P108000: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 6(disz)-kam
slaughtered, 26th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-me-ki-gal2 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Festival of Mekigal," year: "Urbilum was destroyed."
P108001: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)inanna an-za-am-da kux(_kwu636_)-ra (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim iti u4 2(u) 8(disz) ba-zal
For Inanna, Anzamma, delivery of Nanshe-GIRgal, responsible official; the month, the day 28 passed;
Reverse
zi-ga sza3 unu(ki)-ga ki na-lu5 iti ezem-me-ki-gal2 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
booked out of Uruk, from Nalu; month: "Festival of Mekigal," year: "Urbilum was destroyed."
P108003: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u18-ba-a
szesz-da-da sanga
for Ubaya;
Sheshdada, the temple administrator;
Reverse
mu-kux(_du_) iti sze-sag11-ku5 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
delivery; month: "Harvest," year: "Urbilum was destroyed."
Left
u4 1(u) 2(disz)-kam
12th day.
P108004: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 7(disz)-kam
slaughtered, 7th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Gazelle feast," year after: "Urbilum was destroyed."
P108005: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 2nd day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ses-da-gu7 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "Piglet feast," year after: "Urbilum was destroyed."
P108006: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) lugal-[...]
mu-kux(_du_) ku3-(d)nin-gal
mu-kux(_du_) ensi2 a-pi5-ak(ki)
delivery of Lugal-...;
delivery of Ku-Ningal;
delivery of the governor of Apiak;
Reverse
mu-kux(_du_) (d)en-lil2-la2 kuruszda
mu-kux(_du_) ur-nigar(gar)
mu-kux(_du_) ur-sukkal zabar-dab5 maszkim zi-ga u4 5(disz)-kam iti ses-da-gu7 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
delivery of Enlila, fattener;
delivery of Ur-nigar;
delivery of Ur-sukkal, bronze zabardab, responsible official; booked out; 5th day; month: "Piglet feast," year after: "Urbilum was destroyed."
P108007: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 7(disz)-kam
slaughtered, 7th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ses-da-gu7 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Piglet feast," year after: "Urbilum was destroyed."
P108008: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] masz2?
ba-usz2 u4 2(u) 1(disz)-kam
x billy goats,
slaughtered, 21st day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ses-da-gu7 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "Piglet feast," year after: "Urbilum was destroyed."
P108009: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2
(d)nin-lil2 siskur2 sza3 e2-gal?
for Enlil;
For Ninlil, the offering in the palace?,
Reverse
siskur2 sza3 a2-ge6-[ba-a]
(d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim iti u4 3(disz) ba-zal szunigin 1(u) 5(disz) udu 1(u) 6(disz) masz2 zi-ga ki na-lu5 iti u5-bi2-gu7 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
offering in the night
Nanshe-GIRgal was enforcer; month: "Flight," 3rd day passed; total: 15 rams and 16 billy goats booked out from Nalu; month: "ubi feast," year after: "Urbilum was destroyed."
P108010: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4-da-tusz-sze3 ki en-um-i3-li2-ta ur-nigar(gar) nar
for a long time, from Enum-ili Ur-nigar, the singer,
Reverse
i3-dab5 iti u4 1(u) 3(disz) ba-zal iti u5-bi2(muszen)-gu7 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
accepted; month: "13th day," completed; month: "Ubi-feast," year after: "Urbilum was destroyed."
P108011: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 6(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, the 6th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," year after: "Urbilum was destroyed."
P108012: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i-di3-e2-a
szesz-da-da sanga
for Idi-Ea;
Sheshdada, the temple administrator;
Reverse
mu-kux(_du_) iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
delivery; month: "ki-siki of Ninazu," year after: "Urbilum was destroyed;"
Left
u4 2(u)-kam
20th day.
P108013: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) ensi2 ka-zal-lu(ki)
mu-kux(_du_) ensi2 gir2-su(ki) zabar-dab5 maszkim
delivery of the governor of Kazallu;
delivery of the governor of Girsu, zabardab was enforcer;
Reverse
szu-gid2 e2-muhaldim-sze3 zi-ga u4 2(u) 6(disz)-kam iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
shugid offerings for the kitchen booked out; 26th day, month: "ki-siki of Ninazu," year after: "Urbilum was destroyed."
P108014: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 7(disz)-kam
slaughtered, 27th day;
Reverse
ki na-lu5 ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from Nalu Ur-nigar received; month: "ki-siki of Ninazu," year after: "Urbilum was destroyed."
P108015: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 2nd day, from Nalu
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu en (d)nanna ba-hun
Shulgi-irimu received; month: "Festival of Ninazu," year: "The priest of Nanna was installed;"
P108016: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 5(disz)-kam ki na-lu5-ta
slaughtered, 5th day, from Nalu
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
Ur-nigar received; month: "Festival of Ninazu," year after: "Urbilum was destroyed."
P108017: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] [...]
[...] x [...]
Reverse
_arad2_-mu sukkal
wa-ta2-ru-um sanga? mu-kux(_du_) dingir-ba-ni szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu u4 9(disz)-kam mu en (d)nanna#? ba-hun
ARADmu, messenger;
Watarim, the temple administrator?, delivery, Ili-bani received; month: "Festival of Ninazu," 9th day, year: "The en-priestess of Nanna was installed."
P108018: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 1(disz)-kam
slaughtered, 11th day;
Reverse
ki na-lu5-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti a2-ki-ti mu en (d)nanna ba-hun
from Nalu Shulgi-irimu received; month: "Akitu," year: "The priest of Nanna was installed."
P108019: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 6(disz)-kam
slaughtered, 26th day;
Reverse
ki na-lu5-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti a2-ki-ti mu en (d)nanna ba-hun
from Nalu Shulgi-irimu received; month: "Akitu," year: "The priest of Nanna was installed."
P108020: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
du6-ku3 (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim iti u4 2(u) 4(disz) ba-zal
Duku, Nanshe-GIRgal, responsible official; month: 24th day passed;
Reverse
ki na-lu5-ta ba-zi sza3 nibru(ki) iti szu-esz-sza mu en (d)nanna ba-hun
from Nalu booked out; in Nippur; month: "shu'esha," year: "The priest of Nanna was installed;"
Left
P108021: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 e2-muhaldim u4 1(u) 7(disz)-kam ki in-ta-e3-a-ta ba-zi iti ezem-mah mu en (d)nanna ba-hun
slaughtered, for the kitchen; 17th day, from Intaea's account booked out; month: "Big-festival," year: "The priest of Nanna was installed;"
Left
P108022: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 1(u) 2(disz)-kam ki (d)szul-gi-a-a-mu-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-me-ki-gal2 mu en (d)nanna ba-hun
slaughtered, 12th day; from Shulgi-ayamu Shulgi-irimu received; month: "Festival of Mekigal," year: "The priest of Nanna was installed."
Left
P108023: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) en (d)inanna
mu-kux(_du_) hu-un-ha-ab-ur#
mu-kux(_du_) er3-ra-ur-sag
mu-kux(_du_) ul-le-be-lu-ug
mu-kux(_du_) szu-esz18-dar
mu-kux(_du_) ensi2 nibru(ki)
mu-kux(_du_) ur-(d)suen
delivery of the en-priestess of Inanna;
delivery of Hunhabur;
delivery of Erra-ursag;
delivery of Ulle-belug;
delivery of Shu-Ishtar;
delivery of the governor of Nippur;
delivery of Ur-Suen;
Reverse
mu-kux(_du_) szesz-da-da sanga
mu-kux(_du_) e2-a-i3-li2 zabar-dab5 maszkim
mu-[kux(_du_) s,e-lu]-usz-(d)da-gan [...] maszkim
szu-gid2 e2-muhaldim#-[sze3] mu aga3-us2-[e-ne-sze3] _arad2#_-mu maszkim# zi#-ga# u4# n-kam# iti? x x x mu# [... ba]-hul#
delivery of Sheshdada, the temple administrator;
delivery of Ea-ili, zabardab was enforcer;
delivery of Seleucus-Dagan, ..., the enforcer;
shugid offerings for the kitchen, for the service of the aga'us, ARADmu, the enforcer, booked out; day n; month? ..., year: "... was destroyed."
P108024: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x [...] x [...] x [...] x x x [...] x x [...] er3-ra-na#-[da sagi maszkim?]
nam-erim2 e2 (d)nin!-urta! lu2-(d)nanna sukkal maszkim sza3 nibru(ki)
... ... ... Erra-nada, cupbearer, enforcer?;
for the aforementioned, in the house of Ninurta, Lu-Nanna, the messenger, the enforcer, in Nippur;
Reverse
siskur2 sza3 e2 (d)en-lil2# er3-ra-na-da sagi maszkim szunigin 1(u) udu niga 2(disz) udu szunigin 8(disz) sila4 1(disz) ud5 masz2 nu2-a szunigin 1(disz) masz2 iti u4 1(u) 8(disz) ba-zal bala u4 3(disz) lugal-pa-e3 bala u4 3(disz) (d)nanna-i3-sa6# bala u4 3(disz) ur-(d)utu bala u4 6(disz) lugal-[...] bala u4 1(disz) en-um-[...] bala u4 3(disz) ensi2# [...] u3 bala u4 1(disz) [...] ki lu2-dingir-[ra-ta ba-zi?] iti [...] mu# [...]
siskur-offerings in the temple of Enlil, Erra-nada, cupbearer; total: 10 sheep, grain-fed, 2 sheep; total: 8 lambs, 1 nanny goat, non-farmer, total: 1 goat, month: 18th day passed; bala, 3rd day; Lugal-pa'e bala, 3rd day; Nanna-isa bala, 3rd day; Ur-Utu bala, 6th day; Lugal-... bala, 1st day; Enum-... bala, 3rd day; Ensi ... and bala, 1st day; from Lu-dingira's account booked; month: ... year: .
P108025: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-uz-ga ki uri5(ki)-ki-[du10-ta] u4 1(u)-kam ki in-ta-e3-a-ta ba-zi
from the uzga-house of Ur-kidu, 10th day, from Intaea's account booked out;
Reverse
giri3 (d)nanna-ma-ba [dub]-sar
via Nanna-maba, the scribe;
Left
P108026: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 5(disz)?-kam
slaughtered, 15th day;
Reverse
ki ur-tur-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-an-na [mu ...]
from Ur-tur Shulgi-irimu received; month: "Festival of An," year: "... ."
Left
P108027: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u) 3(disz)-kam
slaughtered, 13th day;
Reverse
ki na-lu5-ta ur-nigar(gar) szu ba-ti iti szu-esz-sza
from Nalu Ur-nigar received; month: "shu'esha."
P108028: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 1(u)-kam
slaughtered, 10th day;
Reverse
ki na-lu5 ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-me-ki-gal2
from Nalu Ur-nigar received; month: "Festival of Mekigal."
P108029: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-usz2 u4 3(disz)-kam ki lu2-dingir-ra ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ses-da-gu7 mu (d)[...] x x x x
slaughtered, 3rd day; from Lu-dingira Ur-nigar received; month: "Piglet feast," year: "... ."
P108030: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
e2-muhaldim-sze3 mu aga3-us2-e-ne-sze3 _arad2_-mu maszkim iti u4 3(disz) ba-[zal] ki lu2-dingir-ra#-ta# ba-[zi]
to the kitchen, for the service of the aga'us men, ARADmu was enforcer; the month, day 3 passed; from Lu-dingira's account booked out;
P108031: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 4(disz)-kam
u4 2(u) 8(disz)-kam
24th day.
28th day.
Reverse
a-a-kal-la ugula kas4-me iti szu-esz-sza
Ayakalla, foreman of messengers; month: "shu'esha."
Seal 1
a-a-kal-la [...] [...]
Ayakalla, ...
P108032: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 9(disz)-kam lugal-ezem kas4-me
29th day, Lugal-ezem, messenger;
Reverse
kiszib3 (d)szara2-he2-gal2 iti szu-esz-sza
under seal of Shara-hegal; month: "shu'esha;"
Seal 1
(d)szara2-he2-gal2 dub-sar dumu [...]
Shara-hegal, scribe, son of .
P108033: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ka-ku3 u4 2(u) 9(disz)-kam kas4-me
for the kaku-festival, the 29th day, messengers;
Reverse
kiszib3 (d)szara2-he2-gal2 iti szu-esz-sza
under seal of Shara-hegal; month: "shu'esha;"
Seal 1
(d)szara2-he2-[gal2] dub-[sar] dumu [...]
Shara-hegal, scribe, son of .
P108034: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki za-la-ta kiszib3 ur-(d)szakkan sza3 bala-a
from Zala, under seal of Ur-Shakkan, in bala;
Reverse
kas4-me u4 2(u) 3(disz)-kam
messengers, 23rd day;
P108035: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 9(disz)-kam
u4 2(u)-kam
19th day.
20th day.
Reverse
u4 2(u) 1(disz)-kam ki ur-ab-ba-saga-ta kiszib3 (d)szara2-he2-gal2 iti szu-esz-sza
21st day, from Ur-abbasaga, under seal of Shara-hegal; month: "shu'esha."
Seal 1
(d)szara2-he2-gal2 dub-sar dumu [...]
Shara-hegal, scribe, son of .
P108036: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 8(disz)-kam
28th day.
Reverse
u4 2(u) 9(disz)-kam kiszib3 (d)szara2-he2-gal2 iti szu-esz-sza
29th day, under seal of Shara-hegal; month: "shu'esha."
P108037: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 4(disz)-kam
slaughtered, the 4th day;
Reverse
ki na-lu5-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-an-na mu x x x
from Nalu Shulgi-irimu received; month: "Festival of An," year: "...."
P108039: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba sze gesz-e3-a _gan2_-gu4 apin-la2 u3 nig2-ka9-ak _arad2_ ka-guru7
Basket-of-tablets: xxx
Basket-of-tablets: barley threshed of the oxen-fields, plough maintenance, and accounts of ARAD, the silo manager,
Reverse
mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3 i3-gal2
year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected," are here.
year following: "The house of Puzrish-Dagan was built," are here.
P108040: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba kiszib3 dab?-ba sza3-ze2 ur-e11-e-ka i3-gal2
Basket-of-tablets: sealed documents of conveyances of the 'sza'-ze of Ur-e'e are here;
Basket-of-tablets: sealed documents of conveyances of Shaze, Ur-e'e, are here;
Reverse
mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
year: "Huhnuri was destroyed."
year: "Huhnuri was destroyed."
P108041: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba erin2 bala-sze3 gub#-[ba] erin2 kisz#?-ga-ti#[(ki)] im la2-ia3 u3# nig2-ka9-ak#
Basket-of-tablets: xxx
Basket-of-tablets: worktroopes to bala stationed, worktroops of Kishgati? tablets of deficits and accounts,
Reverse
iti# pa4-[u2-e] mu# ma-[da za]-ab-sza#-li[(ki) ba-hul]
month: "Pa'u'e," year: "The land of Zabshali was destroyed."
year "Pa'ue," year: "The lands of Zabshali were destroyed."
P108042: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba kiszib3 dab-ba _arad2_ ugula i3-gal2
Basket-of-tablets: sealed documents of conveyance, ARAD, foreman, are here;
Basket-of-tablets: sealed documents of conveyance of ARAD, foreman, are here;
Reverse
mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."
year: "Shu-Suen, the king, the lands of Zabshali destroyed."
P108043: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba (gesz)dusu (gesz)kiri6 aktum2 kar-ra mu e2 (d)szara2 ba-du3 gesz u3 (gesz)mi-ri2-za u4-de3 de6-a
Basket-of-tablets: xxx
Basket-of-tablets: wooden containers of the orchard ... year: "The house of Shara was erected." lumber and punting poles to the day transported,
Reverse
(gesz)kiri6 du6-za-na-a-a mu-kux(_du_) i3-gal2 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
the orchard of Duzanaya, delivery, are here; year: "Ibbi-Suen is king."
to orchard Zanaya delivery, are here; year: "Ibbi-Suen is king."
P108044: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba zi-ga sza3#?-tam-e-ne [x] szuku zi3 [x] hal-ha
Basket-of-tablets: credits of the shatam-priests, ..., flour ...,
Basket-of-tablets: credits of the shatam-officials, ... alllocations ... distributed,
Reverse
[mu] (d)i-bi2-[(d)]suen lugal i3-gal2
year: "Ibbi-Suen, the king, is here."
year: "Ibbi-Suen is king," are here.
P108045: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gesz gi u3 (gesz)dusu mu-kux(_du_) sza3 e2-masz-sze3 i3-gal2 e2 szu-szum2-ma sza3 e2-masz-ka mu-kux(_du_) e2 an-za!?-gar3?
reeds and reeds delivered, into Emash are here; the house of shu-shumma, into Emash delivered, the house of Anza-gar?
Lumber, reed, and wooden containers, delivery, to the midst of the goat-house, are here; house-of-receipt in the midst of the goat-house, delivery, house of tower;
Reverse
pisan-dub-ba sza3-gal udu niga saga u3 _har_-ra-a-sun2? udu i3-gal2
Basket-of-tablets: xxx
basket-of-tablets: fodder of rams, grain-fed, fine, and ... rams, are here.
P108046: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-hi-ma-ra u3-na-a-du11
he will tell to Ahi-Mara;
Reverse
masz2-da-re-a a2-ki-ti-mu he2-ab-sa2-e
he shall measure the interest on my debts.
P108047: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ad-da u3-na-a-du11
lu2 ki-tusz-lu2-ra
he will tell his father
one who resides in the cult center
Reverse
he2-na-ab-szum2-mu
he shall give.
Seal 1
[...] dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3
..., scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.
P108048: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)en-lil2-la2-ra# u3-na-a-du11 szu-er3-ra# lu2# na-ba-an-du3
Lu-Enlila said to him: "Szu-Erra, he is the man who he has created."
Reverse
szu he2-bar-re
he shall measure out.
Seal 1
a2-gu4 dub-sar dumu ur-(d)szul-pa-e3
A'gu', scribe, son of Ur-Shulpa'e.
P108049: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki a-du-ta ma-an-ba sipa su-su-dam
from Adum, Manba, the shepherd, is to be returned.
Reverse
mu ma-da za-ab-sza-li(ki) ba-hul tukum-bi ur-am3-ma sipa nam-erim2-bi u3-un-ku5 kiszib3-bi zi-re-dam
year: "The land of Zabshali was destroyed." If Ur-Amma, the shepherd, whose crime he committed, has been arrested, and its sealed tablet has been found,
Seal 1
ma-[an]-ba dumu ba-sa6
Manba, son of Basa.
P108050: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gu2 en-[...]
lugal-he2-gal2-e ezem mah-sze3 tum3-mu-dam
neck of En-...
for Lugal-hegal, for the great festival to be brought,
Reverse
tukum-bi nu-mu-de6 a2-bi su-su-dam iti ezem-(d)szul-gi-ta mu (d)szu-(d)suen lugal#-e e2 (d)szara2 mu-du3
If he does not pay, its labor will be repaid. From month "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, the king, the house of Shara erected."
Seal 1
lugal-he2-gal2 dub-sar dumu ur-(d)[szara2]
Lugal-hegal, scribe, son of Ur-Shara.
P108051: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)kiri6 kar-ra
tukum-bi sag u4 2(u) iti pa4-u2-e ur-si-gar-ke4 kiri6-bi nu-un-szum2 a2 al ak-bi
orchard of the harbor
If the head of 20 days of the month is smashed, Ursigar will not give the orchard, its labor is to be performed.
Reverse
iti pa4-u2-e mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
month: "Pa'u'e," year: "Ibbi-Suen is king."
Seal 1
ur-si-gar dumu a-gu-du szandana-ka
Ur-sigar, son of Agudu, chief household administrator.
P108052: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szuku ur-(d)en-lil2-la2-ka ur-(d)dumu-zi-da-ke4 inim nu-un-ga2-ga2-a mu lugal-bi i3-pa3
... Ur-Enlila did not raise a claim concerning the szuku-offerings of Ur-Dumuzida, but he has sworn by the name of the king.
Reverse
mu# [(d)szu-(d)suen] lugal# [uri5(ki)-ma]-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
Seal 1
[ur]-(d#)dumu-zi-da dumu da!?-ba?-ba?
Ur-Dumuzida, son of Dababa?.
P108053: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(esze3) _gan2_ a-sza3 bala 2(gesz2) 1(u) la2 1(disz)-ta a-sza3 (gesz)ma-nu gesz ur2-ra-ni-sze3 ur-(d)ma-mi
1 eshe3 field area: field of bala, 121 at a time, field of mutton, for his threshing floor Ur-Mami;
Reverse
szu szum2-e-dam kiszib3 ur-(d)ma-mi mu e2 (d)szara2 ba-du3
to be given back; under seal of Ur-Mami; year: "The house of Shara was erected."
Seal 1
ur-e2-gu-[la] dub-sar dumu lugal-gu4-e
Ur-Egula, scribe, son of Lugal-gu'e.
P108054: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(bur3) _gan2_ nu-kar2-da gub-ba-a# mu ku3 1/2(disz) ma-na 6(disz) gin2-sze3 mu 3(asz)-am3 sza3-bi szu su-bu-de3 mu 1(asz)-am3 2/3(disz)-bi-sze3 lugal-inim-gi-na-ke4#
1 bur3 of irrigated land, stationed, year: "The silver was 1/2 mana 6 shekels," 3 years, its interior was torn out, 1 year, 2/3, Lugal-inim-gina;
Reverse
ad-da-kal-la#-asz in#-na-szum2
lu2# [inim-ma-bi-me] iti x-[...] mu en# [...] unu(ki#) [...]
he gave to Adakalassu;
They are persons. Month: "...," year: "The en-priest of ... Uruk ...".
Obverse
[mu 3(asz)]-am3# sza3-bi szu su-bu-de3 mu# 1(disz)-am3 2/3(disz)-bi-sze3 [lugal]-inim#-gi-na-ke4 [ad-da]-kal#-la#-ra#
for 3 years, its intestines have been smashed, for 1 year and 2/3 of it, Lugal-inimgina to Addakala
Seal 1
lugal-[inim-gi-na] dub-sar nu-banda3 ki-(gesz)kiri6 dumu lugal-zabala3
Lugal-inim-gina, scribe, overseer of the orchard, son of Lugal-zabala.
P108055: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] _gan2_ [sze]-bi# 8(gesz2) gur a-sza3 nesag 3(bur3) _gan2 2_(gesz2) gur gaba a-sza3 (d)szara2-gu2-gal 3(bur3) _gan2 1_(gesz2) 4(u) gur [a]-sza3# (gesz)ma-nu 8(bur3)# _gan2 5_(gesz2) gur a-sza3 (d)nin-ur4-ra 6(bur3) _gan2 3_(gesz2) gur a-sza3 igi-e2-mah-sze3 [...] 1(bur3) _gan2 3_(gesz2) gur [a]-sza3 gibil 6(bur3) _gan2 2_(u) gur
... field surface, its barley: 420 gur; field Nesag; 3 bur3 surface, 420 gur; field Shara-gugal; 3 bur3 surface, 240 gur; field Manu; 8 bur3 surface, 420 gur; field Ninura; 6 bur3 surface, 420 gur; field Before-Emah; ...; 1 bur3 surface, 420 gur; new field; 6 bur3 surface, 20 gur;
Column 2
a-sahar-ra! a-sza3# gibil 5(bur3) _gan2 2_(gesz2) gur a-sza3 gid2-da 2(bur'u) _gan2 4_(gesz2) 3(u) gur a-sza3 nin10-nu-du3 7(bur3) _gan2 5_(gesz2) 5(u) gur a-sza3 a-bu3-du-du 2(bur3) _gan2 3_(u) gur a-sza3 u2-du-en-e2-a 2(bur'u) _gan2 3_(gesz2) 3(u) gur a-sza3 apin-ba-zi 1(bur'u) 2(bur3) _gan2 5_(gesz2) 3(u) gur a-sza3 (d)szul-pa-e3 7(bur3) _gan2 2_(gesz2) 5(u) gur a-sza3 e2-gir-gi4-lu 1(bur'u) _gan2 1_(gesz2) 3(u) gur
Asahara field, new; 5 bur3 surface area, 2400 gur field length; 20 bur3 surface area, 420 gur field Nin-nudu; 7 bur3 surface area, 560 gur field Abududu; 2 bur3 surface area, 30 gur field Udu-enea; 20 bur3 surface area, 390 gur field Apin-bazi; 10 bur3 surface area, 420 gur field Shulpa'e; 7 bur3 surface area, 420 gur field Egirgilu; 10 bur3 surface area, 210 gur field
Column 1
a-sza3 na-gab2-tum 8(bur3) _gan2 2_(gesz2) gur a-sza3 a-u2-da 5(bur3) 1(esze3) 3(iku) [_gan2_] 3(gesz2) gur a-sza3 u2-[du]-lu2!#?-saga szunigin 2(szar2) 8(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ szunigin sze-bi 5(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) gur a-sza3 a-pi4-sal4(ki) 6(bur3) _gan2 1_(gesz2) gur a-sza3 sag-du3# 2(bur'u) _gan2 1_(gesz2) 3(u) gur a-sza3 gu2-edin-na 1(bur'u) 3(bur3) _gan2 2_(gesz2) 3(u) gur a-sza3 usz-gid2-da szunigin 3(bur'u) 9(bur3) _gan2_ szunigin sze-bi 5(gesz2) gur
field Nagabtum; 8 bur3 surface area; 240 gur field A'uda; 5 bur3 1 eshe3 3 iku surface area; 240 gur field Udu-lu-saga; total: 198 bur3 1 eshe3 3 iku surface area; total, its barley: 420 gur field Apisal; 6 bur3 surface area; 102 gur field Sagdu; 20 bur3 surface area; 210 gur field Gu-edina; 13 bur3 surface area; 210 gur field Ushgida; total: 39 bur3 surface area; total, its barley: 420 gur
Column 2
a-sza3 gu2#-edin#-na _gan2_-gu4
szunigin 6(gesz2) sze-_an_ gur a-sza3 an-ne2 gar-ra szunigin2 2(szar2) 4(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2_ szunigin2 1(asz) guru7 (d)szul-gi-ra 4(gesz2) 1(u) sze gur sze a-sza3-ga ga2-ra giri3 gu-du-du mu# si-mu-ru-um(ki) ba-hul
field of the Gu'edina, oxen-field;
total: 720 gur barley, field An-e set; total: 147 bur3 1 eshe3 2 iku field; total: 1 gur silo for Shulgi; total: 210 gur barley, field cultivated; via Gududu; year: "Simurrum was destroyed."
P108056: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)ma-mi 2(esze3) 2(iku) _gan2 4_(asz) gur a-lu5-lu5 kuruszda
ur-(d)ma-mi u3 ur-(d)szul-pa-e3-ke4 ib2-ak? 2(esze3) 2(iku) _gan2 1_(u) 2(asz) gur na-ba-sa2 2(esze3)? 3(iku)? _gan2 7_(asz) (gur) ur-ge6-par4
Ur-Mami, 2 eshe3 2 iku field area: 4 gur, Alulu, fattener;
Ur-Mami and Ur-Shulpa'e have contracted. 2 eshe3 2 iku field area: 12 gur, Nabasa; 2 eshe3 3? iku field area: 7 gur, Ur-gepar;
Reverse
_gan2#_?-gu4#? x za inim gal2-la erin2-na x-di in-uru4 a-sza3 gid2-da buru14 a-sza3 iri?(ki#) mu us2-sa (d)i-bi2-suen# lugal
... field ..., the word of the troops ..., inuru field, long-field, harvest, field of the city?, year following: "Ibbi-Suen is king."
P108057: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szara2-kam ur-gu4-nu2-a min-na-ne-ne
gu-da-ga ama-ne-ne ma-an-szum2-e-sze3 in-szi-du8 ma-an-szum2-e
For Sharakam, the two lions,
to Gudaga, their mother, to give,
Shara-kam, Ur-gu-nu'a, the two of them,
did Gudaga, their mother, to Manshume release. Manshume,
Reverse
ku3-ba nu-ub-gi4-gi4-da mu lugal#-bi in-pa3 igi lugal-e-ba-an-sa6-sze3 igi lugal-e2-sze3 igi dingir-saga-sze3 igi ur-ge6-par4 dumu su-tur-sze3 igi nigar(gar)-ki-du10 dumu da-gu igi lu2-ur4-sza3-ga-sze3 iti e2-iti-6(disz) mu en-unu6-gal-an-na (d)inanna ba-hun
he has sworn by the name of the king. Before Lugal-ebansa, before Lugal-e, before Dingir-saga, before Ur-gepar, son of Sutur, before Nigar-kidu, son of Dagu, before Lu-urshaga. Month: "House-month-6," year: "Enunugalana of Inanna was installed."
that to the silver he will not return, the royal name he invoked; before: Lugale-bansa, before: Lugal-e, before: Dingir-saga, before: Ur-gepar, son of Su-tur, before: Nigar-kidu, sone of Dagu, before: Lu-urshaga; month: "Month-six," year: "En-unugal-ana of Inanna was installed."
P108058: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki da-da-ga-ta lugal-dub-la2-e su-su-dam si-i3-tum nig2-ka9-ak
from Dadaga did Lugal-dublae bring it. The remainder of the account.
Reverse
ka-ga gi-na igi inim-ma-dingir-sze3 igi lu2-szuba3-unu(ki)-sze3 igi hi-li-abzu-sze3 igi ha-la-(d)ma-mi-sze3 igi ku3-(d)szara2-sze3 igi ur-saga-mu-sze3 igi da-ti-sze3 igi lu2-dingir-ra-sze3 iti szu-numun
firmly established; before Inima-ili; before Lu-shubû-unu; before Hili-abzu; before Hala-mami; before Ku-shara; before Ur-saga-mu; before Dati; before Lu-dingira; month: "Sowing."
Left
mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by goat was chosen."
P108059: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki e2-ur2-bi-du10-ta lugal-nesag-e szu ba-ti
from E-urbidu did Lugal-nesage receive;
Reverse
iti min-esz3 mu en-am-gal-an-na ba-hun
month "minesh," year: "Enamgalana was installed;"
P108060: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ensi2-ka-ta a-kal-la szu ba-ti
from the governor Akalla received;
Reverse
mu (d)nanna kar-zi-da
year: "Nanna of Karzida."
P108061: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki en-u4-su3-ta mu ur-(d)ba-ba6-sze3
from Enusu, to the year: "Ur-Baba;"
Reverse
a-hu-ni sipa szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu (na4)na-mah ba-du3
Ahuni, the shepherd, received; month: "Festival of Shulgi," year: "The stele was fashioned;"
P108062: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
alan#-ta ga2-ra
mu-kux(_du_) (d)nin-e11-e szunigin 1(u) 1(disz) 5/6(disz) gin2 ku3-babbar alan-na ga2-ga2-de3
from the statue to be delivered;
delivery of Nin-e'e; total: 11 5/6 shekels silver, the statue to be set up;
Reverse
ki en-mu10-us2-sa2-ta# ur-(d)szul-pa-e3# ku3-dim2 szu ba-ti# iti (d)dumu-zi mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e [i3]-pa3#
from Enmusa did Ur-Shulpa'e, the goldsmith, receive; month: "Dumuzi," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen."
P108063: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga szesz-a-ni unu3 ki kas4-ta da-da-ga szu ba-ti
deficit repaid; Sheshani, from the cowherd, from Kas, Dadaga received;
Reverse
iti szu-numun mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
month: "Sowing," year after: "Urbilum was destroyed."
P108064: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3 la2-ia3 su-ga ki ur-(d)ma-mi-ta da-da-ga
silver, deficit repaid, from Ur-Mami did Dadaga
Reverse
szu ba-ti mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
received; year: "Urbilum was destroyed."
P108065: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki gu-du-du-ta a-gu szu ba-ti
from Gududu Agu received;
Reverse
iti e2-iti-6(disz) mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
month: "House-month-6," year: "Ibbi-Suen is king."
Seal 1
a-gu dub-sar dumu lugal-e2#-[mah-e?]
Agu, scribe, son of Lugal-emahe.
P108066: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
uruda nig2-gur11 szabra ki lu2-i3-zu-ta
copper, property of the household manager, from Lu-izu;
Reverse
(gesz)guzza-ni szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu us2-[sa] en eridu(ki) ba-hun
received from Guzzani; month: "Harvest," year after: "The high-priestess of Eridu was installed."
P108067: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugu2-bi szen-gam-bur _ud_@g-bi aga3? egir-bi bulug4 u3 dar-bi zabar
ki-la2-bi 1/3(disz) ma-na
ki-la2-bi 1/2(disz) ma-na 5(disz) gin2
ki-la2-bi 2/3(disz) ma-na
its neck, the ..., its back, its ..., its ..., its ..., in bronze.
Their weight: 1/3 ma-na.
Their weight: 1/2 ma-na, 5 shekels.
Their weight: 2/3 ma-na.
Reverse
ku3-an (d)nin-ildu3-ma bar-ta gal2-la geme2-(d)a-szar2-ke4 i3-dab5 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
Ku'an-Nin-ilduma, from the far side, to Geme-Ashar he took. Year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
P108068: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu (uruda)szen-sze3 ki ur-(d)lamma-ta ki lugal-uszumgal i3-gal2
for the ..., from Ur-Lamma, from Lugal-ushumgal, are here;
Reverse
iti pa4-u2-e mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
month "Pa'u'e," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
P108069: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
inim a-sza3 gu2-edin-na inim gu4-la-lu5 inim a-sza3 ka-ma-ri2(ki) iti szu-numun uru4-da inim _ni_ dumu-dumu-ne inim e2-ama-ma2 inim ensi2
in the field of the Gu'edena; in the field of the oxen; in the field of Kamari; month: "Sowing of the ewes," in the year: "Ni, the sons;" in the year: "Eamama," in the year: "The governor."
Reverse
u3 a-[x]-la inim tug2 lu2#-sze3 inim ma#-la2 u3 ma2 inim gesz-ur3? ka-ma-ri2(ki) mu-gal2 inim ku3 _arad2_ inim gi-dub-ba-ka nar inim (gesz)kiri6 dug# nig2 inim x szum2-ma
and A-..., the garment for a man, the boatman's and the boatman's ..., the ... of Kamari, are here; the silver of ARAD, the giduba-book, the singer; the orchard's jug, anything; the ...-offering,
P108070: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
tu-ra 1(disz) a-a-lu2-du10 iti dal-ta u4 1(u) 5(disz)-am3 ba-ra-zal-la-ta iti min-esz3-sze3 tu-ra 1(disz) lugal-nesag-e u4 1(u) 5(disz)-sze3 tu-ra ur-(d)ma-ti-zu u4 2(u)-sze3 u4 2(u)-sze3 ug3-_il2_-ta?!
from the threshing floor 1 Aya-lu-du, from the month "Flight" to the 15th day, he will be paid; from the month "minesh" to the threshing floor 1 Lugal-nesage, for 15 days, from the threshing floor Ur-Matizu for 20 days and 20 days, from the porters
Reverse
[...]-mu [...]-du-x mu (d)amar-(d)suen lugal
... ... year: "Amar-Suen is king."
Seal 1
ur-e11-e dub-sar dumu ur-nigar(gar)
Ur-E'e, scribe, son of Ur-nigar.
P108071: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti nesag-ta iti diri-sze3 e2-szitim gub-ba e2 (d)szara2-ka du-[...]
from month "First fruits" to month "Extra," "House of the sanctuaries" stationed, "House of Shara" .
Reverse
ugula i7-pa-e3 kiszib3 lugal-nir mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah mu-du3
foreman: Ipa'e; under seal of Lugalnir; year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele erected."
Seal 1
lugal-nir dub-sar dumu ur-(d)[szara2] sza13-dub-ba-ka
Lugal-nir, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant.
P108072: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti szu-numun-ta iti (d)dumu-zi-sze3
iti szu#?-numun#-ta iti ezem-(d)szul-gi-sze3
from month "Sowing" to month "Dumuzi,"
from month "Sowing" to month "Festival of Shulgi,"
Reverse
u4 2(u) 5(disz)?-sze3
u4 1(u) 5(disz)-sze3
iti e2-iti-6(disz)-ta iti sze-sag11-ku5-sze3 a2-bi u4 7(gesz2) 5(u) am3 en-nun:ga2 ti-la!(_ku_) ugula szesz-kal-la kiszib3 ra-ra a-tu
for 25 days
for 15 days
from month "House-month-6," to month "Harvest," its labor: 420 days; watch of Tila; foreman: Sheshkalla; under seal of Ra'a; Atu;
Left
mu us2-sa# ur-bi2-i3-lum(ki) ba-hul
year following: "Urbilum was destroyed."
P108073: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
u4# 1(u) 6(disz)-kam giri3 mu-ru-gin7 lu2-hu-ba nu-banda3
16th day, via Murub, Lu-huba, the overseer;
Left
P108074: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
nig2-gal2-la iti pa4-u2-e mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
the account of the month "Pa'u'e," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
P108075: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...]
uri5(ki)-sze3 giri3 ur-(d)ur3-bar-tab
ba-sa6 szu ba-ti
to Ur via Ur-Urbartab;
Basa received;
Reverse
lu2-(d)szul-gi-ra
ur-(d)nin-mug-ga
lu2-dingir-ra [x] ur-e2-masz-sze3
for Lu-Shulgi;
for Ur-Ninguga;
for Lu-dingira, ... for Ur-Emash;
P108076: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2#?-dab5 uri5(ki)-ma
... of Ur;
Reverse
la-ni-mu lugal-e-ba-an-sa6 su-su-dam mu en (d)nanna masz2-e (i3)-pa3
for Lanimu, Lugal-ebansa will deliver; year: "The priest of Nanna by means of extispicy was chosen."
Seal 1
lugal-[...] dub-sar dumu ur-(d)[...]
Lugal-..., scribe, son of Ur-.
P108077: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-ab-su-ub ki a-gu-ta
... from Agu
Reverse
iti min-esz3 mu e2 (d)szara2 ba-du3
month: "minesh," year: "The house of Shara was erected."
P108078: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dug du#-du kal gu4? x-ka-[x] ba-ab-su-ub
... a jug of ... oxen .
Reverse
ki a-gu-ta kiszib3 a-tu sza3 bala-a mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3
from Agu, under seal of Atu, in the bala year: "Shu-Suen, king of Ur, the great statue of Enlil and Ninlil erected."
Seal 1
a-tu dub-sar dumu szesz-kal-la
Atu, scribe, son of Sheshkalla.
P108079: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] 1(disz) (gesz)szu [...] x [...]
... 1 ...
Reverse
giri3 ur-[(d)]gubalag mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
via Ur-Gubalag; year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
P108080: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-e2-masz-ta kiszib3 in-sa6-sa6
from Ur-Emash, under seal of Insasa;
Reverse
x x iti sze-kar-ra-gal2-la mu us2-sa si-ma-num2(ki)
... month: "Barley at the quay," year after: "Simanum."
Seal 1
in-sa6-sa6 dumu bi2-du11 muhaldim
Insasa, son of Bidu, cook.
P108081: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(gesz'u) 3(gesz2) ug3-_il2_ u4 1(disz)-sze3 ka-ma-ri2(ki)-ka [...] ri-ri-ga iti e2-iti-6(disz)-ta
420 porters for 1 day, at Kamari ..., the ri'uga offering, from month "House-month-6,"
Reverse
iti (d)li9-si4-sze3 u3 iti min-esz3 1(u) 5(disz)-kam ugula szesz-kal-la mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3 mu us2-sa-bi
for the month of Lisi and the month of Min-esh 15 the foreman: Sheshkalla, year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected," the year after that.
Seal 1
ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) lu2-(d)szara2 dub-sar dumu lugal-en-nun [_arad2_]-zu#
Ur-Lisi, governor of Umma: Lu-Shara, scribe, son of Lugal-ennun, is your servant.
P108082: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-mes ugula-ta iti sze-sag11-ku5
from Ur-mes, foreman; month: "Harvest."
Reverse
mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul-ta iti szu-numun mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) ba-hul-sze3 kiszib3 ur-(d)en-lil2-la2
from the year following: "Kimash was destroyed," to month "Sowing," year: "Harshi and Kimash were destroyed," under seal of Ur-Enlila;
Seal 1
ur-(d)en-lil2-[...] dub-sar dumu lugal#-[...]
Ur-Enlil-..., scribe, son of Lugal-.
P108083: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
en-nun-ga2 ti-la iti sze-sag11-ku5-ta iti dal-sze3 ugula gu2-tar
watch, as long as he lives, from month "Harvest" to month "Flight," foreman: Gutar;
Reverse
kiszib3 dingir-ra-ka mu bad3 mar-tu ba-du3
under seal of Dingira; year: "The Amorite wall was erected."
Seal 1
dingir-ra dub-sar dumu lu2-ga
Dingira, scribe, son of Luga.
P108084: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)nanna szitim-sze3 iti nesag-ta ugula (d)szara2-a-mu
for Lu-Nanna, for the reed-planting; from month "First fruits," foreman: Sharamu;
Reverse
kiszib3 gu-du-du mu e2 (d)szara2 ba-du3
under seal of Gududu; year: "The house of Shara was erected."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
gu-du-du dub-sar dumu da-da-ga _arad2_-zu
Gududu, scribe, son of Dadaga, is your servant.
P108085: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-bi zi-bi2 sa2-du11 (d)szara2-sze3 mu-kux(_du_) (d)szara2 ki na-u2-a-ta
its rations, the regular offerings to Shara, delivery of Shara from Naua;
Reverse
kiszib3 a-lu5-lu5 iti pa4-u2-e mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
under seal of Alulu; month: "Pa'u'e," year after: "Kimash was destroyed."
P108086: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 3(disz) 2/3(disz) ma-na 5(disz) gin2
ki-la2-bi 1/2(disz) ma-na la2 1(disz) gin2
Their weight: 3 2/3 ma-na, 5 shekels.
Their weight: 1/2 ma-na less 1 shekel.
Reverse
ki-la2-bi 1(disz) ma-na kin til-la ki lugal-nesag-e-ta iti min-esz3 mu en-am-gal-an-na ba-hun
their weight: 1 mina; full work, from Lugal-nesage; month: "minesh," year: "Enamgalana was installed;"
P108087: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 umma(ki)
sza3 a-pi4-sal4(ki)
in Umma;
in Apisal;
Reverse
sza3 gu2-edin-na u3 musz-bi-an-na
in Gu'edina and Mushbi'ana;
P108088: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku5-da ma2-lah5
sza3 umma(ki)
fisherman of the boatmen;
in Umma;
Reverse
sza3 e2 [...] nig2-ba [...]
in the house ..., property of .
P108089: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x-x-x iti sze-sag11-ku5 kiszib3 a-kal#-[la]
... month: "Harvest," under seal of Akalla;
Reverse
mu en-mah-gal-an-na (d)nanna ba-hun
year: "Enmahgalana of Nanna was installed."
Seal 1
a-[...] dub-[sar] [...]
A-..., scribe of .
P108090: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)iszkur ugula-ta ugu2 e2-gal-e-si ba-a-gar
from Ur-Ishkur, foreman, on account of Egalesi he set it up.
Reverse
mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."
Seal 1
ur-e2?-[mah] dub-sar dumu ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ka
Ur-Emah, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant.
P108091: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2-bi u4 3(u) 5(disz)-kam
a2-bi u4 2(u) 4(disz)-kam# [x]-x uku2-nu-ti a2# sza3-gu4
its labor: 35 days;
its labor: 24th day; ... Ukunuti, labor of the oxen;
Reverse
ugula lu2-(d)utu kiszib3 sza3-nin-ga2 mu e2-(d)szara2 ba-du3
foreman: Lu-Utu, under seal of Sha-ninga; year: "The house of Shara was erected."
Seal 1
sza3-nin-ga2 dub-sar dumu lugal-[uszurx(|_lal2-tug2_|)]
Sha-ninga, scribe, son of Lugal-ushur.
P108092: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a kab2-ku5 (gesz)szinig si-ga ugula ba-sa6# iti sze-sag11-ku5
water rations, reed baskets, ..., foreman: Basa; month: "Harvest,"
Reverse
mu us2-sa x x x
year following: "...."
Seal 1
lugal#-e2-mah dub-sar dumu lugal-ku3-ga-[...]
Lugal-emah, scribe, son of Lugal-kuga-.
P108093: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
tibira? giri3 nam-ha-ni
for Tibira?, via Namhani;
Reverse
szu-tum-sze3 de6-a giri3 ur-mah
to the shutum-festival to be delivered, via Urmah;
Left
P108094: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dug-bi 2(disz) sila3 tur-re-dam ugula#? ur-e2-nun kiszib3#? ur-(d)saman4
its jugs: 2 sila3, small, foreman: Ur-Enun, under seal of Ur-Saman;
Reverse
[sa2]-du11#? ku5-[ra2] sza3# e2-te-na sza3 bala-a
regular offerings?, in the Etena temple, in the bala;
Seal 1
ur-(d)saman3 dub-sar dumu lu2-gi#-[na]
Ur-Saman, scribe, son of Lugina.
P108095: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
_arad2_ u5-sar
servant of u-sar.
Reverse
zi-ga-am3
booked out;
P108096: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-sila-luh-ta ur-(gesz)gigir
from Ur-silaluh, Ur-gigir;
Reverse
szu ba-ti iti (d)dumu-zi mu us2-sa e2 puzur4-(d)da-gan [ba]-du3#
received; month: "Dumuzi," year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
Column 1
(d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
[ur-(d)li9-si4] ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.
P108097: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kin-gi4-a esir2 su-ba ki lu2-igi-sa6-sa6-ta kiszib3 nam-sza3-tam x
for the dispatch, ... bitumen, from Lu-igisasa, under seal of ...;
Reverse
szesz-a-ni sza3 bala-a mu ki-masz(ki) ba-hul
his brother, in bala; year: "Kimash was destroyed."
Seal 1
ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) szesz-a-ni dub-sar dumu lugal-x-x _arad2_-zu
Ur-Lisi, governor of Umma: Sheshani, scribe, son of Lugal-..., is your servant.
P108098: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)szara2-ta kiszib3 lu2-(d)szara2
from Ur-Shara, under seal of Lu-Shara;
Reverse
iti (d)dumu-zi mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
month: "Dumuzi," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
Seal 1
lu2-(d)szara2 dumu al-la# sukkal
Lu-Shara, son of Alla, the messenger.
P108099: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x mi-num2-x? gu2-edin#-na-sze3 ki ensi2-ta
... to Gu'edina, from the governor;
Reverse
mu e2-e-si-sze3 kiszib3 a-ab-ba mu en-mah-gal (d)nanna ba-hun
to the E'esi temple, under seal of A'abba; year: "Enmahgal of Nanna was installed."
Seal 1
lu2-[(d)szara2] dub-sar dumu inim-(d)szara2 sa12-du5
Lu-Shara, scribe, son of Inim-Shara, regular sadu priest.
P108100: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-e2-masz-ta kiszib3 ur-(d)nu-musz-da
from Ur-Emash, under seal of Ur-Numushda;
Reverse
sza3 bala-a mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
in bala; year: "The boat of Enki was caulked."
Seal 1
ur-(d)nu-musz-da dub-sar dumu lugal-gu4-e
Ur-Numushda, scribe, son of Lugal-gu'e.
P108101: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(uruda)ha-zi-in ma2 da-ga ak-de3
hazin vessel for the barge moored;
Reverse
ki ur-e2-masz-ta kiszib3 (d)szara2-kam mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
from Ur-Emash, under seal of Shara; year: "The boat of Enki was caulked."
Seal 1
(d)szara2-kam dub-sar dumu lugal-(gesz)kiri6
Sharakam, scribe, son of Lugal-kiri.
P108102: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-u4-7(disz)
for the house of seven days;
Reverse
ki a-gu-ta kiszib3 lu2-(d)nin-szubur sza3 bala-a mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
from Agu, under seal of Lu-Ninshubur, in bala; year after: "Simanum was destroyed."
Seal 1
lu2-(d)nin-szubur dub-sar dumu du10#-ga szabra (d)szara2-ka
Lu-Ninshubur, scribe, son of Duga, chief household administrator of Shara.
P108103: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] ig-mi-bu-sze3 [ki a]-gu-ta [kiszib3] lu2-(d)ha-ia3
to ... Igmibu, from Agu, under seal of Lu-Haya;
Reverse
sza3 bala-a mu us2-sa x x x
in bala year following: ".
Seal 1
lu2-(d)ha-ia3 dub-sar dumu ur-e11-e szusz3
Lu-Haya, scribe, son of Ur-E'e, cattle manager.
P108104: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)kiri6 lugal-e-mah-e-ta
from the orchard of Lugal-emahe;
Reverse
mu kas4-sze3 kiszib3 i7-pa-e3 iti dal mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
to the messengers, under seal of Ipa'e; month: "Flight," year after: "Simanum was destroyed."
Seal 1
i7-pa-e3 dumu lugal-uszurx(|_lal2-tug2_|) nu-banda3-gu4 (d)szara2
Ipa'e, son of Lugal-ushur, manager of oxen of Shara.
P108105: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2 (d)szara2-sze3 ur-am3-ma i3-du8 szu ba-ti
to the house of Shara Ur-ama, the doorkeeper, received;
Reverse
mu e2 (d)szara2 ba-du3
year: "The house of Shara was erected."
P108106: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur3-ta
sza3 e2-gu-la mar-sa dab-ta (d)szara2-i3-zu
from the ur3-vessel;
from the threshing floor of the Egula, the dock seized, Shara-izu;
Reverse
szu ba-ti iti pa4-u2-e mu en (d)inanna masz2-e i3-pa3
received; month: "Pa'u'e," year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
P108107: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)szinig kisal mu-kux(_du_) i3 du10-ga-ta
basket for storing oil from the field,
Reverse
ki gu-du-du-ta (d)szara2-i3-zu szu ba-ti mu mu en (d)inanna unu(ki) masz-e i3-pa3
from Gududu did Shara-izu receive; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
Seal 1
(d)szara2-i3-zu dub-sar dumu _arad2_ ka-guru7-ka?
Shara-izu, scribe, son of ARAD, chief of the granary.
P108108: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)szu-(d)suen sukkal
nar lugal-ma2-gur8-re
Ur-Shu-Suen, messenger;
singer Lugal-magure
Reverse
zi-ga-am3 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
booked out; year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by goat was chosen."
P108109: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
tir e2 lugal-ta kiszib3 usz-mu
from the royal house, under seal of Ushmu;
Seal 1
usz-mu dub-sar dumu lugal-sa6-ga
Ushmu, scribe, son of Lugal-saga.
P108110: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gu4-me u4 1(disz)-sze3 a2-bi 2(gesz2) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 a-sza3 al-kin-ak
the oxen, for 1 day, its labor: 240 workdays, male laborers, field inspected;
Reverse
u4 1(disz)-sze3 a2-bi 3(gesz2) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 a-sza3 [...] gurusz [...]
u4 2(disz)-sze3 [...] [...] [...]
for 1 workday, its labor: 420 workdays, male laborers, field ... male laborers, .
for 2 days ...
Left
mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
year following: "Kimash was destroyed."
P108111: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3-bi 1/2(disz) gin2 nu-mu-de6 [ki] ur4-sza3-ki-du10-ta#
its silver: 1/2 shekel, not to be repaid; from Ur-sha-kidu
Reverse
[...]-ka [...]-i3-du10 [szu] ba-an-ti iti dal mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
PN2 received from PN1 tot gur of barley; month: "Flight," year after: "The boat of Enki was caulked."
P108112: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)szara2-ta kiszib3 (d)szara2-ba-zi-ge
from Ur-Shara, under seal of Shara-bazige;
Reverse
mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."
Seal 1
ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) (d)szara2-ba-zi-ge dub-sar _arad2_-zu
Ur-Lisi, governor of Umma: Shara-bazige, scribe, is your servant.
P108113: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szesz-kal-la dumu um-mi-a-mu-sze3 iti szu-numun-na-ta
Sheshkalla, son of Ummi-amu, from month "Sowing,"
Reverse
lu2-u18 i3-dab5 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
Lu-u accepted; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."
Seal 1
lu2-u18 dumu bi2-du11 muhaldim
Lu-U, son of Bidu, cook.
P108114: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siki udu gu2-na ki a-du-ta i3-kal-la szu ba-ti
wool for a ram, from Aduna did Ikalla receive;
Reverse
giri3 szesz-kal-la iti e2-iti-6(disz) mu ma-da za-ab-sza-li(ki) ba-hul
via Sheshkalla; month: "House-month-6," year: "The land of Zabshali was destroyed."
Seal 1
i3-kal-la dub-sar dumu lu2-[sa6-ga]
Ikalla, scribe, son of Lu-saga.
P108115: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
P108116: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nin-he2-gal2 za
for Nin-hegal;
Reverse
im tug2 mu-kux(_du_)-ra-ka sar-dam
the wool for the delivery of the garment is to be weighed out.
P108117: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
gaba-ri kiszib3 ur-(d)szara2
copy of the sealed tablet of Ur-Shara.
P108118: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] ma#-na siki
tug2 usz-bar x [x] e2-kiszib3-ba e2# pa-lu5-ta
x minas of wool,
... textile for a ... of the sealed house, from the house of Palu;
Reverse
si2-si2 szu ba-ti kiszib3 ur4-sza3-ki-du10 iti szu-numun mu# ma2 (d)en-ki [ba]-ab#-du8
the debit received, under seal of Ur-shakidu; month: "Sowing," year: "The boat of Enki was caulked."
Seal 1
ur4-sza3-[ki-du10] dub-sar dumu ba-sa6-[ga]
Ur-shakidu, scribe, son of Basaga.
P108119: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
bi2-du11-ga
ki bi2-du11-ga-ta
for Biduga;
from Biduga;
Reverse
kiszib3 a-du mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu ba-du3
under seal of Adu; year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Seal 1
a-du dub-sar dumu lu2-ga aga3#-us2 [ensi2]
Adu, scribe, son of Lu-ga, chief of the governors.
P108120: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)szara2-ta kiszib3 i3-kal-la
from Lu-Shara, under seal of Ikalla;
Reverse
iti (d)li9-si4
month: "Lisi."
Seal 1
i3-kal-la dub-sar dumu lu2-sa6-ga
Ikalla, scribe, son of Lu-saga.
P108121: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u)-sze3 ki lugal-e2-x gub-ba-am3 a-sza3 _gan2_?-gu4-suhub2
for 10 days, at the place of Lugal-e... stationed, field "GAN?-oxen-suhub;"
Seal 1
lugal!-e2!-mah dub-sar dumu lugal-ku3-ga-[...]
Lugal-emah, scribe, son of Lugal-kuga-.
P108122: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 sza3-tuku5 ak ki ur-saga-ta ur#-zu i3-dab5 iti sze-sag11-ku5
labor of the shatuku-offering, from Ur-saga did Ur-zu accept; month: "Harvest."
Reverse
mu us2-sa a-ra2 3(disz)-kam si-mu-ru-um(ki) ba-hul
year following: "For the 3rd time Simurrum was destroyed."
Seal 1
ur-zu dub-sar dumu a2-zi-da
Urzu, scribe, son of Azida.
P108123: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-dab5# uri5(ki)-sze3 ma2-a gar-ra la#?-la-ni iti szu-numun
to be given back to Ur, the barge stationed, Lalani; month: "Sowing."
Reverse
mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul
year following: "Anshan was destroyed."
Seal 1
ur-zu dub-sar dumu a2-zi-da
Urzu, scribe, son of Azida.
P108124: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x-sze3 sa ma-nu ga6?-ga2 u3 ziz2 a-sza3 (d)szara2-ta umma(ki)-sze3
to ... ... and from the field Shara to Umma
Reverse
zi-ga iti dal mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul
booked out; month: "Flight," year after: "Anshan was destroyed."
Seal 1
nigar(gar)-ki-du10 dumu lugal-sa6-[ga]
Nigar-kidu, son of Lugal-saga.
P108125: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa-du8 i7 (d)szul-gi-x ak giri3 lu2-sa6-ga dub-sar
the threshing floor of the Shulgi canal, via Lu-saga, the scribe.
Reverse
ki bu3-lu5-lu5-ta ba-zi mu ha-ar-szi(ki) u3 ki-masz(ki) ba-hul
from Bululu booked out; year: "Harshi and Kimash were destroyed."
P108126: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u)-sze3 (gesz)kiri6 (gesz)geszimmar pa gu4 lu2 kin-gi4-a lugal-ra#?-us2-x-a
for 10 days, the oxen-handler, the messenger, the .
Reverse
ugula ur-(d)szul-pa-e3 kiszib3 ensi2-ka mu (d)amar-(d)suen lugal
foreman: Ur-Shulpa'e, under seal of the governor; year: "Amar-Suen is king."
Column 1
(d)szul-[gi] nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
[...] [...] _gesz_-[...] _arad2_-zu
... ..., is your servant.
P108127: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-bur2 (d)szul-pa#-[e3] u2 ga6#-[ga2]
kun-zi-da-a gi zi2-sze3 u2 ga6-ga2
a-sza3#-ge a du11-ga a#?-sza3#? nin10-nu-du3
a#-da gub-ba a-sza3 bu3# u3 a-sza3 apin-ba-zi
a-sza3 a-bu3
The watering place of Shulpa'e, the grass is to be cut.
at the reed bed for the flour rations,
field "Watering" field Nin-nudu
the field being irrigated, the field bu and the field of Apin-bazi,
field of Abum;
Reverse
a-da gub-ba a-sza3 nin10-nu-du3
zar3 tab-ba a-sza3 (d)szul-pa-e3! u3 na-ka3-ab-tum
kab2-ku5 a-u2-da ku5-a
ki szum2-ma u2 bu3-ra
kun-zi-da [... si]-sa2-sze3 u2 x-[...]-x ugula _arad2_-[mu?] kiszib3 inim-(d)[szara2] mu (d)amar-(d)suen# [lugal]
the irrigation work in the field Nin-nudu,
the zar3 debit, field Shulpa'e and Nakabtum;
... of the audi canal
from the box, ... plant
to the ... of the ..., foreman: ARADmu, under seal of Inim-Shara; year: "Amar-Suen is king."
Seal 1
inim-(d)szara2 dub-[sar]
Inim-Shara, scribe.
P108128: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a e3 ka-ma-ri2 gub-ba
a e3 dub-la2-(d)utu gub-ba ugula i7#-pa-e3#
'Water comes out, stationed at the kamari-house,
... Dubla-Utu stationed, foreman: Ipa'e;
Reverse
kiszib3 gu-u2-gu#-[a] mu en-mah-gal-an-na ba-hun
under seal of Gugua; year: "Enmahgalana was installed."
Seal 1
gu-u2-gu-a dub-sar dumu ma-an-szum2
Gu'ugu'a, scribe, son of Manshum.
P108129: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 (gesz)pisan ba-al-la szu su ga2-ra-ta ka2?-mah ma-gu2?-sze3 gesz ga6-ga2
From the boat with a plow that has been sunk, to the quay gate? to the boatyard?, the wood is to be smashed.
Reverse
sza3 iri-szum2-bad3(ki) ta u2 ga6 x-a kesz2 [...] ti-im-durunx(|_ku-ku_|)(ki)-sze3 ma2 gid2-da ugula tab-sza-la kiszib3 ur-e2-masz iti dal mu szu-(d)suen lugal
in Irishum-Dur, from the ... of the ..., to Timdurun barge punted, foreman: Tabshala, under seal of Ur-Emash; month: "Flight," year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
ur-e2-masz dub-sar dumu ur-[sila-luh]
Ur-Emash, scribe, son of Ur-silaluh.
P108130: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] gurusz u4 2(u) 3(disz)-sze3 [x] u3 a-ga-am-da gub-ba a zi-ga
a-da gub-ba
x male laborers for 23 days, ... and Agamda stationed, water booked out,
standing water
Reverse
a-sza3 _gan2_-mah ugula _arad2_-mu kiszib3 lugal-ku3-ga-ni [...] x ba-ab [...] sze
field of GANmah, foreman: ARADmu, under seal of Lugal-kugani, ... ... barley,
Seal 1
lugal-ku3-[ga-ni] dub-sar dumu ur-[...]
Lugal-kugani, scribe, son of Ur-.
P108131: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-su7 a-sza3 muru13 gub-ba ugula lu2-(d)szara2
at the threshing floor of the field, in the muru stationed, foreman: Lu-Shara;
Reverse
kiszib3 a-gu-gu mu bad3 mar-tu ba-du3
under seal of Agugu; year: "The Amorite wall was erected."
Seal 1
lugal-ezem dub-sar dumu da-da
Lugal-ezem, scribe, son of Dada.
P108132: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze bala-a ta2-ah-sza-tal ugula lugal-ku3-zu
barley bala, Tahshal, foreman: Lugal-kuzu;
Reverse
kiszib3 szesz-kal-la mu na-du3-a mah ba-du3
under seal of Sheshkalla; year: "The great nadu-festival was erected."
Seal 1
inim-(d)szara2 dub-sar dumu tir-gu
Inim-Shara, scribe, son of Til-gu.
P108133: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ka i7 kun-nagar u3 i7 (d)amar-(d)suen-gar gub-ba
kab2-ku5 dub-la2-(d)utu gub-ba
at the mouth of the Dunnagar canal and the Amar-Suengar canal stationed;
stationed at the quay of Dubla-Utu;
Reverse
a bur2 en-du8-du x-x ugula szesz-kal-la kiszib3 (d)szara2-he2-gal2 mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah mu-du3
water ration of Endudu, ..., foreman: Sheshkalla, under seal of Shara-hegal; year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele erected."
Seal 1
(d)szara2-he2-gal2 dub-sar dumu ur-mes
Shara-hegal, scribe, son of Ur-mes.
P108134: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(disz)-sze3 kar umma(ki)-ka ziz2 de2-a ugula i7-pa-e3
for 2 days at the port of Umma, emmer rations, foreman: Ipa'e;
Reverse
kiszib3 (d)szara2(+ra)-i3-zu mu ma-da za-ab-sza-li(ki) ba-hul
under seal of Shara-izu; year: "The land of Zabshali was destroyed."
Seal 1
(d)szara2-i3-zu dub-sar dumu _arad2_ ka-guru7-ka
Shara-izu, scribe, son of ARAD of Kaguruka.
P108135: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nu-banda3-gu4 szesz-kal-la
nu-banda3-gu4 ur-am3-ma ka? i7 (d)[...] szu-luh# [ak]
manager of oxen, Sheshkalla;
the oxen manager: Ur-ama, at the mouth? of the ... canal he sloughed.
Reverse
ugula ur-ge6-par4 kiszib3 lu2-(d)szul-gi mu ma2-gur8-mah ba-dim2
foreman: Ur-gepar, under seal of Lu-Shulgi; year: "The Great-barge was fashioned."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
lu2-(d)szul-gi-ra dub-sar dumu x-x-x _arad2_-[zu]
Lu-Shulgira, scribe, son of ..., is your servant.
P108136: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(u2)hirinx(_kwu318_)-na 1(u) sar szuku#? ensi2 a-sza3 tur
10 sar of hirinna, the ... of the governor, small field,
Reverse
ugula szu-ma-am3 gurum2 ak u4 2(u) 3(disz) [...]-kam iti szu-numun mu e2 (d)szara2 ba-du3
foreman: Shu-Mam; inspections performed; 23rd day, ... month: "Sowing," year: "The house of Shara was erected."
P108137: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(u2)kul (u2)hirinx(_kwu318_)-na 4(disz) sar-ta ugula szu-ma-am3 a-sza3 gi-apin-ku5-ra2
kul-plant and hirinna-plant at 4 sar per day, foreman: Shu-Mam, field of Gi-apin-kura;
Reverse
szuku ensi2 gurum2 ak u4 7(disz)-kam iti min-esz3 mu e2 (d)szara2 ba-du3
Shuku, governor, inspections performed; 7th day, month: "minesh," year: "The house of Shara was erected."
P108138: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gi kesz2-ra2 u3 giri3-szu?-egir? ugula szu-ma-am3 szuku ensi2-ka
reeds to be thrown away and via ShU-egir?, foreman: Shu-mam, szuku-official of the governor;
Reverse
a-sza3 gi-apin-ku5-ra2 gurum2 u4 6(disz)-kam iti e2-iti-6(disz) mu e2 (d)szara2 ba-du3
field of Gi-apin-kura, inspection, 6th day, month: "House-month-6," year: "The house of Shara was erected."
P108139: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
bala-sze3 ma2 gid2-da kiszib3 (d)szara2-za-me! ugula a-a-gi-na iti sze-sag11#-ku5
to the bala barge punted, under seal of Shara-zame, foreman: Ayagina; month: "Harvest;"
Reverse
mu ur-bi2-lum ba-hul
year: "Urbilum was destroyed."
Seal 1
(d)szara2-za-me _arad2_ [...]
Shara-zame, servant of .
P108140: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)ma-nu ku5-ra2 1(u) 5(disz) sar-ta ugula lugal-ezem a-sza3 gu2-edin-na kiszib3 nam-sza3-tam
manu boat, cut at 15 sar per day, foreman: Lugal-ezem, field of the Gu'edena, under seal of the superintendent;
Reverse
e2-gal-e-si iti min-esz3 mu us2-sa ur-bi2-i3-lum(ki) ba-hul
Palace of Ea-esi; month: "minesh," year after: "Urbilum was destroyed."
Seal 1
e2-gal-e-si dub-sar dumu lu2-[(d)szara2] sa12-du5
Egalesi, scribe, son of Lu-Shara, chief surveyor.
P108141: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ka pa-e3-a gub-ba giri3 ensi2-ka
sze zi-ga i7 sal4-la-ta giri3 ur-sa6-ga
ma2-[la2] kesz2-ra2#
at the opening of the mouth, stationed, via the governor;
barley booked out of the sala canal via Ur-saga;
barge bound in a container
Reverse
ga2-nun (gesz)ab-ba-ta nag-su(ki)-sze3 giri3 ab-ba-gi-na
giri3 ur-(d)szara2 ma2-la2 kesz2-ra2 nag-su(ki)-sze3 iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa en (d)inanna ba-hun
from the storage facility of Abba to Nagsu via Abbagina;
via Ur-Shara, barge of the Kesh-ra-service to Nagsu; month: "Harvest," year after: "The en-priestess of Inanna was installed;"
P108142: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
uri5(ki)-ta ma2-gur8 gu-la gid2-da
ma2-a gi-zi ga2-ra
from Ur the great barge punted,
barge with reeds loaded,
Reverse
iti x uruda? kiszib3 ba-sa6-[ga] [...] gu-za-la2 [...] giri3#? [...] mu us2-sa an-[sza]-an(ki) ba-hul#
month: "... copper," under seal of Basaga; ... the throne; ... via? ... year after: "Anshan was destroyed."
Seal 1
ba#-sa6#-[ga] dumu giri3-[ni] gal5#-la2#-[gal]
Basaga, son of Girini, is the chief accountant.
P108143: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze ga6-ga2-de3 erin-_ku_-sze3-ta
to bring barley to the troops;
Reverse
ka2? gur8-ra-asz sze kux(_kwu147_)-ra iti min-esz3 mu puzur4-da-gan ba-du3
at the gate? of Gurash, barley delivered; month: "minesh," year: "Puzrish-Dagan was installed;"
P108144: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 3(u) geme2 3(ban2) u4 1(disz)-sze3 geme2 kikken-na na-ga-ab-tum ki dingir-ra-ta
90 female laborer workdays, female laborers of the mill, Nagabtum, from Dingira
Reverse
ur-(d)szul-pa-e3 i3-dab5 mu ki-masz(ki) ba-hul
Ur-Shulpa'e accepted; year: "Kimash was destroyed."
Seal 1
ur-(d)szul-pa-e3 dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni
Ur-Shulpa'e, scribe, son of Lugal-kugani.
P108145: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
geme2 ar-za-na-sze3
sza3 bala-a
for the female workers of the arzana-festival;
in the bala;
Reverse
ki lu2-sa6-i3-zu-ta lugal-nig2-lagar-e i3-dab5
from Lu-sa-izu Lugal-nig-lagare accepted;
Seal 1
lugal-si-_ne_-e# dub-sar dumu lugal-sa6-ga
Lugal-sinee, scribe, son of Lugal-saga.
P108146: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] geme2 u4 1(disz)-sze3 zar3 tab-ba szu-ur3-ra a-sza3 u4-de3 de6-a ri-ri-ga
kar umma(ki)-ka#
n female laborer days, the zar3 debits, the szu-ur, the field of the day, cleared, ri-ga;
at the port of Umma;
Reverse
sze ga6-ga2 u3 guru7-a im e2-si ugula (d)szara2-za-me kiszib3 a-du-mu mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
barley transported and granary rations, sealed tablet of the granary, foreman: Sharazame, under seal of Adumu; year: "The boat of Enki was caulked."
Seal 1
ur-(d)suen dub-sar dumu ur-(gesz)gigir sza3-tam
Ur-Suen, scribe, son of Ur-gigir, official.
P108147: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula lu2-bala-saga kiszib3 da-da-ga
foreman: Lu-bala-saga, under seal of Dadaga;
Reverse
iti pa4-u2-e mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
month: "Pa'u'e," year: "The boat of Enki was caulked."
Seal 1
da-da-ga dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3
Dadaga, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.
P108148: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
en-du8-du-ta kun i7-da# ziz2 u2 ga6-ga2 sahar si-ga
from the well of the canal, ... flour, grass, ... dirt,
Reverse
ugula lu2-bala-saga kiszib3 a-du-mu iti (d)dumu-zi mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
foreman: Lu-bala-saga, under seal of Adumu; month: "Dumuzi," year: "The boat of Enki was caulked."
Seal 1
ur-(d)suen dub-sar dumu ur-(gesz)gigir sza3-tam
Ur-Suen, scribe, son of Ur-gigir, official.
P108149: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)dih3 ku5 1(u) 5(disz) sar a-sza3 a-u2-da-tur
(gesz)dih3 2(u) sar-ta a-sza3 gid2-da
cut down reeds, 15 sar, field of Audatur;
a threshing floor of 20 sar, long field,
Reverse
nu-banda3-gu4 a-[...] ugula szesz-saga kiszib3 da-a-ga mu bad3 mar-tu ba-du3
oxen-manager: A-..., foreman: Shesh-saga, under seal of Da'aga; year: "The Amorite wall was erected."
Seal 1
da-a-ga dub-sar dumu ur-gesz-sza3-ga
Dadaga, scribe, son of Ur-geshaga.
P108150: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
en-du8-du-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6 gurum2 ak u4 8(disz)-kam
from Endudu to Emash reeds inspected, 8th day;
Reverse
ugula i3-kal-la giri3 ad-da [...] iti ezem-(d)szul-gi mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
foreman: Ikalla, via Adda ...; month: "Festival of Shulgi," year: "Ibbi-Suen is king."
P108151: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gi-zi ga6-ga2 en-du8-du-ta e2-masz-sze3 gurum2 ak u4 1(u) 1(disz)-kam
from the reed basket to the depot Endudu, to the Emash, inspections performed; 11th day;
Reverse
ugula i3-kal-la giri3 ad-da [...] iti ezem-(d)szul-gi mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
foreman: Ikalla, via Adda ...; month: "Festival of Shulgi," year: "Ibbi-Suen is king."
P108152: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
en-du8-du-ta gi-zi ga6-ga2 e2-masz-sze3 ugula i3-kal-la
from Endudu to the reed reed transported to Emash; foreman: Ikalla;
Reverse
giri3 ad-da gurum2 ak u4 1(u) 4(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi mu i-bi2-(d)suen lugal
via Adda, inspection; 14th day; month: "Festival of Shulgi," year: "Ibbi-Suen is king."
Obverse
gi-zi ga6-ga2 e2-masz-sze3 ugula i3-kal-la
to be re-loaded, to Emash; foreman: Ikalla;
Reverse
giri3 ad-da gurum2 ak u4 1(u) 4(disz)-kam
via Adda, inspection of the 14th day;
P108153: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
en-du8-du-ta gi-zi ga6-ga2 e2-masz-sze3 ugula i3-kal-la
from Endudu to the reed reed transported to Emash; foreman: Ikalla;
Reverse
giri3 ad-da gurum2 ak u4 1(u) 7(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
via Adda, inspection; 17th day; month: "Festival of Shulgi," year: "Ibbi-Suen is king."
P108154: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sag i3-bi2-za (d)nin-iri-ni-sze3-sag-da iti pa4-u2-e-ta lu2-he2-gal2-ke4 x [...]-dab5
at the head of the 'finger' of Nin-irini-shesag, from month "Pa'u'e," Lu-hegal ... took.
Reverse
mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
year: "Simurrum was destroyed."
Seal 1
lu2-he2-gal2 dub-sar dumu ur-(d)szara2#?
Lu-hegal, scribe, son of Ur-Shara.
P108155: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] 4(disz)# x-e3#?
... 4 mana wool for ...-e3
Reverse
[...] [...]-zi-[...] ki# [...] (d)suen-[...] mu si-mu-ru-um#[(ki)] ba-hul#
... ... ... ... ... ... ... year: "Simurrum was destroyed."
P108156: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
iti e2-iti-6(disz)-ta iti diri-sze3 sze-ba a-kal-la zi-ga ki giri3-ni!#-i3-dab5-ta
from month "House-month-6," to month "Extra," barley rations of Akalla booked out; from Girini-idab
P108157: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-nigar[(gar)] szesz? hu-si4?-zi
Ur-nigar, brother of Husizi,
Reverse
sze-ba za3-mu iti dal mu! a-ra2 2(disz)-kam kar2-har(ki) ba-hul
barley rations of the zamu-festival; month: "Flight," year: "For the 2nd time Karhar was destroyed;"
Seal 1
[...] dub-sar dumu lugal-sa6-ga
..., scribe, son of Lugal-saga.
P108158: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-sza3 [la2]-mah-ta lugal-ku3-zu dumu gu-za-an
from the field Lamah; Lugal-kuzu, son of Guzan;
Reverse
szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
received; month: "Festival of Shulgi," year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
P108159: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] sze-ba za3-mu [a]-sza3# la2-mah-ta _asz#_-_asz#_-x ma2-lah5? szu ba-ti
PN2 received from PN1 barley rations, the surplus of the field Lamah;
Reverse
iti (d)dumu-zi mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
month: "Dumuzi," year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
P108160: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-ba za3-mu e2-kikken-ta ur-(d)gesztin-an-ka ma2-lah5? szu ba-ti
barley rations of the zamu-offerings from the mill, Ur-Geshtinanka, the boatman?, received;
Reverse
iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
month: "Festival of Shulgi," year after: "Kimash was destroyed."
P108161: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-dar-a szu-ku6 iti (d)li9-si4-ta sza3# en-(nu)nun [kiszib3 lu2]-(d)ha-ia3
from the "House of the Fish" month "Lisi," in the watch, under seal of Lu-Haya;
Reverse
mu en (d)nanna ga-esz(ki) ba-hun
year: "The en-priestess of Nanna in Ga'esh was installed."
Seal 1
lu2-(d)ha-ia3 dub-sar dumu ur-e11-e szusz3
Lu-Haya, scribe, son of Ur-E'e, cattle manager.
P108162: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-ba he2#-dab5 e2#-kikken gibil4-ta ki lu2-(d)szul-gi-ra-ta
barley rations received; from the new mill, from Lu-Shulgi;
Reverse
kiszib3 ur-(d)szara2 iti (d)li9-si4 mu en eridu(ki) ba-hun
under seal of Ur-Shara; month: "Lisi," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
Seal 1
ur-(d)szara2 dub-sar dumu [...]
Ur-Shara, scribe, son of .
P108163: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal he2#-dab5 ur-(d)x-x
nig2-dab5 sze-kar-ra gal2-la
seized in the womb of Ur-...;
nigdab-offering of barley at the granary;
Reverse
igi zi-ba? nu-banda3-gu4 lugal-ku3?-zu?
nig2-dab5 sze-kar-ra-gal2-la lugal-za3-ge-si engar kiszib3 nu-ra-a nu-banda3-gu4 i7-pa-e3 ki-su7 uku2-nu!#-ti!#
before: "The oxen manager" of Lugal-kuzu?;
nigdab-offering of barley rations, Lugal-zagesi, the plowman, under seal not received, the oxen manager, Ipa'e, the threshing floor Ukunuti,
P108164: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dub-si-ga
scribe
Reverse
szunigin 3(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 sze-ba ki ka-guru7-ta ki a-sza3 la2-mah-ta kiszib3 a-kal-la iti sze-kar-ra-gal2-la mu ki#-masz(ki#) [...]
total: 3 barig 2 ban2 5 sila3 barley rations, from Ka-guru, from the field Lamah, under seal of Akalla; month: "Barley at the quay," year: "Kimash ...."
Seal 1
[a-kal-la] dub-[sar] dumu lu2-[sa6-ga]
Akalla, scribe, son of Lu-saga.
P108165: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gur zabar-ta mu ur-nigar(gar) ensi2 (szuruppak(ki))-ka-sze3 sze-ba aga3-us2 lugal-a-ke4-ne-sze3
from the bronze gur, to Ur-nigar, the governor of Shuruppak, barley rations of the envoys of Lugala;
Reverse
ki ur-(d)li9-si4-na ensi2-ta bu-la-al szu ba-ti mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul mu us2-sa-bi
from Ur-Lisina, the governor, Bu-la'al received; year following: "Anshan was destroyed," year after that.
P108166: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ad-da-ta sza (an?)-za3-gir13-ta igi-gun3 szu ba-ti
from Adda, from Anzagir, Igigun received;
Reverse
iti min-esz3 mu (d)amar-(d)suen lugal
month: "minesh," year: "Amar-Suen is king."
Seal 1
ur#-(d)ma#-mi# dumu a2-zi-da
Ur-Mami, son of Azida.
P108167: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-sza3#-ge kin ak ki-su7!-ra-ta ki _arad2_-ta nig2-u2-rum
field work done, from the kisu, from ARAD Nig-Urum
Reverse
szu ba-ti iti e2-iti-6(disz)
received; month: "House-month-6."
Obverse
(a2) lu2 hun!-ga2 a-sza3#-ge kin ak ki-su7!-ra-ta ki _arad2_-ta nig2-u2-rum
labor of hirelings, field work done, from Kisura, from ARAD Nig-Urum,
Reverse
szu ba-ti iti e2-iti-6(disz) mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
received; month: "House-month-6," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;"
Seal 1
nig2-u2-rum dub-sar dumu (d)nanna#-i3-zu#
Nig-Urum, scribe, son of Nanna-izu.
P108168: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)nun-gal-ta a-a-kal-la dumu lugal-nesag-e-ke4
from Ur-Nungal Ayakalla, son of Lugal-nesage;
Reverse
szu ba-ti kiszib3 dingir-kal [...]-na iti szu-numun mu# en (d)inanna unu(ki#) masz2-e i3-pa3
received; under seal of Ili-kal; ...; month: "Sowing," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
Seal 1
dingir-kal la2? _arad2_? a-a-kal?-la#?
Dingirkal, the less? servant of Ayakalla.
P108169: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 (d)szara2 ki-su7 a-sza3 la2-tur amusz-ta [ki] _arad2#_-ta
regular offerings of Shara, from the threshing floor of the field Latur, the goat, from ARAD;
Reverse
lu2-du10-ga iti dal mu (d)amar-(d)suen sza-asz-szu2-ru-um(ki) mu-hul
Luduga; month: "Flight," year: "Amar-Suen of Shashurum destroyed."
Seal 1
lu2-du10-ga dumu# lugal-[...]
Lu-duga, son of Lugal-.
P108170: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ad-da-ta kiszib3 ur-am3-ma
from Adda, under seal of Ur-ama;
Reverse
mu (d)szu-(d)suen lugal
year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
ur-am3-ma dub-sar dumu na-[silim]
Ur-ama, scribe, son of Nasilim.
P108171: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gaba-ri kiszib3 ad-da
copy of the sealed tablet of Adda.
Reverse
mu (d)szu-(d)suen lugal
year: "Shu-Suen is king."
P108172: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ad-[da-ta] kiszib3 lu2-[(d)nanna]
from Adda, under seal of Lu-Nanna;
Reverse
mu e2 (d)szara2# ba-du3
year: "The house of Shara was erected."
Seal 1
lu2-(d)nanna dub-sar dumu la-ni-mu
Lu-Nanna, scribe, son of Lanimu.
P108173: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ad-da-ta ur-(d)suen su-su-dam
from Adda Ur-Suen will deliver.
Reverse
mu an-sza-an(ki) ba-hul
year: "Anshan was destroyed."
Seal 1
ur-(d)suen dub-sar dumu szesz-kal-la
Ur-Suen, scribe, son of Sheshkalla.
P108174: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-e2-an-na-ke4 su-su-dam ki _arad2_-ta kiszib3 lu2-sa6-i3-zu
Ur-Eanna has contracted and acquired from ARAD. Sealed tablet of Lu-sa-izu.
Reverse
mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
Seal 1
ur-e2-an#-na# dub-sar [dumu ...]
Ur-Eanna, scribe, son of .
P108175: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal udu niga bala-a x kiszib3 lugal-a2-zi-da
kiszib3# ur-(d)ma-mi [...] 3(ban2)!# sza3-gal gu4 niga kiszib3!# ur-(gesz)gigir
kiszib3!# lugal-e-ba-an-sa6 [x] lu2#-(d)iszkur sagi [...] gur mu-sza
the fodder of sheep, grain-fed, in bala; under seal of Lugal-azida;
under seal of Ur-Mami; ..., 3 ban2?, fodder for oxen, grain-fed, under seal of Ur-gigir;
under seal of Lugal-ebansa, ... Lu-Adda, cupbearer, ..., year following: "... ."
Reverse
kiszib3 da-gu e2-kikken sumun us2-sa e2 _ne#_-a-a-ta [mu us2-sa] ma2 [(d)]en-ki [ba]-ab-du8
under seal of Dagu, the miller; from the house of Neaya; year following: "The boat of Enki was caulked."
P108176: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 sze zi-ga uri5(ki)-ma ki la-ni-mu lugal-e2-mah-e su-su-dam iti (d)dumu-zi mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
deficit of barley booked out of Ur, from Lanimu, Lugal-emahe will clear it; month: "Dumuzi," year: "Urbilum was destroyed."
Seal 1
lugal-e2-mah-e dub-sar dumu inim-(d)szara2 sa12-du5-ka
Lugal-emahe, scribe, son of Inim-Shara, chief surveyor.
P108177: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
diri mes#?-mes?-e gu7-a ad-da-ra#? lugal-uszurx(|_lal2-tug2_|)
additional? ..., for the father Lugal-ushur,
Reverse
su-su-dam iti dal mu (d)szu-(d)suen lugal
to be delivered; month: "Flight," year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
lugal-uszur3# dub-sar dumu a2-an-du#-ru
Lugal-ushur, scribe, son of A-anduru.
P108178: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-e11-e-ta sza3-gal gu4 kiszib3 lu2-he2-gal2
from Ur-e'e; general of oxen, under seal of Lu-hegal;
Reverse
mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P108179: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3-bi 1(gesz2) 1(u)-am3 kiszib3 ad-da
kiszib3 3(disz) an-na-hi-li-bi
its sealed tablets: 210, sealed tablet of Adda.
under seal of Ana-hilibi,
Reverse
kiszib3 a-lu5-lu5# sza3-gal gu4 udu niga giri3 ad-da szunigin 5(gesz2) 5(u) 1(asz) 1(barig) 5(ban2) 7(disz) sila3 gur mu en eridu(ki) ba-hun
under seal of Alulu, the general; oxen and sheep, grain-fed, via Adda; total: 61 gur 1 barig 5 ban2 7 sila3, year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P108180: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal gu4 niga iti dal-ta iti szu-numun u4 4(disz)-sze3 kiszib3 a-du
in the 'szagal' of grain-fed oxen, from month "Flight" to month "Sowing," for 4 days, under seal of Adu;
Reverse
guru7-ta u3-um-de6 kiszib3 ur-(gesz)gigir-ka zi-re-dam mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
from the grain-cutters to Umde, under seal of Ur-gigir, booked out; year: "The boat of Enki was caulked."
Seal 1
ur-(gesz)gigir dub-sar dumu ba-sa6-ga#?
Ur-gigir, scribe, son of Basaga.
P108181: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 [...] gu-la kiszib3 nin#-[...]
kiszib3 [...]
sa2#-[du11] (d)e2-[...] kiszib3 [...]-_ur_-[...]
regular offerings ..., gula, under seal of Nin-...;
under seal of ...;
regular offerings of E-..., under seal of ...-ur-...,
Reverse
sa2-du11 (d)nansze# kiszib3 nimgir-di-de3
kiszib3 al-ba-ni-du11
kiszib3 ur-(d)ma-mi
e2 x-x-ta iti sze-sag11#-[ku5] mu us2-[sa] bad3? mar-tu
regular offerings for Nanshe, under seal of Nimgir-dide;
under seal of Allanidu;
under seal of Ur-Mami;
from the house of ...; month: "Harvest," year after: "Amorite wall";
P108182: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal udu niga kiszib3 ur-(d)ma-mi
sa2-du11 e2-masz kiszib3 nam-ha-ni
fodder of grain-fed sheep, under seal of Ur-Mami;
regular offerings of the mash temple, under seal of Namhani;
Reverse
e2-kikken-ta iti e2-iti-6(disz) mu ma-da za-[ab-sza]-li(ki) ba-[hul]
from the mill; month: "The mill," year: "The land of Zabshali was destroyed."
P108183: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] 6(asz) 2(barig) sze gur lugal [sza3]-gal udu niga saga [a-sza3] la2-mah-ta mu-kux(_du_)
... 6 gur 2 barig barley, royal measure, grain-fed sheep, fine grain-fed, from the Lamah field, delivery;
Reverse
sza3 e2-masz-ta giri3 lu2#?-[...] dumu szesz-kal-la iti (d)li9-si4 mu e2 (d)szara2 ba-du3
from the Emash; via Lu-..., son of Sheshkalla; month: "Lisi," year: "The house of Shara was erected."
P108184: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal gu4 niga ki _arad2_-ta ur-(gesz)gigir-ke4 szu ba-ti
the fodder of grain-fed oxen, from ARAD Ur-gigir received;
Reverse
kiszib3 ur-(d)szara2 mu ur-bi2-i3-lum(ki) ba-hul
under seal of Ur-Shara; year: "Urbilum was destroyed."
Seal 1
ur-[(d)szara2] dub-sar dumu lugal-[uszur4]
Ur-Shara, scribe, son of Lugal-ushur.
P108185: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)ma-mi-ta
ki a-lu5-lu5-ta
from Ur-Mami;
from Alulu;
Reverse
sza3-gal udu niga-sze3 giri3 x-[...] [iti] nesag# mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
for the fodder of sheep for grain-fed grain-fed sheep, via ...; month: "First fruits," year: "Simurrum was destroyed."
P108186: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal udu niga 2(gesz2) 3(u)-kam sza3 _bi_? 2(disz)? udu-ta _bi_ x x x ur-(d)[...] szu ba-[ti]
the fodder of sheep, grain-fed, 240 gur, therefrom: 2? sheep, each ... Ur-... received;
Reverse
iti (gesz)i3-szub-ba-gar mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
month: "Ishubgar," year: "Simurrum was destroyed."
P108187: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal (ansze)kunga2 sukkal-mah giri3 szu-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal
the stallions of the mules, the messenger, via Shu-ili, the messenger of the king;
Reverse
iti nesag mu en (d)inanna masz2-e i3-pa3
month "First fruits," year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
P108188: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal ansze e2-kikken gibil-ta ki lu2-(d)szul-gi-ra-ta
fodder for new donkeys, from Lu-Shulgi;
Reverse
kiszib3 lu2-(d)nin-szubur
under seal of Lu-Ninshubur,
Seal 1
lu2-(d)nin-szubur szusz3 _arad2#_ (d#)szara2#
Lu-Ninshubur, cattle manager, servant of Shara.
P108189: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal ansze
e2-ta izi la2-a
foal of a donkey
from the house fire cut of
Reverse
kal-la e2 (d)szara2-sze3
zi-ga didli
for Kalla, to the house of Shara;
... reed basket
P108190: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze gesz e3-a sze szuku-ra ensi2-ka ki-su7 uku2-nu-ti
barley threshed, barley szukura of the governor, .
Reverse
iti nesag mu ma2 (d)en-ki-ka ba-ab-du8
month "First fruits," year: "The boat of Enki was caulked."
P108191: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...]-ba-lum? [...] 1(ban2) 5(disz) sila3 gur dumu# sza3#-gu4-me!-esz2 [...] ku-li
...-balum? ... 1 ban2 5 sila3 gur, son of sza-gu4-me-esh, ... Kuli,
Reverse
[...] 1(asz) 4(barig) sze-ba x bala (d)nin-ildu3-ma ki gu-du-du-ta [...] 6(asz) 2(barig) 2(ban2) gur zabar-ta ki ur-(d)nun-gal-ta lu2-(d)nanna ba-an-dab mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
... 1 gur 4 barig barley rations, ... bala of Nin-ilduma, from Gududu ... 6 gur 2 barig 2 ban2 bronze, from Ur-Nungal Lu-Nanna accepted; year: "Ibbi-Suen is king."
P108192: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-e11-e
libir-a-me
ki [...]-(d)szara2-ta
for Ur-E'e;
...,
from ...-Shara;
Reverse
dah-hu-me szunigin 9(asz) sze szuku-ra sza3?-gu4 gur ki ka-guru7-ta kiszib3 asz-a lu2-giri17-zal mu en ga-esz(ki) ba-hun
they are dahhu-diseases; total: 9 gur barley, rations, oxen, from Ka-guru, under seal of Asha, Lu-girizal; year: "The high-priestess of Ga'esh was installed."
Seal 1
lu2-giri17-zal dub-sar dumu da#-du#-[mu]
Lu-girizal, scribe, son of Dadumu.
P108193: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-an-ne2
gudu4# (d)szul-gi-ra-me
x-[...]-me#? [...] gur! [...]-ga [...]-(d)isztaran [...]-li
for Ur-ane;
they are the gudu-priests of Shulgi;
... ... ... ... ... ...-Ishtaran .
Reverse
[...] inim#-ma-ni-zi dam-gar3 [...] un-da-ga lu2 tir-me [...] lu2-[(d)]utu
sze szuku-ra e2-kikken gibil-ta iti szu-numun mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
... Inimanizi, the merchant ... ... ... ... Lu-Utu
barley rations of the new mill; from month "Sowing," year: "The boat of Enki was caulked."
P108194: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 szu-palil2 (d)szara2 |_ki-an_|(ki) ki gu-du-du-ta lu2-(d)szara2
regular offerings of the shupalil of Shara of Ki'an, from Gududu Lu-Shara;
Reverse
szu ba-[ti] iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa si-mu-ru-um(ki) ba-hul
received; month: "Harvest," year after: "Simurrum was destroyed."
Seal 1
lu2-(d)szara2 dumu lugal-a2-zi-da gudu4! e2-mah
Lu-Shara, son of Lugal-azida, gudu4 of the Emah.
P108195: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 da-da
via Dada;
Reverse
iti ezem-(d)szul-gi mu si-mu-ru-um ba-hul
month: "Festival of Shulgi," year: "Simurum was destroyed."
P108196: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
giri3 lugal-a2-zi-da
via Lugal-azida;
P108197: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nin-sag-e
for Ninsagê;
Reverse
[...] en-ne2-ma-ad
[...] da-a-a szunigin# [x x] 1(ban2) 5(disz) sila3 gur [geme2?] kikken sa2-du11 ku5-ra2
... of Ennemad.
... Da'a; total: ... 1 ban2 5 sila3 barley, female laborers, regular offerings,
P108198: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
mu-kux(_du_) a-ra2 2(disz)-kam
delivery, 2nd time;
P108199: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szara2-a-zi
Shara-azi;
Reverse
szunigin 2(asz) 2(ban2) gur a2 ge6-ba-a u4 2(u) 1(disz)-kam sza3 e2-te-na-ka
total: 2 gur 2 ban2, labor of night, 21st day, in Etena;
P108200: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
a-lu5-lu5
a kind of profession
P108201: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3-ru
footstool
Reverse
mu-kux(_du_) sze gurx(|_sze-kin_|)-gurx(|_sze-kin_|)# [...] sza3 e2-kikken gibil iti sze-kar-ra-gal2-la mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
delivery of barley gur ..., in the new mill; month: "Barley at the quay," year after: "The boat of Enki was caulked."
P108202: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] nam#? x x x
dumu-ni-me
dumu-ni-me
their children;
their children;
Reverse
szunigin 4(disz)# [...] szunigin# 2(disz)# [...]
total: 4 ... total: 2 .
P108203: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
[...] x [...]-me [...] x
Seal 1
ur-(d)dumu-zi-da [dub-sar] [dumu ...]
Ur-Dumuzida, scribe, son of .
P108204: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 zabala3(ki)-ta ki ka-guru7-ta
from Zabala, from the depot of grain-granaries;
Reverse
kiszib3 ur-zabala3(ki) iti
under seal of Ur-Zabala; month: "... ."
P108205: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi-sze3 2(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2_ gurx(|_sze-kin_|)-gurx(|_sze-kin_|)-dam ki a-kal-la ensi2 umma(ki)-ka-ta ur-(d)szul-pa-e3
as its interest a field of 2 bur3 2 eshe3 2 iku, to be delivered; from Akalla, governor of Umma, Ur-Shulpa'e
Reverse
nu-banda3 a-za-ru-um#-da-gi-ke4 szu ba-ti [iti (d)]dumu-zi [mu en] eridu(ki) ba-hun
the overseer: Azarum-dagi received; month: "Dumuzi," year: "The en-priestess of Eridu was installed."
P108206: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-za3-ge-si engar
[n] ur!#-(d)suen [...](ki#?)
Lugal-zagesi, the ploughman;
n, Ur-Suen, ...
Reverse
szunigin# 5(asz) 3(barig)#? 5(ban2) sze gur sze ur5-ra mu-kux(_du_) ensi2 sza3 e2-kikken-gibil giri3 lu2-(d)inanna iti sze-kar-ra-gal2-la mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
total: 5 gur 3 barig 5 ban2 barley, barley rations, delivery of the governor, in the new house, via Lu-Inanna; month: "Barley at the quay," year after: "The boat of Enki was caulked."
P108207: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)suen
sze ur5-ra masz2!(_hu_) szu-a-ri-bi se-ge4-dam
for Ur-Suen;
the interest on the barley is to be added, its interest is to be paid.
Reverse
ki ur-(d)masz-[...]-ta kiszib3 ur-(d)suen i3-gal2 iti (d)dumu-zi mu e2 (d)szara2 umma(ki) ba-du3
from Ur-Mash-..., under seal of Ur-Suen, are here; month: "Dumuzi," year: "The house of Shara in Umma was erected."
Seal 1
ur-(d)suen# dumu ur-[...]
Ur-Suen, son of Ur-.
P108208: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szesz#-kal#-la sza3-gu4-ka [...] ki-su7 (d)amar-(d)suen-(d)szara2-ki-ag2 ki szesz-kal-la-ta
Sheshkalla, in the oxen-pen, ..., the threshing floor of Amar-Suen-Shara-kiag, from Sheshkalla
Reverse
kiszib3 da-da-ga mu en ga-esz(ki) ba-hun
under seal of Dadaga; year: "The high-priestess of Ga'esh was hired."
Seal 1
da-da-ga dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3
Dadaga, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.
P108209: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-zi ku3#-gal2
giri3 se3!-ga (d)nin-ur4-ra-me
giri3-se3-ga ensi2
sacred temple
via Se'-ga, Ninuram;
via Girisega, the governor;
Reverse
[e2]-kikken gibil-ta [ki] ka-guru7-ta iti (d)dumu-zi mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
from the new mill, from the granary, month: "Dumuzi," year: "The boat of Enki was caulked."
P108210: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
zi-ga-am3 diri 4(barig) 5(ban2) 8(disz) 1/2(disz) sila3
therefrom:
booked out; surplus: 4 barig 5 ban2 8 1/2 sila3;
Reverse
nig2-ka9-ak ur-(d)[...]-zi-da mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
account of Ur-...zida; year: "The boat of Enki was caulked."
P108211: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
in-na-ag2 iti# e2-(iti) 6(disz) [mu] us2-sa (d)szu-[(d)]suen# lugal-e bad3# mar-tu ba-du3
he will pay. Month: "House," 6th month, year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P108212: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
nibru(ki)-sze3 ma2-a! si-ga iti nesag
iti e2-iti-6(disz)
to Nippur barge moored; month: "First fruits,"
month: "House-month-6;"
P108213: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 6(disz)-kam
u4# 2(u) 7(disz)-kam
26th day.
27th day.
Reverse
u4 2(u) 8(disz)-kam kiszib3 ensi2 iti min-esz3 mu (d)szu-(d)suen lugal
28th day, under seal of the governor; month: "minesh," year: "Shu-Suen is king."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-[kal-la] ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P108214: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gaba-ri kiszib3 ad-da
copy of the sealed tablet of Adda.
Reverse
giri3 lugal-nig2-lagar-e mu ma-da za-ab-sza-li(ki) ba-hul
via Lugal-niglagare; year: "The land of Zabshali was destroyed."
P108215: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-gi-na-ta kiszib3 ur-(d)a-szar2 sza3 umma#?(ki#?)
from Lugina, under seal of Ur-Ashar, in Umma?;
Reverse
mu us2-sa mu us2-sa-a-bi
year following: "... ."
Seal 1
ur-(d)a-szar2 nu-(gesz)kiri6# dumu lugal-iti#-da#
Ur-Ashar, gardener, son of Lugal-itida.
P108216: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
aga3-us2 ma2-la2-a gid2-da ib2-gu7 ki (d)szara2-kam-ta ki a-a-gi-na
the captain of the long boat he will serve. From Sharakam to Ayagina
Reverse
kiszib3 ensi2 iti szu-numun mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
under seal of the governor; month: "Sowing," year after: "The barge of Enki was caulked."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P108217: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ab-ba-kal-la
for Abbakalla;
Reverse
szunigin 1(u) zi3 gur mu-ni-x? szunigin 4(asz) 2(barig) ku3-(d)nin-ur4-[ra] x x [...]
total: 10 gur flour for Muni-...; total: 4 gur 2 barig Ku-Ninura .
Left
szunigin 1(u) 2(barig) sze sa2-du11 2(asz) 2(barig) kiszib3 didli
total: 10 gur 2 barig barley, regular offerings; 2 gur 2 barig, sealed tablet of Didli.
P108218: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-da-[...] giri3-ni-x-x
Ada-..., via PN,
Reverse
mu-kux(_du_) x-x
delivery of ...;
P108219: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
tu!-ru-na-ni nam-ki!-ka! sa10-sa10-de3
His turban is for buying
Reverse
ki ur-zu-ta kiszib3 na-ba-sa2 sza3 bala-a mu us2-sa ma2? dara4?
from Urzu, under seal of Nabasa, in the bala; year after: "The barge ? of Dara."
Seal 1
na-ba-sa2 dub-[sar] dumu ugu2#-[du6]
Nabasa, scribe, son of Ugudu.
P108220: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-ansze-ta ki lu2-dingir-ra-ta kiszib3 gur4-sa3-an sza3 bala-a
from the house of the grazing shekels, from Lu-dingira, under seal of Gursan, in the bala;
Reverse
iti e2-iti-6(disz) mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
month: "House-month-6," year: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
gur8#-sa3-an muhaldim dumu du-la-bi
Gursan, cook, son of Dulibi.
P108221: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki a-du-ta ur-(d)suen-ke4 su-su-dam
from Addu Ur-Suen will deliver.
Reverse
sza3 bala-a iti dal mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li mu-hul
in bala; month: "Flight," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."
Seal 1
ur-(d)suen ugula kikken2# dumu ur-(gesz)gigir
Ur-Suen, foreman of the mill, son of Ur-gigir.
P108222: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 1(ban2) zi3 sig15 szunigin 2(ban2) 5(disz) sila3 zi3-gu saga szunigin 1(barig) 3(ban2) 3(disz) 1/2(disz) sila3 dabin
total: 1 ban2 fine flour; total: 2 ban2 5 sila3 fine fine flour; total: 1 barig 3 ban2 3 1/2 sila3 barley flour;
Left
u4 6(disz)-kam
6th day.
P108223: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki a-du-ta kiszib3 gur4-sa3-an u4 4(disz)-kam
from Adu, under seal of Gursan; 4th day;
Reverse
iti e2-iti-6(disz)
month: "House-month-6;"
Seal 1
gur8#-sa3#!-an muhaldim dumu du-la-bi
Gursa'an, cook, son of Dulibi.
P108224: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-a gi-na iti-da giri3 lu2-dingir-ra ur-(d)suen-ra ba-an-na-zi
received, repaid, month "Flight," via Lu-dingira, Ur-Suen has rented.
Reverse
kiszib3 hu-wa-wa mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3
under seal of Huwawa; year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."
Seal 1
lu2-x-[...] dub-sar dumu ur-x-x gudu4 (d)x-[...]
Lu-..., scribe, son of Ur-..., gudu priest of .
P108225: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zi3 gu2-na-sze3 ba-an-si [...] sa2-du11 (d)da-lagasz(ki#) x lu2-i3-zu
he weighed out flour for the gu'na-offerings ..., regular offerings of Da-Lagash, ... Lu-izu,
Reverse
e2-kikken sumun-ta iti szu-numun mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3
from the mill, month: "Sowing," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."
P108226: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
geszbun2 sze-sag11-ku5-sze3 ki lu2-(d)inanna-ta nu-ur2-(d)iszkur szu ba-ti
for the harvest festival; from Lu-Inanna Nur-Adda received;
Reverse
kiszib3 ur-(d)suen iti sze-sag11-ku5 mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
under seal of Ur-Suen; month: "Harvest," year: "Simurrum was destroyed."
Seal 1
ur-(d)suen dub-sar dumu lu2-ga [...]
Ur-Suen, scribe, son of Lu-ga.
P108227: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-e11-e-ta kiszib3 a-gu-a-mu
from Ur-e'e, under seal of Aguamu;
Reverse
mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul
year: "Simurum Lulubum for the 9th time were destroyed."
P108228: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ra2 1(disz)-kam# 4(gesz'u) a-ra2 2(disz)-kam [x]-sag-du [a]-ra2 3(disz)-kam
1st time, 420th time, 2nd time, ...sagdu, 3rd time,
Reverse
[...] x 2(barig)? a#!-ra2 4(disz)-kam [...]-ta#
ma2# ki-tusz-lu2
ma2 a-kal-la
... 2 barig?, 4th time .
a boat for a sattukku-offering
barge of Akalla
P108229: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gur zabar-ta sze _gan2_-gu4 i7 sal4-la-ta sze (d)szul-gi ki ha-ba-lu5-ge2-ta
from the bronze gur, barley of the oxen-field, from the salted canal, barley of Shulgi, from Habaluge;
Reverse
mu-kux(_du_)# ur#-(d)li9-si4 szu ba-ti mu dumu-lugal
delivery of Ur-Lisi; received; year: "The crown prince was erected."
P108230: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-siskur2-sze3 ki _arad2_-ta kiszib3 lugal-e2-mah-e a-sza3 la2-mah-ta
for a nigsiskur-offering, from ARAD, under seal of Lugal-emahe, from the field Lamah;
Reverse
mu ur-bi2-i3-lum(ki) ba-hul
year: "Urbilum was destroyed."
Seal 1
lugal-e2-mah-e dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni
Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.
P108231: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
kiszib3 di-x ki ur-(d)da-[...]-ba-ta# ugu2 (gesz)guzza-ni ba-a-gar mu a-ra2 2(disz)-kam kar2 har(ki) ba-hul
under seal of PN, from Ur-Da-..., on his throne he erected; year: "For the 2nd time Kar of Har was destroyed."
P108232: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2 (d)szakkan2-sze3 ki ur-(d)szul-pa-e3-ta
to the house of Shakkan, from Ur-Shulpa'e;
Reverse
kiszib3 ensi2 iti min-esz3 sza3 nibru(ki) mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
under seal of the governor; month: "minesh," in Nippur; year: "The boat of Enki was caulked."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P108233: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2
(d)nin-hur-sag
for Enlil;
for Ninhursag;
Reverse
[...] unu(ki) ki a2-gu-ta kiszib3 ensi2 iti pa4-u2-e mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
... Uruk, from Agu, under seal of the governor; month: "Pa'u'e," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P108234: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2# (d)szara2-sze3
(d)nin-ur4-ra
(d)en-ki
to the house of Shara;
Ninura,
for Enki;
Reverse
(d)_usz_-ka-limmu2#
_an an_-[x] ki (d)szara2-kam-ta kiszib3 ensi2-ka iti (d)li9-si4 mu bad3 mar-tu ba-du3
Ushkalimmu
PN received from Sharakam; under seal of the governor; month: "Lisi," year: "The Amorite wall was erected."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P108235: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)nin-zabala3(ki)
(d)a?-igi-mah
(d)nin-ildu3-ma
Ninzabala
Aigimah;
for Nin-ilduma;
Reverse
ki-balag-du ki (d)szara2-kam-ta kiszib3 ensi2 iti nesag mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-du3
Kibalagdu, from Sharakam, under seal of the governor; month: "First fruits," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall erected."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P108236: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ku3-ga-ni-ta
from Kugani;
Reverse
ur-(d)szul-pa-e3 szu ba-ti kiszib3 ensi2-ka mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
Ur-Shulpa'e received; under seal of the governor; year: "Urbilum was destroyed."
P108237: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szara2-a-mu szandana
e2-gal-e-si
mu#-kux(_du_)
Sharamu, the shanga-priest;
Palace of Egesi
delivery;
Reverse
sza3#-bi-ta
x x x x x [(d)]szara2#-a-mu szandana [zi]-ga sza3 nibru(ki) [iti] diri? mu (d)szu-(d)suen lugal
therefrom:
... Shara-amu, the shanga-official, booked out of Nippur; extra month?, year: "Shu-Suen is king."
P108238: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3-bi 1(disz) 2/3(disz) gin2 6(disz) sze
ku3-bi 1(disz) gin2 1(u) 8(disz) sze
ku3-bi 2/3(disz) gin2 2(u) 4(disz) sze
its silver: 1 2/3 shekels, 6 grains;
its silver: 1 shekel 18 grains;
its silver: 2/3 shekel 24 grains;
Reverse
sa2-du11 (d)szara2 szesz-kal-la szu ba-ti ki ur-(d)lamma-ta kiszib3 lugal-nig2-lagar-e iti e2-iti-6(disz) mu us2-sa bad3 ba-du3
regular offerings of Shara to Sheshkalla received; from Ur-Lamma, under seal of Lugal-niglagare; month: "House-month-6," year after: "The wall was erected."
Seal 1
lugal-si-_ne_-[e] dub-[sar] dumu lugal-sa6-ga
Lugal-sine'e, scribe, son of Lugal-saga.
P108240: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 5(disz)-kam
u4 6(disz)-kam sa2-du11
5th day.
6th day, regular offering;
Reverse
kiszib3 ensi2 iti ezem-(d)szul-gi mu en eridu(ki) ba-hun
under seal of the governor; month: "Festival of Shulgi," year: "The high-priestess of Eridu was hired."
Column 1
[(d)amar-(d)suen] lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Amar-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-kal-[la] ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Akalla, governor of Umma, is your servant.
P108241: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 2(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 zi3 szunigin 2(ban2) zi3-gu szunigin 1(disz) sila3 esza u4 2(u) 4(disz)-kam
total: 2 barig 2 ban2 7 sila3 flour; total: 2 ban2 emmer flour; total: 1 sila3 esha flour, 24th day;
P108242: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szu-(d)suen-dingir-mu
Shu-Suen-dingirmu;
Reverse
zi-ga-am3
booked out;
P108243: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szunigin 1(asz) 3(barig) 3(ban2) gur
total: 1 gur 3 barig 3 ban2
Reverse
giri3 lu2-dingir-ra gu-za-la2 sze ur5-ra mu-kux(_du_) e2-szu-tum szabra mu (d)amar-(d)suen sza-asz-ru!-um(ki#) mu-hul
via Lu-dingira, the throne bearer; barley rations, delivery, Eshutum, the household manager; year: "Amar-Suen Shashrum destroyed."
P108244: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)ba-ba6-da
mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
for Babada;
year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
Reverse
sza3 bala-a
in the bala;
Seal 1
u3-ma-ni dub-sar dumu [nam-ha]-ni#
Umani, scribe, son of Namhani.
P108245: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
_sig7#_?-a#? lu2-ra-x _sig7#_-a# nimgir-me-mah _sig7_-a giri3-i3-sa6# _sig7_-a esz5-ab-ba _sig7_-a lu2-(d)nin-szubur _sig7_-a ur-(d)nansze (d)szul-gi-zi-mu dumu-ni _sig7_-a sag-da-du8 mar-tu _sig7_-a ki-bur2-i3-zu ki x x x libir-am3 ur-esz3-ku3-ga dumu (d)utu-bar-ra gala
sza3-da libir-am3
dumu szesz-kal-la ki ur-(d)ba-ba6-ta
szesz-sa6-ga e2 (d)gesz-bar-e3 gu2 (gesz)kiri6 gar3-szum#!-ta ur-(d)ig-alim# dumu nin?-a-mu-gi4 ki a-_gan2_-ne2-se3-ge-ta
bur2-ta ki kas4-ta lu2-nimgir [x] ur-(d)ba-ba6 ugula
[x] ur-(d)ig-alim dumu#-ni-me _sig7_-a nam-ha-ni _sig7_-a ur-sa6-ga _sig7_-a la-a _arad2_ du-du
..., Lu-ra-..., Nimgir-memah, ..., Giri-isa, ..., Esh-abba, ..., Lu-Ninshubur, ..., Ur-Nanshe, Shulgi-zimu, his son, ..., Sagdadu, the Amorite, ..., rebuilt Kibur-izu, ..., Ur-eshkuga, son of Shamash-bara, the chief administrator.
old heart
son of Sheshkalla, from Ur-Baba;
Shesh-saga, from the house of Geshbar-e, on the bank of the orchard, to Ur-Igalim, son of Nin-amudi, from A-ganesege;
from the burta account of Kas; Lu-nimgir; ... Ur-Baba, foreman;
... Ur-Igalim, her sons, is a yellow-green. Namhani is a yellow-green. Ursaga is a yellow-green. A servant of Dudu.
Column 2
usz2 lu2-(d)nin#-gir2#!-su#! dumu# na-a gala! _sig7_-a ur-me-num2 mar-tu _sig7_-a da-szu mar-tu# _sig7_-a ur-(d)ba-ba6 ki nimgir#-me-mah-ta lu2-(d)nin-gir2-su dumu-ni ki ur-dam-ta ki lugal-u2-szim-e nu-(gesz)kiri6 (d)ig-alim ur-(d)ba-ba6 [ur?]-(d)nin-_arad_ ugula ur-mes# ur-(d)[x] ni-[...] szesz-kal#-[la] dumu usz-[...] _sig7_-a ur-(d)[x] dumu lu2-(d)nin-gir2-su _sig7_-a x-x-x _sig7_-a x-x _sig7_-a# [...] _asz_ mar-tu
_sig7_-a al-la-szu-hu mar-tu _sig7_-a ur-[x] _sig7_-a ra-ti-ib2 mar-tu ur-(d)ig-alim [(d)]utu-bar-ra gala gala-ta libir-am3 sipa-na-gur-re ab-ba-ne ki ur-(d)al-la-ta ugula ur-(d)nin-er3
Dead: Lu-Ningirsu, son of Naya, the gala offering, ... Ur-menum, the Amorite, ... Dashu, the Amorite, ... Ur-Baba, from Nimgir-mah, Lu-Ningirsu, his son, from Urdam, from Lugal-uzim, the orchard of Igalim, Ur-Baba, Ur-Nin-arad, foreman of Ur-mes, Ur-..., Ni..., Sheshkalla, son of Ush..., ..., ..., ..., ..., the Amorite priest
..., Alashuhu, the Amorite, ..., ..., the Amorite, Ur-Igalim, Utubara, the old gala, from the old, Sipa-nagur, his father, from Ur-Alla, foreman: Ur-Niner,
Column 3
[x]-ga [x] lu2#-(d)nin-x dumu-ni _sig7_-a lugal-si-gar _sig7_-a ki-lu5-la _sig7_-a ar-e2-a-_lum_ mar-tu _sig7_-a it?-lum mar-tu lu2-(d)x dumu ha-la-(d)ba-ba6 ur-(d)nin-gesz-zi#-da he2-dab5#-ta? _sig7_-a x-[...] libir [] lu2-(d)nin-[...] dumu lu2-(gesz)gigir#!? [ma2]-lah5 ugula# ki# ur-mes-ta# [...] lu2-(d)na-[ru2]-a dumu#-[ni] ugula nig2-gur11-ra [x] en-ni-na#-[dan] ur-e2-ninnu dumu#-ni [x] ama ur-(d)ig-alim#
dumu de2-de2-ga# _sig7_-a ba-zi _sig7_-a lugal-sza3-la2 _sig7_-a ur-(d)iszkur al-la-ha-ma-ti _sig7_?-[a?] x sza-ma-num2 mar-tu
... Lu-Nin-..., his son, is a beautiful one Lugal-sigar, is a beautiful one Kilula, is a beautiful one Ar-ealum, the Amorite, is a beautiful one Itlum, the Amorite, Lu-..., son of Hala-baba, Ur-Ningeshzida, has taken away, is a beautiful one ... Older, Lu-Nin-..., son of Lu-gigir, the slave, the overseer, from Ur-mes, ... Lu-Narua, his son, the overseer of the property, Enni-dan, Ur-Eninnu, his son, ... mother Ur-igalim
son of Dedega, ..., Bazi, ..., Lugal-shala, ..., Ur-Ishkur, Alla-hamati, ..., Shamanum, Amorite,
Column 4
[...] [...] [...] [...] dumu [...] ki x-[...-ta] nu-banda3# [...] dumu [...] [...] x x [...] x [...] x [...] x [...] x [...] x [...] x [...]
... son ... from ..., the overseer ... son ...
Column 6
szunigin 8(disz) gurusz 4(disz)-ta! szunigin 3(u) 3(disz) gurusz 1(disz) tug2-ta szunigin-bi 3(u) 3(disz) ma-na siki tug2?-bi 3(u) 3(disz) ka5-a tug2-ba siki-ba ugula ga-mu u3 ka5-a
total: 8 male laborers at 4 each; total: 33 male laborers at 1 garment each; total: 33 mana wool, its garments: 33 ka5-a-si, its garments: wool, foreman: Gamu and ka5-a;
P108246: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-kam ki lugal-gu2-en-e-ta
1st time.
2nd time, from Lugal-guene
Reverse
kiszib3 ku3-(d)szara2 sza3 bala-a mu en eridu(ki) ba-hun
under seal of Ku-Shara, in the bala; year: "The high-priestess of Eridu was hired."
Seal 1
[...] dumu e2-[...]
..., son of E-...,
P108247: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ra2 1(disz)-kam
ki mu-x kiszib3 ku3-(d#)[szara2]
1st time.
... under seal of Ku-Shara;
Reverse
sza3 bala#-[a] mu en eridu(ki) ba-hun
in the bala; year: "The en-priestess of Eridu was hired."
P108248: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ra2 1(disz)-kam [...] duh du [a]-ra2# 2(disz)-kam [... duh] saga# [... duh] du
for 1 time ... fine beer ... for 2 times ... fine beer ... fine beer .
Reverse
[a-ra2 3(disz)]-kam# [...] ki a2-nin-ga2-ta kiszib3 ku3-(d)szara2 sza3 bala-a mu en eridu(ki) ba-hun
3rd time ..., from A-ninga, under seal of Ku-Shara, in the bala; year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Seal 1
[...] dumu# e2-[...]
..., son of E-...,
P108249: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
numun-sze3 ki a-a-kal-la-ta kiszib3# lu2-(d)szul-gi-ra
for seed-sowing, from Ayakalla, under seal of Lu-Shulgi;
Reverse
mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
year: "Ibbi-Suen is king."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
lu2-(d)szul-gi-ra dub-sar dumu da-da-ga _arad2_-zu
Lu-Shulgira, scribe, son of Dadaga, is your servant.
P108250: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 si-i3-tum nig2-ka9-ak szesz-kal-la dumu lugal-ma2-gur8-re
deficit, surplus of account of Sheshkalla, son of Lugal-magure;
Reverse
ad-da-e? su-su-dam mu us2-sa an-[sza]-an(ki) ba-hul
Ada'e? has died; year after: "Anshan was destroyed."
Seal 1
szesz-kal-la dub-sar dumu lugal-ma2-gur8-[re]
Sheshkalla, scribe, son of Lugal-magure.
P108252: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-za-za sukkal lugal
for Bazaza, the messenger of the king;
Reverse
zi-ga sza3 nibru(ki) iti diri mu (d)szu-(d)suen lugal
booked out of Nippur; extra month: "Shu-Suen is king."
P108253: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-x-dug?-x-la2-zi# ki lugal-ku3-ga-ni-ta
for Shu-...-lazi, from Lugal-kugani;
Reverse
kiszib3 i3-kal-la iti diri mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
under seal of Ikalla; extra month, year after: "Kimash was destroyed."
Seal 1
i3-kal-la dub-sar dumu lu2-sa6-ga
Ikalla, scribe, son of Lu-saga.
P108254: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) lugal-nam-tar-re szu ba-ti
delivery of Lugal-namtre; received;
Reverse
iti sze-sag11-ku5 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
month: "Harvest," year: "Ibbi-Suen is king."
Seal 1
lugal-nam-tar-re dub-sar dumu ur2-ra-dingir
Lugal-namtarre, scribe, son of Ur-ra-ili.
P108255: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x x x szu#-ru#-ub#-e2-a
... Shurubea;
Reverse
szu ba-ti iti x-x-x
received; month: "...,"
P108256: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lugal-kisal-ta ur-(d)suen
from Lugal-kisal Ur-Suen;
Reverse
szu ba-ti a-bu-um-sze3 iti diri mu en-nam-szita-(d)szul-gi-ke4 ba-gub ba-hun-ga2
received; to Abum; extra month, year: "Ennamshita-Shulgi was installed;" were installed;
P108257: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-su7 igi-e2-mah-sze3 [x] lu2-x-x
at the threshing floor before Emah ... Lu-.
Reverse
kiszib3 lugal-nesag#-[e] mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal bad3 mar-tu mu-du3
under seal of Lugal-nesage; year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Seal 1
lugal-nesag-e dub-sar dumu lu2?-banda3(da)
Lugal-nesage, scribe, son of Lu-banda.
P108258: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-dab5 du6-ku3-ga giri3 ba-da-ga 2(gesz'u) 7(gesz2) ku6 gir2!-us2 za3! 1(u)-bi ib2-ta-(zi)
nigdab-offering of the ..., via Badaga; 420 fish, the ..., its right side, he shall divide;
Reverse
nig2-dab5 nesag (d)en-lil2-la2 giri3 lugal-mah-x ki ur-(d)ba-ba6-ta# kiszib3 lugal-nig2-lagar-e mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
nigdab-offering of the nesag offerings of Enlil, via Lugal-mah-x, from Ur-Baba, under seal of Lugal-niglagare; year following: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Seal 1
lugal-si-_ne_-e dub-sar dumu lugal-sa6-[ga]
Lugal-sinee, scribe, son of Lugal-saga.
P108259: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] (gi#)kid szer7-ru-um ki-la2-bi 2/3(disz) sar ki a-gu-ta ab-ba-gi-na szu ba-ti
x reed mats for shirrum, its weight: 2/3 sar, from Agu Abbagina received;
Reverse
kiszib3 lu2-(d)szara2 mu us2-sa bad3 mar-tu [(d)]szu-(d)suen lugal mu-du3 mu us2#-[sa]-bi
under seal of Lu-Shara; year after: "The Amorite wall of Shu-Suen, the king, was erected," year after that.
Seal 1
lu2-(d)szara2 dumu lugal-a2!-zi-[da] gudu4 e2-[mah]
Lu-Shara, son of Lugal-azida, gudu-officiant of the Emah.
P108260: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze i3-x szu ur3-de3 ki a-gu-ta kiszib3 ur-lugal
barley ..., to be transported, from Agu, under seal of Ur-lugal;
Reverse
zar3 tab-ba iti sig4-(gesz)i3-szub-ga2-ra mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3 mu us2-a-bi
zar tabba month: "Bricks cast in moulds," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected," year after that.
Seal 1
ur-lugal dub-sar dumu da#-a-gi4#
Ur-lugal, scribe, son of Da'agi.
P108261: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] su3 1(disz)-ta lu2#? ama? bala-a [...] si-si [(gi)kid] szer7#-ru-um ki-la2-bi 1(disz) sar ma2!#-a#? ba-a-dulx(_ur_)
... one-twelfth of a litre of barley per man, the mother of the bala ..., the reed basket, the shirrum basket, its weight: 1 sar, the boat? was towed;
Reverse
ki ur-(d)szul-pa-e3-ka-ta kiszib3 lugal-nig2-lagar-e iti (d)dumu-zi mu ku3 gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
from Ur-Shulpa'e, under seal of Lugal-niglagare; month: "Dumuzi," year: "The silver chair of Enlil was fashioned."
Seal 1
lugal-si-[_ne_-e] [dub-sar] dumu lugal-sa6-ga
Lugal-sinee, scribe, son of Lugal-saga.
P108262: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-kikken-ta ki _arad2_-ta
from the mill, from ARAD;
Reverse
kiszib3 nam-ha-ni iti diri mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
under seal of Namhani; extra month: "Simurrum Lulubum for the 9th time were destroyed."
Seal 1
nam-mah-ni dub-sar dumu ur-ab-zu
Nammahni, scribe, son of Ur-abzu.
P108264: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu ur3-ra ki a-gu-ta kiszib3 ur-(d)gesztin-an-ka
from Agu, under seal of Ur-Geshtinanka;
Reverse
iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal
month: "Harvest," year after: "Shu-Suen is king."
Seal 1
ur-[(d)gesztin-an-ka] gu-za-[la2] dumu ur-(d#)[nin-...]
Ur-Geshtinanka, throne bearer, son of Ur-Nin-.
P108265: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ukken-ne2-ta (gesz)guzza-ni
from the assembly his throne
Reverse
szu ba-ti iti nesag mu us2-sa en eridu(ki) ba-hun-ga2
received; month: "First fruits," year after: "The high-priestess of Eridu was hired;"
Seal 1
(d)utu-sa6-ga dub-sar dumu lugal-gaba
Utu-saga, scribe, son of Lugal-gaba.
P108266: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gi dam gi gi x [... a]-ra2# 2(disz)-kam [...] x
reed, wife reed, reed ..., 2nd time, .
Reverse
kiszib3# nig2#-lagar#-[e] mu (d)amar-(d)suen#-[ke4] sza#-asz-szu2-ru-um(ki) mu-hul
under seal of Nig-lagare; year: "Amar-Suen destroyed Shashurum."
Seal 1
nig2-lagar-[e] dub-sar dumu lugal-[gaba] szabra#?
Nig-lagare, scribe, son of Lugal-gaba, chief household administrator.
P108267: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gu-nigin2-ba sa 5(disz)-ta sza3-gal udu niga a-sza3 (d)szara2-ta kiszib3# ur-(d)ma-mi
its threshing floor: 5 bundles each; fodder of grain-fed sheep from the field Shara; under seal of Ur-Mami;
Reverse
iti# sig4-(gesz)i3-szub#-ba-gar gi _sig7_-a igi nar#? mu# us2-sa si-ma-num2(ki#) ba-hul
month: "Bricks cast in moulds"; reeds of "green" before the nar; year after: "Simanum was destroyed."
Seal 1
ur-(d)ma-[mi] dumu inim-[(d)szara2] kuruszda [(d)szara2-ka]
Ur-Mami, son of Inim-Shara, fattener of Shara.
P108268: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gu-nigin2-ba
kab2!#-ku5 dub-la2-(d)[utu]-ka!#-sze3 gi |_zi&zi_|#?-x [...]
a kind of reed mat for a reed mat
to the quay of Dubla-Utu reed .
Reverse
ugula i7-pa-e3# kiszib3 gu-u2-gu-[a] giri3 ir-an-[...] mu na-ru2-a-mah ba-du3
foreman: Ipa'e, under seal of Gu'ugua, via Iran-...; year: "The Great-Stele was erected."
Seal 1
gu-u2-gu-a dub-sar dumu ma-an-szum2
Gu'ugu'a, scribe, son of Manshum.
P108269: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gu-nigin2-ba 1(u) sa-ta ki lu2-(d)szul-gi-ra-ta kiszib3 ur-e2-mah
its beams: 10 bundles each, from Lu-Shulgira, under seal of Ur-Emah;
Reverse
mu ma-da za-ab-sza-li(ki) ba-hul
year: "The land of Zabshali was destroyed."
Seal 1
ur-e2-mah dub-sar dumu da-da
Ur-Emah, scribe, son of Dada.
P108270: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
e2-masz-ta ki ad-da-ta giri3 a-a-kal-la dub-sar mu e2 (d)szara2 umma(ki) ba-du3
from the Emash temple, from Adda, via Ayakalla, the scribe, year: "The house of Shara in Umma was erected."
P108271: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
3(szar2) 2(gesz2) 5(u) 3(disz) sa gi-zi e2-masz-a kux(_kwu636_)-ra mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
133 bundles, reed baskets, for Emasha delivered; year: "Ibbi-Suen is king."
P108272: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] gi [gu-nigin2-ba] 1(u) 5(disz) sa-ta! [...] gu-nigin2-bi 2(u) 6(disz) 2/3(disz)
ki lu2-igi-sa6-sa6
gu-nigin2-bi 3(u) 6(disz) ki lu2-ur4-sza3-ga-ta x x 2/3(disz)#? sila3 x x
... reed, its bundles: 15 bundles each ..., its bundles: 26 2/3;
from Lu-igisasa;
its weight: 36, from Lu-urshaga ... 2/3? sila3 .
Reverse
sza3-bi-ta
gi ninda duh a-sza3 a2-[...] szunigin# 9(asz) gu-nigin2 gi zi-ga-am3 [...] [...] [...]
therefrom:
reed, bread made with ... flour, field ...; total: 9 gunigin reeds, booked out, ... .
P108273: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 4(gesz2) sa gi gu-nigin2-ba 1(u) 2(disz) sa-ta ugula ur-ge6-par4 1(gesz'u) 4(gesz2) sa gi gu-nigin2-ba 1(u) 2(disz) sa-ta ugula ur-(d)szakkan-na
720 bundles of reed, its length 12 bundles each, foreman: Ur-gepar; 720 bundles of reed, its length 12 bundles each, foreman: Ur-Shakkana;
Reverse
ga2-nun gaba kar kux(_kwu636_)-ra giri3 (d)szara2-kam kiszib3 ur-(d)a-szar2 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
for the storehouse, at the port of the delivery, via Sharakam; under seal of Ur-Aszar; year: "The priest of Inanna in Uruk by goat was found."
Seal 1
ur-(d)a-szar2 dub-sar dumu lugal-iti?-da
Ur-Ashar, scribe, son of Lugal-itida.
P108274: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gu la2-de3 ki ur-e2-masz-ta kiszib3 lu2-du10-ga
... from Ur-Emash, under seal of Lu-duga;
Reverse
mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
year: "The boat of Enki was caulked."
Seal 1
ur-(d)nin-[tu] dub-sar dumu du11-ga
Ur-Nintu, scribe, son of Duga.
P108275: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki szu-ku6-ne-ta giri3 ba-saga lu2-tur-tur-ra-a
from Shu-ku'ne, via Ba-saga, Lu-turtura,
Reverse
szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
received; month: "Harvest," year after: "Kimash was destroyed."
P108276: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 erin2-na ki ba-saga-ta kiszib3 ur-(d)szul-pa-e3
labor of the troops, from Basaga, under seal of Ur-Shulpa'e;
Reverse
mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
year: "Urbilum was destroyed."
Seal 1
ur-(d)szul-pa-e3 dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni
Ur-Shulpa'e, scribe, son of Lugal-kugani.
P108277: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
esz3-esz3-sze3 ki ur-sze-il2-(la)-ta ba-sa6 i3-dab5
to the eshesh festival, from Ur-sheila Basa accepted;
Reverse
iti pa5-u2-e mu an-sza-an(ki) ba-hul
month: "Pa'u'e," year: "Anshan was destroyed."
P108278: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lugal-dub-la2-ta ba-sa6 i3-dab5 kiszib3 nu-tuku
from Lugal-dubla Basa accepted; under seal without any revocation;
Reverse
mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
P108279: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sza3 umma(ki)
sza3 gu2-edin-na masz2 ma2-gur8#-ra mu en (d)nanna masz2-e i3-pa3
in Umma;
in the Gu'edina, the interest on the barge has been repaid; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
P108280: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 (d)szara2
sa2-du11 (d)szul-gi-ra u4 3(u)-sze3
regular offerings of Shara;
regular offerings of Shulgi, for 30 days,
Reverse
sze-bi 8(asz) gur iti sig4-(gesz)i3-szub-gar mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
its barley: 8 gur; month: "Bricks cast in moulds," year after: "Kimash was destroyed."
P108281: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nam-erim2 ku5-ra2 lu2 nig2-dab5-ba-ke4-ne ki kas4-ta
the criminals, the fugitives, the people of the nigdab, from Kas
Reverse
kiszib3 ur-(d)szara2 mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
under seal of Ur-Shara; year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed."
P108282: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 u4-da ki a-lu5-lu5-ta
labor of day, from Alu
Reverse
zi-ga iti (d)dumu-zi mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
booked out; month: "Dumuzi," year: "Enunugal of Inanna was installed;"
P108283: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-(gesz)tag-ga lugal ki a-lu5-lu5-ta
royal gift from Alulu;
Reverse
zi-ga-am3 iti e2-iti-6(disz) mu en eridu(ki) ba-hun
booked out; month: "House-month-6," year: "The high-priestess of Eridu was hired;"
P108284: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ad-da-ta kiszib3 ka-ku3 gudu4
from Adda, under seal of Kaku, the gudu-official;
Reverse
mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
year: "The en-priestess of Nanna of Karzida was hired."
Seal 1
ka-ku3 dumu lugal-nig2-sa6-ga
Kaku, son of Lugal-nigsaga.
P108285: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ur-(d)a-szar2 na-gada e2-du6-la ur-(d)li9-si4 udu si-il-la sza3 e2-amar-ra iti dal mu (d)szu-(d)suen lugal
Ur-Aszar, the nagara priest of the Dula temple; Ur-Lisi, sheep squinting, in the Eamara; month: "Flight," year: "Shu-Suen is king."
P108286: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 mar-sa ki usz-mu-ta kiszib3 lugal-e-ba-an-sa6
siskur-offering of the marsa-festival, from Ushmu, under seal of Lugal-ebansa;
Reverse
mu (d)szu-(d)suen lugal
year: "Shu-Suen is king."
P108287: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 5(disz)-sze3
u4 2(u) 4(disz)-sze3
for 5 days
24th day,
Reverse
szunigin 8(asz) 3(barig) 2(ban2) duh du gur iti dal mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
total: 8 gur 3 barig 2 ban2 bran, regular offerings, month: "Flight," year: "The boat of Enki was caulked."
P108288: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 u4-da gaba-ri-a a-sza3 la2-tur
... offering, daily, in the field Latur;
Reverse
ki ur-(d)ur3-bar-tab-ta kiszib3 da-da-ga kusz-bi ki ur-(d)ur3-bar-tab mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
from Ur-Urbartab, under seal of Dadaga; its skin from Ur-Urbartab; year: "The boat of Enki was caulked."
Seal 1
da-da-ga dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3
Dadaga, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.
P108289: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Surface a
(d)szara2 umma(ki)
(d)szara2 |_ki-an_|(ki)
Shara of Umma
Shara of Ki'an
Surface b
(d)nin-eb-gal
(d)gu-la umma[(ki)]
|_ki-an_|(ki) [...]
(d)lamma (d)szul-gi-ra
for Ninebgal;
Gula of Umma
protective spirit of Shulgi
Surface c
(d)lamma (d)amar-(d)suen
sa2-du11 dingir-re-ne ki a-lu5-lu5-ta kiszib3# lu2-kal-la u3 ur-(d)nun-gal [iti] (d)li9-si4 [mu ma2] (d)en-ki ba-ab-du8
protective spirit of Amar-Suen.
regular offerings of the gods, from Alulu, under seal of Lukalla and Ur-Nungal; month: "Lisi," year: "The boat of Enki was caulked."
Surface d
gu2 su-he2-bi sza3 nin-ga2 u3 lu2-ur4-sza3-ga-ke4 mu-gi-in
Its horns, the heart of Ninga and Lu-urshaga, he fixed.
Seal 1
lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3
Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.
Seal 2
ur-(d)nun-gal dub-sar dumu ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ka
Ur-Nungal, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant.
P108290: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-kas4 an-za-gar3 i7 gir2-su(ki)
House of the Gathering of the River Girsu,
Reverse
ki usz-mu-ta kiszib3 lu2-du10-ga mu si-ma-num2(ki) ba-hul
from Ushmu, under seal of Lu-duga; year: "Simanum was destroyed."
P108291: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sag a ru-a lugal-da kux(_kwu147_)-ra (d)szara2 umma(ki) giri3 (d)nin-mar(ki)-ka sagi
head of the royal throne, delivered by Shara of Umma, via Ninmar, the cupbearer;
Reverse
ki usz-mu-ta kiszib3 ensi2 mu si-ma-num2(ki) ba-hul
from Ushmu, under seal of the governor; year: "Simanum was destroyed."
P108292: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 ki-(d)iszkur ki usz-mu-ta kiszib3 ensi2-ka
offering of Ki-Adad, from Ushmu, under seal of the governor;
Reverse
iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
month: "Harvest," year after: "Simanum was destroyed."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P108293: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] udu [x x?] masz2#-szu-gid2-da ki a-kal-la-ta kiszib3 a-du
x sheep, ..., shugida-offering, from Akalla, under seal of Adu;
Reverse
iti sze-kar-ra-gal2-la-a szum2-mu-da mu lugal-bi in-pa3# mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
month: "Barley at the quay given," year: "The king was installed," year after: "Simanum was destroyed."
Seal 1
a-du dub-sar dumu lu2-ga aga3-us2 ensi2
Adu, scribe, son of Lu-ga, chief steward of the governor.
P108294: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sze-bi 2(u) 6(asz) 1(barig) u4 3(u)#-sze3 iti dal mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
its barley: 26 gur 1 barig, for 30 days, month: "Flight," year after: "Simanum was destroyed."
P108295: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
a-ra2 7(disz)-kam e2-masz kux(_kwu147_)-ra e2 ur-(gesz)gigir nu-banda3-gu4 giri3 ur-(d)gesztin-an-ka mu en (d)inanna masz2-e i3-pa3
for 7th time, Emash delivered; house of Ur-gigir, oxen manager, via Ur-Geshtinanka; year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
P108296: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
u4 3(u)-sze3 nig2-ar3-ra du-bi 2(barig) duh saga-bi 1(asz) 3(barig) 2(ban2) gur duh du-bi 2(asz) 1(barig) 4(ban2) gur sza3-gal gu4 niga iti szu-numun mu (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
for 30 days, the rations: 2 barig; the fine quality: 1 gur 3 barig 2 ban2; the fine quality: 2 gur 1 barig 4 ban2; the rations: grain-fed oxen, month: "Sowing," year: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P108297: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal u4 1(disz)-bi 3(ban2) duh du-ta u4 3(u)-sze3 duh du-bi 3(asz) gur
the fodder, for 1 day, 3 ban2 bran, each day, the bran, each day, 3 gur,
Reverse
sza3-gal amar mu-kux(_du_) (d)szara2 iti (d)li9-si4 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
fodder of the calf, delivery of Shara; month: "Lisi," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P108298: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki a-ba-(d)szara2-gin7-ta [gaba]-ri sza3 kiszib3-ba [mu]-kux(_du_)
from Aba-Shara-gin, the second, in the sealed tablet, delivery;
Reverse
iti szu-numun mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3 mu us2-sa-a-bi
month "Sowing," year after: "The Amorite wall was erected," year after that.
P108299: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki nig2-u2-rum-ta kiszib3 a-du iti sze-sag-ku5
from Nig-urum, under seal of Adu; month: "Harvest."
Reverse
mu ma-da za-ab-sza-li(ki) ba-hul
year: "The land of Zabshali was destroyed."
Seal 1
a-du dub-sar dumu lu2-ga
Adu, scribe, son of Luga.
P108300: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lugal-nig2-lagar-e-ta kiszib3 lu2-kal-la
from Lugal-nig-lagare, under seal of Lukalla;
Reverse
mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3
year following: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."
P108301: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-e2-mah-e engar i3-dab5 ki ku-li-ta
Lugal-emahe, the plowman, accepted; from Kuli
Reverse
kiszib3 usz-mu iti (d)li9-si4 mu e2 (d)szara2 ba-du3
under seal of Ushmu; month: "Lisi," year: "The house of Shara was erected."
Seal 1
usz-mu dub-sar dumu lugal-sa6-ga
Ushmu, scribe, son of Lugal-saga.
P108302: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 ga? giri3 du-u2-du11 igi-du8
siskur-offering, ..., via Du-udu, the inspector;
Reverse
ki a-lu5-lu5-ta iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa e2 (d)szara2 ba-du3
from Alulu; month: "Harvest," year after: "The house of Shara was erected."
P108303: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 giri3 du-u2-du11
siskur-offering via Du'udu;
Reverse
igi-du8 ki a-lu5-lu5-(ta) iti ezem-(d)szul-gi mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
inspection; from Alulu; month: "Festival of Shulgi," year: "Ibbi-Suen is king."
P108304: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ab-ba-kal-la-ta kiszib3 a-lu5-lu5
from Abbakalla, under seal of Alulu;
Reverse
mu en (d)inanna masz2-e i3-pa3
year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
Seal 1
a-lu5-lu5 dumu inim-(d)szara2 kuruszda! (d)szara2-ka
Alulu, son of Inim-Shara, fattener of Shara.
P108305: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[u4 x-sze3] szunigin [...] gur szunigin 1(u) 2(asz) 4(ban2) sze gur iti e2-iti-6(disz) mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
for ... total: ... gur; total: 12 gur 4 ban2 barley; month: "House-month-6," year: "The priest of Inanna in Uruk by goat was found."
P108306: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 7(disz)-sze3
for 17 days
Reverse
u4 1(u) 2(disz)-sze3 szunigin 1(asz) 3(barig) 4(ban2) 2(disz) sila3 sze gur szunigin 1(u) 3(barig) 1(ban2) duh saga gur szunigin 4(barig) duh du iti (d)li9-si4 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3#
for 12 days; total: 1 gur 3 barig 4 ban2 2 sila3 barley; total: 10 gur 3 barig 1 ban2 bran, fine quality; total: 4 barig bran, regular quality; month: "Lisi," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
P108307: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki szesz-kal-la sipa udu kur-ra-ta ugu2 kas4 ba-a-gar kiszib3 ur-(d)nun-gal
from Sheshkalla, shepherd of the mountain sheep, on the messengers set, under seal of Ur-Nungal;
Reverse
mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by goat was chosen."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
ur-(d)[nun-gal] dub-sar dumu ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ka _arad2_-zu
Ur-Nungal, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant, is your servant.
P108308: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-sa6-i3-zu engar nu-banda3-gu4 ur-am3-ma [...] ki-ba ga2-ga2 ki a-tu-ta
from Lu-sa-izu, the plowman, the oxen manager, Ur-ama ..., from the place of the plowman, from Atu;
Reverse
kiszib3 usz-mu iti nesag mu mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
under seal of Ushmu; month: "First fruits," year: "Simurrum was destroyed."
Seal 1
usz-mu dub-sar dumu lugal-sa6-ga
Ushmu, scribe, son of Lugal-saga.
P108309: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki a-tu-ta ur-(gesz)gigir i3-dab5
from Atu Ur-gigir accepted;
Reverse
sza3 bala-a mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
in bala; year: "Simurrum was destroyed."
Seal 1
ur-(gesz)gigir dub-sar dumu ba-sa6
Ur-gigir, scribe, son of Basa.
P108310: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
diri-sze3 ba-zi
additional barley rations .
Reverse
usz-mu
lu2-(d)ha-ia3 sa2-du11-ga mu-gal2 nig2-ka9-a nu-un-zi
Ushmu;
Lu-Haya, regular offerings, are here; he will not change the accounts.
P108311: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
u4 3(disz)-sze3 szunigin 1(barig) 3(ban2) 6(disz) sila3 sze gur [szunigin ...] duh saga gur [szunigin x] 2(barig) [...] sila3 duh du# [gur] [iti ...]-x [mu (d)]i-bi2-[(d)]suen lugal
for 3 days; total: 1 barig 3 ban2 6 sila3 barley; total: ... fine bran; total: ... 2 barig ... sila3 bran; month: "...," year: "Ibbi-Suen is king."
P108312: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x [...]-gal
...;
Reverse
e2 (d)szara2-ta giri3 _arad2_-mu
from the house of Shara, via ARADmu;
P108313: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-ta sa10-a ki ur-am3-ma-ta# kiszib3 a-du
barley purchased from Ur-ama, under seal of Aduna;
Reverse
iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa ma-da za-ab-sza-li(ki) ba-hul
month: "Harvest," year after: "The land of Zabshali was destroyed."
Seal 1
a-du dub-sar dumu lu2-ga
Adu, scribe, son of Luga.
P108314: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)apin#-sze3 hi-de3 ki a-a-kal-la da-umma(ki)
to the plow, hide, with Ayakalla, Da'umma;
Reverse
kiszib3 sza3-nin-ga2 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
under seal of Sha-ninga; year: "Ibbi-Suen is king."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
lu2-(d)[...] dub-sar dumu [...] _arad2_-zu
Lu-..., scribe, son of ..., is your servant.
P108315: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ar-szi-ah
ku-li
er3-re-eb
da-ba-[...]
a kind of profession
a kind of profession
erreb priest
Reverse
lu2-banda3(da)
dingir-kal szunigin 2(ban2) 8(disz) sila3 kasz 2(ban2) 7(disz) sila3# [ninda] 1/2(disz) sila3 szum2 szunigin 1(u) 9(disz) gin2 i3 1(u) 2(disz) gin2# naga# [iti] min-esz3
for Lu-banda;
for Dingir-kal; total: 2 ban2 8 sila3 beer; 2 ban2 7 sila3 bread; 1/2 sila3 onions; total: 19 shekels oil; 12 shekels alkali-plant; month: "minesh,"
Left
u4# 2(u) 2(disz)-kam mu hu-hu-nu-ri ba-[hul]
22nd day, year: "Huhnuri was destroyed."
P108316: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-ma-ma
i-ti-(d)iszkur
[x]-_ku_
[n] gin2# i3 [n] gin2 naga [x]-x
for Puzrish-Mama;
Iti-Adad,
...;
... shekels oil, ... shekels alkali-plant,
Reverse
[n] sila3 kasz 6(disz) sila3# [ninda 5(disz) gin2 (szum2)]
szu-i3-li2
x-x-_du_
x-li2-kal szunigin# 3(ban2) 1(disz) sila3 kasz 3(ban2) la2 1(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 szum2# n(disz) gin2 i3
n sila3 beer, 6 sila3 bread, 5 shekels onions,
for Shu-ili;
...;
for ...-likal; total: 3 ban2 1 sila3 beer; 3 ban2 less 1 sila3 bread; total: 1/3 sila3 1 shekel onions; n shekels oil;
Left
u4 2(u) 8(disz)-kam iti x-[...] mu hu-uh-nu-ri ba-[hul]
28th day, month: "...," year: "Huhnuri was destroyed."
P108317: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal#-ma2#-gur8-re
a2#-da-a#
ba-ba-a
ba-saga
for Lugal-magure;
for Ada'a;
for Babaya;
for Basaga;
Reverse
a-hu-ba-qar
ur-saga-mu
ba-a-a-mu szunigin 3(ban2) 1(disz)# sila3# kasz# 3(ban2) la2 1(disz) sila3 ninda 3(u)# 5(disz) gin2 szum2# szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 1(u) 4(disz) gin2 naga iti# nesag# mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
Ahu-baqar;
for Ur-sagamu;
Ba'amu; total: 3 ban2 1 sila3 beer; 3 ban2 less 1 sila3 bread; 35 shekels onions; total: 1/3 sila3 1 shekel oil; 14 shekels alkali-plant; month: "First fruits," year: "Huhnuri was destroyed."
Left
u4 1(u) 7(disz)-kam
17th day.
P108318: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
na-bi2#-(d)suen#
u2#-na-a
nu-ur2-(d)suen
[ma]-an-u2-ki-i3-li2
[x]-ti-_lum_
for Nabi-Suen;
a kind of plant
Nur-Suen
Manuki-ili
Reverse
[x]-hi-_lum_
dingir-su-ra-bi2
ga?-la-a szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 kasz 3(ban2) 4(disz) sila3 ninda 2/3(disz) sila3 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3# 4(disz) gin2 i3 1(u)# 6(disz)# gin2 naga
...;
for Dingir-surabi;
ga-la'a; total: 3 ban2 6 sila3 beer; 3 ban2 4 sila3 bread; 2/3 sila3 onions; total: 1/3 sila3 4 shekels oil; 16 shekels alkali-plant;
Left
u4 8(disz)-kam iti dal mu hu-uh2-nu-ri[(ki) ba-hul]
8th day, month: "Flight," year: "Huhnuri was destroyed."
P108319: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kal-i3-li2
ba-a
_ka_xX-_ka_xX-a x 5(disz)# sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz)# gin2# (szum2)
i-ti-(d)utu
for Kal-ili;
... 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
Iti-Utu;
Reverse
u-bar
a-na-ti
[a]-bu-du10 [szunigin] n(disz) sila3 kasz 3(ban2) 1(disz)# sila3# ninda# [szunigin 1/2(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 i3] 1(u)# 4(disz)# gin2# naga#
a kind of profession
for Anati;
for Abudu; total: n sila3 beer, 3 ban2 1 sila3 bread; total: 1/2 sila3 5 shekels onions, 1/3 sila3 1 shekel oil, 14 shekels alkali-plant,
Left
[u4] x iti e2-iti-6(disz) mu# hu-uh2#-nu-ri ba-[hul]
... month: "House-month-6," year: "Huhnuri was destroyed;"
P108320: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kal#-i3-li2
u2-na-a
za-an-na-a
ad-da-kal-la
szesz#?-zu#?
for Kal-ili;
for Nunaya;
for Zanaya;
for Addakalla;
brother
Reverse
ur-(d)suen
du10-i3-li2
na-ti
di-ni-li2 szunigin 2(ban2) kasz saga 2(ban2) 4(disz) sila3 kasz [szunigin 4(ban2)] 2(disz) sila3 ninda 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 [szum2] [szunigin] 2(u) 7(disz) gin2 i3 1(u) 8(disz) gin2 naga
for Ur-Suen;
for Du-ili;
a kind of profession
Dinili; total: 2 ban2 fine beer; 2 ban2 4 sila3 beer; total: 4 ban2 2 sila3 bread; 2/3 sila3 5 shekels onions; total: 27 shekels oil; 18 shekels alkali-plant;
Left
[u4 n]-kam# iti e2-iti-6(disz) mu# hu-hu-nu-ri(ki)
... day, month: "House-month-6," year: "Huhnuri."
P108321: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
du10-i3-li2
x-gu-bu
lu2-(d)nanna#
a-gu
for Du-ili;
...;
for Lu-Nanna;
a kind of insect
Reverse
|_ka_xX|-_ka_-_ka_
lu2-du10-ga
lu2-_an_-[x]
iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar# mu hu-hu-nu-ri(ki)
a kind of profession
for Lu-duga;
month: "Bricks cast in moulds," year: "Huhnuri."
Left
u4 5(disz)-kam
5th day.
P108322: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
du-du#-a
ur-(d)utu
ma2-gur8-re
sza3-ku3-ge
a kind of profession
for Ur-Utu;
barge
a kind of profession
Reverse
ur-sukkal
a-[x]-ti-lum#?
nig2-[u2?]-rim3#? szunigin 3(ban2) 3(disz) sila3# [kasz] 3(ban2)# 2(disz) sila3 ninda
szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 i3
for Ur-sukkal;
for Nig-urim; total: 3 ban2 3 sila3 beer; 3 ban2 2 sila3 bread;
total: 1/3 sila3 1 shekel oil;
Left
u4 1(u) 3(disz)-kam iti diri# mu hu-hu-nu#-ri#(ki)
13th day, extra month, year: "Huhnuri."
P108323: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-_ab_?-e?
ab-ba-kal-la#
[x]-er3#-ra-a
[x]-ti-a
a kind of profession
Abbakalla
...;
Reverse
x-da
puzur4-(d)utu
lu2-gu-x szunigin 3(ban2) 3(disz) sila3 kasz 3(ban2) 2(disz)# sila3# [ninda] 1/2(disz) sila3 5(disz) gin2# szum2# szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 1(u) 4(disz) gin2 naga
...;
for Puzur-Utu;
Lu-gu-x; total: 3 ban2 3 sila3 beer; 3 ban2 2 sila3 bread; 1/2 sila3 5 shekels onions; total: 1/3 sila3 1 shekel oil; 14 shekels alkali-plant;
Left
u4 1(u) la2 1(disz)-kam iti e2-iti-[6(disz)] mu hu-hu-nu-ri(ki#)
9th day, month: "House-month-6," year: "Huhnuri."
P108324: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-A?-_kisal_?-la2
lu2-bala-saga
ur-(d)nin-a-zu
lu2-kal-la
a kind of profession related to the field of Ur-Akisal?,
Lu-bala-saga;
for Ur-Ninazu;
for Lukalla;
Reverse
su11-ga-li
ur-(d)nin-gesz-zi-da
ur-(d)nansze szunigin# 3(ban2) 3(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) 2(disz) sila3 ninda [szunigin] 1/2(disz)# sila3# 5(disz) gin2 szum2 [szunigin 1/3(disz)] sila3 1(disz) gin2 i3 [szunigin] 1(u) 4(disz) gin2 naga iti# sze-kar-ra-gal2-la
a kind of profession
for Ur-Ningeshzida;
for Ur-Nanshe; total: 3 ban2 3 sila3 beer; total: 3 ban2 2 sila3 bread; total: 1/2 sila3 5 shekels onions; total: 1/3 sila3 1 shekel oil; total: 14 shekels alkali-plant; month: "Barley at the quay,"
Left
u4 1(u) 5(disz)-kam mu hu-hu-nu-ri ba-hul#
15th day, year: "Huhnuri was destroyed."
P108325: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)nin-szubur
il-mi-ti
lugal-ezem
hu-wa-wa
for Shu-Ninshubur;
ilmiti priest
for Lugal-ezem;
for Huwawa;
Reverse
szu-(d)szul-gi
masz-masz
_ni_-ga
la-la-a szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 kasz 3(ban2) 4(disz) sila3 ninda 2/3(disz) sila3 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 1(u) 4(disz) gin2 naga
for Shu-Shulgi;
gazelle
a kind of profession
Lala'a; total: 3 ban2 6 sila3 beer; 3 ban2 4 sila3 bread; 2/3 sila3 onions; total: 1/3 sila3 1 shekel oil; 14 shekels alkali-plant;
Left
iti sze-sag11-ku5 u4 1(u) la2 1(disz)-kam mu us2-sa a-ra2 2(disz)-kam sza-asz-ru-um(ki) ba#-[hul]
month: "Harvest," the 9th day, year after: "For the 2nd time Shashrum was destroyed."
P108326: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-ma-ma
bur-ma-am3
bu3-_ka_
ur-(d)nin-a-zu
[la]-qi3#-ip
for Shu-Mama;
a kind of profession
a kind of profession
for Ur-Ninazu;
a kind of profession
Reverse
a-hu-ba-ni
szesz-kal-la
ur-(d)ba-ba6
i-ti-a
ur-(d)nin-mar(ki)
a-a-kal-la szunigin# 1(ban2) kasz saga szunigin 3(ban2) 7(disz) sila3 kasz du#
Ahubani;
Sheshkalla;
for Ur-Baba;
PN
Ur-Ninmar
for Ayakalla; total: 1 ban2 fine beer; total: 3 ban2 7 sila3 regular beer;
Left
szunigin# 4(ban2) 3(disz) sila3 ninda szunigin 5/6(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga iti sze-kar-ra-gal2-la u4# 1(u)# 5(disz)#-kam mu us2-sa ma2 (d#)en#-ki# ba-ab-du8#
total: 4 ban2 3 sila3 bread; total: 5/6 sila3 5 shekels onions; total: 1/2 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant; month: "Barley at the quay," 15th day, year after: "The barge of Enki was caulked."
P108327: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dingir-ba-ni
a-li2-ah
szar-ru-um-ba-ni
zi-gi
am3-ma-a
ur-(d)nin-su
Ili-bani;
Ali'ah;
for Sharrum-bani;
a kind of profession
a kind of profession
for Ur-Ninsu;
Reverse
szu-i3-li2
ur-(d)nansze
usz-gi-na
ab-ba-a
gu-gu-a szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 3(ban2) 7(disz) sila3# kasz# szunigin# 4(ban2) 3(disz) sila3 ninda szunigin 5/6(disz) sila3 5(disz)# gin2# szum2# szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga
for Shu-ili;
for Ur-Nanshe;
a kind of profession
a kind of profession
Gugu'a; total: 1 ban2 fine beer; total: 3 ban2 7 sila3 beer; total: 4 ban2 3 sila3 bread; total: 5/6 sila3 5 shekels onions; total: 1/2 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant;
Left
iti sze kar-ra-gal2-la u4 3(disz)-kam mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
month: "Barley at the quay," 3rd day, year after: "The barge of Enki was caulked."
P108328: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku-da-num2
_arad2_-(d)nanna
ad-da-be-li2
i-din-(d)suen
ib-ni-a
(d)er3-ra-ba-ni
ur-(d)szul-gi-ra
na-bi2-(d)suen
nig2-sza3-ge
a kind of profession
for Warad-Nanna;
for Ada-beli;
Iddin-Sîn;
he built for him.
Erra-bani;
for Ur-Shulgi;
for Nabi-Suen;
property
Reverse
ur-(d)lamma
szesz-kal-la
a-hu-a szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin# 3(ban2) 7(disz) sila3 kasz du# szunigin 4(ban2) 8(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3# szunigin# 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga iti szu-numun u4 2(u) 7(disz)-kam mu si-ma-num2(ki) ba-hul
for Ur-Lamma;
Sheshkalla;
Ahua; total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 3 ban2 7 sila3 regular beer; total: 4 ban2 8 sila3 bread; total: 1 sila3 onions; total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant; month: "Sowing," 27th day, year: "Simanum was destroyed."
P108329: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
bu-sza-num2
sza-lim-(d)szul-gi#
hu-ti-ni
(d)er3-ra-ur-sag
nam-ha-ni
szu-ma-ma
ur?-_gisz_-_sila3_?-szu
a kind of profession
for Shalim-Shulgi;
for Hutini;
Erra-ursag
for Namhani;
for Shu-Mama;
for Ur-gish-silashu;
Reverse
_si_-A-a
lu-saga
ur-(d)nansze
za-zi
ti-x-a szunigin 1(ban2) kas-saga szunigin 4(ban2) kasz# du szunigin 4(ban2) 5(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) 4(disz) gin2 naga u4 8(disz)-kam iti sze-sag11-(ku5) mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
a kind of profession
a kind of profession
for Ur-Nanshe;
a kind of profession
for Ti-...; total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 regular beer; total: 4 ban2 5 sila3 bread; total: 1 sila3 onions; total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 4 shekels alkali-plant; 8th day, month: "Harvest," year after: "Simanum was destroyed."
P108330: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)en-lil2
ma-asz2
hu-la-al
be-li2-szar
ad-da
ep-qu2-sza
puzur4-i3-li2
ur-(d)ba-ba6
for Shu-Enlil;
for Mash;
a kind of profession
Beli-shar;
father
a kind of profession
for Puzur-ili;
for Ur-Baba;
Reverse
a-da-lal3
lu2-gi-na
im-ti-dam
ur-(d)szul-pa-e3
la-la-a
szunigin 1(barig) 8(disz) sila3 kasz szunigin 4(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 8(disz) gin2 i3 szunigin 1/2(disz) sila3 2(disz) x naga
for Adalal;
for Lugina;
he will pay back the silver tenfold.
for Ur-Shulpa'e;
a kind of profession
total: 1 barig 8 sila3 beer; total: 4 ban2 2 sila3 bread; total: 1 sila3 onions; total: 2/3 sila3 8 shekels oil; total: 1/2 sila3 2 ... alkali-plant;
Left
u4 2(u) 1(disz)-kam iti nesag mu us2-sa si#-ma-num2 ba-hul
21st day, month: "First fruits," year after: "Simanum was destroyed."
