2-nu u3 _ug3-mesz_-szu2-nu asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) (disz)la-a-a-le-e _lugal_ (iri)ia-di-i' sza2 la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia in-nab-tu2 ha-at-tu ra-ma-ni-szu2 im-qut-su-ma a-na (iri)ni-na-a a-di mah-ri-ia il-lik-am-ma u2-na-asz2-sziq _giri3-min_-ia re-e-mu ar-szi-szu2-ma na-ge-e (iri)ba-zi szu-a-tum u2-szad-gil2 pa-nu-usz-szu2

    ina e-muq (d)asz-szur (d)sin (d)utu (d)ag (d)marduk (d)1(u)-5(disz) sza2 nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza2 (iri)limmu2-dingir ak-szu-ud kul-lat na-ki-ri mul-tar-hi ina zik-ri _dingir_-u-ti-szu2-nu ma-al-ki na-ki-ri-ia ki-ma qa-ne2-e me-he-e i-szu-ub-bu _lugal-mesz_-ni a-szi-bu-te tam-tim sza _bad3-mesz_-szu2-nu tam-tim-ma e-du-u szal-hu-szu2-un sza ki-ma _(gesz)gigir (gesz)ma2_ rak-bu ku-um _ansze-kur-ra-mesz_-e s,a-an-du par-ri-sa-ni pal-hisz ul-ta-nap-sza2-qu lib3-ba-szu2-nu i-tar-rak-ma

    i-ma-'u mar-tu2 ul ib-szi sza2-ni-ni ul im-mah-ha-ru _(gesz)tukul_-u-a u3 ina ma-al-ki a-lik mah-ri-ia la im-szu-la a-a-u2-ma sza a-na _lugal-mesz ad-mesz_-ia i-szu-t,u-ma e-tap-pa-lu ze-ra-ti ina qi2-bit (d)asz-szur _en_-ia ina _szu-min_-ia im-ma-nu-u2 pa-asz2-qu-ti _bad3 na4-mesz_-szu2-nu _gin7_ kar-pat pa-ha-ri u2-par-ri-ir pa-gar qu-ra-di-szu2-un ina la qe-be2-ri u2-sza2-kil zi-i-bu nak-mu _nig2-gur11_-szu2-nu asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) _dingir-mesz_ ti-ik-li-szu2-nu szal-la-tisz am-nu

    ki-ma s,e-e-ni a-bu-ka _ug3-mesz_-szu2-un szam-ha-a-ti sza a-na szu-zu-ub na-pisz-ti-szu2 qe2-reb tam-tim in-nab-tu2 ina gesz-par-ri-ia ul ip-par-szid-ma ul u2-sze-s,i nap-szat-su pe-tan bir-ki sza is,-ba-tu si-me-lat _kur_-i ru-qu-u-ti ki-ma is,-s,u-ri ul-tu2 qe2-reb _kur_-i a-bar-szu2-ma ak-sa-a _a2-mesz_-szu2 _usz2-mesz_-szu2-nu ki-ma bu-tuq-ti na-at-bak _kur_-i u2-szar-di su-te-e a-szi-bu-te kul-ta-ri sza2 a-szar-szu2-nu ru-u-qu ki-ma ez-zi ti-ib me-he-e as-su-ha szu-ru-us-su-un

    sza tam-tum a-na dan-nu-ti-szu2 _kur_-u2 a-na e-mu-qi-szu2 isz-ku-nu ina sa-par-ri-ia a-a-um-ma ul u2-s,i na-par-szu-du-um-ma ul ip-par-szid sza2 tam-ti a-na _kur_-i sza _kur_-i a-na tam-tim a-szab-szu2-nu aq-bi ina qi2-bit (d)asz-szur _en_-ia man-nu sza2 it-ti-ia isz-sza2-an-na-nu a-na _lugal_-u-ti u3 ina _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia sza ki-ma ia-a-ti-ma szur-ba-ta be-lu-su ul-tu qe2-reb tam-tim _(lu2)kur2-mesz_-ia ki-a-am iq-bu-ni um-ma _ka5-a_ la-pa-an (d)utu e-ki-a-am il-lak

    (kur)e-la-mu-u2 (kur)qu-tu-u ma-al-ki szip-s,u-u-ti sza a-na _lugal-mesz ad-mesz_-ia e-tap-pa-lu ze-ra-a-ti da-na-an (d)asz-szur _en_-ia sza2 ina kul-lat na-ki-ri e-tep-pu-szu2 isz-mu-u-ma hat-tum u pu-luh-tum _ugu_-szu2-nu it-ta-bik-ma asz2-szu2 a-na mi-s,ir _kur-mesz_-szu2-nu la ha-t,e-e _(lu2)kin-gi4-a-mesz_-szu2-nu sza2 t,u-bi u su-lum-me-e a-na nina(ki) a-di mah-ri-ia isz-pu-ru-nim-ma _mu dingir-mesz gal-mesz_ iz-ku-ru ul-tu (d)asz-szur (d)utu (d)en (d)ag

    (d)1(u)-5(disz) sza2 nina(ki) u3 (d)1(u)-5(disz) sza2 (iri)limmu2-dingir _ugu_ na-ki-ri-ia ina li-i-ti u2-sza2-zi-zu-ni-ma am-s,u-u ma-la lib3-bi-ia2 ina ki-szit-ti na-ki-ri szad-lu-u2-ti sza ina tu-kul-ti _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia ik-szu-da _szu-min_-a-a esz-ret ma-ha-zi sza _kur_ asz-szur(ki) u _kur_ uri(ki) u2-sze-pisz-ma _ku3-babbar ku3-sig17_ uh-hi-zu-ma u2-nam-me-ra ki-ma u4-me ina u4-me-szu-ma _e2-gal_ ma-szar-ti sza nina(ki) sza _lugal-mesz_-ni a-lik mah-ri _ad-mesz_-ia u2-sze-pi-szu2

    a-na szu-te-szur _karasz_ pa-qa-a-di (ansze)mur-ni-is-qi2 _ansze-kunga-mesz (gesz)gigir-mesz_ til-li u2-nu-ut _me3_ u3 szal-la-at na-ki-ri gi-mir mim-ma szum-szu2 sza (d)asz-szur _lugal dingir-mesz_ a-na esz-qi2 _lugal_-ti-ia isz-ru-ka a-na szit-mur _ansze-kur-ra-mesz_ szi-tam-du-uh _(gesz)gigir-mesz_ asz2-ru szu-a-tu2 i-mi-s,a-an-ni-ma _ug3-mesz kur-kur_ hu-bu-ut _(gesz)pan_-ia al-lu tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4 e2-gal-tur-ra_ szu-a-tu2

    ki-ma a-tar-tim-ma ul-tu lib3-bi _a-sza3-mesz_ ab-tuq-ma _ugu_-szu2 usz-rad-di ina (na4)pi-i-li _na4 kur_-i dan-ni usz-szi-szu2 ad-di-ma tam-la-a u2-mal-li ad-ke-e-ma _lugal-mesz_ (kur)hat-ti u e-ber _i7_ (disz)ba-'a-lu _lugal_ (iri)s,ur-ri (disz)me-na-si-i _lugal_ (iri)ia-u2-di (disz)qa-usz-gab-ri _lugal_ (iri)u2-du-me (disz)mu-s,ur-i _lugal_ (iri)ma-'a-ab (disz)s,il-en _lugal_ (iri)ha-zi-ti (disz)me-ti-in-ti _man_ (iri)is-qa-lu-na (disz)i-ka-u2-su _lugal_ (iri)am-qar-ru-na

    (disz)mil-ki-a-sza2-pa _lugal_ (iri)gu-ub-li (disz)ma-ta-an-ba-'a-al _lugal_ (iri)a-ru-ad-da (disz)a-bi-ba-'a-li _lugal_ (iri)sam-si-mur-ru-na (disz)bu-du-dingir _lugal (iri)e2_-am-ma-na (disz)pap-mil-ki _man_ (iri)as-du-di

  • 1(u) 2(disz) _lugal-mesz_ sza2 ki-sza2-di tam-tim (disz)e-ki-isz-tu-ra
  • _lugal_ (iri)e-di-'i-il (disz)pi-la-a-gu-ra-a _man_ (iri)ki-it-ru-si (disz)ki-i-su _lugal_ (iri)si-il-lu-u8-u-a (disz)i-tu-u-an-da-ar _lugal_ (iri)pa-ap-pa (disz)e-re-su _lugal_ (iri)si-il-li (disz)da-ma-su _man_ (iri)ku-ri-i (disz)ad2-me-e-su _lugal_ (iri)ta-me-si (disz)da-mu-u2-si _lugal_ (iri)qar-ti-ha-da-as-ti (disz)u2-na-sa-gu-su _lugal_ (iri)li-di-ir (disz)bu-s,u-su _lugal (iri)zalag2_-ia 1(u) _lugal-mesz_ sza (kur)ia-ad-na-na

    u3 _muru2_ tam-tim ka-li-szu2-nu u2-ma-'e-er-szu2-nu-ti-ma _gesz-ur3-mesz gal-mesz_ tim-me _mah-mesz_ (gesz)a-dap2-pi szu-hu-u-ti sza _(gesz)eren (gesz)szur-min3_ tar-bit (kur)si-ra-ra u (kur)lab-na-na sza ul-tu u4-me pa-ni ma-gal ik-bi-ru-ma i-szi-hu la-a-nu _(d)alad-(d)lamma-mesz_ sza _(na4)(d)sze-tir_ _(munus)(d)lamma-mesz (munus)ab2-za-za_-a-ti _(na4)kun4-mesz_ a-gur2-ri sza _(na4)gesz-nu11-gal (na4)(d)sze-tir (na4)dur2-mi-na_ _(na4)dur2-mi-na-banda3(+da)_ (na4)a-lal-lum _(na4)gi-rim-hi-li-ba_

    ul-tu qe2-reb hur-sza2-a-ni a-szar nab-ni-te-szu2-nu a-na hi-szih-ti _e2-gal_-ia _gig_-isz pa-asz2-qi2-isz a-na nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia u2-szal-di-du-u-ni ina _iti sze-ga_ u4-me mit-ga-ri _ugu_ tam-le-e szu-a-tum _e2-gal-mesz_ rab-ba-a-ti a-na mu-szab be-lu-ti-ia ab-ta-ni s,e-ru-usz-szu _e2 lugal_ sza 1(gesz2) 3(u) 5(disz) ina _1(disz) kusz3 gal_-tim _gid2_ sza 3(u) 1(disz) ina _1(disz) kusz3 gal_-tim _dagal_ sza ina _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia mam2-ma la e-pu-szu2 ana-ku e-pu-usz

    _(na4)kun4-mesz (na4)gesz-nu11-gal_ a-sur-ru-szu2 u2-sza2-as-hir-ma _gesz-ur3-mesz (gesz)eren-mah-mesz_ u2-szat-ri-s,a _ugu_-szu2 _e2-gal_ (na4)pi-i-li pe-s,i-i u3 _e2-gal-mesz zu2 am-si_ _(gesz)esi (gesz)taszkarin_ (gesz)mu-suk-kan-ni _(gesz)eren (gesz)szur-min3_ a-na mu-szab _lugal_-ti-ia u mul-ta-u-ti be-lu-ti-ia nak-lisz u2-sze-pisz-ma _gesz-ur3-mesz (gesz)eren-mah-mesz_ u2-szat-ri-s,a _ugu_-szu2 _(gesz)ig-mesz (gesz)szur-min3_ sza2 e-re-si-na _du10-ga_ me-ser _ku3-babbar_

    u3 _uruda_ u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a _ka2-mesz_-szin _(d)alad-(d)lamma-mesz (munus)ab2-za-za_-a-ti sza _(na4)(d)sze-tir_ sza ki-i szik-ni-szu2-nu ir-ti lem-ni u2-tar-ru _(na4)(d)alad-(d)lamma-mesz gal-mesz_ ur-mah-hi szu-ta-tu-u-ti _(munus)ab2-za-za_-a-ti szu-ta-ha-a-ti _(munus)(d)lamma-mesz_ masz-sza2-a-ti sza _uruda_ nam-ri ap-ti-iq-ma u3 _(d)alad-(d)lamma-mesz_ sza pi-i-li pe-s,e-e _za3_ u _gub3_ u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in tim-me _uruda gal-mesz_ tim-me _(gesz)eren-mah-mesz_

    a-dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szin e-mid si-hi-ir-ti _e2-gal_ sza2-a-tu ne2-be2-hu pa-asz2-qu sza _(na4)zu2 (na4)za-gin3_ u2-sze-pisz-ma u2-szal-ma-a ki-li-lisz si-il-lu u3 mat-gi-qu ki-ma (d)tir-an-na u2-sza2-as-hi-ra gi-mir _ka2-mesz_-ni sik-kat3 _ku3-babbar ku3-sig17_ u3 _uruda_ nam-ri u2-rat-ta-a qe2-reb-szin da-na-an asz-szur _en_-ia ep-szet ina _kur-kur_ nak-ra-a-ti e-tep-pu-szu2 ina szi-pir (lu2)ur5-ra-ku-ti e-si-qa qe2-reb-sza2 _(gesz)kiri6-mah_ tam-szil (kur)ha-ma-nim sza2 ka-la _szim-hi-a_

    u3 _gurun_ hur-ru-szu2 i-ta-a-ti-sza2 az-qu-up ki-sal-la-sza2 ma-gal u2-rab-bi-ma tal-lak-ta-sza2 ma-a'-disz u2-rap-pisz a-na masz-qit _ansze-kur-ra-mesz_ ina qe2-reb-e-sza2 pat-tu u2-sze-sze-ram-ma u2-szah-bi-ba a-tap-pisz ul-tu _e2-gal_ szu-a-tu2 ul-tu _usz8_-sza2 a-di gaba-dib-e-sza2 ar-s,i-pu u2-szak-li-lu lu-le-e u2-mal-lu-u szal-la-ru-sza2 ina _kasz-sag_ mah-s,u ba-al-lu4 ka-lak-ku-sza2 ina _gesztin_ na-szi _(gesz)mar_ al-li tup-szik-ki e-pisz dul-li za-bil ku-du-ur-ri ina e-le-li ul-s,i hu-ud lib3-bi

    nu-um-mur pa-ni ub-ba-lu4 u4-um-szu2-un szi-pir-sza2 ina hi-da-a-ti ri-sza2-a-ti za-ma-ri tak-ni-i ag-mur-ma esz3-gal-szid-du3-du3-a _e2-gal_ pa-qi-da-at ka-la-mu az-ku-ra ni-bit-sa (d)asz-szur (d)en (d)ag (d)1(u)-5(disz) sza2 nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza2 (iri)limmu2-dingir _dingir-mesz kur_ asz-szur(ki) ka-li-szu2-nu ina qer-bi-sza2 aq-re-ma _(udu)siskur-mesz_ tasz-ri-ih-ti eb-bu-u-ti ma-har-szu2-un aq-qi2-ma u2-szam-hi-ra kad3-ra-a-a _dingir-mesz_ sza2-tu-nu

    ina ku-un-ni lib3-bi-szu2-nu ik-tar-ra-bu _lugal_-u-ti _(lu2)gal-mesz_ u3 _ug3-mesz kur_-ia ka-li-szu2-nu ina _(gesz)banszur_ ta-szi-la-a-ti ta-kul-ti u qe2-re-e-ti ina qer-bi-sza2 u2-sze-szib-szu2-nu-ti-ma u2-sza2-li-s,a nu-pa-ar-szu2-un _gesztin-mesz_ u ku-ru-un-nu am-ki-ra s,ur-ra-szu2-un _i3-sag_ i3-gu-la-a muh-ha-szu2-nu u2-sza2-asz2-qi2 ina qi2-bit (d)asz-szur _lugal dingir-mesz_ u3 _dingir-mesz kur_ asz-szur(ki) _du3_-szu2-nu ina t,u-ub _uzu-mesz_ hu-ud lib3-bi nu-um-mur ka-bat-ti

    sze-be2-e lit-tu-ti qe2-reb-sza2 da-risz lu-ur-me-ma lu-usz-ba-a la-la-a-sza2 ina zag-muk-ki _iti_ resz-ti-i kul-lat (ansze)mur-ni-is-qi2 _ansze-kunga-mesz ansze-gam-mal-mesz_ til-li u2-nu-ut _me3_ gi-mir _erin2-hi-a_ szal-la-at na-ki-ri szat-ti-szam-ma la na-par-ka-a lu-up-qi2-da qe2-reb-sza2 qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu _(d)alad saga (d)lamma saga_ na-s,ir kib-si _lugal_-ti-ia mu-ha-du-u ka-bat-ti-ia da-risz lisz-tab-ru-u a-a ip-par-ku-u i-da-a-sza2 a-na _egir_ u4-me ina _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia

    sza (d)asz-szur u (d)isz-tar a-na be-lut _kur_ u _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu2 e-nu-ma _e2-gal_ sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma in-na-hu an-hu-us-sa lu-disz ki-i sza2 a-na-ku _mu-sar_-u2 szi-t,ir szu-me _lugal ad_ ba-ni-ia2 it-ti _mu-sar_-e szi-t,ir _mu_-ia asz2-ku-nu-u-ma at-ta ki-i ia-a-ti-ma _mu-sar_-u2 szi-t,ir _mu_-ia a-mur-ma _i3-gesz_ pu-szu-usz _(udu)siskur bala_-qi2 it-ti _mu-sar_-e szi-t,ir _mu_-ka szu-kun (d)asz-szur u (d)isz-tar ik-ri-bi-ka i-szem-mu-u2

    AI Translation

    Palace of Esarhaddon, great king, mighty king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, king of the four quarters of the world, true shepherd, favorite of the great gods, who from his childhood Ashur, Shamash, Bel and Nabû / Ishtar of Nineveh and Ishtar of Arbela named for kingship of Assyria, whose name the great brothers, their brother, called to be distant, am I.

    By the command of the deities Ashur, Sîn, Shamash, Bel and Nabû, Ishtar of Nineveh, and Ishtar of Arbela, my father, who created me, in the assembly of my brothers my first-borns he listened firmly, saying: "This is the apex of my inheritance." Shamash and Adad questioned him in the temple, and he answered him firmly, saying: "That is your privileged status." They swore by their strong words, and the people of Assyria, the young and old, my brothers, and the seed of my father's house he imposed upon them.

    Before Ashur, Sîn, Shamash, Nabû, and Marduk, the gods of Assyria, the gods dwelling in heaven and netherworld, because of the protection of my royal majesty, I made their mighty pronouncements binding on them. In a month, on a day when the days are long, according to their exalted command, in the royal majesty, the shirdu-house, the sanctuaries of kingship, in his heart, he rejoiced. He entered and the royal majesty he decreed. He imposed upon my brothers, and the gods he abandoned and to their mighty deeds he entrusted them.

    They trusted, they plotted evil deeds, they plotted evil deeds, they imposed upon him a curse, they imposed it upon him like the unfaithful heart of the gods, and they swore unjust oaths upon me. They swore an evil curse upon my father, which the gods did not punish, against me, and against me, his heart was furious, his eyes were swollen, and to exercise my kingship they swore an oath. I saw him with my heart and he sent me a message: "Response their deeds and to their own advice

    Ashur, king of the gods, merciful king, and Marduk, who entrusted them with the destruction, with supplications and supplications he made them bow down and swore by the command of the great gods, my lords, that evil will not be brought to me in a place of secret lore, their good protection they imposed upon me and they entrusted me with their kingship. Later, my brothers became frightened and everything that is against the gods

    and the unfaithful people did, and they plotted evil. They seized the people and in Nineveh, the abode of the gods, they plotted to exercise kingship with each other. The deities Ashur, Sîn, Shamash, Bel, Nabû, Ishtar of Nineveh, and Ishtar of Arbela, the deeds of Hama'u, who in the midst of the gods had been done evilly, they sinned, and their people did not stand, their strength they let go, and

    As for the people of Assyria who had sworn by treaty and oaths sworn by the great gods to protect my sovereignty with water and oil, they did not come to their aid. I, Ashurnasirpal, whose evil deeds with the support of the great gods, his lords, in battle did not cease, I heard them quickly, and I told them about my deeds. I made my royal throne supreme and made my lordship shine forth. I was constantly frightened and distressed.

    Because of the exercise of kingship, the house of my father I swore my trusty oath to Ashur, Sin, Shamash, Bel, Nabû, and Nergal, Ishtar of Nineveh and Ishtar of Arbela, and he accepted my prayer. By their firm command, they sent me a kindly oath and a treacherous path, we went without number, and we shall come to your aid.

  • I did not wait one day two days, I did not wait for my troops, I did not wait for them.
  • After that I did not see the oaths of horses, the scepter, the scepter, and the weapons of my battle. I did not appoint the scepter of my campaign. I did not appoint the scepter of the month of Ululu, the mighty month of the entennu. Like a scepter, I was smitten with her. To save my life I opened my eyes. The road to Nineveh was fastened and I ascended quickly. In the territory of the land Halnigalbat, all of their warriors, they were captured and their weapons were seized.

    Fear of the great gods, my lords, overwhelmed them, and they saw the assault of my mighty battle array and they saw the battle array. Ishtar, lady of battle and battle, my foes, stood before me, and they sat down with their bows, sat down with their heavy weapons, and they said to me in their assembly: "This is our king by her exalted command, they have seized my city, they have seized all my enemies, they have seized all my lordship."

    The people of Assyria who had sworn by the treaty and the name of the great gods, came before me and kissed my feet. Moreover, they, the Hama'eans, who had perpetrated rebellion and rebellion, heard about the advance of my expeditionary force and they seized the troops with their support and fled to a land not belonging to them. I captured them and, by the command of the gods Sîn and Shamash, the gods, the lord of the canal, all of my troops, I dug down the wide Tigris.

    In Addaru, the month of the esheshu-festival, the 8th day, the esheshu-festival of Nabû in Nineveh, my capital city, he joyfully entered and sat on the throne of my father. He sat and sat down. The south wind, the favorite of Ea, who to exercise kingship is good, he sat down and he was greeted with good things. In heaven and on earth, the great work of the gods and goddesses he constantly sent out and made great.

    I imposed upon my brothers the punishments imposed upon them. Like a lion I seized them and imposed upon them a heavy punishment. I destroyed their offspring. I, Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, mighty warrior, foremost of all rulers, son of Sennacherib, king of the world and king of Assyria, descendant of Sargon II, king of the world and king of Assyria, creation of the gods Ashur, Ninlil, beloved of the gods Sîn and Shamash, chosen of the gods Nabû and Marduk, favorite of the goddess Ishtar of kingship.

    the supplications of the great gods, the wise and pious one, the pious one, the one who knows how to renovate the great gods and to complete the shrines of all the cult centers of the great gods, to be king, the one who fashioned the temple of the god Ashur, builder of the Esangila and Babylon, renovater of the gods and goddesses inside it, who the plundering gods of the lands from Assur to their places returned and settled them in peaceful dwellings,

    until the Ekurae he completed and the gods in their sanctuaries he made supreme, a perpetual dwelling with their great support from the rising sun to the setting sun I marched, and no ruler of the four quarters of the world had ever entrusted me. The land that had sinned against Ashur he imposed upon me. For me, Ashur, the father of the gods, the shattered and the shattered part of Assyria, he confined me. My hands

    Sin, lord of the crown, who makes perfect my name, the wisest of the gods, determined as my fate a favorable destiny. Shamash, light of the gods, who entrusted me with the lofty name, to the first-fruits he made come forth. Marduk, king of the gods, the fear of my royal majesty, like a sacrificial scepter he made come forth. The mountains of the four quarters he made strong. Nergal, the mighty one of the gods, gave you the strength, radiance, and radiance. Ishtar, lady of battle and battle, the strong bow and the arrow he gave me as a gift.

    At that time, Nabû-zeru-zisisa, son of Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, governor of the Sealand, who does not honor treaties, who does not honor treaties, who loves Assyria, the good fortune of my father, he took away and, in the wrath of Assyria, his troops and his camp he seized and to Ningal-shuma, governor of Shenu, a servant who belonged to me, he walked and took away his booty. From Ashur, Shamash, Bel and Nabû, Ishtar of Nineveh

    Ashur-papash of Arbela, my brother, Ashur-papash, with the good throne of my father, seated me and entrusted me with the lordship of the lands. He did not fear my face, he did not fear the scepter, he did not abandon the cult centers, and his rakbu priest did not send before me, and he did not inquire about the well-being of my royal majesty. I heard his evil deeds in Nineveh, and his heart pounded and he was enraged. The eunuchs of mine, governors who are in the territory of his land,

    Moreover, he, Nabonidus, the satrap of the enemy, heard about the advance of my troops and fled to Elam. Because of the oath of the great gods which he had transgressed, the gods Ashur, Sîn, Shamash, Bel, and Nabû a powerful lord imposed upon him, and in Elam he sinned, with the weapon of Na'id-Marduk, his brother, the deeds of Elam which he had done to his brother, saw and from Elam he fled and

    To do my servant work to Assyria went and presented me with lordship. The Sealand to its opposite, the yoke of his brother, he made binding for him. His first appearance was unrivalled, and with his substantial audience gift to Nineveh he went and presented me with my feet. Abdi-Milkuti, king of Sidon, who does not fear my lordship, does not listen to the words of my lips, who trusted in the great sea and took the yoke of the god Ashur.

    Sidon, his fortress which is in the sea, I surrounded with a flood. I tore down its walls and its dwellings, then I added them to the sea and destroyed the place where it stood. Abdi-Milkuti, its king, fled from my weapons in the middle of the sea. By the command of the god Ashur, my lord, like a fish from the sea I seized him and cut off his head. His wife, his sons, his daughters

    a turban, a linen garment, a gun, and linen garments, elephant hides, elephant ivory, ebony, and boxwood, whatever is his own property, the treasure of his palace, I carried off. His extensive people, who were without number, oxen, sheep and donkeys, for the treasure of your father, into Assyria I brought, and the kings of Hatti and the shore of the sea, all of them, in another city I had built and Kar-Ashur-ahheshuna I named.

    Inimme, Hildûa, Qartimme, Bi'rû, Kilme, Bitirume, Sagu, Ampa, Egisimeia, Birgi', Gambulu, Dalamme, and Isihimme, cities in the vicinity of Sidon, a place of refuge and a cult center, his trusty temple, which with the support of the god Ashur, my lord, I conquered, I settled there people, captives of my bow, of the mountains and sea, the shore of the sun, and

    I returned it to the territory of Assyria. I reorganized that district and installed a eunuch of mine as governor over them. I returned the tribute and payment from the previous year and imposed it on him. From those cities, the cities Ma'rabbu and Sharippu, I received from Ba'alu, king of Tyre. I added to the previous tribute the annual payment for his years and the tribute of my lordship. Further, Sanda-duri, king of Kundi,

    As for Abdi-Milkuti, the king of Sidon, they mutually established a friendship and a name of their gods they shared with each other and trusted in their own strength. I trusted in the gods Ashur, Sîn, Shamash, Bel, and Nabû, the great gods, my lords, and I counted him as booty. I took him out of the mountain and cut off his head like a fox.

    In the month Tashritu VII, the head of Abdi-Milkuti, in the month Addaru XII, the head of Sanduri, in one year he altered, but before that he did not change and he made it disappear. Afterwards, because of the might of the god Ashur, my lord, the people were all together, and in the district of their magnates I marched, and with the singer and the singer in the district of Nineveh I crossed over. I surrounded the city Arzâ, which is on the border of the Moab, and I gave it to Asuhili, his king, and

    to Assyria I brought. On the edge of the city wall of Nineveh with a dog, a pig, and a pig I settled them. Further, Teushpâ, the Cimmerian, the troops whose location is remote, in the territory of Hubushna together with his entire army I captured. I razed, destroyed, and burned with fire the territory of the people of Hilakku, my captives, the rugged mountains on the edge of Tabal, the evil Hattie.

    who trusts in their mighty lands and from distant days does not trust in the sanctuaries,

  • 21 of their fortified cities and smaller cities in their environs,
  • I fought with them, plundered them, destroyed, demolished, and burned with fire. I imposed upon them the punishment of their people, who had no criminal record or criminal record, the heavy punishment of my lordship, and I imposed upon them the punishment of the barrens, the people living in the land Til-Assurri, who in the mouth of the people of the lands Mehranu and Pittanu spoke their words. I scattered the Mannean people, unsubmissive, and his troops. I struck Ishpaku, the Assyrian, a fugitive, and a fugitive punishment.

    I slew the land Bit-Dakkuri, which is in Chaldea, the land of Babylon, and I captured it. Shamash-ibni, its king, was a fugitive, a person who does not respect the word of the lord of lords, who seized the fields of the citizens of Babylon and Borsippa in a rebellion and returned them to their places. Because I was angry with Bel and Nabû, I returned those fields and returned them to the citizens of Babylon and Borsippa. Nabû-shallim, son of Balasi,

    He sat on his throne and spoke to me. Bel-basha, son of Bunanu, a Gambulian, who in 12 stretches of land in water and marsh, a sattukku-offering, by the command of the god Ashur, my lord, a terrible fear fell upon him and, by his own instruction, he took tribute and payment, oxen, suckling, white mules, and came from the land Elam and to Nineveh, before me, he came and kissed my feet.

    He had mercy on him and made him prosper. The city Sha-pi-Bel, his fortified city, he strengthened, and that city together with the troops and his bow he entrusted to him there, and like a door he had a door hung in front of the land Elam. The city Adumatu, the fortified city of the Arabs, which Sennacherib, king of Assyria, the father who had engendered me, conquered, and his property, his property, and his gods, together with the female slave Apkallitu, the queen of the Arabs,

    Hezadin, the king of the Arabs, with his substantial audience gift came to Nineveh, my capital city, and kissed my feet. Because of the payment of his gods, he entrusted me with the supplications of his gods and I had mercy on him. At that time, the gods Atarsamayin, Daya, Nuhaya, Rullayu, Abi-rilu, and Atarquruma, the gods of the Arabs, I restored their damaged omens and I wrote the might of the god Ashur, my lord, and the writing of my name upon them and I returned them and gave them back.

    I placed a woman named Tabua, who was raised in the palace of my father, as king over them and returned her to her land with her gods.

  • 115 camels and 10 donkeys for tribute;
  • He brought in the previous payment and set up his dowry. He brought in a lawsuit against Hazael and he placed Iata', his son, on his throne. He imposed upon him 10 minas of gold and 1,000 stones as his payment.

  • 50 camels, 100 containers of aromatics,
  • As for Uabu, to exercise kingship, all the Arabs rebelled against Yata' and I, Ashurnasirpal II, king of Assyria, king of the four quarters, who was truthful and feared, seized my battle troops, and sent my troops to the aid of Yata', and all the Arabs rebelled against him and Uabu together with the troops who were with him, seized the convoys and

    In the course of my campaign, I defeated them. Uppis, the city ruler of the city Partukka, Zanasana, the city ruler of the city Partukka, Ramateia, the city ruler of the city Urakazabarna, the Medes whose location is remote, whose territory none of the kings, my ancestors, the borders of Assyria had conquered and whose land none of them had conquered, fear of the brilliance of Ashur, my lord, overwhelmed them. Great mules, takkas of lapis lazuli, his yoke,

    to Nineveh, my capital city, they brought and kissed my feet. Because the cities in the hands of the lords had seized them, my lords, he smote them and they were frightened. I sent with them eunuchs of mine and governors of the border of their land, and the people living in those cities he captured and they smote him. I imposed upon them tribute and payment in recognition of my overlordship. Patusharra, the district on the bank of the Eumuna,

    which are in the distant Medes, which is on the border of the land Bikni, the lapis lazuli mountain, and which none of the kings, my ancestors, had conquered, in the territory of their land, Shidir-parna and E-parna, mighty rulers who were not submissive to the yoke, together with their people, their horses, their mules, oxen, sheep and goats, and camels, I carried off substantial booty from Assy, the land Bazu, a district in its remote place.

    The strewn offerings, the strewn offerings, the salt, the place of the slum,

  • 100 hectares of land, cultivated, puqutu-fields and alabaster;
  • Where snake and scorpion are like a cultic assemblage, in the field.

  • 20 ... of the land of Hazae, bordering on saggilmud-stone,
  • After me he abandoned it and took away that district which since distant days had not been completed by the king who had come before me, by the command of the god Ashur, my lord, I marched safely inside it. Kisu, king of Haldisu, Akbaru, king of Ilpiatu, Mansaku, king of Maganu, Iapâ', queen of Dihrani, Habisu, king of Qadaba', Niharu, king of Ga'u'anu, Baslu, queen of Ihilum,

  • I killed eight kings who were in that district.
  • I smashed the temples of their warriors, their gods, their possessions, their property, and their people. In Assyria, La-ale, the king of the city Yadi', who had fled from my weapons, a heavy defeat fell upon him, and he came to Nineveh before me, and he struck my feet. I had mercy on him, and that district of Bazi I reorganized.

    With the strength of the gods Ashur, Sîn, Shamash, Nabû, Marduk, Ishtar of Nineveh, and Ishtar of Arbela, I conquered all my enemies and rebels. By their divine command, rulers of my enemies seized my enemies like a storm. The kings living in the sea, whose walls are seas, I surrounded their quarters, whose hearts tremble like chariots and boats, the chariots, the snares, the

    They did not see the Amorite, they did not see the other. My weapons and in the rulers who came before me did not spare any. Whoever in the future, at the command of the god Ashur, my lord, sinned against the kings, my ancestors, and sinned against me, he smashed the city wall with their stones like a smashed brick. He smashed the cult centers of their warriors in a manner unsubmissive. He slew the fugitives and possessions of them and carried them off to Assyria. The gods who support them were victorious.

    Like the snare of your father, their people, the satraps who to save his life in the sea were captured, by my expedition did not escape, nor did they make his life long. The ziggurrat, which had seized the remnants of remote mountains, like a snare, I removed him from the mountain and cut off his water. Their blood I slashed like the snare of the mountain. The habitations of the kultaru, whose places were remote, like a fierce storm, I slew their corpses.

    Whoever the sea for his strength set up, in my midst there was no one, no one, no one, no one, no one, no one, no one, no one, no one, no one, no one, no one, no one, no one, no one, no one, no one, who the sea to the mountains and mountains of the sea I shall take. By the command of Ashur, my lord, who with me has appointed, to kingship, and among the kings, my ancestors, who like me has achieved his lordship, from the sea my enemies said to me as follows: "The gate is open to Shamash in Babylon."

    The Elamites and Quetu, rulers who had performed the work for the kings, my ancestors, heard about the might of the god Ashur, my lord, which they had done in all of the enemy countries, and fear and terror fell upon them, and because of this, to the border of their lands they were not happy, their messengers who had sent greeting and peace to Nineveh, before me, and they had decreed the name of the great gods. From the gods Ashur, Shamash, Bel Marduk, Nabû,

    Ishtar of Nineveh and Ishtar of Arbela imposed upon my enemies in a rebellion and I carried off as booty as my own body in the smashed enemy-fields that I achieved with the support of the great gods, my lords, I had the shrines of the cult centers of Assyria and Akkad built, and silver and gold I weighed out and I deposited therein. At that time, the palace of the review of Nineveh, which the kings who came before me, my ancestors, had built,

    To establish my kingship, to oversee the caravan, to provide for the mules, mules, chariots, ..., the equipment of war and the booty of the enemy, all of the things that the god Ashur, king of the gods, gave me for kingship, to provide for the horses, to provide for the chariots, this scribal art he brought to me and the people of the lands who had cast bows to me he brought them and they they made bricks of that palace.

    As before, I removed the fields and imposed it upon him. I laid its foundations with limestone, stone from a mighty mountain, and then I filled the plain with it. I erected the kings of Hatti and across the river. Ba'alu, king of Tyre, Menasî, king of Judah, Qashgabri, king of Dumu, Mushuri, king of Ma'ab, Shillen, king of Hazitu, Metinti, king of Isqalluna, Ikausu, king of Amqarruna,

    Milki-Ashapa, king of the city Gubla; Matan-Ba'al, king of the city Arwad; Abi-Ba'al, king of the city Samsimurrana; Budi-il, king of the city Eammana; Papmilki, king of the city Ashdod;

  • 12 kings of the seacoast: Ekishtura
  • king of the cities Edi'il, Pilaguraya, king of the cities Kitrusi, Kisu, king of the cities Sillu'a, Itu-andar, king of the cities Pappa, Eresu, king of the cities Sillu, Damasu, king of the cities Kuri, Admesu, king of the cities Tamesi, Damusi, king of the cities Qartihadasti, Nunasagusu, king of the cities Lidir, Bushusu, king of the cities Nabû, 10 kings of the land Yadnana.

    and the middle of the sea, all of them, I gave to them and large beams, tall beams, adapa-wood, the shuhutu-wood of cedar and cypress, which is grown on Mount Sirara and Mount Lebanon, which since distant days had become large and grew tall, bull colossi of szetir, bull colossi of apsû, kun-stones of baked bricks of geshnagal, szetir, szetir, szetir, szetir, szetir, szetir, szetir, alanabanda, alallu-stone, girimhiliba-stone,

    From the high mountains, where their creations were, to the fault of my palace they sinned and sinned; to Nineveh, my capital city, they slandered me. In a favorable month, on an auspicious day, on that terrace, I built large palaces for my lordly residence. I built a royal house of 115 cubits long and 31 cubits wide, which none of the kings, my ancestors, had built.

    I had a kunû-stone and alabaster made its surface and I roofed it with beams of cedar. I had a palace of white limestone, a ebony palace, a ebony palace, a ebony throne, a musukkannu-tree, cedar and cypress, built for my royal residence and for my lordly pleasure and I roofed it with beams of cedar. I had doors of cypress, which are decorated with reeds, made.

    and copper he plated and installed in their gates. Bull colossi of Shetir-stone, whose scepter is a curse, he fashioned. Bull colossi of large lions, lion colossi of small lions, bull colossi of bright copper he fashioned, and bull colossi of a pi'ilu-shrine on the right and left he made them carry their ties. Large copper columns, tall cedar columns

    I surrounded the outer gates with a wall, a wall of agate, and lapis lazuli. I had the ziggurrat of that palace built and I filled it with splendor. I made the ziggurrat and the matgiqu-walls shine like the rainbow. I surrounded all of the gates with a doorframe of silver, gold, and shining copper. I made therein the might of Ashur, my lord, manifest in hostile lands. By the craft of the sculptor, I surrounded it with a reed-plant garden, a replica of Mount Amanus, which is full of aromatics.

    and the ... of its hurru-vessels on its side I piled up. Its large courtyard I enlarged and its routes greatly expanded. For the rations of horses in it I sent and they made them rise. I made it rise. From that palace, from its foundations to its parapets I poured out. I filled its reed beds with beer. My haruspex I poured into wine. My haruspex I poured into wine. The tupshikku-work, the work of the rations of the kudurru-wood, I sat down. Joy in the heart

    I fashioned a stele with the radiance of a lion's face. At that time, with a scepter of radiance I set it up and I named it Eshgalshiddudua, the palace that is the residence of all the gods. I invited inside it the deities Ashur, Bel Marduk, Nabû, Ishtar of Nineveh, and Ishtar of Arbela, all the gods of Assyria, all of them, and I offered pure offerings before them and presented them with offerings. My tributes, those gods,

    In their sanctuaries they sat down. Kingship, the magnates and all the people of my land in tables of libations, banquets, and libations in it he settled them and made them sit down. I sat them down. I poured wine and kurunnu-wine. I poured their strewn offerings. By the command of the god Ashur, king of the gods, and all the gods of Assyria, they sat down in happiness and happiness. With joy and happiness,

    May I live forever in it, and may I be sated with its splendor. At the beginning of the month, all of the mules, mules, camels, the complete equipment of battle, all of the troops, the booty of the enemy, as many as there were, I will give to you. Inside it, inside that palace, may the good shedu and the good lamassu, who guard my royal path and keep my mood in good health forever, not leave it, may they not leave it. In the future, among the kings, my descendants,

    When that palace becomes old and dilapidated, may I repair its dilapidated sections. Just as I placed an inscribed object bearing the name of the king, my father, who created me, with an inscribed object bearing my name, you, just as I placed an inscribed object bearing my name, and then you will find an inscribed object bearing my name, anoint it with oil, make an offering, place an inscribed object bearing your name, and may the god Ashur and the goddess Ishtar hear your prayers.

    P462852: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ (disz)(d)asz-szur-szesz-szum2-na _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur eme-gi7_ u uri(ki) _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _lugal kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)lugal-gi-na _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ sza2 ina tu-kul-ti (d)a-szur (d)sin (d)utu (d)ag (d)marduk (d)1(u)-5(disz) sza2 nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza2 limmu2-dingir(ki) _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-szu2 ul-tu s,i-it _(d)utu_-szi a-di e-reb _(d)utu_-szi

    it-tal-lak-u2-ma ma-hi-ra la i-szu-u2 ka-szid (iri)s,i-du-un-ni sza2 ina _muru2_ tam-tim sa-pi-nu gi-mir da-ad2-me-szu2 _bad3_-szu2 u3 szu-bat-su as-suh-ma qe2-reb tam-tim ad-di-i-ma a-szar masz-kan2-i-szu2 u2-hal-liq (disz)ab-di-mi-il-ku-ut-ti _lugal_-szu sza la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia ina _muru2_ tam-tim in-nab-tu ki-ma nu-u-ni ul-tu qe2-reb tam-tim a-bar-szu-ma ak-ki-sa qaq-qa-su nak-mu _nig2-gur11_-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar na4-mesz_ a-qar-tu _kusz am-si zu2 am-si (gesz)esi (gesz)taszkarin_

    (tug2)lu-bul-ti _gun3_ u _gada_ mim-ma szum-szu2 ni-s,ir-ti _e2-gal_-szu2 a-na mu-'u-de-e asz2-lu-la _ug3-mesz_-szu2 _dagal-mesz_ sza2 ni-ba la i-sza2-a _gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni _ansze-mesz_ a-bu-ka a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) u2-pah-hir-ma _lugal-mesz_ (kur)hat-ti u3 a-hi tam-tim ka-li-szu2-nu ina asz2-ri sza2-nim-ma _iri_ u2-sze-pisz-ma (iri)kar-(disz)(d)asz-szur-szesz-szum2-na at-ta-bi ni-bit-su _ug3-mesz_ hu-bu-ut _(gesz)pan_-ia sza2 _kur_-i u3 tam-tim s,i-it _(d)utu_-szi ina lib3-bi u2-sze-szib

    (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)nam ugu_-szu2-nu asz2-kun u3 (disz)sa-an-du-ar-ri _lugal_ (iri)kun-di (iri)si-su-u2 _(lu2)kur2_ ak-s,u la pa-lih3 be-lu-ti-ia sza _dingir-mesz_ u2-masz-szir3-u2-ma a-na _kur_-i mar-s,u-ti it-ta-kil u3 (disz)ab-di-mil-ku-ti _lugal_ (iri)s,i-du-un-ni a-na re-s,u-ti-szu2 isz-kun-ma _mu dingir-mesz gal-mesz_ a-na a-ha-mesz iz-kur-u2-ma a-na e-mu-qi-szu2-un it-tak-lu a-na-ku a-na (d)asz-szur _en_-ia at-ta-kil-ma ki-ma is,-s,u-ri ul-tu qe2-reb _kur_-i a-bar-szu-ma ak-ki-sa qaq-qa-su

    asz2-szu2 da-na-an (d)asz-szur _en_-ia _ug3-mesz_ kul-lu4-mi-im-ma _sag-du-mesz_ (disz)sa-an-du-ar-ri u3 (disz)ab-di-mi-il-ku-ut-ti ina ki-sza2-di _(lu2)gal-mesz_-szu2-un a-lul-ma it-ti _(lu2)nar-mesz_ u _(gesz)za3-mi2_ ina re-bet nina(ki) e-te-et-ti-iq sza2-lil (kur)ar-za-a sza2 pa-a-t,i na-hal (kur)mu-s,ur sza2 (disz)a-su-hi-li _lugal_-szu a-di ma-li-ke-e-szu2 bi-re-tu2 ad-di-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-a ina t,e-hi _abul muru2 iri_ sza2 nina(ki) it-ti a-si _ur-gi7_ u3 _szah_

    u3 (disz)te-usz-pa-a (kur)gi-mir-ra-a-a erin2-man-da sza2 a-szar-szu2 ru-u2-qu ina _ki_-tim (kur)hu-bu-usz-na a-di gi-mir _erin2-hi-a_-szu2 u2-ra-si-ba ina _(gesz)tukul_ ka-bi-is ki-sza2-di _ug3-mesz_ (kur)hi-lak-ki szad-du-u8-a a-szi-bu-te hur-sza2-a-ni sza2 t,e-hi (iri)ta-bal sza2 _ugu kur-mesz_-szu2-un it-tak-lu-ma ul-tu u4-me pa-ni la ik-nu-szu a-na ni-i-ri

  • 2(u) 1(disz) _iri-mesz_-szu2-un a-di _iri-mesz tur-mesz_ sza2 li-me-ti-szu2-nu
  • al-me ak-szud asz2-lu-la szal-lat-sun2 ap-pul aq-qur ina (d)gesz-bar aq-mu si-tu-ti-szu2-nu sza hi-it,-t,u u3 gul-lul-tu la i-szu-u2 kab-tu ni-ir be-lu-ti-ia e-mid-su-nu-ti da-isz (kur)bar-na-ki nak-ru ak-s,i a-szi-bu-te (kur)du6-a-szur-ri sza2 ina pi-i _ug3-mesz_ (iri)me-eh-ra-a-nu (iri)pi-ta-a-nu i-nam-bu-u2 zi-kir-szu2-un mu-sap-pi-ih _ug3-mesz_ (kur)man-na-a-a qu-tu-u2 la sa-an-qu sza2 um-ma-na-a-ti (disz)isz-pa-ka-a-a (kur)asz2-gu-za-a-a kit-ru la mu-sze-zi-bi-szu2 i-na-ru ina _(gesz)tukul_

    t,a-rid (disz)(d)ag-numun-zi-si-sa2 _dumu_ (disz)(d)marduk-a-asz sza a-na _lugal_ (kur)e-lam-ti it-tak-lu-ma la u2-sze-zi-bu nap-szat-su (disz)na-'i-id-(d)mar-duk _szesz_-szu2 asz2-szu2 e-pesz _ARAD_-u2-ti-ia ul-tu qe2-reb (kur)e-lam-ti in-nab-tam-ma a-na nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia il-lik-am-ma u2-na-asz2-szi-iq _giri3-min_-ia _kur_ tam-tim a-na si-hi-ir-ti-sza2 ri-du-ut _szesz_-szu2 u2-szad-gil pa-nu-usz-szu2 na-bi-i' (kur)e2-(disz)dak-kur-ri sza qe2-reb (kur)kal-di a-a-ab babila2(ki)

    ka-mu-u2 (disz)(d)utu-ib-ni _lugal_-szu2 is-hap-pu hab-bi-lu la pa-li-hu zik-ri _en en-en_ sza2 _a-sza3-mesz dumu-mesz_ babila2(ki) u bar2-sipa(ki) ina pa-ri-ik-ti it-ba-lu-ma asz2-szu2 a-na-ku pu-luh-ti (d)en u (d)ag i-du-u2 _a-sza3-mesz_ szi-na-a-ti u2-ter-ma pa-an _dumu-mesz_ babila2(ki) u3 bar2-sipa(ki) u2-szad-gil (disz)(d)ag-szal-lim _dumu_ (disz)ba-la-su ina _(gesz)gu-za_-szu2 u2-sze-szi-ib-ma i-sza2-t,a ab-sza2-a-ni (iri)a-du-mu-tu _iri_ dan-nu-ti (kur)a-ri-bi

    sza2 (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur(ki) _ad_ ba-nu-u-a ik-szu-du-ma _nig2-szu_-szu2 _nig2-gur11_-szu2 _dingir-mesz_-szu2 a-di (munus)ap-kal-la-ti szar-rat (kur)a-ri-bi isz-lu-lam-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) il-qa-a (disz)ha-za-dingir _lugal_ (kur)a-ri-bi it-ti ta-mar-ti-szu2 ka-bit-ti a-na nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia il-lik-am-ma u2-na-asz2-szi-iq _giri3-min_-ia asz2-szu2 na-dan _dingir-mesz_-szu2 u2-s,al-la-an-ni-ma re-e-mu ar-szi-szu-ma _dingir-mesz_ sza2-tu-nu an-hu-su-nu ud-disz-ma

    da-na-an (d)asz-szur _en_-ia u szi-t,ir _mu_-ia _ugu_-szu2-nu u2-sza2-asz2-t,ir-ma u2-ter-ma ad-din-szu2 (munus)ta-bu-u-a tar-bit _e2-gal_-ia a-na _lugal_-u2-ti _ugu_-szu2-nu asz2-kun-ma it-ti _dingir-mesz_-sza2 a-na _kur_-sza2 u2-ter-szi

  • 1(gesz2) 5(disz) _ansze-gam-mal-mesz ugu_ ma-da-at-ti _ad_-ia
  • mah-ri-ti u2-rad-di-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu2 ar-ka (disz)ha-za_-dingir_ szim-tu2 u2-bil2-szu-ma (disz)ia-a'-lu-u2 _dumu_-szu2 ina _(gesz)gu-za_-szu2 u2-sze-szi-ib-ma

  • 1(u) _ma-na ku3-sig17_ 1(disz) _lim na4-mesz_ be2-ru-ti
  • 5(u) _ansze-gam-mal-mesz_ 1(disz) _lim_ kun-zi _szim-hi-a_
  • _ugu_ ma-da-ti _ad_-szu2 u2-rad-di-ma e-mid-su (kur)ba-a-zu na-gu-u sza2 a-szar-szu2 ru-u-qu mi-szit na-ba-li qaq-qar _mun_ a-szar s,u-ma-mi

  • 1(disz) _me_ 4(u) _danna_ qaq-qar ba-a-s,i
  • pu-qut-ti u _(na4)zu2_ s,a-bi-ti

  • 2(u) _danna_ qaq-qar _musz_ u _gir2-tab_
  • sza2 ki-ma kul-ba-bi ma-lu-u u2-ga-ru

  • 2(u) _danna_ (kur)ha-zu-u szad-di _(na4)sag-gil-mud_
  • a-na _egir_-ia u2-masz-szir-ma e-ti-iq sza2 ul-tu u4-me ul-lu-ti la il-li-ku _lugal_ pa-ni mah-ri-ia ina qi2-bit (d)asz-szur _en_-ia ina qer-bi-szu2 szal-t,a-nisz at-tal-lak

  • 8(disz) _lugal-mesz_ sza2 qe2-reb na-ge-e szu-a-tu2 a-duk
  • _dingir-mesz_-szu2-nu _nig2-szu_-szu2-nu _nig2-gur11_-szu2-nu _ug3-mesz_-szu2-nu asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) (disz)la-a-a-le-e _lugal_ (iri)ia-di-i' sza2 ul-tu2 la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia ip-par-szi-du szal-la-at _dingir-mesz_-szu2 isz-me2-e-ma a-na nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia a-di mah-ri-ia il-lik-am-ma u2-na-asz2-szi-iq _giri3-min_-ia re-e-mu ar-szi-szu2-ma aq-ta-bi-szu2 a-hu-lap _dingir-mesz_-szu2 sza2 asz2-lu-la da-na-an (d)asz-szur _en_-ia

    na-ge-e (kur)ba-a-zi szu-a-tu2 u2-szad-gil pa-nu-usz-szu2 _gun_ man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2 (disz)en-ba-sza2 _dumu_ (disz)bu-na-ni (lu2)gam-bu-la-a-a sza2 ina 1(u) 2(disz) _danna_ qaq-qa-ru ina _a-mesz_ u _gi-ambar-mesz_ ki-ma nu-u-ni szit-ku-nu szu-ub-tu2 ina qi2-bit (d)asz-szur _en_-ia hat-tu im-qut-su-ma ki-i t,e3-mi ra-ma-ni-szu2 bil2-tu2 u man-da-at-tu2 _gu4-mah_-hi szuk-lul-u2-ti s,a-ma-da-ni _ansze-kunga-mesz babbar-mesz_ ul-tu2 (kur)e-lam-ti il-qa-a a-na nina(ki) a-di mah-ri-ia

    u2-bi-lam-ma u2-na-asz2-szi-iq _giri3-min_-ia re-e-mu ar-szi-szu-ma u2-szar-hi-is-su lib3-bu (iri)sza2-pi-i-(d)en _iri_ dan-nu-ti-szu2 dan-na-as-su u2-dan-nin-ma sza2-a-szu2 a-di _(lu2)erin2-mesz (gesz)pan_-szu2 ina lib3-bi u2-sze-li-szu-ma _gin7 (gesz)ig_ ina _igi_ (kur)e-lam-ti e-di-il-szu2 (kur)pa-tu-usz-ar-ra na-gu-u sza2 i-te-e _e2-mun_ sza2 qe2-reb (kur)ma-da-a-a ru-qu-ti sza2 pa-a-t,i (kur)bi-ik-ni szad-di _(na4)za-gin3_ sza2 ina _lugal-mesz ad-mesz_-ia mam2-ma la ik-bu-su

    _ki_-tim _kur_-szu2-un (disz)szi-dir-pa-ar-na (disz)e-pa-ar-na _(lu2)en-iri-mesz kal-mesz_ sza la kit-nu-szu a-na ni-i-ri sza2-a-szu2-nu a-di _ug3-mesz_-szu2-nu _ansze-kur-ra-mesz_ ru-ku-bi-szu2-nu _gu4-mesz_ s,e-e-ni _ansze-mesz_ (ansze)u2-du-ri szal-la-sun2 ka-bi-tu2 asz2-lu-la a-na _kur_ asz-szur(ki) (disz)up-pi-is _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)pa-ri-tak-ka (disz)za-na-sa-na _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)pa-ar-tuk-ka (disz)ra-ma-te-ia _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)u2-ra-ka-za-bar-na

    sza2 ina tar-s,i _lugal-mesz ad-mesz_-ia _ki_-tim _kur_ asz-szur(ki) la ib-bal-ki-tu-nim-ma la ik-bu-su qaq-qar-sza2 pu-luh-tu2 ra-szub-bat (d)asz-szur _en_-ia is-hup-szu2-nu-ti-ma (ansze)mur-ni-is-qi2 _gal-mesz (na4)za-gin3_ hi-ip _kur_-szu2 a-na nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia isz-szu-nim-ma u2-na-asz2-szi-qu _giri3-min_-ia asz2-szu2 _(lu2)en-iri-mesz_ sza2 qa-a-tu2 id-ku-szu2-nu-ti be-lu-u2-ti u2-s,al-lu-ma e-ri-szu-in-ni kit-ru (lu2)szu-ut _sag-mesz_-ia _(lu2)nam-mesz_ sza pa-a-t,i _kur_-szu2-un

    it-ti-szu2-nu u2-ma-'e-er-ma _ug3-mesz_ a-szi-bu-te _iri-mesz_ sza2-tu-nu ik-bu-su-ma u2-szak-nisz-szu2 _giri3-min_-usz-szu2-un _gun_ man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia szat-ti-szam-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu2-un ul-tu (d)asz-szur (d)utu (d)en u (d)ag (d)1(u)-5(disz) sza2 nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza2 limmu2-dingir(ki) _ugu_ na-ki-ri-ia ina li-i-ti u2-sza2-zi-zu-ni-ma am-s,u-u ma-la lib3-bi-ia ina ki-szit-ti na-ki-ri szad-lu-u2-ti sza ina tu-kul-ti _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia ik-szu-da qa-ta-a-a

    esz-ret ma-ha-zi sza2 _kur_ asz-szur(ki) u _kur_ uri(ki) u2-sze-pisz-ma _ku3-babbar ku3-sig17_ u2-za-in-ma u2-nam-me-ra _gin7_ u4-me ina u4-me-szu-ma _e2-gal_ ma-szar-ti sza2 qe2-reb (iri)ni-na-a sza2 _lugal-mesz_ a-lik mah-ri _ad-mesz_-ia u2-sze-pi-szu a-na szu-te-szur _karasz_ pa-qa-di (ansze)mur-ni-is-qi2 _ansze-kunga-mesz_ _(gesz)gigir-mesz_ til-lu u2-nu-ut _me3_ u szal-la-at na-ki-ri gi-mir mim-ma szum-szu2 sza (d)a-szur _lugal dingir-mesz_ a-na esz-qi2 _lugal_-ti-ia isz-ru-ka

    szi-tam-du-uh _(gesz)gigir-mesz_ asz2-ru szu-a-tu2 i-mi-s,a-an-ni-ma _ug3-mesz kur-kur_ hu-bu-ut _(gesz)pan_-ia al-lu tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4-hi-a_ _e2-gal-tur-ra_ szu-a-tu a-na si-hi-ir-ti-sza2 aq-qur-ma qaq-qa-ru ma-a'-du _gin7_ a-tar-tim-ma ul-tu lib3-bi _a-sza3-mesz_ ab-tuq-ma e-li-sza2 u2-rad-di i-na (na4)pi-i-li _na4 kur_-i dan-ni tam-la-a usz-ma-al-li ad-ke-e-ma 2(u) 2(disz) _lugal-mesz_ (kur)hat-ti sza a-hi tam-tim u _muru2_ tam-tim ka-li-szu2-nu

    _gesz-ur3-mesz gal-mesz_ (gesz)tim-me _mah-mesz_ (gesz)a-dap2-pi _(gesz)eren (gesz)szur-min3_ ul-tu2 qe2-reb (kur)si-ra-ra (kur)lab-na-na _(munus)(d)lamma-mesz (munus)ab2-za-za_-a-ti _(na4)kun4-mesz_ a-gur2-ri sza2 _(na4)gesz-nu11-gal (na4)(d)sze-tir_ _(na4)dur2-mi-na (na4)dur2-mi-na-banda3(+da)_ _(na4)en-gi-sa6_ (na4)a-lal-lum _(na4)girim-hi-li-ba_ ul-tu qe2-reb hur-sza2-a-ni a-szar nab-ni-ti-szu2-nu a-na hi-szih-ti _e2-gal_-ia mar-s,i-isz pa-asz2-qi2-isz a-na nina(ki) u2-szal-di-du-u-ni

    ina _iti sze-ga_ u4-mu mit-ga-ri e-li tam-le-e szu-a-tu _e2-gal-mesz_ rab-ba-a-ti a-na mu-szab be-lu-ti-ia ab-ta-ni s,e-ru-usz-szu2 _e2_ dan-ni sza 1(gesz2) 3(u) 5(disz) ina _1(disz) kusz3 gal_-tim _gid2-da_

  • 3(u) 1(disz) ina _1(disz) kusz3 gal_-tim _dagal_
  • sza ina _lugal-mesz_ a-lik mah-ri _ad-mesz_-ia mam2-ma la e-pu-szu2 a-na-ku e-pu-usz _gesz-ur3-mesz (gesz)eren_ s,i-ru-ti u2-szat-ri-s,a e-li-sza2 _(gesz)ig-mesz (gesz)szur-min3_ sza2 e-re-si-na _du10-ga_ me-ser _ku3-babbar_ u _zabar_ u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a _ka2-mesz_-sza2 _(d)alad-mesz_ u _(d)lamma-mesz_ sza2 _na4-mesz_ sza2 ki-i pi-i szik-ni-szu2-nu ir-ti lem-ni u2-tar-ru na-s,ir kib-si mu-szal-li-mu tal-lak-ti _lugal_ ba-ni-szu2-nu _za3_ u _gub3_ u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in

    _e2-gal_ (na4)pi-i-li u _(gesz)eren_ szu-te-mu-du-te a-na mul-ta-u2-ti be-lu-ti-ia nak-lisz u2-sze-pisz _(munus)(d)lamma-mesz uruda_ masz-sza2-a-ti sza2 a-he-en-na-a pa-na u ar-ka i-na-at,-t,a-la ki-la-ta-an qe2-reb-sza2 ul-zi-iz (gesz)tim-me _(gesz)eren_ s,i-ru-ti (gesz)a-dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szi-in e-mid si-hi-ir-ti _e2-gal_ sza2-a-tu ne2-be2-hu pa-asz2-qu sza2 _(na4)zu2 (na4)za-gin3_ u2-sze-pisz-ma u2-szal-ma-a ki-li-lisz se-el-lu mat-gi-qu _gin7 (d)tir-an-na_ u2-sza2-as-hi-ra gi-mir _ka2-mesz_

    sik-kat3 _ku3-babbar_ eb-bi u _zabar_ nam-ri u2-rat-ta-a qe2-reb-sza2 da-na-an (d)asz-szur _en_-ia sza2 ina _kur-kur_ nak-ra-a-ti e-te-ep-pu-sza2 ina szi-pir (lu2)ur5-ra-ku-te e-si-qa qe2-reb-sza2 _(gesz)kiri6-mah_ tam-szil (kur)ha-ma-nim sza2 ka-la _szim-hi-a_ u _gesz-hi-a_ hur-ru-szu2 i-ta-a-sza2 e-mid ki-sal-la-sza2 ma-gal u2-rab-bi-ma tal-lak-ta-sza2 ma-a'-disz u2-rap-pisz a-na masz-qit _ansze-kur-ra-mesz_ qe2-reb-sza2 pat-tu u2-sze-sze-ram-ma u2-szah-bi-ba a-tap-pisz

    a-di gaba-dib-bi-sza2 ar-s,ip u2-szak-lil-ma lu-le-e u2-ma-al-li esz3-gal-szid-du3-du3-a _e2-gal_ pa-qi-da-at ka-la-ma az-ku-ra ni-bit-sa (d)a-szur (d)1(u)-5(disz) sza2 nina(ki) _dingir-mesz kur_ asz-szur(ki) ka-li-szu2-nu ina qer-bi-sza2 aq-re-ma _(udu)siskur-mesz_ tasz-ri-ih-ti eb-bu-ti ma-har-szu2-un aq-qi2-ma u2-szam-hi-ra kad3-ra-a-a _dingir-mesz_ sza2-tu-nu ina ku-un lib3-bi-szu2-nu ik-tar-ra-bu _lugal_-u2-ti _(lu2)gal-mesz un-mesz kur_-ia ka-li-szu2-nu ina ta-kul-ti u qe2-re-e-ti

    qe2-reb-sza2 u2-sze-szi-ib-ma u2-sza2-li-s,a nu-pa-ar-szu2-un _gesztin-mesz_ ku-ru-un-nu am-ki-ra s,ur-ra-szu2-un _i3-sag_ i3-gu-la-a muh-ha-szu2-nu u2-sza2-asz2-qi2 ina qi2-bit (d)a-szur _lugal dingir-mesz_ u3 _dingir-mesz kur_ asz-szur(ki) ka-li-szu2-nu ina t,u-ub _uzu-mesz_ hu-ud lib3-bi nu-um-mur ka-bat-ti sze-be2-e lit-tu-ti qe2-reb-sza2 da-risz lu-ur-me-ma lu-usz-ba-a la-la-a-sza2 ina zag-muk-ki _iti_ resz-ti-i kul-lat (ansze)mur-ni-is-qi2 _ansze-kunga-mesz_ _ansze-mesz ansze-gam-mal-mesz_

    gi-mir _erin2-hi-a_ szal-la-at na-ki-ri szat-ti-szam-ma la na-par-ka-a lu-up-qi-da qe2-reb-sza2 ina qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu _(d)alad saga_ la-mas-si _saga_ na-s,ir kib-si _lugal_-ti-ia mu-ha-du-u ka-bat-ti-ia da-risz lisz-tab-ru-u2 a-a ip-par-ku-u i-da-a-sza2

    AI Translation

    Palace of Ashur-ah-ittannu, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, son of Sennacherib, king of Assyria, descendant of Sargon II, king of Assyria, king who with the support of the gods Ashur, Sîn, Shamash, Nabû, Marduk, Ishtar of Nineveh, and Ishtar of Arbela, the great gods, his lords, from the rising sun to the setting sun

    I conquered the city Sidon, which is in the middle of the sea, the sapinu-tree of all of its settlements, its walls and its dwellings, and I confined them inside the sea, and I destroyed the place where it was to be erected. Abdi-Milkuti, his king, who had fled from my weapons in the middle of the sea, I seized him like a fish from the sea and cut off his hands. I took away his property, gold, silver, precious stones, ivory, elephant hides, ivory, ebony, tin,

    I carried off to Assyria his extensive people, who had no rival, oxen, sheep and goats, and donkeys, the father's son, and the kings of Hatti and the Upper Sea, all of them, in another place, and I named it Kar-Ashur-ahushuna. I settled therein the people, captives of my bow, of the mountains and sea, the upper sea,

    I placed a eunuch of mine as provincial governor over them. Further, Sanda-duri, king of the cities Kundu and Sisû, a hostile enemy who did not fear my lordship, who the gods had abandoned and trusted in the rugged mountain, and Abdi-Milkuti, king of Sidon, trusted in his own protection, and the name of the great gods to each other they decreed and trusted in their forces. I trusted in Ashur, my lord, and I seized him like a bird from the mountain and cut off his field.

    Because of the might of the god Ashur, my lord, the people were all together, and the heads of Sanda-duri and Abdi-milkuti I carried off, and with the singers and musicians in the square of Nineveh I passed. The sailor of Arzâ, which is on the bank of the Mound of Egypt, which Asuhili, his king, together with his envoys, I gave, and to Assyria I returned. On the edge of the city wall of Nineveh with the paws of a dog and a pig

    and Teushpâ, the Cimmerian, the troops whose location is remote, in the territory of Hubushnu together with all of his troops, he smashed with the sword. The mighty troops of the land Hilakku, the shaddu'u-demons, the people of the highlands on the border of the city Tabal, who had put their trust in their lands, and from distant days they had not bowed down to the yoke.

  • 21 cities, including the smaller settlements in their environs,
  • I fought, defeated, plundered, destroyed, demolished, and burned with fire. Their remnants, who had no guilt or crime, I imposed upon them a heavy punishment, the punishment of my lordship. The defeat of the land Barnakku, the savage, the defeat of the people of the land Til-Assurru, who at the command of the people of the cities Mehranu and Pittanu spoke their words, the destruction of the Mannean people, a slanderless oath, the sworn by the troops of Ishpakaia, the Ashkelon, the unsubmissive, the one who did not fear him, they struck with the sword.

    Nabû-zer-zisisa, son of Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, who trusted in the kingship of the land Elam and did not spare a single one, Na'id-Marduk, his brother, fled from the land Elam to do obeisance to me and came to Nineveh, my capital city, and kissed my feet. The Sealand to its opposite, the rebellion of his brother, he made him take hold of. The enemy of the land E-Dakkurri, which is in Chaldea, the land of Babylon,

    Moreover, Shamash-ibni, his king, was a slanderer, a liar who did not respect the words of the lord of lords, who sinned against the fields of the citizens of Babylon and Borsippa in rebellion and because I, the fear of Bel and Nabû, knew, those fields he returned and gave them to the citizens of Babylon and Borsippa. Nabû-shallim, son of Balasu, sat on his throne and he made a reed basket. The cities Adumutu, fortified cities of the land of the Arabs,

    which Sennacherib, king of Assyria, the father who had engendered me, conquered and his property, his possessions, and his gods together with the woman Apkallati, the queen of the Arabs, plundered and took to Assyria, Hazael, king of the Arabs, with his substantial audience gift to Nineveh, my capital city, came and kissed my feet. Because of the payment of his gods, he sinned and he had mercy on him. I restored those gods and restored their inscriptions.

    I had the might of the god Ashur, my lord, and the writing of my name written upon them and I gave them back to him. I established Tabua, who was born in my palace, as king over them and I returned her to her land with her gods.

  • 115 camels, for the tribute of my father,
  • He added to it the previous payment and established it for him. After Hazael had paid the penalty, he placed Ia'lû, his son, on his throne and

  • 10 minas of gold, 1,000 reeds,
  • 50 camels, 1,000 bags of aromatics,
  • He added to the tribute of his father and imposed it upon him. The land Bazu, a district in its environs, a remote place, a place of famine, a place of hunger,

  • 100 hectares of land, cultivated,
  • ... and a shabitu-stone

  • 20 ..., the area of snakes and scorpions;
  • Who like a suckling pig is swollen,

  • 20 ... of the land of Hazau, ... of saggilmud-stone;
  • After me I abandoned it and went up. That which from distant days had not come, the king who was before me, by the command of the god Ashur, my lord, I marched safely inside it.

  • 8 kings who were in that district I killed.
  • I carried off their gods, their property, their possessions, and their people. To Assyria I brought La-allê, the king of the city Yadi', who had fled from my weapons, the booty of his gods, and went to Nineveh, my capital city, before me, and kissed my feet. I had mercy on him and I told him to take the road. I carried off his gods, which I had carried off, the might of the god Ashur, my lord.

    He imposed upon him tribute and payment in recognition of my overlordship. He brought before him Bel-basha, son of Bunanu, a Gambulian whose residence is located 12 hectares of land in water and marsh, like a nest, by the command of the god Ashur, my lord, a severe defeat, and according to his own report, tribute and payment, oxen, suckling, white mules, from the land Elam, to Nineveh, before me.

    He brought him and he kissed my feet. I had mercy on him and made him more splendid than before. He made the city Sha-pi-Bel, his fortified city, strong and he made him strong, together with his bowmen, therein, and like a door in front of the land Elam he hung it. Patusharra, a district on the edge of the salt-house, which is in the distant Medes, which is on the border of the land Bikni, a block of lapis lazuli, which none of the kings, my ancestors, had ever seen.

