AICC / Publications / p020

P020001: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

[n ma-na n] gin2 [ku3]-luh#-ha [...] 2/3(asz@c)#(sza) [...] 1/3(asz@c)?(sza#) [...](sza#) 5(asz@c) gin2 [igi n]-gal2 [...] gin2 [...] gin2 [...] geme2#? [n] ma#-na [n] gin2 [...] [...] [...]

AI Translation

n mana n shekels of ... kuluhha-silver ... 2/3 ... 1/3 ... 5 shekels ... ... shekels ... shekels ... female laborers ... mana ... shekels ... .

Column 2

Sumerian

[...] [...] szu-du8-a#-bi i3-gub szu-nigin2 3(asz@c) ma-na# 1(u@c)# 5(asz@c)# [x] gin2# la2# [igi n]-gal2# [...] a# dam#-gar3# 5(asz@c)# ma#-na 1(u@c) gin2 lu5-ka nibru(ki) 2(asz@c)# gin2 [...] [...]

AI Translation

... its doorkeepers stationed there; total: 3 minas 15 ... shekels less ...; ..., water-provider; 5 minas 10 shekels, the men of Nippur; 2 shekels ...;

Column 3

Sumerian

[...] [...] [x] x [n] ma#-na# 3(asz@c) gin2 ur-nigar 2/3(asz@c)(sza) 5(asz@c) gin2 ur-tar 1(u@c) gin2# kur-giri3-ni-sze3 5(asz@c) gin2 ku-li-tur 1/2(asz@c) ma-na lugal-gaba 3(asz@c) gin2 dam-a-mu nar 1(u@c)# 3(asz@c)# [... gin2] [...] [...]

AI Translation

... ... n minas 3 shekels, Ur-nigar 2/3 shekels, 5 shekels, Ur-tar 10 shekels, Kur-girini, 5 shekels, Kulitur 1/2 mina, Lugal-gaba 3 shekels, Damamu, the singer 13 shekels, ... shekels, .

Column 4

Sumerian

[...] [...] [x] 2(asz@c) gin2# ur-(d)nin-a-su x 5(asz@c) [ma]-na# 5(asz@c) gin2# lugal-(an)anzu2(muszen) engar 1(asz@c) 1/2(asz@c) ma-na 5(asz@c) gin2 lugal-he2# gala 1(u@c) gin2 _an_-dur nu-kiri6 1(u@c) 6(asz@c) gin2 x [...] [...] [...] [...]

AI Translation

... 2 shekels for Ur-Ninasu; 5 minas 5 shekels for Lugal-anzu, the plowman; 1 1/2 minas 5 shekels for Lugalhe, the chief; 10 shekels for Andur, the orchard; 16 shekels for ...; ... ...;

Column 5

Sumerian

[...] [...] [...] [m] 3(asz@c) gin2# ur-(d)nin-gir2-su lugal-sa6-ga 1(asz@c) gin2 ki-ni-mu-su 6(asz@c) gin2 geszgal-si engar 1(u@c) 5(asz@c) gin2 mu-an-ne2-du10 gal tug2-du8 1(u@c) 5(asz@c) gin2# _szim#_?-[tusz-sze3] [...] [...] [...]

AI Translation

... ... 3 shekels for Ur-Ningirsu, Lugal-saga; 1 shekel for Kinimusu; 6 shekels for Geshgalsi, the plowman; 15 shekels for Manedu, the chief weaver; 15 shekels for ... ...;

Column 6

Sumerian

[...] [...] [...] e# [...] igi-[nu-du8] 1(asz@c) ma#-[na] lugal#-an-da# pa5-sze-musz 2(asz@c) gin2# 1(u@c) 2(asz@c) sila3 i3#? [x] ku3-bi 1(asz@c) [m gin2] di [x] _an#_ [x x]

AI Translation

... ... ... ... ... 1 mina, Lugalanda, pa'shemush, 2 shekels 12 sila3 oil? ... its silver: 1 shekel ... .

Column 1

Sumerian

2(asz@c) [...] ur-[ki?] gab2#-[kas4] 2(asz@c) [...]

AI Translation

2 ... Urki?, Gabkas; 2 .

Column 2

Sumerian

gaba-szu dam-gar3 1(asz@c) ma-na 1/3(asz@c)(sza) lugal#-ra dam#-gar3# 5(asz@c)# gin2 [a]-_ni#_-_ni bu_-ra 1(u@c) 5(asz@c) gin2# nin-sa6#-[ga] [...] [...] [...]

AI Translation

Gabashu, the merchant; 1 mina 1/3 shekel: Lugal, the merchant; 5 shekels: Anini, the builder; 15 shekels: Ninsaga; ... ...;

Column 3

Sumerian

[...] [...] [...] 1(u@c) [gin2] igi 3(disz@t)-gal2 sag an-tuku engar# 3(asz@c) gin2# la2 igi# 3(disz@t)#-gal2 ur2-mud en-ki 1(asz@c) gin2 ur-kun# sanga (d)en-lil2# 1(asz@c) gin2# ur-(d)ab-u2 4(asz@c) gin2 gala-tur#

AI Translation

... ... 10 shekels, 1/3 shekel, head of Antuku, farmer; 3 shekels less 3 shekels, Urmud, Enki; 1 shekel, Ur-kun, temple administrator of Enlil; 1 shekel, Ur-Abu; 4 shekels, gala-tur;

Left

Sumerian

[szu-nigin2 n ma-na n] gin2 [ku3-luh]-ha [...]-gal2#-la [...] x [...] _ka#_ [x] 1(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

Total: n minas and n shekels of ...-luhha-silver .

P020003: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

6(asz@c) eme numun inim-ma-ni-zi 4(asz@c) szesz-lu2-du10

AI Translation

6 suckling male goats, seed of Inimanizi, 4 suckling goats,

Column 2

Sumerian

6(asz@c) e2-nam [x] a2-ne2-kur-ra egir4 iti siki-ba-ta en-ig-gal

AI Translation

6 ash-c-workers, ... of Anekura, after month "Siki-ba," Eniggal;

Column 1

Sumerian

nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ta e-ne-ta-gar 3(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

the overseer of the courtyard has set up; 3rd year.

P020004: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

la2-a 5(gesz2@c) ku6 dar-ra 5(u@c) ba la2-a ku6 dusu-ka-kam 3(gesz'u@c) 3(gesz2@c) 3(u@c) ku6 a-de2

AI Translation

a deficit of 900 fish of the river, 50 missing fish of the dusu canal; a deficit of 900 fish of the canal;

Column 2

Sumerian

la2-a ku6 banszur-ka-kam ne-sag 2(gesz'u@c) 3(gesz2@c) 3(u@c) ku6 dar-ra 1(gesz2@c) ba la2-a ku6 dusu-ka-kam

AI Translation

deficit of the fish of the banshur temple; nesag; 420 fish of the river; 210 fish of the dusu temple; deficit of the fish of the dusu;

Column 3

Sumerian

3(gesz'u@c) la2 1(gesz2@c) ku6 a-de2 la2-a ku6 banszur-ka-kam lugal-sza3-la2-tuku

AI Translation

420 less 200 fish, the watering hole, the fish of the banshur, Lugal-shalatuku,

Column 1

Sumerian

szu-nigin2 3(gesz'u@c) la2 1(gesz2@c) 3(u@c) ku6 dar-ra 1(szar2@c) 2(gesz2@c) 3(u@c) ku6 a-de2 2(gesz2@c) la2 1(u@c) ba la2-a ku6 dusu ku6 banszur-ra

AI Translation

Total: 420 less 90 fish, ...; 420 fish, ...; 420 less 10 fish, ... fish, fish of the banshura festival;

Column 2

Sumerian

szu-ku6 ab-ba-ke4-ne en-ig-gal nu-banda3 iti ezem-(d)lugal-uru11-ka-ka dub-be2 e-neda-bala gu2-ne-ne-a e-ne-gar

AI Translation

the fisheries managers of the abbeys, Eniggal, the overseer, in the month "Festival of Lugalurub," the tablet they have sworn, and they have sworn.

Column 3

Sumerian

bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.

P020005: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

[1(asz@c) udu szu-me] agrig 1(asz@c) udu gur-ra 1(u@c) sa2-du11 kas sig15 en-ig-gal nu-banda3 1(asz@c) udu gur-ra la-la nimgir 1(asz@c) udu sag-kal nu-banda3 1(asz@c) udu ur-e2#-musz3 [dam]-gar3#?

AI Translation

1 sheep, shume, the steward; 1 sheep, gur; 10 bundles of good beer for Eniggal, the overseer; 1 sheep, gur, Lala, the herald; 1 sheep, Sagkal, the overseer; 1 sheep, Ur-emush, the merchant;

Column 2

Sumerian

[1(asz@c) bur-bun2-di] [_uru_-_ka_] gal-_un 1_(asz@c) udu sukkal-mah 1(asz@c) udu lugal-ig-gal sukkal 1(asz@c) udu ur-(d)nin-gir2-su gal-_un 1_(asz@c) udu il2 gal-_un 1_(asz@c) udu lam-sag-du3 mu6-sub3 1(asz@c) masz lugud2-da dun-dun

AI Translation

1 sheep, Bur-bundi, URU-KA, chief minister; 1 sheep, Lugal-iggal, chief minister; 1 sheep, Ur-Ningirsu, chief minister; 1 sheep, il, chief minister; 1 sheep, Lamsagdu, musub; 1 goat, Ludda, Dundun;

Column 3

Sumerian

gal-_un 1_(asz@c) udu ur-ki gal-_un 1_(u@c) mudx(_lak449_) kas ge6 1(u@c) sa2-du11 kas sig15 5(gesz2@c) ninda gir2 1(gesz'u@c) ninda siki2 sze 1(asz@c) udu 1(asz@c) masz dub-sar-mah 1(asz@c) masz geszgal-si gal-_un 1_(asz@c) udu amar-ezem nu-banda3 1(asz@c) udu szul-szesz

AI Translation

1 sheep, Urki, the chief; 10 straws, night-beer; 10 regular offerings, good beer; 420 breads, gir; 100 breads, wool, barley; 1 sheep, 1 nanny goat, scribe; 1 nanny goat, big-si; 1 sheep, Amar-ezem, the overseer; 1 sheep, Shul-shesh;

Column 4

Sumerian

gal-_un 1_(asz@c) sila4 ga sub-ba 1(asz@c) pisan agargara(ku6) 1(asz@c) banszur sumasz(ku6) 1(asz@c) banszur gir5-gir5(ku6) dar-ra 1(asz@c) banszur gir5-gir5(ku6) su-su ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3 nam-dumu 1(asz@c) udu-nita 1(asz@c) sila4 sanga e2-babbar2

AI Translation

galun 1 lamb, ..., 1 pisan, Agargara, 1 banshur, sumash, 1 banshur, girgir, darra, 1 banshur, girgir, susu, Ur-Igi-ama, the overseer, Namdumu, 1 ram, 1 lamb, the temple administrator of Ebabbar,

Column 5

Sumerian

1(asz@c) masz 1(asz@c) i3 nig2-banda3(da) amar-ezem ur-nu 1(asz@c) udu 5(asz@c) sa2-du11 kas sig15 hal-hal dam en-ig-gal nu-banda3 a2 u4 1(disz@t)-kam 1(asz@c) masz sanga (d)nin-gublaga 1(asz@c) udu utu-lu2-sa6-ga dumu ga:esz8

AI Translation

1 goat, 1 oil, nigbanda-offering of Amar-ezem, Ur-nu; 1 sheep, 5 regular offerings of beer, "Battle of Halhal," wife of Eniggal, the nubanda; labor of the 1st day; 1 goat, sanga priest of Ningublaga; 1 sheep, Utulu-saga, son of Ga'esh;

Column 6

Sumerian

1(asz@c) udu sanga-_nig2 1_(asz@c) udu 1(asz@c) i3 nig2-banda3(da) lugal-an-da dumu masz-gur-ra 1(asz@c) masz lugud2-da sanga (d)nansze 1(asz@c) udu 2(asz@c) sa2-du11 kas bara2-ir-nun dam al-la 1(asz@c) sila4 1(u@c) nunuz uz(muszen)

AI Translation

1 sheep, ...; 1 sheep, 1 oil, nigbanda-offerings of Lugalanda, son of Mashgura; 1 goat, lugudda-offerings of the temple administrator of Nanshe; 1 sheep, 2 regular offerings of beer for Bara-ir-nun, wife of Alla; 1 lamb, 10 ducks,

Column 1

Sumerian

sanga (d)nin-mar(ki) u4 2(disz@t)-kam

AI Translation

the temple administrator of Ninmar, 2nd day;

Column 2

Sumerian

[szu]-nigin2 2(u@c) udu-nita 3(asz@c) sila4 6(asz@c) masz 1(asz@c) bur-bun2-di 1(u@c) mudx(_lak449_) 3(u@c) la2 3(disz@t) sa2-du11 kas 1(gesz'u@c) ninda siki2 sze 5(gesz2@c) ninda gir2 1(asz@c) pisan agargara(ku6) 1(asz@c) banszur sumasz(ku6)

AI Translation

total: 20 rams, 3 lambs, 6 billy goats, 1 bur-bundi, 10 mud-pigs, 30 less 3 regular offerings, beer; 900 breads, wool, barley; 900 breads, gir; 1 pisan, agargara, 1 banshur, sumas,

Column 3

Sumerian

1(asz@c) banszur gir5-gir5(ku6) dar-ra 1(asz@c) banszur gir5-gir5(ku6) su-su 1(u@c) nunuz uz(muszen) masz-da-re-a lugal-an-da ensi2 lagasz(ki) iti ezem-[...]

AI Translation

1 ... pigeon, a girgir fish, 1 ... pigeon, a suckling pigeon, 10 pigeons, mashdaru-birds, Lugalanda, ruler of Lagash, month "Festival-of-...,"

Column 4

Sumerian

e2-munus mu-ti-la-a mu-na-kux(_du_) udu-bi ensi2-ke4 igi-ni-ta e-ha-la 2(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

the house of the woman who died was delivered; its sheep the governor before him he divided; 2

P020006: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

5(asz@c) munus gir 3(asz@c) gu4 ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3

AI Translation

5 female gir-girls, 3 oxen, for Ur-Igi-ama, the overseer;

Column 2

Sumerian

e2 (d)nin-mar(ki)-ka-ka szu-a be2-gi4 amar u2-rum (d)szul-sza3-ga-ka

AI Translation

in the house of Ninmar, via Begi, the calf of the urum of Shulsha,

Column 1

Sumerian

1(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

1

P020007: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(u@c) 5(asz@c) gin2 ku3 ne-sag 1(u@c) szubur 1(u@c) lugal-sza3-la2-tuku

AI Translation

15 shekels of silver for Nesag; 10 for Shubur; 10 for Lugal-shalatuku;

Column 2

Sumerian

5(asz@c) nam-mah-ni szu-ku6 ab-ba-me ku6 pisan gar-ra-sze3 nu-mu-de6-a-ka-nam

AI Translation

5 ash-c-workers, Nammahni, fish-feeders of the abbas, fish-fed by the basket, they do not bring,

Column 1

Sumerian

szubur nu-banda3 gu2-ne-ne-a e-ne-gar

AI Translation

the overseer and the manager of the gu-nenea have set up.

Column 2

Sumerian

gala-tur aga3-us2 maszkim-bi 1(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

gala-tur, the sailor, its enforcer: 1.

P020008: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(u@c) udu siki udu dub-kam 2(asz@c) udu siki lul-gu ak siki had2-kam 1(asz@c) udu siki

AI Translation

20 sheep, wool, sheep of the scribal art; 2 sheep, wool, lulgu-art; 1 sheep, wool, had-kam;

Column 2

Sumerian

masz-da-re-a-ni ba-gar nigar-mud 2(u@c) 3(asz@c) udu siki udu dub-kam 1(asz@c) udu siki lul-gu ak siki had2-kam

AI Translation

he has set up his mashers. Nigarmud 23 sheep, wool for the scribal art, 1 sheep, wool for the lulgu-art, wool for the had-art,

Column 3

Sumerian

1(asz@c) udu siki masz-da-re-a-ni ba-gar ur-uri3-ru2-a 2(u@c) udu siki lugal-da-nu-me-a

AI Translation

1 sheep, wool for his mashdaru-offerings set, Ur-urirua; 20 sheep, wool for Lugaldanumea;

Column 1

Sumerian

szu-nigin2 1(gesz2@c) 8(asz@c) udu siki udu u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2

AI Translation

total: 88 sheep, wool of sheep, ..., for Bara-namtara, wife of Lugalanda, the governor;

Column 2

Sumerian

lagasz(ki)-ka ensi2-ke4 e2-gal-la e-ur4 5(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

the ruler of Lagash, the palace he built. 5th year.

P020010: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) u8 bar-dub2-ba 1(asz@c) udu-nita bar-dub2-ba ur-sag am-ma 1(asz@c) u8 1(asz@c) udu-nita il2 1(asz@c) u8 ur-(d)ba-ba6

AI Translation

1 ewe, with fleece, 1 ram, with fleece, Ur-sag-amma, 1 ewe, 1 ram, il, 1 ewe, Ur-Baba,

Column 2

Sumerian

sipa masz 1(asz@c) u8 lugal-me3-tur-sze3-nu-sig4-ge 1(asz@c) u8 ur-(d)ba-ba6 zur-zur 1(asz@c) udu-nita e-ta-e11 lugal-tesz2-mu 1(asz@c) u8

AI Translation

shepherd goats, 1 ewe for Lugal-metur-shenusig, 1 ewe for Ur-Baba, Zurzur, 1 ram for Eta'e, Lugal-teshmu, 1 ewe,

Column 3

Sumerian

e-[ta-e11] lu2-[dub-ba] 1(asz@c) u8 lugal-szu12-du10-ga 1(asz@c) u8 dingir-i3-kusz2 1(asz@c) udu-nita lugal-nam-gu2-su3 1(asz@c) udu-nita

AI Translation

to Eta'e, the scribe; 1 ewe for Lugal-shuduga; 1 ewe for Dingir-ikush; 1 ram for Lugal-namgusu; 1 ram for

Column 1

Sumerian

[ur-sag-tur] [dumu lugal-bad3] 1(asz@c) [u8] lugal#-sa6-ga 1(asz@c) udu-nita amar-(d)asznan

AI Translation

Ur-sagtur, son of Lugal-bad; 1 ewe for Lugal-saga; 1 ram for Amar-Ashnan;

Column 2

Sumerian

szu-nigin2 9(asz@c)? u8 bar-dub2-ba 5(asz@c) udu-nita bar-dub2-ba zu2-si udu gal-gal-ka en-ig-gal nu-banda3

AI Translation

Total: 9 ewes, with a collar, 5 rams, with a collar, with zusi, large rams, Eniggal, the overseer.

Column 3

Sumerian

e-dab5 sipa-de3-ne gu2-ne-ne-a e-ne-gar bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka dingir-bad3 maszkim-bi 4(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

seized, the shepherds, they entrusted to them. Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, and Ili-bad, its enforcers, are 4.

P020016: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

4(asz@c) 5(ban2) zu2-lum gesz si4 gesz ge6-da szarx(_ne_)-ra gur saggal 5(ban2@c) zu2-lum gesz si4 gal-gal 2(barig@c) 2(ban2@c) zu2-lum gesz ge6 dingir-a-mu 2(gesz2@c) 1(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur

AI Translation

4 gur 5 ban2 dates, ... dates, ... dates, large dates, 2 barig 2 ban2 dates, ... dates,

Column 2

Sumerian

1(barig@c) la2 3(disz@t) sila3 gesztin e2-ku4 1(u@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 4(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 3(ban2@c) gesztin ur-ki

AI Translation

1 barig less 3 sila3 of wine for the storehouse; 10 nigdua offerings; 40 nigdua offerings; apple trees; 3 ban2 of wine for Urki;

Column 3

Sumerian

2(u@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 1(gesz2@c) 4(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 1(ban2@c) gesztin e-ta-e11

AI Translation

20 nigdua offerings, figs, 240 nigdua offerings, dates, 1 ban2 of wine, have gone out;

Column 1

Sumerian

szu-nigin2 5(asz@c) zu2-lum gur saggal 3(u@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 4(gesz2@c) 3(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 1(barig@c) 3(ban2@c) 3(disz@t) sila3 gesztin

AI Translation

Total: 5 gur dates, head 30 nigdua, cress, 420 nigdua, dates, 1 barig 3 ban 3 sila wine,

Column 2

Sumerian

nu-kiri6-ke4-ne szu-a bi2-gi4 en-ig-gal nu-banda3 e2-munus-a i3-kux(_du_) bara2-nam-tar-ra

AI Translation

the orchardists returned to him. Eniggal, the overseer of the women's quarters, arrived. Bara-namtara

Column 3

Sumerian

dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 3rd year.

P020017: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2) sze gur saggal bappir3 kas sig15 sze bala-bi 1(asz@c) bappir3 kas ge6 mu-an-ne2-du10

AI Translation

1 gur 1 barig 2 ban2 barley, first-fruits rations, beer ..., its bala barley: 1 gur bapir, beer of the night, Manedu;

Column 2

Sumerian

lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ra szubur nu-banda3 iti 1(u) 2(disz@t) zal-la-a

AI Translation

brewer, Shubur, the overseer, 12 months, elapsed;

Column 1

Sumerian

e2 ki-sal4-la-ta e-na-szum2 4(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

from the storehouse he gave it to him. 4th year.

P020018: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

3(u@c) la2 3(asz@c) sze gur saggal sze gu4-re6 gu7 _gan2 gir2_@g-_gir2_@g-mah-sze3

AI Translation

30 less 3 gur of barley, the head, barley of the oxen, ... to the field Gir-GIR-mah;

Column 2

Sumerian

ur-(d)en-ki sag-apin-ra en-ig-gal nu-banda3 ganun (d)ba-ba6-ta

AI Translation

Ur-Enki, the chief plowman; Eniggal, the overseer, from the granary of Baba;

Column 1

Sumerian

e-na-ta-gar sze u2-rum (d)ba-ba6 _uru_-_ka_-gi-na lugal

AI Translation

he has deposited. The barley is the ration of Baba. URU-KA-gina is the king.

Column 2

Sumerian

lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

Lagash, 1

P020019: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(asz@c) ziz2 gu2-nida gur saggal 1(asz@c) gig 1(u@c) sze 1(u@c) ziz2 babbar2 ur-sag

AI Translation

2 gur of gu-nida-flour, head-stock, 1 gur of sucklings, 10 grains, 10 white emmer, Ur-sag,

Column 2

Sumerian

gal-_un 4_(asz@c) sze nin-igi-da-a-gal2 |_nunuz-kisim5_x(_gug2-munu4_)|-sze3 i3-du8-e 5(asz@c) ziz2 babbar2 gu#-u2# [...]

AI Translation

... 4 gur of barley for Nin-igidagal, the ... ninuzkisim-offering, he will deliver; 5 gur of white emmer .

Column 1

Sumerian

5(asz@c) ziz2 babbar2 en-ki-szar2-ra agrig-me

AI Translation

5 white emmer, Enki-shara, the steward;

Column 2

Sumerian

szubur-tur nu-banda3 e2-ganba-ka du3-a-ta e-ne-ta-gar 2(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

Shuburtur, the overseer of the household, has built.

P020020: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(u@c) 1(asz@c) sze gur saggal sze-numun sze ansze gu7-de3

AI Translation

21 gur of barley, head-measure, seed barley, barley of donkeys, rations,

Column 2

Sumerian

a2-ne2-kur-ra sag-apin-ra iti gu4-ra2-bi2-mu2-a

AI Translation

for Anekura, the plowman; month: "Gear of the bull."

Column 1

Sumerian

en-ig-gal nu-banda3 ganun gibil-ta e-na-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

Enigal, the overseer, from the new granary he has deposited.

P020021: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

1(asz@c) sila4 (d)ba-ba6 sa6-sa6 iri ku3-ga i3-lah5-a gesz be2-tag u4 1(disz@t)-kam 7(asz@c) zi3 mun-du 3(asz@c) dug kas sig15 4(asz@c) dug kas ge6 2(disz@t) kur2 i3 2(disz@t) kur2 zu2-lum 2(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 2(disz@t) ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 (d)nin-gir2-su

AI Translation

1 lamb for Baba, good, in the holy city he shall be sated; the first day; 7 gur flour, mundu-flour, 3 jugs of beer, sig-flour, 4 jugs of beer of the night; 2 horses, oil, 2 horses, dates, 2 horses, emmer, 2 fish, kesh-ra; 1 sheep, 1 lamb for Ningirsu;

Column 2

Sumerian

4(asz@c) zi3 mun-du 1(barig@c) zi3 nig2-gu7-da 1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) zi3 sig15 gur saggal zi3 ur5-kam 2(asz@c) kas sig15 2(asz@c) kas ge6 2(disz@t) kur2 i3 2(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gara2 2(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 2(disz@t) ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) gu4 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 (d)ba-ba6 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6

AI Translation

4 gur mundu-flour, 1 barig nig-guda-flour, 1 gur 1 barig 2 ban2 sig-flour, saggal-flour, urkam-flour, 2 gur sig-flour, 2 gur black-flour, 2 kur of oil, 2 kur of dates, 1 kur of gara, 2 kur of figs, 2 kur of emmer, 1 ku6, keshra-flour, 1 ox, 1 sheep, 1 lamb, Baba, 2 gur of flour, 1 sig-flour, 1 kur of black-flour,

Column 3

Sumerian

1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) masz (d)ig-alim 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) masz szul-sza3-ga-na 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2-ra2

AI Translation

1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, 1 fish, Kesh-ra; 1 masz-daddy of Igalim; 2 sila3 flour, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, 1 fish, Kesh-ra; 1 masz-daddy of Shulshagana; 2 sila3 flour, 1 fish, Sisig, 1 fish, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, 1 fish, Kesh-ra;

Column 4

Sumerian

(d)gan-gir2 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)lamma 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)nin-mu2 1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2

AI Translation

Gangir 2 gur flour 1 jar of sig15 1 jar of dark beer 1 sila3 oil 1 sila3 dates 1 sila3 honey syrup 1 jar of emmer 1 jar of emmer 1 fisherman for Lamma 2 gur flour 1 jar of sig15 1 jar of oil 1 sila3 dates 1 sila3 honey syrup 1 fisherman for Ninmu 1 1/2 jar of sig15 1/2 fisherman for Night 1 sila3 oil 1 sila3 dates 1 jar of honey syrup 1 fisherman for Night

Column 5

Sumerian

abzu-_lagab_-tum3 1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz abzu-iri-sig-ba 1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)nansze ki-sal4-la 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15

AI Translation

Abzu-lagabtum 1 1/2 jars of sig beer, 1/2 jar of night-time beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, 1 fish, kegs, 1 goat, Abzu-iri-sigba 1 1/2 jars of sig beer, 1/2 fish, kegs, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, 1 fish, kegs of Nanshe, the courtyard; 2 jars of sig beer,

Column 6

Sumerian

1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)mes-an-du 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)nin-szubur 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2

AI Translation

1 night-beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer, 1 keg-beer, 1 sheep for Mes-andu, 2 kashk cheese, 1 sig-beer, 1 night-beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer, 1 keg-beer, 1 sheep for Ninshubur, 2 kashk cheese, 1 sig-beer, 1 night-beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine,

Column 7

Sumerian

1(asz@c) udu (d)nin-a-su2 1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 lugal-e2-musz3 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu abzu-da-nigin 1(asz@c) zi3

AI Translation

1 sheep for Ninasu; 1 1/2 jars of sig beer; 1 night-glass 1 sila3 oil; 1 sila3 dates; 1 sila3 emmer beer; 1 fisherman, king-emush; 2 jars of sig beer; 1 night-glass 1 sila3 oil; 1 sila3 dates; 1 sila3 wine; 1 fisherman, emmer beer; 1 sheep, Abzu-da-nigin; 1 grain-fed sheep;

Column 1

Sumerian

1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 eb i7 edin-na 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz an-ta-sur-ra u4 2(disz@t)-kam 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6

AI Translation

1/2 sig beer 1/2 kas, 1/2 sig beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, emmer, wort of the steppe, 2 sila3 flour, 1 sig beer, 1 kas, 1 sig beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, 1 fish, ket, 1 goat, masz, Antasurra, 2nd day; 2 sila3 flour, 1 sig beer, 1 geszt,

Column 2

Sumerian

1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz bar-dul5 (d)nin-gir2-su 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)ba-ba6 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz ti-ra-asz2* 2(asz@c) zi3

AI Translation

1 oil-strength, 1 oil-strength, 1 zulum-strength, 1 oil-strength, ..., 1 keg-fish, 1 nanny goat, bardul of Ningirsu; 2 flours, 1 sig-beer, 1 night-strength, 1 oil-strength, 1 zulum-strength, 1 kur-fish, 1 keg-fish, 1 nanny goat, Baba; 2 flours, 1 sig-beer, 1 night-strength, 1 sila3 oil, 1 sila3 zulum, 1 sila3 wine, 1 sig-fish, 1 sig-fish, 1 kesz-fish, 1 nanny goat, Tirash, 2 grains,

Column 3

Sumerian

1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)nansze szesz-e-gar-ra 2(asz@c) [zi3] 1(asz@c) kas [sig15] 1(asz@c) kas [ge6] 1(disz@t) sila3 [i3 1(disz@t) sila3] zu2-[lum] 1(disz@t) sila3 [gesztin] ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)hendur-sag 2(asz@c) zi3 [1(asz@c) kas] sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)szul-|_musz_xPA|

AI Translation

1 sig15 beer, 1 sig15 beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer beer, 1 keg of sheep for Nanshe, Shesh-egara; 2 kashk cheese, 1 sig15 beer, 1 keg of night, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer beer, 1 keg of Hendursag; 2 kashk cheese, 1 sig15 beer, 1 keg of night, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, 1 jar of emmer beer, 1 keg of Shul-MUShxPA,

Column 4

Sumerian

u4 3(disz@t)-kam 1(asz@c) masz (d)lamma tar-sir2-sir2-ra u4 4(disz@t)-kam

AI Translation

3rd day; 1 ash-c, suckling goat of the protective lamma, 4th day;

Column 5

Sumerian

szu-[nigin2] 5(u@c) la2 2(asz@c) zi3 mun-du 1(barig@c) zi3 nig2-gu7-da 1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) zi3 sig15 gur saggal 2(u@c) 3(asz@c) 1/2(asz@c) dug kas sig15 2(u@c) 4(asz@c) 1/2(asz@c) dug kas ge6 6(disz@t) kur2 2(u) la2 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) kur2 gara2 6(disz@t) kur2 2(u) la2 1(disz@t) sila3 zu2-lum 6(disz@t) kur2 2(u) la2 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 2(u) 4(disz@t) ku6 kesz2-ra2

AI Translation

total: 50 less 2 mundu-flour, 1 barig nig-guda-flour, 1 gur 1 barig 2 ban2 sig-flour, 20 1/2 gur jars of sig-flour, 24 1/2 gur jars of black beer, 6 different routes, 20 less 1 sila3 oil, 1 different route of gara, 6 different routes, 20 less 1 sila3 dates, 6 different routes, 20 less 1 sila3 emmer, 24 fish, keshra,

Column 6

Sumerian

1(asz@c) gu4 7(asz@c) [udu] 3(asz@c) sila4 8(asz@c)! masz nig2 gesz tag-ga ezem munu4 gu7 (d)nin-gir2-su-ka sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4 iri ku3-ga gesz be2-tag 2(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

1 ox, 7 sheep, 3 lambs, 8 goats, all kinds of fruit, festival food, eat by Ningirsu, red, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, holy city, 2 reeds,

P020022: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

8(asz@c) la2 1(barig@c) szum2 sikil gal-gal gur saggal ki szum2-ma _gan2_ gir2-ka-ta

AI Translation

8 gur less 1 barig of big-quality sikil-beer, head-stock, from the seller of the field Girka;

Column 2

Sumerian

en-ig-gal nu-banda3 mu-ba-al nig2-sa10-ma-sze3 ur-e2-musz3

AI Translation

Eniggal, the overseer, has cleared it, for the goods, Ur-emush

Column 1

Sumerian

dam-gar3 ba-de6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na

AI Translation

the merchant was sold. The lady was beautiful, the wife of Urukagina.

Column 2

Sumerian

lugal lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

king of Lagash, 2nd year.

P020023: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

3(asz@c) sze gur saggal sze-numun-sze3 _u2_-_u2_ u2-du ansze-ke4 szu ba-ti

AI Translation

3 gur of barley, capital, for seed-corn, grass-fed sheep and donkeys received;

Column 2

Sumerian

4(ban2@c) gig gig numun _gan2_ du5-uh2-ka-sze3 lugal-mas-su

AI Translation

4 ban2 ..., seed of the ... field, for Lugal-massu;

Column 1

Sumerian

szu ba-ti en-ig-gal nu-banda3 iti ezem-(d)li9-si4-na-ka

AI Translation

received; Eniggal, the overseer; month: "Festival of Lisina."

Column 2

Sumerian

e2-ganba-ka-ta e-ne-ta-gar 2(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

he has deposited it in the household of Eganba;

P020024: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(asz@c) u8 8(asz@c) udu-nita 1(gesz2@c) ud5 udu u2-rum geme2-(d)ba-ba6

AI Translation

2 ewes, 8 male sheep, 60 rams, ..., Geme-Baba;

Column 2

Sumerian

dumu-kam mu-ni-na-ga-me sipa-da e-da-se12 6(|_asz_xDISZ@t|)

AI Translation

The children of Munigaga, the shepherd, have sworn by the name of the hero.

P020025: administrative tablet

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

2(disz@t) surx(_erim_) dur3 gal-gal ansze surx(_erim_) 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze 3(ban2@c)-ta 2(disz@t) surx(_erim_) 3(disz@t) i3-diri nita kunga2 1(disz@t) surx(_erim_) munus kunga2 3(disz@t) didli-bi munus kunga2 ansze mar ansze surx(_erim_) 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze 2(ban2@c)-ta sze-bi 2(u@c) la2 1(asz@c) 1(barig@c) [gur] saggal# gir2-nun gab2-kas4

AI Translation

2 ..., large ..., 1 barley-load of barley, 2 ..., 3 ..., male ..., 1 ..., female ..., 3 ..., its grain: female ..., 1 barley-load of barley, 1 barley-load of barley, 20 less 1 ..., 1 barig, head, Girnun, the messenger;

Column 2

Sumerian

1(disz@t) [surx(_erim_) munus kunga2] sze-bi [2(asz@c) 2(barig@c)] en-ig-gal nu-banda3 1(u@c) la2 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 ziz2 bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) 5(asz@c) sze bappir3 [sze] bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) 7(asz@c) 2(barig@c) sze munu4 nag ensi2-ka-kam 5(asz@c) ziz2 babbar2 ziz2 bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze [bappir3] sze [bala-bi] 3(barig@c) 2(ban2@c)

AI Translation

1 female worker, ..., its barley: 2 gur 2 barig; Eniggal, the superintendent; 10 less 3 barig 2 ban2 emmer, its bala barley: 1 gur 2 barig 5 emmer, its bala barley: 1 gur 2 barig 4 ban2; 7 gur 2 barig emmer, nag of the governor; 5 gur white emmer, its bala barley: 3 barig 2 ban2; 2 gur 2 barig barley, its bala barley: 3 barig 2 ban2;

Column 3

Sumerian

[2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4] [sa2-du11 ansze-kam] amar-giri16([ki]) 5(asz@c) sze titab2 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 2(asz@c) [2(barig@c) sze] munu4 sa2-du11 kas ge6-kam i3-li2-be6-li2 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-me 1(asz@c) 1(barig@c) sze zi3 gu sze bala-bi 5(ban2@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) sze naga3 sze bala-bi 1(u@c) 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 ninda [ziz2 bala-bi 2(asz@c) 2(ban2@c)] [sa2-du11 e2-muhaldim-kam]

AI Translation

2 gur 2 barig barley, grain-fed, regular offerings of donkeys, Amar-giri; 5 gur 2 barig barley, titab; 2 gur 2 barig barley, kashk-flour; 2 gur 2 barig barley, grain-fed, regular offerings of night beer, Ili-beli, the brewers; 1 gur 1 barig barley, flour, gu-flour, its bala barley: 5 ban2 2 barig 1 ban2 barley, alkali, its bala barley: 12 gur 2 barig emmer, bread, its bala barley: 2 gur 2 ban2 sa-du11 of the kitchen;

Column 4

Sumerian

[masz]-da3 dub-sar 1(asz@c) 1(barig@c) ziz2 ninda ziz2 bala-bi 5(ban2@c) 1(asz@c) 1(barig@c) ziz2 kas ziz2 bala-bi 5(ban2@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) [sze] bappir3 sze [bala]-bi 2(barig@c) 3(ban2@c) sze munu4 sa2-du11 (d)mes-an-du-kam e2-ur2-bi-du10 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 ninda ziz2 [bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c)] [2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 kasz] [ziz2 bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c)]

AI Translation

Mashda, the scribe. 1 gur 1 barig emmer, the bala bread, its barley: 5 ban2; 1 gur 1 barig emmer, the bala beer: 5 ban2 3 barig 2 ban2; barley, pounded, the bala barley: 2 barig 3 ban2; barley, regular offerings of Mesandukam, E-urbidukam; 2 gur 2 barig emmer, the bala bread: 1 barig 4 ban2; 2 gur 2 barig emmer, the bala beer: 1 barig 4 ban2;

Column 5

Sumerian

1(asz@c) 1(barig@c) sze bappir3 sze bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) 1(asz@c) 1(barig@c) sze munu4 sa2-[du11] ki-a-nag-kam [(d)nin]-gir2-su-tesz2-mu 1(barig@c) 1(ban2@c) sze sa2-du11 du-du sanga-kam

  • 2(u) 4(disz@t) udu siki
  • udu 1(asz@c)-sze3 iti-da [sze 5(ban2@c)-ta] [2(disz@t) masz bar-dul5] [masz 1(asz@c)-sze3] [iti-da sze] 3(ban2@c)-ta

    AI Translation

    1 barig 1 ban2 barley, the bala barley: 1 barig 4 ban2; 1 barig 1 barig barley, the regular offerings at Ki'anag; Ningirsuteshmu; 1 barig 1 ban2 barley, the regular offerings at Dudu, the temple administrator;

  • 24 sheep, wool,
  • sheep, 1 ash-cash-per-month, barley: 5 ban2 each; 2 buck goats, suckling goats, 1 ash-cash-per-month, barley: 3 ban2 each;

    Column 6

    Sumerian

    sze-bi 5(asz@c) 1(barig@c) nigar-mud

  • 2(u) 3(disz@t) udu siki
  • 2(disz@t) masz bar-dul5 sze-bi 5(asz@c) 1(ban2@c) en-_du_

  • 2(u) la2 1(disz@t) udu siki
  • 2(disz@t) masz bar-dul5 sze-bi 4(asz@c) 5(ban2@c) lugal-da-nu-me-a sipa udu siki-ka-me 1(disz@t) gukkal

  • 2(u) la2 3(disz@t) udu
  • AI Translation

    its barley: 5 gur 1 barig Nigarmud;

  • 23 sheep, wool,
  • 2 billy goats, suckling, its barley: 5 gur 1 ban2: Endu;

  • 20 less 1 sheep, wool,
  • 2 billy goats, suckling, their barley: 4 gur 5 ban2; Lugaldanumea, shepherd of sheep, wool-fed, 1 fat-tailed sheep;

  • 19 sheep,
  • Column 1

    Sumerian

    1(disz@t) (munus)asz2-gar3 udu u4-bi-ta-kam 1(disz@t) gukkal [1(disz@t)] udu 1(disz@t) masz aga3 gi4-a-bi ba-gar sze-bi 4(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) _u2_-_u2_

  • [2(u)] 4(disz@t) udu
  • 1(disz@t) (munus)asz2-gar3 sze-bi 3(asz@c) 1(ban2@c) ki2-num 1(disz@t) udu sze-bi 5(ban2@c)

    AI Translation

    1 female kid, a day's ram, 1 fat-tailed sheep, 1 sheep, 1 goat, its suckling goats, placed; its barley: 4 gur 2 barig 3 ban2; grass-fed,

  • 24 sheep,
  • 1 female kid, its barley: 3 gur 1 ban2; in the threshing floor, 1 sheep, its barley: 5 ban2;

    Column 2

    Sumerian

    lugal-he2 ar3-du2 e2-sza3-ga 1(disz@t) szah2 gesz-gi u4 1(disz@t) sze 1(ban2@c)-ta 4(disz@t) szah2 gesz-gi szah2 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 1(barig@c) 4(ban2@c)-ta

  • 2(u) 4(disz@t) szah2 u2 munus mu 2(disz@t)
  • szah2 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 3(ban2@c)-ta

    AI Translation

    Lugal-he, the threshing floor of the Eshaga; 1 pig of geshgi, 1 day, barley: 1 ban2 each; 4 pigs of geshgi, pigs: 1 month, barley: 1 barig 4 ban2 each;

  • 24 pigs, grass-fed, female, 2 years old,
  • pig, 1st month, barley, 3 ban2 = 30 sila3 each

    Column 3

    Sumerian
  • 3(u) 5(disz@t) szah2 u2 munus mu 3(disz@t)
  • 1(u) szah2 u2 nita mu 2(disz@t)
  • szah2 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 2(ban2@c)-ta

  • 4(u) 2(disz@t) szah2 u2 munus sza3-du10
  • 1(gesz2) 1(disz@t) szah2 u2 nita sza3-du10
  • szah2 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 1(ban2@c)-ta sze-bi 1(u@c) 4(asz@c) la2 1(ban2@c)

    AI Translation
  • 35 pigs, grass-fed, female, 3 years old,
  • 10 pigs, grass-fed, male, 2 years old,
  • pig, 1st month, barley, 2 ban2 = 20 sila3 each

  • 42 pigs, grass-fed, female, "good" women,
  • 61 pigs, grass-fed, male, chief accountant,
  • a pig of 1 shekel every month, barley: 1 ban2 each, its barley: 14 less 1 ban2;

    Column 4

    Sumerian

    lugal-pa-e3 sipa szah2 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 ziz2 bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) 1(asz@c) 1(barig@c) sze bappir3 sze bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) 1(asz@c) 1(barig@c) sze munu4 sa2-du11 en-ig-gal nu-banda3-kam

    AI Translation

    Lugal-pa'e, herder of pigs; 2 gur 2 barig emmer, its bala barley: 1 barig 4 ban2; 1 gur 1 barig emmer, its bala barley: 1 barig 4 ban2; 1 gur 1 barig emmer, regular offerings of Eniggal, the superintendent;

    Column 5

    Sumerian

    szu-nigin2 [1(gesz2@c)] 4(u@c)# la2 2(asz@c) 3(barig@c)# 2(ban2@c) sze gur saggal 4(u@c) 1(asz@c) ziz2 sze gar ziz2 gar sa2-du11 iti-da (d)ba-ba6 _uru_-_ka_-gi-na ensi2 lagasz(ki)

    AI Translation

    Total: 91 gur less 2 gur 3 barig 2 ban2 barley, head-measure of 41 gur emmer, barley ration, emmer ration, regular offerings, month: "Baba," URU-KA-gina, ruler of Lagash.

    Column 6

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ta e-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|) 2(disz@t) gar-am6

    AI Translation

    Enigal, the overseer, has set up from the courtyard the garden.

    P020026: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 5(u@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal sze szuku-ra2 ur-tar

    AI Translation

    92 gur 2 barig barley, head-measure, barley for the rations of Urtar;

    Column 2

    Sumerian

    _gan2_ dur2 bad3-ka en-en3-tar-zi ensi2

    AI Translation

    field of the dur of the wall, Enentarzi, the governor;

    Column 1

    Sumerian

    lagasz(ki)-ke4 gesz be2-ra 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Lagash, a reedbed of 3 gur

    P020027: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) la2 2(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal sze gu4-re6 gu7-de3 sag-ga2-tuku-a

    AI Translation

    20 less 2 gur 2 barig barley, head-measure, barley for oxen slaughtered, at the head-measure,

    Column 2

    Sumerian

    szu ba-ti 1(u@c) la2 2(barig@c) sze ansze gu7-de3#? inim-ma-ni-zi-de3 szu ba-ti

    AI Translation

    received; 10 less 2 barig barley, fodder of donkeys, from Inimanizi; received;

    Column 1

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 sze gu4-re6 gu7 _gan2_ da kiszi17-ga-ka-sze3 e-ne-ta-gar

    AI Translation

    Enigal, the overseer, ate the barley of the oxen, he placed it next to the kisiga-field.

    Column 2

    Sumerian

    sze apin-la2 e3-a puzur4-ma-ma engar-kam 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    barley of the plough coming out; Puzrish-Mama, the plowman; 3rd year.

    P020028: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) ziz2 babbar2 gur saggal ziz2 bala-bi 3(barig@c) 1(asz@c) ziz2 gu2-nida ziz2 bala-bi 2(ban2@c)

    AI Translation

    6 gur white dates, its bala-flour: 3 barig; 1 gur gu-nida dates, its bala-flour: 2 ban2;

    Column 2

    Sumerian

    ziz2 numun _gan2_ u3-gig-ka-sze3 sag-ga2-tuku-a sag-apin-ra

    AI Translation

    seed, seed of the field of Ugig, as a pledge, for the plowman;

    Column 1

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ta e-na-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Enigal, the overseer, from the courtyard has set up.

    P020029: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [1(asz@c)] gu2-za um-dur gal-gal 1(asz@c) [gu2-za] um-[dur] tur-tur

    AI Translation

    1 large chair, 1 small chair,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) menx(|_ga2_xEN|) sag si-ga ku3 luh-ha [1(asz@c)] zabar3 dili2 ma2 dilmun (d)nansze

    AI Translation

    1 bronze ..., head of the silver ..., 1 bronze ... of the boat of Dilmun of Nanshe,

    Column 1

    Sumerian

    nig2 a ru ezem sze gu7 (d)nansze-ka bara2-nam-tar-ra

    AI Translation

    donated by the festival, barley rations of Nanshe, for the bara-namtara festival,

    Column 2

    Sumerian

    dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 2 years old.

    P020030: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [6(asz@c) 3(disz@t)] ziz2 babbar2 gur# saggal lu2-zi 6(asz@c) 2(barig@c) 3(disz@t) ziz2 e2-lu2 2(asz@c) 2(barig@c) 1(asz) 1(barig) |_tum_xGAN2@t|-ra 5(asz@c) 2(disz@t) 2(barig) (d)nin-gir2-su-tesz2-mu

    AI Translation

    6 gur 3 white onions, head-cut, Lu-zi; 6 gur 2 barig 3 emmer, Elu; 2 gur 2 barig 1 gur 1 barig |TUxGANtra; 5 gur 2 2 barig Ningirsu-teshmu;

    Column 2

    Sumerian

    5(asz@c) 2(disz@t) 2(barig) masz-du6-a 3(u@c) 1(u) 5(disz@t) ziz2 lugal-igi-tab szu-nigin2 5(u@c) 5(asz@c) 3(u) la2 2(disz@t) 3(barig) ziz2 gur saggal ziz2 ninda sa2-du11 iti-da (d)nin-gir2-su-ka

    AI Translation

    5 gur 2 barig mashdu'a-flour, 35 gur emmer of Lugal-igitab; total: 55 gur less 2 gur 3 barig emmer, saggal-flour, ninda, regular offerings, month: "Ningirsu,"

    Column 3

    Sumerian

    ziz2 u2-rum (d)ba-ba6 en-ig-gal nu-banda3 e2 ezem-da iri ku3-ga-ta e-ne-ta-gar 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    ... wheat for Baba, Eniggal, the overseer, from the festival house in the holy city he has deposited. 6th year.

    P020031: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    7(asz@c) a2 gu4 szubur simug kam gir2-sze3

    AI Translation

    7 ash-c-workers, labor of oxen, szubur, smith, to the quay;

    Column 2

    Sumerian

    ba-de6

    AI Translation

    to be given back.

    P020032: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) 3(u@c) 3(asz@c) la2 3(asz@c) sze gur saggal gir2-nun gab2-kas4 1(gesz2@c) nam-mah-ni munu4-mu2 4(u@c) amar-(d)asznan

    AI Translation

    133 less 3 gur barley, head of Girnun, the messenger; 210, Nammahni, the cook; 40, Amar-Ashnan;

    Column 2

    Sumerian

    aszgab 2(u@c) 5(asz@c) sag-en-ne2-su lu2 alan 2(u@c) 2(asz@c) nimgir-inim-gi-na 2(u@c) en-_du_ muhaldim-me 2(u@c) za3-mu szagan-kesz2

    AI Translation

    25 ..., Sagan-nesu, the man of the statue; 22 Nimgir-inim-gina; 20 Endu, the cook; 20 Zamu, the chief cook;

    Column 3

    Sumerian

    3(gesz2@c) 1(u@c) 6(asz@c) ziz2 babbar2 dam-dingir-mu ugula gir2-su(ki) e-ma-de6 3(u@c) sze (d)nin-gir2-su-lu2-mu sze ansze gu7

    AI Translation

    136 white emmer rations, Dam-dingirmu, foreman of Girsu, to Emade; 30 grains, Ningirsulumu, grain of donkeys,

    Column 1

    Sumerian

    tugx(_lak483_) si-ga-sze3 _gan2_ sa6-ga tur-sze3 ba-de6

    AI Translation

    to wear a ... garment, to make the field beautiful, to make it small,

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 7(gesz2@c) 1(u@c) la2 3(asz@c) sze gur saggal 3(gesz2@c) 1(u@c) 6(asz@c) ziz2 babbar2

    AI Translation

    Total: 720 less 3 gur barley, head, 216 white emmer,

    Column 3

    Sumerian

    gu2-an-sze3 1(gesz'u@c) 2(u@c) 6(asz@c) la2 3(asz@c) sze ziz2 (gur) saggal _gan2_-bi 7(bur3@c) la2 2(iku@c) iku iku 1(iku@c)-sze3 sze ziz2 1(u@c) 1(ban2@c) gur 2(disz@t) _ul_-ta i3-tuku-am6

    AI Translation

    to Gu'an; 66 less 3 gur of barley, emmer, its surface: 7 bur3 less 2 iku, 1 iku of barley, 10 gur 1 ban2 2 gur each, he has received;

    Column 4

    Sumerian

    sze nig2-en-[na] _gan2_ nigin2-na _gan2_ u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 gesz be2-ra 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    barley of the nigena, field area ..., field of the bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, Eniggal, the overseer, ..., 6th year.

    P020033: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) sa |_zi&zi_|-a ku6 e2-gal-la e2 ur3-ra-ka ba-kux(_du_) 1(u@c) sa |_zi&zi_|-a ku6

    AI Translation

    5 fish, one horned, to the palace, the house of the 'path' brought; 10 fish, one horned,

    Column 2

    Sumerian

    e2 e2-bar (d)bil3-aga3-mes-sze3 du3-a ba-kux(_du_) 2(u@c) la2 3(asz@c) sa |_zi&zi_|-a agargara(ku6)

    AI Translation

    to the house of the 'house' of Bilagames erected, delivery; 20 less 3 bundles of ... oxen,

    Column 1

    Sumerian

    x sa |_zi&zi_|-a# esztub#[(ku6)] e2# ur3#-[ra] e2-munus-[ka] ba#-[_du_] i3-ti#-[e] dumu a-na-mu-gu-lu5-ge2

    AI Translation

    ... of the eshtub, the house of the roof, the house of the woman, he built. Iti'e, son of Ana-muguluge.

    Column 2

    Sumerian

    mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 szu-a bi2-gi4 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will pay back. Eniggal, the overseer, has returned. 4th year.

    P020034: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    7(asz@c) sa |_zi&zi-sze3_| gamar(ku6) 1(asz@c) sa |_zi&zi-sze3_| suhur(ku6) tur-tur

    AI Translation

    7 gur of barley per day for the ram, 1 gur of barley per day for the small fish,

    Column 2

    Sumerian

    u2-du szu-ku6 a du10-ga-ke4 mu-de6 _nina_(ki)-sze3

    AI Translation

    sheep for a fisherman, he drew water for him, and to Nineveh he went.

    Column 1

    Sumerian

    ba-de6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal

    AI Translation

    for Bade; beautiful; wife of URU-KA-gina, king;

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Lagash, 2nd

    P020035: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) gur4-gur4 kas sig15 imgaga3-bi 3(ban2@c) bappir3-bi 3(ban2@c) munu4-bi 5(ban2@c) lu2 igi-nigin2-ne

    AI Translation

    5 gurgur of red beer, its emmer: 3 ban2, its kashk cheese: 3 ban2, its emmer: 5 ban2, the men of the granaries;

    Column 2

    Sumerian

    na8-na8-de3 e2-gal-la ba-kux(_du_) gu7-a

    AI Translation

    to be poured out into the palace; he ate it.

    Column 1

    Sumerian

    amar-giri16 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ka-kam 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Amar-giri, the patient of lung disease, 5th year.

    P020036: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) udu siki iti amar-a-a-si-ga-a lugal-da-nu-me-a

    AI Translation

    1 sheep, wool, month: "Amar-ayasiga of Lugaldanumea;"

    Column 2

    Sumerian

    sipa udu siki-ka-da na ba-da-ri sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na

    AI Translation

    shepherd of sheep, whose wool is piled up, beautiful wife of Urukagina

    Column 1

    Sumerian

    lugal lagasz(ki)-ka-ke4 e2-gal-la szu-a bi2-gi4 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the king of Lagash, to the palace returned it.

    P020037: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) sze gur saggal lugal-apin-ne2

    AI Translation

    5 gur of barley, capital, Lugal-apine;

    Column 2

    Sumerian

    azlag3-bi sze tug2 |_zi&zi_|-a me-de3

    AI Translation

    its weight: barley, textiles of the zigzia festival;

    Column 1

    Sumerian

    ba-de6 sze bara2 gur5-a geme2-tar-sir2-sir2-ka-kam

    AI Translation

    ... barley rations of Geme-tarsirsir,

    Column 2

    Sumerian

    dub-bi 3(disz@t)-am6 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    its tablets: 3, 2,

    P020038: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) 5(asz@c) tar(ku6) 1(u@c) 5(asz@c) zubud(ku6) 4(gesz'u@c) ubi(ku6) 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) [gir](ku6) dar-ra 1(gesz'u@c) 3(gesz2@c) gir(ku6) mun-na 1(gesz2@c) 3(u@c) ba 1(u@c) sila3 i3-ku6

    AI Translation

    25 tar fish, 15 zubud fish, 420 ubi fish, 420 gir fish, 420 gir fish, munna fish, 240 gulf fish, 10 sila3 fish oil,

    Column 2

    Sumerian

    ku6 dusu-[kam] 1(gesz'u@c) ubi(ku6) 6(gesz2@c) gir(ku6) mun-na lul-gu e3-a im-ma-kam 2(|_asz_xDISZ@t|) ne-sag 5(u@c) 5(asz@c) tar(ku6) 1(u@c) 5(asz@c) zubud(ku6) 1(szar2@c) 2(gesz'u@c) la2 2(gesz2@c) ubi(ku6)

    AI Translation

    fish of the dusu canal: 900 ubi fish, 900 gir fish, ... fish, ... fish, 2 nesag fish, 55 tar fish, 15 zubud fish, 900 less 200 ubi fish,

    Column 3

    Sumerian

    7(gesz2@c) ku6 dar-ra a du10-ga 4(gesz2@c) agargara(ku6) mun 2(gesz2@c) 1(u@c) ba 1(u@c) 4(asz@c) sila3 i3-ku6 ku6 dusu-kam 1(gesz'u@c) 4(gesz2@c) ubi(ku6) 2(gesz2@c) |_ta_xSZE|(ku6) mun

    AI Translation

    420 fish, suckling, good water; 420 agargara fish, malt; 240 sila3 fish oil, suckling fish, adolescent; 420 ubi fish, 240 ... fish,

    Column 1

    Sumerian

    lul-gu e3-a im-ma-kam 2(|_asz_xDISZ@t|) lugal-sza3-la2-tuku

    AI Translation

    he has brought out the lulgu-demon; 2: Lugal-shalatuku;

    Column 2

    Sumerian

    ku6 dusu-kam iti ezem-munu4-gu7 (d)nin-gir2-su-ka-ka szu-ku6 ab-ba-ke4-ne mu-de6 en-ig-gal

    AI Translation

    The fish of the dusu festival, the month of the festival of Ningirsu, the fish of the abbas he dedicated it to Eniggal.

    Column 3

    Sumerian

    nu-banda3 e2-nig2-gur11-ra i3-kux(_du_) ku6 u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer of the storehouse, delivery; fisherman of the urum-house of Baba, beautiful; wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 3rd year.

    P020039: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) tar(ku6) 3(gesz2@c) gur10(ku6) 3(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 1(gesz'u@c) 4(gesz2@c) ubi(ku6) 4(gesz'u@c) 3(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 2(gesz2@c) esirx(_lak173_)(ku6)

    AI Translation

    10 tar fish, 420 gur fish, 420 ki-mu fish, 420 ubi fish, 420 gir fish, water-fed, 420 esir fish,

    Column 2

    Sumerian

    4(u@c) la2 1(asz@c) _ka_-lu-ub2(ku6) 2(u@c) 5(asz@c) (gesz)gesztu(ku6) su-su ne-sag 5(asz@c) tar(ku6) 4(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 1(gesz'u@c) 2(gesz2@c) ubi(ku6)

    AI Translation

    40 less 1 ... ... 25 ... ... 5 ...

    Column 3

    Sumerian

    2(gesz'u@c) 3(gesz2@c) gir(ku6) lugal-sza3-la2-tuku 3(gesz2@c) gur10(ku6) 2(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 7(gesz2@c) gir(ku6) gala-tur

    AI Translation

    420 gir-fish, Lugal-shalatuku; 420 gur-fish; 420 ki-mu-fish; 420 gir-fish, gala-tur;

    Column 4

    Sumerian

    szu-ku6 ab-ba-me ku6 banszur-ra-kam 2(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 5(u@c) suhur(ku6) dar-ra 2(gesz2@c) 1(u@c) 4(asz@c) sag si-U-_nu_ lugal-me-gal-gal szu-ku6 a-ses

    AI Translation

    the fisherman of the distant distant ancestors, fisherman of the banshur temple; 240 mihu-fish, 50 suhur-fish, a swarm of fish; 144 head-fish, Lugal-megalgal fisherman;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 1(u@c) 5(asz@c) tar(ku6) 6(gesz2@c) gur10(ku6) 1(gesz'u@c) 1(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 2(gesz'u@c) 6(gesz2@c) ubi(ku6) 1(szar2@c) 1(gesz'u@c) 3(gesz2@c) gir(ku6) a-de2

    AI Translation

    total: 15 tar fish; 660 gur rams; 900 ki-mu fish; 900 ubi fish; 900 gir fish; water;

    Column 2

    Sumerian

    2(gesz2@c) esirx(_lak173_)(ku6) 4(u@c) la2 1(asz@c) _ka_-lu-ub2(ku6) 2(u@c) 5(asz@c) (gesz)gesztu(ku6) su-su 5(u@c) suhur(ku6) dar-ra 2(gesz2@c) 1(u@c) 4(asz@c) sag si-U-_nu_ ku6 banszur-ra-kam

    AI Translation

    240 esir fish, 49 less 1 ... fish, 25 ... fish, 50 suhur fish, a ... fish, 144 head-suckers of fish, for the banshura offering,

    Column 3

    Sumerian

    iti gu4-ra2-bi2-mu2-a (d)nansze-ka szu-ku6 ab-ba-ke4-ne mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 e2-nig2-gur11-ra i3-kux(_du_) bara2-nam-tar-ra

    AI Translation

    in the month "Gearing of the bulls" the fisheries managers of the abbeys he made. Eniggal, the overseer of the storehouse, arrived; Baranamtara.

    Column 4

    Sumerian

    dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 5th year.

    P020040: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) gir mu 1(disz@t) masz-da-re-a e2-an-ne2-mud dub-sar-kam ensi2 e2 gibil lugal-gil-sa

    AI Translation

    1 gir, 1 year old, for Eannamud, scribe, governor of the new house of Lugal-gilsa.

    Column 2

    Sumerian

    dumu#* ur#*-[igi-ka] mu-ti-la-a mu-na-kux(_du_) a-en-ra-gub dumu

    AI Translation

    son of Ur-igika, Mutila, delivery, A'en-ragubb, son

    Column 1

    Sumerian

    e-na-ba igi-zi unu3-da e-da-lu5

    AI Translation

    he has sworn; Igizi, the nanny, has sworn.

    P020041: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) lahtan2 1(asz@c) _szim 1_(u@c) (dug)nig2-nag 5(asz@c) (dug)a-na8-na8 4(asz@c) _ni_-_dul3_-_en 3_(asz@c) _ni_-_dul3_-_lagab_

    AI Translation

    3 lahtan jars, 1 aromatic jar, 10 nignag jars, 5 ana-na-jars, 4 nidul-en jars, 3 nidul-lagab jars,

    Column 2

    Sumerian

    3(asz@c) sila3-banda3(da) en-ig-gal nu-banda3 lugal-gaba gudu4 (d)ba-ba6-ra

    AI Translation

    3 sila3 barley-measures for Eniggal, the manager, Lugal-gaba, gudu-official of Baba;

    Column 1

    Sumerian

    e-na-szum2 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will give.

    P020042: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) (gesz)dam apin 4(asz@c) (gesz)da-pa 2(u@c) (gesz)numun-nig2-gul 3(asz@c) (gesz)gesztu apin

    AI Translation

    1 plow-pole, 4 plow-poles, 20 niggul-wood, 3 plow-poles,

    Column 2

    Sumerian

    asal2-am6 3(asz@c) (gesz)bar-bi-da 1(u@c) 1(asz@c) (gesz)gag (gesz)szinig-am6

    AI Translation

    ... 3 ..., the barbed, 11 ..., the bolt, the ...,

    Column 1

    Sumerian

    e2 za3 iri-ka-ta en-ig-gal nu-banda3 _u2_-_u2_ sanga e2-gal-ra

    AI Translation

    from the side of the city, Eniggal, the overseer, U-U, the palace administrator;

    Column 2

    Sumerian

    iti gu4-ra2-bi2-mu2-a mu-na-ta-gar 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will set it up for him in the month "Gear-bearing Bull."

    P020043: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) sze gur saggal sze-ba geme2 dumu il2 igi-nu-du8 5(u@c) la2 3(asz@c) 1(barig@c) 3(ban2@c) sze ninda sa2-du11 iti-da

    AI Translation

    115 gur 2 barig 1 ban2 barley, head-measure, barley rations of the female laborers, children of Iginudu; minus 3 gur 1 barig 3 ban2 barley, bread regular offerings, month "It is a good month,"

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) sze bar-bi gal2 szu-nigin2 2(gesz2@c) 1(u@c) 3(asz@c) la2 2(ban2@c) sze gur saggal sze-ba sze gar lu2 (d)ba-ba6-ke4-ne _uru_-_ka_-gi-na

    AI Translation

    total: 133 gur less 2 ban2 barley, head-measure of barley, barley rations, ... of the men of Baba, URU-KA-gina.

    Column 1

    Sumerian

    lugal lagasz(ki)-ke4 ganun (d)ba-ba6-ta e-ne-ba 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    king of Lagash, from the ganun of Baba he will descend. 5

    P020044: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(gesz2@c) la2 6(asz@c) ma-na uruda a-ru12-da uruda a-ru12-da u2-rum

    AI Translation

    420 less 6 mana copper for the aruda-vessel, copper for the aruda-vessel, for Urum;

    Column 2

    Sumerian

    dim3-tur ur-(d)en-ki dam-gar3 kur dilmun(ki)-ta

    AI Translation

    Dimtur, Ur-Enki, the merchant, from the land of Dilmun

    Column 1

    Sumerian

    mu-de6-a-am6 lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ke4

    AI Translation

    he will measure out. Lugalanda, ruler of Lagash.

    Column 2

    Sumerian

    e2-gal-la e-la2 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    palace, ...;

    P020045: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) masz sig masz-da-re-a sanga (d)ga2-tum3-du10 1(asz@c) masz lugud2-da di-utu sanga pa5-sir2-ra

    AI Translation

    1 ... goat, ..., the temple administrator of Gatumdu; 1 ... goat, Ludda, Diutu, the temple administrator of Pasir;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) masz sig sanga dug-ru mu-ni-na-ga-me kuruszda-e ba-ra

    AI Translation

    1 ash-c-buck, wool-skin, for the temple administrator of the jugs, Muninaga, the fattener, has received.

    Column 1

    Sumerian

    bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 1st year.

    P020046: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) gu4 mu 2(disz@t) gu4 dun-a dingir-szesz-mu unu3-kam

    AI Translation

    1 ox, 2 years old, oxen, duna: Dingir-shmu, the cowherd;

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)ba-ba6 lu2 gu4 du7-ra2-ke4 gu4 du7-du7-sze3

    AI Translation

    Ur-Baba, the man who makes oxen good, for making oxen good,

    Column 1

    Sumerian

    ba-de6 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    ... 2

    P020047: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) sze gur saggal sze gu4 gu7 tugx(_lak483_) si-ga-sze3

    AI Translation

    6 gur of barley, the head, barley of oxen, tanned, for the siga-service;

    Column 2

    Sumerian

    e2-nam ugula _gir2_@g-_gir2_@g-mah-sze3 ba-de6 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    to the household of foreman Gir-GIR-mah he departed. The 6th,

    P020048: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) udu [1(asz@c)] sila4 (d)nansze 1(asz@c) udu (d)nin-gir2-su 1(asz@c) udu (d)nin-dar

    AI Translation

    2 sheep, 1 lamb for Nanshe, 1 sheep for Ningirsu, 1 sheep for Nindar,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) udu (d)dumu-zi 1(asz@c) udu (d)hendur-sag 1(asz@c) udu (d)szul-|_musz_xPA| e2-mah 1(asz@c) udu (d)asznan

    AI Translation

    1 sheep for Dumuzi, 1 sheep for Hendursag, 1 sheep for Shul-MUShxPA, Emah, 1 sheep for Ashnan,

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) udu ki-a-nag _nina_(ki)-na 1(asz@c) udu ki-a-nag lagasz(ki) u4 1(disz@t)-kam

    AI Translation

    1 sheep for the ki'anag festival in Nineveh, 1 sheep for the ki'anag festival in Lagash, the 1st day;

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) udu (d)nansze u4 2(disz@t)-kam

    AI Translation

    1 sheep for Nanshe, 2nd day;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 1(u@c) 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 ezem munu4 gu7 (d)nansze-ka gesz e-tag

    AI Translation

    total: 11 sheep, 1 lamb, festival munu-offering, for Nanshe, reed-cutting,

    Column 3

    Sumerian

    udu gu7-a ur-sag dumu am-ma sipa-kam 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    sheep eaten by Ursag, son of Amma, shepherd.

    P020049: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) udu-nita 3(u@c) la2 1(asz@c) masz masz asza5-ga-kam 5(u@c) masz 1(u@c) 5(asz@c) udu

    AI Translation

    6 rams, 30 less 1 billy goats, billy goats, assyrian, 50 billy goats, 15 sheep,

    Column 2

    Sumerian

    ur-du6 szusz3-kam szu-nigin2 2(u@c) 1(asz@c) udu-nita 1(gesz2@c) 2(u@c) la2 1(asz@c) masz masz asza5-ga

    AI Translation

    Urdu, the cattle manager; total: 21 rams; 91 less 1 billy goats, billy goats, the field;

    Column 3

    Sumerian

    (d)ba-ba6-kam en-ig-gal nu-banda3 e-ta-e3 ezem (d)ba-ba6-ka

    AI Translation

    for Baba; Eniggal, the overseer, has gone out; at the festival of Baba.

    Column 1

    Sumerian

    _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ke4 e2 (d)ba-ba6-ka i3-lah5 za3 bi2-szu4 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Urukagina, king of Lagash, in the temple of Baba he was lauding. He was praised. 2nd year.

    P020050: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) sze gur saggal inim-ma-ni-zi

    AI Translation

    5 gur of barley, capital, for Inim-manizi,

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)ab-u2-ra gu4-re6 gu7-de3 e-na-szum2 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Ur-Abura, the oxen-driver, gave to him.

    P020051: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) absin3 szum2 sikil gal-gal 2(asz@c) absin3 szum2 gu4 e2-nig2-gur11-ra 2(asz@c) absin3 szum2 dilmun 6(asz@c) absin3 tu-szum2 sikil

    AI Translation

    5 large absins, onions, fine quality; 2 absins, onions, oxen, of the storehouse; 2 absins, onions, Dilmun; 6 absins, onions, fine quality;

    Column 2

    Sumerian

    7(asz@c) absin3 sze-lu2 4(asz@c) absin3 gu2-gu2 gu4 us2-bi 2(u)-am6 2(asz@c) absin3 szum2 za-ha-ti us2 bala-a e-gal2

    AI Translation

    7 hides of szelu-plant, 4 hides of oxen, its length is 20; 2 hides of onions of zahati, its width is bala; here are the ingredients.

    Column 1

    Sumerian

    ki szum2-ma _gan2_ da ugarx(_sig7_)-ka en-ig-gal nu-banda3 mu-sur bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da

    AI Translation

    from the seller of the field next to the threshing floor, Eniggal, the overseer, the reed-floor of Bara-namtara, wife of Lugal-anda;

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    governor of Lagash, 5th year.

    P020052: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) sze gur saggal 3(gesz2@c) ma-na erin babbar2 1(asz@c) dug i3-ir-a

    AI Translation

    60 gur barley, head ..., 240 minas white labor-troops, 1 jar of ira-flour,

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) dug i3 szah2 1(u@c) 5(asz@c) imgaga3 gur saggal nig2 szu tak4-a-am6

    AI Translation

    10 jugs of pig-oil, 15 gur of imgaga-flour, head ...,

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) 2(barig@c) imgaga3 2(asz@c) 2(barig@c) dabin 1(barig@c) zi3 sig15 2(barig@c) zi3 sze sa masz-da-re-a-am6

    AI Translation

    2 gur 2 barig fine flour, 2 gur 2 barig flour, 1 barig flour, 2 barig flour, barley rations,

    Column 2

    Sumerian

    nig2#-u2-rum lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka kur dilmun-sze3

    AI Translation

    Nig-urum, Lugalanda, ruler of Lagash, to the land Dilmun.

    Column 3

    Sumerian

    szubur nu-banda3 ur-([d])en-ki dam-gar3 e-na-szum2 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer, the overseer: Ur-Enki, the merchant, gave. 5th year.

    P020053: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(u@c) 5(asz@c) sze gur saggal sze szuku-ra2 lu2 amar-ki ugula ba-ug7-ge-a-kam

    AI Translation

    45 gur of barley, capital, barley rations of the Amar-ki-men, foreman: "Baugge'a;"

    Column 2

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 sze-numun sze gu4-re6 gu7-de3 lugal-kesz3(ki)

    AI Translation

    Eniggal, the overseer, ... barley, barley for oxen, for Lugalkesh;

    Column 1

    Sumerian

    sag-apin geme2-tar-sir2-sir2-ka-ra e-na-ta-gar 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    for the head-plowmen of Geme-tarsirsir, he has imposed it. 4;

    P020054: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 1(gesz2) 1(u) 1/2(disz) 5(disz@t) gi us2 sa2
  • 3(u) 6(disz@t) gi sag sa2
  • _gan2_-bi 1(bur3@c) 1(esze3@c) 1(iku@c) 1/2(iku@c) tugx(_lak483_) si-ga bar?-kam

  • 1(gesz2) 3(u) sag sa2
  • 1(gesz2) 1(u) 1/2(disz) 5(disz@t) gi us2 sa2
  • AI Translation
  • 115 reeds, the length, the volume;
  • 36 reeds, the head of the bundle,
  • its surface area: 1 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku; textiles for the ...;

  • 90 bundles of bundles
  • 115 reeds, the length, the volume;
  • Column 2

    Sumerian

    _gan2_-bi 4(bur3@c) la2 2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_

  • 1(gesz2) us2 sa2
  • 3(u) sag sa2
  • _gan2_-bi 1(bur3@c) _gan2_ numun! gar-ra-am6 2(bur3@c) 1/2(iku@c) _gan2_ tugx(_lak483_) si-ga szu-nigin2 8(bur3@c) 1(esze3@c) la2 1/4(iku@c) _gan2_

    AI Translation

    its surface area: 4 bur3 less 2 1/4 iku surface area;

  • 60 bundles of string
  • 30 bundles of wool,
  • its surface area: 1 bur3 seeding field, 2 bur3 1/2 iku surface area, textiles, ...; total: 8 bur3 1 eshe3 less 1/4 iku surface area,

    Column 3

    Sumerian

    nig2-en-na-kam

  • 1(gesz2) 1(u) 1/2(disz) 3(disz@t) gi us2 sa2
  • 7(disz@t) gi sag sa2 _gan2_-bi 2(iku@c) 1/2(iku@c) 1/8(iku@c) _gan2_ ki-su7 a2 ki-su7-ta 1(u) 2(disz@t) sar tugx(_lak483_) si-ga e-bar

    AI Translation

    a kind of profession

  • 93 reeds, the length, the volume;
  • 7 reeds, the front, the width, its field: 2 1/2 iku, 1/8 iku, the surface of the threshing floor, the labor of the threshing floor: 12 sar, textiles, woven,

    Column 4

    Sumerian

    3(asz@c) absin3 sze-lu2 1(u@c) absin3 szum2 sa6 2(asz@c) absin3 szum2 sikil gal-gal sag-ga2-tuku-a 1(asz@c) absin3 gu2-gu2 gu4 4(asz@c) absin3 tu-szum2 sikil

    AI Translation

    3 hides of szelu-plant, 10 hides of red onions, 2 hides of big onions, saggatuku-a, 1 hide of oxen-tailed oxen, 4 hides of tushum, pure onions,

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) absin3 szum2 sikil gal-gal 1(asz@c) absin3 szum2 gu4 gu-u2-kam 4(asz@c) absin3 tu-szum2 sikil sag-ga2-tuku-a-ka-kam 1(u@c) absin3 gu2-gu2 gu4

    AI Translation

    2 large oxen, horned, horned, 1 oxen, horned, 4 oxen, horned, horned, horned, horned, horned, 10 oxen, horned,

    Column 2

    Sumerian

    1(gesz2@c) 2(u@c) la2 3(asz@c) absin3 tu-szum2 sikil 1(u@c) 1(asz@c) absin3 szum2 sikil gal-gal 4(asz@c) absin3 sze-lu2

  • 2(u) 1(disz@t) sar tugx(_lak483_) si-ga
  • us2-bi 1(u)-am6 absin3 e2 [(d)nin]-ti-[ka]-sze3

    AI Translation

    91 less 3 virgin cows, 11 virgin cows, large virgin cows, 4 virgin cows,

  • 21 sar, textile for a stag,
  • its length 10 m is a cow's hide, for the house of Ninti;

    Column 3

    Sumerian

    i3-su8 4(asz@c) absin3 sze-lu2 1(u@c) 1(asz@c) absin3 tu-szum2 sa6

  • 2(u) 2(disz@t) sar tugx(_lak483_) si-ga
  • ab2-ki a2 ziz2 gal2-la-am6 e-bar 4(asz@c) absin3 sze-lu2 5(asz@c) absin3 tu-szum2 sikil

    AI Translation

    oil, 4 she-lu-flour, 11 she-lu-flour, tushum-flour, red,

  • 22 sar, textile for a stag,
  • cow that has a labor of grazing, he will measure out.

    Column 4

    Sumerian

    ab2-ki e2 (d)nin-ti gal2-la e-ak _gan2_-bi 2(iku@c) 1/4(iku@c) ki szum2-ma-kam ki-su7 ki szum2-ma-bi sza3 nig2-en-ka-ka i3-gid2 _gan2_ nig2-en-na _gan2_ nigin2-na-kam en-ig-gal nu-banda3 mu-gid2 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    The cows of the house of Ninti went out. Its field area is 2 1/4 iku, according to the market value. Its field area is 0;01, according to the market value. The field area of 0;01, according to the market value. Eniggal, the superintendent, has ruled it. 4 times.

    P020055: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    8(asz@c) _bi_ tug2 gu2 ansze-ka inim-ma-ni-zi 1(u@c) 2(asz@c) tug2 gu2 ansze-ka

    AI Translation

    8 ... garments, ... of a donkey, for Inimmanizi; 12 ... garments, ... of a donkey,

    Column 2

    Sumerian

    lugal-kesz3([ki]) dub-sar iti gu4-ra2-bi2-mu2-a en-ig-gal

    AI Translation

    Lugal-kesh, scribe. Month: "Gazelle-feast." Year: "Eniggal."

    Column 1

    Sumerian

    nu-banda3 e-ne-ta-[gar] 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer has imposed; 3rd year.

    P020056: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) ziz2 babbar2 gur saggal ziz2 bala-bi 1(barig@c) 3(ban2@c) ziz2 numun _gan2_ en-ne2 gu3 ba-de2-kam a2-ne2-kur-ra 6(asz@c) ziz2 babbar2 ziz2 bala-bi 3(barig@c)

    AI Translation

    3 gur white dates, the head of the dates, its bala: 1 barig 3 ban2 dates, seed of the field Enne, he sounded, Anekura; 6 gur white dates, its bala: 3 barig;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) ziz2 gu2-nida ziz2 bala-bi 3(ban2@c) ziz2 numun _gan2_ ka gal-kam inim-ma-ni-zi sag-apin-me iti ezem-(d)li9-si4-ka

    AI Translation

    1 gur of gu-nida-flour, its bala-flour, 3 ban2 of emmer, seed of the field, of the great mouth of Inim-nizi, the plowmen, month "Festival of Lisi,"

    Column 1

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ta e-ne-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Enigal, the overseer, from the courtyard he has set up.

    P020057: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) ma-na a-ru12-da uruda 2(u@c) 4(asz@c) ma-na nagga 9(gesz2@c) sumasz(ku6) 3(gesz2@c) |_ta_xSZE|(ku6)

    AI Translation

    240 minas of aruda copper, 24 minas of alkali-plant, 900 sumash fish, 240 ... fish,

    Column 2

    Sumerian

    3(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 1(gesz2@c) agargara(ku6) dar-ra 1(gesz2@c) gir(ku6) dar-ra 1(gesz2@c) ba

    AI Translation

    240 gir ade fish, 60 agargara fish, 240 gir ade fish, 60 ba fish,

    Column 1

    Sumerian

    nig2-sa10-ma-sze3 iti amar-a-a-si-ga-a lugal-x-ra# gal dam-gar3 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na

    AI Translation

    for the account of Amar-ayasiga, chief merchant, beautiful wife of URU-KA-gina,

    Column 2

    Sumerian

    lugal lagasz(ki)-ka-ke4 e2-gal-ta e#-na#-szum2 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the king of Lagash, from the palace gave; 2

    P020058: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(ban2@c) sze-ba nin-mu-da-kusz2 3(ban2@c) nin-bar-ra-kar 3(ban2@c) nin-sza3-sa6-sa6

    AI Translation

    3 ban2 barley rations for Ninmudakush, 3 ban2 for Ninbarkar, 3 ban2 for Ninsha-sasa,

    Column 2

    Sumerian

    3(ban2@c) nin-szer7-zi 3(ban2@c) szesz-e-a-na-ak 5(asz@c) igi-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) e-ta-e11

    AI Translation

    3 ban2: Nin-sherzi 3 ban2: Shesh-ea-ak 5 gur, Iginudu 1 barig 2 ban2: Eta'e;

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) la2 1(ban2@c) sze gur saggal szubur nu-banda3 e2-e gu7-dam nin-kas-[x] _gan2_ du6 nu-tuku-ta

    AI Translation

    6 gur less 1 ban2 barley, capital, the overseer, the household ..., from the field "No-Sealed" field,

    Column 2

    Sumerian

    e-na-bala 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will pay. 4

    P020059: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz'u@c) la2 1(u@c) 5(asz@c) sa (u2) durunx(|_ku-ku_|)-na szesz-lu2-du10 ugula mu-ku5 ma2-a e-me-gar

    AI Translation

    115 bundles of ...-plant, Sheshludu, foreman of the boatmen, the Emegar vessel;

    Column 2

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 ganun gesz-kin-ti i3-kux(_du_) 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Eniggal, the overseer, the ganun of the geshkinti, has received; 2 years.

    P020060: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 3(u@c) 5(asz@c) 1(barig@c) ziz2 babbar2 gur saggal 2(gesz2@c) 4(u@c) 5(asz@c) sze

    AI Translation

    95 gur 1 barig white emmer, head-cut; 185 gur barley;

    Guerra, Dylan M.

    95 head-gur 1 barig of white emmer, 165 barley

    Column 2

    Sumerian

    lugal-pirig-tur sanga e2-babbar2 szu-a bi2-gi4 szubur nu-banda3

    AI Translation

    Lugal-pirigtur, the temple administrator of the Ebabbar, has returned; Shubur, the overseer;

    Guerra, Dylan M.

    Lugal-pirigtur, administrator of White-temple, delivered; Shubur, overseer

    Column 1

    Sumerian

    e2 ki-sal4-la-ka e-bala 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    in the courtyard he will be relocating; 4th year.

    Guerra, Dylan M.

    into the granary, transferred it; 4th year.

    P020061: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) u8 (d)szul-sza3-ga-na 1(asz@c) u8 (d)nansze szesz-e-gar-ra 1(asz@c) u8 (d)hendur-sag 1(asz@c) u8 (d)szul-|_musz_xPA|

    AI Translation

    1 ewe for Shulshagana, 1 ewe for Nanshe, Shesh-egara, 1 ewe for Hendursag, 1 ewe for Shul-MUShxPA,

    Column 2

    Sumerian

    udu lugal-me sipa-kam ezem sze gu7 (d)nin-gir2-su-ka-ka bara2-nam-tar-[ra] dam lugal-an-da

    AI Translation

    sheep of the king, shepherds of the festival of barley rations of Ningirsu, for Bara-namtara, wife of Lugalanda,

    Column 1

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka-[ke4] gesz be2-tag

    AI Translation

    governor of Lagash, reed-cutting of the reeds;

    P020062: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) sze gur saggal sze ansze gu7 _gan2_ nigin2-na-sze3 inim-ma-ni-zi

    AI Translation

    5 gur of barley, the head, barley of donkeys, ... field, to the boundary

    Column 2

    Sumerian

    sag-apin-na-ra en-ig-gal nu-banda3 e-na-ta-gar

    AI Translation

    for the head-plowman Eniggal, the overseer, has deposited.