P108331: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-szu-nir!-e
la-la-a
da-a
u-bar
for Lugal-shunir'e;
a kind of profession
for Da'a;
a kind of profession
Reverse
szu-(d)utu
lu2-giri17-zal
ab-ba-gi-na szunigin 3(ban2) 3(disz) sila3 kasz 3(ban2) 2(disz) sila3 ninda 1/2(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 1(u) 4(disz) gin2 naga
for Shu-Utu;
for Lu-girizal;
for Abbagina; total: 3 ban2 3 sila3 beer; 3 ban2 2 sila3 bread; 1/2 sila3 5 shekels onions; total: 1/3 sila3 1 shekel oil; 14 shekels alkali-plant;
Left
u4 1(u) 5(disz)-kam iti sze-kar-gal2-la
15th day, month: "Barley at the quay."
P108332: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)suen-dingir-szu
lu2(d)nanna
sza3-gi-kur-ra
u2-tu3-ul-ma-ma
ba#-a-ga-a
giri3-ni-i3-sa6
for Sîn-dingirshu;
for Lu-Nanna;
for the shakikura;
Utulama
a kind of profession
for Girini-isa;
Reverse
gu-u2-gu-a
ur#?-szu-tum
a-bu-um-i3-lum
szu-ab-ba
(d)er3-ra-kal
sa6-[...]
a kind of profession
Ur-shutum;
Abum-ilum;
a kind of profession
for Errakal;
...,
Left
[szunigin 1(ban2) kasz saga] szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 x szunigin 3(ban2) 8(disz)# sila3 ninda [...] szunigin 1(disz) sila3 i3# szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga u4 6(disz)-kam iti e2!-iti-6(disz)
total: 1 ban2 fine beer; total: 1/2 sila3 3 shekels ... total: 3 ban2 8 sila3 bread ... total: 1 sila3 oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant; 6th day, month: "House-month-6."
P108333: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kal-i3-li2
ep-qu2-sza
sza-lim-be-li2
ur-(d)hendur-sag
for Kal-ili;
a kind of profession
Shalim-beli;
for Ur-Hendursag;
Reverse
gu-gu-a
i-ti-(d)iszkur
ha-ba-an-zi-zi
du10-ga szunigin 3(ban2) 4(disz) sila3 kasz 3(ban2) 1(disz) sila3 ninda# 2/3(disz)# [sila3 szum2] szunigin 1/3(disz) (sila3) 4(disz) gin2 i3# 1(u) 6(disz) gin2 naga
a kind of profession
Iti-Adad,
a kind of profession
for Duga; total: 3 ban2 4 sila3 beer; 3 ban2 1 sila3 bread; 2/3 sila3 onions; total: 1/3 sila3 4 shekels oil; 16 shekels alkali-plant;
Left
u4# 1(u) 1(disz)-kam iti min-esz3
11th day, month: "minesh."
P108334: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-mes
ma-asz2
(d)suen-il#-szu#
[x]-x-la
a kind of profession
for Mash;
for Sîn-ilshu;
...;
Reverse
a-da-lal3
dingir-ba-ni
a-bu-ni szunigin 3(ban2) 3(disz) sila3 kasz 3(ban2) 2(disz) sila3 ninda 1/2(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin# 1/3(disz)# sila3 1(disz) gin2 i3 szunigin# 1(u)# 4(disz)# gin2 naga
for Adalal;
Ili-bani;
for Abuni; total: 3 ban2 3 sila3 beer; 3 ban2 2 sila3 bread; 1/2 sila3 5 shekels onions; total: 1/3 sila3 1 shekel oil; total: 14 shekels alkali-plant;
Left
u4# 1(u)# 6(disz)#-kam iti (d)li9#-si4
16th day, month: "Lisi."
P108335: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-ma-am3
a-bu-ni
lu2-sza-lim
ur-(d)nansze
e-s,ur-i3-li2
[x]-(d#)suen#
shu-mam;
Abuni;
for Lu-shalim;
for Ur-Nanshe;
for Eshur-ili;
...-Suen;
Reverse
lu2-giri17-zal
ur-(d)ba-ba6
a-da-lal3
sza-al-mah
ku-da-num2 szunigin 4(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2)# la2 1(disz) (sila3) ninda [szunigin] 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 szum2# szunigin# 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga
for Lu-girizal;
for Ur-Baba;
for Adalal;
a kind of profession
for Kudanum; total: 4 ban2 9 sila3 beer; total: 3 ban2 less 1 sila3 bread; total: 1/2 sila3 3 shekels onions; total: 1/2 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant;
Left
u4 2(u) 1(disz)-kam iti pa4-u2-e mu bad3 mar-tu ba-du3
21st day, month: "Pa'u'e," year: "The Amorite wall was erected."
P108336: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)en-lil2-la2
szu-esz18-dar
ar-szi-ah
a-da-lal3
szu-ma-am3
lu2-sza-lim szunigin 2(ban2) 6(disz) sila3 kasz szunigin 1(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 1(u) 8(disz) gin2 szum2 [szunigin] 1(u) 8(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 2(disz) gin2 naga
for Ur-Enlila;
for Shu-Ishtar;
a kind of profession
for Adalal;
shu-mam;
for Lu-shalim; total: 2 ban2 6 sila3 beer; total: 1 ban2 6 sila3 bread; total: 18 shekels onions; total: 18 shekels oil; total: 12 shekels alkali-plant;
Left
u4 1(u) 8(disz)-kam iti ezem-(d)szu#-[(d)suen] mu bad3 mar-tu ba-du3
18th day, month: "Festival of Shu-Suen," year: "The Amorite wall was erected."
P108337: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szesz-szesz-mu
a-mur-(d)utu
ep-qu2-sza
a-a-kal-la
puzur4-ma-ma
Shesh-shumu;
for Amur-Utu;
a kind of profession
for Ayakalla;
for Puzrish-Mama;
Reverse
szunigin 3(ban2) 8(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 ninda [szunigin] 1(u) 8(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 8(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 2(disz) gin2 naga [u4] 1(u) 5(disz)-kam iti nesag mu# us2-sa (d)szu-(d)suen# lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu#-ri-iq-ti-id#-ni#-im mu-du3
total: 3 ban2 8 sila3 beer; total: 2 ban2 7 sila3 bread; total: 18 shekels onions; total: 1/3 sila3 8 shekels oil; total: 12 shekels alkali-plant; 15th day, month: "First fruits," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
P108338: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)szul-pa-e3
ep-qu2-sza
lugal-a2-zi-da
ar-szi-ah
puzur4-i3-li2
a-hu-ni
a-hu-szu-ni
for Ur-Shulpa'e;
a kind of profession
for Lugal-azida;
a kind of profession
for Puzur-ili;
Ahuni;
for Ahushuni;
Reverse
ur-(d)ba-ba6
szunigin 3(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga u4 3(u) la2 1(disz)-kam iti (d)dumu-zi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri#-iq-ti-id-ni-im mu-du3
for Ur-Baba;
total: 3 ban2 9 sila3 beer; total: 2 ban2 4 sila3 bread; total: 1/3 sila3 7 shekels onions; total: 1/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant; 29th day, month: "Dumuzi," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
P108339: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-ab-ba
nu-ur2-(d)utu
i-ti-a
ur-(d)nin-a-zu
szu-ku8-ub
a-hu-szu-ni
lu2-sza-lim
[a]-da#-lal3
hu-la-al
Ur-abba;
for Nur-Utu;
PN
for Ur-Ninazu;
a kind of profession
for Ahushuni;
for Lu-shalim;
a kind of profession
a kind of profession
Reverse
a-_ka_
szar-ru-ba-ni
du10-ga szunigin 5(ban2) 2(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga u4 2(u) 3(disz)-kam iti e2-iti-6(disz) mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-du3-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3
a kind of profession
for Sharru-bani;
Duga; total: 5 ban2 2 sila3 beer; total: 3 ban2 2 sila3 bread; total: 1/2 sila3 6 shekels onions; total: 1/2 sila3 6 shekels oil; 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant; 23rd day, month: "House-month-6," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."
P108340: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3-(d)nanna
ha-la-sza
szu-(d)nin-szubur
(d)iszkur-ba-ni
hu-la-al
u-bar
for Ku-Nanna;
share
for Shu-Ninshubur;
Ishkur-bani;
a kind of profession
a kind of profession
Reverse
ur-mes
puzur4-i3-li2 szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 6(disz) gin2 naga u4 2(u) 2(disz)-kam iti szu-numun mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 (d)en-[lil2] (d)nin-((_en_))-lil2-ra na-(du3-a)-mah mu-na-du3#
a kind of profession
Puzur-ili; total: 3 ban2 6 sila3 beer; total: 2 ban2 2 sila3 bread; total: 1/3 sila3 4 shekels onions; total: 1/3 sila3 4 shekels oil; total: 16 shekels alkali-plant; 22nd day, month: "Sowing," year: "Shu-Suen, king of Ur, for Enlil and Ninlil erected Nada-mah."
P108341: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-esz18-dar
ur-(d)szul-pa-e3
na-silim
i-ti-a
ku-li
for Puzur-Ishtar;
for Ur-Shulpa'e;
a kind of profession
PN
a kind of profession
Reverse
szunigin 1(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 1(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 1(u) 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1(u) 5(disz) gin2 i3 1(u) gin2 naga u4# 2(u) 5(disz)-kam iti sig4 (gesz)i3-szub-ba ga2-ra mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu#-du3-a mu us2-sa-a-bi
total: 1 ban2 9 sila3 beer; total: 1 ban2 2 sila3 bread; total: 15 shekels onions; total: 15 shekels oil; 10 shekels alkali-plant; 25th day; month: "Bricks cast in oil" month following: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall erected," year following that;
P108342: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)ba-ba6
ep-qu2-sza
la-al-la-a
ur-(d)nin-sun2-ka
ha-la-sza
ur-(d)da-mu
for Ur-Baba;
a kind of profession
a kind of profession
for Ur-Ninsun;
share
for Ur-Damu;
Reverse
a-da-lal3
a-bi2-a
hu-hu-ne2
ur-(d)[...]
a-gu-[...] szunigin# 5(ban2) 7(disz) sila3 kasz [...] x x szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 szum2 szunigin 1(disz) sila3 2(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga x x 2(disz) sila3 x x x
for Adalal;
for Abiya;
for Huhune;
for Ur-...;
Agu-...; total: 5 ban2 7 sila3 beer ...; total: 1/2 sila3 3 shekels onions; total: 1 sila3 2 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant; 2 sila3 ...;
Left
u4# 1(u) 1(disz)-[kam] iti# sze-sag11-ku5 mu us2-[sa] bad3# mar-tu ba-du3
11th day; month: "Harvest," year after: "The Amorite wall was erected."
P108343: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)en-lil2-la2
a-da-lal3
_gir3_-szu-um
ur-(d)ba-ba6
e-la-gara2
for Ur-Enlila;
for Adalal;
a kind of profession
for Ur-Baba;
Elaga temple
Reverse
e2?-bu-bu szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 kasz 1(disz) dug dida du szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3 ninda 3(ban2)# dabin# szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz)# 4(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 6(disz) gin2 naga u4 2(u) 1(disz)-kam iti (d)li9-si4 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3# mar-tu mu-ri-iq-ti#-id-ni-im mu-du3
for Ebubu; total: 3 ban2 6 sila3 beer, 1 jug regular wort; total: 2 ban2 4 sila3 bread, 3 ban2 flour; total: 1/3 sila3 4 shekels onions; total: 1/3 sila3 4 shekels oil; total: 16 shekels alkali-plant; 21st day, month: "Lisi," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
P108344: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-giri17-zal
a#-da-lal3
ur-ab-x
ep-qu2-sza
ur-(d)szul-pa-e3
for Lu-girizal;
a kind of profession
Ur-ab...;
a kind of profession
for Ur-Shulpa'e;
Reverse
ur-x-x?-na
a-hu-ni
ur-(d)da-mu
szunigin 5(ban2) 7(disz) sila3 kasz 1(disz) dug dida du szunigin 3(ban2) 1(disz) sila3 ninda 5(ban2) dabin szunigin 3(disz) sila3 6(disz) gin2 szum2 szunigin 1(disz) 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga
for Ur-...na;
Ahuni;
for Ur-Damu;
total: 5 ban2 7 sila3 beer, 1 jug regular wort, total: 3 ban2 1 sila3 bread, 5 ban2 flour, total: 3 sila3 6 shekels onions, total: 1 1/2 sila3 3 shekels oil, total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant,
Left
u4 2(u) 5(disz)-kam iti (d)dumu-zi mu si-ma-num2(ki) ba-hul
25th day, month: "Dumuzi," year: "Simanum was destroyed."
P108345: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)suen
puzur4-ma-am3
ur-(d)nin-a-zu
a-hu-szu-ni
(d)er3-ra-ba-ni
ur-(d)nansze
dingir-su-kal
lu2-sza-lim
dingir-ba-ni
for Lu-Suen;
for Puzur-mam;
for Ur-Ninazu;
for Ahushuni;
Erra-bani;
for Ur-Nanshe;
for Dingir-sukal;
for Lu-shalim;
Ili-bani;
Reverse
kal-la-mu#
ur-(d)ba-ba6
lu2-nin-ga2
szu-ma-am3
a-bu-du10
en-um-mi-i3-li2 szunigin 3(ban2) 2(disz) sila3 kasz x 2(disz) dug dida du 3(ban2) szunigin 4(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 5(ban2) dabin szunigin# 1(disz) sila3 1(u) gin2 szum2 szunigin 1(disz) sila3 1(u) 2(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 8(disz) gin2 naga
Kalamu;
for Ur-Baba;
for Lu-ninga;
shu-mam;
for Abudu;
for Enummi-ili; total: 3 ban2 2 sila3 beer ..., 2 jugs of common wort, 3 ban2 barley per jug; total: 4 ban2 2 sila3 bread; total: 5 ban2 dabin; total: 1 sila3 10 shekels onions; total: 1 sila3 12 shekels oil; total: 1/3 sila3 8 shekels alkali-plant;
Left
u4 1(u)-kam iti diri mu si-ma-num2(ki) ba-hul
10th day, extra month, year: "Simanum was destroyed."
P108346: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-tug2-mah
im-ti-dam#
ad-da
[...]-_ni_
[...]-_im_
[ep?-qu2?]-sza
[a-da]-lal3
u-bar
Lugal-tugah;
he has paid.
father
...;
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
Reverse
szesz-kal-la
a-hu-a
lu2-gi-na
_nim_-e-ne szu ba-ti giri3 u-bar szunigin 3(ban2) 7(disz) sila3 kasz 2(disz)# kasz dida saga# 2(disz) kasz dida du 3(ban2) szunigin 3(ban2) 1(disz) sila3 ninda 3(ban2) zi3-gu 1(disz) udu bar su-ga szunigin 5/6(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1(disz) 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga
Sheshkalla;
a kind of profession
for Lugina;
they received; via Ubar; total: 3 ban2 7 sila3 beer; 2 fine beer; 2 regular beer; 3 ban2 fine beer; total: 3 ban2 1 sila3 bread; 3 ban2 flour; 1 sheep, ...; total: 5/6 sila3 5 shekels onions; total: 1 1/2 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant;
Left
u4 1(u) 5(disz)-kam iti min-esz3# mu# si-ma-num2(ki) ba-hul
15th day, month: "minesh," year: "Simanum was destroyed."
P108347: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3-(d)nanna gaba-asz
lu2-(d)nanna gaba-asz
for Ku-Nanna, to the frontier;
for Lu-Nanna, to the frontier;
Reverse
n sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda
kal-la-mu szunigin 2(disz) kasz dida 1(ban2) szunigin 1(ban2) 3(disz) sila3 kasz du szunigin 2(ban2) 3(disz) sila3 ninda szunigin# 6(disz) gin2 i3 6(disz) gin2 naga
n sila3 beer, 3 sila3 bread,
Kalamu; total: 2 wort-beer, 1 ban2 barley per liter; total: 1 ban2 3 sila3 regular beer; total: 2 ban2 3 sila3 bread; total: 6 shekels oil, 6 shekels alkali-plant;
Left
gaba-bi u4 2(u) iti szu-numun mu us2-sa si-ma-num2[(ki) ba-hul]
its flanks, 20th day; month: "Sowing," year after: "Simanum was destroyed."
P108348: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szesz-a-ni sukkal gaba-asz
lu2-gu#?-la gaba-asz [...] [...] [...] 3(disz) sila3
his brother, the messenger, to the frontier;
Lu-gula, to the frontier ... ... 3 sila3
Reverse
hu-ba-a gaba-asz szunigin 3(disz) kasz dida du 1(ban2) szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 6(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) ninda szunigin 6(disz) gin2 i3 szunigin 6(disz) gin2 naga szunigin 1(u) la2 1(disz) sa szum2 u4# 2(u) 1(disz)-kam iti (d)li9-si4 mu bad3 mar-tu ma-da ba-du3
for Huba'a, to the frontier; total: 3 wort-beer, regular offering, 1 ban2 barley per liter; total: 5 sila3 fine beer; total: 6 sila3 beer; total: 3 ban2 bread; total: 6 shekels oil; total: 6 shekels alkali-plant; total: 9 bundles onions; 21st day, month: "Lisi," year: "The Amorite wall was erected."
P108349: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-esz18-dar sukkal gaba-asz
szu-ka3-ab-ta2 sukkal gaba#-asz
Shu-Ishtar, messenger, to the frontier;
Shu-kabta, messenger, to the frontier;
Reverse
ur-(gesz)gigir _ka_-us2-sa2 sukkal#
lu2-(d)nanna! gaba-ta szunigin 3(disz) kasz dida du 1(ban2)-ta szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 1(ban2) 4(disz) sila3! [kasz] szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 ninda szunigin 1(u) gin2 i3 szunigin 1(u) gin2 naga szunigin 1(u) la2 1(disz) sa szum2 u4 6(disz)-kam iti nesag mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
Ur-gigir, ..., the messenger;
for Lu-Nanna from the frontier; total: 3 wort-beer, regular offering of 1 ban2 each; total: 5 sila3 fine beer; total: 1 ban2 4 sila3 beer; total: 2 ban2 7 sila3 bread; total: 10 shekels oil; total: 10 shekels alkali-plant; total: 9 bundles onions; 6th day; month: "First fruits," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P108350: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] 5(disz) sila3 kasz saga
[n sa] szum2 i#-pa2-li2-is sukkal gaba-asz
i3-li2-sa-tu sukkal gaba-asz
... 5 sila3 fine beer,
n bundles onions, Ipalis, the messenger, to the frontier;
Ili-satu, messenger, to the frontier;
Reverse
x-(d)nanna _ka_-us2-sa2 szunigin 2(disz) dug dida du 1(disz) 1/2(disz) sila3 szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 8(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 6(disz) gin2 i3 szunigin 6(disz) gin2 naga szunigin 7(disz) sa szum2 u4 2(u) 7(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
...-Nanna, the ka'usa; total: 2 jugs of common wort, 1 1/2 sila3 each; total: 5 sila3 fine beer; total: 8 sila3 beer; total: 2 ban2 2 sila3 bread; total: 6 shekels oil; total: 6 shekels alkali-plant; total: 7 bundles onions; 27th day, month: "Festival of Shulgi," year following: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P108351: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 3(disz) kasz dida du 1(ban2) szunigin 6(disz) sila3 kasz saga szunigin 1(ban2) la2 1(disz) sila3 [kasz du] szunigin 3(ban2) 4(disz) sila3 ninda szunigin 1(u) gin2 i3 szunigin 1(u) gin2 naga szunigin 1(u) 1(disz) sa szum2 [u4] 3(disz)-kam iti e2-iti-6(disz) mu# en# (d#)inanna# unu(ki) masz2#-e i3-pa3#
total: 3 wort-beer, regular quality, 1 ban2 barley per liter; total: 6 sila3 fine beer; total: 1 ban2 less 1 sila3 regular quality beer; total: 3 ban2 4 sila3 bread; total: 10 shekels oil; total: 10 shekels alkali-plant; total: 11 bundles onions; 3rd day; month: "House-month-6," year: "The en-priest of Inanna in Uruk by goat was chosen."
P108352: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-(d)ba-ba6
for Nig-Baba;
Reverse
i-ti-(d)utu gaba-asz szunigin 2(disz) dug dida du szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 5(disz) sila3 kasz du szunigin 2(ban2) ninda szunigin 4(disz) gin2 i3 szunigin 4(disz) gin2 naga szunigin 6(disz) ku6 szunigin 6(disz) sa szum2 u4 3(disz)-kam iti e2-iti-6(disz) mu en eridu(ki) ba-hun
Iti-Utu, for the frontier; total: 2 jugs of common wort; total: 5 sila3 fine beer; total: 5 sila3 regular beer; total: 2 ban2 bread; total: 4 shekels oil; total: 4 shekels alkali-plant; total: 6 fish; total: 6 bundles onions; 3rd day; month: "House month 6," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P108353: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-uszurx(|_lal2-tug2_|) gaba-asz
Lugal-ushur, to the frontier;
Reverse
ha-la-mu
(d)utu-saga
Halamu;
for Utu-saga;
Left
u4 2(u) 3(disz)-kam iti szu-numun#
23rd day, month: "Sowing."
P108354: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-(d)suen
for Puzur-Suen;
Reverse
(d)szul-gi-da-ba-an
za-al-lum u4# n iti# (d#)li9#-si4
for Shulgi-dabaan;
Zallum, nth day, month: "Lisi."
P108355: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szesz-kal-la
Sheshkalla;
Reverse
(d)szul-gi-i3-li2
_si_-A-a u4 6(disz)-kam iti e2-iti-6(disz)
Shulgi-ili
... 6th day, month: "House-month-6."
P108356: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la-a-mu
Lamu;
Reverse
szar-ru-um-i3-li2
lu2-(d)utu u4 3(disz)-kam
for Sharrum-ili;
Lu-Utu, 3rd day;
Left
iti ezem-(d)szul-gi
month "Festival of Shulgi;"
P108357: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-hu-ni
szu-ma-ma
Ahuni;
for Shu-Mama;
Reverse
szunigin 1(disz) kasz dida du szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 1/2(disz) n ninda szunigin 4(disz) gin2 i3 szunigin 4(disz) gin2 naga szunigin 4(disz) ku6 kun-zi szunigin 4(disz) sa szum2 u4 1(u) la2 1(disz)-kam iti sze-kar-ra-x-gal2
total: 1 wort beer, regular quality; total: 1 ban2 fine beer; total: 1/2 n bread; total: 4 shekels oil; total: 4 shekels alkali-plant; total: 4 fish, kunzi-fish; total: 4 bundles onions; 9th day, month: "Barley at the quay;"
Left
mu en eridu(ki#) ba#-hun
year: "The en-priestess of Eridu was installed."
P108358: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-gu-a
a kind of profession
Reverse
(d)nanna-ma-ba
szu-(d)en-lil2-la2 u4 7(disz)-kam
for Nanna-maba;
for Shu-Enlila; 7th day;
Left
iti (d)li9-si4
month: "Lisi."
P108359: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)er3-ra sukkal gaba-ta
a-bu-ni-_ku_-_ku_
Erra, messenger from the frontier;
a kind of profession
Reverse
sza3-gal lu2 al-dab5-ne giri3 a-bu-ni szunigin 1(disz) dug dida du 2(ban2) szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 5(disz) sila3 kasz du szunigin 5(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 i3 szunigin# 4(disz) gin2 naga szunigin 2(disz) ku6 szunigin 2(disz) sa szum2
for the szagal men who were taken, via Abu-ni; total: 1 jug of common wort, 2 ban2 barley per jug; total: 5 sila3 fine beer; total: 5 sila3 regular beer; total: 5 ban2 6 sila3 bread; total: 1/3 sila3 4 shekels oil; total: 4 shekels alkali-plant; total: 2 fish; total: 2 bundles onions;
Left
u4 3(disz)-kam iti (d)li9-[si4] mu en eridu(ki) ba-hun#
3rd day, month: "Lisi," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P108360: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-esz18#-dar
szu-esz18-dar
for Shu-Ishtar;
for Shu-Ishtar;
Reverse
ur-(d)nansze
ka5-a-mu szunigin# 1(ban2) 2(disz) sila3 kasz du# szunigin 8(disz)# sila3 ninda szunigin# 8(disz) gin2 i3 8(disz) gin2 naga
for Ur-Nanshe;
for Ka'amu; total: 1 ban2 2 sila3 regular beer; total: 8 sila3 bread; total: 8 shekels oil; 8 shekels alkali-plant;
Left
szunigin 3(disz) sa szum2 zi-ga u4 2(u) 2(disz)-kam iti# szu-numun mu us2-sa si-ma-num2(ki)
total: 3 bundles onions, booked out; 22nd day, month: "Sowing," year after: "Simanum."
P108361: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 1(disz) dug dida du 1(ban2) szunigin 3(disz) (sila3) kasz saga szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) ninda szunigin 1(u) 2(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 2(disz) gin2 naga szunigin 8(disz) sa szum2 u4 9(disz)-kam iti dal mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
total: 1 jug of common wort, 1 ban2 barley per jug; total: 3 sila3 fine beer; total: 1 ban2 5 sila3 beer; total: 2 ban2 bread; total: 12 shekels oil; total: 12 shekels alkali-plant; total: 8 bundles onions; 9th day, month: "Flight," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."
P108362: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)en-lil2 sukkal gaba-ta
sza3-gal kas4 gaba-ta bala-a giri3 szu-(d)en-lil2 sukkal
Shu-Enlil, messenger, from the frontier;
the messengers from the frontier, in bala, via Shu-Enlil, the messenger;
Reverse
i3-li2-kal _ka_-us2-sa2 szunigin 2(ban2) 8(disz) sila3 kasz szunigin# 3(ban2) [1(disz) sila3 ninda] szunigin 4(disz) gin2 i3# szunigin 4(disz) gin2 naga szunigin 2(disz) sa szum2 u4 1(u) la2 1(disz)-kam iti (d)dumu-zi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
Ili-kal, the ka'usa; total: 2 ban2 8 sila3 beer; total: 3 ban2 1 sila3 bread; total: 4 shekels oil; total: 4 shekels alkali-plant; total: 2 bundles onions; 9th day, month: "Dumuzi," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P108363: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-mu sukkal gaba-ta
kas3-pu-sza sukkal gaba-ta
Shamu, messenger, from the frontier;
Kaspusha, messenger, from the frontier;
Reverse
en-um-mi-a _ka_-us2-sa2 szunigin 1(ban2) 3(disz) sila3 kasz szunigin 8(disz) sila3 ninda szunigin# 6(disz) gin2 i3 szunigin 6(disz) gin2 naga szunigin 3(disz) sa szum2 u4 2(u) 2(disz)-kam iti szu-numun mu us2-sa (d)szu-(d)suen bad3 mar-tu mu-du3
for Enummia, the ka'usa; total: 1 ban2 3 sila3 beer; total: 8 sila3 bread; total: 6 shekels oil; total: 6 shekels alkali-plant; total: 3 bundles onions; 22nd day, month: "Sowing," year after: "Shu-Suen the Amorite wall erected."
P108364: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
_an_-_lu2_-ra-bi2
ur-sukkal
(d)en-lil2-da
ur-da-da
(d)szul-gi-i3-li2
a kind of profession related to the field of .
for Ur-sukkal;
for Enlilda;
for Urdada;
Shulgi-ili
Reverse
za-al-tum
(d)nanna-kam
a-bu3-ni sukkal
gu-gu-a szunigin 5(ban2) 2(disz) sila3 kasz 4(ban2) 8(disz) sila3 [ninda] 1(u) 8(disz) gin2 szum2
u4 1(disz)-kam iti (d)dumu-zi mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
a kind of profession
for Nanna-kam;
Abu-ni, messenger;
for Gugua; total: 5 ban2 2 sila3 beer; 4 ban2 8 sila3 bread; 18 shekels onions;
1st day, month: "Dumuzi," year: "Huhnuri was destroyed."
P108365: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ad-da
nu-ur2-i3-li2
lu2-(d)nanna
ur-(d)da-mu
usz-gi-na
im-ti-dam
father
for Nur-ili;
for Lu-Nanna;
for Ur-Damu;
a kind of profession
he will pay back the silver tenfold.
Reverse
gu-a-ni
la-la-a
du10-i3-li2
szu-esz18-dar
a-hu-i3-lum [szunigin] 5(ban2) 2(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 9(disz) sila3 ninda szunigin 5/6(disz) sila3 5(disz)# gin2 szum2 szunigin 2/3(disz) (sila3) 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga
Guani;
a kind of profession
for Du-ili;
for Shu-Ishtar;
Ahu-ilum; total: 5 ban2 2 sila3 beer; total: 2 ban2 9 sila3 bread; total: 5/6 sila3 5 shekels onions; total: 2/3 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant;
Left
u4 2(u) 7(disz)-kam iti nesag mu us2-sa ma2-dara3-abzu ba-ab#-du8#
27th day, month: "First fruits," year after: "The boat of Dara-abzu was caulked."
P108366: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szar-ru-ba-ni
ar-szi-ah
a-da-lal3
ur-(d)szul-pa-e3
szu-(d)en-lil2
for Sharru-bani;
a kind of profession
for Adalal;
for Ur-Shulpa'e;
for Shu-Enlil;
Reverse
szu-esz18-dar
szunigin 4(ban2) 6(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda 1(ban2) dabin szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 4(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 6(disz) gin2 naga u4 2(u) 3(disz)-kam iti dal mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar#-tu mu-ri-iq-ti#-id#-ni-im mu-du3-a mu us2-sa-a-bi
for Shu-Ishtar;
total: 4 ban2 6 sila3 beer; total: 2 ban2 2 sila3 bread; 1 ban2 dabin flour; total: 1/3 sila3 4 shekels onions; total: 1/2 sila3 4 shekels oil; total: 16 shekels alkali-plant; 23rd day, month: "Flight," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected," year after that,
P108367: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nu-ur2-(d)iszkur
ur-(d)nin-mar(ki)
dingir-su-kal
a-bu-ni
lu2-(d)en-ki
la-qi3-ip
dingir-ba-ni
for Nur-Adad;
Ur-Ninmar
for Dingir-sukal;
Abuni;
for Lu-Enki;
a kind of profession
Ili-bani;
Reverse
ar-szi-ah
szu-(d)iszkur
szunigin 4(ban2) 4(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 ninda szunigin 1/2(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 i3 2(barig)! du8 du szunigin 1/3(disz) sila3 naga u4 1(u) 5(disz)-kam iti dal mu us2-sa (d)szu-(d#)suen# lugal#-e bad3 mar-tu mu-[ri-iq]-ti-id-ni-im mu#-[du3]-a mu us2-sa-a-bi#
a kind of profession
for Shu-Ishkur;
total: 4 ban2 4 sila3 beer; total: 2 ban2 7 sila3 bread; total: 1/2 sila3 onions; total: 1/2 sila3 oil, 2 barig dug; total: 1/3 sila3 alkali-plant; 15th day, month: "Flight," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected," year after that;
P108368: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sukkal-me
minister
Reverse
lu2-kas4-me
x? [...] szunigin# 5(ban2) 1(disz) sila3 kasz saga szunigin# 1(ban2) 1(disz) sila3 kasz# [du] szunigin# 7(disz) sila3 3(disz) x [x] szunigin# 3(ban2) kasz [x] szunigin# 1/3(disz) sila3 x [x] szunigin# 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 [x] szunigin# 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga# u4 8(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi mu e2 (d)szara2 ba-du3
they are messengers;
... total: 5 ban2 1 sila3 fine beer; total: 1 ban2 1 sila3 regular beer; total: 7 sila3 3 ... total: 3 ban2 beer; ... total: 1/3 sila3 ... total: 1/2 sila3 6 shekels; ... total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant; 8th day, month: "Festival of Shulgi," year: "The house of Shara was erected."
P108369: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-ku!?-bu-um
_an_-_lum_-_mu_-_da_?-_ka_?
dingir-su-da-an
an-na-hi-li
a kind of profession
a kind of profession related to the ... of the .
for Dingir-sudan;
for Annahili;
Reverse
ur-e2-babbar2
(d)nanna-gu2-gal
ur-(d)ba-ba6 szunigin 4(ban2) 6(disz) sila3 kasz 4(ban2) 4(disz) sila3 ninda 1(u) 4(disz) gin2 szum2
u4 1(u) 8(disz)-kam
for Ur-Ebabbar;
for Nanna-gugal;
for Ur-Baba; total: 4 ban2 6 sila3 beer; 4 ban2 4 sila3 bread; 14 shekels onions;
18th day.
Left
iti (d)dumu-zi
month "Dumuzi;"
P108370: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...]-me
...-me
Reverse
lu2 maszkim#-me
szunigin 4(ban2) 2(disz) sila3 kasz szunigin 3(disz) sila3 x szunigin 1(disz) sila3 szum2 szunigin 1(disz) sila3 1(u) 2(disz) gin2 i3 szunigin 1(disz) sila3 8(disz) gin2 naga u4 5(disz)-kam iti sze-sag11-ku5
the witnesses
total: 4 ban2 2 sila3 beer; total: 3 sila3 ...; total: 1 sila3 onions; total: 1 sila3 12 shekels oil; total: 1 sila3 8 shekels alkali-plant; 5th day, month: "Harvest,"
Left
[...] ba-du3
... he built.
P108371: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 1(ban2) 8(disz) sila3 kasz saga szunigin 3(ban2) 3(disz) sila3 kasz du# szunigin 3(ban2) 4(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) 1/3(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 5/6(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 szunigin 1/2(disz) sila3 4(disz) gin2 naga u4 2(u)# 6(disz)-kam iti nesag [mu] en (d)inanna masz2#-e i3-pa3
total: 1 ban2 8 sila3 fine beer; total: 3 ban2 3 sila3 regular beer; total: 3 ban2 4 sila3 bread; total: 1 1/3 sila3 5 shekels onions; total: 5/6 sila3 1 shekel oil; total: 1/2 sila3 4 shekels alkali-plant; 26th day, month: "First fruits," year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
P108372: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 u4 3(u) la2 1(disz)-kam
ki ha-la-ta kiszib3 a-kal-la
regular offerings, the 29th day;
from Hala, under seal of Akalla;
Reverse
mu lu-lu-bu-um(ki) ba-hul
year: "Lullubum was destroyed."
Seal 1
a-kal#-[la] dub-[sar] dumu lugal#-[nesag-e] en-[ku3]
Akalla, scribe, son of Lugal-nesage, the enku-priest.
P108373: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) ki ad-da-ta kiszib3 lu2-kal-la iti (d)dumu-zi
delivery, from Adda, under seal of Lukalla; month: "Dumuzi;"
Reverse
mu ku3-gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2#
year: "The throne of Enlil was fashioned."
Seal 1
lu2-kal-la# dub#-sar# dumu [ur-e11]-e szusz3
Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.
P108374: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 5(disz)-kam
15th day.
Reverse
u4 1(u) 6(disz)-kam kiszib3 ensi2-ka iti sze-sag11-ku5 mu en eridu(ki) ba-hun
16th day, under seal of the governor; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Eridu was hired."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal#-[la] ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P108375: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 5(disz)-kam
25th day.
Reverse
ki a-al-li2-ta kiszib3 ensi2 iti (d)dumu-zi mu (d)szu-(d)suen
from Al-li, under seal of the governor; month: "Dumuzi," year: "Shu-Suen."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P108376: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 6(disz)-kam
u4 1(u) 7(disz)-kam
16th day.
17th day.
Reverse
ki a-al-li2-ta kiszib3 ensi2 iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar mu us2-sa en ga-esz(ki) ba-hun
from Al-li, under seal of the governor; month: "Bricks cast in moulds," year after: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
[...] ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
..., governor of Umma, is your servant.
P108377: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 6(disz)-kam ki ur-mes-ta
16th day, from Ur-mes
Reverse
kiszib3 ensi2 iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar mu us2-sa
under seal of the governor; month: "Bricks cast in moulds," year after: "... ."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P108378: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Surface a
Surface b
Surface c
sa2-du11 kas4 sza3 an-za-gar3 i7 gir2-su(ki) giri3 lu2-du10-ga dub-sar kiszib3 lu2-kal-la u4 3(u)-kam iti szu-numun-na
regular offerings, messengers, in Anzagar, canal of Girsu, via Lu-duga, scribe, under seal of Lukalla; 30th day, month: "Sowing,"
Surface d
mu ma2 (d)en-ki-ka ba-ab-du8 sza3-nin-ga2 u3 lu2-ur4-sza3-ga-ke4 ib2-gi-in
year: "The boat of Enki was caulked." "Sha-ninga and Lu-urshaga re-established."
Seal 1
lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3
Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.
Seal 2
ur-(d)nun-gal dub-sar dumu ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ka
Ur-Nungal, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant.
P108379: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Surface a
Surface b
sa2-du11 kas4 sza3 umma(ki) giri3 gur4-sa3-an kiszib3 lu2-kal-la iti szu-numun u4 3(u)-kam
regular offerings, messengers in Umma, via Gursan, under seal of Lukalla; month: "Sowing," 30th day;
Surface c
mu ma-husz#-abzu (d)en-ki-ka ba-du8 lu2-ur4-sza3-ga u3 ur-e-mah-ke4 mu-ge-ne2-esz
year: "Mushabzu of Enki was erected." Lu-ursha and Ur-emah were installed.
Seal 1
lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3
Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.
Seal 2
ur-(d)nun-gal dub-sar dumu ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ka
Ur-Nungal, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant.
P108380: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
kar2 da-a-a kin-gi4-a ki (d)szara2-kam-ta kiszib3 ensi2-ka iti dal mu us2-sa?
from the depot of Dayya, the messenger, from Sharakam, under seal of the governor; month: "Flight," year after: "... ."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
[...] ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
..., governor of Umma, is your servant.
P108381: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) dug gal 1(gesz'u) 3(gesz2) dug 1(ban2) 5(disz) sila3
ki inim-(d)szara2-ta lugal-u2-szim-e-ke4 szu ba-ab-ti
210 large vessels, 420 jugs, 1 ban2 5 sila3 each,
Lugal-ushim received from Inim-Shara;
Reverse
kiszib3 lu2-(d)en-lil2-la2 kiszib3 1(disz)-am3# sza3 bala-a mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-(gur8) mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2
under seal of Lu-Enlila; under seal of 1st year of bala, year: "Shu-Suen, king of Ur, the great barge of Enlil and Ninlil fashioned."
Seal 1
(d)szara2-mu-tum2 dub-sar dumu ur-ku3
Shara-mutum, scribe, son of Ur-ku.
P108383: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
igi-kar2 nir-i3-da-gal2
a kind of profession related to the eyes, eyes of the sage,
Reverse
ki al-al-li2-ta kiszib3 ensi2 iti pa4-u2-e mu en ga-esz(ki) ba-hun
from Alli, under seal of the governor; month: "Pa'u'e," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P108384: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 da-di-a-ga2 [...] sza3 tum-malx(_tur3_)(ki) ki ur-(d)suen-ta kiszib3 ur-(d)saman4 giri3# ha-la
via Dadiaga, ..., in Tummal, from Ur-Suen, under seal of Ur-Saman, via Hala;
Seal 1
ur-(d)saman3# dub-sar dumu lu2-[...]
Ur-Saman, scribe, son of Lu-.
P108385: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gid2-bi 1(disz) kusz3 4(disz) [szu]-si dagal-bi 1(disz) kusz3 ki bu3-u2-a-ta e-lah5-a sagi szu ba-ti e2 sag-da-na
its length 1 cubit 4 fingers; its width 1 cubit; from Bu'u'a Elah'a, cupbearer, received; house of his head;
Reverse
nibru(ki) [x] iti masz-[...] mu [us2-sa] ha-[ar-szi(ki) ba-hul]
Nippur, ... month: "Gazelle feast," year after: "Harshi was destroyed."
P108386: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 9(gesz2) 5(u) 7(disz) a2 geme2 u4 1(disz)-sze3 kin-gi4-a didli ki a2-na-na-ta
97 workdays, female laborers, dispatched, full time, from Ana-na
Reverse
ku-li i3-dab5 mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu-lu-bu-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
Kuli accepted; year: "Simurrum and Lullubum for the 9th time were destroyed."
P108387: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] ki [...]
szesz-tab-ba lugal-ku3-zu nu-banda3-gu4 [x] aga3-us2 nu-banda3-gu4-ke4 i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ ug3 ha-ti engar 1(asz@c) _gan2_ ug3 lu2-dingir-ra
dumu-ni-me
dumu lu2-eb-gal ba-usz2-me 1(asz@c) _gan2_ al-ba-ni-du11 dumu da-mu 1(asz@c) _gan2_ ug3 ur-mes dumu ur-gu2-edin-na szesz ha-ti ha-ti i3-dab5 ki ab-ba-saga nu-banda3-gu4-ta 1(asz@c) _gan2_ ur-dingir-ra engar
[n] inim-(d)szara2 [dumu]-ni-me
Sheshtaba, Lugal-kuzu, oxen manager; x, steward, oxen manager, accepted; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Hati, the plowman; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Lu-dingira;
their children;
son of Lu-ebgal, slaughtered; 1 ash-c-worker, 'field': Albanidu, son of Dadu; 1 ash-c-worker, 'field': the people of Urmes, son of Ur-gu-edina, brother of Hati Hati, accepted; from Abbasaga, the oxen manager; 1 ash-c-worker, 'field': Ur-dingira, the plowman;
n, Inim-Shara, her son;
Column 2
dumu#-ni-[me] n _sig7_-a a-kal-la x ur#-dingir-ra i3-dab5 [n] _gan2#_ ug3 lu2-(d)utu dumu gu-u2-gu# 1(asz@c) _gan2#_ ug3 lu2-(d)szara2 szesz-a#-ni# 1(asz@c) _gan2_ nig2#-lagar#-e# dumu lugal-me-lam2? ki i7-pa-e3 nu-banda3-gu4-ta 1(asz@c) _gan2_ ur-(d)hal-mu-_du_ dumu lugal-iti-da nu-(gesz)kiri6 musz-bi-an-na-sze3 lu2-(d)utu i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ ur-gu2-de3-na engar 1(asz@c) _gan2_ engar-zi szesz-a-ni ki lugal-nesag-e nu-banda3-gu4-ta 1(asz@c) _gan2_ ug3 ur-(d)da-mu dumu ur-am3-ma ki (x)-ta
1(asz@c) _gan2_ bar-ku3-ge dumu (d)szara2-kam giri17-dab5 ki a-a-kal-la ugula-ta ur-gu2-edin-na i3-dab5# 1(asz@c) _gan2_ x [...] x
n ..., Akalla, ..., Ur-dingira accepted; n ..., oxen field, the people of Lu-shamash, son of Gugu; 1 ..., oxen field, the people of Lu-shara, his brother; 1 ..., oxen field Nig-lagare, son of Lugal-melam, from Ipa'e, overseer of oxen, 1 ..., oxen field Ur-Halmududu, son of Lugal-itida, orchardist, to Mushbi-ana, Lu-shamash, took; 1 ..., oxen field Ur-gudena, farmer; 1 ..., oxen field Engarzi, his brother, from Lugal-nesage, overseer of oxen, 1 ..., oxen field Ur-Damu, son of Ur-ama, from .
1 ash-c-worker, 'field': Barkuge, son of Shara-kam, seized; from Ayakalla, foreman, Ur-gu'edina accepted; 1 ash-c-worker, 'field': ...;
Column 1
[ki ... nu]-banda3#-gu4-ta 1(asz@c) _gan2 arad2#_ dumu ad-da
dumu-ni-me ki lugal-ku3-zu nu-banda3-gu4-ta 1(asz@c) _gan2_ lugal-(gesz)gigir-re lu2 ur-dam
ki ba-sa6 nu-banda3-gu4-ta 1(asz@c) _gan2_ szesz-kal-la dumu# hu-un-sa6#-[x?] 1(asz@c)# a-a-kal-la [...] x-he2-[gal2 i3-dab5] szunigin [n] nu-banda3#-[gu4] szunigin [n] gurusz# szesz-tab-[ba] [szunigin n] gurusz aga3-[us2] [szunigin n] dumu-nita2#? nu-banda3-gu4 i3#-dab5# szunigin# n 2(asz@c) _gan2_ gurusz# [x] szunigin# 1(u@c) _gan2#_ gurusz# [x]
from ..., the oxen manager; 1 ash-c-worker, 'field': ARAD, son of Adda;
their sons, from Lugal-kuzu, the oxen manager; 1 ash-c-worker, 'field': Lugal-gigirre, man of Urdam;
from Basa, the oxen manager, 1 ash-c-worker, 'field': Sheshkalla, son of Hunsa..., 1 ash-c-worker: Ayakalla, ... he seized; total: n, the oxen manager; total: n male laborers, Sheshtaba; total: n male laborers, agubba; total: n male laborers, the oxen manager; total: n 2 ash-c-worker, ...; total: 10 ash-c-worker, ...;
Column 2
[szunigin] n 3(asz@c) _gan2_ gurusz# [x] szunigin 5(asz@c) _gan2_ gurusz sza3#-gu4# szunigin 1(asz) dumu-nita2 2(ban2) 2(disz) szunigin# 1(asz)# dumu-nita2 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz)-ta [szunigin n] dumu-nita2 [...]
x [...]-da# 5(disz) _bad_ x-na-ta e-ra [x x] a-sza3 x x [...] x [...] [iti] min-[esz3] [mu] us2-sa (d)[szu-(d)suen lugal] uri5[(ki)-ma-ke4 bad3] mar-tu# [mu-du3 ...]
total: n 3 male laborers' ... total: 5 male laborers' ... oxen laborers' ... total: 1 son, 2 ban2 2; total: 1 son, 1 ban2 5 1 1/2 each; total: n sons, .
... ... 5 walls ... ... field ... ... month: "minesh," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall erected."
P108388: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ugula ba-zi#-ge# nu-banda3 ur-(d)lamma dumu ur-nig2 erin2 bala gub-ba iti ezem-(d)dumu-zi
erin2 hun-ga2 bala tusz-a
nu-dab5-me
nu-banda3 ur-(d)lamma dumu ur-nu
nu-banda3 ur-(d)lamma dumu ur-nig2# sze-bi 2(u) 6(asz) 2(barig) sze gur lugal ki ur-(d)lamma dumu lu2-(d)nin-gir2-su-ta [erin2 bala tusz-a sze szu ti-a]
[e2 (d)nin]-mar#(ki#)-me [x] erin#? u4 3(u)-sze3 [nu-banda3] ur#-sa6-ga gu-za-la2 erin2 bala gub-ba iti# ezem-(d)szul-gi n 2(u) 4(disz) erin2 bur2# u4 3(u)-sze3
[ug3]-_il2#_-me [u4 3(u)]-sze3
[ugula ha-ba]-lu5#-[ge2] [nu-banda3 ku5-da]
foreman: Bazige, overseer: Ur-Lamma, son of Ur-nig, troops stationed in bala; month: "Festival of Dumuzi."
the hired labor-troops residing in bala;
they are not seized;
the overseer: Ur-Lamma, son of Urnu;
the overseer: Ur-Lamma, son of Ur-nig; its barley: 26 gur 2 barig, royal measure; from Ur-Lamma, son of Lu-Ningirsu, the troops residing in bala .
in the house of Ninmar; x labor-troops for 30 days, the overseer: Ursaga, the throne bearer, the labor-troops of bala stationed; month: "Festival of Shulgi," n 24 labor-troops, for 30 days,
for the porters, for 30 days,
foreman: Habaluge, the superintendent, ...;
Column 2
e2 (d)nin-mar(ki)-me erin2 bala gub-ba
erin2 hun-ga2 sze szu ti-a
erin2 sze szu nu-ti-a ugula szesz-kal-la
sze-bi 3(asz) 3(barig) 3(ban2) sze gur lugal ki ur-e2-ninnu-ta erin2 hun-ga2 sze szu ti-a
sze szu nu-ti-a ugula lu2-kal-la nu-banda3 (d)utu-bar-ra im ensi2-ta
bala gub-ba nu-banda3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu lugal-erin2 ki ur-(d)nansze dumu ensi2#-ta# [iti ezem]-(d#)ba#-ba6#
ug3-_il2_-me u4 3(u)-sze3 bala gub-ba
sze-bi 1(u) 2(asz) 2(ban2) gur erin2 bala tusz-a sze szu ti-a ki ur-e2-ninnu-ta
erin2 bala tusz-a sze szu nu-ti-(a) nu-banda3# ur-(d)lamma
sze-bi 2(asz) 4(barig) gur ki [ur-e2]-ninnu#-ta erin2# hun#-ga2 sze szu ti#-a
sze szu nu-ti-a ugula ha-ba-lu5-ge2 nu-banda3 ku5-da
the houses of Ninmar, the troops stationed in bala;
labor-troops of the hirelings, barley received;
labor-troops, barley not received, foreman: Sheshkalla;
its barley: 3 gur 3 barig 3 ban2, royal barley; from Ur-Eninnu, labor-troops of Hirelings, barley received;
barley not received, foreman: Lukalla, the overseer: Utubara, from the tablet of the governor;
bala stationed, overseer: Lu-Ningirsu, son of Lugal-erin; from Ur-Nanshe, son of the governor; month: "Festival of Baba."
for 30 days, porters stationed at the bala;
its barley: 12 gur 2 ban2, labor-troops who sat out of bala, barley received, from Ur-Eninnu;
the troops who were bala stationed, barley not received, the overseer: Ur-Lamma;
its barley: 2 gur 4 barig; from Ur-Eninnu; labor-troops of Hirelings, barley received;
barley not received, foreman: Habaluge, the overseer, kuda;
Column 3
e2 (d)nin-mar(ki)-me
nu-banda3 (d)utu-bar-ra erin2 bala gub-ba im ensi2-ta
nu-banda3 lu2-(d)nin-gir2-su ki ur-(d)nansze ((ta)) dumu ensi2-ta iti mu-szu#-du7
nu-banda3 ur-(d)lamma dumu ur-nu
u4 3(u)-sze3 ug3-_il2_-me
erin2# [bala gub-ba]
erin2 bala# tusz#-a sze szu nu-ti-a e2 (d)nin-mar(ki)-me iti amar-a-a-si 1(bur'u) 3(bur3) 2(esze3) x _gan2_ gurusz 1(disz)-e 2(u) 1(disz) 1/2(disz) sar 6(disz) gin2-ta a2-bi 1(gesz'u) 8(gesz2) 5(u) 9(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 ki ur-(d)nansze-ta giri3 i3-kal-la
ki ur5-bi-sze3-ta szunigin 1(u) engar u4 1(gesz2) 3(u)-sze3 szunigin 2(u) la2 2(disz)! dumu ba-usz2 u4 3(u)-sze3 szunigin 1(u) dumu ba-usz2 u4 3(u)-sze3
the house of Ninmar;
the overseer: Utu-bara, the troops stationed in bala, from the tablet of the governor;
the overseer: Lu-Ningirsu; from Ur-Nanshe, son of the governor; month: "mushudu,"
the overseer: Ur-Lamma, son of Urnu;
for 30 days, the porters;
troops stationed in bala;
labor-troops in bala stationed, barley not received, house of Ninmar; month: "Amar-ayasi," 13 bur3 2 eshe3 x 'fields', male laborers, 21 1/2 sar 6 shekels each, its labor: 169 male laborer workdays, from Ur-Nanshe, via Ikalla;
from Urbi-she; total: 10 plowmen for 89 days; total: 19 less 2 children slaughtered for 30 days; total: 10 children slaughtered for 30 days;
Column 4
szunigin 3(disz) dumu ba-usz2 u4 1(gesz2)-sze3 szunigin 4(gesz2) 2(u) 6(disz)? 2/3(disz) gurusz 5(disz) gin2 u4 3(u)-sze3 szunigin 1(u) la2 1(disz) sag-tag szunigin 1(disz) a2 1/2(disz)! szunigin 1(u) 2(disz) a2 1/3(disz) u4 1(gesz2)-sze3 szunigin 2(u) la2 2(disz) sag-tag szunigin 3(disz) a2 2/3(disz) szunigin 1(disz) a2 1/2(disz) szunigin 2(u) 3(disz) a2 1/3(disz) u4 3(u)-sze3 bala gub-ba szunigin 3(gesz2) 2(u) 8(disz) erin2 u4 2(u)-sze3 sze-bi 2(u) 6(asz) 2(barig) gur
sze-bi 2(u) 5(disz)#? sila3#? gur# ki ur-e2-ninnu-ta erin2 hun-ga2 sze szu# ti#-a [szunigin 3(u) 8(disz) erin2 u4 3(u)-sze3] szunigin 4(u) 5(disz)# erin2 u4 2(u)-sze3 erin2 bala tusz-a sze szu nu-ti-a bala tusz-a-me szunigin 1(bur'u) 3(bur3) 2(esze3) _gan2_ gurusz 1(disz)-e 2(u) 1(disz) 1/2(disz) sar 6(disz) gin2-ta a2-bi 1(gesz'u) 8(gesz2) 5(u) 9(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 _gan2_ uru4-a ki ur-(d)nansze-ta giri3 i3-kal-la szunigin 1(gesz2) 1(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 ki ur5-bi-sze3-ta
a2-bi 5(szar2) 1(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) 1(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta 1(bur'u) 7(bur3) 2(iku) [_gan2_]
total: 3 children slaughtered, for 60 days; total: 166? 2/3 male laborers, 5 shekels for 30 days; total: 10 less 1 head-count; total: 1 1/2 workdays; total: 12 1/3 workdays; total: 20 less 2 head-count; total: 3 2/3 workdays; total: 1 1/2 workdays; total: 23 1/3 workdays; bala stationed; total: 198 workdays; its barley: 26 gur 2 barig;
its barley: 25? sila3?, from Ur-Eninnu; labor-troops hired; barley received; total: 38 labor-troops for 30 days; total: 45 labor-troops for 20 days; labor-troops bala-tussu; barley received, not received; labor-troops bala-tussu; total: 13 bur3 2 eshe3 field, male laborers, 21 1/2 sar 6 shekels each; its labor: 169 workdays, field Urua, from Ur-Nanshe; via Ikalla; total: 119 male laborers for 1 day, from Ur-Bi-she;
its labor: 420,911 1/2 workdays; debits therefrom: 17 bur3 2 iku field area;
Column 5
iti ezem-(d)dumu-zi u3 iti ezem-(d)szul-gi 1(bur'u) 6(bur3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ iti ezem-(d)ba-ba6 1(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ iti mu-szu-du7 szunigin 3(bur'u) 4(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ gurusz 1(disz)-e 2(u) 1(disz) 1/2(disz) sar 6(disz) gin2-ta a2-bi 4(gesz'u) 8(gesz2) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 _gan2_ uru4-a
gurusz 1(disz)-e 1/2(disz) ninda 2(disz) kusz3-ta
gurusz 1(disz)-e 1(disz) ninda 4(disz) kusz3-ta a2-bi 8(gesz2) 2(u) 5(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 gi du3-a [a-sza3 nin-tur3]-e#-si [ambar] sur#-ra 9(bur3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2 gan2_ uru4-a a-sza3 nin-zi-iri-na 3(bur3) 4(iku) _gan2_ a-sza3 nin-gal-zu-gu-la 2(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ a-sza3 nin-gal-zu-tur 2(esze3) 3(iku) _gan2_ a-sza3 nin-nig2-erim2-e szunigin 1(bur'u) 6(bur3) 1/2(iku) _gan2_ gurusz 1(disz)-e 2(u) la2 2(disz) sar-ta a2-bi 2(gesz'u) 6(gesz2) 4(u) 3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
a-sza3 nin-zi-iri-na
a-sza3 nin-nig2-erim2#-[e] gurusz 1(disz)-e 1/2(disz) ninda-[ta] a2#-bi# [1(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) gurusz u4 1(disz)-sze3] [gi du3-a]
month "Festival of Dumuzi" and month "Festival of Shulgi": 16 bur3 1/2 iku surface area; month "Festival of Baba," 1 bur3 1 eshe3 3 iku surface area; month "Mushudu," total: 34 bur3 1 eshe3 5 3/4 iku surface area, male laborers, 1 workday, 21 1/2 sar 6 shekels each, its labor: 420 male laborer workdays, field "Urua,"
male laborers: 1 1/2 ninda 2 cubits each,
male laborers, 1 ninda 4 cubits each, its labor: 155 1/2 male laborer days; reeds, reeds, field Nintur-esi, a marsh; 9 bur3 2 1/4 iku surface area, field irrigated, field Ninzirina; 3 bur3 4 iku surface area, field Ningalzugula; 2 bur3 2 eshe3 3 1/4 iku surface area, field Ningalzutur; 2 eshe3 3 iku surface area, field Ninnig-erim; total: 16 bur3 1/2 iku surface area, male laborers, 10 less 2 sar, its labor: 233 male laborers, 1 day,
field of Ninzirina;
field Nin-nig-erim; male laborers, each one half ninda each, its labor: 420 male laborer days, reeds fashioned;
Column 6
gurusz 1(disz)-e 1/2(disz) ninda-ta# a2-bi 5(gesz2) 2(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3# im du8-a du3-a# a-sza3 nin-e-gu3-ba#-an-de2#
a-da gub-ba# a-sza3 sag-ta kin#-[a] kiszib3 ur-(d)nin-gesz-zi-da nu-banda3#
(gesz)szinig# tak4-a#? kiszib3 a-ga szandana#
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 [dumu] ur-sa6-[ga]
kiszib3 ur-(d)[... dumu] lu2-(d#)[...] gi ku5 a-sza3 [...]
a-da gub#-[ba] kiszib3 ur-gu#-[la dumu] du11-ga#-[zi-da] a-sza3 nam-[sanga] ki ur-sa6#-[ga dumu] ur#-[gu-la]
iti ezem-[(d)szul-gi]
iti ezem#-[(d)ba-ba6]
iti# [mu-szu-du7]
laborer: 1 workday, 1/2 ninda each, its labor: 184 workdays, he poured a slurry, field "Ninegubande,"
the field stationed, from the beginning work, under seal of Ur-Ningeshzida, the superintendent;
basket for rations, under seal of Aga, the chief household administrator;
under seal of Ur-Baba, son of Ur-saga,
under seal of Ur-..., son of Lu-..., reed cutter, field ...;
the field being stationed, under seal of Ur-gula, son of Dugazida, field of the priesthood, with Ur-saga, son of Ur-gula,
month "Festival of Shulgi;"
month "Festival of Baba;"
month: "mushudu."
Column 1
[szunigin 2(szar2) 3(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3] zi#-[ga]
iri-[ta nu-e3]
[iti-ta zal-la]
[a2 gul-la] [erin2 bala gub-ba] [nu-banda3 ur-sa6-ga gu-za-la2] iti# [ezem-(d)szul-gi]
iri#-ta# [nu-e3] iti ezem-(d#)[szul-gi]
iri-ta nu-e3# iti ezem-(d#)ba#-[ba6]
iri-ta nu-[e3] iti mu-szu-[du7] engar-[me]
iri-ta nu-e3#
ugula lugal-ezem#
a2 gul-[la] erin2 hun-ga2 sze szu# [ti-a]
total: 42034 workdays, male laborers booked out;
from the city not to go out
month "Flight,"
labor of the ruined field, troops stationed in bala, manager: Ursaga, chair bearer; month: "Festival of Shulgi."
from the city not to be returned; month: "Festival of Shulgi."
from the city not to enter; month: "Festival of Baba;"
from the city not to go out; month: "mushudu," farmers;
from the city not to go out
foreman: Lugal-ezem;
labor of the destroyed worktroops, hired laborers, barley received;
Column 2
[iti ezem-(d)szul-gi]
iri-ta# [nu-e3]
iti-ta zal#-[la] 1(gesz'u) 3(u) gurusz [u4 1(disz)-sze3] ugula lugal-[ezem]
ugula (gesz)gesztu#-mu# a2# gul#-la# erin2# bala# gub-ba iti# ezem-(d)ba-ba6
iri-ta# nu#-e3 1(gesz'u) gurusz u4 1(disz)-sze3 iti-ta zal-la
ugula lugal-ezem-
ugula (gesz)gesztu-mu# a2 gul-la# erin2 bala tusz-a sze szu ti-[a] iti mu-szu-du7#
[iri]-ta# nu-e3#
iri-ta# [nu-e3]
ugula lugal-ezem-
ugula (gesz)gesztu-mu a2 gul-la erin2 bala gub-ba iti amar-a-a-si nu-banda3 ur-(d)lamma dumu ur-nu
a2 gul-la erin2 bala gub-ba ugula ba-zi-ge (iti ezem-(d)dumu-zi)
month "Festival of Shulgi;"
not leaving the city
from month "Zalla," 90 workdays, male laborers, foreman: Lugal-ezem;
foreman: Geshtumu, labor of the ruined field, troops stationed in bala; month: "Festival of Baba."
from the city not to go; 900 workdays, male laborers, from month "Flight,"
foreman: Lugal-ezem;
foreman of ears, labor of the gulla, the troops residing in bala, barley received, month "mushudu,"
from the city not to go out
not leaving the city
foreman: Lugal-ezem;
foreman: Geshtumu, labor of the gulla, troops stationed, month: "Amar-ayasi," overseer: Ur-Lamma, son of Urnu.
labor of the ruined field, troops stationed in bala, foreman: Bazige; month: "Festival of Dumuzi."
Column 3
a2 gul-[la] ugula sila4-mu erin2 hun-ga2 sze szu ti-a erin2 bala tusz-a nu-banda3 ur-(d)lamma dumu ur-nig2 iti ezem-(d)szul-gi
iri-ta nu-e3
iti-ta zal-la#
a2 gul-la# erin2 bala gub-ba# iti ezem-(d)ba-ba6
iri-ta nu-e3
iti-ta zal-la
a2 gul-la erin2 bala tusz-a sze szu ti-a iti mu-szu#-du7 ugula# ha#-ba-lu5-ge2 nu#-banda3 ku5-da dumu du11-ga-zi-da
iri-ta nu-e3 iti ezem-(d)ba-ba6
iri-ta nu-e3
iti-ta zal-la
labor of the gulla; foreman: Sila-mu; labor-troops of the hirelings, barley received; labor-troops of the bala stationed; overseer: Ur-Lamma, son of Ur-nig; month: "Festival of Shulgi."
from the city not to go out
month "Flight,"
labor of the ruined field, troops stationed in bala; month: "Festival of Baba."
from the city not to go out
month "Flight,"
labor of the gulla troops, in bala stationed, barley received, month "mushudu," foreman: Habaluge, the overseer, Kuda, son of Dugazida;
from the city not to go out; month: "Festival of Baba."
from the city not to go out
month "Flight,"
Column 4
a2 gul-la iti mu-szu-du7
iri-ta nu-e3
a2 gul-la iti amar-a-a-si ug3-_il2_-me ugula u4-ne-nig2-sa6-ga e2 (d)nin-mar(ki)-me
erin2 sze szu ti-a
erin2 sze szu nu-ti-a iri-ta nu-e3
iti-ta zal-la
a2# gul-la ugula szesz#-kal-la
iri-ta nu-e3
iti-ta zal-la
a2 gul-la ugula lu2-kal-la nu-banda3 (d)utu-bar-ra erin2 hun-ga2 sze szu ti-a iti ezem-(d)ba-ba6
erin2 bala gub-ba
erin2 bala tusz-a sze szu nu-ti-a e2 (d)nin#-mar#(ki#)-me iti amar-a-a-si
labor of the ruined field, month "Mushudu,"
from the city not to go out
labor of the gulla-farmer; month: "Amar-ayasi," porters; foreman: "Udnesaga," house of Ninmar;
labor-troops, barley taken;
the labor-troops, barley not received, from the city not returned;
month "Flight,"
labor of the gulla, foreman: Sheshkalla,
from the city not to go out
month "Flight,"
labor of the gulla, foreman: Lukalla, the overseer: Utubara, the hirelings, barley received; month: "Festival of Baba."
troops stationed in bala;
the labor-troops who were bala stationed, barley not received, house of Ninmar; month: "Amar-ayasi."
Column 5
szunigin 3(bur'u) 4(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ gurusz 1(disz)-e 2(u) 1(disz) 1/2(disz) sar 6(disz) gin2-ta a2-bi 4(gesz'u) 8(gesz2) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 _gan2_ uru4-a szunigin 3(gesz2) 5(u) 6(disz) (ninda) gi szu 2(disz) gurusz 1(disz)-e 1/2(disz) ninda 2(disz) kusz3-ta szunigin 3(gesz2) 2(u) 2(disz) (ninda) gi szu 1(disz) gurusz 1(disz)-e 1(disz) ninda 4(disz) kusz3-ta a2-bi 8(gesz2) 2(u) 5(disz)# 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 gi du3-a a-sza3 nin-tur3-e-si ub bara2-si-ga
szunigin 1(bur'u) 6(bur3) 1/2(iku) _gan2_ gurusz 1(disz)-e 2(u) la2 2(disz) sar-ta a2-bi 2(gesz'u) 6(gesz2) 4(u) 3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 _gan2_ uru4-a szunigin 5(gesz2) 5(u) ninda gi tab-ba gurusz 1(disz)-e 1/2(disz) ninda-ta a2-bi 1(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 gi du3-a szunigin 2(gesz2) 4(u) 2(disz) ninda gid2 im du8-a a2#-[bi] 5(gesz2) 2(u) 4(disz)# gurusz# (u4) 1(disz)#-sze3# im du8-a du3-a
total: 34 bur3 1 eshe3 5 3/4 iku surface area, male laborers, 21 1/2 sar 6 shekels each, its labor: 480 male laborer days, field Urua; total: 126 reeds, laborers, 2 male laborers, 1/2 ninda 2 cubits each, total: 222 reeds, laborers, 1 male laborer, 1 ninda 4 cubits each, its labor: 185 1/2 male laborers, workdays, reeds, field Ninturesi, threshing floor,
total: 16 bur3 1/2 iku surface area, male laborers, 1 workday, 20 less 2 sar per day, its labor: 153 male laborers, 1 workday, surface area of a threshing floor; total: 550 ninda, reed baskets, male laborers, 1 workday, 1/2 ninda per day, its labor: 420 male laborers, 1 workday, reeds dug; total: 142 ninda, long-dag, reeds dug; its labor: 184 male laborers, 1 workday, reeds dug;
Column 6
szunigin 8(gesz2) 7(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 pa4 ba-al-la u3 a-da gub-ba a-sza3 nam-sanga ki ur-sa6-ga dumu ur-gu-la szunigin 8(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 dumu ba-usz2 mu i3-tur-tur-ra-sze3 szu ba-a-ba ur-(d)nansze dumu ur-(d)ig-alim u3 ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6 maszkim-bi-me szunigin 4(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 sze il2-la giri3# lu2#-giri17#-zal dumu ur-(d)nin-zu# szunigin 3(gesz2) 3(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 ugu2 ur-nig2-ka ba-a-gar szunigin 2(gesz'u) 1(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3
ugu2 lu2-giri17-zal-ka ba-a-gar szunigin 2(gesz2) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 tu-ra szunigin 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 ba-usz2 szunigin 2(gesz2) 2(u) 2(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 u4-tusz-a ug3-_il2_ szunigin 3(gesz2) 5(u) la2 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 a2 ug3? si-ga ug3-_il2_ szunigin 1(gesz2) 4(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
total: 77 1/2 male laborer workdays, repaid, and the father stationed; field of the priesthood, with Ur-saga, son of Ur-gula; total: 720 male laborer workdays, dead children, year: "Iturtur" received; Ur-Nanshe, son of Ur-igalim, and Ur-Shush-Baba, the enforcers; total: 40 male laborer workdays, barley carried, via Lu-girizal, son of Ur-Ninzu; total: 184 male laborer workdays, on account of Ur-nig, accounted; total: 420 male laborer workdays,
on Lu-girizal's account set; total: 210 workdays, male laborers, to be turned over; total: 30 workdays, male laborers, slaughtered; total: 222 1/2 workdays, male laborers, stayed in the ...; total: 210 less 1/2 workdays, male laborers, labor of the ...; total: 240 workdays, male laborers,
Column 7
[...] szita-ab-ba [e2 (d)nin]-mar#(ki#) [lu2]-e2-kar-re maszkim zi#-ga szunigin# 2(u) 6(disz) erin2 u4 3(u)-sze3 [szunigin] 4(disz) erin2 u4 1(u) 5(disz)-sze3 szunigin 2(u) la2 1(disz) dumu ba-usz2 u4 3(u)-sze3 iri-ta nu-e3 szunigin 1(gesz'u) 7(disz) erin2 u4 1(disz)-sze3 iti-ta zal-la szunigin# 3(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) 4(disz) 2/3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 a2 gul-la erin2-me# szunigin 2(u) engar u4 3(u)-sze3 szunigin 2(disz) engar u4 1(u) 5(disz)-sze3 engar-me
szunigin 8(disz) sag-tag u4 1(u) 5(disz)-sze3 szunigin 4(disz) sag-tag u4 2(u) 6(disz)-sze3 szunigin 1(disz) a2 2/3(disz) u4 2(u) 6(disz)-sze3 szunigin 4(disz) a2 1/2(disz) u4 2(u) 6(disz)-sze3 szunigin 1(u) 1(disz) a2 1/3(disz) u4 3(u)-sze3 szunigin 2(disz) a2 1/3(disz) u4 2(u) 6(disz)-sze3 szunigin 1(u) 1(disz) a2 1/3(disz) u4 1(u) 5(disz)-sze3 iri-ta nu-e3 szunigin 1(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 iti-ta zal-la szunigin 4(gesz2) 4(u) 7(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 a2 gul-la ug3-_il2_-me
szunigin 3(u) 1(disz) erin2 u4 2(u)-sze3 szunigin 2(disz) erin2 u4 1(u) 5(disz)-sze3 iri-ta nu-e3 szunigin 1(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) la2 2(disz) erin2 u4 1(disz)-sze3 iti#-ta zal-la szunigin# 2(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) la2 1/2(disz) (erin2) u4 1(disz)-sze3 a2 gul-la erin2 hun-ga2 sze szu ti-a szunigin 2(u) la2 2(disz) erin2 u4 3(u)-sze3 szunigin 7(disz) erin2 u4 2(u)-sze3 iri-ta nu-e3
..., shitabba, house of Ninmar, Lu-ekarre, the enforcer, booked out; total: 26 workdays, male laborers; total: 4 workdays, male laborers; total: 15 workdays, total: 19 children, slaughtered, 30 days out of the city not returned; total: 77 workdays, male laborers, from month "Flight" to month "Flight," total: 240 2/3 workdays, male laborers, male laborers, total: 20 workdays, male laborers; total: 20 workdays, male laborers; total: 2 workdays, male laborers;
total: 8 laborer-troops for 15 days; total: 4 laborer-troops for 26 days; total: 1 laborer-troop 2/3 for 26 days; total: 4 laborer-troops for 1/2 of 26 days; total: 11 laborer-troops for 30 days; total: 2 laborer-troops for 1/3 of 26 days; total: 11 laborer-troops for 1/3 of 15 days, from the city not to go; total: 420 workdays, from month to month, allot; total: 147 1/2 workdays, laborers, porters,
total: 31 workdays, total: 2 workdays, 15 workdays, from the city not returned; total: 720 less 2 workdays, from month to month, exempt; total: 420 less 1/2 workdays, labor of the gulla, labor of the hirelings, barley received; total: 19 less 2 workdays, 30 workdays, total: 7 workdays, 20 workdays, from the city not returned;
Column 1
erin2 sze szu nu-ti-a erin2 bala tusz-a
the labor-troops, barley not received, the labor-troops, in bala stationed;
Column 2
szunigin 2(szar2) 3(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 zi-ga szunigin 2(szar2) 4(gesz'u) 5(gesz2) 7(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 a2 gul-la
total: 42034 workdays, male laborers booked out; total: 42077 1/2 workdays, male laborers, labor of the gulla;
Column 3
iri-ta nu-e3 u3 iti-ta zal-la
from the city not to go out, and from month to month passed;
Column 4
nig2-ka9-ak a2 erin2-na a-sza3-[ga] ur-kisal dumu ur-[(d)nun-gal] giri3 en-me-te#-[na]
account of labor of the troops, field Ur-kisal, son of Ur-Nungal, via Enmetena;
Column 5
[iti ezem]-(d#)dumu#-zi#-[ta] [iti amar]-a-a-[si-sze3] [iti] 5(disz)#-kam
from month "Festival of Dumuzi," to month "Amar-ayasi," 5th month.
P108389: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[u4-sa6]-ga [...]-li#-a-mu# [x]-a-ni ur-(d)_lum_-ma-ra geme2-(d)suen nam-dam-a-ni-sze3 in-na-szum2-usz2
...-liamu, his ..., Ur-Lumma, to Geme-Sîn for her marriage he gave.
Reverse
[nu]-gi4#-gi4-de3 mu lugal-bi in-pa3
[lu2]-inim#-ma-bi-me [mu si-mu]-ru#?-um(ki)
he has sworn by the name of the king.
their witnesses, year: "Simurrum."
Seal 1
u4-sa6-ga dumu lu2-dingir-ra
for Usaga, son of Lu-dingira;
P108390: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] [...] [...] 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ murgu2 1(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ i7 1(bur3) [...] _gan2_ [...] sze [...] 1(disz) _gan2_ [...] [...] (gesz)[kiri6? x ...] ki ur#-(d)lamma# dumu! lu2#-dingir-ra-ta [...] 1/4(iku) _gan2_ saga [...] 1/2(iku) _gan2_ murgu2 [...] _gan2_ x [...] gesz x x [...] _gan2_ i7? x [...] _gan2_ x [...] [... _gan2_] saga#? [...] x x [...] [...]-ta? [...]
... ... 2 1/2 iku surface area, murgu; 1 bur3 2 1/2 iku surface area, canal; 1 bur3 ... surface area, ... barley; 1 ... surface area, ... garden ... from Ur-Lamma, son of Lu-dingira; ... 1/4 iku surface area, fine ... 1/2 iku surface area, murgu ... surface area, ... ... surface area, fine ... ... .
Column 2
[...] [...] 3(bur3) _gan2_ i7 a-sza3 ki sumun a-nun lu2#-(d)nin-ildu3-ma _ni 1_(bur'u) 4(bur3)# 1(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ saga a-sza3 nin-a2-zi-da-gu-la ki hu#-wa-wa-ta 3(bur3) 2(esze3) _gan2_ saga 1(bur'u) 4(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2_ murgu2 1(bur'u) 1(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2_ i7 a-sza3 dal-ba-na# x-x-x [a]-sza3 nin-lugal-gaba i7 pirig-banda3-gin7-du u3 i7 nin-he2-gal2 2(bur3) 2(esze3) _gan2_ saga
[...] _gan2_ hul [...]
... ... 3 bur3 field area, field of the field of Sumun, Anuna, Lu-Nin-ilduma; ni; 14 bur3 1 eshe3 1/2 iku field area, fine, field Nin-azidagula, from Huwawa; 3 bur3 2 eshe3 field area, fine, 14 bur3 1 eshe3 1/4 iku field area, murgu; 11 bur3 1 eshe3 1/4 iku field area, field Dalbana ..., field Nin-lugalgaba; canal Pirig-banda-gindu and canal Nin-hegal; 2 bur3 2 eshe3 field area, fine,
... field, evil .
Column 3
[...] 2(bur3) 3(iku) _gan2_ [...] dal-ba-na si x [...] a-sza3 e2-du10-[us2?] 6(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ saga 6(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ hul-tag 8(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ murgu2
a-sza3 ma-ma-ni (u3) za3-bar-nin [ur-(d)]suen u3# ki-tusz-lu2 i3-gid2 ki sanga (d)nin-gesz-zi-da-ta gu4 _gan2_ saga# 3(bur'u) 1(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 sig7 6_(bur3) _gan2_ hul-tag [x] 2(esze3) 3(iku) _gan2_ muru13 su3 [...]
... 2 bur3 3 iku surface area ... Dalbana si ... field Edu-us; 6 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area; fine; 6 bur3 1 eshe3 3 1/4 iku surface area; evil; 8 bur3 2 eshe3 3 1/4 iku surface area; murgu;
field Mamani, zabarnin-plant, Ur-Suen and the abode leased; from the administrator Ningeshzida; oxen field: good; 31 bur3 1 eshe3 4 1/2 iku field, yellow; 6 bur3 field, evil; ... 2 eshe3 3 iku field, muru13, ...;
Column 2
[...] szunigin [...] szunigin 1(szar2) 3(bur3) [x x _gan2_ ...] zi-ga x [...] 1(szar'u)? 3(bur'u) 9(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ muru13 su3 1(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 3(iku) 1(barig) 2(ban2) 1/2(disz) 1/4(iku) _gan2_ hul#-tag? [...] 1(bur'u) 2(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2_ illu [...] 3(gesz2) 1(u) 9(asz) 1(barig) 1(ban2) 1/2(disz) _gan2_ e ezem? [...] 6(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2_ gesz x x [...]
total: ... total: ... total: 93 bur3 ... field ... booked out; ... 69 bur3 1 eshe3 2 1/4 iku field, muru13, ...; 900 3 iku 1 barig 2 ban2 1/2 1/4 iku field, evil ...; 12 bur3 1 eshe3 1/4 iku field, flood ...; 169 gur 1 barig 1 ban2 1/2 iku field, above the festival ...; 6 bur3 1 eshe3 1 iku field, ...;
Column 3
[...] x 4(u)? [...] giri3 inim-(d)szara2 sa12-du5 lugal ugula lugal-du10-ga szabra ur-(d)lamma ensi2 mu (d)szul-gi!(_zi_) nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal# an-ub-da# [limmu2-ba]-ke4 [(d)nanna] kar-zi-da-ni mu#?-kux(_kwu147_)
... ... ... via Inim-Shara, chief surveyor, king, foreman: Lugal-duga, chief household manager: Ur-Lamma, governor; year: "Shulgi, the mighty man, king of Ur and king of the four world quarters, for Nanna of Karzidani he brought."
P108391: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
tug2 usz-bar-bi 4(u) 5(disz) tug2 u2 kal-bi 1(u) 2(disz) tug2 mug kal-bi 5(disz) tug2 sza3-gu4-ka ki i3-kal-la-ta
its weaver-garments: 45 strong textiles, its grass-fed garments: 12 strong textiles, its mug-garments: 5 strong textiles, for the oxen; from Ikalla
Reverse
kiszib3 szesz-kal-la mu (d)szu-(d)suen lugal
under seal of Sheshkalla; year: "Shu-Suen is king."
P108392: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
lu2-(d)ab-u2 engar
kum-ma engar
ur-(d)lamma engar
bu3-mu engar
en-ne2-a-na-gu7 engar szunigin 1(gesz2) 7(gesz2) 2(u) 8(asz) 3(barig) 1(ban2) 8(disz) 1/2(disz) sila3 gur a-sza3 (gesz)epir-gesz-e-gar-ra ur-(d)nansze nu-banda3-gu4
lu2-uszur2-bar-ra engar
ur-mes engar
lugal-szud3-de3 engar
lu2-(d)gesz-bar-e3 engar a-sza3 du6-ge6
Lu-Abu, the ploughman;
Kumma, the plowman;
Ur-Lamma, the ploughman;
Bumu, the plowman;
Enne-ana, the plowman; total: 188 gur 3 barig 1 ban2 8 1/2 sila3, field "E-plow-of-the-Eye-gara," Ur-Nanshe, the oxen manager;
Lu-ushurbara, the ploughman;
Ur-mes, the plowman;
Lugal-shude, the ploughman;
Lu-Geshbare, the plowman, field "Dige";
Column 2
ur-da-ga engar a-sza3 gesz-gi-lugal-igi szunigin 1(gesz2) 3(gesz2) 1(u) 7(asz) 3(barig) 1(ban2) 8(disz) sila3 gur lugal-inim-gi-na nu-banda3-gu4
da-da engar
a-gi engar a-sza3 (d)nin-gir2-su
_arad2_-mu engar
lu2-sa6-ga engar
ur-(d)lamma engar a-sza3 (d)nin-gir2-su-a2-zi-da-(d)nansze szunigin 1(gesz2) 1(u) 3(asz) 2(barig) 4(ban2) la2 1(disz) sila3 gur lugal-nam2-mah nu-banda3-gu4
ur-(d)lamma engar
lu2-uru11(ki) engar
a-bil3-gin7 engar
Urdaga, the plowman, field of Geshgi-lugaligi; total: 147 gur 3 barig 1 ban2 8 sila3, Lugal-inim-gina, the oxen manager;
Dada, the ploughman;
Agi, plowman, field of Ningirsu;
ARADmu, the ploughman;
Lu-saga, the plowman;
Ur-Lamma, the plowman, field Ningirsu-azida-Nanshe; total: 133 gur 2 barig 4 ban2 less 1 sila3, Lugal-nammah, the oxen manager;
Ur-Lamma, the ploughman;
Lu-Uru, the plowman;
like a plowman
Column 3
en-ga-ga engar
ur-(d)lamma engar dumu nin-banda3 szunigin 1(gesz2) 1(gesz2) 5(u) 2(asz) 2(barig) 8(disz) 1/2(disz) sila3 gur a-kal-la nu-banda3-gu4
lu2-nimgir engar
ur-ga2 engar
ug3-_il2_ engar
lu2-(d)ba-ba6 engar a-sza3 (gesz)gesztin-dab5-ba
gu-du engar a-sza3 (d)nin-gir2-su szunigin 6(gesz2) 1(u) 9(asz) 4(barig) 3(ban2) 2(disz) sila3 gur lugal-iri-da nu-banda3-gu4
al-la engar
ab-ba-du-du engar
lugal-banda3(da) engar
Enaga, the ploughman;
Ur-Lamma, the plowman, son of Ninbanda; total: 92 gur 2 barig 8 1/2 sila3 Akala, the manager of oxen;
Lu-Nimgir, the plowman;
Ur-ga, the ploughman;
for Ugil, the ploughman;
Lu-Baba, the plowman, field of the wine-sheaves;
Gudu, the plowman, field of Ningirsu; total: 169 gur 4 barig 3 ban2 2 sila3, Lugal-irida, oxen manager;
Alla, the ploughman;
Abba-dudu, the plowman;
Lugalbanda, the ploughman;
Column 1
lugal-uszur4 engar
bu3-la-ni engar szunigin 7(gesz2) 4(u) 3(barig) 5(disz) sila3 gur a-sza3 la-za-wi muru13 lu2-dingir-ra nu-banda3-gu4
mar-tu engar
lugal-uszumgal engar
lu2-(d)nin-dar-a engar
a-tu engar
giri3-ni engar
szunigin 2(gesz2) 1(asz) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur a-sza3 la-za-wi dab5-ba lu2-nigin6(ki) nu-banda3-gu4
lugal-bi engar 2(szar2) 2(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) engar (d)dumu-zi-kam engar a-sza3 en-nu-lum-ma
ma-an-gu-ul engar a-sza3 i3-si2-na
en-i3-na-kal engar a-sza3 |_nunuz_-(_kisim5_x(_tug2-hi_))|
Lugal-ushur, the ploughman;
Bulani, the plowman; total: 420 gur 3 barig 5 sila3 field Lazawi; threshing floor: Lu-dingira, oxen manager;
Martu, the plowman;
Lugal-ushumgal, the ploughman;
Lu-Nindara, the plowman;
Atu, the plowman;
via Girini, the plowman;
total: 121 gur 4 barig 4 ban2 5 sila3 field Lazawi, captured; Lu-Nigin, oxen manager;
its king: 420, plowman: Dumuzikam, plowman, field Ennuluma;
Mangul, the plowman, field Isina;
Eninakal, the plowman, field .
Column 2
be-li2 engar a-sza3 e2-gibil4-le-tur szunigin 1(gesz2) 1(u) 7(asz) 4(barig) 5(ban2) 4(disz) sila3 gur al-(la)-mu nu-banda3-gu4
ama-tu engar
ku3-dingir-ra engar
ur-(d)dumu-zi engar
lu2-nimgir engar
a-ab-ba engar
a-kal-la engar
lu2-sukud-ra2 engar 1(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) in de2-a a-sza3 (d)nin-gir2-su
a-tu engar
i3-pu3 engar a-sza3 kun szunigin 1(gesz2) 5(gesz2) 9(asz) 3(barig) 4(ban2) 3(disz) sila3 gur a-sza3 gu4-suhub2 hu-wa-wa nu-banda3-gu4
Beli, the plowman, field of Egibil-letur; total: 77 gur 4 barig 5 ban 4 sila3, Allamu, the oxen manager;
Amatu, the plowman;
Kudingira, the ploughman;
Ur-Dumuzi, the ploughman;
Lu-Nimgir, the plowman;
A'abba, the plowman;
Akalla, the ploughman;
Lu-sukundra, the plowman; 420, in the ditch, field of Ningirsu;
Atu, the plowman;
Ipu, the plowman, field 'Kun'; total: 169 gur 3 barig 4 ban2 3 sila3, field "Suhub oxen": Huwawa, oxen manager;
Column 3
szunigin2 1(asz) guru7 4(gesz2) 3(gesz2) 3(u) 2(asz) 2(barig) 2(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur sze gesz e3-a ugula sanga (d)dumu-zi mu bad3 ma-da ba-du3
total: 1 silo, 142 gur 2 barig 2 ban2 2 1/2 sila3 barley, harvested, foreman: sanga of Dumuzi; year: "The wall of the land was erected."
P108393: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
la2-ia3 sze ur5-ra u3 i3-dub 3(gesz'u) 7(gesz2) 3(asz) 3(barig) 1(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 gur ki ur-(d)ig-alim-ta szunigin 3(asz) guru7 3(gesz'u) 8(gesz2) 1(barig) 2(ban2) la2 1/2(disz) sila3 gur sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
ugu2 szabra sanga-ka ba-a-gar 2(gesz'u) 2(gesz2) 4(u) 3(asz) 1(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 gur ad-da-mu
lu2-(d)gesz-bar-e3 ugu2-a ga2-ra im-ma
deficit of barley, and from the depot; 63 gur 3 barig 1 ban2 3 1/3 sila3, from Ur-Igalim; total: 3 gur silo, 420 gur 1 barig 2 ban2 less 1/2 sila3, debit; therefrom:
on the account of the chief household administrator, the household manager, he has deposited; 133 gur 1 barig 4 ban2 8 sila3, Adamu;
Lu-Geshbare has taken it as a loan.
Column 2
lu2-igi-sa6-sa6
ur-(d)lamma dumu ur-nig2 2(gesz'u) 3(gesz2) 4(u) 1(asz) 4(barig) 4(ban2) 8(disz) 1/2(disz) sila3 gur ad-da-mu
sze-bi 5(gesz2) 5(u) 8(asz) 1(barig) 5(disz) sila3 gur nam-mah dumu ur-(gesz)gigir szu ba-ti ugu2-a ga2-ga2
aga3-us2 lugal sipa-ta dab5-ba-me
sza3-gal (ansze)si2-si2 szesz-kal-la szusz3
lu2-bi-mu
i3-dub nu-bala
for Lu-igisasa;
Ur-Lamma, son of Ur-nig; 216 gur 4 barig 4 ban 8 1/2 sila3 Adamu;
its barley: 188 gur 1 barig 5 sila3, Nammah, son of Ur-gigir, received; on account of the debts, repaid;
the king's stewards, from the shepherds, captured;
fodder of the stallion, Sheshkalla, cattle manager;
a kind of profession
depot of Nubala;
Column 3
ga2-nun sanga ba-an-kux(_kwu147_) szunigin 1(asz) guru7 1(gesz'u) 5(u) 2(asz) 4(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur ugu2 szabra sanga-ka ba-a-gar szunigin2 2(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) 7(asz) 4(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 gur ugu2-a ga2-ra im-ma szunigin2 3(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 8(asz) 1(barig) 2(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 gur szunigin 5(disz) 5/6(disz) ma-na 8(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2 1(u) la2 1(disz) sze ku3-babbar sze-bi 5(gesz2) 5(u) 8(asz) 1(barig) 5(disz) sila3 gur
szunigin 9(gesz2) 3(asz) 3(barig) 4(ban2) 3(disz) sila3 gur i3-dub ugu2-a ga2-ga2
szitim tum-ma-al-la gub-ba-me
_hi_ sze nu-tuku nu-banda3 ugnim-me
_hi_ sze nu-tuku nu-banda3 iri-me
the banquet of the sanga was set up; total: 1 gur of barley, 92 gur 4 ban2 2 1/2 sila3, on the account of the chief household administrator, the temple manager was set up; total: 177 gur 4 barig 4 ban2 8 sila3, on the account of the storehouse; total: 198 gur 1 barig 2 ban2 6 1/2 sila3, total: 5 5/6 mana 8 shekels less 1 grain silver; its barley: 198 gur 1 barig 5 sila3,
total: 63 gur 3 barig 4 ban2 3 sila3, from the depot on the threshing floor,
they are the tummala-flour farmers;
... barley, without interest, the overseer of the foremen;
... barley, without interest, the overseer of the cities;
Column 1
dumu dab5-ba sze nu-tuku-me sukkal-mah-ra en3-bi tar-re-dam
sze _hi_ nu-uru4-ke4 tak4-a
_hi_ nu-uru4 a-sza3-ba gi4-a-me
su-su nu-su ma-an-sa6 sanga (d)hendur-sag
dumu dab5-ba hun-ga2 e a-sza3-ke4-ne en ak-me
nig2-(d)ba-ba6 nu-banda3 usz-bar-ka mu egir-a-ni (d)nanna-igi-du ba-an-de6-sze3
sa2-du11 iti 3(u) 1(disz)-kam (d)asar sza3 lagasz(ki) mu im a-tu-ke4 ba-ab-tak4-a-sze3 szunigin 1(gesz'u) 3(gesz2) 4(u) 2(asz) 1(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 gur
The children who were seized have no barley. The vizier has sworn by the name of the envoy.
barley of the granary .
... the granaries of the field are returning;
Susa, the nusu of Mansa, the temple administrator of Hendursag.
son of the seized, hired, the stewards of the fields, the en-priests who work there.
Nig-Baba, the overseer of the weavers, after Nanna-igidu has been repaid;
regular offerings, 31st month, Asar in Lagash, year: "The Atu-festival was erected." Total: 142 gur 1 barig 1 ban2 7 sila3
Column 2
zi-ga szunigin2 2(asz) guru7 3(gesz'u) 5(gesz2) 5(u) 2(asz) 3(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 gur zi-ga (la2)-ia3 1(asz) guru7 2(gesz2) 7(asz) 3(barig) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur sza3-bi-ta 2(gesz'u) 6(gesz2) 3(u) 9(asz) 2(barig) 5(ban2) 5(disz) 1/2(disz) sila3 gur ad-da-mu
lu2-igi-sa6-sa6 1(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) 9(asz) 3(barig) 3(disz) sila3 gin2 gur ur-(d)lamma dumu ur-nig2 szunigin 4(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 7(asz) 2(barig) 2(ban2) 8(disz) 1/2(disz) sila3 gur szum2-mu-dam (la2)-ia3 1(gesz'u) 4(u) 8(asz) 1(barig) 3(ban2) 3(disz) sila3 gur i3-dub sze szuszin(ki) la2-ia3 3(u) gur
booked out; total: 2 silo 900 gur 3 barig 1 ban2 2 sila3 booked out; deficit: 1 silo 900 gur 3 barig 7 1/2 sila3; therefrom: 169 gur 2 barig 5 ban2 5 1/2 sila3 Adamu;
Lu-igi-sasa; 89 gur 3 barig 3 sila3 shekels, Ur-Lamma, son of Ur-nig; total: 147 gur 2 barig 2 ban2 8 1/2 sila3 given as a loan; the deficit: 88 gur 1 barig 3 ban2 3 sila3, depot barley of Susa; the deficit: 30 gur;
Column 3
ur-(d)nun-gal ugula usz-bar la2-ia3 2(gesz2) 5(u) 1(asz) 4(barig) 6(disz) sila3 gur szunigin 1(gesz'u) 4(gesz2) 1(u) 3(ban2) 9(disz) sila3 gur la2-ia3-am3 szunigin2 3(asz) guru7 3(gesz'u) 8(gesz2) 1(barig) 2(ban2) la2 1/2(disz) sila3 gur nig2-ka9-ak si-i3-tum sze sumun 3(gesz'u) 6(gesz2) 5(u) 2(asz) 2(disz) 5/6(disz) sila3 gur sze gibil-ta ur-(d)lamma dumu ur-nig2 szu ba-ti nig2-ka9-ak ka-la2-a ur-(d)lamma ensi2 mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul
Ur-Nungal, foreman of weavers, deficit: 121 gur 4 barig 6 sila3, total: 900 gur 3 ban2 9 sila3 deficit; total: 3 sila3 grain; 420 gur 1 barig 2 ban2 less 1/2 sila3 account; siitum barley; 420 gur 2 5/6 sila3 barley, new; Ur-Lamma, son of Ur-nig, received; account of Kala'a, Ur-Lamma, the governor, year after the destruction of Anshan.
P108394: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) ab-ba-a mu6-sub3
1/2(asz@c) nam-mah-(d)ba-ba6
dumu-ni-me _sig7_-a szu a-tu szesz-a-ni mu6-sub3 i3-dab5 usz2 masz-gu-la 1/2(asz@c) ab-ba-mu
dumu-ni-me 1/2(asz@c) ur-dingir-si-sa2
dumu-ni-me 1(asz@c) lu2-me-lam2
dumu masz-gu-la-me ki ur-e2 1/2(asz@c) giri3-ni-i3-sa6
1 ash-c-worker: Abba'a, the 'sheep-bearer';
1/2 workman: Nammah-Baba,
his sons, ..., from Atu his brother, the 'she-she' took; dead, the mashgula-worker: 1/2 ash-c: Abbamu;
and their children, 1/2 workman: Ur-dingir-sisa,
their sons, 1: Lu-melam;
sons of Mashgula, with Ur-e 1/2 ash-c, Girini-isa,
Column 2
dumu-ni-me usz2 lu2-(d)nansze usz2 ab-ba-mu dumu-ni 1(asz@c) ur-(d)utu
usz2 ur-(d)en-sig-nun usz2 lu2-uru11(ki) usz2 ur-(gesz)gigir dumu-ni-me szu a2-zi-da 1(asz@c) ur-(d)ba-ba6
dumu-ni-me usz2 ur-du6-ku3-ga 1/2(asz@c) lugal-e
1(asz@c) lu2-(d)nin-gir2-su
dumu lu2-(d)ba-ba6-me 1/2(asz@c) lugal-inim-gi-na
usz2 lu2-kal-la szesz-a-ni 1(asz@c) ug3 a-hu-a dumu usz-bar 1(asz@c) ug3 ba-gara2-zi-mu 1(asz@c) ug3 ur-(d)ba-ba6 dumu-ni 1(asz@c) lugal-eridu(ki)-sze3
dumu lu2-(d)nin-szubur-me
dead: Lu-Nanshe dead: Abbamu, his son.
dead: Ur-Ensignun dead: Lu-Uru dead: Ur-gigir, their sons, under the control of Azida, 1 ash-c-worker: Ur-Baba.
dead: Ur-dukuga, 1/2 ash-c: the king;
1 ash-c-worker: Lu-Ningirsu,
son of Lu-Baba; 1/2 ash-c: Lugal-inim-gina;
slaughtered by Lukalla, his brother; 1 workman: Ahua, son of Ushbar; 1 workman: Bagarazimu; 1 workman: Ur-Baba, his son; 1 workman: Lugal-eridu;
son of Lu-Ninshuburme
Column 3
1/2(asz@c) lu2-(d)nin-szubur
dumu-ni-me usz2 ku5-da dumu masz-gu-la 1/2(asz@c) ur-(d)en-sig-nun
dumu-ni-me usz2 ur-(d)en-sig-nun 1/2(asz@c) ur-(d)ig-alim dumu ur-tur-ra-me usz2 lu2-(d)nin-szubur dumu a2-zi-da 1(asz@c) lugal-dur2-du10
1(asz@c) ur-(d)nin-mar(ki)
dumu-ni-me usz2 ur-(gesz)gigir 1(asz@c) lugal-ti-da
dumu-ni-me
dumu ur-(gesz)gigir-me libir-am3 1/2(asz@c) lu2-(d)nin-szubur
1/2 workman: Lu-Ninshubur,
their sons, dead: Kuda, son of Mashgula; 1/2 workman: Ur-Ensignun.
dead: Ur-Ensignun 1/2, Ur-Igalim, son of Ur-tura; dead: Lu-Ninshubur, son of Azida; 1: Lugal-durdu;
1: Ur-Ninmar,
dead: Ur-gigir, 1st ash-c: Lugal-tida,
their children;
son of Ur-gigirme, original: 1/2 ash-c: Lu-Ninshubur;
Column 1
dumu-ni-me (gesz)kiri6-ta 1/2(asz@c) nam-ha-ni
dumu-ni-me sipa udu gi-ta u2-_il2_ giri17-dab5-me 1/2(asz@c) nu ur-(d)nin-ku3!-nun
i3-du8-me usz2 (d)en-sig-nun-igi-du usz2 ur-(d)ba-ba6 lunga usz2 ur-ba-gara2 dumu-ni-me 1/2(asz@c) tul2-ta-pa3-da im-e tak4-a-ta 1(asz@c) ur-(d)iszkur lu2 gu2-un ne-sag-ga2 dumu (d)en-sig-nun-igi-du 1(asz@c) ug3 engar-du10 kikken2 dumu nin9-tur-ra giri3-se3-ga e2 (d)en-sig-nun 1/2(asz@c) ur-e2-ninnu sipa amar-ku5 dumu ur-(gesz)x-tul2-ki
each of his sons, from the orchard, 1/2 ash-c of Namhani,
their sons, shepherds from sheep reeds, ..., ..., not Ur-Ninkunun,
the doorkeepers, dead: Ensig-nun-igidu, dead: Ur-Baba, the brewer, dead: Ur-Bagaraya, his son, 1/2 workman Tultapada, from the takû-offering, 1 workman Ur-Adad, the man of the 'strength', son of Ensig-nun-igidu, 1 workman Ug-Engar-du, the miller, son of Nintura, via the house of Ensig-nun, 1/2 workman Ur-Eninnu, the shepherd of Amar-ku, son of Ur-xtulki.
Column 2
szunigin2 1(u) la2 1(disz) bir3 (ansze)kunga2 szunigin2 1(asz@c) gurusz szunigin2 1(asz) szesz-tab-ba szunigin2 1(asz@c) gurusz a2 1/2(asz@c) szunigin2 3(asz) dumu-nita2 szunigin2 1(disz) gurusz szu-gi4 mu6-sub3 i3-dab5 szunigin2 8(asz@c) gurusz szunigin2 8(asz) szesz-tab-ba szunigin2 1(u@c) gurusz a2 1/2(asz@c) szunigin2 3(asz@c) gurusz ug3-_il2_ szunigin2 1(u) dumu-nita2 gi si-sa2 szunigin 7(disz) dumu-nita2 szunigin 3(disz) gurusz szu-gi4 u2-_il2_ giri17-dab5-me szunigin2 1(asz@c) gurusz a2 1/2(asz@c)
szunigin 1(asz) dumu-nita2
total: 9 bir kunga donkeys; total: 1 male laborer; total: 1 sheshtaba laborer; total: 1 male laborer, 1/2 workday; total: 3 male laborers, szugi4 ... received; total: 8 male laborers; total: 8 female laborers, 1/2 workday; total: 3 male laborers, porters; total: 10 male laborers, reed-cutting; total: 7 male laborers; total: 3 male laborers, szugi4 ..., giridab; total: 1 male laborers, 1/2 workday;
total: 1 male child,
Column 3
i3-du8-me szunigin 1(asz@c) gurusz a2 1/2(asz@c) lu2 lunga szunigin 1(asz@c) gurusz ug3-_il2_ kikken2 szunigin gurusz ug3-_il2_ lu2 gu2-ne-sag!(_ka_)-ga2 giri3-se3-ga e2 (d)en-sig-nun szunigin2 1(asz@c) gurusz a2 1/2(asz@c) sipa amar-ku5 gurum2 ak giri3-se3-ga (ansze)kunga2 dur9(ur3)-ra (d)nin-gir2-su u3 e2 (d)en-sig-nun ugula ab-ba-a mu6-sub3 ur-(d)lamma ensi2 iti ezem-(d)ba-ba6 mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
they are the doorkeepers; total: 1 male laborer, 1/2 workday, the brewer; total: 1 male laborer, porter, ...; total: male laborers, porter, the Gunesag man, via Ensignun; total: 1 male laborer, 1/2 workday, the shepherd, the Amar-ku dog, inspection, ...; and the kunga donkey, dur-ur, Ningirsu and the house of Ensignun, foreman: Abba'a; Subscription of Ur-Lamma, governor; month: "Festival of Baba," year: "The en-priestess of Nanna by the goat was chosen."
P108395: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
_gan2_ bar ki a-sza3 5(bur3) 2(esze3) 5(iku) _gan2_ nam sze-bi nam ur-(d)nin-gesz-zi-da engar# 1(gesz'u) 3(gesz2) ninda mer hi
a-sza3 1(bur'u) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 4_(barig) 1(bur3) _gan2 4_(barig) 2(ban2) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 1(ban2) 1(bur3) _gan2 1_(asz) 1(barig) 4(ban2) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 1(barig) 1(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(ban2) 3(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi da-da engar u3 ur-(d)nerah _gan2_-gu4 ur-dun
field, not irrigated, with field 5 bur3 2 eshe3 5 iku field, nam barley, nam Ur-Ningeshzida, the plowman; 900 ninda, "fish";
field: 10 bur'u 2 eshe3 3 3/4 iku surface area; 2 bur3 1 eshe3 3 iku surface area; 4 barig 1 bur3 surface area; 4 barig 2 ban2 2 eshe3 3 iku surface area; 1 ash 4 barig 1 ban2 1 bur3 surface area; 1 ash 1 barig 4 ban2 2 eshe3 surface area; 1 ash 1 barig 1 bur3 surface area; 1 ash 4 barig 2 ban2 3 bur3 2 eshe3 3 1/2 1/4 iku surface area; its barley: Dada, the plowman; and Ur-Nerah, the field of oxen-field of Ur-dun;
Column 2
u3 lu2-(d)gir16 a-ab-ba i3-dab5
a-sza3 6(bur3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ nam sze-bi nam lu2-iri-sag engar _gan2_-gu4 ur-(d)nansze igi-lam-lam i3-dab5 1(gesz'u) 3(gesz2) 4(u) ninda mer hi
1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 1(iku) ki [a]-sza3# 1(bur'u) 1(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(bur3) _gan2 2_(asz) 3(barig) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 1(ban2) 2(bur3) _gan2 1_(asz) 1(barig) 3(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(barig) 2(ban2) 2(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi nam-tar-eb2#-ul# engar u3 ur-(d)nin-gesz-zi-da _gan2_-gu4 lu2-(d)ba-ba6
a-sza3 5(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ nam
and Lu-GIR of the Sea accepted;
field: 6 bur3 1/2 iku surface area, determining the barley, determining the barley of Lu-irisag, the plowman; field oxen-field: Ur-Nanshe, the scout, accepted; 420 ninda, "fish";
1 eshe3 1 1/2 iku surface area, bar 1 eshe3 1 iku, with the field: 10 bur'u 1 eshe3 3 1/4 iku surface area, 2 bur3 surface area, 2 ash 3 barig 2 eshe3 surface area, 1 ash 1 ban2 2 bur3 surface area, 1 ash 1 barig 3 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, 1 barig 2 ban2 2 bur3 1 eshe3 1/4 iku surface area, its barley: Namtar-ebul, the plowman, and Ur-Ningeshzida, the oxen field of Lu-Baba;
field: 5 bur3 2 eshe3 1 1/2 1/4 iku; field, nam;
Column 3
sze-bi nam szesz-sa6-ga engar _gan2_-gu4 lu2-(d)nin-szubur lugal-ti-ra-asz2 i3-dab5 ugula ur-mes
1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 1/2(iku) ki a-sza3 5(bur3) 2(esze3) 1/4(iku) _gan2_ nam sze-bi nam ab-ba-mu engar _gan2_-gu4 lugal-sa6-ga
a-sza3 4(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(esze3) _gan2 4_(barig) 2(esze3) _gan2 4_(barig) 3(ban2) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 1(barig) 1(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 4(ban2) 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 1(ban2) 1(bur3) _gan2 3_(barig) 2(esze3) 3(iku) _gan2_ su3
its barley: nam Shesh-saga, the plowman; oxen field Lu-Ninshubur, Lugal-tirash accepted; foreman: Urmes;
1 eshe3 3 1/2 iku surface area, bar 1 eshe3 1/2 iku, with field 5 bur3 2 eshe3 1/4 iku surface area, nam its barley, nam Abbamu, the plowman, oxen-field: Lugal-saga;
field: 4 bur3 1 eshe3 3 iku surface area; 1 eshe3 surface area; 4 barig 2 eshe3 surface area; 4 barig 3 ban2 1 eshe3 1 1/2 iku surface area; 2 gur 1 barig 1 eshe3 2 iku surface area; 1 gur 1 barig 4 ban2 2 eshe3 2 1/2 iku surface area; 2 gur 2 barig 1 ban2 1 bur3 surface area; 3 barig 2 eshe3 3 iku surface area; su3
Column 1
sze-bi lu2-dingir-ra engar
_gan2_ bar ki a-sza3 4(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) _gan2 4_(barig) 1(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 1(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 1(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi (d)en-lil2-la2 engar _gan2_-gu4 lugal-mu10-us2-sa a-tu i3-dab5
a-sza3 6(bur3) _gan2 1_(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) 2(ban2) 1(bur3) 1(esze3) _gan2 2_(asz) 5(ban2) 1(bur3) _gan2 3_(barig) 2(esze3) 3(iku) _gan2 4_(barig) 2(ban2) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 2(bur3)# 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi
its barley: Lu-dingira, the plowman;
field area, apart from field: 4 bur3 2 eshe3 4 3/4 iku surface area, 1 bur3 surface area, 4 barig 1 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, 1 ash 3 barig 1 bur3 1 eshe3 surface area, 1 ash 1 bur3 1 1/2 iku surface area, su3 its barley: Enlila, the plowman, oxen field, Lugal-mussa, Atu accepted;
field: 6 bur3 surface area, 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, 2 gur 2 ban2 1 bur3 1 eshe3 surface area, 2 gur 5 ban2 1 bur3 surface area, 3 barig 2 eshe3 3 iku surface area, 4 barig 2 ban2 1 eshe3 surface area, 1 gur 2 barig 2 bur3 1/4 iku surface area, its barley:
Column 2
ur-(d)da-mu engar _gan2_ gu4 ba-ra-e11-de3 ur-(d)ba-ba6 i3-dab5 1(gesz'u) 4(gesz2) 3(u) ninda mer hi
a-sza3 1(bur'u) 1(bur3) 5(iku) _gan2 3_(bur3) _gan2 2_(barig) 4(ban2) 2(bur3) _gan2 2_(barig) 3(ban2) 1(bur3) 2(esze3) _gan2 3_(barig) 2(esze3) 3(iku) _gan2 3_(barig) 1(ban2) 1(esze3) 3(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 1(esze3) 4(iku) _gan2 2_(asz) 2(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2_ su3 sze-bi _arad2_ engar u3 lu2-(d)nin-szubur _gan2_-gu4 lu2-dingir-ra u3 lugal-sza3-la2
a-sza3 5(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2_ nam sze-bi nam ur-en-gal-du-du engar _gan2_-gu4 lugal-sza3-la2 ur-(d)nansze i3-dab5 a-sza3 a-ba-al-la ugula ur-(d)nin-gir2-su
Ur-Damu, the plowman, the field of the oxen, to be seized, Ur-Baba accepted; 420 ninda of "fish"
field: 11 bur3 5 iku; field: 3 bur3; field: 2 barig 4 ban2 2 bur3; field: 2 barig 3 ban2 1 bur3 2 eshe3; field: 3 barig 2 eshe3 3 iku; field: 3 barig 1 ban2 1 eshe3 3 iku; field: 2 asz 2 barig 1 eshe3 4 iku; field: 2 asz 2 bur3 2 eshe3 1 iku; field: su3; its barley: ARAD, the plowman, and Lu-Ninshubur; field: oxen: Lu-dingira and Lugal-shala;
field: 5 bur3 2 eshe3 3 iku; the ration of the barley: Ur-engaldudu, the plowman; oxen-field: Lugal-shala, Ur-Nanshe accepted; field Abala; foreman: Ur-Ningirsu;
Column 3
mu us2-sa hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
year following: "Huhnuri was destroyed."
P108396: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
a-sza3 5(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) _gan2 4_(u) 4(disz) 1(bur3) _gan2 1_(gesz2) 4(disz) 2(esze3) 3(iku) _gan2 2_(u) 2(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi lu2-sa6-sa6 engar _gan2_-gu4 ur-(d)suen ur-(d)ba-ba6 i3-dab5 ugula ur-(d)nin-gir2-su
field: 5 bur3 1 eshe3 4 1/4 iku surface area; 1 bur3 1 eshe3 surface area; 44 bur3 surface area; 94 bur3 surface area; 22 bur3 1 eshe3 3 iku surface area; 22 bur3 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, ...; its barley: Lu-sasa, the plowman; oxen field; Ur-Suen; Ur-Baba accepted; foreman: Ur-Ningirsu;
Column 2
1(esze3) 1/2(iku) _gan2_ bar 1(u) 1/2(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ nam sze-bi nam a-kal-la engar _gan2_-gu4 lu2-lagasz(ki) i3-dab5
a-sza3 5(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ nam sze-bi nam gu4-dur2-ra-am3 engar _gan2_-gu4 kal-la dumu ur-ga2-da ab-ba-mu i3-dab5
_gan2_ bar ki a#-sza3# 4(bur3)# 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ nam [sze]-bi# nam [...]-(d)utu [engar]
1 eshe3 1/2 iku surface area, bar 10 1/2 iku 1/4 iku, with field: 6 bur3 1 1/4 iku surface area, nam barley, nam Akalla, the plowman, oxen-field: Lu-Lagash accepted;
field: 5 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area; the ration of its barley is the ration of the oxen herder; the plowman: 'The oxen field' of Kalla, son of Ur-gada, Abbamu accepted;
... field, apart from the field: 4 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku field, nam, its barley: ...-Utu, the plowman;
Column 3
_gan2_-gu4 ur-szu-ga-lam-ma a2-da-da i3-dab5
a-sza3 4(bur3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ nam sze-bi nam ur-(d)isztaran engar _gan2_-gu4 ur-(d)ba-ba6 ka-tar-(d)ba-ba6 i3-dab5
a-sza3 6(bur3) 1/2(iku) _gan2_ nam sze-bi nam e2!-ta-mu-zu engar _gan2_-gu4 kal-la dumu lu5-u2-kam lugal-(d)szul-gi i3-dab5
a-sza3 4(bur3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ nam sze#-bi# nam# [... engar]
... Ur-shugalama, Adada, accepted.
field: 4 bur3 3 1/4 iku; the ration of the barley: Ur-Ishtaran, the plowman; oxen-field: Ur-Baba, Katar-Baba accepted;
field: 6 bur3 1/2 iku, whose barley is the ration of Etamuzu, the plowman; field oxen-field: Kalla, son of Lu'ukam, Lugal-Shulgi took;
field: 4 bur3 2 1/2 iku 1/4 iku surface area; nam, its barley: nam, ..., the plowman;
Column 4
_gan2_-gu4 lu2-giri17-zal na-ba-sa6 i3-dab5 ugula nam-mah a-sza3 du6-imin
1(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 3(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 7(bur3) 2(esze3) 5(iku) _gan2_ nam sze-bi nam ma-an-szum2 engar _gan2_-gu4 ur-(d)nansze
2(esze3) _gan2_ bar 2(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 8(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ nam
oxen-field Lu-girizal Nabasa accepted; foreman: Nammah, field "Dummin";
1 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, apart from 1 eshe3 3 1/4 iku, with the field: 7 bur3 2 eshe3 5 iku surface area, nam its barley, nam Manshum, the plowman; oxen field of Ur-Nanshe;
2 eshe3 surface area, bar 2 1/2 iku, with field 8 bur3 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, nam
Column 1
sze-bi nam ur-(d)lamma engar _gan2_-gu4 ur-nigar(gar) igi-lam-lam i3-dab5
a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ nam sze-bi nam nig2-(d)ba-ba6 engar _gan2_-gu4 lu2-(d)ba-ba6 lugal-ti-ra-asz2 i3-dab5 ugula ur-mes
its barley: Ur-Lamma, the plowman; oxen-field: Ur-nigar, the inspector, accepted;
field: 6 bur3 1 eshe3 3 1/2 iku surface area, whose barley is the ration of Nig-Baba, the plowman; field oxen-field: Lu-Baba, Lugal-tirash accepted; foreman: Urmes;
Column 2
[...] x engar# _gan2_-gu4 e11-x ur-(d)ba-ba6 i3-dab5
2(esze3) 3(iku) _gan2_ bar 2(iku) ki a-sza3 3(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2_ nam sze-bi nam nimgir-sza3#-kusz2 engar _gan2_-gu4 lu2-dingir-ra ur-(d)nansze i3-dab5
_gan2_ bar ki a-sza3 2(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2_ nam sze-bi nam a-ra2 1(disz)-kam
a-sza3 4(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ nam sze-bi nam a-ra2 2(disz)-kam nig2-diri engar
..., the plowman of oxen-fields, to E-... Ur-Baba accepted;
2 eshe3 3 iku surface area, 2 iku surface area, with field: 3 bur3 1 eshe3 1 iku surface area, nam of its barley, nam of Nimgir-shakush, the plowman, oxen-field: Lu-dingira Ur-Nanshe accepted;
... field, except with field; 2 bur3 1 eshe3 1 iku field, nam, its barley, nam, for 1 year;
field: 4 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area; nam barley; nam 2nd time, nigdiri, the plowman;
Column 3
a-sza3 (gesz)asal2#
field of the asal plant
Column 4
mu us2-sa hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
year following: "Huhnuri was destroyed."
P108397: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[x ninda] mer# hi# [x ninda kur hi] [... _gan2_ bar ki] [a-sza3 ... _gan2_] [sze-bi] ur-sa6-ga engar
2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 1(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi e2-a-lu2-bi engar
1(bur3) 1/4(iku) _gan2_ bar 2(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 7(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi ur-du6-hi-li-ba engar
... bread, mer, ... bread, mountain bread, ... field, ... field, its barley: Ursaga, the plowman;
2 eshe3 1 1/2 iku surface area, bar 1 1/2 iku, field: 6 bur3, 2 eshe3 1 1/2 iku surface area, its barley: Ea-lubi, the plowman;
1 bur3 1/4 iku surface area, 2 1/2 iku outside; field: 7 bur3 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, its barley: Ur-duhi-liba, the plowman;
Column 2
3(bur3) 1(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 1/2(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 7(bur3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi ur-(d)szul-pa-e3 engar a-sza3 lugal-nam-tar-re
1(esze3) 2(iku) _gan2_ bar 1(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi e11 engar
1(esze3) 2(iku) _gan2_ bar 1(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi szesz-szesz engar a-sza3 iri-ni giri3 ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|) dumu al-la
3 bur3 1 eshe3 1/2 iku surface area, bar 1/2 iku 1/4 iku, with the field 7 bur3 1 1/2 iku surface area, its barley: Ur-Shulpa'e, the plowman, field Lugal-namtarre;
1 eshe3 2 iku surface area, bar 1 1/2 iku, with field: 6 bur3 1 eshe3 1/4 iku surface area, its barley is the threshing floor of the plowman;
1 eshe3 2 iku surface area, bar 1 1/2 iku, with field 6 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, its barley: Shesh-ahu, the plowman, field of Irini; via Ur-Gilgamesh, son of Alla;
Column 3
a-sza3 6(bur3) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi lu2-e2-edin#-na engar a-sza3 (gesz)tir ma-nu _gan2_-gu4 ur-nig2 ab-sin2-bi 1(disz) ninda-na 1(u)-ta
2(bur3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2_ sze-bi lu2-giri17-zal engar
3(bur3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2#_ [bar] 1(iku)# [n ki]
field: 6 bur3 1/4 iku surface area, its barley: Lu-edina, the plowman; field of the river Manu; field of oxen field; Ur-nig, its furrow: 1 nindana 10 each;
2 bur3 1 1/4 iku surface area, apart from 1 eshe3 1 1/2 iku, with field: 6 bur3 1 eshe3 2 iku surface area, its barley: Lu-girizal, the plowman;
3 bur3 4 1/2 iku surface area, ...,
Column 1
a-[sza3 6(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2_] sze-bi lu2-[...] x
2(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi
lu2-bala-sa6-ga engar ab-sin2-bi 1(disz) ninda-na 1(u) 2(disz)-ta a-sza3 nam-uszur4-a-ni-du10 igi e2-gibil4-le-ka giri3 lu2-da-da
1(bur3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 1(esze3) ki a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 4(iku) _gan2_
field: 6 bur3 2 eshe3 1 iku surface area, its barley: Lu-...;
2 bur3 2 1/2 iku surface area, apart from 1 eshe3 4 1/2 iku, with field: 6 bur3 2 eshe3 3 1/2 iku surface area, its barley:
Lu-balasaga, the plowman, its furrows: 1 ninda 12 each, field Namushur-anidu, before E-gibile, via Lu-dada;
1 bur3 4 1/2 iku surface area, bar 1 eshe3, with field: 6 bur3 1 eshe3 4 iku surface area;
Column 2
sze-bi
a-sza3 2(bur3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi a-sza3 sag-du3 gaba a-sza3 da-sal4 lu2-sag-ub3(ki) engar
1(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 2(esze3) _gan2_ sze-bi lu2-bi engar
1(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 2(esze3) _gan2_ sze-bi
sza3-gu2-bi engar a-sza3 tul2-du giri3 al-la dumu lu2-(d)utu
1(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 4(iku) ki
its barley:
field 2 bur3 2 1/4 iku surface area, its barley: field head, adjoining field of Dasal; Lu-sagubb, the plowman;
1 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, bar 1 eshe3 1/2 iku, with field: 6 bur3 2 eshe3 surface area, its barley: its man, the plowman;
1 bur3 1 eshe3 5 iku surface area, bar 1 eshe3 1/2 iku, with field: 6 bur3 2 eshe3 surface area, its barley:
its irrigated field, irrigated field, via Alla, son of Lu-Utu;
1 bur3 1 eshe3 1 iku field area, bar 1 eshe3 4 iku, with
Column 3
a-sza3 5(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi a2-ga-ga engar a-sza3 (d)amar-(d)suen-an-ne2-ki-ag2 a-sza3 ansze-gu4-gid2-da ugula ba-ad-da-ri2 iti _gan2_-masz mu us2-sa hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
field 5 bur3 2 eshe3 3 1/2 iku surface area, its barley: Agaga, the plowman; field Amar-Suen-ane-kiag; field oxen-driver; foreman: Baddari; month: "GANmash," year after: "Huhnuri was destroyed."
P108398: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
a-sza3 7(bur3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(bur3) _gan2 1_(asz) gur 1(bur3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2 4_(barig) 4(ban2) 1(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2 2_(barig) 2(bur3) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi ur-(d)suen engar _gan2_-gu4 lugal-inim-gi-na ur-(d)nisaba i3-dab5
2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 4(bur3) 5(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2 2_(barig) 4(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 1(bur3) 1/2(iku) _gan2 2_(barig) 4(ban2)? x 1(bur3) _gan2 1_(barig) 4(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3#
field: 7 bur3 2 1/2 iku surface area; 2 bur3 surface area: 1 gur; 1 bur3 5 1/4 iku surface area; 4 barig 4 ban2; 1 bur3 2 eshe3 3 iku surface area; 2 barig 2 bur3 1/2 iku surface area; its barley: Ur-Suen, the plowman; field oxen field; Lugal-inim-gina Ur-Nisaba accepted;
2 eshe3 2 1/2 iku surface area, bar 2 1/2 iku surface area, with field: 4 bur3 5 iku surface area, 1 bur3 1 eshe3 2 iku surface area, 2 barig 4 ban2 7 1/2 sila3 1 bur3 1/2 iku surface area, 2 barig 4 ban2? ... 1 bur3 surface area, 1 barig 4 ban2 6 2/3 sila3 2 eshe3 2 1/2 iku surface area, su3
Column 2
sze-bi ur-zu [engar]
2(esze3) 5(iku) _gan2_ bar 3(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(bur3) _gan2 1_(asz) 2(bur3) _gan2 2_(barig) 1(bur3) 1(esze3) _gan2 4_(barig) 2(bur3) _gan2_ su3 sze-bi ur-(d)en-lil2-la2 engar
2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(bur3) _gan2 2_(barig) 3(ban2) 1(bur3) 2(iku) _gan2 4_(barig) 1(bur3) 1(esze3) _gan2 2_(esze3) 4(iku) 6(disz) 2/3(disz) sila3 1(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi ur#-mes# engar _gan2#_-[gu4] x [x] [...]
its barley: Urzu, the plowman;
2 eshe3 5 iku surface area, 3 iku; with the field: 6 bur3 1 eshe3 surface area, 1 bur3 surface area, 1 ash, 2 bur3 surface area, 2 barig, 1 bur3 1 eshe3 surface area, 4 barig, 2 bur3 surface area, its barley: Ur-Enlila, the plowman;
2 eshe3 2 1/2 iku surface area, bar 4 1/2 iku 1/4 iku; field: 6 bur3 1 1/2 iku surface area, 2 bur3 surface area, 2 barig 3 ban2 1 bur3 2 iku surface area, 4 barig 1 bur3 1 eshe3 surface area, 2 eshe3 4 iku 6 2/3 sila3 1 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku surface area, its barley: Ur-mes, the plowman, oxen field, .
Column 3
[...] 1(bur3) [_gan2_ ...] 2(esze3) [x _gan2_ ...] 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2#_ [...] 2(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2#_ [su3] sze-bi lu2-(d)utu engar _gan2_-gu4 en-in-na-dan# ur-sa6-ga i3-dab5
a-sza3 5(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(esze3) 4(iku) _gan2 4_(barig) 2(ban2) 1(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(barig) 3(ban2) 1(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2) 2(bur3) 4(iku) _gan2_ su3 sze-bi lu2-[(d)szul]-pa#-e3 x-u2-[x]
... 1 bur3 field area ... 2 eshe3 ... field area ... 2 eshe3 1 1/2 iku field area ... 2 bur3 2 eshe3 4 1/4 iku field area, its barley: Lu-Utu, the plowman, oxen field Enin-dan, Ur-saga accepted;
field: 5 bur3 2 eshe3 3 1/2 iku surface area; 2 eshe3 4 iku surface area; 4 barig 2 ban2 1 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area; 1 barig 3 ban2 1 bur3 surface area; 1 ash; 2 barig 3 ban2 2 bur3 4 iku surface area; its barley: Lu-Shulpa'e ...;
Column 1
a-sza3 5(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 2(iku) _gan2 2_(barig) 1(bur3) 4(iku) _gan2 4_(barig) 2(ban2) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(barig) 2(ban2) 1(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(bur3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi szesz-kal-la engar _gan2_-gu4 urua-la2
a-sza3 6(bur3) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 1/4(iku) _gan2 4_(barig) 3(ban2) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) [_gan2_ ...] 1(bur3) 2(esze3) 1(iku) [x _gan2_] 2(barig) [...]
field: 5 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area; 2 eshe3 2 iku surface area; 2 barig 1 bur3 4 iku surface area; 4 barig 2 ban2 2 eshe3 3 iku surface area; 1 barig 2 ban2 1 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku surface area; 1 ash 1 bur3 4 1/4 iku surface area; its barley: Sheshkalla, the plowman; oxen field; Ualla;
field: 6 bur3 1/4 iku surface area; 2 eshe3 1/4 iku surface area; 4 barig 3 ban2 1 eshe3 3 3/4 iku surface area ...; 1 bur3 2 eshe3 1 iku ... surface area; 2 barig ...;
Column 2
[...] [...] [...] ur-mes engar _gan2_-gu4 lugal-sipa
a-sza3 6(bur3) 1(iku) _gan2_ sze-bi nam ur-(d)dumu-zi engar
a-sza3 5(bur3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi nam (d)nin-mar(ki)-ka
a-sza3 5(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(bur3) _gan2 1_(asz) 1(bur3) 2(esze3) _gan2 2_(barig) 3(ban2) 1(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi e2-hi-li engar _gan2_-gu4 ur-(d)nin-pirig ab-ba-kal-la i3-dab5
... ... Ur-mes, the plowman of oxen-fields of Lugal-sipa.
field: 6 bur3 1 iku, its barley: nam Ur-Dumuzi, the plowman;
field: 5 bur3 4 1/2 iku surface area, its barley: by the decree of Ninmar;
field: 5 bur3 1 eshe3 4 1/4 iku surface area; 2 bur3 surface area: 1 ash; 1 bur3 2 eshe3 surface area: 2 barig 3 ban2; 1 bur3 2 eshe3 4 1/4 iku surface area, ...; its barley: Ehili, the plowman; field oxen-field: Ur-Ningirig, Abbakalla accepted;
Column 3
[...] x [...] a-sza3 [... _gan2_ ...] 1(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ x [x] 1(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(barig) 3(ban2) 1(bur3) 1(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(barig) 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi lu2-(d)iszkur engar
a-sza3 5(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(bur3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(barig) 4(ban2) 1(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(barig) 4(ban2) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 3(barig) 1(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2_ su3 sze-bi sza3-gu2! engar _gan2_-gu4 ur-(d)ba-ba6 ur-nigar(gar) i3-dab5 a-sza3 ar-mu-na-gub
a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi nam nig2-u2-rum
1(bur3) 1/2(iku) _gan2_ bar 1(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 3(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi nam
... ... field ...; 1 bur3 1 eshe3 2 1/4 iku surface area ...; 1 bur3 2 eshe3 4 1/2 iku surface area 2 barig 3 ban2; 1 bur3 1 eshe3 1/2 iku surface area 2 barig 2 eshe3 2 1/2 iku surface area su; its barley: Lu-Ishkur, the plowman;
field: 5 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area; 2 bur3 3 1/2 iku surface area; 1 barig 4 ban2 1 bur3 1 eshe3 1 1/4 iku surface area; 2 barig 4 ban2 1 eshe3 1 1/2 iku surface area; 2 ash 3 barig 1 bur3 1 eshe3 2 iku surface area; its barley: plowman, oxen-field; Ur-Baba, Ur-nigar accepted; field Armanagub;
field: 6 bur3 2 eshe3 2 1/4 iku surface area, its barley: Nig-Urum;
1 bur3 1/2 iku surface area, bar 1 1/2 iku, with field: 3 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area, its barley:
Column 4
ur-mes engar ab-ba-kal-(la) i3-dab5
1(esze3) _gan2_ bar 1(iku) ki a-sza3 2(bur3) 2(esze3) 5(iku) _gan2_ sze-bi nam ur-(d)nin-gesz-zi-da ur-nigar(gar) i3-dab5
2(esze3) 1(iku) _gan2_ bar 1(iku) ki a-sza3 4(bur3) 2(esze3) _gan2_ lu2-(d)utu engar ur-sa6-ga i3-dab5
2(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 4(bur3) 1(esze3) _gan2_ ur-sa6-(ga) engar ur-(d)nin-pirig i3-dab5 sze-bi nam a-sza3 (d)nansze-gar-ra 8(bur3) _gan2_ sze-bi nam ab-ba-kal-la u3 ur-(d)nisaba gu4-suhub2 a-sza3 sahar-dub-ba ugula ba-zi
Ur-mes, the plowman, Abbakala accepted;
1 eshe3 field area, bar 1 iku, with field: 2 bur3 2 eshe3 5 iku, its barley: nam Ur-Ningeshzida Ur-nigar accepted;
2 eshe3 1 iku field area, bar 1 iku, with field: 4 bur3 2 eshe3 field area: Lu-Utu, the plowman; Ur-saga accepted;
2 eshe3 1/2 iku surface area, bar 1 eshe3 1/2 iku surface area, field: 4 bur3 1 eshe3 surface area, Ur-saga, the plowman, Ur-Ningiri accepted; its barley: rations for the field Nanshegara; 8 bur3 surface area, its barley: rations for Abbakala and Ur-Nisaba, oxen-drivers, field Sahar-duba, foreman: Bazi;
Left
giri3# ur#-mes# mu en#-gal-(d)amar-(d)suen-ki-ag2 (d)en eridu(ki) ba-hun
via Ur-mes; year: "Engal-amar-Suen-kiag for Enki was installed."
P108399: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) _gan2 3_(asz) 4(barig) 4(ban2) 1(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 1(bur3) 2(iku) _gan2 2_(asz) 2(ban2) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 3_(asz) 2(ban2) 1(bur3) 2(esze3) _gan2_ su3 sze-bi masz-tur engar
1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(iku) _gan2 1_(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2 3_(asz) 3(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3
field: 6 bur3 2 eshe3 2 1/4 iku surface area; 2 eshe3 surface area; 3 gur 4 barig 4 ban2 1 bur3 2 eshe3 3 3/4 iku surface area; 1 gur 3 barig 1 bur3 2 iku surface area; 2 gur 2 ban2 1 eshe3 2 1/2 iku surface area; 3 gur 2 ban2 1 bur3 2 eshe3 surface area; its barley: Mashtur, the plowman;
1 eshe3 3 1/2 iku surface area, 2 iku; field: 6 bur3 1 iku surface area, 1 bur3 2 eshe3 2 iku surface area, 3 gur 3 ban2 3 1/3 sila3;
Column 2
2(bur3) _gan2 3_(barig) 4(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 1(bur3) _gan2 1_(asz) 2(ban2) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 4(ban2) 1(esze3) 5(iku) _gan2_ su3 sze-bi a-a engar _gan2_-gu4 ur-mes
a-sza3 5(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 1(barig) 2(ban2) 2(esze3) _gan2 2_(asz) 4(barig) 3(ban2) 2(esze3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) 4(barig) 2(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi ur-mes engar
2 bur3 field area: 3 barig 4 ban2 3 1/3 sila3; 1 bur3 field area: 1 gur 2 ban2 2 eshe3 field area: 1 gur 2 barig 4 ban2 1 eshe3 5 iku field area, its barley: Aya, the plowman; oxen field: Urmes;
field: 5 bur3 1 eshe3 3 1/2 iku surface area; 1 bur3 1 eshe3 1/2 iku surface area; 2 gur 1 barig 2 ban2 2 eshe3 surface area; 2 gur 4 barig 3 ban2 2 eshe3 4 3/4 iku surface area; 2 gur 4 barig 2 bur3 1 eshe3 4 1/2 iku surface area; its barley: Urmes, the plowman;
Column 3
1(esze3) 3(iku) _gan2_ bar 2(iku) ki a-sza3 5(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 2(ban2) 1(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 2(esze3) 1(iku) _gan2 2_(asz) 1(barig) 4(ban2) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 4(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 1(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2_ su3 sze-bi ur-(d)da-mu engar _gan2_-gu4 lugal-inim-gi-(na) ur-(d)nisaba i3-dab5 a-sza3 nin-amasz-zi
1 eshe3 3 iku surface area, 2 iku surface area, with field 5 bur3 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, 2 eshe3 2 1/2 iku surface area, 1 ash 3 barig 2 ban2 1 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, 1 ash 3 barig 2 eshe3 1 iku surface area, 2 ash 1 barig 4 ban2 2 eshe3 5 1/2 iku surface area, 1 ash 1 barig 4 ban2 3 1/3 sila3 1 bur3 1 eshe3 5 iku surface area, its barley: Ur-Damu, the farmer, oxen-fields; Lugal-inim-gina Ur-Nisaba accepted; field Nin-amashi;
Column 1
2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 1(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2 disz_ sze-bi nam _disz_ lu2-(d)nin-szubur engar
1(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 2(iku) ki _disz_ a-sza3 6(bur3) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi nam lu2-igi-sa6-sa6 engar _disz gan2_-gu4 ur-ki-gu-la ur-sa6-ga i3-dab5
2 eshe3 3 1/2 iku surface area, 1 iku; field: 6 bur3 1 eshe3 1/4 iku surface area, its barley: nam; Lu-Ninshubur, the plowman;
1 bur3 2 eshe3 1 1/4 iku surface area, 2 iku under cultivation, field: 6 bur3 1/4 iku surface area, its barley: nam Lu-igisasa, the plowman; oxen-field: Ur-kigula, Ur-saga accepted;
Column 2
1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 1/2(iku) ki a-sza3 5(bur3) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi nam ur-mes engar _gan2_-gu4 ab-ba-mu
1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 4(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi nam _arad2_ engar _gan2_-gu4 ur-(d)ba-ba6 a-sza3 u2-ki-numun ur-nigar(gar) i3-dab5
1(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 1(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 7(bur3) _gan2 2_(esze3) 1(iku) _gan2 2_(asz) 1(barig) 1(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(ban2) 1(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2 2_(asz) 1(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 5(ban2) 2(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2_ su3 sze-bi ur-(d)ig-alim engar
1 eshe3 1 1/4 iku surface area, bar 1/2 iku, with field 5 bur3 1/2 iku surface area, its barley: nam of Urmes, the plowman; oxen-field: Abbamu;
1 eshe3 2 1/2 iku surface area, bar 4 1/2 iku 1/4 iku, with field: 4 bur3 2 eshe3 3 1/2 iku surface area, its barley: nam, the plowman, oxen-field: Ur-Baba, field Uki-numun, Ur-nigar accepted;
1 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, bar 1 1/2 iku; field: 7 bur3 surface area 2 eshe3 1 iku surface area; 2 gur 1 barig 1 bur3 surface area 1 gur 4 barig 2 ban2 1 bur3 1 eshe3 2 iku surface area; 2 gur 1 bur3 1 eshe3 2 iku surface area; 2 gur 2 barig 5 ban2 2 bur3 1 eshe3 1 iku surface area, its barley: Ur-Igalim, the plowman;
Column 3
1(bur3) 1(esze3) _gan2_ bar 1(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/4(iku) 2(esze3) 3(iku) _gan2 4_(asz) 2(barig)# 2(bur3) _gan2 1_(asz) 3(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 1(bur3) _gan2 1_(asz) 1(barig) 2(ban2) 3(bur3) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi lu2-sa6-i3-zu engar _gan2_-gu4 en-in-na-dan
1(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2_ bar 1(iku) ki a-sza3 6(bur3) 2(esze3) _gan2 2_(esze3) 3(iku) _gan2 2_(asz) 3(barig) 2(ban2) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(ban2) 2(esze3) _gan2 2_(barig) 1(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(ban2) 3(bur3) 2(iku) _gan2_ su3 sze-bi lugal-uszumgal engar _gan2_-gu4 ur-ki-gu-la
1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(esze3) 4(iku) _gan2 3_(asz) 2(barig) 3(ban2) 1(bur3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(barig)
1 bur3 1 eshe3 surface area, bar 1 1/2 iku, with the field: 6 bur3 2 eshe3 3 1/4 iku, 2 eshe3 3 iku surface area, 4 gur 2 barig 2 bur3 surface area, 1 gur 3 ban2 3 1/3 sila3 1 bur3 surface area, 1 gur 1 barig 2 ban2 3 bur3 1/4 iku surface area, its barley: Lu-sa-izu, the plowman, oxen-field, Enin-dan,
1 bur3 1 eshe3 1 iku surface area, 1 iku; with the field: 6 bur3 2 eshe3 surface area, 2 eshe3 3 iku surface area, 2 gur 3 barig 2 ban2 2 eshe3 surface area, 1 gur 4 barig 2 ban2 2 eshe3 surface area, 2 barig 1 bur3 1 eshe3 1 iku surface area, 1 gur 4 barig 2 ban2 3 bur3 2 iku surface area, its barley: Lugal-ushumgal, the plowman, oxen-field, Ur-kigula;
1 eshe3 3 1/2 iku surface area, 2 iku; field: 6 bur3 1 1/2 iku surface area, 1 eshe3 4 iku surface area, 3 gur 2 barig 3 ban2 1 bur3 4 1/2 iku surface area, 2 barig;
Column 4
1(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 4(ban2) 3(bur3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi lu2-kal-la engar
1(esze3) 4(iku) _gan2_ bar 1(iku) ki a-sza3 5(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 2_(esze3) _gan2 2_(asz) 4(barig) 1(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 1(esze3) 4(iku) _gan2 3_(barig) 2(ban2) [1(bur3)] 2(esze3) _gan2 4_(barig) 4(ban2) 2(esze3) 4(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 4(ban2) 6(disz) 1/3(disz) sila3 1(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2_ su3 sze-bi ur-(d)en-ki engar _gan2_-gu4 ab-ba-mu ur-nigar(gar) i3-dab5 a-sza3 u3-a-du10-ga mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
1 bur3 2 1/2 iku surface area, 1 gur 1 barig 4 ban2 3 bur3 2 1/2 iku surface area, ... its barley: Lukalla, the plowman;
1 eshe3 4 iku surface area, 1 iku; with field 5 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, 2 eshe3 surface area, 2 eshe3 4 barig 1 ban2 3 1/3 sila3 1 eshe3 4 iku surface area, 3 barig 2 ban2 1 bur3 2 eshe3 surface area, 4 barig 4 ban2 2 eshe3 4 iku surface area, 1 ash 3 barig 4 ban2 6 1/3 sila3 1 bur3 2 eshe3 1 iku surface area, su3 its barley: Ur-Enki, the plowman, field oxen-fields; Abbamu Ur-nigar accepted; field Uaduga; year: "Huhnuri was destroyed."
P108400: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 4(ban2) sze gur lugal-ta 1(bur3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(gesz2) 2(u) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(gesz2) 1(u) 4(disz) 1(esze3) 3(iku) _gan2 4_(u) 3(disz) 2(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi lu2-uru11(ki) engar ur-(d)utu-kam nu-banda3-gu4
1 eshe3 1/2 iku surface area, bar 3 1/2 iku surface area, from the field: 6 bur3 1 1/2 iku surface area, 2 eshe3 surface area, 1 gur 2 barig 4 ban2 barley, from the king; 1 bur3 5 1/2 iku surface area, 92 eshe3 1/2 iku surface area, 144 eshe3 3 iku surface area, 43 bur3 2 eshe3 4 1/2 iku surface area, su3 barley, Lu-Uru, plowman; Ur-Utukam, superintendent of oxen,
Column 2
2(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2_ bar 2(iku) ki a-sza3 4(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(gesz2) 3(u) 2(disz) 1(bur3) 2(iku) _gan2 2_(u) 2(esze3) _gan2 2_(gesz2) 1(u) 1(esze3) 1(iku) _gan2_ udu su3 2(bur3) _gan2_ su3 ur-(d)ba-ba6 engar _gan2_-gu4 ur-(d)nin-su nu#-banda3#-gu4# ugula ur-(d)nin-pirig# dub#-sar#
3(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 3(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1/4(iku) _gan2 1_(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(gesz2) 2(u) 2(disz) 2(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(gesz2) 1(u) 1(disz) 1(esze3) 2(iku) _gan2 3_(u)
3(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ su3
2 bur3 1 eshe3 2 iku surface area, 2 iku; with the field: 4 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area, 1 eshe3 3 1/2 iku surface area, 92 bur3 2 iku surface area, 22 eshe3 surface area, 121 eshe3 1 iku surface area, ... 2 bur3 surface area, ... Ur-Baba, the plowman; oxen-field; Ur-Ninsu, the plowman; overseer: Ur-Ninpirig, the scribe;
3 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area, 3 iku; field: 6 bur3 1/4 iku surface area, 1 eshe3 5 1/4 iku surface area, 72 eshe3 2 1/4 iku surface area, 1111 eshe3 2 iku surface area, 30 ninda;
3 bur3 1 eshe3 3 iku field area, ...,
Column 3
sze-bi ur-ki-gu-la engar
2(bur3) 1(esze3) 1/2(iku) _gan2_ bar 1/2(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 4(bur3) 1/4(iku) _gan2_ nam sze-bi nam uru4-a ur-mes dumu lugal-sza3-la2 ur-ki-gu-la i3-dab5 mu a-sza3 sahar-dub-ba-a engar-a-ni ki-ba i3-na-gar-ra-sze3
its barley: Ur-kigula, the plowman;
2 bur3 1 eshe3 1/2 iku surface area, bar 1/2 iku 1/4 iku, with the field: 4 bur3 1/4 iku surface area, the fate of its barley, the fate of the harvest, Urmes, son of Lugal-shala, Ur-kigula accepted; year: "The sahar-dub-field his plowman erected therein."
Column 1
_gan2_-gu4 ur#-(d)utu nu-banda3-gu4 ugula nimgir-an-ne2-zu dub-sar
1(bur3) 2(esze3) 5(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 1/2(iku) ki a-sza3 4(bur3) 1/4(iku) _gan2 1_(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 4(ban2) 2(esze3) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 2(esze3) _gan2 4_(barig) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 1(esze3) _gan2_ udu su3 1(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ su3 sze-bi ur-sag-ub3(ki) engar
oxen-field: Ur-Utu, oxen-manager, foreman: Nimgir-anezu, scribe.
1 bur3 2 eshe3 5 iku surface area, bar 1 eshe3 1/2 iku, with the field: 4 bur3 1/4 iku surface area, 1 eshe3 1/2 iku surface area, 1 ash 3 barig 4 ban2 2 eshe3 1/4 iku surface area, 1 ash 3 barig 2 eshe3 surface area, 4 barig 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, 1 ash 2 barig 1 eshe3 surface area, sheep, 1 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, its barley: Ursag-UB, the plowman;
Column 2
_gan2_-gu4 ki-ag2 nu!-[banda3]-gu4 ugula bu3-bu3 dub-sar
1(bur3) 1(esze3) 1/2(iku) _gan2_ bar 1/2(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 3(bur3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 1(esze3) 4(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 1(esze3) _gan2 4_(barig) 1(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi u2-szim-e engar _gan2_-gu4 lu2-(d)utu nu-banda3-gu4 ugula nimgir-an-ne2-zu dub-sar _gan2_ kab2-du11-ga a-sza3 du6-ge6 _gan2_-gu4 (d)nansze
oxen-field, beloved, oxen-manager, foreman: Bubu, scribe.
1 bur3 1 eshe3 1/2 iku surface area, bar 1/2 iku 1/4 iku; with field 3 bur3 4 1/4 iku surface area, 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, 2 eshe3 4 iku surface area, 1 ash 3 barig 1 eshe3 surface area, 4 barig 1 bur3 2 eshe3 3 1/2 iku surface area, su3 its barley, Ushime, the plowman, oxen-field, Lu-Utu, the oxen-commander, foreman: Nimgir-anezu, the scribe, ..., field Kabduga, field Duge, oxen-field, Nanshe,
Column 3
ugula lugal-za3-ge-si szabra 2(esze3) _gan2_ szuku engar sza3-gu4 u3 dumu-gu4-gur nu-ta-zi ugula tul2-ta sanga (d)nansze giri3 ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu um-mi-a ensi2 mu us2-sa hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
foreman: Lugal-zagesi, the household manager; 2 eshe3 field, plowman, plowman of oxen, and oxen-sitting-offerings not yet completed; foreman: Tulta, temple administrator of Nanshe; via Ur-Ningeshzida, son of Ummia, governor; year after: "Huhnuri was destroyed."
P108401: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_
1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 3(ban2) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 4_(barig) 3(ban2) 4(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi lu2-dingir-ra engar _gan2_-gu4 ug3-_il2_
a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(esze3) 4(iku) _gan2 2_(asz) 3(barig) 2(ban2) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 2(ban2) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig)
field: 6 bur3 1 eshe3 3 1/2 iku surface area;
1 eshe3 2 1/2 iku surface area, 1 ash 3 ban2 2 eshe3 1 1/2 iku surface area, 2 ash 1 eshe3 3 1/2 iku surface area, 4 barig 3 ban2 4 bur3 1 eshe3 3 1/2 iku surface area, its barley: Lu-dingira, the plowman; oxen field, porter;
field: 6 bur3 1 eshe3 1 1/4 iku surface area; 1 eshe3 4 iku surface area; 2 gur 3 barig 2 ban2 2 eshe3 1/2 iku surface area; 1 gur 1 barig 2 ban2 2 eshe3 1 1/2 iku surface area; 1 gur 2 barig;
Column 2
1(bur3)# [x x _gan2_ ...]
1(esze3) _gan2_ x x [...] 2(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2#_ [su3] sze-bi lu2-giri17-zal dumu ur-[...] _gan2_-gu4 usz-ki-[du10]
1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 5(iku) _gan2 1_(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(ban2) 1(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)
1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 4_(barig) 3(ban2) 3(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi
1 bur3 ... field ...,
1 eshe3 field area ...; 2 bur3 2 eshe3 3 iku field area, its barley: Lu-girizal, son of Ur-...; oxen-field: Ushkidu;
1 eshe3 5 1/2 iku surface area, bar 1 eshe3 4 iku; field: 6 bur3 5 iku surface area, 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, 2 gur 2 barig 2 eshe3 3 3/4 iku surface area, 1 gur 4 barig 2 ban2 1 eshe3 1/2 iku surface area, 1 gur 2 barig 3 ban2
1 eshe3 4 1/2 iku surface area, 4 barig 3 ban2 3 bur3, 1 eshe3 3 1/2 iku surface area, its barley:
Column 1
lu2-giri17-zal dumu ur-(d)en-ki _gan2_-gu4 ur-dun
a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi lugal-ezem# engar _gan2_ lugal-ku3-zu#
a-sza3# [6(asz) 1(barig) 5(ban2) x _gan2_] 2(esze3)# [x _gan2_ ...] [... _gan2_ ...] [...] [...] [...] [...]
Lu-girizal, son of Ur-Enki, oxen-field of Ur-Dun.
field: 6 bur3 1 eshe3 1/4 iku surface area, its barley: Lugal-ezem, the plowman; field Lugal-kuzu;
field: 6 gur 1 barig 5 ban2 ... field: 2 eshe3 ... field: ... field: ...
Column 2
ur-(d)nin-gesz-zi-da engar _gan2_-gu4 _ku_-gu-za-na
1(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ bar 2(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 2(ban2)
1(bur3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 4(bur3) 2(esze3) 4(iku) _gan2_ su3 sze-bi ku-li tur engar _gan2_-gu4 lugal-ku3-zu
3(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 7(bur3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi (d)utu-na engar# _gan2_-gu4 ug3-_il2_ ugula ur-szu-ga#-[lam]-ma#
Ur-Ningeshzida, the plowman of oxen fields, kuguzana;
1 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, 2 1/2 iku, with the field; 6 bur3 1 eshe3 3 1/2 iku surface area, 1 eshe3 2 iku surface area, 1 ash, 2 ban2,
1 bur3 1/2 iku surface area: 1 gur 1 barig 4 bur3 2 eshe3 4 iku surface area, its barley: Kuli, a small farmer; oxen-field: Lugal-kuzu;
3 bur3 1 eshe3 3 1/2 iku surface area, apart from 1 eshe3 3 1/2 iku, field: 7 bur3 5 1/2 iku surface area, its barley: Utuna, the plowman; oxen-field, porters; foreman: Urshugalama;
Left
a-sza3 su3 _gan2_-gu-la
field of the ... field
P108402: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 1(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 4(iku) _gan2 1_(esze3) 4(iku) _gan2 3_(asz) 2(barig) 4(ban2) 6(disz) sila3 1(bur3) _gan2 3_(asz) 3(ban2) 3(disz) sila3 2(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 3(ban2) 3(disz) sila3 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 1(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 4(ban2) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(ban2) 2(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2_ su3 sze-bi lu2-ni-mu-zu engar
1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 2(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2_
1 bur3 2 eshe3 3 1/2 iku surface area, bar 1 1/4 iku; field: 6 bur3 4 iku surface area, 1 eshe3 4 iku surface area, 3 gur 2 barig 4 ban2 6 sila3 1 bur3 surface area, 3 gur 3 ban2 3 sila3 2 eshe3 1/2 iku surface area, 1 gur 3 ban2 3 sila3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area, 1 gur 3 barig 1 eshe3 2 iku surface area, 1 gur 3 barig 4 ban2 1 eshe3 surface area, 1 gur 4 barig 2 ban2 2 bur3 1 eshe3 2 iku surface area, its barley: Lu-nimzu, the plowman;
1 eshe3 3 1/2 iku surface area, bar 2 1/4 iku, field: 6 bur3 4 1/4 iku surface area,
Column 2
2(esze3) 2(iku) _gan2 2_(asz) 3(barig) 2(ban2) 1(bur3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 4(ban2) 1(esze3) 4(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 5(ban2) 2(esze3) 3(iku) _gan2 3_(asz) 2(barig) 4(ban2) 2(esze3) 1/4(iku) _gan2 4_(asz) 1(barig)
2(bur3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi gi-na-a engar _gan2_-gu4 a-tu ugula ur-gu-la
1(bur3) 2(esze3) 4(iku) _gan2_ bar 4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 2(esze3) _gan2 2_(esze3) 1/2(iku) _gan2 4_(barig) 5(ban2) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(ban2) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 1(barig)
2 eshe3 2 iku surface area: 2 gur 3 barig 2 ban2 1 bur3 2 iku surface area: 1 gur 2 barig 4 ban2 1 eshe3 4 iku surface area: 1 gur 4 barig 5 ban2 2 eshe3 3 iku surface area: 3 gur 2 barig 4 ban2 2 eshe3 1/4 iku surface area: 4 gur 1 barig;
2 bur3 2 1/4 iku field area, its barley is ..., the plowman of the oxen field Atu, foreman: Ur-gula;
1 bur3 2 eshe3 4 iku surface area, bar 4 iku; field: 6 bur3 2 eshe3 surface area, 2 eshe3 1/2 iku surface area, 4 barig 5 ban2 1 eshe3 3 iku surface area, 1 ash 4 barig 2 ban2 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, 2 ash 1 barig;
Column 1
1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 2(ban2) 1(esze3) 1(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 5(ban2) 3(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi ha-ma-zi-zi engar _gan2_ ba-sa6-ga
a-sza3 5(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(esze3) _gan2 1_(asz) 4(barig) 4(ban2) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 3_(asz) 1(barig) 4(ban2) 1(esze3) _gan2 3_(asz) 1(barig) 1(ban2) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 3_(asz) 2(barig) 2(ban2) 2(esze3) 2(iku) _gan2 3_(asz) 2(barig) 4(ban2) 1(esze3) 5(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 2(ban2) 6(disz) sila3 1(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze#-bi#
1 eshe3 4 1/2 iku surface area, 1 gur 2 barig 2 ban2 1 eshe3 1 iku surface area, 1 gur 2 barig 5 ban2 3 bur3 2 eshe3 4 1/2 iku surface area, its barley: Hamazizi, the plowman; field Basaga;
field: 5 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area; 2 eshe3 surface area; 1 ash 1 barig 4 ban2 1 eshe3 3 1/2 iku surface area; 3 ash 1 barig 4 ban2 1 eshe3 surface area; 3 ash 1 barig 1 ban2 2 eshe3 1 1/2 iku surface area; 3 ash 2 barig 2 ban2 2 eshe3 2 iku surface area; 3 ash 2 barig 4 ban2 1 eshe3 5 iku surface area; 1 ash 3 barig 2 ban2 6 sila3 1 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area; its barley:
Column 2
ur-(d)en-ki engar _gan2_-gu4 usz-ki-du10
2(esze3) 2(iku) _gan2_ bar 4(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi ur-(d)ba-ba6 engar
3(bur3) 3(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi ur-(d)al-la engar _gan2_-gu4 ur-(d)ig-alim ugula# [ur]-szu-ga#-lam-ma [...] x x x [...]
Ur-Enki, the plowman of oxen fields, Ushkidu,
2 eshe3 2 iku surface area, bar 4 1/2 iku; field: 6 bur3 4 1/2 iku surface area, its barley: Ur-Baba, the plowman;
3 bur3 3 iku surface area, apart from 1 eshe3 1 1/2 iku, field: 6 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area, its barley: Ur-Alla, the plowman; oxen-field: Ur-Igalim, foreman: Ur-shugalama; ... ...;
P108403: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 2(iku)# ki a-sza3 6(bur3) 2(iku) _gan2 1_(esze3) 2(iku) _gan2 2_(asz) 4(barig) 1(ban2) 1(esze3) 4(iku) _gan2 2_(asz) 3(barig) 4(ban2) 1(esze3) 2(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 2(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 4(bur3) 2(esze3) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi ur-ki-gu-la engar _gan2_-gu4 ur-(d)ba-ba6 a-sza3 durux(_u3_)-a-du10-ga ur-nigar(gar) i3-dab5
2(esze3) 2(iku) _gan2_ bar 2(iku) ki
1 eshe3 1 1/4 iku surface area, 2 iku; with field 6 bur3 2 iku surface area, 1 eshe3 2 iku surface area, 2 gur 4 barig 1 ban2 1 eshe3 4 iku surface area, 2 gur 3 barig 4 ban2 1 eshe3 2 iku surface area, 2 gur 2 barig 2 ban2 6 2/3 sila3 4 bur3 2 eshe3 1/4 iku surface area, su3 barley, Ur-kigula, the plowman, field of oxen, Ur-Baba, field of Durum-aduga, Ur-nigar accepted;
2 eshe3 2 iku field area, bar 2 iku, with;
Column 2
a-sza3 6(bur3) 1(esze3)! _gan2 1_(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 4_(asz)# 2(ban2) 1(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ [...] 4(ban2) 1(bur3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ [x] 1(asz) 3(barig) 4(ban2) 2(esze3) _gan2 2_(asz)# 2(barig) 1(ban2) 3(disz) sze-bi lugal-sipa engar _gan2_-gu4 gu-u2-[gu]
2(esze3) 4(iku) _gan2_ bar 2(iku) [n _gan2_ ki] a-sza3 6(bur3) 2(iku) _gan2# 1_(esze3) 1(iku) _gan2 4_(asz) 2(esze3) _gan2 2_(asz) 1(barig) 2(ban2)# 5(disz) 1(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(asz) [...] 1(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2_ su3#
field: 6 bur3 1 eshe3 surface area, 1 eshe3 5 1/2 iku surface area, 4 gur 2 ban2 1 bur3 2 eshe3 3 1/2 iku surface area, ... 4 ban2 1 bur3 3 1/2 iku surface area, ... 1 gur 3 barig 4 ban2 2 eshe3 surface area, 2 gur 2 barig 1 ban2 3 barley, Lugal-sipa, the plowman, oxen field, Gu'ugu;
2 eshe3 4 iku surface area, bar 2 iku n surface area, with field: 6 bur3 2 iku surface area, 1 eshe3 1 iku surface area, 4 ash 2 eshe3 surface area, 2 ash 1 barig 2 ban2 5 bur3 1 eshe3 surface area, 1 ash ... 1 bur3 2 eshe3 1 iku surface area, su3
Column 1
sze-bi lu2-(d)nin-sun2 engar _gan2_-gu4#
2(esze3) 4(iku) _gan2_ bar 2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2_ karadin3-bi 3(gesz'u) 5(gesz2) 2(u) 4(disz) sze 2(ban2) 5(disz) (sila3)-ta i3 du10 sze-bi inim ur-ba#-gara2# dumu ur-(d)suen#-ta igi lu2-dingir-ra di-ku5-sze3 lu2-(d)nin-sun2 engar _gan2_-gu4 gu-u2-gu
its barley: Lu-Ninsun, the plowman of oxen-fields;
2 eshe3 4 iku surface area, 2 iku surface area, from field 6 bur3 2 eshe3 2 iku surface area, its granaries: 24084 barley, 2 ban2 5 sila3 each, good oil, its barley according to the word of Ur-bagaraya son of Ur-Suen, before Lu-dingira, judge; Lu-Ninsun, the plowman, oxen field, gu
Column 2
ab-ba-kal-la i3-dab5 a-sza3 (d)ig-alim igi un-sa6-ga ugula ba-zi dumu na-silim mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
Abbakala accepted; field of Igalim; before Unsaga, foreman: Bazi, son of Nasilim; year: "Huhnuri was destroyed."
