P020001: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[n ma-na n] gin2 [ku3]-luh#-ha [...] 2/3(asz@c)#(sza) [...] 1/3(asz@c)?(sza#) [...](sza#) 5(asz@c) gin2 [igi n]-gal2 [...] gin2 [...] gin2 [...] geme2#? [n] ma#-na [n] gin2 [...] [...] [...]
n mana n shekels of ... kuluhha-silver ... 2/3 ... 1/3 ... 5 shekels ... ... shekels ... shekels ... female laborers ... mana ... shekels ... .
Column 2
[...] [...] szu-du8-a#-bi i3-gub szu-nigin2 3(asz@c) ma-na# 1(u@c)# 5(asz@c)# [x] gin2# la2# [igi n]-gal2# [...] a# dam#-gar3# 5(asz@c)# ma#-na 1(u@c) gin2 lu5-ka nibru(ki) 2(asz@c)# gin2 [...] [...]
... its doorkeepers stationed there; total: 3 minas 15 ... shekels less ...; ..., water-provider; 5 minas 10 shekels, the men of Nippur; 2 shekels ...;
Column 3
[...] [...] [x] x [n] ma#-na# 3(asz@c) gin2 ur-nigar 2/3(asz@c)(sza) 5(asz@c) gin2 ur-tar 1(u@c) gin2# kur-giri3-ni-sze3 5(asz@c) gin2 ku-li-tur 1/2(asz@c) ma-na lugal-gaba 3(asz@c) gin2 dam-a-mu nar 1(u@c)# 3(asz@c)# [... gin2] [...] [...]
... ... n minas 3 shekels, Ur-nigar 2/3 shekels, 5 shekels, Ur-tar 10 shekels, Kur-girini, 5 shekels, Kulitur 1/2 mina, Lugal-gaba 3 shekels, Damamu, the singer 13 shekels, ... shekels, .
Column 4
[...] [...] [x] 2(asz@c) gin2# ur-(d)nin-a-su x 5(asz@c) [ma]-na# 5(asz@c) gin2# lugal-(an)anzu2(muszen) engar 1(asz@c) 1/2(asz@c) ma-na 5(asz@c) gin2 lugal-he2# gala 1(u@c) gin2 _an_-dur nu-kiri6 1(u@c) 6(asz@c) gin2 x [...] [...] [...] [...]
... 2 shekels for Ur-Ninasu; 5 minas 5 shekels for Lugal-anzu, the plowman; 1 1/2 minas 5 shekels for Lugalhe, the chief; 10 shekels for Andur, the orchard; 16 shekels for ...; ... ...;
Column 5
[...] [...] [...] [m] 3(asz@c) gin2# ur-(d)nin-gir2-su lugal-sa6-ga 1(asz@c) gin2 ki-ni-mu-su 6(asz@c) gin2 geszgal-si engar 1(u@c) 5(asz@c) gin2 mu-an-ne2-du10 gal tug2-du8 1(u@c) 5(asz@c) gin2# _szim#_?-[tusz-sze3] [...] [...] [...]
... ... 3 shekels for Ur-Ningirsu, Lugal-saga; 1 shekel for Kinimusu; 6 shekels for Geshgalsi, the plowman; 15 shekels for Manedu, the chief weaver; 15 shekels for ... ...;
Column 6
[...] [...] [...] e# [...] igi-[nu-du8] 1(asz@c) ma#-[na] lugal#-an-da# pa5-sze-musz 2(asz@c) gin2# 1(u@c) 2(asz@c) sila3 i3#? [x] ku3-bi 1(asz@c) [m gin2] di [x] _an#_ [x x]
... ... ... ... ... 1 mina, Lugalanda, pa'shemush, 2 shekels 12 sila3 oil? ... its silver: 1 shekel ... .
Column 1
2(asz@c) [...] ur-[ki?] gab2#-[kas4] 2(asz@c) [...]
2 ... Urki?, Gabkas; 2 .
Column 2
gaba-szu dam-gar3 1(asz@c) ma-na 1/3(asz@c)(sza) lugal#-ra dam#-gar3# 5(asz@c)# gin2 [a]-_ni#_-_ni bu_-ra 1(u@c) 5(asz@c) gin2# nin-sa6#-[ga] [...] [...] [...]
Gabashu, the merchant; 1 mina 1/3 shekel: Lugal, the merchant; 5 shekels: Anini, the builder; 15 shekels: Ninsaga; ... ...;
Column 3
[...] [...] [...] 1(u@c) [gin2] igi 3(disz@t)-gal2 sag an-tuku engar# 3(asz@c) gin2# la2 igi# 3(disz@t)#-gal2 ur2-mud en-ki 1(asz@c) gin2 ur-kun# sanga (d)en-lil2# 1(asz@c) gin2# ur-(d)ab-u2 4(asz@c) gin2 gala-tur#
... ... 10 shekels, 1/3 shekel, head of Antuku, farmer; 3 shekels less 3 shekels, Urmud, Enki; 1 shekel, Ur-kun, temple administrator of Enlil; 1 shekel, Ur-Abu; 4 shekels, gala-tur;
Left
[szu-nigin2 n ma-na n] gin2 [ku3-luh]-ha [...]-gal2#-la [...] x [...] _ka#_ [x] 1(|_asz_xDISZ@t|)
Total: n minas and n shekels of ...-luhha-silver .
P020003: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
6(asz@c) eme numun inim-ma-ni-zi 4(asz@c) szesz-lu2-du10
6 suckling male goats, seed of Inimanizi, 4 suckling goats,
Column 2
6(asz@c) e2-nam [x] a2-ne2-kur-ra egir4 iti siki-ba-ta en-ig-gal
6 ash-c-workers, ... of Anekura, after month "Siki-ba," Eniggal;
Column 1
nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ta e-ne-ta-gar 3(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer of the courtyard has set up; 3rd year.
P020004: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
la2-a 5(gesz2@c) ku6 dar-ra 5(u@c) ba la2-a ku6 dusu-ka-kam 3(gesz'u@c) 3(gesz2@c) 3(u@c) ku6 a-de2
a deficit of 900 fish of the river, 50 missing fish of the dusu canal; a deficit of 900 fish of the canal;
Column 2
la2-a ku6 banszur-ka-kam ne-sag 2(gesz'u@c) 3(gesz2@c) 3(u@c) ku6 dar-ra 1(gesz2@c) ba la2-a ku6 dusu-ka-kam
deficit of the fish of the banshur temple; nesag; 420 fish of the river; 210 fish of the dusu temple; deficit of the fish of the dusu;
Column 3
3(gesz'u@c) la2 1(gesz2@c) ku6 a-de2 la2-a ku6 banszur-ka-kam lugal-sza3-la2-tuku
420 less 200 fish, the watering hole, the fish of the banshur, Lugal-shalatuku,
Column 1
szu-nigin2 3(gesz'u@c) la2 1(gesz2@c) 3(u@c) ku6 dar-ra 1(szar2@c) 2(gesz2@c) 3(u@c) ku6 a-de2 2(gesz2@c) la2 1(u@c) ba la2-a ku6 dusu ku6 banszur-ra
Total: 420 less 90 fish, ...; 420 fish, ...; 420 less 10 fish, ... fish, fish of the banshura festival;
Column 2
szu-ku6 ab-ba-ke4-ne en-ig-gal nu-banda3 iti ezem-(d)lugal-uru11-ka-ka dub-be2 e-neda-bala gu2-ne-ne-a e-ne-gar
the fisheries managers of the abbeys, Eniggal, the overseer, in the month "Festival of Lugalurub," the tablet they have sworn, and they have sworn.
Column 3
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)
Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.
P020005: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[1(asz@c) udu szu-me] agrig 1(asz@c) udu gur-ra 1(u@c) sa2-du11 kas sig15 en-ig-gal nu-banda3 1(asz@c) udu gur-ra la-la nimgir 1(asz@c) udu sag-kal nu-banda3 1(asz@c) udu ur-e2#-musz3 [dam]-gar3#?
1 sheep, shume, the steward; 1 sheep, gur; 10 bundles of good beer for Eniggal, the overseer; 1 sheep, gur, Lala, the herald; 1 sheep, Sagkal, the overseer; 1 sheep, Ur-emush, the merchant;
Column 2
[1(asz@c) bur-bun2-di] [_uru_-_ka_] gal-_un 1_(asz@c) udu sukkal-mah 1(asz@c) udu lugal-ig-gal sukkal 1(asz@c) udu ur-(d)nin-gir2-su gal-_un 1_(asz@c) udu il2 gal-_un 1_(asz@c) udu lam-sag-du3 mu6-sub3 1(asz@c) masz lugud2-da dun-dun
1 sheep, Bur-bundi, URU-KA, chief minister; 1 sheep, Lugal-iggal, chief minister; 1 sheep, Ur-Ningirsu, chief minister; 1 sheep, il, chief minister; 1 sheep, Lamsagdu, musub; 1 goat, Ludda, Dundun;
Column 3
gal-_un 1_(asz@c) udu ur-ki gal-_un 1_(u@c) mudx(_lak449_) kas ge6 1(u@c) sa2-du11 kas sig15 5(gesz2@c) ninda gir2 1(gesz'u@c) ninda siki2 sze 1(asz@c) udu 1(asz@c) masz dub-sar-mah 1(asz@c) masz geszgal-si gal-_un 1_(asz@c) udu amar-ezem nu-banda3 1(asz@c) udu szul-szesz
1 sheep, Urki, the chief; 10 straws, night-beer; 10 regular offerings, good beer; 420 breads, gir; 100 breads, wool, barley; 1 sheep, 1 nanny goat, scribe; 1 nanny goat, big-si; 1 sheep, Amar-ezem, the overseer; 1 sheep, Shul-shesh;
Column 4
gal-_un 1_(asz@c) sila4 ga sub-ba 1(asz@c) pisan agargara(ku6) 1(asz@c) banszur sumasz(ku6) 1(asz@c) banszur gir5-gir5(ku6) dar-ra 1(asz@c) banszur gir5-gir5(ku6) su-su ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3 nam-dumu 1(asz@c) udu-nita 1(asz@c) sila4 sanga e2-babbar2
galun 1 lamb, ..., 1 pisan, Agargara, 1 banshur, sumash, 1 banshur, girgir, darra, 1 banshur, girgir, susu, Ur-Igi-ama, the overseer, Namdumu, 1 ram, 1 lamb, the temple administrator of Ebabbar,
Column 5
1(asz@c) masz 1(asz@c) i3 nig2-banda3(da) amar-ezem ur-nu 1(asz@c) udu 5(asz@c) sa2-du11 kas sig15 hal-hal dam en-ig-gal nu-banda3 a2 u4 1(disz@t)-kam 1(asz@c) masz sanga (d)nin-gublaga 1(asz@c) udu utu-lu2-sa6-ga dumu ga:esz8
1 goat, 1 oil, nigbanda-offering of Amar-ezem, Ur-nu; 1 sheep, 5 regular offerings of beer, "Battle of Halhal," wife of Eniggal, the nubanda; labor of the 1st day; 1 goat, sanga priest of Ningublaga; 1 sheep, Utulu-saga, son of Ga'esh;
Column 6
1(asz@c) udu sanga-_nig2 1_(asz@c) udu 1(asz@c) i3 nig2-banda3(da) lugal-an-da dumu masz-gur-ra 1(asz@c) masz lugud2-da sanga (d)nansze 1(asz@c) udu 2(asz@c) sa2-du11 kas bara2-ir-nun dam al-la 1(asz@c) sila4 1(u@c) nunuz uz(muszen)
1 sheep, ...; 1 sheep, 1 oil, nigbanda-offerings of Lugalanda, son of Mashgura; 1 goat, lugudda-offerings of the temple administrator of Nanshe; 1 sheep, 2 regular offerings of beer for Bara-ir-nun, wife of Alla; 1 lamb, 10 ducks,
Column 1
sanga (d)nin-mar(ki) u4 2(disz@t)-kam
the temple administrator of Ninmar, 2nd day;
Column 2
[szu]-nigin2 2(u@c) udu-nita 3(asz@c) sila4 6(asz@c) masz 1(asz@c) bur-bun2-di 1(u@c) mudx(_lak449_) 3(u@c) la2 3(disz@t) sa2-du11 kas 1(gesz'u@c) ninda siki2 sze 5(gesz2@c) ninda gir2 1(asz@c) pisan agargara(ku6) 1(asz@c) banszur sumasz(ku6)
total: 20 rams, 3 lambs, 6 billy goats, 1 bur-bundi, 10 mud-pigs, 30 less 3 regular offerings, beer; 900 breads, wool, barley; 900 breads, gir; 1 pisan, agargara, 1 banshur, sumas,
Column 3
1(asz@c) banszur gir5-gir5(ku6) dar-ra 1(asz@c) banszur gir5-gir5(ku6) su-su 1(u@c) nunuz uz(muszen) masz-da-re-a lugal-an-da ensi2 lagasz(ki) iti ezem-[...]
1 ... pigeon, a girgir fish, 1 ... pigeon, a suckling pigeon, 10 pigeons, mashdaru-birds, Lugalanda, ruler of Lagash, month "Festival-of-...,"
Column 4
e2-munus mu-ti-la-a mu-na-kux(_du_) udu-bi ensi2-ke4 igi-ni-ta e-ha-la 2(|_asz_xDISZ@t|)
the house of the woman who died was delivered; its sheep the governor before him he divided; 2
P020006: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) munus gir 3(asz@c) gu4 ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3
5 female gir-girls, 3 oxen, for Ur-Igi-ama, the overseer;
Column 2
e2 (d)nin-mar(ki)-ka-ka szu-a be2-gi4 amar u2-rum (d)szul-sza3-ga-ka
in the house of Ninmar, via Begi, the calf of the urum of Shulsha,
Column 1
1(|_asz_xDISZ@t|)
1
P020007: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) gin2 ku3 ne-sag 1(u@c) szubur 1(u@c) lugal-sza3-la2-tuku
15 shekels of silver for Nesag; 10 for Shubur; 10 for Lugal-shalatuku;
Column 2
5(asz@c) nam-mah-ni szu-ku6 ab-ba-me ku6 pisan gar-ra-sze3 nu-mu-de6-a-ka-nam
5 ash-c-workers, Nammahni, fish-feeders of the abbas, fish-fed by the basket, they do not bring,
Column 1
szubur nu-banda3 gu2-ne-ne-a e-ne-gar
the overseer and the manager of the gu-nenea have set up.
Column 2
gala-tur aga3-us2 maszkim-bi 1(|_asz_xDISZ@t|)
gala-tur, the sailor, its enforcer: 1.
P020008: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) udu siki udu dub-kam 2(asz@c) udu siki lul-gu ak siki had2-kam 1(asz@c) udu siki
20 sheep, wool, sheep of the scribal art; 2 sheep, wool, lulgu-art; 1 sheep, wool, had-kam;
Column 2
masz-da-re-a-ni ba-gar nigar-mud 2(u@c) 3(asz@c) udu siki udu dub-kam 1(asz@c) udu siki lul-gu ak siki had2-kam
he has set up his mashers. Nigarmud 23 sheep, wool for the scribal art, 1 sheep, wool for the lulgu-art, wool for the had-art,
Column 3
1(asz@c) udu siki masz-da-re-a-ni ba-gar ur-uri3-ru2-a 2(u@c) udu siki lugal-da-nu-me-a
1 sheep, wool for his mashdaru-offerings set, Ur-urirua; 20 sheep, wool for Lugaldanumea;
Column 1
szu-nigin2 1(gesz2@c) 8(asz@c) udu siki udu u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2
total: 88 sheep, wool of sheep, ..., for Bara-namtara, wife of Lugalanda, the governor;
Column 2
lagasz(ki)-ka ensi2-ke4 e2-gal-la e-ur4 5(|_asz_xDISZ@t|)
the ruler of Lagash, the palace he built. 5th year.
P020010: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) u8 bar-dub2-ba 1(asz@c) udu-nita bar-dub2-ba ur-sag am-ma 1(asz@c) u8 1(asz@c) udu-nita il2 1(asz@c) u8 ur-(d)ba-ba6
1 ewe, with fleece, 1 ram, with fleece, Ur-sag-amma, 1 ewe, 1 ram, il, 1 ewe, Ur-Baba,
Column 2
sipa masz 1(asz@c) u8 lugal-me3-tur-sze3-nu-sig4-ge 1(asz@c) u8 ur-(d)ba-ba6 zur-zur 1(asz@c) udu-nita e-ta-e11 lugal-tesz2-mu 1(asz@c) u8
shepherd goats, 1 ewe for Lugal-metur-shenusig, 1 ewe for Ur-Baba, Zurzur, 1 ram for Eta'e, Lugal-teshmu, 1 ewe,
Column 3
e-[ta-e11] lu2-[dub-ba] 1(asz@c) u8 lugal-szu12-du10-ga 1(asz@c) u8 dingir-i3-kusz2 1(asz@c) udu-nita lugal-nam-gu2-su3 1(asz@c) udu-nita
to Eta'e, the scribe; 1 ewe for Lugal-shuduga; 1 ewe for Dingir-ikush; 1 ram for Lugal-namgusu; 1 ram for
Column 1
[ur-sag-tur] [dumu lugal-bad3] 1(asz@c) [u8] lugal#-sa6-ga 1(asz@c) udu-nita amar-(d)asznan
Ur-sagtur, son of Lugal-bad; 1 ewe for Lugal-saga; 1 ram for Amar-Ashnan;
Column 2
szu-nigin2 9(asz@c)? u8 bar-dub2-ba 5(asz@c) udu-nita bar-dub2-ba zu2-si udu gal-gal-ka en-ig-gal nu-banda3
Total: 9 ewes, with a collar, 5 rams, with a collar, with zusi, large rams, Eniggal, the overseer.
Column 3
e-dab5 sipa-de3-ne gu2-ne-ne-a e-ne-gar bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka dingir-bad3 maszkim-bi 4(|_asz_xDISZ@t|)
seized, the shepherds, they entrusted to them. Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, and Ili-bad, its enforcers, are 4.
P020016: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(asz@c) 5(ban2) zu2-lum gesz si4 gesz ge6-da szarx(_ne_)-ra gur saggal 5(ban2@c) zu2-lum gesz si4 gal-gal 2(barig@c) 2(ban2@c) zu2-lum gesz ge6 dingir-a-mu 2(gesz2@c) 1(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur
4 gur 5 ban2 dates, ... dates, ... dates, large dates, 2 barig 2 ban2 dates, ... dates,
Column 2
1(barig@c) la2 3(disz@t) sila3 gesztin e2-ku4 1(u@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 4(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 3(ban2@c) gesztin ur-ki
1 barig less 3 sila3 of wine for the storehouse; 10 nigdua offerings; 40 nigdua offerings; apple trees; 3 ban2 of wine for Urki;
Column 3
2(u@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 1(gesz2@c) 4(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 1(ban2@c) gesztin e-ta-e11
20 nigdua offerings, figs, 240 nigdua offerings, dates, 1 ban2 of wine, have gone out;
Column 1
szu-nigin2 5(asz@c) zu2-lum gur saggal 3(u@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 4(gesz2@c) 3(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 1(barig@c) 3(ban2@c) 3(disz@t) sila3 gesztin
Total: 5 gur dates, head 30 nigdua, cress, 420 nigdua, dates, 1 barig 3 ban 3 sila wine,
Column 2
nu-kiri6-ke4-ne szu-a bi2-gi4 en-ig-gal nu-banda3 e2-munus-a i3-kux(_du_) bara2-nam-tar-ra
the orchardists returned to him. Eniggal, the overseer of the women's quarters, arrived. Bara-namtara
Column 3
dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 3rd year.
P020017: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2) sze gur saggal bappir3 kas sig15 sze bala-bi 1(asz@c) bappir3 kas ge6 mu-an-ne2-du10
1 gur 1 barig 2 ban2 barley, first-fruits rations, beer ..., its bala barley: 1 gur bapir, beer of the night, Manedu;
Column 2
lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ra szubur nu-banda3 iti 1(u) 2(disz@t) zal-la-a
brewer, Shubur, the overseer, 12 months, elapsed;
Column 1
e2 ki-sal4-la-ta e-na-szum2 4(|_asz_xDISZ@t|)
from the storehouse he gave it to him. 4th year.
P020018: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(u@c) la2 3(asz@c) sze gur saggal sze gu4-re6 gu7 _gan2 gir2_@g-_gir2_@g-mah-sze3
30 less 3 gur of barley, the head, barley of the oxen, ... to the field Gir-GIR-mah;
Column 2
ur-(d)en-ki sag-apin-ra en-ig-gal nu-banda3 ganun (d)ba-ba6-ta
Ur-Enki, the chief plowman; Eniggal, the overseer, from the granary of Baba;
Column 1
e-na-ta-gar sze u2-rum (d)ba-ba6 _uru_-_ka_-gi-na lugal
he has deposited. The barley is the ration of Baba. URU-KA-gina is the king.
Column 2
lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)
Lagash, 1
P020019: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) ziz2 gu2-nida gur saggal 1(asz@c) gig 1(u@c) sze 1(u@c) ziz2 babbar2 ur-sag
2 gur of gu-nida-flour, head-stock, 1 gur of sucklings, 10 grains, 10 white emmer, Ur-sag,
Column 2
gal-_un 4_(asz@c) sze nin-igi-da-a-gal2 |_nunuz-kisim5_x(_gug2-munu4_)|-sze3 i3-du8-e 5(asz@c) ziz2 babbar2 gu#-u2# [...]
... 4 gur of barley for Nin-igidagal, the ... ninuzkisim-offering, he will deliver; 5 gur of white emmer .
Column 1
5(asz@c) ziz2 babbar2 en-ki-szar2-ra agrig-me
5 white emmer, Enki-shara, the steward;
Column 2
szubur-tur nu-banda3 e2-ganba-ka du3-a-ta e-ne-ta-gar 2(|_asz_xDISZ@t|)
Shuburtur, the overseer of the household, has built.
P020020: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) 1(asz@c) sze gur saggal sze-numun sze ansze gu7-de3
21 gur of barley, head-measure, seed barley, barley of donkeys, rations,
Column 2
a2-ne2-kur-ra sag-apin-ra iti gu4-ra2-bi2-mu2-a
for Anekura, the plowman; month: "Gear of the bull."
Column 1
en-ig-gal nu-banda3 ganun gibil-ta e-na-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)
Enigal, the overseer, from the new granary he has deposited.
P020021: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) sila4 (d)ba-ba6 sa6-sa6 iri ku3-ga i3-lah5-a gesz be2-tag u4 1(disz@t)-kam 7(asz@c) zi3 mun-du 3(asz@c) dug kas sig15 4(asz@c) dug kas ge6 2(disz@t) kur2 i3 2(disz@t) kur2 zu2-lum 2(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 2(disz@t) ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 (d)nin-gir2-su
1 lamb for Baba, good, in the holy city he shall be sated; the first day; 7 gur flour, mundu-flour, 3 jugs of beer, sig-flour, 4 jugs of beer of the night; 2 horses, oil, 2 horses, dates, 2 horses, emmer, 2 fish, kesh-ra; 1 sheep, 1 lamb for Ningirsu;
Column 2
4(asz@c) zi3 mun-du 1(barig@c) zi3 nig2-gu7-da 1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) zi3 sig15 gur saggal zi3 ur5-kam 2(asz@c) kas sig15 2(asz@c) kas ge6 2(disz@t) kur2 i3 2(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gara2 2(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 2(disz@t) ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) gu4 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 (d)ba-ba6 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6
4 gur mundu-flour, 1 barig nig-guda-flour, 1 gur 1 barig 2 ban2 sig-flour, saggal-flour, urkam-flour, 2 gur sig-flour, 2 gur black-flour, 2 kur of oil, 2 kur of dates, 1 kur of gara, 2 kur of figs, 2 kur of emmer, 1 ku6, keshra-flour, 1 ox, 1 sheep, 1 lamb, Baba, 2 gur of flour, 1 sig-flour, 1 kur of black-flour,
Column 3
1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) masz (d)ig-alim 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) masz szul-sza3-ga-na 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2-ra2
1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, 1 fish, Kesh-ra; 1 masz-daddy of Igalim; 2 sila3 flour, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, 1 fish, Kesh-ra; 1 masz-daddy of Shulshagana; 2 sila3 flour, 1 fish, Sisig, 1 fish, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, 1 fish, Kesh-ra;
Column 4
(d)gan-gir2 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)lamma 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)nin-mu2 1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2
Gangir 2 gur flour 1 jar of sig15 1 jar of dark beer 1 sila3 oil 1 sila3 dates 1 sila3 honey syrup 1 jar of emmer 1 jar of emmer 1 fisherman for Lamma 2 gur flour 1 jar of sig15 1 jar of oil 1 sila3 dates 1 sila3 honey syrup 1 fisherman for Ninmu 1 1/2 jar of sig15 1/2 fisherman for Night 1 sila3 oil 1 sila3 dates 1 jar of honey syrup 1 fisherman for Night
Column 5
abzu-_lagab_-tum3 1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz abzu-iri-sig-ba 1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)nansze ki-sal4-la 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15
Abzu-lagabtum 1 1/2 jars of sig beer, 1/2 jar of night-time beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, 1 fish, kegs, 1 goat, Abzu-iri-sigba 1 1/2 jars of sig beer, 1/2 fish, kegs, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, 1 fish, kegs of Nanshe, the courtyard; 2 jars of sig beer,
Column 6
1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)mes-an-du 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)nin-szubur 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2
1 night-beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer, 1 keg-beer, 1 sheep for Mes-andu, 2 kashk cheese, 1 sig-beer, 1 night-beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer, 1 keg-beer, 1 sheep for Ninshubur, 2 kashk cheese, 1 sig-beer, 1 night-beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine,
Column 7
1(asz@c) udu (d)nin-a-su2 1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 lugal-e2-musz3 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu abzu-da-nigin 1(asz@c) zi3
1 sheep for Ninasu; 1 1/2 jars of sig beer; 1 night-glass 1 sila3 oil; 1 sila3 dates; 1 sila3 emmer beer; 1 fisherman, king-emush; 2 jars of sig beer; 1 night-glass 1 sila3 oil; 1 sila3 dates; 1 sila3 wine; 1 fisherman, emmer beer; 1 sheep, Abzu-da-nigin; 1 grain-fed sheep;
Column 1
1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 eb i7 edin-na 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz an-ta-sur-ra u4 2(disz@t)-kam 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6
1/2 sig beer 1/2 kas, 1/2 sig beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, emmer, wort of the steppe, 2 sila3 flour, 1 sig beer, 1 kas, 1 sig beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, 1 fish, ket, 1 goat, masz, Antasurra, 2nd day; 2 sila3 flour, 1 sig beer, 1 geszt,
Column 2
1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz bar-dul5 (d)nin-gir2-su 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)ba-ba6 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz ti-ra-asz2* 2(asz@c) zi3
1 oil-strength, 1 oil-strength, 1 zulum-strength, 1 oil-strength, ..., 1 keg-fish, 1 nanny goat, bardul of Ningirsu; 2 flours, 1 sig-beer, 1 night-strength, 1 oil-strength, 1 zulum-strength, 1 kur-fish, 1 keg-fish, 1 nanny goat, Baba; 2 flours, 1 sig-beer, 1 night-strength, 1 sila3 oil, 1 sila3 zulum, 1 sila3 wine, 1 sig-fish, 1 sig-fish, 1 kesz-fish, 1 nanny goat, Tirash, 2 grains,
Column 3
1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)nansze szesz-e-gar-ra 2(asz@c) [zi3] 1(asz@c) kas [sig15] 1(asz@c) kas [ge6] 1(disz@t) sila3 [i3 1(disz@t) sila3] zu2-[lum] 1(disz@t) sila3 [gesztin] ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)hendur-sag 2(asz@c) zi3 [1(asz@c) kas] sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)szul-|_musz_xPA|
1 sig15 beer, 1 sig15 beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer beer, 1 keg of sheep for Nanshe, Shesh-egara; 2 kashk cheese, 1 sig15 beer, 1 keg of night, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer beer, 1 keg of Hendursag; 2 kashk cheese, 1 sig15 beer, 1 keg of night, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, 1 jar of emmer beer, 1 keg of Shul-MUShxPA,
Column 4
u4 3(disz@t)-kam 1(asz@c) masz (d)lamma tar-sir2-sir2-ra u4 4(disz@t)-kam
3rd day; 1 ash-c, suckling goat of the protective lamma, 4th day;
Column 5
szu-[nigin2] 5(u@c) la2 2(asz@c) zi3 mun-du 1(barig@c) zi3 nig2-gu7-da 1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) zi3 sig15 gur saggal 2(u@c) 3(asz@c) 1/2(asz@c) dug kas sig15 2(u@c) 4(asz@c) 1/2(asz@c) dug kas ge6 6(disz@t) kur2 2(u) la2 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) kur2 gara2 6(disz@t) kur2 2(u) la2 1(disz@t) sila3 zu2-lum 6(disz@t) kur2 2(u) la2 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 2(u) 4(disz@t) ku6 kesz2-ra2
total: 50 less 2 mundu-flour, 1 barig nig-guda-flour, 1 gur 1 barig 2 ban2 sig-flour, 20 1/2 gur jars of sig-flour, 24 1/2 gur jars of black beer, 6 different routes, 20 less 1 sila3 oil, 1 different route of gara, 6 different routes, 20 less 1 sila3 dates, 6 different routes, 20 less 1 sila3 emmer, 24 fish, keshra,
Column 6
1(asz@c) gu4 7(asz@c) [udu] 3(asz@c) sila4 8(asz@c)! masz nig2 gesz tag-ga ezem munu4 gu7 (d)nin-gir2-su-ka sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4 iri ku3-ga gesz be2-tag 2(|_asz_xDISZ@t|)
1 ox, 7 sheep, 3 lambs, 8 goats, all kinds of fruit, festival food, eat by Ningirsu, red, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, holy city, 2 reeds,
P020022: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
8(asz@c) la2 1(barig@c) szum2 sikil gal-gal gur saggal ki szum2-ma _gan2_ gir2-ka-ta
8 gur less 1 barig of big-quality sikil-beer, head-stock, from the seller of the field Girka;
Column 2
en-ig-gal nu-banda3 mu-ba-al nig2-sa10-ma-sze3 ur-e2-musz3
Eniggal, the overseer, has cleared it, for the goods, Ur-emush
Column 1
dam-gar3 ba-de6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na
the merchant was sold. The lady was beautiful, the wife of Urukagina.
Column 2
lugal lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)
king of Lagash, 2nd year.
P020023: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(asz@c) sze gur saggal sze-numun-sze3 _u2_-_u2_ u2-du ansze-ke4 szu ba-ti
3 gur of barley, capital, for seed-corn, grass-fed sheep and donkeys received;
Column 2
4(ban2@c) gig gig numun _gan2_ du5-uh2-ka-sze3 lugal-mas-su
4 ban2 ..., seed of the ... field, for Lugal-massu;
Column 1
szu ba-ti en-ig-gal nu-banda3 iti ezem-(d)li9-si4-na-ka
received; Eniggal, the overseer; month: "Festival of Lisina."
Column 2
e2-ganba-ka-ta e-ne-ta-gar 2(|_asz_xDISZ@t|)
he has deposited it in the household of Eganba;
P020024: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) u8 8(asz@c) udu-nita 1(gesz2@c) ud5 udu u2-rum geme2-(d)ba-ba6
2 ewes, 8 male sheep, 60 rams, ..., Geme-Baba;
Column 2
dumu-kam mu-ni-na-ga-me sipa-da e-da-se12 6(|_asz_xDISZ@t|)
The children of Munigaga, the shepherd, have sworn by the name of the hero.
P020025: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(disz@t) surx(_erim_) dur3 gal-gal ansze surx(_erim_) 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze 3(ban2@c)-ta 2(disz@t) surx(_erim_) 3(disz@t) i3-diri nita kunga2 1(disz@t) surx(_erim_) munus kunga2 3(disz@t) didli-bi munus kunga2 ansze mar ansze surx(_erim_) 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze 2(ban2@c)-ta sze-bi 2(u@c) la2 1(asz@c) 1(barig@c) [gur] saggal# gir2-nun gab2-kas4
2 ..., large ..., 1 barley-load of barley, 2 ..., 3 ..., male ..., 1 ..., female ..., 3 ..., its grain: female ..., 1 barley-load of barley, 1 barley-load of barley, 20 less 1 ..., 1 barig, head, Girnun, the messenger;
Column 2
1(disz@t) [surx(_erim_) munus kunga2] sze-bi [2(asz@c) 2(barig@c)] en-ig-gal nu-banda3 1(u@c) la2 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 ziz2 bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) 5(asz@c) sze bappir3 [sze] bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) 7(asz@c) 2(barig@c) sze munu4 nag ensi2-ka-kam 5(asz@c) ziz2 babbar2 ziz2 bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze [bappir3] sze [bala-bi] 3(barig@c) 2(ban2@c)
1 female worker, ..., its barley: 2 gur 2 barig; Eniggal, the superintendent; 10 less 3 barig 2 ban2 emmer, its bala barley: 1 gur 2 barig 5 emmer, its bala barley: 1 gur 2 barig 4 ban2; 7 gur 2 barig emmer, nag of the governor; 5 gur white emmer, its bala barley: 3 barig 2 ban2; 2 gur 2 barig barley, its bala barley: 3 barig 2 ban2;
Column 3
[2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4] [sa2-du11 ansze-kam] amar-giri16([ki]) 5(asz@c) sze titab2 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 2(asz@c) [2(barig@c) sze] munu4 sa2-du11 kas ge6-kam i3-li2-be6-li2 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-me 1(asz@c) 1(barig@c) sze zi3 gu sze bala-bi 5(ban2@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) sze naga3 sze bala-bi 1(u@c) 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 ninda [ziz2 bala-bi 2(asz@c) 2(ban2@c)] [sa2-du11 e2-muhaldim-kam]
2 gur 2 barig barley, grain-fed, regular offerings of donkeys, Amar-giri; 5 gur 2 barig barley, titab; 2 gur 2 barig barley, kashk-flour; 2 gur 2 barig barley, grain-fed, regular offerings of night beer, Ili-beli, the brewers; 1 gur 1 barig barley, flour, gu-flour, its bala barley: 5 ban2 2 barig 1 ban2 barley, alkali, its bala barley: 12 gur 2 barig emmer, bread, its bala barley: 2 gur 2 ban2 sa-du11 of the kitchen;
Column 4
[masz]-da3 dub-sar 1(asz@c) 1(barig@c) ziz2 ninda ziz2 bala-bi 5(ban2@c) 1(asz@c) 1(barig@c) ziz2 kas ziz2 bala-bi 5(ban2@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) [sze] bappir3 sze [bala]-bi 2(barig@c) 3(ban2@c) sze munu4 sa2-du11 (d)mes-an-du-kam e2-ur2-bi-du10 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 ninda ziz2 [bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c)] [2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 kasz] [ziz2 bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c)]
Mashda, the scribe. 1 gur 1 barig emmer, the bala bread, its barley: 5 ban2; 1 gur 1 barig emmer, the bala beer: 5 ban2 3 barig 2 ban2; barley, pounded, the bala barley: 2 barig 3 ban2; barley, regular offerings of Mesandukam, E-urbidukam; 2 gur 2 barig emmer, the bala bread: 1 barig 4 ban2; 2 gur 2 barig emmer, the bala beer: 1 barig 4 ban2;
Column 5
1(asz@c) 1(barig@c) sze bappir3 sze bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) 1(asz@c) 1(barig@c) sze munu4 sa2-[du11] ki-a-nag-kam [(d)nin]-gir2-su-tesz2-mu 1(barig@c) 1(ban2@c) sze sa2-du11 du-du sanga-kam
udu 1(asz@c)-sze3 iti-da [sze 5(ban2@c)-ta] [2(disz@t) masz bar-dul5] [masz 1(asz@c)-sze3] [iti-da sze] 3(ban2@c)-ta
1 barig 1 ban2 barley, the bala barley: 1 barig 4 ban2; 1 barig 1 barig barley, the regular offerings at Ki'anag; Ningirsuteshmu; 1 barig 1 ban2 barley, the regular offerings at Dudu, the temple administrator;
sheep, 1 ash-cash-per-month, barley: 5 ban2 each; 2 buck goats, suckling goats, 1 ash-cash-per-month, barley: 3 ban2 each;
Column 6
sze-bi 5(asz@c) 1(barig@c) nigar-mud
2(disz@t) masz bar-dul5 sze-bi 5(asz@c) 1(ban2@c) en-_du_
2(disz@t) masz bar-dul5 sze-bi 4(asz@c) 5(ban2@c) lugal-da-nu-me-a sipa udu siki-ka-me 1(disz@t) gukkal
its barley: 5 gur 1 barig Nigarmud;
2 billy goats, suckling, its barley: 5 gur 1 ban2: Endu;
2 billy goats, suckling, their barley: 4 gur 5 ban2; Lugaldanumea, shepherd of sheep, wool-fed, 1 fat-tailed sheep;
Column 1
1(disz@t) (munus)asz2-gar3 udu u4-bi-ta-kam 1(disz@t) gukkal [1(disz@t)] udu 1(disz@t) masz aga3 gi4-a-bi ba-gar sze-bi 4(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) _u2_-_u2_
1(disz@t) (munus)asz2-gar3 sze-bi 3(asz@c) 1(ban2@c) ki2-num 1(disz@t) udu sze-bi 5(ban2@c)
1 female kid, a day's ram, 1 fat-tailed sheep, 1 sheep, 1 goat, its suckling goats, placed; its barley: 4 gur 2 barig 3 ban2; grass-fed,
1 female kid, its barley: 3 gur 1 ban2; in the threshing floor, 1 sheep, its barley: 5 ban2;
Column 2
lugal-he2 ar3-du2 e2-sza3-ga 1(disz@t) szah2 gesz-gi u4 1(disz@t) sze 1(ban2@c)-ta 4(disz@t) szah2 gesz-gi szah2 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 1(barig@c) 4(ban2@c)-ta
szah2 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 3(ban2@c)-ta
Lugal-he, the threshing floor of the Eshaga; 1 pig of geshgi, 1 day, barley: 1 ban2 each; 4 pigs of geshgi, pigs: 1 month, barley: 1 barig 4 ban2 each;
pig, 1st month, barley, 3 ban2 = 30 sila3 each
Column 3
szah2 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 2(ban2@c)-ta
szah2 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 1(ban2@c)-ta sze-bi 1(u@c) 4(asz@c) la2 1(ban2@c)
pig, 1st month, barley, 2 ban2 = 20 sila3 each
a pig of 1 shekel every month, barley: 1 ban2 each, its barley: 14 less 1 ban2;
Column 4
lugal-pa-e3 sipa szah2 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 ziz2 bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) 1(asz@c) 1(barig@c) sze bappir3 sze bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) 1(asz@c) 1(barig@c) sze munu4 sa2-du11 en-ig-gal nu-banda3-kam
Lugal-pa'e, herder of pigs; 2 gur 2 barig emmer, its bala barley: 1 barig 4 ban2; 1 gur 1 barig emmer, its bala barley: 1 barig 4 ban2; 1 gur 1 barig emmer, regular offerings of Eniggal, the superintendent;
Column 5
szu-nigin2 [1(gesz2@c)] 4(u@c)# la2 2(asz@c) 3(barig@c)# 2(ban2@c) sze gur saggal 4(u@c) 1(asz@c) ziz2 sze gar ziz2 gar sa2-du11 iti-da (d)ba-ba6 _uru_-_ka_-gi-na ensi2 lagasz(ki)
Total: 91 gur less 2 gur 3 barig 2 ban2 barley, head-measure of 41 gur emmer, barley ration, emmer ration, regular offerings, month: "Baba," URU-KA-gina, ruler of Lagash.
Column 6
en-ig-gal nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ta e-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|) 2(disz@t) gar-am6
Enigal, the overseer, has set up from the courtyard the garden.
P020026: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) 5(u@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal sze szuku-ra2 ur-tar
92 gur 2 barig barley, head-measure, barley for the rations of Urtar;
Column 2
_gan2_ dur2 bad3-ka en-en3-tar-zi ensi2
field of the dur of the wall, Enentarzi, the governor;
Column 1
lagasz(ki)-ke4 gesz be2-ra 3(|_asz_xDISZ@t|)
Lagash, a reedbed of 3 gur
P020027: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) la2 2(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal sze gu4-re6 gu7-de3 sag-ga2-tuku-a
20 less 2 gur 2 barig barley, head-measure, barley for oxen slaughtered, at the head-measure,
Column 2
szu ba-ti 1(u@c) la2 2(barig@c) sze ansze gu7-de3#? inim-ma-ni-zi-de3 szu ba-ti
received; 10 less 2 barig barley, fodder of donkeys, from Inimanizi; received;
Column 1
en-ig-gal nu-banda3 sze gu4-re6 gu7 _gan2_ da kiszi17-ga-ka-sze3 e-ne-ta-gar
Enigal, the overseer, ate the barley of the oxen, he placed it next to the kisiga-field.
Column 2
sze apin-la2 e3-a puzur4-ma-ma engar-kam 3(|_asz_xDISZ@t|)
barley of the plough coming out; Puzrish-Mama, the plowman; 3rd year.
P020028: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
6(asz@c) ziz2 babbar2 gur saggal ziz2 bala-bi 3(barig@c) 1(asz@c) ziz2 gu2-nida ziz2 bala-bi 2(ban2@c)
6 gur white dates, its bala-flour: 3 barig; 1 gur gu-nida dates, its bala-flour: 2 ban2;
Column 2
ziz2 numun _gan2_ u3-gig-ka-sze3 sag-ga2-tuku-a sag-apin-ra
seed, seed of the field of Ugig, as a pledge, for the plowman;
Column 1
en-ig-gal nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ta e-na-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)
Enigal, the overseer, from the courtyard has set up.
P020029: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[1(asz@c)] gu2-za um-dur gal-gal 1(asz@c) [gu2-za] um-[dur] tur-tur
1 large chair, 1 small chair,
Column 2
1(asz@c) menx(|_ga2_xEN|) sag si-ga ku3 luh-ha [1(asz@c)] zabar3 dili2 ma2 dilmun (d)nansze
1 bronze ..., head of the silver ..., 1 bronze ... of the boat of Dilmun of Nanshe,
Column 1
nig2 a ru ezem sze gu7 (d)nansze-ka bara2-nam-tar-ra
donated by the festival, barley rations of Nanshe, for the bara-namtara festival,
Column 2
dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)
wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 2 years old.
P020030: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[6(asz@c) 3(disz@t)] ziz2 babbar2 gur# saggal lu2-zi 6(asz@c) 2(barig@c) 3(disz@t) ziz2 e2-lu2 2(asz@c) 2(barig@c) 1(asz) 1(barig) |_tum_xGAN2@t|-ra 5(asz@c) 2(disz@t) 2(barig) (d)nin-gir2-su-tesz2-mu
6 gur 3 white onions, head-cut, Lu-zi; 6 gur 2 barig 3 emmer, Elu; 2 gur 2 barig 1 gur 1 barig |TUxGANtra; 5 gur 2 2 barig Ningirsu-teshmu;
Column 2
5(asz@c) 2(disz@t) 2(barig) masz-du6-a 3(u@c) 1(u) 5(disz@t) ziz2 lugal-igi-tab szu-nigin2 5(u@c) 5(asz@c) 3(u) la2 2(disz@t) 3(barig) ziz2 gur saggal ziz2 ninda sa2-du11 iti-da (d)nin-gir2-su-ka
5 gur 2 barig mashdu'a-flour, 35 gur emmer of Lugal-igitab; total: 55 gur less 2 gur 3 barig emmer, saggal-flour, ninda, regular offerings, month: "Ningirsu,"
Column 3
ziz2 u2-rum (d)ba-ba6 en-ig-gal nu-banda3 e2 ezem-da iri ku3-ga-ta e-ne-ta-gar 6(|_asz_xDISZ@t|)
... wheat for Baba, Eniggal, the overseer, from the festival house in the holy city he has deposited. 6th year.
P020031: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
7(asz@c) a2 gu4 szubur simug kam gir2-sze3
7 ash-c-workers, labor of oxen, szubur, smith, to the quay;
Column 2
ba-de6
to be given back.
P020032: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(gesz2@c) 3(u@c) 3(asz@c) la2 3(asz@c) sze gur saggal gir2-nun gab2-kas4 1(gesz2@c) nam-mah-ni munu4-mu2 4(u@c) amar-(d)asznan
133 less 3 gur barley, head of Girnun, the messenger; 210, Nammahni, the cook; 40, Amar-Ashnan;
Column 2
aszgab 2(u@c) 5(asz@c) sag-en-ne2-su lu2 alan 2(u@c) 2(asz@c) nimgir-inim-gi-na 2(u@c) en-_du_ muhaldim-me 2(u@c) za3-mu szagan-kesz2
25 ..., Sagan-nesu, the man of the statue; 22 Nimgir-inim-gina; 20 Endu, the cook; 20 Zamu, the chief cook;
Column 3
3(gesz2@c) 1(u@c) 6(asz@c) ziz2 babbar2 dam-dingir-mu ugula gir2-su(ki) e-ma-de6 3(u@c) sze (d)nin-gir2-su-lu2-mu sze ansze gu7
136 white emmer rations, Dam-dingirmu, foreman of Girsu, to Emade; 30 grains, Ningirsulumu, grain of donkeys,
Column 1
tugx(_lak483_) si-ga-sze3 _gan2_ sa6-ga tur-sze3 ba-de6
to wear a ... garment, to make the field beautiful, to make it small,
Column 2
szu-nigin2 7(gesz2@c) 1(u@c) la2 3(asz@c) sze gur saggal 3(gesz2@c) 1(u@c) 6(asz@c) ziz2 babbar2
Total: 720 less 3 gur barley, head, 216 white emmer,
Column 3
gu2-an-sze3 1(gesz'u@c) 2(u@c) 6(asz@c) la2 3(asz@c) sze ziz2 (gur) saggal _gan2_-bi 7(bur3@c) la2 2(iku@c) iku iku 1(iku@c)-sze3 sze ziz2 1(u@c) 1(ban2@c) gur 2(disz@t) _ul_-ta i3-tuku-am6
to Gu'an; 66 less 3 gur of barley, emmer, its surface: 7 bur3 less 2 iku, 1 iku of barley, 10 gur 1 ban2 2 gur each, he has received;
Column 4
sze nig2-en-[na] _gan2_ nigin2-na _gan2_ u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 gesz be2-ra 6(|_asz_xDISZ@t|)
barley of the nigena, field area ..., field of the bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, Eniggal, the overseer, ..., 6th year.
P020033: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) sa |_zi&zi_|-a ku6 e2-gal-la e2 ur3-ra-ka ba-kux(_du_) 1(u@c) sa |_zi&zi_|-a ku6
5 fish, one horned, to the palace, the house of the 'path' brought; 10 fish, one horned,
Column 2
e2 e2-bar (d)bil3-aga3-mes-sze3 du3-a ba-kux(_du_) 2(u@c) la2 3(asz@c) sa |_zi&zi_|-a agargara(ku6)
to the house of the 'house' of Bilagames erected, delivery; 20 less 3 bundles of ... oxen,
Column 1
x sa |_zi&zi_|-a# esztub#[(ku6)] e2# ur3#-[ra] e2-munus-[ka] ba#-[_du_] i3-ti#-[e] dumu a-na-mu-gu-lu5-ge2
... of the eshtub, the house of the roof, the house of the woman, he built. Iti'e, son of Ana-muguluge.
Column 2
mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 szu-a bi2-gi4 4(|_asz_xDISZ@t|)
he will pay back. Eniggal, the overseer, has returned. 4th year.
P020034: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
7(asz@c) sa |_zi&zi-sze3_| gamar(ku6) 1(asz@c) sa |_zi&zi-sze3_| suhur(ku6) tur-tur
7 gur of barley per day for the ram, 1 gur of barley per day for the small fish,
Column 2
u2-du szu-ku6 a du10-ga-ke4 mu-de6 _nina_(ki)-sze3
sheep for a fisherman, he drew water for him, and to Nineveh he went.
Column 1
ba-de6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal
for Bade; beautiful; wife of URU-KA-gina, king;
Column 2
lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)
Lagash, 2nd
P020035: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) gur4-gur4 kas sig15 imgaga3-bi 3(ban2@c) bappir3-bi 3(ban2@c) munu4-bi 5(ban2@c) lu2 igi-nigin2-ne
5 gurgur of red beer, its emmer: 3 ban2, its kashk cheese: 3 ban2, its emmer: 5 ban2, the men of the granaries;
Column 2
na8-na8-de3 e2-gal-la ba-kux(_du_) gu7-a
to be poured out into the palace; he ate it.
Column 1
amar-giri16 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ka-kam 5(|_asz_xDISZ@t|)
Amar-giri, the patient of lung disease, 5th year.
P020036: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) udu siki iti amar-a-a-si-ga-a lugal-da-nu-me-a
1 sheep, wool, month: "Amar-ayasiga of Lugaldanumea;"
Column 2
sipa udu siki-ka-da na ba-da-ri sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na
shepherd of sheep, whose wool is piled up, beautiful wife of Urukagina
Column 1
lugal lagasz(ki)-ka-ke4 e2-gal-la szu-a bi2-gi4 1(|_asz_xDISZ@t|)
the king of Lagash, to the palace returned it.
P020037: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) sze gur saggal lugal-apin-ne2
5 gur of barley, capital, Lugal-apine;
Column 2
azlag3-bi sze tug2 |_zi&zi_|-a me-de3
its weight: barley, textiles of the zigzia festival;
Column 1
ba-de6 sze bara2 gur5-a geme2-tar-sir2-sir2-ka-kam
... barley rations of Geme-tarsirsir,
Column 2
dub-bi 3(disz@t)-am6 2(|_asz_xDISZ@t|)
its tablets: 3, 2,
P020038: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) 5(asz@c) tar(ku6) 1(u@c) 5(asz@c) zubud(ku6) 4(gesz'u@c) ubi(ku6) 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) [gir](ku6) dar-ra 1(gesz'u@c) 3(gesz2@c) gir(ku6) mun-na 1(gesz2@c) 3(u@c) ba 1(u@c) sila3 i3-ku6
25 tar fish, 15 zubud fish, 420 ubi fish, 420 gir fish, 420 gir fish, munna fish, 240 gulf fish, 10 sila3 fish oil,
Column 2
ku6 dusu-[kam] 1(gesz'u@c) ubi(ku6) 6(gesz2@c) gir(ku6) mun-na lul-gu e3-a im-ma-kam 2(|_asz_xDISZ@t|) ne-sag 5(u@c) 5(asz@c) tar(ku6) 1(u@c) 5(asz@c) zubud(ku6) 1(szar2@c) 2(gesz'u@c) la2 2(gesz2@c) ubi(ku6)
fish of the dusu canal: 900 ubi fish, 900 gir fish, ... fish, ... fish, 2 nesag fish, 55 tar fish, 15 zubud fish, 900 less 200 ubi fish,
Column 3
7(gesz2@c) ku6 dar-ra a du10-ga 4(gesz2@c) agargara(ku6) mun 2(gesz2@c) 1(u@c) ba 1(u@c) 4(asz@c) sila3 i3-ku6 ku6 dusu-kam 1(gesz'u@c) 4(gesz2@c) ubi(ku6) 2(gesz2@c) |_ta_xSZE|(ku6) mun
420 fish, suckling, good water; 420 agargara fish, malt; 240 sila3 fish oil, suckling fish, adolescent; 420 ubi fish, 240 ... fish,
Column 1
lul-gu e3-a im-ma-kam 2(|_asz_xDISZ@t|) lugal-sza3-la2-tuku
he has brought out the lulgu-demon; 2: Lugal-shalatuku;
Column 2
ku6 dusu-kam iti ezem-munu4-gu7 (d)nin-gir2-su-ka-ka szu-ku6 ab-ba-ke4-ne mu-de6 en-ig-gal
The fish of the dusu festival, the month of the festival of Ningirsu, the fish of the abbas he dedicated it to Eniggal.
Column 3
nu-banda3 e2-nig2-gur11-ra i3-kux(_du_) ku6 u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer of the storehouse, delivery; fisherman of the urum-house of Baba, beautiful; wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 3rd year.
P020039: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) tar(ku6) 3(gesz2@c) gur10(ku6) 3(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 1(gesz'u@c) 4(gesz2@c) ubi(ku6) 4(gesz'u@c) 3(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 2(gesz2@c) esirx(_lak173_)(ku6)
10 tar fish, 420 gur fish, 420 ki-mu fish, 420 ubi fish, 420 gir fish, water-fed, 420 esir fish,
Column 2
4(u@c) la2 1(asz@c) _ka_-lu-ub2(ku6) 2(u@c) 5(asz@c) (gesz)gesztu(ku6) su-su ne-sag 5(asz@c) tar(ku6) 4(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 1(gesz'u@c) 2(gesz2@c) ubi(ku6)
40 less 1 ... ... 25 ... ... 5 ...
Column 3
2(gesz'u@c) 3(gesz2@c) gir(ku6) lugal-sza3-la2-tuku 3(gesz2@c) gur10(ku6) 2(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 7(gesz2@c) gir(ku6) gala-tur
420 gir-fish, Lugal-shalatuku; 420 gur-fish; 420 ki-mu-fish; 420 gir-fish, gala-tur;
Column 4
szu-ku6 ab-ba-me ku6 banszur-ra-kam 2(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 5(u@c) suhur(ku6) dar-ra 2(gesz2@c) 1(u@c) 4(asz@c) sag si-U-_nu_ lugal-me-gal-gal szu-ku6 a-ses
the fisherman of the distant distant ancestors, fisherman of the banshur temple; 240 mihu-fish, 50 suhur-fish, a swarm of fish; 144 head-fish, Lugal-megalgal fisherman;
Column 1
szu-nigin2 1(u@c) 5(asz@c) tar(ku6) 6(gesz2@c) gur10(ku6) 1(gesz'u@c) 1(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 2(gesz'u@c) 6(gesz2@c) ubi(ku6) 1(szar2@c) 1(gesz'u@c) 3(gesz2@c) gir(ku6) a-de2
total: 15 tar fish; 660 gur rams; 900 ki-mu fish; 900 ubi fish; 900 gir fish; water;
Column 2
2(gesz2@c) esirx(_lak173_)(ku6) 4(u@c) la2 1(asz@c) _ka_-lu-ub2(ku6) 2(u@c) 5(asz@c) (gesz)gesztu(ku6) su-su 5(u@c) suhur(ku6) dar-ra 2(gesz2@c) 1(u@c) 4(asz@c) sag si-U-_nu_ ku6 banszur-ra-kam
240 esir fish, 49 less 1 ... fish, 25 ... fish, 50 suhur fish, a ... fish, 144 head-suckers of fish, for the banshura offering,
Column 3
iti gu4-ra2-bi2-mu2-a (d)nansze-ka szu-ku6 ab-ba-ke4-ne mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 e2-nig2-gur11-ra i3-kux(_du_) bara2-nam-tar-ra
in the month "Gearing of the bulls" the fisheries managers of the abbeys he made. Eniggal, the overseer of the storehouse, arrived; Baranamtara.
Column 4
dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)
wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 5th year.
P020040: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) gir mu 1(disz@t) masz-da-re-a e2-an-ne2-mud dub-sar-kam ensi2 e2 gibil lugal-gil-sa
1 gir, 1 year old, for Eannamud, scribe, governor of the new house of Lugal-gilsa.
Column 2
dumu#* ur#*-[igi-ka] mu-ti-la-a mu-na-kux(_du_) a-en-ra-gub dumu
son of Ur-igika, Mutila, delivery, A'en-ragubb, son
Column 1
e-na-ba igi-zi unu3-da e-da-lu5
he has sworn; Igizi, the nanny, has sworn.
P020041: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(asz@c) lahtan2 1(asz@c) _szim 1_(u@c) (dug)nig2-nag 5(asz@c) (dug)a-na8-na8 4(asz@c) _ni_-_dul3_-_en 3_(asz@c) _ni_-_dul3_-_lagab_
3 lahtan jars, 1 aromatic jar, 10 nignag jars, 5 ana-na-jars, 4 nidul-en jars, 3 nidul-lagab jars,
Column 2
3(asz@c) sila3-banda3(da) en-ig-gal nu-banda3 lugal-gaba gudu4 (d)ba-ba6-ra
3 sila3 barley-measures for Eniggal, the manager, Lugal-gaba, gudu-official of Baba;
Column 1
e-na-szum2 1(|_asz_xDISZ@t|)
he will give.
P020042: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) (gesz)dam apin 4(asz@c) (gesz)da-pa 2(u@c) (gesz)numun-nig2-gul 3(asz@c) (gesz)gesztu apin
1 plow-pole, 4 plow-poles, 20 niggul-wood, 3 plow-poles,
Column 2
asal2-am6 3(asz@c) (gesz)bar-bi-da 1(u@c) 1(asz@c) (gesz)gag (gesz)szinig-am6
... 3 ..., the barbed, 11 ..., the bolt, the ...,
Column 1
e2 za3 iri-ka-ta en-ig-gal nu-banda3 _u2_-_u2_ sanga e2-gal-ra
from the side of the city, Eniggal, the overseer, U-U, the palace administrator;
Column 2
iti gu4-ra2-bi2-mu2-a mu-na-ta-gar 4(|_asz_xDISZ@t|)
he will set it up for him in the month "Gear-bearing Bull."
P020043: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) sze gur saggal sze-ba geme2 dumu il2 igi-nu-du8 5(u@c) la2 3(asz@c) 1(barig@c) 3(ban2@c) sze ninda sa2-du11 iti-da
115 gur 2 barig 1 ban2 barley, head-measure, barley rations of the female laborers, children of Iginudu; minus 3 gur 1 barig 3 ban2 barley, bread regular offerings, month "It is a good month,"
Column 2
1(u@c) sze bar-bi gal2 szu-nigin2 2(gesz2@c) 1(u@c) 3(asz@c) la2 2(ban2@c) sze gur saggal sze-ba sze gar lu2 (d)ba-ba6-ke4-ne _uru_-_ka_-gi-na
total: 133 gur less 2 ban2 barley, head-measure of barley, barley rations, ... of the men of Baba, URU-KA-gina.
Column 1
lugal lagasz(ki)-ke4 ganun (d)ba-ba6-ta e-ne-ba 5(|_asz_xDISZ@t|)
king of Lagash, from the ganun of Baba he will descend. 5
P020044: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(gesz2@c) la2 6(asz@c) ma-na uruda a-ru12-da uruda a-ru12-da u2-rum
420 less 6 mana copper for the aruda-vessel, copper for the aruda-vessel, for Urum;
Column 2
dim3-tur ur-(d)en-ki dam-gar3 kur dilmun(ki)-ta
Dimtur, Ur-Enki, the merchant, from the land of Dilmun
Column 1
mu-de6-a-am6 lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ke4
he will measure out. Lugalanda, ruler of Lagash.
Column 2
e2-gal-la e-la2 1(|_asz_xDISZ@t|)
palace, ...;
P020045: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) masz sig masz-da-re-a sanga (d)ga2-tum3-du10 1(asz@c) masz lugud2-da di-utu sanga pa5-sir2-ra
1 ... goat, ..., the temple administrator of Gatumdu; 1 ... goat, Ludda, Diutu, the temple administrator of Pasir;
Column 2
1(asz@c) masz sig sanga dug-ru mu-ni-na-ga-me kuruszda-e ba-ra
1 ash-c-buck, wool-skin, for the temple administrator of the jugs, Muninaga, the fattener, has received.
Column 1
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 1(|_asz_xDISZ@t|)
Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 1st year.
P020046: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) gu4 mu 2(disz@t) gu4 dun-a dingir-szesz-mu unu3-kam
1 ox, 2 years old, oxen, duna: Dingir-shmu, the cowherd;
Column 2
ur-(d)ba-ba6 lu2 gu4 du7-ra2-ke4 gu4 du7-du7-sze3
Ur-Baba, the man who makes oxen good, for making oxen good,
Column 1
ba-de6 2(|_asz_xDISZ@t|)
... 2
P020047: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
6(asz@c) sze gur saggal sze gu4 gu7 tugx(_lak483_) si-ga-sze3
6 gur of barley, the head, barley of oxen, tanned, for the siga-service;
Column 2
e2-nam ugula _gir2_@g-_gir2_@g-mah-sze3 ba-de6 6(|_asz_xDISZ@t|)
to the household of foreman Gir-GIR-mah he departed. The 6th,
P020048: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) udu [1(asz@c)] sila4 (d)nansze 1(asz@c) udu (d)nin-gir2-su 1(asz@c) udu (d)nin-dar
2 sheep, 1 lamb for Nanshe, 1 sheep for Ningirsu, 1 sheep for Nindar,
Column 2
1(asz@c) udu (d)dumu-zi 1(asz@c) udu (d)hendur-sag 1(asz@c) udu (d)szul-|_musz_xPA| e2-mah 1(asz@c) udu (d)asznan
1 sheep for Dumuzi, 1 sheep for Hendursag, 1 sheep for Shul-MUShxPA, Emah, 1 sheep for Ashnan,
Column 3
1(asz@c) udu ki-a-nag _nina_(ki)-na 1(asz@c) udu ki-a-nag lagasz(ki) u4 1(disz@t)-kam
1 sheep for the ki'anag festival in Nineveh, 1 sheep for the ki'anag festival in Lagash, the 1st day;
Column 1
1(asz@c) udu (d)nansze u4 2(disz@t)-kam
1 sheep for Nanshe, 2nd day;
Column 2
szu-nigin2 1(u@c) 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 ezem munu4 gu7 (d)nansze-ka gesz e-tag
total: 11 sheep, 1 lamb, festival munu-offering, for Nanshe, reed-cutting,
Column 3
udu gu7-a ur-sag dumu am-ma sipa-kam 1(|_asz_xDISZ@t|)
sheep eaten by Ursag, son of Amma, shepherd.
P020049: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
6(asz@c) udu-nita 3(u@c) la2 1(asz@c) masz masz asza5-ga-kam 5(u@c) masz 1(u@c) 5(asz@c) udu
6 rams, 30 less 1 billy goats, billy goats, assyrian, 50 billy goats, 15 sheep,
Column 2
ur-du6 szusz3-kam szu-nigin2 2(u@c) 1(asz@c) udu-nita 1(gesz2@c) 2(u@c) la2 1(asz@c) masz masz asza5-ga
Urdu, the cattle manager; total: 21 rams; 91 less 1 billy goats, billy goats, the field;
Column 3
(d)ba-ba6-kam en-ig-gal nu-banda3 e-ta-e3 ezem (d)ba-ba6-ka
for Baba; Eniggal, the overseer, has gone out; at the festival of Baba.
Column 1
_uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ke4 e2 (d)ba-ba6-ka i3-lah5 za3 bi2-szu4 2(|_asz_xDISZ@t|)
Urukagina, king of Lagash, in the temple of Baba he was lauding. He was praised. 2nd year.
P020050: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) sze gur saggal inim-ma-ni-zi
5 gur of barley, capital, for Inim-manizi,
Column 2
ur-(d)ab-u2-ra gu4-re6 gu7-de3 e-na-szum2 1(|_asz_xDISZ@t|)
Ur-Abura, the oxen-driver, gave to him.
P020051: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) absin3 szum2 sikil gal-gal 2(asz@c) absin3 szum2 gu4 e2-nig2-gur11-ra 2(asz@c) absin3 szum2 dilmun 6(asz@c) absin3 tu-szum2 sikil
5 large absins, onions, fine quality; 2 absins, onions, oxen, of the storehouse; 2 absins, onions, Dilmun; 6 absins, onions, fine quality;
Column 2
7(asz@c) absin3 sze-lu2 4(asz@c) absin3 gu2-gu2 gu4 us2-bi 2(u)-am6 2(asz@c) absin3 szum2 za-ha-ti us2 bala-a e-gal2
7 hides of szelu-plant, 4 hides of oxen, its length is 20; 2 hides of onions of zahati, its width is bala; here are the ingredients.
Column 1
ki szum2-ma _gan2_ da ugarx(_sig7_)-ka en-ig-gal nu-banda3 mu-sur bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da
from the seller of the field next to the threshing floor, Eniggal, the overseer, the reed-floor of Bara-namtara, wife of Lugal-anda;
Column 2
ensi2 lagasz(ki)-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)
governor of Lagash, 5th year.
P020052: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) sze gur saggal 3(gesz2@c) ma-na erin babbar2 1(asz@c) dug i3-ir-a
60 gur barley, head ..., 240 minas white labor-troops, 1 jar of ira-flour,
Column 2
1(u@c) dug i3 szah2 1(u@c) 5(asz@c) imgaga3 gur saggal nig2 szu tak4-a-am6
10 jugs of pig-oil, 15 gur of imgaga-flour, head ...,
Column 1
2(asz@c) 2(barig@c) imgaga3 2(asz@c) 2(barig@c) dabin 1(barig@c) zi3 sig15 2(barig@c) zi3 sze sa masz-da-re-a-am6
2 gur 2 barig fine flour, 2 gur 2 barig flour, 1 barig flour, 2 barig flour, barley rations,
Column 2
nig2#-u2-rum lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka kur dilmun-sze3
Nig-urum, Lugalanda, ruler of Lagash, to the land Dilmun.
Column 3
szubur nu-banda3 ur-([d])en-ki dam-gar3 e-na-szum2 5(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer, the overseer: Ur-Enki, the merchant, gave. 5th year.
P020053: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(u@c) 5(asz@c) sze gur saggal sze szuku-ra2 lu2 amar-ki ugula ba-ug7-ge-a-kam
45 gur of barley, capital, barley rations of the Amar-ki-men, foreman: "Baugge'a;"
Column 2
en-ig-gal nu-banda3 sze-numun sze gu4-re6 gu7-de3 lugal-kesz3(ki)
Eniggal, the overseer, ... barley, barley for oxen, for Lugalkesh;
Column 1
sag-apin geme2-tar-sir2-sir2-ka-ra e-na-ta-gar 4(|_asz_xDISZ@t|)
for the head-plowmen of Geme-tarsirsir, he has imposed it. 4;
P020054: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
_gan2_-bi 1(bur3@c) 1(esze3@c) 1(iku@c) 1/2(iku@c) tugx(_lak483_) si-ga bar?-kam
its surface area: 1 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku; textiles for the ...;
Column 2
_gan2_-bi 4(bur3@c) la2 2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_
_gan2_-bi 1(bur3@c) _gan2_ numun! gar-ra-am6 2(bur3@c) 1/2(iku@c) _gan2_ tugx(_lak483_) si-ga szu-nigin2 8(bur3@c) 1(esze3@c) la2 1/4(iku@c) _gan2_
its surface area: 4 bur3 less 2 1/4 iku surface area;
its surface area: 1 bur3 seeding field, 2 bur3 1/2 iku surface area, textiles, ...; total: 8 bur3 1 eshe3 less 1/4 iku surface area,
Column 3
nig2-en-na-kam
7(disz@t) gi sag sa2 _gan2_-bi 2(iku@c) 1/2(iku@c) 1/8(iku@c) _gan2_ ki-su7 a2 ki-su7-ta 1(u) 2(disz@t) sar tugx(_lak483_) si-ga e-bar
a kind of profession
7 reeds, the front, the width, its field: 2 1/2 iku, 1/8 iku, the surface of the threshing floor, the labor of the threshing floor: 12 sar, textiles, woven,
Column 4
3(asz@c) absin3 sze-lu2 1(u@c) absin3 szum2 sa6 2(asz@c) absin3 szum2 sikil gal-gal sag-ga2-tuku-a 1(asz@c) absin3 gu2-gu2 gu4 4(asz@c) absin3 tu-szum2 sikil
3 hides of szelu-plant, 10 hides of red onions, 2 hides of big onions, saggatuku-a, 1 hide of oxen-tailed oxen, 4 hides of tushum, pure onions,
Column 1
2(asz@c) absin3 szum2 sikil gal-gal 1(asz@c) absin3 szum2 gu4 gu-u2-kam 4(asz@c) absin3 tu-szum2 sikil sag-ga2-tuku-a-ka-kam 1(u@c) absin3 gu2-gu2 gu4
2 large oxen, horned, horned, 1 oxen, horned, 4 oxen, horned, horned, horned, horned, horned, 10 oxen, horned,
Column 2
1(gesz2@c) 2(u@c) la2 3(asz@c) absin3 tu-szum2 sikil 1(u@c) 1(asz@c) absin3 szum2 sikil gal-gal 4(asz@c) absin3 sze-lu2
us2-bi 1(u)-am6 absin3 e2 [(d)nin]-ti-[ka]-sze3
91 less 3 virgin cows, 11 virgin cows, large virgin cows, 4 virgin cows,
its length 10 m is a cow's hide, for the house of Ninti;
Column 3
i3-su8 4(asz@c) absin3 sze-lu2 1(u@c) 1(asz@c) absin3 tu-szum2 sa6
ab2-ki a2 ziz2 gal2-la-am6 e-bar 4(asz@c) absin3 sze-lu2 5(asz@c) absin3 tu-szum2 sikil
oil, 4 she-lu-flour, 11 she-lu-flour, tushum-flour, red,
cow that has a labor of grazing, he will measure out.
Column 4
ab2-ki e2 (d)nin-ti gal2-la e-ak _gan2_-bi 2(iku@c) 1/4(iku@c) ki szum2-ma-kam ki-su7 ki szum2-ma-bi sza3 nig2-en-ka-ka i3-gid2 _gan2_ nig2-en-na _gan2_ nigin2-na-kam en-ig-gal nu-banda3 mu-gid2 4(|_asz_xDISZ@t|)
The cows of the house of Ninti went out. Its field area is 2 1/4 iku, according to the market value. Its field area is 0;01, according to the market value. The field area of 0;01, according to the market value. Eniggal, the superintendent, has ruled it. 4 times.
P020055: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
8(asz@c) _bi_ tug2 gu2 ansze-ka inim-ma-ni-zi 1(u@c) 2(asz@c) tug2 gu2 ansze-ka
8 ... garments, ... of a donkey, for Inimmanizi; 12 ... garments, ... of a donkey,
Column 2
lugal-kesz3([ki]) dub-sar iti gu4-ra2-bi2-mu2-a en-ig-gal
Lugal-kesh, scribe. Month: "Gazelle-feast." Year: "Eniggal."
Column 1
nu-banda3 e-ne-ta-[gar] 3(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer has imposed; 3rd year.
P020056: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(asz@c) ziz2 babbar2 gur saggal ziz2 bala-bi 1(barig@c) 3(ban2@c) ziz2 numun _gan2_ en-ne2 gu3 ba-de2-kam a2-ne2-kur-ra 6(asz@c) ziz2 babbar2 ziz2 bala-bi 3(barig@c)
3 gur white dates, the head of the dates, its bala: 1 barig 3 ban2 dates, seed of the field Enne, he sounded, Anekura; 6 gur white dates, its bala: 3 barig;
Column 2
1(asz@c) ziz2 gu2-nida ziz2 bala-bi 3(ban2@c) ziz2 numun _gan2_ ka gal-kam inim-ma-ni-zi sag-apin-me iti ezem-(d)li9-si4-ka
1 gur of gu-nida-flour, its bala-flour, 3 ban2 of emmer, seed of the field, of the great mouth of Inim-nizi, the plowmen, month "Festival of Lisi,"
Column 1
en-ig-gal nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ta e-ne-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)
Enigal, the overseer, from the courtyard he has set up.
P020057: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(gesz2@c) ma-na a-ru12-da uruda 2(u@c) 4(asz@c) ma-na nagga 9(gesz2@c) sumasz(ku6) 3(gesz2@c) |_ta_xSZE|(ku6)
240 minas of aruda copper, 24 minas of alkali-plant, 900 sumash fish, 240 ... fish,
Column 2
3(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 1(gesz2@c) agargara(ku6) dar-ra 1(gesz2@c) gir(ku6) dar-ra 1(gesz2@c) ba
240 gir ade fish, 60 agargara fish, 240 gir ade fish, 60 ba fish,
Column 1
nig2-sa10-ma-sze3 iti amar-a-a-si-ga-a lugal-x-ra# gal dam-gar3 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na
for the account of Amar-ayasiga, chief merchant, beautiful wife of URU-KA-gina,
Column 2
lugal lagasz(ki)-ka-ke4 e2-gal-ta e#-na#-szum2 2(|_asz_xDISZ@t|)
the king of Lagash, from the palace gave; 2
P020058: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(ban2@c) sze-ba nin-mu-da-kusz2 3(ban2@c) nin-bar-ra-kar 3(ban2@c) nin-sza3-sa6-sa6
3 ban2 barley rations for Ninmudakush, 3 ban2 for Ninbarkar, 3 ban2 for Ninsha-sasa,
Column 2
3(ban2@c) nin-szer7-zi 3(ban2@c) szesz-e-a-na-ak 5(asz@c) igi-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) e-ta-e11
3 ban2: Nin-sherzi 3 ban2: Shesh-ea-ak 5 gur, Iginudu 1 barig 2 ban2: Eta'e;
Column 1
6(asz@c) la2 1(ban2@c) sze gur saggal szubur nu-banda3 e2-e gu7-dam nin-kas-[x] _gan2_ du6 nu-tuku-ta
6 gur less 1 ban2 barley, capital, the overseer, the household ..., from the field "No-Sealed" field,
Column 2
e-na-bala 4(|_asz_xDISZ@t|)
he will pay. 4
P020059: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(gesz'u@c) la2 1(u@c) 5(asz@c) sa (u2) durunx(|_ku-ku_|)-na szesz-lu2-du10 ugula mu-ku5 ma2-a e-me-gar
115 bundles of ...-plant, Sheshludu, foreman of the boatmen, the Emegar vessel;
Column 2
en-ig-gal nu-banda3 ganun gesz-kin-ti i3-kux(_du_) 2(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer, the ganun of the geshkinti, has received; 2 years.
P020060: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) 3(u@c) 5(asz@c) 1(barig@c) ziz2 babbar2 gur saggal 2(gesz2@c) 4(u@c) 5(asz@c) sze
95 gur 1 barig white emmer, head-cut; 185 gur barley;
95 head-gur 1 barig of white emmer, 165 barley
Column 2
lugal-pirig-tur sanga e2-babbar2 szu-a bi2-gi4 szubur nu-banda3
Lugal-pirigtur, the temple administrator of the Ebabbar, has returned; Shubur, the overseer;
Lugal-pirigtur, administrator of White-temple, delivered; Shubur, overseer
Column 1
e2 ki-sal4-la-ka e-bala 4(|_asz_xDISZ@t|)
in the courtyard he will be relocating; 4th year.
into the granary, transferred it; 4th year.
P020061: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) u8 (d)szul-sza3-ga-na 1(asz@c) u8 (d)nansze szesz-e-gar-ra 1(asz@c) u8 (d)hendur-sag 1(asz@c) u8 (d)szul-|_musz_xPA|
1 ewe for Shulshagana, 1 ewe for Nanshe, Shesh-egara, 1 ewe for Hendursag, 1 ewe for Shul-MUShxPA,
Column 2
udu lugal-me sipa-kam ezem sze gu7 (d)nin-gir2-su-ka-ka bara2-nam-tar-[ra] dam lugal-an-da
sheep of the king, shepherds of the festival of barley rations of Ningirsu, for Bara-namtara, wife of Lugalanda,
Column 1
ensi2 lagasz(ki)-ka-[ke4] gesz be2-tag
governor of Lagash, reed-cutting of the reeds;
P020062: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) sze gur saggal sze ansze gu7 _gan2_ nigin2-na-sze3 inim-ma-ni-zi
5 gur of barley, the head, barley of donkeys, ... field, to the boundary
Column 2
sag-apin-na-ra en-ig-gal nu-banda3 e-na-ta-gar
for the head-plowman Eniggal, the overseer, has deposited.
Column 1
sze u2-rum (d)ba-ba6 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)
barley of the threshing floor of Baba; URU-KA-gina, king of Lagash; 1st year.
P020063: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) gur4-gur4 kas si4 imgaga3-bi 1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) gur saggal bappir3-bi 1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) munu4-bi 2(asz@c) 1(disz@t) de6-a-am6 2(u@c) gur4-gur4 kas si4
20 gurgur of beer of the silt, its emmer: 1 gur 1 barig 2 ban2; its head-flour: 1 gur 1 barig 2 ban2; its malt: 2 gur 1 de'a; 20 gur of beer of the silt;
Column 2
imgaga3-bi 1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) bappir3-bi 1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) munu4-bi 2(asz@c) 2(disz@t)-kam-ma e2-gal-sze3 de6-a-am6 1(u@c) gur4-gur4 kas sur-ra imgaga3-bi 2(barig@c) bappir3-bi 2(barig@c)
its groats: 1 gur 1 barig 2 ban2 their flour; 1 gur 1 barig 2 ban2 their malt; 2 gur 2 ban2 their malt; to the palace they were poured; 10 gur of beer, its groats: 2 barig their flour; 2 barig
Column 3
munu4-bi 2(barig@c) 4(ban2@c) ezem munu4 gu7 (d)nansze-sze3 ba-de6 2(asz@c) gur4-gur4 kas ge6 du10-ga imgaga3-bi 1(ban2@c) ninda kum4-ma-bi 1(ban2@c) bappir3-bi 1(ban2@c)
its malt: 2 barig 4 ban2; the festival of malt: food for Nanshe was strewn; 2 gurgur, good quality beer, its emmer: 1 ban2; its bread, the kumma-offerings: 1 ban2; its pappar: 1 ban2;
Column 4
munu4-bi 2(ban2@c) u4 2(u) 6(disz@t) ensi2 _um_-ra e-me-a-a e2-gal-sze3 i3-kux(_du_)
its grain: 2 ban2, 26th day; the governor, as a pledge, to Emea'a, to the palace he delivered;
Column 1
szu-nigin2 1(u@c) 4(asz@c) la2 2(asz@c) 2(disz@t) sila3 sze gur saggal 4(asz@c) 1(barig@c) imgaga3 gu7-a amar-giri16(ki) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ka-kam e2-gal-sze3
total: 14 gur less 2 sila3 barley, head-measure, 4 gur 1 barig imgaga-measure, gua-loaves of Amar-giri, the lung-axmen, to the palace;
Column 2
ba-gid2 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 6(|_asz_xDISZ@t|)
ba-gid2 Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 6th year.
P020064: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 6(asz@c) sze gur saggal sze ansze gu7 tugx(_lak483_) si-ga _gan2_ du5-uh2-ka-kam
16 gur of barley, the head, barley of donkeys, ..., ..., the field Du'uh;
Column 2
lugal-mas-su sag-apin-na-ra en-ig-gal nu-banda3
Lugal-massu, the chief plowman, Eniggal, the overseer.
Column 1
ganun pa4-pa4-ta iti udu-sze3 sze a il2-la (d)nansze-ka e-na-ta-gar 2(|_asz_xDISZ@t|)
from the grain-groats of the paupa-farm to month "Sowing of sheep," barley ... of Nanshe he deposited.
P020065: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
5(u@c) 3(asz@c) 2(ban2@c) 2(disz@t) sila3 imgaga3 gur saggal 3(disz@t) sar-dam
53 gur 2 ban2 2 sila3 imgaga-flour, head 3 sardam-flour,
P020066: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) 2(asz@c) gu4 mu 1(disz@t) amar szu-a gi4-a-am6 amar u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da
22 oxen, 1 year old, calf ..., calf of bara-namtara, wife of Lugalanda,
Column 2
ensi2 lagasz(ki)-ka ensi2-ke4 e2-gal-la amar szu-a bi2-gi4-a
governor of Lagash, governor of the palace, he returned the calf to him.
Column 1
ur-(d)dumu-zi sipa amar ru-ga-ra e-na-szum2 3(|_asz_xDISZ@t|)
Ur-Dumuzi, the shepherd, gave the calf to the rugara.
P020067: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c)#? absin3 sze-lu2 2(asz@c) absin3 gu2-gu2 gu4 4(asz@c) absin3 tu-szum2 sikil 2(u@c) 1(asz@c) absin3 szum2 sikil gal-gal 4(u@c) 6(asz@c) absin3 tu-szum2 sikil
1 hide of szelu-plant, 2 hides of oxen-tailed oxen, 4 hides of tushum-silver, 21 hides of big tushum-silver, 46 hides of tushum-silver,
Column 2
2(u@c) 6(asz@c) absin3 za-ha-ti 1(u@c) 6(asz@c) absin3 szum2 sa6 e2-nig2-gur11 4(asz@c) absin3 tu-szum2 sa6 4(u@c) la2 2(asz@c) absin3 szum2 gu4 2(disz@t) gar
26 suckling cows, 16 suckling cows, red onions, for the storehouse; 4 suckling cows, red onions, 40 less 2 suckling cows, 2 gar;
Column 3
1(gesz2@c) 3(u@c) la2 3(asz@c) absin3 gu2-mun _gan2_ mu5-ru5-am6 5(asz@c) absin3 za-ha-ti 5(asz@c) absin3 gu2-mun a2 tu15-mer-ra-ta _gan2_ [dingir]-ra-ke4
93 less 3 suckling cows, field Murub; 5 suckling cows, 5 suckling cows, from the wind, to the field of the gods,
Column 4
ab2-[ki-sze3] e-ak 8(asz@c) absin3 gu 5(asz@c) absin3 gu2-gu2-_ah_ gu2-mun szum2 gu4-bi ab2-ki-sze3 e-ak 6(asz@c) absin3 za-ha-ti
to the cowfold he went; 8 suckling cows, 5 suckling cows, ..., oxen, to the cowfold he went; 6 suckling cows, zahati.
Column 1
1(asz@c) absin3 gu2-gu2 gu4 na-ru2-a i3-us2 7(asz@c) absin3 za-ha-ti 3(asz@c) absin3 sze-lu2 szum2 sikil-e ab2-[ki-sze3] e-[ak] [na-ru2-a] i3-us2
1 hide of oxen-skins, the narua-measure, is the length; 7 hides of zahati, 3 hides of shelu-seeds, pure onions, for the cows he smashed; the narua-measure is the length;
Column 2
ki szum2-ma _gan2_ gir2-ka-ka en-ig-gal nu-banda3 mu-sur 6(|_asz_xDISZ@t|)
from the seller of the field "Girka," Eniggal, the overseer, year: "... ."
P020068: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(u@c) 5(asz@c) sze gur saggal sze-numun sze ansze gu7 _gan2_ du5-uh2-ka-sze3
35 gur of barley, capital, seed-barley, barley of donkeys, for the field "Duhka-field,"
Column 2
_gan2_ du6 (d)ab-u2-ka-sze3 lugal-mas-su sag-apin-na-ra
for the field "Buka"; Lugal-massu is the sag-apina;
Column 1
en-ig-gal nu-banda3 ganun pa4-pa4-ta e-na-ta-gar 2(|_asz_xDISZ@t|)
Enigal, the overseer, from the grain-heaps to the paupa-tree he has deposited.
P020069: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) tug2 nig2-lam2 gid2-da 1(asz@c) bar-dul5 sal-la 1(asz@c) tug2 _tar_ sza3-ga-du3 2(asz@c) bar-dul5 usz-bar ki-la2-bi 8(asz@c) ma-na na4 sza3 tug2-ta ur-du6 szusz3
1 niglam garment, long, 1 ... garment, 1 ... garment, ...; 2 ... garments, its weight: 8 minas of stone, from the garments, Urdu, the cattle manager;
Column 2
8(asz@c) ur-e2-musz3 dam-gar3 8(asz@c) ur-dam lu2 esz2-gid2 1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) bar-dul5 usz-bar 1(asz@c) bar-dul5 sza3-ga-du3 ki-la2-bi 6(asz@c) ma-na ur-(d)(sze3)szer7-da
8 Ur-Emush, merchant; 8 Ur-dam, the man of the eshgid; 1 ... garment; 1 bardul5 shackle; 1 bardul5 shackle; its weight: 6 mana; Ur-Shesherda;
Column 3
6(asz@c) inim-du11 6(asz@c) _u2_-_u2 6_(asz@c) ur-sag 6(asz@c) gir2-nun gab2-kas4 6(asz@c) dingir-bad3 6(asz@c) dam-dingir-mu 6(asz@c) szesz-[lu2-du10] 6(asz@c) [e2]-me-lam2-[su3]
6 ..., 6 ..., 6 ..., 6 Ursag, 6 Girnun, the messenger, 6 Dingir-bad, 6 Dam-dingirmu, 6 Sheshludu, 6 Emelamsu,
Column 4
6(asz@c) inim-ma-ni-zi ugula-me 6(asz@c) en-ku4 sipa szaganx(_ama_)(sza:gan) 6(asz@c) nam-dam unu3 [6(asz@c) lugal-mas-su]
6 for Inim-manizi, foreman; 6 foreman: shepherd of the shakan; 6 foreman: Namdam, cowherd; 6 foreman: Lugal-massu;
Column 1
6(asz@c) gala-tur 6(asz@c) puzur4-ma-ma 6(asz@c) lugal-[pa]-e3 6(asz@c) ur-du6 engar-me 1(asz@c) tug2 nig2-lam2 gid2-da 1(asz@c) bar-dul5 usz-bar ki-la2-bi 2(asz@c) ma-na amar#-giri16(ki) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)
6 gala-tur 6 puzur-mama 6 lugal-pa'e 6 Ur-du, the plowman; 1 garment of long-fleeced wool, 1 dul5-garment, its weight: 2 mana; Amar-giri, the brewer;
Column 2
szu-nigin2 2(u@c) la2 3(asz@c) tug2 _tar 5_(asz@c) tug2 nig2-lam2 gid2-da 3(asz@c) tug2 _tar_ sza3-ga-du3 3(asz@c) bar-dul5 sal-la 2(u@c) 5(asz@c) bar-dul5 usz-bar 2(u@c) la2 3(asz@c) bar-dul5 sza3-ga-du3
Total: 20 less 3 tar-garments; 5 niglam-garments, long; 3 tar-garments, szagadu; 3 dul5-garments, salla; 25 dul5-garments, weavers; 20 less 3 dul5-garments, szagadu;
Column 3
ki-la2-bi 2(gesz2@c) 1(u@c) ma-na na4 sza3 tug2-ta ugula-ne ab-ba-ne bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4
Their weight: 210 mana stone, from the textiles of the foremen, the elders of Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash.
Column 4
iti gu4-ra2-bi2-mu2-a (d)nansze-ka tug2-tag-tug2-tag-de3 e2-gal-la e-ne-la2 6(|_asz_xDISZ@t|)
The month of "Great-flying" is the month of Nanshe. The garments of the palace are piled up. The 6th month.
P020070: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) udu-nita bar gal2-la en-ig-gal nu-banda3 1(asz@c) udu-nita bar gal2-la sanga e2-babbar2 1(asz@c) udu-nita ur4-ra
1 ram, shouldered, Eniggal, the overseer; 1 ram, shouldered, the overseer of Ebabbar; 1 ram, suckling,
Column 2
_uru_-_ka_ gal-_un 1_(asz@c) (munus)asz2-gar3 gaba en-lu2 sagi 1(asz@c) masz dam sanga (d)nin-mar(ki)
Uruka, chief cupbearer; 1 female kid, ...; 1 mash-girl, wife of the temple administrator of Ninmar;
Column 1
szu-nigin2 2(asz@c) udu-nita bar gal2-la 1(asz@c) udu-nita ur4-ra 1(asz@c) (munus)asz2-gar3 1(asz@c) masz masz-da-re-a
total: 2 rams, suckling, 1 ram, suckling, 1 female kid, 1 goat, mashdarea.
Column 2
geme2-(d)nansze dumu-kam iti gu4-ra2-bi2-mu2-a en-gil-sa szu-a bi2-gi4 ur-(d)igi-ama-sze3
Geme-Nanshe, daughter of the month "Gaylord of the Land," Engilsa received from Ur-Igiama;
Column 3
nu-banda3 nam-dumu-ke4 ba-ra 6(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer of the children have taken it away.
P020071: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) ab2 ama ab2 u2-rum geme2-(d)nansze-ka-kam 1(asz@c) ab2 ama munus-sa6-ga pa4-pa4 e-na-ba munus-kur-ra
1 cow, mother cow, Urum, Geme-Nanshe, 1 cow, mother woman, saga, pa-pa-priest, he will measure out, the female cow,
Column 2
dam-gar3 unu(ki)-ta mu-sa10 iti ezem-sze-gu7 (d)nansze-ka lugal-an-da
from the merchant of Uruk, to the month "Barley feast of Nanshe," Lugalanda;
Column 1
ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-gal-la za3 bi2-szu4 ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3
governor of Lagash, to the palace he took. Ur-Igi-ama, the overseer,
Column 2
ba-ra 6(|_asz_xDISZ@t|)
... 6
P020072: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(u@c) (gesz)u3-suh5 gal-gal e2 za3 iri-ka-ta e2 ki-sal4-la-sze3
30 large beams, from the side street of the city to the courtyard,
Column 2
en-ig-gal nu-banda3 mu-de6 ub e2-muhaldim-ka kesz2 i3-gid2 4(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer, he dedicated it this bowl. At the threshing floor of the kitchen he bound it. 4 times.
P020073: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(u@c) 6(asz@c) (gesz)kab2-ku (gesz)haszhur 2(gesz2@c) 2(asz@c) (gesz)haszhur gag za3-ga gag masz 4(gesz2@c) la2 1(u@c) (gesz)haszhur (gesz)ti mar 4(gesz2@c) 2(u@c) [(gesz)]haszhur [gag] ha-har-ra-na
46 baskets of dates, 22 baskets of dates, ...,
Column 2
6(asz@c) (gesz)haszhur gesz ru-gu2-ba-ka 6(asz@c) (gesz)sze-du10 [(gesz)]ban 6(asz@c) (gesz)sze-du10 (gesz)sahar-gi4 8(asz@c) (gesz)sze-du10 gag ha-har-ra-na 4(asz@c) (gesz)dam apin [(gesz)]gul-bu
6 hahhur-woods for the ru-guba-woods; 6 shedu-woods for the banshes; 6 shedu-woods for the sahargi-wood; 8 shedu-woods for the haharrana-woods; 4 dam-woods for the plow, the gulbu-wood;
Column 3
3(u@c) (gesz)gul-bu (gesz)ri-gi4-bi2-lu2 6(asz@c) (gesz)gul-bu sza3-si ri-gi4-bi2-lu2 8(asz@c) (gesz)gul-bu kul gisal
30 reeds, reeds of the rigilu, 6 reeds, reeds of the rigilu, 8 reeds, reeds of the kul, the reeds,
Column 4
4(gesz2@c) 1(u@c) pa sa la2-a# (gesz)haszhur 2(u@c) la2 4(disz@t) pa sa la2-a (gesz)gul-bu _gan2_-bi 1/4(iku@c) 1/8(iku@c) iku
420 iku less 1 shoulder-shapes of date palm, 20 less 4 iku less 1 shoulder-shapes of gulbu-wood, its surface area: 1/4 iku 1/4 iku;
Column 1
2(u@c) 1(asz@c) gesz ha-zi 2(u@c) gesz usan3 1(u@c) kul gisal
21 hazi-trees, 20 hazi-trees, 10 kul-trees, a reed basket;
Column 2
kiri6 (d)ba-ba6 e-ta-e11 nu-kiri6 a-dur2-a en-ig-gal nu-banda3 na i3-mi-ri
The orchard of Baba has gone out; the orchard of the adura-field Eniggal, the overseer, has inspected it.
Column 3
_uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)
Urukagina, king of Lagash, 1st year.
P020074: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) gu4-gesz gu4 dun-a ur-(d)en-ki sag-apin-ka-kam gu2-en gir4-bil nig2-gu7-de3 e-na-de6
1 ox, a ox, a built ox, for Ur-Enki, the head-plowman, the oxen herder, the girbil-offerings, the food offerings, he will give.
Column 2
1(asz@c) gu4-gesz gu4 dun-a sag-ga2-tuku-a sag-apin-ka-kam en-zi gir4-bil nig2-gu7-de3 e-na-de6
1 ox, a ox, a tanned ox, for the head-plowman, Enzi, the girbil-priest, for the food offerings, he will give.
Column 1
iti ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka en-ig-gal nu-banda3 nig2-gu7-de3 e-ne-szum2 dub gu4-gesz-ka-ta
from the month "Festival of Milk" of Nanshe, Eniggal, the overseer, to the goods he gave; from the tablet of oxen,
Column 2
nu-ta-zi bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xasz@45|)
Nutazi, Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.
P020075: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(ban2@c) gig gig numun _gan2_ en-ne2 gu3 ba-de2-a-sze3
4 ban2 ... seed of the ... field, to the enne-dweller, to .
Column 2
a2-ne2-kur-ra sag-apin-na-ke4 szu ba-ti gig a-ba-sa2
Anekura, the plowman, received from Abasa;
Column 1
dub-sar szu-na gal2-la-am6 2(|_asz_xDISZ@t|)
scribe of the hands, 2
P020076: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) masz masz-da-re-a szesz-lu2-du10 1(asz@c) masz e2-me-lam2-su3 1(asz@c) masz inim-ma-ni-zi sag-apin
1 goat, Mashdarea, Sheshludu; 1 goat, Emelamsu; 1 goat, Inimanizi, the plowman;
Column 2
1(asz@c) masz dingir-bad3 1(asz@c) masz dam-dingir-mu ugula aga3-us2-me 1(asz@c) masz ur-dam 1(asz@c) masz puzur4-ma-ma
1 male kid, Dingir-bad; 1 kid, Dam-dingirmu, foreman of troops; 1 kid, Urdam; 1 kid, Puzrish-mama;
Column 3
1(asz@c) masz lugal-mas-su 1(asz@c) masz gala-tur 1(asz@c) masz ur-du6 1(asz@c) masz lugal-pa-e3 engar-me
1 buck, Lugal-massu; 1 buck, Gala-tur; 1 buck, Ur-du; 1 buck, Lugal-pa'e, the plowman;
Column 4
1(asz@c) masz en-ku4 sipa szaganx(_ama_)(sza:gan)
1 ash-c-sheep, enku-officiant, shepherd of the szagan,
Column 1
szu-nigin2 1(u@c) 2(asz@c) masz masz-da-re-a ugula-ne ezem sze gu7 (d)nansze-ka
total: 12 goats, mashdarea, foremen of the festival of barley rations of Nanshe;
Column 2
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 6(|_asz_xDISZ@t|)
Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 6th year.
P020077: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(gesz2@c) la2 5(asz@c) 2(ban2@c) sze-ba sze gur saggal lu2 szuku dab5-ba 1(gesz2@c) 4(u@c) 1(asz@c) 2(barig@c) sze-ba geme2 dumu 1(gesz2@c) 5(u@c) la2 2(asz@c) 5(ban2@c) sze ninda
290 gur less 5 2 ban2 barley, barley rations of the head-men, the szuku-officiant, seized; 91 gur 2 barig barley, female laborers, children; 290 gur less 2 ban2 barley, bread;
Column 2
szu-nigin2 5(gesz2@c) 2(u@c) 4(asz@c) 5(ban2@c) sze gur saggal sze-ba sze ninda geme2 dumu (d)ba-ba6 sa6-sa6
Total: 184 gur 5 ban2 barley, head-measure, barley rations, barley bread, female slaves, children of Baba, good quality.
Column 1
dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka iti ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka en-ig-gal nu-banda3
wife of URU-KA-gina, king of Lagash. Month: "Festival of Milk for Nanshe." Eniggal, the overseer.
Column 2
ganun (d)ba-ba6-ta e-ne-ba 4(|_asz_xDISZ@t|)
From the ganun-offering of Baba, he will measure out 4 units.
P020078: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) gir mu 2(disz@t) masz-da-re-a ur2-bi-sze3 ugula-kam szubur-(d)ba-ba6 dumu _uru_-_ka_-gi-na
1 gir, 2 years, for the mashdarea-offerings, foreman: Shubur-Baba, son of URU-KA-gina;
Column 2
lugal lagasz(ki)-ka-ra mu-na-kux(_du_) igi-zi unu3-da e-da-lu5 2(|_asz_xDISZ@t|)
king of Lagash, delivery; Igizi, the cowherd, he killed; 2nd year.
P020079: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) suhur(ku6) dar-ra 3(gesz2@c) a-dar-tun2(ku6) dar-ra 8(gesz2@c) esztub(ku6) dar-ra 9(gesz2@c) ubi(ku6) dar-ra
15 suhur-fish, total: 420 adartun-fish, total: 420 eshtub fish, total: 420 ubi fish, total:
Column 2
5(asz@c) gu2 nir-pad(ku6) 1(gesz'u@c) gam-gam(ku6) dar-ra 1(gesz2@c) gam-gam(ku6) su-su 1(gesz'u@c) esztub(ku6) giri3-us2
5 talents of nirpad fish, 60 gamgam fish, a gamgam fish, a susu fish, 60 eshtub fish, footstools,
Column 1
3(asz@c) dug i3-ku6 e2-nig2-gur11-ra ba-kux(_du_) 2(szar2@c) 4(gesz'u@c) esztub(ku6) giri3-us2
3 jugs of fish oil, delivery of the storehouse; 420 eshtubs, via Girus;
Column 2
1(szar2@c) gam-gam(ku6) su-su nig2-sa10-ma-sze3 ur-e2-musz3 dam-gar3 ba-de6
60 gamgam fish, the ..., for the goods, Ur-emush, the merchant, was seized.
Column 3
ku6 _gan2_ du6 sir2-ra-ka-kam amar-(d)sag-ku5 szu-ku6-e mu-de6 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)
fish of the field, cultivated, and cultivated, Amar-Sagku, fisherman, he slew. Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 5th year.
P020080: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) gin2 la2 igi 4(disz@t)-gal2 ku3 luh-ha ku3 bar-dub2-ba-kam ur-sag am-ma 1(asz@c) gin2 la2 igi 4(disz@t)-gal2 il2 igi 4(disz@t)-gal2 ur-(d)ba-ba6 sipa masz
1 shekel less 4 shekels of silver for Luhha, the silver for the dubba-vessel, for Ur-sag, Amma; 1 shekel less 4 shekels of oil, less 4 shekels of silver for Ur-Baba, the shepherd, the goat;
Column 2
igi 4(disz@t)-gal2 ur-(d)ba-ba6 zur-zur 1/2(asz@c) gin2 e-ta-e11 dumu lugal-tesz2-mu igi 4(disz@t)-gal2 ur-sag lugal-bad3 igi 4(disz@t)-gal2 lugal-szu12-du10-ga en
4 talents, Ur-Baba, Zurzur, 1/2 shekel, Eta'e, son of Lugal-teshmu; 4 talents, Hero-bad; 4 talents, Lugal-shuduga, the lord;
Column 1
1(asz@c) gin2 lugal-nam-gu2-su3
1 shekel: Lugal-namgusu,
Column 2
szu-nigin2 4(asz@c) gin2 ku3 luh-ha ku3 bar-dub2-ba sipa-de3-ne 3(|_asz_xDISZ@t|)-kam dingir-bad3 ugula e-ta-e3 en-ig-gal
Total: 4 shekels of silver for Luhha, silver for the bardub-service of the shepherds. 3rd year: "Ilum-bad, foreman, went out;" Eniggal.
Column 3
nu-banda3 iti [ezem-(d])ba?-[ba6-ka] e2-[munus-a] e-la2 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ra szu-na i3-ni-gi4 4(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer, month "Festival of Baba," in the house of the female slaves, Ela, Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, with her hands returned. 4th year.
P020081: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) gu4 gal-gal igi silim gu4 dub-kam 3(asz@c) gu4 mu 4(disz@t) 5(asz@c) gu4 mu 3(disz@t) amar-ku5-am6 ba-gar ur-(d)en-ki
15 large bulls, inspected, oxen of the scribal art; 3 bulls, 4 years; 5 bulls, 3 years, Amar-ku'am, oxen manager, from Ur-Enki;
Column 2
2(u@c) la2 1(asz@c) gu4 gal-gal igi silim gu4 dub-kam 3(asz@c) gu4 mu 3(disz@t) amar-ku5-am6 ba-gar sag-ga2-tuku-a 8(asz@c) eme3 kunga2 igi silim
20 less 1 large bulls, inspected, oxen of the scribal art; 3 bulls, 3 years, Amar-ku'am, oxen-drivers, deposited, sag-gatuku'a; 8 suckling ewes, inspected,
Column 3
3(asz@c)# munus kunga2 igi 1(disz@t) 3(asz@c) munus kunga2 igi 2(disz@t)-na-bi nu-du8 3(asz@c) nita |_szul-gi_| igi silim 1(asz@c) nita |_szul-gi_| igi 1(disz@t) a2-ne2-kur-ra 2(asz@c) nita kunga2 igi silim
3 female kids, first appearance; 3 female kids, first appearance; 2 not shaved; 3 male kids, first appearance; 1 male kids, first appearance; 1 Anekura; 2 male kids, first appearance;
Column 4
2(asz@c) munus kunga2 igi silim 1(asz@c) munus kunga2 igi 1(disz@t) 2(asz@c) munus kunga2 igi 2(disz@t)-na-bi nu-du8 8(asz@c) nita |_szul-gi_| igi silim 1(asz@c) nita |_szul-gi_| igi 1(disz@t)
2 female kids, eye of the suckling, 1 female kid, eye of the suckling, 2 female kids, eye of the suckling, not suckling, 8 male kids, eye of the suckling, 1 male kid, eye of the suckling,
Column 1
2(asz@c) nita |_szul-gi_| igi 2(disz@t)-na-bi nu-du8 ansze dub-kam 2(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 4(disz@t) igi silim 3(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 3(disz@t) igi silim amar-ku5-am6 ba-gar
2 male shulgi calfs, 2 nabi nudu8 donkeys, scribal art; 2 male shulgi calfs, 4 years old, inspection, 3 male shulgi calfs, 3 years old, inspection, Amar-ku'am was erected;
Column 2
inim-ma-ni-zi szu-nigin2 4(u@c) 5(asz@c) gu4 gal-gal 2(asz@c) nita kunga2 2(u@c) la2 1(asz@c) munus kunga2 2(u@c) nita |_szul-gi_|
inim-manizi; total: 45 big bulls, 2 male k-equids, 20 less 1 female k-equids, 20 male shulgi-does,
Column 3
gu2-an-sze3 1(gesz2@c) 2(u@c) 6(asz@c) gu4-gesz ansze-gesz gurum2-ma szid-da bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka
to Gu'an; 66 oxen, donkeys, inspections, shitda, Baranamtara, wife of Lugalanda, governor of Lagash;
Column 4
iti udu-sze3-sze-a-(d)nansze-ka en-ig-gal nu-banda3 gurum2-bi e-ak 5(|_asz_xDISZ@t|)
for the month "She-Ananshe," Eniggal, the overseer, has performed the inspections.
P020082: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 4(asz@c) (gesz)gu2-gid2-gid2 1(u@c) 3(asz@c) (gesz)a2 apin 5(asz@c) (gesz)eme sa! du8-a gibil!
14 gug-gid-daggers, 13 plow-beams, 5 eme-woods, ... new,
Column 2
5(asz@c) (gesz)eme tugx(_lak483_) si-ga gibil 3(asz@c) (gesz)_ka_-dub2-ba 6(asz@c) (gesz)al e2 ki-sal4-la-ka
5 eme-trees, new ones, 3 kadubba-trees, 6 al-trees, house of the courtyard;
Column 1
szu-a i3-gi4-gi4 la2-a 5(asz@c) (gesz)gu2-gid2-gid2 2(asz@c) (gesz)a2 apin 1(asz@c) (gesz)eme 1(asz@c) (gesz)nag 1(asz@c) sa2-pa sumun
he will return it to its owner. 5 gugidgid2 ..., 2 plow-poles, 1 eme-wood, 1 nag-wood, 1 sapa-wood,
Column 2
lu2-pa3 1(asz@c) (gesz)a2 apin (d)nin-gir2-su-lu2-mu dal-muszen 2(asz@c) (gesz)a2 apin 1(asz@c) (gesz)eme 1(asz@c) (kusz)nag dam-dingir-mu la2-a-am6
Lu-pa; 1 plow-driver, Ningirsulumu, the sailor; 2 plow-drivers, 1 eme, 1 nag-tool, dam-dingirmu, deficit;
P020084: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) 2(asz@c) sze gur saggal ganun gibil-ta e-ta-gar 3(asz@c) ziz2 babbar2 ziz2 bala-bi 1(barig@c) 3(ban2@c) e2 ki-sal4-la-ta
22 gur barley, from the head of the new granary deposited; 3 white emmer, the bala-flour, at 1 barig 3 ban2 each, from the house of the courtyard;
Column 2
e-ta-gar iti ezem-(d)li9-si4-ka en-ig-gal nu-banda3 sag-ga2-tuku-a sag-apin-ra
he has deposited. The month "Festival of Lisi," Eniggal, the overseer of the saggatuku'a, the plowman;
Column 1
e-na-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)
he will measure out.
P020085: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) 1(barig@c) tu-szum2 sikil gal-gal gur saggal 2(barig@c) tu-szum2 sikil tur-tur
2 gur 1 barig big-sheep, head-stock, 2 barig small-sheep,
Column 2
dingir-a-mu nu-kiri6-ke4 kiri6 e2-ku4-ta mu-de6 en-ig-gal
Ilamu, the orchardist, from the orchard of the temple he cleared it, Eniggal.
Column 1
[nu]-banda3 x [szum2-ma] _gan2_ gir2-ka mu-sur 3(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer ... If he has a ... field, he will divide it by 3.
P020086: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(ban2@c) munu4 kas ge6 4(ban2@c) munu4 kas sig15 1(disz@t) du8-a-am6 4(ban2@c) munu4 kas sig15
3 ban2 of dark beer, 4 ban2 of yellow beer, 1 du'a-am-dough, 4 ban2 of yellow beer,
Column 2
2(disz@t)-kam-ma du8-a-am6 mu-an-ne2-du10 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ra
2nd tablet of "He is a sailor": "Muanedu, the man of lung disease."
Column 1
nam-mah-ni munu4-mu2-de3 iti igi-nam-_um_-ni ba-dab5-ba-a
he will be his heir. He will serve him. The month of Iginamum he will be seized.
Column 2
e-na-szum2 5(|_asz_xDISZ@t|)
he will give. 5
P020087: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) 5(asz@c) sag si-U-_nu_ e2-sig4-zi-de3 2(u@c) 5(asz@c) amar-(d)sag-ku5
25 head-suckers for Esigzide; 25 for Amar-Sagku;
Column 2
1(u@c) ur-tul2-sag 5(asz@c) u2-du iti gu4-ra2-bi2-mu2-a mu-de6
10 Ur-Tulsag, 5 sheep, month: "Gazelle-feast," he dedicated it.
Column 1
en-ig-gal nu-banda3 szu-a bi2-gi4 dub-bi 2(disz@t)-am6 5(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer, has returned. The tablets: 2, 5,
P020088: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(bur3@c) _gan2_ szuku sze mu2-a _gan2_ da kiszi17 2(bur3@c) _gan2_ gi bux(_pad_)-ra2 szul-me agrig 3(bur3@c) _gan2_ da kiszi17 2(bur3@c) 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ gi bux(_pad_)-ra2
3 bur3 field, ... barley, field next to Kishi; 2 bur3 field, reed, ...; Shulme, the agrig; 3 bur3 field, next to Kishi; 2 bur3 1 eshe3 3 iku field, reed, ...;
Column 2
2(bur3@c) 3(iku@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ du6 ab en-ig-gal nu-banda3 2(bur3@c) _gan2_ us2 gal kun (d)en-lil2-le pa3-da geme2-ub5-ku3-ga 1(bur3@c) _gan2_ ma-nu-ma-nu a-en-ra-gub
2 bur3 3 1/2 iku field area, ..., Enigal, the overseer; 2 bur3 field area, large side, ..., ..., Geme-ubkuga; 1 bur3 field area, Manumanu, A'en-ragub;
Column 3
1(bur3@c) nin-e2-musz3-sze3 1(bur3@c) szubur-(d)ba-ba6 gala 4(iku@c) 1/2(iku@c) gan-ki _gan2_ gu2 banda3(da) 1(bur3@c) _gan2_ nigin8-ti-ra-asz2-du3-a a-agrig-zi
for Nin-emushe; for Shubur-Baba the gala; 4 1/2 iku for Ganki, the field of Gu-banda; 1 bur3 for Nigin-ti-ashdua, A'agrigzi;
Column 4
1(bur3@c) _gan2_ nigin2-na ur-du6 szusz3 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ nigin2-na 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ da ugarx(_sig7_) ur-e2-musz3 gal dam-gar3 e2-munus 4(iku@c) _gan2_ da kiszi17 ur-sag ugula il2
1 bur3 surface area, ... Urdu, the shush; 1 eshe3 3 iku surface area, ...; 1 eshe3 3 iku surface area, next to the ...; Ur-emush, the great merchant, the woman's house; 4 iku surface area, next to the ...; Ur-sag, foreman of il;
Column 5
4(iku@c) _gan2_ gu2 banda3(da) il2 i3-ra2-ra2 1(bur3@c) _gan2_ us2 gal gaba a-dingir-mu ka-szagan 1(bur3@c) 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ nigin2-na en-giri3-na-se3
4 iku field area, ..., ...; 1 bur3 field area, large, on the side, of A-dingirmu, the kashan; 1 bur3 1 eshe3 3 iku field area, ..., Engirinase;
Column 1
1(esze3@c) 3(iku@c) szesz-kur-ra szu-i 1(esze3@c) lugal-mete-na lu2 szu-luh-ha 4(iku@c) e2-mete 2(iku@c) nin-u3-ma 2(iku@c) szesz-a-mu 2(iku@c) nin-iri-da-kusz2 ar3-du2 munus-me
1 eshe3 3 iku Sheshkura, the handi; 1 eshe3 Lugal-metena, the man of Shu-luhha; 4 iku Emete; 2 iku Ninuma; 2 iku Shesh-amu; 2 iku Nin-irida-kush, the threshing floor of women;
Column 2
2(iku@c) kur-giri3-ni-sze3 aszgab _gan2_ nigin2-na nig2-en-na-ta ba-a 1(esze3@c) _gan2_ us2 gal gaba kesz3(ki)-ta nagar 4(iku@c) _gan2_ nigin2-na
2 iku for Kur-girini, the ...; the field ... from Nig-ena was taken; 1 eshe ...; the large field from the side of Kesh to the carpenter; 4 iku ...;
Column 3
lugal-sza3-la2-tuku muhaldim
Lugal-shalatuku, cook.
Column 4
szuku sze mu2-a gid2-da lu2 didli _gan2_ u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka
ration of barley, long-term loan of a man, field of Urum, Bara-namtara, wife of Lugal-anda, governor of Lagash;
Column 5
en-ig-gal nu-banda3 mu-gid2 4(|_asz_xDISZ@t|) dub-bi 2(disz@t)-am6
Eniggal, the overseer, a term of 4 years, its tablets: 2;
P020089: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(asz@c)# zi3 [mun]-du [2(asz@c)] dug [kas] sig15 2(asz@c) dug kas ge6 2(disz@t) kur2 i3 2(disz@t) kur2 zu2-lum 2(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 2(disz@t) ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 (d)nin-gir2-su 4(asz@c) zi3 2(asz@c) kas sig15 2(asz@c) kas ge6 2(disz@t) [kur2] i3 2(disz@t) kur2 zu2-lum
4 jugs of malt, 2 jugs of sig beer, 2 jugs of dark beer, 2 kur2 oil, 2 kur2 dates, 2 kur2 dates, 2 kur2 dates, 2 fish, kesh-ra-offerings, 1 sheep, 1 lamb of Ningirsu, 4 kur2 flour, 2 kur2 sig beer, 2 kur2 oil, 2 kur2 dates,
Column 2
2(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 2(disz@t) ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 1(asz@c) masz (d)ba-ba6 2(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)szul-sza3-ga-na 2(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15
2 kur-beer, filtered wine, 2 kezer-fish, 1 sheep, 1 lamb, 1 goat, Baba; 2 1/2 jugs of sig beer, 1/2 jugs of night, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 filtered wine, 1 kezer-fish, 1 goat, Shulshagana; 2 1/2 jugs of sig beer,
Column 3
1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)ig-alim 2(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)gan-gir2 2(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6
1/2 kas beer nighttime, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, 1 keg of fish, 1 goat of Igalim, 2 1/2 jars of sig beer, 1/2 kas beer nighttime, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, 1 keg of fish, Gangir, 2 1/2 jars of sig beer, 1/2 kas beer,
Column 4
1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)lamma 2(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-[lum] 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 [kesz2] (d)nin-mu2 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 [1(asz@c)] kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu
1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer, 1 fish, keel of Lamma; 2 sila3 flour, 1/2 sig beer, 1/2 keel of night, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 fish, keel of Ninmu; 2 sila3 flour, 1 fish, 1 fish, 1 fish, 1 oil, 1 oil, 1 oil, 1 oil, 1 oil, 1 oil, 1 oil, 1 oil, 1 wine, 1 fish, 1 fish, 1 sheep,
Column 5
(d)nin-szubur 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum [1(disz@t) kur2] gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)nin-a-su 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 [1(asz@c)] kas ge6 1(disz@t) sila3 [i3] 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 (gesztin?) ga'ar ziz2 1(asz@c) masz eb i7 [edin]-na ezem kisal-ka
Ninshubur 2 jugs, 1 sig-beer, 1 night-beer, 1 kur2 oil, 1 kur2 dates, 1 kur2 emmer, 1 kiln-fed ox, 1 sheep of Ninasu 2 jugs, 1 sig-beer, 1 night-beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 emmer, 1 masz, on the bank of the steppe, festival of the courtyard,
Column 6
gesz e-tag u4 1(disz@t)-kam 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 [(d)nin-gir2]-su [2(asz@c)] zi3 [1(asz@c)] kas sig15 [1(asz@c)] kas ge6 [1(disz@t)] kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4
first day; 2 jugs of flour, 1 jug of sig beer, 1 night-beer, 1 kur of oil, 1 kur of dates, 1 kur of emmer beer, 1 fisherman's ration, 1 sheep, 1 lamb of Ningirsu; 2 jugs of flour, 1 sig beer, 1 night-beer, 1 kur of oil, 1 kur of dates, 1 kur of emmer beer, 1 fisherman's ration, 1 sheep, 1 lamb,
Column 7
(d)ba-ba6 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(asz@c) masz e2 en-na u4 2(disz@t)-kam 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu
Baba 2 jugs, 1 sila of fine beer, 1 jug of dark beer, 1 sila of oil, 1 sila of dates, 1 sila of fine wine, 1 emmer, 2 days of the enna-house, 2 jugs, 1 jug of fine beer, 1 jug of dark beer, 1 kur of oil, 1 kur of dates, 1 kur of wine, 1 ku6, 1 sheep,
Column 8
(d)nin-gir2-su 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas [ge6] 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)ba-ba6 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2
For Ningirsu 2 gur flour 1 jar of sig15 1 gur dark beer 1 kur oil 1 kur dates 1 kur wine made with honey 1 kesh-fish 1 sheep for Baba 2 gur flour 1 jar of sig15 1 gur dark beer 1 sila oil 1 sila dates 1 sila wine made with honey
Column 1
1(asz@c) masz eb bad3-dab5-ra u4 3(disz@t)-kam 2(asz@c) zi3 1(asz@c) dug kas sig15 1(asz@c) dug kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)bil3-aga3-mes
1 buck, 'skin', 'baddab'-dab, 3rd day; 2 emmer, 1 jug of sig beer; 1 jug of black beer; 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 emmer wine, 1 kiln-fed pig; 1 sheep, Bil-agmes;
Column 2
1(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(disz@t) sila3 i3 2(disz@t) sila3 zu2-lum 1(asz@c) masz (d)nin-hur-sag sze-da 1(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(disz@t) sila3 i3 2(disz@t) sila3 zu2-lum 1(asz@c) masz me-kul-aba4(ki)-ta gu2 (d)bil3-aga3-mes-ka gesz e-tag
1 flour, 1 beer of yellow-colored, 1 sila3 oil, 2 sila3 dates, 1 billy goat of Ninhursag, barley-fed, 1 flour, 1 beer of yellow-colored, 1 sila3 oil, 2 sila3 dates, 1 billy goat of Mekulaba, from the neck of Bilagames, the reed-cutting staff,
Column 3
szu-nigin2 4(u@c) zi3 mun-du 2(u@c) la2 1(asz@c) 1/2(asz@c) dug kas sig15 1(u@c) 5(asz@c) 1/2(asz@c) dug kas ge6
[nig2 gesz tag-ga]
total: 40 jugs of mundu-flour, 20 less 1 1/2 jugs of red beer, 15 1/2 jugs of black beer,
reed mat for a reed mat
Column 4
ezem kisal-la ezem (d)ba-ba6-ka-ka sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4 gesz be2-tag 1(|_asz_xDISZ@t|)
Festival in the courtyard, festival of Baba, beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 1 .
P020090: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) sa2-du11 kas sig15 imgaga3-bi 4(ban2@c) sze-bi 1(barig@c) 3(ban2@c) 2(disz@t) sila3 kas-bi sur9-de3 e-nag 5(asz@c) sa2-du11 kas sig15
2 rations of sig beer, its barley: 4 ban2; its barley: 1 barig 3 ban2 2 sila3, its beer: poured; 5 rations of sig beer,
Column 2
imgaga3-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) sze-bi 1(asz@c) la2 2(disz@t) sila3 gur saggal kas-bi balag ru-a sza3 iri-ka-ke4 e-nag 5(asz@c) sa2-du11 kas sig15
its barley: 1 barig 4 ban2; its barley: 1 gur less 2 sila3; its emmer beer: balag-offerings, in the center of the city, he will drink; 5 gur regular offerings, fine beer;
Column 3
imgaga3-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) sze-bi 1(asz@c) la2 2(disz@t) sila3 kas-bi balag ru-a a-husz-ke4 e-nag 4(ban2@c) zi3 bar-si ninda gir2-sze3 ba-du8
its barley: 1 barig 4 ban2, its barley: 1 ashc less 2 sila3, its beer: "The balag-festival of Ahush he made," 4 ban2 flour, barsi flour, for the bread he deposited;
Column 1
ninda-bi sag-apin apin dur-surx(_erim_) e3-e3-de3-ne szu ba-ti
its bread: head-plowmen, plowmen, and ..., received;
Column 2
szu-nigin2 2(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) 2(disz@t) sila3 sze gur saggal 1(asz@c) 4(ban2@c) imgaga3 gu7-a en-bi-sza3-ga lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ka
total: 2 gur 1 barig 2 ban2 2 sila3 barley, head-measure, 1 gur 4 ban2 imgaga-measure, gua-offerings of Enbisha, the lung-surgeon;
Column 3
iti udu-sze3-sze-a (d)nansze-ka-kam 6(|_asz_xDISZ@t|)
for the month "Sowing the sheep," "Nanshe," 6th month.
P020091: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 2(asz@c) ziz2 babbar2 gur saggal ziz2 bala-bi 2(asz@c) ur-sag gal-_un_-ra
12 white emmer gur, the head, the bala-flour: 2 for Ur-sag, the great hero;
Column 2
szul-me nu-banda3 iti ezem-(d)li9-si4-ka e2-ganba-ka-ta
Shulme, the overseer, from month "Festival of Lisi," to month "Gate House,"
Column 1
e-na-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)
he will measure out.
P020092: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
8(asz@c) 3(barig@c) sze gur saggal gir2-nun-ki-du10 gab2-kas4 1(u@c) la2 1(asz@c) ziz2 ziz2 bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) 6(asz@c) sze bappir3 kas sig15 sze bala-bi 2(asz@c) 6(asz@c) sze munu4 nag ensi2-ka-kam
8 gur 3 barig barley, head-measure of Girnunkidu, the messenger; 10 less 1 gur barley, its bala barley: 1 gur 2 barig 6 gur barley, smeared beer; its bala barley: 2 gur 6 barley, malt, nag of the governor;
Column 2
5(asz@c) ziz2 ziz2 bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 sze bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4 sa2-du11 ansze-kam amar-giri16 5(asz@c) sze titab2 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4
5 rations of emmer, its bala barley: 3 barig 2 ban2 2 rations 2 barig barley rations; its bala barley: 3 barig 2 ban2 2 rations 2 barig barley, regular offerings of donkeys, Amar-giri; 5 rations of titab barley; 2 rations 2 barig barley rations; 2 rations 2 barig barley,
Column 3
sa2-du11 kas ge6-kam ur-pu2 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 kas 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 ninda ziz2 bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) 1(barig@c) sze bappir3 sze bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) 1(asz@c) 1(barig@c) sze munu4 sa2-du11 ki-a-nag-kam (d)nin-gir2-su-tesz2-mu 2(barig@c) 2(ban2@c) sze ninda durunx(|_ku-ku_|)-na
regular offerings of the night, Ur-pu; 2 gur 2 barig emmer; 2 gur 2 barig emmer; bread; emmer; its bala barley: 3 barig 2 ban2; 1 gur 1 barig emmer; its bala barley: 1 barig 4 ban2; 1 gur 1 barig emmer; regular offerings of Ki'anag; Ningirsu-teshmu; 2 gur 2 ban2 barley; bread; durna;
Column 4
3(barig@c) la2 3(disz@t) sila3 sze zi3 gu [sze] bala-bi 4(asz@c) la2 1(barig@c) ziz2 ziz2 bala-bi 2(barig@c) 3(ban2@c) sa2-du11 e2-muhaldim-kam amar-giri16 muhaldim 4(asz@c) la2 1(barig@c) sze udu nig2-gu7-a _u2_-_u2 8_(asz@c) 3(barig@c) sze szah2 u2
3 barig less 3 sila3 barley flour, gu-flour, its bala barley: 4 gur less 1 barig; emmer, its bala barley: 2 barig 3 ban2; regular offerings of the kitchen; Amar-giri, the cook; 4 gur less 1 barig; barley, sheep, grain-fed, ...; 8 gur 3 barig; pig, grass-fed,
Column 5
1(barig@c) sze szah2 gesz-gi lugal-pa-e3 1(asz@c) 2(barig@c) sze szah2 gesz-gi lugal-sag i3-du8 4(asz@c) 4(ban2@c) sze udu siki-ka nigar-mud 4(asz@c) 4(ban2@c) sze
1 barig ram of reed, Lugal-pa'e; 1 ash-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-d'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-e'e-'e-e''e-'e-e'
Column 1
ur-uri3-ru2-a sipa udu siki-ka-me 3(barig@c) 2(ban2@c) sze bappir3 sze bala-bi 2(barig@c) 3(ban2@c) sze munu4 1(asz@c) 1(barig@c) ziz2 kas 1(asz@c) 1(barig@c) ziz2 ninda ziz2 bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) sa2-du11 (d)mes-an-du 1(barig@c) 1(ban2@c) sa2-du11
Ur-Urua, shepherd of sheep, wool, 3 barig 2 ban2 barley, rations, its bala barley: 2 barig 3 ban2 barley, malt, 1 gur 1 barig flour, beer, 1 gur 1 barig flour, bread, bala barley: 1 barig 4 ban2 regular offerings; Mesandu; 1 barig 1 ban2 regular offerings;
Column 2
sanga du-du
chief household manager
Column 3
szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(asz@c) 1(ban2@c) 3(disz@t) sila3 sze gur saggal 3(u@c) la2 2(barig@c) 1(ban2@c) ziz2 sze gar ziz2 gar sa2-du11 iti-da bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2
total: 91 gur less 1 ban2 3 sila3 barley, head-measure: 30 gur less 2 barig 1 ban2 emmer, barley ration, emmer ration, regular offerings, month: "Bara-namtara," wife of Lugal-anda, governor;
Column 4
lagasz(ki)-ka szul-me nu-banda3 e2-ganba-ka-ta e-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)
from Lagash, Shulme, the overseer, has transferred from the household of Eganba.