    Column 1

    Sumerian

    sze u2-rum (d)ba-ba6 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    barley of the threshing floor of Baba; URU-KA-gina, king of Lagash; 1st year.

    P020063: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) gur4-gur4 kas si4 imgaga3-bi 1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) gur saggal bappir3-bi 1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) munu4-bi 2(asz@c) 1(disz@t) de6-a-am6 2(u@c) gur4-gur4 kas si4

    AI Translation

    20 gurgur of beer of the silt, its emmer: 1 gur 1 barig 2 ban2; its head-flour: 1 gur 1 barig 2 ban2; its malt: 2 gur 1 de'a; 20 gur of beer of the silt;

    Column 2

    Sumerian

    imgaga3-bi 1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) bappir3-bi 1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) munu4-bi 2(asz@c) 2(disz@t)-kam-ma e2-gal-sze3 de6-a-am6 1(u@c) gur4-gur4 kas sur-ra imgaga3-bi 2(barig@c) bappir3-bi 2(barig@c)

    AI Translation

    its groats: 1 gur 1 barig 2 ban2 their flour; 1 gur 1 barig 2 ban2 their malt; 2 gur 2 ban2 their malt; to the palace they were poured; 10 gur of beer, its groats: 2 barig their flour; 2 barig

    Column 3

    Sumerian

    munu4-bi 2(barig@c) 4(ban2@c) ezem munu4 gu7 (d)nansze-sze3 ba-de6 2(asz@c) gur4-gur4 kas ge6 du10-ga imgaga3-bi 1(ban2@c) ninda kum4-ma-bi 1(ban2@c) bappir3-bi 1(ban2@c)

    AI Translation

    its malt: 2 barig 4 ban2; the festival of malt: food for Nanshe was strewn; 2 gurgur, good quality beer, its emmer: 1 ban2; its bread, the kumma-offerings: 1 ban2; its pappar: 1 ban2;

    Column 4

    Sumerian

    munu4-bi 2(ban2@c) u4 2(u) 6(disz@t) ensi2 _um_-ra e-me-a-a e2-gal-sze3 i3-kux(_du_)

    AI Translation

    its grain: 2 ban2, 26th day; the governor, as a pledge, to Emea'a, to the palace he delivered;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 1(u@c) 4(asz@c) la2 2(asz@c) 2(disz@t) sila3 sze gur saggal 4(asz@c) 1(barig@c) imgaga3 gu7-a amar-giri16(ki) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ka-kam e2-gal-sze3

    AI Translation

    total: 14 gur less 2 sila3 barley, head-measure, 4 gur 1 barig imgaga-measure, gua-loaves of Amar-giri, the lung-axmen, to the palace;

    Column 2

    Sumerian

    ba-gid2 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    ba-gid2 Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 6th year.

    P020064: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 6(asz@c) sze gur saggal sze ansze gu7 tugx(_lak483_) si-ga _gan2_ du5-uh2-ka-kam

    AI Translation

    16 gur of barley, the head, barley of donkeys, ..., ..., the field Du'uh;

    Column 2

    Sumerian

    lugal-mas-su sag-apin-na-ra en-ig-gal nu-banda3

    AI Translation

    Lugal-massu, the chief plowman, Eniggal, the overseer.

    Column 1

    Sumerian

    ganun pa4-pa4-ta iti udu-sze3 sze a il2-la (d)nansze-ka e-na-ta-gar 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    from the grain-groats of the paupa-farm to month "Sowing of sheep," barley ... of Nanshe he deposited.

    P020065: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    5(u@c) 3(asz@c) 2(ban2@c) 2(disz@t) sila3 imgaga3 gur saggal 3(disz@t) sar-dam

    AI Translation

    53 gur 2 ban2 2 sila3 imgaga-flour, head 3 sardam-flour,

    P020066: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) 2(asz@c) gu4 mu 1(disz@t) amar szu-a gi4-a-am6 amar u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da

    AI Translation

    22 oxen, 1 year old, calf ..., calf of bara-namtara, wife of Lugalanda,

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka ensi2-ke4 e2-gal-la amar szu-a bi2-gi4-a

    AI Translation

    governor of Lagash, governor of the palace, he returned the calf to him.

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)dumu-zi sipa amar ru-ga-ra e-na-szum2 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Ur-Dumuzi, the shepherd, gave the calf to the rugara.

    P020067: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c)#? absin3 sze-lu2 2(asz@c) absin3 gu2-gu2 gu4 4(asz@c) absin3 tu-szum2 sikil 2(u@c) 1(asz@c) absin3 szum2 sikil gal-gal 4(u@c) 6(asz@c) absin3 tu-szum2 sikil

    AI Translation

    1 hide of szelu-plant, 2 hides of oxen-tailed oxen, 4 hides of tushum-silver, 21 hides of big tushum-silver, 46 hides of tushum-silver,

    Column 2

    Sumerian

    2(u@c) 6(asz@c) absin3 za-ha-ti 1(u@c) 6(asz@c) absin3 szum2 sa6 e2-nig2-gur11 4(asz@c) absin3 tu-szum2 sa6 4(u@c) la2 2(asz@c) absin3 szum2 gu4 2(disz@t) gar

    AI Translation

    26 suckling cows, 16 suckling cows, red onions, for the storehouse; 4 suckling cows, red onions, 40 less 2 suckling cows, 2 gar;

    Column 3

    Sumerian

    1(gesz2@c) 3(u@c) la2 3(asz@c) absin3 gu2-mun _gan2_ mu5-ru5-am6 5(asz@c) absin3 za-ha-ti 5(asz@c) absin3 gu2-mun a2 tu15-mer-ra-ta _gan2_ [dingir]-ra-ke4

    AI Translation

    93 less 3 suckling cows, field Murub; 5 suckling cows, 5 suckling cows, from the wind, to the field of the gods,

    Column 4

    Sumerian

    ab2-[ki-sze3] e-ak 8(asz@c) absin3 gu 5(asz@c) absin3 gu2-gu2-_ah_ gu2-mun szum2 gu4-bi ab2-ki-sze3 e-ak 6(asz@c) absin3 za-ha-ti

    AI Translation

    to the cowfold he went; 8 suckling cows, 5 suckling cows, ..., oxen, to the cowfold he went; 6 suckling cows, zahati.

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) absin3 gu2-gu2 gu4 na-ru2-a i3-us2 7(asz@c) absin3 za-ha-ti 3(asz@c) absin3 sze-lu2 szum2 sikil-e ab2-[ki-sze3] e-[ak] [na-ru2-a] i3-us2

    AI Translation

    1 hide of oxen-skins, the narua-measure, is the length; 7 hides of zahati, 3 hides of shelu-seeds, pure onions, for the cows he smashed; the narua-measure is the length;

    Column 2

    Sumerian

    ki szum2-ma _gan2_ gir2-ka-ka en-ig-gal nu-banda3 mu-sur 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    from the seller of the field "Girka," Eniggal, the overseer, year: "... ."

    P020068: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(u@c) 5(asz@c) sze gur saggal sze-numun sze ansze gu7 _gan2_ du5-uh2-ka-sze3

    AI Translation

    35 gur of barley, capital, seed-barley, barley of donkeys, for the field "Duhka-field,"

    Column 2

    Sumerian

    _gan2_ du6 (d)ab-u2-ka-sze3 lugal-mas-su sag-apin-na-ra

    AI Translation

    for the field "Buka"; Lugal-massu is the sag-apina;

    Column 1

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 ganun pa4-pa4-ta e-na-ta-gar 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Enigal, the overseer, from the grain-heaps to the paupa-tree he has deposited.

    P020069: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) tug2 nig2-lam2 gid2-da 1(asz@c) bar-dul5 sal-la 1(asz@c) tug2 _tar_ sza3-ga-du3 2(asz@c) bar-dul5 usz-bar ki-la2-bi 8(asz@c) ma-na na4 sza3 tug2-ta ur-du6 szusz3

    AI Translation

    1 niglam garment, long, 1 ... garment, 1 ... garment, ...; 2 ... garments, its weight: 8 minas of stone, from the garments, Urdu, the cattle manager;

    Column 2

    Sumerian

    8(asz@c) ur-e2-musz3 dam-gar3 8(asz@c) ur-dam lu2 esz2-gid2 1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) bar-dul5 usz-bar 1(asz@c) bar-dul5 sza3-ga-du3 ki-la2-bi 6(asz@c) ma-na ur-(d)(sze3)szer7-da

    AI Translation

    8 Ur-Emush, merchant; 8 Ur-dam, the man of the eshgid; 1 ... garment; 1 bardul5 shackle; 1 bardul5 shackle; its weight: 6 mana; Ur-Shesherda;

    Column 3

    Sumerian

    6(asz@c) inim-du11 6(asz@c) _u2_-_u2 6_(asz@c) ur-sag 6(asz@c) gir2-nun gab2-kas4 6(asz@c) dingir-bad3 6(asz@c) dam-dingir-mu 6(asz@c) szesz-[lu2-du10] 6(asz@c) [e2]-me-lam2-[su3]

    AI Translation

    6 ..., 6 ..., 6 ..., 6 Ursag, 6 Girnun, the messenger, 6 Dingir-bad, 6 Dam-dingirmu, 6 Sheshludu, 6 Emelamsu,

    Column 4

    Sumerian

    6(asz@c) inim-ma-ni-zi ugula-me 6(asz@c) en-ku4 sipa szaganx(_ama_)(sza:gan) 6(asz@c) nam-dam unu3 [6(asz@c) lugal-mas-su]

    AI Translation

    6 for Inim-manizi, foreman; 6 foreman: shepherd of the shakan; 6 foreman: Namdam, cowherd; 6 foreman: Lugal-massu;

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) gala-tur 6(asz@c) puzur4-ma-ma 6(asz@c) lugal-[pa]-e3 6(asz@c) ur-du6 engar-me 1(asz@c) tug2 nig2-lam2 gid2-da 1(asz@c) bar-dul5 usz-bar ki-la2-bi 2(asz@c) ma-na amar#-giri16(ki) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)

    AI Translation

    6 gala-tur 6 puzur-mama 6 lugal-pa'e 6 Ur-du, the plowman; 1 garment of long-fleeced wool, 1 dul5-garment, its weight: 2 mana; Amar-giri, the brewer;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 2(u@c) la2 3(asz@c) tug2 _tar 5_(asz@c) tug2 nig2-lam2 gid2-da 3(asz@c) tug2 _tar_ sza3-ga-du3 3(asz@c) bar-dul5 sal-la 2(u@c) 5(asz@c) bar-dul5 usz-bar 2(u@c) la2 3(asz@c) bar-dul5 sza3-ga-du3

    AI Translation

    Total: 20 less 3 tar-garments; 5 niglam-garments, long; 3 tar-garments, szagadu; 3 dul5-garments, salla; 25 dul5-garments, weavers; 20 less 3 dul5-garments, szagadu;

    Column 3

    Sumerian

    ki-la2-bi 2(gesz2@c) 1(u@c) ma-na na4 sza3 tug2-ta ugula-ne ab-ba-ne bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    Their weight: 210 mana stone, from the textiles of the foremen, the elders of Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash.

    Column 4

    Sumerian

    iti gu4-ra2-bi2-mu2-a (d)nansze-ka tug2-tag-tug2-tag-de3 e2-gal-la e-ne-la2 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    The month of "Great-flying" is the month of Nanshe. The garments of the palace are piled up. The 6th month.

    P020070: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) udu-nita bar gal2-la en-ig-gal nu-banda3 1(asz@c) udu-nita bar gal2-la sanga e2-babbar2 1(asz@c) udu-nita ur4-ra

    AI Translation

    1 ram, shouldered, Eniggal, the overseer; 1 ram, shouldered, the overseer of Ebabbar; 1 ram, suckling,

    Column 2

    Sumerian

    _uru_-_ka_ gal-_un 1_(asz@c) (munus)asz2-gar3 gaba en-lu2 sagi 1(asz@c) masz dam sanga (d)nin-mar(ki)

    AI Translation

    Uruka, chief cupbearer; 1 female kid, ...; 1 mash-girl, wife of the temple administrator of Ninmar;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 2(asz@c) udu-nita bar gal2-la 1(asz@c) udu-nita ur4-ra 1(asz@c) (munus)asz2-gar3 1(asz@c) masz masz-da-re-a

    AI Translation

    total: 2 rams, suckling, 1 ram, suckling, 1 female kid, 1 goat, mashdarea.

    Column 2

    Sumerian

    geme2-(d)nansze dumu-kam iti gu4-ra2-bi2-mu2-a en-gil-sa szu-a bi2-gi4 ur-(d)igi-ama-sze3

    AI Translation

    Geme-Nanshe, daughter of the month "Gaylord of the Land," Engilsa received from Ur-Igiama;

    Column 3

    Sumerian

    nu-banda3 nam-dumu-ke4 ba-ra 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer of the children have taken it away.

    P020071: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) ab2 ama ab2 u2-rum geme2-(d)nansze-ka-kam 1(asz@c) ab2 ama munus-sa6-ga pa4-pa4 e-na-ba munus-kur-ra

    AI Translation

    1 cow, mother cow, Urum, Geme-Nanshe, 1 cow, mother woman, saga, pa-pa-priest, he will measure out, the female cow,

    Column 2

    Sumerian

    dam-gar3 unu(ki)-ta mu-sa10 iti ezem-sze-gu7 (d)nansze-ka lugal-an-da

    AI Translation

    from the merchant of Uruk, to the month "Barley feast of Nanshe," Lugalanda;

    Column 1

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-gal-la za3 bi2-szu4 ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3

    AI Translation

    governor of Lagash, to the palace he took. Ur-Igi-ama, the overseer,

    Column 2

    Sumerian

    ba-ra 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    ... 6

    P020072: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(u@c) (gesz)u3-suh5 gal-gal e2 za3 iri-ka-ta e2 ki-sal4-la-sze3

    AI Translation

    30 large beams, from the side street of the city to the courtyard,

    Column 2

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 mu-de6 ub e2-muhaldim-ka kesz2 i3-gid2 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Eniggal, the overseer, he dedicated it this bowl. At the threshing floor of the kitchen he bound it. 4 times.

    P020073: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(u@c) 6(asz@c) (gesz)kab2-ku (gesz)haszhur 2(gesz2@c) 2(asz@c) (gesz)haszhur gag za3-ga gag masz 4(gesz2@c) la2 1(u@c) (gesz)haszhur (gesz)ti mar 4(gesz2@c) 2(u@c) [(gesz)]haszhur [gag] ha-har-ra-na

    AI Translation

    46 baskets of dates, 22 baskets of dates, ...,

    Column 2

    Sumerian

    6(asz@c) (gesz)haszhur gesz ru-gu2-ba-ka 6(asz@c) (gesz)sze-du10 [(gesz)]ban 6(asz@c) (gesz)sze-du10 (gesz)sahar-gi4 8(asz@c) (gesz)sze-du10 gag ha-har-ra-na 4(asz@c) (gesz)dam apin [(gesz)]gul-bu

    AI Translation

    6 hahhur-woods for the ru-guba-woods; 6 shedu-woods for the banshes; 6 shedu-woods for the sahargi-wood; 8 shedu-woods for the haharrana-woods; 4 dam-woods for the plow, the gulbu-wood;

    Column 3

    Sumerian

    3(u@c) (gesz)gul-bu (gesz)ri-gi4-bi2-lu2 6(asz@c) (gesz)gul-bu sza3-si ri-gi4-bi2-lu2 8(asz@c) (gesz)gul-bu kul gisal

    AI Translation

    30 reeds, reeds of the rigilu, 6 reeds, reeds of the rigilu, 8 reeds, reeds of the kul, the reeds,

    Column 4

    Sumerian

    4(gesz2@c) 1(u@c) pa sa la2-a# (gesz)haszhur 2(u@c) la2 4(disz@t) pa sa la2-a (gesz)gul-bu _gan2_-bi 1/4(iku@c) 1/8(iku@c) iku

    AI Translation

    420 iku less 1 shoulder-shapes of date palm, 20 less 4 iku less 1 shoulder-shapes of gulbu-wood, its surface area: 1/4 iku 1/4 iku;

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) 1(asz@c) gesz ha-zi 2(u@c) gesz usan3 1(u@c) kul gisal

    AI Translation

    21 hazi-trees, 20 hazi-trees, 10 kul-trees, a reed basket;

    Column 2

    Sumerian

    kiri6 (d)ba-ba6 e-ta-e11 nu-kiri6 a-dur2-a en-ig-gal nu-banda3 na i3-mi-ri

    AI Translation

    The orchard of Baba has gone out; the orchard of the adura-field Eniggal, the overseer, has inspected it.

    Column 3

    Sumerian

    _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Urukagina, king of Lagash, 1st year.

    P020074: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) gu4-gesz gu4 dun-a ur-(d)en-ki sag-apin-ka-kam gu2-en gir4-bil nig2-gu7-de3 e-na-de6

    AI Translation

    1 ox, a ox, a built ox, for Ur-Enki, the head-plowman, the oxen herder, the girbil-offerings, the food offerings, he will give.

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) gu4-gesz gu4 dun-a sag-ga2-tuku-a sag-apin-ka-kam en-zi gir4-bil nig2-gu7-de3 e-na-de6

    AI Translation

    1 ox, a ox, a tanned ox, for the head-plowman, Enzi, the girbil-priest, for the food offerings, he will give.

    Column 1

    Sumerian

    iti ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka en-ig-gal nu-banda3 nig2-gu7-de3 e-ne-szum2 dub gu4-gesz-ka-ta

    AI Translation

    from the month "Festival of Milk" of Nanshe, Eniggal, the overseer, to the goods he gave; from the tablet of oxen,

    Column 2

    Sumerian

    nu-ta-zi bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xasz@45|)

    AI Translation

    Nutazi, Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.

    P020075: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(ban2@c) gig gig numun _gan2_ en-ne2 gu3 ba-de2-a-sze3

    AI Translation

    4 ban2 ... seed of the ... field, to the enne-dweller, to .

    Column 2

    Sumerian

    a2-ne2-kur-ra sag-apin-na-ke4 szu ba-ti gig a-ba-sa2

    AI Translation

    Anekura, the plowman, received from Abasa;

    Column 1

    Sumerian

    dub-sar szu-na gal2-la-am6 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    scribe of the hands, 2

    P020076: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) masz masz-da-re-a szesz-lu2-du10 1(asz@c) masz e2-me-lam2-su3 1(asz@c) masz inim-ma-ni-zi sag-apin

    AI Translation

    1 goat, Mashdarea, Sheshludu; 1 goat, Emelamsu; 1 goat, Inimanizi, the plowman;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) masz dingir-bad3 1(asz@c) masz dam-dingir-mu ugula aga3-us2-me 1(asz@c) masz ur-dam 1(asz@c) masz puzur4-ma-ma

    AI Translation

    1 male kid, Dingir-bad; 1 kid, Dam-dingirmu, foreman of troops; 1 kid, Urdam; 1 kid, Puzrish-mama;

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) masz lugal-mas-su 1(asz@c) masz gala-tur 1(asz@c) masz ur-du6 1(asz@c) masz lugal-pa-e3 engar-me

    AI Translation

    1 buck, Lugal-massu; 1 buck, Gala-tur; 1 buck, Ur-du; 1 buck, Lugal-pa'e, the plowman;

    Column 4

    Sumerian

    1(asz@c) masz en-ku4 sipa szaganx(_ama_)(sza:gan)

    AI Translation

    1 ash-c-sheep, enku-officiant, shepherd of the szagan,

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 1(u@c) 2(asz@c) masz masz-da-re-a ugula-ne ezem sze gu7 (d)nansze-ka

    AI Translation

    total: 12 goats, mashdarea, foremen of the festival of barley rations of Nanshe;

    Column 2

    Sumerian

    bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 6th year.

    P020077: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) la2 5(asz@c) 2(ban2@c) sze-ba sze gur saggal lu2 szuku dab5-ba 1(gesz2@c) 4(u@c) 1(asz@c) 2(barig@c) sze-ba geme2 dumu 1(gesz2@c) 5(u@c) la2 2(asz@c) 5(ban2@c) sze ninda

    AI Translation

    290 gur less 5 2 ban2 barley, barley rations of the head-men, the szuku-officiant, seized; 91 gur 2 barig barley, female laborers, children; 290 gur less 2 ban2 barley, bread;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 5(gesz2@c) 2(u@c) 4(asz@c) 5(ban2@c) sze gur saggal sze-ba sze ninda geme2 dumu (d)ba-ba6 sa6-sa6

    AI Translation

    Total: 184 gur 5 ban2 barley, head-measure, barley rations, barley bread, female slaves, children of Baba, good quality.

    Column 1

    Sumerian

    dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka iti ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka en-ig-gal nu-banda3

    AI Translation

    wife of URU-KA-gina, king of Lagash. Month: "Festival of Milk for Nanshe." Eniggal, the overseer.

    Column 2

    Sumerian

    ganun (d)ba-ba6-ta e-ne-ba 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    From the ganun-offering of Baba, he will measure out 4 units.

    P020078: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) gir mu 2(disz@t) masz-da-re-a ur2-bi-sze3 ugula-kam szubur-(d)ba-ba6 dumu _uru_-_ka_-gi-na

    AI Translation

    1 gir, 2 years, for the mashdarea-offerings, foreman: Shubur-Baba, son of URU-KA-gina;

    Column 2

    Sumerian

    lugal lagasz(ki)-ka-ra mu-na-kux(_du_) igi-zi unu3-da e-da-lu5 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    king of Lagash, delivery; Igizi, the cowherd, he killed; 2nd year.

    P020079: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) suhur(ku6) dar-ra 3(gesz2@c) a-dar-tun2(ku6) dar-ra 8(gesz2@c) esztub(ku6) dar-ra 9(gesz2@c) ubi(ku6) dar-ra

    AI Translation

    15 suhur-fish, total: 420 adartun-fish, total: 420 eshtub fish, total: 420 ubi fish, total:

    Column 2

    Sumerian

    5(asz@c) gu2 nir-pad(ku6) 1(gesz'u@c) gam-gam(ku6) dar-ra 1(gesz2@c) gam-gam(ku6) su-su 1(gesz'u@c) esztub(ku6) giri3-us2

    AI Translation

    5 talents of nirpad fish, 60 gamgam fish, a gamgam fish, a susu fish, 60 eshtub fish, footstools,

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) dug i3-ku6 e2-nig2-gur11-ra ba-kux(_du_) 2(szar2@c) 4(gesz'u@c) esztub(ku6) giri3-us2

    AI Translation

    3 jugs of fish oil, delivery of the storehouse; 420 eshtubs, via Girus;

    Column 2

    Sumerian

    1(szar2@c) gam-gam(ku6) su-su nig2-sa10-ma-sze3 ur-e2-musz3 dam-gar3 ba-de6

    AI Translation

    60 gamgam fish, the ..., for the goods, Ur-emush, the merchant, was seized.

    Column 3

    Sumerian

    ku6 _gan2_ du6 sir2-ra-ka-kam amar-(d)sag-ku5 szu-ku6-e mu-de6 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    fish of the field, cultivated, and cultivated, Amar-Sagku, fisherman, he slew. Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 5th year.

    P020080: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) gin2 la2 igi 4(disz@t)-gal2 ku3 luh-ha ku3 bar-dub2-ba-kam ur-sag am-ma 1(asz@c) gin2 la2 igi 4(disz@t)-gal2 il2 igi 4(disz@t)-gal2 ur-(d)ba-ba6 sipa masz

    AI Translation

    1 shekel less 4 shekels of silver for Luhha, the silver for the dubba-vessel, for Ur-sag, Amma; 1 shekel less 4 shekels of oil, less 4 shekels of silver for Ur-Baba, the shepherd, the goat;

    Column 2

    Sumerian

    igi 4(disz@t)-gal2 ur-(d)ba-ba6 zur-zur 1/2(asz@c) gin2 e-ta-e11 dumu lugal-tesz2-mu igi 4(disz@t)-gal2 ur-sag lugal-bad3 igi 4(disz@t)-gal2 lugal-szu12-du10-ga en

    AI Translation

    4 talents, Ur-Baba, Zurzur, 1/2 shekel, Eta'e, son of Lugal-teshmu; 4 talents, Hero-bad; 4 talents, Lugal-shuduga, the lord;

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) gin2 lugal-nam-gu2-su3

    AI Translation

    1 shekel: Lugal-namgusu,

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 4(asz@c) gin2 ku3 luh-ha ku3 bar-dub2-ba sipa-de3-ne 3(|_asz_xDISZ@t|)-kam dingir-bad3 ugula e-ta-e3 en-ig-gal

    AI Translation

    Total: 4 shekels of silver for Luhha, silver for the bardub-service of the shepherds. 3rd year: "Ilum-bad, foreman, went out;" Eniggal.

    Column 3

    Sumerian

    nu-banda3 iti [ezem-(d])ba?-[ba6-ka] e2-[munus-a] e-la2 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ra szu-na i3-ni-gi4 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer, month "Festival of Baba," in the house of the female slaves, Ela, Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, with her hands returned. 4th year.

    P020081: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) gu4 gal-gal igi silim gu4 dub-kam 3(asz@c) gu4 mu 4(disz@t) 5(asz@c) gu4 mu 3(disz@t) amar-ku5-am6 ba-gar ur-(d)en-ki

    AI Translation

    15 large bulls, inspected, oxen of the scribal art; 3 bulls, 4 years; 5 bulls, 3 years, Amar-ku'am, oxen manager, from Ur-Enki;

    Column 2

    Sumerian

    2(u@c) la2 1(asz@c) gu4 gal-gal igi silim gu4 dub-kam 3(asz@c) gu4 mu 3(disz@t) amar-ku5-am6 ba-gar sag-ga2-tuku-a 8(asz@c) eme3 kunga2 igi silim

    AI Translation

    20 less 1 large bulls, inspected, oxen of the scribal art; 3 bulls, 3 years, Amar-ku'am, oxen-drivers, deposited, sag-gatuku'a; 8 suckling ewes, inspected,

    Column 3

    Sumerian

    3(asz@c)# munus kunga2 igi 1(disz@t) 3(asz@c) munus kunga2 igi 2(disz@t)-na-bi nu-du8 3(asz@c) nita |_szul-gi_| igi silim 1(asz@c) nita |_szul-gi_| igi 1(disz@t) a2-ne2-kur-ra 2(asz@c) nita kunga2 igi silim

    AI Translation

    3 female kids, first appearance; 3 female kids, first appearance; 2 not shaved; 3 male kids, first appearance; 1 male kids, first appearance; 1 Anekura; 2 male kids, first appearance;

    Column 4

    Sumerian

    2(asz@c) munus kunga2 igi silim 1(asz@c) munus kunga2 igi 1(disz@t) 2(asz@c) munus kunga2 igi 2(disz@t)-na-bi nu-du8 8(asz@c) nita |_szul-gi_| igi silim 1(asz@c) nita |_szul-gi_| igi 1(disz@t)

    AI Translation

    2 female kids, eye of the suckling, 1 female kid, eye of the suckling, 2 female kids, eye of the suckling, not suckling, 8 male kids, eye of the suckling, 1 male kid, eye of the suckling,

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) nita |_szul-gi_| igi 2(disz@t)-na-bi nu-du8 ansze dub-kam 2(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 4(disz@t) igi silim 3(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 3(disz@t) igi silim amar-ku5-am6 ba-gar

    AI Translation

    2 male shulgi calfs, 2 nabi nudu8 donkeys, scribal art; 2 male shulgi calfs, 4 years old, inspection, 3 male shulgi calfs, 3 years old, inspection, Amar-ku'am was erected;

    Column 2

    Sumerian

    inim-ma-ni-zi szu-nigin2 4(u@c) 5(asz@c) gu4 gal-gal 2(asz@c) nita kunga2 2(u@c) la2 1(asz@c) munus kunga2 2(u@c) nita |_szul-gi_|

    AI Translation

    inim-manizi; total: 45 big bulls, 2 male k-equids, 20 less 1 female k-equids, 20 male shulgi-does,

    Column 3

    Sumerian

    gu2-an-sze3 1(gesz2@c) 2(u@c) 6(asz@c) gu4-gesz ansze-gesz gurum2-ma szid-da bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka

    AI Translation

    to Gu'an; 66 oxen, donkeys, inspections, shitda, Baranamtara, wife of Lugalanda, governor of Lagash;

    Column 4

    Sumerian

    iti udu-sze3-sze-a-(d)nansze-ka en-ig-gal nu-banda3 gurum2-bi e-ak 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    for the month "She-Ananshe," Eniggal, the overseer, has performed the inspections.

    P020082: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 4(asz@c) (gesz)gu2-gid2-gid2 1(u@c) 3(asz@c) (gesz)a2 apin 5(asz@c) (gesz)eme sa! du8-a gibil!

    AI Translation

    14 gug-gid-daggers, 13 plow-beams, 5 eme-woods, ... new,

    Column 2

    Sumerian

    5(asz@c) (gesz)eme tugx(_lak483_) si-ga gibil 3(asz@c) (gesz)_ka_-dub2-ba 6(asz@c) (gesz)al e2 ki-sal4-la-ka

    AI Translation

    5 eme-trees, new ones, 3 kadubba-trees, 6 al-trees, house of the courtyard;

    Column 1

    Sumerian

    szu-a i3-gi4-gi4 la2-a 5(asz@c) (gesz)gu2-gid2-gid2 2(asz@c) (gesz)a2 apin 1(asz@c) (gesz)eme 1(asz@c) (gesz)nag 1(asz@c) sa2-pa sumun

    AI Translation

    he will return it to its owner. 5 gugidgid2 ..., 2 plow-poles, 1 eme-wood, 1 nag-wood, 1 sapa-wood,

    Column 2

    Sumerian

    lu2-pa3 1(asz@c) (gesz)a2 apin (d)nin-gir2-su-lu2-mu dal-muszen 2(asz@c) (gesz)a2 apin 1(asz@c) (gesz)eme 1(asz@c) (kusz)nag dam-dingir-mu la2-a-am6

    AI Translation

    Lu-pa; 1 plow-driver, Ningirsulumu, the sailor; 2 plow-drivers, 1 eme, 1 nag-tool, dam-dingirmu, deficit;

    P020084: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) 2(asz@c) sze gur saggal ganun gibil-ta e-ta-gar 3(asz@c) ziz2 babbar2 ziz2 bala-bi 1(barig@c) 3(ban2@c) e2 ki-sal4-la-ta

    AI Translation

    22 gur barley, from the head of the new granary deposited; 3 white emmer, the bala-flour, at 1 barig 3 ban2 each, from the house of the courtyard;

    Column 2

    Sumerian

    e-ta-gar iti ezem-(d)li9-si4-ka en-ig-gal nu-banda3 sag-ga2-tuku-a sag-apin-ra

    AI Translation

    he has deposited. The month "Festival of Lisi," Eniggal, the overseer of the saggatuku'a, the plowman;

    Column 1

    Sumerian

    e-na-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will measure out.

    P020085: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) 1(barig@c) tu-szum2 sikil gal-gal gur saggal 2(barig@c) tu-szum2 sikil tur-tur

    AI Translation

    2 gur 1 barig big-sheep, head-stock, 2 barig small-sheep,

    Column 2

    Sumerian

    dingir-a-mu nu-kiri6-ke4 kiri6 e2-ku4-ta mu-de6 en-ig-gal

    AI Translation

    Ilamu, the orchardist, from the orchard of the temple he cleared it, Eniggal.

    Column 1

    Sumerian

    [nu]-banda3 x [szum2-ma] _gan2_ gir2-ka mu-sur 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer ... If he has a ... field, he will divide it by 3.

    P020086: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(ban2@c) munu4 kas ge6 4(ban2@c) munu4 kas sig15 1(disz@t) du8-a-am6 4(ban2@c) munu4 kas sig15

    AI Translation

    3 ban2 of dark beer, 4 ban2 of yellow beer, 1 du'a-am-dough, 4 ban2 of yellow beer,

    Column 2

    Sumerian

    2(disz@t)-kam-ma du8-a-am6 mu-an-ne2-du10 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ra

    AI Translation

    2nd tablet of "He is a sailor": "Muanedu, the man of lung disease."

    Column 1

    Sumerian

    nam-mah-ni munu4-mu2-de3 iti igi-nam-_um_-ni ba-dab5-ba-a

    AI Translation

    he will be his heir. He will serve him. The month of Iginamum he will be seized.

    Column 2

    Sumerian

    e-na-szum2 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will give. 5

    P020087: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) 5(asz@c) sag si-U-_nu_ e2-sig4-zi-de3 2(u@c) 5(asz@c) amar-(d)sag-ku5

    AI Translation

    25 head-suckers for Esigzide; 25 for Amar-Sagku;

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) ur-tul2-sag 5(asz@c) u2-du iti gu4-ra2-bi2-mu2-a mu-de6

    AI Translation

    10 Ur-Tulsag, 5 sheep, month: "Gazelle-feast," he dedicated it.

    Column 1

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 szu-a bi2-gi4 dub-bi 2(disz@t)-am6 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Eniggal, the overseer, has returned. The tablets: 2, 5,

    P020088: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(bur3@c) _gan2_ szuku sze mu2-a _gan2_ da kiszi17 2(bur3@c) _gan2_ gi bux(_pad_)-ra2 szul-me agrig 3(bur3@c) _gan2_ da kiszi17 2(bur3@c) 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ gi bux(_pad_)-ra2

    AI Translation

    3 bur3 field, ... barley, field next to Kishi; 2 bur3 field, reed, ...; Shulme, the agrig; 3 bur3 field, next to Kishi; 2 bur3 1 eshe3 3 iku field, reed, ...;

    Column 2

    Sumerian

    2(bur3@c) 3(iku@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ du6 ab en-ig-gal nu-banda3 2(bur3@c) _gan2_ us2 gal kun (d)en-lil2-le pa3-da geme2-ub5-ku3-ga 1(bur3@c) _gan2_ ma-nu-ma-nu a-en-ra-gub

    AI Translation

    2 bur3 3 1/2 iku field area, ..., Enigal, the overseer; 2 bur3 field area, large side, ..., ..., Geme-ubkuga; 1 bur3 field area, Manumanu, A'en-ragub;

    Column 3

    Sumerian

    1(bur3@c) nin-e2-musz3-sze3 1(bur3@c) szubur-(d)ba-ba6 gala 4(iku@c) 1/2(iku@c) gan-ki _gan2_ gu2 banda3(da) 1(bur3@c) _gan2_ nigin8-ti-ra-asz2-du3-a a-agrig-zi

    AI Translation

    for Nin-emushe; for Shubur-Baba the gala; 4 1/2 iku for Ganki, the field of Gu-banda; 1 bur3 for Nigin-ti-ashdua, A'agrigzi;

    Column 4

    Sumerian

    1(bur3@c) _gan2_ nigin2-na ur-du6 szusz3 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ nigin2-na 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ da ugarx(_sig7_) ur-e2-musz3 gal dam-gar3 e2-munus 4(iku@c) _gan2_ da kiszi17 ur-sag ugula il2

    AI Translation

    1 bur3 surface area, ... Urdu, the shush; 1 eshe3 3 iku surface area, ...; 1 eshe3 3 iku surface area, next to the ...; Ur-emush, the great merchant, the woman's house; 4 iku surface area, next to the ...; Ur-sag, foreman of il;

    Column 5

    Sumerian

    4(iku@c) _gan2_ gu2 banda3(da) il2 i3-ra2-ra2 1(bur3@c) _gan2_ us2 gal gaba a-dingir-mu ka-szagan 1(bur3@c) 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ nigin2-na en-giri3-na-se3

    AI Translation

    4 iku field area, ..., ...; 1 bur3 field area, large, on the side, of A-dingirmu, the kashan; 1 bur3 1 eshe3 3 iku field area, ..., Engirinase;

    Column 1

    Sumerian

    1(esze3@c) 3(iku@c) szesz-kur-ra szu-i 1(esze3@c) lugal-mete-na lu2 szu-luh-ha 4(iku@c) e2-mete 2(iku@c) nin-u3-ma 2(iku@c) szesz-a-mu 2(iku@c) nin-iri-da-kusz2 ar3-du2 munus-me

    AI Translation

    1 eshe3 3 iku Sheshkura, the handi; 1 eshe3 Lugal-metena, the man of Shu-luhha; 4 iku Emete; 2 iku Ninuma; 2 iku Shesh-amu; 2 iku Nin-irida-kush, the threshing floor of women;

    Column 2

    Sumerian

    2(iku@c) kur-giri3-ni-sze3 aszgab _gan2_ nigin2-na nig2-en-na-ta ba-a 1(esze3@c) _gan2_ us2 gal gaba kesz3(ki)-ta nagar 4(iku@c) _gan2_ nigin2-na

    AI Translation

    2 iku for Kur-girini, the ...; the field ... from Nig-ena was taken; 1 eshe ...; the large field from the side of Kesh to the carpenter; 4 iku ...;

    Column 3

    Sumerian

    lugal-sza3-la2-tuku muhaldim

    AI Translation

    Lugal-shalatuku, cook.

    Column 4

    Sumerian

    szuku sze mu2-a gid2-da lu2 didli _gan2_ u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka

    AI Translation

    ration of barley, long-term loan of a man, field of Urum, Bara-namtara, wife of Lugal-anda, governor of Lagash;

    Column 5

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 mu-gid2 4(|_asz_xDISZ@t|) dub-bi 2(disz@t)-am6

    AI Translation

    Eniggal, the overseer, a term of 4 years, its tablets: 2;

    P020089: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(asz@c)# zi3 [mun]-du [2(asz@c)] dug [kas] sig15 2(asz@c) dug kas ge6 2(disz@t) kur2 i3 2(disz@t) kur2 zu2-lum 2(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 2(disz@t) ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 (d)nin-gir2-su 4(asz@c) zi3 2(asz@c) kas sig15 2(asz@c) kas ge6 2(disz@t) [kur2] i3 2(disz@t) kur2 zu2-lum

    AI Translation

    4 jugs of malt, 2 jugs of sig beer, 2 jugs of dark beer, 2 kur2 oil, 2 kur2 dates, 2 kur2 dates, 2 kur2 dates, 2 fish, kesh-ra-offerings, 1 sheep, 1 lamb of Ningirsu, 4 kur2 flour, 2 kur2 sig beer, 2 kur2 oil, 2 kur2 dates,

    Column 2

    Sumerian

    2(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 2(disz@t) ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 1(asz@c) masz (d)ba-ba6 2(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)szul-sza3-ga-na 2(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15

    AI Translation

    2 kur-beer, filtered wine, 2 kezer-fish, 1 sheep, 1 lamb, 1 goat, Baba; 2 1/2 jugs of sig beer, 1/2 jugs of night, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 filtered wine, 1 kezer-fish, 1 goat, Shulshagana; 2 1/2 jugs of sig beer,

    Column 3

    Sumerian

    1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)ig-alim 2(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)gan-gir2 2(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6

    AI Translation

    1/2 kas beer nighttime, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, 1 keg of fish, 1 goat of Igalim, 2 1/2 jars of sig beer, 1/2 kas beer nighttime, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, 1 keg of fish, Gangir, 2 1/2 jars of sig beer, 1/2 kas beer,

    Column 4

    Sumerian

    1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)lamma 2(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-[lum] 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 [kesz2] (d)nin-mu2 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 [1(asz@c)] kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu

    AI Translation

    1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer, 1 fish, keel of Lamma; 2 sila3 flour, 1/2 sig beer, 1/2 keel of night, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 fish, keel of Ninmu; 2 sila3 flour, 1 fish, 1 fish, 1 fish, 1 oil, 1 oil, 1 oil, 1 oil, 1 oil, 1 oil, 1 oil, 1 oil, 1 wine, 1 fish, 1 fish, 1 sheep,

    Column 5

    Sumerian

    (d)nin-szubur 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum [1(disz@t) kur2] gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)nin-a-su 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 [1(asz@c)] kas ge6 1(disz@t) sila3 [i3] 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 (gesztin?) ga'ar ziz2 1(asz@c) masz eb i7 [edin]-na ezem kisal-ka

    AI Translation

    Ninshubur 2 jugs, 1 sig-beer, 1 night-beer, 1 kur2 oil, 1 kur2 dates, 1 kur2 emmer, 1 kiln-fed ox, 1 sheep of Ninasu 2 jugs, 1 sig-beer, 1 night-beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 emmer, 1 masz, on the bank of the steppe, festival of the courtyard,

    Column 6

    Sumerian

    gesz e-tag u4 1(disz@t)-kam 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 [(d)nin-gir2]-su [2(asz@c)] zi3 [1(asz@c)] kas sig15 [1(asz@c)] kas ge6 [1(disz@t)] kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4

    AI Translation

    first day; 2 jugs of flour, 1 jug of sig beer, 1 night-beer, 1 kur of oil, 1 kur of dates, 1 kur of emmer beer, 1 fisherman's ration, 1 sheep, 1 lamb of Ningirsu; 2 jugs of flour, 1 sig beer, 1 night-beer, 1 kur of oil, 1 kur of dates, 1 kur of emmer beer, 1 fisherman's ration, 1 sheep, 1 lamb,

    Column 7

    Sumerian

    (d)ba-ba6 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(asz@c) masz e2 en-na u4 2(disz@t)-kam 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu

    AI Translation

    Baba 2 jugs, 1 sila of fine beer, 1 jug of dark beer, 1 sila of oil, 1 sila of dates, 1 sila of fine wine, 1 emmer, 2 days of the enna-house, 2 jugs, 1 jug of fine beer, 1 jug of dark beer, 1 kur of oil, 1 kur of dates, 1 kur of wine, 1 ku6, 1 sheep,

    Column 8

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas [ge6] 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)ba-ba6 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2

    AI Translation

    For Ningirsu 2 gur flour 1 jar of sig15 1 gur dark beer 1 kur oil 1 kur dates 1 kur wine made with honey 1 kesh-fish 1 sheep for Baba 2 gur flour 1 jar of sig15 1 gur dark beer 1 sila oil 1 sila dates 1 sila wine made with honey

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) masz eb bad3-dab5-ra u4 3(disz@t)-kam 2(asz@c) zi3 1(asz@c) dug kas sig15 1(asz@c) dug kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)bil3-aga3-mes

    AI Translation

    1 buck, 'skin', 'baddab'-dab, 3rd day; 2 emmer, 1 jug of sig beer; 1 jug of black beer; 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 emmer wine, 1 kiln-fed pig; 1 sheep, Bil-agmes;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(disz@t) sila3 i3 2(disz@t) sila3 zu2-lum 1(asz@c) masz (d)nin-hur-sag sze-da 1(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(disz@t) sila3 i3 2(disz@t) sila3 zu2-lum 1(asz@c) masz me-kul-aba4(ki)-ta gu2 (d)bil3-aga3-mes-ka gesz e-tag

    AI Translation

    1 flour, 1 beer of yellow-colored, 1 sila3 oil, 2 sila3 dates, 1 billy goat of Ninhursag, barley-fed, 1 flour, 1 beer of yellow-colored, 1 sila3 oil, 2 sila3 dates, 1 billy goat of Mekulaba, from the neck of Bilagames, the reed-cutting staff,

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 4(u@c) zi3 mun-du 2(u@c) la2 1(asz@c) 1/2(asz@c) dug kas sig15 1(u@c) 5(asz@c) 1/2(asz@c) dug kas ge6

  • 1(u) kur2 1(u) 1(disz@t) sila3 i3 1(u) kur2 1(u) 3(disz@t) sila3# zu2#-lum 1(u) kur2 1(u) 1(disz@t) sila3 [gesztin] ga'ar ziz2 [1(u) 6(disz@t) ku6 kesz2-ra2 9(asz@c)? udu 4(asz@c) sila4 8(asz@c) masz]
  • [nig2 gesz tag-ga]

    AI Translation

    total: 40 jugs of mundu-flour, 20 less 1 1/2 jugs of red beer, 15 1/2 jugs of black beer,

  • 10 different, 11 sila3 oil, 13 different, 13 sila3 dates, 11 different, 11 sila3 grapes, 16 fish, kesh-ra-measures; 9 sheep, 4 lambs, 8 billy goats,
  • reed mat for a reed mat

    Column 4

    Sumerian

    ezem kisal-la ezem (d)ba-ba6-ka-ka sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4 gesz be2-tag 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Festival in the courtyard, festival of Baba, beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 1 .

    P020090: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) sa2-du11 kas sig15 imgaga3-bi 4(ban2@c) sze-bi 1(barig@c) 3(ban2@c) 2(disz@t) sila3 kas-bi sur9-de3 e-nag 5(asz@c) sa2-du11 kas sig15

    AI Translation

    2 rations of sig beer, its barley: 4 ban2; its barley: 1 barig 3 ban2 2 sila3, its beer: poured; 5 rations of sig beer,

    Column 2

    Sumerian

    imgaga3-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) sze-bi 1(asz@c) la2 2(disz@t) sila3 gur saggal kas-bi balag ru-a sza3 iri-ka-ke4 e-nag 5(asz@c) sa2-du11 kas sig15

    AI Translation

    its barley: 1 barig 4 ban2; its barley: 1 gur less 2 sila3; its emmer beer: balag-offerings, in the center of the city, he will drink; 5 gur regular offerings, fine beer;

    Column 3

    Sumerian

    imgaga3-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) sze-bi 1(asz@c) la2 2(disz@t) sila3 kas-bi balag ru-a a-husz-ke4 e-nag 4(ban2@c) zi3 bar-si ninda gir2-sze3 ba-du8

    AI Translation

    its barley: 1 barig 4 ban2, its barley: 1 ashc less 2 sila3, its beer: "The balag-festival of Ahush he made," 4 ban2 flour, barsi flour, for the bread he deposited;

    Column 1

    Sumerian

    ninda-bi sag-apin apin dur-surx(_erim_) e3-e3-de3-ne szu ba-ti

    AI Translation

    its bread: head-plowmen, plowmen, and ..., received;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 2(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) 2(disz@t) sila3 sze gur saggal 1(asz@c) 4(ban2@c) imgaga3 gu7-a en-bi-sza3-ga lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ka

    AI Translation

    total: 2 gur 1 barig 2 ban2 2 sila3 barley, head-measure, 1 gur 4 ban2 imgaga-measure, gua-offerings of Enbisha, the lung-surgeon;

    Column 3

    Sumerian

    iti udu-sze3-sze-a (d)nansze-ka-kam 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    for the month "Sowing the sheep," "Nanshe," 6th month.

    P020091: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 2(asz@c) ziz2 babbar2 gur saggal ziz2 bala-bi 2(asz@c) ur-sag gal-_un_-ra

    AI Translation

    12 white emmer gur, the head, the bala-flour: 2 for Ur-sag, the great hero;

    Column 2

    Sumerian

    szul-me nu-banda3 iti ezem-(d)li9-si4-ka e2-ganba-ka-ta

    AI Translation

    Shulme, the overseer, from month "Festival of Lisi," to month "Gate House,"

    Column 1

    Sumerian

    e-na-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will measure out.

    P020092: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    8(asz@c) 3(barig@c) sze gur saggal gir2-nun-ki-du10 gab2-kas4 1(u@c) la2 1(asz@c) ziz2 ziz2 bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) 6(asz@c) sze bappir3 kas sig15 sze bala-bi 2(asz@c) 6(asz@c) sze munu4 nag ensi2-ka-kam

    AI Translation

    8 gur 3 barig barley, head-measure of Girnunkidu, the messenger; 10 less 1 gur barley, its bala barley: 1 gur 2 barig 6 gur barley, smeared beer; its bala barley: 2 gur 6 barley, malt, nag of the governor;

    Column 2

    Sumerian

    5(asz@c) ziz2 ziz2 bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 sze bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4 sa2-du11 ansze-kam amar-giri16 5(asz@c) sze titab2 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4

    AI Translation

    5 rations of emmer, its bala barley: 3 barig 2 ban2 2 rations 2 barig barley rations; its bala barley: 3 barig 2 ban2 2 rations 2 barig barley, regular offerings of donkeys, Amar-giri; 5 rations of titab barley; 2 rations 2 barig barley rations; 2 rations 2 barig barley,

    Column 3

    Sumerian

    sa2-du11 kas ge6-kam ur-pu2 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 kas 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 ninda ziz2 bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) 1(barig@c) sze bappir3 sze bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) 1(asz@c) 1(barig@c) sze munu4 sa2-du11 ki-a-nag-kam (d)nin-gir2-su-tesz2-mu 2(barig@c) 2(ban2@c) sze ninda durunx(|_ku-ku_|)-na

    AI Translation

    regular offerings of the night, Ur-pu; 2 gur 2 barig emmer; 2 gur 2 barig emmer; bread; emmer; its bala barley: 3 barig 2 ban2; 1 gur 1 barig emmer; its bala barley: 1 barig 4 ban2; 1 gur 1 barig emmer; regular offerings of Ki'anag; Ningirsu-teshmu; 2 gur 2 ban2 barley; bread; durna;

    Column 4

    Sumerian

    3(barig@c) la2 3(disz@t) sila3 sze zi3 gu [sze] bala-bi 4(asz@c) la2 1(barig@c) ziz2 ziz2 bala-bi 2(barig@c) 3(ban2@c) sa2-du11 e2-muhaldim-kam amar-giri16 muhaldim 4(asz@c) la2 1(barig@c) sze udu nig2-gu7-a _u2_-_u2 8_(asz@c) 3(barig@c) sze szah2 u2

    AI Translation

    3 barig less 3 sila3 barley flour, gu-flour, its bala barley: 4 gur less 1 barig; emmer, its bala barley: 2 barig 3 ban2; regular offerings of the kitchen; Amar-giri, the cook; 4 gur less 1 barig; barley, sheep, grain-fed, ...; 8 gur 3 barig; pig, grass-fed,

    Column 5

    Sumerian

    1(barig@c) sze szah2 gesz-gi lugal-pa-e3 1(asz@c) 2(barig@c) sze szah2 gesz-gi lugal-sag i3-du8 4(asz@c) 4(ban2@c) sze udu siki-ka nigar-mud 4(asz@c) 4(ban2@c) sze

    AI Translation

    1 barig ram of reed, Lugal-pa'e; 1 ash-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-d'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-'e-e''e-'e-e'

    Column 1

    Sumerian

    ur-uri3-ru2-a sipa udu siki-ka-me 3(barig@c) 2(ban2@c) sze bappir3 sze bala-bi 2(barig@c) 3(ban2@c) sze munu4 1(asz@c) 1(barig@c) ziz2 kas 1(asz@c) 1(barig@c) ziz2 ninda ziz2 bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) sa2-du11 (d)mes-an-du 1(barig@c) 1(ban2@c) sa2-du11

    AI Translation

    Ur-Urua, shepherd of sheep, wool, 3 barig 2 ban2 barley, rations, its bala barley: 2 barig 3 ban2 barley, malt, 1 gur 1 barig flour, beer, 1 gur 1 barig flour, bread, bala barley: 1 barig 4 ban2 regular offerings; Mesandu; 1 barig 1 ban2 regular offerings;

    Column 2

    Sumerian

    sanga du-du

    AI Translation

    chief household manager

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(asz@c) 1(ban2@c) 3(disz@t) sila3 sze gur saggal 3(u@c) la2 2(barig@c) 1(ban2@c) ziz2 sze gar ziz2 gar sa2-du11 iti-da bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2

    AI Translation

    total: 91 gur less 1 ban2 3 sila3 barley, head-measure: 30 gur less 2 barig 1 ban2 emmer, barley ration, emmer ration, regular offerings, month: "Bara-namtara," wife of Lugal-anda, governor;

    Column 4

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka szul-me nu-banda3 e2-ganba-ka-ta e-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)

  • 1(u) gar-am6
  • AI Translation

    from Lagash, Shulme, the overseer, has transferred from the household of Eganba.

  • 10 ...,
  • P020093: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    8(asz@c) udu-nita ur-sag am-ma 6(asz@c) udu il2 4(asz@c) udu ur-(d)ba-ba6 sipa masz

    AI Translation

    8 male sheep for Ur-sag-amma, 6 sheep for Il, 4 sheep for Ur-Baba, the herdsman of goats,

    Column 2

    Sumerian

    2(asz@c) udu lugal-me dumu nig2-du7-pa-e3 1(asz@c) udu lugal-nam-gu2-su3

    AI Translation

    2 sheep of the king, son of Nigdu-pa'e; 1 sheep of Lugal-namgusu;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 2(u@c) 1(asz@c) udu-nita udu u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2

    AI Translation

    total: 21 rams, sheep of the urum-farmer, from Baranamtara, wife of Lugalanda, the governor;

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 iti (d)nin-dar e2 gibil-na i3-lah5-a _u2_-_u2_

    AI Translation

    for Lagash, Eniggal, the overseer; month: "Nindar," new house he will build; grass-fed,

    Column 3

    Sumerian

    agrig-ra nig2-gu7-de3 e-na-szum2 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will give to the steward.

    P020094: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) lu2 siki-ba 4(disz@t) ma-na ur-sag agrig 1(asz@c) 3(disz@t) ur-(d)nu-musz-da bahar2 1(asz@c) 3(disz@t) kesz3(ki)-ta nagar 1(asz@c) 3(disz@t) il2

    AI Translation

    1 man, wool-stylist, 4 mana, Ursag, the steward, 1 3 Ur-Numushda, the miller, 1 3 Kesh, the carpenter, 1 3 Il,

    Column 2

    Sumerian

    i3-ra2-ra2 1(asz@c) 3(disz@t) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) (d)szul-|_musz_xPA| 1(asz@c) 3(disz@t) lu2-gid2 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) 1(asz@c) 3(disz@t) en-(d)nansze-ki-ag2 muhaldim 1(asz@c) 3(disz@t) lugal-nam-gu2-su3

    AI Translation

    he shall measure out. 1 ash-c-three, brewer Shul-MUShxPA; 1 ash-c-three, Lu-gid, brewer; 1 ash-c-three, En-Nanshe-kiag, cook; 1 ash-c-three, Lugal-namgusu;

    Column 1

    Sumerian

    sagi 1(asz@c) 3(disz@t) ur-(d)ba-ba6 ku3-dim2

    AI Translation

    cupbearer, 1 ash-c-worker, 3: Ur-Baba, goldsmith;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 1(asz@c) 4(disz@t) lu2 8(asz@c) 3(disz@t) lu2 siki-ba lu2 didli-e-ne bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da

    AI Translation

    total: 14 men; 8 men, 3 men, wool-sheep, men of the 'third men'; Baranamtara, wife of Lugalanda;

    Column 3

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 e2-munus-ta e-ne-ba 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the ruler of Lagash, from the woman's house he shall divide it up.

    P020095: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) (gesz)gi-musz ur-e2-gid2-da dumu gala 2(asz@c) (d)nansze-da-nu-me-a 1(u@c) igi-si4 2(asz@c) szubur

    AI Translation

    2 reed baskets for Ur-egida, son of the gala; 2 for Nanshe-danumea; 10 igisi; 2 shbur;

    Column 2

    Sumerian

    ma2 e2-gal-ka-kam 1(asz@c) szubur 3(asz@c) ne-sag szu-ku6-me 2(asz@c) gala-tur 1(asz@c) igi-si4 1(asz@c) ur-e2

    AI Translation

    the barge of the palace; 1 Shubur, 3 Nesag fishers; 2 Galatur, 1 Igisi, 1 Ur-E;

    Column 1

    Sumerian

    dumu gala nig2-u2-rum-ma-ne-ne

    AI Translation

    sons of the gala priests, Nig-Urummene,

    P020096: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(u@c) 1(asz@c) sze gur saggal 3(disz@t)-kam-ma bala-a-am6 4(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) 2(barig@c) 4(disz@t)-kam-ma bala-a-am6

    AI Translation

    41 gur barley, the 3rd saggal, in the bala; 115 gur 2 barig 4 units, in the bala;

    Column 2

    Sumerian

    inim-du11 ugula _gan2_ sa6-ga tur-ta szubur nu-banda3 mu-na-bala 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Inimdu, foreman of the "good" field, from the small field Shubur, the overseer, he brought out.

    P020097: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(gesz2@c) 2(u@c) 1(asz@c) sze gur saggal ur-(d)(sze3)szer7-da ugula

    AI Translation

    141 gur barley, head-lift, Ur-Sherda, foreman;

    Column 2

    Sumerian

    szu-a bi2-gi4 szubur nu-banda3 e2-ganba-ka-ka

    AI Translation

    he will return it to its owner. Shubur, the overseer of the household,

    Column 1

    Sumerian

    e-bala 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    bala of the 4th year

    P020098: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) munu4 kas sig15 gur saggal 2(barig@c) munu4 kas ge6 munu4 sze gibil-sze3 ba-du8 2(ban2@c) munu4

    AI Translation

    1 gur of sig beer, 2 barig of black beer, 2 ban2 of new barley, 2 ban2 of new barley,

    Column 2

    Sumerian

    abzu-_lagab_-tum3 iti ki-su7-szu-su-ga-a mu-an-ne2-du10 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ke4

    AI Translation

    Abzu-lagabtum, month: "kishusuga," year: "... ."

    Column 1

    Sumerian

    szu ba-ti 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    received; 4th year.

    P020099: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) sze gur saggal sze gu4-re6 gu7 _gan2_ dur9(ur3)-e gar-ra-sze3

    AI Translation

    5 gur of barley, the head, barley of the oxen, ..., for the field Durur, for the gara-service,

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)en-ki sipa gu4-ra en-ig-gal nu-banda3 iti udu-sze3-sze-a

    AI Translation

    Ur-Enki, herdsman of oxen, Eniggal, the overseer, month: "Sowing,"

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ka-ka e2 ki-sal4-la-ta e-na-ta-gar 2(disz@t)-kam-ma gar-ra-am6 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    For Ningirsu, from the house of the courtyard he has set it up for him. The 2nd time he has set it up for him. The 3rd time he has set it up for him.

    P020100: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) sze gur saggal sze gu4 gu7 tugx(_lak483_) si-ga-sze3 ur-(d)en-ki sag-apin-ke4

    AI Translation

    10 gur of barley, the head, barley of oxen, tanned, for Ur-Enki, the chief plowman;

    Column 2

    Sumerian

    _gan2 gir2_@g-_gir2_@g-mah-sze3 ba-de6 3(asz@c) sze ansze gu7-sze3# a2-ne2-kur-ra

    AI Translation

    to the field Gir-Girmah he dug. 3 gur barley, fodder of donkeys, for Anekura;

    Column 1

    Sumerian

    sag-apin-ke4 _gan2_ da sal4-sze3 ba-de6 en-ig-gal nu-banda3

    AI Translation

    for the head-plowmen, the ... field adjoining the salu-field, ... Eniggal, the overseer;

    Column 2

    Sumerian

    iti# udu-sze3-sze-a-(d)nin-gir2-su-ka-ka ganun (d)mes-an-du-ta e-ne-ta-gar 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    from month "Sowing sheep" of Ningirsu, the ganun of Mesandu he established. 6th month.

    P020101: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) lu2 siki-ba 3(disz@t) ma-na en-ku3 1(asz@c) 3(disz@t) (d)en-ki-lu2-mu 1(asz@c) 3(disz@t) ur-e2-babbar2 6(asz@c) 3(disz@t) nu-kiri6

    AI Translation

    15 men, wool-sheep, 3 mana, Enku; 1 3 Enki-lumu; 1 3 Ur-ebabbar; 6 3 gardeners;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) 3(disz@t) ur-_du_ azlag3 1(asz@c) 2(disz@t) ga2-ka-nam-he2-ti 1(asz@c) 2(disz@t) en-utu-mu 1(asz@c) 2(disz@t) szesz-kiszi17-gal! 1(asz@c) 2(disz@t) en-(d)nansze-mu-tu

    AI Translation

    13 Ur-DU, the mighty; 12 Gaka-namheti; 12 Enutumu; 12 Shesh-kiszigal; 12 En-Nanshe-mutu;

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) 2(disz@t) e2-u4-mu 1(asz@c) 2(disz@t) (d)nin-gir2-su-lu2-mu 1(asz@c) 2(disz@t) _ka_-sig nita-me 1(asz@c) 2(disz@t) _ni_-a-a-ama-mu 1(asz@c) 2(disz@t) za3-mu 1(asz@c) 2(disz@t) utu-ama-mu munus-me 1(asz@c) 3(disz@t) sipa szaganx(_ama_)(sza:gan)

    AI Translation

    12 men: E-u-mu, 12 men: Ningir-sulumu, 12 men: Kasig, men: Ni-aya-amamu, 12 men: Zamu, 12 women: Utu-amamu, women: 13 shepherds: szagan;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 (x) 5(disz@t) lu2 4(asz@c) lu2 3(asz@c) lu2 2(asz@c) lu2

    AI Translation

    total: x 5 men, 4 men, 3 men, 2 men,

    Column 2

    Sumerian

    gu2-an-sze3 lu2 siki-ba tur mah-ba lu2 u2-rum ur-tar-sir2-sir2-ra dumu en-en3-tar-zi

    AI Translation

    to Gu'an; a man whose hair is very fine; a man who is a urum-man; Ur-tarsirsira, son of En-entarzi;

    Column 3

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka dim3-tur dam en-en3-tar-zi ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 e2 (d)mes-an-du-ke4 us2-sa-ta e-ne-ba 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the ruler of Lagash, Dimtur, wife of Enentarzi, the ruler of Lagash, the temple of Mesandu, which from the beginning he had built, is 4

    P020102: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 2(asz@c) sze gur saggal sze-numun sze gu4 gu7-sze3 ur-(d)en-ki sag-apin-ke4

    AI Translation

    12 gur of barley, capital, seed barley, barley for oxen, for Ur-Enki, the chief plowman;

    Column 2

    Sumerian

    _gan2 gir2_@g-_gir2_@g-mah-sze3 ba-de6 1(u@c) sze a2-ne2-kur-ra _gan2_ sa6-ga tur-sze3 ba-de6

    AI Translation

    to the field Gir-Girmah was brought; 10 grains for Anekura to the small field Good-quality was brought;

    Column 1

    Sumerian

    iti ezem-(d)li9-si4-ka en-ig-gal nu-banda3 e2-ganba-ta e-ta-gar lugal-an#-da#

    AI Translation

    from month "Festival of Lisi," Eniggal, the overseer, has set up the house of the granary; Lugalanda

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki) 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    governor of Lagash, 2nd year.

    P020103: administrative tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    pisan-dub sze-numun ansze# gu7 sag-apin-ke4-ne szu ba-ti-a

    AI Translation

    Basket-of-tablets: xxx xxx x

    Column 2

    Sumerian

    bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 3rd year.

    P020104: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    8(asz@c) dug i3 ab2 se3-ga 2(asz@c) ga'ar gur saggal nam-dam 8(asz@c) dug i3

    AI Translation

    8 jugs of oil of the cows, ...; 2 gur of emmer, the head ...; 8 jugs of oil;

    Column 2

    Sumerian

    2(asz@c) ga'ar me-sag3-nu-di 6(asz@c) dug i3 1(asz@c) 2(barig@c) ga'ar ur-szu-ga-lam-ma 5(asz@c) dug 1(u@c) sila3 i3

    AI Translation

    2 jugs of honey, Mesagnudi; 6 jugs of oil, 1 jug 2 barig of honey, Urshugalama; 5 jugs 10 sila3 of oil,

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) 1(barig@c) 3(ban2@c) ga'ar dingir-szesz-mu 1(asz@c) dug i3 1(barig@c) ga'ar lu2-kur-re2-bi2-gi4

    AI Translation

    1 jug 1 barig 3 ban2 flour, for Dingir-sheshmu, 1 jug oil, 1 barig flour for Lu-kur-rebiga,

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 3(u@c) la2 1(asz@c) dug 1(u@c) sila3 i3 ab2 se3-ga 7(asz@c) 3(ban2@c) ga'ar gur saggal i3 ga'ar u2-rum

    AI Translation

    total: 30 less 1 jugs 10 sila3 oil for cows, rations: 7 gur 3 ban2 fine flour, fine flour for Urum;

    Column 2

    Sumerian

    bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka e sze-a2 gesz-gi _ka_-ra-ka-ka

    AI Translation

    Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, ... barley, ... of the reeds.

    Column 3

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 gurum2 ab2 mu-ak-a nig2-ka9-bi e-ak 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Enigal, the overseer, took the cows and its accounts .

    P020105: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 2(asz@c) ninda _ka_-gu7 ba-an 1(u@c) du8 4(u@c) ninda _ka_-gu7 ba-an-ne2 5(u@c) du8 1(u@c) 2(asz@c) ninda bappir3 ba-an-ne2 1(u@c) du8 4(u@c) ninda bappir3 ba-an-ne2 5(u@c) du8

    AI Translation

    12 ... breads, 10 ... breads, 40 ... breads, 50 ... breads, 12 ... breads, 10 ... breads, 40 ... breads, 50 .

    Column 2

    Sumerian

    6(asz@c) mudx(_lak449_) kas ge6 lu2-gid2 2(asz@c) mudx(_lak449_) kas sig15 i3-li2-be6-li2 kas ninda lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ke4-ne

    AI Translation

    6 mud-beer, black beer for Lu-gid; 2 mud-beer, yellow beer for Ili-beli, beer for bread for the lung-surgeons;

    Column 1

    Sumerian

    ezem (d)[...] mu-de6 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Festival of ..., 2nd year.

    P020106: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) udu abzu-da-nigin 1(asz@c) masz (d)ig-alim 1(asz@c) masz an-ta-sur-ra 1(asz@c) masz (d)nin-szubur

    AI Translation

    1 sheep of the Abzu-da-nigin, 1 kid of Igalim, 1 kid of Anta-surra, 1 kid of Ninshubur,

    Column 2

    Sumerian

    u4 1(disz@t)-kam 1(asz@c) masz (d)nansze szesz-e-gar!-ra u4 2(disz@t)-kam szu-nigin2 1(asz@c) udu 4(asz@c) masz

    AI Translation

    1st day, 1 buck for Nanshe, the shesh-egara; 2nd day; total: 1 sheep, 4 buck;

    Column 1

    Sumerian

    [ezem ... gu7] [... (d)nin-gir2]-su-ka-ka bara2-nam-[tar]-ra dam lugal-an-da

    AI Translation

    Festival ..., food of ... of Ningirsu, for Baranamtara, wife of Lugalanda,

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 gesz be2-tag udu gu7-a en-ku3 kuruszda-kam 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    governor of Lagash, he who carries the harvest, the sheep eater of the enku priests, is 2

    P020107: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(disz@t) surx(_erim_) nita kunga2 munus u5-a u4 1(disz@t) sze 3(ban2@c)-ta 2(disz@t) surx(_erim_) nita kunga2 1(disz@t) surx(_erim_) munus kunga2 ansze surx(_erim_) 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze 2(ban2@c)-ta sze-bi 1(u@c) 1(asz@c) 1(barig@c) gur saggal gir2-nun-ki-du10

    AI Translation

    1 male suckling male donkey, at 3 ban2 each, 2 male suckling male donkeys, at 1 female donkey suckling donkey, at 1 day, at 2 ban2 each, its barley: 11 gur 1 barig, head of Gir-nun-kidu;

    Column 2

    Sumerian

    gab2-kas4 6(asz@c) 1(barig@c) ziz2 4(asz@c) la2 1(barig@c) sze bappir3 sze bala-bi 1(asz@c) 1(barig@c) 5(asz@c) sze munu4 nag ensi2-ka-kam 5(asz@c) ziz2 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 sze bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4 sa2-du11 ansze-kam

    AI Translation

    gabkas 6 gur 1 barig emmer, 4 gur less 1 barig emmer, its bala barley: 1 gur 1 barig 5 gur malt, nag of the governor; 5 gur 2 barig emmer, its bala barley: 3 barig 2 ban2 2 gur 2 barig malt, regular offering of donkeys;

    Column 3

    Sumerian

    amar-giri16(ki) 5(asz@c) sze titab2 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4 sa2-du11 kas ge6-kam ur-pu2 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-me 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 kas 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 ninda 1(asz@c) 1(barig@c) sze bappir3 sze bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) 1(asz@c) 1(barig@c) sze munu4 sa2-du11 ki-a-nag-kam

    AI Translation

    Amar-giri 5 gur of titab barley, 2 gur 2 barig of pounded barley, 2 gur 2 barig of munu-grain, regular offering of the night-time beer, Ur-pu, the brewer, 2 gur 2 barig of emmer, beer, 2 gur 2 barig of emmer bread, 1 gur 1 barig of pounded barley, its bala barley: 1 barig 4 ban2 1 gur 1 barig of munu-grain, regular offering of Kianag,

    Column 4

    Sumerian

    [(d)nin-gir2-su-tesz2-mu] 3(asz@c)# 2(barig@c)# sze [ninda] durunx(|_ku-ku_|)-na 1(barig@c) sze zi3 kum4-ma 3(barig@c) la2 3(disz@t) sila3 sze zi3 gu sze bala-bi 5(asz@c) ziz2 babbar2 1(asz@c) 1(barig@c) gu2-nida sa2-du11 e2-muhaldim-kam masz-da3 dub-sar 3(disz@t) gukkal

    AI Translation

    For Ningirsuteshumu: 3 gur 2 barig barley for the bread of the drunna offerings, 1 barig barley for the kumma offerings, 3 barig less 3 sila3 barley for the flour of the gu-offerings, its bala barley: 5 gur white flour, 1 gur 1 barig for Gunida, regular offerings of the kitchen, Mashda, the scribe, 3 fat-tailed sheep,

    Column 5

    Sumerian
  • [2(u) 5(disz@t) udu]
  • udu# [1(asz@c)-sze3] iti-da [sze] 5(ban2@c)-[ta] 1(disz@t) (munus)asz2-[gar3] iti-da# 3(ban2@c)-ta# sze-bi# 7(asz@c) _u2_-_u2_ ugula-iri 1(asz@c) szah2-gesz-gi nig2-gu7-a

    AI Translation
  • 25 sheep,
  • sheep, 1 gur each month, barley: 5 ban2 each, 1 female kid, monthly, 3 ban2 each, its barley: 7 gur ..., foreman: 1 pig, grain-fed,

    Column 1

    Sumerian

    u4 1(disz@t) sze 1(ban2@c)-ta

  • 3(u) 3(disz@t) szah2 u2 mu [2(disz@t)]
  • szah2# [1(asz@c)-sze3] iti-da# [sze] 2(ban2@c)-[ta]

  • 1(gesz2) 4(u)# [3(disz@t) szah2 u2] mu [1(disz@t)]
  • [szah2 1(asz@c)-sze3] iti#-[da sze 1(ban2@c)-ta]

    AI Translation

    1 day, barley, 1 ban2 = 60 sila3 each

  • 33 pigs, grass-fed, 2 years old,
  • pig, for 1 month, barley at 2 ban2 each,

  • 93 pigs, grass-fed, 1 year old,
  • pig, 1 month, barley, 1 ban2 = 100 sila3 each

    Column 2

    Sumerian

    sze-bi 8(asz@c) 5(ban2@c) lugal-pa-e3 sipa szah2

  • 2(u) 1(disz@t) udu siki
  • udu 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 5(ban2@c)-ta sze-bi 4(asz@c) 1(barig@c) 3(ban2@c) nigar-mud

  • 2(u) udu siki
  • sze-bi 2(asz@c)# [3(barig@c)] 4(ban2@c) ur#-[uri3]-ru2#-[a]

    AI Translation

    its barley: 8 gur 5 ban2, Lugal-pa'e, the herdsman of pigs;

  • 21 sheep, wool,
  • sheep, 1 monthly ration, barley: 5 ban2 each, its barley: 4 gur 1 barig 3 ban2; Nigarmud;

  • 20 sheep, wool,
  • its barley: 2 gur 3 barig 4 ban2, Ur-urirua;

    Column 3

    Sumerian

    sipa udu siki-ka-me 3(barig@c) 2(ban2@c) sze bappir3 sze bala-bi 2(barig@c) 3(ban2@c) sze munu4 1(asz@c) 1(barig@c) ziz2 kas 1(asz@c) 1(barig@c) ziz2 ninda sa2-du11 (d)mes#-an-du 1(barig@c) 1(ban2@c) sze sa2-du11 du-du sanga

    AI Translation

    shepherd sheep, wool, 3 barig 2 ban2 barley rations, its barley bala: 2 barig 3 ban2 barley emmer; 1 gur 1 barig emmer; 1 gur 1 barig emmer; bread regular offerings; Mesandu; 1 barig 1 ban2 barley regular offerings; Dudu, the temple administrator;

    Column 4

    Sumerian

    szu-nigin2 1(gesz2@c) 8(asz@c) la2 1(barig@c) sze gur saggal 2(u@c) 4(asz@c) la2 1(barig@c) ziz2 babbar2 1(asz@c) 1(barig@c) gu2-nida sze gar ziz2 gar sa2-du11 iti-da bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da

    AI Translation

    total: 98 gur less 1 barig barley, head-measure; 24 gur less 1 barig white barley, 1 gur 1 barig Gu-nida, barley ration, rations of the month "Bara-namtara," wife of Lugal-anda;

    Column 5

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ta e-ta-gar 1(disz@t) gar-am6 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    for the governor of Lagash, Eniggal, the overseer, from the courtyard he has set up. 1 garam6 3;

    P020108: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) zi3 sig15 gur saggal 1(ban2@c) ziz2 ga 1(ban2@c) sze naga3 (d)nansze 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)en-ki gi-gu3-na 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3

    AI Translation

    2 gur 1 barig 4 ban2 fine flour, saggal flour, 1 ban2 flour, 1 ban2 flour, barley sprayed, for Nanshe, 2 ban2 flour, fine flour, 1 ban2 flour for the utu, 1 ban2 flour, 3 sila3 barley sprayed, for Enki, the giguna, 4 ban2 flour, fine flour, 1 ban2 flour, 3 sila3 barley sprayed,

    Column 2

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su nin-ne2-gar 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)nin-dar 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)nin-musz3-bar (d)nin-mar(ki)-bi 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3* sze naga3

    AI Translation

    For Ningirsu, the lady of the gate, 4 ban2 fine flour, 1 ban2 fine flour, 3 sila3 barley, for Nindar, 4 ban2 fine flour, 1 ban2 fine flour, 3 sila3 barley, for Ninmushbar and Ninmar, 2 ban2 fine flour, 1 ban2 utu-flour, 1 ban2 fine flour, 3 sila3 barley,

    Column 3

    Sumerian

    (d)dumu-zi abzu 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)hendur-sag 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)gan-tur3 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 3(disz@t) sila3 sze naga3 ([d])szul-|_musz_xPA| esz3 4(ban2@c) zi3 sig15 3(disz@t) sila3 sze naga3

    AI Translation

    Dumuzi Abzu 4 ban2 fine flour, 1 ban2 kashk cheese, 3 sila3 barley, Hendursag 2 ban2 fine flour, 1 ban2 kashk cheese, 1 ban2 kashk cheese, 3 sila3 barley, Gantur 2 ban2 fine flour, 1 ban2 kashk cheese, 3 sila3 barley, Shul-MUShxPA, shrine; 4 ban2 fine flour, 3 sila3 barley,

    Column 4

    Sumerian

    abzu-mah 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t)# sila3 sze naga3 (d)nin-ur3 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)nin-dub 2(ban2@c) zi3 sig15 2(ban2@c) zi3 utu2 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)esz3-ir-nun 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 3(disz@t) sila3 sze naga3 tillax(|_an&an_|)

    AI Translation

    abzumah 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 1 ban2 spelt flour, 1 ban2 emmer, 3 sila3 barley, for Ninur; 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 3 sila3 barley, for Nindub; 2 ban2 fine flour, 2 ban2 spelt flour, 3 sila3 barley, for Eshirnun; 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 3 sila3 barley, for Tilla;

    Column 5

    Sumerian

    4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)nin-szubur 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)mes-an-du 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)nin-a-su 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga (d)szul-|_musz_xPA| e2-mah

    AI Translation

    4 ban2 fine flour, 1 ban2 flour, 3 sila3 barley, naga-flour for Ninshubur; 4 ban2 fine flour, 1 ban2 flour, 3 sila3 barley, naga-flour for Mes-andu; 4 ban2 fine flour, 1 ban2 flour, 3 sila3 barley, naga-flour for Ninasu; 4 ban2 fine flour, 1 ban2 flour, naga-flour for Shul-MUShxPA, Emah;

    Column 6

    Sumerian

    2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 1(ban2@c) ziz2 ga (d)asznan 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 3(disz@t) sila3 sze naga3 eb-ku6-gu7 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)inanna 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3

    AI Translation

    2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 1 ban2 spelt flour, 1 ban2 emmer flour for Ashnan; 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 3 sila3 barley, kashk cheese; Ebku'u; 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 3 sila3 barley, kashk cheese for Inanna; 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 1 ban2 spelt flour, 3 sila3 barley,

    Column 1

    Sumerian

    (d)ga2-tum3-du10 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)lugal-uru11(ki) 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 3(disz@t) sila3 sze naga3 ki-a-nag u4 1(disz@t)-kam 1(barig@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga

    AI Translation

    Gatumdu 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 1 ban2 emmer, 3 sila3 barley, naphtha, Lugalurub 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 3 sila3 barley, naphtha, Ki'anag, 1st day, 1 barig fine flour, 1 ban2 emmer,

    Column 2

    Sumerian

    1(ban2@c) sze naga3 (d)nansze 1(ban2@c) zi3 dub-dub 3(disz@t) sila3 za-za-ga ki (d)lamma 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 1(asz@c) dug kas sig15 1(asz@c) dug kas ge6 e2-dam utul2-gal(ki) 2(ban2@c) zi3 sig15 e2-szir

    AI Translation

    1 ban2 barley, alkali-plant for Nanshe 1 ban2 flour for Dubdub 3 sila3 zazaga flour for Lamma 4 ban2 flour for sig15 1 ban2 flour for emmer 3 sila3 barley, alkali-plant 1 jug sig15 beer for Edam, Utulgal 2 ban2 flour for Eshir

    Column 3

    Sumerian

    u4 2(disz@t)-kam 1(barig@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 1(ban2@c) sze naga3 (d)nansze 4(ban2@c) zi3 sig15 3(disz@t) sila3 za-za-ga [ki] (d)lamma [u4 3(disz@t)]-kam [x zi3] sig15# zi3# utu2# [x] _ka#_-ba ba-gar (d)nansze u4 4(disz@t)-kam 2(asz@c) sila3 kas sig15

    AI Translation

    2nd day, 1 barig fine flour, 1 ban2 emmer, 1 ban2 barley, naga-flour for Nanshe, 4 ban2 fine flour, 3 sila3 zazaga-flour, with Lamma; 3rd day, ... fine flour, utu-flour, ..., at the gate set, for Nanshe; 4th day, 2 sila3 fine beer,

    Column 4

    Sumerian

    imgaga3-bi 1(asz@c) sze-bi 2(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) 2(disz@t) sila3 kas ge6 sze-bi 2(asz@c) [x x]-ra [...] [...] ba-[gar] 1(barig@c) sze addirx(|_pad-dug-gisz-si_|) gala-mah-kam

    AI Translation

    its barley: 1 gur 1 barig 2 ban2 2 sila3; dark beer; its barley: 2 gur ... ... ... deposited; 1 barig barley added; gala-mah;

    Column 5

    Sumerian

    szu-nigin2 7(asz@c) 1(barig@c) 2(disz@t) sila3 sze gur saggal 7(asz@c) 4(ban2) 1(disz@t)? sila3 imgaga3 gu7-a puzur4-ma-ma agrig sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal

    AI Translation

    total: 7 gur 1 barig 2 sila3 barley, head-measure; 7 gur 4 ban2 1 sila3 imgaga-flour, gua-flour of Puzrish-Mama, the steward, is the queen; wife of URU-KA-gina, the king;

    Column 6

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka-ke4 _nina_(ki)-na balag-il2 e-ta-ru-a-kam 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    ... in Lagash and Nineveh he has sworn by the balagil ceremony.