P108404: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
2(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 2(iku) ki [a]-sza3# 7(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2_ [x] 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) [sze] gur lugal [...] 5(iku) _gan2 2_(asz) 3(barig) [...] 1(iku) _gan2 3_(asz) [...] _gan2_ ziz2 2(asz) 2(barig) [...] 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi
2 bur3 1 eshe3 3 1/2 iku surface area, 2 iku; with the field 7 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area, ... 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, 2 gur 2 barig barley, royal measure, ... 5 iku surface area, 2 gur 3 barig ... 1 iku surface area, 3 gur ... surface area, emmer, 2 gur 2 barig ... 1/4 iku surface area, its barley,
Column 2
ziz2-bi lugal-ezem engar _gan2_-gu4 ur-dub-szen
1(bur3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 2(iku) ki a-sza3 5(bur3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 2(esze3) 5(iku) _gan2 2_(asz) 3(barig) 4(ban2) 2(esze3) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) 1(barig) 1(bur3) 2(esze3) 4(iku) _gan2_ ziz2 2(asz) 4(barig) 1(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi ziz2-bi lu2-bala-sa6-ga engar
its emmer: Lugal-ezem, the plowman, oxen-field of Ur-dubszen;
1 bur3 2 1/2 iku surface area, 2 iku surface area, with field 5 bur3 5 1/2 iku surface area, 2 eshe3 1 1/2 iku surface area, 1 gur 3 barig 2 eshe3 5 iku surface area, 2 gur 3 barig 4 ban2 2 eshe3 1/4 iku surface area, 2 gur 1 barig 1 bur3 2 eshe3 4 iku surface area, emmer, 2 gur 4 barig 1 bur3 1 1/2 iku surface area, su3 its barley, its emmer, Lu-balasaga, the plowman,
Column 3
1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 2(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) 3(barig)
1 eshe3 2 1/2 iku surface area, bar 2 1/2 iku, field: 6 bur3 1 eshe3 1 1/2 1/4 iku surface area, 2 eshe3 5 1/4 iku surface area, 2 gur 3 barig,
Column 1
1(bur3) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) 1(barig) 1(bur3) 1(esze3) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 3(barig) 4(ban2) 1(bur3) 2(esze3) _gan2_ ziz2 2(asz) 4(barig) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi ziz2-bi ur-(d)iszkur engar a-sza3 bar-ra-an 1(gesz'u) 2(gesz2) mer hi
1 bur3 1/4 iku surface area, 2 gur 1 barig 1 bur3 1 eshe3 1/2 iku surface area, 2 gur 3 barig 4 ban2 1 bur3 2 eshe3 surface area, emmer, 2 gur 4 barig 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, su3 its barley, its emmer, Ur-Ishkur, the plowman, field Barran; 900 mer, hi,
Column 2
[... _gan2_ bar ... ki] [a-sza3] 7(bur3) 1(esze3) 2(iku)# 1/2(iku) _gan2_ [...] _gan2_ tab-ba [...] _gan2 1_(asz) 3(barig) [...] _gan2 4_(barig) [...] _gan2 2_(asz) 2(barig) 1(esze3)# 2(iku) _gan2_ su3 sze-bi lugal-sa6-ga engar _gan2_-gu4 szesz-szesz lu2-giri17-zal dub-sar ur-(d)lamma dumu nam-mah i3-dab5 a-sza3 nin-geszkim-zi ugula sanga (d)nin-mar(ki)
... field ... field ... field 7 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku field ... field ... field ... field 1 ash 3 barig ... field 4 barig ... field 2 ash 2 barig 1 eshe3 2 iku field ... its barley: Lugal-saga, the plowman; field oxen-field of brother of Lu-girizal, scribe, Ur-Lamma, son of Nammah accepted; field Nin-geshkimzi, foreman, temple administrator of Ninmar
Column 3
mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
year: "Huhnuri was destroyed."
P108405: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(esze3) _gan2_ bar 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 3_(asz) 1(barig) 1(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) 4(barig) 4(ban2) 1(esze3) 4(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 3_(asz) 3(ban2) sila3 1(bur3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 4(barig) 1(esze3) 2(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 2(ban2)
2(bur3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze#-bi ziz2#-bi (d)utu-mu engar
a-sza3 6(bur3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_
1 eshe3 surface area, bar 1 eshe3 2 1/2 iku, field: 6 bur3 4 3/4 iku, surface area; 1 eshe3 4 1/2 iku, surface area; 3 gur 1 barig 1 eshe3 4 1/4 iku, surface area; 2 gur 4 barig 4 ban2 1 eshe3 4 iku, surface area; 2 gur 2 barig 1 eshe3 3 3/4 iku, surface area; 3 gur 3 ban2 sila3 1 bur3 4 1/2 iku, surface area; 2 gur 4 barig 1 eshe3 2 iku, surface area; 2 gur 2 barig 2 ban2
2 bur3 2 1/2 iku surface area, its barley and its emmer: Shamash-mu, the plowman;
field: 6 bur3 3 1/2 iku surface area;
Column 2
1(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2 3_(asz) 3(barig) 2(ban2) 6(disz) sila3 2(esze3) _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(ban2) 2(esze3) 2(iku) _gan2 4_(asz) 2(ban2) 1(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) 4(barig) 2(ban2) 1(bur3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 3_(asz) 1(barig) 1(ban2) 2(bur3) _gan2_ su3 sze-bi ur-mes engar _gan2_-gu4 lu2-me-lam2
1(esze3) 2(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi ni-mu engar _gan2_-gu4 lu2-dingir-ra
1 eshe3 2 1/4 iku surface area, 3 gur 3 barig 2 ban2 6 sila3 2 eshe3 surface area, 1 gur 4 barig 2 ban2 2 eshe3 2 iku surface area, 4 gur 2 ban2 1 bur3 1 1/2 iku surface area, 2 gur 4 barig 2 ban2 1 bur3 3 1/2 iku surface area, 3 gur 1 barig 1 ban2 2 bur3 surface area, its barley: Urmes, the plowman, oxen field, Lu-melam;
1 eshe3 2 iku surface area, except 1 eshe3 1/2 iku 1/4 iku, with field: 6 bur3 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, its barley: Nimu, the plowman; oxen field: Lu-dingira;
Column 1
1(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 5(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 5(iku) _gan2_ sze-bi lu2-(d)utu-ra engar _gan2_-gu4 ur-(d)utu ugula ur-gu-la
1(esze3) 1(iku) _gan2_ bar 4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(esze3) 4(iku) _gan2 3_(asz) 2(barig) 2(ban2) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 2(ban2) 6(disz) sila3 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 4(ban2) 2(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 3_(asz) 4(barig) 3(ban2) 1(esze3) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 3(barig) 4(ban2) 1(esze3) 2(iku) _gan2 4_(asz)
2(bur3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi
1 eshe3 3 1/4 iku surface area, bar 5 1/2 iku, with field: 6 bur3 5 iku surface area, its barley: Lu-Utu, the plowman; oxen-field: Ur-Utu, foreman: Ur-gula;
1 eshe3 1 iku surface area, bar 4 iku; field: 6 bur3 5 1/2 iku surface area; 1 eshe3 4 iku surface area; 3 gur 2 barig 2 ban2 2 eshe3 1/2 iku surface area; 1 gur 3 barig 2 ban2 6 sila3 2 eshe3 3 1/2 iku surface area; 2 gur 4 ban2 2 eshe3 4 1/4 iku surface area; 3 gur 4 barig 3 ban2 1 eshe3 1/2 iku surface area; 2 gur 3 barig 4 ban2 1 eshe3 2 iku surface area; 4 gur
2 bur3 3 1/2 iku surface area, its barley:
Column 2
ur-(d)en-ki engar
1(bur3) 4(iku) _gan2_ bar 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 5(ban2) 3(disz) sila3 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 4_(barig) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 4(ban2) 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 3_(asz) 1(barig) 4(ban2) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 2(ban2) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 2(bur3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi ur-zigum-ma engar
ugula ur-szu-ga-lam-ma a-sza3 tir-gaba-gid2-da mu us2-sa hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
Ur-Enki, the ploughman;
1 bur3 4 iku surface area, bar 4 1/2 iku surface area, with field 6 bur3 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, 2 eshe3 2 iku surface area, 1 ash 3 barig 5 ban2 3 sila3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, 4 barig 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, 2 ash 2 barig 4 ban2 2 eshe3 2 1/2 iku surface area, 3 ash 1 barig 4 ban2 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, 1 ash 3 barig 1 eshe3 3 iku surface area, 1 ash 3 barig 2 ban2 2 eshe3 1/2 iku surface area, 2 ash 2 barig 2 bur3 2 1/2 1/4 iku surface area, its barley: Ur-ziguma, the plowman;
foreman: Ur-shugalama, field of Til-Gaggada, year after: "Huhnuri was destroyed."
P108406: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] [...] 1(esze3)# 2(iku)# 1/2(iku)# _gan2#_ bar# [n ki] a#-sza3 6(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 5(ban2) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 1(esze3) 3(iku) _gan2 3_(barig) 2(ban2) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 1(barig) 2(ban2) 4(bur3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi lu2-(d)li9-si4 engar _gan2_-gu4 lu2-bala-sa6-ga [n] 3(gesz2) 3(u) mer hi [n] 4(disz) ninda 4(disz) kusz3 kur hi
[a]-sza3# 6(bur3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ [n] 1/4(iku)# _gan2 1_(asz) 2(ban2) [n] _gan2 1_(asz) 1(ban2) [n] _gan2 3_(barig) [n] 3(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 4(ban2)
... ... 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, ...; field: 6 bur3 1 1/2 iku surface area, 1 eshe3 1/2 iku surface area, 1 ash 1 barig 5 ban2 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, 1 ash 3 barig 1 eshe3 3 iku surface area, 3 barig 2 ban2 1 eshe3 5 1/2 iku surface area, 2 ash 1 barig 2 ban2 4 bur3 2 1/4 iku surface area, its barley: Lu-Lisi, the plowman, oxen-field of Lu-balasaga; n 420 mer hi; n 4 ninda 4 cubits, the mountain hi;
field: 6 bur3 1 1/4 iku surface area; n 1/4 iku surface area; 1 ash 2 ban2; n ash 1 ban2; n ash 3 barig; n ash 3 1/2 iku surface area; 1 ash 1 barig 4 ban2;
Column 2
lu2-me-lam2 engar# _gan2_-gu4 ur-(d)[utu]
a-sza3 6(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi lugal-ti-da engar _gan2_-gu4 ur-dun
2(esze3) _gan2_ bar 5(iku) ki a-sza3 6(bur3) 5(iku) _gan2 1_(bur3) 2(iku) _gan2 3_(barig) 2(ban2) 2(esze3) 3(iku) _gan2 3_(barig) 4(ban2) 1(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 4(ban2)
Lu-melam, the plowman of the oxen field of Ur-Utu;
field: 6 bur3 1 1/2 iku 1/4 iku; its barley: Lugal-tida, the plowman; oxen field: Ur-Dun;
2 eshe3 surface area, bar 5 iku; field: 6 bur3 5 iku; field: 1 bur3 2 iku; field: 3 barig 2 ban2; 2 eshe3 3 iku; field: 3 barig 4 ban2; 1 eshe3 2 iku; field: 1 ash; 1 barig 4 ban2;
Column 1
3(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2_ su3 sze-bi du11-ga-zi-da engar _gan2_-gu4 ur-(d)utu
1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 4(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 3(iku) _gan2_ sze-bi ur-(d)ba-ba6 engar _gan2_ ur-dun
a-sza3 6(bur3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(esze3) 4(iku)# [_gan2_ ...] x [...]
3 bur3 1 eshe3 5 iku field area, its barley: Dugazida, the plowman; oxen field of Ur-Utu;
1 eshe3 1 1/4 iku surface area, barley: 4 1/4 iku; field: 6 bur3 3 iku surface area, its barley: Ur-Baba, the plowman; field: Ur-Dun;
field: 6 bur3 3 1/2 iku surface area, 1 eshe3 4 iku surface area, ... ...;
Column 2
ur-sa6-ga-mu engar _gan2_ ur-dun a-sza3 su3 _gan2_ gu-la [n] 1(gesz2) 1(u) mer hi [n] 3(u) kur hi [n] 1/2(iku) _gan2_ bar 4(iku) ki [a]-sza3# 3(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2_ n# _gan2 1_(asz) 3(ban2) [n] _gan2 2_(asz) 4(ban2) [n] _gan2 1_(asz) 2(barig) 2(ban2) [n] _gan2_ su3 [... a]-ra2# 1(disz)-kam [n] mer hi [n] kur hi [n] _gan2#_ bar 3(iku) 1/2(iku) ki [a-sza3 x] 5(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ [n] _gan2 1_(asz) 4(barig) 5(ban2) [n] _gan2 2_(asz) 5(ban2) [n] _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(ban2) [n] _gan2 4_(barig) 2(ban2) [n] _gan2_ su3 udu
Ur-sagamu, the plowman; field Ur-dun; field Su; field Gula; n n n n n n n n n n n iku; n n n iku; n n n iku; n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n iku; n n n iku; n n n iku; n n n iku; n n n iku; n n iku; n n n iku; n n iku; n n iku; n n iku; n n iku; n iku; 4 barig 5 ban2 n iku; n iku; 1 ash 4 barig 5 ban2 n iku; n iku; 1 ash 4 barig 2 ban2 n iku; n iku; 4 barig 2 ban2 n iku; n iku; 4 barig 2 ban2 n iku; n iku; n iku; n iku; n iku; n iku; n iku; 4 barig 2 ban2 n iku; n iku; 4 barig 2 ban2 n iku; n iku; n iku; 4 barig 2 ban2 n iku;
P108407: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
a-sza3 8(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) 1(barig) gur lugal 1(bur3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 5(ban2) gur lugal 1(bur3) 1(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 2(ban2) gur lugal 1(bur3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 1(ban2) gur lugal 1(bur3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(ban2) gur lugal 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(barig) 3(ban2) gur lugal 1(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi ug3-_il2_ engar
field: 8 bur3 1 3/4 iku surface area; 2 eshe3 5 3/4 iku surface area; 2 gur 1 barig; king; 1 bur3 3 1/2 iku surface area; 2 gur 5 ban2; king; 1 bur3 1 iku surface area; 2 gur 2 barig 2 ban2; king; 1 bur3 1/4 iku surface area; 1 gur 3 barig 1 ban2; king; 1 bur3 1/4 iku surface area; 1 gur 2 ban2; king; 2 eshe3 2 1/2 iku surface area; 2 barig 3 ban2; king; 1 bur3 2 eshe3 3 1/4 iku surface area; its barley: Ugil, the plowman;
Column 2
_gan2_ bar 2(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 8(bur3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(esze3) 4(iku) _gan2 1_(asz) 2(ban2) 1(bur3) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 1(ban2) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(ban2) 1(bur3) 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 3(barig) 3(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi lu2-e2-a engar _gan2_-gu4 (d)utu-si-sa2!(_ki_) lu2-ma2-gur8-ra dub-sar gu4 1(u)
surface area, 2 1/2 iku; field area: 8 bur3 1 1/2 iku; field area: 2 eshe3 4 iku; field area: 1 ash 2 ban2 1 bur3 1/4 iku; field area: 1 ash 2 barig 1 ban2 2 eshe3 3 iku; field area: 1 ash 4 ban2 1 bur3 2 eshe3 2 1/2 iku; field area: 2 ash 3 barig 3 bur3 1 eshe3 3 1/2 iku; field area: su3; its barley: Lu-ea, the plowman; field area: Utu-sisa; Lu-magura, the scribe of 10 oxen;
Column 1
1(esze3) 2(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 1/4(iku) ki a-sza3 7(bur3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 4(ban2) 1(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 2(ban2) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 1(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 3(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi _arad2_-dingir-ra engar _gan2_-gu4 lu2-har-sa-ra
1 eshe3 2 iku surface area, except 1 eshe3 1/4 iku surface area, with the field 7 bur3 5 1/2 iku surface area, 2 eshe3 3 iku surface area, 1 ash 1 barig 4 ban2 1 bur3 1 eshe3 5 iku surface area, 1 ash 1 barig 2 ban2 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, 1 ash 2 barig 1 bur3 1 1/2 iku surface area, 1 ash 1 barig 3 bur3 2 1/2 iku surface area, its barley: ARAD-ilira, the plowman, oxen field of Luharsara;
Column 2
du11-ga-ni-zi dub-sar gu4 1(u) ur-(d)lamma dumu nam-mah i3-dab5 a-sza3 nin-geszkim-zi ugula sanga (d)nin-mar(ki) mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
Duganizi, scribe, 10 oxen, Ur-Lamma, son of Nammah, accepted; field: Nin-geshkimzi, foreman, temple administrator of Ninmar; year: "Huhnuri was destroyed."
P108408: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
a#-sza3# 8(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 1(ban2) gur lugal 2(esze3) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 4(ban2) 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 5(ban2) 1(bur3) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 4(ban2) 2(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(ban2) 1(bur3) _gan2 1_(asz) 3(barig) 1(ban2)
field: 8 bur3 2 eshe3 1 3/4 iku surface area; 1 bur3 4 1/2 iku surface area; 1 gur 1 barig 1 ban2; royal 2 eshe3 1/4 iku surface area; 1 gur 4 ban2 2 eshe3 2 1/2 iku surface area; 1 gur 4 barig 5 ban2 1 bur3 1/4 iku surface area; 1 gur 4 barig 4 ban2 2 eshe3 5 1/4 iku surface area; 1 gur 4 barig 2 ban2; 1 bur3 surface area; 1 gur 3 barig 1 ban2;
Column 2
3(bur3) 1(iku) _gan2_ su3 sze-bi ur-(d)nansze engar
_gan2_ bar 4(iku) ki a-sza3 8(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 4(ban2) 1(esze3) 5(iku) _gan2 1_(barig) 5(ban2) 1(bur3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 3_(asz)
3 bur3 1 iku field area, its barley: Ur-Nanshe, the plowman;
surface area, 4 iku; field area: 8 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku; field area: 2 eshe3 1 1/2 1/4 iku; field area: 1 ash 4 ban2 1 eshe3 5 iku; field area: 1 barig 5 ban2 1 bur3 1 1/4 iku; field area: 3 ash;
Column 1
2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 3(ban2) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 4_(barig) 4(ban2) 1(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 1(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi ur-im-nun engar _gan2_-gu4 ur-(d)utu ad-da dub-sar gu4 1(u)
2 eshe3 2 1/2 iku surface area, 1 gur 4 barig 2 eshe3 3 1/4 iku surface area, 1 gur 3 ban2 2 eshe3 5 1/2 iku surface area, 4 barig 4 ban2 1 bur3 2 eshe3 surface area, 1 gur 2 barig 1 bur3 2 eshe3 3 1/2 iku surface area, su3 its barley: Ur-imnun, the plowman; oxen field; Ur-Utu, father, scribe, 10 oxen,
Column 2
ur-(d)nin-mar(ki) i3-dab5 a-sza3 nin-geszkim-zi ugula sanga (d)nin-mar(ki) mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
Ur-Ninmar accepted; field Nin-geshkimzi, foreman, temple administrator of Ninmar; year: "Huhnuri was destroyed."
P108409: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2_ sze-bi a-tu engar _gan2_-gu4 lu2-(d)nin-szubur
field: 6 bur3 1 eshe3 5 iku surface area, its barley: Atu, the plowman; oxen field: Lu-Ninshubur;
Column 2
_gan2_ bar 1(bur3) 2(esze3) 1/4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi lugal-bi engar _gan2_-gu4 ur-bara2-si-ga
_gan2_ bar ki a-sza3 9(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ sza3-ba 1(bur3) 1(esze3) _gan2_ sze uh i3-gal2 dul3-sa6-ga engar
_gan2_ bar ki
... field, 1 bur3 2 eshe3 1/4 iku; field: 6 bur3 2 eshe3 2 1/2 iku; its barley: its king; the plowman: Ur-barasiga;
field outside, with field 9 bur3 1 eshe3 3 iku field therein; 1 bur3 1 eshe3 field barley, are here; Dulsaga, the plowman;
field behind the field
Column 3
a-sza3 9(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ sza3-ba 1(bur3) 1(esze3) _gan2_ sze uh i3-gal2 ur-(d)nin-gesz-zi-da engar _gan2_-gu4 (d)nanna-kam
_gan2_ bar ki
field: 9 bur3 1 eshe3 3 iku surface area; therein: 1 bur3 1 eshe3 surface area, barley rations, are here; Ur-Ningeshzida, the plowman; oxen-field of Nanna;
field behind the field
Column 1
a-sza3 8(bur3) 2(esze3) _gan2_ sze-bi a-tu lu2 azlag2 engar _gan2_-gu4 ur-(d)szul-pa-e3
x [...] ki [a-sza3 ...] x [...] x [...] x
field: 8 bur3 2 eshe3, field area: its barley: Atu, the man who is the plowman, the plowman; field oxen: Ur-Shulpa'e;
... field ... ... .
Column 2
_gan2_ bar 1(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ lu2-hu-rim3#(ki) engar _gan2_-gu4 ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra 1(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) mer hi
_gan2_ bar 2(bur3) 2(iku) ki a-sza3 7(bur3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2_ sza3-ba 2(bur3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze uh i3-gal2 sze-bi ab-ba-du10-ga engar# _gan2_-gu4 ur-(d)nin#-[gesz]-zi-da# 1(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) mer [hi]
_gan2_ bar 2(bur3) 5(iku) [ki] a-sza3 7(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_
field area: 1 1/4 iku; field: 6 bur3 2 eshe3 3 1/2 iku; Lu-hurim, the plowman; field oxen-field of Ur-badtibira; 420 mer hi;
field, 2 bur3 2 iku; field: 7 bur3 5 1/4 iku; therein: 2 bur3 1 1/2 iku field, barley rations, are here; its barley: Abba-duga, the plowman; field oxen-field of Ur-Ningeshzida; 420 mer,
surface area: 2 bur3 5 iku; field: 7 bur3 1 eshe3 3 1/2 1/4 iku; surface area:
Column 3
sza3-ba 2(bur3) 1(esze3) 4(iku) _gan2_ sze uh i3-gal2 sze-bi lu2-(d)nin-szubur engar _gan2_-gu4 ur-(d)szul-pa-e3 a-sza3 nin-geszkim-zi ugula ur-en-gal-du-du (_gan2_)-gu4 (d)amar-(d)suen szuku-bi nu-ta-zi
therefrom: 2 bur3 1 eshe3 4 iku field area, barley rations, are here; its barley: Lu-Ninshubur, the plowman; oxen field: Ur-Shulpa'e; field Nin-geshkimzi; foreman: Ur-engaldudu; oxen field: Amar-Suen; its rations have not been received;
P108410: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
a-sza3 6(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 3_(barig) 4(ban2) sze lugal 1(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 3(ban2) sze lugal 1(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) 3(barig) sze lugal 1(bur3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 1(ban2) sze lugal
2(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) sze lugal
field: 6 bur3 2 1/2 iku surface area; 1 eshe3 4 1/4 iku surface area; 3 barig 4 ban2 barley, royal; 1 eshe3 1/2 iku surface area; 1 ash 1 barig 3 ban2 barley, royal; 1 eshe3 3 1/4 iku surface area; 2 ash 3 barig barley, royal; 1 bur3 3 1/2 iku surface area; 1 ash 1 ban2 barley, royal;
2 eshe3 2 1/4 iku surface area, 2 gur barley, royal measure,
Column 2
2(esze3) 4(iku) _gan2_ ziz2 1(bur3) 1(esze3) 4(iku) _gan2_ su3 sze-bi (d)nin-mar(ki)-ka engar
1(esze3) 4(iku) _gan2_ bar 4(iku) ki a-sza3 7(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 1(bur3) 1(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 3(ban2) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 5(ban2) 2(esze3) _gan2 2_(asz) 1(barig) 1(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(barig) 2(ban2) 1(bur3) 4(iku) _gan2_ ziz2 1(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi ur-(d)ba-ba6 engar _gan2_-gu4 ur-(d)nin-gesz-zi-da
2 eshe3 4 iku field area for emmer, 1 bur3 1 eshe3 4 iku field area for su3 barley, of Ninmar, the plowman;
1 eshe3 4 iku surface area, bar 4 iku; field: 7 bur3 1 eshe3 3 1/2 iku surface area, 2 eshe3 2 1/2 iku surface area, 2 gur 2 barig 1 bur3 1 eshe3 1/2 iku surface area, 1 gur 4 barig 3 ban2 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, 1 gur 3 barig 5 ban2 2 eshe3 surface area, 2 gur 1 barig 1 bur3 1 eshe3 surface area, 1 barig 2 ban2 1 bur3 4 iku surface area, emmer, 1 bur3 2 eshe3 4 1/2 iku surface area, su3 barley: Ur-Baba, the farmer, field oxen, Ur-Ningeshzida
Column 3
a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 2(ban2) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)
1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 2(ban2) 2(esze3) 1(iku) _gan2_ ziz2
field: 6 bur3 2 eshe3 5 1/4 iku surface area; 1 bur3 1 eshe3 1/4 iku surface area; 1 bur3 4 1/4 iku surface area; 1 gur 1 barig 2 ban2; 1 eshe3 3 1/2 iku surface area; 1 gur 4 barig;
1 eshe3 1 1/4 iku field area: 2 gur 2 barig 2 ban2 2 eshe3 1 iku field area, emmer;
Column 1
2(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi x-i3-zu engar
a-sza3 7(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 3(ban2) 1(bur3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 3(ban2) 2(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 1(bur3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 3(ban2) 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 1(bur3) 4(iku) _gan2 4_(barig)
2 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, its barley: ...-izu, the plowman;
field: 7 bur3 1 eshe3 4 1/4 iku surface area; 1 eshe3 2 1/4 iku surface area; 1 ash 3 barig 3 ban2 1 bur3 4 1/2 iku surface area; 2 ash 2 barig 3 ban2 2 eshe3 4 1/4 iku surface area; 1 ash 4 barig 1 bur3 1/2 iku surface area; 1 ash 3 ban2 1 eshe3 1 1/4 iku surface area; 1 ash 1 bur3 4 iku surface area; 4 barig;
Column 2
1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ ziz2 1(bur3) 2(esze3) [x] 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi kas4 engar _gan2_-gu4 lu2-bala-sa6-ga
a-sza3 5(bur3) 4(iku) _gan2 1_(esze3) 5(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 2(ban2) 2(esze3) 5(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 1(ban2) 2(esze3) _gan2 2_(barig) 1(ban2) 2(esze3) 1/4(iku) _gan2 2_(barig) 5(ban2) 2(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi ur-mes engar
a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ sze-bi nam
1 eshe3 1 1/4 iku field area, emmer, 1 bur3 2 eshe3 x 1/4 iku field area, ..., its barley: the plowman, oxen field of Lu-bala-saga;
field: 5 bur3 4 iku surface area; 1 eshe3 5 iku surface area; 1 ash 1 barig 2 ban2 2 eshe3 5 iku surface area; 1 ash 2 barig 1 ban2 2 eshe3 surface area; 2 barig 1 ban2 2 eshe3 1/4 iku surface area; 2 barig 5 ban2 2 bur3 2 eshe3 5 1/2 iku surface area; its barley: Urmes, the plowman;
field: 6 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, its barley:
Column 3
ka5-a engar _gan2_-gu4 ur-(d)lamma a-sza3 nin-a2-zi-da ugula ur-tur (_gan2_)-gu4 (d)amar-(d)suen szuku-bi nu-ta-zi
Ka'a, the plowman, oxen-field of Ur-Lamma, field Nin-azida, foreman: Urtur, oxen-field of Amar-Suen, its rations have not yet been repaid.
P108411: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...]-x-ra engar [n] 1(u) mer hi [n] 6(disz) kur hi
..., the plowman; n 10 oxen, n 6 horses, n
Column 2
[n] _gan2#_ bar 1(iku) 1/4(iku) ki [a-sza3 n] 2(bur3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ [sze]-bi# nam [lu2]-giri17#-zal engar [_gan2_]-gu4 _arad2_-mu [lu2]-(d)na-ru2-a engar [a]-sza3# du6-esz3
1(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 1(esze3) ki a-sza3 5(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi nam ab-ba-du10-ga engar _gan2_-gu4 ur-ki-gu-la a-sza3 na-gab2-tum
n iku of field, 1 1/4 iku of field, n 2 bur3 3 1/2 iku of field, its barley: nam Lu-girizal, the plowman; oxen-field: ARADmu; Lu-Narua, the plowman; field "Du'esh;"
1 eshe3 1/2 iku surface area, bar 1 eshe3 field, field 5 bur3, 2 eshe3 5 1/2 iku surface area, its barley: Abba-duga, the plowman; oxen-field: Ur-kigula; field Nagabtum;
Column 3
1(esze3) _gan2#_ [bar n ki] a-sza3 [5(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2_] sze-bi [nam] lugal-siki su13# [engar] _gan2_-gu4 lugal-banda3(da!)
1(esze3) _gan2_ bar 4(iku) ki a-sza3 5(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi nam lu2-(d)gesz-bar-e3 engar _gan2_-gu4 lu2-giri17-zal ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6 dub-sar gu4 1(u)
1 eshe3 field area ..., field: 5 bur3 2 eshe3 2 iku, its barley: nam lugal-siki; su13, plowman; oxen-field: Lugal-banda;
1 eshe3 field area, 4 iku; field area: 5 bur3, 1 eshe3 4 1/2 iku field area, its barley: Lu-Geshbar-e, the plowman; field oxen-field: Lu-girizal; Ur-Shush-Baba, scribe, 10 oxen,
Column 1
a-sza3 hu-rim3(ki)
2(bur3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 5(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 5(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi nam ur-mes engar _gan2_-gu4 lu2-(d)nansze
a-sza3 3(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi nam du-a-du-a engar _gan2_-gu4 ur-(d)ba-ba6 ur-(d)ba-ba6 dub#-sar#
field of Humur;
2 bur3 4 1/4 iku surface area, bar 5 1/2 iku, field: 5 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area, its barley: nam of Urmes, the plowman; oxen-field: Lu-Nanshe;
field: 3 bur3 1 eshe3 5 1/4 iku surface area, its barley: Du'adu'a, the plowman; oxen field: Ur-Baba; Ur-Baba, the scribe;
Column 2
a-sza3 4(bur3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi nam lugal-ezem engar
a-sza3 4(bur3) 1(esze3) _gan2_ sze#-bi nam x-du engar [n] 5(u) mer hi [n] 2(disz) kur hi [n] _gan2_ bar 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) ki [a-sza3 x] 3(bur3) 1(esze3) 1/2(iku) _gan2_ [sze-bi] nam [lu2-(d)]nin#-szubur engar [_gan2_-gu4] ur#-(d)lamma [...] dub-sar gu4 1(u) [a-sza3 ...]-dam [x] mer# hi [x] kur hi [n 1(iku)] 1/2(iku) _gan2_ bar 1(iku) 1/2(iku) ki [a-sza3] 4(bur3)# [n x _gan2_ ...] [x mer hi]
field: 4 bur3 4 1/2 iku surface area, its barley: Lugal-ezem, the plowman;
in the field 4 bur3 1 eshe3 surface area, its barley: ...du, the plowman; n 50 mer, hi; n 2 kur, hi; n iku surface area, 4 3/4 iku; in the field ... 3 bur3 1 eshe3 1/2 iku; in the field ... oxen-field; Ur-Lamma, scribe, 10 oxen, in the field ...; ... mer, hi ... iku surface area, 1 1/2 iku; in the field 4 bur3 ... surface area, ... mer, hi
Column 3
[n] 4(disz)# kur hi [n _gan2_ bar n] 1(iku) 1/2(iku) ki
n+4 kur, n ... ... ... 1 1/2 iku with,
P108412: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
2(esze3) 1(iku) _gan2_ bar 3(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 5(bur3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi ur-(d)lamma engar
2(esze3) 1/2(iku) _gan2_ bar 1(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi
2 eshe3 1 iku surface area, bar 3 1/2 iku, with field 5 bur3 1 1/2 iku surface area, its barley: Ur-Lamma, the plowman;
2 eshe3 1/2 iku surface area, bar 1 1/2 iku, with field: 6 bur3 1 eshe3 2 1/2 1/4 iku surface area, its barley:
Column 2
ur-nig2 engar _gan2_-gu4 lu2-dingir-ra ugula ur-gu-la
1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 1(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi al-la engar
Ur-nig, the plowman, oxen-field: Lu-dingira, foreman: Ur-gula.
1 eshe3 2 1/2 iku surface area, bar 1 iku, with field: 6 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, its barley: Alla, the plowman;
Column 1
2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi szul-la engar _gan2_-gu4 ur-(d)ig-alim ugula ur-szu-ga-lam-ma
2 eshe3 1 1/2 iku surface area, barley: 4 iku; field: 6 bur3 2 eshe3 3 1/2 iku surface area, its barley: Shulla, the plowman; field oxen-field: Ur-Igalim, foreman: Ur-shugalama;
Column 2
a-sza3 (d)nansze-gar-ra
field of Nanshe-gara;
P108413: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
2(bur3) 5(iku) _gan2_ bar 4(iku) ki a-sza3 8(bur3) 1(esze3) 4(iku) _gan2_ sze-bi nam ur-mes engar [_gan2_]-gu4 ur-(d)ig-alim [x] 1(u) mer hi [x] kur hi [...] _gan2#_ bar 5(iku) ki a-sza3 8(bur3) 1(esze3) 4(iku) _gan2_ sze-bi lu2-(d)suen engar [_gan2_ gu4 ...] x x
2 bur3 5 iku surface area, the width being 4 iku; at the field 8 bur3 1 eshe3 4 iku surface area, its barley: "Double-mes, the plowman;" ox-field of Ur-Igalim; ... 10 mer ... ...; ... surface area, 5 iku; at the field 8 bur3 1 eshe3 4 iku surface area, its barley: Lu-Suen, the plowman; ox-field .
Column 2
[...] [...] 1(esze3) _gan2#_ bar# [n ki] a-sza3 8(bur3) 1(esze3) 2(iku) [_gan2_] sze-bi da-da sza3-gu4 engar
a-sza3 8(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2_ sze-bi ba-zi sza3-gu4 engar ab-sin2#-[bi x]
... ... 1 eshe3 field area ..., field: 8 bur3 1 eshe3 2 iku, its barley: Dada, oxen manager, plowman;
field: 8 bur3 1 eshe3 1 iku surface area, its barley was rationed; oxen-driver, the plowmen, its furrows ...;
Column 1
[...] [...] [a-sza3 ...] _gan2#_ ur#-(d)ba-ba6 engar _gan2_-gu4 ur-(d)utu
2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 3(iku) ki a-sza3 8(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi da-ga engar#
1(bur3) _gan2_ bar 2(iku) [n ki] a-sza3# 8(bur3)# [1(esze3) 1(iku) n _gan2_]
... field ..., ... field of Ur-Baba, the plowman, ... field of Ur-Utu,
2 eshe3 3 1/2 iku surface area, bar 3 iku; field: 8 bur3 1 eshe3 1/4 iku surface area, its barley: Daga, the plowman;
1 bur3 field area, 2 iku n, field: 8 bur3 1 eshe3 1 iku n, field area;
Column 2
lu2#-[... engar] _gan2_-gu4# [...]
1(esze3) 2(iku) _gan2_ bar [2(iku) ki] a-sza3 8(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi nam-mah engar ab-sin2-bi 1(u) 2(disz)-ta ugula ur-gu-la a-sza3 nin-zi-iri-na
Lu-..., the plowman, oxen-field .
1 eshe3 2 iku surface area, 2 iku; with field 8 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, its barley: Nammah, the plowman; its corn-heap: 12 each, foreman: Urgula; field Ninzirina;
P108414: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
2(bur3) 4(iku) _gan2_ bar 2(esze3) 1(iku) ki a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2_ sze-bi ur-(d)ba-ba6 engar
_gan2_ bar 1/4(iku) ki a-sza3 5(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi lu2-uru11(ki) engar
2 bur3 4 iku surface area, apart from 2 eshe3 1 iku, with the field: 6 bur3 2 eshe3 2 iku surface area, its barley: Ur-Baba, the plowman;
field area not exceeding 1/4 iku; field: 5 bur3 1 eshe3 4 1/2 iku; field area: its barley: Lu-Uru, the plowman;
Column 2
_gan2_ bar 1/4(iku) ki a-sza3 4(bur3) 2(esze3) 4(iku) _gan2_ sze-bi lugal-he2-gal2 engar#
1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 4_(iku) [ki] a-sza3 8(bur3) 2(iku) _gan2#_ sze-bi i3-li2 engar _gan2_-gu4 ur-(d)[utu]
field, barley not being 1/4 iku; field: 4 bur3 2 eshe3 4 iku; its barley: Lugal-hegal, the plowman;
1 eshe3 3 1/2 iku surface area, 4 iku; field: 8 bur3 2 iku surface area, its barley: Ili, the plowman; oxen-field: Ur-Utu;
Column 1
_gan2_ bar [n ki] a-sza3 4(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2#_ sze-bi ur-iti-ma [engar] _gan2_-gu4 lu2-[...]
_gan2_ bar [1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) ki] a-sza3 6(bur3) 2(esze3) [n _gan2_] sze-bi ur-bara2-si-ga engar _gan2_-gu4 lu2-(d)nin-gir2-su
... field, n hectares; field: 4 bur3 1 eshe3 3 iku; its barley: Ur-itima, the plowman; oxen-field Lu-...;
field area: 1 eshe3 1 1/2 iku; field: 6 bur3 2 eshe3 n iku; its barley: Ur-barasiga, the plowman; field oxen-field Lu-Ningirsu;
Column 2
a-sza3 kar-gesz-asznan ugula ur-tur (_gan2_)-gu4 (d)amar-(d)suen szuku-bi nu-ta-zi
field Kargesh-ashnan, foreman: Urtur, oxen-field of Amar-Suen, its rations have not been repaid;
P108415: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)nin-szubur
lugal-igi-husz iti _gan2_-masz-ta
iti _gan2_-masz-ta iti szu-numun-sze3
iti szu-numun u4 2(u) 5(disz) ba-zal-ta
for Lu-Ninshubur;
from month "GANmash,"
from month "GANmash," to month "Sowing,"
from month "Sowing," 25th day passed,
Reverse
iti mu-szu-du7-ta# [...] iti amar-a-a-si [...] sze-bi 7(szar2) 3(gesz'u) [...] iti x [...]
iti ezem-(d)[...] iti amar-a-a-[si] sze-bi 2(u) 1(asz) 2(barig) [x] iti 3(disz) [...] ki lugal-lu2-sa6-sa6# [...] udu e2-kikken2 iti 1(u)-kam mu en eridu(ki!?) ba-hun
from month "mushuhdu," ... month: "Amar-ayasi," ... its barley: 420 ... month: "...,"
month "Festival-of-...," month "Amar-ayasi," its barley: 21 gur 2 barig ..., month 3 ..., from Lugal-lu-sasa ... sheep of the mill, month 10, year: "The en-priestess of Eridu was installed."
P108416: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(szar2) 9(gesz2) 5(u) 3(disz) udu
udu gub-ba-am3
da-da na-gada 1(gesz'u) 4(gesz2) 3(u) la2 1(disz) udu
udu gub-ba-am3
lu2-giri17-zal na-gada
udu da-da _ku_
103 sheep,
standing sheep
Dada, Nagada; 420 less 1 sheep;
standing sheep
Lu-girizal, the nagda;
sheep of Dada, .
Column 2
udu in-u9-u9
ki da-da
sheep that he has grazed
with Dada;
Column 1
udu gub-ba-am3
ur-(d)ba-ba6 na-gada
bi2-de5 _ku_ ki ur-(d)ba-ba6
udu gub-ba-am3
ab-ba-gi-na na-gada
ki ab-ba-gi-na
udu gub-ba-am3
standing sheep
Ur-Baba, the herdsman.
... with Ur-Baba
standing sheep
Abbagina, the herdsman.
from Abbagina;
standing sheep
Column 2
la2-ia3 4(u) la2 2(disz) udu ur-gu-la na-gada
udu gub-ba-am3
nam-sipa-da-ni-du10 na-gada
ur-(d)ba-ba6 na-gada nin nig2-ka9-ak a-sza3 i-szar-ra mu (d)szu-(d)suen lugal
deficit: 42 sheep of Urgula, the nagaba;
standing sheep
for Namsipadanidu, the herdsman;
Ur-Baba, the nagaba, the queen; account of the field Ishara; year: "Shu-Suen is king."
P108417: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) ninda mer hi
a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 4(iku)# 1/2(iku) _gan2 1_(bur3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 3(ban2) 1(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(ban2) 2(esze3) 1(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 1(ban2) 1(esze3) 4(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 3(barig) 5(ban2) 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(barig) 1(bur3) 1(esze3) _gan2_ su3 sze-bi szesz-kal-la engar 1(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) ninda mer hi
a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2_
210 ninda of "mer hi" flour,
field: 6 bur3 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, 1 bur3 3 iku surface area, 1 ash 1 barig 3 ban2 1 bur3 1 eshe3 surface area, 1 ash 4 barig 2 ban2 2 eshe3 1 iku surface area, 1 ash 4 barig 1 ban2 1 eshe3 4 iku surface area, 1 ash 4 barig 2 eshe3 surface area, 1 ash 3 barig 5 ban2 2 eshe3 2 1/2 iku surface area, 2 barig 1 bur3 1 eshe3 surface area, su3 barley: Sheshkalla, the plowman; 720 ninda, mer hi
field: 6 bur3 2 eshe3 1 iku surface area;
Column 2
1(bur3) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 3(barig) 1(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 3(ban2) 2(esze3) _gan2 4_(barig) 1(bur3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2) 1(esze3) 1(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 4(ban2) 1(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 3(ban2) 1(esze3) 2(iku) _gan2 4_(barig) 3(ban2) 2(bur3) 5(iku) _gan2_ su3 sze-bi iri#-mu# [engar] _gan2_-gu4 ab-ba-[mu] a2-da-da i3-[dab5] ugula ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6
a-sza3 5(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 3(ban2) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(ban2) 2(esze3) 1(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 4(ban2) 1(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 2(ban2) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 1(ban2) 1(bur3) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 4(ban2) 1(bur3) 1(iku) _gan2_ su3 sze-bi lu2-(d)nin-szubur engar
1 bur3 1/2 iku surface area, 2 gur 3 barig 1 eshe3 2 iku surface area, 1 gur 3 ban2 2 eshe3 surface area, 4 barig 1 bur3 1/2 iku surface area, 1 gur 2 barig 3 ban2 1 eshe3 1 iku surface area, 1 gur 1 barig 4 ban2 1 eshe3 2 iku surface area, 1 gur 3 ban2 1 eshe3 2 iku surface area, 4 barig 3 ban2 2 bur3 5 iku surface area, its barley: Irimu, the plowman, oxen-fields, Abbamu, Adada accepted; foreman: Ur-Shush-Baba;
field: 5 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku surface area; 2 eshe3 3 1/2 iku surface area; 1 gur 1 barig 1 eshe3 3 1/2 iku surface area; 1 gur 3 ban2 1 eshe3 3 iku surface area; 1 gur 2 ban2 2 eshe3 1 iku surface area; 1 gur 4 barig 4 ban2 1 eshe3 2 iku surface area; 1 gur 3 barig 2 ban2 1 eshe3 2 1/2 iku surface area; 1 gur 3 barig 1 ban2 1 bur3 1/2 iku surface area; 2 gur 4 ban2 1 bur3 1 iku surface area; its barley: Lu-Ninshubur, the plowman;
Column 3
_gan2_-gu4 ur-(d)suen [x] 2(gesz2) 3(u) ninda mer hi [x] 1/2(disz) ninda 2(disz) 1/2(disz) kusz3 kur hi [x] 1/4(iku) _gan2_ bar 1(barig) 1(iku) 1/2(iku) ki [a]-sza3# 5(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(ban2) 2(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 3_(asz) 1(barig) 5(ban2) 2(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 4_(barig) 1(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 4(ban2)
1(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi a-tu-kal-la engar _gan2_-gu4 ab-ba-mu dumu ur-tar ur-(d)ba-ba6 i3-dab5 ugula ur-(d)nin-gir2-su
oxen-field Ur-Suen; x: 240 ninda, mer hi; x 1/2 ninda 2 1/2 cubits, mountain hi; x 1/4 iku surface area, bar 1 barig 1 1/2 iku; field 5 bur3 2 eshe3 3 1/2 iku surface area, 1 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, 1 asz 4 barig 2 ban2 2 eshe3 1 1/4 iku surface area, 3 asz 1 barig 5 ban2 2 eshe3 2 iku surface area, 1 asz 2 barig 3 ban2 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, 4 barig 1 eshe3 2 iku surface area, 1 asz 1 barig 1 barig 4 ban2
1 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku field area, its barley: Atukalla, the plowman; oxen field: Abbamu, son of Ur-tar, Ur-Baba accepted; foreman: Ur-Ningirsu;
Column 1
1(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) ninda mer hi
a-sza3 1(bur'u) 1(bur3) 3(iku) _gan2 2_(esze3) 1(iku) _gan2 3_(asz) 1(ban2) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 3(ban2) 1(bur3) _gan2 2_(asz) 2(barig) 4(ban2) 2(esze3) 4(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 1(bur3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2) 2(bur3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 3(bur3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi nig2-u2-rum engar _gan2_-gu4 ur-(d)nansze igi-lam-lam-e i3-dab5 ugula ur-mes a-sza3 a-ba-al-la
210 ninda of mer-hi-bread,
field 10 bur'u 1 bur3 3 iku surface area, 2 eshe3 1 iku surface area, 3 gur 1 ban2 2 eshe3 5 1/2 iku surface area, 2 gur 2 barig 3 ban2 1 bur3 surface area, 2 gur 2 barig 4 ban2 2 eshe3 4 iku surface area, 1 gur 4 barig 2 eshe3 4 1/2 iku surface area, 1 gur 1 barig 1 bur3 3 1/2 iku surface area, 1 gur 2 barig 3 ban2 2 bur3 3 iku surface area, 1 gur 3 barig 3 bur3 5 1/2 iku surface area, its barley, Nigrum, the plowman, oxen-field, Ur-Nanshe, Igalamlame accepted; foreman: Urmes, field Abala,
Column 2
1(bur3) _gan2_ bar 2(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 5(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 4(ban2) 1(bur3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 4(ban2) 1(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2) 2(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(ban2) 1(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi sza3-gu2-bi engar
3(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 2(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 5(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(esze3) 5(iku) _gan2 2_(asz) 4(barig) 4(ban2) 1(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2) 2(esze3) _gan2 3_(asz) 3(barig)
1(esze3) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 3(barig) 4(ban2) 1(esze3) 2(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 1(ban2) 3(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi ur-(d)iszkur engar _gan2_-gu4 kal-la dumu ur-ga2-da ab-ba-mu i3-dab5
1 bur3 surface area, 2 1/2 iku, with field 5 bur3 1 1/2 iku surface area, 2 eshe3 2 1/2 iku surface area, 1 ash 4 barig 4 ban2 1 bur3 3 1/2 iku surface area, 2 ash 4 ban2 1 eshe3 2 1/4 iku surface area, 1 ash 2 barig 3 ban2 2 eshe3 2 1/4 iku surface area, 1 ash 2 ban2 1 bur3 2 eshe3 3 1/4 iku surface area, its barley, its irrigated field, its plowman
3 bur3 1 eshe3 3 3/4 iku surface area, bar 2 1/2 iku; field: 5 bur3 2 eshe3 4 3/4 iku surface area, 1 eshe3 5 iku surface area, 2 gur 4 barig 4 ban2 1 eshe3 2 iku surface area, 1 gur 2 barig 3 ban2 2 eshe3 surface area, 3 gur 3 barig;
1 eshe3 1/2 iku field area: 2 gur 3 barig 4 ban2 1 eshe3 2 iku field area: 2 gur 2 barig 1 ban2 3 bur3 1 eshe3 3 1/4 iku field area, its barley: Ur-Ishkur, the plowman; oxen-field: Kalla, son of Ur-gada, Abbamu accepted;
Column 3
ugula ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6 szuku engar sza3-ba i3-in-gal2 a-sza3 da-gi4-a mu us2-sa hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
foreman: Ur-Shush-Baba, ploughman, farmer, therein, are here; field of Dagia; year after: "Huhnuri was destroyed."
P108418: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
a-sza3 6(bur3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi nam-erim2 ur3-re-ba-du7 engar
a-sza3 2(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ usz-gid2-da
1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 1/2(iku) ki a-sza3 3(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ a-gar3 tur sze-bi nam lugal-za3-ge-si engar
a-sza3 3(bur3) _gan2_ usz-gid2-da
field: 6 bur3 5 1/2 iku surface area, its barley: "For the enemy," Ur-rebadu, the plowman;
field: 2 bur3 2 eshe3 5 1/2 iku surface area, uszgida;
1 eshe3 1 1/2 iku surface area, bar 1 eshe3 1/2 iku, with field: 3 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, small field, its barley: nam Lugal-zagesi, the plowman;
field: 3 bur3, 'field': uszgida;
Column 2
2(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 1/2(iku) ki a-sza3 3(bur3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ a-gar3 tur sze-bi nam ab-ba-kal-la engar a-sza3 (d)nin-sun2 2(esze3) _gan2 4_(asz) gur sze-bi mu10!-us2-sa ma2-lah5-e-ne igi un-sa6-ga(ki) a-ra2 2(disz)-kam lu2-(d)nin-sun2 engar a-sza3 (d)ig-alim ur-(d)ba-ba6 dumu (d)utu-mu i3-dab5
1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi nam lu2-(d)nin-szubur engar
2 eshe3 5 1/4 iku surface area, apart from 1 eshe3 1/2 iku surface area, field: 3 bur3 1/2 iku surface area, small field, its barley: nam Abbakalla, the plowman, field Ninsun; 2 eshe3 surface area: 4 gur, its barley: muussa, the lah5-men; before Unsaga; 2nd time, Lu-Ninsun, the plowman, field Igalim; Ur-Baba, son of Shamash, accepted;
1 eshe3 5 1/2 iku surface area, bar 1 eshe3 1/2 iku, with field: 6 bur3 1/2 iku surface area, its barley: nam Lu-Ninshubur, the plowman;
Column 1
a-sza3 5(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2_ sze-bi nam kal-la engar _gan2_-gu4 gi-na
1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1/2(iku) _gan2_ sze-bi nam ur-(d)ba-ba6 engar _gan2_-gu4 lu2-i5-mar-sa6-ga a-sza3 suhur#
1(esze3) 3(iku) _gan2_ bar 2(iku) ki
field: 5 bur3 2 eshe3 2 iku; its barley: the kalla-tax, the plowman; oxen field, firmly established;
1 eshe3 5 1/2 iku surface area, 2 iku under irrigation, field: 6 bur3 1/2 iku surface area, its barley: nam Ur-Baba, the plowman; oxen-field: Lu-imar-saga; field adjoining
1 eshe3 3 iku field area, bar 2 iku, with;
Column 2
1(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2_ kam-kam a-sza3 5(bur3) 1(iku) _gan2_ sze-bi nam ur-gu engar
2(esze3) 1(iku) _gan2_ bar 2(esze3) 3(iku) ki a-sza3 5(bur3) 1(esze3) _gan2_ sze-bi nam ur-(d)ig-alim engar _gan2_-gu4 lu2-i5-mar-sa6-ga gu4 (d)inanna
a-sza3 6(bur3) 3(iku) _gan2_ sze-bi nam gesz-a-ni engar gu4 (d)ga2-tum3-du10 a-sza3 (d)inanna
a-sza3 2(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2_ sze-bi nam a-ra2 2(disz)-kam ur-mes engar
1 bur3 2 eshe3 3 iku field area: Kamkam; field: 5 bur3 1 iku field area; its barley: nam: Urgu, the plowman;
2 eshe3 1 iku field area, except 2 eshe3 3 iku field area, field 5 bur3 1 eshe3 field area, its barley: nam Ur-Igalim, the plowman; oxen-field Lu-imarsaga, ox of Inanna;
field: 6 bur3 3 iku; its barley: nam-gesh-ani, plowman, oxen-driver of Gatumdu, field of Inanna;
field: 2 bur3 2 eshe3 1 iku; its barley: rations: 2nd time; Urmes, the plowman;
Column 3
a-sza3 (d)pi-li-ha
a-sza3 2(bur3) 2(esze3) 5(iku) _gan2_ sze-bi nam lugal-ab-ba engar _gan2_-gu4 ur-(d)nin-pirig a-sza3 lugal-si4 (_gan2_)-gu4 uru11(ki) ab-ba-kal-la i3-dab5 ugula ba-zi dumu na-silim giri3 ur-mes dub-sar mu en-nu-ne2-(d)amar-(d)suen-ra-ki-ag2 en eridu(ki) ba-a-hun
field of Piliha;
field: 2 bur3 2 eshe3 5 iku surface area, its barley: nam Lugal-abba, the plowman; field Ur-Ninpirig; field Lugal-si; field oxen-field of Uru: Abbakala accepted; foreman: Bazi, son of Nasilim; via Ur-mes, the scribe; year: "Ennune-amar-Suen-ra-kiag, the en-priestess of Eridu was installed."
P108419: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[n] 1(u) mer 3(u) 1(disz) [n] 4(u) 5(disz) kur hi [n] 1/2(iku) _gan2_ bar n ki a#-sza3# 5(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ [n] 2(esze3)# _gan2 7_(asz) 3(barig) 3(ban2) [n] 2(esze3)# 4(iku)# _gan2 6_(asz) 2(barig) 4(ban2) 1(bur3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 8_(asz) 1(barig) 1(bur3) _gan2 4_(asz) 1(esze3) 2(iku) _gan2 7_(asz) 1(barig) 4(ban2) 1(esze3) 1(iku) _gan2 6_(asz) 3(barig) 3(ban2)
sze-bi 6(gesz2) 2(u) 5(asz) 3(ban2) gur ab-ba-kal-la engar a-sza3 a-gar szuszin(ki)
n 10 mer; n 31 kur; n 45 kur; hi; n 1/2 iku surface area, n; n; n; 2 eshe3 surface area, 5 bur3 2 eshe3 4 3/4 iku; n; 2 eshe3 surface area, 7 gur 3 barig 3 ban2; n; 2 eshe3 4 iku surface area, 6 gur 2 barig 4 ban2; 1 bur3 5 1/2 iku surface area, 8 gur 1 barig 1 bur3 surface area, 4 gur 1 eshe3 2 iku surface area, 7 gur 1 barig 4 ban2 1 eshe3 1 iku surface area, 6 gur 3 barig 3 ban2
its barley: 165 gur 3 ban2, Abbakala, the plowman, field of the threshing floor of Susa;
Column 2
a-sza3 5(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 6_(asz) 2(barig) 2(ban2) 1(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 6_(asz) 1(barig) 4(ban2) 2(esze3) _gan2 3_(asz) 2(barig) 1(bur3) 2(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2 3_(asz) 1(ban2)
1(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 5(u) 5(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz) lu2-(d)iszkur engar a-sza3 du6-asz
4(bur3) 1(esze3) _gan2_ bar 1/2(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 7(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 6_(asz) 2(barig) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(barig) 3(ban2) 2(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2 5_(asz) 1(barig) 2(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2 6_(asz) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 4_(asz) 1(barig) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 1(barig)# 3(ban2)# 1(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 5(gesz2) 2(u) 5(disz)# [n] 4(barig) 2(ban2) gur ur-sa6 engar
field: 5 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku surface area; 1 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area; 6 gur 2 barig 2 ban2; 1 bur3 1 1/2 iku 1/4 iku surface area; 6 gur 1 barig 4 ban2 2 eshe3 surface area; 3 gur 2 barig 1 bur3 2 eshe3 2 1/4 iku surface area; 3 gur 1 ban2
1 eshe3 1/2 iku 1/4 iku surface area, its barley: 195 gur 1 barig 4 ban2 5: Lu-Ishkur, the plowman, field "Dush;"
4 bur3 1 eshe3 surface area, bar 1/2 iku 1/4 iku, with the field: 7 bur3 2 eshe3 3 1/2 iku surface area; 1 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area; 6 gur 2 barig 1 eshe3 2 1/2 iku surface area; 2 barig 3 ban2 2 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area; 5 gur 1 barig 2 eshe3 3 1/4 iku surface area; 6 gur 1 eshe3 4 1/2 iku surface area; 4 gur 1 barig 1 eshe3 2 1/2 iku surface area; 2 gur 1 barig 3 ban2 1 bur3 2 eshe3 5 1/2 iku surface area; su3 barley: 255 gur 4 barig 2 ban2; Ursa, the plowman;
Column 3
_gan2_-gu4 ur-(d)ba-ba6
2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 1(iku) ki a-sza3 4(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(esze3) 3(iku) _gan2 2_(asz) 4(barig) 4(ban2) 2(esze3) 3(iku) _gan2 4_(asz)# 1(barig)# 1(bur3) 1/4(iku) _gan2 2_(asz)# 2(barig)# 1(ban2)# 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz)# 2(ban2)# 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(u) 3(disz)# [n] 2(barig) gur? gal2? ur-gu2-en-na engar [a-sza3] hu#-ba-na
a-sza3 8(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(bur3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 2(esze3) 3(iku) _gan2 2_(asz) 1(barig)
oxen-field of Ur-Baba;
2 eshe3 2 1/2 iku surface area, bar 1 iku, with field 4 bur3 2 1/2 iku surface area, 2 eshe3 3 iku surface area, 2 gur 4 barig 4 ban2 2 eshe3 3 iku surface area, 4 gur 1 barig 1 bur3 1/4 iku surface area, 2 gur 2 barig 1 ban2 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, 2 gur 2 ban2 2 eshe3 3 1/2 iku surface area, su3 barley: 33 gur 2 barig; Ur-gu-ena, the plowman, field Hubana;
field: 8 bur3 1 eshe3 surface area, 1 bur3 3 1/2 iku surface area, 1 gur 1 barig 2 eshe3 3 iku surface area, 2 gur 1 barig;
Column 1
1(bur3) 2(esze3) _gan2 6_(asz) 3(barig) 5(ban2) 1(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 4_(asz) 2(barig) 2(ban2) 1(esze3) 2(iku) _gan2 6_(asz) 2(ban2) [n] 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ nam-_ne_-iri#? 1(bur3) 2(esze3)! [n] _gan2_ su3 [sze-bi x] 3(asz) 1(barig) 4(ban2) 2(disz) [...] engar [x mer] 1(gesz2) 4(u) 3(disz) [x kur] hi [n _gan2_] bar 1(iku) 1/2(iku) ki [a-sza3 ...] n _gan2_ [n] _gan2# 4_(asz)? 2(barig) [n _gan2_] 4(asz)? 1(barig) 4(ban2) [n] _gan2#_ [n] 2(asz) 1(barig) [n] _gan2# 5_(asz) 2(barig) [n] _gan2 2_(asz) 2(barig)
[n] _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 5(u) 1(barig)# ur-i7 nigin6(ki)-sze3-du engar
1 bur3 2 eshe3 surface area: 6 gur 3 barig 5 ban2 1 bur3 2 eshe3 4 1/4 iku surface area; 4 gur 2 barig 2 ban2 1 eshe3 2 iku surface area; 6 gur 2 ban2 n 1 1/4 iku surface area; Nam-NE-iri?; 1 bur3 2 eshe3 n surface area, su3; its barley: ... 3 gur 1 barig 4 ban2 2 ...; ...; ...; ...; ... surface area, 1 1/2 iku; field ...; n surface area, 4? gur 2 barig; n surface area, 4? gur 1 barig 4 ban2; n surface area, n 2 gur 1 barig; n surface area, 5 gur 2 barig; n surface area, 2 gur 2 barig;
n ... irrigated land, its barley: 420 1 barig; Ur-i7 Nigin-shedu, the plowman;
Column 2
a-sza3 _ku_-dim2 a-sza3 ambar-lagasz(ki)
a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) [x] _gan2 4_(asz) 2(barig) 2(ban2) 1(bur3) [n x] _gan2 5_(asz) [n] _gan2 4_(asz) 1(barig)# [n] _gan2 4_(asz) [n x] [n] _gan2 3_(asz) 3(barig) 1(ban2) [n] [...] x [...] 2(esze3) [x _gan2_ n] 1(barig)# 1(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 5_(asz) 1(ban2) 1(bur3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 4(gesz2) 3(u) 3(asz) 4(barig) x 3(disz) [n] ur-e2-dam engar
field ..., field Ambar-Lagash;
field: 6 bur3 2 eshe3 3 1/4 iku surface area; 1 bur3 1 eshe3 ... surface area 4 gur 2 barig 2 ban2 1 bur3 ... surface area 5 gur n gur 4 gur 1 barig n surface area 4 gur n gur n gur n surface area 3 gur 3 barig 1 ban2 n gur ... 2 eshe3 ... surface area n gur 1 barig 1 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area 5 gur 1 ban2 1 bur3 5 1/2 iku surface area su3 barley: 73 gur 4 barig x 3 n Ur-edam, the plowman;
Column 3
a-sza3 x _gan2_-[gu4 ...] ugula [...] giri3 [...]
field ... oxen-field ..., foreman ..., via ...;
P108420: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) ninda mer hi
a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2_ nam sze-bi nam na-an-na engar _gan2_-gu4 kal-la dumu bu3-u2-kam 1(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) ninda mer hi
a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ nam sze-bi nam
420 ninda of "mer hi" flour,
field: 6 bur3 1 eshe3 5 1/4 iku surface area; whose barley is the name of Nana; plowman: 'field': Kalla, son of Bu'ukam; 420 ninda, "fish";
field: 6 bur3 1 eshe3 3 1/2 iku surface area; nam, its barley: nam;
Column 2
ur-ba-gara2 engar 1(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) ninda mer hi
a-sza3 6(bur3) 3(iku) _gan2_ nam sze-bi nam ur-gu-la engar _gan2_-gu4 szu-na-mu-gi4 lugal-(d)szul-gi i3-dab5 ugula nam-mah 1(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) ninda mer hi
a-sza3 1/2(disz) 1/4(iku) _gan2_ bar 5(iku) ki sze-bi nam a-kal-la engar _gan2_-gu4 ab-ba-mu a2-da-da i3-dab5 1(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) ninda mer hi
_gan2_ bar 1(esze3) 3(iku) ki a-sza3 5(bur3) 2(esze3) _gan2_ nam sze-bi nam ur-mes engar
Ur-Bagaraya, the ploughman; 420 ninda of "mer" hi;
field: 6 bur3 3 iku; the ration of its barley: Ur-gula, the plowman; oxen field: Shunamugi, Lugal-Shulgi accepted; foreman: Nammah; 420 ninda, "fish";
field: 1/2 1/4 iku surface area, barley: 5 iku; therefrom: nam Akalla, the plowman; field oxen-field Abbamu, Adada accepted; 420 ninda, mer hi;
field, bar 1 eshe3 3 iku, with field 5 bur3 2 eshe3 field, nam, its barley, nam, Ur-mes, the plowman;
Column 3
_gan2_-gu4 lu2-lagasz(ki) i3-dab5 ugula ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6 a-sza3 a-ba-al-la
2(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 1(iku) ki a-sza3 4(bur3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ nam sze-bi nam a-ra2 1(disz)-kam
1(esze3) 4(iku) _gan2_ bar 1(iku) ki a-sza3 3(bur3) 4(iku) _gan2_ nam sze-bi nam a-ra2 2(disz)-kam
oxen-field of Lu-Lagash accepted; foreman: Ur-Shush-Baba, field Abala;
2 bur3 2 eshe3 4 1/2 iku surface area, bar 1 iku; field: 4 bur3 4 1/2 iku surface area; nam, its barley, nam, for 1 year;
1 eshe3 4 iku field area, bar 1 iku, with field: 3 bur3 4 iku field area, nam, its barley, nam, for 2 years;
Column 1
ur-(d)li9-si4 engar _gan2_-gu4 ur-(d)suen ka-tar-(d)ba-ba6 i3-dab5 a-sza3 an-dim2-dim2-ma ugula nam-mah
3(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2_ bar 2(esze3) 5(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ nam sze-bi nam ka-u2-ka engar _gan2_-gu4 ur-(d)ba-ba6 ka-tar-(d)ba-ba6 i3-dab5 ugula nam-mah
Ur-Lisi, the plowman of oxen fields, Ur-Suen, the 'keeper of Baba', accepted; field of Andimdima, foreman of Nammah;
3 bur3 1 eshe3 1/4 iku surface area, except 2 eshe3 5 1/4 iku surface area, field: 6 bur3 2 eshe3 5 1/2 iku surface area, whose barley is the fate of Ka'uka, the plowman; field oxen-field: Ur-Baba, Katar-Baba accepted; foreman: Nammah;
Column 2
3(bur3) 2(esze3) _gan2_ bar 1(bur3) 2(esze3) ki a-sza3 6(bur3) _gan2_ nam sze-bi nam lu2-igi-gun3 engar a-sza3 dur9(ur3)-re-gar-ra
2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar ki a-sza3 5(bur3) 2(esze3) 5(iku) _gan2_ nam sze-bi nam ur-sag-ub3(ki) engar _gan2_-gu4 lugal-mu10-us2-sa2 a-tu i3-dab5
2(bur3) 1(esze3) 4(iku) _gan2_ bar 1(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2_ nam sze-bi nam lu2-pa3-da engar _gan2_-gu4 lu2-dingir-ra ur-(d)nansze i3-dab5 a-sza3 da-sal4 ugula ur-(d)nin-gir2-su
3 bur3 2 eshe3 surface area, apart from 1 bur3 2 eshe3 in the field, 6 bur3 surface area, whose barley is the fate of Lu-igigun, the plowman, field Dur-regara;
2 eshe3 1 1/2 iku surface area, outside, with field 5 bur3, 2 eshe3 5 iku surface area, nam of its barley, nam of Ursagubb, the plowman, oxen field Lugal-musa, Atu accepted;
2 bur3 1 eshe3 4 iku surface area, bar 1 1/4 iku; with field 6 bur3 2 eshe3 3 iku surface area, nam barley, nam Lupada, the plowman, oxen-field of Lu-dingira, Ur-Nanshe accepted; field of Da-sal; foreman: Ur-Ningirsu;
Column 3
mu us2-sa hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
year following: "Huhnuri was destroyed."
P108421: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u) 1(gesz2) mer hi
4(bur3) 1(esze3) _gan2_ bar 2(esze3) 1/2(iku) ki a-sza3 3(bur'u) 1(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 5_(bur3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(barig) 2(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 3_(barig) 2(bur3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 2(bur'u) 2(bur3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 5(u) 5(asz)# 1(barig)# 3(ban2)# gur ur-(d)szul-pa-e3 dub-sar 1(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) mer hi
210 mer hi-plants,
4 bur3 1 eshe3 surface area, bar 2 eshe3 1/2 iku, with the field: 31 bur3 2 eshe3 3 1/2 iku surface area, 5 bur3 1 1/4 iku surface area, 1 barig 2 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, 3 barig 2 bur3 2 iku surface area, 1 ash, 22 bur3 3 3/4 iku surface area, su3; its barley: 55 gur 1 barig 3 ban2, Ur-Shulpa'e, the scribe; 210 mer hi
Column 2
1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 3(bur3) 4(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 1(bur'u) 5(bur3) 2(esze3) 4(iku) _gan2 1_(bur3) 2(esze3) _gan2 3_(barig) 2(bur3) 1(esze3) _gan2 2_(barig) 2(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(barig) 9(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(u) 9(disz) 4(ban2) gur ur-sa6-ga dub-sar dumu ba-a-da 1(gesz'u) 3(u) mer hi
1 eshe3 3 1/2 iku surface area, bar 3 bur3 4 1/2 iku; field: 15 bur3 2 eshe3 4 iku surface area, 1 bur3 2 eshe3 surface area, 3 barig 2 bur3 1 eshe3 surface area, 2 barig 2 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area, 1 barig 9 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, su3; its barley: 29 gur 4 ban2; Ursaga, scribe, son of Ba'ada; 900 mer hi
Column 1
2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ bar 1/2(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 1(bur'u) 3(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(barig) 1(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 3_(barig) 2(esze3) 2(iku) _gan2 1_(barig) 8(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(u) 4(asz) 3(barig) 1(ban2) gur ur-(d)nin-mug dub-sar 1(gesz'u) 3(u) mer hi
1(bur3) 1/2(iku) _gan2_ bar 1(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 1(bur'u) 3(bur3) 1/2(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(barig) 1(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2 3_(barig) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(barig)
2 eshe3 3 1/2 iku surface area, bar 1/2 iku 1/4 iku; with the field: 13 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area; 2 bur3 1 1/2 iku surface area; 2 barig 1 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area; 3 barig 2 eshe3 2 iku surface area; 1 barig 8 bur3 2 eshe3 2 iku surface area; su3 barley: 24 gur 3 barig 1 ban2; Ur-Ninmug, the scribe; 240 mer hi
1 bur3 1/2 iku surface area, bar 1 1/4 iku; field: 13 bur3 1/2 iku surface area, 1 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, 2 barig 1 bur3 1 eshe3 3 1/4 iku surface area, 3 barig 2 eshe3 3 1/2 iku surface area, 1 barig;
Column 2
9(bur3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 1(u) 9(asz) 3(barig) 5(ban2) lu2-(d)suen dub-sar dumu ur-ba-gara2 da-da i3-dab5 a-sza3 lugal-nam-iri-na ab-sin2-bi 1(disz) ninda 1(u) 1(disz)-ta ugula sanga (d)nin-mar(ki) giri3 ba-a mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
9 bur3 4 1/4 iku surface area, its barley: 19 gur 3 barig 5 ban2, Lu-Suen, scribe, son of Ur-bagara, Dada, accepted; field Lugal-nam-irina; its wool: 1 ninda 11 each, foreman: temple administrator of Ninmar, via Ba'a; year after: "Kimash was destroyed."
Left
P108423: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(esze3) 1/4(iku) _gan2_ bar 4(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(bur3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ tab-ba 2(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) gur lugal 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(barig) 4(ban2) 2(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2 3_(barig) 1(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi
1 eshe3 1/4 iku surface area, bar 4 1/4 iku; with field: 6 bur3 3 1/4 iku surface area, 2 bur3 3 1/4 iku surface area, tabba; 2 eshe3 3 1/4 iku surface area, 1 gur 3 barig; royal: 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, 1 gur 1 barig 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, 2 barig 4 ban2 2 eshe3 3 1/4 iku surface area, 3 barig 1 bur3 1 eshe3 1 1/2 1/4 iku surface area, its barley:
Column 2
(d)utu-ki-gibil engar _gan2_-gu4 du11-ga-ni-zi
a-sza3 6(bur3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 4(ban2) 1(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 1(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) 4(ban2) 1(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2_ su3 sze-bi
Utu-kigibil, the farmer of the oxen field, Duganizi.
field: 6 bur3 2 1/2 iku surface area; 2 eshe3 2 1/4 iku surface area; 1 eshe3 4 1/2 iku surface area; 1 ash 4 ban2 1 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area; 1 ash 1 barig 1 bur3 1 eshe3 4 1/4 iku surface area; 2 ash 4 ban2 1 bur3 1 eshe3 2 iku surface area; its barley:
Column 1
lu2-eb engar _gan2_-gu4 lu2-(d)na-ru2-a a-sza3 nin-a2-zi-da
_gan2_ bar 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 7(bur3) 2(esze3) 5(iku) ((1/2(iku)# 1/4(iku)#)) _gan2_ sze-bi nam ur-(d)isztaran engar
a-sza3 7(bur3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi nam lu2-(d)nin-szubur engar
Lu-eb, the plowman, oxen-field of Lu-Narua, field Nin-azida;
field area, bar 1 eshe3 5 1/2 iku, field: 7 bur3 2 eshe3 5 1/4 iku; its barley: nam; Ur-Ishtaran, the plowman;
field: 7 bur3 2 1/4 iku surface area, its barley: nam Lu-Ninshubur, the plowman;
Column 2
_gan2_-gu4 lu2-(d)na-ru2-a
a-sza3 6(bur3) 4(iku) _gan2_ sze-bi nam (d)utu-sa6-ga engar
a-sza3 7(bur3) 1(iku) _gan2_ sze-bi nam ur-mes engar _gan2_-gu4 du11-ga-zi-da a2-na-mu dub-sar gu4 1(u) ur-(d)nin-mar(ki) i3-dab5 a-sza3 (d)nansze-gar-ra ugula sanga (d)nin-mar(ki) mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
oxen-field Lu-Narua;
field: 6 bur3 4 iku; its barley: nam of Utu-saga, the plowman;
field 7 bur3 1 iku, its barley: rations of Ur-mes, the plowman; field oxen-field: Dugazida; Ana-mu, scribe of 10 oxen, Ur-Ninmar accepted; field Nanshe-gara, foreman: temple administrator of Ninmar; year: "Huhnuri was destroyed."
P108424: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
2(esze3)# _gan2_ bar 1(iku) 1/2(iku) ki [a]-sza3# 5(bur3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2 3_(asz) 1(barig) sze gur sag gal2-la 1(bur3) 1(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 2(esze3)# _gan2 2_(asz) 1(esze3) 3(iku) _gan2 2_(asz)# 2(ban2)
2 eshe3 surface area, bar 1 1/2 iku, with field 5 bur3 4 1/2 iku surface area, 2 eshe3 5 1/4 iku surface area, 3 gur 1 barig barley, the first harvest; 1 bur3 1 iku surface area, 1 gur 2 barig 2 eshe3 surface area, 2 gur 1 eshe3 3 iku surface area, 2 gur 2 ban2
Column 2
((1(gesz2) 4(u) 5(disz) 1(disz)?)) 2(bur3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 5(asz) 2(barig) 4(ban2) a-sza3 su3#!-_gan2_-babbar ur-(d)szul-pa-e3 engar _gan2_-gu4 igi-[lam-lam nu-banda3-gu4] ugula a-kal-[la] szabra
115? bur3 1 1/2 iku surface area, its barley: 5 gur 2 barig 4 ban2; field Su-GAN-babbar; Ur-Shulpa'e, the plowman; Igilamlam, the oxen manager; foreman: Akalla, the household manager;
Column 1
2(esze3) _gan2_ nam# [...] x szuku engar dumu [gu4]-gur nu-u3-zi [...]
2 eshe3 field area, ..., plowman, son of oxen-driver, nu-uzi ...,
Column 2
ur#-(d)lamma# ensi2 mu us2-sa# [lu-lu-bu(ki)] si#-mu-ru-[um(ki) a-ra2] 1(u) la2 1(disz@t)-kam-asz# ba-[hul]
Ur-Lamma, governor, year after: "Lullubu and Simurrum for the 9th time were destroyed."
P108425: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[n] 1(u)# mer hi [n] 7(disz) kur hi [n] _gan2_ bar 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) ki [a]-sza3# 4(bur3) [...] 1(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(esze3)# 1(iku) [...] _gan2 4_(asz) 2(barig) 2(esze3)# 3(iku) 1/2(iku) _gan2 4_(asz) 3(ban2) 2(esze3) 3(iku) _gan2 5_(asz) 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 3_(asz) 3(barig) [n] 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 [sze-bi] x
n 10 mer hi, n 7 kur hi, n ... field, bar 1 eshe3 1 1/2 iku, with field 4 bur3 ... 1 1/2 iku, 2 eshe3 1 iku ... field, 4 gur 2 barig 2 eshe3 3 1/2 iku, 4 gur 3 ban2 2 eshe3 3 iku, 5 gur 2 eshe3 2 1/2 iku, 3 gur 3 barig n 3 1/2 iku, ..., its barley, .
... 10 ninda, north, averaged, ... 7, east, averaged, ... surface, outside, 1 eshe3 1 1/2 iku, inside; field: 4 bur3 ... 1 1/2 iku, surface; 2 eshe3 1 iku ... surface, 4 gur 2 barig; 2 eshe3 3 1/2 iku surface, 4 gur 3 ban2; 2 eshe3 3 iku surface, 5 gur; 2 eshe3 2 3/4 iku surface, 3 gur 3 barig; ... 3 3/4 iku surface, fallow; its barley: ... ;
Column 2
lu2-dingir-[ra engar] _gan2_-gu4 ka5-[a]
1(esze3) 3(iku) _gan2#_ bar# [1(esze3) 5(iku) ki] a-sza3 6(bur3) 5(iku) _gan2# 1_(bur3) 1(esze3) x [_gan2_ ...] 1(bur3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2#_ [...] 1(bur3) 5(iku) _gan2#_ [...] [...] x [...]
Lu-dingira, the plowman, oxen-field of the gate;
1 eshe3 3 iku surface area, bar 1 eshe3 5 iku; field: 6 bur3 5 iku surface area, 1 bur3 1 eshe3 ... surface area, ...; 1 bur3 1 1/2 iku surface area, ...; 1 bur3 5 iku surface area, ...;
Lu-dingira, the ploughman; oxen-field of Fox;
1 eshe3 3 iku surface outside, 1 eshe3 5 iku inside; field: 6 bur3 5 iku surface; 1 bur3 1 eshe3 ... surface ...; 1 bur3 1 1/2 iku surface ... ; 1 bur3 5 iku surface ...; ...
Column 2
_gan2#_ kab2-du11#-ga a-sza3 bur-x-[...] giri3 x-[...] mu us2-sa# x [...] lu#-lu-bu-um[(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)]-kam-[asz ba-hul]
field "Battlefield" of Bur-..., via ..., year after: "... Lullubum for the 9th time was destroyed."
surface, inspected; field Bur..., via ...; year after: "... Lullubum for the 9th time destroyed."
P108430: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 2(u) gu4 hi-a szunigin 1(disz) szeg9-bar 1(disz) sila3 szunigin 4(u) udu 1(disz) sila3-ta szunigin 1(gesz2) 4(u) sila4 diri 1(disz) sila3-ta szunigin 1(barig) 3(ban2) 7(disz) sila3 sze lugal iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
in the 'szagal' of Ur-Bagara; total: 20 hi-a oxen; total: 1 sedge, 1 sila3; total: 40 sheep, 1 sila3 each; total: 240 sila4 extra, 1 sila3 each; total: 1 barig 3 ban2 7 sila3 barley, royal measure; month: "Festival of Shulgi," year following: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Left
u4 1(u) 4(disz)-kam
14th day.
P108431: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-ar3 sze-bi
its barley grain
Reverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 2(disz) gu4 1(u) 2(disz) sila3-ta szunigin 1(disz) szeg9-bar 1(disz) sila3 szunigin 1(gesz2) 1(u) 7(disz) udu 1(disz) sila3-ta szunigin 1(barig) 2(ban2) 1(disz) sila3 sze lugal iti munu4-gu7 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
in the plow of Ur-Bagara; total: 2 oxen 12 sila3 each; total: 1 sedge 1 sila3; total: 77 sheep 1 sila3 each; total: 1 barig 2 ban2 1 sila3 barley, royal measure; month: "Malt feast," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Left
u4 8(disz)-kam
8th day.
P108432: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 5(disz) gu4 hi-a szunigin 1(disz) szeg9-bar 1(disz) sila3 szunigin 2(gesz2) 4(u) udu ba-szim 1(disz) 1/2(disz) sila3-ta szunigin 4(u) 3(disz) udu ba-szim 1(disz) sila3-ta szunigin 6(disz) udu 1(disz) sila3-ta szunigin 1(asz) sze gur iti sze-il2-la mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
in the 'szagal' of Ur-Bagara; total: 5 hi-a oxen; total: 1 slag 1 sila3. Total: 420 sheep, rations, 1 1/2 sila3 each; total: 43 sheep, rations, 1 sila3 each; total: 6 sheep, 1 sila3 each; total: 1 gur barley, month: "Barley carried," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Left
u4 4(disz)-kam
4th day.
P108433: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze lu2-kal-la
sze ur-(d)ba-ba6
barley of Lukalla;
barley of Ur-Baba;
Reverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 2(u) 3(disz) gu4 hi-a szunigin 1(disz) szeg9-bar 1(disz) sila3 szunigin 3(u) 8(disz) udu 1(disz) sila3-ta szunigin 4(ban2) sze lugal iti ezem-(d)dumu-zi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
in the plow of Ur-Bagara; total: 23 oxen, oxen of the high quality; total: 1 brick, 1 sila3; total: 38 sheep, 1 sila3 each; total: 4 ban2 barley, royal measure; month: "Festival of Dumuzi," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Left
u4 2(u) 2(disz)-kam
22nd day.
P108434: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 2(u) 3(disz) gu4 hi-a szunigin 1(disz) szeg9-bar 1(disz) sila3 szunigin 4(u) 1(disz) udu 1(disz) sila3-ta szunigin 8(disz) sila3 sze lugal iti ezem-(d)dumu-zi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
in the 'szagal' of Ur-Bagara; total: 23 oxen, ...; total: 1 szegbar, 1 sila3; total: 41 sheep, 1 sila3 each; total: 8 sila3 barley, royal measure; month: "Festival of Dumuzi," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Left
u4 2(u) 1(disz)-kam
21st day.
P108435: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 4(disz) gu4 hi-a szunigin 1(disz) szeg9-bar 1(disz) sila3 szunigin 2(gesz2) 5(u) 8(disz) udu 1(disz) sila3-ta szunigin 3(barig) 3(disz) sila3 sze lugal iti szu-numun mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
in the plow of Ur-Bagara; total: 4 hi-a oxen; total: 1 sedge, 1 sila3; total: 198 sheep, 1 sila3 each; total: 3 barig 3 sila3 barley, royal measure; month: "Sowing," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Left
u4 1(u) 7(disz)-kam
17th day.
P108436: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 1(barig) 2(ban2) lu2-ma2-gan
sze-bi 4(barig) lu2-dingir-ra
sze-bi 3(barig) 5(ban2) an-ne2
its barley: 1 barig 2 ban2, Lu-magan;
its barley: 4 barig, Lu-dingira;
its barley: 3 barig 5 ban2, Ane;
Reverse
sze-bi 1(barig) 4(ban2) (d)nanna-si-sa2 szunigin 2(gesz2) 3(u) udu 2(disz) sila3 szunigin 4(gesz2) 1(u) 3(disz) udu 1(disz) 1/2(disz) sila3 sze-bi 2(asz) 5(ban2) x u4 2(disz)-kam iti szu-numun mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
its barley: 1 barig 4 ban2; Nanna-sisa; total: 210 sheep 2 sila3; total: 133 sheep 1 1/2 sila3; its barley: 2 gur 5 ban2 ... 2nd day; month: "Sowing," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P108437: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-ar3 sze-bi
its barley grain
Reverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 2(disz) gu4 1(disz@t) 2(disz) sila3-ta szunigin 1(disz) szeg9-bar 1(disz) sila3 szunigin 1(barig) 3(disz) sila3 sze lugal iti munu4-gu7 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
in the 'szagal' of Ur-Bagara; total: 2 oxen, 1 gur 2 sila3 each; total: 1 szegbar, 1 sila3; total: 1 barig 3 sila3 barley, royal measure; month: "Malt feast," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Left
u4 2(u) 8(disz)-kam
28th day.
P108438: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 6(disz) gu4 hi-a szunigin 1(disz) szeg9-bar 1(disz) sila3 szunigin 3(gesz2) udu 1(disz) sila3-ta szunigin 3(barig) sze lugal iti gu4-ra2-bi2-mu2 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal bad3 mar-tu mu-du3
in the 'szagal' of Ur-Bagara; total: 6 hi-a oxen; total: 1 brick-work, 1 sila3 each; total: 420 sheep, 1 sila3 each; total: 3 barig barley, royal measure; month: "Gu4-rabimu," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Left
u4 6(disz)-kam
6th day.
P108439: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 6(disz) gu4 hi-a szunigin 1(disz) szeg9-bar 1(disz) sila3 szunigin 1(gesz2) 4(u) 3(disz) udu 1(disz) sila3-ta szunigin 1(barig) 5(ban2) 1(disz) sila3 sze lugal iti ezem-(d)li9-si4 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
in the 'szagal' of Ur-Bagara; total: 6 hi-a oxen; total: 1 sedge, 1 sila3; total: 83 sheep, 1 sila3 each; total: 1 barig 5 ban2 1 sila3 barley, royal measure; month: "Festival of Lisi," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Left
u4 2(u) 4(disz)-kam
24th day.
P108440: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 7(disz) gu4 hi-a szunigin 1(disz) szeg9-bar 1(disz) sila3 szunigin 2(gesz2) 2(u) 6(disz) udu 1(disz) sila3-ta szunigin 2(barig) 4(ban2) sze lugal iti gu4-ra2-bi2-mu2 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
in the plow of Ur-Bagara; total: 7 hi-a oxen; total: 1 sand-brick, 1 sila3; total: 126 sheep, 1 sila3 each; total: 2 barig 4 ban2 barley, royal measure; month: "Gu4-rabimu," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Left
u4 3(u) la2 1(disz)-kam
30th day;
P108441: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 4(disz) gu4 hi-a szunigin 1(disz) szeg9-bar 1(disz) sila3 szunigin 3(gesz2) 1(u) la2 1(disz) udu 1(disz) sila3-ta szunigin 3(barig) 1(ban2) 4(disz) (sila3) sze lugal iti szu-numun mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
in the plow of Ur-Bagara; total: 4 hi-a oxen; total: 1 sedge, 1 sila3; total: 210 less 1 sheep, 1 sila3 each; total: 3 barig 1 ban2 4 sila3 barley, royal measure; month: "Sowing," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Left
u4 1(u) 3(disz)-kam
13th day.
P108442: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 2(u) 3(disz) gu4 hi-a szunigin 1(disz) szeg9-bar 1(disz) sila3 szunigin 4(u) 7(disz) udu 1(disz) sila3-ta szunigin 1(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 sze lugal iti ezem-(d)dumu-zi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-ni
in the plow of Ur-Bagara; total: 23 oxen, oxen of the high quality; total: 1 sedge, 1 sila3; total: 47 sheep, 1 sila3 each; total: 1 barig 2 ban2 7 sila3 barley, royal measure; month: "Festival of Dumuzi," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Left
u4 1(u) la2 1(disz)-kam
9th day.
P108443: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 2(disz) gu4 1(u) 2(disz) sila3-ta szunigin 1(disz) szeg9-bar 1(disz) sila3 szunigin 4(u) 5(disz) udu 1(disz) sila3-ta szunigin 3(ban2) 5(disz) sila3 sze lugal iti munu4-gu7 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
in the plow of Ur-Bagara; total: 2 oxen 12 sila3 each; total: 1 sedge 1 sila3; total: 45 sheep 1 sila3 each; total: 3 ban2 5 sila3 barley, royal measure; month: "Malt feast," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Left
u4 2(u) 7(disz)-kam
27th day.
P108444: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba gu4-apin gub-ba e2 (d)nin-mar(ki) i3-gal2
Basket-of-tablets: plow-oxen stationed, house of Ninmar, are here;
Basket-of-tablets: plow-oxen, stationed, house of Ninmar, are here;
Reverse
mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
year: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
year: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall called muriq-tidnim erected."
P108445: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze tug2-gur10 gar-ra i3-dub a-sza3 gi-dah-ha ki lu2-iri-sag-ta lu2-(d)inanna-ke4 szu ba-ti
barley rations deposited, from the depot, field Gidahha, from Lu-Irisag Lu-Inanna received;
Reverse
mu lu2-(d)inanna-sze3 kiszib3 lu2-(d)na-ru2-a ma2-lah5-gal sze ur-(d)lamma szabra iti amar-a-a-si mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
year: "Lu-Inanna." Under seal of Lu-Narua, the chief barley-measurer. Ur-Lamma, the chief household manager. Month: "Amar-ayasi." Year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."
P108446: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ab-ba-gu-la-ta
ki lu2-(d)nin-szubur-ta nig2-u2-rum
from Abbagula;
from Lu-Ninshubur Nig-urum;
Reverse
szu ba-ti iti ezem-(d)dumu-zi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-(du3)
received; month: "Festival of Dumuzi," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall erected."
P108447: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-gal2-la sza3 e2 ur-dun ur-(d)ba-ba6
property of the house of Ur-Dun, Ur-Baba;
Reverse
szu ba-ti iti ezem-(d)li9-si4 mu (d)szu-(d)suen lugal
received; month: "Festival of Lisi," year: "Shu-Suen is king."
P108448: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum 2(asz) gu2 5(u) ma-na siki! mu e2 puzur4-isz-da-gan ba-du3 ur-(d)lamma dumu me-luh-ha
the remainder: 2 talents 50 minas wool, year: "The house of Puzrish-Dagan was erected." Ur-Lamma, son of Meluhha.
Reverse
su-su-dam kiszib3 ur-e2-ninnu dumu du-du mu ur-(d)lamma dumu me-luh-ha-sze3 mu amar-(d)suen lugal
su-dam, under seal of Ur-Eninnu, son of Dudu; year: "Ur-Lamma, son of Meluhha," year: "Amar-Suen is king."
P108449: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)en-lil2-la2-ta ur-(d)ba-ba6 szu ba-ti sza3-gal erin2 esz3 didli
from Ur-Enlila did Ur-Baba receive; general of the 'house of the workers' of the 'sanctuaries', a complete shrine.
Reverse
iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal
month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen is king."
P108450: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ka5-a-mu kuruszda-ta e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_) giri3 ma-an-szum2 dumu ur-(d)suen
from Ka'amu, the fattener, to the palace brought; via Manshum, son of Ur-Suen;
Reverse
iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal
month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen is king."
P108451: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
na-gab2-tum du-du i3-dab5
Nagabtum, Dudu accepted;
Reverse
sza3 tir-ba-bil4-la mu (d)amar-(d)suen lugal
in the "House of the Throne"; year: "Amar-Suen is king."
P108452: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga ki ur-(d)nin-mar(ki)-ta giri3 ur-(d)ba-ba6 dumu ug3-_il2_
deficit repaid; from Ur-Ninmar, via Ur-Baba, son of Ug-IL;
Reverse
e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_) iti munu4-gu7 mu (d)amar-(d)suen ur-bi2-lum(ki) mu-hul
to the palace brought; month: "Malt feast," year: "Amar-Suen Urbilum destroyed;"
P108453: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-gi-na-ta lu2-(d)nin-gir2-su szu ba-ti
from Lu-gina did Lu-Ningirsu receive;
Reverse
iti sze-il2-la mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
month: "Barley carried," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P108454: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-dub sza3 gir4-u# ki ur-(d)nin-gir2-su-ta gu-za-ni
from the depot of Giru; from Ur-Ningirsu, his throne bearer;
Reverse
szu ba-ti giri3 ba-ba-mu iti ezem-(d)dumu-zi mu amar-(d)suen lugal
received; via Babamu; month: "Festival of Dumuzi," year: "Amar-Suen is king."
P108455: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 dam-gar3 ki a-tu-ta e2-gal-la ba-kux(_kwu147_)
labor of the merchant, from Atu the palace was delivered;
Reverse
giri3 lugal-gal-la mu (d)amar-(d)suen lugal
via Lugalgalla; year: "Amar-Suen is king."
P108456: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze ur5-ra sipa-ne ki ur-(d)ba-ba6 dumu u18-lal3-ta#
barley rations of the shepherds, from Ur-Baba, son of Ulal;
Reverse
lugal-lu2-sa6-sa6 szu ba-ti iti szu-numun mu amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum(ki) mu-hul
Lugal-lusasa received; month: "Sowing," year: "Amar-Suen, king of Urbilum destroyed."
P108457: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze ur5-ra nu-(gesz)kiri6 i3-dub he-gal2-ta ki sanga (d)nin-mar(ki)-ka-ta
barley rations of the orchardist from the depot of abundance, from the household manager of Ninmar;
Reverse
ug3-_il2_ (szu) ba-ti iti amar-a-a-si mu amar-(d)suen lugal
for the porter received; month: "Amar-ayasi," year: "Amar-Suen is king."
P108458: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-kal-la sza3 e2-udu e2-gal iti _gan2_-masz u4 2(u) 1(disz) ba-zal
Lukalla, in the sheep-pen of the palace; month: "GANmash," 21st day passed;
Reverse
mu en-nun-gal-an-na ki-ag2 (d)amar-(d)suen en eridu(ki) ba-hun
year: "Ennungalana, beloved of Amar-Suen, lord of Eridu, was installed."
P108459: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)nin-gir2-su dumu _arad2_-mu-ta la2-ia3 su#?-ga#? du3#? e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_)
from Lu-Ningirsu, son of ARADmu, the deficit? of the palace .
Reverse
sza3 tum-ma-al(ki) iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
in Tummal; month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P108460: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 ur-mes-ta ki ba-zi-ta ur-(d)nansze szu ba-ti
from the barge of Ur-mes, from Bazi did Ur-Nanshe receive;
Reverse
giri3 ni-szu iti mu-szu-du7 mu (d)amar-(d)suen lugal
via Nishu; month: "Mushudu," year: "Amar-Suen is king."
P108461: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal erin2#-na-sze3 ki ur-(d)en-lil2-la2-ta lu2-(d)nin-gir2-su
into the general's womb, from Ur-Enlila Lu-Ningirsu
Reverse
dumu lu2-(d)ab szu ba-ti iti amar-a-a-si mu (d)amar-(d)suen lugal
son of Lu-Ab received; month: "Amar-ayasi," year: "Amar-Suen is king."
P108462: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze bala-a e2-a si-ga i3-dub e2 (d)nin-mar(ki)-ka sipa [ki lu2-(d)gesz-bar-e3]-da dumu ba-ba-mu
barley bala, house repaid, depot of the house of Ninmar, shepherd, with Lu-Geshbar-eda, son of Ba-bamu;
Reverse
kiszib3 lu2-(d)nin-szubur dumu esz-am3
ki a-kal-la-ta mu-kux(_du_) sza3 nam-du-du
under seal of Lu-Ninshubur, son of Esh-am;
from Akalla delivery; in Namdudu;
Left
sze nig2-gal2-la mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
barley, property of the year: "Ibbi-Suen is king."
P108463: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-ma2-gan(ki)
lu2-dingir-ra
an-ne2
Lu-Magan
for Lu-dingira;
Ane
Reverse
(d)nanna-si-sa2
ugula lu2-dingir-ra esz3 _asz_ u4 7(disz)-kam iti ezem-(d)dumu-zi mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
for Nanna-sisa;
foreman: Lu-dingira; shrine Ash, 7th day; month: "Festival of Dumuzi," year: "Ibbi-Suen is king."
P108464: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
kiszib3 _arad2_-(d)nansze
therefrom:
under seal of Warad-Nanshe,
Reverse
zi-ga la2-ia3 4(barig) sze i3-dub gir2-nun-ta mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
booked out; deficit: 4 barig barley, from the depot Girnun; year: "Ibbi-Suen is king."
P108465: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] 1(disz#) udu# 1(disz)# sila3#-ta# [n] 1(disz)# sila3# sze lu2-kal-la [n] 1(disz)# udu 1(disz) sila3-ta
n 1 sheep 1 sila3 each, n 1 sila3 barley for Lukalla, n 1 sheep 1 sila3 each,
Reverse
sza3-gal gu4 ur-ba-gara2 szunigin 2(u) 3(disz) gu4 hi-a szunigin# 1(disz) szeg9-bar 1(disz) sila3 szunigin# 3(u)# 4(disz) udu 1(disz) sila3-ta szunigin# 1(barig)# 5(disz)# sila3# sze lugal iti# ezem#-(d)dumu-zi mu# us2#-sa (d)szu-(d)suen lugal#-e bad3 mar-tu mu-du3
in the plow of Ur-Bagara; total: 23 oxen, oxen of the high quality; total: 1 sedge, 1 sila3; total: 34 sheep, 1 sila3 each; total: 1 barig 5 sila3 barley, royal measure; month: "Festival of Dumuzi," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
Left
[u4 n]-kam#
... day
P108466: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ki tul2-ta-ta
ki (d)utu-mu szesz sanga uru11(ki)-ta
1(gesz'u) 3(u) 4(asz) 1(barig) 5(disz) sila3 gur ki lu2-igi-sa6-sa6-ta
ki ur-e2-ninnu-ta
ki szesz-kal-la-ta
kiszib3 tuku
kiszib3 lu2-bi-mu
kiszib3 lu2-(d)nin-szubur ki lugal-iri-da nu-banda3-ta
ki lugal-iri-da sa12-du5-ta
ki lu2-(d)nin-dar-a-ta la2-ia3 su-ga sze sumun
ki nig2-u2-rum dumu ki-tusz-lu2-ta
2(gesz'u) 9(gesz2) 9(asz) gur sze sumun
e2-bil4?-le-ta
kiszib3 lu2-(d)nin-szubur i3-dub du6-ma-nu-ta
from Tulta;
from Utu-mu, brother of the temple administrator of Uruk;
94 gur 1 barig 5 sila3, from Lu-igisasa;
from Ur-Eninnu;
from Sheshkalla;
sealed tablet of the king.
under seal of Lu-bimu;
under seal of Lu-Ninshubur, from Lugal-irida, the superintendent;
from Lugal-irida, the chief surveyor;
from Lu-Nindara, the deficit: repaid barley;
from Nig-urum, son of Kitush-lu;
169 gur of regular barley,
from the house of the granary;
under seal of Lu-Ninshubur, from the depot of Dumanu;
Column 2
a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-kam i3-dub (gesz)asal2-ta
giri3 ur-sa6-ga sa12-du5
giri3 ur-tur i3-dub a-sza3 (gesz)epir-gesz-e-gar-ra-ta
kiszib3 lu2-bi-mu i3-dub uru11(ki)-ta
i3-dub u8-udu-a-ta
kiszib3 lu2-(d)nin-szubur
kiszib3 lu2-bi-mu i3-dub la-za-wi-ta 1(gesz'u) 9(gesz2) 3(u) 4(asz) 1(ban2) gur kiszib3 lu2-bi-mu i3-dub a-sza3 (d)szul-gi-zi-kalam-ma-ta
kiszib3 lu2-(d)nin-szubur i3-dub a-sza3 (d)nin-gir2-su-a2-zi-da-ta
ki nam-ha-ni dumu hu-wa-wa-ta
sze szuku-ra erin2 ba-usz2 ki ur-(d)ba-ba6 dumu szabra-e2-ta
ki ur-(d)lamma dumu (d)utu-mu-ta
1st time.
2nd time, from the depot of asal wood,
via Ur-saga, chief surveyor;
via Urtur, from the depot of the field "E-pirgesh-egara;"
under seal of Lu-bimu, from the depot of Uru;
from the sheep-pen of the ewes;
under seal of Lu-Ninshubur,
under seal of Lu-bimu, from the depot Lazawi; 9494 gur 1 ban2, under seal of Lu-bimu, from the depot field Shulgi-zikalama;
under seal of Lu-Ninshubur, from the depot of the field Ningirsu-azida;
from Namhani, son of Huwawa;
barley rations of the labor-troops slaughtered; from Ur-Baba, son of the chief household administrator;
from Ur-Lamma, son of Shamash-mu;
Column 3
x x x [...] giri3 nig2-(d)ba-ba6# dumu i3-ba
la2-ia3 su-ga zu2-lum ki ur-(d)ig-alim dumu sza3-da-nu-szar2-ta
la2-ia3 su-ga zu2-lum ki a2-na-na-ta
kiszib3 lu2-bi-mu
sze erin2-na kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu szabra-e2 i3-dub igi-(d)gesztin-an-na-ta
i3-dub kun elam-e-ne-ta kiszib3 lu2-bi-mu
ki ur-nigar(gar) dumu ba-a-ta
ninda nig2-gal2-la iti 1(disz)-kam iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 ninda-bi 1(gesz2) 1(u) 9(asz) 2(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur iti 1(u) 3(disz)-kam iti diri 1(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2 ninda e2 dingir-re-ne
iti 1(disz)-kam iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 ninda-bi 4(u) 8(asz) 3(ban2) gur iti 1(u) 3(disz)-kam iti diri 1(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2 szuku dab5-ba ki-a-nag sza3 nigin6(ki)
... via Nig-Baba, son of Iba;
deficit repaid, dates, from Ur-Igalim, son of Shadanushar;
deficit of the reeds, from Anana;
under seal of Lu-bimu;
barley of the work-troops, under seal of Ur-Baba, son of the chief household administrator, from the depot Igi-Geshtinana;
from the depot of Elam-men, under seal of Lu-bimu;
from Ur-nigar, son of Ba'a;
bread of the regular offerings, from the 1st month of the month "GANmash," to the month "Barley carried," its bread: 119 gur 2 barig 3 ban2 5 sila3, for 13 months, extra month, therein are; bread of the temples;
for 1 month, from month "GANmash," to month "Barley carried," its bread: 48 gur 3 ban2, for 13 months, extra month, therein are; seized, at Ki-anag in Nigin;
Column 4
[kiszib3 lu2]-bi-mu
a2 hun-ga2 erin2 bala tusz
sze-ba ug3-_il2_ kiszib3-bi 3(disz)-am3 kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu szabra-e2 e2 (d)nansze u3 e2 (d)ga2-tum3-du10 e2-duru5 lugal-a2-zi-da-ta
kiszib3 e2-ki-ag2 mu lu2-gu-la-sze3 nu-banda3 lu2-gu-la e2 (d)nansze
kiszib3 ur-(d)igi-zi-bar-ra nu-banda3 ur-(d)ba-ba6 e2 (d)ga2-tum3-du10 a2 hun-ga2 erin2 bala tusz sze szuku-ra ensi2 e2-duru5 (d)nin-mar(ki) ki ma-ni-ta
kiszib3 lugal-lu2-sa6-ga e2 (d)nansze
kiszib3 su-szim-a e2 (d)ga2-tum3-du10 a2 hun-ga2 erin2 bala tusz i7 szu-ga-lam-ma i3-dub a-lal3-ta
ki ur-sa6-ga sa12-du5-ta
ki ur-(d)nansze dumu ur-(d)ig-alim-ta
ugula ur-nigar(gar)
ugula ur-(d)ba-ba6 sze ur5-ra engar kiszib3 ab-ba-kal-la dumu ur-ku3-nun
under seal of Lu-bimu;
labor of hirelings, labor-troops stationed in bala;
barley rations of the porters, their sealed tablets: 3, under seal of Ur-Baba, son of the household administrator, house of Nanshe, and house of Gatumdu, from the Duru of Lugal-azida;
under seal of E-kiag, year: "... ."
under seal of Ur-Igizibara, the overseer: Ur-Baba, the temple of Gatumdu, labor of hirelings, in bala stationed, barley rations, governor of the fort of Ninmar, from Mani;
under seal of Lugal-lusaga, house of Nanshe;
under seal of Sushima, house of Gatumdu, labor of hirelings, troops stationed in bala, from the Shugalam canal, from the depot Alal;
from Ur-saga, the chief surveyor;
from Ur-Nanshe, son of Ur-Igalim;
foreman: Ur-nigar;
foreman: Ur-Baba, barley rations of the plowman under seal of Abbakalla, son of Ur-kunun;
Column 5
kiszib3 su-szim-a e2 (d)ga2-tum3-du10
kiszib3 ki-ag2 dumu lugal-ku3-ga-ni ugula ur-e2-ninnu
kiszib3 nig2-u2-rum sze ur5-ra engar
sze erin2-na kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu szabra-e2 e2 (d)nansze-me
kiszib3 lu2-bi-mu sze sumun e2-duru5 (d)nin-mar(ki)-ta
ki lu2-(d)ba-ba6 dumu lu2-(d)utu-ta
sze-ba ug3-_il2_ kiszib3 ab-ba-mu e2-duru5 (d)nansze-ta
sze-ba ug3-_il2_ kiszib3 ab-ba-mu
erin2 e2 (d)nansze kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu szabra-e2 nu-banda3 lu2-gu-la
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 nu-banda3 dumu a-tu i3-dub gu2 i7 (d)na-ru2-a-igi-du-ta
kiszib3 lu2-gu-la nu-banda3
sze-ba ug3-_il2_ kiszib3 ab-ba-mu
erin2 e2 (d)ga2-tum3-du10 kiszib3 ur-(d)ba-ba6 nu-banda3 dumu a-tu i3-dub a2-sun2-ta
under seal of Sushima, house of Gatumdu;
under seal of beloved, son of Lugal-kugani, foreman: Ur-Eninnu;
under seal of Nig-urum, barley of the threshing floor of the plowman;
barley of the work-troops, under seal of Ur-Baba, son of the household manager, house of Nanshe;
under seal of Lu-bimu, barley rations of the granary of Ninmar;
from Lu-Baba, son of Lu-Utu;
barley rations of the porters, under seal of Abbamu, from the forecourt of Nanshe;
barley rations of the porters, under seal of Abbamu;
for the work-troops of the house of Nanshe; under seal of Ur-Baba, son of the chief household administrator; overseer: Lugula;
under seal of Ur-Baba, the overseer, son of Atu, from the depot on the bank of the Narua-igidu canal;
under seal of Lu-gula, the superintendent;
barley rations of the porters, under seal of Abbamu;
labor-troops, house of Gatumdu, under seal of Ur-Baba, the overseer, son of Atu, from the depot of Asun;
Column 6
kiszib3 lu2-lagasz(ki) dumu ba-a
guru7-a tak4-a giri3 lu2-dingir-ra dumu a-ba-szu-na
giri3 a-ab-ba dumu nigar(gar)-ki-du10 e2-duru5 al-ur5-ra-ta
mu lu2-gu-la nu-banda3-sze3 kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu szabra-e2 e2 (d)nansze
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 nu-banda3 dumu a-tu e2 (d)ga2-tum3-du10 erin2 bala gub-ba ki ur-(d)nansze dumu lu2-du10-ga-ta
sza3 la2-ia3 sze e2-gibil4-le
kiszib3 ab-ba-mu dumu da-da-kal-la mu (d)nansze-ma-an-szum2 dumu lu2-(d)ba-ba6-sze3 a2 hun-ga2 nu-banda3 lugal-lu2-sa6-sa6 e2 (d)nansze iti amar-a-a-si
kiszib3 nimgir-ki-ag2 dumu da-da-kal-la nu-banda3 lugal-lu2-sa6-sa6 sza3-gal erin2 bala gub-ba iti sze-sag11-ku5
sza3-gal erin2 bala gub-ba kiszib3 ur-(d)nin-zu dumu nam-mah nu-banda3-gu4 mu lugal-lu2-sa6-[sa6-sze3]
under seal of Lu-Lagash, son of Ba'a;
to be weighed out, via Lu-dingira, son of Abashuna;
via A'abba, son of Nigar-kidu, from the village of Alura;
for Lugula, the nubanda; under seal of Ur-Baba, son of the household administrator, house of Nanshe;
under seal of Ur-Baba, the overseer, son of Atu, in the temple of Gatumdu, labor-troops stationed, from Ur-Nanshe, son of Luduga;
in the deficit of the new barley;
under seal of Abbamu, son of Dadakala; year: "Nanshe-manshum, son of Lu-Baba;" labor of hirelings, manager: Lugal-lusasa, house of Nanshe; month: "Amar-ayasi."
under seal of Nimgir-kiag, son of Dada-kala, superintendent: Lugal-lu-sasa, general of the troops stationed, month: "Harvest,"
in the bala stationed; under seal of Ur-Ninzu, son of Nammah, manager of oxen, year: "... ."
Column 7
nu-banda3 lugal-lu2-sa6-sa6 e2 (d)nansze iti diri sze-sag11-ku5 a-sza3 ambar-sur-ra-ta giri3 ur-(d)nun-gal dumu ensi2 szunigin 2(asz) guru7 (d)szul-gi 1(gesz'u) 9(gesz2) 2(u) 8(asz) 3(barig) 3(ban2) 2/3(disz) sila3 gur sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
sa2-du11 dingir-re-ne
sze-ba giri3-se3-ga e2 dingir-re-ne
sze-ba ug3-_il2_ gu4
sze-ba nu-(gesz)kiri6 gesz gal-gal
geme2 usz-bar uru11(ki)
geme2 usz-bar
lu2 azlag2-me
szunigin 1(gesz2) 2(u) 9(asz) 5(ban2) gur iti 1(disz)-kam iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 sze-bi 1(gesz'u) 9(gesz2) 1(u) 9(asz) 5(ban2) gur iti 1(u) 3(disz)-kam iti diri 1(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2
iti ezem-(d)dumu-zi-ta ugula dumu egir tu-da lu2-dab5-me iti# ezem#-(d)ba-ba6-ta [...]
the overseer: Lugal-lusasa, house of Nanshe; extra month: "Harvest," from the field Ambarsur; via Ur-Nungal, son of the governor; total: 2 sila3 of barley, for Shulgi; 188 gur 3 barig 3 ban2 2/3 sila3, debits therefrom:
regular offerings of the gods;
barley rations, via the temple of the gods;
barley rations of the porters of oxen,
barley rations of the orchardist, large trees,
female weavers of Uruk;
female weavers
one who is ill
total: 119 gur 5 ban2, for 1 month, from month "GANmash" to month "Barley carried," its barley: 169 gur 5 ban2, for 13 months, extra month, are there; therein:
from month "Festival of Dumuzi," foreman, sons after the "release" of the ludab-men; from month "Festival of Baba," .
Column 8
iti mu-szu-du7 iti sze-il2-la sze-bi 2(u) 2(disz) [x] iti 8(disz)-[kam] iti diri 1(disz)-[am3] sza3-ba i3-[gal2] 1(gesz'u) 9(gesz2) 2(u) 1(disz) [...] sa2-du11 sze-ba
nig2-ezem-ma dingir-re-ne iti 1(disz)-kam iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 1(u) 2(disz)-kam sza3 lagasz(ki)
sa2-du11 dingir-re-ne u3 ki-a-nag
sze-ba giri3-se3-ga e2 dingir-re-ne
sze-ba giri3-se3-ga e2-gal e2-kas4
lu2 mar-sa-me
geme2 ug3-_il2_ amar-re gub-ba
nu-(gesz)kiri6 gesz gal-gal
nu-(gesz)kiri6 gesztin
sze-ba ug3-_il2_ gu4
he2-dab5-me
geme2 usz-bar-me
lu2-dab5 u3 giri3-se3-ga e2-usz-bar-me szunigin 4(gesz2) 2(u) 2(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 [gur] iti 1(disz)-kam iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 sze-bi [...] 5(gesz'u) 3(u) 5(asz) 1(barig) 2(ban2) [x sila3 gur]
month: "mushudu," month: "Barley carried," its barley: 22 ..., 8th month, extra month, therein are: 216 ... regular offerings, barley carried;
festival of the gods, from month "GANmash," to month "Barley carried," 12th month, in Lagash;
regular offerings of the gods and Ki'anag;
barley rations, via the temple of the gods;
barley rations, via the palace of the messengers;
the merchants;
female laborers stationed at the ... stationed;
gardener of the large trees
vineyard
barley rations of the porters of oxen,
they are grazing animals;
female weavers
for the ludab and the girisega, the household of the weavers; total: 142 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3 for 1 month, from month "GANmash" to month "Barley carried," its barley: ... 195 gur 1 barig 2 ban2 x sila3;
Column 1
[...]-ni-x
iti ezem-(d)[...]
iti ezem-(d)ba-ba6-[...]
iti sze-il2-la-sze3 sze-bi 1(gesz2) 4(asz) 2(barig) 5(ban2) gur iti 1(u) 1(disz)-kam iti diri 1(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2 he2-dab5 (gesz)tukul-e dab5-ba
iti ezem-(d)ba-ba6 u4 1(u) 5(disz) ba-zal-ta
iti sze-il2-la-sze3 sze-bi 1(u) 7(asz) 4(barig) 4(ban2) 9(disz) sila3 1(u) gin2 gur iti 5(disz) u4 1(u) 5(disz)-kam iti diri 1(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2 geme2 kikken2 (gesz)tukul-e dab5-ba-me
iti sze-il2-la-sze3 sze-bi 9(asz) 2(ban2) gur iti 1(u) 1(disz)-kam iti diri 1(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2 geme2 usz-bar a-ru-a im-e tak4-a nu-dab-ba u3 lu2 pu3?-ta gen-na-me
iti sze-il2-la-sze3 sze-bi 2(asz) 2(ban2) gur iti 1(u)-kam iti diri 1(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2 lu2-dab5 im-e tak4-a-me
iti sze-il2-la-sze3 sze-bi 3(asz) gur iti 6(disz)-kam iti diri 1(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2 dumu egir tu-da [x] geme2 usz-bar lu2 [...]
iti sze-il2-[la ...] sze-bi 2(asz) 1(barig) [x gur]
month "Festival of ...,"
month "Festival of Baba-...,"
to month "Barley carried," its barley: 64 gur 2 barig 5 ban2, of the 11th month, extra month, therein are; seized, captured with weapons;
from month "Festival of Baba," 15th day passed;
to month "Barley carried," its barley: 17 gur 4 barig 4 ban2 9 sila3 10 shekels, of the 5th day, 15th day, extra month, therein are female laborers, scouts, with weapons, seized;
to month "Barley carried," its barley: 9 gur 2 ban2, a period of 11 months, extra month, therein are; female weavers, a reed-bed, a reed-bed, not seized, and men from the well went;
to month "Barley carried," its barley: 2 gur 2 ban2, of the 10th month, extra month, therein are; the sailor they have seized; they are takum;
to month "Barley carried," its barley: 3 gur, 6 months, extra month, therein are; sons after the ..., ... female weavers, man ...;
month: "Barley carried," ..., its barley: 2 gur 1 barig ...;
Column 2
[...] i3#-gal2# nu-(gesz)kiri6 gesz gal-gal
iti sze-il2-la-sze3 sze-bi 2(barig) iti 6(disz)-kam iti diri 1(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2 dumu egir tu-da e2 dingir-re-ne 5(gesz'u) 8(gesz2) 2(u) 8(asz) 4(barig) 4(ban2) 7(disz) sila3 1(u) gin2 gur sze-ba iti-da
lu2-dab5-me
a-hu-szu-ni lu2-gesztin sze-ba za3-mu-ka sa2-du11 sze-ba
nig2-ezem-ma dingir-re-ne iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 1(u) 2(disz)-kam sza3 nigin6(ki)
mu lu2-gu-la-sze3 kiszib3 e2-ki-ag2 i7 (d)szul-gi-pirig gub-ba giri3 ur-(d)lamma iti ezem-(d)ba-ba6
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu szabra-e2 i7 bi2-za-gi-li-li-bar-si-ga giri3 ur-(d)dumu-zi iti sze-sag11-ku5
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu szabra-e2 i7 bi2-za-gi-li-li-bar-si-ga giri3 ur-(d)dumu-zi iti diri sze-sag11-ku5
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 e a-sza3 inim-ma-dingir u3 a-sza3 (u2)kiszi17 gub-ba giri3 inim-(d)inanna
... are here; gardener: large trees;
to month "Barley carried," its barley: 2 barig, 6 months, extra month, therein are 1; therein are: a son, after the tuda, house of the gods; 420 gur 4 barig 4 ban2 7 sila3 10 shekels, its barley: month: "Flight,"
they are naditu-officials;
Ahushuni, wine master, barley rations of the zamu-offerings, regular offerings, barley rations
festival of the gods; from month "GANmash" to month "Barley carried," 12th month, in Nigin;
for Lugula; under seal of E-kiag, on the Shulgi-pirig canal stationed; via Ur-Lamma; month: "Festival of Baba;"
under seal of Ur-Baba, son of the household manager, on the bank of the bi-zagilili-barsiga canal, via Ur-Dumuzi; month: "Harvest,"
under seal of Ur-Baba, son of the household manager, on the bank of the bi-zagilili-barsiga canal, via Ur-Dumuzi; extra month: "Harvest,"
under seal of Ur-Baba, above the field Inim-ili and the field Kiszi, stationed, via Inim-Inanna;
Column 3
[...] x x x
kiszib3 lu2-gu-la e a-sza3 inim-ma-dingir gub-ba giri3 inim-(d)inanna iti mu-szu-du7
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 i7 bi2-za-gi-li-li-da gub-ba giri3 ur-(d)dumu-zi iti sze-sag11-ku5
a-sza3 gi-a-di-da gub-ba giri3 tul2-ta iti sze-sag11-ku5
erin2 sze tur-ra-me nu-banda3 lu2-gu-la
kiszib3 lugal-lu2-sa6-sa6 a-sza3 gu2 i7 nun gub-ba giri3 ur-(d)ba-ba6 dumu ug3-_il2_ iti ezem-(d)szul-gi
kiszib3 nimgir-di-de3 e a-sza3 ambar-sur-ra gub-ba giri3 lu2-(d)na-ru2-a dumu banda3(da)
kiszib3 lugal-lu2-sa6-sa6 a-sza3 la-za-wi u3 a-sza3 nam-szita gub-ba iti mu-szu-du7 giri3 nimgir-an-ne2-zu
im-du8-a a-sza3 la-za-wi gub-ba giri3 ur-sa6-ga iti sze-sag11-ku5
a2 hun-ga2 erin2 bala tusz-a
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 i7#?-(d?)szul-gi-pirig gub-ba giri3 ur-(d)lamma iti diri sze-sag11-ku5
under seal of Lugula, above field Inim-adingir stationed, via Inim-Inanna; month: "mushudu,"
under seal of Ur-Baba, on the bi-zagililida canal stationed, via Ur-Dumuzi; month: "Harvest,"
field of Giadida stationed, via Tul; month: "Harvest."
the labor-troops, small barley, the overseer: Lugula;
under seal of Lugal-lu-sasa; field on the bank of the prince's canal stationed; via Ur-Baba, son of Ug-IL; month: "Festival of Shulgi."
under seal of Nimgir-dide, above the field Ambar-surra stationed, via Lu-Narua, son of Banda;
under seal of Lugal-lu-sasa, field Lazawi and field Namshita, stationed; month: "Mushudu," via Nimgir-anezu;
irrigated field Lazawi, stationed; via Ursaga; month: "Harvest."
labor of hirelings, labor-troops stationed in bala;
under seal of Ur-Baba, at the Shulgi-pirig canal stationed, via Ur-Lamma; extra month: "Harvest;"
Column 4
e a-sza3 [...] giri3 lu2-(d)na-ru2-a dumu banda3(da) iti amar-a-a-si
erin2 sze tur-ra-me nu-banda3 lugal#-lu2-sa6-sa6 e2 (d)nansze-me!(_disz_)
kiszib3 su-szim-a nu-banda3 i7 szu-ga-lam-ma gub-ba giri3 ur-(d)ba-ba6 dumu ug3-_il2_ iti ezem-(d)szul-gi
kiszib3 su-szim-a a-sza3 la-za-wi gub-ba u3 a-sza3 nam-szita gub-ba giri3 nimgir-an-ne2-zu iti mu-szu-du7
a#-sza3# im-bi-a-ba gub-ba giri3 lu2-nigin6(ki) dumu ur-(d)nansze u3 nig2-u2-rum iti sze-sag11-ku5
a2 hun-ga2 erin2 bala tusz-a
a-ra2 1(disz)-kam
kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu szabra-e2 i7 (d)szul-gi-pirig gub-ba giri3 ur-(d)lamma iti diri sze-sag11-ku5
erin2 sze tur-ra-me nu-banda3 su-szim-a
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 nu-banda3 e a-sza3 inim-ma-dingir u3 a-sza3 (u2)kiszi17 gub-ba giri3 inim-(d)inanna iti amar-a-a-si
kiszib3 ur-(d)igi-zi-bar-ra i7 (d)szul-gi-pirig gub-ba [giri3] ur-(d)lamma [iti] ezem#-(d)ba-ba6
..., via Lu-Narua, son of Banda; month: "Amar-ayasi."
the labor-troops, small barley-workers, the overseer: Lugal-lusasa, house of Nanshe;
under seal of Sushima, the overseer, on the Shugalam canal stationed, via Ur-Baba, son of UgIL; month: "Festival of Shulgi."
under seal of Sushima, in the field Lazawi stationed, and in the field Namshita stationed, via Nimgir-anezu; month: "mushroom,"
field Imbi-aba stationed, via Lu-Ninin, son of Ur-Nanshe, and Nig-urum; month: "Harvest."
labor of hirelings, labor-troops stationed in bala;
1st time.
its sealed tablets: 2, under seal of Ur-Baba, son of the household manager, at the Shulgi-pirig canal stationed, via Ur-Lamma; extra month: "Harvest,"
the labor-troops, small barley, the superintendent, ...;
under seal of Ur-Baba, the overseer, in the field Inim-ili and in the field Kiszi, stationed, via Inim-Inanna; month: "Amar-ayasi."
under seal of Ur-Igizibara, at the Shulgi-pirig canal stationed, via Ur-Lamma; month: "Festival of Baba;"
Column 5
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu szabra-e2
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 nu-banda3 i7 (d)szul-gi-pirig gub-ba giri3 ur-(d)lamma iti diri sze-sag11-ku5
a2 hun-ga2 erin2 bala tusz-(a)
e a-sza3 inim-ma-dingir u3 a-sza3 (u2)kiszi17 gub-ba giri3 inim-(d)inanna iti mu-szu-du7
i7 bi2-za-gi-li-li-bar-si-ga giri3 ur-[...]-x iti sze-sag11-[ku5]
[erin2] sze tur-ra#-[me] nu-banda3 ur-(d)ba-ba6 e2 (d)ga2-tum3-du10 sze erin2-e szu ti-a
sze-bi 1(gesz2) 2(u) 1(asz) 3(barig) 2(ban2) [...] 6(disz) sila3 gur amar du3-a gub-ba kiszib3 ur-nigar(gar) dumu ur-(d)nunuz-kad2(muszen)
sze-bi 2(u) 9(asz) 2(barig) gur kiszib3 a-kal-la szusz3 sze amar-re gu7-a zi-ga
a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-kam
nig2-u2-rum
[...] 2(u) gur [...]
under seal of Ur-Baba, son of the chief household administrator;
under seal of Ur-Baba, the overseer, at the Shulgi-pirig canal stationed, via Ur-Lamma; extra month: "Harvest,"
labor of hirelings, labor-troops stationed in bala;
the e-threshing floor of the field Inim-ili and the field Kishi, stationed, via Inim-Inanna; month: "mushudu;"
the canal Biziga-ililibarsiga, via Ur-...; month: "Harvest."
the labor-troops, the small barley-workers, the overseer: Ur-Baba, the temple of Gatumdu, the barley of the labor-troops received.
its barley: 91 gur 3 barig 2 ban2 ... 6 sila3; calf, tanned, stationed; under seal of Ur-nigar, son of Ur-Nunuz-kad;
its barley: 29 gur 2 barig, under seal of Akalla, cattle manager; barley of the calf rations booked out;
1st time.
2nd time.
a kind of profession
... 20 gur ...
Column 6
e2 (d)nansze-me
a-ra2 2(disz)-kam ur-nigar(gar)
a-ra2 2(disz)-kam ur-(d)ba-ba6 e2 (d)ga2-tum3-du10
szabra sanga-me 1(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 6(asz) gur kiszib3 lugal-uszumgal
ku-li dumu ki-ag2-mu
kiszib3 ur-(d)asznan# mu lugal-mudra5-sze3 1(gesz'u) 2(u) 3(asz) 1(barig) 4(ban2) 1(disz) sila3 gur ur-(d)nansze dumu na-ba-sa6 ugu2-a ba-a#-[gar] 3(gesz'u) 3(u) la2 1(ban2) gur# kiszib3#-bi 3(disz)-am3 kiszib3 ur-(d)nansze# [dumu] na-ba-sa6#
kiszib3 ur-(d)nansze dumu lu2-du10-ga
kiszib3-bi 1(u) la2 1(disz)-am3 kiszib3 ku-li dumu ki-ag2-mu
ma-ni ugu2-a ga2#-ga2#
ugula ur-nigar(gar)
ugula ur-(d)ba-ba6 kiszib3 ab-ba-kal-la dumu ur-ku3-nun e2 (d)ga2-tum3-du10
kiszib3 ki-ag2 dumu lugal-ku3-ga-ni ugula ur-e2-ninnu x-x-x-x
house of Nanshe;
2nd time, Ur-nigar,
2nd time, Ur-Baba, house of Gatumdu;
the household manager, the temple administrator; 96 gur under seal of Lugal-ushumgal;
Kulli, son of Kiamu.
under seal of Ur-Ashnan, in place of Lugal-mudra; 63 gur 1 barig 4 ban2 1 sila3 Ur-Nanshe, son of Nabasa, placed on it; 290 less 1 ban2 gur, its sealed tablets: 3, under seal of Ur-Nanshe, son of Nabasa;
under seal of Ur-Nanshe, son of Lu-duga;
its sealed tablets: 9; under seal of Kuli, son of Kiammu;
I will weigh his barley on his neck.
foreman: Ur-nigar;
foreman: Ur-Baba, under seal of Abbakalla, son of Ur-kunun, house of Gatumdu;
under seal of beloved, son of Lugal-kugani, foreman: Ur-Eninnu ...;
Column 7
kiszib3 lugal-pa-e3
kiszib3 ur-(d)lamma dumu lu2-dingir-ra ugula sze ur5-ra aga3-us2
kiszib3 ur-(d)nin-x dumu nam-mah [x] e2 (d)nansze
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 nu-banda3 dumu a-tu e2 (d)ga2-tum3-du10 [...] 4(u) 6(asz) [...] 3(barig) [x gur ...] sze ur5-ra su-su szunigin 1(asz) guru7 (d)szul-gi-ra 1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 3(barig) 7(disz) sila3 1(u) gin2 gur sa2-du11 sze-ba szunigin 1(u) 5(asz) gur sze-ba za3-mu-ka szunigin 2(gesz2) 1(u) 3(asz) 4(barig) 5(ban2) 5(disz) 1/2(disz) sila3 gur nig2-ezem-ma szunigin 2(gesz2) 4(u) 8(asz) 1(barig) 5(ban2) gur a2 hun-ga2 erin2 bala tusz-a szunigin 3(u) 4(asz) 3(barig) 3(ban2) gur erin2 sze tur-ra-me
szunigin 1(gesz2) 9(asz) 4(barig) 3(ban2) gur a2 hun-ga2 erin2 bala tusz-a szunigin 3(u) 4(asz) 3(barig) 3(ban2) gur erin2 sze tur-ra-me e2 (d)ga2-tum3-du10 sze erin2-e szu# ti-a szunigin 1(gesz2) 3(u) amar sze-bi 1(gesz2) 2(u) 1(asz) 3(barig) 2(ban2) 7(disz)# sila3# gur# x [...]
under seal of Lugal-pa'e;
under seal of Ur-Lamma, son of Lu-dingira, foreman of barley, urra-farmer,
under seal of Ur-Nin-..., son of Nammah, ..., house of Nanshe;
under seal of Ur-Baba, the overseer, son of Atu, in the temple of Gatumdu ... 46 gur ... 3 barig ... barley rations, rations; total: 1 silo for Shulgi; 420 gur 3 barig 7 sila3 10 shekels, regular offering, barley, total: 15 gur, barley, for Zamu; total: 133 gur 4 barig 5 ban2 5 1/2 sila3, festival offerings; total: 188 gur 1 barig 5 ban2, labor of hirelings, while bala, total: 34 gur 3 barig 3 ban2, labor of small barley,
total: 69 gur 4 barig 3 ban2, labor of hirelings, labor-troops who have sat out of bala; total: 34 gur 3 barig 3 ban2, labor-troops, small barley-workers, house of Gatumdu, labor-troops taken; total: 91 calf-calf, its barley: 121 gur 3 barig 2 ban2 7 sila3 ...;
Column 8
sze-bi 2(u) 9(asz) 2(barig) gur sze amar-re gu7-a zi-ga szunigin 4(gesz2) 3(u) 6(asz) 5(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur szabra sanga-me szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 6(asz) gur lugal-uszumgal szunigin 5(gesz2) 5(asz) 2(ban2) 1(disz) 1/2(disz) sila3 gur ku-li szunigin 1(gesz2) 3(u) gur lugal-mudra5 szunigin 1(gesz'u) 2(u) 3(asz) 1(barig) 4(ban2) 1(disz) sila3 gur ur-(d)nansze [dumu] na-[ba-sa6] ugu2-a ba-[a]-gar# szunigin 3(gesz2) 3(u) la2 1(ban2) gur ur-(d)nansze dumu na-ba-sa6 szunigin 1(gesz2) gur
ur-(d)nansze dumu lu2#-du10#-ga szunigin 5(gesz2) 3(u) 8(asz) 1(barig) 4(ban2) 1(disz) sila3 gur ku-li szunigin 2(u) 3(asz) gur ma-ni ugu2-a ga2-ga2 szunigin 5(u) 6(asz) 3(barig) 3(ban2) gur sze ur5-ra su-su szunigin2 2(asz) guru7 (d)szul-gi-ra 1(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) 8(asz) 2(barig) 2(ban2) 1(disz) 2/3(disz) sila3 gur zi-ga la2-ia3 6(gesz2) 1(u) 1(barig) 9(disz) sila3 gur nig2-ka9-ak lu2-bi-mu dumu ur-(d)ig-alim sza3 lagasz(ki) u3 sza nigin6(ki) iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 1(u) 3(disz)#-kam
iti [diri] 1(disz)#-am3 sza3-ba i3-gal2 mu [si]-mu-ur4-ru-um(ki#) [lu]-lu#-bu(ki) [a-ra2] 1(u) la2 1(disz)-kam#-[asz ba-hul]
its barley: 29 gur 2 barig; barley of the calf rationed; booked out; total: 166 gur 5 ban2 7 1/2 sila3, for the chief household administrator; total: 206 gur Lugal-ushumgal; total: 195 gur 2 ban2 1 1/2 sila3; Kuli; total: 210 gur Lugal-mudra; total: 133 gur 1 barig 4 ban2 1 sila3, Ur-Nanshe, son of Nabasa, placed on the account; total: 420 gur la2 1 ban2; Ur-Nanshe, son of Nabasa; total: 420 gur
Ur-Nanshe, son of Lu-duga; total: 198 gur 1 barig 4 ban2 1 sila3 of kuli; total: 23 gur of mani, on the road to the granary; total: 56 gur 3 barig 3 ban2 of barley rations, rations, rations of Shulgi; total: 2 gur of granaries; 188 gur 2 barig 2 ban2 1 2/3 sila3 booked out; deficit: 169 gur 1 barig 9 sila3 of accounts of Lubimu, son of Ur-Igalim, in Lagash and in Nidin; from month: "GANmash" to month: "Barley rations," 13 months;
month: "diri," therein 1 year, are here; year: "Simurrum and Lulubu for the 9th time were destroyed."
P108467: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sze-bi 4(asz) 2(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur ugula an-ki-da
sze-bi 7(asz) 2(barig) 5(disz) sila3 gur ugula lugal-ki-ag2
sze-bi 6(asz) 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur ugula lugal-anzu2(muszen)
sze-bi 7(asz) 4(barig) 5(disz) sila3 gur ugula da-a-da-ni
its barley: 4 gur 2 barig 4 ban2 5 sila3, foreman: An-kida;
its barley: 7 gur 2 barig 5 sila3, foreman: Lugal-kiag;
its barley: 6 gur 1 barig 3 ban2 5 sila3, foreman: Lugal-anzu;
its barley: 7 gur 4 barig 5 sila3, foreman: Dadani;
Column 2
sze-bi 7(asz) 4(ban2) gur ugula ur-(d)utu
sze-bi 4(asz) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur ugula lu2-(d)utu
sze-bi 1(u) 1(barig) 5(disz) sila3 gur ugula hu-ba6-ba6
sze-bi 4(barig) 1(ban2) gur ugula ur-e2-an-na lu2 lunga
sze-ba tug2-ba-bi
sze-ba nu-dab-ba-bi
sze-ba bar-ra-bi 3(asz) 2(barig) zi3 iti-da-bi 5(gesz2) 1(barig) 5(ban2) gur kikken2-me
its barley: 7 gur 4 ban2, foreman: Ur-Utu;
its barley: 4 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3, foreman: Lu-Utu;
its barley: 10 gur 1 barig 5 sila3, foreman: Hubaba;
its barley: 4 barig 1 ban2, foreman: Ur-Eanna, lung surgeon;
its barley, its textiles,
whose barley is not to be weighed out,
its barley: 3 gur 2 barig; its flour: 420 gur 1 barig 5 ban2, millers;
Column 3
sze-bi 3(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gesz-i3 sur-sur-me
sze-bi 2(asz) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur usz-bar-me ugula _arad2_-mu
i3-du8-me
munu4-mu2-me
ad-kup4-me
aszgab-me
bahar2-me
its barley: 3 barig 2 ban2 5 sila3 of sursurme-flour;
its barley: 2 gur 2 ban2 5 sila3, weavers; foreman: ARADmu;
they are doorkeepers;
they are munumu-goats;
they are the archivists;
female laborers
for the reed-beds;
Column 4
ma2 gid2-me
szitim-me
sze-bi 8(asz) 2(barig) gur giri3-se3-ga didli-me
sze-bi 9(asz) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur giri3-se3-ga (gesz)kiri6-me
ka-gaz-me
sze-bi 3(asz) 4(barig) 3(ban2) gur mar-sa gub-ba-me lu2-(d)nin-szubur i3-dab5
sze-bi 7(asz) 4(ban2) gur ugula lu2-(d)na-ru2-a dumu ur-sa6-ga
long boat
a kind of profession
its barley: 8 gur 2 barig; under the supervision of the stewards,
its barley: 9 gur 3 ban2 5 sila3, via the orchards;
a kind of profession
its barley: 3 gur 4 barig 3 ban2, the barley of the barges stationed; Lu-Ninshubur accepted;
its barley: 7 gur 4 ban2, foreman: Lu-Narua, son of Ur-saga;
Column 5
sze-bi 7(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur ugula na-ka-gu
sze-bi 5(asz) 1(barig) 5(ban2) gur ugula
sze-bi 7(asz) 3(ban2) gur ugula ab-ba-iri
sze-bi 7(asz) 2(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 ugula lu2-i5-mar-sa6-ga
sze-bi 6(asz) 4(barig) 5(disz) sila3 gur ugula ur-(d)nansze
sze-ba tug2-ba-bi 4(u) 1(asz) 5(ban2)? 5(disz) sila3 sze-ba nu-dab-bi 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 zi3 iti-da-bi 3(gesz2) 5(u) 4(asz) gur
its barley: 7 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3, foreman: Nakagu;
its barley: 5 gur 1 barig 5 ban2, foreman;
its barley: 7 gur 3 ban2, foreman: Abba'iri;
its barley: 7 gur 2 barig 4 ban2 5 sila3, foreman: Lu-imar-saga;
its barley: 6 gur 4 barig 5 sila3, foreman: Ur-Nanshe;
its barley: 41 gur 5 ban2? 5 sila3; its barley: not rationed: 1 barig 3 ban2 5 sila3 flour; its month: 94 gur;
Column 1
kikken2-me
sze-bi 1(asz) 4(barig) 1(ban2) gur usz-bar-me
i3-du8-me
ad-kup4-me
munu4-mu2-me
lunga-me
erin2! ma2 gid2-me sze-bi 4(asz) 2(barig) 4(ban2) gur giri3-se3-ga didli-me ur-(d)en-gal-du-du i3-dab5
sze-bi 7(asz) 4(barig) 3(ban2) gur erin2-tur-tur e2-gal-la gub-ba-me
for the milling mill;
its barley: 1 gur 4 barig 1 ban2, the weavers;
they are doorkeepers;
they are the archivists;
they are munumu-goats;
lunges
labor-troops, the length of the barge, its barley: 4 gur 2 barig 4 ban2, via the double-duty, Ur-Engaldudu accepted;
its barley: 7 gur 4 barig 3 ban2, labor-troops stationed in the palace;
Column 2
he2-dab5-me ugula lugal-igi-husz szunigin 4(disz) gurusz ugula-iri 1(barig)-ta szunigin 1(disz) geme2 ugula-iri sze nu-ba szunigin 3(u) 1(disz) geme2 ugula-iri 4(ban2)-ta szunigin 8(gesz2) 1(u) la2 2(disz) geme2 3(ban2) 5(disz)-ta szunigin 3(u) 7(disz) geme2 sze nu-ba szunigin 1(gesz2) 2(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 4(disz) gurusz sze nu-ba szunigin 1(u) 1(disz) gurusz 5(ban2)-ta szunigin 5(disz) gurusz 4(ban2)-ta szunigin 1(gesz2) 5(u) 3(disz) geme2 a2 1/2(disz) 2(ban2) 5(disz) sila3-ta
szunigin 1(u) la2 1(disz) geme2 a2 1/2(disz) sze nu-ba szunigin 2(disz) dumu 2(ban2)-ta szunigin 3(u) 1(disz) dumu 1(ban2) 5(disz)-ta szunigin 1(gesz2) 1(u) dumu 1(ban2)-ta szunigin 1(disz) geme2 szu-gi4 2(ban2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) la2 1(disz) geme2 gurusz sze-bi 1(gesz2) 3(u) 1(barig) 4(ban2) 2(disz) sila3 gur sze-ba nu-dab-bi 2(asz) 4(ban2) gur sze-ba bar-ra-bi 3(asz) 2(barig) gur zi3 iti-da-bi 8(gesz2) 5(u) 3(asz) 2(barig) 5(ban2) gur kikken2-me szunigin 3(disz) geme2 3(ban2) 5(disz)-ta
szunigin 1(disz) geme2 a2 1/2(disz) 2(ban2) 5(disz) sila3 szunigin 1(disz) dumu 2(ban2) szunigin 2(disz) dumu 1(ban2) 5(disz) sila3-ta
He-dab-me, foreman: Lugal-igi-hush; total: 4 male laborers, foreman: 1 barig; total: 1 female laborer, barley not received; total: 31 female laborers, foreman: 4 ban2 each; total: 420 female laborers, 3 ban2 5 each; total: 37 female laborers, barley not received; total: 122 male laborers, 1 barig each; total: 4 male laborers, barley not received; total: 11 male laborers, 5 ban2 each; total: 5 male laborers, 4 ban2 each; total: 93 female laborers, 1/2 mana 2 ban2 5 sila3 each;
total: 9 female laborers, labor of 1/2 barley, not present; total: 2 children, 2 ban2 each; total: 31 children, 1 ban2 each; total: 111 children, 1 ban2 each; total: 1 female laborer, shugi, 2 ban2 each; total: 111 female laborers, male laborers, its barley: 210 gur 1 barig 4 ban2 2 sila3, its barley not roasted; 2 gur 4 ban2 its barley: barley of the month, 3 gur 2 barig, its flour: 83 gur 2 barig 5 ban2, its millworkers: 3 female laborers, 3 ban2 5 each;
total: 1 female laborer, 1/2 workday, 2 ban2 5 sila3 each total: 1 child, 2 ban2 each total: 2 children, 1 ban2 5 sila3 each
Column 3
szunigin 4(disz) dumu 1(ban2)-ta sze-bi 3(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gesz-i3 sur-sur-me szunigin 2(u) 5(disz) geme2 3(ban2)-ta szunigin 1(u) 5(disz) geme2 a2 1/2(disz) 2(ban2) 5(disz) sila3-ta szunigin 2(disz) dumu 1(ban2) 5(disz)-ta szunigin 2(disz) dumu 1(ban2)-ta sze-bi 3(asz) 4(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur usz-bar-me szunigin dub-sar 1(barig)-ta szunigin ugula kikken2 1(barig) szunigin dub-sar mar-sa 1(barig) szunigin 5(disz) gurusz 5(ban2)-ta szunigin 1(disz) gurusz 3(ban2) i3-du8-me
szunigin 8(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 1(disz) gurusz 4(ban2) szunigin 1(disz) geme2 3(ban2) munu4-mu2-me szunigin 3(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 1(disz) gurusz 4(ban2) szunigin 1(disz) gurusz 3(ban2) szunigin 1(disz) gurusz sze nu-ba ad-kup4-me szunigin 1(disz) nagar 5(ban2) szunigin 1(disz) gurusz 1(barig) szunigin 1(disz) gurusz 5(ban2) aszgab-me szunigin 4(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 1(disz) gurusz 5(ban2) szunigin 1(disz) gurusz 4(ban2) bahar2-me szunigin 1(disz) muhaldim 1(barig)
szunigin 1(disz) sipa szah2 1(barig) szunigin 3(u) la2 1(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 1(u) 5(disz) gurusz sze nu-ba szunigin 1(disz) gurusz a2 1/2(disz) 4(ban2)
total: 4 children, 1 ban2 each; its barley: 3 barig 2 ban2 5 sila3; "paste," total: 25 female workers, 3 ban2 each; total: 15 female workers, labor: 1/2 ban2 5 sila3 each; total: 2 children, 1 ban2 5 each; total: 2 children, 1 ban2 each; its barley: 3 gur 4 barig 3 ban2 5 sila3, weavers; total: scribes, 1 barig each; total: foreman of the mills, 1 barig; total: scribes, marsa, 1 barig; total: 5 male workers, 5 ban2 each; total: 1 male workers, 3 ban2; doorkeepers;
total: 8 male laborers, 1 barig = 30 sila3 each total: 1 male laborer, 4 ban2 = 30 sila3 each female laborer, 3 ban2 barley-workers total: 3 male laborers, 1 barig = 30 sila3 each total: 1 male laborer, 4 ban2 = 30 sila3 each total: 1 male laborer, 3 ban2 = 30 sila3 each total: 1 male laborer, barley not rationed, the laborers, total: 1 nagar, 5 ban2 = 30 sila3 each total: 1 male laborer, 1 barig = 30 sila3 each total: 1 male laborer, 5 ban2 = 30 sila3 each total: 1 male laborer, 4 ban2 bahar-me total: 1 cook, 1 barig;
total: 1 pigherd, 1 barig; total: 29 male laborers, 1 barig each; total: 15 male laborers, barley not rationed; total: 1 male laborer, 1/2 workday, 4 ban2 monthly rations each;
Column 4
erin2 ma2 gid2-me szunigin 2(disz) szitim 1(barig)-ta szunigin 1(disz) ug3-_il2 3_(ban2) sze-bi 1(u) 2(asz) 4(barig) 4(ban2) gur giri3-se3-ga didli-me szunigin 3(u) 7(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 7(disz) gurusz 5(ban2)-ta szunigin 3(disz) gurusz 4(ban2)-ta szunigin 1(disz) gurusz 3(ban2) szunigin 1(disz) dumu 1(ban2) 5(disz) sila3 sze-bi 9(asz) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur giri3-se3-ga (gesz)kiri6-me szunigin 6(disz) ka-gaz sze nu-ba szunigin 1(u) gurusz 1(barig)-ta szunigin 8(disz) gurusz 5(ban2)-ta
szunigin 2(disz) gurusz 4(ban2)-ta szunigin 1(disz) gurusz 3(ban2) szunigin 2(disz) geme2 3(ban2)-ta szunigin 2(disz) gurusz sze nu-ba sze-bi 3(asz) 4(barig) 3(ban2) gur mar-sa gub-ba-me szunigin 1(u) 3(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 8(disz) gurusz 5(ban2)-ta szunigin 1(disz) gurusz sze nu-ba szunigin 1(u) 4(disz) gurusz 4(ban2)-ta szunigin 2(u) 1(disz) gurusz 3(ban2)-ta sze-bi 7(asz) 4(barig) 3(ban2) gur erin2-tur-tur e2-gal-la gub-ba-me
labor-troops, the length; total: 2 shitum-workers, 1 barig each; total: 1 porter, 3 ban2 barley; its barley: 12 gur 4 barig 4 ban2, via the regular giri3-segment; total: 37 male laborers, 1 barig each; total: 7 male laborers, 5 ban2 each; total: 3 male laborers, 4 ban2 each; total: 1 male laborer, 3 ban2 each; total: 1 child, 1 ban2 5 sila3; total: 9 gur 3 ban2 5 sila3 via the regular giri3-segment; the orchards; total: 6 male laborers, barley not received; total: 10 male laborers, 1 barig each; total: 8 male laborers, 5 ban2 each;
total: 2 male laborers, 4 ban2 = 40 sila3 each total: 1 male laborer, 3 ban2 = 30 sila3 each total: 2 female laborers, 3 ban2 = 30 sila3 each total: 2 male laborers, barley not received, its barley: 3 gur 4 barig 3 ban2; barley of the threshing floor; total: 13 male laborers, 1 barig = 40 sila3 each total: 8 male laborers, 5 ban2 = 50 sila3 each total: 1 male laborers, barley not received, total: 14 male laborers, 4 ban2 = 40 sila3 each total: 21 male laborers, 3 ban2 = 40 sila3 each, its barley: 7 gur 4 barig 3 ban2; small laborers, palace workers, stationed;
Column 5
he2-dab5-me
nigin-ba sze-ba sza3 e2 kikken2 iti sze-il2-la mu ha-ar-szi(ki) ba-hul
they are grazing animals;
in total, barley rations in the mill; month: "Barley carried," year: "Harshi was destroyed."
P108468: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
la2-ia3 2(u) 1(asz) 2(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 sze gur lugal ki ur-(d)lamma dumu ur-mes-ta bu3-bu3-da ma2-lah5 sze mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
sza3-bi-ta
lu2-(d)na-ru2-a mu-kux(_du_) lu2-(d)na-ru2-a dumu ur-(d)ba-ba6
sza3-bi-ta
su-ga mu-kux(_du_) lugal-iri-da
sza3-bi-ta
su-ga mu-kux(_du_) ur-tur szunigin 1(gesz2) 1(asz) 3(barig) 5(ban2) 1(disz) sila3 gin2 gur sza3-bi-ta [szunigin] 5(u) 8(asz) 3(barig) 2(ban2) 1(disz) 1/3(disz) sila3 gur
deficit: 21 gur 2 barig 3 ban2 5 sila3 barley, royal measure, from Ur-Lamma, son of Ur-mes, Bubada, barge manager; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
therefrom:
Lu-Narua; delivery of Lu-Narua, son of Ur-Baba;
therefrom:
... delivery of Lugal-irida;
therefrom:
delivery of Ur-tur; total: 61 gur 3 barig 5 ban2 1 sila3 shekels; therefrom: 58 gur 3 barig 2 ban2 1 1/3 sila3;
Column 2
su-ga mu-kux(_du_) szunigin 3(asz) 3(ban2) la2 1(disz)? gin2 gur lu2-(d)na-ru2-a dumu ur-(d)ba-ba6 ugu2-a ga2-ga2 sze mu si-mu-ru(ki) lu-lu-bu(ki)
su-ga mu-kux(_du_) lu2-lagasz(ki)
sza3-bi-ta
su-ga mu-kux(_du_) ulu3-di
sza3-bi-ta
su-ga mu-kux(_du_) lugal-iri-da
sza3-bi-ta
su-ga mu-kux(_du_) 1(gesz'u) 8(gesz2) 2(u) sze-kar-ra
suga delivery; total: 3 gur 3 ban2 less 1? shekel, Lu-Narua, son of Ur-Baba, on account of Gaga; barley, year: "Simuru Lulubu."
... delivery of Lu-Lagash;
therefrom:
delivered; delivery to Uludi;
therefrom:
... delivery of Lugal-irida;
therefrom:
delivered; delivery: 420 barley rations;
Column 3
i3-dub a-sza3 (d)nin-gir2-su-a2-zi-da-(d)nansze ba-a-si mu si-mu-ur4-ru-um lu-lu-bu(ki) ur-sa6-ga dumu lugal-igi u3 lu2-bi-mu nam-erim2-bi ib2-ku5 tul2-ta maszkim zi-ga ur-tur
sza3-bi-ta
su-ga mu-kux(_du_) ur-sa6-ga
ur2-ra-ni
mu-kux(_du_) ab-ba-iri dumu lu2-gir2-nun la2-ia3 2(u) gur im ensi2-ta la2-ia3 2(asz) 2(barig) gur im a-hu-a-ta sze-kar a-sza3 im-bi-a-ba a-kal-la nu-banda3-gu4
the depot, field Ningirsu-azida-Nanshe bought; year: "Simurrum of Lulubu." Ursaga, son of Lugal-igi, and Lu-bimu, its crimes were committed. From the tula, the responsible official, booked out. Urtur
therefrom:
delivered; delivery of Ursaga;
his dog
delivery of Abba-iri, son of Lu-girnun; deficit: 20 gur of impost from the governor; deficit: 2 gur 2 barig of impost from Ahu'a; barley rations of the field Imbi-abba; Akalla, oxen manager;
Column 4
1(gesz'u) 4(gesz2) 5(u) 1(asz) 4(ban2) 6(disz) sila3 sza3-bi-ta 1(gesz'u) 4(gesz2) 5(u) 1(asz) 4(ban2) 6(disz) sila3 ur-(d)nansze dumu na-ba-sa6 szunigin 1(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) 1(asz) 3(barig) 3(ban2) 4(disz) 1/2(disz) sila3 gur sza3-bi-ta szunigin 1(gesz'u) 4(gesz2) 5(u) 1(asz) 4(ban2) 6(disz) sila3 gur si-i3-tum szunigin 2(gesz2) 5(asz) 3(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 gur su-ga ur-(d)nansze dumu na-ba-sa6 szunigin 4(gesz2) lu2-gir2-nun ugu2-a ga2-ga2 szunigin 1(u) 8(asz) 2(barig) gur
mu si-mu-ur4-ru(ki) lu-lu-bu(ki) zi-ga szunigin 2(u) 2(asz) 2(barig) gur la2-ia3-am3 sze mu ur-bi2-lum(ki) giri3 ur-(d)nansze dumu na-ba-sa6
91 gur 4 ban2 6 sila3 therein; 91 gur 4 ban2 6 sila3 Ur-Nanshe, son of Nabasa; total: 111 gur 3 barig 3 ban2 4 1/2 sila3 therein; total: 111 gur 4 ban2 6 sila3 si'itum; total: 185 gur 3 barig 4 ban2 8 sila3 gur reeds; Ur-Nanshe, son of Nabasa; total: 420 Lugirnun, on the road, total: 18 gur 2 barig;
year: "Simurrum Lulubu booked out;" total: 22 gur 2 barig, the deficit: barley, year: "Urbilum," via Ur-Nanshe, son of Nabasa;"
Column 1
ur-nigar(gar) dumu ba-a
tul2-ta
sza3-bi-ta
zi-ga ensi2 ugu2 ma-ni! ba-a-gar
ki inim-(d)ba-ba6-i3-dab5-ta mu nig2-ka9 si-i3-tum mu us2-sa bad3 ma-da ba-du3-ka ugu2 lu2-igi-sa6-sa6 ba-a-gar-ra-sze3 zi-ga la2-ia3 1(gesz2) 1(u) 5(asz) 3(barig) 2(disz) sila3 gur lu2-igi-sa6-sa6
ur-e2-ninnu dumu al-la-mu szunigin 2(gesz2) 5(u) 6(asz) 4(barig) 1(disz) 1/2(disz) sila3 sza3-bi-ta szunigin 1(gesz2) 2(u) gur nig2-ka9 mu us2-sa bad3 ma-da ba-du3-ka
Ur-nigar, son of Ba'a.
from the tul canal
therefrom:
booked out by the governor, he has sworn by the name of Mani.
from Inim-Baba-idab, year: "The account was deposited," year following: "The wall of the land was erected," to the account of Luigisasa was booked out; the deficit: 115 gur 3 barig 2 sila3, Luigisasa;
Ur-Eninnu, son of Allamu; total: 126 gur 4 barig 1 1/2 sila3 therefrom; total: 210 gur, account of the year following: "The wall of the land was erected."
Column 2
ugu2-a ba-a-gar szunigin 7(asz) 2(barig) 5(ban2) la2 1(disz) sila3 su-ga mu-kux(_du_) szunigin 1(u) 3(asz) 3(barig) 1(ban2) 1/2(disz) sila3 gur ugu2 ma-ni ba-a-gar szunigin 1(gesz2) 1(u) 5(asz) 3(barig) 2(disz) sila3 gur la2-ia3-am3 sze mu en (d)nanna
su-ga mu-kux(_du_) ur-(d)ba-ba6 dumu ug3-_il2_
ur-(d)ba-ba6 dumu a-tu
lugal-iri-da dumu nig2-u2-rum
ur-e2-ninnu
nig2-u2-rum dumu ki-tusz-lu2
ur-(d)lamma dumu lu2-dingir-ra
ur-(d)nin-su nu-banda3-gu4
to be placed on the account of Mani; total: 7 gur 2 barig 5 ban2 less 1 sila3 barley, delivery; total: 13 gur 3 barig 1 ban2 1/2 sila3 barley, to be placed on Mani; total: 105 gur 3 barig 2 sila3 deficit; barley, year: "The en-priestess of Nanna."
delivered; delivery of Ur-Baba, son of Ugil;
Ur-Baba, son of Atu.
Lugal-irida, son of Nig-Urum.
for Ur-Eninnu;
Nig-Urum, son of Kitush-lu.
Ur-Lamma, son of Lu-dingira.
Ur-Ninsu, manager of oxen,
Column 3
szunigin 4(u) 2(barig) 5(ban2) 1(disz) 2/3(disz) sila3 sza3-bi-ta szunigin 4(u) 2(barig) 5(ban2) 1(disz) 2/3(disz) sila3 su-ga mu-kux(_du_) sze mu si-mu-ru(ki) lu-lu-bu(ki)
ur-(d)ba-ba6 dumu szabra-e2 3(gesz'u) 4(gesz2) 3(u) sza3-bi-ta
su-ga mu-kux(_du_) la2-ia3 6(asz) gur nig2-(d)ba-ba6 dumu i3-ba la2-ia3 2(u) 4(asz) gur dumu lu2-du10-ga kuruszda giri3 nig2-(d)ba-ba6 dumu i3-ba
sza3-bi-ta
su-ga mu-kux(_du_) ur-e2-ninnu
sza3-bi-ta
su-ga mu-kux(_du_) ur-nigar(gar) dumu ba-a
sza3-bi-ta
su-ga
total: 42 barig 5 ban2 1 2/3 sila3, therefrom: total: 42 barig 5 ban2 1 2/3 sila3 barley, delivery, barley, year: "Simuru Lulubu."
Ur-Baba, son of the household manager, 420 from there;
delivery; deficit: 6 gur, Nig-Baba, son of Iba; deficit: 24 gur, son of Lu-duga, fattener; via Nig-Baba, son of Iba;
therefrom:
delivered; delivery of Ur-Eninnu;
therefrom:
delivered; delivery of Ur-nigar, son of Ba'a;
therefrom:
a kind of profession
Column 4
ur-(d)ba-ba6 mu-kux(_du_) ur-(d)ba-ba6 dumu ug3-_il2 1_(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) sze nig2-gal2-la sza3-bi-ta 1(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) su-ga mu-kux(_du_) ur-(d)lamma dumu (d)utu-mu
sza3-bi-ta
su-ga mu-kux(_du_) ur-mes dumu ur-nig2 2(gesz'u) 4(u) 5(asz) 4(ban2) la2 1(disz) sila3 si-i3-tum 2(gesz'u) 8(gesz2) la2 2(ban2) gur la2-ia3 su-(ga) lu2-pa3-da sza3-bi-ta 2(gesz'u) 4(u) 5(asz) 4(ban2) la2 1(disz) sila3 si-i3-tum 2(gesz'u) 8(gesz2) la2 2(ban2) gur la2-ia3 su-(ga) lu2-pa3-da lu2-bi-mu
su-ga mu-kux(_du_) lu2-(d)utu gudu4
sza3-bi-ta
ku-li dub-sar zi3 mu-kux(_du_)
1(gesz'u) su-ga mu-kux(_du_) nimgir!-an-ne2-zu
for Ur-Baba; delivery of Ur-Baba, son of Ugil; 900,10 barley, the interest-bearing, therefrom: 900,10 suga deliveries; Ur-Lamma, son of Shamash;
therefrom:
delivered; Ur-mes, son of Ur-nig; 185 gur 4 ban2 less 1 sila3 fine flour; 420 gur less 2 ban2 deficit; from there, Lu-pada; 185 gur 4 ban2 less 1 sila3 fine flour; 420 gur less 2 ban2 deficit; Lu-pada, Lu-bimu;
delivered; delivery of Lu-Utu, the gudu priest;
therefrom:
Kulli, scribe, delivery of flour.
60 bundles of fruit, delivery of Nimgir-anezu;
P108469: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
n 3(disz) giri3-lam 2(disz) 1/2(disz) sila3 nig2-mu10-us2-sa2# (d)nansze
gaba-szu-gar
n 3 vias, 2 1/2 sila3 of barley rations for Nanshe;
for Gabashugar;
Reverse
szunigin 1(asz) 4(barig) 4(disz) 1/2(disz) sila3 zu2-lum szunigin 1(ban2) 8(disz) sila3 zu2-lum us2 zi-ga ab-ba-gu-la mu en (d)nanna ba-hun
total: 1 gur 4 barig 4 1/2 sila3 dates; total: 1 ban2 8 sila3 dates, second quality, booked out of the account of Abbagula; year: "The priest of Nanna was installed."