P020093: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
8(asz@c) udu-nita ur-sag am-ma 6(asz@c) udu il2 4(asz@c) udu ur-(d)ba-ba6 sipa masz
8 male sheep for Ur-sag-amma, 6 sheep for Il, 4 sheep for Ur-Baba, the herdsman of goats,
Column 2
2(asz@c) udu lugal-me dumu nig2-du7-pa-e3 1(asz@c) udu lugal-nam-gu2-su3
2 sheep of the king, son of Nigdu-pa'e; 1 sheep of Lugal-namgusu;
Column 1
szu-nigin2 2(u@c) 1(asz@c) udu-nita udu u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2
total: 21 rams, sheep of the urum-farmer, from Baranamtara, wife of Lugalanda, the governor;
Column 2
lagasz(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 iti (d)nin-dar e2 gibil-na i3-lah5-a _u2_-_u2_
for Lagash, Eniggal, the overseer; month: "Nindar," new house he will build; grass-fed,
Column 3
agrig-ra nig2-gu7-de3 e-na-szum2 2(|_asz_xDISZ@t|)
he will give to the steward.
P020094: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) lu2 siki-ba 4(disz@t) ma-na ur-sag agrig 1(asz@c) 3(disz@t) ur-(d)nu-musz-da bahar2 1(asz@c) 3(disz@t) kesz3(ki)-ta nagar 1(asz@c) 3(disz@t) il2
1 man, wool-stylist, 4 mana, Ursag, the steward, 1 3 Ur-Numushda, the miller, 1 3 Kesh, the carpenter, 1 3 Il,
Column 2
i3-ra2-ra2 1(asz@c) 3(disz@t) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) (d)szul-|_musz_xPA| 1(asz@c) 3(disz@t) lu2-gid2 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) 1(asz@c) 3(disz@t) en-(d)nansze-ki-ag2 muhaldim 1(asz@c) 3(disz@t) lugal-nam-gu2-su3
he shall measure out. 1 ash-c-three, brewer Shul-MUShxPA; 1 ash-c-three, Lu-gid, brewer; 1 ash-c-three, En-Nanshe-kiag, cook; 1 ash-c-three, Lugal-namgusu;
Column 1
sagi 1(asz@c) 3(disz@t) ur-(d)ba-ba6 ku3-dim2
cupbearer, 1 ash-c-worker, 3: Ur-Baba, goldsmith;
Column 2
szu-nigin2 1(asz@c) 4(disz@t) lu2 8(asz@c) 3(disz@t) lu2 siki-ba lu2 didli-e-ne bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da
total: 14 men; 8 men, 3 men, wool-sheep, men of the 'third men'; Baranamtara, wife of Lugalanda;
Column 3
ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 e2-munus-ta e-ne-ba 3(|_asz_xDISZ@t|)
the ruler of Lagash, from the woman's house he shall divide it up.
P020095: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) (gesz)gi-musz ur-e2-gid2-da dumu gala 2(asz@c) (d)nansze-da-nu-me-a 1(u@c) igi-si4 2(asz@c) szubur
2 reed baskets for Ur-egida, son of the gala; 2 for Nanshe-danumea; 10 igisi; 2 shbur;
Column 2
ma2 e2-gal-ka-kam 1(asz@c) szubur 3(asz@c) ne-sag szu-ku6-me 2(asz@c) gala-tur 1(asz@c) igi-si4 1(asz@c) ur-e2
the barge of the palace; 1 Shubur, 3 Nesag fishers; 2 Galatur, 1 Igisi, 1 Ur-E;
Column 1
dumu gala nig2-u2-rum-ma-ne-ne
sons of the gala priests, Nig-Urummene,
P020096: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(u@c) 1(asz@c) sze gur saggal 3(disz@t)-kam-ma bala-a-am6 4(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) 2(barig@c) 4(disz@t)-kam-ma bala-a-am6
41 gur barley, the 3rd saggal, in the bala; 115 gur 2 barig 4 units, in the bala;
Column 2
inim-du11 ugula _gan2_ sa6-ga tur-ta szubur nu-banda3 mu-na-bala 1(|_asz_xDISZ@t|)
Inimdu, foreman of the "good" field, from the small field Shubur, the overseer, he brought out.
P020097: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(gesz2@c) 2(u@c) 1(asz@c) sze gur saggal ur-(d)(sze3)szer7-da ugula
141 gur barley, head-lift, Ur-Sherda, foreman;
Column 2
szu-a bi2-gi4 szubur nu-banda3 e2-ganba-ka-ka
he will return it to its owner. Shubur, the overseer of the household,
Column 1
e-bala 4(|_asz_xDISZ@t|)
bala of the 4th year
P020098: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) munu4 kas sig15 gur saggal 2(barig@c) munu4 kas ge6 munu4 sze gibil-sze3 ba-du8 2(ban2@c) munu4
1 gur of sig beer, 2 barig of black beer, 2 ban2 of new barley, 2 ban2 of new barley,
Column 2
abzu-_lagab_-tum3 iti ki-su7-szu-su-ga-a mu-an-ne2-du10 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ke4
Abzu-lagabtum, month: "kishusuga," year: "... ."
Column 1
szu ba-ti 4(|_asz_xDISZ@t|)
received; 4th year.
P020099: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) sze gur saggal sze gu4-re6 gu7 _gan2_ dur9(ur3)-e gar-ra-sze3
5 gur of barley, the head, barley of the oxen, ..., for the field Durur, for the gara-service,
Column 2
ur-(d)en-ki sipa gu4-ra en-ig-gal nu-banda3 iti udu-sze3-sze-a
Ur-Enki, herdsman of oxen, Eniggal, the overseer, month: "Sowing,"
Column 1
(d)nin-gir2-su-ka-ka e2 ki-sal4-la-ta e-na-ta-gar 2(disz@t)-kam-ma gar-ra-am6 3(|_asz_xDISZ@t|)
For Ningirsu, from the house of the courtyard he has set it up for him. The 2nd time he has set it up for him. The 3rd time he has set it up for him.
P020100: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) sze gur saggal sze gu4 gu7 tugx(_lak483_) si-ga-sze3 ur-(d)en-ki sag-apin-ke4
10 gur of barley, the head, barley of oxen, tanned, for Ur-Enki, the chief plowman;
Column 2
_gan2 gir2_@g-_gir2_@g-mah-sze3 ba-de6 3(asz@c) sze ansze gu7-sze3# a2-ne2-kur-ra
to the field Gir-Girmah he dug. 3 gur barley, fodder of donkeys, for Anekura;
Column 1
sag-apin-ke4 _gan2_ da sal4-sze3 ba-de6 en-ig-gal nu-banda3
for the head-plowmen, the ... field adjoining the salu-field, ... Eniggal, the overseer;
Column 2
iti# udu-sze3-sze-a-(d)nin-gir2-su-ka-ka ganun (d)mes-an-du-ta e-ne-ta-gar 6(|_asz_xDISZ@t|)
from month "Sowing sheep" of Ningirsu, the ganun of Mesandu he established. 6th month.
P020101: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) lu2 siki-ba 3(disz@t) ma-na en-ku3 1(asz@c) 3(disz@t) (d)en-ki-lu2-mu 1(asz@c) 3(disz@t) ur-e2-babbar2 6(asz@c) 3(disz@t) nu-kiri6
15 men, wool-sheep, 3 mana, Enku; 1 3 Enki-lumu; 1 3 Ur-ebabbar; 6 3 gardeners;
Column 2
1(asz@c) 3(disz@t) ur-_du_ azlag3 1(asz@c) 2(disz@t) ga2-ka-nam-he2-ti 1(asz@c) 2(disz@t) en-utu-mu 1(asz@c) 2(disz@t) szesz-kiszi17-gal! 1(asz@c) 2(disz@t) en-(d)nansze-mu-tu
13 Ur-DU, the mighty; 12 Gaka-namheti; 12 Enutumu; 12 Shesh-kiszigal; 12 En-Nanshe-mutu;
Column 3
1(asz@c) 2(disz@t) e2-u4-mu 1(asz@c) 2(disz@t) (d)nin-gir2-su-lu2-mu 1(asz@c) 2(disz@t) _ka_-sig nita-me 1(asz@c) 2(disz@t) _ni_-a-a-ama-mu 1(asz@c) 2(disz@t) za3-mu 1(asz@c) 2(disz@t) utu-ama-mu munus-me 1(asz@c) 3(disz@t) sipa szaganx(_ama_)(sza:gan)
12 men: E-u-mu, 12 men: Ningir-sulumu, 12 men: Kasig, men: Ni-aya-amamu, 12 men: Zamu, 12 women: Utu-amamu, women: 13 shepherds: szagan;
Column 1
szu-nigin2 (x) 5(disz@t) lu2 4(asz@c) lu2 3(asz@c) lu2 2(asz@c) lu2
total: x 5 men, 4 men, 3 men, 2 men,
Column 2
gu2-an-sze3 lu2 siki-ba tur mah-ba lu2 u2-rum ur-tar-sir2-sir2-ra dumu en-en3-tar-zi
to Gu'an; a man whose hair is very fine; a man who is a urum-man; Ur-tarsirsira, son of En-entarzi;
Column 3
ensi2 lagasz(ki)-ka dim3-tur dam en-en3-tar-zi ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 e2 (d)mes-an-du-ke4 us2-sa-ta e-ne-ba 4(|_asz_xDISZ@t|)
the ruler of Lagash, Dimtur, wife of Enentarzi, the ruler of Lagash, the temple of Mesandu, which from the beginning he had built, is 4
P020102: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 2(asz@c) sze gur saggal sze-numun sze gu4 gu7-sze3 ur-(d)en-ki sag-apin-ke4
12 gur of barley, capital, seed barley, barley for oxen, for Ur-Enki, the chief plowman;
Column 2
_gan2 gir2_@g-_gir2_@g-mah-sze3 ba-de6 1(u@c) sze a2-ne2-kur-ra _gan2_ sa6-ga tur-sze3 ba-de6
to the field Gir-Girmah was brought; 10 grains for Anekura to the small field Good-quality was brought;
Column 1
iti ezem-(d)li9-si4-ka en-ig-gal nu-banda3 e2-ganba-ta e-ta-gar lugal-an#-da#
from month "Festival of Lisi," Eniggal, the overseer, has set up the house of the granary; Lugalanda
Column 2
ensi2 lagasz(ki) 2(|_asz_xDISZ@t|)
governor of Lagash, 2nd year.
P020103: administrative tag
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
pisan-dub sze-numun ansze# gu7 sag-apin-ke4-ne szu ba-ti-a
Basket-of-tablets: xxx xxx x
Column 2
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 3rd year.
P020104: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
8(asz@c) dug i3 ab2 se3-ga 2(asz@c) ga'ar gur saggal nam-dam 8(asz@c) dug i3
8 jugs of oil of the cows, ...; 2 gur of emmer, the head ...; 8 jugs of oil;
Column 2
2(asz@c) ga'ar me-sag3-nu-di 6(asz@c) dug i3 1(asz@c) 2(barig@c) ga'ar ur-szu-ga-lam-ma 5(asz@c) dug 1(u@c) sila3 i3
2 jugs of honey, Mesagnudi; 6 jugs of oil, 1 jug 2 barig of honey, Urshugalama; 5 jugs 10 sila3 of oil,
Column 3
1(asz@c) 1(barig@c) 3(ban2@c) ga'ar dingir-szesz-mu 1(asz@c) dug i3 1(barig@c) ga'ar lu2-kur-re2-bi2-gi4
1 jug 1 barig 3 ban2 flour, for Dingir-sheshmu, 1 jug oil, 1 barig flour for Lu-kur-rebiga,
Column 1
szu-nigin2 3(u@c) la2 1(asz@c) dug 1(u@c) sila3 i3 ab2 se3-ga 7(asz@c) 3(ban2@c) ga'ar gur saggal i3 ga'ar u2-rum
total: 30 less 1 jugs 10 sila3 oil for cows, rations: 7 gur 3 ban2 fine flour, fine flour for Urum;
Column 2
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka e sze-a2 gesz-gi _ka_-ra-ka-ka
Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, ... barley, ... of the reeds.
Column 3
en-ig-gal nu-banda3 gurum2 ab2 mu-ak-a nig2-ka9-bi e-ak 5(|_asz_xDISZ@t|)
Enigal, the overseer, took the cows and its accounts .
P020105: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 2(asz@c) ninda _ka_-gu7 ba-an 1(u@c) du8 4(u@c) ninda _ka_-gu7 ba-an-ne2 5(u@c) du8 1(u@c) 2(asz@c) ninda bappir3 ba-an-ne2 1(u@c) du8 4(u@c) ninda bappir3 ba-an-ne2 5(u@c) du8
12 ... breads, 10 ... breads, 40 ... breads, 50 ... breads, 12 ... breads, 10 ... breads, 40 ... breads, 50 .
Column 2
6(asz@c) mudx(_lak449_) kas ge6 lu2-gid2 2(asz@c) mudx(_lak449_) kas sig15 i3-li2-be6-li2 kas ninda lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ke4-ne
6 mud-beer, black beer for Lu-gid; 2 mud-beer, yellow beer for Ili-beli, beer for bread for the lung-surgeons;
Column 1
ezem (d)[...] mu-de6 2(|_asz_xDISZ@t|)
Festival of ..., 2nd year.
P020106: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) udu abzu-da-nigin 1(asz@c) masz (d)ig-alim 1(asz@c) masz an-ta-sur-ra 1(asz@c) masz (d)nin-szubur
1 sheep of the Abzu-da-nigin, 1 kid of Igalim, 1 kid of Anta-surra, 1 kid of Ninshubur,
Column 2
u4 1(disz@t)-kam 1(asz@c) masz (d)nansze szesz-e-gar!-ra u4 2(disz@t)-kam szu-nigin2 1(asz@c) udu 4(asz@c) masz
1st day, 1 buck for Nanshe, the shesh-egara; 2nd day; total: 1 sheep, 4 buck;
Column 1
[ezem ... gu7] [... (d)nin-gir2]-su-ka-ka bara2-nam-[tar]-ra dam lugal-an-da
Festival ..., food of ... of Ningirsu, for Baranamtara, wife of Lugalanda,
Column 2
ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 gesz be2-tag udu gu7-a en-ku3 kuruszda-kam 2(|_asz_xDISZ@t|)
governor of Lagash, he who carries the harvest, the sheep eater of the enku priests, is 2
P020107: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(disz@t) surx(_erim_) nita kunga2 munus u5-a u4 1(disz@t) sze 3(ban2@c)-ta 2(disz@t) surx(_erim_) nita kunga2 1(disz@t) surx(_erim_) munus kunga2 ansze surx(_erim_) 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze 2(ban2@c)-ta sze-bi 1(u@c) 1(asz@c) 1(barig@c) gur saggal gir2-nun-ki-du10
1 male suckling male donkey, at 3 ban2 each, 2 male suckling male donkeys, at 1 female donkey suckling donkey, at 1 day, at 2 ban2 each, its barley: 11 gur 1 barig, head of Gir-nun-kidu;
Column 2
gab2-kas4 6(asz@c) 1(barig@c) ziz2 4(asz@c) la2 1(barig@c) sze bappir3 sze bala-bi 1(asz@c) 1(barig@c) 5(asz@c) sze munu4 nag ensi2-ka-kam 5(asz@c) ziz2 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 sze bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4 sa2-du11 ansze-kam
gabkas 6 gur 1 barig emmer, 4 gur less 1 barig emmer, its bala barley: 1 gur 1 barig 5 gur malt, nag of the governor; 5 gur 2 barig emmer, its bala barley: 3 barig 2 ban2 2 gur 2 barig malt, regular offering of donkeys;
Column 3
amar-giri16(ki) 5(asz@c) sze titab2 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4 sa2-du11 kas ge6-kam ur-pu2 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-me 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 kas 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 ninda 1(asz@c) 1(barig@c) sze bappir3 sze bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) 1(asz@c) 1(barig@c) sze munu4 sa2-du11 ki-a-nag-kam
Amar-giri 5 gur of titab barley, 2 gur 2 barig of pounded barley, 2 gur 2 barig of munu-grain, regular offering of the night-time beer, Ur-pu, the brewer, 2 gur 2 barig of emmer, beer, 2 gur 2 barig of emmer bread, 1 gur 1 barig of pounded barley, its bala barley: 1 barig 4 ban2 1 gur 1 barig of munu-grain, regular offering of Kianag,
Column 4
[(d)nin-gir2-su-tesz2-mu] 3(asz@c)# 2(barig@c)# sze [ninda] durunx(|_ku-ku_|)-na 1(barig@c) sze zi3 kum4-ma 3(barig@c) la2 3(disz@t) sila3 sze zi3 gu sze bala-bi 5(asz@c) ziz2 babbar2 1(asz@c) 1(barig@c) gu2-nida sa2-du11 e2-muhaldim-kam masz-da3 dub-sar 3(disz@t) gukkal
For Ningirsuteshumu: 3 gur 2 barig barley for the bread of the drunna offerings, 1 barig barley for the kumma offerings, 3 barig less 3 sila3 barley for the flour of the gu-offerings, its bala barley: 5 gur white flour, 1 gur 1 barig for Gunida, regular offerings of the kitchen, Mashda, the scribe, 3 fat-tailed sheep,
Column 5
udu# [1(asz@c)-sze3] iti-da [sze] 5(ban2@c)-[ta] 1(disz@t) (munus)asz2-[gar3] iti-da# 3(ban2@c)-ta# sze-bi# 7(asz@c) _u2_-_u2_ ugula-iri 1(asz@c) szah2-gesz-gi nig2-gu7-a
sheep, 1 gur each month, barley: 5 ban2 each, 1 female kid, monthly, 3 ban2 each, its barley: 7 gur ..., foreman: 1 pig, grain-fed,
Column 1
u4 1(disz@t) sze 1(ban2@c)-ta
szah2# [1(asz@c)-sze3] iti-da# [sze] 2(ban2@c)-[ta]
[szah2 1(asz@c)-sze3] iti#-[da sze 1(ban2@c)-ta]
1 day, barley, 1 ban2 = 60 sila3 each
pig, for 1 month, barley at 2 ban2 each,
pig, 1 month, barley, 1 ban2 = 100 sila3 each
Column 2
sze-bi 8(asz@c) 5(ban2@c) lugal-pa-e3 sipa szah2
udu 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 5(ban2@c)-ta sze-bi 4(asz@c) 1(barig@c) 3(ban2@c) nigar-mud
sze-bi 2(asz@c)# [3(barig@c)] 4(ban2@c) ur#-[uri3]-ru2#-[a]
its barley: 8 gur 5 ban2, Lugal-pa'e, the herdsman of pigs;
sheep, 1 monthly ration, barley: 5 ban2 each, its barley: 4 gur 1 barig 3 ban2; Nigarmud;
its barley: 2 gur 3 barig 4 ban2, Ur-urirua;
Column 3
sipa udu siki-ka-me 3(barig@c) 2(ban2@c) sze bappir3 sze bala-bi 2(barig@c) 3(ban2@c) sze munu4 1(asz@c) 1(barig@c) ziz2 kas 1(asz@c) 1(barig@c) ziz2 ninda sa2-du11 (d)mes#-an-du 1(barig@c) 1(ban2@c) sze sa2-du11 du-du sanga
shepherd sheep, wool, 3 barig 2 ban2 barley rations, its barley bala: 2 barig 3 ban2 barley emmer; 1 gur 1 barig emmer; 1 gur 1 barig emmer; bread regular offerings; Mesandu; 1 barig 1 ban2 barley regular offerings; Dudu, the temple administrator;
Column 4
szu-nigin2 1(gesz2@c) 8(asz@c) la2 1(barig@c) sze gur saggal 2(u@c) 4(asz@c) la2 1(barig@c) ziz2 babbar2 1(asz@c) 1(barig@c) gu2-nida sze gar ziz2 gar sa2-du11 iti-da bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da
total: 98 gur less 1 barig barley, head-measure; 24 gur less 1 barig white barley, 1 gur 1 barig Gu-nida, barley ration, rations of the month "Bara-namtara," wife of Lugal-anda;
Column 5
ensi2 lagasz(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ta e-ta-gar 1(disz@t) gar-am6 3(|_asz_xDISZ@t|)
for the governor of Lagash, Eniggal, the overseer, from the courtyard he has set up. 1 garam6 3;
P020108: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) zi3 sig15 gur saggal 1(ban2@c) ziz2 ga 1(ban2@c) sze naga3 (d)nansze 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)en-ki gi-gu3-na 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3
2 gur 1 barig 4 ban2 fine flour, saggal flour, 1 ban2 flour, 1 ban2 flour, barley sprayed, for Nanshe, 2 ban2 flour, fine flour, 1 ban2 flour for the utu, 1 ban2 flour, 3 sila3 barley sprayed, for Enki, the giguna, 4 ban2 flour, fine flour, 1 ban2 flour, 3 sila3 barley sprayed,
Column 2
(d)nin-gir2-su nin-ne2-gar 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)nin-dar 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)nin-musz3-bar (d)nin-mar(ki)-bi 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3* sze naga3
For Ningirsu, the lady of the gate, 4 ban2 fine flour, 1 ban2 fine flour, 3 sila3 barley, for Nindar, 4 ban2 fine flour, 1 ban2 fine flour, 3 sila3 barley, for Ninmushbar and Ninmar, 2 ban2 fine flour, 1 ban2 utu-flour, 1 ban2 fine flour, 3 sila3 barley,
Column 3
(d)dumu-zi abzu 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)hendur-sag 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)gan-tur3 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 3(disz@t) sila3 sze naga3 ([d])szul-|_musz_xPA| esz3 4(ban2@c) zi3 sig15 3(disz@t) sila3 sze naga3
Dumuzi Abzu 4 ban2 fine flour, 1 ban2 kashk cheese, 3 sila3 barley, Hendursag 2 ban2 fine flour, 1 ban2 kashk cheese, 1 ban2 kashk cheese, 3 sila3 barley, Gantur 2 ban2 fine flour, 1 ban2 kashk cheese, 3 sila3 barley, Shul-MUShxPA, shrine; 4 ban2 fine flour, 3 sila3 barley,
Column 4
abzu-mah 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t)# sila3 sze naga3 (d)nin-ur3 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)nin-dub 2(ban2@c) zi3 sig15 2(ban2@c) zi3 utu2 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)esz3-ir-nun 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 3(disz@t) sila3 sze naga3 tillax(|_an&an_|)
abzumah 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 1 ban2 spelt flour, 1 ban2 emmer, 3 sila3 barley, for Ninur; 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 3 sila3 barley, for Nindub; 2 ban2 fine flour, 2 ban2 spelt flour, 3 sila3 barley, for Eshirnun; 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 3 sila3 barley, for Tilla;
Column 5
4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)nin-szubur 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)mes-an-du 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)nin-a-su 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga (d)szul-|_musz_xPA| e2-mah
4 ban2 fine flour, 1 ban2 flour, 3 sila3 barley, naga-flour for Ninshubur; 4 ban2 fine flour, 1 ban2 flour, 3 sila3 barley, naga-flour for Mes-andu; 4 ban2 fine flour, 1 ban2 flour, 3 sila3 barley, naga-flour for Ninasu; 4 ban2 fine flour, 1 ban2 flour, naga-flour for Shul-MUShxPA, Emah;
Column 6
2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 1(ban2@c) ziz2 ga (d)asznan 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 3(disz@t) sila3 sze naga3 eb-ku6-gu7 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)inanna 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3
2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 1 ban2 spelt flour, 1 ban2 emmer flour for Ashnan; 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 3 sila3 barley, kashk cheese; Ebku'u; 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 3 sila3 barley, kashk cheese for Inanna; 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 1 ban2 spelt flour, 3 sila3 barley,
Column 1
(d)ga2-tum3-du10 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 (d)lugal-uru11(ki) 2(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) zi3 utu2 3(disz@t) sila3 sze naga3 ki-a-nag u4 1(disz@t)-kam 1(barig@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga
Gatumdu 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 1 ban2 emmer, 3 sila3 barley, naphtha, Lugalurub 2 ban2 fine flour, 1 ban2 spelt flour, 3 sila3 barley, naphtha, Ki'anag, 1st day, 1 barig fine flour, 1 ban2 emmer,
Column 2
1(ban2@c) sze naga3 (d)nansze 1(ban2@c) zi3 dub-dub 3(disz@t) sila3 za-za-ga ki (d)lamma 4(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 3(disz@t) sila3 sze naga3 1(asz@c) dug kas sig15 1(asz@c) dug kas ge6 e2-dam utul2-gal(ki) 2(ban2@c) zi3 sig15 e2-szir
1 ban2 barley, alkali-plant for Nanshe 1 ban2 flour for Dubdub 3 sila3 zazaga flour for Lamma 4 ban2 flour for sig15 1 ban2 flour for emmer 3 sila3 barley, alkali-plant 1 jug sig15 beer for Edam, Utulgal 2 ban2 flour for Eshir
Column 3
u4 2(disz@t)-kam 1(barig@c) zi3 sig15 1(ban2@c) ziz2 ga 1(ban2@c) sze naga3 (d)nansze 4(ban2@c) zi3 sig15 3(disz@t) sila3 za-za-ga [ki] (d)lamma [u4 3(disz@t)]-kam [x zi3] sig15# zi3# utu2# [x] _ka#_-ba ba-gar (d)nansze u4 4(disz@t)-kam 2(asz@c) sila3 kas sig15
2nd day, 1 barig fine flour, 1 ban2 emmer, 1 ban2 barley, naga-flour for Nanshe, 4 ban2 fine flour, 3 sila3 zazaga-flour, with Lamma; 3rd day, ... fine flour, utu-flour, ..., at the gate set, for Nanshe; 4th day, 2 sila3 fine beer,
Column 4
imgaga3-bi 1(asz@c) sze-bi 2(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) 2(disz@t) sila3 kas ge6 sze-bi 2(asz@c) [x x]-ra [...] [...] ba-[gar] 1(barig@c) sze addirx(|_pad-dug-gisz-si_|) gala-mah-kam
its barley: 1 gur 1 barig 2 ban2 2 sila3; dark beer; its barley: 2 gur ... ... ... deposited; 1 barig barley added; gala-mah;
Column 5
szu-nigin2 7(asz@c) 1(barig@c) 2(disz@t) sila3 sze gur saggal 7(asz@c) 4(ban2) 1(disz@t)? sila3 imgaga3 gu7-a puzur4-ma-ma agrig sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal
total: 7 gur 1 barig 2 sila3 barley, head-measure; 7 gur 4 ban2 1 sila3 imgaga-flour, gua-flour of Puzrish-Mama, the steward, is the queen; wife of URU-KA-gina, the king;
Column 6
lagasz(ki)-ka-ke4 _nina_(ki)-na balag-il2 e-ta-ru-a-kam 3(|_asz_xDISZ@t|)
... in Lagash and Nineveh he has sworn by the balagil ceremony.
P020109: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[2(asz@c)] kas [sig15] dug 3(asz@c) kas ge6 dug u4 2(disz@t)-sze3 esz3-a i3-tusz-a-a esz3-a i3-kux(_du_) 1(asz@c) kas sig15 dug 1(asz@c) kas ge6 dug eb 1(asz@c) kas sig15 dug
2 jars of sig beer, 3 jars of black beer, for 2 days in the shrine he sat; in the shrine he came; 1 jar of sig beer, 1 jar of black beer, 1 jar of sig beer,
Column 2
(d)nin-a-su 1(asz@c) kas sig15 dug (d)nin-szubur en-ig-gal nu-banda3 a2-bi e#-ma-ag2 1(asz@c) kas sig15 dug 1(asz@c) kas ge6 dug ezem an-ta-sur-ra-ka
For Ninasu, 1 jug of red beer, jug of Ninshubur, Eniggal, the overseer, its labor: Emagi; 1 jug of red beer, jug of black beer, jug of the festival of Antasura;
Column 3
munus-e esz3-a i3-lah5 1(asz@c) kas sig15 dug 1(asz@c) kas ge6 dug (d)ba-ba6 1(asz@c) kas sig15 dug 1(asz@c) kas ge6 dug e2-gal-sze3 i3-kux(_du_) 4(asz@c) kas sig15 dug
he will pay. 1 jar of sig beer, 1 jar of black beer for Baba, 1 jar of sig beer, 1 jar of black beer for Egal, he will deliver; 4 jars of sig beer,
Column 4
4(asz@c) kas ge6 dug an-ta-sur-ra 4(asz@c) kas sig15 dug 4(asz@c) kas ge6 dug mun-du 2(disz@t)-kam-ma 1(asz@c) kas sig15 dug 1(asz@c) kas ge6 dug
4 jugs of dark beer, a jug of Antasurra; 4 jugs of red beer, a jug of dark beer, a 2nd jug of mundu-beer; 1 jug of red beer, a jug of black beer;
Column 1
mun-du 3(disz@t)-kam-ma
3rd mundu;
Column 2
szu-nigin2 2(u@c) la2 3(asz@c) kas sig15 dug 2(u@c) la2 3(asz@c) kas ge6 dug ezem an-ta-sur-ra nig2 gu7-a szesz-sa6-ga lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) esz3
Total: 20 less 3 libations of sig beer, jugs 20 less 3 libations of black beer, jugs for the festival of Antasura, food ?, Shesh-saga, the brewer, shrine;
Column 3
sa6-sa6
red
P020110: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) ur-tul2-sag 1(asz@c) igi-si4 lu2 inim-ma-ni-zi-me 1(asz@c) ur-(d)en-ki ansze-gam 1(asz@c) gala-tur lu2 szesz-lu2-du10-me
Ur-Tulsag, Igisi, the man of Inim-manizi; Ur-Enki, the donkey-driver; and Galatur, the man of Sheshludu;
Column 2
1(asz@c) mi-si4-ad lu2 e2-me-lam2-su3-kam _ru_-lugal-me 1(asz@c) ur-igi-ama-sze3 1(asz@c) ur-(d)nin-gir2-su szu-ku6 _gan2_ gu2-edin-ka-me 1(asz@c) ur-(d)ba-ba6
1 misiad, the man of the house of Melamsu, the king's men; 1 Ur-igi-ama; 1 Ur-Ningirsu, fisherman, field of the Gu'eden; 1 Ur-Baba;
Column 1
1(asz@c) e2-ki lu2 u2-du-me 1(asz@c) dingir-szesz-mu ad-kup4 1(asz@c) lu2-zi zadim gesz-kin-ti-me 1(asz@c) ur-(d)inanna lu2 dam-dingir-mu
1 Eki, sheep-men; 1 Dingir-sheshmu, the adkup; 1 Luzi, the smith of the geshkinti; 1 Ur-Inanna, the man of Dam-dingirmu;
Column 2
1(asz@c) mu!-ni-uri3 muhaldim lu2 (d)ba-ba6-me 1(asz@c) ur-za#-ra lu2 pa5-sir2-ra-kam
1 Muniuri, cook, the men of Baba; 1 Urzara, the man of Pasira;
P020111: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
6(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal sze nam-dal-muszen nimgir-esz3-a-tum2
6 gur 2 barig barley, head-measure, barley for the namdal-birds of Nimgir-eshatum;
Column 2
dal-muszen-e mu-de6-a-am6 _u2_-_u2_ ugula-iri ur-(d)en-ki
The eagle he smote. The ... of the foreman: Ur-Enki.
Column 1
sag-apin-ra sze tugx(_lak483_)! si-ga _gan2_ da sahar-ka-sze3 sze tugx(_lak483_) si-ga _gan2_ du6 (d)ab-u2-ka-sze3
for the sag-apina harvest, barley rations, field next to the sahar-field, barley rations, field next to the Abuka canal;
Column 2
e-na-szum2 2(|_asz_xDISZ@t|)
he will give.
P020112: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[1(asz@c) udu] gu2 szu-nigin2-na ba-sa6 1(asz@c) udu (d)nin-gir2-su 1(asz@c) udu (d)ba-ba6 [1(asz@c) udu ...]
1 sheep, ..., for Basa; 1 sheep for Ningirsu; 1 sheep for Baba; 1 sheep ...;
Column 2
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka
Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash.
Column 1
gesz be2-tag udu gu7-a ur-sag# sipa-[kam x]
... a reed basket for sheep, for Ursag, the shepherd, .
P020113: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) ellag (gesz)gi-gid2 (gesz)ur2 gu-la 2(asz@c) ellag (gesz)i3-du7 1(u@c) 2(asz@c) (gesz)pa-ku5 gal-gal 2(u@c) (gesz)pa-ku5 tur-tur
2 sceptres, a reed basket, a large ur tree, 2 sceptres, a door, 12 large paku-vessels, 20 small paku-vessels,
Column 2
8(asz@c) pa sa la2-a (gesz)gi-gid2-am6 2(asz@c) (gesz)gul-bu ma-dul10 nig2-szu-ka 2(asz@c) (gesz)ildag4 gesz du8 nig2-szu-ka
8 reeds, the length less the reeds; 2 reeds for the reeds of the boathouse; 2 reeds for the reeds of the reeds of the boathouse;
Column 3
2(asz@c) gesz babbar2 (gesz)ri-gi4-bi2-lu2 3(asz@c) (gesz)dam apin asal2 2(asz@c) pa sa la2-a (gesz)ildag4 3(asz@c) pa sa la2-a asal2
2 white cedars, ri-gibilu-wood, 3 plow-wood, plow-wheels, 2 plow-wheels less than one, ildag-wood, 3 plow-wheels less than one, plow-wheels,
Column 1
3(asz@c) gesz ha-zi (gesz)gul-bu
3 ..., hazi-wood, gulbu-wood,
Column 2
kiri6 ur-ki nu-kiri6-ka-ta en-ig-gal nu-banda3 na i3-mi-ri iti siki-(d)ba-ba6-e-ta-gar-ra-a
from the orchard of Urki, from the orchard Eniggal, the overseer, to the month "Ski-Baba-etagara,"
Column 3
e2 ki-sal4-la-ka i3-kux(_du_) gesz u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
received from the house of the courtyard; wood rations of Baba, beautiful, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 3rd year.
P020114: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) 3(u@c) 3(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal ad-kup4 1(gesz2@c) 3(u@c) la2 3(asz@c) sze nagar
93 gur 2 barig barley, head-measure, of the adkup; 93 less 3 gur barley, the plowman;
Column 2
1(gesz2@c) sze tug2-du8 gesz-kin-ti-me 1(gesz2@c) 4(asz@c) amar-giri16 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)
104 ..., brewers,
Column 1
szu-nigin2 5(gesz2@c) 4(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal _gan2_-bi 2(bur3@c) 4(iku@c) iku iku 1(iku@c)-sze3
Total: 484 gur 2 barig barley, the head, its surface area: 2 bur3 4 iku, its surface area: 1 iku;
Column 2
sze 1(u@c) 5(asz@c) 2(ban2@c) 2(disz@t) _ul_-ta i3-tuku-am6 sze nig2-en-na _gan2_ gibil tur szuku ensi2-ka
15 gur 2 ban2 2 sila3 barley from the ulu-field he has taken. Barley of the granary, new field, small, ... of the governor;
Column 3
en-ig-gal nu-banda3 gesz be2-ra bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 6(|_asz_xDISZ@t|)
Enigal, the overseer, reed-cutting, for Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 6th year.
P020115: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) 1/2(asz@c) esz2 6(disz@t) gi kiri6 gala-mah 1(asz@c) 1/2(asz@c) esz2 ur-tar 1(asz@c) 1/2(asz@c) 3(disz@t) gi e2-munus [1(asz@c)] 1(disz@t) gi pa5-sir2
1 1/2 reeds, 6 reeds, the garden of the galamah; 1 1/2 reeds, Urtar; 1 1/2 reeds, 3 reeds, the house of women; 1 1 reeds, pa-sir;
Column 2
1(asz@c) 1/2(asz@c) esz2 ur-igi 1/2(asz@c) esz2 la2 1(disz@t) gi lugal-e2-da gudu4 1(asz@c) esz2 la2 2(disz@t) gi kiri6 2(disz@t)-kam-ma ur-tar
1 1/2 esh, Ur-igi, 1 1/2 esh less 1 reeds, Lugal-eda, gudu-officiant; 1 esh less 2 reeds, 2nd garden, Ur-tar;
Column 1
1(gesz2@c) 4(u@c) 4(disz@t) gi e tur mah-ba
94 reeds, small, high quality,
P020116: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze gur saggal sze-ba lu2 szuku-dab5-ba-ne 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2 1(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3 dub-didli 4(u@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) 5(disz@t)# sila3 sze
total: 115 gur barley, the head, barley rations of the szukudab-men; 92 gur less 1 ban2 barley rations of the female laborers, children of Iginudu, in the 'residences'; 40 gur 1 barig 2 ban2 5 sila3 barley;
Total: 75 head-gur barley, barley rations of the ration holding ones; 62 head-gur less 1 ban2 barley rations of female slaves, children, blind, from various tablets; 40 head-gur 1 barig 2 ban2 5 sila3 barley;
Column 2
4(u@c)# la2 2(barig@c) ziz2 sa2#-du11-am6 5(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c)? sze sze-gar gu4# udu-kam 1(u@c) ziz2 bar-bi gal2-am6 e2-munus-kam 1(u@c) 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu sza3 dub-didli
40 less 2 barig regular emmer, 56 gur 2 barig 4 ban2 barley, barley of the oxen and sheep, 10 gur barley, its barley is present in the house of the woman, 10 gur 4 ban2 barley, the female laborers, the children, in the scribal school,
40 head-gur less 2 barig emmer regular offerings; 56 head-gur 2 barig 4 ban2 barley feed for oxen and sheep. 10 head-gur emmer, its outside available, for House-of-woman; 10 head-gur 4 ban2, barley rations for the female slaves and children from various tablets;
Column 3
4(asz@c) la2 1(asz@c) 5(disz@t) sila3 sze 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 sa2-du11-am6 1(asz@c) 1(ban2@c) sze sze-gar gu4 udu-kam dumu#-dumu-ne-kam
4 less 1 gur 5 sila3 barley, 3 gur 1 barig 2 ban2 emmer, regular offerings, 1 gur 1 ban2 barley, barley rations of the oxen, sheep, and children,
4 head-gur less 1 head-gur and 5 sila3 barley; 3 head-gur 1 barig 2 ban2 emmer regular offerings; 1 head-gur 1 ban2 barley feed for the oxen and sheep and for the children;
Column 1
gu2#-an-sze3 4(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur saggal 5(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 sze-ba sze-gar ziz2-gar bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da
to Gu'an; 420 gur less 1 barig 4 ban2 barley, head 50 gur 3 barig 2 ban2 emmer, barley rations, barley rations, barley rations of Baranamtara, wife of Lugalanda;
Grand total: 250 head-gur less 1 barig 4 ban2 barley, 52 head-gur 3 barig 2 ban2 emmer, barley rations, barley appropriations, emmer appropriations, Baranamtara, wife of Lugalanda,
Column 2
ensi2 lagasz(ki)-ka iti ezem-munu4-gu7-(d)nansze-ka en-ig-gal nu-banda3 e2-ganba-ka-ta e-ne-ba
for the governor of Lagash; from month "Festival of Milk for Nanshe," to month "Eniggal, the overseer of the household of Ganba,"
governor of Lagash; in month "Malt-feast-of-Nanshe," Eniggal, majordomo, from market house distributed to them;
Column 3
lu2 szuku dab5-ba 1(disz@t) ba-am6 geme2 dumu 1(u) la2 1(disz@t) ba-am6 6(|_asz_xDISZ@t|)
the seized man, 1 shekel of silver, female laborers, children, 9 shekels of silver, 6 shekels of silver,
Ration holders: first distribution, female slaves and children: 9th distribution; 6th year.
P020117: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(u@c) 2(asz@c) la2 1(barig@c) gur saggal sze-ba sza3 dub e2-gal 2(u@c) 5(asz@c) la2 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu lu2 (d)ba-ba6-me 4(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c)
42 gur less 1 barig, barley rations, in the 'residences' of the palace; 25 gur less 4 ban2 rations, barley rations of the female slaves, sons of Baba; 4 gur 2 barig 3 ban2
Column 2
sze-ba lu2 geme2-(d)ba-ba6-ka-me 3(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) sze-ba lu2 geme2-tar-ka-kam 3(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) sze-ba lu2 a-en-ne2-ki-ag2-me szu-nigin2 1(gesz2@c) 2(u@c) la2 2(asz@c) 3(ban2@c) sze gur saggal
barley rations of the men of Geme-Baba; 3 gur 2 barig 1 ban2 barley rations of the men of Geme-tar; 3 gur 2 barig 3 ban2 barley rations of the men of Aene-kiag; total: 97 gur less 2 gur 3 ban2 barley, capital,
Column 3
sze-ba lu2 (d)ba-ba6-ke4-ne _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ke4
barley rations of the men of Baba, URU-KA-gina, king of Lagash,
Column 1
ganun (d)ba-ba6-ta e-ne-ba 5(|_asz_xDISZ@t|) 6(disz@t) ba-am6
From the ganun-offering of Baba, he will measure 5 and 6 lines.
P020118: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 2(asz@c) geme2 sze-ba 3(ban2@c) 5(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c) 2(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) geme2 szah2 nig2-gu7-a-me 1(asz@c) geme2 3(ban2@c)
12 female laborers, barley-fed, 3 ban2 5 male laborers, shadu-offerings, 2 ban2 2 female laborers, shadu-offerings, 2 ban2 female laborers, pigeons, grain-fed, 1 female laborer, 3 ban2
Column 2
2(ban2@c) dumu munus geme2 masz-kam 1(asz@c) geme2 3(ban2@c) gab2-ra szah2 u2-ka-kam 3(asz@c) nu-siki nita 2(ban2@c) sze-bi 2(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) gur saggal
2 ban2: child of a woman, female slave, female slave, 3 ban2: female slave, pig, uka-offering; 3 male nu-siki, 2 ban2 its barley: 2 gur 2 barig 4 ban2; head,
Column 1
geme2 szah2 geme2 masz e2 (d)ba-ba6-ka-me
female pigeons, female goateons, in the house of Baba,
P020119: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) tar(ku6) 1(gesz'u@c) ubi(ku6) 4(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 4(gesz2@c) gir(ku6) dar-ra 3(gesz2@c) (gesz)gesztu(ku6) dar-ra
10 tar fish, 900 ubi fish, 900 migrator fish, 900 gir fish, 900 gishtu fish,
Column 2
2(gesz'u@c) gir(ku6) a-de2 ne-sag 1(gesz2@c) 1(u@c) tar(ku6) 5(asz@c) zubud(ku6) 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) ubi(ku6) 1(gesz'u@c) ki-mu11(ku6) 5(gesz2@c) gir(ku6) dar-ra
420 gir fish, watering place of Nesag; 105 tar fish, 5 zubud fish; 420 ubi fish; 420 kimu fish, 450 gir fish, suckling;
Column 1
2(gesz'u@c) 5(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 lugal-sza3-la2-tuku 1(disz@t) de6-a-am6 ku6 banszur-ra-kam iti udu-sze3-(sze)-a-il2-la szu-ku6 ab-ba-[ke4]-ne mu-de6 en-ig-gal nu-banda3
420 gir fish, watering-place of Lugal-shalatuku, one fisherman, fish of the banshura, month: "Sowing of sheep," the fishers of the abbas he dedicated. Eniggal, the manager,
Column 2
e2-ur3-ra e2-munus-ka i3-kux(_du_) ku6 u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
in the E-ura, in the house of women, delivery; fisherman of the urum-house of Baba, beautiful; wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 3rd year.
P020120: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) siki bar-udu engiz2 5(asz@c) siki bar-udu abgal2 2(asz@c) siki bar-udu
5 sheep-hides, engiz; 5 sheep-hides, adgal; 2 sheep-hides,
Column 2
lu2-a-gub2-ba 2(asz@c) siki bar-udu nimgir-esz3-a-tum2 lu2 nig2-ag2 2(asz@c) siki bar-udu lu2 _nig2 zum bulug3_
Lu-aguba; 2 wool-sheep, sheep-fed, Nimgir-eshatum, the man of the goods; 2 wool-sheep, sheep-fed, the man of the goods, the basket;
Column 3
3(asz@c) lu2 ma-sa2 il2-la siki bar-udu 1(asz@c)-ta szu ba-ti
3 man's barley-fed ..., wool of sheep, 1 each, received;
Column 1
ezem munu4 gu7 (d)nansze-ka bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da
Festival of the grain rations of Nanshe, Baranamtara, wife of Lugalanda.
Column 2
ensi2# lagasz(ki)-ka-ke4 e-ne-ba 2(|_asz_xDISZ@t|)
governor of Lagash, in this year: 2.
P020121: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) 1(u) ma-na siki-ba gan-(d)ba-ba6 nin ensi2-ka 1(asz@c) 5(disz@t) narx(_rsp468_ter) engar 1(asz@c) 5(disz@t) uszur3-ama-mu dam lugal-u3-ma
1 ash-c-10 mana wool, Gan-Baba, lady of the governor; 1 ash-c-05, Narx, the plowman; 1 ash-c-05, Ushur-amama-mu, wife of Lugal-uma;
Column 2
gal-_un_-ka 1(asz@c) 4(disz@t) ama-sa6-ga 1(asz@c) 5(disz@t) geme2-szu-ga-lam-ma nu-gig 1(asz@c) 1(u) narx(_rsp468_ter) dam sanga-_nig2_ lu2 su-a-me
galunka, 14 female slaves, 15 female slaves, not sick, 10 female slaves, the 'residences' of the 'residences' of the slaves,
Column 1
1(asz@c) 4(disz@t) szubur _kid2_-alan 1(asz@c) 4(disz@t) kur-giri3-ni-sze3 1(asz@c) 4(disz@t) amar-(d)asznan 1(asz@c) 4(disz@t) ur-(d)ba-ba6 aszgab-me 1(asz@c) 5(disz@t) ur-(d)ba-ba6
14 shbur, the ...; 14 Kur-girini; 14 Amar-Ashnan; 14 Ur-Baba, the smith; 15 Ur-Baba;
Column 2
ku3-dim2 gaszam
silversmith
P020122: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(u@c) la2 3(asz@c) (gesz)ur2 gesz-ur3 (gesz)til-lu-ub2 3(asz@c) pa-ku5 gesz-ur3 (gesz)til-lu-ub2 3(u@c) 6(asz@c) (gesz)ur3 za3-gu2-la2 tur-tur ganun-na ba-kux(_du_)
30 less 3 ..., ..., ..., paku5 ..., ..., 36 small ..., the ..., were delivered.
Column 2
4(asz@c) (gesz)ur3 (gesz)til-lu-ub2 e-sir2-ra e-gal2 3(u@c) 3(asz@c) (gesz)ur3 (gesz)til-lu-ub2 ganun e2 ansze-ka-ka e-gal2 1(gesz2@c) la2 2(asz@c) (gesz)ur3 za3-gu2-la2 e2 ansze 2(disz@t)-na-ba ba-gar
4 ur3 and tildrub wood, in the Esira district, 33 ur3 and tildrub wood, in the ganun of the house of donkeys, are there; 0;02 ur3 and zagula wood, house of two donkeys, stationed;
Column 1
3(u@c) la2 3(asz@c) (gesz)ur3 za3-gu2-la2 ur-sag-da bar e#-da-gal2
30 less 3 ur3 beams, the "throne of the hero" ...,
Column 2
szu-nigin2 3(gesz2@c) la2 2(asz@c) (gesz)ur3 tur mah-ba ur-sag ugula tir ambar(ki)-ta mu-de6
Total: 420 small ur3-plants, of the exalted quality, from the hero, foreman of the Ambar mountain range, he dedicated it.
Column 3
en-ig-gal nu-banda3 e2 za3 iri-ka-ka szu-a bi2-gi4 6(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer, has returned the house on the right of the city to its owner.
P020123: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u@c) 1(gesz2@c) sa gu sar-ra sa6-ga dingir-a-mu nu-kiri6-ke4 da tir ambar(ki)-ta
900 bundles of ..., finely fashioned, for Dingir-ammu, the gardener, from the river of Ambar;
Column 2
mu-_sig7_ e2-munus-a i3-kux(_du_) gu u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6
mu-sig7, to the woman's house, delivery; ... of Baba, good.
Column 1
dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)
wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 2 years old.
P020124: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(asz@c) dug i3-ir-a munus e-szesz4 il2 i3-ra2-ra2-e 3(disz@t)-kam-ma-ka
3 jugs of oil, the woman "Eshesh," shall weigh out; 3rd time.
Column 2
szu-a bi2-gi4 en-ig-gal nu-banda3 e2-munus-a i3-de2
he has returned. Eniggal, the overseer of the women's quarters, has sworn.
Column 1
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)
Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 2 years old.
P020125: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) kusz udu siki ur4-ra iti ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka nigar-mud
1 hide of sheep, wool of the sling, month "Festival of Munutu," "Nanshe," nigarmud;
Column 2
sipa udu siki-ka-da na ba-da-ri en-ig-gal nu-banda3
shepherd of sheep, wool rations, ... Eniggal, the overseer;
Column 1
szu-a bi2-gi4 kusz udu u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da
he will return the sheep skins to their owners.
Column 2
ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
governor of Lagash, 3rd year.
P020126: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) udu siki nigar-mud sipa udu siki-ka-da egir4 udu ur4-ra-ta
2 sheep, wool rations of Nigarmud, shepherd, wool rations of the sheep, after the sheep from the threshing floor,
Column 2
na ba-da-ri en-ig-gal nu-banda3 szu-a bi2-gi4
he has paid. Eniggal, the overseer, has returned.
Column 1
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)
Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.
P020127: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(asz@c) gu2 a-dar-tun2(ku6) (dar)-ra ur-(d)nin-gir2-su szu-ku6 _gan2_ gu2-edin-na-ka-ke4
3 talents of adartun fish, for Ur-Ningirsu, fisherman, on the field of Gu'edina;
Column 2
iti gurum2-udu-ka mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 e2-nig2-gur11-ra i3-kux(_du_) 4(|_asz_xDISZ@t|)
month: "Udu-festival," month "Extra," Eniggal, the overseer, to the storehouse delivered; 4th year.
P020128: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(barig@c) 4(ban2@c) zu2-lum en-kisal-si 4(ban2@c) zu2-lum 1(u@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 1(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur
2 barig 4 ban2 dates, Enkisalsi; 4 ban2 dates, 10 nigdua offerings; poplar, 10 nigdua offerings; apple trees;
Column 2
lugal-uszur3-ra-nu2 2(disz@t)-kam-ma-ka nu-kiri6-ke4-ne szu-a bi2-gi4-a-am6 6(|_asz_xDISZ@t|)
The 2nd, Lugal-ushuranu, the gardeners, returned it to its place. The 6th,
P020129: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
durunx(|_ku-ku_|) i7 mah-ta 2(u@c) (ninda)nindax(_du_) e nu-ak-dam e nu-ak-ta 4(u@c) 1/2(asz@c) kab2-ku5 za3-bi e ak-am6 1(asz@c) esz2 4(disz@t) gi kab2-ku5
from the high river 20 ninda breads, not to be piled up, from the piled up bread 40 1/2 kabku-vessels, its border is to be piled up. 1 esh4 4 reeds, not to be piled up,
Column 2
kab2-ku5-ta 1(gesz2@c) 1(u@c) 3(disz@t) gi e sze-a2 en-an-na-tum2-gin7 gesztu2 a-ba ga2-ga2 za3-bi e sze-a2-[ta] 4(u@c) kab2-ku5 [x]-ma za3-bi#?
from the barge ...; 83 reeds, barley rations, like Enanatum, hearing, I am bringing; its border is barley rations; 40 reeds, barge ...; its border is
Column 3
kab2-ku5-ta 5(disz@t) gi e (gesz)har za3-bi surx(_erim_) ka kesz2-ra2 e-dab5 3(gesz2@c) 4(u@c) 1/2(asz@c) la2 1(disz@t) gi (gesz)har e-dab5 1/2(asz@c) esz2 7(disz@t) gi szu-a tak4-a-am6
from the threshing floor 5 reeds, its right side is a reed-box, the gate of the kishra-festival took; 420 1/2 reeds less 1 reeds, reed-box took; 1/2 reed, 7 reeds, hand-lifted,
Column 1
e ak-dam
Column 2
szu-nigin2 6(gesz2@c) 3(u@c) (ninda)nindax(_du_) 1/2(asz@c) 4(disz@t) gi e ak-am6 2(u@c) (ninda)nindax(_du_) la2 4(disz@t) gi kab2-ku5 ak-am6 2(u@c) (ninda)nindax(_du_) e nu-ak-dam
Total: 240 ninda breads, 1/2 ash 4 reeds, baked; 20 ninda breads, less 4 reeds, baked; 20 ninda breads, baked; not completed;
Column 3
e _gan2_ da tir ambar(ki) _gan2_ u2-rum (d)ba-ba6 en-ig-gal nu-banda3 mu-du3 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)
e field adjoining the Ambar mountain range, a field adjoining the Urum-field of Baba, Eniggal, the nubanda, built. URU-KA-gina, king of Lagash, 1st year.
P020130: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
6(gesz2@c) 1(u@c) sa si4-lum ga2-ga2-de3 dingir-a-mu nu-kiri6-ra
420 bundles of ripe dates to be carried out for Dingiramu in the orchard;
Column 2
en-ig-gal nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ta e-na-ta-gar 6(|_asz_xDISZ@t|)
Enigal, the overseer, has deposited it from the courtyard. The 6th,
P020131: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(asz@c) 1(disz@t) mudx(_lak449_) 4(asz@c) sa2-du11 kas ge6 ur-pu2 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) 1(gesz'u@c) ninda durunx(|_ku-ku_|)-na
4 gur 1 mud-measure, 4 sadu-measures of black beer for Urpu, the man of lungax, 900 ninda of duruna-bread,
Column 2
5(asz@c) ninda gu 2(u@c) ninda sal4 lugal-mu 5(u@c) sa sar e2-ku4 nu-kiri6
5 ninda of oxen, 20 ninda of ..., Lugal-mu, 50 sar of carnelian, in the storehouse, orchard;
P020132: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[7(asz@c) zi3 mun-du] [3(asz@c) dug kas] sig15 [4(asz@c) dug] kas ge6 [2(disz@t) kur2] i3 2(disz@t) kur2 zu2-[lum] 2(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 2(disz@t) ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) udu gur-ra (d)nin-gir2-su 2(asz@c)# zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-[lum] 1(disz@t) kur2 gesztin [ga'ar]-ziz2 1(disz@t) ku6 [kesz2] 1(asz@c) masz ([d])ba-ba6
7 jugs of mundu-flour, 3 jugs of sig beer, 4 jugs of black beer, 2 kur2 oil, 2 kur2 dates, 2 kur2 dates, 2 kur2 emmer beer, 2 fish, kezera-offerings, 1 sheep, for Ningirsu; 2 kur2 flour, 1 kur2 sig beer, 1 fish, 1 kur2 oil, 1 kur2 dates, 1 kur2 ghee, 1 fish, kezer-offerings, 1 goat, Baba;
Column 2
[2(asz@c) zi3] [1(asz@c) kas sig15] [1(asz@c) kas] ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)szul-sza3-ga-na 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)ig-alim 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6
2 jugs, 1 sila3 flour, 1 sila3 dates, 1 sila3 emmer beer, 1 keg of fish, 1 buck of Shulshagana; 2 jugs, 1 sig beer, 1 keg of fish, 1 jug of oil, 1 jug of dates, 1 jug of wine, 1 keg of fish, 1 buck of Igalim; 2 jugs, 1 sig beer, 1 keg of fish,
Column 3
[1(disz@t)] sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)gan-gir2 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)lamma [2(asz@c)] zi3 [1(asz@c)] kas sig15 1(asz@c) kas ge6 [1(disz@t)] sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)nin-mu2 1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15
1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer, 1 fish, keel of Gangir; 2 sila3 flour, 1 sig beer, 1 night-glass, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 fish, keel of Lamma; 2 sila3 flour, 1 sig beer, 1 night-glass, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 fish, keel of Ninmu; 1 1/2 sig beer,
Column 4
1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 abzu-_lagab_-tum3 1(asz@c) [zi3] 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 [1(disz@t)] sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)nansze ki-sal4-la 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu
1/2 kas, nighttime, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer, 1 fish, the kesh-house of Abzu-lagabtum; 1/2 kas, sig; 1/2 kas, nighttime, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 honey, 1 jar of emmer, 1 fish, the kesh-house of Nanshe, the courtyard; 2 kas, sig; 1 fish, nighttime, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 jar of emmer, 1 fish, the kesh-house, 1 sheep,
Column 5
(d)mes-an-du [1(asz@c)? zi3] [1(asz@c)] kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)nin-szubur 1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 (d)lugal-e2-musz3 [1(asz@c)] zi3 1(asz@c) kas sig15 [1(asz@c)] kas ge6
Mes-andu; 1 ? jar of flour; 1 jar of sig beer; 1 jar of dark beer; 1 sila3 oil; 1 sila3 dates; 1 sila3 fine beer; 1 fish; 1 goat; 1 mash-offering for Ninshubur; 1 1/2 jar of sig beer; 1 1/2 jar of dark beer; 1 sila3 oil; 1 sila3 dates; 1 sila3 fine beer; Lugal-emush; 1 jar of sig beer; 1 jar of dark beer;
Column 6
1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu abzu-da-nigin 1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar [ziz2] eb i7 edin-na 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum
1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 fine beer, 1 kashk-fish, 1 sheep of Abzu-da-nigin, 1 1/2 sila3 sig beer, 1 1/2 sila3 dates, 1 1/2 sila3 fine beer, eb of the steppe, 2 sila3 flour, 1 sila3 sig beer, 1 sila3 dates,
Column 1
1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz an-ta-sur-ra u4 1(disz@t)-kam 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)nin-gir2-su 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6
1 sila3 of emmer-wine, 1 fisherman, 1 buck, Antasurra, 1st day; 2 jugs of flour, 1 sig beer, 1 night; 1 kur2 of oil, 1 kur2 of dates, 1 kur2 of emmer-wine, 1 fisherman, 1 fisherman, Ningirsu; 2 jugs of flour, 1 sig beer, 1 night;
Column 2
1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)nansze 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)hendur-sag 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)szul-|_musz_xPA|
1 oil-strength, 1 oil-strength, 1 zulum-strength, 1 oil-strength, ..., 1 keg of emmer, 1 sheep for Nanshe, 2 flours, 1 sig-beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, 1 keg of emmer, 1 keg of Hendursag, 2 flours, 1 sig-beer, 1 keg of night, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, 1 keg of emmer, 1 keg of Shul-MUShxPA,
Column 3
2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz ti-ra-asz2 u4 2(disz@t)-kam
2 jugs of flour, 1 jug of red beer, 1 jug of black beer, 1 kur of oil, 1 kur of dates, 1 kur of emmer, 1 kur of emmer, 1 fish, ket, 1 buck, 2nd day;
Column 4
gu2-an-sze3 4(u@c) 1(asz@c) zi3 mun-du 2(u@c) dug kas sig15 2(u@c) 2(asz@c) dug [kas ge6] 5(disz@t) [kur2 1(u) 5(disz@t)] sila3 [i3] 5(disz@t) [kur2 1(u) 5(disz@t) sila3] zu2-[lum] 5(disz@t) [kur2 1(u) 5(disz@t)] sila3 [gesztin] ga'ar ziz2 2(u) [la2 1(disz@t)] ku6 kesz2-[ra2] 4(asz@c) udu 7(asz@c) masz [nig2 gesz tag-ga]
to Gu'an; 41 gur flour, mundu-flour; 22 jugs beer, sig; 22 jugs dark beer; 5 kur2 15 sila3 oil; 5 kur2 15 sila3 dates; 5 kur2 15 sila3 wine; emmer, 20 less 1 fish, keshra; 4 sheep, 7 goats, property of the taga;
Column 5
ezem munu4 gu7 (d)nin-gir2-su-ka bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
Festival of the malt eaten by Ningirsu, Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 3rd year.
P020133: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(asz@c) kusz eme3 kunga2 4(asz@c) kusz durx(|_usz-ansze_|) kunga2 2(asz@c)#? [kusz] durx(|_usz-ansze_|)# |_szul-gi_|
3 hides of eme, a k-skin, 4 hides of a k-skin, 2 hides of a k-skin, Shulgi,
Column 2
a2-ne2-kur-ra 1(asz@c) kusz durx(|_usz-ansze_|) |_szul-gi_| lum-ma sipa ansze-me
Anekura, 1 hide of a donkey stallions, Shulgi, Lumma, herdsman of donkeys;
Column 1
szu-a bi2-gi4 kusz ansze u2-rum en-en3-tar-zi
he will return the leather straps of the donkeys to their owners.
Column 2
ensi2 lagasz(ki)-ka 1(|_asz_xDISZ@t|) 2(|_asz_xDISZ@t|) 3(|_asz_xDISZ@t|) 4(|_asz_xDISZ@t|) tesz2-tesz2-a e-gar
governor of Lagash, he established 1;2;3;4;
P020134: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) tar(ku6) 2(u@c) zubud(ku6) 2(gesz2@c) gur10(ku6) 8(gesz2@c) ubi(ku6)
10 tar fish, 20 zubud fish, 420 gur fish, 420 ubi fish,
Column 2
en-ig-gal dub-sar-re2 ensi2-ke4 balag-il2 e-ta-ru-a
Enigal, the scribe of the ruler, has returned to the balagil service.
Column 1
mu-de6 4(|_asz_xDISZ@t|)
he will measure it out.
P020135: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[x] 7(asz@c) zi3 mun-du 3(asz@c) dug kas sig15 4(asz@c) dug kas ge6 2(disz@t) kur2 i3 2(disz@t) kur2 zu2-lum 2(disz@t) kur2 [gesztin] ga'ar ziz2 [2(disz@t)?] ku6 kesz2-ra2 1(asz@c) udu (d)nin-gir2-su 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 2(disz@t) kur2 i3 2(disz@t) kur2 zu2-lum 2(disz@t) (kur2) gesztin ga'ar ziz2 2(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)ba-ba6
... 7 jugs of mundu-flour, 3 jugs of sig beer, 4 jugs of dark beer, 2 kur2 oil, 2 kur2 dates, 2 kur2 wine, emmer, 2 ... fish, 1 sheep of Ningirsu, 2 kur2 flour, 1 kur2 beer, 1 kur2 beer, 2 kur2 oil, 2 kur2 dates, 2 kur2 wine, 2 kur2 fish, 1 sheep of Baba,
Column 2
2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)szul-sza3-ga-na 2(asz@c)# zi3 [1(asz@c)] kas sig15 1(asz@c) kas ge6 [1(disz@t)] sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)ig-alim 2(asz@c) [zi3] 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2
2 jars of flour, 1 jar of sig15 beer, 1 jar of black beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, emmer beer, 1 kefe-flour, 1 sheep of Shulshagana 2 jars of flour, 1 jar of sig15 beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, emmer beer, 1 kefe-flour, 1 kefe-fe-fe-fe-loy, Igalim 2 jars of beer, 1 kefe-fe-loy beer, 1 kefe-fe-loy beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine,
Column 3
1(disz@t) ku6 kesz2 (d)lamma 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t)# ku6 kesz2 (d)nin-mu2 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)gan-gir2 [1(asz@c)] zi3 [1/2(asz@c)] kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6 [1(disz@t) sila3] i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2
1 keg of Lamma; 2 keg of flour; 1 sig beer; 1 nighttime keg of oil; 1 sila3 of dates; 1 sila3 of emmer; 1 keg of emmer; 1 keg of Ninmu; 2 keg of flour; 1 sig beer; 1 nighttime keg of oil; 1 sila3 of dates; 1 sila3 of emmer; 1 keg of emmer; 1 keg of Gangir; 1 1/2 sig beer; 1 nighttime keg of oil; 1 sila3 of dates; 1 sila3 of emmer; 1 sila3 of emmer; 1 keg of emmer; 1 keg of
Column 4
abzu-_lagab_-tum3 1(asz@c) zi3 [1/2(asz@c)] kas sig15 [1/2(asz@c)] kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 (d)nansze ki-sal4-la 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 [1(asz@c)] kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 [1(asz@c)] udu (d)mes-[an]-du 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2
Abzu-lagatum 1 1/2 jars of sig beer 1/2 jar of black beer 1 sila3 oil 1 sila3 dates 1 sila3 wine, emmer, 1 pig, kesz2 of Nanshe, the courtyard; 2 jars of sig beer 1 jar of black beer 1 sila3 oil 1 sila3 dates 1 sila3 wine, emmer, 1 pig, kesz2 1 sheep, Mes-andu; 2 jars of sig beer 1 jar of black beer 1 sila3 oil 1 sila3 dates 1 sila3 wine, emmer,
Column 5
1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)nansze szesz-e-[gar-ra] 2(asz@c) [zi3] 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 [1(disz@t)] sila3 zu2-[lum 1(disz@t)] sila3 [gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t)] ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)hendur-sag 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 [1(asz@c)] kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar (ziz2) 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz (d)szul-|_musz_xPA| 1(asz@c) [zi3] 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) kas ge6
1 keg of barley, 1 keg of barley, 1 buck of Nanshe, Shesh-egara; 2 keg of flour, 1 sig beer, 1 nighttime keg of oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 emmer beer, 1 keg of barley, 1 keg of beer, 1 buck of Hendursag; 2 keg of flour, 1 sig beer, 1 nighttime keg of oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 emmer beer, 1 buck of beer, 1 sig beer, 1 sig beer, 1 nighttime keg of oil, 1 nighttime keg of Shul-MUShxPA; 1 1/2 keg of beer, 1/2 buck of beer,
Column 6
1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum [1(disz@t)] sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(asz@c) masz (d)lugal-e2-[musz3] 1(asz@c) [zi3] 1/2(asz@c) kas sig15 1/2(asz@c) [kas] ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 [kesz2] abzu-banda3(da) [2(asz@c)?] zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu abzu gu2 i7-ka
1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, emmer, 1 kashk cheese, 1 mash-offering to Lugal-emush, 1 1/2 jars of sig beer, 1 1/2 jars of dark beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, emmer, 1 fish, kesh of Abzubanda, 2? jars of sig beer, 1 fish, 1 sig beer, 1 kesh, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, emmer, 1 fish, kesh, 1 sheep, abzu, bank of the Tigris,
Column 1
1(asz@c) zi3 1/2(asz@c) [kas] sig15 1/2(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(asz@c) masz eb i7 edin-na 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu (d)nin-[szubur] 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6
1 1/2 jar of sig beer, 1 1/2 jar of black beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 emmer beer, 1 mash-pig, eb of the steppe, 2 jars of sig beer, 1 jar of black beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 emmer beer, 1 fish, keel, 1 sheep, Ninshubur; 2 jars of black beer, 1 jar of black beer,
Column 2
1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu ti-ra-asz2(ki) 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) masz an-ta-sur-ra u4 1(disz@t)-kam 2(asz@c) zi3 1(asz@c) kas sig15 1(asz@c) kas ge6 1(disz@t) kur2 i3 1(disz@t) kur2 zu2-lum 1(disz@t) kur2 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) ku6 kesz2 1(asz@c) udu
1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, emmer, 1 keg of barley, 1 sheep of Tirash; 2 sila3 flour, 1 sila3 sig beer, 1 night-beer, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, emmer, 1 keg of barley, 1 sheep, 1 goat, Antasurra, 1st day; 2 sila3 flour, 1 sig beer, 1 night-beer, 1 kur of oil, 1 kur of dates, 1 kur of wine, 1 kur of sig beer, 1 kur of sheep,
Column 3
(d)nin-gir2-su u4 2(disz@t)-kam
Ningirsu, 2nd day;
Column 4
szu-nigin2 4(u@c) 2(asz@c) zi3 mun-du 2(u@c) 1/2(asz@c) dug kas sig15 2(u@c) 1(asz@c) 1/2(asz@c) dug kas ge6 5(disz@t) kur2 2(u) la2 2(disz@t) sila3 i3 5(disz@t) kur2 2(u) la2 2(disz@t) sila3 zu2-lum 5(disz@t) kur2 2(u) la2 2(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 2(u) ku6 kesz2 6(asz@c)#? udu 7(asz@c) masz nig2 gesz tag-ga
total: 42 ... flour, 20 1/2 jugs of sig beer, 21 1/2 jugs of black beer, 5 different amounts of grain, 20 less 2 sila3 oil, 5 different amounts of grain, 20 less 2 sila3 dates, 5 different amounts of grapes, 20 less 2 sila3 emmer, 20 fish, rations, 6 sheep, 7 goats, property of the taga,
Column 5
ezem sze gu7 (d)nin-gir2-su-ka-ka bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 1(|_asz_xDISZ@t|)
at the festival of barley rations of Ningirsu, at Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 1
P020136: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) udu 7(asz@c) ninda bappir3 1(u) du8 1(u@c) 5(asz@c) ninda _ka_-gu7 1(u@c) ninda bappir3 gal-gal
1 sheep, 7 bread loaves, 10 ..., 15 ... bread, 10 large bread loaves,
Column 2
1(gesz2@c) [ninda bappir3] tur-tur 4(ban2@c) sze sa 4(disz@t) sila3 i3 4(disz@t) sila3 zu2-lum 4(disz@t) sila3 ga'ar 2(asz@c) dug kas sig15
60 ninda, small, 4 ban2 barley, rations: 4 sila3 oil, 4 sila3 dates, 4 sila3 kashk cheese, 2 jugs fine beer,
Column 3
[...] 5(asz@c) [sa] lu(sar) 2(asz@c) sa szum2 sikil nig2 gesz tag-ga ensi2-ka-kam
... 5 bundles of garlic, 2 bundles of onions, pure, all the things that are the property of the governor,
Column 1
du-du sanga mu-na-kux(_du_) (d)ba-ba6-ig-gal sagi [e-da-kux(_du_) x]
Dudu, the temple administrator, has delivered; Baba-igal, the cupbearer, has delivered;
P020137: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
la2-a 3(asz@c) 2(barig@c) la2 2(disz@t) sila3 sze gur saggal 3(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) 4(disz@t) sila3 ziz2 babbar2 ziz2 bala nu-tuku
deficit: 3 gur 2 barig less 2 sila3 barley, head-measure; 3 gur 1 barig 1 ban2 4 sila3 white flour, white flour, without bala;
Column 2
amar-giri16 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-da ba-da-la2 iti ezem-(d)ba-ba6-ka en-ig-gal
Amar-giri, the lung-driver, has carried off. In the month "Festival of Baba," Eniggal
Column 1
nu-banda3 dub-bi e-da-bala gu2-na e-ne2-gar bara2-nam-tar-ra
The overseer of the tablets has sworn by the name of the gu-na. He has sworn by the name of the bara-namtara.
Column 2
dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)
wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.
P020138: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal 1(asz@c) ziz2 i7-mud nagar 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2 a-nu-su 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2
1 gur 2 barig barley, head-fed, 1 gur emmer from the Imud-field, the carpenter, 2 barig barley, 2 barig emmer from Anusu, 2 barig barley, 2 barig emmer,
Column 2
(d)nansze-lu2-sa6-ga 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2 lugal-inim-gi-na 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2 en-ku4 nagar-me
for Nanshe-lu-saga; 2 barig barley, 2 barig emmer for Lugal-inim-gina; 2 barig barley, 2 barig emmer for Enku, the carpenter;
Column 3
1(asz@c) sze 1(asz@c) ziz2 ur-(d)ba-ba6 1(asz@c) sze 1(asz@c) ziz2 amar-(d)asznan 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2 _um_-_um 2_(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2 [e2]-dam-[si]
1 barley, 1 emmer for Ur-Baba; 1 barley, 1 emmer for Amar-Ashnan; 2 barig barley, 2 barig emmer for Um-um; 2 barig barley, 2 barig emmer for Edamsi;
Column 1
aszgab-me 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2 ur-gu2 tug2-du8
for the shakab-men; 2 barig barley; 2 barig emmer for Ur-gu; textiles;
Column 2
szu-nigin2 7(asz@c) sze gur saggal 6(asz@c) 2(barig@c) ziz2 babbar2 har-ha-da gibil ki utu-ka durunx(|_ku-ku_|)-na-a
total: 7 gur barley, head, 6 gur 2 barig white emmer, new Harhada, from the Utu, Duruna;
Column 3
sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4 e-ne-ba 3(|_asz_xDISZ@t|)
beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash, .
P020139: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(u@c) ma-na al-garig2 i3 dug 1(asz@c)-kam 4(u@c) sila3 szim-gam-gam-ma i3 dug 1(asz@c)-kam 1(u@c) ma-na szim-im
40 mana of algarig oil, 1 jug; 40 sila3 of gamgamma oil, 1 jug; 10 mana of shimim oil,
Column 2
3(asz@c) ma-na al-garig2 3(asz@c) ma-na gi-(_ni_) 3(asz@c) ma-na szembulugx(|_szim_xKUSZU2|) 1(asz@c) sila3 szim-gig 1(asz@c) sila3 szim-su-_di_-[ir]-nun
3 mana of algarig, 3 mana of gini, 3 mana of juniper, 1 sila3 of szimgig, 1 sila3 of szimsu-dirnun,
Column 3
1(asz@c) sila3 szim-gam-gam-ma i3 dug 1(asz@c)-kam 3(asz@c) 1/2(asz@c) ma-na szembulugx(|_szim_xKUSZU2|) i3 kiszi17-ka-kam gi-ne-da
1 sila3 of gamgamma oil, 1 jug 3 1/2 minas of shembulug oil, regular oil,
Column 1
en-szu ka-szagan-ra bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4
for Enshu, the chief cupbearer, Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash,
Column 2
iti gu4-ra2-bi2-mu2-a e2-munus-ta e-na-la2 6(|_asz_xDISZ@t|)
from month "Gear of the ox" to month "Mountain House" he will measure out. 6th month.
P020140: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(u@c) sag si-U-_nu_ a-na-mu-gu-lu5 1(u@c) ur-tul2-sag
50 head-sheaves for Ana-mugulu, 10 for Ur-Tulsag,
Column 2
iti udu-sze3-sze-a-(d)nansze-ka mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 e2 e2-bar (d)bil3-aga3-mes du3-a
for the month "Sowing the sheep to Nanshe," Eniggal, the overseer, the house of the 'house of the gods', built.
Column 1
i3-kux(_du_) 3(|_asz_xDISZ@t|)
received; 3rd year.
P020141: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
la2-a 3(asz@c) sze gur saggal 3(asz@c) la2 1(barig@c) ziz2 lugal-pirig-tur sanga e2-babbar2-da
deficit: 3 gur barley, head, 3 gur less 1 barig emmer, Lugal-pirigtur, the temple administrator of the Ebabbar;
Deficit: 3 head-gur barley; 3 head-gur less 1 barig emmer, of Lugal-pirigtur administrator of White-house,
Column 2
szubur nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ka sze e-bala-a dub e-da-bala
the overseer of the household of the courtyard, barley rations repaid, ... repaid.
did Shubur, overseer, who to the granary, barley had transferred, onto his Lugal-pirigtur's tablet transferred;
Column 1
gu2-na e-ne2-gar 4(|_asz_xDISZ@t|)
he will set up a throne; 4th year.
to his Lugal-pirigtur's debit account he posted it; 4th year.
P020142: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) udu siki nigar-mud 1(asz@c) udu siki ur-uri3-ru2-a-ka-kam iti ezem-sze-gu7 (d)nin-gir2-su-ka-ka
1 sheep, wool rations of Nigarmud, 1 sheep, wool rations of Ur-Urua, month "Barley feast of Ningirsu."
Column 2
na ba-da-ri bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4
he will pay. Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash.
Column 1
e2-gal-la szu-a bi2-gi4 6(|_asz_xDISZ@t|)
he will return the money tenfold to its owner's palace.
P020143: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
lul-gu e3-a 5(asz@c) sila4 nita sila4 nim ur-du6 szusz3 3(asz@c) u8 1(asz@c) udu-nita 6(asz@c) sila4 nita sila4 nim il2 5(asz@c) sila4 nita sila4 nim
..., 5 male lambs, lambs of the horn, Urdu, cattle manager; 3 ewes, 1 ram; 6 male lambs, lambs of the horn; 5 male lambs, lambs of the horn;
Column 2
ur-(d)ba-ba6 sipa masz 4(asz@c) _munus_-_u8_ sila4 nim 1(u@c) 1(asz@c) sila4 nita sila4 nim lugal-me3-tur-sze3-nu-sze-ge 1(asz@c) u8 3(asz@c) udu-nita
Ur-Baba, shepherd, goat; 4 ewes, lambs, 10 male lambs, lambs, lambs, Lugal-metur-shenushge; 1 ewe, 3 rams,
Column 3
6(asz@c) sila4 nita sila4 nim ur-(d)ba-ba6 zur-zur 1(asz@c) _munus_-_u8_ sila4 nim 5(asz@c) sila4 nita sila4 nim e-ta-e11 dumu lugal-tesz2-mu
6 male lambs, lambs of the upper horn, Ur-Baba, Zurzur; 1 ... lamb, lamb of the upper horn, 5 male lambs, lambs of the lower horn, Eta'e, son of Lugal-teshmu;
Column 4
5(asz@c) sila4 nita sila4 nim a-zex(|_ab2-sza3-gi_|)-zex(|_ab2-sza3-gi_|) 1(asz@c) sila4 nita sila4 nim dingir-i3-kusz2 1(asz@c) sila4 nita sila4 nim lugal-szu12-du10-ga
5 male lambs, lambs of the young, Azex; 1 male lamb, lamb of the young, Ili-ikush; 1 male lamb, lamb of the young, Lugal-shuduga;
Column 1
6(asz@c) sila4 nita sila4 nim e-ta-e11 lu2 kiszib3-ka 2(asz@c) sila4 nita sila4 nim amar-(d)asznan kuruszda
6 male lambs, lambs of the young, e-ta-e, the man under seal; 2 male lambs, lambs of the young, Amar-Ashnan, fattener;
Column 2
szu-nigin2 4(asz@c) u8 4(asz@c) udu-nita 5(asz@c) _munus_-_u8_ sila4 nim 5(u@c) 3(asz@c) sila4 nita sila4 nim lul-gu e3-a sipa-de3-ne
Total: 4 ewes, 4 male sheep, 5 female ewes, 50 male lambs, 53 male lambs, male lambs, ..., the shepherds.
Column 3
iti ezem-(d)ba-ba6-ka en-ig-gal nu-banda3 za3 bi2-szu4 sipa-be2-ne szu-ne-ne-a ba-gi4 dub dagal-a nu-gar
in the month "Festival of Baba," Eniggal, the overseer, arrived; the shepherds, their hands were shaved; the wide tablet was not placed;
Column 4
la2-a e-ta-zi 3(|_asz_xDISZ@t|)
he will pay back the deficit 3 times.
P020144: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) udu-nita ezem amar a-a si-ge4-da-ka ensi2-ke4 abzu gesz be2-tag 1(u@c) la2 1(asz@c) kusz u8
1 ram, "Festival of the calf of the father": the governor, the Abzu, the reed-bed, 10 less 1 hides of ewes,
Column 2
8(asz@c) kusz udu-nita ur-(d)nin-mar(ki) sipa pa5-sir2-ra(ki)-ke4 szu-a bi2-gi4 kusz udu u2-rum
8 sheep-hides, Ur-Ninmar, shepherd of Pasira, received; sheep-hides, Urum,
Column 1
(d)en-ki pa5-sir2-ka-kam 2(|_asz_xDISZ@t|)
for Enki, the pasir priest, 2
P020145: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(gesz'u@c) 4(gesz2@c) 3(u@c) sa gi kiri6 ur-ki-ta i3-kux(_du_) e2 za3 iri-ka-ka ba#-kux(_du_)# 4(|_asz_xDISZ@t|)
420 bundles of reed from the orchard of Urki received; the house on the right of the city received; 4 gur
P020146: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 2(asz@c) dug i3 ab2 nam-dam-ka-kam 3(asz@c) dug i3 nun ur-du6 szusz3-kam erin babbar2-bi 4(gesz2@c) ma-na szurmin-bi 2(gesz2@c) ma-na
12 jugs of oil of cows for the namdam ritual; 3 jugs of oil of prince Urdu, the shush ritual; its white laborers: 420 minas; its shurmin: 420 minas;
Column 2
u3-suh5-bi 1(gesz2@c) 3(asz@c) 1(u) la2 1(disz@t) ma-na al-garig2-bi 2(u) 4(disz@t) ma-na szembulugx(|_szim_xKUSZU2|)-bi 2(u@c) 4(asz@c) ma-na gi-_ni_-bi 2(u@c) 4(asz@c) ma-na szim-_pi_-_pi_-bi 2(u) 4(disz@t) ma-na
its ushuh-plant: 93,911 mana; its agrig-plant: 24 mana; its juniper: 24 mana; its gini: 24 mana; its juniper: 24 mana;
Column 3
szim-im-bi 1(u@c) 2(asz@c) ma-na szim-gig-bi 2(u@c) 4(asz@c) sila3 szim-gam-gam-bi 2(u@c) 4(asz@c)! sila3 szim-su-_di_-ir!-nun-bi 2(u@c) 4(disz@t) sila3 szim i3 giri3-ka se3-ga-am6
its aromatics: 12 mana; its szim-gig aromatics: 24 sila3; its szim-gamgam aromatics: 24 sila3; its szim-su-dirnun aromatics: 24 sila3; oil, by your foot, are poured;
Column 1
en-szu ka-szagan-ra i3-ir-a ra2-de3 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da
for Enshu, the chief cupbearer, he has paid; for the campaign: Baranamtara, wife of Lugalanda;
Column 2
ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 e-na-de2 6(|_asz_xDISZ@t|)
the ruler of Lagash, he will measure out 6 times.
P020147: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(gesz2@c) sa |_zi&zi_|-a ku6 ku6 _gan2_ du6 sir2-ra-ka-kam 1(gesz2@c) 4(u@c) la2 3(asz@c) sa |_zi&zi_|-a ku6 1(u@c) 1(asz@c) sa |_zi&zi_|-a gam-gam(ku6)
210 fish, a fish, a fish, a fish, a fish, a field, a sirra-fish, a fish, a fish, 11 fish, a fish,
Column 2
ku6 _gan2_ uri3-ru2-a-kam 2(u@c) la2 2(asz@c) sa |_zi&zi_|-a ku6 ku6 _gan2_ ka gal-kam e2-i3-gara2-su3-ge mu-de6
fish of the field of Urua; 20 less 2 fish per day; fish of the field of the great mouth of E-igarasuge he dedicated it.
Column 3
1(gesz2@c) sa |_zi&zi_|-a ku6 u2-du mu-de6 1(u@c) 4(asz@c) sa |_zi&zi_|-a ku6 1(asz@c) sa |_zi&zi_|-a gam-gam(ku6)
60 fish, ...; 14 fish, ...; 1 fish, ...;
Column 1
e2-e-a-na-ak dumu ur-tul2-sag-ka-ke4 mu-de6
E'a-nak, son of Ur-Tulsag, dedicated it this statuette.
Column 2
szu-nigin2 5(gesz2@c) la2 5(asz@c) sa |_zi&zi_|-a ku6 1(u@c) 2(asz@c) sa |_zi&zi_|-a gam-gam(ku6) en-ig-gal nu-banda3 szu-a bi2-gi4
Total: 650 less 5 bundles fish, 12 bundles fish, Gamgam fish, Eniggal, the overseer, returned.
Column 3
ku6 u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)
fish of the urum fish of Baba, beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 4th year.
P020148: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) sze gu4 gu7 gur saggal _gan2_ u3-gig-ga-sze3 ba-de6 6(asz@c) sze _gan2_ gibil tur-sze3
5 gur 1 barig 2 ban2 barley, oxen ate, head-cut, field for Ugigga ..., 6 gur barley, field reconstructed, for small-scale;
Column 2
ba-de6 4(asz@c) sze 2(disz@t)-kam-ma-ka _gan2_ u3-gig-ga-sze3 ba-de6 2(asz@c) sze ki szum2-ma _gan2_ u3-gig-ka-sze3
baded, 4 gur 2 grains, to the ugigga-field baded, 2 gur barley, given as a ugigga-field,
Column 1
ba-de6 sze gu4 gu7 tugx(_lak483_) si-ga-sze3 sag-ga2-tuku-a sag-apin-ke4 ba-de6 en-ig-gal nu-banda3
he will be smashed, the barley of the oxen, the wool for the shackles, for the head-plowmen he will be smashed, Eniggal, the overseer,
Column 2
e2 ki-sal4-la-ta e-na-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)
he has deposited it from the house of the courtyard.
P020149: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(gesz'u@c) la2 3(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 4(asz@c) gu2 gur10(ku6) ne-sag 6(gesz2@c) gir(ku6) a-de2
420 gir fish, water-course; 4 gur gur fish, nesag fish; 460 gir fish, water-course;
Column 2
1(asz@c) gu2 gur10(ku6) 3(asz@c) gu2 ubi(ku6) a du10-ga szubur szu-ku6 ab-ba-me
1 ..., 3 ..., "fish of the well" ..., the szubur fish of the abba,
Column 1
szul-me nu-banda3 iti guru7-dub-ba-a e2-munus-a
Shulme, the overseer; month: "Grand-feast," "House of the Woman,"
Column 2
i3-kux(_du_) 1(|_asz_xDISZ@t|)
delivery; 1st year.
P020150: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
la2-a 3(asz@c) eme3 |_szul-gi_| 1(asz@c) munus edin-na szubur-utu 3(asz@c) munus-ama
deficit: 3 female kids, Shulgi; 1 female kid, szubur-utu; 3 female kids,
Column 2
1(asz@c) gesz |_szul-gi_| nam-mah-ni 1(asz@c) munus-ama ur-ma-ma
1 ..., Nammahni; 1 female kid, Ur-mama;
Column 1
inim-bi-al-gi-[...] e-[x x] x
Inimbalgi-...
P020151: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
7(asz@c) ku6 sa |_zi&zi-sze3_| 1(disz@t) de6-a-am6 1(u@c) 2(disz@t)-kam-ma de6-a-am6
7 fish, ... 1 fish, 12 fish, .
Column 2
7(asz@c) 3(disz@t)-kam#-ma de6-a#-am6# ku6 _gan2#_ du6# sir2#-[ra]-ka-[kam]
a 7th and 3rd time, he will measure it out. Fishing in the field, he will measure it out.
Column 1
gu-u2 szu-ku6 mu-de6 sag-en-ne2-su
The fisherman carries it off. The head-spearer
Column 2
szu-na e-gal2 5(|_asz_xDISZ@t|)
are here; 5
P020152: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(gesz2@c) la2 3(asz@c) geme2 lu2 1(asz@c)-sze3 ninda durunx(|_ku-ku_|)-na 2(asz@c)-ta ninda sal4 1(asz@c)-ta kas ku-li 1(asz@c)-ta szu ba-ti 1(gesz2@c) 3(u@c) 2(asz@c) gala lu2 1(asz@c)-sze3 ninda durunx(|_ku-ku_|)-na 2(asz@c)-ta
290 less 3 female laborers per day, bread of the threshing floor 2 each, bread of the salted floor 1 each, beer of the kuli 1 each, received; 92 female laborers per day, bread of the threshing floor 2 each;
Column 2
ninda sal4 1(asz@c)-ta kas sig15 ku-li 1(asz@c)-ta szu ba-ti 1(u@c) ninda durunx(|_ku-ku_|)-na 6(asz@c) ninda bar-si gala-mah gir2-su(ki) 5(u@c) la2 2(asz@c) dam ab-ba
bread, 1 litre of fine beer, 1 litre of beer received; 10 litres of bread, ...; 6 litres of bread, barsi-bread, the galamah-house of Girsu; 50 less 2 litres of barley, the wife of the scribe;
Column 1
lu2 1(asz@c)-sze3 ninda! bar-si 1(asz@c)-ta ninda sal4 1(asz@c)-ta kas sig15 ku-li 1(asz@c)-ta szu ba-ti
for 1 man bread of barsi bread, 1 bread of salted bread, 1 beer of sig-wort beer, 1 beer of kuli received;
Column 2
lu2 ki-hul bara2-nam-tar-ra-ka er2 sig7-me sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal
The one who destroys the evildoer of Baranamtara, the beautiful ones, the beautiful wife of URU-KA-gina, the king.
Column 3
lagasz(ki)-ka-ke4 e-ne-ba 2(disz@t)-kam-ma gu7-a-am6 2(|_asz_xDISZ@t|)
During the second festival, he ate 2 libations of beer.
P020153: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) dug i3-ir-a giri3 il2 i3-ra2-ra2-be2
10 jugs of oil, via Il, he shall measure out;
Column 2
szu-a bi2-gi4 en-ig-gal nu-banda3 iti gu4-ra2-bi2-mu2-a
he will return it. Eniggal, the overseer. Month: "Gazelle-feast."
Column 1
e2-munus-a i3-de2 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2
to the house of the woman he dedicated it. Baranamtara, wife of Lugalanda, the governor.
Column 2
lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
Lagash, 3rd year.
P020154: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(gesz2@c) 1(u@c) sa |_zi&zi_|-a esztub(ku6) ku6 _gan2_ ambar-kam e2-i3-gara2-su3 szu-ku6-e
210 bundles of fish, fish pens, field of the Ambar, E-igarasu, fisherman;
Column 2
mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 e2 ki-sal4-la-ka i3-kux(_du_)
he will deliver. Eniggal, the overseer, to the house of the courtyard he went.
Column 1
sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 1(asz@c) de6-a-am6 3(|_asz_xDISZ@t|)
beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 1 ash-c-worker, 3 ash-c-workers,
P020155: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) 5(asz@c) (gesz)ha-har-ra-an du11-ga-ni-mu-gi-na-kam 1(u@c) (gesz)ha-har-ra-an
25 harran-woods for Dugani-mugina, 10 harran-woods for
Column 2
ur-tur3-kam e2 ki-sal4-la-ka ba-kux(_du_) 1(|_asz_xDISZ@t|)
Ur-tur was delivered to the house of the courtyard; 1st year.
P020156: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) igi-nu-du8 ur-(d)errax(_kisz_)(ra)-sze3 lu2 nisi bara2!-nam-tar e-sze3-sa10
1 ash-c-worker, Iginudu, for Ur-Erra, the man of the nisi bara-namtar, to be given;
Column 2
nig2-sa10-ma-ni ku3 1(u@c) 5(asz@c) gin2 ur-(d)errax(_kisz_)(ra) lu2 nisi-ra bara2!-nam e-na-la2
his goods, 15 shekels silver, Ur-Erra, the man of the nisi offering, he has weighed out for him.
P020157: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u@c) gir(ku6) sa6-ga pisan-bi 2(asz@c)-am6 1(gesz2@c) gir(ku6) sa6-ga 2(gesz2@c) 2(u@c) _hi_(ku6)
60 red gir fish, its basket: 2, 60 red gir fish, 200 ... fish,
Column 2
pisan-bi 1(asz@c) 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) 2(u@c) gu2-rin5-na(ku6) pisan-bi 1(asz@c) 1(gesz'u@c) sumasz(ku6)
its basket: 1,060 gurinna-fish; its basket: 1,060 sumash-fish;
Column 1
pisan-bi 1(asz@c) iti udu-sze3-sze-a-(d)nansze-ka szu-ku6 ab-ba-ke4-ne szu-a bi2-gi4
Basket-of-tablets: 1 ash-c-tablets, month: "Udu-she-a-Nanshe," of the fish-offerings of the abba, received;
Column 2
en-ig-gal nu-banda3 en-na-u4-mu e-na-szum2 5(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer, gave to Enna'umu. 5th year.
P020158: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 1(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 1(asz@c) gurdub 1(barig@c) mun(ku6) gala-tur
420 ki-mu-fish, 210 gir-fish, the ade-fish, 1 gurdub-fish, 1 barig-fish, the small fish,
Column 2
1(gesz2@c) ubi(ku6) 3(gesz2@c) ki-mu11(ku6) amar!(_ur_)-(d)nam2-nun a-dun-a [me]
210 ubi fish, 290 ki-mu fish, Amar-Nammuna, the aduna fish,
Column 1
ku6 banszur-ra-kam iti udu-sze3-sze-a-(d)nin-gir2-su-ka-ka mu-de6 en-ig-gal
fish of the banshura fishery; month: "Udu-shea-Ningirsu," year: "Eniggal."
Column 2
e2-ur3-ra-ka i3-kux(_du_) 6(|_asz_xDISZ@t|)
to the E-ur-ra delivered; 6th day.
P020159: legal tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) igi-nu-du8 nigar-mud nu-kiri6-sze3 bara2-nam-tar-ra e-sze3-sa10
1 ash-c-worker, Iginudu, the nigarmud-worker, to the orchard Bara-namtara, to be given as an exchange gift;
Column 2
nig2-sa10-ma-ni ku3 1(u@c) 5(asz@c) gin2-kam nigar-mud nu-kiri6-ra bara2-nam-tar-ra e-na-la2
his goods, 15 shekels silver, Nigarmud, the gardener, Bara-namtara, he has weighed out.
Column 1
1(asz@c) en-ig-gal nu-banda3 1(asz@c) nig2-lu2 sukkal 1(asz@c) ur-(d)ba-ba6 1(asz@c) e2-ur2-bi-du10 ugula ar3-du2 e2-sza3-ka-me
1 Eniggal, the overseer; 1 Niglu, the messenger; 1 Ur-Baba; 1 E-urbidu, foreman of threshing, the Esha-ka-me;
Column 2
1(asz@c) ur-e2-musz3 dam-gar3 lu2 ki inim-ma-bi-me 6(|_asz_xDISZ@t|)
1 Ur-Emush, merchant, the man whose words are 6
P020160: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) gu4 mu 3(disz@t) munus-kur-ra dam-gar3 unu(ki)-ta mu-sa10
1 ox, 3 years, from Munus-kura, the merchant, from Uruk, she is the buyer;
Column 2
iti ezem sze gu7 (d)nansze-ka lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ke4
month "Festival of Barley rations" of Nanshe, Lugalanda, ruler of Lagash.
Column 1
e2-gal-la za3 bi2-szu4 ur-(d)dumu-zi sipa amar ru-ga-ke4 ba-gar 6(|_asz_xDISZ@t|)
in the palace he placed it. Ur-Dumuzi, the shepherd, the calf of the riga, set it. 6th year.
P020161: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) ma-na siki-mug zi-ra 1(u@c) 5(asz@c) sze gur 2(disz@t) _ul_-kam iti ezem-sze-gu7
15 mana wool, booked out; 15 gur barley, 2nd volume, month: "Grain-feast,"
Column 2
(d)nin-gir2-su-ka-ka sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na
For Ningirsu, beautiful wife of Urukagina.
Column 1
lugal lagasz(ki)-ka-ke4 en-uszur3-re2 lu2 e2-nig2-ka-ra
the king of Lagash, Enushurre, the man of the E-nig-ka temple,
Column 2
e-na-la2 3(|_asz_xDISZ@t|)
he will measure out.
P020162: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal sze-ba lu2 szuku dab5-ba 1(gesz2@c) 2(u@c) 5(asz@c) 1(barig@c) 3(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3-dub didli
115 gur 2 barig barley, first-fruits, barley rations of the szuku-offerings, 105 gur 1 barig 3 ban2 barley rations of the female laborers, children of Iginudu, the treasurer,
Column 2
3(u@c) 6(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) sze ninda sa2-du11-kam 7(asz@c) 3(barig@c) 1(ban2@c) sze ninda ansze surx(_erim_)-kam 2(u@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) sze ninda udu siki-ka 4(asz@c) 2(barig@c) 2(ban2@c) sze ninda szah2 gesz-gi
36 gur 1 barig 1 ban2 barley bread, regular offerings; 7 gur 3 barig 1 ban2 barley bread for donkeys, the herdsman; 20 gur 1 barig 1 ban2 barley bread for sheep, wool; 4 gur 2 barig 2 ban2 barley bread for pigs, geshgi-flour;
Column 1
1(u@c) sze bar-bi gal2
10 barley-corns, its barley:
Column 2
szu-nigin2 3(gesz2@c) 5(u@c) 1(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) sze gur saggal sze-ba sze ninda e2 (d)ba-ba6-ka ganun igi zi mu-sze3-bar-ta
Total: 141 gur 3 barig 2 ban2 barley, head-measure, barley rations, barley bread, in the house of Baba, the granary, before the right time,
Column 3
_uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ke4 e-ne-ba 5(|_asz_xDISZ@t|)
Urukagina, king of Lagash, has set up this .
P020163: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
6(asz@c) ziz2 babbar2 sze ri-ga gur saggal ziz2 numun _gan2_ du5-uh2-ka-sze3 inim-du11
6 gur white barley, rations, first-class, ...-flour, seed of the field "Du'uh," he said.
Column 2
ugula egir4 iti siki-ba-ta e-na-ta-gar ziz2 u2-rum (d)ba-ba6
foreman: after month "Skibbata" he has deposited; emmer, urum-offering of Baba;
Column 1
sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
Sasa, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 3rd year.
P020164: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(u@c) 6(asz@c) sze gur saggal 1(u@c) 6(asz@c) 3(ban2@c) ziz2 _gan2_ nigin8-kam 1(gesz2@c) 3(u@c) 6(asz@c) 3(barig@c) sze sze sag-(d)nin-gir2-su-da
36 gur barley, head-measure; 16 gur 3 ban2 emmer, field Nigin-kam; 96 gur 3 barig barley, barley of SAG-Ningirsuda;
Column 2
1(gesz2@c) 4(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) sze ur-sze-da-lum-ma 1(gesz2@c) 1(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) ziz2 sze ziz2 _gan2_ gibil-kam
64 gur 1 barig 1 ban2 barley for Ur-shedaluma; 12 gur 3 barig barley for the new groats;
P020165: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(asz@c) tar(ku6) 3(asz@c) gu2 gur10(ku6) 1(u@c) 6(asz@c) gu2 ubi(ku6)
4 tar fish, 3 talents of kurru fish, 16 talents of ubi fish,
Column 2
[ne]-sag szu-ku6 ab-ba-ke4 mu-de6 5(|_asz_xDISZ@t|)
The fisherman of the abbey carries it off. The 5th,
P020166: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) 5(asz@c) (gesz)ur3 (gesz)til-lu-ub2 1(u@c) 1(asz@c) (gesz)ur3 ka2 4(asz@c) (gesz)sa-du8
25 ur3-wood, tillutib-wood, 11 ur3-wood, gate, 4 sadu-wood,
Column 2
2(u@c) 1(asz@c) gu2 gi sumun kiri6 e2-ku4-ka e-gal2-am6 en-ig-gal nu-banda3
21 talents of reeds, reeds of the orchard of the entry-house, are here; Eniggal, the overseer;
Column 1
e2 za3 iri-ka-ka i3-kux(_du_) 4(|_asz_xDISZ@t|)
the side house of Irikkaka received; 4th year.
P020167: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
6(asz@c) sze gur saggal sze ansze gu7 _gan2 gir2_@g-_gir2_@g-mah-sze3
6 gur of barley, the head, barley of donkeys, ... field Gir-GIR-mah,
Column 2
inim-ma-ni-zi sag-apin-ra en-ig-gal nu-banda3 e-na-ta-gar
Inimmanizi, the chief plowman, Enigal, the overseer, has deposited.
Column 1
sze u2-rum (d)ba-ba6 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)
barley of the threshing floor of Baba; URU-KA-gina, king of Lagash; 1st year.
P020168: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(ban2@c) zu2-lum gesz si4 gal-gal su-na 2(barig@c) la2 1(ban2@c) zu2-lum gesz si4 gesz ge6-da szarx(_ne_)-ra gal-gal 2(barig@c) 3(ban2@c) zu2-lum gesz si4
2 ban2 dates, large ...-wood, 2 barig less 1 ban2 dates, large ...-wood, 2 barig 3 ban2 dates, large ...-wood,
Column 2
3(asz@c) 5(ban2@c) zu2-lum gesz si4 gesz ge6-da szarx(_ne_)-ra gur saggal 2(barig@c) 1(ban2@c) zu2-lum ge6 szu-nigin2 5(asz@c) la2 2(ban2@c) zu2-lum gur saggal
3 gur 5 ban2 dates, ..., ..., ..., ..., 2 barig 1 ban2 dates, ... total: 5 gur less 2 ban2 dates, ...,
Column 3
1(gesz2@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur kiri6 i7 zubi-ka-kam dingir-a-mu 1(barig@c) gesztin 2(gesz2@c) 1(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur e2-ku4 2(ban2@c) 3(disz@t) sila3 gesztin
60 nigdua offerings of dates from the orchard of the Zubi canal, Ili-amu; 1 barig of wine; 210 nigdua offerings of dates from the temple; 2 ban2 3 sila3 of wine;
Column 4
5(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 1(u@c) 3(asz@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 ur-ki 3(ban2@c) la2 1(disz@t) sila3 gesztin 1(gesz2@c) 4(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 3(u@c) la2 1(asz@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3
50 nigdua dates, 13 nigdua dates, Urki 3 ban2 less 1 sila3 wine, 90 nigdua dates, 30 less 1 nigdua dates,
Column 1
e-ta-e11
he has gone out
Column 2
szu-nigin2 5(asz@c) la2 2(ban2@c) zu2-lum gur saggal 2(barig@c) la2 4(disz@t) sila3 gesztin 5(gesz2@c) 4(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 4(u@c) 2(asz@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 nu-kiri6-ke4-ne
total: 5 gur less 2 ban2 dates, head 2 barig less 4 sila3 wine; 420 nigdu offerings; apple trees; 42 nigdu offerings; fig trees;
Column 3
szu-a bi2-gi4 en-ig-gal nu-banda3 e2-ur3-ra-ka i3-kux(_du_) nig2-du3-a (gesz)haszhur nig2-du3-a (gesz)pesz3 e2-_ni_-ka i3-kux(_du_)
he returned. Eniggal, the overseer of the Eurra, arrived. The rations, the apple, the rations, the figs of the Eni, arrived.
Column 4
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)
Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.
P020169: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
im-nun (d)utu-e3-ta
_gan2_-bi 2(bur3@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ ki-duru5
from the 'rainbow' of Utu'e;
its surface area: 2 1/2 iku 1/4 iku; the 'field' of Kiduru;
Column 2
amar-ezem sanga a-husz 3(iku@c) ur-dam an-ta i3-us2
_gan2_-bi 1(esze3@c) gala 1(esze3@c) nam-dam unu3 3(iku@c) nam#-mah#-[ni]
Amar-ezem, the temple administrator of Ahush, 3 iku Urdam, from above, he will pay;
its surface area: 1 eshe3 of ..., 1 eshe3 of Namdam, the threshing floor, 3 iku of Nammahni;
Column 3
dub-sar 1(bur3@c) ur-e2-musz3 dam-gar3 1(esze3@c) lugal-u2 ma2-gin2 1(esze3@c) _u2_-_u2_ dub-sar _gan2_ e2-gal-kam 2(esze3@c) dam szubur
scribe, 1 bur3 Ur-emush, merchant; 1 eshe Lugal-u, boatbuilder; 1 eshe U-U, scribe, field of the palace; 2 eshe wife of Shubur;
Column 4
[nu]-banda3 1(bur3@c) en-zi gal-_un_ szu-ku6-e-ne 1(esze3@c) e-ta sagi
supervisor: 1 bur3 Enzi, chief fisherman; 1 eshe, from the cupbearer;
Column 1
szu-nigin2 6(bur3@c) 2(esze3@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ ki-duru5 _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ka _gan2_ u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-[da]
Total: 6 bur3 2 eshe3 1/2 iku field area, Kiduru; field area above the Kisur; field area, Urum; Bara-namtara, wife of Lugalanda;
Column 2
ensi2# lagasz(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 mu-ne-szum2 1(|_asz_xDISZ@t|)#?
governor of Lagash: Eniggal, the superintendent, gave.
P020170: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(u@c) 5(asz@c) kab2-ku (gesz)haszhur 3(asz@c) pa-ku5 gag masz 1(u@c) 6(asz@c) pa-ku5 (gesz)ti mar
35 ... of dates, 3 paku5 ... of goats, 16 paku5 ... of a date palm,
Column 2
1(u@c) 3(asz@c) pa-ku5 gag ha-har-ra-an 1(u@c) 5(asz@c) (gesz)ur2 sze-du10 3(u@c) la2 2(asz@c) pa sa la2-a (gesz)haszhur pa sa la2-a (gesz)sze-du10
13 ..., ...; 15 ...; a ...; 30 less 2 ...; a ...;
Column 3
7(asz@c) (gesz)ur2 ellag (gesz)szinig 2(asz@c) (gesz)i3-du7 (gesz)ti 2(asz@c) eme dar 5(asz@c) zu2 (gesz)(gan2)guszur-ra
7 ur-tools, ellag-wood, szinig-wood, 2 idu-tools, ti, 2 eme dar, 5 zu2 of a throne-wood,
Column 1
1(asz@c) pa-ku5 (gesz)szinig 1(u@c) pa sa la2-a (gesz)szinig 2(asz@c) pa sa la2-a (gesz)asal2 5(asz@c) (gesz)ur3 asal2
1 paku5 ...; 10 ...; 2 ...; 5 ...;
Column 2
kiri6 e2-kux(_kwu147_)-ta en-ig-gal nu-banda3 na i3-mi-ri 4(|_asz_xDISZ@t|)
from the orchard of the delivery, Eniggal, the overseer, he will measure out the barley 4 times.
P020171: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(u@c) 3(asz@c) eme3 szaganx(_ama_)(sza:gan) 1(u@c) 1(asz@c) gir mu 3(disz@t) 7(asz@c) gir mu 2(disz@t) 5(asz@c) gir mu 1(disz@t) 1(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 1(disz@t) 1(asz@c) munus kunga2 mu 1(disz@t) 5(asz@c) nita kunga2 mu 1(disz@t)
33 female monkeys, szagan-fodder; 11 gir years, 3; 7 gir years, 2; 5 gir years, 1; 1 male, Shulgi year, 1; 1 female, k-equid, year 15, male, k-equid, 1;
Column 2
4(asz@c) nita gub 2(asz@c) ga gu7-a szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(asz@c) en-ku4 1(u@c) la2 1(asz@c) munus-ama 2(asz@c) gir mu 2(disz@t) 3(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 1(disz@t) 1(asz@c) ga gu7-a szu-nigin2 1(u@c) 5(disz@t) a-ba-mu-da-ni-e
4 males, seated, 2 ..., total: 105, the enku-priests, 9 less 1 female kids, 2 gir years, 3 males, Shulgi years, 1 1 ..., ..., total: 15 ..., Abamu-dane,
Column 3
1(u@c) 1(asz@c) munus-ama 2(asz@c) gir mu 1(disz@t) 2(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 1(disz@t) 1(asz@c) ga gu7-a szu-nigin2 1(u@c) 6(asz@c) ur-(d)nam2-nun-na sipa szaganx(_ama_)(sza:gan)-me 4(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 3(disz@t)
11 female kids, 2 girs, 1 year old, 2 shulgi male kids, 1 year old, 1 ..., ...; total: 16 sheep, Ur-Nammuna, shepherd of the shagan, 4 shulgi male kids, 3 years old,
Column 4
5(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 2(disz@t) 1(asz@c) munus kunga2 mu 2(disz@t) 2(asz@c) nita kunga2 mu 2(disz@t) ur-pu2 sipa amar ru-ga 1(asz@c) munus edin-na mu 2(disz@t) lugal-sza3-la2-tuku
5 male ..., 2 years old; 1 female ..., 2 years old; 2 male ..., 2 years old; Ur-pu, shepherd of the calf, 1 female ..., 2 years old; Lugal-shalatuku,
Column 1
szu-nigin2 5(u@c) 3(asz@c) munus-ama 1(u@c) gir mu 3(disz@t) 1(u@c) la2 1(asz@c) gir mu 2(disz@t) 7(asz@c) gir mu 1(disz@t) 6(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 1(disz@t) 1(asz@c) munus kunga2 mu 1(disz@t) 5(asz@c) nita kunga2 mu 1(disz@t)
total: 53 female kids, 10 gir years, 3; 9 less 1 gir years, 2; 7 gir years, 1; 6 male kids, Shulgi years, 1; 1 female kid, 5 male kids, 1 year,
Column 2
4(asz@c) nita gub 4(asz@c) ga gu7-a 1(u@c) la2 1(asz@c) nita |_szul-gi_| amar-ku5 1(asz@c) munus kunga2 amar-ku5 1(asz@c) nita kunga2 amar-ku5 1(asz@c) munus edin-na mu 2(disz@t)
4 male gub, 4 ..., 10 less 1 male ..., amarku5; 1 female ..., amarku5; 1 male ..., amarku5; 1 female ..., 2 years old;
Column 3
gu2-an-sze3 2(gesz2@c) la2 7(asz@c) ansze tur mah-ba ansze gurum2-ma szid-da bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka
to Gu'an; 270 mares, very small, mares, inspections, rations of Baranamtara, wife of Lugalanda, governor of Lagash;
Column 4
ensi2-ke4 lagasz(ki)-a gurum2-bi e-ak 5(|_asz_xDISZ@t|)
the ruler of Lagash, its inspection he has performed.
P020172: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(ban2@c) zi3 sig15 1(asz@c) masz en-en3-tar-zi 2(ban2@c) zi3 sig15 1(asz@c) sila4 du-du sanga 2(ban2@c) zi3 sig15
2 ban2 fine flour, 1 ..., En-entarzi, 2 ban2 fine flour, 1 lamb, Dudu, the temple administrator, 2 ban2 fine flour,
Column 2
3(asz@c) ninda bappir3 gu-ni-_du_ [nig2 gesz] tag-[ga] ezem (d)lugal-iri-bar-ka bara2-nam-tar-ra
3 ninda bread, ..., ..., ..., festival of Lugal-iribara, bara-namtara;
Column 1
dam lugal-an-da ensi2# lagasz(ki)-ka 6(|_asz_xDISZ@t|)
wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 6th year.
P020173: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(asz@c) (gesz)apin 6(asz@c) (gesz)erin2 mar 4(asz@c) (gesz)a2 apin 1(u@c) (gesz)eme tugx(_lak483_) si-ga 1(asz@c) ab2 sag gibil 3(asz@c) ab2 sag sumun
3 plows, 6 cedars, 4 plows, 10 plows, 10 ebony, woven, 1 new cow, 3 mature cows,
Column 2
1(asz@c) ab2 [ur2] gibil 2(asz@c) ab2 ur2 sumun 2(asz@c) gu4 apin szudulx(|_nig2-tug2_|) gibil 1(asz@c) gu4 apin szudulx(|_nig2-tug2_|) sumun sa2-ur2 sa2-pa ad-tab gesz gu2-ba i3-se3 4(asz@c) (kusz)nag sumun-sumun
1 new cow, 2 new cows, 2 plow-oxen, new, 1 plow-oxen, new, 1 plow-ox, new, 1 plow-ox, plow-ox, sa-ur2 sa-pa, adtab, ..., he will remove; 4 ..., sumun-seed,
Column 3
1(u@c) 6(asz@c) tug2 [gu2] ansze-ka sumun-sumun 4(asz@c) usan3 mar gibil 1(asz@c) szu ti-a-am6 3(asz@c) (gesz)eme tugx(_lak483_) si-ga 2(disz@t)-kam-ma szu ti-a-am6 1(u@c) 2(asz@c) sa2-pa gibil 2(u@c) 4(asz@c) sa2-_lagab_ gibil
16 gu2 garments for donkeys, sumun-sumun, 4 ..., new, 1 hand-lifting; 3 eme garments, 2nd hand-lifting; 12 new sapa garments; 24 sa-lagab garments, new;
Column 4
5(asz@c) usan3 mar 1(u@c) 2(asz@c) tug2 gu2 ansze-ka gibil 3(disz@t)-kam-ma szu ti-a-am6 1(u@c) (gesz)eme numun 3(asz@c) (gesz)eme tugx(_lak483_) si-ga 3(asz@c) ninda2 3(asz@c) ba-an-du5
5 gur of barley, 12 gur of oxen-garments, new, 3rd time, hand held; 10 sown plants, 3 sown plants, 3 breads, 3 baskets,
Column 1
4(disz@t)-kam-ma szu ti-a-am6
4th tablet, "You have taken it."
Column 2
(gesz)szu-kar2 ansze u2-rum (d)ba-ba6 inim-ma-ni-[zi] sag-[apin-ra] en-[ig-gal] nu-[banda3] e-na-[ta]-si sa6-sa6
... of a donkey, the urum-vessel of Baba, Inimanizi, the chief plowman, Eniggal, the superintendent, has given to Enatasi, the beautiful one.
Column 3
dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka# 2(|_asz_xDISZ@t|)#?
wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 2nd year.
P020174: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) tug2 ib2-du3 2(asz@c) tug2 nig2-la2 1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) (gada)bar-dul5 1(asz@c) ib2-la2 1(asz@c) dub-szir gu-ni-_du_
2 ibdu-garments, 2 nigla-garments, 1 tar-garment, 1 adulu-garment, 1 ibla-garment, 1 scribe of GuniDU,
Column 2
1(asz@c) tug2 gu2-la2 udu sze gu7-a 1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) (gada)dilmun-u3-la2 me-nigar-ta 1(asz@c) tug2 nig2-sal-la siki u2-ka 1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) (gada)nig2-du5-du3
1 gula garment for roasted sheep, 1 tar garment for Dilmun-ula, from Me-nigar, 1 nigsal garment for Nigsal, wool for the uka garment, 1 tar garment for Nigdudu,
Column 3
nin-me-zi 1(asz@c) tug2 gu2-la2 udu sze gu7-a 2(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) (gada)dilmun-u3-la2 munus-sa6-ga 1(asz@c) tug2 nig2-sal-la siki u2-ka tur
Nin-mezi 1 gula-garment of roasted sheep, 2 tar-garments, 1 linen towel for Misaga, 1 nigsal-garment of small wool-sheep,
Column 4
1(asz@c) tug2 nig2-lam2 1(asz@c) (gada)nig2-du5-du3 geme2-(d)ba-ba6-ka-kam 1(asz@c) tug2 nig2-sal-la siki u2-ka 1(asz@c) (gada)dilmun-u3-la2
1 niglam garment, 1 nigdudu-garment for Geme-Baba, 1 nigsal-garment, wool for the uka garment, 1 dilmun-ula garment,
Column 1
szu-a tak4-a-am6
he has taken it as a loan.
Column 2
tug2 gidim-e-ne-kam ezem (d)ba-ba6-ka sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4
garments of the regular offerings at the festival of Baba, red-purple, wife of URU-KA-gina, king of Lagash,
Column 3
e2-munus-ta e-ta-gar 3(|_asz_xDISZ@t|)
from the house of the woman he has taken.
P020175: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) tug2 ib2-du3 2(asz@c) tug2 nig2-la2 1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) (gada)bar-dul5 1(asz@c) ib2-la2 1(asz@c) dub-szir gu-ni-_du 1_(asz@c) tug2 gu2-la2 udu sze gu7-a
1 ibdu-garment, 2 nigla-garments, 1 tar-garment, 1 ...-garment, 1 ibla-garment, 1 scribe, GuniDU, 1 gula-garment, roasted sheep,
Column 2
1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) tug2 nig2-lam2 1(asz@c) (gada)dilmun-u3-la2 munus-sa6-ga 1(asz@c) tug2 gu2-la2 udu [sze] gu7-a 1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) (gada)nig2-du5-du3 me-nigar-ta 1(asz@c) tug2 nig2-sal-la siki u2-ka
1 garment for ..., 1 garment for niglam, 1 linen towel for Munus-saga, 1 garment for gula, roasted sheep, 1 garment for ..., 1 linen towel for Me-nigar, 1 garment for nigsala, wool for the uka-flour,
Column 3
1(asz@c) tug2 _tar 1_(asz@c) (gada)nig2-du5-du3 nin-me-zi 1(asz@c) tug2 nig2-sal-la siki u2-ka 1(asz@c) tug2 nig2-lam2 1(asz@c) (gada)nig2-du5-du3 geme2-(d)ba-ba6 1(asz@c) tug2 gu2-la2 siki u2-ka
1 tar-garment, 1 nigdugadu-garment for Nin-mezi, 1 nigsal-la-garment of wool, 1 niglam-garment, 1 nigdugadu-garment for Geme-Baba, 1 gula-garment of wool,
Column 4
1(asz@c) (gada)nig2-du5-du3 gesz-ri ama ensi2-ka 1(asz@c) tug2 gu2-(la2) udu sze gu7-a gan-(d)ba-ba6 nin ensi2-ka 1(asz@c) tug2 ib2-du3 udu sze gu7-a
1 linen napkin, fashioned by the mother of the governor; 1 garment for gula, roasted sheep; Gan-Baba, lady of the governor; 1 garment for ibdu, roasted sheep;
Column 1
1(asz@c) tug2 nig2-la2 siki u2-ka da-da sanga e2-gal 1(asz@c) tug2 ib2-du3 udu sze gu7-a 1(asz@c) tug2 nig2-sal-la siki u2-ka 1(asz@c) (gada)nig2-du5-du3 munus-tur
1 nigla-garment, wool from the utensils of Dada, the palace administrator; 1 ibdu-garment, sheep, barley rations; 1 nigsal-garment, wool from the utensils, 1 nigdudu-garment, female slave;
Column 2
szu-a tak4-a-am6
he has taken it as a loan.
Column 3
ezem (d)ba-ba6-ka sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4 _ku_-_ku_-de3 e-ne-szum2 1(|_asz_xDISZ@t|)
at the festival of Baba, beautiful, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, he gave to her.
P020176: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) zubud(ku6) 3(gesz'u@c) 4(gesz2@c) ubi(ku6) 4(gesz'u@c) gir(ku6) sa6-ga
5 zubud fish, 420 ubi fish, 420 gir fish, red,
Column 2
7(gesz2@c) gir(ku6) us2-bi 1(gesz2@c) esirx(_lak173_)(ku6) 4(u@c) (gesz)gesztu(ku6) ku6 banszur-ra-kam 2(gesz2@c) ubi(ku6) 1(gesz2@c) ki-mu11(ku6)
420 gir fish, its length: 210 esir fish, 40 fish of the banshura fish, 210 ubi fish, 120 kimu fish,
Column 3
2(gesz2@c) (gesz)gesztu(ku6) dar-ra 3(gesz'u@c) gir(ku6) ku6 lul-gu ((_du_)) e3-a-am6
240 ... fish, 300 ... fish, ...,
Column 1
ku6 banszur-ra-kam iti siki-ba-a ne-sag szu-ku6 ab-ba-ke4 mu-de6 en-ig-gal
fish of the banshura festival; month: "Skin-offerings," "Nesag fish of the abbash" month "Eniggal."
Column 2
nu-banda3 e2-ur3-ra e2-munus-ka i3-kux(_du_) 5(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer of the 'house of women', to the house of women delivered; 5th day.
P020177: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(gesz2@c) gur10(ku6) 1(asz@c) [pisan] mun(ku6) en-ig-gal ba-de6 1(asz@c) pisan |_ta_xSZE|(ku6) 1(asz@c) pisan gir5-gir5(ku6) e2-gal-la
420 gur fish, 1 fish, ... fish, for Eniggal, to be slaughtered, 1 fish, ... fish, 1 fish, ... fish, for Egalla,
Column 2
ba-kux(_du_) gala-tur a-dun-a-ke4 mu-de6 1(gesz2@c) suhur(ku6) dar-ra lugal-me szu-ku6 a-ses-ke4
delivery of the gala-tur of Aduna; he will deliver; 900 suhur-fish, the wild bulls of the king, fish of the water;
Column 1
mu-de6 iti gu4-ra2-bi2-mu2-a szu-a bi2-gi4 ku6 u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na
he will pay. In the month "Gazelle-feast," he will return. Fish, urum-fish of Baba, good-looking wife of URU-KA-gina.
Column 2
lugal lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)
king of Lagash, 2nd year.
P020178: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
6(asz@c) sze gur saggal sze ansze gu7 tugx(_lak483_) si-ga-sze3
6 gur of barley, the head, barley of donkeys, eat, for the siga garments;
Column 2
a2-ne2-kur-ra sag-apin-ke4 _gan2_ da sal4-sze3 ba-de6 6(|_asz_xDISZ@t|)
for Anekura, the plowman; the ... field next to the salu-field was dug. 6th year.