    P020109: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [2(asz@c)] kas [sig15] dug 3(asz@c) kas ge6 dug u4 2(disz@t)-sze3 esz3-a i3-tusz-a-a esz3-a i3-kux(_du_) 1(asz@c) kas sig15 dug 1(asz@c) kas ge6 dug eb 1(asz@c) kas sig15 dug

    AI Translation

    2 jars of sig beer, 3 jars of black beer, for 2 days in the shrine he sat; in the shrine he came; 1 jar of sig beer, 1 jar of black beer, 1 jar of sig beer,

    Column 2

    Sumerian

    (d)nin-a-su 1(asz@c) kas sig15 dug (d)nin-szubur en-ig-gal nu-banda3 a2-bi e#-ma-ag2 1(asz@c) kas sig15 dug 1(asz@c) kas ge6 dug ezem an-ta-sur-ra-ka

    AI Translation

    For Ninasu, 1 jug of red beer, jug of Ninshubur, Eniggal, the overseer, its labor: Emagi; 1 jug of red beer, jug of black beer, jug of the festival of Antasura;

    Column 3

    Sumerian

    munus-e esz3-a i3-lah5 1(asz@c) kas sig15 dug 1(asz@c) kas ge6 dug (d)ba-ba6 1(asz@c) kas sig15 dug 1(asz@c) kas ge6 dug e2-gal-sze3 i3-kux(_du_) 4(asz@c) kas sig15 dug

    AI Translation

    he will pay. 1 jar of sig beer, 1 jar of black beer for Baba, 1 jar of sig beer, 1 jar of black beer for Egal, he will deliver; 4 jars of sig beer,

    Column 4

    Sumerian

    4(asz@c) kas ge6 dug an-ta-sur-ra 4(asz@c) kas sig15 dug 4(asz@c) kas ge6 dug mun-du 2(disz@t)-kam-ma 1(asz@c) kas sig15 dug 1(asz@c) kas ge6 dug

    AI Translation

    4 jugs of dark beer, a jug of Antasurra; 4 jugs of red beer, a jug of dark beer, a 2nd jug of mundu-beer; 1 jug of red beer, a jug of black beer;

    Column 1

    Sumerian

    mun-du 3(disz@t)-kam-ma

    AI Translation

    3rd mundu;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 2(u@c) la2 3(asz@c) kas sig15 dug 2(u@c) la2 3(asz@c) kas ge6 dug ezem an-ta-sur-ra nig2 gu7-a szesz-sa6-ga lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) esz3

    AI Translation

    Total: 20 less 3 libations of sig beer, jugs 20 less 3 libations of black beer, jugs for the festival of Antasura, food ?, Shesh-saga, the brewer, shrine;

    Column 3

    Sumerian

    sa6-sa6

    AI Translation

    red

    P020110: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) ur-tul2-sag 1(asz@c) igi-si4 lu2 inim-ma-ni-zi-me 1(asz@c) ur-(d)en-ki ansze-gam 1(asz@c) gala-tur lu2 szesz-lu2-du10-me

    AI Translation

    Ur-Tulsag, Igisi, the man of Inim-manizi; Ur-Enki, the donkey-driver; and Galatur, the man of Sheshludu;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) mi-si4-ad lu2 e2-me-lam2-su3-kam _ru_-lugal-me 1(asz@c) ur-igi-ama-sze3 1(asz@c) ur-(d)nin-gir2-su szu-ku6 _gan2_ gu2-edin-ka-me 1(asz@c) ur-(d)ba-ba6

    AI Translation

    1 misiad, the man of the house of Melamsu, the king's men; 1 Ur-igi-ama; 1 Ur-Ningirsu, fisherman, field of the Gu'eden; 1 Ur-Baba;

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) e2-ki lu2 u2-du-me 1(asz@c) dingir-szesz-mu ad-kup4 1(asz@c) lu2-zi zadim gesz-kin-ti-me 1(asz@c) ur-(d)inanna lu2 dam-dingir-mu

    AI Translation

    1 Eki, sheep-men; 1 Dingir-sheshmu, the adkup; 1 Luzi, the smith of the geshkinti; 1 Ur-Inanna, the man of Dam-dingirmu;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) mu!-ni-uri3 muhaldim lu2 (d)ba-ba6-me 1(asz@c) ur-za#-ra lu2 pa5-sir2-ra-kam

    AI Translation

    1 Muniuri, cook, the men of Baba; 1 Urzara, the man of Pasira;

    P020111: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal sze nam-dal-muszen nimgir-esz3-a-tum2

    AI Translation

    6 gur 2 barig barley, head-measure, barley for the namdal-birds of Nimgir-eshatum;

    Column 2

    Sumerian

    dal-muszen-e mu-de6-a-am6 _u2_-_u2_ ugula-iri ur-(d)en-ki

    AI Translation

    The eagle he smote. The ... of the foreman: Ur-Enki.

    Column 1

    Sumerian

    sag-apin-ra sze tugx(_lak483_)! si-ga _gan2_ da sahar-ka-sze3 sze tugx(_lak483_) si-ga _gan2_ du6 (d)ab-u2-ka-sze3

    AI Translation

    for the sag-apina harvest, barley rations, field next to the sahar-field, barley rations, field next to the Abuka canal;

    Column 2

    Sumerian

    e-na-szum2 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will give.

    P020112: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [1(asz@c) udu] gu2 szu-nigin2-na ba-sa6 1(asz@c) udu (d)nin-gir2-su 1(asz@c) udu (d)ba-ba6 [1(asz@c) udu ...]

    AI Translation

    1 sheep, ..., for Basa; 1 sheep for Ningirsu; 1 sheep for Baba; 1 sheep ...;

    Column 2

    Sumerian

    bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka

    AI Translation

    Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash.

    Column 1

    Sumerian

    gesz be2-tag udu gu7-a ur-sag# sipa-[kam x]

    AI Translation

    ... a reed basket for sheep, for Ursag, the shepherd, .

    P020113: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) ellag (gesz)gi-gid2 (gesz)ur2 gu-la 2(asz@c) ellag (gesz)i3-du7 1(u@c) 2(asz@c) (gesz)pa-ku5 gal-gal 2(u@c) (gesz)pa-ku5 tur-tur

    AI Translation

    2 sceptres, a reed basket, a large ur tree, 2 sceptres, a door, 12 large paku-vessels, 20 small paku-vessels,

    Column 2

    Sumerian

    8(asz@c) pa sa la2-a (gesz)gi-gid2-am6 2(asz@c) (gesz)gul-bu ma-dul10 nig2-szu-ka 2(asz@c) (gesz)ildag4 gesz du8 nig2-szu-ka

    AI Translation

    8 reeds, the length less the reeds; 2 reeds for the reeds of the boathouse; 2 reeds for the reeds of the reeds of the boathouse;

    Column 3

    Sumerian

    2(asz@c) gesz babbar2 (gesz)ri-gi4-bi2-lu2 3(asz@c) (gesz)dam apin asal2 2(asz@c) pa sa la2-a (gesz)ildag4 3(asz@c) pa sa la2-a asal2

    AI Translation

    2 white cedars, ri-gibilu-wood, 3 plow-wood, plow-wheels, 2 plow-wheels less than one, ildag-wood, 3 plow-wheels less than one, plow-wheels,

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) gesz ha-zi (gesz)gul-bu

    AI Translation

    3 ..., hazi-wood, gulbu-wood,

    Column 2

    Sumerian

    kiri6 ur-ki nu-kiri6-ka-ta en-ig-gal nu-banda3 na i3-mi-ri iti siki-(d)ba-ba6-e-ta-gar-ra-a

    AI Translation

    from the orchard of Urki, from the orchard Eniggal, the overseer, to the month "Ski-Baba-etagara,"

    Column 3

    Sumerian

    e2 ki-sal4-la-ka i3-kux(_du_) gesz u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    received from the house of the courtyard; wood rations of Baba, beautiful, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 3rd year.

    P020114: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 3(u@c) 3(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal ad-kup4 1(gesz2@c) 3(u@c) la2 3(asz@c) sze nagar

    AI Translation

    93 gur 2 barig barley, head-measure, of the adkup; 93 less 3 gur barley, the plowman;

    Column 2

    Sumerian

    1(gesz2@c) sze tug2-du8 gesz-kin-ti-me 1(gesz2@c) 4(asz@c) amar-giri16 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)

    AI Translation

    104 ..., brewers,

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 5(gesz2@c) 4(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal _gan2_-bi 2(bur3@c) 4(iku@c) iku iku 1(iku@c)-sze3

    AI Translation

    Total: 484 gur 2 barig barley, the head, its surface area: 2 bur3 4 iku, its surface area: 1 iku;

    Column 2

    Sumerian

    sze 1(u@c) 5(asz@c) 2(ban2@c) 2(disz@t) _ul_-ta i3-tuku-am6 sze nig2-en-na _gan2_ gibil tur szuku ensi2-ka

    AI Translation

    15 gur 2 ban2 2 sila3 barley from the ulu-field he has taken. Barley of the granary, new field, small, ... of the governor;

    Column 3

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 gesz be2-ra bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Enigal, the overseer, reed-cutting, for Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 6th year.

    P020115: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) 1/2(asz@c) esz2 6(disz@t) gi kiri6 gala-mah 1(asz@c) 1/2(asz@c) esz2 ur-tar 1(asz@c) 1/2(asz@c) 3(disz@t) gi e2-munus [1(asz@c)] 1(disz@t) gi pa5-sir2

    AI Translation

    1 1/2 reeds, 6 reeds, the garden of the galamah; 1 1/2 reeds, Urtar; 1 1/2 reeds, 3 reeds, the house of women; 1 1 reeds, pa-sir;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) 1/2(asz@c) esz2 ur-igi 1/2(asz@c) esz2 la2 1(disz@t) gi lugal-e2-da gudu4 1(asz@c) esz2 la2 2(disz@t) gi kiri6 2(disz@t)-kam-ma ur-tar

    AI Translation

    1 1/2 esh, Ur-igi, 1 1/2 esh less 1 reeds, Lugal-eda, gudu-officiant; 1 esh less 2 reeds, 2nd garden, Ur-tar;

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 4(u@c) 4(disz@t) gi e tur mah-ba

  • 1/2(disz) 1(disz@t) gi a-e gu7-a
  • 2(u) 1/2(disz) 6(disz@t)
  • AI Translation

    94 reeds, small, high quality,

  • 1/2 reed, 1 reed, soaked in water,
  • 26 lines
  • P020116: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze gur saggal sze-ba lu2 szuku-dab5-ba-ne 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2 1(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3 dub-didli 4(u@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) 5(disz@t)# sila3 sze

    AI Translation

    total: 115 gur barley, the head, barley rations of the szukudab-men; 92 gur less 1 ban2 barley rations of the female laborers, children of Iginudu, in the 'residences'; 40 gur 1 barig 2 ban2 5 sila3 barley;

    Guerra, Dylan M.

    Total: 75 head-gur barley, barley rations of the ration holding ones; 62 head-gur less 1 ban2 barley rations of female slaves, children, blind, from various tablets; 40 head-gur 1 barig 2 ban2 5 sila3 barley;

    Column 2

    Sumerian

    4(u@c)# la2 2(barig@c) ziz2 sa2#-du11-am6 5(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c)? sze sze-gar gu4# udu-kam 1(u@c) ziz2 bar-bi gal2-am6 e2-munus-kam 1(u@c) 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu sza3 dub-didli

    AI Translation

    40 less 2 barig regular emmer, 56 gur 2 barig 4 ban2 barley, barley of the oxen and sheep, 10 gur barley, its barley is present in the house of the woman, 10 gur 4 ban2 barley, the female laborers, the children, in the scribal school,

    Guerra, Dylan M.

    40 head-gur less 2 barig emmer regular offerings; 56 head-gur 2 barig 4 ban2 barley feed for oxen and sheep. 10 head-gur emmer, its outside available, for House-of-woman; 10 head-gur 4 ban2, barley rations for the female slaves and children from various tablets;

    Column 3

    Sumerian

    4(asz@c) la2 1(asz@c) 5(disz@t) sila3 sze 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 sa2-du11-am6 1(asz@c) 1(ban2@c) sze sze-gar gu4 udu-kam dumu#-dumu-ne-kam

    AI Translation

    4 less 1 gur 5 sila3 barley, 3 gur 1 barig 2 ban2 emmer, regular offerings, 1 gur 1 ban2 barley, barley rations of the oxen, sheep, and children,

    Guerra, Dylan M.

    4 head-gur less 1 head-gur and 5 sila3 barley; 3 head-gur 1 barig 2 ban2 emmer regular offerings; 1 head-gur 1 ban2 barley feed for the oxen and sheep and for the children;

    Column 1

    Sumerian

    gu2#-an-sze3 4(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur saggal 5(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 sze-ba sze-gar ziz2-gar bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da

    AI Translation

    to Gu'an; 420 gur less 1 barig 4 ban2 barley, head 50 gur 3 barig 2 ban2 emmer, barley rations, barley rations, barley rations of Baranamtara, wife of Lugalanda;

    Guerra, Dylan M.

    Grand total: 250 head-gur less 1 barig 4 ban2 barley, 52 head-gur 3 barig 2 ban2 emmer, barley rations, barley appropriations, emmer appropriations, Baranamtara, wife of Lugalanda,

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka iti ezem-munu4-gu7-(d)nansze-ka en-ig-gal nu-banda3 e2-ganba-ka-ta e-ne-ba

    AI Translation

    for the governor of Lagash; from month "Festival of Milk for Nanshe," to month "Eniggal, the overseer of the household of Ganba,"

    Guerra, Dylan M.

    governor of Lagash; in month "Malt-feast-of-Nanshe," Eniggal, majordomo, from market house distributed to them;

    Column 3

    Sumerian

    lu2 szuku dab5-ba 1(disz@t) ba-am6 geme2 dumu 1(u) la2 1(disz@t) ba-am6 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the seized man, 1 shekel of silver, female laborers, children, 9 shekels of silver, 6 shekels of silver,

    Guerra, Dylan M.

    Ration holders: first distribution, female slaves and children: 9th distribution; 6th year.

    P020117: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(u@c) 2(asz@c) la2 1(barig@c) gur saggal sze-ba sza3 dub e2-gal 2(u@c) 5(asz@c) la2 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu lu2 (d)ba-ba6-me 4(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c)

    AI Translation

    42 gur less 1 barig, barley rations, in the 'residences' of the palace; 25 gur less 4 ban2 rations, barley rations of the female slaves, sons of Baba; 4 gur 2 barig 3 ban2

    Column 2

    Sumerian

    sze-ba lu2 geme2-(d)ba-ba6-ka-me 3(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) sze-ba lu2 geme2-tar-ka-kam 3(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) sze-ba lu2 a-en-ne2-ki-ag2-me szu-nigin2 1(gesz2@c) 2(u@c) la2 2(asz@c) 3(ban2@c) sze gur saggal

    AI Translation

    barley rations of the men of Geme-Baba; 3 gur 2 barig 1 ban2 barley rations of the men of Geme-tar; 3 gur 2 barig 3 ban2 barley rations of the men of Aene-kiag; total: 97 gur less 2 gur 3 ban2 barley, capital,

    Column 3

    Sumerian

    sze-ba lu2 (d)ba-ba6-ke4-ne _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ke4

    AI Translation

    barley rations of the men of Baba, URU-KA-gina, king of Lagash,

    Column 1

    Sumerian

    ganun (d)ba-ba6-ta e-ne-ba 5(|_asz_xDISZ@t|) 6(disz@t) ba-am6

    AI Translation

    From the ganun-offering of Baba, he will measure 5 and 6 lines.

    P020118: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 2(asz@c) geme2 sze-ba 3(ban2@c) 5(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c) 2(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) geme2 szah2 nig2-gu7-a-me 1(asz@c) geme2 3(ban2@c)

    AI Translation

    12 female laborers, barley-fed, 3 ban2 5 male laborers, shadu-offerings, 2 ban2 2 female laborers, shadu-offerings, 2 ban2 female laborers, pigeons, grain-fed, 1 female laborer, 3 ban2

    Column 2

    Sumerian

    2(ban2@c) dumu munus geme2 masz-kam 1(asz@c) geme2 3(ban2@c) gab2-ra szah2 u2-ka-kam 3(asz@c) nu-siki nita 2(ban2@c) sze-bi 2(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) gur saggal

    AI Translation

    2 ban2: child of a woman, female slave, female slave, 3 ban2: female slave, pig, uka-offering; 3 male nu-siki, 2 ban2 its barley: 2 gur 2 barig 4 ban2; head,

    Column 1

    Sumerian

    geme2 szah2 geme2 masz e2 (d)ba-ba6-ka-me

    AI Translation

    female pigeons, female goateons, in the house of Baba,

    P020119: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) tar(ku6) 1(gesz'u@c) ubi(ku6) 4(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 4(gesz2@c) gir(ku6) dar-ra 3(gesz2@c) (gesz)gesztu(ku6) dar-ra

    AI Translation

    10 tar fish, 900 ubi fish, 900 migrator fish, 900 gir fish, 900 gishtu fish,

    Column 2

    Sumerian

    2(gesz'u@c) gir(ku6) a-de2 ne-sag 1(gesz2@c) 1(u@c) tar(ku6) 5(asz@c) zubud(ku6) 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) ubi(ku6) 1(gesz'u@c) ki-mu11(ku6) 5(gesz2@c) gir(ku6) dar-ra

    AI Translation

    420 gir fish, watering place of Nesag; 105 tar fish, 5 zubud fish; 420 ubi fish; 420 kimu fish, 450 gir fish, suckling;

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz'u@c) 5(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 lugal-sza3-la2-tuku 1(disz@t) de6-a-am6 ku6 banszur-ra-kam iti udu-sze3-(sze)-a-il2-la szu-ku6 ab-ba-[ke4]-ne mu-de6 en-ig-gal nu-banda3

    AI Translation

    420 gir fish, watering-place of Lugal-shalatuku, one fisherman, fish of the banshura, month: "Sowing of sheep," the fishers of the abbas he dedicated. Eniggal, the manager,

    Column 2

    Sumerian

    e2-ur3-ra e2-munus-ka i3-kux(_du_) ku6 u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    in the E-ura, in the house of women, delivery; fisherman of the urum-house of Baba, beautiful; wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 3rd year.

    P020120: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) siki bar-udu engiz2 5(asz@c) siki bar-udu abgal2 2(asz@c) siki bar-udu

    AI Translation

    5 sheep-hides, engiz; 5 sheep-hides, adgal; 2 sheep-hides,

    Column 2

    Sumerian

    lu2-a-gub2-ba 2(asz@c) siki bar-udu nimgir-esz3-a-tum2 lu2 nig2-ag2 2(asz@c) siki bar-udu lu2 _nig2 zum bulug3_

    AI Translation

    Lu-aguba; 2 wool-sheep, sheep-fed, Nimgir-eshatum, the man of the goods; 2 wool-sheep, sheep-fed, the man of the goods, the basket;

    Column 3

    Sumerian

    3(asz@c) lu2 ma-sa2 il2-la siki bar-udu 1(asz@c)-ta szu ba-ti

    AI Translation

    3 man's barley-fed ..., wool of sheep, 1 each, received;

    Column 1

    Sumerian

    ezem munu4 gu7 (d)nansze-ka bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da

    AI Translation

    Festival of the grain rations of Nanshe, Baranamtara, wife of Lugalanda.

    Column 2

    Sumerian

    ensi2# lagasz(ki)-ka-ke4 e-ne-ba 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    governor of Lagash, in this year: 2.

    P020121: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) 1(u) ma-na siki-ba gan-(d)ba-ba6 nin ensi2-ka 1(asz@c) 5(disz@t) narx(_rsp468_ter) engar 1(asz@c) 5(disz@t) uszur3-ama-mu dam lugal-u3-ma

    AI Translation

    1 ash-c-10 mana wool, Gan-Baba, lady of the governor; 1 ash-c-05, Narx, the plowman; 1 ash-c-05, Ushur-amama-mu, wife of Lugal-uma;

    Column 2

    Sumerian

    gal-_un_-ka 1(asz@c) 4(disz@t) ama-sa6-ga 1(asz@c) 5(disz@t) geme2-szu-ga-lam-ma nu-gig 1(asz@c) 1(u) narx(_rsp468_ter) dam sanga-_nig2_ lu2 su-a-me

    AI Translation

    galunka, 14 female slaves, 15 female slaves, not sick, 10 female slaves, the 'residences' of the 'residences' of the slaves,

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) 4(disz@t) szubur _kid2_-alan 1(asz@c) 4(disz@t) kur-giri3-ni-sze3 1(asz@c) 4(disz@t) amar-(d)asznan 1(asz@c) 4(disz@t) ur-(d)ba-ba6 aszgab-me 1(asz@c) 5(disz@t) ur-(d)ba-ba6

    AI Translation

    14 shbur, the ...; 14 Kur-girini; 14 Amar-Ashnan; 14 Ur-Baba, the smith; 15 Ur-Baba;

    Column 2

    Sumerian

    ku3-dim2 gaszam

    AI Translation

    silversmith

    P020122: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(u@c) la2 3(asz@c) (gesz)ur2 gesz-ur3 (gesz)til-lu-ub2 3(asz@c) pa-ku5 gesz-ur3 (gesz)til-lu-ub2 3(u@c) 6(asz@c) (gesz)ur3 za3-gu2-la2 tur-tur ganun-na ba-kux(_du_)

    AI Translation

    30 less 3 ..., ..., ..., paku5 ..., ..., 36 small ..., the ..., were delivered.

    Column 2

    Sumerian

    4(asz@c) (gesz)ur3 (gesz)til-lu-ub2 e-sir2-ra e-gal2 3(u@c) 3(asz@c) (gesz)ur3 (gesz)til-lu-ub2 ganun e2 ansze-ka-ka e-gal2 1(gesz2@c) la2 2(asz@c) (gesz)ur3 za3-gu2-la2 e2 ansze 2(disz@t)-na-ba ba-gar

    AI Translation

    4 ur3 and tildrub wood, in the Esira district, 33 ur3 and tildrub wood, in the ganun of the house of donkeys, are there; 0;02 ur3 and zagula wood, house of two donkeys, stationed;

    Column 1

    Sumerian

    3(u@c) la2 3(asz@c) (gesz)ur3 za3-gu2-la2 ur-sag-da bar e#-da-gal2

    AI Translation

    30 less 3 ur3 beams, the "throne of the hero" ...,

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 3(gesz2@c) la2 2(asz@c) (gesz)ur3 tur mah-ba ur-sag ugula tir ambar(ki)-ta mu-de6

    AI Translation

    Total: 420 small ur3-plants, of the exalted quality, from the hero, foreman of the Ambar mountain range, he dedicated it.

    Column 3

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 e2 za3 iri-ka-ka szu-a bi2-gi4 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Eniggal, the overseer, has returned the house on the right of the city to its owner.

    P020123: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz'u@c) 1(gesz2@c) sa gu sar-ra sa6-ga dingir-a-mu nu-kiri6-ke4 da tir ambar(ki)-ta

    AI Translation

    900 bundles of ..., finely fashioned, for Dingir-ammu, the gardener, from the river of Ambar;

    Column 2

    Sumerian

    mu-_sig7_ e2-munus-a i3-kux(_du_) gu u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6

    AI Translation

    mu-sig7, to the woman's house, delivery; ... of Baba, good.

    Column 1

    Sumerian

    dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 2 years old.

    P020124: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) dug i3-ir-a munus e-szesz4 il2 i3-ra2-ra2-e 3(disz@t)-kam-ma-ka

    AI Translation

    3 jugs of oil, the woman "Eshesh," shall weigh out; 3rd time.

    Column 2

    Sumerian

    szu-a bi2-gi4 en-ig-gal nu-banda3 e2-munus-a i3-de2

    AI Translation

    he has returned. Eniggal, the overseer of the women's quarters, has sworn.

    Column 1

    Sumerian

    bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 2 years old.

    P020125: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) kusz udu siki ur4-ra iti ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka nigar-mud

    AI Translation

    1 hide of sheep, wool of the sling, month "Festival of Munutu," "Nanshe," nigarmud;

    Column 2

    Sumerian

    sipa udu siki-ka-da na ba-da-ri en-ig-gal nu-banda3

    AI Translation

    shepherd of sheep, wool rations, ... Eniggal, the overseer;

    Column 1

    Sumerian

    szu-a bi2-gi4 kusz udu u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da

    AI Translation

    he will return the sheep skins to their owners.

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    governor of Lagash, 3rd year.

    P020126: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) udu siki nigar-mud sipa udu siki-ka-da egir4 udu ur4-ra-ta

    AI Translation

    2 sheep, wool rations of Nigarmud, shepherd, wool rations of the sheep, after the sheep from the threshing floor,

    Column 2

    Sumerian

    na ba-da-ri en-ig-gal nu-banda3 szu-a bi2-gi4

    AI Translation

    he has paid. Eniggal, the overseer, has returned.

    Column 1

    Sumerian

    bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.

    P020127: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) gu2 a-dar-tun2(ku6) (dar)-ra ur-(d)nin-gir2-su szu-ku6 _gan2_ gu2-edin-na-ka-ke4

    AI Translation

    3 talents of adartun fish, for Ur-Ningirsu, fisherman, on the field of Gu'edina;

    Column 2

    Sumerian

    iti gurum2-udu-ka mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 e2-nig2-gur11-ra i3-kux(_du_) 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    month: "Udu-festival," month "Extra," Eniggal, the overseer, to the storehouse delivered; 4th year.

    P020128: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(barig@c) 4(ban2@c) zu2-lum en-kisal-si 4(ban2@c) zu2-lum 1(u@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 1(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur

    AI Translation

    2 barig 4 ban2 dates, Enkisalsi; 4 ban2 dates, 10 nigdua offerings; poplar, 10 nigdua offerings; apple trees;

    Column 2

    Sumerian

    lugal-uszur3-ra-nu2 2(disz@t)-kam-ma-ka nu-kiri6-ke4-ne szu-a bi2-gi4-a-am6 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    The 2nd, Lugal-ushuranu, the gardeners, returned it to its place. The 6th,

    P020129: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    durunx(|_ku-ku_|) i7 mah-ta 2(u@c) (ninda)nindax(_du_) e nu-ak-dam e nu-ak-ta 4(u@c) 1/2(asz@c) kab2-ku5 za3-bi e ak-am6 1(asz@c) esz2 4(disz@t) gi kab2-ku5

    AI Translation

    from the high river 20 ninda breads, not to be piled up, from the piled up bread 40 1/2 kabku-vessels, its border is to be piled up. 1 esh4 4 reeds, not to be piled up,

    Column 2

    Sumerian

    kab2-ku5-ta 1(gesz2@c) 1(u@c) 3(disz@t) gi e sze-a2 en-an-na-tum2-gin7 gesztu2 a-ba ga2-ga2 za3-bi e sze-a2-[ta] 4(u@c) kab2-ku5 [x]-ma za3-bi#?

  • 1/2(disz) 2(disz@t) gi kab2-ku5 2(disz@t)-kam-ma-am6
  • AI Translation

    from the barge ...; 83 reeds, barley rations, like Enanatum, hearing, I am bringing; its border is barley rations; 40 reeds, barge ...; its border is

  • 1/2 reed, 2 reeds, the second gate;
  • Column 3

    Sumerian

    kab2-ku5-ta 5(disz@t) gi e (gesz)har za3-bi surx(_erim_) ka kesz2-ra2 e-dab5 3(gesz2@c) 4(u@c) 1/2(asz@c) la2 1(disz@t) gi (gesz)har e-dab5 1/2(asz@c) esz2 7(disz@t) gi szu-a tak4-a-am6

    AI Translation

    from the threshing floor 5 reeds, its right side is a reed-box, the gate of the kishra-festival took; 420 1/2 reeds less 1 reeds, reed-box took; 1/2 reed, 7 reeds, hand-lifted,

    Column 1

    Sumerian

    e ak-dam

    AI Translation

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 6(gesz2@c) 3(u@c) (ninda)nindax(_du_) 1/2(asz@c) 4(disz@t) gi e ak-am6 2(u@c) (ninda)nindax(_du_) la2 4(disz@t) gi kab2-ku5 ak-am6 2(u@c) (ninda)nindax(_du_) e nu-ak-dam

    AI Translation

    Total: 240 ninda breads, 1/2 ash 4 reeds, baked; 20 ninda breads, less 4 reeds, baked; 20 ninda breads, baked; not completed;

    Column 3

    Sumerian

    e _gan2_ da tir ambar(ki) _gan2_ u2-rum (d)ba-ba6 en-ig-gal nu-banda3 mu-du3 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    e field adjoining the Ambar mountain range, a field adjoining the Urum-field of Baba, Eniggal, the nubanda, built. URU-KA-gina, king of Lagash, 1st year.

    P020130: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(gesz2@c) 1(u@c) sa si4-lum ga2-ga2-de3 dingir-a-mu nu-kiri6-ra

    AI Translation

    420 bundles of ripe dates to be carried out for Dingiramu in the orchard;

    Column 2

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ta e-na-ta-gar 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Enigal, the overseer, has deposited it from the courtyard. The 6th,

    P020131: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(asz@c) 1(disz@t) mudx(_lak449_) 4(asz@c) sa2-du11 kas ge6 ur-pu2 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) 1(gesz'u@c) ninda durunx(|_ku-ku_|)-na

    AI Translation

    4 gur 1 mud-measure, 4 sadu-measures of black beer for Urpu, the man of lungax, 900 ninda of duruna-bread,

    Column 2

    Sumerian

    5(asz@c) ninda gu 2(u@c) ninda sal4 lugal-mu 5(u@c) sa sar e2-ku4 nu-kiri6

    AI Translation

    5 ninda of oxen, 20 ninda of ..., Lugal-mu, 50 sar of carnelian, in the storehouse, orchard;

    P020132: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [7(asz@c) zi3 mun-du] [3(asz@c) dug kas] sig15 [4(asz@c) dug] kas ge6 [2(disz@t) kur2] i3 2(disz@t) kur2 zu2-[lum] 2(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 2(disz@t) ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) udu gur-ra (d)nin-gir2-su 2(asz@c)# zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-[lum] 1(disz@t) kur2 gesztin [ga'ar]-ziz2 1(disz@t) ku6 [kesz2] 1(asz@c) masz ([d])ba-ba6

    AI Translation

    7 jugs of mundu-flour, 3 jugs of sig beer, 4 jugs of black beer, 2 kur2 oil, 2 kur2 dates, 2 kur2 dates, 2 kur2 emmer beer, 2 fish, kezera-offerings, 1 sheep, for Ningirsu; 2 kur2 flour, 1 kur2 sig beer, 1 fish, 1 kur2 oil, 1 kur2 dates, 1 kur2 ghee, 1 fish, kezer-offerings, 1 goat, Baba;

    Column 2

    Sumerian

    [2(asz@c) zi3] [1(asz@c) kas sig15] [1(asz@c) kas] ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)szul-sza3-ga-na 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)ig-alim 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6

    AI Translation

    2 jugs, 1 sila3 flour, 1 sila3 dates, 1 sila3 emmer beer, 1 keg of fish, 1 buck of Shulshagana; 2 jugs, 1 sig beer, 1 keg of fish, 1 jug of oil, 1 jug of dates, 1 jug of wine, 1 keg of fish, 1 buck of Igalim; 2 jugs, 1 sig beer, 1 keg of fish,

    Column 3

    Sumerian

    [1(disz@t)] sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)gan-gir2 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)lamma [2(asz@c)] zi3 [1(asz@c)] kas sig15 1(asz@c) kas ge6 [1(disz@t)] sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)nin-mu2 1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15

    AI Translation

    1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer, 1 fish, keel of Gangir; 2 sila3 flour, 1 sig beer, 1 night-glass, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 fish, keel of Lamma; 2 sila3 flour, 1 sig beer, 1 night-glass, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 fish, keel of Ninmu; 1 1/2 sig beer,

    Column 4

    Sumerian

    1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 abzu-_lagab_-tum3 1(asz@c) [zi3] 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 [1(disz@t)] sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)nansze ki-sal4-la 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu

    AI Translation

    1/2 kas, nighttime, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer, 1 fish, the kesh-house of Abzu-lagabtum; 1/2 kas, sig; 1/2 kas, nighttime, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer, 1 fish, the kesh-house of Nanshe, the courtyard; 2 kas, sig; 1 fish, nighttime, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 jar of emmer, 1 fish, the kesh-house, 1 sheep,

    Column 5

    Sumerian

    (d)mes-an-du [1(asz@c)? zi3] [1(asz@c)] kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)nin-szubur 1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 (d)lugal-e2-musz3 [1(asz@c)] zi3 1(asz@c) kas sig15 [1(asz@c)] kas ge6

    AI Translation

    Mes-andu; 1 ? jar of flour; 1 jar of sig beer; 1 jar of dark beer; 1 sila3 oil; 1 sila3 dates; 1 sila3 fine beer; 1 fish; 1 goat; 1 mash-offering for Ninshubur; 1 1/2 jar of sig beer; 1 1/2 jar of dark beer; 1 sila3 oil; 1 sila3 dates; 1 sila3 fine beer; Lugal-emush; 1 jar of sig beer; 1 jar of dark beer;

    Column 6

    Sumerian

    1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu abzu-da-nigin 1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar [ziz2] eb i7 edin-na 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum

    AI Translation

    1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, 1 kashk-fish, 1 sheep of Abzu-da-nigin, 1 1/2 sila3 sig beer, 1 1/2 sila3 dates, 1 1/2 sila3 fine beer, eb of the steppe, 2 sila3 flour, 1 sila3 sig beer, 1 sila3 dates,

    Column 1

    Sumerian

    1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz an-ta-sur-ra u4 1(disz@t)-kam 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)nin-gir2-su 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6

    AI Translation

    1 sila3 of emmer-wine, 1 fisherman, 1 buck, Antasurra, 1st day; 2 jugs of flour, 1 sig beer, 1 night; 1 kur2 of oil, 1 kur2 of dates, 1 kur2 of emmer-wine, 1 fisherman, 1 fisherman, Ningirsu; 2 jugs of flour, 1 sig beer, 1 night;

    Column 2

    Sumerian

    1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)nansze 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)hendur-sag 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)szul-|_musz_xPA|

    AI Translation

    1 oil-strength, 1 oil-strength, 1 zulum-strength, 1 oil-strength, ..., 1 keg of emmer, 1 sheep for Nanshe, 2 flours, 1 sig-beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, 1 keg of emmer, 1 keg of Hendursag, 2 flours, 1 sig-beer, 1 keg of night, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, 1 keg of emmer, 1 keg of Shul-MUShxPA,

    Column 3

    Sumerian

    2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz ti-ra-asz2 u4 2(disz@t)-kam

    AI Translation

    2 jugs of flour, 1 jug of red beer, 1 jug of black beer, 1 kur of oil, 1 kur of dates, 1 kur of emmer, 1 kur of emmer, 1 fish, ket, 1 buck, 2nd day;

    Column 4

    Sumerian

    gu2-an-sze3 4(u@c) 1(asz@c) zi3 mun-du 2(u@c) dug kas sig15 2(u@c) 2(asz@c) dug [kas ge6] 5(disz@t) [kur2 1(u) 5(disz@t)] sila3 [i3] 5(disz@t) [kur2 1(u) 5(disz@t) sila3] zu2-[lum] 5(disz@t) [kur2 1(u) 5(disz@t)] sila3 [gesztin] ga'ar ziz2 2(u) [la2 1(disz@t)] ku6 kesz2-[ra2] 4(asz@c) udu 7(asz@c) masz [nig2 gesz tag-ga]

    AI Translation

    to Gu'an; 41 gur flour, mundu-flour; 22 jugs beer, sig; 22 jugs dark beer; 5 kur2 15 sila3 oil; 5 kur2 15 sila3 dates; 5 kur2 15 sila3 wine; emmer, 20 less 1 fish, keshra; 4 sheep, 7 goats, property of the taga;

    Column 5

    Sumerian

    ezem munu4 gu7 (d)nin-gir2-su-ka bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Festival of the malt eaten by Ningirsu, Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 3rd year.

    P020133: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) kusz eme3 kunga2 4(asz@c) kusz durx(|_usz-ansze_|) kunga2 2(asz@c)#? [kusz] durx(|_usz-ansze_|)# |_szul-gi_|

    AI Translation

    3 hides of eme, a k-skin, 4 hides of a k-skin, 2 hides of a k-skin, Shulgi,

    Column 2

    Sumerian

    a2-ne2-kur-ra 1(asz@c) kusz durx(|_usz-ansze_|) |_szul-gi_| lum-ma sipa ansze-me

    AI Translation

    Anekura, 1 hide of a donkey stallions, Shulgi, Lumma, herdsman of donkeys;

    Column 1

    Sumerian

    szu-a bi2-gi4 kusz ansze u2-rum en-en3-tar-zi

    AI Translation

    he will return the leather straps of the donkeys to their owners.

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka 1(|_asz_xDISZ@t|) 2(|_asz_xDISZ@t|) 3(|_asz_xDISZ@t|) 4(|_asz_xDISZ@t|) tesz2-tesz2-a e-gar

    AI Translation

    governor of Lagash, he established 1;2;3;4;

    P020134: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) tar(ku6) 2(u@c) zubud(ku6) 2(gesz2@c) gur10(ku6) 8(gesz2@c) ubi(ku6)

    AI Translation

    10 tar fish, 20 zubud fish, 420 gur fish, 420 ubi fish,

    Column 2

    Sumerian

    en-ig-gal dub-sar-re2 ensi2-ke4 balag-il2 e-ta-ru-a

    AI Translation

    Enigal, the scribe of the ruler, has returned to the balagil service.

    Column 1

    Sumerian

    mu-de6 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will measure it out.

    P020135: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x] 7(asz@c) zi3 mun-du 3(asz@c) dug kas sig15 4(asz@c) dug kas ge6 2(disz@t) kur2 i3 2(disz@t) kur2 zu2-lum 2(disz@t) kur2 [gesztin] ga'ar ziz2 [2(disz@t)?] ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) udu (d)nin-gir2-su 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 2(disz@t) kur2 i3 2(disz@t) kur2 zu2-lum 2(disz@t) (kur2) gesztin ga'ar ziz2 2(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)ba-ba6

    AI Translation

    ... 7 jugs of mundu-flour, 3 jugs of sig beer, 4 jugs of dark beer, 2 kur2 oil, 2 kur2 dates, 2 kur2 wine, emmer, 2 ... fish, 1 sheep of Ningirsu, 2 kur2 flour, 1 kur2 beer, 1 kur2 beer, 2 kur2 oil, 2 kur2 dates, 2 kur2 wine, 2 kur2 fish, 1 sheep of Baba,

    Column 2

    Sumerian

    2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)szul-sza3-ga-na 2(asz@c)# zi3 [1(asz@c)] kas sig15 1(asz@c) kas ge6 [1(disz@t)] sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)ig-alim 2(asz@c) [zi3] 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2

    AI Translation

    2 jars of flour, 1 jar of sig15 beer, 1 jar of black beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, emmer beer, 1 kefe-flour, 1 sheep of Shulshagana 2 jars of flour, 1 jar of sig15 beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, emmer beer, 1 kefe-flour, 1 kefe-fe-fe-fe-loy, Igalim 2 jars of beer, 1 kefe-fe-loy beer, 1 kefe-fe-loy beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine,

    Column 3

    Sumerian

    1(disz@t) ku6 kesz2 (d)lamma 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t)# ku6 kesz2 (d)nin-mu2 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)gan-gir2 [1(asz@c)] zi3 [1/2(asz@c)] kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 [1(disz@t) sila3] i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2

    AI Translation

    1 keg of Lamma; 2 keg of flour; 1 sig beer; 1 nighttime keg of oil; 1 sila3 of dates; 1 sila3 of emmer; 1 keg of emmer; 1 keg of Ninmu; 2 keg of flour; 1 sig beer; 1 nighttime keg of oil; 1 sila3 of dates; 1 sila3 of emmer; 1 keg of emmer; 1 keg of Gangir; 1 1/2 sig beer; 1 nighttime keg of oil; 1 sila3 of dates; 1 sila3 of emmer; 1 sila3 of emmer; 1 keg of emmer; 1 keg of

    Column 4

    Sumerian

    abzu-_lagab_-tum3 1(asz@c) zi3 [1/2(asz@c)] kas sig15 [1/2(asz@c)] kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)nansze ki-sal4-la 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 [1(asz@c)] kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 [1(asz@c)] udu (d)mes-[an]-du 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2

    AI Translation

    Abzu-lagatum 1 1/2 jars of sig beer 1/2 jar of black beer 1 sila3 oil 1 sila3 dates 1 sila3 wine, emmer, 1 pig, kesz2 of Nanshe, the courtyard; 2 jars of sig beer 1 jar of black beer 1 sila3 oil 1 sila3 dates 1 sila3 wine, emmer, 1 pig, kesz2 1 sheep, Mes-andu; 2 jars of sig beer 1 jar of black beer 1 sila3 oil 1 sila3 dates 1 sila3 wine, emmer,

    Column 5

    Sumerian

    1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)nansze szesz-e-[gar-ra] 2(asz@c) [zi3] 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 [1(disz@t)] sila3 zu2-[lum 1(disz@t)] sila3 [gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t)] ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)hendur-sag 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 [1(asz@c)] kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar (ziz2) 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)szul-|_musz_xPA| 1(asz@c) [zi3] 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6

    AI Translation

    1 keg of barley, 1 keg of barley, 1 buck of Nanshe, Shesh-egara; 2 keg of flour, 1 sig beer, 1 nighttime keg of oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 emmer beer, 1 keg of barley, 1 keg of beer, 1 buck of Hendursag; 2 keg of flour, 1 sig beer, 1 nighttime keg of oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 emmer beer, 1 buck of beer, 1 sig beer, 1 sig beer, 1 nighttime keg of oil, 1 nighttime keg of Shul-MUShxPA; 1 1/2 keg of beer, 1/2 buck of beer,

    Column 6

    Sumerian

    1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum [1(disz@t)] sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(asz@c) masz (d)lugal-e2-[musz3] 1(asz@c) [zi3] 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) [kas] ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 [kesz2] abzu-banda3(da) [2(asz@c)?] zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu abzu gu2 i7-ka

    AI Translation

    1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, emmer, 1 kashk cheese, 1 mash-offering to Lugal-emush, 1 1/2 jars of sig beer, 1 1/2 jars of dark beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, emmer, 1 fish, kesh of Abzubanda, 2? jars of sig beer, 1 fish, 1 sig beer, 1 kesh, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, emmer, 1 fish, kesh, 1 sheep, abzu, bank of the Tigris,

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) [kas] sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(asz@c) masz eb i7 edin-na 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)nin-[szubur] 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6

    AI Translation

    1 1/2 jar of sig beer, 1 1/2 jar of black beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 emmer beer, 1 mash-pig, eb of the steppe, 2 jars of sig beer, 1 jar of black beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 emmer beer, 1 fish, keel, 1 sheep, Ninshubur; 2 jars of black beer, 1 jar of black beer,

    Column 2

    Sumerian

    1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu ti-ra-asz2(ki) 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz an-ta-sur-ra u4 1(disz@t)-kam 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu

    AI Translation

    1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, emmer, 1 keg of barley, 1 sheep of Tirash; 2 sila3 flour, 1 sila3 sig beer, 1 night-beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, emmer, 1 keg of barley, 1 sheep, 1 goat, Antasurra, 1st day; 2 sila3 flour, 1 sig beer, 1 night-beer, 1 kur of oil, 1 kur of dates, 1 kur of wine, 1 kur of sig beer, 1 kur of sheep,

    Column 3

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su u4 2(disz@t)-kam

    AI Translation

    Ningirsu, 2nd day;

    Column 4

    Sumerian

    szu-nigin2 4(u@c) 2(asz@c) zi3 mun-du 2(u@c) 1/2(asz@c) dug kas sig15 2(u@c) 1(asz@c) 1/2(asz@c) dug kas ge6 5(disz@t) kur2 2(u) la2 2(disz@t) sila3 i3 5(disz@t) kur2 2(u) la2 2(disz@t) sila3 zu2-lum 5(disz@t) kur2 2(u) la2 2(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 2(u) ku6 kesz2 6(asz@c)#? udu 7(asz@c) masz nig2 gesz tag-ga

    AI Translation

    total: 42 ... flour, 20 1/2 jugs of sig beer, 21 1/2 jugs of black beer, 5 different amounts of grain, 20 less 2 sila3 oil, 5 different amounts of grain, 20 less 2 sila3 dates, 5 different amounts of grapes, 20 less 2 sila3 emmer, 20 fish, rations, 6 sheep, 7 goats, property of the taga,

    Column 5

    Sumerian

    ezem sze gu7 (d)nin-gir2-su-ka-ka bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    at the festival of barley rations of Ningirsu, at Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 1

    P020136: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) udu 7(asz@c) ninda bappir3 1(u) du8 1(u@c) 5(asz@c) ninda _ka_-gu7 1(u@c) ninda bappir3 gal-gal

    AI Translation

    1 sheep, 7 bread loaves, 10 ..., 15 ... bread, 10 large bread loaves,

    Column 2

    Sumerian

    1(gesz2@c) [ninda bappir3] tur-tur 4(ban2@c) sze sa 4(disz@t) sila3 i3 4(disz@t) sila3 zu2-lum 4(disz@t) sila3 ga'ar 2(asz@c) dug kas sig15

    AI Translation

    60 ninda, small, 4 ban2 barley, rations: 4 sila3 oil, 4 sila3 dates, 4 sila3 kashk cheese, 2 jugs fine beer,

    Column 3

    Sumerian

    [...] 5(asz@c) [sa] lu(sar) 2(asz@c) sa szum2 sikil nig2 gesz tag-ga ensi2-ka-kam

    AI Translation

    ... 5 bundles of garlic, 2 bundles of onions, pure, all the things that are the property of the governor,

    Column 1

    Sumerian

    du-du sanga mu-na-kux(_du_) (d)ba-ba6-ig-gal sagi [e-da-kux(_du_) x]

    AI Translation

    Dudu, the temple administrator, has delivered; Baba-igal, the cupbearer, has delivered;

    P020137: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    la2-a 3(asz@c) 2(barig@c) la2 2(disz@t) sila3 sze gur saggal 3(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) 4(disz@t) sila3 ziz2 babbar2 ziz2 bala nu-tuku

    AI Translation

    deficit: 3 gur 2 barig less 2 sila3 barley, head-measure; 3 gur 1 barig 1 ban2 4 sila3 white flour, white flour, without bala;

    Column 2

    Sumerian

    amar-giri16 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-da ba-da-la2 iti ezem-(d)ba-ba6-ka en-ig-gal

    AI Translation

    Amar-giri, the lung-driver, has carried off. In the month "Festival of Baba," Eniggal

    Column 1

    Sumerian

    nu-banda3 dub-bi e-da-bala gu2-na e-ne2-gar bara2-nam-tar-ra

    AI Translation

    The overseer of the tablets has sworn by the name of the gu-na. He has sworn by the name of the bara-namtara.

    Column 2

    Sumerian

    dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.

    P020138: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal 1(asz@c) ziz2 i7-mud nagar 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2 a-nu-su 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2

    AI Translation

    1 gur 2 barig barley, head-fed, 1 gur emmer from the Imud-field, the carpenter, 2 barig barley, 2 barig emmer from Anusu, 2 barig barley, 2 barig emmer,

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze-lu2-sa6-ga 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2 lugal-inim-gi-na 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2 en-ku4 nagar-me

    AI Translation

    for Nanshe-lu-saga; 2 barig barley, 2 barig emmer for Lugal-inim-gina; 2 barig barley, 2 barig emmer for Enku, the carpenter;

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) sze 1(asz@c) ziz2 ur-(d)ba-ba6 1(asz@c) sze 1(asz@c) ziz2 amar-(d)asznan 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2 _um_-_um 2_(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2 [e2]-dam-[si]

    AI Translation

    1 barley, 1 emmer for Ur-Baba; 1 barley, 1 emmer for Amar-Ashnan; 2 barig barley, 2 barig emmer for Um-um; 2 barig barley, 2 barig emmer for Edamsi;

    Column 1

    Sumerian

    aszgab-me 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2 ur-gu2 tug2-du8

    AI Translation

    for the shakab-men; 2 barig barley; 2 barig emmer for Ur-gu; textiles;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 7(asz@c) sze gur saggal 6(asz@c) 2(barig@c) ziz2 babbar2 har-ha-da gibil ki utu-ka durunx(|_ku-ku_|)-na-a

    AI Translation

    total: 7 gur barley, head, 6 gur 2 barig white emmer, new Harhada, from the Utu, Duruna;

    Column 3

    Sumerian

    sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4 e-ne-ba 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash, .

    P020139: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(u@c) ma-na al-garig2 i3 dug 1(asz@c)-kam 4(u@c) sila3 szim-gam-gam-ma i3 dug 1(asz@c)-kam 1(u@c) ma-na szim-im

    AI Translation

    40 mana of algarig oil, 1 jug; 40 sila3 of gamgamma oil, 1 jug; 10 mana of shimim oil,

    Column 2

    Sumerian

    3(asz@c) ma-na al-garig2 3(asz@c) ma-na gi-(_ni_) 3(asz@c) ma-na szembulugx(|_szim_xKUSZU2|) 1(asz@c) sila3 szim-gig 1(asz@c) sila3 szim-su-_di_-[ir]-nun

    AI Translation

    3 mana of algarig, 3 mana of gini, 3 mana of juniper, 1 sila3 of szimgig, 1 sila3 of szimsu-dirnun,

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) sila3 szim-gam-gam-ma i3 dug 1(asz@c)-kam 3(asz@c) 1/2(asz@c) ma-na szembulugx(|_szim_xKUSZU2|) i3 kiszi17-ka-kam gi-ne-da

    AI Translation

    1 sila3 of gamgamma oil, 1 jug 3 1/2 minas of shembulug oil, regular oil,

    Column 1

    Sumerian

    en-szu ka-szagan-ra bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    for Enshu, the chief cupbearer, Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    iti gu4-ra2-bi2-mu2-a e2-munus-ta e-na-la2 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    from month "Gear of the ox" to month "Mountain House" he will measure out. 6th month.

    P020140: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(u@c) sag si-U-_nu_ a-na-mu-gu-lu5 1(u@c) ur-tul2-sag

    AI Translation

    50 head-sheaves for Ana-mugulu, 10 for Ur-Tulsag,

    Column 2

    Sumerian

    iti udu-sze3-sze-a-(d)nansze-ka mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 e2 e2-bar (d)bil3-aga3-mes du3-a

    AI Translation

    for the month "Sowing the sheep to Nanshe," Eniggal, the overseer, the house of the 'house of the gods', built.

    Column 1

    Sumerian

    i3-kux(_du_) 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    received; 3rd year.

    P020141: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    la2-a 3(asz@c) sze gur saggal 3(asz@c) la2 1(barig@c) ziz2 lugal-pirig-tur sanga e2-babbar2-da

    AI Translation

    deficit: 3 gur barley, head, 3 gur less 1 barig emmer, Lugal-pirigtur, the temple administrator of the Ebabbar;

    Guerra, Dylan M.

    Deficit: 3 head-gur barley; 3 head-gur less 1 barig emmer, of Lugal-pirigtur administrator of White-house,

    Column 2

    Sumerian

    szubur nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ka sze e-bala-a dub e-da-bala

    AI Translation

    the overseer of the household of the courtyard, barley rations repaid, ... repaid.

    Guerra, Dylan M.

    did Shubur, overseer, who to the granary, barley had transferred, onto his Lugal-pirigtur's tablet transferred;

    Column 1

    Sumerian

    gu2-na e-ne2-gar 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will set up a throne; 4th year.

    Guerra, Dylan M.

    to his Lugal-pirigtur's debit account he posted it; 4th year.

    P020142: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) udu siki nigar-mud 1(asz@c) udu siki ur-uri3-ru2-a-ka-kam iti ezem-sze-gu7 (d)nin-gir2-su-ka-ka

    AI Translation

    1 sheep, wool rations of Nigarmud, 1 sheep, wool rations of Ur-Urua, month "Barley feast of Ningirsu."

    Column 2

    Sumerian

    na ba-da-ri bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    he will pay. Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash.

    Column 1

    Sumerian

    e2-gal-la szu-a bi2-gi4 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will return the money tenfold to its owner's palace.

    P020143: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    lul-gu e3-a 5(asz@c) sila4 nita sila4 nim ur-du6 szusz3 3(asz@c) u8 1(asz@c) udu-nita 6(asz@c) sila4 nita sila4 nim il2 5(asz@c) sila4 nita sila4 nim

    AI Translation

    ..., 5 male lambs, lambs of the horn, Urdu, cattle manager; 3 ewes, 1 ram; 6 male lambs, lambs of the horn; 5 male lambs, lambs of the horn;

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)ba-ba6 sipa masz 4(asz@c) _munus_-_u8_ sila4 nim 1(u@c) 1(asz@c) sila4 nita sila4 nim lugal-me3-tur-sze3-nu-sze-ge 1(asz@c) u8 3(asz@c) udu-nita

    AI Translation

    Ur-Baba, shepherd, goat; 4 ewes, lambs, 10 male lambs, lambs, lambs, Lugal-metur-shenushge; 1 ewe, 3 rams,

    Column 3

    Sumerian

    6(asz@c) sila4 nita sila4 nim ur-(d)ba-ba6 zur-zur 1(asz@c) _munus_-_u8_ sila4 nim 5(asz@c) sila4 nita sila4 nim e-ta-e11 dumu lugal-tesz2-mu

    AI Translation

    6 male lambs, lambs of the upper horn, Ur-Baba, Zurzur; 1 ... lamb, lamb of the upper horn, 5 male lambs, lambs of the lower horn, Eta'e, son of Lugal-teshmu;

    Column 4

    Sumerian

    5(asz@c) sila4 nita sila4 nim a-zex(|_ab2-sza3-gi_|)-zex(|_ab2-sza3-gi_|) 1(asz@c) sila4 nita sila4 nim dingir-i3-kusz2 1(asz@c) sila4 nita sila4 nim lugal-szu12-du10-ga

    AI Translation

    5 male lambs, lambs of the young, Azex; 1 male lamb, lamb of the young, Ili-ikush; 1 male lamb, lamb of the young, Lugal-shuduga;

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) sila4 nita sila4 nim e-ta-e11 lu2 kiszib3-ka 2(asz@c) sila4 nita sila4 nim amar-(d)asznan kuruszda

    AI Translation

    6 male lambs, lambs of the young, e-ta-e, the man under seal; 2 male lambs, lambs of the young, Amar-Ashnan, fattener;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 4(asz@c) u8 4(asz@c) udu-nita 5(asz@c) _munus_-_u8_ sila4 nim 5(u@c) 3(asz@c) sila4 nita sila4 nim lul-gu e3-a sipa-de3-ne

    AI Translation

    Total: 4 ewes, 4 male sheep, 5 female ewes, 50 male lambs, 53 male lambs, male lambs, ..., the shepherds.

    Column 3

    Sumerian

    iti ezem-(d)ba-ba6-ka en-ig-gal nu-banda3 za3 bi2-szu4 sipa-be2-ne szu-ne-ne-a ba-gi4 dub dagal-a nu-gar

    AI Translation

    in the month "Festival of Baba," Eniggal, the overseer, arrived; the shepherds, their hands were shaved; the wide tablet was not placed;

    Column 4

    Sumerian

    la2-a e-ta-zi 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will pay back the deficit 3 times.

    P020144: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) udu-nita ezem amar a-a si-ge4-da-ka ensi2-ke4 abzu gesz be2-tag 1(u@c) la2 1(asz@c) kusz u8

    AI Translation

    1 ram, "Festival of the calf of the father": the governor, the Abzu, the reed-bed, 10 less 1 hides of ewes,

    Column 2

    Sumerian

    8(asz@c) kusz udu-nita ur-(d)nin-mar(ki) sipa pa5-sir2-ra(ki)-ke4 szu-a bi2-gi4 kusz udu u2-rum

    AI Translation

    8 sheep-hides, Ur-Ninmar, shepherd of Pasira, received; sheep-hides, Urum,

    Column 1

    Sumerian

    (d)en-ki pa5-sir2-ka-kam 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    for Enki, the pasir priest, 2

    P020145: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    1(gesz'u@c) 4(gesz2@c) 3(u@c) sa gi kiri6 ur-ki-ta i3-kux(_du_) e2 za3 iri-ka-ka ba#-kux(_du_)# 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    420 bundles of reed from the orchard of Urki received; the house on the right of the city received; 4 gur

    P020146: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 2(asz@c) dug i3 ab2 nam-dam-ka-kam 3(asz@c) dug i3 nun ur-du6 szusz3-kam erin babbar2-bi 4(gesz2@c) ma-na szurmin-bi 2(gesz2@c) ma-na

    AI Translation

    12 jugs of oil of cows for the namdam ritual; 3 jugs of oil of prince Urdu, the shush ritual; its white laborers: 420 minas; its shurmin: 420 minas;

    Column 2

    Sumerian

    u3-suh5-bi 1(gesz2@c) 3(asz@c) 1(u) la2 1(disz@t) ma-na al-garig2-bi 2(u) 4(disz@t) ma-na szembulugx(|_szim_xKUSZU2|)-bi 2(u@c) 4(asz@c) ma-na gi-_ni_-bi 2(u@c) 4(asz@c) ma-na szim-_pi_-_pi_-bi 2(u) 4(disz@t) ma-na

    AI Translation

    its ushuh-plant: 93,911 mana; its agrig-plant: 24 mana; its juniper: 24 mana; its gini: 24 mana; its juniper: 24 mana;

    Column 3

    Sumerian

    szim-im-bi 1(u@c) 2(asz@c) ma-na szim-gig-bi 2(u@c) 4(asz@c) sila3 szim-gam-gam-bi 2(u@c) 4(asz@c)! sila3 szim-su-_di_-ir!-nun-bi 2(u@c) 4(disz@t) sila3 szim i3 giri3-ka se3-ga-am6

    AI Translation

    its aromatics: 12 mana; its szim-gig aromatics: 24 sila3; its szim-gamgam aromatics: 24 sila3; its szim-su-dirnun aromatics: 24 sila3; oil, by your foot, are poured;

    Column 1

    Sumerian

    en-szu ka-szagan-ra i3-ir-a ra2-de3 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da

    AI Translation

    for Enshu, the chief cupbearer, he has paid; for the campaign: Baranamtara, wife of Lugalanda;

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 e-na-de2 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the ruler of Lagash, he will measure out 6 times.

    P020147: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) sa |_zi&zi_|-a ku6 ku6 _gan2_ du6 sir2-ra-ka-kam 1(gesz2@c) 4(u@c) la2 3(asz@c) sa |_zi&zi_|-a ku6 1(u@c) 1(asz@c) sa |_zi&zi_|-a gam-gam(ku6)

    AI Translation

    210 fish, a fish, a fish, a fish, a fish, a field, a sirra-fish, a fish, a fish, 11 fish, a fish,

    Column 2

    Sumerian

    ku6 _gan2_ uri3-ru2-a-kam 2(u@c) la2 2(asz@c) sa |_zi&zi_|-a ku6 ku6 _gan2_ ka gal-kam e2-i3-gara2-su3-ge mu-de6

    AI Translation

    fish of the field of Urua; 20 less 2 fish per day; fish of the field of the great mouth of E-igarasuge he dedicated it.

    Column 3

    Sumerian

    1(gesz2@c) sa |_zi&zi_|-a ku6 u2-du mu-de6 1(u@c) 4(asz@c) sa |_zi&zi_|-a ku6 1(asz@c) sa |_zi&zi_|-a gam-gam(ku6)

    AI Translation

    60 fish, ...; 14 fish, ...; 1 fish, ...;

    Column 1

    Sumerian

    e2-e-a-na-ak dumu ur-tul2-sag-ka-ke4 mu-de6

    AI Translation

    E'a-nak, son of Ur-Tulsag, dedicated it this statuette.

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 5(gesz2@c) la2 5(asz@c) sa |_zi&zi_|-a ku6 1(u@c) 2(asz@c) sa |_zi&zi_|-a gam-gam(ku6) en-ig-gal nu-banda3 szu-a bi2-gi4

    AI Translation

    Total: 650 less 5 bundles fish, 12 bundles fish, Gamgam fish, Eniggal, the overseer, returned.

    Column 3

    Sumerian

    ku6 u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    fish of the urum fish of Baba, beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 4th year.

    P020148: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) sze gu4 gu7 gur saggal _gan2_ u3-gig-ga-sze3 ba-de6 6(asz@c) sze _gan2_ gibil tur-sze3

    AI Translation

    5 gur 1 barig 2 ban2 barley, oxen ate, head-cut, field for Ugigga ..., 6 gur barley, field reconstructed, for small-scale;

    Column 2

    Sumerian

    ba-de6 4(asz@c) sze 2(disz@t)-kam-ma-ka _gan2_ u3-gig-ga-sze3 ba-de6 2(asz@c) sze ki szum2-ma _gan2_ u3-gig-ka-sze3

    AI Translation

    baded, 4 gur 2 grains, to the ugigga-field baded, 2 gur barley, given as a ugigga-field,

    Column 1

    Sumerian

    ba-de6 sze gu4 gu7 tugx(_lak483_) si-ga-sze3 sag-ga2-tuku-a sag-apin-ke4 ba-de6 en-ig-gal nu-banda3

    AI Translation

    he will be smashed, the barley of the oxen, the wool for the shackles, for the head-plowmen he will be smashed, Eniggal, the overseer,

    Column 2

    Sumerian

    e2 ki-sal4-la-ta e-na-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he has deposited it from the house of the courtyard.

    P020149: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz'u@c) la2 3(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 4(asz@c) gu2 gur10(ku6) ne-sag 6(gesz2@c) gir(ku6) a-de2

    AI Translation

    420 gir fish, water-course; 4 gur gur fish, nesag fish; 460 gir fish, water-course;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) gu2 gur10(ku6) 3(asz@c) gu2 ubi(ku6) a du10-ga szubur szu-ku6 ab-ba-me

    AI Translation

    1 ..., 3 ..., "fish of the well" ..., the szubur fish of the abba,

    Column 1

    Sumerian

    szul-me nu-banda3 iti guru7-dub-ba-a e2-munus-a

    AI Translation

    Shulme, the overseer; month: "Grand-feast," "House of the Woman,"

    Column 2

    Sumerian

    i3-kux(_du_) 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    delivery; 1st year.

    P020150: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    la2-a 3(asz@c) eme3 |_szul-gi_| 1(asz@c) munus edin-na szubur-utu 3(asz@c) munus-ama

    AI Translation

    deficit: 3 female kids, Shulgi; 1 female kid, szubur-utu; 3 female kids,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) gesz |_szul-gi_| nam-mah-ni 1(asz@c) munus-ama ur-ma-ma

    AI Translation

    1 ..., Nammahni; 1 female kid, Ur-mama;

    Column 1

    Sumerian

    inim-bi-al-gi-[...] e-[x x] x

    AI Translation

    Inimbalgi-...

    P020151: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    7(asz@c) ku6 sa |_zi&zi-sze3_| 1(disz@t) de6-a-am6 1(u@c) 2(disz@t)-kam-ma de6-a-am6

    AI Translation

    7 fish, ... 1 fish, 12 fish, .

    Column 2

    Sumerian

    7(asz@c) 3(disz@t)-kam#-ma de6-a#-am6# ku6 _gan2#_ du6# sir2#-[ra]-ka-[kam]

    AI Translation

    a 7th and 3rd time, he will measure it out. Fishing in the field, he will measure it out.

    Column 1

    Sumerian

    gu-u2 szu-ku6 mu-de6 sag-en-ne2-su

    AI Translation

    The fisherman carries it off. The head-spearer

    Column 2

    Sumerian

    szu-na e-gal2 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    are here; 5

    P020152: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) la2 3(asz@c) geme2 lu2 1(asz@c)-sze3 ninda durunx(|_ku-ku_|)-na 2(asz@c)-ta ninda sal4 1(asz@c)-ta kas ku-li 1(asz@c)-ta szu ba-ti 1(gesz2@c) 3(u@c) 2(asz@c) gala lu2 1(asz@c)-sze3 ninda durunx(|_ku-ku_|)-na 2(asz@c)-ta

    AI Translation

    290 less 3 female laborers per day, bread of the threshing floor 2 each, bread of the salted floor 1 each, beer of the kuli 1 each, received; 92 female laborers per day, bread of the threshing floor 2 each;

    Column 2

    Sumerian

    ninda sal4 1(asz@c)-ta kas sig15 ku-li 1(asz@c)-ta szu ba-ti 1(u@c) ninda durunx(|_ku-ku_|)-na 6(asz@c) ninda bar-si gala-mah gir2-su(ki) 5(u@c) la2 2(asz@c) dam ab-ba

    AI Translation

    bread, 1 litre of fine beer, 1 litre of beer received; 10 litres of bread, ...; 6 litres of bread, barsi-bread, the galamah-house of Girsu; 50 less 2 litres of barley, the wife of the scribe;

    Column 1

    Sumerian

    lu2 1(asz@c)-sze3 ninda! bar-si 1(asz@c)-ta ninda sal4 1(asz@c)-ta kas sig15 ku-li 1(asz@c)-ta szu ba-ti

    AI Translation

    for 1 man bread of barsi bread, 1 bread of salted bread, 1 beer of sig-wort beer, 1 beer of kuli received;

    Column 2

    Sumerian

    lu2 ki-hul bara2-nam-tar-ra-ka er2 sig7-me sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal

    AI Translation

    The one who destroys the evildoer of Baranamtara, the beautiful ones, the beautiful wife of URU-KA-gina, the king.

    Column 3

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka-ke4 e-ne-ba 2(disz@t)-kam-ma gu7-a-am6 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    During the second festival, he ate 2 libations of beer.

    P020153: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) dug i3-ir-a giri3 il2 i3-ra2-ra2-be2

    AI Translation

    10 jugs of oil, via Il, he shall measure out;

    Column 2

    Sumerian

    szu-a bi2-gi4 en-ig-gal nu-banda3 iti gu4-ra2-bi2-mu2-a

    AI Translation

    he will return it. Eniggal, the overseer. Month: "Gazelle-feast."

    Column 1

    Sumerian

    e2-munus-a i3-de2 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2

    AI Translation

    to the house of the woman he dedicated it. Baranamtara, wife of Lugalanda, the governor.

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Lagash, 3rd year.

    P020154: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) 1(u@c) sa |_zi&zi_|-a esztub(ku6) ku6 _gan2_ ambar-kam e2-i3-gara2-su3 szu-ku6-e

    AI Translation

    210 bundles of fish, fish pens, field of the Ambar, E-igarasu, fisherman;

    Column 2

    Sumerian

    mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ka i3-kux(_du_)

    AI Translation

    he will deliver. Eniggal, the overseer, to the house of the courtyard he went.

    Column 1

    Sumerian

    sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 1(asz@c) de6-a-am6 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 1 ash-c-worker, 3 ash-c-workers,

    P020155: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) 5(asz@c) (gesz)ha-har-ra-an du11-ga-ni-mu-gi-na-kam 1(u@c) (gesz)ha-har-ra-an

    AI Translation

    25 harran-woods for Dugani-mugina, 10 harran-woods for

    Column 2

    Sumerian

    ur-tur3-kam e2 ki-sal4-la-ka ba-kux(_du_) 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Ur-tur was delivered to the house of the courtyard; 1st year.

    P020156: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) igi-nu-du8 ur-(d)errax(_kisz_)(ra)-sze3 lu2 nisi bara2!-nam-tar e-sze3-sa10

    AI Translation

    1 ash-c-worker, Iginudu, for Ur-Erra, the man of the nisi bara-namtar, to be given;

    Column 2

    Sumerian

    nig2-sa10-ma-ni ku3 1(u@c) 5(asz@c) gin2 ur-(d)errax(_kisz_)(ra) lu2 nisi-ra bara2!-nam e-na-la2

    AI Translation

    his goods, 15 shekels silver, Ur-Erra, the man of the nisi offering, he has weighed out for him.

    P020157: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz'u@c) gir(ku6) sa6-ga pisan-bi 2(asz@c)-am6 1(gesz2@c) gir(ku6) sa6-ga 2(gesz2@c) 2(u@c) _hi_(ku6)

    AI Translation

    60 red gir fish, its basket: 2, 60 red gir fish, 200 ... fish,

    Column 2

    Sumerian

    pisan-bi 1(asz@c) 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) 2(u@c) gu2-rin5-na(ku6) pisan-bi 1(asz@c) 1(gesz'u@c) sumasz(ku6)

    AI Translation

    its basket: 1,060 gurinna-fish; its basket: 1,060 sumash-fish;

    Column 1

    Sumerian

    pisan-bi 1(asz@c) iti udu-sze3-sze-a-(d)nansze-ka szu-ku6 ab-ba-ke4-ne szu-a bi2-gi4

    AI Translation

    Basket-of-tablets: 1 ash-c-tablets, month: "Udu-she-a-Nanshe," of the fish-offerings of the abba, received;

    Column 2

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 en-na-u4-mu e-na-szum2 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Eniggal, the overseer, gave to Enna'umu. 5th year.

    P020158: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 1(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 1(asz@c) gurdub 1(barig@c) mun(ku6) gala-tur

    AI Translation

    420 ki-mu-fish, 210 gir-fish, the ade-fish, 1 gurdub-fish, 1 barig-fish, the small fish,

    Column 2

    Sumerian

    1(gesz2@c) ubi(ku6) 3(gesz2@c) ki-mu11(ku6) amar!(_ur_)-(d)nam2-nun a-dun-a [me]

    AI Translation

    210 ubi fish, 290 ki-mu fish, Amar-Nammuna, the aduna fish,

    Column 1

    Sumerian

    ku6 banszur-ra-kam iti udu-sze3-sze-a-(d)nin-gir2-su-ka-ka mu-de6 en-ig-gal

    AI Translation

    fish of the banshura fishery; month: "Udu-shea-Ningirsu," year: "Eniggal."

    Column 2

    Sumerian

    e2-ur3-ra-ka i3-kux(_du_) 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    to the E-ur-ra delivered; 6th day.

    P020159: legal tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) igi-nu-du8 nigar-mud nu-kiri6-sze3 bara2-nam-tar-ra e-sze3-sa10

    AI Translation

    1 ash-c-worker, Iginudu, the nigarmud-worker, to the orchard Bara-namtara, to be given as an exchange gift;

    Column 2

    Sumerian

    nig2-sa10-ma-ni ku3 1(u@c) 5(asz@c) gin2-kam nigar-mud nu-kiri6-ra bara2-nam-tar-ra e-na-la2

    AI Translation

    his goods, 15 shekels silver, Nigarmud, the gardener, Bara-namtara, he has weighed out.

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) en-ig-gal nu-banda3 1(asz@c) nig2-lu2 sukkal 1(asz@c) ur-(d)ba-ba6 1(asz@c) e2-ur2-bi-du10 ugula ar3-du2 e2-sza3-ka-me

    AI Translation

    1 Eniggal, the overseer; 1 Niglu, the messenger; 1 Ur-Baba; 1 E-urbidu, foreman of threshing, the Esha-ka-me;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) ur-e2-musz3 dam-gar3 lu2 ki inim-ma-bi-me 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    1 Ur-Emush, merchant, the man whose words are 6

    P020160: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) gu4 mu 3(disz@t) munus-kur-ra dam-gar3 unu(ki)-ta mu-sa10

    AI Translation

    1 ox, 3 years, from Munus-kura, the merchant, from Uruk, she is the buyer;

    Column 2

    Sumerian

    iti ezem sze gu7 (d)nansze-ka lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ke4

    AI Translation

    month "Festival of Barley rations" of Nanshe, Lugalanda, ruler of Lagash.

    Column 1

    Sumerian

    e2-gal-la za3 bi2-szu4 ur-(d)dumu-zi sipa amar ru-ga-ke4 ba-gar 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    in the palace he placed it. Ur-Dumuzi, the shepherd, the calf of the riga, set it. 6th year.

    P020161: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) ma-na siki-mug zi-ra 1(u@c) 5(asz@c) sze gur 2(disz@t) _ul_-kam iti ezem-sze-gu7

    AI Translation

    15 mana wool, booked out; 15 gur barley, 2nd volume, month: "Grain-feast,"

    Column 2

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ka-ka sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na

    AI Translation

    For Ningirsu, beautiful wife of Urukagina.

    Column 1

    Sumerian

    lugal lagasz(ki)-ka-ke4 en-uszur3-re2 lu2 e2-nig2-ka-ra

    AI Translation

    the king of Lagash, Enushurre, the man of the E-nig-ka temple,

    Column 2

    Sumerian

    e-na-la2 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will measure out.

    P020162: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal sze-ba lu2 szuku dab5-ba 1(gesz2@c) 2(u@c) 5(asz@c) 1(barig@c) 3(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3-dub didli

    AI Translation

    115 gur 2 barig barley, first-fruits, barley rations of the szuku-offerings, 105 gur 1 barig 3 ban2 barley rations of the female laborers, children of Iginudu, the treasurer,

    Column 2

    Sumerian

    3(u@c) 6(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) sze ninda sa2-du11-kam 7(asz@c) 3(barig@c) 1(ban2@c) sze ninda ansze surx(_erim_)-kam 2(u@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) sze ninda udu siki-ka 4(asz@c) 2(barig@c) 2(ban2@c) sze ninda szah2 gesz-gi

    AI Translation

    36 gur 1 barig 1 ban2 barley bread, regular offerings; 7 gur 3 barig 1 ban2 barley bread for donkeys, the herdsman; 20 gur 1 barig 1 ban2 barley bread for sheep, wool; 4 gur 2 barig 2 ban2 barley bread for pigs, geshgi-flour;

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) sze bar-bi gal2

    AI Translation

    10 barley-corns, its barley:

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 3(gesz2@c) 5(u@c) 1(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) sze gur saggal sze-ba sze ninda e2 (d)ba-ba6-ka ganun igi zi mu-sze3-bar-ta

    AI Translation

    Total: 141 gur 3 barig 2 ban2 barley, head-measure, barley rations, barley bread, in the house of Baba, the granary, before the right time,

    Column 3

    Sumerian

    _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ke4 e-ne-ba 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Urukagina, king of Lagash, has set up this .

    P020163: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) ziz2 babbar2 sze ri-ga gur saggal ziz2 numun _gan2_ du5-uh2-ka-sze3 inim-du11

    AI Translation

    6 gur white barley, rations, first-class, ...-flour, seed of the field "Du'uh," he said.

    Column 2

    Sumerian

    ugula egir4 iti siki-ba-ta e-na-ta-gar ziz2 u2-rum (d)ba-ba6

    AI Translation

    foreman: after month "Skibbata" he has deposited; emmer, urum-offering of Baba;

    Column 1

    Sumerian

    sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Sasa, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 3rd year.

    P020164: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(u@c) 6(asz@c) sze gur saggal 1(u@c) 6(asz@c) 3(ban2@c) ziz2 _gan2_ nigin8-kam 1(gesz2@c) 3(u@c) 6(asz@c) 3(barig@c) sze sze sag-(d)nin-gir2-su-da

    AI Translation

    36 gur barley, head-measure; 16 gur 3 ban2 emmer, field Nigin-kam; 96 gur 3 barig barley, barley of SAG-Ningirsuda;

    Column 2

    Sumerian

    1(gesz2@c) 4(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) sze ur-sze-da-lum-ma 1(gesz2@c) 1(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) ziz2 sze ziz2 _gan2_ gibil-kam

    AI Translation

    64 gur 1 barig 1 ban2 barley for Ur-shedaluma; 12 gur 3 barig barley for the new groats;

    P020165: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(asz@c) tar(ku6) 3(asz@c) gu2 gur10(ku6) 1(u@c) 6(asz@c) gu2 ubi(ku6)

    AI Translation

    4 tar fish, 3 talents of kurru fish, 16 talents of ubi fish,

    Column 2

    Sumerian

    [ne]-sag szu-ku6 ab-ba-ke4 mu-de6 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    The fisherman of the abbey carries it off. The 5th,

    P020166: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) 5(asz@c) (gesz)ur3 (gesz)til-lu-ub2 1(u@c) 1(asz@c) (gesz)ur3 ka2 4(asz@c) (gesz)sa-du8

    AI Translation

    25 ur3-wood, tillutib-wood, 11 ur3-wood, gate, 4 sadu-wood,

    Column 2

    Sumerian

    2(u@c) 1(asz@c) gu2 gi sumun kiri6 e2-ku4-ka e-gal2-am6 en-ig-gal nu-banda3

    AI Translation

    21 talents of reeds, reeds of the orchard of the entry-house, are here; Eniggal, the overseer;

    Column 1

    Sumerian

    e2 za3 iri-ka-ka i3-kux(_du_) 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the side house of Irikkaka received; 4th year.

    P020167: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) sze gur saggal sze ansze gu7 _gan2 gir2_@g-_gir2_@g-mah-sze3

    AI Translation

    6 gur of barley, the head, barley of donkeys, ... field Gir-GIR-mah,

    Column 2

    Sumerian

    inim-ma-ni-zi sag-apin-ra en-ig-gal nu-banda3 e-na-ta-gar

    AI Translation

    Inimmanizi, the chief plowman, Enigal, the overseer, has deposited.

    Column 1

    Sumerian

    sze u2-rum (d)ba-ba6 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    barley of the threshing floor of Baba; URU-KA-gina, king of Lagash; 1st year.

    P020168: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(ban2@c) zu2-lum gesz si4 gal-gal su-na 2(barig@c) la2 1(ban2@c) zu2-lum gesz si4 gesz ge6-da szarx(_ne_)-ra gal-gal 2(barig@c) 3(ban2@c) zu2-lum gesz si4

    AI Translation

    2 ban2 dates, large ...-wood, 2 barig less 1 ban2 dates, large ...-wood, 2 barig 3 ban2 dates, large ...-wood,

    Column 2

    Sumerian

    3(asz@c) 5(ban2@c) zu2-lum gesz si4 gesz ge6-da szarx(_ne_)-ra gur saggal 2(barig@c) 1(ban2@c) zu2-lum ge6 szu-nigin2 5(asz@c) la2 2(ban2@c) zu2-lum gur saggal

    AI Translation

    3 gur 5 ban2 dates, ..., ..., ..., ..., 2 barig 1 ban2 dates, ... total: 5 gur less 2 ban2 dates, ...,

    Column 3

    Sumerian

    1(gesz2@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur kiri6 i7 zubi-ka-kam dingir-a-mu 1(barig@c) gesztin 2(gesz2@c) 1(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur e2-ku4 2(ban2@c) 3(disz@t) sila3 gesztin

    AI Translation

    60 nigdua offerings of dates from the orchard of the Zubi canal, Ili-amu; 1 barig of wine; 210 nigdua offerings of dates from the temple; 2 ban2 3 sila3 of wine;

    Column 4

    Sumerian

    5(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 1(u@c) 3(asz@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 ur-ki 3(ban2@c) la2 1(disz@t) sila3 gesztin 1(gesz2@c) 4(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 3(u@c) la2 1(asz@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3

    AI Translation

    50 nigdua dates, 13 nigdua dates, Urki 3 ban2 less 1 sila3 wine, 90 nigdua dates, 30 less 1 nigdua dates,

    Column 1

    Sumerian

    e-ta-e11

    AI Translation

    he has gone out

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 5(asz@c) la2 2(ban2@c) zu2-lum gur saggal 2(barig@c) la2 4(disz@t) sila3 gesztin 5(gesz2@c) 4(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 4(u@c) 2(asz@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 nu-kiri6-ke4-ne

    AI Translation

    total: 5 gur less 2 ban2 dates, head 2 barig less 4 sila3 wine; 420 nigdu offerings; apple trees; 42 nigdu offerings; fig trees;

    Column 3

    Sumerian

    szu-a bi2-gi4 en-ig-gal nu-banda3 e2-ur3-ra-ka i3-kux(_du_) nig2-du3-a (gesz)haszhur nig2-du3-a (gesz)pesz3 e2-_ni_-ka i3-kux(_du_)

    AI Translation

    he returned. Eniggal, the overseer of the Eurra, arrived. The rations, the apple, the rations, the figs of the Eni, arrived.

    Column 4

    Sumerian

    bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.

    P020169: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    im-nun (d)utu-e3-ta

  • 1(gesz2) 1(u) us2
  • 1(gesz2) 1(u) 1/2(disz) la2 1(disz@t) gi us2 2(disz@t)-kam-ma
  • 5(u) sag
  • 5(u) 4(disz@t) gi sag 2(disz@t)-kam-ma
  • _gan2_-bi 2(bur3@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ ki-duru5

    AI Translation

    from the 'rainbow' of Utu'e;

  • a total of 210,
  • 91 reeds, 2nd quality,
  • 50 head-seats,
  • 54 reeds, 2nd head;
  • its surface area: 2 1/2 iku 1/4 iku; the 'field' of Kiduru;

    Column 2

    Sumerian

    amar-ezem sanga a-husz 3(iku@c) ur-dam an-ta i3-us2

  • 5(u) us2 sa2
  • 1(u) 4(disz@t) gi sag sa2
  • _gan2_-bi 1(esze3@c) gala 1(esze3@c) nam-dam unu3 3(iku@c) nam#-mah#-[ni]

    AI Translation

    Amar-ezem, the temple administrator of Ahush, 3 iku Urdam, from above, he will pay;

  • 50 bundles of garlic,
  • 14 reeds, the head of the bundle,
  • its surface area: 1 eshe3 of ..., 1 eshe3 of Namdam, the threshing floor, 3 iku of Nammahni;

    Column 3

    Sumerian

    dub-sar 1(bur3@c) ur-e2-musz3 dam-gar3 1(esze3@c) lugal-u2 ma2-gin2 1(esze3@c) _u2_-_u2_ dub-sar _gan2_ e2-gal-kam 2(esze3@c) dam szubur

    AI Translation

    scribe, 1 bur3 Ur-emush, merchant; 1 eshe Lugal-u, boatbuilder; 1 eshe U-U, scribe, field of the palace; 2 eshe wife of Shubur;

    Column 4

    Sumerian

    [nu]-banda3 1(bur3@c) en-zi gal-_un_ szu-ku6-e-ne 1(esze3@c) e-ta sagi

    AI Translation

    supervisor: 1 bur3 Enzi, chief fisherman; 1 eshe, from the cupbearer;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 6(bur3@c) 2(esze3@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ ki-duru5 _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ka _gan2_ u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-[da]

    AI Translation

    Total: 6 bur3 2 eshe3 1/2 iku field area, Kiduru; field area above the Kisur; field area, Urum; Bara-namtara, wife of Lugalanda;

    Column 2

    Sumerian

    ensi2# lagasz(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 mu-ne-szum2 1(|_asz_xDISZ@t|)#?

    AI Translation

    governor of Lagash: Eniggal, the superintendent, gave.

