AICC / Publications / p527

P527337: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

a-bat _man_ a-na (m)_dingir_-ma-_zu_

_uru_ (erasure) a-na _uru_ (erasure) 06 06 u-ra-a-te# ina _sza uru-mesz_-ni-ka (erasure) _igi man_ ina _ud_-10-((1))-_kam_ sza _iti-gu4_ lu qur-ba

a-na _ugu_-hi (m)man-nu-ki-_kur_-asz-szur

AI Translation

The king's word to Il-mazu:

The city is to be a city. There are 6 or 6 teams in your towns. The king should arrive in the city on the 10th of Ayyaru.

Concerning Mannu-ki-Ashur,

Human

The king's word to Ilumma-le'i:

Town by town 6 teams each in your towns ... on the tenth day of the month Ayyaru II have to be available to the king.

Write a sealed document for Mannu-ki-Ashur and bring it to him!

Reverse

Akkadian

a-ki ha-ni-ma szA-as,-bi-it ina _sza uru-mesz_-ni-szu (erasure)

AI Translation

As soon as he has been seized, he shall be thrown into his cities.

Human

Proceed this way in his towns!

P527338: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

(m)hur-ma-sa-a-[a (x)] _dumu_ (m)gi-ri-x#-[(x)] _lu_(*)-kal-la-pu szi-pir#-[ti] _uru_-in-gu-la#-[_ki_] a-bat _lugal_ sza _du_-kan#-[ni] ina _ugu lu_(*)-qe-e-pi(?)#

AI Translation

Hurmasâ, son of Giri..., the Chaldean, has sworn by the royal command that he will come to the king's aid in Ingula.

Human

Hurmasayu, the ..., son of Giri-..., the dispatch rider of the city Ingula, has handed over the king's word that was received concerning the royal delegate under the command of Inurta-iqbi, the governor.

P527339: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

a-bat _lugal_ a-na (m)man-nu-ki-_kur_-asz-szur

05 u-ra-_mesz_ ina _uru_-a-ri-a-u-a-ti 05 : ina _uru_-gu-za-ni

AI Translation

The king's word to Mannu-ki-Ashur:

5 teams in the town Ariauati; 5 ditto in the town Guzanu.

Human

The king's word to Mannu-ki-Ashur:

There must be 5 teams in Ariauati, 5 ditto in Guzana and 5 ditto in Rami available in front of the turtanu, they must stand ready and eat fodder.

Reverse

Akkadian

_ku-mesz_ ina _ud_-me sza _lu_(*)-tar-ta-ni _du_-ni#

AI Translation

On the day that the commander-in-chief goes, he shall pay the silver.

Human

On the day when the turtanu arrives, he will harness the teams and leave.

P527340: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

a-bat _lugal_ a-na (m)man-nu-ki-i-_kur_-asz-szur (m)(d)_im_-_kam_

(m)(d)_im_-_kam_ a-na# pa-su-ur-ti# a-na _ugu#_-hi-ka# a-sa-ba-ra-szu#

tu-ru-ba#-[szu]

AI Translation

The king's word to Mannu-ki-Ashur:

I have written to you Adad-eresh as a reminder.

a turubashû-vessel

Human

The king's word to Mannu-ki-Ashur:

I have sent Adad-eresh to you on a secret mission.

He shall enter to you!

P527341: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

a-bat _lugal_ a-na (m)man-nu-ki-_kur_-asz-szur at-ta _un-mesz kur_-ka

at-ta _un-mesz kur_-ka 03 _ud-mesz_ pa-an (d)_im_ di-at pa-ni bi-ki-a sa-ri-ra

AI Translation

The king's word to Mannu-ki-Ashur: You are the people of your land.

You are the people of your land. For three days before Adad, the sacrificial sheep are seated before me.

Human

The king's word to Mannu-ki-Ashur:

You and the people of your country weep teers of the face and pray in front of Adad for three days!

Bottom

Akkadian

_kur_-ku-nu u-ga-ar-ku-nu

AI Translation

Your land will be seized.

Human

Wipe ritually clean you highland and your lowland! Perform burnt offerings! The purification ceremony "house of your enemy" has to be performed!

Top

Akkadian

bi-bil _igi_ (d)_im_ ep-szA

AI Translation

Will he who can see, see it? Will he who can hear, hear it?

Human

Make a present in front of Adad!

Left

Akkadian

ina _ud_-01-_kam_

AI Translation

On the 1st day:

Human

All of this has to be done immediately!

P527342: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

a-bat _lugal_ a-na (m)man-nu-_gim_-asz-szur e-mu-qi-ka

e-mu-qi-ka sza _kaskal lugal_ a#-na ma-la

AI Translation

The king's word to Mannu-ki-Ashur:

Your army of the king's campaign is as extensive as

Human

The king's word to Mannu-ki-Ashur:

Push ahead your military forces for the king's campaign!

Reverse

Akkadian

ina _ud_-20-_kam_ sza _iti-szu_ lu-u ina _uru_-sa-re-e

AI Translation

On the 20th of Tammuz IV, or in Sarê,

Human

At the 20th day of the month Du'uzu IV you should be in Sarê.

P527343: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

a-bat _lugal_ a-na (m)man-nu-_gim_-_kur#_-[asz-szur] (m)a-di-ia#-a-bu-[u(?)]

(m)a-di-ia#-a-bu-[u(?)] _dumu_ (m)hu-u-a-di-di# 40 _ma-na# ku-gi_ ina pa-ni-szu# sa-niq-szu _kug-gi_ sza-Asz-ki-ta ina _gisz-gigir_-ka szu-kun#

AI Translation

The king's word to Mannu-ki-Ashur:

Adi-Yabu, son of Huadidi, has placed forty minas of gold in his presence, and placed the gold in his chariot.

Human

The king's word to Mannu-ki-Ashur:

Adda-iapu', son of Hu'a-didu: Check the 40 minas = 20,2 kg of gold in his presence! Let the gold be packed and sealed! Place it on your chariot!

Bottom

Akkadian

a#-na (m)man-nu(?)#-[ki-x-x-x] _lu_-sza-É-02(?)#-[e]

AI Translation

to Mannu-ki-..., the deputy governor.

Human

Give it to Mannu-ki-..., the domestic servant ...!

Reverse

Akkadian

di-i-[ni] _lu#-dumu_-szip-ri#-[ia]

AI Translation

The verdict of my messenger

Human

My messenger shall go/come with him.

P527344: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

[a-bat] _lugal_ [a-na (m)]man-nu-ki-_kur_-asz-szur 02# [x x]+1 _erim kud-mesz_

02# [x x]+1 _erim kud-mesz_ szi-kin-tu ina _ugu_-ka

AI Translation

The king's word to Mannu-ki-Ashur:

2 ...s, 1 ... of adolescent boys, are assigned to you.

Human

The king's word to Mannu-ki-Ashur:

Two hundred/thousand and one assigned man will be given into your responsibility at the mustering in Kalhu.

P527345: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

[a]-bat _lu_-tur#-ta-ni [a-na (m)]man-nu-ki-i-_kur_-asz-szur ina _sza ud_-05-_kam_

ina _sza ud_-05-_kam_ sza e-rib-a-ni ina _ugu id_-di-ig#-lat

AI Translation

The word of the commander-in-chief to Mannu-ki-Ashur:

On the 5th day when the river level rises, I shall go to the river Diligat.

Human

The turtanu's word to Mannu-ki-Ashur:

Within 5 days, when it = this letter has arrived, you must be at the Tigris!

P527346: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[_dub_-pi] _lu#_-tur-ta-ni [a-na (m)]man#-nu-ki-_kur_-asz-szur

[ina _sza ud_-x-_kam_ sza e]-ri#-bu-ni [...]-hu [... (m)10]-_en_-_pab_ x x# [...] (m)10-_pab_ [...] É-szu [x x]

AI Translation

Tablet of the commander-in-chief to Mannu-ki-Ashur:

On the ... day that they entered ... ... Adad-belu-ushur ... Adad-ushur ... his house .

Human

Tablet of the turtanu to Mannu-ki-Ashur:

Within n days, when it = this letter has arrived, ... Adad-belu-ushur ... Adad-nashir ... of his house ... of the land Arpad.

Bottom

Akkadian

ina li-me [(...)]

AI Translation

In the midst of .

Human

In the eponym year of PN ....

P527347: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

_dub_-pi (m)mu-szal-lim-asz-szur a-na (m)man-nu-ki-i-_kur_-asz-szur (m)za-ku-ru

(m)za-ku-ru il-la-ka

02 _kusz_-masz-ki-ri

AI Translation

Tablet of Mushallim-Ashur to Mannu-ki-Ashur, Zakuru.

Zakuru will come.

2 ...-skins;

Human

Tablet of Mushallim-Ashur to Mannu-ki-Ashur:

Zakkuru will arrive.

At the river Qassu, in the presence of ..., 2 water-skin rafts shall be gripped. Thereby, he will cross the river.

Reverse

Akkadian

e-bi-ir ina _ud_-13-_kam_

AI Translation

On the 13th day he will bring the .

Human

Within 13 days/on the 13th day he shall be in Nashibina!

P527348: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

_dub_-pi _gal_-_lu-sag_ a-na (m)man-nu-_gim_-_kur_-asz-szur# (m)(d)30-_pab_-_asz lu_-[x-x-x]

(m)(d)30-_pab_-_asz lu_-[x-x-x] _dumu#_ (m)(d)_im_-id-ri# [x] _arad_ :- szu-u [x x] [x x]+x szu x x# x+[x x]

AI Translation

Tablet of the chief eunuch to Mannu-ki-Ashur:

Sin-ahu-iddina, ..., son of Adad-idri, ..., servant of ditto; he .

Human

Tablet of the Chief Eunuch to Mannu-ki-Ashur:

Sîn-ahu-iddina, the ..., the son of Adda-idri ..., ... a slave: he ...

Reverse

Akkadian

[ina _szu_] _dumu#_-szip-ri-ia#

AI Translation

in the hands of my messengers.

Human

Let him bring it in the care of my messenger!

P527349: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

a-bat (m)man#-[nu-ki]-_kur_-asz-szur a-na [(m)mu-sze]-zib-asz-szur

_mi_-[_hub_ (m)]qa-am-ba-na(?)# _mi#_-[_hub_ (m)x]-ta# a-na (m)a-qa-ba [_lu_(*)]-su-sa-ni

di#-ni a-di _ansze_

AI Translation

The word of Mannu-ki-Ashur to Mushezib-Ashur:

A female kid, Qambana, a female kid, ...ta, to Aqaba, the shusanu.

Judge my case until the donkey.

Human

Word of Mannu-ki-Ashur to Mushezib-Ashur:

A mare of Qambana, and a mare of PN give to Aqaba, the horse trainer.

He shall give them back together with a donkey! If he does not give them back, Ilu-mushezib shall take his = Aqaba's wife into the harem.

P527350: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

a-bat (m)man-nu-_gim_-_kur_-asz-szur a-na (m)(d)_utu_-_numun_-_pab 20_ qa I sza ina _uru_-kal-hi

20 qa I sza ina _uru_-kal-hi 02 _ansze#_ ina pi-ti _sze-gisz-i-mesz_ ha-nu-te _i-mesz uru-sza_-_uru_ a-mah-ha-ra-ka

10 _dug-szab-mesz_ sza _lal-mesz_

AI Translation

The word of Mannu-ki-Ashur to Shamash-zeru-ushur:

I will give you 20 litres of oil in Calah, 2 homers of sesame oil, the equivalent of 1 shekel of oil in the Inner City.

10 bowls of honey;

Human

Word of Mannu-ki-Ashur to Shamash-zeru-ushur:

20 litres of oil that is in Kalhu, 2 emaru of oil corresponding to sesame oil: I will receive this oil from you in the citadel.

Send 10 shappatu approx. 100 l of honey up to the citadel!

Bottom

Akkadian

02 _kusz_-masz-ku-ru

AI Translation

2 ...-skins;

Human

Concerning the two waterskins that you have taken: you will bring their leather skins for the seizer of the wine.

P527351: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

[a-bat (m)man-nu-ki]-_kur_-asz-szur [a-na (m)_en_]-_pab#-mesz_-szu

[...]-ur [x x x] ma#-hi-ra-te i-si-ka [... il-la]-ka-ma [...] _te_(?)# isz-a-lu-szu-nu [... a]-lik# a-szu-ur#

[...] la# ta-szi-t,a [...] pu-ut,-ri(!)(_hu_) [... i-mah]-hu#-s,u

AI Translation

The word of Mannu-ki-Ashur to Bel-ahheshu:

... ... ... he came with you ... came and ... he gathered them ... I went and asked .

... you did not slander ... he is a fugitive ... he is smitten.

Human

Word of Mannu-ki-Ashur to Bel-ahheshu:

... the mahirtu-boats with you ... they will come and the ... will ask them. ... go and muster!

... you must not be negligent! ... release! ... defeat them. ... Uqurtu ... there must not be a splinter. ... PN ... bring to the palace!

P527352: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[a-bat (m)]man-nu-_gim_-_kur_-asz-szur [a]-na# (m)_numun_-_gin_-nu [i]-na(?)# _sza_-bi u-ra-a-te

[i]-na(?)# _sza_-bi u-ra-a-te [sza] _lu_(*)#-_gal_-kal-la-ba#-[ni]

[...] _ansze#-kur-ra-mesz_ x+[x x x] [...] _ansze#_-ku-di-ni# [...] [...] sza# _gisz-gigir#_ [x x x]

AI Translation

The word of Mannu-ki-Ashur to Zeru-kenu:

From the extispicies of the chief of the kallapu.

... horses ... mules ... kududinu-horses ... of a chariot .

Human

Word of Mannu-ki-Ashur to Zeru-ken:

Among the teams of the magnates of the kallapu-soldiers:

... horses ..., ... mules ..., ... of the waggons ...,

Reverse

Akkadian

[...-x]+x a-di

AI Translation

... until

Human

... PN ... until they ... PN ....

P527353: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[...] [...] _ka_ [...] [...] _gar_ x [...] [...] _man nu nu_ [...] [...] A [...] [... x]+x+[x ...]

[_pab_ x] sza# (m)man-nu-[ki-_kur_-asz-szur(?)] (m)10-ba-a'-di#

(m)10-ba-a'-di#

(m)a-szi-ri

[(m)]t,ab#-la-ku-nu

AI Translation

... ... ... ... ... ... king ...

Total x, of Mannu-ki-Ashur.

Adda-ba'di;

Ashipi;

Tablakunu;

Human

Beginning destroyed or too broken for translation

Total: n of Mannu-ki-Ashur.

Adda-bi'di;

Ashiru;

Tab-la-kunu;

Reverse

Akkadian

[(m)x]-_ta_-(d)30

[(m)]ba#-ri-ku

[_pab_] 05 sza É ina É-_gal lu_(*)#-sa-di-a-ti# [sza (...) (m)(x)]-ar-x-[x-(x)]

AI Translation

...-qati-Sîn;

Bariku;

Total 5: in the palace, in the palace of the sadidu-priests of ... Ar.

