AICC / Publications / p208

P208013: administrative tablet

Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

Obverse

Sumerian
  • 5(u) 1(disz) [...] a2 [...]
  • 4(u) [...] ugula al-[...]
  • e2-[...] sukkal [...] nu-banda3 a-hu-[...]

  • 4(u) ugula ur-(d)[...]
  • 2(u) 3(disz) ugula lugal-a-ma-ru [...]
  • esz3 didli-me giri3 ur-(d)su4-an-na# szunigin 3(gesz2) 2(disz) gurusz sza3-bi-ta#

  • 2(disz) ka e2-gal
  • 1(u) ma2 (gesz)ig-ga x [...] gid2-da [...]
  • 4(u) 1(disz) gi-zi gub-ba
  • 3(disz) aga3-us2 zabar-dab5
  • 1(disz) lugal-en-ka ensi2-sze3
  • 1(disz) ur-(d)utu sze sanga u2-x-na [...]-ba-a
  • 1(disz) a-kal-la engar ensi2# [ba]-ad#-da-ri2
  • AI Translation
  • 51 ... labor of ...,
  • 40 ..., foreman: All-...;
  • ..., the messenger ..., the overseer Ahu-...,

  • 40, foreman: Ur-...;
  • 23, foreman: Lugal-amaru, ...;
  • for the reed-beds, via Ur-Suana; total: 62 workmen therefrom:

  • 2 ... of the palace;
  • 10 boats of the door ... long .
  • 41 reeds stationed,
  • 3 sailors, zabardab,
  • 1 Lugal-enka for the governor;
  • 1 Ur-Utu, barley of the temple administrator of ...,
  • 1 Akalla, farmer, governor of Baddari;
  • Reverse

    Sumerian

    [...] [... (d)]nin-gir2-su-sze3 [...] szul-gi-ra [...] sze usz-[...]-szul

  • 1(disz) [...]
  • e2-[...]-me

  • 1(disz) ur# [...] ama tur 5(disz)
  • 1(gesz2) [n ... gur] kiszib3
  • 1(asz) [... gur] kiszib3 [...]-me
  • szunigin 3(gesz2) 2(disz) gurusz zi-ga erin2 bala gub-ba iti munu4-gu7 giri3 nin-a-na-um dub-sar [...]

    AI Translation

    ... for Ningirsu ... for Shulgi ... barley for Ush-...-shul

  • 1 ...,
  • ... house

  • 1 ... ewe, small, 5 spans' height,
  • ... gur, under seal of ...,
  • 1 gur ..., under seal of ...;
  • total: 62 workmen booked out, troops stationed in bala, month: "Malt feast," via Ninanum, the scribe ...;

    P208028: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] gu2-gal-gal lugal

  • 2(asz) 2(disz) sila3 (gur) gu2-tur-tur
  • 4(barig) 5(ban2) (u2)gamun2
  • ki ur-sa6-ga-ta

    AI Translation

    ... of the king, Gugalgal.

  • 2 gur 2 sila3 of small onions,
  • 4 barig 5 ban2 of cumin,
  • from Ur-saga;

    Reverse

    Sumerian

    nam-ha-ni szu ba-ti iti munu4-gu7

    AI Translation

    Namhani received; month: "Meat rations."

    P208030: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 3(barig) 3(ban2) sze gur lugal
  • sza3-bi-ta

  • 1(asz) 4(ban2) gur sza3-gal he2-dab5
  • (d)ba-ba6-da

  • 3(ban2) ab-ba sukkal
  • 2(ban2) ur-(d)ba-ba6
  • 2(ban2) lu2-uru11(ki) ad-kup4
  • 2(ban2) lugal-inim-gi-na
  • 2(ban2) ur-ga2-nun
  • 2(ban2) ur-(d)en-ki nagar
  • 5(disz) sila3 lu2-iri-sa12-rig7 nagar
  • AI Translation
  • 1 gur 3 barig 3 ban2 barley, royal measure,
  • therefrom:

  • 1 gur 4 ban2 of sza-gal, hedab-offering,
  • for Babada;

  • 3 ban2: Abba, the messenger;
  • 2 ban2 Ur-Baba,
  • 2 ban2 Lu-Uru, the smith;
  • 2 ban2: Lugal-inimgina,
  • 2 ban2 Ur-ganun,
  • 2 ban2 Ur-Enki, the carpenter;
  • 5 sila3: Lu-irisagrig, the carpenter;
  • Reverse

    Sumerian
  • 4(disz) sila3 lu2-(d)nin-szubur szitim
  • 1(disz) 2/3(disz) sila3 nam-ha-ni
  • 1(disz) 2/3(disz) sila3 lu2-(d)ab-u2
  • 1(disz) 2/3(disz) sila3 lu2-bala-sa6-ga
  • 1(disz) 1/3(disz) sila3 lu2-(d)gu3-de2-a
  • 1(disz) 1/3(disz) sila3 da-da-ha-ma-ti
  • 1(disz) 1/3(disz) sila3 lu2-es3-sa2
  • 1(disz) 1/3(disz) sila3 he2-dab5
  • 1(ban2) 4(disz)! 1/3(disz) sila3
  • sza3-gal didli szunigin 1(asz) 3(barig) 1(ban2) sze gur lugal mu-kux(_du_) la2-ia3 2(ban2) sze giri3 lu2-kal-la u3 ab-ba sukkal iti munu4-gu7 a-sza3 a gesztin-ta

    AI Translation
  • 4 sila3: Lu-Ninshubur, the shitum;
  • 1 2/3 sila3 of barley for Namhani,
  • 1 2/3 sila3: Lu-Abu;
  • 1 2/3 sila3: Lu-bala-saga,
  • 1 1/3 sila3: Lu-Gudea,
  • 1 1/3 sila3 of dada-hamati,
  • 1 1/3 sila3: Lu-essa,
  • 1 1/3 sila3 of hedab-flour,
  • 1 ban2 4 1/3 sila3
  • total: 1 gur 3 barig 1 ban2 barley, royal delivery; deficit: 2 ban2 barley, via Lukalla and Abba, the messenger; from month "Malt feast," field of wine;

    P208057: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) gu4 apin gesz-ur3
  • 1(disz) gu4 tug2-gur10
  • 1(u) 7(disz) gurusz hun-ga2 1(u) sar al
  • _gan2_-gu4 szesz-kal-la

  • 5(disz) gu4 gesz-ur3
  • 8(disz) gurusz hun-ga2 1(u) sar al
  • _gan2_-gu4 ur-(d)ig-alim

  • 4(disz) gu4 gesz-ur3
  • 8(disz) asz gurusz hun-ga2 1(u) sar al
  • _gan2_-gu4 lugal-ku3-zu

  • 4(disz) gu4 gesz-ur3
  • 1(disz) gu4 tug2-gur10
  • 1(u) 7(disz) gurusz hun-ga2 1(u) sar al
  • [_gan2_] gu4 lu2-me-lam2

    AI Translation
  • 5 oxen, plough-drivers, wood-workers,
  • 1 ox, tanned,
  • 17 male laborers, hirelings, 10 sar of hoeing,
  • oxen-field of Sheshkalla;

  • 5 oxen, harrows,
  • 8 male laborers, hirelings, 10 sar, hoeing,
  • oxen-field of Ur-Igalim;

  • 4 oxen, harrows,
  • 8 male laborers, hired, 10 sar of hoeing,
  • oxen-field of Lugal-kuzu

  • 4 oxen, harrows,
  • 1 ox, tanned,
  • 17 male laborers, hirelings, 10 sar of hoeing,
  • field of oxen-driver Lu-melam;

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 1(u) 8(disz) gu4 gesz-ur3 szunigin 2(disz) gu4 tug2-gur10 szunigin 5(u) 1(disz) gurusz hun-ga2 u4 1(disz)-kam iti munu4-gu7 a-sza3 inim-ma-dingir tur ugula sanga (d)szul-gi

    AI Translation

    total: 18 oxen, harrows; total: 2 oxen, textiles; total: 51 male laborers, hirelings, 1st day, month: "Malt feast," field Inim-ilum, small, foreman: "the temple administrator of Shulgi."

    P208064: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) gurusz sza3-[gu4] u2 bu3#-ra#?
  • 5(disz) gurusz hun-ga2 al
  • 5(iku) gesz-ur3 ur-mes
  • 5(iku) gesz-ur3 _du_!-apin
  • [n] gesz#-ur3 an-ne2-zu [n] gesz-ur3 (d)utu-bar-ra

    AI Translation
  • 5 male laborers, oxen-fed, grass-fed,
  • 5 male laborers, hired, ...,
  • 5 iku, ...,
  • 5 iku, ...,
  • n beams for Anezu, n beams for Utubara,

    Reverse

    Sumerian

    ugula lu2#-bala-sa6#-ga a#-sza3 ub-tir u4# 1(u) 7(disz)-kam iti# munu4#-gu7

    AI Translation

    foreman: Lu-balasaga, field Ubtir; 17th day, month: "Meat-feast,"

    P208105: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 8(disz) udu szu-gid2
  • 2(disz) ud5 szu-gid2
  • ki ur-(d)iszkur-ta lu2-lagasz(ki) i3-dab5

    AI Translation
  • 8 shugid sheep,
  • 2 nanny goats, shugid,
  • from Ur-Ishkur Lu-Lagash accepted;

    Reverse

    Sumerian

    ad6 ur-bar-ra gi sza3-ba i3-gal2 u3 ad6 ud5 iti ezem-(d)ba-ba6

    AI Translation

    the harvest of Urbara, the reeds in it are here; and the harvest of the sheep, month "Festival of Baba;"

    P208106: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) kasz saga
  • a-ra2 1(disz)-kam

  • 1(disz) dug dida saga
  • 5(disz) sila3 kasz saga
  • a-ra2 2(disz)-kam

    AI Translation
  • 1 ban2 fine beer,
  • 1st time.

  • 1 jug fine dida-beer,
  • 5 sila3 fine beer,
  • 2nd time.

    Reverse

    Sumerian

    szu-esz18?-[dar] lu2 amar-iri(ki) zi-ga sza3 ambar(ki) giri3 me-ni-szu-na iti ezem-(d)dumu-zi

    AI Translation

    Shu-Ishtar, man of Amari, booked out, in Ambar, via Menishuna; month: "Festival of Dumuzi."

    P208159: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(disz) an-ne2
  • 9(disz) ur-ma-ma [x]
  • 8(disz) lu2-kal-la
  • 8(disz) lu2-(d)nin-szubur
  • 3(disz) (d)utu-bar-ra
  • 6(disz) lu2-(d)nin-a#!-zu#?
  • AI Translation
  • 7 mana wool for An-e,
  • 9 Ur-Mama ...,
  • 8 mana wool for Lukalla,
  • 8 mana wool for Lu-Ninshubur,
  • 3 mana wool for Utu-bara;
  • 6 mana wool for Lu-Ninazu
  • Reverse

    Sumerian
  • 4(u) 1(disz)
  • an-ne2 kuruszda e2 udu gibil u4 5(disz)-kam iti ezem-(d)dumu-zi

    AI Translation
  • 41
  • Ane, fattener, new sheep house, 5th day, month: "Festival of Dumuzi."

    P208160: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga lugal
  • 2(ban2) 5(disz) sila3 zi3 gu
  • nig2 ki a nag u4 5(disz)-kam

    AI Translation
  • 2 ban2 5 sila3 fine beer, royal measure,
  • 2 ban2 5 sila3 fine flour,
  • everything that is in the place of drinking water, 5th day;

    Reverse

    Sumerian

    gu3-de2-a ensi2 iti ezem-(d)dumu-zi

    AI Translation

    Gudea, governor; month: "Festival of Dumuzi."

    P208162: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) gurusz u2 zi2 2(u) sar-ta
  • lu2 hun-ga2-me

  • 5(disz) gurusz sza3-gu4
  • 4(ban2) gu4 numun ab-ba-kal-la
  • x gu4 numun a2-na-na [a-sza3] (d)amar-(d)suen-[ki]-ag2#-(d)nin-gir2-su [...]-kam

    AI Translation
  • 15 male laborers, grass-fed, at 20 sar a day,
  • they are hirelings;

  • 5 male laborers, oxen managers,
  • 4 ban2 of oxen, seed of Abbakalla,
  • ... oxen, seed, for Ana, field of Amar-Suen-kiag-Ningirsu, .

    Reverse

    Sumerian

    u4 8(disz)-kam iti# ezem#-(d)dumu-zi

    AI Translation

    8th day, month: "Festival of Dumuzi."

    P208165: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 zi3 u4 3(disz)-kam
  • puzur4-i3-li2 aga3-us2-gal |_musz3-erin_|(ki)-ta du-ni

  • 5(disz) sila3 zi3 sza3 iri
  • 5(disz) sila3 kaskal-sze3
  • dingir-dan lu2-(gesz)tukul gu-la sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni

  • 5(disz) sila3 zi3 sza3 iri
  • 5(disz) sila3 kaskal-sze3
  • in-na-ze2-er-gul-bad

  • 1(barig) 2(ban2) zi3 sza3 iri
  • 1(barig) 2(ban2) zi3 kaskal-sze3
  • AI Translation
  • 1 ban2 5 sila3 flour, 3rd day;
  • Puzur-ili, chief steward of Musherin, built this.

  • 5 sila3 flour in the city,
  • 5 sila3 for the journey;
  • Dingirdan, the great weapon of Sabum, he built for him.

  • 5 sila3 flour in the city,
  • 5 sila3 for the journey;
  • he destroyed it.

  • 1 barig 2 ban2 flour in the city,
  • 1 barig 2 ban2 flour for the journey,
  • Reverse

    Sumerian

    elam gi-gi-li(ki)-me giri3 in-na-ze2-er-kul-bad gi-gi-li(ki)-sze3 du-ne-(ne)

  • 2(ban2) zi3 u4 2(disz)-kam sza3 iri
  • 1(ban2) zi3 kaskal-sze3
  • da-a-a-ti u3 a-hu-a aga3-us2-gal sa-bu-um(ki)-sze3 du-ni

  • 1(ban2) zi3 u4 2(disz)-kam sza3 iri
  • a-hu-a szesz munus |_musz3-erin_|(ki)-ta du-ni

  • 5(disz) sila3 zi3 sza3 iri
  • 5(disz) sila3 zi3 kaskal-sze3
  • AI Translation

    The Elamites of Gigili have taken the road to Gigili.

  • 2 ban2 flour, 2nd day, in the city;
  • 1 ban2 of flour for the journey,
  • Da'ati and Ahua, the chief army of Sabum, he built.

  • 1 ban2 flour, 2nd day, in the city;
  • Ahua, brother of the woman from Musherin, built.

  • 5 sila3 flour in the city,
  • 5 sila3 flour for the journey,
  • Left

    Sumerian

    er3-ra-dan lu2-(gesz)tukul gu-la mu ki-masz(ki)-sze3 du-ni iti ezem-(d)szul-gi

    AI Translation

    Erra-dan, the chief weapon-man, to the year: "Kimash was built." Month: "Festival of Shulgi."

    P208168: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) gurusz u2 ku5 1(u) sar-ta
  • ur-(d)ba-ba6 szesz-gal

  • 1(u) na-ba-sa6
  • 1(u) 1(disz) ur-(d)nansze
  • ugula ur-(d)ba-ba6 erin2-me

  • 2(u) gurusz al 1(u) 2(disz) sar-[ta]
  • lu2-me-lam2 szesz

  • 1(u) 5(disz) gurusz u2 ku5 1(u) sar-ta
  • (d)nin-mar(ki)-ka [...] sanga-me

    AI Translation
  • 15 male laborers, grass-fed, 10 sar = 10 sila3 each
  • Ur-Baba, chief judge;

  • 10: Nabasa;
  • 11 Ur-Nanshe,
  • foreman: Ur-Baba, labor-troops;

  • 20 male laborers, hoeing at 12 sar per day,
  • Lu-melam, brother.

  • 15 male laborers, grass-fed, 10 sar = 10 sila3 each
  • for Ninmar ..., their temple administrator;

    Reverse

    Sumerian

    [...] a#-sza3 gir2-nun u4 2(disz)-kam iti ezem-(d)szul#-gi

    AI Translation

    ... field Girnun, 2nd day, month: "Festival of Shulgi."

    P208182: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 2(u) sa 8(disz)-ta
  • 1(gesz2) 2(u) 8(disz) sa 1(u) la2 1(disz@t)-ta
  • gu-nigin2-bi 9(disz) 2/3(disz) ur-(d)ig-alim

  • 1(gesz2) 8(disz) sa 8(disz)-ta
  • 1(gesz2) 1(u) 6(disz) sa 1(u) la2 1(disz@t)-ta
  • gu-nigin2-bi 1(u) 6(disz) 5/6(disz)

    AI Translation
  • 210 bundles 8 each,
  • 88 bundles at 9 each;
  • its weight: 9 2/3 Ur-Igalim;

  • 68 bundles 8 each,
  • 66 bundles at 9 each;
  • its weight: 16 5/6;

    Reverse

    Sumerian

    lugal#-sa6-ga he2-dab5-me u4 5(disz)-kam iti sze-sag11-ku5 mu en (d)inanna masz-e i3-pa3

    AI Translation

    for Lugal-saga seized; 5th day, month: "Harvest," year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."

    P208191: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 8(gesz2) 3(u) 5(disz) zabar uruda nig2-dim2-dim2-ma
  • 4(gesz2) la2 2(disz) (na4)gug#
  • 2(u) 2(disz) (na4)kin2 hi-a
  • 3(asz) 2(barig) 4(ban2) 1(disz) sila3 i3-[...] gur
  • 2(gesz'u) 2(gesz2) la2 1(disz@t) tug2 hi-a

    AI Translation
  • 155 bronze, copper for a building plot,
  • 420 carnelian stones,
  • 22 ... stones,
  • 3 gur 2 barig 4 ban2 1 sila3 ... oil,
  • 420 less 1 textiles,

    Reverse

    Sumerian

    1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 3(disz) (gesz)gu-za (gesz)nu2 u3 nig2-dim2 ma2 iti# du6-[...] [ur]-(d)lamma ensi2 [u3?] szesz-a-ne-ne

    AI Translation

    133 chairs, tables, and nigdim of the barge, month "Dirig ...," Ur-Lamma, the governor, and their brothers,

    P208250: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) kasz saga
  • ba-zi giri3 lu2-(d)nin-gir2-su

    AI Translation
  • 1 ban2 fine beer,
  • booked out; via Lu-Ningirsu;

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga iti ezem-(d)ba-ba6

    AI Translation

    booked out; month: "Festival of Baba;"

    P208251: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(ban2) kasz du lugal
  • 2(ban2) zi3 gu
  • elam hu-hu-nu-ri(ki)-me

    AI Translation
  • 2 ban2 regular beer, royal measure,
  • 2 ban2 of fine flour,
  • Elam, Huhnuri.

    Reverse

    Sumerian

    giri3 dingir-[ki]-bi-ri [...](ki)-ta du-ni iti ezem-(d)ba-ba6

    AI Translation

    via Ili-kibiri, from ..., the granary; month: "Festival of Baba."