    P020170: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(u@c) 5(asz@c) kab2-ku (gesz)haszhur 3(asz@c) pa-ku5 gag masz 1(u@c) 6(asz@c) pa-ku5 (gesz)ti mar

    AI Translation

    35 ... of dates, 3 paku5 ... of goats, 16 paku5 ... of a date palm,

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) 3(asz@c) pa-ku5 gag ha-har-ra-an 1(u@c) 5(asz@c) (gesz)ur2 sze-du10 3(u@c) la2 2(asz@c) pa sa la2-a (gesz)haszhur pa sa la2-a (gesz)sze-du10

    AI Translation

    13 ..., ...; 15 ...; a ...; 30 less 2 ...; a ...;

    Column 3

    Sumerian

    7(asz@c) (gesz)ur2 ellag (gesz)szinig 2(asz@c) (gesz)i3-du7 (gesz)ti 2(asz@c) eme dar 5(asz@c) zu2 (gesz)(gan2)guszur-ra

    AI Translation

    7 ur-tools, ellag-wood, szinig-wood, 2 idu-tools, ti, 2 eme dar, 5 zu2 of a throne-wood,

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) pa-ku5 (gesz)szinig 1(u@c) pa sa la2-a (gesz)szinig 2(asz@c) pa sa la2-a (gesz)asal2 5(asz@c) (gesz)ur3 asal2

    AI Translation

    1 paku5 ...; 10 ...; 2 ...; 5 ...;

    Column 2

    Sumerian

    kiri6 e2-kux(_kwu147_)-ta en-ig-gal nu-banda3 na i3-mi-ri 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    from the orchard of the delivery, Eniggal, the overseer, he will measure out the barley 4 times.

    P020171: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(u@c) 3(asz@c) eme3 szaganx(_ama_)(sza:gan) 1(u@c) 1(asz@c) gir mu 3(disz@t) 7(asz@c) gir mu 2(disz@t) 5(asz@c) gir mu 1(disz@t) 1(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 1(disz@t) 1(asz@c) munus kunga2 mu 1(disz@t) 5(asz@c) nita kunga2 mu 1(disz@t)

    AI Translation

    33 female monkeys, szagan-fodder; 11 gir years, 3; 7 gir years, 2; 5 gir years, 1; 1 male, Shulgi year, 1; 1 female, k-equid, year 15, male, k-equid, 1;

    Column 2

    Sumerian

    4(asz@c) nita gub 2(asz@c) ga gu7-a szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(asz@c) en-ku4 1(u@c) la2 1(asz@c) munus-ama 2(asz@c) gir mu 2(disz@t) 3(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 1(disz@t) 1(asz@c) ga gu7-a szu-nigin2 1(u@c) 5(disz@t) a-ba-mu-da-ni-e

    AI Translation

    4 males, seated, 2 ..., total: 105, the enku-priests, 9 less 1 female kids, 2 gir years, 3 males, Shulgi years, 1 1 ..., ..., total: 15 ..., Abamu-dane,

    Column 3

    Sumerian

    1(u@c) 1(asz@c) munus-ama 2(asz@c) gir mu 1(disz@t) 2(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 1(disz@t) 1(asz@c) ga gu7-a szu-nigin2 1(u@c) 6(asz@c) ur-(d)nam2-nun-na sipa szaganx(_ama_)(sza:gan)-me 4(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 3(disz@t)

    AI Translation

    11 female kids, 2 girs, 1 year old, 2 shulgi male kids, 1 year old, 1 ..., ...; total: 16 sheep, Ur-Nammuna, shepherd of the shagan, 4 shulgi male kids, 3 years old,

    Column 4

    Sumerian

    5(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 2(disz@t) 1(asz@c) munus kunga2 mu 2(disz@t) 2(asz@c) nita kunga2 mu 2(disz@t) ur-pu2 sipa amar ru-ga 1(asz@c) munus edin-na mu 2(disz@t) lugal-sza3-la2-tuku

    AI Translation

    5 male ..., 2 years old; 1 female ..., 2 years old; 2 male ..., 2 years old; Ur-pu, shepherd of the calf, 1 female ..., 2 years old; Lugal-shalatuku,

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 5(u@c) 3(asz@c) munus-ama 1(u@c) gir mu 3(disz@t) 1(u@c) la2 1(asz@c) gir mu 2(disz@t) 7(asz@c) gir mu 1(disz@t) 6(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 1(disz@t) 1(asz@c) munus kunga2 mu 1(disz@t) 5(asz@c) nita kunga2 mu 1(disz@t)

    AI Translation

    total: 53 female kids, 10 gir years, 3; 9 less 1 gir years, 2; 7 gir years, 1; 6 male kids, Shulgi years, 1; 1 female kid, 5 male kids, 1 year,

    Column 2

    Sumerian

    4(asz@c) nita gub 4(asz@c) ga gu7-a 1(u@c) la2 1(asz@c) nita |_szul-gi_| amar-ku5 1(asz@c) munus kunga2 amar-ku5 1(asz@c) nita kunga2 amar-ku5 1(asz@c) munus edin-na mu 2(disz@t)

    AI Translation

    4 male gub, 4 ..., 10 less 1 male ..., amarku5; 1 female ..., amarku5; 1 male ..., amarku5; 1 female ..., 2 years old;

    Column 3

    Sumerian

    gu2-an-sze3 2(gesz2@c) la2 7(asz@c) ansze tur mah-ba ansze gurum2-ma szid-da bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka

    AI Translation

    to Gu'an; 270 mares, very small, mares, inspections, rations of Baranamtara, wife of Lugalanda, governor of Lagash;

    Column 4

    Sumerian

    ensi2-ke4 lagasz(ki)-a gurum2-bi e-ak 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the ruler of Lagash, its inspection he has performed.

    P020172: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(ban2@c) zi3 sig15 1(asz@c) masz en-en3-tar-zi 2(ban2@c) zi3 sig15 1(asz@c) sila4 du-du sanga 2(ban2@c) zi3 sig15

    AI Translation

    2 ban2 fine flour, 1 ..., En-entarzi, 2 ban2 fine flour, 1 lamb, Dudu, the temple administrator, 2 ban2 fine flour,

    Column 2

    Sumerian

    3(asz@c) ninda bappir3 gu-ni-_du_ [nig2 gesz] tag-[ga] ezem (d)lugal-iri-bar-ka bara2-nam-tar-ra

    AI Translation

    3 ninda bread, ..., ..., ..., festival of Lugal-iribara, bara-namtara;

    Column 1

    Sumerian

    dam lugal-an-da ensi2# lagasz(ki)-ka 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 6th year.

    P020173: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) (gesz)apin 6(asz@c) (gesz)erin2 mar 4(asz@c) (gesz)a2 apin 1(u@c) (gesz)eme tugx(_lak483_) si-ga 1(asz@c) ab2 sag gibil 3(asz@c) ab2 sag sumun

    AI Translation

    3 plows, 6 cedars, 4 plows, 10 plows, 10 ebony, woven, 1 new cow, 3 mature cows,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) ab2 [ur2] gibil 2(asz@c) ab2 ur2 sumun 2(asz@c) gu4 apin szudulx(|_nig2-tug2_|) gibil 1(asz@c) gu4 apin szudulx(|_nig2-tug2_|) sumun sa2-ur2 sa2-pa ad-tab gesz gu2-ba i3-se3 4(asz@c) (kusz)nag sumun-sumun

    AI Translation

    1 new cow, 2 new cows, 2 plow-oxen, new, 1 plow-oxen, new, 1 plow-ox, new, 1 plow-ox, plow-ox, sa-ur2 sa-pa, adtab, ..., he will remove; 4 ..., sumun-seed,

    Column 3

    Sumerian

    1(u@c) 6(asz@c) tug2 [gu2] ansze-ka sumun-sumun 4(asz@c) usan3 mar gibil 1(asz@c) szu ti-a-am6 3(asz@c) (gesz)eme tugx(_lak483_) si-ga 2(disz@t)-kam-ma szu ti-a-am6 1(u@c) 2(asz@c) sa2-pa gibil 2(u@c) 4(asz@c) sa2-_lagab_ gibil

    AI Translation

    16 gu2 garments for donkeys, sumun-sumun, 4 ..., new, 1 hand-lifting; 3 eme garments, 2nd hand-lifting; 12 new sapa garments; 24 sa-lagab garments, new;

    Column 4

    Sumerian

    5(asz@c) usan3 mar 1(u@c) 2(asz@c) tug2 gu2 ansze-ka gibil 3(disz@t)-kam-ma szu ti-a-am6 1(u@c) (gesz)eme numun 3(asz@c) (gesz)eme tugx(_lak483_) si-ga 3(asz@c) ninda2 3(asz@c) ba-an-du5

    AI Translation

    5 gur of barley, 12 gur of oxen-garments, new, 3rd time, hand held; 10 sown plants, 3 sown plants, 3 breads, 3 baskets,

    Column 1

    Sumerian

    4(disz@t)-kam-ma szu ti-a-am6

    AI Translation

    4th tablet, "You have taken it."

    Column 2

    Sumerian

    (gesz)szu-kar2 ansze u2-rum (d)ba-ba6 inim-ma-ni-[zi] sag-[apin-ra] en-[ig-gal] nu-[banda3] e-na-[ta]-si sa6-sa6

    AI Translation

    ... of a donkey, the urum-vessel of Baba, Inimanizi, the chief plowman, Eniggal, the superintendent, has given to Enatasi, the beautiful one.

    Column 3

    Sumerian

    dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka# 2(|_asz_xDISZ@t|)#?

    AI Translation

    wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 2nd year.

    P020174: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) tug2 ib2-du3 2(asz@c) tug2 nig2-la2 1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) (gada)bar-dul5 1(asz@c) ib2-la2 1(asz@c) dub-szir gu-ni-_du_

    AI Translation

    2 ibdu-garments, 2 nigla-garments, 1 tar-garment, 1 adulu-garment, 1 ibla-garment, 1 scribe of GuniDU,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) tug2 gu2-la2 udu sze gu7-a 1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) (gada)dilmun-u3-la2 me-nigar-ta 1(asz@c) tug2 nig2-sal-la siki u2-ka 1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) (gada)nig2-du5-du3

    AI Translation

    1 gula garment for roasted sheep, 1 tar garment for Dilmun-ula, from Me-nigar, 1 nigsal garment for Nigsal, wool for the uka garment, 1 tar garment for Nigdudu,

    Column 3

    Sumerian

    nin-me-zi 1(asz@c) tug2 gu2-la2 udu sze gu7-a 2(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) (gada)dilmun-u3-la2 munus-sa6-ga 1(asz@c) tug2 nig2-sal-la siki u2-ka tur

    AI Translation

    Nin-mezi 1 gula-garment of roasted sheep, 2 tar-garments, 1 linen towel for Misaga, 1 nigsal-garment of small wool-sheep,

    Column 4

    Sumerian

    1(asz@c) tug2 nig2-lam2 1(asz@c) (gada)nig2-du5-du3 geme2-(d)ba-ba6-ka-kam 1(asz@c) tug2 nig2-sal-la siki u2-ka 1(asz@c) (gada)dilmun-u3-la2

    AI Translation

    1 niglam garment, 1 nigdudu-garment for Geme-Baba, 1 nigsal-garment, wool for the uka garment, 1 dilmun-ula garment,

    Column 1

    Sumerian

    szu-a tak4-a-am6

    AI Translation

    he has taken it as a loan.

    Column 2

    Sumerian

    tug2 gidim-e-ne-kam ezem (d)ba-ba6-ka sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    garments of the regular offerings at the festival of Baba, red-purple, wife of URU-KA-gina, king of Lagash,

    Column 3

    Sumerian

    e2-munus-ta e-ta-gar 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    from the house of the woman he has taken.

    P020175: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) tug2 ib2-du3 2(asz@c) tug2 nig2-la2 1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) (gada)bar-dul5 1(asz@c) ib2-la2 1(asz@c) dub-szir gu-ni-_du 1_(asz@c) tug2 gu2-la2 udu sze gu7-a

    AI Translation

    1 ibdu-garment, 2 nigla-garments, 1 tar-garment, 1 ...-garment, 1 ibla-garment, 1 scribe, GuniDU, 1 gula-garment, roasted sheep,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) tug2 nig2-lam2 1(asz@c) (gada)dilmun-u3-la2 munus-sa6-ga 1(asz@c) tug2 gu2-la2 udu [sze] gu7-a 1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) (gada)nig2-du5-du3 me-nigar-ta 1(asz@c) tug2 nig2-sal-la siki u2-ka

    AI Translation

    1 garment for ..., 1 garment for niglam, 1 linen towel for Munus-saga, 1 garment for gula, roasted sheep, 1 garment for ..., 1 linen towel for Me-nigar, 1 garment for nigsala, wool for the uka-flour,

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) (gada)nig2-du5-du3 nin-me-zi 1(asz@c) tug2 nig2-sal-la siki u2-ka 1(asz@c) tug2 nig2-lam2 1(asz@c) (gada)nig2-du5-du3 geme2-(d)ba-ba6 1(asz@c) tug2 gu2-la2 siki u2-ka

    AI Translation

    1 tar-garment, 1 nigdugadu-garment for Nin-mezi, 1 nigsal-la-garment of wool, 1 niglam-garment, 1 nigdugadu-garment for Geme-Baba, 1 gula-garment of wool,

    Column 4

    Sumerian

    1(asz@c) (gada)nig2-du5-du3 gesz-ri ama ensi2-ka 1(asz@c) tug2 gu2-(la2) udu sze gu7-a gan-(d)ba-ba6 nin ensi2-ka 1(asz@c) tug2 ib2-du3 udu sze gu7-a

    AI Translation

    1 linen napkin, fashioned by the mother of the governor; 1 garment for gula, roasted sheep; Gan-Baba, lady of the governor; 1 garment for ibdu, roasted sheep;

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) tug2 nig2-la2 siki u2-ka da-da sanga e2-gal 1(asz@c) tug2 ib2-du3 udu sze gu7-a 1(asz@c) tug2 nig2-sal-la siki u2-ka 1(asz@c) (gada)nig2-du5-du3 munus-tur

    AI Translation

    1 nigla-garment, wool from the utensils of Dada, the palace administrator; 1 ibdu-garment, sheep, barley rations; 1 nigsal-garment, wool from the utensils, 1 nigdudu-garment, female slave;

    Column 2

    Sumerian

    szu-a tak4-a-am6

    AI Translation

    he has taken it as a loan.

    Column 3

    Sumerian

    ezem (d)ba-ba6-ka sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4 _ku_-_ku_-de3 e-ne-szum2 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    at the festival of Baba, beautiful, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, he gave to her.

    P020176: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) zubud(ku6) 3(gesz'u@c) 4(gesz2@c) ubi(ku6) 4(gesz'u@c) gir(ku6) sa6-ga

    AI Translation

    5 zubud fish, 420 ubi fish, 420 gir fish, red,

    Column 2

    Sumerian

    7(gesz2@c) gir(ku6) us2-bi 1(gesz2@c) esirx(_lak173_)(ku6) 4(u@c) (gesz)gesztu(ku6) ku6 banszur-ra-kam 2(gesz2@c) ubi(ku6) 1(gesz2@c) ki-mu11(ku6)

    AI Translation

    420 gir fish, its length: 210 esir fish, 40 fish of the banshura fish, 210 ubi fish, 120 kimu fish,

    Column 3

    Sumerian

    2(gesz2@c) (gesz)gesztu(ku6) dar-ra 3(gesz'u@c) gir(ku6) ku6 lul-gu ((_du_)) e3-a-am6

    AI Translation

    240 ... fish, 300 ... fish, ...,

    Column 1

    Sumerian

    ku6 banszur-ra-kam iti siki-ba-a ne-sag szu-ku6 ab-ba-ke4 mu-de6 en-ig-gal

    AI Translation

    fish of the banshura festival; month: "Skin-offerings," "Nesag fish of the abbash" month "Eniggal."

    Column 2

    Sumerian

    nu-banda3 e2-ur3-ra e2-munus-ka i3-kux(_du_) 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer of the 'house of women', to the house of women delivered; 5th day.

    P020177: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) gur10(ku6) 1(asz@c) [pisan] mun(ku6) en-ig-gal ba-de6 1(asz@c) pisan |_ta_xSZE|(ku6) 1(asz@c) pisan gir5-gir5(ku6) e2-gal-la

    AI Translation

    420 gur fish, 1 fish, ... fish, for Eniggal, to be slaughtered, 1 fish, ... fish, 1 fish, ... fish, for Egalla,

    Column 2

    Sumerian

    ba-kux(_du_) gala-tur a-dun-a-ke4 mu-de6 1(gesz2@c) suhur(ku6) dar-ra lugal-me szu-ku6 a-ses-ke4

    AI Translation

    delivery of the gala-tur of Aduna; he will deliver; 900 suhur-fish, the wild bulls of the king, fish of the water;

    Column 1

    Sumerian

    mu-de6 iti gu4-ra2-bi2-mu2-a szu-a bi2-gi4 ku6 u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na

    AI Translation

    he will pay. In the month "Gazelle-feast," he will return. Fish, urum-fish of Baba, good-looking wife of URU-KA-gina.

    Column 2

    Sumerian

    lugal lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    king of Lagash, 2nd year.

    P020178: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) sze gur saggal sze ansze gu7 tugx(_lak483_) si-ga-sze3

    AI Translation

    6 gur of barley, the head, barley of donkeys, eat, for the siga garments;

    Column 2

    Sumerian

    a2-ne2-kur-ra sag-apin-ke4 _gan2_ da sal4-sze3 ba-de6 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    for Anekura, the plowman; the ... field next to the salu-field was dug. 6th year.

    P020179: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(gesz'u@c) 3(gesz2@c) 2(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur saggal# sze-ba sze gar geme2 dumu igi-nu-du8 sza3-dub didli

    AI Translation

    420 less 1 barig 4 ban2 barley, head-measure, barley rations, barley rations, ... female laborers, children of Iginudu, the archivist,

    Column 2

    Sumerian

    (d)nin-gir2-su-ka lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-munus-ta

    AI Translation

    For Ningirsu, Lugalanda, ruler of Lagash, from the Emunus temple

    Column 1

    Sumerian

    e-ne-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    ... 6

    P020180: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) suhur(ku6) dar-ra 1(disz@t) de6-a-am6 2(u@c) suhur(ku6) dar-ra 2(disz@t)-kam-ma de6-a-am6 2(gesz2@c) suhur(ku6) dar-ra

    AI Translation

    10 hides of a fish, 1 ration each, 20 hides of a fish, 2 rations each, 240 hides of a fish,

    Column 2

    Sumerian

    1(gesz2@c) esztub(ku6) dar-ra 3(disz@t)-kam-ma de6-a-am6 1(gesz2@c) 4(u@c) suhur(ku6) dar-ra 4(disz@t)-kam-ma de6-a-am6 szu-nigin2 5(gesz2@c) 1(u@c) suhur(ku6) dar-ra

    AI Translation

    60 eshtubs, 3rd grade, to be measured out; 240 suhurs, 4th grade, to be measured out; total: 420 suhurs, 3rd grade,

    Column 3

    Sumerian

    szu-ku6 _gan2_ gu2-edin-na-ka-ke4-ne mu-de6 e2-ur2 ugula e-da-kux(_du_) 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the fisherman of the field of Gu'edina he smote. The foreman of the E-ur he delivered. The 6th day.

    P020181: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2_ sze mu2-a apin-la2 ku5-ra2 us2-sa di-utu aga3-us2 4(iku@c) _gan2_ ku5 us2 gala-tur ugula (d)nansze 2(esze3@c) 2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ tab-ba amar-ezem

    AI Translation

    4 1/2 iku field area, barley rations, plowmen, seized; from the field of Dimutu, the steward; 4 iku field area, seized; from the field of Gala-tur, foreman: Nanshe; 2 eshe2 2 1/4 iku field area, tabba: Amar-ezem;

    Column 2

    Sumerian

    szusz3 ensi2-ka 3(iku@c) _gan2_ ku5 us2 sag-(d)nansze-da tug2-du8 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ ku5 us2 lu2-na-nam sipa 4(iku@c) _gan2_ tab-ba ur-sag engar us2 ur-dam 1(esze3@c) 1(iku@c) _gan2_ tab-ba

    AI Translation

    for Shush, the governor; 3 iku field area, cultivated; next to SAG-Nansheda; textiles; 1/2 iku 1/4 iku field area, cultivated; next to Lu-na-nam, the shepherd; 4 iku field area, total: Ursag, the plowman; next to Ur-dam; 1 eshe3 1 iku field area, cultivated;

    Column 3

    Sumerian

    gu-u2 dumu ur-dam 4(iku@c) _gan2_ ku5 us2 szubur gudu4 (d)nin-gir2-su 4(iku@c) _gan2_ ku5 us2 ur-(d)nin-mar(ki) lu2 dun-a lu2-kur-re2-bi2-gi4 4(iku@c) _gan2_ ku5 us2 e2-ki-be2-gi4

    AI Translation

    Gu'u, son of Urdam; 4 iku field area, bordering the Shubur, gudu-priest of Ningirsu; 4 iku field area, bordering the Ur-Ninmar, man who built the Lu-kur-rebi-gi; 4 iku field area, bordering the E-kibe-gi;

    Column 4

    Sumerian

    engar# [e2]-me-lam2-su3 1(esze3@c) 2(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2_ ku5 us2 ur-dam engar 3(iku@c) _gan2_ ku5 us2 gu4-gu-la uru11(ki) 1(esze3@c) 1(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ ku5 us2 en-szul-tukur2 nimgir uru11(ki)

    AI Translation

    farmer of the mill: 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, adjoining Ur-dam, farmer; 3 iku surface area, adjoining Gula-Uruk; 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, adjoining Enshultukur, herald of Uruk;

    Column 5

    Sumerian

    1(iku@c) _gan2 3_(disz@t) tab-[ba] nin-ul-gur3 uru11(ki) 4(iku@c) _gan2_ sze-musz su3-la masz ur-igi-gal2 dumu nin-babbar2 2(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2_ sze-musz su3-la masz il2 dal-muszen 2(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2_ sze-musz su3-la masz

    AI Translation

    1 iku field area: 3 ... Nin-ulgur of Uru; 4 iku field area: barley mush, surplus, goat of Ur-igigal, son of Ninbabbar; 2 1/2 iku field area: barley mush, surplus, goat of Il-dal-mush; 2 1/2 iku field area: barley mush, surplus, goat of

    Column 6

    Sumerian

    a-tu#? aszgab 2(iku@c) _gan2_ sze-esztub su3-la masz ur-(d)nin-a-su lu2-igi _gan2_ ma-nu-ma-nu 1(esze3@c) _gan2_ su3-la masz ur-e2-musz3

    AI Translation

    Atu?, the plowman; 2 iku field area, eshtub-grain, rented, the goat of Ur-Ninasu; Luigi field area, Manumanu; 1 eshe field area, rented, the goat of Ur-Emush;

    Column 1

    Sumerian

    lu2 tir 4(iku@c) _gan2_ su3-la masz en-geszgal-a-_du_ [nimgir?] uru11(ki) _gan2_ da tir sag u9 1(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ su3-la masz en-lu2-du10

    AI Translation

    man of the ..., 4 iku surface area, the mash of Engeshgaladu, the herald? of Uru, ... surface area next to the ..., 1 1/4 iku surface area, the mash of Enludu,

    Column 2

    Sumerian

    szesz lugal-al-sa6 2(iku@c) _gan2_ su3-la masz en-zi sipa 1/2(iku@c) 1/8(iku@c) _gan2_ [su3]-la masz lugal#?-[ma]-tum2# [...] _gan2_ gaba sag u9

    AI Translation

    brother of Lugal-alsa; 2 iku field area, cultivated, goat of Enzi, shepherd; 1/2 iku 1/8 iku field area, cultivated, goat of Lugal-matum; ... field, front, ...;

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 3(bur3@c) 2(esze3@c) 3(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ sze mu2-a apin-la2 _gan2_ dusu sze gub-ba-bi 1(gesz2@c) la2 2(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) gur saggal ku3 masz ga-bi 1(u@c) 1(asz@c) 1/2(asz@c) gin2 masz ki-duru5-bi 8(asz@c)

    AI Translation

    total: 3 bur3 2 eshe3 3 1/4 iku field area, barley rations, plowmen; field area, dusu, barley stationed; total: 82 gur 1 barig 1 ban2 head-stock, silver, the billy goats; its barley: 11 1/2 shekels; its threshing floor: 8 shekels;

    Column 4

    Sumerian

    1(bur3@c) 1(esze3@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) 1/8(iku@c) _gan2_ su3-la masz masz-bi 4(asz@c) _gan2_ sze mu2-a apin-la2 _gan2_ ma-nu-ma-nu _gan2_ da tir sag u9 tesz2-tesz2-a e-gar _gan2_ u2-rum bara2-nam-tar-ra

    AI Translation

    1 bur3 1 eshe3 1/2 iku 1/4 iku 1/4 iku field area, sula; the interest rate of its goats is 4 iku field area, barley, of the year; plow, field Manumanu, field beside the top of the mountain, ..., erected; field Urum, bara-namtara,

    Column 5

    Sumerian

    dam lugal-an-da ensi2 lagasz#(ki#)-[ka] [...] [...] [...] ur#-[dam] engar#-[bi] 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    wife of Lugalanda, ruler of Lagash, ... ... ... Urdam, its plowman: 4.

    P020182: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) udu-nita 2(disz@t) sila3 i3 2(disz@t) sila3 zu2-lum 2(disz@t) sila3 ga'ar 1(asz@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 1(u@c) ninda _ka_-gu7 2(u@c) ninda bappir3 2(u@c) ninda gir2 1(asz@c) dug kas sig15 1(asz@c) dug kas ge6 1(u@c) sa lu(sar) 1(u@c) sa sar mu11-mu11 masz-da-re-a

    AI Translation

    1 ram, 2 sila3 oil, 2 sila3 dates, 2 sila3 kashk cheese, 1 nigdua-offering of apple trees, 10 ninda ..., 20 ninda ..., 20 ninda ..., 1 jug of sig beer, 1 jug of dark beer, 10 bundles of ..., 10 bundles of ...,

    Column 2

    Sumerian

    [sanga (d)]nansze#? 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 ga'ar 2(asz@c) za3 ku6 2(asz@c) sa lu(sar) 2(asz@c) sa szum2 sikil 2(asz@c) sa sar szul-me-szar2-ra-_du_ agrig 1(asz@c) sila4 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 ga'ar

    AI Translation

    sanga of Nanshe 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 cress, 2 fish-flour, 2 bundles of garlic, 2 bundles of figs, 2 bundles of garlic, Shulmeshar-adu, the steward, 1 lamb, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 cress,

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 5(asz@c) ninda bappir3 1(asz@c) sa lu(sar) sanga (d)nin-mar(ki) 1(asz@c) masz sig 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) sila3 ga'ar gal-gal 5(asz@c) ninda _ka_-gu7 5(asz@c) ninda bappir3 1(asz@c) dug kas sig15 5(asz@c) sa lu(sar)

    AI Translation

    1 nigdu'a of dates, 5 ninda of baked bread, 1 bundle of ..., the temple administrator of Ninmar; 1 sig-fish, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, fine flour, 1 sila3 big flour, 5 ...-ninda, 5 ninda of baked bread, 1 jug of sig-beer, 5 bundles of ...,

    Column 4

    Sumerian

    5(asz@c) sa szum2 sikil 1(u@c) sa sar sanga e2-babbar2 1(asz@c) masz sig 1(ban2@c) zi3 sig15 1(asz@c) dug kas ge6 geszgal-si gal-_un 1_(asz@c) udu-nita 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 ga'ar 2(asz@c) ninda _ka_-gu7 3(asz@c) ninda bappir3 1(disz@t) sila3 sze sa 1(asz@c) dug kas ge6

    AI Translation

    5 bundles onions, 10 bundles onions, sanga of Ebabbar; 1 nanny goat, 1 ban2 fine flour; 1 jug of black beer with large geshgalsi; 1 ram, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 kashk cheese; 2 ... bread; 3 ... bread; 1 sila3 barley, 1 jug of black beer;

    Column 5

    Sumerian

    amar-szuba3 dub-sar-mah 1(u@c) sa asal2 ur-e2-musz3 lu2 tir 1(asz@c) nig2-banda3(da) i3 ab2 1(disz@t) sila3 gara2 1(disz@t) sila3 ga'ar ziz2 1(asz@c) dug ga 1(asz@c) nunuz du8-a ur-(d)ba-ba6 gu4-lah5 1(asz@c) masz lugud2-da

    AI Translation

    Amar-shubba, scribe, 10 bundles of ..., Ur-emush, the man of the threshing floor; 1 Nig-banda oil, cows, 1 sila3 of fine flour, 1 sila3 of emmer, 1 jug of beer, 1 jug of emmer, ...; Ur-Baba, the oxen herder; 1 buck, ...;

    Column 6

    Sumerian

    1(asz@c) nig2-banda3(da) ga amar-ezem szusz3 mah 1(asz@c) masz lugud2-da 1(ban2@c) zi3 sig15 1(asz@c) sa lu(sar) 1(asz@c) sa szum2 sikil 2(asz@c) sa sar 2(asz@c) za3 ku6 lugal-sza3 lu2 esz2-gid2 1(asz@c) masz lugud2-da 2(asz@c) didli esztub(ku6)

    AI Translation

    1 nigbanda-offering, ..., Amar-ezem, the supreme hero; 1 masz, the king; 1 ban2 fine flour; 1 bundle onions; 1 bundle onions; 2 bundle onions; 2 bundles onions; a fish of Lugal-sha, the man of the eshgid; 1 masz, the king; 2 bundles eshtub fish;

    Column 1

    Sumerian

    sukkal-mah 1(asz@c) masz sig 1(u@c) ninda bappir3 1(u@c) ninda gir2 1(ban2@c) sze sa ka-guru7 1(asz@c) masz sig 1(asz@c) dug kas sig15 1(asz@c) dug kas ge6 sanga ba-gara2 1(asz@c) masz sig 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-[lum]

    AI Translation

    for the sukkalmah; 1 nanny goat, 10 ninda, baked, 10 ninda, gir2 1 ban2 barley, rations of the ka-guru7; 1 nanny goat, 1 jug of red beer; 1 jug of black beer for the sanga-house; 1 nanny goat, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates;

    Column 2

    Sumerian

    1(disz@t) sila3 ga'ar 1(ban2@c) zi3 sig15 1(asz@c) dug kas sig15 5(asz@c) sa lu(sar) 5(asz@c) sa szum2 sikil 1(u@c) sa sar sanga uru11(ki)

    AI Translation

    1 sila3 kashk cheese, 1 ban2 fine flour, 1 jug fine beer, 5 bundles onions, 5 bundles onions, ghee, 10 bundles onions, the temple administrator of Uruk,

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 2(asz@c) udu-nita 1(asz@c) sila4 3(asz@c) masz lugud2-da 5(asz@c) masz sig 1(asz@c) nig2-banda3(da) 7(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 gara2 7(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) sila3 ga'ar ziz2 3(disz@t) sila3 ga'ar gal-gal 2(asz@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur

    AI Translation

    total: 2 rams, 1 lamb, 3 rams, Lududa, 5 rams, suckling, 1 nigbanda, 7 sila3 oil, 1 sila3 cheese, 7 sila3 dates, 1 sila3 fine flour, 1 sila3 fine flour, 3 sila3 large flour, 2 nigdu'a of dates,

    Column 4

    Sumerian

    2(u@c) la2 3(asz@c) ninda _ka_-gu7 3(u@c) 3(asz@c) ninda bappir3 3(u@c) ninda gir2 3(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c)#* 1(disz@t) sze sa 4(asz@c) dug kas sig15 4(asz@c) dug kas ge6 2(u@c) 4(asz@c) sa lu(sar) 1(u@c) 3(asz@c) sa szum2 sikil 3(u@c) 3(asz@c) sa sar [mu11]-mu11

    AI Translation

    20 less 3 breads for ka-gu7; 33 breads for bappir; 30 breads for gir; 3 ban2 flour; 1 ban2 flour; 1 bundle barley; 4 jugs of beer of sig; 4 jugs of beer of night; 24 bundles of garlic; 13 bundles of shallots; 33 bundles of garlic;

    Column 5

    Sumerian

    2(asz@c) didli esztub(ku6) 4(asz@c) za3 ku6 1(asz@c) nig2-banda3(da) ga-sze-a 1(asz@c) dug ga-_tug2_-a 1(asz@c) nunuz du8-a 1(u@c)* sa asal2 [masz-da-re-a] ezem (d)lugal-uru11(ki)-ka ki-a-nag en-en3-tar-zi-sze3

    AI Translation

    2 ... fish, 4 ... fish, 1 Nigbanda ..., 1 ... jar, 1 ..., 10 bundles of ..., for the festival of Lugalurub, Ki'anag for Enentarzi;

    Column 6

    Sumerian

    mu-kux(_du_) lugal-an-da ensi2 lagasz(ki) 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    delivery of Lugalanda, ruler of Lagash; 2nd year.

    P020183: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) ninda _ka_-gu7 1(asz@c) ninda bappir3 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 sze sa 2(asz@c) _sze3_-ba-an ku6 dar-ra 2(asz@c) sa lu(sar) 1(asz@c) sa szum2 sikil 1(asz@c) sa sar

    AI Translation

    1 ka-gu7-bread, 1 ninda bappir-bread, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 barley, 2 sheban-fish, fish, ..., 2 sila3 garlic, 1 sila3 sar onions,

    Column 2

    Sumerian

    bara2-nam-tar-ra 1(asz@c) ninda _ka_-gu7 1(asz@c) ninda bappir3 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 sze sa 1(asz@c) sa lu(sar) 1(asz@c) sa szum2 sikil

    AI Translation

    bara-namtara 1 ... bread, 1 ... bread, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 barley, 1 sila3 lard, 1 sila3 heirloom, 1 sila3 heirloom,

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) sa sar ki 4(disz@t)-sze3 ur-utu gesz-ri lugal-u4-de3 gan-giri16(ki) 1(ban2@c) zi3 sig15

    AI Translation

    1 sar of fine flour, for 4 bundles, Urutu, the geshri of Lugal-ude, Gangiri, 1 ban2 of fine flour,

    Column 4

    Sumerian

    2(asz@c) _sze3_-ba-an ku6 dar-ra 4(disz@t) 4(disz@t)-ne-ne-kam 1(asz@c) ninda _ka_-gu7 1(asz@c) ninda bappir3 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 sze sa 1(asz@c) lu(sar) 1(asz@c) szum2 sikil 1(asz@c) sar gan-(d)ba-ba6

    AI Translation

    2 Shebane fish, ..., 4 of 4 each; 1 ka-gu-bread; 1 ninda, ...; 1 sila3 oil; 1 sila3 dates; 1 sila3 barley, ...; 1 lu-sar; 1 shum-silver; 1 sar of Gan-Baba;

    Column 1

    Sumerian

    [...] [1(asz@c) ninda _ka_-gu7] [1(asz@c) ninda bappir3] [1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 sze sa] 1(asz@c) lu(sar) 1(asz@c) sa szum2 sikil 1(asz@c) sa sar

    AI Translation

    ... 1 ... bread, 1 ... bread, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 barley, 1 lard, 1 sila3 garlic, 1 sila3 heirloom, 1 sila3 garlic, 1 sila3 heirloom,

    Column 2

    Sumerian

    [ki 4(disz@t)-sze3] nin-[me]-zi# munus-sa6-ga geme2-(d)ba-ba6 dim3-tur 2(asz@c) ninda _ka_-gu7

    AI Translation

    for the fourth time Nin-mezi, the lady of the bride, Geme-Baba, the 'keeper', 2 ninda .

    Column 3

    Sumerian

    2(asz@c) ninda bappir3 2(asz@c) _sze3_-ba-an ku6 dar-ra 1(ban2@c) zi3 sig15 4(disz@t) 4(disz@t)-ne-ne-kam 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(asz@c) lu(sar) 1(asz@c) szum2 sikil 1(asz@c) sar ki 6(disz@t)-sze3 ma-ma nin#-me-du10-[ga]

    AI Translation

    2 breads, baked, 2 ..., fish, 1 ban2 flour, 4 ..., 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 lu-sar, 1 shum sulphur, 1 sar, at 6 times, for Mama Nin-me-duga,

    Column 4

    Sumerian

    e2-bara2 gan-tul2-sag a-szurmin nin-hi-li-su3 1(ban2@c) zi3 sig15 2(asz@c) _sze3_-ba-an ku6 dar-ra 4(asz@c) ninda _ka_-gu7 4(asz@c) ninda bappir3 6(disz@t)-a-ne-ne-kam 1(asz@c) ninda _ka_-gu7 1(asz@c) ninda bappir3 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 sze sa

    AI Translation

    House, Gantulsag, Ashurmin, Ninhilisu, 1 ban2 fine flour, 2 ... fish, 4 ... bread, 4 ... bread, 6 ... bread, 1 ... bread, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 barley,

    Column 5

    Sumerian

    1(asz@c) _sze3_-ba-an ku6 dar-ra 1(asz@c) lu(sar) 1(asz@c) szum2 sikil 1(asz@c) sar ki 2(disz@t)-sze3 [a]-ir#-nun zabar3-tur gu2 (d)bil3-aga3-mes-ka gesz e-tag 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    1 ...-ban fish, ..., 1 lu-sar, 1 ..., 1 sar, for 2 workdays, the bronze airnun-vessel, the neck of Bilagames, the ...,

    P020184: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) en-ig-gal nu-banda3 dam sanga (d)nansze-ra e-ne2-ba-e 1(asz@c) en-[szu]-gi4-gi4 dam sanga (d)nin-mar(ki) 1(asz@c) nin-mu-ma-da-ag2 dam sanga (d)[dumu]-zi 1(asz@c) en-lu2-sa6-ga dam lu2-(d)ba-ba6 engar

    AI Translation

    Eniggal, the overseer, wife of Nanshe, Enebae; Enshugigi, wife of Ninmar; Ninmu-madaga, wife of Dumuzi; Enlu-saga, wife of Lu-Baba, the plowman;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) ad-da-szu-sikil sukkal dam dub-sar-mah (d)nin-gir2-su 1(asz@c) amar-giri16(ki) dam sanga e2-babbar2 1(asz@c) ma-al-ga dam amar-ezem szusz3 ensi2 1(asz@c) igi-zi szu-i dam sanga (d)nin-dar 1(asz@c) e2-mete dam ga:esz8 mah 1(asz@c) nin-iri-da-kusz2 dam sukkal-mah

    AI Translation

    Adashu-sikil, the minister, wife of the scribe Ningirsu; Amar-giri, wife of the temple administrator of Ebabbar; Malaga, wife of Amar-ezem, the governor; Igizi, the handi-priest, wife of the temple administrator of Nindar; Emete, wife of the great steward; Nin-irida-kush, wife of the temple administrator;

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) nin-mu-da-kusz2 dam ur-([d])igi-ama-sze3 nu-banda3 nam-dumu 1(asz@c) (d)ba-ba6-tesz2-mu dam ka-guru7 1(asz@c) en-gil-sa [dam] ur-(d)nin-gir2-su gal-_un 1_(asz@c) al-tusz um-me dam lu2 esz2-gid2 (d)nin-gir2-su 1(asz@c) geme2-e2-dam um-me-da dam en-abzu-a-_du_

    AI Translation

    1 woman: Ninmudakush, wife of Ur-igi-ama, the overseer, for the adoption; 1 woman: Baba-teshmu, wife of Ka-guru; 1 woman: Engilsa, wife of Ur-Ningirsu, chief of the household; 1 woman: I sat, wife of the man of the eshgid of Ningirsu; 1 woman: Geme-edam, I sat, wife of Enabzu-adu;

    Column 4

    Sumerian

    gal-_un_ ar3-du2 munus-me 1(asz@c) dam-(d)en-lil2-le dam ur-e2-musz3 gal dam-gar3 ensi2-ka 1(asz@c) en-da-gal-di dam sa12-du5 lu2 e2-sza3-ga-me 1(asz@c) (d)nin-gir2-su-lu2-mu ur-du6 szusz3 e2-munus 1(asz@c) ha-ma-ti dam lugal-kur engar sukkal-me

    AI Translation

    galun-abundance of the women: 1 dam-Enlil-le, wife of Ur-emush, chief merchant of the governor; 1 Endagaldi, wife of the sadu-priest, man of the Eshaga; 1 Ningirsulumu, Ur-du, cattle manager of the women's quarters; 1 Hamati, wife of Lugalkur, farmer, minister;

    Column 5

    Sumerian

    1(asz@c) ki2-num lugal-dalla sanga pa5-sir2-ra 1(asz@c) lugal-ga2-ab-e gala-mah _nina_(ki) 1(asz@c) ur-du6 ur-dam engar 1(asz@c) engar-zi ur-e2-musz3 gal dam-gar3 e2-munus 1(asz@c) zi-nig2-ba-mu dam nu-banda3 (d)nin-mar(ki) 1(asz@c) bu3-bu3-ni-du10

    AI Translation

    1 ki-num, Lugal-dalla, the household manager of Pasira; 1 Lugal-gabe, the chief stele of Nineveh; 1 Ur-du, Ur-dam, the ploughman; 1 Engarzi, Ur-emush, the chief merchant, the house of the woman; 1 Zinigbamu, the wife of the nubanda of Ninmar; 1 Bubunidu,

    Column 6

    Sumerian

    ur-(d)nin-gir2-su bara2-sag3-nu-di 1(asz@c) gir2-nun-(zi)-sza3-gal2 dam dub-sar-mah lagasz(ki) sagi-me 1(asz@c) lugal-mu-da-kusz2 dam sanga (d)inanna 1(asz@c) en-ne2 dam ur-ki [gal]-_un 1_(asz@c) lugal-he2

    AI Translation

    Ur-Ningirsu, Bara-sag-nudi, Girnun-zi-shagal, wife of the scribe Lagash, cupbearer; Lugal-mudakkush, wife of the temple administrator of Inanna; Enne, wife of Ur-ki, chief cook; Lugal-he;

    Column 1

    Sumerian

    dam e2-gal-le-si muhaldim-me 1(asz@c) a-ba-sa2 dam sanga uru11(ki) 1(asz@c) asz10-ne2 dam _uru_-_ka_ gal-_un_ dub-sar-me 1(asz@c) en-na-u4-mu dam lu2 esz2-gid2 (d)nansze 1(asz@c) lugal-aga3-zi lu2 a-kum2

    AI Translation

    wife of Egallesi, cook; 1 Abasa, wife of the temple administrator of Uruk; 1 Ashne, wife of URU-KA, chief scribe; 1 Enna-umu, wife of the eshgid priest of Nanshe; 1 Lugal-agazi, the akkum priest;

    Column 2

    Sumerian

    dam nu-banda3 (d)nin-gir2-su 1(asz@c) ur-du6 i3-du8 dam sanga dug-ru 1(asz@c) (d)nin-gir2-su-tesz2-mu masz-gur-ra 1(asz@c) sza3-ga2-lu2-bi dam la-la nimgir 1(asz@c) e2-edin-ne2 dam za3-mu gal nimgir 1(asz@c) e-ta-e11 dam lu2 ma2-lah5

    AI Translation

    wife of the nubanda of Ningirsu; 1 Urdu, the doorman; wife of the sanga-priest, the potter; 1 Ningirsu-teshmu, the goat; 1 Shagalubi, wife of Lala, the herald; 1 E-edine, wife of Zamu, the great herald; 1 Eta'e, wife of a man of the boatman;

    Column 3

    Sumerian

    gab2-dan6-me 1(asz@c) dam-dingir-mu dam sanga (d)nin-gublaga 1(asz@c) lugal-an-da sipa ansze-ke4 gala-mah gir2-su(ki)

    AI Translation

    the stewards: Dam-dingirmu, wife of the temple administrator of Ningublaga; Lugalanda, herdsman of donkeys, the gala-mah of Girsu;

    Column 4

    Sumerian

    szu-nigin2 4(u@c) lu2 igi-nigin2 lu2 ga ku3 munu4 ku3 ba-me bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    total: 40 men, total: men who were weighed out of silver, ..., and silver, for Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4;

    P020185: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) 5(asz@c) tar(ku6) 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) ubi(ku6) 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) gir(ku6) a-de2

    AI Translation

    25 tar fish, 420 ubi fish, 420 gir fish, watering place;

    Column 2

    Sumerian

    lugal-sza3-la2-tuku 2(gesz2@c) ubi(ku6) 2(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 1(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 2(gesz2@c) agargara(ku6) si-nim

    AI Translation

    Lugal-shalatuku: 420 ubi fish; 420 minotaurs; 420 gir fish; 420 agargara fish;

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz'u@c) agargara(ku6) si-nim [x] 1(asz@c) pisan mun(ku6) gala-tur amar-(d)nam2-nun-bi a-dun-a-bi ku6 banszur-ra-kam

    AI Translation

    60 agargara-fish, ..., 1 ... fish, the big-snake, its Amar-namnun-fish, its Adun-abi fish, for the banshur-feast;

    Column 2

    Sumerian

    iti gu4-ra2-bi2-mu2-a mu-de6

    AI Translation

    he will measure it in the month "Gazelle-feast."

    P020186: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2/3(asz@c)(sza) ma-na 1(asz@c) gin2# igi 6(disz@t)-gal2#? ku3# luh-[ha?] [ur]-dam [... ku3] lugal-mas-su

    AI Translation

    2/3 mana 1 1/6 shekel silver, Luhha, Urdam, ... silver, Lugal-massu,

    Column 2

    Sumerian

    [n] gin2 2/3(asz@c@v) ku3 puzur4#-ma-ma 2/3(asz@c@v)#? ku3 gala-tur 1(u@c) 4(asz@c) gin2 2/3(asz@c@v) ku3 ur-du6

    AI Translation

    n shekels 2/3 of silver for Puzrish-mama, 2/3? of silver for Gala-tur, 14 shekels 2/3 of silver for Ur-du,

    Column 1

    Sumerian

    [szu]-nigin2 [x] ma-na 1(u@c) gin2 1/3(asz@c@v) ku3 luh-ha ku3 apin-la2-kam engar-re2-ne e#-ta-e3

    AI Translation

    Total: x mana 10 1/3 shekels of silver for Luhha, silver for the plowmen, he has taken.

    Column 2

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 e2-munus-a e-la2 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2

    AI Translation

    Eniggal, the overseer of the women's quarters, Ela, Bara-namtara, wife of Lugalanda, the governor.

    Column 3

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka-ra szu-na i3-ni-gi4 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he returned to Lagash, he returned it to him. 4

    P020187: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c)#? sa2-du11 kas sig15 3(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu gur-ra 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(asz@c) gin2 (d)ba-ba6-ama-da-ri2 5(asz@c) sa2-du11 kas sig15 5(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 2(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 1(u@c) gin2

    AI Translation

    2 rations of sig beer, 3 rations of dark beer, 1 gur of rams 10 szenshu-vessels its weight: 5 shekels for Baba-ama-dari; 5 rations of dark beer, 5 rations of dark beer, 1 gur of rams 20 szenshu-vessels its weight: 10 shekels;

    Column 2

    Sumerian

    _kum_-tusz-sze3 sanga uru11(ki) 5(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 1(asz@c) masz lugud2-da 5(asz@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 2(asz@c) 1/2(asz@c) gin2 sanga-_nig2 2_(asz@c) sa2-du11 kas sig15 3(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(asz@c) gin2 ur-(d)igi-ama-sze3

    AI Translation

    to Kumtush, the temple administrator of Uru; 5 rations of beer of night, 1 sheep, 1 ram, a luguda goat, 5 szenshu-offerings, its weight: 2 1/2 shekels, the temple administrator; 2 rations of fine beer; 3 rations of beer of night, 1 sheep, 1 lamb, 10 szenshu-offerings, its weight: 5 shekels, Ur-Igimma;

    Column 3

    Sumerian

    nu-banda3 nam-dumu 2(asz@c) sa2-du11 kas sig15 3(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 5(asz@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 2(asz@c) 1/2(asz@c) gin2 lugal-ig-gal sukkal 5(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(asz@c) gin2 sanga (d)nin-dar 1(u@c) sa2-du11 kas ge6

    AI Translation

    superintendent: Namdumu; 2 rations of fine beer; 3 rations of nighttime beer; 1 sheep; 5 szenshu-flour; its weight: 2 1/2 shekels; Lugal-iggal, the minister; 5 rations of nighttime beer; 1 sheep; 10 szenshu-flour; its weight: 5 shekels; the temple administrator of Nindar; 10 rations of nighttime beer;

    Column 4

    Sumerian

    1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(asz@c) gin2 dam _uru_-_ka_ gal-_un 2_(asz@c) sa2-du11 kas sig15 3(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(asz@c) gin2 dam amar-ezem nu-banda3 5(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 8(asz@c) szen-szu-e3

    AI Translation

    1 sheep, 1 lamb, 10 sila of zenshu-offering, its weight: 5 shekels; wife of URU-KA, chief cupbearer; 2 regular offerings of beer of yellow-green; 3 regular offerings of beer of night; 1 sheep, 10 zenshu-offering; its weight: 5 shekels; wife of Amar-ezem, nubanda; 5 regular offerings of beer of night; 1 sheep, 8 zenshu-offering;

    Column 5

    Sumerian

    ki-la2-bi 3(asz@c) gin2 dam ur-e2-musz3 dam-gar3-gal 2(asz@c) sa2-du11 kas sig15 3(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 1(u@c) gin2-am6 2(asz@c) szen-szu-e3 ku3-sig17 ki-la2-bi 1(asz@c) gin2 1(asz@c) bur-bun2-di 1(asz@c) bur sal4-la dam giri3-ni-ba-dab5

    AI Translation

    its weight: 3 shekels; wife of Ur-emush, the merchant; 2 regular offerings of red beer; 3 regular offerings of black beer; 1 sheep; 10 szenshu-vessels; its weight: 10 shekels; 2 szenshu-vessels of gold; its weight: 1 shekel; 1 bur-bundi; 1 salla-vessel; wife of Girini-badab;

    Column 6

    Sumerian

    [ga:esz8] 5(asz@c)#? [x sa2-du11 kas sig15] 5(asz@c) [sa2-du11] kas [ge6] 1(asz@c) udu 1(asz@c) [sila4] 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 1(u@c) gin2 dam me 1(asz@c) munus gir# [gu4] mu [x] 1(asz@c) gara2 [x] i3 [x] 1(asz@c) gurdub x ga'ar ab2 1(asz@c) gir [...] _nig2_ x [ur-(d)]ba-[ba6] gu4-lah5

    AI Translation

    ga'esh; 5 ... regular offerings; beer of the night; 1 sheep; 1 sila; 10 szenshu-e; its weight: 10 shekels; wife of me; 1 woman, gir oxen, year ...; 1 gara ... oil; 1 gurdub, ... ... cows; 1 gir ...; ... Ur-Baba, the oxen herder;

    Column 1

    Sumerian

    [5(asz@c) sa2]-du11 kas ge6 1(asz@c) masz lugud2-da ad-da gab2-kas4 1(asz@c) sila4 gu2-bi sanga (d)nin-mar(ki) 5(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c)#? [...] [...] [...] [...]

    AI Translation

    5 sadu11 beer of night, 1 buck, lugudda, Dada, the 'third man', 1 lamb, its necks, the temple administrator of Ninmar; 5 sadu11 beer of night, 1 ... ... .

    Column 2

    Sumerian

    la-la nimgir 1(u@c) sa2-du11 kas sig15 1(u@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) munus gir gu4 mu 3(disz@t) 1(asz@c) udu 1(asz@c) masz 1(asz@c) sila4 2(asz@c) sen-szu-e3 ku3-sig17 ki-la2-bi 2(asz@c) gin2 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 1(u@c) gin2 sanga (d)nansze 5(asz@c) sa2-[du11] kas [sig15] 5(asz@c) [sa2-du11] kas [ge6]

    AI Translation

    Lala, the herald, 10 sa2-du11, "good beer," 10 sa2-du11, "beer of the night," 1 female gir-doer, 3 years old, 1 sheep, 1 goat, 1 lamb, 2 lambs, Senshu'e, gold, its weight: 2 shekels, 10 shekels, Shanshu'e, its weight: 10 shekels, the temple administrator of Nanshe, 5 sa2-du11, "good beer"; 5 sa2-du11, "geer,"

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) masz bara2-a-ra2-nu2 5(asz@c) sa2-du11 kas sig15 5(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(asz@c) gin2 gala-mah 1(asz@c) zabar3-szu 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(disz@t) gin2 szembi-zi 5(asz@c) sa2-du11 kas sig15 1(u@c) sa2-du11 kas ge6

    AI Translation

    1 masz, bara-aranu; 5 rations, sig beer; 5 rations, black beer; 1 sheep, 10 zenshu-vessels, its weight: 5 shekels gala-mah; 1 bronze, 10 zenshu-vessels, its weight: 5 shekels zembizi; 5 rations, sig beer; 10 rations, black beer;

    Column 4

    Sumerian

    1(asz@c) sag munus 1(asz@c) udu ur-tar-sir2-sir2 dumu ensi2 4(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu gur-ra ur-dam engar 2(asz@c) sa2-du11 kas sig15 3(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu gur-ra 1(asz@c) gu2-za ku3-sig17 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(asz@c) gin2

    AI Translation

    1 head-munus, 1 sheep: Ur-tar-sirsir, son of the governor, 4 gur regular offerings of nighttime beer, 1 sheep, Ur-dam, the plowman; 2 gur regular offerings of red beer, 3 gur regular offerings of nighttime beer, 1 sheep, 1 gold throne, 10 zenshu-vessel; its weight: 5 shekels;

    Column 5

    Sumerian

    lu2-(d)ba-ba6 engar gu2-edin-na-ka 1(u@c) sa2-du11 kas sig15 2(u@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) sag nita 1(asz@c) sag munus 1(asz@c) munus gir gu4 mu 3(disz@t) 1(asz@c) udu gur-ra [1(asz@c) masz] gur-ra [1(asz@c)] sila4 1(asz@c) zabar3-szu ku3 luh-ha ki-la2-bi 1/3(asz@c)(sza) ma-na

    AI Translation

    Lu-Baba, the plowman of the Gu'edena; 10 regular offerings of fine beer; 20 regular offerings of dark beer; 1 male head, 1 female head, 1 female head, 3 years of oxen, 1 sheep, 1 goat, 1 lamb, 1 bronze plated lamb, its weight: 1/3 mana;

    Column 6

    Sumerian

    1(asz@c) zabar3-szu amar-ezem sanga a-husz

    AI Translation

    1 bronze ring, Amar-ezem, the temple administrator of Ahush;

    P020188: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) 5(asz@c) (gesz)ur3 gal-gal 3(asz@c) [(gesz)]sa-du8-a (gesz)til-lu-ub2-a e-gal2 1(u@c) 6(asz@c) (gesz)ur3 ka2-bar-ra kiri6 nam-dumu-sze3 gal2-la

    AI Translation

    25 large ur3 trees, 3 sadua trees, tilluti trees, are here; 16 ur3 trees, the gate of the orchard, are here;

    Column 2

    Sumerian

    e-gal2 2(u@c) 5(asz@c) (gesz)ur3 ka2 mu5-ru5 1(u@c) (gesz)ur3 ka2 nig2-lu2 sukkal us2-sa e-gal2 kiri6 e2-ku4-ka

    AI Translation

    are present; 25 ur3 doors, opening of the door; 10 ur3 doors, opening of the door of the messenger; second one, in the courtyard of the temple;

    Column 1

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 e-mi-szid 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Eniggal, the overseer, Emishid, 4th year.

    P020189: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 4(asz@c) (gesz)ur2 ur3 ga2-gesz-il2-la-ka 7(asz@c) (gesz)pa ur3 ga2-gesz-il2-la-ka 2(u@c) 2(asz@c) (gesz)ur2 ur3 (gesz)til-lu-ub2

    AI Translation

    14 reeds, the roof of the gish-illa-wood; 7 reeds, the roof of the gish-illa-wood; 22 reeds, the roof of the til-lib-wood;

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) 1(asz@c) (gesz)pa ur3 (gesz)til-lu-ub2 1(gesz2@c) la2 3(asz@c) (gesz)ur2 ur3 za3-gu2-la2 5(u@c) 6(asz@c) (gesz)pa ur3 za3-gu2-la2

    AI Translation

    11 reed baskets of reeds, total: 63 reed baskets of reeds, 56 reed baskets of reeds,

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 2(gesz2@c) 5(u@c) la2 3(asz@c) (gesz)ur3 tur mah-ba gesz tir ambar(ki)-ka i3-gub-ba-am6

    AI Translation

    Total: 420 less 3 small ur3 trees, of the mountain of Ambar, stationed;

    Column 1

    Sumerian

    e2-gu3-nun-di lu2 tir-ke4 dam-dingir-mu ugula mu-na-szid gir2-su(ki)

    AI Translation

    Egunundi, the man of the mountain, Dam-dingirmu, the foreman, he sat down for him. Girsu.

    Column 2

    Sumerian

    e-ma-de6 en-ig-gal nu-banda3 ganun gesz-kin-ti-ka szu-a bi2-gi4 2(disz@t)-kam-ma de6-a-am6 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Eniggal, the overseer of the ganun, has returned the geshkinti payment. The 2nd time, he has returned it.

    P020190: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) sila4 nita masz-da-re-a dam sza3-_tar_ sanga e2-gal 1(asz@c) udu-nita nin-bur dam lu2 esz2-gid2 1(asz@c) masz sig sig4-ki sanga pa4-pa4

    AI Translation

    1 male lamb, mashdarea, wife of Shatar, palace administrator; 1 ram, Ninbur, wife of a man of eshgid; 1 ram, coloured, for the temple administrator,

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki)-sa da mu-na-ri 1(asz@c) udu 2(asz@c) sila4 sanga (d)nansze 1(asz@c) udu sanga e2-babbar2 1(asz@c) masz lugud2-da amar-ezem szusz3 ensi2-ka 1(asz@c) masz lugud2-da dam sanga (d)nin-dar

    AI Translation

    for Lagash, the temple of Munari, 1 sheep, 2 lambs, the temple administrator of Nanshe, 1 sheep, the temple administrator of Ebabbar, 1 buck, suckling, Amar-ezem, the governor, 1 buck, suckling, wife of the temple administrator of Nindar,

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) udu 1(asz@c) masz 1(asz@c) sila4 dam sanga (d)nansze 1(asz@c) udu lugal-dalla sanga pa5-sir2-ra(ki) 1(asz@c) masz lugud2-da szesz-tur gudu4 pa5-sir2-ra 1(asz@c) sila4 amar-szuba3 dub-sar-mah

    AI Translation

    1 sheep, 1 goat, 1 lamb, wife of the temple administrator of Nanshe, 1 sheep, Lugal-dalla, temple administrator of Pasirra, 1 goat, Lududa, Sheshtur, gudu-official of Pasirra, 1 lamb, Amar-shuba, the scribe.

    Column 4

    Sumerian

    1(asz@c) masz sig nig2-lu2-nu-tum2 sa12-du5 1(asz@c) sila4 sanga (d)hendur-sag 1(asz@c) masz lugud2-da sanga (d)dumu-zi 1(asz@c) udu gu2-bi sanga 1(asz@c) udu nin-u3-ma

    AI Translation

    1 buck, suckling, Nig-lu-nutum, regular offerings; 1 lamb, temple administrator of Hendursag; 1 buck, lugudda, temple administrator of Dumuzi; 1 sheep, "its" gu-bi, temple administrator; 1 sheep, Nin-uma,

    Column 5

    Sumerian

    dam gu2-bi 1(asz@c) udu dam sanga e2-babbar2 1(asz@c) sila4 hal-hal dam en-ig-gal nu-banda3 1(asz@c) masz lugud2-da en-abzu-a-_du_ gal-_un_

    AI Translation

    its female slaves: 1 sheep, the female slave of the temple administrator; 1 lamb, halhal, the female slave of Eniggal, the superintendent; 1 suckling goat, Enabzu-adu, the chief administrator;

    Column 1

    Sumerian

    [1(asz@c) masz lugud2-da] dam#? a-[gub2]-ni-du10 dub-sar 1(asz@c) sila4 nita en-gu3-ra-a-ni sukkal-mah 1(asz@c) udu ama-nagar dam ga:esz8

    AI Translation

    1 buck, lugudda, wife of Agub-nidu, the scribe; 1 male lamb, Engurani, the chief minister; 1 sheep, Ama-nagar, wife of Ga'esh;

    Column 2

    Sumerian

    [1(asz@c) sila4 ...] [1(asz@c) udu dam dub]-sar#-mah 1(asz@c) udu dam lu2-(d)ba-ba6 engar 1(asz@c) udu dam sanga (d)ga2-tum3-du10 1(asz@c) udu ur-e2-musz3 gal dam-gar3 ensi2

    AI Translation

    1 lamb ..., 1 sheep, wife of the scribe, 1 sheep, wife of Lu-Baba, the plowman, 1 sheep, wife of the temple administrator of Gatumdu, 1 sheep, Ur-emush, chief merchant, governor,

    Column 3

    Sumerian

    gu7# [i7-da] da# [mu]-na#-[ri]

    AI Translation

    ... of the river, next to Munari;

    Column 4

    Sumerian

    szu-nigin2 1(u@c) 3(asz@c) udu-nita 1(u@c) la2 1(asz@c) sila4 1(u@c) la2 1(asz@c) masz masz-da-re-a bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ra

    AI Translation

    total: 13 rams, 9 lambs, 9 goats, for Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash;

    Column 5

    Sumerian

    ezem sze gu7 (d)nansze-ka mu-na-kux(_du_)-re6-na-am6 en-ku3 kuruszda-e ba-ra 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    The festival of barley rations of Nanshe he brought, and the enku of the kurushdae-priests he received.

    P020191: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) siki-_hu_ bar-udu 1(asz@c) _lak749_ i3 lugal-mah 1(u@c) siki-_hu_ bar-udu ensi3 1(u@c) siki-_hu_ bar-udu engiz2 5(asz@c) bar-udu

    AI Translation

    10 wool-cuts, sheep, 1 ..., oil of Lugal-mah 10 wool-cuts, sheep, governor 10 wool-cuts, sheep, laborers: 5 wool-cuts,

    Column 2

    Sumerian

    abgal2 5(asz@c) bar-udu dumu iszib-ka-zalag 5(asz@c) bar-udu 1(asz@c) nig2-banda3(da) i3 1(asz@c) banszur ku6 ki 2(disz@t)-sze3 erisz-dingir (d)hendur-sag erisz-dingir (d)ga2-tum3-du10

    AI Translation

    the steward, 5 sheep-loads, son of Ishib-ka-zalag, 5 sheep-loads, 1 nig-banda-offering, oil, 1 fish-load of fish, at 2 times, for Erish-ilum, Hendursag, Erish-ilum, Gatumdu,

    Column 3

    Sumerian

    [...] 3(asz@c)#? bar-udu ki 3(disz@t)-sze3 ur-tul2-sag lu2-dingir lugal-si-sa2 lu2 dub-szen uruda en-si ab-ba e2-gal 2(asz@c) bar-udu 1(disz@t) sila3 i3

    AI Translation

    ... 3 sheep, wool, for 3 months, Ur-tulsag, Lu-dingir, Lugal-sisa, the scribe of copper, the elder, the palace; 2 sheep, wool, 1 sila3 oil,

    Column 4

    Sumerian

    [nimgir]-esz3-a-tum2 lu2 nig2-ag2 2(asz@c) bar-udu 1(disz@t) sila3 i3 ki 3(disz@t)-sze3 ur-(d)esz3-ir-nun lu2 ub5 ku3-ga lu2-esz3-ir-nun [x] bar-udu

    AI Translation

    Nimgir-eshatum, the man of the goods; 2 sheep, a bar-udu-measure of 1 sila3 oil, for 3 months, Ur-Eshirnun, the man of the silver ub-measure, Lu-Eshirnun, a ... sheep,

    Column 5

    Sumerian

    1(disz@t) sila3 i3 gal# dub ezem 5(asz@c)? bar-udu 1(disz@t) sila3 i3 e2-nun-ne2 igi-du8 3(asz@c) i3-du8 esz3 siki bar-udu 2(asz@c)-ta

    AI Translation

    1 sila3 of big oil, ..., 5 sheep, 1 sila3 of oil for the Enunne, doorkeeper, 3 doorkeepers, ..., wool for sheep, 2 sheep each,

    Column 1

    Sumerian

    i3 sila3 1(disz@t)-ta szu ba-ti 2(asz@c) bar-udu 1(disz@t) sila3 i3 ugula _sumasz_-_me_-ne 3(asz@c) _sumasz_-_me_ siki bar-udu 1(asz@c)-ta i3 sila3 1(disz@t)-ta

    AI Translation

    1 sila3 oil each, received; 2 sheep, 1 sila3 oil for the foreman, the female laborers; 3 sheep, 1 sheep, 1 sila3 oil each,

    Column 2

    Sumerian

    szu ba-ti 5(asz@c) bar-udu 1(asz@c) nig2-banda3(da) i3 gala-mah 2(asz@c) bar-udu 1(disz@t) sila3 i3 ki 6(disz@t)-sze3 ur-szubur e2-zi en-geszgal-a-_du_ lugal-sza3

    AI Translation

    received. 5 sheep, barley-fed, 1 nigbanda-offering of galamah-flour, 2 sheep, barley-fed, 1 sila3 oil, at 6 units each, Ur-shubur, Ezi, Engeshgal-adu, the king;

    Column 3

    Sumerian

    nam-mah-ni mes-a-ra2-nu2 gala-me 2(asz@c) bar-udu 1(disz@t) sila3 i3 gal nar 2(asz@c) bar-udu [1(disz@t)] sila3 i3 kesz2-gin7-tu 2(asz@c) bar-udu 1(disz@t) sila3 i3 ki-ag2 1(asz@c) bar-udu

    AI Translation

    for Nammahni Mesaranu, the gala; 2 sheep, 1 sila3 of big oil for the singer; 2 sheep, 1 sila3 of kashknutu-beer; 2 sheep, 1 sila3 of old oil; 1 sheep, 1 sila3 of old oil;

    Column 4

    Sumerian

    1(disz@t) sila3 i3 lu2-zi i3-du8 e2-gidri-ka 2(asz@c) bar-udu (d)inanna-(an)anzu2(muszen) [lu2?]-tir#? 2(asz@c) bar-udu 1(disz@t)# sila3# i3 en-zi bahar2

    AI Translation

    1 sila3 of lu-zi, the doorkeeper of the gidri house; 2 sheep, ...; Inanna-anzu, the ...; 2 sheep, 1 sila3 of enzi oil, ...;

    Column 5

    Sumerian

    bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka esz3 gibil (d)nansze-ka i3-lah5-a e-ne-ba 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, new shrine of Nanshe, he praised. At that time, 2

    P020192: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) bar-dul5 1(asz@c) tug2 sza3-ga-du3 ki-la2-bi 3(asz@c) ma-na ur-(d)(sze3)szer7-da 3(asz@c) inim-du11 3(asz@c) _u2_-_u2 3_(asz@c) ur-sag ugula-me 3(asz@c) gir2-nun [gab2]-kas4

    AI Translation

    1 bardul garment, 1 szagadu textile, its weight: 3 mana; Ur-Sherda; 3 inimdu; 3 ...; 3 Ursag, foreman; 3 Girnun, the messenger;

    Column 2

    Sumerian

    3(asz@c) dingir-bad3 3(asz@c) di-utu 3(asz@c) szesz-lu2-du10 3(asz@c) e2-me-lam2-su3 3(asz@c) inim-ma-ni-zi 2(asz@c) sag-ga2-tuku-a ugula-me 3(asz@c) dingir-a-mu 3(asz@c) e2-ku4 3(asz@c) e-ta-e11 3(asz@c) ur-ki

    AI Translation

    3: Dingir-bad; 3: Diute; 3: Sheshlu-du; 3: Emelamsu; 3: Inimanizi; 2: Sag-ga-tukua, foremen; 3: Dingir-amu; 3: Eku; 3: Eta'e; 3: Urki;

    Column 3

    Sumerian

    nu-kiri6-me (x) amar-ezem azlag3 3(asz@c) a-ba-sa2 3(asz@c) masz-da3 3(asz@c) [asz10]-ne2 dub-sar-me 3(asz@c) en-szu 3(asz@c) nin-mu-ma-da-ag2 3(asz@c) en-lu2 3(asz@c) ma-al-ga

    AI Translation

    the orchards of Amar-ezem, the mighty; 3 Abasa; 3 Mashda; 3 Ashne, the scribe; 3 Enshu; 3 Ninmu-madag; 3 Enlu; 3 Malga;

    Column 4

    Sumerian

    3(asz@c) igi-zi 3(asz@c) (d)nansze-da-nu-me-a 3(asz@c) sag-en-ne2-su 2(asz@c) dam-dingir-mu 2(asz@c) szesz-tur 2(asz@c) (d)nin-gir2-su-lu2-mu 2(asz@c) lugal-aga3-zi lu2 a-kum2 3(asz@c) amar-giri16(ki)

    AI Translation

    3 for Igizi 3 for Nanshe-danumea 3 for Sag-ennesu 2 for Dam-dingirmu 2 for Sheshtur 2 for Ningirsulumu 2 for Lugal-agazi, the man of Akum 3 for Amar-giri

    Column 5

    Sumerian

    2(asz@c) ha-ma-ti 2(asz@c) en-ne2 2(asz@c) lugal-mu muhaldim-me 2(asz@c) ur-ki 2(asz@c) lum-ma-[tesz2]-mu i3-du8-me 2(asz@c) szubur simug

    AI Translation

    2: Hamati; 2: Enne; 2: Lugalmu, cook; 2: Urki; 2: Lummetashmu, doorkeepers; 2: Shubur, smith;

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) ur-dam 3(asz@c) gala-tur 3(asz@c) lugal-mas-su 3(asz@c) puzur4-ma-ma 3(asz@c) ur-du6 engar-me 3(asz@c) amar-giri16 3(asz@c) i3-li2-be6-li2 (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|)-me 3(asz@c) nam-dam

    AI Translation

    3 Ur-dam 3 Gala-tur 3 Lugal-massu 3 Puzur-mama 3 Ur-du, the plowman 3 Amar-giri 3 Ili-beli, the brewer 3 Namdam

    Column 2

    Sumerian

    3(asz@c) me-sag3-nu-di 3(asz@c) ur-szu-ga-lam-ma 3(asz@c) dingir-szesz-mu unu3-me 2(asz@c) lugal-pa-e3 sipa szah2 3(asz@c) ad-da-szu-sikil sukkal

    AI Translation

    3 Mesag-nudi 3 Ur-shugalama 3 Dingir-shumu, the nanny goats; 2 Lugal-pa'e, the herdsman of pigs; 3 Ada-shusikil, the messenger;

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 4(u@c) la2 3(asz@c) bar-dul5 usz-bar 2(disz@t) 4(u@c) la2 3(asz@c) tug2 sza3-ga-du3 1(disz@t) 1(u@c) 2(asz@c) tug2 nig2-du5-du3 2(disz@t) ki-la2-bi 2(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) ma-na na4 sza3 tug2-ta ugula-ne

    AI Translation

    total: 43 ..., weavers; 2 43 ..., textiles for the szagadu; 1 12 ..., textiles for the nigdudu; 2 its weight: 185 mana stone for the inner garment; foreman:

    Column 4

    Sumerian

    lu2 igi-nigin2-ne bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 tug2-tag-tug2-tag-de3 e2-munus-a e-ne-la2 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    The one who is seen by the bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, has sewed the garments for the woman's house.

    P020193: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(gesz2@c) ninda gir2 5(asz@c) mudx(_lak449_) kas 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 en-szu-gi4-gi4 agrig 7(gesz2@c) ninda gir2 1(u@c) ninda _ka_-gu7 1(u@c) ninda bappir3

    AI Translation

    420 breads, ..., 5 mud-beer, 1 beer, 1 sheep, 1 lamb, Enshugigi, the steward, 420 breads, ..., 10 ...-beer,

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) sa2-du11 kas 1(asz@c) sa2-du11 imgaga3 1(asz@c) udu 1(asz@c) masz 1(asz@c) udu sa6-ga sanga (d)nin-mar(ki) 3(gesz2@c) ninda gir2 ba-an-ne2 3(u@c) du8 1(u@c) ninda _ka_-gu7 1(u@c) ninda bappir3

    AI Translation

    10 rations of beer, 1 ration of imgaga, 1 sheep, 1 goat, 1 good sheep, temple administrator of Ninmar, 420 ninda ..., 30 rations of ..., 10 ninda ...,

    Column 3

    Sumerian

    5(asz@c) sa2-du11 kas sig15 5(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) sa2-du11 imgaga3 1(asz@c) udu-nita 1(asz@c) sila4 ga sub-ba sanga e2-babbar2 5(gesz2@c) ninda gir2 5(asz@c) sa2-du11 kas

    AI Translation

    5 rations, fine beer; 5 rations, dark beer; 1 ration, imgaga; 1 ram; 1 lamb, ..., overseer of the Ebabbar; 450 breads, ...; 5 rations, beer;

    Column 4

    Sumerian

    1(asz@c) [udu] [sanga (d)dumu-zi] 2(gesz2@c) ninda gir2 3(gesz2@c) ninda sig 5(asz@c) sa2-du11 kas sig15 1(u@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu sagi-mah

    AI Translation

    1 sheep, sanga priest of Dumuzi; 240 breads, gir; 240 breads, ...; 5 regular offerings, beer, ...; 10 regular offerings, beer of the night; 1 sheep, sagimah;

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) ninda gir2 3(gesz2@c) ninda sig 1(u@c) sa2-du11 kas 1(asz@c) masz sanga (d)nin-dar 3(gesz2@c) ninda 5(asz@c) sa2-du11 kas 1(asz@c) udu sanga a-husz

    AI Translation

    420 breads, gir; 420 breads, sig; 10 regular offerings, beer; 1 masz, the temple administrator of Nindar; 420 breads, 5 regular offerings, beer; 1 sheep, the temple administrator of Ahush;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 kas ninda ki-su7 szu su3-ga sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal [lagasz(ki)-ka-ra]

    AI Translation

    Total: beer, bread, ..., good quality, wife of URU-KA-gina, king of Lagash.

    Column 3

    Sumerian

    mu-na-de6 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will measure out.

    P020194: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) ma-na siki-mug ma-al-ga 1(u@c) ma-na igi-zi 1(u@c) ma-na amar-giri16(ki) muhaldim 6(asz@c) ma-na il2

    AI Translation

    10 minas, the mug-garment of Malga; 10 minas, Igizi; 10 minas, Amar-Girim, cook; 6 minas, oil;

    Column 2

    Sumerian

    i3-ra2-ra2 5(asz@c) ur-(d)ba-ba6 muhaldim 5(asz@c) ma-na lugal-inim sagi 5(asz@c) nig2-du7-pa-e3 5(asz@c) mu-ni-na-ga-me

    AI Translation

    he will measure out. 5 mana for Ur-Baba, cook; 5 mana for Lugal-inim, cupbearer; 5 mana for Nigdu-pa'e; 5 mana for Munigame;

    Column 3

    Sumerian

    muhaldim 5(asz@c) e2-(me)mete 3(asz@c) e2-sze-e3 3(asz@c) (d)en-ki-i3-gara2-su3 2(asz@c) surx(_erim_)-tesz2-mu 4(asz@c) nam-mah-ni sukkal 5(asz@c) si-_pi_-_du_

    AI Translation

    cook, 5 Eme-mete, 3 E-she-e, 3 Enki-igarasu, 2 Sur-teshmu, 4 Nammahni, the minister, 5 Sipi-du,

    Column 4

    Sumerian

    3(asz@c) lugal-ga2 sagi 2(asz@c) (d)_pa_-igi-du 3(asz@c) e-ta-e11 muhaldim

    AI Translation

    3: Lugalga, cupbearer; 2: Nabû-igidu; 3: Eta'e, cook;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 1(gesz2@c) 2(u@c) 6(asz@c) ma-na siki-mug siki u2-ka siki-mug 1(asz@c) ma-na-a sze-bi 2(barig@c)-ta sze-bi 4(u@c) 3(asz@c) gur saggal

    AI Translation

    Total: 66 mana wool, wool for the uka-vessel, wool, 1 manaa. Its barley: 2 barig each, its barley: 43 gur, head;

    Column 2

    Sumerian

    sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4 iti guru7-im-du8-a-a lu2 igi-nigin2-ne e2-gal-ta

    AI Translation

    red-headed, wife of URU-KA-gina, king of Lagash. From month "Grain-fed Meat-Feast," "one of the judging-priests of the palace,"

    Column 3

    Sumerian

    e-ne-szum2 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will give. 4

    P020195: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    8(bur3@c) 3(iku@c) _gan2_ sze gu4-e _lak483_ (i3)-si numun ne2-gar sze gu4 gu7 tugx(_lak483_) si-ga-bi 2(u@c) 4(asz@c) 2(barig@c) gur saggal sze gu4 gu7 numun-bi 1(u@c) 2(asz@c) 1(barig@c)

    AI Translation

    8 bur3 3 iku field, barley of the oxen, ... oil, seed of the negar, barley of the oxen, ... its ...: 24 gur 2 barig, head, barley of the oxen, ... its seed: 12 gur 1 barig;

    Column 2

    Sumerian

    sze-numun-bi 1(u@c) 2(asz@c) 1(barig@c) sze bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) 2(bur3@c) _gan2_ numun-na se3-ga sze-numun-bi 3(asz@c)-am6 sze gu4 gu7-bi 3(asz@c)-am6 szu-nigin2 1(bur'u@c) 3(iku@c) _gan2_ sze

    AI Translation

    its seed corn: 12 gur 1 barig; its bala barley: 1 gur 2 barig 2 bur3; field seeding, cultivated; its seed corn: 3 gur; grain of oxen: 3 gur; total: 13 iku field grain;

    Column 3

    Sumerian

    [sze]-bi 5(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) gur saggal nig2-en-na _gan2_ da kiszi17-ka-kam 6(bur3@c) _gan2_ sze gu4-e _lak483_ i3-si

    AI Translation

    its barley: 56 gur 2 barig, head of Nig-enna, field next to the Kishika-field; 6 bur3 field, barley of the oxen, ..., oil;

    Column 1

    Sumerian

    sze gu4 gu7-bi 2(u@c) la2 2(asz@c) 1(bur3@c) _gan2_ ku5-ra2 sze gu4 gu7-bi 3(asz@c) sze-numun-bi 1(u@c) la2 1(asz@c) sze gu4 gu7-bi 1(u@c) la2 1(asz@c) sze gu4 gu7 ki szum2-ka 2(barig@c) szu-nigin2 4(u@c) la2 2(barig@c) sze

    AI Translation

    the barley oxen eat, 20 less 2 bur3 field ..., the barley oxen eat, 3; the seed-measure of the oxen eat, 10 less 1; the barley oxen eat, 10 less 1; the barley oxen eat, at the storehouse 2 barig; total: 40 less 2 barig;

    Column 2

    Sumerian

    nig2-en-na _gan2_ du5-uh2-ka-kam

    AI Translation

    for Nig-enna, the field "Duh;"

    Column 3

    Sumerian

    _gan2_ tugx(_lak483_) si-ga numun gar-ra sag-ga2-tuku-a sag-apin-ka-kam 6(|_asz_xDISZ@t|) en-ig-gal nu-banda3 dub-bi e-da-bala

    AI Translation

    The field of the textiles, the seed of the saga-plant, the sag-apin-plant, the 6th, Enigal, the overseer, the tablet has sworn.

    P020196: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) 1(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal sze ki-su7 _gan2_ sa6-ga tur lum-ma-sza3-tam

    AI Translation

    126 gur 2 barig barley, head-measure, barley for the threshing floor, small field "good" Lummashatam;

    Column 2

    Sumerian

    ugula szu-a bi2-gi4 szubur nu-banda3 e-bala 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    foreman: Shu'a; bi-gi4; Shubur, the overseer; Ebala; 1st year.

    P020197: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    la2-a 1(asz@c) gesz-gid2-da e2-nam 3(asz@c) dam-dingir-mu 3(asz@c) szesz-tur 2(asz@c) u2-du 2(asz@c) sipa gesz-gid2-da la2-a

    AI Translation

    deficit: 1 stele for the house; 3 steles for Dam-dingirmu; 3 steles for Sheshtur; 2 sheep; 2 shepherds steles deficit;

    Guerra, Dylan M.

    Deficit: 1 punting pole, for Enam; 3, Dam-dingir-mu; 3, Shesh-tur; 2, herder; 2, shepherd; punting pole deficit

    Column 2

    Sumerian

    amar-ki-kam 1(asz@c) ur-(d)(sze3)szer7-da 2(asz@c) szesz-lu2-du10 2(asz@c) inim-ma-ni-zi 2(asz@c) gesz-kin-ti 1(asz@c) lu2-pa3 1(asz@c) e2-i3-gara2-su3

    AI Translation

    for Amar-ki; 1 Ur-Shesherda; 2 Sheshludu; 2 Inimmanizi; 2 Geshkinti; 1 Lu-pa; 1 E-igarasu;

    Guerra, Dylan M.

    of Amar-ki. 1, Ur-sherda; 2, Sheshludu; 2, Inimanizi; 2, Geshkinti; 1, Lupa; 1, E'igarasu;

    Column 3

    Sumerian

    szu-ku6 gesz-gid2-da la2-a ur-sag-kam

  • 2(u) gesz-gid2-da la2-a
  • AI Translation

    fisherman of the long-tablet deficit of the hero

  • 20 reed baskets, deficit;
  • Guerra, Dylan M.

    fisherman; punting pole deficit of Ur-sag.