Human

...-issi-Sîn;

Bariku

Total: 5 of the house/of Bet-... in the palace; they are slingmen ... of PN.

P527354: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[x] _kusz# masz-nita#_ [...] 05 _dug-szab_ [...] szi-kin-tu [...] sza É-_gal_ [...]

AI Translation

x hides of a male goat ... 5 bowls of wine ... the rations ... of the palace .

Human

n hides of a he goats ..., 5 jars of oil ... as allocation ... of/for the palace ... have been received ....

Reverse

Akkadian

(m)man-nu-ki-_kur_-[asz-szur]

AI Translation

Mannu-ki-Ashur

Human

Mannu-ki-Ashur.

P527355: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

[_im_(?)] (m)#(d)_masz_-_dingir_-a-a [(0(?))] a(?)-na(?) x-x#-nu-u

[x]+x _buru5#_-(erasure?)-_muszen-mesz_ [...] tal#-lik [(...) i]-dab#-bi-bu [... x]+x-ri(?)#

AI Translation

Tablet of Inurta-ila'i to ...nû.

... locusts ... went ... they fought ... .

Human

Tablet of Inurta-ila'i to ...-nu:

... locusts ... you went ... they say ... ... ... quickly ... Mannu-ki-Ashur.

P527356: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

(m)mu-sze-zib-asz-szur (m)_dug-ga_-_en_

(m)sa-'i-li (m)na-ni-i

(m)_dingir_-e-pa-szi (m)_gisz-mi_-15

(m)10-sa-gab (erasure)

(m)_gal_-10 (m)_dingir_-ta-ka-a

(m)gab-ri-i

AI Translation

Mushezib-Ashur, Tab-Bel,

Sa'ili, Nanî,

Ilu-epash, Shil-Issar,

Adda-sagab

Rabi-Adad, Il-takâ,

Gabrî;

Human

Mushezib-Ashur; Tab-bel;

Sa'ilu; Nanî;

Ilu-eppash; Shilli-Issar;

Adda-sagab;

Ibashi-Adad; Il-takâ;

Gabrî;

Bottom

Akkadian

(m)_en_-_pab-mesz_-szu

AI Translation

Bel-ahheshu;

Human

Bel-ahheshu:

Reverse

Akkadian

szi-bu-ti

AI Translation

a kind of profession

Human

Elders.

P527357: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

(m)me-i-su _dumu_-szu

(m)ha-na-a-ni _dumu_-szu

02 _dumu_ (m)za-na-a-ni

(m)10-sa-ka-a 02 _dumu-mesz_

_igi dingir dumu-mi_-ma ana (m)(d)30-_kud_ (m)sa-i-lu 05 _dumu-mesz_

(m)sa-i-lu 05 _dumu-mesz_

(m)ku-u-a-i-ni 02 _dumu-mesz_

(m)ma-na-a-nu _pab_-szu

(m)qa-ta-ra 02 _dumu-mesz_ (m)na-ni-i (m)i-gi-lu

(m)na-ni-i (m)i-gi-lu

_pab 25 lu-erim-mesz_ sza _igi_ (m)hu-a-di-du (m)ha-sa-mu(?) (m)a-szi-ru

(m)ha-sa-mu(?) (m)a-szi-ru

(m)i-gi-lu (m)ha-ab-di-du

02 ina _uru_-ra-da-me-na

AI Translation

Mesu, his son;

Hananu, his son;

2 sons of Nananu;

Adda-sakâ, 2 sons;

Before the god, the daughter, and to Sin-ibni and Sa'ilu, 5 sons.

Sa'ilu, 5 sons;

Ku'aini, 2 sons;

Mananu, his brother;

Qatara, 2 sons of Nanî, Igilu,

Nanî, Igilu,

Total 25 men, at the disposal of Huadidu, Hasamu and Ashiru.

Hasamu, Ashiru,

Igilu, Habdidu,

2 in the town of Radamena;

Human

Me'isu and his son;

Hannan and his son;

2 sons of Zannanu;

Adda-sakâ and 2 sons –

"Oh God: Certainly it is a daughter!" says Sîn-iprus

– Sa'ilu and 5 sons;

Kuwaini and 2 sons;

Mananu and his brother;

Qatara and 2 sons.

Nanî, Igilu.

Total: 25 men are present in front of Hu'a-didu.

Hasamu; Ashiru;

Igilu; Habdidu;

2 men in Radamena.

P527358: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

(m)_dingir_-pa-a'-di _dumu en_-_uru_(?)# sza _uru_-bu-ru-qi

(m)ur-du-a-da sza _bad sumun lu_(*)-_arad_ sza (m)hu-ra-pi _dumu_-_man_

(m)ni-nu-a-a sza sa-'i-di _dumu_-szip-ri# sza (m)_hal_-ni-_masz_

AI Translation

Il-pa'di, son of the city lord of Buruqu;

Urduada of the fort, servant of Hurapi, the crown prince.

Ninuayu of Sa'idi, messenger of Shalmaneser.

Human

Il-padi, son of the lord of Buruqi;

Urdu-Adda from the old fortification, the slave of the king's son Hurapu;

Ninuayu of the road-station, the messenger of the village-inspector Ishmanni-Inurta:

Reverse

Akkadian

02 _lu_(*)-sa-ru-te

AI Translation

2 sarutu-priests;

Human

2 thieves.

P527359: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

(m)ki-nu-u-te _dumu_ (m)_arad_-_dingir-mesz_-ni (m)ha-ti-_dingir a_ (m)e-na-t,a-bi

(m)ha-ti-_dingir a_ (m)e-na-t,a-bi

(m)bi-ih#-_pab-mesz a_ (m)da-né-e

_pab 03# lu_(*)-_arad-mesz_ sza _lu_(*)-_igi-dub_

AI Translation

Kinute, son of Urdu-ilani; Hati-il, son of Enatabi;

Hati-il, son of Enatabi;

Bih-ahhe, son of Dannê;

in all 3 servants of the treasurer.

Human

Kenuti, the son of Urdu-ilani;

Hati-il, the son of Ena-tabi;

Bih-ahhe, the son of Dannî.

Total: 3 slaves of the masennu of Qarat-baqa'ani: They are criminals.

P527360: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

(m)ab-da-a-nu

(m)su-hu-ru

(m)ha-za-a-nu

(m)(d)_utu_-im-me

AI Translation

Abdanu;

Suhuru;

Hazanu;

Shamash-immi;

Human

Abdanu;

Suhuru;

Hazanu;

Samsi-imme;

Bottom

Akkadian

(m)gur-ra-a

(m)e-za-a-nu

AI Translation

Gurâ;

Ezanu;

Human

Gurrayu;

Ezzanu;

Reverse

Akkadian

(m)sa-la-ma-nu

_pab 07_ sza É _lu_(*)-_gar-kur_ szA(!)#(05)-qa-bu-ti szu-nu

AI Translation

Salamanu;

Total: 7 of the household of the governor. They are five.

Human

Salamanu.

Total: 7 members of the governor's household. They are related persons.

P527361: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

(m)sza(?)#-(d)a-a _arad_ szA (m)id-ra-10

(m)na-te-nu# szA (m)(d)_masz_-E

(m)su-ra-nu#

(m)ke-na-_su_(!)(_si_) _arad_ (m)ra-s,i-i'

(m)_pab_-le-i (erasure)

(m)(d)szA-masz-id-ri

AI Translation

Sha-Aya, servant of Idra-Adad.

Natenu of Inurta-iqbi;

Suranu;

Kena-eriba, servant of Rashi'.

Ahu-le'i;

Shamash-idri;

Human

Sha-Aia, the slave of Idri-Adda;

Natinu, the slave of Inurta-iqbi;

Suranu;

Kenu-rib, the slave of Rashi';

Ahu-le'i;

Shamash-idri.

Bottom

Akkadian

_pab 06 lu_(*)-_erim_ sza-_bad-mesz_ sza# É _lu_(*)-tur-ta-ni

AI Translation

in all 6 cavalrymen of the house of the commander-in-chief.

Human

Total: 6 men of the inspection for the turtanu's household.

P527362: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

[(m)]ab#-di-i _lu_(*)#-rak-su (m)(d)_utu_-ki-x-x#

(m)_dug-ga_-a-nu sza _uru_-kap-ri-x#-_bad lu_(*)-rak-su (m)(d)_utu_-ke-na#-_gisz_

AI Translation

Abdî, recruit; Shamash-ki-...;

Tabanu of the town of ...-duri, recruit; Shamash-kenu-leshir,

Human

Abdî, the raksu of Shamash-ki-...;

Tabanu from Kapri...BAD, the raksu of Shamash-kenu-leshir.

P527363: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

07 _zi#_ (m)_dingir_-i-s,a-la-a#-a

02 (m)na-qe-e

_pab 09 uru_-qa-qi-i-ni 06 _zi dumu_ (m)ib-di-né-e

06 _zi dumu_ (m)ib-di-né-e

06 :- (m)a-da#-al-lAl

09 :- (m)_dingir_-id-ri

[_pab 21_] sza _lu_(*)-_gisz-sar-mesz_ sza# _szu_ (m)_dug-ga_-_en igi_ (m)_en_-a-a isz-szu-ni

AI Translation

7 persons, Il-ishallayu;

2, Naqê;

in all 9 from Qaqinu, 6 persons, sons of Ibdinê.

6 persons, son of Ibdinê;

6 ditto — Adallal;

9 ditto — Il-idri;

Total: 21 gardeners under the command of Tab-Bel. Witness: Bela'i.

Human

7 individuals: Ili-shalâ;

2: Naqê.

Total: 9 from Qaqini.

6 young individuals: Ibdinê;

6 ditto individuals: Adallal;

9 ditto individuals: Il-idri.

Total: 21, whom the gardeners commanded by Tab-Bel have brought into the presence of Belayu.

P527364: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

(m)10-im-me

(m)mu-da-da#

(m)10-_zalag_

(m)u-ma-nu

(m)_dumu_-bi-i'-di

AI Translation

Adda-imme;

Mudada;

Adad-nuri;

Ummanu;

Mar-bi'di;

Human

Adda-imme;

Mudadi;

Adad-nuri;

Ummânu;

Mar-bi'di.

P527365: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

[...] (m)_numun_-_gin_

[...] (m)(d)_u-gur_-_ti-la_

[...]+x (m)bar-zi-ik-ku#

[(...) (m)(x)-x]+x-(d)_innin#_ (m)ia-da-a(?)-_dingir_-((_dingir#_))

[... x]+x-ri (m) [... sza] _lu_(*)-_gar_ ((szA)) _muhaldim-mesz#_

[... sza] _lu_(*)-_gar_ ((szA)) _muhaldim-mesz#_

AI Translation

... Zeru-ukin

... Nergal-uballit

... Barzikku

...-Issar, Yadâ-ili,

... ...ri, ... of the prefect of cooks;

... of the prefect of cooks

Human

... Zeru-ken;

Nergal-uballit;

...; Bar-ziku;

...-Issar; Iada'-il;

...-ri; ...

... of the appointee of the cooks.

P527366: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

(m)(d)_im_-[x-x]

(m)_dingir_-_gin#_-[x]

(m)sa-ri#-[ru]

(m)sa-'i-[i-lu]

_pab 04_ sza _uru#_-[x-x-x] (m)s,a-la#-[a-a]

(m)s,a-la#-[a-a]

AI Translation

Adad-...;

Ilu-kenu-...;

Sariru;

Sa'ilu;

Total 4 from the town of ...; Shalayu.

Shalayu;

Human

Adda-...;

Ilu-kenu-...;

Sariru;

Sa'ilu.

Total: 4 from the city ....

Shalayu, under the command of Shamash-...;

Bottom

Akkadian

(m)a-tu-[x]

AI Translation

Atu-...;

Human

Atu-... from Kapri-....

Reverse

Akkadian

_pab 06 lu_(*)-_erim#_-[_mesz_ x x]

de-e-nu sza# [...]

AI Translation

in all 6 men .

The judgment which .

Human

Total: 6 men....

Legal case of PN and Al....

P527367: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

[...] (m)_en_-de-ni-la-mur

[... (m)]e-di-le-szir

[... (m)]mar-ta-a'

[...] (m)ia-ta-a'

[x] _sipa_(?)#-[_mesz_ x x] (m)_dingir_-dili-na

_pab 04 sila4#_-[_mesz_ ... x]+3 _kur-mesz ansze-kur-ra-mesz#_ [...]

AI Translation

... Bel-deni-lamur

... Edi-leshir

... Marta';

... Yata';

x shepherds ... Il-dilina;

in all 4 lambs ... x+3 horses and .

Human

... Bel-deni-amur;

... Edi-leshir;

... Martâ;

... Iata'.

n shepherds ... of Ilu-iddina.

Total: 4 lambs, ... n+3 horses, horses ....

P527368: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[... (m)]il-ha#-[...]

[...] (m)na-qé-[e ...]

[...] (m)lu-ma-a-a [...]

[...] x (m)u-i-x-[...]

[... (m)]_pab#_-u-ni [...]

[...] x# [...] [...] x [...]

AI Translation

... Ilha-...

... Naqê ...

... Lumaya ...

... Ui...

... Ahunu ...

Human

...; Il-ha-...;

...; Naqê; ...;

...; Lumayu; ...;

...; Ui...;

...; Ahunu; ...;

... ... ...;

Reverse

Akkadian

[...] na [...]

[...] x (x) [...]

AI Translation

Human

... ... ...;

... ... ...;

P527369: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

(m)mu-da-di _lu_-[x-x-(x)]

(m)_pab_-a-bu (m)10(?)#-[x]-_dingir_-x+[x]

(m)it-pa-a-gu

AI Translation

Mudadi, ...;

Ahu-abu, Adad-...-ili,

Itpagu;

Human

Mudadi, the ...;

Ah-abû; Adad/Adda-...;

Itpaqu.

Reverse

Akkadian

[(x) _szu_(?)] (m)#a-la-ma-zi [(x)]

AI Translation

..., under the command of Alamazi.

Human

Under the command of Il-mazi.

P527370: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

(m)#[x]-szu(?)#-me-[x] [x] _uru#_-arba-il [0(?)] É (m)asz-szur-_dingir_-a-a#

(m)szi-im-ka-ia# ina _sza uru_-[x]-lal-[x] _uru_-kap-ri-[x-x-x]

AI Translation

...-shume..., ... of Arbela, house of Ashur-ila'i,

Shimkaya, in the cities of ...lal... and Kapri...;

Human

...-shume ..., in/for/from Arba'il, household of Ashur-ila'i;

Shimki-Aya, inside the city ON, PN in the town Kapri... ... ....

P527371: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

(m)10-id-ri x# [x x] x

(m)pa-ha#-am-ka [x x] x

ina _szu_ (m)#pa-a-x+[(x)] _szu_ x x# e (m)_en_(?)#-[x]-pa-a x+[x x x] _szu#_ [(m)x]-x-[...] x

03 _uru#_-[...] x x#

AI Translation

Adda-idri ...