    Shidir-parna, E-parna, mighty cities, whose oaths were untrue, to the cities of those people, their people, horses, their steeds, donkeys, camels, their substantial booty I carried off to Assyria. Uppis, city ruler of Paritakka, Zanasana, city ruler of Paritukka, Ramateia, city ruler of Urakazabarna,

    which in the time of the kings, my ancestors, Assyria had not ruled over and whose territory none of them had conquered, fear of the awe-inspiring terror of the god Ashur, my lord, overwhelmed them and large mules of lapis lazuli, the sling of his land, to Nineveh, my capital city, brought and they kissed my feet. Because the cities in the vicinity of them had seized them, my lordship, they sinned and they sinned against me. I imposed upon them the eunuchs of mine and the governors in the territory of their land.

    With them he sent word, and the people living in those cities he captured and made bow down at their feet. The tribute of my lordship was given as a gift and he established it for them. From the gods Ashur, Shamash, Bel Marduk, and Nabû, the goddesses Ninurta and the goddess Ishtar of Arbela, over my enemies in a supplication they prayed to me and I was able to capture as many as my heart. In the midst of those hostile enemies, which with the support of the great gods, my lords, he conquered, my hand

    I had the sanctuaries of the cult centers of Assyria and Akkad built, and silver and gold I plated and I made shine like daylight. At that time, the kings who preceded me, my ancestors, had the sanctuaries in Nineveh, which they had built, for the preservation of the camp, the provisioning of mules, mules, chariots, equipment for war and the booty of the enemy, all of it, which the god Ashur, king of the gods, gave to me to exercise kingship,

    I slew those chariots and the people of the lands that I had conquered took up my bow and I made them carry baskets. I gathered them and they brought bricks to that small palace in its entirety. I removed much land, like a mountain, from the fields and added it to it. I filled the sea with limestone, stone from a mighty mountain, and I sank them. I mustered and 22 kings of Hatti on the shore of the sea and the middle of the sea,

    large beams, tall beams, cedar, cypress, from the mountains Sirara and Lebanon, lamassus, apsûtu-diseases, kun-stones, baked bricks of geshnagal-stone, szetir, breccia, breccia, engisa, alallu-stone, and girimhilibû-stone, from the mountains, their places of birth, to the satisfaction of my palace, they made them carry.

    In a favorable month, on a propitious day, above that terrace, I built large palaces for my lordly residence. Above it, a strong house of 95 cubits long,

  • 31 cubits is the width;
  • which none of the kings who preceded me, my ancestors, had ever done, I did. I roofed it with magnificent cedar beams. I fastened bands of silver and bronze on doors of cypress, whose scent is sweet, and installed them in its gates. I had bull colossi and lamassus, whose horns are adorned with evil features, guard the platform, guard the journey of the king who created them, on the right and left, and I secured their bolts.

    I had a palace of white limestone and cedar with a magnificent luster built for my lordly pleasure. I had lamassus, copper, and mashatu-plants, which are in abundance, placed in front and behind it, and I surrounded it with a terrace. I erected tall cedar beams and adappu-wood, as their gatekeepers' abodes. I had the outer wall of that palace covered with a sash of azu-stone and lapis lazuli and I made it shine like daylight. I surrounded it with a sash of matgiqu-stone like the rainbow. I surrounded all the gates.

    I fashioned a basket of pure silver and shining bronze in it. The might of the god Ashur, my lord, which I had done in enemy lands, I gathered therein by the craft of the sage. I planted in it a vegetable garden, a replica of Mount Amanus, whose fruit is all aromatics and fruit trees. I enlarged its great courtyard and greatly expanded its journey. I brought in the rations of horses therein and made them rise up like a mountain.

    I built and completed it from top to bottom, and I filled it with splendor. I established Eshgalshiddudua, the palace of the sage of all, as her favorite. The gods Ashur and Ishtar of Nineveh, all the gods of Assyria, I invited inside it, and I offered pure offerings before them and presented them with my gifts. Those gods, in their steadfast hearts, they crowned my kingship, the magnates, all the people of my land, with praise and prayer.

    In the command of the god Ashur, king of the gods, and the gods of Assyria, all of them, by the well-being of health, happiness, and a happy heart, I constantly dwell inside it, and I may be sated with its splendor. At the beginning of the month, all the mules, mules, donkeys, camels,

    All the troops, the booty of the enemy, I have received, and I have not received. Inside that palace, in the midst of that palace, may the good shedu, the good lamassu, the guardian of my royal position, the one who constantly renews my mood, never leave it.

    P462853: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x? x x x x? [...] u2-rab-bu-x [...]-ti-szu2 iq-bu-szu2 [...] x il-lik-u-ma [...] x-szi-bu [...] x-al [...]-mu-u2 [...] im-ha-as, [...] x-tu2 [...]-kin [...] x [...] x [...] x [...] x [...]-na? [...] (disz)(d)ag-numun-zi-si-sa2? [...] x x [...] x x x x x x? a-lak ger-ri-ia isz-me-ma a-na (kur)elam-ma(ki) sze-la-bisz in-na-bit asz2-szu2 ma-mit _dingir-mesz gal-mesz_ sza e-ti-qu (d)asz-szur (d)sin (d)utu (d)en u (d)ag an-nu kab-tu e-mi3-du-szu2-ma qe2-reb (kur)elam-ma(ki) i-na-ru-szu2 ina _(gesz)tukul_

    (disz)na-'i-id-(d)mar-duk _szesz_-szu2 ep-szet (kur)elam-ma(ki) sza ana _szesz_-szu2 e-tep-pu-szu2 e-mur-ma ul-tu (kur)elam-ma(ki) in-nab-tam-ma a-na e-pesz _ARAD_-ti-ia ana nina(ki) il-lik-am-ma [...] x x x? [...] x x [...] [...] x [...] u3 (disz)ab-di-mi-il-ku-ti _lugal_ (iri)s,i-du-un-ni a-na re-s,u-ti-szu2 isz-kun-ma _mu dingir-mesz gal-mesz_ a-na a-ha-mesz iz-kur-u2-ma a-na e-mu-qi-szu2-un it-tak-lu a-na-ku a-na (d)a-szur _en_-ia at-ta-kil-ma

    ki-ma is,-s,u-ri ul-tu qe2-reb _kur_-i a-bar-szu2-ma ak-ki-sa _sag-du_-su asz2-szu2 da-na-an (d)asz-szur _en_-ia _ug3-mesz_ kul-lu-mi3-im-ma _sag-du-mesz_ (disz)sa-an-du-u-ar-ri u (disz)ab-di-mi3-il-ku-ut-ti ina ki-sza2-a-di _(lu2)gal-mesz_-szu2-un a-lul-ma it-ti _(lu2)nar-mesz_ u _(gesz)za3-mi2_ ina re-bet nina(ki) e-te-et-ti-iq sza2-lil (iri)ar-za-a sza2 pa-a-t,i na-hal (kur)mu-us,-ri sza2 (disz)a-su-hi-li _lugal_-szu a-di ma-li-ke-e-szu2 bi-re-tu2 ad-di-i-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-a

    ina t,e-hi _abul muru2 iri_ sza2 _nina(ki?)_ it-ti a-si _ur-gi7_ u _szah_ u2-sze-szib-szu2-nu-ti ka-mi3-isz u3 (disz)te-usz-pa-a (kur)gi-mir-a-a erin2-man-du sza2 a-szar-szu2 ru-u2-qu ina _ki_-tim (kur)hu-bu-usz-na a-di gi-mir _erin2-hi-a_-szu2 u2-ra-as-si-ba ina _(gesz)tukul_ ka-bi-is ki-sza2-di _ug3-mesz_ (kur)hi-lak-ki szad-du-u8-a a-szi-bu-te hur-sza2-a-ni sza2 t,e-hi (kur)ta-bal sza _ugu kur-mesz_-szu2-nu it-tak-lu-ma ul-tu u4-me pa-ni

    a-di _iri-mesz tur-mesz_ sza2 li-me-ti-szu2-nu al-me ak-szud asz2-lu-la szal-lat-sun2 ap-pul aq-qur ina (d)gesz-bar aq-mu si-tu-ti-szu2-nu sza hi-it,-t,u u gul-lul-tu2 la i-szu-u kab-tu ni-ir be-lu-ti-ia e-mid-su-nu-ti da-isz (kur)bar-na-ki _(lu2)kur2_ ak-s,i a-szi-bu-te (iri)du6-a-szur-ri sza2 ina pi-i _ug3-mesz_ (iri)me-eh-ra-a-nu (iri)pi-ta-a-nu i-nam-bu-u? zi-kir-szu2-un mu-sap-pi-ih _ug3-mesz_ (kur)man-na-a-a qu-tu-u2 la sa-an-qu sza2 um-ma-na-a-ti (disz)isz-pa-ka-a-a (kur)asz2-gu-za-a-a

    da-na-an (d)asz-szur _en_-ia u szi-t,ir _mu_-ia _ugu_-szu2-nu u2-sza2-asz2-t,ir-ma u2-ter-ma ad-din-szu2 (munus)ta-bu-u-a tar-bit _e2-gal_-ia a-na _lugal_-u2-ti _ugu_-szu2-nu asz2-kun-ma it-ti _dingir-mesz_-sza2 a-na _kur_-sza2 u2-ter-szi

  • 1(gesz2) 5(disz) _ansze-gam-mal-mesz ugu_ ma-da-at-ti _ad_-ia
  • mah-ri-ti u2-rad-di-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu2 ar-ka (disz)ha-za_-dingir_ szim-tu u2-bil-szu2-ma (disz)ia-a'-lu-u _dumu_-szu2 ina _(gesz)gu-za_-szu2 u2-sze-szib-ma

  • 1(u) _ma-na ku3-sig17_ 1(disz) _lim na4-mesz_ be2-ru-ti
  • 5(u) _ansze-gam-mal-mesz_ 1(disz) _lim_ kun-zi _szim-hi-a_
  • _ugu_ ma-da-at-ti _ad_-szu2 u2-rad-di-ma e-mid-su (kur)ba-a-zu na-gu-u sza2 a-szar-szu2 ru-u2-qu mi-szit na-ba-li qaq-qar _mun_ a-szar s,u-um-me

  • 1(disz) _me_ 2(u) _danna_ qaq-qar ba-a-s,i pu-qut-ti u _(na4)zu2_ s,a-bi-ti
  • 2(u) _danna_ qaq-qar _musz_ u _gir2-tab_ sza2 ki-ma kul-ba-bi
  • ma-lu-u2 u2-ga-ru

  • 2(u) _danna_ (kur)ha-zu-u szad-di _(na4)sag-gil-mud_
  • a-na _egir_-ia u2-masz-szir-ma e-ti-iq sza2 ul-tu u4-me ul-lu-ti la il-li-ku _lugal_ pa-ni mah-ri-ia ina qi2-bit (d)asz-szur _en_-ia ina qer-bi-szu2 szal-t,a-nisz at-tal-lak

  • 8(disz) _lugal-mesz_ sza2 qe2-reb na-ge-e szu-a-tu2 a-duk
  • _dingir-mesz_-szu2-nu _nig2-szu_-szu2-nu _nig2-gur11_-szu2-nu _ug3-mesz_-szu2-nu asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) (disz)la-a-a-le-e _lugal_ (iri)ia-di-i' sza2 ul-tu la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia ip-par-szi-du szal-la-at _dingir-mesz_-szu2 isz-me2-e-ma a-na nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia a-di mah-ri-ia il-lik-am-ma u2-na-asz2-sziq _giri3-min_-ia re-e-mu ar-szi-szu2-ma aq-ta-bi-szu2 a-hu-lap na-ge-e (kur)ba-a-zu szu-a-tu2 u2-szad-gil pa-nu-usz-szu2 _gun_ man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia u2-kin s,e-ru-usz-szu2

    (disz)en-ba-sza2 _dumu_ (disz)bu-na-ni (lu2)(kur)gam-bu-la-a-a [...] x [...] [...] _ansze-kur-ra-mesz_ ru-ku-bi-szu2-nu _gu4-mesz_ s,e-e-ni _ansze-mesz_ (ansze)u2-du-ri szal-la-sun2 ka-bit-tu2 asz2-lu-la a-na _kur_ asz-szur(ki) (disz)up-pi-is _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)pa-ar-tak-ka (disz)za-na-sa-na _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)pa-ar-tuk-ka (disz)ra-ma-te-ia _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)u2-ra-ka-za-bar-na (kur)ma-da-a-a sza2 a-szar-szu2-nu ru-u2-qu sza2 ina tar-s,i _lugal-mesz ad-mesz_-ia _ki_-tim _kur_ asz-szur(ki)

    la ib-bal-ki-tu-nim-ma la ik-bu-su qaq-qar-sza2 pu-luh-tu2 ra-szub-bat (d)asz-szur _en_-ia is-hup-szu2-nu-ti-ma (ansze)mur-ni-is-qi2 _gal-mesz (na4)za-gin3_ hi-ip _kur_-szu2 a-na nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia isz-szu-nim-ma u2-na-asz2-szi-qu _giri3-min_-ia asz2-szu2 _(lu2)en-iri-mesz_ sza2 qa-a-tu2 id-ku-szu2-nu-ti be-lu-ti u2-s,al-lu-ma e-ri-szu-in-ni kit-ru (lu2)szu-ut _sag-mesz_-ia _(lu2)nam-mesz_ sza2 pa-a-t,i _kur_-szu2-un it-ti-szu2-nu u2-ma-'e-er-ma _ug3-mesz_ a-szi-bu-te _iri-mesz_-ni sza2-tu-nu

    ik-bu-su-ma u2-szak-nisz-szu2 sze-pu-usz-szu2-un _gun_ man-da-at-tu2 be-lu-ti-ia szat-ti-szam u2-kin s,e-ru-szu2-un ul-tu (d)a-szur (d)sza2-masz (d)en (d)ag (d)1(u)-5(disz) sza2 nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza2 (iri)limmu2-dingir(ki) _ugu_ na-ki-ri-ia ina li-i-ti u2-sza2-zi-zu-ni-ma am-s,u-u ma-la lib3-bi-ia ina ki-szit-ti na-ki-ri szad-lu-u2-ti sza2 ina tu-kul-ti _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia ik-szu-da qa-ta-a-a esz-ret ma-ha-zi sza2 _kur_ asz-szur(ki) u _kur_ uri(ki)

    u2-sze-pisz-ma _ku3-babbar ku3-sig17_ u2-za-in-ma u2-nam-mir ki-ma u4-me ina u4-me-szu2-ma _e2-gal_ ma-szar-ti sza2 qe2-reb (iri)ni-na-a sza2 _lugal-mesz_ a-lik mah-ri _ad-mesz_-ia u2-sze-pi-szu2 a-na szu-te-szur _karasz_ pa-qa-di (ansze)mur-ni-is-qi2 _ansze-kunga-mesz (gesz)gigir-mesz_ til-li u2-nu-ut _me3_ u3 szal-la-at na-ki-ri gi-mir mim-ma szum-szu2 sza2 (d)a-szur _man dingir-mesz_ a-na esz-qi2 _lugal_-ti-ia isz-ru-ka a-na szit-mur _ansze-kur-ra-mesz_ szi-tam-du-uh _(gesz)gigir-mesz_

    _(na4)girim-hi-li-ba_ ul-tu qe2-reb hur-sza2-a-ni a-szar nab-ni-ti-szu2-nu a-na hi-szih-ti _e2-gal_-ia mar-s,i-isz pa-asz2-qi2-isz a-na nina(ki) u2-szal-di-du-u-ni ina _iti sze-ga_ u4-mu mit-ga-ri e-li tam-le-e szu-a-tu2 _e2-gal-mesz_ rab-ba-a-ti a-na mu-szab be-lu-ti-ia ab-ta-ni s,e-ru-usz-szu2 _e2_ dan-ni sza2 1(gesz2) 3(u) 5(disz) ina _1(disz) kusz3 gal_-tim _gid2-da_ 3(u) 1(disz) ina _1(disz) kusz3 gal_-tim _dagal_ sza ina _lugal-mesz_ a-lik mah-ri _ad-mesz_-ia mam2-ma la e-pu-szu2 a-na-ku e-pu-usz

    _gesz-ur3-mesz (gesz)eren_ s,i-ru-u2-ti u2-szat-ri-s,a e-li-sza2 _(gesz)ig-mesz (gesz)szur-min3_ sza2 e-re-si-na _du10-ga_ me-ser _ku3-babbar_ u _zabar_ u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a _ka2-mesz_-sza2 _(d)alad-mesz_ u _(d)lamma-mesz_ sza2 _na4-mesz_ sza2 ki-i pi-i szik-ni-szu2-nu ir-ti lem-ni u2-tar-ru na-s,ir kib-si mu-szal-li-mu tal-lak-ti _lugal_ ba-ni-szu2-nu _za3_ u _gub3_ u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-szi-in _e2-gal_ (na4)pi-i-li u _(gesz)eren_ szu-te-mu-du-te a-na mul-ta-u2-ti be-lu-ti-ia

    nak-lisz u2-sze-pisz _(munus)(d)lamma-mesz uruda_ masz-sza2-a-ti sza2 a-he-en-na-a pa-na u ar-ka i-na-at,-t,a-la ki-la-ta-an qe2-reb-sza2 ul-ziz (gesz)tim-me _(gesz)eren-mah-mesz_ (gesz)a-dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szi-in e-mid si-hi-ir-ti _e2-gal_ sza2-a-tu ne2-be2-hu pa-asz2-qu sza2 _(na4)zu2 (na4)za-gin3_ u2-sze-pisz-ma u2-szal-ma-a ki-li-lisz se-el-lum mat-gi-gu ki-ma (d)tir-an-na u2-sza2-as-hi-ra gi-mir _ka2-mesz_-ni sik-kat3 _ku3-babbar_ eb-bi u _zabar_ nam-ri u2-rat-ta-a qe2-reb-sza2

    da-na-an (d)asz-szur _en_-ia sza2 ina _kur-kur_ nak-ra-te e-te-pu-szu2 ina szi-pir (lu2)ur5-ra-ku-te e-si-qa qe2-reb-sza2 _(gesz)kiri6-mah_ tam-szil (kur)ha-ma-nim sza2 ka-la _szim-hi-a_ u _gesz-mesz_ hur-ru-szu2 i-ta-sza2-a e-mid ta-szi-la-a-ti qe2-reb-sza2 u2-sze-szi-ib-ma u2-sza2-li-s,a nu-pa-ar-szu2-un _gesztin-mesz_ ku-ru-un-nu am-ki-ra s,ur-ra-szu2-un _i3-sag_ i3-gu-la-a muh-ha-szu2-nu u2-sza2-asz2-qi2 ina qi2-bit (d)asz-szur _man dingir-mesz_ u _dingir-mesz kur_ asz-szur(ki) ka-li-szu2-nu

    ina t,u-ub _uzu_ hu-ud lib3-bi nu-um-mur ka-bat-ti sze-be2-e lit-tu-ti qe2-reb-sza2 da-risz lu-ur-me-ma lu-usz-ba-a la-la-a-sza2 ina zag-muk-ki _iti_ resz-ti-i kul-lat mur-ni-is-qi2 _ansze-kunga-mesz_ _ansze-nita2-mesz ansze-gam-mal_ til-li u2-nu-ut _me3_ gi-mir _erin2-hi-a_ szal-la-at na-ki-ri szat-ti-szam-ma la na-par-ka-a lu-up-qi2-da qe2-reb-sza2 qe2-reb _e2-gal_ sza2-a-tu _(d)lamma_ dum-qi _(d)alad_ du-un-qi2 na-s,ir kib-si _lugal_-ti-ia mu-ha-du-u2 ka-bat-ti-ia da-risz lisz-tab-ru-u2

    a-na _egir_ u4-me ina _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza (d)asz-szur u (d)isz-tar a-na be-lut _kur_ u _ug3-mesz_ u2-nam-bu-u zi-kir-szu2 e-nu-ma _e2-gal_ sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma in-na-hu an-hu-us-sa lu-disz ki-i sza2 a-na-ku mu-sza2-ru-u2 szi-t,ir szu-me _lugal_ _ad_ ba-ni-ia it-ti _mu-sar_-e szi-t,ir _mu_-ia asz2-kun at-ta ki-ma ia-a-ti-ma _mu-sar_-u2 szi-t,ir _mu_-ia a-mur-ma _i3-gesz_ pu-szu-usz _(udu)siskur bala_-qi2 it-ti _mu-sar_-e szi-t,ir _mu_-ka szu-kun (d)a-szur u3 (d)isz-tar

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Nabû-zeru-zisi? ...

    Na'id-Marduk, his brother, saw the deeds of the land Elam that he had done for his brother, and fled from the land Elam and went to Nineveh to do obeisance to me. ... ... ... ... and Abdi-Milkuti, the king of Sidon, for his help set up, and the name of the great gods to each other they swore and to their strength they trusted. I to the god Ashur, my lord, I trusted and

    When he had escaped, I removed him from the mountain, and cut off his head. Because of the might of the god Ashur, my lord, the people were scattered, and the heads of Sanda-uarri and Abdi-Milkuti I hung them on the necks of their magnates and with singers and musicians in the streets of Nineveh I crossed over. The sand dunes of Arzâ on the bank of the Euphrates River, which Asuhili, his king, together with his envoys, I imposed upon Assyria.

    On the edge of the city gate of Nineveh, with a dog, a pig, and a pig he settled them. Further, Teushpâ, the Cimmerian, the troops whose location is remote, in the territory of Hubushna together with all of his troops he smashed, with the sword he smashed them. The people of Hilakku, the shaddu'u-demons, the people of the highlands on the edge of the land Tabal, who had imposed upon their lands, from the distant days

    I surrounded, conquered, plundered, plundered, destroyed, devastated, and burned with fire their cities. Their remnants, who had no guilt or crime, I imposed upon them a heavy punishment, the yoke of my lordship. I annihilated the land Barnak, the enemy who had seized the people of the cities Mehranu and Pittanu, who in the mouth of the people of Mannea ... the people of Mannea, the unclean, the unclean, the people of Ishpaka of the land Ashguza,

    I had the might of the god Ashur, my lord, and the writing of my name written upon them and I gave them back to him. I established Tabua, who was born in my palace, as king over them and I returned her to her land with her gods.

  • 115 camels, for the tribute of my father,
  • He added to it the previous payment and established it for him. After Hazael had paid the penalty, he placed Ia'lû, his son, on his throne and

  • 10 minas of gold, 1,000 reeds,
  • 50 camels, 1,000 bags of aromatics,
  • He added to the tribute of his father and imposed it upon him. Bazu, the district in whose area is remote, the area of a marsh, the place of a slum,

  • 100 hectares of land, cultivated land, puqutu-fields, and shabitu-stone,
  • 20 ... of snake and scorpion which like a kulbabu-plant
  • 'the slanderer, the slanderer,

  • 20 ... of the land of Hazau, ... of saggilmud-stone;
  • After me I abandoned it and went up. That which from distant days had not come, the king who was before me, by the command of the god Ashur, my lord, I marched safely inside it.

  • 8 kings who were in that district I killed.
  • I carried off their gods, their property, their possessions, and their people. In Assyria, La-alê, king of the city Yadi', who had fled from my weapons, heard about the booty of his gods and went to Nineveh, my capital city, before me, and kissed my feet. I had mercy on him and told him to take up his position. He entrusted that district to him the throne of my lordship and imposed upon him tribute and payment.

    As for Enbasha, son of Bunanu, the Gambulean, ... ... their own horses, oxen, sheep and goats, donkeys, and camels, their substantial booty I carried off to Assyria. Uppis, city ruler of the city Partakka, Zanasana, city ruler of the city Partukka, Ramateia, city ruler of the city Urakazabarna, Media whose location is remote, which in the time of the kings, my ancestors, the territory of Assyria,

    The fear of the terrifying terror of the awe-inspiring terror of the god Ashur, my lord, overwhelmed them and large mules of lapis lazuli, the sling of his land, to Nineveh, my capital city, brought them and they kissed my feet. Because the cities in the vicinity of me had seized them, my lordly majesty, they sinned against me and they fought with me. I sent with them eunuchs of mine and governors in the face of their land, and they massacred the people living in those cities.

    I imposed upon them tribute and payment in recognition of my overlordship and imposed it upon them. From Assur, Shamash, Bel, Nabû, Ishtar of Nineveh, and Ishtar of Arbela, over my enemies in a supplication they imposed upon me and I slew all of my foes. In the midst of the savage enemies, which with the support of the great gods, my lords, I conquered, my hands the shrines of the cult centers of Assyria and Akkad.

    At that time, the palace of the overseers in Nineveh which the kings who preceded me, my ancestors, had built, to be a fortress, to provide for the teams, to provide the mules, the mules, the chariots, the equipment of war, and the booty of the enemy, all of the things that the god Ashur, king of the gods, gave me for the exercise of kingship, to ride horses and to carry chariots

    girimhilibû-stone from the mountains, their place of birth, for the renovation of my palace, was a good thing. They gave it to Nineveh. In a favorable month, on a propitious day, above that terrace, I built large palaces for my lordly residence. I built a strong house, which is 115 cubits long at a depth of 31 cubits wide, which none of the kings who came before me, my ancestors, had built, I built.

    I roofed it with magnificent beams of cedar. I fastened bands of silver and bronze on doors of cypress, whose fragrance is sweet, and installed them in its gates. I placed bull colossi and lamassus, whose inscriptions are evil, on the base of their necks, and who guard the throne, the king who created them, on the right and left, and their doors. I made palaces of white limestone and cedar with a high quality, for my lordly pleasure.

    I had lamassus, mashatu-plants, copper, and mashhatu-plants, which previously and afterwards had been piled up, seated in it. I installed columns of cedar and adapa-wood, the protection of their gates. I had the outer wall of that palace, the ziggurat of lapis lazuli, made and I filled it with them. I had the ziggurat surrounded with a ziggurat-beam like a rainbow. I had all the gates clad with shining silver and shining bronze.

    The might of the god Ashur, my lord, which I had done in hostile lands, I achieved with the craft of the urrakku-priest. Inside it, a garden of the sea of the land Hamanum, which all of the aromatics and trees of its mountain ranges had grown, I planted, and I surrounded them with them. I sat down and drank their wine and kurunnu-wine. I poured their pure wine and poured their honey. By the command of the god Ashur, king of the gods and the gods of Assyria, all of them,

    In happiness, good health, happiness, and a happy mood, a long life inside it, may I be sated with it forever, and may I be sated with its splendor. In the month of Zagmukku, the first month, all of the roosters, mules, donkeys, camels, the booty of battle, all of the troops, the booty of the enemy, as many as there are, without ceasing, may I be appointed inside it. Inside that palace, may the good protective spirit, the good protective spirit, the guardian of my royal position, the one who constantly blesses my mood, be established forever.

    In the future, may one of the kings, my descendants, whom the god Ashur and the goddess Ishtar name for ruling over the land and people, renovate its dilapidated sections when that palace becomes old and dilapidated. Just as I, the one who wrote the name of the king, the father who created me, with an inscribed object bearing my name, you shall, like me, look at an inscribed object bearing my name, and anoint it with oil, make an offering, and place an offering with an inscribed object bearing your name. May Ashur and the goddess Ishtar bless you, my lord!

    P462854: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] ka-mi-isz u3 (disz)te-usz-pa-a (lu2)gi-mir-ra-a-a erin2-man-da sza2 a-szar-szu2 ru-u2-qu ina _ki_-tim (kur)hu-bu-usz-na a-di gi-mir _erin2-hi-a_-szu2 u2-ra-as-si-ib ina _(gesz)tukul_ ka-bi-is ki-sza2-di _ug3-mesz_ (kur)hi-lak-ki szad-du-u-a a-szi-bu-te hur-sza2-a-ni pa-asz2-qu-u-ti sza2 t,e-hi (kur)ta-bal (lu2)hat-te-e lem-nu-u2-ti ul-tu u4-me pa-ni la kit-nu-szu2 a-na ni-ri

  • 2(u) 1(disz) _iri-mesz_-szu2-nu dan-nu-ti u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza2 li-me-te-szu2-nu
  • al-me _kur_-ud asz2-lu-la szal-lat-sun2 ap-pul aq-qur ina (d)gesz-bar aq-mu si-it-tu-te-szu2-nu sza2 hi-it,-t,u u3 gul-lul-tu2 la i-szu-u2 [...] ab-sza2-a-ni (iri)a-du-mu-tu _iri_ dan-nu-tu (lu2)a-ri-bi sza (disz)(d)sin-pap-mesz-su _lugal kur_ asz-szur(ki) _ad_ ba-nu-u-a ik-szu-du-ma _nig2-szu_-szu2 _nig2-gur11_-szu2 _dingir-mesz_-szu2 a-di (munus)ap-kal-la-tu2 szar-rat (kur)a-ri-bi isz-lu-lam-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) il-qa-a (disz)ha-za-dingir _lugal_ (kur)a-ri-bi it-ti ta-mar-ti-szu2 ka-bit-ti

    a-na nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia il-lik-am-ma u2-na-asz2-szi-iq _giri3-min_-ia asz2-szu2 na-dan _dingir-mesz_-szu2 u2-s,al-la-an-ni-ma re-e-mu ar?-szi?-szu2?-ma [...]-x-szu-nu [...] an-hu-su-nu ud-disz-ma da-na-an (d)asz-szur _en_-ia

  • 5(u) _ansze-gam-mal-mesz_ 1(disz) _lim_ kun-zi _szim-hi-a_
  • _ugu_ man-da-at-ti _ad_-szu2 u2-rad-di-ma e-mid-su (kur)ba-a-zu na-gu-u2 sza2 a-szar-szu2 ru-u-qu mi-szit na-ba-li qaq-qar _mun_ a-szar s,u-ma-a-me

  • 1(disz) _me_ 4(u) _danna_ qaq-qar ba-a-s,i pu-qut-ti
  • u3 _(na4)zu2_ s,a-bi-ti a-szar _musz_ u _gir2-tab_ sza ki-ma kul-ba-bi ma-lu-u _a-gar3_

  • 2(u) _danna_ (kur)ha-zu-u2 szad-di _(na4)sag-gil-mud_
  • a-na _egir_-ia u2-masz-szir-ma e-ti7-iq na-gu-u2 szu-a-tu2 sza ul-tu u4-me ul-lu-ti la il-li-ku _lugal_ pa-ni mah-ri-ia ina qi2-bit (d)asz-szur _en_-ia ina qe2-reb-e-szu2 szal-t,a-nisz at-tal-lak 8(disz) _lugal-mesz_-ni sza qe2-reb na-ge-e szu-a-tu2 a-duk _dingir-mesz_-szu2-nu _nig2-szu_-szu2-nu _nig2-gur11_-szu2-nu _ug3-mesz_-szu2-nu ki-ma _(gesz)ig_ ina _igi_ (kur)e-lam-ti e-di-il-szu2 (kur)pa-tu-usz-ar-ri na-gu-u sza2 i-te-e _e2-mun_ sza2 qe2-reb (kur)ma-da-a-a ru-qu-u-te

    sza2 pa-a-t,i (kur)bi-ik-ni _kur (na4)za-gin3_ sza ina _lugal-mesz ad-mesz_-ia mam2-ma la ik-bu-su _ki_-tim _kur_-szu2-un (disz)szi-dir-pa-ar-na (disz)e-pa-ar-na _(lu2)en-iri-mesz_ dan-nu-ti sza2 la kit-nu-szu2 a-na ni-i-ri sza2-a-szu2-nu a-di _ug3-mesz_-szu2-nu _ansze-kur-ra-mesz_ ru-ku-bi-szu2-nu _gu4-mesz_ s,e-e-ni _ansze-mesz_ (ansze)u2-du-ri szal-lat-sun2 ka-bit-tu asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) (disz)up-pi-is _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)pa-ar-tak2-ka

    (disz)za-na-sa-na _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)pa-ar-tuk-ka (disz)ra-ma-te-ia _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)u2-ra-a-ka-za-bar-na (kur)ma-da-a-a sza2 a-szar-szu2-nu ru-u-qu sza ina tar-s,i _lugal-mesz ad-mesz_-ia mi-s,ir _kur_ asz?-szur?(ki?) la ib-bal-ki-tu2-nim-ma

    AI Translation

    ... ... and Teushpâ, the Cimmerian, the troops whose location is remote in the territory of the land Hubushnu, together with his entire army, I felled with the sword. The mighty weapons of the territory of the people of the land Hilakku, my ally, who live in remote mountains, who have been afflicted by the evil Hittites, from distant days to the yoke,

  • 21 of their fortified cities and smaller cities in their environs,
  • I surrounded, plundered, destroyed, devastated, and burned with fire. Their rest, who had committed no crime or crime, ... I conquered. The city Adumutu, the fortified city of the Arabs, whose possessions, property, and gods Sennacherib, king of Assyria, the father who had engendered me, had taken, together with the captive Apkallitu, queen of the Arabs, he carried off and to Assyria took. Hazael, king of the Arabs, with his substantial audience gift

    to Nineveh, my capital city, he came and kissed my feet. Because of the payment of his gods, he entrusted me with the ... of his ... and ... their ... I renovated their dilapidated sections and the might of the god Ashur, my lord,

  • 50 camels, 1,000 bags of aromatics,
  • He added to the tribute of his father and imposed it upon him. The land Bazu, a district in its environs, a remote place, a place of famine, a place of hunger,

  • 100 hectares of land, cultivated land, and cultivated land,
  • and a shabitu-stone, where snakes and scorpions are abundant, in the marshes,

  • 20 ... of the land of Hazae, bordering on saggilmud-stone,
  • After me he abandoned it and took away that district which since distant days had not been reached by a king of my predecessor, by the command of the god Ashur, my lord, I marched safely inside it. I killed eight kings who were in that district. Their gods, their possessions, their property, and their people I hung like a door in front of the land Elam. Patusharri, the district which is between the salt temples in the distant Medes,

    As for the people of the land Bikni, the land of lapis lazuli, whose territory none of the kings, my ancestors, had conquered, I carried off to Assyria Shidir-parna and E-parna, mighty cities whose oaths were untrue, together with their people, their horses, their mules, oxen, sheep and goats, and donkeys, their substantial booty.

    Zanasana, city ruler of the city Partukka; Ramateia, city ruler of the city Urakazabarna, the Medes whose location is remote, who in the time of the kings, my ancestors, the territory of Assyria did not conquer and

    P462855: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    sza _szesz-mesz_-ia _gal-mesz szesz_-szu2-nu s,e-eh-ru a-na-ku ina qi2-bit (d)asz-szur (d)sin (d)utu (d)en u3 (d)ag (d)1(u)-5(disz) sza2 (iri)ni-nu-a (d)1(u)-5(disz) sza2 (iri)limmu2-dingir _ad_ ba-nu-u-a ina _ukken szesz-mesz_-ia _sag-mesz_-ia ke-nisz ul-li-ma um-ma an-nu-u2 ma-a-ru ri-du-ti-ia (d)utu u (d)iszkur ina bi-ri i-szal-ma an-nu ke-e-nu e-pu-lu-szu2-ma um-ma szu-u2 te-nu-u-ka zi-kir-szu2-un kab-tu it-ta-'i-id-ma _ug3-mesz kur_ asz-szur(ki) _tur gal_

    ma-har (d)asz-szur (d)sin (d)utu (d)ag (d)marduk _dingir-mesz kur_ asz-szur(ki) _dingir-me_ a-szi-bu-te _an_-e u _ki_-tim asz2-szu2 na-s,ar ri-du-ti-ia zi-kir-szu2-un kab-tu u2-sza2-az-ki-ir-szu-nu-ti ina _iti_ szal-me u4-mu sze-me-e ki-i qi2-bi-ti-szu-nu s,ir-ti ina _e2_ ri-du-ti asz2-ri szug-lud-di sza szi-kin3 _lugal_-ti ina lib3-bi-szu2 ba-szu-u2 ha-disz e-ru-um-ma [...] x x x x? [...] szi-tam-du-uh _(gesz)gigir-mesz_ asz2-ru szu-a-tu2

    i-mi-s,a-an-ni-ma _ug3-mesz kur-kur_ hu-bu-ut _(gesz)pan_-ia (gesz)al-lu u tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4 e2-gal-tur-ra_ szu-a-tu2 a-na si-hir-ti-sza2 aq-qur-ma qaq-qa-ru ma-a'-du _gin7_ a-tar-tim-ma ul-tu lib3-bi _a-sza3-mesz_ ab-tuq-ma _ugu_-szu2 usz-rad-di ina pi-i-li _na4 kur_-i dan-ni usz-szi-szu2 ad-di-ma tam-la-a u2-mal-li ad-ke-e-ma _lugal-mesz_ (kur)hat-ti u e-ber _i7_ (disz)ba-'a-lu _lugal_ (iri)s,ur-ri (disz)me-na-si-i _man_ (kur)ia-u-di

    (disz)qa-usz-gab-ri _lugal_ (iri)u2-du-me (disz)mu-s,ur-i _man_ (kur)ma-'a-ab (disz)s,il-en _lugal_ (iri)ha-zi-ti (disz)me-ti-in-ti _man_ (kur)is-qa-al-lu-na (disz)i-ka-u2-su _lugal_ (iri)am-qar-ru-na (disz)mil-ki-a-sza2-pa _man_ (kur)gu-ub-li (disz)ma-ta-an-ba-'a-al _lugal_ (iri)a-ru-ad-da (disz)a-bi-ba-'a-li _lugal_ (iri)sam-si-mur-ru-na (disz)bu-du-dingir _lugal (iri)e2_-am-ma-na (disz)pap-mil-ki _man_ (kur)as-du-di

  • 1(u) 2(disz) _lugal-mesz_ sza2 ki-sza2-di tam-tim (disz)e-ki-isz-tu-ra _lugal_ (iri)e-di-il
  • (disz)pi-la-a-gu-ra-a _man_ (iri)ki-it-ru-si (disz)ki-i-su _lugal_ (iri)si-lu-a

    AI Translation

    I, by the command of the gods Ashur, Sîn, Shamash, Bel and Nabû, Ishtar of Nineveh, and Ishtar of Arbela, the father who created me, in the assembly of my brothers my first-borns listened firmly, saying: "This is the first-fruits of my inheritance; Shamash and Adad in the middle of the river inquired, and this is the true one they did him, saying: "That is your strong name." They listened to their strong words, and the people of Assyria, the small and the great,

    In the presence of the gods Ashur, Sîn, Shamash, Nabû, and Marduk, the gods of Assyria, the gods dwelling in heaven and netherworld, for the preservation of my royal majesty, I made their mighty pronouncements clear to them. In a favorable month, on an auspicious day, according to their exalted command, in the royal majesty, the shitaddu-priestly, who ascribed the kingship in his heart, joyfully entered and ... ... ... ... the shitadduh of those chariots

    I surrounded and gathered the people of the lands who had cast bows and spears and they brought bricks to it. I razed, destroyed, and burned that small palace in its entirety, and a great area, like a mountain, I removed and imposed upon it. I surrounded it with a strong mountain stone slab, surrounded it, and filled the plain with it. I fought with them and kings of Hatti and the other side of the Euphrates, Ba'alu, king of Tyre, Menasî, king of Juda,

    Qashgabri, king of the city Udumu; Mushuri, king of the land Ma'ab; Shillen, king of the city Hazaitu; Mitinti, king of the land Ashkelon; Ikausu, king of the city Ekron; Milki-ashapa, king of the land Gulu; Matan-Ba'al, king of the city Arwad; Abi-Ba'al, king of the city Samsimurruna; Budi-il, king of the city E-ammana; Papmilki, king of the land Ashdod;

  • 12 kings of the seacoast: Ekishtura, king of Edil.
  • Pilaguraya, king of Kitrusi; Kisu, king of Silua.

    P462856: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x x x [...] u2-sza2-as,-ri-ha si-pit-tu lab-bisz an-na-dir-ma is,-s,a-ri-ih ka-bat-ti asz2-szu2 e-pesz _lugal_-u-ti _e2 ad_-ia ar-pi-sa rit-ti-ia2 a-na (d)asz-szur (d)sin (d)utu (d)en (d)ag u (d)u-gur (d)1(u)-5(disz) sza2 nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza2 (iri)limmu2-dingir qa-ti asz2-szi-ma im-gu-ru qi2-bi-ti ina an-ni-szu2-nu ke-nim _uzu_ ta-kil-ti isz-tap-pa-ru-nim-ma a-lik la ka-la-a-ta i-da-a-ka ni-it-tal-lak-ma ni-na-a-ra ga-re-e-ka 1(disz)-en u4-me 2(disz) u4-me ul uq-qi2

    pa-an _erin2-hi-a_-ia ul ad-gul ar-ka-a ul a-mur pi-qit-ti _ansze-kur-ra-mesz_ s,i-mit-ti _(gesz)szudun_ u3 u2-nu-ut _me3_-ia2 ul a-szu-ur s,i-di-it ger-ri-ia ul asz2-pu-uk szal-gu ku-us,-s,u _(iti)udru_ dan-na-at _en-te-na_ ul a-dur ki-ma u5-ri2-in-ni mu-up-pa-ar-szi a-na sa-kap za-'i-ri-ia2 ap-ta-a i-da-a-a [...] x [...] [...] x x x x x [...] qe2-reb elam-ma(ki) i-na-ru-usz ina _(gesz)tukul_ (disz)na-'i-id-mar-duk _szesz_-szu2 ep-szet (kur)elam-ma(ki)

    sza a-na _szesz_-szu2 e-tep-pu-szu2 e-mur-ma ul-tu (kur)elam-ma(ki) in-nab-tam-ma a-na e-pesz _ARAD_-ti-ia ana _kur_ asz-szur(ki) il-lik-am-ma u2-s,al-la-a be-lu-ti _kur_ tam-tim ana si-hir-ti-sza2 ri-du-ut _szesz_-szu2 u2-szad-gil2 pa-nu-usz-szu2 szat-ti-szam la na-par-ka-a it-ti ta-mar-ti-szu2 ka-bit-te ana nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia2 il-lik-am-ma u2-na-asz2-sza2-qa sze-pi-ia ina 2(disz)-e ger-ri-ia2 (disz)ab-di-mil-ku-ut-ti _man_ (iri)s,i-dun-ni la pa-lih3 be-lu-ti-ia la sze-mu-u zi-kir szap-ti-ia2

    sza _ugu_ tam-tim gal-la-tim it-tak-lu-ma is-lu-u _(gesz)szudun_ an-szar2 (iri)s,i-dun-nu _iri_ tuk-la-te-szu2 sza2 qe2-reb tam-tim na-du-u a-bu-bisz as-pu-un _bad3_-szu2 u szu-bat-su as-suh-ma qe2-reb tam-tim ad-di-ma a-szar masz-kan2-i-szu2 u2-hal-liq (disz)ab-di-mil-ku-ut-tim _lugal_-szu sza2 la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia2 ina _muru2_ tam-tim in-na-bit ina qi2-bit (d)asz-szur _en_-ia2 ki-ma nu-u-ni ul-tu qe2-reb tam-tim a-bar-szu2-ma ak-ki-sa _sag-du_-su

    _dam_-su _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2 _ug3-mesz e2-gal_-szu2 _ku3-babbar ku3-sig17_ _nig2-szu_ u nig2-gur11 _na4-mesz_ a-qar-tu2 lu-bul-ti _gun3_ u _gada_ mim-ma szum-szu2 ni-s,ir-ti _e2-gal_-szu2 a-na mu-'u-de-e asz2-lu-la _ug3-mesz dagal-mesz_ sza2 ni-ba la i-sza2-a _gu4-me_ s,e-e-ni _ansze-mesz_ a-na mu-'u-de-e a-bu-ka ana qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) u2-pa-hir-ma _lugal-mesz_ (kur)hat-ti u a-hi tam-tim _du3_-szu2-nu ina asz2-ri sza2-nim-ma _iri_ u2-sze-pisz-ma

    (iri)kar-(disz)asz-szur-szesz-szum2-na at-ta-bi ni-bit-su (iri)e2-(disz)s,u-pu-ri (iri)sik-ku-u (iri)gi-i' (iri)in-im-me (iri)hi-il-du-u-a (iri)qar-ti-im-me (iri)bi-i'-ru-u (iri)ki-il-me-e (iri)bi-ti-ru-me (iri)sa-gu-u (iri)am-pa (iri)e2-gi-si-me-ia (iri)bi-ir-gi-i' (iri)ga-am-bu-lu (iri)da-la-im-me (iri)i-si-hi-im-me _iri-mesz_-ni sza li-me-et (iri)s,i-dun-ni a-szar ri-i-ti u masz-qi2-ti? _e2_ tuk-la-te-szu2 sza2 ina tu-kul-ti asz-szur _en_-ia2

    sza _kur_-i u3 tam-tim s,i-it _(d)utu_-szi ina lib3-bi u2-sze-szib-ma a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-ter na-gu-u szu-a-tu2 a-na esz-szu-te as,-bat (lu2)szu-ut _sag_-ia a-na _(lu2)nam_-u-te _ugu_-szu2-nu asz2-kun-ma _gun_ u3 man-da-at-tu _ugu_ sza2 mah-ri u2-tir-ma e-mid-su u3 (disz)sa-an-du-ar-ri _man_ (iri)kun-di u3 (iri)si-is-su-u2 _(lu2)kur2_ ak-s,u la pa-lih3 be-lu-te-ia2 sza2 _dingir-mesz_ u2-masz-szir-u-ma a-na _kur_-i mar-s,u-ti it-ta-kil szu-u2 (disz)ab-di-mil-ku-ut-ti

    _man_ (iri)s,i-du-un-ni a-na re-s,u-ti a-ha-mesz isz-szak-nu-u-ma _mu dingir-mesz_-szu2-nu it-ti a-ha-mesz iz2-kur-u2-ma a-na e-mu-qi ra-ma-ni-szu2-nu it-tak-lu a-na-ku a-na (d)asz-szur (d)sin (d)utu (d)en u (d)ag _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia at-ta-kil-ma ni-i-tu al-me-szu-ma ki-ma is,-s,u-ri ul-tu2 qe2-reb _kur_-e a-bar-szu-ma ak-ki-sa _sag-du_-su i-na _(iti)du6 sag-du_ (disz)ab-di-mil-ku-ut-ti ina _(iti)sze sag-du_ (disz)sa-an-du-ar-ri ina 1(disz)-et _mu-an-na_

    _nig2-szu_-szu2 _nig2-gur11_-szu2 _dingir-mesz_-szu2 a-di (munus)ap-kal-la-tu2 szar-rat (lu2)a-ri-bi isz-lu-lam-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) il-qa-a (disz)ha-za-dingir _lugal_ (lu2)a-ri-bi it-ti ta-mar-te-szu2 ka-bit-te a-na nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia il-lik-am-ma u2-na-asz2-sziq _giri3-min_-ia2 asz2-szu2 na-dan _dingir-mesz_-szu2 u2-s,al-la-an-ni-ma re-e-mu ar-szi-szu2-ma (d)a-tar-sa-ma-a-a-in (d)da-a-a (d)nu-ha-a-a (d)ru-ul-da-a-a-u (d)a-bi-ri-il-lu

    (d)a-tar-qu-ru-ma-a _dingir-mesz_ sza2 (lu2)a-ri-bi an-hu-su-nu ud-disz-ma da-na-an asz-szur _en_-ia u3 szi-t,ir _mu_-ia _ugu_-szu2-nu asz2-t,ur-ma u2-ter-ma ad-din-szu2 (munus)ta-bu-u-a tar-bit _e2-gal ad_-ia a-na _lugal_-u-ti _ugu_-szu2-nu asz2-kun-ma it-ti _dingir-mesz_-sza2 a-na _kur_-sza2 u2-ter-szi

  • 1(gesz2) 5(disz) _ansze-gam-mal-mesz_ 1(u) _ansze-nita2-mesz ugu_ ma-da-ti mah-ri-ti
  • u2-rad-di-ma u2-kin s,e-ru-usz-szu2 (disz)ha-za_-dingir_ szim-tu u2-bil-szu2-ma (disz)ia-ta-a' _dumu_-szu2 ina _(gesz)gu-za_-szu2 u2-sze-szib-ma

  • 1(u) _ma-na ku3-sig17_ 1(disz) _me na4-mesz_ be2-ru-te 5(u) _ansze-gam-mal-mesz_
  • 1(disz) _me_ (kusz)kun-zi _szim-hi-a ugu_ man-da-at-ti _ad_-szu2
  • u2-rad-di-ma e-mid-su ar-ka (disz)u2-a-bu a-na e-pesz _lugal_-ti (lu2)a-ru-bu ka-li-szu2 _ugu_ (disz)ia-ta-a' usz-bal-kit-ma a-na-ku (disz)asz-szur-pap-asz _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-te sza2 kit-tu i-ram-mu-ma s,a-lip-tu2 ik-kib-szu2 _(lu2)erin2-mesz me3_-ia2 ana na-ra-ru-ti (disz)ia-ta-a' asz2-pur-ma (lu2)a-ru-bu ka-li-szu2 ik-bu-su-ma (disz)u2-a-bu a-di _(lu2)erin2-mesz_ sza2 is-si-szu2 bi-re-tu2 id-du-u-ma u2-bi-lu-nim-ma szi-ga-ru asz2-kun-szu2-nu-ti-ma

    ina le-et _ka2_-ia ar-ku-us-szu2-nu-ti (disz)up-pi-is _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)pa-ar-tak2-ka (disz)za-na-sa-na _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)pa-ar-tuk-ka (disz)ra-ma-te-ia _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)u2-ra-a-ka-za-bar-na (kur)ma-da-a-a sza a-szar-szu2-nu ru-u-qu sza ina _lugal-mesz ad-mesz_-ia mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) la ib-bal-ki-tu2-nim-ma la ik-bu-su qaq-qar-sza2 pu-ul-hi me-lam-me sza asz-szur _en_-ia is-hup-szu-nu-ti (ansze)mur-ni-is-qi2 _gal-mesz_ tak-kas _(na4)za-gin3_ hi-ip szad-di-szu2

    a-na nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia? isz-szu-nim-ma [...]

    AI Translation

    ... ... ... he slew. He was shivering like a lion, and he was frightened. Because of the exercise of kingship, the house of my father, he sat on my knees. To Ashur, Sin, Shamash, Bel, Nabû, and Nergal, Ishtar of Nineveh, and Ishtar of Arbela, I prayed and he swore my command. In their firm utterances, he sent me a supplication and he went to you, and we did not know your route. We went and we did not give you a single day and two days.

    I did not go before my troops, I did not see the envoys, horses, scepters, and equipment of my battle equipment, I did not send, the scouts of my expedition I did not send, the scouts, the scouts, the scouts, the scouts, the mighty month of the month of the entinenu, I did not leave. Like a fox, he smote me, to the sapping of my troops, he opened up the aptu-bird, Ida'a, ... ... ... ... ... inside Elam he smote with the weapon of Na'id-Marduk, his brother, the deeds of Elam.

    which I had done to his brother, saw, and from the land Elam he fled, and to do my servant work to Assyria he went and made glorified my lordship. The Sealand in its entirety he subjugated. Before him, without interruption, with his substantial audience gifts to Nineveh, my capital city, he went and made glorified my inscriptions. In my second campaign Abdi-Milkuti, the king of Sidon, who does not revere my lordship, did not hear the mention of my inscriptions.

    As for Abdi-Milkutum, his king, who had sinned against the great sea and sinned against the great sea, by the command of the god Ashur, my lord, I ripped out the yoke of the god Ashur and the city Shidunnu, his fortress, which is in the sea, and I smashed its walls and its dwellings. I removed them from the sea and confined them to the place of his abode. Abdi-Milkutum, his king, who had fled from my weapons in the middle of the sea, was captured in the middle of the sea. By the command of the god Ashur, my lord, I removed him like a fish from the sea and cut off his head.

    his wife, his sons, his daughters, the people of his palace, silver, gold, property and property, precious stones, aqartu-offerings, a gift, a talent and linen, whatever he had, the treasure of his palace, to be smashed, and the extensive people, who had no rival, oxen, sheep and goats, to be smashed, your father, into Assyria he brought, and the kings of Hatti and the Upper Sea, all of them, in another place he made a city and

    I called Kar-Ashur-ahushuna. I surrounded and conquered the cities E-supuri, Sikku, Gi', Inimme, Hildua, Qartium, Bi'rû, Kilme, Bitirumme, Sagu, Ampa, Egisimmeia, Birgi', Gambulu, Dalammu, Isihumme, cities in the vicinity of Shidunni, places of refuge and abode of his trust, which with the support of Ashur, my lord,

    I settled therein the lands and seas, the land of Shamash, and returned to the territory of Assyria. I reorganized that district and placed a eunuch of mine as provincial governor over them, and imposed upon him tribute and payment in addition to those previously due. Further, Sanduri, king of Kundu and Sissû, a hostile enemy, who did not fear my lordship, who the gods had abandoned and trusted in a rugged mountain, he Abdi-Milkuti,

    The king of Sidon placed them as stewards and their gods with each other cursed and they trusted in their own strength. I trusted in the gods Ashur, Sîn, Shamash, Bel Marduk, and Nabû, the great gods, my lords, and I counted them as booty. I took him out of the mountains and cut off his head. In Tashritu the head of Abdi-Milkuti in Addaru the head of Sandu-arri in one year.

    His possessions, his property, and his gods together with the woman Apkallatu, the queen of the Arabs, he carried off and to Assyria took. Hazael, the king of the Arabs, with his substantial audience gift came to Nineveh, my capital city, and kissed my feet. Because of the payment of his gods, he enraged me and I had mercy on him. At that time, Atarsamayin, Dayya, Nuhaya, Rullayu, Abirilu,

    Atarquruma, the gods of the Arabs, restored their weakened parts and I wrote on them the might of Ashur, my lord, and the writing of my name and I returned to them and gave them back to him. Tabua, who was born in the palace of my father, I established as king over them and with her gods to her land I returned.

  • 115 camels and 10 donkeys, for the tribute of the past;
  • He brought in a lawsuit and he settled his case. He brought in a lawsuit against Hazael and he placed Iata', his son, on his throne.

  • 10 minas of gold, 100 stones for the steles, 50 camels,
  • 100 bags of aromatics for the tribute of his father,
  • After Uabu had departed to exercise kingship, all the Arabs seized Yata' and I, Ashurnasirpal II, king of Assyria, king of the four quarters, who was assiduous towards truth and apprehension, seized him. I sent my troops to the aid of Yata', and all the Arabs seized him, and Uabu together with the troops who were with him, seized the convoy, and I brought them to a scepter. I imposed upon them the following punishment:

    At the opening of my gate I seized them. Uppis, the city ruler of the city Partukka, Zanasana, the city ruler of the city Partukka, Ramateia, the city ruler of the city Urakazabarna, the Medes whose location is remote, whose territory none of the kings, my ancestors, the borders of Assyria had conquered and whose land none of them had conquered, fear of the brilliance of Ashur, my lord, overwhelmed them. Large mules, takkas of lapis lazuli, his yoke,

    to Nineveh, my capital city, they brought and .

    P462857: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    u3 _erin2-hi-a_-szu2 (disz)isz-pa-ka-a-a (iri)as-gu?-za-a-a kit-ru la mu-sze-zi-bi-szu2 a-na-ar ina _(gesz)tukul_ asz2-lul (kur)e2-(disz)dak-ku-ri sza2 qe2-reb (kur)kal-di a-a-ab babila(ki) ak-mu (disz)(d)sza2-masz-ib-ni _lugal_-szu is-hap-pu hab-bi-lum la pa-li-hu zik-ri _en en-en_ sza2 _a-sza3-mesz dumu-me?_ babila(ki) u3 bar2-sipa(ki) ina pa-rik-te it-ba-lu-u-ma u2-ter-ru ra-ma-nu-usz asz2-szu2 ana-ku pu-luh-ti (d)en u (d)ag i-du-u2 _a-sza3-mesz_ sza2-ti-na u2-ter-ma pa-an _dumu-mesz_ babila2(ki)

    u bar2-sipa(ki) u2-szad-gil2 (disz)(d)muati-szal-lim _dumu_ (disz)ba-la-si ina _(gesz)gu-za_-szu2 u2-sze-szib-ma i-sza2-t,a ab-sza2-a-ni (disz)en-ba-sza2 _dumu_ (disz)bu-na-ni (lu2)gam-bu-la-a-a sza ina 1(u) 2(disz) _danna_ qaq-qa-ru ina _a-mesz_ u3 _gi-ambar-mesz_ szit-ku-na? szub-tu2 ina qi2-bit (d)asz-szur _en_-ia hat-tu ra-ma-ni-szu2 im-qut-su-ma ki-i t,e3-me-szu2?-ma bil-tu2 sza a-na (kur?)[...] la isz-mu-u2 [...] _ug3-mesz kur_ asz-szur(ki) sza2 hi-it,-t,u ih-t,u-u [...]

    hab-ba-tum szar-ra-qu a-mir da-mi [...] la pa-li-hu zik-ri _en_-szu2 [...] (lu2)ak-li (lu2)sza2-pi-ri (lu2)re-du-u [...] lu-u sza2 ina _giri3-min sar_-ti il-[...] isz-ri-qu _sar-[...]_ a-na _kur_-szu2 u2-[...] x x? tur-ru gi?-mil-li [...]

    AI Translation

    and his troops, Ishpakaya of the city Ashuza, the one who did not spare him, I killed with the sword. The land Bit-Dakkuri, which is in Chaldea, the land of Babylon, I conquered. Shamash-ibni, its king, was a fugitive, a liar who did not respect the words of the lord of lords, who seized the fields of the citizens of Babylon and Borsippa in fetters and returned them to their original places. Because I was angry with Bel and Nabû, I returned those fields and before the citizens of Babylon

    and Borsippa he imposed. Nabû-shallim, son of Balasi, sat on his throne and wrote thereon his report. Bel-basha, son of Bunanu, the Gambulean, who in 12 stretches of land in water and marshes, smashed them. By the command of Ashur, my lord, a terrible curse upon him fell upon him and, by his own command, he did not pay the tribute which to the land ... he did not hear. ... the people of Assyria, who had committed a crime .

    The satrap, the king, the one who sees the blood of ..., the one who does not fear the word of his lord, ... the aklû, the shappiru, the redu-priest, ... or who ... on the feet of a sacrificial sheep, ... ... to his land ...

    P462858: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x x? [...] [...] (lu2)szu-ut _sag-mesz_-ia _(lu2)nam-mesz_ sza2 pa-a-t,i _kur_-szu-un it-ti-szu2-nu u2-ma-'e-er-ma _ug3-mesz_ a-szi-bu-te _iri-mesz_ sza2-tu-nu ik-bu-su u2-szak-ni-szu2 _giri3-min_-szu2-un _gun_ man-da-tu2 be-lu-te-ia2 u2-kin s,e-ru-usz-szu2-un (kur)pa-tu-usz-ar-ri na-gu-u sza2 i-te-e _e2-mun_ sza2 qe2-reb (kur)ma-da-a-a _su3-mesz_ sza2 pa-a-t,i (kur)bi-ik-ni szad-di _(na4)za-gin3_ sza ina _lugal-mesz ad-mesz_-ia mam2-ma la ik-bu-su _ki_-tim _kur_-szu-un

    (disz)szi-dir-pa-ar-na (disz)e-pa-ar-na _(lu2)en-iri-mesz_ dan-nu-te sza2 la kit-nu-szu2 a-na ni-i-ri sza2-a-szu2-nu a-di _ug3-mesz_-szu2-nu _ansze-kur-ra-mesz_ ru-ku-bi-szu2-nu _gu4-mesz_ s,e-e-ni (ansze)u2-du-ri szal-lat-sun2 ka-bit-tu asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) ina x x ger-ri-ia (kur)ba-a-zu na-gu-u sza2 a-szar-szu2 ru-u-qu mi-szit na-ba-li qaq-qar _mun_ a-szar s,u-ma-a-me

  • 1(disz) _me_ 2(u) _danna_ qaq-qar ba-s,i pu-qut-te u3 _(na4)zu2-masz-da3_
  • a-szar _musz_ u _gir2-tab_ ki-ma kul-ba-bi ma-lu-u _a-gar3_

  • 2(u) _danna_ (kur)ha-zu-u szad-di _(na4)sag-gil-mud_ ana _egir_-ia2 u2-masz-szir-ma
  • e-ti7-iq na-gu-u szu-a-tu2 sza2 ul-tu u4-me ul-lu-ti la il-li-ku _lugal_ pa-ni mah-ri-ia2 ina qi2-bit (d)asz-szur _en_-ia ina qe2-reb-e-szu2 szal-t,a-nisz at-tal-lak (disz)ki-i-su _man_ (kur)hal-di-su (disz)ak-ba-ru _man_ (iri)il-pi-a-tu2 (disz)ma-an-sa-ku _man_ (kur)ma-gal-a-ni (munus)ia-pa-a' szar-rat (kur)di-ih-ra-a-ni (disz)ha-bi-su _man_ (kur)qa-da-ba-a' (disz)ni-ha-ru _lugal_ (iri)ga-a'-u-a-ni (munus)ba-as-lu szar-rat (iri)i-hi-lum

    (disz)ha-ba-zi-ru _lugal_ (iri)pu-da-a' 8(disz) _lugal-mesz_-ni sza2 qe2-reb na-ge-e szu-a-tu2 a-duk [...] x x x [...] pa-an x x? [...] _u4 3(disz)-kam_ nu-bat-tu2 [...] i-sin-ni (d)a-edin (d)zar-pa-ni-tum an-szar2 (d)sin? (d)utu? (d)iszkur (d)en (d)gaszan-ia5 (d)ag (d)1(u)-5(disz) sza2 nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza2 (iri)limmu2-dingir u3 (d)gu-sze-a _dingir-mesz_ ti-ik-li-ia qa-ti asz2-szi-ma isz-mu-u su-up-pi-ia2 lab-bi-isz an-na-dir-ma at-tal-bi-isz si-ri-ia-am hul2-ia-am si-mat s,i-il-ti a-pi-ra

    at-muh rit-tu-u-a _(gesz)pan_ dan-na-tu2 mul-mul-lu gesz-ru sza2 (d)asz-szur _man dingir-mesz_ u2-mal-lu-u2 qa-tu-u-a _gin7 ti8(muszen)_ na-ad-ri pe-ta a-gap-pa-a meh-ret _(lu2)erin2_-ia a-bu-ba-nisz al-lak (gesz)szil-ta-hi an-szar2 la pa-du-u ez-zi-isz szam-risz it-ta-s,i [...] (d)szar2-ur4 (d)szar2-gaz il-la-ku ina i-di-ia ina qi2-bit (d)asz-szur _man dingir-mesz en_-ia2 _dingir-mesz gal-mesz_ am-hur-szu2-nu-te-ma isz-mu-u su-up-pi-ia2 x x x?

    ana-ku (disz)asz-szur-pap-asz _man kur_ asz a-bu-nat _erin2_-ni-ia _erin2_ x [...] ar-ki _dingir_-ti-szu2-nu _gal_-tim al-lak ina tukul-ti-szu2-nu _gal-mesz?_ _gin7_ ez-zi ti-ib me-hi-i ina bi-ri-szu2-nu a-zi-iq el-lat-su-nu ka-s,ir-tu2 u2-par-ri-ir _(lu2)erin2_-szu2 [...] a-lik pa-an _erin2_-szu2 _szesz-mesz_-szu2 _(lu2)nam-mesz_-szu2 (lu2)_3(disz)-u5-mesz_-szu2 ul-tu (iri)isz-hu-up-ri a-di (iri)me-em-pi ma-lak 1(u) 5(disz) u4-me qaq-qa-ri as-hup se-de-ra mit-ha-s,u-tu2 ina qi2-bit (d)asz-szur

    u4-me-szam-ma la na-par-ka-a asz2-tak-ka-na [...] [...] x-szu2-nu u2-t,a-bi-ih _gin7_ s,e-e-ni [...] [...] sza2 ina _(gesz)tukul-mesz_-ia ez-zu-te x [...] [...] u2?-s,u-nim-ma ina _igi ka2_ x [...] [...] x (disz)tar-qu-u _man_ (kur)ku-u-si [...] szu-zu-ub _(lu2)_arad_-mesz_-szu2 [...]

    AI Translation

    Shidir-parna and E-parna, mighty rulers who were not submissive to the yoke, I carried off into Assyria their people, their people, horses, their steeds, oxen, sheep and goats, their substantial booty. On my ... campaign, the land Bazu, a district in a remote place, a place of thirst, a place of hunger,

  • 100 hectares of land, cultivated, puqutu-fields, and zashdû-stone,
  • Where snake and scorpion are like a cultic assemblage, in the field.

  • 20 hectares of land of the Hazaeans, bordering on saggilmud-stone, I abandoned behind me and
  • I crossed that district, which since distant days had not come to the king who came before me, by the command of the god Ashur, my lord, I marched safely inside it. Kisu, king of Haldisu, Akbaru, king of Ilpiatu, Mansaku, king of Maganu, Iapâ, queen of Dihra, Habisu, king of Qadaba', Niharu, king of Ga'u'ani, Baslu, queen of Ihilum,

    Habaziru, king of the city Puda', eight kings who were in that district I killed. ... ... before ... ... 3rd day, the evening meal ... the festival of the gods Aedin, Zarpanitu, Ashur, Sîn, Shamash, Adad, Bel, Beltiya, Nabû, Ishtar of Nineveh, Ishtar of Arbela, and Gushea, the gods who support me, I took hold of it and heard my prayers. I grew up like a mountain and approached my city, rejoiced, and a scepter of a scepter I fashioned.

    I grasped my hands, the strong bow, the arrow, the arrow, which Ashur, king of the gods, carried off, my hand like a eagle, the arrow, the arrow, before my troops, I went fiercely. The shillahu-tree of Ashur, the insubmissive, ... Sharur and Shargaz came to my side. By the command of Ashur, king of the gods, my lord, the great gods, I received them and they heard my prayers. .

    I, Esarhaddon, king of Assyria, the one who entrusted me with the troops, the troops of ... ... after their great divinity I went. With their great support I fought a fierce battle between them. I scattered their troops and scattered his troops. ... I marched before his troops, his brothers, his governors, and his auxiliary forces from Ishhupru to Memphis. For fifteen days I razed, destroyed, and burned the battlefield. By the command of the god Ashur,

    Until my death, without your permission, I established ... ... their ... I smashed like a fire ... who with my fierce weapons ... ... they seized and before the gate ... Taharqa, the king of Kush, ... to save his servants .

    P462859: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] ka-a-a-nu [...] x a-gur2-ri _[...]-am3 gun_ u3? [...] _na4-mesz_ ni-siq-te ina la mi3-ni x x? [...] x _nig2-szu_ pa-an a-szir-te u2-sza2-as,-li-mu [...] x? x _numun e2 ad_-szu2 _dumu-mesz man_ mah-ru-te _ki-min_ [...] _e2?_-szu2? (lu2)_3(disz)-u5-mesz (lu2)(gesz)gigir-mesz_ u2-rad [...] mu-kil a-pa-a-ti _(lu2)erin2-mesz (gesz)pan_ (gesz)a-rit _ki-min_ _[...]-gal-mesz (lu2)masz-masz-mesz_ (lu2)har-t,i_-bi-mesz_ [...] (lu2)mu-na-i-szi _(lu2)a-ba_ (kur)mu-s,ur-a-a

    [...] _(lu2)musz-lah4-mesz_ a-di _(lu2)gal-tuku-mesz_-szu2-nu _ki-min_ [...] _(lu2)ka-s,ir-mesz (lu2)nar-mesz (lu2)nig2-mesz_ [...] x _(lu2)lunga3-mesz (lu2)nig2-ga-mesz_-szu2-nu _ki-min_ [...] _(lu2)tug2-kal-mesz (lu2)szu-ku6-mesz (lu2)aszgab-mesz ki-min_ [...] _(lu2)nagar_ mu-ger-ri _(lu2)nagar (gesz)ma2-mesz_ [...] sza2 szip-t,a-ni-szu2-nu _ki-min_ [...] _simug-mesz an-bar (ki-min)_ [...] x-an : (disz)x-[...] _ugu_ (iri)mu-kin-bala-asz-te-i-szu2 : (disz)a-[...]

    _ugu_ (iri)asz-szur-kur-su-dagal-mesz : (disz)s,i-hu-ru [...] _ugu_ (iri)asz-szur-na-sih2-gal5-la2 : (disz)pu-t,i-(d)x [...] _ugu_ (iri)li-mir-ensi2-asz-szur : (disz)silim-mu-[...] _ugu_ (iri)kar-(d)ba-ni-te : (disz)(d)sin-zi-[...] _ugu_ (iri)e2-(d)marduk (iri)sza2-asz-szur-ta-ru (iri)[...] (disz)_arad_-(d)na-na-a (lu2)mu-szar-kis-ia a-na [...] (disz)u2-ar-bi-is ina (iri)[...] (disz)ki-s,ir-(d)1(u)-5(disz) ina (iri)sza2-e-muq-asz-szur [...] _sa2-du11_ gi-nu-u a-na (d)asz-szur u _dingir-mesz gal-mesz_ [...]

  • 6(disz) _gun_ 1(u) 9(disz) _ma-na ku3-sig17_ 3(disz) _me_ [...]
  • 1(disz) _lim_ 5(disz) _me_ 1(gesz2) 2(u) 6(disz) _tug2 sig2 gada_ x+7(disz) _ansze_ [...]
  • x x 2(u) 4(disz) _(gesz)esi_ 1(disz) _me_ 1(gesz2) 3(u) 9(disz) (kusz)[...] x x? x 4(u) _ansze-kur-ra-mesz nita2_ 2(u) 4(disz) [...]

  • 3(u) _lim_ 4(disz) _me_ 1(u) 8(disz) _udu-nita2-mesz_ 1(u)+x [...]
  • 1(u) 9(disz) _lim_ 3(disz) _me_ 2(u) 3(disz) _ansze_ 1(disz) _(sze)munu4_ [...]
  • man-da-at-tu2 be-lu-te-ia2 szat-ti-szam-ma [...] [...] x szi-pir-ti (d)asz-szur _en_-ia [...] [...] x _(gesz)ma2_ [...] [...] x x x? [...]