P020179: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(gesz'u@c) 3(gesz2@c) 2(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur saggal# sze-ba sze gar geme2 dumu igi-nu-du8 sza3-dub didli
420 less 1 barig 4 ban2 barley, head-measure, barley rations, barley rations, ... female laborers, children of Iginudu, the archivist,
Column 2
(d)nin-gir2-su-ka lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-munus-ta
For Ningirsu, Lugalanda, ruler of Lagash, from the Emunus temple
Column 1
e-ne-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)
... 6
P020180: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) suhur(ku6) dar-ra 1(disz@t) de6-a-am6 2(u@c) suhur(ku6) dar-ra 2(disz@t)-kam-ma de6-a-am6 2(gesz2@c) suhur(ku6) dar-ra
10 hides of a fish, 1 ration each, 20 hides of a fish, 2 rations each, 240 hides of a fish,
Column 2
1(gesz2@c) esztub(ku6) dar-ra 3(disz@t)-kam-ma de6-a-am6 1(gesz2@c) 4(u@c) suhur(ku6) dar-ra 4(disz@t)-kam-ma de6-a-am6 szu-nigin2 5(gesz2@c) 1(u@c) suhur(ku6) dar-ra
60 eshtubs, 3rd grade, to be measured out; 240 suhurs, 4th grade, to be measured out; total: 420 suhurs, 3rd grade,
Column 3
szu-ku6 _gan2_ gu2-edin-na-ka-ke4-ne mu-de6 e2-ur2 ugula e-da-kux(_du_) 6(|_asz_xDISZ@t|)
the fisherman of the field of Gu'edina he smote. The foreman of the E-ur he delivered. The 6th day.
P020181: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2_ sze mu2-a apin-la2 ku5-ra2 us2-sa di-utu aga3-us2 4(iku@c) _gan2_ ku5 us2 gala-tur ugula (d)nansze 2(esze3@c) 2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ tab-ba amar-ezem
4 1/2 iku field area, barley rations, plowmen, seized; from the field of Dimutu, the steward; 4 iku field area, seized; from the field of Gala-tur, foreman: Nanshe; 2 eshe2 2 1/4 iku field area, tabba: Amar-ezem;
Column 2
szusz3 ensi2-ka 3(iku@c) _gan2_ ku5 us2 sag-(d)nansze-da tug2-du8 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ ku5 us2 lu2-na-nam sipa 4(iku@c) _gan2_ tab-ba ur-sag engar us2 ur-dam 1(esze3@c) 1(iku@c) _gan2_ tab-ba
for Shush, the governor; 3 iku field area, cultivated; next to SAG-Nansheda; textiles; 1/2 iku 1/4 iku field area, cultivated; next to Lu-na-nam, the shepherd; 4 iku field area, total: Ursag, the plowman; next to Ur-dam; 1 eshe3 1 iku field area, cultivated;
Column 3
gu-u2 dumu ur-dam 4(iku@c) _gan2_ ku5 us2 szubur gudu4 (d)nin-gir2-su 4(iku@c) _gan2_ ku5 us2 ur-(d)nin-mar(ki) lu2 dun-a lu2-kur-re2-bi2-gi4 4(iku@c) _gan2_ ku5 us2 e2-ki-be2-gi4
Gu'u, son of Urdam; 4 iku field area, bordering the Shubur, gudu-priest of Ningirsu; 4 iku field area, bordering the Ur-Ninmar, man who built the Lu-kur-rebi-gi; 4 iku field area, bordering the E-kibe-gi;
Column 4
engar# [e2]-me-lam2-su3 1(esze3@c) 2(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2_ ku5 us2 ur-dam engar 3(iku@c) _gan2_ ku5 us2 gu4-gu-la uru11(ki) 1(esze3@c) 1(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ ku5 us2 en-szul-tukur2 nimgir uru11(ki)
farmer of the mill: 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, adjoining Ur-dam, farmer; 3 iku surface area, adjoining Gula-Uruk; 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, adjoining Enshultukur, herald of Uruk;
Column 5
1(iku@c) _gan2 3_(disz@t) tab-[ba] nin-ul-gur3 uru11(ki) 4(iku@c) _gan2_ sze-musz su3-la masz ur-igi-gal2 dumu nin-babbar2 2(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2_ sze-musz su3-la masz il2 dal-muszen 2(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2_ sze-musz su3-la masz
1 iku field area: 3 ... Nin-ulgur of Uru; 4 iku field area: barley mush, surplus, goat of Ur-igigal, son of Ninbabbar; 2 1/2 iku field area: barley mush, surplus, goat of Il-dal-mush; 2 1/2 iku field area: barley mush, surplus, goat of
Column 6
a-tu#? aszgab 2(iku@c) _gan2_ sze-esztub su3-la masz ur-(d)nin-a-su lu2-igi _gan2_ ma-nu-ma-nu 1(esze3@c) _gan2_ su3-la masz ur-e2-musz3
Atu?, the plowman; 2 iku field area, eshtub-grain, rented, the goat of Ur-Ninasu; Luigi field area, Manumanu; 1 eshe field area, rented, the goat of Ur-Emush;
Column 1
lu2 tir 4(iku@c) _gan2_ su3-la masz en-geszgal-a-_du_ [nimgir?] uru11(ki) _gan2_ da tir sag u9 1(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ su3-la masz en-lu2-du10
man of the ..., 4 iku surface area, the mash of Engeshgaladu, the herald? of Uru, ... surface area next to the ..., 1 1/4 iku surface area, the mash of Enludu,
Column 2
szesz lugal-al-sa6 2(iku@c) _gan2_ su3-la masz en-zi sipa 1/2(iku@c) 1/8(iku@c) _gan2_ [su3]-la masz lugal#?-[ma]-tum2# [...] _gan2_ gaba sag u9
brother of Lugal-alsa; 2 iku field area, cultivated, goat of Enzi, shepherd; 1/2 iku 1/8 iku field area, cultivated, goat of Lugal-matum; ... field, front, ...;
Column 3
szu-nigin2 3(bur3@c) 2(esze3@c) 3(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ sze mu2-a apin-la2 _gan2_ dusu sze gub-ba-bi 1(gesz2@c) la2 2(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) gur saggal ku3 masz ga-bi 1(u@c) 1(asz@c) 1/2(asz@c) gin2 masz ki-duru5-bi 8(asz@c)
total: 3 bur3 2 eshe3 3 1/4 iku field area, barley rations, plowmen; field area, dusu, barley stationed; total: 82 gur 1 barig 1 ban2 head-stock, silver, the billy goats; its barley: 11 1/2 shekels; its threshing floor: 8 shekels;
Column 4
1(bur3@c) 1(esze3@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) 1/8(iku@c) _gan2_ su3-la masz masz-bi 4(asz@c) _gan2_ sze mu2-a apin-la2 _gan2_ ma-nu-ma-nu _gan2_ da tir sag u9 tesz2-tesz2-a e-gar _gan2_ u2-rum bara2-nam-tar-ra
1 bur3 1 eshe3 1/2 iku 1/4 iku 1/4 iku field area, sula; the interest rate of its goats is 4 iku field area, barley, of the year; plow, field Manumanu, field beside the top of the mountain, ..., erected; field Urum, bara-namtara,
Column 5
dam lugal-an-da ensi2 lagasz#(ki#)-[ka] [...] [...] [...] ur#-[dam] engar#-[bi] 4(|_asz_xDISZ@t|)
wife of Lugalanda, ruler of Lagash, ... ... ... Urdam, its plowman: 4.
P020182: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) udu-nita 2(disz@t) sila3 i3 2(disz@t) sila3 zu2-lum 2(disz@t) sila3 ga'ar 1(asz@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 1(u@c) ninda _ka_-gu7 2(u@c) ninda bappir3 2(u@c) ninda gir2 1(asz@c) dug kas sig15 1(asz@c) dug kas ge6 1(u@c) sa lu(sar) 1(u@c) sa sar mu11-mu11 masz-da-re-a
1 ram, 2 sila3 oil, 2 sila3 dates, 2 sila3 kashk cheese, 1 nigdua-offering of apple trees, 10 ninda ..., 20 ninda ..., 20 ninda ..., 1 jug of sig beer, 1 jug of dark beer, 10 bundles of ..., 10 bundles of ...,
Column 2
[sanga (d)]nansze#? 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 ga'ar 2(asz@c) za3 ku6 2(asz@c) sa lu(sar) 2(asz@c) sa szum2 sikil 2(asz@c) sa sar szul-me-szar2-ra-_du_ agrig 1(asz@c) sila4 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 ga'ar
sanga of Nanshe 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 cress, 2 fish-flour, 2 bundles of garlic, 2 bundles of figs, 2 bundles of garlic, Shulmeshar-adu, the steward, 1 lamb, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 cress,
Column 3
1(asz@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 5(asz@c) ninda bappir3 1(asz@c) sa lu(sar) sanga (d)nin-mar(ki) 1(asz@c) masz sig 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) sila3 ga'ar gal-gal 5(asz@c) ninda _ka_-gu7 5(asz@c) ninda bappir3 1(asz@c) dug kas sig15 5(asz@c) sa lu(sar)
1 nigdu'a of dates, 5 ninda of baked bread, 1 bundle of ..., the temple administrator of Ninmar; 1 sig-fish, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 wine, fine flour, 1 sila3 big flour, 5 ...-ninda, 5 ninda of baked bread, 1 jug of sig-beer, 5 bundles of ...,
Column 4
5(asz@c) sa szum2 sikil 1(u@c) sa sar sanga e2-babbar2 1(asz@c) masz sig 1(ban2@c) zi3 sig15 1(asz@c) dug kas ge6 geszgal-si gal-_un 1_(asz@c) udu-nita 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 ga'ar 2(asz@c) ninda _ka_-gu7 3(asz@c) ninda bappir3 1(disz@t) sila3 sze sa 1(asz@c) dug kas ge6
5 bundles onions, 10 bundles onions, sanga of Ebabbar; 1 nanny goat, 1 ban2 fine flour; 1 jug of black beer with large geshgalsi; 1 ram, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 kashk cheese; 2 ... bread; 3 ... bread; 1 sila3 barley, 1 jug of black beer;
Column 5
amar-szuba3 dub-sar-mah 1(u@c) sa asal2 ur-e2-musz3 lu2 tir 1(asz@c) nig2-banda3(da) i3 ab2 1(disz@t) sila3 gara2 1(disz@t) sila3 ga'ar ziz2 1(asz@c) dug ga 1(asz@c) nunuz du8-a ur-(d)ba-ba6 gu4-lah5 1(asz@c) masz lugud2-da
Amar-shubba, scribe, 10 bundles of ..., Ur-emush, the man of the threshing floor; 1 Nig-banda oil, cows, 1 sila3 of fine flour, 1 sila3 of emmer, 1 jug of beer, 1 jug of emmer, ...; Ur-Baba, the oxen herder; 1 buck, ...;
Column 6
1(asz@c) nig2-banda3(da) ga amar-ezem szusz3 mah 1(asz@c) masz lugud2-da 1(ban2@c) zi3 sig15 1(asz@c) sa lu(sar) 1(asz@c) sa szum2 sikil 2(asz@c) sa sar 2(asz@c) za3 ku6 lugal-sza3 lu2 esz2-gid2 1(asz@c) masz lugud2-da 2(asz@c) didli esztub(ku6)
1 nigbanda-offering, ..., Amar-ezem, the supreme hero; 1 masz, the king; 1 ban2 fine flour; 1 bundle onions; 1 bundle onions; 2 bundle onions; 2 bundles onions; a fish of Lugal-sha, the man of the eshgid; 1 masz, the king; 2 bundles eshtub fish;
Column 1
sukkal-mah 1(asz@c) masz sig 1(u@c) ninda bappir3 1(u@c) ninda gir2 1(ban2@c) sze sa ka-guru7 1(asz@c) masz sig 1(asz@c) dug kas sig15 1(asz@c) dug kas ge6 sanga ba-gara2 1(asz@c) masz sig 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-[lum]
for the sukkalmah; 1 nanny goat, 10 ninda, baked, 10 ninda, gir2 1 ban2 barley, rations of the ka-guru7; 1 nanny goat, 1 jug of red beer; 1 jug of black beer for the sanga-house; 1 nanny goat, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates;
Column 2
1(disz@t) sila3 ga'ar 1(ban2@c) zi3 sig15 1(asz@c) dug kas sig15 5(asz@c) sa lu(sar) 5(asz@c) sa szum2 sikil 1(u@c) sa sar sanga uru11(ki)
1 sila3 kashk cheese, 1 ban2 fine flour, 1 jug fine beer, 5 bundles onions, 5 bundles onions, ghee, 10 bundles onions, the temple administrator of Uruk,
Column 3
szu-nigin2 2(asz@c) udu-nita 1(asz@c) sila4 3(asz@c) masz lugud2-da 5(asz@c) masz sig 1(asz@c) nig2-banda3(da) 7(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 gara2 7(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 gesztin ga'ar ziz2 1(disz@t) sila3 ga'ar ziz2 3(disz@t) sila3 ga'ar gal-gal 2(asz@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur
total: 2 rams, 1 lamb, 3 rams, Lududa, 5 rams, suckling, 1 nigbanda, 7 sila3 oil, 1 sila3 cheese, 7 sila3 dates, 1 sila3 fine flour, 1 sila3 fine flour, 3 sila3 large flour, 2 nigdu'a of dates,
Column 4
2(u@c) la2 3(asz@c) ninda _ka_-gu7 3(u@c) 3(asz@c) ninda bappir3 3(u@c) ninda gir2 3(ban2@c) zi3 sig15 1(ban2@c)#* 1(disz@t) sze sa 4(asz@c) dug kas sig15 4(asz@c) dug kas ge6 2(u@c) 4(asz@c) sa lu(sar) 1(u@c) 3(asz@c) sa szum2 sikil 3(u@c) 3(asz@c) sa sar [mu11]-mu11
20 less 3 breads for ka-gu7; 33 breads for bappir; 30 breads for gir; 3 ban2 flour; 1 ban2 flour; 1 bundle barley; 4 jugs of beer of sig; 4 jugs of beer of night; 24 bundles of garlic; 13 bundles of shallots; 33 bundles of garlic;
Column 5
2(asz@c) didli esztub(ku6) 4(asz@c) za3 ku6 1(asz@c) nig2-banda3(da) ga-sze-a 1(asz@c) dug ga-_tug2_-a 1(asz@c) nunuz du8-a 1(u@c)* sa asal2 [masz-da-re-a] ezem (d)lugal-uru11(ki)-ka ki-a-nag en-en3-tar-zi-sze3
2 ... fish, 4 ... fish, 1 Nigbanda ..., 1 ... jar, 1 ..., 10 bundles of ..., for the festival of Lugalurub, Ki'anag for Enentarzi;
Column 6
mu-kux(_du_) lugal-an-da ensi2 lagasz(ki) 2(|_asz_xDISZ@t|)
delivery of Lugalanda, ruler of Lagash; 2nd year.
P020183: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) ninda _ka_-gu7 1(asz@c) ninda bappir3 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 sze sa 2(asz@c) _sze3_-ba-an ku6 dar-ra 2(asz@c) sa lu(sar) 1(asz@c) sa szum2 sikil 1(asz@c) sa sar
1 ka-gu7-bread, 1 ninda bappir-bread, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 barley, 2 sheban-fish, fish, ..., 2 sila3 garlic, 1 sila3 sar onions,
Column 2
bara2-nam-tar-ra 1(asz@c) ninda _ka_-gu7 1(asz@c) ninda bappir3 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 sze sa 1(asz@c) sa lu(sar) 1(asz@c) sa szum2 sikil
bara-namtara 1 ... bread, 1 ... bread, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 barley, 1 sila3 lard, 1 sila3 heirloom, 1 sila3 heirloom,
Column 3
1(asz@c) sa sar ki 4(disz@t)-sze3 ur-utu gesz-ri lugal-u4-de3 gan-giri16(ki) 1(ban2@c) zi3 sig15
1 sar of fine flour, for 4 bundles, Urutu, the geshri of Lugal-ude, Gangiri, 1 ban2 of fine flour,
Column 4
2(asz@c) _sze3_-ba-an ku6 dar-ra 4(disz@t) 4(disz@t)-ne-ne-kam 1(asz@c) ninda _ka_-gu7 1(asz@c) ninda bappir3 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 sze sa 1(asz@c) lu(sar) 1(asz@c) szum2 sikil 1(asz@c) sar gan-(d)ba-ba6
2 Shebane fish, ..., 4 of 4 each; 1 ka-gu-bread; 1 ninda, ...; 1 sila3 oil; 1 sila3 dates; 1 sila3 barley, ...; 1 lu-sar; 1 shum-silver; 1 sar of Gan-Baba;
Column 1
[...] [1(asz@c) ninda _ka_-gu7] [1(asz@c) ninda bappir3] [1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 sze sa] 1(asz@c) lu(sar) 1(asz@c) sa szum2 sikil 1(asz@c) sa sar
... 1 ... bread, 1 ... bread, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 barley, 1 lard, 1 sila3 garlic, 1 sila3 heirloom, 1 sila3 garlic, 1 sila3 heirloom,
Column 2
[ki 4(disz@t)-sze3] nin-[me]-zi# munus-sa6-ga geme2-(d)ba-ba6 dim3-tur 2(asz@c) ninda _ka_-gu7
for the fourth time Nin-mezi, the lady of the bride, Geme-Baba, the 'keeper', 2 ninda .
Column 3
2(asz@c) ninda bappir3 2(asz@c) _sze3_-ba-an ku6 dar-ra 1(ban2@c) zi3 sig15 4(disz@t) 4(disz@t)-ne-ne-kam 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(asz@c) lu(sar) 1(asz@c) szum2 sikil 1(asz@c) sar ki 6(disz@t)-sze3 ma-ma nin#-me-du10-[ga]
2 breads, baked, 2 ..., fish, 1 ban2 flour, 4 ..., 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 lu-sar, 1 shum sulphur, 1 sar, at 6 times, for Mama Nin-me-duga,
Column 4
e2-bara2 gan-tul2-sag a-szurmin nin-hi-li-su3 1(ban2@c) zi3 sig15 2(asz@c) _sze3_-ba-an ku6 dar-ra 4(asz@c) ninda _ka_-gu7 4(asz@c) ninda bappir3 6(disz@t)-a-ne-ne-kam 1(asz@c) ninda _ka_-gu7 1(asz@c) ninda bappir3 1(disz@t) sila3 i3 1(disz@t) sila3 zu2-lum 1(disz@t) sila3 sze sa
House, Gantulsag, Ashurmin, Ninhilisu, 1 ban2 fine flour, 2 ... fish, 4 ... bread, 4 ... bread, 6 ... bread, 1 ... bread, 1 sila3 oil, 1 sila3 dates, 1 sila3 barley,
Column 5
1(asz@c) _sze3_-ba-an ku6 dar-ra 1(asz@c) lu(sar) 1(asz@c) szum2 sikil 1(asz@c) sar ki 2(disz@t)-sze3 [a]-ir#-nun zabar3-tur gu2 (d)bil3-aga3-mes-ka gesz e-tag 2(|_asz_xDISZ@t|)
1 ...-ban fish, ..., 1 lu-sar, 1 ..., 1 sar, for 2 workdays, the bronze airnun-vessel, the neck of Bilagames, the ...,
P020184: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) en-ig-gal nu-banda3 dam sanga (d)nansze-ra e-ne2-ba-e 1(asz@c) en-[szu]-gi4-gi4 dam sanga (d)nin-mar(ki) 1(asz@c) nin-mu-ma-da-ag2 dam sanga (d)[dumu]-zi 1(asz@c) en-lu2-sa6-ga dam lu2-(d)ba-ba6 engar
Eniggal, the overseer, wife of Nanshe, Enebae; Enshugigi, wife of Ninmar; Ninmu-madaga, wife of Dumuzi; Enlu-saga, wife of Lu-Baba, the plowman;
Column 2
1(asz@c) ad-da-szu-sikil sukkal dam dub-sar-mah (d)nin-gir2-su 1(asz@c) amar-giri16(ki) dam sanga e2-babbar2 1(asz@c) ma-al-ga dam amar-ezem szusz3 ensi2 1(asz@c) igi-zi szu-i dam sanga (d)nin-dar 1(asz@c) e2-mete dam ga:esz8 mah 1(asz@c) nin-iri-da-kusz2 dam sukkal-mah
Adashu-sikil, the minister, wife of the scribe Ningirsu; Amar-giri, wife of the temple administrator of Ebabbar; Malaga, wife of Amar-ezem, the governor; Igizi, the handi-priest, wife of the temple administrator of Nindar; Emete, wife of the great steward; Nin-irida-kush, wife of the temple administrator;
Column 3
1(asz@c) nin-mu-da-kusz2 dam ur-([d])igi-ama-sze3 nu-banda3 nam-dumu 1(asz@c) (d)ba-ba6-tesz2-mu dam ka-guru7 1(asz@c) en-gil-sa [dam] ur-(d)nin-gir2-su gal-_un 1_(asz@c) al-tusz um-me dam lu2 esz2-gid2 (d)nin-gir2-su 1(asz@c) geme2-e2-dam um-me-da dam en-abzu-a-_du_
1 woman: Ninmudakush, wife of Ur-igi-ama, the overseer, for the adoption; 1 woman: Baba-teshmu, wife of Ka-guru; 1 woman: Engilsa, wife of Ur-Ningirsu, chief of the household; 1 woman: I sat, wife of the man of the eshgid of Ningirsu; 1 woman: Geme-edam, I sat, wife of Enabzu-adu;
Column 4
gal-_un_ ar3-du2 munus-me 1(asz@c) dam-(d)en-lil2-le dam ur-e2-musz3 gal dam-gar3 ensi2-ka 1(asz@c) en-da-gal-di dam sa12-du5 lu2 e2-sza3-ga-me 1(asz@c) (d)nin-gir2-su-lu2-mu ur-du6 szusz3 e2-munus 1(asz@c) ha-ma-ti dam lugal-kur engar sukkal-me
galun-abundance of the women: 1 dam-Enlil-le, wife of Ur-emush, chief merchant of the governor; 1 Endagaldi, wife of the sadu-priest, man of the Eshaga; 1 Ningirsulumu, Ur-du, cattle manager of the women's quarters; 1 Hamati, wife of Lugalkur, farmer, minister;
Column 5
1(asz@c) ki2-num lugal-dalla sanga pa5-sir2-ra 1(asz@c) lugal-ga2-ab-e gala-mah _nina_(ki) 1(asz@c) ur-du6 ur-dam engar 1(asz@c) engar-zi ur-e2-musz3 gal dam-gar3 e2-munus 1(asz@c) zi-nig2-ba-mu dam nu-banda3 (d)nin-mar(ki) 1(asz@c) bu3-bu3-ni-du10
1 ki-num, Lugal-dalla, the household manager of Pasira; 1 Lugal-gabe, the chief stele of Nineveh; 1 Ur-du, Ur-dam, the ploughman; 1 Engarzi, Ur-emush, the chief merchant, the house of the woman; 1 Zinigbamu, the wife of the nubanda of Ninmar; 1 Bubunidu,
Column 6
ur-(d)nin-gir2-su bara2-sag3-nu-di 1(asz@c) gir2-nun-(zi)-sza3-gal2 dam dub-sar-mah lagasz(ki) sagi-me 1(asz@c) lugal-mu-da-kusz2 dam sanga (d)inanna 1(asz@c) en-ne2 dam ur-ki [gal]-_un 1_(asz@c) lugal-he2
Ur-Ningirsu, Bara-sag-nudi, Girnun-zi-shagal, wife of the scribe Lagash, cupbearer; Lugal-mudakkush, wife of the temple administrator of Inanna; Enne, wife of Ur-ki, chief cook; Lugal-he;
Column 1
dam e2-gal-le-si muhaldim-me 1(asz@c) a-ba-sa2 dam sanga uru11(ki) 1(asz@c) asz10-ne2 dam _uru_-_ka_ gal-_un_ dub-sar-me 1(asz@c) en-na-u4-mu dam lu2 esz2-gid2 (d)nansze 1(asz@c) lugal-aga3-zi lu2 a-kum2
wife of Egallesi, cook; 1 Abasa, wife of the temple administrator of Uruk; 1 Ashne, wife of URU-KA, chief scribe; 1 Enna-umu, wife of the eshgid priest of Nanshe; 1 Lugal-agazi, the akkum priest;
Column 2
dam nu-banda3 (d)nin-gir2-su 1(asz@c) ur-du6 i3-du8 dam sanga dug-ru 1(asz@c) (d)nin-gir2-su-tesz2-mu masz-gur-ra 1(asz@c) sza3-ga2-lu2-bi dam la-la nimgir 1(asz@c) e2-edin-ne2 dam za3-mu gal nimgir 1(asz@c) e-ta-e11 dam lu2 ma2-lah5
wife of the nubanda of Ningirsu; 1 Urdu, the doorman; wife of the sanga-priest, the potter; 1 Ningirsu-teshmu, the goat; 1 Shagalubi, wife of Lala, the herald; 1 E-edine, wife of Zamu, the great herald; 1 Eta'e, wife of a man of the boatman;
Column 3
gab2-dan6-me 1(asz@c) dam-dingir-mu dam sanga (d)nin-gublaga 1(asz@c) lugal-an-da sipa ansze-ke4 gala-mah gir2-su(ki)
the stewards: Dam-dingirmu, wife of the temple administrator of Ningublaga; Lugalanda, herdsman of donkeys, the gala-mah of Girsu;
Column 4
szu-nigin2 4(u@c) lu2 igi-nigin2 lu2 ga ku3 munu4 ku3 ba-me bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)
total: 40 men, total: men who were weighed out of silver, ..., and silver, for Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4;
P020185: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) 5(asz@c) tar(ku6) 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) ubi(ku6) 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) gir(ku6) a-de2
25 tar fish, 420 ubi fish, 420 gir fish, watering place;
Column 2
lugal-sza3-la2-tuku 2(gesz2@c) ubi(ku6) 2(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 1(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 2(gesz2@c) agargara(ku6) si-nim
Lugal-shalatuku: 420 ubi fish; 420 minotaurs; 420 gir fish; 420 agargara fish;
Column 1
1(gesz'u@c) agargara(ku6) si-nim [x] 1(asz@c) pisan mun(ku6) gala-tur amar-(d)nam2-nun-bi a-dun-a-bi ku6 banszur-ra-kam
60 agargara-fish, ..., 1 ... fish, the big-snake, its Amar-namnun-fish, its Adun-abi fish, for the banshur-feast;
Column 2
iti gu4-ra2-bi2-mu2-a mu-de6
he will measure it in the month "Gazelle-feast."
P020186: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2/3(asz@c)(sza) ma-na 1(asz@c) gin2# igi 6(disz@t)-gal2#? ku3# luh-[ha?] [ur]-dam [... ku3] lugal-mas-su
2/3 mana 1 1/6 shekel silver, Luhha, Urdam, ... silver, Lugal-massu,
Column 2
[n] gin2 2/3(asz@c@v) ku3 puzur4#-ma-ma 2/3(asz@c@v)#? ku3 gala-tur 1(u@c) 4(asz@c) gin2 2/3(asz@c@v) ku3 ur-du6
n shekels 2/3 of silver for Puzrish-mama, 2/3? of silver for Gala-tur, 14 shekels 2/3 of silver for Ur-du,
Column 1
[szu]-nigin2 [x] ma-na 1(u@c) gin2 1/3(asz@c@v) ku3 luh-ha ku3 apin-la2-kam engar-re2-ne e#-ta-e3
Total: x mana 10 1/3 shekels of silver for Luhha, silver for the plowmen, he has taken.
Column 2
en-ig-gal nu-banda3 e2-munus-a e-la2 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2
Eniggal, the overseer of the women's quarters, Ela, Bara-namtara, wife of Lugalanda, the governor.
Column 3
lagasz(ki)-ka-ra szu-na i3-ni-gi4 4(|_asz_xDISZ@t|)
he returned to Lagash, he returned it to him. 4
P020187: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c)#? sa2-du11 kas sig15 3(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu gur-ra 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(asz@c) gin2 (d)ba-ba6-ama-da-ri2 5(asz@c) sa2-du11 kas sig15 5(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 2(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 1(u@c) gin2
2 rations of sig beer, 3 rations of dark beer, 1 gur of rams 10 szenshu-vessels its weight: 5 shekels for Baba-ama-dari; 5 rations of dark beer, 5 rations of dark beer, 1 gur of rams 20 szenshu-vessels its weight: 10 shekels;
Column 2
_kum_-tusz-sze3 sanga uru11(ki) 5(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 1(asz@c) masz lugud2-da 5(asz@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 2(asz@c) 1/2(asz@c) gin2 sanga-_nig2 2_(asz@c) sa2-du11 kas sig15 3(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(asz@c) gin2 ur-(d)igi-ama-sze3
to Kumtush, the temple administrator of Uru; 5 rations of beer of night, 1 sheep, 1 ram, a luguda goat, 5 szenshu-offerings, its weight: 2 1/2 shekels, the temple administrator; 2 rations of fine beer; 3 rations of beer of night, 1 sheep, 1 lamb, 10 szenshu-offerings, its weight: 5 shekels, Ur-Igimma;
Column 3
nu-banda3 nam-dumu 2(asz@c) sa2-du11 kas sig15 3(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 5(asz@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 2(asz@c) 1/2(asz@c) gin2 lugal-ig-gal sukkal 5(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(asz@c) gin2 sanga (d)nin-dar 1(u@c) sa2-du11 kas ge6
superintendent: Namdumu; 2 rations of fine beer; 3 rations of nighttime beer; 1 sheep; 5 szenshu-flour; its weight: 2 1/2 shekels; Lugal-iggal, the minister; 5 rations of nighttime beer; 1 sheep; 10 szenshu-flour; its weight: 5 shekels; the temple administrator of Nindar; 10 rations of nighttime beer;
Column 4
1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(asz@c) gin2 dam _uru_-_ka_ gal-_un 2_(asz@c) sa2-du11 kas sig15 3(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(asz@c) gin2 dam amar-ezem nu-banda3 5(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 8(asz@c) szen-szu-e3
1 sheep, 1 lamb, 10 sila of zenshu-offering, its weight: 5 shekels; wife of URU-KA, chief cupbearer; 2 regular offerings of beer of yellow-green; 3 regular offerings of beer of night; 1 sheep, 10 zenshu-offering; its weight: 5 shekels; wife of Amar-ezem, nubanda; 5 regular offerings of beer of night; 1 sheep, 8 zenshu-offering;
Column 5
ki-la2-bi 3(asz@c) gin2 dam ur-e2-musz3 dam-gar3-gal 2(asz@c) sa2-du11 kas sig15 3(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 1(u@c) gin2-am6 2(asz@c) szen-szu-e3 ku3-sig17 ki-la2-bi 1(asz@c) gin2 1(asz@c) bur-bun2-di 1(asz@c) bur sal4-la dam giri3-ni-ba-dab5
its weight: 3 shekels; wife of Ur-emush, the merchant; 2 regular offerings of red beer; 3 regular offerings of black beer; 1 sheep; 10 szenshu-vessels; its weight: 10 shekels; 2 szenshu-vessels of gold; its weight: 1 shekel; 1 bur-bundi; 1 salla-vessel; wife of Girini-badab;
Column 6
[ga:esz8] 5(asz@c)#? [x sa2-du11 kas sig15] 5(asz@c) [sa2-du11] kas [ge6] 1(asz@c) udu 1(asz@c) [sila4] 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 1(u@c) gin2 dam me 1(asz@c) munus gir# [gu4] mu [x] 1(asz@c) gara2 [x] i3 [x] 1(asz@c) gurdub x ga'ar ab2 1(asz@c) gir [...] _nig2_ x [ur-(d)]ba-[ba6] gu4-lah5
ga'esh; 5 ... regular offerings; beer of the night; 1 sheep; 1 sila; 10 szenshu-e; its weight: 10 shekels; wife of me; 1 woman, gir oxen, year ...; 1 gara ... oil; 1 gurdub, ... ... cows; 1 gir ...; ... Ur-Baba, the oxen herder;
Column 1
[5(asz@c) sa2]-du11 kas ge6 1(asz@c) masz lugud2-da ad-da gab2-kas4 1(asz@c) sila4 gu2-bi sanga (d)nin-mar(ki) 5(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c)#? [...] [...] [...] [...]
5 sadu11 beer of night, 1 buck, lugudda, Dada, the 'third man', 1 lamb, its necks, the temple administrator of Ninmar; 5 sadu11 beer of night, 1 ... ... .
Column 2
la-la nimgir 1(u@c) sa2-du11 kas sig15 1(u@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) munus gir gu4 mu 3(disz@t) 1(asz@c) udu 1(asz@c) masz 1(asz@c) sila4 2(asz@c) sen-szu-e3 ku3-sig17 ki-la2-bi 2(asz@c) gin2 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 1(u@c) gin2 sanga (d)nansze 5(asz@c) sa2-[du11] kas [sig15] 5(asz@c) [sa2-du11] kas [ge6]
Lala, the herald, 10 sa2-du11, "good beer," 10 sa2-du11, "beer of the night," 1 female gir-doer, 3 years old, 1 sheep, 1 goat, 1 lamb, 2 lambs, Senshu'e, gold, its weight: 2 shekels, 10 shekels, Shanshu'e, its weight: 10 shekels, the temple administrator of Nanshe, 5 sa2-du11, "good beer"; 5 sa2-du11, "geer,"
Column 3
1(asz@c) masz bara2-a-ra2-nu2 5(asz@c) sa2-du11 kas sig15 5(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(asz@c) gin2 gala-mah 1(asz@c) zabar3-szu 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(disz@t) gin2 szembi-zi 5(asz@c) sa2-du11 kas sig15 1(u@c) sa2-du11 kas ge6
1 masz, bara-aranu; 5 rations, sig beer; 5 rations, black beer; 1 sheep, 10 zenshu-vessels, its weight: 5 shekels gala-mah; 1 bronze, 10 zenshu-vessels, its weight: 5 shekels zembizi; 5 rations, sig beer; 10 rations, black beer;
Column 4
1(asz@c) sag munus 1(asz@c) udu ur-tar-sir2-sir2 dumu ensi2 4(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu gur-ra ur-dam engar 2(asz@c) sa2-du11 kas sig15 3(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu gur-ra 1(asz@c) gu2-za ku3-sig17 1(u@c) szen-szu-e3 ki-la2-bi 5(asz@c) gin2
1 head-munus, 1 sheep: Ur-tar-sirsir, son of the governor, 4 gur regular offerings of nighttime beer, 1 sheep, Ur-dam, the plowman; 2 gur regular offerings of red beer, 3 gur regular offerings of nighttime beer, 1 sheep, 1 gold throne, 10 zenshu-vessel; its weight: 5 shekels;
Column 5
lu2-(d)ba-ba6 engar gu2-edin-na-ka 1(u@c) sa2-du11 kas sig15 2(u@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) sag nita 1(asz@c) sag munus 1(asz@c) munus gir gu4 mu 3(disz@t) 1(asz@c) udu gur-ra [1(asz@c) masz] gur-ra [1(asz@c)] sila4 1(asz@c) zabar3-szu ku3 luh-ha ki-la2-bi 1/3(asz@c)(sza) ma-na
Lu-Baba, the plowman of the Gu'edena; 10 regular offerings of fine beer; 20 regular offerings of dark beer; 1 male head, 1 female head, 1 female head, 3 years of oxen, 1 sheep, 1 goat, 1 lamb, 1 bronze plated lamb, its weight: 1/3 mana;
Column 6
1(asz@c) zabar3-szu amar-ezem sanga a-husz
1 bronze ring, Amar-ezem, the temple administrator of Ahush;
P020188: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) 5(asz@c) (gesz)ur3 gal-gal 3(asz@c) [(gesz)]sa-du8-a (gesz)til-lu-ub2-a e-gal2 1(u@c) 6(asz@c) (gesz)ur3 ka2-bar-ra kiri6 nam-dumu-sze3 gal2-la
25 large ur3 trees, 3 sadua trees, tilluti trees, are here; 16 ur3 trees, the gate of the orchard, are here;
Column 2
e-gal2 2(u@c) 5(asz@c) (gesz)ur3 ka2 mu5-ru5 1(u@c) (gesz)ur3 ka2 nig2-lu2 sukkal us2-sa e-gal2 kiri6 e2-ku4-ka
are present; 25 ur3 doors, opening of the door; 10 ur3 doors, opening of the door of the messenger; second one, in the courtyard of the temple;
Column 1
en-ig-gal nu-banda3 e-mi-szid 4(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer, Emishid, 4th year.
P020189: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 4(asz@c) (gesz)ur2 ur3 ga2-gesz-il2-la-ka 7(asz@c) (gesz)pa ur3 ga2-gesz-il2-la-ka 2(u@c) 2(asz@c) (gesz)ur2 ur3 (gesz)til-lu-ub2
14 reeds, the roof of the gish-illa-wood; 7 reeds, the roof of the gish-illa-wood; 22 reeds, the roof of the til-lib-wood;
Column 2
1(u@c) 1(asz@c) (gesz)pa ur3 (gesz)til-lu-ub2 1(gesz2@c) la2 3(asz@c) (gesz)ur2 ur3 za3-gu2-la2 5(u@c) 6(asz@c) (gesz)pa ur3 za3-gu2-la2
11 reed baskets of reeds, total: 63 reed baskets of reeds, 56 reed baskets of reeds,
Column 3
szu-nigin2 2(gesz2@c) 5(u@c) la2 3(asz@c) (gesz)ur3 tur mah-ba gesz tir ambar(ki)-ka i3-gub-ba-am6
Total: 420 less 3 small ur3 trees, of the mountain of Ambar, stationed;
Column 1
e2-gu3-nun-di lu2 tir-ke4 dam-dingir-mu ugula mu-na-szid gir2-su(ki)
Egunundi, the man of the mountain, Dam-dingirmu, the foreman, he sat down for him. Girsu.
Column 2
e-ma-de6 en-ig-gal nu-banda3 ganun gesz-kin-ti-ka szu-a bi2-gi4 2(disz@t)-kam-ma de6-a-am6 2(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer of the ganun, has returned the geshkinti payment. The 2nd time, he has returned it.
P020190: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) sila4 nita masz-da-re-a dam sza3-_tar_ sanga e2-gal 1(asz@c) udu-nita nin-bur dam lu2 esz2-gid2 1(asz@c) masz sig sig4-ki sanga pa4-pa4
1 male lamb, mashdarea, wife of Shatar, palace administrator; 1 ram, Ninbur, wife of a man of eshgid; 1 ram, coloured, for the temple administrator,
Column 2
lagasz(ki)-sa da mu-na-ri 1(asz@c) udu 2(asz@c) sila4 sanga (d)nansze 1(asz@c) udu sanga e2-babbar2 1(asz@c) masz lugud2-da amar-ezem szusz3 ensi2-ka 1(asz@c) masz lugud2-da dam sanga (d)nin-dar
for Lagash, the temple of Munari, 1 sheep, 2 lambs, the temple administrator of Nanshe, 1 sheep, the temple administrator of Ebabbar, 1 buck, suckling, Amar-ezem, the governor, 1 buck, suckling, wife of the temple administrator of Nindar,
Column 3
1(asz@c) udu 1(asz@c) masz 1(asz@c) sila4 dam sanga (d)nansze 1(asz@c) udu lugal-dalla sanga pa5-sir2-ra(ki) 1(asz@c) masz lugud2-da szesz-tur gudu4 pa5-sir2-ra 1(asz@c) sila4 amar-szuba3 dub-sar-mah
1 sheep, 1 goat, 1 lamb, wife of the temple administrator of Nanshe, 1 sheep, Lugal-dalla, temple administrator of Pasirra, 1 goat, Lududa, Sheshtur, gudu-official of Pasirra, 1 lamb, Amar-shuba, the scribe.
Column 4
1(asz@c) masz sig nig2-lu2-nu-tum2 sa12-du5 1(asz@c) sila4 sanga (d)hendur-sag 1(asz@c) masz lugud2-da sanga (d)dumu-zi 1(asz@c) udu gu2-bi sanga 1(asz@c) udu nin-u3-ma
1 buck, suckling, Nig-lu-nutum, regular offerings; 1 lamb, temple administrator of Hendursag; 1 buck, lugudda, temple administrator of Dumuzi; 1 sheep, "its" gu-bi, temple administrator; 1 sheep, Nin-uma,
Column 5
dam gu2-bi 1(asz@c) udu dam sanga e2-babbar2 1(asz@c) sila4 hal-hal dam en-ig-gal nu-banda3 1(asz@c) masz lugud2-da en-abzu-a-_du_ gal-_un_
its female slaves: 1 sheep, the female slave of the temple administrator; 1 lamb, halhal, the female slave of Eniggal, the superintendent; 1 suckling goat, Enabzu-adu, the chief administrator;
Column 1
[1(asz@c) masz lugud2-da] dam#? a-[gub2]-ni-du10 dub-sar 1(asz@c) sila4 nita en-gu3-ra-a-ni sukkal-mah 1(asz@c) udu ama-nagar dam ga:esz8
1 buck, lugudda, wife of Agub-nidu, the scribe; 1 male lamb, Engurani, the chief minister; 1 sheep, Ama-nagar, wife of Ga'esh;
Column 2
[1(asz@c) sila4 ...] [1(asz@c) udu dam dub]-sar#-mah 1(asz@c) udu dam lu2-(d)ba-ba6 engar 1(asz@c) udu dam sanga (d)ga2-tum3-du10 1(asz@c) udu ur-e2-musz3 gal dam-gar3 ensi2
1 lamb ..., 1 sheep, wife of the scribe, 1 sheep, wife of Lu-Baba, the plowman, 1 sheep, wife of the temple administrator of Gatumdu, 1 sheep, Ur-emush, chief merchant, governor,
Column 3
gu7# [i7-da] da# [mu]-na#-[ri]
... of the river, next to Munari;
Column 4
szu-nigin2 1(u@c) 3(asz@c) udu-nita 1(u@c) la2 1(asz@c) sila4 1(u@c) la2 1(asz@c) masz masz-da-re-a bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ra
total: 13 rams, 9 lambs, 9 goats, for Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash;
Column 5
ezem sze gu7 (d)nansze-ka mu-na-kux(_du_)-re6-na-am6 en-ku3 kuruszda-e ba-ra 3(|_asz_xDISZ@t|)
The festival of barley rations of Nanshe he brought, and the enku of the kurushdae-priests he received.
P020191: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) siki-_hu_ bar-udu 1(asz@c) _lak749_ i3 lugal-mah 1(u@c) siki-_hu_ bar-udu ensi3 1(u@c) siki-_hu_ bar-udu engiz2 5(asz@c) bar-udu
10 wool-cuts, sheep, 1 ..., oil of Lugal-mah 10 wool-cuts, sheep, governor 10 wool-cuts, sheep, laborers: 5 wool-cuts,
Column 2
abgal2 5(asz@c) bar-udu dumu iszib-ka-zalag 5(asz@c) bar-udu 1(asz@c) nig2-banda3(da) i3 1(asz@c) banszur ku6 ki 2(disz@t)-sze3 erisz-dingir (d)hendur-sag erisz-dingir (d)ga2-tum3-du10
the steward, 5 sheep-loads, son of Ishib-ka-zalag, 5 sheep-loads, 1 nig-banda-offering, oil, 1 fish-load of fish, at 2 times, for Erish-ilum, Hendursag, Erish-ilum, Gatumdu,
Column 3
[...] 3(asz@c)#? bar-udu ki 3(disz@t)-sze3 ur-tul2-sag lu2-dingir lugal-si-sa2 lu2 dub-szen uruda en-si ab-ba e2-gal 2(asz@c) bar-udu 1(disz@t) sila3 i3
... 3 sheep, wool, for 3 months, Ur-tulsag, Lu-dingir, Lugal-sisa, the scribe of copper, the elder, the palace; 2 sheep, wool, 1 sila3 oil,
Column 4
[nimgir]-esz3-a-tum2 lu2 nig2-ag2 2(asz@c) bar-udu 1(disz@t) sila3 i3 ki 3(disz@t)-sze3 ur-(d)esz3-ir-nun lu2 ub5 ku3-ga lu2-esz3-ir-nun [x] bar-udu
Nimgir-eshatum, the man of the goods; 2 sheep, a bar-udu-measure of 1 sila3 oil, for 3 months, Ur-Eshirnun, the man of the silver ub-measure, Lu-Eshirnun, a ... sheep,
Column 5
1(disz@t) sila3 i3 gal# dub ezem 5(asz@c)? bar-udu 1(disz@t) sila3 i3 e2-nun-ne2 igi-du8 3(asz@c) i3-du8 esz3 siki bar-udu 2(asz@c)-ta
1 sila3 of big oil, ..., 5 sheep, 1 sila3 of oil for the Enunne, doorkeeper, 3 doorkeepers, ..., wool for sheep, 2 sheep each,
Column 1
i3 sila3 1(disz@t)-ta szu ba-ti 2(asz@c) bar-udu 1(disz@t) sila3 i3 ugula _sumasz_-_me_-ne 3(asz@c) _sumasz_-_me_ siki bar-udu 1(asz@c)-ta i3 sila3 1(disz@t)-ta
1 sila3 oil each, received; 2 sheep, 1 sila3 oil for the foreman, the female laborers; 3 sheep, 1 sheep, 1 sila3 oil each,
Column 2
szu ba-ti 5(asz@c) bar-udu 1(asz@c) nig2-banda3(da) i3 gala-mah 2(asz@c) bar-udu 1(disz@t) sila3 i3 ki 6(disz@t)-sze3 ur-szubur e2-zi en-geszgal-a-_du_ lugal-sza3
received. 5 sheep, barley-fed, 1 nigbanda-offering of galamah-flour, 2 sheep, barley-fed, 1 sila3 oil, at 6 units each, Ur-shubur, Ezi, Engeshgal-adu, the king;
Column 3
nam-mah-ni mes-a-ra2-nu2 gala-me 2(asz@c) bar-udu 1(disz@t) sila3 i3 gal nar 2(asz@c) bar-udu [1(disz@t)] sila3 i3 kesz2-gin7-tu 2(asz@c) bar-udu 1(disz@t) sila3 i3 ki-ag2 1(asz@c) bar-udu
for Nammahni Mesaranu, the gala; 2 sheep, 1 sila3 of big oil for the singer; 2 sheep, 1 sila3 of kashknutu-beer; 2 sheep, 1 sila3 of old oil; 1 sheep, 1 sila3 of old oil;
Column 4
1(disz@t) sila3 i3 lu2-zi i3-du8 e2-gidri-ka 2(asz@c) bar-udu (d)inanna-(an)anzu2(muszen) [lu2?]-tir#? 2(asz@c) bar-udu 1(disz@t)# sila3# i3 en-zi bahar2
1 sila3 of lu-zi, the doorkeeper of the gidri house; 2 sheep, ...; Inanna-anzu, the ...; 2 sheep, 1 sila3 of enzi oil, ...;
Column 5
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka esz3 gibil (d)nansze-ka i3-lah5-a e-ne-ba 2(|_asz_xDISZ@t|)
Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, new shrine of Nanshe, he praised. At that time, 2
P020192: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) bar-dul5 1(asz@c) tug2 sza3-ga-du3 ki-la2-bi 3(asz@c) ma-na ur-(d)(sze3)szer7-da 3(asz@c) inim-du11 3(asz@c) _u2_-_u2 3_(asz@c) ur-sag ugula-me 3(asz@c) gir2-nun [gab2]-kas4
1 bardul garment, 1 szagadu textile, its weight: 3 mana; Ur-Sherda; 3 inimdu; 3 ...; 3 Ursag, foreman; 3 Girnun, the messenger;
Column 2
3(asz@c) dingir-bad3 3(asz@c) di-utu 3(asz@c) szesz-lu2-du10 3(asz@c) e2-me-lam2-su3 3(asz@c) inim-ma-ni-zi 2(asz@c) sag-ga2-tuku-a ugula-me 3(asz@c) dingir-a-mu 3(asz@c) e2-ku4 3(asz@c) e-ta-e11 3(asz@c) ur-ki
3: Dingir-bad; 3: Diute; 3: Sheshlu-du; 3: Emelamsu; 3: Inimanizi; 2: Sag-ga-tukua, foremen; 3: Dingir-amu; 3: Eku; 3: Eta'e; 3: Urki;
Column 3
nu-kiri6-me (x) amar-ezem azlag3 3(asz@c) a-ba-sa2 3(asz@c) masz-da3 3(asz@c) [asz10]-ne2 dub-sar-me 3(asz@c) en-szu 3(asz@c) nin-mu-ma-da-ag2 3(asz@c) en-lu2 3(asz@c) ma-al-ga
the orchards of Amar-ezem, the mighty; 3 Abasa; 3 Mashda; 3 Ashne, the scribe; 3 Enshu; 3 Ninmu-madag; 3 Enlu; 3 Malga;
Column 4
3(asz@c) igi-zi 3(asz@c) (d)nansze-da-nu-me-a 3(asz@c) sag-en-ne2-su 2(asz@c) dam-dingir-mu 2(asz@c) szesz-tur 2(asz@c) (d)nin-gir2-su-lu2-mu 2(asz@c) lugal-aga3-zi lu2 a-kum2 3(asz@c) amar-giri16(ki)
3 for Igizi 3 for Nanshe-danumea 3 for Sag-ennesu 2 for Dam-dingirmu 2 for Sheshtur 2 for Ningirsulumu 2 for Lugal-agazi, the man of Akum 3 for Amar-giri
Column 5
2(asz@c) ha-ma-ti 2(asz@c) en-ne2 2(asz@c) lugal-mu muhaldim-me 2(asz@c) ur-ki 2(asz@c) lum-ma-[tesz2]-mu i3-du8-me 2(asz@c) szubur simug
2: Hamati; 2: Enne; 2: Lugalmu, cook; 2: Urki; 2: Lummetashmu, doorkeepers; 2: Shubur, smith;
Column 1
3(asz@c) ur-dam 3(asz@c) gala-tur 3(asz@c) lugal-mas-su 3(asz@c) puzur4-ma-ma 3(asz@c) ur-du6 engar-me 3(asz@c) amar-giri16 3(asz@c) i3-li2-be6-li2 (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|)-me 3(asz@c) nam-dam
3 Ur-dam 3 Gala-tur 3 Lugal-massu 3 Puzur-mama 3 Ur-du, the plowman 3 Amar-giri 3 Ili-beli, the brewer 3 Namdam
Column 2
3(asz@c) me-sag3-nu-di 3(asz@c) ur-szu-ga-lam-ma 3(asz@c) dingir-szesz-mu unu3-me 2(asz@c) lugal-pa-e3 sipa szah2 3(asz@c) ad-da-szu-sikil sukkal
3 Mesag-nudi 3 Ur-shugalama 3 Dingir-shumu, the nanny goats; 2 Lugal-pa'e, the herdsman of pigs; 3 Ada-shusikil, the messenger;
Column 3
szu-nigin2 4(u@c) la2 3(asz@c) bar-dul5 usz-bar 2(disz@t) 4(u@c) la2 3(asz@c) tug2 sza3-ga-du3 1(disz@t) 1(u@c) 2(asz@c) tug2 nig2-du5-du3 2(disz@t) ki-la2-bi 2(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) ma-na na4 sza3 tug2-ta ugula-ne
total: 43 ..., weavers; 2 43 ..., textiles for the szagadu; 1 12 ..., textiles for the nigdudu; 2 its weight: 185 mana stone for the inner garment; foreman:
Column 4
lu2 igi-nigin2-ne bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 tug2-tag-tug2-tag-de3 e2-munus-a e-ne-la2 4(|_asz_xDISZ@t|)
The one who is seen by the bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, has sewed the garments for the woman's house.
P020193: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(gesz2@c) ninda gir2 5(asz@c) mudx(_lak449_) kas 1(asz@c) udu 1(asz@c) sila4 en-szu-gi4-gi4 agrig 7(gesz2@c) ninda gir2 1(u@c) ninda _ka_-gu7 1(u@c) ninda bappir3
420 breads, ..., 5 mud-beer, 1 beer, 1 sheep, 1 lamb, Enshugigi, the steward, 420 breads, ..., 10 ...-beer,
Column 2
1(u@c) sa2-du11 kas 1(asz@c) sa2-du11 imgaga3 1(asz@c) udu 1(asz@c) masz 1(asz@c) udu sa6-ga sanga (d)nin-mar(ki) 3(gesz2@c) ninda gir2 ba-an-ne2 3(u@c) du8 1(u@c) ninda _ka_-gu7 1(u@c) ninda bappir3
10 rations of beer, 1 ration of imgaga, 1 sheep, 1 goat, 1 good sheep, temple administrator of Ninmar, 420 ninda ..., 30 rations of ..., 10 ninda ...,
Column 3
5(asz@c) sa2-du11 kas sig15 5(asz@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) sa2-du11 imgaga3 1(asz@c) udu-nita 1(asz@c) sila4 ga sub-ba sanga e2-babbar2 5(gesz2@c) ninda gir2 5(asz@c) sa2-du11 kas
5 rations, fine beer; 5 rations, dark beer; 1 ration, imgaga; 1 ram; 1 lamb, ..., overseer of the Ebabbar; 450 breads, ...; 5 rations, beer;
Column 4
1(asz@c) [udu] [sanga (d)dumu-zi] 2(gesz2@c) ninda gir2 3(gesz2@c) ninda sig 5(asz@c) sa2-du11 kas sig15 1(u@c) sa2-du11 kas ge6 1(asz@c) udu sagi-mah
1 sheep, sanga priest of Dumuzi; 240 breads, gir; 240 breads, ...; 5 regular offerings, beer, ...; 10 regular offerings, beer of the night; 1 sheep, sagimah;
Column 1
2(gesz2@c) ninda gir2 3(gesz2@c) ninda sig 1(u@c) sa2-du11 kas 1(asz@c) masz sanga (d)nin-dar 3(gesz2@c) ninda 5(asz@c) sa2-du11 kas 1(asz@c) udu sanga a-husz
420 breads, gir; 420 breads, sig; 10 regular offerings, beer; 1 masz, the temple administrator of Nindar; 420 breads, 5 regular offerings, beer; 1 sheep, the temple administrator of Ahush;
Column 2
szu-nigin2 kas ninda ki-su7 szu su3-ga sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal [lagasz(ki)-ka-ra]
Total: beer, bread, ..., good quality, wife of URU-KA-gina, king of Lagash.
Column 3
mu-na-de6 2(|_asz_xDISZ@t|)
he will measure out.
P020194: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) ma-na siki-mug ma-al-ga 1(u@c) ma-na igi-zi 1(u@c) ma-na amar-giri16(ki) muhaldim 6(asz@c) ma-na il2
10 minas, the mug-garment of Malga; 10 minas, Igizi; 10 minas, Amar-Girim, cook; 6 minas, oil;
Column 2
i3-ra2-ra2 5(asz@c) ur-(d)ba-ba6 muhaldim 5(asz@c) ma-na lugal-inim sagi 5(asz@c) nig2-du7-pa-e3 5(asz@c) mu-ni-na-ga-me
he will measure out. 5 mana for Ur-Baba, cook; 5 mana for Lugal-inim, cupbearer; 5 mana for Nigdu-pa'e; 5 mana for Munigame;
Column 3
muhaldim 5(asz@c) e2-(me)mete 3(asz@c) e2-sze-e3 3(asz@c) (d)en-ki-i3-gara2-su3 2(asz@c) surx(_erim_)-tesz2-mu 4(asz@c) nam-mah-ni sukkal 5(asz@c) si-_pi_-_du_
cook, 5 Eme-mete, 3 E-she-e, 3 Enki-igarasu, 2 Sur-teshmu, 4 Nammahni, the minister, 5 Sipi-du,
Column 4
3(asz@c) lugal-ga2 sagi 2(asz@c) (d)_pa_-igi-du 3(asz@c) e-ta-e11 muhaldim
3: Lugalga, cupbearer; 2: Nabû-igidu; 3: Eta'e, cook;
Column 1
szu-nigin2 1(gesz2@c) 2(u@c) 6(asz@c) ma-na siki-mug siki u2-ka siki-mug 1(asz@c) ma-na-a sze-bi 2(barig@c)-ta sze-bi 4(u@c) 3(asz@c) gur saggal
Total: 66 mana wool, wool for the uka-vessel, wool, 1 manaa. Its barley: 2 barig each, its barley: 43 gur, head;
Column 2
sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4 iti guru7-im-du8-a-a lu2 igi-nigin2-ne e2-gal-ta
red-headed, wife of URU-KA-gina, king of Lagash. From month "Grain-fed Meat-Feast," "one of the judging-priests of the palace,"
Column 3
e-ne-szum2 4(|_asz_xDISZ@t|)
he will give. 4
P020195: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
8(bur3@c) 3(iku@c) _gan2_ sze gu4-e _lak483_ (i3)-si numun ne2-gar sze gu4 gu7 tugx(_lak483_) si-ga-bi 2(u@c) 4(asz@c) 2(barig@c) gur saggal sze gu4 gu7 numun-bi 1(u@c) 2(asz@c) 1(barig@c)
8 bur3 3 iku field, barley of the oxen, ... oil, seed of the negar, barley of the oxen, ... its ...: 24 gur 2 barig, head, barley of the oxen, ... its seed: 12 gur 1 barig;
Column 2
sze-numun-bi 1(u@c) 2(asz@c) 1(barig@c) sze bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) 2(bur3@c) _gan2_ numun-na se3-ga sze-numun-bi 3(asz@c)-am6 sze gu4 gu7-bi 3(asz@c)-am6 szu-nigin2 1(bur'u@c) 3(iku@c) _gan2_ sze
its seed corn: 12 gur 1 barig; its bala barley: 1 gur 2 barig 2 bur3; field seeding, cultivated; its seed corn: 3 gur; grain of oxen: 3 gur; total: 13 iku field grain;
Column 3
[sze]-bi 5(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) gur saggal nig2-en-na _gan2_ da kiszi17-ka-kam 6(bur3@c) _gan2_ sze gu4-e _lak483_ i3-si
its barley: 56 gur 2 barig, head of Nig-enna, field next to the Kishika-field; 6 bur3 field, barley of the oxen, ..., oil;
Column 1
sze gu4 gu7-bi 2(u@c) la2 2(asz@c) 1(bur3@c) _gan2_ ku5-ra2 sze gu4 gu7-bi 3(asz@c) sze-numun-bi 1(u@c) la2 1(asz@c) sze gu4 gu7-bi 1(u@c) la2 1(asz@c) sze gu4 gu7 ki szum2-ka 2(barig@c) szu-nigin2 4(u@c) la2 2(barig@c) sze
the barley oxen eat, 20 less 2 bur3 field ..., the barley oxen eat, 3; the seed-measure of the oxen eat, 10 less 1; the barley oxen eat, 10 less 1; the barley oxen eat, at the storehouse 2 barig; total: 40 less 2 barig;
Column 2
nig2-en-na _gan2_ du5-uh2-ka-kam
for Nig-enna, the field "Duh;"
Column 3
_gan2_ tugx(_lak483_) si-ga numun gar-ra sag-ga2-tuku-a sag-apin-ka-kam 6(|_asz_xDISZ@t|) en-ig-gal nu-banda3 dub-bi e-da-bala
The field of the textiles, the seed of the saga-plant, the sag-apin-plant, the 6th, Enigal, the overseer, the tablet has sworn.
P020196: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(gesz2@c) 1(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal sze ki-su7 _gan2_ sa6-ga tur lum-ma-sza3-tam
126 gur 2 barig barley, head-measure, barley for the threshing floor, small field "good" Lummashatam;
Column 2
ugula szu-a bi2-gi4 szubur nu-banda3 e-bala 1(|_asz_xDISZ@t|)
foreman: Shu'a; bi-gi4; Shubur, the overseer; Ebala; 1st year.
P020197: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
la2-a 1(asz@c) gesz-gid2-da e2-nam 3(asz@c) dam-dingir-mu 3(asz@c) szesz-tur 2(asz@c) u2-du 2(asz@c) sipa gesz-gid2-da la2-a
deficit: 1 stele for the house; 3 steles for Dam-dingirmu; 3 steles for Sheshtur; 2 sheep; 2 shepherds steles deficit;
Deficit: 1 punting pole, for Enam; 3, Dam-dingir-mu; 3, Shesh-tur; 2, herder; 2, shepherd; punting pole deficit
Column 2
amar-ki-kam 1(asz@c) ur-(d)(sze3)szer7-da 2(asz@c) szesz-lu2-du10 2(asz@c) inim-ma-ni-zi 2(asz@c) gesz-kin-ti 1(asz@c) lu2-pa3 1(asz@c) e2-i3-gara2-su3
for Amar-ki; 1 Ur-Shesherda; 2 Sheshludu; 2 Inimmanizi; 2 Geshkinti; 1 Lu-pa; 1 E-igarasu;
of Amar-ki. 1, Ur-sherda; 2, Sheshludu; 2, Inimanizi; 2, Geshkinti; 1, Lupa; 1, E'igarasu;
Column 3
szu-ku6 gesz-gid2-da la2-a ur-sag-kam
fisherman of the long-tablet deficit of the hero
fisherman; punting pole deficit of Ur-sag.
P020198: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 1(asz@c) lu2 lu2 1(asz@c)-sze3 kin kusz3 1(disz@t)-ta i3-szi-ti kin-bi 1(disz@t) gi kusz3 5(disz@t) ur-(d)(sze3)szer7-da 1(u@c) 1(asz@c) lu2 kin-bi 1(disz@t) gi kusz3 5(disz@t) inim-du11
11 men, male laborers, workdays, 1 cubit each, Ishiti; their work: 1 reed, 5 cubits each, Ur-Sherada; 11 men, their work: 1 reed, 5 cubits each, Inimdu;
Column 2
8(asz@c) lu2 kin-bi 1(disz@t) gi kusz3 2(disz@t) _u2_-_u2 1_(u@c) lu2 kin-bi 1(disz@t) gi kusz3 4(disz@t) szesz-tur 3(asz@c) lu2 kin-bi kusz3 3(disz@t) gir2-nun gab2-kas4
8 workmen, its workmen: 1 cubit reed, 2 reeds, 10 workmen, its workmen: 1 cubit reed, 4 sheshtur, 3 workmen, its workmen: cubits, 3 Girnun, the messengers;
Column 3
1(asz@c) nagar 3(asz@c) tug2-du8 1(asz@c) aszgab 2(asz@c) bahar2 1(asz@c) szagan-kesz2 2(asz@c) sipa udu siki-ka kin-bi 1(disz@t) gi kusz3 4(disz@t) lu2 didli
1 carpenter, 3 tugdu8-garments, 1 ashgab-garment, 2 har-garments, 1 shagan-kesh, 2 shepherds, sheep, wool, work involved: 1 reed, 4 bundles, one man,
Column 1
kusz3 5(disz@t) nu-kiri6 kusz3 2(disz@t) sipa szaganx(_ama_)(sza:gan) kusz3 4(disz@t) il2
5 cubits, the orchard; 2 cubits, the shepherd, the shakan; 4 cubits, the il2;
Column 2
szu-nigin2 1/2(asz@c) esz2 kusz3 4(disz@t) kin du3-a e zi-du _gan2_ u3-gig e2 (d)nin-tu-ka en-ig-gal nu-banda3 mu-du3
Total: 1/2 esh2 cubit 4 workdays, completed, the "Foot-of-the-Goat" ?, the field ?, and the house of Nintu, Eniggal, the superintendent, built.
Column 3
_uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)
Urukagina, king of Lagash, 1st year.
P020199: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(bur'u@c) 5(bur3@c) _gan2_ sze mu2-a _gan2_ gu2 banda3(da) 2(bur3@c) _gan2_ kun (d)en-lil2-le pa3-da
15 bur3 field area, barley rations, field area of the throne, bordering on the border, 2 bur3 field area, the tail of Enlil positioned,
Column 2
1(bur3@c) 2(esze3@c) _gan2_ um-me-za3-nu-si 2(esze3@c) _gan2_ nigin2-na 1(bur3@c) 2(esze3@c) _gan2_ du6 sir2-ra
1 bur3 2 eshe3 field Umme-zanusi; 2 eshe3 field Nigina; 1 bur3 2 eshe3 field Du6 Sirra;
Column 1
szu-nigin2 2(u@c) 1(bur3@c) _gan2_ sze mu2-a szuku dim3-tur dam en-en3-tar-zi
total: 21 bur3 field area, barley, year: "Dimtur, wife of Enentarzi."
Column 2
ensi2 lagasz(ki)-ka szesz-tur engar-re2 ba-de6 5(|_asz_xDISZ@t|)
governor of Lagash: Sheshtur, the plowman, was killed. The 5th,
P020200: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
za3 szum2 e2-gal-ka-ta sze-lu2 absin3 1(asz@c)-am6 1(u@c) 2(asz@c) absin3 szum2 gu4 e2-gal-kam 3(asz@c) absin3 szum2 gu4 di-utu
from the Za3 offering of the palace, shelu-flour, 1 hide of ebony, 12 hides of ebony, given as an offering, oxen of the palace, 3 hides of ebony, given as an offering, oxen of the 'di'utu,
Column 2
2(asz@c) absin3 szum2 gu4 szum2 dilmun szarx(_ne_)-ra 1(u@c) absin3 szum2 sa6 6(asz@c) absin3 tu-(szum2) sikil sze-lu2 absin3 [1(asz@c)-am6]
2 hides of oxen, sold, ...; 10 hides of red wool; 6 hides of tu-shum, pure, shelu-wood, 1 hide of oxen,
Column 1
_gan2_-bi [x] 1/2(iku@c) _gan2_ geme2-(d)ba-ba6 dumu-kam ki szum2-ma _gan2_ u3-gig-ka-ka di-utu sag-apin-ke4 mu-sur 2(|_asz_xDISZ@t|)
its surface area: x 1/2 iku; the surface area of Geme-Baba, her daughter, when given, the surface area of Ugig, the di'utu-measure of the head-plow, the 2nd volume-measure;
P020201: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) masz ezem munu4 gu7 1(asz@c) masz ezem sze gu7 ur-(d)lamma 1(asz@c) masz ezem munu4 gu7 1(asz@c) masz ezem sze gu7
1 buck, festival of emmer, roasted; 1 buck, festival of barley, roasted; Ur-Lamma; 1 buck, festival of emmer, roasted; 1 buck, festival of barley, roasted;
Column 2
szubur szu-ku6 a-ses-me 1(asz@c) masz ezem munu4 gu7 1(asz@c) masz ezem sze gu7 e2-sig4-zi-de3
the fisherman, the fisherman, the ases-me; 1 billy goat, the festival of malt; 1 billy goat, the festival of barley, the barley-bearer, the esigzide-house;
Column 3
1(asz@c) masz ezem munu4 gu7 1(asz@c) masz ezem sze gu7 gu-u2 szu-ku6 a du10-ga-me 1(asz@c) masz ezem munu4 gu7
1 buck, festival of mutton, ...; 1 buck, festival of barley, ...; fish of good water; 1 buck, festival of mutton, ...;
Column 1
1(asz@c) masz ezem sze gu7 lugal-esz3
1 billy goat, annual offering of barley, for Lugal-esh,
Column 2
szu-nigin2 1(u@c) masz di-utu maszkim-bi 2(|_asz_xDISZ@t|)
total: 10 goats, Diunitu, their enforcers: 2.
P020202: administrative tag
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
pisan-dub masz-da-re-a en-en-ne2-ne zi3 kas ninda hal-ha ezem (d)ba-ba6
Basket-of-tablets: xxx xxx x
Tablet-basket: regular offerings flour, beer, bread distributed for the festival of Baba;
Column 2
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)
Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash.
Baranamtara, wife of Lugalanda, governor of Lagash; year 1.
P020203: administrative tag
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
pisan-dub ab2 gurum2-ma szid-da bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da
Basket-of-tablets: xxx xxx x
Column 2
ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
governor of Lagash, 3rd year.
P020204: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) 4(asz@c) ma-na a-ru12-da uruda nig2-sa10-ma lugal-an-da
24 mana of copper for the aruda offerings of Lugalanda;
Column 2
ensi2 lagasz(ki)-ra ur-(d)en-ki dam-gar3 kur dilmun(ki)-ta
governor of Lagash: Ur-Enki, the merchant, from the land of Dilmun
Column 1
mu-na-de6-a 1(|_asz_xDISZ@t|)
he will measure out.
P020205: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) gu4 gal-gal igi silim 2(asz@c) gu4 igi 1(disz@t) gu4 dub-kam 3(asz@c) gu4 mu 4(disz@t) 5(asz@c) gu4 mu 3(disz@t) amar-ku5-am6 ba-gar ur-(d)en-ki 2(u@c) la2 3(disz@t) gu4 gal-gal igi silim
15 large bulls, inspection performed; 2 oxen, inspection of 1 ox, scribal art; 3 oxen, 4 years; 5 oxen, 3 years, Amar-ku'am, tanned; Ur-Enki, 19 small bulls, inspection performed;
Column 2
gu4 dub-kam 3(asz@c) gu4 mu 4(disz@t) 5(asz@c) gu4 mu 3(disz@t) amar-ku5-am6 ba-gar sag-ga2-tuku-a 1(u@c) la2 1(disz@t) eme3 kunga2 igi silim 1(asz@c) munus kunga2 igi 1(disz@t) 5(asz@c) munus kunga2 igi 2(disz@t)-na-bi nu-du8 4(asz@c) nita |_szul-gi_| igi silim
oxen, weighing 3 oxen, 4 years, 5 oxen, 3 years, Amar-ku'am, tanned, 10 less 1 female equids, eye circumspect; 1 female equid, eye circumspect; 5 female equids, eye circumspect; 2 nudu8; 4 male equids, eye circumspect;
Column 3
ansze dub-kam 3(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 4(disz@t) amar-ku5-am6 ba-gar a2-ne2-kur-ra 1(asz@c) nita kunga2 igi 1(disz@t) 3(asz@c) munus kunga2 igi silim 3(asz@c) munus kunga2 igi 1(disz@t) 3(asz@c) munus kunga2 igi 2(disz@t)-na-bi nu-du8
donkeys, rations: 3 male ..., 4th year, Amar-ku'am was deposited; Anekura, 1 male ..., 3 female ..., silim, 3 female ..., 3 female ..., 2 ..., not inspected;
Column 4
8(asz@c) nita |_szul-gi_| igi silim 1(asz@c) nita |_szul-gi_| igi 1(disz@t) ansze dub-kam 3(asz@c) nita [|_szul-gi_|] mu [x] amar-ku5-am6 ba-gar inim-ma-ni-zi
8 male shulgi calfs, inspected, 1 male shulgi calf, 1 donkey, scribal art, 3 male shulgi calfs, year ..., "Amar-ku'am was bred," were brought in.
Column 1
szu-nigin2 5(u@c) gu4 gal-gal 1(asz@c) durx(|_usz-ansze_|) kunga2 2(u@c) 4(asz@c) munus kunga2 2(u@c) la2 1(disz@t) nita |_szul-gi_|
total: 50 big bulls, 1 female k-equid, 24 female k-equids, 20 less 1 male shulgi-does,
Column 2
gu2-an-sze3 1(gesz2@c) 3(u@c) 4(disz@t) gu4-gesz ansze-gesz u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka iti udu-sze3-sze-a-(d)nansze-ka
to Gu'an; 94 oxen, donkeys, donkeys, u-rum, bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash; month: "She-Anshe,"
Column 3
ensi2-ke4 e2-gal-la gurum2-bi e-ak 4(|_asz_xDISZ@t|)
the ruler of the palace has performed its inspection.
P020206: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) ninda gu sig15 nig2-gu7-da 5(u@c) sur 1(u@c) nig2-banda3(da) ga 4(u@c) mudx(_lak449_) ga
10 ninda of red wool for nigguda-offerings, 50 ninda of nigbanda-offerings, ..., 40 mud-offerings, ...,
Column 2
(d)nansze 3(u@c) sur 2(u@c) mudx(_lak449_) ga (d)nin-dar ninda ga ku3-ga
For Nanshe, 30 ..., 20 mud-cakes, ... for Nindar, ...,
Column 1
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 3rd year.
P020207: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(barig@c) sze-ba en-gil-sa 4(ban2@c) engar-zi 4(ban2@c) lugal-sipa 4(ban2@c)# dingir#-igi-du [4(ban2@c)] ka-ga2-inim#-bi sagi#-me [4(ban2@c) (d)nansze]-ama#-lugal#-[an]-da# muhaldim 2(barig@c) al-tusz um#-me 1(barig@c) geme2-e2-dam
2 barig barley rations of Engilsa, 4 ban2 engarzi, 4 ban2 Lugal-sipa, 4 ban2 Dingir-igidu, 4 ban2 Ka-ga-inimbi, cupbearers, 4 ban2 Nanshe-ama-lugalanda, cook, 2 barig seated, umme, 1 barig Geme-edam,
Column 2
um#-me-da 4(ban2@c) (d)inanna-ama-mu 4(ban2@c) a-tesz2-mu 4(ban2@c) ama-ra ar3-du2 munus-me 4(ban2@c) (d)en-ki-tesz2-mu simug 3(ban2@c) (d)nin-mar(ki)-ama-mu 2(ban2@c) dumu nita ki-siki-kam 4(ban2@c) (d)ba-ba6-da-nir-gal2 4(ban2@c) igi-bar-lu2-ti gu2-ba-me
Ummeda 4 ban2 For Inanna-amamu 4 ban2 For Ateshmu 4 ban2 For Ama-ra-adu women 4 ban2 For Enki-teshmu, the smith 3 ban2 For Ninmar-amamu 2 ban2 For the son of the female singer 4 ban2 For Baba-danirgal 4 ban2 For Igibarluti, the attendants
Column 3
ma-al-ga e-da-se12 3(ban2@c) esz4-dar-um-(me) 2(ban2@c) dumu nita 3(ban2@c) zi-le 3(ban2@c) _ha_-_u2_-_u2 2_(ban2@c) dumu munus 3(ban2@c) nin-mu-da-nu-me-a 3(ban2@c) am6-ma 2(ban2@c) dumu munus 3(ban2@c) zi-la-la 3(ban2@c) um-me geme2 kikken-me 1(barig@c) 2(ban2@c) mar-tum 1(barig@c) _tar_-na u2-bil-me
for Malga, he will give 3 ban2 to her. The eshdarum-priests, 2 ban2 for male children, 3 ban2 for zile, 3 ban2 for HA-U2 2 ban2 for male children, 3 ban2 for Ninmudanua, 3 ban2 for Amma, 2 ban2 for female children, 3 ban2 for zilala, 3 ban2 for Umme, the miller, 1 barig 2 ban2 for Martum, 1 barig for Ubila,
Column 4
2(barig@c)# [en-bi] [(lu2)lungax(|_bi_xNIG2|)] 1(barig@c) bahar2# 3(asz@c) igi-nu#-[du8] 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c) 1(barig@c) 2(ban2) lugal-uszur3-nu2 nu-kiri6 szu-nigin2 2(asz@c) lu2 2(barig@c) 6(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 3(asz@c) lu2 1(barig@c) 6(asz@c) lu2 4(ban2@c) 2(asz@c) lu2 2(ban2@c) nita-me 1(asz@c) munus 2(barig@c)
2 barig, its en-bi, brewer; 1 barig, Bahar; 3 igi-nudu; 1 barig 2 ban2 1 du'aku; 1 barig 2 ban2 1 du'aku; 1 barig 1 barig 2 ban2 1 sag-nu; 1 barig 1 ban2 Lugal-ushurnu, the orchard; total: 2 men; 2 barig 6 men; 1 barig 2 ban2 3 men; 1 barig 6 men; 2 ban2 male children; 1 woman; 2 barig;
Column 5
[1(asz@c) munus 1(barig@c)] [5(asz@c) munus 4(ban2@c)] [5(asz@c) 3(disz@t) munus 3(ban2@c)] [2(asz@c) munus 2(ban2@c)] sze#-[bi] 7(asz@c) [1(barig@c) 1(ban2@c)] 1(barig) 3(ban2) gur saggal lu2 geme2 (d)nansze-ka-me 2(barig@c) inim-gi-na 4(ban2@c) gub-ba-ni-an-na-sa6 4(ban2@c) a-kiszi17-gal 4(ban2@c) lugal-(d)en-lil2-le sagi-me
1 woman, 1 barig 5 women, 4 ban2 5 women, 3 ban2 2 women, 2 ban2 their barley: 7 women, 1 barig 1 ban2 1 barig 3 ban2 saggal-offerings for the female slaves of Nanshe, 2 barig Inimgina, 4 ban2 Gubbani-anasa, 4 ban2 Akishigal, 4 ban2 Lugal-enlil, the cupbearer;
Column 6
[2(barig@c) nin-guru7] [um-me] [1(barig@c) gan-ezem] [um-me-da] [4(ban2@c) geme2-ganun] 4(ban2@c) ama#-tesz2-mu ar3-du2 munus-me 4(ban2@c) (d)ba-ba6-ama-mu gu2-ba-kam ma-al-ga e-da-ti 1(barig@c) igi-lugal#-sze3 en-ig-gal
2 barig, Ninguru, Umme; 1 barig, Gan-ezem, Ummeda; 4 ban2: Geme-ganun; 4 ban2: Amateshmu, the ...; women; 4 ban2: Baba-amamu, the gu-ba-vessel of Malga, the edati; 1 barig: before Lugal; Eniggal;
Column 1
nu-banda3 e-da-ti 4(ban2@c) ama-tesz2-mu 2(disz@t)-kam-ma nin-da-nu-me-a e-da-ti 4(ban2@c) lugal-mu-tu szu-i2 4(ban2@c) (d)ba-ba6-menx(|_ga2_xEN|)-zi-pa4-pa4 ama lam-sag-kam 4(ban2@c) [(d)ba-ba6-utu-mu] [nin-iri-da-kusz2]
the overseer, he shall divide 4 ban2 of barley per m., 2nd time, Nindanumea, he shall divide 4 ban2 of barley per m., Lugalmutu, the guarantor, 4 ban2 of Babamen, the mother of Lamsag, 4 ban2 of Baba-utu, Nin-iridakush,
Column 2
ar3-du2 munus-da e-da-ti 4(ban2@c) uszur3-ra-nu2 nig2-lu2 sukkal-da e-da-ti szu-nigin2 1(asz@c) lu2 2(barig@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 4(asz@c) lu2 4(ban2@c) nita-me 1(asz@c) munus 2(barig@c) 1(asz@c) munus 1(barig@c) 7(asz@c) munus 4(ban2@c)# sze-[bi] 3(asz@c)# [1(barig@c) 2(ban2@c)]
the female ardu-offerings, he will measure out 4 ban2; Ushurranu, the nig-lu-offerings of the sukkal-offerings, he will measure out; total: 1 man 2 barig 1 man 1 barig 4 man 4 ban2 males, 1 woman 2 barig 1 woman 1 barig 7 women, 4 ban2 its barley: 3 men 1 barig 2 ban2
Column 3
lu2 munus sa6-ga-me
they are women;
Column 4
gu2#-an#-sze3# 5(u@c)# [la2 2(asz@c) 3(disz@t) lu2 sze-ba tur mah-ba] [sze-bi 1(u@c) 2(barig@c) 3(ban2) gur saggal] [sze-ba geme2 dumu] [lu2 di4-di4-la-ne] bara2#-[nam]-tar#-ra# dam lugal-an-da
to Gu'an; 50 less 2; 23 barley-fed men, small, its barley: 10 gur 2 barig 3 ban2, head-fed, its barley-fed female laborers, children of the men of the judges, Bara-namtara, wife of Lugalanda;
Column 5
[ensi2] lagasz#(ki)-ka iti ezem _ab#_-e3 [til]-la-ba [en]-ig#-gal [nu]-banda3# [e2]-ganba#-[ka]-ta# [e]-ne#-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)#
for the governor of Lagash, month "Festival of the Beginning," to be completed; Eniggal, the superintendent, from the household of Eganba, to be completed; 6th year.
P020208: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
6(asz@c) sze gur saggal ur-(d)en-ki sipa gu4 3(asz@c) sze a2-ne2-kur-ra sag-apin me*
6 gur barley, capital, Ur-Enki, herdsman of oxen, 3 gur barley of Anekura, head-plowman of me,
Column 2
sze tugx(_lak483_) si-ga gu7 _gan2_ u3-gig-ka-sze3 en-ig-gal nu-banda3 e2-ki-sal4-la-ta
barley rations, rations, rations, for the field Ugigka, from Eniggal, the overseer of the 'kisal';
Column 1
e-ne-ta-gar 3(|_asz_xDISZ@t|)
he has sworn by the name of the king.
P020209: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[...] sze gur saggal ur-szu szesz _im_-_ni 1_(u@c) e-ta ugula surx(_erim_) suh5-ha
... gur of barley, capital, Urshu, brother of Imni, 10 gur each, foreman of the ...,
Column 2
5(asz@c) lu2 kiszib3-ba [...] ur-tur gir4-bil [...] u3-nu-sze3-szaragx(|_ud_*-_sar_|)-ge
5 persons under seal of Urtur, Girbil, ..., for Unushe-sragge;
Column 1
[...] e2-a2-kal-le igi-nu-du8 2(barig@c) lugal-lu2-zi [u18]-di [...] lugal-i3-kusz2
... of the Eakalle temple, Iginudu; 2 barig Lugal-luzi; ... Lugal-ikusz;
Column 2
2(barig@c) _szul_-a 1(asz@c) lugal-gir2 szu-nigin2 4(u@c) 2(barig@c) sze gur saggal# amar-ezem
2 barig ..., 1 ash-gir-worker; total: 40 2 barig barley, head-measure of Amar-ezem;
P020210: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) udu-nita nigar-mud dumu nimgir-amax(_engur_)#-na-ka 5(asz@c) mu-an-ne2-du10 sig4-ki
5 rams, Nigar-mud, son of Nimgir-amaxa, 5 rams, Manedu, brickworker;
Column 2
4(asz@c) me-an-ne2-du10 e2#-dam 1(u@c) la2 1(asz@c) ur#-(d#)dumu#-zi# a-mes# 4(asz@c)# ur-du6# dug-ru#
4 gur Mannedu, the house; 9 gur Ur-Dumuzi, water; 4 gur Urdu, the potter;
Column 3
3(asz@c) amar-ezem ur#-nu szu#-nigin2 3(u@c) udu#-nita amar-ezem ur-nu-ke4#? [...]
3 amar-ezem-priests of Urnu; total: 30 male sheep of the amar-ezem-priest of Urnu .
Reverse
mu-[ra?] agrig#-[x] e-na-szum2# _uru_-_ka_-gi-na lugal
he has given to him. Agrig-x, Urukagina, the king.
Column 5
lagasz(ki) 5(|_asz_xDISZ@t|)
Lagash, 5th year.
P020211: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(asz@c) ziz2 babbar2 gur saggal amar-ezem 3(asz@c) ziz2 babbar2 nin#-_gan2#_-zi-_an_
3 white gur of emmer, head of Amar-ezem; 3 white gur of emmer of Nin-GANZI-AN;
Column 2
iti 1(u) 4(disz@t)-a e-ta-gar ziz2 e2 ka2 szesz-e-gar-ra-ka gal2-la-am6 6(|_asz_xDISZ@t|)
14 months he has imposed; emmer from the house of the gate of Shesh-egara is the total.
Reverse
iti sag-nin-da _gisz_-_su_ e tur nu-mu-na# ba-da-dab5-ba-a e-ta-gar
he has deposited it for the month of Sagninda, the ... of the small ...,
P020212: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) 4(asz@c) 5(ban2@c) sze la2-a gur saggal 5(asz@c) dabin ur-igi nimgir pa5-enku
64 gur 5 ban2 barley deficit, head-flour 5 gur dabin, Ur-igi, the herald, pa-enku;
Column 2
1(asz@c) dabin ur-igi nimgir hu-bu7(bu)-rum2 ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3
1 ash-c-pot of flour for Ur-igi, the herald of Huburum, for Ur-igi-ama, the overseer;
Column 3
gu2-ne-ne-a e-ne-gar 5(|_asz_xDISZ@t|)
he will set up their gu-ne-a. 5
P020213: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(gesz2@c) 2(u@c) 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c)# sze gur saggal sze _gan2_ gibil-kam 2(gesz2@c) 4(u@c) 5(asz@c) [sze] sze _gan2_ geszimmar du3-a-kam#
133 gur 1 barig 2 ban2 barley, first-fruits barley, field New; 155 gur barley, field Date palms,
Column 2
5(gesz2@c)# [3(u@c)] 6(asz@c)# 3(barig@c) sze e2 il2 dub-sar-mah-ta e-ta-e3 2(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) 2(barig@c) sze#
166 3 barig barley from the house of the il-priest he has returned; 185 2 barig barley;
Column 3
sze# _gan2_ uri3-ru2#-a-kam szu-nigin2 1(gesz'u@c) 5(gesz2@c) 2(barig@c) 2(ban2@c) sze gur saggal e2 ur-an-ta-sur-ra
barley of the 'field' of Uru'a; total: 420 gur 2 barig 2 ban2 barley, head, house of Ur-antasurra;
Column 1
gal-_un_-ka-ka szubur nu-banda3 i3-si 1(|_asz_xDISZ@t|)
galunkaka, overseer, manager, oil: 1;
P020214: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) ziz2 babbar2 gur saggal 5(asz@c) sze# 5(asz@c) sila3# i3# nun#
5 gur white emmer, 5 gur barley, 5 sila3 prince oil,
Column 2
1(barig@c) 2(ban2) zu2-lum# 1(barig@c) ga'ar# 1(u@c) nig2-du3-a (gesz#)haszhur
1 barig 2 ban2 dates, 1 barig kashk cheese, 10 nigdua dates,
P020215: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
6(asz@c) (gesz)szu-dim4 gid2-gid2-da 5(asz@c) (gesz)szu-dim4 lugud2-da 8(asz@c) (gesz)ma2-gu2
6 ..., long ..., 5 ..., ..., 8 ...,
Column 2
1(u@c) 5(asz@c) (gesz)u3 ma2 1(asz@c) (gesz)u3 (gesz)ma2 du3 ma2-gur8 e2-ur2 u5-a-am6
15 boats, 1 boat, barge, barge, barge of the quay-house, u'a'am;
P020216: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 2(asz@c) lu2 ninda-ba ur-(d)(sze3)szer7-da 1(u@c) 2(asz@c) inim#-du11 1(u@c) la2 1(asz@c) _u2_-_u2 2_(u@c) 4(asz@c) szesz-lu2-du10 1(u@c) 6(asz@c) lugal-a-a-gug2-a-ni 4(asz@c)# a2-ne2-kur#-ra
12 men of bread for Ur-Shesherda; 12 men of ...; 10 less 1 ...; 24 men of Sheshludu; 16 men of Lugal-ayagugani; 4 men of Anekura;
Column 2
1(u@c) 6(asz@c) e2-me-lam2-su3 6(asz@c) lu2-kur-re2-bi2-gi4 _ru_-lugal-me 1(u@c) ur-sag 1(u@c) en-ku3 il2-me 1(u@c) la2 1(asz@c) igi-nu-du8 3(asz@c) du3-a-ku5
16 of Emelamsu; 6 of Lu-kur-rebi-gi, royal men; 10 of Ursag; 10 of Enku, Ilme; 10 less 1 of Iginudu; 3 of Du'aku;
Column 3
e2#-[ku4] 5(asz@c)#? [igi-nu]-du8# 3(asz@c) du3-a-ku5 dingir-a-mu 3(asz@c) igi-nu-du8 1(asz@c) du3-a-ku5 ur-ki 6(asz@c) igi-nu-du8 2(asz@c) du3-a-ku5 e-ta-e11 igi-nu-du8 gesz-me
The household of 5?, inspections, 3 were done; Ilamu 3 were checked; 1 was checked; Urki 6 were checked; 2 were checked; Eta'e, inspections, geshme;
Column 4
[...] [...] 3(asz@c) igi-nu-du8 e-ta-e11 2(disz@t)-kam-ma-am6 nagar 2(asz@c) aszgab 3(asz@c) simug ad-kup4 1(asz@c) tug2-du8 1(asz@c) ma2-lah5 gesz-kin-ti-am6
... 3 ..., ..., 2nd ..., carpenter; 2 ..., 3 smiths, smiths, 1 turban; 1 boatman, geshkinti-offering;
Column 5
1(u@c) 2(asz@c) ki-siki ki-gu geszgal-si gala 1(u@c) 2(asz@c) geme2 kikken masz-da3 dub-sar 7(asz@c) geme2 ur-pu2 4(asz@c) geme2 u2-bil# amar#-[giri16(ki)]
12 ki-siki-priests, kigu-priests, geshgal-si-priests, 12 female millers, mashda-priests, scribes, 7 female millers, Ur-pu, 4 female millers, Ubil, Amar-giri,
Column 6
geme2 kikken-me 2(asz@c) geme2 a-ga-am 5(asz@c) i3-du8 4(asz@c) aga3-us2 didli 1(u@c) ki [szah2?-kam?] 1(asz@c) sipa# ansze# x [...] [...]
female laborers, 2 female laborers, Agam; 5 doorkeepers, 4 ..., ...; 1 donkey herdsman, ...;
Column 1
1(u@c) la2# 1(asz@c)# lu2# igi-nigin2 [didli] 1(asz@c) mu#-[ni?] kuruszda#
9 men, inspected, 1 man, Muni, fattener;
Column 2
[szu]-nigin2# 4(gesz2@c)# la2# 1(u@c) lu2 ninda-ba lu2 1(asz@c)-sze3 ninda bappir3 gug 1(asz@c)-ta ku6 szu kad4-ri-a-ta kas ku-li 1(asz@c)-ta szu ba-ti i3 e-szesz4
Total: 420 less 10 men, its bread: 1 man, bread made with papparru-flour, 1 ox, from the fish rations, beer of the kiln, 1 ox, received; oil of eshesh;
Column 3
lu2 u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka# ezem# (d)ba-ba6-ka# en-ig#-gal nu-banda3 e2-munus-a e-ne-ba 1(|_asz_xDISZ@t|)
man of Urum, Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, at the festival of Baba, Enigal, the overseer of the women's quarters, he will be the first one.
P020217: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
la2-a 1(asz@c) bar-udu sila4 e3-li ur-(d)ba-ba6 sipa masz 3(asz@c) bar-udu mil-ki-t,ab
deficit: 1 sheep, ram, ...; Ur-Baba, the shepherd, goat; 3 sheep, rams, ...;
Column 2
1(asz@c) bar-udu a-zex(|_ab2-sza3-gi_|)-zex(|_ab2-sza3-gi_|) szu-nigin2 5(asz@c) bar-udu sila4# e3-li# sipa-de3#-ne#
1 sheep, azex, total: 5 sheep, a lamb, ... the shepherds;
Reverse
zu2-si# sila4 e3#-li#-sze3 mu-la2 bar-udu u2-rum lugal-an-da ensi2 lagasz(ki#)-ka 1(|_asz_xDISZ@t|)
... lamb to the quay, year: "Barig-udu-sheep," urum-spearer, Lugalanda, ruler of Lagash, 1st year.
P020218: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) gi agargara(ku6) ab-ba 2(u@c) za3 ubi(ku6) lugal#-sza3 2(u@c) didli-bi a-dar-tun2(ku6) lugal#-me 6(asz@c) gi agargara(ku6) gala#-tur# 5(asz@c) gi agargara(ku6) lugal-pirig
15 reeds for the agargara fish, the cows; 20 reeds for the ubi fish, the king; 20 reeds for the adartun fish, the king; 6 reeds for the agargara fish, the gala-tur fish; 5 reeds for the agargara fish, Lugal-pirig;
Column 2
3(u@c) za3 ubi#(ku6) e2-sig4-zi-de3 5(asz@c) za3 a-dar-tun2(ku6) lugal-_gan2 5_(asz@c) za3 a-dar-tun2#(ku6) ur-((_asz_))-mes 5(asz@c) za3# a#-dar#-tun2(ku6#) ur-igi# szu-ku6 i7# mah#
30 gur, Ubbi-silver, E-sig-zide; 5 gur, Adar-tun-fish; Lugal-gan; 5 gur, Adar-tun-fish; Ur-mes; 5 gur, Adar-tun-fish; Ur-igi, fisherman; the great river;
Column 3
1(u@c) 5(asz@c) didli-bi a-dar-tun2(ku6) 5(asz@c) sag-kesz2 ku6 gu-u2 6(asz@c) za3 esztub(ku6) e2-i3-gara2-su3#
15 of their reeds, Adartun, 5 head-spearers, fish of the gu'u, 6 saggles, eshtub fish, E-igarasu,
Column 4
7(asz@c) sag#-kesz2# ku6 lugal-gesz-bur2 lu2 dun-a amar-(d)sag-ku5 5(asz@c) sag-kesz2 ku6 1(u@c) muszen igi-du8 [u2]-du [x] za3# ubi#(ku6) ur#-pu6 x [x]
7 tails of fish, Lugal-geshbur, the man who ..., Amar-Sagku; 5 tails of fish, 10 birds, ..., ubi fish, Urpu fish, ...,
Column 5
szu-ku6 gir2-su(ki)-me 2(asz@c) buru4-sig17(muszen) 5(asz@c) muszen szu ur3-ra 2(u@c) 6(asz@c) muszen# igi-du8 _im_-[_ni_] ugula# [muszen-du3 muszen]
fisherman of Girsu; 2 eagles, 5 ducks, snares, 26 bird of the eye of Imni, foreman of the ducks, bird;
Column 1
[...] [...] ubi#(ku6) 5(asz@c) za3 a-dar-tun2(ku6) ur-(d)nin-gir2-su 7(asz@c) za3 ubi(ku6) il2 4(asz@c) sag-kesz2 ku6 me-lam2 u4 1(disz@t)-kam
... ... ubi fish, 5 gur, the flank of the Adartun fish, Ur-Ningirsu, 7 gur, the flank of the ubi fish, 4 gur, the head-ropes of the fish, Melam, 1st day,
Column 2
1(u@c) za3 ubi#(ku6#) e2-sig4-zi-de3 1(u@c) sag-kesz2 ku6 amar-(d)sag-ku5 5(asz@c) za3 ubi(ku6) ur-igi 1(u@c) muszen szu ur3-ra u2-du
10 ubi fish, in the 'house of the sand dunes'; 10 head-suckers, fish of Amar-Sagku; 5 ubi fish, in the 'house of the sand dunes'; 10 birds, ... sheep;
Column 3
u4 2(disz@t)-kam
2nd day;
P020219: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
8(asz@c) igi-nu-du8 sze-ba 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c) 2(ban2@c) sze-bi 3(asz@c) gur saggal dingir-a-mu 1(u@c) la2 1(asz@c) igi-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c) 2(ban2@c) [1(asz@c) du3-a]-ku5# 1(barig@c) [sze]-bi# 3(asz@c) 2(barig@c) [2(ban2@c)] e2-ku4 8(asz@c)# igi-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) [1(asz@c)] du3#-a-ku5 1(barig@c) [sze]-bi 3(asz@c) la2 2(ban2@c) e#-ta-e11 5(asz@c) igi-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c) 2(ban2@c)
1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c)
8 igi-nudu barley: 1 barig 2 ban2 1 ash-shepi guard, 1 barig 2 ban2 its barley: 3 gur, head-shepi guard of Ili-amu; 9 igi-nudu 1 barig 2 ban2 1 ash-shepi guard, 1 barig 2 ban2 1 ash-shepi guard, 1 barig 2 ban2 its barley: 3 ash-shepi guard, 1 barig 2 ban2 Eku; 8 igi-nudu 1 barig 2 ban2 1 ash-shepi guard, 1 barig its barley: 3 ash-shepi guard, 5 igi-nudu 1 barig 2 ban2 1 ash-shepi guard, 1 barig 2 ban2
1 ash-c-worker, Du'aku, 1 barig,
Column 2
sze#-bi# 2(asz@c) 2(barig@c) ur-ki 5(asz@c) igi#-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c) sze-bi 2(asz@c) la2 2(ban2@c) en-kisal-si igi-nu-du8 gesz-me 1(u@c) la2 1(disz@t) igi-nu-du8 2(barig@c) 4(ban2@c) sze#-bi 6(asz@c) ur-szul azlag3 1(barig@c) gala-tur 1(barig@c) en-ku4 1(barig@c) (d)mes-an-du-lu2-sa6-ga 1(barig@c) (d)nin-gir2-su-igi-du 1(barig@c) du-du 1(barig@c) zi-mu-an-da-gal2 nita-me 1(barig@c) nin-szesz-da 1(barig@c) ama#-da-nu-sa2
its barley: 2 barig; Urki; 5 igi-nudu; 1 barig 2 ban2; 1 Du'aku; 1 barig its barley: 2 ash less 2 ban2; Enkisalsi, igi-nudu; gardeners; 9 less 1 igi-nudu; 2 barig 4 ban2 its barley: 6 Ur-shul, the eldest; 1 barig, gala-tur; 1 barig, Enku; 1 barig, Mes-andulu-saga; 1 barig, Ningirsu-igidu; 1 barig, Dudu; 1 barig, Zimandagal, male and female; 1 barig, Nin-sheshda; 1 barig, Ama-danusa;
Column 3
1(barig@c) gan#-[tilla2] 1(barig@c) [nin]-edin#-ne2# 1(barig@c) za-na 1(barig@c) (d)inanna-igi-du 1(barig@c) za-na 2(disz@t)-kam#-ma munus#-me szu-nigin2 6(disz@t) nita 1(barig@c) x 7(asz@c) munus 1(barig@c) x sze-bi 3(asz@c) 1(barig@c) en-ku3 x 1(barig@c) 2(ban2@c) pu6-sag 1(barig@c) 2(ban2@c) (d)utu-igi-du-lugal-an-da 1(barig@c) 2(ban2@c) dumu-bara2-da-ri2 1(barig@c) 2(ban2) (d)inanna-ur-pa4-pa4 1(barig@c) pa4-pa4-ama-da-ri2 1(barig@c) (d)utu-lu2-sa6-ga 1(barig@c) ur-(d)gaszam
1 barig, Gantilla, 1 barig, Nin-edine, 1 barig, Zana, 1 barig, Inanna-igidu, 1 barig, Zana 2nd, women; total: 6 males, 1 barig, x 7 females, 1 barig, x; its barley: 3 gur, 1 barig, Enku; 1 barig, 2 ban2, Pusag, 1 barig, 2 ban2, Utu-igidu-lugalanda, 1 barig, 2 ban2, Dumu-baradari, 1 barig, 2 ban2, Inanna-ur-pa, 1 barig, Pa-ama-dari, 1 barig, Utu-lu-saga, 1 barig, Ur-Gasham;
Column 4
[1(barig@c) a2-ag2-ga2-ni] nita# me# 1(barig@c) pa4-pa4-(d)ba-ba6-mu-tu 1(barig@c) pa4#-pa4-(d)inanna-da-gal-di 1(barig@c) (d)nin-szubur-ama-mu 1(barig@c) nin-igi-tab-mu 1(barig@c) pa4-pa4-(d)nansze-mu-tu 1(barig@c) nin-tesz2-mu munus-me szu#-nigin2# 4(asz@c) nita# x 1(barig@c) 2(ban2@c) 5(asz@c) nita# 1(barig@c) 6(asz@c) munus# 1(barig@c) sze-bi# 4(asz@c) 2(ban2) lugal-sipa 1(barig@c) ur-sipa 4(ban2@c) szu-na 4(ban2@c) sipa-iri-da-kusz2 4(ban2@c) en-ku3 4(ban2@c) e2#-sa6#-ga#
1 barig, A'aga-ni, male, 1 barig, Pa-pa-Baba-mutu, 1 barig, Pa-pa-Inanna-dagaldi, 1 barig, Ninshubur-ama-mu, 1 barig, Nin-igitabmu, 1 barig, Pa-pa-Nanshe-mutu, 1 barig, Nin-teshmu, women: total: 4 male, x 1 barig 2 ban2 5 male, 1 barig 6 female, 1 barig, its barley: 4 ash, 2 ban2 Lugal-sipa, 1 barig, Ur-sipa, 4 ban2 Shuna, 4 ban2 Sipa-irida-kusz, 4 ban2 Enku, 4 ban2 Esaga,
Column 5
[4(ban2@c) (d)nin-gir2-su-tesz2-mu] [nita-me] 1(barig@c) nin-[al]-mah# 4(ban2@c) nin#-bara2-da-ri2 4(ban2@c) iri#-zi 4(ban2@c) nin#-masz-e 4(ban2@c) pa4-pa4-zi-mu munus-me szu-nigin2 1(asz@c) nita 1(barig@c) 5(asz@c) nita 4(ban2@c) x 1(asz@c) munus x 1(barig@c) 4(asz@c) munus x 4(ban2@c) sze-bi 2(asz@c) ur-(d)nin-|_musz_%_musz_|-da-ru il2-me 4(ban2@c) mes-en-ra-gub lu2-e2-sza3-ga 2(barig@c) e2#-mete#
4 ban2: Ningirsuteshmu, male, 1 barig: Ninalmah, 4 ban2: Ninbaradari, 4 ban2: Irizi, 4 ban2: Ninmash, 4 ban2: Pa-pazimu, women; total: 1 male, 1 barig 5 male, 4 ban2: ..., 1 woman, 1 barig 4 female, ..., 4 ban2: its barley: 2 Ur-Nin-mushdari, Ilme, 4 ban2: Mes-enragub, Lu-eshaga, 2 barig: Emete,
Column 6
[2(barig@c) nin-iri-da-kusz2] [2(ban2@c) dumu nita] [2(ban2@c) dumu munus] 4(ban2@c) [nin-mu]-da-kusz2 4(ban2@c) (d)ba-ba6-tesz2-mu 4(ban2@c) szesz#-da-gal-di x 4(ban2@c) dam-zi-mu x 4(ban2@c) ak-si4 x ar3-du2 munus me# 2(barig@c) nita#-zi# x 1(barig@c)# x ki2#-num# 1(barig@c)# ur#-du6 1(barig@c) lugal-ga2# 1(barig@c) gir2#-nun-zi#-sza3-gal2# 1(barig@c) bu3-bu3-ni-du10 1(barig@c) (d)ba-ba6-lu2#-sa6#-ga# 4(ban2@c) lugal#-inim-gi#-na 4(ban2@c) (d)en#-ki-tesz2#-mu
2 barig, Nin-iridakush, 2 ban2 for the male child, 2 ban2 for the female child, 4 ban2 for Ninmudakush, 4 ban2 for Baba-teshmu, 4 ban2 for Sheshdagaldi, ..., 4 ban2 for Damzimu, ..., 4 ban2 for Aksi, ..., the woman of me, 2 barig for Nitazi, 1 barig for ..., Kinum, 1 barig for Urdu, 1 barig for Lugalga, 1 barig for Girnunzishagal, 1 barig for Bubunidu, 1 barig for Baba-lu-saga, 4 ban2 for Lugalinimgina, 4 ban2 for Enkiteshmu,
Column 7
[4(ban2@c) mu-ni-uri3] [sagi-me] [1(barig@c) lugal-he2] [1(barig@c) zi-mu-an-da-gal2] 4(ban2@c) ur#-(d)ba-ba6 muhaldim me# 4(ban2@c) ha-ma#-ti# 4(ban2@c) lugal-surx(_erim_)-re2-ki-ag2 sukkal-me 4(ban2@c) igi-mu-an-sze3-gal2 4(ban2@c) (d)mes-an-du-ig-gal lu2# e2-nig2-ka#-me 4(ban2@c) lugal#-tesz2-mu lu2# a kum2# 1(barig@c) 2(ban2@c) en-da-gal#-di 1(barig@c) 2(ban2@c) ur-igi#-gal2 1(barig@c) 2(ban2@c) szesz-lu2-du10
4 ban2: Muni-uri, cupbearer; 1 barig: Lugal-he; 1 barig: Zimu-andagal; 4 ban2: Ur-Baba, cook of the divine powers; 4 ban2: Hamati; 4 ban2: Lugal-sur-rekiag, the messenger; 4 ban2: Igi-manshegal; 4 ban2: Mes-andugal, the man of the storehouse; 4 ban2: Lugal-teshmu, the man of the water of the kettle; 1 barig 2 ban2: Endagaldi; 1 barig 2 ban2: Ur-igigal; 1 barig 2 ban2: Sheshludu;
Column 8
[dub-sar-me] [2(barig@c) dingir-al-sa6] [nita-am6] [4(ban2@c) (d)inanna-menx(|_ga2_xEN|)-zi-pa4-pa4] [munus-am6] szu-[i2-me] 1(barig@c) e-ta#-[e11] gab2-[dan6] [szu-nigin2] 1(asz@c)# [lu2] 2(barig@c)# 3(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(u@c) lu2 1(barig@c) 1(u@c) lu2 4(ban2@c) 2(asz@c) munus 2(barig@c) 6(asz@c) munus 4(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 munus# 2(ban2@c) sze#-bi# 8(asz@c) la2 4(ban2@c)# [sza3]-dub-e2-[gal]
the scribes: 2 barig, Ili-alsa, male, 4 ban2: Inanna-men-zipa'a, female, the scribes: 1 barig, Eta'e, the scribe, total: 1 man, 2 barig, 3 men, 1 barig, 2 ban2 10 men, 1 barig 10 men, 4 ban2 2 women, 2 barig, 6 women, 4 ban2 1 shadu-offering, male, 2 ban2 1 shadu-offering, female, 2 ban2 its barley: 8 men, la4 ban2; Shadub-egal,
Column 1
[4(ban2@c) (d)en-lil2-da] simug 1(barig@c) sipa-lagasz#(ki)-ki-ag2 1(barig@c) i7-mud# aszgab-me 1(barig@c) e-ta-e11 1(barig@c) nam-szita#-mu-bi2-du11 tug2-du8-me gesz-kin-ti-me 1(barig@c) amar-szuba3 4(ban2@c) nam#-mah#-[ni] 4(ban2@c) nig2-[gur11]-kur-[ra] 4(ban2@c) [e-ta-e11] 4(ban2@c) [ur-ki] 4(ban2@c)# [ur-(d)inanna] [4(ban2@c) igi-(d)ba-ba6-sze3] [4(ban2@c) za3-mu]
4 ban2 for Enlilda, the smith; 1 barig for Sipa-Lagash, 1 barig for Idmud, the smith; 1 barig for Eta'e; 1 barig for Namshita-mubidu, the garment-maker; 1 barig for Amar-shuba; 4 ban2 for Nammahni; 4 ban2 for Niggur-kura; 4 ban2 for Eta'e; 4 ban2 for Ur-ki; 4 ban2 for Ur-Inanna; 4 ban2 for Ig-Baba; 4 ban2 for Zamu;
Column 2
4(ban2@c) x ur-(d)pa-bil3#-sag i3-du8-me 1(barig@c) 2(ban2@c) bara2-zi-sza3-gal2 (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|) 1(barig@c) e-ta-e11 gab2-ra masz-kam (1(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c)) en-_du 1_(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c) lugal-da-nu-me-a sipa udu siki-ka-me 1(barig@c) lugal-i3-nun gab2-ra en-szu ka-szagan# 2(barig@c) (d)[nin-gir2-su]-igi#-[du] [gab2-ra ur-(d)en-ki]
4 ban2 ... Ur-Pabilsag, the doorkeepers; 1 barig 2 ban2 Bara-zishagal, the brewer; 1 barig Eta'e, the second, the mashakam; 1 man 1 barig 2 ban2 Endu; 1 man 1 barig 2 ban2 1 man 1 barig Lugaldanumea, shepherd of sheep, wool-fed; 1 barig Lugal-i-nun, the third, Enshu, the cupbearer; 2 barig Ningirsu-igidu, the third, Ur-Enki;
Column 3
sipa gu4-ka# 2(asz@c) lu2# 1(barig@c) gir2#-nun gab2-kas4 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 1(asz@c) munus# x 4(ban2@c) sze-bi 3(barig@c) _u2_-_u2_ agrig 4(ban2@c) (d)nansze-tesz2-mu 4(ban2@c) lugal-a-mu e2-ur2-bi-du10 gudu4-da e#-da-se12 1(barig@c) 2(ban2@c) ur-(d)inanna ma2-lah5 2(barig@c) lugal#-[uszur3-ra-nu2]
shepherd of oxen; 2 men, 1 barig, Girnun, gab-kas; 1 man, 1 barig 2 ban2; 1 man, 1 barig 1 woman, ... 4 ban2 its barley: 3 barig ..., agrig 4 ban2 for Nanshe-teshmu, 4 ban2 for Lugal-ammu, E-urbidu, gududa-offering, Eda-se; 1 barig 2 ban2 for Ur-Inanna, the boatman; 2 barig for Lugal-ushuranu;
Column 4
a-da-ba#
gala szu#-nigin2 2(asz@c) lu2 2(barig@c) 5(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(u@c) 1(asz@c) (1(disz@t)) lu2 1(barig@c) 1(u@c) 1(asz@c) lu2 4(ban2@c) nita-am6* 1(asz@c) munus 4(ban2@c) sze-bi 7(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) sza3-dub didli
Adaba;
total: 2 men 2 barig 5 men 1 barig 2 ban2 11 men 1 barig 11 men 4 ban2 male ... 1 woman 4 ban2 its barley: 7 men 1 barig 4 ban2; the rations of the double-duty;
Column 5
szu-nigin2 1(u@c) la2 1(asz@c) lu2 2(barig@c) 4(ban2@c) 3(asz@c) lu2 2(barig@c) 5(u@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 4(u@c) la2 3(asz@c) 1(disz@t) lu2 (1(barig@c)) 2(u@c) 6(asz@c) lu2 4(ban2@c) 1(asz@c) lu2 2(ban2@c) nita-me 2(asz@c) munus 2(barig@c) 1(u@c) 4(asz@c) munus 1(barig@c) 1(u@c) 1(asz@c) munus 4(ban2@c) 1(asz@c) munus 2(ban2@c)
total: 9 men, 2 barig 4 ban2 3 men, 2 barig 50 men, 1 barig 2 ban2 40 less 3 men, 1 barig 26 men, 4 ban2 1 man, 2 ban2 males, 2 women, 2 barig 14 women, 1 barig 11 women, 4 ban2 1 woman, 2 ban2
Column 6
gu2-an-sze3 2(gesz2) 3(u@c) 4(asz@c) lu2 sze-ba tur mah-ba sze-bi 4(u@c) 4(asz@c) 1(barig@c) 1(barig) gur saggal sze-ba# igi-nu-du8 sza3-dub didli bara2-nam-tar-ra# dam lugal#-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka# iti ezem-_ab_-e3#-ka
to Gu'an; 184 men, barley-fed, small, barley-fed, its small: 44 gur 1 barig 1 barig, head-fed, barley-fed, Iginudu, the archivist, ... Baranamtara, wife of Lugalanda, governor of Lagash; month: "Festival-of-Abe,"
Column 7
en-ig-gal nu-banda3 e2-ganba-ka-ta e-ne-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer, from the household of Eganba, he will measure out the 6th installment.
P020220: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 4(asz@c) 2(barig@c) 2(ban2@c) sze gur saggal sze-ba lu2 szuku dab5-ba-ne 1(gesz2@c) la2 1(asz@c) 3(barig@c) sze-ba geme2 dumu
total: 94 gur 2 barig 2 ban2 barley, the head, barley rations of the szuku-offerings, the seized, 900 less 1 gur 3 barig barley rations of the female laborers, children;
Column 2
1(gesz2@c) 3(u@c) 4(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) 3(disz@t) sila3 sze gar 4(u@c) ziz2 gar
94 gur 3 barig 2 ban2 3 sila3 barley, 40 emmer,
Column 1
gu2-an-sze3 3(gesz2@c) 5(u@c) la2 1(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) 3(disz@t) sila3 sze gur saggal 4(u@c) ziz2 sze-ba sze gar bara2-nam-tar-ra
to Gu'an; 420 less 1 gur 1 barig 1 ban2 3 sila3 barley, head-measure, 40 emmer, barley rations, barley rations of the bara-namtara;
Column 2
dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka iti ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka en-ig-gal nu-banda3
wife of Lugalanda, ruler of Lagash; month: "Festival of Milk for Nanshe," year: "Eniggal, the superintendent;"
Column 3
e-ne-ba lu2 szuku dab5-ba 1(disz@t) ba-am6 geme2 dumu 1(u) la2 1(disz@t) ba-am6 5(|_asz_xDISZ@t|)
Afterwards, the seized man, 1 was the ration; the female laborers, children, 9 were the rations; 5 were the rations;
P020221: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) gin2# ku3 luh#-ha# 1(iku@c) _gan2_ sze mu2-a 1(asz@c) [x] tug2# ku5 1(asz@c) sila3 i3-nun
10 shekels of silver for Luhha; 1 iku field area, barley, of the year: 1 ... garment, dyed; 1 sila3 butter oil;
Column 2
1(asz@c) mudx(_lak449_) ku6 hab2# 1(asz@c) sa2-du11 kas# 1(u@c) sur 5(asz@c) ninda sal4 nig2-sa10
1 mud-fish, 1 regular offering, beer, 10 sur, 5 breads, bread of the nigsa offerings,
Column 3
lugal#-nig2#-ga2-ni gala#-kam bara2#-nam-tar-ra
Lugal-niggani, the chief household manager, at the shrine Bara-namtara.
Column 1
dam# lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4
wife of Lugalanda, ruler of Lagash,
Column 2
ne-sag ab#-ba-ni e2#-gal-ta e-na-szum2 6(|_asz_xDISZ@t|)
The nesag offerings of his father from the palace he gave. The 6th,
P020222: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) [sze] gur saggal szubur 1(u@c) 5(asz@c) gala-tur 1(u@c) 5(asz@c) ur-e2-gid2-da 1(u@c) 5(asz@c) e2-ur2-bi-du10 ma2-lah5-me
15 gur barley, head-measure, for the Shubur; 15 gur gala-tur; 15 gur Ur-egida; 15 gur E-urbidu, the boatmen;
Column 2
1(u@c) 5(asz@c) il2 1(u@c) 5(asz@c) szubur ad-kup4-me 1(u@c) 5(asz@c) ur-(d)nin-gir2-su 1(u@c) 5(asz@c) amar-ezem nagar-me 4(u@c) e-ta-e11 azlag3 1(gesz2@c) 1(u@c) amar-giri16(ki)
15 il, 15 shbur, the scouts; 15 Ur-Ningirsu; 15 Amar-ezem, the carpenter; 40 e-ta'e, the scout; 210 Amar-giri;
Column 3
4(u@c) 1(asz@c) i3-li2-be6-li2 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-me 4(u@c) lugal-[pa]-e3 sipa szah2 1(u@c) 5(asz@c) en-ku3 kuruszda sze bala-a-am6 1(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) sze sze-ba sze gar-sze3
41 gur Ili-beli, the lung-surgeons; 41 gur Lugal-pa'e, the shepherd of the pig; 15 gur Enku, the fattener, the barley of the bala; 12 gur 3 barig, the barley of the rations, the barley of the gar;
Column 1
ba-ta-gar
he has sworn by the name of the king.
Column 2
szu-nigin2 5(gesz2@c) 4(u@c) la2 1(asz@c) 1(barig@c) sze gur saggal _gan2_-bi 2(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2 gan2 1_(iku@c)-sze3 sze 1(u@c) 6(asz@c) 1(ban2) gur 2(disz@t) _ul_
Total: 420 less 1 gur 1 barig barley, the head of the field; its field: 2 bur3 1 eshe3 field, field of 1 iku, barley 16 gur 1 ban2 2 ul;
Column 3
i3-tuku-am6 sze nig2-en-na _gan2_ gibil tur szuku ensi2-ka en-ig-gal nu-banda3 gesz be2-ra lu2 didli-e-ne
he will have the barley of the enna-offerings, the new field, the small field, the szuku-offerings of the governor, Eniggal, the overseer, the reed-beds he will measure out. The men of the teams
Column 4
e-ne-bala bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)
Enebala, Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.
P020223: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(u@c) 5(asz@c) tar(ku6) kur2 1(u@c) 5(asz@c) zubud(ku6) 3(gesz2@c) gur10(ku6) kur2 2(gesz'u@c) la2 2(gesz2@c) ubi(ku6) kur2
35 tar fish, 10 kur fish, 115 zubud fish, 420 gur fish, 420 kur fish,
Column 2
6(gesz2@c) ki-mu11(ku6) kur2 1(gesz'u@c) 4(gesz2) gir(ku6) kur2 3(u@c) ba kur2 ne-sag 1(gesz2@c) gur10(ku6) kur2
420 ki-mu-oxen, 420 gir-oxen, 420 ..., nesag-oxen, 420 gur-oxen, ...,
Column 3
5(gesz2@c) la2 1(u@c) ubi(ku6) kur2 4(gesz2@c) ki-mu11(ku6) kur2 1(gesz'u@c) 5(gesz2@c) gir(ku6) 2(gesz2@c) agargara(ku6) lugal-sza3
420 less 10 ubi fish, 420 migrating
Column 1
2(gesz2@c) ubi(ku6) kur2 2(gesz2@c) ki-mu11(ku6) kur2 u4 1(disz@t) nu-il2 1(gesz2@c)# gur10#(ku6) kur2# 2(gesz2@c) gir#(ku6) ur-(d)nin-a-su
420 ubi fish, enemy; 420 ki-mu fish, enemy, 1st day not completed; 420 gur fish, enemy; 420 gir fish, Ur-Ninasu;
Column 2
5(gesz2@c) tar(ku6#) kur2 1(gesz2@c) gur10(ku6) kur2# 1(gesz2@c) ubi#-ab-ba(ku6) kur2 2(u@c) 5(asz@c) _suhur_ dar-ra kur2 1(gesz2@c) a-dar-tun2 dar-ra kur2 3(gesz'u@c) agargara(ku6) _ansze#_ [kur2?]
420 tar fish, enemy; 210 gur fish, enemy; 115 ubi-abba fish, enemy; 115 ... fish, enemy; 210 adartun fish, enemy; 210 agargara donkeys, enemy;
Column 3
6(gesz2@c) agargara(ku6) sa6-ga 3(gesz'u@c) esztub(ku6) su#-su amar-(d)nam2-nun-na 1(u@c) tar(ku6) kur2 2(gesz2@c) gur10(ku6) kur2 2(gesz2@c) ki-mu11(ku6) kur2
420 agargara fish, fine, 420 eshtub fish, susu fish, Amar-Namnuna, 10 tar fish, enemy; 420 gur fish, enemy; 420 kimu fish, enemy;
Column 4
4(gesz2@c) gir(ku6) kur2# 6(gesz2@c) agargara(ku6) 2(gesz2@c) agargara(ku6) dar-ra 4(gesz2@c) esztub(ku6) dar-ra 2(gesz2@c) kun#-zi#(ku6) gala-tur
420 gir sailor, 420 agargara fish, 420 agargara fish, 420 eshtub fish, 420 kunzi fish, small fish,
P020224: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(gesz'u@c) 3(gesz2@c) gir(ku6) mun 4(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 5(u@c) 4(asz@c) (gesz)gesztu(ku6) su-su 1(u@c) 5(asz@c) ki-zi(ku6) ne-sag-kam 9(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 6(gesz2@c) 3(u@c) agargara(ku6) a-de2
420 gir-fish, 420 gir-fish, watering; 54 sceptres, suckling; 15 kizi-fish, nesag-kam; 900 gir-fish, watering; 630 agargara fish, watering;
Column 3
1(gesz2@c) (gesz)gesztu(ku6) su#-su# 1(gesz2@c) esirx(_lak173_)(ku6) 1(u@c) 5(asz@c) ki-zi(ku6) lugal-sza3-la2-tuku-kam
60 ...-fish, 60 ...-fish, 15 kizi fish, Lugal-shalatuku,
Column 1
ku6-banszur-kam iti siki-ba-a mu-_du_ en-ig-gal nu-banda3 en-na-u4-mu
for the banquet; month: "Skiboa," year: "Eniggal, the overseer, Enna'u'm."
Column 2
a2 e3-e3-de3 e-na-szid 6(|_asz_xDISZ@t|)
he will measure the labor involved in the crossing.
P020225: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) dug ga 1(asz@c) gur4-gur4 i3 _ku_-da 1(asz@c) nig2-banda3(da) i3 3(asz@c) ninda sig-ga 2(asz@c) kin-gur-ra nam-dam
1 jug of milk, 1 gurgur of oil of ..., 1 Nigbanda of oil, 3 ninda of ..., 2 kingur of the trade,
Column 2
1(asz@c) dug ga 1(asz@c) nig2-banda3(da) i3 3(asz@c) ninda sig-ga me-sag3-nu-di 1(asz@c) dug ga 1(asz@c) nig2-banda3(da) i3 1(asz@c) kin-gur-ra 3(asz@c) ninda sig-ga
1 jug of milk, 1 jug of oil, 3 sig-bread loaves for Mesagnudi; 1 jug of milk, 1 sig-bread loaves for Nigbanda, 1 kingura, 3 sig-bread loaves,
Column 3
ur-szu-ga-lam-ma i3 ga unu3-de3-ne ezem (d)ba-ba6-ka
Ur-shugalama, the brewer of the utensils, at the festival of Baba;
Column 1
mu-de6-a-am6 1(|_asz_xDISZ@t|)
he will measure it out.
P020226: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c)# ma-na# siki na4 siki-ba-ta geme2-ub5-ku3-ga 1(u@c) amar-ezem 1(u@c) a#-agrig-zi
20 minas of wool, from wool of Geme-ubkuga, 10 Amar-ezem, 10 A'arigrigzi,
Column 2
1(u@c) szubur#-(d)ba-ba6 gala 1(u@c)# a#-en#-ra-gub 1(u@c) nin#-e2-musz3-sze3#
10 Shbur-Baba, the chief household manager; 10 A-en-ra-gub; 10 Nine-emushe;
Column 1
szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) ma-na siki na4 siki-ba-ta siki-ba lu2 su-a-ne bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da
Total: 108 mana of wool, from the wool of the man, the wool of the man, the woman Bara-namtara, wife of Lugal-anda.
Column 4
ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 e2-munus-ta e-ne-ba 3(|_asz_xDISZ@t|)
the ruler of Lagash, from the woman's house he shall divide it up.