P108470: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
2(gesz'u) 2(gesz2) 3(asz) 2(barig) 4(ban2) 4(disz) sila3 sze gur lugal kiszib3 tuku
kiszib3 nu-tuku ki i-ta-e3-a dumu lu2-du10-ga-ta
ki nig2-u2-rum ra2-gaba-ta
giri3 ur-dun
giri3 na-silim
giri3 ur-sa6-ga dumu lu2-szu-gal
giri3 ur-(d)nin-gesz-zi-da
giri3 lu2-igi-sa6-sa6
123 gur 2 barig 4 ban2 4 sila3 barley, royal measure, under seal of Tuku;
under seal without interest, from Ita'ea, son of Lu-duga;
from Nig-Urum, the ragaba;
via Ur-Dun;
via Nasilim;
via Ur-saga, son of Lu-shugal;
via Ur-Ningeshzida;
via Lu-igisasa;
Column 2
giri3 ba-a ki ur-nig2-ta szunigin 2(gesz'u) 9(gesz2) 4(u) 5(asz) 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur sza3-bi-ta
nig2-ka9 mu us2-sa ki-masz(ki) ugu2 lu2 mar-sa ba-a-gar
giri3 ur-sa6-ga dumu lu2-szu-gal nig2-ka9 mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul ugu2 _arad2_-mu dumu he2-na-sa6 ba-a-gar
via Ba'a; from Ur-nig; total: 255 gur 1 barig 3 ban2 5 sila3, therefrom:
account, year following: "Kimash was erected on the shipyard of a man."
via Ur-saga, son of Lu-shugal, account; year after: "Kimash was destroyed," on account of ARADmu, son of Henasa, was erected;
Column 3
ugu2 ur-esz3-ku3-ga ba-a-gar
ugu2 ur-(d)nansze dumu nam-mah ba-a-gar
ugu2 ur-mes dumu (d)ba-ba6-_gir2_@g-gal ba-a-gar bala dub-sag kiszib3 nu-tuku ugu2-a ba-a-gar
kiszib3 ur-esz3-ku3-ga
kiszib3 ur-mes dumu (d)ba-ba6-_gir2_@g-gal
kiszib3 ur-nigar(gar) dumu ug3-_il2_
he has imposed it upon Ur-eshkuga.
on account of Ur-Nanshe, son of Nammah, deposited;
on the account of Urmes, son of Baba-GIRgal, he imposed; during the bala, the scribe, without a seal, he imposed;
under seal of Ur-eshkuga,
under seal of Ur-mes, son of Baba-GIRgal;
under seal of Ur-nigar, son of Ug-IL;
Column 4
mu ur-esz3-ku3-ga-sze3 kiszib3 ur-(d)ig-alim
kiszib3 ur-nigar(gar) dumu ur-sukkal
kiszib3 lugal-an-na-tum2
kiszib3 nu-tuku lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi bala egir
kiszib3 ur-(d)lamma dumu erin2?-da
kiszib3 lu2-(d)ba-ba6 dumu ba-lu5
kiszib3 lu2-gu-la
for Ur-eshkuga, under seal of Ur-Igalim;
under seal of Ur-nigar, son of Ur-sukkal;
under seal of Lugal-anatum,
under seal without number, Lu-Ningirsu, son of Bazi, bala after;
under seal of Ur-Lamma, son of Eridu,
under seal of Lu-Baba, son of Bilu;
under seal of Lu-gula,
Column 1
giri3 ur-dun dumu ur-(d)utu
giri3 na-silim
giri3 ur-sa6-ga dumu lu2-szu-gal
giri3 ur-(d)nin-gesz-zi-da
via Ur-Dun, son of Ur-Utu;
via Nasilim;
via Ur-saga, son of Lu-shugal;
via Ur-Ningeshzida;
Column 2
giri3 lu2-igi-sa6-sa6
giri3 ba-a ugu2 ur-nig2 dumu lu2-eb ba-a-gar
kiszib3 ur-(d)nansze dumu ur-e2-an-na ugu2-a ga2-ga2 szunigin 2(szar2) 5(gesz'u) 1(u) 3(disz) [...] 1(disz) sila3# zi3 sig15 [gur]
via Lu-igisasa;
via Ba'a, on behalf of Ur-nig, son of Lu-eb, set.
under seal of Ur-Nanshe, son of Ur-Eanna, transported; total: 153 ... 1 sila3 fine flour,
Column 3
sze bala-bi 2(gesz2) 5(u) 1(barig) 3(ban2) 1(disz) sila3 gur szunigin 3(u) 6(asz) 2(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 nig2-ar3-ra saga gur sze bala-bi 1(u) 8(asz) 1(barig) 1(ban2) 3(disz) 1/2(disz) sila3 gur szunigin 1(gesz'u) 5(gesz2) 3(u) 9(asz) 4(barig) 1(ban2) 5/6(disz) sila3 dabin gur szunigin 4(gesz2) 5(u) 3(asz) 1(barig) 1(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur sze-bi 2(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) 1(asz) 2(barig) 5(disz) 5/6(disz) sila3 gur mu-kux(_du_)
sza3-bi-ta
ur-sa6-ga dumu lu2-szu-gal
la2-ia3 ba-a szesz lu2-gu-la ur-(d)hendur-sag
lu2-igi-sa6-sa6
ur-dun dumu ur-(d)utu
its bala barley: 206 gur 1 barig 3 ban2 1 sila3, total: 36 gur 2 barig 2 ban2 7 sila3 fine nigarra-flour; its bala barley: 18 gur 1 barig 1 ban2 3 1/2 sila3, total: 169 gur 4 barig 1 ban2 5/6 sila3 dabin flour; total: 153 gur 1 barig 1 ban2 2 1/2 sila3, its barley: 211 gur 2 barig 5 5/6 sila3, delivery;
therefrom:
Ur-saga, son of Lu-shugal.
the deficit ... brother of Lugula Ur-Hendursag
for Lu-igisasa;
Ur-Dun, son of Ur-Utu.
Column 4
lu2-(d)na-ru2-a dumu ur-sa6-ga
lu2-dingir-ra kikken2
ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu ur-(d)ba-ba6
na-silim ma2-lah5-gal
ugula kikken2-me 1(gesz'u) 6(gesz2) 4(u) 5(disz) gin2 gur ur-(d)hendur-sag
la2-ia3-am3 nig2-ka9-ak ur-(d)hendur-sag dumu ur-ba-gara2 mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
Lu-Narua, son of Ur-saga.
Lu-dingira, miller;
Ur-Ningeshzida, son of Ur-Baba.
Nasilim, the boatman;
foreman: millers; 650 gur 5 shekels, Ur-Hendursag;
deficit, account of Ur-Hendursag, son of Ur-Bagaraya; year: "Harshi Hurti were destroyed."
Left
P108471: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
7(disz) 1(asz) ugula ur-nigar(gar) ur-sukkal
3(disz) 1(asz) ugula lu2-dingir-ra
ugula ur-nigar(gar) dumu lu2-(d)nansze muhaldim-me
7 1 gur, foreman: Ur-nigar, Ur-sukkal;
3 1: foreman: Lu-dingira,
foreman: Ur-nigar, son of Lu-Nanshe, cook;
Column 2
ugula lu2-(d)ba-ba6
ugula ur-(d)szul-pa-e3
ugula ka-ku3-ga-ni
ugula lu2-(d)hendur-sag
ugula ur-(d)ba-ba6 dumu i-di3-a
ugula ur-(d)ba-ba6 ur-li
ugula nam-iri-na
ugula ur-(d)nansze
ugula lu2-(d)na-ru2-a
ugula ba-sa6-ga 1(u) 1(disz) ur-(d)nin-gesz-zi-da i3-dab5
ugula nig2-sza3-ge
foreman: Lu-Baba;
foreman: Ur-Shulpa'e;
foreman: Kakugani;
foreman: Lu-Hendursag;
foreman: Ur-Baba, son of Idia.
foreman: Ur-Baba, Urli;
foreman: Namirina;
foreman: Ur-Nanshe;
foreman: Lu-Narua;
foreman: Basaga; 11 Ur-Ningeshzida accepted;
foreman: Nigshage;
Column 3
ugula e3-a-mu
ugula al-la-mu
ugula ur-(d)ig-alim
ugula lugal-pa-e3
ugula ur-(d)lamma
ugula he2-na-ti
ugula ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6 1(u) lu2-uru11(ki) szesz-gal ur-(d)ig-alim i3-dab5
ugula ur-(d)nin-gesz-zi-da
ugula ur-(d)ba-ba6 za-ga-la2
ugula ur-(gesz)x
ugula ur3-re-ba#-[du7]
ugula lu2-[...]
foreman: Ea-mu;
foreman: Allamu;
foreman: Ur-Igalim;
foreman: Lugal-pa'e;
foreman: Ur-Lamma;
foreman: Henati;
foreman: Ur-Shush-Baba; 10: Lu-Uru, chief brother of Ur-Igalim accepted;
foreman: Ur-Ningeshzida;
foreman: Ur-Baba, the zagala;
foreman: Ur-...;
foreman: Ur-rebadu;
foreman: Lu-...;
Column 1
ugula lu2#-[...]
ugula ur-(d#)[...]
ugula lu2-(d)x-[x]
ugula ba-sa6-[ga]
ugula ur-(d)asar? 1(u) (d)nin-mar(ki)-ka i3-dab5
ugula ab-ba-gi-na
ugula lu2-uru11(ki)
ugula ur-sa6-ga
ugula lugal-ur2-ra-ni
ugula ur-(d)asar na
ugula ur-sa6-ga szabra!?(_al_)
ugula lu2-(d)nin-gir2-su
ugula lu2-(d)nin-mar(ki)
ugula ur-(d)ba-ba6
foreman: Lu-...;
foreman: Ur-...;
foreman: Lu-...;
foreman: Basaga;
foreman: Ur-Asar?, 10th of Ninmar, accepted;
foreman: Abbagina;
foreman: Lu-Uru;
foreman: Ur-saga;
foreman: Lugal-urani;
foreman: Ur-Asar,
foreman: Ur-saga, chief household manager;
foreman: Lu-Ningirsu;
foreman: Lu-Ninmar;
foreman: Ur-Baba;
Column 2
1(u) 3(disz) bi2-du11-i3-sa6 i3-dab5 lu2-me-lam2 i3-dab5 kasz-a gub-ba-me
ugula da-a-da-ni
ugula a2-na-na
ugula az-am3
ugula mu-du8-e#
ugula ma2-gur8-re
ugula ur-tur 6(disz) zi3-_il2_-me
ugula nim-mu
gir2-su(ki)-ta giri3 a-bu-ni
dumu geme2-ba usz-bar
13 mana wool for Biddu-isa accepted; Lu-melam accepted; they are brewers.
foreman: Dadani;
foreman: Ana-na;
foreman: Azam;
foreman: Mudu'e;
foreman of the boatyard;
foreman: Urtur; 6 ... flour;
foreman: Elam;
from Girsu, via Abuni;
son of Gemeba weavers;
Column 3
kasz-a gub-ba ba-usz2-ta
aga3-us2 szabra-ta
muhaldim ba-usz2-ta libir-am3
ugula ur-(d)nin-gesz-zi-da
ugula ur-(d)ba-ba6 dumu ur-sa6-ga
sza3 gurum2-ma-me szunigin 7(gesz2) gurusz 1(disz) a2 1/2(disz) ugula ur-nigar(gar) dumu ur-sukkal szunigin 3(gesz2) gurusz 1(disz) a2 1/2(disz) ugula lu2-dingir-ra szunigin 5(gesz2) gurusz 3(disz) a2 1/2(disz) ugula ur-nigar(gar) lu2-(d)nansze muhaldim-me szunigin 2(u) 1(disz) gurusz 1(disz) a2 1/2(disz) ugula ur-(d)ig-alim szunigin 2(u) 3(disz) gurusz ugula lu2-me-lam2 kasz-a gub-ba-me szunigin 6(disz) gurusz zi3-_il2_ szunigin 1(u) 5(disz) gurusz 4(disz) a2 1/2(disz) he2-dab5-me
u4 8(disz)-kam iti szu-numun mu (d)szu-(d)suen
... from the beer rations
for the chief household administrator;
from the cook, slaughtered, old,
foreman: Ur-Ningeshzida;
foreman: Ur-Baba, son of Ur-saga.
in the inspections; total: 420 male laborers, 1 1/2 workdays, foreman: Ur-nigar, son of Ur-sukkal; total: 420 male laborers, 1 1/2 workdays, foreman: Lu-dingira; total: 420 male laborers, 3 1/2 workdays, foreman: Ur-nigar, Lu-Nanshe, the cook; total: 21 male laborers, 1 1/2 workdays, foreman: Ur-Igalim; total: 23 male laborers, foreman: Lu-melam, the beer, stationed; total: 6 male laborers flour; total: 15 male laborers, 4 1/2 workdays, Hedab;
8th day, month: "Sowing," year: "Shu-Suen."
P108472: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ka i7 (d)en-ki-zi-sza3-gal2-ta
szunigin 6(gesz2) 2(u) 2(disz) 1/2(disz) ninda gid2 szunigin 2(gesz2) 4(u) 2(disz) sar 1(u) gin2 ka i7 e2-sukud-ra2-sze3 szabra (d)nanna i3-dab5
a-sza3 8(disz) sar _arad2_-mu szesz nin9-kal-la
sze-er-har elam
la-a-num2
egir-da elam
ur-(d)suen
(d)en-lil2-la2 muhaldim szesz nin9-kal-la-me
lu2-(d)nin-sun2
ur-nigar(gar) _numun_ ugula lu2-du10-ga muhaldim
from the mouth of the Enki-zishagal canal
total: 142 1/2 ninda length; total: 142 sar 10 shekels, at the mouth of the Euphrates, the chief household administrator of Nanna accepted;
field 8 sar, ARADmu, brother of Ninkalla;
a kind of aromatic
a kind of profession
later Elam;
for Ur-Suen;
For Enlil, the cook, brother of Ninkala,
for Lu-Ninsun;
Ur-nigar, seed-manager of the foreman: Lu-duga, cook.
Column 2
szu-la-num2 u3 masz-mu
ba-a-a masz-szu-gid2-gid2
ur-(d)nin-mug
szunigin 2(gesz2) 5(u) 2(disz) ninda gid2 szunigin 1(gesz2) 3(u) 6(disz) sar 1(u) gin2 szabra (d)nin-gal i3-dab5
szunigin 3(u) 2(disz) ninda gid2 szunigin 3(u) 6(disz) 2/3(disz) sar szabra (d)nin-gubalag i3-dab5
a-sza3 1(gesz2) 2(u) 2(disz) sar a-a-mu szabra i3-dab5
a-sza3 2(u) 2(disz) sar 1(u) gin2 aga3-us2 ensi2-me
Shulanum and Mashmu;
... a kind of profession
for Ur-Ninmug;
total: 142 ninda length; total: 96 sar 10 shekels, chief household administrator of Ningal, accepted;
total: 32 ninda the length; total: 36 2/3 sar, the household manager; Ningubalag accepted;
field: 62 sar; Ayamu, the chief household manager, accepted;
field 22 sar 10 shekels, chief of the governors;
Column 3
szunigin 5(u) 2(disz) ninda gid2 szunigin 2(gesz2) 2(u) 2(disz) sar ugula ur-(d)nin-gubalag gaba-ri e2 (d)nin-mar(ki)-ka-sze3
szunigin 2(gesz2) 4(u) 6(disz) 1/2(disz) ninda gid2 szunigin 1(gesz2) 4(u) 1/2(disz) sar ka i7 tur-tur-ra-sze3 giri3-se3-ga e2 (d)nansze-ka-me
a-sza3 2(u) 2(disz) 1/2(disz) sar szitim-me nu-banda3 nig2-(d)ba-ba6
(d)ki-li2-li2
na-ba-sa6 u3 ba-a dumu igi-an-na-ke4-zu sipa (d)nanna-me
a-sza3 4(u) 5(disz) sar nin-dingir (d)ba-ba6
a-sza3 1(disz) 1/2(disz) sar
total: 52 ninda the length; total: 122 sar, foreman: Ur-Ningubalag, copy, to the house of Ninmar;
total: 126 1/2 ninda length; total: 104 1/2 sar at the mouth of the small canal; via the house of Nanshe;
field 22 1/2 sar, shitumme, the overseer: Nig-Baba;
Kilili;
Nabasa and Ba'a, sons of Igianna, shepherds of Nanna.
field 45 sar, Nin-dingir of Baba;
field: 1 1/2 sar;
Column 4
_gan2#_ gala#-mah
zabar-dab5
he2-su3-re
ur-(d)nu-musz-da
sukkal-en-na
lugal-nig2-sza3-a
bu3-u2-a nagar
a-sza3 2(u) 7(disz) sar ulu3-di ugula kikken2
a-sza3 3(u) 6(disz) sar sipa libir-me
ur-tur-ra sipa ugula da-a-ti
a-sza3 7(disz) sar a-sza3 3(disz) sar-ta a-sza3 1(u) 2(disz) sar ka i7 kun-sze3
i7 nigin6(ki)-sze3-du a2 nigin6(ki)-bi
field of the galamah;
zabardab priest
they shall bring.
for Ur-Numushda;
for the minister;
for Lugal-nigsha;
bu'u'a, the carpenter;
field 27 sar, Udu, foreman of the mill;
field 36 sar, shepherds of old,
Ur-tura, shepherd, foreman: Da'ati;
field 7 sar, field 3 sar each, field 12 sar, at the mouth of the canal Dun,
to the Nigin canal, its labor: Nigin;
Column 5
gaba-[ri] i7 (d)en-ki-[zi]-sza3-gal2-ta a2 al-sza-na(ki)-ka-bi
a-sza3 1(u) 8(disz) 1/2(disz) sar szitim-me nu-banda3 nig2-(d)ba-ba6
i7 tur3-sze3
szunigin 5(gesz2) 5(u) ninda gid2 szunigin 2(gesz2) 1(disz) 5/6(disz) sar szabra (d)nanna i3-dab5
szunigin 2(gesz2) 2(u) 3(disz) 1/2(disz) ninda gid2 szunigin 4(gesz2) sar szabra (d)nin-gal i3-dab5
from the other side of the Enki-zishagal canal, its labor: "Allana;"
field 18 1/2 sar, shitumme, the overseer: Nig-Baba;
to the canal of the small canal;
total: 420 ninda length; total: 121 5/6 sar, chief household administrator of Nanna, accepted;
total: 133 1/2 ninda length; total: 420 sar, chief household administrator of Ningal, accepted;
Column 1
ur-(d)en-ki i3#-dab5#
ur-(d)szakkan2 sipa szaganx(_ama_)(gan)-na-me
ur-nigar(gar) sipa ur-gu-la
a-tu dumu i3-ba
geme2-e2-an-na dumu-lugal
szunigin 7(disz) ninda gid2 szunigin 1(u) 7(disz) 1/3(disz) sar nu-banda3 ur-ma-ma#
ka i7 nidba2-du-sze3
suh-igi-nim-(gesz)kiri6-usz-tur-mah-sze3 szunigin 7(gesz2) 3(u) 6(disz) ninda gid2 szunigin 2(gesz2) 1(u) 5(disz) sar sanga (d)nansze i3-dab5
lugal-iri-da szandana
su-szim-a
ur-e2-nar
Ur-Enki accepted;
Ur-Shakkan, shepherd of the shakganame sheep,
Ur-nigar, shepherd of Urgula.
Atu, son of Iba.
Geme-Eanna, royal daughter.
total: 7 ninda the length; total: 17 1/3 sar, the overseer: Ur-Mama;
at the mouth of the canal for nidbadu-offerings;
for Suh-iginim-kiriash-turmah; total: 126 ninda length; total: 155 sar sanga of Nanshe accepted;
for Lugal-irida, the shangada;
a kind of aromatic
for Ur-Enar;
Column 2
szunigin 1(gesz2) 1(disz) ninda gid2 szunigin 4(u) 1(disz) sar u18-lal3 szabra i3-dab5
ma2-lah5-me
lunga2-me ka i7 (d)nanna-sze3
gaba-ri i7 tur-tur-ra-sze3
szunigin 2(gesz2) 1/2(disz) ninda gid2 szunigin 8(disz) 2/3(disz) sar en-igi-ni-ib2-zu
szunigin 3(gesz2) 3(u) 8(disz) ninda gid2 szunigin 1(gesz2) 5/6(disz) sar
total: 61 ninda the length; total: 41 sar Ullal, the chief household administrator, accepted;
they are boatmen;
for the lung-plants at the mouth of the Nanna canal;
to the other side of the small canal,
total: 240 1/2 ninda the length; total: 8 2/3 sar, Enigi-nibzu;
total: 198 ninda length, total: 66 sar;
Column 3
nu-banda3 nig2-(d)ba-ba6
a-sza3 4(disz) 1/3(disz) sar 5(disz) gin2 sanga (d)nin-dar-a i3-dab5 gaba-ri i7 kun-sze3 i7 nigin6(ki)-sze3-du a2 al-sza-na(ki)-ka-bi gu2 i7 nigin6(ki)-sze3-du a2 (min)-a-bi
the overseer: Nig-Baba;
field: 4 1/3 sar 5 shekels; the temple administrator of Nindara accepted; the second, canal of the Kun, canal of Nigin-shedu; its labor of Alshana, the bank of the Nigin-shedu canal, its labor of the Mina.
P108473: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
2(gesz'u) 4(gesz2) 5(asz) 6(disz) sila3 sze gur lugal kiszib3 tuku
i3-dub a-sza3 (gesz)balag kiszib3 nu-tuku ki i-ta-e3-a-ta
ki ku-li-ta
ki ur-(d)nansze szesz igi-zu-bar-ra-ta
giri3 lu2-(d)na-ru2-a
giri3 lu2-gu-la
giri3 ur-nigar(gar)
giri3 ur-szu-ga-lam-ma
giri3 u18-lal3 ki lu2-gu-la dumu ur-(d)igi-zi-bar-ra-ta
la2-ia3 su-ga
165 gur 6 sila3 barley, royal measure, under seal of Tukum;
depot of the field of the harp, without seal, from Ita'e'a;
from Kulli;
from Ur-Nanshe, brother of Igizubara;
via Lu-Narua;
via Lugula;
via Ur-nigar;
via Ur-shugalama;
via Ulal, from Lugula, son of Ur-Igizibara;
deficit repaid;
Column 2
ki nig2-u2-rum ra2-gaba-ta
ki ur-nig2 dumu lu2-eb-ta
ki ur-(d)hendur-sag-ta szunigin 3(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) 6(asz) 4(barig) 4(ban2) 1(disz) sila3 gur sza3-bi-ta
ugu2 ur-esz3-ku3-ga ba-a-gar
from Nig-Urum, the ragaba;
from Ur-nig, son of Lu-ebta;
from Ur-Hendursag; total: 216 gur 4 barig 4 ban2 1 sila3, therefrom:
he has imposed it upon Ur-eshkuga.
Column 3
ugu2 ur-nigar(gar) dumu ur-sukkal ba-a-gar
ugu2 ur-mes dumu (d)ba-ba6-_gir2_@g-gal ba-a-gar kiszib3 nu-tuku bala dub-sag ugu2-a ba-a-gar
giri3 lu2-(d)na-ru2-a
1(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) mu-sza si-ga giri3 lu2-gu-la
on account of Ur-nigar, son of Ur-sukkal, erected;
on the account of Urmes, son of Baba-GIRgal, deposited; without a seal, the bala, the scribe, deposited;
via Lu-Narua;
420, the 'outside', via Lugula;
Column 4
giri3 ur-nigar(gar)
giri3 ur-szu-ga-lam-ma
giri3 u18-lal3
giri3 lu2-(d)ba-ba6 5(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) 3(disz) sze-ba geme2 iti 3(disz)-kam ugu2 lu2-gu-la dumu ur-(d)igi-zi-bar-ra ba-a-gar
kiszib3 ur-nig2 dumu lu2-eb
mu ur-esz3-ku3-ga-sze3 kiszib3 ur-(d)ig-alim 3(szar2) 4(gesz'u) 8(gesz2) 4(disz) dabin gu kiszib3 ur-esz3-ku3-ga
via Ur-nigar;
via Ur-shugalama;
via Ulal;
via Lu-Baba; 900,13 barley rations for female laborers, of the 3rd month, debited to Lugula, son of Ur-Igizibara,
under seal of Ur-nig, son of Lu-eb;
for Ur-eshkuga, under seal of Ur-Igalim; 420 wort, under seal of Ur-eshkuga;
Column 1
kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi
kiszib3 lu2-(d)ba-ba6 ma2-lah5
kiszib3 lugal-an-na-tum2
ma2 ur-(gesz)dar-du3
ma2 lugal-inim-gi-na kiszib3 ur-(d)ig-alim dumu ur-nigar(gar)
kiszib3 ur-nigar(gar) dumu ug3-_il2_
kiszib3 ur-mes dumu (d)ba-ba6-_gir2_@g-gal bala egir
their sealed tablets: 2, under seal of Lu-Ningirsu, son of Bazi;
under seal of Lu-Baba, the boatman;
under seal of Lugal-anatum,
barge of Ur-dardu
barge of Lugal-inim-gina, under seal of Ur-Igalim, son of Ur-nigar,
under seal of Ur-nigar, son of Ug-IL;
under seal of Ur-mes, son of Baba-GIRgal, bala after;
Column 2
kiszib3 ur-(d)nansze dumu ur-e2-an-na
mu nam-mah szesz tul2-ta-sze3 kiszib3 lugal-uszur3 ugu2-a ga2-ga2 szunigin 2(gesz2) 2(u) 4(asz) 4(barig) 3(ban2) zi3 sig15 gur szunigin 4(u) 1(asz) 4(barig) 2(ban2) 7(disz) 1/3(disz) sila3 nig2-ar3-ra saga gur szunigin 2(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 7(asz) 4(barig) 1(ban2) 9(disz) 1/3(disz) sila3 zi3 gur sze-bi 2(gesz'u) 8(gesz2) 1(u) 2(barig) 3(ban2) 1/3(disz) sila3 gur zi-ga la2-ia3 5(gesz2) 1(u) 6(asz) 2(barig) 1(ban2) 2/3(disz) sila3 gur
under seal of Ur-Nanshe, son of Ur-Eanna;
for the kingship of the brother from Tul; under seal of Lugal-ushur, on account of the gur; total: 184 gur 4 barig 3 ban2 fine flour; total: 41 gur 4 barig 2 ban2 7 1/3 sila3 fine nigarra flour; total: 177 gur 4 barig 1 ban2 9 1/3 sila3 flour; its barley: 420 gur 2 barig 3 ban2 1/3 sila3 booked out; deficit: 169 gur 2 barig 1 ban2 2/3 sila3 flour;
Column 3
sza3-bi-ta la2-ia3 3(gesz2) 4(u) 3(asz) 1(barig) 1(ban2) 9(disz) 2/3(disz) sila3 gur lu2-(d)ba-ba6 dumu ba-lu5
lu2-(d)na-ru2-a dumu na-ba-sa6
lu2-gu-la dumu uszum-mu2-a
ur-nigar(gar) dumu ur-ba-gara2
ur-szu-ga-lam-ma dumu da-da
u18-lal3
ur-dun dumu ur-(d)utu
therefrom: deficit: 133 gur 1 barig 1 ban2 9 2/3 sila3, Lu-Baba, son of Bilu;
Lu-Narua, son of Nabasa.
Lugula, son of Ushummua.
Ur-nigar, son of Ur-Bagara.
Ur-shugalama, son of Dada.
a kind of insect
Ur-Dun, son of Ur-Utu.
Column 4
ur-nig2 dumu lu2-szu-gal
ugula kikken2-me
la2-ia3-am3 nig2-ka9-ak lu2-(d)ba-ba6 dumu ba-lu5 e2 kikken2 gibil ugula ur-(d)en-gal-du-du mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
Ur-nig, son of Lu-shugal.
foreman of milling,
deficit; account of Lu-Baba, son of Bilu; new millhouse, foreman: Ur-Engaldudu; year: "Harshi Hurti were destroyed."
P108474: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
si-i3-tum nig2-ka9 mu us2-sa ki-masz(ki) 3(gesz'u) 2(gesz2) 4(u) 7(asz) 3(barig) 9(disz) 1/2(disz) sila3 gur
sza3 lahtan2-bi 1(asz) 3(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 gur
sze bala-bi 1(u) 5(asz) 4(disz) sila3 gur kiszib3 tuku
ziz2 a-sza3 (gesz)balag kiszib3 nu-tuku ki i-ta-e3-a-ta
ki ur-(d)hendur-sag-ta
ki ba-zi-ta
ki na-ba-sa6 dumu a-tu-ta
siitum, account of the year following: "Kimash"; 147 gur 3 barig 9 1/2 sila3
its volume: 1 gur 3 barig 4 ban2 8 sila3,
its bala barley: 15 gur 4 sila3, under seal of Tukum;
emmer from the field of the harp, without seal, from Ita'e'a
from Ur-Hendursag;
from Bazi;
from Nabasa, son of Atu;
Column 2
ki nig2-u2-rum ra2-gaba-ta
ki ur-nig2-ta [...] [...] [...] [...] [...] [...] szunigin 5(gesz'u) 5(u) 2(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 gin2 gur sza3-bi-ta
from Nig-Urum, the ragaba;
from Ur-nig ... ... ... ... ... ... total: 142 gur 2 barig 1 ban2 7 sila3 shekels; therefrom:
Column 3
ugu2 ur-esz3-ku3-ga ba-a-gar
ugu2 ur-(d)nansze dumu nam-mah ba-a-gar 1(gesz'u) 4(u) 5(disz) nig2-ar3-ra saga giri3 ur-(d)lamma
giri3 ur-e2-an-na ugu2 ur-mes dumu (d)ba-ba6-_gir2_@g-gal ba-a-gar
ugu2 ur-nigar(gar) dumu ur-sukkal ba-a-gar bala dub-sag kiszib3 nu-tuku ugu2-a ba-a-gar
he has imposed it upon Ur-eshkuga.
on account of Ur-Nanshe, son of Nammah, deposited; 115 fine nigarra-flour, via Ur-Lamma;
via Ur-Eanna, on behalf of Urmes, son of Baba-GIRgal, set up.
on the account of Ur-nigar, son of Ur-sukkal, he imposed; in the bala, the scribe, without a seal, he imposed;
Column 4
kiszib3 ur-esz3-ku3-ga
kiszib3 ur-(d)ig-alim ur-esz3-ku3-ga
kiszib3 ur-mes
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 ur-mes dumu (d)ba-ba6-_gir2_@g-gal
kiszib3 ur-nigar(gar) dumu ug3-_il2_
kiszib3 ur-nigar(gar)
under seal of Ur-eshkuga,
under seal of Ur-Igalim, Ur-eshkuga,
under seal of Ur-mes;
under seal of Ur-Baba, Ur-mes, son of Baba-GIRgal,
under seal of Ur-nigar, son of Ug-IL;
under seal of Ur-nigar,
Column 1
dumu ur-sukkal
kiszib3 lugal-an-na-tum2
kasz-de2-a-sze3 mu ur-nigar(gar) dumu lu2-(d)nansze-sze3 kiszib3 ur-e2-gal-edin-ka
kiszib3 lugal-me-lam2 bala egir ugu2-a ba-a-gar
kiszib3 ur-(d)nansze dumu ur-e2-an-na
kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi ugu2-a ga2-ga2
sza3-gal ku3-ta du8-ha
nig2-ba geme2 dumu kiszib3 lu2-(d)nin-szubur
son of Ur-sukkal
under seal of Lugal-anatum,
to the beer-flour business; year: "Ur-nigar, son of Lu-Nanshe, under seal of Ur-egal-edin;"
under seal of Lugal-melam; bala after the remission was deposited;
under seal of Ur-Nanshe, son of Ur-Eanna;
under seal of Lu-Ningirsu, son of Bazi, to be delivered;
from the silver threshing floor duha
the gift of the female slave, son of Lu-Ninshubur.
Column 2
zi-ga szunigin 3(gesz2) 3(u) 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 4(disz) 1/3(disz) sila3 zi3 sig15 gur szunigin 2(asz) 1(ban2) 6(disz) sila3 esza gur sze bala-bi 3(gesz2) 3(u) 3(asz) 1(barig) 3(ban2) 1/3(disz) sila3 gur szunigin 1(u) 7(asz) 3(barig) _szim_ saga gur sza3 lahtan2-bi 1(asz) 3(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 gur szunigin 1(gesz2) 1(u) 1(asz) 2(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 nig2-ar3-ra saga gur sze bala-bi 4(u) 5(asz) 2(barig) 6(disz) 1/2(disz) sila3 gur
szunigin 2(gesz'u) 5(u) 7(asz) 4(barig) 4(ban2) 2(disz) 5/6(disz) sila3 gur szunigin2 3(gesz'u) 2(u) 4(barig) 3(disz) sila3 gur zi-ga la2-ia3 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 1(asz) 3(barig) 1(ban2) 4(disz) sila3 1(u) gin2 gur sza3-bi-ta
lugal-ki-ag2
lugal-anzu2(muszen)
booked out; total: 121 gur 1 barig 1 ban2 4 1/3 sila3 fine flour; total: 2 gur 1 ban2 6 sila3 esha flour; its barley bala: 133 gur 1 barig 3 ban2 1/3 sila3; total: 17 gur 3 barig fine aromatics; its lahtan-vessel: 1 gur 3 barig 4 ban2 8 sila3; total: 91 gur 2 barig 2 ban2 5 sila3 fine nigarra flour; its barley bala: 45 gur 2 barig 6 1/2 sila3;
total: 77 gur 4 barig 4 ban2 2 5/6 sila3; total: 420 gur 4 barig 3 sila3 booked out; deficit: 91 gur 3 barig 1 ban2 4 sila3 10 shekels; therefrom:
for Lugal-kiag;
a bird
Column 3
zi-ga-ta tur-ra ur-(d)nansze
ba-zi
ur-mes
szesz-kal-la mu ha-ar-szi(ki)
ur-(d)nin-a-zu
lu2-(d)nin-szubur
ugula kikken2-me
from the debit account, small, Ur-Nanshe;
for Bazi;
a kind of profession
Sheshkalla, year: "Harshi."
for Ur-Ninazu;
for Lu-Ninshubur;
foreman of milling,
Column 4
ur-(d)lamma dumu erin-da la2-ia3-am3 nig2-ka9-ak ur-(d)lamma dumu erin2?-da sza3 e2 kikken2 mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
Ur-Lamma, son of Eridu, the deficit; account of Ur-Lamma, son of Eridu, in the millhouse; year: "Harshi Hurti were destroyed."
P108475: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u) 2(gesz2) 1(asz) 1(barig) 5(ban2) sze gur lugal si-i3-tum nig2-ka9-ak mu ur-bi2-lum(ki) 1(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) 1(asz) gur kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu na-silim i3-dub e2-duru5-ka5-a-ta
ki lu2-gi-na-ta
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu na-silim ki ur-(d)suen dumu lu2-kal-la-ta
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu na-silim ki a-tu-ta
kiszib3 ur-e2-ninnu ki gu3-de2-a dumu ur-(d)utu-ta
ki ur-(gesz)gigir ka-guru7?-ta
ma2 lu2-(d)nanna-ta
121 gur 1 barig 5 ban2 barley, royal measure, siitum, account of Urbilum; 121 gur under seal of Ur-Baba, son of Nasilim, from the depot of the Durula;
from Lugina;
under seal of Ur-Baba, son of Nasilim, from Ur-Suen, son of Lukalla;
under seal of Ur-Baba, son of Nasilim, from Atu;
under seal of Ur-Eninnu, from Gudea, son of Ur-Utu;
from Ur-gigir, the granary administrator;
from the boat of Lu-Nanna;
Column 2
ma2 lu2-(d)nin-gir2-su-ta
ma2 ab-ba-mu dumu ba-a-ta kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu na-silim
ma2 ab-ba-mu dumu ba-a-ta kiszib3 ur-e2-ninnu ki lu2 mar-sa-ta
sze bala-bi 3(ban2) 3(disz) sila3
kasz saga bala-bi 2/3(disz) sila3
_szim_ saga bala-bi 2(ban2) 2(disz) sila3
sza3 lahtan2-bi 4(disz) 1/3(disz) sila3 5(disz) gin2
sze bala-bi 1(disz) 2/3(disz) sila3 5(disz) 1/2(disz) gin2
sze-bi 4(barig) 5(ban2) 1(disz) sila3 1(u) 6(disz) 1/2(disz) gin2
from the boat of Lu-Ningirsu;
Barge of Abbamu, son of Ba'ata, under seal of Ur-Baba, son of Nasilim;
barge of Abbamu, son of Ba'a, under seal of Ur-Eninnu, from the man of Marsa;
its bala barley: 3 ban2 3 sila3,
its bala beer: 2/3 sila3,
fine aromatics, its bala: 2 ban2 2 sila3.
its fattening liquid: 4 1/3 sila3 5 shekels;
its bala barley: 1 2/3 sila3 5 1/2 shekels;
its barley: 4 barig 5 ban2 1 sila3 16 1/2 shekels;
Column 3
sa2-du11 la2 lugal iti-de3 la2-a u4 1(disz)-kam# szunigin 1(gesz'u) 6(gesz2) 1(u) 4(asz) 3(barig) 1(disz) sila3 5(ban2) 1(disz) sila3 1(u) 6(disz) 1/2(disz) gin2 gur sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
na-ap-ta2-num2 u3 zi-ga nig2-diri
regular offerings, less royal rations, month "Flight," 1st day; total: 184 gur 3 barig 1 sila3 5 ban2 1 sila3 16 1/2 shekels, debits therefrom:
Naptanum and the debits are debited.
Column 4
iti szu-[numun]
aga3-us2-e ha-la-a iti munu4-gu7
i3-ra2-ra2-me zi-ga lugal kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ur-nig2 u3 lugal-a2-zi-da dumu nibru(ki)
kasz nig2-buru14
kiszib3 lu2-dingir-ra dumu lugal-sa6-ga
la2-ia3 su-ga nam-ha-ni dumu hu-wa-wa szu ba-ti
month "Sowing;"
... the share of the month "Malt feast,"
they will pay. booked out of the royal account, under seal of Lu-Ningirsu, son of Ur-nig, and Lugal-azida, son of Nippur;
beer for a nigburu offering
under seal of Lu-dingira, son of Lugal-saga;
deficit repaid, Namhani, son of Huwawa, received;
Column 5
ugu2-a ga2-ga2 szunigin 1(u) 1(asz) 3(barig) 4(ban2) kasz 4(ban2) gur szunigin 1(asz) 1(barig) 2(ban2) 8(disz) 5/6(disz) sila3 ba-ba munu4 gur sze bala-bi 1(u) 3(asz) 8(disz) 5/6(disz) sila3 gur szunigin 5(gesz2) 2(u) 7(asz) 4(barig) 2(disz) 1/2(disz) sila3 kasz saga gur szunigin 2(u) 5(asz) 5(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 kasz dida saga gur kasz saga bala-bi 8(asz) 1(barig) 5(ban2) 8(disz) 1/2(disz) sila3 gur szunigin 1(asz) dabin kasz saga gur
szunigin 9(asz) 1(barig) 3(ban2) 6(disz) 1/3(disz) sila3 _szim_ saga gaz gur _szim_ saga bala-bi 9(asz) 1(barig) 3(ban2) 6(disz) 1/3(disz) sila3 gur szunigin 1(asz) 2(barig) 1(ban2) 6(disz) sila3 _szim_ saga gur sza3 lahtan2-bi 2(asz) 2(disz) 5/6(disz) sila3 2(disz) gin2 gur szunigin 2(u) 5(asz) 1(barig) 1(disz) 2/3(disz) sila3 nig2-ar3-ra saga gur sze bala-bi 3(gesz2) 2(u) 4(asz) 4(barig) 1(ban2) 2(disz) 5/6(disz) sila3 1(disz) gin2 gur
szunigin 1(gesz'u) 1(u) 4(asz) 3(barig) 2(ban2) 2(disz) 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 kasz du gur szunigin 2(u) 2(asz) 2(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 kasz dida du gur kasz du bala-bi 7(asz) 2(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur szunigin 1(u) 1(asz) dabin kasz du gur sze-bi 2(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(asz) 1(barig) 3(ban2) 8(disz) 1/2(disz) sila3 7(disz) gin2 gur
for Ugu'a, the ga'a; total: 11 gur 3 barig 4 ban2 beer, 4 ban2; total: 1 gur 1 barig 2 ban2 8 5/6 sila3 barley, the bala barley: 13 gur 8 5/6 sila3; total: 177 gur 4 barig 2 1/2 sila3 fine beer; total: 25 gur 5 ban2 2 1/2 sila3 fine beer, fine beer, the bala beer: 8 gur 1 barig 5 ban2 8 1/2 sila3; total: 1 gur dabin fine beer;
total: 9 gur 1 barig 3 ban2 6 1/3 sila3 fine aromatics, its bala-barley: 9 gur 1 barig 3 ban2 6 1/3 sila3; total: 1 gur 2 barig 1 ban2 6 sila3 fine aromatics, its threshing floor: 2 gur 2 5/6 sila3 2 shekels; total: 25 gur 1 barig 1 2/3 sila3 fine nigarra, its bala-barley: 184 gur 4 barig 1 ban2 2 5/6 sila3 1 shekel;
total: 14 gur 3 barig 2 ban2 2 1/3 sila3 4 shekels regular beer; total: 22 gur 2 barig 4 ban2 5 sila3 regular beer; regular beer; its bala: 7 gur 2 barig 3 ban2 5 sila3; total: 11 gur dabin beer; regular beer; its barley: 126 gur 1 barig 3 ban2 8 1/2 sila3 7 shekels;
Column 6
zi-ga lugal szunigin# 2(barig) 3(ban2) kasz saga sze# bala-bi 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 szunigin 5(asz) 2(barig) 1(ban2) kasz du gur szunigin 8(asz) kasz dida du gur kasz du bala-bi 2(asz) 3(barig) 2(ban2) gur szunigin# 5(u) 4(asz) sze gur lu2-dingir-ra dumu lugal-sa6-ga szunigin 3(gesz2) 5(u) 9(asz) 3(ban2) 3(disz) 1/2(disz) sila3 gur nam-ha-ni dumu hu-wa-wa ugu2-a ga2-ga2 szunigin2 2(gesz'u) 6(gesz2) 4(u) 6(asz) 1(barig) 3(ban2) 7(disz) sila3 7(disz) gin2 gur zi-ga
la2-ia3 9(gesz2) 2(u) 8(asz) 2(barig) 1(ban2) 4(disz) sila3 1(u) la2 1/2(disz) gin2 gur nig2-ka9-ak kasz ur-(d)ba-ba6 dumu szesz-tur-tur iti szu-numun-ta iti munu4-gu7-sze3 iti 2(disz)-kam bala-bi 1(disz)-am3 ur-(d)lamma ensi2 mu ki-masz(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
booked out by the king; total: 2 barig 3 ban2 fine beer; its bala barley: 1 barig 1 ban2 5 sila3; total: 5 gur 2 barig 1 ban2 regular beer; total: 8 gur regular beer; its bala barley: 2 gur 3 barig 2 ban2; total: 54 gur barley; Lu-dingira, son of Lugal-saga; total: 169 gur 3 ban2 3 1/2 sila3; Namhani, son of Huwawa, on account of the gur; total: 169 gur 1 barig 3 ban2 7 sila3 7 shekels; booked out;
deficit: 188 gur 2 barig 1 ban2 4 sila3 9 less 1/2 shekels; account of Ur-Baba, son of Sheshturtur; from month "Sowing" to month "Meat," a period of 2 months, its bala: 1; Ur-Lamma, governor; year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P108476: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sza3 gir2-su(ki)
sza3 ki-nu-nir(ki) nigin6(ki) udu-ta nigin2-na ki sipa-de3-ne-ta
ki ur-(d)ig-alim dumu ur-(d)ba-ba6-ta szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 2(disz) udu hi-a sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
kiszib3 lu2-lagasz(ki) dumu si-du3
kiszib3 ur-(d)suen kuruszda ba-gara2 si-du3 kuruszda
nig2-ka9 mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam-asz ba-hul-a ugu2-a ba-a-gar
kiszib3-bi 4(disz)
in Girsu;
from Kinunir Nigin, from sheep to sheep, from the shepherds' house
from Ur-Igalim, son of Ur-Baba; total: 142 sheep, ..., as debit; therefrom:
under seal of Lu-Lagash, son of Sidu;
under seal of Ur-Suen, fattener; Bagara, sidu, fattener;
accounts, year: "Simurrum Lulubu for the 9th time were destroyed," on account of it set;
its sealed tablets: 4,
Column 2
kiszib3 ur-ba-gara2 kuruszda
kiszib3 ur-sa6-ga kuruszda (d)dumu-zi
kiszib3-bi 2(disz) kiszib3 na-a-na kuruszda (d)nansze
kiszib3 lu2-kal-la dub-sar ugu2-a ga2-ga2
kusz lu2-du-lugal-sze3 kiszib3 szu-_ne_ lu2 lugal giri3 ezem-(d)szul-gi lu2 kas4 zi-ga lugal szunigin 5(gesz2) 4(u) 1(disz) u8 szunigin 4(gesz2) 5(u) 1(disz) udu-nita2 szunigin 1(u) la2 1(disz@t) sila4 ugu2-a ga2-ga2 szunigin 2(u) 5(disz) udu-nita2 ugu2-a ba-a-gar szunigin 6(disz) udu-nita2 zi-ga lugal szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 2(disz) udu hi-a zi-ga
under seal of Ur-Bagaraya, fattener;
under seal of Ur-saga, fattener of Dumuzi;
its sealed tablets: 2, under seal of Nanaya, fattener of Nanshe;
under seal of Lukalla, scribe, on account of the debts, to be delivered;
to Lud-lugal; under seal of Shu-NE, king; via Feast-Shulgi, the messenger, booked out; royal total: 141 ewes; total: 141 rams; total: 9 female lambs, booked out; total: 25 rams, booked out; total: 6 rams booked out; royal total: 142 sheep, hi'a, booked out;
Column 3
gu3-de2-a dumu ug3-_il2_ sza3 gir2-su(ki) u3 ki-nu-nir(ki) nigin6(ki)
udu-ta nigin2-na ki sipa-de3-ne-ta szunigin 5(gesz2) la2 2(disz@t) udu hi-a sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
kiszib3-bi 3(disz) kiszib3 lu2-giri17-zal kuruszda (d)nin-mar(ki) szunigin 5(gesz2) la2 2(disz@t) udu hi-a ugu2-a ga2-ga2 zi-ga ur-dun sza3 gu2-ab-ba(ki) ugula du11-ga-zi-da
si-i3-tum nig2-ka9-ak mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam-asz ba-hul
Gudea, son of the porters, in Girsu and Kinunir, Nigin.
from sheep, total: from the shepherds; total: 420 sheep, ..., are the debits; therefrom:
its sealed tablets: 3, under seal of Lu-girizal, fattener of Ninmar; total: 420 sheep, ..., booked out; Ur-dun, in Guabba, foreman: Dugasizida;
the remainder of the accounts, year: "Simurrum Lulubu for the 9th time were destroyed."
Column 4
udu-ta nigin2-na ki sipa-de3-ne-ta szunigin 3(gesz2) 1(u) 1(disz) udu hi-a sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
kiszib3-bi 2(disz) kiszib3 lu2-lagasz(ki) dumu si-du3 si-du3 kuruszda
kiszib3-bi 3(disz) kiszib3 ur-ba-gara2 kuruszda
kiszib3 ur-lugal szesz-a-na ur-ba-gara2 kuruszda
kiszib3-bi 2(disz) kiszib3 lu2-kal-la dub-sar szunigin 1(gesz2) 3(u) 4(disz) u8 szunigin 1(gesz2) 2(u) la2 1(disz@t) udu-nita2 szunigin 4(disz) sila4 ugu2-a ga2-ga2
from sheep, total: from the shepherds; total: 121 sheep, ..., are the debits; therefrom:
its sealed tablets: 2, under seal of Lu-Lagash, son of Sidu, sidu, fattener;
its sealed tablets: 3, under seal of Ur-Bagaraya, fattener;
under seal of Ur-lugal, his brother, Ur-bara, fattener;
its sealed tablets: 2, under seal of Lukalla, the scribe; total: 94 ewes; total: 91 rams; total: 4 lambs, weighed out;
Column 5
szunigin 2(gesz2) 5(u) 7(disz) udu hi-a zi-ga la2-ia3 1(u) 4(disz) udu gu3-de2-a dumu lu2-(d)en-lil2-la2 sza3 gir2-su(ki)
sza3 ki-nu-nir(ki) nigin6(ki)
sza3 gu2-ab-ba(ki) udu-ta nigin2-na ki sipa-de3-ne-ta szunigin 1(gesz'u) 8(gesz2) la2 1(disz@t) udu hi-a sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
iti 1(disz)-kam iti 1(u) 2(disz)-sze3 udu-bi 3(u) 6(disz) sa2-du11 szu-a gi-na (d)nin-e2-gibil4-le im ka kesz2-ra2 nu-mu-gal2 zi-ga
total: 147 sheep, booked out; deficit: 14 sheep, Gudea, son of Lu-Enlila, in Girsu;
in Kinunir, Nigin,
from Guabba, sheep divided, from the shepherds; total: 720 sheep, ..., debits therefrom:
for 1 month and 12 months, its sheep: 36 regular offerings, rations, established by Nin-egibil, the tablet of the sealed tablet is not present; booked out;
Column 1
kiszib3 ur-[sa6-ga kuruszda] (d)dumu-[zi]
kiszib3-bi 2(disz) kiszib3 na-a-na kuruszda (d)nansze
kiszib3-bi 2(disz) kiszib3 lu2-giri17-zal kuruszda (d)nin-mar(ki)
kiszib3-bi 6(disz) kiszib3 lu2-kal-la dub-sar
kiszib3 ur-(d)suen kuruszda ba-gara2 si-du3 kuruszda ugu2-a ga2-ga2
ugu2 gu3-de2-a dumu ug3-_il2_ ba-a-gar szunigin 3(u) 6(disz) udu hi-a sa2-du11 (d)nin-e2-gibil4-le szunigin 7(gesz2) 1(u) 7(disz) u8 szunigin 8(gesz2) 3(u) 7(disz) udu-nita2 szunigin 1(gesz2) 2(u) 2(disz) sila4 ugu2-a ga2-ga2 szunigin 1(disz) udu-nita2
under seal of Ur-saga, fattener of Dumuzi;
its sealed tablets: 2, under seal of Nanaya, fattener of Nanshe;
its sealed tablets: 2, under seal of Lu-girizal, fattener of Ninmar;
its sealed tablets: 6, under seal of Lukalla, the scribe;
under seal of Ur-Suen, fattener; Bagara, sidu-fattener, fattener, to be carried;
on account of Gudea, son of Ug-il, set up; total: 36 sheep, regular offerings of Nin-egibil; total: 177 ewes; total: 177 rams; total: 92 lambs, on account of the threshing floor; total: 1 ram;
Column 2
ugu2-a ba-a-gar szunigin 1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 3(disz) udu hi-a zi-ga la2-ia3 6(disz) udu hi-a ur-(d)ig-alim dumu ur-(d)ba-ba6 sza3 ki-nu-nir(ki) nigin6(ki) u3 sza3 gu2-ab-ba(ki) ugula sza-ru-um-i3-li2
ki gu3-de2-a dumu ug3-_il2_-ta
ki gu3-de2-a dumu ug3-_il2_-ta
ki ur-(d)ig-alim dumu ur-(d)ba-ba6-ta szunigin 1(gesz2) 5(u) 4(disz) udu hi-a sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
na-a-na kuruszda (d)nansze
si-du3 kuruszda
to be repaid; total: 73 sheep, booked out; deficit: 6 sheep, booked out; Ur-Igalim, son of Ur-Baba, in Kinunir, Nigin, and in Guabba; foreman: Sharum-ili;
from Gudea, son of Ug-IL;
from Gudea, son of Ug-IL;
from Ur-Igalim, son of Ur-Baba; total: 94 sheep, ..., are the debit; therefrom:
for Nana, fattener of Nanshe;
a kind of reed mat for a kuruszda-vessel
Column 3
ugu2-a ga2-ga2 szunigin 1(gesz2) 5(u) 4(disz) udu hi-a zi-ga lu2-kal-la dub-sar szunigin 7(gesz2) udu-nita2 si-i3-tum nig2-ka9-ak mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam-asz ba-hul szunigin 1(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 1(disz) u8 szunigin 1(gesz'u) 8(gesz2) la2 2(disz@t) udu-nita2 szunigin 1(gesz2) 4(u) 3(disz) sila4 udu-ta nigin2-na ki sipa-de3-ne-ta szunigin 3(gesz'u) 4(gesz2) la2 1(disz@t) udu hi-a sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta szunigin 3(u) 6(disz) udu sa2-du11 (d)nin-e2-gibil4-le
szunigin 6(disz) udu kusz lu2-du-lugal-sze3
to be carried off; total: 94 sheep, rations of Lukalla, the scribe; total: 240 sheep, rations of the account, year: "Simurrum and Lulubu for the 9th time were destroyed;" total: 91 ewes, total: 113 sheep, total: 83 lambs, each ration, from the shepherds; total: 240 sheep, rations, debits, therefrom: total: 36 sheep, regular offerings of Nin-egibille;
total: 6 sheep, leather-trimmed, for Lu-dugal;
Column 4
zi-ga szunigin 3(gesz2) 4(u) 3(disz) udu si-du3 kuruszda szunigin 2(u) 5(disz) udu ugu2-a ba-a-gar szunigin 2(gesz2) 1(u) 8(disz) udu ugu2-a ga2-ga2 ur-ba-gara2 kuruszda szunigin 1(gesz'u) 1(u) 8(disz) udu ur-sa6-ga kuruszda (d)dumu-zi szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) la2 2(disz@t) udu na-a-na kuruszda (d)nansze szunigin 8(gesz2) 5(disz) udu lu2-giri17-zal kuruszda (d)nin-mar(ki) ugu2-a ga2-ga2 szunigin 3(gesz'u) 3(gesz2) 4(u) la2 1(disz@t) udu hi-a zi-ga la2-ia3 2(u) udu hi-a
booked out; total: 133 sheep, sidu, kuruszda; total: 25 sheep, on account of the bagar; total: 198 sheep, on account of the ga ga ga-service; Ur-bagara, kuruszda; total: 98 sheep, Ur-saga, kuruszda Dumuzi; total: 108 sheep, Na-ana, kuruszda Nanshe; total: 185 sheep, Lu-girizal, kuruszda Ninmar, kuruszda; total: 420 sheep, hia, ziga; total: 20 sheep, hia,
Column 5
nig2-ka9-ak udu szu-gid2 udu gukkal-ta nigin2-na gu3-de2-a dumu ug3-_il2_-ta ur-dun gu3-de2-a dumu lu2-(d)en-lil2-la2 ur-(d)ig-alim dumu ur-(d)ba-ba6 u3 lu2-kal-la gir2-su(ki)-ta gu2-ab-ba(ki)-sze3 ur-(d)lamma ensi2 mu (d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 ur-bi2-lum(ki) si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) u3 kar2-har(ki)-ra 1(asz)-esz-sze3 sagdu-bi szu-bur2-ra im-mi-ra
account of sheep shugid, sheep of fat, from the granary of Gudea, son of Ugil; Urdun, Gudea, son of Lu-Enlil; Ur-igalim, son of Ur-Baba, and Lukalla, from Girsu to Guabba; Ur-Lamma, governor; year: "Shulgi, the mighty man, king of Ur and king of the four world quarters, Urbilum, Simurrum, Lulubum, and Karhar, for the first time, its head was struck down and weighed down.
P108477: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
engar nu-banda3-gu4-me
szunigin 1(gesz2) 1(u) 6(asz) 2(ban2) gur sza3-bi-ta
kiszib3 ur-(d)ba-ba6
dumu i3-kal-la
ugu2 ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi ga2-ga2-dam szunigin 1(gesz2) 1(u) 6(asz) 2(ban2) gur mu-kux(_du_) ur-(d)ba-ba6 dumu igi-zi e2 (d)nin-gesz-zi-da
erin2-me 2(szar2) 3(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) engar-me szunigin 5(gesz2) 3(u) 5(asz) 4(barig) 3(ban2) gur sza3-bi-ta
kiszib3 ur-(d)x-x-dub-ba 5(gesz'u) la2 2(u) dub tuku
sze ur5-ra engar nu-banda3-gu4 2(gesz'u) 7(gesz2) 2(u) 4(disz) sze ur5-ra erin2-na ugu2 ur-(d)ba-ba6 dumu ur-dun ba-a-gar 1(gesz'u) 8(gesz2) i3-dub e2?-a-ma-ni ur-(d)nansze dumu lu2-du10-ga 2(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) i3-dub hu?-du3-e-ne
the plowman and the oxen manager;
total: 96 gur 2 ban2, therefrom:
under seal of Ur-Baba;
son of Ikalla
to the debit account of Ur-Baba, son of Bazi, delivered; total: 96 gur 2 ban2, delivery, Ur-Baba, son of Igizi, house of Ningeshzida;
420 labor-troops, 420 plowmen; total: 195 gur 4 barig 3 ban2, therefrom:
under seal of Ur-...-dubba; 420 less 20 scribal arts,
barley rations of the plowman and oxen manager; 240 barley rations of the labor-troops, accounts of Ur-Baba, son of Ur-dun, erected; 420 i.e., the depot of Ea-mani; Ur-Nanshe, son of Lu-duga; 420 i.e., the depot of Huduga;
Column 2
i3-dub lugal-(d)iszkur _mi_-_hu_ ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi szu ba-ti szunigin 5(gesz2) 3(u) 5(asz) 4(barig) 3(ban2) gur mu-kux(_du_) gu2 i7 pirig-gin7 du! ur-szu-ga-lam-ma dumu nam-mah
sze ur5-ra engar nu-banda3-gu4 szunigin 1(u) 9(asz) 4(barig) gur sza3-bi-ta
kiszib3-bi 3(disz) kiszib3 ku-li dumu ki-ag2-mu
ugu2 ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi ga2-ga2-dam szunigin 2(gesz'u) la2 1(barig) gur mu-kux(_du_) ur-ba-gara2 dumu gu2-u3-a
erin2-me
engar-me szunigin 1(u) gur sza3-bi-ta
at the depot of Lugal-Adda; Mi-Hu, Ur-Baba, son of Bazi, received; total: 195 gur 4 barig 3 ban2 delivery; bank of the pirig canal, canal "As for Ur-shugalama, son of Nammah;"
barley, interest-bearing, of the plowman and oxen manager; total: 19 gur 4 barig; therefrom:
its sealed tablets: 3, under seal of Kuli, son of Kiammu;
to the debit account of Ur-Baba, son of Bazi, deposited; total: 420 gur less 1 barig, delivery of Ur-Bagaraya, son of Gu'u'a;
for the troops;
the plowmen; total: 10 gur therefrom;
Column 3
ugu2 ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi ga2-ga2-dam szunigin 1(u) gur zi-ga ad-da sanga (d)inanna e2 (d)ig-alim
szunigin 3(gesz2) 2(u) 3(asz) 3(barig) 2(ban2) gur sza3-bi-ta
kiszib3 na-ba-sa6 dumu a-tu
ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi szunigin 3(gesz2) 2(u) 3(asz) 3(barig) 2(ban2) gur mu-kux(_du_) ur-(d)nansze dumu ur-(d)ba-ba6 e2 (d)szul-gi
sze ar3-ra dumu dab5-ba sza3-bi-ta
i3-dub du6 lugal-u5-a ur-(d)nansze dumu x-du10-ga
i3-dub didli ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi ugu2-a ga2-ga2
to be paid to Ur-Baba, son of Bazi; total: 10 gur booked out, by Adda, the temple administrator of Inanna, in the house of Igalim;
total: 133 gur 3 barig 2 ban2, therefrom:
under seal of Nabasa, son of Atu;
Ur-Baba, son of Bazi; total: 133 gur 3 barig 2 ban2, delivery of Ur-Nanshe, son of Ur-Baba, house of Shulgi;
barley rations of the seized sons, therefrom:
depot of Lugalu'a, Ur-Nanshe, son of ...-duga,
at the depot, ..., Ur-Baba, son of Bazi, to be delivered.
Column 4
sze-bi 1(u) 1(asz) 1(barig) gur lu2 sze nu-tuku-me zi-ga szunigin 1(gesz2) 3(u) 2(asz) 1(barig) 3(ban2) gur zi-ga (d)utu-bar-ra
erin2 e2 (d)nin-mar(ki)-me
engar nu-banda3-gu4-me szunigin 3(u) 7(asz) 1(barig) 3(ban2) gur sza3-bi-ta
ur-(d)nansze dumu lu2-du10-ga szu ba-ti mu-kux(_du_) lu2-dingir-ra dumu lu2-(d)ba-ba6 e2 (d)nin-mar(ki)
erin2-me 1(gesz'u) 3(gesz2) 4(u) engar-me 1(gesz'u) 4(gesz2) sze nig2-u2-rum
ki ku5-da dumu sanga uru11(ki)-ta szunigin 1(u) 5(asz) 3(barig) 1(ban2) gur
its barley: 11 gur 1 barig; they are men who have no barley; booked out; total: 92 gur 1 barig 3 ban2, booked out; Utu-bara;
the work-troops of the house of Ninmar;
the plowmen and oxen managers; total: 37 gur 1 barig 3 ban2, therefrom:
Ur-Nanshe, son of Lu-duga, received; delivery of Lu-dingira, son of Lu-Baba, house of Ninmar;
420 labor-troops, 420 plowmen, 420 barley, grain-fed,
from Kuda, son of the temple administrator of Uru; total: 15 gur 3 barig 1 ban2
Column 5
sza3-[bi-ta] [...] 1(gesz2) [x gur]
sze x [...] kiszib3 ur-[...] szunigin 1(gesz2) [...] 1(u) [x gur] mu-[x] nig2-[...]
sze ar3-ra [...] sza3-bi-[ta] 2(gesz'u) 5(u) 3(disz)? [x gur] zi3 _ka_ [...] kiszib3 gu-za-[ni?] engar#? e2 nam-ha-ni# i3-kal-la dumu ur-(d)lamma
erin2-me
engar-me szunigin 4(u) 1(barig) 5(ban2) gur sza3-bi-ta
kiszib3 ku-li dumu ag2-mu
i3-dub e2-a ba-zi ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi szunigin 4(u) 1(barig) 5(ban2) gur mu-kux(_du_)
therefrom: ... x gur
barley ... under seal of Ur-...; total: 210 ... 10 ... gur ... .
barley ... therefrom: 133? gur ... flour ... under seal of Guzani, the plowman?, house of Namhani, Ikalla, son of Ur-Lamma;
for the troops;
the plowmen; total: 40 gur 1 barig 5 ban2, therefrom:
under seal of Kuli, son of Agmu;
depot of the house of Bazi; Ur-Baba, son of Bazi; total: 41 gur 1 barig 5 ban2 delivery;
Column 1
e2 (d)ig-alim ur-(d)lamma sanga (d)nin-szubur
nu-banda3 ur-sa6-ga gu-za-la2 1(gesz'u) 6(gesz2) 4(u) 2(disz) dam-gar3-me nu-banda3 ur-dun 2(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) 2(disz) nu-banda3 lu2-(d)ba-ba6
2(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) 3(disz) nu-banda3 na-ba-sa6 1(gesz'u) 4(gesz2) nu-banda3 ur-sa6-ga dumu [lugal-x]
1(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) e2-[...] 2(gesz'u) 2(u) e2-[...] nu-banda3 ur-[...] 1(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) nu-[banda3] 1(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) nu-[banda3] 1(gesz'u) 2(u) nu-[banda3] su?-[...] x-[...]
house of Igalim, Ur-Lamma, temple administrator of Ninshubur.
the overseer: Ur-saga, the throne bearer; 142 merchants, overseer: Ur-Dun; 142, overseer: Lu-Baba;
153, the overseer: Nabasa; 420, the overseer: Ur-saga, son of Lugal-...;
420 ...; 420 ...; 420 ...; the overseer: Ur-...; 420 overseers; 420 overseers; 420 overseers: Su-...;
Column 2
kiszib3 tuku
i3-dub ugu2 ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi ga2-ga2-dam szunigin 4(gesz2) 1(u) 8(asz) 1(ban2) gur mu-kux(_du_) sze erin2 gir2-su(ki) ur-(d)lamma dumu lu2-(d)nin-gir2-su
erin2-me
engar-me e2 (d)nansze 3(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) erin2-me
e2 (d)ga2-tum3-du10-me 5(gesz'u) 6(gesz2) erin2-me
e2 (d)dumu-zi 2(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) 1(disz) erin2-me 3(gesz'u) 4(u) engar-me e2 (d)nin-dar-a-me szunigin 8(gesz2) 4(u) [...] 7(asz)? [x] gur# sza3-bi-ta
kiszib3-bi [x] kiszib3 ur-nig2 dumu da?-ga#? sze zi3 _ka_
sealed tablet of the king.
depot, on the account of Ur-Baba, son of Bazi, to be delivered; total: 188 gur 1 ban2, delivery of barley of the troops of Girsu; Ur-Lamma, son of Lu-Ningirsu;
for the troops;
the plowmen, house of Nanshe; 420 labor-troops;
the house of Gatumdu, 420 labor-troops,
the house of Dumuzi; 216 labor-troops; 240 plowmen; the house of Nindara; total: 770? gur ... therefrom:
its sealed tablets: x, sealed tablet of Ur-nig, son of Daga?, barley, flour, ...;
Column 3
kiszib3 tuku
i3-dub ugu2 ur-mes dumu ur-nig2 ga2-ga2-dam szunigin 8(gesz2) 4(u) 7(asz) 1(ban2) gur mu-kux(_du_) ur-(d)ba-ba6 dumu ug3-_il2_ gu2 i7 nigin6(ki)-sze3 du
sealed tablet of the king.
depot, on the account of Ur-mes, son of Ur-nig, being delivered; total: 147 gur 1 ban2, delivery, Ur-Baba, son of Ugil, to the bank of the Nigin canal poured;
Column 5
nig2-ka9-ak sze ur5-ra engar nu-banda3-gu4 u3 erin2-na mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
account of barley rations of the plowman, oxen manager, and troops; year: "Harshi Hurti were destroyed."
P108478: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] [...]-x [...] gu4 2(disz)-sze3 [...] 1(disz) [...] x su-su [...]-am3 [...] ansze# 3(disz) [...]-ra engar [...] ansze [...] dur3# [...] dur3# zi-gum2 [...] gesz#-sze3 [...] 1(disz) [...]-ga [...] amar ga [gub]-ba-am3 [...] ansze# szu-gi4 giri3#?-_ab_ i3-dab5 zi-ga ur-(d)gesz-bar-e3 engar [...]-x-ezem nu-banda3-gu4 [...] 1(asz@c) ansze 1(asz@c) dur3 1(asz@c) ansze# 2(disz) gesz-sze3 1(asz@c) dur3 2(disz) gesz-sze3 1(asz@c) ansze# 2(disz) 1(asz@c) ansze# 1(disz) 1(asz@c) ansze amar ga 2(asz@c) dur3 amar ga
la2-ia3 1(disz) dur3 ur-zigum-ma engar 5(asz@c) ansze
... ... 2 oxen ... 1 ... ... ... ... ... 3 donkeys ... ... plow ... donkeys ... ... ... ... ... ... ... calf ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Ur-Geshbare, plowman ...-ezem, manager of oxen ... 1 donkeys ... 1 donkeys ... 2 ... ... 1 donkeys ... 1 donkeys ... 1 ... calf ...
deficit: 1 dur3 Ur-ziguma, the plowman; 5 donkeys,
Column 2
2(asz@c) dur3 2(asz@c) ansze amar ga gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) dur3 szu-gi4 ur-esz2-dam engar ugula lu2-ba nu-banda3-gu4 3(asz@c) ansze 3(asz@c) dur3 1(asz@c) nu dur3 zi-gum2 2(asz@c) ansze 1(disz) 1(asz@c) dur3 amar ga gub-ba-am3 lugal-dub-la2 engar 5(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) nu gu4 su-su engar nu-banda3-gu4 gub-ba-am3 libir-am3 1(asz@c) gu4 e2-tur3-ta ansze sanga (d)nin-gir2-su ku5-da engar 4(asz@c) ansze 2(asz@c) dur3 1(asz@c) ansze 1(disz) 1(asz@c) nu amar ga su-su 1(asz@c) nu dur3 su-su engar
_arad2_-mu engar ugula (d)utu-bar-ra nu-banda3-gu4 1(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz 2(asz@c) ab2 1(disz) 1(asz@c) gu4 szu-gi4 1(asz@c) gu4-gesz sag ab2-mah2-sze3 gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ab2-mah2
la2-ia3-am3 gu4 ur-(d)asznan-kam
2 oxen, 2 calf-calf-sheep, grazing-offerings, deficit: 1 oxen, shugi, Ur-eshdam, plowman, foreman: Lu-ba, oxen manager; 3 oxen, 3 oxen, 1 oxen, 1 oxen, zigum; 2 oxen, 1 oxen, grazing-offerings, grazing-offerings, Lugal-dubla, the plowman; 5 oxen, 1 oxen, susu, plowman, oxen manager; old oxen, 1 oxen, from the E-tur; donkeys, sanga, Ningirsu, Kuda, the plowman; 4 oxen, 2 oxen, 1 oxen, 1 oxen, susu, susumu, 1 oxen, susumu, plowman;
ARADmu, the plowman, foreman: Utu-bara, manager of oxen; 1 calves, 4 oxen, 2 cows, 1 oxen, szugi, 1 oxen, first-class calves, stationed; deficit: 1 calves,
deficit of the oxen of Ur-Ashan;
Column 3
(d)szakkan2-a2#-[ga2 engar] 5(asz@c) ansze 3(asz@c) dur3 1(asz@c) dur3 sag dur3 2(disz)-sze3 1(asz@c) dur3 2(disz) gesz-sze3 2(asz@c) dur3 sag dur3 1(disz)-sze3 1(asz@c) dur3 1(disz) 1(asz@c) dur3 amar ga 1(asz@c) amar ga su-su sanga gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ansze szu-gi4 ab-ba-mu engar ugula lu2-(d)nin-gir2-su nu-banda3-gu4 2(asz@c) ansze 5(asz@c) dur3 1(asz@c) ansze amar ga 1(asz@c) dur3 amar ga gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) dur3 2(disz) lugal-(gesz)gigir-re engar 4(asz@c) ansze 4(asz@c) dur3
1(asz@c) ansze 1(disz) sag dur3 1(disz)-sze3 1(asz@c) dur3 1(disz) 1(asz@c) ansze amar ga gub-ba-am3 ur-sag-ub3(ki) engar ugula lu2-(d)inanna nu-banda3-gu4 3(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4-gesz sag-gu4 2(disz)-sze3 1(asz@c) gu4 1(disz) 2(asz@c) gu4 amar ga gub-ba-am3 ka5-a-mu engar 4(asz@c) ansze 2(asz@c) ansze sag dur3-sze3
Shakkan-aga, the plowman; 5 donkeys, 3 horned, 1 horned, first-fruits, 2nd-fruits, 1 horned, 2nd-fruits, 2 donkeys, 1 first-fruits, 1 horned, first-fruits, 1 horned, first-fruits, 1 horned, first-fruits, suckling, sanga stationed; deficit: 1 donkey, Shugi; Abbamu, the plowman; Lu-Ningirsu, the manager; 2 donkeys, 5 horned, first-fruits, 1 horned, first-fruits, puffed, deficit: 1 dur3 2 Lugal-gigirre, the plowman; 4 donkeys, 4 horned,
1 donkey, 1 head, 1 head, 1 head, 1 calf, calf suckling, stationed; Ursagubb, plowman; foreman: Lu-Inanna, oxen manager; 3 cows, 4 oxen, 1 oxen, 2 head, 1 ox, 12 oxen, calf suckling, stationed; Ka'amu, plowman; 4 donkeys, 2 head,
Column 4
1(asz@c) nu ansze# [...] 2(asz@c) ansze 1(disz) 1(asz@c) dur3 2(disz) gesz-sze3 sag ansze 1(disz)-sze3 1(asz@c) dur3 1(disz) 1(asz@c) ansze amar ga gub-ba-am3 lugal-dur2-du10 engar ugula ur-(d)szul-pa-e3 nu-banda3-gu4 1(asz@c) ab2-mah2 5(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 amar ga lu2-uru11(ki) engar ugula lu2-ba nu-banda3-gu4 szunigin 7(asz@c) ab2-mah2 szunigin 2(u) 2(asz@c) gu4-gesz szunigin 1(asz@c) gu4-gesz sag ab2-mah2-sze3 szunigin 3(asz@c) gu4-gesz sag-gu4 2(disz)-sze3 szunigin 1(asz@c) gu4 su-su
szunigin 3(asz@c) ab2 1(disz) szunigin 1(asz@c) gu4 1(disz) szunigin 1(asz@c) ab2 amar ga szunigin 2(asz@c) gu4 amar ga szunigin 1(asz@c) amar ga su-su szunigin 1(asz@c) gu4 szu-gi4 szunigin 3(u) 4(asz@c) ansze szunigin 1(asz@c) ansze sag dur3-sze3 szunigin 3(u@c) la2 1(asz@c) dur3 szunigin 1(asz@c) dur3 sag dur3 2(disz)-sze3
1 nu donkey ...; 2 donkeys, 1 1 dur3 2 gesh, head of 1 donkey, 1 dur3 1 1 calf, calf, grazing, stationed; Lugal-durdu, the plowman; Ur-Shulpa'e, the overseer; 1 ox, 1 calves, 5 oxen, 1 ox, calf, grazing; Lu-Uru, the overseer; Lu-Ba, overseer; total: 7 oxen, total: 22 oxen, total: 1 oxen, the head of the oxen, total: 3 oxen, the head of 2 oxen, total: 1 oxen, susu,
total: 3 cows, 1 cow, total: 1 ox, 1 cow, 1 calf, calf, suckling, total: 2 oxen, suckling, total: 1 ox, suckling, total: 1 ox, suckling, total: 34 donkeys, total: 1 donkey, head-first, total: 30 less 1 head-first, total: 1 head-first, 2nd,
Column 5
[...] szunigin# [...] 1(asz@c) [...] x [x] szunigin 2(asz@c) ansze 2(disz) gesz-sze3 szunigin 2(asz@c) dur3 2(disz) gesz-sze3 szunigin 1(asz@c) dur3 2(disz) gesz-sze3 sag ansze 1(disz)-sze3 szunigin 1(asz@c) ansze 2(disz) szunigin 8(asz@c) ansze 1(disz) szunigin 3(asz@c) dur3 1(disz) szunigin 2(disz) ansze 1(disz) sag dur3 1(disz)-sze3 szunigin 7(asz@c) ansze amar ga szunigin 6(asz@c) dur3 amar ga szunigin 2(asz@c) amar ga su-su gub-ba-am3 szunigin 1(disz) dur3 szu-gi4 si-du3 kuruszda i3-dab5 zi-ga
szunigin 1(disz) ab2-mah2 szunigin 1(disz) ab2 3(disz) szunigin 1(disz) gu4 1(disz) szunigin 2(disz) dur3 szunigin 1(disz) dur3 2(disz) szunigin 1(disz) ansze szu-gi4 szunigin 1(disz) dur3 szu-gi4 la2-ia3-am3 libir-am3 szunigin 1(asz@c) gu4 e2-tur3 _ku_ du11-ga-zi-da 2(asz@c) ab2-mah2 5(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 1(disz) su-ga nu-banda3-gu4 1(asz@c) nu amar ga su-su sanga
... total: 1 ... ... total: 2 donkeys 2 geshda rations total: 2 dur3 2 geshda rations total: 1 dur3 2 geshda rations 1 donkey 1 ration total: 1 donkey 2 rations total: 8 donkeys 1 ration total: 3 dur3 1 ration total: 2 donkeys 1 ration 1 ration total: 7 donkeys, calf-fed, total: 6 dur3 calf-fed, total: 2 donkeys, calf-fed, in the stallions, total: 1 dur3 shugi4 sidu3 kuruszda seized, booked out;
total: 1 ox, total: 1 cow, total: 3 cows, total: 1 ox, total: 2 calf-skins, total: 1 calf-skins, total: 2 calf-skins, total: 1 donkey, szugi4-skins, total: 1 calf-skins, szugi4-skins, deficit: repaid; total: 1 ox, the 'house' of the holy Dugazida; 2 oxen-skins, 5 oxen, 1 cows, 1 suga, the overseer; 1 oxen, nanny goat,
Column 6
[...] ab2 [...] la2-ia3-am3 si#-du3 kuruszda 8(asz@c) ansze 3(asz@c) dur3 2(disz) gesz-sze3 1(asz@c) ansze 1(disz) 1(asz@c) dur3 1(disz) 3(asz@c) ansze amar ga 3(asz@c) dur3 amar ga 2(asz@c) dur3 1(disz) sag ansze 1(disz)-[sze3] 1(asz@c) ansze zi-gum2# kaskal!-ta gur-ra# im-ma ki _ku_ e2 [...] lugal-sza3-la2 [x] inim dub-sar-ta# gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ansze [x] lugal-sza3 la2 engar ugula lu2-(d)ba-ba6 nu-banda3-[gu4] 2(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 2(disz)
1(asz@c) gu4 amar ga gub-ba-am3 a-ab-ba engar 3(asz@c) ansze 4(asz@c) dur3 1(asz@c) dur3 3(disz) sag dur3-sze3 1(asz@c) ansze amar ga gub-ba-am3 ur-(d)lamma engar ugula ur-sag-ub3(ki) nu-banda3-gu4 3(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz
... cows ... deficit; sidu, kurusha; 8 donkeys 3 horns 2 horns; 1 donkey 1 1 horns 1 3 horns, calf, calf, horns, 2 horns, 1 horns, calf, horns, 1 head donkey, calf, horns, from the road returned; at the place ..., house ..., Lugal-shala, ..., from the word of the scribe stationed; deficit: 1 donkey ..., Lugal-sha, less plowman, foreman: Lu-Baba, manager of oxen, 2 cows, 4 oxen, 1 cows, 2 cows,
1 ox, calf, tanned, stationed; A'abba, the plowman; 3 donkeys, 4 horns, 1 horn, 3 heads, stationed; 1 donkey, tanned, stationed; Ur-Lamma, the plowman; foreman: Ursag-ub, oxen manager; 3 cows, 4 oxen,
Column 1
1(asz@c) ab2 2(disz) gesz-sze3# 1(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) ab2 amar ga 1(asz@c) gu4 amar ga gub-ba-am3 (d)utu-bar-ra engar 4(asz@c) ansze 5(asz@c) dur3 1(asz@c) ansze 1(disz) 2(asz@c) ansze amar ga 1(asz@c) dur3 [x]-x 1(asz@c) ansze sag ansze#-[x]-sze3# gub-ba-am3# la2-ia3 1(disz) ansze szu-[gi4] lu2-(d)inanna engar# ugula ku-li [...] 3(asz@c) ansze [x] 4(asz@c) dur3# [x] 1(asz@c) dur3 x 1(asz@c) dur3 [x] 2(asz@c) dur3 [x] gub-ba-am3# ur-(d)al-la [x] 5(asz@c) ansze [x] 1(asz@c) dur3# [x]
1(asz@c) ansze 2(disz) gesz-sze3# [x] ansze [x] 1(asz@c) dur3 amar#-[ga] gub-ba-am3# ba-zi-ge# ugula lugal-dub-la2# [engar] 3(asz@c) ansze [x] 5(asz@c) ansze [x] 1(asz@c) ansze sag dur3# 2(disz)#-sze3# 2(asz@c) ansze x 1(asz@c) nu amar ga su-su gub-ba-am3 he2-sa6-[...]
1 cow 2 geshe, 1 ox, 1 calf, 1 calf, calf, calf, suckling, 1 ox, suckling, suckling, Utubara, the plowman; 4 donkeys, 5 equids, 1 donkey, 1 2 donkeys, equids, 1 ... donkeys, ... donkeys, suckling, ..., he will pay; 1 donkeys, shugi, Lu-Inanna, the plowman; foreman: Kuli; ... 3 donkeys, 4 equids, ..., 1 equids, ..., 2 equids, ..., he will pay; Ur-Alla ..., 5 donkeys, 1 ...,
1 donkey 2 geshe ... donkeys ... 1 calf calf ..., stationed, he will be sated; foreman: Lugal-dubla, the plowman; 3 donkeys ...; 5 donkeys ...; 1 donkey ...; 2 donkeys ...; 1 donkey ..., calf ..., stationed, he will be sated;
Column 2
1(asz@c) gu4 2(disz) 1(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) ab2 amar ga 1(asz@c) gu4 amar ga gub-ba-am3
si-du3 kuruszda i3-dab5 zi-ga la2-ia3 1(disz) gu4 1(disz) lugal-(gesz)gigir-re engar ugula lu2-dingir-ra nu-banda3-gu4 6(asz@c) ansze 2(asz@c) dur3 1(asz@c) ansze 2(disz) gesz-sze3 sag ansze 1(disz)-sze3 1(asz@c) ansze 1(disz) 2(asz@c) dur3 1(disz) 1(asz@c) ansze amar ga 2(asz@c) dur3 amar ga gub-ba-am3 sza3-ge engar 4(asz@c) ansze 2(asz@c) dur3 1(asz@c) dur3 zi-gum2 1(asz@c) ansze 1(disz) 1(asz@c) dur3 1(disz) 1(asz@c) dur3 1(disz) sag ansze 1(disz)-sze3 1(asz@c) dur3 1(disz) szu-gi4 3(asz@c) ansze amar ga
1(asz@c) dur3 amar ga gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) dur3 ur-mes engar ugula sipa-da-ri2 nu-banda3-gu4 2(asz@c) ansze 5(asz@c) dur3
1 ox, 2 oxen, 1 ox, 1 calf, calf-fed, 1 ox, calf-fed, stationed,
sidu, fattener, accepted; booked out; deficit: 1 ox, 1 Lugal-gigirre, plowman; foreman: Lu-dingira, manager of oxen; 6 donkeys 2 suckling donkeys, 1 suckling donkey, 1 suckling donkey, 1 suckling donkey, 1 suckling donkey, 1 suckling donkey, 2 suckling donkeys, puffed donkeys, puffed donkeys, puffed donkeys, puffed donkeys, puffed donkeys, puffed donkeys, 4 donkeys 2 suckling donkeys, 1 suckling donkeys, 1 suckling donkeys, 1 suckling donkeys, 1 suckling donkeys,
1 calf-thigh, suckling, due to sit; deficit: 1 calf-thigh, Ur-mes, the plowman; foreman: Sipadari, the manager of oxen; 2 donkeys; 5 calf-thigh,
Column 3
1(asz@c) ansze amar ga gub-ba-am3 usz-gi-na engar 3(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 amar ga 1(asz@c) gu4 szu-gi4 sag-gu4 2(disz)-sze3 gub-ba-am3 lugal-sipa engar ugula a-ab-ba nu-banda3-gu4
si-du3 kuruszda i3-dab5 zi-ga [x] e2 (d)nin-gir2-su-ka im-ma apin-na nu-si-ga giri3 ur-(d)ig-alim szabra szunigin 1(u) 5(asz@c) ab2-mah2 szunigin 2(u@c) la2 1(asz@c) gu4-gesz szunigin 1(asz@c) ab2 2(disz) gesz-sze3 szunigin 1(asz@c) ab2 2(disz) szunigin 1(asz@c) gu4 2(disz) sag-gu4-gesz-sze3 szunigin 1(asz@c) gu4 2(disz) szunigin 1(asz@c) ab2 su-ga szunigin 2(asz@c) gu4 1(disz) szunigin 3(asz@c) ab2 amar ga szunigin 3(asz@c) gu4 amar ga szunigin 1(asz@c) amar ga gu4 su-su
szunigin 4(u@c) la2 2(asz@c) ansze szunigin 1(asz@c) ansze sag ansze 2(disz)-sze3 szunigin 1(asz@c) ansze sag dur3 2(disz)-sze3 [...]
1 donkey, calf, tanned, stationed; Ushgina, the plowman; 3 cows, 4 oxen, 1 cow, tanned, 1 ox, shugi, 2 head-oxen stationed; Lugal-sipa, the plowman; foreman: A'abba, oxen manager;
sidu, fattener, accepted; booked out of the ... of the house of Ningirsu; ..., unreliable plow; via Ur-Igalim, the household manager; total: 15 heifers; total: 20 less 1 oxen; total: 1 cow 2 heifers; total: 1 cow 2 heifers; total: 1 ox 2 heifers; total: 1 cow suga; total: 2 oxen 1 heifers; total: 3 oxen, calf, calf, heifers; total: 1 oxen, heifers;
total: 42 donkeys; total: 1 donkey with head, 2 donkeys; total: 1 donkey with head, 2 donkeys .
Column 4
szunigin 1(asz@c) dur3 sag ansze-sze3 szunigin 1(asz@c) ansze 2(disz) gesz-sze3 sag ansze 1(disz)-sze3 szunigin 3(asz@c) dur3 2(disz) gesz-sze3 szunigin 3(asz@c) dur3 1(disz) sag ansze 1(disz)-sze3 szunigin 1(asz@c) dur3 2(disz) sag dur3-sze3 szunigin 1(asz@c) ansze 2(disz) gesz-sze3 sag ansze-sze3 szunigin 7(asz@c) ansze 1(disz) szunigin 5(asz@c) dur3 szunigin 1(u) 1(asz@c) ansze amar ga szunigin 1(u@c) dur3 amar ga szunigin 1(asz@c) amar ga ansze su-su szunigin 1(asz@c) dur3 1(disz) szu-gi4 gub-ba-am3
szunigin 1(disz) ab2 szu-gi4 szunigin 3(disz) gu4 szu-gi4 szunigin 1(disz) ab2 1(disz) si-du3 kuruszda i3-dab5 zi-ga szunigin 1(disz) gu4-gesz szunigin 1(disz) ab2 2(disz) szunigin 1(disz) gu4 1(disz) szunigin 1(disz) ansze szunigin 1(disz) dur3 szunigin 1(disz) ansze szu-gi4 la2-ia3-am3 ugula ur-(d)ig-alim szunigin# [...] 2(u) 2(asz@c) ab2 [...]
total: 1 ram, first-born of donkeys; total: 1 ram, 2 reeds, first-born of donkeys; total: 3 rams, 2 reeds; total: 3 rams, 1 ram, 1 ram; total: 1 ram, 2 rams, first-born of donkeys; total: 1 ram, 2 rams, first-born of donkeys; total: 7 rams, 1 ram; total: 5 rams, 1 rams, calf, ewes, total: 10 rams, ewes, ewes, ewes, suckling rams; total: 1 rams, ewes, suckling rams; total: 1 rams, 1 shugi, stationed;
total: 1 cow, szugi; total: 3 oxen, szugi; total: 1 cow, 1 sidu, fat-tailed sheep, accepted; booked out; total: 1 ox, total: 1 cow, 2 cows; total: 1 ox, 1 donkey, total: 1 donkey, total: 1 donkey, szugi; deficit: foreman: Ur-Igalim; total: 22 cows, ...;
Column 5
szunigin2 1(asz@c) ab2 2(disz) gesz-sze3 szunigin2 1(asz@c) ab2 2(disz) szunigin2 2(asz@c) gu4 2(disz) szunigin2 4(asz@c) ab2 1(disz) szunigin2 3(asz@c) gu4 1(disz) szunigin2 4(asz@c) ab2 amar ga szunigin2 7(asz@c) gu4 amar ga szunigin2 2(asz@c) gu4 szu-gi4 szunigin2 1(gesz2) 1(u) 7(asz@c) ansze szunigin2 1(gesz2) 4(asz@c) dur3 szunigin2 4(asz@c) ansze 2(disz) gesz-sze3 szunigin2 6(asz@c) dur3 2(disz) gesz-sze3 szunigin2 1(asz@c) ansze 2(disz) szunigin2 1(asz@c) dur3 2(disz)
szunigin2 1(u) 1(asz@c) dur3 1(disz) szunigin2 2(u@c) la2 2(asz@c) ansze amar ga szunigin2 2(u@c) la2 1(asz@c) dur3 amar ga szunigin2 1(asz@c) dur3 1(disz) szu-gi4 gub-ba-am3 szunigin2 1(disz) ab2 szu-gi4 szunigin2 3(disz) gu4 szu-gi4 szunigin2 1(disz) ab2 1(disz) szunigin 1(disz) dur3 szu-gi4 si-du3 kuruszda zi-ga-am3 szunigin2 1(disz) ab2-mah2 szunigin2 1(disz) ab2 3(disz) szunigin2 1(disz) gu4-gesz szunigin2 1(disz) ab2 2(disz) szunigin2 2(disz) gu4 1(disz) szunigin2 1(disz) ansze szunigin2 3(disz) dur3
total: 1 cow 2 geshe3; total: 1 cow 2 geshe3; total: 2 oxen 2 oxen; total: 4 cows 1 oxen; total: 3 oxen 1 oxen; total: 4 calf-calf-calf-thigh; total: 7 oxen, calf-thigh; total: 2 oxen, szu-gi4-thigh; total: 77 donkeys; total: 124 oxen; total: 4 donkeys; 2 oxen; total: 6 oxen; 2 oxen; total: 1 donkeys; total: 1 oxen; total: 1 oxen; total: 2 oxen;
total: 11 rams, 1 ration total: 19 donkeys, calf, suckling, total: 19 donkeys, suckling, 1 ration 1 szugi4 stall; total: 1 cow, szugi4; total: 3 oxen, szugi4; total: 1 cow, 1 ration 1 ration 1 ration 1 ration szugi4 kuruszda ration ziga; total: 1 ram, total: 1 cow, 3 ration 1 oxen, total: 1 oxen, total: 1 cow, 2 ration 2 oxen, total: 1 donkey, total: 3 ration
Column 6
szunigin2 1(disz) dur3 szu-gi4 la2-ia3-am3 libir-am3 szunigin2 1(asz@c) gu4 e2-tur3 nigin-ba 1(gesz2) 1(u@c) ab2 gu4-gesz nigin-ba 2(gesz2) 3(u) 1(asz@c) ansze-gesz nigin-ba 2(u) 1(asz@c) amar gu4 hi-a nigin-ba 1(gesz2) 6(asz@c) amar ansze hi-a nigin-ba 2(asz@c) gu4 szu-gi4 nigin-ba 1(asz@c) ansze szu-gi4 gub-ba-am3 nigin-ba 5(disz) ab2 gu4 hi-a nigin-ba 1(disz) ansze szu-gi4 si-du3 kuruszda zi-ga nigin-ba 6(disz) ab2 gu4 hi-a nigin-ba 8(disz) ansze hi-a la2-ia3-am3 gu4 apin-bi 1(u)
gu4 apin gub-ba (d)nin-gesz-zi-da ugula du11-ga-zi-da engar u3 ur-(d)ig-alim ur-[(d)]lamma ensi2# [mu (d)]szul-gi [nita] kal#-ga [...] x [...]
Total: 1 ox, szugi-offering, deficit; old. Total: 1 ox, in the stall, total: 108 oxen, oxen, total: 91 donkeys, total: 21 oxen, szugi-offerings, total: 126 oxen, szugi-offerings, total: 2 oxen, szugi-offerings, total: 1 oxen, szugi-offerings, total: 5 oxen, szugi-offerings, 1 oxen, szugi-offerings, kuruszda, ziga, total: 6 oxen, szugi-offerings, total: 8 oxen, deficit: the plow-oxen: 10
oxen, plowmen stationed; Ningeshzida, foreman: Dugazida, the plowman; and Ur-Igalim, Ur-Lamma, the governor; year: "Shulgi, the mighty man ... ...."
P108479: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
al-la dumu ad-da
lu2-gi-gun4
ur-(d)utu
a-hu-a dumu elam
ur-(d)asar-lu2-hi
lugal-kisal
lugal-sila
ab-ba
ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu du10-ga
(gesz)gigir-re
lu2-mu10-us2-sa2
Alla, son of Adda.
a kind of profession
for Ur-Utu;
Ahu'a, son of Elam.
for Ur-Asalluhi;
for Lugal-kisal;
for Lugal-sila;
scribe
Ur-Ningeshzida, son of Duga.
chariot
for Lumusa;
Column 2
da-da dumu ur-(d)gesz-bar-e3
lu2-(d)nin-szubur e2-duru5 (d)inanna
ab2 2(disz) sag ab2-sze3 a-hu-a dumu en-za-um
lu2-(d)inanna
bu3-ka-ka
e-ge
ur-(d)en-ki
(d)inanna-ka szunigin 5(asz) 3(ban2) i3 gur szunigin 5(asz) 3(ban2) ga-ar3 gur ab2 ba-gar-ra
Dada, son of Ur-Geshbare.
Lu-Ninshubur, the temple of Inanna;
cows, 2 head of cows, Ahua, son of Enzum,
for Lu-Inanna;
a kind of profession
a kind of profession
for Ur-Enki;
for Inanna; total: 5 gur 3 ban2 oil; total: 5 gur 3 ban2 kashk cheese; ... cows;
Column 3
szunigin 1(ban2) i3 szunigin 1(ban2) ga-ar3 ab2 2(disz) sag ab2-sze3
sza3 gir2-su(ki)
ur-(d)nansze dumu e2-he2-gal2
elam
libir-am3
ki a-tu u3 ur-e2-an-na-ta e2-ur2-bi
_arad2_-dam
hu-ru
ur-(d)hendur-sag
du11-ga-dingir
total: 1 ban2 oil; total: 1 ban2 kashk cheese for cows, 2 head-heaps for cows,
in Girsu;
Ur-Nanshe, son of Ehegal.
Elam
original
from Atu and Ur-Eanna, its storehouse
servant of the king.
a kind of profession
for Ur-Hendursag;
for Duga-ili;
Column 4
lu2-nab3
lugal-iri-da dumu elam
lu2-uru11(ki)
lu2-(d)nin-gir2-su dumu nam-ha-ni szunigin 3(asz) 3(barig) 2(ban2) i3 gur szunigin 3(asz) 3(barig) 2(ban2) ga gur
sza3 ki-nu-nir(ki) nigin6(ki)
nam-ha-ni
ur-nigar(gar)
for Lu-nab;
Lugal-irida, son of Elam.
Lu-Uru
Lu-Ningirsu, son of Namhani; total: 3 gur 3 barig 2 ban2 oil; total: 3 gur 3 barig 2 ban2 cheese;
in Kinunir, Nigin,
for Namhani;
for Ur-nigar;
Column 1
ab2 3(disz@t) sag ab2-sze3 du10-ga
ur-zigum-ma
szesz-kal-la
ur-mes
ur-(d)lamma
e2-zi-kalam-ma
iri(ki)-bi
libir-am3
i3!(_ir_) ab2 a-ru-a u2-u2
ab-ba
ur-(gesz)dar-du3
cow of 3 head of cow, good quality,
a kind of insect
Sheshkalla;
a kind of profession
for Ur-Lamma;
House of the Land Temple of the God of the Land Temple of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of
its Inner City
original
oil for cows, rations, grass-fed,
scribe
for Ur-dardu;
Column 2
iri-szesz-su2
(d)utu-bar-ra
mu-zu-a
ur-ki-gu-la
ab-ba-kal-la
szitax(_kwu777_)-ab-ba
lugal-he2-gal2 szunigin 8(asz) 4(barig) 3(ban2) i3 gur szunigin 8(asz) 4(barig) 4(ban2) ga gur ab2 ba-gar-ra szunigin 1(ban2) i3-nun szunigin 1(ban2) ga-ar3 ab2 3(disz@t) sag ab2-sze3 libir-am3 szunigin 1(ban2) i3 szunigin 1(ban2) ga-ar3 i3 ab2 a-ru-a
sza3 gu2-ab-ba(ki)
Irishesu;
for Utubara;
your name
for Ur-kigula;
Abbakalla
a kind of profession
for Lugal-hegal; total: 8 gur 4 barig 3 ban2 oil; total: 8 gur 4 barig 4 ban2 cheese, cows slaughtered; total: 1 ban2 butter oil; total: 1 ban2 cheese, cows of 3 head-heap, old, total: 1 ban2 butter oil; total: 1 ban2 cheese, cows of the arua;
in Guabba;
Column 3
szunigin2! 1(u) 7(asz) 4(barig) i3-nun gur szunigin2 1(u) 7(asz) 4(barig) ga-ar3 gur
total: 17 gur 4 barig butter oil; total: 17 gur 4 barig kashk cheese;
Column 4
i3 ab2 gar-ra gir2-su(ki)-ta gu2-ab-ba(ki)-sze3 ur-(d)lamma ensi2 mu (d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba ki-masz(ki) hu-ur5-ti(ki) u3 ma-da-bi u4 1(asz) mu-hul mu us2-sa-a-bi
oil, threshed, from Girsu to Guabba, Ur-Lamma, governor, year: "Shulgi, the mighty man, king of Ur and king of the four world quarters, Kimash, Hurti and their land for the 1st time destroyed," the year after that.
P108481: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] gu4 x [...] x sag-gu4 2(disz)-sze3 1(asz@c) gu4 amar ga 1(asz@c) nu amar ga su-su lugal-im-nun i3-dab5 2(asz@c) ab2-mah2 5(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) gu4 amar ga ur-e2-an-na engar ugula ulu3-di nu-banda3-gu4 1(asz@c) ab2-mah2 5(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 amar ga gub-ba-am3
si-du3 kuruszda i3-dab5 zi-ga du-du-gu-la engar 3(asz@c) ansze 2(asz@c) dur3 1(asz@c) dur3 sag ansze-sze3 1(asz@c) ansze amar ga 1(asz@c) dur3 amar ga egir5 dab-ba-ta 1(asz@c) nu dur3 zi-gum2 sag dur3 1(disz)-sze3
... oxen ... 2 head-oxen, 1 ox calf suckling, 1 ox not suckling, ..., Lugal-imnun accepted; 2 calves, 5 oxen, 1 ox, 1 ox, 1 ox, suckling, Ur-Eanna, plowman, foreman: Uludi, manager; 1 calves, 5 oxen, 1 ox, suckling, stationed;
sidu, fattener, accepted; booked out of the account of Dudugula, the plowman; 3 donkeys, 2 horned horns, 1 horned horn
Column 2
[...] szu#-gi4 gub#-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ansze _arad2_-mu engar ugula ku-li nu-banda3-gu4 2(asz@c) ab2-mah2 5(asz@c) gu4-gesz 2(asz@c) ab2 2(disz) gesz-sze3 1(asz@c) ab2 amar ga 1(asz@c) gu4 amar ga gub-ba-am3 lugal-inim-gi-na engar ugula ur-mes nu-banda3-gu4 szunigin 8(asz@c) ab2-mah2 szunigin 1(u) 8(asz@c) gu4-gesz szunigin 1(asz@c) gu4-gesz sag-gu4 2(disz)-sze3 szunigin 2(asz@c) ab2 2(disz) gesz-sze3 szunigin 1(asz@c) gu4 1(disz) szunigin 1(asz@c) ab2 amar ga szunigin 4(asz@c) gu4 amar ga
szunigin 3(asz@c) ansze szunigin 2(asz@c) dur3
... shu-gi-offerings are stationed; deficit: 1 donkey, ARADmu, the plowman, Kuli, the overseer; 2 calves, 5 oxen, 2 cows, 2 calfs, 2 ewes, 1 calf, suckling, 1 ox, suckling, oxen, allotted; Lugal-inim-gina, the overseer, Ur-mes, the overseer; total: 8 calves; total: 18 oxen, total: 1 oxen, 2 oxen, total: 2 cows, 2 oxen, allotted; total: 1 oxen, allotted, 1 oxen, allotted, 4 oxen, allotted,
total: 3 donkeys; total: 2 rams.
Column 3
szunigin 1(asz@c) dur3 sag ansze-sze3 szunigin 1(asz@c) dur3 sag dur3 1(disz)-sze3 szunigin 1(asz@c) ansze amar ga szunigin 1(asz@c) dur3 amar ga szunigin 1(asz@c) ansze szu-gi4 gub-ba-am3 szunigin 1(disz) gu4 szu-gi4 si-du3 kuruszda zi-ga szunigin 1(disz) ansze la2-ia3-am3 gu4 apin-bi 4(disz)-am3 ansze apin-bi 1(disz)-am3 ugula ur-(d)ba-ba6 sanga 3(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz 2(asz@c) gu4-gesz sag-gu4 2(disz)-sze3 1(asz@c) ab2 amar ga 1(asz@c) gu4 amar ga lu2-(d)nin-dar-a engar 3(asz@c) ansze
1(asz@c) nu dur3 zi-gum2 1(asz@c) dur3# x-x [...]
total: 1 calf head, for donkeys; total: 1 calf head, for donkeys, for 1 calf head, for 1 calf head, for 1 calf head, for 1 calf head, for 1 calf head, for 1 calf head, for 1 calf head, for 1 calf head, for 1 calf head, for 1 calf head, for 1 calf head, for 1 calf, due; total: 1 calf head, for 1 oxen, its plow, its 4 plow-loading oxen, its 1 plow-loading oxen, for the overseer Ur-Baba, the household manager; 3 cowherds; 4 oxen, 2 oxen, 2 oxen, 2 oxen, 1 calf-loading oxen, 1 oxen, plow-loading oxen, Lu-Nindara, the plow-man; 3 donkeys,
1 ash-c-vessel, not rolled, 1 ash-c-vessel, ...,
Column 1
[...] x [...] ki [...] ugula lugal-[...] nu-banda3-gu4 2(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 sag ab2-mah2-sze3 1(asz@c) ab2 amar ga 1(asz@c) gu4 amar ga ur-mes engar 3(asz@c) ab2-mah2 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4-gesz sag ab2 3(disz)-sze3 2(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) gu4 szu-gi4 1(asz@c) nu amar ga su-su lu2-(d)ba-ba6 engar ugula lugal-dub-la2 nu-banda3-gu4 2(asz@c) ab2-mah2 5(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) ab2 amar ga gub-ba-am3 ma2-gur8-re engar
szunigin 1(u@c) ab2-mah2 szunigin 1(u) 6(asz@c) gu4-gesz szunigin 1(asz@c) gu4-gesz sag ab2 3(disz)-sze3 szunigin# 2(asz@c) gu4-gesz sag-gu4 2(disz)-sze3
... ... ... foreman: Lugal-..., overseer of oxen; 2 mature cows; 4 oxen, 1 ox, head of the cows, 1 calf, suckling, 1 ox, suckling, Ur-mes, the plowman; 3 mature cows; 3 oxen, 1 oxen, 1 head of the cow, 3 oxen; 2 oxen, 1 oxen, 1 shugi4; 1 oxen, suckling, 1 oxen, suckling, Lu-Baba, the plowman; foreman: Lugal-dubla, the plowman; 2 mature cows; 5 oxen, 1 oxen, 1 oxen, 1 oxen, suckling cows, stationed; Magure, the plowman;
total: 10 rams; total: 16 oxen, total: 1 oxen, head of 3 cows, total: 2 oxen, head of 2 cows,
Column 2
szunigin 1(asz@c) [...] szunigin 3(asz@c) gu4# [...] szunigin 3(asz@c) ab2 amar ga szunigin 2(asz@c) gu4 amar ga szunigin 1(asz@c) amar ga su-su szunigin 1(asz@c) gu4 szu-gi4 szunigin 3(asz@c) ansze szunigin 5(asz@c) dur3 szunigin 1(asz@c) ansze amar ga szunigin 1(asz@c) dur3 amar ga gub-ba-am3 gu4 apin-bi 4(disz)-am3 ansze apin-bi 1(disz)-am3 ugula lugal-iri-da [x] szunigin 2(u@c) la2 2(asz@c) ab2-mah2 szunigin 4(u@c) la2 1(asz@c) gu4-gesz szunigin 2(asz@c) ab2 2(disz) gesz-sze3
szunigin2 4(asz@c) ab2 amar ga szunigin2 6(asz@c) gu4 amar ga szunigin2 2(asz@c) amar ga su-su szunigin2 1(asz@c) gu4 szu-gi4 szunigin2 6(asz@c) ansze szunigin2 1(u@c) la2 1(asz@c) dur3 szunigin2 2(asz@c) ansze amar ga szunigin2 2(asz@c) dur3 amar ga [szunigin2 x] ansze# szu-gi4 [x]-am3
total: 1 ... total: 3 oxen ... total: 3 calf-calf-sheep, suckling, total: 2 oxen, suckling, total: 1 ox, suckling, total: 1 ox, suckling, total: 3 donkeys, total: 5 calf-sheep, total: 1 donkey, suckling, total: 1 calf-sheep, suckling, 1 calf-sheep, total: 4 oxen, its plow-sheep, 1 donkeys, its plow-sheep, foreman: Lugal-irida; ...; total: 20 less 2 cows, total: 40 less 1 oxen, total: 2 cows, 2 gesh,
total: 4 calf-calf-eaters, suckling, total: 6 oxen, suckling, total: 2 oxen, suckling, total: 1 ox, suckling, total: 6 donkeys, total: 9 calf-eaters, total: 2 donkeys, suckling, total: 2 donkeys, suckling, total: x donkeys, suckling,
Column 3
szunigin2 1(disz) gu4 szu-gi4 si-du3 kuruszda zi-ga szunigin2 1(disz) ansze la2-ia3-am3 nigin-ba 1(gesz2@c) la2 1(asz@c) ab2 gu4-gesz nigin-ba 1(u) 5(asz@c) ansze-gesz nigin-ba 1(u) 6(asz@c) amar gu4 hi-a nigin-ba 4(asz@c) amar ansze hi-a nigin-ba 1(asz@c) gu4 szu-gi4 nigin-ba 1(asz@c) ansze szu-gi4 gub-ba-am3 nigin-ba 1(disz) gu4 szu-gi4 zi-ga nigin-ba 1(disz) ansze la2-ia3-am3 gu4 apin-bi 8(disz)-am3 ansze apin-bi 2(disz)-am3 gu4 apin gub-ba (d)nin-dar-a ugula ur-(d)ba-ba6 sanga u3# lugal#-iri-da
lugal# an-ub-da limmu2-ba [...] x
total: 1 ox, szugi4 ..., ..., booked out; total: 1 donkey, deficit: 0;01 less 1 oxen, deficit: 15 donkeys, deficit: 16 oxen, surplus: 4 donkeys, surplus: 1 ox, surplus: 1 ox, surplus: 1 donkey, surplus: 1 ox, surplus: 1 donkey, surplus: 1 donkey, deficit: 1 donkey, surplus: 8 oxen, surplus: 2 donkeys, surplus: Nindara, foreman: Ur-Baba, the household manager, and Lugal-irida;
king of the four corners: .
P108482: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...]-x [...]-x dur3 1(disz)-sze3 [...] dur3# szu-gi4 [...] sag dur3# la-ga-ka-a [...] dur3# su-su [...] la-ga-x-[x] [gub]-ba#-am3 [...]-am3 [...] dur3# [na-gab2]-tum-ta [...]-_ne_ engar [...] ab2#-mah2 [...] gu4#-gesz [...] szu-gi4 [... gu4]-gesz su-ga [...]-ma ur-mes dub-sar gu4 apin gub#-ba-am3 [...] x gu4-gesz [...] x ba ku3-ga [...] engar [...] gu4-gesz [...] su-su ur-[...]-x sanga [gub]-ba#-am3 [... gu4]-gesz [na-gab2]-tum-sze3
... ... one-twelfth ...
Column 2
ab-ba-kal-la engar ugula lu2-(d)nanna nu-banda3-gu4 2(asz@c) ansze 5(asz@c) dur3 1(asz@c) dur3 1(disz) 1(asz@c) ansze amar ga 1(asz@c) dur3 szu-gi4 gesz-sze3 1(asz@c) dur3 szu-gi4 gub-ba-am3 ka5-a-tur engar 4(asz@c) ansze 1(asz@c) dur3 1(asz@c) ansze 1(disz) 1(asz@c) dur3 1(disz) 1(asz@c) ansze amar ga 1(asz@c) dur3 szu-gi4 1(asz@c) ansze x su-su nu-su im-ma u2-gu de2-a 1(asz@c) dur3 su-su nu-su im-ma u2-gu de2-a gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ansze la2-ia3 1(disz) dur3 x x 2(asz@c) dur3 na-gab2-tum-ta
7(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz 2(asz@c) ab2 1(disz)
[...] 1(asz@c) gu4 amar ga gub-ba-am3
Abbakalla, plowman, foreman: Lu-Nanna, oxen manager; 2 donkeys, 5 sucklings, 1 suckling, 1 calf calf suckling, 1 suckling, suckling, 1 suckling, suckling, stationed; Ka'atur, the plowman; 4 donkeys, 1 suckling, 1 donkey, 1 suckling, 1 suckling, 1 suckling, 1 suckling calf suckling, 1 suckling, ..., ..., stationed, ..., deficit: 1 donkey, deficit: 1 suckling, 2 suckling, from Nagabtum;
7 heifers, 4 oxen, 2 cows, 1
... 1 ox, calf, suckling, stationed,
Column 3
lu2-iri-sag engar 6(asz@c) gu4-gesz gub-ba-am3 a-tu engar ugula lu2-(d)ba-ba6 engar 5(asz@c) ansze 4(asz@c) dur3 1(asz@c) ansze 1(disz) 1(asz@c) dur3 1(disz)
1(asz@c) ansze szu-gi4 3(asz@c) dur3 amar ga gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) dur3 1(disz) su-su nu-su im-ma engar
la2-ia3-am3 ur-(d)nin-gesz-zi-da engar 2(asz@c) ab2-mah2 2(asz@c) gu4-gesz
1(asz@c) gu4 amar ga gub-ba-am3 la2-ia3 2(disz) gu4-gesz libir-am3 1(asz@c) gu4 e2-tur3 na-gab2-tum-ta a-na-gu-gu engar 2(asz@c) ab2-mah2 2(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2-mah2# [x]
Lu-irisag, the plowman; 6 oxen stationed; Atu, the plowman; foreman: Lu-Baba, the plowman; 5 donkeys, 4 horns, 1 donkey, 1 horn, 1 horn;
1 szugi donkey, 3 calf-skins, suckling calf, deficit: 1 suckling donkey, 1 suckling donkey, ..., farmer;
deficit of Ur-Ningeshzida, the plowman; 2 calves; 2 oxen,
1 ox, calf, tanned, at the station; deficit: 2 oxen, old, 1 ox from the stall of Nagabtum, Anagugu, the plowman; 2 cows, 2 cows, 1 cow, ...;
Column 4
1(asz@c) gu4 [...] 1(asz@c) gu4 2(disz) su-ga [engar] sag-gu4 3(disz)-sze3 gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) gu4-gesz libir-am3 1(asz@c) gu4 e2-tur3 na-gab2-tum-ta (d)utu-bar-ra engar dumu ur-(d)nin-su 3(asz@c) ansze 2(asz@c) dur3 1(asz@c) dur3 sag ansze 1(disz)-sze3 1(asz@c) ansze 2(disz) sag ansze 1(disz)-sze3 1(asz@c) ansze szu-gi4 gub-ba-am3 libir-am3
na-gab2-tum-ta lugal-ur2-ra-ni engar ugula al-la nu-banda3-gu4 szunigin 1(u) 5(asz@c) ab2-mah2 szunigin 2(u) 5(asz@c) gu4-gesz szunigin 1(asz@c) gu4 su-ga szunigin 1(asz@c) gu4 su-su szunigin 1(asz@c) ab2 2(disz) szunigin 1(asz@c) gu4 2(disz) su-ga sag-gu4 3(disz)-sze3 szunigin 2(asz@c) ab2 1(disz) szunigin 1(asz@c) gu4 1(disz) szunigin 1(asz@c) gu4 1(disz) su-ga sag-gu4-gesz-sze3 szunigin 1(asz@c) ab2 amar ga szunigin 6(asz@c) gu4 amar ga szunigin 1(asz@c) gu4 szu-gi4 szunigin 1(u) 6(asz@c) ansze
szunigin 1(u) 5(asz@c) dur3 szunigin 1(asz@c) dur3 sag ansze-sze3 szunigin 1(asz@c) ansze su-ga sag dur3-sze3 szunigin 1(asz@c) ansze su-su szunigin 2(asz@c) dur3 su-su szunigin 1(asz@c) ansze 2(disz) sag ansze 1(disz)-sze3
1 ox ..., 1 ox 2 suga, plowman of 3 oxen, stationed; deficit: 1 ox, old; 1 ox from the stall of Nagabtum, Utubara, plowman, son of Ur-Ninsu; 3 donkeys, 2 calf-loads, 1 calf-load, 1 head-load, 1 donkey, 2 head-loads, 1 head-load, 1 plow-load, 1 plow-load, stationed; old;
from Nagabtum Lugal-urani, the plowman, foreman: Alla, the oxen manager; total: 15 oxen, cowherds; total: 25 oxen, oxen, total: 1 ox, tanned; total: 1 ox, tanned; total: 1 cow, 2 oxen, total: 1 ox, 2 oxen, total: 3 oxen, total: 2 cows, 1 oxen, total: 1 oxen, total: 1 oxen, 1 oxen, total: 1 oxen, total: 1 oxen, 1 oxen, total: 1 oxen, oxen, oxen, total: 1 oxen, oxen, total: 1 oxen, oxen, total: 16 donkeys,
total: 15 rams, total: 1 ram, first-born, for donkeys; total: 1 ram, suga, first-born, for donkeys; total: 1 ram, sug, total: 2 rams, sug, total: 1 ram, 2nd-born, for donkeys, 1;
Column 5
[...] x [...] sag dur3 1(disz)-sze3 szunigin 3(asz@c) dur3 1(disz) szunigin 1(asz@c) dur3 1(disz) sag ansze 1(disz)-[sze3] szunigin 1(asz@c) dur3 [...] szunigin 2(asz@c) ansze [...] szunigin 4(asz@c) ansze# [...] szunigin 2(asz@c) ansze [...] szunigin 3(asz@c) ansze [...] gub-ba-[am3] szunigin 1(disz) gu4 szu-gi4 na-gab2-tum-sze3 zi-ga szunigin 5(disz) gu4-gesz szunigin 1(disz) ansze szunigin 1(disz) dur3 2(disz) szunigin 2(disz) dur3 1(disz) la2-ia3-am3 libir-am3 szunigin 2(asz@c) gu4-gesz
na-gab2-tum-ta gu4 apin-bi 7(disz)-am3 ansze apin-bi 5(disz)-am3 ugula ur-(d)lamma sanga 1(asz@c) ab2-mah2 2(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 3(disz) 1(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) gu4 1(disz) su-ga engar sag-gu4-gesz-sze3 gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) gu4-gesz libir-am3 1(asz@c) gu4 e2-tur3
... ... 1 head, 1 shoulder, total: 3 head, 1 shoulder, 1 shoulder, 1 donkey, 1 shoulder, 1 shoulder, 1 shoulder, 1 shoulder, ...; total: 2 donkeys, ...; total: 4 donkeys, ...; total: 2 donkeys, ...; total: 3 donkeys, ... stationed; total: 1 ox, szugi-offering to Nagabtum; booked out; total: 5 oxen, total: 1 donkey, total: 1 shoulder, 2 shoulder, 1 deficit; old, total: 2 oxen,
from the plow of the Nagabtum, the plow oxen: 7; the plow donkeys: 5; foreman: Ur-Lamma, the household manager; 1 cow; 2 oxen: 1 cow; 3 cows; 1 oxen: 1 ox; 1 suga, the plowman, the first-born oxen, stationed; deficit: 1 plow ox, old; 1 oxen: the E-tur;
Column 6
na#-gab2-tum-ta gu4 esz3-ki-du10-kam i3-dab5 [x] ab2-mah2 [...] 1(asz@c) gu4-gesz [x] gu4# 1(disz) [x] gu4 su-su engar gub#-ba-am3 [(x)] ur#-(d)ba-ba6 engar gu4 (d)inanna 3(asz@c) gu4-gesz gub-ba-am3 la2-ia3 4(disz) gu4-gesz libir-am3 2(asz@c) gu4 e2-tur3 na-gab2-tum-ta a-a engar 6(asz@c) gu4 e2-tur3 na-gab2-tum-ta gu4 ur-zigum-ma-kam i3-dab5 ugula ze2-na nu-banda3-gu4 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 su-ga engar gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ab2-mah2
la2-ia3-am3 (d)utu-sa6-ga engar 1(asz@c) ansze 3(asz@c) dur3 1(asz@c) dur3 2(disz) su-ga sag dur3-sze3
from the oxen-pen, oxen of the shrine-kidu accepted; ... oxen herdsman ...; 1 oxen ...; 1 oxen ..., oxen ..., plowman, oxen of Inanna; 3 oxen herdsman, oxen ...; the deficit: 4 oxen, old; 2 oxen from the 'house of the oxen-pen', oxen of the 'house of the oxen-pen', 6 oxen from the 'house of the oxen-pen', oxen of Ur-zigumma ...; the foreman Zena, oxen manager; 4 oxen, 1 oxen, suga, oxen,
deficit of Utu-saga, the plowman; 1 donkey, 3 rams, 1 ram, 2 ..., as the first harvest;
Column 1
gub-ba-am3 la2-ia3 2(disz) ansze
la2-ia3-am3 libir-am3 3(asz@c) ansze 1(asz@c) dur3 szu-gi4 1(asz@c) nu ansze su-su na-gab2-tum im-ma-ta gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ansze
la2-ia3-am3 ki ur-zigum-ma engar-ta lu2-gir2-nun engar 6(asz@c) gu4 e2-tur3 na-gab2-tum-ta gu4 he2-na-ti-kam sza3-gu2-bi i3-dab5 2(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 2(disz) 1(asz@c) gu4 2(disz) gesz-sze3 1(asz@c) ab2 amar ga 1(asz@c) gu4 amar ga gub-ba-am3 lugal-a-a engar ugula ur-sa6-sa6-ga nu-banda3-gu4 3(asz@c) ansze 3(asz@c) dur3 1(asz@c) dur3 2(disz) gesz-sze3 1(asz@c) dur3 amar ga
stationed, deficit: 2 donkeys;
the deficit is: old: 3 donkeys, 1 szugi-pig, 1 donkey not, a suckling donkey, from the nagabtum-farmer stationed; the deficit: 1 donkey;
deficit; from Ur-zigumma, the plowman; Lu-girnun, the plowman; 6 oxen from the stall of Nagabtum, oxen of Hanati, its plowmen accepted; 2 oxen herdsmen; 4 oxen herdsmen; 1 cow, 2 cows, 1 ox, 2 donkeys, 1 calf, suckling, 1 ox, suckling, 1 oxen, suckling, Lugalaya, the plowman; foreman: Ur-saga, the superintendent; 3 donkeys, 3 donkeys, 1 donkeys, 2 donkeys, 1 donkeys,
Column 2
1(asz@c) nu dur3 u2-gu de2-a su-su engar 2(asz@c) nu dur3 na-gab2-tum ur-mes-e engar-ra nu-na-szum2-ma-sze3 gub-ba-am3 ur-mes engar 3(asz@c) gu4-gesz 3(asz@c) nu gu4 su-su sanga nu-banda3-gu4-ke4 mu sze szuku-ra engar-ra nu-na-szum2-ma-sze3 libir-am3 2(asz@c) gu4 e2-tur3 na-gab2-tum-ta ku-li engar 3(asz@c) nu ansze 3(asz@c) dur3 3(asz@c) nu dur3 u2-gu de2-a su-su nu-su im-ma gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ansze libir-am3 1(asz@c) ansze ki ur-zigum-ma engar-ta lu2-(d)gesz-bar-e3 ugula engar 2(asz@c) ab2-mah2
1(asz@c) ab2 amar ga gub-ba-am3 ka5-a engar ugula ur-(d)suen nu-banda3-gu4
1 ox, no horn, a thorn, a plowman, 2 oxen, no horn, a plowman, for Ur-mes, the plowman, he did not give; he is stationed there; Ur-mes, the plowman; 3 oxen, 3 oxen, no horn, a plowman, for the year "Barley rations for the plowman" he did not give; 2 oxen, from the E-tur, a plowman; Kuli, the plowman; 3 donkeys, 3 donkeys, 3 donkeys, no horns, a plowman, no horns, no horns, he said, and he stood there; the deficit: 1 donkeys, old; 1 donkeys from Ur-ziguma, the plowman; Lu-Geshbare, foreman, the plowman; 2 cows,
1 heifer, calf, suckling, stationed, at the threshing floor, foreman: Ur-Suen, manager of oxen;
Column 3
1(asz@c) dur3 su-su nu-su im-ma ad-da sanga 1(asz@c) nu ansze su-su nu-su im-ma ad-da sanga gub-ba-am3
apin (d)lugal-uru11(ki)-sze3 nam-mah i3-dab5 zi-ga la2-ia3 4(disz) ansze su-su nu-su engar u2-gu de2-a
la2-ia3-am3 he2-na-ti engar szunigin 6(asz@c) ab2-mah2 szunigin 2(u) 4(asz@c) gu4-gesz szunigin 1(asz@c) ab2 3(disz) szunigin 1(asz@c) gu4 su-ga szunigin 4(asz@c) gu4 su-su szunigin 1(asz@c) gu4 2(disz) gesz-sze3 szunigin 1(asz@c) ab2 2(disz) szunigin 2(asz@c) gu4 1(disz) szunigin 1(asz@c) gu4 1(disz) su-ga sag-gu4-gesz-sze3 szunigin 2(asz@c) ab2 amar ga szunigin 1(u) 1(disz) ansze szunigin 1(u@c) la2 1(asz@c) dur3 szunigin 2(asz@c) ansze su-su szunigin# 7(asz@c)# ab2# x
1 ..., the horns were not horned, Dada, the household manager; 1 ..., the horns were not horned, Dada, the household manager, stood there.
to the ploughman of Lugalurub, Nammah accepted; booked out; deficit: 4 donkeys, nn donkeys, not nn donkeys, the plowmen, ...;
deficit, may he give to him. plowman; total: 6 mash cows; total: 24 oxen; total: 1 cow of 3 oxen; total: 1 oxen, tanned; total: 4 oxen, tanned; total: 1 oxen, 2 harrows; total: 1 cow of 2 oxen; total: 2 oxen, 1 oxen, total: 1 oxen, 1 tanned, for the head-of-the-sea; total: 2 oxen, calf-fed; total: 11 donkeys; total: 10 less 1 dur3; total: 2 donkeys, tanned; total: 7 oxen, ...;
Column 4
szunigin 1(asz@c) dur3 2(disz) gesz-sze3 szunigin 1(asz@c) dur3 2(disz) su-ga sag dur3-sze3 szunigin 1(asz@c) dur3 amar ga szunigin 1(asz@c) dur3 szu-gi4 gub-ba-am3 szunigin 4(disz) dur3 apin (d)lugal-uru11(ki)-sze3 nam-mah i3-dab5 zi-ga-am3 szunigin 1(disz) ab2-mah2 szunigin 6(disz) gu4-gesz szunigin 8(disz) ansze szunigin 5(disz) dur3 szunigin 2(disz) ansze 1(disz) la2-ia3-am3 libir-am3 szunigin 1(u) 7(asz@c) gu4-gesz na-gab2-tum-ta gu4 apin-bi 8(disz)-am3 ansze apin-bi 4(disz)-am3 ugula ad-da
szunigin 1(gesz2) 2(u) 6(asz@c) gu4-gesz szunigin 1(asz@c) ab2 3(disz) szunigin 2(asz@c) gu4 su-ga szunigin 5(asz@c) gu4 su-su szunigin 1(asz@c) gu4 2(disz) gesz-sze3 szunigin 2(asz@c) ab2 2(disz) szunigin 1(asz@c) gu4 2(disz) su-ga x x x x x
total: 1 dur3 2 beds, for gesh; total: 1 dur3 2 beds, for saga, for the first dur3; total: 1 dur3 calf, suckling; total: 1 dur3 szugi-offering, stationed; total: 4 dur3 plowmen, to Lugalurub, the great king, seized; booked out; total: 1 plow-equid; total: 6 oxen; total: 8 donkeys; total: 5 plowmen; total: 2 donkeys, 1 deficit; new: 17 oxen; from the Nagabtum-plow, the plowmen: 8; the plowmen: 4; foreman: Adda;
total: 66 oxen, total: 1 cow, 3 cows, total: 2 suga oxen, total: 5 suga oxen, total: 1 ox, 2 ..., total: 2 cows, 2 suga, ...,
Column 5
szunigin 2(asz@c) ab2 1(disz) szunigin 3(asz@c) gu4 1(disz) szunigin 2(asz@c) gu4 1(disz) su-ga szunigin 3(asz@c) ab2 amar ga szunigin 7(asz@c) gu4 amar ga szunigin 1(asz@c) gu4 szu-gi4 szunigin 2(u) 7(asz@c) ansze szunigin 3(u@c) la2 1(asz@c) dur3 szunigin 1(asz@c) dur3 2(disz) gesz-sze3 szunigin 1(asz@c) ansze su-ga szunigin 3(asz@c) ansze su-su szunigin 1(u@c) la2 1(asz@c) dur3 su-su szunigin 1(asz@c) ansze 2(disz) szunigin 1(asz@c) dur3 2(disz) su-ga szunigin 3(asz@c) ansze 1(disz)
szunigin 2(asz@c) ansze amar ga szunigin 5(asz@c) dur3 amar ga szunigin 2(asz@c) ansze szu-gi4 szunigin 5(asz@c) dur3 szu-gi4 gub-ba-am3 szunigin 1(disz) gu4 szu-gi4 szunigin 4(disz) dur3 zi-ga szunigin 1(disz) ab2-mah2 szunigin 1(u) 1(disz) gu4-gesz szunigin 1(u) la2 1(disz) ansze szunigin 5(disz) dur3 szunigin# 1(disz) dur3 2(disz)
total: 2 cows, 1 cow; total: 3 oxen, 1 cow; total: 2 oxen, 1 suga; total: 3 calf-calf-calf-tailed calf; total: 7 oxen, calf-tailed calf; total: 1 oxen, reed-fed; total: 27 donkeys; total: 30 less 1 dur3; total: 1 dur3 2 beds; total: 1 donkey sug3; total: 3 donkey susu; total: 10 less 1 dur3 sug3; total: 1 donkey 2; total: 1 dur3 2 suga; total: 3 donkeys, 1
total: 2 donkeys, calf-fed, total: 5 donkeys, calf-fed, total: 2 donkeys, shugi4-offerings, total: 5 donkeys, shugi4-offerings stationed; total: 1 ox, shugi4-offerings, total: 4 dur3 ziga-offerings, total: 1 ram, total: 11 oxen, total: 9 donkeys, total: 5 dur3; total: 1 dur3 2
Column 6
[szunigin x] ansze# 1(disz) [szunigin x] dur3# 1(disz) [gub-ba]-am3 [x nigin-ba] 1(gesz2) 4(u@c) la2 2(asz@c) ab2 gu4-gesz [x] nigin#-ba 2(u@c) amar gu4 hi-a [x] nigin-ba 1(asz@c) gu4 szu-gi4 [x] nigin#-ba 1(gesz2) 1(u@c) ansze-gesz [x] nigin#-ba 1(u) 6(asz@c) amar ansze hi-a [x] nigin#-ba 7(asz@c) ansze szu-gi4 gub-ba-am3 [...] 1(disz) gu4 szu-gi4 [x]-a dur3 [zi]-ga [...] 1(u) 2(disz) gu4 hi-a [...] 1(u) la2 1(disz) ansze hi-a [la2-ia3]-am3 [gu4 apin]-bi# 1(u) 5(disz) [ansze] apin#-bi 1(u) la2 1(disz)
[e2 (d)]ig-alim [ugula] ur#-(d)lamma [u3] ad-da ur#-(d)lamma ensi2# [mu] us2#-sa (si)-mu-[ru]-um(ki#) lu-lu-[bu-um(ki) a]-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-[asz ba]-hul
total: x donkeys, 1 ..., standby 1 ..., total: x, total: 240 oxen, x, total: 20 calf-hides, total: x, total: 1 ox, szugi4-offering, x, total: 108 donkeys, total: 16 oxen, total: 7 oxen, szugi4-offering, standby ... 1 ox, szugi4-offering, x, dur3-ziga, ... 12 oxen, total: 12 oxen, total: 10 donkeys, deficit: its plow-oxen: 15 donkeys, plow-oxen: 9
house of Igalim, overseer: Ur-Lamma, and Adda: Ur-Lamma, governor, year following: "Simurrum and Lullubum for the 9th time were destroyed."
P108483: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
n 1(gesz2) 2(u) sze gur lugal [x]-x-ni-ta [...]-ta
mu ur-sag-ku5-sze3 kiszib3 lu2-nigin6(ki)
kiszib3-bi 2(disz)-am3 mu a-a-kal-la-sze3 kiszib3 ib2-ta-e3
kiszib3 lu2-dingir-ra nu-banda3 lu2-(d)ba-ba6
mu du-du-li2 dumu dab5-ba-sze3 kiszib3 ur-ki-sal4-la
kiszib3 lu2-nigin6(ki)
kiszib3 ur-mes dumu ur-ma-ma
n gur 20 barley, royal measure from .
year: "For the hero." Under seal of Lu-Nigin.
its sealed tablets: 2, for Ayakalla, sealed tablets deposited;
under seal of Lu-dingira, the overseer: Lu-Baba;
in place of Duduli, son of Dabba, under seal of Ur-kisala;
under seal of Lu-Nigin;
under seal of Ur-mes, son of Ur-Mama;
Column 2
kiszib3 gu-za-na nagar
kiszib3 ur-mes dumu lugal-uszumgal
kiszib3 ka5-a-mu dumu he2-ti
kiszib3 er3-ra
kiszib3 esz-am3
under seal of Guzana, the carpenter;
under seal of Ur-mes, son of Lugal-ushumgal;
under seal of Ka'amu, son of Heti;
under seal of Erra;
under seal of Esh-am;
Column 3
kiszib3 gu-u2-mu szunigin 2(gesz2) 2(u) 9(asz) 1(barig) 3(ban2) gur mu-kux(_du_) diri 9(asz) 1(barig) 3(ban2) gur na-ba-sa6 u3 ur-sag-ku5
under seal of Gu'umu; total: 199 gur 1 barig 3 ban2 delivery; additional: 9 gur 1 barig 3 ban2 for Nabasa and Ursagku;
Column 4
ki ur-(d)en-lil2-la2-ta
ki ur-(d)ig-alim-ta
ki ur-(d)nansze dub-sar kasz-ta szunigin 3(barig) zi3 sig15 szunigin 2(barig) nig2-ar3-ra imgaga3 szunigin 2(u) dabin gur szunigin 1(asz) _szim_ du gur szunigin 1(asz) 2(barig) 3(ban2) munu4 si-e3 sze-bi 2(u) 4(asz) 1(barig) gur sza3-bi-ta
mu ur-sag-ku5-sze3 kiszib3 lu2-nigin6(ki)
from Ur-Enlila;
from Ur-Igalim;
from Ur-Nanshe, the scribe of beer; total: 3 barig fine flour; total: 2 barig nigara-flour; total: 20 gur dabin-flour; total: 1 gur ...-flour; total: 1 gur 2 barig 3 ban2 emmer; its barley: 24 gur 1 barig; therefrom:
year: "For the hero." Under seal of Lu-Nigin.
Column 5
mu a-kal-la kiszib3 ib2-ta-e3
kiszib3 ur-mes ugula ma2
mu du-u2-du-li2 dumu dab5-ba-sze3
kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 ur-(gesz)gigir dumu lugal-uszur4
kiszib3 ur-(d)ig-alim dumu a-tu
kiszib3 ur-ki-sal4-la dumu dab5-ba
kiszib3 gu-za-na lu2 mar-sa-me
year: "Akala was seized under seal of Ibta'e;"
under seal of Ur-mes, foreman of barges;
instead of Du-uduli, the son of Dabba;
its sealed tablets: 2, under seal of Ur-gigir, son of Lugal-ushur;
under seal of Ur-Igalim, son of Atu;
under seal of Ur-kisala, son of Dabba;
under seal of Guzana, the merchant;
Column 6
kiszib3 lu2-dingir-ra nu-banda3 lu2-(d)ba-ba6
kiszib3 ur-mes dumu ur-ma-ma
mu ur-mes-sze3 kiszib3 ur-(d)ig-alim
kiszib3 esz-am3
kiszib3 esz-am3
dub-sar-me
nig2-siskur2-ra didli kiszib3 ur-(d)dumu-zi
kiszib3 lu2-nigin6(ki) szunigin2 2(u) 7(asz) 4(barig) 5(ban2) 2/3(disz) sila3 gur mu-kux(_du_) diri 2(asz) 3(barig) 5(ban2) 2/3(disz) sila3 esz-am3 mu ki-masz(ki)
under seal of Lu-dingira, the overseer: Lu-Baba;
under seal of Ur-mes, son of Ur-Mama;
for Ur-mes, under seal of Ur-Igalim;
under seal of Esh-am;
under seal of Esh-am;
their scribes;
offering, whole, under seal of Ur-Dumuzi;
under seal of Lu-nigin; total: 27 gur 4 barig 5 ban2 2/3 sila3 delivery; additional: 2 gur 3 barig 5 ban2 2/3 sila3 esham3 year: "Kimash."
P108484: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
a-sza3 a-ba-al-la
i3-dub du6-ma-nu
i3-dub (d)szul-gi-zi-kalam-ma
i3-dub igi-gal2-(d)lugal-uru11(ki) sze sumun
i3-dub ur-nig2 ku3-dim2
i3-dub e2-duru5-ur-li
i3-dub e2-duru5-(d)lugal-a2-zi-da
field Abala;
depot of Dumanu;
depot of Shulgi-zikalama;
at the depot of Igigal-lugalurub, barley rations;
depot of Ur-nig, the goldsmith;
depot of the granary;
depot of the granary of Lugal-azida;
Column 2
i3-dub e2-duru5-me-luh-ha(ki) 3(gesz'u) 1(gesz2) 6(asz) 1(barig) 2(ban2) gur i3-dub he-gal2 1(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) 4(barig) gur i3-dub temen-szu-tur-ne 1(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) gur sze du-du sze gibil
sza3 gir2-su(ki)
i3-dub igi-gal2-(d)lugal-uru11(ki) 1(gesz'u) 9(gesz2) 1(u) 3(asz) 3(barig) gur i3-dub e2 sipa-tur
i3-dub (d)nin-gir2-su-a2-zi-da-(d)nansze
for the depot of the house of Meluhha; 216 gur 1 barig 2 ban2; for the depot of abundance; 420 gur 4 barig; for the depot of the foundations-shuturne; 420 gur barley, new barley;
in Girsu;
depot of Igigal-lugal-Uru; 133 gur 3 barig, depot of the shepherd's house;
depot of Ningirsu-azida-Nanshe;
Column 1
2(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) 7(asz) 1(barig) gur i3-dub a-gar3 gibil 1(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 2(asz) 4(barig) gur i3-dub a-pi4-sal4-musz-bi-edin-na
gu2 i7 nigin6(ki)-sze3-du 1(gesz'u) 9(gesz2) 5(u) 5(asz) 3(barig) gur i3-dub gu2 i7 tir-sikil
i3-dub sipa-tur
i3-dub igi-gal2-(d)lugal-uru11(ki)
i3-dub a-pi4-sal4-lugal-nam-iri-na
i3-dub e2-duru5-gibil-(d)nansze
147 gur 1 barig, for the depot of new irrigated land; 142 gur 4 barig, for the depot of Apisal-mushbi-edina;
the bank of the Nigin-shedu canal: 115 gur 3 barig, depot of the bank of the Tigris canal;
depot of shepherds;
depot of Igigal-lugalurub,
depot of Apisal-lugal-namirina;
depot of the new-house-of-Nanshe;
Column 2
2(gesz'u) 4(asz) 2(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur i3-dub bara2-si-ga
i3-dub a-sza3 zi-du8-ha
i3-dub sza3 a-sza3 zi-du8-ha sze sumun 2(gesz'u) 3(gesz2) 4(u) 5(asz) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur i3-dub (d)nin-hur-sag-lu2-ku3-nun
sze lah5 sze gibil
sza3 gu2-ab-ba(ki) i3-dub ha-la-a mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul mu us2-sa-bi
184 gur 2 barig 4 ban2 5 sila3, for the depot Barasiga;
depot of the field Ziduha;
in the depot in the field Ziduha; barley: 185 gur 2 ban2 5 sila3, in the depot of Ninhursaglukunun;
barley that has been sown, new barley
in Guabba, the depot of the share, year after: "Kimash was destroyed," year after that.
P108485: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
si-i3-tum
ku3-bi 1/3(disz)(sza) 7(disz) gin2 igi-3(disz)-gal2 la2 6(disz) sze ki szabra-ta
mu a-sza3 1(bur3) _gan2_-sze3 ki ur-(gesz)gigir dam-gar3-ta szunigin 2/3(disz) ma-na 3(disz) gin2 la2 6(disz) sze ku3-babbar sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
ku3-bi 1/3(disz)(sza) 2(disz) gin2 2(u) sze
a kind of profession
its silver: 1/3 shekel 7 1/3 shekels less 6 grains, from the household manager;
year: "The field of 1 bur3 of field from Ur-gigir, the merchant;" total: 2/3 mana 3 shekels less 6 grains silver, the debit therefrom:
its silver: 1/3 shekel 2 grains;
remainder;
its silver: 1/3 mana 7 1/3 shekels less 6 grains, the the household manager;
because of the field of 1 bur3 surface area, from Ur-gigir, the trade agent; total: 2/3 mana 3 shekels less 6 grains silver, consitute the debits; therefrom:
it silver: 1/3 mana 2 shekels 20 grains;
Column 2
ku3-bi 1(disz) gin2 2/3(|_ninda2_x(_sze-2_(_asz_))|) 1(u) sze
mu i3 tug2-ge2 ak-da-sze3 i3-li2 dam-gar3 ku3-bi 2(disz) gin2 2/3(|_ninda2_x(_sze-2_(_asz_))|)
tug2-ge ak-de3 giri3 ur-(d)da-mu ugula usz-bar ku3-bi 1(disz) gin2 2(u) sze
pisan im sar-ra-sze3 ku3-bi igi-3(disz)-gal2
giri3 in-ti-la
giri3 giri3-(d)ba-ba6-i3-dab5
its silver: 1 2/3 shekels 10 grains;
for oil for the garments, Ili, the merchant, its silver: 2 2/3 shekels;
to be woven; via Ur-Damu, foreman of weavers; its silver: 1 shekel 20 grains;
Basket-of-tablets: xxx x
via Intila;
via Giri-Baba-idab;
its silver: 1 2/3 shekels 10 grains;
for oiling garments, Ili, the trade agent, its silver: 2 2/3 shekels;
oiling garments, via Ur-Damu, foremen of weavers, its silver: 1 shekel 20 grains;
for the basket of inscribed tablets, its silver: 1/3 shekel;
via Intila,
via Giri-Baba-idab,
Column 1
ku3-bi igi-3(disz)-gal2 1(u)? 1(disz) sze
ku3-bi igi-6(disz)-gal2 6(disz) sze giri3 lu2-(d)gesz-bar-e3
ku3-bi igi-3(disz)-gal2 x sze 1(u) 2(disz) sze
ku3-bi igi-6(disz)-gal2 6(disz) sze ug3-_il2_-me giri3 e2-zi-mu
ku3-bi 2(u) la2 2(disz) sze szunigin 1/2(disz) ma-na igi-6(disz)-gal2 2(u) 3(disz) sze ku3-babbar mu-kux(_du_)
its silver: 1/3 shekel 11 grains;
its silver: 1/6 shekel 6 grains, via Lu-Geshbare;
its silver: 1/3 shekel ... barley, 12 grains;
its silver: 1/6 shekel 6 grains; porters: via Ezimu;
its silver: 19 less 2 grains; total: 1/2 mana 1/6 shekel 23 grains silver delivery;
its silver: 1/3 shekel 11 grains,
its silver: 1/6 shekel 6 grains, via Lu-Geshbare;
its silver: 1/3 shekel 12 grains ?;
its silver 1/6 shekel 6 grains, for the porters, via Ezimu;
it silver: 20 less 2 grains; total: 1/2 mana 1/6 shekel 23 grains silver, deliveries;
Column 2
la2-ia3 1(u) 2(disz) gin2 2/3(|_ninda2_x(_sze-2_(_asz_))|) 1(disz) sze ku3-babbar nig2-ka9-ak ik-s,ur2 dam-gar3 iti amar-a-a-si mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul-ta iti amar-a-a-si mu en (d)nanna masz-e i3-pa3-sze3
deficit: 12 2/3 shekels 1 barleycorn, account of Ikshur, the merchant; from month "Amar-ayasi," year: "Shashrum was destroyed," to month "Amar-ayasi," year: "The en-priestess of Nanna by goat was found."
the deficit: 12 2/3 shekels, 1 grain silver; done account of Ikshur, the trade agent; from month: "Amar-ayasi," year: "Sasrum was destroyed," to month: "Amar-ayasi," year: "The high-priestess of nanna was named."
P108486: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
Column 2
szunigin 4(gesz2) 4(u) 8(disz) gurdub hi-a siki-bi 4(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 5(u) 3(disz) 2/3(disz) ma-na sza3-bi-ta
a-hu-um-dingir
total: 198 gurdub hi'a wool, its wool: 198 talents 53 2/3 minas therefrom;
Ahum-ili
Column 1
sag nu-tuku
lugal-iri-da
lu2-(d)ba-ba6
a2 gesz-gar-ra
siki tug2 (d)ba-ba6
without head
for Lugal-irida;
for Lu-Baba;
labor of the ziggurat;
wool for Baba
Column 2
inim-(d)ba-ba6 i3-dab5
gir2-su(ki)-sze3 szunigin 4(gesz2) 4(u) 8(disz) gurdub hi-a siki-bi 4(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 5(u) 3(disz) 2/3(disz) ma-na gurdub szu ti-a nu-banda3 _usz_-ke4-ne u3 ma2-a gar-ra gir2-su(ki)-sze3 sza3 gu2-ab-ba(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
Inim-Baba accepted;
to Girsu; total: 198 gurdubs of hi'a wool, its wool: 198 talents 53 2/3 mana gurdubs received; the overseers, the weavers, and the barge moored; to Girsu, in Guabba; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P108487: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1/2(asz@c) a-kal-la dumu lu2-(d)nansze ugula ur-(d)ba-ba6 1/2(asz@c) lu2-(d)en-ki dumu ur-kisal ugula tul2-ta ma2-lah5-me 1/2(asz@c) da-da-mu dumu an-ne2-ba-du7 1/2(asz@c) ur-(d)ku3-nun dumu ur-abzu erin2 gi _ne_ la2-me 1/2(asz@c) usz2 lu2-(d)nin-szubur lugud2-da
1/2 workman: Akalla, son of Lu-Nanshe, overseer: Ur-Baba; 1/2 workman: Lu-Enki, son of Ur-kisal, overseer: Tulta, the boatman; 1/2 workman: Dadamu, son of Ane-badu; 1/2 workman: Ur-Kunun, son of Ur-abzu, labor-troops, reeds, deficit: 1/2 workman: Lu-Ninshubur, the king;
Reverse
erin2 (gesz)ma-nu a2 du8-ha
labor-troops of the boatmen, labor of the ditch;
P108488: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] 1(ban2) [x sila3?] sze lugal giri3-i3-sa6
... 1 ban2 ... sila3 barley of the king via Girisa
Column 2
ur-(gesz)gigir i3-dab5
Ur-gigir accepted;
Column 1
ur-(d)nansze i3-dab5
a-kal-la i3-dab5
Ur-Nanshe accepted;
Akalla accepted;
Column 2
a2-x-gu
ur-(gesz)gigir
x kas4
a#-tu i3#-dab5
na-bi
ur-(d)lamma
...;
chariot driver
messenger
Atu accepted;
its name
for Ur-Lamma;
P108489: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ki giri3-(d)ba-ba6-i3-dab5-ta mu us2-sa mu (us2)-sa-a-bi
ki giri3-(d)ba-ba6-i3-dab5-ta
ki ur-(d)nin-gesz-zi-da-ta mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
ki giri3-(d)ba-ba6-i3-dab5-ta mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
ki giri3-(d)ba-ba6-i3-dab5-ta
from Giri-Baba-idab, year following: "... ."
from Giri-Baba-idab;
from Ur-Ningeshzida; year: "Shashrum was destroyed."
from Giri-Baba-idab; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
from Giri-Baba-idab;
Column 2
[...] mu si-mu-ur4-ru#-um(ki) lu-lu-bu-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
ki giri3-(d)ba-ba6-i3-dab5-ta mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
iti 1(gesz2) 2(disz)-sze3 a2-bi 1(szar2) 2(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 szunigin 3(gesz2) 1(u) 9(asz) 2(barig) sze gur lugal szunigin 1(szar2) 2(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 sag-nig2-gur11-ra-kam
year: "Simurrum Lulubum for the 9th time were destroyed."
from Giri-Baba-idab; year: "Urbilum was destroyed."
for a period of 72 months, its labor: 900 workdays; total: 169 gur 2 barig barley, royal measure; total: 900 workdays; debits;
Column 3
[...] x [...] di?-[...]
u4-da _il2_
nig2-iti-da sa2-du11 ki-a-nag nin-dingir-ra
u4-da _il2_ sa2-du11 ki-a-nag sza3-ba-na-sig szabra kasz 3(ban2)-bi 4(asz) 4(barig) 1(ban2) gur sze munu4!(_numun_)-bi 2(asz) 2(barig) 5(disz) sila3 gur a2-bi 2(gesz2) 2(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
... day
regular offerings of the month, regular offerings at the threshing floor of Nin-dingira;
daily ..., regular offerings at Ki'anag; Shabanasig, the household manager; its beer: 3 ban2; its barley: 4 gur 4 barig 1 ban2; its seed: 2 gur 2 barig 5 sila3; its labor: 115 workdays;
Column 1
iti 1(disz)-kam iti 3(u) 1(disz)-sze3
a2-bi 1(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 sze munu4!(_numun_) 1(asz) gur nig2-ezem-ma mu 5(disz)-kam szunigin sze-bi 3(gesz2) 4(u) 7(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur szunigin a2-bi 1(szar2) 1(gesz'u) 5(gesz2) 5(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 zi-ga diri 2(u) 8(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur
for 1 month and 31 months
its labor: 102 workdays, male laborers, grain of the muhru-festival, 1 gur, annual rations, 5 years; total, its barley: 147 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3, total, its labor: 11555 workdays, booked out; additional: 28 gur 1 barig 4 ban2 5 sila3,
Column 2
diri 1(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
sag-nig2-gur11-ra-e tak4-a la2-ia3 8(asz) 2(barig) gur
subtotal: 115 workdays, male laborers,
the debits are to be paid; the deficit: 8 gur 2 barig;
Column 3
nig2-ka9-ak du11-ga lu2 lunga iti _gan2_-masz mu us2-sa e2 puzur4-isz:(d)da-gan ba-du3 mu us2-sa-bi-ta iti sze-il2-la mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul-sze3 iti 1(gesz2) 2(disz)-kam iti diri 2(disz)-am3 sza3#-ba i3-gal2
account of Duga, brewer; month: "GANmash," year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year after that, from month "Barley carried," year: "Urbilum was destroyed," a period of 72 months, extra months, 2 months, therein are;
P108490: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-esz-dar sukkal
lu2-sza-lim sukkal
da-a sukkal
Puzur-Eshdar, messenger;
Lu-shalim, the messenger;
for Da'a, the messenger;
Reverse
i-din-(d)iszkur sukkal
elam ki-masz(ki) szu ba-ti
giri3 szu-esz-dar sukkal
Iddin-Adda, messenger;
Elam, Kimash, received;
via Shu-Eshdar, the messenger;
Column 1
an!(_nab_)-sza-an(ki)-ta u3 nibru(ki) du
from Anshan and Nippur .
Column 2
iti _gan2_-masz
month: "GANmash;"
P108491: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
si#-i3-tum mu# us2-sa ki-masz(ki) ba-hul [...] gur [x](ki)-ta [...] gur gir2-nun(ki)-ta
e-su-dar-ta
e2-duru5 inim-(d)inanna-ta
ul4-ul4-ta i3-dub-ta
ki ur-(d)lamma-ta
remainder of year following: "Kimash was destroyed" ... from ... to ... from Girnun
from the threshing floor;
from the household of Inim-Inanna;
from the threshing floor of the storehouse;
from Ur-Lamma;
Column 2
ki ur-nig2 dumu lu2-eb-ta
ki lu2 mar-sa-ta
ki lu2-gu-la-ta szunigin 4(asz) 4(barig) 2(ban2) 8(disz) sila3 zi3 sig15 gur sze bala-bi 4(asz) 4(barig) 2(ban2) 8(disz) sila3 gur
from Ur-nig, son of Lu-ebta;
from the merchant;
from Lu-gula; total: 4 gur 4 barig 2 ban2 8 sila3 fine flour; its bala barley: 4 gur 4 barig 2 ban2 8 sila3,
Column 3
szunigin 3(gesz2) 4(u) 1(asz) 1(barig) 3(ban2) 1(disz) 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 gur sze-bi 3(gesz2) 5(u) 1(asz) 2(ban2) 7(disz) 2/3(disz) sila3 gur sza3-bi-ta
sze-bi 1(gesz2) 3(asz) gur kiszib3-bi 1(u) la2 1(disz) ma2-u4-zal-la
sze-bi 3(asz) 4(barig) 4(ban2) 2(disz) sila3 igi-kar2 lugal sza3 uri5(ki) kiszib3 ensi2
total: 141 gur 1 barig 3 ban2 1 1/2 sila3 6 shekels barley, its barley: 211 gur 2 ban2 7 2/3 sila3, therefrom:
its barley: 63 gur; its sealed tablet: 9 m of barley for the boatyard;
its barley: 3 gur 4 barig 4 ban2 2 sila3, Igikar, the king, in Ur, under seal of the governor;
Column 1
zi-ga
ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi
sze bala-bi 2(asz) 1(barig) 4(ban2) gur#
ur-nigar(gar) dumu ur-sukkal
sze bala-bi 2(barig) 4(ban2)
ur-esz3-ku3-ga
booked out;
Ur-Baba, son of Bazi.
its bala barley: 2 gur 1 barig 4 ban2,
Ur-nigar, son of Ur-sukkal.
its bala barley: 2 barig 4 ban2,
for Ur-eshkuga;
Column 2
sze-bi 5(u) 3(asz) 3(barig) 5(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 gur ugu2 ur-nigar(gar) dumu lu2-(d)nansze ba-a-gar ugu2-a ba-a-gar szunigin2 3(gesz2) 2(u) 2(asz) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) 1/3(disz) sila3 gur zi-ga la2-ia3 2(u) 8(asz) 4(ban2) 2(disz) 1/3(disz) sila3 gur
its barley: 53 gur 3 barig 5 ban2 3 1/3 sila3, via Ur-nigar, son of Lu-Nanshe, was deposited; on account of A'a was deposited; total: 222 gur 4 barig 4 ban2 5 1/3 sila3, booked out; deficit: 28 gur 4 ban2 2 1/3 sila3,
Column 3
nig2-ka9-ak lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi mu ha-ar-szi(ki) ba-hul
account of Lu-Ningirsu, son of Bazi; year: "Harshi was destroyed."
P108492: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
e2 (d)nin-gir2-su
e2 gibil4-le-ta ur-gu-la e2 (d)nin-mar(ki)
e2 gibil4-le-ta ma-an-szum2
e2 nam-ha-ni
e2 gibil4-le-ta giri3 ur-(d)nansze
house of Ningirsu,
from the new house Ur-gula, house of Ninmar;
from the new house Manshum
house of Namhani;
from the new house, via Ur-Nanshe;
Column 2
al-la
ur-szu-ga-lam-ma e2 gibil4-le-ta
sanga (d)inanna
nam-mah
ur-(d)nu-musz-da e2 uru11(ki) e2 gibil4-le-ta
e2 gibil4-le-ta
a kind of profession
Ur-shugalama, from the new house
temple administrator of Inanna
a kind of profession
Ur-Numushda, from the house of Urub, the new house;
from the new house
Column 1
ur-sag-pa-e3-ta giri3 nam-mah
e2 gibil4-le-ta lugal-(d)szul-gi e2 (d)nin-gir2-su szunigin 3(gesz2) 2(u) 4(barig) 3(ban2) la2 1(disz) sila3 e2 gibil4-le-ta sze sanga (d)nansze szunigin 1(u) 3(asz) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur ur-sag-pa-e3-ta giri3 nam-mah
from Ur-sag-pa'e, via Nammah;
from the new house, Lugal-Shulgi, the house of Ningirsu; total: 420 gur 4 barig 3 ban2 less 1 sila3 from the new house, barley of the temple administrator of Nanshe; total: 13 gur 2 ban2 5 sila3, from Ur-sag-pa'e, via Nammah;
Column 2
sze-numun-sze3
for seed corn;
P108493: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
tug2-ba zi3 ba-ba
nig2-gal2-la ki lugal-amar-ku3
therefrom:
garments made of flour rations
property of Lugal-amarku;
Reverse
nu-banda3 ur-ama-na
sza3-bi-ta
tug2-ba zi3 ba-ba
nig2-gal2-la ki szesz-du10-ga nu-banda3 lugal-sukkal
the overseer: Ur-Amana;
therefrom:
garments made of flour rations
the property from Sheshduga, the overseer: Lugal-sukkal;
P108494: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
la2-ia3 1(u) la2 1(asz) sze gur lugal ur-(d)lamma dumu lu2-(d)nin-gir2-su la2-ia3 2(asz) 3(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 la2-ia3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi ur-(d)dumu-zi ad-kup4 su-su-dam la2-ia3 9(asz) 3(barig) gur a-tu dub-sar he2-dab5 la2-ia3 4(asz) 4(ban2) gur ma-an-szum2 dumu lu2-giri17-zal
sza3-bi-ta
sze-bi 1(asz) 2(barig) 1(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 nig2-ka9 mu us2-sa ki-masz(ki) ugu2 ur-(d)lamma dumu lu2-(d)nin-gir2-su ba-a-gar
lad, 9 less 1 gur barley, royal measure, Ur-Lamma, son of Lu-Ningirsu; deficit: 2 gur 3 barig 2 ban2 5 sila3; deficit: Lu-Ningirsu, son of Bazi; Ur-Dumuzi, the delivery, are to be returned; deficit: 9 gur 3 barig; Atu, the scribe, seized; deficit: 4 gur 4 ban2 Manshum, son of Lu-girizal;
therefrom:
its barley: 1 gur 2 barig 1 ban2 6 2/3 sila3, account; year after: "Kimash was erected on the account of Ur-Lamma, son of Lu-Ningirsu;"
Column 2
su-ga ur-(d)dumu-zi e2 (d)nansze
su-ga la2-ia3 1(asz) 1(ban2) gur la2-ia3 ur-(d)en-gal-du-du ur-(d)nin-gir2-su dumu lu2-(d)nansze
su-ga nam-mah dumu me-nigar
su-ga lugal-mudra5 la2-ia3 2(barig) 3(ban2) lu2-(d)utu dumu a-tu
reedbed of Ur-Dumuzi, house of Nanshe;
suga; deficit: 1 gur 1 ban2; deficit: Ur-Engaldudu, Ur-Ningirsu, son of Lu-Nanshe;
Suga, Nammah, son of Menigar.
suga: Lugal-mudra; deficit: 2 barig 3 ban2; Lu-Utu, son of Atu;
Column 3
[...] szunigin 3(u) 5(asz) 1(barig) 7(disz) sila3 gur sza3-bi-ta szunigin 1/2(disz) gin2 la2 8(disz) sze ku3 sze-bi 1(asz) 2(barig) 1(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 nig2-ka9 mu us2-sa ki-masz(ki) ugu2-a ba-a-gar szunigin 1(asz) 2(barig) 4(ban2) 5(disz) 1/3(disz) sila3 gur nig2-u2-rum szunigin 4(asz) 2(barig) 1(ban2) gur ur-(d)ba-ba6 su-ga mu-kux(_du_) szunigin 2(u) 7(asz) 3(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur la2-ia3-am3 giri3 ur-(d)ba-ba6 dumu lugal-im-ru-a la2-ia3 4(asz) gur lu2-(d)szara2 e2 (d)ig-alim
... total: 35 gur 1 barig 7 sila3 therefrom; total: 1/2 shekel less 8 grains silver; its barley: 1 gur 2 barig 1 ban2 6 2/3 sila3, account of the year after: "Kimash was erected on the throne"; total: 1 gur 2 barig 4 ban2 5 1/3 sila3 Nig-urum; total: 4 gur 2 barig 1 ban2 Ur-Baba, the delivery; total: 27 gur 3 barig 5 ban2 5 sila3 deficit; via Ur-Baba, son of Lugal-imrua; deficit: 4 gur Lu-Shara, the house of Igalim;
Column 1
sza3-bi-ta
a-ab-ba su-ga mu-kux(_du_) (d)utu-mu e2 (d)szul-gi la2-ia3 9(asz) 3(ban2) 3(disz) sila3 gur# ugula szabra-e2
su-ga mu-kux(_du_) la2-ia3 4(barig) 3(ban2) 2(disz) 1/3(disz) sila3 sze ur-(d)nin-gesz-zi-da simug la2-ia3 1(u) 2(asz) 2(barig) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur dam-gar3 ku3-la2-me nu-banda3 ur-dun la2-ia3 1(asz) 3(barig) 4(ban2) gur lu2-(d)ba-ba6 lu2 lunga
su-ga mu-kux(_du_) ka-ku3 la2-ia3 1(u) 4(asz) 4(barig) [x] gur# ur-(d)[...]
therefrom:
to the sea ... delivery of Shamu, house of Shulgi; deficit: 9 gur 3 ban2 3 sila3, foreman: household manager;
delivery; deficit: 4 barig 3 ban2 2 1/3 sila3 barley; Ur-Ningeshzida, the smith; deficit: 12 gur 2 barig 7 1/2 sila3 barley; merchant Kulame, the overseer; Ur-Dun; deficit: 1 gur 3 barig 4 ban2; Lu-Baba, the brewer;
delivered; delivery of Kaku; deficit: 14 gur 4 barig ...; Ur-...;
Column 2
la2-ia3 3(ban2) lu2-bala-sa6-[ga] nar [...] 4(barig) 4(ban2) 3(disz) 5/6(disz) sila3 gur sza3-bi-ta szunigin 2(asz) 4(barig) 2(ban2) 1(disz) sila3 a-ab-ba su-ga mu-kux(_du_) szunigin 4(u) 3(asz) 2(ban2) 2(disz) 5/6(disz) sila3 gur la2-ia3-am3 giri3 a-ab-ba la2-ia3 9(asz) 1(barig) 5(ban2) la2 1(disz) sila3 gur lugal-iri-da sa12-du5 la2-ia3 3(asz) gur nam-tar-re e2 (d)dumu-zi la2-ia3 3(asz) 2(barig) 5(disz) sila3 gur lugal-ni2-te-na e2 uru11(ki) szunigin 1(u) 5(asz) 3(barig) 5(ban2) 4(disz) sila3 gur
lading: 3 ban2 Lu-balasaga, singer ... 4 barig 4 ban2 3 5/6 sila3, therefrom: total: 2 gur 4 barig 2 ban2 1 sila3 of the seacoast, delivery; total: 43 gur 2 ban2 2 5/6 sila3 missing; via the seacoast, deficit: 9 gur 1 barig 5 ban2 less 1 sila3 of Lugal-irida, the regular; deficit: 3 gur, Namtarre, house of Dumuzi; deficit: 3 gur 2 barig 5 sila3 of Lugal-nitena, house of Uru; total: 15 gur 3 barig 5 ban2 4 sila3
Column 3
la2-ia3-am3 giri3 nig2-u2-rum# gu-za-la2 nig2-ka9-ak si-i3-tum sze kin-ga2 mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
deficit, via Nig-urum, the throne bearer; account of the situm, barley work, year: "Harshi Hurti were destroyed."