    P208252: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 2(barig) sze gur lugal
  • sze numun-sze3 ki lu2-((d))gesz-bar-e3-ta ab-ba szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 gur 2 barig barley, royal measure,
  • for seed corn, from Lu-geshbare, the father, received;

    Reverse

    Sumerian

    szuku ensi2?-ka iti ezem-(d)ba-ba6

    AI Translation

    for the rations of the governor; month: "Festival of Baba;"

    P208254: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) (gesz)gu-za [(gesz)]sza3-kal uruda gar-ra
  • 2(disz) (gesz)gu-za szunigin# [...]
  • 8(disz) (gesz)gu-za szunigin# uruda gar-ra
  • 1(disz) (gesz)gu-za szunigin# [...]
  • 1(disz) (gesz)gu-za szunigin# [...]
  • 2(u) 4(disz) gag (gesz)[...]
  • AI Translation
  • 1 chair, a shakal-wood, in copper ...,
  • 2 chairs, total: ...,
  • 8 chairs, total: copper .
  • 1 chair, total: ...;
  • 1 chair, total: ...;
  • 24 ... knuckles,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) (gesz)[...] a-[...]
  • 1(disz) (gesz)gu-za [...] nu [...]
  • 1(disz) (gesz)gu-za [...]
  • 1(disz) (gesz)gu-za [...]
  • egir e2 [...] (d)[...]

    AI Translation
  • 1 ..., ...,
  • 1 chair ... not ...,
  • 1 chair ...,
  • 1 chair ...,
  • behind the house ... .

    Left

    Sumerian

    kiszib3 nigar(gar)-ki-du10 ib2-ra iti ezem-(d)szul-gi

    AI Translation

    under seal of Nigar-kidu; debit: month: "Festival of Shulgi."

    P208288: administrative tablet

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 ninda
  • ur-(d)da-mu

  • 2(disz) sila3 ninda
  • ur-_gar_-x-_zu_-U-_bi_

  • 2(disz) sila3 _du_-_sig_-_sig2_-_la2_-a
  • 2(disz) sila3 ur-(d)nin-szubur
  • 5(disz) sila3 mar-tu munus
  • 6(disz) sila3 lu2 dab5-ba ga2-nun szita-ka
  • AI Translation
  • 2 sila3 bread,
  • for Ur-Damu;

  • 2 sila3 bread,
  • a kind of profession related to .

  • 2 sila3 of ...-sig-la'a-flour,
  • 2 sila3: Ur-Ninshubur;
  • 5 sila3: Martu, the woman,
  • 6 sila3 for the seized man, for the storage facility of the shita,
  • Reverse

    Sumerian
  • 4(disz) sila3 lu2 dab5-ba en-nu
  • 1(ban2) ninda lu2 tu-ra szu-ba-ti
  • giri3 lu2-(d)nin-gir2-su zi-ga u4 1(u) 5(disz)-kam iti ezem-(d)ba-ba6

    AI Translation
  • 4 sila3: the seized man, watch;
  • 1 ban2 bread for a man, ...,
  • via Lu-Ningirsu; booked out; 15th day, month: "Festival of Baba."

    P208289: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gu4 numun _gan2_-ba
  • 1(disz) gu4 numun ka5-a
  • 1(disz) gu4 numun ur-(d)nin-gesz-zi-da
  • _gan2_ (d)nin-mar(ki)-ka

  • 1(disz) gu4 numun lu2-giri17-zal
  • 1(u) 3(disz) gurusz hun-ga2 sanga
  • a-kal-la szesz-gal _gan2_ ur-(d)ba-ba6

    AI Translation
  • 1 ox, seed of the 'field,'
  • 1 ox, seed of Ka'a,
  • 1 ox, seed of Ur-Ningeshzida,
  • field of Ninmar;

  • 1 ox, seed of Lu-girizal,
  • 13 male laborers, hirelings, temple administrator;
  • Akalla, the chief brother; ... Ur-Baba;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) gu4 numun _gan2_-ba
  • 1(u) 5(disz) gurusz hun-ga2 sanga
  • lu2-(d)nin-gir2-su szesz-gal _gan2_ lugal-tur-sze3 a-sza3 en-nu-lum-ma u4 8(disz)-kam iti ezem-(d)ba-ba6

    AI Translation
  • 1 ox, seed of the 'field,'
  • 15 male laborers, hirelings, temple administrator;
  • Lu-Ningirsu, the elder brother, to the 'field' of Lugaltur, field Ennuluma, 8th day, month: "Festival of Baba."

    P208308: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • szu-esz18?-dar sukkal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • a-hu-a lu2 kas4 uri5(ki)-sze3 gen-(na)

  • 1(ban2) kasz 1(ban2) ninda 4(disz) gin2
  • AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Shu-Ishtar, the messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • to Ahua, the messenger, to Ur went;

  • 1 ban2 beer, 1 ban2 bread, 4 shekels
  • Reverse

    Sumerian

    sa2-du11 u4 2(disz)-kam sza-ra-kam sukkal uri5(ki)-sze3 du-ni

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • i-di3-na-ri sukkal iti amar-a-a-si

    AI Translation

    regular offerings, 2nd day; sharakam, messenger of Ur, did Duni

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Iddinari, the messenger; month: "Amar-ayasi."

    P208309: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gin2 ku3-babbar
  • [...] ki ur-(d)igi-ma-sze3-ta lu2-ge6-an-[na] szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 shekel of silver,
  • ... from Ur-Igimashe Lu-geanna received;

    Reverse

    Sumerian

    igi ba-zi-sze3 igi ur-(d)ba-ba6-sze3 igi nam-iri-na-sze3 igi a2-na-[na-sze3] u4 ezem-(d)[...] su-su-dam iti amar-a-a-si

    AI Translation

    before Bazi; before Ur-Baba; before Namirina; before Anana; the day of the festival ... was completed; month: "Amar-ayasi."

    P208312: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 i3-gesz
  • a-hu-ma ra2-gaba szu ba-ti

    AI Translation
  • 5 sila3 of sesame oil,
  • Ahuma, the steward, received.

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-sag11-ku5

    AI Translation

    month "Harvest;"

    P208315: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) dug dida
  • 2(ban2) zi3-gu
  • 3(disz) sila3 zi3 dub-dub
  • 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra imgaga3
  • nig2-siskur2-ra# ((ra)) a-sza3# im-e3 zi-ga sanga

    AI Translation
  • 2 jugs of dida-flour,
  • 2 ban2 of emmer flour,
  • 3 sila3 flour for the dubbdub offerings,
  • 2 sila3 of nigara-flour, imgaga-flour,
  • offering of the field he poured out, booked out, of the temple administrator;

    Reverse

    Sumerian

    giri3 al-la iti amar-a-a-si zi-ga a-kal-la lu2 lunga

    AI Translation

    via Alla; month: "Amar-ayasi," booked out; Akalla, lung surgeon;

    P208358: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 1(barig) 3(ban2) sze gur lugal
  • sze-ba i3-du8

  • 1(asz) sze-ba bahar2
  • iti amar-a-a-si-ta iti sze-il2-la-sze3

    AI Translation
  • 1 gur 1 barig 3 ban2 barley, royal measure,
  • barley rations of the doorkeeper;

  • 1 gur of barley rations,
  • from month "Amar-ayasi," to month "Barley carried;"

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 1(barig) 2(ban2)+[1(ban2)] sze gur lugal
  • sze-ba i3-du8-me

  • [1(asz) sze]-ba# bahar2
  • [iti amar-a-a]-si-ta

    AI Translation
  • 1 gur 1 barig 2 ban2+1 ban2 barley, royal measure,
  • barley rations of the doorkeepers;

  • 1 gur of barley rations,
  • from month "Amar-ayasi,"

    Reverse

    Sumerian

    [iti sze]-il2#-la-sze3 [iti diri] 2(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2 [ki ...]-zi-da-ta [...] i3-dab5 [mu ...]-x(ki) ba-hul

    AI Translation

    to month "Barley carried," extra month: 2 months, therein are; from ...-zida ... accepted; year: "... was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    inim-(d)ba-ba6-i3-dab5 szabra giri3-(d)ba-ba6-i3-dab5 _arad2_-[zu]

    AI Translation

    Inim-Baba-idab, household manager of Giri-Baba-idab, is your servant.

    P208379: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Reverse

    Sumerian

    [sze ur5-ra] erin2# e2# szabra# i3-dub e2-duru5# (d)ga2-[tum3-du10]-ta# ur-[...]-x

    AI Translation

    barley rations of the labor-troops, of the household of the chief household administrator, from the depot of the forecourt of Gatumdu Ur-.

    Obverse

    Sumerian

    [...]-x sze-bi 1(u) 1(asz) 2(barig) gur sze ur5-ra erin2 e2 szabra

    AI Translation

    ... its barley: 11 gur 2 barig; barley rations of the labor-troops of the household of the chief household administrator;

    Reverse

    Sumerian

    i3-dub e2-duru5 (d)ga2#-tum3-du10-ta kiszib3# a2#-da iti# sze#-sag11-ku5

    AI Translation

    from the depot of the granary of Gatumdu, under seal of Ada; month: "Harvest;"

    P208389: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1/2(disz) tug2 ma-tug2 lugal e2-ba-an
  • 1(disz) tug2 nig2-lam2 lugal
  • ki-la2-bi 5/6(disz) ma-na 4(disz) gin2

  • 7(disz) tug2 guz-za 4(disz)-kam us2
  • AI Translation
  • 1/2 workman's garment: King of the Eban,
  • 1 royal garment,
  • Their weight: 5/6 ma-na, 4 shekels.

  • 7 guzza-garments, 4th quality,
  • Reverse

    Sumerian

    [... tug2] guz#-za du ki-la2-bi 5(u) 8(disz) ma-na tug2 ki-la2 tag-ga lugal-me?-a iti [sze-sag11]-ku5 mu (d)[...]-(d)suen lugal

    AI Translation

    ... guzza garments, its weight: 58 mana; ... garments, its weight: ... month: "Harvest," year: "...-Suen is king."

    P208412: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) sze gur lugal
  • la2-ia3 su-ga ur-e2-an-na sza3 e2-kikken2-ka bala-a kiszib3 lu2-(d)nin-szubur

    AI Translation
  • 3 gur barley, royal measure,
  • deficit repaid, Ur-Eanna, in the mill, bala, under seal of Lu-Ninshubur;

    Reverse

    Sumerian

    giri3 nig2-u2-rum nig2-ka9-ak iti diri sze-sag11-ku5#

    AI Translation

    via Nig-urum, account of extra month "Harvest,"

    P208469: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 4(u) ma-na siki-ud5
  • ki ur-ab-ba-ta ur-nig2 szu ba-an-ti giri3 lu2-(d)nin-szubur iti ezem#-[...] x [...] mu# [...] x? ba-hul!

    AI Translation
  • 40 minas of wool,
  • from Ur-abba did Ur-nig receive; via Lu-Ninshubur; month: "Festival-of-...," year: "... was destroyed."

    P208472: administrative tablet

    Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(disz)] ur-zigum-ma
  • ugula sanga (d)nin-gesz-zi-da

  • 1(u) ur-ku3-nun sanga
  • 3(disz) sag-apin 1(barig)-ta
  • 3(disz) gu4-ra (us2-sa) 1(barig)-ta
  • 2(u) erin2 1(barig)-ta
  • 2(disz) unu3 1(barig)-ta
  • ugula sanga (d)nin-szubur

  • 4(disz) hu-hu szusz3
  • 1(u) 4(disz) sipa 1(barig)-ta
  • ugula hu-[hu szusz3]

  • 1(disz) na-[...]
  • AI Translation
  • 1 Ur-ziguma,
  • foreman: sanga of Ningeshzida;

  • 10 Ur-kunun, the temple administrator;
  • 3 plowmen, 1 barig = 60 sila3 each
  • 3 oxen, the length at 1 barig per ox,
  • 20 labor-troops at 1 barig each,
  • 2 nanny goats, 1 barig = 60 sila3 each
  • foreman: sanga of Ninshubur;

  • 4 huhu, cattle manager;
  • 14 shepherds, 1 barig = 60 sila3 each
  • foreman: Huhu, cattle manager;

  • 1 Na-...,
  • Reverse

    Sumerian
  • [2(disz) ...]
  • ugula lu2-[...] szunigin 1(gesz2) gurusz sanga (d)nin-szubur i3-dab5 mu lu2-gu-la ensi2

    AI Translation
  • 2 ...,
  • foreman: Lu-...; total: 60 workmen, male laborers, temple administrator of Ninshubur, accepted; year: "Lugula, the governor."

    P208473: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    n udu? sze-bi 1(asz) 1(barig) gur giri3 lu2-ma2-gan-na

  • 3(asz) gurusz ad-da
  • 2(barig) lu2-dingir-ra#
  • 2(barig) lu2#-e2?-x
  • 3(ban2)#? 1(disz) (sila3?) ur-(d)ba-ba6 (dumu) za-ga-(la2)
  • 2(barig) 1(ban2) ku#-li
  • 1(asz) en-sza3-ga-na
  • 1(u) lu2-giri17#-zal
  • 1(barig) ur-(d)nansze
  • AI Translation

    n sheep?, its barley: 1 gur 1 barig, via Lu-magana;

  • 3 male laborers, Adda,
  • 2 barig Lu-dingira,
  • 2 barig, Lu-e...,
  • 3 ban2? 1 sila3?, Ur-Baba, son of Zagala;
  • 2 barig 1 ban2 kuli flour,
  • 1 gur Enshakana,
  • 10: Lu-girizal,
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Nanshe
  • Reverse

    Sumerian

    [...]-sze3#? [...]-gi-na

    AI Translation

    to ... ...

    P208474: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u)# gurusz al 1(u) sar#-[ta]
  • ugula nig2-du11-ga-ni#

  • 2(u) 5(disz) gurusz al 1(u) sar-ta
  • ugula ur-zu#?

  • 5(u) gurusz al 3(u) sar-ta#
  • AI Translation
  • 10 male laborers, hoed at 10 sar per day,
  • foreman: Nigdugani;

  • 25 male laborers, hoed at 10 sar per day,
  • foreman: Urzu;

  • 50 male laborers, hoed at 30 sar per day,
  • Reverse

    Sumerian

    ugula# [...] x x

  • [1(gesz2) ...] 2(u) gurusz sza3#-gu4# [...]
  • szunigin 2(gesz2) [...] 4(u) 5(disz) gurusz gurum2 ak gesz-du6-ku3 u4 1(u) 4(disz) ba-zal nu#-banda3 lugal-x-[...]

    AI Translation

    foreman: ...;

  • 60 ..., 20 male laborers, oxen-drivers, ...,
  • total: 255 laborers, inspections of the smiths, 14 days passed; overseer: Lugal-...;

    Left

    Sumerian

    [...] x [...]

    AI Translation

    P208475: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] x x [...] engar sag-gu4-sze3 [x] lugal-za3-ge-si-sze3 [zi]-ga [ur]-bad3#-tibirx(_ku_)-ra engar 2(asz@c)# ab2-mah2 1(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) gu4 amar ga gub-ba-am3

  • 1(disz) dur3 su-ga nu-banda3-gu4 sag-gu4-sze3
  • na-gab2-tum-sze3 giri3 lu2-iri-sag zi-ga la2#-ia3 2(disz) gu4-gesz libir-am3 2(asz@c) gu4-gesz ki ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra-ta lu2-uru11(ki) engar ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra engar i3-dab5 5(asz@c) ansze 3(asz@c) dur3 1(asz@c) ansze 1(disz@t) 1(asz@c) ansze 1(disz@t) su-ga engar sag dur3 1(disz@t)-sze3 1(asz@c) dur3 amar ga gub#-ba-am3 ur-(d)gesz-bar-e3 engar 6(asz@c) ansze 1(asz@c) dur3 1(asz@c) ansze 1(disz@t) 2(asz@c) ansze amar ga 1(asz@c) dur3 amar ga gub-ba-am3

    AI Translation

    ... ..., the plowman, to the oxen-driver, ... to Lugal-zagesi, rations of Ur-badtibira, the plowman, 2 cows, 1 ox, 1 ox, calf, suckling calf, stationed;

  • 1 horn, tanned, the overseer of oxen, for the head-oxen;
  • to Nagabtum, via Lu-irisag, booked out; deficit: 2 oxen, old. From Ur-dibira, Lu-Uru, the plowman, Ur-dibira, the plowman, accepted; 5 donkeys, 3 equids, 1 equid, 1 equid, 1 suga, the plowman, head, 1 equid, calf, stationed; Ur-Geshbare, the plowman; 6 donkeys, 1 equids, 1 equid, 2 donkeys, calf, stationed;

    Column 2

    Sumerian

    [zi]-ga# [n] dur3# su-su [...]-ma engar giri3# lugal-ti-da-kam ur-esz2-dam i3-dab5 ugula lugal-ezem nu-banda3-gu4 2(asz@c) ansze 1(asz@c) ansze 3(disz@t) 4(asz@c) dur3 2(asz@c) nu dur3 zi-gum2 1(asz@c) dur3 2(disz) su-ga sag dur3-sze3 1(asz@c) dur3 amar ga gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ansze

  • 1(disz) dur3 2(disz@t)
  • la2-ia3-am3 ab-ba-mu engar

  • 1(disz) ab2-mah2
  • 1(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) ab2 1(disz@t)
  • 1(disz) gu4 1(disz@t)
  • engar ur-sag-ub3(ki)-sze3 e2 (d)nin-gir2-su

  • 1(disz) gu4-gesz
  • si-du3 kuruszda zi-ga la2-ia3 1(disz) ab2-mah2

  • 2(disz) gu4-gesz
  • la2-ia3-am3 libir-am3

  • 1(disz)#? gu4-gesz sag ab2-sze3
  • ki ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra engar-ta engar# ur-sag-ub3(ki)-sze3 e2 (d#)nin#-gir2-su zi-ga

    AI Translation

    ... n horns, ..., plowman via Lugal-tida, Ur-eshdam accepted; foreman: Lugal-ezem, manager of oxen; 2 donkeys, 1 donkey, 3 donkeys, 4 donkeys, 2 donkeys, not horned, 1 donkey, 2 horned, for the head, 1 donkey, suckling, with a head, deficit: 1 donkey, ...,

  • 1 ..., 2 spans' height,
  • deficit of Abbamu, the plowman;

  • 1 heifer,
  • 1 ox,
  • 1 cow, 1 heifer,
  • 1 ox, 1 lamb,
  • farmer of Ursagumb, house of Ningirsu,

  • 1 ox,
  • sidu, fat-tailed sheep booked out; deficit: 1 cow;

  • 2 oxen,
  • the deficit is the old one.