    AI Translation

    ... ... ... baked bricks ... ... precious stones without number ... ... ... he made the property available for the azirtu offerings. ... the seed of his father's house, the sons of the king, former ... his house, the 3 men, the charioteers, ... the one who holds the doors, the soldiers, bows, arrows, ditto, ..., the exorcists, the haruspices, ..., the satraps, the scribes, the scribes of Egypt

    ... the mushlalû-priests together with their magnates, ditto; ...; the messengers, singers, artisans, ...; the brewers, artisans, ditto; ...; the tukkal-priests, fish-men, sagga-priests, ditto; ...; the carpenter, the carpenter, boats, ... whose messages they ...; smiths, iron, ditto; ... ... ... against his Mukin-balashteshu : A.

    Shihuru ..., against the city Ashur-nashihgala : Puti-..., against the city Limir-Nashir : Silmu-..., against the city Kar-Banitu : Sinzi-..., against the cities E-Marduk, Sha-Ashur-taru, ..., Arad-Nanaya, my musharkis, to ..., Uarbis in the city ..., Kishir-Issar in the city Sha-Emuq-Ashur ..., regular offerings to Ashur and the great gods .

  • 6 talents 19 minas of gold, 300 .
  • 1,500,962 ...-garments of wool, x+7 homers .
  • ... 24 ebony, 119 leather ..., 40 male horses, 24 ...,

  • 30,498 rams, 18+x .
  • 193,300 homers, 1 ration of .
  • The payment of my lordship is the entire payment. ... the message of the god Ashur, my lord, ... boat ... ... .

    P462860: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal szu2 man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur eme-gi7_ u uri(ki) sza pa-lah _dingir-mesz_ u (d)isz-ta-ri ra-bisz mu-du-u2 ba-nu-u2 _e2_ an-szar2 e-pisz e2-sag-il2 babila2(ki) _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)lugal-gi-na _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur eme-gi7_ u3 uri(ki) [...] ul-tu u4-me pa-ni i-na ki-sal e2-masz-masz [...] x s,e-eh-rat szu-bat-su u3 _e2_ (d)utu

    x x x? [...] e-x [...] _nun egir_-u2 x x x [...] a-na _sipa_-ut _kur_ u _ug3-mesz_ i-nam-bu-u2 zi-kir-szu2 e-nu-ma esz-re-e-ti sza-ti-na? i-lab-bi-ra-ma e-na-ha _mu-sar_-u2 szi-t,ir _mu_-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur bala_-qi2 szu-mi3 it-ti _mu_-szu lisz-t,ur a-na asz2-ri-szu lu-ter (d)sin u (d)utu _iti_-szam la na-par-ka-a liq-bu-u2 dum-qe2-e-szu

    AI Translation

    Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of the land of Sumer and Akkad, who is the beloved of the gods and goddesses, the one who built the temple of the god Ashur, builder of the Esagil of Babylon, son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of the land of Sumer and Akkad, ... from the days of his reign in the courtyard of the Emashmash ... his dwelling and the temple of Shamash

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... to shepherd the land and people. His name when those shrines become old and dilapidated. May he find an inscribed object bearing my name, and then anoint it with oil, make an offering, write my name with his name, and return it to its place. May Sin and Shamash command that his service be performed monthly without interruption.

    P462861: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)asz-szur-szesz-szum2-na _lugal_ [...] _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur eme-gi7_ u uri(ki) _nun_ na-a'-du asz2-ru [...] sza pa-lah _dingir-mesz_ u (d)isz-ta-ri ka-la-ma i-du-u2 [...] x x x? x [...]-x-bat [...] lib3-bi ka-szid lit-tu-ti szu-muh pe-er-'i szum-dul na-an-na-bi [...]-x(ki) li-tap-pa-lu a-ha-mesz [...] x zi?-kir? szap?-te?-e-szu2-nu la szu-un-ne2-e

    s,e-er _(lu2)kur2-mesz_-ia li-sza2-zi-zu-ni-ma e-ma lib3-bi i-qab-bu-u la-be-el la-asz2-pur a-na _egir_ u4-me i-na _lugal-mesz dumu-mesz_-e-a sza2 (d)sin (d)utu ut-tu-szu-u2-ma a-na be-lut _kur-kur_ u _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu2 e-nu-ma esz-re-e-ti sza-ti-na i-lab-bi-ra-a-ma en-na-ha an-hu-us-si-na lu-ud-disz _mu-sar_-u2 szi-t,ir _mu_-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur bala_-qi2 szu-mi3 it-ti _mu_-szu2 lisz-t,ur

    a-na asz2-ri-szu2 li-ter (d)sin u (d)utu _iti_-szam-ma la na-par-ka-a liq-bu-u _saga-mesz_-szu2

    AI Translation

    Ashur-ahu-unninni, king of the universe, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, pious prince, ..., who knows the reverence of the gods and goddesses, all who know ... ... ... ... ... ... ... ... ..., whose heart is full of life, who is praised, who is praised, whose radiance ... may they constantly ... ... their utterances are unreliable.

    In the future, may one of the kings, my descendants, whom the gods Sîn and Shamash nominate and name for ruling over the lands and people, renovate their dilapidated sections when those shrines become old and dilapidated. May he find an inscribed object bearing my name, and then anoint it with oil, make an offering, write my name with his name, and send him to the king, my descendants.

    May Sin and Shamash return it to its place monthly, without interruption, and speak his good things.

    P462862: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)asz-szur-szesz-szum2-na _lugal_ [...] _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur eme-gi7_ u uri(ki) _nun_ na-a'-du asz2-ru [...] sza pa-lah _dingir-mesz_ u (d)isz-ta-ri ka-la-ma i-du-u2 lib3-bu rap-szu2 ma-[...] sza ul-tu s,e-he-ri-szu2 [...] sza a-na ud-du-usz [...] ba-nu-u2 _e2_ (d)asz-szur [...] _lugal_ szah-tu mu-szak-li-il [...] _dumu_ (disz)(d)sin-szesz-mesz-su _lugal_ [...] s,a-lam (d)sin (d)nin-gal [...] e-pu-szu-ma u2-[...]

    ku-um-mu sza masz-tak be-lu-ti-szu2-nu la e-pu-szu2 [...] a-na-ku (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) x [...] _e2_ (d)sin (d)nin-gal (d)utu (d)a-a [...] ina qe2-reb _muru2 iri_ sza2 nina(ki) a-na mu-szab [...] ina _iti_ szal-me u4-me sze-me-e ina (na4)pi-i-li _na4 kur_-i dan-ni [...] s,e-er tam-le-e szu-a-tu usz-szi-szu2 ad-di [...] _e2_ szu-a-tu2 a-na si-hir-ti-szu2 ar-s,ip u2-szak-lil [...] _gesz-ur3-mesz (gesz)eren-mah-mesz_ u2-szat-ri-s,a _ugu_-szu2 [...]

    _(gesz)ig-mesz (gesz)szur-min3_ sza2 e-re-es-si-na t,a-a-ba x [...] mim-ma u2-na-a-ti hi-szih-ti _e2_ sza2 _ku3-babbar ku3-sig17_ [...] ul-tu _e2_ szu-a-tu u2-szak-li-lu u2-qat-tu-u ag-mu-ra szi-pir-szu2 [...] (d)sin (d)nin-gal (d)utu (d)a-a _dingir-mesz gal-mesz_ [...] _iti_-szam-ma la na-par-ka-a [...] a-na szat-ti (d)sin (d)utu _en-mesz gal-mesz_ x [...] ia-a-ti (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal_ mi-gi-ir [...] ina ta-mar-ti e-lat _an_-e u3 _(iti)bara2?_ [...]

    ka-szid lit-tu-ti szu-muh pe-er-'i szum-dul na-an-na-bi [...] li-tap-pa-lu a-ha-mesz i-na s,i-it pi-i-szu2-nu la szu-un-ne2-e _(lu2)kur2-mesz_-ia? li-ne2-ru a-a-be2-e-a lis-ki-pu li-szam-qi2-tu ga-re-e-ia ina li-i-ti ki-szit-ti _szu-min_ s,e-er _(lu2)kur2-mesz_-ia li-sza2?-zi-zu-ni-ma e-ma lib3-bi i-qab-bu-u la-be-el la-asz2-pur a-na _egir_ u4-me i-na _lugal-mesz dumu-mesz_-e-a sza2 (d)sin (d)utu ut-tu-szu-u2-ma a-na be-lut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu2 e-nu-ma esz-re-e-ti sza-ti-na

    i-lab-bi-ra-ma en-na-ha an-hu-us-si-na lu-ud-disz _mu-sar_-u2 szi-t,ir _mu_-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur bala_-qi2 szu-mi3 it-ti szu-me-szu2 lisz-t,ur a-na asz2-ri-szu2 li-ter (d)sin u (d)utu _iti_-szam-ma la na-par-ka-a liq-bu-u _saga-mesz_-szu2

    AI Translation

    Ashur-ah-ushur, king ..., king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, pious prince, ..., who reveres the gods and goddesses, all of them, ..., whose wide heart ..., from his childhood ..., who to renovate ..., builder of the temple of the god Ashur ..., mighty king, who completed ..., son of Sennacherib, king ..., image of the gods Sîn and Ningal ..., he built and .

    I, Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, ... the temple of the gods Sîn, Ningal, Shamash, Aya, ... in the middle of the city of Nineveh, to reside ... in a favorable month, on a propitious day, with limestone, stone from a mighty mountain, ... I raised it up above that terrace and ... I built that temple in its entirety and completed it. ... I roofed it with cedar beams and .

    The doors of cypress, whose scent is sweet, ... anything that is good, the value of the house of silver and gold ... from that house they made perfect, and I have commissioned its work. ... Sîn, Ningal, Shamash, Aya, the great gods ... monthly without interruption ... for the life of Sîn and Shamash, the great lords ... for me, Esarhaddon, king of the cultic rites ... in the audience before heaven and in the month Nisannu .

    May they be able to achieve greatness, to attain a supplication, to supplication, to ..., and may they be able to communicate with each other. By their unreliable command, may they denigrate my enemies, may they denigrate my enemies, may they smite my enemies, may they smite my foes, by the slander of my enemies, may they smite me, and wherever they say, may I be lord. In the future, among the kings, my descendants, whom Sin and Shamash have given to me, and to rule the land and people, may they proclaim his name. When those sanctuaries become old, may they not be able to recite it to me.

    May he find an inscribed object bearing my name, and then anoint it with oil, make an offering, write my name with his name, return it to its place, and say good things about him monthly without ceasing.

    P462863: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)asz-szur-e-tel_-dingir-mesz-gin-ibila dumu lugal gal_-u sza _e2_ ri-du-u-ti [...] gu-um-mu-ru szu-tu-ru a-na t,e3-e-mi [...] x-ni sza2 gi-mir um-ma-nu-te lit-mu-du ka-ras-su [...] _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)man-gin _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) [...] qe2-reb (iri)ba-a-s,i? [...] [...] u2-qat-tu-u ag-mu-ra szi-pir-sza2 [...] ina qer-bi-sza2 aq-re-ma _(udu)siskur-mesz_ tasz-ri-ih-ti eb-bu-u-ti ma-har-szu2-un aq-qi-ma u2-szam-hi-ra kad3-ra-a-a

    _dingir-mesz_ sza2-tu-nu ina ku-un-ni lib3-bi-szu-nu ke-nisz ik-tar-ra-bu-ni [...] x-te x x qe2-reb _e2-gal-tur-ra_ sza2-a-tu [...] da-risz lisz-tab-ru-u a-a ip-par-ku-u i-da-a-sza2 [...]

    AI Translation

    Ashur-etel-ilani-ginibila, the great son of the king, who ... the House of Succession, ... a gummuru-shrine, a gumuru-shrine, for orders ... ... of all the craftsmen, he made a karasishu-shrine, ... son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, king of the world, king of Assyria, ... inside the city Bashi? ... ... I inspected and inspected her work. ... inside it I approached and sacrifices of pure sacrifices before them I offered and they I made a kadrashu-shrine.

    The gods of those ... in their firm hearts he commanded me ... ... inside that small palace ... forever may they be rejoicing forever; may they not fear her; .

    P462864: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...]-te x [...] [...] szu-bat-su s,u-uh-hu-rat-ma la x [...] [...] x bi-ib-lat lib-bi-ia [...] [...] _e2-gal-tur-ra_ a-na mu-szab ru-bu-ti-ia [...] [...] ul-tu usz-sze-sza2 a-di gaba-dib-bi-sza2 ar-s,ip u2-szak-lil [...] [...] x _kur_ i-tur ni-il-[...] [...] x-ku _u4-mesz_ ma-[...] [...] _ri_ sza2 x [...]

    AI Translation

    ... ... ... its dwelling was squandered and not ... ... my heart's desire ... the palace for my residence ... I built and completed it from top to bottom. ... ... ... days ...

    P462865: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...]-'a-a [...] [...] szit-ku-nu [...] [...] na?-gab _erin2_-a ma?-[...] [...]-lu _erin2 kur2_ al-si-ma (munus)x [...] [...] e-te-ne2-ep-pu-szu si-[...] [...] (disz)tar-qu-u _lugal_ (kur)ku-u-si a-di gi-mir _erin2_-szu2 [...] [...] _munus-e2-gal-mesz_-szu2 _(munus)erin2-e2-gal-mesz_-szu2 _dumu-mesz_-szu2 [...] [...] mim-ma szum-szu2 sza2 ni-ba la i-szu2-u2 szal-la-tisz am-nu [...] [...] _ARAD-mesz_-ia ap-qid-ma ma-lak x [...] [...] x x x-ia? _kur_ asz-szur(ki?) [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... ... the entire army ... I ... the enemy troops and ... ... I did ... ... Taharqa, king of Kush, together with his entire army ... his palace women, his palace women, his sons ... anything that was not his, I carried off as booty. ... I appointed my servants and marched ... ... Assyria? .

    P462866: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] (disz)(d)asz-szur-pap-asz [...] [...] ni-bit (d)a-szur _en_-ia [...] [...] _(d)alad saga_ sza ina lib3-bi [...] [...] (kur)mu-us,-ri u (kur)mi-luh-ha [...] [...] x _e2-gal_ sza (disz)(d)sin-pap-mesz-su [...] [...] (disz)man-gin _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti [...]

    AI Translation

    ... Ashurnasirpal ..., the heir of the god Ashur, my lord, ... a good shedu, which is within ... Egypt and Meluhha ... palace of Sennacherib ... Mannu-ki-Marduk, king of the four quarters .

    P462867: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)(d)sin-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _e2 (d)inanna_ sza nina(ki) _gaszan_-szu2 ba-nu-u _e2_ (d)asz-szur _du3_-isz3 e2-sag-gil2 u3 babila2(ki) a-na _ti zi-mesz_-szu2 _gid2-da ud-mesz_-szu2 sza2-lam _numun-mesz_-szu2 sa-kap _kur2-mesz_-szu2 an-hu-tu2 ana ma-aq-tu iq-bu x_-bar_ u2-[...]

    AI Translation

    king of the world, king of Assyria, son of Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, the temple of the goddess Ishtar of Nineveh, his lady, the one who fashioned the temple of the god Ashur, the Esangila and Babylon, for his life, the lengthening of his days, the well-being of his seed, the defeat of his enemies, the defeat of his enemies, ... .

    P462868: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] ip?-tu?-u [...] [...] tu-ut-tu-szu2-ma ta-asz2-szu2-szu2 a-na _lugal_-ti [...] [...] _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ [...] [...] musz-te-e'-u2 asz2-rat _dingir_-ti-szu2-nu _gal_-ti [...] [...]-zi (d)e2-a _lugal zu-ab_ [...] [...] esz-re-e-ti mu-[...] [...] sza _dingir-mesz kur-kur_ szal-lu-u-ti a-na asz2-ri-szu2-nu u2-ter-ru-ma u2-szar-ma-a pa-rak da-ra-a-ti [...] [...] _sa2-du11_ gi-nu-u u2-kin-nu qe2-reb-szin [...] [...] x-szu2-nu _dingir-mesz gal-mesz_ [...]

    [...] u2-sze-ri-bu u2-sze-szi-bu [...] [...] sza _du3 erin2-mesz_ ki-din-ni ma-la ba-szu2-u [...] [...] la ip-par-ku-u2 i-na-as,-s,a-ru u4-mu _dingir_ esz-sze-e-szu [...]

    AI Translation

    ... opened ... ... you gave him and you gave him to the kingship ... king of the four quarters, favorite of the great gods ... who constantly seeks out the shrines of their great divinity ... ... Ea, king of the four quarters, ... shrines ... ... which the gods of the lands plunder to their places returned and made a lasting legacy ... regular offerings and ginû offerings in them ... their ... the great gods .

    ... they brought and settled ... who all the troops of the privileged status, as many as there were, ... who did not escape, they keep in mind; when the god his decision .

    P462869: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] _sag_ [...] [...] (d)masz? (d)iszkur (d)[...] [...] _dingir-mesz kur_ asz-szur(ki) ka-li-szu2-nu [...] [...] u2-szam-hi-ra kad3-ra-a-a [...] [...] qe2-re-e-ti ina qe2-reb-sza2 u2-[...] [...]-nu-ti-ma u2-[...] [...] i3-gu-la-a [...] [...] x [...]

    AI Translation

    ... ... Ninurta, Adad, ... all the gods of Assyria ... he made my offerings. ... in the midst of it ... ... ... he ... ... he ... ... he ... .

    P462870: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _kur (disz)asz-pap-asz man_ dan-nu _man szu2 man kur asz szagina_ babila(ki) _man kur eme-gi7_ u uri(ki) _lugal man-mesz_ (kur)mu-s,ur (kur)pa-tu-ri-si (kur)ku-u-si _a_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man kur asz a (disz)man-gin man kur_ asz-ma

    AI Translation

    The palace of Esarhaddon, mighty king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, king of the kings of Egypt, Patrusu, and Kush, son of Sennacherib, king of Assyria, descendant of Sargon II, king of Assyria.

    P462871: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ (disz)asz-szur-pap-asz _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man kur_ asz _a_ (disz)man-gin _man kur_ asz

    AI Translation

    Palace of Ashurnasirpal, strong king, king of the world, king of Assyria, son of Sennacherib, king of Assyria, descendant of Mannu-ki-Anu, king of Assyria.

    P462872: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _kur (disz)asz-pap-asz man kur_ asz _a_ (disz)sin-pap-mesz-su _man kur_ asz _a_ (disz)man-gin _man kur_ asz-ma

    AI Translation

    The palace of Ashurnasirpal, king of Assyria, son of Sennacherib, king of Assyria, son of Sargon II, who was also king of Assyria.

    P462873: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana-ku (disz)asz-pap-asz _man gal_-u _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz te-ne2-e _e2 usz_-ti qe2-reb? sza? _iri_ sza2 nina(ki) _gibil du3_-usz

    AI Translation

    I, Ashurnasirpal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, built a new house, a reconstructed house in the midst of the city of Nineveh.

    P462874: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ (disz)asz-szur-pap-asz _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz _szagina_ babila2(ki) _man kur eme-gi7_ u ak-ka-de-e _a_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz _a_ (disz)man-gin _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz

    AI Translation

    Palace of Ashurnasirpal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, son of Sennacherib, strong king, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, strong king, king of the world, king of Assyria.

    P462875: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ (disz)asz-szur-pap-asz _man szu2 man kur_ (d)asz-szur(ki) _man kur eme-gi7_ u _uri(ki) man_ (kur)kar2-(d)dun-ia2-asz3

    AI Translation

    Palace of Ashurnasirpal, king of the world, king of Assyria, king of Sumer and Akkad, king of Karduniash Babylonia.

    P462876: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] (disz)asz-pap-asz [...] [...] _kur_-ti (kur)ku-si [...]

    AI Translation

    ... Ashur-nashir ... the land of Kush .

    P462877: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _kur_ (disz)asz-szur-pap-asz [...] _man szu2 man kur_ an-szar2(ki) _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su [...]

    AI Translation

    The palace of Ashurnasirpal, ..., king of the world, king of Assyria, son of Sennacherib, .

    P462878: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ (disz)asz-szur-pap-asz _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz _szagina_ babila2(ki) _man kur eme-gi7_ u _uri(ki) man_ (kur)kar2-(d)dun-ia2-asz3 [...]

    AI Translation

    Palace of Ashurnasirpal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, king of Karduniash Babylonia .

    P462879: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _kur_ (disz)asz-szur-pap-asz _man gal man_ dan-nu [...]

    AI Translation

    The palace of Ashurnasirpal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, king of Assyria, king of Assyria, king of the world, king of Assyria, king of the world, king of Assyria, king of the world, king of Assyria, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of Assyria, king of the world, king of the world, king of the world, king of Assyria, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the world, king of the

    P462880: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x x x [...] [...] a-na nina(ki) il-lak-u2-ma [...] lu-bul-ti _gun3 gada_ u2-lab-ba-szu2-usz _har ku3-sig17_ u2-rak-ka-su rit-ti-szu2 [...]-szu2 u8-a ul iq-bi-ma ul is,-ru-uh si-pit-tu? a-na e-muq ra-ma-ni-szu2 it-ta-kil-ma um-man-szu2 _karasz_-su id-ke-e-ma a-na (disz)(d)nin-gal-szum2-na _ARAD_ da-gil2 pa-ni-ia ni-i-tu il-me-szu2-ma is,-ba-ta mu-s,a-a-szu2 ad-ke-e-ma _erin2-hi-a_-ia usz-te-szir-ma a-na _kur_ tam-tim as,-s,a-bat _kaskal-min_

    (disz)(d)ag-numun-zi-si-sa2 _dumu_ (disz)(d)marduk-a-szum2-na ba-ra-nu-u na-bal-kat3-ta-nu a-lak _erin2-hi-a_-ia isz?-me?-ma a-na (kur)elam-ma(ki) sze-la-bisz in-na-bit asz2-szu2 ma-mit (d)asz-szur _en_-szu2 la is,-s,ur-u-ma qe2-reb (kur)e-lam-ti i-na-ru-szu2 ina _(gesz)tukul_ (disz)na-'i-id-(d)marduk sza2 a-na _szesz_-szu2 qe2-reb (kur)e-lam-ti e-pu-szu2 e-mur-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) a-di mah-ri-ia il-lik-am-ma u2-na-sziq _giri3-min_-ia

    ri-du-ut _szesz_-szu2 a-na pa-ni-szu2 u2-szad-gil2-ma man-da-ti _en_-ti-ia e-mid-su (disz)en-ba-sza2 sza ina 1(u) 2(disz) _danna_ qaq-qa-ru qe2-reb a-gam-me _gi-ambar-mesz_ szit-ku-nu szub-tu pu-ul-hi me-lam-me _en_-ti-ia is-hu-pu-szu2-ma hat-tu ra-ma-ni-szu2 in-qut-su-ma asz2-szu2 e-pesz _ARAD_-ti a-di mah-ri-ia il-lik-am-ma u2-na-szaq _giri3-min_-ia (iri)ar-za-a sza? (disz)a-su-hi-li _lugal_-szu is-lu-u ni-ri-ia ina bi-re-ti ad-di-szu2-nu-ti-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-a

    (disz)te-usz-pa (kur)gi-mir-a-a ina (kur)hu-bu-usz-na a-di gi-mir _erin2-hi-a_-szu2 u2-ra-as-si-ib ina _(gesz)tukul_ man-da-tu ka-bit-tu e-mid-su [...] x x x [...] [...] (disz)ba-'a-lu _lugal_ (iri)s,ur-ri a-szib _muru2_ tam-tim [...] [...] it-tak-lu-ma is-lu-u ni-ri-ia [...] [...]-an-szar2 _man dingir-mesz_ u nam-ri-ri _en_-ti-ia x x [...] x ka-mis-ma u2-s,al-la-a _en_-u-ti [...] man-da-tu ka-bit2-ti _dumu-munus-mesz_-szu2 it-ti nu-dun-ne2-e [...] na-dan szat-ti-szu2 ma-la u2-szab-t,i-lu

    [...] u2-na-asz2-sziq _giri3-min_-ia [...] _iri-mesz_-szu2 szu-ut na-ba-li e-kim-szu2-ma [...] asz2-kun-ma ana mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) _gur_ [...] _igi_ (disz)ba-di-x u2-szad-gil2 [...] x-ni-szu2

    AI Translation

    ... ... ... to Nineveh he went and ... a sling of a linen garment he threw on him, a gold bracelet he tied his hands around his neck ... his ewe did not say and did not shave his head; a spittu-demon to his own army he trusted, and his army he seized, and to Ningalshumma, a servant who belonged to me, a slander he took and took away his head. I seized and my troops I brought back and to the Sealand I took.

    Nebuchadnezzar II, son of Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, the satrap of my troops, heard and went to Elam. He was struck down by a ... because of the oath sworn by Ashur, his lord, and he was thrown into the Elamites. With the weapon of Na'id-Marduk, who had done evil to his brother in the Elamites, he saw it and went to Assyria, before me, and he grasped my feet.

    The rage of his brother he imposed upon him and the payment of my lordship he imposed upon him. Enbasha, who in 12 hectares of land in the swamps and marshes, the ruined property of my lordship, he sinned against, and fear of his own life he seized him. As for him, to do service before me, he came and he struck my feet. The city Arzâ, which Asuhili, his king, had taken away, I gave them in a grove and to Assyria I returned.

    Teushpa of the land Commagene in the land Hubushnu together with all of his troops he captured. With the sword, he imposed upon him a substantial payment. ... ... Ba'alu, king of Tyre who resides in the middle of the sea ... he trusted and he swore my yoke. ... ...-anshar, king of the gods and goddesses, my lordly majesty, ... he swore and he made my lordship shine ... a substantial payment to his daughters with a wedding gift ... his yearly tribute, as much as he had imposed upon him.

    ... he smote me. ... his cities, which were in the district, he captured, and ... I set up and to the territory of Assyria returned. ... before Badi-... he bound. ... his .

    P462881: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] _bala_-u2 [...] (disz)(d)ag-numun-zi-si-sa2 ba-ra-nu-u na-bal-kat3-ta-nu a-lak _erin2-hi-a_-ia isz-me-e-ma a-na (kur)elam-ma(ki) sze-la-bisz in-na-bit asz2-szu2 ma-mit _dingir-mesz gal?-mesz?_ sza e-ti-qu (d)asz-szur (d)sin (d)utu (d)en u (d)ag an-na kab-tu2 e-mi3-da-szu2-ma qe2-reb (kur)elam-ma(ki) i-na-ru-usz ina _(gesz)tukul_ (disz)na-'i-id_-(d)marduk szesz_-szu2 ep-szet _hul_-tim sza2 a-na _szesz_-szu2 qe2-reb (kur)e-lam-ti e-tep-pu-szu2

    e-mur-ma a-na szu-zu-ub _zi_-ti3-szu2 ul-tu2 qe2-reb (kur)elam-ma(ki) in-nab-tam-ma a-na _kur_ asz-szur(ki) a-di _igi_-ia il-lik (disz)na-'i-id-(d)marduk u (disz)um?-man-ga-asz2 _szesz_-szu2 ar-szi-szu2-nu-ti re-e-mu _kur_ tam-tim u2-szad-gil pa-nu-usz-szu2 bil-tu u man-da-at-ti _en_-u-ti-ia szat-ti-szam la na-par-ka-a e-mid-su (disz)en-ba-sza2 _dumu_ (disz)bu-na-ni (kur)gam-bu-la-a-a sza2 a-na 1(u) 2(disz) _danna_ qe2-reb a-gam-me _gi-ambar-mesz_ szit-ku-nu szub-tu

    pu-luh-ti (d)asz-szur _lugal dingir-mesz_ u3 me-lam-me _en_-u-ti-ia2 is-hup-szu2-ma hat-tu ra-ma-ni-szu2 im-qut-su-ma bil-tu u man-da-at-tu _en_-u-ti-ia szat-ti-szam la na-par-ka-a i-na x [...] a-di _igi_-ia ub-lam-ma re-e-mu ar-szi-szu2-ma u2-szar-hi-is-su-ma (iri)sza2-pi-i-(d)en _iri_ dan-nu-ti-szu2 dan-na-as-su u2-dan-nin-ma sza2-a-szu2 a-di _(lu2)erin2-mesz (gesz)pan_-szu2 ina lib3-bi u2-sze-li-szu2-ma _gin7 (gesz)ig_ ina _igi_ (kur)e-lam-ti

    e-dil-szu (iri)ar-za-a sza2 pa-a-t,i na-hal (kur)mu-s,ur ak-szu-ud-ma (disz)a-su-hi-li _lugal_-szu2 a-di ma-li-ki-szu2 bi-re-tu ad-di-ma [...] [...] ka-bit-ti a-na _kur_ an-szar2(ki) u2-ra-a ina t,e-hi _abul muru2 iri_ sza2 nina(ki) _gin7 szah_ ar-ku-us-szu2 ina _sza3_ u2-sze-szib-szu2 (disz)ha-za_-dingir_ me-lam-me _en_-ti-ia is-hup2-szu2-ma it-ti _ku3-sig17 ku3-babbar_ ni-siq-ti _na4-mesz_ ta-mar-ti-szu2 ka-bit-tu

    a-na nina(ki) a-di _igi_-ia ub-lam-ma u2-na-sziq _giri3-min_-ia 1(gesz2) 5(disz) _ansze-gam-mal-mesz_ 1(u) _ansze-nita2-mesz_ _ugu_ ma-da-at-ti _ad_-ia u2-rad-di-ma e-mi3-su _egir_ (disz)ha-za_-dingir_ szim-tu u2-bil-szu2-ma (disz)ia-'u-ta-a _dumu_-szu2 i-na _(gesz)gu-za_-szu2 u2-szib-ma 1(u) _ma-na ku3-sig17_ 1(disz) _lim na4-mesz_ be2-ru-te 5(u) _ansze-gam-mal-mesz_ 1(disz) _me_ (kusz)kun-zi _szim-hi-a_ _ugu_ man-da-at-ti _ad_-szu2 u2-rad-de-e-ma e-mi3-su (disz)u2-a-bu _lugal_ [...] a-na e-pesz

    _lugal_-u-ti (lu2)a-ru-bu _du3_-szu2 _ugu_ (disz)ia-'u-ta-a usz-bal-kit-ma a-na-ku (disz)an-szar2-pap-szum2-na sza2 kit-tu i-ram-mu-ma s,a-lip-tu2 ik-kib-szu2 _erin2-mesz (gesz)pan ansze-kur-ra-mesz_ e-mu-qi a-na na-ra-ru-tu (disz)ia-'u-ta-a asz2-pur u2-ni-ih-ma u2-szak-me-sa sza2-pal-szu2 (disz)u2-a-bu a-di ma-li _(lu2)erin2-mesz_ sza2 is-si-szu2 bi-re-tu ad-di-ma u2-ra-a ina le-et _2(disz)-3(u) abul muru2 iri_ sza2 (iri)ni-na-a ar-ku-us-szu2-nu-ti [...]-ar-za-a pa?-ri-ku [...]

    [...] (disz)ab-di-mil-ku-u-te _lugal_ (iri)s,i-du-un-ni [...] (disz)sa-an-du-ar-ri _lugal_ (kur)kun-di (kur)si-is-su-u2 [...] [...] x x [...]

    AI Translation

    ... a reign ... Nabonidus, the savior, heard about the advance of my troops and fled to Elam. Because of the oath of the great gods? that he had transgressed, the gods Ashur, Sîn, Shamash, Bel, and Nabû imposed a heavy punishment upon him and they seized him in Elam. With the weapon of Na'id-Marduk, his brother, evil deeds which they had done to his brother in Elam,

    He saw, and to save his life he fled from the land Elam and went to Assyria, before me. Na'id-Marduk and Ummangash, his brother, voluntarily gave to him the mercy of the Sealand. He imposed upon him tribute and payment in recognition of my overlordship, a payment without interruption. Bel-basha, son of Bunanu, Gambulu, who is in the water of the swamps, the reeds that are in the swamps,

    Fear of the god Ashur, king of the gods, and the brilliance of my lordship overwhelmed him and his own fear fell upon him and the tribute and payment of my lordship, the full price, ... before me he brought, and I had mercy on him and made him prosper. He strengthened the city Sha-pi-Bel, his fortified city, and he strengthened it, together with his bowmen therein he brought, and like a door in front of the land Elam

    I conquered the city Arzâ, which is on the bank of the Moab-waterway, and I brought Asuhili, its king, together with his officials, into a treasury and ... ... he brought to Assyria. On the edge of the city wall of the city Nineveh like a pig I confined him there. Hazael, the aura of my lordly majesty, overwhelmed him and with gold, silver, precious stones, and precious stones, his substantial audience gift

    to Nineveh, before me, I brought and he took my feet. 185 camels and 10 donkeys I added to the tribute of my father and his wife. After Hazael the debt he imposed on him and Iauta, his son, sat on his throne and 10 minas of gold, 1,000 stones, a stele, 50 camels and 100 bags of aromatics I added to the tribute of his father and his wife Uabu, the king, ... to do

    kingship, the Arubu whose work he had abandoned against Yauta. I, Ashurbanipal, who was truly trustworthy, and who had sinned against him, sent men, bows, horses, and army to the aid of Yauta. He sinned and made him take away his seat. Uabu, together with the men who were with him, I gave to him and he slew them. In the 2/3 block of the city wall of Nineveh I imposed upon them ... .

    ... Abdi-Milkuti, king of Sidon, ... Sanduri, king of the land Kundu, the land Sissû, ... ... .

    P462882: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] 4(disz) _me_ x x x x? sza2 _kur_-i [...] x x x x x [...] x _gal_-ia _(d)utu_-szi [...] x? x x x x x [...]-szu2-nu x x _ru_ x [...] x a-mat-su x x? [...] x-ri sza2 x x? x a-na (kur)elam-ma(ki) sze-la-bisz in-na-bit asz2-szu2 ma-mit _dingir-mesz gal-mesz_ an-szar2 (d)utu an-nu kab-tu i-mi3-du-szu2-ma qe2-reb (kur)elam-ma(ki) i-na-ru-szu2 i-na _(gesz)tukul_ (disz)i-(d)mar-duk _szesz_-szu2 ep-szet (kur)elam-ma(ki)

    AI Translation

    ... 400 ... of the mountain ... ... ... my great ... Shamash ... ... their ... ... ... ... ... ... ... he slew to Elam. Because of the oath of the great gods, Ashur and Shamash, the strong one, he swore to him and in Elam he smote him with the weapon of Iddin-Marduk, his brother, the deeds of Elam

    P462883: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Surface a

    Akkadian

    [...] la na-s,ir zik-ri an-szar2 _lugal dingir-mesz_ la pa-lih3 _en_-ti-ia [...] x hab-ba-tu2 szar-ra-qu lu sza2 hi-t,u ih-t,u-u da-mi it-bu-ku [...] _(lu2)sag? (lu2)nam_ ak-li sza2-pi-ru re-du-u a-na (kur)szub-ri-a ih-li-qu [...] an-nu-u ki-i-am asz2-pur-szu-ma _lu2-mesz_ an-nu-ti _(lu2)nimgir2_ ina _kur_-ka szul-si-ma [...]-ti? pu-uh-hi-ra-szu2-nu-ti-ma et,-lu e-du la tu-masz-szar-ma [...] _igi_ (d)pirig-gal _gaszan gal_-ti e2-kur szu-us,-bit-su-nu-ti [...]-ti szi-pir-tu sza2 bul-lu-t,u _zi_-ti3-szu2-nu

    [...] x _bu_ it-ti _(lu2)a kin_-ia (iri)kaskal _kur_ an-szar2(ki) li-is,-bat-u?-nim-ma [...] _ku?_ dam-qu sza2 ba-lat, _zi_-ti3-szu2 in-szi-ma [...] _x-mesz kur_ an-szar2(ki) _ARAD-mesz_-ia pa-nu-usz-szu2 e-[...] [...] x _usz_ a-di u2-ri-ni ina _szu-min (lu2)a kin_ sza2 [...] [...] u mim?-mu-u i-pu-lu-usz u2-sza2-an-na-a [...] [...] x i-s,a-ri-ih ka-bat-ti [...] [...]-u2-ti i_-bala_ [...] [...] x x x [...]

    AI Translation

    ... not guarding the word of Ashur, king of the gods, who does not revere my lordship, ... ..., the satrap, the king who a crime committed, a crime committed, ..., the eunuch, the governor, the commander, the commander-in-chief, to Shubria he seized. ... this, as I sent to him, and these men, the herald, in your land, he inspected and ... ... he seized them and ... he slew them. Do not neglect them and ... before the goddess Pirggal, the great lady, the Ekur, he seized them. ... a message of reconciliation, which may they may save their lives,

    ... ... with my messenger, may the city Harran of Assyria be taken and ... ... good ..., whose life he has established, and ... the ...s of Assyria, my servants, before him ... ... ... until he died, by the hands of the messenger of ... ... and anything he did, he made manifest to me, and ... ... he sinned, he was afraid, he was frightened ... ... ... he ruled ... .

    Surface b

    Akkadian

    szu-u2 na-asz2-par-ti _lugal_-ti-ia sza2 ki-ma nab-li i-qam-mu-u a-a-bi isz-me-ma qa-bal-szu2 im-qut-su-ma lib3-ba-szu2 s,a-bit-ma i-tar-ru-ra isz-da-a-szu2 lu-bul-ti _man_-ti-szu2 isz-hu-ut,-ma ba-sza2-mu s,u-bat _en_ ar-ni e-di-qa zu-mur-szu2 zi-mu-szu2 u2-lam-mi3-in-ma re-e-szisz e-me-ma it-ti _ARAD-mesz_-szu2 im-nu-u ra-man-usz ina te-me-qi2 s,u-ul-le-e la-ban ap-pi ka-mi3-is e-li _bad3 iri_-szu2 u8-a a-a s,ar-pisz i-bak-ki-ma pe-ta-a up-na-a-szu2 u2-s,al-la-a be-lu-ti

    qur-di (d)asz-szur _en_-ia2 u ta-nit-ti qar-ra-du-ti-ia2 iq-t,a-nab-ba-a a-hu-lap ki-a-am isz-pur-am-ma um-ma _lugal_ sza2 an-zil-li la kit-tu2 ha-ba-lu sza2-ga-szu2 ik-kib-szu2 re-'u-u tak-lu mu-szal-lim _karasz_-szu2 e-mu-qi2 _erin2-hi-a_-szu2 sza2 ti-bu-szu2 la im-da-ha-ru mu-ud-du-u qab-li sza2-asz2-me ta-ha-zi le-'u-u ep-szet ka-la-ma sza (d)asz-szur _(gesz)tukul-mesz_-szu2 u2-dan-nin-ni-ma _ugu lugal-mesz ad-mesz_-szu2 u2-sza2-ti-ru

    um-ma (kur)szub-ri-a _kur_ ih-t,u-ka ana si-hi-ir-ti-sza2 lid-gu-la pa-nu-ka (lu2)szu-ut _sag_-ka _ugu_-szu2-nu szu-kun-ma li-szu-t,u ab-sza2-an-ka _gun_ man-da-at-tu2 szat-ti-szam-ma la na-par-ka-a ki-in s,e-ru-usz-szu2-un szar-ra-qa-ku-ma ina hi-t,i ah-t,u-u _5(u)-am3_ im-be2-e lu-mal-li asz2-szu2 1(disz)-en hal-qu mun-nab-tu2 _dumu kur_ asz-szur 1(disz) _me_-a-a ri-bi-szu2 lu-ri-ib a-na nap-sza2-a-ti musz-szir-an-ni-ma ta-nit-ti an-szar2 lu-sza2-pa-a lad-lu-la qur-di-ka

    sza2 a-na (d)asz-szur _man dingir-mesz_ e-gu-u a-mat (disz)asz-szur-pap-asz _man szu2 en_-szu2 la i-szem-mu-u hal-qu mun-nab-tu2 sza2 _kur_ asz-szur a-na _en_-szu2 la u2-ta-ru ina _szu-min_-ia le-e-mur um-ma ru-be2-e ma-li-ki-ia sur-ra-a-ti la szal-ma-a-ti id-bu-bu it-ti-ia hi-it,-t,u dan-nu a-na (d)asz-szur ah-t,i-ma a-mat _lugal en_-ia ul asz2-me _dumu-mesz kur_ asz-szur _ARAD-mesz_-ka ul u2-ter-ra-kam-ma _mun_ ana rama-ni-ia2 ul e-pu-usz

    ma-mit _dingir-mesz gal-mesz_ sza2 e-ti-qu a-mat _lugal_-ti-ka sza2 a-me-szu2 ik-szu-dan-ni ia-a-ti ag-gu lib3-ba-ka li-nu-ha-am-ma re-e-mu ri-sza2-an-ni-ma pu-t,ur en-nit-ti ana-ku (disz)asz-szur-pap-asz _man_ dan-nu sza2 qi2-bit-su la _bala_-u la usz-tam-sa-ku a-mat ru-bu-ti-szu2 sza2 ma-har _(gesz)tukul-mesz_ pe-tu-ti u3 ti-ib _me3_ dan-ni a-na _egir_-szu2 la i-tu-ru sza2 ma-ti-ma ina _lugal-mesz_ kul-lat na-ki-ri la is-hu-ru la isz-nu-u qa-bal-szu2 mam-ma-an

    la iz-zi-zu mah-ru-usz-szu2 a-a-um-ma mal-ku ga-ab-ra-szu2 a-szar ta-ha-zi ki-a-am aq-bi-szu2-ma um-ma im-ma-te-ma-a tal-te-me a-mat _lugal_ dan-ni a-di 2(disz)-szu2 u3 a-na-ku _lugal_ dan-dan-nu a-di 3(disz)-szu2 asz2-pur-kam-ma la tasz-ma-a zi-kir szap-ti-ia2 ana pi-i-gi na-pisz-ti-ia2 la tap-lah3-u-ma a-na szi-pir-ti-ia la ta-da-a le-et-ka _muru2_ u _me3_ tu-sza2-ra-an-ni-ma _(gesz)tukul-mesz_ an-szar2 ez-zu-ti ta-ad-ka-a ina szub-ti-szu2-un

    s,u-ul-le-e-szu2 ul asz2-me un-ni-ni-szu2 ul al-qe2 ul am-hu-ra su-up-pi-szu2 szab-su ki-sza2-di ul u2-ter-rasz-szum-ma ul ip-szah-szu2 ez-ze-tu2 ka-bat-ti ag-gu lib3-bi ul i-nu-uh-ma re-e-mu ul ar-szi-szu2-ma ul aq-bi-szu2 a-hu-lap u3 (iri)up-pu-me _iri man_-ti-szu2 sza2 s,e-er _kur_-i dan-ni _gin7 dungu_ szit-ku-na-at szu-bat-su a-ram-mu ina szi-pik ep-ri _gesz-mesz_ u _na4-mesz_ mar-s,i-isz pa-asz2-qi2-isz [...] e-li _bad3 iri_-szu2 a-na ik-ki-be2-e-szu2 asz2-kun [...]

    a-di a-na-ku ina qe2-reb na-ge-e szu2-a-tu2 at-ta-al-la-ku szal-t,a-nisz a-ram-mu sza2 _ugu_ (iri)up-pu-me _iri man_-ti-szu2 u2-szak-bi-su ina _(iti)kin u4 2(u) 1(disz)-kam u4-hul-gal2-e_ u4-mu lem-nu i-lit-ti a-sak-ki ina qul-ti mu-szi a-ram-mu szu2-a-tu2 nap-t,u is-luh-u-ma id-du-u _izi_ ina qi2-bit (d)marduk _man dingir-mesz_ i-zi-qam-ma _(tu15)si-sa2_ ma-nit _en dingir-mesz_ t,a-a-bu _eme (d)gesz-bar_ mun-na-ah-zi a-na (iri)up-pu-me u2-sa-hir-ma

    a-ram-mu ul is,-bat [...] _bad3_-szu2 iq-mu-ma u2-sze-me di-tal-lisz [...] e-pesz _muru2_ u _me3_ da-a-a-i-qu ib-bal-kit-u-ni [...]-isz it-bu-szu2-nu-ma isz-ku-nu tah-ta-szu2-un [...] x-szu2-nu-ma gul-gul-li-szu2-nu ir-s,i-pu di-ma-ti-isz [...]-nu e-lu-lu-ma il-mu-u si-hi-ir-ti _iri_-szu2-un ul-tu er-ni-it-ti-ia ak-szu-du-ma am-s,u-u mal _sza3_-ia [...] al-qam-ma _ugu_ (iri)up-pu-me asz2-ta-kan usz-man-ni ki [...] a-ram-mu sza2 _ugu_-szu2 u2-szak-bi-su e-mur-ma

    sza2 mi-lik la ku_-uzu?_ im-li-ku-ma u2-hal-li-qu nap-szat-su a-na a-[...]-szu2 i-tu-ru-ma u2-szah-ri-bu da-ad-me-szu2 u3 [...] x-ma u2-par-ri-ru ka-s,ir-tu2 el-lat-su s,a-lam [...] u2-sze-pisz-ma u2-hal-li-pa ba-sza2-a-mu bi-re-ti [...] id-di-szu-ma si-mat _ARAD_-u-ti e-ru-u [...]-szu2 u2-sza2-as,-bit-ma sza2 e-pesz _har_-x-x-x tam-szil ma-szak [...] ma-szak _ku3-sig17 husz-a_ isz-hu-ut-ma ina _szu-min_ (disz)sze-er-x [...] x-gi-te-szu-up _dumu-mesz_-szu2 isz-kun-ma

    asz2-szu2 ra-sze-e re-e-me szu-zu-ub na-pisz-ti-szu2 u2-sze-s,u-ni ina mah-ri-ia ki-a-am iq-bu-nim-ma um-ma [...] x hi-bil-ti la a-ma-ta ana _gaba_ a-sak-ki szu-uk-na a-na da-li-li-ka [...] lu-tal-lak e-da-nu-a ia-a-ti li-[...] x kul-lat na-ki-ri mul-tar-hi la kan-szu-ti x [...] la pa-li-hu-ti lip-la-hu be-lut-ka ki-a-am asz2-pur-szu2 um-ma [...] an-nu-ti lu ina mah-ri-ma _(udu)siskur_ ina kit x x ki-i lil-li [...]-a _egir (udu)siskur-mesz_-ka ta-ra-muk _a-mesz_

    _ki ta_ [...]-szu2 ar-ki za-na-an _an_-e ta-sza2-kan na-an-s,a-bu um-ma [...] qa-bi a-mat (d)a-nu-ti a-di 2(disz)-szu2 _u4-mesz_-ka im-lu-u [...]-ka ik-szu-dam-ma uk-ki-ba a-dan-ka x [...] lib-sza2-a ina pi-i _dingir-mesz_ szu-ut _an ki_ [...] x it-ta-s,a-a sa-pa-ah _kur_-ka [...]-ak-ka-ru iq-qa-bi sza2-lal _ug3-mesz_-ka [...]-e kun-nat-ma a-szar-sza2 ul en-ni [...] mu-ni-ih lib3-bi (d)x [...] x ul i-tu-ra ar-ka-nu [...] x s,i-it _ka_-szu2-un [...] ul aq-bi-szu2 a-hu-lap [...] ez-ze-tu2 ka-bat-ti

    [...] _lu_ x [...] ih-bu-ta hu-bu-us-su [...] a-di mah-ri-ia2 u2-bil-u-ni [...] sza2 _ugu_ e-ri-bi ma-a-du [...] ul-tu qe2-reb (kur)szub-ri-a ana _kur_ asz-szur asz2-lu-la [...] x a-na (d)asz-szur (d)nin-lil2 (d)sze-ru-u-a [...] (d)masz (d)gu-la (d)u-gur (d)inanna sza2 nina(ki) (d)inanna sza2 limmu2-dingir (d)nusku [...] _a2-min_-a-a it-tal-lak-u-ma i-na-a-ru ga-ri-ia2 na-[...]-ia2 mu-szam-s,u-u mal lib3-bi-ia2 ana szi-rik-ti asz2-ruk

    ra-[...]-ti mun-dah-s,i e-pisz _muru2_ u ta-ha-zi ul-tu [...] a-hi-it, a-bir-ma ana ki-s,ir _man_-ti-ia2 ak-s,ur ina _ugu_ (lu2)[...] _(gesz)gigir_ qur-ub-te (lu2)pet2-hal qur-ub-te _(lu2)gar_-nu-te ma-'a-si _(lu2)sag-mesz_ (lu2)kit-kit-tu-u (lu2)um-ma-ni (lu2)kal-la-pu (lu2)a-ri-ti (lu2)da-a-a-lu _(lu2)engar (lu2)sipa (lu2)nu-(gesz)kiri6_ e-li e-mu-qi2 (d)asz-szur gap-sza2-a-te u ki-s,ir _man-mesz ad-mesz_-ia2 mah-ru-te ma-a'-disz u2-rad-di-ma _kur_ asz-szur a-na si-hir-ti-sza2 _gin7_ isz-pa-ti u2-mal-li

    si-it-tu-ti-szu2-nu a-na _e2-gal-mesz_-ia2 _(lu2)gal-mesz_-ia2 li-bit _e2-gal_-ia2 u3 _dumu-mesz_ nina(ki) (iri)kal-ha (iri)kal3-zu (iri)limmu2-dingir _gin7_ s,e-e-ni u2-za-'i-iz hal-qu mun-nab-tu2 ma-la _en-mesz_-szu2-nu u2-masz-szir3-u-ma ana (kur)szub-ri-a in-nab-tu2 ik-[...] _szu-min_-szu-nu u2-kar-rit ap-pu e-nu uz-nu e-kim-szu2-nu-ti [...] ana _kur_ sza2-ni-tim-ma la in-na-bi-tu3 e-mid-su-nu-ti hi-t,u [...]-tu-nu man-nu-me-e ana _kur_-szu2 u _en-mesz_-szu2-nu u2-ter-szu2-nu-ti

    [...]-ma ih-du-u i-ri-szu2 ik-tar-ra-bu _lugal_-u-ti _[...]-mesz_-te ina _ugu (kur)uri_-a-a sza2 ul-tu2 qe2-reb (kur)uri ana (kur)szub-ri-a in-nab-tu2 (disz)ur-sa-a-a _man (kur)uri_ ina muh-hi isz-pur-u-ma la isz-mu-u qi2-bit-su a-na na-da-ni ul im-gur2 ek-s,i-isz isz-pur-szu2-ma e-tap-pa-lu ze-ra-a-te ul-tu (kur)szub-ri-a ina tukul-ti (d)asz-szur _en_-ia2 ak-szu-du-ma _ug3-mesz_-szu2 am-nu-u szal-la-tisz asz2-szu2 a-de-e na-s,a-rim-ma ki-tu2 u mi-sza2-ri isz-ruk-in-ni _dingir-mesz gal-mesz_

    ina muh-hi _ug3-mesz_ szu2-a-tu-nu asz2-al u2-s,i-is, a-hi-it, a-bi-ir-ma x mun-nab-tu2 (kur)uri-a-a 1(disz)-en ul ak-la e-du ul e-zib ana _kur_-szu2-nu u2-ter-szu2-nu-ti _u8-udu-hi-a gu4-mesz udu-mesz_ ana _(udu)siskur-mesz en-mesz_-ia2 u nap-tan _man_-ti-ia2 ina _kur_ asz-szur ri-i-tu2 t,a-ab-tu2 u2-sza2-as,-bit bu-un-nu-u du-um-mu-qu [...] _iri-mesz_ szu-a-tu-nu sza2 ina e-muq (d)asz-szur _en_-ia2 [...] ap-pu-lu aq-qu-ru ina (d)gesz-bar aq-mu [...] ki-i qi2-bit an-szar2 _en_-ia2 u2-ter-ma na-x [...]

    _iri-mesz_ sza2-tu-nu ul-tu _usz8-mesz_-szu2-nu a-di gaba-dib-bi-szu2-nu ar-s,ip u2-szak-lil sza (iri)kul-im-me-ri (iri)mar-ku-ha (iri)kal3-zu (iri)[...] _mu_-szu2-nu mah-ra-a u2-nak-kir2-ma a-na esz-szu-ti az-ku-ra ni-bit-su-un _ug3-mesz_ hu-bu-ut _(gesz)pan_-ia2 sza2 tam-tim e-li-ti szap-li-ti ina lib3-bi u2-sza2-as,-bit ma-a-tu sza2-a-szu2 a-na si-hir-ti-sza2 a-na 2(disz)-szu2 a-zu-uz-ma

  • 2(disz) (lu2)szu-ut _sag_-ia a-na _(lu2)nam_-u2-te _ugu_-szu2-nu asz2-kun
  • li-sza2-a-nu re-sze-e-ti (disz)nenni a-na (d)asz-szur _en_-ia2 ul-te-bi-la

  • 1(disz)-en _(lu2)en (gesz)gigir_ 2(disz) (lu2)sza2 pet2-hal 3(disz) _(lu2)kal-lap-mesz_ de-e-ku
  • hi-is-sa-a-te-szi-na (iri)asz-szur-kur-su-gur (iri)man-nu-sza2-nin-asz-szur (iri)asz-szur-man-nu-i-sza2-na-an (iri)a-bat-asz-szur-la-te-ni (iri)a-bat-man-la-te-ni (iri)man-nu-li-szi-su (iri)ku-nu-usz-la-kan-szu2 (iri)li-ter-a-a-im-t,i (iri)a-mir-szu2-li-ig-lud (iri)mu-szak-szid-na-ki-ri (iri)ka-szid-su-lil-bur (iri)s,a-bit-su-li-kun (iri)lil-bur-mu-ni-ih-sza3-an-szar2 (iri)bad3-(disz)asz-szur-pap-asz (iri)sza2-ni-ni-a-a-ir-szi (iri)szi-a-szu-ul-mi-a-mat-man-szu2 (iri)pi-lah3-ma-mat-ka-szal-lim

    (iri)la-ip-lah3-kur-su-ih-pi (iri)asz-szur-i-nar-ga-ru-u-a (iri)asz-szur-ni-ir-szu2-u2-rap-pisz (iri)asz-szur-ni-ir-ka-rap-pisz [...] ina su-qe2-e-szu2 ha-du-u2 ul i-ba-a' e-pisz ni-gu-te ul ip-pa-rik [...] ul-tu _ukken-na iri_ dan-na-ta a-lak _giri3-min_-szu2 ap-ru-us [...] i-na _iri-mesz_-szu2-nu pal-hu-u-ti sze-la-bu u bu-s,u iq-nu-nu qi2-in-nu [...] si-hi e-sza x x-te at-ta-rad t,a-a-bi x-lu?-uk-ku-szu2 _szab_ x [...] [...] _masz2-szu-gid2-gid2_ sza2-a-ti u2-pa-har _ne_ [...]

    [...] x x x x x x x nisz-szin x _ri_ u2-sza2-par?-szu2-nu-ti

    AI Translation

    He, the messenger of my royal majesty, who like a lion spoke, the enemy heard him, and his battle was fought. His heart was seized, and his limbs he smashed, and he smashed. The shattered limbs of his royal majesty he seized, and his body, the shit of the lord, he seized. His body, his face he smashed, and his head he smashed, and with his servants he smashed. His great lord, with the shit of the shit of the shit of the shit of the shit of the shit of the city wall, the shit of his city, the shit of the

    The hero Ashur, my lord, and the praise of my heroism he spoke to me, and I was afraid. He wrote to me as follows: "The king who is a slanderer without truth, a slanderer, his ally, a strong shepherd, who makes his camp flourish, whose forces are not able to fight, who slays the enemy, the one who slays the enemy, the wise, the deliberate, the deeds of Ashur, his weapons, strengthened, and made greater than those of the kings, his ancestors,

    "Shubria, the land that has sinned against you, may it be praised in its entirety." "Set your eunuch over them, and may he be slandered." "Your tribute is the highest, and you are the one who has not been slandered." "Be king, and in the crime that I committed fifty, I shall fill it." Because of one slanderous man, the Assyrian, my one hundred, I shall smite him, and to the life of my life I shall proclaim, and the praise of Ashur I shall proclaim, and your heroic deeds I shall perform.

    As for the one who has sinned against Ashur, king of the gods, the word of Esarhaddon, king of the world, his lord, does not listen, the wicked, the criminals of Assyria do not return to their lord. Let me see in my hands, saying: "The governors who swear my loyalty speak lies, untruths, with me I have sinned against Ashur, and the word of the king, my lord, I do not listen. The citizens of Assyria, your servants, have not returned to me and have not done anything to me."

    The curse of the great gods, who have sinned against your royal command, whose words have been uttered against me, may my anger and anger be swollen on my heart, and may my supplication be heard. I, Assurnasirpal, the mighty king whose command cannot be changed, whose command cannot be changed, whose great command which before his mighty weapons and the mighty assault cannot be changed, whose utterance none of the kings of all enemies had accepted, whose utterance no one had heard,

    "Why, my lord, did you not stand before him? Where you are fighting, I said to him as follows: "He has heard it." I have heard it. The word of a mighty king twice and I am a mighty king three times. I have sent to you, but you have not heard it. The mention of my lips to the mouth of my life, you have not been afraid, and to my letter you have not been able to listen. You have made me angry and you have made me angry. You have given me the fierce weapons of Ashur in their midst.

    His supplications I did not hear, his prayers I did not accept, his supplications I did not accept, his cult centers I did not return to him, his anger and anger, his anger, my anger, my anger, I did not approach him, and I did not speak to him. Uppumu, his royal city, which is on the border of a mighty mountain like a cloud, its dwelling place I built. With bitumen, wood, and stones, I fashioned it with skill. ... I placed ... above the wall of his city for his cult centers.

    until I myself in that district I marched, and the rammu that I had set up against Uppum, his royal city, on the 21st day of Ululu, the evil day, the evil day, the rites of the akkkkid priestess, in the night of the night, the rammu that he had sinned against and killed. By the command of Marduk, king of the gods, he swore, and the north wind, the favorite of the lord of the gods, the tongue of the scepter, he slew against Uppume and

    ... he did not take away my son, ... his wall he seized and he brought to me. ... he fought with them, and battle and war he brought about. ... they seized them and they seized their ... ... and they destroyed their cities. They smashed their ... and they smashed their ... and they smashed the rest of their cities. From my youth I conquered and I fought with all my enemies. I took and set up a camp on the city Uppume. I established my foundations. ... the camp that I had set up against him I saw and

    who had not ..., he slew, and he destroyed his life. To ... he returned and he scattered his settlements and ... and he scattered the treasures of his own. The statue of ... he had made and he destroyed, the ruins of the ... he gave to him and the name of the servant he had entered. ... he had seized and the one who ... the ... of a ... a ... a ... a ... a hushy ... he seized and in the hands of Sher-... ... ... ... his sons he set up and

    Because of the great mercy and the requital of his life he brought me, in my presence he said as follows: "... ... I have no guilt, I have sat down on the ground, I have set up a hand for you to sing ..., I shall go up to you, my friend ... ... all the enemies, the insubmissive, ... ... who does not fear your lordship, I wrote to him as follows: ... these ... in my presence, a sacrifice in kit ... may ... ... after your sacrifices you will drink water.

    ... from ... you set up the protection of heaven, saying: "... the word of Anu, for two days he smote you ... your days he smote you, and the decree of your term ... ... her heart, by the command of the gods of heaven and earth ... ... he smote, the sapping of your land ... he spoke, the sapping of your people ... he swore, and its place he did not know, ... the slander of the heart of the god ... ... he did not return. After ... their mouths ... I did not say, "Ahullap, ... the furious anger of your heart

    ... ... ... he seized, his ... he brought before me. ... which over the entire world ... from the land Shubria to Assyria I carried off. ... to Ashur, Ninlil, Sherua, ... Ninurta, Gula, Nergal, Ishtar of Nineveh, Ishtar of Arbela, Nusku ... my ... they went and they smote me. My ... ... who ... my heart, I established as a gift.

    ... ..., warriors, who do battle and battle, from ... I crossed over, and I surrounded and conquered my royal territory. I added to the ..., charioteers, cavalry, and governors, many eunuchs, engineers, cooks, kallapu-priests, Aribu-priests, da'alu, farmer, shepherd, orchardist, above the great forces of the god Ashur, the gaphu-priests and the territory of the kings, my ancestors, greatly and filled Assyria in its entirety like a flood.

    their rest to my palaces, my magnates, I seized. My palace and the citizens of Nineveh, Kalhu, Kalzu, and Arbela like sheep I slew. The ruined settlements, as many as their owners had abandoned and to Shubria they had fled, ... I seized their hands, I seized their ..., I imposed upon them ... to another land and they had not come out. I imposed upon them a penalty ... ... anyone to his land and their owners I returned them.

    ... and they rejoiced, his heart rejoiced, he ... kingship ... ... against the Urartian who from the land Urartu had fled to Shubria, Ursâ, the king of Urartu, wrote to me, but he did not listen to his command. His words to the people did not come to an end, he sent to him, and he was enraged. With the support of Ashur, my lord, I conquered Shubria and I counted his people. I was enraged, and my people were plucked. Because of the treaty I enforced, and the underworld and the underworld I established. The great gods

    I sat down on those people, I sat down, I escaped, and ... the people of the Urartian one did not go out, I did not leave. I returned them to their land. I gave sheep, oxen, and sheep for sacrifices to my lords and for the sattukku-offerings of my royal majesty in Assyria. I made good things abundant. I fashioned good things ... those cities which with the strength of Ashur, my lord, ... I poured out, I poured out with the cypress, I ... according to the command of Ashur, my lord, I returned and .

    I built and completed those cities from their foundations to their crenellations. I altered the names of the cities Kulimmeru, Markuha, Kalzu, and ... and I reorganized them. I settled therein the people, captives of my bow, who live on the Upper and Lower Seas. I divided up that land in its entirety into two parts and

  • I have placed two eunuchs of mine as provincial governors over them.
  • I have sent the first fruits of Nenni to the god Ashur, my lord.

  • 1 chariot-driver, 2 cavalrymen, 3 kallapu-priests, deekku-priests,
  • their hishatu-trees, Ashur-kur-sugur, Mannu-shanin-Ashur, Ashur-mannu-ishan, Abat-ashur-la-te-ni, Abat-man-la-te-ni, Mannu-lishissu, Kunush-la-kanshu, Lit-ayimti, Ammir-shulud, Mushakshid-nakiri, Kashid-sulbur, Shabit-sulikun, Lilbur-munihshanshur, Dur-Ashur-papash, Shanini-a'irshi, Shiashur-mi-amat-manshu, Pilah-mamat-kashallim,

    La-iplAhkur-suhpi, Ashur-inargarua, Ashur-nirshurapish, Ashur-nir-karapish, ... in his midst, he was a raging storm, he did not make a swarm of famine, he did not make a swarm of famine ... from the assembly of a strong city I marched, his feet he smote ... in their cities, he was a raging storm, he was a raging storm, ... ... ... ... ... ... ... that mashhatu-demon he .

    ... ... ... he sent them .

    P462884: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x x [...] ma-a-tu szu2-a-tu2 a-di 2(disz)-szu2 a-zu-uz-ma 2(disz) (lu2)szu-ut _sag_-ia a-na _(lu2)nam_-u2-te _ugu_-szu2-nu asz2-kun [...] ina? lib3?-bi? u2-sze-szib (disz)bi-'i-lu i-na (iri)up-pu-me [...] (disz)en-asz i-na (iri)kul-li-im-me-ri [...] a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-ter na-gu-u2? szu-a-tu2? a-na? esz-szu-te? as,-bat? _gun_ man-da-at-ti _en_-ti-ia szat-ti-szam? la? na-par-ka-a? e-mid-su-nu-ti? ina 1(u)-e _kaskal_-ia an-szar2 [...]

    u2-sza2-as,-bi-ta pa-nu-u-a a-na (kur)ma2-gan-na? u3 (kur)me-luh-ha sza2 ina pi-i _ug3-mesz_ (kur)ku-u-si u3 (kur)mu-s,ur i-nam-bu-u2 u2-sza2-asz2-kin sze-pu-u-a? ad-ke-e-ma _erin2-hi-a-mesz_ an-szar2 gap-sza2-a-ti sza2 qe2-reb [...] ina _(iti)bara2 iti_ resz-tu-u ul-tu2 _iri_-ia asz-szur at-tu-musz (i7)idigna (i7)buranun(ki) ina mi-li-szi?-na? e?-te?-bir _kur-mesz_ mar-s,u-u2-ti ri-ma-nisz asz2-tam-di-ih

    ina me-ti-iq _kaskal-min_-ia _ugu_ (disz)ba-'a-lu _man_ (kur)s,ur-ri sza2 a-na (disz)tar-qu-u _man_ (kur)ku-u-si ib-ri-szu2 it-tak-lu-ma _(gesz)szudun_ an-szar2 _en_-ia is-lu-u e-tap-pa-lu me-re-eh-tu (iri)hal-s,u-_mesz ugu_-szu2 u2-rak-kis-ma a-ka-lu u3 mu-u2 ba-lat, _zi_-ti3-szu2-un ak-la ul-tu2 (kur)mu-s,ur _karasz_ ad-ke-e-ma a-na (kur)me-luh-ha usz-te-sze-ra har-ra-nu

  • 3(u) _danna_ qaq-qar ul-tu2 (iri)ap-qu sza2 pa-t,i (kur)sa-me-ri-na a-di (iri)ra-pi-hi
  • a-na i-te-e na-hal (kur)mu-s,ur a-szar _i7_ la i-szu-u ina eb-li har-har-ri kal-kal-tu2 _a-mesz pu2_ ina di-lu-u2-ti _erin2-hi-a_ u2-sza2-asz2-qi2 ki-i qi2-bit an-szar2 _en_-ia ina _gesztu-min-mesz_-ia ib-szi-ma usz-ta-bi-la ka-bat-ti _ansze-gam_-mal-li sza2 _lugal-mesz_ (kur)a-ri-bi ka-li-szu2-un ad-ke-e-ma (kusz)na-a-di (kusz)hi-in-ti e-mid-su-nu-ti

  • 2(u) _danna_ qaq-qar ma-lak 1(u) 5(disz) u4-me ina szi-pik ba-s,i _kal-mesz_ a-szar s,u-ma-a-me ar-de
  • 4(disz) _danna_ qaq-qar ina (na4)gab-e mu-s,a [...] al-lik
  • 4(disz) _danna_ qaq-qar ma-lak 2(disz) u4-me _musz_ 2(disz) _sag-du-mesz_ x [...] sza i-mat-su-un mu-tu2-ma
  • ad-da-isz-ma e-ti7-iq 4(disz) _danna_ qaq-qar ma-lak 2(disz) u4-me [...] _musz-mesz sig7-mesz_ sza2 s,u-ub-bu-bu a-gap2-pi 4(disz) _danna_ qaq-qar ma-lak 2(disz) u4-me [...] x-li-ti

  • 1(u) 6(disz) _danna_ qaq-qar ma-lak 8(disz) u4-me ar-de [...] x ma-a-disz
  • (d)marduk _en gal_-u2 re-s,u-ti il-lik [...] u2-bal-lit, _zi_-ti3 _erin2-hi-a_-ia 2(u) u4-me 7(disz) [...] sza mi3-s,ir (kur)mu-s,ur asz2-ta-kan nu-bat-ti [...] ul-tu2 (iri)ma-ag-da-li a-di (iri)me-em-pi [...] mi-szi-ih-ti 4(u) _danna_ qaq-qar ar-de [...] qaq-qa-ru szu2-a-tu2 ki-ma _(na4)zu2-masz-da3_ [...] ki-ma s,ip-ri (gesz)szil-ta-hi [...] da-mu u szar-ku el-[...] _(lu2)kur2_ ak-s,i a-di [...] a-na (iri)is-hup-ri [...] [...] x x? _an_ [...]

    AI Translation

    ... ... ... that land for two years I ruled and two eunuchs of mine for governorship over them I placed ... therein I settled. Bi'ilu in the city Uppumu ... Belash in the city Kullimeri ... to the territory of Assyria I returned. That district to a new one I took. The tribute of my lordship, the full amount?, I imposed upon them. In my 10th campaign, Ashur .

    I brought out and before me to Magana and Meluhha which are called Kush and Egypt, I established. I mustered my troops, the great Assyrian troops who are in ..., and from my city Ashur I went out. The Tigris and Euphrates in flood I crossed. The rugged mountains I surrounded.

    In the course of my campaign, I put my trust in Ba'alu, the king of Tyre who trusted in Taharqa, the king of Kush, and he grasped the yoke of the god Ashur, my lord. He slew the remnants of the forts against him and he took away the threshing floor and the life of their lives. I marched from Egypt to Meluhha and took the road.

  • 30 hectares of land from the city Apqu, which is on the border of Samaria, to the city Rapihu.
  • In the district of the city Nippur, where no river exists, in the thick of battle, a mighty battle, water from a well, I dispatched troops. By the command of Ashur, my lord, he had engendered me with my ears and I had him bring me the horses of all the kings of the Arabs. I imposed on them the nadû-garments and the hintu-garments.

  • 20 hectares of land, a march of 15 days, in the ... of the strong, where the wind blows, I marched.
  • 4 ... of ground with a ...-stone I marched.
  • 4 ... of the ground, 2 days of snakes, 2 heads ... ... whose ... they smote, and
  • I gave and passed. 4 steles of the ground, 2 days ... yellow snakes that were snatched. Ahappi 4 steles of the ground, 2 days ... .