  • 20 punting poles the deficit.
  • P020198: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 1(asz@c) lu2 lu2 1(asz@c)-sze3 kin kusz3 1(disz@t)-ta i3-szi-ti kin-bi 1(disz@t) gi kusz3 5(disz@t) ur-(d)(sze3)szer7-da 1(u@c) 1(asz@c) lu2 kin-bi 1(disz@t) gi kusz3 5(disz@t) inim-du11

    AI Translation

    11 men, male laborers, workdays, 1 cubit each, Ishiti; their work: 1 reed, 5 cubits each, Ur-Sherada; 11 men, their work: 1 reed, 5 cubits each, Inimdu;

    Column 2

    Sumerian

    8(asz@c) lu2 kin-bi 1(disz@t) gi kusz3 2(disz@t) _u2_-_u2 1_(u@c) lu2 kin-bi 1(disz@t) gi kusz3 4(disz@t) szesz-tur 3(asz@c) lu2 kin-bi kusz3 3(disz@t) gir2-nun gab2-kas4

    AI Translation

    8 workmen, its workmen: 1 cubit reed, 2 reeds, 10 workmen, its workmen: 1 cubit reed, 4 sheshtur, 3 workmen, its workmen: cubits, 3 Girnun, the messengers;

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) nagar 3(asz@c) tug2-du8 1(asz@c) aszgab 2(asz@c) bahar2 1(asz@c) szagan-kesz2 2(asz@c) sipa udu siki-ka kin-bi 1(disz@t) gi kusz3 4(disz@t) lu2 didli

    AI Translation

    1 carpenter, 3 tugdu8-garments, 1 ashgab-garment, 2 har-garments, 1 shagan-kesh, 2 shepherds, sheep, wool, work involved: 1 reed, 4 bundles, one man,

    Column 1

    Sumerian

    kusz3 5(disz@t) nu-kiri6 kusz3 2(disz@t) sipa szaganx(_ama_)(sza:gan) kusz3 4(disz@t) il2

    AI Translation

    5 cubits, the orchard; 2 cubits, the shepherd, the shakan; 4 cubits, the il2;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 1/2(asz@c) esz2 kusz3 4(disz@t) kin du3-a e zi-du _gan2_ u3-gig e2 (d)nin-tu-ka en-ig-gal nu-banda3 mu-du3

    AI Translation

    Total: 1/2 esh2 cubit 4 workdays, completed, the "Foot-of-the-Goat" ?, the field ?, and the house of Nintu, Eniggal, the superintendent, built.

    Column 3

    Sumerian

    _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Urukagina, king of Lagash, 1st year.

    P020199: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(bur'u@c) 5(bur3@c) _gan2_ sze mu2-a _gan2_ gu2 banda3(da) 2(bur3@c) _gan2_ kun (d)en-lil2-le pa3-da

    AI Translation

    15 bur3 field area, barley rations, field area of the throne, bordering on the border, 2 bur3 field area, the tail of Enlil positioned,

    Column 2

    Sumerian

    1(bur3@c) 2(esze3@c) _gan2_ um-me-za3-nu-si 2(esze3@c) _gan2_ nigin2-na 1(bur3@c) 2(esze3@c) _gan2_ du6 sir2-ra

    AI Translation

    1 bur3 2 eshe3 field Umme-zanusi; 2 eshe3 field Nigina; 1 bur3 2 eshe3 field Du6 Sirra;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 2(u@c) 1(bur3@c) _gan2_ sze mu2-a szuku dim3-tur dam en-en3-tar-zi

    AI Translation

    total: 21 bur3 field area, barley, year: "Dimtur, wife of Enentarzi."

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka szesz-tur engar-re2 ba-de6 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    governor of Lagash: Sheshtur, the plowman, was killed. The 5th,

    P020200: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    za3 szum2 e2-gal-ka-ta sze-lu2 absin3 1(asz@c)-am6 1(u@c) 2(asz@c) absin3 szum2 gu4 e2-gal-kam 3(asz@c) absin3 szum2 gu4 di-utu

    AI Translation

    from the Za3 offering of the palace, shelu-flour, 1 hide of ebony, 12 hides of ebony, given as an offering, oxen of the palace, 3 hides of ebony, given as an offering, oxen of the 'di'utu,

    Column 2

    Sumerian

    2(asz@c) absin3 szum2 gu4 szum2 dilmun szarx(_ne_)-ra 1(u@c) absin3 szum2 sa6 6(asz@c) absin3 tu-(szum2) sikil sze-lu2 absin3 [1(asz@c)-am6]

    AI Translation

    2 hides of oxen, sold, ...; 10 hides of red wool; 6 hides of tu-shum, pure, shelu-wood, 1 hide of oxen,

    Column 1

    Sumerian

    _gan2_-bi [x] 1/2(iku@c) _gan2_ geme2-(d)ba-ba6 dumu-kam ki szum2-ma _gan2_ u3-gig-ka-ka di-utu sag-apin-ke4 mu-sur 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    its surface area: x 1/2 iku; the surface area of Geme-Baba, her daughter, when given, the surface area of Ugig, the di'utu-measure of the head-plow, the 2nd volume-measure;

    P020201: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) masz ezem munu4 gu7 1(asz@c) masz ezem sze gu7 ur-(d)lamma 1(asz@c) masz ezem munu4 gu7 1(asz@c) masz ezem sze gu7

    AI Translation

    1 buck, festival of emmer, roasted; 1 buck, festival of barley, roasted; Ur-Lamma; 1 buck, festival of emmer, roasted; 1 buck, festival of barley, roasted;

    Column 2

    Sumerian

    szubur szu-ku6 a-ses-me 1(asz@c) masz ezem munu4 gu7 1(asz@c) masz ezem sze gu7 e2-sig4-zi-de3

    AI Translation

    the fisherman, the fisherman, the ases-me; 1 billy goat, the festival of malt; 1 billy goat, the festival of barley, the barley-bearer, the esigzide-house;

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) masz ezem munu4 gu7 1(asz@c) masz ezem sze gu7 gu-u2 szu-ku6 a du10-ga-me 1(asz@c) masz ezem munu4 gu7

    AI Translation

    1 buck, festival of mutton, ...; 1 buck, festival of barley, ...; fish of good water; 1 buck, festival of mutton, ...;

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) masz ezem sze gu7 lugal-esz3

    AI Translation

    1 billy goat, annual offering of barley, for Lugal-esh,

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 1(u@c) masz di-utu maszkim-bi 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    total: 10 goats, Diunitu, their enforcers: 2.

    P020202: administrative tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    pisan-dub masz-da-re-a en-en-ne2-ne zi3 kas ninda hal-ha ezem (d)ba-ba6

    AI Translation

    Basket-of-tablets: xxx xxx x

    Human

    Tablet-basket: regular offerings flour, beer, bread distributed for the festival of Baba;

    Column 2

    Sumerian

    bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash.

    Human

    Baranamtara, wife of Lugalanda, governor of Lagash; year 1.

    P020203: administrative tag

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    pisan-dub ab2 gurum2-ma szid-da bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da

    AI Translation

    Basket-of-tablets: xxx xxx x

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    governor of Lagash, 3rd year.

    P020204: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) 4(asz@c) ma-na a-ru12-da uruda nig2-sa10-ma lugal-an-da

    AI Translation

    24 mana of copper for the aruda offerings of Lugalanda;

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ra ur-(d)en-ki dam-gar3 kur dilmun(ki)-ta

    AI Translation

    governor of Lagash: Ur-Enki, the merchant, from the land of Dilmun

    Column 1

    Sumerian

    mu-na-de6-a 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will measure out.

    P020205: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) gu4 gal-gal igi silim 2(asz@c) gu4 igi 1(disz@t) gu4 dub-kam 3(asz@c) gu4 mu 4(disz@t) 5(asz@c) gu4 mu 3(disz@t) amar-ku5-am6 ba-gar ur-(d)en-ki 2(u@c) la2 3(disz@t) gu4 gal-gal igi silim

    AI Translation

    15 large bulls, inspection performed; 2 oxen, inspection of 1 ox, scribal art; 3 oxen, 4 years; 5 oxen, 3 years, Amar-ku'am, tanned; Ur-Enki, 19 small bulls, inspection performed;

    Column 2

    Sumerian

    gu4 dub-kam 3(asz@c) gu4 mu 4(disz@t) 5(asz@c) gu4 mu 3(disz@t) amar-ku5-am6 ba-gar sag-ga2-tuku-a 1(u@c) la2 1(disz@t) eme3 kunga2 igi silim 1(asz@c) munus kunga2 igi 1(disz@t) 5(asz@c) munus kunga2 igi 2(disz@t)-na-bi nu-du8 4(asz@c) nita |_szul-gi_| igi silim

    AI Translation

    oxen, weighing 3 oxen, 4 years, 5 oxen, 3 years, Amar-ku'am, tanned, 10 less 1 female equids, eye circumspect; 1 female equid, eye circumspect; 5 female equids, eye circumspect; 2 nudu8; 4 male equids, eye circumspect;

    Column 3

    Sumerian

    ansze dub-kam 3(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 4(disz@t) amar-ku5-am6 ba-gar a2-ne2-kur-ra 1(asz@c) nita kunga2 igi 1(disz@t) 3(asz@c) munus kunga2 igi silim 3(asz@c) munus kunga2 igi 1(disz@t) 3(asz@c) munus kunga2 igi 2(disz@t)-na-bi nu-du8

    AI Translation

    donkeys, rations: 3 male ..., 4th year, Amar-ku'am was deposited; Anekura, 1 male ..., 3 female ..., silim, 3 female ..., 3 female ..., 2 ..., not inspected;

    Column 4

    Sumerian

    8(asz@c) nita |_szul-gi_| igi silim 1(asz@c) nita |_szul-gi_| igi 1(disz@t) ansze dub-kam 3(asz@c) nita [|_szul-gi_|] mu [x] amar-ku5-am6 ba-gar inim-ma-ni-zi

    AI Translation

    8 male shulgi calfs, inspected, 1 male shulgi calf, 1 donkey, scribal art, 3 male shulgi calfs, year ..., "Amar-ku'am was bred," were brought in.

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 5(u@c) gu4 gal-gal 1(asz@c) durx(|_usz-ansze_|) kunga2 2(u@c) 4(asz@c) munus kunga2 2(u@c) la2 1(disz@t) nita |_szul-gi_|

    AI Translation

    total: 50 big bulls, 1 female k-equid, 24 female k-equids, 20 less 1 male shulgi-does,

    Column 2

    Sumerian

    gu2-an-sze3 1(gesz2@c) 3(u@c) 4(disz@t) gu4-gesz ansze-gesz u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka iti udu-sze3-sze-a-(d)nansze-ka

    AI Translation

    to Gu'an; 94 oxen, donkeys, donkeys, u-rum, bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash; month: "She-Anshe,"

    Column 3

    Sumerian

    ensi2-ke4 e2-gal-la gurum2-bi e-ak 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the ruler of the palace has performed its inspection.

    P020206: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) ninda gu sig15 nig2-gu7-da 5(u@c) sur 1(u@c) nig2-banda3(da) ga 4(u@c) mudx(_lak449_) ga

    AI Translation

    10 ninda of red wool for nigguda-offerings, 50 ninda of nigbanda-offerings, ..., 40 mud-offerings, ...,

    Column 2

    Sumerian

    (d)nansze 3(u@c) sur 2(u@c) mudx(_lak449_) ga (d)nin-dar ninda ga ku3-ga

    AI Translation

    For Nanshe, 30 ..., 20 mud-cakes, ... for Nindar, ...,

    Column 1

    Sumerian

    bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 3rd year.

    P020207: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(barig@c) sze-ba en-gil-sa 4(ban2@c) engar-zi 4(ban2@c) lugal-sipa 4(ban2@c)# dingir#-igi-du [4(ban2@c)] ka-ga2-inim#-bi sagi#-me [4(ban2@c) (d)nansze]-ama#-lugal#-[an]-da# muhaldim 2(barig@c) al-tusz um#-me 1(barig@c) geme2-e2-dam

    AI Translation

    2 barig barley rations of Engilsa, 4 ban2 engarzi, 4 ban2 Lugal-sipa, 4 ban2 Dingir-igidu, 4 ban2 Ka-ga-inimbi, cupbearers, 4 ban2 Nanshe-ama-lugalanda, cook, 2 barig seated, umme, 1 barig Geme-edam,

    Column 2

    Sumerian

    um#-me-da 4(ban2@c) (d)inanna-ama-mu 4(ban2@c) a-tesz2-mu 4(ban2@c) ama-ra ar3-du2 munus-me 4(ban2@c) (d)en-ki-tesz2-mu simug 3(ban2@c) (d)nin-mar(ki)-ama-mu 2(ban2@c) dumu nita ki-siki-kam 4(ban2@c) (d)ba-ba6-da-nir-gal2 4(ban2@c) igi-bar-lu2-ti gu2-ba-me

    AI Translation

    Ummeda 4 ban2 For Inanna-amamu 4 ban2 For Ateshmu 4 ban2 For Ama-ra-adu women 4 ban2 For Enki-teshmu, the smith 3 ban2 For Ninmar-amamu 2 ban2 For the son of the female singer 4 ban2 For Baba-danirgal 4 ban2 For Igibarluti, the attendants

    Column 3

    Sumerian

    ma-al-ga e-da-se12 3(ban2@c) esz4-dar-um-(me) 2(ban2@c) dumu nita 3(ban2@c) zi-le 3(ban2@c) _ha_-_u2_-_u2 2_(ban2@c) dumu munus 3(ban2@c) nin-mu-da-nu-me-a 3(ban2@c) am6-ma 2(ban2@c) dumu munus 3(ban2@c) zi-la-la 3(ban2@c) um-me geme2 kikken-me 1(barig@c) 2(ban2@c) mar-tum 1(barig@c) _tar_-na u2-bil-me

    AI Translation

    for Malga, he will give 3 ban2 to her. The eshdarum-priests, 2 ban2 for male children, 3 ban2 for zile, 3 ban2 for HA-U2 2 ban2 for male children, 3 ban2 for Ninmudanua, 3 ban2 for Amma, 2 ban2 for female children, 3 ban2 for zilala, 3 ban2 for Umme, the miller, 1 barig 2 ban2 for Martum, 1 barig for Ubila,

    Column 4

    Sumerian

    2(barig@c)# [en-bi] [(lu2)lungax(|_bi_xNIG2|)] 1(barig@c) bahar2# 3(asz@c) igi-nu#-[du8] 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c) 1(barig@c) 2(ban2) lugal-uszur3-nu2 nu-kiri6 szu-nigin2 2(asz@c) lu2 2(barig@c) 6(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 3(asz@c) lu2 1(barig@c) 6(asz@c) lu2 4(ban2@c) 2(asz@c) lu2 2(ban2@c) nita-me 1(asz@c) munus 2(barig@c)

    AI Translation

    2 barig, its en-bi, brewer; 1 barig, Bahar; 3 igi-nudu; 1 barig 2 ban2 1 du'aku; 1 barig 2 ban2 1 du'aku; 1 barig 1 barig 2 ban2 1 sag-nu; 1 barig 1 ban2 Lugal-ushurnu, the orchard; total: 2 men; 2 barig 6 men; 1 barig 2 ban2 3 men; 1 barig 6 men; 2 ban2 male children; 1 woman; 2 barig;

    Column 5

    Sumerian

    [1(asz@c) munus 1(barig@c)] [5(asz@c) munus 4(ban2@c)] [5(asz@c) 3(disz@t) munus 3(ban2@c)] [2(asz@c) munus 2(ban2@c)] sze#-[bi] 7(asz@c) [1(barig@c) 1(ban2@c)] 1(barig) 3(ban2) gur saggal lu2 geme2 (d)nansze-ka-me 2(barig@c) inim-gi-na 4(ban2@c) gub-ba-ni-an-na-sa6 4(ban2@c) a-kiszi17-gal 4(ban2@c) lugal-(d)en-lil2-le sagi-me

    AI Translation

    1 woman, 1 barig 5 women, 4 ban2 5 women, 3 ban2 2 women, 2 ban2 their barley: 7 women, 1 barig 1 ban2 1 barig 3 ban2 saggal-offerings for the female slaves of Nanshe, 2 barig Inimgina, 4 ban2 Gubbani-anasa, 4 ban2 Akishigal, 4 ban2 Lugal-enlil, the cupbearer;

    Column 6

    Sumerian

    [2(barig@c) nin-guru7] [um-me] [1(barig@c) gan-ezem] [um-me-da] [4(ban2@c) geme2-ganun] 4(ban2@c) ama#-tesz2-mu ar3-du2 munus-me 4(ban2@c) (d)ba-ba6-ama-mu gu2-ba-kam ma-al-ga e-da-ti 1(barig@c) igi-lugal#-sze3 en-ig-gal

    AI Translation

    2 barig, Ninguru, Umme; 1 barig, Gan-ezem, Ummeda; 4 ban2: Geme-ganun; 4 ban2: Amateshmu, the ...; women; 4 ban2: Baba-amamu, the gu-ba-vessel of Malga, the edati; 1 barig: before Lugal; Eniggal;

    Column 1

    Sumerian

    nu-banda3 e-da-ti 4(ban2@c) ama-tesz2-mu 2(disz@t)-kam-ma nin-da-nu-me-a e-da-ti 4(ban2@c) lugal-mu-tu szu-i2 4(ban2@c) (d)ba-ba6-menx(|_ga2_xEN|)-zi-pa4-pa4 ama lam-sag-kam 4(ban2@c) [(d)ba-ba6-utu-mu] [nin-iri-da-kusz2]

    AI Translation

    the overseer, he shall divide 4 ban2 of barley per m., 2nd time, Nindanumea, he shall divide 4 ban2 of barley per m., Lugalmutu, the guarantor, 4 ban2 of Babamen, the mother of Lamsag, 4 ban2 of Baba-utu, Nin-iridakush,

    Column 2

    Sumerian

    ar3-du2 munus-da e-da-ti 4(ban2@c) uszur3-ra-nu2 nig2-lu2 sukkal-da e-da-ti szu-nigin2 1(asz@c) lu2 2(barig@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 4(asz@c) lu2 4(ban2@c) nita-me 1(asz@c) munus 2(barig@c) 1(asz@c) munus 1(barig@c) 7(asz@c) munus 4(ban2@c)# sze-[bi] 3(asz@c)# [1(barig@c) 2(ban2@c)]

    AI Translation

    the female ardu-offerings, he will measure out 4 ban2; Ushurranu, the nig-lu-offerings of the sukkal-offerings, he will measure out; total: 1 man 2 barig 1 man 1 barig 4 man 4 ban2 males, 1 woman 2 barig 1 woman 1 barig 7 women, 4 ban2 its barley: 3 men 1 barig 2 ban2

    Column 3

    Sumerian

    lu2 munus sa6-ga-me

    AI Translation

    they are women;

    Column 4

    Sumerian

    gu2#-an#-sze3# 5(u@c)# [la2 2(asz@c) 3(disz@t) lu2 sze-ba tur mah-ba] [sze-bi 1(u@c) 2(barig@c) 3(ban2) gur saggal] [sze-ba geme2 dumu] [lu2 di4-di4-la-ne] bara2#-[nam]-tar#-ra# dam lugal-an-da

    AI Translation

    to Gu'an; 50 less 2; 23 barley-fed men, small, its barley: 10 gur 2 barig 3 ban2, head-fed, its barley-fed female laborers, children of the men of the judges, Bara-namtara, wife of Lugalanda;

    Column 5

    Sumerian

    [ensi2] lagasz#(ki)-ka iti ezem _ab#_-e3 [til]-la-ba [en]-ig#-gal [nu]-banda3# [e2]-ganba#-[ka]-ta# [e]-ne#-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)#

  • 1(u) 1(disz@t) ba-am6
  • AI Translation

    for the governor of Lagash, month "Festival of the Beginning," to be completed; Eniggal, the superintendent, from the household of Eganba, to be completed; 6th year.

  • 11 rams,
  • P020208: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) sze gur saggal ur-(d)en-ki sipa gu4 3(asz@c) sze a2-ne2-kur-ra sag-apin me*

    AI Translation

    6 gur barley, capital, Ur-Enki, herdsman of oxen, 3 gur barley of Anekura, head-plowman of me,

    Column 2

    Sumerian

    sze tugx(_lak483_) si-ga gu7 _gan2_ u3-gig-ka-sze3 en-ig-gal nu-banda3 e2-ki-sal4-la-ta

    AI Translation

    barley rations, rations, rations, for the field Ugigka, from Eniggal, the overseer of the 'kisal';

    Column 1

    Sumerian

    e-ne-ta-gar 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he has sworn by the name of the king.

    P020209: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] sze gur saggal ur-szu szesz _im_-_ni 1_(u@c) e-ta ugula surx(_erim_) suh5-ha

    AI Translation

    ... gur of barley, capital, Urshu, brother of Imni, 10 gur each, foreman of the ...,

    Column 2

    Sumerian

    5(asz@c) lu2 kiszib3-ba [...] ur-tur gir4-bil [...] u3-nu-sze3-szaragx(|_ud_*-_sar_|)-ge

    AI Translation

    5 persons under seal of Urtur, Girbil, ..., for Unushe-sragge;

    Column 1

    Sumerian

    [...] e2-a2-kal-le igi-nu-du8 2(barig@c) lugal-lu2-zi [u18]-di [...] lugal-i3-kusz2

    AI Translation

    ... of the Eakalle temple, Iginudu; 2 barig Lugal-luzi; ... Lugal-ikusz;

    Column 2

    Sumerian

    2(barig@c) _szul_-a 1(asz@c) lugal-gir2 szu-nigin2 4(u@c) 2(barig@c) sze gur saggal# amar-ezem

    AI Translation

    2 barig ..., 1 ash-gir-worker; total: 40 2 barig barley, head-measure of Amar-ezem;

    P020210: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) udu-nita nigar-mud dumu nimgir-amax(_engur_)#-na-ka 5(asz@c) mu-an-ne2-du10 sig4-ki

    AI Translation

    5 rams, Nigar-mud, son of Nimgir-amaxa, 5 rams, Manedu, brickworker;

    Column 2

    Sumerian

    4(asz@c) me-an-ne2-du10 e2#-dam 1(u@c) la2 1(asz@c) ur#-(d#)dumu#-zi# a-mes# 4(asz@c)# ur-du6# dug-ru#

    AI Translation

    4 gur Mannedu, the house; 9 gur Ur-Dumuzi, water; 4 gur Urdu, the potter;

    Column 3

    Sumerian

    3(asz@c) amar-ezem ur#-nu szu#-nigin2 3(u@c) udu#-nita amar-ezem ur-nu-ke4#? [...]

    AI Translation

    3 amar-ezem-priests of Urnu; total: 30 male sheep of the amar-ezem-priest of Urnu .

    Reverse

    Sumerian

    mu-[ra?] agrig#-[x] e-na-szum2# _uru_-_ka_-gi-na lugal

    AI Translation

    he has given to him. Agrig-x, Urukagina, the king.

    Column 5

    Sumerian

    lagasz(ki) 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Lagash, 5th year.

    P020211: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) ziz2 babbar2 gur saggal amar-ezem 3(asz@c) ziz2 babbar2 nin#-_gan2#_-zi-_an_

    AI Translation

    3 white gur of emmer, head of Amar-ezem; 3 white gur of emmer of Nin-GANZI-AN;

    Column 2

    Sumerian

    iti 1(u) 4(disz@t)-a e-ta-gar ziz2 e2 ka2 szesz-e-gar-ra-ka gal2-la-am6 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    14 months he has imposed; emmer from the house of the gate of Shesh-egara is the total.

    Reverse

    Sumerian

    iti sag-nin-da _gisz_-_su_ e tur nu-mu-na# ba-da-dab5-ba-a e-ta-gar

    AI Translation

    he has deposited it for the month of Sagninda, the ... of the small ...,

    P020212: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 4(asz@c) 5(ban2@c) sze la2-a gur saggal 5(asz@c) dabin ur-igi nimgir pa5-enku

    AI Translation

    64 gur 5 ban2 barley deficit, head-flour 5 gur dabin, Ur-igi, the herald, pa-enku;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) dabin ur-igi nimgir hu-bu7(bu)-rum2 ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3

    AI Translation

    1 ash-c-pot of flour for Ur-igi, the herald of Huburum, for Ur-igi-ama, the overseer;

    Column 3

    Sumerian

    gu2-ne-ne-a e-ne-gar 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will set up their gu-ne-a. 5

    P020213: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(gesz2@c) 2(u@c) 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c)# sze gur saggal sze _gan2_ gibil-kam 2(gesz2@c) 4(u@c) 5(asz@c) [sze] sze _gan2_ geszimmar du3-a-kam#

    AI Translation

    133 gur 1 barig 2 ban2 barley, first-fruits barley, field New; 155 gur barley, field Date palms,

    Column 2

    Sumerian

    5(gesz2@c)# [3(u@c)] 6(asz@c)# 3(barig@c) sze e2 il2 dub-sar-mah-ta e-ta-e3 2(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) 2(barig@c) sze#

    AI Translation

    166 3 barig barley from the house of the il-priest he has returned; 185 2 barig barley;

    Column 3

    Sumerian

    sze# _gan2_ uri3-ru2#-a-kam szu-nigin2 1(gesz'u@c) 5(gesz2@c) 2(barig@c) 2(ban2@c) sze gur saggal e2 ur-an-ta-sur-ra

    AI Translation

    barley of the 'field' of Uru'a; total: 420 gur 2 barig 2 ban2 barley, head, house of Ur-antasurra;

    Column 1

    Sumerian

    gal-_un_-ka-ka szubur nu-banda3 i3-si 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    galunkaka, overseer, manager, oil: 1;

    P020214: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) ziz2 babbar2 gur saggal 5(asz@c) sze# 5(asz@c) sila3# i3# nun#

    AI Translation

    5 gur white emmer, 5 gur barley, 5 sila3 prince oil,

    Column 2

    Sumerian

    1(barig@c) 2(ban2) zu2-lum# 1(barig@c) ga'ar# 1(u@c) nig2-du3-a (gesz#)haszhur

    AI Translation

    1 barig 2 ban2 dates, 1 barig kashk cheese, 10 nigdua dates,

    P020215: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) (gesz)szu-dim4 gid2-gid2-da 5(asz@c) (gesz)szu-dim4 lugud2-da 8(asz@c) (gesz)ma2-gu2

    AI Translation

    6 ..., long ..., 5 ..., ..., 8 ...,

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) (gesz)u3 ma2 1(asz@c) (gesz)u3 (gesz)ma2 du3 ma2-gur8 e2-ur2 u5-a-am6

    AI Translation

    15 boats, 1 boat, barge, barge, barge of the quay-house, u'a'am;

    P020216: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 2(asz@c) lu2 ninda-ba ur-(d)(sze3)szer7-da 1(u@c) 2(asz@c) inim#-du11 1(u@c) la2 1(asz@c) _u2_-_u2 2_(u@c) 4(asz@c) szesz-lu2-du10 1(u@c) 6(asz@c) lugal-a-a-gug2-a-ni 4(asz@c)# a2-ne2-kur#-ra

    AI Translation

    12 men of bread for Ur-Shesherda; 12 men of ...; 10 less 1 ...; 24 men of Sheshludu; 16 men of Lugal-ayagugani; 4 men of Anekura;

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) 6(asz@c) e2-me-lam2-su3 6(asz@c) lu2-kur-re2-bi2-gi4 _ru_-lugal-me 1(u@c) ur-sag 1(u@c) en-ku3 il2-me 1(u@c) la2 1(asz@c) igi-nu-du8 3(asz@c) du3-a-ku5

    AI Translation

    16 of Emelamsu; 6 of Lu-kur-rebi-gi, royal men; 10 of Ursag; 10 of Enku, Ilme; 10 less 1 of Iginudu; 3 of Du'aku;

    Column 3

    Sumerian

    e2#-[ku4] 5(asz@c)#? [igi-nu]-du8# 3(asz@c) du3-a-ku5 dingir-a-mu 3(asz@c) igi-nu-du8 1(asz@c) du3-a-ku5 ur-ki 6(asz@c) igi-nu-du8 2(asz@c) du3-a-ku5 e-ta-e11 igi-nu-du8 gesz-me

    AI Translation

    The household of 5?, inspections, 3 were done; Ilamu 3 were checked; 1 was checked; Urki 6 were checked; 2 were checked; Eta'e, inspections, geshme;

    Column 4

    Sumerian

    [...] [...] 3(asz@c) igi-nu-du8 e-ta-e11 2(disz@t)-kam-ma-am6 nagar 2(asz@c) aszgab 3(asz@c) simug ad-kup4 1(asz@c) tug2-du8 1(asz@c) ma2-lah5 gesz-kin-ti-am6

    AI Translation

    ... 3 ..., ..., 2nd ..., carpenter; 2 ..., 3 smiths, smiths, 1 turban; 1 boatman, geshkinti-offering;

    Column 5

    Sumerian

    1(u@c) 2(asz@c) ki-siki ki-gu geszgal-si gala 1(u@c) 2(asz@c) geme2 kikken masz-da3 dub-sar 7(asz@c) geme2 ur-pu2 4(asz@c) geme2 u2-bil# amar#-[giri16(ki)]

    AI Translation

    12 ki-siki-priests, kigu-priests, geshgal-si-priests, 12 female millers, mashda-priests, scribes, 7 female millers, Ur-pu, 4 female millers, Ubil, Amar-giri,

    Column 6

    Sumerian

    geme2 kikken-me 2(asz@c) geme2 a-ga-am 5(asz@c) i3-du8 4(asz@c) aga3-us2 didli 1(u@c) ki [szah2?-kam?] 1(asz@c) sipa# ansze# x [...] [...]

    AI Translation

    female laborers, 2 female laborers, Agam; 5 doorkeepers, 4 ..., ...; 1 donkey herdsman, ...;

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) la2# 1(asz@c)# lu2# igi-nigin2 [didli] 1(asz@c) mu#-[ni?] kuruszda#

    AI Translation

    9 men, inspected, 1 man, Muni, fattener;

    Column 2

    Sumerian

    [szu]-nigin2# 4(gesz2@c)# la2# 1(u@c) lu2 ninda-ba lu2 1(asz@c)-sze3 ninda bappir3 gug 1(asz@c)-ta ku6 szu kad4-ri-a-ta kas ku-li 1(asz@c)-ta szu ba-ti i3 e-szesz4

    AI Translation

    Total: 420 less 10 men, its bread: 1 man, bread made with papparru-flour, 1 ox, from the fish rations, beer of the kiln, 1 ox, received; oil of eshesh;

    Column 3

    Sumerian

    lu2 u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka# ezem# (d)ba-ba6-ka# en-ig#-gal nu-banda3 e2-munus-a e-ne-ba 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    man of Urum, Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, at the festival of Baba, Enigal, the overseer of the women's quarters, he will be the first one.

    P020217: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    la2-a 1(asz@c) bar-udu sila4 e3-li ur-(d)ba-ba6 sipa masz 3(asz@c) bar-udu mil-ki-t,ab

    AI Translation

    deficit: 1 sheep, ram, ...; Ur-Baba, the shepherd, goat; 3 sheep, rams, ...;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) bar-udu a-zex(|_ab2-sza3-gi_|)-zex(|_ab2-sza3-gi_|) szu-nigin2 5(asz@c) bar-udu sila4# e3-li# sipa-de3#-ne#

    AI Translation

    1 sheep, azex, total: 5 sheep, a lamb, ... the shepherds;

    Reverse

    Sumerian

    zu2-si# sila4 e3#-li#-sze3 mu-la2 bar-udu u2-rum lugal-an-da ensi2 lagasz(ki#)-ka 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    ... lamb to the quay, year: "Barig-udu-sheep," urum-spearer, Lugalanda, ruler of Lagash, 1st year.

    P020218: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) gi agargara(ku6) ab-ba 2(u@c) za3 ubi(ku6) lugal#-sza3 2(u@c) didli-bi a-dar-tun2(ku6) lugal#-me 6(asz@c) gi agargara(ku6) gala#-tur# 5(asz@c) gi agargara(ku6) lugal-pirig

    AI Translation

    15 reeds for the agargara fish, the cows; 20 reeds for the ubi fish, the king; 20 reeds for the adartun fish, the king; 6 reeds for the agargara fish, the gala-tur fish; 5 reeds for the agargara fish, Lugal-pirig;

    Column 2

    Sumerian

    3(u@c) za3 ubi#(ku6) e2-sig4-zi-de3 5(asz@c) za3 a-dar-tun2(ku6) lugal-_gan2 5_(asz@c) za3 a-dar-tun2#(ku6) ur-((_asz_))-mes 5(asz@c) za3# a#-dar#-tun2(ku6#) ur-igi# szu-ku6 i7# mah#

    AI Translation

    30 gur, Ubbi-silver, E-sig-zide; 5 gur, Adar-tun-fish; Lugal-gan; 5 gur, Adar-tun-fish; Ur-mes; 5 gur, Adar-tun-fish; Ur-igi, fisherman; the great river;

    Column 3

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) didli-bi a-dar-tun2(ku6) 5(asz@c) sag-kesz2 ku6 gu-u2 6(asz@c) za3 esztub(ku6) e2-i3-gara2-su3#

    AI Translation

    15 of their reeds, Adartun, 5 head-spearers, fish of the gu'u, 6 saggles, eshtub fish, E-igarasu,

    Column 4

    Sumerian

    7(asz@c) sag#-kesz2# ku6 lugal-gesz-bur2 lu2 dun-a amar-(d)sag-ku5 5(asz@c) sag-kesz2 ku6 1(u@c) muszen igi-du8 [u2]-du [x] za3# ubi#(ku6) ur#-pu6 x [x]

    AI Translation

    7 tails of fish, Lugal-geshbur, the man who ..., Amar-Sagku; 5 tails of fish, 10 birds, ..., ubi fish, Urpu fish, ...,

    Column 5

    Sumerian

    szu-ku6 gir2-su(ki)-me 2(asz@c) buru4-sig17(muszen) 5(asz@c) muszen szu ur3-ra 2(u@c) 6(asz@c) muszen# igi-du8 _im_-[_ni_] ugula# [muszen-du3 muszen]

    AI Translation

    fisherman of Girsu; 2 eagles, 5 ducks, snares, 26 bird of the eye of Imni, foreman of the ducks, bird;

    Column 1

    Sumerian

    [...] [...] ubi#(ku6) 5(asz@c) za3 a-dar-tun2(ku6) ur-(d)nin-gir2-su 7(asz@c) za3 ubi(ku6) il2 4(asz@c) sag-kesz2 ku6 me-lam2 u4 1(disz@t)-kam

    AI Translation

    ... ... ubi fish, 5 gur, the flank of the Adartun fish, Ur-Ningirsu, 7 gur, the flank of the ubi fish, 4 gur, the head-ropes of the fish, Melam, 1st day,

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) za3 ubi#(ku6#) e2-sig4-zi-de3 1(u@c) sag-kesz2 ku6 amar-(d)sag-ku5 5(asz@c) za3 ubi(ku6) ur-igi 1(u@c) muszen szu ur3-ra u2-du

    AI Translation

    10 ubi fish, in the 'house of the sand dunes'; 10 head-suckers, fish of Amar-Sagku; 5 ubi fish, in the 'house of the sand dunes'; 10 birds, ... sheep;

    Column 3

    Sumerian

    u4 2(disz@t)-kam

    AI Translation

    2nd day;

    P020219: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    8(asz@c) igi-nu-du8 sze-ba 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c) 2(ban2@c) sze-bi 3(asz@c) gur saggal dingir-a-mu 1(u@c) la2 1(asz@c) igi-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c) 2(ban2@c) [1(asz@c) du3-a]-ku5# 1(barig@c) [sze]-bi# 3(asz@c) 2(barig@c) [2(ban2@c)] e2-ku4 8(asz@c)# igi-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) [1(asz@c)] du3#-a-ku5 1(barig@c) [sze]-bi 3(asz@c) la2 2(ban2@c) e#-ta-e11 5(asz@c) igi-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c) 2(ban2@c)

    1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c)

    AI Translation

    8 igi-nudu barley: 1 barig 2 ban2 1 ash-shepi guard, 1 barig 2 ban2 its barley: 3 gur, head-shepi guard of Ili-amu; 9 igi-nudu 1 barig 2 ban2 1 ash-shepi guard, 1 barig 2 ban2 1 ash-shepi guard, 1 barig 2 ban2 its barley: 3 ash-shepi guard, 1 barig 2 ban2 Eku; 8 igi-nudu 1 barig 2 ban2 1 ash-shepi guard, 1 barig its barley: 3 ash-shepi guard, 5 igi-nudu 1 barig 2 ban2 1 ash-shepi guard, 1 barig 2 ban2

    1 ash-c-worker, Du'aku, 1 barig,

    Column 2

    Sumerian

    sze#-bi# 2(asz@c) 2(barig@c) ur-ki 5(asz@c) igi#-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c) sze-bi 2(asz@c) la2 2(ban2@c) en-kisal-si igi-nu-du8 gesz-me 1(u@c) la2 1(disz@t) igi-nu-du8 2(barig@c) 4(ban2@c) sze#-bi 6(asz@c) ur-szul azlag3 1(barig@c) gala-tur 1(barig@c) en-ku4 1(barig@c) (d)mes-an-du-lu2-sa6-ga 1(barig@c) (d)nin-gir2-su-igi-du 1(barig@c) du-du 1(barig@c) zi-mu-an-da-gal2 nita-me 1(barig@c) nin-szesz-da 1(barig@c) ama#-da-nu-sa2

    AI Translation

    its barley: 2 barig; Urki; 5 igi-nudu; 1 barig 2 ban2; 1 Du'aku; 1 barig its barley: 2 ash less 2 ban2; Enkisalsi, igi-nudu; gardeners; 9 less 1 igi-nudu; 2 barig 4 ban2 its barley: 6 Ur-shul, the eldest; 1 barig, gala-tur; 1 barig, Enku; 1 barig, Mes-andulu-saga; 1 barig, Ningirsu-igidu; 1 barig, Dudu; 1 barig, Zimandagal, male and female; 1 barig, Nin-sheshda; 1 barig, Ama-danusa;

    Column 3

    Sumerian

    1(barig@c) gan#-[tilla2] 1(barig@c) [nin]-edin#-ne2# 1(barig@c) za-na 1(barig@c) (d)inanna-igi-du 1(barig@c) za-na 2(disz@t)-kam#-ma munus#-me szu-nigin2 6(disz@t) nita 1(barig@c) x 7(asz@c) munus 1(barig@c) x sze-bi 3(asz@c) 1(barig@c) en-ku3 x 1(barig@c) 2(ban2@c) pu6-sag 1(barig@c) 2(ban2@c) (d)utu-igi-du-lugal-an-da 1(barig@c) 2(ban2@c) dumu-bara2-da-ri2 1(barig@c) 2(ban2) (d)inanna-ur-pa4-pa4 1(barig@c) pa4-pa4-ama-da-ri2 1(barig@c) (d)utu-lu2-sa6-ga 1(barig@c) ur-(d)gaszam

    AI Translation

    1 barig, Gantilla, 1 barig, Nin-edine, 1 barig, Zana, 1 barig, Inanna-igidu, 1 barig, Zana 2nd, women; total: 6 males, 1 barig, x 7 females, 1 barig, x; its barley: 3 gur, 1 barig, Enku; 1 barig, 2 ban2, Pusag, 1 barig, 2 ban2, Utu-igidu-lugalanda, 1 barig, 2 ban2, Dumu-baradari, 1 barig, 2 ban2, Inanna-ur-pa, 1 barig, Pa-ama-dari, 1 barig, Utu-lu-saga, 1 barig, Ur-Gasham;

    Column 4

    Sumerian

    [1(barig@c) a2-ag2-ga2-ni] nita# me# 1(barig@c) pa4-pa4-(d)ba-ba6-mu-tu 1(barig@c) pa4#-pa4-(d)inanna-da-gal-di 1(barig@c) (d)nin-szubur-ama-mu 1(barig@c) nin-igi-tab-mu 1(barig@c) pa4-pa4-(d)nansze-mu-tu 1(barig@c) nin-tesz2-mu munus-me szu#-nigin2# 4(asz@c) nita# x 1(barig@c) 2(ban2@c) 5(asz@c) nita# 1(barig@c) 6(asz@c) munus# 1(barig@c) sze-bi# 4(asz@c) 2(ban2) lugal-sipa 1(barig@c) ur-sipa 4(ban2@c) szu-na 4(ban2@c) sipa-iri-da-kusz2 4(ban2@c) en-ku3 4(ban2@c) e2#-sa6#-ga#

    AI Translation

    1 barig, A'aga-ni, male, 1 barig, Pa-pa-Baba-mutu, 1 barig, Pa-pa-Inanna-dagaldi, 1 barig, Ninshubur-ama-mu, 1 barig, Nin-igitabmu, 1 barig, Pa-pa-Nanshe-mutu, 1 barig, Nin-teshmu, women: total: 4 male, x 1 barig 2 ban2 5 male, 1 barig 6 female, 1 barig, its barley: 4 ash, 2 ban2 Lugal-sipa, 1 barig, Ur-sipa, 4 ban2 Shuna, 4 ban2 Sipa-irida-kusz, 4 ban2 Enku, 4 ban2 Esaga,

    Column 5

    Sumerian

    [4(ban2@c) (d)nin-gir2-su-tesz2-mu] [nita-me] 1(barig@c) nin-[al]-mah# 4(ban2@c) nin#-bara2-da-ri2 4(ban2@c) iri#-zi 4(ban2@c) nin#-masz-e 4(ban2@c) pa4-pa4-zi-mu munus-me szu-nigin2 1(asz@c) nita 1(barig@c) 5(asz@c) nita 4(ban2@c) x 1(asz@c) munus x 1(barig@c) 4(asz@c) munus x 4(ban2@c) sze-bi 2(asz@c) ur-(d)nin-|_musz_%_musz_|-da-ru il2-me 4(ban2@c) mes-en-ra-gub lu2-e2-sza3-ga 2(barig@c) e2#-mete#

    AI Translation

    4 ban2: Ningirsuteshmu, male, 1 barig: Ninalmah, 4 ban2: Ninbaradari, 4 ban2: Irizi, 4 ban2: Ninmash, 4 ban2: Pa-pazimu, women; total: 1 male, 1 barig 5 male, 4 ban2: ..., 1 woman, 1 barig 4 female, ..., 4 ban2: its barley: 2 Ur-Nin-mushdari, Ilme, 4 ban2: Mes-enragub, Lu-eshaga, 2 barig: Emete,

    Column 6

    Sumerian

    [2(barig@c) nin-iri-da-kusz2] [2(ban2@c) dumu nita] [2(ban2@c) dumu munus] 4(ban2@c) [nin-mu]-da-kusz2 4(ban2@c) (d)ba-ba6-tesz2-mu 4(ban2@c) szesz#-da-gal-di x 4(ban2@c) dam-zi-mu x 4(ban2@c) ak-si4 x ar3-du2 munus me# 2(barig@c) nita#-zi# x 1(barig@c)# x ki2#-num# 1(barig@c)# ur#-du6 1(barig@c) lugal-ga2# 1(barig@c) gir2#-nun-zi#-sza3-gal2# 1(barig@c) bu3-bu3-ni-du10 1(barig@c) (d)ba-ba6-lu2#-sa6#-ga# 4(ban2@c) lugal#-inim-gi#-na 4(ban2@c) (d)en#-ki-tesz2#-mu

    AI Translation

    2 barig, Nin-iridakush, 2 ban2 for the male child, 2 ban2 for the female child, 4 ban2 for Ninmudakush, 4 ban2 for Baba-teshmu, 4 ban2 for Sheshdagaldi, ..., 4 ban2 for Damzimu, ..., 4 ban2 for Aksi, ..., the woman of me, 2 barig for Nitazi, 1 barig for ..., Kinum, 1 barig for Urdu, 1 barig for Lugalga, 1 barig for Girnunzishagal, 1 barig for Bubunidu, 1 barig for Baba-lu-saga, 4 ban2 for Lugalinimgina, 4 ban2 for Enkiteshmu,

    Column 7

    Sumerian

    [4(ban2@c) mu-ni-uri3] [sagi-me] [1(barig@c) lugal-he2] [1(barig@c) zi-mu-an-da-gal2] 4(ban2@c) ur#-(d)ba-ba6 muhaldim me# 4(ban2@c) ha-ma#-ti# 4(ban2@c) lugal-surx(_erim_)-re2-ki-ag2 sukkal-me 4(ban2@c) igi-mu-an-sze3-gal2 4(ban2@c) (d)mes-an-du-ig-gal lu2# e2-nig2-ka#-me 4(ban2@c) lugal#-tesz2-mu lu2# a kum2# 1(barig@c) 2(ban2@c) en-da-gal#-di 1(barig@c) 2(ban2@c) ur-igi#-gal2 1(barig@c) 2(ban2@c) szesz-lu2-du10

    AI Translation

    4 ban2: Muni-uri, cupbearer; 1 barig: Lugal-he; 1 barig: Zimu-andagal; 4 ban2: Ur-Baba, cook of the divine powers; 4 ban2: Hamati; 4 ban2: Lugal-sur-rekiag, the messenger; 4 ban2: Igi-manshegal; 4 ban2: Mes-andugal, the man of the storehouse; 4 ban2: Lugal-teshmu, the man of the water of the kettle; 1 barig 2 ban2: Endagaldi; 1 barig 2 ban2: Ur-igigal; 1 barig 2 ban2: Sheshludu;

    Column 8

    Sumerian

    [dub-sar-me] [2(barig@c) dingir-al-sa6] [nita-am6] [4(ban2@c) (d)inanna-menx(|_ga2_xEN|)-zi-pa4-pa4] [munus-am6] szu-[i2-me] 1(barig@c) e-ta#-[e11] gab2-[dan6] [szu-nigin2] 1(asz@c)# [lu2] 2(barig@c)# 3(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(u@c) lu2 1(barig@c) 1(u@c) lu2 4(ban2@c) 2(asz@c) munus 2(barig@c) 6(asz@c) munus 4(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 munus# 2(ban2@c) sze#-bi# 8(asz@c) la2 4(ban2@c)# [sza3]-dub-e2-[gal]

    AI Translation

    the scribes: 2 barig, Ili-alsa, male, 4 ban2: Inanna-men-zipa'a, female, the scribes: 1 barig, Eta'e, the scribe, total: 1 man, 2 barig, 3 men, 1 barig, 2 ban2 10 men, 1 barig 10 men, 4 ban2 2 women, 2 barig, 6 women, 4 ban2 1 shadu-offering, male, 2 ban2 1 shadu-offering, female, 2 ban2 its barley: 8 men, la4 ban2; Shadub-egal,

    Column 1

    Sumerian

    [4(ban2@c) (d)en-lil2-da] simug 1(barig@c) sipa-lagasz#(ki)-ki-ag2 1(barig@c) i7-mud# aszgab-me 1(barig@c) e-ta-e11 1(barig@c) nam-szita#-mu-bi2-du11 tug2-du8-me gesz-kin-ti-me 1(barig@c) amar-szuba3 4(ban2@c) nam#-mah#-[ni] 4(ban2@c) nig2-[gur11]-kur-[ra] 4(ban2@c) [e-ta-e11] 4(ban2@c) [ur-ki] 4(ban2@c)# [ur-(d)inanna] [4(ban2@c) igi-(d)ba-ba6-sze3] [4(ban2@c) za3-mu]

    AI Translation

    4 ban2 for Enlilda, the smith; 1 barig for Sipa-Lagash, 1 barig for Idmud, the smith; 1 barig for Eta'e; 1 barig for Namshita-mubidu, the garment-maker; 1 barig for Amar-shuba; 4 ban2 for Nammahni; 4 ban2 for Niggur-kura; 4 ban2 for Eta'e; 4 ban2 for Ur-ki; 4 ban2 for Ur-Inanna; 4 ban2 for Ig-Baba; 4 ban2 for Zamu;

    Column 2

    Sumerian

    4(ban2@c) x ur-(d)pa-bil3#-sag i3-du8-me 1(barig@c) 2(ban2@c) bara2-zi-sza3-gal2 (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|) 1(barig@c) e-ta-e11 gab2-ra masz-kam (1(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c)) en-_du 1_(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c) lugal-da-nu-me-a sipa udu siki-ka-me 1(barig@c) lugal-i3-nun gab2-ra en-szu ka-szagan# 2(barig@c) (d)[nin-gir2-su]-igi#-[du] [gab2-ra ur-(d)en-ki]

    AI Translation

    4 ban2 ... Ur-Pabilsag, the doorkeepers; 1 barig 2 ban2 Bara-zishagal, the brewer; 1 barig Eta'e, the second, the mashakam; 1 man 1 barig 2 ban2 Endu; 1 man 1 barig 2 ban2 1 man 1 barig Lugaldanumea, shepherd of sheep, wool-fed; 1 barig Lugal-i-nun, the third, Enshu, the cupbearer; 2 barig Ningirsu-igidu, the third, Ur-Enki;

    Column 3

    Sumerian

    sipa gu4-ka# 2(asz@c) lu2# 1(barig@c) gir2#-nun gab2-kas4 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 1(asz@c) munus# x 4(ban2@c) sze-bi 3(barig@c) _u2_-_u2_ agrig 4(ban2@c) (d)nansze-tesz2-mu 4(ban2@c) lugal-a-mu e2-ur2-bi-du10 gudu4-da e#-da-se12 1(barig@c) 2(ban2@c) ur-(d)inanna ma2-lah5 2(barig@c) lugal#-[uszur3-ra-nu2]

    AI Translation

    shepherd of oxen; 2 men, 1 barig, Girnun, gab-kas; 1 man, 1 barig 2 ban2; 1 man, 1 barig 1 woman, ... 4 ban2 its barley: 3 barig ..., agrig 4 ban2 for Nanshe-teshmu, 4 ban2 for Lugal-ammu, E-urbidu, gududa-offering, Eda-se; 1 barig 2 ban2 for Ur-Inanna, the boatman; 2 barig for Lugal-ushuranu;

    Column 4

    Sumerian

    a-da-ba#

  • [1(barig) lugal]-edin#-[ne2]
  • gala szu#-nigin2 2(asz@c) lu2 2(barig@c) 5(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(u@c) 1(asz@c) (1(disz@t)) lu2 1(barig@c) 1(u@c) 1(asz@c) lu2 4(ban2@c) nita-am6* 1(asz@c) munus 4(ban2@c) sze-bi 7(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) sza3-dub didli

    AI Translation

    Adaba;

  • 1 barig, Lugal-edine,
  • total: 2 men 2 barig 5 men 1 barig 2 ban2 11 men 1 barig 11 men 4 ban2 male ... 1 woman 4 ban2 its barley: 7 men 1 barig 4 ban2; the rations of the double-duty;

    Column 5

    Sumerian

    szu-nigin2 1(u@c) la2 1(asz@c) lu2 2(barig@c) 4(ban2@c) 3(asz@c) lu2 2(barig@c) 5(u@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 4(u@c) la2 3(asz@c) 1(disz@t) lu2 (1(barig@c)) 2(u@c) 6(asz@c) lu2 4(ban2@c) 1(asz@c) lu2 2(ban2@c) nita-me 2(asz@c) munus 2(barig@c) 1(u@c) 4(asz@c) munus 1(barig@c) 1(u@c) 1(asz@c) munus 4(ban2@c) 1(asz@c) munus 2(ban2@c)

    AI Translation

    total: 9 men, 2 barig 4 ban2 3 men, 2 barig 50 men, 1 barig 2 ban2 40 less 3 men, 1 barig 26 men, 4 ban2 1 man, 2 ban2 males, 2 women, 2 barig 14 women, 1 barig 11 women, 4 ban2 1 woman, 2 ban2

    Column 6

    Sumerian

    gu2-an-sze3 2(gesz2) 3(u@c) 4(asz@c) lu2 sze-ba tur mah-ba sze-bi 4(u@c) 4(asz@c) 1(barig@c) 1(barig) gur saggal sze-ba# igi-nu-du8 sza3-dub didli bara2-nam-tar-ra# dam lugal#-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka# iti ezem-_ab_-e3#-ka

    AI Translation

    to Gu'an; 184 men, barley-fed, small, barley-fed, its small: 44 gur 1 barig 1 barig, head-fed, barley-fed, Iginudu, the archivist, ... Baranamtara, wife of Lugalanda, governor of Lagash; month: "Festival-of-Abe,"

    Column 7

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 e2-ganba-ka-ta e-ne-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)

  • 1(u) ba-am6
  • AI Translation

    Eniggal, the overseer, from the household of Eganba, he will measure out the 6th installment.

  • 10 gur of barley,
  • P020220: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 4(asz@c) 2(barig@c) 2(ban2@c) sze gur saggal sze-ba lu2 szuku dab5-ba-ne 1(gesz2@c) la2 1(asz@c) 3(barig@c) sze-ba geme2 dumu

    AI Translation

    total: 94 gur 2 barig 2 ban2 barley, the head, barley rations of the szuku-offerings, the seized, 900 less 1 gur 3 barig barley rations of the female laborers, children;

    Column 2

    Sumerian

    1(gesz2@c) 3(u@c) 4(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) 3(disz@t) sila3 sze gar 4(u@c) ziz2 gar

    AI Translation

    94 gur 3 barig 2 ban2 3 sila3 barley, 40 emmer,

    Column 1

    Sumerian

    gu2-an-sze3 3(gesz2@c) 5(u@c) la2 1(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) 3(disz@t) sila3 sze gur saggal 4(u@c) ziz2 sze-ba sze gar bara2-nam-tar-ra

    AI Translation

    to Gu'an; 420 less 1 gur 1 barig 1 ban2 3 sila3 barley, head-measure, 40 emmer, barley rations, barley rations of the bara-namtara;

    Column 2

    Sumerian

    dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka iti ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka en-ig-gal nu-banda3

    AI Translation

    wife of Lugalanda, ruler of Lagash; month: "Festival of Milk for Nanshe," year: "Eniggal, the superintendent;"

    Column 3

    Sumerian

    e-ne-ba lu2 szuku dab5-ba 1(disz@t) ba-am6 geme2 dumu 1(u) la2 1(disz@t) ba-am6 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Afterwards, the seized man, 1 was the ration; the female laborers, children, 9 were the rations; 5 were the rations;

    P020221: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) gin2# ku3 luh#-ha# 1(iku@c) _gan2_ sze mu2-a 1(asz@c) [x] tug2# ku5 1(asz@c) sila3 i3-nun

    AI Translation

    10 shekels of silver for Luhha; 1 iku field area, barley, of the year: 1 ... garment, dyed; 1 sila3 butter oil;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) mudx(_lak449_) ku6 hab2# 1(asz@c) sa2-du11 kas# 1(u@c) sur 5(asz@c) ninda sal4 nig2-sa10

    AI Translation

    1 mud-fish, 1 regular offering, beer, 10 sur, 5 breads, bread of the nigsa offerings,

    Column 3

    Sumerian

    lugal#-nig2#-ga2-ni gala#-kam bara2#-nam-tar-ra

    AI Translation

    Lugal-niggani, the chief household manager, at the shrine Bara-namtara.

    Column 1

    Sumerian

    dam# lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    wife of Lugalanda, ruler of Lagash,

    Column 2

    Sumerian

    ne-sag ab#-ba-ni e2#-gal-ta e-na-szum2 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    The nesag offerings of his father from the palace he gave. The 6th,

    P020222: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) [sze] gur saggal szubur 1(u@c) 5(asz@c) gala-tur 1(u@c) 5(asz@c) ur-e2-gid2-da 1(u@c) 5(asz@c) e2-ur2-bi-du10 ma2-lah5-me

    AI Translation

    15 gur barley, head-measure, for the Shubur; 15 gur gala-tur; 15 gur Ur-egida; 15 gur E-urbidu, the boatmen;

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) il2 1(u@c) 5(asz@c) szubur ad-kup4-me 1(u@c) 5(asz@c) ur-(d)nin-gir2-su 1(u@c) 5(asz@c) amar-ezem nagar-me 4(u@c) e-ta-e11 azlag3 1(gesz2@c) 1(u@c) amar-giri16(ki)

    AI Translation

    15 il, 15 shbur, the scouts; 15 Ur-Ningirsu; 15 Amar-ezem, the carpenter; 40 e-ta'e, the scout; 210 Amar-giri;

    Column 3

    Sumerian

    4(u@c) 1(asz@c) i3-li2-be6-li2 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-me 4(u@c) lugal-[pa]-e3 sipa szah2 1(u@c) 5(asz@c) en-ku3 kuruszda sze bala-a-am6 1(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) sze sze-ba sze gar-sze3

    AI Translation

    41 gur Ili-beli, the lung-surgeons; 41 gur Lugal-pa'e, the shepherd of the pig; 15 gur Enku, the fattener, the barley of the bala; 12 gur 3 barig, the barley of the rations, the barley of the gar;

    Column 1

    Sumerian

    ba-ta-gar

    AI Translation

    he has sworn by the name of the king.

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 5(gesz2@c) 4(u@c) la2 1(asz@c) 1(barig@c) sze gur saggal _gan2_-bi 2(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2 gan2 1_(iku@c)-sze3 sze 1(u@c) 6(asz@c) 1(ban2) gur 2(disz@t) _ul_

    AI Translation

    Total: 420 less 1 gur 1 barig barley, the head of the field; its field: 2 bur3 1 eshe3 field, field of 1 iku, barley 16 gur 1 ban2 2 ul;

    Column 3

    Sumerian

    i3-tuku-am6 sze nig2-en-na _gan2_ gibil tur szuku ensi2-ka en-ig-gal nu-banda3 gesz be2-ra lu2 didli-e-ne

    AI Translation

    he will have the barley of the enna-offerings, the new field, the small field, the szuku-offerings of the governor, Eniggal, the overseer, the reed-beds he will measure out. The men of the teams

    Column 4

    Sumerian

    e-ne-bala bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Enebala, Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.

    P020223: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(u@c) 5(asz@c) tar(ku6) kur2 1(u@c) 5(asz@c) zubud(ku6) 3(gesz2@c) gur10(ku6) kur2 2(gesz'u@c) la2 2(gesz2@c) ubi(ku6) kur2

    AI Translation

    35 tar fish, 10 kur fish, 115 zubud fish, 420 gur fish, 420 kur fish,

    Column 2

    Sumerian

    6(gesz2@c) ki-mu11(ku6) kur2 1(gesz'u@c) 4(gesz2) gir(ku6) kur2 3(u@c) ba kur2 ne-sag 1(gesz2@c) gur10(ku6) kur2

    AI Translation

    420 ki-mu-oxen, 420 gir-oxen, 420 ..., nesag-oxen, 420 gur-oxen, ...,

    Column 3

    Sumerian

    5(gesz2@c) la2 1(u@c) ubi(ku6) kur2 4(gesz2@c) ki-mu11(ku6) kur2 1(gesz'u@c) 5(gesz2@c) gir(ku6) 2(gesz2@c) agargara(ku6) lugal-sza3

    AI Translation

    420 less 10 ubi fish, 420 migrating

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) ubi(ku6) kur2 2(gesz2@c) ki-mu11(ku6) kur2 u4 1(disz@t) nu-il2 1(gesz2@c)# gur10#(ku6) kur2# 2(gesz2@c) gir#(ku6) ur-(d)nin-a-su

    AI Translation

    420 ubi fish, enemy; 420 ki-mu fish, enemy, 1st day not completed; 420 gur fish, enemy; 420 gir fish, Ur-Ninasu;

    Column 2

    Sumerian

    5(gesz2@c) tar(ku6#) kur2 1(gesz2@c) gur10(ku6) kur2# 1(gesz2@c) ubi#-ab-ba(ku6) kur2 2(u@c) 5(asz@c) _suhur_ dar-ra kur2 1(gesz2@c) a-dar-tun2 dar-ra kur2 3(gesz'u@c) agargara(ku6) _ansze#_ [kur2?]

    AI Translation

    420 tar fish, enemy; 210 gur fish, enemy; 115 ubi-abba fish, enemy; 115 ... fish, enemy; 210 adartun fish, enemy; 210 agargara donkeys, enemy;

    Column 3

    Sumerian

    6(gesz2@c) agargara(ku6) sa6-ga 3(gesz'u@c) esztub(ku6) su#-su amar-(d)nam2-nun-na 1(u@c) tar(ku6) kur2 2(gesz2@c) gur10(ku6) kur2 2(gesz2@c) ki-mu11(ku6) kur2

    AI Translation

    420 agargara fish, fine, 420 eshtub fish, susu fish, Amar-Namnuna, 10 tar fish, enemy; 420 gur fish, enemy; 420 kimu fish, enemy;

    Column 4

    Sumerian

    4(gesz2@c) gir(ku6) kur2# 6(gesz2@c) agargara(ku6) 2(gesz2@c) agargara(ku6) dar-ra 4(gesz2@c) esztub(ku6) dar-ra 2(gesz2@c) kun#-zi#(ku6) gala-tur

    AI Translation

    420 gir sailor, 420 agargara fish, 420 agargara fish, 420 eshtub fish, 420 kunzi fish, small fish,

    P020224: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz'u@c) 3(gesz2@c) gir(ku6) mun 4(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 5(u@c) 4(asz@c) (gesz)gesztu(ku6) su-su 1(u@c) 5(asz@c) ki-zi(ku6) ne-sag-kam 9(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 6(gesz2@c) 3(u@c) agargara(ku6) a-de2

    AI Translation

    420 gir-fish, 420 gir-fish, watering; 54 sceptres, suckling; 15 kizi-fish, nesag-kam; 900 gir-fish, watering; 630 agargara fish, watering;

    Column 3

    Sumerian

    1(gesz2@c) (gesz)gesztu(ku6) su#-su# 1(gesz2@c) esirx(_lak173_)(ku6) 1(u@c) 5(asz@c) ki-zi(ku6) lugal-sza3-la2-tuku-kam

    AI Translation

    60 ...-fish, 60 ...-fish, 15 kizi fish, Lugal-shalatuku,

    Column 1

    Sumerian

    ku6-banszur-kam iti siki-ba-a mu-_du_ en-ig-gal nu-banda3 en-na-u4-mu

    AI Translation

    for the banquet; month: "Skiboa," year: "Eniggal, the overseer, Enna'u'm."

    Column 2

    Sumerian

    a2 e3-e3-de3 e-na-szid 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will measure the labor involved in the crossing.

    P020225: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) dug ga 1(asz@c) gur4-gur4 i3 _ku_-da 1(asz@c) nig2-banda3(da) i3 3(asz@c) ninda sig-ga 2(asz@c) kin-gur-ra nam-dam

    AI Translation

    1 jug of milk, 1 gurgur of oil of ..., 1 Nigbanda of oil, 3 ninda of ..., 2 kingur of the trade,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) dug ga 1(asz@c) nig2-banda3(da) i3 3(asz@c) ninda sig-ga me-sag3-nu-di 1(asz@c) dug ga 1(asz@c) nig2-banda3(da) i3 1(asz@c) kin-gur-ra 3(asz@c) ninda sig-ga

    AI Translation

    1 jug of milk, 1 jug of oil, 3 sig-bread loaves for Mesagnudi; 1 jug of milk, 1 sig-bread loaves for Nigbanda, 1 kingura, 3 sig-bread loaves,

    Column 3

    Sumerian

    ur-szu-ga-lam-ma i3 ga unu3-de3-ne ezem (d)ba-ba6-ka

    AI Translation

    Ur-shugalama, the brewer of the utensils, at the festival of Baba;

    Column 1

    Sumerian

    mu-de6-a-am6 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will measure it out.

    P020226: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c)# ma-na# siki na4 siki-ba-ta geme2-ub5-ku3-ga 1(u@c) amar-ezem 1(u@c) a#-agrig-zi

    AI Translation

    20 minas of wool, from wool of Geme-ubkuga, 10 Amar-ezem, 10 A'arigrigzi,

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) szubur#-(d)ba-ba6 gala 1(u@c)# a#-en#-ra-gub 1(u@c) nin#-e2-musz3-sze3#

    AI Translation

    10 Shbur-Baba, the chief household manager; 10 A-en-ra-gub; 10 Nine-emushe;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) ma-na siki na4 siki-ba-ta siki-ba lu2 su-a-ne bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da

    AI Translation

    Total: 108 mana of wool, from the wool of the man, the wool of the man, the woman Bara-namtara, wife of Lugal-anda.

    Column 4

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 e2-munus-ta e-ne-ba 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the ruler of Lagash, from the woman's house he shall divide it up.

    P020227: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c)# la2 1(u@c) sa gi szesz-tusz-a ur#-(d)(sze3)szer7-da 2(gesz2@c)# la2 1(u@c) inim-du11 1(gesz2@c) 3(u@c) _u2_-_u2 2_(gesz2@c) la2 1(u@c) szesz-lu2-du10

    AI Translation

    420 bundles of reed, for Sheshtusha, Ur-Sheshrada; 420 bundles of reed, 420 bundles of ...; 420 bundles of ...;

    Column 2

    Sumerian

    1(gesz2@c) 2(u@c) e2-me-lam2-su3 1(gesz2@c) 3(u@c) inim-ma-ni-zi 1(gesz2@c) 3(u@c) dingir-bad3 1(gesz2@c) 3(u@c) dam-dingir-mu

    AI Translation

    210 for Emelamsu, 210 for Inimanizi, 210 for Dingir-duri, 210 for Dam-dingirmu,

    Column 1

    Sumerian

    szesz-tusz-a surx(_erim_)#-ra-kam 1(u@c) e2-ur2 simug 1(u@c) uru11-ki tug2-du8 1(u@c) en-na-u4-mu 1(u@c) ur-du6 i3-du8

    AI Translation

    for Sheshtusha, the steward; 10 E-ur, the smith; 10 Uruki textiles; 10 Enna-umu; 10 Ur-du, the doorkeeper;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 1(gesz'u@c) 3(gesz2@c) 3(u@c) sa gi szesz surx(_erim_)-ra-ke4 i3-il2 en#-ig-gal

    AI Translation

    Total: 420 bundles of reed, the brother of the ..., he weighed out; Eniggal

    Column 3

    Sumerian

    nu-banda3 ganun (d)mes-an-du-ka i3-kux(_du_)# 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer of the grain-growers of Mes-anduga, delivered; 6th day.

    P020228: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(iku@c)# 1/4(iku@c) _gan2_ [1(u)] tuku# ur#-(d)igi#-ama-sze3 i3-du8-bad3 1(esze3@c) 3(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2 1_(u) tuku di-utu

    AI Translation

    5 1/4 iku surface area, 10 gur for Ur-Igimma, for Idubad; 1 eshe3 3 1/2 iku surface area, 10 gur, for Diute;

    Column 2

    Sumerian

    1(bur3@c) 1/4(iku@c) _gan2 1_(u) tuku szubur mi2-us2-sa2 ad-da-szu-sikil# 1(esze3@c) 4(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2 7_(disz@t) tuku ur-(d#)ba#-ba6#

    AI Translation

    1 bur3 1/4 iku surface area, 10 tuku, the shubur field, the length, Adda-shusikil; 1 eshe3 4 1/4 iku surface area, 7 tuku, Ur-Baba;

    Column 3

    Sumerian

    sipa#-(d#)nin#-gir2#-su 1(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2# 5_(disz@t) tuku 2(esze3@c) 2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ su3-la masz en#-abzu#-a#-_du_

    AI Translation

    Sipa-Ningirsu, 1 1/2 iku field area, 5 tuku, 2 eshe3 2 1/4 iku field area, sula, the goat of En-abzu-adu,

    Column 1

    Sumerian

    lu2 igi-u8-siki-ka

    AI Translation

    for the man of the ophthalmologist;

    Column 2

    Sumerian

    _gan2_ gid2-da# apin#?-[la2?] _gan2#_ [uri3]-ru2#-a dub#-bi [x] 2(disz@t)?-am6

    AI Translation

    the long field of the plowman?; the field of Urua; its tablets: ... 2,

    P020229: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [1(asz@c)] gir amar# sig a2-ni-ta 1(asz@c) gir lugal-nam 1(asz@c) gu4 ur2-bi-sze3 1(asz@c) gu4 ur-(d)inanna 1(asz@c) gir lugal-gu4

    AI Translation

    1 gir calf, shorn of Anita, 1 gir Lugal-nam, 1 ox, for its tanned parts, 1 ox, Ur-Inanna, 1 gir Lugal-ox,

    Column 2

    Sumerian

    lugal# dun-a-me 1(asz@c) gu4 inim-du11-du11-ga-ni-an-dab5# nam-dam unu3-kam 1(asz@c) gir ur-(d)(sze3)szer7-da 1(asz@c) gir lum-ma-sza3-tam

    AI Translation

    king of Dunam; 1 ox, Inim-dudugani-andab, for the marriage of Ur-Sherada; 1 ox, Lummashatam;

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) gir ur-sag 1(asz@c) gir e2-me-lam2-su3 1(asz@c) gu4 ur-dam engar me-sag3-nu-di unu3-kam 1(asz@c) gu4 e2-ku4

    AI Translation

    1 gir for Ursag, 1 gir for Emelamsu, 1 ox for Urdam, the plowman of Mesagnudi, the oxen manager, 1 ox for Eku,

    Column 4

    Sumerian

    1(asz@c) gir ur-sze-da-lum-ma 1(asz@c) gir e#-ta-e11 nu-kiri6-me 1(asz@c) gir ur-(d)nin-gir2-su gal-_un_

    AI Translation

    1 gir of Ur-shedaluma, 1 gir of Eta'e, the gardeners, 1 gir of Ur-Ningirsu, the chief;

    Column 1

    Sumerian

    ur-szu# unu3-kam 1(asz@c) gir e2#-gissu!(_gisz_)-bi*-du10 1(asz@c) gir ur-ki nu#-kiri6-me 1(asz@c) gu4 ur-pu2 (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|)

    AI Translation

    Urshu, the cook; 1 gir of the e-gissu-house; 1 gir of Urki, the gardeners; 1 ox of Urpu, the brewer;

    Column 2

    Sumerian

    inim-ma-ni-zi unu3-kam

    AI Translation

    Inimmanizi, the cowherd;

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 1(u@c) 2(asz@c) gir amar-sig 6(asz@c) gu4 amar sig amar u2-rum lugal#-[an]-da# ensi2# [lagasz(ki)-ka]

    AI Translation

    total: 12 gir calf-hides, 6 oxen calf-hides, calf-hides, urum-hides, Lugalanda, governor of Lagash;

    Column 8

    Sumerian

    e2-gal-ta e-ha-la 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    from the palace, the share 1

    P020230: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 1(gesz2@c) 2(u@c) la2 1(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) sze gur saggal sze-ba lu2 szuku dab5-ba-ne 1(gesz2@c) 2(asz@c) 5(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3-dub didli 4(u@c) 4(asz@c) 2(barig@c) la2 1(disz@t)#? sila3 sze#

    AI Translation

    total: 98 gur less 1 barig 1 ban2 barley, the first-fruits barley, the szuku-offerings, the seized, 92 gur 5 ban2 barley, the female laborers, children of Iginudu, the szadub-officiant; 44 gur 2 barig less 1 sila3 barley,

    Column 2

    Sumerian

    4(u@c) la2 4(ban2@c) ziz2 sa2-du11-am6 5(u@c) la2 2(barig@c) 1(ban2@c) sze sze gar gu4 udu-kam 1(gesz2@c) 1(u@c) 4(asz@c) 2(barig@c) sze# 3(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c)# ziz2 babbar2 5(asz@c) 2(barig@c) ziz2 gu2-nida# 5(asz@c) 2(barig@c) [gig?]

    AI Translation

    40 less 4 ban2 emmer for the regular offerings; 50 less 2 barig 1 ban2 barley, barley rations of the oxen and sheep; 94 less 2 barig barley; 36 less 2 barig 4 ban2 white emmer; 5 less 2 barig emmer; 5 less 2 barig emmer;

    Column 3

    Sumerian

    bar-bi gal2-la-am6 e2-munus-a-kam 1(u@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) sze sze-ba geme2 dumu 4(asz@c) la2 1(ban2@c) 5(disz@t) sila3 sze 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c)# ziz2# sa2-du11-am6 2(barig@c)# [4(ban2@c) sze ...] [sze gar gu4 udu-kam]

    AI Translation

    its barley is present in the house of the slave-girl: 10 gur 1 barig 1 ban2 barley, the barley rations of the slave-girl, 4 gur less 1 ban2 5 sila3 barley, 3 gur 1 barig 2 ban2 emmer, regular offerings; 2 barig 4 ban2 barley, ... barley, oxen, sheep,

    Column 1

    Sumerian

    [dumu-dumu-ne-kam]

    AI Translation

    a kind of profession

    Column 2

    Sumerian

    gu2#-an-sze3 5(gesz2@c) 2(u@c) 5(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c)# [sze] gur saggal# 1(gesz2@c) 2(u@c) la2 4(ban2@c) ziz2# babbar2 5(asz@c) 2(barig@c) gu2-nida

    AI Translation

    to Gu'an; 255 gur 1 barig 2 ban2 barley, head-fed; 210 minus 4 ban2 white emmer, 5 gur 2 barig, gu-nida;

    Column 3

    Sumerian

    5(asz@c) [2(barig@c) gig] sze-ba sze gar ziz2 gar bara2#-nam-tar-ra dam# lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka iti ezem-_ab_-e3-ka

    AI Translation

    5 gur 2 barig barley, rations of the barley, rations of the emmer, rations of Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, month "Festival-of-the-About,"

    Column 4

    Sumerian

    [en-ig-gal] [nu-banda3] e2#-ganba#-ka#-ta e-ne-ba lu2 szuku dab5-ba 2(disz@t) ba-am6 geme2 dumu 1(u) ba-am6 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Enigal, the overseer of the household of Eganba, when he was seized, the seized man, 2 were killed; the female laborers, 10 were killed; 6 were killed.

    P020231: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    8(asz@c)# dug# i3 ab2# se3-ga 2(asz@c) la2 1(barig@c) ga'ar gur saggal nam-dam 5(asz@c) dug 1(u@c) sila3 i3

    AI Translation

    8 jugs of oil of the cows, sucked; 2 gur less 1 barig of emmer, head shaved, as a gift; 5 jugs 10 sila3 of oil;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) 1(barig@c) 3(ban2@c)#? ga'ar# me-sag3-nu-di 5(asz@c) dug i3 1(asz@c) 1(barig@c) ga'ar ur-szu-ga-lam-ma 1(asz@c) dug i3

    AI Translation

    1 jug 1 barig 3 ban2 butter, Mesag-nudi, 5 jugs of oil, 1 jug 1 barig butter, Ur-shugalama, 1 jug of oil,

    Column 3

    Sumerian

    1(barig@c)# ga'ar# dingir-szesz-mu

    AI Translation

    60 litres of barley 1 unit for Dil-szeshmu

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 2(u@c) la2 1(asz@c) dug 1(u@c) sila3# i3 ab2 se3#-ga 4(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) ga'ar gur saggal [i3 ga'ar] u2-rum

    AI Translation

    total: 20 less 1 jugs 10 sila3 oil for cows, rations: 4 gur 2 barig 3 ban2 fine flour, head-flour, fine flour, Urum;

    Column 2

    Sumerian

    bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka en#-ig#-gal

    AI Translation

    Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, Eniggal.

    Column 3

    Sumerian

    nu-banda3# _gan2#_ babbar2#-ra# nig2-ka9-bi e-ak 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer of the white field, its accounts have been completed.

    P020232: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    8(asz@c) gu4 sig gu4 dun-a nam-dam unu3-kam 7(asz@c) gu4 sig gu4 dun-a

    AI Translation

    8 oxen, tanned, oxen, rented, for the unu-offering; 7 oxen, tanned, oxen, rented,

    Column 2

    Sumerian

    ur-szu unu3-kam 2(asz@c) gu4 sig gu4 dun-a me-sag3-nu-di

    AI Translation

    Urshu, the cook; 2 oxen, soiled, oxen, duna, Mesagnudi;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 2(u@c) la2 3(asz@c) gu4 mu 2(disz@t) ensi2-ke4# e2-gal-la amar szu-a bi2#-gi4-a#

    AI Translation

    total: 19 oxen, 2 years, the governor, in the palace, the calf returned;

    Column 2

    Sumerian

    za3 bi2-us2 dingir-szesz-mu sipa gu4-ra e-na-szid bara2-nam-tar-ra

    AI Translation

    He sat on the right side. Ilshu-shumu, the shepherd of the ox, he sat on the dais of Bara-namtara.

    Column 5

    Sumerian

    dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 3rd year.

    P020233: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(esze3@c) lugal-(an)anzu2(muszen) 1(esze3@c) ur-(d)ama#-gesztin 1(esze3@c) lugal-ug3-ga2-du10 1(esze3@c) _u2_-_u2 1_(esze3@c) amar-szuba3

    AI Translation

    1 eshe3 Lugal-anzu, 1 eshe3 Ur-Ama-geshtin, 1 eshe3 Lugal-ugadu, 1 eshe3 U-U, 1 eshe3 Amar-shuba,

    Column 2

    Sumerian

    1(esze3@c) mes-e2-zi-da 1(esze3@c) ur-(d)nin-gir2-su 3(iku@c) ur-(d)en-ki 1(esze3@c) hab2-ba 1(esze3@c) szesz-lu2-du10 1(esze3@c) ur-esz3-lil2-ke4

    AI Translation

    1 eshe3 Mes-ezida 1 eshe3 Ur-Ningirsu 3 iku Ur-Enki 1 eshe3 Habba 1 eshe3 Sheshludu 1 eshe3 Ur-Eshlil

    Column 3

    Sumerian

    1(esze3@c) lugal-he2 1(esze3@c) il2 1(esze3@c) ur-abzu 1(esze3@c) inim-utu-zi 1(esze3@c) ur-(d)nin-sag3 1(esze3@c) _szim#_-_du_

    AI Translation

    1 eshe3 Lugal-he, 1 eshe3 Il, 1 eshe3 Ur-abzu, 1 eshe3 Inim-utu-zi, 1 eshe3 Ur-Ninsag, 1 eshe3 ...,

    Column 1

    Sumerian

    1(esze3@c) 3(iku@c) en-abzu-a-_du 1_(esze3@c) szu-tur-ga-ti 1(bur3@c) 2(esze3@c) ur-ki ugula

    AI Translation

    1 eshe3 3 iku En-abzu-adu 1 eshe3 Shu-turgati 1 bur2 2 eshe3 Urki, foreman;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 8(bur3@c) sze mu2-a _gan2_ su-a ki-ba ga2-ga2-de3 lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ke4

    AI Translation

    Total: 8 bur3 of barley, the year: "The field ... was erected." At that place, Lugalanda, the ruler of Lagash,

    Column 3

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 e-na-szum2 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Eniggal, the overseer, gave. 4th year.

    P020234: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 2(u@c) u8-ama 3(u@c) la2 1(asz@c) udu-nita 1(u@c) la2 1(asz@c) munus nim# 2(u@c) 5(asz@c)#-nita# nim

    AI Translation

    210 ewes, 30 less 1 male rams, 10 less 1 female kids, 25 male kids,

    Column 2

    Sumerian

    7(asz@c) munus li 8(asz@c) nita li szu-nigin2 2(gesz2@c) 4(u@c) la2 2(asz@c) u8# sila4-bi-ta ur-(d)nin-mar(ki)

    AI Translation

    7 female kids, 8 male kids, total: 420 less 2 ewes, its lambs, from Ur-Ninmar;

    Column 3

    Sumerian

    udu gurum2 szid-da udu-u2-rum (d)lugal-pa5-sir2-ka lugal-dalla sanga

    AI Translation

    sheep for the inspection of the udu-urum-offerings of Lugal-pasir, Lugal-dalla, the temple administrator;

    Column 1

    Sumerian

    pa5-sir2-ra(ki) gurum2-bi e-ak 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Pasira, its inspection was performed; 2 years

    P020235: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) sa |_zi&zi_|-a esztub(ku6) 5(asz@c) sa |_zi&zi_|-a agargara(ku6) ku6 _gan2_ du10-gal-ka-kam

    AI Translation

    2 bundles of fish, eshtub-fish, 5 bundles of fish, agargara fish, fish of the field "Dugal-fish,"

    Column 2

    Sumerian

    iti siki-ba-a e2-me-lam2-kur-ra szu-ku6-e mu-_du_ en-ig-gal

    AI Translation

    month "Skin-offering," "House of Melamkura," "fishing," "due," "Eniggal;"

    Column 1

    Sumerian

    nu-banda3 e2-munus-a e2-nig2-gur11-ra i3#-kux(_du_) 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer of the women's quarters of the storehouse, arrived. 6th day.

    P020236: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) tar(ku6) 1(u@c) la2 1(asz@c) gu2 la2 1(asz@c) _sze3_-ba-an# ubi(ku6) dar-ra

    AI Translation

    5 tar fish, 9 talents less 1 ... fish, ubi fish, .

    Column 2

    Sumerian

    lugal-sza3-la2-tuku szu-ku6 ab-ba-ke4 mu-_du_

    AI Translation

    Lugal-shalatuku, fisherman of the distant land, built.

    Column 1

    Sumerian

    ku6 dusu ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    fish of the dusu festival of Nanshe; 5th year.

    P020237: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    la2-a u8 2(u@c) 1(asz@c) udu-nita 2(asz@c) sila4 ud5

    AI Translation

    deficit of ewes; 21 rams, 2 lambs, suckling;

    Column 2

    Sumerian

    3(u@c) la2 3(asz@c) masz en-ku3 kuruszda-da ba-da-la2

    AI Translation

    30 less 3 goats, Enku, the fattener, have been carried off;

    Reverse

    Sumerian

    en-ig#-gal nu-banda3 iti ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka

    AI Translation

    Eniggal, the overseer, month "Festival of Milk of Nanshe;"

    Column 4

    Sumerian

    e2-munus-a dub-bi e-da-bala gu2-na e-ni-gar 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    The tablet of the house of the woman has been loosened, and he has set it back. 5

    P020238: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(gesz2@c) 4(u@c) (gesz)ur2 _ni_-gi4-ma amar-szuba3 3(u@c) sar ga:rasz(sar) kuara-ki-du10 nu-kiri6 1(u@c) 4(asz@c) _ni_-gi4-ma

    AI Translation

    240 ur tree, ...; Amar-shuba; 30 sar of ...; Kuara-kidu; orchard; 14 sar, ...;

    Column 2

    Sumerian

    ur-abzu 3(u@c) la2 1(asz@c) sar# ga:rasz(sar) ur-pu2# nu-kiri6 nam-dumu 1(u@c) ur2 _ni_-gi4-ma 3(u@c) sar ga:rasz(sar) ur-e2-dam

    AI Translation

    Ur-abzu 30 less 1 sar of ... Urpu, the orchardist of Namdumu 10 ur2 ... Ur-edam 30 sar of .