Pahamka ...

under the command of Pa..., the hand of ..., Bel-..., ...,

3 — governor of ...;

Human

Adda-idri ...;

Pahamka ...;

at the disposal of Pa-... Bel-x-pâ, at the disposal of ....

3: town ....

Bottom

Akkadian

_pab 08_(?)# [sza _uru_]-me-[ze(?)-e(?)] sza _szu#_ (m)qa-ri-hi#

AI Translation

Total 8 from Mezê, under the command of Qarihu.

Human

Total: 8 from Mezê under the command of Qarihu.

Reverse

Akkadian

(m)asz-szur-tak#-lak (m)hasz-da#-a-nu

_pab 02_ sza _uru_-me-ze-e _pab 10 lu_(*)-_szu_-[_du8_]-_mesz_

_pab 10 lu_(*)-_szu_-[_du8_]-_mesz_

AI Translation

Ashur-taklak, Hashdanu,

in all 2 from Mezê; in all 10 porters.

in all 10 porters.

Human

Ashur-taklak; Hashdanu.

Total: 2 from Mezê.

Total: 10 cupbearers.

P527372: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[...] _dumu#_ (m)ka-pi-ru

[...]-la-bi

[...]-(d)#_im dumu_ (m)ia-a-an-bi

[... u]-ra-te ni-din(!)(_ha_)-ni

AI Translation

... son of Kapiru

...-libi

...-Adad, son of Yanbi.

. . . we give .

Human

..., the son of Kapiru;

...-labi;

...-Adda, the son of Ianbi;

... n teams we have given.

Bottom

Akkadian

x x x (x) [x x (x)]

AI Translation

Human

too fragmentary for a translation

Top

Akkadian

[...] _amar#-kur_-[x(?)]

AI Translation

... the Amar-kur-.

Human

... foals ...

P527373: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse Column i

Akkadian

[...]-_me_

[...]-_bar_ [(m)x-(x)]-sa#-ka-a

[(m)x-(x)]-sa#-ka-a

[(m)ha]-am#-ba-si

[(m)ha]-bi-i-su

AI Translation

...-ibni, ...-sakâ,

...sakâ;

Hambasi;

Habisu;

Human

PN;

PN;

DN-sakâ;

Hambasi;

Habishu;

Obverse Column ii

Akkadian

(m)e-[...]

(m)hi-ma(?)#-[ri(?)-i(?) ...]

(m)pa-asz(?)-[...]

(m)se-sa-[ka-a]

(m)ta-nu-x+[x-x]

AI Translation

E...;

Himari ...;

Pash-...;

Sesaka;

Tanu-...;

Human

E...;

Himari;

Pash-...;

Se'-sakâ;

Tanu-...;

Reverse Column iii

Akkadian

[(m)]10-im-me

[(m)x-(x)]-x-ru-e [(m)...]-la-a

[(m)...]-la-a

[(m)...]-ki-pi-x [...] x [x (x)]

[...] x [x (x)]

AI Translation

Adda-imme;

...rue, ...la'a,

...-la'i;

...-kipi... ...

Human

Adda-imme;

...-rue;

...-lâ;

...-kipi;

...;

P527374: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

03 u-ra-a-ti sza _ansze-kur#-ra 02_ sza _ansze-gir-nun-na_

_pab 05_ sza _szu_ (m)_numun_-ke-ni

05(?)# u-ra-ti sza _na-gada-mesz# bad_

[x] u-ra-ti sza# ia-ta#-a' _bad#_

[_pab 05_] sza _szu#_ [...]

AI Translation

3 teams of horses, 2 teams of mules:

Total 5 under the command of Zeru-kenu.

5 teams of saggal-skins, the outer wall;

x teams of Iata', the wall;

Total 5 under the command of .

Human

3 teams of horses, 2 teams of mules.

Total: 5 under the command of Zeru-ken.

5 teams of the shepherds...: mustered.

n teams of Iata': mustered.

Total: 5 under the command of ....

Reverse

Akkadian

08 u-ra-a(!)(_ra_)-ti pet-hal-lu sza _ansze-mi-mesz_ sza _szu_ (m)am-la-li#

_pab 18_ u-ra-a-ti

AI Translation

8 teams of cavalry mounts under the command of Amlalu;

in all 18 teams.

Human

8 teams of mares as riding horses under the command of Amlali.

Teams: 18 teams of riding horses of the governor.

P527375: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Top

Akkadian

_ansze-mesz bad-mesz_

AI Translation

donkeys, fortresses,

Human

Mustered donkeys:

Obverse

Akkadian

07 (m)szu-mu-qi# 03 (m)ra-ma-10

03 (m)ra-ma-10 05 (m)_pab_-bu-u

05 (m)_pab_-bu-u _pab 15 bad-mesz_

_pab 15 bad-mesz ansze_ (m)_dingir_-ma-_zu_

_ansze_ (m)_dingir_-ma-_zu_

_ansze_ (m)(d)_utu_-ke-na-[_gisz_]

_ansze_ (m)ha-nu-ni

_ansze_ (m)_dingir_-ru#-[x]

_pab 04_ ina É _nagar bad_ x#

AI Translation

7 of Shumuqi; 3 of Rama-Adad;

3: Rama-Adad; 5: Ahu-bu'u;

5 — Ahu-abû, in all 15 fortresses;

Total 15 donkey hides — Il-mazu.

a donkey of Il-mazu;

one donkey of Shamash-kenu-leshir;

a donkey of Hanunu;

a donkey of Ilu-ru...;

in all 4 in the house of the carpenter, the wall .

Human

7 of Sumuqu;

3 of Rama-Adda;

5 of Ah-abû.

Total: 15 mustered donkeys.

One donkey of Ilumma-le'i;

one donkey of Shamash-kenu-leshir;

one donkey of Hanunî;

one donkey of Ilu-ru....

Total: 4 within the household of the carpenter: Mustered.

Reverse

Akkadian

_pab_-ma 19 _ansze-mesz_ sza _igi_ (m)(d)asz-szur-ba-ni

AI Translation

Total: 19 donkeys, at the disposal of Ashur-bani.

Human

Final total: 19 donkeys in the presence of Ashur-bani.

P527376: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[x] _ansze#-nita bad_-[_mesz_] [x (m)]szu#-mu-qi# [x _ansze_]-_nita_ (m)ra-ma#-[10]

[x _ansze_]-_nita_ (m)ra-ma#-[10] [x _ansze-nita_] (m)_pab_-a-bu#-[u]

[x _ansze-nita_] (m)_pab_-a-bu#-[u]

AI Translation

x donkeys, ..., Shumuqu; x donkeys, Rama-Adad;

x donkeys: Rama-Adad; x donkeys: Ahu-abu'u;

x donkeys: Ahu-abu'u;

Human

n mustered donkey stallions: of Sumuqu.

n donkey stallions of Rama-Adda.

n donkey stallions of Ah-abû.

Bottom

Akkadian

[x _ansze-nita_] (m)ha-nu-ni-i

AI Translation

x donkeys: Hanunî.

Human

n donkey stallions of Hanuni.

P527377: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

25 _ansze-nita-mesz_ sza (m)su-mu-qi

25 (m)ra-ma-a-da

25 (m)_pab_-bu-u

_pab 75 ansze-nita-mesz_

AI Translation

25 donkeys of Sumuqu;

25, Ramada;

25, Ahu-bu'u;

75 donkeys in all;

Human

25 donkey stallions of Sumuqu;

25 of Rama-Adda;

25 of Ah-abû.

Total: 75 donkey stallions.

P527378: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

_udu#-u8-mesz sud-mesz_-te(?)# sza# _igi lu_(*)-_sipa-mesz_-te(?)# [x] (m)_gisz#-mi_-na-na-[a]

[x] (m)_gisz#-mi_-na-na-[a]

[x x (m)x]-ra-ra-[x]

[x x (m)]ha#-ra-a-nu

[x x (m)_dug_]-_ga#_-_pab-mesz_

[... x]-hi#-i

AI Translation

The rams, the pure ones, which are before the shepherds ... Shil-Nanaya.

... Shilmanayu;

... ...ra...

... Haranu

... Tab-ahhe

Human

Ewe: absent, supervised by the shepherds:

n of Shilli-Nanaya;

n of ...-rara-...;

n of Haranu;

n of Tabu-ahhu;

n of ...hi;

Bottom

Akkadian

[...] x [...]

AI Translation

Human

... ... ...;

Reverse

Akkadian

[x x (m)t,ab]-la-ku-nu [x (x)]

[x x] (m)ra-[...]

_pab# 03_ me 33 [...] (m)li-i'-ti#-_dingir_ sza _uru#_-[x-x-x]

AI Translation

... Tablakanu .

... Ra...

Total: 333 ... Li'ti-il of the city .

Human

n of Tab-la-kunu of...;

n of Ra-....

Total: 333 ... Lit-ili from the city ....

P527379: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

02 me _udu-mesz_ sza il-[ki]

80 _udu-mesz_ sza _igi-dub#_

[x] _udu-mesz_ tar-ta#-[ni]

[x]+01 _udu-mesz_ sza _uru#_-[x-x]

[x x]+x _szum_(!)(_urudu_)-_mesz_ sza(!)(_te_) _uru#_-[...]

AI Translation

200 sheep for the ilku-services;

80 sheep of the treasurer;

x sheep, delayed;

x+1 sheep of the town ...;

... copper ...

Human

200 sheep of ilku-duty;

80 sheep of the masennu;

n sheep of the turtanu;

n sheep of the city ...;

n slaughtered sheep of the city ...;

Bottom

Akkadian

[x] sza(?)# [_gu7_]-u(?)#-ni

AI Translation

... which he ate

Human

n that graze.

Reverse

Akkadian

[_pab_ x] me# 50 _udu-mesz_ [x]+03 lim [_udu-mesz_] szA(?) ina(?) _uru_(?)#-s,i-a-[ma-ni-nu(?)]

AI Translation

in all x+50 sheep, x+3000 sheep, which are in Shiamaninu.

Human

Total: n+50 sheep, n+3000 sheep that graze in Shiamaninu.

P527380: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[x] _gud#_-si-sa-al#-[hu]

[x] _mi#-asz-qar-mesz_

[x] _dara#-masz_

[x]+x _masz-da_ [sza (m)man-nu]-_gim#_-_kur_-asz-szur

AI Translation

x sisalhu oxen,

x female kids;

x, daramu-plant;

x, the extispicy of Mannu-ki-Ashur;

Human

n sisalhu-cows;

n female kids;

n fallow deer;

n gazelle of Mannu-ki-Ashur.

Reverse

Akkadian

x [(x)] _gud#-mesz_

02+[x x] _gud#_

01+[x x] x#-_mesz_

[...] x x-_mesz#_

AI Translation

x oxen,

2+x oxen,

1+x ...s;

... ...s

Human

... cows;

2+n ... cows;

1+n ...;

...

P527381: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Top

Akkadian

01 _gisz-gigir_

AI Translation

1 chariot;

Human

1 chariot;

Obverse

Akkadian

04 _ansze-kur-ra_

02 _ansze-mesz_

10 _gisz-ban-mesz_

10 _gir-mesz_

10 ku-ta-ha-te#

10 gur-pis-[si]

10 a-za-na#-[te]

10 a-ri-tu

10 _tug_-gu-li#-[ni]

10 _kusz_-me-[si-ri]

AI Translation

4 horses,

2 donkeys,

10 bows;

10 swords;

10 kutahatu-vessels;

10 gurpissu-vessels;

10 za-natu-vessels;

10 arittu-vessels;

10 cloaks;

10 leather ...;

Human

4 horses;

2 donkeys;

10 bows;

10 short swords;

10 spears;

10 hauberks;

10 quivers;

10 shields;

10 shirts;

10 leather belts;

Bottom

Akkadian

10 sa-ga-te#

AI Translation

10 sagates;

Human

10 tunics;

Reverse

Akkadian

01 _gud_

10 _udu-mesz_

AI Translation

1 ox,

10 sheep;

Human

1 cow;

10 sheep.

P527382: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

02 qur-pis-si sza _an-bar_

01 qur-pis-si sza _urudu-mesz#_

10 _gir-mesz_

07 me _gisz-gag-mesz_

AI Translation

2 iron axes;

1 copper kettle;

10 swords;

700 arrowheads;

Human

2 iron hauberks;

1 copper hauberk;

10 short swords;

700 arrows;

Reverse

Akkadian

05 _gisz-ban-mesz sig5_

01 a-za-a-nu

(m)ha-bi-i-nu

AI Translation

5 good bows;

1 ...;

Habinu;

Human

5 good bows;

1 quiver:

Habinu.

P527383: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Top

Akkadian

[x] qur-pis-[si (...)]

AI Translation

... a ...

Human

x hauberks ...;

Obverse

Akkadian

[x] _kusz_-a-za-[na-te (...)]

[n]+02# _kusz_-a-za-na-[te (...)]

28 _gisz-ban-mesz#_ [(...)]

05 me _gisz-gag an#_-[_bar_ (...)]

05 _gir an-bar#_ [(...)]

AI Translation

x zazanitu-garments ...;

n+2 zazanu-garments ...;

28 bows ...;

500 iron arrowheads ...;

5 iron swords ...;

Human

x quiver ...;

x+2 quiver ...;

28 bows ...;

500 iron arrows ...;

5 short iron swords ....

P527384: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

_gisz_-a-ri-a-te sza (m)s,il-li-(d)_innin ta_(*) _igi gal_ kal-la-ba-ni isz-szu-u-ni

03 (m)#szal-mu

AI Translation

The akitu-trees which Shilli-Issar brought from the chief of the kallabani.

3: Shalmu;

Human

Shields that Shilli-Issar had brought from the rab kallapani:

3 Shalmu;

Bottom

Akkadian

02 (m)ha-ia-nu

01 (m)hi-ri-_pab-mesz_

AI Translation

2, Haianu;

1, Hiri-ahhe;

Human

2 Hayanu;

1 Hiri-ahhe.

P527385: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

a-nu-ti x+[...] sza _gir-2_ sza (m)za#-mu-u sza _id_ i-szu-u-ni 02 sza-_igi-du8-mesz 04 tug-sa-ga-mesz ta id_ u-se-lu-u-ni _tug_-tap-pa-Asz-tu sza _diri_

AI Translation

Those ... which are on the feet of Zamû of the river, are two eyes and four tunics. They have removed them from the river. The tappashtu-garments of the river are ...; they are ...;

Human

Those ... of the bodyguards of Zamû that the river has carried away and of which two of the audience-gifts and four tunics were lifted out of the river, as well as the woolen dresses that floated along, all this was given to him.

Reverse

Akkadian

ina _igi_ (d)_im_ i-ti-zi-zi 01 qur-pis _an-bar 12 tug-usz-mesz 03 tug-sa-ga-mesz 02 kusz_-hi-ma-a-te 01 _tug_-gu-li-nu sza# (d)_im_ is-x-(x)-a-ni#

AI Translation

He stood before Adad, wore one iron kettledrum, twelve turbans, three tunics, two leather bags, and one gulinu-garment which Adad ...;

Human

He approached Adad: one iron hauberk, twelve USh-dresses, three tunics, two leather bottles, one shirts that Adad-... ... ....