  • 1 ox, first-fruits of the cow,
  • from Ur-Dibira, the plowman, to the plowman of Ursagubb, the house of Ningirsu booked out;

    Column 3

    Sumerian

    [n] dur3 su-ga# lugal-ezem nu-banda3-gu4 ki ur-esz2-dam engar-ta 1(asz@c) nu ansze 3(asz@c) dur3 su-ga ur-(d)nin-mar(ki) szabra mu gu4 ri-ri-ga-a-sze3 1(asz@c) dur3 sza3 dab-ba 1(asz@c) dur3 su-ga sag ansze-sze3 1(asz@c) dur3 2(disz@t) su-ga su-ga lu2-(d)nin-gir2-su nu-banda3-gu4 ki lugal-dur2-du10 engar-ta lu5-a engar 3(asz@c) ansze 2(asz@c) dur3 2(asz@c) dur3 sag ansze-sze3 1(asz@c) ansze amar ga 1(asz@c) dur3 amar ga gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ansze

  • 1(disz) ansze 2(disz@t)
  • 1(disz) dur3 2(disz@t)
  • la2-ia3-am3 lugal-dur2-du10 engar ugula lu2-(d)nin-gir2-su nu-banda3-gu4 2(asz@c) ansze 5(asz@c) dur3 1(asz@c) dur3 amar ga gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) dur3 ur-sag-ub3(ki) engar dumu a-tu 4(asz@c) ansze 3(asz@c) dur3 2(asz@c) ansze amar ga 1(asz@c) dur3 amar ga 1(asz@c) dur3 szu-gi4#

    AI Translation

    n horns, towed, Lugal-ezem, oxen manager, from Ur-eshdam, the plowman; 1 nu donkey, 3 horns, towed, Ur-Ninmar, the household manager, year: "The oxen of Ririga were snatched," 1 horns, towed, 1 horns, head of donkeys, 1 horns, 2 horns, towed, Lu-Ningirsu, oxen manager; from Lugal-durdu, the plowman; Lu'a, the plowman; 3 donkeys, 2 horns, head of donkeys, 1 donkeys, calf, 1 horns, calf, ..., the deficit: 1 donkeys,

  • 1 donkey, 2 gur
  • 1 ..., 2 spans' height,
  • lady-singer Lugal-durdu, plowman, foreman: Lu-Ningirsu, oxen manager; 2 donkeys, 5 horns, 1 horns, calf suckling, stationed; lady-singer 1 horn: Ursag-ub, plowman, son of Atu; 4 donkeys, 3 horns, 2 donkeys, calf suckling, 1 horns, suckling, Shugi;

    Column 4

    Sumerian

    gub-ba-am3

  • [1(disz)?] dur3 su-ga lu2#-(d)inanna nu-banda3-gu4 sag ansze 2(asz@c)-sze3
  • engar lugal-za3-ge-si-sze3 zi-ga la2-ia3 1(disz) dur3 2(disz@t) su-su nu-su im-ma engar ur-sag-ub3(ki) engar dumu ur-(d)nin-gubalag? 4(asz@c) ansze 2(asz@c) dur3 1(asz@c) nu dur3 zi-gum2 1(asz@c) ansze amar ga 1(asz@c) ansze szu-gi4 gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) dur3

  • 1(disz) ansze 1(disz@t)
  • la2-ia3-am3 ur-zigum-ma engar 5(asz@c) ansze 3(asz@c) dur3 1(asz@c) ansze amar ga 1(asz@c) dur3 amar ga gub-ba-am3

  • 1(disz) dur3 sza3 dab-ba
  • na-gab2-tum-sze3

  • 1(disz) dur3 2(disz@t)
  • si-du3 kuruszda zi-ga lugal-dub-la2 engar ugula lu2-(d)inanna nu-banda3-gu4 2(asz@c) ab2-mah2 4(asz@c) gu4-gesz 1(asz@c) ab2 1(disz@t) 1(asz@c) ab2 amar ga gub-ba-am3

  • 1(disz) gu4 2(disz@t)
  • si-du3 kuruszda zi-ga (d)utu-bar-ra engar 3(asz@c) ansze

    AI Translation

    stationed;

  • 1 ? dur, reedbed, Lu-Inanna, the oxen manager, head of two donkeys,
  • farmer of Lugal-zagesi, booked out; deficit: 1 dur2 2 su-su, not su-su; plowman Ursag-ub; farmer, son of Ur-Ningubalag; 4 donkeys, 2 donkeys, 1 donkey not plow, zigum; 1 donkey calf, suckling, 1 donkey, shu-gi, stationed; deficit: 1 dur3.

  • 1 donkey, 1 buck,
  • deficit of Ur-zigumma, the plowman; 5 donkeys, 3 calf-loads, 1 calf-load of calf-fed calf-fed calf-fed calf-fed calf-fed, 1 calf-load of calf-fed calf-fed, stationed;

  • 1 suckling lamb,
  • to the nagabtum-priest;

  • 1 ..., 2 spans' height,
  • sidu, fattener, booked out; Lugal-dubla, the plowman, foreman: Lu-Inanna, the manager of oxen; 2 heifers, 4 oxen, 1 cow, 1 calf, suckling calf, stationed;

  • 1 ox, 2 carcasses,
  • sidu, fattened, booked out of the account of Utu-bara, the plowman; 3 donkeys,

    Column 5

    Sumerian

    3(asz@c) ansze# [...] 1(asz@c) nu dur3# [(x)] 1(asz@c) dur3 sag# ansze [...] 1(asz@c) dur3 [(x)] gub-ba-am3# la2-ia3 1(disz)? ansze

  • 1(disz) dur3 2(disz@t)#
  • 1(disz) ansze 1(disz@t)
  • 1(disz) dur3 1(disz@t)
  • la2-ia3-am3 ur-mes engar 1(asz@c) ab2-mah2 sag-gu4-gesz-sze3 2(asz@c) gu4-gesz gub-ba-am3 la2-ia3 3(disz) gu4-gesz libir-am3 1(asz@c) ab2 1(disz@t) 1(asz@c) gu4 1(disz@t) gub-ba-am3 la2-ia3 3(disz) ab2-mah2

  • 3(disz) gu4-gesz
  • la2-ia3-am3 ki (d)szakkan2-a2-ga2 engar-ta 2(asz@c) gu4 e2-tur3-ta ug3-_il2_ engar

  • 1(disz) dur3 su-ga lugal-dub-la2 nu-banda3-gu4
  • mu gu4 ri-ri-ga-a-sze3 engar# lugal-za3-ge-si-sze3 zi-ga szunigin# 6(asz@c) ab2-mah2 szunigin 1(asz@c) ab2-mah2 sag-gu4-gesz-sze3 szunigin 1(u@c) 2(asz@c) gu4-gesz szunigin 2(asz@c) ab2 3(disz@t) szunigin 3(asz@c) ab2 1(disz@t) szunigin 1(asz@c) gu4 1(disz@t) szunigin 2(asz@c) ab2 amar ga szunigin 2(asz@c) gu4# [...]

    AI Translation

    3 donkeys ..., 1 nu-drain, 1 ninda, head donkey, ..., 1 ninda, stationed, deficit: 1 donkey;

  • 1 ..., 2 spans' height,
  • 1 donkey, 1 buck,
  • 1 ...,
  • lady: Urmes, the plowman; 1 ox, a sag-gu4-gere, 2 oxen, stationed; lady: 3 oxen, old; 1 cow, 1 ox, stationed; lady: 3 oxen, stationed;

  • 3 oxen,
  • deficit from Shakkan-aga, the plowman; 2 oxen from the stall, UgIL, the plowman;

  • 1 horned ox, Lugal-dubla, manager of oxen,
  • year: "The oxen for the ri'ga-festival," farmer of Lugal-zagesi booked out; total: 6 calves; total: 1 calves for the sag-gu-gesh festival; total: 12 calves; total: 2 cows, 3 cows; total: 3 cows, 1 cow; total: 1 ox, 1 cow; total: 2 calfs, suckling, total: 2 oxen ...;

    Column 6

    Sumerian

    szunigin# [...] szunigin 1(asz@c) [...] szunigin 2(asz@c) [...] 2(disz@t) su-ga [...] szunigin 2(asz@c) [...] szunigin 1(asz@c) ansze# [...] sag ansze# [...] szunigin 1(asz@c) ansze# [...] szunigin 7(asz@c) [...] szunigin 7(asz@c) ansze# [...] szunigin 1(asz@c) ansze [...] szunigin 1(disz) ansze# [...] gub-[ba-am3] szunigin 1(disz) [...] szunigin 1(disz) [...] szunigin 1(disz) [...] si-du3# [kuruszda] szunigin 1(disz) [...] ansze x-[...] szunigin 1(disz) ansze# [...] szunigin 1(disz) ansze# [...] sag [...]

    na-gab2#-[tum] szunigin 1(disz) ansze# [...] sag ansze# [...] szunigin 1(disz) ansze# [...] sag [...] engar lugal#-[...] [...]

    AI Translation

    Total: ... Total: 1 ... Total: 2 ... 2 suga ... Total: 2 ... Total: 1 donkey ..., first donkey ... Total: 1 donkey ... Total: 7 ... Total: 7 donkeys ... Total: 1 donkey ... Total: 1 donkey ... Standing: 1 ... Total: 1 ..., 1 ..., 1 ..., 1 ..., sidu, kuruszda ... Total: 1 donkey ... Total: 1 donkey ... Total: 1 donkey ... Total: 1 donkey .

    Nagabtum; total: 1 donkey ..., first donkey ..., total: 1 donkey ..., first donkey ..., plowman: Lugal-..., ...;

    Column 4

    Sumerian

    x [...]

  • 1(disz) [...]
  • x [...] 2(asz@c) ansze# [... su]-ga lu2-[...] 1(asz@c) ansze# [...] sipa-da# [...] 1(asz@c) ansze# [...] lugal-za3#-[ge-si] mu gu4# [ri-ri-ga-a-sze3] x [...]

    AI Translation

    ...;

  • 1 ...,
  • ... 2 donkeys ... ... Lu-... 1 donkey ... Sipada 1 donkey ... Lugal-zagesi, year: "The ox for the ri'uga" .

    Column 5

    Sumerian

    ki [...] x [...]-ta 1(asz@c) dur3 su-[su?]-ga lu2-(d)x-[...] dub-sar gu4 apin sag ab2-sze3 ki ur-bad3-tibirx(_ku_)-ra# engar-ta# 1(asz@c) dur3-[x? su]-ga lugal-dub-la2 [engar?] nu-banda3-gu4# mu gu4 ri#-ri#-[ga]-a#-[sze3] [...] [...] szunigin 1(u@c) la2 1(asz@c) [...] szunigin 2(u@c) la2#? [n ...] szunigin 1(asz@c) gu4 x [...] szunigin 4(asz@c) ab2# [...] szunigin 1(asz@c) gu4 [...] szunigin 4(asz@c) ab2# [...] szunigin 4(u@c) 2(asz@c)#? [x] szunigin 1(asz@c) ansze [...] szunigin 3(u@c)#? [n] ansze# [...]

    szunigin 3(asz@c) ansze [...] sag ansze [...] szunigin 3(asz@c) dur3# [n(disz)] sag dur3 [x]-sze3 szunigin 3(asz@c) ansze 2(disz) gesz-sze3 szunigin 1(asz@c) ansze 2(disz) sag ansze sag! szunigin 1(asz@c) ansze 2(disz@t) szunigin 1(asz@c) dur3 2(disz@t) szunigin 3(asz@c) ansze 1(disz@t) szunigin 1(asz@c) ansze 1(disz) sag ansze 2(disz@t)-sze3 szunigin# 1(asz@c) ansze 1(disz) sag dur3 1(disz@t)-sze3#

    AI Translation

    from ... 1 dur-su-ga ... Lu-..., scribe of oxen, plowman, first-fruits of cows, from Ur-dibira, the farmer; 1 dur-x-su-ga ... Lugal-dubla, farmer, manager of oxen, year: "Oxen for ri" ... total: 10 less 1 ... total: 20 less? ... total: 1 ox ... total: 4 cows ... total: 1 ox ... total: 4 cows ... total: 42 ... total: 1 donkey ... total: 30 ... donkey .

    total: 3 donkeys ..., first-born donkeys, ...; total: 3 dur3 n, first-born donkeys, ...; total: 3 donkeys, 2 gesh-vessels; total: 1 donkey, 2 first-born donkeys, first-born donkeys; total: 1 donkey, 2nd-born donkeys; total: 3 donkeys, 1st-born donkeys; total: 1 donkey, 1st-born donkeys; total: 1 donkey, 1st-born donkeys;

    Column 6

    Sumerian

    szunigin 3(asz@c) dur3 1(disz@t) szunigin 2(asz@c) dur3 1(disz) sag dur3 2(disz@t)-sze3 szunigin 1(asz@c) dur3 1(disz) sag ansze 1(disz@t)-sze3 szunigin 8(asz@c) ansze amar ga szunigin 7(asz@c) dur3 amar ga szunigin 2(asz@c) dur3 szu-gi4 gub-ba-am3 szunigin 7(disz) gu4-gesz szunigin 3(disz) ansze szunigin 5(disz) dur3 szunigin 1(disz) dur3 sag dur3 2(disz@t)-sze3 na-gab2-tum-sze3 sza3 dab-ba szunigin 1(disz) gu4 2(disz@t) szunigin 1(disz) ab2 szu-gi4 szunigin 1(disz) dur3 si-du3 kuruszda zi-ga

    szunigin 3(disz) gu4-gesz szunigin 1(disz) ab2 2(disz@t) szunigin 1(disz) gu4 2(disz@t) szunigin 3(disz) ansze szunigin 2(disz) dur3 szunigin 3(disz) ansze 1(disz@t) szunigin 1(disz) dur3 1(disz@t) la2-ia3-am3 libir-am3 szunigin 4(disz) dur3 su-ga nu-banda3-gu4 mu gu4 ri-ri-ga-a-sze3 szunigin 1(asz@c) dur3 su-ga sag ansze 2(disz@t)-sze3 szunigin 1(asz@c) dur3 su-ga sag ab2-sze3 szunigin 1(asz@c) dur3 su-ga nu-banda3-gu4 mu gu4 ri-ri-ga-a-sze3 engar ur-(d)nin-mar(ki)-ta gu4 engar-bi 5(disz)-am3#

    AI Translation

    total: 3 calf-tailed donkeys, 1 head, 2 heads, 2 heads, 1 head, 1 donkey, 1 head, total: 8 donkeys, calf-fed, total: 7 calf-fed donkeys, calf-fed, total: 2 calf-fed, szugi4-offerings stationed; total: 7 oxen, total: 3 donkeys, total: 5 calf-fed, total: 1 head, 2 heads, to Nagatum, in the midst of the womb; total: 1 oxen, total: 1 cow, szugi4-offerings, total: 1 calf-fed, suckling, oxen,

    total: 3 oxen, total: 1 cow, 2 cows, total: 1 ox, 2 donkeys, total: 3 donkeys, total: 2 dur3; total: 3 donkeys, 1 dur3; total: 1 laia, old; total: 4 dur3 suga, the overseer, year: "The oxen of Ririga"; total: 1 dur3 suga, the head of two donkeys; total: 1 dur3 suga, the head of cows; total: 1 dur3 suga, the overseer, "The oxen of Ririga"; from the plowman Ur-Ninmar; the oxen of the plowman: 5,

    Column 7

    Sumerian

    ansze engar-bi 1(u) 1(disz)-am3 ugula lugal-za3-ge-si szunigin2 2(u@c) 2(asz@c) ab2-mah2 szunigin2 3(u@c) 2(asz@c) gu4-gesz szunigin2 7(asz@c) ab2 1(disz@t) szunigin2 2(asz@c) gu4 1(disz@t) szunigin2 6(asz@c) ab2 amar ga szunigin2 2(asz@c) gu4 amar ga szunigin2 1(gesz2@c) 2(u@c) la2 1(asz@c) ansze szunigin2 2(asz@c) ansze su-ga szunigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) dur3 szunigin2 1(u@c) 2(asz@c) dur3 su-ga szunigin2 3(asz@c) ansze 2(disz@t) gesz-sze3 szunigin2 2(asz@c) ansze 2(disz@t)

    szunigin2 2(asz@c) dur3 2(disz@t) su-ga szunigin2 7(asz@c) ansze 1(disz@t) szunigin2 7(asz@c) dur3 1(disz@t) szunigin2 1(asz@c) ansze 1(disz@t) su-ga szunigin2 1(u@c) 5(asz@c) ansze amar ga szunigin2 1(u@c) 4(asz@c) dur3 amar ga szunigin2 1(asz@c) ansze szu-gi4 szunigin2 3(asz@c) dur3 szu-gi4 gub-ba-am3 szunigin2 1(disz) ab2-mah2 szunigin2 1(u) gu4-gesz szunigin2 2(disz) gu4 2(disz@t) szunigin2 1(disz) ab2 1(disz@t) [szunigin2] 1(disz)# gu4 1(disz@t) szunigin2 1(disz) ab2 szu-gi4 szunigin2 3(disz)? ansze

    szunigin2 2(disz) 2(disz) ansze su-ga [szunigin2] 3(disz)#? dur3# su-ga [szunigin2 n] dur3# su-ga [szunigin2] 1(disz) dur3 2(disz@t)

    AI Translation

    its plow-grain: 11; foreman: Lugal-zagesi; total: 22 rams; total: 32 oxen; total: 7 cows; total: 2 oxen; total: 6 calf-calf-tailed calf-tailed calf-tailed calf-tailed calf-tailed calf-tailed calf-tailed calf-tailed calf-tailed calf-tailed calf-tailed 240 donkeys; total: 2 donkeys suckling donkeys; total: 115 suckling donkeys; total: 12 suckling donkeys; total: 3 donkeys; 2 geshe-es; total: 2 donkeys;

    total: 2 rams, 2 stallions, total: 7 donkeys, 1 ram; total: 7 rams, 1 stallions, total: 1 donkey, 1 stallions, total: 15 donkeys, calf, suckling, total: 14 rams, suckling, total: 1 donkey, seized, total: 3 rams, seized, stationed; total: 1 ewe, total: 10 oxen, total: 2 oxen, total: 2 oxen, total: 1 cow, total: 1 oxen, total: 1 cow, seized, total: 3 donkeys,

    total: 2 2 donkeys, suckling; total: 3? suckling ...; total: n suckling ...; total: 1 suckling 2 donkeys,

    Column 8

    Sumerian

    zi-ga szunigin2 8(disz) ab2-mah2 szunigin2 1(u) 3(disz) gu4-gesz szunigin2 1(disz) ab2 2(disz@t) szunigin2 1(disz) gu4 2(disz@t) szunigin2 5(disz) ansze szunigin2 5(disz) dur3 szunigin2 2(disz) ansze 2(disz@t) szunigin2 3(disz) dur3 2(disz@t) szunigin2 6(disz) ansze 1(disz@t) szunigin2 2(disz) dur3 1(disz@t) la2-ia3-am3 szunigin2-ba 5(u@c) ab2 gu4-gesz szunigin2-ba 1(u@c) 7(asz@c) amar gu4 hi-a szunigin2-ba 2(gesz2@c) 5(u@c) 1(asz@c) ansze-gesz szunigin2-ba 5(u@c) la2 1(asz@c) amar ansze hi-a

    szunigin2#-ba# 4(asz@c)# ansze szu-gi4 gub#-ba#-am3 [nigin-ba n] n gu4 hi-a [nigin-ba n] ansze# hi-[a] [zi]-ga#

    AI Translation

    booked out; total: 8 equids; total: 13 oxen; total: 1 cow 2; total: 1 ox 2; total: 5 donkeys; total: 5 dur3 donkeys; total: 2 donkeys; total: 3 dur3 2; total: 6 donkeys; total: 1 dur3 1; total: 2 dur3 1; deficit: 840 donkeys; total: 50 oxen; total: 17 calf-calfs; total: 141 donkeys; total: 50 less 1 donkeys;

    Total: 4 szugi donkeys stationed, total: n oxen, n donkeys, n oxen, ...,

    Column 9

    Sumerian

    [...] gub#?-ba [...]-x-x [...]-x

    AI Translation

    ... stationed? .

    P208476: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] 5(u) 6(disz) gurusz 3(disz)-bi 2(disz) sar 8(disz) gin2 e2 (d)ig-alim

  • 1(u) 7(disz) gurusz 5(disz)-bi 2/3(disz) [sar]
  • e2 (d)nin-sun2#

  • 1(u) 5(disz) gurusz 2/3(disz) sar 5(disz)# gin2#
  • e2 (d)inanna

  • 4(u) 2(disz) 1/2(disz) gurusz 2(disz) sar# [x] gin2#
  • e2 (d)nansze!(_ab_)

  • 2(u) 1(disz) 1/2(disz) gurusz 1(disz) sar# 4(disz) gin2#
  • e2# (d#)nin#-gir2#-su#

    AI Translation

    ... 56 male laborers, their 3: 2 sar 8 shekels, house of Igalim;

  • 17 male laborers, their 5 2/3 sar = 900 m2,
  • house of Ninsun,

  • 15 male laborers, 2/3 sar 5 shekels each,
  • temple of Inanna

  • 42 1/2 male laborers, 2 sar ... shekels,
  • house of Nanshe

  • 21 1/2 male laborers, 1 sar 4 shekels,
  • temple of Ningirsu

    Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) _nig2_ gid2 a#-sza3# [...] 1(u) asz
  • a-sza3 4(disz) sar 1(u) 1(disz) gin2 lugal-u2#-szim-e

  • 2(disz) 2/3(disz) kusz3# gid2 1(disz) kusz3 1(u) [(x)]
  • a-sza3 1/3(disz) sar# 5(disz) 1/2(disz) gin2 _ka_-x-[...]