    Column 3

    Sumerian

    2(u@c) 2(asz@c) sar ga:rasz#(sar) amar#-ezem [szesz] amar#-szuba3# 1(u@c) 6(asz@c) sar ga:rasz(sar) e-ta# nu-kiri6 1(asz@c) (gesz)na2 2(asz@c) (gesz)dur2-gar

    AI Translation

    22 sar of ..., Amar-ezem, brother of Amar-shuba, 16 sar of ..., from the orchard, 1 platform, 2 beams,

    Column 4

    Sumerian

    2(asz@c)# pisan# sumun-sumun 2(asz@c) gur sumun-sumun 1(asz@c) mudx(_lak449_) ku6 hab2 nig2-gur11 amar-szuba3-ka-kam 1(u@c) (gesz)zex(|_ab2-sza3-gi_|)-na 2(u@c) gu2 a2-na

    AI Translation

    2 baskets of sumun-shumun-seeds, 2 gur of sumun-shumun-seeds, 1 mud-sheep, fish, grain of the Amar-shuba-seeds, 10 reeds, 20 talents, labor,

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) _nig2_-ki geszimmar kuara-ki-du10 kiri6 i7 _lak175#_-ka-kam 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    3 ash-c-workers, ...-plants, ...-plants, orchards of the canal of the lak75 canal, 3 ash-c-workers,

    P020239: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c) sze gur saggal sze szesz-lu2-du10 szu-na gal2-la-am6 sze ansze gu7 tugx(_lak483_)-si-ga-sze3

    AI Translation

    5 gur of barley, the head, barley of Sheshludu, in his hand, barley of the donkeys, eat, for the garments;

    Column 2

    Sumerian

    _gan2_ en-ne2-gu3-ba-de2-a#-sze3 a2-ne2-kur-ra ba#-de6 5(asz@c) sze szesz-lu2-du10 szu-na gal2-la-am6 1(asz@c) sze masz-da3

    AI Translation

    to the field Enne-gubadea, Anekura was seized; 5 grains of Sheshludu were in his hand; 1 grain of gazelle,

    Column 3

    Sumerian

    dub-sar-kam# 8(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) sze# lul-gu#-e3-a nig2-en-na-ka-kam szesz-lu2-du10-ge e-na-szum2

    AI Translation

    for the scribe, 8 gur 3 barig 2 ban2 barley for Lulgu'ea, for Nig-enna, Sheshlu-duga gave;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 1(u@c) 5(asz@c) la2 4(ban2@c) sze gur saggal ur-(d)en-ki sag-apin-na-ke4 _gan2 gir2_@g-_gir2_@g-sze3 ba#-de6 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Total: 15 gur less 4 ban2 barley, capital, of Ur-Enki, the chief plowman, in the field Gir-GIR he will be ...;

    P020240: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) 5(u@c) 1(asz@c) sze gur saggal 3(u@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 babbar2 _gan2_-bi 2(bur3@c) 3(iku@c) _gan2 gan2 1_(iku@c)-sze3 sze ziz2 1(u@c) 4(ban2@c) 2(disz@t) _ul_-ta

    AI Translation

    141 gur barley, head 30 gur 1 barig 2 ban2 white wheat, its field: 2 bur3 3 iku; field field, 1 iku; barley, 10 gur 4 ban2 2 at the ula;

    Column 2

    Sumerian

    i3-tuku-am6 _gan2_ du6-gara2-ka-kam 2(gesz2@c) 3(u@c) 3(asz@c) sze 1(u@c) la2 1(asz@c) ziz2 gu2-nida _gan2_-bi 1(bur3@c) 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_

    AI Translation

    he will have the usufruct of the field Dugara; 133 grains, 10 less 1 emmer, the gu-nida-grain, its field: 1 bur3 1 eshe3 3 iku;

    Column 3

    Sumerian

    _gan2 1_(iku@c)-sze3 sze ziz2 gu2-nida 1(u@c) 2(asz@c) 2(disz@t) _ul_-ta i3-tuku-am6 _gan2#_? x [... kam]

    AI Translation

    for 1 iku of barley and emmer, 12 gur of gu-nida-grain from the ul-land he will have it; the ...-field .

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 5(gesz2@c) 2(u@c) 4(asz@c) sze gur saggal 4(u@c) la2 2(barig@c) 4(ban2@c) ziz2 _gan2_-bi 3(bur3@c) 2(esze3@c) _gan2_

    AI Translation

    Total: 184 gur barley, head, 40 less 2 barig 4 ban2 emmer, its field: 3 bur3 2 eshe3;

    Column 2

    Sumerian

    _gan2 1_(iku@c)-sze3 sze ziz2 1(u@c) 1(asz@c) gur 2(disz@t) _ul_-ta i3-tuku-am6 sze u2-rum (d)en-ki-da-nigin-ka _u2_-_u2_ sanga gesz be2-ra

    AI Translation

    for 1 iku field, barley, 11 gur 2 gur from the ulu field he has taken; barley, rations of Enkida-nigin, ..., the temple administrator, .

    Column 3

    Sumerian

    lugal#-an-da# ensi2 lagasz(ki) 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Lugalanda, ruler of Lagash. 6th year.

    P020241: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) lu2 siki-ba 4(disz@t) ma-na ur-(d)nu-musz-da bahar2 1(asz@c) 3(disz@t) kesz3(ki)-ta nagar 1(asz@c) 3(disz@t) il2 i3-ra2-ra2

    AI Translation

    1 man, wool-skin, 4 mana, Ur-Numushda, the granary; 1 ash-c-three from Kesh, the carpenter; 1 ash-c-three, Il, he shall measure out;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) 4(disz@t) kur-giri3-ni-sze3 aszgab 1(asz@c) 4(disz@t) ur-(d)ba-ba6 ku3-dim2 1(asz@c) 3(disz@t) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) (d)szul-|_musz_xPA| 1(asz@c) 3(disz@t) lugal-e2-da dumu lu2-gid2 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)

    AI Translation

    14 kur-girini-workers, assemblers; 14 Ur-Baba, goldsmith; 13 lung-surgeons, Shul-MUShxPA; 13 Lugal-eda, son of Lu-gid, lung-surgeon;

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) 3(disz@t) en-(d)nansze-ki-ag2 muhaldim 1(asz@c) 3(disz@t) lugal-nam-gu2-su3 sagi 1(asz@c) 3(disz@t) ama-numun-zi lukur 1(asz@c) 3(disz@t) gir2-nun

    AI Translation

    13 workmen: En-Nanshe-kiag, cook; 13 workmen: Lugal-namgusu, cupbearer; 13 workmen: Ama-numunzi, lukur; 13 workmen: Girnun;

    Column 1

    Sumerian

    gala

    AI Translation

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 3(asz@c) 4(disz@t) lu2 8(asz@c) 3(disz@t) lu2 siki-ba lu2 didli-e-ne bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4

    AI Translation

    total: 3 men, 8 men, 3 men, wool-sheep, men of the 'third men', Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash;

    Column 3

    Sumerian

    e2-munus-ta e-ne-ba 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    from the house of the woman, he will divide it by 4.

    P020242: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) tar(ku6) 1(u@c) 2(asz@c) gu2 gur10#(ku6) 2(u@c) 2(asz@c) gu2 ubi(ku6) ne-sag 1(u@c) tar(ku6)

    AI Translation

    102 tar fish, 22 gur fish, 22 ubi fish, Nesag fish, 10 tar fish,

    Column 2

    Sumerian

    7(asz@c) gu2 ubi(ku6) szubur ku6 dusu ezem sze gu7 ezem munu4 gu7 (d)nansze#

    AI Translation

    7 talents of ubi fish, fish of the shubur fish, ..., festival barley eat, festival munu eat, Nanshe

    Column 3

    Sumerian

    mu-de6-a-am6

    AI Translation

    he will measure out.

    Column 1

    Sumerian

    la2-a 5(asz@c) tar(ku6) 1(asz@c) gu2 gur10(ku6) 1(u@c) 4(asz@c) gu2 ubi#(ku6) 1(gesz2@c) ba ne-sag 5(asz@c) tar(ku6)

    AI Translation

    deficit: 5 tar fish, 1 talent of gur fish, 14 talents of ubi fish, 900 gur of nesag fish, 5 tar fish,

    Column 2

    Sumerian

    3(asz@c) gu2 gur10(ku6#) 2(asz@c) gu2 ubi(ku6) 3(u@c)# ba# szubur la2-a ku6 dusu-ka-kam 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    3 talents of gur fish, 2 talents of ubi fish, 30 cuts of fish, the shubur fish, the fish of the dusu fish, 1

    P020243: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c)# la2# [1(asz@c) kusz] u8 ur4-ra 2(u@c) la2# 2(asz@c) kusz udu#-nita ur4-ra ur-du6 szusz3# 1(u@c) 2(asz@c) kusz# u8 1(u@c)# la2# 1(asz@c)# kusz udu#-nita [1(asz@c) kusz sila4] nita# udu# [nig2-gu7-a]

    AI Translation

    20 less 1 hide of ewe, 20 less 2 hides of ram, Urdu, cattle manager; 12 hides of ewe, 10 less 1 hides of ram, 1 male lamb, grain-fed,

    Column 2

    Sumerian

    [ur-sag] am-ma 1(u@c) la2 1(asz@c) kusz u8 1(u@c) kusz udu-nita il2 8(asz@c) kusz u8 8(asz@c) kusz udu#-nita ur-(d)ba-ba6 sipa masz 1(u@c) 3(asz@c) kusz u8#

    AI Translation

    hero Amma; 10 less 1 hides of ewes, 10 hides of rams, il; 8 hides of ewes, 8 hides of rams, Ur-Baba, shepherd of the goats; 13 hides of ewes,

    Column 3

    Sumerian

    3(asz@c) kusz udu-nita lugal-me 8(asz@c) kusz u8 4(asz@c) kusz# udu#-nita# ur#-(d)ba-ba6 zur-zur 6(asz@c) kusz u8 5(asz@c) kusz udu#-nita# e#-ta-e11

    AI Translation

    3 hides of rams, royal measure; 8 hides of ewes, 4 hides of rams, Ur-Baba, Zurzur; 6 hides of ewes, 5 hides of rams, he has weighed out;

    Column 4

    Sumerian

    2(asz@c) kusz u8 2(asz@c) kusz udu-nita 1(asz@c) kusz sila4 nita e3:li a#-zex(|_ab2-sza3-gi_|)-zex(|_ab2-sza3-gi_|) 4(asz@c) kusz# u8 5(asz@c) kusz# udu-nita e-ta-e11

    AI Translation

    2 hides of ewes, 2 hides of rams, 1 hide of male lamb, ..., 4 hides of ewes, 5 hides of rams, ...,

    Column 5

    Sumerian

    lu2 dub-ka 2(asz@c) kusz u8 4(asz@c) kusz# udu-nita dingir-i3-kusz2 2(asz@c) kusz u8 3(asz@c) kusz udu-nita lugal-szu12-du10-ga

    AI Translation

    the scribe; 2 hides of ewes, 4 hides of rams: Ili-ikush; 2 hides of ewes, 3 hides of rams: Lugal-shuduga;

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) kusz u8 1(asz@c) kusz# udu-nita lugal#-nam#-gu2-su3 2(asz@c) kusz udu-nita mu-ni-na#-ga-me 3(asz@c) kusz udu-nita

    AI Translation

    1 hide of ewe, 1 hide of ram, Lugal-namgusu, 2 hides of ram, Muninaga, 3 hides of ram,

    Column 2

    Sumerian

    amar-(d)asznan# 1(asz@c) kusz# u8# 1(asz@c) kusz# udu#-nita# ur#-sag#-tur

    AI Translation

    Amar-Ashnan, 1 hide of ewe, 1 hide of ram, Ur-sagtur,

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 1(gesz2@c) 3(u@c) [la2] 3(asz@c) kusz u8 ur4-ra# 1(gesz2@c) 2(u@c) [la2] 2(asz@c) kusz# udu#-nita# 1(asz@c) kusz# sila4# [nig2]-gu7#-a# 1(asz@c) kusz# sila4#-nita# e3#-li#

    AI Translation

    total: 103 less 3 hides of ewes, 102 less 2 hides of rams, 1 hide of lamb, food, 1 hide of lamb, thrown out;

    Column 4

    Sumerian

    [gu2-an]-sze3# 2(gesz2@c) 5(u@c) la2 3(asz@c) kusz# udu# ur4-ra tur mah#-ba kusz u2#-rum bara2-nam#-tar-ra# dam lugal#-[an-da]

    AI Translation

    to Gu'an; 240 less 3 sheep-hides, small, of the great size, sheep-hides, for Bara-namtara, wife of Lugalanda;

    Column 5

    Sumerian

    ensi2# lagasz#(ki#)-ka# en#-ig#-gal# nu#-banda3# iti# amar#-a#-a#-si#-ga#-a# e2#-munus#-a szu#-a# bi2#-gi4# 1(|_asz_xDISZ@t|)?

    AI Translation

    governor of Lagash, Eniggal, the superintendent, month: "Amar-ayasiga's house was sold" 1? gur

    P020244: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [2(barig@c) sze-ba] [en-gil-sa] [4(ban2@c) engar-zi] [4(ban2@c) lugal-sipa] 4(ban2@c)# [dingir-igi-du] [4(ban2@c) ka-ga2-inim-bi] [sagi-me] [4(ban2@c) (d)nansze-ama-lugal-an-da] [muhaldim] [2(barig@c) al-tusz] [um-me] 1(barig@c)# [geme2-e2-dam]

    AI Translation

    2 barig barley rations of Engilsa; 4 ban2 of engarzi; 4 ban2 of Lugal-sipa; 4 ban2 of Ili-igidu; 4 ban2 of Ka-ga-inimbi, cupbearers; 4 ban2 of Nanshe-ama-lugalanda, cook; 2 barig of luxuriant women; 1 barig of female slaves;

    Column 2

    Sumerian

    [um-me-da] [4(ban2@c) (d)inanna-ama-mu] 4(ban2@c) [a-tesz2-mu] [4(ban2@c) ama-ra] ar3-du2# munus#-me 4(ban2@c) (d)en-ki#-[tesz2]-mu# simug# 3(ban2@c)# [(d)]nin#-mar(ki)-ama-mu 2(ban2@c)# dumu nita# [ki-siki-kam] [4(ban2@c) (d)ba-ba6-da-nir]-gal2#* [4(ban2@c) igi-bar-lu2]-ti#*

    AI Translation

    Ummeda; 4 ban2 Inanna-amamu; 4 ban2 Atashmu; 4 ban2 Ama-ra; ...; female workers; 4 ban2 Enki-teshmu, the smith; 3 ban2 Ninmar-amamu; 2 ban2 Son of a male kid; 4 ban2 Baba-danirgal; 4 ban2 Igibarluti;

    Column 3

    Sumerian

    [gu2]-ba#-[me] [ma-al]-ga e#-da-se12 3(ban2@c)# [esz4-dar]-um#-me 2(ban2@c) [dumu] nita# 3(ban2@c)# zi#-le# 3(ban2@c)# _ha#_-_u2_-_u2 2_(ban2@c) dumu munus 3(ban2@c)# nin-mu-da-nu-me-a 3(ban2@c) am6-ma# 2(ban2@c) dumu munus 3(ban2@c) zi-la-la

  • [3(ban2)] um#-me
  • geme2# kikken#-me 1(barig@c) 2(ban2@c) mar-tum 1(barig@c) _tar#_-na

    AI Translation

    the necks of the female workers, they shall measure out. 3 ban2: Eshdarum; 2 ban2: the sons of the male workers; 3 ban2: the sucklings; 3 ban2: Ha'u'u; 2 ban2: the sons of the female workers; 3 ban2: Ninmudanu'a; 3 ban2: Amma; 2 ban2: the sons of the female workers; 3 ban2: the sucklings;

  • 3 ban2: the laborers;
  • female laborers, 1 barig 2 ban2: Martum, 1 barig: ...;

    Column 4

    Sumerian

    u2#-bil#* [2(barig@c) en-bi] [lu2] lungax(|_bi_xNIG2|) 1(barig@c) bahar2 3(asz@c) igi-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c)# [du3-a]-ku5# 1(barig@c) 1(barig@c) 2(ban2@c)# lugal#-uszur3#-nu2# nu-kiri6 szu-nigin2 2(disz@t) lu2 2(barig@c) 5(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 3(asz@c) lu2 1(barig@c) 6(asz@c) lu2 4(ban2@c) 2(asz@c) lu2 2(ban2@c) nita-me 1(asz@c) munus 2(barig@c)

    AI Translation

    ubil; 2 barig, its en; the brewer; 1 barig, the brewer; 3 barig, the ...; 1 barig, 2 ban2; 1 ...; 1 barig, 1 barig, 2 ban2; Lugal-ushurnu, the orchard; total: 2 men; 2 barig, 5 men; 1 barig, 2 ban2; 3 men; 1 barig, 6 men; 4 ban2; 2 men; 2 ban2 males; 1 female children; 2 barig,

    Column 5

    Sumerian

    1(asz@c) munus 1(barig@c) 5(asz@c) munus 4(ban2@c) 5(asz@c) 3(disz@t) munus 3(ban2@c) 2(asz@c) munus 2(ban2@c) sze-bi 7(asz@c) la2 1(ban2@c) 1(barig) 3(ban2) gur saggal lu2 geme2 (d)nansze-ka-me 2(barig@c) inim-gi-na 4(ban2@c) gub-ba-ni-an-na-sa6 4(ban2@c) a-kiszi17-gal 4(ban2@c) lugal#-[(d)en-lil2-le]

    AI Translation

    1 woman, 1 barig 5 women, 4 ban2 5 women, 3 ban2 2 women, 2 ban2 their barley: 7 gur less 1 ban2 1 barig 3 ban2 saggal-offerings for the female workers of Nanshe, 2 barig Inimgina 4 ban2 Gubbani-anasa 4 ban2 Akishigal 4 ban2 Lugal-enlil

    Column 6

    Sumerian

    sagi#-me 2(barig@c) nin#-guru7# um-me 1(barig@c) gan-ezem um-me-da# 4(ban2@c) geme2-[ganun] 4(ban2@c) ama#-tesz2-[mu] ar3-du2 [munus-me] 4(ban2@c) [(d)ba-ba6]-ama#-[mu] gu2#-[ba-kam] ma#-[al]-ga#

    AI Translation

    the cupbearers, 2 barig, Ninguru, the ummen, 1 barig, Ganezem, the ummen, 4 ban2 Geme-ga'un, 4 ban2 Amateshmu, the smiths, women, 4 ban2 Baba-amamu, the gu'aba,

    Column 1

    Sumerian

    e#-da#-ti 1(barig@c) igi-lugal-sze3 en-ig#-gal nu-banda3# e-da-ti# 4(ban2@c) ama-tesz2#-mu# 2(disz@t)#-kam#-ma# nin#-da#-nu#-me#-a# e#-[da]-ti# 4(ban2@c) lugal#-mu#-[tu] szu-[i2] 4(ban2@c)# [(d)ba-ba6-menx(|_ga2_xEN|)-zi-pa4-pa4]

    AI Translation

    for the edati, 1 barig for the king's service; Eniggal, the overseer, for the edati, 4 ban2 for Amateshmu, 2nd time; Nindanumea, for the edati, 4 ban2 for Lugalmutu; Shu-i, 4 ban2 for Baba-men;

    Column 2

    Sumerian

    ama# [lam-sag-kam] 4(ban2@c) [(d)ba]-ba6-[utu]-mu# nin#-iri-da#-kusz2# ar3#-du2# munus#-da e#-da#-ti 4(ban2@c) uszur3-ra-sa6 nig2-lu2# sukkal-da e#-da#-ti szu-nigin2# 1(asz@c) lu2 2(barig@c) 1(asz@c) lu2# 1(barig@c) 4(asz@c) lu2 [4(ban2@c)]

    AI Translation

    the mother of the lamsag drum 4 ban2: Baba-utumu, Nin-iridakush, the adolescent, female, adolescent, 4 ban2: Ushur-rasa, the nig-lut, the vizier, adolescent, total: 1 man, 2 barig, 1 man, 1 barig, 4 man, 4 ban2;

    Column 3

    Sumerian

    nita#-me# 1(asz@c) munus# 2(barig@c) 1(asz@c) munus 1(barig@c) 7(asz@c) munus# 4(ban2@c)# sze#-bi 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) lu2# munus#-sa6#-ga-me

    AI Translation

    male laborers: 1 female laborer, 2 barig 1 female laborer, 1 barig 7 female laborers, 4 ban2 their barley: 3 male laborers, 1 barig 2 ban2 men, women of the saga;

    Column 4

    Sumerian

    [gu2-an-sze3 5(u@c) la2 3(asz@c) 3(disz@t) lu2 sze-ba tur mah-ba] [sze]-bi# 1(u@c) 1(barig@c) 2(ban2@c)# 1(barig) 3(ban2) gur saggal sze-ba# geme2# dumu# dumu-dumu-ne [bara2]-nam-[tar]-ra#

    AI Translation

    to Gu'an; 53 man, barley-measures, small, its barley: 10 gur 1 barig 2 ban2 1 barig 3 ban2; head-measure, barley-measures, female laborers, children, sons of Bara-namtara;

    Column 5

    Sumerian

    [dam lugal-an]-da# ensi2# lagasz#(ki)-ka# iti# ezem-_ab_-e3-ka# en-ig#-gal# nu-banda3# e2-ganba#-ka-ta e#-ne#-ba# 6(|_asz_xDISZ@t|)

  • 1(u) ba-am6
  • AI Translation

    wife of Lugalanda, ruler of Lagash; month: "Festival of ...," Eniggal, the overseer, from the household of Eganba, they will divide it in 6 installments.

  • 10 gur of barley,
  • P020245: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) gu2# ku6 dar#-ra 2(u@c) ba lugal#-inim 1(u@c)# [...] x [...] x x [...] ku6# 1(u@c) agargara#(ku6) gur4-ra

    AI Translation

    1 talent of fish, 20 gur ..., in the king's word, 10 ... fish, 10 agargara fish, returned,

    Column 2

    Sumerian

    2(disz@t)-kam#-ma# amar-kuara2# 1(asz@c)#? dug kas# ge6 1(ban2@c) sze al-mu 1(asz@c) kas 1(ban2@c) sze ig-gal gudu4

    AI Translation

    2nd tablet of Amar-kuara; 1 jug of dark beer, 1 ban2 of barley, "almu," 1 jug of beer, 1 ban2 of barley, Iggal, the gudu-official;

    Column 3

    Sumerian

    8(asz@c)# agargara(ku6) gur4-ra# bar-tab 1(u@c) agargara(ku6) gur4-ra 4(asz@c) sumasz(ku6#) dar-ra be2-su-ga2

    AI Translation

    8 agargara fish, ...; 10 agargara fish, ...; 4 sumash fish, ...;

    Reverse

    Sumerian

    3(u@c) gur10(ku6) amar#-ezem szu#-ku6

    AI Translation

    30 gur fish, Amar-ezem fish, fisherman;

    P020246: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(iku@c)# _gan2#_ [sze] mu2#-[a] [nig2]-en#-na# [gurx(|_sze-kin_|)]-gurx(|_sze-kin_|)# szesz#-tur# 1(esze3@c)# [a]-ba#-sa2 1(esze3@c)# masz-da3 2(iku@c) lugal-uszur3#-nu2 nu-kiri6#

    AI Translation

    2 iku field area, barley rations, nig-enna-offerings, gur-offerings of Sheshtur, 1 eshe3 Abasa, 1 eshe3 gazelle, 2 iku Lugal-ushurnu, the orchard;

    Column 2

    Sumerian

    ab2:ki za3-bi 4(iku@c) en-na-u4#-mu 1(esze3@c) 2(iku@c) simug 1(esze3@c) 2(iku@c) aszgab# 1(esze3@c) 4(iku@c) nagar# 1(esze3@c) [2(iku@c) tug2-du8] us2# bala# 1(disz@t)-am6

    AI Translation

    its flank: 4 iku; Enna'umu; 1 eshe2 2 iku; Smug; 1 eshe2 2 iku; Ashgab; 1 eshe3 4 iku; Nagar; 1 eshe2 2 iku; TUGDU8; the length of the bala: 1,

    Column 3

    Sumerian

    giri3 uru11(ki)-ta e-gal2 im-nun# mu5-ru5 sag-an-na-ta# 1(esze3@c) 4(iku@c) ad-kup4# 2(iku@c)# 1/2(iku@c)#? szagan#-kesz2# 1(esze3@c)# [2(iku@c)? azlag3?] [2(iku@c) bahar2?]

    AI Translation

    via Uru, at the gate of Imnun, who brought from Sagana; 1 eshe4 4 iku Adkup; 2 1/2 iku Shagankesh; 1 eshe4 2 iku Azlag; 2 iku Bahar;

    Column 1

    Sumerian

    [4(iku@c) ...] nu-[banda3?] 4(iku@c) dingir#-szesz#-mu 4(iku@c) lu2#-kur-re2#-bi2-gi4# unu3-me# 4(iku@c) lu2 tir# 2(iku@c) 1/2(iku@c) ur#-(d#)nin#-pirig# dal-muszen

    AI Translation

    4 iku ..., the overseer; 4 iku Dingir-shemu; 4 iku Lu-kur-rebi-gi, the scouts; 4 iku, the scout; 2 1/2 iku, Ur-Ninpirig, the dal-muszen;

    Column 2

    Sumerian

    4(iku@c) amar#-giri16#[(ki)] 4(iku@c) asz10-ne2 4(iku@c) en-bi dub-sar-me us2# bala ki szum2-ka-kam

    AI Translation

    4 iku for Amaripi; 4 iku for Ashne; 4 iku for Enbi, the scribes, the length of the reign, with the delivery;

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 5(bur3@c) 2(esze3@c) la2 1(iku@c) _gan2_ sze mu2-a nig2-en-na gurx(|_sze-kin_|)-gurx(|_sze-kin_|) _gan2_ du5-uh2-ka [en]-ig#-gal# nu-banda3# mu-du3# 7(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Total: 5 bur3 2 eshe3 less 1 iku field area, barley rations, grain rations, grain rations, field Du'uh, Eniggal, the superintendent, built. 7 gur

    P020247: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(iku@c) _gan2_ ki-uzug5 lugal-temen# szu-i2 4(iku@c) geszgal-si gala 3(iku@c) _u2_-_u2_ ugula-iri 1(bur3@c) 1(esze3@c) nam-dumu 3(iku@c) en-ku3

    AI Translation

    3 iku field area: Ki'uzug; Lugal-temen, Shu-i; 4 iku geshgalsi field area; 3 iku grass area: foreman; 1 bur3 1 eshe, Namdumu; 3 iku enku;

    Column 2

    Sumerian

    dub-sar# 1(esze3@c) e2-ku4 nu-kiri6 1(esze3@c) 3(iku@c) esz2-la2 zadim 1(esze3@c) 3(iku@c) nig2-lu2 lu2 nig2-ag2 1(esze3@c) ur-sag ugula il2

    AI Translation

    scribe, 1 eshe3 for the storehouse of the orchard, 1 eshe3 3 iku for the smith, 1 eshe3 3 iku for the niglu, the man of the nigag, 1 eshe3 for Ursag, overseer of the il,

    Column 3

    Sumerian

    3(iku@c) amar#-(d)asznan# aszgab# 1(esze3@c) 3(iku@c) a-ba-sa2# dub-sar 4(iku@c) lugal-pa-e3 sipa szah2# 3(iku@c) ur-du6#

    AI Translation

    3 iku Amar-Ashnan, the weaver; 1 eshe3 3 iku Abasa, the scribe; 4 iku Lugal-pa'e, the herdsman of pigs; 3 iku Ur-du;

    Column 1

    Sumerian

    i3-du8 1(asz@c) lugal-aga3-zi lu2-a#-kum2# 2(asz@c) lugal-mu muhaldim

    AI Translation

    in the storehouse; 1 Lugal-agazi, Lu-akum; 2 Lugal-mu, the cook;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 5(bur3@c) la2 1(iku@c) _gan2_ ki-uzug5 szuku lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    total: 5 bur3 less 1 iku field area, Uzuzu, rations of Lugalanda, ruler of Lagash, 3 gur each;

    P020248: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x x x sze gur saggal] [sze nig2-en-na] ganun-na bala-a

    AI Translation

    ... barley, capital, barley of the granary, in the granary at the bala;

    Column 2

    Sumerian

    1(gesz2@c) 2(u@c) 5(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ur-[szu]-ga-lam-ma unu3-me szu-nigin2 1(gesz'u@c) 1(gesz2@c) 2(u@c) 2(asz@c) la2 4(ban2@c) sze gur saggal sze nig2-en-na _gan2_ u3-du10-ku4-kam 6(gesz2@c) 5(asz@c) 2(barig@c) sze szesz-lu2-du10 ugula

    AI Translation

    115 gur 1 barig 2 ban2 Ur-shugalama, the 'festival-of-the-festival'; total: 142 gur less 4 ban2 barley, head-measure, barley of the nigena-offering, field "Udukuga," 185 gur 2 barig barley, Sheshludu, the foreman;

    Column 3

    Sumerian

    _gan2_ dur9(ur3)-re2 gar-ra-kam 3(gesz2@c) 2(u@c) 5(asz@c) sze ur-du6 szusz3 _gan2_ (d)en-lil2-kam 1(gesz'u@c) la2 1(u@c) 5(asz@c) 3(barig@c) sze inim-du11 ugula 1(gesz2@c) sze ma2-lah5 _gan2_ u3-gig-kam 3(u@c) en-szu

    AI Translation

    ... field Durur, the gara; 115 barley, Urdu, the cattle manager; field Enlil; 115 less 15 barley, Inimdu, foreman; 115 barley, the lahmu-driver; field Ugig; 30: Enshu;

    Column 4

    Sumerian

    ka-szagan 3(u@c) nin-mu-ma-da-ag2 1(u@c) 1(asz@c) (d)nin-gir2-su-lu2-mu sukkal 1(u@c) lugal-aga3-zi lu2 a-kum2 3(u@c) en-lu2 sagi 3(u@c) amar-giri16(ki) muhaldim 3(u@c) en-uszur3-re2 lu2 e2-nig2-ka

    AI Translation

    for the kashan-offerings; 31 for Ninmu-madag; 11 for Ningirsu-lumu, the messenger; 10 for Lugal-agzi, the akkum-official; 30 for Enlu, cupbearer; 30 for Amar-giri, the cook; 30 for Enushurre, the e-nigka-official;

    Column 5

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) ur-du6 i3-du8 2(u@c) 5(asz@c) igi-zi szu-i 3(u@c) 2(barig@c) ugula il2 szu-nigin2 4(gesz2@c) 1(asz@c) 2(barig@c) sze _gan2_ en-ne2 gu3 ba-de2 5(u@c) la2 3(asz@c) 1(barig@c) ma-al-ga 5(u@c) la2 2(asz@c) (d)nansze-da-nu-me-a 4(u@c) 3(asz@c) i3-li2-be6-li2

    AI Translation

    15 Urdu, gatekeeper; 25 Igizi, hand-keeper; 30 2 barig, foreman of il; total: 121 2 barig barley, field Enne, he sounded; 50 less 3 1 barig, Malga; 50 less 2 Nanshe-danumea; 43 Ili-beli;

    Column 6

    Sumerian

    4(u@c) 3(asz@c) en-bi-sza3-ga lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-me 2(u@c) 5(asz@c) lugal-an-da 2(u@c) 2(asz@c) 1(barig@c) mu-(d)nansze-nig2-du10 sipa ansze-me 1(gesz2@c) 1(u@c) 4(asz@c) dingir-bad3 ugula 4(u@c) 5(asz@c) (d)nin-gir2-su-tesz2-mu ki-a-nag 5(u@c) 5(asz@c) ur-szul

    AI Translation

    43, Enbisha, the brewer; 25, Lugalanda; 22, 1 barig, Mu-Nanshe-nigdu, the herdsman; 94, Dingir-duri, foreman; 45, Ningir-suteshmu, Ki-anag; 55, Ur-shull;

    Column 1

    Sumerian

    azlag3 1(gesz2@c) gab2-dan6 4(u@c) en-ne2 lugal-mu-bi muhaldim-me 3(u@c) 3(asz@c) nigar-mud sipa udu siki-ka 2(u@c) en-ku3 kuruszda 4(u@c) 6(asz@c) dingir-szesz-mu lu2-kur-re2-bi2-gi4-bi#

    AI Translation

    total: 240 ...; 40 ...; the cooks of their master; 33 Nigarmud, shepherd of sheep, wool; 20 Enku, fattener; 46 Dingir-shumu, its lukur-rebi-gibbi;

    Column 2

    Sumerian

    unu3-me 5(u@c) lugal-pa-e3 bahar2-bi 3(u@c) 5(asz@c) geszgal-si gala 4(u@c) 2(asz@c) dingir-a-mu 3(u@c) 1(asz@c) e2-ku4 3(u@c) 1(asz@c) e-ta-e11 3(u@c) 1(asz@c) ur-ki 2(u@c) 5(asz@c) en-kisal-si nu-kiri6-me 2(gesz2@c) 4(u@c) 6(asz@c) ur-e2-musz3

    AI Translation

    the cowherds: 50 Lugal-pa'e, their threshing floors: 35 geshgalsi, the chief household manager; 42 Dingir-amu; 31 Eku; 31 Etae; 31 Urki; 25 Enkisalsi, the gardeners; 126 Ur-emush;

    Column 3

    Sumerian

    dam-gar3 szu-nigin2 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) 5(u@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze _gan2_ nigin8-ti-ra-(asz2)-du3-a 1(gesz2@c) 3(u@c) 3(asz@c) 2(barig@c) ad-kup4 1(gesz2@c) 3(u@c) la2 3(asz@c) nagar 1(gesz2@c) tug2-du8 gesz-kin-ti-me 1(gesz2@c) 4(asz@c) amar-giri16(ki) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) szu-nigin2 5(gesz2@c) 4(asz@c) 2(barig@c) sze _gan2_ gibil tur 2(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze

    AI Translation

    total: 142 2 barig barley, field Nigin-tira-ashdu'a; 93 2 barig Adkup; 93 less 3 Nagar; 94 tugdu8 baskets; 94 Amar-giri, the brewer; total: 424 2 barig barley, field New-field; 115 barley;

    Column 4

    Sumerian

    gir2-nun gab2-kas4 1(gesz2@c) nam-mah-ni munu4-mu2 4(u@c) amar-(d)asznan aszgab 2(u@c) 5(asz@c) sag-en-ne2-su lu2 alan 2(u@c) 2(asz@c) nimgir-inim-gi-na 2(u@c) en-_du_ muhaldim-me 2(u@c) za3-mu szagan-kesz2 szu-nigin2 5(gesz2@c) 2(u@c) 2(asz@c) [sze] _gan2_ nigin2-na

    AI Translation

    Girnun, the messenger; 210, Nammahni, the cook; 40, Amar-Ashnan, the weaver; 25, Sag-ennesu, the man of the statue; 22, Nimgir-inimgina; 20, Endu, the cook; 20, Zamu, the cook; total: 222, barley, field area: total.

    Column 5

    Sumerian

    [...] 3(gesz2@c) 2(asz@c) ur-dam 2(gesz2@c) puzur4-ma-ma 2(gesz2@c) gala-tur engar-me 1(gesz2@c) di-utu aga3-us2 3(u@c) szesz-tur 3(u@c) a-ba-sa2 3(u@c) asz10-ne2 3(u@c) masz-da3 dub-sar-me 2(u@c) e2-gu3-nun-di

    AI Translation

    ... 240 Urdam, 240 Puzur-mama, 240 Gala-tur, the plowman, 210 Diunitu, the adolescent, 30 Sheshtur, 30 Abasa, 30 Ashne, 30 Mashda, the scribe, 20 Egu-nundi,

    Column 6

    Sumerian

    2(u@c) ka5-a lu2 tir-me 2(u@c) 1(asz@c) gu-u2 dumu ur-dam szu-nigin2 1(gesz'u@c) 1(gesz2@c) 3(asz@c) sze _gan2_ ka gal ganun (d)mes-[an]-du-ka guru7-a i3-dub 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    20 ka'a, the scouts; 21 gu'u, the son of Urdam; total: 63 barley-corns, ..., ..., of the field of Mesandu, in the grain-groats, ...;

    Column 7

    Sumerian

    gu2-an-sze3 1(asz@c) guru7 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) [2(ban2@c) sze] gur saggal# sze nig2-en-na ganun-na bala-a [bara2-nam]-tar-ra [dam] lugal-[an]-da [ensi2] [lagasz(ki)-ka-ke4]

    AI Translation

    to Gu'an; 1 gur of barley, 900 gur 2 ban2 of barley, head-measure, barley of the nigenna-offerings, in the bala, Baranamtara, wife of Lugalanda, governor of Lagash;

    P020249: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) tar(ku6) 1(asz@c) gu2 gur10(ku6) 1(gesz2@c) gir(ku6) dar-ra 1(gesz2@c) ku6 a-de2# 1(gesz2@c) agargara(ku6) dar-ra

    AI Translation

    10 tar fish, 1 gu2 fish, 60 gir fish, 900 fish, 'breasts,' 60 agargara fish, 'breasts,'

    Column 2

    Sumerian

    1(gesz2@c) ba 2(asz@c) szah2# gesz-gi lugal-inim 1(u@c) tar(ku6) 1(asz@c) gu2 gur10(ku6)

    AI Translation

    60 gur 2 pigs, reeds, royal inim 10 tar fish, 1 gur ox,

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) gu2 ubi(ku6) 2(gesz2@c) gir(ku6) 1(gesz2@c) gir5-gir5(ku6) 1(u@c) ba-za 1(u@c) nu-tar(ku6)

    AI Translation

    1 ubi-fish, 240 gir-fish, 240 gir-gir fish, 10 baza fish, 10 nutar fish,

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) (gesz)gesztu(ku6) 1(u@c) ku6 (u2-ga)ugax(_naga_)(muszen) 1(u@c) esirx(_lak173_)(ku6) 1(u@c) sag si-U-_nu_

    AI Translation

    10 fish, 10 fish, a uga-bird, 10 fish, 10 esir fish, 10 ...,

    Column 2

    Sumerian

    gala-tur

    AI Translation

    small pig

    Column 3

    Sumerian

    ezem sze gu7 (d)nin-gir2-su-ka-ka mu-_du 3_(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he built the festival of barley for Ningirsu, and 3rd time

    P020250: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) ziz2 babbar2 ziz2 bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) bar-bi-gal2-am6 7(asz@c) 2(barig@c) ziz2 ziz2 bala-bi 1(asz@c) 1(barig@c) sa2-du11-am6

    AI Translation

    10 white emmer emmer, its bala wheat: 1 gur 2 barig 4 ban2; bar-biligal; 7 gur 2 barig emmer, its bala wheat: 1 gur 1 barig; regular offerings;

    Column 2

    Sumerian

    masz-da3# dub-sar 6(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) ziz2 ziz2 bala-bi 2(barig@c) 2(ban2@c) en-bi lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2

    AI Translation

    scribe, 6 gur 2 barig 4 ban2 emmer, its bala: 2 barig 2 ban2 emmer, its en, the brewer; 2 gur 2 barig emmer;

    Column 3

    Sumerian

    ziz2 bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) sa2-du11 (d)mes-an-du sag-en-ne2#-su 5(asz@c) ziz2# ziz2# bala#-bi# 2(barig@c) 2(ban2@c)#

    AI Translation

    its bala barley: 1 barig 4 ban2, regular offerings of Mesandu, head-mensu; 5 ash-meal; its bala barley: 2 barig 2 ban2,

    Column 1

    Sumerian

    sa2-du11 ki-a-nag#-kam# (d#)nin-gir2#-su-tesz2#-mu

    AI Translation

    regular offerings at the ki'anag station of Ningirsuteshmu;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 3(u@c) 6(asz@c)# 1(barig@c) 4(ban2@c) ziz2 babbar2 gur saggal ziz2 nig2-en-na# _gan2_ nigin2-na# dam-dingir-mu

    AI Translation

    total: 36 gur 1 barig 4 ban2 white emmer, head of emmer, grain-fed, field area: grain-fed, dam-dingirmu;

    Column 3

    Sumerian

    ugula szu#-[na gal2]-la-am6# en-ig#-gal# nu#-banda3# gu2# kar#-ra#-ta e-ta#-gar# 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    foreman: Shuna; Eniggal, the overseer, has placed the neck of the throne; 6th year.

    P020251: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) munus-ama |_szul-gi_| 1(asz@c) munus |_szul-gi_| mu 1(disz@t) 1(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 1(disz@t) 1(asz@c) nita kunga2 mu 1(disz@t)

    AI Translation

    6 female kids, Shulgi; 1 female kid, Shulgi, 1 year; 1 male kid, Shulgi, 1 year; 1 male kid, suckling;

    Column 2

    Sumerian

    geme2-(d)nansze-ka-kam 2(asz@c) munus |_szul-gi_|# munus-sa6-ga-kam

    AI Translation

    Geme-Nanshe is the 2nd woman, Shulgi is the maid.

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 1(u@c) 1(asz@c) _ansze_ gir amar-bi-ta ansze gurum2-ma szid-da dumu-dumu-ne-kam lugal-an-da

    AI Translation

    total: 11 donkeys, from the 'path' of the calf, donkeys checked, rations of the sons, Lugalanda;

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ke4 gurum2#-bi# e-ak ur#-(d)igi#-ama-sze3 e-na-szid 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the ruler of Lagash, its inspection he performed, and Ur-Igimmama he appointed. 5th year.

    P020252: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) (gesz)mes ha-lu-ub2 gid2-da-bi kusz3 6(disz@t) szu-bad 1(disz@t) [esz2]-nigin2-bi kusz3 2(disz@t) szu-bad 1(disz@t)

    AI Translation

    1 mes tree, its length is 6 cubits, its width is 2 cubits, its width 1 cubit.

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) (gesz)mes ha-lu-ub2 gid2-da-bi kusz3 6(disz@t) esz2-nigin2-bi kusz3 2(disz@t) 1(asz@c) (gesz)mes ha-lu-ub2 gid2-da-bi kusz3 4(disz@t)

    AI Translation

    1 mes tree, its length is 6 cubits; its width is 2 cubits; 1 mes tree, its length is 4 cubits;

    Column 3

    Sumerian

    esz2-nigin2-bi kusz3 2(disz@t) en-en3-tar-zi ensi2 lagasz(ki)-ke4

    AI Translation

    its weight: 2 cubits; Enentarzi, ruler of Lagash;

    Column 1

    Sumerian

    sanga utu-ra szu e-na-tak4 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the shangû priest for the utu-festival has sworn.

    P020253: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) tar(ku6) 1(gesz'u@c) 4(gesz2@c) ubi(ku6) 1(gesz2@c) ki-mu11(ku6) ku6-banszur-kam

    AI Translation

    15 tar fish, 420 ubi fish, 420 kimu fish, fish of the table;

    Column 2

    Sumerian

    ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka lugal-sza3-la2-tuku szu-ku6 ab-ba-ke4 mu-_du_

    AI Translation

    for the festival "Munus-of-the-Festival" of Nanshe, Lugal-shalatuku, fisherman of the brewers, he built.

    Column 3

    Sumerian

    en-ig-gal# _nina#_[(ki)]-na#? e2# sagi i3-kux(_du_) bara2#-[nam-tar-ra]

    AI Translation

    Eniggal of Nineveh, the cupbearer's house, received; Bara-namtara;

    Column 4

    Sumerian

    dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.

    P020254: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) 5(asz@c) udu-nita bar gal2-la 1(u@c) 3(asz@c) udu-nita ur4-ra 1(asz@c) _munus_-_u8_ sila4 nim bar gal2-la

    AI Translation

    25 rams, suckling, 13 rams, suckling, 1 ewe, lamb, suckling,

    Column 2

    Sumerian

    3(asz@c) _munus_-_u8_ e3-li 1(u@c) 5(asz@c) sila4 nita e3-li 3(asz@c) ud5 3(u@c) 3(asz@c) masz gal-gal 4(u@c) 4(asz@c) masz gaba

    AI Translation

    3 ewes, he will be released; 15 male lambs, he will be released; 3 ewes, 33 big kids, 44 suckling kids,

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 1(gesz2@c) la2 3(asz@c) u8 sila4-bi-ta 1(gesz2@c) 2(u@c) ud5 masz-bi-ta udu kuruszda gurum2-ma szid-da

    AI Translation

    Total: 63 ewes, its lambs, from the nanny goats, 120 nanny goats, sheep, fat-tailed sheep, inspection of the shita flour,

    Column 2

    Sumerian

    en-ku3 kuruszda udu-da-re-a u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2

    AI Translation

    for Enku, the fattener of the sheep, for Urum, Bara-namtara, wife of Lugalanda, the governor;

    Column 5

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 e2-munus-a gurum2-bi e-ak 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Eniggal, the overseer of the women's quarters, has performed the inspections.

    P020255: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) 2(disz@t) ur-(d)nin-dar 1(asz@c) 2(disz@t) zu2-lum-la2? 1(asz@c) 2(disz@t) _im_-_ni_ ugula-bi muszen-du3 muszen

    AI Translation

    12 Ur-Nindar, 12 dates, 12 Im-ni, its foreman: bird-keeper, bird

    Column 2

    Sumerian

    szubur nu-banda3

    AI Translation

    overseer

    P020256: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [la2]-a 5(gesz2@c)# gir(ku6) a-de2 ne-sag 1(gesz'u@c) gir(ku6) szubur

    AI Translation

    deficit: 650 oxen of the canal "Nesag," 60 oxen of the shbur,

    Column 2

    Sumerian

    8(gesz2@c) gir(ku6) 3(asz@c) _sze3_-ba-an gur10(ku6) lugal-sza3-la2-tuku

    AI Translation

    280 ..., 3 ..., ... of Lugal-shalatuku,

    Column 1

    Sumerian

    ku6 banszur-ra iti guru7 dub-ba-a mu-_du_-a la2-a-bi szul-me

    AI Translation

    fish of the banshura pond, month: "Grain-fed," the 'tablet', year following: "The deficit was satisfied."

    Column 2

    Sumerian

    nu#-banda3# e2 e-sir2-ra-ka# dub# e-neda-bala gu2-ne-ne-a [e]-ne#-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer of the house of Esirka, the tablet he has weighed out, and they have weighed out for him.

    P020257: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) la2 2(asz@c) absin3# za-ha-ti 1(u@c) 2(asz@c) absin3 szum2 gu4 _gan2_ (d)ab-u2-ka#

    AI Translation

    20 less 2 suckling cows, 12 suckling cows, oxen of the field of Abuka,

    Column 2

    Sumerian

    e-gal2 nimgir-esz3-tum2 i3-dab5 en-ig-gal nu-banda3 mu-sur#

    AI Translation

    are here; Nimgir-eshtum accepted; Eniggal, the overseer, repaid;

    Column 3

    Sumerian

    bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki#)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 2 years old.

    P020258: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) tar(ku6) 1(gesz'u@c) 3(gesz2@c) ki-mu11(ku6) sumasz(ku6) i3-szi-_du 1_(gesz'u@c) sumasz(ku6) didli-bi ne-sag

    AI Translation

    10 tar fish, 420 migrating sumash fish, Ishidu, 420 migrating sumash fish, its rations: Nesag,

    Column 2

    Sumerian

    4(gesz'u@c) la2 2(gesz2@c) [...] sumasz(ku6) lugal-sza3 2(gesz'u@c) la2 3(gesz2@c) sumasz(ku6) gala-tur

    AI Translation

    420 less ... ... lugal-sha; 420 less ... ... .

    Column 1

    Sumerian

    dusu sumasz(ku6)-kam# szu-ku6# ab#-ba-ke4-ne# ezem-sze-gu7# (d)nansze-ka# mu-_du#_ en-ig-gal#

    AI Translation

    The suckling dusu of Sumash, the fish of the abbeys, the festival of Nanshe, he built. Eniggal

    Column 2

    Sumerian

    nu-banda3 e2#-munus-a i3-kux(_du_) 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer of the house of the woman arrived; 4 people;

    P020259: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz'u@c) 5(gesz2@c) ubi(ku6) 5(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 2(gesz'u@c) gir(ku6) a-de2

    AI Translation

    900 ubi fish, 600 mi-mush, 600 gir fish, watering place;

    Column 2

    Sumerian

    3(gesz2@c) 3(u@c) _ka_-lu-ub2(ku6) 1(gesz2@c) 3(u@c) esirx(_lak173_)(ku6) ku6-banszur-ra-kam iti ezem-(d)li9-si4-na-ka

    AI Translation

    240 ... fish, 240 ... fish, for the fish-bowl offering, month "Festival of Lisina;"

    Column 1

    Sumerian

    lugal-sza3-la2-tuku szu-ku6 ab-ba-ke4 mu-_du_ bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2

    AI Translation

    Lugal-shalatuku, fisherman of the distant land, built Bara-namtara, wife of Lugal-anda, the governor.

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    5

    P020260: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) ma-na siki na4 siki-ba-ta geme2-ub5-ku3-ga 1(u@c) amar-ezem 1(u@c) a-agrig-zi

    AI Translation

    20 minas of wool, from wool of Geme-ubkuga, 10 Amar-ezem, 10 A'arigrigzi,

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) szubur-(d)ba-ba6 gala# 1(u@c) a-en-ra-gub 1(u@c) nin-e2-musz3-sze3

    AI Translation

    10 ShUbur-Baba, the chief household manager; 10 A'en-ragub; 10 Nin-emush;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) ma-na siki na4 siki-ba-ta siki-ba lu2 su-a-ne bara2-nam-tar-ra dam lugal-an#-da#

    AI Translation

    Total: 108 mana of wool, from the wool of the man, the wool of the man, the woman Bara-namtara, wife of Lugal-anda.

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 e2-munus-ta e-ne-ba 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the ruler of Lagash, from the women's quarters he will divide it in four.

    P020261: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) udu siki udu dub-kam 1(asz@c) udu siki masz-da-re-a-ni nigar-mud 2(u@c) udu siki

    AI Translation

    20 sheep, wool, sheep of the scribe; 1 sheep, wool, his mashar-da'ani, Nigarmud; 20 sheep, wool,

    Column 2

    Sumerian

    udu dub-kam 1(asz@c) udu siki masz-da-re-a-ni ur-uri3-ru2-a

    AI Translation

    ... sheep, 1 sheep, wool for his mashdare offerings, Ur-Urua;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 4(u@c) 2(asz@c) udu siki udu# u2-rum bara2#-nam#-tar-ra dam# lugal#-an#-da ensi2#

    AI Translation

    total: 42 sheep, wool, sheep, ..., wife of Lugalanda, governor;

    Column 2

    Sumerian

    lagasz(ki)-ka ensi2-ke4 e2-gal-la e-ur4 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the ruler of Lagash, the palace he built.

    P020262: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) gu4 en-zi gir4-bil e-na-gub-ba-am6 ki-utu-ke4 i3-gu7 1(asz@c) gu4 lugal-sag

    AI Translation

    1 ox, Enzi, the girbil-priest, he will stand at the place of the oxen. 1 ox, Lugal-sag,

    Column 2

    Sumerian

    i3-du8-ra e-na-gub#-ba-am6# (d)ba-ba6-ke4# i3-gu7 1(asz@c) gu4 amar-giri16(ki) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ra [e]-na#-gub#-ba-am6

    AI Translation

    he will serve in the storeroom. Baba will eat one ox, Amar-giri, the man of the lunga.

    Column 3

    Sumerian

    esz3-e i3-gu7 1(asz@c) gu4 amar-giri16(ki) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)#-ra e-na-gub 2(disz@t)-kam-ma-am6

    AI Translation

    he will eat in the shrine. 1 ox of Amar-giri, the man of the lung-surgeon, will stand there for 2 years.

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) gu4 ba-usz2

    AI Translation

    3 oxen, slaughtered,

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 7(asz@c) gu4 zi-zi-ga szubur dub#-sar#-kam# 2(|_asz_xDISZ@t|) 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Total: 7 oxen, oxen, ..., scribes: 2, 3,

    P020263: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) dug kas ur-(d)(sze3)szer7-da 1(asz@c) inim-du11-du11-ga-ni-an-dab5 1(asz@c) szubur

    AI Translation

    1 jug of beer for Ur-Sherda, 1 for Inim-duduganiandab, 1 for Shubur,

    Column 2

    Sumerian

    nu-banda3 1(asz@c) lum-ma-sza3-tam 1(asz@c) e2-menx(|_ga2_xEN|)-edin-na 1(asz@c) lugal-mu 1(asz@c) lu2-ku4

    AI Translation

    the overseer; 1 Lummashatam; 1 Emen-edina; 1 Lugalmu; 1 Luku;

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) ur-sag

    AI Translation

    1: Ur-sag,

    Column 1

    Sumerian

    kas si-sze3 ugula-ne szubur nu-banda3 ezem (d)ba-ba6-ka

    AI Translation

    for the beer at the barley-measure, foremen: Shubur, the overseer, of the festival of Baba;

    Column 2

    Sumerian

    e2 ki-sal4-la-ta e-ne-ta-si

    AI Translation

    from the courtyard he has rented.

    P020264: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 4(u@c) 3(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur saggal nig2-sa10 ku6-kam 2(gesz2@c) 4(u@c) la2 3(asz@c) sze nig2-sa10 szum2-ma-kam#

    AI Translation

    93 gur 1 barig 4 ban2 barley, the head, grain-tax of the fish; 230 less 3 gur barley, grain-tax of the grain-tax of the storehouse;

    Column 2

    Sumerian

    1(u@c) 2(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) sze nig2-sa10 szim-_gan2_-_gan2_-kam 7(gesz2@c) 4(u@c) sze nig2-sa10 i3 szah2#-ka-kam

    AI Translation

    12 gur 1 barig 2 ban2 barley, the price of a shim-gan2 oil, 420 gur barley, the price of a pig oil,

    Column 3

    Sumerian

    5(gesz2@c) sze# nig2-sa10 ku3-ga-kam

    AI Translation

    450 grains, the silver goods,

    P020265: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) gu4 mu 4(disz@t) 5(asz@c) gu4 mu 3(disz@t) ur-(d)en-ki 3(asz@c) gu4 mu 4(disz@t) 5(asz@c) gu4 mu 3(disz@t) sag-ga2-tuku-a

    AI Translation

    3 oxen, 4 years, 5 oxen, 3 years, Ur-Enki 3 oxen, 4 years, 5 oxen, 3 years, Saggatukua

    Column 2

    Sumerian

    gu4 dun-a ur-(d)dumu-zi sipa amar-ku5-ka-kam# iti udu-sze3 sze a (d)nansze-ka sag-apin#-ke4-ne#

    AI Translation

    oxen, tanned, Ur-Dumuzi, shepherd of Amar-kuku. In the month "Sowing of sheep," the barley of the water of Nanshe, the plowmen,

    Column 1

    Sumerian

    gu4 gesz-sze3# ba-ra gu4 u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will bring the ox to the ditch. The oxen of Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4 times.

    Column 2

    Sumerian

    dub dagal nu-ta-zi

    AI Translation

    ... tablet of the nutazi family

    P020266: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz'u@c) 2(u@c) 5(asz@c) sze gur saggal e2-a ba-si 1(u@c) 2(asz@c) _u2_-_u2_ ugula-iri

    AI Translation

    115 gur barley, capital, of the house, rations; 12 ..., foreman;

    Column 2

    Sumerian

    e2-e gu7-de3 szu ba-ti inim-du11 ugula szu-a bi2-gi4

    AI Translation

    he will take the house and eat it. Inimdu, foreman of the szua, will return it.

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) 1(barig@c) ziz2 babbar2 5(u@c) 5(asz@c) gu2-nida

    AI Translation

    115 gur 1 barig white emmer, 55 gu-nida-flour,

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)(sze3)szer7#-da

    AI Translation

    for Ur-Sherda;

    P020267: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(iku@c) _gan2_ su3-la-masz nimgir-esz3-a-tum2 lu2 nig2-ag2 2(iku@c) gala-mah 2(iku@c) nar gal 1(esze3@c) 2(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2_ e2#-muhaldim

    AI Translation

    2 iku field area: Sula-mash; Nimgir-eshatum, the man of the goods; 2 iku galamah; 2 iku great singer; 1 eshe; 2 1/2 iku field area: E-muhaldim;

    Column 2

    Sumerian

    1(esze3@c) 4(iku@c) ensi 1(iku@c) ur-szubur i3-du8 ganun-mah 1/2(iku@c) 1/8(iku@c) mes-a-ra2-nu2 1(iku@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) ur-ganun gudu4

    AI Translation

    1 eshe4 4 iku, the governor; 1 iku, Ur-shubur, the doorkeeper of Ganunmah; 1/2 iku 1/8 iku, Mesaranu; 1 1/2 iku 1/4 iku, Ur-ganun, the gudu-priest;

    Column 3

    Sumerian

    1/2(iku@c) me-su-an-da 2(iku@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) lugal-temen szu-i2 4(iku@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) lugal-gaba gudu4

    AI Translation

    1/2 iku Mesu-anda, 2 1/2 iku Lugal-temen, the oil-presser, 4 1/2 iku Lugal-gaba, the gudu-priest,

    Column 1

    Sumerian

    5(iku@c) 1/2(iku@c) lu2-zi gala 1(esze3@c) 1/2(iku@c) a2-ne2-kur-ra 2(iku@c) nam-ma*-ni

    AI Translation

    5 1/2 iku Lu-zi, the chief household manager; 1 eshe2 1/2 iku Anekura; 2 iku Nammani;

    Column 2

    Sumerian

    1(iku@c) _ud_-ri-mu-dib szu-nigin2 2(bur3@c) 2(esze3@c) 2(iku@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) 1/8(iku@c) _gan2_ su3-la masz-kam 1(iku@c) 1/2(iku@c) lugal-ig-gal 1(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2_ me-su-an-da#

    AI Translation

    1 iku for Udrimudib; total: 2 bur3 2 eshe3 2 1/2 iku 1/4 iku 1/4 iku field area: Sula, the goatherd; 1 1/2 iku for Lugal-igal; 1 1/2 iku field area: Mesu-anda;

    Column 3

    Sumerian

    ba-gar lugal-ig-gal munu4-mu2 2(iku@c) mes-zi _gan2_ szuku-ra2 dab5-ba-a-am6

    AI Translation

    ... Lugal-igal, the ..., 2 iku of meszi, the field of Shukura, captured.

    Column 4

    Sumerian

    _gan2_ ambar _nina_(ki)-ka szubur nu-banda3 mu-gid2 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    field of the Ambar of Nineveh, overseer, manager, 3rd year.

    P020268: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(asz@c) lu2 si-U-_nu_-bi 4(u@c) sag a-na-mu-gu-lu5 1(u@c) sag# si-U-_nu_ dumu lugal-pa-e3

    AI Translation

    4 men, its ...; 40 men, the head of Ana-mugulu; 10 men, the head of ..., son of Lugal-pa'e;

    Column 2

    Sumerian

    2(asz@c)# lu2# si-U-_nu_-bi# 2(u@c) sag ur-pu6-sag szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) sag si-U-_nu_

    AI Translation

    2 men, its horns: 20 head of Ur-pusag; total: 210 head of horns;

    Column 1

    Sumerian

    si-U-_nu_ szu-ku6-re6-ne mu-_du_-a-am6# 2(|_asz_xDISZ@t|)#

    AI Translation

    The fish-men of the fish-men are 2 in number.

    P020269: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [... sze] gur saggal _gan2_-bi 2(bur3@c) _gan2 1_(iku@c)-sze3 sze 1(u@c) 5(asz@c) 5(ban2@c) gur 2(disz@t) _ul_

    AI Translation

    ... barley, the capital, its field: 2 bur3 field, 1 iku; barley, 15 gur 5 ban2 2 ul;

    Column 2

    Sumerian

    [i3-tuku-am6] sze# [nig2-en-na] _gan2_ (d)en-lil2 szuku ensi2-ka en-ig-gal nu-banda3 gesz be2-ra

    AI Translation

    he will pay. The barley of the granary of the field of Enlil, the szuku of the governor, Eniggal, the overseer, will measure out.

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)(sze3)szer7-da ugula e-na-bal bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da

    AI Translation

    Ur-Sherda, foreman: Enabal, Bara-namtara, wife of Lugal-anda.

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    governor of Lagash, 4th year.

    P020270: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    8(asz@c) u8 1(u@c) 1(asz@c) udu-nita bar gal2-la 1(asz@c) udu-nita ur4-ra 1(asz@c) munus nim# 2(asz@c) nita nim 1(asz@c) munus li

    AI Translation

    8 ewes, 11 rams, suckling, 1 ram, suckling, 1 female kid, 2 male kid, 1 female kid,

    Column 2

    Sumerian

    3(asz@c) nita li 2(asz@c) ud5 5(asz@c) (munus)asz2-gar3 gaba 5(asz@c) masz gaba 2(asz@c) masz gal-gal

    AI Translation

    3 male kids, 2 nanny goats, 5 female kids, suckling, 5 buck goats, suckling, 2 large buck goats,

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 3(u@c) la2 3(asz@c) u8 sila4-bi-ta# 1(u@c) 4(asz@c) ud5 masz-bi-ta udu gurum2-ma szid-da

    AI Translation

    total: 30 less 3 ewes, its lambs, 14 nanny goats, its goats, inspected, weighed out;

    Column 2

    Sumerian

    geme2-(d)nansze dumu en-ku3 kuruszda-e szu-a bi2-gi4 en-ig-gal nu-banda3

    AI Translation

    Geme-Nanshe, daughter of Enku, the fattener, received from Biggal, the overseer;

    Column 3

    Sumerian

    kun i7 tur-ra-ka gurum2-bi e-ak ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3 ba-ra 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    at the outlet of the small canal, its inspection was performed; for Ur-Igimma the overseer has been released; 5th year.

    P020271: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz2@c) la2 2(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) [sze]-ba sze gar gur saggal# nam-dumu lugal-an-da

    AI Translation

    420 less 2 gur 2 barig 1 ban2 barley rations, barley rations, gur, head, of the son of Lugalanda;

    Column 2

    Sumerian

    ensi2 lagasz(ki)-ka ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3

    AI Translation

    governor of Lagash, for Ur-Igi-ama, the superintendent;

    Column 1

    Sumerian

    _gan2_ x [x] mu-ne-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    ... field ... he named it. 6th year.

    P020272: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) surx(_erim_) durx(|_usz-ansze_|)# gal-gal ansze surx(_erim_) 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze 3(ban2@c)-ta 2(disz@t) surx(_erim_) nita kunga2 1(disz@t) surx(_erim_) munus kunga2# ansze surx(_erim_)# 1(asz@c)-sze3# u4 1(disz@t) sze 2(ban2@c)-ta 3(asz@c) didli-bi# ansze mar# u4 1(disz@t) sze 1(ban2@c) 3(disz@t) sila3-ta

    AI Translation

    2 ..., big ..., ..., 1 day, barley at 3 ban2 each; 2 ..., male ..., 1 day, barley at 2 ban2 each; 3 ..., its rations: barley of the barley at 1 day, barley at 3 ban2 each;

    Column 2

    Sumerian

    sze-bi 2(u@c) la2 3(asz@c) 3(ban2@c) gur saggal gir2-nun# gab2-[kas4] 1(disz@t) surx(_erim_) munus kunga2# u4# 1(disz@t) sze 2(ban2@c)-ta sze#-bi# 2(asz@c) 2(barig@c) en#-ig-[gal] nu-banda3 1(u@c) la2# 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 babbar2# [ziz2 bala]-bi# [1(asz@c) 2(barig@c)]

    AI Translation

    its barley: 20 gur less 3 gur 3 ban2; head-rope of Girnun, the messenger; 1 female worker, k-worker, day 1, barley 2 ban2 each; its barley: 2 gur 2 barig; Eniggal, the superintendent; 10 gur less 3 barig 2 ban2 white wheat; its bala wheat: 1 gur 2 barig;

    Column 3

    Sumerian

    5(asz@c) [sze bappir3] sze# [bala-bi] 1(asz@c) [2(barig@c) 4(ban2@c)] 7(asz@c) 2(barig@c) sze# munu4 nag ensi2#-ka-kam# 5(asz@c)# ziz2 babbar2 ziz2 bala-[bi] 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 sze bala#-[bi] 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c)# 2(barig@c) sze# munu4# sa2-du11# ansze#-kam amar#-giri16#(ki)

    AI Translation

    5 gur of barley rations, its bala barley: 1 gur 2 barig 4 ban2; 7 gur 2 barig, barley rations of the ensi; 5 gur of white emmer, its bala barley: 3 barig 2 ban2; 2 gur 2 barig, barley rations, its bala barley: 3 barig 2 ban2; 2 gur 2 barig, barley rations of the donkeys of Amar-giri;

    Column 4

    Sumerian

    7(asz@c) 2(barig@c) sze# titab2# 4(asz@c) la2 1(barig@c) sze bappir3 4(asz@c) la2 1(barig@c) sze munu4 sa2-du11 kas ge6-kam# 5(asz@c) ziz2# babbar2 ziz2# bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 sze# bala-bi 3(barig@c)# 2(ban2@c) 2(asz@c)# 2(barig@c) sze# munu4 sa2-du11# kas sig15-kam i3-li2-be6-li2

    AI Translation

    7 gur 2 barig barley titab, 4 gur less 1 barig barley rations, 4 gur less 1 barig barley munu regular offerings, black beer, 5 gur white emmer, its bala barley: 3 barig 2 ban2 2 gur 2 barig barley rations, its bala barley: 3 barig 2 ban2 2 gur 2 barig barley munu regular offerings, fine beer, Ili-beli;

    Column 5

    Sumerian

    [lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-me] [1(asz@c) 1(barig@c) sze zi3 gu] sze bala-bi 5(ban2@c) 4(asz@c) la2 1(barig@c) sze ninda durunx(|_ku-ku_|)-na 2(barig@c) 1(ban2) sze naga3 sze bala-bi 1(u@c) 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 gu2-nida ziz2 bala-bi 2(asz@c) 2(ban2@c) sa2-du11 e2#-muhaldim#-kam# masz-da3 dub-sar

    AI Translation

    the brewers; 1 gur 1 barig barley, flour, gu-flour; its bala barley: 5 ban2 4 gur less 1 barig barley, bread, ...; 2 gur 1 ban2 barley, alkali-plant; its bala barley: 12 gur 2 barig gu-nida; its bala barley: 2 gur 2 ban2 regular offerings; E-muhaldim, the scribe;

    Column 6

    Sumerian

    5(asz@c) ziz2 gu2-nida ziz2# bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) sa2-du11 e2-nig2-ka-kam# en#-uszur3#-[re2] 1(barig@c) [1(ban2@c) sze sa2]-du11# du-du# sanga

  • 2(u) 2(disz@t) udu# siki
  • udu 1(asz@c)-sze3 iti-da# [sze] 5(ban2@c)-ta# 2(disz@t) masz bar-dul5 masz 1(asz@c)-sze3

    AI Translation

    5 gur of gu-nida-flour, its bala-flour: 3 barig 2 ban2, regular offerings of the E-nigka-house; Enushurre; 1 barig 1 ban2 barley, regular offerings of Dudu, the temple administrator;

  • 22 sheep, wool,
  • sheep for 1 month, barley: 5 ban2 each, 2 billy goats, suckling, for 1 billy goat,

    Column 7

    Sumerian

    iti-da# sze# 4(ban2@c)#-ta# sze-bi 5(asz@c) la2 2(ban2@c) nigar#-mud

  • [2(u) 2(disz@t) udu] siki#
  • 2(disz@t)# masz bar#-dul5# sze-bi 5(asz@c) la2 2(ban2@c) en-_du#_

  • 2(u) 1(disz@t) udu# [siki]
  • 2(disz@t) masz bar-dul5

    AI Translation

    monthly barley: 4 ban2 each, its barley: 5 gur less 2 ban2; Nigarmud;

  • 22 sheep, wool,
  • 2 billy goats, suckling, its barley: 5 gur less 2 ban2: Endu;

  • 21 sheep, wool,
  • 2 billy goats, suckling,

    Column 1

    Sumerian

    sze-bi 4(asz@c)# [3(barig@c) la2 1(ban2@c) lugal]-da#-nu#-[me-a] sipa# udu# siki#-ka-me

  • 1(u) 3(disz@t) udu
  • 2(disz@t)# gukkal udu 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 5(ban2@c)-ta# 3(disz@t) (munus)asz2-gar3# [3(ban2@c)] sze-bi# 1(barig@c) 3(ban2@c)#

    AI Translation

    its barley: 4 gur 3 barig less 1 ban2; Lugaldanumea, shepherd of sheep, wool-bearing sheep;

  • 13 sheep,
  • 2 fat-tailed sheep, 1 gur of each month, barley: 5 ban2 each, 3 female kids, 3 ban2 their barley: 1 barig 3 ban2

    Column 2

    Sumerian

    sze-bi 3(asz@c) 2(barig@c) _u2_-_u2_ agrig

  • 1(u) 3(disz@t) udu
  • udu 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 5(ban2@c)-ta sze-bi 3(asz@c) 3(barig@c) la2 1(ban2@c) ki2-num 1(disz@t) gukkal# sze-bi 5(ban2@c) en-uszur3-re2 lu2 e2-nig2-ka 1(disz@t) szah2 gesz-gi

    AI Translation

    its barley: 3 gur 2 barig, grass-fed, the overseer;

  • 13 sheep,
  • sheep, 1 gur each month, barley: 5 ban2 each, its barley: 3 gur 3 barig less 1 ban2; Kinum, 1 fat-tailed sheep, its barley: 5 ban2; Enushurre, man of the bank; 1 pig, geshgi,

    Column 3

    Sumerian

    u4 1(disz@t) sze 1(ban2@c)-ta 4(asz@c) szah2# gesz-gi szah2# 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze 2(disz@t) sila3-ta

  • 2(u) szah2# u2 munus mu# 3(disz@t)
  • 1(u) szah2# u2 nita mu 3(disz@t)
  • szah2# 1(asz@c)-sze3 iti-da!(_a2_) sze 3(ban2@c)-ta

  • 3(u) szah2# u2 munus mu 2(disz@t)
  • AI Translation

    1 barley-corn 1 ban2 = 40 sila3 each 4 pigs, geshgi-fed, 1 pig, 1 barley-corn 2 sila3 = 60 sila3 each,

  • 20 pigs, grass-fed, female, 3 years old,
  • 10 pigs, grass-fed, male, 3 years old,
  • a pig, for 1 month, barley at 3 ban2 each,

  • 30 pigs, grass-fed, female, 2 years old,
  • Column 4

    Sumerian

    szah2 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 2(ban2@c)-ta

  • 4(u) szah2 u2 munus sza3#-du10
  • 1(gesz2) 2(disz@t) szah2 u2 nita sza3-du10
  • szah2 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 1(ban2@c)-ta sze-bi 1(u@c) 3(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) lugal-pa-e3 sipa szah2

    AI Translation

    pig, 1st month, barley, 2 ban2 = 20 sila3 each

  • 40 pigs, grass-fed, female, "good" women,
  • 62 pigs, grass-fed, male, chief accountant,
  • pig, 1 gur each, month: barley, 1 ban2 each, its barley: 13 gur 1 barig 4 ban2; Lugal-pa'e, shepherd of pigs;

    Column 5

    Sumerian

    szu-[nigin2] 1(gesz2@c) 4(u@c) 1(asz@c) 2(barig@c) 2(ban2@c) (sze) gur saggal 2(u@c) 2(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2) ziz2 babbar2# 2(u@c) 1(barig@c) 4(ban2) gu2-nida sa2-du11 (d)ba-ba6-kam _uru_-_ka_-gi-na lugal

    AI Translation

    total: 91 gur 2 barig 2 ban2 barley, head-measure; 22 gur 1 barig 2 ban2 white emmer; 21 gur 1 barig 4 ban2 gu-nida, regular offerings of Baba; Urukagina, the king;

    Column 6

    Sumerian

    lagasz#(ki#)-ke4 iti ezem-sze-gu7 (d)nansze#-ka# iri-ku3-ta e-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|) 1(disz@t) gar-am6

    AI Translation

    Lagash, from month "Barley feast" of Nanshe to month "Iriku" he has imposed; 1st and 1st garam,

    P020273: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(asz@c) 1(barig@c) zu2-lum gesz si4 gesz ge6-da szarx(_ne_)-ra gur saggal 2(barig@c) zu2-lum gesz ge6 gal-gal 5(ban2@c) zu2-lum gesz si4 su-na 1(gesz2@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur

    AI Translation

    4 gur 1 barig dates, ... dates, ... dates, ... dates, 2 barig dates, ... dates, 5 ban2 dates, ... dates, 60 nigdua dates,

    Column 2

    Sumerian

    kiri6 i7 _lak175_-ka-kam en-kisal-si 3(ban2@c) la2 1(disz@t) sila3 gesztin 1(gesz2@c) 1(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur e2-ku4 3(ban2@c) 3(disz@t) sila3 gesztin

    AI Translation

    the orchard of the canal of the canal inspector; Enkisalsi, 3 ban2 less 1 sila3 of wine; 108 nigdu'a-offerings of dates, the temple; 3 ban2 3 sila3 of wine;

    Column 3

    Sumerian

    1(gesz2@c) 4(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 3(u@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 e-ta-e11 2(ban2@c) 3(disz@t) sila3 gesztin 1(gesz2@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 2(u@c) nig2#-[du3]-a# (gesz)pesz3#

    AI Translation

    60 nigdu offerings; 30 nigdu offerings; figs, eta'e; 2 ban2 3 sila3 wine; 60 nigdu offerings; 20 nigdu offerings; figs,

    Column 1

    Sumerian

    ur-ki

    AI Translation

    dog

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 5(asz@c) la2 1(ban2@c) zu2-lum gur saggal 1(barig@c) 3(ban2@c) la2 1(disz@t) sila3 gesztin 5(gesz2@c) la2 1(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 5(u@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 nu-kiri6#-ke4-ne

    AI Translation

    total: 5 gur less 1 ban2 dates, head-flour, 1 barig 3 ban2 less 1 sila3 wine, 420 less 10 nigdua offerings, apple trees, 50 nigdua offerings, peas, orchardists;

    Column 3

    Sumerian

    szu-a bi2-gi4 en-ig-gal nu-banda3 e2-nig2-gur11-ra i3-kux(_du_) bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    received. Eniggal, the overseer of the storehouse, arrived. Bara-namtara, wife of Lugalanda, governor of Lagash, 5th year.

    P020274: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) (gesz)ur3 sumun-sumun 4(asz@c) gu2 gi# 1(asz@c) e2 sumun 1(asz@c) ig _me bu 1_(asz@c) sag-kul 1(asz@c) nu-a2 an-na

    AI Translation

    20 ur3-trees, sumun-sumun, 4 talents of reed, 1 house, sumun, 1 door, ..., 1 saggul-vessel, 1 nua of heaven,

    Column 2

    Sumerian

    ka2 kiri6 e-ta-ka-ka e-gal2#-am6 1(u@c) la2 1(asz@c) (gesz)ur3 sumun-sumun 1(asz@c) gu2 gi 2(asz@c) sag-kul ku5-ku5-ra2

    AI Translation

    at the gate of the orchard there is a gate, a reed fence, 1 reed fence, 2 reed fences, .

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) ig gesz du7-a ka2 kiri6 e2-ku4-kam 1(asz@c) ig gesz du7-a 2(asz@c) sag-kul 1(asz@c) nu-kusz2 an-na 4(u@c) la2 2(asz@c) (gesz)ur3 sumun-sumun 8(asz@c) gu2 gi 2(asz@c) gu2 geszimmar

    AI Translation

    1 door made of cedar, gate of the orchard of the temple; 1 door made of cedar, 2 sakul, 1 nukush tree of heaven, 40 less 2 ur3 trees, 8 talents of reed, 2 talents of date palm,

    Column 2

    Sumerian

    ganun kiri6-sze3 ba x _du 2_(u@c) (gesz)ur3 e2-gi#-sig-ga# 1(u@c) (gesz)u2-bil2-la e2 za3# iri#-ka-sze3 ba-de6 kiri6 ur-ki-ta i3-kux(_du_) 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    to the threshing floor of the orchard ... he ...; 20 ur-wood for the Egisigga; 10 ubilla-wood for the house on the border of the city he ...; from the orchard of Urki he delivered; 4 .