P527386: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[_gisz-a-szu_ sza] _gisz#-pa_-[_mesz_] [x] 01 (m)x-al-x 01 02 (m)10-ha-ti

01 02 (m)10-ha-ti 02 01 (m)a-ti-nu

02 01 (m)a-ti-nu 01 02 (m)ha-an#-nu-nu

01 02 (m)ha-an#-nu-nu 01 01 (m)hi-ra-hi

01 01 (m)hi-ra-hi 02 01 (m)_pab_-_dingir_-a-a

02 01 (m)_pab_-_dingir_-a-a 02 01 (m)hi-ma-re-e

02 01 (m)hi-ma-re-e

AI Translation

a bed of ..., 1 ...al..., 1 2 Adad-hati,

1 of 2, Adda-hati; 2 of 1, Atinu;

2 of the 'third men'; 1 of the 'third men'; 2 of the 'third men';

1 — 2 — Hanunu; 1 — 1 — Hirahu;

1 — 1 Hirahi; 2 — 1 Ahi-ila'i;

2 of them, 1 of Ahu-ila'i; 2 of them, 1 of them, Himarê;

2 of 1 span, Himarê;

Human

A.ShU-shields, shields made of heavy sticks: 1: ...al...

1 A.ShU-shield, 2 shields made of heavy sticks: Adda-hati.

2 A.ShU-shields, 1 shield made of heavy sticks: Atinnu.

1 A.ShU-shield, 2 shields made of heavy sticks: Hanunu.

1 A.ShU-shield, 1 shield made of heavy sticks: Hiri-ahhe.

2 A.ShU-shields, 1 shield made of heavy sticks: Ahu-ila'i.

2 A.ShU-shields, 1 shield made of heavy sticks: Himarî

Bottom

Akkadian

[x] 01 (m)(d)30-_barag_

AI Translation

..., 1: Sin-barakka;

Human

1 shield made of heavy sticks: Se'-barakka.

Reverse

Akkadian

_pab 09 gisz-a-szu-mesz 10_ sza _gisz-pa-mesz pab 19_ a-ri-a-te#

_pab 19_ a-ri-a-te# kab#-bu-ta-te

AI Translation

in all 9 trays, 10 of trays, in all 19 trays.

in all, 19 large ...s.

Human

Total: 9 A.ShU-shields, 10 shields made of heavy sticks.

Total: 19 very heavy shields.

Left

Akkadian

[(m)x]-me-s,u (m)a-ti-nu (m)30-_barag#_

[...-x]+x (m)10-ha-ti

[...-x]+x (m)ia-di-du

AI Translation

...meshu, Atinu, Sîn-barakka,

... Adda-hati;

... Yadidu

Human

...meshu, Atinnu, Se'-barakka,

..., Adda-hati,

..., Iadidu.

P527387: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

04 _ma-na uzu_-szA-szal-li# (m)e-re#-nu _lu_(*)-_aszgab_

05# _ma-na#_ (m)su-mu-u#-[qi]

_gir an-bar#_ (m)ba-ru-qu

_gir an-bar_ (m)a-ki(?)#-x+[x-x]

s,u-pa-a#-[te]

AI Translation

4 minas of roast meat: Erenu, a smith;

5 minas, Sumuqu;

iron sword of Baruqu.

iron sword, Aki...;

a kind of object

Human

4 minas tendons: Erenu the leather worker;

5 minas ...: Sumuqu;

one short iron sword: Barruqu;

one short iron sword: Aki-...;

they are sharpened iron swords.

Reverse

Akkadian

[x] _zabar#_ gu-un-gu-bi-ni [x] gu#-li-nu (m)_pab#_-na-pi#

03(?) szA(?)# _ugu_ [_igi_(?)]-_mesz urudu_ ((_asz_))

AI Translation

x bronze gugungubinu-vessels, x gulininu-vessels: Ahu-napi.

3 copper ...s,

Human

... copper, gungubinnu-application, n shirts: Ahi-napi.

3 copper for the forehead and 8 star-shaped copper ....

P527388: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

07 _gisz_-x [x (x)] sza _gisz_-[x x]

04 ul-mu#

07 qar-na-te#

AI Translation

7 ...-woods of ...-wood;

4 ulmu-garments;

7 ...s;

Human

7 wooden objects made of ...-wood;

4 ulmu-axes;

7 horns of mountain sheep.

P527389: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

_kug-ud_ sza _lu_(*)-za-ku-te 01 _ma-na_ (m)10-a-bi

01 _ma-na_ (m)10-a-bi

01 _ma-na_ sza (m)10-ra-me

01 _ma-na_ (m)ha-ma-ni-ni

AI Translation

Silver of the exempts; 1 mina of Adad-abi.

1 mina: Adda-abi;

1 mina of Adda-ramu.

1 mina, Hammanini;

Human

silver of the exempted:

1 mina: Adda-abi;

1 mina of Adda-ramu;

1 mina: Hamanini

Reverse

Akkadian

01 1/2 _ma-na_ (m)hat-ti-a-nu

(one line erased)

01 _ma-na_ (m)e-da-a

_pab 05_(!)(06) 1/2 _ma-na kug-ud_

AI Translation

1 1/2 minas, Hattianu;

1 line erased

1 mina, Edâ;

Total 5! 6 1/2 minas of silver.

Human

1 1/2 minas: Hattianu;

erasure;

mina: Edâ.

Total: 5 1/2 minas of silver of the exempted have been received.

P527390: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

18 _ansze sze-numun_ [x] _sze_-[x]

06 _ansze sze_-(erasure)_numun#_ [...]

05 _ansze sze-numun_ mu(?)-le#-[(x)]

02 _lu-arad-mesz_-ni 03 _mi-tur-mesz#_

01 me _sze-pad-mesz 28 udu-mesz_

02 _gud-mesz 02#_ gu-bi sza _gesztin-mesz_

AI Translation

18 hectares of sown land, ...,

6 hectares of arable land .

5 hectares of sown land, ...;

2 servants, 3 young women;

100 homers of barley, 28 sheep,

2 oxen, 2 neck-cuts of wine;

Human

18 emaru 32,4 ha sown land ...;

6 emaru 10,8 ha sown land ...;

5 emaru 9 ha sown land of the high plateau;

2 slaves; 3 young women;

100 emaru 18.400l barley rations; 28 sheep;

2 bulls; 2 cisterns of the wine;

Bottom

Akkadian

02 _lu-arad-mesz_-ni ina _kur_-i

AI Translation

2 servants in the mountain.

Human

2 slaves in the highlands.

Reverse

Akkadian

a-nu-u sza (m)_dug-ga_-la-kum

AI Translation

The omen of Tab-lakum.

Human

All this belongs to Tab-la-kum.

P527391: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[x (x)] _ansze#_ x [...] [x] me# 30 _ansze al# 01 ansze#_ [...] [x] x+05 _ansze 09 ban sze# al 01 ansze sze al#_ [...]

[x] x+05 _ansze 09 ban sze# al 01 ansze sze al#_ [...] [_pab_(?)] 09(?)# _ansze 09 ban_ (erasure) (m)e#-[...] [x] x+02 _ansze 06 ban sze# al 04 ansze sze_ [...]

[x] x+02 _ansze 06 ban sze# al 04 ansze sze_ [...]

[_pab_(?) 02] me# 11 _ansze 06 ban_ ina _uru_-i-[...] [x] x _ansze 05 ban sze al 05 ansze#_ [_sze_ ...]

[x] x _ansze 05 ban sze al 05 ansze#_ [_sze_ ...]

AI Translation

... x emaru ... x+30 emaru 1, emaru ... x+5 emaru 9 sutu 1, emaru 1 emaru .

... 5+n homers 9 seahs of grain, 1 homer of grain ... in all 9 homers 9 seahs — E...; ... 2 homers 6 seahs of grain, 4 homers of grain .

x+2 emaru 6 sutu of barley, ... 4 emaru .

Total: 211 homers 6 seahs in the town of I...; ... homers 5 seahs of barley, ..., 5 homers of barley .

x emaru 5 sutu of barley, ... 5 emaru .

Human

... n emaru ... n-hundred and 30 emaru 23.920l of AL-grain, 1 emaru 184l ....

... 5+n emaru 9 sutu 1.085,6l of AL-grain, 1 emaru 184l of AL?-grain ..., 9 emaru 9 sutu 1.821,6l of ....

... 2+n emaru 6 sutu 478,4l of AL-grain, 4 emaru 736l of grain ....

Total: ...-hundred and 11 emaru 6 sutu 38.934,4l, grain of the city I....

... n emaru 5 sutu 276l of AL-grain, 5 emaru 920l of grain ...,

Bottom

Akkadian

[...] _pab 12 ansze_ sza x [...] [...] _pab#_-ma 02 me 55 _ansze#_ [...]

[...] _pab#_-ma 02 me 55 _ansze#_ [...]

AI Translation

... in all 12 hectares of ... ... ... in all 255 hectares .

... total, 255 hectares .

Human

... Total: 12 emaru 2.208l of ....

... Final total: 255 emaru 46.920l ..., ... 14+n emaru 3 sutu 2.631,2l: palace servants and the ...-officialssup.

Reverse

Akkadian

[x] 22 _ansze 05 ban_ sza _en kur_-ha-a-u [...] [x]+01 me 06 _ansze 05 ban_ sza _uru_-[...]

[x]+01 me 06 _ansze 05 ban_ sza _uru_-[...] [x]+08 _ansze sze al#_ [...]

[x]+08 _ansze sze al#_ [...] [x] _ansze# 02 ban al kur#_-[...]

[x] _ansze# 02 ban al kur#_-[...]

AI Translation

... 22 hectares 5 decares of the owner of the land of Hau ... ... 106 hectares 5 decares of the city .

x+06 hectares 5 decares of the town ...; x+8 hectares of barley, alu .

x+8 homers of barley, alu-tasting ... homers 2 seahs of alu-tasting .

x hectares 2 decares, alu-field ...;

Human

... 22 emaru and 5 sutu 4.140l of the lord of Ha'u ...,

... 1+n-hundred 6 emaru 5 sutu 19.596l of the city ...,

... 8+n emaru 1472l of AL-grain.

... n emaru and 2 sutu 220,8l of AL-grain of the land ....

P527392: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[x] x x+[...]

04 _gud#_ [...]

07 ib-li# [...] _udu_ x# [x]

03 _gud-amar_ [...] _gud_(?)# si-sa(?)#-[al-hu(?)]

01 mu-ru# [x ...] _gud-amar_

03 t,u(?)#-[...] ib-li

AI Translation

4 oxen ...;

7 ...-plants, ... sheep ...;

3 oxen, ... sisalhu-oxen,

1 ... ox,

3 ..., ...;

Human

... ... ...,

4 bulls, ...,

7 rams, ..., n ... sheep,

3 calves, ... sisalhu-cattle,

1 foals, n calves,

3 ..., n rams,

Bottom

Akkadian

03 _dumu_ [...] 02 _gud-amar_

02 t,u(?)#-[...] ib#-li

[_pab_ x]+01

AI Translation

3 ..., 2 calves,

2 ..., ...;

Total: x+1.

Human

3 young ..., 2 calves,

2 ..., n rams.

Total: n+1.

Reverse

Akkadian

07 _ansze#_ [x _ban_ (m)]ri-hi-me-(d)_im#_

06 _ansze 03 ban#_ [(m)a]-ha(?)#-ke-ni(?)#

06 _ansze 06 ban#_ [(m)x]-si(?)-_dingir#_

[x]+05 _ansze 07 ban#_ [...]

07 _ansze 06_+[x _ban_ ...]

AI Translation

7 hectares x decares, Rihime-Adad;

6 hectares 3 decares, Ahukenu;

6 imaru 6 sutu — ...si-ilu.

x+5 homers 7 seahs .

7 imaru 6+x sutu .

Human

7 emaru 1.288l ...: Rahimi-Adda;

6 emaru 3 sutu 1.159,2 l ...: Ahu-kenu;

6 emaru 6 sutu 1.214,4 l ...-ili;

n+5 emaru 7 sutu 1.048,8 l ...;

7 emaru 6+x sutu 1398,4 l ....

Top

Akkadian

_pab# 33_ [_ansze_ x _ban_ ...]

AI Translation

in all, 33 hectares x sutu .

Human

Total: 33 emaru 6.072 l ....

P527393: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[x]+20 _ansze_ (m)_pab_-_sig5#_

40 (m)_en_-_kaskal_-_en_-_pab_(?)#

24 (m)[...]-masz(?)

34 (m)[...]-ma-a

AI Translation

x+20 hectares, Ahu-damqu;

40 by Bel-Harran-belu-ushur;

24 — ...-ahu-ushur;

34, ...mâ;

Human

n+20 donkeys: Ahu-damqu;

40 donkeys: Bel-Harran-belu-ushur;

24 donkeys: ...-mash;

34 donkeys: ...-ma.

Bottom

Akkadian

_pab 01_ me 10+[x] _ansze#_

85 _ansze_ [...] x

AI Translation

Total: 110+x donkeys.

85 hectares ... ...;

Human

Total: 110+n donkeys.

85 donkeys: ...

Reverse

Akkadian

_pab 02_ me 20+[x]+03 _ansze_

AI Translation

Total: 220+x+03 hectares.

Human

Total: 223+n donkeys.

P527394: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

03 _ban mi erim-mesz_

04 _ban_ (m)a-tar-_zalag#_

AI Translation

3 seahs, women, men;

4 seahs — Atar-nuri.

Human

3 sutu 55,2 l: the women of the military forces;

4 sutu 73,6 l: Attar-nuri.

P527395: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[02] _ma-na 02_-su _sig_-sze-bur-tu

01 _ma-na_ :- ur-t,u-u

03 _ma-na 03 tab-mesz sig-za-gin-sa5_ sa-dir-tu

05 _ma-na sig-za-gin-na pab 12 ma-na 12_-u4

_pab 12 ma-na 12_-u4

AI Translation

2 1/2 minas of wool, wool-covered;

1 mina ditto, smashed;

3 minas, 3 pieces of red wool, red-purple;

5 minas of sig-zaginnu-glass: in all 12 minas 12 shekels.

Total: 12 minas 12 days.

Human

2 1/3 minas 1,18 kg wool: sheburtu-colored;

1 mina 505 g ditto: yellow-blueish;

3 3/4 minas 1,89 kg wool: purple – standard quality;

5 minas 2,52 kg wool: blue.

Total: 12 1/12 6,1 kg minas.

Reverse

Akkadian

02 _udu-nita# 02 szab_ (m)u-qur-_pab_

02 02# ((_disz_)) _dumu_-szu

01 01(?)# (m)da-di-i

01 01(?)# (m)_arad_-(d)_innin#_

AI Translation

2 male sheep, 2 rams: Uqur-ushur.