P108495: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
usz2 _sig7_-a a-bi2-la-ti ugula gesz-a-ni _sig7_-a 1(disz) ur-sukkal usz2 _sig7_-a 1(disz) a2-_ne_-ni
ugula gu2-u3-mu _sig7_-a 1(disz) ur-(d)asznan
_sig7_-a 1(disz) (d)ba-ba6-da
(gesz)kiri6 en-ne
giri3-(d)nansze-i3-dab5
ugula ab-ba-mu usz2 _sig7_-a 1(disz) isz-ga-lum ugula a-tu usz2 _sig7_-a 1(disz) ur-u2-la-lum ugula ur-(d)hendur-sag
Dead, Abi-lati, foreman of the beams, dead, 1 Ur-sukkal, dead, dead, 1 Aneni,
foreman: Gu'umu, ...; 1 Ur-Ashnan,
..., 1 for Babada,
a kind of garden
for Giri-Nanshe-idab;
foreman: Abbamu, dead, 1 Ishgalum, foreman: Atu, dead, 1 Urulum, foreman: Ur-Hendursag,
Column 2
ugula dim3-ge6# usz2 _sig7_-a 1(disz) musz-da-num2 ugula ur-(gesz)gigir
ugula ur-(d)dumu-zi
ugula ur-(d)ba-ba6 dumu lugal-im-ru-a _sig7_-a 1(disz) ur-(d)isztaran ugula lu2-bala-sa6-ga usz2 _sig7_-a 1(disz) lugal-i3-sa6 ugula nig2-(d)ba-ba6
usz2 1(disz) ur-(d)ig-alim dumu lu2-giri17-zal
ugula ka5-a usz2 _sig7_-a 1(disz) asz-da-gaba ugula iszib-mah usz2 _sig7_-a 1(disz) ur-ma-lum ugula ur-(d)ba-ba6 _sig7_-a 1(disz) ab-ba-dingir
foreman: Dimge, dead, 1 Mushdanum, foreman: Ur-gigir;
foreman: Ur-Dumuzi;
foreman: Ur-Baba, son of Lugal-imrua, yellow. 1 Ur-Ishtaran, foreman: Lu-balasaga, dead, yellow. 1 Lugal-isa, foreman: Nig-Baba.
Dead: 1 Ur-Igalim, son of Lu-girizal,
foreman of the gate, dead, 1 Ashdagaba, foreman of the shibmah, dead, 1 Ur-Malum, foreman of Ur-Baba, dead, 1 Abba-ilum,
Column 1
usz2 _sig7_-a 1(disz) sze-le-eb x ur-bara2 ugula ur-(d)nin-mug usz2 _sig7_-a 1(disz) a2-na-lum ugula nig2-gur11-sanga-ni usz2 _sig7_-a 1(disz) a-dar-ku-lum ugula en-in-na-dan
ugula ur-(d)al-la
ugula ga-mu
[x] ur-(d)ig-alim
(gesz)kiri6 e2-kikken2
Dead, 1 Sheleb, ... Urbara, foreman: Ur-Ninmug Dead, 1 Analum, foreman: Niggur-sangani Dead, 1 Adar-kulum, foreman: Enin-dan,
foreman: Ur-Alla;
foreman: Gamu;
... Ur-Igalim;
orchard of the mil
Column 2
szunigin 5(asz) 3(ban2) gur sze-ba nu-(gesz)kiri6-ga2-ne guru7-a tak4-a iti szu-numun mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
total: 5 gur 3 ban2 barley rations of the orchardists, the silo emptied; month: "Sowing," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"
P108496: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sze _gan2_-gu4 3(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 2(asz) 2(ban2) gur sze a-sag-us2 sze gibil
sze sumun szunigin 2(u) 7(asz) guru7 3(gesz'u) 9(gesz2) 5(u) 5(asz) 5(ban2) 2(disz) sila3 gur sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
barley of the oxen-field: 142 gur 2 ban2, barley of the asagu service, new barley;
barley, grain-fed, total: 27 gur, 420 gur 5 ban2 2 sila3, debit, therefrom:
Column 2
zi-ga bala-a
sza3 gir2-su(ki)
gu2 i7 unu(ki)-[ka]
sza gu2-ab-ba(ki) sa2-du11 sze-ba
sze _gan2_ apin-a
sze _gan2_ bala-a
sze amar gu4 apin
booked out of the bala;
in Girsu;
bank of the Uruk canal
of Guabba, regular offerings, barley rations;
barley of the plow field
barley of the bala field;
barley of calf plow oxen
Column 1
3(gesz'u)# 7(gesz2)# gur [...] gur#
sze x [...] _gan2_! bala?-a
nig2 zi-zi-mu x
sze (d)en-lil2-la2 szunigin 2(u) 8(asz) guru7 5(gesz'u) 1(gesz2) 1(asz) 2(barig) 2(ban2) 3(disz) 2/3(disz) sila3 gur zi-ga diri 1(asz) guru7 1(gesz'u) 1(gesz2) 6(asz) 1(barig) 3(ban2) 1(disz) 2/3(disz) sila3 gur
420 gur ...,
... barley, ... .
... things of Zizimu
barley of Enlil; total: 28 gur silo, 610 gur 2 barig 2 ban2 3 2/3 sila3, booked out; additional: 1 gur silo, 660 gur 1 barig 3 ban2 1 2/3 sila3,
Column 2
nig2-ka9-ak sze nigin-ba sza3 gir2-su(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
account of barley rations in Girsu, year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P108497: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
2(bur'u) 8(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2) sze gur lugal-ta 1(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 e2-gibil4-le 2(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 4(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta a-sza3 gi-gara2 1(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 gesz-epir-gesz-e-gar-ra 7(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
1(bur3) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 igi-(gesz)kiri6 2(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 7(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta a-sza3 e-e2-gu-la 3(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a#-sza3 (d)szul-gi-zi-kalam-ma
28 bur3 1 eshe3 2 iku surface area, 1 gur 2 barig 3 ban2 barley, from the king 1 eshe3 4 1/4 iku surface area, bala 1 gur 2 barig 3 ban2 each, field New-Gibille; 2 bur3 surface area, 1 gur 2 barig 3 ban2 each, 4 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area, 1 gur 4 barig each, field Gigara; 17 bur3 1 eshe3 1 1/2 iku surface area, 1 gur 2 barig 3 ban2 each, 1 eshe3 3 3/4 iku surface area, bala 1 gur 2 barig 3 ban2 each, field Geshpir-gesh-egara; 7 bur3 surface area, 1 gur 2 barig 3 ban2 each,
1 bur3 2 eshe3 3 1/2 iku surface area, bala; 1 ash 2 barig 3 ban2 each, field Igi-kiri6; 2 bur3 2 eshe3 surface area, 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 7 bur3 surface area, 1 ash 4 barig each, field E-gula; 3 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area, 1 ash 2 barig 3 ban2 each, field Shulgi-zi-kalama;
Column 2
7(bur3) 1(esze3) 2(iku) [n _gan2_ ...] a-sza3 la-za-[wi-muru13] 2(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ [...] a-sza3 gesz-gi-lugal#-[igi]
a-sza3 (d)szul-gi-zi#-[kalam-ma] szunigin 1(szar2) 1(bur3) 5(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 1(bur'u) 1(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta szunigin 1(bur'u) 1(bur3) _gan2 1_(asz) 1(barig)-ta sze-bi 2(gesz2) 5(asz) 1(barig) 3(ban2) gur _gan2_ uru4-a szunigin 2(bur3) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta sze-bi 4(asz) 2(barig) 2(ban2) 4(disz) 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 szunigin 3(asz) 1(barig) gur a2 lu2 hun-ga2 ugula ur-(d)ig-alim sanga
2(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
a-sza3 e2-gibil4-le 2(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 5(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta a-sza3 gi-gara2
7 bur3 1 eshe3 2 iku ... field ..., field Laza-wi-muru; 2 bur3 1 eshe3 4 1/2 iku ..., field Geshgi-lugaligi;
field of Shulgi-zikalama; total: 11 bur3 5 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each; total: 11 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area at 1 gur 4 barig each; total: 11 bur3 surface area at 1 gur 1 barig each; its barley: 185 gur 1 barig 3 ban2; field Urua; total: 2 bur3 2 eshe3 5 3/4 iku surface area at bala 1 gur 2 barig 3 ban2 each; its barley: 4 gur 2 barig 2 ban2 4 2/3 sila3 5 shekels; total: 3 gur 1 barig; labor of hirelings; foreman: Ur-Igalim, the household manager;
27 bur3 1 eshe3 1/2 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each,
field New-house; 2 bur3 surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each; 5 bur3 surface area at 1 gur 4 barig each; field Gigara;
Column 1
1(bur'u) 7(bur3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(esze3) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 gesz-epir-gesz-e-gar-ra 4(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(bur'u) 8(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta
a-sza3 e-e2-gu-la 3(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 (d)szul-gi-zi-kalam-ma 8(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig)-ta a-sza3 la-za-wi muru13 2(bur3) 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig)-ta a-sza3 gesz-gi-lugal-igi
a-sza3 (d)szul-gi-zi-kalam-ma szunigin 5(bur'u) 4(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 2(bur'u) 3(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta szunigin# [... _gan2 1_(asz)] 1(barig)-ta [...] sze [...] sze _gan2_ [...]
17 bur3 4 1/4 iku surface area, 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 1 eshe3 surface area, bala, 1 ash 2 barig 3 ban2 each, field "gesh-epir-gesh-egara," 4 bur3 surface area, 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 18 bur3 2 eshe3 2 iku surface area, 1 ash 4 barig each,
field E-gula; 3 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, field Shulgi-zikalama; 8 bur3 1 eshe3 1/4 iku surface area at 1 ash 1 barig each, field Lazawi; muru; 2 bur3 2 eshe3 2 1/2 iku surface area at 1 ash 1 barig each, field Geshgi-lugaligi;
field of Shulgi-zikalama; total: 54 bur3 1 eshe3 1/4 iku surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each; total: 23 bur3 2 eshe3 2 iku surface area at 1 ash 4 barig each; total: ... surface area at 1 ash 1 barig each; ... barley; ... surface area ...;
Column 2
[x] 3(asz) gur a2# lu2 hun-ga2
sze-bi 1(asz) 1(barig) gur ugula ur-sa6-ga szabra ugula sanga (d)dumu-zi ansze gu4 ur-sa6-ga sa12-du5# mu-gid2 mu us2-sa e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3 mu us2-sa-bi
x 3 gur, labor of hirelings,
its barley: 1 gur 1 barig; foreman: Ur-saga, the household manager; foreman: Dumuzi, donkeys, oxen: Ur-saga, regular rations; year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year following that.
P108498: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sila4 nu-ur4 siki-bi ku5-da 1(gesz2) 1(u) 6(disz)
sila4 nu-ur4 siki-bi gu2-u3-gu2 2(u) 4(disz)
lugal-u2-szim-e 4(u) la2 1(disz)
siki-bi
lamb with pomegranates, its wool cut, 66 bundles
lamb with pomegranates, its wool: 24 bundles;
Lugal-ushime, 43 lines
its wool
Column 2
a-tu dumu lugal-igi-sa6 4(u) la2 1(asz@45)
(a)-ra2 1(disz)-kam (d)utu-bi 3(gesz2) 3(u)
e2-gurum2-e dumu sza3-da 2(u) la2 2(disz)
libir-am3
la2-ia3 su-ga siki-bi [n] la2# 1(asz@45)# lugal-(d)utu nagar#? 1(u)? la2 1(asz@45)
Atu, son of Lugal-igisa, 40 less 1
1st time, Utu's .
House of the Gurum priest, son of Shada, 20 less 2.
original
deficit of the reed-bed, its wool: n less 1; Lugal-Utu, the carpenter?; 9 less 1;
Column 1
sza3-ku3-ge dumu ku5-da 2(gesz2) 1(u) 1(disz)
da-da 4(u) 1(disz) libir-am3
ur-(d)esz3-du10-nun 2(u) 4(disz) a-ru-a u18-lal3!
elam 4(u) 4(disz)
ur-(d)utu 5(gesz2) 6(disz)
Shakuge, son of Kuda; 121 lines
Dada, 41, old,
Ur-Eshdu-nun 24 arua, Ulal;
Elam 44
Ur-Utu 66
Column 2
ur-sa6-ga dumu lu2-(d)na-ru2-a 2(gesz2) 3(u) szunigin 1(gesz'u) 9(gesz2) 1(u) 1(disz) udu udu ba-ur4 u4 3(disz)-kam sza3 gu2-ab-ba(ki) mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi
Ur-saga, son of Lu-Narua; 210 total: 91 sheep, rams slaughtered, 3rd day, in Guabba, year following: "Kimash," year following that;
P108499: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sze sumun libir
mu en (d)nanna
mu ur-bi2-lum(ki)
mu ki-masz(ki) ba-hul lu2 nig2-dab5-me
la2-ia3 _arad2_-mu ki (d)ba-ba6-eb2-gu-ul-ta
ki ur-(d)en-ki-ta
barley of the old barley
year: "The en-priestess of Nanna."
year: "Urbilum."
year: "Kimash was destroyed."
deficit of ARADmu, from Baba-ebgull;
from Ur-Enki;
Column 2
la2-ia3 ur-(d)lamma dumu nam-mah ki ur-(d)suen-ta szunigin 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 4(barig) 5(ban2) 5(disz) 5/6(disz) sila3 gur szunigin 1(disz) ma-na 1(u) 1(disz) gin2 igi-3(disz)-gal2 1(u) 4(disz) sze ku3 sza3-bi-ta 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(asz) 1(barig) 3(ban2) 6(disz) sila3 gur kiszib3-bi 4(disz)-am3 kiszib3 ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu lugal-sa6-ga ugu2-a ga2-ga2
deficit of Ur-Lamma, son of Nammah, from Ur-Suen; total: 610 gur 4 barig 5 ban2 5 5/6 sila3; total: 1 mana 11 shekels 1/3 shekel 14 grains silver; therefrom: 153 gur 1 barig 3 ban2 6 sila3, its sealed tablets: 4; under seal of Ur-Ningeshzida, son of Lugal-saga, dispatched;
Column 1
la2-ia3 ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6
la2-ia3 ur-(d)lamma ur-(d)suen gu-za-la2
nig2-u2-rum szu ba-ti szunigin 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 1/2(disz) sila3 gur
deficit of Ur-Shush-Baba;
deficit of Ur-Lamma, Ur-Suen, chair bearer;
Nig-urum received; total: 420 gur 1 barig 1 ban2 5 1/2 sila3
Column 2
szunigin 1(disz) ma-na 8(disz) 1/2(disz) gin2 1(u) 4(disz) sze ku3 mu-kux(_du_) [la2]-ia3 3(barig) 4(ban2) 1/3(disz) sila3 [la2]-ia3 3(disz) gin2 la2 igi-6(disz)-gal2 ku3 kiszib3 nig2-(d)ba-ba6 szesz ur-(d)szakkan2 nig2-ka9-ak la2-ia3 e3-a e2 (d)szul-gi e2 nam-ha-ni u3 e2 (d)nin-gesz-zi-da ka5-[a-mu] nig2-(d)ba-[ba6] u3 ur-(d)ig-alim mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
total: 1 mana 8 1/2 shekels 14 grains silver, delivery; deficit: 3 barig 4 ban2 1/3 sila3 deficit: 3 shekels less 1/6 shekel silver, under seal of Nig-Baba, brother of Ur-Shakkan, account of deficit, returned; house of Shulgi, house of Namhani, and house of Ningeshzida, the gatekeepers: Nig-Baba and Ur-Igalim, year after: "Kimash was destroyed."
P108500: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
e2-a gal2-la
si-i3-tum iti mu-szu-du7
a2 geme2 amar-a-a-si u4 2(u)-kam 1(szar'u) 2(szar2) 4(disz) 5/6(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 la2-ia3 dab5-ba szunigin 1(gesz2) 3(u) 8(asz) 3(barig) 3(ban2) zi3 sig15 gur szunigin 1(gesz2) ninda gur szunigin 4(u) 9(asz) 2(barig) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra gur
house that is in good condition
the remaining months, month: "Mushudu."
labor of the female laborers of Amarasi, 20th day; 94 5/6 workdays, female laborers, deficit of the seized; total: 98 gur 3 barig 3 ban2 fine flour; total: 102 ninda; total: 49 gur 2 barig 2 sila3 emmer;
Column 2
szunigin 1(gesz'u) 6(asz) 3(barig) 8(disz) 1/3(disz) sila3 zi3 gur szunigin 1(szar'u) 2(szar2) 4(disz) 5/6(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 sza3-bi-ta
ma2-a si-ga
e2-a gal2-la mu-kux(_du_) la2-ia3 6(gesz2) 1(u) 4(asz) 1(barig) 4(ban2) 8(disz) 1/3(disz) sila3 dabin gur la2-ia3 1(szar'u) 2(szar2) 4(disz) 5/6(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 la2-ia3 dab5-ba lu2-(d)nin-szubur
total: 66 gur 3 barig 8 1/3 sila3 flour; total: 94 5/6 female laborer days, therefrom:
barge bound;
delivery; deficit: 184 gur 1 barig 4 ban2 8 1/3 sila3 dabin flour; deficit: 94 5/6 female laborer days, deficit of the seized laborers: Lu-Ninshubur;
Column 1
e2-a gal2-la
si-i3-tum iti mu-szu-du7
a2 geme2 iti amar-a-a-si u4 2(u)-kam 2(szar2) 1(gesz'u) 8(gesz2) 3(disz) 1/3(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 la2-ia3 dab5-ba szunigin 5(u) 4(asz) zi3 sig15 gur szunigin 2(szar2) 1(gesz'u) 1(u) 3(asz) 1(barig) 4(ban2) dabin gur szunigin 1(gesz'u) 8(gesz2) 3(disz) 1/3(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 sza3-bi-ta
ma2-a si-ga
house that is in good condition
the remaining months, month: "Mushudu."
labor of female laborers, month: "Amar-ayasi," 20th day; 153 1/3 female laborer days, deficit of the seized; total: 54 gur sig-flour; total: 133 gur 1 barig 4 ban2 dabin flour; total: 133 1/3 female laborer days; therefrom:
barge bound;
Column 2
[... mu]-kux(_du_) la2-ia3 6(gesz2) 3(u) 7(asz) 3(barig) 4(ban2) gur la2-ia3 2(szar2) 1(gesz'u) 8(gesz2) 3(disz) 1/3(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 ur-en-gal-du-du nig2-ka9-ak a2 geme2 kikken2 iti amar-a-a-si u4 2(u)-kam mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
... delivery; deficit: 147 gur 3 barig 4 ban2; deficit: 6383 1/3 female laborer days; Ur-engaldudu, account of the labor of the female laborers, miller; month: "Amar-ayasi," 20th day; year: "Harshi and Hurti were destroyed."
P108501: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) lu2-(d)na-ru2-a muhaldim dumu a-ab-ba 1(asz@c) lu2-(d)na-ru2-a sagi dumu ku5-da 1(asz@c) 5(ban2) 3(disz) nig2-sag3-ga i3-du8
dumu lugal-ab-ba 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) du11-ge a-ga-am
1(asz@c) lugal-ab-ba _bi_ dumu lugal-ma2-gur8-re 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) geme2-nimgir kikken2 dumu geme2 esz2-dam 1(asz@c) en-ba-u2-ul szu-ku6 1(asz@c) (d)pa-bil3-sag-i3-sa6 muszen-du3 1(asz@c) 1(barig) 4(disz) ur-(gesz)dar-du3 dumu igi-ni-da-a 1/2(asz@c) nam-ti-e musz-lah5
1 ash-c-worker: Lu-Narua, cook, son of Ayabba; 1 ash-c-worker: Lu-Narua, cup-bearer, son of Kuda; 1 ash-c-worker: 5 ban2 3 nigsag-offerings, doorkeepers;
son of Lugal-abba, 1 ash-c 3 ban2 3 sila3 for Duge, Agam;
Lugal-abba, its son, Lugal-magure; 1 ash-c- 3 ban2 3 geme-nimgir, miller, son of geme, ishdam; 1 ash-c-en-ba'ul, fisherman; 1 ash-c-pabil-sag-isa, bird-keeper; 1 ash-c-pabil-sag-isa, bird-keeper; 1 barig 4 Ur-dardu, son of Iginida; 1/2 ash-c-pab, sag-lam, sag-lam;
Column 2
dumu lugal-ezem lu2 mar-sa-ta nar-me 1(asz@c) 3(ban2) 3(disz) munus-am3 kikken2 nar#? a-ru-a an-ne2-si-[x] lu2 _isz_ [x]
son of Lugal-ezem, from the Amorite region, the musicians: 1 ash-c 3 ban2 3 female musicians, the miller, the ... singer, Annesi-..., the ... singer,
Column 1
1(asz@c) ab-[...]
1 Ab-...,
Column 2
gurum2 ak e2 (d)szul-gi sza3 gu2-ab-ba(ki) mu us2-sa ki-masz(ki)
inspection of the house of Shulgi, in Guabba, year after: "Kimash."
P108502: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
2(gesz'u) 3(gesz2) 3(u) sze gur lugal a-sza3 a-ba-al-la 3(gesz'u) 2(gesz2) 4(u) 2(asz) 2(barig) gur gu2 i7 u3-sur
a-sza3 (d)szul-gi-zi-kalam-ma
tir-ba-bil2-la
a-sza3 (d)dumu-zi szunigin 1(asz) guru7 2(gesz'u) la2 1(asz) gur sza3-bi-ta
420 gur barley, royal measure, field Abal; 420 gur 2 barig, bank of the Usur canal;
field of Shulgi-zikalama;
for Til-Babilla;
field of Dumuzi; total: 1 gur, 900 less 1 gur therefrom:
Column 2
ma2-a si-ga dub-sag ugu2 ba-zi ba-a-gar ugu2-a ba-a-gar 5(gesz'u) 5(gesz2) 2(u) 4(ban2) gur ma2-a si-ga egir ba-zi
sze-numun ur-(d)nansze e2 (d)nin-gir2-su szunigin 1(asz) guru7 1(gesz2) 3(u) 6(asz) 1(barig) gur
The barge was moored on the dock, the scribe was placed on duty, the dock was placed on duty; 420 gur 4 ban2 barge was moored on the dock, behind it was placed.
seed corn of Ur-Nanshe, house of Ningirsu; total: 1 gur silo, 96 gur 1 barig,
Column 1
mu-kux(_du_) la2-ia3 7(gesz2) 3(u) ziz2 gur
i3-dub a-ba-al-la la2-ia3 1(gesz2) 4(u) 2(asz) 3(barig) 2(ban2) gur sze _gan2_-gu4 1(gesz'u) 3(u) sza3-bi-ta
la2-ia3 2(gesz2) 2(u) 7(asz) uru11(ki)-ta ki sanga uru11(ki)-ta sze-numun
delivery; deficit: 420 gur emmer;
at the depot of Abala; deficit: 92 gur 3 barig 2 ban2 barley of the oxen-field: 210 therefroms;
deficit: 147 from Uruk; from the administrator of Uruk, seed grain;
Column 2
kiszib3-bi nu-gid2 nig2-ka9-ak du-du mu (d)amar-(d)suen lugal
its sealed tablet is not extended; account of Dudu; year: "Amar-Suen is king."
P108503: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(bur'u) 4(bur3)? _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2) sze gur lugal-ta 3(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta
a-sza3 du6-7(disz) 8(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 3(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta 1(bur3) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz) 1(barig)-ta
a-sza3 he-gal2-gu-la 7(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta a-sza3 he-gal2 ur-ba-gara2 2(bur3) 4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 3(bur3) _gan2_ ziz2 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 (d)inanna 2(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(esze3) _gan2_ ziz2 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 4(bur3) 2(esze3) _gan2_ ziz2 1(asz) 3(barig) 3(ban2)-ta
10 bur3 4 bur3 field area: 1 gur 2 barig 3 ban2 barley, royal measure, 3 bur3 field area: 1 gur 4 barig each,
field of Du-Seven; 8 bur3 surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each, 3 bur3 1 eshe3 3 iku surface area at 1 gur 4 barig each, 1 bur3 surface area on a sacrificial tree at 1 gur 1 barig each,
field Hegalgula; 7 bur3 surface area at 1 gur 4 barig each, field Hegal-ur-bagara; 2 bur3 4 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each, 3 bur3 surface area for emmer at 1 gur 2 barig 3 ban2 each, field Inanna; 2 bur3 2 eshe3 3 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each, 1 eshe3 surface area for emmer at 1 gur 2 barig 3 ban2 each, 4 bur3 2 eshe3 surface area for emmer at 1 gur 3 barig 3 ban2 each,
Column 2
a-sza3 lahtan2 5(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta
a-sza3 du6-asz 1(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta a-sza3 _ku_-(d)nanna 6(bur3) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz) 1(barig)-ta a-sza3 hu-ba-na aga3-us2
sze-bi 1(asz) 1(barig) gur
iti ezem-(d)ba-ba6-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 5(disz)-kam sze-bi 3(u) la2 3(asz) gur
iti ezem-(d)ba-ba6-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 5(disz)-kam
field Lahtan; 5 bur3 2 eshe3 surface area at 1 gur 4 barig each,
field of Du'ash; 1 bur3 surface area at 1 gur 4 barig per day; field of Ku-Nanna; 6 bur3 surface area with a sling, 1 gur 1 barig per day; field of Hubana, the steward;
its barley: 1 gur 1 barig;
from month "Festival of Baba" to month "Barley carried," 5th month, its barley: 30 less 3 gur;
from month "Festival of Baba" to month "Barley carried," a period of 5 months,
Column 1
sze-bi 1(u) 6(asz) gur
iti ezem-(d)ba-ba6-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 5(disz)-kam sze-bi 3(asz) gur
iti ezem-(d)ba-ba6-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 5(disz)-kam sze-bi 1(barig) 4(ban2)
szunigin 2(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 2(bur'u) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta szunigin 7(bur3) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz) 1(barig)-ta szunigin 3(bur3) 1(esze3) _gan2_ ziz2 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 4(bur3) 1(esze3) _gan2_ ziz2 1(asz) 3(barig) 3(ban2)-ta
its barley: 16 gur;
from month "Festival of Baba" to month "Barley carried," 5th month, its barley: 3 gur;
from month "Festival of Baba" to month "Barley carried," a period of 5 months, its barley: 1 barig 4 ban2,
total: 27 bur3 1 eshe3 1 iku surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each; total: 23 bur3 surface area at 1 ash 4 barig each; total: 7 bur3 surface area on a tin roof at 1 ash 1 barig each; total: 3 bur3 1 eshe3 surface area for emmer at 1 ash 2 barig 3 ban2 each; total: 4 bur3 1 eshe3 surface area for emmer at 1 ash 3 barig 3 ban2 each;
Column 2
sze-bi 1(gesz2) 2(u) 5(asz) 3(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur ziz2-bi 1(u) 4(asz) 4(barig) 4(ban2) gur szunigin 1(u) 6(asz) 4(barig) gur a2 lu2 hun-ga2 szunigin 3(disz) amar 2(barig)-ta sze-bi 1(asz) 1(barig) gur szunigin 4(u) 6(asz) gur erin2 sza3-gu4 _gan2_ nu-uru4-me szunigin 1(barig) 4(ban2) dumu ba-usz2-me szunigin 1(asz) 1(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur si u3 esz2-ka szunigin 3(gesz2) 4(u) 4(asz)? 1(barig) 4(ban2) gur nig2-ka9-ak sze-numun mur-gu4 a2 lu2 hun-ga2 u3 sze amar ugula sanga (d)nin-sun2
ensi2 mu kar2-har(ki) a-ra2 3(disz)-kam-asz ba-hul
its barley: 95 gur 3 barig 5 ban2 5 sila3, its emmer: 14 gur 4 barig 4 ban2; total: 16 gur 4 barig, labor of hirelings; total: 3 calves, 2 barig each; its barley: 1 gur 1 barig; total: 46 gur, labor-troops, oxen-plowmen, field Nu'uru; total: 1 barig 4 ban2, dead children; total: 1 gur 1 barig 2 ban2 5 sila3 si and eshka; total: 184? gur 1 barig 4 ban2, accounts of oxen-fed grain, labor of hirelings and barley of calf; foreman: Ninsun;
governor, year: "Karhar for the 3rd time was destroyed."
P108504: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
na-gu-u2-du nar giri3 szu-(d)en-lil2-la2 lu2 (gesz)tukul
(d)lugal-kur-dub2 ka du8-ha giri3 ur-dun dumu iszib iti gu4-ra2-bi2-mu2
|_sag_xSIG7| igi e2 (d)nin-gir2-su-ke4 ba-ak ur-dun dumu iszib szu ba-ti giri3 du-du dumu lugal-me3
nig2-siskur2-ra ki-sar a-sza3 u2-szim-(d)ba-ba6 iti szu-numun
Nagudu, musician, via Shu-Enlila, man of weapons.
for Lugal-kurdub, at the gate Duha, via Ur-Dun, son of Iszib; month: "Gear-of-the-Goat."
... before the house of Ningirsu he smashed. Ur-Dun, son of Iszib, received. via Dudu, son of Lugalme.
offering, kisar, field of Ushim-Baba; month: "Sowing."
Column 2
puzur4-i3-li2 lu2 (gesz)tukul
nig2-siskur2-ra apin du3-a a-sza3 gir2-nun giri3 lugal-ni-mah lu2 e2 lu2-(d)nin-gir2-su
(d)nin-gir2-su u3 (d)ba-ba6
sza3-ge ku-ru-a lugal giri3 dal-ha-ni sagi iti munu4-gu7
szu-(d)iszkur tibira alan# (d#)amar#-(d#)suen# dim2#-ma
Puzur-ili, man of weapons;
offering, plowman, in the field Girnun, via Lugal-nimah, man of the house of Lu-Ningirsu;
for Ningirsu and Baba;
in the granary, royal account via Dalhani, cupbearer; month: "Malt feast,"
Shu-Ishkur, the tibira-priest, statue of Amar-Suen, the dimma-priest.
Column 1
lugal-zi3-da-x iti ezem-(d)szul-gi
nig2-siskur2-ra (d)ti-ra-asz2-sze3 giri3 ur-e2-ninnu dumu gu3-de2-a-ha-ma-ti
e2 (d)nin-gir2-su min-a-bi
nig2-siskur2-ra lugal giri3 (d)nansze-_gir2_@g-gal sagi
ninda i3 de2-a
zi3 i3-ak
szuku sag se3-ga-bi 1(u) 3(disz)-am3
Lugal-zida-...; month: "Festival of Shulgi."
for the offering to Tirash, via Ur-Eninnu, son of Gudea-hati;
its other side: the house of Ningirsu.
royal offering via Nanshe-GIRgal, cupbearer;
bread made with oil
flour mash
its ..., its head, its 13th,
Column 2
si ab2 ba-gara2 ba-a-la2 e2-ta izi la2-a sza3 iri-ku3-ga lugal-ki-gal-la maszkim
geme2 kikken2 (gesz)tukul-e dab5-ba ba-ab-szesz4 sza3 nibru(ki) ur-mes szabra maszkim
ur-mes unu3 ur-(d)lamma dumu bahar2 maszkim szunigin 2(asz) 5(ban2) 6(disz) sila3 i3-gesz gur szunigin 3(asz) 1(ban2) zu2-lum gur szunigin 2(ban2) 6(disz) sila3 (gesz)pesz3 had2 szunigin 2(ban2) 6(disz) sila3 (gesz)haszhur had2 szunigin 2(u) (gesz)pesz3 3(disz) kusz3 szunigin 7(disz) (gesz)haszhur 3(disz) kusz3 zi-ga didli sza3 (kusz)du10-gan-na kiszib3 ensi2-ka iti ezem-(d)ba-ba6 mu (d)amar-(d)suen lugal
sinews of cows carried to the threshing floor of the house, fire not burned, in Iri-kuga, Lugal-kigala was enforcer;
female laborers, seized with weapons, seized, in Nippur, Urmes, the household manager, was enforcer;
Ur-mes, the cowherd, Ur-Lamma, son of Bahar, enforcer; total: 2 gur 5 ban2 6 sila3 sesame oil; total: 3 gur 1 ban2 dates; total: 2 ban2 6 sila3 dates; total: 2 ban2 6 sila3 dates; total: 20 dates 3 cubits; total: 7 dates 3 cubits booked out; in the pouch of Dugana, under seal of the governor; month: "Festival of Baba," year: "Amar-Suen is king."
P108505: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ansze su-ga nu-banda3-gu4 sag-gu4-gesz-sze3
gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) gu4-gesz lu2-me-lam2 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2-mah2 su-ga nu-banda3-gu4 sag-gu4-gesz-sze3 1(asz@c) ab2 amar ga su-ga nu-banda3-gu4
gub-ba-am3 lugal-ki-ag2 1(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 amar ga
gub-ba-am3
2 oxen, 1 donkey, towed, oxen manager, to head oxen,
standby, deficit: 1 ox, Lu-melam; 3 oxen, 1 calf, tanned, for the overseer of oxen, for the overseer of oxen, 1 calf, suckling, tanned, for the overseer of oxen,
stationed, Lugal-ki'ag; 1 cow, 4 oxen, 1 calf, suckling,
stationed;
Reverse
ur-sa6-ga 1(asz@c) ab2-mah2 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 amar ga 2(asz@c) ab2-mah2 su-ga engar sag-gu4-gesz-sze3 mu ur-e gu7-a-sze3 gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) gu4 2(disz) lu2-(d)gesz-bar-e3 libir-am3 2(asz@c) gu4-gesz 2(asz@c)# ansze su-ga nu-banda3-gu4 sag-gu4-gesz-sze3 1(asz@c) sag-gu4-sze3 1(asz@c) gu4-gesz su-ga szabra 1(asz@c) dur3 su-ga szabra gu4-gesz gub-ba-am3 la2-ia3 gu4-gesz lu2-dingir-ra ki igi-sa6-sa6-ta ugula ur-(d)utu nu-banda3-gu4 ugula lugal-mudra5 gu4 (d)szul-gi
Ur-saga 1 cow, 3 oxen, 1 calf, a calf, a calf, a calf, a calf, 2 cows, oxen, oxen, oxen, to the plowman for the first-time, in the year "The dog was killed," they are the deficit; 1 ox, 2 oxen, Lu-geshbare, old; 2 oxen, 2 donkeys, oxen, oxen, for the first-time, 1 oxen, 1 oxen, oxen, for the household manager, 1 dur3 sug, household manager, oxen, they are the deficit; oxen, Lu-dingira, from Igisasa, foreman: Ur-Utu, oxen manager; foreman: Lugalmudra, oxen, Shulgi,
P108506: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
ugula ur-gu-la szusz3
ki ur-nig2-ta giri3 (d)ba-ba6-zi-mu gu
giri3 lu2-uru11(ki) dumu nin9-sal-la
sze-bi 1(u) 2(barig) 4(ban2) gur zi-ga giri3 giri3-(d)ba-ba6-i3-dab5
giri3 ur-(d)lamma szesz i3-kal-la
therefrom:
foreman: Ur-gula, cattle manager;
from Ur-nig, via Baba-zimu, chief cupbearer;
via Lu-Uru, son of Nin-sala;
its barley: 10 gur 2 barig 4 ban2, booked out, via Giri-Baba-idab;
via Ur-Lamma, brother of Ikalla;
Reverse
sze-bi 8(asz) 3(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur zi-ga sze a2 dar-ra szunigin2 1(u) 9(asz) 1(barig) 5(disz) sila3 sze gur lugal zi-ga la2-ia3 1(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(asz) gur ki giri3-(d)ba-ba6-i3-dab5-ta lu2-du10-ga nu-banda3-gu4 ur-(d)nin-gesz-zi-da nu-banda3-gu4 lu2-(d)nin-gir2-su nu-banda3-gu4 u3 lu2-uru11(ki) min-a-bi su-su-dam iti amar-a-a-si mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
its barley: 8 gur 3 barig 2 ban2 5 sila3, booked out; barley, labor of the road; total: 19 gur 1 barig 5 sila3 barley, booked out by the king; deficit: 1 gur 1 barig 5 ban2 5 gur, from Giri-Baba-idab; Lu-duga, oxen manager; Ur-Ningeshzida, oxen manager; Lu-Ningirsu, oxen manager; and Lu-Uru, its minas were carried off; month: "Amar-ayasi," year: "Urbilum was destroyed."
Left
P108507: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i7 du-du a-ra2 2(disz)-am3 in-du8 kun-zi-da i7-da szu ur3 a-da-na-a i3-dab5 a-bi i7 giri3-bi-nu-me-a-bi2-dab5 ur-(d)en-gal-du-du szabra-bi bar giri3-gen-na-bi nu in-na-a-du11-ga-ke4-esz2# ki-ba bi2-in-sag3 ba-gi-in a-sza3-a-ni ib2-szi-in-du8-a i7-bi kur2-ra-am3 inim ur-(d)en-gal-du-du-kam i7 du-du ba-zi in-usz2 in-du8 a szu ur3-ra-bi u4 3(disz)-am3 in-na-gen
The Dudu canal for 2 times he dug. Kunzida, the canal with the hand of Adana he dug. The water of the Girinume-abi canal he dug. Ur-Engaldudu, its chief household manager, did not come to his feet. He smashed it, and he returned it to its place. His field he dug. The Dudu canal was changed. By the word of Ur-Engaldudu, the Dudu canal was abandoned. He dug. The water of the hand of the ground, for 3 days he went.
Reverse
inim ba-zi-kam a-sza3 (d)nin-a2-gal a szu ur3-ra i3-ib2-gal2 ur-tur szabra-bi nu-usz2 nu:ni-in-zu i3-du8 inim ur-tur-kam tul2-ta na-ab-be2-a kiszib3 ensi2 ur-(d)suen-ke4 ma-du-a u4 su3 tu-um su-gin7 a ga-ra-ab-szum2 in-na-du11 tul2-ta nu-ni-zu i7-da _du_-bi i3-du8 inim tul2-ta-kam i7 pirig-banda3-gin7-ke4 si ba-an-sa2 a-sza3 gi-dah-ha-ta a ba-ra-gur inim ur-(d)nin-gir2-su-kam ur-(d)suen dumu bu3-du-du sukkal-ka ka-ga-na ba-an-gi-in
The word that was spoken was the field of Ninagal, water was poured into the ground. The lion, its chief household manager, was not dead, he did not know him. The doorkeeper, the word that was spoken to the doorkeeper, was the seal of the governor Ur-Sîn. When the storm had passed, water was given to him like a swollen storm. He said: "I will give water to him." The doorkeeper, the word that was spoken to the doorkeeper, was the canal of the pirigbanda canal. He did not return to the field Gidahh. The word of Ur-Ningirsu, Ur-Sîn, son of Bududu, the minister, was able to reach his mouth.
P108508: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) ab2 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 1(disz)
gub-ba-am3 ur-(d)en-ki engar 2(asz@c) ansze 3(asz@c) dur3 1(asz@c) ansze 2(disz) gesz-sze3 1(asz@c) ansze 1(disz) 1(asz@c) ansze amar ga 1(asz@c) ansze 1(asz@c) dur3 su-ga engar
gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) dur3 2(disz) ur-sa6-ga engar min 4(asz@c) ansze 3(asz@c) dur3 1(asz@c) dur3 sag ansze-sze3
1 cow, 4 oxen, 1 cow, 1
stationed, Ur-Enki, the plowman; 2 donkeys, 3 stallions, 1 donkey, 2 geshe; 1 donkey, 1 stallions, calf, suckling; 1 donkey, 1 stallions, suga, the plowman;
standby, deficit: 1 dur3 2 of Ursaga, the plowman; ditto: 4 donkeys, 3 dur3 1 dur3, head donkeys,
Reverse
lu2-(d)nin-gir2-su engar 1(asz@c) ab2-mah2 1(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4-gesz su-ga nu-banda3-gu4 1(asz@c) gu4 amar ga 1(asz@c) gu4-gesz su-ga szabra gub-ba-am3
zi-ga al-la u3-am3 2(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4-gesz su-ga nu-banda3-gu4 1(asz@c) ab2 2(disz) su-ga engar sag-gu4-gesz-sze3 1(asz@c) gu4-gesz su-ga szabra gub-ba-am3
zi-ga la-la engar ki igi-sa6-sa6-ta ugula ur-(d)nin-gesz-zi-da lugal-mudra5 i3-dab5 gu4 (d)szul-gi
Lu-Ningirsu, the plowman; 1 cow; 1 ox; 1 oxen, tanned; oxen manager; 1 oxen, calf, suckling; 1 oxen, tanned; the household manager stationed;
booked out; now: 2 oxen, 1 oxen, tanned, manager of oxen, 1 cow, 2 tanned, plowman of oxen, 1 oxen, tanned, the household manager stationed;
booked out; Lala, the plowman; from Igisasa, foreman: Ur-Ningeshzida, Lugal-mudra accepted; oxen of Shulgi;
P108509: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x gu2 ...] 1(disz) ma-na siki tug2 szar3 [x gu2 x] ma-na siki tug2 us2 szar3 [x gu2 ...] 8(disz) 2/3(disz) ma-na siki 3(disz)-kam us2
lu2-me-lam2 na-gada
lugal-szesz na-gada
... 1 mana wool, fine quality, ... mana wool, fine quality, ... mana wool, fine quality, 8 2/3 mana wool, 3rd quality,
Lu-melam, the herdsman;
for Lugal-shesh, the herdsman;
Reverse
ma-an-szum2 na-gada
na-silim na-gada szunigin 1(u) 8(disz) ma-na siki tug2 szar3 szunigin 4(u) la2 5/6(disz) ma-na siki tug2 us2 szar3 szunigin 1(asz) gu2 4(u) 3(disz) ma-na siki 3(disz)-kam us2 szunigin 2(asz) gu2 4(u) 8(disz) 1/2(disz) ma-na siki 4(disz)-kam us2 szunigin 3(asz) gu2 2(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na siki du szunigin 4(asz) gu2 8(disz) 2/3(disz) ma-na siki udu usz2 siki udu e2-a-ni-sza ugula ur-(d)iszkur szusz3 giri3 (d)utu-bar-ra sza3 gir2-su(ki) mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
Manshum, the nagda-priestes
Nasilim, Nagada; total: 18 mana wool, textiles, szar; total: 48 less 5/6 mana wool, textiles, second garment, szar; total: 1 talent 43 mana wool, 3rd grade; total: 2 talents 48 1/2 mana wool, 4th grade; total: 3 talents 23 1/2 mana wool, double-quality; total: 4 talents 8 2/3 mana wool, sheep, wool, sheep, Ea-nisha; foreman: Ur-Adad; overseer; via Shamash-bara, in Girsu; year: "Shashrum was destroyed."
P108510: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-nigar(gar)-ta
szunigin 5(asz) 1(barig) zi3 sig15 sze bala-bi 5(asz) 1(barig) gur szunigin 2(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 ninda saga igi-5(disz)-gal2-bi 1(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 igi 1(u) 5(disz)-gal2-bi 6(disz) 2/3(disz) sila3 szunigin 1(gesz2) 1(u) 1(asz) 4(barig) 5(ban2) dabin gur sze-bi 1(gesz2) 2(u) 2(asz) 3(barig) 3(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 gur sza3-bi-ta
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu szesz-tur
kiszib3 az-am3
from Ur-nigar;
total: 5 gur 1 barig fine flour, its bala barley: 5 gur 1 barig; total: 2 ban2 3 1/3 sila3 fine bread, its 5-gallon: 1 ban2 6 2/3 sila3; its 15th, its 6 2/3 sila3; total: 91 gur 4 barig 5 ban2 barley flour; its barley: 92 gur 3 barig 3 ban2 6 2/3 sila3, therefrom:
under seal of Ur-Baba, son of Sheshtur;
under seal of Azam;
Reverse
kiszib3 lu2-dingir-ra
kiszib3 lugal-i3-sa6
kiszib3 nig2-(d)ba-ba6 szunigin 1(asz) 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 ninda gesz-asz gur sze bala-bi 1(asz) 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur szunigin 2(u) 9(asz) 3(barig) 3(ban2) 3(disz) 2/3(disz) sila3 ninda saga gur igi-5(disz)-gal2-bi 5(asz) 4(barig) 4(ban2) 2(disz) 2/3(disz) sila3 za x szunigin 3(u) 9(asz) 1(barig) 1(ban2) 9(disz) 1/3(disz) sila3 ninda du gur
igi 1(u) 5(disz)-gal2-bi 5(asz) 5(ban2) 1(disz) sila3 gur sze-bi 1(gesz2) 2(u) 2(asz) 3(barig) 3(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 gur zi-ga nig2-ka9-ak lugal-nam2-mah
under seal of Lu-dingira;
under seal of Lugal-isa;
under seal of Nig-Baba; total: 1 gur 1 barig 3 ban2 5 sila3 gesh-asz-bread; its bala barley: 1 gur 1 barig 3 ban2 5 sila3; total: 29 gur 3 barig 3 ban2 3 2/3 sila3 fine bread; its 5-gallon: 5 gur 4 barig 4 ban2 2 2/3 sila3; ...; total: 39 gur 1 barig 1 ban2 9 1/3 sila3 regular bread;
their weight: 15; their barley: 5 gur 5 ban2 1 sila3, their barley: 122 gur 3 barig 3 ban2 6 2/3 sila3, booked out; account of Lugal-nammah;
Column 1
iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 u4 3(u)-kam
month "Gazelle-feast," 30th day;
Column 2
giri3 ur-nigar(gar)
via Ur-nigar;
P108511: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) 1(barig) giri3-ni-i3-sa6 im-e tak4-a dumu geme2 kar-ke3(ke4) 1(asz@c) 1(barig) (d)nin-mar(ki)-ka im-e tak4-a ug3-_il2_ gu2-ab-ba(ki) dumu za3-mu-ba-ni-us2 1(asz@c) 5(ban2) ab-ba-du10-ga im-e tak4-a dumu he2-du-du dub-sar im-e tak4-a-me 1(asz@c) 1(barig) lugal-za3-ge-si ug3-_il2_ e2 (d)dumu-zi dumu mu-ni-zu usz-bar ki-nu-nir(ki) 1(asz@c) 1(barig) ur-e2-gibil ug3-_il2_ e2 (d)nansze dumu geme2-(d)dumu-zi usz-bar nigin6(ki) 1(asz@c) 5(ban2) en-ga ug3-_il2_ e2 (d)nansze dumu ba-sa6 e2 (d)nansze
1(asz@c) 1(barig) en-i3-na-kal ad-kup4 e2 (d)nansze
1 gur 1 barig, Girini-isa, he weighed out; son of the female laborers of Karke; 1 gur 1 barig, Ninmar he weighed out; porters of Guabba, son of Zamu-banius; 1 gur 5 ban2 Abba-duga he weighed out; son of Hedudu, the scribe he weighed out; 1 gur 1 barig, Lugal-zagesi, porters; house of Dumuzi, son of Munizu, weavers; Kinunir; 1 gur 1 barig, Ur-egibil, porters; house of Nanshe, son of Geme-Dumuzi, weavers; Nigin; 1 gur 5 ban2, Enga, porters; house of Nanshe, son of Basa; house of Nanshe
1 ash-c, 1 barig, En-inakal, the steward, house of Nanshe;
Reverse
dumu geme2-nig2-sag-lil2-la2 usz-bar nigin6(ki) nita-me dingir-ra i3-dab5
unu(ki)-ta giri3 lugal-lu2-sa6-sa6 ur-(d)nin-szubur mu-kux(_du_) iti ezem-(d)szul-gi u4 1(u) 7(disz) ba-zal-ta mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul mu us2-a-bi
son of Geme-nigsaglila, weavers of Nigin, men of Dingira accepted;
from Uruk, via Lugal-lu-sasa, Ur-Ninshubur; delivery; month: "Festival of Shulgi," 17th day passed; year after: "Kimash was destroyed," year after that.
P108512: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)umbin# gu4#-ka ga2-ga2-de3 a-ra2 1(disz)-kam
(uruda)ha-bu3-da de2-de3 dumu ur-szar2-ur3-ka gi-ne2-dam a-ra2 2(disz)-kam giri3 (d)utu-bar-ra lu2-na-kam ge26-e na bi-na umbin-me gal2 (d)utu-bar-ra ba-ta-sa10 nu-ti en3-bi ga-na-tar en-na-me
i3-na-szum2 1/2(disz) ma-na si-tum-bi
giri3 ur-(d)iszkur dumu-na
ki-la2-bi 1/2(disz) ma-na nu-la2 (d)utu-ik-s,ur2 simug-kam
I am to set up the yoke of the oxen for the first time.
The hambu-stones are to be weighed out, the son of Ur-shar-ur is to be set up. For the 2nd time, via Utu-bara, the man is to be regarded as a man. The axes of Utu-bara are to be weighed out, but they are not to be weighed out. Its encritic: "Ganatar, the en-priest."
he gave; 1/2 mana its half,
via Ur-Ishkur, his son;
Their weight: 1/2 mana, not yet. Utu-ikshur, the smith.
Reverse
ki-la2-bi 1/2(disz) ma-na nu-la2 u4-ba nagga 1(disz) 1/2(disz) gin2-ta-am3
nig2-ba (gesz)an-za-an-sze3
sza3-bi-ta
ki-la2-bi 2/3(disz)(sza) la2 1(u) gin2 i3-la2 szita2 dingir-ra 1(u) la2 zabar ki-la2-bi 1/3(disz)(sza)
_har_ geme2-ma-ma-sze3 sza3-bi-ta 1/3(disz)(sza) la2 2(u) gin2 har zabar 8(disz)-la2 uruda-bi si-tum-e ku-ru-um-ma-kam
Their weight is 1/2 mana, they are not included. At that time, the alkali-plant at 1 1/2 shekels each,
for the property of Anzan;
therefrom:
Their weight: 2/3 shekel less 10 shekels; their weight: shita of the god; 10 less bronze; their weight: 1/3 shekel;
for the har of Geme-mama; therefrom: 1/3 shekel less 20 shekels, the bronze har, 8 parts, its copper: "Situme of the kurumma";
Column 1
a-la2-sze3 ur-(d)iszkur
to the road Ur-Ishkur
Column 2
zabar se-ge4-de3 szu ti-a
... bronze
Column 3
giri3 sza-ad-da mu10-us2-a-na
via Shadda, his wife,
Column 4
nig2-ka9
account
P108513: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
gurdub tug2 _ku_ zu2-si kux(_kwu147_)-ra
gurdub siki udu ba-usz2 u3 udu szu-gid2 szunigin 1(gesz2) la2 2(disz) gurdub hi-a ur-(d)ba-ba6 szu ba-ti u4 4(disz)-kam sza3 gu2-ab(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal
gurdub garments, ..., cut in the zusi,
gurdub wool for sheep slaughtered and sheep shu-gid; total: 92 gurdub ... Ur-Baba received; 4th day, in Gu'abb; year: "Amar-Suen is king."
P108514: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki sanga (d)nin-dar-a-ta
ki sanga (d)dumu-zi-ta
ki ur-(d)ba-ba6 sanga (d)nin-gir2-su-ta
ki ur-(d)ba-ba6 dumu ur-dun-ta szunigin 1(gesz'u) 4(gesz2) 1(u) 7(asz) 4(barig) gur sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta 1(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) 4(asz) 2(barig) 1(ban2) gur kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 ur-(d)nansze dumu lu2-du10-ga
from the temple administrator of Nindara;
from the temple administrator Dumuzi;
from Ur-Baba, the temple administrator of Ningirsu;
from Ur-Baba, son of Ur-dun; total: 147 gur 4 barig, debits; therefrom: 184 gur 2 barig 1 ban2, its sealed tablets: 2, under seal of Ur-Nanshe, son of Lu-duga;
Reverse
nibru(ki) _lagab_
a2 ma2 hun-ga2 nibru(ki)-sze3 ugu2-a ga2-ga2
sze-bi 1(asz) 2(barig) 2(ban2) gur ur-sa6-ga nu-banda3 szu ba-ti szunigin 1(gesz'u) 4(gesz2) 1(u) 7(asz) 4(barig) 1(ban2) gur zi-ga diri 1(ban2) sze nig2-ka9-ak ur-(d)nin-mug dumu ur-e2-babbar2 mu us2-sa e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3
Nippur, the ...;
for the hire of a hireling to Nippur, on the road to the depot;
its barley: 1 gur 2 barig 2 ban2, Ur-saga, the overseer, received; total: 147 gur 4 barig 1 ban2, booked out; additional: 1 ban2 barley, account of Ur-Ninmug, son of Ur-Ebabbar; year following: "The house Puzrish-Dagan was erected."
P108515: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-gi-na-ta sza3-bi-ta
sze gu4 udu gu7-a iti ezem-(d)li9-si4 u4 2(u) 4(disz) ba-zal-ta iti ezem-(d)dumu-zi u4 3(disz) ba-zal-sze3 iti 2(disz) u4 1(u) la2 1(disz)-kam giri3 ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu lugal-ni2-te-na zi-ga
kiszib3 mu-du8-e
from Lugina, therefrom:
barley, oxen, and sheep, processed; from month "Festival of Lisi," 24th day passed, to month "Festival of Dumuzi," 3rd day passed; 2 months, 9 days, via Ur-Ningeshzida, son of Lugal-nitena booked out;
under seal of Mudue;
Reverse
[ugu2-a] ga2-ga2 szunigin 1(gesz2) 5(u) 1(asz) 2(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 gur sze gu4 udu gu7-a zi-ga szunigin 3(asz) gur e2 bala-a kiszib3 mu-du8-e ugu2-a ga2-ga2 szunigin2 1(gesz2) 5(u) 4(asz) 2(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 gur zi-ga la2-ia3 6(asz) 4(barig) 8(disz) sila3 gur nig2-ka9-ak sze gu4 udu gu7-a ha-ba-mu sza3 nibru(ki) iti 2(disz) u4 1(u) la2 1(disz)-kam bala-bi 1(disz)-am3 ur-(d)lamma ensi2 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul
on account of the account, total: 91 gur 2 barig 1 ban2 2 sila3 barley, oxen and sheep, booked out; total: 3 gur, house of bala, under seal of Mudê, booked out; total: 94 gur 2 barig 1 ban2 2 sila3 booked out; deficit: 6 gur 4 barig 8 sila3 account barley, oxen and sheep, oxen and sheep, Habamu, in Nippur; month 2; 9th day; month 1 of bala, Ur-Lamma, governor, year following the year: Urbilum was destroyed.
P108516: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2 ur-(d)ba-ba6
e2 lugal-dumu-gi7
house of Ur-Baba;
house of Lugal-dumugi;
Reverse
lu2-gi-na
e2 (d)nin-mar(ki)-ka a-sza3 en-nu-lum-ma ugula sanga (d)nin-gir2-su
a2-zi-da e2 ur-(d)ha-ia3 u4 2(u) 1(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi
for Lugina;
of the house of Ninmar; field Ennuluma, foreman: temple administrator of Ningirsu;
Azida, house of Ur-Haya, 21st day, month: "Festival of Shulgi."
P108517: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum nig2-ka9-ak
sza3-bi-ta
kiszib3 ur-sa6-ga
kiszib3 ba-na-ti
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu ab-ba-iri
kiszib3 lu2-dingir-ra
iti amar-a-a-si kiszib3 lu2-gir2-nun
the remainder of accounts;
therefrom:
under seal of Ur-saga,
under seal of Banati;
under seal of Ur-Baba, son of Abba-iri;
under seal of Lu-dingira;
month: "Amar-ayasi," under seal of Lu-girnun;
Reverse
kiszib3 ur-nigar(gar) dumu ug3-_il2_
kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu u2-du-lu
ki-a-nag ur-(d)namma zi-ga
szunigin 1(barig) 2(ban2) kasz 4(ban2) sze bala-bi 1(barig) 2(ban2) szunigin 1(asz) 1(barig) 3(ban2) 9(disz) sila3 kasz saga szunigin 1(barig) nig2-ar3-ra saga sze bala-bi 3(barig) 4(ban2) 9(disz) 1/2(disz) sila3 szunigin 1(u) 8(asz) 4(barig) 5(disz) sila3 kasz du gur sze-bi 2(u) 1(asz) 3(barig) 2(ban2) 3(disz) 1/2(disz) sila3 gur zi-ga diri 2(ban2) 4(disz) sila3 nig2-gal2-la
under seal of Ur-nigar, son of Ug-IL;
under seal of Ur-Baba, son of Udu-lu;
at the threshing floor of Ur-Namma booked out;
total: 1 barig 2 ban2 beer, 4 ban2 barley, its bala barley: 1 barig 2 ban2; total: 1 gur 1 barig 3 ban2 9 sila3 fine beer; total: 1 barig nigarra beer, its bala barley: 3 barig 4 ban2 9 1/2 sila3; total: 18 gur 4 barig 5 sila3 regular beer, its barley: 21 gur 3 barig 2 ban2 3 1/2 sila3 booked out; excise: 2 ban2 4 sila3 of nigalla;
Column 1
nig2-ka9-ak nam-iri-na u3 ur-(d)ba-ba6
account of the city and Ur-Baba;
Column 2
iti sze-sag11-ku5 u4 2(u)-kam giri3 lugal-an-na-tum2
month "Harvest," 20th day, via Lugal-anatum;
P108518: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-ma2-gan(ki)
lu2-dingir-ra
giri3 (d)szul-gi-ma-ti
lu2-ma2-gan(ki)
(d)nanna-si-sa2
an-ne2
lu2-dingir-ra
Lu-Magan
for Lu-dingira;
via Shulgi-mati;
Lu-Magan
for Nanna-sisa;
Ane
for Lu-dingira;
Reverse
e2-kiszib3-ba ba-an-kux(_kwu147_)
kiszib3 ur-ab-ba szunigin 2(u) 3(asz) gu2 3(u) 1(disz) ma-na siki gir2-gul szunigin 1(u) 8(disz) ma-na siki-ud5 sza3 e2 ur-dun mu na-ru2-a-mah ba-du3
... brought to the sealed house.
under seal of Ur-abba; total: 23 talents 31 minas wool, Girgul; total: 18 minas wool, in the house of Ur-dun; year: "The Great-Stele was erected."
P108519: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
diri 1(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 e2-gibil4-le la2-ia3 1(bur3) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 ub-lu2-pa3-da la2-ia3 2(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta la2-ia3 2(bur3) 4(iku) _gan2 gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 sahar-dub-ba 1(bur3) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz) 1(barig)-ta gu4-ta bar-ra la2-ia3 2(esze3) _gan2_ bala-a 1(asz) 4(barig)-ta a-sza3 musz-bi-edin-na 1(bur3) x x _gan2_ bala-a 1(asz) 4(barig)-ta la2-ia3 1(bur3) _gan2_ bala-e 1(asz)-ta a-sza3 ar-sza-ti-a
la2-ia3 1(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(bur3) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz) 1(barig)-ta gu4-ta bar-ra la2-ia3 1(bur3) _gan2_ bala-a 1(asz) 4(barig)-ta a-sza3 igi-(gesz)kiri6 diri 2(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 du6-ge6
diri 1 bur3 surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, field New-Gibil; deficit: 1 bur3 surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, field Ublupada; deficit: 2 bur3 surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, deficit: 2 bur3 4 iku surface area at 1 bala surface area at 2 barig 3 ban2 each, field Sahar-duba; 1 bur3 surface area at 1 gaff, 1 barig each, oxen, deficit: 2 eshe3 surface area at 1 bala, 1 barig each, field Mushbi-edina; 1 bur3 ... surface area at 1 barig each, deficit: 1 bur3 surface area at 1 each, field Arshatia;
laia 1 bur3 surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 1 bur3 surface area on a stele, at 1 ash 1 barig each, oxen at the threshing floor, laia 1 bur3 surface area at bala, at 1 ash 4 barig each, field of Igi-kiri6; additional: 2 eshe3 surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, field of Duge;
Reverse
diri 2(bur3) _gan2 1_(asz) 1(barig) gur-ta 2(bur3) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz) 1(barig)-ta gu4-ta bar-ra a-sza3 e-e2-gu-la diri 2(bur'u) 5(bur3) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz) 1(barig)-ta a-sza3 la-za-wi la2-ia3 3(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta la2-ia3 3(bur3) 1(esze3) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz) 1(barig)-ta a-sza3 zi-lugal la2-ia3 1(esze3) 5(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta 1(bur3) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz) 1(barig)-ta gu4-ta bar-ra a-sza3 ambar-lagasz(ki) diri 1(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
szunigin diri 2(bur'u) 8(bur3) 1(esze3) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz) 1(barig)-ta sze-bi 3(u) 6(asz) 2(barig) 3(ban2) gur la2-ia3 szunigin 3(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta szunigin 3(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 3(bur3) 4(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 1(bur3) 2(esze3) _gan2_ bala-a 1(asz) 4(barig)-ta szunigin 3(bur3) 1(esze3) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz) 1(barig)-ta szunigin 2(bur3) _gan2_ bala-e 1(asz) gur-ta szunigin 1(bur3) _gan2_ bala-am3 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
diri 2 bur3 surface area at 1 gur 1 barig each, 2 bur3 surface area on a table, 1 gur 1 barig each, oxen from the field E-gula; diri 2 bur3 5 bur3 surface area on a table, 1 gur 1 barig each, field Lazawi; deficit: 3 bur3 surface area at 1 gur 4 barig each, deficit: 3 bur3 1 eshe3 surface area on a table, 1 gur 1 barig each, field Zi-lugal; deficit: 1 eshe3 5 iku surface area at 1 gur 4 barig each, 1 bur3 surface area on a table, 1 barig each, oxen; deficit: field Ambar-Lagash; deficit: 1 bur3 2 eshe3 surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each,
total: 28 bur3 1 eshe3 field area for the chariot, 1 gur 1 barig each; its barley: 36 gur 2 barig 3 ban2; deficit; total: 3 bur3 1 eshe3 5 iku field area, 1 gur 4 barig each; total: 3 bur3 field area, 1 gur 2 barig 3 ban2 each; total: 3 bur3 4 iku field area, bala, 1 gur 2 barig 3 ban2 each; total: 1 bur3 2 eshe3 field area, bala, 1 gur 4 barig each; total: 3 bur3 1 eshe3 field area, bala, 1 gur 1 barig each; total: 2 bur3 field area, bala, 1 gur 2 barig 3 ban2 each;
Left
szunigin 5(bur3) 1(esze3) _gan2_ (gesz)gaba-tab gu4-ta bar-ra 1(asz) 4(barig)-ta ugula sanga (d)dumu-zi
total: 5 bur3 1 eshe3 field, ..., oxen, bara, 1 gur 4 barig each, foreman: temple administrator: Dumuzi;
P108520: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szunigin 1(asz) zi3 sig15 sze bala-bi 1(asz) gur gur szunigin 1(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 ninda du igi 1(u) 5(disz)-gal2 5(disz) 2/3(disz) sila3 szunigin 1(u) 7(asz) 4(barig) dabin gur sze-bi 2(u) 1(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 gur sza3-bi-ta
igi-5(disz)-gal2-bi 2(asz) 4(barig) 5(ban2) 2(disz) 1/2(disz) (sila3) 5(disz) gin2 gur
igi-5(disz)-gal2 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 6(disz) 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 gur sze-bi 2(u) 4(ban2) 3(disz) sila3 2(disz) gin2 gur szu ur-(d)ba-ba6
total: 1 gur fine flour, its bala barley: 1 gur; total: 1 barig 1 ban2 2 sila3 regular bread, 15 is the ration, 5 2/3 sila3 total: 17 gur 4 barig dabin flour, its barley: 20 ban2 6 2/3 sila3, therefrom:
their ratio: 1/5; 2 gur 4 barig 5 ban2 2 1/2 sila3 5 shekels;
1 gur 1 barig 1 ban2 6 1/3 sila3 6 shekels, its barley: 24 ban2 3 sila3 2 shekels, under the control of Ur-Baba;
Reverse
zi-ga diri 6(disz) 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 nig2-ka9-ak ku5-da u4 1(u) 5(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4 giri3 ur-nigar(gar)
booked out; extra: 6 1/3 sila3 2 shekels, account of Kuda; 15th day, month: "Festival of Lisi," via Ur-nigar;
P108521: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
4(bur3) (_gan2_) a-sza3 nin-gesz-ul4
ur-(d)ba-ba6 dumu (d)utu-bi
masz-tur
ir-du10-ga
a-sza3 igi-bara2-szar-ru-gin7
4 bur3 field, Ningeshul;
Ur-Baba, son of Utu-bi.
a kind of insect
for Irduga;
like the field Igibaraszaru,
Reverse
ab-ba-kal-la szunigin 2(bur'u) 4(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ a nu-de2-a sipa gukkal-me mu en (d)nanna masz-e ib2-pa3
for Abbakalla; total: 24 bur3 1 eshe3 3 iku field area, not watered, shepherds, fat-tailed sheep; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
P108522: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)dumu-zi-da
ka-u2-ga
(d)utu-ba-e3
lu2-(d)nin-gir2-su
ur-ge6-par4-bar-ra
for Ur-Dumuzida;
a kind of profession
for Utu-ba'e;
for Lu-Ningirsu;
for Ur-geparbara;
Reverse
[...] 2(asz) gu2 3(u) 1(disz) ma-na ur#-(d)ba-ba6 [x] gu2 3(u) 2(disz) ma-na ur-(d)gesz-bar-e3
ur-(d)nu-musz-da
szunigin 2(gesz2) 5(u) 1(asz) gu2 2(u) 2(disz) ma-na siki-gi siki mu-kux(_du_) sipa udu eme-gi-ra-ke4-ne ugula a-a-kal-la szusz3 sza3 gu2-edin-na-ka
... 2 talents 31 minas, Ur-Baba; ... talents 32 minas, Ur-Geshbare;
for Ur-Numushda;
total: 121 talents 22 mana wool, wool delivered, shepherds of the sheep of Sumer, foreman: Ayakalla, cattle manager, in the Gu'edena;
Left
mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
year: "Ibbi-Suen is king."
P108523: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 lu2-nigin6(ki)
kiszib3 ur-(gesz)gigir dumu lu2-(d)nin-gir2-su
kiszib3 szesz-kal-la
lu2-nigin6(ki) dumu ur-(d)nansze
kiszib3 ur-ki-siki-ka
under seal of Lu-Nigin;
under seal of Ur-gigir, son of Lu-Ningirsu,
under seal of Sheshkalla,
Lu-Ningin, son of Ur-Nanshe.
under seal of Ur-kisiki;
Reverse
kiszib3 ur-(d)nansze dumu al-la
szunigin 5(gesz2) 2(u) 8(asz) 4(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur sze erin2 gi ma-nu-ke4 gu7-a mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2 gir2 nagga (d)nin-gir2-su nam-erim2-bi ba-ku5 giri3 lu2-dingir-ra dumu he2-ti u3 al-la dub-sar mu en-unu6-gal an-na en (d)inanna ba-hun
under seal of Ur-Nanshe, son of Alla;
total: 188 gur 4 barig 2 ban2 5 sila3 barley, barley of the work-troops, reeds of Manu, rations, year: "The chair of Enlil was fashioned;" ... of Ningirsu, its war was cut off; via Lu-dingira, son of Heti, and alla, the scribe; year: "Enunugal of An was installed as en-priestess of Inanna."
P108524: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
giri3-se3-ga e2 dingir-re-ne
giri3-se3-ga e2-gal e2-kas4
gab2-ra ab2-me
nu-(gesz)kiri6 gesz gal-gal-me
nu-(gesz)kiri6 (gesz)gesztin-me
gab2-us2 udu gukkal-me
therefrom:
via the temple of the gods;
via the palace of the messengers;
... cows
gardener of the great trees
vineyard
a kind of fat-tailed sheep
Reverse
[x] ma-na ug3-_il2_ [x]
ug3-_il2_ gesz-gi-me
szu-ku6 gi-gid2 u3 szu-ku6 sukkal-mah-me
[x] ma-na ugula ur-(d)lamma szesz i3-kal-la
szunigin 3(u) 5(asz) gu2 6(disz) 1/2(disz) ma-na zi-ga nig2-ka9-ak siki-ba didli sza3 gu2-ab-ba(ki)
x minas, porters ...;
for the ..., the reed-worker;
the fisherman of the reed-bed and fisherman of the sukkalmah;
x minas, foreman: Ur-Lamma, brother of Ikalla;
total: 35 talents 6 1/2 mana booked out; account of wool, full, in Guabba;
P108525: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)nin-szubur dumu lu2-ba-ta mu ur-(d)nin-mar(ki)-sze3
ki ur-e2-ninnu-ta 2/3(|_ninda2_x(_sze-2_(_asz_))|)? la2 8(disz) sze ki lu2-(d)utu-ta giri3 ur-ab-ba lu2 kas4 lu2-(d)nin-szubur dumu lu2-(d)ba-ba6 i3-dab5
giri3 zi-kal-la# [x]
from Lu-Ninshubur, son of Lu-Ba, to Ur-Ninmar;
from Ur-Eninnu 2/3? ninda less 8 barley-corns, from Lu-Utu, via Ur-abba, the messenger of Lu-Ninshubur, son of Lu-Baba, accepted;
via Zikalla;
Reverse
giri3 lu2-uru11(ki) nimgir gu3-de2-a i3-dab5
giri3 e2-sa6-ga ur-(d)nun-gal i3-dab5
giri3 lu2-igi-sa6-sa6 a-ab-ba i3-dab5
ki ma-ni-ta
sza3 uri5(ki)-ma szunigin 2/3(disz)(sza) 5(disz) gin2 igi-3(disz)-gal2 sze iti munu4-gu7 mu amar-(d)suen lugal-e#
via Lu-Uru, the herald of Gudea, accepted;
via Esaga, Ur-Nungal accepted;
via Lu-igisasa, of the sea, accepted;
from Mani;
in Ur; total: 2/3 of a shekel 5 1/3 grains, month: "Malt feast," year: "Amar-Suen is king."
Left
ur-bi2-lum(ki) mu-hul
Urbilum destroyed.
P108526: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 ur-(d)lamma dumu ur-nig2
ugu2 ur-(d)lamma dumu ur-mes ba-a-gar 1(gesz'u) gur kiszib3 ab-ba-gi-na dumu lu2-nimgir 2(gesz'u) 3(u) 2(barig) 4(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur kiszib3 ur-(d)nansze dumu ur-(d)ba-ba6 ugu2-a ga2-ga2 szunigin 3(gesz'u) 9(gesz2) 5(u) 2(asz) 2(barig) 2(ban2) 5(disz) 1/2(disz) sila3 gur ki bu3-gu-u2-ta sza3-bi-ta
kiszib3 didli
under seal of Ur-Lamma, son of Ur-nig;
for Ur-Lamma, son of Ur-mes, deposited; 100 gur under seal of Abbagina, son of Lu-nimgir; 230 gur 2 barig 4 ban2 2 1/2 sila3 under seal of Ur-Nanshe, son of Ur-Baba; for the account of Gaga; total: 222 gur 2 barig 2 ban2 5 1/2 sila3, from Bugu'u therefrom:
under seal of Didli;
Reverse
kiszib3 hu-ba-ga-da ra2-gaba gu2 i7 nun-ta 1(gesz'u) gur kiszib3 lu2-(d)ba-ba6 dumu na-ba-sa6 gir2-nun(ki)-ta
giri3 lugal-nir-gal2 ra2-gaba
ki ab-ba-gi-na-ta szunigin 3(gesz'u) 4(u) 7(asz) 3(barig) 4(ban2) 2(disz) sila3 gur zi-ga la2-ia3 9(gesz2) 4(asz) 3(barig) 4(ban2) 3(disz) 1/2(disz) sila3 gur nig2-ka9-ak sze szakir(ki) nin9-kal-la nin mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
under seal of Hubagada, the chariot driver, from the bank of the prince's canal: 60 gur, under seal of Lu-Baba, son of Nabasa, from Girnun;
via Lugal-nirgal, the chariot driver;
from Abbagina; total: 147 gur 3 barig 4 ban2 2 sila3 booked out; deficit: 184 gur 3 barig 4 ban2 3 1/2 sila3, account of barley of Shakir; Ninkalla, the queen; year: "Shashru was destroyed."
P108527: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
al-la-di-mu
nu 1(barig) lugal-engar
for Alladimu;
not receiving: 60 litres of barley for Lugal-engar;
Reverse
zi 2(ban2) lu2-giri17-zal dumu igi-ni-da-a geme2 szunigin 7(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 2(disz) gurusz 5(ban2)-ta szunigin 1(disz) gurusz 4(ban2) szunigin 4(disz) gurusz 3(ban2)-ta szunigin 1(disz) dumu 2(ban2) szunigin 2(disz) dumu 1(ban2) 5(disz)-ta szunigin 1(disz) dumu 1(ban2) sze-bi 2(asz) 2(barig) 2(ban2) gur sze-ba ug3-_il2_ e2 (d)nin-gesz-zi-da
a wage of 2 ban2 per workday: Lu-girizal, son of Iginida'a, female laborers; total: 7 male laborers, 1 barig = 60 sila3 each; total: 2 male laborers, 5 ban2 = 60 sila3 each; total: 1 male laborer, 4 ban2 = 40 sila3 each; total: 4 male laborers, 3 ban2 = 60 sila3 each; total: 1 child, 2 ban2; total: 2 children, 1 ban2 5 each; total: 1 child, 1 ban2 its barley: 2 gur 2 barig 2 ban2, its barley: porters, house of Ningeshzida;
Left
mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
year: "Harshi Hurti were destroyed."
P108528: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siki-bi 2(asz) gu2 2(u) 6(disz) ma-na
tul2-ta 1(gesz2) 2(u) la2 2(disz)
siki-bi 3(asz) gu2 2(disz) ma-na
i3-ra2-ra2 1(gesz2) 2(u) 1(disz)
siki-bi 7(asz) gu2 5(u) 2(disz) ma-na
its wool: 2 talents 26 minas;
from the threshing floor: 92 less 2.
its wool: 3 talents 2 minas;
he will measure out: 91 lines.
its wool: 7 talents 52 minas;
Reverse
lu2-me-lam2 3(gesz2) 5(u) 7(disz)
siki-bi 2(asz) gu2 1(u) 1(disz) ma-na
ur-(d)szul-pa-e3 1(u) 6(disz) ur-(d)ba-ba6 dumu du10-ga i3-dab5
siki-bi 1(asz) gu2 4(u) 3(disz) ma-na
la2-ia3 su-ga sipa-ne nam-ha-ni
szunigin 6(gesz2) 1(u) 5(disz) udu szunigin 3(gesz2) 5(disz) sila4 ba-ur4 siki-bi 1(u) 8(asz) gu2 1(u) ma-na szunigin 2(gesz2) 4(disz) sila4 nu-ur4 udu ba-ur4 u4 1(u) la2 1(disz)-kam sza3 ur-sag-pa-e3(ki!(_di_))
Lu-melam: 147,
its wool: 2 talents 11 minas;
Ur-Shulpa'e 16 Ur-Baba, son of Duga, accepted;
its wool: 1 talent 43 minas;
the deficit is to be paid. The shepherds are his owners.
total: 165 rams; total: 255 lambs slaughtered; its wool: 18 talents 10 minas; total: 204 lambs suckling sheep, 9th day; in Ur-sagpa'e;
P108529: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gub-ba-am3 sza3-da-nu-szar2 engar
pa4-du engar ansze nig2-gur11 ur-(d)ba-ba6 sanga
stationed, Shadanushar, the plowman;
padu, the plowman of donkeys, the property of Ur-Baba, the temple administrator.
Reverse
gub-ba-am3
nam-lu2-ni engar
gub-ba-am3
(d)ba-ba6-zi-mu engar ansze nig2-gur11 du-du ugula ur-nig2 nu-banda3-gu4 gu4 dab-ba dumu ensi2-ke4-ne sza3 ur-sag-pa-e3 giri3 ur-mes ensi2 u3 giri3 ur-nigar sa12-du5 lugal iti sze-sag11-ku5 mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
stationed;
Namuni, the plowman;
stationed;
Babazimu, the plowman of donkeys, the property of Dudu, foreman: Ur-nig, the oxen manager, the oxen, seized, sons of the governors, in the midst of Ur-sagpa'e, via Urmes, the governor, and via Ur-nigar, royal sa12-du5; month: "Harvest," year: "The chair of Enlil was fashioned."
P108530: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ma-ni-ta
sze a-sza3 gir2-nun szunigin 2(u) 9(asz) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur sza3-bi-ta
szunigin 1(u) 3(asz) (x) sila3 gur ugu2 (d)utu-mu ba-a-gar
from Mani;
barley of the field Girnun; total: 29 gur 2 ban2 5 sila3, therefrom:
total: 13 gur x sila3 barley rations, on account of Utumu set;
Reverse
szunigin 1(u) 4(asz) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur ugu2 ur-sag-ub3 ba-a-gar
ugu2 ur-(d)ba-ba6 ba-a-gar szunigin 2(u) 9(asz) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur ki ur-(d)ig-alim-ta
total: 14 gur 2 ban2 5 sila3, debited to Ur-sag-ub;
against Ur-Baba he has imposed; total: 29 gur 2 ban2 5 sila3, from Ur-Igalim;
P108531: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 amar ga 1(asz@c) gu4 2(disz) su-ga engar gub-ba-am3 ab-ba-sa6-ga engar 1(asz@c) ab2-mah2 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) gu4-gesz su-ga sag ab2-mah2-sze3 gub-ba-am3 lu2-(d)utu engar 2(asz@c) ab2-mah2 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 2(disz) gesz-sze3 1(asz@c) gu4 1(disz) gub-ba-am3
zi-ga nam-mah 1(asz@c) gu4-gesz libir-am3 1(asz@c) ab2-mah2 1(asz@c) ab2-mah2 sag-gu4-gesz-sze3
1 cow, 4 oxen, 1 ox, calf, calf, suckling, 1 ox, 2 suga, the plowman, stationed; Abbasaga, the plowman, 1 cow, 3 oxen, 1 ox, 1 ox, 1 suga, the top of the cows, stationed; Lu-Utu, the plowman, 2 cows, 3 oxen, 1 cows, 2 geshe, 1 oxen, stationed;
booked out of the nammah-festival; 1 ox, old, 1 cow, 1 cow, for the head-of-oxen;
Reverse
2(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 1(disz) sag-gu4-gesz-sze3 1(asz@c) gu4 amar ga su-ga engar nu-banda3-gu4
gub-ba-am3 lugal-bad3 engar libir-am3 6(asz@c) gu4-gesz gub-ba-am3 gu4 ur-sze-il2-la-kam ku-li-kal-la i3-dab5 ki lu2-eb-ta ugula ur-mes gu4 (d)nansze du-du i3-dab5 mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal
2 oxen, 1 ox, 1 oxen, for the head, 1 ox, calf, ..., plowman, oxen manager,
standby: Lugal-bad, the old plowman; 6 oxen standby: oxen of Ur-she'ila, Kulikalla accepted; from Lu-eb, foreman: Ur-mes, oxen of Nanshe, Dudu accepted; year following: "Amar-Suen is king."
P108532: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti _gan2_-masz-ta iti munu4-gu7-sze3 sze-bi 8(asz) 1(barig) 4(ban2) gur
from month "GANmash," to month "Mule," its barley: 8 gur 1 barig 4 ban2,
Reverse
iti ezem-(d)dumu-zi-ta iti amar-a-a-si-sze3 sze-bi 4(asz) 1(barig) 2(ban2) gur
iti sze-sag11-ku5-ta iti sze-il2-la-sze3 sze-bi 3(asz) 2(ban2) gur szunigin 1(u) 7(asz) 4(barig) gur sze [...] x-ma ugula al-la ur-e2#-ninnu szar2-ra-ab-du nam-erim2-bi i3-ku5 ugula sanga (d)nin-dar-a mu us2-sa bad3 ma-da(ki) ba-du3
from month "Festival of Dumuzi," to month "Amar-ayasi," its barley: 4 gur 1 barig 2 ban2,
from month "Harvest" to month "Barley carried," its barley: 3 gur 2 ban2, total: 17 gur 4 barig barley ..., foreman: Alla; Ur-Eninnu, the sharabdu-priest, its crime he took. Foreman: sanga of Nindara, year following: "The wall of Mada was erected."
P108533: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) (gesz)u3-suh5 gal
[...] 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 3(disz) kusz gu4
420 large utensils,
... 73 oxen-hides,
Reverse
1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) sa gi _szid 3_(szar2) 2(gesz'u) 5(gesz2) 2(u) 4(disz) sa gi _ne 5_(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) esir2 luh gur ma2 ma2-gan du8-de3 ki ensi2 gir2-su(ki)-ka
720 bundles of reed, ...; 240 bundles of reed, ...; 420 bundles of bitumen, ...; ... of the boat of Magan, ...; from the governor of Girsu;
P108534: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze sanga uru11(ki) ki nam-ha-ni dumu hu-wa-wa-ta sza3-bi-ta
ugu2 ur-(d)nansze dumu lu2-du10-ga ba-a-gar
ugu2 ur-(gesz)gigir ka-guru7 ba-a-gar nig2-ka9 mu e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3 mu-gal2
ugu2 nam-ha-ni dumu hu-wa-wa-ka ba-a-gar
barley of the temple administrator of Ur, from Namhani, son of Huwawa, therefrom:
on account of Ur-Nanshe, son of Lu-duga, deposited;
on the account of Ur-gigir, the granary erected; account of the year: "The house of Puzrish-Dagan was erected," are here.
he has imposed upon Namhani, son of Huwawa.
Reverse
szunigin 8(gesz2) 4(u) 3(asz) 1(barig) 1(ban2) 4(disz) sila3 gur zi-ga la2-ia3 4(asz) 3(barig) 4(ban2) 6(disz) sila3 gur nig2-ka9-ak lu2-uru11(ki) dumu ur-(d)nin-bara2 sze ur5-ra zabar-dab5 (d)lugal-(d)suen-ta de6-a ki-ba gar-ra mu us2-sa e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3
total: 153 gur 1 barig 1 ban2 4 sila3 booked out; deficit: 4 gur 3 barig 4 ban2 6 sila3; account of Lu-Uru, son of Ur-Ninbara; barley rations, seized, from Lugal-Suen, from the deposit, placed; year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
P108535: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)nin-dar-a
lugal-da-ba-an
na-ba-sa6
ur-mes dumu gu2-gil
ur-(d)utu
for Lu-Nindara;
for Lugal-daban;
for Nabasa;
Ur-mes, son of Gugil;
for Ur-Utu;
Reverse
ugula lugal-me3
ma2-gur8-re engar
ur-mes dumu ur-dub ugula lugal-sza3-la2 gu4 apin dab-ba e2 (d)nin-dar-a ugula szesz-kal-la
foreman: Lugal-me;
barge of the ploughmen
Ur-mes, son of Ur-dub, foreman: Lugal-shala, oxen of plowmen, seized, house of Nindara, foreman: Sheshkalla.
Left
sza3 a-sza3 la-za-wi mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal
in the field Lazawi; year following: "Amar-Suen is king."
P108536: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-ta-mu-zu nu-dab-ta
szu 2(ban2) geme2-kun-sag
nu-dab-ba-ta
from the house of your servants you will not take away.
Hand of Geme-kunsag, 2 ban2 barley,
from the one who does not give
Reverse
dam si-du3
dam lugal-(gesz)gigir-re ur-(d)szul-pa-e3 i3!-dab5
a-ba-i3-se3-ge i3-dab5 mu la2-ia3-sze3 nu-dab-ba zah3 libir mu la2-ia3-sze3 geme2 usz-bar-me iti mu-szu-du7-ta nu-banda3 en-igi-ni-ib2-zu mu ki-masz(ki) ba-hul
wife of Sidu
wife of Lugal-gigirre, Ur-Shulpa'e accepted;
Aba-isege accepted; year: "The king took away the deficit;" zah-plant, old, year: "The female weavers." From month "Mushudu," the overseer: Enigi-nibzu. year: "Kimash was destroyed."
P108537: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-dingir-ra-ta
ki ur-szu-ga-lam-ma-ta 1(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 3(asz) 3(barig) 4(ban2) gur ki sanga (d)ig-alim-ta 2(gesz'u) 3(u) 4(asz) 4(barig) 3(ban2) gur ki sanga (d)nin-gesz-zi-da-ta
szunigin 4(gesz'u) 5(gesz2) 5(u) 7(asz) 3(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta 4(gesz'u) 5(gesz2) 5(u) 7(asz) 1(barig) 5(ban2) 1(disz) sila3 sze gur kiszib3-bi 2(disz)-am3
from Ur-dingira;
from Ur-shugalama; 103 gur 3 barig 4 ban2, from the household manager of Igalim; 94 gur 4 barig 3 ban2, from the household manager of Ningeshzida;
total: 147 gur 3 barig 3 ban2 5 sila3, debit; therefrom: 147 gur 1 barig 5 ban2 1 sila3 barley; their sealed tablets: 2,
Reverse
kiszib3 ur-(gesz)gigir ka-guru7 ugu2-a ga2-ga2 szunigin 4(gesz'u) 5(gesz2) 5(u) 7(asz) 1(barig) 5(ban2) 1(disz) sila3 gur zi-ga la2-ia3 1(barig) 4(ban2) 4(disz) sila3 nig2-ka9-ak ab-ba-mu ma2-lah5-gal mu us2-sa e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3
under seal of Ur-gigir, the gatekeeper, on duty; total: 147 gur 1 barig 5 ban2 1 sila3 booked out; deficit: 1 barig 4 ban2 4 sila3, account of Abbamu, the lahgal; year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
P108538: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
kiszib3 ur-nig2 dumu lu2-eb
kiszib3 lu2-gu-la
therefrom:
under seal of Ur-nig, son of Lu-eb;
under seal of Lu-gula,
Reverse
szunigin 1(gesz2) 2(u) 2(asz) 1(barig) 4(ban2) 2(disz) sila3 sze gur mu-kux(_du_) la2-ia3 3(asz) 4(barig) 1(ban2) 8(disz) sila3 nig2-ka9-ak sze uru11(ki) ur-szu-ga-lam-ma u3 ur-(d)nin-gesz-zi-da iti (x)
total: 122 gur 1 barig 4 ban2 2 sila3 barley, delivery; deficit: 3 gur 4 barig 1 ban2 8 sila3, account of barley of Ur, Ur-shugalama and Ur-Ningeshzida; month: "...,"
P108539: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-a-ga na-gada
ur-(d)ba-ba6 na-gada
lu2-uru11(ki) na-gada
[nig2]-gur11-(d)ba-ba6 na-gada
... for the herdsman
Ur-Baba, the herdsman.
Lu-Uru, the nagaba.
Niggur-Baba, the nagaba-official;
Reverse
i7-a-bi-du10 na-gada
lu2-(d)nin-gir2-su na-gada#
ug3-_il2_ unu3 szunigin 1(asz) 5(ban2) 9(disz) sila3 i3-nun gur lugal szunigin 1(asz) 5(ban2) 9(disz) sila3 ga-ar3 gur szunigin 4(asz) gu2 6(disz) ma-na siki-ud5 i3 ga ab2 gar-ra i3 ga siki-ud5 gar-ra nin-dingir (d)ba-ba6 ugula inim-(d)ba-ba6-i3-dab5 szabra mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul-a
for Iabidu, the nagda;
Lu-Ningirsu, the herdsman.
for Ug-il, the cowherd; total: 1 gur 5 ban2 9 sila3 butter oil; royal; total: 1 gur 5 ban2 9 sila3 cress; total: 4 talents 6 mana wool, oil, flour, ghee, for the cows, oil, wool, wool, for Nin-dingir-Baba; foreman: Inim-Baba-idab, the household manager; year after: "Urbilum was destroyed."
P108540: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-(d)ba-ba6
for Nig-Baba;
Reverse
giri3 ur-mes
giri3 lu2-me-lam2 sze-bi 1(asz) 1(barig) 5(disz) sila3 sze-ba siki-ba iti ezem-(d)szul-gi-ta iti amar-a-a-si-sze3 iti 4(disz)-kam# sze-bi 4(asz) 4(barig) 2(ban2) gur
via Ur-mes;
via Lu-melam; its barley: 1 gur 1 barig 5 sila3, its barley and wool: from month "Festival of Shulgi" to month "Amar-ayasi," a period of 4 months, its barley: 4 gur 4 barig 2 ban2,
Left
mu amar-(d)suen lugal
year: "Amar-Suen is king."
P108541: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
erin2 3(asz)-kam
erin2 2(asz) 2(barig)-kam
erin2 1(asz) 1(barig)-kam
erin2 4(barig)-kam
erin2 3(barig)-kam
erin2 sze nu-tuku
therefrom:
labor-troops: 3,
labor-troops: 2 gur 2 barig;
labor-troops: 1 gur 1 barig,
for the work-troops: 4 barig;
labor-troops: 3 barig;
labor-troops, without barley;
Reverse
sze-bi 2(gesz2) 5(u) 6(asz) 2(barig) gur
sze-bi 6(asz) gur su-su-dam
nu-su-su dumu ma-ba iszib nu-banda3 (d)utu-bar-ra
muszen-du3-me ugula a-tu
mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
its barley: 126 gur 2 barig;
its barley: 6 gur, repaid;
Nususu, son of Maba, iszib, overseer: Utubara.
bird-feeders, foreman: Atu;
year following: "Kimash was destroyed."
Left
P108542: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)ig-alim dumu i3-du8-ta
ki ur-(d)lamma dumu erin-da-ta
ki lu2 mar-sa-ta szunigin 4(u) 7(asz) 4(barig) 5(ban2) gur sza3-bi-ta
kasz-de2-a lugal giri3 ur-(d)nun-gal
from Ur-Igalim, son of Idu;
from Ur-Lamma, son of Erir-da;
from the man of Marsa; total: 47 gur 4 barig 5 ban2, therefrom:
King's beer, via Ur-Nungal;
Reverse
ugu2 ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi ga2-ga2-dam
ma2 lu2-ma2-gur8-ra ugu2 lu2-bala-sa6-ga ba-a-gar szunigin 3(u) 8(asz) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur zi-ga la2-ia3 9(asz) 4(barig) 6(disz) sila3 gur nig2-ka9-ak ninda ur-nigar(gar) dumu lu2-(d)nansze mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
to be delivered to Ur-Baba, son of Bazi;
barge of Lu-magura, on account of Lu-balasaga set. Total: 38 gur 4 ban2 5 sila3 booked out; deficit: 9 gur 4 barig 6 sila3; account of bread of Ur-nigar, son of Lu-Nanshe; year after: "Kimash was destroyed."
P108543: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 lu2-giri17-zal dumu ha-li2-li2 ha-za-num2 a-sza3 gir2-nun-ta
ki ka-tar-(d)ba-ba6-ta szunigin 1(u) 1(asz) gur sza3-bi-ta 2(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta giri3 ur-esz3-lil2-la2 nu-banda3-gu4 4(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta giri3 lugal-ku3-ga-ni nu-banda3-gu4 a-sza3 gir2-nun
under seal of Lu-girizal, son of Halili, of Hazanzum, from the field Girnun;
from Katar-Baba; total: 11 gur; therefrom: 2 bur3 1 eshe3 3 iku field area at 1 gur 4 barig, via Ur-eshlila, the oxen manager; 4 bur3 1 eshe3 field area at 1 gur 4 barig, via Lugal-kugani, the oxen manager; field Girnun;
Reverse
_gan2_ uru4-a inim du-du-ta szunigin 6(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta sze-bi 1(u) 2(asz) 1(barig) 3(ban2) gur _gan2_ uru4-a zi-ga diri 1(asz) 1(barig) 3(ban2) gur nig2-ka9-ak _gan2_ uru4-a a-sza3 gir2-nun giri3 ur-nig2 dumu ur-(d)ba-ba6 dumu ur-dun mu si-mu-ur4-ru(ki) ((ki)) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
from the field Urua, from the word of Dudu; total: 6 bur3 2 eshe3 3 iku field, 1 gur 4 barig each, its barley: 12 gur 1 barig 3 ban2, field Urua booked out; additional: 1 gur 1 barig 3 ban2, account of the field Urua; field Girnun; via Ur-nig, son of Ur-Baba, son of Ur-Dun; year: "Simurrum, Lulubu, for the 9th time destroyed."
P108544: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-lu5-la engar ur-e2-an-na nu-banda3-gu4 ugula ur-sag-ub3(ki)
a-ab-ba nu-banda3-gu4 ugula (d)utu-mu
ur-esz3-lil2-la2 nu-banda3-gu4 ugula ur-(d)ba-ba6 sanga
ab-ba-mu nu-banda3-gu4 ugula szesz-kal-la
szunigin 6(gesz2) 1(u) 2(asz) 4(barig) 5(ban2) gur
Kilula, the plowman: Ur-Eanna, the oxen manager, foreman: Ursagubb;
A'abba, oxen manager, foreman: Utumu;
Ur-Eshlila, oxen manager, foreman: Ur-Baba, the temple administrator.
Abbamu, oxen-manager, foreman: Sheshkalla;
total: 142 gur 4 barig 5 ban2
Reverse
a-sza3 pu2-szu-i-ne
a-sza3 (d)nin-tu
ur-nigar(gar) nu-banda3-gu4 a-sza3 (gesz)asal2 ugula ur-(d)ba-ba6
ur-sag-ub3(ki) nu-banda3-gu4 ugula szesz-kal-la a-sza3 he-gal2 sze gesz e3-a e2 (d)nin-gir2-su
field Pushu-ine;
field of Nintu;
Ur-nigar, oxen manager, field of the asal, foreman: Ur-Baba;
Ursagubb, oxen manager, foreman: Sheshkalla, field of abundance, barley harvested, house of Ningirsu;
P108545: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_)
zi-ga
delivery;
booked out;
Reverse
la2-ia3 2(u) 2(disz) u8
la2-ia3-am3 szunigin 1(gesz2) la2 1(disz) gub-ba szunigin 6(disz) zi-ga szunigin 4(u) la2-ia3 nam-iri-na sza3 nigin6(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal
deficit: 22 ewes,
deficit: 91, stationed; total: 6 booked out; total: 40 deficit; city of Nigin; year: "Amar-Suen is king."
P108546: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nu-banda3 a-hu-um-dingir
nu-banda3 lu2-me-lam2
nu-banda3 lu2-(d)ba-ba6
nu-banda3 inim-(d)ba-ba6-i3-dab5
ugula hu-ba-a
the overseer: Ahum-ili;
the overseer: Lu-melam;
the overseer: Lu-Baba;
the overseer: Inim-Baba-idab;
foreman: Huba;
Reverse
ugula ha-ab-ru-sza
szunigin 1(gesz'u) 3(u) geme2 szunigin 1(u) 4(disz) lu2 azlag2 szunigin 5(gesz2) 2(u) la2 1(disz) gurusz szunigin 4(disz) ad-kup4 geme2 u4 3(disz)-kam sza3 ki-nu-nir(ki)
foreman: Habrusha;
total: 190 female laborers; total: 14 full-time laborers; total: 420 less 1 male laborers; total: 4 laborers, labor-troops, 3rd day, in Kinunir;
Left
mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
year: "Shashrum was destroyed."
P108547: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-bu3-_ne_ engar
ugula ur-(d)lamma dumu ur-nig2
Lugal-bu-NE, the ploughman;
foreman: Ur-Lamma, son of Ur-nig;
Reverse
ugula ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6
ugula ur-(d)lamma dumu nam-mah
szunigin 2(gesz2) 2(u) 7(asz) sze gur lugal i3-dub gi-sig-ga kun i7 (d)na-ru2-a-igi-du-ta ki ad-da nu-banda3-gu4-ta giri3 ku5-da-mu iti ezem-(d)dumu-zi mu si-mu-ur4-um(ki) lu-lu-bu a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
foreman: Ur-Shush-Baba;
foreman: Ur-Lamma, son of Nammah;
total: 147 gur barley, royal measure, from the depot of reeds, from the bank of the Narua-igidu canal, from Adda, the oxen manager, via Kudamu; month: "Festival of Dumuzi," year: "Simurum Lulubu for the 9th time was destroyed."
P108548: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula lu2-dingir-ra
e2-gu-za-la2
nu-banda3 lugal-gu2-gal
szunigin (x) sza3-bi-ta
foreman: Lu-dingira;
House of the throne
the overseer: Lugal-gugal;
total: ... therefrom:
Reverse
ba-ad-da-ri2
nu-banda3 lugal-gu2-gal
e2-gu-za-la2! ka-lu
nig2-gal2-la
he shall return
the overseer: Lugal-gugal;
House of the Supreme Power Temple of the Supreme Power
property
Column 1
erin2 ha-la-a iti sze-il2-la
labor-troops, split; month: "Barley carried;"
Column 2
mu ma2-dara3-abzu (d)en-ki-ka ba-ab-du8
year: "The boat of the sailor of Enki was caulked."
P108549: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sila4 ba-ur4
mu-kux(_du_)
zi-ga libir-am3
lamb slaughtered
delivery;
original booked outs,
Reverse
ki lu2-(d)inanna dumu du10-ga-ta
la2-ia3 su-ga giri3 ur-(d)ba-ba6 dumu du10-ga szunigin 1(gesz2) 3(u) 7(disz) gub-ba szunigin 1(u) 1(disz) zi-ga szunigin la2-ia3 (d)nin-gir2-su-i3-sa6 sza3 gir2-su(ki) mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
from Lu-Inanna, son of Duga;
deficit repaid, via Ur-Baba, son of Duga; total: 97 stationed; total: 11 booked out; total deficit of Ningirsu-isa, in Girsu; year: "The chair of Enlil was fashioned."
P108550: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_)
zi-ga
delivery;
booked out;
Reverse
la2-ia3 5(disz) udu-nita2 la2-ia3-am3 szunigin 1(gesz2) 5(u) 2(disz) gub-ba szunigin 3(u) la2 1(disz) zi-ga szunigin 5(disz) la2-ia3 ur-e2-an-na sza3 nigin6(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal
deficit: 5 rams, deficit: 62 stallions, total: 29 less 1 booked out; total: 5 deficit of Ur-Eanna in Nigin; year: "Amar-Suen is king."
P108551: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
kiszib3 lu2-lagasz(ki) ugu2-a ga2-ga2
sze-bi 3(u) 2(asz) gur sze szuku-ra engar a-sza3-ke4-ne-ka
nu-dab5-me zi-ga
therefrom:
under seal of Lu-Lagash, on account of it to be carried;
its barley: 32 gur, barley rations of the plowmen of the fields;
they are not seized; booked out;
Reverse
szunigin 2(gesz2) 5(u) 7(asz) 2(barig) 3(ban2) gur zi-ga la2-ia3 3(asz) 2(barig) 3(ban2) gur nig2-ka9-ak la2-ia3 sze-numun u3 sze ur5-ra e2 (d)inanna giri3 ur-sa6-ga dumu ur-gu-la
total: 77 gur 2 barig 3 ban2 booked out; deficit: 3 gur 2 barig 3 ban2 account; deficit of seed corn and barley rations of the temple of Inanna; via Ur-saga, son of Ur-gula;
P108552: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 5(u) 5(asz) 4(barig) 5(ban2) 6(disz) sila3 sze gur lugal ur-(d)szul-pa-e3 ki ur-(d)ba-ba6-ta
lu2-du10-ga
a-ba-an-ne2-se3-ge
deficit: 55 gur 4 barig 5 ban2 6 sila3 barley, royal measure, Ur-Shulpa'e, from Ur-Baba;
for Lu-duga;
he will measure it out.
Reverse
nig2-ga2-ni
ki ma-ni-ta szunigin 3(gesz2) 4(u) 6(asz) 2(barig) 1(ban2) 1(disz) sila3 gur la2-ia3 ugula usz-bar-ke4-ne sza3 gir2-su(ki)
his property
from Mani; total: 126 gur 2 barig 1 ban2 1 sila3 deficit of the foreman of weavers, in Girsu;
P108553: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)na-ru2-a
ur-(d)nin-gesz-zi-da
giri3 nam-ha-ni
giri3 lugal-u18-da sze lu2-(d)ba-ba6
lu2-gu-la
ur-dun
for Lu-Narua;
for Ur-Ningeshzida;
via Namhani;
via Lugal-uda; barley of Lu-Baba;
a kind of profession
Ur-Dun;
Reverse
ur-nigar(gar)
ba-a
ur-szu-ga-lam-ma
ur-sa6-ga
ur-nig2
szunigin 2(u) 4(barig) sze gur lugal szunigin 8(asz) gig gur mu-kux(_du_) a-ra2 2(disz)-kam a-sza3 e-su-dar-ta iti ezem-(d)dumu-zi
for Ur-nigar;
Ur-shugalama
for Ursaga;
for Ur-nig;
total: 24 barig barley, royal measure; total: 8 gur wheat, delivery, 2nd time, from the field Esudar; month: "Festival of Dumuzi."
P108554: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ur-mes
ur-mes i3-dab5
lu2-uru11(ki) i3-dab5
a-tu-gu-la i3-dab5
lu2-ki-nu-nir(ki) i3-dab5
szesz-kal-la i3-dab5
a kind of profession
Ur-mes accepted;
Lu-Uru accepted;
Atugula accepted;
Lu-kinunir accepted;
Sheshkalla accepted;
Column 2
lugal-kisal i3-dab5
lugal-da-ga i3-dab5
ab-ba-sa6-ga i3-dab5
ugula ur-e2-ninnu
Lugal-kisal accepted;
Lugaldaga accepted;
Abbasaga accepted;
foreman: Ur-Eninnu;
Column 1
(d)utu-di-de3 i3-dab5
nam-ha-ni i3-dab5
ur-(d)nin-pa i3-dab5
ugula nig2-u2-rum
Utu-dide accepted;
Namhani accepted;
Ur-Ninpa accepted;
foreman: Nig-urum;
Column 2
ki nimgir-an-ne2-zu sze szuku-ra engar dumu da-ba u3 dumu-gu4-gur e2 (d)nansze-me
from Nimgir-anezu barley rations of the plowman, son of Dada, and son-of-oxen, house of Nanshe,
P108555: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ka i7 e2!-szah2-ta
i7-inim-ma-dingir-sze3
ka limmu2-ba-sze3
im-du8-a szu di-di e2-duru5 inim-ma-dingir-sze3 e2-duru5 inim-ma-dingir-ta 1(gesz'u) 4(gesz2) 3(u) ninda gid2 gi du3 1/2(disz) ninda-ta murgu2 a-sza3 ba-zi-ge a2 gesz?-gi-bi-sze3 murgu2 a-sza3 ba-zi-ge-ta
i7 bi2-za-gi-li-li-sze3
from the mouth of the river of the Eshah canal;
to the canal Inim-ma-ili;
to the threshing floor
..., the reed-beds ..., from the household of Inima-ilum; from the household of Inima-ilum; 420 ninda length, reed, reed, ..., 1/2 ninda, field "Bazige," labor of geshgigi, field "Bazige," field "Bazige,"
to the canal Zagilili;
Reverse
[...] 4(gesz2) 3(u) [...] im-du8-[a] szu di-di gu2 i7 bi2-za-gi-li-li i7 lu2-du10-ga-sze3 i7 lu2-du10-ga-ta 1(gesz'u) 1(gesz2) ninda gid2 gi du3 1/2(disz) ninda 2(disz) kusz3-ta gu2 i7 idigna-sze3 szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2) ninda gid2 im-du8-a gurusz 1(disz)-e 1/2(disz) ninda gid2-ta szunigin 1(gesz'u) 1(u) la2 1(disz) ninda gid2 im-du8-a szu di-di gurusz 1(disz)-e 1(disz) ninda-ta szunigin 3(gesz'u) 8(gesz2) ninda gid2 gi du3 gurusz 1(disz)-e 1/2(disz) ninda 2(disz) kusz3-ta
a2-bi 1(szar'u) 4(szar2) 5(gesz'u) 5(u) la2 1(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 ka gi du3 gid2-da ka i7 e2-szah2-ta x x lu2-du10-ga a-sza3 igi-zi-mu-igi-bar-ra-sze3 sanga (d)szul-gi
... 240 ... ... ..., the sluice of the bank of the Biziga-ilili canal, to the Luduga canal, from the Luduga canal 900 ninda long reed, 1/2 ninda 2 cubits, to the bank of the Tigris canal, total: 900 ninda long reed, male laborers, 1/2 ninda long, total: 91 ninda long reed, the sluice of male laborers, 1 ninda each, total: 420 ninda long reed, male laborers, 1/2 ninda 2 cubits,
its labor: 900 less 1 workdays; from the reed-beams, long as the mouth of the Eshah canal, from the mouth of the ... canal, Luduga, field of Igizimu-igibara, the temple administrator of Shulgi;
P108556: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(bur3) 1(esze3) [x _gan2_] a-sza3 du6-szuba3
dingir-ra 2(bur3) _gan2_ a-sza3 du11-ga-_an_ lugal-iri-da 2(bur3) _gan2_ a-sza3 gaba du6-szuba3 ur-dun dumu erin!-da 2(bur'u) 4(bur3) [...] _gan2_ a-sza3 du6-szuba3 2(bur3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ a-sza3 gaba du6-szuba3 1(bur3) 3(iku) _gan2_ a-sza3 a-tu ma2-lah5 2(bur3) 4(iku) _gan2_ a-sza3 igi-du8 1(bur'u) 4(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(barig) 3(ban2) murgu2 a-sza3 du11-ga-_an_ mar#-tu-me
1 bur3 1 eshe3 ... field, field of Dushubba;
Dingira 2 bur3 field area, field "Duga-an," Lugal-irida 2 bur3 field area, field "Fountain of Dushubba," Ur-Dun, son of Eridu 2 4 bur3 ... field area, field "Fountain of Dushubba," 2 bur3 2 1/2 iku field area, field "Fountain of Dushubba," 1 bur3 3 iku field area, Atu, Malah; 2 bur3 4 iku field area, Igidu; 14 bur3 2 eshe3 field area, 1 barig 3 ban2, murgu, field "Fountain of Martu,"
Reverse
nu-u3-dabx(_u8_)!
a kind of insect
P108557: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dumu-ni-me
usz2 5(ban2) lu2-(d)nin-dar-a
usz2 3(ban2) lugal-ku3-zu usz2 3(ban2) ur-e2-an-na
their children;
Dead: 5 ban2: Lu-Nindara;
Dead: 3 ban2 Lugal-kuzu Dead: 3 ban2 Ur-Eanna
Reverse
ug3-_il2_-me
geme2 kikken2-me szunigin 6(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 1(disz) gurusz 5(ban2) szunigin 3(disz) gurusz 4(ban2)-ta szunigin 1(disz) geme2 3(ban2) szunigin 2(disz) dumu 1(ban2) 5(disz) sila3-ta szunigin 3(disz) dumu 1(ban2)-ta sze-bi 2(asz) 2(ban2) gur sze-ba ug3-_il2_ e2 (d)nin-dar-a iti _gan2_-masz-ta giri3 ur-sa6-ga-mu sza13-dub-ba mu ha-ar-szi(ki) ba-hul
they are porters;
female laborers, the millers; total: 6 male laborers, 1 barig = 60 sila3 each; total: 1 male laborer, 5 ban2 = 40 sila3 each; total: 1 female laborer, 3 ban2 = 60 sila3 each; total: 2 children, 1 ban2 5 sila3 = 60 sila3 each; total: 3 children, 1 ban2 = 60 sila3 each; its barley: 2 gur 2 ban2, its barley: the porters, house of Nindara; from month "GANmash," via Ursagamu, the treasurer; year: "Harshi was destroyed."
P108558: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
3(asz@c) ansze 4(asz@c) dur3 1(asz@c) nu dur3 zi-gum2 1(asz@c) ansze su-ga engar 1(asz@c) dur3 sag ansze 2(disz)-sze3 1(asz@c) ansze 1(disz)
gub-ba-am3 ur-(d)ba-ba6 engar 1(asz@c) ab2-mah2 sag-gu4-gesz-sze3 2(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 amar ga
gub-ba-am3
lugal-ezem 3(asz@c) ansze 2(asz@c) dur3 1(asz@c) dur3 2(disz) gesz-sze3 1(asz@c) ansze su-ga engar sag dur3-[sze3] 1(asz@c) ansze 2(disz) 1(asz@c) dur3 amar ga
3 donkeys, 4 horned, 1 nu horned, zigum, 1 donkey, suga, the plowman, 1 horned, head donkeys, 2 each, 1 donkey, 1 each,
stationed, Ur-Baba, the plowman; 1 cow, oxen-driver; 2 oxen, 1 calf, suckling,
stationed;
Lugal-ezem; 3 donkeys, 2 horns, 1 horn, 2 reeds, 1 donkey, suga, plowman, first horns; 1 donkey, 2 horns, calf, suckling;
Reverse
ur-re gu7-a gub-ba-am3 lugal-uszumgal 1(asz@c) ab2-mah2 sag-gu4-gesz-sze3 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2-mah2 sag-gu4-gesz-sze3 engar gi-na 5(asz@c) gu4-gesz gub-ba-am3 u4-de3-nig2-sa6-ga engar gu4 ab-ba-gi-na-kam lu2-(d)nin-gir2-su i3-dab5 gu4 apin gub-ba e2 szabra mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal
the plowmen are stationed, Lugal-ushumgal, 1 ox, for the head-gathering, 3 oxen, 1 ox, for the head-gathering, the plowmen are stationed, 5 oxen are stationed, Ude-nigsaga, the plowman of oxen, Abbagina, Lu-Ningirsu accepted; oxen, plowmen stationed, house of the household administrator, year after Amar-Suen, the king.
P108559: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-sza3 lugal-si4
field of Lugal-si;
Reverse
dumu sag-ub3(ki)-me
a-sza3 pi-li-ha
a-sza3 a-ka-sahar iti ezem-(d)dumu-zi u4 2(u) 5(disz)-kam
sons of Sagub;
field Piliha;
field Akasahar; month: "Festival of Dumuzi," 25th day;
P108560: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
giri3 nig2-u2-rum
kiszib3 ur-nig2 dumu lu2-eb
kiszib3 ur#-szu-ga-lam-ma
via Nig-urum;
under seal of Ur-nig, son of Lu-eb;
under seal of Urshugalama;
P108561: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu us2-sa ki-masz(ki)
mu ha-ar-szi(ki) szunigin 1(gesz2) 4(u) 1(asz) gu2 8(disz) 1/3(disz) ma-na siki-gi 1(u) ma-na-ta ku3-bi 1(u) ma-na 6(disz) 5/6(disz) gin2 ki lu2-(d)nin-gir2-su-ta sza3-bi-ta
year following: "Kimash."
year: "Harshi." Total: 91 talents 8 1/3 mana wool, 10 mana each, its silver: 10 mana 6 5/6 shekels, from Lu-Ningirsu; therefrom:
Reverse
ku3-bi 6(disz) ma-na mu us2-sa ki-masz(ki)
ku3-bi 4(disz) ma-na 7(disz) gin2 la2 igi-6(disz)-gal2 mu ha-ar-szi(ki) ugu2 ur-(d)nin-gesz-zi-da simug ba-a-gar szunigin 1(u) ma-na 7(disz) gin2 la2 igi-6(disz)-gal2 ku3 zi-ga nig2-ka9-ak uruda sa10-a giri3 sanga (d)nin-mar(ki) mu ha-ar-szi(ki) ba-hul
its silver: 6 mana; year after: "Kimash."
its silver: 4 mana 7 less 1/6 shekels; year: "Harshi was erected on the account of Ur-Ningeshzida, the smith;" total: 10 mana 7 less 1/6 shekels silver booked out; account of copper, good; via the temple administrator of Ninmar; year: "Harshi was destroyed."
Left
P108562: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum nig2-ka9-ak sza3-bi-ta
sze-bi 1(u) gur
ga-sa6-ga muhaldim szu ba-ti mu en (d)nanna masz-e i3-pa3 mu-kux(_du_)
kiszib3 na-silim-mu
kiszib3 ur-(d)nun-gal dumu ur-ga2-nun sza13-dub-ba
the remainder of the account therefrom:
its barley: 10 gur;
Gasaga, cook, received; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen;" delivery.
under seal of Nasilimu;
under seal of Ur-Nungal, son of Ur-ganun, chief accountant;
Reverse
dumu lu2-nam2-gal
ki (d)utu-bar-ra-ta mu ur-tur-sze3 kiszib3 ma-an-szum2 dumu lugal-erin2 sza13-dub-ba
giri3 ga-sa6-ga szunigin 3(u) 9(asz) 4(barig) 5(ban2) la2 1(disz) sila3 gur mu-kux(_du_) la2-ia3 1(u) 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 7(disz) 2/3(disz) sila3 gur nig2-ka9-ak ur-tur dumu lugal-ur-sag mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
son of Lu-namgal
from Utu-bara, for Ur-tur; under seal of Manshum, son of Lugal-erin, chief accountant;
via Gasaga; total: 39 gur 4 barig 5 ban2 less 1 sila3 delivery; deficit: 11 gur 1 barig 1 ban2 7 2/3 sila3 account of Urtur, son of Lugal-ursag; year: "Shashru was destroyed."
P108563: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
esz3 didli-me
ugula lu2-(d)ba-ba6 nu-banda3 ur-sa6-ga
sza3-bi-ta
... shrines
foreman: Lu-Baba, manager: Ur-saga.
therefrom:
Reverse
szunigin 4(u) 6(disz) gurusz zi-ga la2-ia3 2(u) 2(disz) gurusz nu-banda3 en-u2-szim-ma la2-ia3 1(u) 4(disz) nu-banda3 lu2-(d)nin-gir2-su la2-ia3 1(disz) e2-gu-za-la2 ugula lu2-(d)ba-ba6 u4 1(u) 3(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4
total: 46 male laborers booked out; deficit: 22 male laborers, the overseer: Enushima; deficit: 14 male laborers, the overseer: Lu-Ningirsu; deficit: 1 E-guzala, foreman: Lu-Baba; 13th day, month: "Festival of Lisi."
P108564: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
5(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) 3(barig) 3(ban2) 1(disz) sila3 sze gur lugal sza3-bi-ta 5(gesz'u) 3(u) 1(asz) 4(barig) sze gur
i3-dub a-sza3 gi-dah-ha kiszib3 ur-nig2
kiszib3-bi 3(disz)-am3
kiszib3 lu2-iri-sag
420 gur 3 barig 3 ban2 1 sila3 barley, royal measure, therefrom: 211 gur 4 barig barley,
depot of the field Gidahha, under seal of Ur-nig;
its sealed tablets: 3,
under seal of Lu-irisag;
Reverse
kiszib3 ur-(d)lamma
mu lugal-iri-da-sze3 kiszib3 ur-mes nu-banda3 e2 (d)nansze szunigin 5(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) 4(barig) 3(ban2) 1(disz) sila3 sze gur lugal mu-kux(_du_) diri 1(barig) sze nig2-ka9-ak i3-dub a-sza3 gi-dah-ha giri3 ur-nig2 dumu ur-(d)ba-ba6 ugula sanga (d)nin-mar(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
under seal of Ur-Lamma;
for Lugal-irida; under seal of Ur-mes, the superintendent, house of Nanshe; total: 420 gur 4 barig 3 ban2 1 sila3 barley, royal measure, delivery; additional: 1 barig barley, account of the depot, field Gidahha; via Ur-nig, son of Ur-Baba, foreman: the temple administrator of Ninmar; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P108565: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze erin2-na
szunigin 5(gesz2) 3(u) 5(asz) 4(barig) 3(ban2) gur sza3-bi-ta
sze bala-bi 1(u) 5(asz) 3(barig) 4(ban2) gur zi3 sanga (d)nin-gir2-su
sze bala-bi 5(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur
barley of the work-troops
total: 195 gur 4 barig 3 ban2, therefrom:
its bala barley: 15 gur 3 barig 4 ban2, flour of the temple administrator of Ningirsu;
its bala barley: 5 gur 1 barig 4 ban2 5 sila3,
Reverse
zi3 ur-(d)ba-ba6 kiszib3 ma2-lah5-ke4-ne giri3 ur-ab-ba szunigin 4(gesz2) 8(asz) 2(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur mu-kux(_du_)
i3-dub muszen-du3-e-ne
la2-ia3 4(u) 6(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur nig2-ka9-ak sze ur5-ra gu2 i7 pirig-gin7-du ur-szu-ga-lam-ma dumu nam-mah mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi
flour of Ur-Baba, under seal of Malah, via Ur-abba; total: 188 gur 2 barig 1 ban2 5 sila3, delivery;
depot of the bird-keepers;
deficit: 46 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3, account of barley rations, bank of the pirig-gindu canal, Urshugalama, son of Nammah, year after: "Kimash," year after that;
P108566: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
udu-gal
masz2 sag
mu-kux(_du_) u8 7(disz) udu-nita2 zi-ga la2-ia3 1(disz) u8 sila4-x
large sheep
first-quality barley ration
delivery of ewes; 7 rams booked out; deficit: 1 ewe, lamb of ...;
Reverse
la2-ia3-am3 szunigin 2(gesz2) 3(u) 5(disz) gub-ba szunigin 7(disz) zi-ga szunigin 1(disz) la2-ia3 sza3-ku3-ge dumu ku5-da na-gada sza3 gu2-ab-ba(ki) mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi
deficit; total: 195 stationed; total: 7 booked outs; total: 1 deficit of Sha-kuge, son of Kuda, the nagda, in Guabba; year following: "Kimash," year following that;
P108567: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(asz@c) ab2-mah2 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 2(disz) 1(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) ab2 amar ga 1(asz@c) gu4-gesz su-ga engar gub-ba-am3 ur-lugal 2(asz@c) ansze 4(asz@c) dur3 1(asz@c) dur3 1(disz) 1(asz@c) dur3 su-ga engar nu-banda3-gu4 1(asz@c) ansze 2(disz) su-ga e2-gurum2-e dumu da-ba gub-ba-am3
na-gab2-tum-sze3 zi-ga ansze ur-(d)utu-kam du-du i3-dab5
2 cows, 3 oxen, 1 ox, 2 oxen, 1 ox, 1 calf, calf, calf, suckling, 1 ox, suckling, farmer stationed; Ur-lugal, 2 donkeys, 4 oxen, 1 dur3 1 oxen, stationed, farmer, manager of oxen, 1 donkey, 2 suga, E-gurume, son of Dada, stationed;
to the Nagabtum-farmer booked out; donkey of Ur-Utu-kam, Dudu, accepted;
Reverse
4(asz@c) ansze 4(asz@c) dur3 2(asz@c) dur3 2(disz) 2(asz@c) ansze 2(disz) 1(asz@c) dur3 su-ga engar nu-banda3-gu4 gub-ba-am3 lugal-ezem 6(asz@c) gu4-gesz gub-ba-am3 ur-(d)ba-ba6 ugula e2-gurum2-e gu4 apin gub-ba gu4 (d)nin-mar(ki) mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal
4 donkeys, 4 horns, 2 horns, 2 2 horns, 2 1 horns, horned, the plowman, the oxen manager, stationed; Lugal-ezem, 6 oxen stationed; Ur-Baba, foreman of the plowhouse, oxen, plowmen stationed; oxen of Ninmar, year following: "Amar-Suen is king."
Left
e2-gurum2-e
House of the Gurum temple
P108568: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) ansze 6(asz@c) dur3 1(asz@c) dur3 2(disz) 1(asz@c) dur3 su-ga engar
gub-ba-am3 ur-mes engar 1(asz@c) ab2-mah2 2(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 amar ga
1(asz@c) gu4 1(disz) su-ga engar sag ab2 2(disz)-sze3 gub-ba-am3 (d)utu-di-de3 engar 1(asz@c) ab2-mah2 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4-gesz su-ga engar sag ab2-mah2-sze3
1 donkey, 6 horns, 1 horns, 2 horns, 1 horns, ..., plowman;
stationed, Ur-mes, the plowman; 1 cow; 2 oxen; 1 ox calf, suckling,
1 ox, 1 suga, farmer, head of 2 cows stationed, Utu-dide, farmer, 1 cow, 3 oxen, 1 oxen, suga, farmer, head of the cows,
Reverse
gub-ba-am3 (d)utu-ba-e3 2(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 2(disz) gesz-sze3 1(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) gu4 amar ga! 1(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) gu4 amar ga gub-ba-am3 lugal-u2-szim-e ugula lu2-har?-sa-ra gu4 apin gub-ba (d)nin-mar(ki)-ka mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal
at the disposal of Utu-ba'e; 2 cows; 4 oxen, 1 ox, 2 geshe; 1 ox, 1 ox, calf, ...; 1 ox, 1 ox, 1 ox, calf, ...; Lugal-ushime, foreman: Luharsara, oxen, ploughmen, at the disposal of Ninmar; year after: "Amar-Suen is king."
Left
lu2-har?-sa-ra
for Lu-Harsara;
P108569: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 4(asz) 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 sze gur iti-da be6-dam szunigin 1(asz) gu2 2(u) 7(disz) ma-na siki mu-a be6-dam giri3-se3-ga ansze szaganx(_ama_)(gan) ugula szesz-kal-la ki ensi2 gir2-su(ki)-ta mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
total: 4 gur 1 barig 3 ban2 5 sila3 barley, month: "Flight," total: 1 talent 27 mana wool, year: "Flight," via the donkey herdsman Shagan, foreman Sheshkalla, from the governor of Girsu, year: "Ibbi-Suen is king."
P108570: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sza3 gu2-ab-ba(ki)
sza3 ki-nu-nir(ki) siki udu ur4-ra
szunigin 6(gesz2) 2(u) 7(asz) gu2 3(u) 9(disz) 2/3(disz) ma-na sza3-bi-ta
giri3 na-ni dub-sar
giri3 ur-(d)ba-ba6 dub-sar siki-ba-sze3 na-ni szu ba-ti
giri3 ur-nig2 dumu lu2-eb lu2-sa6-ga szu ba-ti
in Guabba;
in Kinunir, wool of sheep cut;
total: 147 talents 39 2/3 mana therefrom;
via Nani, the scribe;
via Ur-Baba, the scribe of wool, Nani received;
via Ur-nig, son of Lu-eb, Lu-saga received;
Column 2
siki-ba geme2 mar-tu-sze3 ka5-a-mu szu ba-ti
lu2-ki-nu-nir(ki) x-nu szu ba-ti
giri3 ur-(d)hendur-sag lu2-(d)nin-gir2-su szu ba-ti
szunigin 4(gesz2) 1(u) 5(asz) gu2 la2 1/3(disz) ma-na zi-ga
e2-kiszib3-ba ba-an-kux(_kwu147_) sza3-bi-ta
kiszib3 lu2-(d)utu dumu ba-zi mu-kux(_du_) la2-ia3 2(asz) gu2 3(u) 3(disz) ma-na e2-kiszib3-ba ba-an-sag3 sza3 gu2-ab-ba(ki)
the wool for the female workers of the Amorite ... received.
Lu-kinunir received from ...nu;
via Ur-Hendursag, Lu-Ningirsu received;
total: 155 talents less 1/3 mana booked out;
to the sealed house brought; therefrom:
under seal of Lu-Utu, son of Bazi; delivery, the deficit: 2 talents 33 minas, the sealed house acquired; in Guabba;
Column 1
siki udu ur4-ra
siki sila4 u3 siki la2-ia3 szunigin 1(u) 7(asz) gu2 1/3(disz) ma-na sza3-bi-ta
kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu _arad2_-mu sza3 gir2-su(ki)
siki udu ur4-ra
ki szesz-kal-la-ta
szunigin 2(gesz2) 6(asz) gu2 7(disz) ma-na sza3-bi-ta
ma2-a gar-ra
wool for a sheep
wool for lambs and wool for the deficit; total: 17 talents, 1/3 mina therefrom:
under seal of Lu-Ningirsu, son of ARADmu, in Girsu;
wool for a sheep
from Sheshkalla;
total: 126 talents 7 minas therefrom;
moored boat
Column 2
giri3 sza13-dub-ba u3 lu2-(d)nin-szubur mu-kux(_du_) la2-ia3 8(asz) gu2 5(u) la2 1(disz) ma-na e2-kiszib3-ba-ka ba-an-sag3 sza3 i-szar-a-hi
siki udu ur4-ra
siki sila4 u3 siki la2-ia3 szunigin 5(gesz2) 4(u) 1(asz) gu2 4(u) la2 1(disz) ma-na sza3-bi-ta
kiszib3 lu2-sa6-ga
szesz-kal-la szunigin 5(gesz2) 3(u) 5(asz) gu2 2(u) ma-na zi-ga la2-ia3 6(asz) gu2 1(u) 9(disz) ma-na e2-kiszib3-ba ba-an-sag3
via Shaduba and Lu-Ninshubur; delivery; deficit: 8 talents 5 less 1 minas, the sealed house acquired; in Ishar-ahi;
wool for a sheep
wool for lambs and wool deficit; total: 141 talents, 41 minas therein;
under seal of Lu-saga,
Sheshkalla; total: 155 talents 20 mina booked out; deficit: 6 talents 19 mina; the sealed house has been sold.
Column 1
sza3 ur-sag-pa-e3
in the heart of Ur-sagpa'e;
Column 2
mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
year: "Enunugal of Inanna was installed."
P108571: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
6(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2) sze gur lugal-ta 1(bur3) 1(esze3) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
a-sza3 e2-gibil4-le 6(bur3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 2(esze3) 4(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 gaba su3-_gan2 6_(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(bur3) 2(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 sag-(d)nanna 6(bur3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 i3-sa6-ga 6(bur3) 2(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 2(esze3) a2 lu2 hun-ga2 a-sza3 ul4-ul4 lu2-(d)utu 6(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
9(bur3) 2(esze3) gur a2 lu2 hun-ga2
6 bur3 1 eshe3 field area: 1 gur 2 barig 3 ban2 barley, from the king; 1 bur3 1 eshe3 field area: bala; 1 gur 2 barig 3 ban2 each;
field New-Gibille; 6 bur3 3 iku surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 2 eshe3 4 iku surface area, bala 1 ash 2 barig 3 ban2 each, field of the 'field' of the 'field'; 6 bur3 1 eshe3 3 iku surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 1 bur3 2 iku surface area, bala 1 ash 2 barig 3 ban2 each, field of Sag-Nanna; 6 bur3 3 iku surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, field of Isaga; 6 bur3 2 iku surface area, bala 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 2 eshe3, labor of hireling; field Ulul; Lu-Utu; 6 bur3 2 eshe3 surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each,
9 bur3 2 eshe3, labor of hirelings,
Column 2
sze-bi 3(barig) a-sza3 du6-imin-(d)ig-alim 2(bur'u) 3(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(bur3) _gan2_ ziz2 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 4(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(bur3) gur a2 lu2 hun-ga2 a-sza3 a-ba-al-la 7(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz) 1(barig)-ta 1(bur'u) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta 5(bur3) _gan2_ uru4-a egir 1(asz) 1(barig)-ta a-sza3 ki-_bad_ ur-(d)gesz-bar-e3
sze-bi 4(barig)
sze-bi 4(asz) 4(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur
its barley: 3 barig; field Du-imin-Igalim; 23 bur3 2 eshe3 surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each; 1 bur3 surface area for emmer; 1 gur 2 barig 3 ban2 each; 4 bur3 1 eshe3 3 iku surface area at bala; 1 gur 2 barig 3 ban2 each; 1 bur3 labor of hirelings; field Aballa; 7 bur3 1 eshe3 3 iku surface area for a kiln; 1 gur 1 barig each; 10 bur3 3 iku surface area at 1 4 barig each; 5 bur3 surface area for a reed; behind 1 gur 1 barig each; field Ki-bad; Ur-Geshbare;
its barley: 4 barig;
its barley: 4 gur 4 barig 2 ban2 5 sila3,
Column 1
e2 (d)pa-bil3-sag
sze-bi 2(asz) gur e2 (d)nin-szubur szunigin 1(szar2) 1(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 1(bur'u) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta szunigin 7(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig)-ta szunigin 5(bur3) _gan2_ uru4-a egir 1(asz) 1(barig)-ta szunigin 1(bur3) _gan2_ ziz2 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
house of Pabilsag,
its barley: 2 gur; house of Ninshubur; total: 11 bur3 1 eshe3 surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each; total: 13 bur'u 3 iku surface area at 1 gur 4 barig each; total: 7 bur3 1 eshe3 3 iku surface area at 1 gur 1 barig each; total: 5 bur3 surface area, grass-fed; after 1 gur 1 barig each; total: 1 bur3 surface area, emmer, 1 gur 2 barig 3 ban2 each;
Column 2
sze-bi 2(gesz2) 5(asz) 3(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur ziz2-bi 1(asz) 2(barig) 3(ban2) gur szunigin 8(bur3) 2(esze3) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta sze-bi 1(u) 3(asz) gur szunigin 1(u) 5(asz) 2(barig) gur a2 lu2 hun-ga2 szunigin 2(disz) amar 2(barig)-ta sze-bi 4(barig) szunigin 2(barig) si u3 esz2-giri17 szunigin 6(asz) 4(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur erin2 _gan2_ nu-uru4 u3 dumu ba-usz2 szunigin 2(gesz2) 4(u) 3(asz) 2(barig) 3(ban2) sze gur lugal ugula sanga (d)nin-szubur u3 (d)pa-bil3-sag
ensi2 mu kar2-har(ki) a-ra2 3(disz)-kam-asz ba-hul
its barley: 255 gur 3 barig 3 ban2 5 sila3, its emmer: 1 gur 2 barig 3 ban2; total: 8 bur3 2 eshe3 field of the bala; 1 gur 2 barig 3 ban2 each, its barley: 13 gur; total: 15 gur 2 barig, labor of the hirelings; total: 2 calf 2 barig each, its barley: 4 barig; total: 2 barig, and eshgiri; total: 6 gur 4 barig 2 ban2 5 sila3; laborers field of Nuuru and the sons were killed; total: 133 gur 2 barig 3 ban2 barley; royal administrator, overseers: Ninshubur and Pabilsag;
governor, year: "Karhar for the 3rd time was destroyed."
P108572: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sza3 e2-kiszib3-ba muhaldim giri3 na-mu
sze ur-(d)nun-gal simug _arad2_ ab-ba-mu e2 ur-szu-ga-lam-ma nagar i3-si sza3 gir2-su(ki)
mu an-ne2-ba-du7 sza3 e2-duru5 1(szargal)(gal)
e2 sza3-gu2-ka i3-si sza3 e2-duru5 ma-ni
ki ur-mes di-ku5-ta e2 ur-sag-ub3(ki) er2-du8 i3-si
e2 lu2-(d)nansze ugula i3-si sza3 e2-duru5 ur-nig2-ku3-dim2
e2 lugal-gaba sipa (d)nanna i3-si sza3 i3-li2-a-hi
a-sza3 unu3-e-ne
in the sealed house, cook, via Namu;
barley of Ur-Nungal, smith, servant of Abbamu, house of Ur-shugalama, carpenter, oil in Girsu;
year: "... ." In the 'house of the king', a period of 60 years.
in the szagu-house, oil of the threshing floor, his own.
from Ur-mes, the judge, the house of Ursagubb, the erdu-priest of Isi;
house of Lu-Nanshe, foreman of oil, in the 'house of the king', Ur-nigkudim;
the house of Lugalgaba, shepherd of Nanna, oil of Ili-ahi;
field of the farmers;
Column 2
giri3 i-ti#-[...]
a-sza3 a-szesz# [x]
sza3 e2-duru5 sipa-da-ri2
sza3 e2-duru5 engar-e-ne giri3 lu2-(d)da-mu lu2 (gesz)gigir lugal
sza3 e2-kiszib3-ba
(gesz)kiri6 kab2-du11-ga-ta sza3 nigin6(ki)
sza3 u8-udu(ki) giri3 bir5-ha-szu-um sukkal lugal
nig2-gur11 lu2-(d)[...]-_ab_-[...]
via Iti-...;
field of ...,
in the village of Sipa-dari;
in the threshing floor of the farmers' quarters, via Lu-Damu, the king's chariot driver;
in the sealed house;
from the orchard of the gate, in Nigin;
in Udu, via Bir-hashum, royal messenger;
property of Lu-.
Column 1
giri3 bir5-ha-szu-[um sukkal] lugal u3 ur-nig2 dumu lu2-kal-[la] sza3 dar-bi2-ti(ki)
e2 lu2-iri-mu i3-si ki du10-ga dumu ga-esz8 sza3 a-suhur(ki)
e2 ga-esz8 i3-si giri3 ur-(d)gesz-bar-e3 u3 an-ne2-ba-du7
sze _gan2_ apin-la2 ki bu3-ka sza3 ur-sag-pa-e3
sze ur5-ra e3-a ki ur-(d)gesz-bar-e3 giri3 lu2-(d)da-mu lu2 (gesz)tukul lugal u3 ur-(d)ig-alim dumu ur-tesz2 sza3 e2 nam-du-du
kab2-du11-ga (gesz)kiri6 gir2-su(ki)
via Bir-hashum, royal messenger, and Ur-nig, son of Lukalla, in Darbiti;
house of Lu-irimu, Isi, in good condition, son of Ga'esh, in Ashur.
house of the esh, oil rations, via Ur-Geshbare and Anne-badu;
barley of the plow field, from the bu-field, in Ur-sagpa'e;
barley extispicy, from Ur-geshbare, via Lu-Damu, the king's weapon, and Ur-Igalim, son of Ur-tesh, in the house of Namdudu.
gate of Girsu;
Column 2
szunigin 2(gesz'u) 5(u) 4(asz) 3(ban2) 7(disz) sila3 sze gur lugal szunigin 5(asz) 4(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 ziz2 gur szunigin 1(u) 6(disz) _szim_ szunigin 3(disz) sila3 i3-gesz szunigin 5(disz) sila3 i3-szah2 szunigin 2(u) zu2-lum saga szunigin 1(u) 3(disz) zu2-lum sza3-su3 szunigin 2(u) 2(asz) 2(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 zu2-lum gur szunigin 4(u) 4(disz) zu2-lum en-te szunigin 1(u) 1(disz) (gesz)haszhur had2 szunigin 1(disz) szah2 nig2-gur11 ab-ba-mu ensi2 gal
total: 184 gur 3 ban2 7 sila3 barley, royal measure; total: 5 gur 4 barig 2 ban2 7 sila3 emmer; total: 16 ...; total: 3 sila3 oil; total: 5 sila3 lard; total: 20 ... dates; total: 13 ... dates; total: 22 gur 2 barig 3 ban2 5 sila3 dates; total: 44 ... dates; total: 11 dates; total: 1 pig. Property of Abbamu, the great ruler;
P108573: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum mu e2 puzur4-isz-da-gan ba-du3 sza3-bi-ta sze-ba
kiszib3 ma2-gur8-re ugula kikken2 szunigin! 1(u) 1(asz) 4(barig) 3(ban2) gur mu-kux(_du_) la2-ia3 1(gesz2) 4(u) 7(asz) 2(barig) 5(ban2) 9(disz) sila3 gur
remainder, year: "The house of Puzrish-Dagan was erected." Therefrom: barley rations;
under seal of Magure, foreman of milling; total: 11 gur 4 barig 3 ban2 delivery; deficit: 97 gur 2 barig 5 ban2 9 sila3;
Reverse
mu en (d)nanna masz-e i3-pa3 giri3 ba-al-i3-li2 nig2-ka9-ak lu2-(d)na-ru2-a dumu ur-sa6-ga mu e2 puzur4-isz-da-gan ba-du3
year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen," via Ba'al-ili; account of Lu-Narua, son of Ursaga; year: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
P108574: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
kiszib3-bi 2(disz)-am3 ki nig2-u2-rum ra2-gaba-ta
kiszib3-bi 2(disz)-am3 ki ur-(d)lamma dumu lu2-(d)nin-gir2-su-ta
kiszib3-bi 2(disz) ki nig2-u2-rum dumu ki-tusz-lu2-ta
kiszib3-bi 2(disz) ki i3-kal-la dumu ur-(d)lamma-ta
ki a-ab-ba-ta
ki lugal-mudra5-ta
its sealed tablets: 2, from Nig-urum, the chief of the troops;
its sealed tablets: 2, from Ur-Lamma, son of Lu-Ningirsu;
its sealed tablets: 2, from Nig-Urum, son of Kitush-lu;
its sealed tablets: 2, from Ikalla, son of Ur-Lamma;
from A'abba;
from Lugal-mudra;
Column 2
kiszib3 ensi2-ka
kiszib3 lu2-(d)utu dumu ba-zi u3 i3-kal-la
kiszib3 ba-zi dumu szesz-szesz u3 i3-kal-la
ki nig2-u2-rum ra2-gaba-ta
kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su ki ur-(d)lamma dumu lu2-(d)nin-gir2-su-ta
kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su
kiszib3 i3-kal-la
under seal of the governor;
under seal of Lu-Utu, son of Bazi, and Ikalla,
under seal of Bazi, son of Shesh-ahhe, and Ikalla;
from Nig-Urum, the ragaba;
under seal of Lu-Ningirsu, from Ur-Lamma, son of Lu-Ningirsu;
under seal of Lu-Ningirsu,
under seal of Ikalla;
Column 1
ki nig2-u2-rum gu-za-la2-ta
lu2-(d)nin-gir2-su dumu i3-kal-la
ki dam-gar3-ne-ta
ba-zi dumu na-silim
from Nig-urum, the chair-bearer;
Lu-Ningirsu, son of Ikalla.
from the merchants;
Bazi, son of Nasilim.
Column 2
ku3 nig2-ka9-ta szu su-ba mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
silver from the account taken, year following: "Kimash was destroyed."
P108575: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ki lu2-usz-gi-na-ta
ki lu2-gu-la-ta
ki ur-(d)nisaba-ta
ki lugal-(gesz)gigir-re-ta
ki lu2-(d)na-ru2-a-ta
ki ur-nigar(gar)-ta szunigin 7(asz) 3(ban2) _szim_ saga gur
from Lu-ushgina;
from Lu-gula;
from Ur-Nisaba;
from Lugal-gigirre;
from Lu-Narua;
from Ur-nigar; total: 7 gur 3 ban2 fine aromatics;
Column 2
sza3 lahtan2#-bi# 1(u) x [x] szunigin 8(asz) 1(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 nig2-ar3#-[ra] saga gur sze bala-bi 8(asz) 1(ban2) gur szunigin 6(asz) 1(barig) nig2-ar3-ra du gur szunigin 1(u) 7(asz) 4(barig) munu4 si-e3 gur sze-bi 1(u) 1(asz) 4(barig) 2(ban2) gur szunigin 3(asz) sze gur sze-bi 4(u) 5(asz) 5(ban2) gur sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
sza3 lahtan2-bi 2(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 sze bala-bi 2(barig) 2(ban2) 5(disz) 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2
sze bala-bi 1(asz) 4(barig) 1(ban2) gur
its lahtan barley: ...; total: 8 gur 1 barig 1 ban2 7 sila3 fine emmer, its bala barley: 8 gur 1 ban2; total: 6 gur 1 barig emmer, regular barley: 17 gur 4 barig emmer, its barley: 11 gur 4 barig 2 ban2; total: 3 gur barley; its barley: 45 gur 5 ban2; debits therefrom:
its bala barley: 2 ban2 6 1/2 sila3; its bala barley: 2 barig 2 ban2 5 2/3 sila3 5 shekels;
its bala barley: 1 gur 4 barig 1 ban2,
Column 1
[...] 6(asz) 3(barig) munu4 si-e3# gur sze-bi 1(u) 7(asz) 4(ban2) 7(disz) 1/3(disz) sila3 gur kiszib3-bi 2(disz) kiszib3 ur-(d)ig-alim dumu lu2-(d)nin-gir2-su ugu2-a ga2-ga2 zi-ga la2-ia3 2(u) 8(asz) [...] 2(disz) 2/3(disz) sila3 gur
... 6 gur 3 barig malt, si-e3-measure; its barley: 17 gur 4 ban2 7 1/3 sila3, its sealed documents: 2 under seal of Ur-Igalim, son of Lu-Ningirsu, booked out; deficit: 28 gur ... 2 2/3 sila3,
Column 2
nig2-ka9-ak ur5-bi-sze3 lu2 lunga mu [...] x en [(d)]nanna# ba#-hun#
in the account of that man, a brewer, year: "... ... the en-priestess of Nanna was installed."
P108576: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
3(asz@c) ansze 3(asz@c) dur3 1(asz@c) dur3 1(disz) 2(asz@c) dur3 amar ga
gub-ba-am3 ansze szu-esz-dar-kam ur-mes x 3(asz@c) ab2-mah2 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 amar ga 1(asz@c) gu4 amar ga gub-ba-am3
na-gab2-tum zi-ga kal-la engar 1(asz@c) ab2-mah2 1(asz@c) gu4 1(disz)
gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ab2-mah2 u4-du-lugal engar
3 donkeys, 3 sucklings, 1 suckling, 1 2 suckling calf,
stand there; donkeys, shu-ishtar, Ur-mes, ..., 3 calves, 3 oxen, 1 calf, suckling, 1 ox, suckling, stand there;
Nagabtum, booked out; Kalla, the plowman; 1 cow; 1 ox; 1
stationed, deficit: 1 cow, Udu-lugal, the plowman;
Reverse
6(asz@c) gu4-gesz gub-ba-am3 ur-(d)suen engar 4(asz@c) ansze 3(asz@c) dur3 1(asz@c) ansze 2(disz) gesz-sze3 2(asz@c) ansze 1(disz) 1(asz@c) ansze amar ga gub-ba-am3 lugal-ur2-ra-ni engar ugula ur-bara2-si-ga e2 nam-ha-ni ur-(d)nin-gir2-su i3-dab5 mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal
6 oxen stationed, Ur-Suen, the plowman; 4 donkeys, 3 stallions, 1 donkey, 2 geshe, 2 donkeys, 1 ox, calf, suckling, stationed, Lugal-urani, the plowman; foreman: Ur-barasiga, the house of Namhani, Ur-Ningirsu accepted; year after: "Amar-Suen is king."
P108577: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-ba 6(disz) udu ugu2
inim ku3-ga-ni gab2-us2 ur-(d)da-mu na-gada 4(gesz2) 1(u) 8(disz)
ka5-a-mu gab2-us2
sza3-ba 5(disz) udu ugu2 a-ra2 1(disz)-kam
sza3-ba 3(disz) udu ugu2
a-ra2 2(disz)-kam lu2-(d)dumu-zi gab2-us2
sza3-ba 3(disz) udu ugu2 ur-(d)nansze gab2-us2
therefrom: 6 sheep, ...;
by his holy word, the messenger of Ur-Damu, the nagda; 188 lines
for Ka'amu, the steward;
therefrom: 5 sheep, on the first day,
therefrom: 3 sheep, ...;
2nd time Lu-Dumuzi, the builder.
therefrom: 3 sheep, on the shoulders of Ur-Nanshe, the steward;
Reverse
sza3-ba 1(disz) udu ugu2 ur-li gab2-us2 e2-zi na-gada 1(gesz2) 1(u) 7(disz) 3(u) 6(disz)
(d)utu-ba-e3 gab2-us2 sza3-ge-pa3-da na-silim 2(gesz2) 4(u) 3(disz)
sza3-ba 3(disz) udu ugu2 ur-(d)nin-a-zu gab2-us2 a-tu na-gada 3(gesz2) 3(u) 4(disz) szunigin 2(gesz'u) 8(gesz2) 1(u) 1(disz) udu hi-a sza3-ba 2(u) udu ugu2
i3-gal2 u4 2(disz)-kam sza3 ki-nu-nir(ki) ugula du11-ga-zi-da mu (d)amar-(d)suen lugal
therefrom: 1 sheep, on the shoulders of Urli, laborers of the Ezi, Nagada; 97 36 workdays;
Utu-ba'e, the steward of Shagepada, Nasilim; 133 lines
therein: 3 sheep, on behalf of Ur-Ninazu, the steward; Atu, the nagda; 184 total: 121 sheep, hi'a; therein: 20 sheep, on behalf of
are here; 2nd day, in Kinunir, foreman: Dugasida; year: "Amar-Suen is king."
P108578: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)nin-szubur unu3-ta
ki unu3-ba-ka ba-a-bad
ki (d)inanna-ka unu3-ta
from Lu-Ninshubur, the cowherd;
he has sworn by the name of Uruk.
from Inanna's account of Uruk;
Reverse
ki lugal-sila-ta
ba-zi dumu na-silim
ki ur-(d)asar-lu2-hi-ta unu3#-me
tul2-ta pa3#-da _szim_
ki ur-(d)ba-ba6 dumu ur-gu-ta
from Lugal-sila;
Bazi, son of Nasilim.
from Ur-Asalluhi, the cowherd;
... filtered water
from Ur-Baba, son of Urgu;
P108579: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
6(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2) gur-ta
a-sza3 tir-gaba-gid2-da 3(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 u2-ki-_bad_-mu2 1(bur'u) 2(bur3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
a-sza3 ur-nigar-mu 3(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3-ta 1(bur'u) 3(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta 3(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig)-ta a-sza3 a-sag-du3-du 4(bur3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta 1(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig)-ta a-sza3 (d)szul-gi-pirig 3(bur3) 4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3-ta 2(bur3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta
mu erin2 bala gub-ba gesz-gi ba-gen-na-sze3
6 bur3 2 eshe3 3 iku field area: 1 gur 2 barig 3 ban2 each,
field of the Tigris-gaba-gida; 3 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each; field Uki-dumu; 10 bur3 2 iku surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each;
field Ur-nigarmu; 3 bur3 1 eshe3 3 iku surface area at 1 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3 each, 13 bur3 2 eshe3 surface area at 1 gur 4 barig each, 3 bur3 2 eshe3 3 iku surface area at 1 gur 1 barig each, field Asagdudu; 4 bur3 3 iku surface area at 1 gur 4 barig each, 1 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area at 1 gur 1 barig each, field Shulgi-pirig; 3 bur3 4 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each, 1 bur3 1 eshe3 3 iku surface area at 1 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3 each, 2 bur3 3 iku surface area at 1 gur 4 barig each,
since the troops of the bala stationed, to the geshgi-tree went,
Reverse
gaba-ri ur-(d)ba-ba6 dumu szabra-e2-ta a-sza3 (d)szul-gi-zi-kalam-ma szunigin 2(bur'u) 5(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 5(bur3) _gan2 1_(asz) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3-ta szunigin 2(bur'u) 5(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) gur-ta szunigin 5(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig)-ta sze-bi 1(gesz2) 3(u) 1(barig) 1(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur szunigin 1(esze3) 2(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta sze-bi 3(barig) 2(ban2)
szunigin 5(asz) 4(barig) gur a2 lu2 hun-ga2 giri3 ur-(d)nansze szunigin 3(asz) 3(barig) gur a2 lu2 hun-ga2 szunigin 1(gesz2) 3(u) 4(asz) 3(barig) 3(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur ugula ur-(d)ba-ba6 e2 (d)ga2-tum3-du10 ur-nigar(gar) szar2-ra-ab-du mu-gid2 mu us2-sa e2 puzur4-isz# [(d)]da-gan ba-du3 mu [us2-sa-bi]
..., from Ur-Baba, son of the chief household administrator, field of Shulgi-zikalama; total: 25 bur3 2 eshe3 4 1/2 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each; total: 5 bur3 surface area at 1 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3 each; total: 25 bur3 surface area at 1 gur 4 barig each; total: 5 bur3 1 eshe3 3 1/2 iku surface area at 1 gur 1 barig each; its barley: 210 gur 1 barig 1 ban2 7 1/2 sila3; total: 1 eshe3 2 iku surface area at the bala; 1 gur 2 barig 3 ban2 each; its barley: 3 barig 2 ban2
total: 5 gur 4 barig labor of hirelings, via Ur-Nanshe; total: 3 gur 3 barig labor of hirelings; total: 94 gur 3 barig 3 ban2 7 1/2 sila3 foreman: Ur-Baba, the temple of Gatumdu; Ur-nigar, the sharabdu, erected; year following: "The temple of Puzrish of Dagan was erected," year following: "
P108580: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
3(asz@c) ab2-mah2 ((mah2)) 1(asz@c) ab2-mah2 su-ga engar 2(asz@c) ab2 amar ga 1(asz@c) gu4 amar ga su-ga engar sag ab2 1(disz)-sze3 1(asz@c) ab2-mah2 su-ga nu-banda3-gu4 sag-gu4-gesz-sze3 gub-ba-am3 la2-ia3 2(disz) gu4-gesz 1(disz) gu4 2(disz) ur-(d)su4-an-na engar 1(asz@c) ab2-mah2 1(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2-mah2 su-ga engar 1(asz@c) ab2 amar ga 1(asz@c) gu4 amar ga su-ga engar 1(asz@c) gu4-gesz su-ga nu-banda3-gu4 _di_ nam-ha-ni
gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ab2-mah2
la2-ia3-am3 lugal-_gan2_-zi engar nu 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2-mah2 su-ga engar sag-gu4-gesz-sze3
3 cows, a stall, 1 cow, a stall, plowman; 2 calf-calfs, calf-cut, 1 ox, a stall, plowman; head-calf, 1 cow, a stall, plowman; 1 cow, a stall, plowman; first-born cattle, stationed; deficit: 2 oxen, 1 ox, 2 Ur-Suana, plowman; 1 cow, plowman; 1 cow, plowman; 1 cow, plowman; 1 cow, plowman; 1 ox, plowman; plowman; the ox, ... Namhani;
stationed, deficit: 1 heifer,
deficit of Lugal-GANzi, the plowman; not: 3 oxen, 1 oxen-sheep, reed-fed, the plowman, to the plowman;
Reverse
gub-ba-am3
zi-ga la2-ia3 1(disz) gu4-gesz igi-sa6-sa6 engar 1(asz@c) ansze 4(asz@c) dur3 1(asz@c) ansze amar ga
gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ansze (d)nansze-ma-an-szum2 engar libir-am3 5(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 su-ga engar sag-gu4-gesz-sze3 ur-e2-babbar2 engar ki lu2-eb-ta ugula ur-ma-ma nu-banda3-gu4 gu4 (d)nansze du-du i3-dab5 mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal
stationed;
booked out; deficit: 1 ox, Igisasa, the plowman; 1 donkey, 4 calf-loads, 1 donkey, calf, suckling,
are stationed; the deficit: 1 donkey for Nanshe-manshum, the old plowman; 5 oxen, 1 oxen, suckling cows, the plowman for the head-oxen, Ur-Ebabbar, the plowman, from Lu-ebta; foreman: Ur-mama, manager of oxen, oxen of Nanshe, Dudu accepted; year after: "Amar-Suen is king."
P108581: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(bur'u) 2(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2) sze gur lugal-ta
a-sza3 du6-gig 6(bur3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 6(bur3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta 1(bur3) 1(esze3) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 he-gal2-gu-la 5(bur3) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz) 1(barig)-ta 4(bur3) 2(esze3)? _gan2_ ki-gal2 1(asz) 1(barig)-ta a-sza3 gaba he-gal2-gu-la
sze-bi 2(barig)
szunigin 1(bur'u) 8(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
12 bur3 1 eshe3 field area: 1 gur 2 barig 3 ban2 barley, from the royal measure,
field of Dugig; 6 bur3 3 iku surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each; 6 bur3 3 iku surface area at 1 ash 4 barig each; 1 bur3 1 eshe3 surface area at bala; 1 ash 2 barig 3 ban2 each; field of Hegalgula; 5 bur3 surface area on a stele; 1 ash 1 barig each; 4 bur3 2 eshe3 surface area on the kigal; 1 ash 1 barig each; field on the side of Hegalgula;
its barley: 2 barig;
total: 18 bur3 1 eshe3 3 iku field area: 1 gur 2 barig 3 ban2 each;
Reverse
szunigin 8(bur3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta szunigin 9(asz) (gesz)gaba-tab 1(asz) 1(barig)-ta szunigin 2(bur'u) 4(bur3) 3(iku) _gan2_ ki-gal2 1(asz) 1(barig)-ta sze-bi 4(u) 9(asz) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur szunigin 1(bur3) 1(esze3) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta sze-bi 2(asz)-ta szunigin 4(asz) 1(barig) gur a2 lu2 hun-ga2 szunigin 5(iku) 1(barig) gur engar sza3-gu4 _gan2_ nu-uru4-me szunigin 1(disz) amar 2(barig) sze-bi 2(barig)
ugula sanga (d)gesz-bar-e3 ur-(d)lamma ensi2 mu kar2-har(ki) a-ra2 3(disz)-kam-asz ba-hul
total: 8 bur3 3 iku surface area at 1 ash 4 barig each; total: 9 amaru 1 ash 1 barig each; total: 24 bur3 3 iku surface area at the kigal 1 ash 1 barig each; its barley: 49 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3; total: 1 bur3 1 eshe3 surface area at the bala; 1 ash 2 barig 3 ban2 each; its barley: 2 gur each; total: 4 gur 1 barig labor of the hirelings; total: 5 gur 1 barig, plowman of the oxen, field of Nuuru; total: 1 calf 2 barig, its barley: 2 barig;
foreman: sanga-priest of Geshbare; Ur-Lamma, governor; year: "Karhar for the 3rd time was destroyed."
P108582: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2) sze gur lugal-ta 3(bur3) 2(esze3) _gan2_ ziz2 1(asz) 3(barig) 3(ban2)-ta 1(bur3) _gan2_ ziz2 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 (d)inanna 1(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 5(bur3) 1(esze3) _gan2_ ziz2 1(asz) 3(barig) 3(ban2)-ta 1(bur3) _gan2_ ziz2 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(bur3) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
a-sza3 lahtan2 6(bur3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
a-sza3 du6-7(disz) gu-la 6(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
a-sza3 du6 imin-(d)ig-alim 6(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 6(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta a-sza3 he-gal2-gu-la 7(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta
2 eshe3 field area: 1 gur 2 barig 3 ban2 barley, from the king; 3 bur3 2 eshe3 field area: barley, 1 gur 3 barig 3 ban2 each; 1 bur3 field area: barley, 1 gur 2 barig 3 ban2 each; field Inanna; 1 eshe3 field area: 1 gur 2 barig 3 ban2 each; 5 bur3 1 eshe3 field area: barley, 1 gur 3 barig 3 ban2 each; 1 bur3 field area: barley, 1 gur 2 barig 3 ban2 each; 1 bur3 field area: bala; 1 gur 2 barig 3 ban2 each;
field Lahtan; 6 bur3 3 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each,
field of Du-Six-Two, gula; 6 bur3 1 eshe3 surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each,
field of the canal In-Igalim; 6 bur3 1 eshe3 surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each; 6 bur3 surface area at 1 ash 4 barig each; field Hegalgula; 7 bur3 surface area at 1 ash 4 barig each;
Reverse
5(bur3) 3(iku)# _gan2_ a de2-a 1(asz) 1(barig)-ta a-sza3 sag-he-gal2
sze-bi 1(asz) 1(barig) gur
szunigin 2(bur'u) la2 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 1(bur'u) 3(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta szunigin 9(bur3) _gan2_ ziz2 1(asz) 3(barig) 3(ban2)-ta szunigin 2(bur3) _gan2_ ziz2 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 5(bur3) 3(iku) _gan2_ a de2-a 1(asz) 1(barig)-ta sze-bi 5(u) 9(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur ziz2-bi 1(u) 8(asz) 1(barig) 3(ban2) gur szunigin 1(bur3) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta sze-bi 1(asz) 2(barig) 3(ban2) gur szunigin 8(asz) 3(barig) gur a2 lu2 hun-ga2
szunigin 3(disz) amar 2(barig)-ta sze-bi 1(asz) 1(barig) gur szunigin 2(u) 3(asz) 3(barig) gur erin2 _gan2_ nu-uru4-me szunigin 1(gesz2) 3(u) 2(asz) 2(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur ugula sanga (d)inanna ur-(d)lamma ensi2 mu kar2-har(ki) a-ra2 3(disz)-kam-asz ba-hul
5 bur3 3 iku field, irrigation work, at 1 gur 1 barig per day, field Saghegal;
its barley: 1 gur 1 barig;
total: 20 bur'u less 3 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each; total: 13 bur3 surface area at 1 gur 4 barig each; total: 9 bur3 surface area for emmer at 1 gur 3 barig 3 ban2 each; total: 2 bur3 surface area for emmer at 1 gur 2 barig 3 ban2 each; total: 5 bur3 3 iku surface area for irrigated fields at 1 gur 1 barig each; its barley: 59 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3; its emmer at 18 gur 1 barig 3 ban2 each; total: 1 bur3 surface area for bala; 1 gur 2 barig 3 ban2 each; its barley: 1 gur 2 barig 3 ban2 each; total: 8 gur 3 barig labor of hirelings;
total: 3 calf-hides, 2 barig each, its barley: 1 gur 1 barig; total: 23 gur 3 barig; labor-troops, field Nu'uru; total: 92 gur 2 barig 4 ban2 5 sila3, foreman: temple administrator of Inanna; Ur-Lamma, governor; year: "Karhar for the 3rd time was destroyed."