P020227: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(gesz2@c)# la2 1(u@c) sa gi szesz-tusz-a ur#-(d)(sze3)szer7-da 2(gesz2@c)# la2 1(u@c) inim-du11 1(gesz2@c) 3(u@c) _u2_-_u2 2_(gesz2@c) la2 1(u@c) szesz-lu2-du10
420 bundles of reed, for Sheshtusha, Ur-Sheshrada; 420 bundles of reed, 420 bundles of ...; 420 bundles of ...;
Column 2
1(gesz2@c) 2(u@c) e2-me-lam2-su3 1(gesz2@c) 3(u@c) inim-ma-ni-zi 1(gesz2@c) 3(u@c) dingir-bad3 1(gesz2@c) 3(u@c) dam-dingir-mu
210 for Emelamsu, 210 for Inimanizi, 210 for Dingir-duri, 210 for Dam-dingirmu,
Column 1
szesz-tusz-a surx(_erim_)#-ra-kam 1(u@c) e2-ur2 simug 1(u@c) uru11-ki tug2-du8 1(u@c) en-na-u4-mu 1(u@c) ur-du6 i3-du8
for Sheshtusha, the steward; 10 E-ur, the smith; 10 Uruki textiles; 10 Enna-umu; 10 Ur-du, the doorkeeper;
Column 2
szu-nigin2 1(gesz'u@c) 3(gesz2@c) 3(u@c) sa gi szesz surx(_erim_)-ra-ke4 i3-il2 en#-ig-gal
Total: 420 bundles of reed, the brother of the ..., he weighed out; Eniggal
Column 3
nu-banda3 ganun (d)mes-an-du-ka i3-kux(_du_)# 6(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer of the grain-growers of Mes-anduga, delivered; 6th day.
P020228: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(iku@c)# 1/4(iku@c) _gan2_ [1(u)] tuku# ur#-(d)igi#-ama-sze3 i3-du8-bad3 1(esze3@c) 3(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2 1_(u) tuku di-utu
5 1/4 iku surface area, 10 gur for Ur-Igimma, for Idubad; 1 eshe3 3 1/2 iku surface area, 10 gur, for Diute;
Column 2
1(bur3@c) 1/4(iku@c) _gan2 1_(u) tuku szubur mi2-us2-sa2 ad-da-szu-sikil# 1(esze3@c) 4(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2 7_(disz@t) tuku ur-(d#)ba#-ba6#
1 bur3 1/4 iku surface area, 10 tuku, the shubur field, the length, Adda-shusikil; 1 eshe3 4 1/4 iku surface area, 7 tuku, Ur-Baba;
Column 3
sipa#-(d#)nin#-gir2#-su 1(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2# 5_(disz@t) tuku 2(esze3@c) 2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ su3-la masz en#-abzu#-a#-_du_
Sipa-Ningirsu, 1 1/2 iku field area, 5 tuku, 2 eshe3 2 1/4 iku field area, sula, the goat of En-abzu-adu,
Column 1
lu2 igi-u8-siki-ka
for the man of the ophthalmologist;
Column 2
_gan2_ gid2-da# apin#?-[la2?] _gan2#_ [uri3]-ru2#-a dub#-bi [x] 2(disz@t)?-am6
the long field of the plowman?; the field of Urua; its tablets: ... 2,
P020229: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[1(asz@c)] gir amar# sig a2-ni-ta 1(asz@c) gir lugal-nam 1(asz@c) gu4 ur2-bi-sze3 1(asz@c) gu4 ur-(d)inanna 1(asz@c) gir lugal-gu4
1 gir calf, shorn of Anita, 1 gir Lugal-nam, 1 ox, for its tanned parts, 1 ox, Ur-Inanna, 1 gir Lugal-ox,
Column 2
lugal# dun-a-me 1(asz@c) gu4 inim-du11-du11-ga-ni-an-dab5# nam-dam unu3-kam 1(asz@c) gir ur-(d)(sze3)szer7-da 1(asz@c) gir lum-ma-sza3-tam
king of Dunam; 1 ox, Inim-dudugani-andab, for the marriage of Ur-Sherada; 1 ox, Lummashatam;
Column 3
1(asz@c) gir ur-sag 1(asz@c) gir e2-me-lam2-su3 1(asz@c) gu4 ur-dam engar me-sag3-nu-di unu3-kam 1(asz@c) gu4 e2-ku4
1 gir for Ursag, 1 gir for Emelamsu, 1 ox for Urdam, the plowman of Mesagnudi, the oxen manager, 1 ox for Eku,
Column 4
1(asz@c) gir ur-sze-da-lum-ma 1(asz@c) gir e#-ta-e11 nu-kiri6-me 1(asz@c) gir ur-(d)nin-gir2-su gal-_un_
1 gir of Ur-shedaluma, 1 gir of Eta'e, the gardeners, 1 gir of Ur-Ningirsu, the chief;
Column 1
ur-szu# unu3-kam 1(asz@c) gir e2#-gissu!(_gisz_)-bi*-du10 1(asz@c) gir ur-ki nu#-kiri6-me 1(asz@c) gu4 ur-pu2 (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|)
Urshu, the cook; 1 gir of the e-gissu-house; 1 gir of Urki, the gardeners; 1 ox of Urpu, the brewer;
Column 2
inim-ma-ni-zi unu3-kam
Inimmanizi, the cowherd;
Column 3
szu-nigin2 1(u@c) 2(asz@c) gir amar-sig 6(asz@c) gu4 amar sig amar u2-rum lugal#-[an]-da# ensi2# [lagasz(ki)-ka]
total: 12 gir calf-hides, 6 oxen calf-hides, calf-hides, urum-hides, Lugalanda, governor of Lagash;
Column 8
e2-gal-ta e-ha-la 1(|_asz_xDISZ@t|)
from the palace, the share 1
P020230: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
szu-nigin2 1(gesz2@c) 2(u@c) la2 1(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) sze gur saggal sze-ba lu2 szuku dab5-ba-ne 1(gesz2@c) 2(asz@c) 5(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3-dub didli 4(u@c) 4(asz@c) 2(barig@c) la2 1(disz@t)#? sila3 sze#
total: 98 gur less 1 barig 1 ban2 barley, the first-fruits barley, the szuku-offerings, the seized, 92 gur 5 ban2 barley, the female laborers, children of Iginudu, the szadub-officiant; 44 gur 2 barig less 1 sila3 barley,
Column 2
4(u@c) la2 4(ban2@c) ziz2 sa2-du11-am6 5(u@c) la2 2(barig@c) 1(ban2@c) sze sze gar gu4 udu-kam 1(gesz2@c) 1(u@c) 4(asz@c) 2(barig@c) sze# 3(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c)# ziz2 babbar2 5(asz@c) 2(barig@c) ziz2 gu2-nida# 5(asz@c) 2(barig@c) [gig?]
40 less 4 ban2 emmer for the regular offerings; 50 less 2 barig 1 ban2 barley, barley rations of the oxen and sheep; 94 less 2 barig barley; 36 less 2 barig 4 ban2 white emmer; 5 less 2 barig emmer; 5 less 2 barig emmer;
Column 3
bar-bi gal2-la-am6 e2-munus-a-kam 1(u@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) sze sze-ba geme2 dumu 4(asz@c) la2 1(ban2@c) 5(disz@t) sila3 sze 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c)# ziz2# sa2-du11-am6 2(barig@c)# [4(ban2@c) sze ...] [sze gar gu4 udu-kam]
its barley is present in the house of the slave-girl: 10 gur 1 barig 1 ban2 barley, the barley rations of the slave-girl, 4 gur less 1 ban2 5 sila3 barley, 3 gur 1 barig 2 ban2 emmer, regular offerings; 2 barig 4 ban2 barley, ... barley, oxen, sheep,
Column 1
[dumu-dumu-ne-kam]
a kind of profession
Column 2
gu2#-an-sze3 5(gesz2@c) 2(u@c) 5(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c)# [sze] gur saggal# 1(gesz2@c) 2(u@c) la2 4(ban2@c) ziz2# babbar2 5(asz@c) 2(barig@c) gu2-nida
to Gu'an; 255 gur 1 barig 2 ban2 barley, head-fed; 210 minus 4 ban2 white emmer, 5 gur 2 barig, gu-nida;
Column 3
5(asz@c) [2(barig@c) gig] sze-ba sze gar ziz2 gar bara2#-nam-tar-ra dam# lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka iti ezem-_ab_-e3-ka
5 gur 2 barig barley, rations of the barley, rations of the emmer, rations of Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, month "Festival-of-the-About,"
Column 4
[en-ig-gal] [nu-banda3] e2#-ganba#-ka#-ta e-ne-ba lu2 szuku dab5-ba 2(disz@t) ba-am6 geme2 dumu 1(u) ba-am6 6(|_asz_xDISZ@t|)
Enigal, the overseer of the household of Eganba, when he was seized, the seized man, 2 were killed; the female laborers, 10 were killed; 6 were killed.
P020231: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
8(asz@c)# dug# i3 ab2# se3-ga 2(asz@c) la2 1(barig@c) ga'ar gur saggal nam-dam 5(asz@c) dug 1(u@c) sila3 i3
8 jugs of oil of the cows, sucked; 2 gur less 1 barig of emmer, head shaved, as a gift; 5 jugs 10 sila3 of oil;
Column 2
1(asz@c) 1(barig@c) 3(ban2@c)#? ga'ar# me-sag3-nu-di 5(asz@c) dug i3 1(asz@c) 1(barig@c) ga'ar ur-szu-ga-lam-ma 1(asz@c) dug i3
1 jug 1 barig 3 ban2 butter, Mesag-nudi, 5 jugs of oil, 1 jug 1 barig butter, Ur-shugalama, 1 jug of oil,
Column 3
1(barig@c)# ga'ar# dingir-szesz-mu
60 litres of barley 1 unit for Dil-szeshmu
Column 1
szu-nigin2 2(u@c) la2 1(asz@c) dug 1(u@c) sila3# i3 ab2 se3#-ga 4(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) ga'ar gur saggal [i3 ga'ar] u2-rum
total: 20 less 1 jugs 10 sila3 oil for cows, rations: 4 gur 2 barig 3 ban2 fine flour, head-flour, fine flour, Urum;
Column 2
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka en#-ig#-gal
Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, Eniggal.
Column 3
nu-banda3# _gan2#_ babbar2#-ra# nig2-ka9-bi e-ak 2(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer of the white field, its accounts have been completed.
P020232: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
8(asz@c) gu4 sig gu4 dun-a nam-dam unu3-kam 7(asz@c) gu4 sig gu4 dun-a
8 oxen, tanned, oxen, rented, for the unu-offering; 7 oxen, tanned, oxen, rented,
Column 2
ur-szu unu3-kam 2(asz@c) gu4 sig gu4 dun-a me-sag3-nu-di
Urshu, the cook; 2 oxen, soiled, oxen, duna, Mesagnudi;
Column 1
szu-nigin2 2(u@c) la2 3(asz@c) gu4 mu 2(disz@t) ensi2-ke4# e2-gal-la amar szu-a bi2#-gi4-a#
total: 19 oxen, 2 years, the governor, in the palace, the calf returned;
Column 2
za3 bi2-us2 dingir-szesz-mu sipa gu4-ra e-na-szid bara2-nam-tar-ra
He sat on the right side. Ilshu-shumu, the shepherd of the ox, he sat on the dais of Bara-namtara.
Column 5
dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 3rd year.
P020233: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(esze3@c) lugal-(an)anzu2(muszen) 1(esze3@c) ur-(d)ama#-gesztin 1(esze3@c) lugal-ug3-ga2-du10 1(esze3@c) _u2_-_u2 1_(esze3@c) amar-szuba3
1 eshe3 Lugal-anzu, 1 eshe3 Ur-Ama-geshtin, 1 eshe3 Lugal-ugadu, 1 eshe3 U-U, 1 eshe3 Amar-shuba,
Column 2
1(esze3@c) mes-e2-zi-da 1(esze3@c) ur-(d)nin-gir2-su 3(iku@c) ur-(d)en-ki 1(esze3@c) hab2-ba 1(esze3@c) szesz-lu2-du10 1(esze3@c) ur-esz3-lil2-ke4
1 eshe3 Mes-ezida 1 eshe3 Ur-Ningirsu 3 iku Ur-Enki 1 eshe3 Habba 1 eshe3 Sheshludu 1 eshe3 Ur-Eshlil
Column 3
1(esze3@c) lugal-he2 1(esze3@c) il2 1(esze3@c) ur-abzu 1(esze3@c) inim-utu-zi 1(esze3@c) ur-(d)nin-sag3 1(esze3@c) _szim#_-_du_
1 eshe3 Lugal-he, 1 eshe3 Il, 1 eshe3 Ur-abzu, 1 eshe3 Inim-utu-zi, 1 eshe3 Ur-Ninsag, 1 eshe3 ...,
Column 1
1(esze3@c) 3(iku@c) en-abzu-a-_du 1_(esze3@c) szu-tur-ga-ti 1(bur3@c) 2(esze3@c) ur-ki ugula
1 eshe3 3 iku En-abzu-adu 1 eshe3 Shu-turgati 1 bur2 2 eshe3 Urki, foreman;
Column 2
szu-nigin2 8(bur3@c) sze mu2-a _gan2_ su-a ki-ba ga2-ga2-de3 lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ke4
Total: 8 bur3 of barley, the year: "The field ... was erected." At that place, Lugalanda, the ruler of Lagash,
Column 3
en-ig-gal nu-banda3 e-na-szum2 4(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer, gave. 4th year.
P020234: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) 2(u@c) u8-ama 3(u@c) la2 1(asz@c) udu-nita 1(u@c) la2 1(asz@c) munus nim# 2(u@c) 5(asz@c)#-nita# nim
210 ewes, 30 less 1 male rams, 10 less 1 female kids, 25 male kids,
Column 2
7(asz@c) munus li 8(asz@c) nita li szu-nigin2 2(gesz2@c) 4(u@c) la2 2(asz@c) u8# sila4-bi-ta ur-(d)nin-mar(ki)
7 female kids, 8 male kids, total: 420 less 2 ewes, its lambs, from Ur-Ninmar;
Column 3
udu gurum2 szid-da udu-u2-rum (d)lugal-pa5-sir2-ka lugal-dalla sanga
sheep for the inspection of the udu-urum-offerings of Lugal-pasir, Lugal-dalla, the temple administrator;
Column 1
pa5-sir2-ra(ki) gurum2-bi e-ak 2(|_asz_xDISZ@t|)
Pasira, its inspection was performed; 2 years
P020235: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) sa |_zi&zi_|-a esztub(ku6) 5(asz@c) sa |_zi&zi_|-a agargara(ku6) ku6 _gan2_ du10-gal-ka-kam
2 bundles of fish, eshtub-fish, 5 bundles of fish, agargara fish, fish of the field "Dugal-fish,"
Column 2
iti siki-ba-a e2-me-lam2-kur-ra szu-ku6-e mu-_du_ en-ig-gal
month "Skin-offering," "House of Melamkura," "fishing," "due," "Eniggal;"
Column 1
nu-banda3 e2-munus-a e2-nig2-gur11-ra i3#-kux(_du_) 6(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer of the women's quarters of the storehouse, arrived. 6th day.
P020236: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) tar(ku6) 1(u@c) la2 1(asz@c) gu2 la2 1(asz@c) _sze3_-ba-an# ubi(ku6) dar-ra
5 tar fish, 9 talents less 1 ... fish, ubi fish, .
Column 2
lugal-sza3-la2-tuku szu-ku6 ab-ba-ke4 mu-_du_
Lugal-shalatuku, fisherman of the distant land, built.
Column 1
ku6 dusu ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)
fish of the dusu festival of Nanshe; 5th year.
P020237: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
la2-a u8 2(u@c) 1(asz@c) udu-nita 2(asz@c) sila4 ud5
deficit of ewes; 21 rams, 2 lambs, suckling;
Column 2
3(u@c) la2 3(asz@c) masz en-ku3 kuruszda-da ba-da-la2
30 less 3 goats, Enku, the fattener, have been carried off;
Reverse
en-ig#-gal nu-banda3 iti ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka
Eniggal, the overseer, month "Festival of Milk of Nanshe;"
Column 4
e2-munus-a dub-bi e-da-bala gu2-na e-ni-gar 5(|_asz_xDISZ@t|)
The tablet of the house of the woman has been loosened, and he has set it back. 5
P020238: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
1(gesz2@c) 4(u@c) (gesz)ur2 _ni_-gi4-ma amar-szuba3 3(u@c) sar ga:rasz(sar) kuara-ki-du10 nu-kiri6 1(u@c) 4(asz@c) _ni_-gi4-ma
240 ur tree, ...; Amar-shuba; 30 sar of ...; Kuara-kidu; orchard; 14 sar, ...;
Column 2
ur-abzu 3(u@c) la2 1(asz@c) sar# ga:rasz(sar) ur-pu2# nu-kiri6 nam-dumu 1(u@c) ur2 _ni_-gi4-ma 3(u@c) sar ga:rasz(sar) ur-e2-dam
Ur-abzu 30 less 1 sar of ... Urpu, the orchardist of Namdumu 10 ur2 ... Ur-edam 30 sar of .
Column 3
2(u@c) 2(asz@c) sar ga:rasz#(sar) amar#-ezem [szesz] amar#-szuba3# 1(u@c) 6(asz@c) sar ga:rasz(sar) e-ta# nu-kiri6 1(asz@c) (gesz)na2 2(asz@c) (gesz)dur2-gar
22 sar of ..., Amar-ezem, brother of Amar-shuba, 16 sar of ..., from the orchard, 1 platform, 2 beams,
Column 4
2(asz@c)# pisan# sumun-sumun 2(asz@c) gur sumun-sumun 1(asz@c) mudx(_lak449_) ku6 hab2 nig2-gur11 amar-szuba3-ka-kam 1(u@c) (gesz)zex(|_ab2-sza3-gi_|)-na 2(u@c) gu2 a2-na
2 baskets of sumun-shumun-seeds, 2 gur of sumun-shumun-seeds, 1 mud-sheep, fish, grain of the Amar-shuba-seeds, 10 reeds, 20 talents, labor,
Column 1
3(asz@c) _nig2_-ki geszimmar kuara-ki-du10 kiri6 i7 _lak175#_-ka-kam 3(|_asz_xDISZ@t|)
3 ash-c-workers, ...-plants, ...-plants, orchards of the canal of the lak75 canal, 3 ash-c-workers,
P020239: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) sze gur saggal sze szesz-lu2-du10 szu-na gal2-la-am6 sze ansze gu7 tugx(_lak483_)-si-ga-sze3
5 gur of barley, the head, barley of Sheshludu, in his hand, barley of the donkeys, eat, for the garments;
Column 2
_gan2_ en-ne2-gu3-ba-de2-a#-sze3 a2-ne2-kur-ra ba#-de6 5(asz@c) sze szesz-lu2-du10 szu-na gal2-la-am6 1(asz@c) sze masz-da3
to the field Enne-gubadea, Anekura was seized; 5 grains of Sheshludu were in his hand; 1 grain of gazelle,
Column 3
dub-sar-kam# 8(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) sze# lul-gu#-e3-a nig2-en-na-ka-kam szesz-lu2-du10-ge e-na-szum2
for the scribe, 8 gur 3 barig 2 ban2 barley for Lulgu'ea, for Nig-enna, Sheshlu-duga gave;
Column 1
szu-nigin2 1(u@c) 5(asz@c) la2 4(ban2@c) sze gur saggal ur-(d)en-ki sag-apin-na-ke4 _gan2 gir2_@g-_gir2_@g-sze3 ba#-de6 2(|_asz_xDISZ@t|)
Total: 15 gur less 4 ban2 barley, capital, of Ur-Enki, the chief plowman, in the field Gir-GIR he will be ...;
P020240: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(gesz2@c) 5(u@c) 1(asz@c) sze gur saggal 3(u@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 babbar2 _gan2_-bi 2(bur3@c) 3(iku@c) _gan2 gan2 1_(iku@c)-sze3 sze ziz2 1(u@c) 4(ban2@c) 2(disz@t) _ul_-ta
141 gur barley, head 30 gur 1 barig 2 ban2 white wheat, its field: 2 bur3 3 iku; field field, 1 iku; barley, 10 gur 4 ban2 2 at the ula;
Column 2
i3-tuku-am6 _gan2_ du6-gara2-ka-kam 2(gesz2@c) 3(u@c) 3(asz@c) sze 1(u@c) la2 1(asz@c) ziz2 gu2-nida _gan2_-bi 1(bur3@c) 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_
he will have the usufruct of the field Dugara; 133 grains, 10 less 1 emmer, the gu-nida-grain, its field: 1 bur3 1 eshe3 3 iku;
Column 3
_gan2 1_(iku@c)-sze3 sze ziz2 gu2-nida 1(u@c) 2(asz@c) 2(disz@t) _ul_-ta i3-tuku-am6 _gan2#_? x [... kam]
for 1 iku of barley and emmer, 12 gur of gu-nida-grain from the ul-land he will have it; the ...-field .
Column 1
szu-nigin2 5(gesz2@c) 2(u@c) 4(asz@c) sze gur saggal 4(u@c) la2 2(barig@c) 4(ban2@c) ziz2 _gan2_-bi 3(bur3@c) 2(esze3@c) _gan2_
Total: 184 gur barley, head, 40 less 2 barig 4 ban2 emmer, its field: 3 bur3 2 eshe3;
Column 2
_gan2 1_(iku@c)-sze3 sze ziz2 1(u@c) 1(asz@c) gur 2(disz@t) _ul_-ta i3-tuku-am6 sze u2-rum (d)en-ki-da-nigin-ka _u2_-_u2_ sanga gesz be2-ra
for 1 iku field, barley, 11 gur 2 gur from the ulu field he has taken; barley, rations of Enkida-nigin, ..., the temple administrator, .
Column 3
lugal#-an-da# ensi2 lagasz(ki) 6(|_asz_xDISZ@t|)
Lugalanda, ruler of Lagash. 6th year.
P020241: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) lu2 siki-ba 4(disz@t) ma-na ur-(d)nu-musz-da bahar2 1(asz@c) 3(disz@t) kesz3(ki)-ta nagar 1(asz@c) 3(disz@t) il2 i3-ra2-ra2
1 man, wool-skin, 4 mana, Ur-Numushda, the granary; 1 ash-c-three from Kesh, the carpenter; 1 ash-c-three, Il, he shall measure out;
Column 2
1(asz@c) 4(disz@t) kur-giri3-ni-sze3 aszgab 1(asz@c) 4(disz@t) ur-(d)ba-ba6 ku3-dim2 1(asz@c) 3(disz@t) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) (d)szul-|_musz_xPA| 1(asz@c) 3(disz@t) lugal-e2-da dumu lu2-gid2 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)
14 kur-girini-workers, assemblers; 14 Ur-Baba, goldsmith; 13 lung-surgeons, Shul-MUShxPA; 13 Lugal-eda, son of Lu-gid, lung-surgeon;
Column 3
1(asz@c) 3(disz@t) en-(d)nansze-ki-ag2 muhaldim 1(asz@c) 3(disz@t) lugal-nam-gu2-su3 sagi 1(asz@c) 3(disz@t) ama-numun-zi lukur 1(asz@c) 3(disz@t) gir2-nun
13 workmen: En-Nanshe-kiag, cook; 13 workmen: Lugal-namgusu, cupbearer; 13 workmen: Ama-numunzi, lukur; 13 workmen: Girnun;
Column 1
gala
Column 2
szu-nigin2 3(asz@c) 4(disz@t) lu2 8(asz@c) 3(disz@t) lu2 siki-ba lu2 didli-e-ne bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4
total: 3 men, 8 men, 3 men, wool-sheep, men of the 'third men', Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash;
Column 3
e2-munus-ta e-ne-ba 4(|_asz_xDISZ@t|)
from the house of the woman, he will divide it by 4.
P020242: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) tar(ku6) 1(u@c) 2(asz@c) gu2 gur10#(ku6) 2(u@c) 2(asz@c) gu2 ubi(ku6) ne-sag 1(u@c) tar(ku6)
102 tar fish, 22 gur fish, 22 ubi fish, Nesag fish, 10 tar fish,
Column 2
7(asz@c) gu2 ubi(ku6) szubur ku6 dusu ezem sze gu7 ezem munu4 gu7 (d)nansze#
7 talents of ubi fish, fish of the shubur fish, ..., festival barley eat, festival munu eat, Nanshe
Column 3
mu-de6-a-am6
he will measure out.
Column 1
la2-a 5(asz@c) tar(ku6) 1(asz@c) gu2 gur10(ku6) 1(u@c) 4(asz@c) gu2 ubi#(ku6) 1(gesz2@c) ba ne-sag 5(asz@c) tar(ku6)
deficit: 5 tar fish, 1 talent of gur fish, 14 talents of ubi fish, 900 gur of nesag fish, 5 tar fish,
Column 2
3(asz@c) gu2 gur10(ku6#) 2(asz@c) gu2 ubi(ku6) 3(u@c)# ba# szubur la2-a ku6 dusu-ka-kam 1(|_asz_xDISZ@t|)
3 talents of gur fish, 2 talents of ubi fish, 30 cuts of fish, the shubur fish, the fish of the dusu fish, 1
P020243: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c)# la2# [1(asz@c) kusz] u8 ur4-ra 2(u@c) la2# 2(asz@c) kusz udu#-nita ur4-ra ur-du6 szusz3# 1(u@c) 2(asz@c) kusz# u8 1(u@c)# la2# 1(asz@c)# kusz udu#-nita [1(asz@c) kusz sila4] nita# udu# [nig2-gu7-a]
20 less 1 hide of ewe, 20 less 2 hides of ram, Urdu, cattle manager; 12 hides of ewe, 10 less 1 hides of ram, 1 male lamb, grain-fed,
Column 2
[ur-sag] am-ma 1(u@c) la2 1(asz@c) kusz u8 1(u@c) kusz udu-nita il2 8(asz@c) kusz u8 8(asz@c) kusz udu#-nita ur-(d)ba-ba6 sipa masz 1(u@c) 3(asz@c) kusz u8#
hero Amma; 10 less 1 hides of ewes, 10 hides of rams, il; 8 hides of ewes, 8 hides of rams, Ur-Baba, shepherd of the goats; 13 hides of ewes,
Column 3
3(asz@c) kusz udu-nita lugal-me 8(asz@c) kusz u8 4(asz@c) kusz# udu#-nita# ur#-(d)ba-ba6 zur-zur 6(asz@c) kusz u8 5(asz@c) kusz udu#-nita# e#-ta-e11
3 hides of rams, royal measure; 8 hides of ewes, 4 hides of rams, Ur-Baba, Zurzur; 6 hides of ewes, 5 hides of rams, he has weighed out;
Column 4
2(asz@c) kusz u8 2(asz@c) kusz udu-nita 1(asz@c) kusz sila4 nita e3:li a#-zex(|_ab2-sza3-gi_|)-zex(|_ab2-sza3-gi_|) 4(asz@c) kusz# u8 5(asz@c) kusz# udu-nita e-ta-e11
2 hides of ewes, 2 hides of rams, 1 hide of male lamb, ..., 4 hides of ewes, 5 hides of rams, ...,
Column 5
lu2 dub-ka 2(asz@c) kusz u8 4(asz@c) kusz# udu-nita dingir-i3-kusz2 2(asz@c) kusz u8 3(asz@c) kusz udu-nita lugal-szu12-du10-ga
the scribe; 2 hides of ewes, 4 hides of rams: Ili-ikush; 2 hides of ewes, 3 hides of rams: Lugal-shuduga;
Column 1
1(asz@c) kusz u8 1(asz@c) kusz# udu-nita lugal#-nam#-gu2-su3 2(asz@c) kusz udu-nita mu-ni-na#-ga-me 3(asz@c) kusz udu-nita
1 hide of ewe, 1 hide of ram, Lugal-namgusu, 2 hides of ram, Muninaga, 3 hides of ram,
Column 2
amar-(d)asznan# 1(asz@c) kusz# u8# 1(asz@c) kusz# udu#-nita# ur#-sag#-tur
Amar-Ashnan, 1 hide of ewe, 1 hide of ram, Ur-sagtur,
Column 3
szu-nigin2 1(gesz2@c) 3(u@c) [la2] 3(asz@c) kusz u8 ur4-ra# 1(gesz2@c) 2(u@c) [la2] 2(asz@c) kusz# udu#-nita# 1(asz@c) kusz# sila4# [nig2]-gu7#-a# 1(asz@c) kusz# sila4#-nita# e3#-li#
total: 103 less 3 hides of ewes, 102 less 2 hides of rams, 1 hide of lamb, food, 1 hide of lamb, thrown out;
Column 4
[gu2-an]-sze3# 2(gesz2@c) 5(u@c) la2 3(asz@c) kusz# udu# ur4-ra tur mah#-ba kusz u2#-rum bara2-nam#-tar-ra# dam lugal#-[an-da]
to Gu'an; 240 less 3 sheep-hides, small, of the great size, sheep-hides, for Bara-namtara, wife of Lugalanda;
Column 5
ensi2# lagasz#(ki#)-ka# en#-ig#-gal# nu#-banda3# iti# amar#-a#-a#-si#-ga#-a# e2#-munus#-a szu#-a# bi2#-gi4# 1(|_asz_xDISZ@t|)?
governor of Lagash, Eniggal, the superintendent, month: "Amar-ayasiga's house was sold" 1? gur
P020244: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[2(barig@c) sze-ba] [en-gil-sa] [4(ban2@c) engar-zi] [4(ban2@c) lugal-sipa] 4(ban2@c)# [dingir-igi-du] [4(ban2@c) ka-ga2-inim-bi] [sagi-me] [4(ban2@c) (d)nansze-ama-lugal-an-da] [muhaldim] [2(barig@c) al-tusz] [um-me] 1(barig@c)# [geme2-e2-dam]
2 barig barley rations of Engilsa; 4 ban2 of engarzi; 4 ban2 of Lugal-sipa; 4 ban2 of Ili-igidu; 4 ban2 of Ka-ga-inimbi, cupbearers; 4 ban2 of Nanshe-ama-lugalanda, cook; 2 barig of luxuriant women; 1 barig of female slaves;
Column 2
[um-me-da] [4(ban2@c) (d)inanna-ama-mu] 4(ban2@c) [a-tesz2-mu] [4(ban2@c) ama-ra] ar3-du2# munus#-me 4(ban2@c) (d)en-ki#-[tesz2]-mu# simug# 3(ban2@c)# [(d)]nin#-mar(ki)-ama-mu 2(ban2@c)# dumu nita# [ki-siki-kam] [4(ban2@c) (d)ba-ba6-da-nir]-gal2#* [4(ban2@c) igi-bar-lu2]-ti#*
Ummeda; 4 ban2 Inanna-amamu; 4 ban2 Atashmu; 4 ban2 Ama-ra; ...; female workers; 4 ban2 Enki-teshmu, the smith; 3 ban2 Ninmar-amamu; 2 ban2 Son of a male kid; 4 ban2 Baba-danirgal; 4 ban2 Igibarluti;
Column 3
[gu2]-ba#-[me] [ma-al]-ga e#-da-se12 3(ban2@c)# [esz4-dar]-um#-me 2(ban2@c) [dumu] nita# 3(ban2@c)# zi#-le# 3(ban2@c)# _ha#_-_u2_-_u2 2_(ban2@c) dumu munus 3(ban2@c)# nin-mu-da-nu-me-a 3(ban2@c) am6-ma# 2(ban2@c) dumu munus 3(ban2@c) zi-la-la
geme2# kikken#-me 1(barig@c) 2(ban2@c) mar-tum 1(barig@c) _tar#_-na
the necks of the female workers, they shall measure out. 3 ban2: Eshdarum; 2 ban2: the sons of the male workers; 3 ban2: the sucklings; 3 ban2: Ha'u'u; 2 ban2: the sons of the female workers; 3 ban2: Ninmudanu'a; 3 ban2: Amma; 2 ban2: the sons of the female workers; 3 ban2: the sucklings;
female laborers, 1 barig 2 ban2: Martum, 1 barig: ...;
Column 4
u2#-bil#* [2(barig@c) en-bi] [lu2] lungax(|_bi_xNIG2|) 1(barig@c) bahar2 3(asz@c) igi-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c)# [du3-a]-ku5# 1(barig@c) 1(barig@c) 2(ban2@c)# lugal#-uszur3#-nu2# nu-kiri6 szu-nigin2 2(disz@t) lu2 2(barig@c) 5(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 3(asz@c) lu2 1(barig@c) 6(asz@c) lu2 4(ban2@c) 2(asz@c) lu2 2(ban2@c) nita-me 1(asz@c) munus 2(barig@c)
ubil; 2 barig, its en; the brewer; 1 barig, the brewer; 3 barig, the ...; 1 barig, 2 ban2; 1 ...; 1 barig, 1 barig, 2 ban2; Lugal-ushurnu, the orchard; total: 2 men; 2 barig, 5 men; 1 barig, 2 ban2; 3 men; 1 barig, 6 men; 4 ban2; 2 men; 2 ban2 males; 1 female children; 2 barig,
Column 5
1(asz@c) munus 1(barig@c) 5(asz@c) munus 4(ban2@c) 5(asz@c) 3(disz@t) munus 3(ban2@c) 2(asz@c) munus 2(ban2@c) sze-bi 7(asz@c) la2 1(ban2@c) 1(barig) 3(ban2) gur saggal lu2 geme2 (d)nansze-ka-me 2(barig@c) inim-gi-na 4(ban2@c) gub-ba-ni-an-na-sa6 4(ban2@c) a-kiszi17-gal 4(ban2@c) lugal#-[(d)en-lil2-le]
1 woman, 1 barig 5 women, 4 ban2 5 women, 3 ban2 2 women, 2 ban2 their barley: 7 gur less 1 ban2 1 barig 3 ban2 saggal-offerings for the female workers of Nanshe, 2 barig Inimgina 4 ban2 Gubbani-anasa 4 ban2 Akishigal 4 ban2 Lugal-enlil
Column 6
sagi#-me 2(barig@c) nin#-guru7# um-me 1(barig@c) gan-ezem um-me-da# 4(ban2@c) geme2-[ganun] 4(ban2@c) ama#-tesz2-[mu] ar3-du2 [munus-me] 4(ban2@c) [(d)ba-ba6]-ama#-[mu] gu2#-[ba-kam] ma#-[al]-ga#
the cupbearers, 2 barig, Ninguru, the ummen, 1 barig, Ganezem, the ummen, 4 ban2 Geme-ga'un, 4 ban2 Amateshmu, the smiths, women, 4 ban2 Baba-amamu, the gu'aba,
Column 1
e#-da#-ti 1(barig@c) igi-lugal-sze3 en-ig#-gal nu-banda3# e-da-ti# 4(ban2@c) ama-tesz2#-mu# 2(disz@t)#-kam#-ma# nin#-da#-nu#-me#-a# e#-[da]-ti# 4(ban2@c) lugal#-mu#-[tu] szu-[i2] 4(ban2@c)# [(d)ba-ba6-menx(|_ga2_xEN|)-zi-pa4-pa4]
for the edati, 1 barig for the king's service; Eniggal, the overseer, for the edati, 4 ban2 for Amateshmu, 2nd time; Nindanumea, for the edati, 4 ban2 for Lugalmutu; Shu-i, 4 ban2 for Baba-men;
Column 2
ama# [lam-sag-kam] 4(ban2@c) [(d)ba]-ba6-[utu]-mu# nin#-iri-da#-kusz2# ar3#-du2# munus#-da e#-da#-ti 4(ban2@c) uszur3-ra-sa6 nig2-lu2# sukkal-da e#-da#-ti szu-nigin2# 1(asz@c) lu2 2(barig@c) 1(asz@c) lu2# 1(barig@c) 4(asz@c) lu2 [4(ban2@c)]
the mother of the lamsag drum 4 ban2: Baba-utumu, Nin-iridakush, the adolescent, female, adolescent, 4 ban2: Ushur-rasa, the nig-lut, the vizier, adolescent, total: 1 man, 2 barig, 1 man, 1 barig, 4 man, 4 ban2;
Column 3
nita#-me# 1(asz@c) munus# 2(barig@c) 1(asz@c) munus 1(barig@c) 7(asz@c) munus# 4(ban2@c)# sze#-bi 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) lu2# munus#-sa6#-ga-me
male laborers: 1 female laborer, 2 barig 1 female laborer, 1 barig 7 female laborers, 4 ban2 their barley: 3 male laborers, 1 barig 2 ban2 men, women of the saga;
Column 4
[gu2-an-sze3 5(u@c) la2 3(asz@c) 3(disz@t) lu2 sze-ba tur mah-ba] [sze]-bi# 1(u@c) 1(barig@c) 2(ban2@c)# 1(barig) 3(ban2) gur saggal sze-ba# geme2# dumu# dumu-dumu-ne [bara2]-nam-[tar]-ra#
to Gu'an; 53 man, barley-measures, small, its barley: 10 gur 1 barig 2 ban2 1 barig 3 ban2; head-measure, barley-measures, female laborers, children, sons of Bara-namtara;
Column 5
[dam lugal-an]-da# ensi2# lagasz#(ki)-ka# iti# ezem-_ab_-e3-ka# en-ig#-gal# nu-banda3# e2-ganba#-ka-ta e#-ne#-ba# 6(|_asz_xDISZ@t|)
wife of Lugalanda, ruler of Lagash; month: "Festival of ...," Eniggal, the overseer, from the household of Eganba, they will divide it in 6 installments.
P020245: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) gu2# ku6 dar#-ra 2(u@c) ba lugal#-inim 1(u@c)# [...] x [...] x x [...] ku6# 1(u@c) agargara#(ku6) gur4-ra
1 talent of fish, 20 gur ..., in the king's word, 10 ... fish, 10 agargara fish, returned,
Column 2
2(disz@t)-kam#-ma# amar-kuara2# 1(asz@c)#? dug kas# ge6 1(ban2@c) sze al-mu 1(asz@c) kas 1(ban2@c) sze ig-gal gudu4
2nd tablet of Amar-kuara; 1 jug of dark beer, 1 ban2 of barley, "almu," 1 jug of beer, 1 ban2 of barley, Iggal, the gudu-official;
Column 3
8(asz@c)# agargara(ku6) gur4-ra# bar-tab 1(u@c) agargara(ku6) gur4-ra 4(asz@c) sumasz(ku6#) dar-ra be2-su-ga2
8 agargara fish, ...; 10 agargara fish, ...; 4 sumash fish, ...;
Reverse
3(u@c) gur10(ku6) amar#-ezem szu#-ku6
30 gur fish, Amar-ezem fish, fisherman;
P020246: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(iku@c)# _gan2#_ [sze] mu2#-[a] [nig2]-en#-na# [gurx(|_sze-kin_|)]-gurx(|_sze-kin_|)# szesz#-tur# 1(esze3@c)# [a]-ba#-sa2 1(esze3@c)# masz-da3 2(iku@c) lugal-uszur3#-nu2 nu-kiri6#
2 iku field area, barley rations, nig-enna-offerings, gur-offerings of Sheshtur, 1 eshe3 Abasa, 1 eshe3 gazelle, 2 iku Lugal-ushurnu, the orchard;
Column 2
ab2:ki za3-bi 4(iku@c) en-na-u4#-mu 1(esze3@c) 2(iku@c) simug 1(esze3@c) 2(iku@c) aszgab# 1(esze3@c) 4(iku@c) nagar# 1(esze3@c) [2(iku@c) tug2-du8] us2# bala# 1(disz@t)-am6
its flank: 4 iku; Enna'umu; 1 eshe2 2 iku; Smug; 1 eshe2 2 iku; Ashgab; 1 eshe3 4 iku; Nagar; 1 eshe2 2 iku; TUGDU8; the length of the bala: 1,
Column 3
giri3 uru11(ki)-ta e-gal2 im-nun# mu5-ru5 sag-an-na-ta# 1(esze3@c) 4(iku@c) ad-kup4# 2(iku@c)# 1/2(iku@c)#? szagan#-kesz2# 1(esze3@c)# [2(iku@c)? azlag3?] [2(iku@c) bahar2?]
via Uru, at the gate of Imnun, who brought from Sagana; 1 eshe4 4 iku Adkup; 2 1/2 iku Shagankesh; 1 eshe4 2 iku Azlag; 2 iku Bahar;
Column 1
[4(iku@c) ...] nu-[banda3?] 4(iku@c) dingir#-szesz#-mu 4(iku@c) lu2#-kur-re2#-bi2-gi4# unu3-me# 4(iku@c) lu2 tir# 2(iku@c) 1/2(iku@c) ur#-(d#)nin#-pirig# dal-muszen
4 iku ..., the overseer; 4 iku Dingir-shemu; 4 iku Lu-kur-rebi-gi, the scouts; 4 iku, the scout; 2 1/2 iku, Ur-Ninpirig, the dal-muszen;
Column 2
4(iku@c) amar#-giri16#[(ki)] 4(iku@c) asz10-ne2 4(iku@c) en-bi dub-sar-me us2# bala ki szum2-ka-kam
4 iku for Amaripi; 4 iku for Ashne; 4 iku for Enbi, the scribes, the length of the reign, with the delivery;
Column 3
szu-nigin2 5(bur3@c) 2(esze3@c) la2 1(iku@c) _gan2_ sze mu2-a nig2-en-na gurx(|_sze-kin_|)-gurx(|_sze-kin_|) _gan2_ du5-uh2-ka [en]-ig#-gal# nu-banda3# mu-du3# 7(|_asz_xDISZ@t|)
Total: 5 bur3 2 eshe3 less 1 iku field area, barley rations, grain rations, grain rations, field Du'uh, Eniggal, the superintendent, built. 7 gur
P020247: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(iku@c) _gan2_ ki-uzug5 lugal-temen# szu-i2 4(iku@c) geszgal-si gala 3(iku@c) _u2_-_u2_ ugula-iri 1(bur3@c) 1(esze3@c) nam-dumu 3(iku@c) en-ku3
3 iku field area: Ki'uzug; Lugal-temen, Shu-i; 4 iku geshgalsi field area; 3 iku grass area: foreman; 1 bur3 1 eshe, Namdumu; 3 iku enku;
Column 2
dub-sar# 1(esze3@c) e2-ku4 nu-kiri6 1(esze3@c) 3(iku@c) esz2-la2 zadim 1(esze3@c) 3(iku@c) nig2-lu2 lu2 nig2-ag2 1(esze3@c) ur-sag ugula il2
scribe, 1 eshe3 for the storehouse of the orchard, 1 eshe3 3 iku for the smith, 1 eshe3 3 iku for the niglu, the man of the nigag, 1 eshe3 for Ursag, overseer of the il,
Column 3
3(iku@c) amar#-(d)asznan# aszgab# 1(esze3@c) 3(iku@c) a-ba-sa2# dub-sar 4(iku@c) lugal-pa-e3 sipa szah2# 3(iku@c) ur-du6#
3 iku Amar-Ashnan, the weaver; 1 eshe3 3 iku Abasa, the scribe; 4 iku Lugal-pa'e, the herdsman of pigs; 3 iku Ur-du;
Column 1
i3-du8 1(asz@c) lugal-aga3-zi lu2-a#-kum2# 2(asz@c) lugal-mu muhaldim
in the storehouse; 1 Lugal-agazi, Lu-akum; 2 Lugal-mu, the cook;
Column 2
szu-nigin2 5(bur3@c) la2 1(iku@c) _gan2_ ki-uzug5 szuku lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
total: 5 bur3 less 1 iku field area, Uzuzu, rations of Lugalanda, ruler of Lagash, 3 gur each;
P020248: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[x x x sze gur saggal] [sze nig2-en-na] ganun-na bala-a
... barley, capital, barley of the granary, in the granary at the bala;
Column 2
1(gesz2@c) 2(u@c) 5(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ur-[szu]-ga-lam-ma unu3-me szu-nigin2 1(gesz'u@c) 1(gesz2@c) 2(u@c) 2(asz@c) la2 4(ban2@c) sze gur saggal sze nig2-en-na _gan2_ u3-du10-ku4-kam 6(gesz2@c) 5(asz@c) 2(barig@c) sze szesz-lu2-du10 ugula
115 gur 1 barig 2 ban2 Ur-shugalama, the 'festival-of-the-festival'; total: 142 gur less 4 ban2 barley, head-measure, barley of the nigena-offering, field "Udukuga," 185 gur 2 barig barley, Sheshludu, the foreman;
Column 3
_gan2_ dur9(ur3)-re2 gar-ra-kam 3(gesz2@c) 2(u@c) 5(asz@c) sze ur-du6 szusz3 _gan2_ (d)en-lil2-kam 1(gesz'u@c) la2 1(u@c) 5(asz@c) 3(barig@c) sze inim-du11 ugula 1(gesz2@c) sze ma2-lah5 _gan2_ u3-gig-kam 3(u@c) en-szu
... field Durur, the gara; 115 barley, Urdu, the cattle manager; field Enlil; 115 less 15 barley, Inimdu, foreman; 115 barley, the lahmu-driver; field Ugig; 30: Enshu;
Column 4
ka-szagan 3(u@c) nin-mu-ma-da-ag2 1(u@c) 1(asz@c) (d)nin-gir2-su-lu2-mu sukkal 1(u@c) lugal-aga3-zi lu2 a-kum2 3(u@c) en-lu2 sagi 3(u@c) amar-giri16(ki) muhaldim 3(u@c) en-uszur3-re2 lu2 e2-nig2-ka
for the kashan-offerings; 31 for Ninmu-madag; 11 for Ningirsu-lumu, the messenger; 10 for Lugal-agzi, the akkum-official; 30 for Enlu, cupbearer; 30 for Amar-giri, the cook; 30 for Enushurre, the e-nigka-official;
Column 5
1(u@c) 5(asz@c) ur-du6 i3-du8 2(u@c) 5(asz@c) igi-zi szu-i 3(u@c) 2(barig@c) ugula il2 szu-nigin2 4(gesz2@c) 1(asz@c) 2(barig@c) sze _gan2_ en-ne2 gu3 ba-de2 5(u@c) la2 3(asz@c) 1(barig@c) ma-al-ga 5(u@c) la2 2(asz@c) (d)nansze-da-nu-me-a 4(u@c) 3(asz@c) i3-li2-be6-li2
15 Urdu, gatekeeper; 25 Igizi, hand-keeper; 30 2 barig, foreman of il; total: 121 2 barig barley, field Enne, he sounded; 50 less 3 1 barig, Malga; 50 less 2 Nanshe-danumea; 43 Ili-beli;
Column 6
4(u@c) 3(asz@c) en-bi-sza3-ga lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-me 2(u@c) 5(asz@c) lugal-an-da 2(u@c) 2(asz@c) 1(barig@c) mu-(d)nansze-nig2-du10 sipa ansze-me 1(gesz2@c) 1(u@c) 4(asz@c) dingir-bad3 ugula 4(u@c) 5(asz@c) (d)nin-gir2-su-tesz2-mu ki-a-nag 5(u@c) 5(asz@c) ur-szul
43, Enbisha, the brewer; 25, Lugalanda; 22, 1 barig, Mu-Nanshe-nigdu, the herdsman; 94, Dingir-duri, foreman; 45, Ningir-suteshmu, Ki-anag; 55, Ur-shull;
Column 1
azlag3 1(gesz2@c) gab2-dan6 4(u@c) en-ne2 lugal-mu-bi muhaldim-me 3(u@c) 3(asz@c) nigar-mud sipa udu siki-ka 2(u@c) en-ku3 kuruszda 4(u@c) 6(asz@c) dingir-szesz-mu lu2-kur-re2-bi2-gi4-bi#
total: 240 ...; 40 ...; the cooks of their master; 33 Nigarmud, shepherd of sheep, wool; 20 Enku, fattener; 46 Dingir-shumu, its lukur-rebi-gibbi;
Column 2
unu3-me 5(u@c) lugal-pa-e3 bahar2-bi 3(u@c) 5(asz@c) geszgal-si gala 4(u@c) 2(asz@c) dingir-a-mu 3(u@c) 1(asz@c) e2-ku4 3(u@c) 1(asz@c) e-ta-e11 3(u@c) 1(asz@c) ur-ki 2(u@c) 5(asz@c) en-kisal-si nu-kiri6-me 2(gesz2@c) 4(u@c) 6(asz@c) ur-e2-musz3
the cowherds: 50 Lugal-pa'e, their threshing floors: 35 geshgalsi, the chief household manager; 42 Dingir-amu; 31 Eku; 31 Etae; 31 Urki; 25 Enkisalsi, the gardeners; 126 Ur-emush;
Column 3
dam-gar3 szu-nigin2 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) 5(u@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze _gan2_ nigin8-ti-ra-(asz2)-du3-a 1(gesz2@c) 3(u@c) 3(asz@c) 2(barig@c) ad-kup4 1(gesz2@c) 3(u@c) la2 3(asz@c) nagar 1(gesz2@c) tug2-du8 gesz-kin-ti-me 1(gesz2@c) 4(asz@c) amar-giri16(ki) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) szu-nigin2 5(gesz2@c) 4(asz@c) 2(barig@c) sze _gan2_ gibil tur 2(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze
total: 142 2 barig barley, field Nigin-tira-ashdu'a; 93 2 barig Adkup; 93 less 3 Nagar; 94 tugdu8 baskets; 94 Amar-giri, the brewer; total: 424 2 barig barley, field New-field; 115 barley;
Column 4
gir2-nun gab2-kas4 1(gesz2@c) nam-mah-ni munu4-mu2 4(u@c) amar-(d)asznan aszgab 2(u@c) 5(asz@c) sag-en-ne2-su lu2 alan 2(u@c) 2(asz@c) nimgir-inim-gi-na 2(u@c) en-_du_ muhaldim-me 2(u@c) za3-mu szagan-kesz2 szu-nigin2 5(gesz2@c) 2(u@c) 2(asz@c) [sze] _gan2_ nigin2-na
Girnun, the messenger; 210, Nammahni, the cook; 40, Amar-Ashnan, the weaver; 25, Sag-ennesu, the man of the statue; 22, Nimgir-inimgina; 20, Endu, the cook; 20, Zamu, the cook; total: 222, barley, field area: total.
Column 5
[...] 3(gesz2@c) 2(asz@c) ur-dam 2(gesz2@c) puzur4-ma-ma 2(gesz2@c) gala-tur engar-me 1(gesz2@c) di-utu aga3-us2 3(u@c) szesz-tur 3(u@c) a-ba-sa2 3(u@c) asz10-ne2 3(u@c) masz-da3 dub-sar-me 2(u@c) e2-gu3-nun-di
... 240 Urdam, 240 Puzur-mama, 240 Gala-tur, the plowman, 210 Diunitu, the adolescent, 30 Sheshtur, 30 Abasa, 30 Ashne, 30 Mashda, the scribe, 20 Egu-nundi,
Column 6
2(u@c) ka5-a lu2 tir-me 2(u@c) 1(asz@c) gu-u2 dumu ur-dam szu-nigin2 1(gesz'u@c) 1(gesz2@c) 3(asz@c) sze _gan2_ ka gal ganun (d)mes-[an]-du-ka guru7-a i3-dub 6(|_asz_xDISZ@t|)
20 ka'a, the scouts; 21 gu'u, the son of Urdam; total: 63 barley-corns, ..., ..., of the field of Mesandu, in the grain-groats, ...;
Column 7
gu2-an-sze3 1(asz@c) guru7 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) [2(ban2@c) sze] gur saggal# sze nig2-en-na ganun-na bala-a [bara2-nam]-tar-ra [dam] lugal-[an]-da [ensi2] [lagasz(ki)-ka-ke4]
to Gu'an; 1 gur of barley, 900 gur 2 ban2 of barley, head-measure, barley of the nigenna-offerings, in the bala, Baranamtara, wife of Lugalanda, governor of Lagash;
P020249: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) tar(ku6) 1(asz@c) gu2 gur10(ku6) 1(gesz2@c) gir(ku6) dar-ra 1(gesz2@c) ku6 a-de2# 1(gesz2@c) agargara(ku6) dar-ra
10 tar fish, 1 gu2 fish, 60 gir fish, 900 fish, 'breasts,' 60 agargara fish, 'breasts,'
Column 2
1(gesz2@c) ba 2(asz@c) szah2# gesz-gi lugal-inim 1(u@c) tar(ku6) 1(asz@c) gu2 gur10(ku6)
60 gur 2 pigs, reeds, royal inim 10 tar fish, 1 gur ox,
Column 3
1(asz@c) gu2 ubi(ku6) 2(gesz2@c) gir(ku6) 1(gesz2@c) gir5-gir5(ku6) 1(u@c) ba-za 1(u@c) nu-tar(ku6)
1 ubi-fish, 240 gir-fish, 240 gir-gir fish, 10 baza fish, 10 nutar fish,
Column 1
1(u@c) (gesz)gesztu(ku6) 1(u@c) ku6 (u2-ga)ugax(_naga_)(muszen) 1(u@c) esirx(_lak173_)(ku6) 1(u@c) sag si-U-_nu_
10 fish, 10 fish, a uga-bird, 10 fish, 10 esir fish, 10 ...,
Column 2
gala-tur
small pig
Column 3
ezem sze gu7 (d)nin-gir2-su-ka-ka mu-_du 3_(|_asz_xDISZ@t|)
he built the festival of barley for Ningirsu, and 3rd time
P020250: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) ziz2 babbar2 ziz2 bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) bar-bi-gal2-am6 7(asz@c) 2(barig@c) ziz2 ziz2 bala-bi 1(asz@c) 1(barig@c) sa2-du11-am6
10 white emmer emmer, its bala wheat: 1 gur 2 barig 4 ban2; bar-biligal; 7 gur 2 barig emmer, its bala wheat: 1 gur 1 barig; regular offerings;
Column 2
masz-da3# dub-sar 6(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) ziz2 ziz2 bala-bi 2(barig@c) 2(ban2@c) en-bi lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2
scribe, 6 gur 2 barig 4 ban2 emmer, its bala: 2 barig 2 ban2 emmer, its en, the brewer; 2 gur 2 barig emmer;
Column 3
ziz2 bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) sa2-du11 (d)mes-an-du sag-en-ne2#-su 5(asz@c) ziz2# ziz2# bala#-bi# 2(barig@c) 2(ban2@c)#
its bala barley: 1 barig 4 ban2, regular offerings of Mesandu, head-mensu; 5 ash-meal; its bala barley: 2 barig 2 ban2,
Column 1
sa2-du11 ki-a-nag#-kam# (d#)nin-gir2#-su-tesz2#-mu
regular offerings at the ki'anag station of Ningirsuteshmu;
Column 2
szu-nigin2 3(u@c) 6(asz@c)# 1(barig@c) 4(ban2@c) ziz2 babbar2 gur saggal ziz2 nig2-en-na# _gan2_ nigin2-na# dam-dingir-mu
total: 36 gur 1 barig 4 ban2 white emmer, head of emmer, grain-fed, field area: grain-fed, dam-dingirmu;
Column 3
ugula szu#-[na gal2]-la-am6# en-ig#-gal# nu#-banda3# gu2# kar#-ra#-ta e-ta#-gar# 6(|_asz_xDISZ@t|)
foreman: Shuna; Eniggal, the overseer, has placed the neck of the throne; 6th year.
P020251: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
6(asz@c) munus-ama |_szul-gi_| 1(asz@c) munus |_szul-gi_| mu 1(disz@t) 1(asz@c) nita |_szul-gi_| mu 1(disz@t) 1(asz@c) nita kunga2 mu 1(disz@t)
6 female kids, Shulgi; 1 female kid, Shulgi, 1 year; 1 male kid, Shulgi, 1 year; 1 male kid, suckling;
Column 2
geme2-(d)nansze-ka-kam 2(asz@c) munus |_szul-gi_|# munus-sa6-ga-kam
Geme-Nanshe is the 2nd woman, Shulgi is the maid.
Column 1
szu-nigin2 1(u@c) 1(asz@c) _ansze_ gir amar-bi-ta ansze gurum2-ma szid-da dumu-dumu-ne-kam lugal-an-da
total: 11 donkeys, from the 'path' of the calf, donkeys checked, rations of the sons, Lugalanda;
Column 2
ensi2 lagasz(ki)-ke4 gurum2#-bi# e-ak ur#-(d)igi#-ama-sze3 e-na-szid 5(|_asz_xDISZ@t|)
the ruler of Lagash, its inspection he performed, and Ur-Igimmama he appointed. 5th year.
P020252: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) (gesz)mes ha-lu-ub2 gid2-da-bi kusz3 6(disz@t) szu-bad 1(disz@t) [esz2]-nigin2-bi kusz3 2(disz@t) szu-bad 1(disz@t)
1 mes tree, its length is 6 cubits, its width is 2 cubits, its width 1 cubit.
Column 2
1(asz@c) (gesz)mes ha-lu-ub2 gid2-da-bi kusz3 6(disz@t) esz2-nigin2-bi kusz3 2(disz@t) 1(asz@c) (gesz)mes ha-lu-ub2 gid2-da-bi kusz3 4(disz@t)
1 mes tree, its length is 6 cubits; its width is 2 cubits; 1 mes tree, its length is 4 cubits;
Column 3
esz2-nigin2-bi kusz3 2(disz@t) en-en3-tar-zi ensi2 lagasz(ki)-ke4
its weight: 2 cubits; Enentarzi, ruler of Lagash;
Column 1
sanga utu-ra szu e-na-tak4 4(|_asz_xDISZ@t|)
the shangû priest for the utu-festival has sworn.
P020253: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) tar(ku6) 1(gesz'u@c) 4(gesz2@c) ubi(ku6) 1(gesz2@c) ki-mu11(ku6) ku6-banszur-kam
15 tar fish, 420 ubi fish, 420 kimu fish, fish of the table;
Column 2
ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka lugal-sza3-la2-tuku szu-ku6 ab-ba-ke4 mu-_du_
for the festival "Munus-of-the-Festival" of Nanshe, Lugal-shalatuku, fisherman of the brewers, he built.
Column 3
en-ig-gal# _nina#_[(ki)]-na#? e2# sagi i3-kux(_du_) bara2#-[nam-tar-ra]
Eniggal of Nineveh, the cupbearer's house, received; Bara-namtara;
Column 4
dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)
wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.
P020254: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) 5(asz@c) udu-nita bar gal2-la 1(u@c) 3(asz@c) udu-nita ur4-ra 1(asz@c) _munus_-_u8_ sila4 nim bar gal2-la
25 rams, suckling, 13 rams, suckling, 1 ewe, lamb, suckling,
Column 2
3(asz@c) _munus_-_u8_ e3-li 1(u@c) 5(asz@c) sila4 nita e3-li 3(asz@c) ud5 3(u@c) 3(asz@c) masz gal-gal 4(u@c) 4(asz@c) masz gaba
3 ewes, he will be released; 15 male lambs, he will be released; 3 ewes, 33 big kids, 44 suckling kids,
Column 1
szu-nigin2 1(gesz2@c) la2 3(asz@c) u8 sila4-bi-ta 1(gesz2@c) 2(u@c) ud5 masz-bi-ta udu kuruszda gurum2-ma szid-da
Total: 63 ewes, its lambs, from the nanny goats, 120 nanny goats, sheep, fat-tailed sheep, inspection of the shita flour,
Column 2
en-ku3 kuruszda udu-da-re-a u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2
for Enku, the fattener of the sheep, for Urum, Bara-namtara, wife of Lugalanda, the governor;
Column 5
lagasz(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 e2-munus-a gurum2-bi e-ak 2(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer of the women's quarters, has performed the inspections.
P020255: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) 2(disz@t) ur-(d)nin-dar 1(asz@c) 2(disz@t) zu2-lum-la2? 1(asz@c) 2(disz@t) _im_-_ni_ ugula-bi muszen-du3 muszen
12 Ur-Nindar, 12 dates, 12 Im-ni, its foreman: bird-keeper, bird
Column 2
szubur nu-banda3
overseer
P020256: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[la2]-a 5(gesz2@c)# gir(ku6) a-de2 ne-sag 1(gesz'u@c) gir(ku6) szubur
deficit: 650 oxen of the canal "Nesag," 60 oxen of the shbur,
Column 2
8(gesz2@c) gir(ku6) 3(asz@c) _sze3_-ba-an gur10(ku6) lugal-sza3-la2-tuku
280 ..., 3 ..., ... of Lugal-shalatuku,
Column 1
ku6 banszur-ra iti guru7 dub-ba-a mu-_du_-a la2-a-bi szul-me
fish of the banshura pond, month: "Grain-fed," the 'tablet', year following: "The deficit was satisfied."
Column 2
nu#-banda3# e2 e-sir2-ra-ka# dub# e-neda-bala gu2-ne-ne-a [e]-ne#-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer of the house of Esirka, the tablet he has weighed out, and they have weighed out for him.
P020257: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) la2 2(asz@c) absin3# za-ha-ti 1(u@c) 2(asz@c) absin3 szum2 gu4 _gan2_ (d)ab-u2-ka#
20 less 2 suckling cows, 12 suckling cows, oxen of the field of Abuka,
Column 2
e-gal2 nimgir-esz3-tum2 i3-dab5 en-ig-gal nu-banda3 mu-sur#
are here; Nimgir-eshtum accepted; Eniggal, the overseer, repaid;
Column 3
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki#)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)
Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 2 years old.
P020258: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) tar(ku6) 1(gesz'u@c) 3(gesz2@c) ki-mu11(ku6) sumasz(ku6) i3-szi-_du 1_(gesz'u@c) sumasz(ku6) didli-bi ne-sag
10 tar fish, 420 migrating sumash fish, Ishidu, 420 migrating sumash fish, its rations: Nesag,
Column 2
4(gesz'u@c) la2 2(gesz2@c) [...] sumasz(ku6) lugal-sza3 2(gesz'u@c) la2 3(gesz2@c) sumasz(ku6) gala-tur
420 less ... ... lugal-sha; 420 less ... ... .
Column 1
dusu sumasz(ku6)-kam# szu-ku6# ab#-ba-ke4-ne# ezem-sze-gu7# (d)nansze-ka# mu-_du#_ en-ig-gal#
The suckling dusu of Sumash, the fish of the abbeys, the festival of Nanshe, he built. Eniggal
Column 2
nu-banda3 e2#-munus-a i3-kux(_du_) 4(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer of the house of the woman arrived; 4 people;
P020259: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u@c) 5(gesz2@c) ubi(ku6) 5(gesz2@c) ki-mu11(ku6) 2(gesz'u@c) gir(ku6) a-de2
900 ubi fish, 600 mi-mush, 600 gir fish, watering place;
Column 2
3(gesz2@c) 3(u@c) _ka_-lu-ub2(ku6) 1(gesz2@c) 3(u@c) esirx(_lak173_)(ku6) ku6-banszur-ra-kam iti ezem-(d)li9-si4-na-ka
240 ... fish, 240 ... fish, for the fish-bowl offering, month "Festival of Lisina;"
Column 1
lugal-sza3-la2-tuku szu-ku6 ab-ba-ke4 mu-_du_ bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2
Lugal-shalatuku, fisherman of the distant land, built Bara-namtara, wife of Lugal-anda, the governor.
Column 2
lagasz(ki)-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)
5
P020260: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) ma-na siki na4 siki-ba-ta geme2-ub5-ku3-ga 1(u@c) amar-ezem 1(u@c) a-agrig-zi
20 minas of wool, from wool of Geme-ubkuga, 10 Amar-ezem, 10 A'arigrigzi,
Column 2
1(u@c) szubur-(d)ba-ba6 gala# 1(u@c) a-en-ra-gub 1(u@c) nin-e2-musz3-sze3
10 ShUbur-Baba, the chief household manager; 10 A'en-ragub; 10 Nin-emush;
Column 1
szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) ma-na siki na4 siki-ba-ta siki-ba lu2 su-a-ne bara2-nam-tar-ra dam lugal-an#-da#
Total: 108 mana of wool, from the wool of the man, the wool of the man, the woman Bara-namtara, wife of Lugal-anda.
Column 2
ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 e2-munus-ta e-ne-ba 4(|_asz_xDISZ@t|)
the ruler of Lagash, from the women's quarters he will divide it in four.
P020261: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) udu siki udu dub-kam 1(asz@c) udu siki masz-da-re-a-ni nigar-mud 2(u@c) udu siki
20 sheep, wool, sheep of the scribe; 1 sheep, wool, his mashar-da'ani, Nigarmud; 20 sheep, wool,
Column 2
udu dub-kam 1(asz@c) udu siki masz-da-re-a-ni ur-uri3-ru2-a
... sheep, 1 sheep, wool for his mashdare offerings, Ur-Urua;
Column 1
szu-nigin2 4(u@c) 2(asz@c) udu siki udu# u2-rum bara2#-nam#-tar-ra dam# lugal#-an#-da ensi2#
total: 42 sheep, wool, sheep, ..., wife of Lugalanda, governor;
Column 2
lagasz(ki)-ka ensi2-ke4 e2-gal-la e-ur4 2(|_asz_xDISZ@t|)
the ruler of Lagash, the palace he built.
P020262: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) gu4 en-zi gir4-bil e-na-gub-ba-am6 ki-utu-ke4 i3-gu7 1(asz@c) gu4 lugal-sag
1 ox, Enzi, the girbil-priest, he will stand at the place of the oxen. 1 ox, Lugal-sag,
Column 2
i3-du8-ra e-na-gub#-ba-am6# (d)ba-ba6-ke4# i3-gu7 1(asz@c) gu4 amar-giri16(ki) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-ra [e]-na#-gub#-ba-am6
he will serve in the storeroom. Baba will eat one ox, Amar-giri, the man of the lunga.
Column 3
esz3-e i3-gu7 1(asz@c) gu4 amar-giri16(ki) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)#-ra e-na-gub 2(disz@t)-kam-ma-am6
he will eat in the shrine. 1 ox of Amar-giri, the man of the lung-surgeon, will stand there for 2 years.
Column 1
3(asz@c) gu4 ba-usz2
3 oxen, slaughtered,
Column 3
szu-nigin2 7(asz@c) gu4 zi-zi-ga szubur dub#-sar#-kam# 2(|_asz_xDISZ@t|) 3(|_asz_xDISZ@t|)
Total: 7 oxen, oxen, ..., scribes: 2, 3,
P020263: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) dug kas ur-(d)(sze3)szer7-da 1(asz@c) inim-du11-du11-ga-ni-an-dab5 1(asz@c) szubur
1 jug of beer for Ur-Sherda, 1 for Inim-duduganiandab, 1 for Shubur,
Column 2
nu-banda3 1(asz@c) lum-ma-sza3-tam 1(asz@c) e2-menx(|_ga2_xEN|)-edin-na 1(asz@c) lugal-mu 1(asz@c) lu2-ku4
the overseer; 1 Lummashatam; 1 Emen-edina; 1 Lugalmu; 1 Luku;
Column 3
1(asz@c) ur-sag
1: Ur-sag,
Column 1
kas si-sze3 ugula-ne szubur nu-banda3 ezem (d)ba-ba6-ka
for the beer at the barley-measure, foremen: Shubur, the overseer, of the festival of Baba;
Column 2
e2 ki-sal4-la-ta e-ne-ta-si
from the courtyard he has rented.
P020264: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) 4(u@c) 3(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur saggal nig2-sa10 ku6-kam 2(gesz2@c) 4(u@c) la2 3(asz@c) sze nig2-sa10 szum2-ma-kam#
93 gur 1 barig 4 ban2 barley, the head, grain-tax of the fish; 230 less 3 gur barley, grain-tax of the grain-tax of the storehouse;
Column 2
1(u@c) 2(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) sze nig2-sa10 szim-_gan2_-_gan2_-kam 7(gesz2@c) 4(u@c) sze nig2-sa10 i3 szah2#-ka-kam
12 gur 1 barig 2 ban2 barley, the price of a shim-gan2 oil, 420 gur barley, the price of a pig oil,
Column 3
5(gesz2@c) sze# nig2-sa10 ku3-ga-kam
450 grains, the silver goods,
P020265: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(asz@c) gu4 mu 4(disz@t) 5(asz@c) gu4 mu 3(disz@t) ur-(d)en-ki 3(asz@c) gu4 mu 4(disz@t) 5(asz@c) gu4 mu 3(disz@t) sag-ga2-tuku-a
3 oxen, 4 years, 5 oxen, 3 years, Ur-Enki 3 oxen, 4 years, 5 oxen, 3 years, Saggatukua
Column 2
gu4 dun-a ur-(d)dumu-zi sipa amar-ku5-ka-kam# iti udu-sze3 sze a (d)nansze-ka sag-apin#-ke4-ne#
oxen, tanned, Ur-Dumuzi, shepherd of Amar-kuku. In the month "Sowing of sheep," the barley of the water of Nanshe, the plowmen,
Column 1
gu4 gesz-sze3# ba-ra gu4 u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)
he will bring the ox to the ditch. The oxen of Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4 times.
Column 2
dub dagal nu-ta-zi
... tablet of the nutazi family
P020266: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u@c) 2(u@c) 5(asz@c) sze gur saggal e2-a ba-si 1(u@c) 2(asz@c) _u2_-_u2_ ugula-iri
115 gur barley, capital, of the house, rations; 12 ..., foreman;
Column 2
e2-e gu7-de3 szu ba-ti inim-du11 ugula szu-a bi2-gi4
he will take the house and eat it. Inimdu, foreman of the szua, will return it.
Column 1
3(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) 1(barig@c) ziz2 babbar2 5(u@c) 5(asz@c) gu2-nida
115 gur 1 barig white emmer, 55 gu-nida-flour,
Column 2
ur-(d)(sze3)szer7#-da
for Ur-Sherda;
P020267: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(iku@c) _gan2_ su3-la-masz nimgir-esz3-a-tum2 lu2 nig2-ag2 2(iku@c) gala-mah 2(iku@c) nar gal 1(esze3@c) 2(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2_ e2#-muhaldim
2 iku field area: Sula-mash; Nimgir-eshatum, the man of the goods; 2 iku galamah; 2 iku great singer; 1 eshe; 2 1/2 iku field area: E-muhaldim;
Column 2
1(esze3@c) 4(iku@c) ensi 1(iku@c) ur-szubur i3-du8 ganun-mah 1/2(iku@c) 1/8(iku@c) mes-a-ra2-nu2 1(iku@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) ur-ganun gudu4
1 eshe4 4 iku, the governor; 1 iku, Ur-shubur, the doorkeeper of Ganunmah; 1/2 iku 1/8 iku, Mesaranu; 1 1/2 iku 1/4 iku, Ur-ganun, the gudu-priest;
Column 3
1/2(iku@c) me-su-an-da 2(iku@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) lugal-temen szu-i2 4(iku@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) lugal-gaba gudu4
1/2 iku Mesu-anda, 2 1/2 iku Lugal-temen, the oil-presser, 4 1/2 iku Lugal-gaba, the gudu-priest,
Column 1
5(iku@c) 1/2(iku@c) lu2-zi gala 1(esze3@c) 1/2(iku@c) a2-ne2-kur-ra 2(iku@c) nam-ma*-ni
5 1/2 iku Lu-zi, the chief household manager; 1 eshe2 1/2 iku Anekura; 2 iku Nammani;
Column 2
1(iku@c) _ud_-ri-mu-dib szu-nigin2 2(bur3@c) 2(esze3@c) 2(iku@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) 1/8(iku@c) _gan2_ su3-la masz-kam 1(iku@c) 1/2(iku@c) lugal-ig-gal 1(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2_ me-su-an-da#
1 iku for Udrimudib; total: 2 bur3 2 eshe3 2 1/2 iku 1/4 iku 1/4 iku field area: Sula, the goatherd; 1 1/2 iku for Lugal-igal; 1 1/2 iku field area: Mesu-anda;
Column 3
ba-gar lugal-ig-gal munu4-mu2 2(iku@c) mes-zi _gan2_ szuku-ra2 dab5-ba-a-am6
... Lugal-igal, the ..., 2 iku of meszi, the field of Shukura, captured.
Column 4
_gan2_ ambar _nina_(ki)-ka szubur nu-banda3 mu-gid2 3(|_asz_xDISZ@t|)
field of the Ambar of Nineveh, overseer, manager, 3rd year.
P020268: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(asz@c) lu2 si-U-_nu_-bi 4(u@c) sag a-na-mu-gu-lu5 1(u@c) sag# si-U-_nu_ dumu lugal-pa-e3
4 men, its ...; 40 men, the head of Ana-mugulu; 10 men, the head of ..., son of Lugal-pa'e;
Column 2
2(asz@c)# lu2# si-U-_nu_-bi# 2(u@c) sag ur-pu6-sag szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) sag si-U-_nu_
2 men, its horns: 20 head of Ur-pusag; total: 210 head of horns;
Column 1
si-U-_nu_ szu-ku6-re6-ne mu-_du_-a-am6# 2(|_asz_xDISZ@t|)#
The fish-men of the fish-men are 2 in number.
P020269: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[... sze] gur saggal _gan2_-bi 2(bur3@c) _gan2 1_(iku@c)-sze3 sze 1(u@c) 5(asz@c) 5(ban2@c) gur 2(disz@t) _ul_
... barley, the capital, its field: 2 bur3 field, 1 iku; barley, 15 gur 5 ban2 2 ul;
Column 2
[i3-tuku-am6] sze# [nig2-en-na] _gan2_ (d)en-lil2 szuku ensi2-ka en-ig-gal nu-banda3 gesz be2-ra
he will pay. The barley of the granary of the field of Enlil, the szuku of the governor, Eniggal, the overseer, will measure out.
Column 1
ur-(d)(sze3)szer7-da ugula e-na-bal bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da
Ur-Sherda, foreman: Enabal, Bara-namtara, wife of Lugal-anda.
Column 2
ensi2 lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)
governor of Lagash, 4th year.
P020270: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
8(asz@c) u8 1(u@c) 1(asz@c) udu-nita bar gal2-la 1(asz@c) udu-nita ur4-ra 1(asz@c) munus nim# 2(asz@c) nita nim 1(asz@c) munus li
8 ewes, 11 rams, suckling, 1 ram, suckling, 1 female kid, 2 male kid, 1 female kid,
Column 2
3(asz@c) nita li 2(asz@c) ud5 5(asz@c) (munus)asz2-gar3 gaba 5(asz@c) masz gaba 2(asz@c) masz gal-gal
3 male kids, 2 nanny goats, 5 female kids, suckling, 5 buck goats, suckling, 2 large buck goats,
Column 1
szu-nigin2 3(u@c) la2 3(asz@c) u8 sila4-bi-ta# 1(u@c) 4(asz@c) ud5 masz-bi-ta udu gurum2-ma szid-da
total: 30 less 3 ewes, its lambs, 14 nanny goats, its goats, inspected, weighed out;
Column 2
geme2-(d)nansze dumu en-ku3 kuruszda-e szu-a bi2-gi4 en-ig-gal nu-banda3
Geme-Nanshe, daughter of Enku, the fattener, received from Biggal, the overseer;
Column 3
kun i7 tur-ra-ka gurum2-bi e-ak ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3 ba-ra 5(|_asz_xDISZ@t|)
at the outlet of the small canal, its inspection was performed; for Ur-Igimma the overseer has been released; 5th year.
P020271: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(gesz2@c) la2 2(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) [sze]-ba sze gar gur saggal# nam-dumu lugal-an-da
420 less 2 gur 2 barig 1 ban2 barley rations, barley rations, gur, head, of the son of Lugalanda;
Column 2
ensi2 lagasz(ki)-ka ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3
governor of Lagash, for Ur-Igi-ama, the superintendent;
Column 1
_gan2_ x [x] mu-ne-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)
... field ... he named it. 6th year.
P020272: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) surx(_erim_) durx(|_usz-ansze_|)# gal-gal ansze surx(_erim_) 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze 3(ban2@c)-ta 2(disz@t) surx(_erim_) nita kunga2 1(disz@t) surx(_erim_) munus kunga2# ansze surx(_erim_)# 1(asz@c)-sze3# u4 1(disz@t) sze 2(ban2@c)-ta 3(asz@c) didli-bi# ansze mar# u4 1(disz@t) sze 1(ban2@c) 3(disz@t) sila3-ta
2 ..., big ..., ..., 1 day, barley at 3 ban2 each; 2 ..., male ..., 1 day, barley at 2 ban2 each; 3 ..., its rations: barley of the barley at 1 day, barley at 3 ban2 each;
Column 2
sze-bi 2(u@c) la2 3(asz@c) 3(ban2@c) gur saggal gir2-nun# gab2-[kas4] 1(disz@t) surx(_erim_) munus kunga2# u4# 1(disz@t) sze 2(ban2@c)-ta sze#-bi# 2(asz@c) 2(barig@c) en#-ig-[gal] nu-banda3 1(u@c) la2# 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 babbar2# [ziz2 bala]-bi# [1(asz@c) 2(barig@c)]
its barley: 20 gur less 3 gur 3 ban2; head-rope of Girnun, the messenger; 1 female worker, k-worker, day 1, barley 2 ban2 each; its barley: 2 gur 2 barig; Eniggal, the superintendent; 10 gur less 3 barig 2 ban2 white wheat; its bala wheat: 1 gur 2 barig;
Column 3
5(asz@c) [sze bappir3] sze# [bala-bi] 1(asz@c) [2(barig@c) 4(ban2@c)] 7(asz@c) 2(barig@c) sze# munu4 nag ensi2#-ka-kam# 5(asz@c)# ziz2 babbar2 ziz2 bala-[bi] 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 sze bala#-[bi] 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c)# 2(barig@c) sze# munu4# sa2-du11# ansze#-kam amar#-giri16#(ki)
5 gur of barley rations, its bala barley: 1 gur 2 barig 4 ban2; 7 gur 2 barig, barley rations of the ensi; 5 gur of white emmer, its bala barley: 3 barig 2 ban2; 2 gur 2 barig, barley rations, its bala barley: 3 barig 2 ban2; 2 gur 2 barig, barley rations of the donkeys of Amar-giri;
Column 4
7(asz@c) 2(barig@c) sze# titab2# 4(asz@c) la2 1(barig@c) sze bappir3 4(asz@c) la2 1(barig@c) sze munu4 sa2-du11 kas ge6-kam# 5(asz@c) ziz2# babbar2 ziz2# bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 sze# bala-bi 3(barig@c)# 2(ban2@c) 2(asz@c)# 2(barig@c) sze# munu4 sa2-du11# kas sig15-kam i3-li2-be6-li2
7 gur 2 barig barley titab, 4 gur less 1 barig barley rations, 4 gur less 1 barig barley munu regular offerings, black beer, 5 gur white emmer, its bala barley: 3 barig 2 ban2 2 gur 2 barig barley rations, its bala barley: 3 barig 2 ban2 2 gur 2 barig barley munu regular offerings, fine beer, Ili-beli;
Column 5
[lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-me] [1(asz@c) 1(barig@c) sze zi3 gu] sze bala-bi 5(ban2@c) 4(asz@c) la2 1(barig@c) sze ninda durunx(|_ku-ku_|)-na 2(barig@c) 1(ban2) sze naga3 sze bala-bi 1(u@c) 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 gu2-nida ziz2 bala-bi 2(asz@c) 2(ban2@c) sa2-du11 e2#-muhaldim#-kam# masz-da3 dub-sar
the brewers; 1 gur 1 barig barley, flour, gu-flour; its bala barley: 5 ban2 4 gur less 1 barig barley, bread, ...; 2 gur 1 ban2 barley, alkali-plant; its bala barley: 12 gur 2 barig gu-nida; its bala barley: 2 gur 2 ban2 regular offerings; E-muhaldim, the scribe;
Column 6
5(asz@c) ziz2 gu2-nida ziz2# bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) sa2-du11 e2-nig2-ka-kam# en#-uszur3#-[re2] 1(barig@c) [1(ban2@c) sze sa2]-du11# du-du# sanga
udu 1(asz@c)-sze3 iti-da# [sze] 5(ban2@c)-ta# 2(disz@t) masz bar-dul5 masz 1(asz@c)-sze3
5 gur of gu-nida-flour, its bala-flour: 3 barig 2 ban2, regular offerings of the E-nigka-house; Enushurre; 1 barig 1 ban2 barley, regular offerings of Dudu, the temple administrator;
sheep for 1 month, barley: 5 ban2 each, 2 billy goats, suckling, for 1 billy goat,
Column 7
iti-da# sze# 4(ban2@c)#-ta# sze-bi 5(asz@c) la2 2(ban2@c) nigar#-mud
2(disz@t)# masz bar#-dul5# sze-bi 5(asz@c) la2 2(ban2@c) en-_du#_
2(disz@t) masz bar-dul5
monthly barley: 4 ban2 each, its barley: 5 gur less 2 ban2; Nigarmud;
2 billy goats, suckling, its barley: 5 gur less 2 ban2: Endu;
2 billy goats, suckling,
Column 1
sze-bi 4(asz@c)# [3(barig@c) la2 1(ban2@c) lugal]-da#-nu#-[me-a] sipa# udu# siki#-ka-me
2(disz@t)# gukkal udu 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 5(ban2@c)-ta# 3(disz@t) (munus)asz2-gar3# [3(ban2@c)] sze-bi# 1(barig@c) 3(ban2@c)#
its barley: 4 gur 3 barig less 1 ban2; Lugaldanumea, shepherd of sheep, wool-bearing sheep;
2 fat-tailed sheep, 1 gur of each month, barley: 5 ban2 each, 3 female kids, 3 ban2 their barley: 1 barig 3 ban2
Column 2
sze-bi 3(asz@c) 2(barig@c) _u2_-_u2_ agrig
udu 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 5(ban2@c)-ta sze-bi 3(asz@c) 3(barig@c) la2 1(ban2@c) ki2-num 1(disz@t) gukkal# sze-bi 5(ban2@c) en-uszur3-re2 lu2 e2-nig2-ka 1(disz@t) szah2 gesz-gi
its barley: 3 gur 2 barig, grass-fed, the overseer;
sheep, 1 gur each month, barley: 5 ban2 each, its barley: 3 gur 3 barig less 1 ban2; Kinum, 1 fat-tailed sheep, its barley: 5 ban2; Enushurre, man of the bank; 1 pig, geshgi,
Column 3
u4 1(disz@t) sze 1(ban2@c)-ta 4(asz@c) szah2# gesz-gi szah2# 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze 2(disz@t) sila3-ta
szah2# 1(asz@c)-sze3 iti-da!(_a2_) sze 3(ban2@c)-ta
1 barley-corn 1 ban2 = 40 sila3 each 4 pigs, geshgi-fed, 1 pig, 1 barley-corn 2 sila3 = 60 sila3 each,
a pig, for 1 month, barley at 3 ban2 each,
Column 4
szah2 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 2(ban2@c)-ta
szah2 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 1(ban2@c)-ta sze-bi 1(u@c) 3(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) lugal-pa-e3 sipa szah2
pig, 1st month, barley, 2 ban2 = 20 sila3 each
pig, 1 gur each, month: barley, 1 ban2 each, its barley: 13 gur 1 barig 4 ban2; Lugal-pa'e, shepherd of pigs;
Column 5
szu-[nigin2] 1(gesz2@c) 4(u@c) 1(asz@c) 2(barig@c) 2(ban2@c) (sze) gur saggal 2(u@c) 2(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2) ziz2 babbar2# 2(u@c) 1(barig@c) 4(ban2) gu2-nida sa2-du11 (d)ba-ba6-kam _uru_-_ka_-gi-na lugal
total: 91 gur 2 barig 2 ban2 barley, head-measure; 22 gur 1 barig 2 ban2 white emmer; 21 gur 1 barig 4 ban2 gu-nida, regular offerings of Baba; Urukagina, the king;
Column 6
lagasz#(ki#)-ke4 iti ezem-sze-gu7 (d)nansze#-ka# iri-ku3-ta e-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|) 1(disz@t) gar-am6
Lagash, from month "Barley feast" of Nanshe to month "Iriku" he has imposed; 1st and 1st garam,
P020273: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(asz@c) 1(barig@c) zu2-lum gesz si4 gesz ge6-da szarx(_ne_)-ra gur saggal 2(barig@c) zu2-lum gesz ge6 gal-gal 5(ban2@c) zu2-lum gesz si4 su-na 1(gesz2@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur
4 gur 1 barig dates, ... dates, ... dates, ... dates, 2 barig dates, ... dates, 5 ban2 dates, ... dates, 60 nigdua dates,
Column 2
kiri6 i7 _lak175_-ka-kam en-kisal-si 3(ban2@c) la2 1(disz@t) sila3 gesztin 1(gesz2@c) 1(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur e2-ku4 3(ban2@c) 3(disz@t) sila3 gesztin
the orchard of the canal of the canal inspector; Enkisalsi, 3 ban2 less 1 sila3 of wine; 108 nigdu'a-offerings of dates, the temple; 3 ban2 3 sila3 of wine;
Column 3
1(gesz2@c) 4(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 3(u@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 e-ta-e11 2(ban2@c) 3(disz@t) sila3 gesztin 1(gesz2@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 2(u@c) nig2#-[du3]-a# (gesz)pesz3#
60 nigdu offerings; 30 nigdu offerings; figs, eta'e; 2 ban2 3 sila3 wine; 60 nigdu offerings; 20 nigdu offerings; figs,
Column 1
ur-ki
dog
Column 2
szu-nigin2 5(asz@c) la2 1(ban2@c) zu2-lum gur saggal 1(barig@c) 3(ban2@c) la2 1(disz@t) sila3 gesztin 5(gesz2@c) la2 1(u@c) nig2-du3-a (gesz)haszhur 5(u@c) nig2-du3-a (gesz)pesz3 nu-kiri6#-ke4-ne
total: 5 gur less 1 ban2 dates, head-flour, 1 barig 3 ban2 less 1 sila3 wine, 420 less 10 nigdua offerings, apple trees, 50 nigdua offerings, peas, orchardists;
Column 3
szu-a bi2-gi4 en-ig-gal nu-banda3 e2-nig2-gur11-ra i3-kux(_du_) bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)
received. Eniggal, the overseer of the storehouse, arrived. Bara-namtara, wife of Lugalanda, governor of Lagash, 5th year.
P020274: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) (gesz)ur3 sumun-sumun 4(asz@c) gu2 gi# 1(asz@c) e2 sumun 1(asz@c) ig _me bu 1_(asz@c) sag-kul 1(asz@c) nu-a2 an-na
20 ur3-trees, sumun-sumun, 4 talents of reed, 1 house, sumun, 1 door, ..., 1 saggul-vessel, 1 nua of heaven,
Column 2
ka2 kiri6 e-ta-ka-ka e-gal2#-am6 1(u@c) la2 1(asz@c) (gesz)ur3 sumun-sumun 1(asz@c) gu2 gi 2(asz@c) sag-kul ku5-ku5-ra2
at the gate of the orchard there is a gate, a reed fence, 1 reed fence, 2 reed fences, .
Column 1
1(asz@c) ig gesz du7-a ka2 kiri6 e2-ku4-kam 1(asz@c) ig gesz du7-a 2(asz@c) sag-kul 1(asz@c) nu-kusz2 an-na 4(u@c) la2 2(asz@c) (gesz)ur3 sumun-sumun 8(asz@c) gu2 gi 2(asz@c) gu2 geszimmar
1 door made of cedar, gate of the orchard of the temple; 1 door made of cedar, 2 sakul, 1 nukush tree of heaven, 40 less 2 ur3 trees, 8 talents of reed, 2 talents of date palm,
Column 2
ganun kiri6-sze3 ba x _du 2_(u@c) (gesz)ur3 e2-gi#-sig-ga# 1(u@c) (gesz)u2-bil2-la e2 za3# iri#-ka-sze3 ba-de6 kiri6 ur-ki-ta i3-kux(_du_) 4(|_asz_xDISZ@t|)
to the threshing floor of the orchard ... he ...; 20 ur-wood for the Egisigga; 10 ubilla-wood for the house on the border of the city he ...; from the orchard of Urki he delivered; 4 .
P020275: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[4(ban2@c) sze]-ba# [nin-ama-na] [4(ban2@c)] za#-na [4(ban2@c)] nin-ku3-su [4(ban2@c)] e2-ki-_du#_-_du_-mu 2(asz@c)# dumu nita 2(ban2@c) 4(ban2@c) a-ra2-nu2 4(ban2@c) be2-su-ga2 4(ban2@c) gan#-(d)lamma 4(ban2@c) nin#-kisal-sze3 4(ban2@c) nin#-ra-a-na-gu-lu5# 4(ban2@c) nin#-iri-da-kusz2 2(ban2@c) dumu nita 4(ban2@c) e2-hi-li-su3 2(ban2@c) dumu nita 4(ban2@c) e2-hi-li-su3 2(disz@t)-kam-ma 2(ban2@c) dumu# nita 4(ban2@c)# e2-ku4
4 ban2 barley, for Ninammana; 4 ban2 for Zana; 4 ban2 for Ninkusu; 4 ban2 for Ekidudumu; 2 ban2 for male children; 2 ban2 4 ban2 for Aranu; 4 ban2 for Besuga; 4 ban2 for Gan-lamma; 4 ban2 for Ninkisal; 4 ban2 for Ninra-ana-gulu; 4 ban2 for Nin-irida-kusz; 2 ban2 for Niniri-da-kusz; 2 ban2 for sons; 4 ban2 for Ehilisu; 2 ban2 for sons; 4 ban2 for Ehilisu; 2nd year, 2 ban2 for sons; 4 ban2 for Eku;
Column 2
[4(ban2@c) e2-ku4] [2(disz@t)-kam]-ma 4(ban2@c) geme2-ganun 4(ban2@c) geme2-e2#-zi-da 4(ban2@c) iri-na-a-na-gu-lu5 4(ban2@c) bara2-u4-su3-sze3 3(asz@c) nu-siki munus 2(ban2@c) 1(barig@c)# sa6-sa6 2(ban2@c) dumu nita 3(asz@c) dumu munus 2(ban2@c) mu-na-tam#-me 2(ban2@c) dumu nita szu-nigin2 1(asz@c) geme2 1(barig@c) 2(u@c) la2 2(asz@c) geme2 4(ban2@c) 3(asz@c) nu-siki munus 2(ban2@c) 7(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c) 3(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 4(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) gur saggal sa6-sa6
4(ban2@c) nin-mu-su-da 4(ban2@c) gu-u9
4 ban2: Eku, 2nd year; 4 ban2: Geme-ganun, 4 ban2: Geme-ezida, 4 ban2: Irina-ana-gulu, 4 ban2: bara-usu; 3 nu-siki, 2 ban2 1 barig: good, 2 ban2: son of male, 3 sons, 2 ban2: Munatamme, 2 ban2: son of male; total: 1 female worker 1 barig 20 less 2 female worker 4 ban2 3 nu-siki, male worker 2 ban2: 7 male worker 2 ban2 3 female worker 2 ban2; its barley: 4 gur 1 barig 2 ban2: the head of the good,
4 ban2: Ninmusuda, 4 ban2: Gu'u,
Column 3
[4(ban2@c) nin]-al#-sa6# 4(ban2@c) nin-da-nu-me-a 4(ban2@c) nin-u3-ma 2(asz@c) dumu nita 2(ban2@c) 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) ama-bi-a-ra2-nu2 2(asz@c) dumu munus 2(ban2@c) 4(ban2@c) ama-sa6-ga 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) geme2-e2-dam 4(ban2@c) kisz-a-bi2-tusz 4(ban2@c) geme2#-ganun 4(ban2@c) tasz3-ni-tum 4(ban2@c) igi-bar-lu2-ti 4(ban2@c) szesz-an-edin-na 2(ban2@c) dumu nita 4(ban2@c) al-mu-ni-du11 1(barig@c) nin#-inim-zi#-da szu-nigin2 1(asz@c) geme2 1(barig@c) 1(u@c) 4(asz@c) geme2 4(ban2@c)
3(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c)
4 ban2 for Ninalsa; 4 ban2 for Nindanumea; 4 ban2 for Ninuma; 2 sons, male, 2 ban2 2 ban2 for the female, 4 ban2 for Ama-bi-aranu; 2 sons, female, 2 ban2 4 ban2 for Ama-saga; 2 ban2 for the female, male, 4 ban2 for Geme-edam; 4 ban2 for Kish-abitush; 4 ban2 for Geme-gaganun; 4 ban2 for Tashnitum; 4 ban2 for Igibar-luti; 4 ban2 for Shesh-an-edina; 2 ban2 for the male, 4 ban2 for Allunidu; 1 barig for Nininimzida; total: 1 female, 1 barig, 14 female, 4 ban2 for Geme-edin;
3 gur, shadu-offering, male, 2 ban2 = 20 sila3 each
Column 4
[4(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c)] sze#-bi 3(asz@c) 4(ban2) nin-inim-zi-da 1(barig@c) da-na 2(ban2@c) dumu munus 1(barig@c) zi-na 2(ban2@c) dumu munus 1(barig@c) (d)ba-ba6-i3-kusz2 1(barig@c) dam-tesz2-mu 1(barig@c) si-um-me 1(barig@c) dam-a-mu 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c)# (d)nin-szubur-ama-mu 4(ban2@c) nin-tesz2-mu 4(ban2@c) (d)nin-mar-ama-pa4-pa4 4(ban2@c) nin-lu2-mu# 4(ban2@c) an-da-ti-e 4(ban2@c) _ka#_-sa6 4(ban2@c) ma-ma-tum 4(ban2@c) nin-sze3-an-su 2(ban2@c) dumu nita 2(ban2@c) dumu munus
4 ban2 for Shadu, the female slave, 2 ban2 its barley: 3 ban2 4 ban2 for Nininimzida; 1 ban2 for Dana; 2 ban2 for the son, the female slave; 1 ban2 for Zina; 2 ban2 for the son, the female slave; 1 ban2 for Baba-ikush; 1 ban2 for Damteshmu; 1 ban2 for Siumme; 1 ban2 for Damamu; 2 ban2 for the son, the female slave; 4 ban2 for Ninshubur-amamu; 4 ban2 for Ninteshmu; 4 ban2 for Ninmar-ama-pa; 4 ban2 for Ninlumu; 4 ban2 for Andati; 4 ban2 for KA-sa; 4 ban2 for Mamatum; 4 ban2 for Ninsheansu; 2 ban2 for the son, male, 2 ban2 for the daughter,
Column 5
[4(ban2@c) _usz_-ni-tum] 4(ban2@c) a-am6-ma 4(ban2@c) me-me 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) munus-sa6 4(ban2@c) nin-mu-da-kusz2 4(ban2@c) ag-ga-ga szu-nigin2 6(asz@c) geme2 1(barig@c) 1(u@c) 5(asz@c) geme2 4(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c) 5(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 4(asz@c) 2(barig@c) (d)nansze-da-nu-me-a ki-siki u4-bi-ta-me 3(ban2@c) ama-(d)ab-u2-e2-ta 3(ban2@c) lu2-lil-nam-szita-su3 3(ban2@c) pu6-ta-pa3-da 3(ban2@c) geme2-e2-zi-da 3(ban2@c) nin-edin-ne2 3(ban2@c) nin-me-du10-ga
3(ban2@c) iri-e2-nu-mu-si
4 ban2 Ushu-nitum 4 ban2 Aamma 4 ban2 each, 2 ban2 each, sons, 4 ban2 each, women, 4 ban2 each, Ninmudakush 4 ban2 each, Agaga; total: 6 female workers, 1 barig 15 female workers, 4 ban2 1 female worker, shadu-offerings, male, 2 ban2 5 female workers, shadu-offerings, female, 2 ban2 its barley: 4 shadu-offerings, Nanshe-danumea, the kisiki, since that time, 3 ban2 Ama-Abu-ea, 3 ban2 Lu-lil-namshitasu, 3 ban2 Putapada, 3 ban2 Geme-ezida, 3 ban2 Nin-edine, 3 ban2 Nin-meduga,
3 ban2: Iri-Enumusi;
Column 6
[3(ban2@c) ...] 2(disz@t)#-[kam-ma] 3(ban2@c) masz-gu-la 3(ban2@c) igi-ur-rib-ba 3(ban2@c) nin-pa3-da 3(ban2@c) ama-bi-a-ra2-nu2 3(ban2@c) ur2-ku3-ge 3(ban2@c) nin-pa3-da 2(disz@t)-kam-ma 3(ban2@c) sa6-sa6 3(ban2@c) e2-e-ba-ta-e11-de3 3(ban2@c) nin-sa6-ga 3(ban2@c) gan-(d)li9-si4 3(ban2@c) sa6-sa6 2(disz@t)-kam-ma 3(ban2@c) munus-tur 1(barig@c) szesz-e-a-na#-ak# 2(asz@c) dumu nita 2(ban2@c) 2(ban2@c) dumu munus szu-nigin2 1(asz@c) geme2 1(barig@c) 2(u@c) geme2 3(ban2@c) 2(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c)
1(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 3(asz@c)
3 ban2 ... 2nd, 3 ban2 mashgula 3 ban2 igi-urriba 3 ban2 nin-pada 3 ban2 Ama-bi-aranu 3 ban2 Ur-kuge 3 ban2 nin-pada 2nd, 3 ban2 sa6-sa6 3 ban2 E-eba-taede 3 ban2 nin-saga 3 ban2 gan-lisi 3 ban2 sa6-sa6 2nd, 3 ban2 nin-tur 1 barig Shesh-e-anak 2 sons, 2 ban2 2 ban2 ninda total: 1 female worker 1 barig 20 female worker 3 ban2 2 shadu mana 2 ban2
1 ash-c-worker, female, 2 ban2 its barley: 3,
Column 7
[szesz-e-a-na-ak] 3(ban2@c)# [e2-bara2]-da#-ri2 3(ban2@c) munus-sa6-ga 3(ban2@c) ama-bara2-ge 3(ban2@c) nin-tur 3(ban2@c) nig2-zuh-a 3(ban2@c) nin-e2-musz3-sze3 3(ban2@c) geme2-ganun 3(ban2@c) geme2-igi-gal2 3(ban2@c) nin-du10-nu-si 3(ban2@c) nin-bur-szu-ma 3(ban2@c) nin-igi-du 3(ban2@c) geme2-e2-dam 3(ban2@c) ama-sa6-ga 3(ban2@c) nin-usz-sux(_musz_) 3(ban2@c) _an_-_bu#_-_gag 3_(ban2@c) gan-utu 3(ban2@c) nin-ur2-ni 3(ban2@c) geme2-szu-il2-la 3(ban2@c) al-mu-ni-du11 3(ban2@c) ama-bi-a-ra2-nu2
Shesh-ea-ak 3 ban2 Ebaradari 3 ban2 Munus-saga 3 ban2 Ama-barage 3 ban2 Nintur 3 ban2 Nigzuha 3 ban2 Nin-emushe 3 ban2 Geme-ganun 3 ban2 Geme-igigal 3 ban2 Nin-dunusi 3 ban2 Nin-burshuma 3 ban2 Nin-igidu 3 ban2 Geme-edam 3 ban2 Ama-saga 3 ban2 Ninush-sux 3 ban2 An-bu-kag 3 ban2 Gan-utu 3 ban2 Ninurni 3 ban2 Geme-shu-ila 3 ban2 Ama-bi-aranu
Column 8
[2(ban2@c) dumu] munus [szu]-nigin2 1(asz@c) geme2 1(barig@c) 2(u@c) geme2 3(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 3(asz@c) la2 4(ban2@c) nin-(e2)-unu(ki)-ga#-nir-gal2# 3(ban2@c) iri-mu-a-na-ak 3(ban2@c) nin-edin-ne2 3(ban2@c) gan-szubur 3(ban2@c) geme2-(d)ba-ba6 3(ban2@c) nin-ur2-ni 3(ban2@c) nin-szesz-ra-ki-ag2 3(ban2@c) ama-lukur-tuku 3(ban2@c) me-nigar-ta 3(ban2@c) ama-en#-tu 3(ban2@c) nin-he2-gal2-su3 3(ban2@c) gan-(d)gesz-zi-da 3(ban2@c) nin#-e2-ni-sze3-nu#-kar2-kar2
2(disz@t)-kam-ma
2 ban2 for the daughter of a female slave: 1 female slave, 1 barig 20 female slaves, 3 ban2 1 shadu female slave, 2 ban2 its barley: 3 gur less 4 ban2 for Nin-unug-ganirgal, 3 ban2 for Irimu-anak, 3 ban2 for Nin-edine, 3 ban2 for Gan-szubur, 3 ban2 for Geme-Baba, 3 ban2 for Ninurni, 3 ban2 for Nin-shesh-ra-kiag, 3 ban2 for Ama-lukurtuku, 3 ban2 for Me-nigarta, 3 ban2 for Ama-entu, 3 ban2 for Nin-hegalsu, 3 ban2 for Gan-geshzida, 3 ban2 for Nin-e-ni-karkar,
2nd tablet.
Column 9
3(ban2@c) geme2-du6 3(ban2@c) szesz#-da-bara2-ga# 3(ban2@c) nin#-ezem-gal 3(ban2@c) geme2-nigar 3(ban2@c) gan-pu6#-sag 3(ban2@c) nin-nam-mu-szub-e 3(ban2@c) nin-nu-nam-szita 1(barig@c) _zum_ szu-nigin2 1(asz@c) geme2 1(barig@c) 2(u@c) geme2 3(ban2@c) sze-bi 2(asz@c) 3(barig@c) _zum_ sag sa10#-me ki-siki-me 4(ban2@c) sza3-ge-a-ra2-bi2#-du11 4(ban2@c) nin-bara2-da-ri2 2(asz@c) dumu munus 2(ban2@c) 4(ban2@c) nin-tur 4(ban2@c) nin-szer7-zi 4(ban2@c) nin-bara2-da-ri2 2(disz@t)-kam-ma sag dub-me 4(ban2@c) masz-tur#
3 ban2 for Gemedu, 3 ban2 for Sheshdabaraga, 3 ban2 for Ninezemgal, 3 ban2 for Geme-nigar, 3 ban2 for Ganpusag, 3 ban2 for Ninnammushube, 3 ban2 for Ninnamshita, 1 barig for ..., total: 1 female worker, 1 barig for 20 female workers, 3 ban2 its barley: 2 female workers, 3 barig for ..., its barley: 4 ban2 for Shage-arabidu, 4 ban2 for Ninbaradari, 2 male worker, 2 ban2 4 ban2 for Nintur, 4 ban2 for Ninsherzi, 4 ban2 for Ninbaradari, 2nd year, the head of the tablet, 4 ban2 for Mashtur,
Column 10
4(ban2@c) nin-bara2-da-ri2 3(disz@t)-kam-ma 4(ban2@c) nin-sza3-la2-tuku 4(ban2@c) uszur3-ra-sa6# 4(ban2@c) geme2-(d)ba-ba6 ki-gu u4-bi-ta-me 3(ban2@c) nin-za-me 3(ban2@c) nin-kisal-sze3 3(ban2@c) nin-iri-da-kusz2 3(ban2@c) en-hi-li-nu-til 3(ban2@c) nin-ur2-ni 3(ban2@c) _munus_-_u8_-tur 3(ban2@c) ama-_mu_-me 3(ban2@c) nin-hi-li-su3 3(ban2@c) ab-ba-nir-gal2 3(ban2@c) nin-edin-ne2 sag sa10-a-me 1(barig@c) zabar3-tur
4 ban2 for Ninbaradari, 3rd time; 4 ban2 for Ninshalatuku; 4 ban2 for Ushur-rasa; 4 ban2 for Geme-Baba, the Kigu, since its first day; 3 ban2 for Ninza; 3 ban2 for Ninkisal; 3 ban2 for Niniri-dakush; 3 ban2 for Enhilinutil; 3 ban2 for Ninurni; 3 ban2 for ...; 3 ban2 for Ama-mu; 3 ban2 for Ninhilisu; 3 ban2 for Abbanirgal; 3 ban2 for Nin-edine, the first-born; 1 barig of bronze;
Column 1
szu-nigin2# 1(asz@c) geme2 1(barig@c) 1(u@c) geme2 4(ban2@c) 1(u@c) geme2 3(ban2@c) 2(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ki-gu-me zabar3-tur ugula-bi 4(ban2@c) sa-(d)si-bi2 2(ban2@c) dumu nita 4(ban2@c) min-na-ni 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) nin-ma-de6 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) nin#-ab#-gu# 4(ban2@c) nin#-ab-gu 2(disz@t)-kam-ma# 4(ban2@c) (d)[ba]-ba6-ig-gal 4(ban2@c) nin-igi-an#-na#-ke4-su
total: 1 female laborer 1 barig 10 female laborers 4 ban2 10 female laborers 3 ban2 2 female laborers, Shadu, female laborers, 2 ban2 barley each, 3 female laborers 1 barig 2 ban2 for the kigu-workers, bronze weighing 4 ban2 for Sa-Sibi, 2 ban2 for the male laborers, 4 ban2 for Minnani, 2 ban2 for the female laborers, 4 ban2 for Ninmade, 2 ban2 for the male laborers, 4 ban2 for Nin-abgu, 4 ban2 for Nin-abgu, 2nd year, 4 ban2 for Baba-iggal, 4 ban2 for Ninigiana,
Column 2
geme2 sa2-du11-me 4(ban2@c) zi-la-la 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) nin-u3-ma 4(ban2@c) si-_pi_-_du 4_(ban2@c) za-na 4(ban2@c) ha-szi 4(ban2@c) _ni_-su-ba 4(ban2@c) ag-ga-ga 4(ban2@c) (d)ba-ba6-dingir-mu 4(ban2@c) sila4-tur 4(ban2@c) nin-sza3-la2-tuku 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) nin-mu-da-kusz2 geme2 bar-bi-gal2 me# 1(asz@c) nu-siki nita# 2(ban2@c) 1(asz@c) nu-siki munus# 2(ban2@c) szu-nigin2# 2(u@c) la2 2(asz@c) geme2# 4(ban2@c) 1(asz@c) nu-siki nita# 2(ban2@c)# 1(asz@c) nu-siki munus 2(ban2@c)
female laborers: 4 ban2 rations; 2 ban2 rations for the daughter, 4 ban2 for Ninuma; 4 ban2 rations for Sipidu; 4 ban2 for Zana; 4 ban2 rations for Hashi; 4 ban2 for Nisuba; 4 ban2 for Agaga; 4 ban2 for Baba-ilumu; 4 ban2 for Silatur; 4 ban2 for Ninshalatuku; 2 ban2 rations for the daughter, 4 ban2 for Ninmudakush; female laborers: bar-bilal; 1 male laborer; 2 ban2 1 female laborer; 2 ban2 total: 20 less 2 female laborers; 4 ban2 1 male laborer; 2 ban2 1 female laborer; 2 ban2 for the female laborer;
Column 3
1(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c) 4(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 3(asz@c) 2(barig@c) 2(ban2@c) ur2-mud agrig 4(ban2@c) sig4-ga2-na-gi4 4(ban2@c) nin-iri-ezem-me-he2-gam-gam 4(ban2@c) nin-kas4-il2-il2 4(ban2@c) uszur3-gin7-du10 munus-me 1(barig@c) 2(ban2@c) e2-gil-sa u2-bil szu-nigin2 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 4(asz@c) geme2 4(ban2@c) sze-bi 1(asz@c) i3-li2-be6-li2 4(ban2@c) za-na 4(ban2@c) (d)ba-ba6-gin7-a#-ba-sa6 4(ban2@c) nam#-[iri-na-sze3]
1 shadu-priest, male, 2 ban2 4 shadu-priest, female, 2 ban2 its barley: 3 shadu 2 barig 2 ban2 Urmud, the agrig, 4 ban2 for sig-ganagi 4 ban2 for Nin-iri-ezem-mehegamgam 4 ban2 for Nin-kasil-il 4 ban2 for Ushur-gindu, women, 1 barig 2 ban2 for E-gilsa, the ubil, total: 1 man, 1 barig 2 ban2 4 female, 4 ban2 barley: 1 Ili-beli, 4 ban2 for Zana, 4 ban2 for Baba-baba-sa, 4 ban2 for Namirina,
Column 4
4(ban2@c) nin-nig2-u-mu 4(ban2@c) zi-le 2(ban2@c) dumu munus 4(ban2@c) nin-he2#-gam-gam munus-me 1(barig@c) ad-da munu4 gaz szu-nigin2 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 6(asz@c) geme2 4(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 1(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) amar-giri16(ki) (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|)-me 3(ban2@c) i7-lu2 2(asz@c) dumu nita 2(ban2@c) 2(asz@c) dumu# munus 2(ban2@c)# 3(ban2@c) nin-sza3-la2-tuku 2(asz@c) dumu nita 2(ban2@c) 2(ban2@c) dumu# munus 3(ban2@c)# nin#-lu2-ti-ti 2(ban2@c) dumu munus
[szu-nigin2 3(asz@c) geme2 3(ban2@c)]
4 ban2: Nin-nigumu; 4 ban2: zile; 2 ban2: children, 4 ban2: Nin-hegamgam, women; 1 barig: Adda, female gazelle; total: 1 man 1 barig 6 female workers; 4 ban2: Shadu, female worker; 2 ban2: its barley: 1 man 1 barig 2 ban2: Amar-giri, brewer; 3 ban2: Ilu; 2 sons, 2 ban2; 2 sons, 2 ban2: 3 ban2: Nin-shalatuku; 2 sons, 2 ban2: 2 ban2: sons, 3 ban2: Ninlutiti; 2 ban2: sons, 2 ban2: sons, 3 ban2:
total: 3 female workers, 3 ban2 monthly rations each,
Column 5
3(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c) 4(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 1(asz@c) la2 1(ban2@c) a-ga-am! me# 3(ban2@c) nin-tigix(|_e2-balag_|)-ni-du10 gala# 3(ban2@c)! nin#-esz2#-dam#-me-e-ki-ag2 3(ban2@c) nin-u3-ma 3(ban2@c) _szim_-tusz-sze3 2(asz@c) dumu nita 2(ban2@c) 2(ban2@c) dumu munus 3(ban2@c) nam-dam 3(ban2@c) su6-mu2 3(ban2@c) nin-edin-ne2 2(asz@c) dumu# nita 2(ban2@c) 3(ban2@c) za-na 3(ban2@c) uszur3#-ra#-sa6 3(ban2@c) nin-ur2-ni
3(ban2@c)# (d#)[ba-ba6-zi-mu]
3 shadu-men, male, 2 ban2 4 shadu-men, female, 2 ban2 its barley: 1 shadu less 1 ban2 Agam-me 3 ban2 Nin-tigix-nidu, the gala, 3 ban2 Nin-eshdamme-kiag, 3 ban2 Ninuma, 3 ban2 ..., 2 sons, male, 2 ban2 2 ban2 2 ban2 sons, female, 3 ban2 Namdam, 3 ban2 Sumu, 3 ban2 Nin-edinne; 2 sons, male, 2 ban2 3 ban2 Zana, 3 ban2 Ushur-rasa, 3 ban2 Ninurni
3 ban2: Baba-zimu;
Column 6
2(ban2@c) dumu nita 2(ban2@c) dumu munus 3(ban2@c) szesz-da-gal#-di geme2 szah2 nig2-gu7-a-me 4(ban2@c) nimgir-esz3-a-tum2 gab2-ra szah2 u2-ka-kam 2(asz@c) nu-siki# nita 2(ban2@c) szu-nigin2 1(asz@c) nita 4(ban2@c) 1(u@c) 2(asz@c) 1(disz@t) geme2 3(ban2@c) 2(asz@c) nu-siki nita 2(ban2@c) 5(asz@c) sza3-du10 nita 2(ban2@c) 2(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 2(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) ki szah2-kam 3(ban2@c) nam-szita-mu-bi2-du11 2(ban2@c) dumu munus#
2 ban2 male, 2 ban2 female, 3 ban2 sheshdagaldi, female pigeons, rations, 4 ban2 Nimgir-eshatum, female pigeon, uka; 2 ban2 male, 2 ban2 total: 1 male, 4 ban2 12 female, 3 ban2 2 male, nu-siki male, 2 ban2 5 shaddu male, 2 ban2 2 shaddu female, 2 ban2 its barley: 2 gur 1 barig 4 ban2 with shaddu; Namshita-mubidu, 2 ban2 male,
Column 7
2(disz@t) dumu nita 2(ban2@c) geme2 masz-me lugal-pa-e3 sipa szah2
2 male kids, 2 ban2 female kids, Lugal-pa'e, shepherd of the pigs,
Column 8
szu-nigin2 1(asz@c) nita 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) nita 1(barig@c) 1(asz@c) nita 4(ban2@c) 3(asz@c) nu-siki nita 2(ban2@c) 2(u@c) 2(asz@c) 2(disz@t) sza3-du10 nita 2(ban2@c) nita-me 1(u@c) 2(asz@c) geme2 1(barig@c) 1(gesz2@c) 2(u@c) 5(asz@c) geme2 4(ban2@c) 1(gesz2@c) 2(u@c) 6(asz@c) geme2 3(ban2@c) 4(asz@c) nu-siki munus 2(ban2@c) 3(u@c) la2 2(asz@c) sza3-du10 munus# 2(ban2@c)#
total: 1 male, 1 barig 2 ban2; 1 male, 1 barig 1 male, 4 ban2 3 male, nu-siki, male, 2 ban2 22 female, 2 ban2 male, male, 12 female, 1 barig; 115 female, 4 ban2; 96 female, 3 ban2 4 female, nu-siki, female, 2 ban2 30 less 2 female, szadu, female, 2 ban2;
Column 9
[gu2-an-sze3 4(gesz2@c) 2(disz@t) 3(asz@c) lu2 sze-ba tur mah]-ba# sze-bi 3(u@c) 3(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) gur saggal sze-ba geme2 dumu u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka en#-[szu-gi4-gi4] [agrig-ge]
to Gu'an; 142 men, barley-fed, small, its barley: 33 gur 1 barig 4 ban2; head-fed, barley-fed, female laborers, children of Urum-Baba, beautiful; wife of URU-KA-gina, king of Lagash, Enshu-gigi, the sage;
Column 10
[guru7 e2 (d)ba-ba6-ke4 us2-a-ta] [e]-ne#-ba# 6(|_asz_xDISZ@t|)
the threshing floor of the house of Baba, from the beginning to the end, 6
P020276: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(bur3@c) 1(esze3@c) 4(iku@c) _gan2_ szuku ki-duru5 _gan2_ du6 (d)ab-u2 ur-(d)(sze3)szer7-da 1(bur3@c) 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ du6 (d)ab-u2 inim-du11 1(bur3@c) 5(iku@c) _gan2_ du6 (d)ab-u2 _u2_-_u2 1_(bur3@c) 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ [sa6]-ga tur 1(bur3@c) 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ dag-hi-a szesz-lu2-du10 1(bur3@c) _gan2_ du6 (d)ab-u2 1(bur3@c) _gan2_ dag-hi-a e2-me-lam2-su3 1(bur3@c) 1(esze3@c) [_gan2_ sa6-ga tur]
1 bur3 1 eshe3 4 iku field, ..., a field for Abu; Ur-Sherda; 1 bur3 1 eshe3 3 iku field, a field for Abu; Inimdu; 1 bur3 5 iku field, a field for Abu; U'u; 1 bur3 1 eshe3 2 iku field, small, 1 bur3 1 eshe3 2 iku field, small, Sheshludu; 1 bur3 field, small, Abu; 1 bur3 field, small, Emelamsu; 1 bur3 1 eshe3 field, small,
Column 2
1(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ dag-hi-a inim-ma-ni-zi 1(esze3@c) _gan2_ dag-hi-a ur-sag 1(bur3@c) 5(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur 1(bur3@c) 5(iku@c) _gan2_ dag-hi-a dam-dingir-mu 1(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur 2(esze3@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra ur-dam engar 1(bur3@c) 5(iku@c)# _gan2_ [e ki]-surx(_erim_)-ra sipa szaganx(_ama_)(sza:gan) 1(bur3@c) _gan2_ du6 sir2-ra e2-i3-gara2-su3
1 bur3 1 eshe3 field, ...; Inim-manizi 1 eshe3 field, ...; Ursag; 1 bur3 5 iku field, small, 1 bur3 5 iku field, small, Dam-dingirmu; 1 bur3 1 eshe3 field, small, 2 eshe3 field, above the Kisur; Urdam, the plowman; 1 bur3 5 iku field, above the Kisur; Shepherd of Shagan; 1 bur3 field, ...; E-igarasu;
Column 3
1(bur3@c) _gan2_ du6 sir2-ra u2-du szu-ku6 a du10-ga-me 1(bur3@c) 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ du6 sir2-ra ne-sag 1(bur3@c) 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ du6 sir2-ra lugal-sza3 szu-ku6 ab-ba-me 1(bur3@c) 4(iku@c)? [_gan2_ sa6-ga tur] nu-kiri6 [1(esze3@c)] _gan2_ sa6-ga tur a2-ne2-kur-ra 1(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur ur-(d)en-ki 1(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur sag-ga2-tuku-a
1 bur3 field, "clean," sheep-grain szuku-brewer, good water; 1 bur3 1 eshe3 2 iku field, "clean," Nesag; 1 bur3 1 eshe3 2 iku field, "clean," Lugal-sha, fisherman; Abba; 1 bur3 4 iku field, "small," the orchard; 1 eshe3 field, "small," Anekura; 1 eshe3 field, "small," Ur-Enki; 1 eshe3 field, "small," "small," "saggatukua;"
Column 4
2(iku@c) [_gan2_ ...] lugal#-[mas-su] 2(esze3@c) [_gan2_ sa6]-ga [tur] dal-muszen 1(bur3@c) la2 1(iku@c) _gan2_ e [ki]-surx(_erim_)-ra unu3#?-me 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur 4(iku@c) _gan2_ dag-hi-a simug 5(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur 5(iku@c) _gan2_ dag-hi-a nagar 1(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur 3(iku@c) _gan2_ dag-hi-a aszgab 5(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur
2 iku field area ... Lugal-massu; 2 eshe3 field area small, Dalmush; 1 bur3 less 1 iku field area above the Kisur; Uru?; 4 iku field area small, 4 iku field area, ...; smith; 5 iku field area small, 5 iku field area, ...; carpenter; 1 eshe3 field area small, 3 iku field area, small, ...;
Column 5
[5(iku@c) _gan2_ dag-hi-a] [ad-kup4] [4(iku@c) _gan2_] sa6-ga tur 4(iku@c) _gan2_ dag-hi-a tug2-du8 1(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur 1(iku@c) _gan2_ dag-hi-a szagan-kesz2 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur 4(iku@c) _gan2_ dag-hi-a azlag3 1(esze3@c) 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur ma2-lah5 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra bahar2 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur lugal-pa-e3
5 iku surface area, threshing floor; 4 iku surface area, small; 4 iku surface area, small; textiles; 1 iku surface area, small; 1 iku surface area, small; Shagankesh; 4 iku surface area, small; 4 iku surface area, small; Azlag; 1 eshe3 4 iku surface area, small; Malah; 1 eshe3 2 iku surface area, above the Kisur; 4 iku surface area, small, Lugal-pa'e;
Column 6
[sipa] szah2 2(bur3@c) 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur en-ig-gal nu-banda3 1(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur masz-da3 1(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur a-ba-sa2 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur amar-giri16(ki) 4(iku@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra en-bi dub-sar-me 2(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur ki2-num 2(esze3@c) nita-zi 2(esze3@c) amar-giri16(ki) 2(esze3@c) en-uszur3-re2
shepherd of pigs; 2 bur3 1 eshe3 2 iku field, small, Eniggal, the superintendent; 1 eshe3 field, small, Mashda; 1 eshe3 field, small, Abasa; 4 iku field, small, Amar-giri; 4 iku field, ... of the kisur; its en-bi, the scribes; 2 eshe3 field, small, Kinum; 2 eshe3 Nitazi; 2 eshe3 Amar-giri; 2 eshe3 Enushurre;
Column 7
lu2 e2-nig2-ka 4(iku@c) ha-ma-ti 4(iku@c) sag-(d)nin-gir2-su-da 4(iku@c) _gan2_ szesz-kur-ra 2(iku@c) _gan2_ lugal-mu 4(iku@c) en-_du_ muhaldim-me 4(iku@c) en-na-u4-mu 4(iku@c) szesz-tur 4(iku@c) ma-al-ga lu2 igi-nigin2-me 4(iku@c) sza3-ga2 gab2-dan6 2(iku@c) (d)nin-gir2-su-lu2-mu sukkal 2(iku@c) ur-du6
the man of the storehouse; 4 iku Hamati; 4 iku Sag-Ningirsuda; 4 iku Field of Sheshkura; 2 iku Field of Lugalmu; 4 iku En-DU, cook; 4 iku Enna'u-mu; 4 iku Sheshtur; 4 iku Malga, the men of the inspection; 4 iku Inner-shaga, the granary; 2 iku Ningirsulumu, the minister; 2 iku Urdu;
Column 8
i3-du8 2(iku@c) en-ku3 kuruszda 1(esze3@c) (d)nansze-da-nu-me-a ugula ki-siki-ka 2(esze3@c) 3(iku@c) amar-giri16(ki) 1(esze3@c) i3-li2-be6-li2 (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|)-me _gan2_ sa6-ga tur 1(esze3@c) _gan2_ du5-uh2 ur-tul2-sag agrig 1(esze3@c) _gan2_ sa6-ga tur di-utu 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur
for the gatekeeper; 2 iku for the kurusha-offering; 1 eshe3 for Nanshedanumea, foreman of the kisiki; 2 eshe3 3 iku for Ama-giri; 1 eshe3 for Ili-beli, the brewer; 1 eshe3 for the brewer's field; Ur-tulsag, the steward; 1 eshe3 for the small brewer's field; 1 eshe3 for the small brewer's field; 4 iku3 for the small brewer's field;
Column 1
ur-(d)nin-mu2 aga3-us2-me 2(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra nigar-mud 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ ambar _nina_(ki) en-_du 1_(esze3@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra lugal-da-nu-me-a sipa udu siki-ka-me 3(iku@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra urix(_lak526_) gab2-ra udu nig2-gu7-a
Ur-Ninmu, the aggrave; 2 eshe2 2 iku field area above the surface of the Kisur; Nigarmud; 1 eshe2 2 iku field area outside Nineveh; Endu; 1 eshe2 field area above the surface of the Kisur; Lugaldanumea, shepherd of wool-fed sheep; 3 iku field area above the surface of the Kisur; Ur, the first-born sheep;
Column 2
1(bur3@c) la2 2(iku@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra ugula il2-me 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ dag-hi-a lu2 tir 3(iku@c) _gan2_ ambar _nina_(ki) inim-ma-ni-zi lu2-(gesz)szinig 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur za3-mu 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur lugal-mu-da-kusz2
1 bur3 less 2 iku field area above the Kisur, foreman: Ilme; 1 eshe3 3 iku field area around the daghia canal; 3 iku field area around the plain of Nineveh; Inim-anizi, the harvester; 4 iku field area small, for the festival; 4 iku field area small, for Lugal-mudakush;
Column 3
1(bur3@c) _gan2_ sa6-ga tur ur-du6 szusz3 1(bur3@c) _gan2_ ur-e2-musz3 dam-gar3 2(bur3@c) igi-zi szesz munus 1(bur3@c) ki-tusz-lu2 dam il2 dub-sar 2(bur3@c) ga:esz8 1(bur3@c) a-dingir-mu ka-szagan 1(bur3@c) 2(iku@c) lugal-al-sa6 gudu4 (d)ama-gesztin 1(esze3@c) 3(iku) lugal-igi-an-na-ke4-su
1 bur3 small field, Ur-du, the cattle manager; 1 bur3 field, Ur-emush, the merchant; 2 bur3 Igizi, the brother of the woman; 1 bur3 Kitush-lu, the wife of Il, the scribe; 2 bur3 Ga-esh; 1 bur3 A-dingirmu, the kashagan; 1 bur3 2 iku Lugal-alsa, the gudu-priest of Ama-geshtin; 1 eshe3 3 iku Lugal-igi-ana-kesu;
Column 4
dumu-ni 1(bur3@c) gala-mah gir2-su(ki) 1(esze3@c) e2-mete 1(esze3@c) geme2-szu-ga-lam-ma ar3-du2 munus-me 4(iku@c) lugal-sza3-la2-tuku muhaldim 3(iku@c) nimgir-inim-gi-na muhaldim 2(iku@c) kur-giri3-ni-sze3 aszgab 3(iku@c) mu-ni-da 1(esze3@c) gu-u2 dumu ur-dam _gan2_ sa6-ga tur [...] x x [...]
son of Muni; 1 bur3 galamah of Girsu; 1 eshe3 Emete; 1 eshe3 Geme-shugalama, the adolescent, female; 4 iku Lugal-shalatuku, cook; 3 iku Nimgir-inim-gina, cook; 2 iku Kur-girini, smith; 3 iku Munida; 1 eshe3 Gu'u, son of Urdam; field of good quality, small ... .
