AICC / neo-assyrian / royal-monumental / prism

1 / 866

P224578: royal-monumental prism

Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI

Column 1'

Akkadian

[...]-ia [...] (d)u-gur [...]-le#-ia [...]-nu#-in-ni [...]-kit-ma [...]-szu2# ina _(gesz)tukul-mesz_ [...]-i#-gasz ek-s,u _[...]-za#_ (kur)elam-ma(ki) _[...]-na_ t,a-'a-a-tu2 im-hur [...] _lugal#_-ti-ia _[...]-nu11#-mu-gi-na_ [...] il#-lik-am-ma [...] _erin2-hi-a_-ia [...] (d)1(u)-5(disz) u2-sap-pu-u [...]-u2# isz-mu-u zi-kir _nundum_-ia [...]-szu2# ib-bal-ki-tu-ma [...]-bu# _en hul_-ti-ia [...] _ARAD#_-su sza si-hu [...] u2#-szib ina _(gesz)gu-za_-szu2 [...]-ma#(ki#)

AI Translation

... my ... the god Nergal ... my ... ... ... ... ... ... with weapons ... ... ... Elam ... ... ... he received favor from ... my kingship ... ...-numugina ... he came and ... my troops ... the goddess Ishtar ... he smote ... he heard the mention of my scepter ... he rebelled and ... my adversary ... his servant who was a fugitive ... he sat on his throne .

Column 2'

Akkadian

ma-la# it-ti-szu2# szak#-nu# [...] mul-tah-t,u ul u2#-[...] lu-bul-tu szu-kut-tu2 a-qar-tu [...] hi-szih-ti _e2-gal_-szu2 ma#-[...] (munus)sek-re-ti-szu2 _gal-mesz_-szu2 [...] u3 _ug3-mesz_ li-bit _e2-gal_-szu2 [...] _(gesz)gigir-mesz_ (gesz)sza2 sza2-da-di ru-kub# [...] _ansze-kur-ra-mesz_ s,i-mit-[...] _ug3-mesz_ zi-kir u sin-nisz# [...] sza la-pa-an mit-hu-s,i# [...] di-'u szib-t,u _nam-usz2-mesz_ u3 ne2-eb-[...] ik-szu-da _szu-(min)_-a-a asz2-lu-la [...] _ug3-mesz en_ hi-it,-t,i an-nu kab-tu [...]

bu-un-na-an-ni-szu2-nu at-bal _kusz-mesz#-[...]_ u2-nak-ki-sa _uzu-[...]_ (disz)in-da-bi-bi sza2 _egir_ (disz)tam-[...] u2-szi-bu ina _(gesz)gu-[...]_ da-na-an _(gesz)tukul-mesz_-ia e#-[x x] sza2# ul#-tu# re#-e#-szi# u2#-szam#-ri#-ru# [...]

AI Translation

As many as were placed with him ... he did not ... ... ... ... ... ... the sacrificial sheep of his palace ... his great female slaves ... and the people who ascended his palace ... chariots, a shaddû-pole, a chariot-pole, ... horses, ..., people, holy and sinni ... who before the battle ... a battle, a defeat, plague, and famine ... I carried off. I carried off ... the people, the lord of this slander .

I seized their ..., ..., and cut off their flesh. Indabibi, who ... after Tam..., sat on the throne ..., the might of my weapons, ..., who from the beginning had made great .