2 of his sons;

1, 1 — Dadî;

1, 1 Urdu-Issar;

Human

2 rams, 2 jars of oil: Uqur-ahhe;

2 rams, 2 jars of oil: his son;

1 ram, 1 jar of oil: Dadî;

1 ram, 1 jar of oil: Urdu-Issar.

P527396: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[(m)x-x]-x-ri

[(m)x]-x-di-ni

[x x] x _lu_(*)-_szu-du8_ (m)asz-szur-tak-lak#

(m)asz-szur-tak-lak#

(m)_dingir_-pi-ia-_pab_

(m)_gisz-mi_-_en_

AI Translation

...ri;

...dini;

..., the doorman; Ashur-taklak

Ashur-taklak;

Ilu-piya-ushur

Shil-Bel;

Human

...-ri;

...-di-ni;

... the cupbearer;

Ashur-taklak;

Ilu-piya-ushur;

Shilli-Bel.

Bottom

Akkadian

_pab 13 tug_-gu-le-nu _lu_(*)-_arad_ É-_gal_ sza _kaskal#_

AI Translation

Total 13 gulenu-garments, palace servants of the campaign.

Human

Total: 13 gulenu-shirts 1 for the palace servants for the military campaign.

Reverse

Akkadian

02 a-na _kusz_-masz-szi-e 02 (m)su-qa-a-a (m)kal-bu _pab# 20 tug-igi-2-mesz mi_(?)#

_pab# 20 tug-igi-2-mesz mi_(?)#

AI Translation

2 for the ..., 2 for Suqayu and Kalbu, in all 20 cloaks, the woman.

in all 20 cloaks, female.

Human

2 for the carrying basket, 2 each: Suqayu, Kalbu.

Total: 20 black? IGI.2-textiles.

P527397: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

20 _tug_-za-[ra-a-te] sza _sa5_ [x x (x)]

20 _tug_-za-ra#-[a-te] sza _tug_-tab-x-[x-(x)]

_pab 40 tug_-za#-[ra-a-te]

AI Translation

20 zarutu-garments of red ...;

20 zarutu-garments of ...-garments;

40 zarutu-garments in all;

Human

20 awnings made of red textile ...;

20 awnings made of TAB-... textiles.

Total: 40 awnings.

Reverse

Akkadian

(m)ad-dal#-[lAl]

_iti-ab ud#_-[x-_kam_]

AI Translation

Addallal;

Month Tebet X, ...th day, eponym year of Nabû-sharru-ushur.

Human

Adallal.

Month Kanunu X, day n.

P527398: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

15 _kusz en-nun#_

20 (m)ha-za-nu

04 (m)u-be

04 (m)ka-pi-ru

04 (m)s,i-hu

04 (m)sa-'i-li#

02 (m)_dingir_-e-pa-szi#

02 (m)ha-za-nu-ma#

01 _lu_(*)-_mu_

AI Translation

15 cubits, the watch;

20, Hazanu;

4: Ube;

4 hides: Kapiru;

4 hides: Shihu;

4 hides: Sa'ili;

2, Ilu-epash;

2, Hazanuma;

1 cook;

Human

15 hides: the governor;

20 hides: Hazanu;

4 hides: Ube;

4 hides: Kapiru;

4 hides: Shihu;

4 hides: Sa'ilu;

2 hides: Ilu-eppash;

2 hides: Hazanu;

1 hide: the cook;

Bottom

Akkadian

01 _lu_(*)-_ka_(!)(KÉSZ)-KÉSZ#

01 _lu_(*)-sir-a(?)-[szu]

AI Translation

1, the kakkeshu-official;

1 ...;

Human

1 hide: the kashiru-official;

1 hide: the brewer;

Reverse

Akkadian

01 _lu_(*)-x-[...]

01 _lu_(*)-x-[...]

01 _lu_(*)#-[...]

01 _lu_(*)#-[...] [x] x [...]

[x] x [...]

[(x)] _bad_(?) [...]

_pab 62_

AI Translation

1, ...;

1, ...;

1 ...;

1 ...;

... wall ...

Total 62.

Human

1 hide: ...;

1 hide: ...;

1 hide: ...;

1 hide: ...;

... ...;

... ....

Total: 62 hides.

Left

Akkadian

29

AI Translation

29

Human

29.

P527399: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

35 _gisz-ur-mesz_ ina _gisz_ (m)sa-ma-ku ina É (m)bar-ri#-[x] nik-ka-[su (la) _du_]

AI Translation

35 beams, by Samaku, in the house of Barri..., are not to be carried.

Human

35 beams at the disposal of Samaku within the household of Barri... were not billed.

P527400: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[x x] _ansze# i-mesz_ [_urudu_] 18 _ma-na_ ina _sza_-bi 01 _ma-na#_ qa-al-li

01 me 25 _ma-na_

AI Translation

x homers of oil, copper, 18 minas of wool, 1 mina of flax,

125 minas,

Human

... n emaru oil, copper: 18 minas 9,09 kg according to the light mina.

125 minas 126,25 kg and 5/6 minas 840 g according to the heavy mina he shall not give to them.

Reverse

Akkadian

[x x x] ma-a _disz_ [x x] [di]-na#-na-a-szi [I]-_mesz#_ a-na _urudu_ ni-da-an

AI Translation

"... we shall give ... to us, we shall give oil for copper."

Human

... ... give to us. We will sell the oil for copper. ... we will give to them, ...ti are existing there.

P527401: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[(m)x]-szal#-lim sza _szu_ (m)ha-di-di#

[(m)x-x]-x-na-na [(m)x-x]-i(?)#-da-na [sza] _szu#_ (m)qa-am-ba-na

[(m)x-x]-x-di-se-e [sza] _szu#_ (m)s,al-me

AI Translation

...-shallim, under the command of Hadidi.

...nana, ...idana, under the command of Qambana.

...disê, in the charge of Shalmu.

Human

...-shallim: under the command of Hadidu.

...-nana, ...-idana: under the command of Qambana.

...-disê: under the command of Shalmu.

Bottom

Akkadian

[(m)_dumu_]-bi#-i'-di

AI Translation

Mar-bi'di;

Human

Mar-bi'di: under the command of Hilani.

Reverse

Akkadian

[_pab_ x _erim_]-_mesz#_ sza (m)na-hasz-pa-a-di

AI Translation

Total x men of Nahashpadi.

Human

Total: n men of Nahash-padi.

P527402: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[...] x [...] [(m)_dingir_]-ia#-da-a _uru#_-[x-x] [13] _udu#-mesz_

(m)#a-dal-lAl _uru_-szir-pi-[x] (m)hi-ma-ru _uru_-ta-u-x-[x] 07 _udu-mesz_

AI Translation

... Il-yadâ, from the town ..., 13 sheep.

Adallal of the city Shirpi..., Himaru of the city Tu..., 7 sheep.

Human

... ... Il-iada': ...: 13 sheep.

Adallal: Shirpi..., Himaru: Tau...: 7 sheep.

Bottom

Akkadian

sza _uru_-a-si-hi 06 _udu#_-[_mesz_]

AI Translation

6 sheep,

Human

2 sons of the woman Nuqu... from Asihi: 6 sheep.

Reverse

Akkadian

_pab 07 erim-mesz 26 udu-mesz#_ [x x]-x-ti sza (m)_dingir#_-ra-ma-ni

AI Translation

Total 7 men, 26 sheep, ...ti of Il-ramani.

Human

Total: 7 men, 26 sheep ...-ti of Il-ramani.

P527403: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse Column i

Akkadian

[...]-x [...]-si

[...]-si [...]

AI Translation

...-si ...

Human

...

... ... ...

Obverse Column ii

Akkadian

x x# [...] _pab 09 szu_ (m)[...]

_pab 09 szu_ (m)[...] (m)_dingir_-zar-ri#-[iq]

(m)_dingir_-zar-ri#-[iq] [... _uru_]-gu#-za-ni sza [...]

[... _uru_]-gu#-za-ni sza [...]

AI Translation

... ... in all 9 under the command of .

Total: 9 under the command of ... Il-zarriq.

Ilu-zarriq, ... Guzanu of .

... Guzana which .

Human

... ...

Total: 9 under the command of PN ....

Ilu-zarriq;

... Guzana of ... ... ... Guzana.

P527404: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

_uru_-ma-qa-al#-lu sza(?)# _ugu id-gisz-ban_

AI Translation

The town Maqallu which is on the bow.

Human

The town Maqallu located above the river Qassu.

P527405: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[x _udu_ ina _szu_ (m)]x-a-szi-[x-x]-x

[x] ina# _uru_-gal#-gu-lim

[x] ina# _uru_-s,i-a-ma(?)#-ni-nu _szum_ [x] sza(?)# (m)ku-e-nu#

[x]+01 ina _uru-bad#_-[15]

_pab 07 ti_-[_mesz_]

AI Translation

x sheep, in the charge of ...ashi...;

x in Gallulim;

... in Shiamaninu.

x+1 in Dur-Issar;

Total 7 life-years.

Human

n sheep supervised by ...ashî...;

n in Galgulim;

n in Shiamaninu: slaughtered, supervised by Kuwaini;

n+1 in Dur-Issar.

Total: 7 alive, n slaughtered sheep, 2 male sheep? in Dur-Issar.

Reverse

Akkadian

02 _szum-mesz#_ [...] [x]+01 [ina _uru_]-s,i#-a-ma-ni-nu

[x] _szum#_-[_mesz_ ...] [x _dug_]-_szab_ sza _lal#_ [(x)] [x ina(?) _uru_(?)]-bur(?)-ra(?)-lim _szum#_

[_pab_ ... sza] _kaskal_

AI Translation

2 ... ... 1 in Shiamaninu;

... onions ... a bowl of honey ... in Burralim.

Total ... of the campaign.

Human

2 slaughtered ...; n+1 in Shiamaninu.

n slaughtered ...; n shappatu-vats of honey; ... in Burallim: slaughtered.

Total: ... for the military campaign.

P527406: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

[x (m)]du#-gul-_igi_-[_dingir_ (x)]

[x _dug_]-_szab_ szA _lal#_-[_mesz_ (x)]

[x x] x _i bad_ [x x]

AI Translation

... Dugul-pan-ili ...;

x jars of honey;

Human

...Dugul-pan-ili ...;

n shappatu 10l honey ...

... ... ...;

P527407: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

13 [...]

13 [...] 13 [...]

13 [...]

_pab 39 bad_ [...]

AI Translation

13 ...

13 ... 13 ...

13 ...

39 in all, a fortress .

Human

13 ...;

13 ....

13 ....

Total: 39 mustered ... of PN.

P527408: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

35+[n(?) _ma-na_ ...]

48 [_ma-na_ ...]

48 [_ma_]-_na_ (m)x-[...]

45 _ma-na_ (m)x-[...]

22 1/2 _ma-na_ [(m)...]

22 1/2 _ma#_-[_na_ ...]

11+[x ...]

AI Translation

35+x minas ...

48 minas ...

48 minas, PN ...;

45 minas, PN ...;

22 1/2 minas, PN;

22 1/2 minas .

11+x ...

Human

35+n minas 17,7 kg ...;

48 minas 24,24 kg ...;

48 minas 24,24 kg ...;

45 minas 22,73 kg ...;

22 1/2 minas 11,36 kg ...;

22 1/2 minas 11,36 kg ...;

11+n minas 5,5 kg ...;

P527409: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[...] ha(?)# [... x]+x Asz ri [... x]+x _gur_(?) x+[x (x)] [...] _gur_(?) x+[x (x)]

AI Translation

Human

too fragmentary for a translation

Bottom

Akkadian

[...] _kur_ [x]

AI Translation

... land ...

Human

... land ...

Reverse

Akkadian

[...] x-_mesz_ [...]-a-nu [...] x

AI Translation

Human

too fragmentary for a translation

Right

Akkadian

[...] _uru_-[...]

AI Translation

... the city .

Human

... town ....

P527410: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

_pab 01_+[n ...]

[...]

AI Translation

Total: 1+n ....

Human

Total: 1+n ....

...

P527411: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

[... (m)_uru_]-har#-har-a-a

[... (m)a]-ha-ia-ba-ba#

[... (m)]u-i-te-x-[(x)]

[...] ana(?) _igi#_ [x x (x)]

AI Translation

... Harharâ

... Ahi-ababa

... Uite...;

... in front of .

Human

... Harharayu;

... Ahi-iababa;

... Uite ...;

... for ....

P527412: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[...] x sza# [(m)x-x]-a-a

[...] sza (m)szu(?)-ne(?)#-e

[...] (m)_pa_-u-su

[...] (m)qa-am-ba-t,u

[...] (m)hi-ma-ri-i#

AI Translation

... ... of ...ayu

... of Shunê

... Nabû-usu;

... Qambatu;

..., Himari;

Human

... n men of ...ayu;

... of Shunê;

... of PA-usu;

... of Qambatu;

... of Himarî;

Bottom

Akkadian

[...]-x _erim_ sza# il-ki#

AI Translation

... the men of the labour-duty

Human

... n men of the ilku-obligation.

P527413: uncertain tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[...] pa Asz ma [...] x-szA-a-ni

AI Translation

Human

... ... ... ...

Bottom

Akkadian

[... (m)]_dingir#_-_pab_

AI Translation

... Ilu-ushur

Human

... Ilu-ushur

P527414: uncertain tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

[...]-_mesz_ [(m)man-nu-ki-i]-_kur_(?)#-asz-szur [...]+x

[...]+x

AI Translation

... Mannu-ki-Ashur .

Human

... Mannu-ki-Ashur

...

P527415: uncertain tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

[...] É-_gal_-lim(?)# [...] [...] _erim_(?) _di_(?)# [...]

AI Translation

... the palace ... ... the troops .

Human

... the palace ... ... ...

P527416: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Bottom

Akkadian

[...] x _ab na#_

AI Translation

Human

... ...

Reverse

Akkadian

[... (m)su(?)]-hu-ru [...]-su-nu [...] x

AI Translation

... Suhuru ...sunu .

Human

... Suhuru, ... ... ...

P527418: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[x] _gin# kug-ud_ [x] _ansze# sze-bar_ [sza] (m)_dingir_-ma-na-ni# [ina] _igi#_ (m)bi-bi-i [_dumu_] (m)_pab_-_zu_-ti

AI Translation

x shekels of silver and x homers of barley belonging to Il-manani, at the disposal of Bibî, son of Ah-le'i.

Human

n shekel of silver, n homers of barley, loan of Il-manani at the disposal of Bibî, son of Ahu-le'ûti.

Bottom

Akkadian

ina 1/2 _gin_-szu _gal#_-bi

ina ad-ri-_mesz_

AI Translation

It shall increase by 1/2 shekel.

in the threshing floors.

Human

The amount of silver will increase by 1/2 shekel.

At the threshing floor he will hand over the barley, the amount of barley will not increase.

Reverse

Akkadian

_iti#-gu4_ lim-mu (m)(d)_pa_-A-_man_-_pab_

_igi_ (m)hi-ri-_pab-mesz#_

_igi_ (m)_numun_-'i-_dingir_

_igi#_ (m)10-qa-tar

AI Translation

Month Ayyaru II, eponym year of Nabû-mar-sharri-ushur.