  • 2(disz) 1/2(disz) kusz3 gid2 a-sza3 1/3(disz) sar 2(disz) 1/2(disz) gin2#
  • (d)utu-ik-s,ur2?

  • 2(disz) 1/2(disz) kusz3 gid2 a-sza3 2/3(disz) sar 3(disz) 1/2(disz) gin2
  • lu2-dingir-ra

  • 1/2(disz) _nig2 2_(disz) kusz3 gid2 a-sza3 1(disz) sar 1(u) 5(disz) gin2
  • gaszam lu2 mar-tu u3 [x] (d)nin-mar(ki) du3#-x-x

  • 1/2(disz) _nig2 1_(disz)#? [x kusz3] gid2# a-sza3 1(disz) sar 6(disz) gin2 szu-ku6#?
  • 1/2(disz)#? _nig2#_ [x kusz3] gid2# a-sza3 1(disz) 1/3(disz) sar 2(disz) [...] gin2#
  • x [...]-du-ni-x [x] _nig2#_ x [...] kusz3# gid2 a#-sza3 1(disz) 1/2(disz) sar 5(disz)# gin2# [...] [...] sipa# gu4#? u3! sipa# [...]

    AI Translation
  • 2 ..., the length, of the field ... 10 gur,
  • field: 4 sar 11 shekels, Lugal-ushime;

  • 2 2/3 cubits the length, 1 cubit 10 .
  • field: 1/3 sar 5 1/2 shekels; PN;

  • 2 1/2 cubits the length, field 1/3 volume-sar 2 1/2 volume-shekels;
  • Utu-ikshur

  • 2 1/2 cubits, the length, field: 2/3 sar 3 1/2 shekels;
  • for Lu-dingira;

  • 1/2 nig2 2 cubits the length, field: 1 sar 15 shekels;
  • The ... of the Amorite man and ... of Ninmar .

  • 1/2 nig2 1? cubit x cubits the length, field: 1 sar 6 shekels fish,
  • 1/2? nig2 ... cubits the length, field: 1 1/3 sar 2 ... shekels;
  • ... ... cubits the length of the field, 1 1/2 sar 5 shekels ... shepherd, oxen? and shepherd .

    Left

    Sumerian

    [...] gid2 a-sza3 ur-nun!?-na 1(disz) x [(x)] sar 1(u) gin2# [...] 1(disz) sar 1(u) 5(disz) gin2 1(disz) 1/2(disz) _nig2# 1_(disz) kusz3 gid2 [...] x-luh sza3 x [...]

    AI Translation

    ... length, field Ur-nuna; 1 ... sar 10 shekels ...; 1 sar 15 shekels 1 1/2 nig2 1 cubit length ...;

    P208477: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] 1(disz)# gu4# niga iti# u4# 1(u) 2(disz)# ba#-[zal] [(x)] a2#-ki#-ti sze-sag11-ku5 [...] 1(disz) gu4 niga# sag-gu4 [...] la2 1(disz) gu4 niga [...] 2(disz) ab2 niga [...] 2(disz) gu4 [...] 1(disz) ab2 esz3#-esz3 e2-u4-1(u)-5(disz)

  • 1(disz) gu4 niga
  • 1(disz) ab2 niga
  • i3-si-in(ki)-sze3 iti u4 1(u) 3(disz) ba-zal sza3 nibru(ki)

  • 1(disz) gu4 niga sza3 bala-a _ri_
  • e2 puzur4-isz-(d)da-gan

    AI Translation

    ... 1 grain-fed ox, of the month, 12 days passed; ... of the akitu-farmer, the shesagku; ... 1 grain-fed ox, the head-ox, ... less 1 grain-fed ox, ... 2 cows, grain-fed ... 2 oxen, ... 1 cow, eshesh, E-uday-05;

  • 1 grain-fed ox,
  • 1 grain-fed cow,
  • to Isin; month: "13th day passed," in Nippur;

  • 1 grain-fed ox, in the bala,
  • house of Puzrish-Dagan,

    Reverse

    Sumerian

    [...] ba#-[x]

    AI Translation

    P208478: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 2(ban2) gesz-gid2 geme2#-[...]
  • dumu ama-kal-la#

  • 2(ban2) gesz-gid2 geme2-uru11(ki)
  • dumu geme2-sig-la

  • 2(ban2) gesz-gid2 geme2-munu4-ku3-ga
  • dumu ama-mu

  • 2(ban2) gesz-gid2 geme2-sag-ub3(ki)
  • dumu me-eridu(ki)-ta

    AI Translation
  • 2 ban2 of reed, for Geme-...,
  • son of Ama-kalla

  • 2 ban2 of reed, Geme-Uru,
  • son of Geme-sigla

  • 2 ban2 of reed, Geme-munukuga,
  • son of Ama-mu

  • 2 ban2 of reed, Geme-sagubb,
  • son of Eridu

    Column 2

    Sumerian

    [...] x x x? x nin-e-zu ki ab-ba-ta iti amar-a-a-si-ta

  • 1(ban2) 5(disz) zah3 nin-iri-ni-sze3
  • dumu ma-ma

  • 1(ban2) usz2 nin-eb2-gu-ul
  • dumu nin-ki-la2-a

  • 1(ban2) 5(disz) usz2 geme2-nin9-nin9
  • AI Translation

    ... ... your lady from Abba, from month "Amar-ayasi,"

  • 15 litres of barley for Nin-irini,
  • son of Mama

  • 1 ban2 of flesh of Nin-ebgul,
  • son of Nin-kila'a

  • 15 litres of barley for Geme-ninnin,
  • Column 1

    Sumerian

    [...] zi#? ki ab#?-[ba?]-ta#

  • 1(ban2) usz2 nin-gil-sa-ni dumu# sa6#-ga
  • iti sze-sag11-[ku5-ta?]

  • 2(ban2) szu usz2 nin-ki-sza-ra
  • [iti sze]-il2-la-ta ki ur-(d)lamma-[ta]

  • 1(ban2) usz2 nin-e-bar-ga2 dumu# [x?]-x-mu
  • ki ab-ba-[ta] iti sze-il2-[la-ta] szunigin 1(asz) 2(barig) 1(ban2) 5(disz)# sila3 gur [...]

  • 1(asz) n x iti# sze#-sag11#-[ku5]-ta#
  • AI Translation

    ... from Abba

  • 1 ban2 of barley, slaughtered, for Nin-gil-sani, son of Saga,
  • from month "Harvest,"

  • 2 ban2 slaughtered, dead: Nin-kishara,
  • from month "Barley carried," from Ur-Lamma;

  • 1 ban2 of barley, slaughtered, Nin-ebarga, daughter of ...mu,
  • from Abba; from month "Barley carried," total: 1 gur 2 barig 1 ban2 5 sila3 .

  • 1 ash-bal ..., from month "Harvest,"
  • Column 2

    Sumerian
  • 2(ban2) gesz-gid2 nin-he2-gal2 dumu nin-ra-giri17-zal
  • 1(ban2) usz2 (d)nin-nig2-kilim-_pa_
  • 1(ban2) gesz-gid2 ama-nig2-kal-la a-diri
  • ki ur-(d)lamma dumu lu2-(d)utu-ta# iti amar-a-a-si-ta

  • 2(ban2) zah3 en-sza3-ku3-ge dumu nin-a-mu
  • ki (d)utu-mu-ta iti sze-il2-la-ta# szunigin 3(barig) 1(ban2) iti amar-a-a-si-ta szunigin 2(ban2) iti sze-il2-la-ta iti sze-il2-la-sze3 sze-bi 1(asz) 4(barig) 5(ban2) gur sza3 ki-nu-nir(ki) _nig2_ x [...]

    AI Translation
  • 2 ban2 of reed, Nin-hegal, son of Nin-ra-girizal,
  • 1 ban2 of flesh of Nin-nig-kilim-pa,
  • 1 ban2 of reed, Ama-nigkalla, the adiri-priest,
  • from Ur-Lamma, son of Lu-Utu, month: "Amar-ayasi,"

  • 2 ban2 of emmer, Enshakuge, son of Ninamu,
  • from Utu-mu, from month "Barley carried," total: 3 barig 1 ban2, from month "Amar-ayasi," total: 2 ban2, from month "Barley carried," to month "Barley carried," its barley: 1 gur 4 barig 5 ban2, in Kinunir, ... .

    P208479: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 8(disz)? [...]
  • 4(u) 1(asz) 2(barig) 2(ban2)#? x-[x-x?]-x
  • 1(u) 3(ban2) 5(disz) sila3 [...]-da#
  • 2(u)# 7(asz)# 2(barig)# 2(ban2)#? 5(disz)#? sila3# [x-x?]-da#
  • 1(u) 8(asz) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 x
  • lu2-(d#)utu#

  • 2(u) 8(asz) 4(barig) 1(ban2) lugal#-sukkal
  • 3(u) 2(asz) 1(ban2) ab-ba#
  • 1(u) 2(asz) 2(ban2) 5(disz) sila3 lugal-ma2!-gur8-re
  • AI Translation
  • 18 ...
  • 41 gur 2 barig 2 ban2 .
  • 10 sila3 ...da-flour,
  • 27 gur 2 barig 2 ban2 5 sila3 ...da,
  • 18 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3 .
  • for Lu-Utu;

  • 28 gur 4 barig 1 ban2 Lugal-sukkal,
  • 32 gur 1 ban2 .
  • 12 gur 2 ban2 5 sila3 for Lugal-magure,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(asz) 3(barig) 2(ban2) i3-su
  • 1(u) 2(asz) 2(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 (d)utu-ba-e3
  • 2(u) 6(asz) 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 iri(ki)-bi
  • 3(u) 3(asz) 2(ban2) 5(disz) sila3 lugal-im-ru-a
  • 2(u) 6(asz) 4(barig) 1(ban2) ur-(d)hendur-sag
  • 2(u) 5(asz) 2(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 lugal-x
  • 2(u) 4(barig) 5(disz) sila3 lugal-dam
  • 1(asz) 1(barig) 2(ban2) gur geme2 usz-bar
  • x [...] x [...]

    AI Translation
  • 12 gur 3 barig 2 ban2 oil,
  • 12 gur 2 barig 5 ban2 5 sila3 for Utu-ba'e,
  • 26 gur 1 barig 3 ban2 5 sila3, its city;
  • 33 gur 2 ban2 5 sila3: Lugal-imrua;
  • 26 gur 4 barig 1 ban2 Ur-Hendursag,
  • 25 gur 2 barig 5 ban2 5 sila3: Lugal-...;
  • 24 barig 5 sila3: Lugaldam;
  • 1 gur 1 barig 2 ban2, female weavers,
  • P208480: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz)# e2-muhaldim ki a#-x-x
  • 1(disz) im-_il2_ ki ur-(d)ba-ba6
  • 1(disz) im-_il2_ ki a-kal-la
  • 2(disz) in-x-|_lagab_xX|
  • 1(disz) gu2-tul2
  • 1(disz) i3 zu2-lum
  • 1(disz) zi3 nig2-ar3-ra imgaga3
  • 1(disz) ku6 nisi
  • AI Translation
  • 5, kitchen, with ...;
  • 1 ..., with Ur-Baba;
  • 1 ..., with Akalla;
  • 2 mana wool for In-...,
  • 1 gutul-vessel,
  • 1 oil of dates,
  • 1 grain-fed grain-fed grain-fed emmer,
  • 1 fish, sesame,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) zi3-_il2_ ki lu2-giri17-zal
  • 2(disz) ka e2-gal gub-ba ki ur-(d)ba-ba6
  • 1(disz) gi-da tusz-a isin2(si)-na
  • 1(disz) u2-_il2_ giri3
  • 1(disz) gab2?-_il2_
  • 3(disz) tu-ra
  • 5(disz) e2 szu-(d)suen dumu-lugal
  • [x] x-_il2#_ x [...] x

    AI Translation
  • 1 ... flour, with Lu-girizal;
  • 2 mouths, palace stationed, with Ur-Baba;
  • 1 reed basket, hung with a sceptre,
  • 1 ..., via U-IL,
  • 1: Gab-il,
  • 3 tura,
  • 5 house of Shu-Suen, the crown prince;
  • P208481: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 1(u) 5(ban2) sze gur lugal
  • u18-lal3

  • 2(asz) 2(barig) ur-nigar(gar)
  • giri3 u18-lal3

  • 1(u) 5(ban2) sze gur
  • lu2-an-na-ni-a

  • 3(asz) lu2-gu-la
  • 3(asz) ur-szu-ga-[lam-ma]
  • AI Translation
  • 15 ban2 barley, royal measure,
  • a kind of insect

  • 2 gur 2 barig Ur-nigar,
  • via Ulal;

  • 10 gur 5 ban2 barley,
  • for Lu-anania;

  • 3: Lugula,
  • 3: Ur-shugalama,
  • P208482: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 2(disz) ab2 1(disz) gu4#
  • lu2-(d)nin-szubur#

  • 5(disz) ab2 1(u) la2 1(disz) gu4
  • ab-ba

  • 2(disz) ab2 1(u) gu4
  • al-la

  • 2(disz) ab2 2(disz) gu4
  • lugal-mu10?-us2-sa2

  • 1(disz) ab2 3(disz) gu4
  • ur-(d)utu

  • 1(disz) ab2 1(disz) gu4
  • ur#-(d)nin-gesz-zi#-da szunigin 2(u) la2 2(disz) ab2 [...]

    AI Translation
  • 2 cows, 1 ox,
  • for Lu-Ninshubur;

  • 5 cows, 9 oxen,
  • scribe

  • 2 cows, 10 oxen,
  • a kind of profession

  • 2 cows, 2 oxen,
  • for Lugal-musa;

  • 1 cow, 3 oxen,
  • for Ur-Utu;

  • 1 cow, 1 ox,
  • Ur-Ningeshzida; total: 19 cows .

    P208483: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 1(barig) 5(disz) sila3 zi3 3(disz) id-gur2 [i3]
  • u4 3(disz)-kam ur-e2-babbar2 mar-tu nig2-sur-sze3 gen-na

  • 2(disz) zi3 4(disz) id-gur2 i3
  • u4 4(disz)-kam lu2-ri2-i3-li2 sukkal

  • 4(barig) zi3 1/2(disz) sila3 i3-gesz
  • u4 8(disz)-kam sze-le-bu-um sukkal lu2 (gesz)tukul ma2 gesz-i3-me szuszin(ki)-ta du-ni

  • 1(disz) zi3 2(disz) id#-gur2# i3
  • u4 9(disz)#?-kam ur#-[... lu2 (gesz)]tukul#-gu-[la?] szuszin#(ki)-ta du#-ni

    AI Translation
  • 60 litres of barley 5 sila3 flour 3 gur of oil
  • 3rd day, Ur-Ebabbar of the Amorite for the nigsur-offering went;

  • 2 gur flour, 4 idgur oil,
  • 4th day, Lu-ri-ili, the messenger;

  • 4 barig flour, 1/2 sila3 sesame oil,
  • 8th day, Shelebuum, the messenger, the man with weapons, the boat of gesh-immu, from Susa he built.

  • 1 flour, 2 oil-flour,
  • 9th day, Ur-..., the man with the arrow, from Susa he built this.

    P208484: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 3(disz) zu2-lum gur#
  • lugal-im-ru-a

  • 4(disz) (gesz)pesz3 5(disz) kusz3
  • lu2-(d)nin-gir2-su gu2-u3-mu i3-dab5

    AI Translation
  • 23 gur dates,
  • for Lugal-imrua;

  • 4 figs, 5 cubits;
  • Lu-Ningirsu, Gu'umu accepted;

    Reverse

    Sumerian

    zu2#-lum# [...] sza3# [...]

    AI Translation

    dates ... inside .

    P208485: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    kiszib3 lu2-ma2-gu-[la] giri3 nu-ur2-(d)iszkur#

  • 1(barig) 5(disz) sila3 szabra-e2
  • 1(disz) sila3 (d)szul-gi
  • 1(disz) sila3 (d)szu-(d)suen
  • 1(disz) sila3 i3-zu engar
  • zi-ga iti sze-il2#-[la] mu# x [x] x [...]

    AI Translation

    under seal of Lu-magula, via Nur-Adda;

  • 60 litres of barley 5 units for the household manager
  • 1 sila3 for Shulgi,
  • 1 sila3 for Shu-Suen,
  • 1 sila3 of ghee for the plowman,
  • booked out; month: "Barley carried," year: "... ."