Column 5
szesz munus 1(bur3@c) _gan2_ nig2-lu2 sukkal _gan2_ du6 (d)ab-u2 4(iku@c) _gan2_ dag-hi-a ur-(d)nu-musz-da bahar2 2(iku@c) il2 i3-ra2-ra2 2(iku@c) bil3-_du_-_du gan2_ dag-hi-a-am6 1(bur'u@c) _gan2_ sa6-ga tur 1(bur'u@c) _gan2_ du6 (d)ab-u2 7(bur3@c) _gan2_ du5#-uh2 nig2-en-na-kam
brother, 1 bur3 field, niglu, sukkal, 'field' of Abu, 4 iku field, 'loose', Ur-Numushda, ..., 2 iku field, 'loose', 2 iku bil-dudu, 'loose' field, 10 bur3 field, small, 10 bur3 field, 'loose', Abu, 7 bur3 field, 'loose', nigenna,
Column 6
szu-nigin2 4(bur'u@c) 2(bur3@c) 1(esze3@c) 4(iku@c) _gan2_ sa6-ga tur 7(bur3@c) 2(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ dag-hi-a 1(bur'u@c) 7(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ du6 (d)ab-u2 7(bur3@c) la2 3(iku@c) _gan2_ e ki-surx(_erim_)-ra 7(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ du5-uh2 5(bur3@c) la2 2(iku@c) _gan2_ du6 sir2-ra 2(esze3@c) la2 1(iku@c) _gan2_ ambar _nina_(ki)
Total: 42 bur3 1 eshe3 4 iku field area, small; 7 bur3 2 eshe3 2 iku field area, daghi'a; 7 bur3 1 eshe3 field area, Du6-Abu; 7 bur3 less 3 iku field area, e Kisurra; 7 bur3 1 eshe3 field area, Du'uh; 5 bur3 less 2 iku field area, Du6-Sira; 2 eshe3 less 1 iku field area, Ambar, Nineveh;
Column 7
gu2-an-[sze3] 1(szar2@c) 2(bur'u@c) 7(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ ki-duru5 ambar a de2-a _gan2_ u2-rum (d)ba-ba6 en-ig-gal nu-banda3 mu-ne-szum2-mu _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)
to Gu'an; 97 bur3 1 eshe3 field Kiduru, in the marshes, water poured; field Urum of Baba; Eniggal, the superintendent, gave; URU-KA-gina, king of Lagash, 1st year.
P020277: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
8(asz@c) [igi]-nu-du8 [sze]-ba 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c)# du3-a#-ku5 1(barig@c) 2(ban2@c)# [sze]-bi# 3(asz@c) [gur] saggal# [dingir]-a-mu 1(u@c)# la2# 1(asz@c) igi#-nu-du8# 1(asz@c) du3#-[a]-ku5# 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c) sze-bi 3(asz@c) 2(barig@c) 2(ban2@c)# e2#-ku4 8(asz@c)# igi-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) [du3]-a#-ku5 1(barig@c) sze-bi# 3(asz@c) la2# 2(ban2@c)# e#-ta#-e11 5(asz@c) igi#-nu#-du8# 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3#-a#-ku5 1(barig@c) 2(ban2@c)
1(asz@c) du3-a-ku5 1(barig@c)
8 gur, Igi-nudu, barley: 1 barig 2 ban2 1 Du'aku; 1 barig 2 ban2 its barley: 3 gur, head-shape of Ili-amu; 10 less 1 Igi-nudu, 1 Du'aku; 1 barig 2 ban2 1 Du'aku; 1 barig its barley: 3 2 barig 2 ban2 Eku; 8 gur, Igi-nudu, 1 barig 2 ban2 1 Du'aku; 1 barig its barley: 3 la2 2 ban2 Eta'e; 5 gur, Igi-nudu; 1 barig 2 ban2 1 Du'aku; 1 barig 2 ban2
1 ash-c-worker, Du'aku, 1 barig,
Column 2
[sze]-bi# 2(asz@c) 1(barig@c) ur#-ki 5(asz@c) igi#-nu-du8 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) du3-a#-ku5 1(barig@c) sze#-bi# 2(asz@c) la2# 2(ban2@c) en#-kisal#-si# igi-[nu]-du8# gesz# me# 1(u@c) la2# 1(asz@c) igi-nu-[du8] 2(barig@c) 4(ban2@c) sze#-bi# 6(asz@c)# [ur-szul] [azlag3] 1(barig@c) [gala-tur] 1(barig@c) en-ku4# 1(barig@c) (d#)[mes]-an#-du-lu2#-sa6-ga# 1(barig@c) (d)nin-gir2-su#-igi-du# 1(barig@c) du-du 1(barig@c) zi-mu-an-da-gal2
its barley: 2 gur 1 barig; Urki; 5 gur 1 barig 2 ban2; 1 gur Du'aku; 1 barig its barley: 2 gur less 2 ban2; Enkisalsi, gur 1 gur 2 barig 4 ban2; its barley: 6 gur; Ur-shul, the azlag; 1 barig, Gallatur; 1 barig, Enku; 1 barig, Mes-andulu-saga; 1 barig, Ningirsu-igidu; 1 barig, Dudu; 1 barig, Zimandagal;
Column 3
nita#-me# 1(barig@c) nin#-szesz-da# 1(barig@c) ama#-da#-nu-sa2 1(barig@c) gan-tillax(|_an&an_|) 1(barig@c) nin#-edin#-ne2# 1(barig@c) za#-na 1(barig@c) (d)inanna-igi#-du 1(barig@c) [za]-na# 2(disz@t)-kam#-ma# munus-me szu#-nigin2 6(asz@c) nita# 1(barig@c) 7(asz@c)#? munus# 1(barig@c) [sze]-bi# 3(asz@c)# [1(barig@c)] en-ku3# 1(barig@c) 2(ban2@c)# pu6-sag 5(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c)# [(d)]utu#-igi-[du]-lugal#-an-da 1(barig@c) 2(ban2@c) dumu-bara2-da#-ri2 1(barig@c) 2(ban2@c) (d)inanna-ur-pa4-pa4
males 1 barig Nin-sheshda 1 barig Ama-danusa 1 barig Gantilla 1 barig Nin-edine 1 barig Zana 1 barig Inanna-igidu 1 barig Zana 2 women total: 6 males 1 barig 7 females 1 barig Their barley: 3 males 1 barig Enku 1 barig 2 ban2 Pusag 5 males 1 barig 2 ban2 Utu-igidu-lugalanda 1 barig 2 ban2 Dumu-baradari 1 barig 2 ban2 Inanna-ur-pa
Column 4
1(barig@c)# [(d)utu-lu2-sa6-ga] 1(barig@c) ur#-[(d)]gaszam# 1(barig@c) pa4#-pa4-(d)inanna#-ra-_du# 1_(barig@c) a2-ag2-ga2-ni# nita#-me 1(barig@c) pa4-pa4-(d)ba-ba6-mu-tu# 1(barig@c) pa4-pa4#-(d)inanna-da-gal-di# 1(barig@c) (d)nin-szubur#-ama-mu 1(barig@c) nin-igi-tab-mu 1(barig@c)# [pa4-pa4]-(d)nansze-mu#-tu 1(barig@c) nin#-tesz2#-mu# munus#-me szu#-nigin2 4(disz@t) nita# 1(barig@c)# 2(ban2@c) 5(asz@c) nita 1(barig@c) 5(asz@c) 6(disz@t) munus# 1(barig@c) sze-bi 4(asz@c) 2(ban2) lugal-sipa#
1 barig Utu-lu-saga 1 barig Ur-Gazzam 1 barig Pa-pa-inanna-radu 1 barig A'agani, males, 1 barig Pa-pa-Baba-mutu 1 barig Pa-pa-inanna-dagaldi 1 barig Ninshubur-ama-mu 1 barig Nin-igitabmu 1 barig Pa-pa-Nanshe-mutu 1 barig Nin-teshmu, females, total: 4 males, 1 barig 2 ban2 5 males, 1 barig 5 females, 1 barig its barley: 4 gur 2 ban2 Lugal-sipa
Column 5
[1(barig@c) ur-sipa] [4(ban2@c) szu-na] 4(ban2@c) sipa-iri#-da-kusz2# 4(ban2@c)# en-ku4 4(ban2@c)# e2#-sa6#-ga# 4(ban2@c)# [(d)nin-gir2-su]-tesz2-mu nita#-me 1(barig@c) nin-al-mah 4(ban2@c)# nin#-bara2#-da-ri2 4(ban2@c)# iri-zi 4(ban2@c)# nin#-masz-e 4(ban2@c)# pa4-pa4-zi-mu munus#-me szu-nigin2 1(asz@c) nita# 1(barig@c) 5(asz@c) nita 4(ban2@c) 1(asz@c) munus 1(barig@c) 4(asz@c) munus 4(ban2@c) sze-bi 2(asz@c) ur-(d)nin-|_musz_%_musz_|#-da-ru#
1 barig, Ur-sipa, 4 ban2 for Shuna, 4 ban2 for Sipa-iri-dakush, 4 ban2 for Enku, 4 ban2 for Esaga, 4 ban2 for Ningirsuteshmu, males, 1 barig for Ninalmah, 4 ban2 for Ninbara-dari, 4 ban2 for Iri-zi, 4 ban2 for Nin-mash, 4 ban2 for Pa-pa-zimu, females, total: 1 male, 1 barig 5 male, 4 ban2 1 female, 1 barig 4 female, 4 ban2 its barley: 2 Ur-Nin-musharri,
Column 6
il2#-[me] 4(ban2@c) [mes-en]-ra#-gub lu2-e2#-sza3#-ga [2(barig@c)] e2#-mete 2(barig@c) nin-iri-da#-kusz2 2(ban2@c)# dumu nita# 2(ban2@c) dumu munus# 4(ban2@c) [nin]-mu-da#-kusz2# 4(ban2@c) (d)ba-ba6-tesz2-mu 4(ban2@c) szesz-da-gal-di# 4(ban2@c) dam-zi-mu 4(ban2@c) ak-si4 ar3-du2 munus-me 2(barig@c) nita-zi 5(asz@c) 1(barig@c) ki2-num 1(barig@c) ur-du6 1(barig@c) lugal-ga2 1(barig@c) gir2-nun-zi-sza3-gal2 1(barig@c) bu3-bu3-ni-du10 1(barig@c) (d)ba-ba6-lu2-sa6-ga
ilme 4 ban2 Me-en-ra-gub Lu-eshag; 2 barig Emete; 2 barig Nin-irida-kusz; 2 ban2 sons of male and 2 ban2 sons of female and 4 ban2 Nin-muda-kusz; 4 ban2 Baba-teshmu; 4 ban2 Shesh-dagaldi; 4 ban2 Damzimu; 4 ban2 Aksi, the adolescent girls; 2 barig Nitazi; 5 gur 1 barig Kinum; 1 barig Urdu; 1 barig Lugalga; 1 barig Girnunzishagal; 1 barig Bubunidu; 1 barig Baba-lu-saga;
Column 7
4(ban2@c) lugal-inim-gi-na# 4(ban2@c) (d)en-ki#-tesz2-mu 4(ban2@c) mu-ni#-uri3# sagi#-[me] 1(barig@c) lugal#-he2# 1(barig@c) zi-mu#-an-da-gal2# 4(ban2@c) ur#-[(d)]ba-[ba6] muhaldim#-[me] 4(ban2@c)# ha-ma-ti#* 4(ban2@c) lugal#-surx(_erim_)-re2-ki#-ag2# sukkal#-me 4(ban2@c) igi-mu-an-sze3-gal2 4(ban2@c) (d)mes-an-du-ig-gal lu2 e2-nig2-ka-me 5(asz@c) 4(ban2@c) lugal-tesz2-mu
4 ban2 for Lugal-inimgina, 4 ban2 for Enkiteshmu, 4 ban2 for Muniuri, the cupbearer, 1 barig for Lugalhe, 1 barig for Zimu-andagal, 4 ban2 for Ur-Baba, the cook, 4 ban2 for Hamati, 4 ban2 for Lugal-sur-rekiag, the minister, 4 ban2 for Igi-manshegal, 4 ban2 for Mes-andugal, the man of the E-nigka, 5 gur 4 ban2 for Lugal-teshmu,
Column 8
[lu2 a-kum2] 1(barig@c) [2(ban2@c) en-da-gal-di] 1(barig@c) 2(ban2@c)# [ur-igi-gal2] 1(barig@c) 2(ban2@c)# [szesz-lu2-du10] dub#-[sar]-me 1(barig@c)# [dingir]-al#-sa6# nita-[am6] 4(ban2@c)# (d#)inanna#-[menx(|_ga2_xEN|)-zi-pa4]-pa4# munus#-am6# szu#-i2-me 1(barig@c)# e-ta#-[e11] gab2-dan6# szu#-nigin2 1(disz@t) lu2# 2(barig@c) 3(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(u@c) lu2 1(barig@c) 5(asz@c) 1(u@c) lu2 4(ban2@c)# 2(asz@c) munus 2(barig@c)
the man of Akum 1 barig 2 ban2 Endagaldi 1 barig 2 ban2 Ur-igigal 1 barig 2 ban2 Shesh-lu-du, the scribe; 1 barig Ili-alsa, male, 4 ban2 Inanna-menxes, female, the scribe; 1 barig Eta'e, the smith; total: 1 man, 2 barig 3; 1 man, 1 barig 2 ban2 10; 1 man, 5 ban2 10; 2 men, 2 barig;
Column 1
6(asz@c) munus# 4(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 nita# 2(ban2@c) 1(asz@c) sza3-du10 munus 2(ban2@c) sze-bi 8(asz@c) la2 4(ban2@c) sza3-dub# e2-gal# 4(ban2@c) (d)en#-lil2#-da# simug 1(barig@c) sipa-lagasz(ki)-ki-ag2 1(barig@c) i7-mud# aszgab-me 1(barig@c) e-ta-e11 1(barig@c) nam-szita-mu-bi2-du11 tug2-du8-me gesz-kin-ti-me 1(barig@c) amar-szuba3 5(asz@c) 4(ban2@c) nam#-ma-ni# 4(ban2@c) nig2#-[gur11] kur-ra#
6 females, 4 ban2 1 shaddu10 males, 2 ban2 1 shaddu10 females, 2 ban2 their barley: 8 gur less 4 ban2 shaddu10 palace, 4 ban2 for Enlilda, the smith, 1 barig for Sipa-Lagash, 1 barig for Idmud, the smith, 1 barig for Eta'e, 1 barig for Namshita-mubidu, the garments of the geshkinti, 1 barig for Amar-shuba, 5 gur 4 ban2 for Nammani, 4 ban2 for the property of the mountain,
Column 2
4(ban2@c) e-ta-e11 4(ban2@c) ur-ki 4(ban2@c) ur-(d)inanna 4(ban2@c) igi-(d)ba-ba6-sze3 4(ban2@c) za3-mu 4(ban2@c) ur-(d)pa-bil3-sag i3-du8-me 1(barig@c) 2(ban2) bara2-zi-sza3-gal2 (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|) 1(barig@c) e-ta-e11 gab2-ra masz-kam 1(barig@c) 2(ban2) gab2-ra en-_du 1_(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 5(asz@c) 1(disz@t) lu2 1(barig@c) lugal-da-nu-me-a sipa udu siki-ka-me
4 ban2 eta'e, 4 ban2 Urki, 4 ban2 Ur-Inanna, 4 ban2 Igi-Baba, 4 ban2 Zamu, 4 ban2 Ur-Pabilsag, the doorkeepers; 1 barig 2 ban2 Barazi-shagal, brewer; 1 barig, the second one, the mashkam; 1 barig 2 ban2 the third one, En-du; 1 man; 1 barig 2 ban2 5 men; 1 man; Lugal-danumea, shepherds of sheep, wool;
Column 3
1(barig@c) lugal-i3-nun gab2#-ra en-szu ka-szagan 2(barig@c) (d)nin-gir2-su-igi-du gab2-ra ur-(d)en-ki sipa gu4-ka 2(asz@c) lu2 1(barig@c) gir2-nun gab2-kas4 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c) 1(asz@c) munus 4(ban2@c) sze#-bi 3(barig@c) agrig 4(ban2@c) (d)nansze-tesz2#-mu 4(ban2@c) lugal-a#-mu e2-ur2#-bi-du10#
1 barig, Lugal-i-nun, second, Enshu, the kashan; 2 barig, Ningirsu-igidu, third, Ur-Enki, the shepherd of the oxen; 2 men, 1 barig, Girnun, the messenger; 1 man, 1 barig 2 ban2, 1 man, 1 barig 1 woman, 4 ban2, its barley: 3 barig, agrig, 4 ban2, Nanshe-teshmu, 4 ban2, Lugal-amu, the E-urbidu,
Column 4
gudu4-da e-da#-se12 1(barig@c) 2(ban2) ur-(d#)inanna ma2-lah5 2(barig@c) lugal-uszur3-ra#-nu2 a-da-ba 1(barig@c) lugal-edin-ne2 gala szu-nigin2 2(disz@t) lu2 2(barig@c) 5(asz@c) lu2# 1(barig@c) 2(ban2@c) 1(u@c) 1(asz@c) 1(disz@t) lu2 1(barig@c) 1(u@c) 1(disz@t) lu2 4(ban2@c) nita-me 1(asz@c) munus# 4(ban2@c) sze#-bi 7(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2) sza3-dub didli
for Gududa, Eda-se; 1 barig 2 ban2 Ur-Inanna, the boatman; 2 barig Lugal-ushuranu, Adaba; 1 barig Lugal-edine, the gala; total: 2 men; 2 barig 5 men; 1 barig 2 ban2 11 men; 1 barig 11 men; 4 ban2 male and female, their barley: 7 men; 1 barig 4 ban2 szadub, the double-duty;
Column 5
szu-nigin2 1(u@c) la2 1(asz@c) lu2 2(barig@c) 4(ban2@c) 3(asz@c) lu2 2(barig@c) 5(u@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 4(u@c) la2 3(asz@c) 1(disz@t) lu2 1(barig@c) 2(u@c) 6(asz@c) lu2 4(ban2@c) 1(asz@c) lu2 2(ban2@c) nita-me 2(asz@c) munus 2(barig@c) 1(u@c) 4(asz@c) munus 1(barig@c) 1(u@c) 1(disz@t) munus 4(ban2@c) 1(asz@c) munus 2(ban2@c)
total: 9 male laborers 2 barig 4 ban2 3 male laborers 2 barig 50 male laborers 1 barig 2 ban2 40 less 3 male laborers 1 barig 26 male laborers 4 ban2 1 male laborer 2 ban2 male laborers, 2 female laborers 2 barig 14 female laborers 1 barig 11 female laborers 4 ban2 1 female laborer 2 ban2
Column 6
gu2#-an#-sze3 2(gesz2@c) 3(u@c) 4(asz@c) lu2 sze-ba tur mah-ba sze-bi 4(u@c) 4(asz@c) [x] 2(barig@c)# [sze] gur saggal# [sze-ba] igi#-[nu]-du8 sza3-dub# didli bara2-nam-tar-ra dam lugal-an#-da ensi2 lagasz#[(ki)-ka]
to Gu'an; 184 men, barley-fed, small, barley-fed, 44 ... 2 barig barley, head-fed, barley-fed, Iginudu, the treasurer, daughter of Baranamtara, wife of Lugalanda, governor of Lagash;
Column 7
iti ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka en-ig-gal nu-banda3 e2-ganba-ka-ta e-ne-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)
from month "Festival of Milk for Nanshe," Eniggal, the overseer, to the household of Eganba, they will divide it in six.
P020278: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) gir#(ku6) a-de2 kur2 1(gesz2@c) agargara(ku6) a-de2 kur2 2(gesz2@c) sumasz#(ku6) kur2# 3(u@c) gur10(ku6) dar#-ra kur2 3(u@c) suhur#(ku6) dar#-ra# kur2
60 gir fish, the attack is fierce; 60 agargara fish, the attack is fierce; 60 sumash fish, the attack is 30 gur, the attack is 30 suhur, the attack is 30 gur, the attack is 30 suhur, the attack is 30 gur.
Column 2
2(u@c) kur2 (gesz#)gesztu(ku6) dar-ra 2(u@c) kur2 (gesz)gesztu(ku6) su-su 3(asz@c) kur2 ki-zi(ku6) 2(u@c) kur2 _an_-(u2)ugax(|_sze-naga_|)#(ga)(ku6) 5(asz@c) kur2# esirx(_lak173_)(ku6)
20 horses, ...; 20 horses, ...; 3 horses, Kizi; 20 horses, An-uga; 5 horses, Esir;
Column 3
5(asz@c) i2-zi(ku6) kur2 2(u@c) la2 2(asz@c) kin nigin8 dar-ra# kur2 1(asz@c) ur-bar-ra(ku6) kur2 5(asz@c) gir2-rin(ku6) kur2 1(asz@c) tar(ku6) kur2#
5 Izi-fish, the total: 20 less 2 work-troops, the stele, the distance; 1 Urbara fish, the total: 5 Girrin fish, the total: 1 Tar fish, the total:
Column 1
(d)nin-a-su2 1(asz@c) tar(ku6) kur2# 1(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 kur2 1(gesz2@c) agargara(ku6) a-de2 kur2
Ninasu: 1 wild bull, 0;00 gir, the watering place; 0;00 agargara, the watering place;
Column 2
2(u@c) (u2)ugax(|_sze-naga_|)(ga)(ku6) kur2 2(gesz2@c) sumasz(ku6) kur2 1(u@c) (gesz)gesztu(ku6) dar-ra kur2 2(u@c) (gesz)gesztu(ku6) su-su kur2 3(u@c) gur10(ku6) dar-ra kur2
20 ...-plants, enemy; 240 ...-plants, enemy; 10 ...-plants, enemy; 20 susu-plants, enemy; 30 ...-plants, enemy;
Column 3
3(u@c) ubi dar-ra kur2 5(asz@c) gir2-rin(ku6) kur2 1(u@c) gur10#(ku6)-nigin8 dar-ra nu-sag a-su
30 ubi, the wild bull, 5 different girrin fish, 10 different gur fish, wild bull, not a single one, Asu,
Column 4
sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal# lagasz(ki#)-ka-ke4# ki-en-gi4(ki) szu e-ne-tak4 2(|_asz_xDISZ@t|)
Sasa, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, to Sumer has repaid.
P020279: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) 2(u@c) 6(asz@c)# 3(barig@c)# 4(ban2@c)# sze gur# saggal sze-ba lu2 szuku dab5-ba 1(gesz2@c) la2 1(asz@c) 1(barig@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8# sza3-dub# didli
66 gur 3 barig 4 ban2 barley, the first-fruits, barley rations of the szuku-offerings, 900 less 1 gur 1 barig barley rations of the female laborers, children of Iginudu, the treasurer,
Column 2
2(gesz2@c) la2 1(u@c) sze 4(u@c)# la2 4(ban2@c) ziz2# sa2-du11# iti-da-kam# 2(u@c) sze 2(u@c) ziz2#
420 less 10 grains, 40 less 4 ban2 regular emmer offerings, 20 grains 20 emmer offerings,
Column 3
bar-bi-gal2#-am6
whose ribs are
Column 1
szu-nigin2 4(gesz2@c) 3(u@c) 5(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal 1(gesz2@c) la2 4(ban2@c) ziz2# sze-ba sze ninda ziz2 ninda sa2-du11# iti-da
total: 195 gur 2 barig barley, head-measure; 900 less 4 ban2 emmer, barley rations, barley bread, emmer bread, regular offerings, month: "Harvest,"
Column 2
e2-(d)ba-ba6-ka _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ke4 iti# ezem-(d)ba-ba6-ka iri-ku3-ta
for the temple of Baba; URU-KA-gina, king of Lagash; from month "Festival of Baba," to month "Iriku,"
Column 3
e-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|) lu2 szuku dab5-ba 4(disz@t) ba-am6 lu2 iti-da 1(u) 1(disz@t) ba-am6
he has deposited. 1 szuku-offering, seized, 4 ..., 11 ...,
P020280: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(disz@t) gi kin du3-a szesz-tur 4(disz@t) gi en-_du#_ [lu2 igi-nigin2 didli?-me] [5(disz@t)?] gi# [amar]-giri16#(ki#) 5(disz@t) gi ha#-ma-ti 5(disz@t) gi sag-(d)nin-gir2-su#-da 5(disz@t)# gi# szesz#-kur#-ra#
5 reeds, ..., Sheshtur; 4 reeds, En-DU, the man who ...; 5 reeds, Amari; 5 reeds, Hamati; 5 reeds, Sag-Ningirsuda; 5 reeds, Sheshkura;
Column 2
2(disz@t) gi kusz3# [3(disz@t)] lugal-mu#-da-kusz2 muhaldim-me 5(disz@t) gi en-uszur3-re2 lu2#-e2#-[nig2]-ka# [5(disz@t)? gi (d)nin-gir2-su-lu2-mu] sukkal 2(asz@c) gi kusz3 3(disz@t) ur-du6 i3-du8 5(asz@c) gi ur-pu6-sag agrig 5(asz@c)# gi# a#-ba-sa2
2 cubits of reed, 3 cubits of reed, Lugal-mudakkus, cook; 5 reeds, Enushurre, Lu-enigka; 5? reeds, Ningirsulumu, the messenger; 2 cubits of reed, 3 Urdu, the doorman; 5 reeds, Ur-pusag, the steward; 5 reeds, Abbasa;
Column 3
5(disz@t) gi en-bi dub#-sar# me# 5(disz@t) gi [masz]-da3# agrig# 1/2(asz@c) esz2 amar#-giri16[(ki)] 5(disz@t)# gi# [i3-li2]-be6#-li2# [lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-me] 5(disz@t) gi en-na-u4-mu 5(disz@t) [gi ma]-al#-[ga] lu2# igi-nigin2-me 5(disz@t)# gi geszgal-si
5 reeds, Enbi, the scribe; 5 reeds, Mashda, the agrig, 1/2 esh of Amaripi; 5 reeds, Ili-beli, the lung-troop; 5 reeds, Enna-umu; 5 reeds, Malga, the total: 5 reeds, geshgalsi;
Column 4
5(disz@t) gi# (d)nansze#-da-nu#-me#-a# ugula# ki#-siki#-ka# me# 5(asz@c) gi# sza3#-ga2#-lu2#-bi# 5(disz@t)# gi# e#-ta#-e11# gab2#-dan6#-me 5(disz@t)# gi# simug# 1/2(asz@c)# esz2# 2(disz@t) gi# [kusz3] 3(disz@t) nagar# 7(disz@t)#? gi# aszgab# 1/2(asz@c) esz2 2(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) ad-kup4
5 reeds for Nanshedanumea, foreman of the kisiki, 5 reeds for Shagalubi, 5 reeds for Eta'e, the smith, 5 reeds for the smith, 1/2 esh, 2 reeds, 3 cubits, 3 carpenters, 7 reeds for the smith, 1/2 esh, 2 reeds, 3 cubits, Adkup,
Column 5
1/2(asz@c)# esz2 tug2#-du8# [2(asz@c)] gi# kusz3# 3(disz@t) szagan#-kesz2# 1/2(asz@c) esz2# bahar2# 5(disz@t)# gi# lugal#-pa-e3 1(asz@c) esz2 5(disz@t) gi sipa szaganx(_ama_)(sza:gan#) 1/2(asz@c) esz2 5(disz@t) gi sipa udu siki-ka 4(disz@t)# gi# _lak526_ sipa udu nig2-gu7-a
1/2 esh tug-du8-garment, 2 reeds, cush, 3 szagankesh, 1/2 esh bahar, 5 reeds, Lugal-pa'e, 1 reed, 5 reeds, shepherd, szagan, 1/2 reed, 5 reeds, shepherd, sheep, wool, 4 reeds, ..., shepherd, sheep, food,
Column 1
3(disz@t) gi en-ku3 kuruszda 3(asz@c) lu2 kin-bi 1/2(asz@c) esz2 lu2 tir-me 4(asz@c) lu2 kin-bi 1(asz@c) esz2 u2-du 2(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) ur-pu6-sag 2(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) amar-kuara(ki) szu-ku6 a du10-ga-me
3 reeds, Enku, the fattener; 3 workmen, its workmen: 1/2 workmen, the tir-workers; 4 workmen, its workmen: 1 workmen, the sheep; 2 reeds, 3 cubits; Ur-pusag; 2 reeds, 3 cubits; Amarakara, fisherman, good water;
Column 2
5(disz@t) gi# dingir-a-mu# 4(disz@t) gi [e2]-ku4# [x gi e]-ta#-e11# [x gi ur-ki?] 4(disz@t) gi en-kisal-si nu-kiri6-me 5(disz@t) gi di-utu 1(asz@c) esz2 la2 2(disz@t) gi dal-muszen 5(disz@t) gi ur-(d)en-ki 5(disz@t) gi sag-ga2-tuku-a sag-apin-me
5 reeds: Ili-amu; 4 reeds: Eku; x reeds: Eta'e; x reeds: Urki?; 4 reeds: Enkisalsi, the gardeners; 5 reeds: Dihutu; 1 esh-less 2 reeds: Dalmuszen; 5 reeds: Ur-Enki; 5 reeds: Saggatukua, the gardeners;
Column 3
6(disz@t) gi nam-dam [x] gi dingir-szesz#-mu 5(disz@t) gi lu2#-[kur]-re2-bi2#-gi4# unu3#-me [x gi ur]-(d)dumu#-[zi] sipa#-gu4 3(asz@c) lu2# kin#-bi# 1/2(asz@c) [esz2] 5(disz@t)# gi# gir2#-nun gab2#-kas4 3(asz@c) lu2 kin-bi 1/2(asz@c) esz2 5(disz@t) gi
6 reeds, namdam; x reeds, Ilshu-shumu; 5 reeds, Lu-kur-rebi-gi, the Ur-Dumuzi, the oxen herder; 3 reeds, its workman: 1/2 workman, a esh2 of 5 reeds, Girnun, Gabkas; 3 workman: 1/2 workman, a esh2 of 5 reeds,
Column 4
ur-szul azlag3 2(asz@c) esz2# lugal#-pa-e3 engar 1/2(asz@c) (esz2) ur-e2-musz3# dam#-gar3#-gal 1(asz@c) esz2 ur-du6 szusz3# 1(asz@c) 1/2(asz@c) (esz2) 2(disz@t) gi szu-a tak4-a
Ur-Shul, the plowman; 2 esh of Lugal-pa'e, the plowman; 1/2 esh of Ur-emush, the merchant; 1 esh of Ur-du, the cattle manager; 1 1/2 esh of 2 reeds, bound,
Column 5
szu-nigin2 3(gesz2@c) 4(u@c) (ninda)nindax(_du_) 8(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) kin du3-a e _gan2_ da tir ambar(ki)-ka _gan2#_ u2#-rum# (d#)ba#-ba6# en-ig-gal nu-banda3 mu-du3 _uru#_-_ka_-gi#-na# lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)
Total: 840 ninda-measures, 8 reeds, cubits, 3 workmen, built; ... field next to the Ambar mountain range; ... field of Urum of Baba; Eniggal, the nubanda, erected; URU-KA-gina, king of Lagash, 1
P020281: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) nu2 (gesz)u3-suh5 1(asz@c) nu2 (gesz)pesz3 1(asz@c) nu2 (gesz)_ne_-ha-an tur-tur 1(asz@c) (gesz)dur2-gar du8-a (gesz)taskarin kaskal 1(asz@c) (gesz)dur2-gar du8-a (gesz)taskarin 1(asz@c) (gesz)dur2-gar munus-e-ne (gesz)har 2(asz@c) (gesz)dur2-gar sur-ra
1 ..., 1 ..., 1 ..., 1 small ..., 1 ..., a boxwood boxwood, 1 boxwood boxwood boxwood, 1 boxwood
Column 2
1(asz@c) (gesz)szu4-a (gesz)szinig du7-a 2(asz@c) (gesz)giri3-gub 1(asz@c) (gesz)dur2-gar e 1(asz@c) 1/2(asz@c) ur5 nig2-gul szu-szu se3-ga 2(asz@c) 1/2(asz@c) ur5 zi-bi2 szu-szu se3-ga 1(asz@c) (na4)na erin 1(asz@c) (na4)na szim 2(asz@c) banszur-e
1 ..., a ..., a ..., 2 ..., a footstool, 1 ..., a ..., 1 1/2 ..., a ..., a ..., 1 ..., a ..., 1 ..., a ..., 1 ..., a ..., 1 ..., a ..., 2 banshur-e,
Column 3
3(asz@c) lahtan2 tur-tur 1(asz@c) gakkul2 gesz 3(asz@c) (gesz)lam-ri 4(asz@c) sa2-du11 i3 nun su3 kesz2-ra2 6(asz@c) gur4-gur4 i3 su3 kesz2-ra2 3(asz@c) gur4-gur4 i3 udu su3 5(asz@c) szagan su3 pisan-bi 1(asz@c) 1(asz@c) nig2-szagan kas su3 3(asz@c) ma-hara4
3 small lahtan-plants, 1 kukkul-plant, 3 lamri-plants, 4 regular offerings of prince oil, su3-flour, 6 gurgur-beer, su3-flour, 3 gur-beer of sheep oil, su3-flour, 5 szagan-beer, its pisan; 1 nigszagan-beer, beer, su3-flour,
Column 4
[...] [...] 1(asz@c) [...] 1(asz@c) [naga4 szum2] 1(asz@c) [(gesz)gan szum2] 2(asz@c) (gesz)[gan] 2(asz@c) zar-zar# [sumun-sumun] 4(asz@c) giri3-giri3 szu4 1(asz@c) (gesz)bugin gu-la 1(asz@c) (gesz)bugin tur 1(asz@c) (gesz)bugin |_nunuz-kisim5_x(_gug2-munu4_)| 1(asz@c) dug bala 1(asz@c) mudx(_lak449_) la2-a ku6 hab2
... ... 1 ... 1 ... ... 1 ... ... 2 ... 2 ... 2 ... 4 ... 4 ... 1 ... ... 1 ... ... 1 ... ... 1 ... ... fish
Column 1
2(asz@c) e2-ba-an gesz-gi-na siki-mug tag nu-tuku [2(asz@c) (gesz)ummux(|_edin-a-su-a_|)] 1(asz@c) zex(|_ab2-sza3-gi_|)#-na geszimmar 2(asz@c) (dug#)a#-na8-na8 _sar 1_(asz@c) kusz# [gu4] 2(asz@c) [kusz gu4 amar]-sig za3# [nu-szu4] 3(asz@c) [kusz ansze]
2 ..., with a sashgina-garment, without a tanner's wool, 2 ..., 1 ..., with date palms, 2 ... jars, 1 hide of ox, 2 hides of oxen, no horns, 3 hides of donkeys,
Column 2
1(asz@c) kusz szah2 1(asz@c) kusz udu [3(asz@c)] kin-[gur-ra] sumun-sumun 1(asz@c) [kid nigin] 2(asz@c) [pisan nig2]-gu7#-[da sumun-sumun] 1(asz@c) pisan gid2-da su3 1(u@c) la2 1(asz@c) (gesz)masz _ne_-da 1(asz@c) sa zabar3 kusz gu4 sumun 1(asz@c) sa ummux(|_edin-a-su-a_|) sumun 1(asz@c) sa geszba2 sumun pisan-bi 1(asz@c)-am6 1(asz@c) pisan gid2-da
1 hide of pig, 1 hide of sheep, 3 baskets of mixed fruit, 1 basket of yoghurt, 2 baskets of yoghurt, 1 basket of long-fleeced pigs, 10 less 1 basket of ..., 1 basket of bronze, 1 basket of oxen, 1 basket of ..., 1 basket of ..., its basket: 1 basket of ..., 1 basket of long-fleeced pigs,
Column 3
8(asz@c) dub (gesz)[gi]-gid2# [tur-tur] e-[gal2] 1(asz@c) kid [x x] 2(disz@t) (gesz)mar 2(asz@c) (gesz)apin 2(asz@c) ninda2 1(asz@c) (gesz)szer7-du8-na 1(asz@c) ab2 sag sumun 1(asz@c) dam# sumun 2(asz@c) ad-tab mar gibil 2(asz@c) ad-tab mar sumun 2(asz@c) sag-kesz2 sumun 2(asz@c) (gesz)kun5
8 ..., small reed baskets, in the storehouse; 1 kid ...; 2 plows; 2 plows; 2 bread; 1 sherduna-wood; 1 cow with head, 1 female kid; 2 reed-plants, new; 2 reed-plants, new; 2 sagkesh, 2 kun-wood;
Column 4
4(asz@c) (gesz)ha-har-ra-an gam-ma 1(gesz'u@c) 4(gesz2@c) sze gur saggal 6(gesz2@c) 3(asz@c) ziz2 babbar2 e2-a ba-si 1(gesz2@c) la2 2(asz@c) ziz2 si4 ur3-ra im i3-du8
4 haharran-woods, ...; 900 gur barley, head, 63 white emmer, in the house ...; 900 less 2 emmer-flour, in the threshing floor, ...;
Column 5
nig2-gur11 geme2-(d)ba-ba6 dumu-kam e2 umbin-ki-du10 gal dam-gar3-ta i3-kux(_du_) sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4 e2 ma-nu-ka i3-kux(_du_) 2(|_asz_xDISZ@t|)
the property of Geme-Baba, daughter of the house of Umbinkidu, chief merchant, received; Sasa, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, the house of Manu received; 2
P020282: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
Column 2
_gan2_-bi 2(iku@c) 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) _gan2_ kiri6-e-ta-kam
its surface area: 2 1/2 iku 1/4 iku; field Kiri'eta;
Column 3
_gan2#_-bi# 3(iku@c) _gan2# sar#_
its field: 3 iku; field: x sar;
Column 1
_gan2_-bi# 4(u@c) 5(disz@t) sar aga3 dim2-ma-am6
its surface area: 45 sar, .
Column 2
kiri6 e2-ku4-kam
orchard of the granary
Column 3
kiri6 u2-rum (d)ba-ba6-kam# en-ig-gal nu-banda3 mu-gid2 2(|_asz_xDISZ@t|)
The orchard of the urum-house of Baba, Eniggal, the overseer, a term of 2 years.
P020283: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) 4(u@c) (ninda)nindax(_du_) e _gan2_ da tir ambar(ki)-ka# ur#-dam#
240 ninda bread, above the field, next to the Ambar-Ter, Urdam;
Column 2
engar e-ak 6(gesz2@c)# la2# 1(u@c)# (ninda#)nindax(_du_) a-igi 3(u@c) (ninda#)nindax(_du_) a-egir4
farmer, eak; 420 less 10 ninda bread, before 30 ninda bread, after;
Reverse
surx(_erim_)-re2 e-ak e _gan2_ da-tir-ambar(ki)-ka en-ig-gal
... he will do battle. ... of Datirambar Eniggal
Column 4
nu-banda3# mu-gid2 bara2-nam-tar-ra dam lugal#-an-da ensi2
the overseer: ... Baranamtara, wife of Lugalanda, the governor;
Column 5
lagasz#(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)
Lagash, 2nd
P020284: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(bur3@c) _gan2_ a-nun-na# _u2_-_u2 2_(esze3@c)# szesz-a-mu# 1(bur3@c) a-gub2# 4(iku@c)# en-ku4
1 bur3 field, Anuna, grass-fed, 2 eshe, Sheshamu, 1 bur3 field, Agub, 4 iku, Enku;
Column 2
1(bur3@c) ba-zi 1(esze3@c) 3(iku@c) abgal2 (d)nansze 1(esze3@c) amar-(d)hendur-sag lu2# di#-utu# 1(esze3@c) 3(iku@c)# [...]
1 bur3 Bazi, 1 eshe3 3 iku, the steward of Nanshe, 1 eshe3 Amar-Hendursag, the man of Diutu, 1 eshe3 3 iku ...,
Column 1
nagar# 1(esze3@c)# si#-du3# 4(iku@c)# szu-asz3 aszgab# szu-nigin2 6(bur3@c) la2 4(iku@c) _gan2_
for the carpenter; 1 eshe3 sidu3 4 iku for Shu-ash, the ...; total: 6 bur3 less 4 iku field area;
Column 2
[...]
P020285: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[4(ban2@c) _gan2_ sze mu2-a] [nig2-en]-na# [gurx(|_sze-kin_|)]-gurx(|_sze-kin_|)# dingir-a-mu# 4(iku@c) e2#-ku4 4(iku@c) e-ta-e11 4(iku@c) ur-ki 4(iku@c) en-kisal-si nu-kiri6-me 2(iku@c) e2-sig4-bi-gar du3-a-ku5 4(iku@c) dingir-szesz#-mu
4 ban2 field area, barley of the year, grain rations, for Dingir-ammu; 4 iku for the Eku; 4 iku for Eta'e; 4 iku for Urki; 4 iku for Enkisalsi, the gardeners; 2 iku for the Esig-bigar, the granary; 4 iku for Dingir-shemu;
Column 2
[4(iku@c)] lu2#-[kur-re2-bi2-gi4] [unu3-me] [x ur-(d)dumu]-zi# sipa gu4 1(esze3@c) ma-al-ga 1(esze3@c) (d)nansze-da-nu-me-a 3(iku@c) geszgal-si ugula ki siki-ka-me 1(esze3@c) nigar-mud 1(esze3@c) lugal-da-nu-me-a sipa udu siki-ka-me 1(esze3@c) 2(iku@c) simug
4 iku Lu-kur-rebi-gi, the cowherds; ... Ur-Dumuzi, shepherd of oxen, 1 eshe3 Malga, 1 eshe3 Nanshe-danu'a, 3 iku Geshgalsi, foreman of the place of wool, 1 eshe3 Nigarmud, 1 eshe3 Lugal-danu'a, shepherd of sheep, wool, 1 eshe3 2 iku Smug,
Column 3
1(esze3@c) 4(iku@c) nagar 1(esze3@c) aszgab 1(esze3@c) 4(iku@c) ad-kup4 1(esze3@c) 2(iku@c) tug2-du8 2(iku@c) szagan-kesz2 1(esze3@c) 2(iku@c) azlag3 1(esze3@c) 2(iku@c) bahar2 4(iku@c) lugal-pa-e3 sipa# szah2# 4(iku@c) en-na-u4-mu 1(esze3@c) i3-li2-be6-li2 (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|) 1(bur3@c) ur-e2-musz3
1 eshe3 4 iku, carpenter, 1 eshe3 4 iku, smith, 1 eshe3 2 iku, tugdu, 2 iku, shagan-kesh, 1 eshe3 2 iku, saggal, 1 eshe3 2 iku, bahar, 4 iku, Lugal-pa'e, herdsman, 4 iku, Enna-umu, 1 eshe3 Ili-beli, brewer, 1 bur3 Ur-emush,
Column 4
dam#-gar3 szu#-nigin2# 8(bur3@c) 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ nig2-en-na gurx(|_sze-kin_|)-gurx(|_sze-kin_|) _gan2_ nigin8-ti-ra-asz2-du3-a 1(esze3@c) 3(iku@c) amar-giri16(ki) (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|) 1(esze3@c) en-uszur3-re2 lu2 e2-nig2-ka 1(esze3@c) amar-giri16(ki) 4(iku@c) ha-ma-ti 4(iku@c) sag-(d)nin-gir2-su-da
the merchant; total: 8 bur3 1 eshe3 3 iku field, Nig-ena, gur, field, Nigin-tirashdua; 1 eshe3 3 iku Amaripi, brewer; 1 eshe3 Enushurre, the man of the storehouse; 1 eshe3 Amaripi 4 iku Hamati 4 iku Sag-Ningirsuda;
Column 5
4(iku@c) szesz-kur#-ra 2(iku@c) lugal#-mu-da-kusz2 muhaldim me# 2(iku@c) (d)nin-gir2-su-lu2-mu sukkal 4(iku@c) sza3-ga2 gab2-dan6 szu-nigin2 2(bur3@c) 5(iku@c) _gan2_ gibil tur 1(esze3@c) sag-ga2-tuku-a sag-apin 4(iku@c) szesz-tur
4 iku for Sheshkura; 2 iku for Lugal-mudakkush, cook of battle; 2 iku for Ningirsu-lumu, the messenger; 4 iku for Shaga, the 'third man'; total: 2 bur3 5 iku for New-field, small; 1 eshe for Sag-gatukua, the plowman; 4 iku for Sheshtur;
Column 6
4(iku@c) en-_du_ muhaldim 2(iku@c) ur-du6# i3-du8 2(iku@c) en#-ku3# kuruszda# 1(esze3@c) [di-utu?] aga3#-us2# 3(iku@c) [x ur2-ni?] lu2-[a]-kum2#? 2(bur3@c) ur#-[du6] szusz3#
4 iku, Endu, cook; 2 iku, Urdu, the doorman; 2 iku, Enku, the fattener; 1 eshe, Dutu, the agus; 3 iku, ... Urni, Lu-akkum; 2 bur, Urdu, the cattle manager;
Column 1
1(u@c)#? [x] lu2#? lu2# [1(asz@c)]-sze3# _gan2 3_(iku@c)#-ta# ugula 1(esze3@c)-ta _gan2_-bi 1(bur3@c) 2(esze3@c) 1(iku@c) ur-(d)(sze3)szer7-da 1(u@c) 2(asz@c) lu2
10? ..., man of? man, at 1 gur field area at 3 iku each, foreman: 1 eshe3 each, its field area: 1 bur3 2 eshe3 1 iku Ur-Sherda, 12 man,
Column 2
1(asz@c) ugula _gan2_-bi 1(bur3@c) 2(esze3@c) inim-du11 1(u@c) la2 1/2(asz@c) lu2 1(asz@c) ugula _gan2_-bi 1(bur3@c) 1(esze3@c) 1(iku@c) _u2_-_u2 1_(esze3@c) ur-sag _ru_-lugal-me 1(esze3@c) ur-(d)en-ki sag-apin 1(esze3@c) amar-giri16(ki) dub-sar-me 1(bur3@c)# ur-du6 szusz3
1 overseer, its field: 1 bur3 2 eshe3; Inimdu; 10 less 1/2 men; 1 overseer, its field: 1 bur3 1 eshe3 1 iku ...; 1 eshe3 Ur-sag, the king; 1 eshe3 Ur-Enki, the chief plowman; 1 eshe3 Amar-giri, the scribe; 1 bur3 Ur-du, the chief cattle manager;
Column 3
szu-nigin2 7(bur3@c)# 2(esze3@c) 2(iku@c) _gan2 gan2_-tur gu2-edin-na-kam 1(bur3@c) ur-dam 1(bur3@c) lugal-mas-su 1(bur3@c) gala-tur 1(bur3@c) puzur4-ma-ma 1(bur3@c) ur-du6 1(bur3@c) lugal-pa#-e3 engar-me szu-nigin2 6(bur3@c) _gan2_ gi-_pad_-ra2
total: 7 bur3 2 eshe3 2 iku field, 'field' of the 'small field' of the Gu'edena; 1 bur3 Urdam; 1 bur3 Lugal-massu; 1 bur3 Gala-tur; 1 bur3 Puzur-mama; 1 bur3 Ur-du; 1 bur3 Lugal-pa'e, the plowmen; total: 6 bur3 field, reed-cut;
Column 4
1(u@c) 1(asz@c) 1/2(asz@c) lu2 1(asz@c) ugula _gan2_-bi 1(bur3@c) 2(esze3@c) la2 1(iku@c) _gan2_ szesz-lu2-du10 7(asz@c) 1/2(asz@c) lu2 1(asz@c) ugula _gan2_-bi 1(bur3@c) 3(iku@c) e2-me-lam2-su3 1(u@c) 1/2(asz@c) lu2 1(asz@c) ugula _gan2_-bi 1(bur3@c) 1(esze3@c) 3(iku@c) inim-ma-ni-zi _ru#_-lugal#-me 1(u@c) 1/2(asz@c) lu2 1(asz@c) ugula _gan2_-bi 1(bur3@c) 1(esze3@c) 3(iku@c) dam#-dingir-mu
11 1/2 men, 1 overseer, its field: 1 bur3 2 eshe3 less 1 iku; field Shesh-lu-du; 7 1/2 men, 1 overseer, its field: 1 bur3 3 iku; Emelamsu; 10 1/2 men, 1 overseer, its field: 1 bur3 1 eshe3 3 iku; Inim-manizi, the king; 10 1/2 men, 1 overseer, its field: 1 bur3 1 eshe3 3 iku; Dam-dingirmu;
Column 5
1(esze3@c) masz-da3 1(esze3@c) ur-pu6-sag agrig-me 1(esze3@c) a-ba-sa2 1(esze3@c) en-bi dub-sar-me 3(iku@c) e2-gu3-nun-di 3(iku@c) ka5-a 3(iku@c) ur-hi-li-e-gar lu2 tir-me 1(esze3@c) en-_du_ sipa udu siki-ka szu#-nigin2# 8(bur3@c) la2 1(iku@c) _gan2_ gu3-gal
1 eshe3 mashada, 1 eshe3 Ur-pusag, the agrig; 1 eshe3 Abasa; 1 eshe3 enbi, the scribe; 3 iku Egu-nundi; 3 iku Ka'a; 3 iku Ur-hili-egar, the tir; 1 eshe3 En-DU, the shepherd, the sheep of wool; total: 8 bur3 less 1 iku field Gugal;
Column 6
gu2-an-sze3 3(bur'u@c) 4(bur3@c) _gan2_ sze mu2-a nig2-en-na surx(_erim_)-re2 gurx(|_sze-kin_|)-gurx(|_sze-kin_|) _gan2_ u2-rum (d)ba-ba6 _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) en-ig-gal nu-banda3 mu-gid2 2(|_asz_xDISZ@t|)
to Gu'an; 34 bur3 field area, barley rations, rations of the nig-enna-offerings, rations of the urum-field of Baba; URU-KA-gina, king of Lagash; Eniggal, the nubanda; a term of 2 years;
P020286: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[x kusz] udu# [siki]-ka nigar#-mud 1(asz@c) kusz# udu siki en-_du_
x sheep-hides, wool rations, 1 sheep-hides, wool rations of Endu;
Column 2
sipa udu siki#-ka-me iti udu-sze3-sze-a#-(d)nin-gir2-su-ka-ka na ba-neda-ri
shepherds of sheep, wool, month: "The sheep of Ningirsu was brought."
Column 1
[_uru_]-_ka#_-[gi]-na# ensi2# lagasz#(ki)-[ke4] [e2-gal]-ta# szu# gi4#-[a] kusz udu u2-rum
Urukagina, ruler of Lagash, from the palace released, sheep skins, rams,
Column 2
[(d)ba-ba6] [...]
Baba ...
P020287: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(bur'u@c) 2(bur3@c) 2(esze3@c) 3(iku@c) _gan2 ku_-da-ni sza3-bi-ta 3(bur3@c) la2 2(iku@c) _gan2 gir2_@g-_gir2_@g
12 bur3 2 eshe3 3 iku field area, Kudani; therefrom: 3 bur3 less 2 iku field area, Gir-GIR;
Column 2
2(bur3@c) _gan2_ (d)en-lil2 4(bur3@c) 3(iku@c) _gan2_ niginx(|_lal2-asz2_|)-ti-ra-asz2(ki)-du3-a
2 bur3 field area: Enlil; 4 bur3 3 iku field area: Nigin-tirash;
Column 3
ur#-(d)ba-ba6 e-dab5
Ur-Baba has taken;
P020288: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
6(asz@c) ziz2 babbar2 gur saggal ziz2 bala-bi 1(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) gig 3(ban2@c) sze _ne#_-_gi_-bar 6(asz@c) sze ansze gu7 _gan2_ ka-gal-sze3 ba-de6 6(asz@c) ziz2 babbar2
6 white emmer gur, the head of the emmer, its bala-flour: 1 gur 1 barig 1 ban2 wheat, 3 ban2 barley, NE-gigbar; 6 barley, barley, grazing, to the ... field ... ...; 6 white emmer;
Column 2
ziz2 bala-bi 1(asz@c) _gan2_ da tir# ambar#(ki)-ka#-[sze3] ba-de6 inim-ma-ni-zi 6(asz@c) ziz2 babbar2 ziz2 bala-bi 1(asz@c) ur-(d)en-ki _gan2_-tur
its bala dates: 1 ash-c-worker, next to the Ambar-tide, was carried off. Inimanizi, 6 ash-c-workers, white dates, its bala dates: 1 ash-c-worker, Ur-Enki, the ...;
Column 1
gu2-edin-na-ka-sze3 ba-de6 iti ezem-(d)li9-si4-na#-ka en-ig#-gal nu-banda3 e2#-ki#-sal4-la-ta
to Gu'edina he will deliver. From the month "Festival of Lisina," Eniggal, the overseer of the Ekisal;
Column 2
e-ne-ta-gar ziz2 u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz#(ki)-ka# 2(|_asz_xDISZ@t|)
he has sworn by the name of Baba, the good wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 2 times.
P020289: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) e ambar du3-a amar-giri16 kusz3 3(disz@t) muhaldim kusz3 3(disz@t) puzur4-ma-ma 1(disz@t) gi aszgab 1(disz@t) gi simug kusz3 3(disz@t) ad-kup4
1 reed cubit 3 cubits, the 'path' of the marsh, Amar-giri cubit 3 cubits, the cook cubit 3 cubits, Puzrmama 1 reed, reed, 1 reed, the smith cubit 3 cubits, Adkup;
Column 2
1(disz@t) gi asz10-ne2 kusz3 3(disz@t) lugal-esz3 aga3-us2 1(disz@t) gi nu-kiri6 kusz3 3(disz@t) mu-ni-na-ga-me sipa kusz3 3(disz@t) e2-edin-ne2 azlag3
1 reed, Ashne, cubit 3, Lugal-esh, the scout; 1 reed, the orchard, cubit 3, Muninaga, the shepherd, cubit 3, E-edine, the scout;
Column 3
kusz3 3(disz@t) en-ku4 sipa szaganx(_ama_)(sza:gan) kusz3 3(disz@t) ma-al-ga-su3 7(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) szesz gub-ba 7(disz@t) gi szesz tusz-a lum-ma-sza3-tam
3 cubits: Enku, shepherd of the szagan, 3 cubits: Malgasu, 7 reeds, 3 cubits: the brother, stationed, 7 reeds, the brother, seated, Lummashatam,
Column 1
6(disz@t) gi ur-dam engar 1(disz@t) gi di-utu 2(disz@t) gi lugal-lu2-ni 1(disz@t) gi nagar
6 reeds Ur-dam, the plowman; 1 reed, Durban; 2 reeds Lugal-luni; 1 reed, the carpenter;
Column 2
szu-nigin2 1(asz@c) 1/2(asz@c) 4(disz@t) gi e ambar-ra e2-munus szubur-tur nu-banda3 mu-ne-du3 2(|_asz_xDISZ@t|)
Total: 1 1/2 reeds 4 reeds on the shore of the Ambar; the house of the woman Shuburtur, the overseer, he built.
P020290: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) 2(asz@c) lu2 lu2 1(asz@c)-sze3 kin szu-si 7(disz@t) 1/2(disz)-ta kin-bi kusz3 5(disz@t) szu-bad 1(disz@t) szesz-lu2-du10 2(u@c) lu2 kin-bi kusz3 5(disz@t)
22 men, male and female, workdays, with the fingers, 7 1/2 each, its work: 5 cubits; Shubad, 1 Sheshludu; 20 men, its work: 5 cubits;
Column 2
e2-me-lam2-su3 1(u@c) 6(asz@c) lu2 kin-bi kusz3 4(disz@t) inim-ma-ni-zi 2(u@c) 1(asz@c) lu2 kin-bi kusz3 5(disz@t) dam-dingir-mu 1(u@c) la2 1(asz@c) lu2
House-of-Melamsu 16 workers, its cubits 4 is the measurement of Inimanizi 21 workers, its cubits 5 is the measurement of Dam-dingirmu 9 less 1 worker,
Column 3
kin-bi kusz3 2(disz@t) szu-bad 1(disz@t) dingir-bad3 6(asz@c) lu2 kin-bi kusz3 2(disz@t) engar ki-gub-me 5(asz@c) lu2 kin-bi kusz3 1(disz@t) szu-bad 1(disz@t) nu-kiri6
its work: 2 cubits; Shubad; 1 Dingir-bad; 6 workmen; its work: 2 plowmen, stationed; 5 workmen; its work: 1 cubit; Shubad; 1 garden;
Column 1
4(asz@c) lu2 kin-bi kusz3 1(disz@t) sipa szaganx(_ama_)(sza:gan)-me 3(asz@c) unu3 2(asz@c) nagar 3(asz@c) tug2-du8 1(asz@c) bahar2 1(asz@c) szagan-kesz2 2(asz@c) sipa udu siki!(_har_)-ka
4 men, workmen, leather, 1 shepherd, szagan, 3 cows, 2 carpenters, 3 tugdu8-garments, 1 bahar-garment, 1 szagan-kesh, 2 shepherds, sheep, wool,
Column 2
kin-[bi] kusz3 3(disz@t) ha-ma-ti
its work: cubits; 3 hamati;
Column 3
szu-nigin2 5(disz@t) gi e du3-a _gan2_ u3-gig-ka-kam en-ig-gal nu-banda3 mu-du3 5(|_asz_xDISZ@t|)
Total: 5 reeds, built on the ... field of Ugig. Eniggal, the overseer, built. 5 gur.
P020291: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(disz@t) gi# kusz3 2(disz@t) kin im du8-a kiri6 lugal-he2# 1(disz@t) gi kusz3 2(disz@t) zi-mu kusz3 4(disz@t) ur-(d)ba-ba6 muhaldim-me
1 reed cubit 2 kin, a reed basket, in the orchard of Lugalhe; 1 reed cubit 2 zigu cubits 4 ur-Baba, the cook;
Column 2
1(disz@t) gi kusz3 2(disz@t) bara2-zi-sza3-gal2 1(disz@t) gi ur-du6 1(disz@t) gi ki2-num 1(disz@t) gi gir2-nun 1(disz@t) gi# _pu3#_-_pu3_-ni-du10 kusz3 4(disz@t) zi-nig2-ba-mu
1 reed cubit 2 reeds for Bara-zi-sha-gal 1 reed for Ur-du, 1 reed for Kinum, 1 reed for Gir-nun, 1 reed Pu-pu-nidu cubit 4 reeds for Zinig-bamu,
Column 3
kusz3 4(disz@t) lugal-inim sagi-me kusz3 4(disz@t) (d)nansze-tesz2-mu kusz3 4(disz@t) lugal#-a-mu kusz3 4(disz@t) lugal-tesz2-mu lu2 a-kum2 kusz3 4(disz@t) (d)en-lil2-da
4 cubits: Lugal-inim, cupbearer; 4 cubits: Nanshe-teshmu; 4 cubits: Lugal-ammu; 4 cubits: Lugal-teshmu, the akum-priest; 4 cubits: Enlil-da;
Column 1
simug 1(asz@c) gi# kusz3 3(disz@t) tug2-du8 1(asz@c) gi lugal#-nig2#-ga2-ni gala
for the smith, 1 reed, 3 hides, 1 reed, Lugal-niggani, the chief;
Column 2
szu-nigin2 kusz3 1(disz@t) kin im du8-a kiri6 gibil en-ig-gal nu-banda3 mu-du3 4(|_asz_xDISZ@t|)
Total: 1 workman, ..., new orchard, Eniggal, the superintendent, built. 4th year.
P020292: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) lu2 lu2 1(asz@c)-sze3 kin kusz3 3(disz@t)-ta e-dab5 kin-bi 7(disz@t) gi kusz3 3(disz@t)
15 men, one man, workdays, 3 cubits each, seized; its workdays: 7 cubits of reed, 3 cubits;
Column 2
ur-(d)(sze3)szer7-da 1(u@c) 5(asz@c) lu2 kin#-bi 7(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) inim-du11 1(u@c) lu2 kin-bi# 5(disz@t) gi _u2_-_u2_ [1(u@c) 2(asz@c) lu2]
Ur-Sherda 15 workmen, its work: 7 reeds, 3 hides, Inimdu; 10 workmen, its work: 5 reeds, grass-fed, 12 workmen,
Column 3
kin-bi 6(disz@t) gi gir2-nun gab2-kas4 1(u@c) 4(asz@c) lu2 kin-bi 7(disz@t) gi szesz-lu2-du10 1(u@c) 2(asz@c) lu2
its work: 6 reeds, Girnun, Gabkas; 14 workdays, the man; 7 reeds, Sheshludu; 12 workdays, the man;
Column 1
kin#-bi# 6(disz@t)# gi e2-me-lam2-su3 5(asz@c) lu2 kin-bi 2(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) lu2-kur-re2-bi2-gi4 5(disz@t) gi szubur 2(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) e2-ur2
its work: 6 reeds, Emelamsu; 5 workmen; 2 cubits 3 reeds, Lu-kur-rebi-gi; 5 reeds, Shubur; 2 cubits 3 reeds, E-ur;
Column 2
simug-me 5(disz@t)#? gi# aszgab 5(disz@t) nagar# 2(asz@c) gi# [kusz3] 3(disz@t) i7-mud# bahar2
for the smiths; 5 reeds, assyrian; 5 carpenters; 2 reeds, cubits; 3 reeds, dike-water, dike-offerings;
Column 3
szu-nigin2 3(u@c) (ninda)nindax(_du_) 1(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) kin du3-a e _gan2_ gar3-mud en-ig#-gal nu-banda3 mu-du3 3(|_asz_xDISZ@t|)
Total: 31 ninda-measures 1 reed cubit 3 pieces, work completed, above the field Garmud, Eniggal, the superintendent, he built. 3rd year.
P020293: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(bur3@c) _gan2_ szuku ki-duru5 szesz-lu2-du10 2(bur3@c) 2(esze3@c) _gan2_ szuku e2-me-lam2-su3 1(bur3@c) _gan2_ ur-dam engar# 1(esze3@c) nam-dam unu3
3 bur3 field, ..., Kiduru, Shesh-ludu; 2 bur3 2 eshe3 field, ..., Emelamsu; 1 bur3 field, Ur-dam, the plowman; 1 eshe3 field, Namdam, the cowherd;
Column 2
4(iku@c) _gan2#_ en-bi dub-sar 1(esze3@c) _gan2_ amar-giri16(ki) 4(iku@c) _gan2_ ha-ma-ti 4(iku@c) _gan2_ sag-(d)nin-gir2-su-da 4(iku@c) _gan2_ szesz-kur-ra
4 iku field area: Enbi, scribe; 1 eshe field area: Amar-giri; 4 iku field area: Hamati; 4 iku field area: Sag-Ningirsuda; 4 iku field area: Sheshkura;
Column 3
4(iku@c) _gan2_ lugal-mu-da-kusz2 muhaldim-me 1(bur3@c) _gan2_ me-an-ne2#-si# szesz munus _gan2_ uri3-ru2-a-am6 1(esze3@c) 2(iku@c) nigar-mud sipa udu siki#-ka-me
4 iku field area: Lugal-mudakush, the cook; 1 bur3 field area: Mannesi, brother, woman, field Urua; 1 eshe3 field area: 2 iku field area: Nigarmud, shepherd, sheep with wool;
Column 1
1(asz@c) me-an-ne2-si szesz munus _gan2_ da tir-ra ambar(ki)-kam
1 ash-c-worker: Mannesi, brother of the woman, 'field' next to the threshing floor of Ambar,
Column 2
_gan2#_ dab5-ba a# gal2-la nu-gid2-da#-am6 2(|_asz_xDISZ@t|) sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)
The field seized, water not reedbed, 2 ..., red, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 2 ...,
P020294: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze-numun gur saggal _gan2# gir2_@g-_gir2_@g-tur-sze3 _gan2_ da-sal4-sze3 ba-de6 7(asz@c) sze-numun
12 gur 2 barig seed corn, capital, field Girg-GIRtur, field Da-Sal, ...,
Column 2
_gan2_ da-tir#-am#-ma#-ka-sze3 ba-de6 5(asz@c) la2 4(ban2@c) sze-numun _gan2_ nigin2-na-tur-sze3 ba-de6
to the field "Datiramaka" he sowed; 5 gur less 4 ban2 seed grain to the field "Ninna-tur" he sowed;
Column 1
a2-ne2-kur-ra sag-apin-ra en-ig-gal nu-banda3 e2-ki-sal4-la-ta
for Anekura, the plowman; Eniggal, the overseer, from the Esangala;
Column 2
e-na-ta-gar 6(|_asz_xDISZ@t|)
he has deposited. 6
P020295: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(barig@c) dabin ur#-(d#)(sze3#)szer7-da 2(barig@c) inim-du11 2(barig@c) _u2_-_u2 2_(barig@c) ur-sag 2(barig@c) szesz-lu2-du10 2(barig@c) dingir-bad3 2(barig@c) dam-dingir-mu# [2(barig@c) e2-me-lam2-su3?] [2(barig@c) ur-pu6-sag?]
2 barig barley flour for Ur-Sherda; 2 barig flour for Inimdu; 2 barig ...; 2 barig flour for Ursag; 2 barig flour for Sheshludu; 2 barig flour for Dingirbad; 2 barig flour for Dam-dingirmu; 2 barig flour for Emelamsu; 2 barig flour for Ur-pusag;
Column 2
2(barig@c) inim#-ma-ni-zi ugula-me 2(barig@c) en-ku3 2(barig@c) lugal-sipa# 2(barig@c) ur-(d)(nin)-|_musz_%_musz_|#-da-ru# ugula il2-me 2(barig@c) dingir-a#-mu 2(barig@c) e2#-ku4 2(barig@c)# e-ta-e11# [2(barig@c)] ur#-ki
2 barig, Inimmanizi, foreman; 2 barig, Enku; 2 barig, Lugal-sipa; 2 barig, Ur-Nin-mushdaru, foreman; Ilme; 2 barig, Ilamu; 2 barig, Eku; 2 barig, Eta'e; 2 barig, Urki;
Column 3
2(barig@c)# en-kisal#-si nu-kiri6-me 3(asz@c) 2(barig@c) lugal-sipa sipa#-szah2# 2(barig@c) ur-dam# 2(barig@c) lugal-mas-su 2(barig@c) gala-tur# [2(barig@c)] puzur4#-ma#-ma# 2(barig@c) ur-du6 2(barig@c) lugal-pa-e3 engar ki-gub-me
2 barig, Enkisalsi, the gardener; 3 gur 2 barig, Lugal-sipa, the shepherd; 2 barig, Urdam; 2 barig, Lugal-massu; 2 barig, Gala-tur; 2 barig, Puzrmama; 2 barig, Ur-du; 2 barig, Lugal-pa'e, the plowman; on the quay;
Column 4
2(barig@c) ur-(d)nin-mu2 2(barig@c) amar-ezem 2(barig@c) ha-ma-ti 1(barig@c) tir-ku3-ge-si engar gurusz-ne-me 2(barig@c) en-ku4 2(barig@c) a-ba-mu#-di3-ni-e 2(barig@c) ur-nu 2(barig@c) ur-pu2 sipa szaganx(_ama_)(sza:gan)-me 2(barig@c) nam-dam
2 barig Ur-Ninmu 2 barig Amar-ezem 2 barig Hamati 1 barig Tirkugesi, the plowman, the young men 2 barig Enku 2 barig Abamudine 2 barig Ur-nu 2 barig Ur-pu, the shepherd, the shagan sheep 2 barig Namdam
Column 5
[2(barig@c) me-sag3]-nu#-di# 2(barig@c) ur-szu 2(barig@c) dingir-szesz-mu 2(barig@c) lu2-kur unu3-me 2(barig@c) ur-(d)ba-ba6 sipa masz 2(barig@c) dam szubur nu-banda3 2(barig@c) ur-e2-musz3 2(barig@c) e2-ur2-bi-du10
2 barig Mesag-nudi; 2 barig Ur-shu; 2 barig Dingir-sheshmu; 2 barig Lu-kur-urim; 2 barig Ur-Baba, the masher; 2 barig Dam Shubur, the nubanda; 2 barig Ur-emush; 2 barig E-urbidu;
Column 1
dam-gar3-me 1(barig@c) di-utu aga3-us2 1(barig@c) ur2-ni munu4-mu2 1(barig@c) ur-[(d)]nin#-gir2-su# i3-du8 ti-ra-asz2(ki) 1(barig@c) lugal#-nita-zi ugula 1(barig@c) dam ki-ti 1(barig@c) [...]
the merchants: 1 barig, Diunitu, the steward; 1 barig, Urni, Munumu; 1 barig, Ur-Ningirsu, gatekeeper of Tirash; 1 barig, Lugal-nitazi, foreman; 1 barig, wife of Kiti; 1 barig, ...;
Column 2
munu4-mu2 1(barig@c) su4-mu2 _ah_-_du_-_du 2_(barig@c) dam a-su-su aszgab 3(barig@c) dumu ak-si4 1(barig@c) e-ta nu-kiri6 _u2_-_u2_ u2-du maszkim-bi 1(barig@c) en-ku3 kuruszda# 1(barig@c) _um_-_um#_ aszgab#
munumu 1 barig, ...; 2 barig, wife of Asusu, the weaver; 3 barig, son of Aksi; 1 barig, from the orchard, grass-fed sheep, its enforcer; 1 barig, Enku, kurusha; 1 barig, Um-um, the weaver;
Column 3
1(barig@c) inim-utu 1(barig@c) amar-(d)suen ad-kup4-me 1(barig@c) uru11-ki-du10 1(barig@c) nam-ku-li-ni-du10 tug2-du8-me 1(asz@c) szubur simug 1(barig@c) ki-tusz#-lu2 1(barig@c) ur#-(d)nin#-dar 1(barig@c) esz3#-kur-gal nagar-me
1 barig, Inim-utu, 1 barig, Amar-Suen, the scout; 1 barig, Urikidu; 1 barig, Namkulinidu, the textile; 1 ash-cutter, the smith; 1 barig, Kitushlu; 1 barig, Ur-Nindar; 1 barig, Eshkurgal, the carpenter;
Column 4
gesz-kin-ti-me 1(barig@c) nin-sza3-la2-tuku 1(barig@c) nin-lu2-ti-ti 1(barig@c) i7-lu2 1(barig@c) be2-su-ga2 a-ga#-am-me 4(asz@c) 1(barig@c) geszgal-si 5(asz@c) la2 1(barig@c) e2-mete ki-siki*-me 1(asz@c) ki-gu 3(barig@c) geme2 |_nunuz-kisim5_x(_gug2-munu4_)|
for the geshkinti; 1 barig for Nin-shalatuku; 1 barig for Nin-lutiti; 1 barig for Illu; 1 barig for Besuga, Agamme; 4 gur 1 barig for Geshgalsi; 5 gur less 1 barig for Emete, the kisiki; 1 gur kigu; 3 barig for Geme-sheep;
Column 5
[szu]-nigin2 4(u@c) 2(asz@c) la2 1(barig@c) dabin gur saggal 3(asz@c) sze-ur5 szu-ru-a gur saggal sag-ga2-tuku-a# sze ur-dam szu-na# gal2#-la#-am6# 5(|_asz_xDISZ@t|)
Total: 42 gur less 1 barig barley flour, 3 gur barley rations, rations of barley, rations of barley, the barley of the urdam, in the hand of the king,
P020296: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) 4(ban2@c) gig gur saggal# geszgal-si 1(asz@c) 1(barig@c) nin-inim-zi-da 1(asz@c) 2(ban2@c) (d)nansze-da
1 gur 4 ban2 emmer, saggal-plant, 1 gur 1 barig, Nin-inimzida, 1 gur 2 ban2 for Nansheda,
Column 2
2(barig@c) asz10-ne2 3(barig@c) 2(ban2@c) igi-bar 1(barig@c) 2(ban2@c) ki-gu 1(u@c) gig gur saggal
2 barig, Ashne; 3 barig, 2 ban2: Igibar; 1 barig, 2 ban2: Kigu; 10 gur, head;
Reverse
zi3-sze3 ar3-ar3-de3 ba-de6 4(|_asz_xDISZ@t|)
he will grind the flour, and will measure it out.
P020297: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(gesz2@c) ninda _gan2_ masz sanga (d)nansze 2(gesz2@c) ninda 3(asz@c) sa2-du11 kas sanga (d)nin-mar(ki) 1(gesz2@c) ninda
240 loaves of bread, ..., temple administrator of Nanshe; 240 loaves of bread, 3 sa-du11 offerings of beer, temple administrator of Ninmar; 240 loaves of bread,
Column 2
1(asz@c) masz sanga e2-babbar2 1(gesz2@c) ninda sanga (d)nin-dar 3(u@c) ninda sanga uru11(ki) 2(u@c) ninda
1 buck, the temple administrator; 60 ninda, the temple administrator of Nindar; 30 ninda, the temple administrator of Uru; 20 ninda,
Column 3
sanga (d)ga2-tum3-du10 7(gesz2@c) 3(u@c) ninda 5(asz@c) kas mudx(_lak449_) sanga (d)inanna 3(u@c) ninda sanga (d)dumu-zi
the temple administrator of Gatumdu; 420 ninda, 5 gur of beer of mud, temple administrator of Inanna; 30 ninda, temple administrator of Dumuzi;
Column 1
szu-nigin2 1(gesz'u@c) 5(gesz2@c) la2 1(u@c) ninda _gan2_ masz 5(asz@c) mudx(_lak449_) 5(disz@t) sa2-du11# kas 1(asz@c) masz kas ninda _gan2_ masz sanga-sanga-ne-kam
total: 720 less 10 ninda field area, goats, 5 mud-measures 5 regular offerings, beer, 1 masz beer, bread field area, goats, sanga-sanga-nekam;
Column 2
sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ra e2-gal-la mu-na-kux(_du_) 3(|_asz_xDISZ@t|)
Sasa, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, to the palace he delivered it.
P020298: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(asz@c) sze gu4-re6 gu7 gur saggal ur-(d)en-ki 3(asz@c) sag-ga2-tuku-a sipa gu4-me
3 gur of oxen-grain, slaughtered, head of Ur-Enki, 3 gur of sagatuku-a, shepherd of the oxen,
Column 2
3(asz@c) sze ansze gu7 inim-ma-ni-zi sag#-apin-na-me
3 gur of barley, barley rations of the donkeys, for Inimanizi, the plowmen;
Column 1
sze tugx(_lak483_)-si-ga gu7 _gan2_ nigin2-na-sze3 en-ig-gal nu-banda3
barley ..., ..., for the field to be divided, Eniggal, the overseer;
Column 2
2(disz@t)-kam-ma-ka e-ne-szum2 6(|_asz_xDISZ@t|)
he will give it back to him for the 2nd time.
P020299: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(bur3@c) _gan2_ apin-la2 ki-tusz-lu2 dam il2 1(esze3@c) 3(iku@c) amar-bad3-sza3-ga ku3-dim2 1(esze3@c) lugal-en3-tar-su3
1 bur3 field, plow-worker, living-room of the wife of Il; 1 eshe3 3 iku, Amar-Dursha, goldsmith; 1 eshe3 Lugal-entarsu;
Column 2
apin-la2-am6 4(iku@c) _gan2_ szuku amar-giri16(ki) 4(iku@c) _gan2_ szuku en-bi dub-sar-me _gan2_ ma-nu-ma-nu# dub-bi 2(disz@t)-am6
for the apinla-festival; 4 iku field area, cultivated; Amar-giri; 4 iku field area, cultivated; its en-priests; a field area, cultivated; Manumanu; its scribes: 2;
Column 1
4(iku@c) _gan2_ ur-(d)nu-musz-da bahar2 2(iku@c) _gan2_ il2# i3-ra2-ra2 szuku-am6 _gan2_ da _isz_
4 iku field area: Ur-Numushda, threshed; 2 iku field area: Ila-ira, ...; ... field area next to ...;
Column 2
du6-sir2-ra-ka-kam
for Dusira;
Column 3
en-ig-gal nu-banda3 mu-ne-szum2 2(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer, gave. 2nd year.
P020300: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(ban2@c) gig gig numun _gan2_ en-ne2-gu3-ba-de2-a-sze3 a2#-ne2#-kur-ra szu ba-ti 4(ban2@c) gig
4 ban2 wheat, grain-fed, seed of the 'field' of Enne-gubadea, Anekura received; 4 ban2 wheat,
Column 2
gig numun _gan2_ du5-uh2-ka-sze3 lugal-mas-su szu ba-ti 3(ban2@c) gig ti-u4-su3-sze3
for seed-farmer of the field Du'uh, Lugal-mashu received; 3 ban2 of seed-farmer of Tiusu,
Column 1
szu ba-ti
received;
Column 3
gu7-a a-ba-sa2-i3-e dub-sar 2(|_asz_xDISZ@t|)
for Abasa'e, scribe of 2.
P020301: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) sze gur saggal sze gesz ur3-da-kam _u2_-_u2 gan2#_ gu2 edin#-na-ka-sze3 e#-na#-szum2# 1(u@c) 5(asz@c) sze
1 gur of barley, the head, the barley of the threshing floor, the grass of the field on the bank of the steppe, he gave to him; 15 gur of barley,
Column 2
sze tugx(_lak483_)-si-ga _gan2_ da-_isz_-ka-sze3 szu ba-ti ur#-(d)en-ki 1(u@c) sze tugx(_lak483_)-si-ga
received from Ur-Enki 10 grains of textiles for the field of Da'ishka;
Column 1
_gan2_ sa6-ga-tur szu ba-ti a2-ne2-kur-ra sze-bi ur-pu6-sag
the field of Sagatur received; Anekura, its barley: Ur-pusag;
Column 2
lu2 ka2-ra en-ig-gal nu-banda3 e-na-bala sag-apin-na-ke4-ne
the man at the gate, Eniggal, the overseer, the Enbala and the head-plowmen,
Column 3
ur-pu6-sag-ke4 egir4# iti udu-sze3 sze-a-(d)nansze-ka e2-ganba-ka-ka szu-ne-ne-a e-ne-gi4 2(|_asz_xDISZ@t|)
Ur-pusag, after the month "rams," did Shea-Nanshe, the household manager, return to their control; 2
P020302: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 1(asz@c) sze gur saggal sag-ga2-tuku-a 1(u@c) sze ur-(d)en-ki
11 gur of barley, the capital, the capital, 10 gur of barley, Ur-Enki;
Column 2
6(asz@c) inim-ma-ni-zi 6(asz@c) a2-ne2-kur-ra sze-numun sze gu4-re6 gu7-de3
6 gur Inimmanizi 6 gur Anekura seed barley barley of oxen eat,
Column 1
_gan2_ nigin2-na _gan2_ da-tir#-ra-sze3# sag-apin#-ke4-ne# ba-de6 iti gu4-ra2#-bi2-mu2-a#
the field in the ziggurat, the field in the future, the plowmen, were able to carry out. The month of its oxen season,
Column 2
en-ig-gal# nu#-[banda3] x [...] x [...] x [...]-ta# e#-[ne]-ta#-gar# 1(|_asz_xDISZ@t|)
Enigal, the overseer, ... ... he has set aside.
P020303: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(u@c) (ninda)nindax(_du_) 3(disz@t) gi sukud-bi kusz3# 2(disz@t)#?-am6 da#-bad3#-kam 1(gesz2@c) 2(u@c) (ninda)nindax(_du_) sukud-bi# kusz3 2(disz@t) 2(gesz2@c) (ninda)nindax(_du_) sukud-bi kusz3 3(disz@t) e i7 mah-ta
40 ninda-measures, 3 reeds, its width is 2 cubits, the width is 2 cubits, the width 2 ninda-measures, its width 2 cubits, and 2 ninda-measures, its width 3 cubits, above the Great Canal;
Column 2
uri3-ru2-a (d)nansze-sze3 gal2-la-am6 3(gesz2@c) 4(u@c) (ninda)nindax(_du_) 8(disz@t) gi# sukud-bi kusz3 4(disz@t) e# i7# pirig-banda3(da)-nu2-a-am6 4(gesz2@c) (ninda)nindax(_du_) sukud#-bi kusz3 5(disz@t) _gan2_ me-dib-ta
for Urua, Nanshe, are here; 380 ninda-measures, its length is 4 cubits, it is above the Pirigbandanua canal; 420 ninda-measures, its length is 5 cubits, it is the field of Medib;
Column 3
im-nun za3-ga-sze3 3(gesz2@c) (ninda)nindax(_du_) sukud-bi kusz3# 4(disz@t) im-nun za3-ga-ta _gan2_ a#-husz#-ke4-us2#-_ne 3_(gesz2@c) (ninda)nindax(_du_) sukud-bi kusz3 3(disz@t) 1(gesz2@c) 2(u@c) (ninda#)nindax(_du_)
for the ...; 420 ninda breads, its width is a cubit; 4 ninda breads, from the ...; field "Ahushku'us"; 420 ninda breads, its width is a cubit; 3 ninda breads,
Column 4
e nu-ak za3 _gan2_ a-us2#-ka#-ta i7# mah-sze3 szu-nigin2 2(gesz'u@c) la2 1(gesz2@c)# [x] 1/2(asz@c) esz2 1(disz@t)#? gi# (ninda)nindax(_du_)#
... not ..., from the field of A'uska to the great river: total: 420 ... 1/2 esh1 reeds, ... .
Column 1
e _gan2#_ uri3#-[ru2]-a#-[kam] 1(gesz2@c) 1(u@c) (ninda#)[nindax(_du_)] sukud#-[bi kusz3-x] e [...] 1(gesz2@c) 2(u@c) (ninda)nindax(_du_) sukud#-bi kusz3 [n(disz@t)] 2(gesz2@c)# 3(u@c) (ninda)nindax(_du_)
... the field of Uru'a; 210 bread loaves, its width is x cubits; 210 bread loaves, its width is x cubits; 210 bread loaves,
Column 2
sukud#-bi kusz3# 3(disz@t) e _gan2_ (d)nin-gir2-su-ka-ke4 us2-sa-am6 4(gesz2@c) 2(u@c) (ninda)nindax(_du_)# sukud-bi kusz3 3(disz@t) e da#-_gan2_-_usz_-gal-sze3 gal2-la-am6
its width is 3 cubits, above the field Ningirsu; it is a total of 420 ninda bread; its width is 3 cubits, above the field Dagan-ushgal;
Column 3
2(gesz2@c) la2 1(u@c) (ninda)nindax(_du_) sukud-bi kusz3 3(disz@t) e nig2-en-na _gan2_ sza3-zi#-ga# e3-a-sze3 gal2-la-am6 szu-nigin2 1(gesz'u@c) [1(gesz2@c)?] (ninda)nindax(_du_) e _gan2_ ka-gal
240 less 10 ninda breads, its length is 3 cubits, above Nig-ena, the field of Shaziga, which is upstream, total: 610 ninda breads above the field of Kagal;
Column 4
_gan2_ gaba-ka-kam e _gan2_ u2-rum bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka
... field on the frontier, above ... field of Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash.
Column 9
en-ig-gal nu-banda3 mu-gid2 2(|_asz_xDISZ@t|)
Enigal, the overseer, a term of 2 years.
P020304: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(asz@c) gi us2-sa2 3(asz@c) gi kusz3 2(disz@t) sag-sa2# e2-bi# 1/2(asz@c) gin2 1(asz@c) gi kusz3 2(disz@t) us2-sa2 1(asz@c) gi kusz3 1(disz@t) sag-sa2 e2-bi [x] 1(disz@t)# gin2#
3 reeds, the length; 3 reeds, cubits, 2 sagsa, its storeroom: 1/2 shekel; 1 reed, cubits, 2 sagsa, 1 reed, cubits, 1 sagsa, its storeroom: x 1 shekel;
Column 2
3(asz@c) gi kusz3 2(disz@t) szu-bad 1(disz@t) us2-sa2 1(asz@c)# gi# szu-du3-a 2(disz@t) sag-sa2# e2#-bi# 1(gesz2)# gin2# 2(asz@c) gi szu#-du3-a 1(disz@t)# us2#-sa2# 1(asz@c) gi kusz3 1(disz@t) szu-du3#-a# [x] sag-sa2# e2-bi [x] 6(disz@t)#? gin2#
3 cubits of reed, 2 shubad, 1 length, 1 reed, 2 reeds, its house: 60 shekels; 2 reeds, 1 length, 1 reed, 1 reed, its house: x length, its house: 6 shekels;
Column 3
2(asz@c)# gi# sag#-sa2
e2#-bi 2/3(asz@c)(sza) sar
2 reeds, first quality,
its house: 2/3 volume-sar;
Column 1
e2-gal-kam
palace
P020305: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) esz2 1(disz@t) gi dingir-bad3 1(disz@t) gi sag-ga2-tuku-a 1(disz@t)# gi ur-(d)en-ki [1(disz@t)?] gi# ur-tur [1(disz@t)?] gi lu2-kur-re2-bi2-gi4
1 esh-garment, 1 reed from Dingir-bad, 1 reed from Saggatukua, 1 reed from Ur-Enki, 1 reed from Urtur, 1 reed from Lu-kur-rebi-gi,
Column 2
1(disz@t) gi dingir-szesz-mu 6(disz@t) gi gab2-dan6 2(disz@t) gi i3-li2-be6-li2 2(disz@t) gi en-bi 4(disz@t) gi amar-giri16(ki) (lu2)lungax(|_bi_xNIG2|)-me 3(disz@t) gi en-lu2
1 reed, Ili-shemu; 6 reeds, Gabdan; 2 reeds, Ili-beli; 2 reeds, Enbi; 4 reeds, Amar-giri, brewer; 3 reeds, Enlu;
Column 3
sagi# 2(disz@t)# gi en-ne2 1(disz@t) gi lugal-mu# muhaldim-me 2(disz@t) gi en-uszur3-re2# 3(disz@t) gi igi-zi
cupbearer; 2 reeds, Enne; 1 reed, Lugal-mu, cook; 2 reeds, En-ushurre; 3 reeds, Igizi;
Column 4
2(disz@t) gi ma-al-ga 1(disz@t) gi ur-du6 i3-du8 1(disz@t) gi en-na#-u4-mu 2(disz@t) gi (d)nin-gir2-su-lu2-mu sukkal 4(disz@t) gi
2 reeds, Malga; 1 reed, Urdu, the doorman; 1 reed, Enna-umu; 2 reeds, Ningirsulumu, the messenger; 4 reeds,
Column 1
(d)nansze-da-nu-me-a 4(disz@t) gi sag-en-ne2-su 4(disz@t) gi simug 7(disz@t) gi ka-ku5 ur-sag 3(disz@t) gi nagar 1(disz@t) gi u2-du
For Nanshedanumea, 4 reeds, SAG-EN-NE-su, 4 reeds for the smith, 7 reeds for the ka-ku5-service of Ursag, 3 reeds for the carpenter, 1 reed for sheep,
Column 2
2(disz@t) gi tug2-du8 1(disz@t) gi aszgab 1(disz@t) gi ad-kup4 4(disz@t) gi sipa ansze 4(disz@t) gi sipa udu siki 2(disz@t) gi (d)nin-gir2-su-tesz2-mu 1(disz@t) gi kuruszda
2 reeds for a turban, 1 reed for a turban, 1 reed for a turban, 4 reeds for a suckling donkey, 4 reeds for a suckling donkey, 2 reeds for a suckling sheep, 2 reeds for Ningirsu-teshmu, 1 reed for a kurushda-wood
Column 3
1(disz@t) gi szagan#-kesz2
_gan2#_ gibil#-am6 2(disz@t) gi ka-ku5 _gan2_ nigin2-na di-utu 5(disz@t) gi ka-ku5 _gan2_ nigin2-na ur-e2-musz3 5(disz@t) gi ka-ku5 _gan2_ nigin2-na ur-sag
1 reed, shakan-kesh,
New field 2 reeds, kaku5 surface area, a field measuring 5 reeds, kaku5 surface area, a field measuring 5 reeds, Ur-emush, 5 reeds, kaku5 surface area, Hero,
Column 4
_gan2#_ gibil-am6 6(|_asz_xDISZ@t|)
New field: 6.
P020306: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) lu2 lu2 1(asz@c)-sze3 kin 3(disz@t)-gi-ta kin-bi 2(asz@c) esz2 5(disz@t) u2 gi a-egir4-ra nu-tuku ur-(d)(sze3)szer7-da 1(u@c) 4(asz@c) lu2
15 men, male and female, work of 3rd grade, its work: 2 esh2 5 reeds, without any reeds, Ur-Shesharda 14 men,
Column 2
kin-bi 1(asz@c) esz2 1(disz@t) gi gu2 2(disz@t)-be2 ak-dam ur-(d)nin-pirig e-ta-zi inim-du11 1(u@c) 3(asz@c) lu2 kin-bi 1(asz@c) esz2 la2 kusz3 3(disz@t) gu2 2(disz@t)-be2 ak-dam
its work: 1 esh 1 reed, 2 necks, deposited; Ur-Ningirig has deposited; 13 workdays, its work: 1 esh less cubit, 3 necks, 2 necks, deposited;
Column 3
_u2_-_u2 1_(u@c) 4(asz@c) lu2 kin-bi 1/2(asz@c) esz2 2(disz@t) gi gu2 2(disz@t)-be2 ak-dam 1(asz@c) esz2 la2 2(disz@t) gi a-egir4-ra nu-tuku ur2-ni dal-muszen e-ta#-zi#
14 ..., its workman: 1/2 reed, 2 reeds, 2 ..., he refurbished; 1 reed, less 2 reeds, after he had no interest, Urni, the hawk, has gone away.
Column 1
szesz-lu2-du10 1(u@c) 5(asz@c) lu2 kin-bi 2(asz@c) esz2 5(disz@t) gi a-egir4-ra nu-tuku e2-me-lam2-su3 6(asz@c) lu2
Shesh-lu-du 15 workmen, its work: 2 esh-workers, 5 reeds, without any further work, Emelamsu, 6 workmen,
Column 2
kin-bi 7(disz@t) gi gu2 2(disz@t)-be2 ak-dam 4(disz@t) gi u2 a-egir4-ra# nu-tuku lu2-kur-re2-bi2-gi4
its work: 7 reeds, 2 necks, inspected; 4 reeds, grass, without a back-up, Lu-kur-rebi-gi;
Column 3
szu-nigin2 1(gesz2@c) 2(u@c) 1/2(asz@c) esz2 1(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) e szesz-tusz-a e2-babbar2-ra dab5-ba-am6 1(gesz2@c) 2(u@c) 1/2(asz@c) esz2 la2 1(disz@t) gi e nu-dab5-ba u2 a-egir4-ra nu-tuku
Total: 210 1/2 reeds, 1 cubit 3 cubits, the threshing floor of Sheshtusha, in the Ebabbar seized; 210 1/2 reeds, less 1 reeds, not seized, grass not having a follower;
Column 4
1(asz@c) esz2 2(disz@t) gi kab2-ku5 gu2 2(disz@t)-be2 ak-dam e _gan2_ tur gu2 edin-na-ka en#-ig-gal nu-banda3 mu-du3 2(|_asz_xDISZ@t|)
1 esh2 2 reeds, the reed-beds, 2 reeds he fashioned, the small field on the bank of the steppe, Eniggal, the superintendent, built. 2 reeds
P020307: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) (gesz)szinig (gesz)lam-sag 2(u@c) 6(asz@c) (gesz)ellag 2(u@c) 6(asz@c) (gesz)eme dar 1(gesz2@c) 4(u@c) 2(asz@c) (gesz)eme _asz_-_ur 1_(gesz2@c) 3(u@c) 3(asz@c) zu2 (gesz)_gan2_-ur3
2 ..., a ..., 26 ..., a ..., 26 ..., a ..., 42 ..., 33 ..., a ...,
Column 2
nig2-e11-ta im-nun-mah za3-bi e-sar 2(u@c) la2 3(asz@c) (gesz)ellag 3(u@c) 4(asz@c) (gesz)sag-dur2-ra 3(gesz2@c) 2(u@c) 2(asz@c) gesz bar mu2 ur3 e2-gi-sig-ga
from the account of Imnunmah, its border is the Esar; 19 ellag-wood, 34 sagdurra-wood, 142 reeds, the roof of the Egisiga;
Column 3
im-nun-mah-ta ur-(d)nansze-na-silim za3-bi e-sar 7(asz@c) (gesz)ellag 2(gesz2@c) 2(asz@c) gesz ur3 e2-gi-sig-ga 3(gesz2@c) 2(asz@c) zu2 (gesz)_gan2_-ur3 1(u@c) 5(asz@c) (gesz)sag-dur2-ra
from the treasury of Imnunmah Ur-Nanshe-nasilim, its border is the Esar; 7 ellag-wood, 22 reeds of Egisig, 132 reeds of ..., 15 sagdurra-wood,
Column 4
kab2-ku5 ur-(d)nansze-na-silim-ma-ta e _gan2#_ (d!)inanna-ka za3-bi e-sar
from the threshing floor of Ur-Nanshe-nasilima, on the field Inanna, its border is marked.
Column 1
(gesz)szinig e _gan2_ da kiszi17-ka ki mu2-a ba-szid-da (d)ba-ba6 en-ig#-gal nu-banda3 mu-szid# _uru_-_ka_-gi-na
Basket-of-tablets: xxx
Column 2
lugal lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)
king of Lagash, 1st year.
P020308: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(asz@c) lu2 lu2 1(asz@c)-sze3 kin 5(disz@t) gi-ta kin-bi 1(asz@c) esz2 sipa szaganx(_ama_)(sza:gan) 5(disz@t) gi en-[u4]-da-na gir4#-bil
4 man, 1 man workdays, 5 reeds each, its work: 1 esh, shepherd of Shagan, 5 reeds, Enudana, are waiting;
Column 2
5(disz@t) gi ur-uri3-ru2-a sipa udu siki#-ka 5(disz@t) gi bahar2 5(disz@t) gi lugal-pa-e3 5(disz@t) gi a-ba-sa2 5(disz@t) gi asz10-ne2
5 reeds Ur-Urua, shepherd of sheep, wool, 5 reeds Baghar, 5 reeds Lugal-pa'e, 5 reeds Abasa, 5 reeds Ashne,
Column 3
5(disz@t) gi masz#-da3 5(disz@t) gi# amar-giri16# dub#-sar#-me 5(disz@t) gi szesz#-tur 5(disz@t) gi en-_du_ muhaldim 5(disz@t) gi
5 reeds, gazelle-wood, 5 reeds, Amar-giri, the scribe, 5 reeds, Sheshtur, 5 reeds, En-DU, the cook, 5 reeds,
Column 1
nimgir#-inim#-gi-na 1/2(asz@c) esz2 ur-dam 1/2(asz@c) esz2 lugal-mas-su engar-me
Nimgir-inimgina 1/2 ash-measure of Urdam 1/2 ash-measure of Lugal-massu, the plowman;
Column 2
szu-nigin2 5(u@c) (ninda)nindax(_du_) la2 5(disz@t) gi kin du3-a durunx(|_ku-ku_|) _gan2_ da-tir-ambar(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 mu-du3
Total: 50 ninda-measures less 5 reeds, work on the durum-field of Datir-Ambar, Eniggal, the overseer, built.
Column 3
bara2-nam#-tar-ra dam lugal-an-da ensi2# lagasz(ki)-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)
Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 5th year.
P020309: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
za3# di-utu-ka#-ta 6(bur3@c) 2(esze3@c) 1(iku@c) _gan2_ im#-nun-_ni_-[_ul_] za3-bi# im#-nun-_ni_-[_ul_]-ta 6(bur3@c) 2(esze3@c)# 3(iku@c) _gan2#_ a2#-ne2#-kur-ra# za3-bi#
from the border of the district of the king; 6 bur3 2 eshe3 1 iku field area, Imnun-ni-ul; its border is Imnun-ni-ul; from the border of the district of the king; 6 bur3 2 eshe3 3 iku field area, Anekura; its border is
Column 2
szu#-[nigin2] 1(bur'u@c) 3(bur3@c)# 4(iku@c)# [x _gan2_] us2 2(disz@t)-na#-[ba] e-ta-e3# sag-ga2-tuku-a# e#-dab5 za3# sag-ga2-tuku-a-ta 5(bur3@c) 2(esze3@c) 2(iku@c)
Total: 13 bur3 4 iku ... surface area, 2nd side, he has taken; from the saggattakua-offering he has taken; from the saggattakua-offering, 5 bur3 2 eshe2 2 iku;
Column 1
[a2]-ne2#-kur-ra e-dab5
to Anekura he took.
Column 2
szu-nigin2 2(bur'u@c) la2 1(bur3@c) _gan2#_ tugx(_lak483_)# si#-ga# _gan2_ da# kiszi17#-ga#-ka# [en-ig]-gal# [nu]-banda3#
Total: 20 bur3 less 1 bur3 field, textiles, ..., field next to the kishiga-house; Eniggal, the superintendent;
Column 3
[x x x x]-ka# [mu]-ne#-[gid2?] 1(|_asz_xDISZ@t|)#
... he will be repaid.
P020310: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[1/2(asz@c) esz2] kin# e _gan2_ da tir amar#-giri16(ki) muhaldim 1(asz@c) esz2 amar-szuba3 gudu4 6(disz@t) gi amar-ezem# szesz amar-szuba3 6(disz@t) gi lugal-u3-ma
1/2 esh2 work, ..., next to the Amar-giri canal, cook; 1 esh2 Amar-shuba, gudu-officiant; 6 reeds, Amar-ezem, brother of Amar-shuba; 6 reeds, Lugaluma;
Column 2
lu2 sar# 1/2(asz@c) esz2 gala-tur igi-du 1/2(asz@c) esz2 amar-(d)_pa_ lu2 kisal 1/2(asz@c) esz2 lugal-u3-ma e2-babbar2 1/2(asz@c) esz2 ur-du6 gala e2-babbar2
one who ... 1/2 esh of gala-tur, 1/2 esh of Amar-Nabû, 1/2 esh of Lugaluma, Ebabbar, 1/2 esh of Urdu, the chief administrator of Ebabbar,
Column 3
1/2(asz@c) esz2 5(disz@t)? gi dun-dun dam-gar3 1/2(asz@c) esz2 ur-dam engar 5(disz@t) gi nin-mu-ma-da-ag2 5(disz@t) gi szesz-tur lu2 igi-nigin2 1/2(asz@c) esz2 a-ba-sa2#
1/2 esh, 5 reeds Dundun, the merchant; 1/2 esh Urdam, the farmer; 5 reeds Ninmu-madaga; 5 reeds Sheshtur, the man; 1/2 esh Abasa;
Column 4
dub-sar 1/2(asz@c) esz2 5(disz@t) gi ur-igi-gal2 ma2 gal-gal 1/2(asz@c) esz2 ur-sag ugula il2 1/2(asz@c) esz2 5(disz@t) gi sza3-_tar_ ambar(ki)
scribe 1/2 esh5 5 reeds Ur-igigal, big barge 1/2 esh5 Ursag, foreman of il, 1/2 esh5 5 reeds, Shatar of Ambar,
Column 1
5(disz@t)# gi mu#-ni-da# 6(disz@t) gi# nam#-mah-ni# e2#-babbar2#
5 reeds for Munida, 6 reeds for Nammahni of Ebabbar,
Column 4
szu-nigin2 1(gesz2@c) 3(u@c) (ninda)nindax(_du_)# la2 2(disz@t) gi kin e _gan2_ da tir ambar#(ki)-ka ur-dam engar [e]-ak# [...]
Total: 103 ninda-measures less 2 reeds, work on the field "E" next to the Ambar mountain range, Urdam, the plowman, did .
P020311: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(szar2@c) 4(u@c) sa (gi) gaszam gal-gal 2(gesz'u@c) la2 1(gesz2@c) sa gi gaszam tur-tur 7(gesz2@c) sa gi u2-bil
80 bundles of large reeds, 420 bundles of small reeds, 420 bundles of small reeds,
Column 2
ur-(d)(sze3)szer7-da 4(gesz'u@c) sa gi gaszam gal-gal 4(gesz'u@c) la2 1(gesz2@c) 3(u@c) (sa) gi gaszam tur-tur [x] 2(u@c)#? sa# gi u2-bil
Ur-Sherda: 420 bundles of large reeds; 420 bundles of small reeds; ... 20 bundles of reeds,
Column 1
inim-du11
a kind of profession
Column 2
gi ku5-ra2 ugula-ne-kam en-ig-gal nu-banda3 ganun kiri6-ka guru7-a i3-kux(_du_) sa6-sa6
reeds taken by the foreman, Eniggal, the overseer, in the granary of the orchard, delivery, good quality.
Column 3
dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)
wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 2 years old.
P020312: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
6(disz@t)# gi kin du3#-a [...] x ur#-du6 gala# [6(disz@t) gi ...] [...] 4(disz@t) gi# ur#-e2#-zi# gudu4#
6 reeds, ... Urdu, the gala; 6 reeds ...; 4 reeds Ur-ezi, the gudu-priest;
Column 2
3(disz@t) gi# en-ku4 sipa szaganx(_ama_)#(sza:gan) (d#)ba-ba6 1/2(asz@c) esz2# amar-(d#)szuba3# ab#-ba# e2#-gal# 4(disz@t) _dul3#_-_ni_ lu2# alan# 4(disz@t) di-utu aga3-us2
3 reeds, Enku, shepherd of the shagan, Baba, 1/2 esh of Amar-Shuba, the scribe of the palace; 4 statues of Dulni, the man; 4 statues of Diute, the steward;
Column 3
4(disz@t) pu6-sag# nimgir# 2(disz@t) nimgir-si dam-gar3 5(disz@t)# kisig2#-a-bi2-tusz# ma2 gal-gal 1/2(asz@c) esz2 2(disz@t) gi geszgal-si
4 Pusag, the herald; 2 Nimgirsi, the merchant; 5 Kisig-abitush, the large barge; 1/2 esh; 2 reeds, the geshgalsi,
Column 1
e2-babbar2
House of the White One Temple of the White One
Column 2
szu-nigin2 3(u@c) (ninda)nindax(_du_)# kin# du3#-[a] e# _gan2_ da tir-ra# ambar#(ki)-ka# _gan2#_ (d)ba-ba6-ka# en-ig-gal
Total: 30 ninda work tasks completed, at the quay of the Tirra canal in Ambar, at the quay of Baba, Eniggal.
Column 3
nu-banda3 lu2 _gan2_ apin-la2-ke4-ne mu#-ne#-du3 _uru#_-_ka#_-gi#-na# lugal# lagasz#(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer, the men of the fields of the plowmen, he built for them. URU-KA-gina, king of Lagash, 1st year.
P020313: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(bur3@c) _gan2_ ki-duru5 sze ansze gu7 tugx(_lak483_)-si#-ga#-bi# 1(u@c) [la2] 1(asz@c) sze gur# saggal# sze#-numun#-bi 6(asz@c)#
4 bur3 field in Kiduru, barley fed by donkeys, its textiles: 10 less 1 gur barley, head, its seed: 6 gur
Column 2
sze# bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) [sze] ansze gu7-bi# 4(asz@c) 2(barig@c) 3(disz@t) sze en-ig-gal
its bala barley: 1 gur 2 barig; its barley fed to donkeys: 4 gur 2 barig 3 grains; Eniggal;
Column 1
szu#-nigin2# 2(u@c) 1(asz@c) 3(disz@t) sze gur# saggal# sze# u2#-rum geme2 (d)ba-ba6-ka-kam
total: 21 gur 3 barley, head-measure, barley of the urum-vessel, female laborers of Baba;
Column 2
di#-utu sag#-apin#-ke4 _gan2_ da# kiszi17#-sze3 ba#-de6# 2(|_asz_xDISZ@t|)#
the judge, the head-plowman, the field next to the kishi-field he cleared away.
P020314: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c)# tar(ku6) 2(asz@c) gu2 gur10#(ku6) 1(asz@c) gu2 (gesz)gesztu(ku6) 3(asz@c) gu2 ubi#(ku6)
5 tar fish, 2 talents of kurru fish, 1 talent of sceptre, 3 talents of ubi fish,
Column 2
8(gesz2@c) gir#(ku6) a-de2 ku6-banszur-ra#-kam lugal-pirig
900 gir fish, water for the fish-bowl, Lugal-pirig;
Column 1
szu-ku6 ab#-ba-ke4 [...] a# [...] x [...]-su# [...]-ta# [...] x
The fisherman of the abbey .
Column 2
en-ig-gal nu-banda3# igi# be2#-[sag5] 2(|_asz_xDISZ@t|)#
Enigal, the overseer, before Besag; 2nd year.
P020315: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) gu-la2 szum2 gu4(sar) 1(disz@t) gar suh5-ha 2(gesz2@c) la2 1(u@c) gu-la2 szum2 gu4(sar) 1(disz@t) gar us2-bi 1(u@c) 5(asz@c) gu-la2 szum2 gu4 2(disz@t) gar suh5-ha
10 oxen, onions, oxen, 1 gar suhha; 290 less 10 oxen, onions, oxen, 1 gar; its length is 15 oxen, onions, 2 gar suhha;
Column 2
2(gesz2@c) la2 5(asz@c) gu-la2 szum2 gu4 2(disz@t) gar us2-bi 2(u@c) la2 3(asz@c) gu-la2 szum2 sa6 szum2 gu4-ta e-ta-ri-ri e2 ki-sal4-la-ka
185 talents of onions of 2 oxen, its length is 20 less 3 talents of onions of red onions of onions of oxen, from the "etariri" of the house of the courtyard,
Column 1
ba-kux(_du_) 2(barig@c) szum2 gu4 sag-bi sa6-ga nig2-sa10-ma-kam ur-e2-musz3 dam-gar3 ba-de6
delivery; 2 barig, onions, its head good, the goods, did Ur-Emush, the merchant, deliver;
Column 2
szu-nigin2 4(gesz2@c) 4(u@c) 6(asz@c) gu-la2 szum2 tur mah-ba ki szum2-ma _gan2_ du5-uh2-ka _gan2_ u2-rum
Total: 126 talents, small, of the great amount, from the small amount, the field Du'uh, the field Urum;
Column 3
(d)ba-ba6 en-ig-gal [nu]-banda3 mu-ba-al _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 2(|_asz_xDISZ@t|)
For Baba, Eniggal, the superintendent, Mubal, URU-KA-gina, king of Lagash, 2 years.
P020316: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[...] la2 1(ban2@c) za-ha#-ti# [absin3]-bi 1(u@c) 1(asz@c) nu-banda3# mu#-sur# 2(barig@c) 2(ban2@c) za-ha-ti
... less 1 ban2 of zahati-flour, its gypsum: 11 ash-flour, the overseer; musur: 2 barig 2 ban2 of zahati-flour;
Column 2
absin3-bi 1(u@c) 4(asz@c) dingir-a-mu mu-sur szum2 sa6 i3-us2 us2#-bi# 2(gesz2) esz2-am6#
its furrow: 14; Ili-amu, the threshing floor, red onions, its length: 240 esh-amu-measures;
Column 1
2(asz@c) absin3 szum2 gu4 igi-nim-ma szum2 e2-nig2-gur11-ra-ke4 i3-us2 us2-bi# 2(gesz2)# x
2 ... of oxen, given as an additional payment, given as an additional payment to the account, its length is 240 ...;
Column 2
ki#? szum2-ma _gan2#_ du5-uh2-ka en#-ig-gal nu-banda3 3(disz@t)-kam#-ma-ka# mu-sur 4(|_asz_xDISZ@t|)
from? the seller of the field Du'uh, Eniggal, the overseer, 3rd year, the remission of 4th year,
P020317: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 2(asz@c) gil-da zu2#-lum 3(asz@c) gil-da zu2-lum sza3-su3 1(asz@c) gada u3#-la2
12 reeds, dates, 3 reeds, dates, ..., 1 linen garment,
Column 2
2(asz@c) gada bar-dul5 2(gesz2@c) uruda ma-na (na4) si sa2-ta# nin kur dilmun#(ki)-na-[ke4]
2 linen garments, ...; 200 minas of copper, ..., from the ... of the lady of the land of Dilmun;
Column 1
nin# lagasz#(ki)-[ra] szu# e#-na#-tak4# nigar-mud dub#-sar#-mah na-e-a
The lady of Lagash has sworn by the name of Nigarmud, the scribe.
Column 2
[...]-x-[ra?] du11#-ga#-na dumu-mu#-sze3# gesztu2-ga-ne2 ha-mu-sze3-gal2
..., may his son, with his wisdom, be well.
P020318: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(disz@t) surx(_erim_) nita kunga2 gal-gal ansze surx(_erim_) 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze# 2(ban2@c)-ta sze#-bi# 5(asz@c) gur saggal gir2-nun# gab2-kas4 1(asz@c) surx(_erim_) nita kunga2 amar-amar sze 1(ban2@c) sze-bi 1(asz@c) 1(barig@c) en-ig-gal nu-banda3 1(asz@c) surx(_erim_) munus kunga2 sze 2(ban2@c)
2 male suckling donkeys, the male suckling donkeys, the male suckling donkeys, at 1 day, barley at 2 ban2 each, its barley: 5 gur, head of Girnun, the messenger; 1 male suckling donkey, the calf, barley at 1 ban2; its barley: 1 suckling 1 barig, Eniggal, the superintendent; 1 female suckling donkey, barley at 2 ban2
Column 2
sze-bi 2(asz@c) 2(barig@c) a-en-ne2-ki#-ag2 dumu-kam
udu 1(asz@c)-sze3 iti-da sze 5(ban2@c)-ta sze-bi 4(asz@c) la2 1(ban2@c) nigar-mud
sze-bi 4(asz@c) la2 1(barig@c) en-_du_
its barley: 2 gur 2 barig; A'ene-kiag, the son;
sheep, 1 monthly ration, barley: 5 ban2 each, its barley: 4 gur less 1 ban2; Nigarmud;
its barley: 4 gur less 1 barig; Endu;
Column 3
sze-bi 4(asz@c) la2 1(barig@c) lugal-da-nu-me-a sipa udu siki-ka-me 1(disz@t) szah2 gesz-gi nig2-gu7-a u4 1(disz@t) sze 1(ban2@c)-ta 2(disz@t) szah2 gesz-gi mu 3(disz@t) 3(disz@t) szah2 gesz-gi mu 2(disz@t) szah2 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze 2(disz@t) sila3-ta 2(disz@t) szah2 gesz-gi mu 1(disz@t)
its barley: 4 gur less 1 barig; Lugaldanumea, shepherd of sheep, wool-fed, 1 pig of geshgi, grain-fed, 1 day, 1 ban2 each, 2 pigs of geshgi, 3 years, 3 pigs of geshgi, 2 days, 1 pig, 1 day, 2 sila3 each, 2 pigs of geshgi, 1 year,
Column 4
szah2 1(asz@c)-sze3 u4 1(disz@t) sze 1(disz@t) sila3-ta sze-bi 4(asz@c) la2 1(barig@c) lugal-pa-e3 sipa szah2 6(asz@c) 1(barig@c) ziz2 babbar2 sze! bala-bi 1(asz@c) 1(ban2@c) 3(disz@t) 3(ban2) sze bappir3 sze bala-bi 1(asz) 1(ban2) 5(disz@t) sze munu4 sa2-du11 munus-kam 5(asz@c) ziz2 babbar2 ziz2 bala-bi 3(barig@c) 3(ban2@c)
a pig for 1 day, 1 sila3 each, its barley: 4 gur less 1 barig; Lugal-pa'e, the shepherd of the pig; 6 gur 1 barig white barley, its bala barley: 1 gur 1 ban2 3 ban2 barley, rations, its bala barley: 1 gur 1 ban2 5 barley, regular offerings of the woman; 5 gur white barley, its bala barley: 3 barig 3 ban2
Column 5
2(disz@t) 2(barig) sze bappir3 sze bala-bi 3(barig@c) 2(ban2@c) 2(disz@t)# 2(barig) sze munu4 sa2-du11 ansze-kam amar-giri16#[(ki)] 5(asz@c) sze# [titab2] 2(asz@c) 2(barig@c) sze bappir3 2(asz@c) 2(barig@c) sze munu4 sa2-du11 kas ge6-kam i3-li2-be6-li2
2 barig barley, rations, its bala barley: 3 barig 2 ban2 2 barig barley, regular offerings for donkeys, Amar-giri; 5 gur barley, titab; 2 gur 2 barig barley, rations, 2 gur 2 barig barley, regular offerings for beer of the night, Ili-beli;
Column 1
1(asz@c) 1(barig@c) sze zi3 gu-ka 1(asz@c) 1(barig@c) (sze)-zi3 kum4-ma sze bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) sze ninda durunx(|_ku-ku_|) 1(ban2@c) zi3 gu sig15 ziz2 babbar2-bi 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 bala-bi 1(barig@c) 4(ban2@c) 4(ban2@c) zi3 bar-si
1 barig barley flour for the gu-flour; 1 barig barley flour for the kumma-flour; its bala barley: 1 barig 4 ban2; 2 barig 4 ban2 barley bread for the kuku-flour; 1 ban2 flour for the sig-flour; its white flour: 2 barig barley flour; its bala barley: 1 barig 4 ban2 4 ban2 flour for the barsi flour;
Column 2
ziz2 babbar2-bi 1(u@c)-am6 ziz2 bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) sa2-du11 e2-muhaldim-kam 3(ban2@c) zi3 bar-si ziz2 babbar2-bi 7(asz@c) 2(barig@c) ziz2 bala-bi 1(asz@c) 1(barig@c) sa2-du11 e2-nig2-ka-kam 1(barig@c) ziz2 ninda geme2-(d)nansze munus-sa6-ga-bi ur2-mud agrig
its white emmer: 10 bundles; its bala-flour: 1 gur 2 barig 4 ban2 regular offerings for the kitchen; 3 ban2 barsi flour; its white emmer: 7 gur 2 barig regular offerings for the kitchen; 1 gur 1 barig regular offerings for the nigka-house; 1 barig bread for Geme-Nanshe, its lady: Urmud, the overseer;
Column 3
1(disz@t)# udu nig2-gu7#-a [sze-bi] 4(ban2@c)# [ki2]-num# ka-szagan
1 sheep, grain-fed, its barley: 4 ban2, the threshing floor of Kashan;
Column 4
szu-nigin2 4(u@c) la2 2(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) sze gur saggal guru7 e2 (d)ba-ba6-ke4 us2-a-ta en-szu-gi4-gi4 agrig-ge e-ta-gar 3(u@c) 6(asz@c) 3(barig@c) la2 1(ban2@c) ziz2 babbar2 e2 ki-sal4-la-ta
Total: 46 gur less 2 1 barig 1 ban2 barley, head-measure, silo, house of Baba, from the beginning, Enshugigi, the agrig, has set. 36 gur 3 barig less 1 ban2 white wheat, from the courtyard,
Column 5
en-ig-gal# [nu-banda3] e-ta-gar sze gar ziz2 gar sa2-du11 iti-da e2-(d)ba-ba6-ka sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 6(|_asz_xDISZ@t|) 6(disz@t)# gar-am6
Enigal, the superintendent, has set up. The barley is deposited and flour deposited. Monthly rations of the temple of Baba are good. The wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 6 x 6 are deposited.
P020319: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[szu-nigin2 1(gesz2@c) 9(asz@c)? 2(barig@c) 1(ban2@c) ziz2] gur# saggal# ziz2-ba# lu2 szuku dab5-ba# 1(gesz2@c) 1(u@c) la2 2(barig@c) 2(ban2) ziz2-ba geme2 dumu sza3-dub# (didli) 4(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) ziz2 ninda-am6
total: 89 gur 2 barig 1 ban2 emmer, saggal emmer, the szuku-officiant, seized; 89 less 2 barig 2 ban2 emmer, female laborers, children of the szadub; 46 gur 2 barig emmer, bread;
Column 2
szu-nigin2 3(gesz2@c) 5(asz@c) 2(barig@c) la2 1(ban2@c) ziz2 gur saggal ziz2#-[ba ziz2] ninda# e2#-(d)ba-ba6#-ka [sa6]-sa6# dam# _uru_-_ka_-gi-na#
Total: 255 gur 2 barig less 1 ban2 emmer, head-fed, emmer, bread of the house of Baba, red, wife of URU-KA-gina;
Column 1
lugal lagasz#(ki)-ka e2-(d#)szul#-sza3-ga#-na-ka a-bul5-la (d)ba-ba6-ka du3-a-ta ur-[(d)igi]-ama#-sze3 nu-banda3
king of Lagash, from the House of Shulshagana to the Gate of Baba, built, to Ur-Igimma the overseer,
Column 2
e-ne-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)
... 6
P020320: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(gesz2@c) 3(u@c) gu-la2 szum2 gu4(sar#) 1(disz@t) gar 1(u@c) la2 1(asz@c) gu-la2 szum2 gu4 suh5-ha 2(disz@t) gar
240 gula of onions of oxen, 1 gar; 9 gula of onions of suhha oxen, 2 gar;
Column 2
4(gesz2@c)# 2(u@c) gu-la2 szum2 gu4 us2-bi 2(disz@t) gar 2(asz@c) la2 1(barig@c) gur saggal# szum2 gu4 (suh5)-ha sag-bi sa6-ga 2(disz@t) gar
420 bundles of onions, its length 2; 2 gur less 1 barig, headstock onions, oxen, suhha, its head is red, 2 gur,
Column 3
5(asz@c) gu-la2 szum2 dilmun 2(disz@t) gar 3(u@c) 2(asz@c) gu-la2 szum2 dilmun e2-nig2-gur11 2(u@c) 1(asz@c) gu-la2 szum2 sa6
5 talents, onions, 2 gar; 32 talents, onions, onions, house; 21 talents, onions, red;
Column 1
szum2 gu4-ta e-ta-ri-ri
he has taken the ox's flesh,
Column 2
szu-nigin2 8(gesz2@c) la2 7(asz@c) gu-la2 szum2 tur mah-ba 2(asz@c) la2 1(barig@c)# saggal szum2 sag-bi sa6-ga _gan2_-bi 2(iku@c) iku
Total: 720 less 7 female laborers, the small, the big, 2 less 1 barig head, the small, its head is red, its field: 2 iku;
Column 3
ki szum2-ma (d)ba-ba6 _gan2_ gir2-ka-ta en-ig-gal nu-banda3 mu-ba-al _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki) 2(|_asz_xDISZ@t|)
from the seller Baba, from the field of Girka Eniggal, the overseer, he cleared out. URU-KA-gina, king of Lagash, 2nd year.