P108583: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga ki na-ba-sa6-ga
e2 (d)nin-gesz-zi-da
e2 uru11(ki) giri3 (d)nansze-kam
giri3 ur-sukkal dumu ur-esz3-lil2-la2 e2 (d)ig-alim
deficit repaid, from Nabasaga;
house of Ningeshzida,
house in Ur, via Nanshe;
via Ur-sukkal, son of Ur-eshlila, house of Igalim;
Reverse
e2 (d)nin-gir2-su giri3 ur-(d)ba-ba6 dumu lugal-erin2
e2 (d)ga2-tum3-du10 giri3 ha-ba-lu5-ge2 e2 szabra-me
ur-(d)en-ki gu-za-la2
ur-(d)nansze gu-za-la2
ur-(d)hendur-sag gu-za-la2 udu gir2-su(ki) szunigin 5(u) 1(disz) udu-gal 3(u) 4(disz) u8 szunigin 3(u) 6(disz) udu lugud2-da 3(disz) kir11 sza3-du10 szunigin 5(disz) sila4-nita2 sza3-du10 szunigin 1(disz) masz2-gal 5(disz) ud5 szunigin 6(disz) masz2 lugud2 1(u) 2(disz) (munus)asz2-gar3 sza3-du10 szunigin 3(u) 3(disz) masz2-nita2 sza3-du10
house of Ningirsu, via Ur-Baba, son of Lugal-erin;
house of Gatumdu via Habaluge, house of the chief household administrator;
for Ur-Enki, the chair;
for Ur-Nanshe, chair-bearer;
Ur-Hendursag, the throne bearer, sheep of Girsu; total: 51 big-rams 34 ewes; total: 36 rams, lugudda-offerings, 3 female lambs, regular offerings; total: 5 male lambs, regular offerings; total: 1 billy goat, 5 ewes, total: 6 billy goats, regular offerings; 12 female kids, regular offerings; total: 33 billy goats, regular offerings;
Column 1
udu la2-ia3 su-ga
the deficit sheep, repaid;
Column 2
udu masz2 masz-da-re-(a) udu si-la e2-duru5 lugal-a2-zi-da
sheep for a mashdare offering, sheep for a sila offering in the threshing floor of Lugal-azida;
Column 3
iti szu-numun u4 3(u) la2? 2(disz)? ba-zal ur-(d)ba-ba6 dumu si-du3 i3-dab5
month: "Sowing," day 32? passed; Ur-Baba, son of Sidu accepted;
P108584: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zi3 dub-sag giri3 sza13-dub-ba
giri3 lu2-(d)nin-szubur gu-za-la2
giri3 an-ki-da
flour for the scribe, via Shaduba;
via Lu-Ninshubur, chair-bearer;
via An-kida;
Reverse
giri3 ha-ba-zi-zi dumu lu2-kal-la
giri3 ur-(d)ig-alim dumu la-la
giri3 ur-(d)isztaran szunigin 2(gesz2) 3(asz) 2(barig) 1(ban2) zi3 sig15 gur szunigin 2(u) 5(asz) 3(barig) zi3-gu gur szunigin 1(asz) guru7 2(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) 2(asz) 4(barig) 3(ban2) dabin gur szunigin 3(u) 6(asz) 3(barig) nig2-ar3-ra saga gur
via Habazizi, son of Lukalla;
via Ur-Igalim, son of Lala;
via Ur-Ishtaran; total: 63 gur 2 barig 1 ban2 fine flour; total: 25 gur 3 barig fine flour; total: 1 silo; total: 720 gur 4 barig 3 ban2 dabin flour; total: 36 gur 3 barig fine emmer flour;
P108585: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 2(asz) gu2 5(u) 3(disz) ma-na 1(u) 7(disz) gin2
ki-la2-bi 1(asz) gu2 4(u) 8(disz) 5/6(disz) ma-na 2(disz) gin2
ki-la2-bi 1(u) gu2 4(disz) 1/3(disz) ma-na 9(disz) gin2
ki-la2-bi 1(u) 3(disz) ma-na 5(disz) gin2
ki-la2-bi 5(disz) ma-na 1(u) gin2
ki-la2-bi 5(u) 4(disz) 2/3(disz) ma-na
Their weight: 2 talents 53 minas 17 shekels.
Their weight: 1 talent 48 5/6 mina 2 shekels.
Their weight: 10 talents 4 1/3 mana 9 shekels.
Their weight: 13 ma-na, 5 shekels.
Their weight: 5 ma-na 10 shekels.
Their weight: 54 2/3 minas.
Reverse
ki-la2-bi 3(u) 3(disz) 1/3(disz) ma-na la2-ia3 1(disz) tug2 gu2-la2
ki-la2 tug2 3(disz)-kam us2
Their weight: 33 1/3 mana. The deficit: 1 garment, gula.
the weight of 3 textiles,
P108586: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(bur'u) 4(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 e2-gibil4-le 6(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 1(bur3) 3(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 igi-(gesz)kiri6 1(bur'u) 1(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 5(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta 3(bur3) 2(esze3) 5(iku) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz)-ta a2 erin2-na 2(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz)-ta ki da-da-ni-ta a-sza3 ar-sza-ti-a 1(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
1(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta 1(esze3) 3(iku) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz)-ta# a-sza3 ur-zu 3(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
14 bur3 2 eshe3 surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, field New-Gibil; 6 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 1 bur3 3 iku surface area at bala; 1 ash 2 barig 3 ban2 each, field Igi-kiri; 11 bur3 1 eshe3 5 iku surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each, 5 bur3 surface area at 1 4 barig each, 3 bur3 2 eshe3 5 iku surface area at 1 agate, labor-troops; 2 bur3 1 eshe3 3 iku surface area at 1 agate; from Dadani, field Arshatia; 1 bur3 surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each,
1 eshe3 2 iku surface area at 1 ash 4 barig each, 1 eshe3 3 iku surface area on a ..., at 1 ashta each, field Urzu; 3 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each,
Reverse
a-sza3 (d)szul-gi-zi-kalam-ma
szunigin 5(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta szunigin 3(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 6(bur3) 2(esze3) 5(iku) _gan2_ (gesz)gaba-tab 1(asz)-ta sze-bi 1(gesz2) 1(u) 2(asz) 4(barig) 5(ban2) 7(disz) 1/3(disz) sila3 _gan2_ uru4-a szunigin 1(bur3) 3(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta sze-bi 1(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 szunigin 3(disz) amar 1(barig) 3(ban2)-ta sze-bi 4(barig) 3(ban2) szunigin 2(asz) 3(barig) gur a2 lu2 hun-ga2
szunigin 1(gesz2) 1(u) 8(asz) 1(barig) 1(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 gur ugula szesz-kal-la gu4 (d)nin-dar-a lu2-(d)suen u3 lugal-dalla mu-gid2
field of Shulgi-zikalama;
total: 5 bur3 1 eshe3 2 iku surface area at 1 ash 4 barig each; total: 37 bur3 1 eshe3 3 iku surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each; total: 6 bur3 2 eshe3 5 iku surface area at the ..., at 1 ash each; its barley: 92 ash 4 barig 5 ban2 7 1/3 sila3 surface area at Urua; total: 1 bur3 3 iku surface area at the bala, at 1 ash 2 barig 3 ban2 each; its barley: 1 ash 3 barig 4 ban2 5 sila3; total: 3 calf, at 1 barig 3 ban2 each; its barley: 4 barig 3 ban2; total: 2 gur 3 barig, labor of hirelings;
total: 188 gur 1 barig 1 ban2 3 1/3 sila3; foreman: Sheshkalla, oxen of Nindara, Lu-Suen and Lugaldalla, repaid;
Left
mu us2-sa e2 puzur4-isz-da-gan ba-du3 mu us2-sa-bi
year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year following that.
P108587: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-lagasz(ki)
e2 (d)nin-gir2-su
e2 (d)nansze
e2 (d)szul-gi
e2 (d)dumu-zi
e2 (d)nam-ha-ni
Lu-Lagash
house of Ningirsu,
house of Nanshe
house of Shulgi,
house of Dumuzi,
house of Namhani;
Reverse
e2 (d)ig-alim
e2 (d)ga2-tum3-du10
e2 (d)nin-dar-a szunigin 3(gesz2) 4(u) 3(asz) 3(barig) gur sze ur5-ra engar lu2 hu-(bu7)(bu) nu-su-su sza3 pisan sanga-ta mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
temple of Igalim,
house of Gatumdu,
house of Nindara; total: 133 gur 3 barig barley, threshed, plowman, man of hububu, not sasu, from the basket of the temple administrator; year after: "Kimash was destroyed."
P108588: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(x) 1(barig) sze lugal lu2-(d)na-ru2-a dumu nin9-kal-la (x) 1(barig) lu2-hu-rim3(ki) dumu geme2-nin-e-i3-zu (x) 1(barig) lu2-me-lam2 dumu al-la sag (d)utu-bar-ra sila-a dab5-ba-sze3 ki ku5-da nu-banda3-ta
igi-4(disz)-(gal2) 3(ban2) ug3-_il2_ dumu geme2-e2-gibil (d)utu-bar-ra szesz-gal
... 1 barig barley, royal measure, Lu-Narua, son of Ninkalla; ... 1 barig, Lu-Hurim, son of Gemenine-izu; ... 1 barig, Lu-melam, son of Alla, head of Utubara, in the street taken, from Kuda, the overseer;
1/4 shekel 3 ban2: Ugil, son of Geme-egibil, Utu-bara, the elder brother;
Reverse
sze-bi 1(asz) 2(ban2) gur ugula lu2-me-lam2 dumu al-la
lu2-(d)nin-szubur dumu a-ab-ba ab-ba-iri i3-dab5 sila-a dab5-ba-me iti ezem-(d)dumu-zi u4 2(u) 4(disz)-am3 ba-zal-la-ta giri3 ur-sa6-ga dumu ka5-a-mu u3 szesz-kal-la ugula ug3-_il2_ sza3 gu2-ab-ba(ki)-ka mu si-mu-ur4-ru-um(ki) lu-lu-bu-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
its barley: 1 gur 2 ban2, foreman: Lu-melam, son of Alla;
Lu-Ninshubur, son of Ayab, Abba-iri accepted; in the street seized; from the month "Festival of Dumuzi," the 24th day passed, via Ursaga, son of Ka'amu, and Sheshkalla, foreman of the porters, in Guabba, year: "Simurrum and Lullubum for the 9th time were destroyed."
P108589: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-dar-szen lu2 (gesz)tukul-gu-la
e2-ki-bi gesz u2 bil2-sze gen-na
i-di3-a lu2 (gesz)tukul-gu-la
(d)szul-gi-i3-li2 a-sza3 aga3-us2-ne gen-na
(d)suen-ba-ni ki u18-ba-a-sze3 gen-na
Adar-szen, the man with the weapon.
Its temple, with a reed bed and a reed bed, went.
Idia, the man with the weapon.
Shulgi-ili has gone to the field of the soldiers.
To Sîn-bani went to the place of Ubaya.
Reverse
ur-(d)ma-mi giri3 ur-(d)utu
lu2-(d)na-ru2-a ma2-gin2
ha-la-a szuszin(ki)-sze3 gen-na
mi-da-a sukkal
szu-(d)utu gesz-sze3 gen-na giri3 ur-nigar(gar)
zi-ga u4 1(u) 2(disz)-kam iti szu-numun
for Ur-Mami, via Ur-Utu;
for Lu-Narua, like a boat.
to the other side of Susa he went;
for Midaya, the messenger;
to Shu-Utu, to the threshing floor went; via Ur-nigar;
booked out; 12th day, month: "Sowing."
P108590: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2 nig2-sig-la-me
dumu lu2-nimgir
dumu (d)utu-bar-ra
lu2 gu2-ne-sag-me
dumu ab-ba-mu lu2-kisal
they are people of a reed fence.
son of Lu-Nimgir
son of Utu-bara
they are gunesag men;
son of Abbamu, Lu-kisal;
Reverse
i3-du8-me
giri3-se3-ga e2 dingir-me sza3 nigin6(ki)
they are doorkeepers;
via Girisega, temple administrator of Nigin;
P108591: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sze lugal ur-(d)gibil6 lu2-(d)utu ur-sze-il2-la iri(ki)-bi ur-(d)ba-ba6 lugal-mudra5 ur-(d)hendur-sag a2-zi-da ur-mes ur-(gesz)gigir
ur-(d)nin-mu2 lu2-usz-gi-na dumu-ni iri(ki)-bi
barley of the king: Ur-Gibil; Lu-Utu; Ur-she'ila; its city: Ur-Baba; Lugal-mudra; Ur-Hendursag; Azida; Ur-mes; Ur-gigir;
Ur-Ninmu, Lu-ushgina, his son, the city.
Column 2
ur-(d)szusz3-(d#)ba#-ba6# ur-(d)szul-pa-e3 dumu-ni-me
ur3-re-ba-du7 lu2-(d)nin-gir2-su (d)utu-di-de3 geme2-tur3 libir-am3
ku5-da dumu geme2-ga2-da geme2-(d)nin-mug
Ur-Shush-Baba and Ur-Shulpa'e, her sons;
... of Lu-Ningirsu, Utu-dide, the old female granary bearer.
Kuda, son of Geme-gada, Geme-Ninmug.
Column 1
dumu geme2-tur3#-[(x)] lu2-(d)ig-alim dumu-ni (d)utu-bar-ra
dumu u18-tur3-me lu2-(d)ba-ba6 (d)nin-mar(ki)-ka a-kal-la iti _gan2_-masz
iti ezem-(d)ba-ba6
son of Geme-tur, Lu-Igalim, his son, Shamash-bara.
son of Uturme, Lu-Baba of Ninmar, the akalla-priest; month: "GANmash."
month "Festival of Baba;"
Column 2
e2-ab lugal nu-banda3 ka5-a-mu iti ezem-(d)ba-ba6 mu amar-(d)suen lugal
House of King, overseer: Ka'amu; month: "Festival of Baba," year: "Amar-Suen is king."
P108592: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
4(gesz'u) 9(gesz2) 2(u) 3(asz) 4(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 sze gur lugal gur-bi tum3-dam sze _gan2_-gu4 gur sze apin-la2
sze-numun-ta gur-ra
sze amar ba-usz2 szunigin 4(gesz'u) 9(gesz2) 2(u) 8(asz) 2(ban2) sze gur lugal sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
kiszib3 ur-(d)nin-gir2-su dumu na-ba-sa6
kiszib3 lu2-(d)ba-ba6 dumu na-ba-sa6
123 gur 4 barig 3 ban2 5 sila3 barley, the royal measure, its gurs are to be returned; barley of the oxen-field, gurs of barley of the plough;
from the seed barley returned;
barley of calf killed; total: 188 gur 2 ban2 barley, royal debit, therefrom:
under seal of Ur-Ningirsu, son of Nabasa,
under seal of Lu-Baba, son of Nabasa,
Column 2
kiszib3 ur-(d)nin-mug dumu ur-e2-babbar2 szabra
kiszib3 ur-sa6-ga dumu e2-ur2-bi giri3 ur-(d)dumu-zi szesz tul2-ta 1(gesz'u) 8(gesz2) 2(barig) gur guru7-a kux(_kwu147_)-ra
i3-dub a-sza3 i3-si2-na
i3-dub a-sza3 e2-gibil4-le
i3-dub a-sza3 (gesz)tir-ba-bil3-la kiszib3 nig2-(d)ba-ba6 dumu _ni_-_ku_ kiszib3-bi 4(disz)-am3
i3-dub a-sza3 ar-sza-ti-a
under seal of Ur-Ninmug, son of Ur-Ebabbar, chief household administrator;
under seal of Ur-saga, son of E-urbi; via Ur-Dumuzi, brother of Tul; 900 gur 2 barig, grain-fed, delivered;
depot of the field of Isina;
depot of the new field;
depot of the field of the Tigris; under seal of Nig-Baba, son of Niku; its sealed tablets: 4,
depot of the field Arshatia;
Column 1
i3-dub a-sza3 ambar-sur-ra
i3-dub e2-duru5 ur-li kiszib3 ur-dam dumu ur-(d)nansze
a2 hun-ga2 sze gesz ra-a a-sza3 i3-si2-na szunigin 1(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) 5(asz) 4(barig) gur ma2-a si-ga kiszib3 lu2 giri3-gen-na-ke4-ne szunigin 1(gesz'u) 8(gesz2) 2(barig) gur guru7-a kux(_kwu147_)-ra szunigin 9(gesz2) 8(asz) 2(barig) ziz2 gur i3-dub kiszib3 nig2-(d)ba-ba6 dumu _ni_-_ku_ szunigin 9(gesz2) 2(asz) 1(barig) gur i3-dub didli
depot of the field Ambar-sur;
depot of the granary of Urli, under seal of Urdam, son of Ur-Nanshe;
labor of hirelings, barley piled up, field Isina; total: 115 gur 4 barig, barge loaded; under seal of the men of Girigena; total: 420 gur 2 barig, grain-fed, delivered; total: 198 gur 2 barig, emmer, sealed tablet; under seal of Nig-Baba, son of Niku; total: 222 gur 1 barig, sealed tablet, mixed;
Column 2
kiszib3 ur-dam dumu ur-(d)nansze szunigin 3(asz) gur a2 hun-ga2 sze gesz ra-a szunigin 4(gesz'u) 9(gesz2) 1(u) 9(asz) 4(barig) 4(ban2) sze gur lugal zi-ga la2-ia3 8(asz) 4(ban2) gur kiszib3 ur-e2-ninnu dumu lugal-sza3-la2 nig2-ka9-ak ur-nigar(gar) sanga (d)nin-dar-a al-la ensi2 iti szu-numun mu us2-sa e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3
under seal of Ur-dam, son of Ur-Nanshe; total: 3 gur labor of hirelings, barley rations carried; total: 169 gur 4 barig 4 ban2 barley, royal debit; deficit: 8 gur 4 ban2 under seal of Ur-Eninnu, son of Lugal-shala; account of Ur-nigar, temple administrator of Nindara; Alla, governor; month: "Sowing," year following: "The house of Puzrish-Dagan was built."
P108593: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
a2 hun-ga2 a-sza3 ar-mu-na-gub kiszib3 a-kal-la
a2 hun-ga2 erin2 bala tusz-a a-sza3 gesz-gi (gesz)gaba-tab gid2-da u3 sahar zi-ga
erin2 e2 (d)nin-gir2-su
erin2 e2 szabra
erin2 e2 (d)szul-gi
erin2 e2 nam-ha-ni
erin2 e2 (d)nin-gesz-zi-da
labor of hirelings, field Armanagub, under seal of Akalla;
labor of hirelings, labor-troops stationed in bala; field of reeds, wagons, long and earth carried;
labor-troops of the house of Ningirsu;
labor-troops of the household manager;
labor-troops of the house of Shulgi;
labor-troops of the house of Namhani;
labor-troops of the house of Ningeshzida;
Column 2
erin2 e2 (d)ig-alim
erin2 gir2-su(ki)-me
dumu dab5-ba-me sze erin2-e szu ti-a
a2 hun-ga2 i7 lugal-bi-gin7-du a-sza3 gu2 i7! nun kiszib3 da-da dumu ur-(d)ba-ba6 nig2-ka9 ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi-ta
kiszib3 ensi2
labor-troops of the house of Igalim;
the troops of Girsu;
they are sons of the satraps; barley received by the work-troops;
labor of hirelings, the Lugal-bi-du canal, field on the bank of the prince canal, under seal of Dada, son of Ur-Baba, account of Ur-Baba, son of Bazi,
under seal of the governor;
Column 1
erin2 e2 (d)nansze-me
erin2 e2 (d)ga2-tum3-du10-me
aga3-us2 ensi2-me nig2-ka9 ur-mes dumu ur-nig2-ta
erin2 e2 (d)nin-dar-a
kiszib3 ensi2 nig2-ka9 ur-(d)nansze dumu na-ba-sa6-ta
kiszib3 sza3-ku3-ge dumu ur-(d)nansze
labor-troops of the house of Nanshe;
the work-troops of the temple of Gatumdu;
for the ensi-office of the accounts of Ur-mes, son of Ur-nig;
labor-troops of the house of Nindara;
under seal of the governor, account of Ur-Nanshe, son of Nabasa;
under seal of Shakuge, son of Ur-Nanshe;
Column 2
a2 hun-ga2 a-sza3 gesz-gi-a (gesz)gaba-tab gid2-da
a2 hun-ga2 erin2 bala tusz-a a-sza3 gesz-gi-a (gesz)gaba-tab gid2-da u3 sahar zi-ga
erin2 e2 (d)nin-mar(ki)-me nig2-ka9 ur-(d)nansze dumu lu2-du10-ga-ta
nig2-ka9 ur-(d)en-lil2-la2-ta szunigin 3(gesz'u) 3(gesz2) 3(u) 1(asz) 1(barig) 1(ban2) gur a2 hun-ga2 u3 sze erin2-e szu ti-a nig2-ka9-ta szu su-ba mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
labor of hirelings, field of reeds, long wagon,
labor of hirelings, labor-troops stationed in bala; field of reeds, wagons long and earth carried;
the work-troops of the house of Ninmar, account of Ur-Nanshe, son of Luduga,
from the account of Ur-Enlil; total: 131 gur 1 barig 1 ban2, labor of hirelings and barley of the work-troops received; from the account taken, year after: "Kimash was destroyed."
P108594: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
x ansze 2(disz) [x] ansze 2(disz) su-su
gu4 apin-bi 5(u) 1(disz)
x donkeys, 2 ... donkeys, 2 ...,
its ploughs: 51 oxen,
Column 2
ansze apin-bi 2(u) 7(disz) gub-ba-am3
zi-ga-am3
e2 (d)nin-gir2-su
gu4 apin-bi 3(u) 8(disz) ansze apin-bi 2(u) 5(disz)
its ploughs: 27 are stationed;
booked out;
house of Ningirsu,
its plow oxen: 38 donkeys; its plow oxen: 25;
Column 1
e2 (d)nin-mar(ki)
house of Ninmar;
Column 2
gu4 apin gub-ba e2 (d)nin-gir2-su u3 e2 (d)nin-mar(ki) mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
plow-oxen stationed, house of Ningirsu and house of Ninmar, year: "The chair of Enlil was fashioned."
P108595: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u) 6(gesz2) 4(u) 5(asz) 2(ban2) 5(disz) sila3 sze gur lugal sze _gan2_-gu4
sze-numun-ta gur-ra gur sze amar ba-usz2 gur sze apin-la2
ki lugal-lu2-sa6-sa6-ta
ki nig2-(d)ba-ba6 dumu i3-ba-ta
ki ur-ab-ba dumu ba-zi-ta szunigin 1(gesz'u) 6(gesz2) 5(u) 5(asz) 1(barig) 1(disz) sila3 gur sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
115 gur 2 ban2 5 sila3 barley, royal measure, barley of the oxen-field;
from the seed grain gura; gur barley of the calf killed; gur barley of the plough
from Lugal-lusasa;
from Nig-Baba, son of Iba;
from Ur-abba, son of Bazi; total: 115 gur 1 barig 1 sila3, debit, therefrom:
Column 2
kiszib3 ur-(d)nin-mug dumu ur-e2-babbar2
kiszib3 (d)utu-bar-ra dumu a-mu
kiszib3 lu2-bulug3-ga2 dumu du10-ga
1(szar2) la2 1(barig) 2(ban2) ziz2 gur kiszib3 ur-(gesz)gigir ka-guru7
igi-zu-bar-ra ugu2-a ba-a-gar 1(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 3(bur'u) 4(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) gur-ta sze-bi 1(gesz2) 1(u) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur _gan2_ uru4-a
under seal of Ur-Ninmug, son of Ur-Ebabbar;
under seal of Utu-bara, son of Amu;
under seal of Lu-buluga, son of Duga;
10 gur less 1 barig 2 ban2 emmer, under seal of Ur-gigir, the granary manager;
for Igizubara, he has imposed. 17 bur3 1 eshe3 3 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each, 34 bur3 2 eshe3 3 iku surface area at 1 gur 4 barig each, its barley: 104 gur 4 barig 4 ban2 5 sila3, field of Urua;
Column 1
1(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 4(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta 4(bur3) _gan2 1_(asz) 1(barig)-ta sze-bi 1(u) 4(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur _gan2_ bala-a
sze-bi 3(barig)
sze-ba u3 nam-lugal-i3-du10 mu a-sza3-ga-ni gu4 e2-gal-ke4 ib2-uru4-a-sze3 di bi2-in-du11 szu-na ba-a-gi4 zi-ga lugal szunigin 1(u) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur sze _gan2_ uru4-a szunigin 1(u) 4(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur sze _gan2_ bala-a szunigin 3(barig) sze amar zi-ga szunigin 8(asz) 3(barig) 3(ban2) gur zi-ga lugal szunigin 1(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) 7(asz) 1(barig) 8(disz) sila3 gur
1 bur3 1 eshe3 3 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each, 4 bur3 surface area at 1 gur 4 barig each, 4 bur3 surface area at 1 gur 1 barig each, its barley: 14 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3, field of the bala;
its barley: 3 barig;
barley rations and nam-lugal-idu, in his field, the oxen of the palace to be brought, he ruled, and he returned to his hands. King's share: 14 gur 4 barig 4 ban2 5 sila3, barley of the field of Urua; 14 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3, barley of the field of Bala; 3 barig, barley of the calf; King's share: 8 gur 3 barig 3 ban2; King's share: 147 gur 1 barig 8 sila3,
Column 2
ugu2-a ba-a-gar szunigin 1(gesz'u) 6(gesz2) 5(u) 1(asz) 3(barig) 3(ban2) 8(disz) sila3 gur mu-kux(_du_) la2-ia3 3(asz) 2(barig) 2(ban2) 3(disz) sila3 zu2-lum# gur nig2-ka9-ak ur-(d)ba-ba6 dumu ur-dun al-la ensi2 mu us2-sa e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3
to be deposited; total: 121 gur 3 barig 3 ban2 8 sila3 delivery; deficit: 3 gur 2 barig 2 ban2 3 sila3 dates; account of Ur-Baba, son of Ur-Dun, governor; year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
P108596: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
si-i3-tum sze mu ki-masz(ki) sza3-bi-ta 1(bur3) _gan2_ sze-bi 2(asz) gur lugal e2-an-ne2 gudu4 1(bur3) _gan2 1_(u) gur ur-tur dumu lugal-ur-sag 2(bur3) _gan2 8_(asz) 2(barig) 1(ban2) gur ur-(d)nu-musz-da 2(bur3) _gan2 1_(u) 7(asz) 2(barig) gur (d)utu-mu 2(esze3) _gan2 6_(asz) 1(barig) gur
situm barley, year: "Kimash," therefrom: 1 bur3 surface area, its barley: 2 gur; king of Eanna, gudu4; 1 bur3 surface area, 10 gur; Urtur, son of Lugal-ursag; 2 bur3 surface area, 8 gur 2 barig 1 ban2, Ur-Numushda; 2 bur3 surface area, 17 gur 2 barig; Shamash-mu; 2 eshe3 surface area, 6 gur 1 barig;
Column 2
en-me-te-na 1(bur3) _gan2 4_(asz) gur lu2-(d)utu dumu lugal-u3-ma 1(bur3) _gan2 6_(asz) gur lu2-(d)nin-szubur dumu lu2-giri17-zal 2(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 6_(asz) 2(barig) gur ur-(d)ig-alim dumu ur-tesz2 1(esze3) 3(iku) _gan2 3_(asz) 2(barig) gur nig2-du7 dumu ha-ba-zi-zi
ur-(gesz)gigir sa12-du5
Enmetena 1 bur3 surface area of 4 gur, Lu-Utu, son of Lugaluma; 1 bur3 surface area of 6 gur, Lu-Ninshubur, son of Lu-girizal; 2 eshe3 1/2 iku surface area of 6 gur 2 barig, Ur-Igalim, son of Ur-tesh; 1 eshe3 3 iku surface area of 3 gur 2 barig, Nigdu, son of Habazizi;
Ur-gigir, chief surveyor;
Column 1
1(bur3) _gan2 8_(asz) gur a-ga dumu lugal-im-ru-a 2(esze3) 5(iku) _gan2 4_(asz) 4(barig) gur da-da dumu ur-(d)ba-ba6
ur-(d)nin-gesz-zi-da u3 ur-(d)en-lil2-la2 gu-za-la2-me
szuku gal2-la-ta szuku-sze3 ba-zi ur-sa6-ga-mu sza13-dub-ba maszkim zi-ga la2-ia3 8(asz) gur 2/3(disz) sila3 gur
1 bur3 field area: 8 gur, Aga, son of Lugal-imrua; 2 eshe3 5 iku field area: 4 gur 4 barig, Dada, son of Ur-Baba;
Ur-Ningeshzida and Ur-Enlila, are the throne bearers.
from the debit account of the debit account booked out, Ur-sagamu, the chief accountant, booked out; the deficit: 8 gur 2/3 sila3,
Column 2
nig2-ka9-ak si-i3-tum ur-(d)lamma dumu (d)utu-mu e2 uru11(ki) mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi
account of the missing; Ur-Lamma, son of Shamash, house of Urub, year following: "Kimash," year following that;
P108597: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sza3-bi-ta
ur-(d)lamma dumu nam-mah
ur-sa6-ga dumu ur-gu-la
ab-ba ab-ba-me
i3-li2
therefrom:
Ur-Lamma, son of Nammah.
Ur-saga, son of Ur-gula.
The scribes are the scribes.
for Ili;
Column 2
ur-nig2
lu2-(d)na-ru2-a
ur-(d)da-mu
ur-(d)ig-alim
ur-(d)ba-ba6 dumu lugal-bi
ur-gu-la
ur-ba-gara2
lu2-(d)ba-ba6
ur-kisal
ur-(d)lamma dumu ur-x
for Ur-nig;
for Lu-Narua;
for Ur-Damu;
for Ur-Igalim;
Ur-Baba, son of Lugal-bi.
a kind of profession related to dogs
for Ur-Bagara;
for Lu-Baba;
for Ur-kisal;
Ur-Lamma, son of Ur-.
Column 1
Column 2
nig2-ka9-ak sze i3-dub a-sza3 he-gal2 mu (d)amar-(d)suen lugal
account of barley, depot of the field of abundance; year: "Amar-Suen is king."
P108598: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u) 8(gesz2) 1(u) 6(asz) 2(barig) 3(ban2) 3(disz) 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 sze gur lugal si-i3-tum sze mu en (d)nanna
ki ur-ba-gara2-ta sza3 gu2-ab-ba(ki)
ki lu2-igi-sa6-sa6-ta e2 (d)szul-gi [...] 6(gesz2) 5(u) 7(asz) 1(barig) 8(disz) [...] sila3 6(disz) gin2 gur sza3-bi-ta
sze-bi 2(asz) 4(barig) 1(ban2) gur
169 gur 2 barig 3 ban2 3 1/2 sila3 6 shekels barley, royal measure, the siitum measure, year: "The en-priestess of Nanna."
from Ur-Bagara, in Guabba;
from Lu-igisasa, house of Shulgi ...; 147 gur 1 barig 8 ... sila 6 shekels therefrom:
its barley: 2 gur 4 barig 1 ban2,
Column 2
giri3 ur-(d)x sza3 im 1(disz)-a-kam sza3 gir2-su(ki)
sze-bi 2(asz) 4(barig) 1(ban2) gur giri3 ka5-a e2 (d)szul-gi
sze-bi 3(u) 7(asz) 2(barig) 5(ban2) gur giri3 ur-(d)suen
giri3 nig2-u2-rum
via Ur-..., in the 1st batch, in Girsu;
its barley: 2 gur 4 barig 1 ban2, via Ka'a, house of Shulgi;
its barley: 37 gur 2 barig 5 ban2, via Ur-Suen;
via Nig-urum;
Column 1
sza3 gu2-ab-ba(ki)
su-ga ugu2-a ga2-ga2
sza3 gu2-ab-ba(ki)
zi-ga
ur-nig2 dumu lu2-kal-la sza3 gu2-ab-ba(ki)
ugu2-a ga2-ga2#
in Guabba;
... I will put on the throne.
in Guabba;
booked out;
Ur-nig, son of Lukalla, in Guabba.
Column 2
szunigin 2(gesz2) 2(u) 8(asz) 2(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 1(u) gin2 gur zi-ga la2-ia3 1(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) 8(asz) 3(barig) 4(ban2) 1(disz) 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 gur nig2-ka9-ak si-i3-tum nigin-ba sze mu en (d)nanna mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
total: 188 gur 2 barig 2 ban2 7 sila3 10 shekels booked out; deficit: 188 gur 3 barig 4 ban2 1 1/2 sila3 6 shekels; account of the rations, total: barley; year: "The en-priestess of Nanna," year after: "Kimash was destroyed."
P108599: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
si-i3-tum nig2-ka9-ak mu en (d)nanna masz-e ib2-pa3
ki ma-ni-ta
ki ba-ad-da-ri2-ta kiszib3 lu2-(d)ba-ba6
sze-bi 2(u) 3(barig) 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 gur sa2-du11 ku5-ra2 giri3 szesz-kal-la
the remainder of the accounts, year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
from Mani;
from Baddari, under seal of Lu-Baba;
its barley: 23 barig 2/3 sila3 5 shekels; regular offerings, kura; via Sheshkalla;
Column 2
szunigin 1(gesz2) 5(u) 6(asz) 1(barig) [...] 2(disz) sila3 _bad 5_(disz) gin2 gur sag-nig2-gur11-ra#-kam sza3-bi-ta
sze-bi 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 1/2(disz) sila3 5(disz) gin2 u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 sze-bi 7(asz) 2(barig) 4(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 szunigin 1(gesz2) 3(u) 8(asz) 1(barig) 4(disz) 1/2(disz) sila3 gur iti 1(u) 3(disz)-kam iti diri 1(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2 sa2-du11 szu-a gi-na
total: 96 gur 1 barig ... 2 sila3 ..., 5 shekels of silver, as the debit; therefrom:
its barley: 1 barig 1 ban2 5 1/2 sila3 5 shekels, the 1st day; for 30 days, its barley: 7 gur 2 barig 4 ban2 6 1/2 sila3 from month "GANmash" to month "Barley carried," total: 98 gur 1 barig 4 1/2 sila3 for 13 months, extra month, therein are; regular offerings, subbed,
Column 1
sze-bi 1(u) 1(asz) 2(barig) 5(ban2) 4(disz) 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 gur zi-ga sza3 (kusz)du10-gan kiszib3 ensi2 u3 szesz-kal-la
sze-bi 4(asz) 4(barig) 1(ban2) gur zi-ga 2(asz) kiszib3 nu-ra-a
its barley: 11 gur 2 barig 5 ban2 4 2/3 sila3 5 shekels; booked out of the pouch of Dugan, under seal of the governor and Sheshkalla;
its barley: 4 gur 4 barig 1 ban2, booked out; 2 gur under seal of Nura;
Column 2
szunigin 1(gesz2) 5(u) 6(asz) 5(ban2) 4(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 gur zi-ga la2-ia3 1(ban2) sze nig2-ka9-ak (d)nansze-kam iti _gan2_-masz-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 1(u) 3(disz)-kam iti diri 1(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2 mu si-mu-ur4(ki) lu-lu-bu-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul
total: 96 gur 5 ban2 4 sila3 15 shekels booked out; deficit: 1 ban2 barley, account of Nanshe; from month "GANmash" to month "Barley carried," 13th month, extra month, therein are; year: "Simur and Lullubum for the 9th time were destroyed."
Left
P108600: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sza3 gurum2
nam-1(u)-ta gur-ra iti _gan2_-masz-ta iti munu4-gu7-sze3 a2-bi 1(szar2) 5(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 iti 5(disz)-kam szunigin 1(szar2) 5(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta 1(szar'u) 5(gesz'u) 6(gesz2) 3(u) sa gi sza3 nibru(ki) 4(szar2) 2(gesz'u) 5(gesz2) 4(disz) sa gi sza3 uri5(ki) u3 unu(ki) gurusz-e 1(u) sa-ta
in the inspection center;
from the standard of 1 shekel per month, from month "GANmash," to month "Malu-feast," its labor: 115 workdays, 5 months; total: 115 workdays, 1 workday, debits, therefrom: 190,400 bundles of reed, in Nippur; 184,400 bundles of reed, in Ur and Uruk, male laborers, 10 bundles each;
Column 2
a2-bi 1(szar2) 3(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) la2 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
gurusz-e 1(disz) gesz-ta a2-bi 3(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
a2 u2-szu ak kiszib3-bi 4(disz)-am3 kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu ab-ba-iri u4 1(gesz2) 1(u) 5(disz) _sig7_ szesz-kal-la (gesz)kiri6 gu3-de2-a gub-ba ugu2-a ga2-ga2 u4 3(u) ama ur-mes u4 3(u) ama e2-ki-bi u4 3(u) ama lu2-sig?-il2-la a2-bi 1(gesz2) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 ama tur 3(disz)-me u4 3(u) 7(disz) 1/2(disz) ur-sa6-ga szu-gi4 dumu nu-tuku u4 1(gesz2) 1(u) 5(disz) sza3-ku3-ge u4 1(gesz2) 1(u) 5(disz) ur-(d)ig-alim u4 1(gesz2) 1(u) 5(disz) iri(ki)-bi u4 1(gesz2) 1(u) 5(disz) nig2-lugud2-da-ni
its labor: 420 less 1/2 male laborer workdays;
male laborers, 1 rung each, its labor: 38 male laborer workdays;
labor of the ushu-workers, its sealed tablets: 4, under seal of Ur-Baba, son of Abba-iri; 115 days, "green," Sheshkalla, gardener of Gudea stationed; on the threshing floor; 30 days, the mother Urmes; 30 days, the mother Eki; 30 days, the mother Lusig-ila; its labor: 210 workdays, male laborers; 30 days, the small mother; 37 1/2 days, Ursaga, shugi, son of Nutuku; 115 days, Shakuge; 115 days, Ur-Igalim; 115 days, its city; 115 days, Nig-lugudani;
Column 1
u4 1(gesz2) 1(u) 5(disz) iri(ki)-bi min u4 1(gesz2) 1(u) 5(disz) ur-(d)lu2 min u4 1(gesz2) 1(u) 5(disz) lu2-ba u4 1(gesz2) 1(u) 5(disz) ur-mes u4 1(gesz2) 1(u) 5(disz) giri3-ni-i3-sa6 u4 1(gesz2) 1(u) 5(disz) ur-(d)szul-pa-e3 u4 1(gesz2) 1(u) 5(disz) lu2-me-lam2 u4 1(gesz2) 1(u) 5(disz) en-i3-na-kal a2-bi 1(gesz'u) 5(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 ba-_bad_-me 1(gesz'u) 1(gesz2) 8(disz) 1(u) gin2 gurusz u4 1(disz)-sze3 diri nig2-ka9-ak
ugu2 ur-(d)ba-ba6 dumu ab-ba-iri ba-a-gar szunigin 1(gesz2) 1(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
115 workdays, its city, min; 115 workdays, Ur-Lu min; 115 workdays, Lu-ba; 115 workdays, Urmes; 115 workdays, Girini-isa; 115 workdays, Ur-Shulpa'e; 115 workdays, Lu-melam; 115 workdays, En-inakal; its labor: 720 workdays, male laborers, were seized; 188 workdays, 10 shekels, male laborers, for 1 day, extra, account of Nig-ka-ak;
against Ur-Baba, son of Abba-iri, ba'agar; total: 115 workdays, male laborers,
Column 2
(gesz)kiri6 gu3-de2-a gub-ba ugu2-a ga2-ga2 szunigin 1(gesz2) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 ama dumu 3(disz)-me szunigin 3(u) 7(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 szu-gi4 dumu nu-tuku szunigin 1(gesz'u) 5(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 ba-_bad_-me szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2) 8(disz) 1(u) gin2 gurusz u4 1(disz)-sze3 diri nig2-ka9-ak szunigin2 2(szar2) 4(gesz2) 2(u) 2(disz) 1(u) gin2 gurusz u4 1(disz)-sze3 zi-ga diri 1(gesz'u) 3(gesz2) 7(disz) 1(u) gin2 gurusz u4 1(disz)-sze3 nig2-ka9-ak erin2 gi _ne_-la2
al-la dumu lugal-erin2 iti _gan2_-masz-ta iti munu4-gu7-sze3 iti 5(disz)-kam bala 1(disz)-kam mu ki-masz(ki) ba-hul
garden of Gudea stationed on the quay; total: 210 workdays, male laborers, mother of 3 children; total: 37 1/2 workdays, male laborers, repaid, sons without status; total: 420 workdays, repaid; total: 188 10 shekels male laborers, for 1 day, surplus; account; total: 420 2212 10 shekels male laborers, for 1 day booked out; surplus: 147 10 shekels male laborers, repaid;
Alla, son of Lugal-erin, from month "GANmash" to month "Meat-flour," a period of 5 months, bala 1 year, year: "Kimash was destroyed."
P108601: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)en-lil2-la2
ur-esz3-ku3-ga
ur-(d)ba-ba6 dumu ur-sa6-ga
lu2-me-lam2 dumu ba-a
for Ur-Enlila;
for Ur-eshkuga;
Ur-Baba, son of Ur-saga.
Lu-melam, son of Ba'a.
Reverse
szunigin 2(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) 5(asz) 1(barig) 7(disz) sila3 gur la2-ia3-am3 lu2 nig2-dab5 ugnim(ki?)-me mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
total: 255 gur 1 barig 7 sila3 deficit; the nigdab-officials of Urgnim; year: "The throne of Enlil was fashioned."
P108602: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
6(bur3) _gan2_ sanga 3(bur3) _gan2_ szabra
a-sza3 1(bur'u) _gan2_
a-sza3 5(bur'u) 7(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2_
a-sza3 du6-ge6
6 bur3 field, temple administrator; 3 bur3 field, household manager;
field: 10 bur'u, ...;
field: 57 bur3 2 eshe3 1 iku surface area;
field of Duge;
Reverse
a-sza3 nin-u3-kul-e-ki-ag2! szunigin 2(szar2) 5(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2_ sanga (d)nansze
field Ninukulekiag; total: 25 bur3 1 eshe3 5 iku field, temple administrator of Nanshe;
P108603: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze na-gab2-tum ki-a tak4-a sza3-bi-ta
sza3-gal gu4 udu diri gal2-la iti amar-a-a-si-ta iti sze-sag11-ku5-sze3 iti 2(disz)-kam mu ha-ar-szi(ki) ba-hul kiszib3 lugal-engar tum3-dam la2-ia3 1(u) 2(asz) ugu2 ur-mes ba-a-gar
barley of the nagabtum-farmer, from the threshing floor, therefrom:
the fodder of oxen and sheep, extra, from month "Amar-ayasi" to month "Harvest," 2nd month, year: "Harshi was destroyed;" under seal of Lugal-engar, delivered; the deficit: 12 shekels, on behalf of Urmes, were erected;
Reverse
la2-ia3 2(gesz2) 3(u) 9(asz) 1(barig) 4(ban2) gur nig2-ka9-ak si-i3-tum ur-(d)nansze dumu ur-(d)ig-alim
deficit: 169 gur 1 barig 4 ban2, account of Situm, Ur-Nanshe, son of Ur-Igalim;
P108604: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum mu us2-sa bad3 ma-(da) ba-du3 sza3-bi-ta
ur-(d)ba-ba6 dumu ur-sa6-ga szu ba-ti mu-kux(_du_) mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
remainder of year after: "The wall of the mountains was erected," therefrom:
Ur-Baba, son of Ur-saga, received; delivery, year: "The priest of Nanna by goat was chosen."
Reverse
la2-ia3 5(u) 1(barig) 2(ban2) 3(disz) sila3 gur nam-mah sza13-dub-ba su-su-dam giri3 ur-(d)ba-ba6 dumu ur-sa6-ga nig2-ka9-ak nam-mah sza13-dub-ba mu us2-sa bad3 ma-da ba-du3
deficit: 51 gur 1 barig 2 ban2 3 sila3, mighty inscription, to be deposited; via Ur-Baba, son of Ursaga; account of mighty inscription, year after: "The wall of the land was erected."
P108605: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2 (d)nin-gir2-su
e2 (d)nansze
sza3 uru11(ki)
sza3 lagasz(ki)
sza3 ki-es3-sa2(ki)
sza3 ki-nu-nir(ki)
house of Ningirsu,
house of Nanshe
in Uruk;
in Lagash
in Kiesa;
in Kinunir;
Reverse
sza3 gu2-ab-ba(ki)
e2 (d)amar-(d)suen
e2 (d)szul-gi
e2 (d)nin-gesz-zi-da szunigin 2(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 5(disz) sar kin szuku-ra 1(bur3) _gan2 3_(gesz2) 2(disz) sar szabra-ne
in Guabba;
house of Amar-Suen,
house of Shulgi,
house of Ningeshzida; total: 255 sar, work assigned, rations: 1 bur3 field, 222 sar, the chief household administrators;
P108606: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(gesz'u) 8(gesz2) 2(u) 2(disz) kusz udu
3(gesz'u) 3(gesz2) 3(u) 7(disz) sza3-bi-ta 2(gesz'u) 3(gesz2) 3(u) 8(disz) kusz hi-a kiszib3-bi 7(disz)-am3 kiszib3 lu2-sa6-ga aszgab
kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 nam-zi-tar-ra dumu-na
420 sheep-hides,
147 therefrom: 198 leather bags, its sealed tablets: 7, under seal of Lu-saga, the leatherworker;
their sealed tablets: 2, under seal of Namzitara, his son;
Reverse
szunigin 3(gesz'u) 1(u) 6(disz) kusz hi-a ugu2-a ga2-ga2 mu-kux(_du_) la2-ia3 3(gesz2) 2(u) 1(disz) kusz nig2-ka9-ak kusz udu udu gukkal giri3 gu3-de2-a dumu lu2-(d)en-lil2-la2 sza3 gir2-su(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
total: 166 leather bags, weighed out; delivery; deficit: 211 leather bags, sheep and fat-tailed sheep, via Gudea, son of Lu-Enlila, in Girsu; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P108607: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
masz2 sag mu-kux(_du_)
zi-ga la2-ia3 6(disz) u8
interest on the first capital amount to be paid
booked out; deficit: 6 ewes,
Reverse
la2-ia3-am3 szunigin 4(u) la2 2(disz) gub-ba szunigin 2(disz) zi-ga szunigin 2(u) la2-ia3 (d)utu-kam nagar sza3 gu2-ab-ba(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal
deficit; total: 42, stationed; total: 2 booked out; total: 20 deficit; Utu-kam, carpenter, in Guabba; year: "Amar-Suen is king."
P108608: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
udu-gal
sila4 ba-ur4
mu-kux(_du_)
zi-ga
large sheep
lamb slaughtered
delivery;
booked out;
Reverse
la2-ia3 5(disz) u8
la2-ia3-am3 libir-am3 la2-ia3 4(disz) udu-nita2 su-su im-ma szunigin 2(u) 5(disz) gub-ba szunigin 1(disz) zi-ga szunigin 1(u) 4(disz) la2-ia3 udu ur-(d)lu2-lal3-kam sza3 gu2-ab-ba(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal
deficit: 5 ewes,
the deficit is; old: the deficit of 4 sheep, ..., total: 25 stallions, total: 1 booked out, total: 14 deficit sheep of Ur-Lulal, in Guabba; year: "Amar-Suen is king."
P108609: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) mer hi
a-sza3 1(bur'u) 6(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2# 2_(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 4_(barig)# 1(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig)# 3(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(barig) 9(bur3) 1(esze3)# _gan2_ su3 sze#-[bi ...] gur# [...] x [...] x dub#-sar 1(gesz'u) 1(gesz2) 5(u) mer hi
420 mer hi-fish,
field: 16 bur3 1 eshe3 2 iku surface area; 2 bur3 1 eshe3 3 iku surface area; 4 barig 1 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area; 1 ash; 1 barig 3 bur3 1 eshe3 3 1/4 iku surface area; 1 barig 9 bur3 1 eshe3 surface area, su3 barley; its barley: ... ... scribe; 420 mer hi;
Column 2
a-sza3 1(bur'u) 6(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 2_(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(barig) 2(bur3) 1(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 1(bur3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 2(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 8(bur3) 5(iku) _gan2_ su3 sze-bi 1(gesz2) 2(u) 3(asz)# 1(barig) [x] lu2-sa6-ga dub-sar
field: 16 bur3 1 eshe3 3 iku surface area; 2 bur3 1 eshe3 3 1/2 iku surface area; 2 barig 2 bur3 1 iku surface area; 1 ash 2 barig 1 bur3 4 1/2 iku surface area; 2 ash 2 bur3 1 eshe3 1 iku surface area; 1 ash 1 barig 8 bur3 5 iku surface area; its barley: 83 ash 1 barig; ... Lu-saga, the scribe;
Column 1
1(gesz'u) 1(gesz2) 5(u) mer hi
1(esze3) 2(iku) _gan2_ bar 1(esze3) 5(iku) [ki] a-sza3 1(bur'u) 6(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) [_gan2_] 4(bur3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(barig) 1(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(barig) 1(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(asz) 9(bur3) 2(esze3) 1(iku) _gan2_ su3 sze-bi 4(u)# 4(barig)# 2(ban2)# gur ur-kisal dub-sar ur-e2-babbar i3-dab5
210 mer hi-fish,
1 eshe3 2 iku surface area, bar 1 eshe3 5 iku surface area, with the field: 16 bur3 2 eshe3 1 3/4 iku surface area, 4 bur3 3 1/2 iku surface area, 1 barig 1 bur3 2 eshe3 1 1/2 iku surface area, 2 barig 1 bur3 1 1/2 iku surface area, 2 ash 9 bur3 2 eshe3 1 iku surface area, su3 barley: 40 gur 4 barig 2 ban2; Ur-kisal, the scribe, Ur-ebabbar accepted;
Column 2
ab-sin2-bi 1(disz) ninda 1(u) 2(disz)-ta a-sza3 lugal-nam-iri#-na ugula sanga# (d)nin-mar(ki) giri3 ba-a
mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
its wool: 1 ninda 12 each, field Lugal-nam-irina, foreman, temple administrator of Ninmar, via Ba'a;
year following: "Kimash was destroyed."
P108610: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
2(bur3) 2(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 1(esze3) _gan2_ ki zi a-sza3 6(bur3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sza3-bi-ta 2(esze3) _gan2 4_(barig) 3(ban2) 1(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 3(ban2) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 1(ban2) 2(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi _arad2_-mu
2(esze3) 2(iku) _gan2_ bar 1(asz) _gan2_ ki a-sza3 6(bur3) 4(iku) _gan2 1_(bur3) _gan2 2_(asz) 2(barig) 1(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 2(ban2) 1(bur3) 4(iku) _gan2 4_(barig) 1(ban2) 2(bur3) 4(iku) _gan2_ su3 sze-bi he2-ti
2 bur3 2 eshe3 2 1/4 iku surface area, bar 1 eshe3 surface area, if the field is full, 6 bur3 1/2 iku surface area, therefrom: 2 eshe3 surface area, 4 barig 3 ban2 1 bur3 2 eshe3 3 iku surface area, 1 ash 1 barig 3 ban2 2 eshe3 5 1/2 iku surface area, 1 ash 4 barig 1 ban2 2 bur3 1 eshe3 5 1/4 iku surface area, its barley: ARADmu;
2 eshe3 2 iku surface area, bar 1 eshe3 surface area, with field 6 bur3 4 iku surface area, 1 bur3 surface area, 2 ash 2 barig 1 bur3 2 eshe3 2 iku surface area, 1 ash 3 barig 2 ban2 1 bur3 4 iku surface area, 4 barig 1 ban2 2 bur3 4 iku surface area, its barley: abundance;
Column 2
_gan2_-gu4
1(bur3) 2(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar
a-sza3 7(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 4_(barig) 2(ban2) 1(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 2(ban2) 1(esze3) 5(iku) _gan2 2_(barig) 4(bur3) _gan2_ su3 sze-bi a-ab-ba engar
1(esze3) _gan2_ ki a-sza3 6(bur3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(bur3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 1(bur3) 1(esze3) _gan2 2_(ban2) 3(bur3) 1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi lugal-inim-gi-na engar
1(esze3) _gan2_ bar 1/2(disz) _gan2_ ki a-sza3 6(bur3) 1(iku) _gan2_
oxen-field
1 bur3 2 eshe3 2 1/4 iku surface area,
field: 7 bur3 1 eshe3 surface area; 1 bur3 1 eshe3 4 1/2 iku surface area; 4 barig 2 ban2; 1 bur3 2 1/2 iku surface area; 1 ash; 3 barig 2 ban2; 1 eshe3 5 iku surface area; 2 barig 4 bur3 surface area, su3; its barley: A'abba, the plowman;
1 eshe3 surface area, with the field: 6 bur3 1 1/2 iku surface area, 1 bur3 4 1/2 iku surface area, 1 ash 2 barig 1 bur3 1 eshe3 surface area, 2 ban2 3 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, its barley: Lugal-inim-gina, the plowman;
1 eshe3 field area, half a field area, with field: 6 bur3 1 iku field area;
Column 3
1(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 3(barig) 1(ban2) 1(bur3) 4(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 3(ban2) 3(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ su3 sze-bi da-a-du
_gan2_ bar
a-sza3 6(bur3) _gan2 2_(esze3) 5(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 1(bur3) 1(esze3) _gan2 2_(asz) 2(barig) 3(ban2) 1(bur3) 1(esze3) _gan2 2_(asz) 1(barig) 2(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2_ su3 sze-bi lu2-giri17-zal
1 bur3 1 eshe3 surface area, 1 gur 3 barig 1 ban2 1 bur3 4 iku surface area, 2 gur 2 barig 3 ban2 3 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, its barley: Da'adu;
field behind the threshing floor
field: 6 bur3 surface area, 2 eshe3 5 iku surface area, 1 gur 3 barig 1 bur3 1 eshe3 surface area, 2 gur 2 barig 3 ban2 1 bur3 1 eshe3 surface area, 2 gur 1 barig 2 bur3 1 eshe3 surface area, ... its barley: Lu-girizal;
Column 1
2(esze3) _gan2_ bar 1(iku) _gan2_ ki a-sza3 6(bur3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) _gan2 1_(asz) 2(barig) 4(ban2) 2(esze3) _gan2 4_(barig) 3(ban2) 2(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 4_(barig) 4(ban2)
2(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi ziz2-bi ab-ba-du-du _gan2_-gu4 a-kal-la
a-sza3 6(bur3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) 2(esze3) _gan2 1_(asz) gur 1(bur3) _gan2 2_(asz) 2(barig) 2(ban2) gur 1(bur3) 2(esze3) _gan2 4_(barig) 1(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3
2 eshe3 surface area, bar 1 iku surface area, with field 6 bur3 1 1/4 iku surface area, 1 bur3 surface area, 1 ash 2 barig 4 ban2 2 eshe3 surface area, 4 barig 3 ban2 2 bur3 1 1/2 iku surface area, 4 barig 4 ban2
2 bur3 2 1/2 iku field area, its barley and its emmer are Abbadudu's; field oxen-field of Akalla;
field: 6 bur3 1 1/4 iku surface area; 1 bur3 2 eshe3 surface area; 1 gur; 1 bur3 surface area 2 gur 2 barig 2 ban2; 1 bur3 2 eshe3 surface area 4 barig 1 bur3 1 eshe3 3 1/4 iku surface area, ...;
Column 2
sze-bi _arad2_-mu
a-sza3 6(bur3) 1(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 3(ban2) 2(esze3) _gan2 2_(barig) 2(esze3) _gan2 1_(asz) 1(barig)
3(bur3) _gan2_ su3 sze-bi [x]-bi lugal-inim-gi-na _gan2_-gu4 u2-da-gur10-ra a-sza3 za-ha-din gu4 (d)dumu-zi
1(esze3) 1(iku) _gan2_ bar 1(bur'u) 1(asz) _gan2_ ki a-sza3 6(bur3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 4(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 1(ban2) 1(bur3) 2(esze3) 4(iku) _gan2 2_(asz) 2(barig) 2(esze3) 3(iku) _gan2 4_(barig) 2(ban2) 1(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi ur-(d)ba-ba6 _gan2_-gu4 u18-gu4
its barley: ARADmu;
field: 6 bur3 1 iku surface area; 1 bur3 1 eshe3 3 iku surface area; 1 gur 4 barig 3 ban2 2 eshe3 surface area; 2 barig 2 eshe3 surface area; 1 gur 1 barig;
3 bur3 field, its barley: ... Lugal-inim-gina, oxen field of Udagura, field Zahadin, ox of Dumuzi;
1 eshe3 1 iku surface area, bar 11 bur'u 1 az az az az az az az az az 6 bur3 1/2 iku surface area, 1 bur3 1 eshe3 4 iku surface area, 2 az 2 barig 1 ban2 1 bur3 2 eshe3 4 iku surface area, 2 az 2 barig 2 eshe3 3 iku surface area, 4 barig 2 ban2 1 bur3 2 eshe3 1 1/2 1/4 iku surface area, its barley: Ur-Baba, oxen field,
Column 3
1(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar a-sza3 6(bur3) _gan2 1_(bur3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 1(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(asz) 3(barig) 3(ban2) 1(bur3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 3_(barig) 3(ban2) 2(bur3) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi [...] u2-da-gur10-ra _gan2_-gu4 ur-mes
1(esze3) 1(iku) _gan2_ bar 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ ki a-sza3 6(bur3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(bur3) 1(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig) 2(ban2) 1(bur3) 1(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 1(ban2) 2(bur3) _gan2 2_(barig) 3(ban2) 1(esze3) _gan2_ ziz2 1(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2_ su3 sze-bi ziz2-bi# x-x-mah
a-sza3 7(bur3) 1(esze3) _gan2 1_(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 3(ban2) 2(bur3) 1(esze3) 1(iku) _gan2 2_(barig) 3(bur3) _gan2_ su3 sze-bi ur-e2-babbar2 _gan2_-gu4 lugal-me3
1 eshe3 2 1/2 iku surface area, barley-fed, field: 6 bur3 surface area, 1 bur3 1 1/2 iku surface area, 1 ash 2 barig 1 bur3 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, 2 ash 3 barig 3 ban2 1 bur3 5 1/2 iku surface area, 3 barig 3 ban2 2 bur3 1/4 iku surface area, its barley: ... for Udagura; field oxen, Urmes;
1 eshe3 1 iku surface area, bar 2 1/2 iku surface area, with the field: 6 bur3 1 1/2 iku surface area, 1 bur3 1 iku surface area, 1 ash 4 barig 2 ban2 1 bur3 1 iku surface area, 1 ash 3 barig 1 ban2 2 bur3 surface area, 2 barig 3 ban2 1 eshe3 surface area, emmer, 1 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku surface area, su3 its barley, its emmer, ...-mah;
field: 7 bur3 1 eshe3 surface area, 1 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area, 1 ash 1 barig 3 ban2 2 bur3 1 eshe3 1 iku surface area, 2 barig 3 bur3 surface area, ... its barley: Ur-Ebabbar, oxen-field of the king;
Column 1
a-sza3 da-ze2 gu4 (d)nin-dar-a
field "Daze" of the oxen of Nindara;
Column 2
ugula tul2-ta mu us2-sa hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
foreman: Tul; year after: "Huhnuri was destroyed."
P108611: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ bar 1(iku) 1/4(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2 1_(bur3) _gan2 1_(asz) 3(ban2) 1(esze3) 4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 4(ban2) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 4(ban2) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 4_(barig) 4(ban2) 1(bur3) _gan2_ gu2 3(bur3) 2(esze3) 2(iku) _gan2_ su3 sze-bi gu2-bi lugal-sa6-ga engar
2 eshe3 1 1/2 iku surface area, bar 1 1/4 iku; field: 6 bur3 1 eshe3 5 iku surface area, 1 bur3 surface area, 1 ash 3 ban2 1 eshe3 4 iku surface area, 1 ash 2 barig 4 ban2 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, 1 ash 1 barig 4 ban2 1 eshe3 5 1/2 iku surface area, 4 barig 4 ban2 1 bur3 surface area, 3 bur3 2 eshe3 2 iku surface area, its barley, its barley: Lugal-saga, the plowman;
Column 2
_gan2_-gu4 lu2-(d)nin-gir2-su
4(bur3) 1/4(iku) _gan2_ bar 4(iku) 1/2(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 4(ban2) 1(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2 2_(asz) 2(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 3_(barig) 3(ban2) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 4(ban2) 1(bur3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) [x] 1(bur3) _gan2_ gu2 1(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi gu2-bi ur-zigum-ma engar
oxen-field of Lu-Ningirsu,
4 bur3 1/4 iku surface area, bar 4 1/2 iku; field: 6 bur3 1 eshe3 4 3/4 iku surface area, 2 eshe3 2 1/4 iku surface area, 1 gur 1 barig 4 ban2 1 bur3 1 eshe3 2 iku surface area, 2 gur 2 eshe3 5 1/2 iku surface area, 3 barig 3 ban2 2 eshe3 3 iku surface area, 1 gur 1 barig 4 ban2 1 bur3 2 1/4 iku surface area, 1 gur 2 barig ... 1 bur3 surface area, gu2 1 bur3 1 eshe3 1 1/4 iku surface area, its barley, its barley: Ur-zigumma, the plowman;
Column 3
a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2_
1(bur3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(ban2) 1(bur3) 1(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 1(esze3) _gan2 1_(asz) 1(barig) 1(bur3) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 3(barig) 2(esze3) 3(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 3_(barig) 1(bur3) 1/4(iku) _gan2_ gu2 2(esze3) _gan2_ su3 sze-bi gu2-bi ur-(d)nin-gesz-zi-da engar
field: 6 bur3 1 eshe3 5 iku surface area;
1 bur3 5 1/2 iku surface area, 1 ash 2 ban2 1 bur3 1 1/4 iku surface area, 1 ash 1 eshe3 surface area, 1 ash 1 barig 1 bur3 1/2 iku surface area, 1 ash 3 barig 2 eshe3 3 3/4 iku surface area, 3 barig 1 bur3 1/4 iku surface area, 2 eshe3 surface area, its barley, its barley, its barley, Ur-Ningeshzida, the plowman,
Column 1
a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2 1_(bur3) 4(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) 3(ban2) 1(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 1(bur3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 4(ban2) 1(bur3) 1(esze3) 2(iku) _gan2 4_(barig) 3(ban2) 1(bur3) _gan2_ su3 sze-bi ur-sa6-ga engar
field: 6 bur3 1 eshe3 5 iku surface area; 1 bur3 4 iku surface area; 1 ash 1 barig 3 ban2; 1 bur3 2 eshe3 3 iku surface area; 1 ash 2 barig 1 bur3 2 iku surface area; 1 ash 4 ban2; 1 bur3 1 eshe3 2 iku surface area; 4 barig 3 ban2 1 bur3 surface area; its barley: Ur-saga, the plowman;
Column 2
1(esze3) _gan2_ bar 5(iku) ki a-sza3 6(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 1(barig) [x] 2(esze3) 4(iku) _gan2 2_(barig) 1(esze3) 3(iku) _gan2 4_(barig) 1(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(ban2) 1(bur3) 1(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2 4_(barig) 1(esze3) 4(iku) _gan2_ ziz2 1(barig) 4(ban2) 1(bur3) _gan2_ gu2 1(esze3) 2(iku) _gan2_ su3 sze-bi ziz2-bi gu2-bi lu2-(d)suen engar _gan2_-gu4 (d)utu-bar-ra szuku engar nu-u3-ta-zi
1 eshe3 surface area, 5 iku; from the field: 6 bur3 1 eshe3 4 1/4 iku surface area, 1 bur3 1 eshe3 3 iku surface area, 1 gur 1 barig ... 2 eshe3 4 iku surface area, 2 barig 1 eshe3 3 iku surface area, 4 barig 1 bur3 1 eshe3 1/4 iku surface area, 1 gur 2 ban2 1 bur3 1 eshe3 4 1/2 iku surface area, 4 barig 1 eshe3 4 iku surface area, emmer, 1 barig 4 ban2 1 bur3 surface area, gu2 1 eshe3 2 iku surface area, su3 its barley, its barley, its emmer: Lu-Suen, the plowman, oxen-field, Utu-bara, the plowman, nu-tazi;
Column 3
a-sza3 kab2-du11-ga a-sza3 en-nu-lum-ma ugula sanga (d)nin-gesz-zi-da iti _gan2_-masz mu us2-sa hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
field Kabduga, field Ennuluma, foreman: sanga of Ningeshzida; month: "GANmash," year after: "Huhnuri was destroyed."
P108612: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
si-i3-tum ki du-du-gu-la-ta
ki ur-(d)ba-ba6 dumu u2-du-lu-ta
ki ur-(d)en-lil2-la2-ta
ki nig2-(d)ba-ba6 dumu ur-sa6-ga-ta na-gab2-tum-ta
remainder from Dudugula;
from Ur-Baba, son of Udulu;
from Ur-Enlila;
from Nig-Baba, son of Ursaga, to Nagatum;
Column 2
ki ur-esz3-ku3-ga-ta
ki ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu lugal-ni2-te-na-ta
ki ur-(d)nansze dumu ur-(d)ig-alim-ta szunigin 1(u) 4(asz) 1(barig) ninda szu zi3 sig15 gur szunigin 2(gesz2) 2(u) 1(asz) 3(barig) 5(ban2) 1/2(disz) sila3 zi3 sig15 gur sze bala-bi 2(gesz2) 3(u) 5(asz) 4(barig) 5(ban2) 1/2(disz) sila3 gur szunigin 2(gesz2) 2(u) 3(asz) 1(barig) 3(ban2) 1(disz) sila3 ninda szu gur szunigin 5(u) 8(asz) 4(barig) 1(ban2) 5(disz) 1/2(disz) sila3 ninda du gur
from Ur-Eshkuga;
from Ur-Ningeshzida, son of Lugal-nitena;
from Ur-Nanshe, son of Ur-Igalim; total: 14 gur 1 barig bread, flour, fine flour; total: 121 gur 3 barig 5 ban2 1/2 sila3 flour, its bala barley: 195 gur 4 barig 5 ban2 1/2 sila3; total: 133 gur 1 barig 3 ban2 1 sila3 bread; total: 58 gur 4 barig 1 ban2 5 1/2 sila3 regular bread;
Column 3
szunigin 8(gesz2) 4(asz) 1(barig) 6(disz) sila3 dabin gur szunigin 2(gesz2) 4(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 sze gur sze-bi 1(gesz'u) 9(gesz2) 3(u) 9(asz) 1(barig) 2(ban2) 1(disz) 1/2(disz) sila3 gur sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
zi-ga lugal# kiszib3 lugal-[me-lam2] dumu nibru#[(ki)] u3 lu2-(d)[nin-gir2-su]
total: 184 gur 1 barig 6 sila3 barley flour; total: 420 gur 4 barig 4 ban2 8 sila3 barley; its barley: 169 gur 1 barig 2 ban2 1 1/2 sila3, debit; therefrom:
booked out by royal decree; under seal of Lugal-melam, son of Nippur, and Lu-Ningirsu;
Column 1
dumu [ur-nig2] zi-ga
giri3 ur-(d)[...]
giri3 lugal-u2-szim
ma2 lu2-ge6-an-na-ta ugu2 ur-tur dumu a2-na-mu ba-a-gar
ugu2 lu2-gi-na ba-a-gar szunigin 5(u) 5(asz) 5(disz) 1/2(disz) sila3 ninda gesz-asz gur szunigin 1(u) 4(asz) 1(barig) ninda szu zi3 sig15 gur sze bala-bi 2(gesz2) 9(asz) 1(barig) 5(disz) 1/2(disz) sila3 gur
son of Ur-nig, booked out.
via Ur-...;
via Lugal-ushim;
from the boat of Lu-geana, against Urtur, son of Ana-mu, he smashed.
against Lugina he set it. Total: 55 gur 5 1/2 sila3 gesh-ash bread; total: 14 gur 1 barig ninda hand-flour, fine flour; its bala barley: 189 gur 1 barig 5 1/2 sila3;
Column 2
szunigin 5(gesz2) 1(u) 2(asz) 4(barig) 5(ban2) 1(disz) 2/3(disz) sila3 ninda saga gur szunigin 1(gesz2) 2(asz) 2(barig) 5(ban2) 8(disz) 1/3(disz) sila3 gur sze bala-bi zi3 a-sag igi-5(disz)-gal2 ba-a-szesz4? szunigin 5(gesz2) 1(u) 8(asz) 3(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 ninda du gur szunigin 3(u) 2(asz) 1(ban2) 6(disz) sila3 ninda zi3 gur sze-bi 1(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) 4(asz) 4(barig) 1(ban2) 1(disz) sila3 gur zi-ga lugal kiszib3 lugal-me-lam2 dumu nibru(ki) u3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ur-nig2
szunigin 1(gesz2) 1(u) 1(asz) 4(barig) 5(ban2) 7(disz) sila3 ninda du gur ur-tur dumu a2-na-mu szunigin 8(asz) 2(barig) gur lu2-gi-na
total: 142 gur 4 barig 5 ban2 1 2/3 sila3 fine bread; total: 122 gur 2 barig 5 ban2 8 1/3 sila3 barley; its bala barley: flour, 1/5 shekel, ba'a-shesh; total: 188 gur 3 barig 5 ban2 5 sila3 regular bread; total: 32 gur 1 ban2 6 sila3 regular bread; its barley: 184 gur 4 barig 1 ban2 1 sila3 booked out; royal account; under seal of Lugal-melam, son of Nippur, and Lu-Ningirsu, son of Urnig;
total: 91 gur 4 barig 5 ban2 7 sila3 regular bread, for Ur-tur, son of Ana-mu; total: 8 gur 2 barig, Lugina;
Column 3
ugu2-a ba-a-gar szunigin# [...] 1(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) 5(asz) 8(disz) sila3 gur zi-ga la2-ia3 1(gesz2) 5(u) 4(asz) 1(ban2) 3(disz) 1/2(disz) sila3 gur nig2-ka9-ak ninda ur-(d)ba-ba6 dumu ur-i7-edin-na iti diri sze-sag11-ku5-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 2(disz)-kam bala-bi 1(disz)-am3 mu si-mu-ur4-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
to be imposed; total: ... 185 gur 8 sila3 booked out; deficit: 94 gur 1 ban2 3 1/2 sila3; account of bread of Ur-Baba, son of Ur-iddina; from month "Harvest" to month "Barley carried," 2 months, its bala: 1; year: "Simurrum and Lulubu for the 9th time were destroyed."
P108613: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
lu2-ki-gu-la
ugula ur-(d)ba-ba6
a kind of profession
foreman: Ur-Baba;
Column 2
n lu2#-(d)na-ru2-a
ugula lugal-dalla
ugula ur-mes dumu (d)utu-mu
ugula lu2-kal-la
ugula lu2-e2-kar-re
ugula a-tu
ugula lu2-me-lam2
n, Lu-Narua;
foreman: Lugal-dalla;
foreman: Ur-mes, son of Utu-mu;
foreman: Lukalla;
foreman: Lu-ekarre;
foreman: Atu;
foreman: Lu-melam;
Column 1
ugula ur-(d)hendur-sag
ugula lu2-(d)na-ru2-a
ugula lu2-(d)nin-szubur
2(bur3) 2(esze3) lugal-_gan2_-zi
ugula ab-ba-kal-la
foreman: Ur-Hendursag;
foreman: Lu-Narua;
foreman: Lu-Ninshubur;
2 bur3 2 eshe3 Lugal-GANzi,
foreman: Abbakala;
Column 2
ugula ur-mes dumu lu2-(d)inanna
ugula ur-(d)dumu-zi
ugula sza3-ku3-ge
ugula sukkal-di-de3
szar2-ra-ab-du-me
dumu ur-(d)nin-gesz-zi-da
szunigin 1(u) 6(disz) gurusz 4(asz) gur-ta szunigin 2(u) 5(disz) gurusz 3(asz)-ta szunigin 1(gesz2) 1(u) gurusz 2(asz) 2(barig)-ta sze-bi 5(gesz2) 7(asz) gur gab2-us2 udu gukkal-me giri3 ur-(d)ig-alim
foreman: Ur-mes, son of Lu-Inanna;
foreman: Ur-Dumuzi;
foreman: Shakuge;
foreman: sukkal-dide;
they are sharabdu-priests;
son of Ur-Ningeshzida
total: 16 male laborers, 4 gur each; total: 25 male laborers, 3 gur each; total: 108 male laborers, 2 gur 2 barig each; its barley: 147 gur, nanny goats, fat-tailed sheep; via Ur-Igalim;
Column 1
ab-ba-kal-la ugula
Abbakalla, foreman;
Column 2
lugal-dalla? ugula
Lugal-dalla?, foreman;
Column 3
iti szu-numun-ta geme2 mar-tu-me sza3 gu2-ab-ba(ki) mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun#
from month "Sowing," to month "Marduk women," in Guabba, year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed."
P108614: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sze _gan2_-gu4 1(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) sze szuku-ra engar gur e2 (d)nin-gir2-su
sze _gan2_-gu4
e2 szabra ugula ur-(d)nansze
barley of the oxen-field: 420 gur barley of the threshing floor, farmer, house of Ningirsu;
barley of the oxen-field
household of the chief household administrator, foreman: Ur-Nanshe;
Column 2
sze _gan2_-gu4 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 8(asz) gur sze szuku-ra engar e2 (d)nansze u3 e2 szabra ugula du-du
sze _gan2_-gu4 1(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) sze szuku-ra engar
barley of the oxen-field: 98 gur; barley of the threshing floor, farmer, house of Nanshe, and house of the chief household administrator, foreman: Dudu;
barley of the oxen-field: 420, barley of the szukura, the plowman;
Column 3
e2 (d)nin-mar(ki) e2 ba-gara2 e2 (d)ga2-tum3-du10 u3 e2 (d)inanna ugula sanga (d)nin-mar(ki)
sze _gan2_-gu4
sze szuku-ra engar e2 (d)nin-gesz-zi-da u3 e2 (d)ig-alim ugula ur-e2#-ninnu#
sze _gan2_ [gu4]
the temple of Ninmar, the temple of Bagara, the temple of Gatumdu and the temple of Inanna, foreman: sanga of Ninmar;
barley of the oxen-field
barley rations of the plowman, the plowman, the house of Ningeshzida and the house of Igalim, foreman: Ur-Eninnu,
barley of the 'field' of oxen
Column 1
[...] 1(u) x [...] lugal-mudra5#
sze _gan2_-gu4
sze szuku-ra [engar] ur-szu-ga-lam-ma e2 (d)szul-gi 4(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 4(asz) 3(barig) 1(ban2) gur sze _gan2_-gu4
sanga (d)nin-dar-a
sze _gan2_-gu4
... 10 ... Lugal-muda
barley of the oxen-field
barley rations of the plowmen, Ur-shugalama, house of Shulgi; 184 gur 3 barig 1 ban2 barley of the oxen-field;
temple administrator of Nindara
barley of the oxen-field
Column 2
sanga (d)dumu-zi
sze _gan2_-gu4
e2 nam-ha-ni 5(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) 6(asz) 2(barig) 2(ban2) gur sze _gan2_-gu4
sze szuku-ra engar sanga uru11(ki)
sze e2-kin-ga2 szunigin 2(u) 3(asz) guru7 (d)szul-gi-ra 3(gesz'u) 1(gesz2) 6(asz) 4(ban2) 7(disz) sila3 gur
temple administrator of Dumuzi.
barley of the oxen-field
the house of Namhani; 206 gur 2 barig 2 ban2 barley of the oxen-field;
barley of the threshing floor, plowman, the temple administrator of Uru;
barley of the mill; total: 23 workdays, threshed by Shulgi; 216 gur 4 ban2 7 sila3
Column 3
[szunigin ...] 1(gesz2) 6(asz) 4(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gu2-gal-gal gur szunigin 6(asz) 2(ban2) sze-lu2 gur szunigin 4(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 zi-zi-bi2-a-num2 szunigin 1(ban2) (u2)gamun2 sze _gan2_-gu4 szunigin 1(asz) guru7 1(gesz'u) 3(gesz2) 4(u) 5(asz) gur sze szuku-ra engar sze gesz e3-a nigin-ba szabra sanga-ne mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
total: ... 116 gur 4 barig 3 ban2 5 sila3 gugalgal-plant; total: 6 gur 2 ban2 sze-lu-plant; total: 4 barig 5 ban2 5 sila3 zizibium-plant; total: 1 ban2 cumin-plant barley of oxen-field; total: 1 gur szukur-barley; plowmen barley of the harvest; total: 105 gur barley, szukura; the plowmen; the chief household administrator; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P108615: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] 1(barig) [...] 1(ban2) [...] 3(disz) 1/3(disz)# sila3 gur lugal
si-i3-tum nig2-ka9-ak iti sze-il2-la mu us2-sa ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
la2-ia3 su-ga zu2-lum-ma ki ur-e2-ninnu nu-(gesz)kiri6-ta
a-ra2 1(disz)-kam
a-sza3 du6-lugal-u3-a-ta#
mu lu2 szem5-ku3-ga-ke4-ne-sze3 giri3# za-ri2-iq ma2-lah5 [...] x sze-ba geme2 kikken2 [...] x-ta [...] u-ha-a [...] x x [...] x x [...]-ta#?
... 1 barig ... 1 ban2 ... 3 1/3 sila3 royal measure,
remainder of account; month: "Barley carried," year after: "Kimash and Hurti were destroyed;"
deficit repaid, dates, from Ur-Eninnu, the orchardist;
1st time.
from the field Dulugalua;
... from the man of the shemkug ... via Zariq, the boatman ... barley rations of the female laborers of the mill ... ... uha .
Column 2
ki a-li-ah-ta
ki lu2-(d)nin-szubur-ta
abzu-ta
giri3 (d)ba-ba6-da ra2-gaba-ta
sze a-sza3 (d)nin-sun2 e2 igi-il2-ta giri3 (d)lamma-re-ba-zi
sze ma2-a si-ga-ta giri3 lu2-(d)gesz-bar-e3 dumu ab#-ba-sa6-sa6
1(szar2) 1(gesz2) 7(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 ki ur-(d)ig-alim ugula usz-bar-ta
from Ali'ah;
from Lu-Ninshubur;
from the Abzu;
via Babada, the ragaba-official;
barley of the field of Ninsun, from the house of Igil, via Lamma-rebazi;
barley from the barge, via Lu-Geshbare, son of Abbasasa;
77 workdays, from Ur-Igalim, foreman of weavers;
Column 3
ki usz-gi-na nar gal-ta
kiszib3 da-da munu4-mu2
kiszib3 ur-gu2-edin-na munu4-mu2
giri3 ur-(d)lamma dumu lu2-gu-la
giri3 ur-(d)ig-alim ugula usz-bar ki am3-ma dam-gar3-ta
sze szabra giri3 (d)ba-ba6-da-nir-gal2 ra2-gaba
sze-ba geme2 usz#-bar giri3 ur-(d)ig-alim ugula usz-bar
sze kasz ge6 e2 igi-il2-ta
sze-bi 4(u) 1(asz) 4(barig) 4(disz) sila3 gur
sze-bi 1(asz) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur ki _arad2_-(d)ba-ba6 lu2 lunga-ta 2(gesz'u) geme2 u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 _ka_ e2-ta e3-a nin-dingir-ra
from Ushgina, the great singer;
under seal of Dada, Munumu;
under seal of Ur-gu'edina, the cook;
via Ur-Lamma, son of Lugula;
via Ur-Igalim, foreman of weavers; from Amma, the merchant;
barley of the household manager via Baba-danirgal, the ragaba;
barley rations of the female weavers, via Ur-Igalim, foreman of weavers;
barley, beer from the night, from the house of the inspection;
its barley: 41 gur 4 barig 4 sila3,
its barley: 1 gur 7 1/2 sila3, from Warad-Baba, the lunga; 420 female laborer days, labor of the ... of the house, out of the house, Nin-dingira;
Column 4
a2 1(u) zi3 gur ki nin-dingir-ra-ta giri3 (d)ba-ba6-da-nir-gal2 ra2-gaba
iti 1(u) 3(disz)-sze3 a2-bi 2(gesz'u) 9(gesz2) 1(u) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
a2 sa2-du11 nig2 ki-a-nag ama nin-dingir
a2 zi3 gug2 ma2-u4-zal-la ki nin-dingir-ra-ta szunigin 7(gesz2) 1(u) 4(asz) 1(ban2) 9(disz) 2/3(disz) sila3 sze ziz2 gur szunigin 4(asz) 1(barig) 4(ban2) 4(disz) sila3 1(u) gin2 gu2-gal gur szunigin 1(szar2) 5(gesz'u) 9(gesz2) 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
diri nig2-ka9-ak iti sze-il2-la mu us2-sa ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
sa2-du11 ki-a-nag ama nin-dingir-ra
labor: 10 gur flour, from Nin-dingira, via Baba-danirgal, the ragaba;
for 13 months, its labor: 42015 female laborer days;
labor of the regular offerings, property of the ki'anag, mother Nin-dingir,
labor of the flour-flour-flour of the boatyard, from Nin-dingira; total: 184 gur 1 ban2 9 2/3 sila3 barley, flour; total: 4 gur 1 barig 4 ban2 4 sila3 10 shekels, gugal flour; total: 720 898 female laborer days, debits; therefrom:
extra, account; month: "Barley carried," year after: "Kimash and Hurti were destroyed;"
regular offerings at the threshing floor of the mother of Nin-dingira;
Column 5
nig2-dab5 u4-sakar u4 1(u) 5(disz) iti 1(u) 3(disz)-kam
nigdab-offering of the sakar-festival, 15th day, month 13;
Column 6
[...] x saga [...] x 1(u) 2(disz)-kam [...] x gur [...] imgaga3# [n] ar#-za-na
nin-dingir ga2-udu-sze3 e3-a (d)nin-esz2-la2 a-ra-a zi-ga u3 nig2-siskur2-ra zabala3(ki) mu-a a-ra2 1(disz)-am3
(d)isztaran murgu2 [...] mu 3(disz)-a a-ra2# [x-am3] im _ka_ x [x]
... good quality ... 12 gur ... imgaga ... Arzana
for Nin-dingir, to the sheepfold brought; Nin-eshla, by the time booked out and the gift of Zabalam, by the time 1;
Ishtaran, ..., 3rd year, ... .
Column 1
[...] 3(asz)# 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 [...] _pa_ gur [...] dug#? dida imgaga3 [...] x-na [n] gu2 kasz#? dida 3(ban2) kasz 3(ban2) nin-dingir-e (d)ba-ba6 e3-a
[...] 5(ban2)# 5(disz) 1/2(disz) sila3 zi3-gu saga [...] n zi3-gu [...] x x
... 3 gur 4 barig 4 ban2 5 sila3 ...
... 5 ban2 5 1/2 sila3 fine flour ... n sila3 fine flour .
Column 2
zi-ga nig2-diri sza3 (kusz)du10-gan kiszib3 nin-dingir-ra
iti sze-il2-la-sze3 iti 1(u) 2(disz)-kam iti# diri# 1(disz)#-am3 sza3#-ba# [i3-gal2] [...] [...] [...] [...] [...] x [...] x x u4 1(disz)-sze3 [...] x-ka nig2 nin [...] u3 an-tag giri3#? (d)ba-ba6-igi-du#? [...] u3 giri3#? [...] ki [...]
booked out; nigdiri, inside the leather bag, under seal of Nin-dingira;
for the month of Addarum, 12 months, extra month, in the same month, are here; ... ... ... ... ... for 1 day ... ... ... and the ... via Baba-igidu ... and the ... via .
Column 3
giri3 ur-(d)lamma dumu u2-da
ik-s,ur2 dumu la-la a2 sa2-du11 nig2 ki-a-nag geme2-(d)ba-ba6 nin-dingir-ra u3 ab-ba nin-dingir-ra
u4-tusz-a geme2 tu!-ra igi-5(disz)-gal2 zi-ga-am3
sza3-gal gu4 niga udu niga kiszib3 _ka_-x-x [...] x gi4# [...] ad-kup4 szu ba-ti
via Ur-Lamma, son of Uda;
Ikshur, son of Lala, labor of the regular offerings, property of Ki'anag, Geme-Baba, Nin-dingira, and Abba, Nin-dingira,
When the female laborers are to return, they are paid 1/2 mina.
... fodder for oxen, grain-fed, sheep, grain-fed, under seal of ..., ..., did Adkup receive;
Column 4
ur-(d)igi-zi-bar-ra-ra ba-szi-sa10 sze zi3 _ka_ nin-dingir-e (d)ba-ba6 e3-a ugu2-a ga2-ga2 szunigin 1(barig) 3(disz) sila3 zi3 ba-ba 1(ban2)-ta szunigin 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 zi3 sig15 a-sag 8(disz) sila3-ta szunigin! 4(u) 3(barig) 4(ban2) 7(disz) sila3 zi3 sig15 gur 1(ban2)-ta a2 ziz2 us2-sa 3(ban2)-ta szunigin 6(asz) 2(barig) 3(ban2) 4(disz) 1/2(disz) sila3 zi3-gu saga 2(ban2) 8(disz) sila3-ta szunigin 3(u) 5(ban2) 4(disz) sila3# [...]-gu us2-sa#? [...]
x [...] 4(asz)# [...] nig2-x [...] szunigin 5(disz) sila3 zi3 sa 1(ban2)-ta szunigin 2(ban2) 1(disz) sila3 ba-ba munu4 1(ban2)-ta
Ur-Igizibara bought. Barley, flour, ... of Nin-dingir, Baba, came out. On account of this, I received. Total: 1 barig 3 sila3 flour, barley rations, 1 ban2 each; total: 1 barig 1 ban2 5 sila3 fine flour, 8 sila3 each; total: 43 barig 4 ban2 7 sila3 fine flour, 1 ban2 each; labor of the kashk-flour, 3 ban2 each; total: 6 gur 2 barig 3 ban2 4 1/2 sila3 fine flour, 2 ban2 8 sila3 each; total: 35 ban2 4 sila3 .
... 4 ... ... total: 5 sila3 fine flour at 1 ban2 each; total: 2 ban2 1 sila3 barley-fed, at 1 ban2 each;
Column 5
szunigin 1(ban2) la2 1(disz) sila3 sze in-nu-ha 2(ban2)-ta a2-bi 1(szar2) 4(gesz'u) 9(gesz2) 1/3(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 szunigin 1(asz) 4(barig) kasz imgaga3 gur szunigin 2(u) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 _szim_ gur szunigin 2(asz) 1(barig) 4(ban2) lunga2 gur szunigin 2(asz) 4(barig) 4(ban2) kasz ge6 _pa_ gur szunigin 1(gesz2) 3(u) 4(asz) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 kasz _pa_ gur szunigin 1(u) 6(asz) gu2 kasz dida imgaga3 szunigin 2(gesz2) 4(u) 8(asz) 1/2(asz) gu2 kasz dida 3(disz)
szunigin 1(asz) gu2 dug dida kasz 3(disz) szunigin 1(u) 6(asz) 4(barig) 4(ban2) sze gur szunigin 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 ziz2 szunigin 5(disz) sila3 sze sa gu2-gal szunigin 5(disz) sila3 sze sa imgaga3 szunigin 3(ban2) 5(disz) sila3 bappir saga szunigin 1(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-[sze3] x [...] szunigin [...] x x x ugu2-a ga2-ga2
total: 1 ban2 less 1 sila3 barley, innuha-measured at 2 ban2 each, labor: 900 1/3 female laborer days; total: 1 gur 4 barig fine beer; total: 20 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3 juniper; total: 2 gur 1 barig 4 ban2 lunga; total: 2 gur 4 barig 4 ban2 fine beer of the night; total: 94 gur 4 barig 4 ban2 5 sila3 fine beer of the night; total: 16 gur fine beer of the day; total: 198 1/2 gur fine beer of the day;
total: 1 talent jug of beer wort, 3 units total: 16 gur 4 barig 4 ban2 barley; total: 1 barig 1 ban2 5 sila3 emmer; total: 5 sila3 barley rations, gugal; total: 5 sila3 barley rations, imgaga; total: 3 ban2 5 sila3 fine bran; total: 115 workdays, female laborers; ...; total: ... ...,
Column 6
szunigin2 sze ziz2-bi 6(gesz2) 5(u) 6(asz) 1(barig) 3(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 gur szunigin2 gu2-gal-bi 4(asz) 2(barig) 5(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 gur szunigin2 2(szar2) 5(gesz2) 5(u) 1(disz) 5/6(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3 zi-ga la2-ia3 1(u) 7(asz) 3(barig) 4(ban2) 3(disz) sila3 [x] gin2 sze ziz2 gur diri 1(barig) 1(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gu2-gal diri 5(gesz2) 5(u) 3(disz) 5/6(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3 nig2-ka9-ak zi3 u3 kasz diri
e2 nin-dingir (d)[ba-ba6] ugula inim-(d)ba-ba6-[i3-dab5] szabra# iti _gan2_-masz-ta# iti sze-il2-la-sze3 iti 1(u) 3(disz)-kam [iti] diri# 1(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2 mu# ha-ar-szi(ki) ki-[masz](ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul
total, its barley: 96 gur 1 barig 3 ban2 6 1/2 sila3, total, its gugal: 4 gur 2 barig 5 ban2 6 2/3 sila3 5 shekels, total: 121 5/6 shekels, female laborer, for 1 day booked out; deficit: 17 gur 3 barig 4 ban2 3 sila3 x shekels, barley: extra 1 barig 1 ban2 2 1/2 sila3, the gugal laborer, extra 153 5/6 shekels, female laborer, for 1 day, account of flour and beer,
the house of Nin-dingir of Baba, foreman: Inim-Baba-idab, the chief household manager; from month "GANmash" to month "Barley carried," 13th month, extra month, 1 therein are; year: "Harshi, Kimash and Hurti were destroyed."
P108616: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(asz@c) 1(barig) ba-lu5 im-e tak4-a dumu da-da um-mi-a 1(asz@c) 1(barig) lu2-(d)gesz-bar-e3 ma2-lah5 ugula tul2-ta 1(asz@c) lugal-ra-gaba im-e tak4-a dumu gu-za-a geme2 kar-ke3(ke4) 1(asz@c) 1(barig) sukud-du _arad2_ lu2-me-lam2 a-ru-a erin2 e2 (d)nansze 1(asz@c) 1(barig) lu2-me-lam2 erin2 e2 (d)nansze sza3 im-ma dumu ur-(gesz)gigir 1(asz@c) 1(barig) lu2-e2-gu-la unu3 nigin6(ki) dumu lugal-en-nu 1(asz@c) 1(barig) _arad2_-(d)nansze im-e tak4-a erin2 e2 (d)nansze dumu ur-(d)lamma
1(asz@c) 1(barig) ba-sa6 erin2 e2 (d)nansze ba-usz2 dumu ur-sa6-ga 1(asz@c) 1(barig) lu2-ma2-gu-la ba-usz2 e2 (d)nansze dumu ur-mes 1(asz@c) 5(ban2) ur-szusz3-(d)ba-ba6 im-e tak4-a dumu szesz-ki-lu5-la dam-gar3 ur-dun 1(asz@c) 1(barig) ur-(d)ig-alim im-e tak4-a dumu nig2-(d)ba-ba6 1(asz@c) 1(barig) ur-(d)kal-kal dumu kinda2(da) im-e tak4-a
1 barig, Balu, he brought. The son of Dada, the ummia; 1 barig, Lu-geshbar-e, the boatman, foreman of Tulta; 1 barig, Lugal-rapaba, he brought. The son of Guza, the female slave of Karke; 1 barig, Sukuddu, servant of Lu-melam, the a-rua, the troops of the house of Nanshe; 1 barig, Lu-melam, the troops of the house of Nanshe, he sat in the heart of Ur-gigir; 1 barig, Lu-egula, the unu of Nigin, son of Lugal-ennu; 1 gur, Warad-Nanshe, the troops of the house of Nanshe, son of Ur-lamma;
1 gur 1 barig Basa, the labor-troops, the house of Nanshe died; son of Ur-saga; 1 gur 1 barig Lu-magula died; house of Nanshe, son of Ur-mes; 1 gur 5 ban2 Ur-shush-Baba was weighed out; son of Shesh-ki-lula, the merchant; Ur-dun; 1 gur 1 barig Ur-Igalim was weighed out; son of Nig-Baba; 1 gur 1 barig Ur-kalkal, son of Kinda was weighed out;
Column 2
1(asz@c) 1(barig) al-la mar#-[...] dumu bu3-u2-x 1(asz@c) 1(barig) nimgir-es3-sa2 erin2 e2# [(d)nin]-mar(ki) ba-usz2# dumu lu2-(d)dumu-zi 1(asz@c) 5(ban2) ur-(d)asar munu4-mu2 im-e tak4-a dumu ad-da 1(u) 5(disz) gurusz nita-me lugal-igi-husz i3-dab5 1(asz@c) 1(barig) lu2-(d)nin-szubur erin2 gi-zi ugula ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi zah3 didli dumu gu-na 1(asz@c) 1(barig) lugal-me-lam2 im-e tak4-a zah3 didli dumu da-gu erin2 e2 (d)nansze ba-usz2
1(asz@c) 1(barig) lu2-sa6-i3-zu erin2 zah3 dumu lu2-nimgir dam-gar3 dumu in-sa6-sa6 3(disz) gurusz kikken2-me ugula u2-u2-u2 1(asz@c) 3(ban2) nin-ma-a-gub a-ru-a u2-sze3-he2-du lu2-(d)nin-szubur i3-dab5 1(asz@c) 3(ban2) geme2-(d)li9-si4 dam ur-mes _sig7_-a zah3 (d)nanna-gu2-gal-ta usz-bar-sze3 _arad2_-mu i3-dab5 uri5(ki)-ta
1 gur 1 barig, Alla, Mar-..., son of Bu-...; 1 gur 1 barig, Nimgir-esa, the troops of the house of Ninmar were killed; son of Lu-Dumuzi; 1 gur 5 ban2 Ur-Asar, the muhru-offering, was taken; son of Adda 15 male laborers, male laborers, Lugal-igihush accepted; 1 gur 1 barig, Lu-Ninshubur, the troops of the gizi; foreman Ur-Baba, son of Bazi, the zahu-offering, son of Guna; 1 gur 1 barig, Lugal-melam was taken; the zahu-offering, son of Dagu, the troops of the house of Nanshe was taken;
1 ash-c 1 barig, Lu-sa-izu, the troops, the zah-demon, son of Lu-nimgir, the merchant, son of Insasa; 3 male laborers, the millers, foreman of U'u; 1 ash-c 3 ban2 Nin-ma'agub, the arua-vessel for ushedu-service, Lu-Ninshubur accepted; 1 ash-c 3 ban2 Geme-lisi, wife of Urmes, the smashed zah-demon from Nanna-gugal to ushbar-service, ARADmu accepted; from Ur
Column 1
giri3 ur-(d)nun-gal 1(asz@c) 5(ban2) ur-sag-ub3(ki) im-[e] tak4-a dumu nin9-bi 1(asz@c) 1(barig) masz-gu-la dumu lugal-uszumgal kikken2 ba-gara2 1(asz@c) 1(barig) sukkal-di-de3 erin2 e2 (d)nin-dar-a dumu ur-(gesz)gigir 1(asz@c) 1(barig) en-kusz2-sza3-ga lu2 azlag2 lu2-(d)ba-ba6 dumu nin-nig2-ni 1(asz@c) 4(ban2) ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu ur-lugal munu4-mu2 dumu ga unu(ki)-ta 5(disz) lugal-igi-husz i3-dab5 giri3 lugal-lu2-sa6-sa6
uri5(ki)-ta giri3 ur-(d)nun-gal#
ugula ur-(d)ba-ba6 nu-[...]
dumu a-ga nu-banda3 x-[...] unu(ki)-ta# ugula nig2-si-sa2# [x] erin2 gi-zi-[me] giri3# lugal-lu2#-[sa6-sa6] 5(disz)# gurusz szu bar-ra ur-(d)nun-gal#
via Ur-Nungal; 1 ash-c 5 ban2 Ur-sag-ub, he imposed; the tak'a, son of Ninbi; 1 ash-c 1 barig mashgula, son of Lugal-ushumgal, the miller of Bagara; 1 ash-c 1 barig, Sukkal-dide, labor-troops of the house of Nindara, son of Ur-gigir; 1 ash-c 1 barig, Enkushaga, the azlag-man: Lu-Baba, son of Ninnigni; 1 ash-c 4 ban2 Ur-Ningeshzida, son of Ur-lugal, Munumu, son of Ga-Uruk; 5 Lugal-igihush accepted; via Lugal-lu-sasa;
from Ur, via Ur-Nungal;
foreman: Ur-Baba, not ...;
son of Aga, overseer ... from Uruk, foreman of accounts, ..., labor-troops of the reed-cutting staff, via Lugal-lusasa; 5 male laborers, unpaid, Ur-Nungal;
Column 2
1(asz@c) ur-(d)nin-mug dumu ur-szu 1(asz@c) a-gu-a dam-ni 1(asz@c) ur-(d)ba-ba6 1(asz@c) sa6-sa6-ga dam-ni nu-(gesz)kiri6 (d)ba-ba6-ig-ga-su3-me 1(asz@c) ur-(d)nin-gesz-zi-da 1(asz@c) nu nin9-kal-la dam-ni nu-(gesz)kiri6 (d)nin-mar(ki) 1(asz@c) ur-(d)hendur-sag
(gesz)kiri6 gibil giri3-sig-la 4(disz) gurusz 2(disz) munus 2(disz) geme2 nu-dab-ba nu-(gesz)kiri6-me mu zu2-lum la2-ia3-sze3 sza3 e2-kikken2 gu-la-sze3 sza13-dub-ba i3-dab5 giri3 ka-tar-(d)ba-ba6 u3 lugal-igi-husz 2(u) gurusz lugal-igi-husz 3(disz) gurusz 2(disz) geme2 kikken2 u2-u2-u2 i3-dab5
giri3 ur-(d)ig-alim aga3-us2 ur-(d)en-gal-du-du i3-dab5 geme2 gurusz (gesz)tukul-e dab5-ba-me mu-kux(_du_) sza3 e2-kikken2-sze3 giri3 ur-(d)nun-gal u3 lugal-lu2-sa6-sa6 iti amar-a-a-si mu ha-ar-szi hu#-ur5-ti(ki) ba-hul
Ur-Ningumug, son of Urshu; Agu'a, his wife; Ur-Baba; Sasaga, his wife, gardener of Baba-igasu; Ur-Ningeshzida; Nu-Ningalla, her wife, gardener of Ninmar; Ur-Hendursag,
new orchard, via Girisigla; 4 male laborers, 2 female laborers, 2 female laborers not seized, but the orchardists, for the year: "The dates were paid," in the milling house for the chief accountant, he took; via Katar-Baba and Lugal-igihush; 20 male laborers, Lugal-igihush; 3 male laborers, 2 female laborers, millers, U'u he took;
via Ur-Igalim, the scout; Ur-Engaldudu took; female laborers, with weapons, captured; delivery, into the mill; via Ur-Nungal and Lugal-lu-sasa; month: "Amar-ayasi," year: "Harshi Hurti was destroyed."
P108617: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ugula nim-mu
gir2-su(ki)-ta giri3 a-bu-ni
kasz-a gub-ba ba-usz2-ta
mu ba-usz2-ta
libir-am3
ugula ur-(d)nin-gesz-zi-da
foreman: Elam;
from Girsu, via Abuni;
... from the beer rations
from the year "he died,"
original
foreman: Ur-Ningeshzida;
Column 2
dumu (d)nin-mar(ki)-i3-sa6 ugula ur-(d)ba-ba6 ugula kikken
sza3 gurum2-ma giri3 a-a-kal-la
dumu ba-sa6-ga ugula ur-ki-gu-la
dumu lu2-(d)ba-ba6
du3-a-ku5 ba-usz2-ta ugula nim-mu
ugula lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi
nu-banda3 ur-(d)nansze dumu al-la
son of Ninmar-isa, foreman: Ur-Baba, foreman: Kesh;
in the inspection, via Ayakalla;
son of Basaga, foreman: Ur-kigula.
son of Lu-Baba
from Du'aku's slaughtered sheep, foreman Elam;
foreman: Lu-Ningirsu, son of Bazi;
the overseer: Ur-Nanshe, son of Alla;
Column 1
ugula lu2-(d)ba-ba6 dumu a#-hu-a
ugula da-a-da-ni
ugula ur-nigar(gar) dumu lu2-(d)nansze egir6 a-a-kal-la-ta he2-dab5-me ugula lugal-me-lam2
ugula ur-nigar(gar) dumu ur-sukkal
ugula ur-x-[...] lu2#-[...]
foreman: Lu-Baba, son of Ahua;
foreman: Dadani;
foreman: Ur-nigar, son of Lu-Nanshe, from the field Ayakalla seized; foreman: Lugal-melam;
foreman: Ur-nigar, son of Ur-sukkal;
foreman: Ur-...; Lu-...;
Column 2
ugula lu2-dingir-ra muhaldim-me
szunigin 3(u) 2(disz) gurusz szunigin 5(disz) a2 1/2(disz) muhaldim-me he2-dab5-me szunigin 3(disz) gurusz 1(disz) a2 1/2(disz) ugula ur-nigar(gar) dumu ur-sukkal szunigin 1(disz) gurusz 1(disz) a2 1/2(disz) ugula ur-nigar(gar) dumu lu2-(d)nansze szunigin 3(disz) gurusz 1(disz) a2 1/2(disz) ugula lu2-dingir-ra muhaldim-me szunigin 1(disz) gurusz ad-kup4 e2-kikken2-a gub-ba sza3 sag-da-na u4 3(disz)-kam iti szu-numun mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
foreman: Lu-dingira, cook;
total: 32 male laborers; total: 5 1/2 laborers, cooks, seized; total: 3 male laborers, 1 1/2 laborers, foreman Ur-nigar, son of Ur-sukkal; total: 1 male laborer, 1 1/2 laborers, foreman Ur-nigar, son of Lu-Nanshe; total: 3 male laborers, 1 1/2 laborers, foreman Lu-dingira, cooks; total: 1 male laborer, the smith, stationed in his head; 3rd day, month: "Sowing," year: "The en-priest of Nanna of Karzida was installed."
P108618: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
zah3 4(ban2) sze lugal lu2-(d)nansze zah3 5(ban2) ku-li zah3 3(ban2) lugal-zi-sza3-gal2 sze-bi 2(barig) iti ezem-(d)li9-si4-ta zah3 1(barig) lu2-sirara6 zah3 1(barig) (d)nin-mar(ki)-ka sze-bi 2(barig) iti ezem-(d)dumu-zi-ta usz2 3(ban2) ka5-a szu-gi4 usz2 4(ban2) ur-(d)szul-pa-e3 usz2 5(ban2) en-hi-li azlag2 ba-usz2-me sze-bi 2(barig) iti ezem-(d)ba-ba6-ta zah3 1(barig) _arad2_ dumu ur-ga2-da iti ezem-(d)dumu-zi-ta iti amar-a-a-si-sze3 sze-bi 1(asz) gur zah3 1(barig) lu2-(d)dumu-zi iti mu-szu-du7
zah3 4 ban2 barley, royal measure, Lu-Nanshe; zah3 5 ban2 kuli; zah3 3 ban2 Lugal-zishagal; its barley: 2 barig, from month "Lisi," zah3 1 barig; Lu-sirara; zah3 1 barig; Ninmar; its barley: 2 barig, from month "Dumuzi," dead: 3 ban2 at the gate, reeds: 4 ban2; Ur-Shulpa'e dead: 5 ban2 En-hili, slaughtered; dead: a total of 2 barig, from month "Baba," dead: 1 barig, ARAD, son of Urga; from month "Dumuzi," to month "Amar-ayasi," its barley: 1 gur, dead: 1 barig, Lu-Dumuzi, month "Mushudu,"
Column 2
iti mu-szu-du7-ta sza3 nigin6(ki) usz2 2(ban2) lu2-ba dumu ur-(d)isztaran iti ezem-(d)ba-ba6-ta sza3 lagasz(ki) szunigin 1(u) 3(barig) 4(ban2) gur nu-(gesz)kiri6 gesz gal-gal-me
dumu ur-(d)sza-u-sza
dumu nig2-u2-rum
dumu lugal-uszur4 dumu u2 _il2_-me
dumu sza3-ba-na-sig a-ga-am
dumu lugal-_ku_ i3-du8-me
from month "mushudu," in Nigin; dead: 2 ban2: Lu-ba, son of Ur-Ishtaran; from month "Festival of Baba," in Lagash; total: 10 gur 3 barig 4 ban2; gardeners, large trees;
son of Ur-Sha-usha
son of Nig-Urum
son of Lugal-ushur, son of ILme,
son of Shabanasig of Agam
son of Lugal-ku, doorkeepers;
Column 1
dumu ur-bara2-si-ga lu2 gu2-ne-sag
giri3-se3-ga e2 (d)nansze-me
e2-amar-ra-me
sze-bi 3(barig) 4(ban2) amar-ku5 nibru(ki)-sze3 iti ezem-(d)ba-ba6-ta# iti sze-il2-la-sze3 sze-bi 3(asz) 3(barig) 2(ban2) gur# iti 5(disz)-[kam] usz2 1(barig) lu2-bala-sa6#-[ga] u2-_il2#_ usz2 1(barig) a-hu lu2-gesztin sze-bi 2(barig) iti mu-szu-du8-ta iti sze-il2-la-sze3 sze-bi 1(asz) 3(barig) gur iti 4(disz)-kam sza3 nigin6(ki)
zah3 3(ban2) igi-nin-sze3 usz2 3(ban2) nin-he2-du7
son of Ur-barasiga, man of Gunesag.
via Nanshe,
they are Eamara;
its barley: 3 barig 4 ban2, Amar-ku, to Nippur; from month "Festival of Baba" to month "Barley carried," its barley: 3 gur 3 barig 2 ban2, of the 5th month, dead: 1 barig, Lu-balasaga, u-il; dead: 1 barig, Ahu, Lu-geshtin; its barley: 2 barig, from month "mushudu," to month "Barley carried," its barley: 1 gur 3 barig, of the 4th month, in Nigin;
emmer, 3 ban2 per day, for Igin-she; dead: 3 ban2 for Nin-hedu;
Column 2
bur#-sag-me giri3-se3-ga (d)ga2-tum3-du10-me sze-bi 1(barig) 2(ban2) iti ezem-(d)ba-ba6-ta iti sze-il2-la!-sze3 sze-bi 1(asz) 1(barig) 4(ban2) gur iti 5(disz)-kam sza3 lagasz(ki) szunigin 1(u) 7(asz) 1(barig) 4(ban2) gur sze-ba guru7-a tak4-a sza3 lagasz(ki) u3 sza3 nigin6(ki) giri3 lu2-bi-mu dumu ur-(d)ig-alim iti ezem-(d)li9-si4-ta iti sze-il2-la-sze3 iti 1(u)-kam mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
bursag, via Gatumdu; its barley: 1 barig 2 ban2, from month "Festival of Baba" to month "Barley carried," its barley: 1 gur 1 barig 4 ban2, 5 months in Lagash; total: 17 gur 1 barig 4 ban2, its barley: rations of the silo carried, in Lagash and in Nigin; via Lu-bimu, son of Ur-Igalim; from month "Festival of Lisi" to month "Barley carried," 10 months, year: "Urbilum was destroyed."
P108619: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(u) lugal-da-ga i3-dab5
libir-am3
dumu diri-ta
lu2-(d)utu i3-dab5
10 gur Lugaldaga accepted;
original
son of Diri;
Lu-Utu accepted;
Column 2
libir-am3
dumu diri-ta
ba-zi-ge i3-dab5
libir-am3
dumu diri-ta
ur-(d)ba-ba6 i3-dab5 szunigin 3(u) 6(disz) gurusz erin2 gal-gal-me bala gub-ba giri3 ur-szu-ga-lam-ma
original
son of Diri;
Bazage accepted;
original
son of Diri;
Ur-Baba accepted; total: 36 male laborers, large labor-troops stationed in the bala, via Ur-shugalama;
Column 3
ki sanga (d)nin-gir2-su nu-dab-ba-me ki ur-nigar(gar) ugula
szunigin 4(disz) nu-dab-ba-[me] szunigin 2(disz) dumu 2(ban2)
libir-am3
dumu diri-ta
lugal-me-lam2 i3-dab5
they are not able to take it from the household of the temple administrator of Ningirsu; from Ur-nigar, the foreman;
total: 4 non-dabbas; total: 2 children, 2 ban2 = 20 sila3 each
original
son of Diri;
Lugal-melam accepted;
Column 1
libir-am3
dumu diri-ta
lugal-sza3-la2 i3-dab5
libir-am3
dumu diri-ta
(d)utu-lagasz(ki)-e# [i3-dab5]
(d)utu-mu
original
son of Diri;
Lugal-shala accepted;
original
son of Diri;
Utu-Lagash accepted;
for Utumu;
Column 2
ur-(d)ig-alim
a2-u2-sa6-sa6 i3-dab5
lu2-dingir-ra i3-dab5 erin2 gal-gal-me
dumu diri-ta
libir-am3
ur-sag-ub3(ki) i3-dab5 erin2-tur-tur-me szunigin 4(u) 5(disz) gurusz erin2 gal-gal-me szunigin 6(disz) erin2-tur-tur bala tusz-me giri3 ur-sag-ub3(ki)
_sig7_-a a2-da-da
for Ur-Igalim;
A'usasa accepted;
Lu-dingira accepted; the great troops;
son of Diri;
original
Ursag-ub accepted; small-soldiers; total: 45 male laborers, large-soldiers; total: 6 small-soldiers, bala-duty stationed; via Ursag-ub;
... of Adada
Column 3
nu-dab-ba-me ki a-tu ugula szu a-tu
ugula-iri-me
a2-du8-a-me szunigin 1(gesz2) 2(u) 1(disz) gurusz erin2 gal-gal-me szunigin 6(disz) erin2-tur-tur szunigin 1(u) la2 1(disz) nu-dab-ba szunigin 4(disz) dumu 2(ban2) szunigin 1(disz) engar szunigin 2(disz) ugula-iri szunigin 2(disz) a2-du8-a nam-1(u) dun-a nu-banda3 na-ba-sa6 ur-(d)lamma ensi2 mu en (d)nanna masz-e pa3
they are not able to take them. With Atu, foreman: Shu Atu.
foreman:
the attendants; total: 121 male laborers, large laborers; total: 6 small laborers; total: 9 not seized; total: 4 children, 2 ban2; total: 1 farmer; total: 2 foreman; total: 2 attendants; foreman: 10 Duna; overseer: Nabasa; Ur-Lamma, governor; year: "The en-priestess of Nanna by goat was born."
P108620: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
gir2-su(ki)-((ki))-ta giri3 a-bu-ni
mu lu2-(d)en-ki-sze3 ki lugal-pa-e3
mu (d)utu-ug3-e-sze3 ki ur-sa6-ga lu2 lunga
from Girsu, via Abuni;
year: "Lu-Enki"; from Lugal-pa'e
for the year "Utu-ug'e," from Ur-saga, brewer;
Column 2
libir-am3
sza3 gurum2-ma ur-(d)nin-gesz-zi-da lu2 azlag2
mu giri3-ni-i3-sa6-[sze3] ki ur3-re-ba-du7
ugula ur-ki-gu-la
original
in the inspection of Ur-Ningeshzida, the mighty man.
to be returned at the place of Ur-rebadu
foreman: Ur-kigula;
Column 1
ki lugal-ezem
ugula lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi
nu-banda3 ur-(d)nansze
ugula da-da-a-ni
(gesz)tukul-e dab5-ba-me giri3 lu2-(d)na-ru2-a u3 ur-(d)ba-ba6
ugula lu2-dingir-ra
with Lugal-ezem;
foreman: Lu-Ningirsu, son of Bazi;
the overseer: Ur-Nanshe;
foreman: Dadani;
they are seized with weapons; via Lu-Narua and Ur-Baba;
foreman: Lu-dingira;
Column 2
he2-dab5-me ugula lugal-me-lam2
ugula ur-nigar(gar) dumu lu2-(d)nansze
ugula ur-nigar(gar) dumu ur-sukkal
szunigin 3(u) gurusz 2(disz) a2 1/2(disz) szunigin 3(disz) geme2 he2-dab5-me szunigin 6(disz) gurusz muhaldim u3 lu2 didli e2-kikken2-a gub-ba sza3 sag-da-na(ki) u4 1(u) 4(disz)-kam iti munu4-gu7 mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
they are seized; foreman: Lugal-melam;
foreman: Ur-nigar, son of Lu-Nanshe.
foreman: Ur-nigar, son of Ur-sukkal;
total: 30 male laborers, 2 1/2 workdays, total: 3 female laborers, seized; total: 6 male laborers, cooks, and laborers, of the millhouse stationed, in Sagadana; 14th day, month: "Malt feast," year: "The priest of Nanna of Karzida was installed."
P108621: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ki sanga (d)nin-gesz-zi-da-ta
ki ur-(gesz)gigir-ta szunigin 6(gesz2) 4(u) 7(asz) 3(barig) gur sza3-bi-ta 4(bur'u) 9(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta sze gur lugal-ta a-sza3 su3 _gan2_-(d)nin-dar-a 2(bur'u) 1(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta a-sza3 en-nu-lum-ma 1(szar2) 3(bur'u) 2(esze3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 9(bur3) 1(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta 2(esze3) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta
from the temple administrator of Ningeshzida;
from Ur-gigir; total: 147 gur 3 barig; therefrom: 49 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each, barley, from the king; field Su-GAN-Nindara; 21 bur3 2 eshe3 1/2 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each, field Ennuluma; 132 bur3 2 eshe3 2 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each, 9 bur3 1 iku surface area at 1 gur 4 barig each, 2 eshe3 surface area at bala; 1 gur 2 barig 3 ban2 each,
Column 2
a-sza3 gibil lugal-uszumgal 2(bur'u) 1(bur3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 6(bur3) 1(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta
a-sza3 (d)en-lil2-la2 6(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta 2(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta a-sza3 nag-esir2 _gan2_ uru4-a
sze-bi 1(u) gur
dumu diri gub-ba-me
erin2 _gan2_ nu-uru4-me
field new, Lugal-ushumgal; 21 bur3 2 1/2 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each; 6 bur3 1 1/2 iku surface area at 1 gur 4 barig each;
field of Enlil; 6 bur3 2 eshe3 1 1/2 1/4 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each; 2 bur3 1 eshe3 3 iku surface area at 1 gur 4 barig each; field of Nag-esir, surface area,
its barley: 10 gur;
they are the gub-gub-gubs.
troops of the field Nu'uru;
Column 1
sze-bi 5(u) 9(asz) 4(barig) gur lu2 a-sza3 u4-de3 de6-a-me szunigin 3(szar2) 1(bur'u) 1(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta szunigin 1(bur'u) 7(bur3) 1(esze3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta szunigin 4(bur3) _gan2_ (gesz)gaba-[tab] 1(asz) 1(barig)-ta sze-bi 5(gesz2) 2(u) 1(asz) 3(barig) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur _gan2_ uru4-a szunigin 2(esze3) 3(iku) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta sze-bi 1(u) 1(asz) 1(barig) 5(disz) sila3 gur _gan2_ bala-a
its barley: 49 gur 4 barig; the men of the field of the day-offerings of the dea-me; total: 30 szar2 1 bur3 1 iku surface area, 1 gur 2 barig 3 ban2 each; total: 17 bur3 1 eshe3 5 1/2 iku surface area, 1 gur 4 barig each; total: 4 bur3 surface area of the chariot, 1 gur 1 barig each; its barley: 121 gur 3 barig 2 1/2 sila3 surface area, the bala-area; total: 2 eshe3 3 iku surface area, 1 gur 2 barig 3 ban2 each; its barley: 11 gur 1 barig 5 sila3 surface area, the bala-area;
Column 2
szunigin 1(u) gur sze amar szunigin 1(gesz2) la2 1(asz) gur dumu diri gub-ba erin2 nu-uru4 u3 lu2 _gan2_ u4-de3 de6-a-me szunigin 6(gesz2) 3(u) 2(asz) 3(barig) 1(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur zi-ga la2-ia3 1(u) 4(asz) 4(barig) 4(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur ugula sanga (d)nin-gesz-zi-da ur-(d)lamma ensi2 mu an-sza-an(ki) ba-hul
total: 10 gur barley, calf; total: 91 gur, sons, additional, stationed; labor-troops of Nuru and the men of the field, daytime, dea'me; total: 222 gur 3 barig 1 ban2 7 1/2 sila3 booked out; deficit: 14 gur 4 barig 4 ban2 2 1/2 sila3; foreman: sanga-priest of Ningeshzida; Ur-Lamma, governor; year: "Anshan was destroyed."
P108622: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] x sze ku3-babbar [...] 3(ban2) 5(disz) 1/3(disz) sila3 sze gur lugal ki# (d)nansze-kam-ta [...] 7(asz) 1(ban2) 8(disz) sila3 gur x 1/2(disz) gin2 7(disz) 1/2(disz) sze ku3 ki# ur-mes dumu (d)ba-ba6-_gir2_@g-gal-ta [...] 9(asz) ziz2 gur ki ku-li e2 (d)nin-gesz-zi-da-ta
ki ur-(d)en-lil2-la2-ta
ki ma-ni-ta giri3 ur-(d)ba-ba6 dumu ur-nig2
ki ur-(d)nansze-ta
ki ur-e2-ninnu-ta
... barley, silver ... 3 ban2 5 1/3 sila3 barley, royal measure, from Nanshe-kam; ... 7 gur 1 ban2 8 sila3 barley, ... 1/2 shekel, 7 1/2 grains of silver, from Urmes, son of Baba-GIRgal; ... 9 gur emmer, from Kuli, from the house of Ningeshzida;
from Ur-Enlila;
from Mani, via Ur-Baba, son of Ur-nig;
from Ur-Nanshe;
from Ur-Eninnu;
Column 2
su-ga al-la
su-ga (d)utu-bar-ra ki al-la u3 (d)utu-bar-ra-ta
sze du-du
sze la-gi-ip
sze sanga (d)nin-mar(ki)-ka
ki ur-(d)nun-gal dumu erin2?-da
reed mat for a reed mat
from the account of Utubara, from Alla and Utubara;
barley of Dudu;
barley that has been broken
barley of the temple administrator of Ninmar;
from Ur-Nungal, son of Eridu?;
Column 1
szunigin 2/3(disz) ma-na 2(disz) 5/6(disz) gin2 1(u) 1(disz) 1/2(disz) sze ku3 szunigin 9(gesz2) 5(u) 8(asz) 2(barig) 3(ban2) 1/3(disz) sila3 gur sag-nig2-gur11-ra-kam
kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 ur-esz3-ku3-ga
a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-kam kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu i3-kal-la
ugu2 lu2-gi-na ba-a-gar
engar e2 (d)nin-gir2-su u3 e2 szabra-me
total: 2/3 mana 2 5/6 shekels 11 1/2 grains silver; total: 198 gur 2 barig 3 ban2 1/3 sila3, debit;
their sealed tablets: 2, under seal of Ur-eshkuga;
1st time.
2nd time, under seal of Lu-Ningirsu, son of Ikalla;
he has sworn by the name of Lugina.
ploughman of the house of Ningirsu and of the household manager;
Column 2
engar (d)nin-gesz-zi-da-me
engar uru11(ki)-me kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dumu nam-ha-ni szunigin 1(u) 4(asz) 2(barig) 2(ban2) 6(disz) 1/3(disz) sila3 gur szunigin 2/3(disz) ma-na 3(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2 4(disz) sze ku3 zi-ga diri# 6(asz) 6(disz) sila3 gur diri# igi-3(disz)-gal2 la2 7(disz) 1/2(disz) sze ku3 [nig2]-ka9#-ak ninda e3-a [...]-kal#-la dumu lugal-a2!-zi-da [mu (d)]amar#-(d)suen lugal-e [ur-bi2]-lum(ki#) mu-hul
the plowman: Ningeshzida;
farmer of Uru; under seal of Ur-Baba, son of Namhani; total: 14 gur 2 barig 2 ban2 6 1/3 sila3; total: 2/3 mana 3 shekels 1/6 shekel 4 grains silver booked out; extra: 6 gur 6 sila3; extra: 1/3 less 7 1/2 grains silver; account of ...kalla, son of Lugal-azida; year: "Amar-Suen, the king, destroyed Urbilum."
P108623: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sze uru11(ki) sza3-bi-ta
nu-(gesz)kiri6 gesz gal-gal
nu-(gesz)kiri6 gesztin u3 (d)nin-e2-gal sze-ba nu-ba-a iti ezem-(d)ba-ba6
iti mu-szu-du7
iti amar-a-a-si
szunigin 4(gesz2) 4(u) 8(asz) 3(barig) gur nu-(gesz)kiri6 gesz gal-gal nim-mu i3-dab5
barley of the city, therefrom:
gardener of the large trees
vineyard of wine and Ninegal, barley not rations, month: "Festival of Baba;"
month: "mushudu."
month "Amar-ayasi;"
total: 188 gur 3 barig; orchard of large trees of Elam accepted;
Column 2
sze-ba iti 3(disz)-kam sza3-bi-ta
ki lugal-mudra5-ta la2-ia3 4(u) gur du6-sa-bar-ta sze-ba he2-dab5 ur-(d)en-gal-du-du i3-dab5
sze-ba iti 3(disz)-kam sza3-bi-ta
iti 3(disz)-kam la2-ia3 3(gesz2) 5(u) 3(asz) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur du6-sa-bar-ta giri3-se3-ga iri lu2-(d)utu i3-dab5 1(gesz'u) 4(gesz2) 6(asz) 2(barig) 3(ban2) 3(disz) sila3 gur
barley rations, 3rd month, therefrom:
from Lugal-mudra the deficit: 40 gur, from Dusabar, barley rations received, Ur-Engaldudu received;
barley rations, 3rd month, therefrom:
3 months deficit: 133 gur 4 barig 4 ban2 5 sila3, from the barley-fed dusabar, via Lu-Utu, accepted; 126 gur 2 barig 3 ban2 3 sila3,
Column 1
sa2-du11 iti 3(disz)-kam sza3-bi-ta
e2#-duru5 (d)inanna
5(gesz'u) 3(gesz2) 4(u) 5(disz) sukkal i3-du8 2(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) 5(disz) la2 sila3 x u4-de3 la2-a iti [...] 2(disz) [...]
szunigin 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 3(barig) 2(ban2) 4(disz) sila3 gur szu ti-a la2-ia3 1(gesz2) 5(u) 5(asz) 4(barig) 9(disz) sila3 gur du6-sa-bar-ta sa2-du11 dingir-re-ne nig2-u2-rum i3-dab5 la2-ia3 5(asz) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur
regular offerings, 3rd month; therefrom:
House of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of Inanna Temple of In
185, the messenger, the doorkeeper; 185 less sila3 ..., the daytime deficit; month: "... 2 ...;"
total: 610 gur 3 barig 2 ban2 4 sila3 hand-lifted; deficit: 105 gur 4 barig 9 sila3 from the "Fox-box"; regular offerings of the gods; Nig-urum accepted; deficit: 5 gur 2 ban2 5 sila3;
Column 2
sze amar-ra _arad2_-mu i3-dab5 szunigin 6(gesz2) 3(u) 4(asz) 4(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 sze gur du6-sa-bar-ta szum2-mu sza3 gir2-su(ki) iti mu-szu-du7-ta iti sze-sag11-ku5-sze3 iti 3(disz)-kam mu (d)amar-(d)suen# lugal
barley of the calf, ARADmu accepted; total: 184 gur 4 barig 1 ban2 7 sila3 barley from the depot Du-sabar, given; in Girsu, from month "Mushudu," to month "Harvest," 3rd month, year: "Amar-Suen is king."
P108624: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
giri3-ni-i3-dab5 szu ba-ti
u-bar szu ba-ti
Girini-idab received;
Ubar received;
Column 2
lugal-iri-da szu ba-ti
a-i3-li2-szu szu ba-ti
Lugal-irida received;
A'ilishu received;
Column 1
(d)nanna-igi-du szu ba-ti
inim-(d)ba-ba6-i3-dab5 szu ba-ti a2 gesz-gar-ra
siki tug2 dingir-re-ne-ka lu2-(d)nin-gir2-su sza13-dub-ba-ke4 szu ba-ti
Nanna-igidu received;
Inim-Baba-idab received; labor of the geshgara;
Lu-Ningirsu, the chief accountant, received the wool for the garments of the gods.
Column 2
ma2-a gar-ra uri5(ki)-sze3 szunigin 2(u) 7(asz) gu2 4(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na siki hi-a tug2 szar3 szunigin 1(gesz2) 5(u) 9(asz) gu2 7(disz) 5/6(disz) ma-na siki hi-a tug2 us2 szar3 szunigin 6(gesz2) 1(u) 9(asz) gu2 5(u) 4(disz) 1/2(disz) ma-na siki tug2 3(disz)-kam us2 szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 2(asz) gu2 siki tug2 4(disz)-kam us2 szunigin 2(gesz2) 3(u) gu2 1(u) 6(disz) ma-na siki guz-za du siki gukkal ba-la2 ki#? mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul
to the barge stationed, to Ur; total: 27 talents 43 1/2 mana wool, garments, shir3; total: 89 talents 7 5/6 mana wool, garments, second quality, shir3; total: 169 talents 54 1/2 mana wool, 3rd quality, total: 142 talents wool, 4th quality, total: 222 talents 16 mana wool, shir3; wool, fat-tailed sheep, destroyed; year after: "Anshan was destroyed."
P108625: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
3(asz@c) ab2-mah2 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4-gesz sag ab2 1(disz)-sze3 3(asz@c) gu4-gesz sag ab2-mah2-sze3 2(asz@c) gu4 1(disz) gub-ba-am3 gu4 szesz-kal-la-kam ur-(d)ba-ba6 i3-dab5 1(asz@c) ab2-mah2 1(asz@c) ab2 2(disz) gesz-sze3 1(disz) 5(asz@c) gu4-gesz gub-ba-am3 ur-gu-la engar 2(asz@c) ab2-mah2 2(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 2(disz) gesz-sze3 3(asz@c) gu4-gesz sag ab2-mah2-sze3 1(asz@c) nu gu4 1(disz) su-ga engar sag-gu4 2(disz)-sze3 gub-ba-am3
3 cows, 3 oxen, 1 oxen, 1 head-fed cow, 3 oxen, 1 head-fed cow, 2 oxen, 1 stationed, oxen of Sheshkalla Ur-Baba accepted; 1 cow, 1 cow, 2 oxen, 1 5 stationed, Ur-gula, the plowman; 2 cows, 2 oxen, 1 cow, 2 oxen, 3 stationed, 1 oxen, 1 stationed, 1 suga, the plowman, 2 stationed,
Reverse
ur-(d)iszkur engar 5(asz@c) ansze 1(asz@c) dur3 2(asz@c) ansze 2(disz) gesz-sze3 1(asz@c) dur3 2(disz) 1(asz@c) ansze 1(disz) 1(asz@c) dur3 szu-gi4 1(asz@c) dur3 su-ga sanga sag dur3 2(disz) gub-ba-am3 lu2-(d)ba-ba6 engar 1(asz@c) ab2-mah2 sag-gu4-gesz-sze3 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) nu gu4-gesz su-ga engar nu-banda3-gu4 gub-ba-am3 lu2-(d)inanna engar gu4 ab-ba-sa6-ga-kam ur-sag-ub3(ki) nu-banda3-gu4 i3-dab5 e2 (d)nin-gir2-su mu us2-sa ((sa)) (d)amar-(d)suen lugal
Ur-Ishkur, the plowman; 5 donkeys, 1 horned, 2 donkeys, 2 jackals; 1 donkey, 1 jackal, 1 shugi, 1 horned, szugi, 1 horned, suga, the temple administrator, 2 head-loads, stationed; Lu-Baba, the plowman; 1 cow, a head-load of oxen, 4 oxen, 1 nu oxen, suga, the plowman, the plowman, stationed; Lu-Inanna, the plowman, oxen of Abbasaga; Ursag-ub, the plowman, accepted; house of Ningirsu; year after: Amar-Suen, the king.
P108626: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gurusz-bi 8(gesz2) 1(u) 8(disz) gesz hun-ga2 engar lu2-(d)na-ru2-a szabra
gurusz-bi 1(gesz2) 3(u) 4(disz) szitim-me
gurusz-bi 1(gesz2) 1(u) 2(disz)
its labor: 188 harvesters, ploughman: Lu-Narua, the household manager;
its laborers: 94, the shitum-men;
its laborers: 92 workdays;
Reverse
e2 (d)[...]-da _gan2_ lu2-[...]-x [...] [...] a-sza3 sahar-dub-ba giri3 lugal-mas-su dumu lu2-har-sa-ra iti mu-szu-du7 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
house of ...da; field of Lu-...; ...; field of sahar-dubba; via Lugal-massu, son of Lu-harsara; month: "Mushudu," year: "Ibbi-Suen is king."
P108627: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
masz2 sag mu-kux(_du_)
zi-ga
interest on the first capital amount to be paid
booked out;
Reverse
la2-ia3 u8 udu-nita2 la2-ia3-am3 szunigin 1(gesz2) 1(u) 7(disz) gub-ba szunigin 2(disz) zi-ga szunigin la2-ia3 (d)nin-mar(ki)-ka dumu dah sza3 gu2-ab-ba(ki) mu (d)amar#-(d)suen lugal
deficit of ewes and rams, deficit: 97, stationed; total: 2 booked out; total deficit of Ninmar, son of Dah, in Guabba; year: "Amar-Suen is king."
P108628: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_)
zi-ga
delivery;
booked out;
Reverse
udu-nita2 la2-ia3-am3 libir-am3
szunigin 5(u) 8(disz) gub-ba szunigin 4(disz) zi-(ga) udu lam-lam-ma udu ur-(d)lamma dumu ur-(d)suen lam-lam-ma i3-dab5 sza3 gu2-ab-ba(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal
the deficit of the sheep is: old,
total: 58 stationed; total: 4 booked outs, sheep of Lamlama, sheep of Ur-Lamma, son of Ur-Suen, Lamlama accepted; in Guabba; year: "Amar-Suen is king."
P108629: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)na-ru2-a
i3-li2 dam-gar3
ur-nig2
a-ra2 1(disz)-kam
ur-gu2-en-na dam-gar3
for Lu-Narua;
Ili, merchant;
for Ur-nig;
1st time.
Ur-guena, the merchant;
Reverse
en-i3-na-kal
a-ra2 2(disz)-kam giri3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi
giri3 ur-ab-ba dumu ba-zi szunigin 2(disz) ma-na 1(u) gin2 2(u) 5(disz) sze ku3-babbar ku3 sanga (d)nin-mar(ki) iti munu4-gu7 mu# (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum(ki) mu-hul
for Eninakal;
2nd time, via Lu-Ningirsu, son of Bazi;
via Ur-abba, son of Bazi; total: 2 minas 10 shekels 25 grains silver, silver of the temple administrator of Ninmar; month: "Malt feast," year: "Amar-Suen, king of Urbilum destroyed."
P108630: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) u8 udu-nita2 sila4 zi-ga
sila4 ri-ri-ga
delivery of rams, rams, lambs booked out;
lamb with a suckling
Reverse
la2-ia3 u8 2(disz) udu-nita2 sila4 la2-ia3-am3 szunigin 1(gesz2) 2(disz) gub-ba szunigin zi-ga szunigin 1(u) 5(disz) ri-ri-ga szunigin 2(disz) la2-ia3 lugal-ku3-ga-ni sza3 (ki)-nu-nir(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
deficit: ewes, 2 rams, lambs, deficit: 62, stationed; total, booked out; total, 15 ri'uga; total: 2 deficit: Lugal-kugani, in Kinunir; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P108631: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
6(asz@c) gu4-gesz gub-ba-am3 lugal-inim-gi-na 1(asz@c) ab2-mah2 sag-gu4-gesz-sze3 3(asz@c) gu4-gesz
gub-ba-am3 e2-zi-kalam-ma 2(asz@c) gu4-gesz
inim ur-(d)ba-ba6-ta
gub-ba-am3
zi-ga
6 oxen stationed, Lugal-inim-gina; 1 oxen-stall for oxen-snatchers; 3 oxen,
stationed, Ezikalama; 2 oxen,
from Ur-Baba;
stationed;
booked out;
Reverse
(d)utu-ba-e3 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) dur3 sag-gu4-gesz-sze3 su-ga engar
gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) gu4-gesz ur-(d)en-ki-im-sza 6(asz@c) gu4-gesz gub-ba-am3 lu2-(d)dumu-zi ugula ab-ba gu4 apin gub-ba (d)dumu-zi-da ugula tul2-ta mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal
for Utu-ba'e; 3 oxen, 1 oxen-troop, for the head-oxen, tanned, the plowman;
are here; the deficit: 1 ox, Ur-Enkimsha; 6 oxen, are here; Lu-Dumuzi, overseer of the brewers, oxen of plowmen, are here; Dumuzida, overseer of the canals, year following: "Amar-Suen is king."
P108632: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
3(asz@c) ab2-mah2 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 1(disz) 1(asz@c) gu4 1(disz) 2(asz@c) gu4 amar ga 1(asz@c) gu4-gesz sag ab2-mah2-sze3 1(asz@c) gu4 2(disz) gesz-sze3 gub-ba-am3 ur-nig2 engar 1(asz@c) ab2-mah2 6(asz@c) gu4-gesz gub-ba-am3 lu2-iri-sag engar 2(asz@c) ab2-mah2 1(asz@c) ab2-mah2 sag-gu4-gesz-sze3 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4-gesz sag-gu4 1(disz)-sze3 1(asz@c) gu4 1(disz) 1(asz@c) gu4 amar ga 1(asz@c) ab2 2(disz) gesz-sze3 gub-ba-am3
zi-ga da-da engar
3 cows, 3 oxen, 1 cow, 1 ox, 1 2 oxen, calf, calf, calf, suckling, 1 ox, 2 oxen, suckling, for the first cow, 1 ox, 2 geshe, stationed; Ur-nig, the plowman, 1 cow, 6 oxen, stationed; Lu-irisag, the plowman, 2 cow, 1 oxen, for the first cow, 4 oxen, 1 oxen, 1 oxen, 1 oxen, calf, 2 geshe, stationed;
booked out of the account of Dada, the plowman;
Reverse
1(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 2(disz) gesz-sze3 sag ab2 1(disz)-sze3 gub-ba-am3
zi-ga ma-an-szum2 engar 5(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 szu-gi4 gub-ba-am3 lu2-(d)nin-szubur engar ugula ur-sukkal gu4 apin dab-ba e2 (d)nin-gir2-su mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal
1 cow, 4 oxen, 1 cow, 2 ..., head of 1 cow, stationed;
booked out; Manshum, the plowman; 5 oxen, 1 oxen, szugi-offerings, stationed; Lu-Ninshubur, the plowman; foreman: Ur-sukkal, oxen, plowmen, taken away; house of Ningirsu; year after: "Amar-Suen is king."
P108633: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)isztaran dumu e2-ki-gal-la-ta
ki nam-ha-ni-ta
ki ur-(d)utu-ta
from Ur-Ishtaran, son of Ekigala;
from Namhani;
from Ur-Utu;
Reverse
la2-ia3 su-ga sipa-de3-ne ur-zigum-ma i3-dab5 inim ur-sa6-ga-mu-ta giri3 gu3-de2-a iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa si-mu-ru-um(ki) ba-hul
deficit repaid by the shepherds, Ur-ziguma accepted; from the word of Ur-sagamu, via Gudea; month: "Festival of Shulgi," year after: "Simurrum was destroyed."
P108634: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum mu sza-asz-ru(ki)
ki na-ba-sa6 dumu a-tu-ta
ki ur-ma-ma nu-banda3-gu4 (d)nansze-ta
szunigin 2(gesz2) 5(u) 6(asz) 1(barig) gur sza3-bi-ta
sze-bi 7(asz) 3(barig) 2(ban2) gur masz2 engar-re sa10-a kiszib3 ur-(d)lamma dumu nam-mah
remainder, year: "Shashru."
from Nabasa, son of Atu;
from Ur-Mama, the oxen manager of Nanshe;
total: 126 gur 1 barig therefrom;
its barley: 7 gur 3 barig 2 ban2, fodder of the plowmen, bought; under seal of Ur-Lamma, son of Nammah;
Reverse
kiszib3 ur-(d)nun-gal dub-sar zi3 ugu2-a ga2-ga2
kiszib3 lugal-inim-gi-na dumu ur-(gesz)gigir
a2 hun-ga2 mu sza-asz-ru(ki)
ur-(d)hendur-sag szu ba-ti mu en (d)nanna masz-e i3-pa3 giri3 ur-(d)hendur-sag dumu ur-ba-gara2 szunigin 2(gesz2) 3(u) 6(asz) 2(barig) 4(ban2) gur mu-kux(_du_) la2-ia3 2(u) 3(barig) 2(ban2) gur nig2-ka9-ak ur-(d)lamma dumu nam-mah mu sza-asz-ru(ki) ba-hul ka5-a-mu nig2-ka9-bi in-na
under seal of Ur-Nungal, scribe, flour carried,
under seal of Lugal-inim-gina, son of Ur-gigir;
labor of hirelings, year: "Shashru."
Ur-Hendursag received; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen." via Ur-Hendursag, son of Ur-Bagara. Total: 126 gur 2 barig 4 ban2 delivery; the deficit: 20 gur 3 barig 2 ban2 account of Ur-Lamma, son of Nammah; year: "Shashru was destroyed;" Ka'amu, its account, deposited.
P108635: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1/2(asz@c) lu2-(d)inanna dumu in-na-gu4 1/2(asz@c) ur-(gesz)gigir dumu ug3-_il2_ gu2-ab-ba(ki)-sze3
dumu-ni-me 1(asz@c) iri-ni-ba-ag2 ugula ur-(d)esz3-du10?-nun 1(asz@c) geme2-bara2-si-ga 1(asz@c) geme2-(d)nin-szubur ugula ma2-gur8-re 1(asz@c) geme2-(d)inanna
1/2 workman: Lu-Inanna, son of Inna-gu4; 1/2 workman: Ur-gigir, son of Ug-IL, to Guabba;
their sons; 1 Irini-bag, foreman: Ur-Eshdu-nun; 1 Geme-barasiga; 1 Geme-Ninshubur, foreman: Magure; 1 Geme-Inanna;
Reverse
ugula a2-na-na 1(asz@c) geme2-(d)utu ugula mu-du8-e 1(asz@c) nin-ki-ur5-sa6
ugula lugal-nig2-zu szunigin 2(asz@c) gurusz a2 1/2(asz@c) szunigin 2(asz) gurusz a2 1/3(disz) szunigin 7(asz@c) geme2 szunigin 1(disz) dumu-nita2 szunigin 2(disz) dumu-munus a-a-ta geme2 kikken2 ugnim(ki) lu2-(d)utu i3-dab5 giri3 hu-wa-wa u3 e2-sa6-ga (gesz#)tir-ba-bil3-la iti# _gan2_-masz u4 1(u) 8(disz) ba-zal
foreman: Anana; 1 ash-c-worker: Geme-Utu; foreman: Mudu'e; 1 ash-c-worker: Nin-kiursa;
foreman: Lugal-nigzu; total: 2 male laborers, 1/2 workdays; total: 2 male laborers, 1/3 workdays; total: 7 female laborers, total: 1 son, total: 2 daughters, from Aya; female laborers, millers of Ugnim, Lu-Utu accepted; via Huwawa and Esaga, the river bank. The month of Kislimum, the day 18 passed.
Left
mu us2-sa sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
year after: "Shashrum was destroyed."
P108636: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugu2 ma-ni ba-a-gar
giri3 ur-(d)ig-alim dumu ur-(gesz)gigir
giri3 ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6 dumu ad-da-mu ugu2 ma-an-szum2 dumu erin-da ba-a-gar szunigin 1(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) 1(asz) 1(barig) 1(ban2) gur sze ab-ba-mu ensi2 gal
he has sworn by the name of Mani.
via Ur-Igalim, son of Ur-gigir;
via Ur-Shush-Baba, son of Addamu, on account of Manshum, son of Eridu, deposited. Total: 121 gur 1 barig 1 ban2 barley of Abbamu, the great governor.
Reverse
sza3-bi-ta 2(gesz'u) 3(u) gur a-sza3 gir2-nun-ta a-hu-ni dumu sukkal-mah szu ba-ti zi-ga diri 7(gesz2) 8(asz) 3(barig) 5(ban2) gur sag-bi gid2-da nig2-ka9-ak sze ab-ba-mu ensi2 gal mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
therefrom: 210 gur, field Girnuna; Ahuni, son of the chief minister, received; booked out; additional: 188 gur 3 barig 5 ban2, its head long; account of barley of Abbamu, the great governor; year: "Shashrum was destroyed."
P108637: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze gesz e3-a sza3-bi-ta 3(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 4(asz) 3(ban2) gur i3-dub a-sza3 i3-si2-na 3(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(asz) 4(barig) 1(ban2) gur i3-dub e2-gibil4-le gu-la
i3-dub igi-(d)gesztin-an-na
barley threshed, therefrom: 184 gur 3 ban2, depot of field Isina; 169 gur 4 barig 1 ban2, depot of the new house, great;
depot of Igi-Geshtinana;
Reverse
szunigin 1(asz) guru7 1(gesz'u) 8(gesz2) 2(u) 1(asz) 2(barig) 2(ban2) sze gur sze gesz e3-a a-sza3 e2-gibil4-le u3 a-sza3 igi-(d)gesztin-an-na gu4 (d)nansze ugula a-ab-ba mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
total: 1 gur of barley, 121 gur 2 barig 2 ban2 barley, barley rations, excavated, field New-house and field Igi-Geshtinana, oxen of Nanshe, foreman of the seacoast; year after: "Kimash was destroyed."
P108638: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 6(gesz2) 3(disz) u8
mu-kux(_du_)
zi-ga
ri-ri-ga
63 ewes,
delivery;
booked out;
a kind of profession
Reverse
la2-ia3-am3 szunigin 3(gesz'u) 9(gesz2) 4(u) 1(disz) gub-ba szunigin 1(gesz2) 1(u) 1(disz) zi-ga szunigin 6(gesz2) 1(u) la2 1(disz) ri-ri-ga szunigin 5(u) la2 1(disz) la2-ia3 ur-mes dumu sza3-ku3-ge ugula du11-ga-zi-da sza3 ki-nu-nir(ki) nigin6!(ki) mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
deficit: 420,1 stationed; total: 91 booked outs; total: 121 ri'uga; total: 501 less 1 deficit; Urmes, son of Shakuge, foreman: Dugazida, in Kinunir, Nigin; year following: "Kimash was destroyed."
P108639: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_)
zi-ga
ri-ri-ga
delivery;
booked out;
a kind of profession
Reverse
la2-ia3 szunigin 1(gesz'u) 1(u) 4(disz) gub-ba szunigin 3(u) zi-ga szunigin 2(gesz2) 8(disz) ri-ri-ga szunigin la2-ia3 lu2-uru11(ki) [na-gada] ugula du11-ga-zi-da sza3 ki-nu-nir(ki) mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
deficit: 104 workdays, stationed; total: 30 booked outs; total: 188 ri'uga losses; total deficit: Lu-Uru, the nagaba; foreman: Dugazida, in Kinunir; year following: "Kimash was destroyed."
P108640: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(gesz)gigir-ta giri3 ur-(d)en-ki gu-za-la2
ki a-tu dub-sar he2-dab5-ta giri3 ur-mes gu-za-la2 giri3 lugal-dumu-gi7
giri3 ur-(d)nun-gal gu-za-la2 diri 3(asz) la2 1/3(disz) sila3 gur giri3 [x]-x gu-za-la2 lu2 nig2-dab5# ugnim(ki)-me
from Ur-gigir, via Ur-Enki, chair bearer;
from Atu, the scribe, seized; via Ur-mes, the chair bearer; via Lugal-dumu-gi;
via Ur-Nungal, the throne bearer; extra 3 gur less 1/3 sila3, via ..., the throne bearer; men of the nigdab-offerings of Ugnim;
Reverse
ki gu-za-ni sza13-dub-ba-ta giri3 ur-(d)suen gu-za-la2
kiszib3 lu2 nig2-dab5-ke4-ne 1(gesz'u) 3(gesz2) 5(asz) 3(barig) gur i3-dub sza3 nibru(ki) szunigin 1/3(disz)(sza) 1(disz) gin2 1(u) 5(disz) sze ku3-babbar szunigin 2(gesz'u) 1(gesz2) 6(asz) 5(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 gur egir5 nig2-ka9-ta ur-(d)nin-gesz-zi-da-ra ba-na-sar mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
from Guzani, the chief accountant, via Ur-Suen, the chair-bearer;
under seal of the men of nigdab; 115 gur 3 barig, in the depot in Nippur; total: 1/3 shekel 1 15 grains silver; total: 206 gur 5 ban2 8 2/3 sila3, after the account of Ur-Ningeshzida was deposited; year after: "Kimash was destroyed."
P108641: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2 ur-sa6-ga engar
e2 ur-(d)nin-gesz-zi-da
ur-sa6-ga dumu am-da gur _ne_-da-num2 e2 ur-(d)szul-pa-e3
e2 ur-(d)ba-ba6 dumu erin-da
house of Ursaga, the plowman;
house of Ur-Ningeshzida,
Ur-saga, son of Amda, gur of Nedanum, house of Ur-Shulpa'e.
house of Ur-Baba, son of Eridian;
Reverse
sze lu2-(d)gesz-bar-e3 sze lugal-sa6-ga
sze ur-(d)szul-pa-e3 szunigin 4(u) 8(asz) 4(barig) gur sze e2 gur10-a sze _ne_-da-num2 [...] e2-duru5 su3-_gan2_ giri3 lugal-mudra5 e2 (d)szul-gi
barley of Lu-Geshbar, barley of Lugal-saga,
barley of Ur-Shulpa'e; total: 48 gur 4 barig barley of the house of Gura; barley of Nedanum; ... of the granary; via Lugalmudra, house of Shulgi;
P108642: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
5(asz@c) gu4-gesz gub-ba-am3
zi-ga ur-mes engar 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ansze su-ga engar-ka gu4-gesz-sze3 1(asz@c) dur3 su-ga sag-gu4-gesz-sze3 engar
gub-ba-am3 lugal-ka-sa-_ne_ engar 1(asz@c) ab2-mah2 1(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 amar ga
5 oxen, stationed,
booked out of the account of Ur-mes, the plowman; 3 oxen, 1 donkey, suga, the plowman; 1 oxen, suga, the head-oxen, the plowman;
stationed, Lugalkasane, the plowman; 1 cow; 1 ox, 1 calf, calf, suckling,
Reverse
gub-ba-am3 ba-a engar 4(asz@c) ansze 5(asz@c) dur3 1(asz@c) ansze amar ga 1(asz@c) dur3 amar ga 1(asz@c) nu dur3 zi-gum2 1(asz@c) dur3 sag ansze 2(disz)-sze3 gub-ba-am3 ma-an-gu-ul engar 3(asz@c) ansze 1(asz@c) ansze sag ansze 2(disz)-sze3 6(asz@c) dur3 gub-ba-am3 ab-ba-du-du ugula al-mu gu4 (d)dumu-zi-da tul2-ta i3-dab5
he will stand; Ba'a, the plowman; 4 donkeys, 5 horned, 1 calf-calf, calf-fed, 1 horned, calf-fed, 1 nu horned, suckling, 1 horned, 2 buck-loads, he will stand; Manguul, the plowman; 3 donkeys, 1 horned, 2 buck-loads, 6 horned, he will stand; Abbaddudu, foreman: Allamu, oxen of Dumuzida, from the canal he took away.
P108643: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
zi-ga u4 2(u) 3(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4
booked out; 23rd day, month: "Festival of Lisi."
P108644: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 2(asz) gur (gesz)kiri6 (d)szul-gi-a2-kalam-ma
sze-bi 4(barig) lugal (gesz)kiri6 (d)nin-gir2-su
sze-bi 2(barig) (gesz)kiri6 ga-du3?
(gesz)kiri6 (d)szul-pa-e3 szunigin 3(asz) 1(barig) sze gur ugula gu2-u3-mu szandana
sze-bi 2(asz) 3(barig) gur
its barley: 2 gur; orchard of Shulgi-akalama;
its barley: 4 barig; royal garden of Ningirsu;
its barley: 2 barig; orchard ?, ...;
orchard of Shulpa'e; total: 3 gur 1 barig barley, foreman: Gu'umu, the chief household manager;
its barley: 2 gur 3 barig;
Reverse
(gesz)kiri6 ur-ma-ma
sze-bi 1(asz) 2(barig) gur (gesz)kiri6 en-ne
sze-bi 2(barig) (gesz)kiri6 (d)nin-mar(ki)
sze-bi 2(barig) (gesz)kiri6 ma-ni
sze-bi 3(barig) lugal (gesz)kiri6 ge6-edin 2(disz)-a-bi
(gesz)kiri6 gesz-_di_
szunigin 6(asz) 1(barig) sze gur ugula ab-ba-mu
orchard of Ur-Mama
its barley: 1 gur 2 barig; orchard of the enne;
its barley: 2 barig; orchard of Ninmar;
its barley: 2 barig; Mani-tree;
its barley: 3 barig; royal orchards, the plain, its 2 parts;
a type of garden
total: 6 gur 1 barig barley, foreman: Abbamu;
Left
szunigin 9(asz) 2(barig) gur lugal
total: 9 gur 2 barig, royal measure;
P108645: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sila4 ba-ur4
mu-kux(_du_) u8 udu-nita2 zi-ga la2-ia3 u8
lamb slaughtered
delivery of ram, booked out; deficit of ram;
Reverse
udu-nita2 la2-ia3-am3 szunigin 3(u) 5(disz) gub-ba szunigin zi-ga szunigin la2-ia3 ur-esz3-du10-nun sza3 gu2-ab-ba(ki)-ka mu (d)amar-(d)suen lugal
deficit of sheep: 35, stationed; total booked out; total deficit of Ur-eshdu-nun in Guabba; year: "Amar-Suen is king."
P108646: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) u8 7(disz) udu-nita2 zi-ga
delivery of ewes, 7 rams booked out;
Reverse
la2-ia3 1(u) 2(disz) u8 2(u) 3(disz) udu-nita2
la2-ia3-am3 libir-am3 la2-ia3 1(u) 8(disz) udu su-su im-ma szunigin 2(gesz2) 6(disz) gub-ba szunigin 7(disz) zi-ga szunigin 5(u) 7(disz) la2-ia3 ku5-da dumu mudra5 sza3 gu2-ab-ba(ki)-ka mu# (d)amar-(d)suen lugal
deficit: 12 ewes, 23 rams,
the deficit; revised: 18 sheep, ...; total: 126 stationed; total: 7 booked out; total: 57 deficits, ..., son of the scouts in Guabba; year: "Amar-Suen is king."
P108647: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zi-ga la2-ia3 1(u) 6(disz) u8
la2-ia3-am3
booked out; deficit: 16 ewes,
deficit
Reverse
szunigin 1(u) 1(disz) zi-ga szunigin 3(u) la2 2(disz) la2-ia3 lu2-(d)igi-ma-sze3 dumu ad-da-mu sza3 nigin6(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal
total: 11 booked out; total: 29 less 1 deficit for Lu-Igimashe, son of Addamu, in Nigin; year: "Amar-Suen is king."
P108648: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) u8 3(disz) udu-nita2 zi-ga
delivery of ewes; 3 rams booked out;
Reverse
la2-ia3 2(u) la2 2(disz) u8
la2-ia3-am3 szunigin 5(u) 8(disz) gub-ba szunigin 3(disz) zi-ga szunigin 4(u) la2 2(disz) la2-ia3 udu du-u2-mu-kam ur-(d)nin-sun2 i3-dab5 sza3 gu2-ab-ba(ki)-ka mu (d)amar-(d)suen lugal
deficit: 20 less 2 ewes,
lady, total: 58 stationed, total: 3 booked outs, total: 42 deficits, rams, first-borns, Ur-Ninsun accepted; in Guabba; year: "Amar-Suen is king."
P108649: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
4(gesz'u) 5(gesz2) 2(u) 6(asz) 1(barig) 4(ban2) sze gur lugal
2(gesz'u) 2(gesz2) 4(u) la2 2(disz) _szim_ du nig2-gur11 al-la-kam 1(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 8(asz) 5(ban2) gur 1(gesz'u) 5(gesz2) la2 2(disz) _szim_ du
e2-ta e3-a-am3 geme2 _arad2_ al-la-ke4-ne
169 gur 1 barig 4 ban2 barley, royal measure,
420 less 2 aromatics, the goods of Allakam; 188 gur 5 ban2, 420 less 2 aromatics,
from the house they went out, the female slaves are their slaves.
Reverse
1(gesz'u) 3(u) 1(asz) 4(barig) gur zi-ga nigin-ba sza3 sze bala-a-ta sza3 e2-nam-du-du szunigin# 1(szar2) 1(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 7(asz) 2(barig) 4(ban2) sze gur [szunigin] 1(asz) 3(barig) 3(ban2) gu2-gal-gal gur [szunigin] 3(barig)# sze-lu2 [szunigin] 5(gesz2) _szim_ saga [szunigin] 3(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 5(disz) _szim_ du [szunigin] 3(gesz2) 3(u) la2 3(disz) _szim_ du8 nig2#-gal2-la al-la nar e2-nam-du-du sza3-bi-ta 1(gesz'u) 3(u) 1(asz) 4(barig) gur zi-ga sza3 sze bala-a-ta giri3 i-di3-li2
mu us2-sa e2 puzur4-isz-da-gan ba-du3
91 gur 4 barig, booked out; total: from the barley bala to the Enamdudu; total: 97 gur 2 barig 4 ban2 barley; total: 1 gur 3 barig 3 ban2 gugalgal; total: 3 barig szelu; total: 420 fine aromatics; total: 195 jars of aromatics ...; total: 420 less 3 jars of aromatics ...; allla, the singer of Enamdudu; therefrom: 91 gur 4 barig, booked out of the Enamdudu; via Idili;
year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
Left
gaba-ri lu2#-x-x-x
copy of Lu-...
P108650: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 5(gesz2) 3(u) 5(asz) 2(barig) 3(ban2) 3(disz) sila3 sze gur lugal la2-ia3 sze-numun a2-na-na i3-dab5
sze erin2 u3 sze ab-ba-ab-ba ur-(d)lamma dumu nam-mah lu2-(d)ba-ba6 i3-dab5
sze erin2-na
115 gur 2 barig 3 ban2 3 sila3 barley, royal measure, deficit of seed barley of Anana accepted;
barley of the labor-troops and barley of Abba-abba, Ur-Lamma, son of Nammah, Lu-Baba accepted;
barley of the work-troops
Reverse
ka5-a-mu u3 ur-gu-la i3-dab5
la2-ia3 sze-numun u3 sze erin2-na e2 (d)inanna ur-sa6-ga dumu ur-gu-la
sze didli ab-ba u3 kas4 i3-dab5
Ka'amu and Ur-gula accepted;
deficit of the seed grain and barley of the labor-troops, house of Inanna, Ur-saga, son of Ur-gula;
barley, whole, Abba and Kas accepted;
P108651: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 ulu3-di
kiszib3 lu2-(d)nin-mar(ki) dumu du10-ga szunigin sze-bi 4(u) 3(asz) 3(barig) 2(disz) sila3 gur a2-bi 2(gesz'u) 4(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 sza3-bi-ta
giri3 lu2-(d)nin-mar(ki) dumu du10-ga
under seal of Uludi;
under seal of Lu-Ninmar, son of Duga; total, its barley: 43 gur 3 barig 2 sila3, its labor: 188 female laborer days, therefrom:
via Lu-Ninmar, son of Duga;
under seal of Uludi;
under seal of Lu-Ninmar, son of Duga; total, its barley: 43 gur 3 barig 2 sila3, its labor: 1248 workdays, female laborers; therefrom:
via Lu-Ninmar, son of Duga;
Reverse
kiszib3 ur-nigar(gar)
sza3 nibru(ki)
sza3 gir2-su(ki) szunigin 3(u) 7(asz) la2 5(disz) sila3 sze ziz2 gur zi-ga la2-ia3 6(asz) 3(barig) 7(disz) sila3 sze gur la2-ia3 7(disz) gin2 la2 1(u) 2(disz) sze ku3 a2 zi3-da-ka nig2-ka9-ak ka-la2-a ulu3-di dumu ha-ba-an-zi-zi mu us2-sa e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3
under seal of Ur-nigar,
in Nippur
in Girsu; total: 37 gur less 5 sila3 barley, emmer booked out; deficit: 6 gur 3 barig 7 sila3 barley, deficit: 7 shekels less 12 grains silver, labor of flour; account of Kala'a; Ulidi, son of Habanzizi; year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
under seal of Ur-nigar;
in Nippur;
in Girsu; total: 37 gur less 5 sila3 barley and emmer booked out; the deficit: 6 gur 3 barig 7 sila3 barley, the deficit: 7 shekels less 12 grains silver, labor of flour; account of KAla'a: Uludi, son of Habanzizi; year after: "The house Puzris-Dagan was erected."