    P208486: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 4(disz) zu2-lum
  • u4 2(disz)-kam gid2-de3 giri3 lu2-(d)lamma iti sze#-il2#-la mu#? x x

    AI Translation
  • 4 dates,
  • 2nd day, extended, via Lu-Lamma; month: "Barley carried," year: "...,"

    P208487: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • [1(gesz2)] 2(u)# udu ba-szim 1(disz) 1/2(disz)# [sila3-ta]
  • 1(u) 3(disz) udu ba-szim 1(disz) [sila3-ta]
  • 5(u) 2(disz)# udu 1(disz) sila3-ta#
  • 2(barig)# 5(ban2) sze lu2-kal-la
  • 1(gesz2) 2(u) udu ba-szim 1(disz) 1/2(disz) sila3-ta
  • [...] 2(u)# 2(disz) udu ba-szim 1(disz) sila3-ta [...] 2(disz) udu 1(disz) sila3-ta [...] 2(disz) sila4#-si#-a# 1/2(disz)! sila3-ta [...] 3(ban2) sze ur-(d)ba-ba6

  • [1(disz)] szeg9-bar sze-bi
  • [...] gu4 5(disz)# sila3-ta x [gu4 1(u) 2(disz)] sila3#-ta

  • 3(ban2)? [x sila3? nig2-ar3-ra sze-bi x x]
  • 1(barig)? 3(ban2)? [x sila3? duh ge6]
  • sza3-[gal gu4] ur#-ba-[gara2] szunigin 6(disz)#? [x] gu4 hi-a szunigin 1(disz) szeg9#-bar 1(disz) sila3 szunigin 2(gesz2) 4(u) udu ba-szim 1(disz) 1/2(disz) sila3-ta szunigin [x] udu ba-szim 1(disz) sila3-ta szunigin [x] udu 1(disz) sila3-ta [szunigin x] sila4 diri 1(disz) sila3-ta [szunigin] x [x x sila3 sze gur] [iti] [mu] [u4 ...] 2(disz)-kam

    AI Translation
  • 60 sheep, huskim-flour, 1 1/2 sila3 each,
  • 13 sheep, huskim-fed, 1 sila3 each,
  • 52 rams, 1 sila3 each,
  • 2 barig 5 ban2 barley for Lukalla,
  • 210 sheep, huskim-flour, 1 1/2 sila3 each,
  • ... 22 sheep, bashum, 1 sila3 each ... 2 sheep, 1 sila3 each ... 2 sila3 each 1/2 sila3 each ... 3 ban2 barley, Ur-Baba,

  • 1 barley-corn, its barley:
  • ... oxen, 5 sila3 each; ... oxen, 12 sila3 each;

  • 3 ban2 ..., barley-fed, its barley .
  • 1 barig? 3 ban2? ... sila3? kashk cheese,
  • for the szagal of Ur-bagara; total: 6? oxen, ..., cows, total: 1 ..., 1 sila3 barley; total: 420 sheep, slaughtered, 1 1/2 sila3 each; total: x sheep, slaughtered, 1 sila3 each; total: x sheep, 1 sila3 each; total: x sila4 extra, 1 sila3 each; total: x gur barley, month: 2nd day;

    P208488: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 1(u) 6(disz) aga3-us2 nu-banda3
  • 2(disz) szesz-tab-ba sza13-dub-ba
  • 3(disz) szesz-tab-ba dub-sar lu2 azlag2
  • 1(u) 6(disz) szesz-tab-ba um-mi-a
  • 4(disz) gu-za-la2
  • 3(disz) engar erin2-na
  • 5(disz) nagar
  • 2(disz) tug2-du8
  • 1(u) 3(disz) ad-kup4
  • 6(disz) lu2 naga
  • 3(disz) i3-du8
  • 3(disz) lu2 gi szid
  • 4(disz) lu2 im-babbar2
  • 1(u) 3(disz) ug3-_il2_ e2 usz-bar
  • 3(u) 4(disz) lu2 gu
  • 5(gesz2) 5(u) [9(disz)?] ug3-_il2_
  • 1(gesz2) 2(u) 7(disz) erin2
  • lu2 azlag2-me

  • 1(gesz2)? [n] 3(disz)
  • szesz-tab-ba

  • 1(disz) ug3-_il2_
  • ugula lugal-mudra5

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • 1(disz) ug3-_il2_
  • AI Translation
  • 16 ..., the overseer;
  • 2: Sheshtaba, the chief accountant;
  • 3 mana wool for Sheshtaba, the scribe, the fuller;
  • 16 Sheshtaba, the nurse,
  • 4 throne bearers,
  • 3 plowmen, labor-troops,
  • 5 plowmen,
  • 2 ... garments,
  • 13 scribes,
  • 6 ...,
  • 3 mana wool for I-du8;
  • 3 man of reeds, sanded,
  • 4 ...,
  • 13 porters, house of weavers;
  • 34, the guarantor;
  • 169? porters,
  • 77 labor-troops,
  • one who is ill

  • 73? gur
  • Sheshtaba;

  • 1 porter,
  • foreman: Lugal-mudra;

  • 1 Sheshtaba,
  • 1 porter,
  • Column 2

    Sumerian

    ugula ur-mes

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • 1(disz) gurusz
  • ugula lu2-(d)nin-mar(ki)

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • ugula lugal-im-ru-a

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • ugula ku5-da

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • 1(disz) ug3-_il2_
  • ugula lu2-(d)nisaba?

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • ugula lu2-(d)en-ki

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • ugula ur-sze-il2-la

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • 1(disz) ug3-_il2_
  • ugula lugal-ab-zu

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • ugula lu2-(d)nin-szubur

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • ugula i3-zu

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • 1(disz) gurusz
  • ugula ba-zi

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • AI Translation

    foreman: Ur-mes;

  • 1 Sheshtaba,
  • 1 male laborer,
  • foreman: Lu-Ninmar;

  • 1 Sheshtaba,
  • foreman: Lugal-imrua;

  • 1 Sheshtaba,
  • foreman: Kuda;

  • 1 Sheshtaba,
  • 1 porter,
  • foreman: Lu-Nisaba?;

  • 1 Sheshtaba,
  • foreman: Lu-Enki;

  • 1 Sheshtaba,
  • foreman: Ur-she'ila;

  • 1 Sheshtaba,
  • 1 porter,
  • foreman: Lugal-abzu;

  • 1 Sheshtaba,
  • foreman: Lu-Ninshubur;

  • 1 Sheshtaba,
  • foreman of oil,

  • 1 Sheshtaba,
  • 1 male laborer,
  • foreman: Bazi;

  • 1 Sheshtaba,
  • Column 1

    Sumerian

    ugula [...]

  • 1(disz) [szesz-tab-ba]
  • [ugula ...]

  • 1(disz) [szesz-tab-ba]
  • 1(disz) ug3-_il2_
  • ugula giri3-ni-i3-sa6

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • 1(disz) ug3-_il2_
  • ugula ad-da

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • ugula lugal-dam

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • 1(disz) ug3-_il2_
  • ugula da-a-da

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • ugula ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu gu-za-ni

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • ugula ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu ur-(d)ba-ba6

  • 1(disz) szesz-tab-ba
  • ugula e2-zi-mu

  • 2(u) la2 1(disz@t) szesz-tab-ba
  • 1(u) la2 1(disz@t) gurusz
  • ugula usz-bar-me

    AI Translation

    foreman: ...;

  • 1 Sheshtaba,
  • foreman: ...;

  • 1 Sheshtaba,
  • 1 porter,
  • foreman: Girini-isa;

  • 1 Sheshtaba,
  • 1 porter,
  • foreman: Adda;

  • 1 Sheshtaba,
  • foreman: Lugal-dam;

  • 1 Sheshtaba,
  • 1 porter,
  • foreman: Dada;

  • 1 Sheshtaba,
  • foreman: Ur-Ningeshzida, son of Guzani.

  • 1 Sheshtaba,
  • foreman: Ur-Ningeshzida, son of Ur-Baba;

  • 1 Sheshtaba,
  • foreman: Ezimu;

  • 19 ..., Sheshtaba;
  • 9 male laborers,
  • foreman: Ushbarme;

    Column 2

    Sumerian

    e2 usz-bar sza3 gu2-ab-ba(ki)

    AI Translation

    house of weavers in Guabba,

    P208492: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 4(disz) sila3 [n(disz)? gin2? i3-gesz]
  • lu2-gi#-[na]

  • 8(disz) 1/2(disz) ur#-[...]-x
  • 1(disz) lugal#-[...]-x
  • 3(disz) 1/2(disz) ur-(d#)lamma#
  • 2(disz) lu2-(d)nin-mar(ki)
  • 4(disz) 1/2(disz) ur-nigar(gar)
  • 2(disz) 1/2(disz) ur-dub-szu?-na
  • 3(disz) 1/2(disz) al-la
  • 8(disz) nam-lu2-ni
  • 4(disz) ur-(d)ig-alim
  • 1(disz) di-mi
  • 1(disz) lu2-(d)nin-szubur#
  • 2(disz) 2/3(disz) ur-nig2
  • 4(disz) lu2-na
  • 4(disz)# 1/3(disz) inim-tur-ra
  • 2(disz) 1(u) gin2 giri3#-ni#-[i3]-sa6
  • 2(disz) lugal-di-ku5
  • 8(disz)# 2/3(disz) ku4?-ra-ni
  • 1(disz) 1/2(disz) ur-sa6-ga
  • 2(disz) 1(u) gin2 lu2-(d)inanna
  • 1(disz) 1(u) gin2 di-ni-li2
  • 1(disz) 1/2(disz) lu2-(d)nanna
  • 4(disz) lu2-sa6-ga
  • 1(disz) 2/3(disz) lugal-sa6-ga
  • szunigin 1(barig) 4(ban2) 5(disz) 5/6(disz)# sila3 i3-gesz i3 tug2 sa-gi4-a sza3 gir2-su(ki) giri3 szesz-du10-ga iti munu4#-gu7# mu [...]

    AI Translation
  • 4 sila3 ... shekels of oil,
  • a kind of profession

  • 8 1/2 for Ur-...,
  • 1 Lugal-...,
  • and 3 1/2 for Ur-Lamma,
  • 2 mana wool for Lu-Ninmar,
  • 4 1/2 for Ur-nigar,
  • and 2 1/2 for Ur-dubshuna,
  • 3 1/2 for Alla,
  • 8 mana wool for Namluni,
  • 4 mana wool for Ur-Igalim,
  • 1 Dimi,
  • 1: Lu-Ninshubur,
  • 2 2/3 workman: Ur-nig,
  • 4 mana wool for Lu-na;
  • 4 1/3 minas of inimtura wool,
  • 2 10 shekels, Girinisa;
  • 2: Lugal-diku;
  • 8 2/3 minas of wool for Kurani,
  • and 1 1/2 for Ur-saga,
  • 2 10 shekels for Lu-Inanna;
  • 1 10 shekels for Dinili,
  • and 1 1/2 for Lu-Nanna,
  • 4 mana wool for Lu-saga,
  • and 1 2/3 for Lugal-saga,
  • total: 1 barig 4 ban2 5 5/6 sila3 sesame oil, oil textiles, sagia, in Girsu, via Shesh-duga; month: "Malt feast," year: "...."

    P208494: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 4(u) sa 8(disz)-ta
  • 1(gesz2) 2(u) sa 1(u) la2 1(disz@t)-ta
  • gu-nigin2-bi 2(u) 1(disz) 1/3(disz) amar-ku5-me

    AI Translation
  • 240 bundles 8 each,
  • 89 bundles at 9 each;
  • their total: 21 1/3 rams,

    Reverse

    Sumerian

    ugula ur-gu-la u4 2(u) 1(disz)-kam iti sze-il2-la mu en (d)inanna masz-e i3-pa3

    AI Translation

    foreman: Ur-gula; 21st day; month: "Barley carried," year: "The high-priestess of Inanna by goat was chosen."

    P208495: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) masz2 ga
  • u3-tu-da ur-(d)ig-alim e2 udu ga2-nun gesz

    AI Translation
  • 2 male kids, suckling,
  • ... Ur-Igalim, the sheep-pen manager, woodworker.

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)dumu-zi u4 2(u) 4(disz) ba-zal mu en (d)inanna masz-e i3-pa3

    AI Translation

    month: "Festival of Dumuzi," 24th day passed; year: "The high-priestess of Inanna by means of goat was chosen."

    P208501: literary tablet

    Neo-Babylonian Oracc

    Obverse

    Akkadian

    _en2_ u2-sal-li-ki be-let be-le-e#-ti i-lat i-la-a-ti

    (d)isz-tar szar-ra-ti kul-lat da-ad2-me# musz-te-szi-rat te-ne2-sze-e-ti

    (d)ir-ni-ni mut-tal-la-a-ti ra-bat (d)i2-gi3-gi3

    gasz-ra-a-ti# ma-al-ka-a-ti szu-mu-ki s,i-ru

    at-ti-ma na#-an-na-rat _an_(e) u _ki_(ti3) ma-rat (d)3(u) qa-rit-ti

    mut-tab-bi-la-at (gisz)_tukul_-_mesz_ sza2-ki-na-at tu-qu-un-ti

    ha-mi-mat gi-mir par-s,i a-pi-rat a-ge-e be-lu-ti

    (d)_gaszan_ szu-pu-u2 nar-bu-ki _ugu_ ka-la _dingir_-_mesz_ s,i-ru

    _mul_ ta-nu-qa-a-ti musz-tam-hi-s,a-at _szesz_-_mesz_ mit-gu-ru-ti

    mut-ta-ad-di-na-at it-ba-ru

    it-bur-ti be-let tu-sza2-ri mut-tak-ki-pat sza2-di-ia

    (d)gu-sze-e-a sza2 tu-qu-un-ta hal-pat la-bi-szat hur-ba-sza2

    gam-ra-a-ti szip-t,a u _esz-bar_ ur-ti _ki_(ti3) u sza2-ma-mi

    suk-ku esz-re-e-ti ne2-me-da u _bara2_-_mesz_ u2-paq-qu ka-a-szi

    e-ki-a-am la _mu_-ki e-ki-a-am la par-s,u-ki#

    e-ki-a-am la us,-s,u-ra _gisz-hur_-_mesz_-ki e-ki-a-am la _szub_-_mesz bara2_-_mesz_-ki

    e-ki-a-am la ra-ba-a-ti e-ki-a#-am la s,i-ra-a-ti

    (d)a-num (d)en-lil2 u (d)e2-a ul-lu-u2-ki# ina _dingir_-_mesz_ u2-szar-bu-u2 be-lu-ut-ki

    u2-sza2-asz2-qu-ki ina nap-har (d)i2-gi3-gi3 u2-sza2-ti-ru man-za-az-ki

    a-na hi-is-sat szu-me-ki _an_(u2) u _ki_(ti3) i-ru-ub-bu

    _dingir_-_mesz_ i-szub-bu i-nar-ru-t,u (d)a-nun-na-ki

    _mu_-ki ra-asz2-bu isz-tam-ma-ra te-ne2-sze-e-ti

    at-ti-ma ra-ba-a-ti u3 s,i-ra-a-ti

    nap-har s,al-mat qaq-qa-di nam-masz-szu#-u2 te-ne2-sze-e-ti i-dal-la-lu qur-di-ki

    di-in ba-hu-la-a-ti ina kit-ti u mi-sza2-ri ta-din-ni at-ti

    tap-pal-la-si hab-lu u szag-szu tusz-te-esz-sze-ri ud-da-kam2

    a-hu-lap-ki be-let _an_(e) u _ki_(ti3) re-e2-a-at _un_-_mesz_ a-pa-a-ti

    a-hu-lap-ki be-let e2-an-na qud-du-szu2 szu-tum3-mu el-lu

    a-hu-lap-ki (d)_gaszan_ ul a-ni-ha _giri3_-_min_-ki la-si-ma bir-ka-a-ki

    a-hu-lap-ki be-let ta-ha-zi ka-li-szu2-nu tam-ha-ri

    szu-pu-u2-tum la-ab-bat (d)i2-gi3-gi3 mu-kan-ni-szat _dingir_-_mesz_(!)(_me_) sab-su-ti

    le-'-a-at ka-li-szu2-nu ma-al-ku s,a-bi-ta-at s,er-ret _lugal_-_mesz_

    pe-ta-a-at pu-su-um-me sza2 ka-li-szi-na _ki-sikil_-_mesz_

    na-an-sze-a-at na-an-di-a-at qa-rit-ti (d)1(u) 5(disz) ra-bu-u2 qur-di-ki

    na-mir-tum di-par _an_(e) u _ki_(ti3) sza2-ru-ur kal da-ad2-me

    ez-ze-et qab-lu la# ma-har a-li-lat tam-ha-ri

    a-ku-ku-u2-tum sza2 ana a-a-bi nap-hat sza2-ki-na-at szah-lu-uq-ti ek-du-ti

    mu-um-mil-tum (d)isz-tar mu-pah-hi-rat pu-uh-ri

    i-lat _nita_-_mesz_ (d)isz-tar _munus_-_mesz_ sza2 la i-lam-ma-du mi-lik-szu2 ma-am-man

    a-szar tap-pal-la-si i-bal-lut, (lu2)_usz2_ i-te-eb-bi mar-s,u

    isz-szi-ir la i-sza2-ru# a-mi-ru pa-ni-ki

    ana-ku al-si-ki an-hu szu-nu-hu szum-ru-s,u _arad2_-ki

    a-mur-in-ni-ma (d)_gaszan_-_mu_ le-qe-e un-ni-ni-ia

    ki-nisz nap-li-sin-ni-ma szi-me2-e tes2-li-ti

    a-hu-lap-ia qi2-bi-ma ka-bat-ta-ki lip-pa-asz2-ra

    a-hu-lap _su_-ia na-as-si sza2 ma-lu-u2 e-sza2-a-ti u dal-ha-a-ti

    a-hu-lap lib3-bi-ia szum-ru-s,u sza2 ma-lu-u2 dim2-ti u ta-ne2-hi

    a-hu-lap te-re-ti-ia na-as-sa-a-ti e-sza2-a-ti u dal-ha-a-ti

    a-hu-lap _e2_-ia szu-ud-lu-pu sza2 u2-na-as-sa-su _er2_-_mesz_

    a-hu-lap kab-ta-ti-ia sza2 usz-ta-bar-ru-u2 dim2-ti u ta-ne2-hi

    (d)ir-ni-ni-i-tum la-ab-bu na-ad-ru lib3-ba-ki li-nu-ha

    ri-i-mu szab-ba-su-u2# ka-bat-ta-ki lip-pa-asz2-ra

    _sig5_-_mesz igi_-_min_-ki lib-sza2-a e-li-ia

    ina bu-ni-ki nam-ru-ti ki-nisz nap-li-sin-ni ia-a-szi

    uk-ki-szi u2-pi-sza2 _hul_-_mesz_ sza2 _su_-_mu zalag2_-ki nam-ru lu-mur

    a-di ma-ti (d)_gaszan_-_mu en_-_mesz_ da-ba-bi-ia ne2-kel-mu-u2-in-ni-ma

    AI Translation

    Incantation: O lady of ladies, goddess of goddesses, I have sated you with your purification ritual.

    O Ishtar, queen of all the settlements, who guides peoples,

    Irnini, the multicoloured one, beloved of the Igigi,

    Your exalted name is exalted.

    You are the luminary of heaven and earth, the queen of Sin, the scepter.

    Who makes weapons prevail, who makes enemies bow down,

    Who oversees all the rites, who sees the destinies of lordship,

    O most exalted lady, your greatness surpassing all the gods,

    The star of abundance, who makes the brothers rejoice,

    They have been given, they have been seized.

    The lady who opens the door, the one who breaks open my door,

    Gushea, who is a tuquntu-demon, who is a satrap of the mountain range.

    The countless people, the verdict and decision of the underworld and the heavens,

    The vizier of the shrines, the wise and the pious, he entrusted you with the supplications.

    Where are you not? Where are you not?

    I have not been able to make your plans, I have not been able to lay your throne.

    The land is not great, the land is not exalted.

    Anu, Enlil, and Ea made your dominion greater among the gods.

    I have made you dwell in the totality of the Igigi. I have made you stand in your place.

    For the supplication of your name, heaven and earth rejoice.

    The gods will be sated, they will be sated with joy.

    Your great name is praiseworthy. People are praiseworthy.

    You are great and exalted,

    All the black-headed people, whose limbs are swollen, whose men are swollen, your warriors,

    You have given the verdict of the peoples in truth and justice.

    You are able to grasp the limbs and the head. You keep the day in good health.

    I am your ahulakku, lady of the heavens and the earth, shepherd of the open world,

    Your ahulakku-festival, lady of Eanna, his sattukku-offering, pure shutummu-offering,

    I am your savior, I am not your lady! I am your feet, I am your limbs, I am your limbs!

    Your ahulakku-festival, lady of battle, all of them, you are a battle.

    The supplication, the apprehension of the Igigi, the one who binds the sabsûtu-gods,

    The one who is able to defeat all of them, the ruler who is enraged with the scepter of kings,

    The one who opens the doorways of all the girls,

    Who is enraged, who is enraged, great Ishtar, your warrior,

    The light of the netherworld and the netherworld, the brightest of all the settlements,

    The furious storm, without rival, the rage of battle,

    The akukutu-demon who is a burden on the father, the one who is smitten with the wicked, the wicked.

    The one who provides for Ishtar, the one who gathers the assembly,

    O goddess of men, Ishtar, women, whose counsel no one can learn,

    Where he is ill, he is ill; the dead man is ill.

    He who reveres you, the one who sees you,

    I call out to you, distressed, distressed, your servant.

    I saw this, and may my lady accept my prayer.

    Be at peace with me, hear my prayer!

    Say to Ahulapi: your mood may be calm.

    The affliction of my body, which is a flood of famine, sickness, and trouble,

    My heart, swollen, afflicted by fear and terror,

    I have sworn by the command of my supplications, my supplications, my prayers, and my prayers.

    The shattered limbs of my house, which afflict the limbs,

    My slander, which has slighted me, has slighted my life,

    May Irninitu, the angry, the slandering one, your heart rejoice.