Witness: Hiri-ahhe.

Witness: Zer'i-il.

Witness: Adda-qatar.

Human

Month Ayyaru II, eponym year of Nabû-mar-sharri-ushur.

Witness: Hiri-ahhe.

Witness: Zer'i-ila.

Witness: Adda-qatar.

Top

Akkadian

_igi#_ (m)10-ha-ri

_igi#_ (m)ma-te-se-e'

AI Translation

Witness: Adda-hari.

Witness Mate'.

Human

Witness: Adda-hari.

Witness: Mati'-Se'.

P527419: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

_na4-kiszib_ [(m)]a-di-i-[(x)] A (m)_numun#_-in-na#-[a]-a _ta_(*) _sza uru_-til-su(?)#-u-ti

08 _gin kug-ud 05 ansze sze-bar_ ina _gisz-ban_ sza 08 qa sza (m)_dingir_-ma-na-ni ina _igi_ (m)#a-di-i [_kug-ud_ ina] 1/2# _gin_-szu _gal_-bi

[_kug-ud_ ina] 1/2# _gin_-szu _gal_-bi

AI Translation

Seal of Adî, son of Zer-innaya, from Tillutu.

8 shekels of silver and 5 homers of barley by the seah of 8 'litres' belonging to Il-manani, at the disposal of Addî. The silver is paid in full.

The silver shall increase by 1/2 shekel.

Human

Seal of Addî, son of Zer-innaya from the town Til-suti.

8 shekel of silver and 5 homers of barley by the seah of 8 'litres', loan of Il-manani at the disposal of Addî.

The amount of silver will increase by 1/2 shekel, the amount of barley will increase correspondingly.

Reverse

Akkadian

[_igi_ (m)x-x]+x-x+[x-...]

_igi_ (m)10-ra-hi-me#

_igi_ (m)ia#-a-bi#

_igi_ (m)ra-ia-ha-a-ni#

_igi_ (m)ma-te-'i-i#

_igi_ (m)man-nu-ka#-se-e'#

_igi_ (m)10-sa-gab

_igi_ (m)(d)sze-rum-[...]

_igi_ (m)_pab_-li-['u-ti]

AI Translation

Witness ....

Witness: Adda-rahimu.

Witness: Yabi.

Witness: Riahani.

Witness Mati'î.

Witness Mannu-kasê.

Witness: Adda-sagab.

Witness Sherum-.

Witness: Ahu-li'uti.

Human

Witness: ....

Witness: Adda-rahimu.

Witness: Ia-abi.

Witness: Raiahanu.

Witness: Mati'-î.

Witness: Mannu-ki-Se'.

Witness: Adda-sagab.

Witness: Sherum-....

Witness: Ahu-le'ûti.

P527420: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

_na4#-kiszib_ (m)nu(?)#-[ri-i] A (m)(d)[x-x-(x)] _ta_(*) _sza uru_-x-[...] _en arad sum#_-[ni] (m)ia-_pab-mesz_-u-ni# [_arad_] sza# (m)nu-ri-i(?)# u#-pisz-ma (m)_dingir_-ma#-[na-ni]

(m)ia-_pab-mesz_-u-ni# [_arad_] sza# (m)nu-ri-i(?)# u#-pisz-ma (m)_dingir_-ma#-[na-ni] ina _sza_-bi 01 _ma#-na_ [_kug-ud_]

il-qi kas-pi# [gam-mur] ta-ad-din _arad#_ [szu-a-tu] za-rip# la-a-qi# [tu-a-ru] de-ni _dug4-dug4#_ [la-Asz-szu]

man-nu sza# ina [ur-kisz ina ma-te-e-ma]

AI Translation

Seal of Nurî, son of ..., from the city ..., owner of the slave being sold.

Ya-ahheuni, servant of Nurî, has contracted and bought it for one mina of silver.

The money is paid completely. That servant is purchased and acquired. Any revocation, lawsuit, or litigation is void.

Whoever in the future, at any time, lodges a complaint, whether Nabû-sharru-ushur or his sons or his grandsons, and seeks a lawsuit or litigation against NN and his sons,

Human

Seal of Nurî, son of ..., from the place ..., owner of the hereby transfered slave.

Il-manani has purchased and thus acquired Ia-ahhuni, the slave of Nurî, for one mina of silver.

The silver is payed completely, this slave is purchased and thus acquired. Lawsuit or litigation is void.

Whoever in the future, at any time, breaks the contract, whether Nurî or his children or his grandchildren and seeks a lawsuit or litigation against Il-manani and his children, will give 10 minas of silver and 1 mina of gold to the god Adad.

Reverse

Akkadian

a-na (d)_im sum#_-[an kas-pu] ina 10-_mesz#_ ana _en_-szu# [u-ta-ra] [ina] de-ni-szu _dug4#_-[_dug4_-ma la i-laq-qi] _igi_ (m)10-ra-hi#-[me]

_igi_ (m)10-ra-hi#-[me]

_igi_ (m)hi-ri-_pab_-[_mesz_]

_igi_ (m)_numun_-'i-_dingir#_

_igi_ (m)hu-ur-ma-[sa-a-a]

_igi_ (m)ha-ad-sa-[a-a(?)]

_igi_ (m)_pab_-li#-['u-ti]

_igi_ (m)(d)sze#-rum-[x-(x)]

_igi_ (m)10-ha-ri#

_igi_ (m)ma-te-e'-se#-[e']

_igi_ (m)10-qa-tar#

_igi_ (m)10-sa(?)-gab#

AI Translation

He shall return the money tenfold to its owner. He shall contest in his lawsuit and not succeed.

Witness: Adda-rahimu.

Witness: Hiri-ahhe.

Witness: Zer'i-il.

Witness Hurmasâ.

Witness Hadsâ.

Witness: Ahu-li'uti.

Witness Sherum-.

Witness: Adda-hari.

Witness Mati'-Se'.

Witness: Adda-qatar.

Witness: Adda-sagab.

Human

He will repay the payed silver tenfold to his rightful owner. Should he litigates in his lawsuit, he will not take the slave.

Witness: Adda-rahimu.

Witness: Hiri-ahhe.

Witness: Zer'i-ila.

Witness: Hurmasayu.

Witness: Hadsayu.

Witness: Ahu-le'ûti.

Witness: Sherum-....

Witness: Adda-hari.

Witness: Mati'-Se'.

Witness: Adda-qatar.

Witness: Adda-sagab.

Left

Akkadian

[_igi_ (m)...]-x-a#-um _lu_(*)#-ur-ki sza _arad_ ta-[da-a-ni]

[...] sza# _arad_ [(x) _iti_]-_gu4_ lim-mu (m)(d)_pa_-A-_man_-[_pab_]

[x x _ma_]-_na_(?)# _an-na_ sza 01 _ban sze-bar_ [x x]-du(?)#-u-ni

AI Translation

Witness ...um, horse raiser of the servant being sold.

... of the servant ..., month Ayyaru, eponym year of Nabû-mar-sharri-ushur.

... minas of tin for 1 seah of barley .

Human

Witness: ...-um, the backer of the transferred slave, ... of the slave ....

Month Ayyaru, eponym year of Nabû-mar-sharri-ushur.

In the year when 1 seah barley was sold for....

P527421: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

_iti#_-[... lim-mu] (m)(d)#[_pa_-A]-_man#_-[_pab_]

_igi_ (m)hi-ri-_pab#_-[_mesz_]

_igi_ (m)10-qa-tar#

_igi_ (m)_numun_-'i-[_dingir_]

_igi_ (m)10-ha#-[ri]

_igi_ (m)ma-te#-[e'-se-e']

AI Translation

Month ..., eponym year of Nabû-mar-sharri-ushur.

Witness: Hiri-ahhe.

Witness: Adda-qatar.

Witness: Zer'i-il.

Witness: Adda-hari.

Witness Mati'-Se'.

Human

Month ... eponym year of Nabû-mar-sharri-ushur.

Witness: Hiri-ahhe.

Witness: Adda-qatar.

Witness: Zer'i-ila.

Witness: Adda-hari.

Witness: Mati'-Se'....

P527422: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

_na4-kiszib_ (m)al-na-szuh-mil-ki _na4-kiszib_ (m)bi-im#-me-ra-a# : (m)10-_dingir_-a-a _na4-kiszib#_ (m)bu-u-sa-a _ta_(*) _uru_-til-sa-hi#-ha-a

30 _ansze# sze-bar_ ina _gisz#-ban_ sza 08 qa [sza (m)_dingir_]-ma-na-ni

AI Translation

Seal of Alnashuh-milki, seal of Bimirâ ditto, Adad-ila'i, seal of Busâ from Tillahiha.

30 homers of barley by the seah of 8 'litres', belonging to Il-manani,

Human

Seal of Il-Nashuh-milki, seal of Bi-immerâ, ditto of Adad-ila'i, seal of Busâ from the town Til-sahihâ.

30 homers of barley by the seah of 8 'litres', loan of Il-manani at their disposal.

Reverse

Akkadian

[ina ad]-ri _sze-bar_ i-du-ni# [szum-ma] _nu_ i-du-u-ni ina mit-har _sum_-an (m)al-na-szuh-mil-ki (m)bi-im-ra-a _en_-_szu-2#-mesz_

sza _sze-bar iti-barag_ lim-mu#

(m)(d)_pa_-A-_man#_-_pab lu_(*)-tur-tan#

_igi_ (m)_numun#_-_dingir igi_ (m)hi-ri-_pab-mesz#_

AI Translation

If he does not pay, he shall pay in full. Allashuhmilki and Bimirâ are the owners of the barley.

Month Nisan I, eponym year of Nabû-belu-ushur, governor of Marqasa.

Nabû-mar-sharri-ushur, commander-in-chief;

Witness: Zer-ilu. Witness: Hiri-ahhe.

Human

At the threshing floor they will hand over the barley. If they don't hand it = the barley over, he will give by an equal amount. Il-Nashuh-milki and Bi-immerâ act as warrantors for the barley.

Month Nisannu I, eponym year of Nabû-mar-sharri-ushur, the turtanu.

Witness: Zer'i-ila; Witness: Hiri-ahhe;

Witness: Adda-hari; Witness: Mati'-Se'

P527423: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

de-e-ni sza (m)_dingir_-ma-na-ni A (m)sa-gi-bi# _ta_(*) _uru_-me-hi-ni-i _ta_(*) (m)_u-u_-szum-ki A (m)na-ni-i _ta_(*) _uru_-za-ma-ha-a ina _ugu_-hi 60 _udu-mesz_ ig-gir-u-ni e-gir-tu szA _di_-mu szA-ni-tu (m)_dingir_-ma-na-ni a-na (m)_u-u_-szum#-ki É#

e-gir-tu szA _di_-mu szA-ni-tu (m)_dingir_-ma-na-ni a-na (m)_u-u_-szum#-ki É# id-du-bu-ub-u-ni (m)_dingir_-ma-na-ni

a-na (m)_u-u_-szum-ki# iq-t,i-bi ma-a _udu-mesz_-ia ina _igi_-ka bi-la

(m)_u-u_-szum-ki# iq-t,i-bi ma-a la-Asz-[szu]

AI Translation

The lawsuit which Il-manani, son of Sagibi, brought from Mehinî, from Dadi-shumki, son of Nanî, and from Zamahaya concerning 60 sheep. The letter of reconciliation of Il-manani to Dadi-shumki is in the possession of the king, my lord.

A letter which they sent to Dadi-shumki, saying: "Ilmanani, ...

Dadi-shumki said: "Bring my sheep to you!"

Dadi-shumki said: "There is no .

Human

Lawsuit, that Il-manani, son of Sagibu from the town Mehinî, has fought out for 60 sheep with Dadi-shumki, son of Nanî, from the town Zamahâ.

Document of peace concerning the lawsuit, that Il-manani has brought up against Dadi-shumki:

Il-manani said to Dadi-shumki: "Bring my sheep into your presence!"

Dadi-shumki said: "That is impossible. The sheep have been tied up for the god Adad at my expense."

Reverse

Akkadian

(m)_u-u_-szum-ki _ta_(*) _igi_ (d)_im_ it#-tu-ar _ta_(*) qa-ni 60 _udu-mesz 10#_ [x-(x)]-x-_mesz_ (m)_u-u_-szum-ki a-na (m)_dingir_-ma-na-ni it#-[ti]-szi# it-ti-din

_di_-mu ina bir-te-szu-nu is-sa#-kan-nu ut,-ur-ru _ta_(*) _igi_ a-he-a-a-szi man-nu _ta_(*) mAm-ma la id-da-bu-ub [man]-nu# szA ib-bal-kat-u-ni 10 _ma-na kug-ud luh_-u [10 _ma_]-_na# kug-gi_ sa-ak#-ru ina bur-ki (d)_im_ a-szib gu-za-na _gar_-an

asz#-szur (d)szA-masz lu _en_ de-ni-szu _iti-sig4 ud_-01-_kam_ lim-mu (m)30-_du_-pa(!)-ni(!)

_igi#_ (m)a-u-ni A (m)10-su-ri _igi_ (m)se-e'-_zalag_-ir# [x x]

_sipa#_ szA (d)_im# igi_ (m)10-ra-pa-a _sipa_ szA (d)_im#_

AI Translation

Dadi-shumki has returned from the presence of Adad. Dadi-shumki has given 60 sheep and 10 ...s to Il-manani and given them.

They have sworn by the same name. They have returned from each other. Whoever does not speak with anyone shall place 10 minas of refined silver and 10 minas of pure gold in the lap of Adad residing in Guzana.

Month Simanu III, 1st day, eponym year of Sin-bani.

Witness: Awuni, son of Adda-suri. Witness: Se'-nuri, .

Witness: Adda-rapâ, shepherd of Adad.

Human

Dadi-shumki turned away from the god Adad: from the ... Dadi-shumki took the 60 sheep and the ... away and gave them to Il-manani.

They have established peace between them. They are mutually satisfied. No one will litigate against one another. Whoever it may be, who violates this agreement, will place 10 minas of pure silver and 10 minas of fine gold into the lap of the god Adad, who resides in Guzana. The gods Ashur and Shamash shall be his lords of judgement.

Month Simanu III, 1st day, eponym year of Sîn-alik-pani.

Witness: Awnî, son of Adda-suri. Witness: Se'-namir, ..., shepherd of the god Adad.

Witness: Adda-rapâ, shepherd of the god Adad.

Left

Akkadian

_igi_ (m)man-nu-ka-se-e' _lu-nigir#_ szA _uru_-me-hi#-ni-i

_igi_ (m)10-ha-ri _igi_ (m)#ma-te-e'-se-e'#

_igi#_ (m)_im-04_-i _igi_ (m)qi(?)-ri(?)-sza(?)#

AI Translation

Witness: Mannu-kasê, herald of Mehinî.

Witness: Adda-hari. Witness: Mate'-Se'.