  • 16 ... of the ground, 8 days of ... ... much .
  • Marduk, the great lord, the shepherd, went ... restored my life. 27 days ... of the border of Egypt I established. The evening ... from the city Magdalu to the city Memphis ... the distance of 40 hectares of land ... that field like azumashda-stone ... like a stele of a shillahu-wood ... blood and shariku-wood ... the enemy, the enemy, to ... to the city Ishupru ... .

    P462885: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] sza2 a-szar-szu2 ru-u-qu [...] al-me-ma asz2-lu-la szal-lat-su [...] _(lu2)en-iri_ sza2 (iri)pa-ra-tuk-ka [...] (kur)ma-da-a-a sza2 a-szar-szu2-nu _su3_ [...] (ansze)mur-ni-is-qi2 _gal-mesz (na4)za-gin3 gaz kur_-szu2 [...] isz-szi-qu _giri3-min_-ia [...] e-mid-su-nu-u2-ti [...] pa-a-t,i (kur)bi-ik-ni [...] _(lu2)en-iri-mesz_ dan-nu-te [...] szal-la-tisz am-nu [...]-szu2-nu-ti [...] x x _ni_ har-ri x [...] [...]-lu-tu2 _gin7 kisz gab_ x [...]-hup-pi _ansze-kur-mesz_ it-ta-na-x

    [...] (kur)ku-u-si (lu2)me-luh-he-e _ge6-mesz_ [...]-ti sza2 ik-te-ra it-ti-szu2 [...] x a-szar nam-ra-s,i [...]-le-e [...] x-mu [...] (d)a-edin s,ar te [...]-tum?

    AI Translation

    ... whose location is remote ... I surrounded and plundered. ... the city ruler of the city Paratukka ... the Medes whose location ... large mules of lapis lazuli, the weapon of his land, ... he seized my feet ... I imposed upon them ... the plain of Bikni ... the fortified cities ... I carried off captives. ... their ... ... the road ... ... ... like a ... ... horses .

    ... Kusu, the black-headed Meluhheans, ... who had sinned against him ... where the lion ... ... ... the Aedes ... .

    P462886: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x? [...] [...] x-ti-szu2 x [...] [...] _lul ku ba sza2_ x [...] [...] _gal_ ul al-qa-a [...] [...] x-ia as,-bat-ma [...] [...] a-na i-te-e (iri)na-hal mu-s,ur a-szar _i7_ la i-szu-u [...] [...] _a-mesz_ di-lu-ti [...] [...] a-szar? s,u-um-me lap-lap-tu x [...] [...] ki-i? qi2-bit? an-szar2? _en_-ia? ina t,e3-me ra-ma-ni-ia ina _gesztu-min_-ia ib-szi-ma [...] [...] ina (kusz)na-a-di (kusz)hi-in-ti x [...] [...] x a-szar _musz-mesz gir2-tab-mesz_ [...] [...] a-na? qer-bisz isz-ma-a su-up-pi-ia [...]

    [...] (d)iszkur ina _an_-e _dagal-mesz_ sza2-qisz is,-s,a-nab-bur ina (iri)[...] [...] is,-s,i hi-it-lu-pu-ti sza2 e-mu-ru pa-an _(d)utu_-szi [...] [...] x x x [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... I took and ... to the edge of the city Nahal, a place where the river is not flowing ... water, dilutu-water ... where a slump ... ... according to the command of Ashur, my lord, by my own will, with my ears he conceived and ... with sandals and sandals ... where snakes and scorpions ... ... he heard my supplications .

    ... Adad in the wide heavens was smitten, in the city ... he was smitten, the slander which he saw before Shamash ... ... .

    P462887: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] i-tur [...] [...] tu-tak-ki-la-an-ni-ma [...] [...] ta-zi-iz ina i-di-ia a-ma-ta [...] [...] u3 ma-ku-u2 tu-sza2-li-ka [...] [...] _dingir-mesz gal-mesz_ ma-la ba-szu-u2 x [...] [...] ia-ti (disz)asz-szur-pap-szum2-na _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) [...] [...] _dingir-mesz gal-mesz lugal kur_ e-li-tum u3 szap-li-tum [...] [...] ina _sza3-tur3_ a-ga-ri-in-ni a-lit-ti-ia [...] [...] ana e-pesz be-lu-u2-te sza ka-la _kur-mesz_ ma-x [...]

    [...] (iri)ku-u2-si sza ma-am-ma-an ina _ad-mesz_-ia [...] [...] x i-szap-pa-ru la i-tu-ur-ra-ma [...] [...]-tu a-szar is,-s,u-ru la u2-na-asz2-sza2-szu kap-pi-szu2 [...] x x x x x [...] x x x-ma _gesz_ [...] x x-nu _munus_ x _bi_ x [...] x x x-bi-ma x x x x x [...] x? x bi-szu2 la x x x? x _e2-gal_ [...] x _x-mesz ka_ x x x-na di-x [...] (na4)asz2-gi3-gi3 u2-sze-s,a-a _gin7_ (na4)[...] _ansze-kur-ra-mesz_ sza qar-ba-szu2-nu _ku3-sig17_ [...] u2-sze-s,a-am-ma 6(disz) _me munus-e2-gal-mesz_-szu2 [...]

    x x 6(disz) _me egi2 munus-[...]_ x x x x x x x [...] x x [...]

    AI Translation

    ... he returned ... he sinned against me ... you sinned against me and ... you stood in my presence ... and you made yourself a lordly oath ... the great gods, as many as there were, ... me, Esarhaddon, king of Assyria, general of Babylon, ... the great gods, king of the Upper and Lower lands, ... in the agarinnu-house, my offspring, ... to exercise lordship, which all the lands .

    ... the city Kusu, which nobody among my ancestors ... ... wrote, but did not return and ... ... where he had kept, did not make him return, his ... ... ... ... ... ... ... ... palace ... ... ... ... ... ... he brought out ashgigu-stone. Like ... ... horses whose horns are decorated with gold ... he brought out and 600 of his palace women .

    ... 600 ... the ... of the woman ...

    P462888: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] kan-szu2? [...] [...]-nu x [...] [...] x x? [...] [...] x x? [...] x x x [...] _szagina_ babila2(ki) [...] _nun_ mun-tal-ku ih-[...] _lugal_ szah-tu x [...] ina ni-isz _igi-min_ ina (iti)[...] x x?-szi-ir _kur_-su [...] x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x [...] x [...]-dan ma-lu raq-qu [...] x? x-isz-szu x x? x-szu2 [...] (d)sin pu-tuq-qu ba-sza2-a _gesztu-min_-szu2-un [...] (d)nin-gal (d)nusku qe2-reb sza2 _ki_-tim [...] x x i-szak-ka-nu dam-qu-tu2

    [...] hi-szih-ti _dingir-mesz gal-mesz_ [...] (d)na-an-na-ru [...] u2-sze-szi-ir [...] ri-kis par-s,i-szu2-un [...] _(d)isz8-tar2-mesz_ [...] x [...] [...] u2-kin [...] x-u [...] _igi-kar2_-a [...] x-szu2-un [...] lu-szal-bir [...] x [...]-x [...] asz-szur?(ki?) [...] x u2-kin [...] x x? x i?-na? a-mat qi2-bi-ti-ia [...] e-mi3-du-szu2-ma il-li-ku nam-mu-szi-szu2 [...] (disz)tar-qu-u2 [...] x e-kim-szu2 [...] mah-ru-ti [...]-qisz [...] _lugal szu2 a_-szu2 [...] x x? x-a _en_

    _munus-e2-gal-me_-szu2 x [...] ina la mi3-ni _ku3-sig17 ku3-babbar na4-mesz nig2-szu_ [...] a-na _kur_ asz-szur sa-kul-lat _gu4-mesz u8-udu-hi-a_ [...] x-li _lugal-mesz (lu2)nam-mesz_ [...] asz2-tak-kan-ma ni-ri [...] sat-tuk-ki gi-nu-u2 x x [...] [...]

  • 8(disz) _gu4-mesz_ 3(disz) _me_ 1(gesz2) 1(u) x [...]
  • ina _gun_ man-da-at-ti [...] ina u4-me-szu2-ma s,a-lam [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... ... general of Babylon ... a nobleman ... a mighty king ... by the eye, in the month ... ... his land ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... the god Sîn, the sage, who created their ears ... the gods Ningal and Nusku in the midst of the netherworld ... they set good things.

    ... the slander of the great gods ... the goddess Nannaru ... he made ... the rites of their rituals ... the goddesses ... ... he established ... ... he made ... their ... ... I smashed ... ... Assur? ... he established ... ... by the word of my command ... he defeated him and went to his fate ... Taharqa ... he defeated him ... before ...

    his palace women ... without number gold, silver, stones, property ... to Assyria, the totality of oxen, sheep, ... kings and governors ... I established and a scepter ... regular offerings ... .

  • 8 oxen, 300 ... ...,
  • With tribute ... at that time, the statue .

    P462889: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    x x-ik x [...] asz2-tak-ka-an [...] (disz)tar-qu-u [...]

  • 5(disz)-szu2 ina mul-mul-li [...]
  • _(lu2)gid2-da-mesz_ [...] (iri)me-em-pi [...] x [...] x [...] si-[...] x [...] x [...]

    AI Translation

    ... I established ... Taharqa .

  • 5 times in the Pleiades .
  • The scouts ... the city Memphis ...

    P462890: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] (lu2)tuk-lat-su [...] x at-ta-kil [...]-lak [...] x _dumu iri_-usz-szu2 [...] (disz)ab-di-mil-ku-ut-ti _man_ (iri)s,i-du-ni [...] i-szak-ka-nu-ma i-szem-ma-a _gesztu-min_-szu-un [...] (iri)s,i-du-un-ni [...] zi-kir szu-mi3-ia isz-me-ma [...] is-hup-szu-u2-ma [...] x x x? x x x x _li_ [...] na-gi-ru [...] lib3-bi i-gug [...] _ugu_ (disz)ab-di-mil-ku-ut-ti [...] la a-dir _en en-en_ [...] sza2 ki-ma da-be2-e [...] be-lut asz-szur _en_-ia [...] a-na (d)asz-szur _en_-ia [...]

    (d)asz-szur be-li u2-[...] a-na nu-uh lib3-bi _dingir_-ti-szu2 [...] me-lam-me ra-szub-ba-at [...] u2-ma-'e-er [...]

    AI Translation

    ... his weapon ... I trusted ... ... son of his city ... Abdi-Milkuti, king of Sidon, ... placed and heard their ears ... Sidon, ... heard the mention of my name and ... overwhelmed him and ... ... the district ... he grew angry ... against Abdi-Milkuti ... not to be forgotten ... the lord of lords ... who like a slanderer ... the lordship of Ashur, my lord, ... to Ashur, my lord .

    Ashur, my lord, ... to smite his divinity ... the great splendour ... he commanded .

    P462891: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] a-na e-pesz szip-ri szu2-a-tu2 [...] [...] _gesz-mi-mesz_-szu2-nu da-ru-u x [...] [...] _mu-an-na-mesz_ lem-ne2-e-ti u4-mu? [...] [...] ka-s,ir ner-ti la [...] [...] i-na i-szi-ti [...] [...] x-ta-szu2-nu-ma is,-ru-pu u2-[...] [...] x-el _dingir-mesz_ a-na e-[...] [...] a-na e-pesz _lugal_-u2-ti-ia [...] [...] (disz)an-szar2-szesz-szum2-na ta-kil-szu2 [...] [...] _dingir_-ti-szu2-nu s,ir-ti [...] [...] x x x [...]

    AI Translation

    ... to do this work ... their eternal horns ... ... evil years, days ... a curse not ... in a favorable case ... ... their ... and they smashed ... ... ... the gods to ... to ... to exercise my kingship ... Esarhaddon, his helper ... their exalted divinity ... .

    P462892: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x x x x x x? [...] [...] x-tim u2-mal-la-a _szu-min_-u-a [...] [...] (kur)mu-us,-ri (kur)pa-tu-ri-si [...] [...] x-ri isz-tak-ka-an [...] [...] ak-bu-su mi-s,ir [...] [...] (kur)kar-(d)dun-ia2-asz3 sza2 sa-ta-[...] [...]-ik-ti _ad?-[...]_ [...]-a sza2 qe2-reb? [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... ... he ... my hands ... Egypt, Paturisi, ... he established ... he smashed ... the border ... Karduniash which ... ... ... ... ... which is inside .

    P462893: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na-ku (disz)an-szar2-pap-asz _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) pa-lih _dingir-mesz gal-mesz_ mu-szap-szi-ih ka-bat-ti (d)a-nim u an-szar2 na-ram (d)marduk (d)zar-pa-ni-tum musz-te-e'-u asz2-rat (d)ag u (d)papnun ba-nu-u _e2_ an-szar2 e-pisz e2-sag-il2 u babila2(ki) sza2 an-szar2 _ad dingir-dingir_ a-na _lugal_-ut _kur_ asz-szur(ki) _szagina_-ut _kur eme-gi7_ u uri(ki) im-bu-u ni-bit _mu_-ia (d)inanna [...] ina _sza3-tur3 ama_-ia szi-mat _man_-ti isz-ru-ka a-na szi-rik-ti

    x? x [...] _dingir_ x? x _nu_ [...] ul-zi-iz [...] a-na e-pe-szi [...] ina _gu2_-ia [...] u2-szal-la-mu par-s,i [...] _dingir-mesz gal-mesz_ ina nap-ha-ri-szu2-nu a-na ni-isz3 _szu-min_-ia u la-ban ap-pi-ia li-zi-zu-nim-ma lim-hu-ru tes2-le-ti szat-ti-szam-ma ma-har-szu2-nu szal-mesz lu-ut-tal-lak _ti-la ud-mesz gid2-da-mesz_ _mu-an-na-mesz_ t,u-ub _uzu-mesz_ u3 hu-ud lib3-bi szi-mat la-ba-a-ri kun-nu _bala-mesz_-e sza2-lam _numun_ szi-i-ma szi-ma-ti sza ina _ugu dingir-mesz_-ni sza _gu2 lugal_

    AI Translation

    I, Esarhaddon, mighty king, king of the world, king of Assyria, who reveres the great gods, who makes the mood of Anu and Ashur rejoice, beloved of Marduk and Zarpanitu, who constantly seeks out the shrines of Nabû and Tashmetu, builder of the temple of Ashur, builder of Esagil and Babylon, for whom Ashur, father of the gods, named to be king of Assyria, governor of the land of Sumer and Akkad, who entrusted my name to Ishtar ... in the womb of my mother he gave me the kingship as a gift.

    ... ... god ... ... I stood ... to do ... on my neck ... I made complete the rituals ... the great gods in their entirety to my supplications and supplications may they be present, and may they receive my prayers. May they live forever before them, long days, years of good health and happiness, a long-lasting destiny, a reign of abundance, a seed that is a destiny, which is on the neck of the gods of the king.

    P462894: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na-ku (disz)asz-szur-a-hu-i-di-na [...] mi-gir (d)en-lil2 et,-lu na-a-du na-ram (d)marduk u (d)zar-pa-ni-tum re-e2-u2-um ki-i-nu [...] _dingir-mesz gal-mesz_ _szagina_ it-pe-szu [...] _dumu (d)en_ mun-tal-ku ma-li-ku [...] esz-re-e-ti pa-qid-du sat-tuk-ki x [...] _bara2-mesz_ mu-t,ah-hi-id _e2-kur-mesz_ x [...] ma-ha-zi mu-kin nin-da-be2-e [...] ka-la2-ma mu-nam-mir ma-ha-zi mu-szak-li-il par-s,i-szu-un mu-du-u2 kul-lat gim-ri [...]-ku ka-la2-ma x-x-ti na-mi-i [...] x ma-aq-ti

    mu-szal-li-mu hi-bil-ti en-szi s,a-bit qa-at u2-la-li mu-ut-x x it-ti x [...] a-ku-u2-ti x x [...] x x x [...] ki-na-a-ti [...] hab-bi-lu [...] x ki-x x x? x [...] x [...] [...]-bat zi-[...] [...] x sza (d)en nu-pa-ra [...] ul-tu s,e-he-ri-ia-a-ma ab-bu-u2-ia? [...] _ta_ [...] id-di-nam-ma re-'u-ut s,al-mat _sag-du_ [...] x asz-szur [...] _kur-mesz_-te ka-li-szi-na [...] za-ma-ni-i-a _gaz_ [...] kul-lat la ma-gi-ri u2-szak-ni-sza2-am-ma u2-na-asz2-sza2-qu _giri3-min_-ia

    u3 a-na-ku ge-en-na-a u _sa2-du11_ u2-sa-ad-da-ra x x x?-sa _nun egir_-u2 mu-kan-nu-u2 szit,-ri-ia mut-ta-id-du ep-sze-e-ti (d)marduk _en gal_-u2 ap-kal _an_-e u3 _ki_-tim _en_ nag-bi u ta-ma-a-ti szi-mat du-un-qi2 u mesz-ri-i li-szim-szu2-ma x [...] a-na _szu-min_-szu2 li-mal-li _mu_-szu2 _numun_-szu2 li-szam-di-il-szu li-bi-il ma-ta-a-ti i-na nu-uh-szi t,uh-di _he2-gal2_ u3 mesz-ri-i li-ir-te-'a-a _ug3-mesz_-szu2

    qa-bu-u2 sze-mu-u2 u ma-ga-ru kit-tum u mi-sza2-ru a-a ip-par-ka-a pi-i te-ne2-sze-ti-szu2 szar-ru-ut kisz-szat _kur-mesz_-te li-pu-usz-ma e-ma u2-s,a-am-ma-ru lik-szu-da qa-ta-a-szu2 s,i-bu-us-su li-is,-bi hi-szih-tum a-a x [...] lum-na a-a e-mur ta-nit-ti be-li2 _gal_-e (d)marduk nar-[...] x-da-la-la i-na _ugu_ ki-gal-li sza _en gal_-e (d)marduk szat,-t,ir2

    AI Translation

    I, Ashur-ahu-idina, ... favorite of the god Enlil, attentive one, beloved of the god Marduk and the goddess Zarpanitu, true shepherd ... the great gods, the sage of battle ... son of Bel, sage, lord of sanctuaries, ... priests, who oversees the sattukku offerings, ... sanctuaries, who makes the temples shine, ... cult centers, who establish nindabû offerings, ... all of them, who makes their rituals pleasing, who makes all of their cult centers, who ... all of the ..., who ... the ...,

    Who cleanses the sick, who carries off the ill, who carries off the ill, who ... with ... ... ... ... ... true ... ... ... ... ... ... ... ... ... of the god Bel, the nuparu ... from my youth and my fathers ... ... gave and the shepherds of the black-headed people ... Assur ... all the lands ... my enemies ... they killed ... all the unsubmissive ... they made them bow down and they sat down on my feet.

    And I, the lord, and the sa-du-priest, he ... ... ... a future prince who makes my inscriptions visible, who constantly seeks out the deeds of Marduk, the great lord, lord of heaven and earth, lord of the rites and the rites, may he determine for him a favorable destiny and a just destiny, and ... ... may he make his hands full, may he make his name and his seed grow, may he make his land full with abundance, abundance, and justice, may he make his people rejoice with joy and joy.

    May the word of hearing and decision, truth and justice, not come near to you. May he exercise the kingship over all the lands and wherever he wishes may he reach him. May his hand grasp his hand. May he not see evil ... May he not see evil. May the praise of the great lord, Marduk, ... ..., upon the platform of the great lord, Marduk, written.

    P462895: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na-ku (disz)an-szar2-szesz-szum2-na mu-du-u ha-as-su it-pe-szu pit-qu-du [...]-sza2-ti e-pisz szip-ri sza x x? a?-sza2?-red? musz-te-e'-u2 esz-re-e-ti [...] x [...]-u2-a [...] [...] (d)[...] [...] (d)[...] isz-ta-[...] i-na lib3-bi [...] si-kip-ti [...] u2-x [...] at-[...] (disz)x [...] a-na [...] u3 [...] qa-at (d)[...] (lu2)i-szip-pi2 [...] _(lu2)gala-mesz_ i-[...] ta-nit-ti qar-ra-du-ti-szu2 [...] _(lu2)nar-mesz_ ina _(gesz)za3-mi2_ [...] gim-ri _erin2-hi-a_-ia [...] te-e-ra i-sza2-[...]

    a-na 1(disz) _danna_ [...] as-li eb-bu-ti [...] nap-tan sze-e-ri [...] (d)ag _dumu_ [...] u2-szal-[...] (d)u-gur [...] il-[...] [...] e2-sag-il2 [...] [...] _an_-e u _ki_-tim a-na [...] [...] u2-szam-ki-ra u2-[...] _dingir-mesz gal-mesz_ szu-ut _an_-e u _ki_-tim _ug3-mesz_ [...] a-na _giri3-min_-szu2 u2-szak-ni-szu2 a-a-bi-szu2 is-pu-nu at-x x x mu-szab an-szar2 e2-szar2-ra _e2_ ab-be2-e a-szar te-disz-ti sza it-ti _iri_-ka babila2(ki) e2-kur-ka e2-sag-gil2 x x? x e-mu-ru-ma szu-ud-lu-pu _ug3-mesz_-szu2

    e2-hur-sag-gal-kur-kur-ra a-szar te-disz-ti-ia isz-da-a-szu2 li-ku-na ki-ma _kur_-i gi-mir _he2-nun_ t,uh-du hi-s,ib kib-ra-a-ti szat-ti-szam-ma _i7_-isz3 li-szah-bi-ba qe2-reb-szu2 i-na _ugu_ ki-gal-li sza (d)en sza3-t,ir _gin7 sumun_-szu2 _ab-sar_-ma ba3-ri3 _dub (disz)(d)marduk-gar-mu (lu2)szaman2-la2 tur_ _szu-min (disz)(d)muati-numun-kat3 (lu2)a-ba_ _a_-szu2 sza2 (disz)ina-suh3-szur _a-ba a_ (disz)(d)muati?-pap-ir _a-ba_

    AI Translation

    I, Esarhaddon, the wise and pious one, ... ..., the one who performs the work of ..., the one who constantly seeks out the shrines, ... my ... ... the god ... ... ... ... within ... reed-beds ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... the messenger ... the ... ... the lamentation priests ... his heroism ... singers in the harp ... all my troops ...

    For one stele ... ... pure ... the morning meal ... the god Nabû, son of ... ... ... the god Nergal ... ... the Esangila ... heaven and earth to ... he made ... the great gods of heaven and earth, the people ... on his feet he made bow down, his enemies he smote ... ... the residence of the god Ashur, the Esharra, the temple of the abbe, the place of reconciliation, which with your city Babylon, the Ekur temple, the Esangila ... saw and ... he made a spectacle for his people

    The Ehursaggalkurkurra, where my work assignment is placed, may it be established like a mountain, all the abundance, abundance, the well-being of the world quarters, as many as there are, the Ish River, may it be swollen inside it, upon the platform of Bel, its foundations as if it were a mountain. I wrote and collated it. Tablet of Marduk-shakin-shumi, the apprentice, son of Nabû-zerukat, the scribe, son of Inasuhshur, scribe, son of Nabû-papir, scribe.

    P462896: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ sza2 (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) lip-lip (disz)(d)sin-szesz-mesz-su _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) [...] x x x x _be_ [...] [...] sza2 x x x [...] [...] _(lu2)sag_ [...] [...]-ri sza2 [...]

    AI Translation

    Palace of Esarhaddon, great king, mighty king, king of the world, king of Assyria: may Sin-ahhesh, great king, mighty king, king of the world, king of Assyria ...

    P462897: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _ibila_ a-sza2-re-du sza2 (disz)(d)sin-szesz-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _dumu dumu (disz)lugal-gi-na man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _man kur eme-gi7_ u uri(ki) li-ip-li-ip da-ru-u sza2 (disz)en-ba-ni _man kur_ asz-szur(ki) ki-sit2-ti s,a-a-ti sza2 du-rug-szu2 bal-til(ki) _szagina_ babila2(ki) [...] ta-me-eh s,er-re-ti [...] _re-e2-um_ s,al-mat _sag-du_ [...] [...]-i _igi_ [...] [...] x [...]

    AI Translation

    Son of Sennacherib, king of the universe, king of Assyria, son of Lugalgina, king of the universe, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, who preserves the eternal life of Enbani, king of Assyria, the privileged status of his tenure, of Baltil Assur, general of Babylon, ... the plain of the mountains ... the black-headed people ...

    P462899: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] (d)papnun (d)[...] [...] szar-ra-tu _gal_-tu [...] [...] tu-ut-tu-szu2-ma ta-asz2-szu2-szu2 a-na _lugal_-ti [...] [...] _lugal_ kib-rat _limmu2_-tim mi-gir _dingir-mesz gal-mesz_ [...] [...] e-pisz e2-sag-il2 u babila2(ki) [...] [...] u2-szar-mu-u pa-rak da-ra-a-ti [...] [...] _sa2-du11_ gi-nu-u u2-kin-nu qe2-reb-szin [...] [...] la ip-par-ku-u i-na-s,a-ru u4-mu _dingir_ esz-sze-e-szu [...] [...] a-na szum-qut a-a-bi _kur_ asz-szur(ki) u2-szat-bu-u _(gesz)tukul-mesz_-szu2 [...]

    [...] i-szu-u la ut-tu-u sza2-ni-na [...] [...] sza2 ul-tu s,i-it _(d)utu_-szi a-di e-reb _(d)utu_-szi i-sza2-risz it-tal-la-ku-ma [...] [...] pa-ni-szu te-x [...]

    AI Translation

    ... the gods Tashmetu, ... great queen, ... ... you gave him and you gave him to be king ... king of the four quarters, favorite of the great gods ..., builder of Esagil and Babylon, ..., who made a lasting legacy ..., who established regular offerings and established regular offerings in them, ... who did not cease, who kept the watch of the days of his gods, ... to defeat the enemies of Assyria he made his weapons prevail .

    ... he did not know ... another ... who from the rising of the sun to the setting of the sun went joyfully and ... before him .

    P462900: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x u x [...] [...] (d)en-lil2-la2 _dingir-mesz_ [...] [...] _(d)utu_-szu2 kisz-szat _ug3-mesz_ [...] [...] _numun lugal_-ti da-ru-u _nunuz_ bal-til(ki) [...] [...] musz-te-szir [...] [...] x x [...]

    AI Translation

    ... ... ... of the Enlil of the gods ... ... of the god Shamash, the totality of the people ... ... the eternal seed of kingship, the offspring of Baltil Ashur, ... who guides ... ... .

    P462901: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    x [...] x [...] x [...] x [...] usz-[...] sza2 u2?-[...] ina? [...] e-szi-[...] sza [...]

  • 2(disz) a-bu-x [...]
  • 2(disz) x [...]
  • (na4)x [...] x [...] _dingir-mesz gal-mesz_ qe2-reb e2-szar2-ra _e2_ za-ri-szu2-nu ke-nisz im-ma-al-du-ma isz-mu-hu gat-tu ina s,a-ri-ri ru-usz-sze-e nab-nit a-ra-al-li e-per _kur_-i-szu2 u2-szar-ri-ha nab-nit-su-un ti-iq-ni _mah-mesz_ szu-kut-tu a-qar-tu2 ki-szad-su-un u2-taq-qin-ma u2-ma-al-la-a _gaba_-su-un mim-mu-u (d)en _gal_-u (d)marduk ina lib3-bi-szu2 ib-szu-u ub-la ka-bat-ta-szu2 sza2 szar-rat (d)zar-pa-ni-tum s,a-al-me _dingir_-ti-szu2-nu _gal_-ti _ugu_ sza2 u4-me pa-ni nak-lisz u2-ba-asz2-szi-mu

    ma-disz u2-szar-ri-hu bal-tu2 u2-szag-li-du u2-sza2-an-bi-t,u _gin7 (d)utu_-szi [...] a-na (d)papnun _gaszan gal_-ti a-szi-bat e2-umusz-a [...] a-szi-bat e2-sa-bad [...] (d)ab-szu2-szu2 (d)ab-ta-gi4-gi4 sza e2-gesz-hur-an-ki-a [...] x _zu_ a-szi-bu-ut e2-sag-il2 [...] _gar_-ma _sum-mu_ [...] x x babila2(ki)

    AI Translation

  • 2 Abu-... ...
  • 2 ... ...
  • ... ... ... the great gods in Esharra, their temple of prayer, faithfully he filled and they were sated with joy. In the shariru, the wild bull, the creature of the arallu-festival, he made their birthplace shine forth. He smashed their shariru-festival, the qartu-festival, their cult centers, he smashed their thighs, and he smashed their breasts. Whatever the great lord Marduk had in his heart, he made manifest in his heart. The one who the queen Zarpanitu had smashed, their great divinity, over those days he had made manifest in a way unto me.

    he greatly he made great, he made great, he made great, like the sun he made shine ... to the goddess Tashmetu, great lady, who resides in the Eumusha temple, ... who resides in the Esabad temple, ... Abshushu and Abtagigi of the Esangikkia temple, ... who resides in the Esagila temple, ... and gave birth to ... Babylon.

    P462902: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    x-tum? x x? [...] _dingir-mesz kur eme-gi7_ u uri(ki) har-ra-an babila2(ki) is,-ba-tu _gin7_ mu-re-e an-hu-ti sza2 _iri_ [...] ina ukken-ni-szu2-nu isz-te-nisz '-[...] szit-ra-hu [...] ia-a-ti (disz)asz-szur-pap-mesz-asz mu-disz _dingir-mesz gal-mesz_ i-szi-mu szim-ti ina ul-s,i u ri-sza2-a-ti a-na babila2(ki) u2-sze-rib-szu2-nu-ti ina _kar_ babila2(ki) e-mi3-id ma2-umusz-a ina s,ip-pat _(gesz)kiri6_ pal-gi _mu-sar_-e sza e2-kar-za-gin3-na asz2-ri el-li ina szi-pir _abgal ka-luh-ud-da ka-du8-ud-da_

    ma-har _mul-mesz_ sza2-ma-mi (d)e2-a [...] x x [...] x [...]

    AI Translation

    ... ... the gods of Sumer and Akkad took the road to Babylon. Like a flood of the city ... in their assembly ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... the great gods decided a fate in the midst of the ... to Babylon he brought them. In the port of Babylon he brought them. Mumusha in the reed-bed of the orchard, the inscription of the Ekarzagina, holy shrine, with the work of the sage Kaluhda and Kadudu-da,

    Before the stars of heaven, Ea ...

    P462903: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x x [...] [...] (d)nin-[...] [...]-szu2 lu-u ra-[...] [...] _iri_ tak-bit-ti-szu2 [...] [...] x-le-e-szu2 i-rib pa-rak da-ra-a-ti _gu4-mah_-hi bit-ru-ti szu-u'-e ma-ru-ti iz-he-et _ku6_ u _muszen he2-gal2 zu-ab_ sza2 la i-szu-u mi-t,i-tu2 [...] _lal3 i3-nun-na_ si-mat sat-tuk-ki-szu2 eb-bu-ti u2-t,ah-ha-a ma-har-szu2 (disz)(d)gesz-nu11-mu-gi-na _dumu_ s,i-it lib3-bi-ia a-na (d)marduk u3 (d)zar-pa-ni-tum a-na szi-rik-ti asz2-ruk _gun_ man-da-at-tu _igi-sa2_-e szad-lu-ti e-rib la ba-t,a-li

    kad3-ra-a-a u2-szam-hir-ma a-de2-di-he2-gal2 ap-qid (lu2)ra-am-ki (lu2)pa-szi-szi an-gub-be2-e na-s,ir pi-risz-ti (lu2)i-szip-pi2 _(lu2)ka-pirig3 (lu2)gala-mesz (lu2)nar_ sza gi-mir um-ma-nu-ti ha-am-mu ma-har-szu-un usz-ziz x x x [...]-ti [...]-un [...]-ti [...]-ti [...]-tum [...]-i

    AI Translation

    ... ... ... ... ... his ... ... his ... he erected. A lasting stele of oxen, oxen, oxen, oxen, oxen, oxen, oxen, oxen, oxen, oxen, fish, and birds, oxen, and apsû, which had no mate, ... ... sweet honey and butter, the substance of his sweet sattukku, he made a lasting impression before him. For Marduk and Zarpanitu I established a contract. I imposed upon him a tribute, a scepter, and a scepter, a scepter, and a scepter without number.

    I appointed. I appointed the satrap, the satrap, the guardian of the secret. The messenger, the pirig priest, the lamentation priests, the singers, who all of the craftsmen in their presence ...

    P462904: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] _en_ [...] [...] _lu_ [...] [...]-ri-i _an_ [...] [...] nab-nit ka-a-[...] [...] li-mur nab-nit-sun2 [...] u2-ma-an-di-id eb-le-e-szun3 [...] u2-rat-ta-a _ka2-mesz_-szun3 [...] masz-szi-szu sza2-ma-mesz [...] x-du-te a-sur-ru-szu2 [...]-ti-ma ana an-szar2 (d)nin-lil2 [...] si-ga-ri [...] _(lu2)nar-gal-mesz (lu2)gala-mesz_ [...] ma-har-szu2 ul-ziz-ma [...] ap-ru-us-ma [...]-ru _gin7_ [...]-ma [...] [...] [...] _udu-nita2-mesz_ [...]-ti-ia ar-kus [...] _ugu_-ka (iri)kar-(disz)(d)asz-szur-pap-asz ar-kus

    [...] 3(disz) _ansze_ 1(disz) _sze lal3-mesz_ [...] ar-ku-su [...] (sze)hasz-la-ti [...] _ansze (szim)en-di ta_ (iri)kar-(d)asz-szur sza [...] _udu-nita2-mesz_ 2(u) 4(disz) _ansze_ (sze)hasz-la-a-tu2 _ta_ (iri)kar-en-kur-kur sza sa-a-a ina (kur)mu-s,ur i-nam-bu-u

  • 6(disz) _ansze_ (sze)pi-ni-gu 1(gesz2) 1(u) _ansze [...]-mesz_ 3(disz) _ansze_ 1(disz) _sze lal3-mesz_
  • 6(disz) _me_ 1(u) 2(disz) _[...]-mesz ta sza3 kur-kur_ sza2-ti-na sza an-szar2 _en gal_-u2 ina _szu-min_-ia im-nu-u ar-kus
  • [...]-mi3-it _ku3-sig17 ku3-babbar na4-mesz_ ki-szit-ti _szu-min_-ia u3 szal-lat (kur)mu-s,ur u3 (kur)ku-u-si sza ina tu-kul-ti (d)asz-szur _en_-ia ik-szu-da _szu-min_-ia esz-ret? _kur eme-gi7_ u uri(ki) u2-hi-iz-ma _gin7_ u4-me u2-nam-mir [...] _du3_-usz-ma at-ta-di qe2-reb-szun [...] (d)da-gan resz-tu-u sza2 _man dingir-mesz_ an-szar2 [...] _(lu2)szitim-gal_-li le-'u-u2-ti mu-kin-nu gesz-hur-ri [...] tam-szil _(mul)asz-iku_ at-ta-ad-di tem-me-en-szu2 [...] ki-i isz-ten2 u2-pa-hir-ma

    [...] u2-lab-bisz an-du-ra-ar-szu2-nu asz2-kun [...] za-qap s,ip-pa-a-ti u2-szar-hi-is-su-nu-ti lib3-bu [...] _zabar_ nam-ri ina pi-ti-iq (d)nin-a2-gal ap-ti-iq-ma [...]-ad-di-iq-ma a-na (d)idim _en_-ia a-qisz a-na qisz-ti [...](ki) sza2 la-ba-risz il-li-ku [...] _dumu-mesz_ um-ma-a-ni le-'u-u2-ti at-ta-di tem-me-en-szu2 [...] (d)ag _en_-ia a-qisz a-na qisz-ti [...] ar-s,ip u2-szak-lil _dingir-mesz_ a-szi-bu-ti qe2-reb-e-szu2-un [...] eb-bi u3 mar-ri _ku3-sig17_ ru-usz-sze-e

    [...] la-ba-risz _du_-ku esz-szisz u2-sze-pisz [...] _ku3-babbar_ u2-sze-pisz-ma ina e2-masz-masz at-man (d)nin-lil2 _gaszan_-ia [...] (d)ag (d)tasz-me-tum la-ab-ru u2-szesz ma-aq-tu ak-szir2 [...]-ti _sza3_-ma u2-szak-me-sa sza2-pal-szu2-un [...] sza2 qe2-reb nina(ki) la ep-szu2 ina t,e-hi _abul muru2 iri_ [...]-su ur-mah-hi an-zi-i (d)lah3-me sza2 _ku3-babbar uruda_ u2-sze-pisz-ma [...] e2-zi-da _e2_ (d)ag sza2 qe2-reb bar2-sipa(ki)

    [...] _ku3-sig17_ 2(disz) _am-mesz ku3-babbar_ 2(disz) _am-mesz zabar_ 2(disz) _suhur-masz2(ku6) zabar_ [...] ina szi-pir (d)ku3-sig17-banda3(+da) (d)nin-a2-gal nak-lisz u2-ban-ni-ma [...] pa-rak _nam-mesz_ szu-bat szi-tul-ti sza (d)ag pa-qid kisz-szat _an_-e _ki_-tim [...] _ki-sag_ eb-bi nak-lisz ap-ti-iq-ma _(gesz)gigir zabar_ nam-ri [...] x _am-mesz zabar_ eb-bi nak-lisz ap-ti-iq-ma

    [...] e2-gaszan-kalam-ma _e2_ (d)isz-tar sza2 qe2-reb (iri)limmu2-dingir _ku3-babbar ku3-sig17_ uh-hi-iz-ma u2-nam-mir ki-ma u4-me [...] _zabar_ u2-sze-pisz-ma u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar ka2-mesz_-sza2 [...]-x-ma-a-te ina qer-bi-szu2 ab-ni-ma u2-sza2-as-hi-ra ki-da-szu2 [...] ul-tu2 (d)1(u)-5(disz) be-el-ti _lugal_-ti _ugu_ sza2 _lugal-mesz ad-mesz_-ia2 u2-szar-bu-u [...] u2-sza2-tir nab-nit-sa _e2_ a2-ki-it _edin e2_ ni-gu-ti [...]-ma u2-szal-la-mu par-s,e-e-sza2

    [...] szu-a-tu ina a-gur2-ri _(na4)zu2 (na4)za-gin3_ [...] is,-s,i (gesz)ere-ni _mah-mesz du3_-usz-ma [...] bil-ti-szu2 [...] _(iti)kin u4 1(u) 7(disz)-kam_ [...] ma-har-szu2-un [...] u2-szah-ma-t,u _(udu)siskur-mesz_-szu2-un [...] ina kar-szi rit-pa-sze ha-si-si pal-ke-e [...] qe2-reb _e2_ a2-ki-it u2-sze-szib-szu2-nu-ti [...]-kit-sun2 _[...]-mesz_ 1(u) _udu-nita2-mesz_ 1(u) _muszen-mesz_ 7(disz) _ansze gesztin_ 4(disz) _ansze_ [...] [...]-lu (sze)hasz-lat _nu_ an-nu-u2 a-na nap-tan _dingir_-ti-szu2-nu

    [...] qe2-reb _e2_ a2-ki-it u2-kin ma-har-szu2-nu [...] _ki en_-ia u2-sze-[...] [...]-szu2-nu u2-szam-hir [...] usz-sze-szu2 ad-di-ma u2-kin _sig4_-su [...] _szar ku_ u2-sze-rib ki-ma [...] [...]-ma _ki su ra di e_ szu-bat ta-ni-ih-ti sza2 [...] [...] ta-a-a-ar-tu2 sza2-a-sza2 a-di _dingir-mesz_ ma-li-ke-e-sza2 [...] u2-sze-rib-szi-ma _ki-tusz_ ne-eh-tu u2-sze-szib-szi [...] usz-sze-szu2 ad-di-ma u2-kin _sig4_-su [...] u3 e2-sze-ri-ga u2-sze-rib-ma u2-szar-ma-a szu-ba-a-te [...]-e (d)u-gur

    [...]-tu _ku3-babbar ku3-sig17_ u3 _an-bar_ u2-sze-pisz [...] (iri)mu-s,a-s,i-ri sza2 (disz)[...] [...] sza2 (disz)(d)sin-pap-mesz-su [...] [...] _zabar_ nam-ri na-ak-lisz ap-ti-iq [...] x x x [...]

    AI Translation

    ... lord ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... their ... he brought to an end. ... their ... he smashed their gates. ... his own children ... ... his own ... ... ... and to Ashur and Ninlil ... the ziggurat ... the haruspices and lamentation priests ... before him he stood and ... ... ... ... sheep ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... upon you Kar-Ashurpapash .

    ... 3 homers 1 homer of honey ...

  • 6 homers of pistachios, 110 homers of ..., 3 homers of 1 homer of honey,
  • 612 ... from that land which Ashur, the great lord, had taken from my hands,
  • ... ..., gold, silver, and stones, my possessions, and the booty of Egypt and Kush, which with the support of the god Ashur, my lord, had conquered, my possessions, shrines of Sumer and Akkad, and made shine like daylight, ... I built and I surrounded inside them ... Dagan, foremost of the king of the gods, the god Ashur, ..., the wisest of the scholars, the one who lays the foundations of the plans, ... I laid its foundations ... he made it as if it had been firmly established and

    ... I sat down and sat down with them. I made their rites perfect. ... I made them strew ... with bright bronze in the rites of Ninagal. I opened ... and to Idim, my lord, I offered. To the ... that had been abandoned, I went. ... I gathered the skilled craftsmen. ... I gave to Nabû, my lord, to the ... I built and completed. The gods living inside them ... pure and awe-inspiring gold.

    ... ... he had built anew, he had anew built ... silver he had made, and in Emashmash, the temple of the goddess Ninlil, my lady, ... the god Nabû and the goddess Tashmetu, the old, he had fashioned a new ... and he had them ... their heads ... which was not built in Nineveh, in the ... of the wall of the city ... ... lions of Anzu and Lahme, he had made of silver and copper, and ... Ezida, temple of the god Nabû, which is in Borsippa,

    ... gold, 2 wild bulls of silver, 2 wild bulls of bronze, 2 ... of bronze, by the craft of Kusigbanda and Ninagal he perfected me, and ..., the seat of fates, the seat of the scepter of Nabû, the overseer of all of heaven and netherworld, ... a magnificent mountain he made pass by, and a shining chariot ... wild bulls of bronze he made pass by, and

    ... the Egashankalama, the temple of Ishtar, which is inside the city Arbela, I plated with silver and gold and made it shine like daylight. ... I had bronze made and I installed it in its gates. ... ... inside it I built and I secured its foundations. ... from the goddess Ishtar, my lady, over the kings, my ancestors, I made great ... I made great her creation, the temple of the Akitu-temple, the temple of the Nigû-temple, and I ... and I reconstructed its structure.

    ... that ... with baked bricks, lapis lazuli, lapis lazuli, ... with cedar, mighty, and ... his payment ... Ululu, the 17th day, ... before them ... he made their offerings ... in a karshi-vessel with a hushû-vessel ... inside the akitu-house he settled them ... their ... ... 10 rams, 10 ducks, 7 homers of wine, 4 homers of ... ... ... ... ... ... ... ... ... for the meal of their divinity

    ... inside the Akitu temple I established. Before them ... with my lord ... ... their ... I made ... he gave and he made his bricks. ... he made it as firm as ... and ... ... a pleasant dwelling which ... ... he made it as firm as the gods her guides ... he made it as firm as a peaceful dwelling ... he gave and he made its bricks. ... and the Esheriga he made it as firm as a dwelling ... Nergal

    ... I had ... made with silver, gold, and iron ... Mushashir of ... of Sennacherib ... I fastened a shining bronze band around it ... .

    P462905: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] _x-mesz_-szu2? [...] [...] ku-un-ni _bala_-ia sza2-lam [...] [...] ep-sze-ti-ia dam-qa-a-ti (d)[...] [...] _dagal nu ki-gub_ u3 s,i-x [...] [...] (disz)(d)asz-szur-pap-asz _sipa_ ke-e-nu [...] [...] _e2?_ a-ki-ti s,al-me [...]

    AI Translation

    ... his ... ... the foundation of my reign, the statue of ... my good deeds, the god ... wide, not confined, and ... ... Ashurnasirpal, true shepherd ... the temple of the Akitu, the image .

    P462906: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x [...] x? x-u2 _e_ x x [...] _dingir?_ re-me2-nu-u2 x [...] a-szib e2-hul2-hul2 [...] (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal_ [...] x _nun_ na-a'-du musz-[...] ra-a'-im kit-te x [...] x x? x x x [...]

    AI Translation

    ... ... ... merciful god ... who dwells in the Ehulhul temple ... Esarhaddon, great king, ..., attentive prince, ..., who reveres truth ... ... .

    P462907: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)asz-szur-szesz-szum2-na _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) sza2-ak-nu (d)en-lil2 _sanga_ (d)asz-szur _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) sza2-ak-nu (d)en-lil2 _sanga_ (d)asz-szur-ma _lugal_ sza ul-tu s,e-eh-ri-szu2 zik-ri (d)asz-szur (d)utu (d)en (d)ag pal-hu-ma szit-mu-ru da-na-an-szu2-nu ina kar-sze rit-pa-sze ha-sis-si pal-ke-e sza isz-ru-ka _abgal dingir-mesz_ [...] [...]-ma

    a-na re-'u-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ ib-bu-u2 zik-ri (d)sin u (d)utu _dingir-mesz_ masz-szu-te asz2-szu2 de-en kit-te u3 mi-sza2-ri a-na _kur_ u _ug3-mesz_ sza2-ra-ku _iti_-szam-ma har-ra-an kit-te u3 mi-sza2-ri s,ab-tu-ma _u4 n-kam u4 1(u) 4(disz)-kam_ u2-sa-di-ru ta-mar-tu2 _(mul)dil-bad_ na-bat, _mul-mesz_ ina _(tu15)mar-tu_ ina _kaskal_ szu-ut (d)e2-a in-na-mir sza2 kun-nu ma-a-te sza2 su-lum _dingir-mesz_-sza2 ni-s,ir-tu2 ik-szu-ud-ma it-bal (mul)s,al-bat-a-nu pa-ri-is pur-se-e _kur_ mar-tu(ki)

    ib-il s,i-in-da-szu2 sza2 da-na-an mal-ki u _kur_-szu2 u2-kal-lim gis-kim-bu-usz szi-pir (lu2)mah-he-e ka-a-a-an su-ud-du-ra sza _suhusz (gesz)gu-za_ sza-an-gu-ti-ia szur-szu-di a-na u4-me s,a-a-te isz-szak-na-nim-ma i-da-at dum-qi2 ina _masz2-ge6_ u ger-re-e szur-szu-di kar-ri szul-bur _bala_-ia it-ta-nab-sza2-a _ugu_-ia _geszkim-mesz_ du-un-qi2 szu-a-ti-na a-mur-ma lib-bu ar-hu-us,-ma it,-t,ib ka-bat-ti bal-til(ki) ma-ha-zu re-esz-tu-u2 sza ul-tu u4-me ul-lu-ti it-ti _(lu2)erin2-mesz_ (d)a-nim (d)en-lil2

    sza2-ak-na-at-ma ka-nak-ka-szu2-nu u3 _ga2-e (d)en-lil2-la2_ a-na-ku (disz)(d)asz-szur-szesz-mesz-szum2-na _lugal kur_ asz-szur(ki) _ug3-mesz_ bal-til(ki) ki-i _zi_-ia a-qar-te a-ra-an-szu2-nu-ti szu-bar-ra-szu2-un e-li sza mah-ri ma-a'-disz szu-tu-ri ina kar-szi-ia ib-szi-ma ka-bat-ti ub-la t,up-pi za-ku-ti-szu2-nu esz-szisz asz2-t,ur _ugu_ sza u4-me pa-ni u2-sza2-tir u2-szar-bi u2-szaq-qi2 u2-szar-ri-ih (sze)nu-sa-hi szi-ib-sze mi-ik-si ka-a-ri ne2-be2-ri sza _kur_-ia u2-zak-ki-szu2-nu-ti

    asz2-kun a-na u4-me s,a-a-te ina _ka2_-szu2-nu az-qu-up ki-din-nu _e2_ (d)asz-szur mah-ru-u sza (disz)usz-pi-a a-bi _sanga_ (d)asz-szur ina pa-ni e-pu-szu2 e-na-ah-ma (disz)e-ri-szu2 _dumu (disz)dingir_-szum-ma a-bi _sanga_ (d)asz-szur e-pu-usz

  • 2(disz) _usz_ 6(disz) _mu-an-na-mesz_ il-lik-ma
  • i-tur e-na-ah-ma (d)szam-szi-(d)iszkur _dumu (disz)dingir_-kab-ka-bi a-bi _sanga_ (d)asz-szur e-pu-usz

  • 7(disz) _usz_ 1(u) 4(disz) _mu-an-na-mesz_ il-lik-ma
  • _e2_ szu-u2 ina qi2-mi3-it (d)gesz-bar usz-tal-pit (disz)(d)sal2-ma-nu-masz _dumu_ (disz)(d)iszkur-erin2-tah2 a-bi _sanga_ (d)asz-szur e-pu-usz

  • 9(disz) _usz 4(u)-am3 mu-an-na-mesz_
  • il-lik-ma _e2_ pa-pa-hu bit-a-nu-u mu-szab (d)asz-szur be-li2-ia _e2_ sza2-hu-ri _e2_ (d)ku3-bu _e2_ (d)di-bar _e2_ (d)e2-a an-hu-ta sze-bu-ta la-bi-ru-ta il-li-ku-ma a-na ud-du-usz _e2_ szu-a-tu2 ak-ku-ud ap-lah3 ar-sza2-a ni-id a-hi ina ma-kal-ti ba-ru-u-te (d)utu u (d)iszkur an-nu ke-e-nu i-pu-lu-ni-ma sza e-pesz _e2_ sza2-a-tu ud-du-usz at-ma-ni-szu2 u2-sza2-asz2-t,i-ru a-mu-tum a-na-ku (disz)(d)asz-szur-szesz-szum2-na _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ szah-tum _nun_ na-a'-du

    _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia u2-pah-hi-ir (gesz)al-lum u tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi _e2_ sza2-a-tu ul-tu na-bur-ri-szu2 a-di usz-szi-szu2 aq-qur ina _i3-mesz lal3_ _i3-nun-na gesztin_ _usz2 (gesz)eren_ ab-lu-la ta-ra-ah-husz ina _(gesz)u3-szub-mesz_ szin-ni _am-si (gesz)taszkarin (gesz)esi_ _(gesz)mes-ma2-kan-na (gesz)eren_ _(gesz)szur-min3_ il-bi-nu li-bit-tu2 a-na-ku re-e-szu2 mut-nen-nu-u2 pa-lih-szu2 _tug2-hul muru2_-ia am-ha-as, ina _szu-min_-ia _ku3-mesz_ al-bi-na li-bit-tu

    _ug3-mesz kur-kur_ u2-szad-gil2 ku-dur2-ru i-na _sag-du_-ia asz2-szi-ma u2-sza2-az-bil ra-ma-ni a-na szup-lu-uh _kur-kur_ _ug3-mesz_ u2-kal-lim _ug3-mesz kur-kur_ la-bi-in _sig4_ i-na ul-s,i hi-da-a-te u3 ri-sza2-a-te _ad-me-kar2 asz-am3_ il-bi-nu _sig4_ i-na _iti_ szal-mi u4-me sze-me-e s,e-er _ku3-sig17 ku3-babbar_ _na4-mesz_ gu-uh-li kal _szim-hi-a i3-bur_ _i3 du10-ga lal3 i3-nun-na_ _kasz gesztin_ usz-sze-e-szu2 ina (na4)pi-i-li _na4 kur_-i dan-ni ad-di it-ti ki-s,ir _kur_-i ar-ti _(na4)na-ru2-a-mesz_

    _mu-sar_-e szi-t,ir szu-mi3-ia e-pu-usz-ma qe2-reb-szu2 asz2-kun sze-la-ar-szu2 ina _i3-gesz i3 du10-ga_ _i3-bur lal3 i3-nun-na_ _usz2 (gesz)eren_ ab-lu-ul a-na ba-lat, _zi-mesz_-ia _gid2-da ud-mesz_-ia _sig4_ mah-ri-tu ina ki-sza2-di-ia asz2-szi-ma usz-sze-szu2 ad-di u2-kin lib-na-as-su sza2-ni-tum _mu-an-na_ ina ka-sza2-di sza e2-szar2-ra mu-szab (d)asz-szur be-li2-ia a-na _an_-e ul-li re-sze-e-szu2 e-le-nu a-na _an_-e u2-szaq-qi2 re-es-su szap-la-nu ina _ki_-ti u2-kin isz-di-szu2 e2-hur-sag-gu-la

    _gin7_ szi-t,ir bu-ru-um-me u2-ban-ni asz2-pu-uk szad-du-u8-isz3 _e2_ sza2-a-tu ul-tu usz-sze-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2 ar-s,ip u2-szak-lil a-na da-ga-li lu-le-e u2-mal-li _gesz-ur3-mesz (gesz)eren_ _(gesz)szur-min3_ tar-bit (kur)si-ra-ra (kur)lab-na-na sza2 e-re-es-su-un _du10-ga_ _ugu_-szu2 u2-s,a-lil _(gesz)ig-mesz (gesz)szur-min3_ me-ser _ku3-sig17_ u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a _ka2-mesz_-szu2 suk-ki pa-rak-ki ne2-me-di _gesz-hur-mesz_ szuh-ha-a-te a-na asz2-ri-szi-na u2-ter ul-t,ib-ma u2-na-mir

    re-sza2-a-szu2 sza2-ma-mi en-du szap-la-nu i-na _zu-ab_ szu-te-lu-pu szur-szu2-szu2 mim-ma u2-nu-ut _e2_ hi-szih-ti e2-szar2-ra esz-szisz e-pu-usz-ma at-ta-di qe2-reb-szu2 (d)a-szur4 _lugal dingir-mesz_ i-na at-ma-ni be-lu-ti-szu2 s,i-i-ri u2-szar-ma-a pa-rak da-ra-a-te (d)nin-urta (d)nusku _dingir-mesz_ (d)1(u)-5(disz)-mesz_ _za3_ u3 _gub3_ i-na man-zal-ti-szu2-nu u2-kin u2-pal-liq le-e ma-re-e u2-t,eb-bi-ih as-li _muszen-mesz an_-e _ku6-mesz_ ap-si-i a-na la mi-ni u2-nak-kis

    u2-gar-ri-in ma-har-szu2-un s,e-li qut-rin-nu e-resz za-'i t,a-a-bi ki-ma im-ba-ri kab-ti pa-an _an_-e rap-szu-u2-te sa-hi-ip i-gi-se-e da-ad2-me ta-mar-tu ka-bit-tu u2-szam-hi-ir-szu2-nu-ti-ma u2-qa-isz qi-sza2-a-te _giri3-min a-ri-a-ta-bar_ _numun_ a-hu-u2 ina qer-bi-szu2 ap-ru-us-ma u2-ni-ih ug-gat-su an-szar2 _lugal dingir-mesz_ ep-sze-te-ia dam-qa-a-te ke-nisz ip-pa-lis-ma e-li-is, lib-ba-szu2 ka-bat-tusz im-mir ik-rib _u4-mesz su3-mesz_ ik-ru-ba-ni-ma ba-nu-u2 _e2_ szu-mi im-bi

    _ug3-mesz kur_-ia

  • 3(disz) u4-me
  • ina ki-sal e2-szar2-ra ni-gu-tu asz2-kun lib-bi _dingir_-ti-szu2 _gal_-ti u2-ni-ih-ma u2-szap-sze-eh kab-ta-as-su _(na4)na-ru2-a-mesz_ _mu-sar_-e e-pu-usz-ma ep-szet e-tep-pu-szu2 qe2-reb-szu2-un al-t,u-ur a-na _lugal-mesz dumu-mesz_-ia ar-ku-te e-zib s,a-a-tisz2 ina _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza (d)asz-szur a-na be-lut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu2 _(na4)na-ru2-a_ li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu2 li-ter (d)asz-szur ik-ri-bi-szu2 i-szem-me mu-nak-kir?

    (d)asz-szur _lugal dingir-mesz_ ez-zi-isz lik-kil-me-szu2-ma lis-kip _lugal_-us-su _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur_ lu-hal-liq a-a ir-szi-szu2 re-e-mu

    AI Translation

    Ashur-ahhe-shumi, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, chosen by the god Enlil, priest of the god Ashur, son of Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, chosen by the god Enlil, priest of the god Ashur, king who from his childhood the words of the gods Ashur, Shamash, Bel, and Nabû are rejoicing and their might are praised in the karshe and scepter of the scepter of the gods, ... .

    To the shepherdship of the land and people they spoke. The word of Sin and Shamash, the gods, the exalted ones, because of the truth and justice to the land and people they were praised. Each month a true and just court case was brought against the land and people and the nth day and the 14th day they imposed. The observation of the Bristle, the setting of stars on the west, on the path of Ea, was seen. The one who firmly established the land, whose gods were praised, he conquered and the Mars, the stele of the land Amurru

    he slew, and his mighty scepter which the might of rulers and his land revealed, the omen of the sage, the constant slander of the throne of my throne, he slew forever, and he slew good things in dreams and campaigns, he slew good things, and the remission of debts of my reign he slew against me. I saw these scepters and then I became angry and I slew the mood of Baltil, the first cult center, which from distant days with the troops of Anu and Enlil

    I, Ashur-ahheshuma, king of Assyria, and the people of Baltil Ashur, with my help, a prayer for them, their supplications, above that of the past, a prayer in my mouth was very much, and my mood grew. I wrote anew a tablet of their exemptions. I made it greater than before, made it greater, made it greater, and made it more plentiful. I strewn straw and straw, the cult center of my land, and imposed upon them.

    In the future I will place them at their gates. The former residence of the temple of Ashur which Ushpia, my forefather, priest of the god Ashur, had built in front of it, had become dilapidated and Erishu, son of Ilu-shuma, my forefather, priest of the god Ashur, built.

  • He went for 2 years and 6 years.
  • Shamshi-Adad, son of Ilu-kabkab, his father, priest of the god Ashur, rebuilt it.

  • He went for seven years and fourteen years.
  • That house was destroyed by the command of the god Geshbar. Salmanu-iddina, son of Adad-narari, the father, priest of the god Ashur, built.

  • 9 40 years
  • The cella, the bit-anû, the residence of Ashur, my lord, the Shahuru, the Kubu, the Dibar, the Ea, the Anu-house, the old, old house, went and to renovate that house I built. The pious, the pious, the pious, in the wrath of the gods Shamash and Adad, true gods, answered me, and the one who renovates that house, his word I wrote down. My name I: Esarhaddon, king of Assyria, the exalted king, the prince, the pious,

    I gathered the people of the lands that I had conquered. I fashioned a tupshiku-tree and a tupshiku-tree. I razed that house from its foundations to its foundations. I mixed it with oil, honey, butter, wine, and cedar resin. I strewn it with reeds. I brought out elephant ivory, a tashkarin-wood, ebony, meskannu-wood, cedar, and cypress. I am his shepherd, the pious one who reveres him, I threw off my evil garments. I hung them in my pure hands.

    I smashed the people of the lands. I hung a kudurru-vessel on my head and carried it off. I made a great number of people to slay the lands. I gathered the people of the lands. I laid down bricks in the midst of joy and celebration. I erected bricks in the month of Shabatu, the day of the equinox. I poured out gold, silver, guhlu-stone, all kinds of aromatics, oil, honey, butter, honey, beer, wine. I poured it with a strong mountain stone. I surrounded the base of the mountain with a stele.

    I wrote ascribed to my name and placed it in it. I strewn its aromatics with oil, good oil, honey, butter, honey, cedar resin, for the preservation of my life, long days, a brick in my bed, and a brick-work in my bed. I laid its foundations and secured its brickwork. Secondly, a year in the journey of Esharra, the residence of Ashur, my lord, to heaven I raised its top, to heaven I raised its top, and in the earth I established its foundations. Ehursaggula

    As if it were a shitu-demon, I smashed the brickwork. I smashed the brickwork. I built that house from top to bottom and completed it. For the dalû-festival I decorated it. I hung cedar and cypress trees grown on Mount Sirara and Mount Lebanon, whose scents are sweet, on it. I fastened bands of gold on doors of cypress and I installed them in its gates. I restored the sukku-festival, the parakku-festival, the shitu-festival, and the shitu-festival, and decorated them with ornaments.

    whose top is the heavens, whose top is the shubû-stone, whose top is the shubû-stone, whatever the house of the luxuriant house Esharra had built, and I occupy inside it. The god Ashur, king of the gods, with his exalted majesty, made supreme the eternal path. Ninurta, Nusku, the gods, and the goddesses on the right and left in their service he established, he made them secure, he made the shubû-stones secure, bird-birds of heaven and fish of the Apsu without number he destroyed.

    I surrounded them with a scepter of tin, a scepter of good radiance. Like a scepter of the broad heavens, I surrounded them with a large audience gift. I gathered together the rites of the settlements and presented them with them. I grasped the feet of Ariatabar, the seed of Ahû, inside it, and shook his heart. Ashur, king of the gods, looked with steadfastly upon my good deeds and his heart rejoiced. He sat down in his bedchamber and he sat down in his bedchamber. He sat down in the days of the future and he sat down in the house of my name.

    the people of my land

  • 3 days
  • I sat down in the courtyard of Esharra for a meal. The heart of his great divinity was enraged and his mood was sated with fear. I made steles and wrote down the deeds that I had done there. I wrote to the kings, my descendants, and I deposited them. Among the kings, my descendants, whom the god Ashur names for ruling over the land and people, may he see a stele, anoint it with oil, make an offering, and return it to its place. The god Ashur hear his prayers. He erected a stele.

    May Ashur, king of the gods, look upon him with fury and overthrow his sovereignty. May he destroy his name and his seed from the land. May he not have mercy on him.

    P462908: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal_ kisz-sza2?-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) ru?-bu?-u2 na-a-du na-ram (d)a-szur4 u3 (d)nin-lil2 sza s,u-lul-ku-nu _ugu_-szu2 tasz-ku-nu-ma tan-s,u-ru-szu2 a-na _lugal_-ti gi-mi3-ir za-ma-ni-szu2 ta-na-ru-ma tu-szak-szi-du ni-iz-ma-su i-na _(gesz)gu-za_ _ad_-szu2 ra?-bisz tu-sze-szi-bu-szu2-ma be-lu-ut _kur-kur_ tu-szad-gi-lu pa-nu-usz-szu2 _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ (d)asz-szur e-pisz s,a-lam an-szar2 u3 _dingir-mesz_ _gal-mesz_

    _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) musz-te-e'-u2 asz2-rat (d)a-szur4 u3 (d)nin-lil2 _e2_ an-szar2 mah-ru-u2 sza (disz)(d)sal2-ma-nu-masz _dumu_ (disz)1(u)-erin2-tah2 _lugal kur_ asz-szur ru-bu-u2 a-lik pa-ni-ia e-pu-szu

  • 9(disz) _usz_
  • 4(u) 6(disz)
  • _mu-an-na-mesz_ il-li-ik-ma e-na-ah-ma _e2_ szu-a-tu2 a-szar masz-kan2-szu2 ul u2-sza2-ni-ma s,e-er _ku3-sig17 ku3-babbar_ _na4-mesz_ ni-siq-ti _szim-hi-a_ _i3-gesz (gesz)ha-szur_ usz-sze-szu ad-di-ma u2-kin lib-na-as-su ar-s,ip u2-szak-lil a-na tab-rat _un-me?_ ma-a'-disz u2-sza2-lik a-na _ti-la_-ia _gid2 ud-mesz_-ia _gin bala_-ia sza2-lam _numun_-ia na-s,ir _(gesz)gu-za_ sza2-an-gu-ti-ia sa-kip _kur2-mesz_-ia _si-sa2 buru14_ _kur_ asz-szur sza2-lam _kur_ asz-szur e-pu-usz

    AI Translation

    Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, the mighty, the beloved, beloved of the god Ashur and the goddess Ninlil, whose protection you established over him and you made him king, you swore his name and you made him the one who is the true heir of his enemies. You made his radiance great on the throne of his father and entrusted him with the dominion of the lands. Before him, son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, the one who fashioned images of Ashur and the great gods,

    king of the world, king of Assyria, the one who constantly seeks out the shrines of the god Ashur and the goddess Ninlil, the former temple of the god Ashur, which Salmanu-zer-ibni, son of Adad-narari II, king of Assyria, the prince who came before me, had built.

  • 9 lines
  • 46
  • Those years passed and the temple became dilapidated and the site of that temple was not suitable for its use. I laid its foundations on gold, silver, precious stones, aromatics, oil, and ahashir-tree and I secured its brickwork. I built and completed it. I made it a great place for people to dwell. For my life, the lengthening of my days, the prolongation of my reign, the well-being of my seed, the protection of my throne, the protection of my enemies, the remission of my enemies, the harvest of Assyria, the well-being of Assyria.

    P462909: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal kisz lugal kur_ asz-szur(ki) _nun_ na-a'-du na-ram an-szar2 u (d)nin-lil2 sza2 s,u-lu-ul-ku-nu _ugu_-szu2 tasz-ku-nu-ma tan-s,u-ru-szu2 ana _lugal_-ti gi-mir za-ma-ni-szu2 ta-na-ru-ma tu-szak-szi-du ni-iz-ma-su ina _(gesz)gu-za ad_-szu2 ra-bisz tu-sze-szi-bu-szu2-ma be-lu-ut _kur-kur_ tu-szad-gi-lu pa-nu-usz-szu2 _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _lugal kisz lugal kur_ asz-szur _dumu_ lugal-gi-na _lugal kisz_ _lugal kur_ asz-szur-ma _e2_ an-szar2 mah-ru-u2

    _a_ (disz)1(u)-erin2-tah2 _lugal kur_ asz-szur _nun_ a-lik _igi_-ia e-pu-szu2 e-na-ah-ma

  • 9(disz) _usz_ 4(u) 6(disz) _mu-an-na-mesz_
  • il-li-ik-ma e-na-ah-ma _e2_ szu2-a-tu2 a-szar masz-kan2-szu2 ul u2-sza2-an-ni-ma s,e-er _ku3-sig17 ku3-babbar_ _na4-mesz_ ni-siq-ti _szim-mesz i3-gesz ha-szur_ usz-szi-szu2 ad-di-ma u2-kin lib-na-as-su ar-s,ip u2-szak-lil a-na tab-rat _ug3-mesz_ ma-a'-disz u2-sza2-lik a-na _ti-la_-ia _gid2 ud-mesz_-ia _gin bala-mesz_-ia sza2-lam _numun_-ia na-s,ir _(gesz)gu-za_ sza2-an-gu-ti-ia sa-kip _kur2-mesz_-ia _si-sa2 buru14 kur_ asz-szur sza2-lam _kur_ asz-szur e-pu-usz

    AI Translation

    Esarhaddon, king of the universe, king of Assyria, pious prince, beloved of the god Ashur and the goddess Ninlil, whose protection you placed over him and whom you raised to kingship, all of his enemies, you glorify and you make his name great in the throne of his father, you made him sit on great thrones and entrusted him with the lordship of the lands. Before him: son of Sennacherib, king of the universe, king of Assyria; son of Sargon II, king of the universe, king of Assyria, the former temple of Ashur.

    son of Adad-narari, king of Assyria, prince who preceded me, had built, it became dilapidated and

  • 9 years, 46 years
  • He went and became dilapidated and that house, where it was to be his residence, had not been rebuilt. I fashioned a stele with gold, silver, precious stones, aromatics, and oil from Hashur and I firmly placed it. I built and completed it. I made it a great place for people to dwell. For my life, the lengthening of my days, the lengthening of my reign, the well-being of my offspring, the protection of my throne, the protection of my enemies, the protection of my enemies, the harvest of Assyria, the well-being of Assyria, I built.