P020321: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) 1(asz@c) 1(barig@c) sze gur saggal gir2-nun# gab2-kas4# 2(asz@c) 2(barig@c) en-ig-gal# nu-banda3
21 gur 1 barig barley, head-measure, Girnun, Gab-kas; 2 gur 2 barig, Eniggal, the manager;
Column 2
1(asz@c) 1(barig@c) sze-ninda durunx(|_ku-ku_|)#-na 3(barig@c) 2(ban2@c) sze naga3(ga2) sze bala-bi masz-da3# dub-sar 5(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) nigar-mud 5(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) en-_du 5_(asz@c) 4(ban2@c)#
1 gur 1 barig barley rations for the kuku-festival; 3 gur 2 ban2 barley rations for the naga-festival; its bala barley: Mashda, the scribe; 5 gur 2 barig 1 ban2 Nigarmud; 5 gur 1 barig 2 ban2 Endu; 5 gur 4 ban2
Column 3
lugal-an-da-nu-me#-a# 3(asz@c) 4(ban2@c) _u2_-_u2 4_(asz@c) lugal#-pa-e3 sipa szah2# 1(barig@c) dingir-a#-mu 1(barig@c)# e2-ku4
Lugalandanumea, 3 gur 4 ban2 grass, 4 gur Lugal-pa'e, herder of pigs, 1 barig Dingir-amu, 1 barig Eku,
Column 1
1(barig@c) e-ta-e11 1(barig@c) ur-ki 4(ban2@c) en-kisal-si sze gar gu4 udu-kam 5(asz@c) gu-u9 geme2 ki-siki#-ka# 1(u@c) sze i3-li2-be6-li2
1 barig for Eta'e; 1 barig for Urki; 4 ban2 for Enkisalsi; barley rations for oxen and sheep; 5 gu-u2 for female kids; 10 barley for Ili-beli;
Column 2
2(barig@c) uz(muszen) i3#-gu7# en-uszur3-re2# lu2 e2-nig2-ka 3(barig@c) ki2-num ka-szagan 1(barig@c) 2(ban2@c) sze-ba nir-gal2
2 barig uz bird, he ate, Enushurre, the man of the storehouse; 3 barig Kinum, the cupbearer; 1 barig 2 ban2 barley, the nirgal,
Column 3
szu-nigin2 1(gesz2@c) 6(asz@c) 3(barig@c) la2 1(ban2@c) sze gur saggal sze bara2-gur5-a geme2-tar-sir2-sir2-ra dumu a-ba-sa2 dub-sar szu-na gal2#-la-am6 iti guru7#-im-du8#-a
total: 66 gur 3 barig less 1 ban2 barley, head-measure of barley, for Geme-tarsirsira, daughter of Abasa, the scribe of the hand, monthly, at the "Gate of the Incantation,"
P020322: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
igi-nim-ta 1(u@c) 1(asz@c) absin3 gu2-mun 4(asz@c) absin3 sze-lu2 4(asz@c) absin3 gu2-gu2 gu4 1(u@c) la2 1(disz@t) absin3 szum2 sikil [mu]-ba-al
from Iginim 11 suckling cows, 4 suckling cows, 4 suckling cows, 10 less 1 suckling cows, mubal-seeds,
Column 2
4(asz@c) absin3 szum2 sikil e-gal2 8(asz@c) 1/2(asz@c) absin3 szum2 sa6 1(u@c) 5(asz@c) absin3 szum2 gu4 2(asz@c) absin3 sze-lu2 2(asz@c) absin3 gu2-gu2 gu4
4 cows, onions, fine quality, are here; 8 1/2 cows, onions, red, 15 cows, onions, oxen, 2 cows, shelu, 2 cows, oxen,
Column 3
e2-gal-kam 4(asz@c) absin3 szum2 gu4 (d)nin-gir2-su-lu2-mu dal-muszen-kam 4(asz@c) absin3 szum2 sikil
in the palace; 4 horned sheep, oxen of Ningirsulumu; Dalmuszen; 4 horned sheep, pure,
Column 1
lugal-pa-e3 engar-kam 1(u@c) 2(asz@c) absin3 szum2 gu4 1(u@c) absin3 gu2-mun us2-si-sa2-am6 1(u@c) la2 1(asz@c) absin3 sze-lu2
Lugal-pa'e, the plowman; 12 suckling cows; 10 suckling cows, a suckling cow; 10 less 1 suckling cows,
Column 2
8(asz@c) absin3 gu2-gu2 gu4 ab2:ki min-na-ba e-gal2 e2-gal-kam
8 hides of oxen, oxen, and cows, whose length is a palace building plot,
Column 3
ki szum2-ma _gan2_ da tir ambar(ki)-ka-ka sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi#-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4# mu-szid 2(|_asz_xDISZ@t|)
from the seller of the field next to the Ambar mountain, beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash, he established.
P020323: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) lu2 2(barig@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c) sze-bi 8(asz@c)# la2 1(barig@c) gur saggal# ur#-(d#)(sze3)szer7-da 2(u@c) la2 3(asz@c) lu2 2(barig@c) sze-bi 8(asz@c) 2(barig@c) inim-du11 1(barig@c) 2(ban2@c) nimgir#-si# gab2-ra#-ni# inim-du11 1(u@c) lu2 2(barig@c) sze-bi 5(asz@c) 1(u@c) 5(asz@c) lu2 2(barig@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c)
15 men, 2 barig 1 man, 1 barig its barley: 8 gur less 1 barig; head-stone of Ur-Sherda; 20 gur less 3 men, 2 barig its barley: 8 gur 2 barig; inimdu11 1 barig 2 ban2; Nimgirsi, his brother, inimdu11 10 men, 2 barig its barley: 5 15 men, 2 barig 1 men, 1 barig;
Column 2
sze-bi 8(asz@c) la2 1(barig@c) szesz-lu2-du10 1(u@c) la2 1(asz@c) lu2 2(barig@c) sze-bi# 4(asz@c)# 2(barig@c) e2#-me#-lam2#-su3 1(u@c) 2(asz@c)# lu2 2(barig@c) sze#-bi 6(asz@c) inim#-ma#-ni-zi# 2(barig@c)# ur#-sag# [2(barig@c)] ur-(d)nin-mu2# _ru_-lugal-me 2(u@c) la2 1(asz@c) lu2# 2(barig@c)# 1(asz@c) lu2 1(barig@c) sze-bi 1(u@c) la2 1(barig@c) amar-ki
its barley: 8 less 1 barig; Shesh-lu-du; 10 less 1 male laborers, 2 barig its barley: 4 less 1 barig; Emelamsu; 12 male laborers, 2 barig its barley: 6; Inimmanizi; 2 barig; Ur-Ninmu, the king; 20 less 1 male laborers, 2 barig; 1 male laborer, 1 barig its barley: 10 less 1 barig; Amar-ki;
Column 3
1(u@c) 3(asz@c)# [lu2 2(barig@c)] sze-bi 6(asz@c) 2(barig@c) dam-dingir-mu aga3-us2-me 5(asz@c)# lu2# 2(barig@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c) sze#-bi# 3(asz@c) la2 1(barig@c) gir2-nun-ki-du10 gab2-kas4 6(asz@c) lu2 2(barig@c) sze-bi 3(asz@c) engar# ki-gub-me 5(asz@c) lu2 2(barig@c) sze-bi 2(asz@c) 2(barig@c)# sipa# szaganx(_ama_)(sza:gan) (me) 5(asz@c) lu2 2(barig@c)
13 men, 2 barig its barley: 6 men, 2 barig its ...; Dam-dingirmu, the adolescent; 5 men, 2 barig 1 men, 1 barig its barley: 3 men, less 1 barig; Girnun-kidu, the messenger; 6 men, 2 barig their barley: 3 men; the plowmen, the stationed; 5 men, 2 barig their barley: 2 men, 2 barig; shepherd Shagan; 55 men, 2 barig;
Column 4
[sze-bi 2(asz@c) 2(barig@c) e2-i3]-gara2#-su3# 5(asz@c) lu2 2(barig@c) sze-bi 2(asz@c) 2(barig@c) u2-du 1(barig@c) ur-pu6-sag# [1(barig@c)] amar#-kuara#(ki) szu#-ku6 a du10-ga-me 1(asz@c) lu2 2(barig@c) 4(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) sze-bi 2(asz@c) la2# 4(ban2@c)# nu#-kiri6-me [dingir-a]-mu [2(barig@c)] a2#-ne2-kur#-ra 1(barig@c) 2(ban2@c) gab2#-ra-ni# [2(barig@c)] ur-(d)en-ki
its barley: 2 barig; E-igarasu; 5 men, 2 barig; its barley: 2 rams, 2 barig; Ur-pusag; 1 barig; Amar-kuara, fisherman, good water; 1 man, 2 barig; 4 men, 1 barig 2 ban2; its barley: 2 rams less 4 ban2; the orchards of Ili-amu; 2 barig; Anekura; 1 barig 2 ban2; Gabrani; 2 barig: Ur-Enki;
Column 5
2(barig@c) sag-ga2-tuku-a 1(barig@c) 2(ban2@c) gab2-ra ni sag-apin-me 6(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) sze-bi 2(asz@c) dal-muszen-me 2(barig@c) dingir#-szesz-mu 2(barig@c) lu2-kur-re2-bi2#-gi4 unu3-me 1(barig@c)# ur#-(d)dumu#-zi [1(barig@c)] lugal#-[usz]-sux(_musz_) sipa# gu4#-me 2(asz@c) simug 2(barig@c) 2(asz@c) nagar# 2(barig@c)# 1(asz@c) nagar 1(barig@c) 1(asz@c) aszgab 2(barig@c)#
2 barig, Saggatukua; 1 barig 2 ban2: Gabra; Ni, the plowman; 6 men; 1 barig 2 ban2: its barley: 2 Dalmushen; 2 barig, Ilshu-shumu; 2 barig, Lu-kur-rebi-gi, Ur-Dumuzi; 1 barig, Lugalush-sux, shepherd of oxen; 2 rams; 2 barig, 2 carpenters; 2 barig, 1 carpenters; 1 barig, 1 rams; 1 ashgab; 2 barig,
Column 6
1(asz@c) aszgab 1(barig@c) 3(asz@c) ad-kup4 2(barig@c) 2(asz@c) tug2-du8 2(barig@c) 1(barig@c) zadim 1(barig@c) szagan-kesz2 8(asz@c) bahar2 1(barig@c) sze-bi 8(asz@c) gesz-kin-ti 1(u@c) 2(asz@c) ma2-lah5 1(barig@c) sze#-bi 3(asz@c) amar-ezem 4(asz@c) lu2 2(barig@c) sze-bi# 2(asz@c) ur-(d)szul-pa-e3 2(asz@c) lu2 2(barig@c)
1 ashgab-worker 1 barig 3 Adkup-worker 2 barig 2 TUGDU-workers 2 barig 1 barig zadim 1 barig Shagan-kesh 8 bahar-workers 1 barig their barley: 8 geshkinti 12 malah-workers 1 barig their barley: 3 Amar-ezem 4 men 2 barig their barley: 2 Ur-Shulpa'e 2 men 2 barig
Column 7
1(asz@c) lu2 1(barig@c) sze-bi 1(asz@c) 1(barig@c) amar-ezem 2(asz@c) lu2 2(barig@c) 1(asz@c) lu2 1(barig@c) sze#-bi 1(asz@c) 1(barig@c) e-ta-e11 azlag3-me 3(asz@c) lu2 2(barig@c) sze-bi 1(asz@c) 2(barig@c) gab2-dan6-me 2(barig@c) lugal#-pa-e3 sipa szah2 2(barig@c) en-ig-gal nu-banda3 2(barig@c) a-ba-sa2
1 man, 1 barig its barley: 1 man, 1 barig, Amar-ezem; 2 men, 2 barig 1 man, 1 barig its barley: 1 man, 1 barig, Eta'e, the azlag; 3 men, 2 barig its barley: 1 man, 2 barig, the brewers; 2 barig, Lugal-pa'e, the herdsman of the pig; 2 barig, Enigal, the superintendent; 2 barig, Abasa;
Column 1
2(barig@c) en-bi 2(barig@c) amar-giri16(ki) dub-sar-me 2(barig@c) ki2-num ka-szagan 2(barig@c) nita-zi sagi 2(barig@c) amar-giri16(ki) 2(barig@c) ha-ma-ti# 2(barig@c) sag-(d#)nin#-gir2-su-da 2(barig@c) szesz-kur-ra# 1(barig@c) lugal-mu-da-kusz2 muhaldim-me 2(barig@c) en-uszur3-re2 lu2 e2-nig2-ka
2 barig, its en, 2 barig, Amar-giri, the scribe; 2 barig, Kinum, the cupbearer; 2 barig, Nitazi, the cupbearer; 2 barig, Amar-giri; 2 barig, Hamati; 2 barig, Sag-Ningirsuda; 2 barig, Sheshkura; 1 barig, Lugal-muda-kusz, the cook; 2 barig, Enushurre, the man of the E-nigka;
Column 2
1(barig@c) (d)nin-gir2-su-lu2-mu sukkal 2(barig@c) en-na-u4-mu 2(barig@c) ma-al-ga-su3 2(barig@c) szesz-tur 2(barig@c) en-_du_ lu2 igi-nigin2# didli-me 1(barig@c) ur-du6# i3-du8 1(barig@c) en-ku3 kuruszda 2(barig@c) geszgal-si 2(barig@c) (d)nansze-da-nu-me-a ugula ki siki-ka-me 4(asz@c) lu2 2(barig@c)
1 barig for Ningirsulumu, the messenger; 2 barig for Enna'u-mu; 2 barig for Malgasu; 2 barig for Sheshtur; 2 barig for En-DU, the man of the 'sea-flour'; 1 barig for Ur-du, the doorkeeper; 1 barig for Enku, the fattener; 2 barig for Geshgalsi; 2 barig for Nanshedanumea, the overseer of the place of wool; 4 men, 2 barig;
Column 3
sze#-bi# 2(asz@c)# amar#-giri16(ki) 2(barig@c)# i3-li2-be6-li2 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|)-me 2(barig@c) masz-da3 2(barig@c) ur2-mud 2(barig@c) bara2-zi agrig-me 2(barig@c) nigar-mud 2(asz@c) gab2-ra-ni 2(barig@c) 2(barig@c) en#-_du 1_(barig@c) gab2-ra-ni 2(barig@c) lugal-da-nu-me-a sipa# udu siki-ka-me 2(barig@c) _lak526_ gab2-ra udu nig2-gu7-a
its barley: 2 gur for Amar-giri; 2 gur for Ili-beli, the brewer; 2 gur for Mashda; 2 gur for Urmud; 2 gur for Barazi, the agrig; 2 gur for Nigarmud; 2 gur for Gabrani; 2 gur 2 gur for En-du; 1 gur for Gabrani; 2 gur for Lugal-danumea, the shepherd, the sheep of the wool; 2 gur for Lak-Anu, the sheep of the food;
Column 4
2(barig@c) me-lu2 2(barig@c) en-ku3 2(barig@c) lugal-sipa# 2(barig@c) ur#-(d#)nin-|_musz_%_musz_|-da-ru 2(barig@c) sag-(d)nin-gir2-su-da ugula il2#-me 3(asz@c) lu2 1(barig@c) sze-bi 3(barig@c) lu2 tir-me 1(barig@c) inim-ma-ni-zi lu2-(gesz)szinig 2(barig@c) lugal-mu-da-kusz2 2(barig@c) lu2-gid2 sipa ansze-me
2 barig Melu 2 barig Enku 2 barig Lugal-sipa 2 barig Ur-Nin-mushdaru 2 barig Sag-Ningirsuda, foreman of Il; 3 men, 1 barig its barley; 3 barig the tir-men; 1 barig Inim-manizi, the steward; 2 barig Lugal-muda-kush; 2 barig Lugid, shepherd of donkeys;
Column 5
szu-nigin2 3(gesz2@c) 2(u@c) 3(asz@c)# ((1(disz@t))) lu2 2(barig@c) 1(u@c) 3(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) 4(u@c) 3(asz@c) lu2 1(barig@c)
total: 233 men, 2 barig 13 men, 1 barig 2 ban2 43 men, 1 barig
Column 6
gu2-an-sze3 4(gesz2@c) 2(u@c) la2 1(asz@c) lu2 sze-ba tur mah-ba sze-bi# 2(gesz2@c) la2 3(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) gur saggal lu2 szuku dab5-ba lu2 u2-rum (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka iti (d#)lugal#-iri-bar-ra-ke4 a e2-sza3-ga i3-tu17-a-a en-ig-gal
to Gu'an; 420 less 1 man, barley-fed, small, its barley: 420 less 3 gur 1 barig 4 ban2; head-fed, man, suckling, man, urum-officiant of Baba; beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash; month: "Lugal-iribara," water of the Eshaga, he will give; Eniggal;
Column 7
nu-banda3 ganun kiri6-ta e-ne-ba 2(|_asz_xDISZ@t|) 3(disz@t) ba-am6
the overseer of the garden, from the orchard, are 2 and 3;
P020324: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 2(asz@c) lu2 ninda-ba ur-(d)(sze3#)szer7#-da# 2(u@c) la2 1(asz@c) inim#-du11 2(u@c) la2 3(asz@c) _u2_-_u2 2_(u@c) la2# 4(asz@c) szesz#-lu2-du10 1(u@c) 6(asz@c) e2-me-lam2-su3 1(u@c) 6(asz@c) inim-ma-ni-zi
12 men of bread for Ur-Sherda; 20 less 1 ...; 20 less 3 ...; 20 less 4 Sheshludu; 16 Emelamsu; 16 Inimanizi;
Column 2
_ru_-lugal-me 1(u@c) 4(asz@c) dingir#-bad3# 2(u@c) la2# 3(asz@c)# dam-dingir-mu 6(asz@c) dal-muszen & sag-apin & unu3 6(asz@c) igi-nu#-du8 [2(asz@c)] du3#-a#-ku5# e2-ku4# 6(asz@c) igi-nu-du8 2(asz@c) du3#-a#-ku5 e-ta-e11 5(asz@c) igi-nu-du8
the king's men: 14 Dingir-bad; 19 less 3 Dam-dingirmu; 6 Dalmushen, sag-apin, and unu; 6 inspected; 2 inspected; Eku; 6 inspected; 2 inspected; Eta'e; 5 inspected;
Column 3
1(asz@c) du3-a-ku5 ur-ki 8(asz@c) igi-nu-du8 3(asz@c) du3-a-ku5# [dingir-a]-mu# & igi-nu-du8# & du3-a#-ku5# en#-[kisal]-si [igi]-nu#-du8 gesz#-me 7(asz@c) igi-nu#-du8 azlag3 ur-szul 1(u@c) ur-sag 1(u@c) 1(asz@c) en-ku3 1(u@c) 3(asz@c) lugal#-sipa#
1 Duaku, Urki; 8 Igi-nudu, 3 Igi-nudu, Ili-amu; Igi-nudu, Igi-nudu, Enkisalsi; Igi-nudu, geshme; 7 Igi-nudu, Azlag, Urshul; 10 Ursag; 11 Enku; 13 Lugal-sipa;
Column 4
8(asz@c) ur-(d)nin-|_musz_%_musz_|-da-ru il2-me 1(u@c) 1(asz@c) geszgal-si 1(u@c) 5(asz@c) ma#-al#-ga 1(u@c) 1(asz@c) (d)nansze#-da-nu#-[me-a] ki-siki#-me# 4(asz@c) ki#-gu 2(u@c) 1(asz@c)# geme2 masz-da3 8(asz@c) geme2 & [u2]-bil# i3-li2-be6#-li2
8 female monkeys, Ur-Nin-mushdaru, il; 11 geshgalsi; 15 malga; 11 Nanshe-danumea, kisiki; 4 kigu-girls; 21 female goats; 8 female goats, ubil-offerings of Ili-beli;
Column 5
& geme2# (x) u2-bil (x) munu4 gaz amar-giri16(ki) 4(asz@c) geme2 2(asz@c) u2#-bil# en-bi# 2(asz@c) geme2# |_nunuz-kisim5_x(_gug2-munu4_)|# 2(asz@c) [a]-ga#-am# & ad-kup4 2(asz@c) simug 3(asz@c) tug2-du8 1(asz@c) nagar 3(asz@c) aszgab 5(asz@c) ma2-lah5 2(asz@c) bahar2
... female laborers, ..., ..., ..., Amar-giri; 4 female laborers, 2 female laborers, ..., its en-bi; 2 female laborers, ..., 2 adkup; 2 mugs, 3 tugdu8 garments; 1 carpenter, 3 sailors, 5 boatmen, 2 harem;
Column 6
1(u@c)# [la2] 1(asz@c)? [lu2 igi-nigin2] 8(asz@c) lu2 didli 6(asz@c) engar ki-gub 6(asz@c) sipa szaganx(_ama_)(sza:gan) 2(asz@c) dub-sar 6(asz@c) i3-du8 1(asz@c) szagan#-kesz2# 3(asz@c) sipa udu siki-ka 1(asz@c) gab2-ra 8(asz@c) geme2 ki szah2
10 less 1 male laborer?, 8 male laborers, single; 6 plowmen, stationed; 6 shepherds, szagan; 2 scribes, 6 doorkeepers, 1 szagan-kesh, 3 shepherds, sheep, wool, 1 single; 8 female laborers, with pigs,
Column 1
szu-nigin2 6(gesz2@c) 8(asz@c) lu2 ninda-ba lu2 1(asz@c)-sze3 ninda bappir3 gug 1(asz@c)-ta sze sa sila3-gid2-da 1(asz@c)-ta lu(sar) sa 1(asz@c)-ta kas ku-li 1(asz@c)-ta szu ba-ti i3 e-szesz4#
total: 198, the bakers, one man each, bread made with papparda-flour, 1 gur each, barley rations of the regular sila3-gida-flour, 1 gur each, a gardener 1 gur each, beer of kuli, 1 gur each, received; oil of Eshesh;
Column 2
ezem (d)ba-ba6-ka bara2-nam-tar-ra# dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 e-ne-ba 6(|_asz_xDISZ@t|)
at the festival of Baba, Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, they are 6;
P020325: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
im-nun mu5-ru5-ta 3(asz@c) absin3 gu2-gu2 _gan2_-bi 1(u) sar 1(asz@c) 2(barig@c) szum2 sa6 gur saggal absin3-bi 4(u) _gan2_-bi 1(iku@c) _gan2 1_(u) sar e2-gal-kam 4(asz@c) absin3 szum2 gu4
from the spring he brought. 3 gur of gugu-flour, its surface area: 10 sar; 1 gur 2 barig of onions, red; the head of the gu-flour, its surface area: 40 gur; 1 iku surface area: 10 sar; palace; 4 gur of gu-flour, onions, oxen;
Column 2
1(asz@c) absin3 gu2-gu2 en-ig-gal nu-banda3-kam 3(barig@c) 2(ban2@c) szum2 gu4-sar 1(disz@t) gar absin3-bi 2(u) _gan2_-bi 1/2(iku@c) _gan2_ sag-an-na-ka-kam 3(asz@c) absin3 sze-lu2 7(asz@c) absin3 szum2 sa6
1 suckling cow of Eniggal, the superintendent; 3 barig 2 ban2 onions of oxen, 1 gar, its suckling cow: 20 iku its field area: 1/2 iku field area of Sagana; 3 suckling cows; 7 suckling cows, onions of red wool;
Column 3
_gan2_-bi 1/4(iku@c) geme2-tar-sir2-sir2-ra dumu-kam 4(asz@c) absin3 sze-lu2 5(asz@c) absin3 gu2-gu2 _gan2_-bi 2(u) sar 1(asz@c) szum2 sikil-gal-gal absin3-bi 1(u@c) 2(disz@t) _gan2_-bi 1/4(iku@c) _gan2_
its surface area: 1/4 iku; Geme-tar-sirsir, daughter; 4 hides of szelu-plant; 5 hides of gugu-plant; its surface area: 20 sar; 1 garlic, sikil-galgal-plant; its surface area: 12 hides; its surface area: 1/4 iku;
Column 4
1(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) tu-szum2 sikil absin3-bi 4(u) 4(disz@t) _gan2_-bi 1(iku@c) _gan2 1_(u) sar 2(barig@c) za-ha-ti absin3-bi 1(u) 2(disz@t) _gan2_-bi 3(u) sar e2-gal-kam 1(barig@c) za-ha-ti
1 gur 3 barig 2 ban2 Tushum, the pure virgin, its copper: 44, its surface area: 1 iku, its surface area: 10 sar; 2 barig, the zahati, its copper: 12, its surface area: 30 sar; palace: 1 barig, the zahati;
Column 1
absin3-bi 6(disz@t) _gan2_-bi 1(u) 5(disz@t) sar dumu-dumu-ne-kam 1(asz@c) 2(barig@c) la2 1(ban2@c) szum2 gu4 2(disz@t) gar absin3-bi 3(u) 5(disz@t) _gan2_-bi 1(iku@c) _gan2_ la2 1(u) sar 1(barig@c) 2(ban2) tu-szum2 sa6 1(disz@t) gar absin3-bi 8(disz@t)
its gypsum: 6 sar; its field: 15 sar; son-of-the-children; 1 ash-c-seah 2 barig less 1 ban2 onions; 2 garments of oxen; its gypsum: 35 garments; its gypsum: 1 iku; its field: less 10 sar; 1 barig 2 ban2 onions; red onions; 1 garments of gypsum: 8;
Column 2
_gan2_-bi 2(u) sar 2(asz@c) absin3# gu2-gu2 2(asz@c) absin3 sze-lu2 _gan2_-bi 1(u) sar e2-gal-kam 2(ban2@c) za-ha-ti absin3-bi 4(disz@t) en-ig-gal nu-banda3-kam 2(ban2@c) za-ha-ti absin3-bi 4(disz@t) us2-bi 1(u)
its surface area: 20 sar; 2 ...; 2 ...; 2 ...; 1 ...; its surface area: 10 sar; palace; 2 ban2 of zahatu-plant, its surface area: 4; Eniggal, the nubanda; 2 ban2 of zahatu-plant, its surface area: 4; its length: 10;
Column 3
_gan2_-bi 1(u) sar dumu-dumu-ne-kam szum2 sikil sag-an-na-bi mu5-ru5-a ab2:ki-sze3 i3-ak _gan2_ a-ki-ta-ka-kam
its surface area: 10 sar; for the sons, its pure ..., for the reed-planting, for the cows, he cultivated; for the Akita field,
Column 4
ki szum2-ma _gan2_ du5-uh2 _gan2_ u2-rum# (d#)ba#-ba6#-ka en-ig-gal# nu-banda3 mu-sur sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
from the seller of the field Du'uh; the field Urum of Baba; Eniggal, the overseer; the 'residences' of the good, the wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 3 times.
P020326: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) tug2 _tar_ sza3-ga-du3 1(asz@c) tug2 nig2-lam2# gid2-da 1(asz@c) bar-dul5 sal-la 2(asz@c) bar-dul5 usz-bar ki-la2-bi 8(asz@c) ma-na na4 sza3 tug2-ta ur-du6 szusz3 8(asz@c) ur-e2-musz3
1 tar-garment for Shagadu, 1 niglam-garment long, 1 dul5-garment for the saline sa
Column 2
gal# dam-gar3 8(asz@c) ur-dam lu2 esz2-gid2# 1(asz@c) tug2 _tar_ sza3-ga-du3 1(asz@c) bar-dul5 usz-bar ki-la2-bi 4(disz@t) ma-na szesz-lu2-du10 4(asz@c) e2-me-lam2-su3 4(asz@c) inim-ma-ni-zi
the chief merchant; 8 Urdam, the man of the eshgid; 1 ...-garment for Shagadu; 1 bardul5 ashbar-garment, its weight: 4 mana; Sheshludu; 4 Emelamsu; 4 Inimanizi;
Column 3
ugula _ru_-lugal-ke4-ne-me 4(asz@c) dam-dingir-mu aga3#-us2# 4(asz@c)# dingir#-a-mu nu-kiri6# 4(asz@c) en-ku4 sipa szaganx(_ama_)(sza:gan#) 4(asz@c) nam-dam unu3 4(asz@c) lugal#-mas-su# 4(asz@c)# gala#-tur
foreman: Ru-lugal-me; 4 Dam-dingirmu, the scout; 4 Dingir-amu, the gardener; 4 Enku, the shepherd, the shakan; 4 Namdam, the nanny; 4 Lugal-massu; 4 Gala-tur;
Column 4
4(asz@c) puzur4-ma-ma 4(asz@c) lugal-pa-e3 4(asz@c) ur-du6 engar#-me 4(asz@c) amar#-giri16(ki) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) 4(asz@c) gir2#-nun gab2-kas4#
4 Puzur-mama 4 Lugal-pa'e 4 Ur-du, the plowman 4 Amar-giri, the brewer 4 Gir-nun, the messenger
Column 1
szu-nigin2 2(u@c) la2 3(asz@c) tug2 _tar_ sza3#-ga-du3 3(asz@c) tug2 nig2-lam2 gid2-da 3(asz@c) bar-dul5 sal-la 2(u@c) bar-dul5 usz-bar ki-la2-bi 1(gesz2@c) 2(u@c) ma-na ugula-ne ab-ba-ne
Total: 19 less 3 garments, ..., 3 garments, long-lasting, 3 ..., 20 ..., the length, its length: 210 minas; foremen, the elders;
Column 2
iti udu-sze3-sze-a-(d)nin-gir2-su-ka-ka sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na ensi2 lagasz(ki)-ka-ke4 e2-munus-ta# usz#-bar-sze3 e-ne-la2 1(|_asz_xDISZ@t|)
for the month "She-Anu-Ningirsu," "good" for the wife of URU-KA-gina, ruler of Lagash, from the household of the woman to the threshing floor he imposed.
Column 3
sar-ru-am6
a kind of profession
P020327: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(asz@c) gu-la2 szum2 gu4(sar) suh5-ha 1(gesz2@c) 1(u@c) 3(asz@c) gu-la2 szum2 gu4(sar) us2-bi sar-bi 1(gesz2@c)
210 less 1 gula of onions of oxen, suckling; 133 gula of onions of oxen, its length is 210 sar, its width is 210 sar,
Column 2
5(gesz2@c) sa si4-lum 1(gesz2@c) si4-lum sag-bi sa6-ga gur saggal sar-bi 2(u@c) 5(asz@c) dingir-a-mu nu-kiri6-ke4
420 bundles of dates, 210 bundles of dates, their heads are beautiful, their head is the head, their heads 25 are the offerings of the orchard.
Column 1
mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 e2 e2-bar (d)bil3-aga3-mes#-ka# du3-[a] i3#-[kux(_du_)]
he will deliver. Eniggal, the overseer, to the house of the 'house of the godbilames' built it.
P020328: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[kin] bad3# [1(asz@c) gi kusz3 2(disz@t)] ur-dam lu2 esz2-gid2 kusz3 4(disz@t) ur-e2-musz3 dam-gar3 kusz3 3(disz@t) gesz-kin#-ti
work on the wall: 1 reed cubit 2 units for Urdam, the man of the eshgid, cubit 4 units for Ur-emush, the merchant, cubit 3 units for Geshkinti,
Column 2
[kusz3 2(disz@t) sipa szaganx(_ama_)](sza#:gan) kusz3 3(disz@t) unu3 kusz3 3(disz@t) dingir-a-mu nu-kiri6 kusz3 3(disz@t) gir2-nun gab2-kas4# 1(disz@t) gi# [ur-du6] szusz3#
2 cubits, the shepherd, the shagan, 3 cubits, the cowherd, 3 cubits, Ilamu, the orchardist, 3 cubits, Girnun, the steward, 1 reed, Urdu, the cattle manager,
Column 1
1(disz@t) gi# kusz3 3(disz@t) lugal-dalla sanga
1 reed, cubits, 3 Lugal-dalla, the household manager;
Column 2
szu-nigin2 7(disz@t) gi la2 kusz3 1(disz@t) kin du3-a bad3 iri gibil-ka-kam en-ig-gal nu-banda3
Total: 7 reeds less cubits, 1 workman, erected, for the wall of the new city, Eniggal, the superintendent;
Column 3
_uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ke4 mu-na-du3 2(|_asz_xDISZ@t|)
Urukagina, king of Lagash, built.
P020329: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[2(asz@c) masz] lugal#-temen# szu#-i2#-kam# 1(asz@c) masz en-szu# ka#-szagan# [1(asz@c)] udu#-nita# en#-lu2#-[sa6]-ga#
2 billy goats, Lugal-temen, Shu-i; 1 billy goat, Enshu, Kashagan; 1 ram, Enlusaga;
Column 2
sagi# 1(asz@c) udu-nita 1(asz@c)# masz ur-e2#-musz3 dam-gar3 e2#-munus
cupbearer, 1 ram, 1 billy goat: Ur-emush, merchant of the woman's household;
Column 1
szu-nigin2 2(asz@c) udu-nita 3(asz@c)# masz a-gub2-ni-du10 dub#-sar#-re2# ba#-ra [1(asz@c) masz]
total: 2 rams, 3 billy goats, Agub-nidu, the scribe, have received; 1 billy goat,
Column 2
en-ig-gal ba#-de6 masz-kan2# [apin]-la2 szuku ensi2-ka-kam en-ig-gal# e-ta-e3 1(|_asz_xDISZ@t|)
Enigal was seized, the harvester, the plowman, the szuku-priest of the governor, Enigal went out.
P020330: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) il2 1(asz@c) mes-zi 1(asz@c) ur-ti-ra-asz2 1(asz@c) lugal-uszur3-ra-nu2 szu-nigin2 4(asz@c) lu2 [ur]-(d)(sze3)[szer7]-da# [1(asz@c) ur]-(d)en#-[lil2-la2] [1(asz@c) ...] [1(asz@c) ...] [1(asz@c) ...] [szu-nigin2 4(asz@c) lu2]
1 Il, 1 Meszi, 1 Ur-tirash, 1 Lugal-ushurranu, total: 4 men, Ur-Enlila, 1 ..., 1 ..., 1 ..., total: 4 men,
Column 2
inim#-du11 1(asz@c) e2-mu-bi-du10 1(asz@c) ur-gu2-edin-na 1(asz@c) e2-lu2 1(asz@c) sag-a-ra2-ba-szum2 szu-nigin2 4(disz@t) lu2 _u2_-_u2 1_(asz@c) tir#-[ku3]-ge#-si# 1(asz@c) en-u4-da#-na 1(asz@c) gala#-tur# 1(asz@c) [...] [1(asz@c) ...] [1(asz@c) ...]
Inim-du11, Emubidu11, Ur-gu'edina, Elu11, Sagar-raba-shum, total: 4 men ..., Tirkugesi11, Enudana11, Galatur11, ..., 1 ...,
Column 3
1(asz@c) _kum_-tusz-sze3 1(asz@c) en-si 1(asz@c) ur2-ni 1(asz@c) ur-ul-le-gar-ra 1(asz@c) e-ta-e11 1(asz@c) za3-mu# 1(asz@c) an-na 1(asz@c) ur2#-_ku_-_ku# 1_(asz@c) ur-(d)dumu-zi 1(asz@c) ur-(d)en#-ki 1(asz@c) gissu-na#-ni-du10 1(asz@c) ur-(d)en-ki [2(disz@t)-kam-ma]
1 for Kumtush, 1 for Ensi, 1 for Urni, 1 for Urullegara, 1 for Eta'e, 1 for Zamu, 1 for Ana, 1 for Ur-kuku, 1 for Ur-Dumuzi, 1 for Ur-Enki, 1 for Gissunanidu, 1 for Ur-Enki, 2nd year,
Column 4
1(asz@c) me-lam2#-kur-ra# 1(asz@c) szubur# 1(asz@c) _u2_-_u2 1_(asz@c) nu-mu-na-szum2-mu 1(asz@c) ur-ki szu-nigin2 2(u@c) 3(disz@t) lu2 szesz-lu2-du10 1(asz@c) ur-(d)li9-si4 1(asz@c) lugal-inim-gi#-na 1(asz@c) (d)en-lil2-me-zi 1(asz@c) ur-szubur 1(asz@c) utu-bad3 1(asz@c) igi-gun3 [1(asz@c) szul-ig]-gal# [1(asz@c) ...]
1 Melamkura, 1 Shubur, 1 U-U, 1 Numuna-shummu, 1 Ur-ki, total: 23 men, Sheshludu, 1 Ur-Lisi, 1 Lugal-inim-gina, 1 Enlil-mezi, 1 Ur-shubur, 1 Utu-bad, 1 Igigun, 1 Shul-iggal, 1 ...,
Column 5
1(asz@c) dingir-szesz-mu 1(asz@c) gala-tur 1(asz@c) a-_ka#_-du3 1(asz@c) ur#-sag# 1(asz@c) ur-(d)nin-zadim 1(asz@c) e2-ki 1(asz@c) e2-[me]-lam2-su3 ugula szu-nigin2# 1(u@c) 4(asz@c) lu2 1(asz@c) ugula e2-me-lam2#-su3 1(asz@c) nimgir-si 1(asz@c) en-ku#-li 1(asz@c) (d#)nin#-ti#-menx(|_ga2_xEN|)
1 Dingir-shemu 1 Gala-tur 1 A-kadu 1 Ur-sag 1 Ur-Ninzadim 1 E-ki 1 E-melamsu, foreman: total: 14 men; 1 foreman: E-melamsu; 1 Nimgirsi 1 En-kuli 1 Nin-timen;
Column 6
1(asz@c) lugal#-sza3-la2-tuku 1(asz@c) ad-da 1(asz@c) (d)nin-tu-aga3#-zi# 1(asz@c) pa4-pa4-(d)inanna-ra-_du 1_(asz@c) sag-a-ra2#-ba-szum2# 1(asz@c) (d)nin-mar(ki)-lu2-mu 1(asz@c) amar-ezem 1(asz@c) ur-(d)nin-mar(ki) 1(asz@c) qi2-bi 1(asz@c) inim-ma-ni-zi ugula
Lugal-shalatuku, Adda, Nintu-agazi, Pa-PA-Inanna-radu, Sag-arabashum, Ninmar-lummu, Amar-ezem, Ur-Ninmar, and Qibbi, Inim-manizi, foreman,
Column 7
szu-nigin2 1(u@c) 2(asz@c) lu2 1(asz@c) ugula inim-ma-ni-zi 1(asz@c) ur-(d)dumu-zi 1(asz@c) iri-nam-su# 1(asz@c) en-u4-da-na 1(asz@c) lugal-sza3-la2-tuku 1(asz@c) ur#-(d)nin#-dar 1(asz@c) gu2-ab-ba-ki-du10 1(asz@c) giskim-nu#-ti
total: 12 men; 1 foreman: Inim-manizi; 1 Ur-Dumuzi; 1 Iri-namsu; 1 Enudana; 1 Lugal-shalatuku; 1 Ur-Nindar; 1 Guabba-kidu; 1 Giskim-nuti;
Column 1
1(asz@c) ur-(d#)inanna# 1(asz@c) za3#-mu# 1(asz@c) ur-(d)dumu-zi 2(disz@t)-kam-ma 1(asz@c) gissu-na-ni-du10 1(asz@c) e2-ki 1(asz@c) ur-pu6-sag 1(asz@c) ur-(d)nin-mar(ki) 1(asz@c) _u2_-_u2 1_(asz@c) nam#-mah#-ni# szu-nigin2 1(u@c) 6(asz@c) lu2#
1 Ur-Inanna 1 Zamu 1 Ur-Dumuzi 2nd, 1 Gissunanidu 1 Eki 1 Ur-pusag 1 Ur-Ninmar 1 U-U 1 Nammahni Total: 16 men
Column 2
dam-dingir-mu _ru_-lugal-me 1(asz@c) ur-(d)nin-mar(ki) 1(asz@c) gu-u2 1(asz@c) ur-szu 1(asz@c) lugal-zu2-lum-ma-tum2 1(asz@c) en-ku4 1(asz@c) a2-nu-kusz2 1(asz@c) e2-i3-gara2-su3 ugula szu-nigin2 6(asz@c) lu2
Dam-dingirmu, royal steward; 1 Ur-Ninmar; 1 Gu'u; 1 Urshu; 1 Lugal-zulum-matum; 1 Enku; 1 Anukush; 1 E-igarasu, foreman; total: 6 people;
Column 3
1(asz@c) ugula e2-i3-gara2-su3 szu-ku6 a du10-ga 1(asz@c) en-zi 1(asz@c) e2-gu3-nun-di bahar2-me 1(asz@c) lugal-szu-mah simug 1(asz@c) ur-(d)nin-dar nagar 1(asz@c) e2-dam-si 1(asz@c) ur-(d)en-ki
1 overseer of the E-igarasu fishery, good water; 1 Enzi; 1 E-gunundi, threshing floor; 1 Lugal-shumah, smith; 1 Ur-Nindar, carpenter; 1 E-damsi; 1 Ur-Enki;
Column 4
1(asz@c) _um_-_um_ aszgab-me 1(asz@c) inim-utu-zi ad-kup4 szu-nigin2 8(asz@c) gesz-kin-ti 1(asz@c) sag-ga2-tuku-a sag-apin 1(asz@c) nin-aga3-zi dal-muszen 1(asz@c) en-bi dub-sar 1(asz@c) en-na-u4-mu 1(asz@c) szesz-tur 1(asz@c) en-_du_
1 ..., the smith, 1 Inim-utu-zi, the smith; total: 8 geshkinti, 1 Sag-ga-tukua, the plowman, 1 Nin-agazi, the sailor, 1 Enbi, the scribe, 1 Enna-umu, 1 Sheshtur, 1 En-DU,
Column 5
[1(asz@c) ma-al-ga] lu2 igi-nigin2-me 1(asz@c) nigar-mud 1(asz@c) en-_du_ sipa udu siki-ka-me 1(asz@c) en-ku3 ugula# il2 1(asz@c) lugal-mu-da-kusz2 1(asz@c) za3-mu sipa ansze-me 1(asz@c) ur-pu6-sag agrig 1(asz@c) lugal-pa-e3 1(asz@c) ur-du6 1(asz@c) puzur4-ma-ma
1 Malga, the one who is seen; 1 Nigarmud; 1 En-DU, the shepherd of sheep, the ones who threw wool; 1 Enku, the overseer of the work; 1 Lugal-mudakush; 1 Zamu, the shepherd of donkeys; 1 Ur-pusag, the steward; 1 Lugal-pa'e; 1 Ur-du; 1 Puzur-mama;
Column 6
[engar ki]-gub#-me# 1(asz@c) bara2-zi-sza3-gal2 u2-bil szu-nigin2 2(u@c) la2 3(disz@t) sza3 dub didli
plowman, stationed; 1 barazishagal, harvester; total: 19 less 3 in the 'shepherd' of the 'shepherd';
Column 7
[gu2]-an#-sze3 [1(gesz2@c)] 5(u@c)# la2 2(asz@c) lu2 [x] 1(asz@c) ugula lu2# u2-rum (d)ba-ba6 e2# nu-tuku-me sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 2(|_asz_xDISZ@t|)
to Gu'an; 98 less 2 men; 1 foreman, man of the urum-priests of Baba, who has no house; beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash; 2
P020331: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) eme3 kunga2 ansze dun-a a2-ne2-kur-ra-kam# en-giri3-na-se3-da
1 female donkey-herd, bred of the Anekura, Engirinaseda,
Column 2
mu-da-lu5 5(asz@c) nita |_szul-gi_| ansze dun#-a inim-du11 ugula-kam
he will measure out. 5 males, Shulgi, donkeys, ..., foreman:
Reverse
_u2_-_u2_ sanga abzu-da-nigin-ka-ke4 ba-ra ansze gesz u2-rum bara2#-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 nu-ta-zi 2(|_asz_xDISZ@t|)
... the temple administrator of Abzu-da-nigin was killed. The donkeys, the urum-plants of Bara-namtara, the wife of Lugalanda, the governor, did not .
P020332: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) 1(disz@t) 1/2(disz) siki-ba ma-na ur-e2-si#-sa2# 1(asz@c) 1(disz@t) 1/2(disz) sag#-(d)nansze#-da 1(asz@c) 1(disz@t) 1/2(disz) nam-mah
1 1/2 wool-sheep, mana for Ur-esisa, 1 1/2 wool-sheep for Sag-Nansheda, 1 1 1/2 wool-sheep for Nammah,
Column 2
puzur4-ma-ma e-da-se12 1(asz@c) 1(disz@t) 1/2(disz) ur-(d#)dumu-zi i3-du8 bad3# _gan2_ da _gir2_@g-ka
Puzrmama, Edase; 1 ash-c-worker, 1 1/2 Ur-Dumuzi, gatekeeper of the wall, 'field' next to Girga;
Column 1
szul#-me nu#-banda3 e-ne-ba# 1(|_asz_xDISZ@t|)
Shulme, the overseer, are here; 1
P020333: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) (gesz)ur3 [x] 4(asz@c) (gesz)ellag asal2 (gesz)ur3 e2-an-_du nina_(ki)-na-sze3 ba-de6-a ki-a tak4-a-bi
20 ...-wood, 4 ...-wood, asal-wood, for the ...-wood of Eanna, to Nineveh he brought, and therewith he deposited it.
Column 2
en-ig-gal nu-banda3 e2 za3 iri-ka-ka mu-szid 4(|_asz_xDISZ@t|)
Enigal, the overseer, in the side-street of Irikakka, he repaid.
P020334: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) (gesz)ki:sag mar 4(asz@c) (gesz)_ka_ mar 5(asz@c) (gesz)masz mar 1(asz@c) (gesz)szu4-dul5-gu4 5(asz@c) pa-ku5 gesz#-ur3# za3-gu2-la2
2 ..., 4 ..., 5 ..., 1 ..., 5 ...,
Column 2
5(asz@c) pa-ku5 (gesz)u2-bil3-la# gal-gal 2(u@c) pa-ku5 (gesz)u2-bil3-la tur-tur 3(u@c) pa sa la2-a lugal-kesz3*(ki)
5 paku5 big-barge ...; 20 paku5 small-barge ...; 30 pa pa pa ...; Lugal-kesh;
Column 3
2(asz@c) (gesz)ur2 gesz-ur3 za3-gu2-la2 1(asz@c) (gesz)ki:sag mar 7(asz@c) (gesz)_ka_ mar 6(asz@c) (gesz)masz mar 1(asz@c) (gesz)szu4-dul5#-gu4#
2 ..., ..., 1 ..., 7 ..., 6 ..., 1 ...,
Column 1
8(asz@c) pa-ku5 gesz-ur3 za3#-gu2-la2 1(asz@c) u3-ma2# pa-ku5 1(u@c) 2(asz@c) pa-ku5 gesz-ur3 e2-gi-sig-ga 1(u@c) 2(asz@c) (gesz)u2-bil3
8 paku5 reeds, zagula-wood, 1 u-ma paku5; 12 paku5 reeds, egisigga-wood, 12 ubil-wood,
Column 2
4(u@c) (gesz)u2-bil3#-la# tur-tur 4(u@c) pa sa la2-a di-utu
40 small ubilla-woods, 40 ..., without a ..., the di'utu-offering,
Column 3
P020335: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(u@c) la2 3(asz@c) (gesz#)ur2 gesz#-ur3 (gesz)til-lu-ub2# 3(asz@c) (gesz)ur2# gesz-ur3# [(gesz)]za3-gu2-la2 3(|_asz_xDISZ@t|)-[kam] 2(u@c) 6(asz@c) (gesz#)[ur2] gesz#-[ur3] (gesz)til-lu-ub2 1(u@c) la2 1(asz@c) pa-[ku5] gesz-ur3 (gesz)til#-lu#-ub2
30 less 3 ..., ..., ..., ..., ..., ..., ..., 26 ..., ..., ..., ..., 10 less 1 ...,
Column 2
guru7-bi 1(asz@c)-am6# 5(u@c) 3(asz@c) (gesz)ur2 gesz-ur3 za3#-gu2-la2 3(u@c) 2(asz@c) pa#-ku5 gesz-ur3 za3-gu2#-la2 guru7#-bi 1(asz@c)#-am6# 4(|_asz_xDISZ@t|)#-kam 1(gesz2@c) 3(u@c) 3(asz@c) (gesz)ur2# gesz-ur3 e2#-gi-sig-ga
its silo: 1;53 reeds, reeds of a zagula-wood; 32 reeds, paku5 reeds of a zagula-wood; its silo: 1;04; 133 reeds, reeds of a gisiga-wood;
Column 3
5(u@c) 1(asz@c) pa-ku5 gesz-ur3 e2-gi-sig-ga (gesz#)tir#-kam 3(u@c) 5(asz@c) (gesz)ur2 gesz-ur3 e2-gi-sig-ga# gesz# kiri6#-kam guru7-bi 1(asz@c)-am6 5(|_asz_xDISZ@t|) ganun gibil-a
51 ... of the reed fence of the Egisiga garden, a forest; 35 ... of the reed fence of the Egisiga garden, a garden of the orchard; its grain: 1 ..., 5 new .
Column 1
guru7-bi i3-_du 3_(asz@c) (gesz)ma-gid2# mar 1(asz@c) (gesz)mud mar 1(asz@c) (gesz)szu4-dul5-du7 3(asz@c) sag-apin 1(u@c) 2(asz@c) (gesz)dam-apin 8(asz@c) (gesz)kab2-ku# 1(gesz2@c) 3(u@c) 5(asz@c) (gesz)sza3-si ri-gi4-bi2-lu2
its silo is ...; 3 ...; 1 ...; 1 ...; 3 ...; 3 ...; 12 ...; 8 ...; 15 ...;
Column 2
1(gesz2@c) 6(asz@c) (gesz)usan3 mar-ka 1(u@c) 5(asz@c) (gesz)_ka_ mar 4(u@c) la2 2(asz@c) gesz dar-ra 5(asz@c) (gesz)ki-sag mar ganun# u2-ka e-gal2 ganun (d)mes-an-du-ka
66 bales of marka-wood, 15 bales of marka-wood, 40 less 2 bales of darra-wood, 5 bales of marka-wood, the field of the u-house, the field of Mesandu,
Column 3
en-ig-gal nu-banda3 i3-_du_ bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer, Idu, Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 5th year.
P020336: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(u@c) tar(ku6) 1(u@c) zubud(ku6) 6(gesz2@c) gud5#(ku6) dar-ra 2(gesz'u@c) la2 1(gesz2@c) ubi(ku6) 2(gesz2@c) (gesz)gesztu(ku6) su-su
40 tar fish, 10 zubud fish, 660 gud fish, a total of 420 ubi fish, 660 susu fish,
Column 2
1(gesz'u@c) 2(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 2(gesz2@c) (gesz)gesztu(ku6) dar-ra# ne#-sag 1(gesz2@c) tar(ku6) 5(asz@c) zubud(ku6)
420 gir fish, the watering place; 420 sceptres, the nesag fish; 420 tar fish, 5 zubud fish;
Column 3
3(gesz2@c) gud5(ku6) dar-ra 7(gesz2@c) ubi#(ku6) ku6-banszur-ra-kam 1(gesz'u@c) 5(gesz2@c) ubi(ku6) banszur-la2-a
420 gud fish, 420 ubi fish,
Column 1
im-ma-sze3 i3-szi-_du_ lugal-sza3-la2-tuku
he will measure it out at the threshing floor. Lugal-shalatuku
Column 2
iti siki-ba-a szu-ku6 ab-ba-ke4-ne mu-_du_ en-ig#-gal nu-banda3 e2-nig2-gur11-ra i3-_du_ ku6 u2-rum
month "Skibba feast," the fish-offerings of the abbeys he delivered. Eniggal, the overseer of the storehouse, delivered. Fish-offerings of Urum.
Column 3
(d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
Baba, the beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 3rd year.
P020337: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(asz@c) bar-dul5 1(disz@t) sza3-ga-du3 1(disz@t) igi-nu-du8# 1(asz@c) 4(disz@t) za3-mu# 2(asz@c) bar-dul5 1(disz@t) sza3-ga-du3 1(disz@t) igi-nu-du8 1(asz@c) bar-dul5 1(disz@t) du3-a-ku5 3(asz@c) 3(disz@t) nu-kiri6 _sar 1_(asz@c) 4(disz@t) ur-pu2#* 4(asz@c) 2(disz@t) i3-du8
4 bardul5 jars, 1 shagadu3 jar, 1 igi-nudu3 jar, 1 zamu jar, 1 szagdu3 jar, 1 igi-nudu3 jar, 1 bardul5 jar, 1 duaku, 3 jars, 3 gardeners, 1 jar, 4 Urpu, 4 jars, 2 idu3
Column 2
lu2 ur-tar-me 7(asz@c) bar-dul5 1(disz@t) sza3-ga-du3 1(disz@t) igi-nu-du8 1(asz@c) bar-dul5 1(disz@t) du3-a-ku5 1(asz@c) 4(disz@t) nimgir-abzu 1(u@c) 1(asz@c) 3(disz@t) geme2 2(asz@c) 1/2(disz) sza3-du10 nita 1(asz@c) 1/2(disz) sza3-du10 munus 1(asz@c) 4(disz@t) igi-bar-lu2-ti
the men of Urtarme 7 bardul5 men, 1 szagadu3 men, 1 igi-nudu3 men, 1 bardul5 men, 1 daku5 men, 1 nimgir-abzu 13 female laborers, 2 1/2 szadu5 men, 1 1/2 szadu5 women, 1 4 igi-barluti
Column 3
ki-siki-me 2(asz@c)# 3(disz@t) geme2 1(asz@c)# 1/2(disz) sza3-du10 munus geme2-|_nunuz-kisim5_x(_gug2-munu4_)|-me 1(asz@c) 3(disz@t) nam-szita 1(asz@c) 1/2(disz) sza3-du10 munus i3-du8-am6 2(asz@c) 3(disz@t) lu2 3(asz@c) 2(disz@t) lu2 sagi-me 2(asz@c)# 4(disz@t) muhaldim
the kisiki; 2 women; 1 1/2 female workers; female workers; 1 1/3 female workers; Namshita; 1 1/2 female workers; female workers; Idu'am; 2 3 men; 3 2 men; the cupbearers; 2 4 cooks;
Column 4
1(asz@c) 4(disz@t) sukkal 1(asz@c) 2(disz@t) lu2 e2-nig2-ka 2(asz@c) bar-dul5 1(disz@t) sza3-ga-du3 1(disz@t) lu2 1(asz@c) bar-dul5 1(disz@t) lu2 sipa ansze surx(_erim_)-ka-me 1(asz@c) bar-dul5 1(disz@t) sza3-ga-du3 1(disz@t) (d)utu-lu2-mu sipa szaganx(_ama_)(sza:gan)
1 ash-cow, 4 ministers, 1 ash-cow, 2 men of the E-nig-ka, 2 bardul5 men, 1 sha-gadu, 1 man, 1 bardul5 men, 1 man of the herds of donkeys, 1 bardul5 men, 1 sha-gadu, 1 Shamash-lumu, shepherd of the shakan,
Column 1
bar-dul5 1(disz@t) sza3-ga-du3 1(disz@t) e#-ta-e11 sipa# masz [4(asz@c)] ar3-du2 munus#-me [lu2 nam]-dumu [_uru_-_ka_]-gi#-na* lugal# lagasz*(ki)-[ka]-me
Bardul, 1 Shagadu, 1 Eta'e, shepherd of the goats, 4 female laborers, men of the namdumu-priests of URU-KA-gina, king of Lagash,
Column 2
szu-nigin2 8(asz@c)#* 4(disz@t)# lu2 5(asz@c) 3(disz@t) lu2 8(asz@c) [2(disz@t)] lu2# 2(u@c)# la2 3(asz@c) bar-dul5 1(disz@t) sza3-ga-du3 1(disz@t) lu2 3(asz@c) bar#-dul5# 1(disz@t) lu2 2(asz@c) 1/2(disz) sza3-du10 nita2 nita-me 4(asz@c)# 4(disz@t) munus 1(u@c)# 5(asz@c)# 3(disz@t) munus 3(asz@c) 1/2(disz)# munus
total: 8 men, 5 men, 3 men, 8 men, 2 men, 20 less 3 bardul5 men, 1 szagadu3 man, 1 man, 3 bardul5 men, 1 man, 2 1/2 szadu5 men, male and female, 4 men, 14 women, 13 women, 3 1/2 women,
Column 4
gu2-an-sze3 1(gesz2@c) 4(asz@c) lu2 siki ba tur mah-ba lu2 u2-rum (d#)ba-ba6 _uru#_-_ka#_-gi#-na lugal# lagasz(ki)-ke4 iri-ku3-ta# e-ne-ba# 1(|_asz_xDISZ@t|)
to Gu'an; 64 men, whose wool was fine, the men who were the urum-priests of Baba, URU-KA-gina, king of Lagash, from the city of Iriku, they were bringing;
P020338: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(u@c) (gesz)ur3 gesz sumun u4-bi-ta-kam 4(u@c) 6(asz@c) (gesz)ur3 (gesz)ur2 gal-gal 3(u@c) 6(asz@c) (gesz#)ur3# (gesz)ur2 us2-bi
50 ur3 trees, the date palms, at that time 46 ur3 trees, the large ur3 trees 36 ur3 trees, its length
Column 2
1(u@c) 5(asz@c) pa-ku5 (gesz)ur3 gal-gal tir ambar(ki)-ta i3-kux(_du_) guru7-bi 2(disz@t)-am6 ganun# (d)mes-an#-du-ka [i3]-kux(_du_) 3(u@c)#? [x x] 3(asz@c) (gesz)[ur2 gesz]-ur3 za3#-gu2#-la2
15 ... of large ur wood, from the mountains of Ambar, delivered; its silo: 2 ... of the ganun of Mesandu delivered; 30 ... 3 ... of ur wood, a zagula wood,
Column 3
gesz sumun u4-bi-ta-kam 4(asz@c)# (gesz)ur2 gesz-ur3 (gesz)til-lu#-ub2# 2(u@c) 2(asz@c) (gesz)ur2 gesz-ur3 za3-gu2#-la2# 4(asz@c) pa#-ku5# gesz-ur3 za3#-gu2-la2 tir ambar(ki#)-ta
fresh date palms, at that time, 4 ..., ..., ..., 22 ..., ..., ..., 4 paku5 ..., ..., from the mountains of Ambar
Column 1
i3-kux(_du_) guru7-bi 1(asz@c)-am6 e2 za3 iri-ka-ka i3-kux(_du_)
received; its silo: 1 ash-c-worker, the side-room of Irikakka received;
Column 2
szu-nigin2 3(gesz2@c) 3(u@c) (gesz)ur3 tur# mah-ba guru7#-bi# 3(asz@c)#-am6# en-ig-[gal] nu-banda3 _u2_-_u2#_ ugula# e#-na-szid
Total: 240 large ur3 trees, its yield: 3; Eniggal, the overseer, U-U, foreman, he appointed;
Column 3
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz#(ki#)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)#
Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 4th year.
P020339: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) (ninda)nindax(_du_) e nu-ak-dam 2(gesz2@c) [la2] 3(u@c)#? (ninda)nindax(_du_) e ak-dam i7 mah#-ta sze-da-szu-nigin2 gesz-zi sig-ga gal2#-la za3-bi
20 ninda baskets, not to be thrown away; 240 less 30 ninda baskets, not to be thrown away; from the great river, barley rations, total, the reed baskets, the reed baskets, its border;
Column 2
5(u@c) (ninda)nindax(_du_) _gan2#_ sze#-da-szu#-nigin2-ta a-e3#-a i3-gu7-gu7# 3(gesz2@c) 3(u@c) (ninda)nindax(_du_) kab2-ku5-ta e zi-_du#_ ambar(ki) gal2-la e# ak-dam
50 ninda breads from the field of barley-fed barley rations, he will eat them in the water; 310 ninda breads from the kiln, from the quay, the ziggurat of Ambar, he will build.
Column 3
1(gesz2@c) 4(u@c) (ninda)nindax(_du_) e murgu2 pa5-da# nu2-a za3-bi# 1(gesz2@c) 3(u@c) (ninda)nindax(_du_) murgux(_lak193_) pa5-da-nu2-a-ta i7# (d)en-lil2-le-pa3#
240 ninda breads, the ... of the murgu canal, ..., its border: 240 ninda breads, the ... of the canal of Enlil-lepa canal,
Column 1
za3-bi e nu-ak#-dam 4(disz@t) gi kab2-ku5 1(disz@t)-am6# 3(disz@t) gi kab2-ku5 2(disz@t)-kam-ma-am6 (d)en-lil2#-le-pa3-ta a#-e# _du_
its border is not crossed, 4 reeds, the first one, 3 reeds, the second one, from Enlil-lepa he will go.
Column 2
szu-nigin2 7(gesz2@c) la2 1(u@c) _nig2 du 7_(disz@t) gi e ak#-dam 3(gesz2@c) (la2) 1(u@c) (ninda)nindax(_du_) e nu-ak-dam e _gan2_ da tir ambar(ki)-ka-kam
Total: 720 less 10 ..., the ... of 7 reeds, I have completed; 270 less 10 ... ..., I have completed; the ... beside the mountain range of Ambar.
Column 3
_gan2#_ e2#-munus-kam 2(gesz2@c) 4(u@c) (ninda)nindax(_du_) e# gesz#-_an_-tur _gan2_ (d)nin#-gir2#-su-ka-kam
190 ninda, above the ...,
Column 4
en-ig-gal nu-banda3 mu-gid2 2(|_asz_xDISZ@t|)
Enigal, the overseer, a term of 2 years.
P020340: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(u@c) 3(asz@c) sag si-U-_nu 1_(asz@c) (gesz)_arad2_ szu du7-a 2(asz@c)# umbin# mar# sumun-sumun didli-bi 2(asz@c)# gurdub szim _gan2_-_gan2 1_(asz@c) gurdub sze-lu2 1(asz@c)# dug# i3-ku6 1(u@c)# ma-na izi#-gi _sze tug2_
33 heads, si-unu-shaped, 1 ..., a slave, ..., 2 ..., a ..., a ..., its bundles, 2 gurdubs of aromatics, ..., 1 gurdubs of szelu, 1 jar of fish oil, 10 minas of izigi barley, textiles,
Column 2
1(asz@c) dug# la2-a gu2-mun 5(u@c) ba u4-de3 3(asz@c) ba gi 4(asz@c) kab2-ku (gesz)haszhur 3(asz@c) kab2-ku# ildag4 2(asz@c) kab2-ku sumun-sumun 2(asz@c) (gesz)_nim_ ma#-nu# 1(asz@c) (gesz)_nim_ e-li-a-num2
1 jug of wort, 50 litres of barley per day, 3 litres of reeds, 4 jugs of pomegranates, 3 jugs of melon, 2 jugs of sumun-sumun, 2 pomegranates of manu-wood, 1 pomegranate of Eli-anum,
Column 3
1(asz@c) (gesz)_nim_ gesz du7-a 5(asz@c) sal-la-um erin _pad#_-_pad_-ra2 2(asz@c) sag-ku5 mes ha-lu-ub2 1(asz@c) sal-la-um ig kid7-a 1/2(asz@c) du5 aga3 erin 3(asz@c) bulug2 nig2 uruda
1 ..., ...; 5 ..., ...; 2 ..., ...; 1 ..., ...; 1/2 ..., ...; 3 ..., copper,
Column 4
2(asz@c) a2 szeg9-bar silim-ma 1(asz@c) a2 szeg9-bar kid7-a 3(asz@c) (gesz)uri nibru(ki) 1(asz@c) (gesz)alal la2 1(asz@c) kusz si-_ne_-_tum 1_(asz@c) dur |_zi&zi_|-a
2 ..., labor of ..., 1 labor of ..., 3 ..., a ... of Nippur, 1 ..., 1 leather strap, 1 ...,
Column 1
1(asz@c) dur-_ne_-_gi_-_bur2 1_(asz@c) dusu tur 1(asz@c) gur4-gur4 la2-a-lam 1(u@c) 1(asz@c) gur4-gur4 silim#-ma 6(asz@c)# gur4-gur4 [pad]-pad# 1(u@c) [x]-bi gesz#-gi-na# mug 1(asz@c) (gesz)dug-gub
1 dur-NE-gi-bur, 1 small dusu, 1 gurgur of la'alam, 11 gurgur of silimma, 6 gurgur of adolescent milk, 10 ... of geshgina-bowl, 1 pot-holder,
Column 2
1(asz@c) (gesz)kun5 u3-suh5# 1(asz@c) (gesz)kun5 asal2 gu-la# 1(asz@c) (gesz)kun5# asal2# tur# 1(asz@c) naga4 gu-la# 1(asz@c) naga4 tur 1(asz@c) ellag (gesz)[x] asal2#
1 ushuh-wood kiln, 1 ushuh-wood kiln, 1 big kiln, 1 small kiln, 1 big kiln, 1 small kiln, 1 ellag-wood kiln,
Column 3
e2 du6 me-kul#-aba4(ki)-ka#-ta sa6-sa6# dam# [_uru_]-_ka#_-gi#-na lugal# lagasz(ki)-ka-ke4 mu#-_du_ e2# e-sir2-ra#
from the Du'u-house of Mekulaba, beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash, he built. The house of the Esir temple
Column 4
[...] ab#-da-tusz-sza4-a i3-kux(_du_) 2(|_asz_xDISZ@t|)#
PN2 received from Abda-tusha;
P020341: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) apin ansze en-ig-gal nu-banda3# 1(asz@c) apin ur-sag 1(asz@c) a-ba-sa2 1(disz@t) gu-u2# 1(asz@c) amar-(d)asznan 1(disz@t) ur-(d)(sze3)szer7-da
1 plow-man, donkey, Eniggal, the overseer; 1 plow-man, Ursag; 1 Abasa; 1 Gu'u; 1 Amar-Ashnan; 1 Ur-Shesherda;
Column 2
1(asz@c) (d)nansze-da-nu-me-a# 1(asz@c) lugal-pa-e3 1(disz@t) apin ur-du6 szusz3 1(disz@t) apin ur-szul azlag3 1(disz@t) amar-giri16(ki)
1 for Nanshe-danumea, 1 for Lugal-pa'e, 1 plowman Ur-du, cattle manager, 1 plowman Ur-sul, the mighty, 1 for Amar-giri,
Column 3
lu2# lungax(|_bi_xNIG2|) 1(asz@c) nu-banda3 1(asz@c) apin sipa udu siki-ka# 1(asz@c) ki2-num 1(asz@c) amar-giri16(ki) 1(asz@c) en-uszur3-re2 1(asz@c) igi-zi szu-i2
lungaxmen, 1 ..., 1 ..., 1 ..., 1 ..., 1 ..., 1 Amar-giri, 1 Enushurre, 1 ...,
Column 1
1(asz@c) apin ur-e2-musz3 dam-gar3-gal
1 ash-c-worker: Ur-emush, merchant;
Column 3
szu-nigin2 1(u@c) 2(asz@c) apin ansze en-ig-gal# nu-banda3 mu-bi-sze3 e-sar 6(|_asz_xDISZ@t|)
total: 12 plowmen, donkeys, of Eniggal, the superintendent, whose name is "The Esar";
P020342: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) nu2 (gesz)u3-suh5 1(asz@c) nu2 (gesz)pesz3 1(asz@c) nu2 (gesz)_ne_-ha-an tur-tur 1(asz@c) (gesz)dur2-gar du8-a (gesz)taskarin kaskal 1(asz@c) (gesz)dur2-gar du8-a (gesz)taskarin 1(asz@c) (gesz)dur2-gar munus-e-ne (gesz#)har 2(asz@c)# (gesz)dur2-gar sur#-ra
1 ..., 1 ..., 1 ..., 1 small ..., 1 ..., a boxwood boxwood, 1 boxwood boxwood boxwood, 1 boxwood
Column 2
1(asz@c) (gesz)szu4-a (gesz)szinig du7-a 2(asz@c) (gesz)giri3-gub 1(asz@c) (gesz)dur2-gar e 2(asz@c) 1/2(asz@c) ar3 nig2-gul szu-szu se3-ga 2(asz@c)# 1/2(asz@c) ar3 zi#-bi2# szu-szu se3-ga 1(asz@c) (na4)na erin 1(asz@c) (na4)na szim 2(asz@c) banszur e 3(asz@c)# lahtan2# [tur-tur]
1 ..., a ..., a ..., 2 ..., a footstool, 1 ..., a ..., 2 1/2 ..., a ..., a ..., 1 ..., a ..., 1 ..., a ..., 2 banshur ..., 3 small lahtan ...,
Column 3
1(asz@c) gakkul2 gesz 3(asz@c) (gesz)lam-ri 4(asz@c) sa2-du11 i3 nun su3 kesz2-ra2 6(asz@c) gur4#-gur4# i3# su3 kesz2-ra2 3(asz@c) gur4-gur4 i3# udu su3 5(asz@c) szagan su3 pisan-bi 1(asz@c)-am6 1(asz@c) nig2 szagan kas su3 3(asz@c) ma-hara4 1(u@c) la2 1(asz@c) _ka_ [...] x
1 ..., 3 ..., 4 ..., regular offerings, oil of the prince, oil of the royal, oil of the royal, oil of the royal, 3 ..., oil of the sheep, oil of the sheep, 5 szagan, beer of the pisan, its basket: 1 nig, szagan, beer, 3 mahara, 10 less 1 ...,
Column 4
2(asz@c) naga4 1(asz@c) naga4 szum2 1(asz@c) (gesz)gan szum2 2(asz@c) (gesz)gan 2(asz@c) zar-zar sumun-sumun 4(asz@c) giri3-giri3 szu4 1(asz@c) (gesz)bugin gu-la 1(asz@c) (gesz)bugin tur 1(asz@c) (gesz)bugin |_nunuz-kisim5_x(_gug2-munu4_)| 1(asz@c) dug bala 1(asz@c) mudx(_lak449_) la2-a ku6 hab2 2(asz@c) e2-ba-an gesz-gi-na# siki mug
2 pots of pomegranates, 1 pot of pomegranates, 1 pot of pomegranates, 2 pots of pomegranates, 2 pots of pomegranates, 4 giri3-giri3-szu4; 1 pot of ...; 1 pot of small pomegranates; 1 pot of bala; 1 pot of mud; la'a fish; 2 pots of geshgina wool for a mug-cloth;
Column 5
szerim nu-tuku 2(asz@c) (gesz)ummux(|_edin-a-su-a_|) 1(asz@c) geszimmar zex(|_ab2-sza3-gi_|)-na 2(asz@c) dug a-na8#-na8# sar# 1(asz@c) kusz gu4# 1(asz@c) kusz gu4 kusz# amar sig za3 nu-szu4 3(asz@c) kusz ansze 1(asz@c) kusz szah2# 1(asz@c) kusz udu
... without seed; 2 pomegranates; 1 date palm; 2 jars of anana-aromatic; 1 hide of ox; 1 hide of ox; 1 hide of calf; 1 hide of calf; not trimmed; 3 hides of donkeys; 1 hide of pig; 1 hide of sheep;
Column 1
3(asz@c)# kin# gur#-ra# sumun-sumun 1(asz@c) kid gur4-gur4 2(asz@c) pisan nig2-gu7-da sumun-sumun 1(asz@c) kid x-_nig2 2_(asz@c) (gesz)mar 2(asz@c) (gesz)apin 2(asz@c) ninda2 sze si 1(asz@c) (gesz)szer7-du8-na 1(asz@c) ab2 sag sumun
3 gur work, sumun-sumun; 1 gur gur gur gur; 2 baskets of yoghurt, sumun-sumun; 1 gur ...; 2 ...; 2 plows; 2 plows; 2 ninda of silo; 1 szerduna-wood; 1 cow with a head full of grain;
Column 2
1(asz@c)#? [nig2] tug2# sumun# 2(asz@c)?# [ad-tab mar] gibil# 2(asz@c)# [ad]-tab# mar sumun 1(asz@c) sag#-kesz2# sumun 4(asz@c) (gesz)(ha#)har-ra-an gam-ma 2(asz@c) (gesz)kun5 1(asz@c) pisan gid2-da 8(asz@c)# dub# (gesz#)gi#-gid2 tur-tur e#-gal2# 1(asz@c) pisan gid2-da# su3#
1 nig2 garment, small, 2 ..., new, 2 ..., small, 1 ..., 4 harran-wood, ..., 2 kun-wood, 1 long reed basket, 8 small reed baskets, in the storehouse, 1 long reed basket, su3;
Column 3
[...] [...] [...]-da#? 1(asz@c) sa zabar3 kusz# gu4 sumun 1(asz@c) sa ummux(|_edin-a-su_|) sumun 1(asz@c) sa geszba2(ba) pisan#-bi# 1(asz@c)-am6
... ... ... 1 shoulder of bronze, leather of oxen, 1 shoulder of edena, 1 shoulder of geshba, its baskets: 1;
Column 4
1(gesz'u@c) 4(gesz2@c)#? sze gur saggal 6(gesz2@c) 3(asz@c) ziz2# babbar2 e2-a ba-si 1(gesz2@c) la2 2(asz@c) ziz2 si4# ur3-ra im i3-du8
900? gur barley, head, 63 white emmer, in the house ..., 92 ? emmer, sifted, ...,
Column 5
[nig2-gur11] geme2-(d)ba-ba6 dumu-kam [e2 umbin-ki-du10] gal [dam-gar3]-ta# i3-kux(_du_) en-ig-gal nu-banda3 di-utu sag-apin-ra e-na-szum2 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
the property of Geme-Baba, daughter of the house Umbinkidu, chief merchant, received from Eniggal, the overseer, the judge, the plowman, gave to him. Good, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 3 times.
P020343: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) (gesz)apin 1(asz@c) gu4 apin# szu4-dul5 1(asz@c) ab2 ur2 gibil# 2(asz@c) ab2 sag gibil ad-tab sa2-pa sa2-_lagab#_ gibil an e-la2 6(asz@c) sa2-pa gibil
1 plow-part, 1 ox, plow-part, szudul, 1 new cow, new calf, 2 new cows, new head, Adtab, ..., new An, Ela, 6 new heads,
Column 2
1(u@c) 2(asz@c) (gesz)sa2#-_lagab 8_(asz@c) tug2 gu2 ansze-ka 5(asz@c) (gesz)eme 2(asz@c) kusz nag lugal-kesz3(ki) 2(asz@c) ab2 ur2 gibil 1(u@c) sa2-pa gibil 1(u@c) 6(asz@c) sa2-pa gibil
12 ..., 8 ..., a harness for an donkey, 5 ..., 2 leather straps for drinking, Lugal-kesh, 2 new cows, 10 new sapa, 16 new sapa,
Column 3
2(asz@c) usan3# mar gibil 8(asz@c) (gesz)eme 6(asz@c) tug2 gu2 ansze-[ka] [di-utu] [n(asz@c) ab2 ur2] gibil#
2 ..., new ..., 8 ..., 6 ..., ... of donkeys,
Column 1
2(asz@c) ab2 [sag] gibil 2(disz@t)-kam-ma szu ti-a-am6
2 cows, new head, 2nd year, received;
Column 2
sag-apin dumu-dumu-ne-ra en-ig-gal nu-banda3 e-ne-ta-si 4(|_asz_xDISZ@t|)
for the head-plowmen, sons-of-the-children; Eniggal, the overseer; Enetasi, 4th year.
P020344: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[1(asz@c)] ab2# ama# masz-da-re-a sanga e2-babbar2-ka-kam 1(asz@c) ab2 |_ab2_xAMAR@t| 1(asz@c) ab2 ama masz#-da-re-a
1 cow, mother of the mashdarea, temple administrator of the Ebabbar; 1 cow, ...; 1 cow, mother of the mashdarea,
Column 2
[...] 1(asz@c) ab2 ama masz-da-re-a e2-ur2-bi-du10 ar3-du2 e2-sza3-ga-ka-kam 1(asz@c) gir mu 2(disz@t)
... 1 cow, mother of the mashdarea-offerings, E-urbidu, the threshing floor of the Eshaga, 1 gir, 2 years old,
Column 3
masz#-da#-[re]-a# e2-an-ne2-mud# ugula ki szah2-ka 1(asz@c) gu4 mu 2(disz@t)# masz-da-re-a sanga (d)dumu-zi-ka-kam
for the mashdarea-offerings of Eannamud, foreman, with the pigs; 1 ox, 2 years, for the mashdarea-offerings, the temple administrator of Dumuzi;
Column 1
ab2 u2-rum a-en-ne2-ki-ag2 dumu-kam me-[sag3-nu]-di unu3#!-da e-da-se12 en-ig#-gal#
cow of Urum, Aenekiag, son of Mesagnudi, the cowherd, to Edese, Eniggal,
Column 2
nu-banda3 mu-szid 4(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer, requisitioner of 4.
P020345: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) lugal-uri3 sag-apin 1(asz@c) kur-giri3-ni-sze3 nu-kiri6 1(asz@c) szul-_gan2_-zi
1 Lugal-uri, the plowman; 1 Kur-girini, the gardener; 1 Shul-GANzi,
Column 2
aga3-us2 1(asz@c) en-mu-du10-ga 1(asz@c) i7-mud 1(asz@c) ur2-ni sipa ansze#-me 1(asz@c) nimgir#-inim
for the agus; 1 for Enmuduga; 1 for Imud; 1 for Urni, shepherd of donkeys; 1 for Nimgir-inim;
Column 3
muhaldim 1(asz@c) ur-sag ma2-lah5-me 1(asz@c) nin-masz-e il2-am6
cook, 1 of Ursag's lahmu-workers, 1 of Nin-mash-e, is the work.
P020346: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[7(asz@c)] sar gu sig 7(asz@c) sar szum2 gaz sig
e-sa6
7 sar of black cumin; 7 sar of red onions;
for Esa;
Column 2
e2-nigin2-na 1(disz@t)-am6 sig-sze3 e-gal2
the ziginna house, 1 brick-course, high quality, are here.
Column 3
e2-nigin2-na 2(disz@t)-kam-ma-am6 a2 tu15-mer-ra-sze3 e-gal2
for the second time in the granary, at the rate of the wind, are here;
Column 1
kiri6 lugal-e2-da-kam
gardener: Lugal-eda;
Column 2
_gan2_ dag-hi-a _gan2_ (d)ba-ba6-ka en-ig-gal nu-banda3 mu-szid 1(|_asz_xDISZ@t|)
the field of Daghia, the field of Baba, Enigal, the overseer, has redeemed.
P020347: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) absin3 sze-lu2 2(ban2@c) szum2 gu4 sag 1(disz@t) absin3-bi 2(disz@t) 3(barig@c) 3(disz@t) sila3 szum2 gu4 e2-nig2-gur11-ra absin3-bi 4(u) la2 3(disz@t)
1 hide of shelu-flour, 2 ban2 onions, its head 1 hide of oxen, its furrows 2 3 barig 3 sila3 onions, its furrows in the storehouse, its furrows 43 less 3;
Column 2
_gan2_-bi 4(u) 2(disz@t) 1/2(disz) sar e2-gal-kam 1(ban2@c) 3(disz@t) sila3 za-ha-ti absin3-bi 3(disz@t) en-ig-gal nu-banda3-kam 2(barig@c) la2 1(ban2@c) za-ha-ti absin3-bi 2(u) 2(disz@t)
its surface area: 42 1/2 sar; palace; 1 ban2 3 sila3 of zahati, its wool, 3; Eniggal, the nubanda; 2 barig less 1 ban2 of zahati, its wool, 22;
Column 3
_gan2_-bi 1/4(iku@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) 3(disz@t) sila3 szum2 sa6 e2-nig2-gur11-ra absin3-bi 3(u) la2 3(disz@t) _gan2_-bi 3(u) sar szum2 sikil i3-us2 2(asz@c) absin3 sze-lu2
its surface area: 1/4 iku 2 barig 1 ban2 3 sila3 onions, red, of the storehouse, its copper: 30 less 3; its surface area: 30 sar onions, pure, oil; 2 copper, shelu-oil;
Column 1
sag-a-ki-ta-ka-ta ab2:ki-sze3 e-ak 3(ban2@c) szum2 sa6 e2-nig2-gur11-ra absin3-bi 5(disz@t) us2-bi 1/2(disz) 3(disz@t) gi sag za-ha-ti sag szum2 sa6-ke4# ab2:ki-sze3 e-ak 5(asz@c) absin3 sze-lu2
from the threshing floor to the cow pasture he went; 3 ban2 of onions, fine, in the storehouse, its copper: 5 1/2 reeds, its front 1/2 reed, the head of zahati, the head of onions, fine, to the cow pasture he went; 5 reeds, shelu-flour,
Column 2
us2-bi 7(disz@t) gi i3-szi-du7 1(asz@c) absin3 gu2-gu2 sag szum2 gu4-ke4 ab2:ki-sze3 e-ak sag-an-na-kam ki szum2-ma _ka_-_ni_-il!(_rsp374_)?-ma-ka-ka en-ig-gal nu-banda3 mu-sur 3(|_asz_xDISZ@t|)
its length 7 reeds, Ishidu 1 cow, a gugu-skin, the head of the ox, to the cows he shaved. The head of the sagana, where the ... is, Eniggal, the overseer, the 3rd year.
P020348: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(u@c) 4(asz@c) (gesz)ur2 gesz-ur3 (gesz)til-lu-ub2 1(u@c) 1(asz@c) pa-ku5 gesz-ur3 (gesz)til-lu-ub2 5(u@c) 4(asz@c)# (gesz)ur2 gesz-ur3 za3-gu2-la2
54 reeds, reeds, and reeds; 11 reeds, and reeds; 54 reeds, reeds, and reeds, ...;
Column 2
8(asz@c) pa-ku5 gesz#-ur3# za3-gu2-la2 tir-ra mu-gal2 4(u@c) 2(asz@c)# (gesz#)ur2 gesz#-ur3 e2-gi-sig-ga 4(u@c) 2(asz@c) pa-ku5 gesz-ur3 e2-gi-sig-ga
8 paku5 beams of zagula, the ..., are here; 42 beams of reed, the reed of the Egisig; 42 paku5 beams of reed, the Egisig;
Column 3
2(asz@c) (gesz)kul gal-gal 6(asz@c) (gesz)eme# 8(asz@c)# (gesz)masz [x] 5(asz@c)#? (gesz)ki:sag 5(asz@c) (gesz)erin2# mar 4(asz@c) (gesz)gesztu mar [x] (gesz)gesztu apin 1(asz@c) (gesz)dam apin
2 large kul-trees, 6 eme trees, 8 ... mash trees, 5 kisag-trees, 5 cedars, 4 ... cedars, 1 plow plow ...,
Column 4
1(u@c) 2(asz@c) (gesz)kab2-ku 1(u@c) 2(asz@c)# (gesz)_bad_-gi4# 1(asz@c) (gesz)szu-nir# ma2? lu-ub2-ka# 4(u@c) 1(asz@c) sza3#-si ri-gi4-bi2-lu2 1(gesz2@c) 2(u@c) 3(asz@c) (gesz#)usan3
12 ..., 12 ..., 12 ..., 1 ..., 40 ..., ..., 63 ...,
Column 1
2(gesz2@c) 5(asz@c) (gesz#)u2-bil2-la gal-gal 1(gesz'u@c) 2(gesz2@c) 1(u@c) (gesz)u2-bil2-la tur-tur 2(gesz'u@c) la2 3(gesz2@c) pa sa la2-a asal2 2(u@c) 5(asz@c) (gesz)za3-la2-il2
115 large ubilla-wood, 900 small ubilla-wood, 900 slabs less, a reed basket, 25 zala-il-wood,
Column 2
gir2-su(ki) e-ma-de6
Girsu, Emade;
Column 3
gesz na de5-ga tir ambar(ki) bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka-ka en-ig-gal
... of the Ambar mountain range Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, Eniggal.
Column 4
nu-banda3 na bi2-de5 3(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer: Nabû; 3rd year.
P020349: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(barig@c) sze 1(barig@c) ziz2 giri3-ni (szesz) sanga-_nig2_-ka 3(ban2@c) sze 3(ban2@c) ziz2# ama dub-sar 3(ban2@c) 3(ban2@c) sze ziz2 be2-su-ga2 1(barig@c) sze 1(barig@c) ziz2# uszur3#-ama-mu 3(ban2@c)# sze 3(ban2@c)# ziz2 pu6#-ta dam ur-ka2 3(ban2@c) sze 3(ban2@c) ziz2 dam ki-tusz-lu2
1 barig barley, 1 barig flour, via Awil-nigka; 3 ban2 barley, 3 ban2 flour, the mother of the scribe; 3 ban2 3 ban2 barley, besuga; 1 barig barley, 1 barig flour, Ushur-amammu; 3 ban2 barley, 3 ban2 flour, from the pu'u-house; wife of Ur; 3 ban2 barley, 3 ban2 flour, wife of Kitushlu;
Column 2
1(barig@c) sze 1(barig@c) ziz2-me 1(barig@c) sze 1(barig@c) ziz2 ur#-(d)ba#-ba6 1(barig@c) sze 1(barig@c) ziz2# igi#-zi# 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2# _u2_-_u2_-ur2 gal-_un 3_(ban2@c) sze 3(ban2@c) ziz2 buru5(muszen)-tur 1(barig@c) sze 1(barig@c) ziz2 dam ur-(d#)nin#-pirig# 3(ban2@c)# sze 3(ban2@c) ziz2# bara2-a 1(barig@c) sze 1(barig@c) ziz2
1 barig barley, 1 barig emmer, 1 barig barley, 1 barig emmer for Ur-Baba, 1 barig barley, 1 barig emmer for Igizi, 2 barig barley, 2 barig emmer for U-U-ur, the great-un, 3 ban2 barley, 3 ban2 emmer for Buru-tur, 1 barig barley, 1 barig emmer for the wife of Ur-Ninpirig, 3 ban2 barley, 3 ban2 emmer for the bara'a, 1 barig barley, 1 barig emmer,
Column 3
x mu 5(disz@t) 3(ban2@c)# sze 3(ban2@c) ziz2 dumu# lugal#-ra# 3(ban2@c) sze 3(ban2@c) ziz2 dumu# nir#-gal2 1(barig@c)# sze# 1(barig@c) ziz2 narx(_rsp468_ter) engar 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2 ur#-(d)ba-ba6# aszgab 1(barig@c) sze 1(barig@c) ziz2# nigar#-mud# (_kid2_)-alan 3(ban2@c) sze 3(ban2@c) ziz2 amar-(d)_pa_ zadim
... 5 years 3 ban2 barley, 3 ban2 flour for the son of Lugal 3 ban2 barley, 3 ban2 flour for the son of Nirgal 1 barig barley, 1 barig flour for the plowman 2 barig barley, 2 barig flour for Ur-Baba, the plowman 1 barig barley, 1 barig flour for Nigarmud, the statue; 3 ban2 barley, 3 ban2 flour for Amar-Nabû, the weaver;
Column 4
[3(ban2@c) sze] 3(ban2@c) ziz2 _ka_-ku5 (dam) lugal-nig2-gur8 3(ban2@c)# sze 3(ban2@c) ziz2 ama ur-_har 3_(ban2@c)# sze 3(ban2@c)# ziz2# ur-_har_-ra# 3(ban2@c) sze 3(ban2@c) ziz2 nimgir#-abzu nu-kiri6 4(ban2@c) sze 4(ban2@c) ziz2 dam# lugal#-ra 3(ban2@c)# sze 3(ban2@c) ziz2 nin#-e2-ge6-na 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2 _u2_-_u2_ gir4-bil
3 ban2 barley, 3 ban2 emmer, KA-ku5 wife of Lugal-niggur; 3 ban2 barley, 3 ban2 emmer, mother Ur-har; 3 ban2 barley, 3 ban2 emmer, Ur-har; 3 ban2 barley, 3 ban2 emmer, Nimgir-abzu, the orchard; 4 ban2 barley, 4 ban2 emmer, wife of the king; 3 ban2 barley, 3 ban2 emmer, Nin-egana; 2 barig barley, 2 barig emmer, Girbil;
Column 5
3(ban2@c)# sze 3(ban2@c)# ziz2# geme2-ba dumu# a#-_ni_-_ni 2_(barig@c)# sze 2(barig@c) ziz2 gan-ba 1(barig@c) sze 1(barig@c) ziz2 amar-ezem 1(barig@c) sze# 1(barig@c) ziz2# gir2#-nun 1(barig@c) sze 1(barig@c)# ziz2 sig4-zi# [2(barig@c)] sze 2(barig@c) ziz2 gu-_ni_ nagar 3(ban2@c) sze 3(barig@c) ziz2 ama-ab kar-kid
3 ban2 barley, 3 ban2 flour, Geme-ba, daughter of A-ni-ni, 2 barig barley, 2 barig flour, Gan-ba, 1 barig barley, 1 barig flour, Amar-ezem, 1 barig barley, 1 barig flour, Gir-nun, 1 barig barley, 1 barig flour, sig-zi, 2 barig barley, 2 barig flour, Gu-ni, the carpenter, 3 ban2 barley, 3 barig flour, Ama-ab, Kar-kid,
Column 1
3(ban2@c) sze 3(ban2@c) ziz2 _pu3_-za 3(ban2@c) sze 3(ban2@c) ziz2 a-_du_-_du_-esz2 3(ban2@c) sze 3(ban2@c) ziz2# nin-sza3#-(la2-tuku) 3(ban2@c) sze 3(ban2@c) ziz2 gan-e2 1(barig@c) sze 1(barig@c) ziz2 amar-ezem bahar2
3 ban2 barley, 3 ban2 flour from Puza; 3 ban2 barley, 3 ban2 flour from Adu-dush; 3 ban2 barley, 3 ban2 flour from Nin-sha-latuku; 3 ban2 barley, 3 ban2 flour from Gan-e; 1 barig barley, 1 barig flour from Amar-ezem, granary;
Column 2
3(ban2@c) sze 3(ban2@c) ziz2 dam za-u2 szu-ku6 1(barig@c) sze 1(barig@c) ziz2 nin#-ezem-ma-ni 1(barig@c) sze 1(barig@c) ziz2 nin mu-a 3(ban2@c)# sze 3(ban2@c)# ziz2 dumu mu-a 1(barig@c) sze 1(barig@c) ziz2 ki-tusz-lu2 muhaldim 1(barig@c) [sze] 1(barig@c) ziz2 [...] zi#
3 ban2 barley, 3 ban2 emmer, wife of Za'u, fisherman; 1 barig barley, 1 barig emmer, Ninezem-mani; 1 barig barley, 1 barig emmer, lady of the year; 3 ban2 barley, 3 ban2 emmer, daughter of the year; 1 barig barley, 1 barig emmer, ki-tush-lu, cook; 1 barig barley, 1 barig emmer, ...;
Column 3
1(barig@c) sze 1(barig@c) ziz2 nu-gig 1(barig@c) sze 1(barig@c) ziz2 munu4-mu2 3(ban2@c) sze 3(ban2@c) ziz2 e2-lu2
1 barig barley, 1 barig emmer, nugig; 1 barig barley, 1 barig emmer, munumu; 3 ban2 barley, 3 ban2 emmer, Elu;
Column 5
szu-nigin2 2(u@c) 5(asz@c) sze gur 2(disz@t) _ul 2_(u@c) 5(asz@c) ziz2 ziz2-ba sze-ba uszur3-ne _uru_-_ka_ gal-_un_-ke4 ezem-(d)ba-ba6-ka
Total: 25 gur barley, 2 ..., 25 gur emmer, emmer, barley, ushurne, URU-KA, the great-un-dweller, at the festival of Baba.
Column 6
e-ne-ba
a kind of profession
P020350: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) 4(u@c) na4 ma-na 1(asz@c) 1(u@c) 5(disz@t) na4 ma-na 2(asz@c) 1(u@c) na4 ma-na 1(asz@c) 6(disz@t) na4 ma-na 2(asz@c) 5(disz@t) na4 ma-na
1 40 mina 1 15 mina 2 10 mina 1 6 mina 2 5 mina
Column 2
1(asz@c) 4(disz@t) na4 ma-na 1(asz@c) 3(disz@t) na4 ma-na 1(asz@c) 2(disz@t) na4 ma-na 3(asz@c) 1(disz@t) na4 ma-na 2(asz@c) (gesz)erin2 siki 1(asz@c) (gesz)|_ur2_x(_ha-a_)|
14 minas of stone, 1 mina 3 minas of stone, 1 mina 2 minas of stone, 3 mina 1 mina 2 cedars, wool, 1 .
Column 3
na4 sza3 tug2-kam 1(asz@c) 1(gesz2@c) na4 ma-na 1(asz@c) 4(u@c) na4 ma-na 1(asz@c) 1(u@c) 5(disz@t) na4 ma-na 2(asz@c) 1(u@c) na4 ma-na 1(asz@c) 8(disz@t) na4 ma-na
stone for the garment; 1 mana 1 mana 40 mana 1 15 mana 2 mana 10 mana 1 8 mana;
Column 1
1(asz@c) 3(disz@t) na4 ma-na 1(asz@c) 2(disz@t) na4 ma-na 1(asz@c) 1(disz@t) 1/2(disz) na4 ma-na 1(asz@c) 1(disz@t) na4 ma-na na4 si-sa2-am6 1(asz@c) (gesz)erin2 uruda
13 minas of stone, 1 mina 2 minas of stone, 1 mina 1 1/2 minas of stone, 1 mina 1 mina of sisa-am stone, 1 copper cedar,
Column 2
itu udu-sze3 sze a (d)nin-gir2-su-ka-ka ur-du6 i3-du8-ra en-ig-gal nu-banda3 e-na-szid 4(|_asz_xDISZ@t|)
for the month "Sowing the sheep," barley of the water of Ningirsu, Urdu, the doorkeeper, Eniggal, the overseer, has sworn. 4th year.
P020351: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) (gesz)u3# ma2 sig-ba 2(asz@c) (gesz)u3 us2-bi 1(asz@c) (gesz)u3 (gesz)ma2 du3 1(asz@c) (gesz)u3 masz-da3 2(asz@c) (gesz#)u3# 2(disz@t)-kam#-ma# us2
2 beams of a boat, its ...; 2 beams, its length; 1 beam of a boat, built; 1 beam of a gazelle; 2 beams of 2 spans, its length;
Column 2
2(asz@c) (gesz#)u3# giri3-gub 5(asz@c) (gesz)u3# e2-ma2-ka 2(asz@c) (gesz)u3-sal4-la-ka ma2-ka 1(asz@c) (gesz)u3 _uz3_-_uz3 5_(asz@c)# (gesz)u3 dal-muszen
2 beams, fixed on the feet; 5 beams, in the Ema; 2 beams, in the usalla-vessel, in the barge; 1 beam, ...; 5 beams, ...;
Column 3
1(u@c) 2(asz@c) (gesz)a-la2# ma2 6(asz@c) (gesz)uri 8(asz@c) (gesz)ma2 gu2 1(u@c) la2 1(disz@t) (gesz)am-ra u3#-suh5 1(gesz2@c) 4(u@c)# (gesz)eme-sig ma2 sig-ba
12 ala boats, 6 uri boats, 8 oxen boats, 10 less 1 ..., 40 emesig boats, ...;
Column 1
4(u@c) (gesz)eme-sig giri3-gub ma2-gur8 _sal_ a-lu2-du10 i3-u5-a-kam en#-ig#-gal# nu-banda3 i3-gul-gul 5(|_asz_xDISZ@t|)
40 ..., via the barge, barge of the ..., Aludu, did Iu'a, Eniggal, the overseer, destroyed; 5th year.
P020352: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
kab2-ku5-(d)en-lil2-le-pa3-ta 3(u@c) ((ninda)nindax(_du_)) 1/2(asz@c) (esz2) 4(disz@t) gi kin ak-dam 6(disz@t) gi kin nu-ak# kab2-ku5-abzu za3-bi
from the depot of Enlil-lepa 30 1/2 ninda esh4 4 reeds were delivered; 6 reeds were delivered, but the depot on its right was not opened.
Column 2
pa5-abzu-ta 3(u@c) ((ninda)nindax(_du_)) 1/2(asz@c) esz2 4(disz@t)# gi kin gal-gal engar-re2-ne e-dab5 kin iri gibil4-ta 1(gesz2@c) 2(u@c) (ninda)nindax(_du_) 4(disz@t) gi _ku_-_ku_-ki-mah e2-nin-mah-tir-ku3-ka
from the pa'abzu; 30 1/2 ninda esh4 4 reeds, large workmen, farmers, seized; workmen, new city; 240 ninda reeds, ... of the Eninmahtirku;
Column 3
za3-bi e2-nin-mah-ta 1(gesz2@c) 3(u@c) ((ninda)nindax(_du_)) 1/2(asz@c) (esz2) 4(disz@t) gi kin ak-dam e2-nin-mah za3-bi 1(gesz2@c) 1(u@c) ((ninda)nindax(_du_)) 1/2(asz@c) esz2 6(disz@t) gi kin nu-ak-dam kin-nu-ak-ta
its border: from the Eninmah; 210 1/2 reeds, 4 reeds were carried; the Eninmah; its border: 210 1/2 reeds, 6 reeds were carried; from the Kinnuak;
Column 4
1(gesz2@c) 1(u@c) ((ninda)nindax(_du_)) 1/2(asz@c) (esz2) kin ak-dam kisal-bar-bad3 za3-bi bad3-ta 1(gesz2@c) 5(u@c) (ninda)nindax(_du_) 5(disz@t) gi
115 ninda loafs, 1/2 esh2, delivery, the courtyard-of-the-wall, its right side, from the wall; 105 ninda loafs, 5 reeds;
Column 1
kin# nu-dab5-ba za3 kin dab5-ba za3#-bi 2(gesz2@c) 3(u@c) ((ninda)nindax(_du_)) 1/2(asz@c)# 6(disz@t) gi kin dab5-ba 5(u@c) [x] 4(disz@t)#? gi kin durunx(|_ku-ku_|)-am6 kin dab5-ba-am6
work that is not seized, work that is seized, its work: 216 1/2 ninda-measures, 6 reed work that is seized, 50 ... 4 reed work that is seized,
Column 2
lu2 igi-nigin2# lu2# [didli-me]
one who is seen, one who is a child
Column 3
szu-nigin2 1(gesz'u@c) 5(u@c) (ninda)nindax(_du_) 7(disz@t) gi kin ak-dam 1(gesz2@c) 1(u@c) ((ninda)nindax(_du_)) 1/2(asz@c) 4(disz@t) gi kin nu-ak-dam
Total: 147 reeds, delivered; 210 1/2 reeds, delivered, not received;
Column 4
u3 i7 mah da tir# ambar(ki#) kin du3-a (d)ba-ba6 en-ig-gal nu-banda3# mu-gid2# 4(|_asz_xDISZ@t|)
and the great river beside the Ambar mountain, work being done, Baba, Eniggal, the overseer, a term of 4 years,
P020353: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
7(asz@c) gur saggal szum2 sikil gal-gal 2(disz@t) gar absin3-bi 3(u@c) 2(asz@c) _gan2_-bi 1(iku@c) iku 1(u@c) 1(asz@c) 2(barig@c) tu-szum2 sikil 1(disz@t) gar
7 gur, head-stock, large onions, 2 garments, its furrows: 32 iku, its field: 1 iku, 11 iku 2 barig, soup, 1 garments,
Column 2
absin3-bi 4(u@c) _gan2#_-bi 1(bur3@c)# iku ki# szum2-ma _gan2_ du5-uh2-ka-ta en-ig-gal
its furrows: 40 gur, its field: 1 bur3 of Iku, from the delivery of the field Du'uh, Eniggal;
Column 3
mu-(ba)-al szum2 u2-rum (d)ba-ba6 _uru_-_ka_-gi-na ensi2 lagasz(ki) 1(|_asz_xDISZ@t|)
he will measure out. The rations of Baba. URU-KA-gina, ruler of Lagash. 1st year.
P020354: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) sa |_zi&zi_|-a esztub(ku6) ki munus-sze3 ba-de6 1(u@c) sa |_zi&zi_|-a esztub(ku6#)
5 bundles of fish, for the eshtub fish, for the woman to go; 10 bundles of fish, for the eshtub fish,
Column 2
e2#-e2-bar-(d)bil3-aga3-mes-du3-a ba-de6 u2-du 1(asz@c) sa |_zi&zi_|-a esztub#(ku6#)
for the house Ebar-Bilagimesdua, he built. One sheep, ..., for the eshtub fish,
Column 3
2(asz@c) gurdub esztub(ku6) giri3-us2 1(gesz2@c) esztub(ku6) dar-ra 1(gesz2@c) nir-pad# esztub(ku6)
2 gurdub eshtub fish, footstool; 60 eshtub fish, adolescent; 60 nirpad fish,
Column 1
amar-(d)sag-ku5 e2-e2-bar-(d)bil3-aga3-mes-du3-a en-ig-gal
Amar-Sagku, Ebar-Bilagamesdua, Eniggal.
Column 2
nu-banda3 i3-kux(_du_) 4(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer; delivery, 4th day.
P020355: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(disz@t) gi# us2-sa2 1(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) sag-sa2 e2-bi 2/3(asz@c)(sza) 5(asz@c) gin2 geme2#-(d)dumu-zi
2 reeds, the length, 1 reed, cubits, 3 reeds, the height: the house is 2/3 shekel, 5 shekels; Geme-Dumuzi;
Column 2
dumu _ka_-ku5 1(disz@t) gi# kusz3 4(disz@t) us2 1(disz@t) gi kusz3 4(disz@t) us2 2(disz@t)-kam-ma 2(disz@t) gi sag 1(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) sag 2(disz@t)-kam-ma e2-bi 2/3(asz@c)(sza) 5(asz@c) gin2
son of Kaku: 1 cubit 4 cubits length 1 cubit 4 cubits width 2; 2 cubits 1 cubit 3 cubits width 2; the house 2/3 shekel 5 shekels;
Column 1
nu-banda3-kam dumu _ka_-ku5-da e-da-ba kusz3 2(disz@t) nimgir-re2 nu-banda3 e-na-us2
the overseer, son of Kakuda, has carried; 2 cubits: Nimgirre, overseer, is settling;
Column 2
e2 _nina_(ki) nu-banda3-kam en-ig-gal nimgir-bi i3-gid2 4(|_asz_xDISZ@t|)
the house of Nineveh, the nubanda; Eniggal, its herald, has redeemed it 4 times.
P020356: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 1(asz@c) 1(barig@c) ziz2 babbar2 gur saggal amar-giri16(ki) lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) 2(u@c) 1(barig@c) ziz2 babbar2 ur2-mud
11 gur 1 barig white emmer, head of Amar-giri, brewer; 20 gur 1 barig white emmer, Urmud;
Column 2
agrig guru7 e2-(d)ba-ba6-ke4-us2-a-ta en-szu-gi4-gi4 agrig-ge e-ne-ta-gar 6(|_asz_xDISZ@t|)#
from the granary of the house of Baba Enshu-gigi, the granary administrator, has placed. 6th year.
Column 1
1(disz@t) gar-am6
1 garam-worker,
P020357: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) masz masz-da-re#-a# szesz-lu2-du10 1(asz@c) masz dingir-bad3 1(asz@c)# masz# e2-me-lam2 1(asz@c) masz
1 billy goat, Mashdara, Sheshludu, 1 billy goat, Dingir-bad, 1 billy goat, Emelam, 1 billy goat,
Column 2
inim-ma-ni#-zi ugula#-me 1(asz@c) masz ur-dam 1(asz@c) masz# puzur4-ma-ma 1(asz@c) masz lugal-mas-su
Inimmanizi, foreman: 1 male kid, Urdam; 1 male kid, Puzrish-Mama; 1 male kid, Lugal-massu;
Column 3
1(asz@c) masz gala-tur 1(asz@c)# masz ur-du6# 1(asz@c) masz# lugal#-pa#-e3 engar#-me 1(asz@c) masz en-ku4
1 male kid, gala-tur, 1 male kid, Urdu, 1 male kid, Lugal-pa'e, the plowman, 1 male kid, Enku,
Column 1
sipa szaganx(_ama_)(sza:gan)
shepherd of the shagan tre
Column 2
szu-nigin2 1(u@c) 1(asz@c) masz masz-da-re-a ugula-ne ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2
total: 11 goats, mashdarea, foremen of the festival "Munu-feast of Nanshe" of Bara-namtara, wife of Lugal-anda, the governor;
Column 3
lagasz(ki)-ka-ra#! mu-na-de6 en-ku3 kuruszda-e ba-ra 5(|_asz_xDISZ@t|)
he brought to Lagash. The enku priestess took the fattened sheep.
P020358: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
kin bad3 du3-a 1(disz@t) gi kusz3 2(disz@t) engar ki-gub 4(disz@t) kusz3 ur-e2-musz3 dam-gar3 3(disz@t) kusz3 gesz-kin-ti
work on the wall being completed: 1 reed cubit 2 reeds, plowman, stationed; 4 cubits, Ur-emush, the merchant; 3 cubits, geshkinti;
Column 2
3(disz@t) kusz3 sipa szaganx(_ama_)(sza:gan) 3(disz@t) kusz3 unu3 3(disz@t) kusz3 nu-kiri6 3(disz@t) kusz3 gir2-nun gab2-kas4 1(disz@t) gi ur-du6
3 cubits, shepherd Shagan; 3 cubits, cowherd; 3 cubits, orchard; 3 cubits, Girnun, the messenger; 1 reed, Urdu;
Column 1
szusz3 1(disz@t) gi kusz3 3(disz@t) lugal-dalla sanga
for the cattle; 1 reed, cubits, 3 reeds: Lugal-dalla, the household manager;
Column 2
szu-nigin2 7(disz@t) gi kin bad3 du3-a (d)ba-ba6 sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)
Total: 7 reeds, work on the wall being done. Baba, beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash. 4th year.
P020359: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(barig@c) la2 1(ban2@c) szum2 gu4 absin3-bi 7(disz@t) 3(asz@c) absin3 sze-lu2 us2-bi 2(gesz2) us2 suhusz du6-ku3-ga-sze3 gal2-am6
2 barig less 1 ban2 onions, its fattened oxen: 7 and 3 fattened oxen, its length is 210, its base is a ... brick.
Column 2
2(asz@c) absin3 sze-lu2 1(barig@c) 4(ban2@c) szum2 sikil gal-gal absin3-bi 5(disz@t) 5(ban2@c) tu-szum2 sikil
2 hides of sze-lu-plant, 1 barig 4 ban2 onions, their large onions, 5 ban2 onions, fine-quality,
Column 1
absin3-bi 5(asz@c) 4(asz@c) absin3# gu2-gu2# gu4 us2-bi# 2(gesz2) us2 i7 mah-sze3 gal2-la-am6
its horns: 5 4 horns, the necks of oxen, its length: 210 lengths, the length of the great river;
Column 2
ki# szum2-ma _gan2_ gir2-ka-ka en#-ig-gal nu-banda3 mu-sur 4(|_asz_xDISZ@t|)
from the seller of the field "Girka," Eniggal, the overseer, the fourth year;
P020360: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) (gesz)u3#-suh5 gal-gal sig7-igi ka2 balag-ka-sze3 lugal-en-ne2 ba-de6 2(asz@c) (gesz)u3-suh5 gal-gal bar-bi-da ig#-sze3
Lugalene took away from him 1 large beam of musukka-wood, the gate of the balag festival; 2 large beams, its front facing towards the door;
Column 2
4(asz@c) (gesz)u3-suh5 gesz gid2-da ur-(d)nin-gir2-su nagar-re2 ba-de6 1(u@c) 5(asz@c) (gesz#)u3-suh5 bar-bi-da# e2 ur-(d)igi-ama-sze3#
4 beams, long, Ur-Ningirsu, the carpenter, he dug. 15 beams, its lower side, to the house of Ur-Igimma;
Column 1
nu-banda3 nam-dumu-ke4 en-ig-gal nu-banda3 szu-na gal2-la-am6 ensi2#-ke4
the overseer of the sons, Eniggal, overseer of the hands, are here; the governor
Column 2
ba-de6 5(|_asz_xDISZ@t|)
to be repaid; 5th year.
P020361: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) ubi(ku6) dar-ra 2(gesz2@c) ki-mu11(ku6) dar-ra 2(u@c) suhur(ku6) dar-ra 1(gesz2@c) 2(u@c) sag si-U-_nu_
60 ubi fish, 60 ki-mu fish, 60 suhur fish, 60 si-unu ewes,
Column 2
1(u@c) gab2-il2 esztub(ku6) lugal-me-gal-gal szu-ku6 a-ses-[ke4?] iti udu-sze3-sze-a-(d)nin-gir2-su-ka-ka mu-de6
10 ..., eshtub-fish, Lugal-megalgal, fisherman of the canals, month "Sowing of the sheep of Ningirsu," he dedicated it.
Column 1
en-ig-gal nu-banda3 si-U-_nu_ e2-ganba-ka-ka i3-kux(_du_) ku6 _nina_(ki)-sze3
for Eniggal, the overseer, and the 'third man' of the Eganba, delivery, fish for Nineveh;
Column 2
ba-de6 5(|_asz_xDISZ@t|)
to be repaid; 5th year.
P020362: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(gesz'u@c) 2(gesz2@c) gir(ku6) _sze 2_(u@c) ba da#-du#-lul# 1(szar2@c) 3(gesz'u@c) sumasz(ku6)
420 gir-fish, barley: 20 rations for Dadulul; 900 samass fish,
Column 2
nin-ul-gur3 dam-gar3-me nig2-sa10-ma-kam nibru(ki) ba-de6 en-ig-gal
Ninulgur, the merchants, the goods of Nippur he carried off. Eniggal
Column 1
nu-banda3 e-ne-szum2# 1(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer: Eneshum; 1st year.
P020363: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(u@c) 5(asz@c) ama u8 2(u@c) 1(asz@c) udu-nita# 1(u@c) la2# 1(asz@c) _munus_-_u8_ sila4# nim# 1(u@c) 1(asz@c)# sila4 nita# sila4 nim
45 ewes, mother, 21 rams, 10 less 1 ewe-girls, male lambs,
Column 2
5(asz@c) _munus_-_u8_ e3-li 6(asz@c) sila4 nita e3-li 1(u@c) 5(asz@c) ud5 ama 4(asz@c) [(munus)asz2]-gar3# sza3#-du10# 2(asz@c) masz sza3#-du10#
5 ewes, he will be sated; 6 male lambs, he will be sated; 15 nanny goats, mother; 4 female kids, he will be happy; 2 nanny goats, he will be happy;
Column 3
1(asz@c) masz# ud5 ur-(d)nin#-mar(ki#) szesz# lugal#-dalla sanga# pa5-sir2(ki)-ka#
1 ash-c, nanny goat, Ur-Ninmar, brother of Lugaldalla, temple administrator of Pasir;
Column 1
[szu]-nigin2 2(gesz2@c) la2 1(asz@c) u8 sila4-bi-ta ud5 masz#-bi-ta udu u2-rum (d)en-ki-pa5-sir2-ka szul-me
Total: 420 ewes, its lambs, and goats, its goats, the urum sheep of Enki-pashir, the scholars.
Column 2
nu-banda3 i3#-szid 1(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer; 1st year.
P020364: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 4(asz@c) (gesz)haszhur kak za3-ga# 1(u@c) (gesz)haszhur kak _hi_-la2 3(gesz2@c) 1(u@c) 2(asz@c) (gesz)haszhur (gesz#)ti# mar 2(gesz2@c) 3(u@c) 6(asz@c) (gesz)haszhur kak (ha)har-ra-na
14 ...-fruits, the ...-fruits, 10 ...-fruits, the ...-fruits, 142 ...-fruits, the ...-fruits, 136 ...-fruits, the ...-fruits,
Column 2
3(asz@c) (gesz)ildag4 i3-szub-an-na har-ha-da 3(asz@c) (gesz)sze-du10# sza3-si mar 4(u@c) (gesz)sze-du10 kak (ha)har-ra-na 5(asz@c) (gesz)asal2 (gesz)ma2-gid2 mar
3 ildag-wood, he smashed, to the harhada-vessel; 3 shedu-wood, the heart, 40 shedu-wood, the mouth of the harrana-vessel; 5 asal-wood, the maggid-wood, the front;
Column 3
1(u@c) (gesz)asal2 (gesz)dam-apin 1(asz@c) (gesz#)asal2# zar3-da-nu2# mar 1(asz@c) (gesz)asal2# (gesz)usan3# 1(u@c) 3(asz@c) (gesz)u2-bil2-la
10 reed beds for dam-apin, 1 reed bed for Zardanu, 1 reed bed for Usan, 13 reed beds for Ubilla,
Column 1
2(asz@c) pa sa la2-a sze-du10 3(u@c) 2(asz@c) pa sa la2-a (gesz)haszhur 1(asz@c) pa sa la2-a (gesz)ildag4 2(u@c) pa sa la2-a (gesz)asal2#
2 pa.sal, not available; She-du; 32 pa.sal, not available; Hashhur; 1 pa.sal, not available; Illag; 20 pa.sal, not available; Asal;
Column 2
gesz na de5-ga kiri6 ur-ki-ka en-ig-gal nu-banda3 na bi2-de5 bara2-nam-tar-ra
He sat down on a tree, in the orchard of Urki, Eniggal, the overseer, sat down on a tree, in Baranamtara.
Column 3
dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 3rd year.
P020365: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[x] szum2# sag-bi# sa6-ga# nig2-sa10#-ma#-kam ki szum2-ma _gan2_ du5-uh2-ka#-ta e-ma#-de6 1(barig@c) szum2 x sag-bi sa6-ga
... given as an additional payment, its capital is good, the goods are purchased from the seller of the field Du'uh.
Column 2
ki szum2#-ma# _gan2# gir2_@g#-ka#-ta e-ma-de6 2(asz@c) la2 1(barig@c) szum2 gu4 gur saggal# e2-ki-sal4-la-ta#
from the seller of the field of Girg, Emade; 2 gur less 1 barig of silver for oxen, head shaved from the storehouse;
Column 1
e-ma-de6# nig2-sa10-ma-kam ur-e2-musz3 dam-gar3 (d)ba-ba6#-ra en-ig-gal nu-banda3#
for Emade, the goods of Ur-emush, the merchant of Baba, Eniggal, the overseer,
Column 2
e-na-szum2 sa6-sa6 dam _uru#_-_ka_-[gi]-na lugal# [lagasz(ki)]-ka# [1(|_asz_xDISZ@t|)]
he gave. beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash.
P020366: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(asz@c) durx(|_usz-ansze_|) |_szul-gi_|# lu2-gid2# dam-gar3# |_bad3-an_|#([ki])-ta
3 ash-c-sheep, Shulgi, the lu-gid, the merchant of Duran;
Column 2
mu-sa10 iti gu4-ra2-bi2-mu2#-a en#-ig#-gal# nu#-banda3
for the month "Gazelle-feast," Eniggal, the supervisor;
Reverse
za3 bi2-szu4 inim-ma-ni-zi sag-apin-ke4 ba-gar 6(|_asz_xDISZ@t|)
he placed it at the right side of Inimanizi, the head-plowman; 6th year.
P020367: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) sa |_zi&zi_|#-a esztub(ku6) 2(u@c) sa |_zi&zi_|-a ku6# hi#-a# 3(u@c) la2 2(asz@c) sa |_zi&zi_|-a agargara(ku6)
10 bundles of fish, 20 bundles of fish, 30 less 2 bundles of fish, agargara fish,
Column 2
ku6 _gan2_ nigin8#-ti-ra-asz2(ki#)-du3-a-kam ur-pu6-sag# szu-ku6-e szu-a bi2#-gi4#
fish of the field Nigintiash, Ur-pisag, fisherman, returned to him.
Column 1
en-ig-gal# nu-banda3 e2-e2-bar-(d)bil3-aga3-mes-sze3-du3-a i3-kux(_du_) 5(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer, Ebar-Bilagames-shedu'a, arrived; 5th year.
P020368: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) _bi#_ tar#(ku6#) 2(u@c) la2 3(asz@c) gu2 ubi(ku6) 2(gesz'u@c) 3(gesz2@c) gir(ku6) a-de2
15 fish, its tail 20 less 3 fish, a total of 420 fish, the water-course;
Column 2
ku6 banszur-ra-kam iti gu4-ra2-bi2#-mu2-a ne-sag szu-ku6 ab-ba-ke4
fish of the banshura festival, month: "Gazelle feast," nesag fish of the abba fish.
Reverse
mu-_du_ en-ig-gal nu-banda3 e2-nig2-gur11-ra i3-kux(_du_) 4(|_asz_xDISZ@t|)
he will deliver. Enigal, the overseer, to the storehouse, he will deliver. 4th year.
P020369: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(gesz'u@c) 3(gesz2@c) gir(ku6) a-de2 iti gu4-ra2-bi2-mu2-a ne-sag szu-ku6-e
420 gir fish, watering-places, month "Gazelle-feast," "first fruits of the fish,"
Column 2
mu-de6 amar-giri16 muhaldim e2-gal-la ku6-hab2-sze3 e-ak
he smote, and Amar-giri, the cook of the palace, went to the fisheries.
Column 1
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 6(|_asz_xDISZ@t|)
Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 6th year.
P020370: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) ig gesz du7-a 1(gesz2@c) 2(u@c) 2(asz@c) (gesz)ur3 e2-gi-sig-ga 3(u@c) (gesz)u2-bil3-la tur-tur
2 doors, built, 62 ur3-beams, Egisiga, 32 small ubilla-woods,
Column 2
1(asz@c) kid mah 2(asz@c) kid sumun 2(asz@c) dur dagal sumun 3(u@c) la2 1(asz@c) gu2 gi e2 lugal-a2-zi-ta ur-sag
1 ..., 2 ..., 2 ..., wide ..., 30 reeds, from the house of Lugal-azi, the hero;
Column 1
gal-_un_ mu-de6 en-ig-gal nu-banda3 ganun gesz-kin-ti-ka i3-kux(_du_) 4(|_asz_xDISZ@t|)
he will deliver it. Eniggal, the overseer, the ganun of the geshkinti, arrived. 4th year.
P020371: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) ur-(d)nin-mar(ki) 1(asz@c) sag-hab2 1(asz@c) lugal-pirig lu2 dun-a
1 Ur-Ninmar, 1 Saghab, 1 Lugal-pirig, the man of Duna,
Column 2
ne-sag-ga2-me siki#?-ne-ne e2#-gal-la ba-gi4 szubur
They are the nesagas, their wool was brought into the palace. Shubur
Column 1
nu-banda3 e2-munus-a szu ba-ti 5(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer: E-munusa received; 5th year.
P020372: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
9(gesz2@c) agargara(ku6) a-de2 lugal-sza3-la2-tuku szu-ku6 ab-ba-ke4
900 agargara fish, watering place of Lugal-shalatuku, fisherman of the abba;
Column 2
mu-_du_ szubur nu-banda3 egir4 ezem-sze-gu7 (d#)nin#-gir2#-su#-ka#-ka#
..., the overseer, after the festival of Ningirsu,
Reverse
e2-munus-a i3-kux(_du_) 1(|_asz_xDISZ@t|)
to the house of the woman arrived; 1st year.
P020373: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) u8# 4(asz@c) udu-nita 2(asz@c) ud5 1(asz@c) (munus)asz2-gar3 _gab 1_(asz@c) (munus)asz2-gar3 sza3-du10
1 ewe, 4 rams, 2 ewes, 1 female kid, ..., 1 female kid, ...,
Column 2
5(asz@c) masz sza3-du10 masz-da-re#-a didli-am6# geme2-(d)nansze dumu-kam iti sze-_kin_-ku5-ra2
5 ash-c-bucks, shadu-offerings, mashdarea-offerings, all of Geme-Nanshe, her daughter, month: "Harvest,"
Reverse
en-gil-sa szu-a bi2-gi4 ur-(d)igi-ama-sze3 nu-banda3 ba-ra 6(|_asz_xDISZ@t|)
for Engilsa, he returned it to him. Ur-Igi'ama, the overseer, has received it.
P020374: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u@c) gir(ku6) a-de2 1(asz@c) gu2# gur10(ku6) ku6#-banszur#-ra# iti guru7-dub-ba-a
60 gir fish, water-treatment, 1 talent fish, fish-bowl, month "Grand-feast,"
Column 2
lugal#-sza3#-la2-tuku szu-ku6 ab-ba#-ke4 mu#-_du#_-a# szul-me
Lugal-shalatuku, fisherman of the fathers, has built. They are well.
Reverse
nu-banda3 e2-munus-a i3-kux(_du_) 1(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer of the women's quarters, arrived; 1st year.
P020375: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) 1/2(asz@c) ma-na al-garigx(|_zum_xLAGAB|) 2(u@c) ma-na szembulugx(|_szim_xKUSZU2|) 2(u@c) ma-na gi
15 1/2 mana of alum, 20 mana of juniper, 20 mana of reed,
Column 2
1(u@c) 1(asz@c) ma-na szim-_pi_-_pi# 1_(u@c) ma-na szurmin gi-ne-da il2
11 minas of juniper, 10 minas of gineda-wood,
Column 1
i3#-ra2#-ra2# [en]-ig-gal [nu]-banda3# [e2]-munus#-ta e#-na#-ta#-gar# nig2#-u2-rum (d)ba-ba6
he will pay. Eniggal, the manager, from the house of the woman, he will set aside. Nigrum of Baba.
Column 2
_uru_-_ka_-gi-na ensi2# lagasz#(ki#) 1(|_asz_xDISZ@t|)#
Urukagina, ruler of Lagash, 1st year.
P020376: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) ki-mu11(ku6) dar#-ra 2(u@c) suhur(ku6) dar-ra 5(u@c)# gir(ku6) dar-ra 1(u@c)#? 4(asz@c)#? i#-zi#(ku6) dar-ra
60 ki-mu-fish, 20 suhur-fish, 50 gir-fish, 14 i-zi-fish,
Column 2
2(gesz2@c) gir(ku6) a#-de2 2(gesz2@c) agargara(ku6) a-de2 2(gesz'u@c) sumasz(ku6) 2(asz@c) ku6 sim# 2(asz@c) gir2-rin#(ku6#)
420 gir fish, watering; 420 agargara fish, watering; 420 sumash fish; 2 sim fish; 2 girin fish;
Column 1
ku6 il2-kam iti ezem-sze-gu7 (d)nansze-ka lugal-sza3-la2-tuku szu-ku6 ab-ba-ke4 mu-_du_ en-uszur3-re2 lu2 e2-nig2-ka-ke4
fish rations, month "Barley feast of Nanshe," Lugal-shalatuku, fisherman of the lands, he built. Enushurre, the man of the bank,
Column 2
a2 e3-e3-de3 ba-de6 sa6#-sa6# dam _uru_-_ka_-gi-na lugal# lagasz(ki#)-ka 6(|_asz_xDISZ@t|)
he will pay. He will be paid. He will be happy. His wife URU-KA-gina, king of Lagash, 6th year.
P020377: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(u@c) 4(asz@c) gu-la2 szum2 za-ha-ti absin3#-bi [x-am6] x [ki szum2]-ma#?
54 talents, given as an additional payment, its copper ..., from given as an additional payment,
Column 2
[_gan2_] a-tab-tab-ka-ta en-ig-gal nu-banda3 mu-ba-al bara2-nam-tar-ra
from the field of Atabtab Enigal, the overseer, has cleared it for Bara-namtara.
Reverse
dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 5(|_asz_xDISZ@t|)
wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 5th year.