    May your angry heart be soothed, your mood soothed.

    May your favorable eyes be upon me.

    With your bright face, I am assiduous towards the supplication of the gods.

    May I see the bright light of my body lit. my bright face.

    As long as my lady, the lords, speak with me,

    Reiner, Erica & Güterbock, Hans G.

    I beseech you, O lady of ladies, O goddess of goddesses!

    O Ishtar, queen of all habitations, who guides humankind aright,

    O Irnini, you are noble, great among the Igigi.

    You are mighty. You are sovereign. Exalted are your names!

    You are the luminary of the heavens and the earth, the valiant daughter of Sin.

    The one who wields weapons, who sets up battles,

    Who gathers all of the rites, who wears the crown of lordship,

    O lady, resplendent is your greatness, exalted above all the gods!

    Star of the battle cry, who makes brothers at peace come to blows,

    Yet who perennially provides a comrade,

    Powerful one, lady of the battlefield, who constantly pushes aside the mountains,

    Gushea, who is clad with combat, clothed in terror,

    You bring judgment and decision, the command of earth and heaven, to completion.

    Chapels, shrines, cult stands, and daises attend to you.

    Where is your name absent? Where are your rites absent?

    Where are your plans not implemented? Where are your cult daises not laid out?

    Where are you not great? Where are you not exalted?

    Anu, Enlil, and Ea elevated you, among the gods they magnified your sovereignty.

    They exalted you among all of the Igigi; they made your position supreme.

    At the mention of your name the heavens and earth quake.

    The gods shake, the Anunnaki tremble.

    Humanity praises your terrifying name.

    You are indeed great and exalted.

    All the black-headed ones, the throng of humankind, praise your heroism.

    With truth and justice you render the verdict of the subject peoples.

    You look upon the wronged and afflicted, whom you lead aright every day.

    Have mercy lit. your ahulap, O lady of the heavens and the earth, the shepherd of the teeming people!

    Have mercy, O lady of holy Eanna, the pure storehouse!

    Have mercy, O lady! Your feet are tireless, your legs lit. knees swift!

    Have mercy, O lady of every battle and fray!

    Resplendent one, the lioness of the Igigi, who makes the angry gods bow down,

    Who is most capable of all the princes, who seizes the lead rope of the kings,

    Who opens the veils of all the young women,

    Whether you are lifted up or laid down, O valiant Ishtar, your heroic deeds are great.

    Brilliant torch of the heavens and earth, radiance of all the habitations,

    Fierce in unopposable combat, powerful in battle,

    The firebrand kindled against the enemies, who brings about the annihilation of barbarians lit. wild ones,

    Scintillating Ishtar, who gathers the assembly,

    O goddess of men, Ishtar of women, whose counsel no one can learn,

    Wherever you cast your gaze lit. look with favor, the dead live, the sick rise up.

    The mistreated prospers when he sees your face.

    I, your weary, exhausted, afflicted servant, call upon you!

    Look at me! Receive my prayer, my lady!

    Look upon me earnestly! Hear my supplication!

    Order my reprieve lit. my ahulap. Let your mood be put at ease.

    Have mercy on my miserable body, which is full of confusion and trouble.

    Have mercy on my afflicted heart, which is full of tears and sighing.

    Have mercy on my miserable, confused, and troubled omens.

    Have mercy on my sleepless household, which moans with mourning.

    Have mercy on my feelings, which persist in tears and sighing.

    O Irninitu, raging lion, let your heart be at rest.

    O angry bull, may your mood be put at ease.

    Let your favorable eyes be upon me.

    With your radiant countenance look upon me earnestly.

    Expel the evil sorcery in my body. Let me see your brilliant light!

    How long, my lady, will my legal opponents scowl at me?

    Reverse

    Akkadian

    ina sur-ra-a-ti u la ki-na-a-ti i-kap-pu-du-ni lem-ne2-e-ti

    re-du-u2-a ha-du-u2-a isz-tam-ma-ru _ugu_-_mu_

    a-di ma-ti (d)_gaszan-mu_ lil-lu a-ku-u2 i-ba-'-an-ni

    ip-na-an-ni muq-qu# ar-ku-um-ma ana-ku am-mer-ki

    en-szu-ti id-ni-nu#-ma ana-ku e-ni-isz

    a-sab-bu-' ki-ma a-gi-i sza2 up-pa-qu _im_ lem-na

    i-sza2-' it-ta-nap-rasz lib3-bi ki-ma is,-s,ur sza2-ma-mi

    a-dam-mu-um ki-ma su-um-ma-tum mu-szi u ur-ra

    na-an-gu-la-ku-ma a-bak-ki s,ar-pisz

    ina u8-u2-a a-a szum-ru-s,a-at ka-bat-ti

    mi-na-a e-pu-usz _dingir_-_mu_ u (d)isz-tar-_mu_ a-na-ku

    ki-i la pa-lih _dingir_-_mu_ u (d)_isz8-dar_-_mu_ ana-ku ep-sze-ek

    szak-nu-nim-ma mur-s,u di-'-i hu-lu-uq-qu-u2 u szah-lu-uq-ti

    szak-na-ni _ud_-da-a-ti suh-hur pa-ni u ma-le-e lib-ba-a-ti

    uz-zu ug-ga-ti sib-sat _dingir_-_mesz_ u a-me-lu-ti

    a-ta-mar (d)_gaszan_-_mu u4_-_mesz_ uk-ku-lu-ti _iti_-_mesz_ na-an-du-ru-ti _mu_-_mesz_ sza2 ni-ziq-ti

    a-ta-mar (d)_gaszan_-_mu_ szib-t,a i-szi-ti u sah-masz-ti

    u2-kal-la-an-ni mu-u2-tu u szap-sza2-qu

    szu-har-ru-ur sa-ge-e-a szu-har-ru-rat a-szir3-ti

    _ugu e2 ka2_ u qar-ba-a-ti-ia sza2-qu-um-ma-ti tab-kat2

    _dingir_-_mu_ ana a-szar sza2-nim-ma suh-hu-ru pa-nu-szu2

    sap-hat il-la-ti ta-bi-ni pur-ru-ur

    u2-pa-qa a-na (d)_gaszan_-_mu_ ka-a-szi ib-sza2-ki _gesztu_-_min_-a-a

    u2-sal-li-ki ka-a-szi '-il-ti pu-ut,-ri

    pu-ut,-ri ar2-ni szer3-ti gil2-la-ti u hi-t,i-ti

    me2-e-szi gil2-la-ti(i)-(szi)-(ti)-ia2 le-qe2-e un-ni-ni-ia

    ru-um-mi-ia ki-si-ia2# szu-bar-ra-a-a szuk-ni

    szu-te-szi-ri kib-si nam-risz e#-tel-lisz it-ti _lu2-til3_-_mesz_ lu-ba-' _sila_

    qi2-bi-ma ina qi2-bi-ti-ki _dingir_ ze-nu-u2 li-is-lim

    (d)1(u) 5(disz) sza2 is-bu-sa li-tu-ra

    e-t,u-u2 qat-ru lim-mi3-ir ki-nu-ni

    be-li-ti li-in-na-pi-ih di-pa-ri

    sa-pi-ih-tu2 il-la-ti lip-hur

    _tur3_ li-ir-pisz lisz-tam-di-lu su-pu-ri

    mug-ri le-be2-en ap-pi-ia szi-me-e su-pe-e-a

    ki-nisz nap-li-sin-ni-ma

    a-di ma-ti (d)_gaszan_-_mu_ ze-na-ti-ma suh-hu-ru pa-nu-ki

    a-di ma-ti (d)_gaszan_-_mu_ ra-'-ba-ti-ma uz-zu-za-at kab-ta-at-ki

    tir-ri ki-szad-ki sza2 ta-ad-di-ia ana# a-mat _sig5_(ti3) pa-ni-ki szuk-ni

    ki-ma A-_mesz_ pa-szir3 _id2_ ka-bat-ta#-ki lip-pa-asz2-ra

    ek-du-ti-ia ki-ma qaq-qa-ru lu-kab-bi-is

    sab-su-ti-ia kun-ni-szim-ma# szu-pal-si-hi ina szap-li-ia

    su-pu-u2-a u su-lu-u2-a lil-li-ku _ugu_-ki

    ta-a-a-ra-tu-ki rab-ba-a-ti lib-sza2-a _ugu_-ia

    a-mi-ru-u2-a ina _sila_ li-szar-bu-u2 zi-kir-ki

    u ana-ku ana s,al-mat _sag-du dingir_(ut)-ki u qur-di-ki lu#-sza2-pi

    (d)isz-tar-ma s,i-rat (d)isz-tar-ma szar-rat

    (d)_gaszan_-ma s,i-rat (d)_gaszan_-ma szar-rat

    (d)ir-ni-ni ma-rat (d)3(u) qa-rit-ti ma-hi-ri _nu tuku_

    _ka-inim-ma szu-il2-la2_ (d)+_innin-na_-_kam_(*)

    _kid3-kid3_-_bi ki giri3 kud#_(at) _ur3 sar a ku3 sud 4_(disz) _sig4-hi-a sza3-ha_(a) _szub_(di)

    lu-te-e (gisz)_asal2_ te-s,e-en _izi szub_(di) _szim-hi-a zi3-mad-ga2 szim-li_

    _dub_(aq) mi-ih-ha _bal_(qi2)-ma _nu#_ tusz-ken mi-nu-tu2 an-ni-tu2 ana _igi_ (d)isz-tar

    3(disz)-szu2 _szid_(nu) _ki-za-za_-ma ana _egir_-ka _nu igi-bar_

    _en2_ sza2-qu-tum (d)isz-tar mu-nam#-mi-rat kib-ra-a-ti

    _gaba-ri_ bar-sip(ki) _gim sumun_-szu2 I-(d)_u-gur_-_tin_(su)-iq-bi _a i_-a-ta-mar(!)(_rad_-)_kal-me_ (lu2)_me_

    ana _tin_-szu2 _in-sar igi-kar2_(!)(_dub_-)ma ina _e2-sag-il2_ u2-kin

    AI Translation

    They plot evil things against me through lies and inconsistencies.

    My shepherdship and my lordship are constantly praiseworthy over me.

    May my lady go as long as my lady is alive!

    I am a raging lion, I am a raging lion.

    They gave me the lordly ..., and I am now a lord.

    I have sinned like a pig that has been smashed with a cursed person.

    He has sinned, he has sinned, his heart has been swollen like a cloud.

    I am adammum-priestess, like a shummatu-priestess, day and night.

    I am sated and I am sated with your radiance.

    May my mood not be sated with fear in my womb.

    What should I do? I am god and goddess.

    Just as I do not revere my personal god and personal goddess, so may I be pious.

    They are placed, and the illness, the affliction, the distress, and the distres

    Who constantly renews the days, who redresses the face and revives the heart,

    The anger, anger, anger of the gods and humanity,

    I have seen, O my lady, the days of rejoicing, the months of rejoicing, the years of rejoicing,

    I have seen, O my lady, a slander of slander and rebellion.

    he entrusted to me life and well-being.

    The shuharur of my sagû-offering, the shuharur of my azirtu-offering,

    I am sated with the radiance of my utterances concerning the house, the gate, and my house.

    My personal god will be reconciled to the place of his desire.

    You smear the swollen cheeks with the swollen skin.

    I have appointed for my lady, you are the one who has listened to me.

    I have sat with you, my friend, my supplication.

    Release my sin, my sin, my sin, and my sin.

    May the one who removes my sins accept my prayer.

    My limbs are secure, my feet are secure.

    Let me stand with the guards and make the street tremble.

    Command that by your command, may a angry god be at peace.

    May the goddess Ishtar, who was angry, return.

    May the scepter of the throne be firm for me.

    May my lord be sated with tears.

    May the sapishtu-demon accept my prayer.

    May the pig tremble, may he smite the supplications.

    May my supplications be heard, my utterances heard.

    Be at peace with me and

    Before my lady, you are angry and your face is swollen.

    Until the time of my great lady, your wrath is exalted,

    Your scepter, your scepter, which you gave me, is set before you for a good word.

    May your mood be as calm as water.

    May I be sated with my fierceness like a mountain.

    I firmly secured my ribs and firmly placed my feet on their thighs.

    May my supplications and prayers go upon you.

    May your great friendships be favorable to me.

    May your name be magnified in the street.

    And I to the black-headed people, your god and your warriors, may I proclaim.

    Ishtar is exalted, Ishtar is queen.

    O lady, exalted one, O lady, queen!

    Irnini, wife of Sin, does not have a rival.

    It is the wording of a lifted-hand prayer to Ishtar.

    Its ritual: You bind the foot with a sar-stone. You sprinkle pure water. You scatter 4 bricks.

    You burn a cedar-tree. You ignite a fire. You mix together aromatics, fine flour, and juniper.

    You libate mihha-beer, you recite this, and you do not stand. This omen is before Ishtar.

    You recite three times. You are seated on the ground and you do not see behind you.

    Incantation: O most exalted Ishtar, who illuminates the world,

    Copy of Borsippa, according to its original.

    He will be shaved for his life. He will be shaved and deposited in Esagil.

    Reiner, Erica & Güterbock, Hans G.

    And with lies and injustices conceive evil things against me?

    My persecutors and ill-wishers rampage against me.

    How long, my lady, will morons and weaklings defeat me?

    The wearied move ahead while lit. and I bring up the rear.

    The weak grow strong while lit. and I grow faint.

    I toss like a wave an evil wind whips up.

    My heart flutters and flies like a bird of the heavens.

    I moan night and day like a dove.

    I am "glowing"? and weep bitterly.

    From woe and alas my mood is afflicted.

    What did I even do against my personal god and my personal goddess?

    I am being treated like one who does not fear my personal god and personal goddess!

    Illness, headache, loss, and destruction beset me.

    Terrors/troubles, divine aversion lit. turning of faces, and divine wrath lit. being full of anger beset me,

    As well as anger, fury, and rejection of both the gods and humankind.

    I have experienced lit. seen, O my lady, dark days, gloomy months, and years of grief.

    I have experienced lit. seen, O my lady, plague, confusion and disorder.

    Death and hardship restrain me.

    My shrine is dead quiet, my sanctuary gravely still.

    A morbid silence permeates my house, gate, and fields.

    My personal god turned his face elsewhere.

    My family is dispersed, my fold scattered.

    I hereby direct my attention to you, my lady. My ears are fixed on you.

    I beseech you: forgive my guilt!

    Fogive my guilt, my offense, my sin, and my misdeed.

    Disregard my sins gloss: my confusion. Accept my prayer!

    Release my bonds! Set me free!

    Guide my path aright. May I walk about the street cheerfully lit. brightly, proudly among the living!

    Speak that at your command my angry personal god may be reconciled with me.

    That my personal goddess, who is mad at me, return to me.

    May my dark and smoky brazier become bright.

    May my extinguished torch be kindled.

    May my dispersed family gather.

    May my pen become wide; my sheepfold be broadened.

    Receive my humble request lit. touching of my nose; hear my supplication.

    Look upon me earnestly!

    How long, my lady, will you be angry and your face turned away?

    How long, my lady, will you be furious and your mood enraged?

    Turn your head lit. neck that you had cast down; decide lit. set your face on a favorable word.

    As the river releases water ?, may your mood be released.

    Let me trample over the barbarians lit. my wild ones as if over, or, as if they were the ground.

    Subdue those angry with me. Make them prostrate at my feet lit. under me.

    May my supplications and prayers come to you.

    May your tremendous forgiveness be upon me.

    May those who see me in the street magnify your name!

    And may I extoll your divinity and your heroic deeds to the black-headed people.

    "Ishtar is exalted! Ishtar is queen!

    "The Lady is exalted! The Lady is queen!

    "Irnini, the valiant daughter of Sin, has no rival!"

    It is the wording of a lifted-hand prayer to Ishtar.

    Its ritual: In an inaccessible place, you sweep the roof, you sprinkle pure water, and you lay down four bricks at an angle to one another.

    You heap up poplar twigs. You set them on fire. Aromatics, fine flour, and juniper

    you strew. You libate mihhû-beer but do not prostrate yourself. This recitation before Ishtar

    you recite three times. You prostrate yourself, and do not look behind you on your way home.

    Incantation: O exalted Ishtar who illuminates the world.

    Copy from Borsippa. According to its original, Nergal-balassu-iqbi, son of Atamar-KAL.ME?, the exorcist.

    Written and checked for his well-being and deposited in Esagil.

    P208505: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(ban2) 5(disz) sze gur lugal
  • 4(asz) 1(barig) 2(ban2) ziz2 gur
  • 5(asz) 1(barig) la2 6(disz) sila3 gig gur
  • la2-ia3-am3

    AI Translation
  • 10 less 1 ban2 5 barley, royal measure,
  • 4 gur 1 barig 2 ban2 emmer,
  • 5 gur 1 barig less 6 sila3 wheat,
  • deficit

    Reverse

    Sumerian

    lu2-uru11(ki) mu (d)lugal-ba-gara2 e2-a ba-ku4?

    AI Translation

    Lu-Uru year: "Lugal-bara the house was erected."

    P208511: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) gin2 ku3-babbar
  • masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze-ta ki ni-nu-u2-a u3 (d)suen-ki-ma-i3-li2-ia (disz)zi-iq-lu-um dumu i3-li2-i-di2-na-am szu ba-an-ti ki-lah! sze i3-ag2-e

    AI Translation
  • 5 shekels of silver,
  • an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Ninua and Sîn-kima-iliya Ziqlum, son of Ili-idinam, has received; the repaid barley he will measure out.

    Reverse

    Sumerian

    igi a-wi-la-nu-um igi su2-ma?-kum igi e-ri-ib-(d)suen iti _gan_-_gan_-e3-a mu e2 (d)nin-urta mu-du3!

    AI Translation

    before Awilanum; before Sumakum; before Erib-Sîn; month: "GAN-GAN," year: "The temple of Ninurta was erected."

    P208512: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 7(asz) zu2-lum gur
  • ki ur-sukkal-ta lu2-(d)utu ki-(gesz)kiri6-sze3 ba-sze3-ku4 a-ag2-de3-e

    AI Translation
  • 27 gur dates,
  • from Ur-sukkal did Lu-Utu enter the orchard; the aagde-priest

    Reverse

    Sumerian

    lu2-(d)utu-ke4 mu lugal-bi i3-pa3

  • 1(disz) un-da-ga
  • 1(disz) pu-zu2-u2
  • 1(disz) ur-(d)bil3-ga-mes
  • 1(disz) ze2-an-la?-sze3
  • 1(disz) lu2-sukkal-an-ka
  • lu2 inim-ma-bi-me iti _ne_-_ne_-gar u4 2(u) 6(disz) ba-zal

    AI Translation

    Lu-Utu has sworn by the name of the king.

  • 1: Undaga,
  • 1 Puzuu,
  • 1 Ur-Bilgames,
  • for 1 Ze'anla?,
  • 1: Lu-sukkalanka,
  • they are witnesses; month: "NENEgar," 26th day passed;

    Left

    Sumerian

    mu us2-sa si-ma-nu-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    year following: "Simanum was destroyed."

    P208513: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) tug2 sag usz-bar
  • 2/3(disz) ma-na siki
  • siki la2-ia3 ki ur-(d)szu-mah-ta nam-ha-ni

    AI Translation
  • 1 sag-bar textile,
  • 2/3 mana wool,
  • the wool, deficit from Ur-Shumah, Namhani;

    Reverse

    Sumerian

    [szu ba-ti] mu e2 (d)szara2 umma(ki)-ka ba-du3

    AI Translation

    received; year: "The house of Shara in Umma was erected."