    P462910: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    u3 (disz)te-usz-pa-a (kur)gi-mir-a-a ina _ki_-tim (kur)hu-bu-usz-na a-di gi-mir um-ma-ni-szu2 u2-ra-sib ina _(gesz)tukul-mesz_ ak-szud (iri)s,i-du-nu sza2 ina _muru2_ tam-tim (disz)ab-di-mil-ku-ut-ti _man_-szu2 _gin7 ku6_ a-bar-szu-ma a-kis _sag-du_-su ak-szud (iri)ar-za-a sza2 i-te-e? na-hal mu-s,ur (disz)a-su-hi-li _man_-szu2 bi-re-tu2 ad-di-ma al-qa-a-szu2 a-na _kur_ asz-szur(ki) ak-szud (iri)ba-a-su na-gu-u2 sza2 a-szar-szu2 ru-u2-qu _ugu_ (disz)qa-na-a _man_ ni-tuk(ki) man-da-at-tu2 _en_-ti-ia2 u2-kin

    ak-szud (kur)szub-ri-a a-na pat, gim-ri-szu2 (disz)ik-te-szup _man_-szu2 la sze-mu-u2 a-mat qi2-bit-ia a-nir ina _(gesz)tukul_ ak-szud (iri)s,ur-ru sza2 _muru2_ tam-tim (disz)ba-'a-lu _man_-szu2 sza2 a-na (disz)tar-qu-u2 _man_ (kur)ku-u-si it-tak-lu-ma gi-mir _iri-mesz_-szu2 _nig2-szu_-szu2 e-kim-szu2 ak-szud (kur)mu-s,ur (kur)pa-tu2-ri-si u (kur)ku-u-si (disz)tar-qu-u _man_-szu2 5(disz)-szu2 ina mul-mul-li am-ha-su-ma gi-mir _kur_-szu2 a-bel asz2-pur

    _man-mesz_ sza2 _muru2_ tam-tim _du3_-szu2-nu _ta_ (kur)ia-da-na-na (kur)ia-man a-di (kur)tar-si-si a-na _giri3-min_-ia ik-nu-szu2 _gun_-sun2? _dugud_-tu2 am-hur _ugu_ mal-ki sza2 kib-rat _limmu2_-tim li-i-tu2 asz2-tak-kan2-ma _ugu_ kul-lat na-ki-ri as-lu-ha i-mat mu-u-ti _ku3-sig17 ku3-babbar nig2-szu nig2-ga_ _ug3-mesz tur gal ansze-kur-ra-mesz gu4-mesz u8-udu-hi-a_ szal-lat-sun2 _dugud_-tu2 sza2 la ni-ba i-szu2-u

    asz2-lu-la a-na _kur_ asz-szur _lugal-mesz (lu2)nam-mesz (lu2)gar-nu-mesz (lu2)gal-kar-mesz_ ina _ugu kur-kur_-szu2-nu asz2-kun-ma ni-ri (d)asz-szur _en_-ia e-mid-su-nu-ti sat-tuk-ki gi-nu-u ana (d)asz-szur u _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia u2-kin da3-ri-szam _gun_ man-da-at-tu2 _en_-ti-ia szat-ti-szam-ma la na-par-ka-a e-mid-szu-nu-ti i-szu2-t,u ab-sza2-a-ni ina u4-me-szu2-ma _e2_ (d)asz-szur mah-ru-u sza2 (disz)(d)sal2-ma-nu-masz _dumu_ (disz)(d)iszkur-erin2-tah2 _dumu_ (disz)a-rikx(_bu_)-de-ni-i?-li?

    a-bi ina pa-ni e-pu-szu an-hu-ta la-bi-ru-ta il-lik-u-ma _e2_ szu2-a-tu2 aq-qur dan-na-su ak-szud _usz8_-szu2 ina pi-i-li _na4 kur_-i dan-ni ki-ma ki-s,ir _kur_-i ar-mi _ta usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2 ar-s,ip u2-szak-lil _gesz-ur3-mesz (gesz)eren-mah-mesz_ tar-bit (kur)si-ra-ra sza2 ina me-ti-iq _kaskal_-ia ak-ki-su _ugu_-szu2 u2-s,a-lil _(gesz)ig-mesz (gesz)szur-min3_ sza2 i-ri-si-na t,a-a-bu me-ser _ku3-sig17_ u2-rak-kis-ma u2-ra-ta-a _ka2-mesz_-szu2 at-man asz-szur _en_-ia _ku3-sig17_ uh-hi-iz

    (d)lah3-me (d)ku-ri-bi sza2 s,a-ri-ri ru-usz-szu2-u i-di ana i-di ul-ziz _e2_ pa-pah asz-szur _en_-ia _alam-mesz ku3-sig17_ bi-nu-ut _abzu za3_ u _gub3_ ul-ziz _e2-gar8-mesz ku3-sig17_ ki-ma si-i-ri a-si-ir _bara2 nam-mesz bara2_ s,i-i-ru sza2 (d)asz-szur ina qer-bi-szu2 e-ram-mu-u szi-mat _an_-e u _ki_-tim i-szi-mu sza2 _lugal-mesz ad-mesz_-ia a-gur2-ri szu-pu-szu2-ma za-ha-lu-u lit-bu-szu2 ina 3(disz) _usz gun_ pi-ti-iq

    isz-ma-re-e nak-lisz u2-sze-pisz s,a-lam _lugal_-ti-ia mu-sa-pu-u _dingir_-ti-szu2-un mu-te-risz _(ba)ti_-ia2 u3 s,a-lam (disz)asz-szur-du3-a _dumu_ ri-du-ti-ia ab-ta-ni s,e-ru-usz-szu2 2(disz) ku-sa-rik-ki szu2-ta-tu2-te sza2 pa-ni-szu2-nu pa-nu u ar-ka i-na-t,a-lu a-da-pi ku-lul _ka2_ na-szu2-u sza2 _uruda_ nam-ri ap-tiq-ma _ka2 kaskal_ szu-ut (d)en-lil2 ul-ziz 2(disz) a-bu-ub nad-ru-tu2 ina szi-pir um-ma-nu-te nak-lisz

    u2-sze-pisz-ma _ka2 man_-ti _za3_ u _gub3_ u2-sza2-as,-bi-ta _si-gar_-ru a-bu-bi masz-sze2-e pi-ti-iq za-ha-le-e eb-bi x x? ba-ab kam-su (d)i2-gi3-gi3 ul-ziz ina _mu-an-na_ szu-a-tu e2-sag-il2 _e2-gal dingir-mesz_ im-gur-(d)en-lil2 _bad3_-szu2 ne2-met_-(d)en-lil2_ szal-hu-u2-szu ul-tu _usz8_-szu2 a-di na-bur-e-szu2 esz-szisz u2-sze-pisz-ma _ugu_ sza2 mah-re-e ma-a'-disz ut-tir (d)en u3 (d)gaszan-ia _dingir-mesz_ mur-ta-a-me ki-i t,e3-me-szu2-nu ina qe2-reb (iri)asz-szur ib-ba-nu-ma

    ina e2-hur-sag-gal-kur-kur-ra ke-nisz im-ma-al-du (d)be-let-babila2(ki) (d)e2-a (d)di-ku5 ina qe2-reb (iri)asz-szur a-szar nab-ni-it _dingir-mesz_ in-ne2-ep-szu-ma u2-szak-li-la nab-ni-su-un ina _5(u)-am3 gun_ s,a-ri-ru ru-usz-sze-e nab-ni-it (kur)a-ra-al-li e-per szad-di-i-szu2 sza2 ana szi-ip-ri la pat-qu u2-szar-ri-ih gat-ta-szu2-un ti-iq-ni s,i-ru-tu2? szu?-kut-tu2 a-qar-tu2 sza2 ana be-lu-ti-szu2-un ma-disz szu-lu-kat3-ma ki-szad-su-un u2-taq-qi2-in-ma u2-mal-a i-rat-su-un

    in-nesz-ru-ma ul-tu2 qe2-reb e2-hur-sag-gal-kur-kur-ra _gin7_ (d)sza2-masz ana _kur_ nam-risz it-ta-s,u-u2 har-ra-an szu-an-na(ki) is,-ba-tu2 u2-ru-uh ta-szi-il-ti ul-tu2 bal-til(ki) a-di _kar_ babila2(ki) a-na 1(u) _usz-ta-am3_ qaq-qa-ru ab-ru ut-tap-pi-ha ana _danna-ta-am3_ u2-pal-li-qu2 le-e ma-ru-ti u3 ana-ku (disz)asz-szur-pap-asz qa-at _dingir_-ti-szu2 _gal_-ti s,ab-ta-ku-ma x x x? x x-ku-ha ma-har-szu2

    _pa5 mu-sar_-e sza2 e2-kar-za-gin3-na asz2-ri el-li ina szi-pir _abgal ka-luh-u3-da_ _ka-du8-u3-da_ rim-ki te-lil-te ma-har _mul-mesz an_-e (d)e2-a (d)sza2-masz (d)asal-lu2-hi _dingir-mah_ (d)ku3-su3 (d)nin-girima3 (d)nin-kur-ra (d)nin-a2-gal (d)ku3-sig17-banda3(+da) (d)nin-ildu2 (d)nin-zadim e-ru-bu x x x x? [...] x

    AI Translation

    and Teushpâ, the Cimmerian, in the land Hubushnu together with his entire army, he captured with the sword. I conquered Sidon, which is in the middle of the sea, Abdi-Milkuti, its king, like a fish, I struck him, and I cut off his head. I conquered Arzâ, which is on the bank of the river, the entrance of Asuhili, its king, I gave and took him to Assyria. I conquered Basu, a district in whose location is remote, over Qanâ, king of Nippur, tribute of my lordship I established.

    I conquered the land Shubria to its full extent. Ikte-sup, his king, who did not listen to my words, I struck down with the sword. I conquered the city Tyre in the middle of the sea. Ba'alu, his king, who trusted in Taharqa, king of Kush, and took away all of his cities and possessions, I conquered. I conquered Egypt, Paturisu, and Kush. Taharqa, his 5th king, was encircled by the Pleiades and I ruled all of his land.

    the kings of the middle of the sea, all of them, from Yadana, Yaman, to Tarsisi, to my feet they bound; I received a heavy tribute. I established it over the rulers of the four quarters and imposed it upon all the enemies. They seized the life of the silver, silver, possessions, people, young and old, horses, oxen, and sheep and goats, their heavy tribute, which was without number.

    I imposed upon Assyria the kings, governors, governors, and chieftains, and the yoke of the god Ashur, my lord, and I imposed upon them the tribute and regular offerings to the god Ashur and the great gods, my lords. I imposed forever the tribute and regular payments for my lordship, without interruption, upon them and they repaid the debts. At that time, the former temple of the god Ashur, which Salmaneser III, son of Adad-narari II, son of Arik-din-ili?,

    My father before me had built, old ruins had come, and that house I destroyed. I conquered. His foundations I made from hard mountain stone like the base of a mountain. I built and completed from his foundations to its crenellations. I roofed them with beams of cedar grown on Mount Sirara, which I had cut down in the course of my campaign. I fastened bands of gold on doors of cypress, whose scent is sweet, and I installed them in its gates. The temple administrator of Ashur, my lord, decorated them with gold.

    Lahme and Kuribu, who are mighty, were standing at the side. I erected on the side of the cella of Ashur, my lord, gold statues, creations of the Apsu, on the right and left. I erected on the walls of gold like a lion. The throne of fates, the throne of exalted Ashur, in it they erected the fate of heaven and earth. The kings, my ancestors, had baked bricks made and they had a zahalû-disease. In 3 talents of bronze, a ziggurrat,

    I had a stele made, I had a statue of my royal majesty made, I had a statue of their gods, I had a statue of my own birth and a statue of Assurbanipal, my son, I made, and I had two steles, the ones before them, before and behind, they hung. Adapi, the gate of the stele, which was made of bright copper, I fashioned and the gate of the path of Enlil I stood. Two steles, by the craft of the craftsmen,

    I had it built and the royal gate on the right and left I made secure. The ziggurrat, the apsû, the sceptre, the sceptre, the zahalû-flour, the ..., the ..., the ..., the Igigu-flour, I established. In that year, the Esagil, the palace of the gods, Imgur-Enlil, its wall, and Nemet-Enlil, its outer wall, from its foundations to its nabur-flour, I had built and anew upon those previously I had restored. Bel and Beltiya, the gods, the murtammu-flour, in accordance with their reports, in Assur

    In the Ehursaggalkurkurra, faithfully he sat. Belet-Babila, Ea, and Diku, in Assur, the place where the creation of the gods was made, he made them dwell there. With fifty talents of shariru-gold, the ru'ushû-stone, the creation of the land Arallu, the sand dunes of its soil, whose construction cannot be completed, he made their bodies shine. Awe-inspiring radiance, awe-inspiring radiance, which is very much for their lordship, he made their territories wide and he made them dwell there.

    he sinned, and from the Ehursaggalkurkurra like Shamash to a bright land he took. The road to Shuanna he took, and the road from Baltil to the port of Babylon he smashed. The rocky terrain he cleared away, and to the horizon he made it wide open. The old age and I, Ashurnasirpal, took the hand of his great divinity and ... before him

    The tablet of the inscription of Ekarzagina, the pure shrine, by the craft of the sage Kaluhu, the sage Kadu, the pure rimki, before the stars of heaven, Ea, Shamash, Asalluhi, the Great One, Kusu, Ningirima, Ninkura, Ninagal, Kusigbanda, Ninildu, and Ninzadim, entered ... .

    P462911: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _kur_ (disz)asz-szur-pap-asz _man_ dan-nu _man szu2_ _man kur asz szagina_ babila(ki) _man kur eme-gi7_ u uri(ki) _a_ (disz)sin-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur asz e2_ musz-la-lu sza2 qe2-reb _e2-gal_ bal-til(ki) a-na e-re-bi u a-s,e-e esz-szisz u2-sze-pisz ina pi-i-li _babbar_-e u2-szar-szid tem-me-en-szu2

    AI Translation

    Palace of Ashurnasirpal, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, son of Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, had a house and a mushallu-house, which is in the palace of Baltil Ashur, built anew for entering and leaving. I had its foundations clad with white limestone.

    P462912: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ (disz)asz-szur-pap-asz _man gal_ _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur _szagina ka2-dingir man kur eme-gi7_ u uri(ki) _a_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz _e2_ musz-la-lu sza2 qe2-reb _e2-gal_ bal-til(ki) a-na e-re-bi u3 a-s,e-e esz-szisz u2-sze-pisz ina pi-i-li _babbar_-e u2-szar-szid tem-me-en-szu2

    AI Translation

    Palace of Ashurnasirpal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, son of Sennacherib, king of the world and king of Assyria, had a house of mushallu, which is in the palace of Baltil Ashur, built anew for entering and leaving. I had its foundations made white with baked brick.

    P462913: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ (disz)asz-szur-pap-asz _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila(ki) _lugal kur eme-gi7_ u3 _uri(ki) dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur _e2_ musz-la-lu sza qe2-reb _e2-gal_ bal-til(ki) a-na e-re-bi u3 a-s,e-e esz-szisz u2-sze-pisz ina pi-i-li pe-s,e-e u2-szar-szid tem-me-en-szu2

    AI Translation

    Palace of Ashurnasirpal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, son of Sennacherib, strong king, king of the world, king of Assyria, had a house of mushallu, which is in the palace of Baltil Ashur, built anew for entering and leaving. I had its foundations firmly anchored in a pirigu-wall.

    P462914: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na-ku (disz)asz-szur-pap-asz _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur _szagina_ babila2(ki) _man kur eme-gi7_ u uri(ki) ba-nu-u _e2_ (d)asz-szur e-pisz e2-sag-gil2 u babila2(ki) mu-disz s,a-lam _dingir-mesz_ _gal-mesz dumu_ (disz)sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _a_ (disz)man-gin _man kur_ asz-szur-ma ina _man_-ti-ia2 sza2 an-szar2 u (d)nin-lil2 _gesz-mi_-szu-nu _ugu_-ia it-ru-s,u u _dingir-mesz gal-mesz_ a-na be-lut _kur_ u3 _ug3-mesz_ ib-bu-u zik-ri u (disz)asz-szur-du3-a

    _dumu man gal_-u ina _e2 usz_-ti u2-sze-ri-bu-ma ina u4-me-szu2-ma tam-la-a szu-a-tu2 u2-mal-li _e2-gal_ a-na mu-szab _man_-ti-ia ab-ta-ni s,e-ru-usz-szu

    AI Translation

    I, Esarhaddon, mighty king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, builder of the temple of the god Ashur, builder of the Esangila and Babylon, the one who reconstructed the statues of the great gods, son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, descendant of Sargon II, king of Assyria, in my kingship, whose ear the god Ashur and the goddess Mullissu had pierced, and the great gods for lordship of the land and people they spoke, and Assurbanipal

    The son of the great king entered the house of the king and at that time he filled that terrace with splendor. The palace, to be my residence, I raised up its superstructure.

    P462915: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)asz-szur-pap-[...] _dumu_ (disz)(d)sin-pap-[...] ba-nu-u [...] [...] e-pisz [...] [...] u? _ka2?_ [...] [...] mu-[...] [...] sza2 ma-[...] [...] mu-szak?-lil2? par-s,i u3 [...] [...] mu-kin sat-tuk?-[...] [...] _dingir-mesz_ [...] [...] a-na-ku

    AI Translation

    Ashur-pap-..., son of Sennacherib, builder of ..., ..., builder of ... and? the gate? ... ... who ..., who ..., who ..., who completes? the rituals and ..., who establishes sattukku-offerings ... the gods ... I.

    P462916: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] (d)asz-szur-pap-asz _man szu2 man_ [...] [...] _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su [...] [...] ba-nu-u _e2_ asz-szur e-pisz [...] [...] x x x [...]

    AI Translation

    ... Ashurnasirpal, king of the world, king ... son of Sennacherib ... builder of the temple of Ashur, built ... ... .

    P462918: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana asz-szur _umun_-szu2 (disz)asz-pap-asz _man szu2_ _man kur asz szagina ka2-dingir_ _man_ (kur)kar-(d)dun-ia2-asz3 _du3_-szu2 _man man-mesz_ (kur)mu-s,ur (kur)pa-tu-ri-si u (kur)ku-si _man_ kib-rat _limmu2_-ti ana _ti_-szu2 _gid2_ u4-me-szu2 _silim numun_-szu2 _ga2_-ma _ba_-isz3

    AI Translation

    To Ashur, his lord: Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Karduniash Babylonia, the king of kings of Egypt, Paturisi, and Kush, king of the four quarters, for his life, the lengthening of his days, the well-being of his seed he dedicated it this vessel.

    P462919: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana asz-szur _umun_-szu2 (disz)asz-pap-asz _man szu2 man kur_ asz _szagina ka2-dingir_ _man_ (kur)kar-(d)dun-ia2-asz3 _man man-mesz_ (kur)mu-s,ur (kur)pa-tu-ri-si u (kur)ku-si ana _ti_-szu2 _silim_ _numun?_-szu2 _ba_

    AI Translation

    To Ashur, his lord: Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Karduniash Babylonia, king of the kings of Egypt, Paturisi, and Kush, for his life, the well-being of his seed he dedicated this.

    P462920: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ (disz)asz-szur-pap-asz _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz _szagina_ babila2(ki) _man kur eme-gi7_ u uri(ki) _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz _dumu_ (disz)man-gin _man kur_ asz _szagina babilax(|_din-tir_|)(ki) _man kur eme-gi7_ u uri(ki) (na4)na-ah-bi-s,i sza2 _i3-mesz_ ru-bu-ti ma-lu-u sza2 it-ti _nig2-szu-mesz_ szad-lu-ti _nig2-gur11_ la ni-bi ni-s,ir-ti _e2-gal_ (disz)ab-di-mi-il-ku-ti _lugal_ (kur)s,i-du-un-ni

    sza2 qe2-reb tam-tim sza2 ina tu-kul-ti (d)asz-szur (d)sin (d)utu (d)en (d)muati (d)1(u)-5(disz) sza2 nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza2 (iri)limmu2-dingir ik-szu-du ra-bi-tu2 qa-ti

    AI Translation

    Palace of Ashurnasirpal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad: nahbishu-stone, which is rich in oil, whose value is with extensive possessions and property without number, treasure of the palace of Abdi-Milkuti, king of Sidon

    which is in the Sealand, which with the support of Ashur, Sin, Shamash, Bel, Nabû, Ishtar of Nineveh, and Ishtar of Arbela, they conquered.

    P462921: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ (disz)asz-szur-pap-asz _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz _szagina_ babilax(|_din-tir_|)(ki) _man kur eme-gi7_ u uri(ki) le-'u-u2 _muru2_ u _me3_ sa-pi-nu _(lu2)kur2-mesz_-szu2 _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz _dumu_ (disz)man-gin _man kur_ asz _szagina_ babilax(|_din-tir_|)(ki) _man kur eme-gi7_ u uri(ki) (na4)na-ah-bi-s,i sza2 _i3-mesz_ ru-bu-ti ma-lu-u sza2 it-ti bu-sze-e szad-lu-u2-ti _nig2-gur11_ la ni-bi

    ni-s,ir-ti _e2-gal_ (disz)ab-di-mi-il-ku-ti _lugal_ (iri)s,i-du-un-ni sza2 ina tu-kul-ti asz-szur (d)sin (d)utu (d)en (d)muati (d)inanna sza2 nina(ki) (d)inanna sza2 (iri)limmu2-dingir ik-szu-du ra-bi-tu2 qa-ti

    AI Translation

    Palace of Ashurnasirpal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, capable in battle and battle, the one who overwhelms his enemies; son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria; son of Sargon II, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad: alumnu-nahbishu-stone, whose high quality oil is poured out with the plentiful goods, without number,

    The treasure of the palace of Abdi-Milkuti, king of Sidon, which with the support of Ashur, Sin, Shamash, Bel, Nabû, Ishtar of Nineveh, and Ishtar of Arbela he conquered, the great hand of

    P462923: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] _man kur asz a_ (disz)sin-pap-mesz-su [...]

    AI Translation

    ... king of Assyria, son of Sennacherib .

    P462924: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na-ku (disz)asz-szur-e-tel-dingir-mesz-gin-a _man szu2 man kur asz a_ (disz)sin-pap-me-su _man szu2 man kur asz a (disz)man-gin man szu2_ _man kur_ asz-ma _du3_-u _e2_ an-szar2 _du3_-isz3 e2-sag-gil2 u babila(ki) mu-ud-disz esz-re-e-ti sza2 ma-ha-zi mu-szak-lil2 par-s,i mu-kin _sa2-du11_ sza2 _dingir-me gal-me_ ana-ku-ma sza2 pa-lah _dingir-mesz_ u _(d)1(u)-5(disz)-mesz_ sza2 _an_-e u _ki_-ti ra-bisz mu-du-u

    AI Translation

    I, Ashur-etel-ilani-gina, king of the universe, king of Assyria, son of Sennacherib, king of the universe, king of Assyria, son of Sargon II, who was also king of the universe and king of Assyria: builder of the temple of Ashur, renovates the Esangila and Babylon, renovates the shrines of the cult centers, completes the rituals, and establishes the regular offerings of the great gods, am I, who reveres the gods and goddesses of heaven and underworld, who built the great cult centers,

    P462925: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na-ku (disz)asz-szur-e-tel-dingir-mesz-gin-a _man szu2 man kur_ asz _a_ (disz)sin-pap-me-su _man szu2 man kur_ asz _a_ (disz)man-gin _man szu2_ _man kur_ asz-ma _du3_-u _e2_ an-szar2 _du3_-isz3 e2-sag-gil2 u babila(ki) mu-ud-disz esz-re-e-ti sza2 ma-ha-zi mu-szak-lil2 par-s,i mu-kin _sa2-du11_ sza2 _dingir-me gal-me_ ana-ku-ma

    AI Translation

    I, Ashur-etel-ilani-gina, king of the universe, king of Assyria, son of Sennacherib, king of the universe, king of Assyria, son of Sargon II, who was also king of the universe and king of Assyria: built the temple of Ashur, the Esangila and Babylon, renovated the sanctuaries of the cult centers, completed the rituals, and established regular offerings of the great gods.

    P462926: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)asz?-szur? [...] _dingir-mesz gal-mesz_ ina qer-bi-szu2 x [...] x da-ra-te a-na (disz)asz-szur-pap-mu x x x x x x ni-isz _igi-min-mesz_-szu2 ur-tu i-nam-din-szu-u-ma u2-ma-'a-ar-szu t,e3-e-mu? a-na mu-di-isz e2-szar2-ra mu-szak-lil pel-lu-de-e _mu_-szu2 it-ta-bi a-na _lugal_-u-te e-pu-usz e2-szar2-ra s,i-i-ru? _bara2_ la-li-ia ki-ma szi-t,ir bu-ru-um-me nu-uk-ki-la _gesz-hur-mesz_-szu2 (disz)asz-szur-pap-mu isz-szak-ku pit-qu-du ba-nu-u2 _e2_ asz-szur

    mal-ki id-de-ki sza kal kib-ra-te ku-dur2-ru it-ta-szu-u-ni a-na _iri_ kisz-szu-te ina bal-til(ki) ma-ha-zu s,i-i-ru _iri lugal dingir-mesz_ (d)asz-szur a-na e-pesz szip-ri sza2 e2-szar2-ra x x x _ku bala_-qi2 ina _bala?_ x szi-iz-bu hi-me-tu _i3-gesz ha-szur_ ka-lak-ku ib-lu-lu4 il-bi?-nu _sig4_ kab-tu-te s,e-eh-ru-te _dumu-munus lugal_

    AI Translation

    Ashur? ... the great gods in it ... eternal ... to Ashur-papmu ... ... his eyes he gave him and he gave him orders. For the renovation of Esharra, the completion of his cultic rites, he swore to be king. Esharra, exalted?, the dais of my lordly abode, according to the written word, the stela, the design of his plans, Ashur-papmu placed in good order, the builder of the temple of Ashur.

    rulers who fought, who all the four quarters of the world fought, to the city of the world in Baltil the exalted cult center, the city of the king of the gods, the god Ashur, to do the work of Esharra ...

    P462927: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)asz-szur-szesz-szum2-na _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u3 uri(ki) _re-e2-um_ ki-i-nu sza _ug3-mesz_ dal-ha-a-ti u2-taq-qi-nu u2-sze-s,i-szi-na-ti nu-u2-ru sza _dingir-mesz gal-mesz_ ba-nu-u2 e-pe-szu2 ud-du-szu isz-ru-ku szi-rik-tusz ba-nu-u2 _e2_ an-szar2 e-pisz e2-sag-il2 u3 babila2(ki) mu-szak-lil ma-ha-zi ka-li-szu2-nu mu-ud-disz s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz_

    sza2 _dingir-mesz kur-kur_ szal-lu-tu ul-tu qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) a-na asz2-ri-szu2-nu u2-ter-ru e2-gaszan-kalam-ma _e2_ (d)isz-tar (iri)limmu2-dingir be-el-ti-szu2 za-ha-la-a u2-szal-bisz-ma u2-nam-me-ru ki-ma u4-me _ur-mah-mesz_ an-ze-e na-'i-i-ri (d)lah3-me (d)ku-ri-bi sza _ku3-babbar_ u _uruda_ u2-sze-pisz-ma ne2-reb _ka2-mesz_-sza2 ul-ziz _lugal_ sza2 ina tu-kul-ti an-szar2 (d)sin (d)utu (d)ag (d)marduk (d)1(u)-5(disz) sza nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza (iri)limmu2-dingir

    ul-tu tam-tim e-li-ti a-di tam-tim szap-li-ti i-sza2-risz it-tal-lak-u2-ma kul-lat na-ki-re-e-szu2 u ma-al-ki la kan-szu-ti-szu2 u2-szak-ni-sza2 sze-pu-usz-szu ka-szid (iri)s,i-du-nu sza2 ina _muru2_ tam-tim na-du-u2 sa-pi-in gi-mir da-ad2-me-szu sza2-lil (iri)ar-za-a sza i-te-e na-hal (kur)mu-us,-ri sza (disz)a-su-hi-li _lugal_-szu a-di ma-li-ke-e-szu2 bi-re-e-ti id-du-u a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-a u3 (disz)te-usz-pa-a (kur)gi-mir-a-a ina _ki_-tim (kur)hu-bu-usz-nu

    a-di gi-mir um-ma-ni-szu2 u2-ra-as-si-bu i-na _(gesz)tukul_ ka-bi-is _ug3-mesz_ (kur)hi-lak-ki la kan-szu-ti t,a-rid (disz)(d)ag-numun-zi-si-sa2 _dumu_ (disz)(d)marduk-a-szum2-na na-bi-i' (kur)e2-da-ku-ri sza qe2-reb (kur)kal-di a-a-bi babila2(ki) ka-mu-u2 (disz)(d)sza2-masz-ib-ni _lugal_-szu is-hap-pu hab-bi-lu (iri)ha-an-da-su (iri)ma-ga-la-nu (iri)al-pi-ia-na (iri)di-ih-ra-nu (iri)qa-ta-bu-u' (iri)pa-de-e (iri)u2-de-ri _iri-mesz_ dan-nu-ti

    sza na-ge-e (kur)ba-az-zi a-di _iri-mesz_ s,e-he-ru-ti sza li-me-ti-szu2 al-me ak-szu-ud asz2-lu-la szal-lat-su-un ap-pul aq-qur ina _gesz-bar_ aq-mu da-a'-isz (kur)bar-na-ki _(lu2)kur2_ ak-s,u a-szi-bu-ti (kur)du6-a-szur-ri sza ina pi-i _ug3-mesz_ (kur)mi-hi-ir-a-nu (kur)pi-it-ta-nu i-nam-bu-u zi-kir-szu2 mu-sap-pi-ih _ug3-mesz_ (kur)man-na-a-a gu-tu-u2 la sa-an-qu (kur)pa-tu-usz-ar-ra na-gu-u2 sza i-te-e _e2-mun_ sza qe2-reb (kur)ma-da-a-a ru-qu-ti sza pa-a-t,i (kur)bi-ik-ni

    sza i-na _lugal-mesz ad-mesz_-ia mam2-ma la ik-bu-su _ki_-tim ma-a-ti-szu2-un (disz)szi-dir-pa-ar-ni (disz)e-pa-ar-ni _(lu2)en-iri-mesz_ dan-nu-ti sza la kit-nu-usz a-na ni-ri sza2-a-szu2-nu a-di _ug3-mesz_-szu2-nu szal-lat-su-nu ka-bit-tu asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) _dumu (disz)(d)suen-szesz-mesz_-eri-ba _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)lugal-gi-na _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u uri(ki)

    ina u4-me-szu-ma ina _ug3-mesz_ ki-szit-ti _kur-kur_ sza ina tu-kul-ti an-szar2 _en_-ia ik-szu-da qa-ta-a-a _e2-gal_ ma-szar-ti sza2 qe2-reb (iri)kal-ha sza (disz)(d)sal2-ma-nu_-masz man kur_ asz-szur _dumu_ (disz)asz-szur-pap-ir_-a nun_ a-lik pa-ni-ia e-pu-szu2 tam-lu-sza2 ul ib-szi-ma s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa ia-a-ti (disz)asz-szur-szesz-szum2-na _man kur_ asz-szur(ki) _nun_ na-a'-du szin-na-at _abgal_ a-da-pa3 sza2 isz-ru-ku ru-bu-u (d)nin-szi-ku3

    sza tam-le-e szu-a-tu ina uz-ni-ia ib-szi-ma usz-ta-bi-la ka-bat-su qaq-qa-ru ki-szub-ba-a ki-ma a-tar-tim-ma lu as,-ba-ta i-na esz-qi2 _na4 kur_-e tam-la-a usz-mal-li i-na 1(disz) _me_ 2(u) ti-ib-ki ul-la-a re-esz-e-szu _e2-gal-mesz_ a-na mu-szab _lugal_-u-ti-ia ab-ta-ni qe2-reb-szu ul-tu usz-szi-szu a-di gaba-dib-e-szu ar-s,ip u2-szak-lil _gesz-ur3-mesz (gesz)eren-mah-mesz_ tar-bit (kur)ha-ma-ni u2-szat-ri-s,a e-li-szin _(gesz)ig-mesz (gesz)szur-min3_ sza i-ri-si-in _du10-ga_ u2-rat-ta-a _ka2-mesz_-szin

    a-na tab-rat kisz-szat _ug3-mesz_ lu-le-e usz-mal-li _mu-sar-mesz_ e-pu-usz-ma da-na-an an-szar2 _en_-ia ep-sze-et e-tep-pu-szu s,e-ru-usz-szu u2-sza2-asz2-t,ir-ma ina qe2-reb-szu2-un asz2-kun i-na ar2-kat3 u4-me i-na u4-me s,a-a-ti _nun egir_-u2 ina _lugal-mesz dumu-mesz_-ia an-hu-su lu-ud-disz _mu-sar_ szi-t,ir szu-mi3-ia li-mur-ma _(udu)siskur bala_-qi2 _i3-mesz szesz2_ szu-mi3 it-ti szu-me-szu lisz-t,ur a-na asz2-ri-szu lu-ter (d)nin-urta _ibila_ (d)en-lil2 ik-ri-bi-szu2 i-szem-me

    AI Translation

    Ashur-ah-ushur, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, true shepherd who gathered the scattered people and made them take up residence, the light of the great gods, the one who fashioned and renovated it, the one who fashioned the temple of Ashur, built the Esagil, and Babylon, completed all the cult centers, the one who re-established the statues of the great gods,

    of the plundering gods of the lands from Assyria to their places they returned. The Egashankalamma, the temple of Ishtar of Arbela, his lady, he decorated with zahalû-silver and made shine like daylight. The lions Anzû, the satrap, Lahme, and Kuribu, who had made silver and copper, and who had seated them in its gates, the king who with the support of the gods Ashur, Sin, Shamash, Nabû, Marduk, Ishtar of Nineveh, Ishtar of Arbela,

    from the Upper Sea to the Lower Sea they went and all his enemies and rulers who were insubmissive to him they made bow down at his feet. The conqueror of Sidon, who in the middle of the sea was slain, the slayer of all his settlements, the slayer of Arzâ, who is on the bank of the Euphrates River, which Asuhili, his king, to his envoys had dug, to Assyria he returned, and Teushpâ, the Cimmerians, in the territory of Hubushnu

    with his entire army he smashed. With the fierce weapon of the people of the land Hilakku, the unrivalled one, Nabû-zeru-zisi'a, son of Marduk-apla-iddina, the one who smashed the land Edakuru, which is in Chaldea, the enemy of Babylon, he captured. Shamash-ibni, his king, he captured. The cities Handasu, Magallanu, Alpiana, Dihranu, Qatabu', Padê, and Uderu, fortified cities,

    I surrounded, conquered, plundered, plundered, destroyed, devastated, and burned with fire the land Barnaki, the enemy who had seized the land Til-Assurri, whose name is called by the people of the lands Mihiranu and Pittanu, the one who scattered the Mannean people, the unsubmissive Patusharra, a district on the border of the holy Eunuchs in the distant Medes, which is on the border of the land Bikni,

    which none of the kings, my ancestors, had conquered, the soil of their land, Shidir-parna and E-parna, mighty rulers who were not submissive to my yoke, I carried off into Assyria, together with their people, their substantial booty, together with their people.

    At that time, among the people of the lands who with the support of the god Ashur, my lord, had conquered, the palace of inspection which is inside Kalhu, which Salmanu-ashared, king of Assyria, son of Ashurnasirpal II, a prince who preceded me, had built, its terrace did not exist, and its terrace was too small for me, Esarhaddon, king of Assyria, a pious prince, the daughter of the sage Adapa, who had entrusted me, the prince Ninshiku,

    As for that terrace, he built it with my own hands and made it shine like daylight. I surrounded the area of that undeveloped plot like a mountain range with stone slabs. In one hundred twenty courses of brick I raised it as high as a mountain. I built palaces for my royal residence therein. I built and completed it from top to bottom. I roofed them with beams of cedar grown on Mount Amanus. I fastened bands of silver on doors of cypress, whose scent is sweet, and installed them in their gates.

    To broaden the totality of the people, I did a great work. I wrote down the might of Ashur, my lord, and the deeds I had done, and I placed them in their midst. In distant days, in distant days, may a future prince among the kings, my descendants, renovate its dilapidated sections. May he find an inscribed object bearing my name, an offering, oil, a brother bearing my name, write it with his name, and return it to its place. May Ninurta, the heir of Enlil, hear his prayers.

    P462928: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)asz-szur-szesz-szum2-na _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u3 uri(ki) _sipa_ ki-i-nu sza2 _ug3-mesz_ dal-ha-a-te u2-taq-qi-nu u2-sze-s,i-szi-na-ti nu-u-ru sza _dingir-mesz gal-mesz_ ba-nu-u e-pe-szu2 ud-du-szu isz-ru-ku szi-rik-tusz ba-nu-u2 _e2_ an-szar2 e-pisz e2-sag-il2 u3 babila2(ki) mu-szak-lil ma-ha-zi ka-li-szu2-nu mu-ud-disz s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz_

    sza2 _dingir-mesz kur-kur_ szal-lu-tu ul-tu qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) a-na asz2-ri-szu2-nu u2-ter-ru e2-gaszan-kalam-ma _e2_ (d)isz-tar sza (iri)limmu2-dingir be-el-ti-szu2 za-hal-la-a u2-szal-bisz-ma u2-nam-me-ru _gin7_ u4-me _ur-mah-mesz_ an-ze-e na-'i-i-ri (d)lah3-me (d)ku-ri-bi sza _ku3-babbar_ u _uruda_ u2-sze-pisz-ma ne2-reb _ka2-mesz_-sza2 ul-ziz _lugal_ sza2 ina tu-kul-ti an-szar2 (d)sin (d)utu (d)ag (d)marduk (d)1(u)-5(disz) sza2 nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza (iri)limmu2-dingir

    ul-tu tam-tim e-li-ti a-di tam-tim szap-li-ti i-sza2-risz it-tal-lak-u2-ma kul-lat na-ki-re-szu2 u ma-al-ki la kan-szu-ti-szu2 u2-szak-ni-szu2 sze-pu-usz-szu2 ka-szid (iri)s,i-du-nu sza2 ina _muru2_ tam-tim na-du-u2 sa-pi-in gi-mir da-ad2-me-szu2 sza2-lil (iri)ar-za-a sza i-te-e na-hal mu-us,-ri sza (disz)a-su-hi-li _lugal_-szu a-di ma-li-ke-e-szu2 bi-re-e-ti id-du-u2 a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-a u3 (disz)te-usz-pa-a (kur)gi-mir-a-a ina _ki_-tim (kur)hu-bu-usz-nu

    a-di gi-mir um-ma-ni-szu2 u2-ra-si-bu i-na _(gesz)tukul_ ka-bi-is _ug3-mesz_ (kur)hi-lak-ki la kan-szu-ti t,a-rid (disz)(d)ag-numun-zi-si-sa2 _dumu_ (disz)(d)marduk-a-asz na-bi-i' (kur)e2-(disz)da-ku-ru sza qe2-reb (kur)kal-di a-a-bi babila2(ki) ka-mu-u (disz)(d)sza2-masz-ib-ni _lugal_-szu2 is-hap-pu hab-bi-lu (iri)ha-an-da-su (iri)ma-ga-la-nu (iri)al-pi-ia-na (iri)di-ih-ra-nu (iri)qa-ta-bu-u' (iri)pa-de-e (iri)u2-de-e-ri _iri-mesz_ dan-nu-ti sza na-ge-e (kur)ba-az-zi

    a-di _iri-mesz_ s,e-eh-ru-ti sza li-me-ti-szu2 al-mi ak-szu-ud asz2-lu-la szal-lat-su-un ap-pul aq-qur ina _gesz-bar_ aq-mu da-a'-isz (kur)bar-na-ki _(lu2)kur2_ ak-s,u a-szi-bu-ti _du6_-a-szur-ri sza ina pi-i _ug3-mesz_ (kur)mi-hi-ir-a-nu (kur)pi-it-ta-nu i-nam-bu-u2 zi-kir-szu2 mu-sap-pi-ih _ug3-mesz_ (kur)man-na-a-a gu-tu-u la sa-an-qu (kur)pa-tu-usz-ar-ra na-gu-u sza i-te-e _e2-mun_ sza qe2-reb (kur)ma-da-a-a ru-qu-te sza pa-a-t,i (kur)bi-ik-ni sza i-na _lugal-mesz ad-mesz_-ia

    mam2-ma la ik-bu-su _ki_-tim ma-a-ti-szu2-un (disz)szi-dir-pa-ar-ni (disz)e-pa-ar-ni _(lu2)en-iri-mesz_ dan-nu-ti sza la kit-nu-szu a-na ni-ri sza2-a-szu2-nu a-di _ug3-mesz_-szu2-nu szal-lat-su-nu ka-bit-ti asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) _dumu (disz)(d)suen-szesz-mesz_-eri-ba _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)lugal-gi-na _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u _kur_ uri(ki)

    ina u4-me-szu-ma ina _ug3-mesz_ ki-szit-ti _kur-kur_ sza ina tu-kul-ti an-szar2 _en_-ia ik-szu-da qa-ta-a-a _bad3 abul-mesz e2-gal-mesz_ ab-tu-ti sza qe2-reb (iri)kal-ha ma-aq-tu-ti ak-szir an-hu ud-disz ar-s,ip u2-szak-lil e-li sza u4-me pa-ni u2-sza2-tir _mu-sar-mesz_ e-pu-usz-ma da-na-an an-szar2 _en_-ia ep-sze-et e-tep-pu-szu s,e-ru-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma ina qe2-reb-szu2-un asz2-kun i-na ar2-kat3 u4-me i-na u4-me s,a-a-ti _nun egir_-u2 ki-ma ia-a-ti-ma an-hu-us-su-nu lu-ud-disz

    szu-mi it-ti szu-me-szu2 lisz-t,ur (d)masz _dumu_ (d)en-lil2 ik-ri-bi-szu2 i-szem-me

    AI Translation

    Ashur-ah-ushur, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, true shepherd who gathered the scattered people and made them take up residence, the light of the great gods, the one who fashioned and renovated it, the one who fashioned the temple of Ashur, built the Esagil, and Babylon, completed all the cult centers, the one who re-established the statues of the great gods,

    of the plundering gods of the lands from Assyria to their places they returned. The Egashankalamma, the temple of the goddess Ishtar of Nineveh, his lady, he clad and decorated it with zahalû-silver and made it shine like daylight. The lions Anzû, the satrap, Lahme, and Kuribu, who had made silver and copper, and who had erected in its gates, the king who with the support of the deities Ashur, Sin, Shamash, Nabû, Marduk, Ishtar of Nineveh, Ishtar of Arbela,

    from the Upper Sea to the Lower Sea they went and all his enemies and rulers who were insubmissive to him they made bow down at his feet. The conqueror of Sidon, who in the middle of the sea is a raging flood, the one who annihilated all his settlements, the one who annihilated Arzâ, which is on the bank of the canal of the river, which Asuhili, his king, to his envoys, had built ruined mounds, to Assyria he brought, and Teushpâ, the Cimmerians, in the territory of Hubushnu

    with his entire army he struck down with the sword. The people of the land Hilakku, insubmissive, he captured. Nabonidusa, son of Marduk-apla-iddina, the one who ruled the land E-Dakkuri, which is in Chaldea, the enemy of Babylon, he captured. Shamash-ibni, his king, he captured. The cities Handasu, Magallanu, Alliana, Dihranu, Qatabu', Padê, and Uderu, fortified cities of the district of the land Bazzu.

    I surrounded, conquered, plundered, plundered, destroyed, devastated, and burned with fire the land Barnaki, the enemy who had seized the city Til-Ashurri, which is called Pittanu by the people of the land Mehiranu, and whose name the satrap of the Mannean people was not heeded, the land Patusharra, a district in the vicinity of the salt-house in the distant Medes, on the border of the land Bikni, which among the kings, my ancestors,

    No one escaped, and the soil of their land. Shidir-parna and E-parna, mighty rulers who were not submissive to my yoke, I carried off into Assyria, together with their people, their substantial booty.

    At that time, among the people of the lands that I had conquered with the support of Ashur, my lord, I rebuilt the old walled palaces that were in Kalhu. I rebuilt them and completed them. I made them greater than before. I wrote thereon the might of Ashur, my lord, and the deeds that I had done. I wrote its foundation and placed it in them. In future days, in distant days, may a future ruler restore their dilapidated parts as I did.

    May Ninurta, son of Enlil, write my name with his name.

    P462929: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)asz-szur-szesz-szum2-na _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u3 uri(ki) _re-e2-um_ ki-i-nu sza _ug3-mesz_ dal-ha-a-ti u2-taq-qi-nu u2-sze-s,i-szi-na-ti nu-u-ru sza _dingir-mesz gal-mesz_ ba-nu-u2 e-pe-szu2 ud-du-szu isz-ru-ku szi-rik-tusz ba-nu-u2 _e2_ an-szar2 e-pisz e2-sag-il2 u3 babila2(ki) mu-szak-lil ma-ha-zi ka-li-szu2-nu mu-ud-disz s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz_

    sza2 _dingir-mesz kur-kur_ szal-lu-tu ul-tu qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) a-na asz2-ri-szu2-nu u2-ter-ru e2-gaszan-kalam-ma _e2_ (d)isz-tar (iri)limmu2-dingir be-el-ti-szu2 za-ha-la-a u2-szal-bisz-ma u2-nam-me-ru _gin7_ u4-me _ur-mah-mesz_ an-ze-e na-'i-i-ri (d)lah3-me (d)ku-ri-bi sza _ku3-babbar?_ u _uruda_ u2-sze-pisz-ma ne2-reb _ka2-mesz_-sza2 ul-ziz _lugal_ sza2 ina tu-kul-ti an-szar2 (d)sin (d)utu (d)ag (d)marduk (d)1(u)-5(disz) sza nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza (iri)limmu2-dingir

    ul-tu tam-tim e-li-ti a-di tam-tim szap-li-ti i-sza2-risz it-tal-lak-u-ma kul-lat na-ki-re-e-szu2 u ma-al-ki la kan-szu-ti-szu2 u2-szak-ni-szu2 sze-pu-usz-szu2 ka-szid (iri)s,i-du-nu sza2 ina _muru2_ tam-tim na-du-u2 sa-pi-in gi-mir da-ad2-me-szu sza2-lil (iri)ar-za-a sza i-te-e na-hal (kur)mu-us,-ri sza (disz)a-su-hi-li _lugal_-szu a-di ma-li-ke-e-szu2 bi-re-e-ti id-du-u a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-a u3 (disz)te-usz-pa-a (kur)gi-mir-a-a ina _ki_-tim (kur)hu-bu-usz-nu

    a-di gi-mir um-ma-ni-szu2 u2-ra-as-si-bu i-na _(gesz)tukul_ ka-bi-is _ug3-mesz_ (kur)hi-lak-ki la kan-szu-ti t,a-rid (disz)(d)ag-numun-zi-si-sa2 _dumu_ (disz)(d)marduk-a-szum2-na na-bi-i' (kur)e2-da-ku-ri sza qe2-reb (kur)kal-di a-a-bi babila2(ki) ka-mu-u2 (disz)(d)sza2-masz-ib-ni _lugal_-szu is-hap-pu hab-bi-lu (iri)ha-an-da-su (iri)ma-ga-la-nu (iri)al-pi-ia-na (iri)di-ih-ra-nu (iri)qa-ta-bu-u' (iri)pa-de-e (iri)u2-de-ri _iri-mesz_ dan-nu-ti sza na-ge-e (kur)ba-az-zi

    a-di _iri-mesz_ s,e-eh-ru-ti sza li-me-ti-szu2 al-me ak-szu-ud asz2-lu-la szal-lat-su-un ap-pu-ul aq-qur ina (d)gesz-bar aq-mu da-a'-isz (kur)bar-na-ki _(lu2)kur2_ ak-s,u a-szi-bu-ti (kur)du6-a-szur-ri sza ina pi-i _ug3-mesz_ (kur)mi-hi-ir-a-nu (kur)pi-it-ta-nu i-nam-bu-u zi-kir-szu2 mu-sap-pi-ih _ug3-mesz_ (kur)man-na-a-a gu-tu-u2 la sa-an-qu (kur)pa-tu-usz-ar-ra na-gu-u2 sza i-te-e _e2-mun_ sza qe2-reb (kur)ma-da-a-a ru-qu-ti sza pa-a-t,i (kur)bi-ik-ni sza i-na _lugal-mesz ad-mesz_-ia

    mam2-ma la ik-bu-su _ki_-tim ma-a-ti-szu2-un (disz)szi-dir-pa-ar-ni (disz)e-pa-ar-ni _(lu2)en-iri-mesz_ dan-nu-ti sza la kit-nu-usz a-na ni-ri sza2-a-szu2-nu a-di _ug3-mesz_-szu2-nu [...] lib3-bi [...]-x-e-ma [...] _lu pa a_ x [...] _lu az zu ta_ [...] x _a_ szu-a-tu2 [...] _e2-ki-na2-mesz_ a-na mul-ta-'u-u2-ti (disz)asz-szur-du3-a _dumu lugal gal_

    sza2 _e2_ ri-du-ti _dumu_ na-ram-ia sza asz-szur (d)sin (d)utu (d)en (d)ag (d)u-gur (d)1(u)-5(disz) sza nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza (iri)limmu2-dingir _mu_-szu2 iz-ku-ru a-na e-pesz _lugal_-ti [...] x-szu2 s,e-eh-ru-te ma-gal usz-rab-bi _e2-gal_ szu-a-tu ul-tu _usz8_-sza2 a-di _gaba-dib_-sza2 ar-s,ip u2-szak-lil _gesz-ur3-mesz (gesz)eren-mesz mah-mesz_ tar-bit (kur)ha-ma-nim u2-szat-ri-s,a e-li-szin _(gesz)ig-mesz (gesz)szur-min3_ sza e-re-si _du10-ga_ u2-rat-ta-a _ka2-mesz_-szin

    a-na tab-rat kisz-szat _ug3-mesz_ lu-le-e usz-mal-li _mu-sar_ szi-t,ir _mu_-ia u3 szi-t,ir _mu_ (disz)asz-szur-du3-ibila _dumu man gal_ sza _e2_ ri-du-ti _dumu_ na-ram-ia u2-sza2-asz2-t,ir-ma ina qe2-reb-sza2 asz2-kun [...] e-nu-ma _e2-gal_ sza2-a-tu i-lab-bi?-ru-ma in-na-hu [...] szu-szib [...] _i3-gesz szesz2_ _(udu)siskur bala_-qi2 it-ti _mu-sar_-e szi-t,ir _mu_-szu2 lisz-kun (d)nin-urta _dumu_ (d)en-lil2 ik-ri-bi-szu i-szem-me

    AI Translation

    Ashur-ah-ushur, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, true shepherd who gathered the scattered people and made them take up residence, the light of the great gods, the one who fashioned and renovated it, the one who fashioned the temple of Ashur, built the Esagil, and Babylon, completed all the cult centers, the one who re-established the statues of the great gods,

    of the plundering gods of the lands from Assyria to their places they returned. The Egashankalamma, the temple of Ishtar of Nineveh, his lady, he decorated with zahalû-silver and made shine like daylight. The lions Anzû, the satrap, Lahme, and Kuribu, whose silver and copper he had made and whose gates he had erected, the king who with the support of the gods Ashur, Sin, Shamash, Nabû, Marduk, Ishtar of Nineveh, Ishtar of Arbela

    from the Upper Sea to the Lower Sea they went and all his enemies and rulers who were insubmissive to him they made bow down at his feet. The conqueror of Sidon, who in the middle of the sea was slain, the slayer of all his settlements, the slayer of Arzâ, who is on the bank of the Euphrates River, which Asuhili, his king, to his envoys had dug, to Assyria he returned, and Teushpâ, the Cimmerians, in the territory of Hubushnu

    with his entire army he smashed. With the fierce weapon of the people of the land Hilakku, the unrivalled one, Nabonidus, son of Marduk-apla-iddina, the one who smashed the land Edakuru, which is in Chaldea, the enemy of Babylon, he captured. Shamash-ibni, his king, he captured. The cities Handasu, Magallanu, Alliana, Dihranu, Qatabu', Padê, and Uderu, fortified cities of the district of the land Baszu.

    I marched as far as the smaller cities in its environs, captured them, plundered them, burned them with fire, and plundered them. I fought with the fierce barnaku, the enemy who dwells in the land Til-Assurri, whose name is called by the people of the lands Mihiranu and Pittanu, the one who overwhelms the Mannean people, the unsubmissive Patusharra, a district in the vicinity of the salt temple in the midst of the distant Medes, which is on the border of the land Biknu, which among the kings, my ancestors,

    No one has sinned against the soil of their land. Shidir-parna and E-parna, mighty rulers who were not submissive to the yoke of their lordship, together with their people, ... ... ... ... ... ... that ... the Ekinas for the pleasure of Assurbanipal, the great son of the king,

    of the house of the scion, my beloved son, whose name Ashur, Sin, Shamash, Bel, Nabû, Nergal, Ishtar of Nineveh, and Ishtar of Arbela had named, to exercise kingship ... ... he greatly enlarged. I built and completed that palace from its foundations to its parapets. I roofed them with magnificent cedar beams grown on Mount Amanus. I fastened bands of gold on doors of cypress, whose fragrance is sweet, and installed them in their gates.

    To broaden the totality of the people, I deposited a stele written in my name and written in the name of Ashur-dubbi-apli, the great crown prince designate, my beloved son, and I erected it therein. When that palace becomes old and dilapidated, ... ... ... ... may he place a brother's oil, a sheep offering, and a sacrifice with the stele written in his name. Ninurta, son of Enlil, will hear his prayers.

    P462930: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _dumu (disz)(d)suen-szesz-mesz_-eri-ba _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)lugal-gi-na _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u uri(ki) [...] [...] sza ina tu-kul-ti an-szar2 _en_-ia ik-szu-da qa-ta-a-a [...] [...] _e2-gal_ ma-szar-ti sza qe2-reb (iri)kal-hi [...] [...] e-li sza u4-me pa-ni u2-sza2-tir [...] [...] _lugal-mesz ad-mesz_-ia mah-ru-te a-na _dumu_ x [...] [...] _e2_ hi-la-ni a-szar mul-ta5-u-te-szu x [...]

    [...] qaq-qa-ri ki-szub-ba-a _ru_-x [...] [...] sza2? _iri_ x? x x? x [...]

    AI Translation

    son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria; son of Sargon II, king of the world, king of Assyria; general of Babylon, king of Sumer and Akkad; ... who with the support of the god Ashur, my lord, achieved my handiwork; ... the palace of archival documents which is in Kalhu ... which he had restored in distant days; ... kings, my ancestors, to the son of ... ... the house of hilani, where his lordly residence .

    ... the area of the abandoned field ... ... of the city ... .

    P462931: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _kur_ (disz)asz-szur-pap-asz _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur asz szagina_ babila(ki) _man kur eme-gi7_ u _uri(ki) a_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur _dumu_ (disz)man-gin _man szu2 man kur_ asz-ma _e2-gal_ ma-szar-ti sza2 qe2-reb (iri)kal-ha sza2 (disz)(d)sal2-ma-nu_-masz man kur asz dumu_ (disz)asz-szur-pap-a _nun_ a-lik pa-ni-ia e-pu-szu2 qaq-qa-ru ki-szub-ba-a ki-ma a-tar-tim-ma lu as,-ba-ta ina esz-qi _na4 kur_-e tam-la-a usz-mal-li _e2-gal_

    a-na mul-ta-u-te be-lu-ti-ia ab-ta-ni s,e-ru-usz-szu2

    AI Translation

    Palace of Ashurnasirpal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, king of the world, king of Assyria: The palace of archival documents which is in Kalhu, which Salmanu-gamash, king of Assyria, son of Ashurnasirpal II, a prince who preceded me, had built, I took away. The area of that undeveloped plot I surrounded with limestone from the mountains and I filled the palace with them.

    I have fashioned it for the pleasure of my lordship.

    P462932: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _kur_ (disz)asz-szur-pap-asz _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur _szagina ka2-dingir(ki) man kur eme-gi7_ u _uri(ki) kur_ ma-szar-te sza2 qe2-reb (iri)kal3-ha sza2 (disz)(d)sal2-ma-nu_-masz man kur_ asz-szur _a_ (disz)asz-szur-pap-a _nun_ a-lik pa-ni-ia e-pu-szu2 qaq-qa-ru ki-szub-ba-a ki-ma a-tar-tim-ma lu as,-ba-ta ina esz-qi _na4 kur_-e tam-la-a usz-mal-li _e2-gal-mesz_ a-na mul-ta-u-te be-lu-ti-ia ab-ta-ni s,e-ru-usz-szu2

    _a_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur asz a (disz)man-gin man szu2 man kur_ asz-szur-ma

    AI Translation

    The palace of Ashurnasirpal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, the lands of the shakartu which are inside Kalhu, which Salmanu-ashared, king of Assyria, son of Ashurnasirpal II, a prince who preceded me, had built, I took away. The area of the abandoned area like a mountain I surrounded with a stele of stone from the mountains. I built palaces for my lordly pleasure.

    son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, who was also king of the world and king of Assyria.

    P462933: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ (disz)asz-szur-pap-asz _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz _szagina_ babila2(ki) _man kur eme-gi7_ u uri(ki) _lugal man-mesz_ (kur)mu-s,ur (kur)pa-tu-ri-su (kur)ku-si _man_ kib_-rat-mesz limmu2_-ti

    AI Translation

    Palace of Ashurnasirpal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, king of the kings of Egypt, Patrusu, and Kush, king of the four quarters of the world.

    P462934: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ (disz)asz-szur-pap-asz _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur asz szagina ka2-dingir(ki) man kur_ _eme-gi7_ u uri(ki) ba-nu-u _e2_ asz-szur e-pisz e2-sag-gil2 u babila(ki) mu-ud-disz s,a-lam _dingir-mesz_ _gal-mesz man_ (kur)mu-s,ur ka-mu-u _man_ (kur)me-luh _man_ kib-rat _limmu2_-ti _a_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur _a_ (disz)man-gin _man szu2 man kur_ asz-ma

    AI Translation

    Palace of Ashurnasirpal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, builder of the temple of Ashur, builder of the Esangila and Babylon, renovater of the statues of the great gods, king of Egypt, king of the land Kamû, king of the land Meluhha, king of the four quarters: son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria; son of Sargon II, king of the world, king of Assyria:

    P462935: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal_ (disz)asz-szur-pap-asz _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur asz szagina_ babila(ki) _man kur eme-gi7_ u uri(ki) ba-nu-u _e2_ asz-szur e-pisz e2-sag-gil2 u babila(ki) mu-ud-disz s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz_ _man_ (kur)mu-s,ur ka-mu-u _man_ (kur)me-lu-hi _a_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man kur_ asz

    AI Translation

    Palace of Ashurnasirpal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, builder of the temple of Ashur, builder of Esangil and Babylon, renovater of the statues of the great gods, king of Egypt, king of Kamû, king of Meluhi, son of Sennacherib, king of Assyria.

    P462936: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] _kur asz szagina_ [...] [...] u _uri(ki) man_ (kur)mu-s,ur [...] [...] (kur)me-luh _man_ kib-rat [...] [...] asz-szur e-pisz e2-sag-il2 [...] [...] s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz_ [...] [...] _a_ (disz)man-gin _man kur_ asz

    AI Translation

    ... Assyria, viceroy ... and Akkad, king of Egypt, ... Meluh, king of the four quarters of the world, ... Ashur, the one who built the Esangila, ... image of the great gods, ... son of Mangin II, king of Assyria.

    P462937: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x _bu_ x? _szu_ ina? _lid?_ x? _hi?_ asz?-szur? _be_ [...] [...] mu-szat-bu-u? ma?-aq?-ti mu-ter gi-mil x x _li? mu ur? szu?_ [...] [...] le-'u sza2-kin s,u-lu-li _du10-ga ugu ug3-mesz_ ana-ku-ma _a_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _lugal gal_-u _lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur _a_ (disz)lugal-gin _lugal kur_ asz-szur _szagina_ babila?(ki) _man kur eme-gi7_ u ak-ka-de-e li-ip-li-pi (disz)en-ba-ni _a_ (disz)a-da-si _man kur_ asz-szur ki-sit2-ti s,a-a-ti

    x x _ti?_ (i7)te-bil?-ti mah-ri-tu sza (disz)(d)asz-szesz?-a nun? a-lik pa?-ni-ia ul-tu? qe2-reb (i7)za-ban _ugu_ ta-mir-ti (iri)kal-hi u2?-szah?-ru?-u-ma? [...] x x sza? _i7_ szu2-a-tu i-na la ta-ri _ri di? e? lu2?_ x _li?_ x _sza2 hi?_ [...] x x x _hi_ szi-ih-ha-ti _im ru an_ kib-si me-te-qi2? x x x x [...] x x x-ma szi-kin _sahar-hi-a_ im-la-ma im-ma-ni qaq-qa-risz? _gesz?-li?-mesz_ x _har_ [...] x x il-li-ku?-ma e-ma-a ki-szub-bi-isz3 ka-la _gurun?-mesz_ u _szim-hi-a_ ma?-la ba-szu-u2?

    x x x-hi-ru i-mi-x gesz-mah-hi-sza2 s,i-ru-ti _ig_ x x _ru? ma sza2? li? si?_ [...] [...] _bi_ ir-ra-hi-is,-ma szi-ir-'u-u2 sa? _ab ki? ir_ s,e-ru?-usz?-sza2 x x [...] [...] x la? kit-ta x x x _a_ x _sze_ [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... I, son of Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, ... Bel-bani, son of Adasi, king of Assyria, a stele

    ... the former Tebilti canal which Ashur-apla-iddina, a prince who preceded me, had ... from the Zaban on the plain of Calah ... ... of that canal in a not tarantu ... ... ... ... ... ... ... and the location of the earth ... and the location of the ... ... ... they went and every place where the unbuilt plot, as much or as little fruit and aromatics as there were,

    ... ... her exalted throne ... ... ... ... he smote and ... ... ... her ... ... ... not? true ... ... .

    P462938: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _e2-gal (disz)asz-pap-asz man kur_ asz _a_ (disz)sin-pap-mesz-su _man kur_ asz _a_ (disz)man-gin _man kur_ asz-ma

    AI Translation

    Palace of Ashurnasirpal, king of Assyria, son of Sennacherib, king of Assyria, son of Sargon II, who was also king of Assyria.

    P462940: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _kur (disz)an-szar2-szesz-mesz-szum2-na_ _lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz _a_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _lugal kur_ asz _a_ (disz)lugal-gi-na _lugal kur_ asz-ma

    AI Translation

    The palace of Esarhaddon, mighty king, king of the world, king of Assyria, son of Sennacherib, king of Assyria, son of Lugalgina, king of Assyria.

    P462941: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...]-pap-asz _man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz

    AI Translation

    ...-papash, strong king, king of the world, king of Assyria.

    P462942: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _nig2-ga?_ [...] x x x? x-pap-asz _man szu2 man kur_ asz-szur _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur sza ina lib3-bi du?-u _lal_-u ma-disz _gub?_

    AI Translation

    Property? ... ... ... Papash, king of the universe, king of Assyria, son of Sennacherib, king of the universe, king of Assyria, who was very much present inside it,

    P462943: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)(d)asz-szur-szesz-szum2-na _lugal gal lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u3 uri(ki) _sipa_ ki-i-nu sza _ug3-mesz_ dal-ha-ti u2-taq-qi2-nu-ma u2-sze-s,i-szi-na-a-ti nu-u2-ru sza _dingir-mesz gal-mesz_ ba-nu-u e-pe-szu ud-du-szu isz-ru-ku szi-rik-tusz ba-nu-u2 _e2_ an-szar2 e-pisz e2-sag-il2 u3 babila2(ki) mu-szak-lil ma-ha-zi ka-li-szu2-nu mu-ud-disz s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz_

    sza _dingir-mesz kur-kur_ szal-lu-ti ul-tu qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) a-na asz2-ri-szu2-nu u2-ter-ru e2-gaszan-kalam-ma _e2_ (d)isz-tar sza (iri)limmu2-dingir be-el-ti-szu2 za-ha-la-a u2-szal-bisz-ma u2-nam-me-ru ki-ma u4-me _ur-mah-mesz_ an-ze-e na-'i-i-ri (d)lah3-me (d)ku-ri-bi sza2 _ku3-babbar_ u _uruda_ u2-sze-pisz-ma ne2-reb _ka2-mesz_-sza2 ul-ziz _lugal_ sza ina tu-kul-ti asz-szur (d)sin (d)utu (d)ag (d)marduk (d)1(u)-5(disz) sza nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza (iri)limmu2-dingir

    ul-tu tam-tim e-li-ti a-di tam-tim szap-li-ti i-sza2-risz it-tal-lak-u2-ma kul-lat na-kir3-ri-szu u3 ma-al-ki la kan-szu-ti-szu u2-szak-ni-szu sze-pu-usz-szu ka-szid (iri)s,i-du-nu sza ina _muru2_ tam-tim na-du-u2 sa-pi-in gi-mir da-ad2-me-szu2 sza2-lil (iri)ar-za-a sza2 i-te-e na-hal (kur)mu-us,-ri sza2 (disz)a-su-hi-li _lugal_-szu a-di ma-li-ki-szu bi-re-ti id-du-u2 a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-a u3 (disz)te-usz-pa-a gi-mir-a-a ina _ki_-tim (kur)hu-bu-usz-na

    a-di gi-mir um-ma-ni-szu u2-ra-as-si-bu i-na _(gesz)tukul_ ka-bi-is _ug3-mesz_ (kur)hi-lak-ki la kan-szu-ti t,a-rid (disz)(d)ag-numun-kit-li-szer _dumu (disz)(d)marduk-a-szum2-na_ na-bi-i' e2-dak-kur-ri sza2 qe2-reb kal-di a-a-ab babila2(ki) ka-mu-u2 (disz)(d)sza2-masz-ib-ni _lugal_-szu is-hap-pu ha-bi-lum (iri)ha-an-da-su (iri)ma-ga-la-nu (iri)al-pi-ia-na (iri)di-ih-ra-nu (iri)qa-ta-bu-u' (iri)pa-de-e (iri)u2-de-ru _iri-mesz_ dan-nu-ti

    sza na-ge-e (kur)ba-az-zi a-di _iri-mesz_ s,e-eh-ru-ti sza li-me-ti-szu2-nu al-me ak-szu-ud asz2-lu-la szal-lat-su-un ap-pu-ul aq-qur ina (d)gesz-bar aq-mu da-a'-isz (kur)bar-na-ki _(lu2)kur2_ ak-s,u a-szi-bu-ti (kur)du6-a-szur-ri sza ina pi-i _ug3-mesz_ (kur)mi-ih-ra-nu (kur)pi-ta-a-nu i-nam-bu-u zi-kir-szu mu-sap-pi-ih _ug3-mesz_ (kur)man-na-a-a gu-tu-u2 la sa-an-qu (kur)pa-tu-usz-ar-ri na-gu-u2 sza i-te-e _e2-mun_ sza qe2-reb (kur)ma-da-a-a ru-qu-ti sza pa-a-t,i (kur)bi-ik-ni

    sza ina _lugal ad-mesz_-ia mam2-ma la ik-bu-su _ki_-tim ma-ti-szu2-un (disz)szi-dir-pa-ar-na (disz)e-pa-ar-na _(lu2)en-iri-mesz_ dan-nu-ti sza la kit-nu-szu a-na ni-ri sza2-a-szu2-nu a-di _ug3-mesz_-szu2-nu szal-lat-su-un ka-bit-tu2 asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) _dumu (disz)(d)suen-szesz_-eri-ba _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)lugal-gi-na _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u3 ak-ka-de-e

    ina u4-me-szu-ma _e2-gal-tur-ra_ sza qe2-reb (iri)tar-bi-s,i sza2 s,u-uh-hu-rat szu-bat-sa qaq-qa-ru at-ru ki-ma a-tar-tim-ma _ugu_ mah-ri-ti u2-rad-di-ma tam-la-a usz-mal-li _e2-gal_ s,i-ir-tu2 sza2 szu-bat-sa ma-gal rap-sza2-tu a-na mul-ta-'u-u2-ti (disz)asz-szur-du3-ibila _dumu man gal_ sza2 _e2_ ri-du-ti _dumu_ na-ram-ia sza asz-szur (d)sin (d)utu (d)en (d)ag (d)u-gur (d)1(u)-5(disz) sza nina(ki) (d)1(u)-5(disz) sza (iri)limmu2-dingir _mu_-szu2 iz-ku-ru a-na e-pesz _lugal_-u2-ti

    _e2-gal_ szu-a-tu ul-tu _usz8_-sza2 a-di _gaba-dib_-sza2 ar-s,ip u2-szak-lil _gesz-ur3-mesz (gesz)eren-mesz mah-mesz_ tar-bit (kur)ha-ma-nim u2-szat-ri-s,a e-li-szi-in _(gesz)ig-mesz (gesz)szur-min3_ sza e-re-si _du10-ga_ u2-rat-ta-a _ka2-mesz_-szin a-na tab-rat kisz-szat _ug3-mesz_ lu-le-e usz-ma-al-li _mu-sar_ szi-t,ir _mu_-ia u3 szi-t,ir _mu_ (disz)asz-szur-du3-ibila _dumu man gal_ sza _e2 usz_-ti _dumu_ na-ram-ia u2-sza2-asz2-t,ir-ma ina qe2-reb-sza2 asz2-kun

    ul-tu szip-ri _e2-gal_ szu2-a-tu2 ag-mur-u2-ma u2-qa-tu-u szi-pir-sza2 (d)u-gur (d)la-as, a-szi-bu-ti (iri)tar-bi-s,i ina qer-bi-sza2 aq-re-ma _(udu)siskur-mesz_ tak-bit-ti eb-bu-ti ma-har-szu-un aq-qi-ma u2-szam-hi-ra kad3-ra-a-a (d)u-gur (d)la-as, ik-rib _u4-mesz su3-mesz mu-an-na-mesz_ t,u-ub _uzu-mesz_ hu-ud lib3-bi li-szi-mu-in-ni u3 a-na (disz)asz-szur-du3-ibila _dumu_ na-ram-ia lisz-ru-ku szi-rik-tusz

    _nun egir_-u2 ina _lugal-mesz dumu-mesz_-ia sza asz-szur u (d)isz-tar a-na be-lut _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu2 e-nu-ma _e2-gal_ sza2-a-tu i-lab-bi-ru-ma in-na-hu an-hu-us-sa lu-ud-disz _mu-sar_ szi-t,ir _mu_-ia u szi-t,ir _mu_ asz-szur-du3-ibila _dumu man gal_ sza _e2 usz_-ti _dumu_ na-ram-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur bala_-qi2 it-ti _mu-sar_-e szi-t,ir _mu_-szu2 lisz-kun (d)u-gur (d)la-as, ik-ri-bi-szu i-szem-mu-u2

    AI Translation

    Ashur-ah-ushur, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, true shepherd who gathered the scattered people and brought them to their aid, light of the great gods, creator of everything, who fashioned and renovated the temple of Ashur, builder of the Esagil and Babylon, completer of all cult centers, re-increment of the statues of the great gods,

    of the plundering gods of the lands from Assyria to their places they returned. The Egashankalamma, the temple of the goddess Ishtar of Nineveh, his lady, he decorated with zahalû-silver and made shine like daylight. The lions Anzû, the satrap, Lahme, and Kuribu, who had made silver and copper, and who had erected in its gates, the king who with the support of Ashur, Sin, Shamash, Nabû, Marduk, Ishtar of Nineveh, Ishtar of Arbela,

    from the Upper Sea to the Lower Sea they went and all his enemies and all his rulers who were insubmissive to him they made bow down at his feet. The conqueror of Sidon, who in the middle of the sea was slain, the slayer of all his settlements, the slayer of Arzâ, who is on the bank of the Euphrates River, which Asuhili, his king, together with his governors, had dug canals, to Assyria he brought, and Teushpâ, all of them, in the land Hubushna

    with his entire army he smashed. With the fierce weapon of the people of the land Hilakku, the merciless one, Nabû-zer-kitti-sharri, son of Marduk-apla-iddina, the provider of the Edakkurri, which is in Chaldea, the enemy of Babylon, he captured. Shamash-ibni, his king, he captured the cities Handasu, Magallanu, Alliana, Dihranu, Qatabu', Padê, and Uderu, fortified cities.