    P020275: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [4(ban2@c) sze]-ba# [nin-ama-na] [4(ban2@c)] za#-na [4(ban2@c)] nin-ku3-su [4(ban2@c)] e2-ki-_du#_-_du_-mu 2(asz@c)# dumu nita 2(ban2@c) 4(ban2@c) a-ra2-nu2 4(ban2@c) be2-su-ga2 4(ban2@c) gan#-(d)lamma 4(ban2@c) nin#-kisal-sze3 4(ban2@c) nin#-ra-a-na-gu-lu5# 4(ban2@c) nin#-iri-da-kusz2 2(ban2@c) dumu nita 4(ban2@c) e2-hi-li-su3 2(ban2@c) dumu nita 4(ban2@c) e2-hi-li-su3 2(disz@t)-kam-ma 2(ban2@c) dumu# nita 4(ban2@c)# e2-ku4

    AI Translation

    4 ban2 barley, for Ninammana; 4 ban2 for Zana; 4 ban2 for Ninkusu; 4 ban2 for Ekidudumu; 2 ban2 for male children; 2 ban2 4 ban2 for Aranu; 4 ban2 for Besuga; 4 ban2 for Gan-lamma; 4 ban2 for Ninkisal; 4 ban2 for Ninra-ana-gulu; 4 ban2 for Nin-irida-kusz; 2 ban2 for Niniri-da-kusz; 2 ban2 for sons; 4 ban2 for Ehilisu; 2 ban2 for sons; 4 ban2 for Ehilisu; 2nd year, 2 ban2 for sons; 4 ban2 for Eku;

    Column 2

    Sumerian

    [4(ban2@c) e2-ku4] [2(disz@t)-kam]-ma 4(ban2@c) geme2-ganun 4(ban2@c) geme2-e2#-zi-da 4(ban2@c) iri-na-a-na-gu-lu5 4(ban2@c) bara2-u4-su3-sze3 3(asz@c) nu-siki munus 2(ban2@c) 1(barig@c)# sa6-sa6 2(ban2@c) dumu nita 3(asz@c) dumu munus 2(ban2@c) mu-na-tam#-me 2(ban2@c) dumu nita szu-nigin2 1(asz@c) geme2 1(barig@c) 2(u@c) la2 2(asz@c) geme2 4(ban2@c) 3(asz@c) nu-siki munus 2(ban2@c) 7(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c) 3(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 4(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) gur saggal sa6-sa6

    4(ban2@c) nin-mu-su-da 4(ban2@c) gu-u9

    AI Translation

    4 ban2: Eku, 2nd year; 4 ban2: Geme-ganun, 4 ban2: Geme-ezida, 4 ban2: Irina-ana-gulu, 4 ban2: bara-usu; 3 nu-siki, 2 ban2 1 barig: good, 2 ban2: son of male, 3 sons, 2 ban2: Munatamme, 2 ban2: son of male; total: 1 female worker 1 barig 20 less 2 female worker 4 ban2 3 nu-siki, male worker 2 ban2: 7 male worker 2 ban2 3 female worker 2 ban2; its barley: 4 gur 1 barig 2 ban2: the head of the good,

    4 ban2: Ninmusuda, 4 ban2: Gu'u,

    Column 3

    Sumerian

    [4(ban2@c) nin]-al#-sa6# 4(ban2@c) nin-da-nu-me-a 4(ban2@c) nin-u3-ma 2(asz@c) dumu nita 2(ban2@c) 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) ama-bi-a-ra2-nu2 2(asz@c) dumu munus 2(ban2@c) 4(ban2@c) ama-sa6-ga 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) geme2-e2-dam 4(ban2@c) kisz-a-bi2-tusz 4(ban2@c) geme2#-ganun 4(ban2@c) tasz3-ni-tum 4(ban2@c) igi-bar-lu2-ti 4(ban2@c) szesz-an-edin-na 2(ban2@c) dumu nita 4(ban2@c) al-mu-ni-du11 1(barig@c) nin#-inim-zi#-da szu-nigin2 1(asz@c) geme2 1(barig@c) 1(u@c) 4(asz@c) geme2 4(ban2@c)

    3(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c)

    AI Translation

    4 ban2 for Ninalsa; 4 ban2 for Nindanumea; 4 ban2 for Ninuma; 2 sons, male, 2 ban2 2 ban2 for the female, 4 ban2 for Ama-bi-aranu; 2 sons, female, 2 ban2 4 ban2 for Ama-saga; 2 ban2 for the female, male, 4 ban2 for Geme-edam; 4 ban2 for Kish-abitush; 4 ban2 for Geme-gaganun; 4 ban2 for Tashnitum; 4 ban2 for Igibar-luti; 4 ban2 for Shesh-an-edina; 2 ban2 for the male, 4 ban2 for Allunidu; 1 barig for Nininimzida; total: 1 female, 1 barig, 14 female, 4 ban2 for Geme-edin;

    3 gur, shadu-offering, male, 2 ban2 = 20 sila3 each

    Column 4

    Sumerian

    [4(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c)] sze#-bi 3(asz@c) 4(ban2) nin-inim-zi-da 1(barig@c) da-na 2(ban2@c) dumu munus 1(barig@c) zi-na 2(ban2@c) dumu munus 1(barig@c) (d)ba-ba6-i3-kusz2 1(barig@c) dam-tesz2-mu 1(barig@c) si-um-me 1(barig@c) dam-a-mu 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c)# (d)nin-szubur-ama-mu 4(ban2@c) nin-tesz2-mu 4(ban2@c) (d)nin-mar-ama-pa4-pa4 4(ban2@c) nin-lu2-mu# 4(ban2@c) an-da-ti-e 4(ban2@c) _ka#_-sa6 4(ban2@c) ma-ma-tum 4(ban2@c) nin-sze3-an-su 2(ban2@c) dumu nita 2(ban2@c) dumu munus

    AI Translation

    4 ban2 for Shadu, the female slave, 2 ban2 its barley: 3 ban2 4 ban2 for Nininimzida; 1 ban2 for Dana; 2 ban2 for the son, the female slave; 1 ban2 for Zina; 2 ban2 for the son, the female slave; 1 ban2 for Baba-ikush; 1 ban2 for Damteshmu; 1 ban2 for Siumme; 1 ban2 for Damamu; 2 ban2 for the son, the female slave; 4 ban2 for Ninshubur-amamu; 4 ban2 for Ninteshmu; 4 ban2 for Ninmar-ama-pa; 4 ban2 for Ninlumu; 4 ban2 for Andati; 4 ban2 for KA-sa; 4 ban2 for Mamatum; 4 ban2 for Ninsheansu; 2 ban2 for the son, male, 2 ban2 for the daughter,

    Column 5

    Sumerian

    [4(ban2@c) _usz_-ni-tum] 4(ban2@c) a-am6-ma 4(ban2@c) me-me 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) munus-sa6 4(ban2@c) nin-mu-da-kusz2 4(ban2@c) ag-ga-ga szu-nigin2 6(asz@c) geme2 1(barig@c) 1(u@c) 5(asz@c) geme2 4(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c) 5(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 4(asz@c) 2(barig@c) (d)nansze-da-nu-me-a ki-siki u4-bi-ta-me 3(ban2@c) ama-(d)ab-u2-e2-ta 3(ban2@c) lu2-lil-nam-szita-su3 3(ban2@c) pu6-ta-pa3-da 3(ban2@c) geme2-e2-zi-da 3(ban2@c) nin-edin-ne2 3(ban2@c) nin-me-du10-ga

    3(ban2@c) iri-e2-nu-mu-si

    AI Translation

    4 ban2 Ushu-nitum 4 ban2 Aamma 4 ban2 each, 2 ban2 each, sons, 4 ban2 each, women, 4 ban2 each, Ninmudakush 4 ban2 each, Agaga; total: 6 female workers, 1 barig 15 female workers, 4 ban2 1 female worker, shadu-offerings, male, 2 ban2 5 female workers, shadu-offerings, female, 2 ban2 its barley: 4 shadu-offerings, Nanshe-danumea, the kisiki, since that time, 3 ban2 Ama-Abu-ea, 3 ban2 Lu-lil-namshitasu, 3 ban2 Putapada, 3 ban2 Geme-ezida, 3 ban2 Nin-edine, 3 ban2 Nin-meduga,

    3 ban2: Iri-Enumusi;

    Column 6

    Sumerian

    [3(ban2@c) ...] 2(disz@t)#-[kam-ma] 3(ban2@c) masz-gu-la 3(ban2@c) igi-ur-rib-ba 3(ban2@c) nin-pa3-da 3(ban2@c) ama-bi-a-ra2-nu2 3(ban2@c) ur2-ku3-ge 3(ban2@c) nin-pa3-da 2(disz@t)-kam-ma 3(ban2@c) sa6-sa6 3(ban2@c) e2-e-ba-ta-e11-de3 3(ban2@c) nin-sa6-ga 3(ban2@c) gan-(d)li9-si4 3(ban2@c) sa6-sa6 2(disz@t)-kam-ma 3(ban2@c) munus-tur 1(barig@c) szesz-e-a-na#-ak# 2(asz@c) dumu nita 2(ban2@c) 2(ban2@c) dumu munus szu-nigin2 1(asz@c) geme2 1(barig@c) 2(u@c) geme2 3(ban2@c) 2(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c)

    1(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 3(asz@c)

    AI Translation

    3 ban2 ... 2nd, 3 ban2 mashgula 3 ban2 igi-urriba 3 ban2 nin-pada 3 ban2 Ama-bi-aranu 3 ban2 Ur-kuge 3 ban2 nin-pada 2nd, 3 ban2 sa6-sa6 3 ban2 E-eba-taede 3 ban2 nin-saga 3 ban2 gan-lisi 3 ban2 sa6-sa6 2nd, 3 ban2 nin-tur 1 barig Shesh-e-anak 2 sons, 2 ban2 2 ban2 ninda total: 1 female worker 1 barig 20 female worker 3 ban2 2 shadu mana 2 ban2

    1 ash-c-worker, female, 2 ban2 its barley: 3,

    Column 7

    Sumerian

    [szesz-e-a-na-ak] 3(ban2@c)# [e2-bara2]-da#-ri2 3(ban2@c) munus-sa6-ga 3(ban2@c) ama-bara2-ge 3(ban2@c) nin-tur 3(ban2@c) nig2-zuh-a 3(ban2@c) nin-e2-musz3-sze3 3(ban2@c) geme2-ganun 3(ban2@c) geme2-igi-gal2 3(ban2@c) nin-du10-nu-si 3(ban2@c) nin-bur-szu-ma 3(ban2@c) nin-igi-du 3(ban2@c) geme2-e2-dam 3(ban2@c) ama-sa6-ga 3(ban2@c) nin-usz-sux(_musz_) 3(ban2@c) _an_-_bu#_-_gag 3_(ban2@c) gan-utu 3(ban2@c) nin-ur2-ni 3(ban2@c) geme2-szu-il2-la 3(ban2@c) al-mu-ni-du11 3(ban2@c) ama-bi-a-ra2-nu2

    AI Translation

    Shesh-ea-ak 3 ban2 Ebaradari 3 ban2 Munus-saga 3 ban2 Ama-barage 3 ban2 Nintur 3 ban2 Nigzuha 3 ban2 Nin-emushe 3 ban2 Geme-ganun 3 ban2 Geme-igigal 3 ban2 Nin-dunusi 3 ban2 Nin-burshuma 3 ban2 Nin-igidu 3 ban2 Geme-edam 3 ban2 Ama-saga 3 ban2 Ninush-sux 3 ban2 An-bu-kag 3 ban2 Gan-utu 3 ban2 Ninurni 3 ban2 Geme-shu-ila 3 ban2 Ama-bi-aranu

    Column 8

    Sumerian

    [2(ban2@c) dumu] munus [szu]-nigin2 1(asz@c) geme2 1(barig@c) 2(u@c) geme2 3(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 3(asz@c) la2 4(ban2@c) nin-(e2)-unu(ki)-ga#-nir-gal2# 3(ban2@c) iri-mu-a-na-ak 3(ban2@c) nin-edin-ne2 3(ban2@c) gan-szubur 3(ban2@c) geme2-(d)ba-ba6 3(ban2@c) nin-ur2-ni 3(ban2@c) nin-szesz-ra-ki-ag2 3(ban2@c) ama-lukur-tuku 3(ban2@c) me-nigar-ta 3(ban2@c) ama-en#-tu 3(ban2@c) nin-he2-gal2-su3 3(ban2@c) gan-(d)gesz-zi-da 3(ban2@c) nin#-e2-ni-sze3-nu#-kar2-kar2

    2(disz@t)-kam-ma

    AI Translation

    2 ban2 for the daughter of a female slave: 1 female slave, 1 barig 20 female slaves, 3 ban2 1 shadu female slave, 2 ban2 its barley: 3 gur less 4 ban2 for Nin-unug-ganirgal, 3 ban2 for Irimu-anak, 3 ban2 for Nin-edine, 3 ban2 for Gan-szubur, 3 ban2 for Geme-Baba, 3 ban2 for Ninurni, 3 ban2 for Nin-shesh-ra-kiag, 3 ban2 for Ama-lukurtuku, 3 ban2 for Me-nigarta, 3 ban2 for Ama-entu, 3 ban2 for Nin-hegalsu, 3 ban2 for Gan-geshzida, 3 ban2 for Nin-e-ni-karkar,

    2nd tablet.

    Column 9

    Sumerian

    3(ban2@c) geme2-du6 3(ban2@c) szesz#-da-bara2-ga# 3(ban2@c) nin#-ezem-gal 3(ban2@c) geme2-nigar 3(ban2@c) gan-pu6#-sag 3(ban2@c) nin-nam-mu-szub-e 3(ban2@c) nin-nu-nam-szita 1(barig@c) _zum_ szu-nigin2 1(asz@c) geme2 1(barig@c) 2(u@c) geme2 3(ban2@c) sze-bi 2(asz@c) 3(barig@c) _zum_ sag sa10#-me ki-siki-me 4(ban2@c) sza3-ge-a-ra2-bi2#-du11 4(ban2@c) nin-bara2-da-ri2 2(asz@c) dumu munus 2(ban2@c) 4(ban2@c) nin-tur 4(ban2@c) nin-szer7-zi 4(ban2@c) nin-bara2-da-ri2 2(disz@t)-kam-ma sag dub-me 4(ban2@c) masz-tur#

    AI Translation

    3 ban2 for Gemedu, 3 ban2 for Sheshdabaraga, 3 ban2 for Ninezemgal, 3 ban2 for Geme-nigar, 3 ban2 for Ganpusag, 3 ban2 for Ninnammushube, 3 ban2 for Ninnamshita, 1 barig for ..., total: 1 female worker, 1 barig for 20 female workers, 3 ban2 its barley: 2 female workers, 3 barig for ..., its barley: 4 ban2 for Shage-arabidu, 4 ban2 for Ninbaradari, 2 male worker, 2 ban2 4 ban2 for Nintur, 4 ban2 for Ninsherzi, 4 ban2 for Ninbaradari, 2nd year, the head of the tablet, 4 ban2 for Mashtur,

    Column 10

    Sumerian

    4(ban2@c) nin-bara2-da-ri2 3(disz@t)-kam-ma 4(ban2@c) nin-sza3-la2-tuku 4(ban2@c) uszur3-ra-sa6# 4(ban2@c) geme2-(d)ba-ba6 ki-gu u4-bi-ta-me 3(ban2@c) nin-za-me 3(ban2@c) nin-kisal-sze3 3(ban2@c) nin-iri-da-kusz2 3(ban2@c) en-hi-li-nu-til 3(ban2@c) nin-ur2-ni 3(ban2@c) _munus_-_u8_-tur 3(ban2@c) ama-_mu_-me 3(ban2@c) nin-hi-li-su3 3(ban2@c) ab-ba-nir-gal2 3(ban2@c) nin-edin-ne2 sag sa10-a-me 1(barig@c) zabar3-tur

    AI Translation

    4 ban2 for Ninbaradari, 3rd time; 4 ban2 for Ninshalatuku; 4 ban2 for Ushur-rasa; 4 ban2 for Geme-Baba, the Kigu, since its first day; 3 ban2 for Ninza; 3 ban2 for Ninkisal; 3 ban2 for Niniri-dakush; 3 ban2 for Enhilinutil; 3 ban2 for Ninurni; 3 ban2 for ...; 3 ban2 for Ama-mu; 3 ban2 for Ninhilisu; 3 ban2 for Abbanirgal; 3 ban2 for Nin-edine, the first-born; 1 barig of bronze;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2# 1(asz@c) geme2 1(barig@c) 1(u@c) geme2 4(ban2@c) 1(u@c) geme2 3(ban2@c) 2(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ki-gu-me zabar3-tur ugula-bi 4(ban2@c) sa-(d)si-bi2 2(ban2@c) dumu nita 4(ban2@c) min-na-ni 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) nin-ma-de6 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) nin#-ab#-gu# 4(ban2@c) nin#-ab-gu 2(disz@t)-kam-ma# 4(ban2@c) (d)[ba]-ba6-ig-gal 4(ban2@c) nin-igi-an#-na#-ke4-su

    AI Translation

    total: 1 female laborer 1 barig 10 female laborers 4 ban2 10 female laborers 3 ban2 2 female laborers, Shadu, female laborers, 2 ban2 barley each, 3 female laborers 1 barig 2 ban2 for the kigu-workers, bronze weighing 4 ban2 for Sa-Sibi, 2 ban2 for the male laborers, 4 ban2 for Minnani, 2 ban2 for the female laborers, 4 ban2 for Ninmade, 2 ban2 for the male laborers, 4 ban2 for Nin-abgu, 4 ban2 for Nin-abgu, 2nd year, 4 ban2 for Baba-iggal, 4 ban2 for Ninigiana,

    Column 2

    Sumerian

    geme2 sa2-du11-me 4(ban2@c) zi-la-la 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) nin-u3-ma 4(ban2@c) si-_pi_-_du 4_(ban2@c) za-na 4(ban2@c) ha-szi 4(ban2@c) _ni_-su-ba 4(ban2@c) ag-ga-ga 4(ban2@c) (d)ba-ba6-dingir-mu 4(ban2@c) sila4-tur 4(ban2@c) nin-sza3-la2-tuku 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) nin-mu-da-kusz2 geme2 bar-bi-gal2 me# 1(asz@c) nu-siki nita# 2(ban2@c) 1(asz@c) nu-siki munus# 2(ban2@c) szu-nigin2# 2(u@c) la2 2(asz@c) geme2# 4(ban2@c) 1(asz@c) nu-siki nita# 2(ban2@c)# 1(asz@c) nu-siki munus 2(ban2@c)

    AI Translation

    female laborers: 4 ban2 rations; 2 ban2 rations for the daughter, 4 ban2 for Ninuma; 4 ban2 rations for Sipidu; 4 ban2 for Zana; 4 ban2 rations for Hashi; 4 ban2 for Nisuba; 4 ban2 for Agaga; 4 ban2 for Baba-ilumu; 4 ban2 for Silatur; 4 ban2 for Ninshalatuku; 2 ban2 rations for the daughter, 4 ban2 for Ninmudakush; female laborers: bar-bilal; 1 male laborer; 2 ban2 1 female laborer; 2 ban2 total: 20 less 2 female laborers; 4 ban2 1 male laborer; 2 ban2 1 female laborer; 2 ban2 for the female laborer;

    Column 3

    Sumerian

    1(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c) 4(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 3(asz@c) 2(barig@c) 2(ban2@c) ur2-mud agrig 4(ban2@c) sig4-ga2-na-gi4 4(ban2@c) nin-iri-ezem-me-he2-gam-gam 4(ban2@c) nin-kas4-il2-il2 4(ban2@c) uszur3-gin7-du10 munus-me 1(barig@c) 2(ban2@c) e2-gil-sa u2-bil szu-nigin2 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 4(asz@c) geme2 4(ban2@c) sze-bi 1(asz@c) i3-li2-be6-li2 4(ban2@c) za-na 4(ban2@c) (d)ba-ba6-gin7-a#-ba-sa6 4(ban2@c) nam#-[iri-na-sze3]

    AI Translation

    1 shadu-priest, male, 2 ban2 4 shadu-priest, female, 2 ban2 its barley: 3 shadu 2 barig 2 ban2 Urmud, the agrig, 4 ban2 for sig-ganagi 4 ban2 for Nin-iri-ezem-mehegamgam 4 ban2 for Nin-kasil-il 4 ban2 for Ushur-gindu, women, 1 barig 2 ban2 for E-gilsa, the ubil, total: 1 man, 1 barig 2 ban2 4 female, 4 ban2 barley: 1 Ili-beli, 4 ban2 for Zana, 4 ban2 for Baba-baba-sa, 4 ban2 for Namirina,

    Column 4

    Sumerian

    4(ban2@c) nin-nig2-u-mu 4(ban2@c) zi-le 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) nin-he2#-gam-gam munus-me 1(barig@c) ad-da munu4 gaz szu-nigin2 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 6(asz@c) geme2 4(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) amar-giri16(ki) (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|)-me 3(ban2@c) i7-lu2 2(asz@c) dumu nita 2(ban2@c) 2(asz@c) dumu# munus 2(ban2@c)# 3(ban2@c) nin-sza3-la2-tuku 2(asz@c) dumu nita 2(ban2@c) 2(ban2@c) dumu# munus 3(ban2@c)# nin#-lu2-ti-ti 2(ban2@c) dumu munus

    [szu-nigin2 3(asz@c) geme2 3(ban2@c)]

    AI Translation

    4 ban2: Nin-nigumu; 4 ban2: zile; 2 ban2: children, 4 ban2: Nin-hegamgam, women; 1 barig: Adda, female gazelle; total: 1 man 1 barig 6 female workers; 4 ban2: Shadu, female worker; 2 ban2: its barley: 1 man 1 barig 2 ban2: Amar-giri, brewer; 3 ban2: Ilu; 2 sons, 2 ban2; 2 sons, 2 ban2: 3 ban2: Nin-shalatuku; 2 sons, 2 ban2: 2 ban2: sons, 3 ban2: Ninlutiti; 2 ban2: sons, 2 ban2: sons, 3 ban2:

    total: 3 female workers, 3 ban2 monthly rations each,

    Column 5

    Sumerian

    3(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c) 4(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 1(asz@c) la2 1(ban2@c) a-ga-am! me# 3(ban2@c) nin-tigix(|_e2-balag_|)-ni-du10 gala# 3(ban2@c)! nin#-esz2#-dam#-me-e-ki-ag2 3(ban2@c) nin-u3-ma 3(ban2@c) _szim_-tusz-sze3 2(asz@c) dumu nita 2(ban2@c) 2(ban2@c) dumu munus 3(ban2@c) nam-dam 3(ban2@c) su6-mu2 3(ban2@c) nin-edin-ne2 2(asz@c) dumu# nita 2(ban2@c) 3(ban2@c) za-na 3(ban2@c) uszur3#-ra#-sa6 3(ban2@c) nin-ur2-ni

  • 3(ban2) dam-a-mu
  • 3(ban2@c)# (d#)[ba-ba6-zi-mu]

    AI Translation

    3 shadu-men, male, 2 ban2 4 shadu-men, female, 2 ban2 its barley: 1 shadu less 1 ban2 Agam-me 3 ban2 Nin-tigix-nidu, the gala, 3 ban2 Nin-eshdamme-kiag, 3 ban2 Ninuma, 3 ban2 ..., 2 sons, male, 2 ban2 2 ban2 2 ban2 sons, female, 3 ban2 Namdam, 3 ban2 Sumu, 3 ban2 Nin-edinne; 2 sons, male, 2 ban2 3 ban2 Zana, 3 ban2 Ushur-rasa, 3 ban2 Ninurni

  • 3 ban2: Damamu;
  • 3 ban2: Baba-zimu;

    Column 6

    Sumerian

    2(ban2@c) dumu nita 2(ban2@c) dumu munus 3(ban2@c) szesz-da-gal#-di geme2 szah2 nig2-gu7-a-me 4(ban2@c) nimgir-esz3-a-tum2 gab2-ra szah2 u2-ka-kam 2(asz@c) nu-siki# nita 2(ban2@c) szu-nigin2 1(asz@c) nita 4(ban2@c) 1(u@c) 2(asz@c) 1(disz@t) geme2 3(ban2@c) 2(asz@c) nu-siki nita 2(ban2@c) 5(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c) 2(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 2(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) ki szah2-kam 3(ban2@c) nam-szita-mu-bi2-du11 2(ban2@c) dumu munus#

  • [3(ban2) szesz-a-mu]
  • AI Translation

    2 ban2 male, 2 ban2 female, 3 ban2 sheshdagaldi, female pigeons, rations, 4 ban2 Nimgir-eshatum, female pigeon, uka; 2 ban2 male, 2 ban2 total: 1 male, 4 ban2 12 female, 3 ban2 2 male, nu-siki male, 2 ban2 5 shaddu male, 2 ban2 2 shaddu female, 2 ban2 its barley: 2 gur 1 barig 4 ban2 with shaddu; Namshita-mubidu, 2 ban2 male,

  • 3 ban2: Sheshamu;
  • Column 7

    Sumerian

    2(disz@t) dumu nita 2(ban2@c) geme2 masz-me lugal-pa-e3 sipa szah2

    AI Translation

    2 male kids, 2 ban2 female kids, Lugal-pa'e, shepherd of the pigs,

    Column 8

    Sumerian

    szu-nigin2 1(asz@c) nita 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) nita 1(barig@c) 1(asz@c) nita 4(ban2@c) 3(asz@c) nu-siki nita 2(ban2@c) 2(u@c) 2(asz@c) 2(disz@t) sza3-du10 nita 2(ban2@c) nita-me 1(u@c) 2(asz@c) geme2 1(barig@c) 1(gesz2@c) 2(u@c) 5(asz@c) geme2 4(ban2@c) 1(gesz2@c) 2(u@c) 6(asz@c) geme2 3(ban2@c) 4(asz@c) nu-siki munus 2(ban2@c) 3(u@c) la2 2(asz@c) sza3-du10 munus# 2(ban2@c)#

    AI Translation

    total: 1 male, 1 barig 2 ban2; 1 male, 1 barig 1 male, 4 ban2 3 male, nu-siki, male, 2 ban2 22 female, 2 ban2 male, male, 12 female, 1 barig; 115 female, 4 ban2; 96 female, 3 ban2 4 female, nu-siki, female, 2 ban2 30 less 2 female, szadu, female, 2 ban2;

    Column 9

    Sumerian

    [gu2-an-sze3 4(gesz2@c) 2(disz@t) 3(asz@c) lu2 sze-ba tur mah]-ba# sze-bi 3(u@c) 3(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) gur saggal sze-ba geme2 dumu u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka en#-[szu-gi4-gi4] [agrig-ge]

    AI Translation

    to Gu'an; 142 men, barley-fed, small, its barley: 33 gur 1 barig 4 ban2; head-fed, barley-fed, female laborers, children of Urum-Baba, beautiful; wife of URU-KA-gina, king of Lagash, Enshu-gigi, the sage;

    Column 10

    Sumerian

    [guru7 e2 (d)ba-ba6-ke4 us2-a-ta] [e]-ne#-ba# 6(|_asz_xDISZ@t|)

  • 1(u) la2 1(disz@t) ba#-am6
  • AI Translation

    the threshing floor of the house of Baba, from the beginning to the end, 6

  • 9 gur of barley rations each,
  • P020276: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(bur3@c) 1(esze3@c) 4(iku@c) _gan2_ szuku ki-duru5 _gan2_ du6 (d)ab-u2 ur-(d)(sze3)szer7-da 1(bur3@c) 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ du6 (d)ab-u2 inim-du11 1(bur3@c) 5(iku@c) _gan2_ du6 (d)ab-u2 _u2_-_u2 1_(bur3@c) 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ [sa6]-ga tur 1(bur3@c) 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ dag-hi-a szesz-lu2-du10 1(bur3@c) _gan2_ du6 (d)ab-u2 1(bur3@c) _gan2_ dag-hi-a e2-me-lam2-su3 1(bur3@c) 1(esze3@c) [_gan2_ sa6-ga tur]

    AI Translation

    1 bur3 1 eshe3 4 iku field, ..., a field for Abu; Ur-Sherda; 1 bur3 1 eshe3 3 iku field, a field for Abu; Inimdu; 1 bur3 5 iku field, a field for Abu; U'u; 1 bur3 1 eshe3 2 iku field, small, 1 bur3 1 eshe3 2 iku field, small, Sheshludu; 1 bur3 field, small, Abu; 1 bur3 field, small, Emelamsu; 1 bur3 1 eshe3 field, small,

    Column 2

    Sumerian

    1(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ dag-hi-a inim-ma-ni-zi 1(esze3@c) _gan2_ dag-hi-a ur-sag 1(bur3@c) 5(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur 1(bur3@c) 5(iku@c) _gan2_ dag-hi-a dam-dingir-mu 1(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur 2(esze3@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra ur-dam engar 1(bur3@c) 5(iku@c)# _gan2_ [e ki]-surx(_erim_)-ra sipa szaganx(_ama_)(sza:gan) 1(bur3@c) _gan2_ du6 sir2-ra e2-i3-gara2-su3

    AI Translation

    1 bur3 1 eshe3 field, ...; Inim-manizi 1 eshe3 field, ...; Ursag; 1 bur3 5 iku field, small, 1 bur3 5 iku field, small, Dam-dingirmu; 1 bur3 1 eshe3 field, small, 2 eshe3 field, above the Kisur; Urdam, the plowman; 1 bur3 5 iku field, above the Kisur; Shepherd of Shagan; 1 bur3 field, ...; E-igarasu;

    Column 3

    Sumerian

    1(bur3@c) _gan2_ du6 sir2-ra u2-du szu-ku6 a du10-ga-me 1(bur3@c) 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ du6 sir2-ra ne-sag 1(bur3@c) 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ du6 sir2-ra lugal-sza3 szu-ku6 ab-ba-me 1(bur3@c) 4(iku@c)? [_gan2_ sa6-ga tur] nu-kiri6 [1(esze3@c)] _gan2_ sa6-ga tur a2-ne2-kur-ra 1(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur ur-(d)en-ki 1(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur sag-ga2-tuku-a

    AI Translation

    1 bur3 field, "clean," sheep-grain szuku-brewer, good water; 1 bur3 1 eshe3 2 iku field, "clean," Nesag; 1 bur3 1 eshe3 2 iku field, "clean," Lugal-sha, fisherman; Abba; 1 bur3 4 iku field, "small," the orchard; 1 eshe3 field, "small," Anekura; 1 eshe3 field, "small," Ur-Enki; 1 eshe3 field, "small," "small," "saggatukua;"

    Column 4

    Sumerian

    2(iku@c) [_gan2_ ...] lugal#-[mas-su] 2(esze3@c) [_gan2_ sa6]-ga [tur] dal-muszen 1(bur3@c) la2 1(iku@c) _gan2_ e [ki]-surx(_erim_)-ra unu3#?-me 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur 4(iku@c) _gan2_ dag-hi-a simug 5(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur 5(iku@c) _gan2_ dag-hi-a nagar 1(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur 3(iku@c) _gan2_ dag-hi-a aszgab 5(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur

    AI Translation

    2 iku field area ... Lugal-massu; 2 eshe3 field area small, Dalmush; 1 bur3 less 1 iku field area above the Kisur; Uru?; 4 iku field area small, 4 iku field area, ...; smith; 5 iku field area small, 5 iku field area, ...; carpenter; 1 eshe3 field area small, 3 iku field area, small, ...;

    Column 5

    Sumerian

    [5(iku@c) _gan2_ dag-hi-a] [ad-kup4] [4(iku@c) _gan2_] sa6-ga tur 4(iku@c) _gan2_ dag-hi-a tug2-du8 1(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur 1(iku@c) _gan2_ dag-hi-a szagan-kesz2 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur 4(iku@c) _gan2_ dag-hi-a azlag3 1(esze3@c) 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur ma2-lah5 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra bahar2 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur lugal-pa-e3

    AI Translation

    5 iku surface area, threshing floor; 4 iku surface area, small; 4 iku surface area, small; textiles; 1 iku surface area, small; 1 iku surface area, small; Shagankesh; 4 iku surface area, small; 4 iku surface area, small; Azlag; 1 eshe3 4 iku surface area, small; Malah; 1 eshe3 2 iku surface area, above the Kisur; 4 iku surface area, small, Lugal-pa'e;

    Column 6

    Sumerian

    [sipa] szah2 2(bur3@c) 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur en-ig-gal nu-banda3 1(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur masz-da3 1(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur a-ba-sa2 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur amar-giri16(ki) 4(iku@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra en-bi dub-sar-me 2(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur ki2-num 2(esze3@c) nita-zi 2(esze3@c) amar-giri16(ki) 2(esze3@c) en-uszur3-re2

    AI Translation

    shepherd of pigs; 2 bur3 1 eshe3 2 iku field, small, Eniggal, the superintendent; 1 eshe3 field, small, Mashda; 1 eshe3 field, small, Abasa; 4 iku field, small, Amar-giri; 4 iku field, ... of the kisur; its en-bi, the scribes; 2 eshe3 field, small, Kinum; 2 eshe3 Nitazi; 2 eshe3 Amar-giri; 2 eshe3 Enushurre;

    Column 7

    Sumerian

    lu2 e2-nig2-ka 4(iku@c) ha-ma-ti 4(iku@c) sag-(d)nin-gir2-su-da 4(iku@c) _gan2_ szesz-kur-ra 2(iku@c) _gan2_ lugal-mu 4(iku@c) en-_du_ muhaldim-me 4(iku@c) en-na-u4-mu 4(iku@c) szesz-tur 4(iku@c) ma-al-ga lu2 igi-nigin2-me 4(iku@c) sza3-ga2 gab2-dan6 2(iku@c) (d)nin-gir2-su-lu2-mu sukkal 2(iku@c) ur-du6

    AI Translation

    the man of the storehouse; 4 iku Hamati; 4 iku Sag-Ningirsuda; 4 iku Field of Sheshkura; 2 iku Field of Lugalmu; 4 iku En-DU, cook; 4 iku Enna'u-mu; 4 iku Sheshtur; 4 iku Malga, the men of the inspection; 4 iku Inner-shaga, the granary; 2 iku Ningirsulumu, the minister; 2 iku Urdu;

    Column 8

    Sumerian

    i3-du8 2(iku@c) en-ku3 kuruszda 1(esze3@c) (d)nansze-da-nu-me-a ugula ki-siki-ka 2(esze3@c) 3(iku@c) amar-giri16(ki) 1(esze3@c) i3-li2-be6-li2 (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|)-me _gan2_ sa6-ga tur 1(esze3@c) _gan2_ du5-uh2 ur-tul2-sag agrig 1(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur di-utu 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur

    AI Translation

    for the gatekeeper; 2 iku for the kurusha-offering; 1 eshe3 for Nanshedanumea, foreman of the kisiki; 2 eshe3 3 iku for Ama-giri; 1 eshe3 for Ili-beli, the brewer; 1 eshe3 for the brewer's field; Ur-tulsag, the steward; 1 eshe3 for the small brewer's field; 1 eshe3 for the small brewer's field; 4 iku3 for the small brewer's field;

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)nin-mu2 aga3-us2-me 2(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra nigar-mud 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ ambar _nina_(ki) en-_du 1_(esze3@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra lugal-da-nu-me-a sipa udu siki-ka-me 3(iku@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra urix(_lak526_) gab2-ra udu nig2-gu7-a

    AI Translation

    Ur-Ninmu, the aggrave; 2 eshe2 2 iku field area above the surface of the Kisur; Nigarmud; 1 eshe2 2 iku field area outside Nineveh; Endu; 1 eshe2 field area above the surface of the Kisur; Lugaldanumea, shepherd of wool-fed sheep; 3 iku field area above the surface of the Kisur; Ur, the first-born sheep;

    Column 2

    Sumerian

    1(bur3@c) la2 2(iku@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra ugula il2-me 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ dag-hi-a lu2 tir 3(iku@c) _gan2_ ambar _nina_(ki) inim-ma-ni-zi lu2-(gesz)szinig 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur za3-mu 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur lugal-mu-da-kusz2

    AI Translation

    1 bur3 less 2 iku field area above the Kisur, foreman: Ilme; 1 eshe3 3 iku field area around the daghia canal; 3 iku field area around the plain of Nineveh; Inim-anizi, the harvester; 4 iku field area small, for the festival; 4 iku field area small, for Lugal-mudakush;

    Column 3

    Sumerian

    1(bur3@c) _gan2_ sa6-ga tur ur-du6 szusz3 1(bur3@c) _gan2_ ur-e2-musz3 dam-gar3 2(bur3@c) igi-zi szesz munus 1(bur3@c) ki-tusz-lu2 dam il2 dub-sar 2(bur3@c) ga:esz8 1(bur3@c) a-dingir-mu ka-szagan 1(bur3@c) 2(iku@c) lugal-al-sa6 gudu4 (d)ama-gesztin 1(esze3@c) 3(iku) lugal-igi-an-na-ke4-su

    AI Translation

    1 bur3 small field, Ur-du, the cattle manager; 1 bur3 field, Ur-emush, the merchant; 2 bur3 Igizi, the brother of the woman; 1 bur3 Kitush-lu, the wife of Il, the scribe; 2 bur3 Ga-esh; 1 bur3 A-dingirmu, the kashagan; 1 bur3 2 iku Lugal-alsa, the gudu-priest of Ama-geshtin; 1 eshe3 3 iku Lugal-igi-ana-kesu;

    Column 4

    Sumerian

    dumu-ni 1(bur3@c) gala-mah gir2-su(ki) 1(esze3@c) e2-mete 1(esze3@c) geme2-szu-ga-lam-ma ar3-du2 munus-me 4(iku@c) lugal-sza3-la2-tuku muhaldim 3(iku@c) nimgir-inim-gi-na muhaldim 2(iku@c) kur-giri3-ni-sze3 aszgab 3(iku@c) mu-ni-da 1(esze3@c) gu-u2 dumu ur-dam _gan2_ sa6-ga tur [...] x x [...]

    AI Translation

    son of Muni; 1 bur3 galamah of Girsu; 1 eshe3 Emete; 1 eshe3 Geme-shugalama, the adolescent, female; 4 iku Lugal-shalatuku, cook; 3 iku Nimgir-inim-gina, cook; 2 iku Kur-girini, smith; 3 iku Munida; 1 eshe3 Gu'u, son of Urdam; field of good quality, small ... .

    Column 5

    Sumerian

    szesz munus 1(bur3@c) _gan2_ nig2-lu2 sukkal _gan2_ du6 (d)ab-u2 4(iku@c) _gan2_ dag-hi-a ur-(d)nu-musz-da bahar2 2(iku@c) il2 i3-ra2-ra2 2(iku@c) bil3-_du_-_du gan2_ dag-hi-a-am6 1(bur'u@c) _gan2_ sa6-ga tur 1(bur'u@c) _gan2_ du6 (d)ab-u2 7(bur3@c) _gan2_ du5#-uh2 nig2-en-na-kam

    AI Translation

    brother, 1 bur3 field, niglu, sukkal, 'field' of Abu, 4 iku field, 'loose', Ur-Numushda, ..., 2 iku field, 'loose', 2 iku bil-dudu, 'loose' field, 10 bur3 field, small, 10 bur3 field, 'loose', Abu, 7 bur3 field, 'loose', nigenna,

    Column 6

    Sumerian

    szu-nigin2 4(bur'u@c) 2(bur3@c) 1(esze3@c) 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur 7(bur3@c) 2(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ dag-hi-a 1(bur'u@c) 7(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ du6 (d)ab-u2 7(bur3@c) la2 3(iku@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra 7(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ du5-uh2 5(bur3@c) la2 2(iku@c) _gan2_ du6 sir2-ra 2(esze3@c) la2 1(iku@c) _gan2_ ambar _nina_(ki)

    AI Translation

    Total: 42 bur3 1 eshe3 4 iku field area, small; 7 bur3 2 eshe3 2 iku field area, daghi'a; 7 bur3 1 eshe3 field area, Du6-Abu; 7 bur3 less 3 iku field area, e Kisurra; 7 bur3 1 eshe3 field area, Du'uh; 5 bur3 less 2 iku field area, Du6-Sira; 2 eshe3 less 1 iku field area, Ambar, Nineveh;

    Column 7

    Sumerian

    gu2-an-[sze3] 1(szar2@c) 2(bur'u@c) 7(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ ki-duru5 ambar a de2-a _gan2_ u2-rum (d)ba-ba6 en-ig-gal nu-banda3 mu-ne-szum2-mu _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    to Gu'an; 97 bur3 1 eshe3 field Kiduru, in the marshes, water poured; field Urum of Baba; Eniggal, the superintendent, gave; URU-KA-gina, king of Lagash, 1st year.

    P020277: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    8(asz@c) [igi]-nu-du8 [sze]-ba 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c)# du3-a#-ku5 1(barig@c) 2(ban2@c)# [sze]-bi# 3(asz@c) [gur] saggal# [dingir]-a-mu 1(u@c)# la2# 1(asz@c) igi#-nu-du8# 1(asz@c) du3#-[a]-ku5# 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c) sze-bi 3(asz@c) 2(barig@c) 2(ban2@c)# e2#-ku4 8(asz@c)# igi-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) [du3]-a#-ku5 1(barig@c) sze-bi# 3(asz@c) la2# 2(ban2@c)# e#-ta#-e11 5(asz@c) igi#-nu#-du8# 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3#-a#-ku5 1(barig@c) 2(ban2@c)

    1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c)

    AI Translation

    8 gur, Igi-nudu, barley: 1 barig 2 ban2 1 Du'aku; 1 barig 2 ban2 its barley: 3 gur, head-shape of Ili-amu; 10 less 1 Igi-nudu, 1 Du'aku; 1 barig 2 ban2 1 Du'aku; 1 barig its barley: 3 2 barig 2 ban2 Eku; 8 gur, Igi-nudu, 1 barig 2 ban2 1 Du'aku; 1 barig its barley: 3 la2 2 ban2 Eta'e; 5 gur, Igi-nudu; 1 barig 2 ban2 1 Du'aku; 1 barig 2 ban2

    1 ash-c-worker, Du'aku, 1 barig,

    Column 2

    Sumerian

    [sze]-bi# 2(asz@c) 1(barig@c) ur#-ki 5(asz@c) igi#-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a#-ku5 1(barig@c) sze#-bi# 2(asz@c) la2# 2(ban2@c) en#-kisal#-si# igi-[nu]-du8# gesz# me# 1(u@c) la2# 1(asz@c) igi-nu-[du8] 2(barig@c) 4(ban2@c) sze#-bi# 6(asz@c)# [ur-szul] [azlag3] 1(barig@c) [gala-tur] 1(barig@c) en-ku4# 1(barig@c) (d#)[mes]-an#-du-lu2#-sa6-ga# 1(barig@c) (d)nin-gir2-su#-igi-du# 1(barig@c) du-du 1(barig@c) zi-mu-an-da-gal2

    AI Translation

    its barley: 2 gur 1 barig; Urki; 5 gur 1 barig 2 ban2; 1 gur Du'aku; 1 barig its barley: 2 gur less 2 ban2; Enkisalsi, gur 1 gur 2 barig 4 ban2; its barley: 6 gur; Ur-shul, the azlag; 1 barig, Gallatur; 1 barig, Enku; 1 barig, Mes-andulu-saga; 1 barig, Ningirsu-igidu; 1 barig, Dudu; 1 barig, Zimandagal;

    Column 3

    Sumerian

    nita#-me# 1(barig@c) nin#-szesz-da# 1(barig@c) ama#-da#-nu-sa2 1(barig@c) gan-tillax(|_an&an_|) 1(barig@c) nin#-edin#-ne2# 1(barig@c) za#-na 1(barig@c) (d)inanna-igi#-du 1(barig@c) [za]-na# 2(disz@t)-kam#-ma# munus-me szu#-nigin2 6(asz@c) nita# 1(barig@c) 7(asz@c)#? munus# 1(barig@c) [sze]-bi# 3(asz@c)# [1(barig@c)] en-ku3# 1(barig@c) 2(ban2@c)# pu6-sag 5(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c)# [(d)]utu#-igi-[du]-lugal#-an-da 1(barig@c) 2(ban2@c) dumu-bara2-da#-ri2 1(barig@c) 2(ban2@c) (d)inanna-ur-pa4-pa4

    AI Translation

    males 1 barig Nin-sheshda 1 barig Ama-danusa 1 barig Gantilla 1 barig Nin-edine 1 barig Zana 1 barig Inanna-igidu 1 barig Zana 2 women total: 6 males 1 barig 7 females 1 barig Their barley: 3 males 1 barig Enku 1 barig 2 ban2 Pusag 5 males 1 barig 2 ban2 Utu-igidu-lugalanda 1 barig 2 ban2 Dumu-baradari 1 barig 2 ban2 Inanna-ur-pa

    Column 4

    Sumerian

    1(barig@c)# [(d)utu-lu2-sa6-ga] 1(barig@c) ur#-[(d)]gaszam# 1(barig@c) pa4#-pa4-(d)inanna#-ra-_du# 1_(barig@c) a2-ag2-ga2-ni# nita#-me 1(barig@c) pa4-pa4-(d)ba-ba6-mu-tu# 1(barig@c) pa4-pa4#-(d)inanna-da-gal-di# 1(barig@c) (d)nin-szubur#-ama-mu 1(barig@c) nin-igi-tab-mu 1(barig@c)# [pa4-pa4]-(d)nansze-mu#-tu 1(barig@c) nin#-tesz2#-mu# munus#-me szu#-nigin2 4(disz@t) nita# 1(barig@c)# 2(ban2@c) 5(asz@c) nita 1(barig@c) 5(asz@c) 6(disz@t) munus# 1(barig@c) sze-bi 4(asz@c) 2(ban2) lugal-sipa#

    AI Translation

    1 barig Utu-lu-saga 1 barig Ur-Gazzam 1 barig Pa-pa-inanna-radu 1 barig A'agani, males, 1 barig Pa-pa-Baba-mutu 1 barig Pa-pa-inanna-dagaldi 1 barig Ninshubur-ama-mu 1 barig Nin-igitabmu 1 barig Pa-pa-Nanshe-mutu 1 barig Nin-teshmu, females, total: 4 males, 1 barig 2 ban2 5 males, 1 barig 5 females, 1 barig its barley: 4 gur 2 ban2 Lugal-sipa

    Column 5

    Sumerian

    [1(barig@c) ur-sipa] [4(ban2@c) szu-na] 4(ban2@c) sipa-iri#-da-kusz2# 4(ban2@c)# en-ku4 4(ban2@c)# e2#-sa6#-ga# 4(ban2@c)# [(d)nin-gir2-su]-tesz2-mu nita#-me 1(barig@c) nin-al-mah 4(ban2@c)# nin#-bara2#-da-ri2 4(ban2@c)# iri-zi 4(ban2@c)# nin#-masz-e 4(ban2@c)# pa4-pa4-zi-mu munus#-me szu-nigin2 1(asz@c) nita# 1(barig@c) 5(asz@c) nita 4(ban2@c) 1(asz@c) munus 1(barig@c) 4(asz@c) munus 4(ban2@c) sze-bi 2(asz@c) ur-(d)nin-|_musz_%_musz_|#-da-ru#

    AI Translation

    1 barig, Ur-sipa, 4 ban2 for Shuna, 4 ban2 for Sipa-iri-dakush, 4 ban2 for Enku, 4 ban2 for Esaga, 4 ban2 for Ningirsuteshmu, males, 1 barig for Ninalmah, 4 ban2 for Ninbara-dari, 4 ban2 for Iri-zi, 4 ban2 for Nin-mash, 4 ban2 for Pa-pa-zimu, females, total: 1 male, 1 barig 5 male, 4 ban2 1 female, 1 barig 4 female, 4 ban2 its barley: 2 Ur-Nin-musharri,

    Column 6

    Sumerian

    il2#-[me] 4(ban2@c) [mes-en]-ra#-gub lu2-e2#-sza3#-ga [2(barig@c)] e2#-mete 2(barig@c) nin-iri-da#-kusz2 2(ban2@c)# dumu nita# 2(ban2@c) dumu munus# 4(ban2@c) [nin]-mu-da#-kusz2# 4(ban2@c) (d)ba-ba6-tesz2-mu 4(ban2@c) szesz-da-gal-di# 4(ban2@c) dam-zi-mu 4(ban2@c) ak-si4 ar3-du2 munus-me 2(barig@c) nita-zi 5(asz@c) 1(barig@c) ki2-num 1(barig@c) ur-du6 1(barig@c) lugal-ga2 1(barig@c) gir2-nun-zi-sza3-gal2 1(barig@c) bu3-bu3-ni-du10 1(barig@c) (d)ba-ba6-lu2-sa6-ga

    AI Translation

    ilme 4 ban2 Me-en-ra-gub Lu-eshag; 2 barig Emete; 2 barig Nin-irida-kusz; 2 ban2 sons of male and 2 ban2 sons of female and 4 ban2 Nin-muda-kusz; 4 ban2 Baba-teshmu; 4 ban2 Shesh-dagaldi; 4 ban2 Damzimu; 4 ban2 Aksi, the adolescent girls; 2 barig Nitazi; 5 gur 1 barig Kinum; 1 barig Urdu; 1 barig Lugalga; 1 barig Girnunzishagal; 1 barig Bubunidu; 1 barig Baba-lu-saga;

    Column 7

    Sumerian

    4(ban2@c) lugal-inim-gi-na# 4(ban2@c) (d)en-ki#-tesz2-mu 4(ban2@c) mu-ni#-uri3# sagi#-[me] 1(barig@c) lugal#-he2# 1(barig@c) zi-mu#-an-da-gal2# 4(ban2@c) ur#-[(d)]ba-[ba6] muhaldim#-[me] 4(ban2@c)# ha-ma-ti#* 4(ban2@c) lugal#-surx(_erim_)-re2-ki#-ag2# sukkal#-me 4(ban2@c) igi-mu-an-sze3-gal2 4(ban2@c) (d)mes-an-du-ig-gal lu2 e2-nig2-ka-me 5(asz@c) 4(ban2@c) lugal-tesz2-mu

    AI Translation

    4 ban2 for Lugal-inimgina, 4 ban2 for Enkiteshmu, 4 ban2 for Muniuri, the cupbearer, 1 barig for Lugalhe, 1 barig for Zimu-andagal, 4 ban2 for Ur-Baba, the cook, 4 ban2 for Hamati, 4 ban2 for Lugal-sur-rekiag, the minister, 4 ban2 for Igi-manshegal, 4 ban2 for Mes-andugal, the man of the E-nigka, 5 gur 4 ban2 for Lugal-teshmu,

    Column 8

    Sumerian

    [lu2 a-kum2] 1(barig@c) [2(ban2@c) en-da-gal-di] 1(barig@c) 2(ban2@c)# [ur-igi-gal2] 1(barig@c) 2(ban2@c)# [szesz-lu2-du10] dub#-[sar]-me 1(barig@c)# [dingir]-al#-sa6# nita-[am6] 4(ban2@c)# (d#)inanna#-[menx(|_ga2_xEN|)-zi-pa4]-pa4# munus#-am6# szu#-i2-me 1(barig@c)# e-ta#-[e11] gab2-dan6# szu#-nigin2 1(disz@t) lu2# 2(barig@c) 3(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(u@c) lu2 1(barig@c) 5(asz@c) 1(u@c) lu2 4(ban2@c)# 2(asz@c) munus 2(barig@c)

    AI Translation

    the man of Akum 1 barig 2 ban2 Endagaldi 1 barig 2 ban2 Ur-igigal 1 barig 2 ban2 Shesh-lu-du, the scribe; 1 barig Ili-alsa, male, 4 ban2 Inanna-menxes, female, the scribe; 1 barig Eta'e, the smith; total: 1 man, 2 barig 3; 1 man, 1 barig 2 ban2 10; 1 man, 5 ban2 10; 2 men, 2 barig;

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) munus# 4(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 nita# 2(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 8(asz@c) la2 4(ban2@c) sza3-dub# e2-gal# 4(ban2@c) (d)en#-lil2#-da# simug 1(barig@c) sipa-lagasz(ki)-ki-ag2 1(barig@c) i7-mud# aszgab-me 1(barig@c) e-ta-e11 1(barig@c) nam-szita-mu-bi2-du11 tug2-du8-me gesz-kin-ti-me 1(barig@c) amar-szuba3 5(asz@c) 4(ban2@c) nam#-ma-ni# 4(ban2@c) nig2#-[gur11] kur-ra#

    AI Translation

    6 females, 4 ban2 1 shaddu10 males, 2 ban2 1 shaddu10 females, 2 ban2 their barley: 8 gur less 4 ban2 shaddu10 palace, 4 ban2 for Enlilda, the smith, 1 barig for Sipa-Lagash, 1 barig for Idmud, the smith, 1 barig for Eta'e, 1 barig for Namshita-mubidu, the garments of the geshkinti, 1 barig for Amar-shuba, 5 gur 4 ban2 for Nammani, 4 ban2 for the property of the mountain,

    Column 2

    Sumerian

    4(ban2@c) e-ta-e11 4(ban2@c) ur-ki 4(ban2@c) ur-(d)inanna 4(ban2@c) igi-(d)ba-ba6-sze3 4(ban2@c) za3-mu 4(ban2@c) ur-(d)pa-bil3-sag i3-du8-me 1(barig@c) 2(ban2) bara2-zi-sza3-gal2 (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|) 1(barig@c) e-ta-e11 gab2-ra masz-kam 1(barig@c) 2(ban2) gab2-ra en-_du 1_(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 5(asz@c) 1(disz@t) lu2 1(barig@c) lugal-da-nu-me-a sipa udu siki-ka-me

    AI Translation

    4 ban2 eta'e, 4 ban2 Urki, 4 ban2 Ur-Inanna, 4 ban2 Igi-Baba, 4 ban2 Zamu, 4 ban2 Ur-Pabilsag, the doorkeepers; 1 barig 2 ban2 Barazi-shagal, brewer; 1 barig, the second one, the mashkam; 1 barig 2 ban2 the third one, En-du; 1 man; 1 barig 2 ban2 5 men; 1 man; Lugal-danumea, shepherds of sheep, wool;

    Column 3

    Sumerian

    1(barig@c) lugal-i3-nun gab2#-ra en-szu ka-szagan 2(barig@c) (d)nin-gir2-su-igi-du gab2-ra ur-(d)en-ki sipa gu4-ka 2(asz@c) lu2 1(barig@c) gir2-nun gab2-kas4 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 1(asz@c) munus 4(ban2@c) sze#-bi 3(barig@c) agrig 4(ban2@c) (d)nansze-tesz2#-mu 4(ban2@c) lugal-a#-mu e2-ur2#-bi-du10#

    AI Translation

    1 barig, Lugal-i-nun, second, Enshu, the kashan; 2 barig, Ningirsu-igidu, third, Ur-Enki, the shepherd of the oxen; 2 men, 1 barig, Girnun, the messenger; 1 man, 1 barig 2 ban2, 1 man, 1 barig 1 woman, 4 ban2, its barley: 3 barig, agrig, 4 ban2, Nanshe-teshmu, 4 ban2, Lugal-amu, the E-urbidu,

    Column 4

    Sumerian

    gudu4-da e-da#-se12 1(barig@c) 2(ban2) ur-(d#)inanna ma2-lah5 2(barig@c) lugal-uszur3-ra#-nu2 a-da-ba 1(barig@c) lugal-edin-ne2 gala szu-nigin2 2(disz@t) lu2 2(barig@c) 5(asz@c) lu2# 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(u@c) 1(asz@c) 1(disz@t) lu2 1(barig@c) 1(u@c) 1(disz@t) lu2 4(ban2@c) nita-me 1(asz@c) munus# 4(ban2@c) sze#-bi 7(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2) sza3-dub didli

    AI Translation

    for Gududa, Eda-se; 1 barig 2 ban2 Ur-Inanna, the boatman; 2 barig Lugal-ushuranu, Adaba; 1 barig Lugal-edine, the gala; total: 2 men; 2 barig 5 men; 1 barig 2 ban2 11 men; 1 barig 11 men; 4 ban2 male and female, their barley: 7 men; 1 barig 4 ban2 szadub, the double-duty;

    Column 5

    Sumerian

    szu-nigin2 1(u@c) la2 1(asz@c) lu2 2(barig@c) 4(ban2@c) 3(asz@c) lu2 2(barig@c) 5(u@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 4(u@c) la2 3(asz@c) 1(disz@t) lu2 1(barig@c) 2(u@c) 6(asz@c) lu2 4(ban2@c) 1(asz@c) lu2 2(ban2@c) nita-me 2(asz@c) munus 2(barig@c) 1(u@c) 4(asz@c) munus 1(barig@c) 1(u@c) 1(disz@t) munus 4(ban2@c) 1(asz@c) munus 2(ban2@c)

    AI Translation

    total: 9 male laborers 2 barig 4 ban2 3 male laborers 2 barig 50 male laborers 1 barig 2 ban2 40 less 3 male laborers 1 barig 26 male laborers 4 ban2 1 male laborer 2 ban2 male laborers, 2 female laborers 2 barig 14 female laborers 1 barig 11 female laborers 4 ban2 1 female laborer 2 ban2

    Column 6

    Sumerian

    gu2#-an#-sze3 2(gesz2@c) 3(u@c) 4(asz@c) lu2 sze-ba tur mah-ba sze-bi 4(u@c) 4(asz@c) [x] 2(barig@c)# [sze] gur saggal# [sze-ba] igi#-[nu]-du8 sza3-dub# didli bara2-nam-tar-ra dam lugal-an#-da ensi2 lagasz#[(ki)-ka]

    AI Translation

    to Gu'an; 184 men, barley-fed, small, barley-fed, 44 ... 2 barig barley, head-fed, barley-fed, Iginudu, the treasurer, daughter of Baranamtara, wife of Lugalanda, governor of Lagash;

    Column 7

    Sumerian

    iti ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka en-ig-gal nu-banda3 e2-ganba-ka-ta e-ne-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)

  • 1(u) la2 1(disz@t) ba-am6
  • AI Translation

    from month "Festival of Milk for Nanshe," Eniggal, the overseer, to the household of Eganba, they will divide it in six.

  • 9 gur, ...;
  • P020278: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) gir#(ku6) a-de2 kur2 1(gesz2@c) agargara(ku6) a-de2 kur2 2(gesz2@c) sumasz#(ku6) kur2# 3(u@c) gur10(ku6) dar#-ra kur2 3(u@c) suhur#(ku6) dar#-ra# kur2

    AI Translation

    60 gir fish, the attack is fierce; 60 agargara fish, the attack is fierce; 60 sumash fish, the attack is 30 gur, the attack is 30 suhur, the attack is 30 gur, the attack is 30 suhur, the attack is 30 gur.

    Column 2

    Sumerian

    2(u@c) kur2 (gesz#)gesztu(ku6) dar-ra 2(u@c) kur2 (gesz)gesztu(ku6) su-su 3(asz@c) kur2 ki-zi(ku6) 2(u@c) kur2 _an_-(u2)ugax(|_sze-naga_|)#(ga)(ku6) 5(asz@c) kur2# esirx(_lak173_)(ku6)

    AI Translation

    20 horses, ...; 20 horses, ...; 3 horses, Kizi; 20 horses, An-uga; 5 horses, Esir;

    Column 3

    Sumerian

    5(asz@c) i2-zi(ku6) kur2 2(u@c) la2 2(asz@c) kin nigin8 dar-ra# kur2 1(asz@c) ur-bar-ra(ku6) kur2 5(asz@c) gir2-rin(ku6) kur2 1(asz@c) tar(ku6) kur2#

    AI Translation

    5 Izi-fish, the total: 20 less 2 work-troops, the stele, the distance; 1 Urbara fish, the total: 5 Girrin fish, the total: 1 Tar fish, the total:

    Column 1

    Sumerian

    (d)nin-a-su2 1(asz@c) tar(ku6) kur2# 1(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 kur2 1(gesz2@c) agargara(ku6) a-de2 kur2

    AI Translation

    Ninasu: 1 wild bull, 0;00 gir, the watering place; 0;00 agargara, the watering place;

    Column 2

    Sumerian

    2(u@c) (u2)ugax(|_sze-naga_|)(ga)(ku6) kur2 2(gesz2@c) sumasz(ku6) kur2 1(u@c) (gesz)gesztu(ku6) dar-ra kur2 2(u@c) (gesz)gesztu(ku6) su-su kur2 3(u@c) gur10(ku6) dar-ra kur2

    AI Translation

    20 ...-plants, enemy; 240 ...-plants, enemy; 10 ...-plants, enemy; 20 susu-plants, enemy; 30 ...-plants, enemy;

    Column 3

    Sumerian

    3(u@c) ubi dar-ra kur2 5(asz@c) gir2-rin(ku6) kur2 1(u@c) gur10#(ku6)-nigin8 dar-ra nu-sag a-su

    AI Translation

    30 ubi, the wild bull, 5 different girrin fish, 10 different gur fish, wild bull, not a single one, Asu,

    Column 4

    Sumerian

    sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal# lagasz(ki#)-ka-ke4# ki-en-gi4(ki) szu e-ne-tak4 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Sasa, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, to Sumer has repaid.

    P020279: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 2(u@c) 6(asz@c)# 3(barig@c)# 4(ban2@c)# sze gur# saggal sze-ba lu2 szuku dab5-ba 1(gesz2@c) la2 1(asz@c) 1(barig@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8# sza3-dub# didli

    AI Translation

    66 gur 3 barig 4 ban2 barley, the first-fruits, barley rations of the szuku-offerings, 900 less 1 gur 1 barig barley rations of the female laborers, children of Iginudu, the treasurer,

    Column 2

    Sumerian

    2(gesz2@c) la2 1(u@c) sze 4(u@c)# la2 4(ban2@c) ziz2# sa2-du11# iti-da-kam# 2(u@c) sze 2(u@c) ziz2#

    AI Translation

    420 less 10 grains, 40 less 4 ban2 regular emmer offerings, 20 grains 20 emmer offerings,

    Column 3

    Sumerian

    bar-bi-gal2#-am6

    AI Translation

    whose ribs are

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 4(gesz2@c) 3(u@c) 5(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal 1(gesz2@c) la2 4(ban2@c) ziz2# sze-ba sze ninda ziz2 ninda sa2-du11# iti-da

    AI Translation

    total: 195 gur 2 barig barley, head-measure; 900 less 4 ban2 emmer, barley rations, barley bread, emmer bread, regular offerings, month: "Harvest,"

    Column 2

    Sumerian

    e2-(d)ba-ba6-ka _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ke4 iti# ezem-(d)ba-ba6-ka iri-ku3-ta

    AI Translation

    for the temple of Baba; URU-KA-gina, king of Lagash; from month "Festival of Baba," to month "Iriku,"

    Column 3

    Sumerian

    e-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|) lu2 szuku dab5-ba 4(disz@t) ba-am6 lu2 iti-da 1(u) 1(disz@t) ba-am6

    AI Translation

    he has deposited. 1 szuku-offering, seized, 4 ..., 11 ...,

    P020280: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(disz@t) gi kin du3-a szesz-tur 4(disz@t) gi en-_du#_ [lu2 igi-nigin2 didli?-me] [5(disz@t)?] gi# [amar]-giri16#(ki#) 5(disz@t) gi ha#-ma-ti 5(disz@t) gi sag-(d)nin-gir2-su#-da 5(disz@t)# gi# szesz#-kur#-ra#

    AI Translation

    5 reeds, ..., Sheshtur; 4 reeds, En-DU, the man who ...; 5 reeds, Amari; 5 reeds, Hamati; 5 reeds, Sag-Ningirsuda; 5 reeds, Sheshkura;

    Column 2

    Sumerian

    2(disz@t) gi kusz3# [3(disz@t)] lugal-mu#-da-kusz2 muhaldim-me 5(disz@t) gi en-uszur3-re2 lu2#-e2#-[nig2]-ka# [5(disz@t)? gi (d)nin-gir2-su-lu2-mu] sukkal 2(asz@c) gi kusz3 3(disz@t) ur-du6 i3-du8 5(asz@c) gi ur-pu6-sag agrig 5(asz@c)# gi# a#-ba-sa2

    AI Translation

    2 cubits of reed, 3 cubits of reed, Lugal-mudakkus, cook; 5 reeds, Enushurre, Lu-enigka; 5? reeds, Ningirsulumu, the messenger; 2 cubits of reed, 3 Urdu, the doorman; 5 reeds, Ur-pusag, the steward; 5 reeds, Abbasa;

    Column 3

    Sumerian

    5(disz@t) gi en-bi dub#-sar# me# 5(disz@t) gi [masz]-da3# agrig# 1/2(asz@c) esz2 amar#-giri16[(ki)] 5(disz@t)# gi# [i3-li2]-be6#-li2# [lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-me] 5(disz@t) gi en-na-u4-mu 5(disz@t) [gi ma]-al#-[ga] lu2# igi-nigin2-me 5(disz@t)# gi geszgal-si

    AI Translation

    5 reeds, Enbi, the scribe; 5 reeds, Mashda, the agrig, 1/2 esh of Amaripi; 5 reeds, Ili-beli, the lung-troop; 5 reeds, Enna-umu; 5 reeds, Malga, the total: 5 reeds, geshgalsi;

    Column 4

    Sumerian

    5(disz@t) gi# (d)nansze#-da-nu#-me#-a# ugula# ki#-siki#-ka# me# 5(asz@c) gi# sza3#-ga2#-lu2#-bi# 5(disz@t)# gi# e#-ta#-e11# gab2#-dan6#-me 5(disz@t)# gi# simug# 1/2(asz@c)# esz2# 2(disz@t) gi# [kusz3] 3(disz@t) nagar# 7(disz@t)#? gi# aszgab# 1/2(asz@c) esz2 2(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) ad-kup4

    AI Translation

    5 reeds for Nanshedanumea, foreman of the kisiki, 5 reeds for Shagalubi, 5 reeds for Eta'e, the smith, 5 reeds for the smith, 1/2 esh, 2 reeds, 3 cubits, 3 carpenters, 7 reeds for the smith, 1/2 esh, 2 reeds, 3 cubits, Adkup,

    Column 5

    Sumerian

    1/2(asz@c)# esz2 tug2#-du8# [2(asz@c)] gi# kusz3# 3(disz@t) szagan#-kesz2# 1/2(asz@c) esz2# bahar2# 5(disz@t)# gi# lugal#-pa-e3 1(asz@c) esz2 5(disz@t) gi sipa szaganx(_ama_)(sza:gan#) 1/2(asz@c) esz2 5(disz@t) gi sipa udu siki-ka 4(disz@t)# gi# _lak526_ sipa udu nig2-gu7-a

    AI Translation

    1/2 esh tug-du8-garment, 2 reeds, cush, 3 szagankesh, 1/2 esh bahar, 5 reeds, Lugal-pa'e, 1 reed, 5 reeds, shepherd, szagan, 1/2 reed, 5 reeds, shepherd, sheep, wool, 4 reeds, ..., shepherd, sheep, food,

    Column 1

    Sumerian

    3(disz@t) gi en-ku3 kuruszda 3(asz@c) lu2 kin-bi 1/2(asz@c) esz2 lu2 tir-me 4(asz@c) lu2 kin-bi 1(asz@c) esz2 u2-du 2(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) ur-pu6-sag 2(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) amar-kuara(ki) szu-ku6 a du10-ga-me

    AI Translation

    3 reeds, Enku, the fattener; 3 workmen, its workmen: 1/2 workmen, the tir-workers; 4 workmen, its workmen: 1 workmen, the sheep; 2 reeds, 3 cubits; Ur-pusag; 2 reeds, 3 cubits; Amarakara, fisherman, good water;

    Column 2

    Sumerian

    5(disz@t) gi# dingir-a-mu# 4(disz@t) gi [e2]-ku4# [x gi e]-ta#-e11# [x gi ur-ki?] 4(disz@t) gi en-kisal-si nu-kiri6-me 5(disz@t) gi di-utu 1(asz@c) esz2 la2 2(disz@t) gi dal-muszen 5(disz@t) gi ur-(d)en-ki 5(disz@t) gi sag-ga2-tuku-a sag-apin-me

    AI Translation

    5 reeds: Ili-amu; 4 reeds: Eku; x reeds: Eta'e; x reeds: Urki?; 4 reeds: Enkisalsi, the gardeners; 5 reeds: Dihutu; 1 esh-less 2 reeds: Dalmuszen; 5 reeds: Ur-Enki; 5 reeds: Saggatukua, the gardeners;

    Column 3

    Sumerian

    6(disz@t) gi nam-dam [x] gi dingir-szesz#-mu 5(disz@t) gi lu2#-[kur]-re2-bi2#-gi4# unu3#-me [x gi ur]-(d)dumu#-[zi] sipa#-gu4 3(asz@c) lu2# kin#-bi# 1/2(asz@c) [esz2] 5(disz@t)# gi# gir2#-nun gab2#-kas4 3(asz@c) lu2 kin-bi 1/2(asz@c) esz2 5(disz@t) gi

    AI Translation

    6 reeds, namdam; x reeds, Ilshu-shumu; 5 reeds, Lu-kur-rebi-gi, the Ur-Dumuzi, the oxen herder; 3 reeds, its workman: 1/2 workman, a esh2 of 5 reeds, Girnun, Gabkas; 3 workman: 1/2 workman, a esh2 of 5 reeds,

    Column 4

    Sumerian

    ur-szul azlag3 2(asz@c) esz2# lugal#-pa-e3 engar 1/2(asz@c) (esz2) ur-e2-musz3# dam#-gar3#-gal 1(asz@c) esz2 ur-du6 szusz3# 1(asz@c) 1/2(asz@c) (esz2) 2(disz@t) gi szu-a tak4-a

    AI Translation

    Ur-Shul, the plowman; 2 esh of Lugal-pa'e, the plowman; 1/2 esh of Ur-emush, the merchant; 1 esh of Ur-du, the cattle manager; 1 1/2 esh of 2 reeds, bound,

    Column 5

    Sumerian

    szu-nigin2 3(gesz2@c) 4(u@c) (ninda)nindax(_du_) 8(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) kin du3-a e _gan2_ da tir ambar(ki)-ka _gan2#_ u2#-rum# (d#)ba#-ba6# en-ig-gal nu-banda3 mu-du3 _uru#_-_ka_-gi#-na# lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Total: 840 ninda-measures, 8 reeds, cubits, 3 workmen, built; ... field next to the Ambar mountain range; ... field of Urum of Baba; Eniggal, the nubanda, erected; URU-KA-gina, king of Lagash, 1

    P020281: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) nu2 (gesz)u3-suh5 1(asz@c) nu2 (gesz)pesz3 1(asz@c) nu2 (gesz)_ne_-ha-an tur-tur 1(asz@c) (gesz)dur2-gar du8-a (gesz)taskarin kaskal 1(asz@c) (gesz)dur2-gar du8-a (gesz)taskarin 1(asz@c) (gesz)dur2-gar munus-e-ne (gesz)har 2(asz@c) (gesz)dur2-gar sur-ra

    AI Translation

    1 ..., 1 ..., 1 ..., 1 small ..., 1 ..., a boxwood boxwood, 1 boxwood boxwood boxwood, 1 boxwood

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) (gesz)szu4-a (gesz)szinig du7-a 2(asz@c) (gesz)giri3-gub 1(asz@c) (gesz)dur2-gar e 1(asz@c) 1/2(asz@c) ur5 nig2-gul szu-szu se3-ga 2(asz@c) 1/2(asz@c) ur5 zi-bi2 szu-szu se3-ga 1(asz@c) (na4)na erin 1(asz@c) (na4)na szim 2(asz@c) banszur-e

    AI Translation

    1 ..., a ..., a ..., 2 ..., a footstool, 1 ..., a ..., 1 1/2 ..., a ..., a ..., 1 ..., a ..., 1 ..., a ..., 1 ..., a ..., 1 ..., a ..., 2 banshur-e,

    Column 3

    Sumerian

    3(asz@c) lahtan2 tur-tur 1(asz@c) gakkul2 gesz 3(asz@c) (gesz)lam-ri 4(asz@c) sa2-du11 i3 nun su3 kesz2-ra2 6(asz@c) gur4-gur4 i3 su3 kesz2-ra2 3(asz@c) gur4-gur4 i3 udu su3 5(asz@c) szagan su3 pisan-bi 1(asz@c) 1(asz@c) nig2-szagan kas su3 3(asz@c) ma-hara4

    AI Translation

    3 small lahtan-plants, 1 kukkul-plant, 3 lamri-plants, 4 regular offerings of prince oil, su3-flour, 6 gurgur-beer, su3-flour, 3 gur-beer of sheep oil, su3-flour, 5 szagan-beer, its pisan; 1 nigszagan-beer, beer, su3-flour,

    Column 4

    Sumerian

    [...] [...] 1(asz@c) [...] 1(asz@c) [naga4 szum2] 1(asz@c) [(gesz)gan szum2] 2(asz@c) (gesz)[gan] 2(asz@c) zar-zar# [sumun-sumun] 4(asz@c) giri3-giri3 szu4 1(asz@c) (gesz)bugin gu-la 1(asz@c) (gesz)bugin tur 1(asz@c) (gesz)bugin |_nunuz-kisim5_x(_gug2-munu4_)| 1(asz@c) dug bala 1(asz@c) mudx(_lak449_) la2-a ku6 hab2

    AI Translation

    ... ... 1 ... 1 ... ... 1 ... ... 2 ... 2 ... 2 ... 4 ... 4 ... 1 ... ... 1 ... ... 1 ... ... 1 ... ... fish

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) e2-ba-an gesz-gi-na siki-mug tag nu-tuku [2(asz@c) (gesz)ummux(|_edin-a-su-a_|)] 1(asz@c) zex(|_ab2-sza3-gi_|)#-na geszimmar 2(asz@c) (dug#)a#-na8-na8 _sar 1_(asz@c) kusz# [gu4] 2(asz@c) [kusz gu4 amar]-sig za3# [nu-szu4] 3(asz@c) [kusz ansze]

    AI Translation

    2 ..., with a sashgina-garment, without a tanner's wool, 2 ..., 1 ..., with date palms, 2 ... jars, 1 hide of ox, 2 hides of oxen, no horns, 3 hides of donkeys,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) kusz szah2 1(asz@c) kusz udu [3(asz@c)] kin-[gur-ra] sumun-sumun 1(asz@c) [kid nigin] 2(asz@c) [pisan nig2]-gu7#-[da sumun-sumun] 1(asz@c) pisan gid2-da su3 1(u@c) la2 1(asz@c) (gesz)masz _ne_-da 1(asz@c) sa zabar3 kusz gu4 sumun 1(asz@c) sa ummux(|_edin-a-su-a_|) sumun 1(asz@c) sa geszba2 sumun pisan-bi 1(asz@c)-am6 1(asz@c) pisan gid2-da

    AI Translation

    1 hide of pig, 1 hide of sheep, 3 baskets of mixed fruit, 1 basket of yoghurt, 2 baskets of yoghurt, 1 basket of long-fleeced pigs, 10 less 1 basket of ..., 1 basket of bronze, 1 basket of oxen, 1 basket of ..., 1 basket of ..., its basket: 1 basket of ..., 1 basket of long-fleeced pigs,

    Column 3

    Sumerian

    8(asz@c) dub (gesz)[gi]-gid2# [tur-tur] e-[gal2] 1(asz@c) kid [x x] 2(disz@t) (gesz)mar 2(asz@c) (gesz)apin 2(asz@c) ninda2 1(asz@c) (gesz)szer7-du8-na 1(asz@c) ab2 sag sumun 1(asz@c) dam# sumun 2(asz@c) ad-tab mar gibil 2(asz@c) ad-tab mar sumun 2(asz@c) sag-kesz2 sumun 2(asz@c) (gesz)kun5

    AI Translation

    8 ..., small reed baskets, in the storehouse; 1 kid ...; 2 plows; 2 plows; 2 bread; 1 sherduna-wood; 1 cow with head, 1 female kid; 2 reed-plants, new; 2 reed-plants, new; 2 sagkesh, 2 kun-wood;

    Column 4

    Sumerian

    4(asz@c) (gesz)ha-har-ra-an gam-ma 1(gesz'u@c) 4(gesz2@c) sze gur saggal 6(gesz2@c) 3(asz@c) ziz2 babbar2 e2-a ba-si 1(gesz2@c) la2 2(asz@c) ziz2 si4 ur3-ra im i3-du8

    AI Translation

    4 haharran-woods, ...; 900 gur barley, head, 63 white emmer, in the house ...; 900 less 2 emmer-flour, in the threshing floor, ...;

    Column 5

    Sumerian

    nig2-gur11 geme2-(d)ba-ba6 dumu-kam e2 umbin-ki-du10 gal dam-gar3-ta i3-kux(_du_) sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4 e2 ma-nu-ka i3-kux(_du_) 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the property of Geme-Baba, daughter of the house of Umbinkidu, chief merchant, received; Sasa, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, the house of Manu received; 2

    P020282: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 2(u) ((ninda)nindax(_du_)) us2
  • 1(u) 1/2(disz) 5(disz@t) gi us2 2(disz@t)-kam-ma
  • 1(u) 1/2(disz) 5(disz@t) gi sag#
  • AI Translation
  • 20 second-grade loaves;
  • 15 reeds, 2nd quality,
  • 15 reeds, the head;
  • Column 2

    Sumerian
  • 1(u) 3(disz@t) gi sag 2(disz@t)-kam-ma
  • _gan2_-bi 2(iku@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ kiri6-e-ta-kam

  • 3(u) 1(disz@t) gi us2#-sa2
  • AI Translation
  • 13 reeds, 2nd head;
  • its surface area: 2 1/2 iku 1/4 iku; field Kiri'eta;

  • 31 reeds, length,
  • Column 3

    Sumerian
  • 1(u) 7(disz@t) gi sag
  • 1/2(disz) 4(disz@t) sag 2(disz@t)-kam-ma
  • _gan2#_-bi# 3(iku@c) _gan2# sar#_

    AI Translation
  • 17 reeds, first quality,
  • 1/2, 4th head,
  • its field: 3 iku; field: x sar;

    Column 1

    Sumerian
  • 1/2(disz) 5(disz@t) us2
  • 1/2(disz) 2(disz@t) sag-x
  • _gan2_-bi# 4(u@c) 5(disz@t) sar aga3 dim2-ma-am6

    AI Translation
  • 1/2, 5th grade,
  • 1/2 workman: SAG-x,
  • its surface area: 45 sar, .

    Column 2

    Sumerian

    kiri6 e2-ku4-kam

    AI Translation

    orchard of the granary

    Column 3

    Sumerian

    kiri6 u2-rum (d)ba-ba6-kam# en-ig-gal nu-banda3 mu-gid2 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    The orchard of the urum-house of Baba, Eniggal, the overseer, a term of 2 years.

    P020283: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz2@c) 4(u@c) (ninda)nindax(_du_) e _gan2_ da tir ambar(ki)-ka# ur#-dam#

    AI Translation

    240 ninda bread, above the field, next to the Ambar-Ter, Urdam;

    Column 2

    Sumerian

    engar e-ak 6(gesz2@c)# la2# 1(u@c)# (ninda#)nindax(_du_) a-igi 3(u@c) (ninda#)nindax(_du_) a-egir4

    AI Translation

    farmer, eak; 420 less 10 ninda bread, before 30 ninda bread, after;

    Reverse

    Sumerian

    surx(_erim_)-re2 e-ak e _gan2_ da-tir-ambar(ki)-ka en-ig-gal

    AI Translation

    ... he will do battle. ... of Datirambar Eniggal

    Column 4

    Sumerian

    nu-banda3# mu-gid2 bara2-nam-tar-ra dam lugal#-an-da ensi2

    AI Translation

    the overseer: ... Baranamtara, wife of Lugalanda, the governor;

    Column 5

    Sumerian

    lagasz#(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Lagash, 2nd

    P020284: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(bur3@c) _gan2_ a-nun-na# _u2_-_u2 2_(esze3@c)# szesz-a-mu# 1(bur3@c) a-gub2# 4(iku@c)# en-ku4

    AI Translation

    1 bur3 field, Anuna, grass-fed, 2 eshe, Sheshamu, 1 bur3 field, Agub, 4 iku, Enku;

    Column 2

    Sumerian

    1(bur3@c) ba-zi 1(esze3@c) 3(iku@c) abgal2 (d)nansze 1(esze3@c) amar-(d)hendur-sag lu2# di#-utu# 1(esze3@c) 3(iku@c)# [...]

    AI Translation

    1 bur3 Bazi, 1 eshe3 3 iku, the steward of Nanshe, 1 eshe3 Amar-Hendursag, the man of Diutu, 1 eshe3 3 iku ...,

    Column 1

    Sumerian

    nagar# 1(esze3@c)# si#-du3# 4(iku@c)# szu-asz3 aszgab# szu-nigin2 6(bur3@c) la2 4(iku@c) _gan2_

    AI Translation

    for the carpenter; 1 eshe3 sidu3 4 iku for Shu-ash, the ...; total: 6 bur3 less 4 iku field area;

    Column 2

    Sumerian

    [...]

    AI Translation

    P020285: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [4(ban2@c) _gan2_ sze mu2-a] [nig2-en]-na# [gurx(|_sze-kin_|)]-gurx(|_sze-kin_|)# dingir-a-mu# 4(iku@c) e2#-ku4 4(iku@c) e-ta-e11 4(iku@c) ur-ki 4(iku@c) en-kisal-si nu-kiri6-me 2(iku@c) e2-sig4-bi-gar du3-a-ku5 4(iku@c) dingir-szesz#-mu

    AI Translation

    4 ban2 field area, barley of the year, grain rations, for Dingir-ammu; 4 iku for the Eku; 4 iku for Eta'e; 4 iku for Urki; 4 iku for Enkisalsi, the gardeners; 2 iku for the Esig-bigar, the granary; 4 iku for Dingir-shemu;

    Column 2

    Sumerian

    [4(iku@c)] lu2#-[kur-re2-bi2-gi4] [unu3-me] [x ur-(d)dumu]-zi# sipa gu4 1(esze3@c) ma-al-ga 1(esze3@c) (d)nansze-da-nu-me-a 3(iku@c) geszgal-si ugula ki siki-ka-me 1(esze3@c) nigar-mud 1(esze3@c) lugal-da-nu-me-a sipa udu siki-ka-me 1(esze3@c) 2(iku@c) simug

    AI Translation

    4 iku Lu-kur-rebi-gi, the cowherds; ... Ur-Dumuzi, shepherd of oxen, 1 eshe3 Malga, 1 eshe3 Nanshe-danu'a, 3 iku Geshgalsi, foreman of the place of wool, 1 eshe3 Nigarmud, 1 eshe3 Lugal-danu'a, shepherd of sheep, wool, 1 eshe3 2 iku Smug,

    Column 3

    Sumerian

    1(esze3@c) 4(iku@c) nagar 1(esze3@c) aszgab 1(esze3@c) 4(iku@c) ad-kup4 1(esze3@c) 2(iku@c) tug2-du8 2(iku@c) szagan-kesz2 1(esze3@c) 2(iku@c) azlag3 1(esze3@c) 2(iku@c) bahar2 4(iku@c) lugal-pa-e3 sipa# szah2# 4(iku@c) en-na-u4-mu 1(esze3@c) i3-li2-be6-li2 (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|) 1(bur3@c) ur-e2-musz3

    AI Translation

    1 eshe3 4 iku, carpenter, 1 eshe3 4 iku, smith, 1 eshe3 2 iku, tugdu, 2 iku, shagan-kesh, 1 eshe3 2 iku, saggal, 1 eshe3 2 iku, bahar, 4 iku, Lugal-pa'e, herdsman, 4 iku, Enna-umu, 1 eshe3 Ili-beli, brewer, 1 bur3 Ur-emush,

    Column 4

    Sumerian

    dam#-gar3 szu#-nigin2# 8(bur3@c) 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ nig2-en-na gurx(|_sze-kin_|)-gurx(|_sze-kin_|) _gan2_ nigin8-ti-ra-asz2-du3-a 1(esze3@c) 3(iku@c) amar-giri16(ki) (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|) 1(esze3@c) en-uszur3-re2 lu2 e2-nig2-ka 1(esze3@c) amar-giri16(ki) 4(iku@c) ha-ma-ti 4(iku@c) sag-(d)nin-gir2-su-da

    AI Translation

    the merchant; total: 8 bur3 1 eshe3 3 iku field, Nig-ena, gur, field, Nigin-tirashdua; 1 eshe3 3 iku Amaripi, brewer; 1 eshe3 Enushurre, the man of the storehouse; 1 eshe3 Amaripi 4 iku Hamati 4 iku Sag-Ningirsuda;

    Column 5

    Sumerian

    4(iku@c) szesz-kur#-ra 2(iku@c) lugal#-mu-da-kusz2 muhaldim me# 2(iku@c) (d)nin-gir2-su-lu2-mu sukkal 4(iku@c) sza3-ga2 gab2-dan6 szu-nigin2 2(bur3@c) 5(iku@c) _gan2_ gibil tur 1(esze3@c) sag-ga2-tuku-a sag-apin 4(iku@c) szesz-tur

    AI Translation

    4 iku for Sheshkura; 2 iku for Lugal-mudakkush, cook of battle; 2 iku for Ningirsu-lumu, the messenger; 4 iku for Shaga, the 'third man'; total: 2 bur3 5 iku for New-field, small; 1 eshe for Sag-gatukua, the plowman; 4 iku for Sheshtur;

    Column 6

    Sumerian

    4(iku@c) en-_du_ muhaldim 2(iku@c) ur-du6# i3-du8 2(iku@c) en#-ku3# kuruszda# 1(esze3@c) [di-utu?] aga3#-us2# 3(iku@c) [x ur2-ni?] lu2-[a]-kum2#? 2(bur3@c) ur#-[du6] szusz3#

    AI Translation

    4 iku, Endu, cook; 2 iku, Urdu, the doorman; 2 iku, Enku, the fattener; 1 eshe, Dutu, the agus; 3 iku, ... Urni, Lu-akkum; 2 bur, Urdu, the cattle manager;

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c)#? [x] lu2#? lu2# [1(asz@c)]-sze3# _gan2 3_(iku@c)#-ta# ugula 1(esze3@c)-ta _gan2_-bi 1(bur3@c) 2(esze3@c) 1(iku@c) ur-(d)(sze3)szer7-da 1(u@c) 2(asz@c) lu2

    AI Translation

    10? ..., man of? man, at 1 gur field area at 3 iku each, foreman: 1 eshe3 each, its field area: 1 bur3 2 eshe3 1 iku Ur-Sherda, 12 man,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) ugula _gan2_-bi 1(bur3@c) 2(esze3@c) inim-du11 1(u@c) la2 1/2(asz@c) lu2 1(asz@c) ugula _gan2_-bi 1(bur3@c) 1(esze3@c) 1(iku@c) _u2_-_u2 1_(esze3@c) ur-sag _ru_-lugal-me 1(esze3@c) ur-(d)en-ki sag-apin 1(esze3@c) amar-giri16(ki) dub-sar-me 1(bur3@c)# ur-du6 szusz3

    AI Translation

    1 overseer, its field: 1 bur3 2 eshe3; Inimdu; 10 less 1/2 men; 1 overseer, its field: 1 bur3 1 eshe3 1 iku ...; 1 eshe3 Ur-sag, the king; 1 eshe3 Ur-Enki, the chief plowman; 1 eshe3 Amar-giri, the scribe; 1 bur3 Ur-du, the chief cattle manager;

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 7(bur3@c)# 2(esze3@c) 2(iku@c) _gan2 gan2_-tur gu2-edin-na-kam 1(bur3@c) ur-dam 1(bur3@c) lugal-mas-su 1(bur3@c) gala-tur 1(bur3@c) puzur4-ma-ma 1(bur3@c) ur-du6 1(bur3@c) lugal-pa#-e3 engar-me szu-nigin2 6(bur3@c) _gan2_ gi-_pad_-ra2

    AI Translation

    total: 7 bur3 2 eshe3 2 iku field, 'field' of the 'small field' of the Gu'edena; 1 bur3 Urdam; 1 bur3 Lugal-massu; 1 bur3 Gala-tur; 1 bur3 Puzur-mama; 1 bur3 Ur-du; 1 bur3 Lugal-pa'e, the plowmen; total: 6 bur3 field, reed-cut;

    Column 4

    Sumerian

    1(u@c) 1(asz@c) 1/2(asz@c) lu2 1(asz@c) ugula _gan2_-bi 1(bur3@c) 2(esze3@c) la2 1(iku@c) _gan2_ szesz-lu2-du10 7(asz@c) 1/2(asz@c) lu2 1(asz@c) ugula _gan2_-bi 1(bur3@c) 3(iku@c) e2-me-lam2-su3 1(u@c) 1/2(asz@c) lu2 1(asz@c) ugula _gan2_-bi 1(bur3@c) 1(esze3@c) 3(iku@c) inim-ma-ni-zi _ru#_-lugal#-me 1(u@c) 1/2(asz@c) lu2 1(asz@c) ugula _gan2_-bi 1(bur3@c) 1(esze3@c) 3(iku@c) dam#-dingir-mu

    AI Translation

    11 1/2 men, 1 overseer, its field: 1 bur3 2 eshe3 less 1 iku; field Shesh-lu-du; 7 1/2 men, 1 overseer, its field: 1 bur3 3 iku; Emelamsu; 10 1/2 men, 1 overseer, its field: 1 bur3 1 eshe3 3 iku; Inim-manizi, the king; 10 1/2 men, 1 overseer, its field: 1 bur3 1 eshe3 3 iku; Dam-dingirmu;

    Column 5

    Sumerian

    1(esze3@c) masz-da3 1(esze3@c) ur-pu6-sag agrig-me 1(esze3@c) a-ba-sa2 1(esze3@c) en-bi dub-sar-me 3(iku@c) e2-gu3-nun-di 3(iku@c) ka5-a 3(iku@c) ur-hi-li-e-gar lu2 tir-me 1(esze3@c) en-_du_ sipa udu siki-ka szu#-nigin2# 8(bur3@c) la2 1(iku@c) _gan2_ gu3-gal

    AI Translation

    1 eshe3 mashada, 1 eshe3 Ur-pusag, the agrig; 1 eshe3 Abasa; 1 eshe3 enbi, the scribe; 3 iku Egu-nundi; 3 iku Ka'a; 3 iku Ur-hili-egar, the tir; 1 eshe3 En-DU, the shepherd, the sheep of wool; total: 8 bur3 less 1 iku field Gugal;

    Column 6

    Sumerian

    gu2-an-sze3 3(bur'u@c) 4(bur3@c) _gan2_ sze mu2-a nig2-en-na surx(_erim_)-re2 gurx(|_sze-kin_|)-gurx(|_sze-kin_|) _gan2_ u2-rum (d)ba-ba6 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) en-ig-gal nu-banda3 mu-gid2 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    to Gu'an; 34 bur3 field area, barley rations, rations of the nig-enna-offerings, rations of the urum-field of Baba; URU-KA-gina, king of Lagash; Eniggal, the nubanda; a term of 2 years;

    P020286: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [x kusz] udu# [siki]-ka nigar#-mud 1(asz@c) kusz# udu siki en-_du_

    AI Translation

    x sheep-hides, wool rations, 1 sheep-hides, wool rations of Endu;

    Column 2

    Sumerian

    sipa udu siki#-ka-me iti udu-sze3-sze-a#-(d)nin-gir2-su-ka-ka na ba-neda-ri

    AI Translation

    shepherds of sheep, wool, month: "The sheep of Ningirsu was brought."