    P208514: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1/3(disz) gin2 1(u) 5(disz) sze ku3-babbar
  • 3(asz) sze gur masz2 nu-tuku
  • ki lu2-(d)inanna-ta ur-(d)da-mu-ke4 szu ba-ti iti gan-gan-e3 u4 2(disz) zal-ka su-su-da tukum-bi nu-su tab-da

    AI Translation
  • 1/3 shekel 15 grains of silver,
  • 3 gur of barley, without interest,
  • from Lu-Inanna did Ur-Damu receive; month: "GANgan," 2nd day, "susuda," if it is not received,

    Reverse

    Sumerian

    mu lugal in-pa3 igi a2-zi-da-sze3 igi ur-(d)suen-sze3 igi _nim_ x x x iti kin-(d)inanna u4 3(disz) ba-zal mu e2 (d)szara2 ba-du3

    AI Translation

    year: "The king swore." Before Azida; before Ur-Suen; before ...; month: "kin-inanna," 3rd day passed; year: "The house of Shara was erected."

    P208515: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) sze gur
  • 1(asz) zu2-lum gur
  • a2 lu2 hun-ga2 5(disz) sila3 ki ur-sukkal-ta ur-(d)asar!-lu2-hi-ke4 szu ba-ti

    AI Translation
  • 2 gur of barley,
  • 1 gur dates,
  • labor of hirelings: 5 sila3; from Ur-sukkal Ur-Asalluhi received;

    Reverse

    Sumerian

    im-du8-a iti ud2-duru5 u4 3(u) ba-zal til-da mu lugal-bi in-pa3 iti ud2-duru5 u4 7(disz) ba-zal mu e2 (d)szara2 ba-du3

    AI Translation

    Imdu'a; month "duru," day 30 passed, completed, year: "The king was installed;" month "duru," day 7 passed, year: "The house of Shara was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)asar-lu2-hi dumu igi-sa6-ga

    AI Translation

    Ur-Asalluhi, son of Igisaga.

    P208516: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 1(ban2) imgaga3
  • 1(ban2) zu2-lum
  • (d)lamma gu4-si-sa2

  • 2(ban2) imgaga3
  • 2(ban2) zu2-lum
  • dingir-igi-sze3-du szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 ban2 of imgaga-flour,
  • 1 ban2 dates,
  • oxen-skin lamma

  • 2 ban2 of imgaga-flour,
  • 2 ban2 dates,
  • Dingir-igishedu received;

    P208517: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gin2 ku3-babbar
  • ki ur-sukkal lugal-an-ne2 szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 u4 2(u) zal-la

  • 2(disz) sa szum2
  • a-na ga2-ga2

    AI Translation
  • 3 shekels of silver,
  • from Ur-sukkal Lugal-ane received; month: "Harvest," 20th day passed;

  • 2 bundles onions,
  • to be given back.

    Reverse

    Sumerian

    iti bara2-za3-gar-ra-ka gi4-gi4-dam mu lugal-bi al-pa3 ur-du6-ku3-ga ur-nigar(gar) szesz-kal-la lu2 inim-ma-bi-me

    AI Translation

    The month of the zazagara festival will be returned. The year in which the king was installed. Ur-dukuga and Ur-nigar, Sheshkalla, are the persons who made the complaint.

    P208518: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gin2 ku3-babbar-ta-am3
  • a-ra2 5(disz)-am3 ur-ab-ba

  • 2(disz) gin2 ur-szul
  • iti kin-(d)inanna-ka

  • 2(disz) gin2 ku3 ka5-a
  • ku3-bi 1/2(disz) ma-na iti gan-gan-e3

  • 1(u) gin2 lu2-ama-na
  • 5(disz) gin2 ur-(d)bil3-ga-mes
  • 1(disz) ma-na ku3-babbar
  • mu dumu ur-zu-ur3-ne-sze3(ki) i3-lal3-lum-sze3

    AI Translation
  • 1 shekel of silver per shekel,
  • for 5 times, Ur-abba;

  • 2 shekels for Ur-Shul,
  • month "kin-inanna;"

  • 2 shekels silver from the ka'a;
  • its silver: 1/2 mana; month: "GANgane."

  • 10 shekels for Lu-amana;
  • 5 shekels: Ur-Bilgames;
  • 1 mina of silver
  • year: "The son of Urzurneshe to Ilalum was born."

    Reverse

    Sumerian
  • 1(u) gin2 lugal-he2-gal2
  • 1(u) gin2 puzur4-esz18-tar2
  • 5(disz) gin2 su3-gan uruda
  • 3(ban2) zu2-lum iti sze-sag11-ku5
  • 1(u) 2(asz) 2(barig) sze gur lu2 hun-ga2-ne
  • 3(asz) gur ur-nigar(gar)
  • 1(asz) gur szesz-kal-la lu2-azlag2
  • 2(barig) 3(ban2) ur-nigar(gar)
  • 9(asz) gur [...]
  • igi [...]

    AI Translation
  • 10 shekels: Lugal-hegal;
  • 10 shekels: Puzrish-Eshtar,
  • 5 shekels of copper for Sugan,
  • 3 ban2 dates, month: "Harvest;"
  • 12 gur 2 barig barley for the hirelings;
  • 3 gur, Ur-nigar,
  • 1 gur, Sheshkalla, the smith,
  • 2 barig 3 ban2 Ur-nigar,
  • 9 gur ...,
  • ... eye

    Left

    Sumerian

    iti sze-sag11-ku5

    AI Translation

    month "Harvest;"

    P208519: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 3(u) sa gi
  • a-ra2 1(disz)-kam giri3 lu2-dingir-ra

  • 2(u) 2(disz) sa gi _ne_
  • a-ra2 2(disz)-kam giri3 ur-sukkal

    AI Translation
  • 240 bundles of reed,
  • 1st time, via Lu-dingira;

  • 22 bundles of reed,
  • 2nd time, via Ur-sukkal;

    Reverse

    Sumerian

    ur-saga szu ba-ti-esz iti (d)dumu-zi mu us2-sa a-ra2 3(disz)-kam si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    Ur-saga received; month: "Dumuzi," year after: "For the 3rd time Simurrum was destroyed."

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) ur-sa6-ga

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma: Ur-saga.

    Column 2

    Sumerian

    dub-sar dumu e2-ki _arad2_-zu

    AI Translation

    scribe, son of Eki, is your servant.

    P208520: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] [...] na-na-ad [x n] 3(ban2) (sila3) geme2-(d)szara2

  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) geme2-e2-mah
  • 2(ban2) nin-pa3-da!
  • 1(ban2) nam-lugal-la-ni
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) nin-tur-tur
  • 3(ban2) geme2-(d)szara2
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) ama-kal-la
  • 2(ban2) nin-e2-gal-e
  • 1(ban2) (d)szara2-ma!-gub
  • dumu-ni-me

  • 4(ban2) nin-ma2-gur8-re
  • 2(ban2) ur-(d)da-mu
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) (d)szara2-kam
  • 1(ban2) lugal-da5-ba-an
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) u-bar-tum
  • 1(barig) 2(ban2) asz-ne2-u18
  • 3(ban2) geme2-(d)szara2
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nin-inim-gi-na
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nam-ha-ni
  • 1(ban2) nam-zi-tar-ra
  • dumu-ni-me [...] geme2-gu2-edin-na dumu-munus ne2-eb-rum

  • 1(barig) 2(ban2) ga-ni-za
  • 3(ban2) ki-na-a
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nin-e-ba-an-sa6 dumu-ni
  • 4(ban2) ba-ba
  • 2(ban2) geme2-(d)szu-tag
  • 2(ban2) nin-e2-gal-e
  • 1(ban2) giri3-ni
  • dumu-ni-me dumu ga-ni-za [...] geme2-(d)li9-si4 [...] geme2-(d)gesztin-an-ka [...] nin-u3-ma [...] geme2-(d)en-ki dumu-ni [...]-(d)ur3-bar-tab [...] dumu-ni [... geme2-(d)li9]-si4

    AI Translation

    ... ... Nanad; ... 3 ban2 of barley for Geme-Shara;

  • 2 ban2 5 sila3: Geme-emah,
  • 2 ban2: Ninpada,
  • 1 ban2: he is his king;
  • their children;

  • 3 ban2: Nin-turtur,
  • 3 ban2: Geme-Shara;
  • 2 ban2 5 sila3: Ama-kalla;
  • 2 ban2: Ninegale;
  • 1 ban2: Shara-magub,
  • their children;

  • 4 ban2: Nin-magure,
  • 2 ban2 Ur-Damu,
  • 1 ban2 5 sila3: Sharakam;
  • 1 ban2 Lugal-daban,
  • their children;

  • 3 ban2 Ubartum,
  • 1 barig 2 ban2: Ashne'u;
  • 3 ban2: Geme-Shara;
  • 15 sila3: Nin-inimgina,
  • 15 sila3: Namhani;
  • 1 ban2 Namzitara,
  • ... her children, Geme-gu'edina, daughter of Nebrum,

  • 1 barig 2 ban2: Ganiza,
  • 3 ban2: Kinaya;
  • 15 sila3: Nin-ebansa, her daughter;
  • 4 ban2: Baba;
  • 2 ban2: Geme-shutag,
  • 2 ban2: Ninegale;
  • 1 ban2, via Girini;
  • sons of her, sons of Ganiza, ... Geme-lisi ... Geme-geshtinanka ... Ninuma ... Geme-enki, her son, ...-Urbartab ... her son, ... Geme-lisi

    Column 2

    Sumerian
  • 1(ban2) geme2-ku3-ga dumu-ni
  • 3(ban2) ama!-nesag-e
  • 3(ban2) nar-zi
  • 3(ban2) za-bi2-bar
  • 4(ban2) pesz2?-tur-tur
  • 1(ban2) nin-e2-ge6-par4 dumu-ni
  • 4(ban2) geme2# [...]
  • dumu na-hi-asz2-tum-ma

  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) ur-(d)da-mu
  • 3(ban2) geme2-(d)nun-gal
  • 3(ban2) geme2-(d)szara2
  • 2(ban2) giri3-ni-i3-sa6
  • 3(ban2) szu-mi-sza
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) ama-kalam-ma dumu-ni
  • zah3 kur-ra-ma

  • 3(ban2) geme2-(d)szara2
  • 1(ban2) (d)szara2-ma-gub dumu-ni
  • szu 2(ban2) ud5-de3-nu-su szu 2(ban2) ba-ba-ad

  • 3(ban2) te-ri2-isz-x
  • 2(ban2) (d)szara2-i3-zu
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nin9-a-ni
  • dumu-ni-[me]

  • 3(ban2) um-mi#-[nu-nu?]
  • 1(ban2) ur-(d)[... dumu]-ni
  • zah3! ab-ba-ze2-me

  • 3(ban2) a-na-lu5
  • 2(ban2) (d)utu-ik-s,ur2? dumu-ni
  • 2(ban2) nin-zabala3(ki)
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) nin-ma2-gur8-re
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) lu2-(d)szara2
  • 1(ban2) geme2-tul2-sag
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) a-an-ni-mu
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) geme2-ki-ku3-ga dumu-ni
  • 3(ban2) ama-kal-la
  • szu 2(ban2) s,e-lu-usz-du10

  • 3(ban2) szi-la-ma-si2
  • 2(ban2) geme2-e11-e
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) ama-nesag-e
  • dumu-ni-me [...] geme2-kisal [... s,e-lu]-usz-du10 [...] dumu-[ni]

    AI Translation
  • 1 ban2: Geme-kuga, her daughter;
  • 3 ban2: Ama-nesage,
  • 3 ban2: Narzi;
  • 3 ban2 of zabar-flour,
  • 4 ban2 ...
  • 1 ban2: Nin-egepar, her daughter;
  • 4 ban2: female ...,
  • son of Nahishtuma

  • 15 sila3, Ur-Damu,
  • 3 ban2: Geme-Nungal;
  • 3 ban2: Geme-Shara;
  • 2 ban2, Girini-isa,
  • 3 ban2: Shumusha;
  • 2 ban2 5 sila3: Ama-kalama, her daughter;
  • a kind of flying insect

  • 3 ban2: Geme-Shara;
  • 1 ban2: Shara-magub, her son;
  • with 2 ban2 of barley for Uddenusu, with 2 ban2 of barley for Babad,

  • 3 ban2 Terish-...,
  • 2 ban2: Shara-izu,
  • 15 sila3: Ninani,
  • they are her children;

  • 3 ban2 Umminunu?,
  • 1 ban2: Ur-..., his son;
  • ... of the abbey

  • 3 ban2: Analu;
  • 2 ban2: Utu-ikshur, his son,
  • 2 ban2: Nin-Zabala;
  • 2 ban2 5 sila3: Nin-magure,
  • 15 sila3: Lu-Shara;
  • 1 ban2: Geme-tulsag,
  • their children;

  • 3 ban2: Annimu;
  • 15 sila3: Geme-kikkuga, her daughter;
  • 3 ban2: Ama-kalla,
  • Hand of 2 ban2: Seleucus,

  • 3 ban2 Shila-masi,
  • 2 ban2: Geme-e'e;
  • 2 ban2 5 sila3: Ama-nesage,
  • ... her children ... Geme-kisal ... Seleushdu ... her children

    Column 3

    Sumerian

    [...] lugal#-di-ku5 dumu#-[ni]-me

  • 2(ban2) [...]-kisal
  • [...]-ga dumu-ni [... nin]-eb2#-gu-ul [...]-da-me [...]-im-bala [...] [...] ud5-de3-nu-us2 [...] a-li2-[szu]-ni

  • 3(ban2) a-gal-zi
  • 3(ban2) [...]-nam dumu-ni
  • 2(ban2) (d)suen-[ba-ni]
  • 1(ban2) [...]
  • dumu-[ni]-me

  • 3(ban2) u-bar-tum
  • 3(ban2) (x)-(d)ur3-bar-tab
  • 3(ban2) ku3-za-ne2
  • [...] nin-e2-gal-e [...] me-(d)ur3-bar-tab

  • 4(ban2) geme2-(d)szara2
  • 3(ban2) da-ak-ne2
  • 2(ban2) nam-tur
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nin-he2-gal2
  • dumu at-rim3

  • 3(ban2) geme2-(d)li9-si4
  • 1(ban2) (d)szara2-bi2-du11 dumu-ni
  • 3(ban2) [...]-ze2
  • 3(ban2) szu!-ga-ga
  • 3(ban2) da-a-ga
  • 1(ban2) tul2-ta dumu-ni
  • 3(ban2) geme2-tul2-sag
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) ba-an-ta-sa6-ge
  • zah3 nin-ama

  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) nin-lu2-sa6-sa6
  • dumu er2-kal-la

  • 2(ban2) 5(disz) sila3 nin-ur2-ra-ni
  • dumu en3?-mu-na-mu-tar

  • 2(ban2) nin-nig2-gur11-e
  • 1(ban2) lu2-bala-saga
  • 2(ban2) 5(disz) sila3 bi-ku-ku
  • szu 2(ban2) szesz-ur

  • 1(ban2) 5(disz) sila3 geme2-(d)da-na-ah-la(ki)
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 e2-ezem
  • dumu nin-sza3-la2-tuku-me

    AI Translation

    ... Lugaldiku, her sons,

  • 2 ban2 ...-kisal,
  • ... his son ... Nin-ebgul ... ... ... ... ... ... ... his father .

  • 3 ban2: Agalzi,
  • 3 ban2 ...-nam, his son,
  • 2 ban2: Sîn-bani;
  • 1 ban2 ...,
  • their children;

  • 3 ban2 Ubartum,
  • 3 ban2 ...-Urbartab,
  • 3 ban2 of ...-gold,
  • ... Ninegale ... Me-Urbartab

  • 4 ban2: Geme-Shara;
  • 3 ban2: Danne;
  • 2 ban2 of kalam-plant,
  • 15 sila3: Nin-hegal,
  • son of Atrim

  • 3 ban2: Geme-Lisi;
  • 1 ban2: Shara-bidu, his son,
  • 3 ban2 ...-ze
  • 3 ban2: Shugaga;
  • 3 ban2 Da'aga,
  • 1 ban2 Tulta, his son,
  • 3 ban2: Geme-tulsag,
  • 2 ban2 5 sila3 Bantasage,
  • pig of Nin-ama

  • 2 ban2 5 sila3: Nin-lu-sasa;
  • son of Erkalla

  • 2 ban2 5 sila3: Nin-urani,
  • son of Enmunamutar

  • 2 ban2: Nin-niggur-e;
  • 1 ban2 Lu-bala-saga,
  • 2 ban2 5 sila3 bikuku flour,
  • Hand of Sheshur, 2 ban2 barley,

  • 1 ban2 5 sila3: Geme-Danahla;
  • 1 ban2 5 sila3 E-ezem,
  • son of Nin-shalatukume

    Column 4

    Sumerian
  • 3(ban2) nin-balag
  • dumu szesz-ur-me

  • 2(ban2) nin-(d)lamma
  • 3(ban2) nin-e2-gal-e
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) ama-a-ba-ni-bi
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) nin-kal-la
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) geme2-(d)suen
  • dumu ga-ni-za

  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) geme2-(d)nin-ur4-ra
  • 3(ban2) ama-kal-la
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) geme2-(d)szul-pa-e3#
  • dumu bi2-da-da

  • 3(ban2) munus-am3
  • dumu i3-ba-du-na

  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) geme2-(gesz)gigir
  • dumu ur-me

  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) u-bar-tum
  • dumu en-um-mi-i3:li2

  • 2(ban2) nin-e2-gal-e
  • dumu er2-kal-la

  • 2(ban2) szu-ur2-tum
  • dumu ba-ba#

  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) la-ni-[mu]
  • dumu a-zu-ambar(ki#)

  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) u-da dumu-[ni]
  • dumu# x-lu-tum#-[me]

  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) nin-(d)[...]
  • [...]

