AICC / akk / old-babylonian / mathematical

1 / 13

P254616: mathematical tablet

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

Akkadian

szum-ma ki-a-am i-sza-al-ka um-ma szu-u2-ma i-na ma-hi-ir _1(ban2) 5(disz) sila3 i3-szah 1(ban2) i3-gesz_ szi-ni-ip ma-hi-ir na-hi-im u3 (ul-lu-um wa-at-ru-um ma-hi-ir ul-li-im _6(disz) sze ku3-babbar_) ul-li-im#? wa-at-ri-im _1(disz)#? gin2# ku3-babbar_ na-szi-a-ku _i3-gesz_ u3 _i3-szah2_ sza-[ma-am] at#-ta# i#-na# e#-pe2#-szi#-ka# i-gi 1(u) 5(disz) pu-t,u2-ur-ma [4(disz) i-li]

  • 4(disz) a-na 1(disz) i-szi-i-ma 4(disz) [i-li-a]-kum#
  • na-as2-hi-ir-ma i-gi 1(u) pu#-t,u2#-ur#-ma#

  • 6(disz) i-li 6(disz) a-na 4(u) [i]-szi#-i-ma 4(disz) i-li#
  • na-as2-hi-ir-ma _ganba#?_ ul-[li]-im#? wa-at-ri#-im i-na _1(disz)# gin2# ku3#-babbar# 6(disz) sze ku3-babbar_ hu-ru-us,-ma 5(u) 8(disz) sza-pi2-il-tum na-as2-hi-ir-ma 4(disz) u3 4(disz) ku-mu-ur-ma

  • 8(disz) i-li 8(disz) sza i-li-kum i-gi-szu pu-t,u2#-[ur-ma]
  • 7(disz) 3(u) i-[li] 7(disz) 3(u) sza i-[li-kum]
  • a-na 5(u) 8(disz) ku3-babbar i#-szi#-[ma] x 7(disz) 1(u) 5(disz) [i-li]

  • 7(disz) 1(u) 5(disz) sza i-li-kum a-na 4(disz) i-szi-i-ma
  • 2(u) 9(disz) i-na-di-na-ku-um na-as2-hi-[ir]-ma
  • 7(disz) 1(u) 5(disz) a-na 4(disz) i-szi-i-ma 2(u) 9(disz)# i-li
  • _6(disz) sze ku3-babbar_ sza i-na _ku3-babbar_ ta-su-hu
  • a-na isz-te-en s,i2-ma isz-te-en 2(u) 9(disz) isz-te-en 3(u) 1(disz) sza-am isz-te-en 7(disz) 1(u) 5(disz) isz -te-en 5(disz) 1(u)

    AI Translation

    If, according to you, he asks, thus: "In the amount of 1 ban2 5 sila3 of lard, 1 ban2 of oil, the rations, the rations, and the ..., the ..., the ..., the ..., 6 grains of silver, the ..., the ..., 1? shekel of silver, we shall weigh out the oil and the ..., you, in your work, the ... 15 ..., you shall be liable, and 4 ...,

  • 4 to 1 he weighed out, and 4 he weighed out.
  • he will be smashed, and the reeds will be smashed.

  • 6 i.e., 6 to 40 he weighed out, and 4 i.e.,
  • he will return and the profit? of the ..., the ..., for 1 shekel of silver, 6 grains of silver he will return, and 58 shapiltu-measures he will return and 4 and 4 kumur-measures,

  • 8 gods, 8 of Ilikum, his scepter is removed,
  • 7 30 he weighed out; 7 30 he weighed out;
  • for 48 shekels of silver he weighed out and ... 7 15 he weighed out.

  • 7 15 which he brought, for 4 he took and
  • 29 he will give you, they will be weighed out and
  • 7 15 for 4 he weighed out and 29 he went up.
  • 6 grains of silver which you have taken from the silver;
  • to the second one, he is 29; the third one is 31; the seventh one is 15; the fifth one is 10;

    Friberg, Jöran

    If somebody so asks you, saying this one: At a market rate of 1 ban2 5 sila3 of lard, 1 ban2 of plant oil, two-thirds the traded amount of lard plus the oil surplus was the traded amount of oil. 6 barleycorns was the silver? of the oil surplus. 1? shekel# of silver I was carrying could spend. Lard and oil buy me! When you work it out: The reciprocal of 15 solve compute, then 4 will come up.

  • 4 to 1 raise, then 4 will come up for you.
  • Come again: the reciprocal of 10 solve:

  • 6 will come up. 6 to 40 lift, then 4 will come up.
  • Come again: the market value of the oil surplus, from 1 shekel of silver 6 barleycorns of silver break off, 58 is the remainder. Come again: 4 and 4 heap, then

  • 8 will come up. 8 that came up for you, its reciprocal solve compute:
  • 7 30 will come up. 7 30 that came up for you
  • to 58 raise, the silver: n 7 15 will come up.

  • 7 15 that came up for you to 4 raise, then
  • 29 it will give you. Come again:
  • 7 15 to 4 raise, then 29 will come up.
  • 6 barleycorns of silver that you from the silver tore out
  • to one double add!. One is 29, one is 31. Buy of one 7 15, of one 5 10.