    Column 1

    Sumerian

    [_uru_]-_ka#_-[gi]-na# ensi2# lagasz#(ki)-[ke4] [e2-gal]-ta# szu# gi4#-[a] kusz udu u2-rum

    AI Translation

    Urukagina, ruler of Lagash, from the palace released, sheep skins, rams,

    Column 2

    Sumerian

    [(d)ba-ba6] [...]

    AI Translation

    Baba ...

    P020287: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(bur'u@c) 2(bur3@c) 2(esze3@c) 3(iku@c) _gan2 ku_-da-ni sza3-bi-ta 3(bur3@c) la2 2(iku@c) _gan2 gir2_@g-_gir2_@g

    AI Translation

    12 bur3 2 eshe3 3 iku field area, Kudani; therefrom: 3 bur3 less 2 iku field area, Gir-GIR;

    Column 2

    Sumerian

    2(bur3@c) _gan2_ (d)en-lil2 4(bur3@c) 3(iku@c) _gan2_ niginx(|_lal2-asz2_|)-ti-ra-asz2(ki)-du3-a

    AI Translation

    2 bur3 field area: Enlil; 4 bur3 3 iku field area: Nigin-tirash;

    Column 3

    Sumerian

    ur#-(d)ba-ba6 e-dab5

    AI Translation

    Ur-Baba has taken;

    P020288: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(asz@c) ziz2 babbar2 gur saggal ziz2 bala-bi 1(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) gig 3(ban2@c) sze _ne#_-_gi_-bar 6(asz@c) sze ansze gu7 _gan2_ ka-gal-sze3 ba-de6 6(asz@c) ziz2 babbar2

    AI Translation

    6 white emmer gur, the head of the emmer, its bala-flour: 1 gur 1 barig 1 ban2 wheat, 3 ban2 barley, NE-gigbar; 6 barley, barley, grazing, to the ... field ... ...; 6 white emmer;

    Column 2

    Sumerian

    ziz2 bala-bi 1(asz@c) _gan2_ da tir# ambar#(ki)-ka#-[sze3] ba-de6 inim-ma-ni-zi 6(asz@c) ziz2 babbar2 ziz2 bala-bi 1(asz@c) ur-(d)en-ki _gan2_-tur

    AI Translation

    its bala dates: 1 ash-c-worker, next to the Ambar-tide, was carried off. Inimanizi, 6 ash-c-workers, white dates, its bala dates: 1 ash-c-worker, Ur-Enki, the ...;

    Column 1

    Sumerian

    gu2-edin-na-ka-sze3 ba-de6 iti ezem-(d)li9-si4-na#-ka en-ig#-gal nu-banda3 e2#-ki#-sal4-la-ta

    AI Translation

    to Gu'edina he will deliver. From the month "Festival of Lisina," Eniggal, the overseer of the Ekisal;

    Column 2

    Sumerian

    e-ne-ta-gar ziz2 u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz#(ki)-ka# 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he has sworn by the name of Baba, the good wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 2 times.

    P020289: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) e ambar du3-a amar-giri16 kusz3 3(disz@t) muhaldim kusz3 3(disz@t) puzur4-ma-ma 1(disz@t) gi aszgab 1(disz@t) gi simug kusz3 3(disz@t) ad-kup4

    AI Translation

    1 reed cubit 3 cubits, the 'path' of the marsh, Amar-giri cubit 3 cubits, the cook cubit 3 cubits, Puzrmama 1 reed, reed, 1 reed, the smith cubit 3 cubits, Adkup;

    Column 2

    Sumerian

    1(disz@t) gi asz10-ne2 kusz3 3(disz@t) lugal-esz3 aga3-us2 1(disz@t) gi nu-kiri6 kusz3 3(disz@t) mu-ni-na-ga-me sipa kusz3 3(disz@t) e2-edin-ne2 azlag3

    AI Translation

    1 reed, Ashne, cubit 3, Lugal-esh, the scout; 1 reed, the orchard, cubit 3, Muninaga, the shepherd, cubit 3, E-edine, the scout;

    Column 3

    Sumerian

    kusz3 3(disz@t) en-ku4 sipa szaganx(_ama_)(sza:gan) kusz3 3(disz@t) ma-al-ga-su3 7(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) szesz gub-ba 7(disz@t) gi szesz tusz-a lum-ma-sza3-tam

    AI Translation

    3 cubits: Enku, shepherd of the szagan, 3 cubits: Malgasu, 7 reeds, 3 cubits: the brother, stationed, 7 reeds, the brother, seated, Lummashatam,

    Column 1

    Sumerian

    6(disz@t) gi ur-dam engar 1(disz@t) gi di-utu 2(disz@t) gi lugal-lu2-ni 1(disz@t) gi nagar

    AI Translation

    6 reeds Ur-dam, the plowman; 1 reed, Durban; 2 reeds Lugal-luni; 1 reed, the carpenter;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 1(asz@c) 1/2(asz@c) 4(disz@t) gi e ambar-ra e2-munus szubur-tur nu-banda3 mu-ne-du3 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Total: 1 1/2 reeds 4 reeds on the shore of the Ambar; the house of the woman Shuburtur, the overseer, he built.

    P020290: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) 2(asz@c) lu2 lu2 1(asz@c)-sze3 kin szu-si 7(disz@t) 1/2(disz)-ta kin-bi kusz3 5(disz@t) szu-bad 1(disz@t) szesz-lu2-du10 2(u@c) lu2 kin-bi kusz3 5(disz@t)

    AI Translation

    22 men, male and female, workdays, with the fingers, 7 1/2 each, its work: 5 cubits; Shubad, 1 Sheshludu; 20 men, its work: 5 cubits;

    Column 2

    Sumerian

    e2-me-lam2-su3 1(u@c) 6(asz@c) lu2 kin-bi kusz3 4(disz@t) inim-ma-ni-zi 2(u@c) 1(asz@c) lu2 kin-bi kusz3 5(disz@t) dam-dingir-mu 1(u@c) la2 1(asz@c) lu2

    AI Translation

    House-of-Melamsu 16 workers, its cubits 4 is the measurement of Inimanizi 21 workers, its cubits 5 is the measurement of Dam-dingirmu 9 less 1 worker,

    Column 3

    Sumerian

    kin-bi kusz3 2(disz@t) szu-bad 1(disz@t) dingir-bad3 6(asz@c) lu2 kin-bi kusz3 2(disz@t) engar ki-gub-me 5(asz@c) lu2 kin-bi kusz3 1(disz@t) szu-bad 1(disz@t) nu-kiri6

    AI Translation

    its work: 2 cubits; Shubad; 1 Dingir-bad; 6 workmen; its work: 2 plowmen, stationed; 5 workmen; its work: 1 cubit; Shubad; 1 garden;

    Column 1

    Sumerian

    4(asz@c) lu2 kin-bi kusz3 1(disz@t) sipa szaganx(_ama_)(sza:gan)-me 3(asz@c) unu3 2(asz@c) nagar 3(asz@c) tug2-du8 1(asz@c) bahar2 1(asz@c) szagan-kesz2 2(asz@c) sipa udu siki!(_har_)-ka

    AI Translation

    4 men, workmen, leather, 1 shepherd, szagan, 3 cows, 2 carpenters, 3 tugdu8-garments, 1 bahar-garment, 1 szagan-kesh, 2 shepherds, sheep, wool,

    Column 2

    Sumerian

    kin-[bi] kusz3 3(disz@t) ha-ma-ti

    AI Translation

    its work: cubits; 3 hamati;

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 5(disz@t) gi e du3-a _gan2_ u3-gig-ka-kam en-ig-gal nu-banda3 mu-du3 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Total: 5 reeds, built on the ... field of Ugig. Eniggal, the overseer, built. 5 gur.

    P020291: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(disz@t) gi# kusz3 2(disz@t) kin im du8-a kiri6 lugal-he2# 1(disz@t) gi kusz3 2(disz@t) zi-mu kusz3 4(disz@t) ur-(d)ba-ba6 muhaldim-me

    AI Translation

    1 reed cubit 2 kin, a reed basket, in the orchard of Lugalhe; 1 reed cubit 2 zigu cubits 4 ur-Baba, the cook;

    Column 2

    Sumerian

    1(disz@t) gi kusz3 2(disz@t) bara2-zi-sza3-gal2 1(disz@t) gi ur-du6 1(disz@t) gi ki2-num 1(disz@t) gi gir2-nun 1(disz@t) gi# _pu3#_-_pu3_-ni-du10 kusz3 4(disz@t) zi-nig2-ba-mu

    AI Translation

    1 reed cubit 2 reeds for Bara-zi-sha-gal 1 reed for Ur-du, 1 reed for Kinum, 1 reed for Gir-nun, 1 reed Pu-pu-nidu cubit 4 reeds for Zinig-bamu,

    Column 3

    Sumerian

    kusz3 4(disz@t) lugal-inim sagi-me kusz3 4(disz@t) (d)nansze-tesz2-mu kusz3 4(disz@t) lugal#-a-mu kusz3 4(disz@t) lugal-tesz2-mu lu2 a-kum2 kusz3 4(disz@t) (d)en-lil2-da

    AI Translation

    4 cubits: Lugal-inim, cupbearer; 4 cubits: Nanshe-teshmu; 4 cubits: Lugal-ammu; 4 cubits: Lugal-teshmu, the akum-priest; 4 cubits: Enlil-da;

    Column 1

    Sumerian

    simug 1(asz@c) gi# kusz3 3(disz@t) tug2-du8 1(asz@c) gi lugal#-nig2#-ga2-ni gala

    AI Translation

    for the smith, 1 reed, 3 hides, 1 reed, Lugal-niggani, the chief;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 kusz3 1(disz@t) kin im du8-a kiri6 gibil en-ig-gal nu-banda3 mu-du3 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Total: 1 workman, ..., new orchard, Eniggal, the superintendent, built. 4th year.

    P020292: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) lu2 lu2 1(asz@c)-sze3 kin kusz3 3(disz@t)-ta e-dab5 kin-bi 7(disz@t) gi kusz3 3(disz@t)

    AI Translation

    15 men, one man, workdays, 3 cubits each, seized; its workdays: 7 cubits of reed, 3 cubits;

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)(sze3)szer7-da 1(u@c) 5(asz@c) lu2 kin#-bi 7(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) inim-du11 1(u@c) lu2 kin-bi# 5(disz@t) gi _u2_-_u2_ [1(u@c) 2(asz@c) lu2]

    AI Translation

    Ur-Sherda 15 workmen, its work: 7 reeds, 3 hides, Inimdu; 10 workmen, its work: 5 reeds, grass-fed, 12 workmen,

    Column 3

    Sumerian

    kin-bi 6(disz@t) gi gir2-nun gab2-kas4 1(u@c) 4(asz@c) lu2 kin-bi 7(disz@t) gi szesz-lu2-du10 1(u@c) 2(asz@c) lu2

    AI Translation

    its work: 6 reeds, Girnun, Gabkas; 14 workdays, the man; 7 reeds, Sheshludu; 12 workdays, the man;

    Column 1

    Sumerian

    kin#-bi# 6(disz@t)# gi e2-me-lam2-su3 5(asz@c) lu2 kin-bi 2(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) lu2-kur-re2-bi2-gi4 5(disz@t) gi szubur 2(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) e2-ur2

    AI Translation

    its work: 6 reeds, Emelamsu; 5 workmen; 2 cubits 3 reeds, Lu-kur-rebi-gi; 5 reeds, Shubur; 2 cubits 3 reeds, E-ur;

    Column 2

    Sumerian

    simug-me 5(disz@t)#? gi# aszgab 5(disz@t) nagar# 2(asz@c) gi# [kusz3] 3(disz@t) i7-mud# bahar2

    AI Translation

    for the smiths; 5 reeds, assyrian; 5 carpenters; 2 reeds, cubits; 3 reeds, dike-water, dike-offerings;

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 3(u@c) (ninda)nindax(_du_) 1(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) kin du3-a e _gan2_ gar3-mud en-ig#-gal nu-banda3 mu-du3 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Total: 31 ninda-measures 1 reed cubit 3 pieces, work completed, above the field Garmud, Eniggal, the superintendent, he built. 3rd year.

    P020293: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(bur3@c) _gan2_ szuku ki-duru5 szesz-lu2-du10 2(bur3@c) 2(esze3@c) _gan2_ szuku e2-me-lam2-su3 1(bur3@c) _gan2_ ur-dam engar# 1(esze3@c) nam-dam unu3

    AI Translation

    3 bur3 field, ..., Kiduru, Shesh-ludu; 2 bur3 2 eshe3 field, ..., Emelamsu; 1 bur3 field, Ur-dam, the plowman; 1 eshe3 field, Namdam, the cowherd;

    Column 2

    Sumerian

    4(iku@c) _gan2#_ en-bi dub-sar 1(esze3@c) _gan2_ amar-giri16(ki) 4(iku@c) _gan2_ ha-ma-ti 4(iku@c) _gan2_ sag-(d)nin-gir2-su-da 4(iku@c) _gan2_ szesz-kur-ra

    AI Translation

    4 iku field area: Enbi, scribe; 1 eshe field area: Amar-giri; 4 iku field area: Hamati; 4 iku field area: Sag-Ningirsuda; 4 iku field area: Sheshkura;

    Column 3

    Sumerian

    4(iku@c) _gan2_ lugal-mu-da-kusz2 muhaldim-me 1(bur3@c) _gan2_ me-an-ne2#-si# szesz munus _gan2_ uri3-ru2-a-am6 1(esze3@c) 2(iku@c) nigar-mud sipa udu siki#-ka-me

    AI Translation

    4 iku field area: Lugal-mudakush, the cook; 1 bur3 field area: Mannesi, brother, woman, field Urua; 1 eshe3 field area: 2 iku field area: Nigarmud, shepherd, sheep with wool;

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) me-an-ne2-si szesz munus _gan2_ da tir-ra ambar(ki)-kam

    AI Translation

    1 ash-c-worker: Mannesi, brother of the woman, 'field' next to the threshing floor of Ambar,

    Column 2

    Sumerian

    _gan2#_ dab5-ba a# gal2-la nu-gid2-da#-am6 2(|_asz_xDISZ@t|) sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    The field seized, water not reedbed, 2 ..., red, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 2 ...,

    P020294: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze-numun gur saggal _gan2# gir2_@g-_gir2_@g-tur-sze3 _gan2_ da-sal4-sze3 ba-de6 7(asz@c) sze-numun

    AI Translation

    12 gur 2 barig seed corn, capital, field Girg-GIRtur, field Da-Sal, ...,

    Column 2

    Sumerian

    _gan2_ da-tir#-am#-ma#-ka-sze3 ba-de6 5(asz@c) la2 4(ban2@c) sze-numun _gan2_ nigin2-na-tur-sze3 ba-de6

    AI Translation

    to the field "Datiramaka" he sowed; 5 gur less 4 ban2 seed grain to the field "Ninna-tur" he sowed;

    Column 1

    Sumerian

    a2-ne2-kur-ra sag-apin-ra en-ig-gal nu-banda3 e2-ki-sal4-la-ta

    AI Translation

    for Anekura, the plowman; Eniggal, the overseer, from the Esangala;

    Column 2

    Sumerian

    e-na-ta-gar 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he has deposited. 6

    P020295: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(barig@c) dabin ur#-(d#)(sze3#)szer7-da 2(barig@c) inim-du11 2(barig@c) _u2_-_u2 2_(barig@c) ur-sag 2(barig@c) szesz-lu2-du10 2(barig@c) dingir-bad3 2(barig@c) dam-dingir-mu# [2(barig@c) e2-me-lam2-su3?] [2(barig@c) ur-pu6-sag?]

    AI Translation

    2 barig barley flour for Ur-Sherda; 2 barig flour for Inimdu; 2 barig ...; 2 barig flour for Ursag; 2 barig flour for Sheshludu; 2 barig flour for Dingirbad; 2 barig flour for Dam-dingirmu; 2 barig flour for Emelamsu; 2 barig flour for Ur-pusag;

    Column 2

    Sumerian

    2(barig@c) inim#-ma-ni-zi ugula-me 2(barig@c) en-ku3 2(barig@c) lugal-sipa# 2(barig@c) ur-(d)(nin)-|_musz_%_musz_|#-da-ru# ugula il2-me 2(barig@c) dingir-a#-mu 2(barig@c) e2#-ku4 2(barig@c)# e-ta-e11# [2(barig@c)] ur#-ki

    AI Translation

    2 barig, Inimmanizi, foreman; 2 barig, Enku; 2 barig, Lugal-sipa; 2 barig, Ur-Nin-mushdaru, foreman; Ilme; 2 barig, Ilamu; 2 barig, Eku; 2 barig, Eta'e; 2 barig, Urki;

    Column 3

    Sumerian

    2(barig@c)# en-kisal#-si nu-kiri6-me 3(asz@c) 2(barig@c) lugal-sipa sipa#-szah2# 2(barig@c) ur-dam# 2(barig@c) lugal-mas-su 2(barig@c) gala-tur# [2(barig@c)] puzur4#-ma#-ma# 2(barig@c) ur-du6 2(barig@c) lugal-pa-e3 engar ki-gub-me

    AI Translation

    2 barig, Enkisalsi, the gardener; 3 gur 2 barig, Lugal-sipa, the shepherd; 2 barig, Urdam; 2 barig, Lugal-massu; 2 barig, Gala-tur; 2 barig, Puzrmama; 2 barig, Ur-du; 2 barig, Lugal-pa'e, the plowman; on the quay;

    Column 4

    Sumerian

    2(barig@c) ur-(d)nin-mu2 2(barig@c) amar-ezem 2(barig@c) ha-ma-ti 1(barig@c) tir-ku3-ge-si engar gurusz-ne-me 2(barig@c) en-ku4 2(barig@c) a-ba-mu#-di3-ni-e 2(barig@c) ur-nu 2(barig@c) ur-pu2 sipa szaganx(_ama_)(sza:gan)-me 2(barig@c) nam-dam

    AI Translation

    2 barig Ur-Ninmu 2 barig Amar-ezem 2 barig Hamati 1 barig Tirkugesi, the plowman, the young men 2 barig Enku 2 barig Abamudine 2 barig Ur-nu 2 barig Ur-pu, the shepherd, the shagan sheep 2 barig Namdam

    Column 5

    Sumerian

    [2(barig@c) me-sag3]-nu#-di# 2(barig@c) ur-szu 2(barig@c) dingir-szesz-mu 2(barig@c) lu2-kur unu3-me 2(barig@c) ur-(d)ba-ba6 sipa masz 2(barig@c) dam szubur nu-banda3 2(barig@c) ur-e2-musz3 2(barig@c) e2-ur2-bi-du10

    AI Translation

    2 barig Mesag-nudi; 2 barig Ur-shu; 2 barig Dingir-sheshmu; 2 barig Lu-kur-urim; 2 barig Ur-Baba, the masher; 2 barig Dam Shubur, the nubanda; 2 barig Ur-emush; 2 barig E-urbidu;

    Column 1

    Sumerian

    dam-gar3-me 1(barig@c) di-utu aga3-us2 1(barig@c) ur2-ni munu4-mu2 1(barig@c) ur-[(d)]nin#-gir2-su# i3-du8 ti-ra-asz2(ki) 1(barig@c) lugal#-nita-zi ugula 1(barig@c) dam ki-ti 1(barig@c) [...]

    AI Translation

    the merchants: 1 barig, Diunitu, the steward; 1 barig, Urni, Munumu; 1 barig, Ur-Ningirsu, gatekeeper of Tirash; 1 barig, Lugal-nitazi, foreman; 1 barig, wife of Kiti; 1 barig, ...;

    Column 2

    Sumerian

    munu4-mu2 1(barig@c) su4-mu2 _ah_-_du_-_du 2_(barig@c) dam a-su-su aszgab 3(barig@c) dumu ak-si4 1(barig@c) e-ta nu-kiri6 _u2_-_u2_ u2-du maszkim-bi 1(barig@c) en-ku3 kuruszda# 1(barig@c) _um_-_um#_ aszgab#

    AI Translation

    munumu 1 barig, ...; 2 barig, wife of Asusu, the weaver; 3 barig, son of Aksi; 1 barig, from the orchard, grass-fed sheep, its enforcer; 1 barig, Enku, kurusha; 1 barig, Um-um, the weaver;

    Column 3

    Sumerian

    1(barig@c) inim-utu 1(barig@c) amar-(d)suen ad-kup4-me 1(barig@c) uru11-ki-du10 1(barig@c) nam-ku-li-ni-du10 tug2-du8-me 1(asz@c) szubur simug 1(barig@c) ki-tusz#-lu2 1(barig@c) ur#-(d)nin#-dar 1(barig@c) esz3#-kur-gal nagar-me

    AI Translation

    1 barig, Inim-utu, 1 barig, Amar-Suen, the scout; 1 barig, Urikidu; 1 barig, Namkulinidu, the textile; 1 ash-cutter, the smith; 1 barig, Kitushlu; 1 barig, Ur-Nindar; 1 barig, Eshkurgal, the carpenter;

    Column 4

    Sumerian

    gesz-kin-ti-me 1(barig@c) nin-sza3-la2-tuku 1(barig@c) nin-lu2-ti-ti 1(barig@c) i7-lu2 1(barig@c) be2-su-ga2 a-ga#-am-me 4(asz@c) 1(barig@c) geszgal-si 5(asz@c) la2 1(barig@c) e2-mete ki-siki*-me 1(asz@c) ki-gu 3(barig@c) geme2 |_nunuz-kisim5_x(_gug2-munu4_)|

    AI Translation

    for the geshkinti; 1 barig for Nin-shalatuku; 1 barig for Nin-lutiti; 1 barig for Illu; 1 barig for Besuga, Agamme; 4 gur 1 barig for Geshgalsi; 5 gur less 1 barig for Emete, the kisiki; 1 gur kigu; 3 barig for Geme-sheep;

    Column 5

    Sumerian

    [szu]-nigin2 4(u@c) 2(asz@c) la2 1(barig@c) dabin gur saggal 3(asz@c) sze-ur5 szu-ru-a gur saggal sag-ga2-tuku-a# sze ur-dam szu-na# gal2#-la#-am6# 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Total: 42 gur less 1 barig barley flour, 3 gur barley rations, rations of barley, rations of barley, the barley of the urdam, in the hand of the king,

    P020296: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) 4(ban2@c) gig gur saggal# geszgal-si 1(asz@c) 1(barig@c) nin-inim-zi-da 1(asz@c) 2(ban2@c) (d)nansze-da

    AI Translation

    1 gur 4 ban2 emmer, saggal-plant, 1 gur 1 barig, Nin-inimzida, 1 gur 2 ban2 for Nansheda,

    Column 2

    Sumerian

    2(barig@c) asz10-ne2 3(barig@c) 2(ban2@c) igi-bar 1(barig@c) 2(ban2@c) ki-gu 1(u@c) gig gur saggal

    AI Translation

    2 barig, Ashne; 3 barig, 2 ban2: Igibar; 1 barig, 2 ban2: Kigu; 10 gur, head;

    Reverse

    Sumerian

    zi3-sze3 ar3-ar3-de3 ba-de6 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will grind the flour, and will measure it out.

    P020297: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) ninda _gan2_ masz sanga (d)nansze 2(gesz2@c) ninda 3(asz@c) sa2-du11 kas sanga (d)nin-mar(ki) 1(gesz2@c) ninda

    AI Translation

    240 loaves of bread, ..., temple administrator of Nanshe; 240 loaves of bread, 3 sa-du11 offerings of beer, temple administrator of Ninmar; 240 loaves of bread,

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) masz sanga e2-babbar2 1(gesz2@c) ninda sanga (d)nin-dar 3(u@c) ninda sanga uru11(ki) 2(u@c) ninda

    AI Translation

    1 buck, the temple administrator; 60 ninda, the temple administrator of Nindar; 30 ninda, the temple administrator of Uru; 20 ninda,

    Column 3

    Sumerian

    sanga (d)ga2-tum3-du10 7(gesz2@c) 3(u@c) ninda 5(asz@c) kas mudx(_lak449_) sanga (d)inanna 3(u@c) ninda sanga (d)dumu-zi

    AI Translation

    the temple administrator of Gatumdu; 420 ninda, 5 gur of beer of mud, temple administrator of Inanna; 30 ninda, temple administrator of Dumuzi;

    Column 1

    Sumerian

    szu-nigin2 1(gesz'u@c) 5(gesz2@c) la2 1(u@c) ninda _gan2_ masz 5(asz@c) mudx(_lak449_) 5(disz@t) sa2-du11# kas 1(asz@c) masz kas ninda _gan2_ masz sanga-sanga-ne-kam

    AI Translation

    total: 720 less 10 ninda field area, goats, 5 mud-measures 5 regular offerings, beer, 1 masz beer, bread field area, goats, sanga-sanga-nekam;

    Column 2

    Sumerian

    sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ra e2-gal-la mu-na-kux(_du_) 3(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Sasa, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, to the palace he delivered it.

    P020298: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) sze gu4-re6 gu7 gur saggal ur-(d)en-ki 3(asz@c) sag-ga2-tuku-a sipa gu4-me

    AI Translation

    3 gur of oxen-grain, slaughtered, head of Ur-Enki, 3 gur of sagatuku-a, shepherd of the oxen,

    Column 2

    Sumerian

    3(asz@c) sze ansze gu7 inim-ma-ni-zi sag#-apin-na-me

    AI Translation

    3 gur of barley, barley rations of the donkeys, for Inimanizi, the plowmen;

    Column 1

    Sumerian

    sze tugx(_lak483_)-si-ga gu7 _gan2_ nigin2-na-sze3 en-ig-gal nu-banda3

    AI Translation

    barley ..., ..., for the field to be divided, Eniggal, the overseer;

    Column 2

    Sumerian

    2(disz@t)-kam-ma-ka e-ne-szum2 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    he will give it back to him for the 2nd time.

    P020299: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(bur3@c) _gan2_ apin-la2 ki-tusz-lu2 dam il2 1(esze3@c) 3(iku@c) amar-bad3-sza3-ga ku3-dim2 1(esze3@c) lugal-en3-tar-su3

    AI Translation

    1 bur3 field, plow-worker, living-room of the wife of Il; 1 eshe3 3 iku, Amar-Dursha, goldsmith; 1 eshe3 Lugal-entarsu;

    Column 2

    Sumerian

    apin-la2-am6 4(iku@c) _gan2_ szuku amar-giri16(ki) 4(iku@c) _gan2_ szuku en-bi dub-sar-me _gan2_ ma-nu-ma-nu# dub-bi 2(disz@t)-am6

    AI Translation

    for the apinla-festival; 4 iku field area, cultivated; Amar-giri; 4 iku field area, cultivated; its en-priests; a field area, cultivated; Manumanu; its scribes: 2;

    Column 1

    Sumerian

    4(iku@c) _gan2_ ur-(d)nu-musz-da bahar2 2(iku@c) _gan2_ il2# i3-ra2-ra2 szuku-am6 _gan2_ da _isz_

    AI Translation

    4 iku field area: Ur-Numushda, threshed; 2 iku field area: Ila-ira, ...; ... field area next to ...;

    Column 2

    Sumerian

    du6-sir2-ra-ka-kam

    AI Translation

    for Dusira;

    Column 3

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 mu-ne-szum2 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Eniggal, the overseer, gave. 2nd year.

    P020300: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(ban2@c) gig gig numun _gan2_ en-ne2-gu3-ba-de2-a-sze3 a2#-ne2#-kur-ra szu ba-ti 4(ban2@c) gig

    AI Translation

    4 ban2 wheat, grain-fed, seed of the 'field' of Enne-gubadea, Anekura received; 4 ban2 wheat,

    Column 2

    Sumerian

    gig numun _gan2_ du5-uh2-ka-sze3 lugal-mas-su szu ba-ti 3(ban2@c) gig ti-u4-su3-sze3

    AI Translation

    for seed-farmer of the field Du'uh, Lugal-mashu received; 3 ban2 of seed-farmer of Tiusu,

    Column 1

    Sumerian

    szu ba-ti

    AI Translation

    received;

    Column 3

    Sumerian

    gu7-a a-ba-sa2-i3-e dub-sar 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    for Abasa'e, scribe of 2.

    P020301: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) sze gur saggal sze gesz ur3-da-kam _u2_-_u2 gan2#_ gu2 edin#-na-ka-sze3 e#-na#-szum2# 1(u@c) 5(asz@c) sze

    AI Translation

    1 gur of barley, the head, the barley of the threshing floor, the grass of the field on the bank of the steppe, he gave to him; 15 gur of barley,

    Column 2

    Sumerian

    sze tugx(_lak483_)-si-ga _gan2_ da-_isz_-ka-sze3 szu ba-ti ur#-(d)en-ki 1(u@c) sze tugx(_lak483_)-si-ga

    AI Translation

    received from Ur-Enki 10 grains of textiles for the field of Da'ishka;

    Column 1

    Sumerian

    _gan2_ sa6-ga-tur szu ba-ti a2-ne2-kur-ra sze-bi ur-pu6-sag

    AI Translation

    the field of Sagatur received; Anekura, its barley: Ur-pusag;

    Column 2

    Sumerian

    lu2 ka2-ra en-ig-gal nu-banda3 e-na-bala sag-apin-na-ke4-ne

    AI Translation

    the man at the gate, Eniggal, the overseer, the Enbala and the head-plowmen,

    Column 3

    Sumerian

    ur-pu6-sag-ke4 egir4# iti udu-sze3 sze-a-(d)nansze-ka e2-ganba-ka-ka szu-ne-ne-a e-ne-gi4 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Ur-pusag, after the month "rams," did Shea-Nanshe, the household manager, return to their control; 2

    P020302: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 1(asz@c) sze gur saggal sag-ga2-tuku-a 1(u@c) sze ur-(d)en-ki

    AI Translation

    11 gur of barley, the capital, the capital, 10 gur of barley, Ur-Enki;

    Column 2

    Sumerian

    6(asz@c) inim-ma-ni-zi 6(asz@c) a2-ne2-kur-ra sze-numun sze gu4-re6 gu7-de3

    AI Translation

    6 gur Inimmanizi 6 gur Anekura seed barley barley of oxen eat,

    Column 1

    Sumerian

    _gan2_ nigin2-na _gan2_ da-tir#-ra-sze3# sag-apin#-ke4-ne# ba-de6 iti gu4-ra2#-bi2-mu2-a#

    AI Translation

    the field in the ziggurat, the field in the future, the plowmen, were able to carry out. The month of its oxen season,

    Column 2

    Sumerian

    en-ig-gal# nu#-[banda3] x [...] x [...] x [...]-ta# e#-[ne]-ta#-gar# 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Enigal, the overseer, ... ... he has set aside.

    P020303: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(u@c) (ninda)nindax(_du_) 3(disz@t) gi sukud-bi kusz3# 2(disz@t)#?-am6 da#-bad3#-kam 1(gesz2@c) 2(u@c) (ninda)nindax(_du_) sukud-bi# kusz3 2(disz@t) 2(gesz2@c) (ninda)nindax(_du_) sukud-bi kusz3 3(disz@t) e i7 mah-ta

    AI Translation

    40 ninda-measures, 3 reeds, its width is 2 cubits, the width is 2 cubits, the width 2 ninda-measures, its width 2 cubits, and 2 ninda-measures, its width 3 cubits, above the Great Canal;

    Column 2

    Sumerian

    uri3-ru2-a (d)nansze-sze3 gal2-la-am6 3(gesz2@c) 4(u@c) (ninda)nindax(_du_) 8(disz@t) gi# sukud-bi kusz3 4(disz@t) e# i7# pirig-banda3(da)-nu2-a-am6 4(gesz2@c) (ninda)nindax(_du_) sukud#-bi kusz3 5(disz@t) _gan2_ me-dib-ta

    AI Translation

    for Urua, Nanshe, are here; 380 ninda-measures, its length is 4 cubits, it is above the Pirigbandanua canal; 420 ninda-measures, its length is 5 cubits, it is the field of Medib;

    Column 3

    Sumerian

    im-nun za3-ga-sze3 3(gesz2@c) (ninda)nindax(_du_) sukud-bi kusz3# 4(disz@t) im-nun za3-ga-ta _gan2_ a#-husz#-ke4-us2#-_ne 3_(gesz2@c) (ninda)nindax(_du_) sukud-bi kusz3 3(disz@t) 1(gesz2@c) 2(u@c) (ninda#)nindax(_du_)

    AI Translation

    for the ...; 420 ninda breads, its width is a cubit; 4 ninda breads, from the ...; field "Ahushku'us"; 420 ninda breads, its width is a cubit; 3 ninda breads,

    Column 4

    Sumerian

    e nu-ak za3 _gan2_ a-us2#-ka#-ta i7# mah-sze3 szu-nigin2 2(gesz'u@c) la2 1(gesz2@c)# [x] 1/2(asz@c) esz2 1(disz@t)#? gi# (ninda)nindax(_du_)#

    AI Translation

    ... not ..., from the field of A'uska to the great river: total: 420 ... 1/2 esh1 reeds, ... .

    Column 1

    Sumerian

    e _gan2#_ uri3#-[ru2]-a#-[kam] 1(gesz2@c) 1(u@c) (ninda#)[nindax(_du_)] sukud#-[bi kusz3-x] e [...] 1(gesz2@c) 2(u@c) (ninda)nindax(_du_) sukud#-bi kusz3 [n(disz@t)] 2(gesz2@c)# 3(u@c) (ninda)nindax(_du_)

    AI Translation

    ... the field of Uru'a; 210 bread loaves, its width is x cubits; 210 bread loaves, its width is x cubits; 210 bread loaves,

    Column 2

    Sumerian

    sukud#-bi kusz3# 3(disz@t) e _gan2_ (d)nin-gir2-su-ka-ke4 us2-sa-am6 4(gesz2@c) 2(u@c) (ninda)nindax(_du_)# sukud-bi kusz3 3(disz@t) e da#-_gan2_-_usz_-gal-sze3 gal2-la-am6

    AI Translation

    its width is 3 cubits, above the field Ningirsu; it is a total of 420 ninda bread; its width is 3 cubits, above the field Dagan-ushgal;

    Column 3

    Sumerian

    2(gesz2@c) la2 1(u@c) (ninda)nindax(_du_) sukud-bi kusz3 3(disz@t) e nig2-en-na _gan2_ sza3-zi#-ga# e3-a-sze3 gal2-la-am6 szu-nigin2 1(gesz'u@c) [1(gesz2@c)?] (ninda)nindax(_du_) e _gan2_ ka-gal

    AI Translation

    240 less 10 ninda breads, its length is 3 cubits, above Nig-ena, the field of Shaziga, which is upstream, total: 610 ninda breads above the field of Kagal;

    Column 4

    Sumerian

    _gan2_ gaba-ka-kam e _gan2_ u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka

    AI Translation

    ... field on the frontier, above ... field of Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash.

    Column 9

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3 mu-gid2 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Enigal, the overseer, a term of 2 years.

    P020304: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    3(asz@c) gi us2-sa2 3(asz@c) gi kusz3 2(disz@t) sag-sa2# e2-bi# 1/2(asz@c) gin2 1(asz@c) gi kusz3 2(disz@t) us2-sa2 1(asz@c) gi kusz3 1(disz@t) sag-sa2 e2-bi [x] 1(disz@t)# gin2#

    AI Translation

    3 reeds, the length; 3 reeds, cubits, 2 sagsa, its storeroom: 1/2 shekel; 1 reed, cubits, 2 sagsa, 1 reed, cubits, 1 sagsa, its storeroom: x 1 shekel;

    Column 2

    Sumerian

    3(asz@c) gi kusz3 2(disz@t) szu-bad 1(disz@t) us2-sa2 1(asz@c)# gi# szu-du3-a 2(disz@t) sag-sa2# e2#-bi# 1(gesz2)# gin2# 2(asz@c) gi szu#-du3-a 1(disz@t)# us2#-sa2# 1(asz@c) gi kusz3 1(disz@t) szu-du3#-a# [x] sag-sa2# e2-bi [x] 6(disz@t)#? gin2#

    AI Translation

    3 cubits of reed, 2 shubad, 1 length, 1 reed, 2 reeds, its house: 60 shekels; 2 reeds, 1 length, 1 reed, 1 reed, its house: x length, its house: 6 shekels;

    Column 3

    Sumerian
  • 5(u) gin2 pirig-kur-ka-kam
  • 2(asz@c)# gi# sag#-sa2

  • 1(u) la2 1(disz@t) gi us2-sa2
  • e2#-bi 2/3(asz@c)(sza) sar

    AI Translation
  • 50 shekels, the pirigkur-measure,
  • 2 reeds, first quality,

  • 9 reeds, reed-fed,
  • its house: 2/3 volume-sar;

    Column 1

    Sumerian

    e2-gal-kam

    AI Translation

    palace

    P020305: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) esz2 1(disz@t) gi dingir-bad3 1(disz@t) gi sag-ga2-tuku-a 1(disz@t)# gi ur-(d)en-ki [1(disz@t)?] gi# ur-tur [1(disz@t)?] gi lu2-kur-re2-bi2-gi4

    AI Translation

    1 esh-garment, 1 reed from Dingir-bad, 1 reed from Saggatukua, 1 reed from Ur-Enki, 1 reed from Urtur, 1 reed from Lu-kur-rebi-gi,

    Column 2

    Sumerian

    1(disz@t) gi dingir-szesz-mu 6(disz@t) gi gab2-dan6 2(disz@t) gi i3-li2-be6-li2 2(disz@t) gi en-bi 4(disz@t) gi amar-giri16(ki) (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|)-me 3(disz@t) gi en-lu2

    AI Translation

    1 reed, Ili-shemu; 6 reeds, Gabdan; 2 reeds, Ili-beli; 2 reeds, Enbi; 4 reeds, Amar-giri, brewer; 3 reeds, Enlu;

    Column 3

    Sumerian

    sagi# 2(disz@t)# gi en-ne2 1(disz@t) gi lugal-mu# muhaldim-me 2(disz@t) gi en-uszur3-re2# 3(disz@t) gi igi-zi

  • 1/2(disz) esz2 5(disz@t) gi ka#-ku5 ur-sag
  • AI Translation

    cupbearer; 2 reeds, Enne; 1 reed, Lugal-mu, cook; 2 reeds, En-ushurre; 3 reeds, Igizi;

  • 1/2 esh5 5 reeds, the kaku5-offering of Ursag;
  • Column 4

    Sumerian

    2(disz@t) gi ma-al-ga 1(disz@t) gi ur-du6 i3-du8 1(disz@t) gi en-na#-u4-mu 2(disz@t) gi (d)nin-gir2-su-lu2-mu sukkal 4(disz@t) gi

    AI Translation

    2 reeds, Malga; 1 reed, Urdu, the doorman; 1 reed, Enna-umu; 2 reeds, Ningirsulumu, the messenger; 4 reeds,

    Column 1

    Sumerian

    (d)nansze-da-nu-me-a 4(disz@t) gi sag-en-ne2-su 4(disz@t) gi simug 7(disz@t) gi ka-ku5 ur-sag 3(disz@t) gi nagar 1(disz@t) gi u2-du

    AI Translation

    For Nanshedanumea, 4 reeds, SAG-EN-NE-su, 4 reeds for the smith, 7 reeds for the ka-ku5-service of Ursag, 3 reeds for the carpenter, 1 reed for sheep,

    Column 2

    Sumerian

    2(disz@t) gi tug2-du8 1(disz@t) gi aszgab 1(disz@t) gi ad-kup4 4(disz@t) gi sipa ansze 4(disz@t) gi sipa udu siki 2(disz@t) gi (d)nin-gir2-su-tesz2-mu 1(disz@t) gi kuruszda

    AI Translation

    2 reeds for a turban, 1 reed for a turban, 1 reed for a turban, 4 reeds for a suckling donkey, 4 reeds for a suckling donkey, 2 reeds for a suckling sheep, 2 reeds for Ningirsu-teshmu, 1 reed for a kurushda-wood

    Column 3

    Sumerian

    1(disz@t) gi szagan#-kesz2

  • 1/2(disz) esz2 szusz3
  • _gan2#_ gibil#-am6 2(disz@t) gi ka-ku5 _gan2_ nigin2-na di-utu 5(disz@t) gi ka-ku5 _gan2_ nigin2-na ur-e2-musz3 5(disz@t) gi ka-ku5 _gan2_ nigin2-na ur-sag

    AI Translation

    1 reed, shakan-kesh,

  • 1/2 esh-offering, cattle manager;
  • New field 2 reeds, kaku5 surface area, a field measuring 5 reeds, kaku5 surface area, a field measuring 5 reeds, Ur-emush, 5 reeds, kaku5 surface area, Hero,

    Column 4

    Sumerian

    _gan2#_ gibil-am6 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    New field: 6.

    P020306: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 5(asz@c) lu2 lu2 1(asz@c)-sze3 kin 3(disz@t)-gi-ta kin-bi 2(asz@c) esz2 5(disz@t) u2 gi a-egir4-ra nu-tuku ur-(d)(sze3)szer7-da 1(u@c) 4(asz@c) lu2

    AI Translation

    15 men, male and female, work of 3rd grade, its work: 2 esh2 5 reeds, without any reeds, Ur-Shesharda 14 men,

    Column 2

    Sumerian

    kin-bi 1(asz@c) esz2 1(disz@t) gi gu2 2(disz@t)-be2 ak-dam ur-(d)nin-pirig e-ta-zi inim-du11 1(u@c) 3(asz@c) lu2 kin-bi 1(asz@c) esz2 la2 kusz3 3(disz@t) gu2 2(disz@t)-be2 ak-dam

    AI Translation

    its work: 1 esh 1 reed, 2 necks, deposited; Ur-Ningirig has deposited; 13 workdays, its work: 1 esh less cubit, 3 necks, 2 necks, deposited;

    Column 3

    Sumerian

    _u2_-_u2 1_(u@c) 4(asz@c) lu2 kin-bi 1/2(asz@c) esz2 2(disz@t) gi gu2 2(disz@t)-be2 ak-dam 1(asz@c) esz2 la2 2(disz@t) gi a-egir4-ra nu-tuku ur2-ni dal-muszen e-ta#-zi#

    AI Translation

    14 ..., its workman: 1/2 reed, 2 reeds, 2 ..., he refurbished; 1 reed, less 2 reeds, after he had no interest, Urni, the hawk, has gone away.

    Column 1

    Sumerian

    szesz-lu2-du10 1(u@c) 5(asz@c) lu2 kin-bi 2(asz@c) esz2 5(disz@t) gi a-egir4-ra nu-tuku e2-me-lam2-su3 6(asz@c) lu2

    AI Translation

    Shesh-lu-du 15 workmen, its work: 2 esh-workers, 5 reeds, without any further work, Emelamsu, 6 workmen,

    Column 2

    Sumerian

    kin-bi 7(disz@t) gi gu2 2(disz@t)-be2 ak-dam 4(disz@t) gi u2 a-egir4-ra# nu-tuku lu2-kur-re2-bi2-gi4

    AI Translation

    its work: 7 reeds, 2 necks, inspected; 4 reeds, grass, without a back-up, Lu-kur-rebi-gi;

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 1(gesz2@c) 2(u@c) 1/2(asz@c) esz2 1(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) e szesz-tusz-a e2-babbar2-ra dab5-ba-am6 1(gesz2@c) 2(u@c) 1/2(asz@c) esz2 la2 1(disz@t) gi e nu-dab5-ba u2 a-egir4-ra nu-tuku

    AI Translation

    Total: 210 1/2 reeds, 1 cubit 3 cubits, the threshing floor of Sheshtusha, in the Ebabbar seized; 210 1/2 reeds, less 1 reeds, not seized, grass not having a follower;

    Column 4

    Sumerian

    1(asz@c) esz2 2(disz@t) gi kab2-ku5 gu2 2(disz@t)-be2 ak-dam e _gan2_ tur gu2 edin-na-ka en#-ig-gal nu-banda3 mu-du3 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    1 esh2 2 reeds, the reed-beds, 2 reeds he fashioned, the small field on the bank of the steppe, Eniggal, the superintendent, built. 2 reeds

    P020307: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) (gesz)szinig (gesz)lam-sag 2(u@c) 6(asz@c) (gesz)ellag 2(u@c) 6(asz@c) (gesz)eme dar 1(gesz2@c) 4(u@c) 2(asz@c) (gesz)eme _asz_-_ur 1_(gesz2@c) 3(u@c) 3(asz@c) zu2 (gesz)_gan2_-ur3

    AI Translation

    2 ..., a ..., 26 ..., a ..., 26 ..., a ..., 42 ..., 33 ..., a ...,

    Column 2

    Sumerian

    nig2-e11-ta im-nun-mah za3-bi e-sar 2(u@c) la2 3(asz@c) (gesz)ellag 3(u@c) 4(asz@c) (gesz)sag-dur2-ra 3(gesz2@c) 2(u@c) 2(asz@c) gesz bar mu2 ur3 e2-gi-sig-ga

    AI Translation

    from the account of Imnunmah, its border is the Esar; 19 ellag-wood, 34 sagdurra-wood, 142 reeds, the roof of the Egisiga;

    Column 3

    Sumerian

    im-nun-mah-ta ur-(d)nansze-na-silim za3-bi e-sar 7(asz@c) (gesz)ellag 2(gesz2@c) 2(asz@c) gesz ur3 e2-gi-sig-ga 3(gesz2@c) 2(asz@c) zu2 (gesz)_gan2_-ur3 1(u@c) 5(asz@c) (gesz)sag-dur2-ra

    AI Translation

    from the treasury of Imnunmah Ur-Nanshe-nasilim, its border is the Esar; 7 ellag-wood, 22 reeds of Egisig, 132 reeds of ..., 15 sagdurra-wood,

    Column 4

    Sumerian

    kab2-ku5 ur-(d)nansze-na-silim-ma-ta e _gan2#_ (d!)inanna-ka za3-bi e-sar

    AI Translation

    from the threshing floor of Ur-Nanshe-nasilima, on the field Inanna, its border is marked.

    Column 1

    Sumerian

    (gesz)szinig e _gan2_ da kiszi17-ka ki mu2-a ba-szid-da (d)ba-ba6 en-ig#-gal nu-banda3 mu-szid# _uru_-_ka_-gi-na

    AI Translation

    Basket-of-tablets: xxx

    Column 2

    Sumerian

    lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    king of Lagash, 1st year.

    P020308: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(asz@c) lu2 lu2 1(asz@c)-sze3 kin 5(disz@t) gi-ta kin-bi 1(asz@c) esz2 sipa szaganx(_ama_)(sza:gan) 5(disz@t) gi en-[u4]-da-na gir4#-bil

    AI Translation

    4 man, 1 man workdays, 5 reeds each, its work: 1 esh, shepherd of Shagan, 5 reeds, Enudana, are waiting;

    Column 2

    Sumerian

    5(disz@t) gi ur-uri3-ru2-a sipa udu siki#-ka 5(disz@t) gi bahar2 5(disz@t) gi lugal-pa-e3 5(disz@t) gi a-ba-sa2 5(disz@t) gi asz10-ne2

    AI Translation

    5 reeds Ur-Urua, shepherd of sheep, wool, 5 reeds Baghar, 5 reeds Lugal-pa'e, 5 reeds Abasa, 5 reeds Ashne,

    Column 3

    Sumerian

    5(disz@t) gi masz#-da3 5(disz@t) gi# amar-giri16# dub#-sar#-me 5(disz@t) gi szesz#-tur 5(disz@t) gi en-_du_ muhaldim 5(disz@t) gi

    AI Translation

    5 reeds, gazelle-wood, 5 reeds, Amar-giri, the scribe, 5 reeds, Sheshtur, 5 reeds, En-DU, the cook, 5 reeds,

    Column 1

    Sumerian

    nimgir#-inim#-gi-na 1/2(asz@c) esz2 ur-dam 1/2(asz@c) esz2 lugal-mas-su engar-me

    AI Translation

    Nimgir-inimgina 1/2 ash-measure of Urdam 1/2 ash-measure of Lugal-massu, the plowman;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 5(u@c) (ninda)nindax(_du_) la2 5(disz@t) gi kin du3-a durunx(|_ku-ku_|) _gan2_ da-tir-ambar(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 mu-du3

    AI Translation

    Total: 50 ninda-measures less 5 reeds, work on the durum-field of Datir-Ambar, Eniggal, the overseer, built.

    Column 3

    Sumerian

    bara2-nam#-tar-ra dam lugal-an-da ensi2# lagasz(ki)-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 5th year.

    P020309: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    za3# di-utu-ka#-ta 6(bur3@c) 2(esze3@c) 1(iku@c) _gan2_ im#-nun-_ni_-[_ul_] za3-bi# im#-nun-_ni_-[_ul_]-ta 6(bur3@c) 2(esze3@c)# 3(iku@c) _gan2#_ a2#-ne2#-kur-ra# za3-bi#

    AI Translation

    from the border of the district of the king; 6 bur3 2 eshe3 1 iku field area, Imnun-ni-ul; its border is Imnun-ni-ul; from the border of the district of the king; 6 bur3 2 eshe3 3 iku field area, Anekura; its border is

    Column 2

    Sumerian

    szu#-[nigin2] 1(bur'u@c) 3(bur3@c)# 4(iku@c)# [x _gan2_] us2 2(disz@t)-na#-[ba] e-ta-e3# sag-ga2-tuku-a# e#-dab5 za3# sag-ga2-tuku-a-ta 5(bur3@c) 2(esze3@c) 2(iku@c)

    AI Translation

    Total: 13 bur3 4 iku ... surface area, 2nd side, he has taken; from the saggattakua-offering he has taken; from the saggattakua-offering, 5 bur3 2 eshe2 2 iku;

    Column 1

    Sumerian

    [a2]-ne2#-kur-ra e-dab5

    AI Translation

    to Anekura he took.

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 2(bur'u@c) la2 1(bur3@c) _gan2#_ tugx(_lak483_)# si#-ga# _gan2_ da# kiszi17#-ga#-ka# [en-ig]-gal# [nu]-banda3#

    AI Translation

    Total: 20 bur3 less 1 bur3 field, textiles, ..., field next to the kishiga-house; Eniggal, the superintendent;

    Column 3

    Sumerian

    [x x x x]-ka# [mu]-ne#-[gid2?] 1(|_asz_xDISZ@t|)#

    AI Translation

    ... he will be repaid.

    P020310: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [1/2(asz@c) esz2] kin# e _gan2_ da tir amar#-giri16(ki) muhaldim 1(asz@c) esz2 amar-szuba3 gudu4 6(disz@t) gi amar-ezem# szesz amar-szuba3 6(disz@t) gi lugal-u3-ma

    AI Translation

    1/2 esh2 work, ..., next to the Amar-giri canal, cook; 1 esh2 Amar-shuba, gudu-officiant; 6 reeds, Amar-ezem, brother of Amar-shuba; 6 reeds, Lugaluma;

    Column 2

    Sumerian

    lu2 sar# 1/2(asz@c) esz2 gala-tur igi-du 1/2(asz@c) esz2 amar-(d)_pa_ lu2 kisal 1/2(asz@c) esz2 lugal-u3-ma e2-babbar2 1/2(asz@c) esz2 ur-du6 gala e2-babbar2

    AI Translation

    one who ... 1/2 esh of gala-tur, 1/2 esh of Amar-Nabû, 1/2 esh of Lugaluma, Ebabbar, 1/2 esh of Urdu, the chief administrator of Ebabbar,

    Column 3

    Sumerian

    1/2(asz@c) esz2 5(disz@t)? gi dun-dun dam-gar3 1/2(asz@c) esz2 ur-dam engar 5(disz@t) gi nin-mu-ma-da-ag2 5(disz@t) gi szesz-tur lu2 igi-nigin2 1/2(asz@c) esz2 a-ba-sa2#

    AI Translation

    1/2 esh, 5 reeds Dundun, the merchant; 1/2 esh Urdam, the farmer; 5 reeds Ninmu-madaga; 5 reeds Sheshtur, the man; 1/2 esh Abasa;

    Column 4

    Sumerian

    dub-sar 1/2(asz@c) esz2 5(disz@t) gi ur-igi-gal2 ma2 gal-gal 1/2(asz@c) esz2 ur-sag ugula il2 1/2(asz@c) esz2 5(disz@t) gi sza3-_tar_ ambar(ki)

    AI Translation

    scribe 1/2 esh5 5 reeds Ur-igigal, big barge 1/2 esh5 Ursag, foreman of il, 1/2 esh5 5 reeds, Shatar of Ambar,

    Column 1

    Sumerian

    5(disz@t)# gi mu#-ni-da# 6(disz@t) gi# nam#-mah-ni# e2#-babbar2#

    AI Translation

    5 reeds for Munida, 6 reeds for Nammahni of Ebabbar,

    Column 4

    Sumerian

    szu-nigin2 1(gesz2@c) 3(u@c) (ninda)nindax(_du_)# la2 2(disz@t) gi kin e _gan2_ da tir ambar#(ki)-ka ur-dam engar [e]-ak# [...]

    AI Translation

    Total: 103 ninda-measures less 2 reeds, work on the field "E" next to the Ambar mountain range, Urdam, the plowman, did .

    P020311: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(szar2@c) 4(u@c) sa (gi) gaszam gal-gal 2(gesz'u@c) la2 1(gesz2@c) sa gi gaszam tur-tur 7(gesz2@c) sa gi u2-bil

    AI Translation

    80 bundles of large reeds, 420 bundles of small reeds, 420 bundles of small reeds,

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)(sze3)szer7-da 4(gesz'u@c) sa gi gaszam gal-gal 4(gesz'u@c) la2 1(gesz2@c) 3(u@c) (sa) gi gaszam tur-tur [x] 2(u@c)#? sa# gi u2-bil

    AI Translation

    Ur-Sherda: 420 bundles of large reeds; 420 bundles of small reeds; ... 20 bundles of reeds,

    Column 1

    Sumerian

    inim-du11

    AI Translation

    a kind of profession

    Column 2

    Sumerian

    gi ku5-ra2 ugula-ne-kam en-ig-gal nu-banda3 ganun kiri6-ka guru7-a i3-kux(_du_) sa6-sa6

    AI Translation

    reeds taken by the foreman, Eniggal, the overseer, in the granary of the orchard, delivery, good quality.

    Column 3

    Sumerian

    dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 2 years old.

    P020312: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(disz@t)# gi kin du3#-a [...] x ur#-du6 gala# [6(disz@t) gi ...] [...] 4(disz@t) gi# ur#-e2#-zi# gudu4#

    AI Translation

    6 reeds, ... Urdu, the gala; 6 reeds ...; 4 reeds Ur-ezi, the gudu-priest;

    Column 2

    Sumerian

    3(disz@t) gi# en-ku4 sipa szaganx(_ama_)#(sza:gan) (d#)ba-ba6 1/2(asz@c) esz2# amar-(d#)szuba3# ab#-ba# e2#-gal# 4(disz@t) _dul3#_-_ni_ lu2# alan# 4(disz@t) di-utu aga3-us2

    AI Translation

    3 reeds, Enku, shepherd of the shagan, Baba, 1/2 esh of Amar-Shuba, the scribe of the palace; 4 statues of Dulni, the man; 4 statues of Diute, the steward;

    Column 3

    Sumerian

    4(disz@t) pu6-sag# nimgir# 2(disz@t) nimgir-si dam-gar3 5(disz@t)# kisig2#-a-bi2-tusz# ma2 gal-gal 1/2(asz@c) esz2 2(disz@t) gi geszgal-si

    AI Translation

    4 Pusag, the herald; 2 Nimgirsi, the merchant; 5 Kisig-abitush, the large barge; 1/2 esh; 2 reeds, the geshgalsi,

    Column 1

    Sumerian

    e2-babbar2

    AI Translation

    House of the White One Temple of the White One

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 3(u@c) (ninda)nindax(_du_)# kin# du3#-[a] e# _gan2_ da tir-ra# ambar#(ki)-ka# _gan2#_ (d)ba-ba6-ka# en-ig-gal

    AI Translation

    Total: 30 ninda work tasks completed, at the quay of the Tirra canal in Ambar, at the quay of Baba, Eniggal.

    Column 3

    Sumerian

    nu-banda3 lu2 _gan2_ apin-la2-ke4-ne mu#-ne#-du3 _uru#_-_ka#_-gi#-na# lugal# lagasz#(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    the overseer, the men of the fields of the plowmen, he built for them. URU-KA-gina, king of Lagash, 1st year.

    P020313: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    4(bur3@c) _gan2_ ki-duru5 sze ansze gu7 tugx(_lak483_)-si#-ga#-bi# 1(u@c) [la2] 1(asz@c) sze gur# saggal# sze#-numun#-bi 6(asz@c)#

    AI Translation

    4 bur3 field in Kiduru, barley fed by donkeys, its textiles: 10 less 1 gur barley, head, its seed: 6 gur

    Column 2

    Sumerian

    sze# bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) [sze] ansze gu7-bi# 4(asz@c) 2(barig@c) 3(disz@t) sze en-ig-gal

    AI Translation

    its bala barley: 1 gur 2 barig; its barley fed to donkeys: 4 gur 2 barig 3 grains; Eniggal;

    Column 1

    Sumerian

    szu#-nigin2# 2(u@c) 1(asz@c) 3(disz@t) sze gur# saggal# sze# u2#-rum geme2 (d)ba-ba6-ka-kam

    AI Translation

    total: 21 gur 3 barley, head-measure, barley of the urum-vessel, female laborers of Baba;

    Column 2

    Sumerian

    di#-utu sag#-apin#-ke4 _gan2_ da# kiszi17#-sze3 ba#-de6# 2(|_asz_xDISZ@t|)#

    AI Translation

    the judge, the head-plowman, the field next to the kishi-field he cleared away.

    P020314: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    5(asz@c)# tar(ku6) 2(asz@c) gu2 gur10#(ku6) 1(asz@c) gu2 (gesz)gesztu(ku6) 3(asz@c) gu2 ubi#(ku6)

    AI Translation

    5 tar fish, 2 talents of kurru fish, 1 talent of sceptre, 3 talents of ubi fish,

    Column 2

    Sumerian

    8(gesz2@c) gir#(ku6) a-de2 ku6-banszur-ra#-kam lugal-pirig

    AI Translation

    900 gir fish, water for the fish-bowl, Lugal-pirig;

    Column 1

    Sumerian

    szu-ku6 ab#-ba-ke4 [...] a# [...] x [...]-su# [...]-ta# [...] x

    AI Translation

    The fisherman of the abbey .

    Column 2

    Sumerian

    en-ig-gal nu-banda3# igi# be2#-[sag5] 2(|_asz_xDISZ@t|)#

    AI Translation

    Enigal, the overseer, before Besag; 2nd year.

    P020315: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) gu-la2 szum2 gu4(sar) 1(disz@t) gar suh5-ha 2(gesz2@c) la2 1(u@c) gu-la2 szum2 gu4(sar) 1(disz@t) gar us2-bi 1(u@c) 5(asz@c) gu-la2 szum2 gu4 2(disz@t) gar suh5-ha

    AI Translation

    10 oxen, onions, oxen, 1 gar suhha; 290 less 10 oxen, onions, oxen, 1 gar; its length is 15 oxen, onions, 2 gar suhha;

    Column 2

    Sumerian

    2(gesz2@c) la2 5(asz@c) gu-la2 szum2 gu4 2(disz@t) gar us2-bi 2(u@c) la2 3(asz@c) gu-la2 szum2 sa6 szum2 gu4-ta e-ta-ri-ri e2 ki-sal4-la-ka

    AI Translation

    185 talents of onions of 2 oxen, its length is 20 less 3 talents of onions of red onions of onions of oxen, from the "etariri" of the house of the courtyard,

    Column 1

    Sumerian

    ba-kux(_du_) 2(barig@c) szum2 gu4 sag-bi sa6-ga nig2-sa10-ma-kam ur-e2-musz3 dam-gar3 ba-de6

    AI Translation

    delivery; 2 barig, onions, its head good, the goods, did Ur-Emush, the merchant, deliver;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 4(gesz2@c) 4(u@c) 6(asz@c) gu-la2 szum2 tur mah-ba ki szum2-ma _gan2_ du5-uh2-ka _gan2_ u2-rum

    AI Translation

    Total: 126 talents, small, of the great amount, from the small amount, the field Du'uh, the field Urum;

    Column 3

    Sumerian

    (d)ba-ba6 en-ig-gal [nu]-banda3 mu-ba-al _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    For Baba, Eniggal, the superintendent, Mubal, URU-KA-gina, king of Lagash, 2 years.

    P020316: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] la2 1(ban2@c) za-ha#-ti# [absin3]-bi 1(u@c) 1(asz@c) nu-banda3# mu#-sur# 2(barig@c) 2(ban2@c) za-ha-ti

    AI Translation

    ... less 1 ban2 of zahati-flour, its gypsum: 11 ash-flour, the overseer; musur: 2 barig 2 ban2 of zahati-flour;

    Column 2

    Sumerian

    absin3-bi 1(u@c) 4(asz@c) dingir-a-mu mu-sur szum2 sa6 i3-us2 us2#-bi# 2(gesz2) esz2-am6#

    AI Translation

    its furrow: 14; Ili-amu, the threshing floor, red onions, its length: 240 esh-amu-measures;

    Column 1

    Sumerian

    2(asz@c) absin3 szum2 gu4 igi-nim-ma szum2 e2-nig2-gur11-ra-ke4 i3-us2 us2-bi# 2(gesz2)# x

    AI Translation

    2 ... of oxen, given as an additional payment, given as an additional payment to the account, its length is 240 ...;

    Column 2

    Sumerian

    ki#? szum2-ma _gan2#_ du5-uh2-ka en#-ig-gal nu-banda3 3(disz@t)-kam#-ma-ka# mu-sur 4(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    from? the seller of the field Du'uh, Eniggal, the overseer, 3rd year, the remission of 4th year,

    P020317: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(u@c) 2(asz@c) gil-da zu2#-lum 3(asz@c) gil-da zu2-lum sza3-su3 1(asz@c) gada u3#-la2

    AI Translation

    12 reeds, dates, 3 reeds, dates, ..., 1 linen garment,

    Column 2

    Sumerian

    2(asz@c) gada bar-dul5 2(gesz2@c) uruda ma-na (na4) si sa2-ta# nin kur dilmun#(ki)-na-[ke4]

    AI Translation

    2 linen garments, ...; 200 minas of copper, ..., from the ... of the lady of the land of Dilmun;

    Column 1

    Sumerian

    nin# lagasz#(ki)-[ra] szu# e#-na#-tak4# nigar-mud dub#-sar#-mah na-e-a

    AI Translation

    The lady of Lagash has sworn by the name of Nigarmud, the scribe.

    Column 2

    Sumerian

    [...]-x-[ra?] du11#-ga#-na dumu-mu#-sze3# gesztu2-ga-ne2 ha-mu-sze3-gal2

    AI Translation

    ..., may his son, with his wisdom, be well.

    P020318: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(disz@t) surx(_erim_) nita kunga2 gal-gal ansze surx(_erim_) 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze# 2(ban2@c)-ta sze#-bi# 5(asz@c) gur saggal gir2-nun# gab2-kas4 1(asz@c) surx(_erim_) nita kunga2 amar-amar sze 1(ban2@c) sze-bi 1(asz@c) 1(barig@c) en-ig-gal nu-banda3 1(asz@c) surx(_erim_) munus kunga2 sze 2(ban2@c)

    AI Translation

    2 male suckling donkeys, the male suckling donkeys, the male suckling donkeys, at 1 day, barley at 2 ban2 each, its barley: 5 gur, head of Girnun, the messenger; 1 male suckling donkey, the calf, barley at 1 ban2; its barley: 1 suckling 1 barig, Eniggal, the superintendent; 1 female suckling donkey, barley at 2 ban2

    Column 2

    Sumerian

    sze-bi 2(asz@c) 2(barig@c) a-en-ne2-ki#-ag2 dumu-kam

  • 2(u) la2 1(disz@t) udu siki
  • udu 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 5(ban2@c)-ta sze-bi 4(asz@c) la2 1(ban2@c) nigar-mud

  • 2(u) la2 2(disz@t) udu siki
  • sze-bi 4(asz@c) la2 1(barig@c) en-_du_

  • 2(u) la2 2(disz@t) udu siki
  • AI Translation

    its barley: 2 gur 2 barig; A'ene-kiag, the son;

  • 20 less 1 sheep, wool,
  • sheep, 1 monthly ration, barley: 5 ban2 each, its barley: 4 gur less 1 ban2; Nigarmud;

  • 20 less 2 sheep, wool,
  • its barley: 4 gur less 1 barig; Endu;

  • 20 less 2 sheep, wool,
  • Column 3

    Sumerian

    sze-bi 4(asz@c) la2 1(barig@c) lugal-da-nu-me-a sipa udu siki-ka-me 1(disz@t) szah2 gesz-gi nig2-gu7-a u4 1(disz@t) sze 1(ban2@c)-ta 2(disz@t) szah2 gesz-gi mu 3(disz@t) 3(disz@t) szah2 gesz-gi mu 2(disz@t) szah2 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze 2(disz@t) sila3-ta 2(disz@t) szah2 gesz-gi mu 1(disz@t)

    AI Translation

    its barley: 4 gur less 1 barig; Lugaldanumea, shepherd of sheep, wool-fed, 1 pig of geshgi, grain-fed, 1 day, 1 ban2 each, 2 pigs of geshgi, 3 years, 3 pigs of geshgi, 2 days, 1 pig, 1 day, 2 sila3 each, 2 pigs of geshgi, 1 year,

    Column 4

    Sumerian

    szah2 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze 1(disz@t) sila3-ta sze-bi 4(asz@c) la2 1(barig@c) lugal-pa-e3 sipa szah2 6(asz@c) 1(barig@c) ziz2 babbar2 sze! bala-bi 1(asz@c) 1(ban2@c) 3(disz@t) 3(ban2) sze bappir3 sze bala-bi 1(asz) 1(ban2) 5(disz@t) sze munu4 sa2-du11 munus-kam 5(asz@c) ziz2 babbar2 ziz2 bala-bi 3(barig@c) 3(ban2@c)

    AI Translation

    a pig for 1 day, 1 sila3 each, its barley: 4 gur less 1 barig; Lugal-pa'e, the shepherd of the pig; 6 gur 1 barig white barley, its bala barley: 1 gur 1 ban2 3 ban2 barley, rations, its bala barley: 1 gur 1 ban2 5 barley, regular offerings of the woman; 5 gur white barley, its bala barley: 3 barig 3 ban2

    Column 5

    Sumerian

    2(disz@t) 2(barig) sze bappir3 sze bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(disz@t)# 2(barig) sze munu4 sa2-du11 ansze-kam amar-giri16#[(ki)] 5(asz@c) sze# [titab2] 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4 sa2-du11 kas ge6-kam i3-li2-be6-li2

    AI Translation

    2 barig barley, rations, its bala barley: 3 barig 2 ban2 2 barig barley, regular offerings for donkeys, Amar-giri; 5 gur barley, titab; 2 gur 2 barig barley, rations, 2 gur 2 barig barley, regular offerings for beer of the night, Ili-beli;

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) 1(barig@c) sze zi3 gu-ka 1(asz@c) 1(barig@c) (sze)-zi3 kum4-ma sze bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) sze ninda durunx(|_ku-ku_|) 1(ban2@c) zi3 gu sig15 ziz2 babbar2-bi 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) 4(ban2@c) zi3 bar-si

    AI Translation

    1 barig barley flour for the gu-flour; 1 barig barley flour for the kumma-flour; its bala barley: 1 barig 4 ban2; 2 barig 4 ban2 barley bread for the kuku-flour; 1 ban2 flour for the sig-flour; its white flour: 2 barig barley flour; its bala barley: 1 barig 4 ban2 4 ban2 flour for the barsi flour;

    Column 2

    Sumerian

    ziz2 babbar2-bi 1(u@c)-am6 ziz2 bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) sa2-du11 e2-muhaldim-kam 3(ban2@c) zi3 bar-si ziz2 babbar2-bi 7(asz@c) 2(barig@c) ziz2 bala-bi 1(asz@c) 1(barig@c) sa2-du11 e2-nig2-ka-kam 1(barig@c) ziz2 ninda geme2-(d)nansze munus-sa6-ga-bi ur2-mud agrig

    AI Translation

    its white emmer: 10 bundles; its bala-flour: 1 gur 2 barig 4 ban2 regular offerings for the kitchen; 3 ban2 barsi flour; its white emmer: 7 gur 2 barig regular offerings for the kitchen; 1 gur 1 barig regular offerings for the nigka-house; 1 barig bread for Geme-Nanshe, its lady: Urmud, the overseer;

    Column 3

    Sumerian

    1(disz@t)# udu nig2-gu7#-a [sze-bi] 4(ban2@c)# [ki2]-num# ka-szagan

    AI Translation

    1 sheep, grain-fed, its barley: 4 ban2, the threshing floor of Kashan;

    Column 4

    Sumerian

    szu-nigin2 4(u@c) la2 2(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) sze gur saggal guru7 e2 (d)ba-ba6-ke4 us2-a-ta en-szu-gi4-gi4 agrig-ge e-ta-gar 3(u@c) 6(asz@c) 3(barig@c) la2 1(ban2@c) ziz2 babbar2 e2 ki-sal4-la-ta

    AI Translation

    Total: 46 gur less 2 1 barig 1 ban2 barley, head-measure, silo, house of Baba, from the beginning, Enshugigi, the agrig, has set. 36 gur 3 barig less 1 ban2 white wheat, from the courtyard,

    Column 5

    Sumerian

    en-ig-gal# [nu-banda3] e-ta-gar sze gar ziz2 gar sa2-du11 iti-da e2-(d)ba-ba6-ka sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 6(|_asz_xDISZ@t|) 6(disz@t)# gar-am6

    AI Translation

    Enigal, the superintendent, has set up. The barley is deposited and flour deposited. Monthly rations of the temple of Baba are good. The wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 6 x 6 are deposited.

    P020319: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [szu-nigin2 1(gesz2@c) 9(asz@c)? 2(barig@c) 1(ban2@c) ziz2] gur# saggal# ziz2-ba# lu2 szuku dab5-ba# 1(gesz2@c) 1(u@c) la2 2(barig@c) 2(ban2) ziz2-ba geme2 dumu sza3-dub# (didli) 4(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) ziz2 ninda-am6

    AI Translation

    total: 89 gur 2 barig 1 ban2 emmer, saggal emmer, the szuku-officiant, seized; 89 less 2 barig 2 ban2 emmer, female laborers, children of the szadub; 46 gur 2 barig emmer, bread;

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 3(gesz2@c) 5(asz@c) 2(barig@c) la2 1(ban2@c) ziz2 gur saggal ziz2#-[ba ziz2] ninda# e2#-(d)ba-ba6#-ka [sa6]-sa6# dam# _uru_-_ka_-gi-na#

    AI Translation

    Total: 255 gur 2 barig less 1 ban2 emmer, head-fed, emmer, bread of the house of Baba, red, wife of URU-KA-gina;

    Column 1

    Sumerian

    lugal lagasz#(ki)-ka e2-(d#)szul#-sza3-ga#-na-ka a-bul5-la (d)ba-ba6-ka du3-a-ta ur-[(d)igi]-ama#-sze3 nu-banda3

    AI Translation

    king of Lagash, from the House of Shulshagana to the Gate of Baba, built, to Ur-Igimma the overseer,

    Column 2

    Sumerian

    e-ne-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    ... 6

    P020320: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(gesz2@c) 3(u@c) gu-la2 szum2 gu4(sar#) 1(disz@t) gar 1(u@c) la2 1(asz@c) gu-la2 szum2 gu4 suh5-ha 2(disz@t) gar

    AI Translation

    240 gula of onions of oxen, 1 gar; 9 gula of onions of suhha oxen, 2 gar;

    Column 2

    Sumerian

    4(gesz2@c)# 2(u@c) gu-la2 szum2 gu4 us2-bi 2(disz@t) gar 2(asz@c) la2 1(barig@c) gur saggal# szum2 gu4 (suh5)-ha sag-bi sa6-ga 2(disz@t) gar

    AI Translation

    420 bundles of onions, its length 2; 2 gur less 1 barig, headstock onions, oxen, suhha, its head is red, 2 gur,

    Column 3

    Sumerian

    5(asz@c) gu-la2 szum2 dilmun 2(disz@t) gar 3(u@c) 2(asz@c) gu-la2 szum2 dilmun e2-nig2-gur11 2(u@c) 1(asz@c) gu-la2 szum2 sa6

    AI Translation

    5 talents, onions, 2 gar; 32 talents, onions, onions, house; 21 talents, onions, red;

    Column 1

    Sumerian

    szum2 gu4-ta e-ta-ri-ri

    AI Translation

    he has taken the ox's flesh,

    Column 2

    Sumerian

    szu-nigin2 8(gesz2@c) la2 7(asz@c) gu-la2 szum2 tur mah-ba 2(asz@c) la2 1(barig@c)# saggal szum2 sag-bi sa6-ga _gan2_-bi 2(iku@c) iku

    AI Translation

    Total: 720 less 7 female laborers, the small, the big, 2 less 1 barig head, the small, its head is red, its field: 2 iku;

    Column 3

    Sumerian

    ki szum2-ma (d)ba-ba6 _gan2_ gir2-ka-ta en-ig-gal nu-banda3 mu-ba-al _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 2(|_asz_xDISZ@t|)

    AI Translation

    from the seller Baba, from the field of Girka Eniggal, the overseer, he cleared out. URU-KA-gina, king of Lagash, 2nd year.

    P020321: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(u@c) 1(asz@c) 1(barig@c) sze gur saggal gir2-nun# gab2-kas4# 2(asz@c) 2(barig@c) en-ig-gal# nu-banda3

    AI Translation

    21 gur 1 barig barley, head-measure, Girnun, Gab-kas; 2 gur 2 barig, Eniggal, the manager;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) 1(barig@c) sze-ninda durunx(|_ku-ku_|)#-na 3(barig@c) 2(ban2@c) sze naga3(ga2) sze bala-bi masz-da3# dub-sar 5(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) nigar-mud 5(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) en-_du 5_(asz@c) 4(ban2@c)#

    AI Translation

    1 gur 1 barig barley rations for the kuku-festival; 3 gur 2 ban2 barley rations for the naga-festival; its bala barley: Mashda, the scribe; 5 gur 2 barig 1 ban2 Nigarmud; 5 gur 1 barig 2 ban2 Endu; 5 gur 4 ban2

    Column 3

    Sumerian

    lugal-an-da-nu-me#-a# 3(asz@c) 4(ban2@c) _u2_-_u2 4_(asz@c) lugal#-pa-e3 sipa szah2# 1(barig@c) dingir-a#-mu 1(barig@c)# e2-ku4

    AI Translation

    Lugalandanumea, 3 gur 4 ban2 grass, 4 gur Lugal-pa'e, herder of pigs, 1 barig Dingir-amu, 1 barig Eku,

    Column 1

    Sumerian

    1(barig@c) e-ta-e11 1(barig@c) ur-ki 4(ban2@c) en-kisal-si sze gar gu4 udu-kam 5(asz@c) gu-u9 geme2 ki-siki#-ka# 1(u@c) sze i3-li2-be6-li2

    AI Translation

    1 barig for Eta'e; 1 barig for Urki; 4 ban2 for Enkisalsi; barley rations for oxen and sheep; 5 gu-u2 for female kids; 10 barley for Ili-beli;

    Column 2

    Sumerian

    2(barig@c) uz(muszen) i3#-gu7# en-uszur3-re2# lu2 e2-nig2-ka 3(barig@c) ki2-num ka-szagan 1(barig@c) 2(ban2@c) sze-ba nir-gal2

    AI Translation

    2 barig uz bird, he ate, Enushurre, the man of the storehouse; 3 barig Kinum, the cupbearer; 1 barig 2 ban2 barley, the nirgal,

    Column 3

    Sumerian

    szu-nigin2 1(gesz2@c) 6(asz@c) 3(barig@c) la2 1(ban2@c) sze gur saggal sze bara2-gur5-a geme2-tar-sir2-sir2-ra dumu a-ba-sa2 dub-sar szu-na gal2#-la-am6 iti guru7#-im-du8#-a

    AI Translation

    total: 66 gur 3 barig less 1 ban2 barley, head-measure of barley, for Geme-tarsirsira, daughter of Abasa, the scribe of the hand, monthly, at the "Gate of the Incantation,"

    P020322: administrative tablet

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    igi-nim-ta 1(u@c) 1(asz@c) absin3 gu2-mun 4(asz@c) absin3 sze-lu2 4(asz@c) absin3 gu2-gu2 gu4 1(u@c) la2 1(disz@t) absin3 szum2 sikil [mu]-ba-al

    AI Translation

    from Iginim 11 suckling cows, 4 suckling cows, 4 suckling cows, 10 less 1 suckling cows, mubal-seeds,

    Column 2

    Sumerian

    4(asz@c) absin3 szum2 sikil e-gal2 8(asz@c) 1/2(asz@c) absin3 szum2 sa6 1(u@c) 5(asz@c) absin3 szum2 gu4 2(asz@c) absin3 sze-lu2 2(asz@c) absin3 gu2-gu2 gu4

    AI Translation

    4 cows, onions, fine quality, are here; 8 1/2 cows, onions, red, 15 cows, onions, oxen, 2 cows, shelu, 2 cows, oxen,

    Column 3

    Sumerian

    e2-gal-kam 4(asz@c) absin3 szum2 gu4 (d)nin-gir2-su-lu2-mu dal-muszen-kam 4(asz@c) absin3 szum2 sikil

    AI Translation

    in the palace; 4 horned sheep, oxen of Ningirsulumu; Dalmuszen; 4 horned sheep, pure,

    Column 1

    Sumerian

    lugal-pa-e3 engar-kam 1(u@c) 2(asz@c) absin3 szum2 gu4 1(u@c) absin3 gu2-mun us2-si-sa2-am6 1(u@c) la2 1(asz@c) absin3 sze-lu2

    AI Translation

    Lugal-pa'e, the plowman; 12 suckling cows; 10 suckling cows, a suckling cow; 10 less 1 suckling cows,

    Column 2

    Sumerian

    8(asz@c) absin3 gu2-gu2 gu4 ab2:ki min-na-ba e-gal2 e2-gal-kam