P020378: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
7(asz@c)# kusz ab2 3(asz@c) kusz gu4 mu 3(disz@t) 1(asz@c) kusz# gu4 mu 2(disz@t) ur#-tar
7 hides of cows, 3 hides of 3 year oxen, 1 hide of 2 year oxen, Urtar;
Column 2
1(asz@c) [kusz ab2?] lu2-[(d)ba]-ba6#? 3(asz@c) kusz# ab2 gala-tur ur-(d)igi-ama-sze3
1 hide of cow, Lu-Baba?, 3 hides of cows, small, for Ur-Igimma,
Column 1
nu-banda3 e2-ezem-da-ka szu-[a bi2-gi4] [...]
the overseer of the festival house, has returned .
Column 2
lugal-an-da ensi2 lagasz(ki) 5(|_asz_xDISZ@t|)
Lugalanda, ruler of Lagash, 5th year.
P020379: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) 4(asz@c) (gesz)haszhur (gesz#)ur2 gag# za3-ga 5(u@c) 5(asz@c) (gesz)ur2 gag masz 5(asz@c) pa-ku5 gag masz 2(gesz2@c) 2(asz@c) (gesz)haszhur (gesz)ur2 (gesz)ti mar
64 ur2 reeds, ur2 reeds, smashed, 55 ur2 reeds, smashed, goat, 5 paku5 reeds, goat, 2 ur2 reeds, ti mar,
Column 2
3(u@c) 5(asz@c) (gesz)haszhur pa-ku5 (gesz)ti mar 2(u@c) (gesz)haszhur (gesz)ur2 gag (ha)har-ra-na 1(gesz2@c) (gesz)haszhur# (gesz)pa gag (ha)har-ra-na
35 ... apple trees, ...; 20 ... apple trees, ...; 60 apple trees, ...;
Column 3
2(asz@c) (gesz)haszhur (gesz)_ru 1_(u@c) 4(asz@c) (gesz)ildag4 (gesz)dam apin 2(u@c) [...] 2(u@c) [...]
2 ..., 10 ..., 14 ..., ..., ..., 20 ...,
Column 1
ganun guru7#-ka mu-gal2 2(gesz2@c) 4(u@c) 3(asz@c)# pa sa la2-a (gesz)haszhur 1(u@c) 6(asz@c) pa sa la2-a (gesz)ildag4
the granary of the silo are here; 133 trays less, apple trees; 16 trays less, ildag-plant;
Column 2
ganun u2 (d)mes-an-du-ka mu-gal2 3(u@c) 3(asz@c)# (gesz)kab2#-ku (gesz)haszhur e2# ur3#-ra e2#-munus#-ka mu-gal2
The threshing floor of the vegetable garden of Mesandu is here; 33 ..., the kiln-fired ashhur tree of the house of the roof of the house of the woman is here;
Column 3
gesz# na de5-ga kiri6-e-ta nu-kiri6-ka-kam en-ig-gal nu-banda3 na bi2-de5 6(|_asz_xDISZ@t|)#
He smote the tree, from the orchard to the orchard Eniggal, the overseer, smote it. 6th year.
P020380: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) 2(u@c) 3(asz@c) (gesz)eme numun 4(u@c) 5(asz@c) (gesz)eme tugx(_lak483_) si-ga 3(asz@c) (gesz)eme _sum gan2#_? [x] _gir2_@g [(x)]-ta!
63 plants of seedlings, 45 plants of ... textiles, 3 plants of ... grass, from the ... field
Column 2
[en]-ig-[gal] nu-banda3 amar-ki ugula szu-ni ba-szid gir2-su(ki)-a
Eniggal, overseer of Amarki, foreman of the szuni, has sworn. Girsu.
Column 1
szu-a bi2-gi4 e2 za3 iri-ka-ka mu-gal2 4(|_asz_xDISZ@t|)
he has received; the house on the border of his city is here; 4 people;
P020381: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
6(asz@c) gu-la2 szum2 gu4 suh5-ha 2(u@c) 3(asz@c) gu-la2 szum2 gu4 4(ban2@c) szum2 sag-bi sa6-ga
6 talents, given as an additional payment, 23 talents, given as an additional payment, oxen, 4 ban2 each, its head is beautiful,
Column 2
absin3-bi 7(asz@c)-am6 ki szum2-ma _gan2_ gir2-ka-ta en-ig-gal#
its furrows: 7, from the order of the field Girka, Eniggal;
Column 1
nu-banda3 mu-ba-al 5(|_asz_xDISZ@t|)
the overseer he cleared out; 5th year.
P020382: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(u@c) 1(asz@c) sa |_zi&zi_|-a esztub(ku6) 6(asz@c) sa |_zi&zi_|-a agargara(ku6) 1(u@c) 3(asz@c) sa |_zi&zi_|-a gam-gam(ku6)
51 bundles of fish, Ishtub, 6 bundles of fish, Agargara, 13 bundles of fish, Gamgam,
Column 2
ku6 _gan2_ uri3-ru2-a-kam 2(u@c) 3(asz@c) sa |_zi&zi_|-a agargara(ku6) ku6 _gan2_ da tir-ka-kam
fish of the field of Uru'a; 23 bundles of fish; Agargara fish of the field next to the Tirka;
Column 1
en-ig-gal nu-banda3 inim nigar-mud-ta e-ta-sar 5(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer, has sworn by the word of Nigarmud.
P020383: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) (gesz)u3-suh5 am-ra ma2-gur8 ensi2-ka-sze3
1 ash-c-wood for the ushuh-wood of the amra-boat for the governor;
Column 2
ur-(d)nin-mar(ki) ugula ma2-gur8-ra iti ezem-(d#)ba-ba6-ka
Ur-Ninmar, foreman of the barge, month "Festival of Baba;"
Column 1
en-ig-gal nu-banda3 [e2] za3# iri-ka#-ta
Eniggal, the overseer, from the house on the right of the city;
Column 2
e-na-szum2 5(|_asz_xDISZ@t|)
he will give. 5
P020384: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) _munus_-_u8_ e3-li 6(asz@c) sila4 nita ur-sag am-ma
2 ewes, ...; 6 male lambs, hero of Amma;
Column 2
lul-gu e3-a gurum2 udu-ka-kam zu2#-si udu gal-gal-ka en-ig-gal
The one who goes out of the inspection of the sheep, the one who cuts the meat of the large sheep, Eniggal,
Column 1
nu-banda3 za3 bi2-szu4 ur-sag-ra szu#-na# i3-ni-gi4 dub dagal nu-gar la2-a nu-ta-zi
the overseer took the right side; the hero returned to his hand; the wide tablet was not set; the deficit did not arise.
Column 2
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash, 3rd year.
P020385: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[x lu2 ...] 3(disz@t) ma#-na# 1(asz@c) 1(disz@t) 1/2(disz) (ma-na) siki#-ba szu-ku6 ab-ba-(ke4)-ne-kam
... 3 mana, 1 ashc 1 1/2 mana wool, for the fisheries of the Abba'eans,
Column 2
szubur# nu-banda3 e2-munus-a en-szu lu2 igi-nigin2-ra
Shubur, the overseer of the women's house, is the overseer of the inspections.
Column 1
e-na-szum2 5(|_asz_xDISZ@t|)
he will give. 5
P020386: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) ziz2 babbar2# gur ziz2 bala#-bi 2(asz@c) 2(barig@c) sa2-du11 e2-nig2-ka-kam# iti# 2(disz@t)-kam masz-da3
15 white emmer gur, its bala emmer: 2 gur 2 barig, regular offerings of the nigka house, 2 months, gazelle;
Column 2
dub-sar# 1(u@c) ziz2 babbar2 ziz2# bala-bi 1(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) sa2-du11 kas sig15 iti 2(disz@t)-kam i3-li2-be6#-li2 lu2 lungax(|_bi_xNIG2|) 1(u@c) 2(asz@c) ziz2# babbar2 1(u@c) sze# munu4#
scribe, 10 white dates, its bala-offerings: 1 gur 2 barig 4 ban2 regular offerings, beer of the second month, Ili-beli, the brewer, 12 white dates, 10 grains of malt,
Column 3
ur2-mud agrig sze ziz2 bara2-gur5-a-kam# geme2-tar#-sir2#-sir2-ra
for Urmud, the steward of barley and wheat, for Geme-tarsirsira;
Column 1
dumu-kam a-ba-sa2 dub-sar szu-na gal2-la-am6 iti guru7-im-du8-a
son of Abasa, scribe of the hand, will be repaid. Month: "Grain-fed threshing floor."
Column 2
en-ig-gal nu-banda3 ganun gesz-kin-ti-ta e-ne-ta-gar 2(|_asz_xDISZ@t|)
Enigal, the overseer, from the granary of the geshkinti he has deposited.
Column 3
dub-bi 2(disz@t)-am6
its tablets: 2,
P020387: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) e2-ba-an# tug2 szu du7-a 1(asz@c) 2(barig@c) sze gur saggal 1(asz@c) ziz2 2(asz@c)# sila3# i3 nun 1(asz@c) sila3 i3-ir-a [x] 2(ban2@c) zu2-lum [x] 2(ban2@c) ga'ar sza3-_tar_
1 eban garment, soiled, 1 gur 2 barig barley, head, 1 emmer, 2 sila3 butter oil, 1 sila3 oil, ... 2 ban2 dates, ... 2 ban2 emmer, ...,
Column 2
sanga e2-gal 5(asz@c) sze 2(asz@c) 2(barig@c) ziz2 1/2(asz@c)# siki ma-na 2(asz@c) sila3 i3 nun 1(asz@c) sila3 i3-ir-a 1(ban2@c) zu2-lum 1(ban2@c) ga'ar lugal#-an-da#
the palace administrator; 5 gur of barley, 2 barig of emmer, 1/2 mina of wool, 2 sila3 of prince oil, 1 sila3 of oil, 1 ban2 of dates, 1 ban2 of emmer, Lugalanda;
Column 3
gal _kid2_:alan 1(asz@c) 2(barig@c) sze 1(asz@c) ziz2 5(asz@c) siki ma-na 1(asz@c) sila3# i3 nun# 1(ban2@c) zu2-lum# 1(ban2@c) ga'ar [ki] 3(disz@t)-sze3 1(disz@t) gal-lam
gal, ...; 1 gur 2 barig barley, 1 gur emmer, 5 gur wool, 1 sila3 oil, prince, 1 ban2 dates, 1 ban2 kashk cheese, for 3rd time, 1 gallam;
Column 1
simug 1(disz@t) ka5-a zadim 1(disz@t) ur-[(d)]ba#-ba6 ku3-dim2 2(barig@c) sze 2(barig@c) ziz2 2(asz@c) siki ma-na ki 5(disz@t)-sze3
1 smith, Ka'a, the smith; 1 Ur-Baba, the goldsmith; 2 barig barley, 2 barig emmer, 2 mana wool, for 5 years.
Column 2
1(disz@t) ur2-mud 1(disz@t) szesz-kur-ra 1(disz@t) e2-_isz 1_(disz@t) he2-e-ne ku3-dim2-me 1(disz@t) lugal-(d)isztaran simug
1 Urmud, 1 Sheshkura, 1 E-Ish, 1 He-ene, goldsmiths, 1 Lugal-Ishtaran, the smith,
Column 3
(d)ba-ba6 nam#-nin-e [szu e]-na-du7 alan# ku3 luh-ha sa6-sa6 ki-(d)utu-ka
To Baba, the lady, he has sworn by the name of lady. A gold statue of luhha, beautiful in Ki-Utu,
Column 4
i3-tusz-sza4-a sa6#-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka-ke4 e-ne-ba 2(|_asz_xDISZ@t|)
he sat down, beautiful wife of URU-KA-gina, king of Lagash.
P020388: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c)#? [x] 3(asz@c)#? [x] (gesz)ur2 gesz-ur3 (gesz)til-lu-ub2 4(u@c) la2 1(asz@c) (gesz)ur2 gesz-ur3 za3-gu2-la2 1(gesz2@c) 1(u@c) 6(asz@c) pa-ku5 gesz-ur3 za3-gu2-la2
63? ..., ..., ..., ..., ..., ..., 40 less 1 ...,
Column 2
4(asz@c)# (gesz)ur2 gesz-ur3 e2-gi-sig-ga 4(u@c) 2(asz@c) pa-ku5 gesz-ur3 e2-gi-sig-ga 1(u@c) (gesz)ki#:sag mar 3(u@c) 5(asz@c) (gesz)_ka_ mar 4(u@c) (gesz)masz mar
4 ..., ... of the Egisig; 42 ..., ... of the Egisig; 10 ..., ... of the 30th; 35 ... of the 40th;
Column 3
6(asz@c) (gesz)gu2-gar mar 1(u@c) (gesz)usan3 mar 3(asz@c) (gesz)kab2-ku# 6(asz@c) naga4 2(asz@c) (gesz)bugin# 3(asz@c) (gesz)u3 ma2 lugud2-da 2(asz@c) (gesz)szu-nir ma2 lugud2-da
6 gugars, 10 ..., 10 ..., 3 ..., 6 ..., 2 ..., 3 ..., 2 ..., 2 ..., 3 ...,
Column 4
1(asz@c) (gesz)erin2 mar 5(asz@c) (gesz)szu-bad-ra2 (gesz)gi 3(u@c) 6(asz@c) (gesz)szeg9-bar 1(u@c) 2(asz@c) (gesz)ha#-zi 1(asz@c) (gesz)dag
1 reed bed, 5 reed beds, reeds, 36 reed beds, 12 hazi trees, 1 dag tree,
Column 1
5(asz@c) (gesz)ur3 hul-kak 1(u@c) 2(asz@c) (gesz)ellag u2-sur3-ra 1(gesz2@c) 4(u@c) 4(asz@c) pa-ku5 (gesz)u2-bil3-la gal-gal 9(gesz2@c) (gesz)u2-bil3-la# tur#-tur
5 ur3s for evil-doers; 12 ellags for usurra-wood; 94 ku5s for large ubilla-wood; 9 small ubilla-wood;
Column 2
2(gesz'u@c) la2 1(gesz2@c) 3(u@c) pa sa la2-a 1(asz@c) (gesz)sag-kul 1(asz@c) (gesz)mud mar
420 less 90 less 1 ..., 1 saggul-wood, 1 mud-wood,
Column 3
gesz na de5-ga tir ambar(ki)-ka bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka [x]
... of the ... of the mountains of Ambar, Baranamtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash,
Column 4
en-ig-gal nu-banda3 na bi2-de5 1(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer, has sworn by the name of the man.
P020389: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) tug2# ku5 3(asz@c) tug2 sur-de3 1(asz@c) bar-dul5 gibil 1(asz@c) bar-dul5 sumun 2(asz@c) bar-dul5 usz-bar 1(asz@c) tug2 nig2-du5-du3 sumun 1(asz@c) nig2#-ne-sag-ga2 uruda
2 ku5-garments, 3 surde-garments, 1 new bardul5-garment, 1 bardul5-silver, 2 bardul5-silver, ushbar-garment, 1 nigdudu-garment, 1 nignesaga-silver, copper;
Column 2
kusz# szagan#-bi 1(asz@c)-am6 1(asz@c) szen uruda tur 1(asz@c) (gesz)bugin siki _pad_-_pad_-ra2 2(asz@c) zabar3 szu 1(asz@c) sim zabar3 sumun 1(asz@c) ha-bu11-da uruda
its shagan leather: 1 small copper kettle, 1 small copper ..., 2 bronze kettles, 1 bronze kettle, 1 copper kettle,
Column 3
2(asz@c)# [...] sumun#-sumun# e-gal2 1(asz@c) pisan tur nig2 _pad_-_pad_-ra2 1(asz@c) kusz masz _ni_-_mes 1_(asz@c) bulug4 uruda (ha)har-ra-na 4(asz@c) kusz udu sig*-ga 1(asz@c) ha-zi tur
2 ... of sumun-sumun, in the palace; 1 small basket of ..., 1 hide of goat's milk; 1 copper kettledrum; 4 wool sheep, small;
Column 4
1(asz@c) bulug4# uruda sila3#(la#) 1(asz@c) 1/2(asz@c) ur5 gar-ra 1(asz@c) 1/2(asz@c) ur5 zi#-bi2 1(asz@c) szah2 nig2-gu7-a 4(asz@c) szah2 u2 1(asz@c) udu-nita nig2-u2-rum
1 copper pig, 1 1/2 copper pig, 1 1/2 copper pig, its zibbi, 1 pig, fatty tissue, 4 pigs, grass-fed, 1 ram, nig-urum,
Column 1
lugal-kesz3(ki)-kam 4(asz@c) sa# sag#-a 4(asz@c) esz2 ansze 1(asz@c) x x gar3# 2(u@c) 1(asz@c) [x] x x x 2(u@c) 2(asz@c) x x x 1(asz@c)# x x x
Lugalkesh; 4 bundles, first fruits; 4 esh donkeys, 1 ...; 21 ...; 22 ...; 1 ...;
Column 2
1(asz@c) a2-gar zabar3 2(asz@c) ha-zi sahar-ra e2-gal-kam 1(asz@c) gir mu 3(disz@t) 1(asz@c) munus-ama ansze# |_szul-gi_| 3(asz@c) munus-ama#? [...]
1 agar of bronze, 2 hazi of dust, for the palace; 1 gir of 3 years; 1 female donkey, Shulgi; 3 female donkeys, ...;
Column 3
1(asz@c) munus kunga2 1(asz@c) nita |_szul-gi_| ansze apin-na-kam 2(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) x-x-(x) e2-gal-kam#
1 female kid, 1 male ... donkey, plow-driver, 2 oxen, 1 ..., palace;
Column 4
nig2-gur11 lugal-kesz3(ki)-kam en-ig-gal nu-banda3 igi# be2-sag5 6(|_asz_xDISZ@t|)
the property of Lugalkash, Enigal, the overseer, saw it. 6th year.
P020390: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[1(asz@c)] lugal#-nam#-gu2-su3 gab2-kas4 1(asz@c) en-lu2-sa6-ga sagi# 1(asz@c) nin#-szu#-sikil lukur# 1(asz@c) ur-(d)ba-ba6
1 Lugal-namgusu, the messenger; 1 Enlu-saga, cupbearer; 1 Ninshu-sikil, the lukur; 1 Ur-Baba;
Column 2
mi2-us2-sa2 lugal-apin-ne2 1(asz@c) dam# lu2-(d)ba#-ba6 munu4-mu2 1(asz@c)# lugal#-iri 1(asz@c) ur-szu-ga-lam-ma dumu# ur-e2 engar gurusz-ne-ka-me
the length of the slave-girl of Lugal-apinne; 1 slave-girl of Lu-Baba, Munumu; 1 slave-girl of Lugal-iri; 1 slave-girl of Ur-shugalama, son of Ur-e, the plowman, are the laborers.
Column 3
1(asz@c) ki-tusz-lu2# 1(asz@c) geme2-(d)dumu-zi 1(asz@c) tir-ku3-ge-si 1(asz@c) il2 muhaldim 1(asz@c) _har#_-ti nu-kiri6 1(asz@c) du10-nu-si _sar_ gurx(|_sze-kin_|)-gurx(|_sze-kin_|)
1 kitushlu-house, 1 Geme-Dumuzi, 1 TIR-KUG-si, 1 Il, the cook, 1 Harti, the gardener, 1 Dunusi, the ...,
Column 1
1(asz@c) amar-ezem sipa 1(asz@c) e2-ul-le igi-du8 1(asz@c) asz10-sza4-ne2 1(asz@c) al-mu-ni-du11
1 Amar-ezem, shepherd; 1 Eulle, the keeper; 1 Ashane; 1 Allunidu;
Column 2
szu-nigin2 2(u@c) la2 3(asz@c) lu2 lu2 1(asz@c)-sze3 ziz2 3(ban2@c)-ta zu2-lum 2(disz@t) sila3-ta ukusz2 dur 1(disz@t) sila3-ta szu ba-ti uszur3# e2#-munus [sa6]-sa6# [dam] _uru#_-_ka_-[gi]-na#
total: 19 less 3 men, at the rate of 3 ban2 per man, dates, 2 sila3 each, emmer, 1 sila3 each, received; ushur, the house of the good woman; wife of URU-KA-gina;
Column 3
lugal lagasz#(ki)-ka-me ezem-(d)ba-ba6-ka e-ne-ba 2(|_asz_xDISZ@t|)
The king of Lagash, at the festival of Baba, he will perform it twice.
P020391: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(u@c) (gesz)u3-suh5 am-ra ma2 5(u)-ka 2(u@c) la2 2(asz@c) (gesz)u3-suh5 am#-ra# ma2 lugud2-da# 1(u@c) am-ra ma2# lu-ub2-ka
30 reed baskets, barge of 50 boats, 20 less 2 reed baskets, barge of Ludda 10 boats, barge of Lubka
Column 2
3(u@c) 5(asz@c) am-ra ma2#-gur8 2(u@c) 3(asz@c) gi-musz ma2-gur8 4(asz@c) gi-musz ma2 szu-ku6 szu-nigin2 2(gesz2@c) (gesz)u3-suh5 tur mah-ba#
35 amra barge boats; 23 reeds barge boats; 4 reeds barge boats, fishers; total: 420 small ushuh trees, very many.
Column 3
kiri6 e2-ku4 nu-kiri6-ka-ta _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz#(ki)-ke4 na i3-mi#-ri#
from the orchard of the temple, from the orchard URU-KA-gina, king of Lagash, he will measure out the barley.
Column 1
en-ig-gal nu-banda3 e-na-szum2 e2# za3 iri-ka-ka i3-kux(_du_) 4(|_asz_xDISZ@t|) egir4-bi ensi2-ke4 ba-kux(_du_) 4(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer, gave; the house on the border of Irika he received; 4 ash-shes
Column 2
P020392: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c)#? [x] gu4# apin szu4-dul5 2(asz@c) didli-bi szudulx(|_nig2-tug2_|)* gibil kur2 4(asz@c) didli-bi szudulx(|_nig2-tug2_|) sumun# 1(asz@c) ab2 sag gibil 1(asz@c) ab2 sag sumun 1(asz@c) ab2 ur2 gibil 1(asz@c) ab2 ur2 sumun
1 ... ox, plowman, szudul, 2 of their ..., new, their ..., 4 of their ..., new, their ..., 1 new cow,
Column 2
[...] x 1(u@c)# [x sa2]-pa gibil 1(u@c) 4(asz@c) sa2-_lagab_ gibil 2(asz@c)# didli#-bi ad-tab gibil 8(asz@c) didli-bi ad-tab sumun gesz gu2-ba i3-se3 2(asz@c) (gesz)apin
... 10 ... new ... 14 new ... 2 its parts, new adtab, 8 its parts, old adtab, the ..., he will remove; 2 plows,
Column 3
2(asz@c) ninda2 4(asz@c) (gesz)a2-apin 2(asz@c) ba-an-du5? 3(asz@c) kusz# nag# di-utu 8(asz@c) didli-bi szudulx(|_nig2-tug2_|) gibil 2(asz@c) didli-bi szudulx(|_nig2-tug2_|) sumun 2(asz@c) ab2 sag gibil
2 ninda, 4 plows, 2 plows, 3 hides, ..., 8 ..., its reeds are new; 2 ..., its reeds are old; 2 new cows,
Column 4
2(asz@c) ab2# ur2 gibil# 1(u@c) sa2-pa 2(u@c) sa2-_lagab_ gibil# 8(asz@c) didli#-bi ad#-tab 2(asz@c) didli-bi ad-tab sumun gesz gu2#-ba# i3-se3# 2(asz@c) pa-ku5#
2 new cows, 10 sa-pa, 20 sa-lagab, new; 8 of them, the adtab-workers; 2 of them, the adtab-workers, the sumun-workers, the ..., he shall cut; 2 of them, the pa-ku-workers;
Column 1
4(asz@c) (gesz)a2!(_da_)-apin 3(asz@c) (gesz)eme 3(asz@c) kusz nag 4(asz@c) didli-bi [...] sumun lugal-kesz3(ki) dub-sar
4 plows, 3 ewes, 3 leather-trimmed slings, its bundles: ..., son of Lugal-kesh, scribe.
Column 4
sag-apin-na tur-tur-ke4-ne en-ig-gal nu-banda3 e-ne-ta-si sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal# [lagasz(ki)-ka x]
for the small plowmen, Eniggal, the overseer, Enetasi, the beautiful wife of Urukagina, king of Lagash, .
P020393: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) siki bar-udu engiz 5(asz@c) siki bar-udu 1(asz@c) nig2-banda3(da) i3 abgal2# 5(asz@c) siki bar-udu 1(asz@c) i3 gala-mah _nina_(ki)
10 sheep-hides, engiz; 5 sheep-hides, 1 Nigbanda-flour, oil of the abgal; 5 sheep-hides, 1 galla-mah oil of Nineveh;
Column 2
3(asz@c)# siki bar# udu# ki 5(disz@t)-sze3 mes-a-ra2-nu2# ur#-(d#)esz3-ir!(_ni_)-nun ur-szubur lugal-sza3-la2-tuku gala-me e2-_gan2#_-mu sagi 2(asz@c) siki bar-udu
3 wool, sheep-thigh, for 5th grade, Mesaranu, Ur-Eshhirnun, Ur-shubur, Lugal-shalatuku, the chief household administrator, E-GAN-mu, cupbearer; 2 wool, sheep-thigh,
Column 3
ki 4(disz@t)-sze3 nar#:gal# kesz2#-gin7#-tu# gal dub ezem ki-bur3 i3-du8
for 4th time, chief musician, great keshtu-priest, scribe of the festival Kibur, gatekeeper;
Column 4
ezem-munu4-gu7 (d)nansze-ka bara2#-nam-tar-ra# dam lugal#-an-da ensi2# lagasz(ki)-ka-ke4
I am the food offering of Nanshe, Bara-namtara, wife of Lugalanda, the ruler of Lagash.
Column 1
e-ne-ba 4(|_asz_xDISZ@t|)
... 4
P020394: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) szagan 2(disz@t) sila3 i3# du10-ga# 1(asz@c) szagan 3(disz@t) sila3 i3# nun geme2-ub5-ku3#-ga ama# munus# 1(asz@c) szagan i3# du10#-ga#
1 szagan 2 sila3 good oil, 1 szagan 3 sila3 good oil, prince Geme-ubkuga, mother, woman, 1 szagan oil, good oil,
Column 2
1(asz@c) szagan i3 nun a-en-ra-gub 1(asz@c)? szagan i3# du10-ga 1(asz@c) szagan i3 nun a#-agrig-zi sanga
1 jar of princely oil for A'en-rag; 1 jar of good oil; 1 jar of princely oil for A'agigzi, the temple administrator;
Column 3
1(asz@c) szagan i3 du10-ga 1(asz@c) szagan i3 nun nin-e2-musz3-sze3 1(asz@c) szagan i3 du10-ga 1(asz@c) szagan i3 nun
1 jar of good oil, 1 jar of princely oil for Nine-emush, 1 jar of good oil, 1 jar of princely oil,
Column 1
szubur-(d)ba-ba6 1(asz@c) szagan i3 du10#-ga a-dingir-mu 1(asz@c) szagan i3 du10-ga en-giri3
Shubur-Baba, 1 jar of good oil, A-dingirmu, 1 jar of good oil, Engiri,
Column 2
i3-ba ezem-munu4-gu7 (d)nansze#-ka bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da
its oil for the festival "Munus-feast" of Nanshe, Baranamtara, wife of Lugalanda,
Column 3
ensi2 lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
governor of Lagash, 3rd year.
P020395: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) la2 3(asz@c) (gesz)ur2 dib (gesz)gi-gid2 2(u@c) 4(asz@c) (gesz)ur2# (gesz)gi-gid2# x-bi da-rib-ba# 1(u@c) (gesz)gi-gid2 (gesz)ur2 gesz-zi (gesz)na2-dim2 rib#-ba
93 ur2 ..., 24 ur2 ..., ... ..., 10 ur2 ...,
Column 2
4(asz@c) ellag# (gesz)gi-gid2 (gesz)i3-du7 4(u@c) la2 3(asz@c) pa-ku5 (gesz)gi-gid2 gal-gal 3(u@c) la2 2(asz@c) pa-ku5#! (gesz)gi-gid2 (gesz)u2-bil2-la 2(asz@c) (gesz)ki-sag mar (gesz)gul-bu 4(asz@c) (gesz)ma-gid2 mar (gesz)gul-bu
4 ellag reeds, a reed basket, 40 less 3 paku5 reeds, a large reed basket, 40 less 2 paku5 reeds, a ubilla reed, 2 kisag reeds, a gulbu reed, 4 magid reeds,
Column 3
2(asz@c) (gesz)gul-bu szu4-dul5 gu4 3(u@c) 4(asz@c) (gesz)ur2 kab2-ku (gesz)haszhur 1(u@c) 1(asz@c) pa-ku5 kak# (gesz)haszhur# 3(u@c) gesz-[x] am-ra# ma2-gur8#-ra#
2 gulbu-wood, a shudul5-tool for oxen, 34 ur-wood, a kabku-tool for apple trees, 11 paku-tools for apple trees, 30 ...-wood for the boat,
Column 1
1(gesz2@c) [...] [...] [...] 4(u@c) 4(asz@c) pa sa la2-a (gesz)haszhur 1(u@c) pa sa la2-a (gesz)gul-bu
240 ... ... 44 ..., the width less the date palm; 10 ..., the width less the gulbu-wood;
Column 2
2(u@c) 2(asz@c) pa sa la2-a (gesz)u3-suh5
22 bundles of ..., less than the ushuh-wood,
Column 3
kiri6 ur-ki#-ta en#-ig#-gal nu#-banda3 na i3-mi-ri sa6#-sa6 dam# _uru_-_ka_-gi-na lugal
from the orchard of Urki, Eniggal, the overseer, ..., is the lady; the wife of Urukagina is the king;
Column 4
lagasz(ki)-ka 4(|_asz_xDISZ@t|)
Lagash, 4th year.
P020396: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c)# agargara(ku6) dar-ra 1(gesz2@c) 2(u@c) didli-bi agargara(ku6) sa-du3 ne-sag 1(gesz2@c) agargara(ku6) dar-ra 1(u@c) gi agargara(ku6)
60 agargara reeds, 60 reeds each, its reeds, the sadu-reed, the nesag-reed, 60 agargara reeds, 10 reeds, the agargara,
Column 2
x x x gala-tur ezem# (d)ba-ba6-ka# szu-ku6 ab-ba-ke4#-ne# mu-kux(_du_)
... the ..., the festival of Baba, the fisherman of the abbeys, delivery;
Column 1
en-ig-gal nu-banda3 [ki-munus]-sze3# i3-de6 3(|_asz_xDISZ@t|)
Eniggal, the overseer, to the female slaves, he has sworn.
Column 2
dub#-bi# [2(disz@t)-am6]
its tablets: 2,
P020397: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(gesz2@c) la2 7(asz@c) (gesz)u2-bil2-la tur-tur 2(u@c) (gesz)ildag4 sir2-sir2-ra 6(asz@c) (gesz)giparx(_kisal_) 1(gesz2@c) la2 2(asz@c) gesz-gi zu2-lum 3(gesz2@c) (gesz)gi-gid2 gesz-|_musz_%_musz_| 2(u@c) 4(asz@c) pa sa la2-a (gesz)ildag4
270 small ubilla trees, 20 ildag-wood ..., 6 gipar-wood, 270 reeds of dates, 240 gid-wood ..., 24 bundles of ..., less than ildag-wood,
Column 2
2(u@c) 3(asz@c) pa sa la2-a (gesz)szinig e2 za3 iri-ka-ka ba-de6 2(asz@c) (gesz)ki:sag mar 3(asz@c) (gesz)_ka 2_(asz@c) (gesz)naga4 1(asz@c) (gesz)ur3 gu-la 1(asz@c) (gesz)sag-apin 4(asz@c) (gesz)dam-apin
23 bundles, missing, reed baskets for the door-jambs of the streets of the city ...; 2 kisag-barges, 3 ...; 2 ...; 1 ...; 1 plow; 4 plow-poles;
Column 3
1(u@c) 2(asz@c) (gesz)ur2 gesz-ur3 za3-gu2-la2 2(u@c) 5(asz@c) (gesz)ur2 gesz-ur3 e2-gi-sig-ga 3(gesz2@c) 2(u@c) 1(asz@c) pa sa la2-a asal2 (gesz)asal2-am6 4(u@c) 6(asz@c) pa sa la2-a (gesz)gi-gid2
12 ..., ..., ..., 25 ..., ...
Column 4
1(u@c) 2(asz@c) pa sa la2-a (gesz)kisal 1(asz@c) (gesz)ur2 gesz-ur3 ganun# kiri6-ka ba-de6 4(u@c) (gesz)eme-sig ma2 lugud2-da 1(gesz2@c) 3(asz@c) (gesz)eme-sig ma2-gur8 1(u@c) (gesz)bala gisalx(_lak589_)
12 ..., less than the gap, a kisal-wood, 1 ur-wood, a ganun-wood, the gardener's threshing floor, ...; 40 ebony boats, ...; 43 ebony boats, 10 bala boats,
Column 1
(gesz)asal2-am6 1(u@c) (gesz)gi-gid2 ma2 gu2 6(asz@c) (gesz)ma-dim2 (gesz)gi-gid2 3(u@c) (gesz)ma2-du5 (gesz)gul-bu amar-ezem ma2-gin2-da e-da-gal2
a shalam tree, 10 reed reed reeds, 6 boat-boats, 10 boat-boats, 30 boats, gulbu boats, the amarezem boats, are here;
Column 2
2(u@c) za3-la2-il2 (gesz)gi-gid2 8(asz@c) (gesz)muszen asal2 en-na-u4-mu e-da-gal2 1(u@c) (gesz)gi-gid2 (gesz)gid2-da 4(u@c) la2 3(asz@c) (gesz)gisalx(_lak589_) (gesz)gi-gid2-da#
20 zala-il-tools, 8 reed-beams, bird feeders, are here; 10 reed-beams, reed-beams, 40 less 3 reed-beams,
Column 3
4(asz@c) (gesz)gi-gid2 gesz-zi nu2-da 5(u@c) (gesz)gi-gid2 za3-la2-il2 1(asz@c) (gesz)sag (gesz)ildag4 4(asz@c) (gesz)zi-nu2 (gesz)ildag4 1(u@c) 5(asz@c) (gesz)i3-szub-an-na-har-ha-da-ka (gesz)ildag4
4 reed baskets, ...; 50 reed baskets, ...; 1 head basket, ...; 4 reed baskets, ...; 15 reed baskets, ...;
Column 4
4(u@c) 2(asz@c) (gesz)a2-apin (gesz)ildag4 4(gesz2@c) (gesz)gi-gid2 gesz-|_musz_%_musz_| e2-ki-sal4-la-ka ba-de6 2(gesz2@c) 3(u@c) (gesz)gi-gid2 (gesz)gid2-da 5(u@c) (gesz)gi-gid2 (gesz)gid2-da tur#-tur
42 plows, ildag-wood, 420 reed-beams, mush-wood, were brought into the Ekisal; 240 reed-beams, 50 small reed-beams,
Column 5
5(gesz2@c) (gesz)gi-gid2 sir2-sir2-ra ki ensi2-ka-sze3 ba-de6 gesz na de5-ga kiri6 e2-ku4-ka a2 u4 3(disz@t)-kam 4(|_asz_xDISZ@t|)
450 gidda-wood reeds to the ensir-office were brought; the trees were cut; the orchards of the temple garden, labor of the 3rd day, 4th day;
P020398: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) udu en-en3-tar-zi 1(asz@c) udu lugal-an-da 1(asz@c) udu bara2-nam-tar-ra 1(asz@c) udu 1(disz@t) du-du sanga 1(disz@t) ur-tar#-sir2-sir2-[ra]-bi# 1(asz@c) udu 1(disz@t) ur-utu 1(disz@t) gesz-ri
1 sheep for En-entarzi, 1 sheep for Lugalanda, 1 sheep for Bara-namtara, 1 sheep for Dudu, the temple administrator, 1 sheep for Ur-tar-sir-sir-abi, 1 sheep for Ur-utu, 1 geshri,
Column 2
1(disz@t) gan-(d)ba-ba6 1(disz@t) lugal-u4-de3 1(disz@t) gan-giri16(ki) 5(disz@t)-ne-ne-kam 1(asz@c) udu 1(disz@t) nin-zabar3 1(disz@t) ma-ma 1(disz@t) nin-me-du10-ga 1(disz@t) gan-pu6-sag 1(disz@t) a-ir-nun 1(disz@t) a-szurmin 1(disz@t) nin-hi-li-su3
1: Gan-Baba 1: Lugal-ude 1: Gangiri 5:ne-ne-kam 1 sheep, 1: Nin-zabar, 1: Mama, 1: Nin-me-duga, 1: Gan-pusag, 1: Air-nun, 1: Ashurmin, 1: Nin-hilisu,
Column 3
1(disz@t) me-sirara3-_du 1_(disz@t) dim3-tur za3-ta-ne-ne-kam u4 1(disz@t)-kam 1(asz@c) udu (d)lugal-uru11(ki) 1(asz@c) masz (d)a-da-na 1(asz@c) udu 1(disz@t) ur-utu 1(disz@t) gesz-ri 1(disz@t) gan-(d)ba-ba6
1 Mesirara-du, 1 Dimtur, Zatanene, 1 sheep for Lugal-Uru, 1 goat for Adana, 1 sheep, 1 Urutu, 1 geshri, 1 Gan-Baba,
Column 4
1(asz@c) lugal-u4-de3 1(disz@t) gan-giri16(ki) 5(disz@t)-ne-ne-kam inim-du11 u4 2(disz@t)-kam ezem (d)lugal-uru11(ki)-ka-ka gesz e-tag 1(asz@c) udu en-en3-tar-zi 1(asz@c) udu lugal-an-da
1 sheep for Lugal-ude, 1 sheep for Gangiri, 5th day, inimdu, 2nd day, festival of Lugalurub, reeds piled up, 1 sheep for Enentarzi, 1 sheep for Lugalanda,
Column 5
1(asz@c) udu bara2-nam-tar-ra 1(asz@c) udu 1(disz@t) du-du sanga 1(disz@t) ur-tar-sir2-sir2-ra-bi 1(asz@c) udu 1(disz@t) ur-utu 1(disz@t) gesz-ri 1(disz@t) gan-(d)ba-ba6
1 sheep for Bara-namtara, 1 sheep for Dudu, the temple administrator, 1 sheep for Ur-tar-sir-sir-abi, 1 sheep for Ur-utu, 1 geshri, 1 for Gan-Baba,
Column 1
1(disz@t) lugal-u4-de3 1(disz@t) gan-giri16(ki) 5(disz@t)-ne-ne-kam u4 1(disz@t)-kam 1(asz@c) masz (d)lugal-iri-bar 1(asz@c) udu 1(disz@t) ur-utu 1(disz@t) gesz-ri 1(disz@t) gan-(d)ba-ba6 1(disz@t) lugal-u4-de3
1 Lugal-ude, 1 Gangiri, 5 days, 1 goat of Lugal-iribar, 1 sheep, 1 Urutu, 1 geshri, 1 Gan-Baba, 1 Lugal-ude,
Column 2
1(disz@t) gan-giri16(ki) 5(disz@t)-ne-ne-kam u4 2(disz@t)-kam 1(asz@c) masz ki-a-nag 1(asz@c) udu 1(disz@t) ur-utu 1(disz@t) gesz-ri 1(disz@t) gan-(d)ba-ba6 1(disz@t) lugal-u4-de3 1(disz@t) gan-giri16(ki) 5(disz@t)-ne-ne-kam 1(asz@c) udu 1(disz@t) nin-zabar3
1 gangiri16 5 times, 2 days, 1 mash-dweller of Kianag, 1 sheep, 1 Urutu, 1 geshri, 1 gan-Baba, 1 Lugal-ude, 1 gangiri16 5 times, 1 sheep, 1 nin-zabar,
Column 3
1(disz@t) ma-ma 1(disz@t) nin-me-du10-ga 1(disz@t) gan-pu6-sag 1(disz@t) a-ir-nun 1(disz@t) a-szurmin 1(disz@t) nin-hi-li-su3 1(disz@t) me-sirara3-_du 1_(disz@t) dim3-tur za3#-ta-ne-ne-kam u4 3(disz@t)-kam 1(asz@c) masz (d)bil3-aga3-mes 1(asz@c) udu
1 Mama, 1 Nin-me-duga, 1 Gan-pusag, 1 Air-nun, 1 Ashurmin, 1 Nin-hilisu, 1 Mesirara-du, 1 Dimtur, the Zatanene, 3rd day, 1 goat, Bilagames, 1 sheep,
Column 4
1(disz@t) ur-utu 1(disz@t) gesz-ri 1(disz@t) gan-(d)ba-ba6 1(disz@t) lugal-u4-de3 1(disz@t) gan-giri16(ki) 5(disz@t)-ne-ne-kam gu2 (d)bil3-aga3-mes-sze3 gesz e-tag u4 4(disz@t)-kam ezem-(d)lugal-iri-bar-ka-ka ba-gu7
1 Urutu, 1 Geshri, 1 Gan-Baba, 1 Lugal-ude, 1 Gangiri, 5th day, to the neck of Bilagames, the reed-bed on the 4th day of the festival of Lugal-iribar was weighed out;
Column 5
szu-nigin2 2(u@c) la2 3(asz@c) udu 4(asz@c) masz udu gu7-a ezem (d)lugal-uru11(ki)-ka ezem (d)lugal-iri-bar-ka tesz2-tesz2-a e-gar _u2_-_u2_ kuruszda-kam sa6-sa6 dam _uru_-_ka_-gi-na lugal lagasz(ki)-ka 3(|_asz_xDISZ@t|)
Total: 19 sheep, 4 billy goats, fattened sheep, at the festival of Lugalurub, at the festival of Lugalibar, they were gathered; grass-fed, kurusha-plant, red, wife of URU-KA-gina, king of Lagash, 3;
P020399: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) 1(asz@c) dug 4(asz@c) sila3 i3 nun i3 e2-nig2-gur11-ra-kam 5(asz@c) dug i3 ur-du6 szusz3-kam 5(asz@c) dug i3 nun
21 jugs, 4 sila3 nun oil, oil for the storehouse; 5 jugs of oil for Urdu, the cattle manager; 5 jugs of nun oil,
Column 2
masz#-da#-re#-a# zu2-si sila4 e3-li-ka-kam 7(gesz2@c) ma-na# erin babbar2 3(u@c) 1(asz@c) erin diri 3(gesz2@c) 3(u@c) szurmin
mashdarea-fruit, zusi-fruit, lambs of Elika; 731 white laborers, extra: 210 szurmin;
Column 3
5(asz@c) szurmin-diri
4(u@c) 2(asz@c) szim-_pi_-_pi 4_(u@c) 2(asz@c) gi _ni_
5, shurmindiri,
42 ...-aromatics, 42 reeds,
Column 1
4(u@c) 2(asz@c) al-garigx(|_zum_xLAGAB|) 4(u@c) 2(asz@c) szembulugx(|_szim_xKUSZU2|) 4(u@c) 2(asz@c) sila3 szim-gig# 4(u@c) 2(asz@c) sila3 szim-gam#-gam#-ma# 4(u@c) 2(asz@c)# sila3 _su_-_di_ ir-nun
42 ..., 42 ..., 42 sila3 szim-gig, 42 sila3 szim-gamgama, 42 sila3 su-di irnun,
Column 2
gesz a-ra2 2(disz@t) ga2-ga2-bi sa6-sa6# dam _uru_-_ka_-gi-na ensi2 lagasz#(ki)-ke4 lum-ma-dingir-mu ka-szagan-ra
its two-thirds are its rations. Its beautiful wife is Urukagina, ruler of Lagash. Lumma-dingirmu is the chief cupbearer.
Column 3
e-na-ta-gar 1(|_asz_xDISZ@t|)
he will measure out.
P020400: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
x dug# kur-ku#-du3# 6(asz@c) dug kur dug kur-kam 1(asz@c) dug kur-ku-du3 dug lagasz(ki)-am6
... kurkudu vessel, 6 kurkudu vessel, 1 kurkudu vessel, a lagash-vessel
Column 2
i3-ir-a ra2-de3 ki2-num ka-szagan-ra sa6-sa6# dam _uru_-_ka#_-gi-na
for the extispicy of the kinum of Kasgan; beautiful wife of URU-KA-gina;
Column 3
lugal# [lagasz(ki)]-ka-[ke4] e-na-szum2# [x]
king of Lagash, gave .
P020401: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) ellag mes# ha-lu-ub2 kusz3 1(u) 3(asz@c) ellag gesz kusz3 8(disz@t) 1(asz@c) ellag gesz kusz3 6(disz@t)
1 ellag suckling ewe, cubit 13 cubits long, 1 ellag suckling ewe, cubit 6 cubits wide,
Column 2
3(asz@c)# ellag# gesz kusz3 5(disz@t) 2(asz@c) ellag gesz# kusz3 3(disz@t) szu-nigin2# 1(u@c) ellag gesz mes ha-lu-ub2
3 ewes, cubits in height, 2 ewes, cubits in height, 3 total: 10 ewes, mes, halub-wood;
Column 3
1(asz@c) (gesz)u3#-suh5 [...] e2 za3 iri-ka-ka mu-gal2
1 ash-c-wood, ..., house on the border of the city, are here;
Column 1
1(u@c) 4(asz@c) (gesz)u3-suh5 e2-ganba-ka-ka mu-gal2 3(u@c) 1(asz@c)# bar-bi#-da
14 ushuh-woods of the Eganba, are here; 31 are its barbed wires;
Column 2
ganun gi (d)mes-an-du-ka mu-gal2 4(|_asz_xDISZ@t|) lugal-pirig-tur#
the reed threshing floor of Mesandu is here; 4th year: "Lugal-pirigtur";
Column 3
mu-szid#?
P020403: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 6(asz@c) gu2 ubi(ku6) 4(asz@c) gu2 ki-mu11(ku6) 1(gesz'u@c) 4(gesz2@c) suhur#?(ku6)
16 talents of ubi fish, 4 talents of kimu fish, 420 suhur fish,
Column 2
ku6 banszur#-ra-kam# iti udu-sze3 sze# [a] il2-la# (d)nin-gir2#-su-ka-ka#
fish of the banshura fishery; month: "Sowing of the sheep," year: "The barley with water was brought to Ningirsu."
Column 1
ne#-sag# szu#-ku6-e# mu-de6-a# 4(|_asz_xDISZ@t|)
The fisherman carries the fish for the fisherman. 4
P020404: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) 5(asz@c) ha-zi zabar3 2(u@c) 5(asz@c) id-gur2 _nig2_ zabar3
25 bronze hazi, 25 bronze idgur, goods,
Column 2
1(u@c) 1(asz@c) ha-zi sahar-ra
11 hazi, dust;
P020405: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 2(asz@c) [ellag] gesz-ur3 (gesz)esz2 sumun ganun (d)mes-an-du-sze3 ba-de6
12 elongated ewes, ebony, ..., for Mesandu he fashioned.
Column 2
2(u@c)? (gesz)ur3 za3-gu2-la2 1(asz@c) (gesz)ellag szinig (gesz)_gan2_-ur3 e2 ki-sal4-la-sze3
20 ur3 zagula-wood, 1 ellag-wood, ..., ganur-wood, house of the courtyard;
Column 1
ba-de6 en-ig-gal nu-banda3 e2 ur-tar#-ta? mu-de6 3(|_asz_xDISZ@t|)
he smashed, and Eniggal, the overseer, from the house of Urtar he smashed. The 3rd,
P020406: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
7(gesz2@c) ubi#(ku6) e2-nig2-gur11 ba-kux(_du_) 1(gesz'u@c) 3(gesz2@c) agargara(ku6) a-de2# amar-giri16 muhaldim-me ku6# hab2#-sze3# ak#-de3# ba-de6#
420 ubi fish, delivery of the storehouse; 420 agargara fish, watering place of the amargiri fisherman, the cooks, to the fishery he went;
Column 2
ku6 banszur-ra-kam lugal-pirig# sag-hab2-ba-bi# szu-ku6 e2# sanga-ka# [...]
fish of the banshura fishery Lugal-pirig, its tails fish of the temple of the temple administrator .
Column 1
[...] [mu-_du_] en-ig#-gal nu-banda3 e2-nig2-gur11-ra i3-kux(_du_)# 6(|_asz_xDISZ@t|)
... he will deliver. Eniggal, the overseer of the storehouse, will deliver. 6th day.
P020407: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[...] la2# 1(disz@t) [...] gu2# gi#
[x] 1(asz@c)#? pa sa la2-a (gesz#)gi-gid2 [...] gi#-gid2 [...]-ta# [ri]-gi#-[bi2]-lu2#
... less 1 talent ... reed,
... 1 ..., ... reed basket, reed basket, ..., from the reed basket reed basket, ...,
Column 2
6(asz@c)# (gesz)bala gisal 8(asz@c) gesz sir2-sir2-ra (gesz)gi-gid2-am6
kiri6 e-ta-ka-kam
6 bala baskets, 8 sirsira baskets, reed baskets;
... the orchard
Column 1
Column 2
en-ig-gal [nu]-banda3 [x x]-ka# [...] x [...]
Eniggal, the superintendent, .
P020408: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(asz@c) lu2 2(disz@t) siki-ba ma-na ur-igi-ama-sze3 szu-ku6 i7 mah 4(asz@c) 2(disz@t) gu-u2
4 men, 2 wool, minas for Ur-igi-ama, fisherman of the great river, 4 gur 2 gu-u,
Column 2
szu-ku6 zu2-lum#-ma 2(asz@c) 2(disz@t) ur#-(d)nin-gir2#-su# szu-ku6 _gan2_ gu2-edin-na 4(asz@c) 2(disz@t) e2#-sig4#-zi-de3#
fisherman: 2 gur 2 Ur-Ningirsu fisherman: 'field' of the Gu'edina; 4 gur 2 Esig-zide;
Column 3
1(asz@c) [2(disz@t)-me]-lam2#-kur-ra szu-ku6 a# du10-ga-me 4(asz@c) 2(disz@t)# [_im_-_ni_-_pa_] muszen#-du3# [_hu_]
1 ... 2 Melamkura fish, good water, 4 ... 2 ducks,
Column 1
szu-nigin2 2(u@c) la2 1(asz@c) lu2 siki-ba 2(disz@t) ma-na szu-ku6 muszen-du3 bara2-nam-tar-ra
total: 20 less 1 men, wool-stitch, 2 minas, fish-fishers, bird-watchers of Bara-namtara;
Column 2
dam lugal#-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka en-ig-gal nu-banda3 e2-munus-ta e-ne-ba 2(|_asz_xDISZ@t|)
the wife of Lugalanda, ruler of Lagash, Eniggal, the overseer, from the household of the woman, she has taken.
P020409: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(disz@t) gi kin du3-a dam-dingir-mu 2(disz@t) a2-(ne2)-kur-ra# 2(disz@t) sag-ga2-tuku-a sag-apin-me
3 reeds, built, Dam-dingirmu, 2 Anekura, 2 SAGGA-tukua, the plowmen,
Column 2
2(disz@t) lu2-kur 2(disz@t) dingir-szesz-mu# unu3-me 2(disz@t) bahar2 2(disz@t) ma2-lah5 2(disz@t) en-bi
2 Lu-kur; 2 Dingir-sheshmu, Urumme; 2 Bahar; 2 Malah; 2 Enbi;
Column 3
1(disz@t) amar-giri16 dub-sar-me 2(disz@t) en-na-u4-mu 2(disz@t) szesz-tur
1: Amar-giri, the scribe; 2: Enna-umu; 2: Sheshtur;
Column 1
1(disz@t) en-_du 1_(disz@t) ur#-du6 i3-du8 1(disz@t) en-ku3 kuruszda 6(disz@t) sipa udu siki-ka 4(disz@t) ur-du6
1 Endu, 1 Urdu, the doorman, 1 Enku, the fattener, 6 shepherds, sheep of wool, 4 Urdu,
Column 2
szusz3 4(disz@t) ur-e2-musz3 dam-gar3#
cattle manager: 4; Ur-Emush, the merchant;
Column 3
szu-nigin2 2(asz@c) esz2 la2 1(disz@t) gi kin du3-a e _ul_-nu-tuku en-ig-gal nu-banda3 mu-du3 2(|_asz_xDISZ@t|)
Total: 2 esh less 1 reeds, work completed, ... — Eniggal, the superintendent, built.
P020410: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[x] 2(barig@c) [x] sila3 1(disz@t) ziz2# gur saggal bur-sag-ga2-ta 5(asz@c)# 2(disz@t) sila3# gur saggal si#-sa2-ta [amar]-szuba3# [x] 1(disz@t)# 2(barig) [n(disz@t)] sila3# [...]
... 2 barig x sila3 1 emmer gur, from the bursag-vessel, 5 gur 2 sila3 saggal gur, from the sisa-vessel, Amar-shuba, ... 1 2 barig n sila3 .
Column 2
1(asz@c) 2(barig@c) 1(ban2@c) 2(barig) 1(ban2) 3(disz@t) sila3 e2-gissu-bi-du10 1(u@c) 4(asz@c) 2(barig@c) 7(disz@t) 2(barig) gu-u2 2(asz@c) 4(ban2@c) 1(disz@t) 2(ban2) lugal-menx(|_ga2_xEN|) szu-nigin2 1(gesz2@c) 2(u@c) 4(asz@c) 1(barig@c) 1(ban2@c) ziz2 gur saggal ziz2 bala-bi-ta
1 gur 2 barig 1 ban2 2 barig 1 ban2 3 sila3 for E-gissu-bidu 14 gur 2 barig 7 2 barig for Gu'u 2 gur 4 ban2 1 ban2 for Lugal-menx; total: 84 gur 1 barig 1 ban2 emmer, from the bala-offering of emmer;
Column 3
ziz2 gar sa2-du11 iti-da (d)nin-gir2-su-ka ziz2 u2-rum (d)ba-ba6 en-ig-gal nu-banda3 e2 ezem da
regular offering of the month "Ningirsu," regular offering of Baba, Eniggal, the overseer, house of the festival;
Column 1
iri-ku3-ga-ta e-ne-ta-gar 6(|_asz_xDISZ@t|) 2(disz@t) gar-am6
from Iri-kuga he has imposed; 6 2 are the rites.
P020411: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
Column 2
2(asz@c) (gesz)sag gu3-ra ganun-na e-gal2
2 ..., the top of the ganuna, are here.
Column 1
(gesz)ur3 tir ambar(ki)-ta ur-sag mu-de6-a-am6 3(|_asz_xDISZ@t|)
The hero climbed up the mountain from Ambar. He was 3 years old.
P020412: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) dug i3 szurmin-bi 2(u@c) ma-na 1(asz@c) dug# i3 gi#-bi 2(u@c) ma-na 1(asz@c) dug i3
1 jug of oil, its shurmin: 20 minas; 1 jug of oil, its reed: 20 minas; 1 jug of oil,
Column 2
szim#-_im_-bi 1(u@c) ma-na i3-szesz4 bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2
its aromatics: 10 minas, Ishesh, Bara-namtara, wife of Lugalanda, the governor;
Column 3
lagasz#(ki)-ka-kam il2 i3-ra2-ra2-ra en-ig#-gal
he will bring it to Lagash. Eniggal
Column 1
nu#-[banda3] iti gu4-ra2-bi2-mu2-a# (d)nansze til-la-ba e2#-munus-a e-na-ta#-gar# 2(|_asz_xDISZ@t|)#?
the overseer, month "Gear-bearing bulls," Nanshe, until the end of the year, the house of the woman he established; 2?
P020413: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(bur3@c) 2(esze3@c) 4(iku@c) [_gan2_] sze mu2-a nig2-en-na gurx(|_sze-kin_|)-gurx(|_sze-kin_|) ur-(d)(sze3)szer7-da [...] [...] [x] 2(iku@c)# _u2_-_u2_
1 bur3 2 eshe4 4 iku field area, barley of the year, grain rations, gur-barley, Ur-Sheshada, ..., ..., 2 iku grass,
Column 2
[... gir2-nun]-ki-du10 sipa ansze 2(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ nu-kiri6 1(esze3@c) ur-du6 sipa# [...] lugal-uri3 dal-muszen 4(iku@c) simug
... Girnun-kidu, herdsman of donkeys; 2 eshe3 2 iku field, orchard; 1 eshe3 Urdu, shepherd; ... Lugal-uri, dal-muszen; 4 iku smith;
Column 3
2(iku@c)# [nagar] 4(iku@c) amar-(d)asznan aszgab 2(iku@c) _gan2_ amar-(d)suen ad-kup4 2(iku@c) _gan2_ nam-mah-ni munu4-mu2
2 iku for the carpenter; 4 iku for Amar-Ashnan, the smith; 2 iku for the field of Amar-Suen, the steward; 2 iku for the field Nammahni, the cook;
Column 1
2(iku@c) _gan2_ e2-ki ma2-lah4
2 iku field, Eki, boatman;
Column 2
szu-nigin2 9(bur3@c) _gan2_ sze mu2-a nig2-en-na _gan2_ tur-gu2-edin-na-ka# szuku ensi2#-[ka]
Total: 9 bur3 field area, barley rations, of Nig-ena, field of Turgu-edina, ... of the governor;
Column 3
bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)-ka
Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash.
P020414: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) e2-mu-bi-du10 1(asz@c) gesz-sza3-ki-du10 1(asz@c) lugal-e-gi 1(asz@c) ur-nigar 1(asz@c) ur-(d)nin-pirig lu2 ur-sag-me 1(asz@c) il2 1(asz@c) amar-ezem 1(asz@c) an-na 1(asz@c) bu-um-um
1 for Emubidu, 1 for Geshshakidu, 1 for Lugal-egi, 1 for Ur-nigar, 1 for Ur-Ningirig, the man of the heroes, 1 for Il, 1 for Amar-ezem, 1 for An, 1 for Buumum,
Column 2
lu2 ur-(d)(sze3)szer7-da-me 1(asz@c) ur-(d)en-ki 1(u@c) 5(asz@c) szesz-lu2-du10 tillax(|_an&an_|)-ig-gal 5(asz@c) ka5-a 8(asz@c) dam-dingir-mu en-ki 1(u@c) inim-ma-ni-zi ur-ganun#
man of Ur-Enki; 15 Sheshludu, Tillay-iggal; 5 Ka'a; 8 Dam-dingirmu, Enki; 10 Inim-manizi, Ur-Ganum;
Column 3
1(asz@c) (d)nansze-da-nu-me-a 1(asz@c) nigar-mud 1(asz@c) igi-si4 ma2-lah5-me 2(asz@c) lu2 tir 1(asz@c) il2 e2-babbar2 1(asz@c) il2 |_ta_xSZE|-[...] 1(asz@c) [...] [...] [lu2 (d)ba-ba6-me]
1 Nanshedanumea, 1 Nigarmud, 1 Igisi, the mahalu, 2 tir men, 1 Il of Ebabbar, 1 Il of ..., 1 ... ..., the Babamen,
Column 1
[...] [...] 1(asz@c) [...]-da-ni sipa szaganx(_ama_)(sza:gan) 1(asz@c) lu2-kur-re2-bi2-gi4 unu3 1(asz@c) ur-(d)dumu-zi
... ... 1: ...-dani, shepherd of the shagan, 1: Lu-kur-rebi-gi, cowherd, 1: Ur-Dumuzi,
Column 2
1(asz@c) [...] sipa [...] 8(asz@c) sipa udu siki-ka 7(asz@c) nu-kiri6 3(asz@c) lu2-pa3 pa5-sir2-ra-me 3(asz@c) ur-(d)ab-u2 3(asz@c) e-ta-e11
1 shepherd ..., 8 shepherds of sheep, wool rations, 7 orchards, 3 Lu-pa, pa-sira-men, 3 Ur-Abu, 3 Eta'e,
Column 3
azlag3-me 4(asz@c) e2-inim-si-sa2
total: 4, for the house of Inim-sisa;
Column 4
gu2-[an-sze3] 1(gesz2@c) 4(u@c) lu2 surx(_erim_) za3 us2-sa bad3-da nu2-a-am6 en-ig-gal nu-banda3 mu-bi-sze3 e-sar 5(|_asz_xDISZ@t|)
to Guan; 240 men, the front, next to the wall, ...; Eniggal, the overseer, its name: esar 5;
P020415: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) ur-(d)(sze3)szer7-da dumu ur-lugal-ra 1(asz@c) lu:gal-kar dumu ur-(d)iszkur 1(asz@c) lu2-he2-gal2 dumu ur-sa6-ga 1(asz@c) a-ul4-gal
Ur-Sherda, son of Ur-lugal; Lugalkar, son of Ur-Adda; Lu-hegal, son of Ur-saga; Aulgal,
Column 2
dumu _an_-lu2-mah 1(asz@c) ur-(d)inanna dumu e2-gissu-bi 1(asz@c) (d)inanna-ur-sag dumu szesz-ama-na 1(asz@c) e2-ur2-be6-du10 dumu [x x x]
son of Anlu-mah; 1 Ur-Inanna son of E-geshubi; 1 Inanna-ursag son of Shesh-ammana; 1 E-ur-bedu son of ...;
Column 1
1(asz@c) usz-bum dumu-gi7-ra 1(asz@c) lu:gal-ug3-ga2 dumu (d)inanna-ur-sag 1(asz@c) dumu a-kiszi17-gal
1 Ushbum, the 'new-born'; 1 Lugaluga, the son of Inanna-ursag; 1 Akitagal,
P020416: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) tug2#?-du8 1(asz@c) bahar2 2(asz@c) a-ne-ne 1(asz@c) szu-sahar? 1(asz@c) la-ni
2 ... garments, 1 ..., 2 Anene, 1 ..., 1 Lani,
Column 2
sipa 5(asz@c) sipa ansze 1(asz@c) szesz-pa3-da 2(asz@c) sipa ansze 1(asz@c) (d)en-lil2-sa6-ga
shepherds: 5, herdsmen, 1 Sheshpada, 2, herdsmen, 1 Enlil-saga,
Column 1
[n] sipa ansze _ud_?-_ud 2_(asz@c) sipa ansze 1(asz@c) il2 1(asz@c) lu2-tir
n donkey-herds, ...; 2 donkey-herds, 1 il-herd, 1 Lu-tir;
P020417: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) ur-tur dumu _ud_-_ud 1_(asz@c) a-ba-(d)en-lil2 dumu puzur4-be6-li2 1(asz@c) [ur]-ur
Ur-tur, son of Ud-Ud; Aba-Enlil, son of Puzur-beli; Ur-ur,
Column 2
dumu lugal-sza3 nin 1(asz@c) ur-(d)inanna dumu ur-szubur 1(asz@c) (d)inanna-ur-sag
son of Lugal-sha, queen; 1: Ur-Inanna, son of Ur-shubur; 1: Inanna-ursag,
Column 1
dumu mes-utu-ba
son of Mesutuba
P020418: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) lugal-engar-du10 [...] 1(asz@c) dumu za3-mu 1(asz@c) szesz-kiszi17-gal 1(asz@c) lu2-gu4 1(asz@c) nam-mah
1 Lugal-engardu ..., 1 son of Zamu, 1 Shesh-kiszigal, 1 Lu-gu4, 1 Nammah,
Column 2
1(asz@c) lugal-sza3 1(asz@c) ur-lugal 1(asz@c) bu3-[bu3] 1(asz@c) lugal-nig2-bara4-du10 1(asz@c) ur-(d)tu 1(asz@c) ur-szubur 1(asz@c) ur-tir
1 Lugal-sha, 1 Ur-lugal, 1 Bubu, 1 Lugal-nigbaradu, 1 Ur-Tu, 1 Ur-shubur, 1 Ur-tir,
Column 1
tir-ku3 1(asz@c) ur-(d)da-mu 1(asz@c) ga:esz8 [x] [1(asz@c)] lugal#-ur-[x]
tirku, Ur-Damu, Ga'esh, ..., Lugal-ur-...,
P020419: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
ur x x 1(asz@c) ur-(d)en-lil2 1(asz@c) lugal-inim-du10-ga 1(asz@c) ur-tar ad-da ur-_pa_-_tar 1_(asz@c) mi-za-ni (d)inanna-ur-sag x asza5-ga i3-su8-ge x?
Ur-Enlil, Lugal-inimduga, Urtar, Dada, Ur-PATAR, Mizani, Inanna-ursag, ... of the field, Isug,
P020420: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) sahar-ra#-ni dumu ur-tir 1(asz@c) ur2-ni (dumu) lugal-uri3 1(asz@c) ur-(d)da-mu dumu szu-ni-_an 1_(asz@c) lugal-(d)i7-mu
1 Sahar-ani, son of Ur-tir; 1 Ur-ni, son of Lugal-uri; 1 Ur-Damu, son of Shu-ni-AN; 1 Lugal-Immu,
Column 2
dumu lugal-ezem 1(asz@c) lugal-_hi_? dumu lugal-ra 1(asz@c) a-tu dumu ur-e2-mah? 1(asz@c) lugal-bad3 dumu gu2-en
son of Lugal-ezem; 1 Lugal-hi? son of Lugal-ra; 1 Atu son of Ur-emah; 1 Lugal-bad son of Gu-en;
Column 1
1(asz@c) ad-da-tur dumu lugal-usz-sux(_musz_) szu-nigin2 8(asz@c) nu-kiri6
1 ash-c-worker: Adda-tur, son of Lugal-ush-sux; total: 8 ash-c-workers from the orchard;
P020421: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
[...] lugal#-(d)en-lil2# [...] [...] [...] 5(asz@c) lugal-engar-du10 (d)en-lil2-la2 dumu [...]
... Lugal-Enlil ... ... 5th ash-c: Lugal-engardu, Enlil's son .
Column 2
[...]-la [n ur]-ga2
... n dogs,
Column 3
giri3-ni 4(asz@c) nita-tur [... il2] [...] na-pa2-lu5#? [...] lugal-nig2?
via 4 male laborers, ..., ..., Napalu, ..., Lugal-nig,
Column 4
[...] [...] 4(asz@c) [...]
... ... 4 ...
Column 1
[...] da [...] 5(asz@c) ne-sag 4(asz@c) ur-ma-ma ur-lugal-la2 4(asz@c) ur-ab-tur#-x ur-[...] lugal-nig2-zu 5(asz@c) lugal-iti-da dumu a-ba-(d)en-lil2 5(asz@c) sag-(d)x-zi#? 5(asz@c) nam# [...] [...]
... next to ... 5 Nesag 4 Ur-mama, Ur-lugal-la 4 Ur-abtur-x Ur-..., Lugal-nigzu 5 Lugal-itida, son of Aba-Enlil 5 Sag-x-zi 5 nam .
Column 2
4(asz@c) [...] ur-esz2-dam 5(asz@c) lugal-iti-da dumu-nita tur [...] 5(asz@c) ur-_bi 5_(asz@c) lugal-edin-ne2 5(asz@c) lugal-nig2 szesz ugula e2-sikil gu4 engar-me 4(asz@c) ne-sag ug3-_il2_ dumu lugal-sipa nagar-me [...] lugal#-nig2-sa6-ga
4 ... Ur-eshdam 5 Lugal-itida, son of ... 5 Ur-bi 5 Lugal-edine 5 Lugal-nig, brother of the overseer of the Esikil, oxen, and plowmen 4 Nesag, porter, son of Lugal-sipa, the carpenter ... Lugal-nigsaga
Column 4
[n gu4] engar# [...] ma-na-ta [...] 3(asz@c) gu4 engar# [...] ma-na-ta [siki]-bi# 4(gesz2@c) 3(u@c) 2(asz@c) ma-na ganun mah-a al-ba iti gan-gan-e3 mu en (d)en-lil2 masz2#-e ib2-[dab5-ba]
n oxen, the plowman, ... by the mina; ... 3 oxen, the plowman, ... by the mina; its wool: 142 mana; the great grain-heap, it was carried out; month: "GANgan," year: "The en-priest of Enlil was taken captive."
P020422: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) ur-(d)sud3-da dumu al-sa6 1(asz@c) ur-(d)iszkur dumu mu-ni-kalam-ma 1(asz@c) lugal-kar
Ur-Suda, son of Alla; Ur-Ishkur, son of Muni-kalama; Lugalkar,
Column 2
dumu lugal-iri-da 1(asz@c) lugal-ki-gal-la dumu e2-da-hul2 1(asz@c) ur-(d)nam2-nun
son of Lugal-irida; 1: Lugal-kigala, son of Eda-hul; 1: Ur-Nammun;
Column 1
dumu nam-mah-ni
son of Nammahni
Column 2
lu2 szuruppak(ki) sa gaz i3-ak-me puzur4-ma-ma mu-[...]
The man of Shuruppak, he smashed the ..., Puzur-Mama .
P020423: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) a-[ba]-(d)en#-[lil2] 1(asz@c) ur-(d)da-mu 1(asz@c) ur-gurdub2 1(asz@c) lugal-an-na-tum2 1(asz@c) ur-dam 1(asz@c) ur-(d)dumu-zi-da 1(asz@c) a-ba-(d)en-lil2
1 Aba-Enlil, 1 Ur-Damu, 1 Ur-gurdub, 1 Lugal-anatum, 1 Ur-dam, 1 Ur-Dumuzida, 1 Aba-Enlil,
Column 2
1(asz@c) masz-da5 1(asz@c) igi-dingir-sze3 1(asz@c) (d)en-lil2-la2 1(asz@c) ur-dub-la2 1(asz@c) ur-x 1(asz@c) e2-kur 1(asz@c) a-za-za# 1(asz@c) x-ni-ni
1 Mashda, 1 Igi-dingirshe, 1 Enlil-la, 1 Ur-dubla, 1 Ur-..., 1 Ekur, 1 Azaza, 1 ...-nini,
Column 3
[1(asz@c)] ur#-gurdub2 1(asz@c) lugal-_an 1_(asz@c) amar-bad3(|_ezen_xAN|) 1(asz@c) (d)en-lil2-la2 1(asz@c) ur-(d)li9-si4 1(asz@c) ur-(d)en-lil2 1(asz@c) ur-(d)inanna 1(asz@c) e2-lu2 [1(asz@c)] lugal#-[...]
1 Ur-gurdub, 1 Lugal-an, 1 Amar-bad, 1 Enlila, 1 Ur-Lisi, 1 Ur-Enlil, 1 Ur-Inanna, 1 Elu, 1 Lugal-...,
Column 4
1(asz@c) ku-ta 1(asz@c) ur-szubur 1(asz@c) a-ne-da 1(asz@c) dumu a-zu-zu 1(asz@c) ur-(d)aszgi(gi4) 1(asz@c) a-ba-(d)en#-lil2# 1(asz@c) ur-(d)lamma 1(asz@c) x [...]
1 Kuta, 1 Ur-shubur, 1 Aneda, 1 son of Azuzu, 1 Ur-Ashgi, 1 Aba-Enlil, 1 Ur-Lamma, 1 ...,
Column 1
1(asz@c) ur-szubur 1(asz@c) isz-me-lum 1(asz@c) sag-dingir-tuku 1(asz@c) il2 1(asz@c) ur2-ni 1(asz@c) dumu il2
Ur-shubur, Ishmelum, Sag-dingirtuku, Il, Urni, son of Il,
P020424: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(asz@c) lugal-an-dul3 sagi al6-zi#? 1(asz@c) lugal-ezem nagar ba-_asz_
Lugal-andul, cupbearer; Alzi?; Lugalezem, carpenter; Ba'ash;
P020425: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[x] ma2 1(gesz2@c) lugal#-ki-gal-la lugal-nig2-zu 1(gesz2@c) lugal-uszur3-mu lugal-nig2-bara4-du10 1(gesz2@c) lugal-ur-sag dumu lugal-engar-du10 1(gesz2@c) a-ba-mu-zu ur-(d)nusku# 1(gesz2@c) ne-sag
x barges, 0;00 Lugal-kigala, Lugal-nigzu, 0;00 Lugal-ushurmu, Lugal-nigbaradu, 0;00 Lugal-ursag, son of Lugal-engardu, 0;00 Abamuzu, Ur-Nusku, 0;00 Nesag,
Column 2
dumu [...] 1(gesz2@c) ad#?-da#? dumu lugal-an-na-tum2 ur-(d)nin-urta dumu lu:gal-ezem 1(gesz2@c) ad-da lu2 u5 amar-abzu 1(gesz2@c) ma2-gur8-si ur-ur iszib (d)tu 1(gesz2@c) (d)en-lil2-la2
son of ...; 60, Adda, son of Lugal-anatum; Ur-Ninurta, son of Lugal-ezem; 60, Adda, farmer of Amarabzu; 60, Magur-si, the steward of Tu; 60, Enlila;
Column 3
dumu ba6-ma-ma lu:gal-sipa _tar_-si 1(gesz2@c) usz-bum dumu-gi7-ra lugal-_gan2_ lugal-kar _kal_-edin 1(gesz2@c) im-ta muhaldim gal 1(gesz2@c) ur-(d)en-lil2
son of Mammama Lugal-sipa, ...; 60 ushbum children; Lugal-gan, Lugalkar, the kal-edin; 60 imta cook; 60 Ur-Enlil;
Column 1
dumu-nita tur mu-ni-lal3 1(gesz2@c) ur-(d)_ab_-si-sag _arad_-su2-ni 1(gesz2@c) ur-(d)szul-pa-e3 x-la 1(gesz2@c) giri3-ni nam-zi 1(gesz2@c) lugal-lu2 i-pi-i3-lum
son of a small boy, Munilal; 210, Ur-Absisag, his servant; 210, Ur-Shulpa'e, ...; 210, his feet, Namzi; 210, Lugallu, Ipilum;
Column 2
1(gesz2@c) masz-da5 1(gesz2@c) isz-me-i3-lum (d)en-lil2-al-sa6 1(gesz2@c) a#-ba#-(d)en-lil2 dumu-ni 1(gesz2@c) e2-da 1(gesz2@c) giri3-ni lugal-nig2-zu dumu ur-ur 1(gesz2@c) sag-_kid2_-ma lugal-sza3 sag sa10-a
60 mashda goats, 60 ishme-ilum of Enlil-alsa, 60 Aba-Enlil, his son, 60 Eda goats, 60 Girini, Lugal-nigzu, son of Ur-ur, 60 SAG-KIDma, Lugal-sha, the first-born,
Column 3
1(gesz2@c) ur-dam lugal-gub-ba-ni ad-da-be6# 1(gesz2@c) ad-da-gu-la ne-sag lugal-lu2 1(gesz2@c) e2-sa6-ga nun-_ag_-_ag ha_-za-ambar-sur-ra [szu-nigin2] 2(u@c) 5(asz@c) ma2 1(gesz2@c) [...] x x [...] x x [...] x x
115, Urdam, his king, Ada-be, 115, Ada-gula, the nesag-priest of the king, 115, Esaga, the prince, Zambar-surra; total: 25 boats, 115, ... .
P020426: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(asz@c) du11-ga-ni gu4 engar lu2 _szul_-a ur-(d)inanna 1(asz@c) ur-esz2-dam lu2 _szul_-a lugal-[...] ki sanga-ta mu-szi-_du_
1 ox, plowman, male, ... Ur-Inanna 1 ox, female, ... Lugal-... from the temple administrator, mushidu
P020427: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
[...] da [1(asz@c)] isz-t,up-pum [1(asz@c)] _ka_-me#-er-e2-a ugula# ur-sa6 1(asz@c) puzur4#-e2-a [...] usz-da#-gi
... adjoining 1 ..., 1 ..., foreman: Ursa, 1 Puzur-ea, ... Ushdagi,
P020428: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) lugal-[...] 1(asz@c) e2-gissu-be6 1(asz@c) ur-(d)gibil6 1(asz@c) numun-zi 1(asz@c) lugal-pirig-tur
1 Lugal-..., 1 E-gissu-be, 1 Ur-Gibil, 1 Zer-zi, 1 Lugal-pirigtur,
Column 2
1(asz@c) ur-[...] 1(asz@c) ma2-gur8-si gu4 engar-me 1(asz@c) x-_lagab_? 1(asz@c) a-za-za 1(asz@c) an-ta-ti 1(asz@c) lu-la-la
1 Ur-..., 1 Magursi, oxen of the plowmen, 1 ..., 1 Azaza, 1 Antati, 1 Lulala,
Column 1
1(asz@c) ur-[...] 1(asz@c) (d)inanna#-[ur-sag] 1(asz@c) lugal#-_an_-[...]
1 Ur-..., 1 Inanna-ursag, 1 Lugal-AN-...,
Column 2
ni?-[...] x [...] 1(asz@c) [...]
... ... 1 ash-c-worker .
P020429: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) lugal-_ka#_-_ne 1_(asz@c) i*-ni-lum 1(asz@c) lu2-_un_-da 1(asz@c) lugal-sza3 1(asz@c) ur-(d)en-lil2 dumu _lul_-_lul 1_(asz@c) ad-da-[x] 1(asz@c) a-ba-[...]
1 Lugalkane 1 Inilum 1 Lu-unda 1 Lugalsha 1 Ur-Enlil, son of Lulul 1 Adda... 1 Aba-.
Column 2
1(asz@c) ur-(d)gir16 1(asz@c) ur-(d)da-mu [1(asz@c) ur]-ur tur [1(asz@c)] ur#-e-ga 1(asz@c) ur-szubur 1(asz@c) ur-(d)[...]-da 1(asz@c) lugal-engar#-[du10] 1(asz@c) ur-(d)en-lil2
Ur-Gir, Ur-Damu, Ur-ur suckling, Ur-ega, Ur-shubur, Ur-...da, Lugal-engar-du, Ur-Enlil,
Column 1
[1(asz@c)] giri3#-ni
1 ash-c, his feet;
P020430: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(asz@c) ur2-ni 1(asz@c) nam-mah-ni 1(asz@c) ur-tir 1(asz@c) lugal-ra 1(asz@c) ur-tur [...] dumu ur-szubur ab2 gal-me 1(asz@c) lil-la dumu be6-li2-li2
Urni, Nammahni, Ur-tir, Lugalra, Ur-tur, ..., son of Ur-shubur, the great cowherds, and Lilla, son of Beli-li.
P020431: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) sahar-ra-ni lu2 ur-abzu (d)en-lil2-la2-ra an-na-szum2 1(asz@c) lugal-ra szesz ur-lu2 szu-ku6 lugal-szu12
1 ash-c-worker, his sahar-worker, man of Ur-abzu, for Enlil, An-ashum, 1 ash-c-worker, brother of Urlu, fisherman, for Lugal-shu;
Column 2
ba-ta-e3 1(asz@c) _tar_-ta lu2 lugal-sza3 nu-(ki)kiri6 ur-(d)inanna ki sanga-ta mu-szi-_du_ lugal-sza3
from Bata'e 1 ash-c-worker, from Lugalsha; Nukiri; Ur-Inanna, from the household administrator, Muszidu, Lugalsha;
Column 1
ki geszkim-sze3 (d)en-lil2-la2-ke4 lu2 ur-abzu nu-ta-e3 geszkim-sze3 mu-na-szum2
to the place of the sworn document of Enlil did not bring the man who had brought Ur-abzu to the sworn document give.
P020432: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 6(asz@c) lu2 lugal-x-szu2-_du 7_(asz@c) lu2 ur-tur 5(asz@c) lu2 puzur4-asz-dar
16 men, Lugal-...-shudu; 7 men, Urtur; 5 men, Puzur-ashdar;
Column 2
7(asz@c)# lu2# u3#-ma-ni
7 mana wool for Umani;
P020433: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(u@c) la2 1(asz@c) lu2 lu2-gan2-gid2 2(u@c) nita-zi dumu ur-esz3 1(u@c) 4(asz@c) ur-(d)errax(_kisz_)(ra)
10 less 1 man, Lu-gagid; 20 man, Nitazi, son of Ur-esh; 14 man, Ur-Errax;
P020434: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) ga-za-za _arad2_ sukkal 1(asz@c) ur-gu _arad2_ nin-i3-kusz2 1(asz@c) en-gi7 _arad2_ [...]
1: Gazaza, servant of the minister; 1: Urgu, servant of Nin-ikush; 1: Engi, servant of ...;
Reverse
1(asz@c) lugal-uszur4-mu _arad2_ ur-(d)_bara10 arad2_ u2-a lugal-ezem ba-ta-gur
1 ash-c-worker: Lugal-ushurmu, servant of Ur-Bara, servant of Ua, Lugal-ezem has received.
P020435: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[...] x x? lu2-he2-gal2 [x] 1(asz@c)#? a-ru-a lu2# uru2(ki) x-gi [...] ki 8(asz@c) gu4 apin
... Lu-hegal ... 1 ? ..., the man of the city ...gi ..., with 8 oxen, ploughmen,
Column 2
[...] bara2 [...] 6(asz@c) gu4 apin sza3-gu2-ba 3(asz@c) ur-szubur 5(u@c) 5(asz@c) lu2 lugal-ur-sag _gan2_ u2-x-ba-ki 2(asz@c) gu4 apin
... bara ... 6 plow-oxen, in the threshing floor; 3 Ur-shubur 55 men, Lugal-ursag, ...; 2 plow-oxen,
Column 3
[...] gu2 [...] 5(asz@c) gu4 apin lu2-_gan2_-gid2 4(asz@c) gu4 apin ur-(d)en-lil2 1(u@c) 8(asz@c) lu2 lugal-bad3 1(u@c) 3(asz@c) bu3-bu3
... ... 5 plow oxen, Lu-GAN-gid; 4 plow oxen, Ur-Enlil; 18 men, Lugal-bad; 13 bubu;
Column 1
1(u@c) 8(asz@c) lu2# iri-(d)nin-urta _gan2_ x-ra-ki
18 men from Iri-Ninurta, ...-ra-ki;
Column 2
szu-nigin2 [x] 2(u@c)#? [gu4]-apin# [x] 3(u@c)#? lu2
Total: ... 20 plow-oxen, ... 30? men,
P020436: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
2(gesz2@c) 3(u@c) lu2 e2? kab(ki) mu-a iri-kam 2(u@c) lugal-lu2 1(u@c) 5(asz@c) e2? kab[(ki?)] e2 ensi2-[kam?]
240, the man of the house of Kab, in the year: "The city." 20, the king; 15, the house of Kab, the house of the governor;
Reverse
5(asz@c) e2-[...] 1(u@c) la2 1(asz@c) badx(_ezen_)(ki) 1(u@c) la2 1(asz@c) e2 ma-ma(ki) szu-nigin2-be6 1(gesz2@c) 1(u@c) lu2 iri-(d)nin-urta-[kam?]
5 ... houses, 9 less 1 Bad, 9 less 1 mama houses, total: 210 men of the city of Ninurta;
P020437: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) lu2-he2-gal2 lu2 ur-e 1(asz@c) ama-tu
1 Lu-hegal, the man of Ur-e, 1 Amatu,
Column 2
lu2 sagi-gal 1(asz@c) lu2-inim-ku3-ga-ni lu2 lugal-sipa
one cupbearer, one ash-c-offerer: Lu-inim-kugani, one Lugal-sipa-offerer;
Column 1
na de5-de5
a kind of profession
Column 2
lu2 lugal-igi-il2 mu-lah5
one who Lugal-igi-il has killed,
P020438: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(asz@c) lu2 badx(_ezen_)(ki) 1(u@c) 5(asz@c) e2 ti-la-mah(ki) 3(u@c) 3(asz@c) gir-gi4-lu2(muszen)(ki) 3(asz@c) e2 lu2-_bu_(ki) 1(asz@c) 1(asz@c) e2 x(ki) 1(asz@c) 1(u@c) la2 1(disz@t) kar [...] x(ki)
3 men of Bad, 15 houses of Tilamah, 33 of Girgilu, 3 houses of Lu-bu, 1 1 house of ..., 1 10 less 1 Kar ...,
Column 2
6(asz@c) e2 (d)lugal-mes-lam 5(asz@c) e2 ur-isin2(ki) 1(asz@c) 1(u@c) la2 1(disz@t) ki-_har_(ki) 1(asz@c) 6(asz@c) ki-_har_(ki) 2(disz@t)-kam 1(asz@c) 7(asz@c) e2 an-dul-lu2 2(gesz2@c) la2 5(disz@t) (d)i7-kisz(ki) 6(asz@c) ki-sar(ki)
6 houses of Lugal-meslam; 5 houses of Ur-Isin; 1 10 less 1 of Kihar; 1 6 of Kihar; 2 ? houses of Andullu; 270 less 5 of Ishtar; 6 of Kish;
Column 3
8(asz@c) e2 (d)tu-tu[(ki?)] 5(asz@c) e2 e2-sag-na(ki) 1(asz@c) 3(u@c) e2 da-da(ki) 8(asz@c) e2 kab(ki) 1(asz@c) 3(asz@c) e2 ak-asz-dar(ki) 1(asz@c) 4(asz@c) e2 masz-tum-ma(ki) [x] 4(asz@c)#? e2 _tuk_-na#(ki) 1(asz@c)
8 houses of Tutu; 5 houses of Esagna; 1 30 houses of Dada; 8 houses of Kab; 1 3 houses of Akashdar; 1 4 houses of Mashtum; ... 4 houses of Tukna; 1
Column 4
7(asz@c) [...] da [x](ki) 1(asz@c) 6(asz@c) e2 (d)nin-a2-na(ki) 1(asz@c) 5(asz@c) e2 ri-za-_ne_(ki) 5(asz@c) e2 _an_-[...]
7 ... next to ..., 1 ash-six, the house of Ninana, 1 ash-six, 5 ash-six, the house of Rizane, 5 ash-six, the house of ...,
Column 1
1(u@c) la2 1(disz@t) [...]-tum(ki) 1(asz@c) 6(asz@c) e2-duru5-mah(ki) 1(asz@c) 1(u@c) la2 1(disz@t) lugal-lu2-_ud_-_ud_
9 ...tum, 1 6 Durumah, 1 9 Lugal-lu-ud-ud,
Column 2
[x] 3(asz@c)#? e2 [x]-du6(ki) 1(asz@c) 1(u@c) la2 1(disz@t) e2 ma-ma(ki) 2(asz@c) badx(_ezen_)(ki) iri-(d)nin-urta 4(u@c) la2 2(disz@t)
x 3? houses in ...du; 1 house in Mama; 2 houses in Bad; Iri-Ninurta; 42 houses in ...du;
P020439: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) a-ul4-gal lu2-igi 1(asz@c) lu2 a-zu5-zu5 lugal-me-sze3-gal2 ba-ta-gur
1 Aulgal, Lu-igi, 1 Azuzu, to Lugal-meshegal he has returned.
Reverse
1(asz@c) lu2 ur-(d)szul-pa-e3 ba-ta-e3 1(asz@c) lu2 ur-abzu-ke4 ba-ta-e3 1(asz@c) lu2 ne-sag ba-ta-e3
1 man Ur-Shulpa'e has left; 1 man Ur-abzu has left; 1 man Nesag has left;
P020440: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[...] za3-mu 7(asz@c) lu2-gesz-kam 1(u@c) 4(asz@c) ur-sa6-ga
..., the zamu-offerings, 7: Lu-geshkam, 14: Ur-saga,
Column 2
[x] il-[su]-su 5(asz@c) sipa ansze szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 3(asz@c) lu2
..., 5 donkey-herds, total: 113 people,
Column 1
iri-_an_(ki) al-szid [x] zur#-zur [...] _an_
Iri-an, I sat down. ... .
P020441: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
3(asz@c) munus 2(asz@c)-sag-kam 8(asz@c) nita 2(disz@t)#?-kam-sze3 1(u@c) lu2 a-ba-(d)en-lil2 dumu# ur-(d)nin-a-zu5 [(d)en]-lil2#-sipa [...] _usz_
3 female kids, 2nd grade, 8 male kids, 2nd grade, 10 men: Aba-Enlil, son of Ur-Ninazu, Enlil-sipa ...,
Reverse
ka-ba-ke4 i3-ta-gur 1(asz@c) szu-ku6 igi-mu i3-ta-du 3(asz@c) lu2 (d)en-lil2-sipa
at the gate he has returned; 1 fisherman, Igi-mu has returned; 3 fishers, the man of Enlil-sipa;
P020442: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
1(barig@c) igi-bar 2(ban2@c) sza3-ku3-ge 2(ban2@c) nin-a2-zi-da 2(ban2@c) a-ba-(d)en-lil2 1(barig@c) an-ma 1(barig@c) nin-du6 geme2 (d)en-lil2-la2 szunigin 3(asz@c) geme2 1(barig@c) [3(asz@c)] amar-gaba 2(ban2@c) [...] x [...] ansze 1(barig@c)? nin-ra 1(barig@c) e2-ki [...] nin-he2-gal2
1 barig, Igibar, 2 ban2: Shakuge, 2 ban2: Ninazida, 2 ban2: Aba-Enlil, 1 barig: Anma, 1 barig: Nindu, female laborers of Enlil; total: 3 female laborers, 1 barig, 3 Amar-gaba, 2 ban2: ... ... donkeys, 1 barig: Ninra, 1 barig: Eki, ...: Nin-hegal,
Column 2
ur-tur 1(barig@c) gissu 1(barig@c) nin-bar-ama? ugula giri3-ni 1(barig@c) |_ezen_xHAL|-da-|_ezen_xHAL| 2(ban2@c) nin-tum-ma-(al)-e 1(barig@c) ma-sig2 lum-lum usz2 nin-_har_-ni ugula a-ba-(d)en-lil2 1(barig@c) e2-zi lunga-me
Ur-tur 1 barig, ...; 1 barig, Ninbarama?, foreman of the feet; 1 barig, ...; 2 ban2: Nintum-mal; 1 barig, sig-flour, dead: Nin-harni, foreman Aba-Enlil; 1 barig, Ezi, the brewers;
Column 1
sze-bi 3(asz@c) la2 2(ban2@c) lid2-ga geme2 lunga mu x
its barley: 3 gur less 2 ban2; repaid to the female laborers, ...;
P020443: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
[...] [...] [...] [...]-(d)inanna [...] lugal#-ma-tum2 [...] ur-(d)en-ki [i3]-li2-ba-szum 1(barig@c) 2(ban2@c) lugal-gesz 1(barig@c) 2(ban2@c) (d)en-lil2-ab-gu 1(barig@c) 2(ban2@c) mu-ni-ni 1(barig@c) 2(ban2@c) lugal-i3-nun 1(barig@c) 2(ban2@c) kur-ra-a2-gal2 [ugula]-bi [...] ur-(d)inanna [...] ur-gu2 [...] inim-zi-da [...] ur-abzu 1(barig@c) sag-ab-tuku-a
... ... ...-inanna ... Lugalmatum ... Ur-Enki Ili-bashum 1 barig 2 ban2 Lugalgesh 1 barig 2 ban2 Enlil-abgu 1 barig 2 ban2 he built for him, 1 barig 2 ban2 Lugal-iunun 1 barig 2 ban2 Kur-agal, its foreman: ... Ur-Inanna ... Urgu ... Inim-zida ... Ur-abzu 1 barig Sag-abtukua
Column 2
[...] lugal#-inim-gi#?-[na] [...] x szu me [...] [...] ur#-(d)ninda2# x [gar3] 1(barig@c) ur-(d)[...] 1(barig@c) ur#-(d)inanna 1(barig@c) [ur]-(d)szul-pa-e3 ugula-bi 1(barig@c) ur-(d)gu2-la2 1(barig@c) lugal-iti-da 1(barig@c) (d)en-lil2-szab 1(barig@c) ur-szubur 1(barig@c) x-pa-e3 1(barig@c) nita-zi 1(barig@c) a-tu 1(barig@c) ur-tag4-ma 1(barig@c) (d)en-lil2-an-zu 1(barig@c) lugal-(d)isztaran 1(barig@c) 2(ban2@c) lugal-e-[...]-ni-x ugula-[bi]
... Lugal-inim-gina ... ... ... Ur-Ninda ...; 1 barig Ur-...; 1 barig Ur-Inanna; 1 barig Ur-Shulpa'e; its foreman: Ur-Gula; 1 barig Lugal-itida; 1 barig Lugal-itida; 1 barig ...-pa'e; 1 barig Nitazi; 1 barig Atu; 1 barig Ur-tagma; 1 barig Enlil-anzu; 1 barig Lugal-Ishtaran; 1 barig 2 ban2 Lugal-e-...; its foreman:
Column 3
[...] [...] [...] usz [...] 1(barig@c) sag-[...] 1(barig@c) ur#-(d)en-[...] 1(barig@c) (d)en-lil2-[...] 1(barig@c) lugal-ki-[gal-la] 1(barig@c) ur?-(d)en?-[...] 1(barig@c) musz3? [...] 1(barig@c) lugal-[...] 1(barig@c) 2(ban2@c) lugal-[...] ugula-[bi] 1(barig@c) ne-[sag] 1(barig@c) ka-[...] 1(barig@c) mu-[...] 1(barig@c) lugal#? [...]
... ... ... ... ... ... ... ... 1 barig Ur-Enlil-... 1 barig Enlil-... 1 barig Lugal-kigala 1 barig Ur-Enlil-... 1 barig Mush3? ... 1 barig Lugal-... 1 barig 2 ban2 Lugal-... its foreman: Nesag, 1 barig Ka-... 1 barig Mu-... 1 barig Lugal-.
Column 1
1(barig@c) x-[...] 1(barig@c) e2-[...] 1(barig@c) ur-(d)[...] 1(barig@c) ur-[...] 1(barig@c) amar#?-(d)suen# [...] ki? [...] [...] [...] [...]
1 barig ..., 1 barig E-..., 1 barig Ur-..., 1 barig Ur-..., 1 barig Amar-Suen ... ... .
Column 2
[...] [...] 1(barig@c) ur#? [...] 1(barig@c) (d)en-lil2?-[...] 1(barig@c) ur-[...] 1(barig@c) lugal#? [...] 1(barig@c) [...] [...] lugal#?-[...] 1(barig@c) (d)en-lil2-an-[zu] ugula-bi 1(barig@c) ur-dingir? 1(barig@c) ne-sag 1(barig@c) e2-gissu-bi 1(barig@c) lugal-sza3 1(barig@c) [...] x 1(barig@c) [ur]-tag4-ma [...] ur-pisan [...] lugal-[...] [...] (d)en-lil2#-[...] 1(barig@c) nam-[...] [...] lugal-sza3#-[...] [ugula]-bi#?
... 1 barig Ur? ... 1 barig Enlil-... 1 barig Ur-... 1 barig Lugal? ... 1 barig ... ... ... ... ... 1 barig Enlil-anzu its foreman: 1 barig Ur-dingir? 1 barig Nesag 1 barig E-geshu its foreman: Lugal-sha 1 barig ... ... 1 barig Ur-tagma ... Ur-pisan ... Lugal-... Enlil-... 1 barig Nam-... Lugal-sha-... its foreman:
Column 3
[...] a-ba-(d)en-lil2 [...] e2-_un_ [...] ne-sag [...] e2-mu-bi3-du10 [...] ur-pisan [... a]-lum-kal [...] e2-ki-bi3-gi4 [...] lugal#-sza3-gid2 lugal-a2-tuku e2-mu-bi-du10 1(barig@c) 2(ban2@c) a-ba-an-da-sa2 [... a]-ba-mu-di3-ni-bi3 [szunigin x] la2 2(asz@c) lu2 1(barig@c) 2(ban2@c) [...] lu2# 1(barig@c) [...] lu2# 2(ban2@c) [...] [sze-bi x] 4(asz@c) 3(barig@c) [n lid2-ga]
... Aba-Enlil ... the house ... Nesag ... the Emubidu temple ... Ur-pisan ... Alumkal ... the Ekibidu temple ... Lugal-shagid, Lugal-atuku, the Emubidu temple 1 barig 2 ban2 ... Abandasa ... its adolescent children; total: ... less 2 men, 1 barig 2 ban2 ... men, 1 barig ... men, 2 ban2 ... its barley: ... 4 ad 3 barig ... lidga
Left
[sze-ba lu2] (gesz)ban2-e-ne-[...]
barley rations of the ...,
P020445: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(u@c) gurusz 2(barig@c) 5(asz@c) gurusz 1(asz@c) [x]-lu:gal [x] gurusz 1(asz@c) [...] 1(u@c) 2(asz@c) gurusz 1(asz@c) dar-ma-il 1(u@c) 2(asz@c) gurusz 1(asz@c)
40 male laborers, 2 barig 5 male laborers, 1 ...-lu-gal; ... male laborers, 1 ...; 12 male laborers, 1 Darma-il; 12 male laborers, 1 ...;
Column 2
isz-lul-il 1(u@c) la2 1(disz@t) gurusz 1(asz@c) i-da-i3-lum 1(u@c) 6(asz@c) gurusz 1(asz@c) ib-lul-il 2(u@c) 1(asz@c) gurusz 1(asz@c) isz-lul-il
ishlul-il; 9 male laborers, 1 Ida-ilum; 16 male laborers, 1 Iblul-il; 21 male laborers, 1 ishlul-il;
Column 3
2(u@c) gurusz 1(asz@c) mes-nu2-a 1(u@c) 2(asz@c) gurusz 1(asz@c) a-hu!(_ri_)-du10 1(u@c) 8(asz@c) gurusz 1(asz@c) ti-la-mah 1(u@c) 3(asz@c) gurusz 1(asz@c) _ku_-_ku_ x-lu:gal
20 male laborers, 1 Mesnua; 12 male laborers, 1 Ahudu; 18 male laborers, 1 Tilamah; 13 male laborers, 1 ...;
Column 4
[...] iti 1(u@c)? la2 1(asz@c) sze x-ru-a uri2#?(ki)-kam e2-gal edin#[(ki)] szu ba#-ti#
... month: "9? less 1 barley rations," in Ur, palace of the steppe received;
P020446: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) kasz bahar2 [1(asz@c)] ur-(d)utu [x] asz-ne2 [x] ad#-da [x] szitim [x] ur-tur-tur 2(asz@c) puzur4-(asz)-dar 1(asz@c) ur-sag
1 jar of beer, 1 Ur-Utu, x ..., Adda, x shitum-flour, x Urturtur, 2 Puzur-ashtar, 1 Ur-sag,
Column 2
x [...] 1(asz@c) x [...] sagi 1(asz@c) a-ba-(d)en-lil2 2(asz@c) gu-ni-_du_ lu2 lugal 2(asz@c) _har_-_ka_ u4 2(disz@t)-kam
...; 1 ..., cupbearer; 1 Aba-Enlil; 2 GuniDU, royal man; 2 har-ka, 2nd day;
Column 1
4(asz@c) lu2 larsa(ki) 1(asz@c) lu2-lugal
4 man of Larsa, 1 man of Lu-lugal,
Column 2
szu-nigin2-be6# 2(u@c) 4(asz@c) kasz iti ne-ne-[gar] u4 [...]
total: 24 gur of beer, month: "NENEgar," day ...;
P020447: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
4(asz@c) ku6 esz3-sze3!(_tug2_) 4(asz@c) (d)nin-urta 4(asz@c) dingir-mah 4(asz@c) (d)en-ki _pap 4_(asz@c) (d)nin-tin-ugx(|_ezen_xHAL|)-ga [_pap_?]
4 fish, for the eshe-festival; 4 for Ninurta; 4 for Dingirmah; 4 for Enki; total: 4 for Nintinuga; total:
Reverse
[x] 2(asz@c)#? an? _pap_? 2(asz@c) (d)en-lil2-zi 2(asz@c) (d)en-ur 2(asz@c) (d?)utu _pap 2_(asz@c) (d)ir-da _pap_
... 2 ..., An?, ...; 2 for Enlil-zi; 2 for Enur; 2 for Utu, ...; 2 for Irda, ...;
P020448: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
[...] sze me-me 4(ban2@c) nin-szud3 1(barig@c) nin-er2-re2 1(barig@c) e2-i-nu-tuku [1(asz@c)] dumu 2(ban2@c) [...]-ma [...] (d)nin-lil2-ama 1(barig@c) nin-nam2-mah 1(barig@c) masz-da5 1(barig@c) (gesz)dal 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) 4(ban2@c) _ka_-ku3 4(ban2@c) nin-ki-dub2-ni 4(ban2@c) al-du11-ga 4(ban2@c) _tar_-ta 1(barig@c) _urudu_-zi 4(ban2@c) nin-an-ne2 1(barig@c) nin-geme2-da 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) 1(barig@c) nin-nam-da-ni
... barley, 4 ban2 ... Ninshud 1 barig Nin-Erre 1 barig E-inutuku, 1 child, 2 ban2 ... ... Ninlil-ama 1 barig Ninnammah 1 barig Mashda 1 barig Dal, 1 child, 2 ban2 4 ban2 KA-ku, 4 ban2 Ninkidubni 4 ban2 al-duga 4 ban2 tar-ta, 1 barig urudu-zi 4 ban2 Ninane, 1 barig Nin-geme-da, 1 child, 2 ban2 1 barig Ninnam-dani
Column 2
2(asz@c) dumu [4(ban2@c)] 1(barig@c) nin-bara2-ge tug2-du8 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) 1(barig@c) nin-du-zu 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) 1(barig@c) lul-gu-ak 2(asz@c) dumu 4(ban2@c) 4(ban2@c) nin-a-zu dam il-su-a-ha 1(barig@c) a-hi-li 1(barig@c) nin-nam-mu-ru-e 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) 1(barig@c) nin-e2-na 1(barig@c) nin-_har_-ni 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) 4(ban2@c) nin-ki-tusz 1(barig@c) nin-gu3-zi-da 2(asz@c) dumu 4(ban2@c) 1(barig@c) munus-ge6-ge6
2 sons 4 ban2 1 barig Ninbarage, the textile-maker; 1 son 2 ban2 1 barig Ninduzu; 1 son 2 ban2 1 barig Lulguak; 2 sons 4 ban2 4 ban2 Ninazu, wife of Ilsu'aha; 1 barig Ahili; 1 barig Ninnammuru'e; 1 son 2 ban2 1 barig Nin-ena; 1 barig Nin-harni; 1 son 2 ban2 4 ban2 Ninkitush; 1 barig Ninguzida; 2 sons 4 ban2 1 barig Munus-ge6;
Column 3
[...] [...] [...] 3(ban2@c) ur2-[ni] 2(asz@c) dumu [4(ban2@c)] 3(ban2@c) nin-a-zu i3-du8 3(ban2@c) nin-ki-dub2-[ni] 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) 3(ban2@c) nin-a-zu 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) 3(ban2@c) geme2-(d)en-lil2-[la2] 3(asz@c) dumu [1(barig@c)] 3(ban2@c) nin-ug3-[da ...] dam (d)utu-[...] 3(ban2@c) nin-gesz dam sipa ansze x nin-_urudu_ [...] nin#?-ge6-ge6 [...]-ba-rinx(_kwu081_)-na 3(ban2@c) [...]
... ... 3 ban2 Urni; 2 sons 4 ban2 3 ban2 Ninazu, doorkeeper; 3 ban2 Ninkidubni; 1 son 2 ban2 3 ban2 Ninazu; 1 son 2 ban2 3 ban2 Geme-enlila; 3 sons 1 barig 3 ban2 Ninuga ... wife of Utu-...; 3 ban2 Ningesh, wife of the shepherd, donkeys ... Nin-urudu ... ...-barina; 3 ban2 .
Column 1
3(ban2@c) iri-[...] 3(ban2@c) _me_-(d)_tu_ za-ni-a 3(ban2@c) nin-zi [1(asz@c)] dumu 2(ban2@c) 3(ban2@c) [...]-en um-ma-me# 3(ban2@c) _ka_-[...] 3(ban2@c) nin-[...] 3(ban2@c) ne#-sag# [...] ad7#-[...] 3(ban2@c) (d)en-lil2-[...] 3(ban2@c) nin-nig2-ba-dag-ge 3(ban2@c) lugal-engar-du10 nin-ne-sag-ga2 dumu nu-siki-me 4(ban2@c) (d)nin-lil2-[...] 4(ban2@c) nin-giszkim#-[ti] 4(ban2@c) e2-x [...] [...] [...]
3 ban2: Iri-... 3 ban2: Me-Tu, her lady, 3 ban2: Ninzi; 1 child, 2 ban2 3 ban2: ...-en, the umma; 3 ban2: ...; 3 ban2: Nin-... 3 ban2: Nesag ... Ad-... 3 ban2: Enlil-... 3 ban2: Nin-nig-badag; 3 ban2: Lugal-engardu, Ninnesaga, son of Nusiki; 4 ban2: Ninlil-... 4 ban2: Nin-gishkimti 4 ban2: E-... .
Column 2
4(ban2@c) nin-ki-dub2-ni 4(ban2@c) nin-inim-gi-na 4(ban2@c) nin-gissu 2(asz@c) dumu 4(ban2@c) 4(ban2@c) nin-_har_-ni 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) 4(ban2@c) x-ib 4(ban2@c) ri-ha-tum e2-gal edin-na(ki) 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) 4(ban2@c) nin-a-du-ti 2(asz@c) dumu 4(ban2@c) 4(ban2@c) e2-gan-a-_ne#_-ni-ka 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) 4(ban2@c) igi-ganun-sze3 4(ban2@c) nin-en-nu 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) pap szu-a?-bi2 2(disz@t) dumu 4(ban2@c) nin-mu-da-kusz2 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) 4(ban2@c) nin-x 1(asz@c) dumu 2(ban2@c)
4(ban2@c) ama-x [...]
4 ban2 for Ninkidubni 4 ban2 for Nininimgina 4 ban2 for Ningishu 2 sons 4 ban2 4 ban2 for Nin-harni 1 son 2 ban2 4 ban2 for ...-ib 4 ban2 for Rihatum, palace of the steppe, 1 son 2 ban2 4 ban2 for Nin-aduti 2 sons 4 ban2 4 ban2 for Egan-anenika 1 son 2 ban2 4 ban2 for Igi-ga-nun, 4 ban2 for Nin-ennu 1 sons 2 ban2 for Pap-shu-abi 2 sons 4 ban2 for Nin-mudakusz 1 son 2 ban2 4 ban2 for Nin-muda-kusz 1 son 2 ban2 4 ban2 for Nin-x 1 son 2 ban2 for Nin-x
4 ban2 ...
Column 3
2(asz@c) dumu 4(ban2@c) 4(ban2@c)# en-ne2-ni 3(asz@c)# dumu 1(barig) [...]-x-ur2-ni 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) 4(ban2@c) nin-za3-ge 4(ban2@c) ur-tag4-ma usz2 e2-zi 2(disz@t) dumu geme2# szah2#-me# gissu dub-sar sze-bi 1(u@c) 5(asz@c) 3(barig@c) lid2-ga lu2-ganun ugula-bi
2 sons, 4 ban2 4 ban2 Enneni; 3 sons, 1 barig ...-urni; 1 son, 2 ban2 4 ban2 Nin-zage; 4 ban2 Ur-tagma, dead, Ezi; 2 sons, female pigeons, scribe, its barley: 15 gur 3 barig; Lu-ganun, its foreman;
P020449: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) [kasz] ur-sag 1(asz@c) asz-ne2 1(asz@c) tasz3-dub-ba 1(asz@c) bahar2 2(asz@c) puzur4-asz-dar 1(asz@c) il-su-su 1(asz@c) lu2-zi-zi 1(asz@c) lugal-ma-tum2 2(asz@c) _si_-A-um 1(asz@c) nu-banda3
1 beer for Ursag, 1 for Ashne, 1 for Tashduba, 1 for Bahar, 2 for Puzur-ashdar, 1 for Ilsusu, 1 for Luzizi, 1 for Lugal-matum, 2 for Si'aum, 1 for the superintendent,
Column 2
[2(asz@c)] ur-(d)asznan 2(asz@c) zex(|_ab2-sza3_|)-ra 1(asz@c) lu2 mar2-da(ki) 1(asz@c) ma-siki 1(asz@c) a-ne-da5 1(asz@c) i3-li-_asari 2_(asz@c) lu2 szuruppak(ki) 1(asz@c) lu2 ab2-za-ni(ki)
2 Ur-Ashnan 2 Zexa; 1 man from Marda; 1 man from Masiki; 1 man from Aneda; 1 Ili-asari; 2 man from Shuruppak; 1 man from Abzani;
Column 3
szu-nigin2 2(u@c) 4(asz@c) iti sze gur10 ku5 u4 [x] 7(asz@c)#?
total: 24 gur of barley, harvested, day ... 7?;
P020450: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(barig@c) zi3 sig15 tur _asz2_-_gesztin_-_tag 2_(barig@c) la2 1(asz@c) x ur-e2-zi-da 2(barig@c) la2 x a-a-a [x] me-me 1(barig@c) la2 5(disz@t) sila3
2 barig small flours, grapes, 2 barig less 1 ... Ur-ezida, 2 barig less ... Aya, ..., 1 barig less 5 sila3
Column 2
ama-bara2-ge4-si 2(barig@c) gissu 2(barig@c) la2 5(disz@t) sila3 lugal-[...] 2(barig@c) la2 1(ban2@c) ad-da 2(barig@c) la2 1(ban2@c) dingir-sukkal? [2(barig@c)] szu-asz3 nu-kiri6
Ama-baragesi 2 barig ..., 2 barig less 5 sila3 Lugal-..., 2 barig less 1 ban2 Adda, 2 barig less 1 ban2 Dingir-sukkal?, 2 barig Shu-ash, the gardener,
Column 3
2(barig@c) nu-[...] zi3 [...]
2 barig ... flour,
P020451: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(barig@c) sze he2-li 1(barig@c) nin-gu-la 1(barig@c) nin-_har_-ni 1(barig@c) nin-er2-re2 [...] nin-gesz [...] nin-gi7 [...] e2-i-nu-tuku# [...] x x [...]
1 barig barley, heli, 1 barig Ningula, 1 barig Nin-harni, 1 barig Nin-erre, ... Ningesh, ... Ningi, ... E-inutuku, .
Reverse
[iti] ziz2-[a] mu# na-ra-am-(d)suen sza-ab-bu-nu-um(ki) mu-hul-a
month "Flight," year: "Naram-Suen of Shabbunum was destroyed."
P020452: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) kasz bahar2# 1(asz@c) ur-sag 1(asz@c) nu-banda3 2(asz@c) ur-(d)aszgi(gi4)# 1(asz@c) elam#-ta#? 1(asz@c) lu2-balag# 1(asz@c) ur-nin [1(asz@c)] lugal-uri3
1 jar of beer, 1 Ur-sag, 1 nubanda, 2 Ur-Ashgi, 1 Elam-ta, 1 Lu-balag, 1 Ur-nin, 1 Lugal-Ur,
Column 2
1(asz@c) zi-ri2? 1(asz@c) il2 1(asz@c) dumu-a2#-uruda 2(asz@c) dumu-szuba2 2(asz@c) puzur4-(asz)-dar 1(asz@c) nam-mah-ni 1(asz@c) su4-i-bi2 1(asz@c) lu2-kisz(ki) 1(asz@c) szesz-ni# 1(asz@c) ur-dub-la2
1 Ziri? 1 Il; 1 Dumu-aruda; 2 Dumu-shuba; 2 Puzur-ashtar; 1 Nammahni; 1 Su-ibi; 1 Lu-Kish; 1 Sheshni; 1 Ur-dubba;
Column 1
1(asz@c) maszkim-sze 1(asz@c) (d)i7-de3-de3 1(asz@c) lu2-kuara(ki) 1(asz@c) ma-la-ga 2(asz@c) esz3#?-a-mu2
1 ..., 1 for Idede, 1 for Lu-Kuara, 1 for Malaga, 2 for Esh-amu,
Column 2
szu-nigin2-be6 2(u@c) 7(asz@c) kasz iti (gesz)apin-du8-a u4 2(u@c) la2 [x]
total: 27 gur of beer, month: "Piglet-feast," day 20 less ...;
P020453: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
[...] x [...]-gesz [...] gesz?-nin [...]-igi-ma-sze3 [...]-zi [...] a?-lal3 [...]-apin-ne2 [...] (d)en-lil2-da [...] nin-[...]-sze3 [...] sag-[...] [...] ur?-nin [...] nig2-na-ga [...] x-nagar [...]-ma [...] nin#-masz-e [...] lugal#-engar-du10 [...] nin-x-me [dumu] nu-siki-me [...] nin#-inim-gi-na [...]-gu [...]-sa6-ga [...]-ku3
Column 2
x x [...] _pap_ (d)nin-lil2-ama
_pap_ nin-geme2-da _pap_ nam-tar-re2
_pap_ nin-x _pap_ a-[li2]-li2# _pap_ a-ba-mu-da-zu
dumu nam-gi-zi
_pap_ nin-kar-re2 _pap_ ama-tir _pap_ ku3-ba-du10 _pap_ geme2-(d)asznan kur-gal geme2 zah3-me 1(barig@c) nig2-na-ga 1(barig@c) nin-dalla
... ... of Ninlilama.
Watch of Nin-geme, watch of fate.
Watch of Nin-... Watch of Ali-ili Watch of Abamu-dazu
son of Namgizi
pap of Ninkarre, pap of Ama-tir, pap of Kubadu, pap of Geme-Ashan, the great mountain, female workers, the Zahu, 1 barig Nignaga, 1 barig Nindalla,
Column 3
[...] nin#-e2-[...] 2(ban2@c) ur-gu 1(barig@c) igi-e2 1(barig@c) masz-da5 1(barig@c) nin-he2-gal2 2(ban2@c) ur-tag4-ma# 2(ban2@c) nin-ad-da-na 1(barig@c) nin-ab-gu 2(ban2@c) nin-ki-gal-la 1(barig@c) _gan_-ezem 1(barig@c) _ka_-ku3 2(ban2@c) e2-pa-e3 1(barig@c) nin-a-zu dumu lugal-nam2-mah# 1(barig@c) nin-nam2-mah 2(ban2@c) nam-uszur 1(barig@c) nin-e2-gal-e 2(ban2@c) sza3-ga-ni 2(ban2@c) _ka_-ku3 1(barig@c) nin-kux(_kwu636_) 2(ban2@c) nin-ur2-ni 2(ban2@c) (d)en-lil2-[...] dumu nin-e2-[...]
... Nin-e-... 2 ban2 Urgu 1 barig Igi-e 1 barig Mashda 1 barig Nin-hegal 2 ban2 Ur-tag-ma 2 ban2 Nin-addana 1 barig Nin-abgu 2 ban2 Ninkigal 1 barig ganezem 1 barig ka-ku3 2 ban2 E-pa'e 1 barig Ninazu, son of Lugal-nammah 1 barig Ninnammah 2 ban2 Namuszur 1 barig Ninegale 2 ban2 Shagani 2 ban2 Ka-ku3 1 barig Nin-kux 2 ban2 Ninurni 2 ban2 Enlil-..., son of Nin-e-.
Column 4
2(ban2@c) [...] 1(barig@c) x [...] 1(barig@c) nin# [...] 1(barig@c) x [...] 1(barig@c) x [...] [...] 1(barig@c) nin# [...] 1(barig@c) nin# [...] 1(barig@c) [...] 1(barig@c) nin-hi-li# szunigin 4(u@c) 8(asz@c) usz#-bar 1(barig@c)-[ta] [1(asz@c)] usz#-bar 3(ban2@c)-[ta] 2(asz@c) um-ma 3(ban2@c)-[ta] 8(asz@c) dumu nu-siki 3(ban2@c)-[ta] 4(u@c) amar-gaba 2(ban2@c)-[ta] sze-bi 1(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 5(ban2@c) lid2-ga ugula lu2-ganun 1(barig@c) ama-tir
2 ban2 ... 1 barig ... 1 barig ... 1 barig ... 1 barig ... 1 barig ... 1 barig ... 1 barig ... 1 barig ... 1 barig Nin-hili; total: 48 weavers at 1 barig each, 1 weavers at 3 ban2 each, 2 umma at 3 ban2 each, 8 sons nu-siki at 3 ban2 each, 40 Amar-gaba at 2 ban2 each, its barley: 16 ... 2 barig 5 ban2 Lidga, foreman Lu-ganun, 1 barig Ama-tir
Column 1
1(barig@c) [...] 2(barig@c)? nin-[...] _pap_ geme2-[...] e2-husz#-[ki] [...] 1(barig@c) nin-[...] [...] x [...] [...] lugal-a-[...] [...] ur-tur# [...] [...] 1(barig@c) [...] 1(barig@c) [...] 2(ban2@c) [...]
1 barig ... 2 barig? Nin-... pap female laborers ... Ehushki ... 1 barig Nin-... ... ... Lugal-a-... ... Urtur ... 1 barig ... 1 barig ... 2 ban2 .
Column 2
lu-lil-la nagar ur-li ur-ki nin-du11-ga-ni ur-(d)nu-(mu4)musz-da sipa-me geme2-(d)en-lil2 gi-ni-dab5 nin-nu-banda3 e2-szu nin-me-du10-ga lugal-me-du10-ga a-ga-de3(ki)-a mu-sze (sa)sag7-a-ne-ni-ka ama-e2 a-ba-(d)en-lil2 szunigin [...]
Lu-lila, the carpenter, the dog, the dog, his lady: Ur-Numushda, the shepherd, Geme-Enlil, guarantor of the house of Nin-me-duga, and Lugal-me-duga of Agade, in the year after his sag-offerings, the mother house of Aba-Enlil, total: .
Column 3
gu2#-an-sze3-bi [...] 2(u@c) 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) sze lid2-ga ganun# mah-a al#-ba
its guan barley: ... 23 gur 1 barig 2 ban2 barley, the barley of the lidga measure, the great grain heap,
P020454: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[x] kasz en-zu-zu 1(asz@c) a-ri-da5 1(asz@c) tug2-du8 1(asz@c) aszgab 1(asz@c) nagar 1(asz@c) zu-zu
x litres of beer for Enzuzu; 1 for Arida; 1 for TUG2-du8; 1 for Ashgab; 1 for Nagar; 1 for Zuzu;
Column 2
[...] 2(asz@c) [lu2] iri-sa12-rig7(ki) 2(asz@c) aga3-us2 (d)utu-u6 1(asz@c) [...]
... 2 men of Irisagrig, 2 men of the scouts of Utu-u, 1 man of .
Column 1
[...] 1(asz@c) lu2 erisz2(ki) 2(asz@c) lu2 x x x [...] i3-du [...]
... 1 man from Eresh; 2 man from ...; ..., Idu .
Column 2
szu-nigin2 1(u@c) 7(asz@c) iti sze-_kin_-ku5 [...]
total: 17 gur, month: "Harvest."
P020455: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
lu:gal-[...] 1(asz@c) sipa [...] 2(barig@c) lu:gal-sza3 7(asz@c) sipa ansze 1(barig@c) 1(barig@c) szesz-pa3-da 5(asz@c) ur-(d)inanna# [x] 4(asz@c) ur-e2 [(x x)]
Lugal-... 1 shepherd ... 2 barig Lugal-sha 7 shepherd donkeys 1 barig 1 barig Sheshpada 5 Ur-Inanna ... 4 Ur-E2 .
Column 2
[...] x 1(barig@c) 2(barig@c) lu:gal-ra 6(asz@c) szitim 2(barig@c) 2(barig@c) (d)en-lil2-al6#-sa6 2(barig@c) lu:gal-ur-sag 2(barig@c) za3-mu nar 2(u@c) 3(asz@c) sza3-_ab# 2_(barig@c)? 2(u@c) 4(asz@c) e2-[sikil x]
... 1 barig 2 barig Lugalra 6 shtim 2 barig 2 barig Enlil-alsag 2 barig Lugal-ursag 2 barig Zamu, the singer 23 sza-ab 2 barig 24? Esikil .
Column 3
[x i]-da#-il# 2(barig@c) [...] x 2(barig@c) [...]-sze3?-[...]-a 2(barig@c)
... Ida'il; 2 barig ...; 2 barig ...-she-...; 2 barig ...;
P020456: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(barig@c) ur-(d)en-lil2 2(barig@c) ur-szubur [x] _an_-ni2-ni [x] lugal-en-nu
2 barig Ur-Enlil 2 barig Ur-shubur ... Anini ... Lugal-ennu
Column 2
1(asz@c) dumu-ni 2(ban2@c) 1(barig@c) nin-e2-na 1(asz@c) dumu-ni 2(ban2@c) 1(barig@c) nam-ma 1(barig@c) nin-x-a
1 son-ni, 2 ban2 1 barig, Nin-ena, 1 son-ni, 2 ban2 1 barig, Namma, 1 barig, Nin-...,
Column 1
1(gesz2@c) 1(asz@c) nin-hi-li 2(gesz2@c) 2(asz@c) nin-ku4 sa2-du11
91 for Nin-hili; 92 for Nin-ku, regular offerings;
P020457: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
[...] nin-a-du-ti ugula a-ba-mu-da-zu 4(barig@c) geme2-tag4-ma 1/3(asz@c) dumu 4(barig@c) nin-munus-zi 1/3(asz@c) dumu ugula ur-tir 3(barig@c) nin-al-sa6 ugula _ka_-ku3 3(barig@c) ug3-_il2_ gala 4(barig@c) nin-lil2-ama 1/3(asz@c) dumu [...] ku6 ib2-ta-e3-a-am6 [lu2] ganun#-ra [an]-na#-szum2
... Nin-aduti, foreman Abamu-dazu; 4 barig Geme-tagma, 1/3 son; 4 barig Nin-munus-zi, 1/3 son; foreman Ur-tir; 3 barig Ninalsa, foreman Ka-ku; 3 barig Ug-il, the gala; 4 barig Ninlil-ama, 1/3 son ... fish he shall eat; the man of the quay, An-ashum
P020458: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
[...] x [...] x [...] [...]-i [...] x
Column 2
2(ban2@c) [...] 2(ban2@c) nin-[...] 1(barig@c) nin#-[...] 2(ban2@c) ur-[...] 2(ban2@c) (d)en-[...] 2(ban2@c) lal3-[...] 2(ban2@c) sag-[...] [...] [...]-du10#-ga [... (d)]nin-lil2-ama [...]-apin-ne2 [...]-ga2 [...]-ni? [...]-ta
2 ban2 ... 2 ban2 ... Nin-... 1 barig ... Nin-... 2 ban2 ... Ur-... 2 ban2 ... En-... 2 ban2 ... Lal-... 2 ban2 ... ... ... ... ... Ninlil-ama ... ... ... from .