    I surrounded, conquered, plundered, plundered, destroyed, devastated, and burned with fire the land Barnaki, the enemy who had seized the land Til-Assurri, whose name is called by the people of the land Mehranu and the land Patanu, the one who scattered the Mannean people, the unsubmissive Patusharra, the district between the salt-houses of the distant Medes, which is on the border of the land Bikni,

    which no king among the kings, my ancestors, had ever conquered, the soil of their land, Shidir-parna and E-parna, mighty rulers who were without number, I carried off as booty from them, together with their substantial booty, into Assyria, son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad.

    At that time, the palace in Tarbishu, whose site is a shubhuru-house, a terrace, a terrace like a terrace, I added and a terrace I filled. A lofty palace whose site is a great and wide palace for the pleasure of Assurnasirpal, the great son of the House of Succession, my beloved son, whose name Assur, Sin, Shamash, Bel, Nabû, Nergal, Ishtar of Nineveh, and Ishtar of Arbela, he named for the exercise of kingship

    I built and completed that palace from its foundations to its parapets. I roofed it with magnificent cedar beams grown on Mount Amanus. I fastened bands of silver on doors of cypress, whose scent is sweet, and I filled their gates with them for the totality of the people. I wrote thereon an inscribed object bearing my name and the inscribed object bearing the name of Ashurbanipal, the great crown prince designate, my beloved son, and I deposited it therein.

    After I had finished the work on that palace and finished its construction, I invited Nergal and Lash, the inhabitants of Tarbishu, into it, and I offered pure sacrifices before them and presented them with my gifts. Then Nergal and Lash sat down for my banquet. May they grant me long days, years of good health and happiness, and may they grant me a long life. Further, to Assur-dupa-ibni, my beloved son, may they grant me a gift.

    May a future prince among the kings, my descendants, whom Ashur and Ishtar nominate for ruling over the people, renovate its dilapidated sections when that palace becomes old and dilapidated. May he find an inscribed object bearing my name and bearing the name of Assurbanipal, the great son of the House of Succession, my beloved son, and then anoint it with oil, make an offering, and place it with an inscribed object bearing his name. The god Nergal and the goddess Lash will then hear his prayers.

    P462944: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na-ku (disz)asz-pap-asz _man gal man kal_ _man szu2 man kur asz szagina_ babila(ki) _man kur eme-gi7_ u uri(ki) _kur_ sza2 qe2-reb (iri)tar-bi-s,i a-na mu-szab (disz)asz-du3-a ar2-s,ip u2-szak-lil

    AI Translation

    I, Ashpapash, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of the land of Sumer and Akkad, the land that is inside the city Tarbishu, built and completed for the residence of Ashdoya.

    P462945: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na-ku (disz)asz-pap-asz _man gal_ _man kal man szu2 man kur asz szagina_ _ka2-dingir(ki) man kur eme-gi7_ u uri(ki) _lugal man-mesz_ (kur)mu-s,ur (kur)pa-tu-ri-si (kur)ku-si _kur_ sza2 qe2-reb (iri)tar-bi-s,i a-na mu-szab (disz)asz-szur-du3-a _dumu man gal_ sza2 _e2 usz_-ti _dumu_ s,i-it lib3-bi-ia ar2-s,ip u2-szak-lil

    AI Translation

    I, Ashpapash, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, king of the kings of Egypt, Paturisi, and Kush, the mountains that are in the city Tarbishu, built and completed for the residence of Assurdua, the great son of the king who built the house of the abode, my own offspring.

    P462946: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)asz-szur-pap-asz _man szu2 man kur_ asz _e2-gal_ sza qe2-reb (iri)tar-bi-s,i ul-tu _usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2 esz-szisz u2-sze-pisz

    AI Translation

    Ashurnasirpal, king of the world, king of Assyria, had a palace built in the city Tarbishu from its foundations to its crenellations.

    P462947: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...] x [...] [...] (disz)ha-za_-dingir man_ (lu2)(kur)a-ri-bi sza2 it-ti ta-mar-ti-szu2 ka-bit-ti a-na nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia il-li-ku-ma u2-na-asz2-szi-qu _giri3-min_-ia2 asz2-szu2 na-dan _dingir-mesz_-szu2 u2-s,al-la-an-ni-ma re-e-mu ar-szi-szu2-ma (d)a-tar-sa-ma-a-a-in (d)da-a-a (d)nu-ha-a-a (d)ru-ul-da-a-a-u (d)a-bi-ri-il-lu (d)a-tar-qu-ru-ma-a _dingir-mesz_ sza2 (lu2)a-ri-bi an-hu-su-nu ud-disz-ma [...] u2-ter-ma ad-din-szu2 (munus)ta-bu-u-a

    tar-bit _e2-gal ad_-ia a-na _lugal_-u2-ti ap-qid-ma it-ti _dingir-mesz_ sza2 (lu2)a-ri-bi sza2-tu-nu a-na _kur_-ti-sza2 u2-ter-szi ar-ka (disz)ha-za_-dingir_ szim-tu u2-bil-szu2-ma (disz)ia-u-ti-i' _dumu_-szu2 ina _gu-za_-szu2 u2-sze-szib-ma bil-ti u man-da-ti u2-kin s,e-ru-usz-szu2 _ugu_ man-da-at-ti _ad_-szu2 asz2-kun (disz)u2-a-bu sza2 [...]-ia _lugal_-u-ut (disz)ia-u-te-e' ana ra-ma-ni-szu2? u2-ter-ru (lu2)szu-ut _sag-mesz_-ia2 _(lu2)erin2-mesz me3_-ia a-na na-ra-ru-ut (disz)ia-u-ti-i' [...] asz2-pur-ma

    (disz)u2-a-bu u3 _(lu2)erin2-mesz_ tik-li-szu2 re-s,i-szu2 a-di [...] _dingir-mesz_-szu2 [...] _nig2-szu_-szu2 _nig2-gur11_-szu2 sza2 x am mu ki-i (lu2)x ap-qid szal-lu-tu2 asz2-lu-la a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) ka-bi-is ki-sza2-di _ug3-mesz_ (kur)hi-lak-ki na-si-ih (kur)el-li-pi (kur)bar-na-ki _(lu2)kur2_ ak-s,i [...]-ti _ni kur ti_ (kur)man-na-a-a sza2 _(lu2)erin2-hi-a_ (disz)isz-pa-ka-a-a (kur)as-ku-za-a-a [...] kit-ru la mu-sze-zib-i-szu2

    i-na-ru ina _(gesz)tukul_ (kur)ki-x-x-ar na-gu-u sza2 qar-[...] asz2-lu-la szal-lat-su (disz)szi-dir-ar-pa-na (disz)e-pa-ar-na _(lu2)en-iri-mesz_ (iri)be-[...] (disz)te-usz-pa-a (lu2)gi-mir-ra-a-a ina _ki_-tim (kur)hu-bu-usz-na na-ge-e (kur)isz-x-ar a-di gi-mir _erin2-hi-a_-szu2 u2-ra-si-ib ina _(gesz)tukul_ (disz)ab-di-mil-ku-ut-ti _man_ (iri)s,i-du-un-ni [...] x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x [...] pu-luh-tu ra-szub-ba-tu sza2 an-szar2 [...]

    _(na4)na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma li-i-ti ki-szit-ti qa-ti [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Hazael, king of the Arabs, who with his substantial audience gift to Nineveh, my capital city, came and kissed my feet. Because of the payment of his gods, he enraged me and I had mercy on him. At that time, the gods Atarsamayin, Daya, Nuhaya, Rullayu, Abirilu, and Atarquruma, the gods of the Arabs, renovated their dilapidated parts and ... I returned and gave them back to him.

    I appointed him as king and I restored him to his land with the gods of those Arabs. Later, Hazael gave him a gift and Iauti', his son, sat on his throne. I imposed upon him tribute and payment. Uabu, who ..., the kingship of Iauti', to his own he returned. My eunuchs and my battle troops to the yoke of Iauti' ... sent and

    Uabu and his troops, his helpers, together with ... his gods, ... his possessions and property which ... ... I appointed and carried off. In Assyria I seized the territory of the people of Hilakku, the savage of Ellipi and Barnaki, the enemy who had seized ... the land of Mannea, of the troops of Ishpaku and the Askuzanu, ... a bribe which could not be disobedient to him.

    He slew with the sword the people of the land Ki...ar, a district of ..., and carried off his booty. Shidir-arpana, E-pa-ana, city rulers of the city Be..., and Teushpâ, the Cimmerian, in the territory of the land Hubushnu, district of the land Ishtar, together with all of his troops, he captured. With the weapon of Abdi-Milkuti, the king of the city Sidon, ... ... ... ... fearsomeness of Anshar .

    I had a stele made and ... the scepter of handiwork,

    P462948: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    an-szar2 _ad dingir-mesz_ ra-a'-im _sanga_-ti-ia (d)a-nu gesz-ru resz-tu-u na-bu-u szu-mi3-ia (d)bad _en_ sza2-qu-u mu-ki-in _bala-mesz_-ia (d)disz er-szu2 mu-du-u mu-szim _nam-mesz_-ia (d)sin (d)nanna nam-ru mu-dam-mi3-iq _geszkim-mesz_-ia (d)utu _di-ku5 an_-e u _ki_-tim pa-ri-su _esz-bar_-ia (d)iszkur _en_ ra-asz2-bu mu-na-hi-isz _erin2-hi-a-mesz_-ia (d)mes e-tel (d)i2-gi3-gi3 u (d)gesz2-u-ki mu-szar-bu-u _lugal_-ti-ia (d)inanna be-let _muru2_ u _me3_ a-li-kat3 i-di-ia

    (d)7(disz)-bi _dingir-mesz_ qar-du-u-ti sa-pi-nu na-ki-ri-ia _dingir-mesz gal-mesz du3_-szu2-nu mu-szim-mu szim-ti sza ana _lugal_ mi-gir-szu2-un i-szar-ra-ku da-na-an li-i-tu2 (disz)asz-szur-pap-asz _lugal gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u3 _uri(ki) man_ (kur)kar2-(d)dun-ia2-asz3 _du3_-szu2-un _lugal-lugal-mesz_ (kur)mu-s,ur (kur)pa-tu-ri-su u (kur)ku-u-si pa-lih _dingir-mesz gal_-ti u2-szum-gal-lu s,i-i-rum na-ram an-szar2 (d)utu

    (d)ag u (d)marduk _lugal-lugal-mesz_ la pa-du-u mu-la-'i-it, ek-s,u-ti la-bisz na-mur-ra-ti la a-di-ru sza2-asz2-me qar-ra-du git2-ma-lu la pa-du-u tu-qu-un-tu ru-bu-u dan-dan-nu mu-kil s,er-ret ma-li-ki lab-bu na-ad-ru mu-ter gi-mil a-bi a-li-di-szu2 _lugal_ sza2 ina tukul-ti an-szar2 (d)utu (d)ag u (d)marduk _dingir-mesz_ ti-ik-le-e-szu2 i-sza2-risz it-tal-lak-u-ma ik-szu-da ni-iz-mat-su kul-lat la ma-gi-re-e-szu2 mal-ki la kan-szu2-ti-szu2 _gin7 gi_ a-pi u2-ha-s,i-is,-ma u2-szak-bi-sa sze-pu-usz-szu2

    za-nin _nidba_ a-na _dingir-mesz gal-mesz_ sza2 pa-lah _dingir-mesz_ u3 (d)isz-ta-ri i-du-u2 x? x-x-i gab-bi ba-nu-u2 _e2_ an-szar2 mu-szak-lil si-ma-te-e-szu2 e-pisz e2-sag-gil2 u3 babila2(ki) mu-szal-li-mu par-s,e-e sza2 _dingir-mesz kur-kur_ szal-lu-u-ti _ta_ qe2-reb (iri)asz-szur a-na asz2-ri-szu2-nu u2-ter-ru _lugal_ sza na-dan zi-be2-e-szu2 _dingir-mesz gal-mesz_ i-ram-mu-ma _sanga_-su ina _e2-kur-mesz_ da-risz u2-kin-nu _(gesz)tukul-mesz_-szu2-nu la pa-du-u-ti a-na szi-rik-ti

    _en_-ti-szu2 isz-ru-ku _lugal_ sza _en en-mesz_ (d)marduk _ugu lugal-mesz_-ni sza kib-rat _limmu2_-ti u2-sza2-te-ru u2-szar-bu-u _en_-u-su _kur-kur du3_-szi-na a-na _giri3-mesz_-szu2 u2-szak-ni-szu2 bil-tu u3 man-da-at-tu _ugu_-szi-na u2-kin-nu ka-szid a-a-be2-e-szu2 mu-hal-li-qu ga-re-e-szu2 _lugal_ sza2 tal-lak-ta-szu2 a-bu-bu-um-ma ep-sze-ta-szu2 lab-bu na-ad-ru pa-nu-usz-szu2 _iri_-um-ma ar-ke-e-szu2 ti-lu qit-ru-ub ta-ha-zi-szu2 dan-nu nab-lu musz-tah-mi3-t,u (d)gesz-bar la a-ni-hu

    _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)lugal-gi-na _man szu2 man kur_ asz _szagina_ babila2(ki) _lugal kur eme-gi7_ u3 uri(ki) _numun lugal_-u-ti da-ru-u sza (disz)(d)en-ba-ni _dumu_ (disz)a-da-si mu-kin _lugal_-u-ti _kur_ asz-szur(ki) sza2 du-ru-ug-szu2 bal-til(ki) ina pi-i an-szar2 (d)utu (d)ag u (d)marduk _dingir-mesz gal-mesz en_-u-ti im-qut-am-ma dan-na-ku dan-dan-na-ku e-tel-la-ku szit-ra-ha-ku gesz-ra-ku

    kab-ta-ku szur-ru-ha-ku ina gi-mir _lugal-mesz_-ni sza2-ni-na ul i-sza2-ku ni-szit an-szar2 (d)ag u (d)marduk ni-bit (d)sin mi-gir (d)a-nim na-ra-am szar-ra-ti (d)isz-tar i-lat kal gim-ri _(gesz)tukul_ la pa-du-u mu-rib _kur_ nu-kur2-ti a-na-ku-ma _lugal_ le-'e-e2-um _muru2_ u3 _me3_ sza-gesz da-ad2-me na-ki-re-e-szu2 ne2-er a-a-be2-e-szu2 musz-har-mi3-t,u ga-re-e-szu2 mu-szak-nisz la kan-szu2-te-e-szu2 sza nap-har kisz-szat _ug3-mesz_ i-pe-lu an-szar2 (d)utu (d)ag u3 (d)marduk

    _en-mesz_-ia _mah-mesz_ sza la in-nen-nu-u qi2-bit-su-un _lugal_-u-ut la sza2-na-an a-na szim-ti-ia i-szi-mu (d)isz-tar be-el-tum ra-a'-i-mat _sanga_-ti-ia2 _(gesz)pan_ dan-na-tu (gesz)szil-ta-hu gesz-ru mu-szam-qit la ma-gi-ri tu-szat-me-ha rit-tu-u-a bi-ib-lat lib3-bi-ia tu-szak-szi-da-an-ni-ma nap-har mal-ki la kan-szu2-ti tu-szak-ni-sza2 sze-pu-u-a e-nu an-szar2 _en gal_-u asz2-szu2 tasz-ri-ih-ti da-na-an ep-sze-te-ia _ug3-mesz_ kul-lu-mi-am-ma _ugu lugal-mesz_ sza2 kib-rat _limmu2_-ti

    _lugal_-u-ti u2-szar-ri-ih-ma u2-szar-ba-a zik-ri _mu_-ia szi-bir-ru ez-zu a-na ra-sa-ab na-ki-ri u2-sza2-asz2-sza2-a i-da-a-a ma-a-tu2 a-na an-szar2 ih-t,u-u u2-gal-li-lu i-szi-t,u a-na ha-ba-ti sza2-la-li mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) ru-up-pu-szi u2-mal-lu qa-tu2-u-a _ta_ an-szar2 u _dingir-me gal-mesz en-mesz_-ia2 iq-bu-u-ni a-la-ku _kaskal-min-mesz su3-mesz_ szad-de-e _gig-mesz_ szi-pik ba-s,i _kal-mesz_ a-szar s,u-ma-a-me ina mi-gir lib3-bi-ia szal-mesz lu at-tal-lak sza (disz)tar-qu-u2

    _man_ (kur)mu-s,ur u3 (kur)ku-u-si ni-zir-ti _dingir_-ti-szu2-nu _gal_-ti _ta_ (iri)isz-hup-ri a-di (iri)me-em-pi _iri man_-ti ma-lak 1(u) 5(disz) u4-me qaq-qa-ri u4-me-szam la na-par-ka-a di-ik-tu2-szu2 ma-a'-disz a-duk u3 sza2-a-szu2 5(disz)-szu2 ina us,-s,i (gesz)szil-ta-hi mi-hi-is, la nab-la-t,i am-ha-su-ma (iri)me-em-pi _iri man_-ti-szu2 ina mi3-szil u4-me ina pil-szi nik-si na-bal-kat3-ti al-me _kur_-ud ap-pul aq-qur ina (d)gesz-bar

    aq-mu _munus-e2-gal_-szu2 _(munus)erin2-e2-gal-mesz_-szu2 (disz)u2-sza2-na-hu-ru _dumu usz_-ti-szu2 u3 re-eh-ti _dumu-mesz_-szu2 _dumu-munus-mesz_-szu2 _nig2-szu_-szu2 _nig2-gur11_-szu2 _ansze-kur-ra-mesz_-szu2 _gu4-mesz_-szu2 s,e-e-ni-szu2 ina la ma-a-ni asz2-lu-la a-na _kur_ asz-szur(ki) szur-usz (kur)ku-u-si _ta_ (kur)mu-s,ur as-suh-ma e-du ina lib3-bi ana da-li-li ul e-zib ina _ugu_ (kur)mu-s,ur _du3_-szu2 _lugal-mesz (lu2)nam-mesz (lu2)gar-nu-mesz (lu2)gal-kar-mesz_ (lu2)qi-pa-a-ni

    (lu2)sza2-pi-ri ana esz-szu2-ti ap-qid sat-tuk-ki gi-nu-u a-na an-szar2 u _dingir-me gal-me en-mesz_-ia2 u2-kin da3-re-e _gun_ u3 man-da-at-tu _en_-ti-ia2 szat-ti-szam la na-par-ka-a e-mid-su-nu-ti _(na4)na-ru2-a_ szi-t,ir _mu_-ia u2-sze-pisz-ma ta-nit-ti qar-ra-du-ti an-szar2 _en_-ia2 da-na-an ep-sze-te-ia sza2 ina tukul-ti an-szar2 _en_-ia2 at-tal-lak-u-ma u3 li-i-tu2 ki-szit-ti _szu-min_-ia _edin_-usz-szu2 u2-sza2-asz2-t,ir-ma ana tab-rat kisz-szat na-ki-ri

    ana s,a-at u4-me ul-ziz sza2 _(na4)na-ru2-a_ szu2-a-tu2 _ta ki_-szu2 u2-nak-kar-u-ma szu-mi3 szat,-ru i-pa-szi-t,u-ma _mu_-szu2 i-szat,-t,a-ru lu-u ina e-pe-ri i-kat3-ta-mu lu-u ina _a-mesz_ i-nam-du-u lu-u ina _izi gibil2_-u lu-u ina asz2-ri la a-ma-ri i-szak-ka-nu (d)inanna be-let _muru2_ u _me3_ zik-ru-su sin-nisz-a-nisz lu-sza2-lik-ma ina _ki-ta (lu2)kur2_-szu2 lu-sze-szib-szu2 ka-mesz _nun_-u _egir_-u _(na4)na-ru2-a_

    szi-t,ir _mu_-ia2 li-mur-ma ma-har-szu2 lil-ta-su-ma _i3-gesz_ lip-szu2-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 zik-ri an-szar2 _en_-ia2 lu-ta-'i-id

    AI Translation

    Anu, father of the gods, the one who loves my priesthood, Anu, the mighty, the first-born, the one who speaks my name, Enlil, the exalted lord, the one who establishes my reign, Ea, the wise one, the one who knows my fates, Sîn, the bright Nanna, the one who makes my enemies disappear, Shamash, judge of heaven and netherworld, the one who makes decisions for me, Adad, the great lord, the one who makes my troops prosper, Mes, the pre-eminent one of the Igigu and Geshku, the one who makes my royal majesty great, Ishtar, lady of battle and battle, the one who marches at my side,

    O Sîn, great gods, who protect my enemies, all the great gods, who decree fates, who make great the might of the king, their favorite, Ashurnasirpal II, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, king of Karduniash Babylonia, all kings of Egypt, Patrusu, and Kush, who revere the great gods, exalted one, beloved of Ashur and Shamash,

    Nabû and Marduk, unrivalled kings, who are adorned with fearsomeness, who carries out insolent radiance, who is adorned with splendor, the valiant, the merciless, the mighty, the one who carries out the scepter of rulers, the mighty, the one who breaks the scepter of his father, the king who with the support of the deities Ashur, Shamash, Nabû, and Marduk, the gods who support him, went about triumphantly and achieved his wish, all those who were not his cult centers, rulers who were not his cult centers, like a reed basket he gathered up and made its assembly.

    the one who provides food for the great gods, who fear the gods and goddesses, ... all of them, the one who built the temple of Ashur, who completes his rites, the one who built the Esangila and Babylon, who completes the rites of the gods of the lands, from Assur to their places, the king who the payment of his offerings the great gods gave, and his priesthood in the Ekur temples forever established, their merciless weapons for combat

    he granted his lordship. The king whom the lord of lords, Marduk, made greater than the kings of the four quarters, his lord, made all the lands bow down at his feet. He imposed upon them tribute and payment, he conquered his enemies, he destroyed his foes, the king who marches, the apsû, his deeds, the savage, his face, the city, his apsû, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the savage, the city, the city, the city, the city, the city, the city, the city, the city, the savage, the

    son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, son of Lugalgina, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, eternal seed of kingship, of Bel-bani, son of Adasi, the one who established kingship of Assyria, who had ruled Baltil Ashur, by the command of the deities Ashur, Shamash, Nabû, and Marduk, the great gods, my lords, he sinned, and I was mighty, mighty, I was mighty, I was a lord, I

    I am the mighty, I am the savage among all kings, none among them has a rival. The one chosen by Ashur, Nabû and Marduk, chosen of Sin, favorite of Anu, beloved of queen Ishtar, goddess of all the four quarters, who has no weapon, who subdues the hostile land, I am a mighty king, who is able to wage war and battle, who controls the settlements, who defeats his enemies, who destroys his foes, who subdues his enemies, who subdues the insubmissive, who rules all peoples, Ashur, Shamash, Nabû and Marduk

    O great lords, whose commands cannot be changed, decide for me a fate unalterable one: O Ishtar, my mistress, who loves my priesthood, you made my strong bow, the mighty bow, the scepter, the one who strikes enemies with lightning, bow down at my feet and you made all rulers who are insubmissive to me bow down at my feet. When Anshar, the great lord, for the recognition of my good deeds, the people were all together, and over the kings of the four quarters,

    he made my kingship great and made my name great. He made my fierce smiting to the enemy rage. He smote my land against Ashur, he smote me, he smote me, to the slander of Assyria he smote me, my hand he smote me. From Ashur and the great gods, my lords, they said to me: "Go, and I will go on the road, and I will smite sick with sickness, and the smite of the strong, where there is hunger, on my heart." I marched safely. Of Taharqa,

    the king of Egypt and Kush, the emblem of their great divinity, from the city Ishhupru to the city Memphis, a campaign of 15 days in the midst of the earth, a campaign without interruption, I massacred, and five times in the midst of a shitahu-tree, a savage attack, I killed him, and Memphis, his royal city, in half a day in a sacrificial campaign, I surrounded, conquered, destroyed, burned, and burned with fire.

    I carried off his palace woman, his palace women, Ushanahuru, his sons, his daughters, his property, his possessions, his horses, his oxen, and his sheep without number. To Assyria I returned the land Kusu from Egypt and I did not leave it for drinking. On the land Egypt I built it. The kings, governors, governors, chief cupbearers, officials,

    I appointed the shappiru-priest to the new position. I established regular offerings for Ashur and the great gods, my lords. I imposed upon them tribute, tribute, and payment of my lordship, yearly, without interruption. I had a stele made of my name and the praise of the heroism of Ashur, my lord, and the might of my deeds, which I had done with the support of Ashur, my lord, and the remission of debts, I wrote on it and for the taboo of all enemies

    In the future may he stand. Whoever removes this stele from its place, erases my inscribed name, erases his name, or throws it into the netherworld, or burns it with fire, or burns it with a new fire, or places it in an unseemly place, may the goddess Ishtar, mistress of battle and battle, make his name supreme and place it behind his enemy. The future prince may he not remove this stele.

    May he see the inscription of my name, and may he look at it before him, and may he drink oil, may he make an offering, may he accept the word of Ashur, my lord,

    P462949: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    an-szar2-szesz-szum2-na _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) [...] u2-szum-gal-lum s,i-i-ru na-ram an-szar2 (d)ag [...] la-bisz na-mur-ra-ti la a-di-ru sza2-asz2-me qar-ra-du git2-ma-lu la pa-du-u tu-qu-un-tu ru-bu-u2 dan-dan-nu mu-kil s,er-ret ma-li-ki lab-bu na-ad-ru mu-ter gi-mil a-bi a-li-di-szu2 _lugal_ sza2 ina tu-kul-ti an-szar2 (d)sin (d)utu (d)ag (d)marduk _dingir-mesz_ ti-ik-le-e-szu2 i-sza2-risz it-tal-lak-u-ma ik-szu-da ni-iz-mat-su

    kul-lat la ma-gi-re-e-szu2 ma-al-ki la kan-szu-ti-szu2 _gin7 gi_ a-pi u2-ha-s,i-is,-ma u2-szak-bi-sa sze-pu-usz-szu2 sza2 pa-la-ah _dingir-mesz_ u3 (d)isz-ta-ri ka-la-ma i-du-u2 [...] ina qi2-be2-e?-ti? [...] _x-mesz un-mesz tur gal_ [...] mu-ud-disz _[...]-mesz_ sza2 _kur_ asz-szur(ki) u _kur_ uri(ki) [...] e-pisz e2-sag-gil2 u3 babila2(ki) [...] (d)[...] mim-ma szum-szu2 _hi-li_ [...] x [...] sza2 _dingir-mesz kur-kur_ szal-lu-u2-ti _ta_ qe2-reb (iri)asz-szur a-na asz2-ri-szu2-nu u2-ter-ru

    [...] x _la an ku_ [...] [...] x [...] [...] x [...] [...] x _ki_ [...] [...]-si-szu2 _gesz_ x [...] [...] x _pap 2(gesz2) 3(u)_ x [...] [...] (d)ag (d)isz-tar sza2 x [...] [...]-ti nu-um-mur pa-ni [...] x [...]-szi nu-husz kib-ra-a-ti [...] u2-[...] x x a-na _bala_-e-a [...] _(d)alad-(d)lamma_ u3? _dingir_ mu-szal-li-mu ki-bi-is _lugal_-ti-ia [...] sza _(gesz)ig (d)alad-(d)lamma_ ba-lat, [...]

    AI Translation

    Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, ..., exalted, exalted, beloved of the god Ashur and the god Nabû, ..., who is adorned with splendor, unrivalled in strength, valiant warrior, perfect man, unrivalled in strength, mighty warrior, who holds the scepter of rulership, mighty warrior, who breaks the scepter of the father who engendered him, king who with the support of the gods Ashur, Sîn, Shamash, Nabû, and Marduk, the gods who support him, joyfully marched about triumphantly and achieved his desires,

    All the rulers who were not submissive to him, he slew like a reed basket and he made it stand there. The one who knew the reverence of the gods and goddesses, all of them, ... at the command of ... ... people, young and old, ... who ... of Assyria and the land Akkad, ..., who rebuilt Esangil and Babylon, ... the god ... whatever he desired, ... ... of the plundering gods of the lands, from Assyria to their places he returned.

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... the god Nabû and the goddess Ishtar who ... ... ... ... ... ... the ... of the world quarters ... ... for my reign ... a protective spirit and ? the god who preserves my royal path ... whose door the protective spirit .

    P462950: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] pa-nu-usz-szu2 _iri_-um-ma ar-ke-e-szu2 ti-lu qit-ru-ub ta-ha-zi-szu dan-nu nab-lu musz-tah-mi3-t,u (d)gesz-bar la a-ni-hu _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)lugal-gi-na _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _man kur_ szu-me-ri u3? uri(ki) _numun lugal_-u-ti da-ru-u2 sza (disz)en-ba-ni _dumu_ (disz)a-da-si mu-kin _lugal_-u-ti _kur_ asz-szur(ki) sza2 du-ru-ug-szu2 bal-til(ki)

    AI Translation

    ... his face ... the city, his back he smote, the midst of his battles he smashed, the savage, the merciless, the unreliable, son of Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, the eternal royal line of Bel-bani, son of Adasi, the kingship of Assyria, whose beginning Baltil

    P462951: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x x x [...] dan-na-ku dan-dan-na-ku e-tel-la-ku szit-ra-ha-ku gesz-ra-ku kab-ta-ku szur-ru-ha-ku ina gi-mir _lugal-mesz_ sza2-ni-na ul i-sza2-ku ni-szit an-szar2 (d)muati (d)szu2? ni-bit (d)sin mi-gir (d)a-nim na-ram szar-ra-ti (d)isz-tar i-lat kal gim-ri _(gesz)tukul_ la pa-du-u2 mu-rib _kur_ nu-kur2-ti a-na-ku-ma _lugal_ le-'e-um qab-li u ta-ha-zi sza-gesz da-ad2-me na-ki-re-szu2 ne2-er a-a-bi?-szu2? musz-har-mi3-t,u ga-re-e-szu2

    an-szar2 (d)utu (d)muati u (d)szu2 _en-mesz_-ia _mah-mesz_ sza la in-nen-nu-u qi2-bit-su-un _lugal_-u-ut sza2-na-an a-na szim-ti-ia i-szi-mu [...] kit-tu x [...] [...] x x [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... I am strong, I am strong, I am mighty, I am mighty, I am mighty, I am mighty, I am mighty, I am mighty, I am mighty, I am mighty, I am mighty, I am mighty, I am mighty, I am mighty in all of the kings, I am the one chosen by Ashur, Nabû, and Shu, chosen by Sîn, favorite of Anu, beloved of queenship, Ishtar, goddess of all, the merciless weapon, who subdues the hostile land, I am a king, the wise one in battle and battle, who controls the settlements, his enemies, who slay his enemies, who slay his foes,

    Ashur, Shamash, Nabû, and Shu, my exalted lords, whose commands cannot be changed, decreed for me a second kingship ... truth ...

    P462953: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    an-szar2 (d)a-nu (d)bad (d)e2-a (d)sin (d)utu (d)iszkur (d)marduk (d)inanna (d)7(disz)-bi _dingir-mesz gal-me du3_-szu-nu mu-szim-mu szim-ti sza ana _lugal_ mi-gir-szu2-un i-szar-ra-ku da-na-an u li-i-tu2 (disz)asz-szur-pap-asz _lugal gal man_ dan-nu _man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u3 uri(ki) _lugal_ (kur)kar2-(d)dun-ia2-asz3 _du3_-szu2-un _lugal-lugal-me_ (kur)mu-s,ur (kur)pa-tu-ri-su u (kur)ku-u-si _man_ kib-rat _limmu2_-tim _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su

    _man gal man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) ina hi-da-a-ti u ri-sza2-a-ti qe2-reb (iri)me-em-pi _iri man_-ti-szu2 al-li-ik ina _ugu_ sza2-da-tu-ni sza2 _ku3-sig17_ ih-zu ul-s,a-nisz u2-szib [...]-ia _(gesz)tukul-mesz_ [...] x szak-nat na-asz-par-ti _ku3-sig17 ku3-babbar_ x x x x x [...] ar-ka-nu x x x x _li_ x ma-la-ka [...] e-ru-um-ma [...] _e2-gal_-szu2 _dingir-mesz_-szu2 _(d)inanna-mesz_-szu2 sza2 (disz)tar-qu-u _lugal_ (kur)ku-u-si a-di _nig2-gur11_-szu2-nu

    [...] szal-la-tisz am-nu _munus-e2-gal_-szu2 _(munus)erin2-e2-gal-mesz_-szu2 (disz)u2-sza2-na-hu-ru _dumu usz_-ti-szu2 [...] x x x x ti-i-ri man-za-az pa-ni-szu2 x x x _nig2-szu nig2-ga_ _[...]-gi-mesz (na4)za-gin3 zu2 am-si_ (gesz)x sza2 ih-zu-szi-na _ku3-sig17_ mu-s,i-szi-na [...] _ki-min_ u2-nu-ut _ku3-sig17 ku3-babbar_ u _na4_ mim-ma szum-szu2 si-mat _e2-gal_ sza2 la i-szu2-u [...] nak-lisz szu-pu-szu2 x-szu2-un ap-te-e-ma (gesz)t,up-pi-sa-an-ni pu-[...]

    [...] _man_-ti-szu2 u-ni-x _szid li_ [...] _szu2_ x x x x musz-szul [...] [...] _ki_ x dib-bi [...] _lugal_ sza2 pi-sa-an-ni [...] bu-szu2 _tak ti disz? munus_ x x [...] x i-zi-bu-szun a-di 1(u) 5(disz) a-ge [...] 3(u) a-ge sza2 _munus-e2-gal-mesz ki-min_ [...] dam-mu-qi (na4)x x (na4)a-gur2-ri [...] (na4)di?-lu ana mu-'u-de-e [...] _e2_ na-kam2-a-ti _ku3-sig17 ku3-babbar_ gu-uh-li [...] sza2 la i-szu2 (tug2)sad-din bu-u-s,i [...] sza gim-ri x _ba at la at szu2_ [...] _uruda an-na a-bar2 zu2 am-si_

    [...] mat-ti _ba ku_ [...] mi-ni-ti [...] _nig2-ga-mesz_ (lu2)su-u-ti [...] x _szi_ x _la ud_ [...]-szu2 (lu2)ha-ta-na-ti-szu2 qin-ni-szu2 [...] x (na4)x [...] x-szu2 u3 _dumu-mesz lugal-mesz_ [...] _da e_ [...] szab-bu [...] _a-zu-mesz (lu2)hal-mesz_ [...] _na ra_ [...] _nagar (lu2)ku3-dim2_ (lu2)qur-qur-ri [...] _lu2 ma_ [...] _ma mesz_ [...] x x _x-mesz_ [...] _dumu_ (disz)bi-in-zu-qi [...] (iri)is-qa-lu-na [...] sza2 (disz)tar-qu-u ana dan-nu-ti-szu2-nu [...] (iri)s,ur-ri [...] 3(u) 2(disz) _man-mesz_

    [...] _nu_ x x

    AI Translation

    Anu, Enlil, Ea, Sin, Shamash, Adad, Marduk, Ishtar, and the Seven Gods, all great gods, who decree fates, whose might and might is pleasing to the king their favorite, Esarhaddon, great king, mighty king, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, king of Karduniash Babylonia, all kings of Egypt, Patrusu, and Kush, kings of the four quarters, son of Sennacherib,

    Great king, strong king, king of the world, king of Assyria, in joy and celebration in Memphis, his royal city, I marched. On the ... of the gold he sat down and ... my weapons ... the one who ... the gift of gold and silver ... ... ... ... ... ... ... entered and ... his palace, his gods, and his goddesses, which Taharqa, king of Kush, together with their property,

    ... were seized. His palace woman, his palace women, Ushanahuru, his son, ... ... ... the throne, his presence ... possessions, property, ... ... ..., lapis lazuli, elephant ivory, ... whose ... they ..., gold ..., utensils of gold, silver, and stones, whatever the inscription of the palace that had no ..., skillfully ... their ... I opened and my tablet .

    ... his sovereignty ... ... ... ... ... ... words ... king of the scepter ...

    ... ... ... ... the property of the Sutian ... ... his Hatanate's ... his ... and the king's sons ... ... ... ... the azu-priests, the haruspices ... ... ... carpenter, goldsmith, ... ... ... ... ... son of Binzuqi ... Isqalluna ... which Taharqa for their stronghold ... Tyre ... 32 kings

    P462954: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal_-u _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-szat _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur eme-gi7_ u uri(ki) _sipa_ ke-e-nu mi-gir _en en-en nun_ na-a-du na-ram (d)numun-du3-tum szar-ra-ti i-lat kal gim-ri _lugal_ szah-tu2 sza ul-tu u4-me s,e-eh-ri-szu be-lut-su-nu pu-tuq-qu-ma quru-su-nu dal-lu re-e-szu mut-nen-nu-u asz2-ru kan-szu pa-lih _dingir_-ti-szu2-nu _gal_-ti i-nu-szu2 ina _bala_-e _lugal_ mah-re-e ina _kur eme-gi7_ u uri(ki) it-tab-sza2-a

    a-szib lib3-bi-szu an-na u3 ul-la a-ha-mesz e-tap-pa-lu e-dab-bu-ba sur-ra-a-te _dingir-mesz_-szi-na i-bu-ka-ma i-me-sza2 (d)isz-tar-szin par-s,i-szi-na e-zi-ba-ma sza2-na-ti-ma ir-ka-ba a-na _nig2-gur11_ e2-sag-gil2 _e2-gal dingir-mesz_ a-szar la a-ri _szu-min_-su-nu u2-bi-lu-ma _ku3-babbar ku3-sig17_ ni-siq-ti _na4-mesz_ a-na (kur)elam-ma(ki) ip-szu-ru ma-hi-risz i-gu-ug-ma (d)en-lil2-la5 _dingir-mesz_ (d)marduk a-na sa-pan _kur_ hul-lu-qu _ug3-mesz_-sza2 ik-ta-pu-ud _hul_-tim

    a-gu-u2 ez-zi e-du-u2 szam-ru _illu_ gap-szu tam-szil a-bu-bu ib-bab-lam-ma _iri_ szu-bat-su _a-mesz_ usz-bi-i'-ma u2-sze-me kar-mesz _dingir-mesz_ a-szib lib3-bi-szu2 is,-s,u-risz ip-par-szu2-ma e-lu-u2 sza2-ma-mesz _ug3-mesz_ a-szib qer-bi-szu2 a-szar sza2-nam-ma in-nar-qu-ma ina _ki_-tim la i-du-u i-hu-zu mar-qi2-ti 1(gesz2) 1(u) _mu-an-na-mesz_ mi-nu-ut ni-du-ti-szu isz-t,ur-ma re-me-nu-u2 (d)marduk sur-risz lib3-ba-szu i-nu-uh-ma e-lisz a-na szap-lisz usz-bal-kit-ma a-na 1(u) 1(disz) _mu-an-na-mesz_

    a-szab-szu2 iq-bi ia-a-ti an-szar2-szesz-szum2-na asz2-szu ep-sze-e-ti szi-na-ti a-na asz2-ri-szi-na tur-ri ina _ukken szesz-mesz_-e-a _gal-mesz_ ke-nisz tu-tan-ni-ma _an-dul3_-ka _du10-ga_ tasz-ku-nu _ugu_-ia kul-lat za-a'-i-ri-ia a-bu-bisz tas-pu-nu-ma gi-mir za-ma-ni-ia ta-na-ru-ma tu-szak-szi-du ni-iz-ma-ti a-na nu-uh-hu lib3-bi _dingir_-ti-ka _gal_-ti szup-szu-uh ka-bat-ti-ka _sipa_-ut _kur_ asz-szur(ki) tu-mal-lu-u2 _szu-min_-u2-a ina _sag_ szar-ru-ti-ia ina mah-ri _bala_-ia

    sza2 ina _(gesz)gu-za lugal_-u2-ti ra-bisz u2-szi-bu isz-szak-na-nim-ma _a2-mesz_ da-mi-iq-tim ina _an_ u3 qaq-qa-ri isz-tap-pa-ra gis-kim-mu-usz _dingir-mesz_ ze-nu-ti sul-lu-mi sza e-pesz babila2(ki) ud-du-usz e2-sag-il2 usz-ta-nak-la-mu _munus saga a2_-ti _(mul)sag-me-nig2_ mut-tan-bi-t,u pa-ri-is _esz-bar kur_ uri(ki) ina _(iti)sig4_ u2-qar-rib-ma a-szar (d)sza2-masz usz-tap-pa-a iz-ziz ba-il3 zi-mu-szu _sa5_ usz-tasz-ni-ma ina _(iti)bad-ka2_ a-szar ni-s,ir-ti ik-szu-dam-ma ina _ki-tusz_-szu

    ma-ha-zi ud-du-usz esz-re-e-tu2 szu-te-szur par-s,i sza2 e2-sag-gil2 _e2-gal dingir-mesz_ iq-ba-a e-pe-sze _iti_-szam-ma (d)sin u3 (d)utu ina _igi-lal_-szu2-nu sza tur-ru gi-mil _kur_ uri(ki) an-nu ke-e-nu e-tap-pa-lu a-ha-mesz ina _gesztu-min dagal_-ti ha-sis pal-ki-i sza2 isz-ru-ka _abgal dingir-mesz_ _nun_ (d)nu-dim2-mud a-na szu-szu-ub _iri_ sza2-a-szu2 ud-du-usz esz-re-e-ti nu-um-mur ma-ha-zi ina _gesztu-min_-ia ib-szi-ma usz-ta-bil ka-bat-ti a-na e-pesz szip-ri szu-a-ti asz2-hu-ut ak-kud

    sza (d)utu (d)iszkur u (d)marduk _di-ku5-gal dingir-mesz en-mesz_-ia ak-ta-mis ma-har-szu-un ina ma-kal-ti _(lu2)hal_-u2-ti _uzu-mesz_ tu-kul-ti isz-szak-nu-nim-ma sza e-pesz babila2(ki) ud-du-usz e2-sag-gil2 u2-sza2-asz2-t,i-ra a-mu-tu2 a-na an-ni-szu2-nu ke-e-nu at-kal-ma ad-ke-ma gi-mir um-ma-ni-ia u3 _ug3-mesz_ (kur)kar2-(d)dun-ia2-asz3 a-na si-hir-ti-sza (gesz)al-lu u2-szat-rik-ma e-mi-du tup-szik-ki ina _i3-gesz du10-ga lal3 i3-nun-na_ _kurun-nam_ mu-tin-ni szi-kar _kur_-i _ku3_ ab-lu-la

    ta-ra-husz asz2-szu2 _dingir_-us-su _gal_-tu _ug3-mesz_ kul-lu-mi3-im-ma szup-lu-hu be-lut-su ku-dur2-ru ina _sag-du_-ia2 asz2-szi-ma u2-sza2-az-bil ra-ma-ni ina _(gesz)u3-szub-mesz_ _(gesz)mes-ma2-kan-na_ u2-szal-bi-na _sig4 dumu-mesz_ (lu2)um-ma-ni en-qu-te _(lu2)szitim-gal-me_ le-'u-u2-te mu-kin-nu gesz-hur-ri isz-te-nisz u2-pa-hi-ir-ma a-szar masz-kan2 e2-sag-gil2 pa-an qaq-qa-ri-szu u2-pat-ti-ma szi-kit-ta-szu2 a-mur ina _iti_ szal-me u4-me sze-me-e s,e-er usz-szi-szu2 mah-ru-u2-ti _1(disz) kusz3_

    ul a-sze-et, 1/2(disz) _kusz3_ ul ut-tir ki-i _ka gesz-hur_-szu2 mah-ri-ti at-ta-di te-me-en-szu2 e2-sag-gil2 _e2-gal dingir-mesz_ ma-at,-lat _zu-ab_ tam-szil e2-szar2-ra me2-eh-ret szu-bat (d)e2-a tam-szil _(mul)asz-iku_ ar2-s,ip u2-szak-lil-ma ana ni-kil-ti u2-szak-ki-la u2-kin mit-har-ti _gesz-ur3-mesz_ (gesz)ere-ni _mah-mesz_ tar-bit (kur)ha-ma-ni _kur_-i _ku3_ u2-szat-ri-s,a ta-ra-an-szu2 _(gesz)ig-mesz (gesz)szur-min3_ sza e-re-si-na _du10-ga_ me-ser _ku3-sig17_ _ku3-babbar_ u2-rak-kis-ma

    _dingir-mesz_ u (d)isz-tar a-szi-bu-ut qer-bi-szu sza2 _a-mesz_ bu-tuq-tu u3 ra-a-du u2-bi-lu-szu2-nu-ti-ma i-ki-lu szi-ki-in-szu-un szal-pu-ut-ta-szu2-nu lu-mu-un-tu2 ud-disz zi-me-szu2-nu uk-ku-lu-tu u2-sza2-an-bit, s,u-bat-su-nu ar-szu ub-bi-ib ina _bara2-me_-szu2-nu da-risz u2-szar-me-szu2-nu-ti _(d)alad-mesz (d)lamma-mesz maszkim-me_ szu-ut e2-kur an-hu-su-nu u2-pa-asz2-szi-ih _qu_ x? x x x x a-szar? x x-ti-szu2-nu usz-ziz-su-nu-ti [...]-szu u2-sze-x [...] e2-kur x x [...] x x-ta-a [...] x x x

  • _3(u)-am3_ asz2-lu _sag_ ina (gesz)as4-lum
  • _gal_-ti mi-szi-ih-ta-szu am-szu-uh ki-i pi-i mah-re-e u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir hur-sza2-nisz ne2-met_-(d)en-lil2_ szal-hu-szu2 ar2-s,ip u2-szak-lil a-na tab-rat kisz-szat ni-szi la-la-a usz-mal-li sza _dumu-mesz_ babila2(ki) dul-lu-lu-tu _erin2-mesz_ ki-din-ni szu-ba-re-e (d)a-nim u3 (d)en-lil2 an-du-ra-ar2-szu-nu esz-szisz asz2-kun sza-a-mu-tu2 sza2 a-na re-szu-ti szu-lu-ku sza2 a-na s,i-in-di u3 bir-ti zu-u'-u2-zu u2-pa-hi-ir-ma a-na babila2(ki)-_mesz_ am-nu _nig2-szu-mesz_-szu2-nu szal-lu-te u2-ter

    mi-ra-nu-ti lu-bu-usz-tu u2-la-bi-isz har-ra-an babila2(ki) u2-sza2-asz2-kin sze-pu-szu2-un a-na a-sza-bi _iri_ e-pesz _e2_ za-qa-ap s,ip-pa-a-ti he-re-e pat-ta-a-ti u2-szar-hi-is-su-nu-ti lib-bu ki-di-nu-us-su-nu ba-t,il-tu sza2 ina _szu-min_ ip-par-szi-du a-na asz2-ri-szu2 u2-ter t,up-pi za-ku-ti-szu2-nu esz-szisz asz2-t,ur a-na _im-limmu2-ba kaskal-min_-szu2-nu u2-pat-ti-ma it-ti nap-har _kur-kur_ _eme_ szit-ku-nu i-ip-pu-szu tak-bit-tu [...] _numun_ sza2-an-gu-ti-ia it-ti

    li-ku-un a-na u4-me s,a-a-ti _lugal_-ti ki-ma szam-me _ti-la_ _ugu uzu-mesz un-mesz_ li-t,ib-ma ina kit-ti u3 mi-sza2-ri lu-ur-te-a ba-hu-la-ti-szu-un sze-bu-tu lul-li-ik lit-tu-tu lu-uk-szu-ud la-le-e _ti-la_ lu-usz-bi a-na u4-mu _su3-me_ lu za-ni-nu ana-ku kim-ti lu-rap-pisz sa-la-ti lu-pah-hi-ir per-'u lu-szam-dil lu-s,ar-ri-szu2 pa-pal-lu _suhusz (gesz)gu-za_ sza2-an-gu-ti-ia2 u2-hum-mesz li-szar-szid it-ti _an_-e u _ki_-tim li-kin _bala_-u2-a ina ul-s,i ri-sza2-a-ti hu-ud-du lib3-bi

    u4-me-szam nam-risz lut-tal-lak szim-tu t,a-ab-tu szim-tu da-mi3-iq-tu sza2 ur-ruk u4-me _bala_-e-a na-s,ir _(gesz)gu-za_ sza-an-gu-ti-ia2 sza2-lam _numun_-ia lisz-sza2-ki-in ina _ka_-szu-un _(gesz)gidri_ i-szir-tu mu-rap-pi-szat ma-a-ti szi-bir-ri ez-zi mu-szak-nisz la ma-gi-ri li-szat-me-eh rit-tu-u2-a _(gesz)tukul-mesz_-ia li-szat-bu-u2-ma lu-nar-ru? a-a-bi-ia ina li-i-ti u ki-szit-ti qa-ti s,e-risz na-ki-ri lisz-zi-za-an-ni _szeg3-mesz_ u _illu-mesz_ _si-sa2 buru14_ na-pa-asz2 (d)nisaba t,uh-du

    li-szab-szi-ma li-gar-ri-nu ka-re-e (d)nisaba u2-sze-pisz-ma _(na4)na-ru2-a-mesz_ _ku3-babbar ku3-sig17 zabar (na4)za-gin3_ _(na4)gesz-nu11-gal_ (na4)s,a-lam-du _(na4)(d)sze-tir_ (na4)e-lal2-lum (na4)pi-i-lu _babbar_-u2 _mu-sar_-e t,i-it,-t,i s,ar-pu-ti lu-ma-sze tam-szil szi-t,ir _mu_-ia e-siq s,e-ru-usz-szu2-un da-na-an qar-ra-di _gal_-e (d)marduk ep-szet e-tep-pu-szu lip-ta-at _szu-min_-ia qe2-reb-szu-un asz2-t,ur ina usz-sze asz2-kun a-na s,a-at u4-me e-zi-ib a-na ar2-kat2 u4-me a-na u4-me

    s,a-a-ti ina _lugal-mesz dumu-mesz_-ia2 sza2 _lugal dingir-mesz_ (d)marduk a-na be-lut _kur_ u _ug3-mesz_ i-nam-bu-u2 zi-kir-szu2 _mu-sar_-u2 szi-t,i-ir _mu_-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur2_ liq-qi2 a-na asz2-ri-szu lu-ter (d)marduk _lugal dingir-me_ ik-ri-bi-szu2 i-szem-me mu-nak-kir szi-t,i-ir _mu_-ia mu-sah-hu-u2 si-ma-ti-ia pa-sis ki-din-nu-tu babila2(ki) pa-t,ir ri-kis _en en-en_ (d)marduk (d)en-lil2-la5 _dingir-me_ _en kur-kur_ ez-zi-isz lik-kil-me-szu2-ma ina nap-har

    liq-bi ina ub-szu-ukken-na-ki ki-sal _ukken dingir-mesz_ szu-bat szi-tul-ti a-mat-su li-lam-min4-ma u4-mu

  • 1(disz)-en la ba-lat,-su liq-bi
  • AI Translation

    Esarhaddon, great king, mighty king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, true shepherd, favorite of the lord of lords, pious prince, beloved of the goddess Zarpanitu, queen, goddess of all rulers, pious king, whose dominion is revered since distant days and whose cultic rites are pleasing, pious, pious, pious, pious, who reveres their great divinity, at that time, during a reign of a former king, in Sumer and Akkad,

    who dwell there, heaven and earth, they fought together, they fought, the rebels their gods seized, they sinned against their goddesses, their rites they abandoned, and another one they sinned against. For the property of Esangil, the palace of the gods, where there was no access, their hands they carried off, and silver, gold, precious stones to Elam they seized. They grew frightened, and the Enlil of the gods, Marduk, to widen the land of destruction, her people they massacred.

    The fierce flood, the fierce flood, the devastating flood, the flood of the sea, the flood of the sea, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the gods who dwell inside it, seized him, and he went up to the heavens. The people who dwell inside it, where there is no place, he smashed, and they did not know the place. The quay of 108 years, the things that he had carried, he wrote and the merciful Marduk, his heart he sinned, and above to the below he sinned, and for 11 years

    As for me, Ashur-ahushuna, because of these deeds to their place, you have firmly placed me in the assembly of my great brothers and you have placed a good scepter on me. You have smashed all my enemies, you have smashed all my enemies and made my heart happy. You have made my heart happy for the well-being of your great divinity, and your mood happy. The shepherd of Assyria has filled my hands. At the beginning of my kingship, before my reign

    who sits on the royal throne, great, and the mighty battles in heaven and earth sent, the signs of the angry gods, the rejoicing, who the rebuilding of Babylon did not cease, the Esagil he made endure, the good woman, the labor of Jupiter, the mighty one, the decision of Akkad, in Simanu he made enter, and where Shamash he made enter, he stood, his face reddened, he made bright, and in the month Duru, where the secrets were sealed, he reached, and in his dwelling

    The cult centers I renovated, the shrines I made resplendent, the rituals of Esagil, the palace of the gods, I ordered. Every month the gods Sîn and Shamash, at their appearance, who are the rejoicing of the land Akkad, firmly established this, together with wide understanding, whose command the sage of the gods, the prince Nudimmud, gave to me, to rebuild that city I made resplendent, the shrines, the numerous shrines with my ears he created and he made them carry. I imposed upon them the rites of that work.

    of Shamash, Adad, and Marduk, the chief judge of the gods, my lords, I have commanded. Before them, in the haruspex, meat was given to me, and of the rebuilding of Babylon I had done, the Esangila I wrote out. My word to them is true. I am steadfast, I mustered my entire army and the people of Karduniash Babylonia with a hoe I made and I made them carry baskets of flour with good oil, butter, honey, kurunnu-plant, mutinnu-plant, and the holy shikar of the mountains.

    As for his great divinity, the people were gathered, and the supplication of his lordship I smote. A kudurru-shrine on my head I erected, and a sceptre I hung. A man with the ... of the meskannu-wood I hung. Bricks of the sons of the sage, the sage, the wise, the one who lays the foundations, together with each other I gathered, and where the maskan of the Esangil temple is, I opened up, and his design I saw. In a month, the long days, the days of the sage, before his foundations, 1 cubit

    I did not leave a single hole in its foundation. I did not remove a single hole in its foundation. Like the opening of its original plan, I inspected its foundation. I built Esagil, the palace of the gods, the abode of the apsû, the terrace of the Esharra, opposite the seat of the god Ea, the terrace of the Field, and I completed it for the pleasure. I deposited it there. I deposited therein the monumental inscriptions. I decorated the cedar beams, which are on Mount Amanus, the holy mountain, and hung them on its door-jambs. I fastened bands of gold and silver on doors of cypress, whose fragrance is sweet, and

    the gods and goddesses dwelling in it, who drank water from a well and a well, and sank their rites, their slander, their slander, their slander, they sinned, they sinned, they sinned, they sinned, they sinned, they sinned, they sinned, they sinned, they sinned, they sinned forever, they sinned in their cult centers, they sinned. The bull colossi and lamassu-goats of Ekur sinned against them, they sinned, ... where? their ... they sinned, they sinned, ... ... ... Ekur ... ... .

  • 30 ..., the head in the aslum-wood;
  • Greatness, his limbs I smashed, and like a mountain I made rise, and I surrounded it. In a splendid fashion I built and completed Nemetti-Enlil's outer wall. To the totality of the people I filled it with splendor. The work of the citizens of Babylon, the servants of the privileged status of the shubareans of Anu and Enlil, I re-established their auxiliary services. The auxiliary services which to the top of the shubû-services, which to the shindû-house and the birtu-house I opened and to Babylon I gave back their valuables.

    I made the paths of life flow, and the road to Babylon I made them take. I made them enter the city, the construction of the house, the ziggurat, the treasury, and the quays. I made them dwell therein. The heart of their dwelling, the slander that they had committed against him, I returned to its place. I wrote anew the tablet of their exemptions. I opened up their paths to the far-off places and with all the lands their tongues uttered. The ... of my shamastir ... with

    In the future may he live like the best of life for the people, and in truth and justice may he make their lives abundant, may he attain greatness, may he attain fullness of life, may he be present forever, may he be the provider for my life, may he widen my understanding, may he make the foundations of my throne secure, may he make them secure, may he make them secure with heaven and netherworld, may my reign endure in joy and joy.

    May I go for a bright day, may I go for a good fate, a good fate, that in the days of my reign, guard my throne, may the well-being of my offspring be established in their mouths; may a scepter that is exalted over the land, a fierce arrow that overwhelms the insubmissive, may my weapons be pierced and may they slay my foes; may they slay my enemies with rage and famine; may they slay my enemies with rain and floods; may they slay the harvest of abundance and abundance;

    I had steles made of silver, gold, bronze, lapis lazuli, alabaster, alabaster, shalamdu-stone, shetir, elallu-stone, white limestone, and stelae of inscriptions made, and I deposited them. A replica of the inscribed name I fashioned and placed in their midst. The might of the great hero Marduk, the deeds that I had done, the wisdom of my hands I wrote. In the future I established it. For eternity I sat down. For eternity, for eternity,

    among the kings, my descendants, whom the king of the gods, Marduk, names for ruling over the land and people, may he find an inscribed object bearing my name, and then anoint it with oil, make an offering, and return it to its place. Then Marduk, the king of the gods, will listen to his prayers. He who erases an inscribed object bearing my name, who removes my inscription, who restores the privileged status of Babylon, who establishes the privileged status of the lord of lords, may Marduk, Enlil, the gods, lord of the lands, look with fury upon him and in al

    May his word be heard in Ubshukkennik, the seat of the assembly of the gods, the seat of rejoicing. May his words be heard and he will live long.

  • Let him say one without destroying him.
  • P462955: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal_-u2 _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur eme-gi7_ u uri(ki) _sipa_ ke-e-nu mi-gir _en en-en_ _nun_ na-a-du na-ram (d)zar-pa-ni-tum szar-ra-tum i-lat kal gim-ri _lugal_ szah-tu sza2 ul-tu u4-me s,e-eh-ri-szu2 be-lut-su-nu pu-tuq-qu-ma quru-us-su-nu da-al-lu re-e-szu2 mut-nen-nu-u2 asz2-ri kan-szu2 pa-lih _dingir_-ti-szu2-nu _gal_-ti i-nu-szu ina _bala lugal_ mah-ri-i ina _kur eme-gi7_ u uri(ki) it-tab-sza2-a _a2-mesz hul-mesz_

    _ug3-mesz_ a-szib lib3-bi-szu2 an-na ul-la a-ha-mesz i-tap-pa-lu i-dab-bu-ba sur-ra-a-ti _dingir-mesz_-szi-na i-bu-ka-ma i-me-sza2 (d)isz-tar-szin par-s,i-szi-na i-zi-ba-ma sza2-na-ti-ma ir-ka-ba a-na _nig2-gur11_ e2-sag-il2 _e2-gal dingir-mesz_ a-szar la-a a-ri _szu-min_-su-nu u2-bi-lu-ma _ku3-sig17 ku3-babbar_ ni-siq-ti _na4-mesz_ a-na (kur)elam-ma(ki) ip-szu-ru ma-hi-risz i-gug-ma (d)en-lil2-la5 _dingir-mesz_ (d)marduk a-na sa-pan _kur_ hul-lu-qu _ug3-mesz_-sza2 ik-ta-pu-ud _hul_-tim (i7)a-ra-ah-ti

    ez-zi e-du-u2 szam-ru _illu_ gap-szu tam-szil a-bu-bi ib-bab-lam-ma a-lam esz-re-e-ti-szu2 _a-mesz_ usz-bi-i'-ma u2-sze-me kar-mesz _dingir-mesz_ u3 _(d)1(u)-5(disz)-mesz_ a-szib qer-bi-szu2 is,-s,u-risz ip-par-szu2-ma e-lu-u sza2-ma-mesz _ug3-mesz_ a-szib lib3-bi-szu2 a-szar sza2-nam-ma in-nar-qu-ma ina _ki_-tim la i-du-u e-hu-zu mar-qi2-ti

  • 1(gesz2) 1(u) _mu-an-na-mesz_
  • mi-nu-tu ni-du-ti-szu isz-t,ur-ma reme2-nu-u (d)marduk sur-risz lib3-ba-szu2 i-nu-uh-ma e-lisz ana szap-lisz usz-bal-kit-ma a-na 1(u) 1(disz) _mu-an-na-mesz_ a-szab-szu2 iq-bi ia-a-ti an-szar2-szesz-szum2-na _lugal kur_ asz-szur(ki) asz2-szu2 ep-sze-e-ti szi-na-a-ti ana _ki_-szi-na tur-ru ina _ukken szesz-mesz_-e-a _gal-mesz_ ke-nisz tu-ut-tan-ni-ma _an-dul3_-ka t,a-a-bi tasz-ku-nu _ugu_-ia kul-lat za-a'-i-ri-ia a-bu-bisz tas-pu-nu-ma gi-mir za-ma-ni-ia ta-na-ru-ma tu-szak-szi-du ni-iz-ma-ta a-na nu-uh-hu

    lib3-bi _dingir_-ti-ka _gal_-ti szup-szu-uh ka-bat-ti-ka _sipa_-ut _kur_ asz-szur(ki) tu-ma-al-lu-u2 qa-tu-u8-a ina _sag lugal_-ti-ia ina mah-ri-i _bala_-e-a sza2 ina _(gesz)gu-za lugal_-u2-tu ra-bisz u2-szi-bu isz-szak-na-nim-ma _a2-mesz_ _saga-mesz_ ina _an_ u3 qaq-qa-ri isz-tap-pa-ra gis-kim-mu-usz _dingir-mesz_ ze-nu-ti sul-lu-mi sza e-pesz babila2(ki) ud-du-usz e2-sag-gil2 usz-ta-nak-la-mu _a2_ dam-qu _(mul)sag-me-nig2_ mut-tan-bi-t,u pa-ri-is _esz-bar kur_ uri(ki) ina _(iti)sig4_

    usz-tap-pa-a iz-ziz ba-il3 zi-mu-szu sa-a-mu usz-tasz-ni-ma ina _(iti)bad-ka2_ a-szar ni-s,ir-ti ik-szu-dam-ma ina _ki-tusz_-szu2 i-kun a-na szuk-lul ma-ha-zi ud-du-usz esz-re-e-ti szu-te-szur par-s,i sza2 e2-sag-il2 _e2-gal dingir-mesz_ iq-ba-a e-pe-szu2 _iti_-szam-ma (d)sin u (d)sza2-masz ina _igi-lal_-szu2-nu sza2 tur-ri gi-mil-li _kur_ uri(ki) an-na ki-i-nu i-tap-pa-lu a-ha-mesz ina _gesztu-min dagal_-ti ha-sis-si pal-ki-i sza2 isz-ru-ka _abgal dingir-mesz_ _nun_ (d)nu-dim2-mud

    ud-du-usz esz-re-e-ti nu-um-mur ma-ha-zi ina _gesztu-min_-ia ib-szi-ma usz-ta-bil ka-bat-tu2 a-na e-pesz szip-ri szu-a-ti asz2-hu-ut ak-kud sza (d)sza2-masz (d)iszkur u (d)marduk _di-ku5-gal dingir-mesz en-mesz_-e-a ak-ta-mis ma-har-szu-un ina ma-kal-ti _(lu2)hal_-u2-ti _uzu-mesz_ tu-kul-ti isz-szak-nu-nim-ma sza e-pesz babila2(ki) ud-du-usz e2-sag-gil2 u2-sza2-asz2-t,i-ra a-mu-tu2 a-na an-ni-szu2-nu ke-e-nu at-kal-ma ad-ke-ma gi-mir um-ma-ni-ia u3 _ug3-mesz_ (kur)kar2-(d)dun-ia2-asz3 a-na si-hir-ti-sza

    u2-szat-rik-ma e-mid-da tup-szik-ku ina _i3-gesz du10-ga lal3_ _i3-nun-na kurun-nam_ mu-tin-ni szi-kar _kur_-i _ku3_ ab-lu-la ta-ra-husz asz2-szu2 _dingir_-us-su _gal_-tum _ug3-mesz_ kul-lu-mi3-im-ma szup-lu-hu be-lut-su ku-du-ru ina _sag-du_-ia2 asz2-szi-ma u2-sza2-az-bil ra-ma-ni ina _(gesz)u3-szub-mesz_ _(gesz)mes?-ma2?-kan-na?_ u2-szal-bi-na _sig4_ _dumu-mesz_ (lu2)um-ma-ni en-qu-te _(lu2)szitim-gal-me_ le-'u-u2-te mu-kin-ni gesz-hur-ri isz-te-nisz u2-pah-hir-ma a-szar masz-kan2 e2-sag-il2

    u2-pat-ti-ma szi-kit-ta-szu2 a-mur ina _iti_ szal-me u4-mu sze-me-e s,e-er usz-szi-szu2 mah-ru-tu2 _1(disz) kusz3_ ul a-sze-et,

  • 1/2(disz) _kusz3_ ul ut-tir
  • ki-i _ka gesz-hur_-szu2 mah-ri-ti at-ta-di te-me-en-szu2 e2-sag-il2 _e2-gal dingir-mesz_ ma-at,-lat _zu-ab_ tam-szil e2-szar2-ra me2-eh-ret szu-bat (d)e2-a tam-szil _(mul)asz-iku_ ar-s,ip u2-szak-lil-ma ana ni-kil-ti u2-szak-ki-la u2-kin mit-har-tu _gesz-ur3-mesz_ (gesz)ere-ni _mah-mesz_ tar-bit (kur)ha-ma-ni _kur_-i _ku3-mesz_ u2-szat-ri-s,a ta-ra-an-szu2 u3 _qa_ x x? _(gesz)ma2-kan-na (gesz)eren_ (gesz)bu-ut,-ni _gesz-mesz ku3-mesz_ a-na pu-tu2-un-ni _e2_ mar-kas _e2-gar8_ la pa-t,a-ri si-mat e2-sag-gil2

    it-ti _sig4_ ar-s,ip ina u4-me-szu-ma a-szar _ki-tusz_ ri-mit (d)marduk (d)numun-du3-tu2 (d)ag 1(u) 6(disz) ina _1(disz) kusz3_ tam-lu-u2 u2-sza2-pil-ma ak-szu-da _a-mesz_ nag-bi ina _esir-ud-a_ u a-gur-ru ul-tu _ugu a-mesz_ u2-rab-bi-ma _ki-ta_-szu2 _suh_-szu u2-sza2-hi-za (d)nu-dim2-mud ar-s,ip u2-sze-lam-ma a-na mu-szab _dingir_-ti-szu2 _gal_-ti asz2-pu-ka _kur_-u8-a-isz3 _ki-tusz (d)marduk (d)numun-du3_-tu2 u3 (d)ag ab-ta-ni qe2-reb-szu2-un _(gesz)ig-mesz_ _(gesz)szur-min3_ sza2 ere14-es-si-na t,a-a-bu

    me-ser _ku3-sig17 ku3-babbar uruda_ u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a _ka2-mesz_-szu2 s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz_ ud-disz ina _bara2-mesz_-szu2-nu u2-szar-ma-a szu-bat da-rat _(d)alad-mesz (d)lamma-mesz_ _maszkim-mesz_ szu-ut e2-kur an-hu-su-nu u2-pa-asz2-szi-ih [...] a-szar? x x x-szu2?-nu? usz-ziz-su-nu-ti mim-ma szum-szu2 u2-na-a-ti hi-szih-ti e2-sag-gil2 nab-nit _ku3-sig17 ku3-babbar_ sza2 5(u) _ma-na-ta-am3_ _ki-la2_-szu2-nu ina szi-pir ni-kil-ti nak-lisz u2-sze-pisz par-s,i e2-sag-il2

    u2-ter _ugu_ sza2 u4-me pa-na ma-a'-disz u2-szar-ri-ih guq-qa-ni-szu2-nu _ku3-mesz_ _nidba-mesz_-szu2-nu eb-bu-te _sa2-du11_-szu2-nu ba-at,-lu-te u2-kin ma-har-szu2-un ra-am-ki pa-szi-szi _an-gub-ba-mesz_ mah-ru-te na-s,ir pi-risz-te ma-har-szu2-nu usz-ziz (lu2)i-szip-pi2 _(lu2)ka-pirig-mesz_ _(lu2)gala-mesz (lu2)nar-mesz_ sza2 gi-mir um-ma-nu-tu2 ha-am-mu usz-ziz ma-har-szu-un e2-te-me-en-an-ki ziq-qur-ra-tu asz2-lu s,u-pan _usz_ asz2-lu s,u-pan _sag_ a-szar masz-kan2-szu2 mah-ri-i esz-szisz u2-sze-pisz

    im-gur-(d)en-lil2 _bad3_-szu2 _gal_-a _3(u)-am3_ asz2-lu _usz_

  • _3(u)-am3_ asz2-lu _sag_
  • ina (gesz)as4-lum _gal_-ti mi-szih-ta-szu2 am-szu-uh ki-i _ka_ mah-ri-i u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir hur-sza2-nisz ne2-met_-(d)en-lil2_ szal-hu-szu2 ar-s,ip u2-szak-lil a-na tab-rat kisz-szat ni-szi la-la-a usz-ma-al-li _dingir-mesz kur-kur_ szal-lu-te ul-tu qe2-reb asz-szur(ki) u3 (kur)elam-ma(ki) a-na _ki_-szu2-nu u2-ter u3 ina kul-lat ma-ha-zi asz2-tak-ka-nu si-ma-a-te sza _dumu-mesz_ babilax(|_din-tir_|)(ki) dul-lu-lu-te _erin2-mesz_ ki-din szu-ba-re-e (d)a-nim u3 (d)en-lil2 an-du-ra-ar-szu2-nu

    sza2-a-mu-te sza2 a-na re-szu-te szu-lu-ku sza2 a-na s,i-in-di u bir-ti zu-u'-u2-zu u2-pah-hi-ir-ma a-na (lu2)babilax(|_din-tir_|)(ki)-_mesz_ am-na _nig2-szu_-szu2-nu szal-lu-te u2-ter mi-ra-nu-te lu-bu-usz-te u2-lab-bisz-ma _kaskal_ babilax(|_din-tir_|)(ki) u2-sza2-asz2-kin sze-pu-usz-szu-un a-na a-szab _iri_ e-pesz _e2_ za-qa-ap s,ip-pa-a-ti he-re-e pat-ta-a-ti u2-szar-hi-is-su-nu-ti lib-bu ki-di-nu-us-su-nu ba-t,il-ti sza2 ina _szu-min_ ip-par-szi-du a-na _ki_-sza2 u2-ter t,up-pi za-ku-ti-szu2-nu esz-szisz

    asz2-t,ur a-na _im-limmu2-ba_ _kaskal-min_-szu2-nu u2-pat-ti-ma it-ti nap-har _kur-kur_ _eme_ szit-ku-nu ip-pu-szu tak-bit-tu (d)marduk u (d)zar-pa-ni-tum _dingir-mesz_ ti-ik-li-ia ep-sze-ti-ia _saga-mesz_ ha-disz lip-pal-su-ma ina kun-nu lib3-bi-szu2-nu lik-tar-ra-bu _lugal_-u2-tu2 _numun_ sza2-an-gu-ti-ia it-ti te-me-en e2-sag-il2 u babila2(ki) li-kun a-na u4-me s,a-a-ti _lugal_-u2-tu _gin7 u2 ti-la_ _ugu uzu-mesz un-mesz_ li-t,ib-ma ina kit-te u mi-sza2-ri lu-ur-te-'a-a ba-hu-la-ti-szu2-un

    lit-tu-tu lu-uk-szu-ud la-le-e _ti-la_ lu-usz-bi a-na u4-mu _su3-me_ lu za-ni-nu a-na-ku kim-ti lu-rap-pisz sa-la-ti lu-pah-hir per-'u lu-szam-dil lu-s,ar-ri-szu2 pa-pal-lu _suhusz (gesz)gu-za_ sza2-an-gu-ti-ia u2-hum-mesz li-szar-szid it-ti _an_-e u _ki_-tim li-kun _bala_-u2-a ina ul-s,i ri-sza2-a-ti hu-ud lib3-bi nu-um-mur pa-an u t,u-ub ka-bat-ti u4-mi-szam-ma nam-risz lut-tal-lak szim-tu2 t,a-ab-tu2 szim-tu2 da-mi3-iq-tu2 sza2 ur-ruk u4-me _bala_-e-a na-s,ir _(gesz)gu-za_ sza2-an-gu-ti-ia2

    ina _ka_-szu-un _(gesz)gidri_ i-szir-tu mu-rap-pi-szat ma-a-ti szi-bir-ri ez-zi mu-szak-nisz la ma-gi-ri li-szat-me-eh rit-tu-u2-a _(gesz)tukul-mesz_-ia li-szat-bu-u2-ma li-na-a-ru a-a-bi-ia ina li-i-ti u ki-szit-ti qa-ti s,e-risz na-ki-ri lisz-zi-za-an-ni _szeg3-mesz_ u _illu-mesz_ _si-sa2 buru14_ na-pa-asz2 (d)nisaba t,uh-du u _he2-gal2_ ina _kur_-ia li-szab-szu-ma li-gar-ri-nu ka-re-e (d)nisaba u2-sze-pisz-ma _(na4)ru2-a-mesz_ _ku3-babbar ku3-sig17 zabar (na4)za-gin3_ _(na4)gesz-nu11-gal_ (na4)s,a-lam-du

    _(na4)(d)sze-tir_ (na4)a-lal-lum (na4)pi-i-lu _babbar_-u2 _mu-sar_-e _im_ s,ar-pu-tu2 lu-ma-a-sze tam-szil szi-t,ir _mu_-ia e-siq s,e-ru-usz-szu2-un da-na-an qar-ra-di _gal_-i (d)marduk ep-sze-et e-tep-pu-szu2 lip-ta-at _szu-min_-ia qe2-reb-szu2-un asz2-t,ur ina usz-sze asz2-ku-un ana s,a-at u4-me e-zib ana ar2-kat2 u4-mu ana u4-me s,a-a-te ina _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza2 _lugal dingir-mesz_ (d)marduk a-na be-lut _kur_ u _ug3-mesz_ i-nam-bu-u2 zi-kir-szu2 _mu-sar_-u2 szi-t,ir _mu_-ia li-mur-ma

    _(udu)siskur_ liq-qi2 ana _ki_-szu2 lu-ter (d)marduk _lugal dingir-mesz_ ik-ri-bi-szu2 i-szem-mi mu-nak-kir szi-t,ir _mu_-ia2 mu-sah-hu-u2 si-ma-ti-ia pa-sis ki-di-nu-tu2 babila2(ki) pa-t,ir ri-kis _en en-en_ (d)marduk (d)en-lil2-la5 _dingir-mesz_ _en kur-kur_ ez-zi-isz lik-kil-me-szu2-ma ina nap-har s,al-mat _sag-du_ _zah2_-szu2 liq-bi ina ub-szu-ukken-na-ki ki-sal _ukken dingir-mesz_ szu-bat szi-tul-ti a-mat-su li-lam-min4-ma u4-mu 1(disz)-en la ba-lat,-su liq-bi _mu-sag-nam-lugal-la_

    _kur_ asz-szur(ki)

    AI Translation

    Esarhaddon, great king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, true shepherd, favorite of the lord of lords, attentive prince, beloved of the goddess Zarpanitu, queen, goddess of all the four, mighty king, whose dominion is revered since distant days and whose warriors are mighty, pious, pious, pious, whose utterances are revered, who reveres their great divinity, at that time, during the reign of a previous king, evil battles took place in Sumer and Akkad.