P108652: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 5(u) 1(asz) gur kiszib3 lu2-(d)maszkim!(_pa_-_du_) ugula sanga uru11(ki)
sze-bi 3(u) 2(asz) 2(barig) gur kiszib3 ur-(d)nin-su ugula ur-(d)lamma sanga (d)nin-szubur
its barley: 51 gur, under seal of Lu-Mashkim, foreman of the temple administrator of Uruk;
its barley: 32 gur 2 barig, under seal of Ur-Ninsu, foreman: Ur-Lamma, the temple administrator of Ninshubur;
Reverse
sze-bi 4(u) 8(asz) gur kiszib3 ad-da sanga (d)inanna szunigin 2(gesz2) 1(u) 1(asz) 2(barig) gur mu sze szuku-ra engar-sze3 ki ur-(d)ba-ba6 sanga (d)nin-mar(ki)-ta szabra giri3-gen-na ba-zi-ke4-ne szu ba-ab-ti mu en (d)nanna
its barley: 48 gur, under seal of Adda, the temple administrator of Inanna; total: 121 gur 2 barig, year: "Barley rations for the plowmen," from Ur-Baba, the temple administrator of Ninmar, the chief household administrator, they took; they received; year: "The priest of Nanna."
P108653: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze szuku-ra engar sza3-bi-ta
ki ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi-ta
ki ur-(d)ig-alim dub-sar zi3-ta
ki ur-(d)ba-ba6 dumu igi-zi-ta
ki ur-(d)nun-gal dumu erin-da-ta
ki nam-mah dumu me-nigar-ta [x] 1(gesz2) 2(u) 1(asz) 2(barig) 5(ban2) gur mu-kux(_du_)
barley of the threshing floor, the plowman; therefrom:
from Ur-Baba, son of Bazi;
from Ur-Igalim, the scribe of flour;
from Ur-Baba, son of Igi-zi;
from Ur-Nungal, son of Erir-da;
from Nammah, son of Menigar, ...; 91 gur 2 barig 5 ban2 delivery;
Reverse
la2-ia3 3(u) 6(asz) 2(barig) 1(ban2) gur sze szuku-ra engar e2 (d)inanna
deficit: 36 gur 2 barig 1 ban2 barley, rations of the plowmen of the house of Inanna;
P108654: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 3(disz)
3rd day.
Reverse
_ka_ muszen-du3 nig2-ezem-((x))-ma
zi3-bi 9(asz) 3(barig) gur giri3-se3-ga ensi2-me
... bird of the festival
its flour: 9 gur 3 barig, via the governors;
P108655: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dingir-ra (gesz)kiri6 ti-ra-asz2
ur-(d)ba-ba6 szesz ga-mu szandana (gesz)kiri6 e2-duru5 (d)inanna
da-ga ama e2-hi-li#
(gesz)kiri6 (d)nin-gir2-su-a2-[dah]-(d)szul-gi-ra
(gesz)kiri6 szabra-e2 szesz-kal-la dumu lugal-gur4 ugula gu2-u3-mu
for Dingira, gardener Tirash;
Ur-Baba, brother of Gemu, the shandana gardener, garden of the temple of Inanna.
Dada, mother of Ehili.
garden of Ningirsu-adah-Shulgi;
orchard of the household manager, Sheshkalla, son of Lugal-gur, foreman: Gu'umu;
Reverse
e2-he2-gal2 dumu gu2-u3-mu ugula ab-ba-mu
Ehegal, son of Gu'umu, foreman: Abbamu.
P108656: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(esze3) _gan2_ gesztin _ka_-(a)-du
ur-abzu nu-(gesz)kiri6 u3 i7 tur-tur-gaba a-sza3 babbar2
ur-(d)lamma nu-(gesz)kiri6 (gesz)kiri6 gesztin gu2 i7 kun ugula ur-(gesz)gigir
1 eshe3 of ... wine,
Ur-abzu, orchardist, and the small canal, white field,
Ur-Lamma, gardener; gardener; wine bank on the bank of the canal, foreman: Ur-gigir;
Reverse
ur-(d)su4-an-na (gesz)kiri6 gaba a-sza3 (d)en-lil2-la2 ugula lu2-nigin6(ki) (gesz)kiri6 gesztin gid2-da gesz szid-da ugula sipa-(d)nin-gir2-su-ke4-in-pa3 sza3 nigin6(ki)
Ur-Suanna, gardener, adjoining the field of Enlil, foreman: Lu-Nigin, gardener, long vines, threshed trees, foreman: Sipa-Ningirsu-ke'inpa, in Nigin.
P108657: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2 tug2 gu2 i7 nigin6(ki)-(sze3)-du
bala-sze3
sza3 gir2-su(ki)-ta
barge of textiles, bank of the Nigin canal,
to the bala;
from Girsu;
Reverse
sza3 (gu2) i7 nigin6(ki)-(sze3)-du siki gukkal ga2-ga2-de3 giri3 ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6
ma2 sze-ba usz-bar gu2-ab-ba(ki)-ka ma2 zi-ga ki nam-mah iti sze-sag11-ku5 mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
in the bank of the Nigin-shedu canal, to carry fat-tailed sheep, via Ur-Shush-Baba;
barge with barley rations, weavers, of Guabba barge booked out, with Nammah; month: "Harvest," year: "Huhnuri was destroyed."
P108658: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_)
zi-ga
delivery;
booked out;
Reverse
la2-ia3-am3 libir-am3
la2-ia3 1(u) la2 1(disz) udu su-su na-ba-sa6 szunigin 2(gesz2) 8(disz) gub-ba szunigin 1(u) la2 1(disz) zi-ga szunigin 1(u) la2 1(disz) la2-ia3 ur-mes dumu ze2-za-ni na-gada sza3 gu2-ab-ba(ki) mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi
the deficit is the old one.
deficit: 9 sheep, suckling, Nabasa; total: 188 stationed; total: 9 booked out; total: 9 deficits; Urmes, son of Zezani, the nagda-official; in Guabba; year following: "Kimash," year following:
P108659: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) la2 3(disz) u8 1(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 5(disz) udu-nita2
mu-kux(_du_)
zi-ga
720 less 3 ewes, 185 rams,
delivery;
booked out;
Reverse
ri-ri-ga u8 udu-nita2 la2-ia3-am3 szunigin 3(gesz'u) la2 1(disz) gub-ba szunigin 1(gesz2) 1(u) 5(disz) zi-ga szunigin2 3(gesz2) 4(u) ri-ri-ga szunigin la2-ia3 lugal-me-lam2 ugula inim-zi-ga-da sza3 ki-nu-nir(ki) mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
ri'uga, ewe and ram, deficit: 420, stationed; total: 115 booked out; total: 420 ri'uga, deficit: Lugal-melam, foreman of Inim-zigada, in Kinunir; year following: "Kimash was destroyed."
P108660: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 lugal-gu2-gal
ka5-a-mu i3-dab5
under seal of Lugal-gugal,
Ka'amu accepted;
Reverse
szunigin 1(gesz2) 4(disz) udu-gal szunigin 4(disz) masz2-gal e2-udu e2-gal szunigin 3(u) udu! hi-a szunigin 1(gesz2) 4(u) 3(disz) masz2 hi-a udu! u2 gub-ba iti munu4-gu7 mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi
total: 64 large sheep; total: 4 billy goats, sheepfolds, palace; total: 30 sheep, grass-fed, total: 83 sheep, grass-fed, stationed; month: "Malt feast," year after: "Kimash," year after that;
Left
kiszib3 ka5-a-mu-bi lu2-(d)ba-ba6-ke4 szu ba-ti
under seal of Ka'amubi, Lu-Baba received;
P108661: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
masz-tur sagi maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta
u4 1(disz)-kam
i3-lal3-lum _arad2_-mu maszkim
ur-(d)ba-ba6 maszkim
ri-[ba]-ga-du ra2-gaba mu u8 sila4 du3-a 1(disz)-am3 i3-in-kux(_kwu147_)-ra-sze3 be-li2-i3-li2 maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta
u4 3(disz)-kam
mu-kux(_du_) i-gi4-ha-lum
from the account of Mastur, cupbearer, the enforcer,
1st day.
Ilallum, ARADmu, enforcer;
Ur-Baba, enforcer;
Ribagadu, the ragaba-farmer, for one year a ewe and a lamb were brought to me. Beli-ili, the enforcer, from the delivery,
3rd day.
delivery of Igigalum;
Column 2
u2-la-i-[ni-isz maszkim?]
u4 4(disz)-kam
ur-(d)ba-ba6 maszkim
i3-lal3-lum szu-(d)szul-gi ra2-gaba maszkim
u4 5(disz)-kam
da-da gala _arad2_-mu maszkim
me-(d)isztaran (d)nanna-kam sukkal maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta
u4 7(disz)-kam
me-(d)isztaran nin-ha-ma-ti ra2-gaba maszkim
Ula'ish, the enforcer?;
4th day.
Ur-Baba, enforcer;
Ilallum, Shu-Shulgi, the messenger, was enforcer;
5th day.
Dada, chief cook; ARADmu was enforcer;
Me-Ishtaran, Nanna-kam, the messenger, the enforcer, from the delivery;
7th day.
Me-Ishtaran, Nin-hamati, the messenger, was enforcer;
Column 3
[...] a-x-x [...]
e2-uz-ga a-a-kal-la maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta
u4 1(u) 1(disz)-kam
e2-muhaldim (d)szul-gi-iri-mu maszkim
_arad2_-mu maszkim
u4 1(u) 3(disz)-kam
ur-(d)ba-ba6 maszkim
u4 1(u) 5(disz)-kam
masz-tur sagi maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta
u4 2(u)-kam
from the uzga-house of Ayakalla, the enforcer, from the delivery;
11th day.
the kitchen of Shulgi-irimu, the enforcer;
ARADmu, enforcer;
13th day.
Ur-Baba, enforcer;
15th day.
from the account of Mastur, cupbearer, the enforcer,
20th day.
Column 1
_arad2_-mu maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta
u4 2(u) 1(disz)-kam
mu-kux(_du_) nir-i3-da-gal2 e2-uz-ga ur-(d)ba-ba6 maszkim
a-bi2-si2-im-ti szu-(d)nin-szubur ra2-gaba maszkim
u4 2(u) 4(disz)-kam
mu-kux(_du_) i-din-(d)suen masz-tur sagi maszkim
u4 2(u) 5(disz)-kam
i3-lal3-lum maszkim
u4 2(u) 7(disz)-kam
ARADmu, the enforcer, from the delivery;
21st day.
delivery of Niridagal, the uzga-house; Ur-Baba was enforcer;
Abi-simti, Shu-Ninshubur, the messenger, was enforcer;
24th day.
delivery of Iddin-Sîn, the mastur, cupbearer, was enforcer;
25th day.
Ilalum, enforcer;
27th day.
Column 2
szunigin 1(u) 6(disz) sila4 szunigin 1(disz) ud5 masz2 nu-a szunigin 6(disz) masz-da3 zi-ga lugal szunigin 3(disz) udu niga szunigin 1(disz) udu ge6 niga szunigin 2(disz) gukkal niga szunigin 2(disz) masz2-gal niga szunigin 3(u) 5(disz) udu szunigin 1(disz) udu a-lum szunigin 4(disz) gukkal szunigin 2(u) 2(disz) sila4 szunigin 1(u) 1(disz) masz2-gal szunigin 2(disz) masz2 szunigin 1(disz) masz2 gun3-a szunigin 1(disz) ud5 szunigin 1(disz) (munus)asz2-gar3 nig2-ba lugal szunigin2 6(disz) udu niga
szunigin2 1(gesz2) 1(u) 8(disz) udu szunigin2 1(u) 4(disz) masz2 szunigin2 3(disz) ud5 szunigin2 6(disz) masz-da3
total: 16 lambs; total: 1 nanny goat, not a nanny goat; total: 6 mashda, royal debit; total: 3 sheep, grain-fed, total: 1 sheep, black grain, total: 2 fat-tailed sheep, grain-fed, total: 2 bucks, grain-fed, total: 35 sheep, total: 1 lum-fed sheep, total: 4 fat-tailed sheep, total: 22 lambs, total: 11 bucks, total: 2 bucks, total: 1 nanny goat, total: 1 nanny goat, total: 1 nanny goat, total: 1 female kid, grain-fed, royal measure: 6 sheep, grain-fed,
total: 98 rams, total: 14 billy goats, total: 3 ewes, total: 6 billy goats,
Column 3
nigin2-ba 1(gesz2) 2(u) 4(disz) udu nigin2-ba 1(u) 6(disz) masz2 nigin2-ba 3(disz) ud5 nigin2-ba 6(disz) masz-da3 nigin-ba 1(gesz2) 4(u) 3(disz) udu masz2 hi-a nigin-ba 6(disz) masz-da3
ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti ezem-me-ki-gal2 mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
Total: 94 sheep Total: 16 billy goats Total: 3 ud5s Total: 6 billy goats Total: 83 billy goats, ... Total: 6 billy goats
from Abbasaga's account booked out; month: "Festival of Mekigal," year: "Shashru was destroyed;"
P108662: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(d)en-lil2
(d)nin-lil2 ezem (na4)gug-a-nu2 (d)szu-(d)suen u4 6(disz)-kam
(d)en-lil2
(d)nin-lil2 ezem (na4)gug-a-nu2 (d)szu-(d)suen u4 7(disz)-kam
u4 1(u) 6(disz)-kam
(d)szu-(d)suen-li-la-bi-ir-ha-t,a-am muhaldim ba-ba-ti maszkim
for Enlil;
for Ninlil; festival of carnelian of Shu-Suen; 6th day;
for Enlil;
for Ninlil; festival of carnelian of Shu-Suen; 7th day;
16th day.
Shu-Suen-lila-birhatam, cook, Babati was enforcer;
Column 2
u4 2(u) 2(disz)-kam
u4 2(u) 5(disz)-kam
sza-at-[(d)]suen nin-dingir x x [x] x
a-hu-a dumu te-te _arad2_-mu maszkim
puzur4-esz18-dar szu-i (d)szara2-kam dub-sar maszkim
22nd day.
25th day.
Shat-Sin, the mistress, .
Ahu'a, son of Tete, ARADmu was enforcer;
Puzur-Ishtar, hand of Sharakam, scribe, responsible official.
Column 1
ugula lugal-ku3-zu
ugula nam-ha-ni
ugula sza3-ku3-ge nig2-dab5 ezem (d)szu-(d)suen sza3 na-gab2-tum u4 3(u) la2 1(disz)-kam 1(gesz2) 5(u) 3(disz) zi-ga lugal
siskur2 (d)inanna
an siskur2 ki-(d)suen u4 2(u) 8(disz)-kam
(d)en-lil2
(d)nin-lil2
foreman: Lugal-kuzu;
foreman: Namhani;
foreman: Shakuge, nigdab-offering of the festival of Shu-Suen, in the Nagabtum; 29th day; 133 booked out, royal measure;
offering of Inanna
an offering for Ki-Suen, 28th day;
for Enlil;
for Ninlil;
Column 2
a tu5-a lugal sza3 e2 (d)en-ki esz3-esz3 u4-sakar u4 3(u) la2 2(disz)-kam 7(disz) bala im-lik-e2-a ensi2 mar2-da(ki) szunigin 1(gesz2) 1(u) 5(disz) gu4 szunigin 6(disz) gu4 mu 3(asz) szunigin 1(disz) gu4 mu 2(asz) szunigin 4(disz) gu4 amar ga szunigin 2(u) 7(disz) ab2 szunigin 2(disz) ab2 mu 3(asz) szunigin 5(disz) ab2 mu 2(asz) ki lugal-me-lam2#-ta ba-[zi] iti diri ezem-[me-ki-gal2] mu si-ma-num2(ki) ba-hul
water pumped, king, in the house of Enki, Esh-esh, the 10th day, the 7th day, bala completed, Ea, governor of Marda; total: 115 oxen, total: 6 oxen, 3 years, total: 1 ox, 2 years, total: 4 oxen, calf, suckling, total: 27 cows, total: 2 cows, 3 years, total: 5 cows, 2 years, from Lugal-melam's account booked; extra month, festival Mekigal, year: Simanum was destroyed.
Left
2(gesz2) gu4
240 oxen,
P108663: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
Column 2
szunigin 1(disz) gu4 niga szunigin 5(disz) gu4 u2 szunigin 1(disz) udu niga saga szunigin 1(disz) (munus)asz2-gar3 niga saga us2 szunigin 2(disz) udu niga 3(disz)-kam us2 szunigin 2(disz) masz2-gal niga 3(disz)-kam us2 szunigin 2(disz) udu niga 4(disz)-kam us2 szunigin 1(disz) u8 niga 4(disz)-kam us2 szunigin 3(disz) udu niga szunigin 3(disz) (munus)asz2-gar3 niga
total: 1 grain-fed ox, total: 5 grain-fed oxen, grass-fed, total: 1 grain-fed sheep, fine quality, total: 1 female kid, fine quality, grain-fed, total: 2 grain-fed sheep, 3rd grade, total: 2 billy goats, 3rd grade, grain-fed, 4th grade, total: 1 ewe, grain-fed, 4th grade, grain-fed, 3 grain-fed sheep, total: 3 grain-fed female kid,
Column 1
szunigin 1(u) 7(disz) udu u2 szunigin 2(u) 9(disz) u8 u2 szunigin 7(disz) masz2-gal u2 szunigin 7(disz) ud5 u2 szunigin 7(disz) sila4 gaba szunigin 1(disz) masz2 gaba szunigin 6(disz) (munus)asz2-gar3 gaba szunigin 1(disz) sila4 ga szunigin 1(disz) masz2 ga
total: 17 sheep, grass-fed, total: 29 ewes, grass-fed, total: 7 big-budget billy goats, grass-fed, total: 7 ewes, grass-fed, total: 7 lambs, male, total: 1 lamb, male, female, total: 6 female kids, male, suckling, total: 1 lamb, suckling, total: 1 lamb,
Column 2
szunigin2# 6(disz) gu4 hi-a szunigin2# 1(gesz2) 3(u) 1(disz) udu masz2 hi-a szu-szum2-ma ki a-ba-(d)en-lil2-gin7 sza3 uri5(ki)-ma iti ezem-(d)me-ki-gal2 ba-zal mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3
total: 6 oxen, total: 91 sheep, ..., given as a gift, from Aba-Enlilgin, in Ur, month: "Festival of Mekigal," year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected."
P108664: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(d)en-lil2
hur-sag-ga-lam-ma
for Enlil;
mountain range
Column 2
(d)gu-za (d)en-lil2 sza3 e2 (d)en-lil2
(d)nin-lil2
For the throne of Enlil, in the house of Enlil.
for Ninlil;
Column 1
(d)nanna
(d)nin-ti2-ug5-ga sza3 e2 (d)nin-lil2 a-ra2 1(disz)-kam
szunigin 1(u) gu4 niga szunigin 1(disz) lulim niga szunigin 1(disz) szeg9-bar niga szunigin 7(disz) udu niga saga us2 szunigin 4(disz) udu niga szunigin 2(disz) udu hur-sag niga szunigin 2(disz) dara4 niga szunigin 3(u) udu szunigin 8(disz) sila4 szunigin 1(disz) ga-nu11(muszen) szunigin 2(disz) masz-da3
for Nanna;
Nintiuga, in the house of Ninlil, for the 1st time.
total: 10 oxen, grain-fed, total: 1 lulim, grain-fed, total: 1 barley-fed, grain-fed, total: 7 rams, grain-fed, fine quality, total: 4 rams, grain-fed, total: 2 rams, mountain-range grain, total: 2 rams, grain-fed, 30 rams, total: 8 lambs, total: 1 kanunu, total: 2 gazelles,
Column 2
szunigin2# 1(u) gu4 szunigin2# 1(disz) lulim szunigin2# 1(disz) szeg9-bar szunigin2# 1(u) 5(disz) udu niga szunigin2# 3(u) 8(disz) udu szunigin2# 1(disz) ga-nu11(muszen) szunigin2# 2(disz) masz-da3 mu (d)amar-(d)suen lugal-e sza-asz-ru(ki) mu-hul
total: 10 oxen total: 1 sailor total: 1 brick, total: 15 grain-fed sheep total: 38 sheep total: 1 goose, total: 2 gazelles, year: "Amar-Suen, the king, Shashru destroyed."
P108665: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2
(d)nin-lil2 lugal kux(_kwu636_)-ra
(d)suen sza3 e2 (d)en-lil2 (d)nin-lil2-la2 (d)suen-a-bu-szu sagi maszkim sza3 nibru(ki)
(d)szu-(d)suen-la-ma-ha-ar sagi maszkim
for Enlil;
To Ninlil, the king, at the delivery.
For Suen, in the house of Enlil and Ninlil, Sîn-abushu, cupbearer, enforcer, in Nippur.
Shu-Suen-la-mahar, cupbearer, was enforcer;
Reverse
[...] x zi#-[ga] lugal
(d)szul-gi-ma-ti maszkim
_arad2_-mu maszkim
da-a-a maszkim
_arad2_-mu maszkim
nig2-ba lugal a2 u4 te-na u4 1(u) 1(disz)-kam ki puzur4-(d)en-lil2-ta ba-zi sza3 puzur4-isz-(d)da-gan giri3 (d)nanna-ma-ba sza3-tam u3 ur-zigum-ma dub-sar iti ezem-(d)szu-(d)suen mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
... booked out of the royal account
Shulgi-mati was enforcer;
ARADmu, enforcer;
for Da'a, the enforcer;
ARADmu, enforcer;
royal gift, labor of the day, 11th day, from Puzrish-Enlil booked out; in Puzrish-Dagan's account, via Nanna-maba, the shatam-official, and Ur-zigumma, the scribe; month: "Festival of Shu-Suen," year: "Ibbi-Suen is king."
Left
P108666: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] ki [x] gu4 [...] 7(disz) udu [u4] 1(disz)-kam
[en] (d)inanna uzu# a bala siskur2 gu-la lugal kux(_kwu636_)-ra sza3 unu(ki)-ga
u4 2(disz)-kam
sza3 e2 (d)en-lil2-la2
... oxen ... 7 sheep, 1st day;
Lord Inanna, meat, water of the bala, siskur offering, great, royal delivery, in Uruk;
2nd day;
in the house of Enlil;
Column 2
[sza3 e2 (d)nin-lil2-la2] [u4 x]-kam
szu-gid2 e2-muhaldim mu lu2 masz2-[da]-re-a-ke4-ne-[sze3] geszbun2? a2-ki-ti szu-numun-na _arad2_-mu maszkim sza3 uri5(ki)-ma
u4 8(disz)-kam
szu-gid2 e2-muhaldim u4 geme2-(d)en-lil2-la2-ke4
in the house of Ninlil, ... day,
shugid offerings for the kitchen, for the men of the mashdares, basket-of-tablets: Akiti, seed-stock, ARADmu, the enforcer, in Ur,
8th day.
shugid offerings for the kitchen, when Geme-Enlila
Column 3
[x-ra] kasz# [i3-na]-de2-a [...] maszkim [sza3] uri5(ki#)-ma
u4# 9(disz)-kam
szu-gid2 e2-muhaldim lugal ga-esz(ki)-sze3 du-ni ma2-a ba-a-ga2-ar _arad2_-mu maszkim sza3 uri5(ki)-ma
u4 1(u) 1(disz)-kam
[x] udu u2 [x] masz2-gal u2 [szu-gid2] e2-muhaldim mu aga3-us2 ga-esz(ki)-ta ma2 lugal gid2-da-ne-sze3 _arad2_-mu maszkim sza3 uri5(ki)-ma
u4 1(u) 2(disz)-kam
... he will measure the beer. ..., the enforcer in Ur,
9th day.
shugid-offering of the kitchen of the king to Ga'esh, he has sailed. ARADmu is the enforcer in Ur.
11th day.
... sheep, grass-fed, ..., ..., grass-fed, shugid, for the kitchen, from the year: "Acacia was king from Ga'esh to the royal barge extended," ARADmu was enforcer, in Ur.
12th day.
Column 4
szu-gid2 e2-muhaldim lugal unu(ki)-sze3 du-ni ma2-a ba-a-ga2-ar _arad2_-mu maszkim sza3 uri5(ki)-ma
u4 1(u) 5(disz)-kam
szu-gid2 e2-muhaldim mu kas4-ke4-ne-sze3 _arad2_-mu maszkim sza3 unu(ki)-ga
u4 1(u) 7(disz)-kam
sza3 e2 (d)inanna uzu a bala siskur2 gu-la lugal kux(_kwu636_)-ra
szu-gid2 e2-muhaldim lugal nibru(ki)-sze3 du-ni ma2-a ba-a-ga2-ar _arad2_-mu maszkim sza3 unu(ki)-ga
u4 1(u) 9(disz)-kam
shugid-offering of the kitchen of the king of Uruk, when he had brought it, the barge was moored. ARADmu was enforcer in Ur.
15th day.
shugid-offerings for the kitchen, in place of the messengers, ARADmu was enforcer in Uruk;
17th day.
in the house of Inanna, meat, bala offering, a great siskur-offering, the king brought;
shugid-offering of the kitchen of the king of Nippur, he has sailed on the boat. ARADmu, the enforcer in Uruk,
19th day.
Column 1
szu-gid2# e2-muhaldim mu lu2 szuku-ra-ke4-ne-sze3 _arad2_-mu maszkim
u4 2(u)-kam
sza3 e2 (d)en-lil2-la2
sza3 e2 (d)nin-lil2-la2 uzu a bala siskur2 gu-la lugal kux(_kwu636_)-ra
u4 2(u) 1(disz)-kam
szu-gid2 e2-muhaldim mu aga3-us2 uri5(ki)-ta ma2 lugal gid2-da-ne-sze3 _arad2_-mu maszkim
u4 2(u) 2(disz)-kam
szu-gid2 e2-muhaldim mu lu2 szuku-ra-ke4-ne-sze3
shugid-offerings for the kitchen, for the men of the shuku-offerings, ARADmu was enforcer;
20th day.
in the house of Enlil;
in the house of Ninlil, meat, water of the bala, siskur-offering, great, royal delivery;
21st day.
shugid-offering of the kitchen, from the year: "The king's chariot was moored" to the year: "ARADmu was enforcer;"
22nd day.
shugid offerings for the kitchen, for the szukura men;
Column 2
_arad2_-mu maszkim
u4 2(u) 3(disz)-kam
szu-gid2 e2-muhaldim mu lu2 szuku-ra-ke4-ne-sze3 _arad2_-mu maszkim
u4 2(u) 4(disz)-kam
mu aga3-us2 a tu5-a-ka e2-gal-la kux(_kwu636_)-ra-ne-sze3
mu lu2 szuku-ra-ke4-ne-sze3 szu-gid2 e2-muhaldim _arad2_-mu maszkim
[u4] 2(u) 7(disz)-kam
[sza3 e2] (d)en-lil2-la2
[sza3 e2 (d)]nin-lil2-la2 [uzu] a# bala [siskur2] gu-la [ezem] du6# ku3-ga [lugal kux(_kwu636_)]-ra
ARADmu, enforcer;
23rd day.
shugid-offerings for the kitchen, for the men of the shuku-offerings, ARADmu was enforcer;
24th day.
since the scouts with water from the spring to the palace were brought,
for the people of the shukud-priests, shugid-priest of the kitchen, ARADmu was enforcer;
27th day.
in the house of Enlil;
in the house of Ninlil; meat of the bala offering, the great sacrifice; the silver festival; delivery of the king;
Column 3
u4 2(u) 8(disz)-kam szunigin 2(u) 8(disz) gu4 u2 szunigin 1(u) ab2 u2 szunigin 3(disz) ab2 mu 2(disz) szunigin 4(gesz2) 2(u) 2(disz) udu u2 szunigin 1(gesz2) 1(u) 9(disz) u8 u2 szunigin 3(u) 5(disz) masz2-gal u2 szunigin 5(u) 6(disz) ud5 u2 szunigin 8(disz) sila4 gaba szunigin 3(disz) (munus)asz2-gar3 gaba
28th day; total: 28 oxen, grass-fed, total: 10 cows, grass-fed, total: 3 cows, 2 years old; total: 142 sheep, grass-fed, total: 119 ewes, grass-fed, total: 35 billy goats, grass-fed, total: 56 ewes, grass-fed, total: 8 lambs, male, total: 3 female kids, grass-fed,
Column 4
[szunigin2 4(u)] 1(disz) gu4 ab2 hi-a [szunigin2 4(u)] 7(disz)# udu masz2 hi-a [iti a2-ki-ti] [mu (d)i-bi2-(d)suen]
total: 41 oxen, cowherds; total: 47 rams, billy goats, month: "Akitu," year: "Ibbi-Suen."
P108667: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[a-hu]-ni# dumu i-ri-bu-um
nu-ur2-esz18-dar nu-banda3 a-bi2-ba-na(ki)
na-bi2-(d)suen nu-banda3 gag-gu-la-tum(ki) ugula a-hu-ni dumu i-ri-bu-um
a-gu-a-ni nu-banda3 i-szim-(d)szul-gi(ki) ugula s,e-lu-usz-(d)da-gan
bar-ra
sza-lim-a-hu-um [nu]-banda3 tu-tu-ub(ki)-me-esz2 [ugula] lu2-(d)nanna masz-kan2 a-bi2(ki)
nu-banda3 ki-isz-ga-ti(ki)-me-esz2 ugula s,e-lu-usz-(d)szul-gi gu2 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
s,e-lu-usz-(d)da-gan
i3-li2-tab-ba
[...]-a
Ahuni, son of Iribum.
Nur-Ishtar, the overseer, Abibana.
Nabi-Suen, overseer of gaggulatum, foreman Ahuni, son of Iribum.
Aguani, overseer: Ishim-Shulgi, foreman: Seleucus-Dagan.
a kind of profession
Shalim-ahum, the overseer of Tutub, foreman: Lu-Nanna, the messenger of Abi;
the overseer of Kishgati, foreman: Shulush-Shulgi, ... year: "Ibbi-Suen is king."
for Shellush-Dagan;
Ili-taba;
...;
Column 2
puzur4-a-bi-ih
(d)szul-gi-i3-li2
i3-li2-s,e2-li2
nu-ur2-(d)iszkur
a-gu-a-ni
za-ri2-iq
za-a-num2
i3-li2-tab-ba
szi-ha-lum nu-banda3-me-esz2
erin2 i-szim-(d)szul-gi(ki) ugula s,e-lu-usz-(d)da-gan
for Puzur-abih;
Shulgi-ili
Ili-sheli;
for Nur-Adad;
his brother
a kind of profession
a kind of profession
Ili-taba;
Shihalum, the overseers;
foreman: Ishim-Shulgi; foreman: Shulush-Dagan;
Column 3
lu2-(d)nanna zi#-[mu-dar(ki)]
di-ku5-i3-li2
puzur4-ha-ia3
i-ku-mi-szar nu-banda3-me-esz2
ugula-gesz2-da-bi 2(u)-me-esz2
erin2 sza-mi(ki)
lu2-(d)nin-szubur nu-banda3
erin2 tum-ba-al(ki) ugula lu2-(d)nanna si2-mu-dar(ki)
a-hu-ni dumu i-ri-bu-um
Lu-Nanna of Simudar
for Diku-ili;
for Puzrhaya;
Ikumishar, the supervisors;
its foreman: 20;
troops of Shami;
Lu-Ninshubur, the overseer;
foreman: Tumbal, foreman: Lu-Nanna, Simudar.
Ahuni, son of Iribum.
Column 4
[nu-ur2-esz18-dar nu-banda3]
erin2 a-bi2-[ba-na(ki)]
na-bi2-(d)suen# nu#-banda3
erin2 bu-uh2-zi-gar3(ki)
erin2 gag-gu-la-tum(ki) ugula a-hu-ni dumu i-ri-bu-um
amar-ma-ma nu-banda3
erin2 masz-kan2 u2-szu-ri(ki) ugula kur-bi-la-ak
hu-um-zum
za-a-num2
_an_-[...]
Nur-Ishtar, the overseer;
troops of Abibana
for Nabi-Suen, the overseer;
troops of Buhzigar;
for the troops of Gulatum, foreman: Ahuni, son of Iribum.
Amar-Mama, the overseer;
foreman: Mashkan, in Ushuri, foreman: Kurbilak;
Humzum;
a kind of profession
Column 1
ar-szi-[ah] nu-banda3-me-[esz2]
ugula-gesz2-da-bi 2(u)-[me-esz2]
erin2 pu-ut-sza-dar(ki) ugula hu-um-zum
s,e-lu-usz-(d)szul-gi
szu-ma-ma
dam-qum nu-banda3-me-esz2
erin2 ki-isz-ga-ti(ki) ugula s,e-lu-usz-(d)szul-gi
mu tu-tu-ub(ki)-sze3 lu2-(d)nanna
sza-lim-a-hu-um
Arshi'ah, the overseers;
its foreman: 20;
foreman: Putshadar, foreman: Humzum;
for Shellush-Shulgi;
for Shu-Mama;
they are the overseers;
foreman: Shulgi;
to Tutub Lu-Nanna;
Shalim-ahum;
Column 2
bar-ra
la-gi-ip nu-banda3-me-esz2
erin2 tu-tu-ub(ki)
erin2 masz-kan2 a-bi2(ki) ugula lu2-(d)nanna masz-kan2 a-bi2(ki) giri3 dingir-sukkal lu2 kin-gi4-a lugal u3 suhusz-ki-in kuruszda
gu2 ma-da
lu2-(d)nanna mu masz-kan2 a-bi2(ki)-sze3 giri3 dingir-sukkal lu2 kin-gi4-a lugal u3 suhusz-ki-in kuruszda
masz2-da-re-a ezem-mah mu-kux(_du_) lugal nu-ub-tuku
a kind of profession
they are lagip, the overseers;
troops of Tutub;
for the troops of Mashkan of Abi, foreman: Lu-Nanna, Mashkan of Abi, via Ili-sukkal, messenger of the king, and Suhushin, the fattener;
a kind of thorny plant
for Lu-Nanna, year: "The mashkan-offering to Abi," via Ili-sukkal, royal messenger, and the foundations of the fattener.
mashdaru offerings, festival of the delivery of the king without number,
Column 3
[szunigin] 2(gesz2) 1(disz)# gu4 u2 [szunigin] 2(disz) ab2 u2 szunigin 1(gesz'u) 6(gesz2) 4(u) 7(disz) udu u2 szunigin 1(gesz2) 5(u) 3(disz) masz2-gal u2
sza3-bi-ta
a-ba-(d)en-lil2-gin7 i3-dab5
puzur4-(d)en-lil2 i3-dab5
(d)szul-gi-i3-li2 i3-dab5
nu-ur2-(d)iszkur i3-dab5
total: 121 oxen, grass-fed, total: 2 cows, grass-fed, total: 147 sheep, grass-fed, total: 93 billy goats, grass-fed,
therefrom:
Aba-Enlil-gin accepted;
Puzur-Enlil accepted;
Shulgi-ili accepted;
Nur-Adda accepted;
Column 4
[x] udu u2 [x] masz2-gal u2 e2-kuruszda (d)en-lil2-la2-sze3
inim#-(d)nanna-zu szabra i3-dab5 [x] ab2 u2 [...] 2(disz) gu4 [ur]-ku3-nun-na i3-dab5 [x] gu4 u2 [x] x sza3 gu2-na [...] 1(disz) gu4 lu2#-(d)ba-ba6 i3-dab5 ki-be2 gi4-a in-ta-e3-a iti u5-bi2(muszen)-gu7 mu# en (d)inanna unu(ki) masz2#-e i3-pa3
x sheep, grass-fed, ..., big-budget, grass-fed, for the Ekurushda temple of Enlil;
Inim-Nannazu, the household manager, accepted; ... cows, grass-fed, ... 2 oxen, Ur-kununa accepted; ... oxen, grass-fed, ..., in the threshing floor, ... 1 ox, Lu-Baba accepted; if he returns, Inta'e'a; month: "Ubi-feast," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by the goat was found."
Left
u4 2(u) 9(disz)-kam giri3 (d)nanna-[ma-ba dub-sar]
29th day, via Nanna-maba, the scribe.
P108668: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2 (d)nin-lil2 lugal kux(_kwu147_)-ra
gu-za (d)szul-gi-ra ur-(d)szul-pa-e3 muhaldim maszkim
ur-(d)ba-ba6 muhaldim maszkim
ur-(d)nin-gubalag nar giri3 ur-me-me sukkal u2-la-i3-li2-isz maszkim
lugal-ma2-gur8-re u2-ta2-mi-szar-ra-am maszkim
To Enlil and Ninlil, the king, at the delivery.
chair of Shulgi, Ur-Shulpa'e, cook, responsible official.
Ur-Baba, cook, was enforcer;
Ur-Ningubalag, musician, via Ur-meme, the messenger; Ula-ilish was enforcer;
Lugal-magure, Uta-misharam, the enforcer;
Reverse
a-mur-(d)szul-gi
(d)szul-gi-pa-li2-il
lu2 ma-ri2-me
ta2-din-esz18-dar
giri3 ur-me-lam2-an-na sukkal _arad2_-mu maszkim
sig4-te-li maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta u4 2(u) 1(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti szu-esz5-sza mu en eridu(ki) ba-hun
for Amur-Shulgi;
Shulgi-palil
one of Mari
for Tadin-Ishtar;
via Ur-melam-ana, messenger; ARADmu was enforcer;
brick-work, ..., from the delivery, 21st day, from Abbasaga's account booked out; month: "shu'esha," year: "The high-priestess of Eridu was hired;"
Left
P108669: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti ezem-me-ki-gal2
mu ha-ar-szi(ki) ba-hul
mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
mu (d)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2 1(gesz'u) 6(gesz2) 5(u)
month "Festival of Mekigal;"
year: "Harshi was destroyed."
year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
year: "The chair of Enlil was fashioned."
Reverse
sza3-bi-ta
iti ezem-me-ki-gal2
mu ha-ar-szi(ki) ba-hul
mu (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum(ki) mu-hul
mu (d)gu-za ba-dim2 1(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) 3(disz) la2-ia3 2(u) 7(disz)
therefrom:
month "Festival of Mekigal;"
year: "Harshi was destroyed."
year: "Amar-Suen, king of Urbilum destroyed."
year: "The throne was fashioned." 233, deficit: 27.
P108670: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gu3-de2-a ensi2-ra u4 ba-nu2-a gu2-du8-a(ki)-sze3 szu-ma-ma szu-i i3#-na-an-de6 ur-(d)szu-(d)suen sukkal maszkim
ka-ku3 ugula da-da ensi2
en-u2-a
for Gudea, the governor, when he had built it, to Kutha Shu-Mama the handicraft he shall carry off. Ur-Shu-Suen, the messenger, was enforcer.
foreman: Dada, the governor;
for Enua;
Reverse
ugula zu-ru-uh2
a-hu-wa-qar ugula ta2-hi-isz-a-tal dam-gar3-me-esz2 mu na4 mu-ni-in-kux(_kwu636_)-re-esz2-sza-a-sze3 in-be6-e-esz2 ki lu2-dingir-ra-ta ba-zi sza3 nibru(ki) iti sze-sag11-ku5 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3
foreman: Zuruh;
Ahu-waqar, foreman: Tahish-atal, the merchants, in the year "the stone was brought in" they were able to bring. From Lu-dingira's account booked out; in Nippur, month: "Harvest," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."
Left
P108671: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ur-(d)ba-ba6 maszkim
ur-(d)nin-gubalag nar tu-ra-am-(d)da-gan maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta 2(u) u4 2(disz)-kam
mu-kux(_du_) ha-ab-ru-sze-er (d)en-lil2-zi-sza3-gal2 maszkim 1(disz) u4 6(disz)-kam
e2-gi4-a na-ni-pa2-tal ur-bi2-lum(ki)-sze3 giri3 (d)szul-gi-ha-si2-is
dam# lu2-(d)nanna [dumu] ur#-nigar(gar) [_arad2_-mu] maszkim 1(gesz'u)# [u4 7(disz)]-kam
[lugal-ma2-gur8?]-re
Ur-Baba, enforcer;
Ur-Ningubalag, singer: Turam-Dagan, enforcer; from the delivery, 20th day;
delivery of Habrusher, Enlil-zishagal, responsible official; 1st day, 6th day;
to the new house of Nanipatal, to Urbilum, via Shulgi-hasis;
wife of Lu-Nanna, son of Ur-nigar, ARADmu was enforcer; total: 770 days.
for Lugal-magure;
Column 2
u2-la-i3-li2-isz maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta
u4 8(disz)-kam
me-(d)isztaran nig2-dab5 e2-u4-1(u)-5(disz) nin-ha-ma-ti ra2-gaba maszkim
_arad2_-mu maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta
u4 1(u) 1(disz)-kam
mu-kux(_du_) nig2-dab5 (d)amar-(d)suen e2 (d)en-lil2-la2-ta a-tu sagi maszkim 1(disz) u4 1(u) 3(disz)-kam
e2-uz-ga mu-kux(_du_) s,e-lu-usz-(d)da-gan
from the delivery of Ula-ilish, the enforcer,
8th day.
Me-Ishtaran, nigdab-offerer of the house of 15 days Nin-hamati, the ra-gaba, was enforcer;
ARADmu, the enforcer, from the delivery;
11th day.
delivery, nigdab-offering of Amar-Suena, from the house of Enlil Atu, cupbearer, was enforcer; 1st day, 13th day;
delivery of the uzga-house;
Column 3
ur-(d)ba-ba6 maszkim
u4 1(u) 4(disz)-kam
mu-kux(_du_) ensi2 kisz(ki) da-a-a-ti dub-sar maszkim
u4 1(u) 8(disz)-kam
e2-uz-ga mu-kux(_du_) ka-tar nu-(gesz)kiri6 ur-(d)ba-ba6 maszkim 1(disz) u4 2(u) 1(disz)-kam
i3-lal3-lum
lugal-ma2-gur8-re u2-ta2-mi-szar-ra-am maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta 1(u) u4 2(u) 2(disz)-kam
e2-duru5 du-du sza3 e2 (d)nin-ti2-ug5-ga mu-kux(_du_) me-esz18-dar (d)en-lil2-zi-sza3-gal2 maszkim
u4 2(u) 3(disz)-kam
_arad2_-mu (maszkim)
Ur-Baba, enforcer;
14th day.
delivery of the governor of Kish, Da'ati, scribe, responsible official;
18th day.
delivery of the uzga-house; delivery of the gardener Ur-Baba, responsible official; 1st day, 21st day;
a kind of plant
Lugal-magure, Uta-misharram, the enforcer, from the delivery, 12th day;
the threshing floor of the Dudu temple, in the Nintiuga temple; delivery of Me'eshdar of Enlil-zishagal, the enforcer;
23rd day.
ARADmu, enforcer;
Column 4
szu-(d)suen u2-ta2-mi-szar-ra-am maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta 1(u) 1(disz) u4 2(u) 4(disz)-kam
a-bi2-si2-im-ti nig2-dab5 u4 nu2-a 2(u) 2(disz) u4 2(u) 6(disz)-kam
(d)en-lil2-zi-sza3-gal2 maszkim
e2-uz-ga ur-(d)ba-ba6 muhaldim maszkim
me-(d)isztaran
lugal-ma2-gur8-re
da-da gala
(d)en-lil2-zi-sza3-gal2 u2-ta2-mi-szar-ra-am maszkim
da-a-a-ti dub-sar maszkim
Shu-Suen, Uta-misharram, the enforcer, from the delivery, 11 on the 24th day;
Abi-simti, nigdab-offering, day 22; day 26;
Enlil-zishagal, enforcer;
for the uzga-house, Ur-Baba, the cook, was enforcer;
for Me-Ishtaran;
for Lugal-magure;
Dada, the gala;
Enlil-zishagal, Uta-misharam, the enforcer.
Dayati, scribe, enforcer.
Column 1
sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta 1(u) 7(disz) u4 2(u) 9(disz)-kam
li-i3-szi-in maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta 1(u) u4 3(u)-kam
from the delivery, 17 on the 29th day;
Li-ishin, the enforcer, from the delivery, 10 days 30 days,
Column 2
szunigin 1(disz) szeg9-bar-munus szunigin 1(disz) udu niga szunigin 1(disz) udu szimaszgi niga szunigin 1(disz) ud5 szimaszgi niga szunigin 3(disz) sila4 szunigin 1(disz) sila4 _gam_ szunigin 1(disz) sila4 gukkal szunigin 1(disz) ud5 masz2 nu-a zi-ga lugal szunigin 2(disz) szeg9-bar-nita2 szunigin 2(disz) szeg9-bar-munus szunigin 1(disz) ansze-edin-na-nita2 mu 1(disz) szunigin 1(u) 2(disz) udu niga szunigin 1(disz) udu a-lum niga szunigin 1(disz) sila4 niga szunigin 2(disz) u8 a-lum niga
szunigin 1(disz) (munus)asz2-gar3 niga szunigin 1(gesz2) 1(u) 5(disz) udu szunigin 8(disz) gukkal szunigin 1(u) 4(disz) udu a-lum szunigin 1(u) gukkal gesz-du3 szunigin 6(disz) udu a-lum gesz-du3 szunigin 1(u) 6(disz) sila4 szunigin 2(u) 4(disz) masz2-gal szunigin 1(disz) masz2 szunigin 1(disz) (munus)asz2-gar3 szunigin 1(disz) masz-da3-munus nig2-ba lugal
total: 1 female donkey; total: 1 grain-fed sheep; total: 1 grain-fed sheep; total: 1 grain-fed sheep; total: 3 lambs; total: 1 lamb ...; total: 1 lamb ...; total: 1 lamb ...; royal debit; total: 2 male donkeys; total: 2 female donkeys; total: 1 donkey-sheep; year: "12"; grain-fed sheep; total: 1 grain-fed ram; total: 1 grain-fed lamb; total: 2 ewes; rams; grain-fed rams;
total: 1 female kid, grain-fed, total: 115 sheep, total: 8 fat-tailed sheep, total: 14 fat-tailed sheep, total: 10 fat-tailed sheep, rations, total: 6 fat-tailed sheep, rations, total: 16 lambs, total: 24 billy goats, total: 1 billy goat, total: 1 female kid, total: 1 female kid, royal gift;
Column 3
szunigin2 2(disz) szeg9-bar-nita2 szunigin2 3(disz) szeg9-bar-munus szunigin2 1(disz) ansze-edin-na-nita2 mu 1(disz) szunigin2 1(u) 3(disz) udu niga szunigin2 1(disz) udu a-lum niga szunigin2 1(disz) udu szimaszgi niga szunigin2 1(disz) sila4 niga szunigin2 2(disz) u8 a-lum niga szunigin2 3(disz) masz2-gal niga szunigin2 1(disz) ud5 szimaszgi niga szunigin2 1(disz) (munus)asz2-gar3 niga szunigin2 1(gesz2) 1(u) 5(disz) udu szunigin2 8(disz) gukkal szunigin2 1(u) 4(disz) udu a-lum
szunigin2 6(disz) udu a-lum gesz-du3 szunigin2 1(u) 9(disz) sila4 szunigin2 1(disz) sila4 _gam_ szunigin2 1(disz) sila4 gukkal szunigin2 2(u) 4(disz) masz2-gal szunigin2 1(disz) masz2 szunigin2 1(disz) ud5 masz2 nu-a szunigin2 1(disz) (munus)asz2-gar3 szunigin2 1(disz) masz-da3-munus
total: 2 sabarnitas; total: 3 sabar-munus; total: 1 female donkey; 1 year; total: 13 grain-fed sheep; total: 1 grain-fed ram; total: 1 grain-fed ram; 1 grain-fed sila4 ram; total: 2 ewes, rams; total: 3 grain-fed goats; total: 1 ewe, ram; total: 1 shmgi goat; total: 1 grain-fed rams; total: 1 ashgar3 grain; total: 115 grain-fed sheep; total: 8 fat-tailed sheep; total: 14 grain-fed rams;
total: 6 rams, alum, geshdu-offering; total: 19 lambs; total: 1 lamb, ...; total: 1 lamb, fat-tailed; total: 24 billy goats; total: 1 billy goat; total: 1 nanny goat, no billy goat; total: 1 female kid; total: 1 mashda female kid;
Column 4
[nigin2-ba 2(disz) szeg9]-bar-nita2 [nigin2-ba 3(disz) szeg9]-bar-munus nigin2-[ba 1(disz) ansze]-edin-na-nita2 nigin2-ba 1(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) udu nigin2-ba 2(disz) u8 nigin2-ba 2(u) 8(disz) masz2 nigin2-ba 4(disz) ud5 nigin2-ba 1(disz) masz-da3 nigin-ba 5(disz) szeg9-bar nigin-ba 1(disz) ansze-edin-na nigin-ba 1(gesz'u) 1(gesz2) 5(u) 4(disz) udu masz2 hi-a nigin-ba 1(disz) masz-da3 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(disz) ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti ezem-(d)nin-a-zu
mu (d)amar-(d)suen lugal-e bi2-tum-ra-bi2-um(ki) ia3-ab-ru(ki) ma-da ma-da-bi u3 hu-uh2-nu-ri(ki) mu-hul
Total: 2 male pigs, Total: 3 female pigs, Total: 1 donkey, total: 420 sheep, Total: 2 ewes, Total: 28 billy goats, Total: 4 donkeys, Total: 1 billy goat, Total: 5 billy goats, Total: 1 donkey, Total: 104 sheep, billy goats, Total: 1 billy goat, Total: 141 from Abbasaga's account booked out; month: "Festival of Ninazu."
year: "Amar-Suen, the king, Bitum-rabium, Iabru, its lands and Huhnuri destroyed."
P108672: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
mu-kux(_du_) u2-ta2-mi-szar-ra-am ha-ba-ba-tum muhaldim maszkim
u4 3(disz)-kam
mu-kux(_du_) wa-ta2-ru-um# sanga szar-ru-um-i3-li2 sagi maszkim
u4 5(disz)-kam
mu-kux(_du_) _arad2_-mu ha-ba-ba-tum muhaldim maszkim
u4 1(u) 1(disz)-kam
i3-lal3-lum
_arad2_-mu maszkim
ba-ba-an-sze-en maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta
delivery of Uta-misharram; Habbatum, cook, was enforcer;
3rd day.
delivery of Watarum, the temple administrator of Sharrum-ili, cupbearer, was enforcer;
5th day.
delivery of ARADmu Habbatum, cook, was enforcer;
11th day.
a kind of plant
ARADmu, enforcer;
Baban-sheen, the enforcer, from the delivery;
Column 2
u4 1(u) 7(disz)-kam
mu-kux(_du_) ha-ab-ru-ta e2-uz-ga ha-ba-ba-tum muhaldim maszkim
u4 2(u)-kam
ha-ba-ba-tum muhaldim maszkim
e2-kiszib3-ba-sze3
u4 2(u) 1(disz)-kam
ba-ba-an-sze-en maszkim sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta
u4 2(u) 3(disz)-kam
nu-ur2-(d)iszkur ra2-gaba maszkim
ba-usz2 e2-kiszib3-ba-sze3 sza3 mu-kux(_du_)-ra-ta
17th day.
from the delivery of Habru, the uzga-house of Habbatum, the cook, was enforcer;
20th day.
Habbatum, cook, was enforcer;
to the sealed house;
21st day.
Baban-sheen, the enforcer, from the delivery;
23rd day.
Nur-Adda, the messenger, was enforcer;
slaughtered, to the sealed house, from the delivery;
Column 1
u4 2(u) 5(disz)-kam
a-bi2-si2-im-ti nam-ha-ni sukkal maszkim
u4 2(u) 6(disz)-kam szunigin 1(u) la2 1(disz) sila4 szunigin 1(disz) masz2 szunigin 3(disz) masz-da3 szunigin 2(disz) amar masz-da3 zi-ga lugal szunigin 1(disz) gu4 szunigin 6(disz) udu niga szunigin 1(disz) masz2-gal niga szunigin 4(disz) udu szunigin 3(disz) udu a-lum szunigin 7(disz) sila4 szunigin 1(disz) u8 szunigin 1(disz) masz2 nig2-ba lugal
25th day.
Abi-simti, Namhani, the messenger, was enforcer;
26th day; total: 9 lambs; total: 1 billy goat; total: 3 billy goats; total: 2 calf-calf-calfes; royal debit; total: 1 bull; total: 6 sheep, grain-fed, total: 1 billy goat, grain-fed, total: 4 sheep, total: 3 rams, emmer; total: 7 lambs; total: 1 ewe; total: 1 billy goat; royal debit;
Column 2
szunigin2 1(disz) gu4 szunigin2 6(disz) udu niga szunigin2 1(disz) masz2 niga szunigin2 2(u) 3(disz) udu szunigin2 1(disz) u8 szunigin2 2(disz) masz2 szunigin2 5(disz) masz-da3 nigin2-ba 1(disz) gu4 nigin2-ba 3(u) la2 1(disz) udu nigin2-ba 1(disz) u8 nigin2-ba 3(disz) masz2 nigin2-ba 5(disz) masz-da3 nigin-ba 1(disz) gu4 nigin-ba 1(gesz2) 3(u) 2(disz) udu masz2 hi-a nigin-ba 5(disz) masz-da3
ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti ses-da-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal-e sza-asz-ru(ki) mu-hul
total: 1 ox; total: 6 sheep, grain-fed, total: 1 billy goat, grain-fed, total: 23 sheep; total: 1 ewe, total: 2 billy goats, total: 5 billy goats, total: 1 ox, total: 30 less 1 sheep, total: 1 ewe, total: 3 billy goats, total: 5 billy goats, total: 1 ox, total: 92 sheep, ..., total: 5 billy goats,
from Abbasaga's account booked out; month: "Piglet feast," year: "Amar-Suen, the king, Shashru destroyed."
P108673: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
u4 1(u) 2(disz)-kam
u4 1(u) 6(disz)-kam
u4 1(u) 7(disz)-kam
12th day.
16th day.
17th day.
Column 2
u4 2(u)-kam
u4 2(u) 1(disz)-kam
u4 2(u) 4(disz)-kam
20th day.
21st day.
24th day.
Column 1
u4 2(u) 5(disz)-kam
u4 2(u) 9(disz)-kam szunigin 1(disz) gu4 niga 4(disz)-kam us2 szunigin 7(disz) gu4 u2 szunigin 1(disz) gu4 mu 3(disz) szunigin 4(disz) ab2 u2 szunigin# [4(disz) udu niga 3(disz)]-kam us2 [szunigin 6(disz) udu a-lum] niga# 3(disz)-kam us2 [szunigin 3(disz) udu niga 4(disz)-kam] us2 [szunigin 3(disz) udu lu2-u18]-um niga [4(disz)-kam] us2# [szunigin 1(u) udu a-lum niga 4(disz)-kam] us2 [szunigin 2(disz) masz2-gal szimaszgi] niga [4(disz)-kam us2] [szunigin 1(disz) (munus)asz2-gar3 niga 4(disz)-kam] us2#
[szunigin 6(disz) udu niga] [szunigin 1(disz) udu lu2-u18-um] niga [szunigin 2(disz) gukkal niga] szunigin# [3(disz) udu a-lum] niga# szunigin 1(disz) [masz2-gal] niga szunigin 2(disz) udu niga gu4-e-us2-sa szunigin 3(disz) udu a-lum niga [gu4-e]-us2-[sa] szunigin 2(disz) u8 niga gu4-[e-us2-sa] szunigin 1(disz) masz2-gal szimaszgi# [gu4-e]-us2-[sa]
25th day.
29th day; total: 1 ox, grain-fed, 4th grade; total: 7 oxen, grass-fed, total: 1 ox, 3rd grade; total: 4 cows, grass-fed, 4 grain-fed, 3rd grade; total: 6 rams, fat-tailed, grain-fed, 3rd grade; total: 3 rams, grain-fed, 4th grade; total: 3 rams, Lu-um, grain-fed, 4th grade; total: 10 rams, fat-tailed, grain-fed, 4th grade; total: 2 rams, Shimashkian, grain-fed, 4th grade; total: 1 female kid, grain-fed, 4th grade;
total: 6 grain-fed sheep; total: 1 grain-fed sheep of Lu-um; total: 2 grain-fed fat-tailed sheep; total: 3 grain-fed rams; total: 1 fat-tailed bull; total: 2 grain-fed rams; total: 3 grain-fed rams; oxen-eussa oxen-euss
Column 2
szunigin 1(disz) (munus)asz2-gar3 niga szunigin 1(disz) (munus)asz2-gar3 szimaszgi niga szunigin 3(disz) udu u2 szunigin 3(disz) udu a-lum u2 szunigin 1(disz) udu a-lum gesz-du3 u2 szunigin 2(disz) u8 u2 szunigin 1(disz) u8 a-lum u2 szunigin 1(disz) masz2-gal u2 szunigin 4(disz) masz2-gal szimaszgi u2 szunigin 1(disz) ud5 u2 szunigin 3(disz) sila4 szunigin 1(disz) sila4 ga
ki in-ta-e3-[a]-ta [(d)]szul-gi-i3-li2 [i3]-dab5 [iti ezem]-(d)nin-a-zu [mu en (d)]inanna unu[(ki) masz2-e i3]-pa3?
total: 1 female kid, grain-fed, total: 1 female kid, Shimashkian grain-fed, total: 3 sheep, grass-fed, total: 3 sheep, ewes, grass-fed, total: 1 sheep, ewe, geshdu-plant, grass-fed, total: 2 ewes, grass-fed, total: 1 ewe, ewe, grass-fed, total: 4 bucks, grass-fed, Shimashkian, grass-fed, total: 1 ewe, grass-fed, total: 3 lambs, total: 1 lambs, ...,
from Inta'ea Shulgi-ili accepted; month: "Festival of Ninazu," year: "The priest of Inanna of Uruk by means of extispicy was chosen."
P108674: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(d)nin-mar(ki)-ka-i3-sa6
dumu sza-lim-be-li2 ba-usz2-me-esz2
nita2-me-esz2
for Ninmar-kaisa;
they were killed by the son of Shalim-beli;
male slaves
Column 2
dumu-ni-me-esz2
dumu-ni-me-esz2 szu 2(disz) (d)ba-ba6-ba-an-zi-ge
dumu-ni-me-esz2
they are their children;
their sons, with 2 hands: Baba-banzige;
they are their children;
Column 1
usz2 szu-da-da
dumu-ni-me-esz2 szu 2(disz) um-ma-a
szu 2(disz) na-mu-[...]
szu 2(disz) nin-sza3-la2
dumu-ni-me-esz2 szu 2(disz) da-gu geme2-me-esz2 szunigin 2(disz) tug2 usz-bar szunigin 2(disz) tug2 usz-bar tur szunigin 1(asz) gu2 2(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na siki-gi
dead, shudada-deada-dea;
their sons, 2nd grade, Umma'a;
under 2 seals: Namu-...,
Hand of 2 Nin-shala,
their sons, hand 2 of Dagu, female laborers; total: 2 turbans, small; total: 1 talent 23 1/2 minas of wool;
Column 2
tug2-ba siki-ba giri3-se3-ga e2-amar e2-(d)szara2(ki) ki lu2-dingir-ra szabra-ta ba-zi iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen [lugal] uri5(ki#)-ma-ke4 [ma-da za]-ab-sza-[li(ki)] mu#-hul
textiles, wool, girisega, Eamar, E-Shara, from Lu-dingira, the chief household administrator, booked out; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
P108675: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
lu2-nigin6(ki) mu-kux(_du_) (d)en-lil2-la2 i3-dab5 iti diri sze-sag11-ku5 mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
Lu-nigin delivery, Enlila accepted; extra month: "Harvest," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
P108676: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
mu ma2-dara3 ba-ab-du8
year: "The boat was caulked."
Column 2
mu si-ma-num2(ki) ba-hul szunigin 2(gesz2) 2(disz) kiszib3 didli szu-la2-a
year: "Simanum was destroyed." Total: 62 sealed documents, repaid,
Column 1
kiszib3 a-la-mu
mu ma2-dara3-abzu ba-ab-du8 1(gesz'u) 9(gesz2) 5(u) 7(disz) udu kiszib3 a-la-mu
kiszib3 nu-ur2-i3-li2
kiszib3 du10-i3-li2
3(gesz'u) 5(gesz2) 4(disz) mu si-ma-num2(ki) ba-hul
under seal of Alamu;
year: "The boat of the apsû was caulked." 9797 sheep under seal of Alamu.
under seal of Nur-ili;
under seal of Du-ili;
184, year: "Simanum was destroyed."
Column 2
szunigin 3(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) kiszib3 sipa-e-ne szunigin 3(gesz'u) 9(gesz2) 3(u) 8(disz) udu masz2 hi-a szunigin 1/2(disz) gin2 ku3-babbar ki# ur-mes-ta ba#-zi
total: 216 under seal of the shepherds; total: 198 sheep, mated, total: 1/2 shekel of silver from Urmes' account booked out;
P108677: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
Column 2
Column 3
1(gesz'u) udu u2
60 sheep, grass-fed,
Column 1
szunigin 7(disz) gu4 niga saga szunigin 4(disz) gu4 niga saga us2 szunigin 8(disz) gu4 niga 3(disz)-kam us2 szunigin 1(u) 4(disz) gu4 niga 4(disz)-kam us2 szunigin 2(u) 3(disz) gu4 niga szunigin 4(u) 5(disz) gu4 u2 szunigin 1(gesz2) 5(u) 4(disz) udu niga saga szunigin 2(disz) u8 niga saga szunigin 1(u) 6(disz) masz2-gal niga saga szunigin 5(disz) (munus)asz2-gar3 niga saga szunigin 2(gesz2) 1(u) 9(disz) udu niga saga us2
total: 7 oxen, grain-fed, total: 4 oxen, grain-fed, second quality, total: 8 oxen, grain-fed, 3rd quality, total: 14 oxen, grain-fed, 4th quality, total: 23 oxen, grain-fed, total: 45 oxen, grass-fed, total: 94 oxen, grain-fed, total: 2 ewes, grain-fed, total: 16 billy goats, grain-fed, total: 5 female kid, grain-fed, total: 119 oxen, grain-fed, second quality,
Column 2
szunigin 2(disz) u8 niga saga us2 szunigin 1(u) 9(disz) masz2-gal niga saga us2 szunigin 4(disz) (munus)asz2-gar3 niga saga us2 szunigin 4(gesz2) 2(u) 8(disz) udu niga 3(disz)-kam us2 szunigin 2(disz) u8 niga 3(disz)-kam us2 szunigin 3(u) 6(disz) masz2-gal niga 3(disz)-kam us2 szunigin 3(disz) (munus)asz2-gar3 niga 3(disz)-kam us2 szunigin 3(gesz2) 4(u) udu niga 4(disz)-kam us2 szunigin 2(disz) u8 niga 4(disz)-kam us2 szunigin 3(u) 3(disz) masz2-gal niga 4(disz)-kam us2
szunigin 1(u) 2(disz) (munus)asz2-gar3 niga 4(disz)-kam us2 szunigin 3(gesz2) 6(disz) udu niga szunigin 8(disz) u8 niga szunigin 5(u) 3(disz) masz2-gal niga szunigin 1(gesz2) 5(u) 4(disz) udu niga gu4-e-us2-sa szunigin 1(u) 8(disz) masz2-gal niga gu4-e-us2-sa szunigin 1(u) 2(disz) sila4 niga szunigin 1(u) 8(disz) kir11 niga szunigin 4(u) 8(disz) (munus)asz2-gar3 niga szunigin 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 3(disz) udu u2 szunigin 6(gesz2) 3(disz) u8 u2 szunigin 6(gesz2) 2(u) 6(disz) masz2-gal u2
szunigin 3(gesz2) 1(u) 8(disz) ud5 u2 szunigin 1(gesz2) 2(u) 1(disz) sila4 gaba
total: 2 ewes, grain-fed, the length; total: 19 billy goats, grain-fed, the length; total: 4 female kids, grain-fed, the length; total: 188 sheep, grain-fed, 3rd grade; total: 2 ewes, grain-fed, 3rd grade; total: 36 billy goats, grain-fed, 3rd grade; total: 3 female kids, grain-fed, 3rd grade; total: 240 sheep, grain-fed, 4th grade; total: 2 ewes, grain-fed, 4th grade; total: 33 billy goats, grain-fed, 4th grade;
total: 12 female kids, barley-fed, 4th grade; total: 126 sheep, barley-fed, total: 8 ewes, barley-fed, total: 53 bucks, barley-fed, total: 94 sheep, barley-fed, oxen-fed, total: 18 bucks, barley-fed, oxen-fed, total: 12 lambs, barley-fed, total: 18 female lambs, barley-fed, total: 48 female kids, barley-fed, total: 420 ewes, grass-fed, total: 133 ewes, grass-fed, total: 660 bucks, grass-fed,
total: 188 nanny goats, grass-fed; total: 91 lambs, suckling,
Column 3
szunigin 5(u) 2(disz) kir11 gaba szunigin 1(disz) masz2 gaba szunigin 1(gesz2) 2(u) 5(disz) (munus)asz2-gar3 gaba szunigin 4(disz) sila4 ga szunigin 2(disz) masz2 ga szunigin 2(disz) (munus)asz2-gar3 ga szunigin2 1(gesz2) 4(u) 1(disz) gu4 ab2 hi-a szunigin2 5(gesz'u) 4(gesz2) 1(disz) udu masz2 hi-a szu-szum2-ma [ki] puzur4-(d)en-lil2 [iti] ezem#-(d)me-ki-gal2 ba-zal [mu] (d)szu-(d)suen [lugal] uri5(ki)-ma-ke4 e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3
total: 52 female lambs, male, total: 1 female kid, male, total: 115 female kids, male, total: 4 lambs, milk, total: 2 male kids, milk, total: 2 female kids, milk, total: 91 cows, cows, cows, total: 420 sheep, cows, sheep, milk, given as a gift; from Puzur-Enlil; month: "Festival of Mekigal," completed; year: "Shu-Suen, king of Ur, built the house of Shara in Umma."
P108678: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(d)en-lil2
(d)gu-za (d)en-lil2-la2
hur-sag-ga-lam-ma
sza3 e2 (d)en-lil2-la2
[(d)]nin-lil2
for Enlil;
throne of Enlil
mountain range
in the house of Enlil;
for Ninlil;
Column 2
(d)nin-ti2-ug5-ga sza3 e2 (d)nin-lil2-la2
an
(d)en-lil2
(d)nin-lil2 sza3 _gan2_-da
(d)nin-hur-sag
sza3 e2 (d)nin-hur-sag
du6-ku3
(d)isztaran
for Nintiuga, in the house of Ninlil;
an
for Enlil;
for Ninlil, in the field;
for Ninhursag;
in the house of Ninhursag;
a kind of profession
Ishtaran
Column 1
(d)nusku
(d)nin-urta
(d)inanna
sza3 e2 (d)inanna
(d)nin-ti2-ug5-ga
lugal [ku4?]-ra#
(d)al-la-gu-la
(d)szu-(d)suen-i-pa2-la-ah-(d)en-lil2 sagi maszkim
mu geme2-(d)en-lil2-la2 dumu-munus lugal-sze3 a-bi2-du10 maszkim
Nusku
Ninurta
For Inanna
in the temple of Inanna;
for Nintiuga;
king of the netherworld
for Allagula;
Shu-Suen-ipalah-Enlil, cupbearer, responsible official.
year: "Geme-Enlila, daughter of the king, Abidu was enforcer;"
Column 2
esz3-esz3 e2-u4-7(disz)
(d)utu
siskur2# ki (d)utu e2-u4-7(disz) ur#-(d)szara2 sagi maszkim
(d)inanna ka-giri3 (d)szu-(d)suen lugal kux(_kwu636_)-ra
(d)iszkur
a2-ge6-ba-a
siskur2 sza3 e2-gal
(d)na-na-a ka i7 lugal-ka-sze3 gaba-ri-a a2 u4 te-na (d)suen-a-bu-szu sagi maszkim u4 4(disz)-kam ki puzur4-(d)en-lil2-ta ba-zi iti diri ezem-(d)me-ki-gal2 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
eshesh temple, house of seven days;
Utu
siskur offering with Utu, house of seven, Ur-Shara, cupbearer, enforcer;
For Inanna, via Shu-Suen, the king, delivery;
Ishkur
a kind of profession
offering in the palace
for Nanaya, at the mouth of the Lugal canal, a copy, labor of the day, Sîn-abushu, cupbearer, enforcer; 4th day, from Puzur-Enlil's account booked out; extra month: "Festival of Mekigal," year: "Ibbi-Suen is king."
Left
P108679: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
1(gesz'u) 2(gesz2) 4(u) la2 1(disz) ud5
u4 2(u) 7(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta szu-er3-ra i3-dab5 iti u5-bi2-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
420 less 1 nanny goats,
27th day, from Abbasaga Shu-Erra accepted; month: "Ubi feast," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
Left
4(gesz'u) 5(u) 5(disz)
185,
P108680: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) s,e-lu-usz-(d)da-gan
mu-kux(_du_) szesz-da-da sanga zabar-dab5 maszkim
delivery of Shellush-Dagan;
delivery of Sheshdada, the temple administrator, zabardab-officiant, responsible official;
Reverse
e2-uz-ga mu-kux(_du_) e2-a-i3-li2 ur-(d)ba-ba6 maszkim
u4 2(u)-kam ki na-sa6-ta ba-zi iti masz-da3-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal
delivery of the uzga-house; Ea-ili; Ur-Baba was enforcer;
20th day, from Nasa booked out; month: "Gazelle feast," year: "Amar-Suen is king."
P108681: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)suen-ta
ki ur-(d)iszkur-ta
ki ur-mes-ta
ki ur-(d)ig-alim-ta
ki en-sze3-ta
ki szu-(d)nisaba-ta
from Ur-Suen;
from Ur-Ishkur;
from Ur-mes;
from Ur-Igalim;
from Enshe;
from Shu-Nisaba;
Reverse
ki ba-zi-gi-in-ta
ki a-da-lal3-ta
ki (d)nanna-i3-sa6-ta
ki i-ku-mi-szar-ta ba-zi
from Bazigin;
from Adalal;
from Nanna-isa;
from Ikumishar was booked out;
P108682: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 4(disz)-kam
u4 1(u)-kam
u4 1(u) 1(disz)-kam
4th day.
10th day.
11th day.
Reverse
sza3 uri5(ki)-ma
e2-muhaldim zi-ga ki (d)en-lil2-la2-ka iti ezem-mah mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) ba-hul
in Ur;
for the kitchen booked out, with Enlil; month: "Great festival," year: "Harshi and Kimash were destroyed."
P108683: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 9(asz) gur (d)szara2-a2-zi-da unu3
bar-bar unu3
ur-(gesz)gigir unu3
lu2-dingir-ra unu3
ab-ba-gi-na unu3
lu2-(d)nin-sun2 unu3
giri3-ni-i3-sa6 unu3
its barley: 9 gur, Shara-azida, cowherd;
a kind of plant
Ur-gigir, cowherd;
Lu-dingira, cowherd;
Abbagina, cowherd;
Lu-Ninsun, cowherd;
Girini-isa, cowherd;
Reverse
ugula gu3-de2-a szusz3 szunigin 3(u) 3(disz) amar 4(barig) 3(ban2) sze-ta szunigin sze-bi 2(u) 9(asz) 3(barig) 3(ban2) gur sza3-gal amar da-ba ki lu2-dingir-ra szabra-ta ba-zi mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
foreman: Gudea, cattle manager; total: 33 calf-yearlings, 4 barig 3 ban2 barley each, total, its barley: 29 gur 3 barig 3 ban2; fodder of calf-sheep, rations of Daba, from Lu-dingira, the household manager, booked out; year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
P108684: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
mu (d)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
year: "The chair of Enlil was fashioned."
Reverse
ba-usz2 ad6 kusz-bi nu-ur2-(d)suen szu ba-ti ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi
slaughtered, its skins Nur-Suen received; from Abbasaga's account booked out;
P108685: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ansze |_bad3-an_|(ki) mu-kux(_du_) lugal ki na-ra-am-i3-li2-ta lugal-an-na-ab-tum2
donkey of Der, delivery of the king, from Naram-ili Lugal-anabtum
Reverse
i3-dab5 iti szu-esz5-sza mu (d)amar-(d)suen lugal
accepted; month: "shu'esha," year: "Amar-Suen is king."
P108686: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4# 2(disz)-kam u4 2(u) 9(disz)-sze3 sze-bi 2(barig) 5(ban2) 4(disz) sila3
u4 7(disz)-kam u4 2(u) 4(disz)-sze3 sze-bi 2(asz) 2(barig) gur
u4 8(disz)-kam u4 2(u) 3(disz)-sze3 sze-bi 2(barig) 1(ban2) 8(disz) sila3
u4 1(u) 3(disz)-kam u4 1(u) 8(disz)-sze3 sze-bi 1(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3
u4 1(u) 5(disz)-kam u4 1(u) 6(disz)-sze3
2nd day, for 29 days, its barley: 2 barig 5 ban2 4 sila3.
7th day, 24th day, its barley: 2 gur 2 barig;
8th day, for 23 days, its barley: 2 barig 1 ban2 8 sila3.
13th day, 18th day, its barley: 1 barig 4 ban2 8 sila3.
15th day, 16th day,
Reverse
sze-bi 1(barig) 3(ban2) 6(disz) sila3
u4 2(u)-kam u4 1(u) 1(disz)-sze3 sze-bi 1(barig) 6(disz) sila3
u4 2(u) 1(disz)-kam u4 1(u)-sze3 sze-bi 2(barig) szunigin 1(u) 2(disz) gu4 6(disz) sila3-ta szunigin sze-bi 4(asz) 3(barig) 4(ban2) 2(disz) sila3 gur sza3-gal gu4 mu-kux(_du_)-ra-a ki a-ba-(d)en-lil2-gin7 sza3 nibru(ki) iti sze-sag11-ku5 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
its barley: 1 barig 3 ban2 6 sila3,
20th day, 11th day, its barley: 1 barig 6 sila3.
21st day, for 10 days, its barley: 2 barig; total: 12 oxen, 6 sila3 each; total, its barley: 4 gur 3 barig 4 ban2 2 sila3, in the threshing floor of oxen, delivery, from Aba-Enlilgin, in Nippur; month: "Harvest," year: "Ibbi-Suen is king."
P108687: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) la2 1(disz)-kam
iti ezem-(d)nin-a-zu
giri3 (d)szul-gi-zi-mu muhaldim u4 1(u) 4(disz)-kam
iti szu-esz5-sza
iti# ezem-mah
9th day.
month "Festival of Ninazu;"
via Shulgi-zimu, cook; 14th day;
month "shu'esha;"
month "Great Festival,"
Reverse
na-lu5 i3-dab5 szunigin 8(gesz2) 1(u) la2 1(disz) udu masz2 hi-a giri3 ur-nig2 la2-ia3 in-ta-e3-a kiszib3-bi tum3-dam mu ma2-dara3-abzu ba-ab-du8
Nalu accepted; total: 420 sheep, ..., via Ur-nig, deficit of Inta'ea; its sealed tablet was delivered; year: "The boat of Dara-abzu was caulked."
P108688: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 5(disz)-kam
u4 3(u)-kam mu-kux(_du_) lugal
nig2-gur11 in-na-ti
25th day.
30th day, delivery of the king;
the silver he received
Reverse
u4 2(u) 5(disz)-kam
szunigin 1(gesz2) 1(u) 3(disz) gu4 szunigin 1(u) 4(disz) ab2 ki ab-ba-sa6-ga-ta (d)en-lil2-la2 i3-dab5 iti masz-da3-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum(ki) mu-hul
25th day.
total: 133 oxen; total: 14 cows, from Abbasaga, Enlila accepted; month: "Gazelle feast," year: "Amar-Suen, king of Urbilum destroyed."
Left
P108689: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gi-ra-num2-sze3 ur-(d)li9-si4 maszkim
siskur2 (gesz)kiri6 (d)inanna (d)szul-gi-zi-mu maszkim
siskur2 sza3 e2-gal er3-re-eb maszkim
to the gi-ra-num; Ur-Lisi was enforcer;
offering of the orchard of Inanna, Shulgi-zimu was enforcer;
offering in the palace of Erreb, enforcer;
for the wailing ceremony; Ur-Lisa, enforcer;
offering of the garden of Inanna; Shulgi-zimu, enforcer;
offering in the palace; Erreb, enforcer;
Reverse
gi-ra-num2-sze3
ma2 an-na-sze3 sza3 [...] zi-[ga] iti ezem-an-[na] mu ki-masz(ki) ba-[hul]
for the gi-ra-num-festival;
to the barge of heaven, in ... booked out; month: "Festival of An," year: "Kimash was destroyed."
for the wailing ceremony;
for the boat of An, in ..., booked out; month: "Festival of An," year: "Kimash was destroyed."
P108690: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] sa2-du11 diri didli-ta
sza3-bi-ta
... regular offerings, extra, from the total:
therefrom:
Reverse
zi-ga 5(gesz2) 4(u) la2 1(disz)-am3#
booked out; 420 less 1
P108691: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
2(asz@c) la2 1(asz) i3 x x [...] [n] 2(disz) ma-na# [...] [...] x x [...]
[n] da-da-dingir
n puzur4-su2-ni
[n] 1(disz)# i3#-li2#-sa-liq
2 less 1 ... oil, n 2 minas ...,
n, Dada-ili;
n, Puzur-suni;
n 1 Ili-saliq
Reverse
[n] i3-li2-li2
n a-mur-(gesz)ur3
szunigin 4(gesz2@c) (gesz)[...]
n, Ilili;
n amur-wood
total: 420 ...
P108692: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
mu-kux(_du_) iti ezem-an-na mu us2-sa e2 ba-du3-a mu us2-sa-bi
delivery; month: "Festival of An," year after: "The house was erected," year after that;
Left
szunigin 1(gesz'u) 4(gesz2) 5(u) 8(disz)! udu masz2 hi-a
total: 98 sheep, .
P108693: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) lugal u4 3(u)-kam
delivery of the king, 30th day;
Reverse
a-ra2 2(disz)-kam
mu-kux(_du_) (d)en-lil2-la2 i3-dab5 iti a2-ki-ti mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
2nd time.
delivery of Enlila accepted; month: "Akitu," year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
Left
P108694: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
e2-muhaldim
zi-ga (d)en-lil2-la2 iti ezem-(d)szul-gi mu en (d)nanna masz2-e i3-pa3
kitchen
booked out of the account of Enlil; month: "Festival of Shulgi," year: "The high-priestess of Nanna by means of goat was chosen."
Left
szunigin 7(gesz2) 1(u) gu4
total: 420 oxen,
P108695: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-ku3-nun-na-ta lugal-si-sa2 muhaldim (lu2) nin9-kal-la i3-dab5
from Ur-kununa did Lugal-sisa, cook, man of Ninkalla, accept;
Reverse
iti ezem-(d)nin-a-zu min mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
month: "Festival of Ninazu," mina; year: "Simurrum Lulubu for the 9th time were destroyed."
Obverse
lu2 nin9-kal-la iti ezem-(d)nin-a-zu min mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
man of Ninkalla; month: "Festival of Ninazu," second year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."
Seal 1
lugal-si-sa2 muhaldim lugal
Lugal-sisa, royal cook.
P108696: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu _ka_-ab-ba-sze3 ki lu2-(d)nin-szubur-ta ur-(d)lamma nagar
to the year: "KA-abba," from Lu-Ninshubur Ur-Lamma, the carpenter.
Reverse
szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu ki-masz(ki) ba-hul
received; month: "Festival of Shulgi," year: "Kimash was destroyed."
Seal 1
ur-(d)lamma nu-banda3 nagar dumu ur-(d)nin-banda3#
Ur-Lamma, the overseer, the carpenter, son of Ur-Ninbanda.
P108697: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum sza3 dub-ba ki na-sa6-ta ba-mu in-da-_sig7_
the remainder of the tablet, from Nasa's account he will pay; Inda-sig
Reverse
iti u5-bi2-gu7 mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
month: "Ubi feast," year after: "Kimash was destroyed."
Obverse
[ki na]-sa6-ta [ba-mu in-da]-_sig7_ [iti u5]-bi2-gu7
from Nasa he will measure out. The month of Ubi'u.
Reverse
mu ki-masz(ki) ba-hul
year: "Kimash was destroyed."
Column 1
(d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
(d)nanna-[i3]-sa6 dub-[sar] _arad2_-[zu]
Nanna-isa, scribe, is your servant.
P108698: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-gid2 e2-muhaldim-sze3 u4 2(u) 6(disz)-kam
shugid offerings for the kitchen, 26th day;
Reverse
ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
from Abbasaga's account booked out; month: "Festival of Ninazu," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;"
P108699: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ga-bi ze2-da szah2 gu7-de3 ki ab-ba-sa6-ga-ta
its milk for a pig rations, from Abbasaga
its milk to feed the piglet, from Abbasaga,
Reverse
lu2-dingir-ra i3-dab5 kiszib3 e2-a-ba-ni iti a2-ki-ti mu (d)gu-(za) ba-dim2
Lu-dingira accepted; under seal of Ea-bani; month: "Akitu," year: "The throne was fashioned."
did Lu-dingira accept; under seal of Ea-bani; month: "Akitu," 6th month, Drehem calendar year: "the divine chair was fashioned." Amar-Suen 3
Obverse
ki ab-ba-sa6-ga-ta lu2-dingir-ra i3-dab5 kiszib3 e2!-a-ma-[li2]-ik
from Abbasaga Lu-dingira accepted; under seal of Ea-malik;
from Abbasaga, did Lu-dingira take command of; under seal of Ea-malik;
Reverse
iti a2-ki-ti mu (d)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
month: "Akitu," year: "The chair of Enlil was fashioned;"
month: "Akitu," 6th month, Drehem calendar year: "the divine chair was fashioned." Amar-Suen 3
Seal 1
[...] _arad2_ (d#)[...]
... servant of .
... servant of ...
P108700: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) lugal ki ab-ba-sa6-ga-ta lu2-(d)nanna szabra
delivery of the king; from Abbasaga Lu-Nanna the household manager;
Reverse
i3-[dab5] kiszib3 lugal-[...] iti u5-bi2-gu7 mu us2-sa gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
accepted; under seal of Lugal-...; month: "Ubi feast," year after: "The chair of Enlil was fashioned;"
P108701: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(gesz)gu-za (d)szul-gi-ra sza3-ta-ku3-zu maszkim
ta2-din-esz18?-dar?
(d)nin-lil2-tu-kul-ti
geme2-(d)nanna
pa4-ki-na-na
sza-at-(d)ma-mi
nin-he2-du7
chair of Shulgi, Shatakuzu was enforcer;
for Tadin-Ishtar;
for Ninlil-tukulti;
for Geme-Nanna;
for Pakinana;
for Shat-Mami;
for Nin-hedu;
Column 2
geme2-e2-an-[na]
te-ze2-en6-ma-ma!
dam lugal-ma2-gur8-re
me-(d)isztaran
dam szar-ru-um-ba-ni
dam lu2-(d)nanna dumu ur-nigar(gar) dumu-munus lugal-me
ki-na-at-nu-nu
ku8-ba-tum ummeda(da) lugal-me ri-is,-dingir ra2-gaba maszkim
na-ap-la-nu-um
for Geme-Eanna;
You are the one who carries out the rites
wife of Lugal-magure
for Me-Ishtaran;
wife of Sharrum-bani
wife of Lu-Nanna, daughter of Ur-nigar, daughter of Lugal-me;
for Kinatnunu;
Kubatum, the king, are here. Rish-ilum, the messenger, is the enforcer.
for Naplanum;
Column 1
mar-tu-me
a-mur-(d)szul-gi
(d)szul-gi-pa-li2-il
aq-ba-ia3
we-du-um lu2 kin-gi4-a na-du-be-li2 ensi2 ma2-gan(ki)
ma2-za lu2 kin-gi4-a i3-sze-bu lu2 da-ri-ba(ki)
szi-ba-ra-aq lu2 zi-da-(ah)-ri(ki)
the Amorites;
for Amur-Shulgi;
Shulgi-palil
to Aqbaya;
Wedum, messenger of Nadû-beli, governor of Magan.
the barge of the messenger, Ishebu, the man of Dariba,
Shibaraq, man of Zidari.
Column 2
sze-da-ku-ku lu2 ma-ri2(ki)
zi-nu-gi lu2 hi-bi2-la-ti(ki) giri3 ne-[ni]-la sukkal
ur-(d)ba-ba6 maszkim
en (d)inanna _arad2_-mu maszkim sza3 mu-kux(_du_) a2-ki-ti szu-numun u4 1(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti ezem-(d)szul-gi mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
Barley rations of the man of Mari,
Zinigi, man of Hibilati, via Nenila, the messenger;
Ur-Baba, enforcer;
for the lord of Inanna, ARADmu was enforcer; in the delivery of Akiti, seed-measure, the 1st day, from Abbasaga's account booked out; month: "Festival of Shulgi," year: "Enmahgalana, lord of Nanna, was installed;"
Left
P108702: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 6(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta in-ta-e3-a
16th day, from Abbasaga Intaea
Reverse
i3-dab5 iti ezem-(d)szul-gi mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
accepted; month: "Festival of Shulgi," year: "Shashru was destroyed;"
Left
P108703: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 3(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta a-hu-we-er
3rd day, from Abbasaga Ahu-wer
Reverse
i3-dab5 iti ezem-me-ki-gal2 mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
accepted; month: "Festival of Mekigal," year: "Shashru was destroyed;"
Left
P108704: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 2(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta in-ta-e3-a
12th day, from Abbasaga Intaea
Reverse
i3-dab5 iti ezem-me-ki-gal2 mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
accepted; month: "Festival of Mekigal," year: "Shashru was destroyed;"
Left
P108705: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ra2 1(disz)-kam
a-ra2 2(disz)-kam ur-tur nu-banda3
1st time.
2nd time, Ur-tur, the overseer;
Reverse
szunigin 3(u) 7(disz) gu4 gu4 didli sila-ta (d)en-lil2-la2 i3-dab5 mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
total: 37 oxen, full-grown, from the street, Enlila accepted; year: "Shashru was destroyed."
P108706: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
5(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) 6(asz) in-nu gur ki ab-ba-sa6-ga-ta ur-mes
169 gur straw, from Abbasaga Urmes
Reverse
szu ba-ti giri3 a-la-a iti szu-esz5-sza# mu hu-uh2#-nu#-ri(ki) ba-hul
received; via Alâ; month: "shu'esha," year: "Huhnuri was destroyed."
Obverse
5(gesz'u)# 3(gesz2) 1(u) 6(asz) in-nu gur ki ab#-ba-sa6-ga-ta ur-mes szu ba-ti iti masz2-da3-gu7-ta mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
169 gur of barley, from Abbasaga did Ur-mes receive; from month "Gazelle feast," year: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
ur-mes dub-sar dumu ur-(d)suen
Ur-mes, scribe, son of Ur-Suen.
P108708: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) gu2 gi zi
sza3-gal amar-sze3
420 talents of reed,
for the calf-feet
Reverse
ki ma2-gur8-re#-ta ur-mes szu ba-ti mu# hu-uh2-nu-ri(ki) lu-lu-bu(ki) ba-hul
from Magure Ur-mes received; year: "Huhnuri and Lullubu were destroyed."
Obverse
[1(gesz'u) 5(gesz2)] 4(u) gu2 gi# zi
e2-amar-sze3 ki lugal-ma2-gur8-re#-ta ur-mes szabra
420 talents of reed,
to the Amar temple, from Lugal-magure, Ur-mes, the chief household manager;
Reverse
szu ba-ti mu# hu-uh2-nu-ri(ki) lu-lu-bu(ki) ba-hul
received; year: "Huhnuri and Lullubu were destroyed."
Seal 1
ur-mes dub-sar dumu ur-(d)suen
Ur-mes, scribe, son of Ur-Suen.
P108709: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 3(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
23rd day, from Abbasaga
Reverse
en-dingir-mu i3-dab5 iti szu-esz5-sza mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
En-dingirmu accepted; month: "shu'esha," year: "Huhnuri was destroyed."
Left
P108710: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-udu-ta giri3 du11-ga
[sza3]-bi 3(gesz2) 6(disz)-ta
e2-muhaldim u4 1(u) 3(disz)-kam
giri3 szu-i3-li2
from the sheep-pen, via Duga;
its volume: 126 units each;
for the kitchen; 13th day;
via Shu-ili;
Reverse
ur-(d)ba-ba6 dumu lu2-(d)gesz-bar-e3 i3-dab5!
ab-ba-sa6-ga i3-dab5
zi-ga-am3 la2-ia3 7(disz) udu nig2-ka9-ak szu-i3-li2 iti ezem-an-na u4 2(u)-kam mu hu-(uh2-nu-ri(ki) ba-hul)
Ur-Baba, son of Lu-Geshbare, accepted;
Abbasaga accepted;
booked out; deficit: 7 sheep, account of Shu-ili; month: "Festival of An," 20th day; year: "Huhnuri was destroyed."
P108711: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
1st day, from Abbasaga
Reverse
ta2-hi-isz-a-tal i3-dab5 iti ezem-me-ki-gal2 mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
Tahish-atal accepted; month: "Festival of Mekigal," year: "Huhnuri was destroyed."
Left
P108712: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 du11-ga 3(u) 1(disz)-am3
szunigin 1(gesz2) 5(disz) udu 3(gesz2) 4(u) 5(disz) u8 szunigin 3(u) 7(disz) masz2
ki szesz-kal-la-ta
ki lugal-nam2-mah kuruszda-ta
under seal of Duga; 31 lines
total: 115 rams, 145 ewes, total: 37 billy goats,
from Sheshkalla;
from Lugal-nammah, fattener;
Reverse
giri3 ur-(d)lamma kuruszda
kiszib3 du11-ga
ki lugal-nam2-mah-ta
via Ur-Lamma, fattener;
under seal of Duga;
from Lugal-nammah;
Bottom
kiszib3 du11-ga
ki ur-(d)lamma kuruszda-ta
under seal of Duga;
from Ur-Lamma, fattener;
Column 1
szunigin 9(gesz2) 1(u) 3(disz) ki ka5-a-mu-ta sza3-bi-ta
total: 113, from Ka'amu; therefrom:
Column 2
szunigin 2(gesz2) 5(u) 1(disz) udu szunigin 5(gesz2) 7(disz) u8 szunigin 1(gesz2) 5(disz) masz2
total: 121 rams; total: 147 ewes; total: 65 billy goats;
Column 3
iti sze-sag11-ku5 mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
month: "Harvest," year: "Huhnuri was destroyed."
Column 4
szunigin 1(u) udu iti masz-da3-gu7 u4 2(u) 5(disz) mu [en] eridu(ki) ba-hun
total: 10 sheep, month: "Gazelle feast," 25th day; year: "The high-priestess of Eridu was hired."
Column 5
gaba-ri kiszib3 1(disz)-a du11-ga
copy of the sealed tablet, 1st tablet of Duga.
P108713: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 9(disz)-kam ki lugal-amar-ku3-ta na-lu5 i3-dab5
29th day, from Lugal-amar-ku'u Nalu accepted;
Reverse
iti masz-da3-gu7 mu en-nun-e-(d)amar-(d)suen-ra-ki-ag2 en eridu(ki) ba-hun
month: "Gazelle feast," year: "Ennune-amar-Suen-ra-kiag, en-priestess of Eridu, was installed;"
Left
P108714: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 ur-(d)lamma
kiszib3 ur-(d)szul-pa-e3 sila4 dub nam-zi-tar-ra
kiszib3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ur-(d)ba-ba6
szunigin 2(gesz2) 5(u) 7(disz) udu 2(disz) sila4 kin-gi4-a szunigin 1(gesz2) 2(disz) sila4 3(gesz2) 2(u) la2 1(disz@t) u8 szunigin 1(u) 1(disz) masz2-gal 4(gesz2) 4(u) 2(disz) masz2 szunigin 2(gesz2) 3(u) 5(disz) ud5 3(disz) (munus)asz2-gar3 1(gesz'u) 4(gesz2) 5(u) 1(disz)
under seal of Ur-Lamma;
under seal of Ur-Shulpa'e, lamb, scribal art,
under seal of Lu-Ningirsu, son of Ur-Baba;
total: 147 rams 2 lambs, dispatchers; total: 92 lambs, 290 less 1 ewes; total: 11 billy goats, 142 billy goats; total: 185 ewes, 3 female kids; total: 121 female kids;
Reverse
sza3-bi-ta
giri3 ur-(d)lamma
giri3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ur-(d)ba-ba6
giri3 ur-(d)szul-pa-e3
kiszib3 du11-ga
giri3 lugal-nam2-mah szunigin 1(gesz2) udu 1(u) 6(disz) u8 4(u) sila4 szunigin 4(u) 6(disz) masz2 2(gesz2) 4(u) 2(disz) zi-ga-am3
iti a2-ki-ti
iti ezem-(d)szul-gi $ blank space $) 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) la2 1(disz@t) kiszib3 lugal-nam2-mah nig2-ka9-ak ka5-a-mu mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
therefrom:
via Ur-Lamma;
via Lu-Ningirsu, son of Ur-Baba;
via Ur-Shulpa'e;
under seal of Duga;
via Lugal-nammah; total: 116 rams, 40 ewes, total: 46 billy goats, 142 booked out;
month "Akitu;"
month "Festival of Shulgi," 610 less 1 gur under seal of Lugal-nammah, account of Ka'amu; year: "The priest of Nanna of Karzida was installed."
P108715: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki nam-ha-ni-ta ur-mes i3-dab5 iti min-esz3 mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul
from Namhani did Ur-mes accept; month: "minesh," year after: "Anshan was destroyed."
Obverse
ki nam-ha-ni-ta ur-mes i3-dab5 iti min-esz3
from Namhani did Ur-mes accept; month: "minesh."
Reverse
mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul
year following: "Anshan was destroyed."
Seal 1
ur-mes sipa dumu ur-(d)bil3
Ur-mes, shepherd, son of Ur-Bil.
P108716: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 3(gesz2) sar [u2 ku5] 5(disz) sar-[ta] a2-(bi) u4 2(gesz2) 3(u) 6(disz)-kam 1(gesz'u) 8(gesz2) sar gesz dih3 ku5-a 2(u) sar-ta a2-bi u4 5(u) 4(disz)#-[kam]
720 sar of cut grass at 5 sar per day, its labor: 96 days; 720 sar of cut reed at 20 sar per day, its labor: 54 days;
Reverse
a2 hun-ga2 6(disz) sila3-ta a-sza3 me-en-kar2 ugula ur-e2-nun kiszib3 szesz-kal-la mu en-unu6-[gal (d)inanna ba-hun]
labor of hirelings: 6 sila3 each, field Menkar, foreman: Ur-Enun, under seal of Sheshkalla; year: "Enunugal of Inanna was installed."
Seal 1
szesz-kal-[la] [dub-sar] [dumu lugal-ma2-gur8-re]
Sheshkalla, scribe, son of Lugal-magure.
P108717: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kab2-ku5 i7 [sal4]-la-ta zi-ga
a-sza3 sahar si-ga
a-da gub-ba
from the reservoir of the river Salla booked out;
field of sand dug,
standing water
Reverse
i7 sal4-la(ki) ugula i3-kal-la dub-sar giri3 ur-lugal kiszib3 a-kal-la nu-banda3 mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
canal Salla, foreman: Ikalla, scribe; via Ur-lugal; under seal of Akalla, the superintendent; year: "En-unugal of Inanna was installed."
Seal 1
a-kal-la dub-[sar] dumu ur-nigar(gar) [szusz3]
Akalla, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.
P108718: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki an-na-hi-li-bi-ta kiszib3 lu2-kal-la iti pa4-u2-e
from Anna-hilibi, under seal of Lukalla; month: "Pa'u'e."
Reverse
mu sza-asz-szu2-ru-um(ki) a-ra2 2(disz)!-kam ba-hul
year: "Shashrum for the 2nd time was destroyed."
Seal 1
lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3
Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.
P108719: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ri-ri-ga-am3 ki lugal-mas-su2-ta kiszib3 lu2-(d)szul-gi-ra
reed-bearing, from Lugal-massu, under seal of Lu-Shulgi;
Reverse
iti min-esz3 mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
month: "minesh," year: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
lu2-e2-mah dub-sar dumu ur-(d)li9-si4-na ensi2 umma(ki)-ka
Lu-Emah, scribe, son of Ur-Lisina, governor of Umma.
P108720: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ezem szu-numun
ezem e2-iti-6(disz)
festival of seed
festival "House month-6;"
Reverse
(d)szara2 umma(ki) ki kas4-ta kiszib3 ensi2-ka mu hu-[uh2]-nu-ri(ki) ba-hul
Shara of Umma, from Kas, under seal of the governor, year: "Huhnuri was destroyed."
Column 1
(d)amar-(d)suen nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Amar-Suena, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
ur-(d)li9-[si4] ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.
P108721: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] gurusz u4 1(disz)-sze3 a-sza3 usz-gid2-da
a-sza3 gu2-de3-na sze gur10-a giri3 a-du-mu ugula bi2-du11-ga
x workdays, male laborers, in the ushgida field,
field Gudena, barley rations, via Addumu, foreman, he will report.
Reverse
kiszib3 lugal-ku3-zu mu us2-sa en ga-esz(ki) ba-hun
under seal of Lugal-kuzu; year following: "The high-priestess of Ga'esh was hired."
Seal 1
[lugal-ku3-zu] [dub-sar] [dumu ur-nigar(gar) szusz3]
Lugal-kuzu, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.
P108722: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula ur-(d)dumu-zi-da
foreman: Ur-Dumuzida;
Reverse
nu-banda3 lugal-ku3-zu iti (ezem)-(d)szul-gi mu e2 (d)szara2 ba-du3
the overseer: Lugal-kuzu; month: "Shulgi festival," year: "The house of Shara was erected."
P108723: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_)# u8 udu-nita2 sila4 [...]
delivery of rams, rams, lambs ...;
Reverse
[la2-ia3]-am3 szunigin 4(gesz2) gub-ba szunigin zi-ga szunigin ri-ri-ga szunigin la2#-ia3 du-du-gu-la sza3 ki-nu-nir(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal#-[e] ur-bi2-lum(ki#) mu-hul#
deficit: 420 workdays, total: booked outs, total: revocations, total: revocations, total deficit of Dudugula, in Kinunir; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P108724: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-igi-du
a-sza3 ambar-lagasz(ki)-ta
szunigin 4(u) 8(asz) 3(barig) 2(disz) sila3 gur sza3-bi-ta
(d)lugal-uru11(ki)
sa2-du11 dingir-re-ne [...] 7(asz) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sa2!-du11
for Shu-igidu;
from the field Ambar-Lagash;
total: 48 gur 3 barig 2 sila3, therefrom:
Lugalurub
regular offerings of the gods ... 7 gur 4 barig 4 ban2 5 sila3 regular offerings
Reverse
iti 1(disz)-kam iti 1(u) 3(disz)-sze3 sze-bi 2(gesz2) 7(asz) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur sa2-du11 sze-ba
nig2-ezem-ma za3-mu-ka szunigin 2(gesz2) 9(asz) 2(barig) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur zi-ga diri 1(gesz2) 2(u) 4(barig) 5(disz) 1/2(disz) sila3 gur szum2-mu nig2-ka9-ak u18-lal3 iti 1(u) 3(disz)-kam iti diri (1(disz))-am3 sza3-ba i3-gal2 mu e2 (d)szara2 ba-du3#
for 1 month and 13 months, its barley: 147 gur 5 ban2 5 sila3, regular offering,
for the festival of Zamu; total: 169 gur 2 barig 7 1/2 sila3 booked out; additional: 94 gur 4 barig 5 1/2 sila3 given; account of Ulal; 13th month, extra month, therein are; year: "The house of Shara was erected."
Seal 1
[...] dub-sar dumu ur-nam2-gesz _pad_-_dub_-la [x]
scribe, son of Ur-namgesh, .
P108725: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
ba-ge6
(gesz)u3-szub u3 a-ra-da ba-ab-szesz4 (gesz)gu-za (d)gu-nu-ra iti kin-(d)inanna u4 2(u) 9(disz)-kam
a kind of profession
... and Arada have taken. The throne of Gunura. Month: "kin-inanna," 29th day.
P108726: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki a2-na-ta
gab2-da-du ma2-gur8-ta ga2-ra ku3-sa6-ga szu ba-ti
gab2-da-du-ta
from Ana;
from the barge delivery of the barge to the silver-flour carried;
from Gabdadu;
Reverse
szesz-kal-la lu2 i3-gara2 szu ba-ti
Sheshkalla, the man of Igara, received;
P108727: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dingir-mah-ri2
dingir-illat#
dingir-szu
dingir-mu-ma-an-szum2
szu-e2-a
for Dingir-mahri;
for Dingir-illat;
for Dingirshu;
for Dingir-mumanshum;
for Shu'ea;
Reverse
i-szu2-dan
dingir-sukkal
dingir-tu
(d)ba-ba-a szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 kasz du szunigin 2(ban2) 3(disz) sila3 ninda szunigin 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga iti dal u4 2(u) 3(disz)-kam
he shall measure out.
for Dingir-sukkal;
god
for Baba; total: 1 ban2 fine beer; total: 2 ban2 7 sila3 regular beer; total: 2 ban2 3 sila3 bread; total: 2/3 sila3 5 shekels onions; total: 1/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant; month: "Flight," 23rd day;
Left
mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba!-hul
year following: "Simanum was destroyed."
P108728: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sukkal-me-esz2
they are messengers;
Reverse
lu2 maszkim-me-esz2
szunigin 4(ban2) 2(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 kasz szunigin 5(disz) sila3 ninda gesz-asz szunigin 2(ban2) 8(disz) sila3 ninda szunigin 2/3(disz) sila3 2(disz) gin2 i3-gesz [szunigin] 1/3(disz) sila3 8(disz) gin2 naga 1(disz) sila3 1(u) gin2 szum2 u4 2(u)-kam iti sig4-(gesz)i3-szub-ga2-ra
the persons responsible for the oath
total: 4 ban2 2 sila3 fine beer, 5 sila3 beer, total: 5 sila3 bread made with kashk cheese, total: 2 ban2 8 sila3 bread, total: 2/3 sila3 2 shekels oil, total: 1/3 sila3 8 shekels alkali-plant, 1 sila3 10 shekels onions, 20th day, month: "Bricks cast in moulds"
Left
mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
year: "Ibbi-Suen is king."
P108729: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 2(disz) dug dida du 1(ban2) szunigin 3(disz) sila3 kasz saga szunigin 6(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 6(disz) gin2 i3 szunigin 6(disz) gin2 naga szunigin 7(disz) sa szum2 u4 1(u) 6(disz)-kam iti sig4-(gesz)i3-szub-(ga2)gal2 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
total: 2 jugs of common wort, 1 ban2 barley per jug; total: 3 sila3 fine beer; total: 6 sila3 beer; total: 2 ban2 2 sila3 bread; total: 6 shekels oil; total: 6 shekels alkali-plant; total: 7 bundles onions; 16th day, month: "Bricks cast in moulds," year: "The en-priest of Inanna in Uruk by goat was found."
P108730: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma-ah-szu-um
a-a-mu
nu-ur2-i3-li2
a kind of profession
a kind of profession
for Nur-ili;
Reverse
a-bu-du10
i-szar-be-li2
a-za-ba-nu-ni szunigin 1(ban2) 4(disz) sila3 kasz saga 6(disz) sila3 kasz
szunigin 1(u) 8(disz) gin2 i3 1(u) 2(disz) gin2 naga
for Abudu;
Ishar-beli;
for Azabanuni; total: 1 ban2 4 sila3 fine beer, 6 sila3 beer,
total: 18 shekels oil, 12 shekels alkali-plant,
Left
u4 7(disz)-kam iti sig4-(gesz)i3-szub-gar
7th day, month: "Bricks cast in moulds."
P108731: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(gesz)gigir
chariot driver
Reverse
sza3 di-na-ba? x x x x
in the womb ...
P108736: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-bi2-si2-im-ti mu-kux(_du_) u4 nu2-a-ka-na ki-ba ba-na-a-ga2-ar giri3 a-a-kal-la muhaldim
Abi-simti, delivery, when the nu'a-festival began, via Ayakalla, the cook;
Reverse
szu-gid2 e2-muhaldim mu gar3-du-e-ne-sze3 sza3 uri5(ki)-ma u4 2(u) 7(disz)-kam ki du11-ga-ta ba-zi iti a2-ki-ti mu en eridu(ki) ba-hun
shugid offerings for the kitchen, for the gardu-offerings, in Ur, the 27th day, from Duga's account booked out; month: "Akitu," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
Left
P108737: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-udu (d)en-lil2-zi-sza3-gal2-sze3 ba-an-kux(_kwu636_) u4 2(u) 6(disz)-kam ki in-ta-e3-(a)-ta ba-zi
to the sheep house of Enlil-zishagal brought; 26th day, from Intaea's account booked out;
Reverse
giri3 (d)nanna-ma-[ba] dub-sar iti u5-bi2-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
via Nanna-maba, the scribe; month: "Ubi feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
Left
P108738: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-a gi-na u4 3(u)-kam pa-na-na lu2 kin-gi4-a ensi2 mar-ha-szi(ki)
u4 2(u) 3(disz)-kam ia3-a-da-az lu2 kin-gi4-a ki-ir-na-me
Hand-lifting, 30th day, before his eyes, messenger, governor of Marhashi.
23rd day, Yadaz, the messenger of the cult site;
Reverse
u4 6(disz)-kam zu-ur2-zu-ra lu2 kin-gi4-a ia3-ab-ra-ad szimaszgi(ki)-sze3 ki du-u2-du-ta ba-zi giri3 ad!(_ur_)-da-kal-la dub-sar iti masz-da3-gu7# mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3-a mu us2-sa-bi
6th day, Zurzu, messenger of Yabarad, to Shimashgi from Du'udu booked out; via Adda-dakala, the scribe. Month: "Gazelle feast," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected," year after that.
Left
P108739: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) ur-(d)suen ba-mu maszkim
mu-kux(_du_) ensi2 gu2-du8-a(ki)
(d)na-na-a
delivery of Ur-Suen, Amu was enforcer;
delivery of the governor of Cutha;
for Nanaya;
Reverse
(d)gu-la
zi-ga u4 4(disz)-kam iti ezem-mah mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-ma-asz ba-hul
Gula
booked out; 4th day, month: "Big-festival," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed;"
P108740: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 sza3-ge gu-ru-a
siskur2 (d)be-la-at-suh-ner u3 (d)be-la-at-dar-ra-ba-an
siskur2 e2-u4-1(u)-5(disz) sza3 unu(ki) giri3 be-li2-ba-ni
gu'u-offering of the gu'u-offering
offering of Belat-suhner and Belat-darraban;
siskur offering, house of 15 days, in Uruk, via Beli-bani;
Reverse
sza3 e2 sag-da-na
ka esz3
e2 (d)na-na-a giri3 nin-ga2 sza3 unu(ki)-ga zi-ga be-li2-du10 kuruszda iti ezem-(d)nin-a-zu
in the house of his first-born son;
mouth of the esh ritual
house of Nanaya, via Ninga, in Uruk booked out, Beli-du, fattener; month: "Festival of Ninazu."
Left
mu bad3 ma-da ba-du3-a
year: "The wall of the land was erected."
P108741: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nu-banda3-me
(d)iszkur-dan szesz i-din-(d)iszkur
the overseers;
Ishkur-dan, brother of Iddin-Adad.
Reverse
u4 1(u) la2 1(disz)-kam mu-kux(_du_) ab-ba-sa6-ga i3-dab5 iti ezem-(d)nin-a-zu mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
9th day, delivery, Abbasaga accepted; month: "Festival of Ninazu," year: "Enunugal of Inanna was installed;"
Left
P108742: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szul-gi-i3#-[li2 dumu za-ri2]-iq#
sza3-ga-na-kum
Shulgi-ili, son of Zariq.
for Shaganakum;
Reverse
i-di3-a di-ku5 mu#-kux(_du_) er2 su3-a-ka-ni u4 1(u) 8(disz)-kam mu-kux(_du_) ab-ba-sa6-ga i3-dab5 iti ezem-an-na min3#? mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
Idia, the judge, delivery; Er-su'ani, the 18th day delivery, Abbasaga accepted; month: "Festival of An," year: "Enunugal of Inanna was installed."
Left
P108743: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 4(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta in-ta-e3-a i3-dab5
14th day, from Abbasaga Intaea accepted;
Reverse
iti sze-sag11-ku5 mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
month: "Harvest," year: "Enunugal of Inanna was installed."
Left
P108744: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ensi2 umma(ki)
en-um-i3-li2 sanga (d)utu
governor of Umma
Enum-ili, temple administrator of Utu.
Reverse
zabar-dab5
(d)utu-_gir2_@g-gal mu-kux(_du_) na-sa6 i3-dab5 iti szu-esz-sza mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
zabardab priest
Utu-GIRgal delivery, Nasa accepted; month: "shu'esha," year after: "Kimash was destroyed."
Left
u4 1(u) 5(disz)-kam
15th day.
P108745: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 7(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta na-lu5
17th day, from Abbasaga Nalu
Reverse
i3-dab5 iti ezem-me-ki-gal2 mu en eridu(ki) ba-hun
accepted; month: "Festival of Mekigal," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
Left
P108746: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 (d)szul-gi-mi-szar (1(disz)) masz2 ga babbar giri3 kal-(d)szul-gi ba-usz2 sza3 u3-tu-da
via Shulgi-mishar; 1 white goat, via Kal-Shulgi; slaughtered, in the Utuda district;
Reverse
u4 2(u) 7(disz)-kam ki u2-ta2-mi-szar-ra-am-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
27th day, from Uta-misharram Shulgi-irimu received; month: "Harvest," year: "Enunugal of Inanna was installed."
Left
P108747: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(disz)-kam
u4 3(disz)-kam
ba#-usz2
1st day.
3rd day.
slaughtered,
Reverse
[ki] ur#-ku3-nun-na-ta (d)szul-gi-iri-mu szu# [ba]-an-ti giri3# (d)nanna#-ma-ba# dub-sar iti masz-da3-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 [ma]-da# za-ab-sza-li(ki#) mu-hul
from Ur-kununa Shulgi-irimu received; via Nanna-maba, the scribe; month: "Gazelle feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
Left
P108748: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kusz a-gar gu7-am3 ki (d)szara2-kam-ta nam-ha-ni
He is a pig whose skin is eaten in the threshing floor. From Sharakam Namhani.
Reverse
szu ba-ti iti ki-siki-(d)nin-a-zu mu us2-sa (d)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
received; month: "ki-siki of Ninazu," year after: "The throne of Enlil was fashioned;"
P108749: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...]
Reverse
[...] ki x-x-[...] igi-kar2 szu-da-da-sze3 u4 4(disz)-kam giri3 a-mur-dingir sza3 gar-sza-na(ki) iti ezem-an-na mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2 mu-ne-dim2
... from ..., for the inspection of the shudada-priestess, the 4th day, via Amur-ili, in Garshana; month: "Festival of An," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."
P108750: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gi)gur zi3-da esir2! su-bu-de3 ki ur-(d)dumu-zi-da-ta
gur of flour and bitumen for the subude-festival; from Ur-Dumuzida
Reverse
kiszib3 u3-ma-ni iti nesag mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3 mu us2-[sa]-bi
under seal of Umani; month: "First fruits," year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year after that.
Seal 1
[u3-ma-ni] dub-sar dumu nam-ha-ni
Umani, scribe, son of Namhani.
P108751: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-e11-e-ta ugu2 lugal-inim-gi-na ba-a-gar
from Ur-e'e, against Lugal-inimgina he set it.
Reverse
kiszib3 u3-ma-ni mu sza3-asz-szu2-ru-um(ki) ba-hul
under seal of Umani; year: "Shashrum was destroyed."
Seal 1
u3-ma-[ni] dub-[sar] dumu nam-[ha-ni]
Umani, scribe, son of Namhani.
P108752: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
diri nig2-ka9 al ki ha-la-ta kiszib3 u3-ma-ni mu sza3-asz-ru(ki) ba-hul
extra, account of the ..., from the account of Hala, under seal of Umani; year: "Shashru was destroyed."
Seal 1
u3-ma-ni dub-sar dumu nam-ha-ni
Umani, scribe, son of Namhani.
P108753: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
diri zi3 ugu2# ur-ab#-ba kiszib3 u3-ma-ni
extra flour, on the account of Ur-abba, under seal of Umani;
Reverse
mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
Seal 1
u3-ma-ni dub-sar dumu nam-ha-ni
Umani, scribe, son of Namhani.
P108754: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 u3-ma-ni mu en (d)nanna
under seal of Umani; year: "The priest of Nanna."
Seal 1
u3-ma-ni dub-sar dumu nam-ha-ni
Umani, scribe, son of Namhani.
P108755: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-szu-tum-sze3
im-du8-a u3 guru7 a-pi4-sal4(ki)-sze3
to the Eshutum temple;
... and the grain-fed grain-fed granaries to Apisal;
Reverse
ki da-da-ta kiszib3 ur-(d)szara2 gu-za-la2 iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal
from Dada, under seal of Ur-Shara, chair bearer; month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen is king."
Seal 1
ur-(d)szara2 ga-_il2_ dumu ur-(d)nun-gal
Ur-Shara, ..., son of Ur-Nungal.
P108756: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 _arad2_
giri3 ur-e11-e a2 lu2 hun-ga2 ki _arad2_ ka-guru7-ta ugu2 a-gu-gu nu-banda3-gu4 ba-a-gar
via ARAD;
via Ur-E'e, labor of hirelings; from ARAD of the granary, debit to Agugu, the oxen manager, deposited;
Reverse
[kiszib3 ur]-(d)szara2# sza13-dub-ba ((a-gar)) mu ku3 gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
under seal of Ur-Shara, chief accountant; year: "The silver chair of Enlil was fashioned."
Seal 1
ur-(d)szara2 dub-sar dumu lugal-uszur4#
Ur-Shara, scribe, son of Lugal-ushur.
P108757: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zu2-lum kab2-du11-ga mu inim gal2-la-sze3 ur-im-sa12-du5!-ke4 nu-un-ag2 lugal-ezem-e
dates to be weighed out, but because of a claim, Ur-im-sadu did not raise it, but did Lugal-ezem
Reverse
nu-um-ta-e3 mu-bi-sze3 lu2-(d)nin-szubur-ra na-an-na-zi kiszib3 ur-(d)szara2 mu 6(disz)-kam mu us2-sa an-sza-an(ki)-ta
not to return. That year, Lu-Ninshubura, Nanazi, under seal of Ur-Shara; 6th year, after Anshan
Seal 1
ur-(d)szara2 dub-sar dumu lugal#-uszur4#
Ur-Shara, scribe, son of Lugal-ushur.
P108758: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
bar-la2 i7 (d)szul-pa-e3 ka e2-szah2-da si-ga
kab2-ku5 (d)szul-pa-e3 gub-ba
a-sza3 du6-ku3 x x ugu2 [...]
at the outlet of the Shulpa'e canal, at the mouth of the pig house, reeds gathered;
stationed at the reservoir of Shulpa'e;
field of the Duku ..., on .
Reverse
ki szum2-ma-ka (u2)er2 bu3-ra a-sza3 e2-gir-gi4-lu a2# ug3-_il2_ ugula _arad2_ kiszib3 inim-(d)szara2 mu (d)amar-(d)suen lugal
from the seller of er2 buda-plant, field of Egirgilu, labor of the porters, foreman, servant, under seal of Inim-Shara; year: "Amar-Suen is king."
Seal 1
inim-(d)[szara2] dub-[sar] dumu x-[...]
Inim-Shara, scribe, son of .
P108759: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
i3-du8 ra2-gaba sza3 e2-gal u3 nam-ra-ak-me
aga3-us2 gid2-da zi-ga a2 u4-da giri3 lugal-uszurx(|_lal2-tug2_|) kiszib3 hu-wa-wa mu (d)szu-(d)suen lugal
the doorkeepers, the messengers in the palace and in the harbor;
long-servant, booked out, labor of day, via Lugal-ushur, under seal of Huwawa; year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
lu2-eb-gal dub-sar dumu ur-ge6-par4 gudu4 (d)inanna
Lu-ebgal, scribe, son of Ur-gepar, gudu priest of Inanna.
P108760: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
masz _me_ ki masz gu-la
sza3 e2-uz-ga ki (d)szu-(d)suen-i3-li2 muhaldim sza3 a2 u4-da
... the ... with the .
in the uzga-house, with Shu-Suen-ili, the cook, in the day labor,
Reverse
giri3 (d)szara2-he2-gal2 kiszib3 hu-wa-wa ur-(d)suen-na-ra ba-an-na-zi mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
via Shara-hegal, under seal of Huwawa, Ur-Suena has rented. Year: "The boat of Enki was caulked."
Seal 1
lu2-eb-gal# dub-sar# dumu ur-ge6-par4
Lu-ebgal, scribe, son of Ur-gepar.
P108761: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
zi-ga (gesz)hu-um ma2 (d)amar-(d)suen-ka ki a-kal-la-ta kiszib3 nam-sza3-tam dingir-ra-ka iti nesag mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
booked out of the threshing floor of the boat of Amar-Suen, from Akalla; under seal of the chief administrator of the god; month: "First fruits," year: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
dingir-ra dub-sar dumu lu2-ga
Dingira, scribe, son of Luga.
P108762: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-muhaldim du3-de3 ki ur-(d)szara2-ta kiszib3 dingir-ra
for the kitchen built; from Ur-Shara under seal of Dingira;
Reverse
mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
year: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
dingir-ra dub-sar dumu lu2-ga
Dingira, scribe, son of Luga.
P108763: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
udu gu2-na ki ku3-ga-ni-ta kiszib3 lu2-kal-la
sheep for a banquet, from Kugani, under seal of Lukalla;
Reverse
iti (d)li9-si4 mu en-unu6-gal en (d)inanna ba-hun
month: "Lisi," year: "Enunugal, priestess of Inanna, was installed;"
Seal 1
lu2-kal-la# dub#-[sar] dumu [...]
Lukalla, scribe, son of .
P108764: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(gesz'u) 4(gesz2) sa gi-zi gu-nigin2-ba 5(disz) 1/2(disz) sa-ta
gu-nigin2-ba 6(disz) sa-ta ki lugal-ma2-gur8-re-ta kiszib3 ab-ba
420 bundles of reed, its length 5 1/2 bundles each,
its ...: 6 bundles each, from Lugal-magure, under seal of Abba;
Reverse
a-sza3 en-du8-du iti szu-numun mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
field of Endudu; month: "Sowing," year after: "Kimash was destroyed."
Seal 1
ab-ba dub-sar# dumu [a]-kal#-[la]
Abba, scribe, son of Akalla.
P108765: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti (d)dumu-zi
iti sze#-sag11-ku5 sa2-du11 (d)szara2-sze3 kiszib3 lu2-(d)nin-szubur
month "Dumuzi;"
month "Harvest," regular offerings for Shara, under seal of Lu-Ninshubur;
Reverse
mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
year: "Enunugal of Inanna was installed."
Seal 1
lu2-(d)[nin-szubur] dub-[sar] dumu [du10-ga] szabra#
Lu-Ninshubur, scribe, son of Duga, chief household administrator.
P108766: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(disz)-sze3 ka-ma-ri2(ki)-ka in-u ma2-a si-ga ka-ma-ri2(ki)-ta ka i7-da umma(ki)
for 1 day, at Kamari, barge carried, from Kamari, to the mouth of the river of Umma,
Reverse
u4 2(disz)-sze3 ma2 in-u-da gid2-da ugula ur-(gesz)gigir nu-banda3-gu4 u3 inim-(d)szara2 kiszib3 a-kal-la mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
for 2 days, barge Inuda, long, foreman: Ur-gigir, manager of oxen, and Inim-Shara, under seal of Akalla; year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed."
P108767: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-kikken-ta ki u3-ma-ni-ta kiszib3 nig2-lagar-e
from the mill, from Umani, under seal of Nig-lagare;
Reverse
iti e2-iti-6(disz) mu a-ra2 2(disz)-kam sza-asz-szu2-ru-um(ki) ba-hul
month: "House-month-6," year: "For the 2nd time Shashrum was destroyed;"
Seal 1
nig2-lagar-[e] dub-sar# dumu# lugal#?-gaba szabra
Nig-lagare, scribe, son of Lugal-gaba, chief household administrator.
P108768: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u)-kam
10th day.
Reverse
ki a-al-li2-ta# kiszib3# ensi2-ka iti pa4-u2-e mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
from Al-li, under seal of the governor; month: "Pa'u'e," year: "The boat of Enki was caulked."
Column 1
[(d)]szu-(d)suen lugal# kal-ga lugal# uri5[(ki)]-ma lugal# an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
[...] ensi2# umma[(ki)] _arad2_-[zu]
... governor of Umma, is your servant.
P108769: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
a2 i3 naga im-babbar2
nibru(ki)-sze3 de6-a nibru(ki)-ta uri5(ki)-sze3 de6-a zi3 e2 (d)nanna-ta de6-a sa-gi4-a ki i3-kal-la-ta kiszib3 ensi2-ka a2! bar-ra-kar-ra iri i3-gal2 mu a-ra2 2(disz)-kam sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
labor of oil and alkali-plant, white clay
to Nippur he will measure; from Nippur to Ur he will measure; flour from the house of Nanna he will measure; sagia from Ikalla, under seal of the governor, labor of Bararakara, city, are here; year: "For the 2nd time Shashrum was destroyed."
Column 1
(d)amar-(d)suen nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Amar-Suena, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
ur-(d)li9-[si4] ensi2# umma[(ki)] _arad2_-[zu]
Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.
P108770: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gi-zi _sig7_-a lu2-dingir-ra dumu du-du ugula ba-sa6-ga
reed basket for ... Lu-dingira, son of Dudu, foreman: Basaga.
Reverse
iti nesag mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul mu us2-sa-bi
month "First fruits," year after: "Kimash was destroyed," year after that.
Seal 1
lugal-a2-zi-[da] dub-sar dumu da-da
Lugal-azida, scribe, son of Dada.
P108771: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze ma2-a si-ga uri5(ki)-sze3 sze gub-ba a-sza3 ka-ma-ri2(ki)-ta la-ni-mu
barley of the barge, to the side of Ur, barley stationed, from the field Kamari, Lani-mu;
Reverse
szu ba-ti giri3 ur-(d)szara2 sza13-dub-ba mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
received; via Ur-Shara, chief accountant; year after: "Kimash was destroyed."
P108772: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siki-ba-sze3 ki da-da-ga-ta u3-ma-ni
for the wool, from Dadaga did Umani
Reverse
szu ba-ti iti (d)li9-si4 mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3-a mu us2-sa-bi
received; month: "Lisi," year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year following that.
Seal 1
u3-ma-ni dub-sar dumu nam-ha-ni
Umani, scribe, son of Namhani.
P108773: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ugula# kikken2-ke4-ne-ta dingir-ra ugula lu2 azlag2# szu ba-ti
from the foreman of the mill, Dingira, foreman, the smith, received;
Reverse
iti e2-iti-6(disz) mu lugal-e bad3 mu-du3
month: "House-month-6," year: "The king built the wall."
Seal 1
dingir-[ra] dub-[sar] dumu lu2-[ga]
Dingira, scribe, son of Luga.
P108774: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)kal-kal-ta ensi2 umma(ki)-ke4 i3-dab5 iti szu-numun
from Ur-Kalkal, governor of Umma, accepted; month: "Sowing."
Reverse
mu (d)nanna kar-zi-da a-ra2 2(disz)-kam-asz e2-a-na ba-kux(_kwu147_)
year: "Nanna of Karzida for the 2nd time set out for his house."
Column 1
[...] [...] lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
... ..., king of Ur, king of the four corners:
Column 2
[...] ensi2# umma#[(ki)] _arad2_-[zu]
... governor of Umma, is your servant.
P108775: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti min-esz3
month "minesh;"
Reverse
iti ezem-(d)szul-gi tug2 lum dub-sze3 ki lu2-(d)suen-ta igi-gun3 i3-dab5 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
month: "Festival of Shulgi," "tug of lum," for the scribal art, from Lu-Suen, Igigun accepted; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
Seal 1
ur-(d)ma-[mi] dumu a2-zi-da
Ur-Mami, son of Azida.
P108776: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] x
Reverse
[mu ...] lugal bad3 [mar]-tu mu-du3
Year: "..., the king, the Amorite wall erected."
Envelope
(d)szu-[(d)]suen# ki-la2-bi 2(disz) ma-[na ...] 7(disz) gin2
Shu-Suen, its weight: 2 ma-na ... 7 shekels.
Reverse
iti# munu4#-gu7#
month "Malt feast,"
Seal 1
_arad2_-(d)nanna sukkal-mah lu2-(d)nanna _arad2_-zu#
Warad-Nanna, sukkalmah of Lu-Nanna, is your servant.
P108777: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) sa gi ki da-da-ta ki-tusz-lu2 szu ba-ti kiszib3 ensi2-ka
60 bundles of reed, from Dada, the 'house' received; under seal of the governor;
Reverse
x [...] gur [...] x [...] ba-[...]
... gur ...
Column 1
(d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an ub-[da limmu2-ba]
Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
ur-[(d)li9-si4] ensi2# umma#[(ki)] _arad2_-[zu]
Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.
P108778: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
na-gab2-tum-ta
ki na-ba-sa6 giri17-dab5-ta
ki sanga (d)inanna-ta
from the nagabtum;
from Nabasa, Giridab;
from the temple administrator of Inanna;
Reverse
ki lu2-dingir-ra-ta kiszib3 ka5-a-mu iti szu-numun mu e2# (d)szara2 umma(ki#) ba-du3#
from Lu-dingira, under seal of Ka'amu; month: "Sowing," year: "The house of Shara in Umma was erected."
P108779: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze ki-ba se-ge4-de3 i3-dub a-sza3 nag-esir2#-ta# sze sanga (d)nin-gesz-zi-da ki gu3-de2-a-ta
barley to be returned from the place of the granary, from the depot of the field Nag-Esir, barley of the temple administrator of Ningeshzida, from Gudea;
Reverse
kiszib3 er3-re-szu-um nu-banda3 mu ma2#-dara3#-abzu ba-ab-du8
under seal of Erreshum, the superintendent, year: "Madurabzu was caulked."
P108780: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
_disz_-ki
sze-ba za3-mu
PN
barley rations of the zamu;
Reverse
ki-su7-ra gu2-edin-ta kiszib3 usz-mu iti ezem-(d)szul-gi mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
from the threshing floor Gu'edin, under seal of Ushmu; month: "Festival of Shulgi," year: "Urbilum was destroyed."
Seal 1
usz#-mu# dub-sar dumu# lugal#-sa6-[ga]
Ushmu, scribe, son of Lugal-saga.
P108781: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)da#-ni
inim-ma-dingir
szu-[...] [...] 2(u) 2(asz) 1(barig) [x] ur-(d)szul-[...] 2(gesz'u) 6(gesz2) 3(u) 2(disz)# gur#
for Ur-Dani;
for Inim-ili;
Shu-...; 22 gur 1 barig ... Ur-Shul-...; 420 gur,
Reverse
ba-x
[...] 1(u) 2(asz) 2(barig) 4(ban2) gur nig2-[...] puzur4#-[...] 1(gesz'u) 2(gesz2) gur? giri3#-ni-i3-sa6 dumu inim-ma-dingir
szunigin 1(gesz2) 2(u) 5(asz) 4(barig) 3(ban2) gur masz2 sze ur5-ra szum2-mu mu# us2-sa si-mu-ru-um(ki) ba-hul
...;
... 12 gur 2 barig 4 ban2 Nig-... Puzur-... 420 gur? Girini-isa, son of Inim-adingir
total: 115 gur 4 barig 3 ban2, interest on barley, given; year after: "Simurrum was destroyed."
P108782: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 lugal-(gesz)gigir-re
kiszib3 da-a-gi4
kiszib3 ur-nigar(gar)
kiszib3 da-du-mu
under seal of Lugal-gigirre,
under seal of Da'agi;
under seal of Ur-nigar,
under seal of Dadumu;
Reverse
kiszib3 lugal-e2-mah-e szesz a-ab-ba
kiszib3 ur-e2-nun-na
kiszib3 a-kal-la unu(ki)
mu ki-masz(ki) ba-hul
mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
under seal of Lugal-emahe, brother of A'abba;
under seal of Ur-Enunna;
under seal of Akalla, Uruk;
year: "Kimash was destroyed."
year: "Urbilum was destroyed."
P108783: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) 2(asz) 4(barig) 5(ban2) sze gur sza3 kiszib3 dab?-ba
a-ra2 2(disz)-kam kiszib3 lu2-sa6-i3-zu
kiszib3 lu2-dingir-ra dumu ku3-saga
142 gur 4 barig 5 ban2 barley, in the sealed tablet of the shaba-offering;
2nd time, under seal of Lu-sa-izu;
under seal of Lu-dingira, son of Kusaga,
Column 2
sza3 kiszib3-ba
kiszib3-bi nu-gal2 kiszib3 szesz-kal-la
kiszib3 e2-gal-e-si
in the sealed tablet.
its sealed tablets are not there; under seal of Sheshkalla;
under seal of Egalesi;
Column 1
sza3 kiszib3-ba
kiszib3 nu-ra-a kiszib3 e2-gal-e-si dumu a-ab-ba
sza3 kiszib3-ba
la2-ia3 i3-dub-ba mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun kiszib3 lu2-du10!-ga dumu he2-ma-du
mu lu2-(d)nanna dumu inim-(d)szara2-sze3
in the sealed tablet.
under seal of Nura; under seal of Egalesi, son of A'abba;
in the sealed tablet.
deficit of the depot; year: "Enunugal of Inanna was installed;" under seal of Lu-duga, son of Hemadu;
year: "Lu-Nanna, son of Inim-Shara;"
Column 2
kiszib3 za-ri2-iq
kiszib3 lu2-dingir-ra dumu a2-an-du-ru kiszib3 dab?-ba sza3 pisan 1(disz)-kam pisan _arad2_-ta iti ezem-(d)amar-(d)suen mu (d)amar-(d)suen lugal-e sza-asz-szu2-ru-um(ki) mu-hul
under seal of Zariq;
under seal of Lu-dingira, son of A-anduru; under seal of Dada, in the basket, 1st time, basket of ARAD, month: "Festival of Amar-Suen," year: "Amar-Suen, the king, Shashrum destroyed."
P108785: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[n] guru7# [n] 3(gesz'u) 3(u) 5(asz) 3(barig) 2(ban2) 3(disz) 1/2(disz) sila3 sze gur lugal ki igi-zu-bar-ra-ta 4(gesz'u) 9(gesz2) 1(u) 2(barig) 9(disz) sila3 gur ki ur-sa6-ga dumu ur-(d)ba-ba6-ta 5(gesz'u) 1(u) 1(barig) 1(ban2) 6(disz) sila3 gur ki ur-sa6-ga dumu dub-sar-mah-ta
ki ur-szu-ga-lam-ma szabra-ta si-i3-tum
ki lu2-nimgir ugula kikken2-ta
dumu lu2-(d)asznan-ta diri il2-la nig2-ka9-ta zi-zi-dam
diri dub gid2-da sza3 nig2-ka9 szunigin 9(asz) guru7 [n] 1(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) 3(asz) 3(ban2) 8(disz) 1/3(disz) sila3 gur
n sila3 barley, n gur ..., 185 gur 3 barig 2 ban2 3 1/2 sila3 barley, royal measure, from Igizubara; 420 gur 2 barig 9 sila3 from Ur-saga, son of Ur-Baba; 420 gur 1 barig 1 ban2 6 sila3 from Ur-saga, son of the scribe,
from Ur-shugalama, the chief household administrator, surplus;
from Lu-nimgir, foreman of the mill;
son of Lu-Ashan, extra, from the account booked out, booked out;
extra, long tablet, in the account; total: 9 gur silo, n gur 133 gur 3 ban2 8 1/3 sila3
Column 2
sag-nig2-gur11-ra#-kam# sza3-bi-ta
sze-bi 1(gesz2) 3(u) 1(asz) gur
ur-szu-ga-lam-ma szabra
ur-(d)ig-alim dumu lu2-du10-ga nig2-ka9 ur-szu-ga-lam-ma szabra mu-gal2
lu2-bi-mu szabra-e2
sze gu4 udu gu7-a lu2-(d)igi-ma-sze3 kuruszda szunigin 9(gesz2) 4(u) 2(asz) 1(barig) 4(ban2) gur mu kar2-har(ki) a-ra2 2(disz)-kam-asz ba-hul
sze-bi 1(asz) guru7 3(gesz2) 4(u) 7(asz) 3(barig) 4(ban2) gur e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_) giri3 szesz-kal-la dumu ur-(d)ba-ba6
the debit therefrom:
its barley: 91 gur;
Ur-shugalama, the household manager;
Ur-Igalim, son of Luduga, account of Urshugalama, the household manager, are here.
Lu-bimu, the household manager;
barley, oxen, and sheep, for Lu-Igima, fat-tailed sheep; total: 142 gur 1 barig 4 ban2, year: "Karhar for the 2nd time was destroyed."
its barley: 1 gur, grain-fed; 147 gur, 3 barig 4 ban2, delivered to the palace; via Sheshkalla, son of Ur-Baba;
Column 3
na-bi ka#-guru7
ba-zi 1(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) 2(asz) 2(barig) 1(disz) sila3 gur ur-(gesz)gigir
nimgir-an-ne2-zu
a-tu dumu na-ki-ni
lu2-(d)nin-gir2-su dumu szabra-e2
lu2-bi-mu szabra-e2 szunigin 1(asz) guru7 3(gesz2) 4(u) 7(asz) 3(barig) 4(ban2) gur sze ku3 szunigin 2(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 6(asz) 1(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur mu si-mu-ur4-ru-um(ki) ((ki)) a-ra2 3(disz)#-kam#-asz ba-hul
sze-bi 4(gesz2) 3(u) 5(ban2) 5(disz) 5/6(disz) sila3 gur e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_) giri3 szesz-kal-la dumu ur-(d)ba-ba6
lu2-igi-sa6-sa6 ka-guru7 szunigin 4(gesz2) 3(u) 5(ban2) 5(disz)# 5/6(disz)# sila3# gur [sze ku3]
its owner is the granary manager;
Bazi; 62 gur 2 barig 1 sila3, Ur-gigir;
for Nimgir-anezu;
Atu, son of Nakini.
Lu-Ningirsu, son of the household manager;
Lu-bimu, the household manager; total: 1 gur silo, 147 gur 3 barig 4 ban2 barley, silver; total: 206 gur 1 ban2 7 1/2 sila3, year: "Simurrum for the 3rd time was destroyed."
its barley: 420 gur 5 ban2 5 5/6 sila3, delivered to the palace; via Sheshkalla, son of Ur-Baba;
Lu-igisasa, the granary manager; total: 195 ban2 5 5/6 sila3 barley,
Column 4
szunigin 1(u) 3(barig) 1(ban2) [n] 3(disz) 1/2(disz) sila3 [gur] mu an-sza-an(ki) ba-hul ugu2-a ba-a-gar 4(gesz'u) 8(gesz2) 1(u) 7(asz) 1/2(disz) sila3 gur zi-ga didli inim gu3-de2-a sza13-dub-ba-ta zi-ga mu kar2-har(ki) a-ra2 2(disz)-kam-asz ba-hul
sza3 sze 1(szar2) 1(gesz2) 2(u) gur-kam ki ur-sa6-ga dumu ur-(d)ba-ba6-ta ur-(d)ig-alim dumu lu2-du10-ga
ki ur-sa6-ga dumu ur-(d)ba-ba6-ta a-tu dumu na-ki-ni szunigin 1(gesz2) 2(u) 6(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur ugu2-e tak4-a en3-bi tar-re-dam
sze ur5-ra dub gid2-da szunigin 6(asz) guru7 [n] 1(gesz'u) 2(gesz2) x sila3 [n] gin2 [...]
total: 10 gur 3 barig 1 ban2 n 3 1/2 sila3 year: "Anshan was destroyed," on account of it were placed; 147 1/2 sila3 booked out, according to the word of Gudea, the chief accountant, booked out; year: "Karhar for the 2nd time was destroyed."
in the barley: 420 gur, from Ur-saga, son of Ur-Baba; Ur-Igalim, son of Lu-duga;
from Ur-saga, son of Ur-Baba; Atu, son of Nakini; total: 126 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3, debited, repaid; its interest is to be returned.
barley rations, the long tablet; total: 6 sila3 ... ... shekels .
Column 1
la2-ia3 2(asz) [n guru7 n] 7(gesz2) 4(u) 5(asz) [n ...] 1(u) gin2#? gur#? sza3-bi-ta
na-bi
1(gesz'u) 2(u) 1(asz) 2(barig) 1(ban2) gur ur-e2-ninnu nigin6(ki)
ur-dun dumu ur-(d)suen
ur-e2-ninnu dumu lu2-(d)ba-ba6 1(gesz'u) 1(gesz2) 2(asz) 2(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 gur na-ba-sa6 dumu lu2-du-du 5(gesz'u) 2(gesz2) 4(asz) 4(barig) 1(ban2) 4(disz) 1/2(disz) sila3 gur an!(_hal_)-ne2
ur-sa6-ga dumu ur-(gesz)gigir
ur-szu#-ga-lam-ma
a-mu
nam-ha-ni dumu hu-wa-wa
ur-(gesz)gigir
lu2-(d)nanna dumu ur-gu-la 2(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) 2(asz) 1(barig) 3(ban2) 7(disz) 2/3(disz) sila3 gur ur-(d)lamma ka-guru7
ab-ba dumu lugal-a-ma-ru
lu2-giri17-zal dumu ur-nigar(gar)
deficit: 2 gur n silo; n 185 gur ... 10 shekels?; therefrom:
its name
61 gur 2 barig 1 ban2, Ur-Eninnu of Nigin;
Ur-Dun, son of Ur-Suen.
Ur-Eninnu, son of Lu-Baba; 62 gur 2 barig 1 ban2 2 sila3: Nabasa, son of Lu-dudu; 164 gur 4 barig 1 ban2 4 1/2 sila3: Anhalne;
Ur-saga, son of Ur-gigir.
Urshugalama
Amu;
Namhani, son of Huwawa.
chariot driver
Lu-Nanna, son of Ur-gula; 142 gur 1 barig 3 ban2 7 2/3 sila3 Ur-Lamma, the granary manager;
Abba, son of Lugal-amaru.
Lu-girizal, son of Ur-nigar.
Column 2
1(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) 4(asz) 4(ban2) 7(disz) sila3 gur ka5-a-mu dumu lu2-(d)en-lil2-la2
ur-sa6-ga nu-banda3 gu-za-la2 szunigin 2(asz) guru7 2(gesz'u) 8(gesz2) 2(u) 7(asz) 4(barig) 3(ban2) 1(disz) 2/3(disz) sila3 gur ka-guru7-me
ur-sa6-ga dumu dub-sar-mah
ur-(d)nansze dumu ur-e2-an-na
ur-mes dumu ur-nig2
ur-nig2 ugula kikken2
ur-(d)ba-ba6 dumu u18-da-a
a-tu ugula kikken2
ur-(d)lamma dumu gu4-lah6
lu2-(d)nansze sza13-dub-ba ba-gara2
ur-(d)en-ki dumu al-la
ur-(d)ba-ba6 dumu ur-(d)nansze
ur-ba-gara2 dumu nig2-du10-ga [n] 1(u) 4(asz) 2(barig) 3(ban2) la2 1(disz) sila3 gur
94 gur 4 ban2 7 sila3: Ka'amu, son of Lu-Enlila;
Ur-saga, the overseer, on the throne; total: 217 gur 4 barig 3 ban2 1 2/3 sila3, the granaries;
Ur-saga, son of the scribe.
Ur-Nanshe, son of Ur-Eanna.
Ur-mes, son of Ur-nig.
Ur-nig, foreman of the mill;
Ur-Baba, son of Udaya.
Atu, foreman of milling;
Ur-Lamma, son of a bull-snake.
Lu-Nanshe, the archivist of Bagara;
Ur-Enki, son of Alla.
Ur-Baba, son of Ur-Nanshe.
Ur-Bagaraya, son of Nigduga; n 14 gur 2 barig 3 ban2 less 1 sila3,
Column 3
lu2-(d)nin-szubur dumu ur-ba-gara2
ab-ba dumu ur-e2-an-na ugula kikken2
a2-na-na dumu lu2-nimgir#
ba-zi dumu ga-a
lu2-nimgir ugula kikken2
lu2-(d)suen ugula kikken2
lu2-inim-gi-na
ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu ur-(d)ba-ba6
ab-ba munu4-mu2
ab-ba dumu ur-(d)lamma dumu ur-mes
ur-mes dumu ur-(d)lamma bur-sag
lu2-me-lam2 dumu ur-(d)lamma
ur-(d)ba-ba6 dumu sza13-dub-ba
gu3-de2-a dumu mu-du11-ge-du7
kas4 gu-za-la2
ur-sag-gul gu-za-la2
Lu-Ninshubur, son of Ur-Bagaraya.
Abba, son of Ur-Eanna, foreman of the mill.
Ana-na, son of Lu-nimgir.
Bazi, son of Ga'a.
Lu-nimgir, foreman of the mill;
Lu-Suen, foreman of milling;
for Lu-inimgina;
Ur-Ningeshzida, son of Ur-Baba.
cow of Munumu;
Abba, son of Ur-Lamma, son of Ur-mes.
Ur-mes, son of Ur-Lamma, the bursag-priest.
Lu-melam, son of Ur-Lamma.
Ur-Baba, son of Shaduba.
Gudea, the son, he named it.
messenger of the throne bearers
hero of the chair
Column 4
lu2-giri17-zal dumu ur-gu-la
ur-(d)lamma sa12-du5 giri3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ur-(d)ba-ba6
ur-szu-ga-[lam]-ma# szabra szunigin 2(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) 1(barig) 5(ban2) 3(disz) 1/2(disz) sila3 gur dub-sar zi3-da-me u3 ur-szu-ga-lam-ma szabra szunigin2 2(asz) guru7 5(gesz'u) 7(gesz2) 2(u) 8(asz) 1(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 1(u) gin2 gur la2-ia3-am3 nig2-ka9-ak sze si-i3-tum ka-guru7 u3 dub-sar zi3-da-ke4-ne mu si-mu-ur4-ru-um(ki) a-ra2 3(disz)-kam-asz ba-hul mu kar2-har(ki) a-ra2 3(disz)-kam-asz ba-hul-a ba-ak
Lu-girizal, son of Ur-gula.
for Ur-Lamma, regular sadu-offering; via Lu-Ningirsu, son of Ur-Baba;
Ur-shugalama, the household manager; total: 420 gur 1 barig 5 ban2 3 1/2 sila3, the scribe of flour, and Ur-shugalama, the household manager; total: 2800 gur silo, 1 barig 2 ban2 5 sila3 10 shekels, the deficit; account of barley rations of the granary and the scribe of flour; year: "Simurrum for the 3rd time was destroyed," year: "Karhar for the 3rd time was destroyed,"
P108786: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
sze lugal ab2-tur3-e
dumu-ni-me
dumu geme2-(d)szul-pa-e3 ba-usz2
sag al-la-mu
dumu geme2-usz-gid2-da
sze-bi ab2-tur3-e i3-dab5
kikken 4(ban2) (d)ba-ba6-eb2-gu-ul
a-ru-a lu2-(d)gesz-bar-e3 gab2-ra
sag geme2-(d)szul-gi-sze3 a-ru-a ur-i7-de3-na [x] um-ma-mu [x] geme2#-(d)ig-alim dumu-ni [x] (d)ba-ba6-zi-mu [x]-(d)li9-si4 dumu-ni [x] _arad2_!?-da-ni unu3 [x]-tesz2 i3-dab5 [x] geme2#-(d)ba-ba6 [x (d)]ba#-ba6-nin-am3 [x-(d)]suen [x] x nisaba [...] x-ba [...] x
barley of the king of the apsûr plantation;
their children;
son of Geme-Shulpa'e died;
head of Allamu
son of Geme-ushgida
its barley: the cowherd took it away.
for the mill: 4 ban2, Baba-ebgul;
donated by Lu-Geshbare, second;
at the beginning of the work assignment of Geme-Shulgi, Ur-idena ... Ummamu ... Geme-igalim, her son, ... Babazimu ... Lisi, her son, ... his servant, the cowherd, seized ... Geme-Baba, ... Baba-ninam, ...-Suen, ... nisaba .
Column 2
dumu-ni-me sag ur-(d)lamma ugula ad-kup4-me
sze-bi nig2-gur11-(d)ba-ba6 i3-dab5
a-ru-a ur-nigar(gar) kuruszda
dumu-ni-me a-ru-a szesz-kal-la dumu lugal-a2-zi-da
dumu i3-da-ga ba-usz2-me
dumu geme2-li
dumu-ni-me a-ru-a lu2-gu-la dumu gir2-nun-ne2 sze-bi igi-(d)ba-ba6-sze3 i3-dab5
ugula sza3-szunigin-tuku
dumu-ni-me
dumu-ni-me
a-ru-a la-la lu2 azlag2
their sons, head of Ur-Lamma, foreman of the adkup;
its barley Niggur-Baba accepted;
donated by Ur-nigar, fattener;
their sons, ... Sheshkalla, son of Lugal-azida.
they will die;
son of Geme-li
for their sons, the rations of Lugula, son of Girnunne, its barley to Igi-Baba he received;
foreman: sza-sumintuku;
their children;
their children;
donated by Lala, the mighty man;
Bottom 2
Column 3
a-ru-a lu2-(d)nansze dumu ur-zu sze-bi geme2-(d)gesz-bar-e3 i3-dab5 szu 2(ban2) sza-la-ni
dumu-ni-me
sag ku-da-sze3!
dumu nin-a-zu
dumu e2-ta-mu-zu ba-usz2-me sze-bi ha-la-(d)ba-ba6 i3-dab5 tug2 nig2-lam2 szar3
dumu-ni-me
dumu geme2-(d)lamma-me
donated by Lu-Nanshe, son of Urzu; its barley: Geme-geshbare accepted; hand: 2 ban2, his supervisor;
their children;
to the top of the kuda-tre
son of Nin-azu
son of Etamuzu died; its barley Hala-Baba accepted; textile for niglam-gifts, high quality.
their children;
son of Geme-Lamma-me
Column 4
dumu i7-de3-ba-du7
a-ru-a la-la gudu4 sze-bi (d)ba-ba6-i3-gi i3-dab5
szu 2(ban2) sag-nin-e-zu
dumu-ni-me
a-ru-a a-hu-a dumu lu2-du10-ga sukkal
sze-bi nin-ga2-i3-gi i3-dab5
dumu-ni-me a-ru-a da-da dam-gar3 kikken 4(ban2) nin-mu-sze3-igi-mu kikken 1/2(disz) nin-du11-ga-ni dumu-ni a-ru-a lugal-me3 gudu4
a-ru-a ur-(gesz)gigir sa12-du5 szu 2(ban2) geme2-usz-gid2-da
son of Idebadu
donated by Lala, the gudu-priest; its barley Baba-igi accepted;
Hand of Sagninezu, 2 ban2 = 20 sila3
their children;
donated by Ahua, son of Lu-duga, the messenger;
its barley Nin-ga-igi accepted;
for her sons, the rations of Dada, the merchant, 4 ban2 barley per gur for Ninmushe-igimu, the rations of 1/2 Nin-dugani, her son, the rations of the king, the gudu-officials;
donated by Ur-gigir, chief surveyor; 2 ban2: Geme-ushgida;
Bottom 4
Column 5
sze-bi nin-ig-gal i3-dab5
a-ru-a ur-(d)lamma gudu4
a-ru-a lu2-kal-la dumu ku5-da
a-ru-a en-in-na-dan sze-bi nin-ib2-ta-e3 i3-dab5 x nin#-iri-ni-sze3
dumu (d)ba-ba6-u18-da ba-usz2
dumu-ni-me a-ru-a ma2-gur8-re szu-ku6
its barley Nin-iggal accepted;
donated by Ur-Lamma, the gudu priest.
donated by Lukalla, son of Kuda;
donated by Enindan; its barley Nin-ibta'e accepted; ... of Nin-irini;
son of Baba-uda, died.
they are her children; contributions of the boatyard of Shuku;
Bottom 5
Column 6
[...] dumu [...] sag x [...]
a-ru-a ur-i7-de3-na
dumu nin-an-ne2-si sze-bi nin-iri-ni-sze3 i3-dab5
dumu-ni-me
sze-bi ha-la-(d)ba-ba6 i3-dab5 tug2! guz-za szar3
dumu nin-en-kusz2
dumu-ni-me
dumu ha-la-(d)ba-ba6
a-ru-a geme2-(d)szusz3-(d)ba-ba6
... son ... head .
donated by Ur-idena;
son of Ninanesi, he took its barley from Nin-irini.
their children;
its barley Hala-Baba accepted; garments for the throne-bearers,
son of Nin-enkusz
their children;
son of Hala-Baba
donated by Geme-Shush-Baba;
Column 7
dumu nin-[...]
sag nin-di-ku5-[sze3] sze-bi nin-tur-ab-ba i3-dab5
a-ru-a lu2-ba dumu ur-sukkal
dumu ama-mu sze-bi geme2-tul2-sag i3-dab5
dumu-ni-me
a-ru-a ur-(d)ba-ba6 sza13-dub-ba esz3 didli sze-bi nin-bara2-ge-si i3-dab5
dumu-ni-me
son of Nin-...
at the head of Nindiku, its barley Ninturabba accepted;
donated by Lu-ba, son of Ur-sukkal;
son of Ama-mu, its barley: Geme-tulsag accepted;
their children;
donated by Ur-Baba, chief accountant of the threshing floor, its barley Nin-baragesi accepted;
their children;
Column 8
x [...]
sag x-[...] sze-bi [...] (d)ba-ba6#-[...]
dumu nin-iri?-mu-gi4
a-ru-a lu2-(d)inanna ku3-dim2 sze-bi geme2-(d)nun-gal i3-dab5 tug2 nig2-lam2 us2 szar3
dumu nin-hi-li-me sa3-an-gu2-ta2
dumu e2-me-lam2
dumu geme2-(d)li9-si4
sze-bi nin-hi-li i3-dab5!
...;
... its barley ... Baba .
son of Nin-irimugi
donated by Lu-Inanna, silversmith; its barley: Geme-Nungal accepted; textiles, niglam-cloth, length shorn;
son of Ninhilime, from Sanguta;
son of Emelam
son of Geme-Lisi
its barley Nin-hili accepted;
Bottom 8
Column 1
dumu-ni-me
a-ru-a lu2-(d)ba-ba6 mar-tu sze-bi geme2-sze-il2-la i3-dab5
dumu-ni-me
a-ru-a szesz-szesz dumu ku5-da
dumu e2-ta-mu-zu
sze-bi nin9-szesz-szesz i3-dab5# tug2 guz-za us2 [szar3]
dumu-ni-me [...]
dumu geme2-(d)[...]
dumu nam-[...]
sze-bi# [...] x-[...] x-[...]
their children;
donated by Lu-Baba; the Amorite, its barley: Geme-she'ila accepted;
their children;
donated by Shesh-ahhe, son of Kuda;
son of Etamuzu
its barley Nin-ahhesh accepted; guz-za garment, length 2 sh,
... her children;
son of Geme-...
son of Nam-...
its barley: ...;
Column 2
dumu-ni-me
sze-bi nin-en-kusz2 i3-dab5
dumu-ni-me
dumu geme2-e2-dub-me
dumu qur-ra-du kikken 4(ban2) (d)ba-ba6-zi-kal-nir-_ku_? sze-bi nin-siskur2-re i3-dab5 tug2 nig2-lam2 gu2-tar tug2 szar3
dumu-ni-me
dumu-ni-me
a-ru-a lu2-(d)inanna kikken 3(ban2) geme2-(d)szul-pa-e3 a-ru-a inim-(d)inanna lu2 lunga sze-bi geme2-esz3-ku3-ga i3-dab5
a-ru-a mar-[...]-szusz3-(d)x-[...]
their children;
its barley Nin-enkush accepted;
their children;
son of Geme-edub-me
son of Qurradu, the mill: 4 ban2; Baba-zikal-nir-ku?, its barley: Nin-siskure accepted; garments of niglam, Gutar, garments of szar;
their children;
their children;
donated by Lu-Inanna; milling: 3 ban2, by Geme-Shulpa'e donated by Inim-Inanna, brewer; its barley by Geme-eshkuga accepted;
donated by Mar-...-shush-...;
Column 3
sze-bi [geme2-(d)]sza#-u18-sza [i3]-dab5
szu 2(ban2) nam-nin-ni-du10
dumu (d)ba-ba6-u18-da sze-bi nin-ni-mah i3-dab5
a-ru-a ur-(d)utu musz-lah5
ku3-ta sa10-a sze-bi geme2-(d)nin-banda3(da) i3-dab5
sag lu2-(d)utu szitim
a-ru-a la-ni-mu
sze-bi ki-ur5-sa6 i3-dab5
sag amar-sun2-zi-da
its barley, Geme-Sha-usha accepted;
Hand of Namninnidu, 2 ban2 = 20 sila3
son of Baba-uda, its barley Nin-ni-mah accepted;
donated by Ur-Utu, the mushlah;
from silver, purchased; its barley: Geme-Ninbanda accepted;
head of Lu-Utu, the shitum;
donated by Lanimu;
its barley Ki'ursa accepted;
head of Amar-sunzida
Bottom 3
Column 4
sze-bi gu2-du10-du10 i3-dab5
dumu-ni-me a-ru-a ur-(d)lamma gudu4 (d)nin-sun2 a-ga-am-ta kikken 3(ban2) nin-mu-sze3?-igi-mu a-ru-a hu-ru-tur lu2-(d)ba-ba6 sukkal sze-bi [n] geme2#-(d)gesz-bar-e3 i3-dab5 [n] 3(ban2) nin-[u2]-szim#-e
dumu hu-x-ba-ma
sag al-la-mu
a-ru-a i3-sa6-ga# dam-gar3 sze-bi nin-u2-szim-e i3-dab5
[...] x za [x] x
a-ru-a al-la ensi2
szu 2(ban2) ma-kal
its barley Gududu accepted;
for their sons, the harvest, Ur-Lamma, the gudu-priest of Ninsun, from Agam, the milling-house 3 ban2 for Ninmushe-igimu, the harvest Hurutur, Lu-Baba, the messenger, its barley: n, Geme-geshbare accepted; n 3 ban2 for Ninushime,
son of Hu-...-ama
head of Allamu
donated by Isaga, the merchant; its barley Nin-ushime accepted;
donated by Alla, the governor;
Hand of 2 ban2 of kal-flour,
Bottom 4
Column 5
sze-bi geme2-(gesz)gigir i3-dab5 x [...] tug2 nig2-lam2 3(disz)-kam us2
szu 2(ban2) geme2-e2-dub# kikken 3(ban2) (d)ba-ba6-i3-gi kikken 1(ban2) 5(disz) (d)ba-ba6-a-zu dumu-ni a-ru-a lugal-sza3?-_tar_ mar-tu ha!-ba-zi-ge i3-dab5 [...] x tug2 guz-[za] 4(disz)-kam us2
a-ru-a [...]-x x-x-[...]
sze-bi nin#-[u2]-szim-e i3-[dab5] [tug2] guz-za 3(disz)-kam us2
[...] nin-a-x-x-nin-x-x szu# 2(ban2) u8-udu-ki-ag2#?
x (d)ba-ba6-ri-dim-[...]-gaba dumu nin-sukkal x ku3-(d)ba-ba6 dumu ha-la-(d)ba-ba6 sze-bi nin#-sukkal i3-dab5 szu# 2(ban2)# nin-x-du3-x
its barley: Geme-gigir accepted; ... ... textiles, niglam, 3rd year, second quality.