Witness: Adad-na'id. Witness: Qisha.

Human

Witness: Mannu-ka-Se', herald of the town Mehinî.

Witness: Adda-hari. Witness: Mati'-Se'.

Witness: Amurrî. Witness: Qirisha.

Right

Akkadian

_igi_ (m)ba-ri-ki-i A (m)[x-x]

_igi_ (m)_ad_-si#-[ri(?)]

AI Translation

Witness Bariki, son of .

Witness Abi-siri.

Human

Witness: Barikî, son of ....

Witness: Abi-suri.

P527424: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

de-ni sza (m)_mu_-(d)_ag ta_(*) (m)s,il-(d)na-na-a ina _ugu 02 ma-na kug-ud_

ina _igi_ (d)_im_ iq-t,ar-bu 1/2 _ma-na kug-ud_ (m)s,il-(d)na-na-a a-na (m)_mu_-(d)_pa_ e-me-du _di_-mu bir-tu-szu-nu

AI Translation

The lawsuit which Iddin-Nabû brought against Shil-Nanaya for 2 minas of silver.

Shil-Nanaya has sworn by the name of Nabû to be king.

Human

Lawsuit of Iddin-Nabû against Shil-Nanaya concerning 2 minas of silver.

They entered into the presence of the god Adad. Half a mina of silver was imposed on Shil-Nanaya in favor of Iddin-Nabû. Now there is peace between them.

Reverse

Akkadian

man-nu sza i-bal-kat-u-ni _ti_ sza _man_ sza A-_man_ ina _szu-2_ u-ba-'u-u-ni

_iti-du6_ lim-mu (m)_en_-szu-nu

_igi_ (m)_numun_-_gin igi_ (m)_dug-ga_-i

_igi_ (m)ri-hi-_u-u igi_ (m)na-ni-i

_igi_ (m)man-nu-ki-se-e'

_igi_ (m)hi-ri-_pab-mesz_

AI Translation

Whoever transgresses, the life of the king and the king's son shall be placed in his hands.

Month Tishri VII, eponym year of Belshunu.

Witness: Zeru-ukin. Witness: Tabî.

Witness Rihi-Dadi. Witness Nanî.

Witness: Mannu-ki-Se'.

Witness: Hiri-ahhe.

Human

Whoever resists will be called into account upon the life of the king and the king's son lit.: from his hand the life of the king and of the king's son will be claimed.

Month Tashritu VII, eponym year of Belshunu.

Witness:Zeru-ukin. Witness:Tabî.

Witness:Rihi-Dadi. Witness:Nanî.

Witness:Mannu-ki-Se'.

Witness:Hiri-ahhe.

P527425: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

20 ma-qar-rat sza _sze-in-nu 15 ansze# sze-bar_ ina _gisz-ban 09_ qa sza# (m)10-mil-ki-_dingir_-a-a ina _igi_ (m)ku-sa-a-a _dumu_ (m)x-x# ina _igi_ (m)_ad_-_bad a#_ (m)_arad#_-[x] [ina ad]-ri _sze-bar-mesz_

[ina ad]-ri _sze-bar-mesz_ [x x]-x [x x]-ma-a-a

[_sum_]-nu _be_-ma# [_nu_] _sum_-nu#

AI Translation

20 bales of straw, 15 homers of barley by the seah of 9 'litres' belonging to Adad-milki-ila'i, at the disposal of Kusayu, son of ..., Abi-duri, son of Urdu-..., at the threshing floor of barley.

in the threshing floor of barley .

If they do not pay, the silver shall increase by a third.

Human

20 bales of straw and 15 homers of baley measured by a seah of 9 liters. Loan of Adad-milki-ila'i at the disposal of Kusayu, son of ... and at the disposal of Abu-duri, son of Urdu-....

At the threshing floor of the barley, in the town...-ma'â, they will deliver it.

If they do not deliver, the due amount or barley will be raised by 5 seah of it. The amount of the due straw will be raised by the same.

Reverse

Akkadian

[_gal_-bi (m)]_pab#_-_asz_ [_en_]-_szu-2-mesz_ szA _sze-bar_ szA# _sze-in-nu_

_iti-barag ud_-08#-_kam_ lim-mu (m)30-_man_-_pab a#_-[_ba_]-_kur#_

_igi_ (m)_pab_-la#-masz-sze(?)#

_igi_ (m)mil-ki#-i

_igi_ (m)_pab_-_zalag lu_(*)-_gal#_-mu-gi

_igi_ (m)ur-da : :

_igi_ (m)_nu#_-_man_-iq-bi

AI Translation

Ahu-iddina is the guarantor for barley and straw.

Month Nisan I, 8th day, eponym year of Sin-sharru-ushur, palace scribe.

Witness: Ahu-la-amashê.

Witness Milkî.

Witness: Ahu-nuri, rab mugi.

Witness Urda, ditto ditto.

Witness: Shalam-sharri-iqbi.

Human

Ahu-iddina is gurantor for the barley and for the straw.

Month Nisannu I, 8th day, eponym year of Sîn-sharru-ushur, the palace scribe

Witness: Ahu-la-amashi.

Witness: Milkî.

Witness: Ahu-nuri, der rab mugi.

Witness: Urdu, der dito.

Witness: Shalam-sharri-iqbi.

Left

Akkadian

_igi_ (m)10(?)-[x-x]-x-[(x-x)]

AI Translation

Witness: Adad-.

Human

Witness: Adad-.....

P527426: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[_na4-kiszib_ (m)... A (m)...] [_ta_(*) _sza uru_-...] [_en mi sum_-ni]

[(f)x]-_mesz_-[x-x GÉME-su] sza# (m)[...] u-pisz#-[ma (m)10-mil-ki-_dingir_-a-a] _lu_-ma-[...] ina _sza_ x [_gin kug-ud_] il-qi# [kas-pu gam-mur ta-ad-din]

GÉME szu-[a-tu zar-pat] la-qi#-[at ...] [...] [...] x [...] _kug#_-[_ud_(?) ...]

AI Translation

Seal of ..., son of ..., from the town of ..., owner of the woman being sold.

Adad-milki-ila'i, ..., has contracted and bought ...-..., the maid of ... for x shekels of silver. The money is paid completely.

Those slaves are purchased and acquired. ... silver .

Human

Seal of ..., son of ..., from the place ..., the owner of the women handed over hereby.

Adad-milki-ila'i, the ... has bought ..., the female slave of ... for x shekel of silver and taken her. The silver was handed over completely.

The mentioned female slave is bought and taken. ...

Reverse

Akkadian

[a-na _en_-szu _gur_]-ra# ina de-e#-[ni-szu _dug4-dug4_-ma] la# i-laq-[qi]

[s,ib]-tu# be-ni a-na 01 [me _ud_-me] sa#-Ar-tu a-na kal _mu#_-[_an-na-mesz_] _igi_ (m)mi-il#-ki-i#

_igi_ (m)mi-il#-ki-i#

_igi_ (m)_ad_-_bad_(?)#

_igi_ (m)(d)_pa_-[_pab-mesz_-szal]-lim#

_igi_ (m)[_dumu_-_man_-_dingir_]-a#-[a]

_igi_ (m)[x-(x)]-(d)[x]

_igi#_ [(m)x-x-x]-bu

_igi_ [(m)_arad_-(d)]_ag_

_igi#_ [(m)...]

AI Translation

He shall return the money tenfold to its owner. He shall contest in his lawsuit and not succeed.

Guaranteed against seizures of epilepsy for 100 days and against fraud forever.

Witness Milkî.

Witness: Abu-duri.

Witness: Nabû-ahhe-shallim.

Witness: Mar-sharri-ila'i.

Witness ...-.

Witness ...bu.

Witness Urdu-Nabû.

Witness ....

Human

He will repay the payed silver tenfold to the legal owner. Even if he litigates in his lawsuit, he will not succeed.

Guaranteed against seizures for 100 days, against crime for all time.

Witness: Milkî.

Witness: Abu-dri.

Witness: Nabû-ahhe-shallim.

Witness: Mar-sharri-ila'i.

Witness: ...

Witness: ...bu.

Witness: Urdu-Nabû.

Witness: ....

Left

Akkadian

[_iti_-x _ud_-x-_kam_ lim-mu] (m)(d)_pa_-tap-pu-tu-_du_

[_igi_ (m)x-x-x] _lu#-a-ba dib_ dan-ni#-[te]

AI Translation

Month ..., ...th day, eponym year of Nabû-tapputu-ibni.

Witness NN, scribe, keeper of the contract.

Human

Month ..., day ..., eponym year of Nabû-tapputi-alik.

Witness: ..., scribe, keeper of the contract.

P527427: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[... (m)_uru-nina_]-_ki#_-a-a# iq-t,i-bi ma#-a 05 1/2 _ma-na kug-ud ta_(*) É-ia# na#-szi ma-a na-ah-bu-tu sza É-ia# [_lu_(*)]-sar#-tin-nu hur-sa-na e-te-me-su-nu# [...]-tu hur-sa-na it-ta-ru#-s,u

[...]-tu hur-sa-na it-ta-ru#-s,u

[...] iq-t,i#-bi a-na (m)_uru-nina-ki_-a-a# [...]-ud(?)-da#-at kan-ni#-[x-x]

AI Translation

... Nineveh said: "We have taken five and a half minas of silver from my house, and the sartinnu has seen the peaks of my house." ... he has risen up the peaks of my mountain.

... ... the mountains he smashed.

... said to Nineveh ... ... .

Human

... Ninuayu said 5 1/2 minas of silver were taken from my house. That is robbery of my house. The sartinnu imposed an ordeal on them,

... the ordeal was streched out.

... said to Ninuayu ... ... ... a destruction ... ... is indeed a robbery of your house.

Reverse

Akkadian

[x]-x-ma 05 1/2 _ma-na kug-ud_ ma-a _lu_(*)-_lul-mesz#_-[ia] [ina] _igi#_-e-ka ma-a ina _szu-2 lu_(*)-_lul-mesz_-e#-a a-lik# ba-'e-e ut,-ur-ru# _ta_(*) _igi_ a#-he-isz _di_-mu

ina bir-tu-szu-nu man-nu szA _gil_-u-ni asz-szur (d)#_utu_ lu-u _en_ de-e-ni-szu 10 _ma-na kug-ud sum_-an

_iti-du6 ud_-27-_kam_ lim-mu (m)(d)_pa_-tap-pu-tu-a-lik

_igi_ (m)_lal_-is,-s,a-(d)15 _lu_(*)-szA-_igi_-É-_gal#_

_igi_ (m)pa-zu-zu _lu_(*)-szA-x-x-x-x-x#

[...] x [...]

AI Translation

... and 5 1/2 minas of silver, saying: "I have my criminals in your presence; I will go with my criminals." I have written to you, and you are well.

Whoever breaks the contract, Ashur and Shamash shall be his prosecutors. He shall pay 10 minas of silver.

Month Tishri VII, 27th day, eponym year of Nabû-tapputu-alik.

Witness: Tashmetu-Issar, palace superintendent.

Witness Pazuzu, .

Human

... ... 5 1/2 minas of silver. He said: My evildoers are at your disposal. He said: Claim it from the hand of my evildoer! Now they are mutually satisfied.There is peace between them.

Whoever it may be, who violates this agreement – Ashur and Shamash shall be his court authoroties – will give 10 minas of silver.

Month Tashritu VII, 27th day, eponym year of Nabû-tapputi-alik.

Witness: Tarishsha-Issar, palace-superintendent.

Witness: Pazuzu, der ....

Witness: ...... ....

Left

Akkadian

[_igi_ (m)]ku-sa-a-a [...]

[_igi_ (m)(d)x]-_igi-la#_-a-ni _lu_(*)-szA-[...]

AI Translation

Witness Kusayu, .

Witness: ...-pani, .

Human

Witness: Kusayu ....

Witness: ...-emuranni, the ....

P527428: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

ina _sag-du gibil iti-gan_ (m)bi-il-ba-rak#-ki A (m)na-ni-i a-na (f)#da-a-a-na-a u-bal a-na (m)u-si-'a _sum_-an szum-ma _mi_ la na-s,a _nu_ i-din#

szum-ma _mi_ la na-s,a _nu_ i-din# 03 _ma-na kug-ud_ (m)bi-il-_barag_

AI Translation

In the new month Kislimu IX, Bil-barakki, son of Nanî, will transfer to Dayana and give it to Usi'a. If he does not bring the woman, he will not give her.

If he does not bring the woman, he shall not give her.

Human

At the beginning of the month Kislimu IX Ba'al-barakka, son of Nanî, will bring Daianâ and hand her over to Usi'a.

If he will not have brought this woman and not have handed her over, Ba'al-barakka will give 3 minas of silver to Usi'a.

Bottom

Akkadian

_iti-apin ud_-15-_kam_ lim-mu

AI Translation

Month Marchesvan VIII, 15th day, eponym year of Nabû-sharru-ushur.

Human

Month Arahsamna VIII, 15th day, eponym year of Nabû-sharru-ushur, the sartinnu.

Reverse

Akkadian

_igi_ (m)mil#-ki-ra-me _lu_(*)#-_gar_-nu

_igi_ (m)a-tu-u-ru _lu_(*)-:

_igi_ (m)rém-me-a-na-(d)15

_igi_ (m)ia-si-me-e'-_dingir_

_igi_ (m)mil-ki-ra-me _ta_(*) _sza uru_-É-zi-ze-e

_igi_ (m)ra-hi-me

AI Translation

Witness Milki-rame, prefect.

Witness Aturu, ditto.

Witness: Remanni-Issar.

Witness: Yasime'-il.

Witness Milki-rame, from Bit-Zizi.

Witness Rahime.

Human

Witness: Milki-ramu, the governor.

Witness: Aturu, der dito.

Witness: Remanni-Issar.

Witness: Iasime'-il.

Witness: Milki-ramu from the town Bet-Zizê.

Witness: Rahimî.

P527429: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

02 1/2 _ma-na kug-ud sag-mesz_ szA 15 _uru#_-[arba-il] sza# [x]-x (m)10-mil#-[ki-_dingir_-a-a] ina _igi_ (m)x-x-x#

_igi_ [(d)]_pa igi_ (d)szA#-masz _igi_ (d)#_nu_-_man_

_iti-ne ud_-14(?)# lim-mu (m)_u-u_-i

_igi_ (m)_su_-asz-szur

_igi_ (m)_a#_-_man_-_dingir_-a-a

_igi_ (m)mil-ki-i

_igi_ (m)(d)_pa_-_pab-mesz_-szal-lim#

_igi_ (m)_ad_-_bad_

AI Translation

2 1/2 minas of silver, first fruits of 15 Arbela, belonging to ..., Adad-milki-ila'i, at the disposal of .

before Nabû, before Shamash, before Nusku-sharri.

Month Ab V, 14th day, eponym year of Dadî.

Witness: Eriba-Ashur.

Witness: Adad-shar-ila'i.

Witness Milkî.

Witness: Nabû-ahhe-shallim.

Witness: Abu-duri.