    The people living inside it grew angry and argued, and rumors of their gods became angry and they became angry. Their goddesses sat down, and their rites were forgotten and they became angry. To the property of Esagil, the palace of the gods, where there was no access, their hands they carried off, and silver, precious stones, and gold to Elam they poured out. They sat before him, and Enlil, the gods, and Marduk, to destroy the land of destruction, her people they killed. The Arahtu River

    The fierce, the mighty, the furious flood, the mighty flood, the image of the sea, the flood, the water, the water, the images of his shrines, the floods, the floods, the gods and the goddesses who dwell inside it, they captured, they swept away, and they swept away the heavens, the people who dwell inside it, wherever they were, they were stricken, and they did not know the earth, they were afflicted with distress.

  • 100 years
  • He wrote down everything of his possessions and the merciful Marduk redeemed his heart and he turned back to the top, and to 11 years I was dwelling he said to me: "Asharra-ahshuna, king of Assyria, because of these deeds, in the assembly of my great brothers you have firmly established me, and your good protection you have established for me. You have smote all of my enemies, you have smote all of my enemies, and you have made the people dwell in peace.

    May the heart of your great divinity be soothed, your mood soothed, the shepherdship of Assyria resound at my feet. At the beginning of my kingship, in the first year of my reign, who sat on the royal throne, and who sent good messages in heaven and on earth, the wrath of the angry gods, the remission of the debts of Babylon, the renovation of the Esangila, the good strength of Jupiter, the sage of the decision of Akkad, in the month Simanu,

    He sat down, he sat down, he sat down, he sat down, he sat down, he made his face light up, and in the month of Der, where the secrets were sealed, he sat down in his residence, to complete the cult centers, to renovate the shrines, to complete the rituals of Esagil, the palace of the gods, he said, to do. Every month, the gods Sîn and Shamash, at their appearance, who are the scepter of the gimillu-offerings of Akkad, they were faithful. They were attentive to each other, with broad understanding, wisdom, and wisdom, which they had granted to you, the sage of the gods, the prince, Nudimmud,

    I built sanctuaries, the light of the cult centers, with my ears and I received it. I was frightened to do this work. I sat down before them. The gods Shamash, Adad, and Marduk, the chief judge of the gods, my lords, gave me food offerings. In the haruspices, they gave me the food offerings and the food offerings for the work on Babylon. I made the Esangila firm. I commanded their name to this. I was steadfastly obedient to them and I mustered my entire army and the people of Karduniash Babylonia.

    I made it firm and I imposed upon it a tablet. With good oil, honey, butter, kurunnu-wine, kurunnu-wine, a tinnu-seed, a gold shita-seed, I poured out. Because of his great divinity, the people were gathered, and the supplication of his lordship I placed a kudurru-skin on my head and I carried it. A man with a kishkun-skin I hung. The brickwork of the sons of the shandakannu-skin I fashioned. The wise scribes who set the plans, together with him, I gathered together and at the place of the mashakkan of Esagil

    I opened his cloister and saw his design. In a full month, on a day when the light was bright, I removed his cloister. I did not remove the previous one.

  • 1/2 cubit I did not remove;
  • As before, I inspected its original foundations. Esagil, palace of the gods, the awe-inspiring abode, the terrace of Esharra, the opposite side of the dwelling of Ea, the terrace of the Field, I built and completed, and for the pleasure of the people I established it. I erected magnificent cedar beams, which are located on Mount Amanus, the holy mountain, and ... ... ... a chariot, cedar, butnu-wood, and pure wood, in front of the house of the ..., the unsubmissive gate, the emblem of Esagil.

    At that time, where the residence of Marduk, Zarpanitu, and Nabû had been occupied, 16 cubits in width I stretched out and reached. The water was poured out, with bitumen and baked brick, from the water I poured out, and its lower part I made resplendent. Nudimmud I built, and for the dwelling of his great divinity I erected. The land Uaish, the residence of Marduk, Zarpanitu and Nabû, I built inside them. The doors and cypress trees of the Eresina were good.

    I fashioned a stele of gold, silver, and copper and I installed it in its gates. I re-created the statues of the great gods and I made them dwell on their dais. I made bull colossi and lamassus, criminals of the Ekur, resplendent their ... where ... they ..., and I made them carry ... whatever he had. The stele of Esangil, the creator of gold and silver, whose weight is fifty minas, by skillfully I had it made. The rites of Esagil

    I made them more plentiful than before. I made their guqqû-offerings, their pure offerings, their sweet offerings, and their regular offerings plentiful. I set up before them a ra'amku-offering. I set up before them the former throne bearers, guardians of the secret. I set before them the messengers, the pirigs, the lamentation priests, and the singers, who all of the craftsmen are skilled, and before them the Etemenanki ziggurrat. I fashioned a ziggurrat, a slingshot, a slingshot, a slingshot, and a slingshot, the place where his maskannu-shrine is.

    Imgur-Enlil, his great wall, 30 ms. he sank.

  • 30 ..., the top.
  • I slew his limbs with a large aslum-wood. I made his limbs strewn like the ground before and I made them rise up. I built and completed Nemetti-Enlil his camp. To the totality of all peoples I made them strew. The gods of the lands plundering from Assyria and the land Elam to their places I returned, and in all the cult centers I established. The same work of the citizens of Babylon, the troops who are in the midst of the cult centers of Anu and Enlil, I imposed upon them.

    The first ones, who to the top were snatched, who to the ziggurat and the quay were snatched, and to the Babylonians I gave them their stolen property, I made them smite, and I made them take the road to Babylon. I made them go to the city to build houses, to build treasuries, and to build cult centers. I made their privileged status, which in the hands they had taken away, greater than before, return their tablets of their exemptions.

    I wrote and opened up for them the routes to the four quarters of the world and with all the lands their tongues grew. The strength of Marduk and Zarpanitu, the gods who support me, may they look with pleasure upon my good deeds and may they bless my kingship and the seed of my dominion with the foundations of Esagil and Babylon. In future days may my kingship be as good as that of the people and may I constantly bless their lives with truth and justice.

    May I attain greatness, may I attain life, may I be present in the future, may I be present in the sanctuaries, may I widen my understanding, may I make the rites abundant, may I make them abundant, may I make his face bright, may the foundation of my throne of office be made firm, may my reign be made firm with heaven and netherworld, may my reign endure in joy, joy, happiness, and happiness forever, may I go with joy, may good things, good things, which are important for the days of my reign, guard my throne of office,

    At their gates, a scepter that covers the land, a fierce chariot that strikes enemies with lightning, may my hands be swollen, may my weapons be swollen, may my enemies be swollen in rage and famine, may the swarm of enemy troops stand over me. May rains and floods, the harvest, the abundance of Nisaba, be sown in my land, may they be sown and they may be sown. I had a scepter made of Nisaba, and I fashioned a scepter of silver, gold, bronze, lapis lazuli, gishnugallu-stone, and shalamdu-stone.

    May shetir, alallu-stone, white limestone, an inscribed object bearing my name, be a replica of my own inscribed name. May the great warrior Marduk, the one who does good, write on his hands my handiwork, and place it in the lap of heaven forever. In the future, may he not leave it. In the future, may one of the kings, my descendants, whom the king of the gods, Marduk, names for ruling over the land and people, see an inscribed object bearing my name, and

    May Marduk, king of the gods, his supplications, hear his prayers. Who erases my inscribed name, who destroys my statues, who makes the cultic places of Babylon resplendent, who enlarges the lord of lords, may Marduk and Enlil, the gods, lord of the lands, with fury bless him, and in all the black-headed people his head be cut off. In Ubshukkena, the chamber of the assembly of the gods, the seat of cultic rites, his word may he speak, and daily without interruption, may he say: "Sagnam-sharri."

    Assyria

    P462956: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    an-szar2-szesz-szum2-na _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u3 uri(ki) _nun_ na-a-du pa-lih (d)ag u (d)marduk ul-la-nu-u2-a _en gal_ (d)marduk i-gu-ug i-ru-um-ma it-ti e2-sag-gil2 u3 babila2(ki) e-zi-iz lib3-ba-szu2 ze-nu-te ir-szi-szu2 i-na ug-gat _sza3_-szu2 u3 s,a-ra-ah ka-bat-ti-szu2 e2-sag-gil2 u3 babila2(ki) na-mu-tu il-li-ku-ma e-mu-u2 ki-szub-bi-isz3 _dingir-mesz_-szu2 u _(d)1(u)-5(disz)-mesz_-szu2 ip-ri-du-ma ki-is,-s,i-szu2-nu e-zi-bu-ma

    _ug3-mesz_ a-szib qer-bi-szu2 a-na s,i-in-di u3 bir-ti zu-u'-u2-zu il-li-ku re-e-szu-ta ina _sag lugal_-ti-ia ina mah-re-e _bala_-ia sza2 ina _(gesz)gu-za_ _lugal_-u2-tu ra-bisz u2-szi-bu be-lu-ut _kur-kur_ u2-mal-lu-u2 qa-tu-u2-a lib3-bi (d)en _gal_-u (d)marduk i-nu-uh-ma ip-szah2 ka-bat-ta-szu2 a-na e2-sag-gil2 u3 babila2(ki) sza i-ni-nu ir-szu-u2 sa-li-mu ia-a-ti an-szar2-szesz-szum2-na ar-du pa-lih _dingir_-ti-szu2 _gal_-tim a-na e-pesz e2-sag-il2 u3 babila2(ki) ud-du-usz _dingir-mesz_

    mu-ki-in sat-tuk-ki ina kar-szi-ia u2-szab-szi usz-ta-bi-la ka-bat-ti lib3-bi ar-hu-us,-ma e-pe-szu2 aq-bi _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti qa-ti-ia u2-pa-hi-ir-ma (gesz)al-lu tup-szik-ku u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma ina _i3-gesz du10-ga lal3_ _i3-nun-na_ _kurun-nam_ mu-tin-nu szi-kar _kur_-e _ku3_ ab-lu-la ta-ra-husz asz2-szu2 _dingir_-us-su _gal_-te _ug3-mesz_ kul-lu-mi-im-ma szup-lu-hi be-lut-su ku-dur2-ru ina _sag-du_-ia asz2-szi-ma u2-sza2-az-bil ra-ma-ni ina _(gesz)u3-szub-mesz_ _zu2 am-si_

    _(gesz)mes-ma2-kan-na_ _ad-me-kar2_ a-na ne2-ri-sza2 u2-szal-bi-na li-bit-tu-usz e2-sag-gil2 _e2-gal dingir-mesz_ a-di esz-re-e-ti-szu2 ul-tu usz-sze-szu2 a-di na-bur-ri-szu2 esz-szisz ar-s,ip u2-szak-lil _ugu_ sza u4-me pa-ni u2-szar-bi u2-szaq-qi2 u2-szar-ri-ih ki-ma szi-t,ir bu-ru-um-me u2-ban-ni-szu2 a-na tab-rat kisz-szat _ug3-mesz_ la-la-a usz-mal-li _dingir-mesz_ u3 _(d)1(u)-5(disz)-mesz_ a-szib qer-bi-szu2 ud-disz i-na pa-rak-ki-szu2-nu u2-szar-ma-a szu-bat da-ra-a-ti sat-tuk-ki-szu2-nu bat,-lu-ti

    u2-na-a-ti hi-szih-ti e2-sag-gil2 u3 esz-re-ti-szu2 sza _ku3-sig17 ku3-babbar_ u3 si-par-ri u2-sze-pisz-ma at-ta-di qe2-reb-szu2-un babila2(ki) as4-lum mas-naq-ti _dingir-mesz_ im-gur-(d)en-lil2 _bad3_-szu2 ne2-met_-(d)en-lil2_ szal-hu-szu2 i-na szi-pir (d)kulla esz-szisz u2-sze-pisz-ma u2-zaq-qir hur-sza2-nisz e-pisz babila2(ki) ba-nu-u2 e2-sag-gil2 mu-ud-disz _dingir-mesz_ u3 _(d)1(u)-5(disz)-mesz_ szuk-lu-lu esz-re-e-ti mu-kin sat-tuk-ki mu-pa-hi-ir _ug3-mesz_-szu sa-ap-ha-a-ti a-na-ku-ma szi-pir

    (d)en-lil2-la2 _dingir-mesz_ (d)marduk u3 (d)numun-du3-tu szar-ra-tu ha-disz lip-pal-su-ma ur-ruk _u4-mesz_-ia liq-bu-u2 szum2-ud _mu-an-na-mesz_-ia lit-tas-qa-ru na-s,ir _numun_ szum-dul na-an-na-bi ru-up-pu-usz kim-ti s,ur-ru-usz pa-pal-li li-szi-mu szi-ma-ti i-na _muru2_ u3 ta-ha-zi ki-ma _ad_ u3 _ama_ _a2_-a-a lit-tas-ha-ru lil-li-ku re-s,u-ti _(gesz)tukul-mesz_-ia li-szat-bu-ma li-na-ru a-a-bi-ia e-ma lib3-bi i-qab-bu-u2 lik-szu-da _szu-min_-a-a i-na li-i-ti ki-szit-ti _szu-min_-ia s,e-risz na-ki-ri

    gi-mir za-ma-ni-ia li-mis kul-ba-bisz _suhusz_-di _(gesz)gu-za_ _sanga_-ti-ia u2-hum-mesz li-szar-szid it-ti te-me-en e2-sag-gil2 u babila2(ki) li-kin _bala_-u2-a _dingir-mesz gal-mesz_ ma-la i-na babila2(ki) ir-mu-u2 pa-rak-ki a-na u4-me _su3-mesz_ lik-tar-ra-bu _lugal_-u2-ti kun-nu _bala_-ia liq-bu-u2 a-na du-ur da-ri u2-sze-pisz-ma _(na4)na-ru2-a-mesz_ _ku3-babbar_ _ku3-sig17_ _(na4)za-gin3_ _(na4)gesz-nu11-gal_ (na4)s,a-lam-ti _(na4)(d)sze-tir_ (na4)e-lal-lum (na4)pi-i-li _babbar_-i _mu-sar_-e _im_

    _gal_-i (d)marduk ep-szet i-tap-pu-szu2 lip-ta-at _szu-min_-ia qe2-reb-szu2-nu asz2-t,ur i-na usz-sze asz2-kun a-na s,a-at u4-me e-zib a-na ar-kat3 u4-me a-na u4-me s,a-a-ti ina _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia sza _lugal dingir-mesz_ (d)marduk a-na be-lut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u2 zi-kir-szu _mu-sar_-e szi-t,ir _mu_-ia li-mur-ma _i3-mesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na _ki_-szu lu-ter (d)marduk _lugal dingir-mesz_ ik-ri-bi-szu2 i-sze-em-me mu-nak-kir szi-t,ir _mu_-ia mu-sa-hu-u2 si-ma-ti-ia

    (d)marduk i-na nap-har ma-li-ki lik-kil-me-szu-ma _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur_ li-hal-liq-ma a-na u4-me s,a-a-ti a-a ir-szi-szu re-e-me

    AI Translation

    Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, attentive prince, who reveres the gods Nabû and Marduk, long-time lord of Marduk, became angry and with the Esangila and Babylon he flew away; his angry heart he sinned against; in the fury of his heart and the rage of his mind the Esangila and Babylon he fled away; the army of the empty ground his gods and his goddesses he slew, and their cult centers he flew away;

    the people living inside it to the ziggurat and the quay wall went. First, at the beginning of my kingship, in my first year, when I sat in greatness on my royal throne, they filled with lordship over the lands. My heart, the great lord, Marduk, became frightened and his mood became frightened. To Esagil and Babylon, which he had conquered, my happiness, Ashur-ahheshuna, the one who reveres his great divinity, to rebuild Esagil and Babylon he rebuilt the gods.

    who establishes sattukku-offerings in my karshesh, I made them rise. My heart was enraged, and I ordered the work. I gathered the people of the lands that I had conquered and I made them carry baskets of rations. I made them drink from good oil, butter, butter oil, kurunnu-wine, a tinnu-silver, and pure mountain-silver. Because of his great divinity, the people were gathered and the rejoicing of his lordship I made. I hung a kudurru-silver on his head and he made him carry it. He hung a ramanu-silver on the snares of a twig of

    I built and completed the Meskannu, the admekar-wood, for its neerisha-priestly. I built Esagil, the palace of the gods, together with its shrines, from its foundations to its crenellations, and completed it. I made it more splendid than before, I made it shine like the writing on the wall, I made it shine like the stars lit. "writings" of the burumu-festival. I filled it with splendor for the totality of the people. I made the gods and goddesses dwelling inside it more splendid than before. I made their parakku-festival a permanent residence for their sattukku-offerings.

    The utensils, the rites of the Esangila and its shrines, of gold, silver, and bronze, I had made and I sat in them. Babylon, the abode of the gods, Imgur-Enlil, its wall, and Nemet-Enlil, its outer wall, by the craft of the god Kulla I had made and I made them rise up high. The temple of Babylon, the one who built the Esangila, the re-established gods and goddesses, the completeness of shrines, the setting of sattukku-offerings, the protection of his scattered people, I, and the craft

    May Enlil, the gods, Marduk and Zarpanitu, the queen, look joyfully upon him and may they say to him a good word for my days. May they say a good word for my years. May they guard a seed of abundance, a sown seed, a sown seed. May they determine a fate in the middle of the sea and in the plain like my father and mother. May they say a good word for me in the middle of battle. May they make my weapons prevail, and may they defeat my enemies wherever they say. May my hands be grasped in the midst of my hands. May my enemies be frightened.

    May all of my enemies be sated with joy, may the foundations of my priestly throne be firm; may my reign be secure with the foundations of Esagil and Babylon. May the great gods, as many as in Babylon, establish your throne, may they grant my kingship forever. May they command for my reign forever. I had steles made of silver, gold, lapis lazuli, alabaster, shalamtu-stone, shetir, elallu-stone, white limestone, inscribed objects.

    Great lord, Marduk, do what he does, and release my hands from them. I wrote and placed it in a reed bed. For future days, I will recite it. For future days, among the kings, my sons, whom the king of the gods, Marduk, names to rule the land and the people, may he find an inscribed object bearing my name, and then anoint it with oil, make an offering, and return it to him. Marduk, the king of the gods, hears his prayers. He who erases an inscribed object bearing my name, who removes my inscription,

    May Marduk bless him in all of his cultic rites, and may his name and his seed disappear from the land and not be forgotten for a long time.

    P462957: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    nab-nit _ku3-sig17_ sza2 5(u) _ma-na-ta-am3_ _ki-la2_-szu2-nu ar-s,ip u2-szak-lil a-na tab-rat kisz-szat _ug3-mesz_ la-la-a usz-ma-al-li _dingir-mesz kur-kur_ szal-lu-u2-te ul-tu qe2-reb asz-szur(ki) u3 (kur)elam-ma(ki) a-na _ki_-szu2-nu u2-ter u3 i-na kul-lat ki-di-nu-us-su-nu ba-t,il-ti sza ina _szu-min_ ip-par-szi-du a-na _ki_-sza2 u2-ter t,up-pi za-ku-ti-szu2-nu esz-szisz asz2-t,ur a-na _im-limmu2-ba_ _kaskal-min-mesz_-szu2-nu u2-pat-ti-ma it-ti nap-har _kur-kur eme_ szit-ku-nu ip-pu-szu tak-bit-tu

    u2-taq-qi-in-ma _ug3-mesz_ dal-ha-a-te u2-sze-s,u-u nu-u2-ru (d)marduk u (d)zar-pa-ni-tum _dingir-mesz_ lu za-ni-nu a-na-ku kim-ti li-rap-pisz sa-la-ti li-pah-hi-ir pe-er-'u li-szam-dil li-s,ar-ri-sza2 pa-pal-lu isz-di _(gesz)gu-za_ sza2-an-gu-ti-ia2 u2-hum-mesz li-szar-szid it-ti _an_-e u3 _ki_-tim li-kun _bala_-u2-a ina ul-s,i u3 ri-sza2-a-te hu-ud lib3-bi nu-um-mur pa-ni t,u-ub ka-bat-ti u4-me-szam nam-risz lut-tal-lak szim-tu t,a-ab-tu szim-tu _munus saga_ sza2 ur-ruk u4-me _bala-mesz_-ia na-s,ir

    lisz-sza2-ki-in ina _ka_-szu-un _(gesz)gidri_ _szeg3-mesz_ u3 _illu-mesz_ _si-sa2 buru14_ na-pa-asz2 (d)nisaba t,uh-du he2-gal2-lu ina _kur_-ia li-szab-szu-ma li-gar-ri-nu ka-re-e (d)nisaba u2-sze-pisz-ma _(na4)na-ru2-a-mesz_ _ku3-babbar ku3-sig17_ _zabar (na4)za-gin3_ _(na4)gesz-nu11-gal_ (na4)s,a-lam-du _(na4)(d)sze-tir_ (na4)e-lal-lu (na4)pi-i-lu _babbar_-u _mu-sar_-e t,i-it,-t,i s,ar-pu-te lu-ma-a-sze tam-szil szi-t,ir _mu_-ia e-siq s,e-ru-usz-szu-un da-na-an qar-ra-di _gal_-e (d)marduk ep-sze-et

    qe2-reb-szu2-un asz2-t,ur ina usz-sze asz2-ku-un a-na (s,a-at) szi-t,ir _mu_-ia li-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na _ki_-szu2 lu-ter (d)marduk _lugal dingir-mesz_ ik-ri-bi-szu2 i-szem-me mu-nak-kir szi-t,ir _mu_-ia mu-sah-hu-u2 si-ma-te-ia pa-sis ki-din-nu-tu2 babila2(ki) pa-t,ir ri-kis _en en-en_ (d)marduk (d)en-lil2-la5 _dingir-mesz_ _en kur-kur_ ez-zi-isz lik-kil-me-szu2-ma ina nap-har

    AI Translation

    I built and completed a stele with gold inlaid with 50 minas of weight and completed it for the totality of all people. I adorned the gods of the lands as booty from Assyria and the land Elam to their places. Further, from all their habitations, the booty that they had taken away, to her place I returned. I wrote anew the tablet of their exemptions. I opened their routes and made them more secure than those of all the lands.

    I made them take up positions and I made the scattered people prosper. May Marduk and Zarpanitu, the gods, be present. I, the one who loves me, may they widen my understanding, may they make my limbs widen, may they make her limbs widen, may she make her feet widen, may she make the foundation of my throne secure, may she make my reign endure with heaven and netherworld. May she make my reign endure with joy and joy, a joyful heart, a joyful heart, a joyful face, may she go about the days of my life with joy, a good name, a good woman, who guards the days of my reign.

    May rains and floods, the remission of debts, the abundance of the harvest, the abundance of Nisaba, be placed in my land and may they be placed in the cult centers of Nisaba. I had steles made of silver, gold, bronze, lapis lazuli, alabaster, shalamdu-stone, shetir, elallu-stone, white limestone, and ascribed tablets bearing the name of my name fashioned for them. The great hero Marduk, the great warrior,

    In the midst of them I wrote and inscribed. For the preservation of my inscribed name may he see it, may he drink oil, may he make an offering, and may he return it to its place. The god Marduk, king of the gods, will listen to his prayers. He who erases my inscribed name, who removes my inscription, who restores the privileged status of Babylon, who establishes the rites of the lord of lords, may Marduk, Enlil, and the gods, lord of the lands, fiercely bless him and in al

    P462958: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x [...] [...] _lu_ [...] [...] a-ma-ta ha-ba-lu szag-ga-szu ina zu-um-ri-szi-na isz-sza2-kin-ma en-szu i-hab-bi-lu i-szar-ra-ku a-na dan-ni ina qe2-reb _iri_ dul-lu-lu ma-har kad3-re-e ib-ba-szi-ma _ud_-szam la na-par-ka-a im-szu-'u _nig2-szu-mesz_ sza a-ha-mesz ma-a-ru ina su-u2-qi e-ta-ra-ar _ad_-szu re-e-szu a-na _en_-szu [...] x [...] ka-bat-tusz is,-s,a-ri-ih (d)en-lil2-la2 _dingir-mesz_ _en kur-kur_ a-na sa-pah _kur_ u _ug3-mesz_ ik-ta-pu-ud le-mut-tu a-na sa-pan _kur_

    ar-rat ma-ru-usz-ti isz-sza2-kin ina pi-i-szu ina _an_-e u _ki_-tim _a2-mesz hul_-tim it-tab-sza2-a sza2 ha-laq mit-har-ti x x? x x x x _iri_ u2-szab-szi-ma _gi-ambar-mesz_ u3 (gesz)s,ar-ba-ti ina qer-bi-szu2 ma-gal i-szir-ma u2-s,ar-ri-sza2 pa-pal-lu _muszen-mesz an_-e _ku6-mesz zu-ab_ sza la ni-bi ina qer-bi-szu ib-ba-szu-ma x x [...] _geszkim-mesz saga-mesz_ ina sza2-ma-mi u qaq-qa-ri sza szu-szu-ub _iri_ u3 ud-du-usz esz-re-e-ti-szu isz-tap-pa-ra gis-kim-bu-usz ad-ke-e-ma gi-mir um-ma-ni

    _gesz-mesz_ u _gi-ambar-mesz_ ina qul-me2-e ik-szi-t,u is-su-hu szu-ru-us-su _a-mesz_ (i7)pu-rat-ti ab-bu isz-tu qer-bi-szu2 ap-ru-us-ma a-na ma-la-ki-szu-nu mah-re-e u2-szar-di x x x [...] lisz-sza2-kin ina pi-i-szu ik-rib _u4-mesz su3-mesz_ lik-ru-ban-ni-ma szu-lum _bala-mesz_-ia liq-ta-bi a-na du-ri2 da-ri2 _(iti)gu4-si-sa2_ _mu-sag-nam-lugal-la_ (disz)(d)asz-szur-szesz-i-di-nam _lugal kur_ asz-szur(ki)

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... a word he smote, his shatagû-demon in their midst he set, and his lord he smote, and he was crowned. A mighty one in the city, work before the kadru-festival he set, and a day without interruption he smote. The possessions that one another had taken away, in the street he smote, his father, his shepherd, to his lord ... ... his mood he smote. The Enlil of the gods, lord of the lands, to scatter the land and people he smote, he smote, to slay the land

    a raging storm erupted in his mouth in heaven and netherworld. Evil water ... ... ... he seized the city and reeds and reeds in it he sank greatly and he sank them. The raging birds of heaven and fish of the apsû, which were without number, he sank in it and ... ... good signs in heaven and netherworld, which he had destroyed, his city and he had rebuilt his shrines, he slew his signs and he slew all the people.

    he cut down trees and reeds in the qulmû-trees and smashed their trees. The water of the Euphrates I drank from it and to their former cult centers I made great. ... ... ... may he establish in his mouth. May he grant me long days and the well-being of my reign. May he command for the long life. Ayyaru II, the eponymy of Esarhaddon, king of Assyria.

    P462959: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _sipa_ ke-e-nu mi-gir _en en-en_ ma-al-ku na-a'-du sza _ag2_ (d)zar-pa-ni-tum szar-ra-tu i-lat ka-la gim-ri _lugal_ szah-tu sza be-lut-su-nu pu-tuq-qu-ma qu-ru-us-su-nu da-al-lu re-e-szu mut-nen-nu-u2 asz2-ru kan-szu pa-lih _dingir_-ti-szu2-nu _gal_-ti sza a-na ud-du-usz esz-re-e-ti ab-ta-a-ti nu-um-mur ma-ha-zi re-'u-u2-tu kul-lat _ug3-mesz_ tu-ma-al-lu-u2 qa-tusz-szu a-na szu-te-szu-ri pel-lu-de-e ma-szu-u2-ti u3 tur-ri gi-mi-li _kur_ uri(ki) ta-asz2-szu-szu a-na _lugal_-u2-ti

    _gal_-ti szup-szu-uh ka-bat-ti-ka ta-as-su-qu-szu a-na dan-nu-ti i-nu-szu ina _bala_-e _lugal_ mah-ri-ia it-tab-sza2-a _a2-mesz hul-mesz_ _un-mesz?_ kul-lat? ma-ha?-zi [...] x x [...] par-s,i-szi-na? u2-masz-szi-ra-ma? sza2 _bi_ x [...] ni-x [...] _an_ [...] man-za-[...] hi-t,i-tu? szur-szu-u2? a-sak?-ku? ak-lu? ina bi-x [...] gur-ru-[...] bil-ta [...] u2-szab-szu-u2 ri-kil-tu2 a-na _nig2-szu_ e2-sag-gil2 u _dumu_ babilax(E)(ki) _szu-min_-szu-nu u2-bi-lu-u-ma im-szu-'u _nig2-szu_-szu2

    sza qe2-reb e2-kur a-na (kur)elam-ma(ki) [...]-x-u2 [...]-su [...]-ma [...]-x ta-nit?-ti? (d)marduk _en? gal_-e? _en_-ia? ep-szet? e-tep?-pu-szu? [...] x x [...] x [...] szi-t,ir _mu_-ia [...] e-siq-ma [...] x x? x x x x [...] asz2-ku-un (d)marduk? _en? gal_-u2 ep-sze-ti-ia? _saga-mesz_

    AI Translation

    the true shepherd, favorite of the lord of lords, the wise ruler, the one who loves the command of Zarpanitu, queen, goddess of all the world, the mighty king, whose rule is binding and whose warriors are mighty, the pious, the pious, the pious, the one who reveres their great divinity, whose hands are firmly planted to renovate shrines, the radiance of the cult centers, the shepherdship of all people, you have placed in his hands to establish a cult center, a cult center, and the cult center of Akkad, you have appointed him as king.

    At that time, in the reign of a king of the past, evil watercourses ... the people? of all cult centers ... ... their cult centers ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... he smashed. The cultic rites for the possessions of Esangil and the citizens of Babylon they carried off and they seized his possessions.

    ... which is inside Ekur to the land Elam ... ... and ... the praise of Marduk, the great lord, my lord, the deeds that I have done ... ... ... the writing of my name ... I fashioned and ... I established ... ... I established for Marduk, the great lord, my good deeds.

    P462960: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    mah-ru-te na-s,ir pi-risz-te ma-har-szu2-nu usz-ziz (lu2)i-szip-pi2 _(lu2)ka-pirig-mesz_ _(lu2)gala-mesz (lu2)nar-me_ sza2 gi-mir um-ma-nu-ti ha-am-mu usz-ziz ma-har-szu2-un e2-te-me-en-an-ki ep-sze-ti-ia dam-qa-a-ti ha-disz lip-pal-su-ma ina ku-un _sza3_-szu2-nu lik-tar-ra-bu _lugal_-u2-ti _numun sanga_-ti-ia it-ti te3-me-en sza e2-sag-il2 babila2(ki) li-ku-un a-na u4-me s,a-a-ti _lugal_-u2-ti _gin7 u2 ti-la_ _ugu uzu-mesz un-me_ li-t,ib-ma ina kit-te u mi-sza2-ri [...] x x x x x x? (na4)s,a-lam-ti

    _gal_-e _en_-ia ep-szet e-tep-pu-szu x x [...]

    AI Translation

    Before them, guarding the secrets, I set up before them. The messengers, the pirig-priests, the lamentation-priests, and the singers who all of the craftsmen were happy I set up before them. May Etemenanki look upon my good deeds with pleasure and may they bless my kingship and the seed of my priesthood with the foundations of Esagil of Babylon. In future days may my kingship be as good as the life of the people, and in truth and justice ... ... shalamtu-stones

    The great lord, my lord, did the work that I had done ... .

    P462961: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    an-na (u3) ul-la a-ha-mesz e-tap-pa-lu i-me-sza2 (d)isz-tar-szin par-s,i-szi-na e-zi-ba-ma sza2-na-ti-ma ir-ka-ba a-na _nig2-gur11_ e2-sag-gil2 _e2-gal dingir-mesz_ a-szar la a-ri _szu-min_-su-nu u2-bi-lu-ma _ku3-sig17 ku3-babbar_ ni-siq-ti _na4-mesz_ a-na (kur)elam-ma(ki) ip-szu-ru ma-hi-risz i-gug-ma (d)en-lil2-la5 _dingir-mesz_ (d)marduk a-na sa-pan _kur_ hul?-lu?-qu _ug3-mesz_-sza2 e2-szar2-ra me2-eh-ret szu-bat (d)e2-a tam-szil _(mul)asz-iku_ ar-s,ip u2-szak-lil u2-kin mit-har-tu

    tar-bit (kur)ha-ma-ni _kur_-i _ku3_ u2-szat-ri-s,a ta-ra-an-szu2 _(gesz)ig-mesz (gesz)szur-min3_ sza ere14-si-na _du10-ga_ me-ser _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-rak-kis-ma u2-rat-ta-a _ka2-mesz_-szu2 _(d)alad-mesz (d)lamma-mesz maszkim-mesz_ szu-ut e2-kur an-hu-su-nu u2-pa-asz2-szi?-ih a-szar [...]-ti-szu2-nu usz-ziz-su-nu-ti u3 bir-ti zu-u'-u2-zu u2-pah-hi-ir-ma a-na babila2(ki)-_mesz_ am-nu _nig2-szu-mesz_-szu2-nu szal-lu-te u2-ter mi-ra-nu-ti lu-bu-usz-tu u2-la-bi-isz har-ra-an babila2(ki)

    u2-sza2-asz2-kin sze-pu-usz-szu2-un a-na a-szab _iri_ e-pesz _e2_ za-qa-ap s,ip-pa-a-te he-re-e pat-ta-a-te u2-szar-hi-su-nu-ti lib-bu ki-din-nu-su-nu ba-t,il-tu a-na _ki_-sza2 u2-ter t,up-pi za-ku-ti-szu2-nu esz-szisz asz2-t,u-ur pa-ni t,u-ub ka-bat-ti u4-me-szam-ma nam-risz lut-tal-lak szim-tu t,a-ab-tu szim-tu da-mi3-iq-tu sza ur-ruk u4-me _bala-mesz_-ia na-s,ir _(gesz)gu-za_ sza2-an-gu-ti-ia sza-lam _numun_-ia lisz-sza2-kin ina _ka_-szu-un _(gesz)gidri_ i-szir-tu mu-rap-pi-szat _kur_

    la ma-gi-ri li-szat-me-hu rit-tu-u2-a _mu_-szu2 _numun_-szu2 i-na ma-at _zah2_-szu2 a-na u4-me s,a-a-ti a-a ir-szu-szu re-e-mu _mu-sag-lugal-la_ (disz)asz-szur-szesz-szum2-na _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki)

    AI Translation

    Afterwards and afterwards they re-established their mutual agreement. Their rituals they abandoned and another one they re-established. For the property of Esagil, the palace of the gods, where no one had ever stepped, their hands they carried off and silver, precious stones, and precious stones to Elam they smashed. They smashed them before him and Enlil of the gods, Marduk, to destroy the land of evil her people, the Esharra, the far-flung dwelling of the god Ea, the terrace of the constellation Aries, I built and completed. I established a lasting dynasty.

    He adorned the ... of the land Hamanum, the holy mountain. He adorned it with a crown. He fixed doors of cypress, whose scent is sweet, with gold and silver bands and he made them stand in its gates. He ... bull colossi and lamassus, the criminals of the Ekur. He ... them where their ... he seated them. Further, he ... the ... and to Babylon he sent them. Their possessions, he carried off, and to the streets of Babylon he went.

    I made them live in the city, build houses, and treasuries, and make their dwellings splendid. I returned their privileged status and their privileged status to their place. I wrote anew a tablet of their exemptions. May I go with joy to the presence of the people. May I go with good fortune daily. May good fortune, good fortune, and happiness, which in the days of my reign, the guardian of my throne, and the well-being of my offspring be established in their mouths. A scepter, the scepter that broadens the land,

    May his name and his seed not be forgotten in the land of his destruction forever. Refrain.

    P462962: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal-lugal-mesz_ (kur)mu-us,-ri (kur)pa-ta-ri-is u (kur)ku-u-si _lugal_ kib-ra-a-ti _limmu2_-tim _lugal_ sza2 ina kul-lat _kur-kur_ ma-hi-ri la i-szu-u2 bu-kur (d)sin-szesz-mesz-su _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _[...]-mesz kur eme-gi7_ u uri(ki) [...]-a [...]-ti [...] u2-kin ma-har-szu2-un [...] e2-kur ka-li-szu2-un [...]-a-ti na-du-u2 [...] ub-la [...]-a-nu [...] (d)utu

    _kur_ szu-me-ri u _kur_ uri(ki) sza2 ina u4-me pa-ni la i-szu-u2 ma-na-ma musz-ta-pi-ik ka-re-e asz-na-an sza2 ina _u4-mesz_-szu2 su-un-qu u hu-szah-hu u2-sza2-as,-s,u-ma isz-ku-nu _he2-gal2-la_ _ki-lam gi-na si-sa2 buru14_ na-pa-asz2 (d)nisaba u2-sza2-asz2-szu-u2 ina _kur_ sza2 ina _bala_-szu2 elam-ma(ki) u2-la sze-mu-u2 _(lu2)kur2_ lem-nu nab-nit _dingir-mesz_ ra-s,u-un-du ina la t,e3-e-mu _dingir-mesz_ it-ba-am-ma x x x x _zi kur_ uri(ki) isz-ku-nu pa-ni-szu2 [...] _x-szur-mesz kur_-szu2 ra-pa-asz2-ti

    [...]-qu-ti id-kam-ma [...] _nita2-mesz_ u _munus-mesz_ [...] i-te-ne2-er-ru-bu [...]-sza2 u ba-ba-a-ti [...] _ih kur_ _(gesz)tukul-mesz_ sag-[...] li-nar-ru ga-re-e li-szam-qi2-tu (d)u-gur _en_ szib-t,i u szag-ga-asz2-ti an-dul-la-szu2 _ugu_-szu2-nu lit-ru-us, li-ig-mil nap-szat ni-szu-szu2-nu sza2-a-szu2-nu um-man-szu2-nu ka-ras-su-un li-t,i-ra ina qe2-reb szap-sza2-qu (d)iszkur _gu2-gal an_-e u _ki_-tim _szeg3-mesz_ t,ah2-du-ti _illu-mesz_ gap-szu-ti ina _kur_-szu2-nu lisz-tab-ra-a _ge6_ u im-ma

    _dingir-mesz gal-mesz_ sza2 _an_-e u _ki_-tim ina kun lib3-bi-szu2-nu ha-disz lip-pal-su-szu2-nu-ti-ma _dingir_ a-na _dingir_ li-[...]-su-un li-ri-ku _u4-mesz_-szu2-un lil-bi-ra _mu-an-na-mesz_-szu2-un ina e2-sag-il2 _e2-gal dingir-mesz_ [...] _nunuz-mesz_-szu2-nu lisz-mu-hu li-ru-ri [...] e-ma (d)sin u (d)utu [...] liq-bu-u dum-qe2-e-szu2-nu _ki_ s,al-mat _sag-du_ ana ma-ti-ma [...] man-nu ina _lugal-mesz_ ar2-ku-ti [...] sza2 _e11_-ma u2-ba-a'-u2 [...] _mu-sar_-ru-u2 szi-t,ir szu-mi-ia li-mur-ma

    szam-ni lip-szu-usz (na4)[...] [...] _ki mu_-szu2 lisz-t,ur ep-sze-ti-ia [...] [...] x x [...]

    AI Translation

    Esarhaddon, great king, mighty king, king of the world, king of Assyria, kings of Egypt, Patarise, and Kush, king of the four quarters of the world, king who has no rival among all lands, son of Sennacherib, great king, mighty king, king of the world, king of Assyria, ... of Sumer and Akkad ... ... he established before them ... the Ekur, all of them ... ... ... ... ... Shamash

    The land of Sumer and Akkad, which in distant days nobody had seen, the strewn offerings, the rites, which in distant days were filled with famine and hunger, and they established abundance, a stable income, the harvest, the abundance of the Nisaba-flour, they established in the land which in his reign Elam did not hear, the evil enemy, the creation of the gods, the one who sinned against the orders of the gods, and ... the disease of Akkad, they established in his presence ... ... the great mountains of his land

    ... he ... and ... men and women ... they constantly ... ... and people ... ... ... weapons ... ... may they slay the enemy, may they make a slanderous and wicked oath. May Nergal, the lord of slander and rebellion, ... his slander upon them, may he make the life of their people, their lives, their ... their troops and their cultic rites disappear. In the midst of the midst of the god Adad, the canal inspector of heaven and earth, rains and floods of famine in their land may he make a terrible storm and floods rage. Night and night

    May the great gods of heaven and earth look with pleasure upon them and may a god ... them to a god, may their days be long, may their years be long, may their years be long in Esagil, the palace of the gods, ... their offspring be sated with joy, may they resound ... wherever the gods Sîn and Shamash ... may they command their favors, with black-headed people to all time ... who among the ancient kings ... who came up and ... may he find an inscription written in my name, and

    May he anoint my body with ...-stone, ... ..., and write my deeds with his name.

    P462963: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-szat _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur eme-gi7_ u3 uri(ki) ni-bit (d)marduk (d)numun-du3-tu _sipa_ ke-e-nu mi-gir an-szar2 u3 (d)nin-lil2 _lugal_ sza2 ul-tu s,e-he-ri-szu2 a-na (d)ag (d)tasz-me-tum u3 (d)na-na-a it-tak-lu-ma e-mu-ru da-na-an-szu2-un _a_ (disz)(d)sin-szesz-mesz-su _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu

    _lugal_ kisz-szat _lugal kur_ asz-szur(ki) _a_ (disz)man-gin _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-szat _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur eme-gi7_ u3 _uri(ki) sza3-bala-bala (disz)en_-ba-ni _numun_ da-ru-u2 sza du-rug-szu2 bal-til(ki) ul-la-nu-u2-a _en gal_-u2 (d)marduk it-ti e2-sag-gil2 u3 babila2(ki) e-zi-iz _sza3_-szu2 ze-nu-tu ir-szi _ug3-mesz_-szu2 an-na ul-la a-ha-mesz e-tap-pa-la i-dab-bu-ba la sza2-lim-tu

    a-na nig2-gur11 _en gal_-i (d)marduk _szu-min_-su-nu u2-bi-lu-ma a-na (kur)elam-ma(ki) id-di-nu t,a-a'-tu2 ep-sze-ti-szi-na _ugu (d)marduk (d)numun-du3_-tu im-ra-s,a-ma iq-bu-u2 sa-pah-szin _ugu iri a-mesz_ usz-bi-i'-ma u2-sze-me ki-szub-bi-isz3 _dingir-mesz_-szu2 _(d)1(u)-5(disz)-mesz_-szu2 ip-ri-du-ma e-lu-u2 sza2-ma-mesz szu-bat _iri_ in-na-si-ih-ma ul in-na-t,al te-me-en-szu2 i-na re-esz _lugal_-u2-ti-ia ina mah-ri _bala_-ia sza i-na _(gesz)gu-za lugal_-u2-ti ra-bisz u2-szi-bu re-me-nu-u2 (d)marduk

    _sza3_-szu2 i-nu-uh-ma it-ti _iri_ sza2 iz-nu-u2 sa-li-mu ir-szi e2-sag-gil2 u babila2(ki) esz-szisz u2-sze-pisz s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz_ ud-disz ina _ki-tusz_-szu2-nu u2-szar-ma-a szu-bat da-rat _e2_ an-szar2 u2-szak-lil ina kul-lat ma-ha-zi asz2-tak-ka-nu si-ma-a-te i-na u4-me-szu2-ma e2-nig2-gidri-kalam-ma-sum-ma _e2_ (d)ag sza2 ha-re-e sza a-szar-szu2 ik-kam-ru-ma e-mu-u2 ti-la-nisz s,e-er usz-sze-szu2 la in-na-t,a-lu la us,-s,ab-bu-u2 nab-nit-su

    a-na-ku (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal kur_ asz-szur(ki) sza an-szar2 (d)sin (d)utu (d)en (d)ag a-na szuk-lu-lu ma-ha-zi ud-du-sze esz-re-e-ti ip-tu-u2 ha-si-su-usz e-pesz e2-nig2-gidri-kalam-ma-sum-ma ina lib3-bi-ia ib-szi-ma usz-ta-bil ka-bat-ti ep-ri-szu2 kam-ru-te u2-pat-ti-ma szi-kit-ta-szu2 us,-s,ab-bi-ma a-hi-it, te-me-en-szu2 ki-i pi-i _gesz-hur_-szu2 mah-ri-te am-szu-uh-ma e-du _sig4_ la u2-rad-di ina muh-hi ina _iti_ szal-me u4-me _sze-ga_ usz-sze-szu2 ad-di-ma

    u2-kin _sig4_-su _e2_ sza-a-szu2 ul-tu usz-sze-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu ar-s,ip u2-szak-lil ki-ma u4-me u2-nam-mir szip-ru sza2-a-szu2 (d)ag _ibila_ s,i-i-ru ha-disz li-pal-lis i-na kun-ni _sza3_-szu2 lik-tar-rab _lugal_-u2-ti _(gesz)gidri_ i-szar-tu mu-rap-pi-szat _kur_ li-szat-me-eh rit-tu-u-a a-na (disz)asz-szur-du3-a _dumu_ ri-du-tu2 _kur_ asz-szur(ki) u3 (disz)(d)gesz-nu11-mu-gi-na _dumu_ ri-du-te babila2(ki)

    _szesz-mesz_ ki-lal-la-an s,i-it lib3-bi-ia szim-tu t,a-ab-tu szim-tu _munus saga_ sza ur-ruk u4-me _bala-mesz_-szu2-un na-s,ir _(gesz)gu-za_ sza2-an-gu-ti-szu2-un li-szi-mu szi-mat-su-un _lugal_-su-un x x x x x x x ina kit-ti u3 mi-sza2-ri li-ir-du-u2 ma-ti ru?-bu-u2 ke-e-nu-tu2 (d)sin u (d)utu an-nu ke-e-nu li-tap-pa-lu a-ha-mesz a-na _egir-mesz_ u4-me a-na u4-me s,a-a-ti e-nu-ma _e2_ sza2-a-szu2 e-na-hu-ma la-ba-risz il-la-ku

    ru-bu-u2 ar-ku-u2 sza an-hu-us-su ud-da-szu2 szu-mi3-ia2 szat,-ru it-ti _mu_-szu2 lisz-kun (d)ag _ibila_ s,i-i-ru na-din _(gesz)gidri (gesz)gu-za bala_-e ik-ri-bi-szu2 i-szem-me

    AI Translation

    Esarhaddon, great king, mighty king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, chosen of Marduk and Zarpanitu, true shepherd, favorite of Ashur and Ninlil, king who from his childhood trusted in Nabû, Tashmetu and Nanaya and saw their might, son of Sin-ahhesh, great king, mighty king,

    king of the world, king of Assyria, son of Mannu-ki-Anu, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, rival of Bel-bani, eternal seed, whose dynasty Baltil Ashur had ruled, the great lord Marduk stood with the Esangila and Babylon, and his heart was enraged. His people, now more than ever before, they have spoken to each other, they have no rival.

    to the property of the great lord Marduk their hands carried off and to the land Elam gave. Good things about their deeds they swore against Marduk and Zarpanitu and said. Their cult centers they smashed and poured water upon the city. His gods and goddesses sinned against him and he climbed up up the mountain. The inhabitants of the city were frightened and did not see their foundations. At the beginning of my kingship, before my reign, which I had sat on the throne of kingship, the merciful Marduk

    He sat in their abodes, and with the city where they sat, the sanctuaries of Esagil and Babylon he rebuilt it anew. The statues of the great gods he made new in their dwellings and the eternal residence of the temple of Ashur he completed. In all the cult centers he established the same things. At that time, the Eniggidri-Kalamasuma, the temple of Nabû, whose location he had gathered, and whose foundations he had not weakened, and whose foundations he had not seized,

    I, Esarhaddon, king of Assyria, for whom the deities Ashur, Sîn, Shamash, Bel Marduk, and Nabû had directed to renovate the cult centers, to renovate the shrines, a huddled one, he built the Eniggidri-kalamasum in my heart and he brought about his triumph. The anger of his deeds he opened up, his design he smashed, and the foundation of his foundations he ripped out, and like the original design he had reconstructed, and the brickwork he had not added. In a month, a month, a day, a favorable month, I laid it down and

    As for his brickwork, that house from its foundations to its parapets I built and completed. At that time I made that work shine like daylight. May Nabû, the exalted heir, joyfully enter into his heart and grant kingship. May a just scepter, which covers the land, be my slingstone for Assurbanipal, the crown prince of Assyria, and Geshnumu-ukin, the crown prince of Babylon,

    The brothers, the one who loves my heart, the good fortune, the good fortune, the good fortune, the life of the woman, who in the course of the days of their reigns, the guardian of their throne, their shatammu-priestess, may they determine their fates, their kingship ... in truth and justice may they decree for them. The land, the great one, may the gods Sîn and Shamash, the true one, constantly remind each other. In the future, in the future, when that house becomes dilapidated and old,

    May the great lord, the one who restores an ailing man, place my inscribed name with his own name. May Nabû, the exalted heir, the one who gives the scepter and the throne of kingship, hear his prayers.

    P462964: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    an-szar2-szesz-szum2-na _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur eme-gi7_ u3 uri(ki) _nun_ na-a-du pa-lih3 (d)ag u3 (d)marduk ul-la-nu-u2-a ina _bala_ _lugal_ mah-re-e ina _kur eme-gi7_ u3 uri(ki) it-tab-sza2-a _a2-mesz hul-mesz un-mesz_ a-szib lib3-bi-szu an-na ul-la a-ha-mesz e-tap-pa-lu i-dab-bu-ba sur-ra-a-ti a-na _nig2-gur11_ e2-sag-il2 _e2-gal dingir-mesz szu_-su-nu u2-bi-lu-ma _ku3-sig17 ku3-babbar_ ni-siq-ti _na4-mesz_ a-na (kur)elam-ma(ki) ip-szu-ru ma-hi-risz

    i-gu-ug-ma (d)en-lil2 _dingir-mesz_ (d)marduk a-na sa-pan _kur_ hul-lu-qu _ug3-mesz_-sza2 ik-ta-pu-ud _munus-hul_ (i7)a-ra-ah-ti _id2 he2-gal2 illu_ gap-szu tam-szil a-bu-bi ib-bab-lam-ma a-lum szu-bat-su [...] esz-re-e-ti-szu _a-mesz_ usz-bi-i'-ma u2-sze-me kar-mesz _dingir-mesz (d)1(u)-5(disz)-mesz_ a-szib lib3-bi-szu e-lu-u2 sza2-ma-mesz _ug3-mesz_ a-szib qer-bi-szu a-na s,i-in-di u3 bir-te zu-u'-u2-zu il-li-ku re-e-szu-tu2

  • 1(gesz2) 1(u) _mu-an-na-mesz_ mi-nu-ut
  • ni-du-ti-szu isz-t,ur-ma re-me2-nu-u2 (d)marduk sur-risz lib3-ba-szu i-nu-uh-ma e-lisz a-na szap-lisz usz-bal-kit-ma a-na 1(u) 1(disz) _mu-an-na-mesz_ a-szab-szu iq-bi ia-a-ti an-szar2-szesz-mu asz2-szu ep-sze-e-te szi-na-ti a-na asz2-ri-szi-na tur-ri ina _ukken szesz-mesz_-ia _gal-mesz_ ke-nisz tu-ut-tan-ni-ma _an-dul3_-ka _du10-ga_ tasz-ku-nu-ma _ugu_-ia kul-lat za-'i-ri-ia a-bu-bisz tas-pu-nu-ma gi-mir za-ma-ni-ia ta-na-ru-ma tu-szak-szi-du ni-iz-ma-ti a-na nu-uh-hi lib3-bi _dingir_-ti-ka

    _gal_-ti szup-szu-uh ka-bat-ti-ka _sipa_-ut _kur_ asz-szur(ki) tu-mal-lu-u2 ina _sag lugal_-ti-ia ina mah-re-e _bala_-ia sza ina _(gesz)gu-za_ _lugal_-ti ra-bisz u2-szi-bu isz-szak-na-nim-ma _a2-mesz_ _saga-mesz_ ina sza2-ma-me qaq-qa-ri isz-tap-pa-ra gis-kim-mu-usz a-na e-pesz szip-ri szu-a-tu2 asz2-hu-ut ak-kud sza (d)utu (d)iszkur (d)marduk _di-ku5-gal_ _dingir-mesz en-mesz_-ia ak-ta-mis ma-har-szu-un ina ma-kal-ti _(lu2)hal_-u2-ti _uzu-mesz_ tu-kul-ti isz-szak-nu-nim-ma sza e-pesz babila2(ki)

    u2-sza2-asz2-t,i-ra a-mu-tu2 a-na an-ni-szu-nu ke-e-nu at-kal-ma ad-ke-e-ma gi-mir _erin2-hi-a_ u _ug3-mesz_ (kur)kar2-(d)dun-ia2-asz3 si-hir-ti-sza2 (gesz)al-lu u2-szat-rik-ma e-mid-da tup-szik-ki ina _i3-gesz du10-ga_ disz-pu _i3-nun-na kurun-nam_ szi-kar _kur_-i _ku3_ ab-lu-la ta-ra-husz ku-dur2-ru ina _sag-du_-ia asz2-szi-ma u2-sza2-az-bil ra-ma-ni ina _(gesz)u3-szub-mesz zu2 am-si_ _(gesz)esi (gesz)taszkarin (gesz)mes-ma2-kan-na_ _ad-me-kar2_ a-na ne2-ri-sza2 u2-szal-bi-na _sig4_

    u3 esz-re-e-ti-szu babila2(ki) _iri_ ki-din-ni im-gur-(d)en-lil2 _bad3_-szu ne2-met_-(d)en-lil2_ szal-hu-szu ul-tu usz-sze-szu-un a-di na-bur-ri-szu-un esz-szisz u2-sze-pisz u2-szar-bi u2-szaq-qi2 u2-szar-ri-ih s,a-lam _dingir-mesz gal-mesz_ ud-disz ina _bara2-mesz_-szu-nu u2-szar-ma-a szu-bat da-ra-a-ti _sa2-du11_-szu2-nu ba-at,-lu-ti u2-ki-in _dumu-mesz_ babila2(ki) sza a-na re-e-szu-ti szu-lu-ku a-na s,in-di u3 bir-te zu-u'-u2-zu u2-pa-hi-ir-ma a-na _(lu2)babila2(ki)-mesz_ am-nu ki-din-nu-sun2 esz-szisz

    AI Translation

    Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, attentive prince, who reveres the gods Nabû and Marduk, a long time in the reign of a previous king, in Sumer and Akkad he slew evil forces. The people living inside it slew together, and they fought. They fought and fought. They took away from each other the possessions of the Esagil, the palace of the gods, and they brought gold, silver, precious stones, and stones to Elam.

    he sinned, and the Enlil of the gods, Marduk, to destroy the land, to destroy its people he plotted. The evil of the Arahtu River, the river of abundance, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the flood, the floods, the gods and the goddesses, the people living inside it, the gods and goddesses, the people living inside it, to the shindu-and the birtu-zu-house, the first-born,

  • 100 years, what is the weight?
  • His cultic rites were written and the merciful Marduk reorganized his heart and he turned back to the top and said to 11 years: "I am Ashur-ahhe, because of these deeds to their places, you have firmly established me in the assembly of my great brothers and you have established your good protection over me, all my enemies, you have smashed, all my enemies you have smashed, and you have made the rejoicing of your divinity greater than those of the utterances of your divinity.

    At the beginning of my kingship, in my first regnal year, when I sat in greatness on my royal throne, good water was sent to me in the depths of the earth. I was sated with fear. To do this work I was sated. I honoured the gods Shamash, Adad, and Marduk, the chief judge, the gods, my lords. Before them, in the cult center of the diviner, meat was offered to me, and the work of Babylon

    I established a word for them. I listened to them, and I mustered all the troops and the people of Karduniash Babylonia in their entirety. I made a hoe and installed it. I sank the lid of the tablet with good oil, a kurunnu-vessel, a kurunnu-vessel, a gold shackle, and a taharhushu-vessel on my head and carried it. A lion with elephant ivory, ebony, boxwood, meskannu-wood, and admekar-wood for its egiru-building he made.

    and his shrines, Babylon, the city of the privileged status of Imgur-Enlil, its wall, and Nemet-Enlil, its outer wall, from their foundations to their crenellations I built and completed, I raised up and made resplendent. I re-inscribed the statues of the great gods, I made them dwell on their dais, and I established their eternal residences. The citizens of Babylon, who to the beginning were slain, to the sand and the birtu-tree I opened and to the people of Babylon I gave their dwellings back to their former dwellings.

    P462965: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x x x [...] [...] a-na? be-el-ti-sza2 ul i-szem-me _dingir-mesz_-szi-na i-bu-ka-ma i-me-sza2 (d)isz-tar-szin par-s,i-szi-na u2-masz-szi-ra-ma sza2-na-tim-ma ir-ka-ba [...] hi-t,i-tu szur-szu-u2 a-sak-ku ak-lu [...] sat-tuk-ku u2-szab-t,a-lu u2-szab-szu-u2 ri-kil-tu2 a-na _nig2-szu_ e2-sag-gil2 u _dumu_ babilax(E)(ki) _szu-min_-su-nu u2-bi-lu-u-ma im-szu-'u _nig2-szu-mesz_-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar na4-mesz?_ sza qe2-reb e2-kur a-na (kur)e-lam-ti ip-szu-ru ma-hi-risz

    [...] (d)en-lil2 ip-pa-lis-ma e-zi-iz lib3-ba-szu2 ka-bat-tusz is,-s,a-ri-ih (d)en-lil2-la5 _dingir-mesz en kur-kur_ a-na sa-pah _kur_ u _ug3-mesz_ ik-ta-pu-ud le-mut-tu a-na sa-pan _kur_ u3 hul-lu-uq _ug3-mesz_-sza2 lib-bu-usz e-ziz-ma ar-rat ma-ru-usz-ti isz-sza2-kin ina pi-i-szu2 ina _an_-e u _ki_-tim _a2-mesz hul_-tim ma-gal it-ta-nab-sza2-a sza ha-laq mit-har-tim

    _kaskal_ szu-ut (d)en-lil2 _kaskal_ szu-ut (d)1(gesz2) _kaskal_ szu-ut (d)e2-a man-za-su-nu u2-lam-mi3-nu usz-ta-nak-la-mu _geszkim-mesz_ szal-pu2-ti [...] x _ki_ mit-ha-risz it-ta-nak-ki-ra i-da-a-ti-sza2 (i7)a-ra-ah-ti _id2 he2-gal2_ a-gu-u szam-ru e-du-u ez-zu _illu_ kasz-szu tam-szil a-bu-bi ib-bab-lam-ma _iri_ szu-bat-su esz-re-e-ti-szu _a-mesz_ usz-bi-i'-ma u2-sze-mi u2-szal-lisz _dingir-mesz_ u3 _(d)1(u)-5(disz)-mesz_ a-szib lib3-bi-szu2 is,-s,u-risz ip-par-szu2-ma e-lu-u2 sza2-ma-mesz

    _(d)alad-mesz (d)lamma-mesz_ [...] ip-par-szi?-id-du-ma it-ta-nam-gi-szu2 a-ha-a-ti _ug3-mesz_ a-szib lib3?-bi-szu2 a-szar sza2-nam-ma in-nar-qu-ma ina er-s,e-et la i-du-u2 e-hu-zu pu-uz-ra-te a-di _u4-mesz_ im-lu-u lib3-bi _en gal_-e (d)marduk i-nu-hu-ma a-na _kur_ sza e-ni-nu ir-szu-u2 sa-li-mu

  • 1(gesz2) 1(u) _mu-an-na-mesz_ im-lu-u2 [...] 1(u) 1(disz)? _mu-an-na-mesz_ esz-t,ur-ma re-e-mu ir-szi-ma iq-ta-bi a-hu-lap
  • ia-a-ti (disz)(d)asz-szur-szesz-i-di-nam [...] mu-du-u2 pu-luh-ti _dingir_-ti-szu2 _gal_-ti i-na re-esz _lugal_-ti-ia ina mah-re-e _bala_-ia sza ina _(gesz)gu-za sanga_-ti u2-szi-bu-ma a-ge-e be-lu-ti a-pi-ru-um-ma [...] isz-szak-na-nim-ma sza szu-szu-ub _iri_ u _e2_ usz-ta-nak-la-man-ni _saga_-tu _a2?_-ti? _(mul)sag-me-nig2_ mut-tan-bi-t,u pa-ri-is _esz-bar kur uri(ki)_ ina _(iti)sig4_ u2-qar-rib-ma a-szar (d)utu ul-tap-pa-a i-zi-iz ba-il3 zi-mu-szu2 sa-a-mu

    [...] _szeg3-mesz_ t,ah2-du-ti _illu-mesz_ sad-ru-ti ina _kur uri(ki) gal2-mesz_ usz-tasz-ni-ma ina _(iti)bad-ka2_ a-szar ni-s,ir-ti ik-szu-dam-ma i?-na _ki-tusz_-szu i-kun asz2-szu2 li-i-ti sza2-ka-nu ga-me-ru-tu e-pe-szi gis-kim-ma _saga_-tim u2-szak-li-ma sza2 e-reb e2-sag-gil2 _iti_-szam-ma (d)sin (d)utu ina _igi-lal_-szu2-nu sza2 (ud-du-usz _dingir-mesz)_ szuk-lul esz-ret ma-ha-zi ku-tu-un-ni _bala_-ia szur-szu-du _(gesz)gu-za sanga_-ti-ia an-nu ke-e-nu e-tap-pa-lu a-ha-mesz

    ina _gesztu-min dagal_-ti ha-sis-si pal-ke-e sza isz-ru-ka _abgal dingir-mesz nun_ (d)nu-dim2-mud a-na szu-szu-ub _iri_ sza2-a-szu2 ud-du-usz esz-re-e-ti-szu2 nu-um-mur ma-ha-zi ina uz-ni-ia ib-szi-ma usz-ta-bil ka-bat-ti a-na e-pesz szip-ri szu-a-ti asz2-hu-ut ak-kud-ma sza (d)utu (d)iszkur (d)marduk _di-ku5-gal dingir-mesz en-mesz_-ia ak-ta-mis ma-har-szu2-un ina ma-kal-ti _(lu2)hal_-u2-ti _a2_-ti _saga_-tim isz-szak-nu-nim-ma sza szu-szu-ub _iri_ ud-du-usz e2-sag-gil2 u2-sza2-asz2-t,i-ru a-mu-ti

    a-na an-ni-szu2-nu ke-e-nu at-kal-ma ad-ke-ma gi-mir _erin2-hi-a_-ia u (kur)kar2-(d)dun-ia2-asz3 tup-szik-ku e-mid-da (gesz)al-lu u2-szat-rik-szu2-nu-ti ina _i3-gesz du10-ga lal3 i3-nun-na kurun-nam_ mu-tin-ni szi-kar _kur_-i ab-lu-la ta-ra-ah-husz ina _(gesz)u3-szub-mesz (gesz)mes-ma2-kan-na ad-me-kar2_ a-na ne2-ri-sza2 u2-szal-bi-na li-bit-tusz _dumu-mesz_ (lu2)um-ma-ni en-qu-te _(lu2)szitim-gal_-li le-'u-u2-ti mu-kin-nu gesz-hur-ri 1(disz)-nisz u2-pah-hi-ir-ma

    sza e2-sag-gil2 _e2-gal dingir-mesz?_ usz-szi-szu2 ad-di-ma u2-kin lib-na-as-su [...] u2-szak-ki-la ni-kil-tusz tam-szil szit,-ri-szu2 es,-s,i-ra is,-rat-su [...] ina (gesz)as-li _gal_-ti ki-i gesz-hur-ri-szu2 mah-ri-i mi-szi-ih-ta-szu2 am-szu-uh [...] te-me-en-szu2 ki-ma szu-pu-uk _kur_-i dan-ni u2-dan-nin [...] x-lu-ti ki-ma sza2 u4-me pa-ni szi-kit-ta-szu2 ab-ni x? e2-te-me-en-an-ki ziq-qur-ra-tu asz2-lu s,u-up-pan _usz_ asz2-lu s,u-up-pan _sag-ki_ ki-ma mah-rim-ma e-pu-usz

    [...] _dingir-mesz gal-mesz_ u3 (d)kulla _en_ usz-szi _sig4 (udu)siskur-mesz ku3-mesz bala_ _[...]-a gesztin_ ku-ru-un-ni usz-szi-szu2-un ad-di-ma u2-kin te-me-en-szu2-un u2-sze-pisz-ma _(na4)na-ru2-a-mesz_ [...] (na4)s,a-lam-ti ta-nit-ti _en gal_-e _en_-ia [...] qe2-reb-szu2-un? asz2-t,ur?-ma asz2-tak-ka?-na? qe2-reb-szu2-un [...] pel-lu-de-e-szu2 szu-qu-ru-ti a-na asz2-ri-szu2-nu u2-ter-ma [...] asz2-kun [...] x [...] x x x? [...] x x [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... to her lady did not listen. Their gods raged and sinned against her. Their goddesses abandoned their rituals and sinned against her. ... a sin was committed, a sakkku-offering was made, ... a sattukku-offering was made, a rikkiltu-offering was made, a rikkiltu-offering was made, to the possessions of Esagil and the son of Babylon they brought, and they seized them. His possessions, gold, silver, and stones, which were in the Ekur, they had brought to the land Elam.