Column 3
[... a]-li2#-li2 [... a-ba]-mu-da-zu [...] nin#-ni2-zu [...] ur#-nim [...] lugal#-an-na-tum2 [...] nin-masz-e [dumu] nam-gi-zi# [... ur]-(d)|_ninda2_xGAR3|# nin#-[nam2-mah] ama-tir ku3-ba-du10 he2-(d)asznan 4(asz@c) dumu zi-li geme2 zah3-me
... Ali-li ... Abamu-dazu ... Ninnizu ... Ur-nim ... Lugal-anatum ... Ninmashe, daughter of Namgizi ... Ur-NindaxGAR, Ninnammah, the mother of Kubadu, He-ashnan, 4 sons of Zili, female slaves,
P020459: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
munus-pirig-tur(ki) _gan2_ gesz-me(ki)-kam 2(gesz2@c) badx(_ezen_)(ki) 2(u@c) e2-gam-gam(ki) 4(u@c) 5(asz@c) [...]
Munus-pirigtur, ...; 210 ...; 20 ...; 45 ...;
Column 2
1(u@c) lu:gal-[...] 4(u@c) lugal-an-na-tum2 _gan2_ gesz-gi-dul4#-[la](ki)-kam [x] lu2?
10 ...; 40 ...; Lugal-anatum, ... of Geshgidulla; ..., man?;
Column 1
[...] _gan2_ du6-lul(ki)-kam
... ... of the ... field of Dulul;
Column 2
[...] [...] numun-sze3 szu ba-ti
... ... received for seed-sowing;
P020460: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[...] tug2 ur-(d)nu-u2-nunuz-zi sa12-du5 nin-sa6-ga szu ba-ti [x nig2]-lam2 tug2
... garment for Ur-Nunuzzi, regular sadu-offering of Ninsaga, received; ..., the silver; textile,
Column 2
[...] umma(ki) a-ni-mu-sze3 szu ba-ti 1(asz@c) _ni_ tug2 1(asz@c) a-ba tug2 lugal-_usz 1_(asz@c) ib2-ba-du3 tug2
... Umma to Ani-mu received; 1 ... garment; 1 Aba garment; Lugal-ush; 1 Ibbadu garment;
Column 3
[...] x [...] 1(asz@c) ib2-[ba-du3 tug2] ur-_pa_ |_ka_xSZU|-[x] tug2 lugal-ra umma(ki)-ta#? mu-[de6]
... ... 1 ash-c-garment, Ibbadu, garment of Ur-PA-..., garment of the king from Umma he .
P020461: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) ku3 gin2 nig2-sa10 nam-dumu nu-kiri6
10 shekels of silver, property of the sons of the orchardist,
Column 2
e2 (d)nisaba(ki)-kam a-ne-da ugula e2-sikil-ra an-na-szum2
for the house of Nisaba, Aneda, foreman of the Esikila, to An-shum:
P020462: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) nin-a-na dam ur-szul nin sag-rin5-rin5-ke4 1(asz@c) ku3 ma-na-sze3 ama-edin-ne2
for Ninana, wife of Urshul, queen of the sagrin, and for 1 silver mina for the mother-in-law;
Reverse
szu-du8-a-ni i3-gub
his messenger stands.
P020463: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) ur-(d)en-lil2 dumu (d)en-lil2-le e2-lu2-_bu_(ki) bar sag-_ka_-a isin2(ki)-ka
Ur-Enlil, son of Enlil, in E-lu-bu, at the head of the head of Isin,
Column 2
(d)i7-da an-ne-e11
The river Ane'e
Seal 1
x-x
...;
P020464: letter tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
[1(asz@c)] lugal#-a2#-zi-da _ARAD2_ lugal-ki-gal-la ensi2-da _in-da-zah3_ ki zah3-a-na _geme2_ ur-nigar _ba-du11_ in# masz-ga#-ni#(ki) _szabra#_
Lugal-azida, servant of Lugal-kigala, governor of Indazash, from Zahianu, slave-girl of Ur-nigar, delivered. In Mashgani, the household manager.
Reverse
u-sza#-ab li#-[ru]-u3-nim# x-x-le# [...]-x
'Let them be sated with joy, ... ...,
P020465: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
[n ma]-na# 3(asz@c) _gin2 ku3-sig17_ ip-lu-si2-dingir 7(asz@c) _ma-na la2 1(u@c) 1(asz@c) gin2_ ad-da-ki 7(asz@c) 1/3(disz)(sza) _ma-na 1(asz@c) gin2_ puzur4-[ru-um] 7(asz@c) _ma-[na_ ...] su4-[...] 7(asz@c) _ma-[na_ ...] [...] 7(asz@c) _ma-na la2 2(asz@c) gin2#_ a-ti-dingir 7(asz@c) _ma-na 1(u@c) 5(asz@c) gin2_ [...]-li [...] _ma-na la2 3(asz@c) gin2_ [...]-bara2 szunigin# 1(asz@c) _gu2 la2 2(asz@c) 2/3(disz)(sza) ku3-sig17 ma-na_ a-na 1(gesz2@c) 4(u@c) iti-gal u3 1(gesz2@c) 4(u@c) (d)utu-gal
n minas 3 shekels of gold Iplusi-ilum 7 minas less 11 shekels Addaki 7 1/3 minas 1 shekel Puzurum 7 minas ... ... 7 minas less 2 shekels Ati-ilum 7 minas 15 shekels ... minas less 3 shekels ...bara; total: 1 talent less 2 2/3 minas of gold for 240 months of Iyyar II and 240 Shamash-gal
P020466: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 2(asz@c) igi 6(disz) ku3 gin2 (d)en-lil2-la2 dumu ur-eme2-ga 1(u@c) 1(asz@c) 1/2(asz@c) gin2 e2-sa6-ga dumu lugal-mah2 4(asz@c) gin2 ama-e2 dam lugal-al-sa6 5(asz@c) gin2 lugal-lu2-du10 dumu ad-da 4(asz@c) gin2 e2-sa6-ga dumu ur-eme2-ga [...] gin2# ur-(d)isztaran [dumu] ur-mes
12 1/2 shekels silver, for Enlil, son of Ur-emega; 11 1/2 shekels, Esaga, son of Lugal-mah; 4 shekels, Ama-e, wife of Lugal-alsa; 5 shekels, Lugal-ludu, son of Adda; 4 shekels, Esaga, son of Ur-emega; ... shekels, Ur-Ishtaran, son of Ur-mes;
Column 2
3(asz@c) la2 igi 6(disz) gin2 bar-ra-ni-sze3? dumu (d)en-lil2-la2? 2(asz@c) gin2 (d)en-[lil2]-la2 dumu ur2-ni 2(asz@c) gin2 lugal-[...] dumu lugal-[...] 1(asz@c) gin2 lugal-ku3#? dumu ur-mes 1(asz@c) gin2 ur-lugal dumu inim-ma-ni-zi 1(asz@c) gin2 _ka_-ku3 dumu a-ba-a-da-sa2 1(asz@c) gin2 e2-ta dumu lugal-uri3 1(asz@c) gin2 lugal-sa6 dumu me-(sa)sag7
3 shekels less 6 shekels for Barrani, son of Enlil; 2 shekels for Enlil, son of Urni; 2 shekels for Lugal-..., son of Lugal-...; 1 shekel for Lugal-ku?, son of Ur-mes; 1 shekel for Ur-lugal, son of Inim-manizi; 1 shekel for Ka-ku, son of Aba-adasa; 1 shekel for E-ta, son of Lugal-uri; 1 shekel for Lugal-sa, son of Mesa-saga;
Column 1
2(asz@c) gin2 e2-ki dumu szu-i 2(asz@c) gin2 ur-(d)isztaran dumu szu-i 2/3(asz@c) ma-na lugal-nig2-bara4-du10 dumu ur-mes 5(asz@c) gin2 na-pa2-lu5 gesz x-lugal-abzu-ki x x e2-x [...] 1(u@c) ku3 gin2 ab-ta-e3 dumu du11-ga-ni 1(u@c) gin2 en-ne2 dumu ab-ta-e3? 2(asz@c) gin2 [...] musz-lah6
2 shekels for Eki, son of Shu-i; 2 shekels for Ur-Ishtaran, son of Shu-i; 2/3 mana for Lugal-nigbaradu, son of Ur-mes; 5 shekels for Napalu, wood of ...-lugal-abzu, ...; 10 shekels for Abta'e, son of Dugani; 10 shekels for Enne, son of Abta'e; 2 shekels for Mushlah;
Column 2
[dumu du11]-ga-ni [...] gin2 ur-(d)nin-ma-da dumu lugal-za3-ge e2 (d)nisaba(ki)-kam 5(asz@c) gin2 si-du3 dumu amar-abzu 1(asz@c) gin2 lu2-bu _ARAD2_ amar-abzu 2(asz@c) igi 3(disz) gin2 a-_gir2_@g-gal mu10-us2-sa2 amar-abzu e2 (d)nin-mah-ki 1(asz@c) ur-(d)en-lil2 dumu ur-sag masz-e-pa3-da(ki)
son of Dugani ... shekels: Ur-Ninmada, son of Lugal-zage, in the Nisaba temple; 5 shekels, sidu, son of Amar-abzu; 1 shekel, Lubu, servant of Amar-abzu; 2 shekels, 3 shekels, A-girgal, herdsman, Amar-abzu, in the Ninmah temple; 1 shekel, Ur-Enlil, son of Hero, Mash-epada;
P020467: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 8(asz@c) lugal-mu-kusz2 8(asz@c) lugal-ra 7(asz@c) (d)inanna-ur-sag za3-mu 2(u@c) 5(asz@c) sag-ga2-ga2 1(u@c) 5(asz@c) ur-sa6-ga 1(u@c) 5(asz@c) lugal-ra
18 Lugal-mukush 8 Lugal-ra; 7 Inanna-ursag, the zamu; 25 SAGGA-ga; 15 Ur-saga; 15 Lugal-ra;
Column 2
2(u@c) ur-(d)i7-ma2-gur8 1(u@c) 3(asz@c) ur-tur 1(u@c) 4(asz@c) u3-ma-ni 1(u@c) 4(asz@c)? puzur4-asz-dar 3(u@c) 2(asz@c) ur-(d)nin-gir2-su 1(u@c) 4(asz@c) lugal-ra-du 1(u@c) 5(asz@c) igi-bar
20 Ur-Imagur 13 Ur-tur 14 Umani 14 Puzur-ashtar 32 Ur-Ningirsu 14 Lugal-radu 15 Igibar
Column 1
dub-sar 1(u@c) 6(asz@c) en-na5-il 7(asz@c) lu2-ti 5(asz@c) sipa ansze 1(u@c) 4(asz@c) ti-ti
scribe 16 Enna-il 7 Lu-ti 5 shepherd donkeys 14 Titi
P020469: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
4(asz@c) ku3 gin2 numun _gan2_ x-gar _gan2_ mu?-nu 3(asz@c) ku3 gin2 da gesz? u3? ki? 1(asz@c) ku3 gin2 _gan2_ zadim
4 shekels silver, seed, field ..., field Munu; 3 shekels silver, beside ... and ...; 1 shekel silver, field of the smith;
Reverse
5(asz@c) ku3 gin2 munu4 munu4 sze (n) 2(disz@t) lid2:ga
5 shekels silver, barley-fed, barley-fed, n 2 lidga,
P020470: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[...] ur-(d)_bara10 1_(u@c) 1(asz@c) 1/2(asz@c) e2-zi 4(asz@c) ur-sag A-_kib_-_nun_(ki) 1(u@c) la2 1(disz@t) ur-tir [1(u@c)?] 1(u@c) 5(asz@c) lugal-bad3
... Ur-Bara 11 1/2, Ezi 4 Ursag, Akitun 10 less 1 Urtir 15 Lugal-bad
Column 2
1(u@c) 5(asz@c) (d)en-lil2-al-sa6 1(u@c) 1(asz) 1/2(asz@c) ka-ba 1(u@c) 4(asz@c) lugal-engar-du10 1(u@c) 7(asz@c) lu2-_gan2_-gid2 5(asz@c) lugal-lu2-dadag
15 Enlil-alsa 15 1/2, Kaba 14 Lugal-engardu 17 Lu-GANgid 5 Lugal-lu-dadag
Column 3
4(asz@c) 1/2(asz@c) ur-lugal 4(asz@c) i3-ri2-isz 5(asz@c) lu2-kisal 5(asz@c) 1/2(asz@c) a-ne-da 1(u@c) 3(asz@c) il2 1(u@c) 3(asz@c) ar3-du2
4 1/2 Ur-lugal 4 Irish 5 Lu-kisal 5 1/2 Aneda 13 Il 13 Ardu
Column 1
1(u@c) 4(asz@c) sza3-_ab 1_(u@c) e2-sikil 5(asz@c) ma2-lah4 4(asz@c) gesz-kin-ti 3(asz@c) simug 5(asz@c) nar
14 shabu-priests, 10 Esikil, 5 malahs, 4 geshkinti, 3 mugs, 5 nars,
Column 2
5(asz@c) lu2 azlag2 1(u@c) 2(asz@c) 1/2(asz@c) nu-kiri6 ugula-e2 1(u@c) 6(asz@c) sagi-gal
5 full-time laborers, 12 1/2, the orchardist, foreman of the house, 16, chief cupbearer,
Column 3
[...] [...] x-_hi 2_(asz@c) (d)en-lil2-al-sa6 1(asz@c) lugal-bad3 muhaldim [...]
... ...; 2 for Enlil-alsa; 1 for Lugal-bad, the cook; .
P020471: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
6(gesz2@c) 2(u@c) us2 nig2-ra2 1(gesz2@c) sag-be6 a-ul4-gal 1(gesz2@c) 4(u@c) i3-li2-a-hi 2(gesz2@c) 4(u@c) lu2-_gan2_-gid2 1(gesz2@c) 3(u@c) a-ru-[a]
420 lengths, nigra-measures, 420 head-measures, Aulgal, 420 Ili-ahi, 420 Lu-gagid, 210 arua-measures,
P020472: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) sag nig2-ra2 2(u@c) 5(asz@c) us2 nig2-ra2 _gan2_-be6 5(bur3@c) _gan2_! sag-ub uru2(ki)-kam 3(u@c) 8(asz@c) sag 1(gesz2@c) us2 _gan2_-be6 1(bur3@c) 1(esze3@c) la2 1(iku@c)
20 head-counts, 25 head-counts, ..., 5 bur3 field area, ..., in the city; 38 head-counts, 660 head-count, ..., 1 bur3 1 eshe3 less 1 iku;
Column 2
2(asz@c) gid2-da 1(gesz2@c) 2(u@c) 1(asz@c) sag 1(gesz2@c) us2 _gan2_-be6 2(bur3@c) 2(esze3@c) 1/2(iku@c) _gan2 3_(asz@c) gid2-da 2(gesz2@c) sag 1(gesz2@c) us2 _gan2_-be6 4(bur3@c) _gan2_
2 lengths, 61 cubits, 61 ninda each, 61 bur3 surface area, 2 bur3 2 1/2 iku surface area, 3 bur3 surface area, 61 bur3 surface area, 61 bur3 surface area, 4 bur3 surface area,
Column 3
4(asz@c) gid2-da 2(gesz2@c) 2(u@c) 5(asz@c) sag 1(gesz2@c) us2 _gan2_-be6 5(bur3@c) la2 3(iku@c) _gan2 5_(disz@t) gid2-da
4 lengths, 115 widths, 115 lengths, field "GANbe6," 5 bur3 less 3 iku field, 5 lengths,
Column 1
[1(u@c) 1(asz@c) 1/2(asz@c) sag] 5(gesz2@c) us2 _gan2_-be6 1(bur3@c) 2(esze3) 4(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2_ ti ba da a im-sar-da mug-ki-kam
11 1/2 gur head, 420 gur of surface area, 1 bur3 2 eshe3 4 1/2 iku surface area, ..., water sprayed with imsarda-silver, mugkikam;
Column 2
lugal-kar lugal-agrig-zi mu?-gid2? [...] numun
Lugalkar Lugal-agrigzi ... seed
P020473: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(bur3@c) 2(esze3@c) _gan2_ sze-be6 1(gesz2@c) lid2-ga _gan2_ e-ga nigin2 5(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_
2 bur3 2 eshe3 field, barley-fed, 60 lidga field, ega-field, total: 5 bur3 1 eshe3 field,
Column 2
sze-be6 1(gesz2@c) 4(u@c) 2(asz@c) _gan2_ (d)nin-isin2-kam# 2(bur3@c) _gan2#_ sze-be6 [3(u@c) 8(asz@c)] _gan2_ [...]
barley: 92 gur field of Nin-Isinkam; 2 bur3 field of barley: 38 gur field ...;
Column 1
szu-nigin2-be6 3(gesz2@c) 2(u@c) sze lid2-ga sze apin-la2 x gu4 e2 asz2-da-ma-il-kam
Total: 420 l. barley, rations, barley plown, ... oxen, house of Ashda-ma'il;
P020474: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
2(u@c) lu2 3(iku@c) _gan2_-ta 1(bur3@c) ugula lugal-ra 2(u@c) 1(asz@c) lu2 3(iku@c) _gan2_-ta 1(bur3@c) ugula (d)inanna-ur-sag szu-nigin2 8(bur3@c) 2(esze3@c) 3(iku@c) _gan2 gan2_ ama-ra
20 men, 3 iku surface area at 1 bur3 foreman: Lugal; 21 men, 3 iku surface area at 1 bur3 foreman: Inanna-ursag; total: 8 bur3 2 eshe3 3 iku surface area, field Ama'a;
P020475: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
4(u@c) sag (ninda)nindax(_du_) 2(gesz2@c) la2 1(u@c) sag 2(disz@t)#?-kam 1(gesz2@c) 4(u@c) us2 1(asz@c) gid2-da
40 head-sheaves of bread, 420 less 10 head-sheaves, 2nd?, 420 lengths, 1 3/4 cubits;
P020476: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(bur3@c) _gan2_ ur-(d)en-lil2 [x] 1(bur3@c)#? 3(iku@c) lu:gal-mah?
5 bur3 field Ur-Enlil; ...; 1 bur3 3 iku Lugalmah?;
Column 2
2(bur3@c) ur-tur 1(bur3@c) 1(esze3@c) lu-e2-zi-da#
2 bur3 Ur-tur, 1 bur3 1 eshe3 Lu-ezida,
Column 3
1(bur3@c) [...]
1 bur3 ...,
Column 3
x 2(disz@t)-kam# 2(esze3@c) 3(disz@t)-kam 2(iku@c) 4(disz@t)-kam i-sar-um
... 2 eshe3 3 2 iku 4 Isarum
P020477: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
1(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ ur-sa6-ga sipa-zi 2(esze3@c) lugal-inim-gi-na nagar 2(esze3@c) lugal-sag-kal-ga 1(bur3@c) 1(esze3@c) lugal-szud3 szabra 1(esze3@c) a-ba-(d)en-lil2# 1(bur3@c) sipa-(d)en-lil2-le szabra ensi2 1(bur3@c) 1(esze3@c) lugal-da nagar 1(bur3@c) _ka_-ku3 dumu ur-nig2
1 bur3 1 eshe3 ... Ur-saga, shepherd; 2 eshe3 Lugal-inim-gina, carpenter; 2 eshe3 Lugal-saggalga; 1 bur3 1 eshe3 Lugal-shud, household manager; 1 eshe3 Aba-enlil; 1 bur3 Sipa-enlil, household manager of the governor; 1 bur3 1 eshe3 Lugalda, carpenter; 1 bur3 Kaku, son of Ur-nig;
Column 2
1(bur3@c) 1(esze3@c) lugal-iti-da dumu sipa-(d)en-lil2-le 1(bur3@c) nin-a-me szabra 2(esze3@c) 3(asz@c) al-ri-du5 1(bur3@c) szuku-dingir-sag?-du 1(bur3@c) u2-[...]-x 1(esze3@c) 2(asz@c) _ka_-ku3 [...] ne-sag 1(esze3@c) 4(asz@c) da-da dumu a2-gur-ra 1(esze3@c) u2-da gala 1(esze3@c) nam-mah#
1 bur3 1 eshe3 Lugal-itida, son of Sipa-Enlil; 1 bur3 Nin-ame, the household manager; 2 eshe3 3 ...; 1 bur3 Shuku-dingir-sagdu; 1 bur3 U-...; 1 eshe3 2 ...; ...; Nesag; 1 eshe3 4 Dada, son of Agur; 1 eshe3 Uda, the gala; 1 eshe3 Nammah;
Column 3
1(esze3@c) 3(asz@c) ur-[(d)]inanna 1(esze3@c) ur-dam szunigin 1(bur'u@c) 5(bur3@c) 2(iku@c) _gan2 gan2_ badx(_ezen_)(ki)-kam pa-e3-ra?
1 eshe3 3 Ur-Inanna 1 eshe3 Ur-dam; total: 15 bur3 2 iku field, field of Dur-ezen, pa'era;
P020478: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ lugal-szu12-de3 iri-sa12-rig7(ki) 1(bur3@c) 1(esze3@c) bad3-_ku 1_(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_
1 bur3 1 eshe3 field Lugal-shude, Irisagrig; 1 bur3 1 eshe3 field Bad-ku; 1 bur3 1 eshe3 field
Column 2
ur-(d)en-lil2 tug2-du8 1(bur3@c) 1(esze3@c) ur-ur 2(bur3@c) szubur-[x] _gan2_ nu-banda3-kam [x] x iri a
Ur-Enlil, garment maker; 1 bur3 1 eshe3 Ur-ur; 2 bur3 Shubur-x, ... field of the superintendent; ... city,
Column 3
la-gi-pum apin-la2-sze3 mu-ne-szum2
to Lagipum for the plowman he gave.
P020479: mathematical tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
1(gesz2@c)# 7(asz@c) 1/2(asz@c) us2 (ninda)nindax(_du_) sag 1(iku@c) _gan2 1_(asz@c) (ninda)nindax(_du_) 5(disz@t) kusz3 2(disz@t) szu-du3-a# 3(disz@t) szu-si 1/3(asz@c) szu-si
77 1/2 gur of bread, head 1 iku field, 1 gur of bread, 5 cubits, 2 shudua, 3 fingers, 1/3 shushu,
Reverse
il il
a kind of profession
P020480: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ tug2-tag (d)en-lil2-al6-sa6 3(bur3@c) 2(esze3@c) 1(iku@c) ka-ba 6(bur3@c) 2(esze3@c) lugal-tesz2-mu 1(bur'u@c) 5(bur3@c) 2(iku@c) 1/2(iku@c) zur-zur
4 bur3 1 eshe3 ..., garment of Enlil-alsa, 3 bur3 2 eshe3 1 iku, the ka-ba, 6 bur3 2 eshe3 Lugal-teshmu, 15 bur3 2 1/2 iku Zurzur,
Column 2
[1(bur'u@c)] x sza3-_ab# 1_(bur'u@c) ur-szubur 1(bur'u@c) 4(iku@c) sag-be6#-e3-a 1(bur'u@c) 4(bur3@c) lugal-kiszi17-gal
10 bur'u ..., 10 bur'u Ur-shubur, 14 iku Sagbe'ea, 14 bur'u Lugal-kishigal,
Column 3
szu-nigin2 1(bur'u@c) 3(bur3@c) 1(esze3@c) 1(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2_ tug2-tag
total: 13 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku field area, textiles;
P020481: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[...] [...] [...] [...] 1(bur3@c) 1(esze3@c) tasz3-dub-ba 1(bur3@c) 1(esze3@c) nin#-nig2-[zu] 1(bur3@c) 1(esze3@c) |_ezen_xAN|-[bar]-tum 1(bur3@c) 1(esze3@c) me-abzu 1(bur3@c) 1(esze3@c) da-ni
... ... ... ... 1 bur3 1 eshe3 Tashduba 1 bur3 1 eshe3 Nin-nigzu 1 bur3 1 eshe3 |ezenxAN-bartum 1 bur3 1 eshe3 Me-abzu 1 eshe3 Dani
Column 2
1(bur3@c) 1(esze3@c) gan#-(d)en-lil2 2(esze3@c) szesz#-[ama]-na _gan2_ gu2-[...] [...] lunga3#? [...]-ta [_gan2_]-be6# 4(bur3@c) lu:gal-nig2-bara4-du10 sagi 1(bur3@c) lu:gal-dingir szu-i 2(esze3@c) nam-zi-tar-ra 1(bur3@c) 2(esze3@c) _gan2_
1 bur3 1 eshe3 GAN-Enlil 2 eshe3 Shesh-amana, ... field Gu-..., ... lunga ..., from the field Be6, 4 bur3 Lugal-nigbaradu, cupbearer, 1 bur3 Lugal-ili, handi, 2 eshe3 Namzitara, 1 bur3 2 eshe3 field
Column 3
gu4 engar nu-banda3-kam? 2(esze3@c) lugal-da-mu nar 2(esze3@c) kalam-(d)inanna ad-da e2-gal 1(esze3@c) gub-ba-ni 1(esze3@c) lu:gal-sza3 sipa ansze 2(esze3@c) lu2 mar2-da(ki) 1(bur3@c) urix(_lak526_) ugula unu3 1(esze3@c) sag-ga2-ga2 se12
oxen, plowman, nubanda; 2 eshe3 Lugaldamu, singer; 2 eshe3 Kalam-inanna, father of the palace; 1 eshe3 Gubbani; 1 eshe3 Lugalsha, herdsman of donkeys; 2 eshe3 Lu2 Marda; 1 bur3 Ur, foreman of the Uruk; 1 eshe3 Saggaga, a total of
Column 4
[x] puzur4-asz-dar nin-e2 [x] 2(bur3@c)#? [...] 3(bur3@c) 1(esze3@c) engar szu-nigin2 3(bur'u@c) 1(esze3@c) _gan2_ nam-iri lu:gal-nig2-bara4-du10 muhaldim 4(u@c) 5(asz@c) lu2 2(iku@c) _gan2_-ta _gan2_-be6 5(bur3@c)#? [x]
... Puzur-ashtar, the lady of the house; ...; 2 bur3 ...; 3 bur3 1 eshe3 plowmen; total: 31 bur3 1 eshe3 field in Namiri; Lugalnigbaradu, cook; 45 men, 2 iku field area each, ...;
Column 5
[...] [...] 4(u@c) 5(asz@c) lu2 2(iku@c) _gan2_-ta _gan2_-be6 5(bur3@c) 2(esze3@c) za3-mu 2(u@c) lu2 2(iku@c) (_gan2_)-ta _gan2_-be6 2(bur3@c) 4(iku@c) 2(esze3@c) (d)inanna-ur-sag [x] lu2 [...]
... 45 men, 2 iku surface area at the 'field'; 5 bur3 2 eshe3 Zamu; 20 men, 2 iku surface area at the 'field'; 2 bur3 4 iku 2 eshe3 Inanna-ursag ... men, ...;
Column 1
[...] 2(bur3@c) lu:gal-ra 1(u@c) _gir2_-_ni_-_hu 3_(iku@c) _gan2_-ta [_gan2_]-be6# 1(bur3@c) 2(esze3@c) 2(esze3@c) ugula-be6 1(u@c) lu2# [e2]-gal#-edin(ki) 3(iku@c) _gan2_-ta _gan2_-be6 1(bur3@c) 2(esze3@c) 1(esze3@c) ugula-be6 2(esze3@c) u3-mu-ni-zal lu2 u5 2(bur3@c)? ur#-[...]
... 2 bur3 Lugalra 10 Girnihu 3 iku field area at the 'field'; 1 bur3 2 eshe3 2 eshe3 forugu-beer 10 man of Egaledin 3 iku field area at the 'field'; 1 bur3 2 eshe3 1 eshe3 forugu-beer 2 eshe3 forugu-beer Umanizal, man of the 'field'; 2 bur3? Ur-...;
Column 2
1(bur3@c) 1(esze3@c) [ur]-(d)iszkur 1(bur3@c) x [...] 2(bur3@c) sa12-du5 szu-nigin2 2(bur'u@c) 9(bur3@c) _gan2_ nam-ur11 kur-re2-re2-kam 3(bur3@c) _gan2_ lu2 unu(ki) 2(bur3@c) nar-gal adab(ki) 2(bur3@c) lu2 szuruppak(ki)
1 bur3 1 eshe3 Ur-Adad 1 bur3 ... 2 bur3 Sadu; total: 29 bur3 field Namur-re-re-kam; 3 bur3 field Unug; 2 bur3 singer Adab; 2 bur3 singer Shuruppak;
Column 3
2(u@c) 4(asz@c) u3-mu-ni-zal e2-gi-zi 1(u@c) 8(asz@c) ur-(d)en-lil2 x [...] [...] da sagi 1(u@c) 2(asz@c) ur-(d)nin-a-zu5 dam-gar3 1(bur3@c) 1(esze3@c) engar 2(bur3@c) sa12-du5 szu-[nigin2] 2(bur'u@c) 2(bur3@c) _gan2_
24 Umanizil, Egizi; 18 Ur-Enlil, ... ..., cupbearer; 12 Ur-Ninazu, merchant; 1 bur3 1 eshe, farmer; 2 bur3 Sadu; total: 22 bur3 field;
Column 4
nam-uru4 ur-szubur-kam
for the sacrificial sheep of Ur-shubur;
Column 5
gu2-an-sze3 1(szar2@c) 1(bur'u@c) 4(bur3@c) la2 1(esze3@c) _gan2_ ib2-mah nam-sag-apin?
to Guan; a field area of 10 bur3 less 1 eshe3; Ibmah, plowman?;
P020482: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(u@c) (gesz)eme numun 1(u@c) 8(asz@c) (gesz)eme _tug2_ si-ga 1(u@c) 2(asz@c) (gesz)a2 apin 7(asz@c) (gesz)apin 6(asz@c) (gi)ba-an-du5
10 reeds, seed, 18 reeds, ..., 12 plow-beams, 7 plow-beams, 6 reeds,
P020483: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ ba-za 1(esze3@c) _gan2_ sukkal _an 1_(esze3@c) dumu lu:gal-(d)i7-mu 2(bur3@c) 2(esze3@c) _gan2_ ki-szum
1 bur3 1 eshe3 ...; 1 eshe3 ...; 1 eshe3 ...; 1 eshe3 son of Lugal-Imu; 2 bur3 2 eshe3 ...;
Column 2
sze-be6 1(u@c) lid2-ga 1(bur3@c) 1(esze3@c) szuku lugal-sza3 dumu lugal-lu2 _gan2_ (d)nin-isin2-[kam]
barley rations: 10 lidga, 1 bur3 1 eshe, rations of Lugal-sha, son of Lugal-lu, field of Nin-Isin,
P020484: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2 an_-[...] [...]
3 bur3 1 eshe3 field An-...,
Column 2
1(bur3@c) 1(esze3@c) ur-abzu dumu ba-lu5 1(bur3@c) 1(esze3@c) lugal#-he2-gal2
1 bur3 1 eshe3 Ur-abzu, son of Bilu; 1 bur3 1 eshe3 Lugal-hegal;
Column 3
_gan2_ (d)nin-urta
field of Ninurta;
P020486: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(bur'u@c) 5(bur3@c) _gan2 munus_-_u8_-_di_ esz2-gar3 sze-mu2 il2 mu-gid2
15 bur3 field, "Munus-ewe," eshgar, shemu-offering, il2, reed-bed;
P020487: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(gesz2@c) sag nig2-ra2 us2-be6 4(gesz2@c) 2(bur'u@c) 4(bur3@c) _gan2 1_(gesz2@c) 2(u@c) 5(asz@c) sag us2-be6 1(gesz2@c) 2(u@c) 5(asz@c)
420 head-counts, the length, 240 bur3 field, 115 head-count, the length, 115,
Column 2
4(bur3@c) _gan2 2_(disz@t) gid2-da 2(bur3@c) 2(esze3@c) _gan2 3_(disz@t) gid2-da 1(asz@c) [x] zu# 4(bur3@c) _gan2_
4 bur3 field area 2 'long', 2 bur3 2 eshe3 field area 3 'long', 1 ash ... zu, 4 bur3 field area
P020488: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(bur3@c) _gan2_ lu:gal-kiszi17-gal [x] 1(esze3@c) ur-(d)nu-musz#-da [x] en 1(bur3@c) lagar
3 bur3 field: Lugalkiszigal; ...; 1 eshe Ur-Numushda; ...; en 1 bur3 lagar;
Column 2
2(esze3@c) a-tu 3(asz@c) szitim _gan2_ u2-x-ba
2 eshe3 Atu, 3 shitims, ... field,
P020490: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(asz@c) gu4 _gan2_ u2-x-ba-ki? 1(asz@c) gu4 ganun-mah#? lu2 hun-ga2# [...] 2(asz@c) gu4 da-[...] ganun-mah# [...] e-neda-[...] an-na-[szum2] iti ezem-gu4#-[si-su] mu#? zur-zur [...] x e2-gal lugal in-du3-a
1 ox, ... field, U-ba-ki?, 1 ox, the ganunmah? ... the hireling, 2 oxen, Da-..., the ganunmah ... ... ... to An-ashum, month: "Festival of oxen," year: "The king's palace erected."
P020491: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(asz@c) amar-surx(_erim_) ad-la2 a-ba-(d)en-lil2 1(u@c) la2 1(asz@c) amar ne-sag 6(asz@c) amar ur-_pa_
4 amar-sur-soldiers, Adla, Aba-Enlil; 10 less 1 calf, Nesag; 6 calf, Ur-PA;
Column 2
amar-sig aga3 gi4-a
suckling calf
P020493: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
5(asz@c) gu4 apin lu2-_gan2_-gid2 4(asz@c) u3-mu-ni-zal dumu zur-zur 2(asz@c) lugal-he2-gal2 3(asz@c) lugal#-tesz2-mu
5 oxen, ploughman: Lu-GAN-gid; 4 u-munizi-al, son of Zurzur; 2 Lugal-hegal; 3 Lugal-teshmu;
Column 2
a-ru-a 1(asz@c) i3-li2-a-hi szu-nigin2 1(u@c) 5(asz@c) gu4 apin _gan2_ gesz-gi-dul4-la(ki) 1(u@c) 4(asz@c) lu2 lugal-bad3 1(u@c) 2(asz@c) lugal-bad3 muhaldim 7(asz@c) e2-zi
for the arua-offerings 1 Ili-ahi; total: 15 oxen, ploughmen, field Geshgidulla; 14 men, Lugal-bad; 12 Lugal-bad, cooks; 7 Ezi;
Column 3
1(u@c) 3(asz@c) (d)en-lil2-al6-sa6 1(u@c) 2(asz@c) lugal-engar-du10 5(asz@c) i-ri2-isz szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 3(asz@c) lu2 surx(_erim_) gub-ba _gan2_ gesz-gi-dul4-la(ki)
13 for Enlil-alsa 12 for Lugal-engardu 5 for Irish; total: 113 men, the troops stationed, field Geshgidulla;
Column 1
iti ne-ne-gar
month "NENEgar,"
P020494: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[x] 4(u@c)#? gu4-gesz 5(asz@c) amar-gu4 (d)utu-i3-kusz2 [x] gu4-gesz [x] gu4 ad-la2 ur-(d)nin-urta szesz dingir-kal-ga e2?-ma-na an-szid
... 40 oxen, 5 oxen, Utu-ikush, ... oxen, x oxen, ..., Ur-Ninurta, brother of Ili-kalga, of the Emana temple, Anshid,
Column 2
gu4 ama-tu-kam gi szu nigin2 gu la x dingir-ga2-ab#-[e] i3-ne-[szum2] iti szu-numun!(_bal_) mu ma-ri2[(ki)] [...]-hul-[x]
oxen of the mother, reeds ..., ... of Dingir-gabe, gave; month: "Sowing," year: "Mari ... destroyed."
P020495: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
4(u@c) 2(asz@c) gu4 ur-ra-ni an-da-sze dub an-da-bala-a an-ta-gurum2 iti du6-ku3 mu en-sza3#-[kusz2-an-na] ag-ga#?-de3(ki) |_gin2-sze3_|! bi2-se3-ga kisal#?-x-kun ur-ra-ni nu-_du_ sanga dub-bi i3-bala
42 oxen, his dog, to the far side, the tablet of the bala, Antagurum, month "Duku," year: "Enshakushana Agade was seized," the ...-court, his dog did not go, the temple administrator, the tablet he swore.
P020496: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(asz@c) gu4 ge6 lu2 ganun-kam e2 (d)nin-urta ab-gu7 sag iti-sakar [iti] ziz2-a mu# lugal-za3#-ge#-[si] nam#-[lugal?] szu ba-ti
1 ox, night, man of the ginunkam, house of Ninurta, cowherd, beginning of month "Sakar," month "Flight," year: "Lugal-zagesi of kingship" received;
P020497: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(gesz2@c) 1(u@c) 2(asz@c) gu4 musz-tum2 _kaskal_-kam lugal-nig2-bara4-du10 sagi an-da-gal2
122 oxen, mushutum, on the campaign of Lugal-nigbaradu, cupbearer of Adagal,
P020498: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
gu4 ki ur-ra-ni-ta 1(u@c) udu ki a-ul4-gal-ta nidba sar-um-gi sag iti-sakar iti du6-ku3 ab-gu7
oxen from Urrani; 10 sheep from Aulgal; food for the sarumgi; beginning of month "Sakar," month "Duku," cows ate;
P020499: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) udu (d)nin-urta 2(asz@c) (d)en-lil2-zi 1(asz@c)? dingir-mah x-[x]-banda3(da) 1(asz@c) x-da nidba sag iti-sakar#-kam 1(asz@c) gu4 1(u@c) [udu] [nidba]
2 sheep for Ninurta, 2 sheep for Enlil-zi, 1 ...-banda, 1 ..., bread, first part of the month of Sakar, 1 ox, 10 sheep, bread,
Column 2
sar#-um-gi-kam 1(gesz2@c) udu u4-da 2(asz@c) udu adab(ki) 5(asz@c) udu di-utu adab(ki) 1(u@c) la2 1(asz@c) udu esz3-sze3
sarumgi-offerings: 60 sheep daily, 2 sheep Adab, 5 sheep Di'utu Adab, 10 less 1 sheep for the eshe-offerings;
Column 3
u4? [...] sze-_kin_-[ku5] szu-nigin2-be6 3(asz@c) gu4 1(gesz2@c) 5(u@c) 1(asz@c) udu e2?-da-lu2 su-si-ra an-na-szum2
... barley rations; total: 3 oxen, 91 sheep, "house-of-dalu" ..., for An-ashum;
Column 4
mu# [sar-um]-gi-ne2 elam(ki) mu-hul-a
year: "Sarumgina destroyed Elam."
P020500: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
[n] gu4 ki sag-(d)en-lil2-da-ta 1(u@c) udu ki a-ul4-gal-ta nidba sar-um#-gi-kam
n oxen, from Sag-Enlilda; 10 sheep, from Aulgal; food offerings of Sarumgi;
Reverse
ab-gu7 iti ziz2-a mu uru18!(|_uru_xMIN|)(ki) hul-a
cow rations, month: "Flight," year: "Uruk was destroyed."
P020501: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(gesz2@c) 5(asz@c) udu sze-be6 1(u@c) 6(asz@c) 1(barig@c) sze lid2-ga 2(u@c) 6(asz@c) masz2 sze-be6 6(asz@c) 2(barig@c) sze lid2-ga 1(gesz2@c) 5(u@c) uz(muszen) sze-be6 5(asz@c) [sze] lid2-ga gu2-an-sze3-be6 2(u@c) 7(asz@c) 3(barig@c) sze lid2-ga iti ziz2-a mu a-_si_-A-ab al-ak
115 sheep, barley-fed, 16 1 barig, barley rations; 26 goats, barley-fed, 6 2 barig, barley rations; 105 ducks, barley-fed, 5 barley-fed, gu'an-she-fed, 27 3 barig, barley rations; month: "Flight," year: "Asi-ab was hired."
P020502: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) udu suluhu 3(asz@c) masz2 (d)i7-ki-gal szesz sanga
1 sheep, suluhu-offering, 3 billy goats: Ikiga, brother of the temple administrator;
Column 2
isin2(ki) 1(asz@c) ur-_pa_ e2-ti-la-mah(ki) 1(asz@c) sag-(d)en-lil2-da
Insin, 1 Ur-PA, Etilamah, 1 Sag-Enlilda,
P020503: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(asz@c) masz2 ki kur-re2-re2-ta ur-(d)nu-musz-da-ra an-na-szum2 iti du6-ku3-kam
1 ash-c-worker, from Kurre, Ur-Numushda, to An-shum, month "Duku,"
P020504: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[x] 2(barig@c)#? sze [...] sar [...]-ta [ki kur]-re2-re2-ta
... 2 barig? barley, ..., from ..., from Kurrere;
Column 2
lugal-ezem an-na-szum2
for Lugal-ezem, An-shum;
Column 3
iti sig4-(gesz)u5-szub-(ga2)gar
month: "Bricks cast in moulds."
Column 4
[x] gu7-de3
... he will eat
P020505: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u@c) 2(gesz2@c) 4(u@c) masz2 kun-x 2(gesz2@c) 3(u@c) masz2 sila4 da-da 2(gesz2@c) 3(u@c) masz2 nag
420 buck goats, ...; 240 lambs, Dada; 240 goats, nag;
Column 2
sila4 nag 1(gesz2@c) ninni5 gu2 1(gesz2@c) gu-gada ma-na 4(u@c) tug2 aktum
lamb ninda tallow 60 ninni-pigs, 60 gugada-pigs, mana, 40 aktum-garments,
Column 3
4(u@c) gada tug2 ki dub-sar-ta e2-gal an-_du_
40 linen garments, from the scribe, palace of Andu;
P020506: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
1(u@c) 8(asz@c) udu 2(asz@c) ud5 sag iti sig4-(gesz)(u5)-szub-ba-(ga2)gar til-la lugal-agrig-zi dumu lugal-nig2-bara4-du10-ke4 ba-lah5
18 rams, 2 nanny goats, beginning of month "Bricks cast in moulds," to be finished: Lugal-agrigzi, son of Lugal-nigbaraduke, was slaughtered;
P020507: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
3(asz@c) udu 2(asz@c) [...] ur-dam# [...] 1(asz@c) ud5 [...] 1(asz@c) masz2
3 sheep, 2 ... Ur-dam ..., 1 nanny goat, 1 billy goat,
Reverse
lugal-[...]-x al-zi
Lugal-..., the ...,
P020508: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
4(asz@c) udu gur-ra kar-ni 2(asz@c) lugal-an-na-tum2 2(asz@c) lu2 unu(ki) ki lugal-ki-ag2-ta 1(asz@c) udu im-ta 1(asz@c) masz2 iti ad6 2(asz@c) sila4 dingir-ne-sze3 ki dingir-igi-du-ta iti gan-gan-e3
4 gur rams, at his disposal; 2 for Lugal-anatum; 2 for Uruk, from Lugal-kiag; 1 sheep, rations; 1 goat, month "Ad," 2 lambs for the gods, from Dingir-igidu; month "GANgane,"
P020509: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
udu mug-ge-si-kam [...]-sa6 mu6-sub3
sheep of the muggesi ... ... .
P020510: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
3(u@c) [x] udu amar-e2-gibil szu-ku6 e2-tuku-na-ki
30 ... sheep of Amaaregibil, fisherman of Etukuna,
P020511: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[x] 5(asz@c) ziz2 lid2-ga sa2-du11 gurusz-ne-kam ur-tur
... 5 lidga-flour, regular offerings for the male laborers, Urtur;
Column 2
[...] iti 6(disz@t)-[kam?] _sar_-bil2# [x] ki isz-me#-i3-lum-ta
... 6th month, ..., from Ishme-ilum
P020512: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
4(gesz2@c) 1(u@c) 4(asz@c) siki su3? ma-na
144 ? woolen garments,
P020513: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
8(asz@c) 1/2(asz@c) siki-ma-na 4(gesz2@c) siki ma-na had2# la2-ia3 an-be6 ur-(d)nin-pirig iti sze-_kin_-ku5
8 1/2 mana wool, 420 mana wool, deficit of An-be, Ur-Ningirig; month: "Harvest,"
P020514: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(gesz2@c) la2 3(asz@c) 2/3(asz@c) sza-na-be6 ma-na suluhu2 ki lugal-tesz2-mu-sze3 ur-(d)li9-si4 i3-de6 iti (gesz)apin-du8-a mu _asz2 na_ al-hul-a
73 less 3 2/3 mana, Sha-nabe, for the suluhu-vessel, from Lugal-teshmu Ur-Lisi will measure out; month: "Piglet-feast," year: "The barley of the man was destroyed."
P020515: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 2
e2-masz-tum(ki) 1(gesz2@c) 2(u@c) 3(asz@c) udu
Emashtum: 63 sheep;
Column 3
a-ba?-[...] e2-[...] 2(gesz2@c) 4(u@c) [...] 2(gesz2@c) 1(u@c)#? [...]
Aba-..., the ...; 420 ...; 210? ...;
Column 1'
siki-[be6 ...] [...] dumu [...] e2-luh-[hu](ki) 4(gesz2@c) 3(u@c) udu 5(gesz2@c) 4(u@c)#? udu
wool of ..., son of ..., Eluhhu; 420 sheep; 420? sheep;
Column 2'
1(szar2@c) la2 [x siki] ma-na lugal-nig2-bara4-du10 e2-ak?-asz-dar 6(gesz2@c) 4(u@c) 8(asz@c) udu 9(gesz2@c) 4(u@c) 5(asz@c) siki ma-na e2-[...]
98 sheep, 105 mana wool for Lugal-nigbaradu, the ... house;
Column 3'
1(szar2@c) 4(gesz2@c) 5(asz@c) siki ma-na ur#-(d)en-lil2 e2-luh-hu(ki) 3(gesz2@c)? 5(u@c)? 8(asz@c)? udu 3(gesz2@c)? 1(u@c)? 1(asz@c)? siki ma-na
115 mana wool for Ur-Enlil in Eluhhu, 198? sheep, 91 mana wool
P020516: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) siki ma-na 1(asz@c) ha-zi uruda 2(asz@c) ziz2 lid2-ga e2-zi dumu ur-_pa 4_(asz@c) ku3 gin2 bara2-ga-ni 1(u@c) _ni_-_ansze_-_lu_ ur-tir ugula unu3
10 mana wool, 1 copper hazi-vessel, 2 emmer-flour, Ezi, son of Ur-PA, 4 shekels of silver, his baragani; 10 donkeys: Ur-tir, foreman of the 'sixteen';
Column 2
1(u@c) sze lid2-ga lugal-(d)i7-si 1(asz@c) tug2 aktum2 2(barig@c) zu2-lum 2(asz@c) ku3 gin2 ur-gurdub dumu ka-ba 1(u@c) 6(asz@c) siki ma#-[na] 1(u@c) ku3 [gin2] ur-_pa_
10 lidga barley, Lugal-Isi; 1 aktum-garment, 2 barig dates, 2 shekels silver, Ur-gurdub, son of Kaba; 16 minas wool, 10 shekels silver, Ur-PA;
Column 3
sipa 2(asz@c) ku3 gin2 lugal-_di_-_ne 2_(asz@c) ku3 gin2 sag a-gub-ba-szum2 2(asz@c) ku3 gin2 szesz-kiszi17-gal 4(asz@c) ku3 gin2 ku3-sig17-ge 1(u@c) siki ma-na
shepherd 2 shekels of silver for Lugal-dine 2 shekels of silver for head of Agub-bashum 2 shekels of silver for Shesh-kishigal 4 shekels of gold for a sash of 10 minas of wool
Column 4
lu2-he2-[gal2] sipa 2(asz@c) ku3 gin2 ur-(d)en-lil2 1(asz@c) ku3 gin2 a-ne-da 1(asz@c) ku3 gin2 za3-mu 1(asz@c) ur-tur# (d)inanna-ur-sag
Lu-hegal, shepherd; 2 shekels silver for Ur-Enlil; 1 shekel silver for Aneda; 1 shekel silver for Zamu; 1 Ur-tur for Inanna-ursag;
P020517: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
2(asz@c) tug2 ha-la-um 2(asz@c) tug2 aktum ur-(d)i7-da 2(u@c) tug2 bar!(_asz_) sal4 2(u@c) tug2 aktum lugal-igi-il2 ki ugula-e2-ta an-na-szum2 iti ne-ne-gar
2 halum-garments; 2 aktum-garments, Ur-Ida; 20 aktum-garments, Bar-Sal; 20 aktum-garments, Lugal-igi-il; from the foreman of the house, Anna-shum; month: "NENEgar,"
P020518: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(u@c) 6(asz@c) tug2 mug ki-la2-be6 1(gesz2@c) ma-na 1(u@c) 7(asz@c) bar-dul5 ki-la2-be6 1(gesz2@c) ma-na
36 mug-garments, the total: 900 minas; 17 dul5-garments, the total: 900 minas;
Column 2
2(u@c) 1(asz@c) tug2 ha#-[la-um] ki-la2-be6 1(gesz2@c) ma-na
21 halaum textiles, the weight: 210 minas;
Column 1
(gesz)gigir-ra ab-mu4 i3-lum-ba-ni an-da-gal2
The chariot of the cowherd Ilum-bani is here.
P020519: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(asz@c) aktum tug2 nin-bar-ama tug2 zi-ga
1 aktum textile for Ninbarama, garment for a booked out gift,
P020520: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
8(asz@c) nig2-lam2 tug2 7(asz@c) nig2-la2 tug2 7(asz@c) ib2-ba-du3 tug2 2(asz@c) ha-la-um tug2 2(asz@c) bar-dul5 sal-la 1(asz@c) tug2 na-[...] 2(asz@c) aktum [tug2] x dub [...] tug2 x [...] kur-re2-re2 an-na-szid iti sze-_kin_-ku5
8 niglam textiles, 7 nigla textiles, 7 ibbadu textiles, 2 halum textiles, 2 bardul5 textiles, salla textiles, 1 na-... textiles, 2 aktum textiles, ... ... garments, ... kurrere-offerings of Anashid, month: "Harvest,"
P020521: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
[x] aktum tug2 1(asz@c)? ha-la-um tug2 ur-mes-lum szesz ap-ra-il gesz-gi(ki) tug2 zi-ga-am6
x aktum textiles, 1 ash-c-?, Hala'um textiles, Ur-meslum, brother of Apra-il, Geshgi textiles, booked out;
P020522: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) aktum tug2 2(asz@c) nig2-la2 tug2 ge6 ki-la2-be6 5(u@c) 4(asz@c) [ma-na]
1 aktum textile, 2 nigla textiles, night, the weight: 54 minas;
Column 2
2(asz@c) ib2-ba-du3 tug2 ki-la2-be6 1(u@c) 1/3(asz@c) ma-na ur-(d)nin-zadim# 1(asz@c) aktum [tug2] 2(asz@c) nig2-lam2 [tug2] 2(asz@c) [...]
2 Ibbadu textiles, the ki-la-be6 garments, 10 1/3 mana Ur-Ninzadim; 1 Aktum garment; 2 Niglam garments; 2 ... garments;
Column 3
x [...] 1(u@c) [...] ki-la2-be6 [x] ma-na i3-lum#-[x-x]
... ... ... ... minas of ...-oil,
Column 1
ki-la2-be6 [x] ma-na szu-da-[x] 4(asz@c) nig2-lam2 [tug2] 3(asz@c) nig2-[la2 tug2] [...] ki-la2-be6 [x] 1(u@c) [ma-na] _nim_-x 1(u@c) 2(asz@c) nig2-lam2# [tug2] ki-la2-be6 4(u@c) la2# [x] ma-na
... mana, Shuda-...; 4 niglam garments, 3 niglam garments, ...; ...; 10 mina, Elam-...; 12 niglam garments, ... mana less ...;
Column 2
2(asz@c) [...] 1(asz@c) ib2-ba-[du3 tug2] ki-la2-be6 1(u@c) 5(asz@c) ma-na [...] x 3(asz@c) nig2-la2 tug2 3(asz@c) ib2-ba-du3 tug2 [ki-la2]-be6# 8(asz@c) 2/3(asz@c) [ma-na] (d)utu-[...] 1(asz@c) nig2-[x] tug2 1(asz@c) ib2#-ba#-du3 tug2 ki-la2#-be6 x 2(asz@c)#? ma-na [x] gin2 [nig2?]-da#-dah
2 ... 1 he will measure out; garments, the weight: 15 mana; ... 3 nigla garments, 3 he will measure out; garments, the weight: 8 2/3 mana; Utu-... 1 nig-x garments, 1 he will measure out; garments, the weight: ... 2? mana ... shekels; nigdah
Column 3
[...] uruda [...] du-na
... copper
P020523: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
[x aktum] tug2# [x] nig2-lam2 tug2 ne-sag lu2 azlag2 gal an-na-szum2 iti du6-ku3 u4 1(u) 3(disz@t) zal-la
... aktum textiles, ..., niglam textiles, nesag, the great azlag-priest of An-ashum; month: "Duku," 13th day passed;
P020524: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) bar-dul5 1(asz@c) tug2 aktum ki lugal-ta lugal-(d)en-lil2-le mu-mu4
1 aktum garment, from the King, Lugal-Enlil dedicated it this bowl.
Reverse
[iti] sze-sag11-ku5 mu _il2_ sanga iri-sa12-rig7 al-[dab5?]-a
month: "Harvest," year: "il of the temple administrator of Irisagrig was seized."
P020525: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
6(asz@c) tug2 aktum 1(u@c) nig2-bar-ba tug2 x nig2-lam2 tug2
6 aktum textiles, 10 nigbarba textiles, ... niglam textiles,
P020526: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) tug2 szu si3-ga bala inim-ma-ni-zi szuruppak(ki)-ra
1 hand-washing garment, bala of Inimmanizi, Shuruppak;
Column 2
an-mu4 iti ezem-gu4-si-su3 [x]
Anmu month "Festival of Oysters," .
P020527: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
2(u@c) siki ma-na ur-(d)en-lil2 2(u@c) eb 1(u@c) na-mu-dib
20 mana wool for Ur-Enlil, 20 eb-garments for Namudib,
Reverse
1(u@c) nibru(ki)-da-lu2 1(u@c) lugal-sza3 1(u@c) igi-(d)en-lil2-sze3 nig2-ba szu ba-ti
10 Nippur-dalu 10 Lugal-sha 10 Igi-Enlil, the gift received;
P020528: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(asz@c) ha-la-um tug2 1(asz@c) aktum tug2 (d)nin-ur4-menx(|_ga2_xEN|) lu2-ma2 muszen 1(asz@c) aktum tug2 a-dingir-mu lu2-i7 lukur tug2 zi-ga
1 Halaum garment, 1 aktum garment for Nin-urmen, the man of the bird, 1 aktum garment for A-dingirmu, the man of the canal, the lukur garment booked out,
P020529: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(asz@c) tug2 szu du7-a a-hu!(_ri_)-_gisz_-_erim_ nar mar2-da(ki) tug2 e2-i3-gara2 mu-de6-a? umma(ki)-ta
1 hand-woven garment for Ahu-girim, the musician of Marda, garment for E-igara, from the town of Umma,
P020530: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
x-zi u3-mu-ni-zal nam-dam-ke4? i3-na-du
... he will bring to him, and the merchant he will bring to him.
P020531: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
3(ban2@c) zi3 e2-_ka_-_sar_-tuku sila3-sze3 e-ga-ni gu ak-de3 an-na-szum2 iti bara2-za3-gar
3 ban2 flour for E-KA-sartuku, at the sila-vessel he will bring it. The throne of An-ashum. Month: "Bara-zagar."
P020532: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
2(u@c) 7(asz@c) ku6 esztub lid2-ga 4(u@c) 1(asz@c) ku6 za-ri2 lid2-ga 2(disz@t)-kam-sze3 5(asz@c) ku6 esztub lid2-ga lugal-nig2-zu szu-nigin2-bi 1(gesz2@c) 1(u@c) 3(asz@c)# [(ku6)esztub lid2-ga]
27 eshtub fish, lidga; 41 zari fish, lidga 2nd time; 5 eshtub fish, lidga; Lugal-nigzu; total: 73 eshtub fish, lidga;
Reverse
[...] szu-nigin2-be6 2(gesz2@c) [x] 6(asz@c)#? ku6 dar-ra-am6 1(gesz2@c) 1(u@c) ku6 x dar-ra 2(asz@c) ku6 x lid2-ga 1(asz@c) i3-ku6 dug ku6 _gan2_ u2-x-ba-ki-kam lugal-nig2-zu dumu ur-ur-ra an-na-ag2
... total: 206 fish, ..., ... fish, 210 fish, ... fish, 2 fish, ..., 1 fish, ... fish, ... fish, Lugal-nigzu, son of Ur-ura, An-ag.
P020533: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
2(u@c) 1(asz@c) 2(barig@c) zi3 lid2-ga su-birx(_bappir_) 2(u@c) 1(barig@c) ama-tu (d)en-lil2-me 2(barig@c) lu2 ka5-a 1(asz@c) 3(barig@c) ma2-lah4 3(asz@c) 2(barig@c) 2(ban2@c) ku6 lid2-ga su-birx(_bappir_) 2(u@c) la2 2(asz@c) 1(barig@c) zi3 lid2-ga ki-ba-ta
21 gur 2 barig fine flour, sifted; 21 gur 1 barig, mother Enlil; 2 gur for the 'gatekeeper'; 1 gur 3 barig for the boatman; 3 gur 2 barig 2 ban2 for the fish, sifted; 20 less 2 gur 1 barig fine flour from the place of departure;
P020534: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
2(bur3@c) _gan2_ en 2(bur3@c) lagar 2(bur3@c) nita-zi 3(bur3@c) du-du 3(bur3@c) (d)en-ki-ka 2(bur3@c) (d)inanna-ur-sag 5(bur3@c) amar-gir 1(bur3@c) lugal-gurusz-zi 4(bur3@c) da-da
2 bur3 field, en; 2 bur3 field, lagar; 2 bur3 mana wool for Nitazi; 3 bur3 dubbu-flour; 3 bur3 Enki-ka; 2 bur3 Inanna-ursag; 5 bur3 Amar-gir; 1 bur3 Lugal-gurushi; 4 bur3 Dada;
Reverse
dumu lugal-sza3 5(bur3@c) lugal-szud3 2(bur3@c) (d)en-lil2-da 1(bur3@c) amar-tur 1(bur3@c) ne-sag szunigin 3(bur'u@c) 4(bur3@c) _gan2 gan2_ al-du11-ga dumu iri-ke4-ne-kam [...]
son of Lugal-sha; 5 bur3 Lugal-shud; 2 bur3 Enlil-da; 1 bur3 Amar-tur; 1 bur3 Nesag; total: 34 bur3 field area, field of Alduga, son of Iri-kene-kam; .
P020535: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
7(gesz2@c) 2(u@c) 3(asz@c) sze gur sze gesz ra _gan2#_? bi-nu
133 gur of barley, barley rations, field of Binu;
P020536: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[...] ki [...] mu [...] ki [al]-tu-a [x] nag#-su#-ta(ki) [x] e-sir2-[lum-ma]-li#-ta [...] ga2-[daggan?]-ta
... ... ... ... from the place of ... Nagsuta ... from Esirlum-mali ... from Gadagan?
Column 2
7(asz@c) 1(barig@c) [...] sig4 akszak[(ki) ...] al-tu#-[a] 4(asz@c) 1(barig@c) nag-su(ki)-ta 2(asz@c) 2(barig@c) la2 1(ban2@c) e-sir2-lum-ma-li#-ta# 4(u@c) 8(asz@c) la2 2(ban2@c) [ga2]-daggan#-[ta] szu-nigin2 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2# [x] zi3 lid2-ga iri-(d)nin-urta#? [...]
7 1 barig ... bricks of Akshak ..., from Allua; 4 1 barig Nagsu; 2 2 barig less 1 ban2 Esirlum-mali; 48 less 2 ban2 Gadagan; total: 92 less ... flour, ... of the city Ninurta;
Column 3
[... e-sir2]-lum#-ma-li#-[ta] szu-nigin2 [...] 5(u@c) [...] e2-[...]
from Esirlum-mali; total: ... 50 ... of the house .
P020537: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(ban2@c) zi3 szu-i nu-kiri6-ki-ra e2-luh-hu(ki)-sze3 an-na-szum2 iti (ezem)-gu4-si-su3
1 ban2 flour, hand-milled, to the orchard of the Eluhhu temple, An-ashum, month "Oxen-feast,"
P020538: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(u@c) [sze] lid2#-ga (d)inanna-ur-sag 2(u@c)#? ra-bi2-i3-lum# 1(gesz2@c) a-ba-[(d)]en#-lil2 4(u@c) be6-li2-li2
30 lidga barley, Inanna-ursag; 20?, Rabi-ilum; 210, Aba-Enlil; 40, Beli-ili;
Column 2
[...] 1(u@c) sahar-ra-ni sze _gan2_ gaba gesz-gi-kam 1(asz@c) sze3?-ga-ni 1(asz@c) amar-en-ne2-il2-la 1(asz@c) lu2-[...]
... his dust, barley of the field, the front of the geshgi-field, 1 Shegani, 1 Amar-ene-ila, 1 Lu-...,
Column 3
1(asz@c) lu2-kas-[x] 1(asz@c) lu2 puzur4-(d)en-lil2 ugula-ni 1(bur3@c) 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ ur-szubur
1 Lu-kas-x, 1 Lu-puzur-Enlil, foreman: Ur-shubur;
Column 4
2(esze3@c) lu5-ka szuku-sze3 an-dab5
2 eshe-c, Luka, for the shuku-offering, seized;
P020539: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
2(ban2@c) zi3 ra-szum 2(ban2@c) zi3 za-tum ki-lugal-[...]-ta#
2 ban2 flour for Rashum, 2 ban2 flour for zatum from Kilugal-...,
P020540: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
1(u@c) 2(asz@c) 4(barig@c) _sze gur_ szu _kasz_ 3(asz@c) 1(barig@c) _sze gur_ szu _nig2-ar3-ra_ 2(asz@c) 2(barig@c) _sze gur_ szu _munu4_ _e3 diri_ 1(u@c) 4(asz@c) _sze gur_ 3(asz@c) _iti_ 5(asz@c) _u4_ szu na-az-na-ru-um 4(asz@c) _sze gur_ 1(asz@c) _iti_ dingir-kal _e3_ szu-esz18-dar
12 gur 4 barig barley, with the hand of beer; 3 gur 1 barig barley, with the hand of emmer; 2 gur 2 barig barley, with the hand of malt; extra: 14 gur barley, 3 months 5 days, with the hand of nazarum; 4 gur barley, 1 month: Ili-kal; out of Shu-ishtar;
P020541: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
5(asz@c) sze lid2-ga ur-(d)szu-me-sza4 5(asz@c) ur-(d)isztaran 2(asz@c) lugal-nig2-zu 1(asz@c) al-du11-ga
5 lidga barley, Ur-shumesha; 5 Ur-Ishtaran; 2 Lugal-nigzu; 1 Alluga;
P020542: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 5(asz@c) sze lid2-ga nin-szita dam giri3-ni du6-bar6(ki)-ra
15 lidga barley, Ninshita, wife of Girini of Dubar,
Column 2
an-na-ag2 nig2-sa10 e2-kam sze e2-luh-hu(ki)-[kam?] ki ur-[...-ta]
Anaga, the property of the house, barley of Eluhhu, from Ur-.
Column 3
[an-na-ag2]
a kind of profession
P020543: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
2(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze lid2-ga lunga-ne an-ne-ag2 iti ku3-_szim_ nag!(_ka_)-(su)-dur?-gin7-nu2-a-ta sze iri gurusz-ne-ki-kam?
115 liters of barley for the brewers of Aneag, from month "Golden ...," month "Barley for the city of the laborers,"
Reverse
a-mi-mi(ki)
Amimi
P020544: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(gesz2@c) 1(u@c) sze lid2-ga sag# sze-kam 1(gesz2@c) 3(u@c) 5(asz@c) sze lid2-ga
115 lidga barley, first quality, 115 lidga barley,
Column 2
za sze-kam mu 1(disz@t)-kam lugal-inim-gi-na an-da-gal2 (d)inanna-ur-sag-ra
to the barley exchange, 1st year, Lugal-inim-gina, chief of Inanna-ursag.
Column 3
sze-il2 i3-na-szum2
he gave as barley;
P020545: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
3(gesz2@c) 3(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) sze lid2-ga sze-numun-am6 sa12-du5-ke4-ne gu2 _an_-[...]
126 gur 2 barig 3 ban2 barley rations, seed-corn rations of the regular offerings, .
P020546: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) sze lid2-ga lu:gal-utu 1(u@c) nin-munus-zi 2(asz@c) amar-_su_-_pi 5_(asz@c) za3-mu dam a-ne-da 1(u@c) 5(asz@c) ad-da-tur
10 lidga barley, Lugalutu; 10 Ninmunuszi; 2 Amar-supi; 5 Zamu, wife of Aneda; 15 Addatur;
Column 2
1(u@c) za3-mu dam lu:gal-uszur4-mu 1(asz@c) 2(barig@c) ur-(d)en-lil2 1(u@c) ur-gu 1(u@c) sag#?-sa6-ga 1(u@c) 5(asz@c) nin#? iszib (d)inanna 1(u@c) 5(asz@c) e2-nam
10 Zamu, wife of Lugal-ushurmu; 1 gur 2 barig Ur-Enlil; 10 Ur-gu; 10 Sag-saga; 15 lady?, steward of Inanna; 15 E-nam;
Column 3
szu-nigin2-be6 1(gesz2@c) 4(u@c) 3(asz@c) 2(barig@c) sze lid2-ga 5(asz@c) x-ra-ni-sze3 [x] lu:gal-uszur4-mu 5(asz@c) [x]-gi-zi 8(asz@c) ur-nin
total: 83 2 barig barley, rations, 5 ... for Lugal-ushurmu, 5 ...-gizi, 8 Ur-nin,
P020547: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
2(u@c) sze lid2-ga szesz-ama-na lu2 azlag2
20 lidga-barley, Shesh-ammana, the steward,
P020548: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[x sze lid2]-ga lugal#-mu-[x] 7(asz@c) 2(barig@c) sag-(d)en-lil2-da 2(asz@c) 2(barig@c) ad-da-tur ur-sag-a-ra2-nu2 3(barig@c) ur-tir
x lidga barley, Lugal-mu-x; 7 gur 2 barig, Sag-Enlilda; 2 gur 2 barig, Addadur, Ursag-aranu; 3 barig, Urtir;
Column 2
[...]-x-du10 4(asz@c) 2(barig@c) lugal-sza3 engar 5(asz@c) il2-ga 2(u@c) la2 2(asz@c) 2(barig@c) a-ne-da dumu lugal-ezem 3(barig@c) _kum_-tusz-sze3 3(barig@c) lugal-_tar_
...-du 4 2 barig Lugal-sha, the plowman; 5 Ilga; 20 less 2 2 barig Aneda, son of Lugal-ezem; 3 barig Kumtush; 3 barig Lugal-tar;
Column 3
1(gesz2@c) a-ba-(d)en-lil2 _gan2_ (d)nin-urta-kam 2(u@c) 5(asz@c) bar-szu-gal2 szu-nigin2 3(gesz2@c) 2(u@c) 5(asz@c) 2(barig@c) sze lid2-ga sze apin-la2-kam
115, Aba-Enlil, field Ninurta; 25, Barshugal; total: 255, 2 barig, barley rations, barley of the plow;
P020549: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
4(asz@c) sze lid2-ga sa2-du11 lunga?-ne 2(barig@c) 4(ban2@c)#? dabin x sze-ba iti sig4 [(gesz)u5-szub] (ga2)gar e2-sila4-kam?
4 lidga barley, regular offerings, 2 barig 4 ban2? dabin flour, ... barley, month: "Bricks cast in moulds"; "garment of the Esila,"
P020550: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) sze lid2-ga lugal-si-sa2 szu-i 1(u@c) nin-da-nir 1(u@c) sag-ga2-ga2 nagar 1(u@c) 5(asz@c) za3-mu nar 1(u@c) a-zu-zu
10 lidga barley, Lugal-sisa, hand-washer; 10 Nindanir; 10 Sag-gaga, carpenter; 15 Zamu, singer; 10 Azuzu;
Column 2
4(asz@c) sze lid2-ga-ta# puzur4-ra 1(u@c) a-zu5-zu5 szu-i szu-nigin2 2(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(disz@t) sze lid2-ga
from 4 lidga barley to Puzura 10 azuzu5 rations, total: 420 less 1 lidga barley;
P020551: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
4(u@c) 7(asz@c) sze lid2-ga ha#-ri |_zi&zi-sze3_| ku4 [_gan2_] zur-zur-kam 1(gesz2@c) la2 1(asz@c) sze ha-ri u4 1(disz@t)-kam 1(gesz2@c) 5(asz@c) u4 2(disz@t)-kam _gan2_ lu2-he2-gal2-kam
47 gur of barley, rations of the hari-festival, entered; field Zurzur; 115 gur of barley, rations of the 1st day; 115 gur of the 2nd day; field Lu-hegal;
P020552: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
3(gesz2@c) 3(u@c) sze lid2-ga iti#-da# 2(u@c) la2 2(asz@c) 2(barig@c)-ta# na-ba-lu5 1(gesz2@c) 3(u@c) sze lid2-ga iti-da 7(asz@c) 2(barig@c)-ta lugal-kiszi17-gal iti ezem-gu4-si-su-ta iti bara2-za3-gar-sze3 sa2-du11 za3-mu-ka-kam szu ba-ti
310, barley rations, monthly 20 less 2 barig each, Nabalu; 310, barley rations, monthly 7 barig each, Lugal-kishigal, from month "Festival-of-oxen" to month "Bara-zagar," regular offerings of the festival, received;
Reverse
1(gesz2@c) 3(u@c) sze lid2-ga iti-da 1(u@c) 5(asz@c)-ta lugal-nesag iti szu-numun-ta iti gan-gan-e3 iti 6(disz@t)-kam gur sa2-du11-ta a-ba-szum2 mu (d)i7-akszak(ki) nibru(ki) i3-dar-a
90 gur of barley, rations, monthly 15 each, Lugal-nesag, from month "Sowing" to month "GANgane," 6th month, from gur of regular offerings, Aba-shum, year: "The Ikshak- canals of Nippur were dug."
P020553: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
3(asz@c) (gesz)zu2 lugal-lu2-dadag e2-gal-sze3 ki gissu-ta ka-ba dumu me-szesz-szesz-ra in-na-de6
3 ... of Lugal-lu-dadag's ... to the palace, from the ..., the son of Meshesh-shesh, he brought.
P020554: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
3(asz@c) (gesz)masz-ti-_har 1_(u@c) u2-hab2 x geszimmar-da lugal-kisal-si lugal unu(ki)
3 ..., 10 ... of date palms, Lugal-kisalsi, king of Uruk,
Column 2
1(u@c) (gesz)_kid_-_du_-|_gir2_xASZGAB| sa 1(asz@c) lal3 nig2-banda3(da) 2(barig@c) u2-hab2 gur mes-kalam-si
10 ...-tools, bundles, 1 ..., nigbanda-offering, 2 barig, uhab-plant, gur, Mes-kalamsi;
Column 1
dumu-lugal giri3-ni-ba-dab5 lu2 u5 unu(ki)-ke4 in-ne-de6
son of the king, Girini-badab, the man of Uruk, has sworn.
P020555: lexical tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
3(asz@c) (gesz)mes ge6 3(asz@c) (gesz)mes babbar2 3(u@c) la2 2(asz@c) (gesz)pesz3 (gesz)kiri6-a 1(gesz2@c) 5(asz@c) u2
3 mes tree, 3 white mes tree, 30 less 2 fig trees, 115 plants,
Reverse
1(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(asz@c) x [x] 3(u@c) la2 1(asz@c) eb gal-gal 1(u@c) 3(asz@c) eb tur-tur 1(gesz2@c) 2(u@c) 3(asz@c) 1(gesz2@c) 2(u@c) 4(asz@c) 4(u@c) 3(asz@c) 5(asz@c)
89 less 1 ...; 30 less 1 large eb; 13 small eb; 83, 94, 43, 55;
P020556: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) la2 2(u@c) (gesz)ur3 8(gesz2@c) (gesz)u2-bil2 3(gesz2@c) (gesz)e2-me-sig szu-nigin2
720 less 20 ur3-wood, 900 ubil-wood, 900 emessig-wood, total:
Column 2
2(gesz'u@c) 7(gesz2@c) (gesz)ur3 (ki)kiri6-gi4 (d)en-lil2-al6-sa6 an-na-szum2
420 ur-trees, garden of Enlil-alsa, to An-shum;
P020557: administrative tag
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
5(u@c) 3(asz@c) (gesz)geszimmar zu2-lum ab-gar 1(u@c) 2(asz@c) szu-a?-ti#
53 date palms, ripe dates, 12 .
P020558: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(gesz2@c) 5(u@c) 4(asz@c) [(gesz)]ur3 [x] 2(u@c)#? [x] gesz#-[x] 3(u@c) 3(asz@c) (gesz)haszhur 2(u@c) 5(asz@c) (gesz)gi-gid2?
94 ... ur3 trees, 20 ... trees, 33 ... trees, 25 gigid trees,
Column 2
8(asz@c) [...] kiri6(ki) nu-banda3-kam [szu-nigin2?] 2(u@c)#? [...] [...] e2-x(ki)
8 ... of Kiri, the nubanda; total: 20 ... of E-...;
Column 3
x-_ud_ mu-su3
... he will measure out
P020559: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(u@c) (gesz)ur3 il2 szitim-ra e2 (d)nin-urta-sze3 an-na-szum2
10 ..., the il-wood, the shituma-wood, for the house of Ninurta, to An-shum;
P020560: lexical tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
(gesz)u5-la (gesz)zi-ri#-gum2 aga3-kul x x
a type of tree ... a thorny tre
P020561: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
4(asz@c) har 1(asz@c) szen-dun-tag uruda 1(asz@c) szu-la2 uruda 1(u@c) 1(asz@c) zabar uruda 4(asz@c) e2-sar 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ pa5 esz2-gar3 4(iku@c) _gan2_ szuku-dun 1(esze3@c) 2(iku@c) _gan2_ adab(ki) 5(iku@c) _gan2_ gesz-gu2 3(iku@c) _gan2_ gu2-ka-igi nig2-gur11 ur-du6-ka-kam lugal-abzu-a lu2 azlag2 ba-de6
4 har, 1 szenduntag copper, 1 shula copper, 11 bronze copper, 4 esar 1 eshe3 2 iku field area, pa5 of the eshgar, 4 iku field area, Shukudun, 1 eshe3 2 iku field area, Adab, 5 iku field area, geshgu, 3 iku field area, Gukaigi, property of Urdu, Lugal-abzua, the man who slew,
P020562: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
[n sze] lid2#-[ga] im# lu2-ganun#
[...] 5(asz) 3(barig) im aga3-us2 [...] 4(ban2@c) im sag sa10-a
szunigin 8(gesz2) [...] 4(asz) 1(ban2) sze lid2-ga [ga2]-dagan#-ta [...] al-[ba] iti [...]
n lidga barley, im-groat of Lu-ganun;
... 5 gur 3 barig ..., ..., 4 ban2 ..., first quality ...,
total: 420 ... 4 gur 1 ban2 barley, surplus, Gadagan, from ... ... month: "...,"
P020563: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[...] 1(asz@c) tug2 gu2 a-ru12-da uruda 1(asz@c) ku3 ma-na-kam 2/3(asz@c) ku3 sza-na-be6 1(asz@c) har
... 1 ... garment for the aruda-festival, copper; 1 mina silver; 2/3 mina silver for Shanabe; 1 har
Column 2
lugal-_tar_ puzur4-ma-ma-ra i3-na-szum2 ki il2-sze3 de6-a i3-na-du11
Lugal-tar of Puzur-Mama gave; from the place of the ila he shall measure out;
P020564: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
3(u@c) zabar uruda ki-la2-be6 1(u@c) 5(asz@c) ma-na 5(asz@c) gin2 usz-bar szu gi4-a e2 ki-nu2-a-kam iti szu-numun mu (d)i7-am-si-_har_ al-dun-a
30 bronze and copper, the weight: 15 mana 5 shekels of bronze, returned, house of the kinua; month: "Sowing," year: "The Amsihar canal was dug."
P020565: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(gesz2@c) 2(u@c) 4(asz@c)? gu2 gesz-gid2-da uruda ki-la2-be6 4(u@c) 1(asz@c) ma-na ki ur-(d)en-lil2 gal simug-ta szu-a ab-gi4
84 talents of long-barbed copper, the weight: 41 mana, from Ur-Enlil, chief smith, from the hand of Abgi;
Reverse
lugal-gub-ba-ni ku3 ga2-ga2-de3 szu-na ba-gi4# iti bara2-za3-gar mu sar-um-gi si-mur-um(ki)-sze3 i3#-gen-na-a#
for Lugal-gubbani silver to be given back, he has sworn by the name of the temple administrator. In the month of Nisannu, year: "Sarumgi of Simurrum was brought."
P020566: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(u@c)#? la2 3(asz@c) gu2 uruda gesz gid2-da ur-(d)nin-girimx(|_a-ha-bu-du_|)#?-kam 2(u@c) 8(asz@c) gu2 uruda gesz gid2-da lugal-du11-ga-ni 1(asz@c) gu2 gesz gid2-da e2?-ma-nu-[...]
10 less 3 talents of copper, long beams, Ur-Ningirim; 28 talents of copper, long beams, Lugal-dugani; 1 talent, long beams, Ema-nu-...;
P020567: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
2(u@c) 2(asz@c) ha-zi# zabar uruda# nu-kul-la za3-mu simug an-na-la2 _an ud an ul ul da_ iti kin-(d)inanna ki-la2-be6 1(gesz2@c) ma-na
22 pieces of hazi, bronze, copper, not tanned, Zamu, the smith of An, ..., ..., month "kin-inanna," a total of 60 minas.
P020568: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) e ab2 7(asz@c) kusz masz2 nim 2(disz@t)# sag 1(asz@c) e gu4 1(u@c) kusz masz2 nim
1 ewe, cow, 7 ninda cubits, young, 2 head-tongue-tongue-sheep, 1 ewe, 10 ninda cubits, young,
Column 2
2(disz@t)-kam esz3-sze3 3(asz@c) (d)nin-urta 1(asz@c) dingir-mah 1(asz@c) (d)inanna 1(asz@c) (d)nusku
2nd eshe-offering, 3 for Ninurta, 1 for Dingirmah, 1 for Inanna, 1 for Nusku,
Column 3
1(asz@c) (d)nin-tin-ugx(|_ezen_xHAL|)-ga 1(asz@c) (d)en-ki 1(asz@c) (d)ir-da 1(asz@c) dingir-mah nidba
1 for Nintinuga, 1 for Enki, 1 for Irda, 1 for Dingirmah, offering;
Column 4
ne-ne-gar-kam lugal-an-_du_ an-na-szum2 iti ne-ne-gar
... Lugal-an-du gave. Month: "... ."
P020569: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
[...] szen#? uruda? [...] 2(u) 8(disz) szum2-sikil
3(asz@c) banszur
... ... copper ... 28 shumsikil
3 ash-c-bearers,
Reverse
1(asz@c) i3-dug# 1(asz@c) x gurdub 1(asz@c) |_sar_xKIB|# gurdub [...] da#? [...] sa
1 idug jar, 1 ... gurdub, 1 ... gurdub ... ... .
P020570: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
2(ban2@c) zi3 ra-szum 2(ban2@c) zi3 za-tum iti ku3-_szim_ ki lu:gal-a-mi-ta a-de6
2 ban2 flour for Rashum, 2 ban2 flour for zatum, month: "Kushim," from Lugal-ami, the granary;
P020571: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
2(asz@c) udu 6(asz@c) zu2-lum gurdub 1(barig@c) sig15 4(asz@c) zu2-lum gurdub 2(ban2@c) 2(asz@c) zu2-lum gurdub _sug5 2_(asz@c) (gesz)haszhur gurdub
2 sheep, 6 dates, gurdub 1 barig, ..., 4 dates, gurdub 2 ban2 2 dates, gurdub ..., 2 dates, gurdub of dates,
Column 2
1(szar2@c) ninda sig15 3(gesz2@c) ninda bappir 2(gesz2@c) _ka_ gu7 4(asz@c) zi3 za-tum sa2-du11 1(asz@c) sag zi3 za-tum sa2-du11 1(asz@c) i3-du10 szagan-_di_
60 ... breads, 60 ... breads, 60 ... breads, 40 ... flour, regular offerings, 1 head flour, regular offerings, 1 ... flour, Shagan-Di,
P020572: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(asz@c) gir amar ur-mes nu-kiri6-ke4 ganun-mah-sze3 mu-du sim-da(uruda) ab-szu2 ki ur-tur dumu lugal-ezem-ta dumu me-szesz-szesz-ra an-na-szum2 iti kin-(d)inanna mu en-sza3-kusz2-an-(na) kisz(ki)-da ab-da-tusz-a lugal-sza3 dumu ur-sag-utu maszkim-bi
1 ash-c-snake, calf of Ur-mes, the orchardist, to Ganunmah he built. Simda, the abshu-priest, from Urtur, son of Lugal-ezem, son of Meshesh-shesh, to An-shum; month: "kin-inanna," year: "Enshakushana in Kish sat;" Lugal-sha, son of Ursag-utu, was its enforcer.
P020573: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[bar ...] nin#-bara2-ge [x] _gan_ [x?] szubur [(d)]i7-sze3 al-_du_-_du_ u3-mu-ni-zal sagi maszkim-bi bar sze lid2-ga giri3-ni ur-tar a-ne-da en-_sum_-ra amar-(d)asznan# lugal-ra lugal-kar
... Ninbarage ... ... ... to the river he ... for him. Umunizal, cupbearer, its enforcer, barley rations, his feet. Urtar, Aneda, Ensuma, Amar-Ashnan, the king, Lugalkar.
Column 2
[...] [(d)]i7-da an-na-e11 bar _gan2 1_(asz@c) lugal-sza3 engar 1(asz@c) lugal-inim-gi-na masz-pa3-da(ki) (d)i7-sze3 al-_du_-_du_ ad-da-tur maszkim-bi bar 1(asz@c) sag 5(asz@c)#? ku3 gin2 [1(asz@c)] nin-a2-mah ur-(d)asznan# dam-gar3#-ra
... of the Ida of An, barley rations: 1 for Lugal-sha, the plowman; 1 for Lugal-inim-gina of Mashpada, to the Ida of Al-DUDU, Addatur, its enforcer; 1 head, 5 shekels silver, 1 for Ninamah of Ur-Ashnan, the merchant;
Column 3
[(d)i7-da] an-na-e11 _ud_-_ud_ sagi# maszkim-bi bar 3(asz@c) udu [x] 1(asz@c) ma-x-gi4-su _arad2_ ka-ba u3-mu-ni-zal lu2 dub-sar-mah-ra (d)i7-da an-na-e11 ur-ki maszkim-bi bar 1(bur3@c) 1(esze3@c) 1(iku@c) _gan2 1_(asz@c) szesz-[x]-da# 1(asz@c) lugal-uszur4-mu
The Idda of An-e, the ..., the sagi-officiant, its penalty: 3 sheep ..., 1 ...-gesu, the servant at the gate, Umunizal, the scribe of the Idda of An-e, the dog, its penalty: 1 bur3 1 eshe3 1 iku field, 1 Shesh-x-da, 1 Lugal-ushurmu,
Column 4
[...] (d)i7-sze3 al#-_du_-_du_ ur-e2-mah szu-i maszkim-bi 1(asz@c) ku3 ma-na 6(asz@c) gin2 1(asz@c) gu4 5(u@c) sze lid2-ga x lugal-uszur4-mu-kam inim-zi-da szesz-ne (d)i7-da an-da-e11 bar 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2 1_(asz@c) ur-esz3
... to the river Aldudu, Ur-Emah, the hand of the governor, its guarantor: 1 mina 6 shekels, 1 ox, 50 grains of barley, ... Lugal-ushur-mukam, Inim-zida, brother of the river Anda-e, bar 1 eshe3 3 iku field, 1 Ur-esh,
Column 5
[...] (((d)i7-da)) szesz-banda3 nu-esz3-ra (d)i7-da an-na-e11 lugal-ra maszkim-bi bar-_gan2 1_(asz@c) lu5-ka lu2 u5 1(asz@c) ur-(d)nusku dumu szesz-banda3 (d)[i7]-sze3 al-_du_-_du_ ur-(d)gu2-la2 sagi maszkim-bi bar ku3-nag nin-[...]
... of the Ida, the sheshbanda, the nuesh priest of the Ida, An-e, the king, its mashkim-measure is ..., one man, one man, one man, Ur-Nusku, son of the sheshbanda, to the Ida he shall go. Ur-Gula, the cupbearer, its mashkim-measure is ..., the .
Column 6
dam-[x] _pa_?-_dub_-ra (d)i7-da an-na-e11 szu12-gal2-la szu-i maszkim-bi bar _gan2_ lugal-ezem ur-e2-zi-da (d)i7-sze3 al-_du_-_du_ lugal-nig2-zu maszkim-bi bar 1(esze3@c) 3(iku@c) _gan2_ ur-_bu_-_ha_ [...] [...]
... of the ... of the river An-e, the shu-gal-priest, its omen is missing, the field of Lugalezem, Ur-Ezida, to the river he shall go. Lugal-nigzu, its omen is missing, the 1she3 3 iku field of Ur-bu-ha .
Column 7
[(d)i7-sze3] al#-_du_-[_du_] amar-[...] maszkim-[bi] 1/2(asz@c) e2 sar mi-za-ni-kam (d)inanna-ur-sag 1/3(asz@c) ku3 sza-na in-na-la2 _ud#_-_ud_ dumu (d)inanna-ur-sag nin-dur2-ra (d)i7-da an-na-e11
to the waterway he shall go. Amar-..., its enforcer, 1/2 sar of the house, his wife, Inanna-ursag, 1/3 sar of silver, to her side she shall add. ..., son of Inanna-ursag, the lady of the waterway of An-e.
Column 8
[...]-(d)en-lil2 lugal-menx(|_ga2_xEN|) (d)i7-sze3 al-_du_-_du_ lugal-ezem dumu-x [...] maszkim#-[bi] 1/3(asz@c) ku3 sza-na tir-ku3 dam-gar3 lugal-nig2-bara4-du10 ad-da-tur-bi-da (d)i7-da an-e11 ur-(d)sud3-da maszkim#-[bi]
...-Enlil, Lugal-men, to the river Adudu Lugal-ezem, son of ..., its enforcer: 1/3 mina of silver, in his own hand, the treasury, the merchant, Lugal-nigbaradu, its father, the river An-e, and Ur-Suda, its enforcer:
Column 9
[bar] x [u3]-mu-ni-zal-kam u2-a nu-_ka_-a-da u2-a (d)i7-da an-e11 ur-(d)iszkur maszkim-bi bar _gan2_-kam sa2-du11 usz2-a igi-du-da 1(asz@c) ur-ma-ma (d)i7-da a-gesztin-ra [...] [maszkim-bi]
... he will not bring it in. ... he will not bring it in. ... he will bring it in. ... the river An-e and Ur-Adad will be its witnesses. ... a regular offering, a ... offering, 1 Ur-mama of the river ... wine he will be its witnesses.
P020574: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
6(asz@c) masz2 5(asz@c) gesz gid2-da du6-ku3-kam 5(asz@c) masz2 [x] szah2 1(asz@c) x ezem-gu4-si-su3-kam ur-gu sa12-du5-ke4 ba-de6
6 billy goats, 5 long wooden reeds for the duku-festival, 5 billy goats, x pigs, 1 ... of the festival of oxen, Urgu, the chief surveyor, has taken.
P020575: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(asz@c) masz2 babbar ar3-du2-tur al6-_du_ i3-ri2-isz maszkim 1(asz@c) gukkal sag iti-sakar gan-gan-e3 i3-li2-be6-li2 maszkim ki ur-ur-ta dub-dagal 2(asz@c) sag
1 white goat, ..., Irish, the enforcer; 1 fat-tailed sheep, head of month "Sakar," Gangane: Ili-beli, the enforcer, from Urur, the archivist; 2 goats, head;
P020576: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(asz@c) udu-nita 1(asz@c) masz2 1(asz@c) 1(barig@c) munu4 gum gur 2(asz@c) 2(barig@c) nig2-bar-ra gur 1(asz@c) zi3 sig15 lid2-ga
4 rams, 1 billy goat, 1 gur 1 barig malt, 2 gur 2 barig nigbara flour, 1 gur sig-blend,
Column 2
2(asz@c) dabin gur 1(asz@c) 1(barig@c) zi3 gu lid2-ga 1(gesz2@c) bappir igi-du8 e2-_gan2_
2 gur of dabin flour, 1 gur 1 barig of emmer flour, 900 jars of ...,
Column 1
ugula e2 (d)inanna
foreman: temple of Inanna;
Column 2
masz2-da-re-a _kaskal_ iti du6-ku3-kam
mashdarea offerings; campaign: month: "Duku."
P020577: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[x] udu-nita i3-li2-be6-li2 ugula-iri 1(asz@c) (munus)asz2-gar3 dam-e2-gal2
x rams, Ili-beli, foreman; 1 female kid, dam-egal;
Column 2
e2-|_sze_+_ku_|(ki) 1(asz@c) sila4-nita a-ba-(d)en-lil2 azlag4
E-she-ku, 1 male lamb, Aba-Enlil, the eldest;
Column 3
masz2-da-re-a iti gan-gan-((_mu_))-e3-kam
... ... month: "GANgan,"
P020578: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
7(asz@c) masz2# sag 1(asz@c) dub-sar-mah nig2-gu# nun#-sur [x] lu2# _gan2_-gid2 1(asz@c) x-mah 1(asz@c) mu6-sub3 1(asz@c) gal#-nimgir sanga-du
7 goats, first fruits, 1 scribe, account of the prince, ..., the ..., 1 ..., 1 pig, 1 galnimgir, the temple administrator,
Column 2
1(asz@c) pisan-dub# 1(asz@c) ur-[x] 1(asz@c) lugal-al-sa6 1(asz@c) ur-gu 1(asz@c) lugal-[...] 1(asz@c) [...] lugal-bad3 1(asz@c) bahar2 1(asz@c) ne-sag#
Basket-of-tablets: 1 for Ur-..., 1 for Lugal-alsa, 1 for Ur-gu, 1 for Lugal-..., 1 for ... Lugal-bad, 1 for Bahar, 1 for Nesag,
Column 3
1(asz@c) lugal-kar lu2 u5 1(asz@c) masz-masz-gal nimgir-mah ku3-gal2
1 Lugalkar, the nanny goat, 1 Mashmashgal, the great nimgirmah, the goldsmith,
Column 2
1(asz@c) masz2# [...] lugal#-x
1 ash-c-buck, ..., Lugal-...,
Column 3
masz2-da-re-a masz2 ge6-ge6 (d)nusku-kam
... the mashdarea-offering, the mash-offering of Nusku;
P020579: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
2(u@c) la2 2(asz@c) udu 1(asz@c) masz2 lugal-_tar 3_(asz@c) [...] x-ga 1(asz@c) [...]-la 1(asz@c) [...] lugal-en-nu iti ziz2-a masz2-da-re-a dingir-ga2-ab-e-kam e2-gal-ta
20 less 2 sheep, 1 goat, Lugal-tar 3 ..., 1 ..., 1 ..., Lugal-ennu, from month "Feast of the goats" of the god Abe, from the palace
P020580: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[x] zu2#-lum sig15 gurdub [(d)]suen#-al-su3 3(asz@c) ku6 ab gurdub 1(asz@c) ab2-tir gurdub
x dates, fine, gurdub of Sîn-alsu; 3 fish, gurdub of cows; 1 suckling cow, gurdub;
Column 2
lu2-kisal nu-esz3 2(asz@c) zi3 dug 1(asz@c) zu2-lum gurdub 1(barig@c) 5(ban2@c) 1(asz@c) [zu2]-lum gurdub 1(barig@c) 5(ban2@c) 4(asz@c) (gesz)pesz3 nig2-du3
for Lu-kisal nu-esh; 2 jugs flour; 1 jar of dates; 1 barig 5 ban2; 1 jar of dates; 1 barig 5 ban2 4 jars of figs;
Column 3
1(asz@c) szah2 nig2-gu7 e2-_gan2_ lu2 ninda2 2(asz@c) udu-nita 6(asz@c) zu2-lum gurdub
1 pig, food for the field "Gate of the man of bread," 2 rams, 6 dates, gurdub offerings,
Column 4
2(asz@c) (gesz)pesz3 gurdub lugal-al-sa6 dub-sar-mah [masz2]-da#-re-a _kaskal_ iti# du6-ku3#-kam
2 gur of pea-trees, gurdub of Lugal-alsa, scribe, mashdarea, the campaign of the month "Duku,"
P020581: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) 1(asz@c) lugal-bad3
11: Lugal-bad;
Column 2
[...] 6(asz@c)? lu2-_gan2_-gid2 5(asz@c) lugal-lu2-dadag 5(asz@c) ur-lugal 5(asz@c) i3-ri2-isz 7(asz@c) bu3-bu3
... 6? ... Lu-gangid 5 Lugal-lu-dadag 5 Ur-lugal 5 Irish 7 bu
Column 3
1(asz@c) 1/2(asz@c) lugal-nig2-bara4-du10 3(u@c) ur-abzu 5(asz@c) ka-ba gu4-us2 6(asz@c) lugal-mu-kusz2 1(u@c) 5(asz@c) lugal-gaba 5(asz@c) lugal-ra 3(asz@c)#? (d)inanna-ur-sag
1 1/2 for Lugal-nigbaradu 30 for Ur-abzu 5 for the mouth of oxen, 6 for Lugal-mukush 15 for Lugal-gaba 5 for Lugal-ra 3 for Inanna-ursag
Column 1
1(u@c) 1(asz@c) ur-(d)nin-a-zu5 1(u@c) 2(asz@c) lugal-szu12 szu-nigin2 3(gesz2@c) 1(u@c) 7(asz@c) nig2-du3-ta 1(u@c) 7(asz@c) nig2-du3 ur-tur 5(asz@c) puzur4-ra 2(u@c) mu-lunga3 szu-ku6
11 Ur-Ninazu 12 Lugalshu total: 147 nigdu each, 17 nigdu Ur-tur, 5 puzurra, 20 mu-lunga fish,
Column 2
1(u@c) nu-kiri6 2(u@c) e2-sikil 1(u@c) 6(asz@c) ma2-lah4 ad-kup4 6(asz@c) nar 2(u@c) sza3#-_ab_ szu-nigin2 2(gesz2@c) 1(u@c) 3(asz@c) x [x] nig2-du3
10 gardeners; 20 e-sikil; 16 boatmen, scouts; 6 nar; 20 sza-ab; total: 133 ..., ...;
Column 3
[...] x [...] x [x]-ti [...] lugal-[x]-du puzur4-(d)en-lil2
... ... Lugal-...du, Puzur-Enlil,
P020582: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) la2 2(disz@t) engar 1(asz@c) kasz 1(asz@c) szah2-ta nig2-gu nun-sur 4(asz@c) engar 1(asz@c) kasz 1(asz@c) szah2-ta
9 plowmen, 1 beer, 1 pig, niggu, prince; 4 plowmen, 1 beer, 1 pig,
Column 2
[x]-tur 1(u@c) engar 1(asz@c) kasz 1(asz@c) szah2-ta ad-da-tur 4(asz@c) engar 1(asz@c) kasz 1(asz@c) szah2-ta ur-(d)nusku
x-tur 10 plowmen, 1 jug of beer, 1 pig each, Adda-tur 4 plowmen, 1 jug of beer, 1 pig each, Ur-Nusku
Column 3
3(asz@c) engar# 1(asz@c) kasz 1(asz@c) szah2-ta lugal-kar 4(asz@c) engar 1(asz@c) kasz 1(asz@c) szah2-ta bu3-bu3 5(asz@c) engar
3 plowmen, 1 beer, 1 pig, Lugalkar; 4 plowmen, 1 beer, 1 pig, Bubu; 5 plowmen,
Column 4
[1(asz@c)] kasz# 1(asz@c) szah2-ta _an_-lu2-mah 2(u@c) ziz2-a _ka_-_gab_ ka-ba 3(asz@c) [...]
1 beer, 1 pig each, Anlu-mah, 20 ...,
Column 6
szu-nigin2 3(u@c) 8(asz@c) szah2 3(u@c) 8(asz@c) kasz 2(u@c) 5(asz@c) ziz2-a _ka_-_gab_
total: 38 pigs, 38 beer, 25 emmer,
P020583: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(szar2@c) (gesz)e2-me-sig ensi2 al-dar-ra(ki) 2(gesz2@c) 3(u@c) (gesz)e2-me-sig (d)i7-ur-sag
60 emesig-wood, governor of Aldara, 240 emesig-wood, Iursag,
Column 2
ma2?-lah4 2(gesz2@c) (gesz)e2-me-sig u3-mu-ni-zal lu2 u5 4(gesz2@c) (gesz)e2-me-sig 5(gesz2@c) (gesz)numun2 x
...; 210 emesig-wood, Umanizil, the man of the u; 210 emesig-wood, 210 ...-wood,
Column 3
5(gesz2@c) (gesz)za3-la2-il2 lugal-szu12
420 ... for Lugalshu;
P020584: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(u@c) la2 1(asz@c) szah2# nig2-gu7-a (d)utu-a2-mah#? 1(u@c) la2 1(asz@c) _uru_-[x] 1(u@c) la2 1(asz@c) i3-lum-i-pi [n] lugal-nimgir [n] 2(asz@c)#? nita-zi
10 less 1 pigs, food of Utu-amash? 10 less 1 URU-x 10 less 1 Ilum-ipi n lugal-nimgir n 2? male goats
Column 2
1(asz@c) nin-x [...] lugal-(d)en-[lil2] szu-nigin2-be6 3(u@c) 2(asz@c) szah2# nig2-gu7-a
1 ..., Lugal-Enlil; total: 32 pigs, rations;
Column 3
ki lugal-(d)en-lil2-ka al-kun ga2-daggan# [...] mu x [...] _alan#_ al-[x]-na-a
from Lugal-Enlil he deposited; Gadagan ...; year: "... ." A statue of him .
Column 4
[...] x [...]-si-kam
P020585: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) lugal-nig2-zu lu2 zi-mu lugal-_un_-e dumu (d)inanna-ur#-[sag] lu2 a-su-x ki sanga-ta mu-szi#-[_du_]
Lugal-nigzu, man of Zimu, Lugal-une, son of Inanna-ursag, man of Asu-..., from the temple administrator, he brought.
Reverse
1(asz@c) ur-mes# lu2 erisz2(ki) ur-abzu-ke4 ki sanga-ta mu-szi-_du_
Ur-mes, man of Erish, Ur-abzu, from the temple administrator, Mushidu,
P020586: lexical tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
ur-(d)en#-nu-gi4#! ur-(d)szul-ga-me ur-(d)nin-a-_lak590_ ur-(d)_sig4_ ur-(d)nin#-_sig4_
Ur-Ennugi, Ur-Shulgame, Ur-Nina-lak590, Ur-Dama,
Column 2
ur-(d)(en)-nu-gi4 ur-(d)szul-ga-me ur-(d)nin-|_gesz_xKID2|-a-x ur-(d)_sig4_ ur-(d)nin-_sig4_
Ur-Ennigi, Ur-Shulgame, Ur-NingeshxKID2 ..., Ur-Damqi
P020588: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(asz@c) [...] 3(asz@c) engar _gan2_ (d)utu [lu2]-_gan2_-gid2 [x a]-ru-a [x] i3-li2-_dug3_ [x] 2(asz@c)#? zur-zur gesz-gi-dul4-la [...]
4 ... 3 ..., plowman of Utu, lu-gid, ..., ... Ili-dug, ... 2? Zurzur, geshgidulla-wood, .
Column 2
1(u@c) 6(asz@c) gurusz lu:gal-bad3 8(asz@c) e2-zi 2(u@c) 1(asz@c) lu:gal-bad3 muhaldim 1(u@c) 3(asz@c) (d)en-lil2-al6-sa6 [...]
16 male laborers, for the chief of troops; 8 for Ezi; 21 for the chief of troops, cooks; 13 for Enlil-alsa ...;
Column 3
[...] szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c)#? [x] gurusz
... total: 210? male laborers,
P020590: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) masz2 udu-nita nin (d)nin-urta 2(asz@c) masz2 nim
1 male kid, ram, lady of Ninurta; 2 male kid, suckling,
Column 2
2(asz@c) masz2? lugal-ezem ugula-e2
2 goats, Lugal-ezem, foreman of the house;
P020591: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(gesz2@c) 5(asz@c) x u2 ba gu2 u4 2(disz@t)-kam
95 ... grass-fed, 2nd day;
P020592: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
[1(asz@c)?] dug dar gub-ba szesz-dingir-mu lunga ur-esz2-dam mu-da-du
1 jug of dar-beer, stationed, Shesh-dingirmu, lunga of Ur-eshdam, he brought.
P020593: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(gesz2@c) 3(u@c) 6(asz@c) e-gu4 2(asz@c) sag sza3-be6-ta 1(u@c) 5(asz@c) e-gu4 _sze_-_gin2_ ab-gu7 5(u@c) e-gu4 2(disz@t)-kam-sze3
96 oxen, 2 head-loads of szabe6 each, 15 oxen, barley-fed, cows, 50 oxen, 2nd year,
P020594: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
[...] lugal-kar [...] sag-(d)en-lil2-da 7(asz@c) en-me-te-na
amar-kun
... Lugalkar ... of SAG-Enlilda 7: Enmetena
a kind of insect
P020595: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
[...] [...] gu2# gesz uruda gid2-da usz-bar ur-lu2-kam lugal-ki-gal-la gesz-a du3-de3
Reverse
an-na-szum2 iti szu-numun# ki ugula-e2-ta mu sar-um-gi-ne2 uru18#!(|_uru_xMIN|)(ki) mu-hul#-a
An-shum, from month "Sowing," from the year: "Sarumgina of Uruk was destroyed,"
P020596: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[...] [x] ba? mu [x] na e2?-x-gi 1(asz@c) _munus_-_u8_ sila4
... year: "... ."
Column 2
1(asz@c)? [...] u3-mu-ni-zal e2-ma-ma 1(asz@c) masz2 _an_-lu2-mah [...]
1 ... for Umunizal, Emama; 1 ... for Anlu-mah; .
Column 3
1(asz@c) masz2? ur-du6 e2 asz2-da-ma-il(ki)
1 ash-c-worker, ..., of the house of Ashda-ma'il;
P020597: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
5(u@c) x sag-ga2-ga2 u4 1(u) 7(asz)-kam
50 ..., its head, 17th day;
P020599: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
sze nin-szud3 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) 1(barig@c) [...]-x-mu 1(barig@c) [...] nin#-mah 2(asz@c) dumu 4(ban2@c) 1(barig@c) nin-gu3-zi-da 4(asz@c) dumu 1(barig) [2(ban2)] 1(barig@c) ama-sza3
1(barig@c) ama-edin-ne2 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) dumu 1(barig@c) sag-nin-tuku 4(asz@c) dumu 1(barig) 2(ban2) 1(barig@c) nin-_gan2_-a 4(asz@c) dumu 1(barig) 2(ban2) [...] nin-ki-ag2
[...] igi#?-dar
barley of Nin-shud; 1 child, 2 ban2 1 barig; ...-mu; 1 barig ...; Nin-mah; 2 children, 4 ban2 1 barig; Nin-guzida; 4 children, 1 barig 2 ban2 1 barig; Ama-sha;
1 barig, Ama-edin-e; 1 son, 2 ban2, 1 son, 1 barig, Sag-nintuku; 4 sons, 1 barig 2 ban2, 1 barig, Nin-gana; 4 sons, 1 barig 2 ban2, ..., Nin-kiag;
... eye
Column 2
2(asz@c) dumu 4(ban2@c) 1(barig@c) ur2-ku3 5(asz@c) dumu 1(barig) 4(ban2) 1(barig@c) nin-ad-da-na 1(barig@c) geme2-(d)en-lil2 3(asz@c) dumu 1(barig) 1(barig@c) uszur-gin7 2(asz@c) dumu [4(ban2)] [...]-kur 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) _pap_ nin-bad3 2(asz@c) dumu 1(barig@c) _me_-nun-abzu 4(asz@c) dumu 1(barig) 2(ban2) 1(barig@c) nin-ad-da 1(barig@c) nin-i3-kusz2 2(asz@c) dumu 4(ban2@c) nin-geme2-da 2(asz@c) dumu
2 sons 4 ban2 1 barig Ur-ku; 5 sons 1 barig 4 ban2 1 barig Nin-addana; 1 barig Geme-enlil; 3 sons 1 barig 1 barig Ushur-gin; 2 sons 4 ban2 ...-kur; 1 son 2 ban2 pap-nin-bad; 2 sons 1 barig Me-nun-abzu; 4 sons 1 barig 2 ban2 1 barig Nin-adda; 1 barig Nin-ikusz; 2 sons 4 ban2 Nin-geme-da; 2 sons 4 ban2
Column 3
[...] 1(barig@c) nin-[...]
2(asz@c) [dumu 4(ban2)] 3(ban2@c) i-[...] 1(barig@c) nin#-[...] 1(asz@c) [... dumu n] [...] 2(asz@c) [... dumu n] 1(barig@c) x [...] 1(asz@c) [dumu 2(ban2)] um-ma-[me] 1(asz@c) x [...] 3(ban2@c) du-[...] 3(ban2@c) x [...]
... 1 barig ...
2 sons, 4 ban2 3 ban2 I-..., 1 barig Nin-..., 1 ... son, ..., 2 ... son, ..., 1 barig ..., 1 son, 2 ban2 Umma-me, 1 ..., 3 ban2 Du-..., 3 ban2 ...,
Column 2
2(asz@c) dumu 4(ban2@c) nig2-na-ga 2(asz@c) dumu ur2-ku3 2(asz@c) dumu 3(ban2@c) [1(disz)] usz2 siki-sa6-[ga] 3(asz@c) dumu 1(barig) 4(ban2@c) nin-gal2-x 2(asz@c) dumu 4(ban2@c) geme2 szah2-me 3(ban2@c) ka-[...] 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) 3(ban2@c) geme2-(d)en-lil2 2(asz@c) dumu# 4(ban2@c) 3(ban2@c) ama-dilmun#? 2(asz@c) dumu [4(ban2)] 3(ban2@c) i3-li2-a-zu 3(ban2@c) (d)nin-lil2-x usz2 nin-x
2 sons, 4 ban2 Nignaga; 2 sons, Ur-ku; 2 sons, 3 ban2 1 ration, wool for Siki-saga; 3 sons, 1 barig 4 ban2 Ningal-x; 2 sons, 4 ban2 female shabu-workers, 3 ban2 Ka-...; 1 son, 2 ban2 3 ban2 Geme-enlil; 2 sons, 4 ban2 3 ban2 Ama-dilmun; 2 sons, 4 ban2 3 ban2 Ili-azu; 3 ban2 Ninlil-x;
Column 3
um-ma-me sze-bi3 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) lid2-ga za3-mu dub-sar ugula-bi
their laborers: 15 gur 1 barig 5 ban2, Lidga, Zamu, scribe, its foreman.
P020600: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
[...] x [...] x [...] lugal-szud3 [...] ama-lal3 2(ban2@c)# dumu [n] ama-dilmunx(|_sal-hub2_|) 2(ban2@c) dumu ugula na-mu-szi-bar usz2 nin-me-lam2 3(ban2@c) e2-ki dumu nu-siki 1(barig@c) a-na-am6-ma 2(ban2@c) dumu 2(ban2@c) dumu 1(barig@c) nin-geme2-da 2(ban2@c) dumu [...] szesz-hi-li
... ... ... Lugal-shud ... Ama-lal 2 ban2 son of ... Ama-dilmun 2 ban2 son of foreman Namushibar, dead: Nin-melam 3 ban2 Eki son of nu-siki 1 barig Ana-ama 2 ban2 sons 2 ban2 sons 1 barig Nin-gemeda 2 ban2 sons ... Sheshhili
Column 2
[...] 1(disz@t) ur-[...] usz2 me-x 3(ban2@c) masz [...] 3(ban2@c) masz 2 dumu nu-[siki-me] 1(barig@c) _tar_-ta 2(ban2@c) dumu 1(barig@c) nin-dalla 2(ban2@c)# dumu [...] nin-a-du-ti# [2(ban2@c)] dumu [...] u4-[...] 1(disz@t) [dumu] 1(barig@c) nin-(d)[...] 2(ban2@c) dumu# nin-gig#-[...] 1(disz@t) [dumu] ugula lugal-[...] ama#?-[...] 1(disz@t) [dumu] ugula [...] 1(barig@c)# [...] 2(ban2@c) [dumu]
... 1 Ur-..., ..., ..., 3 ban2 ..., 3 ban2 ..., 2 ..., sons of nu-siki; 1 barig each, 2 ban2 sons of 1 barig Nin-dalla, 2 ban2 sons of ... Nin-aduti, 2 ban2 sons of ..., ..., 1 son of 1 barig Nin-..., 2 ban2 sons of Nin-gig, 1 son of the foreman: Lugal-..., Ama-..., 1 son of the foreman: 1 barig ..., 2 ban2 sons of ...,
Column 1
2(ban2@c)# [dumu] ugula a-ba-[...] ama#-[...] 1(disz@t) [dumu] ugula giri3#-[ni] 1(barig@c) [...] 2(ban2@c) (d#)en#-lil2# [...] 1(barig@c) [...] 2(ban2@c) [dumu] [...] 1(disz@t) [dumu] [...] [...] [...] [...] [...] x x [...] mu#-[...] [...] masz [...] sag#-dingir-tuku# [...] nin#-nidba-[e] dumu# _ka_-ku3# ugula sipa-nam# 1(barig@c) ama-dilmun 1(barig@c) nin-ki-dub2-[ni] x x
2 ban2: son of the foreman Aba-...; Ama-...; 1 son of the foreman Girini; 1 barig ...; 2 ban2: Enlil; ... 1 barig ...; 2 ban2: son ...; 1 son ...; ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Nin-nidbae, son of KA-ku, foreman of Sipa-nam; 1 barig Ama-dilmun, 1 barig Nin-ki-dubni .
Column 2
[...] nin-si-gar
nin-masz-e nin-geme2-da nin-dalla nin-nig2-ba-dag-ge ugula a-ba-mu-da-zu szunigin 1(u@c) 1(u@c) la2 1(asz@c) usz-bar 1(barig) 3(asz@c) dumu nu-siki 3(ban2@c) 1(u@c) 1(u@c) la2 2(asz@c) amar-gaba 2(ban2@c) sze#-[bi] 6(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) lid2-ga [ga2]-dagan-ta al#-ba
... Nin-sigar
for Nin-mash, the lady of the nin-geme, the lady of the nin-dalla, the lady of the nigbadag, foreman: Abamu-dazu; total: 10 less 1 weavers, 1 barig 3 sons of nu-siki, 3 ban2 10 less 2 amar-gaba, 2 ban2 barley, 6 2 barig 3 ban2 barley, from Gadagan's account taken;
P020601: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
7(asz@c) il-su-su 7(asz@c) u3-ma#-ni# 1(u@c) la2 1(disz@t) bu3-[x]
7 il-susu 7 umani 10 less 1 bu-.
P020602: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[x] la2 1(u@c) [sag] us2-be6 2(gesz2@c) _gan2_-be6 7(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ [x]-gid2#-da
... less 10 head-count, 420 field-workers, 7 bur3 1 eshe3 field-workers, ...-gida,
Column 2
us2-be6 2(gesz2@c)#? [x] _gan2_-be6 2(bur3@c) 1(esze3@c)#? [x] _gan2#_ szu-nigin2-be6 3(bur3@c)#? [x _gan2_]
a total of 240? bur3 ... surface area, 2 bur3 1 eshe3 ... surface area, total: 3 bur3 ... surface area,
P020603: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
im lu2 ganun
... clay
Reverse
x x [...]
P020605: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
sze#? usz2 nin-du7-si? 4(ban2@c) ama-gesz 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) [...] e2-zi usz2 (d)nin#-lil2#-ama dumu nin-[...]-x [...] nin#-nig2#-su 3(ban2@c)# nin-gesz 4(ban2@c) e2-zi# 3(ban2@c) geme2-e2#? 3(ban2@c) me-me 2(asz@c) dumu 3(ban2@c)# 4(ban2@c) lugal#-gu#-x
barley, dead: Nin-dusi? 4 ban2; Ama-gesh, 1 child, 2 ban2 ... Ezi, dead: Ninlil-ama, son of Nin-...; Nin-nigsu, 3 ban2; Ningesh, 4 ban2 Ezi, 3 ban2; Geme-e2?, 3 ban2; me, 2 children, 3 ban2 4 ban2; Lugalgu-...,
Reverse
3(ban2@c) i-ma#-[...] 4(ban2@c) ki-ku3 usz2 e2-gar-tu 4(ban2@c) ur-(d)|_ninda2_xGAR3| 3(ban2@c) (d)nin-iri# 2(asz@c)#? dumu# [2(ban2)] [n] nin#-[...] 2(asz@c) [...] 4(ban2@c) 3(ban2@c) me#-[...] 2(asz@c) dumu# 3(ban2@c) usz2 lugal#-_tar# 3_(ban2@c) nin-e2-na# 1(asz@c) dumu 2(ban2@c) geme2 szah2 ugula# ur#-sa6#-ga#
3 ban2 I-ma-... 4 ban2 Kiku, dead: Egartu; 4 ban2 Ur-Ninda-xGAR3 3 ban2 Nin-iri; 2? sons, 2 ban2 ... Nin-...; 2? ... 4 ban2 3 ban2 Me-...; 2 sons, 3 ban2 dead: Lugal-tar; 3 ban2 Nin-ena; 1 son, 2 ban2 female pigs foreman: Ur-saga;
Left
sze-bi# 3(asz@c)# 1(ban2@c) lid2#-ga#
its barley: 3 gur 1 ban2; lidga;
P020612: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
[x] ku3#-sig17 gin2 na-mu-dib an-na-szum2 iti sze-_kin_-ku5
... silver, shekels given to him; month: "Harvest."
P020613: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
[x] (gesz#)eme-[tugx(_lak483_)-si]-ga (d)en-lil2-la2 [...] lugal-lu2 x [...]
... the sceptre of Enlil ... the king .
P020614: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[...] x [x] 1(asz@c) ur-x [...] [...] ugula-be6 [...]
... 1 ash-c-worker: Ur-..., foreman: ...,
Column 2
[x] 1(asz@c)#? lu2 [x] sa12-du5# il2-ga? ugula-be6
... 1 man ..., regular offerings, Ilga, foreman of the steward;
Column 1
dabin x ab-sze3-ga# ba-szum2 szu-nigin2 6(asz@c)#? [x sze?] lid2-ga [x] lu2?
... flour given; total: 6? ... ... barley .
P020617: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(asz@c) 3(barig@c) ziz2 lid2-ga a-lu2 [x] lugal-an-ne2 1(asz@c) 1(barig@c) lugal-sa6-ga 1(asz@c) 3(barig@c) lugal-[...] 2(barig@c) lugal-ezem [x] 1(barig@c)#? (d)en-lil2-al-sa6 1(barig@c) gu2-nida a-lu2 3(barig@c) lugal-sa6-ga 1(barig@c)? ad-da-x kur-mu-_gam_-ra szu ba-ti iti sze-_kin_-[ku5]
1 gur 3 barig emmer, ... Lugal-ane; 1 gur 1 barig Lugal-saga; 1 gur 3 barig Lugal-...; 2 barig Lugal-ezem; ...; 1 barig Enlil-alsaga; 1 barig Gunida, ...; 3 barig Lugal-saga; 1 barig Adda-... Kur-mu-gama received; month: "Harvest;"
P020620: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) kasz# ur-[...] 1(asz@c) tasz3-dub-ba 1(asz@c) asz-ne2 2(asz@c) puzur4-asz-dar [...] [...] [...]
1 gur of beer for Ur-..., 1 gur of cheese, 1 gur of ashne, 2 gur of puzur-ashdar, ... .
Column 2
[...] [...] [...] 4(asz@c)#? [x lu2]-erisz2(ki) 6(asz@c) (d)aszgi(gi4)-a2-na 1(asz@c) munus-kisz(ki) [n] sipa-ki-na [n] dam?-[...]
... ... 4? ... Lu-Erish, 6? ... Ashgi-ana, 1 ... Munus-kish, n shepherds, n dam-.
Column 1
[...] [x] il-[su]-su [...] x [...] 2(asz@c) lu2-_har#_-_ka 1_(asz@c) [...] [...] [...]
... Ilsusu ... 2 men: Lu-HAR-ka 1 man: ... .
Column 2
[...] [...] [...] szu-nigin2 3(u@c) 5(asz@c) iti kin#-[(d)inanna] u4 2(u@c) [x]
... ... Total: 35, month: "kin-inanna," day 20 .
P020622: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(gesz2@c) 3(u@c) 5(asz@c) gu2 gi sanga
95 talents of reed, the temple administrator;
P020624: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
x [...] 2(asz@c) sag-kam lu2 uz-ga lugal lugal-sza3 szesz# [...]-ra ki-[...-ta?]
... 2nd sagkam, the uzga-priests of the king, kingsha brother ... from the .
P020625: legal tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c)#? [...] a-zu-[zu] lunga iti sze-_kin_-ku5-ta an-da-gal2 dub-be6 al#-bala
1 ash-c-worker? ..., Azuzu, brewer, from month "Harvest" to month "Andagal," the scribe, he will be repaid.
Column 2
ensi2 nibru(ki) iri-sa12-rig7(ki)-da i3-da-tusz-a
governor of Nippur, Irisagriga, resides.
P020628: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
2(u@c) 2(asz@c) 2(disz@t)-kam-sze3 [...] x du al#-x
22nd ...
P020629: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
1(asz@c) ur-ma-ma dumu ur-zigum-ma _ARAD2_ (d)en-lil2-kam ne-sag-ra an-na-gub
Ur-Mama, son of Ur-Zigumma, servant of Enlil. Nesagra stands at An.
P020630: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
lugal-nig2-zu dam-gar3 nin-gu3-zi-da dam ur-su nagar-ke4 szu-du8-a-an-ni i3-gub
Lugal-nigzu, the merchant, Ninguzida, the wife of Ursu, the carpenter, her attendant, stationed there.
Reverse
1(asz@c) ur-su2 szitim 1(asz@c) ur-(d)inanna dumu ama-iri 1(asz@c) nig2-gur11 lu2-ki-inim-ma-bi-me
Ur-Su, the shittim; Ur-Inanna, the son of Ama'iri; 1 property of Lu-kinimabi;
P020639: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Obverse
2(u@c) 3(asz@c) (gesz)ur3 1(u@c) u2 (d)en-lil2-al6-sa6 ugula e2-da-da(ki) 3(u@c) 2(asz@c) (gesz)ur3 a-ne-da
23 reeds, 10 plants of Enlil-alsa, foreman of Edada, 32 reeds of Aneda,
Reverse
nagar an-na-szum2 za3-e3-(d)iszkur-ta ki-sag-ga2-ga2-ta
the carpenter of An-shum, from Za-e-Adda, to the king's office;
P020640: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) adab(ki)-_pi_-_hu_-_hi 1_(asz@c) gesz-sza3 1(asz@c) im-ta lu2 (d)en-lil2-le ba-ta-gur 1(asz@c) ur-abzu ma2-lah5 [x?]
1 Adab-pihuhi, 1 gesha, 1 ...: the man of Enlil has sworn by the name of Ur-abzu, the ...-man.
Column 2
an-na-szum2 ur-dumu dub-sar ki sanga-ta mu-da-_du 1_(asz@c) na-ba-lu5 _gir2_-_hu#_ [...] _an_ ur#?-[...]
An-shum, Ur-dumu, scribe, from the temple of Mudadu, 1 ash-c-worker: Nabalu, Gir-Hu ..., Ur-...,
Column 1
1(asz@c) [...] lu2 lugal-tesz2-mu giri3-ni ba-ta-e3
1 ash-c-worker, ..., the man of Lugal-teshmu, via Ba'ta'e,
Column 2
ki szesz-dingir-mu i3-[x]-a-ta ab-ta-gur
from Shesh-dingirmu I... he will return.
P020641: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
[...] x [...] gi ab [...] e2 sikil [...] gi mah [...] mah#
... ... reed reed ... pure house ... reed ... ... .
Column 2
gazi ki-_ud_ e3 banszur (d)en-lil2 i3-ab2 ga sikil nesag uri2(ki) banszur (d)en-lil2 [...] sipa#?-gal [...] x
gazi, ..., for the banshur temple of Enlil, ..., pure milk, for the nesag offerings of Ur, for the banshur temple of Enlil, ..., the chief shepherd, ...,
Column 3
[...] tin?-[...] x en-na-il lugal (d)en-lil2 (d)nin-lil2 ki-_sze3_-silim-ma
... ... Enna-il, king of Enlil and Ninlil, at Kishesilima.
P020642: lexical tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
szuszx(|_sze-nam2_|) pa-nam2-szita3# esz3 iszib gal |_bad_xDISZ@t| en _ib_ gal szita abgal kingal tiru# [...] sukkal
for the ... of pa-namshita; shrine of the great shib-priests; en-ib-priests; shita-priests; apsû, kingal; tiru-priest; ..., the messenger;
Left
[...] x na4 x ti |_ka_xX| na# [...]
... stone ...
P020643: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
1(asz@c) aktum2 tug2 giri3-ni lu2# (d)sud3-ur-sag-ra [x] x [lugal?-(d)en]-lil2#-le [...]-ta#? [...] mu4-a [...] x an-na-mu4? sanga iri-sa12-rig7 i3-dab5-ba-a
1 aktum garment, his feet, for the man of Sudursag, ... from Lugal-Enlil ..., when ... Anamu, the temple administrator of Irisagrig, took,