Human

2 1/2 minas of silver, first fruits of Ishtar of Arbela, belonging to ... Adad-milki-ila'i, at the disposal of ...

In the presence of the god Nabû, in the presence of the god Shamash, in the presence of the image of the king.

Month Abu V, 14th day, eponym year of Dadî.

Witness: Eriba-Ashur.

Witness: Mar-sharri-ila'i.

Witness: Milkî.

Witness: Nabû-ahhe-shallim.

Witness: Abu-duri.

Left

Akkadian

_igi_ (m)x-x#-[...]

[...]

AI Translation

Witness: ... .

Human

Witness: .......

....

P527430: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

01 _ma-na 36 kug-ud_ ina _ma-na_-e sza _kur_-gar#-ga-mis# _sag-mesz_ sza 15 _uru_-arba-il# sza# ak-li A-_me_ É ak-lu# hu-hu-ru x-x-usz#

sza (m)10-mil-ki-_dingir_-a-a#

AI Translation

One mina 36 silver minas by the mina of Carchemish, first fruits of 15 Arbela, of the water of the house, the water of the threshing floor .

From Adad-milki-ila'i.

Human

1 mina, 36 shekel of silver, by the minas of Carchemish, first fruits of Ishtar of Arbela, of bread ..., bread-house ...

loan of Adad-milki-ila'i at the disposal of Na'di-Issar.

Bottom

Akkadian

_igi_ (d)_pa#_

AI Translation

before Nabû.

Human

In the presence of the god Nabû, in the presence of the god Shamash, in the presence of the image of the king.

Reverse

Akkadian

_igi_ (m)_su_-asz-szur# mu-kil-a#-[pa-te]

_igi_ (m)_dumu_-_man_-_dingir_-a-a _sag_

_igi_ (m)mil-ki-i :

_igi_ (m)szA#-la-masz-e

_igi_ (m)_arad#_-(d)_pa a#_-_kin pa_

_igi#_ (m)(d)_pa_-_pab-mesz_-szal#-lim

_igi_ (m)_ad_-_bad_

AI Translation

Witness: Riba-Ashur, chariot driver.

Witness: Mar-sharri-ila'i, eunuch.

Witness Milkî, ditto.

Witness: Shalmashê.

Witness Urdu-Nabû, messenger of the king.

Witness: Nabû-ahhe-shallim.

Witness: Abu-duri.

Human

Witness: Eriba-Ashur, the chariot driver.

Witness: Mar-sharri-ila'i, eunuch.

Witness: Milkî, ditto.

Witness: Sha-Lamashe.

Witness: Urdu-Nabû, messenger of the staff bearer.

Witness: Nabû-ahhe-shallim.

Witness: Abu-duri.

P527431: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

(m)ba-du-di

(m)10-ma-'a-di

(m)_di_-mu-_pab-mesz_

(m)_pab_-_zalag_ (m)ia#-dar-si A-szu

(m)ia#-am-ra-nu

(m)na-ba-a-a (m)si-sa-a-a (m)30-ha-ri 02 _pab-mesz_-szu

(m)nu-ra-nu

[(m)]ig#-lu-u

[(m)x]-da#-nu

[x x] x x _uru_(?)#-[x-x] [...] x [x]

AI Translation

Badudi;

Adda-ma'adi;

Shulmu-ahhe

Ahu-nuri, Yadarsi, his son;

Yamanu;

Nabayu, Sisâ, Sîn-hari, his two brothers,

Nuranu;

Iglû;

...danu;

... ... the city ... ... .

Human

Baddudu;

Addu-ma'adi;

Shulmu-ahhe;

Ahu-nuri and Iadar-Se', his son;

Ia-amranu;

Nabayu, Sisia, and Sîn-hari, his two brothers;

Nuranu;

Iglû;

...-danu;

...... city ....

Reverse

Akkadian

[(m)...]-_u-u_(?)#

[(m)...]-x-x#

[...]-x-a#

(m)[...]-x-nu

(m)x-x-x-x#

(m)li#-a-a-nu

(m)szA-di-du

(m)x-ma#-30

(m)[...-x]+x

(m)za(?)#-[x]-tu _lu_(*)-_nagar_

(m)a-tar-szum-ki _pab 31 lu_(*)-_erim-mesz_

_pab 31 lu_(*)-_erim-mesz_

AI Translation

...-Dadi;

...;

...nu;

NN;

Lianu;

Shadidu;

...ma-Sîn;

...;

Za...tu, carpenter;

Atar-shumki, in all 31 men.

in all, 31 men.

Human

...-Dadi;

... ...;

...-x-a;

...-x-nu;

...;

Li-a-a-nu;

Shadidu;

x-ma-Sîn;

...;

Za-x-tu, the carpenter;

Atar-shumki.

Total: 31 people.

P527432: administrative tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

_im_ (m)_pab_-su-ri a-na (m)_pab_-ra-mu

02 _gu sig_ sza É-_mi-mesz_-te

AI Translation

A tablet of Ahu-suri to Ahu-ramu.

2 talents, wool, of the women's houses.

Human

Tablet of Ahi-suri to Ahi-ramu:

Bring 2 talents of wool from the women's house to Shil-Nanaya. Do not neglect it!

Reverse

Akkadian

_igi_ (m)_pab_-_asz lu_(*)-qar-bu-tu _igi_ (m)ha-s,a-s,u

A (m)_gin_-i

AI Translation

Witness: Ahu-iddina, royal bodyguard. Witness: Hashashû.

son of Kenî;

Human

Witness: Ahu-iddina, the bodyguard.

Witness: Hashashu, son of Kenî.

P527433: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

10 _gin 5_/6# _kug-ud sag-du#_ sza (m)10-za#-ba-di (m)ra-hi-me-_dingir a_ (m)sa-ma-ip-s,a-ni ina pu-u-hi it-ta-s,u# _kug-ud_ a-na 03-su-szu _gal#_

AI Translation

10 5/6 shekels of silver, capital belonging to Adda-zabadi, Rahime-il, son of Samapshani, has been taken as a loan. The silver shall increase by a third.

Human

10 1/2 shekel of silver, capital of Adda-zabadu, has Rahime-il, the son of Samaipshani, taken as a loan. The silver shall increase by one-third.

Bottom

Akkadian

(m)_a-10_-szit-ri

AI Translation

Apladad-shitri;

Human

Apladad-shitri guarantor for the silver.

Reverse

Akkadian

_iti-sig4# ud_-15-_kam_

_igi_ (m)asz-szur-_usz_-bal-lit,

_igi_ (m)_dingir_-ia-hi-ri

_igi_ (m)mi-di-i'

_igi_ (m)na-ga-ha-_u-u_

_igi_ (m)za-kir _lu_(*)-_a-ba_

AI Translation

Month Sivan III, 15th day, eponym year of Nabû-sharru-ushur.

Witness: Ashur-aplu-ballit.

Witness: Il-yahiru.

Witness Madi'.

Witness Nagaha-Dadi.

Witness Zakir, scribe.

Human

Month Simanu III, 15th day.

Witness: Ashur-metu-ballit.

Witness: Il-iahiri.

Witness: Midi'.

Witness: Nagaha-Dadi.

Witness: Zakir, the scribe.

P527434: administrative tablet

Neo-Babylonian Oracc

Obverse

Akkadian

_im_ (m)(d)_en#_-_mu_ a-na (m)(d)_u-gur#_-_gi dumu_-szu u (f)bu-ra-szu _dumu-mi_-szu# (d)_en#_ u (d)_ag#_ szu-lum szA _dumu#_-[ia] u _dumu-mi_-ia liq-bu-u

_lu_-ut-ti szA x-x#-u-ti(?)# en-na ta-an-na-ba-ak#

AI Translation

A tablet of Bel-iddin to Nergal-ushallim, his son, and Burashu, his daughter. May Bel and Nabû order the well-being of my son and my daughter.

The ...s are now ...ed.

Human

Tablet of Bel-iddina to Nergal-ushallim, his son, and to Burashu, his daughter. May Bel and Nabû order the well-being of my son and my daughter.

The servants, who ... will be led away. ...

Reverse

Akkadian

x u-masz#-szar at-[ta(?)] szi-pir-ti bab-ba-ni-ti# a-na (m)(d)_utu_-_tin_-it, x x# [x x] ta-szap-pAr ki-i at#-[ta] la tal-la-ka (f)bu-ra-szu szup-ra-am-ma

AI Translation

You wrote a good letter to Shamash-uballit ..., saying: "If you do not come, send Burashu to me!"

Human

... I will release. You will send a good message to Shamash-uballit .... If you cannot come yourself, send Burashu.

Left

Akkadian

[...]-bit(?)#-ta a-mur

AI Translation

. . . I saw

Human

... ... look ... ...

P527435: administrative tablet

Neo-Babylonian Oracc

Akkadian

(m)(d)_u-gur_-_sum_-na# A-szu szA (m)A-a u (m)(d)_u-gur_-_mu a_-szu szA (m)(d)_en#_-_kam_ szu-lum szA (m)(d)_u-gur_-_lugal_-a-ni _szesz_-szu-nu i-szA-a-lu

(m)(d)_ag_-_kam a_-szu szA# [(m)...]

AI Translation

Nergal-iddina, son of Aplaya, and Nergal-iddina, son of Bel-eresh, ask for the health of Nergal-sharrani, their brother.

Nabû-eresh, son of ...;

Human

Nergal-iddina, son of Aplayu, and Nergal-iddina, son of Bel-eresh, ask for the wellbeing of Nergal-sharrani, their brother.

Nabû-eresh, son of ... messages to the palace ... and to ... you ...... not ... and not ... and he shall not take away whatever belongs to you.

P527436: administrative other-object

Neo-Babylonian Oracc

Obverse

Akkadian

_im_ (m)(d)_ag_-_numun_-_asz#_ a-na (m)s,il-la-a# _szesz#_-szu (d)_en_ u (d)_ag#_ szu-lum szA a#-[hi]-ia# liq-bu#-u

[_kug_]-_ud 01 ma-na#_ a-di(?)# szA# ta-Asz-szi-u szA _kaskal_-ia-ma# am-me-ni la# tu-sze-bi-la# [x] x x x# [x] as x x x#

AI Translation

A tablet of Nabû-zeru-iddina to Shillaya, his brother. May Bel and Nabû order the well-being of my brother.

You shall not send more silver than you received from me on my journey .

Human

Tablet of Nabû-zeru-iddina to Shillayu, his brother. May Bel and Nabû order the wellbeing of Shillaya, his brother.

The silver, namely this one mina, that you have taken, belongs to my business. Why did you not send ...? ... ... ... ... ...

Reverse

Akkadian

06# _ma-na_ x [x] en-na ha(?)#-[an-t,isz] _kug-ud_ i-ki-[x] 02 _ma-na_ szA(?)# [x x] 01 _ma-na_ [x x x] ta(?)-Asz(?)-szA(?)#-a'(?) a-mur 01 _ma_-[_na_] _kug-ud_ isz-[x x] ne-x-x#-[x] (m)(d)_ag_-x-x# hu(?) szA(?) di(?)# [x x] x# tu x

AI Translation

Now he has ...ed 6 minas of ... silver. He has ...ed 2 minas of ..., 1 mina of ..., and he has seen 1 mina of silver. Nabû-... .

Human

6 minas send now immediately. The silver ..., 2 minas, that ..., 1 mina ...... Look, 1 minas silver ... ... ... Nabû-... ... ...

Akkadian

[_im_] (m)(d)_ag_-_numun_-_mu_ a-na (m)s,il-la-a _szesz_-[szu] (m)(d)_ag#_-_numun_-_mu#_ szu-lum# szA# [(m)]za#-kir _szesz_-szu i-szA#-[a]-la#

AI Translation

A tablet of Nabû-zeru-iddin to Shillaya, his brother. Nabû-zeru-iddina is praying for the health of Zakir, his brother.

Human

Tablet of Nabû-zeru-iddina to Shillayu, his brother. Nabû-zeru-iddina asks for the wellbeing of Zakir, his brother.

P527942: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

12 _gin-mesz_-(x) _kug-ud_ sza (f)_en_-sa-ba-x ina _igi_ (m)_du_-ni-_zu_

1/2 _gin_ sza _iti_-szu

AI Translation

12 shekels of silver belonging to Bel-saba..., at the disposal of Bani-le'i.

1/2 shekel of silver per month.

Human

12 shekels of silver of the woman Belessa-..., at the disposal of Bani-le'i.

He will pay 1/2 shekel per month as a fee.

Bottom

Akkadian

_iti-kin# ud_-01-_kam_

AI Translation

Month Elul VI, 1st day, eponym year of Nabû-sharru-ushur.

Human

Month Ululu VI, 1st day, eponym year of Ashur-da''inanni.

Reverse

Akkadian

_igi_ (m)si-li-u-ia

_igi_ (m)(d)_pa_-_di-kud_

_igi_ (m)(d)_pa_-sa-pu-szi(?)#

_igi_ (m)x-a-x-[x-x]

_igi_ (m)za(?)-x-[x-x]

AI Translation

Witness Siliya.

Witness: Nabû-dikud.

Witness: Nabû-sapushi.

Witness ....

Witness Za....

Human

Witness: Siliuya.

Witness: Nabû-dayyan.

Witness: Nabû-sapushi.

Witness: ...

Witness: Za-...

Top

Akkadian

_igi_ (m)x-x-[(x)]

AI Translation

Witness ....

Human

Witness: ...

P527943: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Akkadian

A-szu szA (m)x-[...]

A-szu# szA (m)x-x-[...]

AI Translation

son of ...

son of ...

Human

son of ....

son of ..., son of Adad-....

P527944: legal-transaction tablet

Neo-Assyrian Oracc

Obverse

Akkadian

[...] x x [...] [...] it-ta-x x _sum_(?) x _zag_ [...]

AI Translation

... ... ... ... ... the right .

Human

too broken for translation

Bottom

Akkadian

[...] x _hu_(?) (m)hi-la-du(?) [...] [...] (m)ia(?)-am (m)dan-ni-x [...] [...] it-ta-lak A (m)gu(?)-[...]

AI Translation

... ... Hiladu ... Iam, Danni-... ... he went, son of Gu.

Human

...... Hiladu, ... Ia-am, Danni-... went, son ofs Gu-...

Reverse

Akkadian

[...] (m)10-ha-ti (m)szu(?)-pa-ki x [...] [...] _qa an iti-gu4 ud_-x+[x-_kam_ ...] [...] _mu 06 me_ [...]

[...] _igi_ (m)[...]

AI Translation

... Adda-hati, Shu-paki, ... ... qa; rain on Ayyaru II, the ... day, ... year 600 .

... Witness: .

Human

... Adda-hati, Shupaki ... ... month Ayyaru II, x day, ... year ... ....

.... Witness: ....

P527945: uncertain tablet

Neo-Babylonian Oracc

Akkadian

[...]-_ti#_ [...] [...] x [...] x _ta an_ [...] _i di_/_ki an_

AI Translation

... ... ... ... ... from heaven ... ... .

Human

too broken for translation