    ... Enlil became attentive and he sat down. His heart became frightened. Enlil, the gods, lord of the lands, plotted evilly to seize the land and people, to seize the land and destroy its people. He sat down and a bitter curse was set against him. In his mouth, in heaven and netherworld, great floods raged against him, which had caused to be swollen.

    the path of Enlil, the path of Ishtar, the path of Ea, their positions they made manifest, the omens of the dead ... ... they fought with each other. The Arahtu River, the river of abundance, the mighty river, the flood, the flood of the mighty flood, the flood of the sea, the flood, the flood, the city, his dwelling, water poured out and he made it shine. The gods and goddesses who dwell inside him seized him and he went up to the heavens.

    Bull colossi and lamassus ... he slew and he slew. The people living inside him, where they were, he slew, and in the midst of the earth he did not know. He slew. The snares until the days had passed, the heart of the great lord, Marduk, he snatched and to the land of the eninu he went. Life

  • ... he sat down for 100 years ... for 11 years he wrote, and he had mercy, and he said: "Ahulap!"
  • As for me, Ashur-ahhe-dinam ..., the one who knows the fear of his great divinity, in my first regnal year, in my first year, when I sat on the throne of priesthood, and the lordly crown was placed over me, and ... was established, and the one who a city and house has slighted, the good fortune, the mighty star Jupiter, the one who makes decisions, the land of Akkad, in the month Simanu he made enter, and where Shamash he made a scepter he stood, and his face he swore,

    ... good rains and floods were a major burden on Akkad and in the month of Der, where the treasures were brought, he set up his dwelling there. Because of the ..., the mighty, he made a good deed and he made the omens good. At the entry of the Esangila, in the month of Addaru, the gods Sîn and Shamash at their appearance, who make the gods dwell, the shrines of the cult centers, the cult centers, my reign, and the throne of my priesthood, he made true, and they made each other bow down.

    With wide understanding and broad understanding, which the sage of the gods, the prince, the god Nudimmud, had granted to you, to save that city, to renovate its shrines, to fill its cult centers, he created awe-inspiring radiance in my presence and made it come forth. I was sated with joy at doing this work, and I acted as if it were the will of the gods Shamash, Adad, and Marduk, the chief judge of the gods, my lords. Before them, with the mighty divine powers they established, and the one who to save that city, the Esagil, wrote my name.

    I trusted in their firm 'yes', I went and imposed upon them the payment of my entire army and Karduniash Babylonia a tablet. I smashed their axes. With good oil, honey, butter, kurunnu-wine, kurunnu-wine, a tinnu-offering of the mountain, I carried off. The taharhushu-flour, with the reeds and mekannu-wood I smashed. To its outskirts I confined. The sons of the sage, the sage, the sage, the wise, the one who lays plans, I gathered together and

    I laid the foundations of Esagil, the palace of the gods?, and I secured its foundations. I ... I firmly established its foundations. The image of its inscription I engraved on it. ... with large aslu-wood, like its original plans, I adorned its features. ... its foundations like the shubû-plant of a strong mountain I strengthened. ... ... like that of the days of his life I built. ... of Etemenanki, the ziqqurratu, the shubû-plant, the shubû-plant, the head, I built like a mountain.

    ... the great gods and the god Kulla, the lord, I made. I made bricks, offerings, gold ..., and wine kurunnu-wine. I fashioned their foundations and I had steles made. ... images of the great lord, my lord, ... I wrote and ... inside them. I returned their precious rites to their places and ... I established ...

    P462966: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x? x [...] [...] ma-al-ku? na-a-du na-ram (d)zar-pa-ni-tum [...] [...] _lugal_ szah-tu sza2 be-lut-su-nu pu-tuq-qu-ma [...] [...] re-e-szu mut-nen-nu-u2 asz2-ru [...] [...] a-na ud-du-usz esz-re-e-ti ab-ta-a-ti [...] [...] a-na szu-te-szur pel-lu-de-e ma-szu-u2-ti [...] [...] a-na nu-uh-hu lib3-bi _dingir_-ti-ka _gal_-ti [...] [...] tu-ma-al-lu-u2 qa-tu-usz-szu2 i-na _bala_-e _lugal_ mah-ri-ia? [...] [...] _un-mesz?_ kul-lat ma-ha-zi gi-mir? [...] [...] a-szi-bu-ut qer-bi-szu2? [...]

    [...] x _ma ni_ [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... ..., the noble, beloved of Zarpanitu ... ..., the mighty king whose dominion is supreme and ... ... his pious shepherd, the exalted one, ... to renovate the sanctuaries, the abtahtu-priests ... to restore the cultic rites ... to please the heart of your great divinity ... you ... in the reign of a king of my ancestors ... people?, all the cult centers, all? ... who dwell inside it .

    P462968: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana (d)marduk _umun_-szu2 (disz)an-szar2-pap-asz _man szu2 man kur_ asz-szur _man ka2-disz-disz_ ina a-gur-ri _udun ku3_-tim tal-lak-ti e2-sag-gil2 u3 _ka2-dingir-mesz_ _zalag2_-ir

    AI Translation

    For the god Marduk, his lord: Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, king of Babylon, with baked bricks and pure udunu-stones, the journey of the Esangila and the Babylons, he made shine.

    P462969: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana (d)marduk _umun_-szu2 (disz)an-szar2-pap-asz _man kur_ asz-szur _man ka2-disz-disz_ a-gur-ri e2-sag-gil2 u _ka2-disz-disz_ esz-szisz u2-szal-bi-in

    AI Translation

    For the god Marduk, his lord: Esarhaddon, king of Assyria and king of Babylon, had baked bricks made anew for the Esangila and Babylon.

    P462970: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana (d)marduk _umun_-szu2 (disz)asz-szur-pap-asz _man kur_ asz _man ka2-disz-disz_ a-gur-ri e2-sag-gil2 u e2-temen-an-ki esz-szisz u2-szal-bi-in

    AI Translation

    For the god Marduk, his lord: Ashurnasirpal, king of Assyria and king of Babylon, had baked bricks made anew for the Esangila and the Etemenanki.

    P462971: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana (d)marduk _umun_-szu2 (disz)an-szar2-pap-asz _man kur_ asz-szur _man ka2-disz-disz_ a-gur-ri e2-sag-gil2 e2-temen-an-ki esz-szisz u2-szal-bi-in

    AI Translation

    For the god Marduk, his lord: Esarhaddon, king of Assyria and king of Babylon, had baked bricks made anew for the Esagil and the Etemenanki.

    P462972: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana (d)marduk _en_-szu2 asz-szur-pap-asz _man kur_ asz _man ka2-disz_ a-gur-ri e2-sag-gil2 u e2-temen-an-ki esz-szisz u2-szal-bi-in

    AI Translation

    For Marduk, his lord, Ashurnasirpal, king of Assyria and king of Babylon, he had baked bricks made anew for the Esangila and the Etemenanki.

    P462973: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana (d)marduk _en_-szu2 (disz)asz-szur-pap-asz _man kur_ asz _man ka2-disz_ e2-temen-an-ki esz-szisz u2-sze-pisz

    AI Translation

    For the god Marduk, his lord: Ashurnasirpal II, king of Assyria and king of Babylon, had Etemenanki fashioned anew.

    P462974: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana (d)marduk _en_-szu2 an-szar2-pap-asz _man kur?_ asz?-szur? _man ka2-disz-disz_ a-gur?-ri e2?-te-me-en-an-ki esz-szisz u2-x x? x? x

    AI Translation

    To Marduk, his lord: Ashurbanipal, king of Assyria, king of Babylon, baked bricks of Etemenanki, new .

    P462975: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)asar-ri lugal-a-ni-ir an-szar2-szesz-mu lugal ma-da asz-szur(ki)-ke4 lugal ki-szar2-ra lugal ub-da limmu2-ba szagina babilax(|_din-tir_|)(ki) lugal ki-in-gi uri(ki) nam-ti-bi-sze3 e2-te-me-en-an-ki mu-na-dim2

    AI Translation

    For the god Asari, his lord: Esarhaddon, king of the land of Assyria, king of the world, king of the four quarters, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, for his life the temple Etemenanki he built for him.

    P462976: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x x [...] x x x x x? [...] [...] sza2? a-na x? _x-mesz_-szu2 la _ig_ x x x x x [...] x-ti zi-kir _mu_-szu2 it-u2-du qi2-bit-su x x x x [...] u2-szah-ma-t,u ma-har [...] [...] la ma-gi-ru qi2-bi-ti [...] szu-a?-ti u2-szal-pit2 u2-reb-bu da-ad-mu x? [...] _dingir_ ti-ik-li-szu2 [...] i?-na tukul-ti-szu2 kit-mu-su u2-sap-pu-u2 be-lut-su [...] x la i-szu-t,u ab-sza2-ni sza2? _a-sza3-mesz? dumu-mesz? ka2-dingir-me?_ u3? bar2-sipa(ki?) it-ba-lu-ma u2-tar-ru ra-ma-nu-usz

    [...] qi2-bit-su u zi-kir _mu_-szu2 la isz-hu-t,u-ma la i-du-ru be-lut-su [...] ir-hi-is,-ma a-bu-ba-nisz is-pu-un [...] ha-at-tu rama-ni-szu2 im-qut-su-ma na-pisz-ta-szu2 ib-li [...] isz-lu-lam-ma u2-ra-a a-na _kur_ asz-szur(ki) (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal_ kisz-sza2-ti _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat er-bet-ti _szagina_ babila2(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u3 uri(ki)

    li-ip-li-pi da-ru-u2 sza2 (disz)(d)en-ba-ni _dumu_ (disz)a-da-si _lugal kur_ asz-szur(ki) per-'u bal-til(ki) szu-qu-ru _numun lugal_-ti ki-sit2-ti s,a-a-ti [...] _e2_ (d)gu-la bar2-sipa(ki) sza2 ina du-un-nu a-gi-i ez-zu-tu i-ni-szu2 mu?-szab?-szu? [...] ma-qit-ta-szu2 usz-ziz-ma u2-dan-nin rik-si-szu [...] szip?-ri szu-a-ti ha-disz lip-pa-lis-ma [...] x x [...] x x x _mi ur_ x x x [...] x _rik_ x x x [...] x [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... his name ... ... he made great ... before ... ... ... ... he destroyed, he confined ... that ... ... the god whose support ... with his support he made manifest his lordship ... ... did not forget, the people of the fields? of the citizens of Babylon and Borsippa he captured and he destroyed them.

    ... his command and the mention of his name did not change and did not cease his rule ... he became angry and his enemies he smashed ... his wrath fell upon him and his life he cherished ... he carried off and to Assyria he brought. Esarhaddon, great king, mighty king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, general of Babylon, king of Sumer and Akkad,

    The eternal li'pi of Bel-bani, son of Adasi, king of Assyria, the stele of Baltil Ashur, the supreme, the seed of kingship, the stele of the four quarters, ... the temple of Gula of Borsippa, which in the wrath of the fierce agû-demon he had erected, his residence ... his throne he set up and strengthened its bonds ... may he look upon this work with pleasure and ...

    P462977: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na (d)un-gal-nibru(ki) ma-al-kat2 uzu-mu2-a(ki) s,ir-ti ti-iz-qar-ti sza2-ru-uh-tu _dingir-mesz_ (d)in-nin-ni _gaszan_ szur-bu-tu sza2 a-na _lugal_ mi-ig-ri-sza2 ba-an-ti-isz it-ta-na-as-ha-ru _bala_-szu2 u2-szal-ba-ru i-szar-ra-ku-usz da-na-nu u3 li-i-ti szar-rat nibru(ki) a-szi-bat e2-bara2-dur2-gar-ra _e2_ mu-kin szu-bat _lugal_-u2-tu _gaszan gal_-ti _gaszan_-szu2

    (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat er-bet-ti _szagina_ babilax(|_din-tir_|)(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u uri(ki) i-tu-ut kun lib3-bi (d)en-lil2 sza2 ul-tu s,e-he-ri-szu2 ana an-szar2 (d)en-lil2 (d)sin (d)utu (d)iszkur (d)marduk (d)ag (d)u-gur u _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-szu2 it-tak-lu-u2-ma ni-iz-mat-su u2-szak-szid-usz i-mu-ru da-na-an-szu2-un

    a-na nu-uh-hu lib3-bi _dingir_-ti-szu2-nu u nu-up-pu-usz ka-bat-ti-szu2-nu _gesz-mi_-szu2-nu da-ru-u2 it-ru-s,u _ugu_-szu2 ina e-muq an-szar2 (d)en-lil2 (d)en u _dumu (d)en dingir-mesz_ ti-ik-li-szu2 kul-lat _kur-kur_ i-be2-lu-ma gi-mir ma-li-ku u2-szak-ni-szu sze-pu-usz-szu ba-nu-u2 _e2_ an-szar2 mu-ud-disz e2-kur e-pisz e2-sag-il2 u babilax(|_din-tir_|)(ki) mu-szak-lil esz-re-e-ti u ma-ha-zu mu-kin sat-tuk-ku

    _lugal_ sza2 i-na _u4-mesz bala_-szu2 _en gal_-u2 (d)marduk ana babilax(|_din-tir_|)(ki) sa-li-mu ir-szu-u2 ina e2-sag-il2 _e2-gal_-szu2 ir-mu-u2 szu-bat-su (d)a-num _gal_-u2 ana _iri_-szu2 |_bad3-an_|(ki) u _e2_-szu2 e2-dim-gal-kalam-ma u2-sze-ri-bu-ma u2-sze-szi-bu pa-rak da-ra-a-ti _dingir-mesz kur-kur_ szal-lu-tu szu-kut-ta-szu2-nu ud-di-szu ul-tu qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) a-na asz2-ri-szu2-nu u2-ter-szu2-nu-ti-ma u2-ki-nu is-qu-usz-szu2-un

    _nun_ en-qu it-pe-szu ha-sis kal szip-ri sza2 ina ma-ha-zu _gal-mesz_ si-ma-a-ti isz-tak-ka-nu usz-te-szi-ru szu-luh-hu _dumu_ (disz)(d)sin-szesz-mesz-eri-ba _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)lugal-gin _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babilax(|_din-tir_|)(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u uri(ki)-i li-ip-li-pi da-ru-u2 sza2 (disz)(d)en-ba-ni _dumu_ (disz)a-da-si _lugal kur_ asz-szur(ki) _nunuz_ bal-til(ki) szu-qu-ru _numun lugal_-u2-tu ki-sit2-ti s,a-a-ti

    i-nu-szu e2-bara2-dur2-gar-ra _e2 (d)un-gal-nibru(ki) gaszan gal_-ti _gaszan_-ia sza2 _lugal_ mah-ri i-pu-szu la-ba-risz il-lik-ma i-qu-u2-pu _e2-gar8-mesz_-szu2 asz2-ra-ti-szu2 asz2-te-e'-e ma-qit-ta-szu2 as-suh te-me-en-szu2 u2-s,ab-bi-ma _gin7_ si-ma-ti-szu2 la-bi-ra-a-ti ina szi-pir (d)kulla ar-s,ip u2-szak-lil ki-ma _kur_-i re-szi-szu2 ul-li

    (d)un-gal-nibru(ki) _gaszan_ szur-bu-tu _gaszan_-ia szi-pir szu-a-tu ha-disz lip-pa-lis-ma a-mat _saga_-ti3-ia lisz-sza2-kin szap-tusz-sza2 _din u4-mesz su3-mesz_ sze-be2-e lit-tu-u2-tu _du10_-ub _uzu_ u hu-ud lib3-bi li-szim szi-ma-a-ti ma-ti-ma i-na ah-rat _u4-mesz nun egir_-u2 sza2 i-na u4-me _bala_-szu2 _e2_ szu-a-tu in-na-hu-ma ma-qit-ti i-rasz-szu-u2 asz2-ra-ti-szu2 lisz-te-e'-e ma-qit-ta-szu2 lik-szir3

    _mu-sar_-u2 szi-t,ir _mu_-ia _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur2 bala_-qi2 ina asz2-ri-szu2 lisz-kun ik-ri-bi-szu2 _dingir-mesz_ i-szem-mu-u2 ur-rak _u4-mesz_ u2-rap-pa-asz2 kim-ti sza2 _mu-sar_-u2 szi-t,ir _mu_-ia ina szi-pir ni-kil-ti ib-ba-tu lu-u2 a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru (d)un-gal-nibru(ki) _gaszan gal_-ti ag-gesz lik-kil-me-szu2-ma _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina nap-har _kur-kur_ li-hal-liq sza2 e2-bara2-dur2-gar-ra

    AI Translation

    To the goddess Ungalnibru, ruler of Uzumua, exalted lady, exalted lady of the gods, the goddess Inninni, supreme lady, who constantly seeks out her place of kingship, who has sworn her oath, who makes his reign great, who makes his reign great, who makes great the might and the radiance of the queen of Nippur, who dwells in the Ebaradurgara, the temple that establishes kingship, great lady, his lady:

    Esarhaddon, great king, mighty king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, chosen by the steadfast heart of the god Enlil, who from his childhood trusted in the gods Ashur, Enlil, Sîn, Shamash, Adad, Marduk, Nabû, Nergal, and the great gods, his lords, and he made his majesty surpassing, and he saw their might.

    To rekindle the heart of their divinity and to make their mood joyful, their mood, their eternal voice, they trembled over him. With the strength of Ashur, Enlil, Bel Marduk and the son of Bel Marduk, the gods who support him, all the lands ruled and all rulers made him succeed, he made him prosper. The temple of Ashur he renovated, the Ekur he built, the Esagil and Babylon, he completed the shrines and cult centers, he established regular offerings.

    king who in the days of his reign the great lord, Marduk, to Babylon brought peace, and in Esagil, his palace, brought his dwelling, and the great Anu to his city Der and his temple Edimgalkalama he brought and made dwell on his eternal dais. The gods of the lands who were plundering their possessions he restored. From Assyria to their places he returned them and imposed upon them corvée.

    Prince pious, capable, capable, who constantly executes all the work in the great cult centers, who makes perfect the shatahhu-offerings, son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, eternal shepherd, whom Bel-bani, son of Adasi, king of Assyria, and heir of Baltil, mighty, royal seed, king of the four quarters,

    At that time, the Ebaradurgara, the temple of the goddess Egalnibru, the great lady, my lady, which a king of the past had built, had become old and old, and its walls had buckled, its cult centers had collapsed, its cult centers had collapsed, its foundations had collapsed, its foundations had collapsed, and its old parts had collapsed by the craft of the god Kulla. I built and completed it as if it were a mountain.

    May the goddess Ungalnibru, the most exalted lady, my lady, look upon this work with pleasure and may a good word for me be set upon her lips. May she determine as my fate a long life, fullness of old age, good health, and happiness. May fates be determined for all who, in the distant future, in the days of the future, when that temple becomes dilapidated and its treasury becomes dilapidated, may his treasury be repaid. May she constantly seek out his treasury and make his treasury prosper.

    May a later prince restore my inscribed name, may he anoint with oil an offering, make a sacrifice, and place it in his lap. May the gods hear his prayers. May he lengthen the days. May the remission of debts that a later prince wrote inscribed name may he not make change its place. May the goddess Ungalnibru, the great lady, glare at him angrily and make his name and his descendants disappear from all lands. Of the Ebaradurgara

    P462978: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana (d)en-lil2 _en kur-kur_ sza2 la in-nen-nu-u2 qi2-bit-su x x x sza la usz-tam-sa?-ku s,i-it pi-i-szu2 [...] x _dingir-mesz_ szu-ta-x [...] x-su [...] sza2? la? [...] x ma-al-ku [...] _du_ [...] _en gal_-i _en_-szu2 (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat er-bet-ti _szagina_ babilax(|_din-tir_|)(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u uri(ki) i-tu-ut kun lib3-bi (d)en-lil2

    sza2 ul-tu s,e-he-ri-szu2 ana an-szar2 (d)en-lil2 (d)sin (d)utu (d)iszkur (d)marduk (d)ag (d)u-gur u _dingir-mesz gal-mesz_ _en-mesz_-szu2 it-tak-lu-u2-ma ni-iz-mat-su u2-szak-szid-usz i-mu-ru da-na-an-szu2-un a-na nu-uh-hu lib3-bi _dingir_-ti-szu2-nu u nu-up-pu-usz ka-bat-ti-szu2-nu _gesz-mi_-szu2-nu da-ru-u2 it-ru-s,u _ugu_-szu2 ina e-muq an-szar2 (d)en-lil2 (d)en u _dumu (d)en dingir-mesz_ ti-ik-li-szu2 kul-lat _kur-kur_ i-be2-lu-ma gi-mir ma-li-ku u2-szak-ni-szu sze-pu-usz-szu2

    ba-nu-u2 _e2_ an-szar2 mu-ud-disz e2-kur e-pisz e2-sag-il2 u babilax(|_din-tir_|)(ki) mu-szak-lil esz-re-e-ti u ma-ha-zu mu-kin sat-tuk-ku _lugal_ sza2 i-na _u4-mesz bala_-szu2 _en gal_-u2 (d)marduk ana babilax(|_din-tir_|)(ki) sa-li-mu ir-szu-u2 ina e2-sag-il2 _e2-gal_-szu2 ir-mu-u2 szu-bat-su (d)a-num _gal_-u2 ana _iri_-szu2 |_bad3-an_|(ki) u _e2_-szu2 e2-dim-gal-kalam-ma u2-sze-rib-u2-ma u2-sze-szi-bu pa-rak da-ra-a-ti

    a-na asz2-ri-szu2-nu u2-ter-szu2-nu-ti-ma u2-kin-nu is-qu-usz-szu2-un _nun_ en-qu it-pe-szu ha-sis kal szip-ri sza2 ina ma-ha-zu _gal-mesz_ si-ma-a-ti isz-tak-ka-nu usz-te-szi-ru szu-luh-hu _dumu_ (disz)(d)sin-szesz-mesz-eri-ba _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)lugal-gin _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babilax(|_din-tir_|)(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u3 uri(ki)-i li-ip-li-pi da-ru-u2 sza2 (disz)(d)en-ba-ni _dumu_ (disz)a-da-si _lugal kur_ asz-szur(ki)

    _nunuz_ bal-til(ki) szu-qu-ru _numun lugal_-u2-tu ki-sit2-ti s,a-a-ti i-nu-szu sza2 _e2-kur e2_ (d)en-lil2 _en kur-kur en_-ia sza2 _lugal_ ma-har i-pu-szu la-ba-risz? il-lik-ma i-qu-(u2)-pu _e2-gar8-mesz_-szu2 asz2-ra-ti-szu2 asz2-te-e'-e ma-qit-ta-szu2 as-suh te-me-en-szu2 u2-s,ab-bi-ma ki-ma? si?-ma-ti-szu2 la-bi-ra-(a)-ti ina szi-pir (d)kulla ar-s,ip u2-szak-lil ki-ma _kur_-i re-szi-szu2 ul-li

    ana szat-ti? (d)en-lil2 _dingir_ tu-kul-ti-ia ep-sze-ti-ia ha-disz lip-pa-lis-ma a-mat _saga_-ti3-ia lisz-sza2-kin szap-tusz-szu2 _din u4-mesz su3-mesz_ sze-be2-e lit-tu-tu _du10_-ub _uzu_ u hu-ud lib3-bi li-szim szi-ma-a-ti ma-ti-ma i-na ah-rat _u4-mesz nun egir_-u2 sza2 x [...] [...] ma-qit-ti i-rasz-szu-u2 asz2-ra-ti-szu2 lisz-te-e'-e ma-qit-ta-szu2? lik?-szir3 _mu-sar_-u2 szi-t,ir _mu_-ia _i3?-gesz?_ lip-szu-usz _(udu)siskur2 bala_-qi2 ina asz2-ri-szu2 lisz-kun

    [...] x [...] _u4-mesz_ u2-rap-pa-asz2 kim-ti sza2 _mu-sar_-u2 szi-t,ir _mu_-ia ina szi-pir ni-kil-ti ib-ba-tu lu-u2 a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru (d)en-lil2 [...] ag-gesz lik-kil-me-szu2-ma szi-mat _hul_-tim li-szim-szu2 _mu_-szu2 (u) _numun_-szu2 ina _kur_ li-hal-liq?-ma a-a ir-szi-szu2 re-e-mu

    AI Translation

    To Enlil, lord of the lands, whose command cannot be changed, ... whose command cannot be changed, ... of the gods ... ... ... ... ... ... ... great lord, his lord: Esarhaddon, great king, mighty king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, he who sat on the throne of the heart of Enlil.

    who from his childhood trusted in the gods Ashur, Enlil, Sîn, Shamash, Adad, Marduk, Nabû, Nergal, and the great gods, his lords, and their benevolent majesties, they made manifest, and their might they revealed to him, to rekindle the heart of their divinity and to make their mood joyful, their eternal ear they pierced, and with the strength of the gods Ashur, Enlil, Bel Marduk, and the son of Bel, the gods, his support, all the lands, ruled over him and made him rule over all rulers.

    the one who reconstructed the temple of Ashur, rebuilt Ekur, rebuilt Esagil and Babylon, completed sanctuaries and cult centers, established sattukku-offerings for the king, who in the days of his reign the great lord Marduk to Babylon he brought peace, and in Esagil, his palace, he erected his dwelling, and the great Anu to his city Der and his temple Edimgalkalama he brought and made them dwell on a long reign.

    to their place he returned them and imposed upon them. A mighty prince, capable in battle, the one who has mastered all the craft that is established in the great cult centers, he who has made the shuluhhu-priests bow down. Son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, eternal remission of Bel-bani, son of Adasi, king of Assyria,

    The eldest daughter of Baltil Ashur, the exalted seed, the royal seed, this seat. At that time, the Ekur, the temple of Enlil, lord of the lands, my lord, which a king before had built, had become old and old, and its walls had buckled, its cult centers had collapsed, its cult centers had collapsed, its foundations had collapsed, its foundations had collapsed, and its old foundations had collapsed by the craft of Kulla. I built and completed it like a mountain.

    On account of this, may Enlil, the god who provides for me, look upon my deeds with pleasure and may a good word for me be placed upon his lips. May he decree as my fate a long life, fullness of old age, good health, and happiness. May he determine as my fate the fates of all the days of the future ruler, who ... ... ... a scepter, may he strew upon his scepter. May he strew upon his scepter. May he strew upon an inscription written in my name. May he perform a sacrifice of sacrifice in his place.

    ... ... ... ... ... days I made wide. May the oath that my inscribed name in a sealed document be destroyed, or its place be destroyed. May Enlil ... ... bind him, and may he determine as his fate a bad fate. May his name and his seed disappear from the land and may he not have mercy on him.

    P462979: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana (d)en-lil2 _lugal dingir-mesz_ qar-du sza2? sa?-kip? nak?-ri? tam-ha-ra sza2 it?-tak?-[...] [...] s,i-i-ru a-lik i-di _lugal_ mi-ig-ri-szu2 ka-szid a-a-bi [...] [...]-si-sa2 sza2 qe2-reb _dur-an(ki) en gal_-i _en_-szu2 (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat er-bet-ti _szagina_ babilax(|_din-tir_|)(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u uri(ki) i-tu-ut kun lib3-bi (d)en-lil2

    sza2 ul-tu s,e-eh-ri-szu2 ana an-szar2 (d)en-lil2 (d)sin (d)utu (d)iszkur (d)marduk (d)ag (d)u-gur u _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-szu2 it-tak-lu-ma ni-iz-mat-su u2-szak-szid-usz i-mu-ru da-na-an-szu2-un a-na nu-uh-hu lib3-bi _dingir_-ti-szu2-nu u nu-up-pu-usz ka-bat-ti-szu2-nu _gesz-mi_-szu2-nu da-ru-u2 it-ru-s,u _ugu_-szu2 ina e-muq an-szar2 (d)en-lil2 (d)en u _dumu (d)en dingir-mesz_ ti-ik-li-szu2 kul-lat _kur-kur_ i-be2-lu-ma gi-mir ma-li-ku u2-szak-ni-szu sze-pu-usz-szu

    ba-nu-u _e2_ an-szar2 mu-ud-disz e2-kur e-pisz e2-sag-il2 u babilax(|_din-tir_|)(ki) mu-szak-lil esz-re-e-ti u ma-ha-zu mu-kin sat-tuk-ku _lugal_ sza2 ina _u4-mesz bala_-szu2 _en gal_-u2 (d)marduk a-na babilax(|_din-tir_|)(ki) sa-li-mu ir-szu-u ina e2-sag-il2 _e2-gal_-szu2 ir-mu-u2 szu-bat-su (d)a-num _gal_-u2 ana _iri_-szu2 bad3(ki) u _e2_-szu2 e2-dim-gal-kalam-ma u2-sze-rib-u2-ma u2-sze-szi-bu pa-rak da-ra-a-ti [...] qe2-reb [...] [...] x x [...]

    AI Translation

    To Enlil, king of the gods, valiant man who ... the enemy?, who ... ... exalted one, who goes at the side of the king, his enemy, conqueror of the enemies ... ... who is in Duran, great lord, his lord: Esarhaddon, great king, mighty king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, chosen by the heart of Enlil:

    who from his childhood trusted in the gods Ashur, Enlil, Sîn, Shamash, Adad, Marduk, Nabû, Nergal, and the great gods, his lords, and their benevolent majesties, they made manifest, and their might they revealed to him, to rekindle the heart of their divinity and to make their mood joyful, their eternal ear they pierced, and with the strength of the gods Ashur, Enlil, Bel Marduk, and the son of Bel, the gods who support him, all the lands, ruled over him and made him rule over all rulers.

    the one who reconstructed the temple of Ashur, rebuilt Ekur, rebuilt Esagil and Babylon, completed sanctuaries and cult centers, established sattukku-offerings for the king, who in the days of his reign the great lord Marduk to Babylon he restored, and in Esagil, his palace, he restored, and his dwelling place Anu, the great one, to his city, Dur, and his temple Edimgalkalama he brought and made them dwell forever ... inside ... ... .

    P462980: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na (d)5(u) _en kur-kur en_-szu2 (disz)an-szar2-pap-asz _man szu2 man kur_ asz-szur _man_ babilax(|_din-tir_|)(ki) _man kur_ szu-me-ri u3 uri(ki) _a_ (disz)sin-pap-me-su _man szu2 man kur_ asz-szur _a_ (disz)man-gin _man szu2_ _man kur_ asz-szur-ma _e2-kur e2_ (d)5(u) _en_-ia2 ud-disz-ma tal-lak-ta-szu2 ki-ma u4-me _zalag2_-ir

    AI Translation

    To the god Ishtar, lord of the lands, his lord: Esarhaddon, king of the universe, king of Assyria, king of Babylon, king of Sumer and Akkad, son of Sennacherib, king of the universe, king of Assyria, son of Sargon II, king of the universe, king of Assyria, renovated the Ekur, the temple of the god Ishtar, my lord, and his marches are shining like daylight.

    P462981: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na (d)5(u) (d)en _kur-kur-re_ (disz)an-szar2-szesz-asz man _kur_ asz-szur(ki) _man babila2(ki) man kur_ szu-me-ri u uri(ki) a-na _ti_-szu2 pu2-ku3-dadag-ga _kisal (d)en-lil2-la2-ke4_ ina a-gur-ru _udun ku3_-tim u2-rab-bi

    AI Translation

    For the god Bel Marduk, the lord of the lands, Esarhaddon, king of Assyria, king of Babylon, king of Sumer and Akkad, for his life, the pukudaggû-festival of the courtyard of the god Enlil, with baked bricks and pure udunu-flour he built for him.

    P462982: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na (d)isz-tar _gaszan_ szur-bu-ti e-tel-let _an_-e u _ki_-tim qa-rit-ti _dingir-mesz_ sza2-ru-uh-ti (d)inanna unu(ki) ru-ba-a-ti s,ir-ti le-qa-a-ti pa-ra-as, (d)a-nu3-u2-tu sza2 ri-kis te-re-e-ti ha-am-mat ru-um-ti ti-iz-qar-ti sza2 a-na _lugal_ mi-ig-ri-sza2 ke-nisz ip-pal-la-su _bala_-szu2 u2-szal-ba-ru i-szar-ra-ku-usz da-na-nu u3 li-i-ti sza2-nun-ka-at ad2-na-a-ti sza2-qu-ti _dingir-mesz_ a-szi-bat e2-nir-gal2-an-na sza2 qe2-reb e2-an-na be-let unu(ki) _gaszan gal_-ti _gaszan_-szu2

    (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal gal_-u2 _lugal_ dan-nu _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti _szagina_ babilax(|_din-tir_|)(ki) _lugal kur_ szu-me-ri u3 uri(ki) ti-ri-is, _szu-min_ an-szar2 i-tu-ut kun lib3-bi (d)en-lil2 ni-bit (d)marduk mi-gir (d)ir-ni-ni sza2 ul-tu s,e-he-ri-szu2 a-na an-szar2 (d)a-nim (d)en-lil2 (d)e2-a (d)sin (d)utu (d)iszkur (d)marduk (d)ag (d)u-gur u (d)1(u)-5(disz)

    _dingir-me gal-me en-me_-szu2 it-tak-lu-ma ni-iz-mat-su u2-szak-szi-du-usz i-mu-ru da-na-an-szu2-un a-na nu-uh-hu lib3-bi _dingir_-u2-ti-szu2-nu u nu-up-pu-usz ka-bat-ti-szu2-nu _gesz-mi_-szu2-nu da-ru-u2 it-ru-s,u _ugu_-szu2 ina e-muq an-szar2 (d)en _dumu_ (d)en u (d)1(u)-5(disz) _dingir-me_ ti-ik-li-szu2 kul-lat _kur-kur_ i-be-lu-ma gi-mir ma-li-ku u2-szak-ni-szu sze-pu-usz-szu ba-nu-u2 _e2_ an-szar2 e-pisz e2-sag-il2 u babilax(|_din-tir_|)(ki) mu-ud-disz e2-an-na

    mu-szak-lil esz-re-e-ti u ma-ha-zu mu-kin sat-tuk-ku _lugal_ sza2 ina u4-me _bala_-szu2 _en gal_-u2 (d)marduk a-na babilax(|_din-tir_|)(ki) sa-li-mu ir-szu-u2 ina e2-sag-il2 _e2-gal_-szu2 ir-mu-u2 szu-bat-su (d)a-num _gal_-u2 ana _iri_-szu2 |_bad3-an_|(ki) u3 _e2_-szu2 e2-dim-gal-kalam-ma u2-sze-ri-bu-ma u2-sze-szi-bu pa-rak-ka da-ra-a-ti _dingir-mesz kur-kur_ sza2 a-na _kur_ asz-szur(ki) i-hi-szu-ni szu-kut-ta-szu2-nu ud-disz-ma ul-tu qe2-reb _kur_ asz-szur(ki)

    ana asz2-ri-szu2-nu u2-ter-szu2-nu-ti-ma u2-kin is-qu-usz-szu2-un _nun_ en-qu it-pe-szu ha-sis kal szip-ri sza2 ina ma-ha-zu _gal-mesz_ si-ma-a-ti isz-tak-ka-nu usz-te-szi-ru szu-luh-ha _dumu_ (disz)(d)sin-szesz-mesz-eri-ba _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)lugal-gin _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babilax(|_din-tir_|)(ki) _lugal kur_ szu-me-ru u3 uri(ki) li-ip-li-pi da-ru-u2 sza2 (d)en-ba-ni _dumu_ (disz)a-da-si _lugal kur_ asz-szur(ki)

    _nunuz_ bal-til(ki) szu-qu-ru _numun lugal_-u2-tu ki-sit2-ti s,a-a-ti i-nu-ma e2-an-na _e2_ (d)a-nu-u2-tu na-ram (d)1(u)-5(disz) _gaszan_-ia sza2 _lugal_ ma-har i-pu-szu la-ba-risz il-lik-ma i-qu-pu _e2-gar8-mesz_-szu2 asz2-ra-ti-szu2 asz2-te-e'-e ma-qit-ta-szu2 as-suh te-me-en-szu2 u2-s,ab-bi-ma ki-ma si-ma-ti-szu2 la-bi-ra-a-ti ina szi-pir (d)kulla ar-s,ip u2-szak-lil ki-ma _kur_-i re-e-szi-szu2 ul-li

    (d)1(u)-5(disz) _gaszan_ szur-bu-ti szi-pir szu-a-tu ha-disz lip-pa-lis-ma a-mat _munus saga_-ia lisz-sza2-kin szap-tusz-sza2 muh-hi kul-lat na-ki-ri li-szam-ri-ir _(gesz)tukul-mesz_-ia ma-ti-ma ina ah-rat _u4-mesz nun egir_-u2 sza2 ina _u4-mesz bala_-szu2 szi-pir szu-a-tu in-na-hu-ma ma-qit-ti i-rasz-szu-u2 asz2-ra-ti-szu2 lisz-te-e'-e ma-qit-ta-szu2 lik-szir3 _mu-sar_-u2 szi-t,ir _mu_-ia _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur2 bala_-qi2 ina asz2-ri-szu2 lisz-kun

    ik-ri-bi-szu2 _dingir-mesz_ i-szem-mu-u2 ur-rak _u4-mesz_ u2-rap-pa-asz2 kim-ti sza2 _mu-sar_-u2 szi-t,ir _mu_-ia ina szi-pir ni-kil-ti ib-ba-tu lu-u2 a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru (d)isz-tar _gaszan gal_-ti ag-gesz lik-kil-me-szu2-ma _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina nap-har _kur-kur_ li-hal-liq

    AI Translation

    For Ishtar, supreme lady, pre-eminent one of heaven and earth, queen of the gods, exalted, Ishtar of Uruk, exalted ruler, wise one, sage of Anu, who carries out the scribal arts, the great queen of the tizqartu-priests, who faithfully provides for the king her majesty, who makes his reign supreme, who makes great his might and might, the exalted scribal arts, the great gods who dwell in Enirgalana, which is inside Eanna, lady of Uruk, great lady, his lady:

    Esarhaddon, great king, mighty king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters of the world, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, the one who has grasped the hands of the god Ashur, chosen of the heart of the god Enlil, favorite of the god Marduk, favorite of the goddess Irnini, who from his childhood to the gods Ashur, Anu, Enlil, Ea, Sin, Shamash, Adad, Marduk, Nabû, Nergal, and Ishtar,

    the great gods, his lords, trusted, and their ferocious radiance they exalted, their might they praised, to the resounding of their divinity and the resounding of their mood their eternal ear they pierced, against him with the strength of Ashur, Bel, son of Bel, and Ishtar, the gods who support him, all the lands ruled, and all rulers they made bow down, he who built the temple of Ashur, builder of Esagil and Babylon, renovator of Eanna

    the one who completes sanctuaries and cult centers, the one who establishes sattukku-offerings for the king, who in the days of his reign the great lord Marduk to Babylon he brought peace, and in Esagil, his palace, he made his dwelling, and the great Anu to his city Der and his temple Edimgalkalama he brought and made dwell therein. The eternal gods of the lands who to Assyria he restored their szukuttu and from inside Assyria

    to Assyria he returned them and imposed upon them. A mighty prince, capable in battle, the one who has mastered all the craft that is established in the great cult centers, Shuluhha, son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, eternal heir of Enbani, son of Adasi, king of Assyria.

    The eldest daughter of Baltil Ashur, the exalted seed of kingship, this seat when Eanna, the temple of Anutu, beloved of the goddess Ishtar, my lady, which a king before had built, had become old and he seized, his walls, his shrines, I sought out his cultic places, I removed his foundation pit, I seized its foundation, I built and completed it according to its original specifications with the craft of the god Kulla. Like a mountain, its top I raised up.

    May Ishtar, supreme lady, look upon this work with pleasure and may a word of good luck be set upon her lips. May she make my yoke greater than all of the enemies. May my weapons be as strong as ever in the distant days of the future ruler, who in the days of his reign this work becomes dilapidated and a debt accrues. May he inquire about its debts and write his own debts. May he anoint with oil an inscribed object bearing my name, may he eat it, may he perform a sacrifice of balaqi offerings in its place.

    May the gods hear his prayers, may they lengthen the days, may they widen the understanding of the inscription written in my name by a crafty device, may they change its position. May the goddess Ishtar, great lady, glare at him angrily and make his name and his descendants disappear from all lands.

    P462983: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na (d)inanna unu(ki) e-tel-let _an_-e u _ki_-tim qa-rit-ti _dingir-mesz_ s,ir-ti _gaszan_ szur-bu-tu2 ha-mi3-mat pa-ra-as, (d)a-nu3-u-tu2 sza na-gab szu-luh-hu szu-up-qu-ud-du qa-tusz-sza2 sza2-nu-kat3 i-la-a-te sza ina er-me a-nu u3 ki-gal-li szur-ru-hu zik-ru-sza2 i-lat _muru2_ u3 ta-ha-zi a-li-kat3 i-di _lugal_ mi-gir-i-sza2 mu-ra-asz2-szi-bat ga-re-e-szu2 a-szi-bat e2-nir-gal2-an-na sza qe2-reb e2-an-na _gaszan unu(ki) gaszan gal_-ti _gaszan_-szu2

    (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _man kur_ szu-me-ri u3 uri(ki) _lugal_ szah2-t,u musz-te-e'-u asz2-ra-a-ti _dingir-mesz gal-mesz_ pa-lih _en en-en_ ba-nu-u _e2_ an-szar2 e-pisz e2-sag-il2 u3 babila2(ki) za-nin e2-zi-da mu-ud-disz e2-an-na mu-szak-lil esz-re-e-ti ma-ha-zi sza ina qe2-reb-szi-na isz-tak-ka-nu si-ma-a-ti

    _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)man-gin _man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ ka2-disz-disz(ki) _man kur_ szu-me-ri u uri(ki) e2-nir-gal2-an-na _e2_ pa-pa-hi (d)isz-tar _gaszan_-ia sza qe2-reb e2-an-na sza _man_ mah-ri i-pu-szu la-ba-risz il-lik-ma mi-qit-ti ir-szi asz2-ra-ti-szu2 asz2-te-'e ina a-gur-ri _udun ku3_-tim ma-qit-ta-szu2 ak-sze-er _szu-min (d)inanna unu(ki) gaszan gal_-ti as,-bat-ma a-na qe2-reb-szu2 u2-sze-rib szu-bat da-ra-a-te u2-szar-me

    _(udu)siskur-mesz_ tasz-ri-ih-ti aq-qi2 usz-par-zi-ih si-ga-ar-sza2 (d)inanna unu(ki) _gaszan_ s,ir-ti ina qe2-reb _e2_ pa-pa-hi szu-a-te ha-di-isz ina a-sza2-bi-ki ia-a-ti (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _man kur_ asz-szur(ki) a-mat _munus saga_-ia lisz-sza2-kin szap-tuk-ki _ti-la ud-mesz su3-mesz_ sze-be2-e lit-tu-tu t,u-ub _uzu_ u3 hu-ud lib3-bi szi-i-mi3 szi-ma-ti ina qab-lu u3 ta-ha-zi i-da-a-a i-tas-har-ma kul-lat na-ki-ri-ia lu-mi3-isz kul-ba-bisz

    ma-ti-ma ina ah-rat u4-me _nun egir_-u sza ina _bala_-szu2 _e2_ pa-pa-hi szu-a-te in-na-hu an-hu-us-su lu-ud-disz szu-mi3 it-ti szu-me-szu2 lisz-t,ur _mu-sar_-ru-u szi-t,ir _mu_-ia _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur bala_-qi2 it-ti _mu-sar_-e-szu2 lisz-kun ik-ri-bi-szu2 _dingir-mesz_ i-szem-mu-u sza szu-mi3 szat,-ru ina szi-pir ni-kil-ti i-pa-asz2-szi-t,u _mu-sar_-ru-u-a i-ab-bat lu-u a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru (d)inanna unu(ki) ag-gesz lik-kil-me-szu-ma szi-mat le-mut-tu2 li-szim-szu2

    _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur_ li-hal-liq-ma a-a ir-szi-szu2 re-e-me

    AI Translation

    For Ishtar of Uruk, supreme lady of heaven and earth, the shield of the great gods, supreme lady, who is the one who is crowned with splendor, the one who is the one who carries out the rites of Anu, whose dwelling is filled with splendor, the one who is crowned with goddesses, whose name in the womb of Anu and the womb of the netherworld is supreme, goddess of the middle and the womb, who goes at the side of the king, her favorite, who makes his foes dwell, who dwells in Enirgalana, which is inside Eanna, the lady of Uruk, great lady, his lady:

    Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, pious king, who constantly seeks out the shrines of the great gods, who reveres the lord of lords, builder of the temple of Ashur, builder of the Esagil and Babylon, provider of Ezida, renovator of Eanna, who completes the shrines of cult centers, who in their midst established good things,

    son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, the Enirgalana, the temple of the cella of the goddess Ishtar, my lady, which was inside the Eanna temple, which a previous king had built, had become old and its foundations had become dilapidated. I constantly sought out its shrines. With baked bricks and precious stones, I completed its foundations. I took the hands of the goddess Ishtar of Uruk, great lady, and I made her enter inside it and made her dwell in her eternal dwelling.

    I offered sumptuous offerings and strewn offerings before her. Ishtar of Uruk, the exalted lady, joyfully sat in that cella. In your presence, may my name, Esarhaddon, king of Assyria, a word of good health establish in me. Grant me long life, long days, good health, and happiness. Determine my fate in battle and battle. May I be able to defeat all my enemies.

    If at any time in the future, during the reign of a future ruler, that cella becomes dilapidated, may I repair its dilapidated sections. May he write my name with his name. May he anoint with oil an inscription written in my name, an offering of balaqi-offerings with his own inscription, and may the gods hear his prayers. May the gods hear that the inscription written in a ritual will be erased and my own inscription will be seized. May the goddess Ishtar of Uruk listen to him and decree his fate.

    May his name and his seed disappear from the land and may he not have mercy on him.

    P462984: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na (d)na-na-a pu-su-um-ti i-la-a-ti sza2 _hi-li_ u ul-s,i za-a'-na-tu lu-le-e ma-la-tu bu-kur2-ti (d)a-nim szit-ra-ah-ti sza2 ina nap-har be-le-e-ti szur-ba-a-tu e-nu-us-sa hi-rat (d)mu-zib-sa4-a ti-iz-qar-ti sek-ra-ti na-a'-it-ti na-ram-ti _nun_-u2-ti-szu2 il3-tum re-me-ni-tum a-li-kat2 ri-s,i _lugal_ pa-li-hi-sza2 mu-szal-bi-rat pa-le-e-szu2 a-szi-bat e2-hi-li-an-na sza2 qe2-reb e2-an-na szar-rat unu(ki) _gaszan gal_-tum _gaszan_-szu2

    (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur_ szu-me-ru u3 uri(ki) _lugal_ szah-t,u musz-te-e'-u2 asz2-ra-a-ti _dingir-mesz gal-mesz_ pa-a-lih _en en-en_ ba-a-nu-u2 _e2_ an-szar2 e-pisz e2-sag-il2 u babila2(ki) za-a-nin e2-zi-da mu-ud-disz e2-an-na mu-szak-lil esz-re-e-ti ma-ha-zi sza2 ina qer-bi-szi-na isz-tak-kan si-ma-a-ti

    _dumu_ (disz)(d)sin-szesz-mesz-su _lugal szu2 lugal kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)lugal-gin _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _lugal kur_ szu-me-ru u3 ak-ka-di-i e2-hi-li-an-na _e2_ pa-pa-hi (d)na-na-a _gaszan_-ia sza2 qe2-reb e2-an-na sza2 _lugal_ mah-ri i-pu-szu la-ba-risz il-lik-ma mi-qit-ti ir-szi es,-re-ti-szu2 asz2-te-e'-i ina _sig4-al-ur3-ra udun ku3_-tim ma-qit-ta-szu2 ak-szi-ir

    _(udu)siskur-mesz_ tasz-ri-ih-ti aq-qi2 usz-par-zi-ih szi-gar-sza2 (d)na-na-a _gaszan_ s,ir-tum ina qe2-reb _e2_ pa-pa-hi szu-a-ti ha-di-isz ina a-sza2-a-bi-ki ia-a-ti (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _nun_ pa-a-lih-ki ina ma-har (d)ag ha-a-a-i-ri-ki ti-is-qa-ri ba-ni-ti _ti ud-mesz su3-mesz_ sze-be2-e lit-tu-tu t,u-u2-bi _uzu_ u hu-ud lib3-bi szi-i-mi szi-ma-ti _suhusz (gesz)gu-za lugal_-u2-ti-ia u2-hum-mesz szur-szi-di it-ti _an_-e u _ki_-tim kin-ni _bala_-u2-a

    ma-ti-ma ina ah-rat _u4-mesz nun egir_-u2 sza2 ina _bala_-szu2 _e2_ pa-pa-hi szu-a-ti in-na-hu an-hu-us-su lu-ud-disz szu-mi it-ti szu-mi-szu2 lisz-t,ur _mu-sar_-ru-u2 szi-t,ir _mu_-ia _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur bala_-qi2 it-ti _mu-sar_-e-szu2 lisz-kun ik-ri-bi-szu2 _dingir-mesz_ i-szem-mu-u2 u sza2 szu-mi szat,-ru ina szi-pir ni-kil-ti i-pa-asz2-szi-t,u _mu-sar_-ru-u2-a ib-ba-tu lu-u a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru (d)na-na-a _gaszan_ szur-bu-ti ag-gesz lik-kil-me-szu2-ma szi-mat le-mut-tim li-szim-szu2

    _mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur_ li-hal-liq-ma a-a ir-szi-isz re-e-mu

    AI Translation

    For Nanaya, the guardian of goddesses, who is adorned with awe and awe, who is adorned with splendor, the lordly one, the beloved of Anu, the most exalted one, whose presence is supreme in all of the ladies, the wife of Muzibsâ, the scepter of justice, the scepter of his princeliness, the merciful one, the one who goes to the aid of the king who reveres her, the one who makes his reign supreme, who dwells in Ehiliana, which is inside Eanna, queen of Uruk, the great lady, his lady:

    Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, pious king, who constantly seeks out the shrines of the great gods, who reveres the lord of lords, builder of the temple of Ashur, builder of the Esagil and Babylon, provider of Ezida, renovator of Eanna, who completes the shrines of cult centers, who in their midst established cult centers,

    son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, the Ehiliana, the cella of Nanaya, my lady, which is inside Eanna, which a previous king had built, had become old and its foundation pit had become dilapidated. I constantly sought out its sanctuaries. With baked bricks and silver I completed its foundation pit.

    I offered sumptuous offerings and presented them to her. The scepter of Nanaya, exalted lady, in that cella, joyfully in your presence, as I, Esarhaddon, prince who reveres you, before Nabû, your ally, a long life, fullness of old age, good health, and happiness, the fate of the foundation of my royal throne, I firmly established; with heaven and netherworld, my dynasty,

    If in the future, during the days of the reign of a future prince, that cella becomes dilapidated, may I repair its dilapidated sections. May he write my name with his own name. May he anoint with oil an inscription written in my name, an offering of balaqi-offering, and an offering with his own inscription. May the gods hear his prayers. May the gods hear and the one who wrote my name by crafty craft erase my inscription, may his own place be destroyed. May the goddess Nanaya, the supreme lady, bless him and decree a favorable fate for him.

    May his name and his seed disappear from the land and may they not have mercy on me.

    P462985: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na (d)na-na-a szar-rat unu(ki) _gaszan gal_-ti _gaszan_-szu2 (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _man kur_ asz-szur _szagina_ babila2(ki) _man kur_ szu-me-ri u uri(ki) musz-te-e'-u asz2-rat _dingir-me gal-me_ ba-nu-u _e2_ an-szar2 e-pisz e2-sag-il2 u babila2(ki) mu-ud-disz e2-an-na mu-szak-lil2 esz-ret kul-lat ma-ha-zi sza ina qer-bi-szi-na isz-tak-ka-nu si-ma-a-ti ka-szid ul-tu tam-tim e-li-ti a-di tam-tim szap-li-ti sza gi-mir ma-li-ki u2-szak-ni-szu sze-pu-usz-szu

    _dumu_ (disz)(d)sin-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur _dumu_ (disz)man-gin _man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _man kur_ szu-me-ri u uri(ki) e2-hi-li-an-na _e2_ pa-pah (d)na-na-a _gaszan_-ia sza (disz)na-zi-muru2-tasz _man_ babila2(ki) i-pu-szu (disz)eri-ba-mar-duk _man_ babila2(ki) u2-ke-esz-szu-u la-ba-risz il-lik-ma ma-qit-ti ir-szi asz2-ra-ti-szu2 asz2-te-'e ina a-gur-ri _udun ku3_-tim ma-qit-ta-szu2 ak-szir3 _szu-min_ (d)na-na-a _gaszan_-ia

    as,-bat-ma a-na qer-bi-szu2 u2-sze-rib szu-bat da-rat u2-szar-me szi-pir sza2-a-szu2 (d)na-na-a ha-disz ina nap-lu-si-sza2 ia-a-ti (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _man kur_ asz-szur _man_ ka2-disz(ki) a-mat _munus saga_-ia ina ma-har (d)muati _en_-ia2 lisz-sza2-kin szap-tusz-sza2 sza szu-mi3 szat,-ru ina szi-pir ni-kil-ti i-pa-asz2-szi-t,u _mu-sar_-u-a i-ab-bat lu-u a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru (d)na-na-a ag-gesz lik-kil-me-szu2-ma _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-liq

    AI Translation

    For the goddess Nanaya, queen of Uruk, great lady, his lady: Esarhaddon, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, who constantly seeks out the shrines of the great gods, creator of the temple of the god Ashur, builder of the Esagil and Babylon, renovater of Eanna, who completes the shrines of all cult centers, who in their midst established true rites, conqueror from the Upper Sea to the Lower Sea, who made all rulers submit to him,

    son of Sennacherib, king of Assyria, son of Sargon II, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, the Ehiliana, the temple of the cella of Nanaya, my lady, which Nazi-murutash, king of Babylon, had built, Eriba-Marduk, king of Babylon, abandoned it. He had become old and a debt he imposed upon him. I constantly sought out his shrines. With baked bricks and precious stones, his debt I completed. Hands of Nanaya, my lady,

    I sat down in his bedchamber and made his life splendid. In his wrath I joyfully prayed to Nanaya. In her wrath may my name, Esarhaddon, king of Assyria and king of Babylon, the word of my good name before Nabû, my lord, be set upon her lips. Whoever erases my inscribed name by some crafty device, may my inscribed name be erased, may his place be destroyed. May Nanaya look upon him and make his name and his seed disappear.

    P462986: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana (d)inanna unu(ki) _gaszan kur-kur-ra_ (disz)an-szar2-pap-asz _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ ka2-disz(ki) _man_ kib-rat _limmu2_-ti _a_ (disz)sin-szesz?-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _a_ (disz)man-gin _man szu2_ _man kur_ asz-szur(ki) ana _ti_-szu2 e2-an-na _e2_ (d)a-nu-u-ti ud-disz-ma _gin7_ u4-me _zalag2_-ir

    AI Translation

    For the goddess Ishtar of Uruk, lady of the lands: Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of the four quarters, son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, king of the world, king of Assyria, renovated Eanna, the temple of the Anu gods, and made it shine like daylight.

    P462987: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na (d)inanna unu(ki) _gaszan kur-kur-ra_ (disz)an-szar2-pap-asz _man kur_ asz-szur _man_ ka2-disz(ki) ana _ti?_-szu2? e2?-an?-na? _e2_ (d)a-nu3-u-ti ud-disz-ma ki-ma u4-me _zalag2_-ir

    AI Translation

    For the goddess Ishtar of Uruk, lady of the lands: Esarhaddon, king of Assyria and king of Babylon, for his life? renovated the Eanna, the temple of the Anunitu gods, and made it shine like daylight.

    P462988: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana (d)inanna unu(ki) _gaszan_ e2-an-na _gaszan kur-kur gaszan_-szu2 (disz)(d)an-szar2-pap-asz _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babilax(|_din-tir_|)(ki) _man kur eme-gi7_ u ak-ka-di-i _a_ (disz)(d)sin-pap-me-su _man szu2_ _man kur_ asz-szur(ki) _a_ (disz)man-gin _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) e2-an-na _e2_ (d)a-nu3-u-ti u2-ud-disz-ma ki-ma u4-me _zalag2_-ir

    AI Translation

    For the goddess Ishtar of Uruk, lady of the Eanna temple, lady of the lands, his lady: Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, king of the world, king of Assyria, renovated the Eanna, the temple of the Anutu, and made it shine like daylight.

    P462989: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na (d)iszkur a-szib (iri)gu-za-na _en_-szu2 (disz)asz-szur-pap-asz _man kur asz dumu_ (disz)sin-pap-mesz-su _man kur_ asz ana _din_-szu2 _du3_

    AI Translation

    To the god Adad, who dwells in Guzana, his lord: Esarhaddon, king of Assyria, son of Sennacherib, king of Assyria, dedicated this for his life.

    P462990: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    _kur_ (disz)asz-szur-pap-asz _man szu2 man kur_ asz _kur_-ti (kur)mu-s,ur (kur)ku-si

    AI Translation

    The palace of Ashurnasirpal, king of the world, king of Assyria: the mountains, Egypt, and Kush.

    P462991: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana (d)szu2 _umun_-szu2 _asz-pap-asz man kur_ asz ana _ti_-szu2 _ba_

    AI Translation

    To Shalmaneser, his lord: Ashpapash, king of Assyria, for his life presented this object.

    P462992: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    ana (d)tasz-me?-tum _gaszan_-szu2 _asz-pap-asz_ _man kur_ asz ana _ti_-szu2 u _ti? dumu?-mesz_-szu2 _du3_-ma _ba_

    AI Translation

    To Tashmetu, his lady: Ashpapash, king of Assyria, for his life and the life of his sons? he dedicated it this vessel.

    P462993: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] _u2_ [...] [...]-ti _(d)utu_-szi [...] [...] e-zi-iz lib3-bi [...] [...] u2-sah-hu-u2 [...] [...] x _u4 erin2_ [...] [...] u2-szaq-qi2-ma [...] [...] im?-gur-(d)en-lil2 x [...] [...] il-lu-u-ni bi-[...] [...] x _bad3 lugal_ [...] [...] u2-hu-um-mesz szur-szu-du [...] ma-mit [...] [...] _szu2 bi_ a-na [...] u2-szib-ma _ug3-mesz_ [...] x? x-si-na ib-ni-ma _ugu_ [...] e2-dur2-gi-na szu-bat (d)lugal-gesz-asal sza2 qe2-reb aratta(ki) x x?-szu2 is,-bat-ma ana esz-szu-ti _du3_-usz

    (d)nin?-sag-giri3-gi u (d)dumu-zi _dingir-mesz_ a-szib lib3-bi-szu2 x x?-szu2-nu u2-szaq-qu? [...] (d)e2-a u (d)asal-lu2-hi ina ne2-me-qi2-szu2-nu s,i-ru-ti

    AI Translation

    ... ... ... the sun ... he sat down ... he sat down ... ... he sat down ... ... the troops ... he made ... Imgur-Enlil ... he came ... ... the royal wall ... he erected ... a szurshudu-demon ... a curse ... that year to ... he settled and the people ... ... he built and over ... the Durgina, the residence of Lugalgesh-Asal, which is inside Aratta, ... he took and built anew.

    Ninsaggirigi and Dumuzi, the gods who dwell inside them, ... their ..., ... Ea and Asalluhi with their exalted wisdom

    P462994: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    u2-hum-mesz szur-szu-du ana u4-me s,a-a-ti [...] _zabar_ szip-ki [...] bu-szul-szu2 i-hi-it,-ma [...] u2-s,ab-bi ul-tu _usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2 i-pu-usz gi-mir pa-as-qi2-szu2 [...]-ka sza2 mah-ra [...] x gu2-du8-a(ki) (d)e2-a u (d)asal-lu2-hi ina ne2-me-qi2-szu2-nu s,i-ru-ti _ka-luh-u3-da ka-du8-u3-da_ _ka_-szu2-nu ip-tu-ma ina at-ma-ni-szu2-nu s,i-ru-ti u2-szar-ma-a ki-gal-la-szu2-nu el-lu sza2 du-ur u4-me mu-sza2-an-di-il ma-ha-zi mu-rap-pisz _e2-kur-mesz dingir-mesz_ ra-bu-u-ti

    x x x x [...] ina ep-sze-e-ti-szu2-nu dam-qa-a-ti (d)marduk _en gal en_-ia _suhusz (gesz)gu-za lugal_-u-ti-szu2-nu x x x? [...]

    AI Translation

    ... a supreme throne for long days ... bronze, ..., ..., his life he destroyed, and ... he took away. From his dead body to his grave he made all of his ... ... before ... Kutha, Ea and Asalluhi, with their exalted wisdom, the kaluhu-vessel, the kalu-vessel, their gate opened, and with their exalted womb he made them dwell in their holy womb, their holy kigalla, which covers all days, who makes the cult centers resplendent, the temples of the great gods,

    ... ... ... with their good deeds, Marduk, the great lord, my lord, the foundation of their royal throne ... .

    P462995: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    x [...] mu-za-'i-iz is-qa-a-ti a-na _ug3-mesz_ x x x x mu-pat-tu-u2 _id2-mesz_ mu-szam-me-eh ri-'i-i-tu2 masz-qi2-tu2 sza2 szu-tu-rat nab-nit-su _dingir_ rasz-bu na-asz2 _(gesz)ku-an_ ez-zu ka-szid a-a-bi mu-szam-qit _hul_ x? x x? x x x [...] [...] x x? x [...] [...] x ki-sit2-tu2 s,a-a-tu2 _ensi2_ s,i-i-ri _szagina_ babilax(|_din-tir_|)(ki) _nun_ ke-e-nu ti-ri-is, qa-at (d)en-lil2 re-e-szu sza2-ah-tu2 x _te? me?_ [...] x? x-a _gar ma_ x [...] x-szu-un masz-kan [...] [...] x-a _lugal-lugal-[mesz_ ...]

    [...] x [...] i-na _lugal-mesz dumu-mesz_-ia sza2 _e11_-ma u2-ma-a-ru ma-a-tu2 _e2?_ szu-a-tu2 i-la-ab-bi-ru-ma an-hu-us-su u2-da-szu2 _mu-sar_-ru-u2 szi-t,ir szu-mi3-ia li-mu-ur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 szu-mi3 it-ti _mu_-szu2 lisz-t,ur ana asz2-ri-szu2 lu-ter ep-sze-tu-u2-a lit-ta-'i-id _mu-sar_-ru-u2 [...]

    AI Translation

    ... who ... the people ... who opens the canals, who makes the river flow, who makes the rites of the rites of the shaturatu-priests tremble, the great god, the one who lays down the fierce bow, the one who strikes enemies, the one who causes evil to ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... kings .

    ... ... among the kings, my descendants, who come up and see the news of the land, that house, he will destroy and his descendants will abandon it. May he find an inscribed object bearing my name, and then anoint it with oil, make an offering, write my name with his name, and return it to its place. May he listen to my deeds, may he find an inscribed object bearing my name .

    P462996: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x x [...] [...] _lugal? ta_ x _e2_ x [...] [...] szu-bat ne-eh-te u2-sze-szib [...] [...]-i _kur_ be-li e-ti?-[...] [...] x _me kaskal_ x-x?-ti _nig2-szu_ sza? u2-x-[...] [...] _x-mesz_ szu-ut e2-sag-gil2 u babila2(ki) [...] [...] x-nu _ku3_ u2-sze-rib-szu2-nu-ti [...] [...] x _a_ ti lu kisz me ib ri x x [...] [...] x-il am-ra kad3-ra-a-a [...] [...] _um? s,i?_ im-hur u2-[...] [...] i-na _kur_ u2-hal-li-qu _kal_ [...] [...] x _zu ma?_ x [...]

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... the land ... ... ... the goods which ... ... ... of Esangil and Babylon ... ... ... gold he presented to them ... ... ... ... ... the kadrû-demon ... ... ... ... in the land he destroyed ... ... .

    P462997: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...]-szu2 it-ru-pu-ma [...] [...] u2-szap-szi-hu [...] [...] _sar?_ [...] [...] _kur_ isz-tak-ka-[...] [...] x _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) [...] _[...]-mesz-su_ a-bu ba-nu-u-a [...] [...] x be-lut-su u2?-[...] [...] ki-sal e2-masz-masz u2-szar-ri-ih [...] [...]-x-na _e2 ad_-szu2 x _a_ x [...] [...] _en-mesz_-ia? [...] [...] pa-pa-ah el-lu-u2-tu2 [...]

    AI Translation

    ... he smashed and ... he smashed ... ... ... he established ... king of Assyria, general of Babylon ... ... his ..., the father who had engendered me ... his lordship ... ... the courtyard of Emashmash he made resplendent ... ... his father's house ... ... my lords ... a pure cella .

    P462998: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    x x (d)en-lil2 mal-ku pit-qu?-du x? x x?-u2-ma ik-tar-ra-bu x x x? x-du-szu2 _sipa_ ke-e-nu x x x? x? x _uzu un-mesz_ u2-t,ab-bu x x x _szagina_ babila2(ki) _man eme-gi7_ u uri(ki) na-ram (d)marduk (d)zar-pa-ni-tum ha-as-su mu-du-u _ib?_ x x? x x x x-ti (d)ag x? x [...] et,-lum qar-du a?-sza2-red? kal? mal?-ki x _gal_-tu x x x e?-tel kal mal-ki sza (d)1(u)-5(disz) limmu2-dingir be-lut _kur-kur_ tu-ma-al-lu-u qa-tu-szu _lugal_ kul-lat kib-rat _limmu2_-tim

    sza ep-sze-tu-szu2 _ugu_ ka-la _dingir-mesz_ t,a-a-bu sza pu-luh?-ti _dingir-mesz gal-mesz_ ra-bisz i?-du?-u2 pu-tuq-qu _dingir_-su-un [...] x x x x x x x [...] al-x [...] il-ku? [...] sza2 qe2-reb [...] szu-bat-su [...] qaq-qa-ru [...] _e2_ ba-x [...] _ta usz8_-szu2 a-di gaba-dib-bi-szu2 ar-s,ip? u2-szak-lil [...] szi-t,ir? _mu_-ia? [...] x [...]

    AI Translation

    ... Enlil, the wise ruler, ... and he ... ..., true shepherd ..., ..., the people satisfied, ..., general of Babylon, king of Sumer and Akkad, beloved of Marduk and Zarpanitu, ... ... ... Nabû ... ..., the mighty, foremost? of all rulers, ... great ..., ... of all rulers, whose hand the god Ishtar of the Five, lord of all lands, you made complete, king of all the four quarters

    whose deeds are pleasing to all the great gods, who love the fearsomeness of the great gods, their gods ... ... ... ... ilku? ... whose dwelling ... the ground ... ... ... I built and completed from its foundations to its parapets ... inscription? of my name ... .

    P462999: royal-monumental other-object

    Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

    Akkadian

    [...] x [...] [...] _ta_ (kur)mu-s,ur as-suh-ma [...] [...]-hu-ma [...] [...] _lugal-mesz (lu2)nam-mesz_ [...] [...] ana esz-szu-ti ap?-qi2?-id [...] [...] an-szar2 u _dingir-mesz gal-mesz_ [...] [...] u2-kin da-ri?-szam [...]

    AI Translation

    ... ... I removed ... from Egypt and ... ... and ... kings and governors ... I appointed ... to a new position ... the god Ashur and the great gods ... I established forever .