Hand: 2 ban2, Geme-edub, the grain-fed miller; 3 ban2, Baba-igi, the grain-fed miller; 15 ban2, Baba-azu, her son; a-ru'a, Lugal-sha-tar, the Amorite, Habazige accepted; ... ... garments, guzza, 4th year,
donated by ...;
its barley Ninushime accepted; guz-garment, 3rd grade;
... Nina-... received 2 ban2 of ... sheep,
... Baba-ridim-..., son of Nin-sukkal, ... of Ku-Baba, son of Hala-Baba, its barley, to Nin-sukkal took; ... 2 ban2 .
Bottom 5
Column 6
dumu-ni-me
dumu nin-nig2-ba-e
sze-bi nin-x-x-x i3-dab5 tug2 nig2-lam2 us2#? szar3#?
szu# 2(ban2) (d)ba-ba6-zi-sza3-gal2
dumu nin-x-_ni_-[x] sze-bi (d)lamma-igi-du i3-dab5 tug2# guz#-za 4(disz)-kam us2 x-(d)ba-ba6 i3-dab5 zah3# (d)ba-ba6-da-[...] zah3# x-x-x-x zah3# geme2-(d)asznan [...] x [...] x x x szunigin 1(u) 2(disz) geme2 4(u)-[ta] szunigin 1(u) 3(disz) geme2 [x]-ta szunigin# 4(u) geme2 [x]-ta szunigin# 2(u) 4(disz) geme2 [x]-ta szunigin 3(u) 6(disz) geme2 [...] 3(ban2)-ta [...] 2(disz) 3(ban2) szunigin 2(u) dumu 2(ban2)-ta szunigin 3(u) la2 1(disz) dumu 1(ban2) 5(disz) sila3-ta
szunigin 8(disz) geme2 szu-gi4 2(ban2)-ta
their children;
son of Nin-nigbe
its barley Nin-... accepted; textile for niglam, length? .
Hand of Baba-zishagal, 2 ban2
son of Nin-...-ni-..., its barley: Lamma-igidu took; garments for the guzza-festival, 4th year; after ...-Baba took; zah-flour for Baba-da-..., zah-flour for Geme-Ashan ...; total: 12 female workers at 40 each; total: 13 female workers at ...; total: 44 female workers at ...; total: 36 female workers at ..., 3 ban2 each; ... 2 3 ban2 each; total: 20 children, 2 ban2 each; total: 30 less 1 sons, 1 ban2 5 sila3 each;
total: 8 female workers, shugi, 2 ban2 = 20 sila3 each
Column 7
sze-bi 2(u) 8(asz) 3(barig) 5(disz) sila3 gur# x [...] x gub-ba-am3 szunigin 4(disz) geme2 4(ban2)#-[ta] szunigin 3(disz) geme2 3(ban2)-[ta] szunigin 2(disz) dumu 1(ban2) 5(disz) sila3-ta szunigin 1(disz) dumu 1(ban2) sze-bi 4(barig) 5(ban2) e2#? kikken2-sze3
its barley: 28 gur 3 barig 5 sila3 ... ... stationed; total: 4 female workers, 4 ban2 = 40 sila3 each; total: 3 female workers, 3 ban2 = 40 sila3 each; total: 2 children, 1 ban2 5 sila3 each; total: 1 child, 1 ban2 its barley: 4 barig 5 ban2 for the mill;
Column 8
gurum2 ak geme2 usz-bar-e-ne e2# (d)nin-gesz#-zi-da nu-banda3 a-_dub_-am3 iti _gan2_-masz mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna [ba]-hun
inspection of the weavers; house of Ningeshzida, the overseer; ... month: "GANmash," year: "Enmahgalana, en-priestess of Nanna, was installed;"
P108787: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) ad-da-tur
(d)inanna zabar-dab5 maszkim
mu-kux(_du_) ensi2 mar2-da(ki) a-a-kal-la maszkim
nig2-mu10-us2-sa ri-is,-dingir sa12-ti-um
delivery of Addatur;
For Inanna, the zabardab priest, the enforcer,
delivery of the governor of Marda; Ayakalla was enforcer;
for the nigmusa-offerings of Rish-ilum, the satium-priest;
Reverse
[e2?] da-a-a-ni muhaldim-sze3 _arad2_-mu maszkim
szu-gid2 e2-muhaldim mu aga3-us2-e-ne-sze3 ur-nigar(gar) szu ba-ti u4 2(u) 2(disz)-kam ki na-sa6-ta ba-zi iti szu-esz-sza mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
for the house of Da'ani, the cook; ARADmu was enforcer;
shugid offerings for the kitchen, for the service of the aga'us men, Ur-nigar received; 22nd day, from Nasa's account booked out; month: "shu'esha," year after: "Kimash was destroyed."
P108791: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3-ta e2 an-na-he-gal2 nar u3#? ur-nigar(gar) nig2-ba-_il2_
from silver, the house of An-hegal, the singer, and Ur-nigar, the ...;
Reverse
szu ba-an-ti-esz kiszib3 an-na-he-gal2 iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal
he will pay. Sealed tablet of Ana-hegal. Month: "Harvest," year after: "Shu-Suen is king."
Seal 1
an-na-he-gal2 dumu ma2-gur8-re
An-hegal, son of Magure.
P108792: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(disz)-kam
slaughtered, 2nd day;
Reverse
ki (d)szul-gi-a-a-mu-ta (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-mah mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
Shulgi-ayamu received from Shulgi-irimu; month: "Big-festival," year: "En-unugal of Inanna was installed."
Left
P108793: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-gid2 e2-muhaldim-sze3 ki (d)en-lil2-la2-ta ba-zi
for the shu-gid-offerings of the kitchen, from Enlil's account booked out;
Reverse
iti diri sze-sag11-ku5 mu en (d)nanna# kar-zi-da ba-hun
extra month: "Harvest," year: "The en-priestess of Nanna of Karzida was hired."
Seal 1
[(d)amar-(d)suen] [lugal kal-ga] lugal uri5#(ki#)-[ma] lugal an-ub-da limmu2-[ba] ur-(d)szul-pa-[e3] dub-[sar] dumu ur-(d)ha-[ia3] _arad2_-zu
Amar-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ur-Shulpa'e, scribe, son of Ur-Haya, is your servant.
P108794: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ezem ki szu-numun#-[a] (d)nansze-_gir2_@g-gal maszkim
Festival of Shu-numuna, Nanshe-GIRgal was enforcer;
Reverse
iti u4 1(u) 2(disz) ba-zal szunigin# 1(u) 7(disz) udu niga zi-ga ki na-lu5 iti ki-siki-(d)nin#-[a]-zu mu ki-masz(ki) [u3] hu#-ur5-ti(ki) ba-hul
month: "12th day passed;" total: 17 sheep, grain-fed, booked out, from Nalu; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P108795: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] 1(u) 5(disz) (ansze)kunga2-nita2
sza3 mu-kux(_du_) zabar-dab5 ki na-ra-am-i3-li2-ta
... 15 k-equids,
in the delivery of the zabardab, from Naram-ili;
Reverse
mu x-[...]-ne-sze3 e2-a-i3-li2 i3-dab5 iti ezem-(d)nin-a-zu mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
for the year ..., Ea-ili accepted; month: "Festival of Ninazu," year after: "Kimash was destroyed."
P108796: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x-x-na-ni
szu-esz18-dar
szesz-a-ni
in-zu
nam-ha!(_za_)-ni
... his ...
for Shu-Ishtar;
his brother
a kind of profession
a kind of profession
Reverse
masz#-za-za
lu2-gu-la
a-a-gi-na#
na-a-na
[x]-ba szunigin# 4(ban2) 4(disz) sila3 kasz 4(ban2) 1(disz) sila3 ninda 2(u) sa szum2
a kind of profession
a kind of profession
for Ayagina;
for Nana;
... total: 4 ban2 4 sila3 beer; 4 ban2 1 sila3 bread; 20 bundles onions;
Left
u4 3(u) la2# 1(disz)#-kam# iti dal
30th day, month: "Flight."
P108797: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2 (d)nin-lil2 lugal kux(_kwu147_)-ra sza3 tum-ma-al
giri3 an-ti-a lu2 kin-gi4-a lugal
To Enlil and Ninlil, the king, in the midst of Tummal,
via Antia, royal messenger;
Reverse
[...] [...] [...] [x] x [...] igi-(d)[...] sza3 x-[...] _arad2_-mu# [maszkim] u4 2(u)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta ba-zi iti szu-esz5-sza mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
... ... ... Igi-... in ... ARADmu was enforcer; 20th day, from Abbasaga's account booked out; month: "shu'esha," year: "Huhnuri was destroyed."
Left
2(gesz'u) 3(u) 4(disz)
total: 144.
P108798: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze i3-szah2 ki lugal-e2-mah-ta da-du-mu szu ba-ti
barley of pig-tart, from Lugal-emah did Dadumu receive;
Reverse
giri3 ur-zu mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
via Urzu; year after: "Kimash was destroyed."
Seal 1
da-du-mu nu-banda3-gu4 dumu lugal-iri-na
Dadumu, oxen manager, son of Lugal-irina.
P108799: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki szesz-kal-la-ta kiszib3 (d)szara2-kam ur-(d)nun-gal-ke4
from Sheshkalla, under seal of Shara, Ur-Nungal;
Reverse
ba-an-dabx(_u8_) mu e2 (d)szara2 ba-du3
he will take; year: "The house of Shara was erected."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
ur-(d)nun-gal dub-sar? dumu ur-(d)szara2#? sza13-dub-ba-ka# _arad2_-zu#
Ur-Nungal, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant, is your servant.
P108800: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-ur4-sza3-ga-ta kiszib3 lu2-saga
from Lu-ursha, under seal of Lu-saga;
Reverse
iti dal mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4! e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3
month "Flight," year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected."
Seal 1
lu2-sa6#-ga dumu za-mu? aga3-us2#?
Lu-saga, son of Zamu, the agrig?.
P108801: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
ur-(d)isztaran dumu lugal-uszumgal masz-szu-gid2-gid2
Ur-Ishtaran, son of Lugal-ushumgal, the mashshu-gigid,
P108802: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
lu2-(d)nin-gir2-su dub-sar dumu lu2-(d)ba-ba6 _arad2_-zu
Lu-Ningirsu, scribe, son of Lu-Baba, is your servant.
Column 1
(d)szu-(d)suen nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
lu2-dingir-ra dumu ur-(gesz)gigir nu-banda3 _arad2_-zu
Lu-dingira, son of Ur-gigir, nubanda, is your servant.
Seal 3
ur-(d)isztaran dumu lugal-uszumgal masz-szu-gid2-gid2
Ur-Ishtaran, son of Lugal-ushumgal, the mashshu-gigid,
P108803: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(d)amar-(d)suen nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Amar-Suena, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
nam-ha-ni sukkal dumu ba-a-a muhaldim _arad2_-zu
Namhani, vizier, son of Ba'a, cook, is your servant.
P108804: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
(d)nanna-ki-ag2 dub-sar dumu na-ni sza13-dub-ba gir2-su(ki)
Nanna-kiag, scribe, son of Nani, chief accountant of Girsu.
P108805: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(d)szu-(d)suen nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
lu2-dingir-ra dumu ur-(gesz)gigir nu-banda3 _arad2_-zu
Lu-dingira, son of Ur-gigir, nubanda, is your servant.
Seal 2
ur-(d)isztaran dumu lugal-uszumgal masz-szu-gid2-gid2
Ur-Ishtaran, son of Lugal-ushumgal, the mashshu-gigid,
P108806: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Seal 1
dan-u2-we aga3-us2-gal-gal lugal
Danuwe, chief of the royal troops;
Seal 2
gu3-de2-a dub-sar dumu lu2-(d)ba-ba6 ab-ba-iri
Gudea, scribe, son of Lu-Baba, the elder.
Column 1
(d?)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
lu2-(d)szara2 sukkal _arad2_-zu
Lu-Shara, messenger, is your servant.
P108807: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Surface a
sze 1(disz) sila3-ta sze-bi 1(asz) gur iti amar-a-(a)-si u4 5(disz)
barley: 1 sila3 each, its barley: 1 gur, month: "Amar-ayasi," 5th day;
Surface b
1(gesz'u) 3(gesz2) 4(u) la2 1(disz)
sze-bi 8(asz) 5(ban2) 6(disz) 2(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) sila4 sze 1(disz) sila3-ta
210 less 1
its barley: 8 gur 5 ban2 6 sila3;
Surface c
sze-bi 4(asz) 3(barig) 1(ban2) 9(disz) sila3 iti diri sze-sag11-ku5
its barley: 4 gur 3 barig 1 ban2 9 sila3, extra month: "Harvest;"
P108808: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
lu2-(d)nin-gir2-su dub-sar dumu lu2-(d)ba-ba6 _arad2_-zu
Lu-Ningirsu, scribe, son of Lu-Baba, is your servant.
Seal 2
gu3-de2-a dub-sar dumu lu2-(d)ba-ba6 ab-ba-iri
Gudea, scribe, son of Lu-Baba, the elder.
Column 1
(d?)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
lu2-(d)szara2 sukkal _arad2_-zu
Lu-Shara, messenger, is your servant.
P108810: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
ur-dun iszib (d)nin-gir2-su dumu na-silim iszib (d)nin-gir2-su-ka
Ur-dun, the scribe of Ningirsu, son of Nasilim, the scribe of Ningirsu.
P108813: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 1(u) 1(disz) 1/2(disz) ma-na 7(disz) gin2 ba-la2 ki na-ba-sa6-ta ur-szu-ga-lam-ma
their weight: 11 1/2 mana 7 shekels, the barley from Nabasa, Ur-shugalama;
Reverse
szu ba-ti giri3 ur-(d)nun-gal u3 lu2-ba-gara2 mu (d)szu-(d)suen lugal-e e2 (d)szara2 umma(ki) mu-du3
received; via Ur-Nungal and Lu-bara; year: "Shu-Suen, the king, the house of Shara in Umma erected."
Seal 1
ur-(d)nun-gal nu-banda3 gu-za-la2 dumu erin-da
Ur-Nungal, the overseer of the throne bearers, son of Eridu;
Seal 2
lu2-ba-gara2 dub-sar dumu ba-zi
Lu-Bagaraya, scribe, son of Bazi.
P108814: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-[...] ki na-ba-sa6-ta
PN2 received from Nabasa .
Reverse
ur-szu-ga-lam-ma szu ba-ti giri3 lu2-ba-gara2 giri3 ur-(d)lamma szabra-e2 mu (d)szu-(d)suen lugal-e e2 (d)szara2 umma(ki) mu-du3
Ur-shugalama received; via Lu-bagara; via Ur-Lamma, the household manager; year: "Shu-Suen, the king, the house of Shara in Umma erected."
Seal 1
ur-szu-ga-lam-ma dub-sar dumu ur-(d)nin-gesz-zi-da ugula x
Ur-shugalama, scribe, son of Ur-Ningeshzida, foreman .
Seal 2
lu2-ba-gara2 dub-sar dumu ba-zi
Lu-Bagaraya, scribe, son of Bazi.
Seal 3
ur-(d)lamma dub-sar dumu _arad2_-mu
Ur-Lamma, scribe, son of ARADmu.
P108815: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki sukkal-mah-sze3 sza3 nibru(ki)
from the sukkalmah of Nippur;
Reverse
iti# _gan2#_-masz mu bad3 mar-tu ba-a-du3
month: "GANmash," year: "The Amorite wall was erected."
Column 1
(d)szu-(d)suen nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong man, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
al#?-[...] sukkal [...] _arad2_-zu
..., messenger ..., is your servant.
P108816: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
5(gesz'u) 1(gesz2) sa gi _ne_
dur-sze3 gi a-diri u3 gi (gesz)kiri6
420 bundles of reed,
in the middle of the reeds, reeds of the orchard,
Reverse
i7 u3-sur-erim2-ze2-ze2-sze3 ki ur-(d)nin-gir2-su-ta giri3 (d)utu-bar-ra ra-gaba iti sze-il2-la mu en eridu(ki) ba-hun
to the Usur-erim-zaza canal, from Ur-Ningirsu, via Utu-bara, the ra-gaba; month: "Barley carried," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Obverse
5(gesz'u) 1(gesz2) sa gi# _ne#_
dur-sze3
i7 u3-sur-erim2-ze2-ze2-sze3
420 bundles of reed,
a kind of profession
to the river Usur-Erimze,
Reverse
gi a-diri u3 gi (gesz)kiri6 ki ur-(d)nin-gir2-su-ta kiszib3 (d)utu-bar-ra ra-gaba iti sze-il2-la mu en eridu(ki) ba-hun
reeds from the orchard and reeds from the orchard, from Ur-Ningirsu, under seal of Utu-bara, the ragaba; month: "Barley carried," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Seal 1
(d)utu-bar-ra dumu lu2-(d)ba-ba6 ra-gaba
Utubara, son of Lu-Baba, the ragaba priest.
P108817: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 1(gesz2) 5(u) 5(disz) [geme2 u4 1(disz)-sze3] ka [i7 (d)nin-gir2-su] ka i7 du-[du] ka i7 he?-gal ka i7 ((e))-e-dar-a kun-zi-da i7 a-suhur gub-ba
115 workdays, at the mouth of the Ningirsu canal, at the mouth of the Dudu canal, at the mouth of the Hegal canal, at the mouth of the Edar canal, at the Kunzida canal, at the Asuhur canal stationed,
Reverse
u3 i7-da szu ur3-ra
ka i7 gir2-su(ki) gub-ba a-ra2 2(disz)-kam
ka i7 u3-sur-erim2-ze2-ze2 u3 i7 e-dar gub-ba kiszib3 ur-dingir-ra ensi2 gal!
and the canal .
at the mouth of the Girsu canal stationed, for the 2nd time;
at the mouth of the Usur-erim-ze-ze-ze-ze-tree and the Edar canal stationed; under seal of Ur-dingira, the great governor;
Obverse
1(gesz'u) 1(gesz2) 5(u) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 ka i7 (d)nin-gir2#-su ka i7 du-du ka i7 he?-gal ka i7! e-dar-a kun-zi-da i7 a-suhur gub-ba u3 i7-da szu ur3-ra
115 workdays, at the mouth of the Ningirsu canal, at the mouth of the Dudu canal, at the mouth of the Hegal canal, at the mouth of the Edar canal, at the Kunzida canal, at the Asuhur canal stationed, and at the mouth of the canal, .
Reverse
ka i7 gir2-su(ki) gub-ba a-ra2 2(disz)-kam
ka# i7 u3-sur-erim2-ze2-ze2-gi-na u3 i7 e-dar usz2-a zi-ga giri3 ur-dingir-ra iti _gan2_-masz u3 gu4-ra2#-[bi2-mu2]-mu2#
at the mouth of the Girsu canal stationed, for the 2nd time;
at the mouth of the Usur-erim-zegina canal and the Edar canal, dead, booked out, via Ur-dingira; month: "GANmash," and "Fish of the king,"
Left
mu ma2-dara3-abzu (ba)-ab-du8
year: "The boat of Dara-abzu was caulked."
Seal 1
ur-dingir-ra dub-sar dumu ur-kisal
Ur-dingira, scribe, son of Ur-kisal.
P108818: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum kiszib3-ba ki gu3-de2-a-ta gu3-de2-a dumu da-gi
the remainder of the sealed tablet, from Gudea Gudea, son of Dagi.
Reverse
su-su-dam iti ezem-[(d)]szul-gi mu (d)[amar]-(d)suen lugal
sutudam; month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen is king."
Seal 1
gu3-de2-a dub-sar dumu da-gi
Gudea, scribe, son of Dagi.
P108819: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
erin2 bala gub-ba ku-ki-nig2-du10-ta sze gur? diri!(A-_si_)-ga nibru(ki)-sze3 esz3 didli-me
troops stationed in bala, from Kukinigdu barley ... to Nippur, the shrines are complete;
Reverse
ugula na-ba-sa6 kiszib3 ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra# iti ezem-(d)ba-ba6 mu (d)szu-(d)suen lugal
foreman: Nabasa; under seal of Ur-badtibira; month: "Festival of Baba," year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra dub-sar dumu ur-tur
Ur-Dibira, scribe, son of Urtur.
P108820: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) 1(disz) gurusz 2/3(disz) ur-mes szabra
ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6
ka-tar-ra gub-ba a-sza3 lugal-anzu2(muszen)
121 male laborers, 2/3 workdays, Urmes, the household manager;
Ur-Shush-Baba;
stationed at the katar festival, field Lugal-anzu;
Reverse
a-sza3 a-ba-al-la gub-ba mu szabra-sze3 kiszib3 szesz#-kal-la iti# ezem#-[(d)]dumu-zi
field of Abal stationed, year: "The chief household manager." Sealed tablet of Sheshkalla. Month: "Festival of Dumuzi."
Left
mu# [x] hux(_ri_)-u4?-ri(ki) ba-hul
year: "... Huxri was destroyed."
Obverse
1(gesz'u) 2(gesz2) gurusz a2 1/3(disz) ur-mes szabra#
[x] gurusz 2/3(disz) tu-ra
420 workdays, male laborers, labor of 1/3 workday, Ur-mes, the household manager;
x male laborers, 2/3 tura,
Reverse
mu szabra-ne-sze3 a-sza3 a-ba-al-la ki lu2-me-lam2-ta iti x x x mu x x x
for the household manager; field Abal, from Lu-melam; month: "...," year: "...."
Seal 1
szesz-kal-la dub-sar dumu ur-(d)ba-ba6
Sheshkalla, scribe, son of Ur-Baba.
P108821: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 3(u) 6(asz) 1/3(asz) gu2 gu-nigin2 gi-zi gi _szid_-da sza3 gesz-gi u4 2(u) tu-ra lu2-eb
96 1/3 talents, gunigin2 reeds, reeds, ..., in the reeds, 20th day, Lu-eb;
Reverse
ugula lu2-dingir-ra esz3 didli kiszib3 na-sa6 iti _gan2_-masz mu us2-sa en (d)nanna kar-zi-da
foreman: Lu-dingira; xxx xxx x
Seal 1
na-sa6 dub-sar dumu ur-mes
Nasa, scribe, son of Ur-mes.
P108824: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
masz-da-re-a a2-ki-ti sza3 nibru(ki)
mashdaru-offerings of the Akitu-house in Nippur;
Reverse
ku6 us2-sa2-ta ki ur-(d)nin-mug-ta! kiszib3 ur-(d)ig-alim dumu hu-ru-mu iti ezem-(d)li9-si4 mu hu-hu-nu-ri ba-hul
fish from the river bank, from Ur-Ninmug; under seal of Ur-Igalim, son of Hurumu; month: "Festival of Lisi," year: "Huhnuri was destroyed."
Seal 1
ur-(d)ig-alim dumu hu-ru-mu
Ur-Igalim, son of Hurumu.
P108825: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Reverse
Obverse
ki-la2-bi 2(u) 5/6(disz) ma-na 5(disz) gin2 ba-zi-ir ki lugal-[im-ru]-a-ta
Their weight: 20 5/6 minas 5 shekels. Bazir from Lugal-imrua.
Reverse
ur-(d)nin-gesz-zi-da szu ba-ti giri3 lu2-ba-gara2 giri3 ur-nigar(gar) u3 lugal-geszkim-zi mu (d)szu-(d)suen lugal
received by Ur-Ningeshzida; via Lu-Bagaraya; via Ur-nigar and Lugal-geshkimzi; year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
lugal-geszkim-zi dub-sar dumu lu2-(d)gesz-bar-e3
Lugal-geshkimzi, scribe, son of Lu-Geshbare.
Seal 2
lu2-ba-gara2 dub-sar dumu ur-(d)szul-pa-e3
Lu-Bagaraya, scribe, son of Ur-Shulpa'e.
Seal 3
ur-(d)nin-gesz-zi-da simug dumu a2-zi-da
Ur-Ningeshzida, smith, son of Azida.
P108826: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 5(gesz2) 5(asz) 3(barig) sze gur ki (d)lamma-iri-na-ta kiszib3 ur-(d)nin-mar(ki) dumu lugal-uszumgal
115 gur 3 barig barley, from Lamma-irina, under seal of Ur-Ninmar, son of Lugal-ushumgal;
Reverse
mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul
year: "Simurrum was destroyed."
Seal 1
ur-(d)nin-mar(ki) dub-sar dumu lugal-uszumgal
Ur-Ninmar, scribe, son of Lugal-ushumgal.
P108827: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 1(disz)-sze3 gesz ma2-a gar-ra u3 ma2 gid2-da e2-gibil4-le-ta
for 21 days, barge punted and barge punted from the new house
Reverse
gir2-su(ki)-sze3 dumu dab5-ba-me giri3 lu2-gu3-de2-a iti szu-numun mu en eridu(ki) ba-a-hun
to Girsu, sons of the seized, via Lu-gudea; month: "Sowing," year: "The en-priestess of Eridu was installed."
Obverse
u4 1(u) 7(disz)-sze3 dumu dab5-ba-me gesz ma2-a gar-ra u3 ma2 gid2-da e2-gibil4-le-ta
for 17 days, they are the children who were seized, moored on a barge and moored on a long barge from the New House;
Reverse
gir2-su(ki)-sze3 kiszib3# lu2-(d)gu3-de2-a iti szu-numun mu en eridu(ki) ba-hun
to Girsu, under seal of Lu-Gudea; month: "Sowing," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
Seal 1
lu2-gu3-de2-a dub-sar dumu ur-[...]
Lu-gudea, scribe, son of Ur-.
P108828: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gi _szid_-da sza3 gesz-gi e2#? gu-za-la2-me ugula lu2-dingir-ra
reeds, ..., in the reed house, the throne-bearers, foreman: Lu-dingira;
Reverse
nu-banda3 ur-(d)nun-gal iti ezem-(d)li9-si4 kiszib3 na-sa6 mu en-nun-e-(d)amar-(d)suen-ra-ki-ag2 en eridu(ki) ba-hul
the overseer: Ur-Nungal; month: "Festival of Lisi," under seal of Nasa; year: "Ennune-Amar-Suen-ra-kiag, the en-priestess of Eridu was destroyed."
Seal 1
na-sa6 dub-sar dumu ur-mes
Nasa, scribe, son of Ur-mes.
P108829: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] gurusz u4 1(u)-sze3 ma2 sze e2-udu-ka gub-ba kiszib3 _arad2_-(d)ba-ba6 e2-gu-za-la2-me
x male laborers for 10 days, barge of barley of the sheephouse stationed, under seal of Warad-Baba, the guzalame;
Reverse
ugula lu2-(d)ba-ba6 nu-banda3 ur-(d)nun-gal iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 mu en-nun-e-(d)amar-(d)suen-ra-ki-ag2 en eridu?(ki) ba-hun
foreman: Lu-Baba, overseer: Ur-Nungal; month: "Gear-of-the-Fish," year: "Ennune-Amar-Suen-rakiag, en-priestess of Eridu," were installed;
Seal 1
_arad2_-(d)ba-ba6 dub-sar dumu ab-ba i3-[ra2-ra2]
Warad-Baba, scribe, son of Abba-ira.
P108830: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-(d)nin-gir2-su-ta kiszib3# [ur]-(d)en-lil2-la2 ka-guru7
from Ur-Ningirsu, under seal of Ur-Enlila, the granary administrator;
Reverse
giri3 lu2-me-lam2 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah ((an)) (d)en-lil2 (d)nin-lil2 mu-ne-dim2
via Lu-melam; year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."
Seal 1
ur-(d)en-lil2-la2 dub-sar dumu ka-sa6 kuruszda
Ur-Enlila, scribe, son of Kasa, fattener.
P108831: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nigar(gar) da-da gala gub-ba giri3 lu2-(d)ba-ba6 dumu na-ba-sa6
for Nigar-Da, the gala stationed, via Lu-Baba, son of Nabasa;
Reverse
ugula al-la-di iti szu-numun mu (d)szu-(d)suen lugal
foreman: Alladi; month: "Sowing," year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
_ka_-x-x dub-sar dumu lu2-[...]
scribe, son of Lu-.
P108832: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki al-la-mu sa2-du11 sze-ba i3-dub a-sza3 su3 _gan2_-ta
from Allamu; regular offerings, barley rations, from the depot, field, field of ...;
Reverse
kiszib3 ur-(d)nansze dumu na-ba-sa6 giri3 ur-(d)isztaran iti _gan2_-masz mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e na-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2 mu-ne-du3
under seal of Ur-Nanshe, son of Nabasa; via Ur-Ishtaran; month: "GANmash," year after: "Shu-Suen, the king, the great statue of Enlil and Ninlil erected."
Seal 1
ur-(d)nansze dub-sar dumu na-ba-sa6
Ur-Nanshe, scribe, son of Nabasa.
P108833: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
elam szi-ma-asz-gi4(ki#)
Elam, Shimashgi;
Reverse
kiszib3 nu-ur2-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal iti ezem-(d)ba-ba6 mu (d)szu-(d)suen lugal
under seal of Nur-ili, royal messenger; month: "Festival of Baba," year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
nu-ur2-i3-li2 lu2 kas4 dumu sipa-i3-li2
Nur-ili, messenger, son of Sipa-ili.
P108836: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)nin-gir2-su-ta ma2-u4-zal-la-ka ba-a-gar kiszib3 ur-(d)ig-alim dumu hu-ru-mu
from Lu-Ningirsu's account of the boat "Flight" set; under seal of Ur-Igalim, son of Hurumu;
Reverse
iti ezem-(d)ba-ba6 mu hu-hu-nu-[ri](ki) ba#-hul#
month: "Festival of Baba," year: "Huhnuri was destroyed."
P108837: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
erin2 esz3 didli nibru(ki)-sze3 ma2 zi3-da gid2-da
for the workers of the shrine, the full-time work assignment, to Nippur, barge of flour, long,
Reverse
giri3 ma-an-szum2-na ugula lu2-dingir-ra iti ezem-(d)li9-si4 mu (d)szu-(d)suen lugal
via Manshumna, foreman: Lu-dingira; month: "Festival of Lisi," year: "Shu-Suen is king."
Seal 1
ma-an-szum2-na dub-sar dumu lu2-giri17-zal
Manshumna, scribe, son of Lu-girizal.
P108838: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ku3-bi 6(disz) gin2 2/3(|_ninda2_x(_sze-2_(_asz_))|)? 1(u) 2(disz) sze lugal-dumu-gi7
ku3-bi 6(disz) gin2 2/3(|_ninda2_x(_sze-2_(_asz_))|)? 1(u) 2(disz) sze ur-(d)nin-gubalag
ku3-bi 8(disz) 1/2(disz) gin2 lu2-(d)na-ru2#-[a] [x] ba saga#
its silver: 6 2/3 shekels 12 grains; Lugal-dumu-gi;
its silver: 6 2/3 shekels 12 grains; Ur-Ningubalag;
its silver: 8 1/2 shekels; Lu-Narua; ..., fine;
Column 2
x [...]
x [...]
...;
...;
P108839: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
2(u@c) ud5 4(asz@c) masz2-nita2 5(asz@c) masz2-nita2 sag ud5-sze3 1(u@c) masz2 sza3-du10 gub-ba-am3
zi-ga libir-am3 8(asz@c) masz2 sza3-du10 masz2 u2-szim-ma (d)nin-gesz-zi-da szunigin 4(u) 7(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 7(disz) ud5 hi-a zi-ga ur-(d)lamma dumu an-na-hi-li-bi 2(asz@c) ud5 1(u@c) masz2-gal
gub-ba-am3
zi-ga
szunigin 7(gesz2) 1(u@c) 1(disz) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 1(gesz2) 5(u) 5(disz) ud5 hi-a zi-ga
20 nanny goats, 4 male kids, 5 male kids, first fruits, 10 male kids, regular shadu offerings, stationed,
booked out; 8 buck goats, shadumma goats, for Ningeshzida; total: 47 nanny goats, nanny goats stationed; total: 7 nanny goats booked out; Ur-Lamma, son of Anna-hili; 2 nanny goats, 10 billy goats,
stationed;
booked out;
total: 121 nanny goats, stationed; total: 105 nanny goats booked out;
Column 2
szunigin x [...] ki x-[...]
4(asz@c) masz2-gal
gub-ba-am3
libir-am3
gub-ba-am3
masz2 (gesz)gigir (d)nin-gesz-zi-da szunigin 4(gesz2) 3(u) 4(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 2(u) ud5 hi-a zi-ga lu2-(d)nin-szubur
1(u@c) masz2-gal
gub-ba-am3
zi-ga
ri-ri-ga a2 ugula la2-ia3 2(u) masz2-nita2 su-su szunigin 6(gesz2) 3(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3
total: ..., with ...;
4 ash-c-workers, full-time,
stationed;
original
stationed;
an interest rate of 100 sila of barley per ninda of the chariot of Ningeshzida, total: 94 ..., the ..., the ..., total: 20 sila of barley booked out for Lu-Ninshubur;
10 billy goats,
stationed;
booked out;
for Ririga; labor of the foreman; deficit: 20 male goats, susu; total: 63 nanny goats, nanny goats stationed;
Column 3
szunigin 2(u) masz2#-[...] mu-ni-i3-mah 4(u@c) ud5 3(u@c) la2 1(asz@c) masz2-nita2 2(u@c) masz2 sza3-du10
gub-ba-am3
zi-ga szunigin 1(gesz2) 4(u) 1(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 8(disz) ud5 hi-a zi-ga ur-mes dumu lu2-(d)gu3-de2-a 4(u@c) ud5
6(asz@c) masz2-gal
3(u@c) masz2 sza3-du10
gub-ba-am3
ri-ri-ga a2 ugula szunigin 3(gesz2) 2(u@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 2(u) 4(disz) ud5 hi-a ri-ri-ga a2 ugula ur-mes dumu lu2-(d)nin-szubur
3(asz@c) masz2-gal
1(u@c) la2 1(asz@c) masz2-nita2 sag ud5-sze3
total: 20 ... goats, Muni-imah; 40 nanny goats, 30 less 1 male goats, 20 nanny goats, chief accountant;
stationed;
booked out; total: 91 nanny goats, stationed; total: 8 nanny goats booked out; Ur-mes, son of Lu-Gudea, 40 nanny goats;
6 billy goats, full grown,
30 billy goats, regular offerings,
stationed;
for Ririga, labor of the foreman; total: 240 nanny goats, stationed; total: 24 nanny goats, labor of Ririga, labor of the foreman: Urmes, son of Lu-Ninshubur;
3 billy goats, full grown,
9 male goats, head of the nanny goats,
Column 4
[...] [...] x [...] zi#-ga [...] masz2 sza3-du10 su-su szunigin 2(gesz2) 1(u) 6(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 1(u) ud5 hi-a zi#-ga szunigin 5(disz) ud5 hi-a# x su-su lu2-dingir-ra dumu lu2-du10-ga
szunigin 2(gesz2) 1(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 ud5 lu2-sa6-i3-zu su-su na-ba-sa6 nu-banda3 u3 ur-(d)lamma dumu u2-du-lu ur-(d)nin-gir2-su i7-da gub-ba i3-dab5 2(u@c) ud5 2(asz@c) masz2-gal
1(asz@c) masz2-nita2 sag ud5-sze3 1(u@c) masz2 sza3-du10 gub-ba-am3
szunigin 4(u) 4(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 2(disz) masz2 hi-a zi-ga szunigin 2(disz) masz2 ri-ri-ga ur-(d)szul-pa-e3
... booked out ... ..., the 'good' ..., the 'good' ... Total: 166 nanny goats, the 'good' nanny goats stationed; Total: 10 nanny goats booked out ... Total: 5 nanny goats, the 'good' ..., Lu-dingira, son of Lu-duga
total: 121 suckling goats, suckling goats, suckling goats of Lu-sa-izu, suckling goat of Nabasa, the overseer, and Ur-Lamma, son of Udulu, Ur-Ningirsu, the canal being suckling, accepted; 20 suckling goats, 2 billy goats,
1 male kid, head to the udde, 10 kid, shadu-offerings stationed,
total: 44 nanny goats, nanny goats stationed; total: 2 nanny goats booked out; total: 2 nanny goats suckling, Ur-Shulpa'e;
Column 5
[...] 2(u@c) masz2-gal
gub-ba-am3
zi-ga
ri-ri-ga a2 ugula la2-ia3 2(u) ud5 su-su szunigin 7(gesz2) 3(u@c) la2 1(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 2(u) 5(disz) ud5 hi-a zi-ga szunigin 1(u) ud5 hi-a ri-ri-ga a2 ugula szunigin 2(u) ud5 la2-ia3 su-su (d)utu-bar-ra
3(asz@c) (munus)asz2-gar3
szunigin 1(gesz2) 1(u) 5(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 ab-ba-gi-na
1(asz@c) (munus)asz2-gar3 4(asz@c) masz2-gal 2(asz@c) masz2-gal sag ud5-sze3
1(asz@c) masz2 sza3-du10 sag ud5-sze3 gub-ba-am3
... 20 billy goats,
stationed;
booked out;
for Ririga; labor of the foreman; deficit: 20 suckling goats; total: 420 less 1 suckling goats, stationed; total: 25 suckling goats, booked out; total: 10 suckling goats; Ririga; labor of the foreman; total: 20 suckling goats; deficit: susu: Utubara;
3 female kids,
total: 115 nanny goats, nanny goats stationed, Abbagina;
1 female kid, 4 male kid, 2 male kid, head of the nanny goat,
1 ash-c, the 'good', at the head of the 'dwelling' stationed,
Column 6
[...] la2-ia3 x x [x] szunigin [...] 3(gesz2) 1(u) 4(asz@c) [ud5 hi-a] ud5 gub-ba-[am3] szunigin 1(u) 2(disz) ud5 hi-a# [x] szunigin 3(disz) ud5 hi-a# [x] nam-x-[x] 1(asz@c) x 5(asz@c) masz2 [x]
gub-ba-am3
ri-ri-ga libir-am3 3(u@c) masz2 sza3-du10 gub-ba masz2 u2-szim-ma (d)nin-gesz-zi-da szunigin 3(gesz2) 5(u) 2(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 2(u) 5(disz) ud5 zi-ga szunigin 8(disz) ud5 ri-ri-ga ur-zigum-ma 3(u@c) ud5
2(asz@c) masz2-nita2 sag ud5-sze3
gub-ba-am3
szunigin 1(gesz2) 1(u@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin 8(disz) ud5 hi-a ri-ri-ga a2 ugula ur-(d)isztaran
... deficit ... total: ... 144 nanny goats, nanny goats stationed; total: 12 nanny goats ... total: 3 nanny goats .
stationed;
old ri-ga, 30 buck goats, shadumma goats, ushima goats of Ningeshzida; total: 142 suckling goats, suckling goats, total: 25 suckling goats, booked out; total: 8 suckling goats, Ur-ziguma; 30 suckling goats,
2 male goats, first fruits,
stationed;
total: 111 nanny goats, stationed; total: 8 nanny goats, scouts, labor of the foreman: Ur-Ishtaran;
Column 1
4(u@c) ud5
7(asz@c) masz2-nita2 sag ud5-sze3
gub-ba-am3
szunigin 1(gesz2) 5(u) 2(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 [szunigin] 5(disz) masz2-nita2 zi-ga szunigin 1(u) masz2#-nita2 ri-ri-ga ab-ba-sa6#-ga
5(u@c) masz2-nita2 8(asz@c) masz2-nita2 sag ud5-sze3
7(asz@c) masz2 sza3-du10 sag ud5-sze3 gub-ba-am3#
ri-ri-ga szunigin 2(gesz2) 3(u@c) la2 1(asz@c) [ud5 hi-a] ud5 gub-ba-am3# szunigin 7(disz) masz2 zi#-[ga] szunigin 5(disz) masz2 ri-ri#-[ga] lu2-(d)nin-szubur#? [...] ud5 (d)lugal-x-[x] 2(u@c) ud5# 4(asz@c) masz2-nita2# 1(u@c) masz2 sza3-[du10] 1(u@c) masz2 sza3-du10 sag [x-sze3] gub-ba-am3#
[x] 2(u@c) [...]
40 nanny goats,
7 male goats, head of the nanny goats,
stationed;
total: 92 suckling goats, suckling goats stationed; total: 5 male goats booked out; total: 10 male goats suckling Abbasaga;
50 male kids, 8 male kids, first fruits,
7 ash-c-bucks, regular rations, at the head of the cattlepen stationed,
ri-ga; total: 210 less 1 suckling goats, suckling goats stationed; total: 7 suckling goats, total: 5 suckling goats, Lu-Ninshubur? ... suckling goats, Lugal-...; total: 24 suckling goats, 10 suckling goats, 10 suckling goats, first-fruits of ... stationed;
... 20, ...;
Column 2
5(asz@c) (munus)asz2-gar3 5(asz@c) masz2#-gal bar du8 1(u@c) la2 1(asz@c) masz2-nita2
gub-ba#-am3 la2-ia3 3(disz)#? ud5# 1(u) 5(disz) masz2-nita2
la2-ia3 su-su szunigin 1(gesz2) 1(u) 6(asz@c) ud5# [hi]-a ud5 gub-ba#-am3 szunigin 4(u) ud5 x la2-ia3 su-su szesz-kal-[la] ud5 (d)lugal-uru11(ki) [x]-a (gesz)ma-nu na-ba-sa6# nu-banda3 i3-dab5 4(u@c) ud5 3(asz@c) masz2-gal sag ud5-sze3
gub-ba-am3
zi-ga szunigin# 1(gesz2) 4(u) 2(asz@c) ud5 hi-a ud5 gub-ba-am3 szunigin# 1(u) 8(disz) ud5 hi-a zi-ga ur-(d)ig-alim libir#-am3 3(u@c) masz2 sza3-du10 szunigin 3(u@c) masz2 hi-a gub-ba-am3 nig2-(d)ba-ba6 dumu ur-mes la2-ia3 su-ga-ta 1(u@c) ud5 1(u@c) masz2#-nita2 1(u@c) [...]
5 female kids, 5 buck goats, suckling, 10 less 1 male goats,
stationed, deficit: 3 nanny goats, 15 billy goats,
deficit of susu; total: 116 ewes, hewn, stationed; total: 40 ewes, ... deficit of susu; Sheshkalla, ewes of Lugalurub, ..., nabsa, the superintendent, took; 40 ewes, 3 billy goats, first-born, ewes;
stationed;
booked out; total: 92 suckling goats, suckling goats, total: 18 suckling goats booked out; Ur-Igalim, old; 30 buck goats, shadû-offering; total: 30 suckling goats, suckling goats, Nig-Baba, son of Ur-mes, from the debits repaid; 10 suckling goats, 10 male goats,
Column 3
ur-(d)dumu-zi gab2-durunx(|_ku-ku_|) sig4 ka-ka-ta szunigin 1(gesz'u) 8(gesz2) 3(u) 7(asz@c) ud5 szunigin 2(gesz2) 3(u) 5(asz@c) (munus)asz2-gar3 szunigin 1(gesz2) 4(asz@c) masz2-gal szunigin 5(asz@c) masz2-gal sag ud5-sze3 szunigin 2(u) 1(asz@c) masz2-gal bar du8 szunigin 1(gesz'u) 4(gesz2) 3(u@c) la2 1(asz@c) masz2-nita2 szunigin 1(gesz2) 1(u@c) masz2-nita2 sag ud5-sze3 szunigin 1(gesz'u) 4(u) 2(asz@c) masz2# sza3-[du10] szunigin 1(gesz2) 1(u@c) la2 1(asz@c) masz2 [x] sag ud5-[sze3]
szunigin 1(gesz2) 2(u@c) la2 1(asz@c) masz2 [x] sag masz2-nita2#-sze3 szunigin 1(u) 6(asz@c) masz2# sza3#-du10 diri# x [x] _an_ [n] ud5 [n masz2]-nita2 [...] x
Ur-Dumuzi, the brick-worker from the mouth; total: 77 nanny goats; total: 155 female kids; total: 64 nanny goats; total: 5 nanny goats, head-first, to the nanny goats; total: 21 nanny goats, suckling; total: 420 less 1 male goats; total: 110 male goats, head-first, to the nanny goats; total: 142 male goats, sa-du-offering; total: 119 nanny goats, head-first, to the nanny goats;
total: 91 buck goats, ... head goats; total: 16 buck goats, extra, ... ... n n goats, n buck goats, .
Column 4
ri-ri-ga a2 ugula szunigin 3(u) 7(disz) ud5 szunigin 3(u) 8(disz) masz2-nita2 szunigin 7(disz) masz2 sza3-du10 szunigin 6(disz) udu-nita2 ge6 la2-ia3 su-su libir-am3 szunigin 3(u) 8(asz@c) masz2 sza3-du10 masz2 u2-szim-ma (d)nin-gesz-zi-da szunigin 1(gesz2) 1(u) 7(asz@c) masz2 sza3-du10 gub-ba-am3 szunigin 1(u) 3(disz) sila4 zi-ga masz2 (gesz)tukul (d)nin-gesz-zi-da szunigin 3(u@c) masz2 sza3-du10 la2-ia3 su-su szunigin 1(u@c) ud5 szunigin 1(u@c) masz2-nita2 szunigin 1(u@c) masz2 sza3-du10
szunigin 1(gesz'u) 8(gesz2) 5(u@c) la2 3(asz@c) ud5 szunigin 2(gesz2) 3(u) 5(asz@c) x
for Ririga, labor of the foreman; total: 37 nanny goats; total: 38 male kids; total: 7 nanny goats, regular offering; total: 6 black rams, the deficit is unchanged; total: 38 nanny goats, regular offering; male goats, ushima-offerings of Ningeshzida; total: 77 nanny goats, regular offering, stationed; total: 13 lambs, nanny goats, with weapons of Ningeshzida; total: 30 nanny goats, regular offering; deficit: 10 nanny goats, total: 10 male goats, total: 10 nanny goats, regular offering;
total: 420 less 3 nanny goats; total: 185 .
Column 5
szunigin2 1(gesz'u) 7(asz@c) masz2 sza3-du10 gub-ba-am3 szunigin2 3(gesz2) 2(u) 2(disz) ud5 szunigin2 2(gesz2) 3(u) 3(disz) masz2-nita2 szunigin2 1(u) 3(disz) sila4 zi-ga szunigin2 4(u) 5(disz) ud5 szunigin2 4(u) la2 1(disz) masz2-nita2 szunigin2 2(u) masz2 sza3-du10 szunigin2 1(disz) udu-nita2 ge6 ri-ri-ga a2 ugula szunigin2 3(u) 7(disz) ud5 szunigin2 3(u) 8(disz) masz2-nita2 szunigin2 7(disz) masz2 sza3-du10 szunigin2 6(disz) udu-nita2 ge6 la2-ia3 su-su nigin-ba 5(gesz'u) 4(gesz2) 4(u) 2(disz) ud5 hi-a
nigin-ba 6(gesz2) 8(disz) ud5 hi-a zi-ga nigin-ba 3(gesz2) 4(u) 5(disz) ud5 hi-a ri-ri-ga a2 ugula nigin-ba x x [x] x [...]
total: 77 satraps, laborers stationed; total: 222 satraps; total: 133 satraps; total: 13 lambs booked out; total: 45 satraps; total: 49 satraps; total: 20 satraps; total: 1 ram, night of the ri'ga, labor of the foreman; total: 37 satraps; total: 38 satraps; total: 7 satraps, laborers; total: 6 rams, night of the deficit, susu; total: 420 satraps,
Total: 188 nanny goats, booked out; Total: 155 nanny goats, suckling, labor of the foreman; Total: .
Column 6
ud5 gub-ba e2-gal u3 dingir-re-ne sza3 gir2-su(ki) mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru#-um(ki#) mu-[hul]
standing guard in the palace and the gods in Girsu year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."
P108840: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
szunigin 6(asz) gu2 2(disz) 2/3(disz) ma-na siki hi-a lu2-dingir-ra na-gada dumu ur-(d)dumu-zi
szunigin 6(asz) gu2 4(u) 4(disz) ma-na tug2 hi-a lugal-sa6-ga na-gada
szunigin 1(u) 2(asz) gu2 7(disz) 1/3(disz) ma-na siki hi-a ha-an-du na-gada
total: 6 talents 2 2/3 mana wool, Lu-dingira, the Nagaba, son of Ur-Dumuzi.
total: 6 talents 44 mana textiles, Lugal-saga, the nagaba;
total: 12 talents 7 1/3 mana wool, "Handu-du" is the nagda-priest;
Column 2
szunigin 1(u) 9(asz) gu2 9(disz) ma-na 1(u) 1(disz) gin2 siki hi-a nam-ha-ni na-gada
szunigin 6(asz) gu2 4(u) 1(disz) 5/6(disz) ma-na siki hi-a ur-esz2-dam na-gada
szunigin 2(asz) gu2 8(disz) 1/2(disz) ma-na siki hi-a lu2-uszur2-bar-ra na-gada dumu sza3-ku3-ge
du-du na-gada
total: 19 talents 9 mana 11 shekels wool, Namhani, the nagaba;
total: 6 talents 41 5/6 mana wool, Ur-eshdam, the nagda;
total: 2 talents 8 1/2 mana wool, Lu-ushurbara, Nagada, son of Shakuge;
Dudu, the herdsman;
Column 3
szunigin 2(asz) gu2 4(disz) 1/2(disz) ma-na 5(disz) gin2 siki hi-a a-kal-la na-gada
szunigin 7(asz) gu2 2(u) 4(disz) ma-na siki hi-a ur-(d)nansze na-gada
szunigin 1(u) gu2 4(u) 4(disz) 5/6(disz) ma-na siki hi-a ur-(d)nun-gal na-gada
giri3-ni-i3-sa6 na-gada
total: 2 talents 4 1/2 mana 5 shekels wool, Akalla, the nagaba;
total: 7 talents 24 mana wool, Ur-Nanshe, the nagaba;
total: 14 talents 44 5/6 mana wool, Ur-Nungal, the nagaba;
Girini-isa, the herdsman;
Column 4
szunigin 2(u) 8(disz) ma-na 5(disz) gin2 siki hi-a ur-(d)lamma na-gada
szunigin 3(u) 8(disz) ma-na siki hi-a lugal-engar na-gada
szunigin 3(u) 9(disz) 1/3(disz) ma-na 6(disz) gin2 siki hi-a lugal-sa12-du5 na-gada
total: 28 mana 5 shekels wool, Ur-Lamma, the herald;
total: 38 mana wool, "high quality," Lugal-engar, the plowman;
total: 39 1/3 mana 6 shekels wool, Lugal-sadu, the nagda;
Column 5
szunigin 1(asz) gu2 1(u) 9(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2 siki hi-a ba-zi na-gada
szunigin 3(asz) gu2 3(disz) 1/3(disz) ma-na siki hi-a eb2-gu-ul na-gada
szunigin 4(u) 1(disz) ma-na 5(disz) gin2 siki hi-a sag-lugal-e-zu na-gada
szunigin 1(asz) gu2 3(u) 2/3(disz) ma-na tug2 hi-a
total: 1 talent 19 mana 15 shekels wool, bazi, the nagaba-priest;
total: 3 talents 3 1/3 mana wool, ...,
total: 41 minas 5 shekels wool, for SAG-lugal-ezu, the nagda;
total: 1 talent 32/3 mana textiles,
Column 6
e2-hi-li na-gada
szunigin 3(u) 5(disz) 1/2(disz) ma-na siki hi-a ur-sukkal na-gada libir-am3
szunigin 5(asz) gu2 2(u) 5(disz) 1/2(disz) ma-na siki hi-a ad-da-kal-la na-gada
szunigin 7(asz) gu2 3(u) 9(disz) 1/3(disz) ma-na siki? hi-a (d)utu-sa6-ga na-gada
House of the Nagaba Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple of the Great Ones Temple
total: 35 1/2 mana wool, old, for Ur-sukkal, the nagda-priest,
total: 5 talents 25 1/2 mana wool, Addakalla, the nagda;
total: 7 talents 39 1/3 mana wool?, for Utu-saga, the nagaba-priest;
Column 7
szunigin 8(asz) gu2 6(disz) 5/6(disz) ma-na siki hi-a (d)ba-ba6-da na-gada
szunigin 6(asz) gu2 5(u) 5(disz) ma-na siki hi-a ur-(d)ba-ba6 na-gada
szunigin 1(asz) gu2 6(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2# siki hi-a ur-mes na-gada ki szu-(d)nin-szubur szunigin 1(asz) gu2 1(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2 tug2 szar3
total: 8 talents 6 5/6 mana wool, "Babada is the hero,"
total: 6 talents 55 mana wool, Ur-Baba, the nagaba;
total: 1 talent 6 mana 15 shekels wool, Ur-mes, the nagda; from Shu-Ninshubur; total: 1 talent 1 mana 15 shekels wool,
Column 1
szunigin 2(asz) gu2 2(u) 1(disz) 1/3(disz) ma-na tug2 us2 szar3 szunigin 5(asz) gu2 5(disz) 2/3(disz) ma-na tug2 3(disz)-kam us2 szunigin 2(u) gu2 1(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na tug2 4(disz)-kam us2 szunigin 1(gesz2) 2(u) 2(asz) gu2 1(u) 2(disz) ma-na 1(u) gin2 siki du szunigin 1(asz) gu2 1(u) 5(disz) ma-na 1(u) gin2 siki ge6 szunigin 1(gesz2) 5(u) 2(asz) gu2 1(u) ma-na 5(disz) gin2 siki hi-a siki udu a-bi2-si2-im-ti ugula _si_-A-a szusz3
szunigin 9(asz) gu2 3(u) 2(disz) ma-na siki hi-a a-tu-kal-la na-gada dumu nam-ha-ni
total: 2 talents 21 1/3 mana garments, length shar; total: 5 talents 5 2/3 mana garments, 3rd grade; total: 20 talents 13 1/2 mana garments, 4th grade; total: 122 talents 12 mana 10 shekels wool, woven; total: 1 talent 15 mana 10 shekels wool, night; total: 122 talents 10 mana 5 shekels wool, wool, sheep, Abi-simti; foreman: Si'a, cattle manager;
total: 9 talents 32 minas of wool, Atukalla, the nagaba, son of Namhani;
Column 2
szunigin 3(asz) gu2 2(u) 4(disz) ma-na siki hi-a za-sikil na-gada
[szunigin x] gu2 5(u) 1(disz) ma-[na x] gin2 siki hi-a [...]-x-ni-a [...] x
szunigin 7(asz) gu2 5(u) 4(disz) ma-na 1(u) gin2 siki hi-a e-la-ak-nu-id na-gada
total: 3 talents 24 minas of wool, ...,
total: x talents 51 minas ... shekels of wool, .
total: 7 talents 54 minas 10 shekels wool, Elaknu'id, the nagda;
Column 3
szunigin 8(asz) gu2 4(u) 5(disz) ma-na siki hi-a a2-bi2-li2-a na-gada dumu lu2-sza-lim
szunigin 1(u) 1(asz) gu2 5(u) 3(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2 siki hi-a (d)iszkur-an-dul3 na-gada szunigin 1(u) ma-na tug2 szar3 szunigin 3(u) 2(disz) 1/2(disz) ma-na tug2 us2 szar3 szunigin 1(asz) gu2 5(u) ma-na tug2 3(disz)-kam us2 szunigin 5(asz) gu2 siki 4(disz)-kam us2 szunigin 4(u) 1(asz) gu2 8(disz) ma-na 1(u) gin2 siki du szunigin 3(u) 8(disz) 5/6(disz) ma-na siki ge6 szunigin 4(u) 9(asz) gu2 1(u) 6(disz) ma-na 1(u) gin2 siki hi-a siki udu e2-gal ugula ur-(d)nin-zu szusz3
total: 8 talents 45 minas of hi-a wool, Abilia, Nagada, son of Lu-shalim;
total: 11 talents 53 mana 15 shekels of wool, Ishkur-andul, the queen; total: 10 mana wool, szar-garments; total: 32 1/2 mana wool, szar-garments; total: 1 talent 50 mana wool, 3rd quality; total: 5 talents 4 mana wool, total: 41 talents 8 mana 10 shekels wool, du-garments; total: 38 5/6 mana wool, night; total: 49 talents 16 mana 10 shekels wool, sheep, palace; foreman: Ur-Ninzu, the herdsman;
Column 4
szunigin 2(gesz2) 4(asz) gu2 5(u) 1(disz) 2/3(disz) ma-na 2(disz) gin2 siki hi-a al-la-mu na-gada
szunigin 1(u) 5(asz) gu2 2(u) 6(disz) 5/6(disz) ma-na siki hi-a ur-(d)dumu-zi na-gada
szunigin 8(asz) gu2 5(u) 4(disz) 2/3(disz) ma-na siki hi-a
total: 184 talents 51 2/3 mana 2 shekels wool, Alamu, the nagaba;
total: 15 talents 26 5/6 mana wool, Ur-Dumuzi, the nagda;
total: 8 talents 54 2/3 mana wool,
Column 5
en-mu-du10-ga na-gada
szunigin 2(asz) gu2 4(u) 5(disz) 5/6(disz) ma-na 1(disz) gin2 siki hi-a ur2-ra-ni na-gada siki udu ta2-din-esz18-dar dumu-lugal
szunigin 2(asz) gu2 3(u) 4(disz) 1/3(disz) ma-na 5(disz) gin2 siki hi-a ur-(d)ba-ba6 na-gada
szunigin# 4(asz) gu2 3(u) 6(disz) 1/3(disz)#? ma-na siki ur-(d)szakkan2 na-gada
Enmuduga, the herdsman.
total: 2 talents 45 5/6 mana 1 shekel of hi'a wool for Urani, the nagara wool for sheep, Tadin-Ishtar, the crown prince;
total: 2 talents 34 1/3 mana 5 shekels wool, Ur-Baba, the nagaba;
total: 4 talents 36 1/3 mana wool of Ur-Shakkan, the nagaba;
Column 6
[x siki] 4(disz)#-kam us2
szunigin 2(asz) gu2 4(u) 2/3(disz) ma-na siki hi-a lugal-inim-gi-na na-gada
szunigin 4(u) 5/6(disz) ma-na siki hi-a ma-an-szum2 na-gada
szunigin 1(u) 7(disz) 1/3(disz) ma-na siki hi-a szu-na-(mu)-gi4 na-gada
szunigin 9(disz) 2/3(disz) ma-na siki hi-a e2-e-ba-du7 na-gada ugula szesz-kal-la
... wool, 4th grade,
total: 2 talents 40 2/3 mana wool, Lugal-inim-gina, the nagda;
total: 40 5/6 mana wool, Manshum, the nagara;
total: 17 1/3 mana wool, ..., for Shunamugi, the nagda;
total: 9 2/3 mana wool, for the house of Ebadu, Nagada, foreman: Sheshkalla;
Column 7
szunigin 1(u) 1(asz) gu2 2(u) la2 2/3(disz) ma-na siki hi-a dingir-dan na-gada siki udu ur-(d)isztaran dumu-lugal ugula ur-(d)ba-ba6 szusz3 szunigin 1(asz) gu2 4(u) 9(disz) 5/6(disz) ma-na 2(disz) gin2 siki tug2 szar3 szunigin 1(asz) gu2 5(u) 3(disz) 5/6(disz) ma-na tug2 us2 szar3 szunigin 9(asz) gu2 2(u) 9(disz) 2/3(disz) ma-na siki tug2 3(disz)-kam us2 szunigin 2(u) 1(asz) gu2 2(u) 2(disz) 5/6(disz) ma-na 5(disz) gin2 tug2 4(disz)-kam us2
szunigin 1(asz) gu2 2(u) 7(disz) 5/6(disz) ((1(disz))) ma-na siki ge6 szunigin 5(u) 2(disz) ma-na siki tug2 ze2 szunigin2! 2(gesz2) 5(u) 4(asz) gu2 1(u) 7(disz) 1/3(disz) ma-na 8(disz) gin2 siki hi-a siki udu ta2-din-esz18-dar u3 ur-(d)isztaran siki udu a-bi2-si2-im-ti ugula _si_-A-a szusz3 siki udu e2-udu (e2)-gal ugula ur-(d)nin-zu siki ta2-din-esz18-dar siki ur-(d)isztaran ugula ur-(d)ba-ba6 giri3 lugal-he2-gal2 di-ku5
total: 11 talents 19 2/3 mana wool, hi'a, Dingir-dan, the nagara wool, sheep, Ur-Ishtaran, the crown prince, foreman: Ur-Baba, the cattle manager; total: 1 talent 49 5/6 mana 2 shekels wool, garments, szar; total: 1 talent 53 5/6 mana wool, garments, second quality, szar; total: 9 talents 29 2/3 mana wool, 3rd quality; total: 21 talents 22 5/6 mana 5 shekels wool, 4th quality;
total: 1 talent 27 5/6 mana wool for black; total: 52 mana wool for a cloth for milk; total: 184 talents 17 1/3 mana 8 shekels wool for a suckling sheep; taddin-ishtaran and Ur-Ishtaran wool for a sheep; Abi-simti, foreman: Shi'a; cattle manager; wool for a sheep house, palace; foreman: Ur-Ninzu wool for taddin-ishtar wool for Ur-Baba, via Lugal-hegal, judge;
Left
sza3 gir2-su(ki) mu en eridu(ki) ba-hun
in Girsu; year: "The high-priestess of Eridu was hired."
P108841: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] x [...] x [...]-su [...] 1(disz) [...] x-ga _lagab_ [...] x x x su [...] x x ansze apin [...] 1(asz@c) ab2-mah2 [...] 1(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 sag-gu4-gesz-sze3 1(asz@c) ab2 1(disz) 1(asz@c) gu4 amar ga 1(asz@c) nu gu4 2(disz)# su-su nu-su im-ma engar 1(asz@c) nu ab2 ki du _ka#_? gub-ba-am3 ugula ur-(d)da-mu
... ... ... ... ... donkeys, ploughmen, ..., 1 ox, ..., 1 ox, 1 ox, 1 ox, 1 ox, 1 ox, 1 ox, 1 ox, calf, ..., 1 ox, calf, calf, ..., 1 ox, calf, calf, ..., 1 ox, no ox, 2 oxen, no oxen, ..., ..., plowman, 1 oxen, no ox, ..., stationed, foreman: Ur-Damu,
Column 2
x x x x 5(asz@c) gu4-gesz# 1(asz@c) ab2 sag-gu4-gesz-sze3 1(asz@c) nu gu4 su-su sanga mu ur-re gu7-a-sze3 dumu-((a))-da-ba gu4-ra ba-tug2?-sze3 1(asz@c) ab2 su-ga engar sag-gu4 2(disz)-sze3 gub-ba-am3 ur-(d)szul-pa-e3 engar 5(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) nu gu4 su-su nu-banda3-gu4 1(asz@c) ab2 su-ga engar sag-gu4-gesz-sze3 gub-ba-am3 gu4 ur-(d)nansze-kam lugal-pa-e3 i3-dab5 ugula ur-(d)isztaran gu4 (d)gesz-bar-e3 1(asz@c) ab2-mah2 3(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 2(disz) su-ga engar# sag ab2 2(disz)-sze3
1(asz@c) nu ab2 su-su 1(disz)
... 5 oxen, 1 cow, first-born, 1 oxen, no oxen, suckling, the temple administrator of Ur, to the slaughtered, for Dumu-daba, oxen he slaughtered, 1 cow, suckling, the plowman, 2 oxen, stationed; Ur-Shulpa'e, the plowman, 5 oxen, 1 cow, no oxen, no oxen, stationed, the plowman, 2 oxen, stationed; oxen Ur-Nanshekam, Lugalpa'e accepted; foreman: Ur-Ishtaran, oxen of Geshbare, 1 cow, 3 oxen, 1 oxen, 2 cows, stationed, the plowman, head of 2 cows,
1 ash-c-nanny goat, no calf, suckling, 1;
Column 3
x tug2 li su-[...] [gub]-ba-am3 [x-(d)]suen engar 1(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 su-ga engar 1(asz@c) gu4 su-ga nu-banda3-gu4 1(asz@c) ab2 1(disz) 1(asz@c) gu4 1(disz) gub-ba-am3
nam-mah engar ugula ka5-a# gu4 (d)szul-pa-e3 szunigin 7(asz@c) ab2-mah2 szunigin 2(asz@c) ab2-mah2 sag-gu4-gesz-sze3 szunigin 1(asz@c) ab2 su-ga sag-gu4-gesz-sze3
... garments ... stationed; ...-Suen, the plowman; 1 cow; 4 oxen, 1 ox, tanned, the plowman; 1 ox, tanned, the superintendent; 1 cow, 1 cow, 1 ox, 1 stationed;
Nammah, the plowman, foreman of the gate, oxen of Shulpa'e; total: 7 calves; total: 2 calves for oxen, total: 1 suga calves,
P108842: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
2(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) u8 3(gesz'u) 4(gesz2) 4(u) 8(disz) udu-nita2
szunigin 1(szar2) 1(gesz'u) 2(gesz2) 4(disz) udu hi-a al-la-mu na-gada
szunigin 1(gesz'u) 3(u) 3(disz) udu hi-a ur-(d)dumu-zi na-gada
szunigin 5(gesz2) 2(u) 2(disz) udu hi-a en-mu-du10-ga na-gada
szunigin 1(gesz2) 4(u) 3(disz) udu hi-a
420 ewes, 420 rams,
total: 184 sheep, ..., of the herdsmen;
total: 93 sheep, ... Ur-Dumuzi, the herder.
total: 142 sheep, ... Enmu-duga, the herder;
total: 93 sheep,
Column 2
ur2-ra-ni na-gada szunigin 3(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 3(disz) u8 szunigin 4(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) 8(disz) udu-nita2 szunigin 7(gesz2) 5(u) 8(disz) kir11 szunigin 8(gesz2) 3(disz) sila4-nita2 szunigin 1(szar2) 2(gesz'u) 9(gesz2) 4(u) 2(disz) udu hi-a udu ta2-din-esz18-dar dumu-lugal
szunigin 2(gesz2) 4(disz) udu hi-a ur-(d)ba-ba6 na-gada
szunigin 3(gesz2) 8(disz) udu hi-a ur-(d)szakkan2 na-gada
szunigin 1(gesz2) 2(u) 1(disz) udu hi-a
Urani, the Nagaba; total: 153 ewes; total: 148 rams; total: 198 female lambs; total: 153 male lambs; total: 720 sheep, hia, sheep of Tadin-Ishtar, the prince;
total: 124 sheep, ... Ur-Baba, the herder;
total: 188 sheep, ... Ur-Shakkan, the nagaba;
total: 91 sheep, ...;
Column 1
lugal-inim-gi-na na-gada
szunigin 3(u) la2 1(disz) udu hi-a ma-an-szum2-na na-gada
szunigin 2(u) la2 1(disz) udu hi-a szu-na-mu-gi4 na-gada
szunigin 1(u) 6(disz) udu hi-a e2-e-ba-du7 na-gada giri3 szesz-kal-la
szunigin 6(gesz2) 5(u) 1(disz) udu hi-a dingir-dan na-gada szunigin 5(gesz2) 2(u) 5(disz) u8 szunigin 6(gesz2) udu-nita2 szunigin 1(gesz2) 3(u) 3(disz) kir11 szunigin 1(gesz2) 3(u) sila4-nita2
Lugal-inimgina, the herdsman;
total: 30 less 1 sheep, "Manshumna is the nagaba-priest,"
total: 19 sheep, ... Shu-Nammugi, the nagda;
total: 16 sheep, ..., house-of-ebadu, for Nagada, via Sheshkalla;
total: 91 sheep, ..., of Dingir-dan, the Nagada; total: 155 ewes; total: 420 rams; total: 93 female lambs; total: 103 male lambs;
Column 3
szunigin# 1(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) 8(disz) udu hi-a udu ur-(d)isztaran dumu-lugal szunigin 3(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 8(disz) u8 szunigin 4(gesz'u) 8(gesz2) 2(u) 8(disz) udu-nita2 szunigin 9(gesz2) 3(u) 1(disz) kir11 szunigin 9(gesz2) 3(u) 3(disz) sila4-nita2 szunigin2-ba 1(szar2) 4(gesz'u) 4(gesz2) 1(u) udu hi-a [udu] gukkal# gub-ba ta2#-din-esz18-dar dumu-lugal u3 ur-(d)isztaran ugula ur-(d)ba-ba6 szusz3 giri3#? lugal#-he2-gal2 di-ku5 [sza3 gir2]-su(ki) mu# en eridu(ki) ba-hun
total: 198 sheep, fat-tailed sheep of Ur-Ishtaran, the crown prince; total: 198 ewes; total: 198 male sheep; total: 91 female lambs; total: 93 male lambs; total: 420 sheep, fat-tailed sheep, fat-tailed sheep, stationed; Tadin-Ishtar, the crown prince, and Ur-Ishtaran, foreman: Ur-Baba, cattle manager; via Lugal-hegal, judge, in Girsu; year: "The en-priest of Eridu was installed."
P108843: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] sze a-da-lal3#
n grain for Adalal,
Reverse
[n] lugal-si#-sa2# [n] li#-bur#-(d#)x-[x] [n] a-hi-a-ni [n] _ka#_?-_ka#_ [n] al#?-a-_uh3#_?
[...] x dumu-munus#-a-ni#
[n] dingir#-ra#-kam 2(ban2) gi#-a#?-x [...] x x a2# ma2 hun#?-ga2#?
n for Lugal-sisa, n for Libur-..., n for Ahianu, n for KAKA, n for A'uh,
... his daughter
n dingira-sheep, 2 ban2 reed ..., labor of the hirelings,
Left
szunigin# 1(u)# 2(asz)# 4(barig)# 4(disz) sila3# gur sza3# gu2#-_tar#_-la2# zi#-ga#
total: 12 gur 4 barig 4 sila3 in the gutar-vessel, booked out;
P108844: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szunigin 2(gesz2) gurusz esz3 didli-me sza3-bi-ta
Total: 420 male laborers, the esh-offerings, therefrom:
Reverse
szunigin 1(gesz2) 3(u) gurusz zi-ga la2-ia3 2(u) la2 1(disz) gurusz nu-banda3 lu2-(d)utu la2-ia3 1(u) 1(disz) gurusz nu-banda3 igi-zu-bar-ra u4 1(u) 8(disz)-kam iti szu-numun
total: 210 workmen booked out; deficit: 20 less 1 workmen, manager Lu-Utu; deficit: 11 workmen, manager Igizubara; 18th day, month: "Sowing."
P108845: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ha-ba-mu
Habamu;
Reverse
szunigin 1(u) 3(disz) gu4 ba-usz2 szunigin 2(gesz2) 4(u) udu ba-usz2 e2 (d)nin-mar(ki)-ka nam-erim2-bi ba-ku5 nu-banda3 ka5-a-mu giri3 ur-sa6-ga-mu sza13-dub#-ba giri3 lugal-ki-gal-la u3 x-a dumu he2-sa6 iti ezem-(d)szul-gi
total: 13 oxen died; total: 240 rams died; the house of Ninmar, its war was destroyed; the overseer: Ka'amu; via Ur-sagamu, the chief accountant; via Lugal-kigala and ...a, son of Hesa; month: "Festival of Shulgi;"
Left
mu (d)amar-(d)suen lugal
year: "Amar-Suen is king."
P108846: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[x tug2 ...]-(d)nin-ur4-ra _szim_ ugula du10-ga-mu
ugula in-sa6-sa6
dumu ab-ba
ki _arad2_-(d)nanna gu-za-la2
ki usz-mu-ta
tug2-ba siki ba-zi
... textile for ...-Ninura, ... foreman: Dugamu;
foreman: Insasa;
son of Abba
from Warad-Nanna, chair bearer;
from Ushmu;
textile for a soiled garment
P108847: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)hal-mu-sza4
5(asz) 3(barig) nam ur-nigar(gar)
ur-(d)li9-si4-na
for Ur-Halmusha;
5 gur 3 barig, the charge of Ur-nigar,
for Ur-Lisina;
Reverse
x ab-ba-gi-na 5(asz) 1(barig) nam hu-ba
4(asz) 4(barig) nam lugal-nesag-e szunigin 1(u) 5(asz) 3(barig) i3-dub-ta erin2-e szu ti-a ugula ur-(d)a-szar2 nu-banda3 lugal-ku3-zu
... Abbagina, 5 gur 1 barig, as a gift,
4 gur 4 barig, as the nam of Lugal-nesage; total: 15 gur 3 barig, from the depot, the work-troops received; foreman: Ur-Ashar, the overseer: Lugal-kuzu;
Left
iti ezem-(d)szul-gi (mu) na-ru2-a-mah ba-du3
month: "Festival of Shulgi," year: "The Great-Stele was erected."
P108848: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szunigin 2(asz) 1(barig) 3(ban2) gur a-ra2 1(disz)-kam u4 tum-ma-al-sze3 ba-gen-na-a
total: 2 gur 1 barig 3 ban2, for 1st time, when she came to Tummal;
Reverse
szunigin 2(barig) 5(ban2) zi-ga didli
szunigin 1(asz) 1(ban2) 2(disz) sila3 gur
5(asz) ugula ur-(d)gesztin-an-ka
total: 2 barig 5 ban2 of regular rations,
total: 1 gur 1 ban2 2 sila3,
5, foreman: Ur-Geshtinanka;
P108849: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sila4 ba-ur4
masz2 sag
zi-ga
lamb slaughtered
first-quality barley ration
booked out;
Reverse
u8 udu-nita2 la2-ia3-am3 szunigin 1(gesz2) 5(u) 1(disz) gub-ba szunigin 7(disz) zi-ga szunigin la2-ia3 ur-(d)ba-ba6 dumu du-du sza3 gir2-su(ki) mu amar-(d)suen lugal
slaughtered ewes and rams, deficit: 91 stationed; total: 7 booked out; total, deficit: Ur-Baba, son of Dudu, in Girsu; year: "Amar-Suen is king."
P108850: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
lu2-dingir-ra i3-dab5
ur-(d)ba-ba6 i3-dab5
ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra i3-dab5
ur-(d)suen i3-dab5
[x] hu-wa-wa [x] he2-gal2
Lu-dingira accepted;
Ur-Baba accepted;
Ur-Dartibira accepted;
Ur-Suen accepted;
... for Huwawa, ... abundance,
Column 2
ki-du-ni i3-dab5
lu2-(d)nin-gir2-su i3-dab5
lugal-dalla i3-dab5
Kiduni accepted;
Lu-Ningirsu accepted;
Lugal-dalla accepted;
Column 1
lu2-ma-ma i3-dab5
lu2-x-x i3-dab5
ur-(d)ig-alim i3-dab5
ur-(gesz)gigir i3-dab5
lugal-ab-ba i3-dab5
Lu-Mama accepted;
Lu-... accepted;
Ur-Igalim accepted;
Ur-gigir accepted;
Lugal-abba accepted;
Column 2
ur-(d)x
ur-dub-szen i3-dab5# iri(ki)-bi
iri(ki)-bi# i3-dab5
lu2 mar-sa-me
sza3 (gesz)kiri6 sukkal-mah u4 5(disz)-kam iti szu-numun mu us2-sa szu-(d)suen lugal
for Ur-...;
Ur-dubszen accepted; its city
he took its city;
the merchants;
in the garden of the sukkalmah; 5th day; month: "Sowing," year after: "Shu-Suen is king."
P108851: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula ur-(d)a-szar2
ugula ab-ba-kal-la
foreman: Ur-Ashar;
foreman: Abbakala;
Reverse
ugula bu3-zi
ugula ur-(d)gesztin-an-ka
ugula ur-(d)isztaran szunigin 1(asz) 2(barig) 5(disz) (sila3) sze gur sze (kusz)a-ga2-la2 kesz2 uri5(ki)-sze3 ki ur-(d)gesztin-an-ka iti# (d)pa4-u2-e
foreman: Buzi;
foreman: Ur-Geshtinanka;
foreman: Ur-Ishtaran; total: 1 gur 2 barig 5 sila3 barley, barley with agala-garment, for the kesh-service to Ur, from Ur-Geshtinan; month: "Pa'u'e."
P108852: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ar-szi-ha lu2 (gesz)tukul mu szu-ku6-e-ne-sze3 gen-na
Arshiha, the man with weapons, went to the fisheries.
Reverse
ur-(d)ha-ia3 lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-ta du-ni iti amar-a-a-si
Ur-Haya, from the weapon of Susa, the delivery; month: "Amar-ayasi."
P108853: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)asznan [x] sa-bu-um(ki)-sze3 x-[x]
u4# x lu2 [...] x x ki x [...]
to Ur-Ashnan, to Sabum .
... day ... ...
Reverse
[x sila3] kasz 4(disz) sila3# [ninda] [x] id#-gur2 i3 u4 2(disz)-[kam] [sza3]-iri
kaskal-sze3 lugal-asz-sze3-mar-a lu2-[...] szuszin(ki)-sze3 du-x a-ra2 2(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4 u4 1(u) 5(disz) ba-zal
x sila3 beer, 4 sila3 bread, x gur oil, 2nd day, in the city;
to the journey of Lugal-ashmemara, Lu-... to Susa he ...; 2nd time, month: "Festival of Lisi," 15th day passed;
P108854: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-dim3 lu2 (gesz)tukul
a-ad-da-ad x iri [...] sila3 ninda
sculptor, weapon man.
... city ... sila3 bread
Reverse
x x x [x]
kaskal-sze3 nu-na-ka-um lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-sze3 du-ni
bu3-bu3-a lu2 (gesz)tukul
da-a-a sukkal lugal sa-bu-um-sze3 du-ni
...;
to the campaign he did not stop; the man with the weapon to Susa he built.
a weapon man
Da'a, the messenger of the king, to the Sabuum temple he dedicated it this vessel.
Left
iti sze-il2#-[la] u4 2(u) 6(disz)-[kam]
month "Barley carried," 26th day;
P108855: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-iri
kaskal-sze3
for the city;
to the journey;
Reverse
elam lu2 kin-gi4-(a) ensi2 a-dam-szah2(ki) inim e-lak-ra-ad-ta a-dam-szah2(ki)-sze3 du-ni iti mu-szu-du8
Elam, messenger of the governor of Amma-shah, from Elakrad to Amma-shah he built. Month: "mushudu."
P108856: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)iszkur lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-sze3 du-ni
elam hu-li2-bar-me du8-du8-li2(ki)-ta gen#-na# u3-na-a-du11
Shu-Adda, the man who the weapon to Susa built.
From the land of the Hulibareans, from Duduli he came, he said to him.
Reverse
sukkal-mah-ta
da-a-a lu2 (gesz)tukul zi-gum2-e igi kar2-kar2-de3 gen-na
(d)szul-gi-i3-li2 szuszin(ki)-sze3 du-ni
from the messenger;
Da'a, the man who carries weapons, goes to the quay.
to Shulgi-ili in Susa he built for him.
Left
iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 u4 2(u) 8(disz) ba-zal
month: "Gazelle-feast," 28th day passed;
P108857: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x sila3# kasz# 2(disz) sila3 ninda [x] id-gur2 i3 szu-(d)iszkur lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-sze3 du-ni
ur-(d)nanna lu2 (gesz)tukul# szuszin(ki)-ta du-[x]-a
lu2 kas4-me u3-na-a-du11 a2-bi2-la-sza szagina-ta
x sila3 beer, 2 sila3 bread, ... oil, Shu-Adad, the man with the weapon to Susa he built.
Ur-Nanna, the man with the weapon from Susa .
the messengers he will tell to Abilasha, the general;
Reverse
szuszin(ki)-ta du-ni
i-di3-li2 lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-ta du-ni iti gu4-ra2-bi2-mu2 u4 3(u) la2 2(disz) ba-zal
from Susa Duni
Idili, from the man with the weapon of Susa, built. Month: "Great-oxen," the 30th day passed.
P108858: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kal-ur2-ma-an-zi lu2 (gesz)tukul
si-im-hu-li2 lu2 (gesz)tukul
Kalur-manzi, man of weapons;
Simhuli, man of weapons.
Reverse
a-da-ra-hu-uh3 szuszin(ki)-ta du-ni
kal-sza-sza lu2 (gesz)tukul
elam sa-bu-um(ki)-me u3-na-a-du11 sukkal-mah-ta giri3 kal-sza-sza lu2 (gesz)tukul sa-bu-um(ki)-sze3! du-ni# iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2
Adahuh from Susa he built for him.
Kalsha, the weapon-bearer.
Elam, to Sabum he spoke. From the vizier via Kalsha, the man with weapons to Sabum he dedicated it. The month "Gazelle-feast,"
P108859: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
u-bar lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-sze3 du-[x] [...] sila3 kasz lugal
for Ubar, the man who the weapon to Susa ..., ... sila of royal beer,
P108860: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dingir-mi-li2-ti lu2-(gesz#)[tukul]
Ili-militi, weapon maker.
Reverse
elam hu-li2-bar-me du8-du8-li2(ki) gen-na u3-na-a-du11 sukkal-mah-ta giri3 dingir-mi-li2-ti lu2 (gesz)tukul iti sze-il2-la u4 1(u) 7(disz) ba-zal
Elam, Hulibarme, Duduli came, he said to him. From the chief minister via Dingir-militi, the man with the weapon. The month of Addarum, the day 17 passed.
P108861: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-(d)utu
ur2-ra-ni nig2-szu-x-sze3 gen-na
lu2-(d)nanna (uruda)gur10-sze3 gen-na
for Puzur-Utu;
his ..., to ... went.
to Lu-Nanna by a copper gur vessel went;
Reverse
szu-(d)nin-szubur
ur-nigar(gar) nig2-nesag3-sze3 gen-na
elam an-sza-na(ki) zi-ga u4 3(u)-kam iti diri sze-sag11-ku5
for Shu-Ninshubur;
Ur-nigar, to Nignesaga went;
Elam, Anshana booked out; 30th day, extra month: "Harvest."
P108862: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal giri3 dan-u2-pi5
lugal-sza3-la2
ba-ba-a-lu-da-da gen-na giri3 na-ba-sa6
in the watch
in the palace, via Dan-upi;
for Lugal-shala;
to Babaluda went via Nabasa;
Reverse
dingir-ba-ni sagi
ad-da elam
sza-ru-um-ba-ni ra2-gaba
tibira-me zi-ga u4 2(u) 4(disz)-kam iti mu-szu-du7
Ili-bani, cupbearer;
Adda of Elam
Sharumbani, the chariot driver.
from Tibira booked out; 24th day, month: "mushudu."
P108863: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 e2 [...] giri3 dan-u2-pi5#
nam-ha-ni mar-tu
(d)suen-il-szu4
in the house ..., via Dan-upi;
Namhani, the Amorite.
for Sîn-ilshu;
Reverse
szu-er3-ra lu2 kas4
szuba3 ra2-gaba
ip-qu2-sza ma2-sze3 gen-na
Shu-Erra, the messenger;
... of the chariot driver
to Ipqusha, to the boat he went;
P108864: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 uruda mu lu2-(d)da-mu
silver offering, year: "Lu-Damu."
Reverse
sa2-du11 lu2-(d)da-mu iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz!
regular offerings of Lu-Damu; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess was installed."
P108865: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 _arad2_-(d)nanna lu2 (gesz)tukul sza3 ki-nu-nir(ki)
via ARAD-Nanna, man with the weapon in Kinunir;
Reverse
_arad2_-(d)nanna lu2 (gesz)tukul
giri3 _arad2_-(d)nanna lu2 (gesz)tukul iti mu-szu-du7 mu en ga-esz!(ki) ba-hun
Warad-Nanna, weapon-man.
via ARAD-Nanna, man of weapons; month: "Mushudu," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108866: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-en-nu lu2 gesz
lu2-unu(ki) lu2 (gesz)tukul
Lugal-ennu, the woodworker;
Lu-Unu, the man of weapons;
Reverse
lu2-dilmun?-a lu2 gesz iti mu-szu-du7 mu en ga-esz ba-hun
Lu-dilmuna, the woodworker. Month: "Shududu," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed."
P108867: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ha-ti lu2 (gesz)tukul
a kind of weapon
Reverse
ur-lugal lu2 (gesz)tukul
gi-ne2 lu2 (gesz)tukul iti mu-szu-du7 mu en ga-esz(ki) ba-hun
Ur-lugal, weapon-man.
regular offerings of the man with weapons; month: "Mushudu," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108868: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kur-ra-a2-gal2# lu2 (gesz)tukul
mountain man with weapon
Reverse
lu2 mar-za lu2 (gesz)tukul
zu-a lu2 (gesz)tukul iti mu-szu-du7 mu en ga-esz
one of the marza, one of the weapon;
Zu'a, man of weapons; month: "Mushudu," year: "The en-priestess of Ga'esh."
P108869: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal kalam lu2 (gesz)tukul
lugal-i3-bi2-la lu2 (gesz)tukul
king of the land, man with weapons
Lugal-ibla, the weapon-man.
Reverse
sa2-du11 u4 2(disz) lugal-sur-nam-ni lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz(ki) ba-hun
regular offerings, 2nd day, Lugal-surnamni, man with weapons; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108870: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
igi-en-ra lu2 gesz
er-i3-li2 lu2 (gesz)tukul
before the tree
Erili, the man with the weapon.
Reverse
lugal-ezem lu2 gesz
igi-mu lu2 gesz iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz(ki) ba-hun
Lugal-ezem, woodworker;
before Igimu, woodworker; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed."
P108871: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-dur-um lu2 (gesz)tukul
a-hu-szu-ni lu2 (gesz)tukul
shudurum, weapon-man.
Ahushuni, the man with the weapon.
Reverse
szu-(d)utu lu2 (gesz)tukul#
a-gu-a lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz(ki) ba-hun
Shu-Utu, the weapon-man.
Agu'a, the weapon-man; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed."
P108872: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-za-mu lu2 gesz
dingir-mu lu2 (gesz)tukul
Bazamu, woodworker.
Dingirmu, the man with the weapon.
Reverse
lu2-kal-la lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz ba-hun
Lukalla, weapon-man; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess was installed;"
P108873: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)al lu2 (gesz)tukul
Ur-Alla, the man with the weapon.
Reverse
szesz-zi-mu lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz ba-hun
Sheshzimu, the weapon-man; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of the king was installed;"
P108874: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-mu lu2 (gesz)tukul
u4-du8 lu2 (gesz)tukul
Damu, man of weapons.
a kind of weapon-bearer
Reverse
szul-mi lu2 gesz
lu2-u18 lu2 gesz iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz
Shulmi, the woodworker;
man-u, man of wood; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess was installed."
P108875: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-giri3-si-sa2 lu2 (gesz)tukul
sa2-du11 u4 2(disz)
Lu-girisisa, weapon-man.
regular offerings, 2nd day;
Reverse
uri5(ki)-ta gen-na bil-la-la lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz(ki) ba-hun
from Ur he went, and Billala, the weapon-man; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108876: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
zi-mu lu2 (gesz)tukul
ga-a lu2 (gesz)tukul
a kind of weapon
... weapon
Reverse
lu2-eridu(ki) lu2 gesz iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz(ki) ba-hun
Lu-Eridu, woodworker; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108877: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)nin-szubur lu2 (gesz)tukul
Shu-Ninshubur, the weapon-man.
Reverse
bu-zu-zu lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz
buzuzu, weapon-man; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh."
P108878: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-sa6-ga lu2 (gesz)tukul
Isaga, the man with the weapon.
Reverse
sa2-du11 u4 5(disz) szu-(d)iszkur lu2 gesz lu2 la-ga-asz2 im-szi-de6 iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz
regular offerings, 5th day, Shu-Adda, the man of wood, the man of lagash, he will deliver; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh."
P108879: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)suen-bur-szu4 lu2 (gesz)tukul
Sîn-burshu, the man with the weapon.
Reverse
im-ti-da lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz
Imtida, the weapon-man; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh."
P108880: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-(d)lamma-mu lu2 (gesz)tukul
(d)nanna-ba-zi-ge? lu2 gesz
Lugal-Lammamu, weapon-man.
Nanna-bazige?, the woodworker.
Reverse
puzur4-ma-ma lu2 (gesz)tukul
na-mu lu2 (gesz)tukul# mu en ga-esz ba-hun
Puzur-Mama, the man with the weapon.
Namu, the man with the weapon, year: "The en-priestess of the king was installed."
P108881: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kal-kal-a lu2 (gesz)tukul#
a weapon-man
Reverse
en-u4-gin7-e3 lu2 (gesz)tukul
ur5-sa6-sa6 lu2 (gesz)tukul iti mu-szu-du7 mu en ga-esz ba-hun
like a lord, the weapon-bearer
Ur-sasa, the man with the weapon, month: "Mounding," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed."
P108882: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-gi lu2 (gesz)tukul
nam-zi lu2 gesz
... weapon
a kind of profession
Reverse
a2-la-a lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz(ki) ba-hun
Alâ, weapon-man; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108883: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lugal-(d)en-ki lu2 (gesz)tukul
lu2-ta-a-zi lu2 gesz
Lugal-Enki, the weapon-man.
Lu-tazi, woodworker;
Reverse
lu2-sag? lu2 (gesz)tukul
ba-ni-li2 lu2 (gesz)tukul
sza-ru-i3-li2 lu2 (gesz)tukul iti mu-szu-du7 mu en ga-esz5 ba-hun
one with a weapon
Banili, weapon-man.
Sharu-ili, man of weapons; month: "Mounding," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108884: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
im-ti-da lu2 gesz
a kind of profession
Reverse
su-lu2-du10 lu2 gesz
ha-bar-esz lu2-x iti mu-szu-du7 mu en ga-esz ba-hun
for Sulumudu, the woodworker;
for the ...; month: "Mounding," year: "The en-priestess of the rites was installed."
P108885: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2 (d)nanna# lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-sze3 gen-na#
for the man of Nanna, for the man of the weapon of Susa, went;
Reverse
a-hu-a-szu-ni [zi]-ga
PN2 has received from Ahu-ashuni;
P108886: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szara2-kam lu2 (gesz)tukul
szu-u2-u2 lu2 (gesz)tukul
Sharakam, weapon-man.
a weapon-man
Reverse
gu4-_ku_ lu2 (gesz)tukul
pa-ti lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz ba-hun
a kind of weapon
opened account of the weapon-man; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess was installed;"
P108887: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-i3-li2 lu2 (gesz)tukul
szu-dur-um lu2 (gesz)tukul
Shu-ili, weapon-man.
shudurum, weapon-man.
Reverse
u-bar lu2 (gesz)tukul
szu-a-a lu2 (gesz)tukul iti mu-szu-du7 mu en ga-esz(ki) ba-hun
a kind of weapon
Shu'aya, the weapon-man; month: "Mounding," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108888: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 zu-a lu2 (gesz)tukul
via Zu'a, weapon-man;
Reverse
uri5(ki)-ta gen-na#
iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz
from Ur he went;
month: "Festival of Dumuzi," year: "The en-priestess was installed."
P108889: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e-lak-ra lu2 (gesz)tukul-gu-(la)
u2-u2-mu sza3 en-nu
Elakra, the man with the weapon.
a kind of insect in the watch
Reverse
su-sa6 lu2 (gesz)tukul-gu-(la)
szu-esz18-dar lu2 (gesz)tukul
gu-na-ni
a kind of weapon-bearer
Shu-Ishtar, man of weapons;
for Gunani;
Left
u4 2(u) la2 1(disz)-kam iti _gan2_-masz
19th day, month: "GANmash."
P108890: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-igi-sa6-sa6 lu2 (gesz)tukul
lu2-zu lu2 (gesz)tukul
Lu-igisasa, man of weapons;
one who has weapons
Reverse
si-du3 lu2 (gesz)tukul
gu-e lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz(ki) ba-hun
... of a man with weapons
Gu'e, the weapon-man; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108891: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ip-qu2-sza u3-sur du8-de3 gen-na
The ipqusha usur he made. He went.
Reverse
u-bar lu2 (gesz)tukul-gu-la
kal-la gurdub-sze3 gen-na zi-ga u4 1(u) la2 1(disz)-kam iti diri sze-sag11-ku5
a kind of weapon-bearer
to Kalla, to the gurdub-station went; booked out; 9th day; extra month: "Harvest."
P108892: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)en-lil2-la2-mu lu2 (gesz)tukul
a2-da-da lu2 (gesz)tukul
For Enlilamu, the man with the weapon,
Adada, the man with the weapon.
Reverse
lugal-i3-mah lu2 (gesz)tukul iti mu-szu-du7 mu en ga-esz(ki) ba-hun
Lugal-immah, man of weapons; month: "Mushudu," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108893: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)inanna lu2 (gesz)tukul
nam-lugal-i3-du10 lu2#-dab5#?
Lu-Inanna, the weapon-man.
for Nam-lugal-idu, the ludab priest?;
Reverse
giri3-ni-i3-sa6
lu2-giri3-si-sa2 iti mu-szu-du7 [mu] en ga-esz ba-hun
for Girini-isa;
Lu-girisisa; month: "Mountain-of-Flight," year: "The high-priestess was installed;"
P108894: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nin-nita2 gu2-ab-ba(ki)-sze3 gen-na
szu-(d)utu lu2 (gesz)tukul-gu-la
to Ur-Ninnita to Guabba went;
Shu-Utu, the man of the weapon,
Reverse
lu2 zabar-dab5 ki lu2-dingir-ra-sze3 gen-na ur#-[e2]-dar-(a) ma2-gin2 ma2-gan-na zi-ga u4 1(u) la2 1(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4
for the man who was zabardab, from Lu-dingira went; Ur-Edara, like a boat, to Magana booked out; 9th day, month: "Festival of Lisi."
P108895: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)utu-mu lu2 (gesz)tukul
la-gaba lu2 (gesz)tukul
Utumu, the man with the weapon.
a man with weapons, a man with a weapon
Reverse
ti-ti lu2 gesz iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz(ki) ba-hun
Toti, woodworker; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108896: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-li2-mu lu2 (gesz)tukul
hu-da-ti lu2 (gesz)tukul
Ili-mu, the man with the weapon.
a weapon-man
Reverse
a-sa6-ga-mu lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz(ki) ba-hun
Asagamu, weapon-man; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed."
P108897: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-di3-a lu2 (gesz)tukul
szu-bi2 lu2 (gesz)tukul
a weapon-man
its hands: a weapon-man.
Reverse
ab-ba-ba-a lu2 (gesz)tukul iti mu-szu-du7 mu en ga-esz ba-hun
Abba'a, the weapon-man. Month: "Shududu," year: "The en-priestess of Ga'esh was installed."
P108898: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pa-ti lu2 (gesz)tukul
a-bu3-ni lu2 (gesz)tukul
a kind of weapon
Abu-ni, weapon-man.
Reverse
szu-u2-u2 lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz(ki) ba-hun
Shu-U, weapon-man; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108899: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-sza-lim-_ni_ lu2 (gesz)tukul
lu2-(d)suen lu2 (gesz)tukul
Lu-shalim-ni, the man of weapons;
Lu-Suen, weapon-man.
Reverse
(d)nanna-a2-dah lu2 (gesz)tukul iti mu-szu-du7 mu en ga-esz(ki) ba-hun
Nanna-adah, the man with weapons; month: "Mushudu," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108900: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nu-ur2-esz-dar
ad-da elam
for Nur-ishtar;
Adda of Elam
Reverse
lu2-dingir-ra ma2 du8-de3 gen-na
szesz-kal-la lu2 sa2-du11-ga#-da gen-na [x sila3 kasz] 2(disz) sila3 ninda [x gin2] i3# [a-li2]-ah# zi3-_ka_-sze3 gen-na zi-ga# u4 2(u) la2 1(disz)-kam
Lu-dingira, the boat that he brought in,
Sheshkalla, the man of the regular offerings, went; x sila3 beer, 2 sila3 bread, x shekels oil, Ali'ah, the flour, went; booked out; the 19th day;
Left
iti diri sze-sag11-ku5
extra month: "Harvest;"
P108901: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u-bar-tum lu2 (gesz)tukul
igi-a-a lu2 (gesz)tukul
Ubartum, man of weapons;
before him, the man with the weapon;
Reverse
lugal-sukkal lu2 gesz
(d)nanna-tesz2 lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz(ki) ba-hun
Lugal-sukkal, woodworker;
Nanna-tesh, weapon-man; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108902: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-e3 lu2 (gesz)tukul
szu-(d)nin-szubur lu2 (gesz)tukul
hand of the weapon-bearer
Shu-Ninshubur, the weapon-man.
Reverse
puzur4-(d)utu lu2 gesz
a-bu3-ni lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz(ki) ba-hun
Puzur-Utu, the woodworker;
Abu-ni, weapon-man; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108903: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-zu lu2 (gesz)tukul
szu-esz18-dar lu2 (gesz)tukul
hand of a weapon-man
Shu-Ishtar, man of weapons;
Reverse
szu-dur-um lu2 (gesz)tukul iti ezem-(d)dumu-zi mu en ga-esz(ki) ba-hun
Shu-durum, weapon-man; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108904: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-(d)szul-gi
lu2-u4-sakar-me
for Puzur-Shulgi;
they are u4sakar-priests;
Reverse
szu-bi
ra2-gaba siki-da gen-na-me zi-ga u4 3(u)-kam iti _gan2_-masz
its hands
the rider of the wool has come; booked out; 30th day, month: "GANmash."
P108905: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
im-ti-dam nar-sze3 gen-na
bu3-ka-a lu2 (gesz)tukul-gu-la
he has paid. To the singer he goes.
a kind of weapon-bearer
Reverse
lu2-nin-ga2 mar-tu
i-di3-a
szu-(d)iszkur lu2 kas4 zi-ga u4 2(u) 8(disz)-kam iti diri sze-sag11-ku5
Lu-ninga of the Amorite.
a kind of profession
Shu-Adda, the messenger booked out; 28th day, extra month: "Harvest."
P108906: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-er3-ra lu2 (gesz)tukul-gu-la
lu2-gi-na lu2 (gesz)tukul-gu-la
Shu-Erra, the man of the weapon,
a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man
Reverse
sza-ru-um-ba-ni
szu-bi
u4 2(u) la2 1(disz)-kam iti _gan2_-masz
for Sharrumbani;
its hands
19th day, month: "GANmash."
P108907: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-ha-ia3 lu2 (gesz)tukul
sa2-du11# u4# [x]-kam (d)szul-gi#-[da]-an-ga-da# lu2 (gesz)tukul#
Puzurhaya, man of weapons;
regular offerings, ... day, Shulgi-danaga, man of weapons;
Reverse
puzur4-esz18-dar lu2 (gesz)tukul iti mu-szu-du7 mu en ga-esz(ki) ba-hun
Puzur-Ishtar, man of weapons; month: "Mushudu," year: "The high-priestess of Ga'esh was installed;"
P108908: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-ha-ia3
sza3 e2-gal-sze3 giri3 puzur4-ha-ia3
for Puzrhaya;
into the palace via Puzrhaya;
Reverse
gu-gu gesz-i3-da gen-na
(d)suen-ba-ni
szuba3-bi
zi-ga u4 1(u) 5(disz)-kam
... went to the throne.
for Sîn-bani;
its ...
booked out; 15th day;
Left
iti gu4-ra2-bi2-mu2
month "Gazelle-feast,"
P108909: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)ba-ba6 dumu sukkal-mah
al-la-mu sukkal
a-li2-ah zi3 _ka_-sze3 gen-na
Ur-Baba, son of the sukkalmah;
Allamu, messenger;
to Ali'ah, to ... flour went;
Reverse
a-hu-szu-ni lu2 kas4
lu2-dingir-ra ma2 du8!(_gur8_)-de3 gen-na
ur-(d)nin-sun2 dumu-lugal zi-ga u4 [x]-kam iti diri sze-sag11-ku5#
Ahushuni, the messenger;
Lu-dingira, the boat that he brought to the dock,
Ur-Ninsun, the crown prince, booked out; ...th day; extra month: "Harvest."
P108910: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
na-bi2-(d)suen dumu-lugal
dingir-ma-su2 lu2 (gesz)tukul
szu-esz-dar lu2 (gesz)tukul szuszin(ki)-sze3 du-[ni]
Nabi-Suen, the king's son.
Dingir-masu, the man with the weapon.
Shu-ishtar, the man who the weapon to Susa made,
Reverse
iti _gan2_-masz u4 1(u) 2(disz) ba-zal
month: "GANmash," 12th day passed;
P108911: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal giri3 dan-u2-pi2
(d)szul-gi-dan(an)-(ga)-da
in the watch
in the palace, via Dan-upi;
for Shulgi-dana;
Reverse
ri2-ma-su sukkal
a-a-ni-szu lu2 kas4
elam hu-li2-bar kiszib3 a-bu-um-i3-lum
giri3 lu2-(d)nin-gir2-su zi#-ga u4 1(u) 4(disz)-kam
Rimasu, the messenger;
A'anishu, messenger;
Elam, Hulibar, under seal of Abum-ilum,
via Lu-Ningirsu, booked out; 14th day;
Left
iti mu-szu-du7
month: "mushudu."
P108912: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nin-sun2 dumu-lugal
usz-gi-na tug2-da gen-na
szu-(d)utu lu2 kas4
Ur-Ninsun, the prince.
he has sat in his bedchamber for a long time.
Shu-Utu, the messenger;
Reverse
kal-la gurdub#?-sze3# gen-na
ad-da elam zi-ga u4 1(u) 6(disz)-kam iti# diri sze-sag11-ku5
to the gurdub-house? went;
Adda, Elam, booked out; 16th day, extra month: "Harvest."
P108913: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal giri3 dan-u2-pi2
(d)szul-gi-dan-an-da
in the watch
in the palace, via Dan-upi;
for Shulgi-danda;
Reverse
e-lak-ra sukkal
nu-ur2-esz-dar
lu2 ri2-ba-a
ad-da elam zi-ga u4 1(u) 6(disz)-kam
Elakra, the messenger;
for Nur-ishtar;
one who is ill
Adda of Elam booked out; 16th day;
Left
iti mu-szu-du7
month: "mushudu."
P108914: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal giri3 dan-u2-pi2
(d)szul-gi-dan-an-da
in the watch
in the palace, via Dan-upi;
for Shulgi-danda;
Reverse
lu2-sa6-ga gu4-da gen-na
szu-(d)iszkur lu2 kas4
a2-bi2-li2 zi-ga u4 1(u) 2(disz)-kam iti mu-szu-du7
Lu-saga, the ox, goes
Shu-Ishkur, the messenger;
Abili booked out; 12th day, month: "mushudu."
P108915: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal giri3 dan-u2-pi2
ur-(d)ba-ba6 ur-sze3 gen-na
da-a-a sukkal
in the watch
in the palace, via Dan-upi;
Ur-Baba, to the dog he went.
for Da'a, the messenger;
Reverse
ur-(d)lamma mar-tu
da-ni-a lu2 kas4
ad-da elam zi-ga u4 2(u) 2(disz)-kam iti mu-szu-du7
Ur-Lamma, the Amorite.
Dania, messenger;
father of Elam booked out; 22nd day, month: "mushudu."
P108916: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)ba-ba6 dumu sukkal-mah
giri3 ur-(d)ba-ba6 dumu sukkal-mah
ip-qu2-sza lu2 (gesz)tukul-gu-la
Ur-Baba, son of the sukkalmah;
via Ur-Baba, son of sukkalmah;
Ipqusha, the man with the weapon,
Reverse
puzur4-(d)en-lil2
la-gi-ip lu2 kas4
gi4-nam-mu-szi
ur-(d)nin-sun2 dumu-lugal
for Puzur-Enlil;
a kind of profession related to the messenger
a kind of profession
Ur-Ninsun, the prince.
Left
u4 2(u) 1(disz)-kam iti diri sze-sag11-ku5
21st day, extra month: "Harvest;"
P108917: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal giri3 dan-u2-pi2
lu2-kal-ga lu2 (gesz)tukul-gu-la
in the watch
in the palace, via Dan-upi;
a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man
Reverse
szu-na-da lu2 kas4
(d)szul-gi-dan-an-da
er3-eb lu2 kas4
[ad]-da# elam [x sila3] kasz# 2(disz) sila3 ninda [x gin2] i3 [...] lu2 kas4 zi#-ga u4 1(u) 8(disz)-kam
Shunada, the messenger;
for Shulgi-danda;
the messenger
Adda of Elam x sila3 beer, 2 sila3 bread, x shekels oil, ..., the messenger, booked out; 18th day;
Left
iti mu-szu-du7
month: "mushudu."
P108918: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti amar-a-a-si iti sze-sag11-ku5
month "Amar-ayasi," month "Harvest;"
Reverse
sa2-du11 u4 6(disz)-kam kar du6 esz3-sze3 szuba3 ra2-gaba szu ba-ti iti 3(disz)-kam giri3 inim-si-du11 mu en ga-esz ba-hun
regular offerings, 6th day; road to the shrine, threshed by shuba, the ra-gaba-offering received; 3rd month, via Inim-sidu; year: "The en-priestess of Ga'esh was installed."
P108919: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal
e-lak!-ra ma2-sze3 gen-na
szu-(d)en-lil2 sukkal
in the watch
in the palace;
to the boat he went;
Shu-Enlil, the messenger;
Reverse
lu2-(d)ba-ba6 mar-tu
i#?-ba-li2-is#? dug#?-gan-sze3 du
x-esz-dar lu2 kas4
szu-(d)nin-szubur
zi-ga u4 1(disz)-kam
Lu-Baba of the Amorite region;
for Ibalis, the jug-canteen, .
..., messenger;
for Shu-Ninshubur;
booked out, 1st day;
Left
iti mu-szu-du7
month: "mushudu."
P108920: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal giri3 dan-u2-pi2
i-di3-ni-szu gir2-ba-du-sze3 gen-na
a-hu-ni lu2 kas4
in the watch
in the palace, via Dan-upi;
to Idinishu went to Girbadu.
Ahuni, the messenger;
Reverse
a-bu-ni
i3-ra2-ra2-a
ar-szi-ah lu2 kas4 zi-ga u4 4(disz)-kam iti mu-szu-du7
Abuni;
he will measure out.
Arshi-ah, the messenger booked out; 4th day, month: "mushudu."
P108921: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal giri3 dan-u2-pi2
ar-szi-ah lu2 kas4
in the watch
in the palace, via Dan-upi;
Arshi'ah, messenger;
Reverse
lu2-sza-lim lu2 kas4
lugal-ti-ra-asz2 mar-tu
(d)szul-gi-dan-an-da
ur-(d)nin-su lu2 kas4 zi-ga u4 1(u) 3(disz)-kam iti mu-szu-du7
a kind of profession related to the trade, the trade, and the trade;
for Lugal-tirash of the Amorite;
for Shulgi-danda;
Ur-Ninsu, the messenger booked out; 13th day, month: "mushudu."
P108922: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-ha-mi
sza3 en-nu-me
sza3 e2-gal-sze3 giri3 puzur4-ha-mi
for Puzrish-hami;
in the watch
into the palace via Puzrish-hami;
Reverse
szu-esz18-dar e2 la-a-a-sze3 gen-na
ip-qu2-sza lu2 kas4
sza-ru-um-ba-ni ma2 muszen-sze3 gen-na zi-ga u4 7(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4
to Shu-Ishtar, the house without a roof, went.
Ipqusha, messenger;
for Sharrum-bani, to the boat of birds he went; booked out; 7th day, month: "Festival of Lisi."
P108923: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ka5-a-mu mar-tu
sza-i3-li2 lu2 kas4
kal-la gurdub-sze3 gen-na
lu2-(d)nanna (uruda)gur10-sze3 gen-na
for Kamu, the Amorite;
Sha-ili, the messenger;
to Kalla, to the gurdub-house he went;
to Lu-Nanna by a copper gur vessel went;
Reverse
szu-er3-ra szuszin(ki)-sze3 gen-na
usz-gi-na tug2 szar3#-da gen-na
lu2-dingir-ra ma2 du8-de3 gen-na zi-ga u4 2(u) 3(disz)-kam iti diri sze-sag11-ku5
to Shu-Erra to Susa he went;
... a szarda garment
Lu-dingira, the boat that he had moored, went, booked out; 23rd day, extra month: "Harvest."
P108924: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x] sila3# kasz# [...] [sza3 en]-nu-sze3 [x sila3] kasz# 2(disz) sila3 ninda sza3# e2-gal-sze3
al-la-mu sukkal
da-a-a a-sza3 _gan2_-zi-sze3 gen-na
x sila3 beer ..., for the watch; x sila3 beer 2 sila3 bread, for the palace;
Allamu, messenger;
Da'a'a went to the field of GANZI.
Reverse
sila3 kasz sila3 ninda
hu-la-ni lu2 kas4
[szu-er3-ra ...]
[...] [...]
sila3 beer, sila3 bread,
his wife, the messenger;
Shu-Erra ...
P108925: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-esz18-dar e2# la-a-a-sze3 gen-na
gu-za-la2 sza3 en-nu-me
ar-szi-ah lu2 kas4
ur-szu-ga-lam-ma
to Shu-Ishtar, the house without a roof, went.
chair of the watcher;
Arshi'ah, messenger;
Ur-shugalama
Reverse
a-bu-ni
szuba3-bi
ra2-gaba siki-da gen-na-me
zi-ga u4 5(disz)-kam iti gu4-ra2-bi2-mu2
Abuni;
its ...
The rider of the wool goes
booked out; 5th day, month: "Gazelle-feast."
P108926: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-ha-ia3 nu-banda3
sza3 e2-gal-sze3 giri3 puzur4-ha-ia3
for Puzrhaya, the overseer;
into the palace via Puzrhaya;
Reverse
(d)utu-mu mar-tu
la-gi-ip lu2 kas4 [x] sila3# ninda aga3-us2 lugal ki ba-zi-sze3 gen-na [x] sila3# kasz 2(disz) sila3 ninda [x]-za-bi ra2-gaba [x] sila3# ninda i-di3-(d)iszkur u3 a-a-ni-szu [zi]-ga u4 1(u) 2(disz)-kam
Utumu, the Amorite.
Lagip, the messenger, x sila3 bread for the king, to Bazi went; x sila3 beer, 2 sila3 bread for ...zabi, the messenger; x sila3 bread for Idi-Adda and A'anishu rations, 12th day;
Left
iti gu4-ra2-bi2-mu2
month "Gazelle-feast,"
P108927: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-ha-ia3 nu-banda3
sza3 en-nu-sze3
sza3 e2-gal-sze3 giri3 puzur4-ha-ia3
szu-esz18-dar e2 la-a-a-sze3 gen-na
for Puzrhaya, the overseer;
in the evening
into the palace via Puzrhaya;
to Shu-Ishtar, the house without a roof, went.
Reverse
kal-(d)szul-gi lu2 (gesz)tukul-gu-la
ad#-[di3]-la-at
szuba3-bi
ra2-gaba siki?-da gen-na-me
[...] 1(disz) sila3 ninda lu2-me-lam2 zi-ga u4 2(u) 2(disz)-kam
Kal-Shulgi, the man with the weapon,
a kind of profession
its ...
The rider of wool? goes
... 1 sila3 bread for Lu-melam booked out, 22nd day;
Left
iti gu4-ra2-bi2-mu2
month "Gazelle-feast,"
P108928: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-ha-ia3 nu-banda3
sza3 e2-gal-sze3 giri3 puzur4-ha-ia3
szu-er3-ra lu2 kas4
for Puzrhaya, the overseer;
into the palace via Puzrhaya;
Shu-Erra, the messenger;
Reverse
a-hu-ni kar bu3-sze3 gen-na
lugal-(d)utu mar-tu
szu-i3-li2 lu2 kas4
du10-ga lu2 kas4
szuba3-bi ra2-gaba
zi-ga u4 1(u) 4(disz)
Ahuni, to the quay he went.
for Lugal-Utu of the Amorite region;
Shu-ili, the messenger;
good one, messenger
its ..., the steward;
booked out; 14th day;
Left
iti gu4-ra2-bi2-mu2
month "Gazelle-feast,"
P108929: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal giri3 dan-u2-pi2
ma2-a gar-ra
in the watch
in the palace, via Dan-upi;
moored boat
Reverse
(d)szul-gi-dan-an-da# (kusz)suhub2-sze3 gen-na
lu2-giri17-zal
lugal-sza3-la2 lu2 kas4
ad-da elam zi-ga u4 2(u) 1(disz)-kam iti mu-szu-du7
to Shulgi-danda he went with a shubu-strap.
for Lu-girizal;
Lugal-shala, the messenger;
father of Elam booked out; 21st day, month: "mushudu."
P108930: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-ha-mi
sza3 en-nu-sze3
sza3 e2-gal-sze3 giri3 puzur4-ha-mi
i3-li2-szi-na-at
for Puzrish-hami;
in the evening
into the palace via Puzrish-hami;
Ilishinat
Reverse
szu-(d)iszkur sukkal
la-la-a mar-tu
a-a-ni-szu nu-banda3
puzur4-na-asz zi-ga u4 2(u) la2 2(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4
Shu-Ishkur, messenger;
Lalaa, the Amorite;
Aya-nishu, the overseer;
Puzur-nash booked out; 19th day, month: "Festival of Lisi."
P108931: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-ha-mi
sza3 en-nu-sze3
sza3 e2-gal-sze3 giri3 puzur4-ha-mi
a-bu-um-i3-lum ensi2 sa-bu-um(ki)
for Puzrish-hami;
in the evening
into the palace via Puzrish-hami;
Abum-ilum, governor of Sabum.
Reverse
elam giri3 a-bu-um-i3-lum
lu2-(d)nanna szagina
du10-ga szar2-ra-ab-du
elam dab5-ba-bi 3(disz)-am3 zi-ga u4 1(u) 3(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4
Elam, via Abum-ilum;
Lu-Nanna, general;
for Duga, the sharabdu-priest;
Elam, the seized, 3 booked out, 13th day, month: "Festival of Lisi,"
P108932: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)utu-du10 ra2-gaba
puzur4-er3-ra szu-i ki ur-(d)ba-ba6 muhaldim-sze3 gen-na-me
lu2-dingir lu2 kas4
ur-(d)nin-sun2 dumu-lugal
Utudu, the rider;
Puzur-Erra, the handiworker, went to Ur-Baba, the cook.
one of the gods, one of the messengers;
Ur-Ninsun, the prince.
Reverse
puzur4-esz18-dar a-zi-ga-sze3 gen-na
al-la-mu di-ku5
hu-la-ni
na-ra-me-a lu2 (gesz)tukul-gu-la zi-ga u4 5(disz)-kam iti diri sze-sag11-ku5
to Puzur-Ishtar, to Aziga went;
Allamu, judge.
for Hulani;
to Naramea, the man with the weapon booked out; 5th day, extra month: "Harvest."
P108933: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-esz18-dar e2 la-a-a-sze3 gen-na
gu-za-la2 sza3 en-nu-[x] giri3 szu-esz18-dar
ib2-dub?-szen lu2 (gesz)tukul-gu-la
to Shu-Ishtar, the house without a roof, went.
chair in the watch, via Shu-Ishtar;
for the ibdub-szen, the weapon-man;
Reverse
(d)utu-mu mar-tu
ku3-(d)nanna sukkal
sza-ru-um-ba-ni sukkal#?
lu2-(d)nanna
szuba3-bi ra2-gaba
a-a-ni-szu (x)
i-di3-(d)iszkur
Utumu, the Amorite.
for Ku-Nanna, the messenger;
Sharrum-bani, the messenger?;
for Lu-Nanna;
its ..., the steward;
his father
Iddi-Adda
Left
zi-ga u4 6(disz)-kam iti gu4-ra2-bi2-mu2
booked out, 6th day, month: "Gazelle-feast."
P108934: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-ha-mi
sza3 en-nu-sze3
sza3 e2-gal-sze3 giri3 puzur4-ha-mi
lu2 (gesz)tukul gesz-sze3? gen-na giri3 nam-mah szesz tul2-ta
|_pu3-ka_|-a bala-sze3 gen-na
for Puzrish-hami;
in the evening
into the palace via Puzrish-hami;
the man with weapons went to the ... via Nammah, the brother of the tul.
to the bala he went.
Reverse
lu2-(d)nanna siki gukkal-sze3 gen-na
ad-da elam
da-da-a ki a-hu-a-sze3 gen-na
nu-ur2-i3-li2 uruda-da gen-na
lugal-an-na-tum2 mar-tu zi-ga u4 2(u) 2(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4
for Lu-Nanna, the fat-tailed sheep, went;
Adda of Elam
Dada went to Ahua.
Ur-ili, with copper, went.
Lugal-anatum, the Amorite, booked out; 22nd day, month: "Festival of Lisi."
P108935: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal giri3 dan-u2-pi2
ur-(d)ba-ba6# ur-sze3 gen-na
ba-ba-a udu-da gen-na giri3 lu2-kal-la
in the watch
in the palace, via Dan-upi;
Ur-Baba, to the dog he went.
to Babaya, a ram, went via Lukalla;
Reverse
szu-(d)iszkur lu2 kas4 giri3 ur-(d)ig-alim
er3-ra-ba-ni lu2 kas4
na-ba-sa6 lu2 kas4
ad-da elam
dingir-ba-ni sagi
tibira-bi 3(disz)-am3 alan-da gen-na-me
Shu-Adda, messenger, via Ur-Igalim;
Erra-bani, the messenger;
Nabasa, the messenger;
Adda of Elam
Ili-bani, cupbearer;
its tibira: 3, they are statues; they are going.
Left
u4 2(u) 3(disz)-kam iti mu-szu-du7
23rd day, month: "Shudu."
P108936: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-esz18-dar e2 la-a-a-sze3 gen-na
sza3 en-nu-me giri3 szu-esz18-dar
szu-(d)en-lil2-la2
ma-asz2 lu2 (gesz)tukul-gu-la
to Shu-Ishtar, the house without a roof, went.
in the watch, via Shu-Ishtar;
for Shu-Enlila;
boatman, weapon-man
Reverse
elam a-bu-um-i3-lum
u-bar lu2 kas4
lu2-(d)nanna sukkal
aga3-us2 sukkal-mah-bi 2(disz)
szuba3-bi
zi-ga u4 7(disz)-kam
Elam, Abum-ilum,
ubar, messenger;
for Lu-Nanna, the messenger;
its scouts, the chief minister, are 2;
its ...
booked out, 7th day;
Left
iti gu4-ra2-bi2-mu2
month "Gazelle-feast,"
P108937: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal giri3# dan-u2-pi2
szesz-kal-la mar-tu
ar-szi-ah lu2 kas4
in the watch
in the palace, via Dan-upi;
Sheshkalla, the Amorite;
Arshi'ah, messenger;
Reverse
[...] [...] i3 a-da-a lu2 kas4
(d)szul-gi-zi-mu
szi-im-szi-ah lu2 sar
szu#-(d)utu sukkal
sipa ur-ra zi-ga u4 2(u)-kam iti ezem-(d)szul-gi
... ..., oil of Ada, the messenger;
Shulgi-zimu
a kind of profession related to the sar plant
Shu-Utu, messenger;
shepherd of dogs booked out; 20th day, month: "Festival of Shulgi."
P108938: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
bur-ma-ma sukkal
a-li2-ah lu2 kas4
sza-ru-um-ba-ni dabin-_ka_ iri-sze3 gen-na
Bur-Mama, messenger;
Ali'ah, messenger;
sharambani, the ..., to the city came.
Reverse
aga3-us2 sukkal-mah mu bala-sze3 gen-na
kal-la gurdub-sze3 gen-na
a-hu-szu-ni giri3 lugal-igi-husz zi-ga u4 1(u) 3(disz)-kam iti# diri sze-sag11-ku5
the satrap of the vizier, to the year: "The bala" went;
to Kalla, to the gurdub-house he went;
Ahushuni, via Lugal-igihush, booked out; 13th day, extra month: "Harvest."
P108939: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-ha-mi
sza3 en-nu-me
sza3 e2-gal-me giri3 puzur4-ha-mi
nu-ur2-i3-li2 lu2 (gesz)tukul-gu-la#
for Puzrish-hami;
in the watch
in the palace, via Puzrhami;
Nur-ili, the man of the weapon,
Reverse
i-ri2#?-i3-li2 gesz-i3-sze3# gen-na
ur-e2-babbar2 mar-tu
(d)nanna-mu-dah#?
szu-bu3-tum2 lu2 (gesz)tukul-gu-la zi-ga u4 1(u) 2(disz)-kam iti ezem-(d)li9-si4
Iri-ili went to the gesh-indu.
Ur-Ebabbar of the Amorite region
for Nanna-mudah;
Shubutum, the man with the weapon booked out; 12th day, month: "Festival of Lisi."
P108940: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en#-nu
sza3 e2-gal
i-pa2-li2-is dug-gan-sze3 gen-na
na-ba-sa6 szum2-sikil-sze3 gen-na
puzur4-zu sukkal
in the watch
in the palace;
to Ipalis, the brewer, went.
to Nabasa, for the emmer-offerings, went;
for Puzurzu, the messenger;
Reverse
nu-ur2-i3-li2 elam-da gen-na
elam szi-ma-asz-gi4(ki)
ra-gaba lu2 u18-ba-a
lu2-nin-ga2 mar-tu
u4 2(u) 8(disz)-kam iti ezem-(d)ba-ba6
Nur-ili of Elam came.
Elam, Shimashgi;
the driver, the man of the uba'a,
Lu-ninga of the Amorite.
28th day, month: "Festival of Baba."
P108941: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal
ad-da elam
(d)szul-gi-da-ga-da
er3-ra-ba-ni gu4 udu-da gen-na
ur-(d)nun-gal
in the watch
in the palace;
Adda of Elam
for Shulgi-dagada;
Erra-bani, oxen and sheep, he has gone.
for Ur-Nungal;
Reverse
ba-a-a lu2 kas4
lu2-(d)ba-ba6 mar-tu
(i)-tur2-i3-li2 ur-(d)ba-ba6-[da] gen-na
ur-e2-babbar2 mar-tu
ur-(d)ba-ba6 ur-sze3 gen-na
ur-(d)isztaran sukkal giri3 lu2-(d)nin-gir2-su
to Ba'a, the messenger;
Lu-Baba of the Amorite region;
Ur-Babada has gone to Tur-ili.
Ur-Ebabbar of the Amorite region
Ur-Baba, to the dog he went.
Ur-Ishtaran, messenger, via Lu-Ningirsu;
Left
zi-ga u4 1(u) la2 1(disz)-kam iti mu-szu-du7
booked out; 9th day, month: "mushudu."
P108942: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza-ru-um-ba-ni
puzur4-ha-ia3
sza3 en-nu-sze3
sza3 e2-gal-sze3 giri3 puzur4-ha-ia3
kal-(d)szul-gi lu2 (gesz)tukul-gu-(la)
for Sharrumbani;
for Puzrhaya;
in the evening
into the palace via Puzrhaya;
Kal-Shulgi, the man with the weapon,
Reverse
an-ta-he2-gal2 lu2-[(gesz)tukul]-gu-la
lu2 kas4 kiszib3 a2-bi2-la-sza
(d)nanna#-du10 sukkal
la-gi-ip lu2 kas4
i3-li2-ma-su u3 ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|)
szuba3-bi
giri3# ur-(d)utu u4 2(u) 6(disz)-kam
Anta-hegal, the weapon-man.
messenger, under seal of Abilasha;
for Nannadu, the messenger;
a kind of profession related to the messenger
Ili-masu and Ur-Gilgamesh;
its ...
via Ur-Utu, 26th day;
Left
iti gu4-ra2-bi2-mu2
month "Gazelle-feast,"
P108943: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal giri3 dan-u2-pi2
szu-(d)en-lil2 ma2 siki ga2-ga2-de3 gen-na
a2-bi2-li2
si2-si2 lu2 kas4
ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra
in the watch
in the palace, via Dan-upi;
Shu-Enlil, I want to go on the boat with wool.
Abili;
the horn of a messenger
for Ur-Dibira;
Reverse
i3-ra2-ra2-a lu2 kas4
i-su-(d)iszkur x sila3# kasz# x sila3# ninda# x gin2# i3# i-ti-li2 lu2 kas4#
puzur4-(d)suen nu-banda3
ad-da elam
zi-ga u4 5(disz)-kam iti mu-szu-du7
he will measure out; the messengers
Isu-Adda ... sila3 beer ... sila3 bread ... shekel oil Itili, the messenger
for Puzur-Suen, the overseer;
Adda of Elam
booked out; 5th day, month: "mushudu."
P108944: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-ha-mi
sza3 en-nu-me
sza3 e2-gal-sze3
szu-esz18-dar sukkal#
i-ri2-i3-li2 gesz-i3-sze3# gen#-na
a-a-kal-la ugula zi-gum2
for Puzrish-hami;
in the watch
into the palace;
Shu-Ishtar, the messenger;
Iri-ili went to the gesh-i offering.
Ayakalla, foreman of the zigum;
Reverse
e3-a-ba-ni
lu2 u4-sakar-me
na-sze-a a2-(ag2)-ga2 bala-de3 gen-na
elam kiszib3 sukkal-mah
zi#-ga u4 5(disz)-kam iti gu4-ra2-bi2-mu2
he will measure it out.
those who are on the sakar festival day;
To the one who is ill, my duty is to go to bala.
Elam, under seal of the chief minister;
booked out; 5th day, month: "Gazelle-feast."
P108945: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)en-lil2-la2 sukkal
sza#-ru-ba-ni lu2 zah3 dab5!(_tug2_)-de3 gen-na
sza-ru-um-i3-li2 i3-gesz-da gen-na [x] sila3 kasz# [x] sila3 ninda [x] gin2 i3 ti#-ru#-ru#-[um] a#-tu5#-sze3 gen-na
Shu-Enlila, messenger;
Sharrabani, the fugitive, has gone off.
for Sharrum-ili oil, went; ... sila3 beer, ... sila3 bread, ... shekel oil for Tirurum, went to Atu;
Reverse
a-bu-ni lu2 (gesz)tukul-gu-(la)
szu-esz18-dar lu2 kas4
sza3 en-nu-me ninda zi-ga u4 1(u)-kam iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2
Abuni, the man with the weapon.
Shu-Ishtar, the messenger;
in the watch, booked out bread, 10th day, month: "Gazelle-feast,"
P108946: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ga-an-za nu-banda3
i3-li2-szi-na-at x sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda [x] gin2 i3 nu-ur2-esz18-dar x sila3 kasz 4(disz) sila3 ninda
ti-ru-ru-um a-tu5-sze3 gen-na
hu-hu-ni mar-tu
for Gunza, the overseer;
Ili-shinat ... sila3 beer, 2 sila3 bread, x shekels oil of Nur-Ishtar, ... sila3 beer, 4 sila3 bread,
to the Tirurum canal to the Atu canal went;
for Huhuni of the Amorite region;
Reverse
a-bu-ni lu2 zah3 dab5-dab5-de3 gen-na
ur-(d)nin-gesz-zi-da
(d)nanna-ki-ag2
gu-za-la2-me
szu-esz18-dar e2 la-a-a-sze3 gen-na
szuba3-bi ra2-gaba
ra2-gaba siki-da gen-na-me zi-ga u4 3(disz)-kam
Abuni, the fugitive, has gone off.
for Ur-Ningeshzida;
for Nanna-kiag;
their throne bearers;
to Shu-Ishtar, the house without a roof, went.
its ..., the steward;
the rider of the wool has come; booked out, 3rd day;
Left
iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2
month "Gazelle-feast,"
P108947: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal
e-lak-ra ma2-sze3 gen-na
da-da mar-tu x sila3 kasz x sila3 ninda
ur#-bad3#-tibirx(_ku_)#-ra#
a-bu-ni lu2 kas4
in the watch
in the palace;
to the boat he went;
Dada, the Amorite, ... sila3 beer, ... sila3 bread,
Ur-Dibira;
Abu-ni, messenger;
Reverse
na-ba-sa6
ma-asz2-tum lu2 (gesz)tukul-gu-la
i3-ra2-ra2-a lu2 kas4 x sila3# kasz x sila3# ninda x gin2 i3 puzur4-zu lu2 kas4
lu2 u4-sakar-me
a#-da#-lal3# lu2 kas4 zi-ga u4 2(disz)-kam iti mu-szu-du7
for Nabasa;
a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man, a kind of weapon-man
he will measure out. The messenger ... sila3 beer, ... sila3 bread, ... shekel oil, the messenger
those who are on the sakar festival day;
Adalal, the messenger booked out; 2nd day, month: "mushudu."
P108948: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[x sila3] kasz# [...] 2(disz) sila3# ninda# [x] gin2 i3 szu#-er3-ra
szu-a-zi
da-da-ga udu-da gen-na
dingir-pu3#-du#
ur-(d)lu2-lal3 lu2 (gesz)tukul-gu-la nir-i3-da-gal2 zi-ga u4 2(u) 4(disz)-kam iti sze-sag11-ku5
x sila3 beer ..., 2 sila3 bread, x shekels oil of the nerra-plant,
for Shu-azi;
Dadaga, the sheep, goes
for Dingir-pudu;
Ur-Lulal, the man with the weapon of Nir-idagal, booked out; 24th day, month: "Harvest."
P108949: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-ha-ia3 nu-banda3
sza3 en-nu-sze3
sza3 e2-gal-sze3 giri3 puzur4-ha-ia3
szu-esz18-dar e2 la-a-a-sze3 gen-na
lu2-(d)asznan lu2 (gesz)tukul-gu-la
for Puzrhaya, the overseer;
in the evening
into the palace via Puzrhaya;
to Shu-Ishtar, the house without a roof, went.
Lu-Ashan, the man of the weapon,
Reverse
gu-ub-(d)suen lu2 kas4
kal-(d)szul-gi (ansze)kunga2-sze3 gen-na
ad-di3-la-ad
szu-er3-ra lu2 (gesz)tukul-gu-la
al-la-mu sukkal x sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
lu2 kas4 kiszib3 a2-bi2-la-sza
szuba3-bi
Gub-Suen, the messenger;
to Kal-Shulgi, the k-equid, went;
for Addilad;
Shu-Erra, the man of the weapon,
Alamu, the messenger, x sila3 beer, 2 sila3 bread,
messenger, under seal of Abilasha;
its ...
Left
zi-ga u4 2(u) 2(disz)-kam iti gu4-ra2-bi2-mu2
booked out; 22nd day, month: "Gazelle-feast."
P108950: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
al-la-mu di-ku5
nu-ur2-esz18-dar lu2 kas4
ur-(d)nin-sun2 dumu-lugal
ur2-(d)szakkan2 szabra-e2
dingir-bu3-du lu2 kas4
(d)iszkur-ba-ni
Allamu, judge.
Nur-Ishtar, the messenger;
Ur-Ninsun, the prince.
Ur-Shakkan, household manager;
Dingir-budu, the messenger;
Ishkur-bani;
Reverse
szi-ru-ni-lum
_ne_-_ne_-a
mi-da-a lu2 kas4
kal-la gurdub-sze3 gen-na
szusz3-bi 2(disz)-am3
(d)utu-du10 ra2-gaba
al-la-mu sukkal
a kind of profession
a kind of profession
the messenger
to Kalla, to the gurdub-house he went;
its rations: 2,
Utudu, the rider;
Allamu, messenger;
Left
u4 2(disz)-kam iti diri sze-sag11-ku5
2nd day, extra month: "Harvest;"
P108951: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 en-nu
sza3 e2-gal giri3 dan-u2-pi2
ma-asz2-szum lu2 (gesz)tukul-gu-la
ba-ad-da-a elam
e-lak-ra sukkal
na-ba-sa6 mar-tu
in the watch
in the palace, via Dan-upi;
Mashum, the man with the weapon,
Elam ...
Elakra, the messenger;
for Nabasa, the Martu;
Reverse
szu-(d)nisaba lu2 (gesz)tukul-gu-la
szi-im-szi-ah lu2 sar
puzur4-ha-ia3 sukkal
szu-er3-ra lu2 kas4
szuba3-bi
sipa ur-ra sila3 ninda i3 lu2 kas4
zi-ga u4 1(u) 1(disz)-kam iti ezem-(d)dumu-zi
Shu-Nisaba, the man of the weapon;
a kind of profession related to the sar plant
for Puzrhaya, the messenger;
Shu-Erra, the messenger;
its ...
shepherd of the dogs, sila3 bread, oil of the messenger;
booked out; 11th day, month: "Festival of Dumuzi."
P108952: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
[...] dug dida# [...] [...] kasz [...] [...] x [...] [...] kasz saga 1(asz) [x x kasz du gur] [sa2]-du11# ku5-ra2# [...] x [...] [iti amar]-a-a-si [...] x kasz saga 1(u) 9(disz) dug dida saga [x] dug dida du zi#-ga [...] 5(ban2) kasz saga 1(asz) 3(ban2) kasz du gur sa2#-du11 ku5-ra2 iti sze-il2-la
... fine beer ... fine beer ... ... fine beer 1 gur ... fine beer ... regular offerings ... month: "Amar-ayasi," ... fine beer 19 gur fine beer ... fine beer ... fine beer ... 5 ban2 fine beer 1 gur 3 ban2 fine beer ... regular offerings ... month: "Barley carried."
P108953: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti munu4-gu7 u4 1(disz) ba-zal-ta
u4 1(u) 7(disz)-sze3 ninda-bi 1(asz) 3(barig) 3(ban2)
engar-me
from month "Malt feast," day 1 passed;
for 17 days, its bread: 1 gur 3 barig 3 ban2,
farmers
Reverse
u4# x x x x-sze3 ninda-bi 3(barig) 2(ban2) 3(disz) sila3 lu2 al-dab5-ba sza3 en-nu-me iti munu4-gu7 mu en (d)nanna kar-zi-da
... its bread: 3 barig 2 ban2 3 sila3, the 'taker', in the watch-house; month: "Malt feast," year: "The en-priestess of Nanna of Karzida."
P108954: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal gu4
horn of an ox
Reverse
sza3-gal ansze lulim(lim#) a2 ge6-ba-a u4 2(u)-kam iti sze-il2-la mu en eridu(ki)
fodder of lulimlim donkeys, labor of the night, 20th day, month: "Barley carried," year: "The high-priestess of Eridu."
P108955: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ra2 2(disz)-kam he2-dab5 u4-tusz#-a-ke4 szu ba-ab-ti
for the 2nd time he took it away, and for the rest of the day he received it.
Reverse
giri3 ur-nigar(gar) zi-ga iti diri sze-sag11-ku5
via Ur-nigar booked out; extra month: "Harvest."
P108956: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
he2-dab5 sza3 gir2-su(ki)
seized, in Girsu;
Reverse
he2-dab5 ki-sur-ra(ki)-me he2-dab5 u4-tusz-a-ke4# szu ba-ab-ti zi-ga iti ezem-(d)dumu-zi
received; in Kisurra received; in the day he died, booked out; month: "Festival of Dumuzi."
P108957: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
na-silim
lu2 hu-bu7(bu)-me
a kind of profession
they are people of ...;
Reverse
u4 1(disz)-kam u4 2(u)-sze3 iti ezem-(d)szul-gi u4 1(u) ba-zal-ta
1st day, 20th day; from month "Festival of Shulgi," 10th day passed;
P108958: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
geme2 usz-bar geme2 a-ga-am u3 i3-du8 lu2-kisal
female weavers, female weavers, and doorkeepers of Lu-kisal;
Reverse
dingir-re-ne-ke4 szu ba-ab-ti lu2 siki-ba-me giri3# lu2-ba-gara2 iti ezem-(d)szul-gi mu (d)szu-(d)suen lugal
the gods received; the men with wool, via Lu-bagara; month: "Festival of Shulgi," year: "Shu-Suen is king."
P108959: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 ge6-ba-a
a2 u4-te-na
workdays,
labor of the day
Reverse
sza3-gal lulim(lim) u4 [...] 1(disz)-kam
..., the ..., the 1st day;
P108960: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 ninda-bi 1(asz) 2(barig) 3(ban2) gur mar-sa ma2 (d)nin-gir2-su-ka-sze3
for 1 day, for 30 days, its bread: 1 gur 2 barig 3 ban2, barge of Ningirsu;
Reverse
giri3 du-du dumu lugal-me3
nu-banda3 szul-e2-du3-du3
lu2 hu-bu7(bu) erin2 gi-zi sukkal-mah di du11-ga-me giri3 al-la di-ku5 iti sze-sag11-ku5
via Dudu, son of Lugal-me;
the overseer: Shulledudu;
the man who smashed the libation vessels, the troops of the gizi, the sukkalmah, the judges, via Alla, the judge; month: "Harvest,"
Left
mu en (d)nanna kar-zi-da ba#-hun#
year: "The en-priestess of Nanna of Karzida was hired."
P108961: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-ba lugal en (d)nansze
gift of the king, lord of Nanshe;
Reverse
zi-ga mu szu-(d)suen# lugal
booked out; year: "Shu-Suen is king."
P108962: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
igi-kar2 ur-(d)ba-ba6 muhaldim lugal giri3 (d)utu-du10 ra2-gaba zi-ga iti diri sze-sag11-ku5 mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun
inspection of Ur-Baba, cook of the king, via Utudu, the messenger booked out; extra month: "Harvest," year: "The en-priestess of Nanna of Karzida was hired."
P108963: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szul-pa-e3 e2-gal
dingir-id-(ni)-ik mar-tu
ansze zi-gum2-ma-ke4 gu7-a
Shulpa'e, palace administrator.
Ili-idnik, the Amorite.
grazing donkeys grazing on the zigum-meal
Reverse
iti ezem-(d)dumu-zi-da
month "Festival of Dumuzida;"
P108964: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gurdub siki-kur-sze3 giri3 a-ba-(d)nin-mar(ki)-gin7
for the gurdub-service of wool, via Aba-Ninmar;
Reverse
u4 1(u) 7(disz)-kam zi-ga iti gu4-ra2-bi2-mu2 mu (d)szu-(d)suen lugal
17th day booked out; month: "Gazelle-feast," year: "Shu-Suen is king."
P108965: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-siskur2-ra
offering
Reverse
e2-udu-sze3 zi-ga iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 mu szu-(d)suen lugal
to the sheepfold booked out; month: "Gazelle-feast," year: "Shu-Suen is king."
P108966: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4-sakar
e2 u4 2(u)
a kind of insect
house for 20 days
Reverse
he2-dab5 sza3 gir2-su(ki)
u4-sakar
he2-dab5 ki-sur-ra(ki) he2-dab5 u4-tusz-a-me giri3 lu2-ba-gara2 iti ezem-(d)ba-ba6
seized, in Girsu;
a kind of insect
received; Kisurra received; their days, via Lu-bagara; month: "Festival of Baba."
P108967: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)ig e2 (d)ba-ba6-ka-ke4 ba-ab-ak
The door of the house of Baba was opened.
Reverse
giri3 lu2-(d)kal-kal u3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu ba-zi zi-ga iti ezem-(d)dumu-zi mu en eridu(ki) ba-a-hun
via Lu-kalkal and Lu-Ningirsu, son of Bazi, booked out; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P108968: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-ba lugal lu2-kal-la dumu ur-dingir-ra i3-ra2-ra2
the royal gift Lukalla, son of Ur-dingira, will give.
Reverse
szu ba-ti kiszib3 sukkal-mah zi-ga iti gu4-ra2-bi2-mu2 mu en-nun-ne2-(d)amar-(d)suen-ke4-ki-ag2 ba-a-hun
received; under seal of the chief minister, booked out; month: "Gazelle-feast," year: "Ennun-Neber-Suen was installed;"
P108969: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
he2-dab5 u4-tusz-a-ke4 szu ba-ab-ti sza3 ga2-nun gesz
received, and he will serve him in the daytime. In the storage facility of the wood.
Reverse
giri3 lu2-ba-gara2 zi-ga iti ezem-(d)dumu-zi mu e2 (d)szara2 ba-du3
via Lu-bagara booked out; month: "Festival of Dumuzi," year: "The house of Shara was erected."
P108970: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2 szi-ma-asz-gi5-me giri3 (d)nanna-zi sukkal
for the shimashgi-priests, via Nanna-zi, the messenger;
Reverse
zi-ga mu en eridu[(ki)] ba-hun
booked out; year: "The high-priestess of Eridu was hired."
P108971: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
he2-dab5-e szesz4-de3 ur-(d)ba-ba6 szu ba-ti
he took; for the sheshde-offering, Ur-Baba received;
Reverse
giri3 ur-(d)nin-gir2-su iti ezem-(d)dumu-zi mu en eridu(ki) ba-a-hun
via Ur-Ningirsu; month: "Festival of Dumuzi," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
P108972: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ur-ab-ba-ta
from Ur-abba;
Reverse
ma2-u4-zal-la-sze3 e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_) giri3 ur-(d)ig-alim ra-gaba mu e2 (d)szara2 umma(ki) ba-du3
for the quay to the palace brought; via Ur-Igalim, the ragaba; year: "The house of Shara in Umma was erected."
P108973: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2-u4-zal-la ki lugal-sze3 ur-(d)ig-alim ra-gaba
for the boat "Once Again," from the king Ur-Igalim, the ragaba;
Reverse
szu ba-ti giri3 sukkal-mah iti ezem-(d)dumu-zi mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul
received; via the messenger; month: "Festival of Dumuzi," year: "Huhnuri was destroyed."
P108974: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szul-pa-e3
siskur2-sze3 nig2-siskur2 udu-sze3
Shulpa'e;
for the offering, for the offering of sheep;
Reverse
giri3 an-ne2 kuruszda zi-ga iti ezem-(d)szul-gi
via An, fattener booked out; month: "Festival of Shulgi."
P108975: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-siskur2-ra (gesz)kiri6 gesztin lu2#-bala-sa6-ga
offering of the orchard of wine master Lu-balasaga;
Reverse
dumu ur-sukkal szu ba-ti iti szu-numun mu us2#-sa# ma2-dara3# [abzu] ba-ab-[du8]
son of Ur-sukkal received; month: "Sowing," year after: "The boat of the Apsu was caulked."
P108976: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nig2-siskur2#-[ra?] ki-sar ki#-sur-ra(ki)
[x] sila3 esza [nig2]-siskur2#-ra igi e2 unu-sze3
offering?, kisar of Kisurra;
x sila3 of esha flour for a nig2-siskura offering before the house of the 'dweller';
Reverse
[...] 1(disz) udu 1(disz) dug dida saga x zi3 sig15 [x] sila3 zi3 dub-dub [x] sila3 esza nig2-siskur2-ra a-e3-sze3 gir2-nun(ki)-sze3
nig2-siskur2-ra (gesz)gesztin-banda3(da)
siskur2 a-e3 i7 (d)nin-gir2-su
... 1 sheep, 1 jug fine dida flour, ... fine flour, ... sila flour for a cloak, ... sila flour for a nigsiskura offering to the ae, to Girnun,
offering of the wine-maker
siskur-offerings at the threshing floor of the Ningirsu canal;
Left
zi-ga iti diri sze-sag11-ku5
booked out; extra month: "Harvest;"
P108977: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 sze-bi 1(asz) 4(barig) gur sza3-gal ansze zi-gum2 ki-sur-ra(ki)
u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 sze-bi 1(asz) 3(barig) gur sza3-gal ansze zi-gum2 gir2-su(ki)
u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 sze-bi 4(barig) sza3-gal ansze zi-gum2 un-sa6-ga(ki)
puzur4-(d)en-lil2-la2
1st day, for 30 days, its barley: 1 gur 4 barig; fodder of the donkeys, "zigum," of Kisurra;
1st day, for 30 days, its barley: 1 gur 3 barig; fodder of the donkeys, zigum, Girsu;
1st day, for 30 days, its barley: 4 barig; szagal, donkeys, zigum-offerings of Unsaga;
for Puzur-Enlila;
Reverse
ba-za-za
lugal-ezem lu2 (gesz)tukul i7-da gub-ba-me
a-gu-gu-a
na-sa6 lu2 (gesz)tukul-sze3 us2-sa-me
dan-u2-pi2 elam
iti ezem-(d)szul-gi
a kind of profession
Lugal-ezem, the man with the weapon of the river, are here.
a kind of profession
for Nasa, the man with weapons, behind;
Danupi of Elam
month "Festival of Shulgi;"
P108978: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 sze-bi 1(asz) 4(barig) gur sza3-gal ansze zi-gum2 ki-sur-ra(ki)
u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 sze-bi 1(asz) 3(barig) gur sza3-gal ansze zi-gum2 gir2-su(ki)
u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 sze-bi 4(barig) (gur) sza3-gal ansze zi-gum2 un-sa6-ga(ki)
1st day, for 30 days, its barley: 1 gur 4 barig; fodder of the donkeys, "zigum," of Kisurra;
1st day, for 30 days, its barley: 1 gur 3 barig; fodder of the donkeys, zigum, Girsu;
1st day, for 30 days, its barley: 4 barig; szagal, donkeys, zigum-offerings of Unsaga;
Reverse
szuba3-bi
a-a-ni-szu
i-di3-li2-(d)iszkur ra2-gaba siki saga-de3 gen-na-me
dan-u2-pi2 elam
lu2-(d)ig-alim lu2 ur3-ra
u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 zi3-bi 1(barig) dabin lugal
lugal-me-lam2 x zi-ga
its ...
for Anishu;
Idili-Adda, the messenger, came with good quality wool.
Danupi of Elam
Lu-Igalim, the man of the road,
1st day, for 30 days, its flour: 1 barig, royal flour;
Lugal-melam ... booked out.
Left
iti ezem-(d)li9-si4 mu (d)szu-(d)suen lugal
month: "Festival of Lisi," year: "Shu-Suen is king."
P108979: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ru-a ur-(d)szul-pa-[e3] dumu gu-za-ni x
a-ru-a gara2 dumu [x]-sza3-mar-[x]
donated by Ur-Shulpa'e, son of Guzani;
donated by the gara-priestess, son of ...-shamar-...;
Reverse
e2 x-[x]
a-ru-a erin-da
a-ru-a ki-ur-[x] geme2 kikken2 nibru[(ki)-x] ur-tur i3-dab5 iti gu4-ra2-bi2-mu2
... house
donated by the labor-troops;
donated by Ki'ur-..., female laborers of the mill of Nippur-..., Urtur accepted; month: "Gear-of-the-Goat."
Left
mu us2-sa ma2-gur8-mah
year following: "Great barge."
P108980: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nin-sukkal a-ru-a du-du gu-la masz sag x x [x]
for Nin-sukkal, the messenger, Dudu, the great ..., the goat, ...;
Reverse
ur-[...] giri3 ur-(d)szul#-pa-e3 iti gu4-ra2-bi2-mu2 mu us2-sa ma2-gur8-mah ba-dim2
Ur-..., via Ur-Shulpa'e; month: "Gu4-ribum," year after: "The mighty barge was fashioned."
P108982: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1'
[...]-an-na [...]-x-la2 [...]-_arad2_ [...]-x-igi-luh-za ur#-(d)nansze i3-dab5 x lu2-giri17-zal x ur-(gesz)gigir x lu2-gi-na x ur-(d)nin-gir2-su [x] lu2-(d)ba-ba6 x ur-e2-husz x inim-ma-dingir [x] lugal-ku3-zu [x] du11-ge [x] ur-temen-na [lu2]-giri17-zal i3-dab5 x lu2-usz-gi-na x ur-(d)x [x] a#?-da-lal3#? [...] x x
...-ana ...-x-la ...-arad ...-igiluhza Ur-Nanshe accepted; ... Lu-girizal ... Ur-gigir ... Lugina ... Ur-Ningirsu ... Lu-Baba ... Ur-Ehush ... Inim-a-ili ... Lugal-kuzu ... ... Ur-temena, Lu-girizal accepted; ... Lu-ushgina ... Ur-... .
Column 2'
[...]-u2-[...] [...] 1(disz) sila3 lugal-[...]
lu2-usz-gi-na [i3-dab5]
ki ur-nigar(gar)-ta iti sze-sag11-ku5-[x?] ugula lu2-giri17-zal [x?]
... 1 sila3: Lugal-.
Lu-ushgina accepted;
from Ur-nigar; month: "Harvest," foreman: Lu-girizal;
P108983: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] sze gur lugal kiszib3# ur-mes [n?] 4(asz) 3(barig) kiszib3 na-ba-sa6 lu2 lunga i7# dulx(|_ur_xMIN|)-la ma2 du8-a x [n?] 1(u) 4(asz) geme2 usz-bar u3 lu2# [azlag2] [n?] 5(asz)# 1(barig) sze-ba didli [x?] [n?] 4(asz) 1(barig) sze-ba nu-(gesz)[kiri6 x?] [n] 4(barig) gur sze amar [...]
x _dub_ x x x x x
... barley, royal measure, under seal of Ur-mes; ... 4 gur 3 barig, under seal of Nabasa, the man of the lung, at the Dul-waterway, the barge dug; ...; ... 14 female weavers and the man of the azlag; ... 5 gur 1 barig barley, regular offerings; ...; ... 4 gur 1 barig barley, orchard; ... 4 barig barley, calf .
... tablet of .
Reverse
[...] 4(asz)# e2 x [...]
... 4 gur, house ...;
P108984: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2?-bi? [...] 3(asz) sze [x] sze (gesz)tir [x] sza3-bi-ta#
its labor: ... 3 gur of barley, ... barley of the forest, ... therefrom:
Reverse
lu2-x-si?-[x]
x x [x] [...]
...;
Left
mu# en (d)inanna masz-e (i3-pa3)
year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
P108985: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
si-i3-tum nig2-ka9-[ak x?] 1(gesz'u) 1(u) 4(asz) 1(barig) 5(ban2) gur ki ur-(d)nansze-ta szunigin 1(gesz'u) 5(u) 1(barig) 3(ban2) 9(disz) sila3 gur sza3-bi-ta
kiszib3 ur-(d)ig-alim dumu u18-da-a ugu2-a ga2-ga2
the remainder of the account; ...; 94 gur 1 barig 5 ban2, from Ur-Nanshe; total: 105 gur 1 barig 3 ban2 9 sila3, therefrom:
under seal of Ur-Igalim, son of Udaya, to be carried off;
Reverse
mu-kux(_du_) [...] 8(gesz2) 2(u) 6(asz) 5(ban2)? 6(disz) sila3 gur [...]-mes? [...] 3(disz) sila3 gur [...] x na?-sa6 [...] 8(disz) 1/3(disz) [sila3 x?] gur# [...]
delivery ... 126 gur 5 ban2? 6 sila3 ... ... 3 sila3 ... Nasa ... 8 1/3 sila3 .
P108986: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula ur-(d)ba-ba6
ugula (d)nin-mar(ki)-ka sze-bi 1(asz) 4(barig) gur
foreman: Ur-Baba;
foreman: Ninmar, its barley: 1 gur 4 barig;
Reverse
ki ur-(d)hendur-sag-ta# ur-(d)szul-pa-e3 dumu ur-(d)ba-ba6 szu ba-ti esz3 didli-me nu-banda3 igi-zu-bar-ra iti amar-a-a-si mu ki-masz(ki#) ba-hul
from Ur-Hendursag did Ur-Shulpa'e, son of Ur-Baba, receive; in the shrine of the scribal arts, the overseer: Igizubara; month: "Amar-ayasi," year: "Kimash was destroyed."
Left
ma2 lugal-me-lam2-ta
from the boat of Lugal-melam;
P108987: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) geme2 usz-bar 1(disz) sila3 ninda-ta
60 female weavers, 1 sila3 bread each,
Reverse
geme2 usz-bar lu2 azlag2! ugula usz-bar u3 ra2-gaba siki saga-de3 gen-na gir2-su(ki)-ta gu2-ab-ba(ki)-sze3 szu ba-ab-ti giri3 lu2-kal-la giri3 inim-(d)ba-ba6-i3-dab5 u3 lu2-giri17-zal dumu na-mu
female weavers, the smiths, the foreman of weavers, and the sag-plowmen, the good quality wool, went from Girsu to Guabba, received; via Lukalla, via Inim-Baba-idab, and Lu-girizal, son of Namu;
Left
iti gu4-ra2-bi2-mu2#-mu2# mu (d)szu-(d)suen lugal#
month: "Gazelle-feast," year: "Shu-Suen is king."
P108988: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 gir2-su(ki) giri3 ur-(d)ba-ba6 szesz lu2-kal-la u3 lu2-(d)nin-gir2-su dumu e2-ki
in Girsu, via Ur-Baba, brother of Lukalla, and Lu-Ningirsu, son of Eki;
Reverse
iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 mu (d)szu-(d)suen lugal
month: "Gazelle-feast," year: "Shu-Suen is king."
P108989: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-bi-ta
iti _gan2_-masz
iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 nu-banda3 nig2-(d)ba-ba6
therefrom:
month: "GANmash;"
month "Gaylor-bimmumu," the supervisor: Nig-Baba;
Reverse
iti [_gan2_]-masz
iti gu4-ra2#-[bi2]-mu2#-mu2 nu-banda3 [...]-a szitim x-[(x)]-a
month: "GANmash;"
month: "Gaylor-feast," the overseer ..., the ...;
P108990: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3 gir2-su(ki#)
sza3 nigin6(ki)
lu2 mar-sa-me
ki lu2-[x]-x-x-ta
in Girsu;
in Nigin;
the merchants;
from Lu-...;
Reverse
ki ab-ba-mu-ta
ki nin-a-na-ta
ugula a-kal-la ki ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6-ta
szunigin 4(u) gurusz ma2-lah5 lu2 mar-sa gesz e2 kikken2 kux(_kwu147_)-ra u4 6(disz)-kam iti ezem-(d)dumu-zi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal
from Abbamu;
from Ninana;
foreman: Akalla, from Ur-Shush-Baba;
total: 40 laborers, boatmen, men of the barges, wood of the mill, delivery, 6th day, month: "Festival of Dumuzi," year after: "Shu-Suen is king."
P108991: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula i3-pa3-da
ugula bu3-la-la-a
ugula ur-nig2
ugula szu-er3-ra
ugula# ur-(d)ba-ba6
ugula ba#-ad#-da-ri2
foreman: Ipada;
foreman: Bulala;
foreman: Ur-nig;
foreman: Shu-Erra;
foreman: Ur-Baba;
foreman: Baddari;
Reverse
ugula lu2-(d)li9-si4 4(gesz2) 4(u) 2(disz) gurusz 2(u) 7(disz) gurusz 1/2(disz) 1(u) 2(disz) gurusz tu-ra zar3 tab-ba u4 2(disz)-kam dumu dab5-ba-me ki sanga (d)nansze u4 1(u) 7(disz)-kam iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 u4 2(u) 1(disz) ba-zal a-sza3 e2-gibil4-le
foreman: Lu-Lisi; 142 male laborers; 27 male laborers; 1/2 male laborers; 12 male laborers, threshed, 2nd day, children seized, from the temple administrator of Nanshe; 17th day, month: "Gazelle-feast," 21st day passed; field "E-gibil,"
P108992: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula lu2-(d)li9-si4
ugula# ur-(d)ba-ba6
foreman: Lu-Lisi;
foreman: Ur-Baba;
Reverse
[...] x-ad-da [...] 4(u) la2 1(disz) zar3 tab-ba [...] dab5#-ba-me u4 4(disz)-kam iti gu4-ra2-bi2-mu2 u4 7(disz) ba-zal
... ..., ..., ..., 40 less 1 zar3 ..., seized; 4th day, month: "Gear-of-the-Fish," 7th day passed;
P108993: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti mu-szu-du7
iti amar-a-a-si
iti sze-sag11-ku5
month: "mushudu."
month "Amar-ayasi;"
month "Harvest;"
Reverse
a2-bi 1(gesz'u) 6(gesz2) 1(u) 4(disz) 3(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 ka i7 nigin6!(_unug_)(ki)-sze3-du u3 uri5(ki)-sze3 sar il2-la e2 (d)ga2-tum3-du10 giri3 ur-e2-ninnu mu si-ma-num2(ki) ba-hul
its labor: 9436 workdays; male laborers, at the mouth of the Nigin-shedu canal and Ur, sar he carried; house of Gatumdu, via Ur-Eninnu; year: "Simanum was destroyed."
P108994: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gug4 ze2 dur sur (gesz)kiri6 en-gal#-du-du
... of the orchard Engaldu
Reverse
ugula ur-(d)lamma gu-za-la2 iti# mu-szu-du7 mu en (d)nanna kar-zi!-da
foreman: Ur-Lamma, chair-bearer; month: "Mushudu," year: "The en-priestess of Nanna of Karzida."
P108995: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2 lunga-me szu szesz-mu-ma-gi4
dumu-ni-me
[(x)] dumu-munus-ni [(x)] geme2-(d)utu
they are brewers; hand of Shesh-muga.
their children;
... daughter of Geme-Utu
Reverse
[x] x x [...]-me [...] szu x [...]-ga [...]
P108996: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
lagasz(ki)-ki-(du10) a-ba-ba igi-tur-tur ka-ku3 ur-(gesz!)gigir (gesz)kiri6 (d)nin-gir2-su en-ma-tu#? ur-(gesz)gigir (gesz)kiri6 (d)ba-ba6
Lagash-kidu, the father, the ..., the chariot, the garden of Ningirsu, Enmatu, the chariot, the garden of Baba,
P108997: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sag ur-numun-du10-ga-sze3 inim la2#? na-silim e2 (d)dumu-zi-ta
at the head of Ur-zerumun-duga, in the absence of Nasilim, from the house of Dumuzi;
Reverse
ugula na-silim mu en (d)inanna masz-e i3-pa3
foreman: Nasilim; year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
P108998: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
P108999: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula kal-la iti gu4-ra2-bi2-mu2 u4 4(disz) ba-zal
foreman: Kalla; month: "Gazelle-feast," 4th day passed;
Reverse
mu en-am-gal-an-na en (d)inanna ba-a-hun
year: "Enamgalana, en-priestess of Inanna, was installed."