  • 2(ban2) me-[...]
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) a-ba-nam-[tum2-mu]
  • 2(ban2) geme2-(d)szara2#
  • 2(ban2) nin-a-ni-id
  • 2(ban2) nin-an-[...]-za
  • 1(ban2) x-[...]-x
  • 2(ban2) [...]
  • 3(ban2) nin-ge6-par4
  • szu 2(ban2) ti-si szu 2(ban2) a-zu-zu-tum#

  • 3(ban2) u-bar-[tum]
  • 3(ban2) nin-(d)lamma
  • 2(ban2) geme2-tul2-sag
  • 3(ban2) geme2-(d)nin-ur4-(ra)
  • dumu ur-me ba-usz2

  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) dal-ba-at
  • dumu mi#-[x]-ri-me geme2-[(d)szara2]-me

  • 2(ban2) [...]-_sig7_-bar
  • AI Translation
  • 3 ban2: Nin-balag,
  • son of Shesh-urme

  • 2 ban2: Nin-Lamma,
  • 3 ban2: Ninegale;
  • 2 ban2 5 sila3: Ama-abanibi;
  • 2 ban2 5 sila3: Ninkalla;
  • 2 ban2 5 sila3: Geme-Suen;
  • son of Ganiza

  • 2 ban2 5 sila3: Geme-Ninura;
  • 3 ban2: Ama-kalla,
  • 2 ban2 5 sila3: Geme-Shulpa'e;
  • son of Bidada

  • 3 ban2 of barley for a woman,
  • son of Ibaduna

  • 2 ban2 5 sila3: Geme-gigir,
  • son of Ur-me

  • 2 ban2 5 sila3 Ubartum,
  • son of Enummi-ili

  • 2 ban2: Ninegale;
  • son of Erkalla

  • 2 ban2 of shurtum-flour,
  • son of Baba

  • 2 ban2 5 sila3: Lanimmu;
  • son of Azu-Ambar

  • 2 ban2 5 sila3: Uda, his son;
  • son of ...-lutum

  • 2 ban2 5 sila3: Nin-...;
  • 2 ban2 ...,
  • 2 ban2 5 sila3: Aba-namtumu;
  • 2 ban2: Geme-Shara;
  • 2 ban2: Ninanid,
  • 2 ban2: Ninan-...za,
  • 1 ban2 ...,
  • 2 ban2 ...,
  • 3 ban2: Nin-gepar,
  • 2 ban2 of tisi flour, 2 ban2 of azuzutum flour,

  • 3 ban2 Ubartum,
  • 3 ban2: Nin-Lamma,
  • 2 ban2: Geme-tulsag,
  • 3 ban2: Geme-Ninura;
  • son of Ur-me killed;

  • 2 ban2 5 sila3 of dalbat,
  • sons of ..., Geme-Shara,

  • 2 ban2 ...-sigbar,
  • Column 5

    Sumerian
  • 1(ban2) szesz-kal-la dumu-ni
  • a-ru-a du-du

  • 3(ban2) nin-im-kisal
  • 1(ban2) nin#-sza3#-la2-tuku dumu-ni
  • a-ru-a bi2-du11-ga szu 2(ban2) geme2 gu

  • 3(ban2) za-la-ama-na
  • 2(ban2) hi-li2-a
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) nin-lu2-sa6
  • szu 2(ban2) a-ba-ne-gin7 libir#-me

  • 3(ban2) nin-(d)lamma
  • 2(ban2) masz-tur al dumu-ni
  • _gan2_ ab-ba-szim zah3 nin-a-ni-id [...] ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|) [...] ur#-(d)da-mu [...] a-na-lu2 dumu-ni-me

  • 1(ban2) lugal-e-da-ni
  • [...] geme2-(d)szara2 [...] x |_ki-an_|(ki) [...](ki) [...](ki) [...] [...]-nu-usz2 ur#?-ti-a-x [...] x nin-zi-sza3-gal2

  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) ti-e2-mah-ta dumu-ni
  • 3(ban2) te-ni-a
  • [...]-nun-ne2 [...] geme2-lugal [...] ur-(gesz)gigir [...] lugal-e2-mah-e

  • 1(ban2) lugal-kur-gu2-gu2
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) a-[...]-ma
  • 3(ban2) ama-kal-la
  • 2(ban2) lugal-ma2-[gur8]-re
  • szu 2(ban2) ba-za#-ta! szu 2(ban2) la-a-mu# zah3 geme2-(d)nanna zah3 ta2-di3-ka# zah3 im-ti!-dam (d)li9-si4 dumu-ni-me

    AI Translation
  • 1 ban2: Sheshkalla, her son;
  • donated by Dudu;

  • 3 ban2: Nin-imkisal;
  • 1 ban2: Nin-shalatuku, her daughter;
  • he will measure the barley at the delivery of the female laborers.

  • 3 ban2: Zala-amana,
  • 2 ban2 of hili-beer,
  • their children;

  • 3 ban2: Nin-lusa;
  • their old hand of 2 ban2 as old as a tin

  • 3 ban2: Nin-Lamma,
  • 2 ban2 of mashtur-plant, for Al, his son,
  • field Abbashim, destroyed, Ninanid; ... Ur-Gilgamesh; ... Ur-Damu; ... Analu, her children;

  • 1 ban2: Lugal-edani,
  • ... Geme-Shara ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Ninzishagal

  • 15 sila3: Ti'emahta, her son;
  • 3 ban2 of tenia-flour,
  • ... the prince ... Geme-lugal ... Ur-gigir ... Lugal-emahe

  • 1 ban2: Lugal-kurgugu,
  • their children;

  • 3 ban2: A-...-ma;
  • 3 ban2: Ama-kalla,
  • 2 ban2 Lugal-magure,
  • from the 2 ban2 of Baz, from the 2 ban2 of Lamu, the zah-offerer of Geme-Nanna, the zah-offerer of Tadi, the zah-offerer, has received; Lisi, her children;

    Column 6

    Sumerian

    na-na-du i-di3-(d)iszkur dumu-ni-me zah3 me-asz-lum

  • 3(ban2) nin9-ab-ba-na
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) ur-(d)nun-gal
  • 1(ban2) lu2-me-lam2
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) geme2-(d)ur3-bar-tab
  • 1(ban2) geme2-(gesz)gigir dumu-ni
  • 2(ban2) esz18-dar-um-mi
  • 5(ban2) nin-he2-gal2
  • geme2 kin2 na-ga-ab-tum-ma-me

  • 3(ban2) geme2-(d)szara2
  • 1(ban2) geme2-e2-mah dumu-ni
  • 3(ban2) nin-kal-la
  • 2(ban2) nin-sza3-la2-tuku dumu-ni
  • 2(ban2) geme2-(d)szara2
  • dumu nin-(d)lamma ba-usz2

  • 2(ban2) a-szi-an!?
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) geme2-(d)dumu-zi-da
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) ur-(d)utu
  • 1(ban2) lugal-i3-sa6
  • [...] x [...] tukumx(|_szu-nig2-tur_|)?-sze3

  • 3(ban2) te-ni-a
  • 1(ban2) geme2-(d)suen dumu-ni
  • 2(ban2) geme2-(d)utu
  • dumu bi2-za-za

  • 2(ban2) nin-a!-ni-sa6
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) lugal-zi-mu dumu-ni
  • geme2 kin2-na sa2-du11-me zah3 igi-ni-da-a

  • 3(ban2) nin-lu2-sa6
  • ki lu2-mar-za szu 2(ban2) nin-_lagab_-ge6 szu 2(ban2) nin-zabala3(ki) i3-du8-me

  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) geme2-(d)szara2
  • dumu ((ur)) ur-re-ba-ab-(x) szu geme2-lu2-gu-la ki ar-_ku_-ma i3-gal2 szu 2(ban2) geme2-(d)nun-gal

  • 2(ban2) lu2-gi-na
  • dumu nin-ge6-par4-sze3

    AI Translation

    Nanadu, Iddi-Adda, her son, the zah-demon of Meshlum.

  • 3 ban2: Nin-abbana,
  • 15 sila3, Ur-Nungal,
  • 1 ban2: Lu-melam,
  • their children;

  • 3 ban2: Geme-Urbartab,
  • 1 ban2: Geme-gigir, her daughter;
  • 2 ban2: Ishdarumi,
  • 5 ban2: Nin-hegal,
  • they are labor-troops;

  • 3 ban2: Geme-Shara;
  • 1 ban2: Geme-emah, her daughter;
  • 3 ban2: Ninkalla,
  • 2 ban2: Nin-shalatuku, her daughter;
  • 2 ban2: Geme-Shara;
  • son of Nin-Lamma died;

  • 2 ban2: Ashian?,
  • 15 sila3: Geme-Dumuzida,
  • 15 sila3, Ur-Utu,
  • 1 ban2: Lugal-isa;
  • If ... ...

  • 3 ban2 of tenia-flour,
  • 1 ban2: Geme-Suen, her daughter;
  • 2 ban2: Geme-Utu;
  • son of Bizaza

  • 2 ban2: Ninanisa;
  • 15 sila3: Lugal-zimu, his son;
  • the work-troops who are regular stewards, are the zah-priests of Iginida;

  • 3 ban2: Nin-lusa;
  • from Lu-Marza; 2 ban2 barley rations for Nin-lagabge; 2 ban2 barley rations for Nin-zabala, the doorkeepers;

  • 15 sila3: Geme-Shara;
  • son of Ur-rab-x, from Geme-lugula, from Ar-ku are here; 2 ban2: Geme-Nungal;

  • 2 ban2: Lugina,
  • son of Nin-gepar;

    Column 7

    Sumerian
  • 3(ban2) geme2-(d)utu
  • 1(ban2) geme2-(d)en-lil2-la2 dumu-[ni]
  • 3(ban2) ur-nin
  • 3(ban2) geme2-lugal
  • dumu geme2-(d)nun-gal

  • 3(ban2) nin-ku3-zu
  • 1(ban2) geme2-(d)en-ki dumu-ni
  • 2(ban2) hu-da
  • 1(ban2) geme2-(d)dumu-zi-da dumu-ni
  • 3(ban2) i3-kal-la dumu-ni
  • dumu sza3-da nu-(gesz)kiri6

  • 2(ban2) geme2-ge6-par4
  • 2(ban2) nin-kal-la
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nin-ur2-ra-ni
  • dumu-ni-me dumu ama-kal-la-me

  • 2(ban2) geme2-(gesz)gigir
  • a-ru-a ha-la

  • 2(ban2) nin-(d)lamma
  • a-ru-a ab-ba-saga

  • 2(ban2) ama-kal-la
  • a-ru-a du-du

  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nin-zi
  • a-ru-a lugal-[ha]-ma-[ti] zah3 nin-lu2-sa6 a-ru-a inim-ma-ni-zi

  • 3(ban2) a-ba-nin-gin7
  • a-ru-a ur-dun ha-za-num2 zah3 geme2-(d)szara2 a-ru-a al-ba-ni-du11

  • 1(ban2) geme2-(d)szara2
  • a-ru-a ur-(d)da-mu

  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) a-ba-szu-an-da-du
  • a-ru-a lu2-(d)szara2 _du_

  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) igi-mu-i3-szi-gal2
  • a-ru-a ku5-da

  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) (gesz)ma-nu-tuku
  • a-ru-a ka-ka dam-gar3

  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) ur-(d)gu-ul
  • 3(ban2) nin-e2-gal-e
  • a-ru-a ur-mes

  • 3(ban2) geme2-(d)szara2
  • a-ru-a lugal-nesag-e

  • 2(ban2) nin-zi-sza3-gal2
  • 3(ban2) nin9-szesz-na
  • a-ru-a lugal-ur2-ra-ni

  • 2(ban2) nin-zi-sza3-gal2
  • a-ru-a ur-am3-ma#

    AI Translation
  • 3 ban2: Geme-Utu;
  • 1 ban2: Geme-Enlila, her daughter;
  • 3 ban2 Ur-nin,
  • 3 ban2: Geme-lugal;
  • son of Geme-Nungal

  • 3 ban2: Nin-kuzu,
  • 1 ban2: Geme-Enki, her daughter;
  • 2 ban2 of huha-flour,
  • 1 ban2: Geme-Dumuzida, her daughter;
  • 3 ban2: Ikalla, his son,
  • son of Shada, gardener;

  • 2 ban2: Geme-gepar,
  • 2 ban2: Ninkalla,
  • 15 sila3: Nin-urani,
  • they are sons of Ama-kalla;

  • 2 ban2: Geme-gigir,
  • donated by Hala;

  • 2 ban2: Nin-Lamma,
  • donated by Abbasaga;

  • 2 ban2: Ama-kalla,
  • donated by Dudu;

  • 15 sila3: Ninzi;
  • donated by Lugal-hamati, the zah-priest of Ninlu-sa; donated by Inim-manizi;

  • 3 ban2: Abaningin,
  • donated by Urdun, the chief household manager, the zahhu-priestess of Geme-Shara, donated by Albanidu;

  • 1 ban2: Geme-Shara;
  • donated by Ur-Damu;

  • 15 sila3: Abashuandadu,
  • donated by Lu-Shara;

  • 15 sila3: Igi-mu-ishigal,
  • donated by Kuda;

  • 15 sila3 manu-tuku-wood,
  • donated by Kaka, the merchant;

  • 2 ban2 5 sila3: Ur-Gul;
  • 3 ban2: Ninegale;
  • donated by Urmes;

  • 3 ban2: Geme-Shara;
  • donated by Lugal-nesage;

  • 2 ban2: Nin-zishagal,
  • 3 ban2: Nin-sheshna,
  • donated by Lugal-urani;

  • 2 ban2: Nin-zishagal,
  • donated by Ur-ama;

    Column 1

    Sumerian

    szu 2(ban2) ama-kal-la

  • 1(ban2) lugal-nesag-e
  • dumu geme2-gu2-edin

  • 3(ban2) geme2-(gesz)gigir
  • 3(ban2) sag-nin-e-zu!(_kar2_)
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) ku3-(d)szara2
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) lu2-(d)asznan
  • 1(ban2) lugal-sza3?-_tar_
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) geme2-(d)ur3?-bar-tab
  • 2(ban2) nin-ad-da
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nig2-u2-rum
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) ha-la-(d)iszkur
  • 1(ban2) a-ba-(d)szara2-gin7
  • 1(ban2) nin-a-zu
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) gu4-ku-za-num2
  • 3(ban2) ama-kal-la
  • 2(ban2) nin-e2-gal
  • 2(ban2) nin-ku3-ge-si
  • [1(barig)] 5(ban2)? ur-(d)szul-pa-e3
  • [...] geme2-(gesz)gigir# [dumu-ni]-me

  • 3(ban2) ba!-sa6
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) lugal-ur2-ra-ni
  • 1(ban2) e2-ki-lu2?
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) nin-ki-ur5-sa6
  • 2(ban2) ku3-saga
  • a-ru-a al-ba-ni-du11

  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) mu-da-kusz2
  • a-ru-a ur-(d)nun-gal

  • 3(ban2) nin-mu-ba-zi-ge
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) ama-sze3-hal-bi dumu-ni
  • a-ru-a bi2-du11-ga szu ma-ma-dal-ba-ad ki he2-ma-zi-zi

  • 3(ban2) nin-ni-mah
  • a-ru-a la-a-a da-da-a i3-dab5

  • 3(ban2) geme2-(d)suen
  • 2(ban2) igi-ni-da-a#
  • giri3-se3-ga (d)anzu(muszen)-babbar

  • 3(ban2) geme2-lugal
  • 1(ban2) lu2-bala-saga
  • a-ru-a an-ne2-ba-zi#-ge#? da-da-a i3-dab5

  • 3(ban2) ama-banda3(da)
  • 1(ban2) lugal-he2-gal2 dumu-[ni]
  • a-ru-a [...]

    AI Translation

    Hand of Ama-kalla, 2 ban2 barley,

  • 1 ban2: Lugal-nesage,
  • son of Geme-gu'edin

  • 3 ban2: Geme-gigir,
  • 3 ban2: Sag-ninezu;
  • 15 sila3: Ku-Shara;
  • 15 sila3: Lu-Ashan,
  • 1 ban2: Lugal-shatar,
  • their children;

  • 3 ban2: Geme-Urbartab,
  • 2 ban2: Nin-adda,
  • 1 ban2 5 sila3 of nig-urum,
  • 15 sila3: Hala-Adda,
  • 1 ban2 like Aba-Shara,
  • 1 ban2: Nin-azu,
  • their children;

  • 3 ban2 of oxen,
  • 3 ban2: Ama-kalla,
  • 2 ban2: Ninegal,
  • 2 ban2: Nin-kugesi,
  • 1 barig 5 ban2: Ur-Shulpa'e;
  • ... female charioteers, her children;

  • 3 ban2 = 30 sila3 of barley for Basa;
  • 15 sila3, Lugal-urani,
  • 1 ban2: E-ki-lu?,
  • their children;

  • 3 ban2: Nin-kiursa,
  • 2 ban2 of fine silver,
  • he has given him a loan.

  • 1 ban2 5 sila3 of mudakush,
  • donated by Ur-Nungal;

  • 3 ban2: Ninmu-bazige;
  • 2 ban2 5 sila3: Ama-shehalbi, her daughter;
  • He has sworn by the command of Biduga. He has sworn by the hand of Madalbad.

  • 3 ban2: Nin-ni-mah,
  • donated by La'a, Dada accepted;

  • 3 ban2: Geme-Suen;
  • 2 ban2: Iginida'a,
  • via Anzu-babbar,

  • 3 ban2: Geme-lugal;
  • 1 ban2 Lu-bala-saga,
  • donated by Anne-bazige, Dada accepted;

  • 3 ban2: Ama-banda;
  • 1 ban2: Lugal-hegal, his son,
  • donated by ...;

    Column 2

    Sumerian

    lugal-ba-ta-e3 i3-dab5

  • 3(ban2) geme2-zigum-ma
  • a-ru-a a-lu5 sza3-da i3-dab5

  • 3(ban2) nin-a-ni-sa6
  • 1(ban2) geme2-(d)szara2 dumu-ni
  • ur-mes i3-dab5

  • 3(ban2) ar-bi2-ib
  • a-ru-a amar-du6 a-ga-am

  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nin-kal-la
  • dumu la-al-gu2-da

  • 3(ban2) ama-nig2-kal-la
  • a-ru-a ha-ba-lu5-ge2

  • 3(ban2) ama-a-du-nu2?
  • a-ru-a lugal-ba-ta-e3 geme2 kikken2 sa2-du11 (d)szara2-ke4 gub-ba

  • 1(barig) e2-a-ra-bi2
  • [1(barig)] lu2-(d)szara2
  • 1(barig) szu-[...]-ma
  • [1(barig)] ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|)#
  • 4(ban2) (d)szara2-[...]
  • 4(ban2) ur-(d)szara2
  • 4(ban2) nig2-u2-rum
  • 4(ban2) lugal-ha-ma-ti
  • 3(ban2) lugal-ezem
  • 3(ban2) lugal-ba-ta-e3
  • 3(ban2) a-da-lal3
  • nar-nita2-me

  • 3(ban2) tab-la-zu
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nin-a-zu dumu-ni
  • 2(ban2) za-na!
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) ar-bi2-ib dumu-ni
  • 3(ban2) ur-ur-a
  • 3(ban2) geme2-(d)szara2
  • 1(ban2) lu2-(d)nanna dumu-ni
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) tur-tur-ra!
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nin9-saga#
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) sza-at-er3!-ra
  • 3(ban2) szu-ba-an-da-du
  • 2(ban2) nin-en-sa6
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) lugal-sza3-_ni_
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) iri(ki)-bi
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) hu-ma-za
  • 2(ban2) im-ti-dam
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) geme2-(d)suen
  • 1(ban2) ama-gi-na
  • dumu-ni-me

  • 2(ban2) ti-ni-ti
  • 3(ban2) um-mi-a
  • AI Translation

    Lugal-batae accepted;

  • 3 ban2: Geme-ziguma;
  • donated by Alu, the chief administrator, accepted;

  • 3 ban2: Ninanisa;
  • 1 ban2: Geme-Shara, her daughter;
  • Ur-mes accepted;

  • 3 ban2 of barley rations for Arbib;
  • donated by Amardu, the chief accountant;

  • 15 sila3: Ninkalla,
  • son of Lalguda

  • 3 ban2: Ama-nigkalla,
  • donated by Habaluge;

  • 3 ban2 Ama-adunu?,
  • donated by Lugal-bata'e, female laborers, millers, regular offerings of Shara stationed;

  • 60 litres of barley 1 unit for Ea-rabi
  • 1 barig Lu-Shara,
  • 60 litres of barley 1 unit for Shu-...ma
  • 1 barig, Ur-Gilgamesh,
  • 4 ban2: Shara-...,
  • 4 ban2 Ur-Shara,
  • 4 ban2 of nig-urum,
  • 4 ban2 Lugal-hamati,
  • 3 ban2 Lugal-ezem,
  • 3 ban2: Lugal-bata'e;
  • 3 ban2 Adalal,
  • their male singers;

  • 3 ban2 of your emmer,
  • 15 sila3: Nin-azu, her daughter;
  • 2 ban2 of za-na-flour,
  • 2 ban2 5 sila3: Arbi-ib, his son;
  • 3 ban2 Urura,
  • 3 ban2: Geme-Shara;
  • 1 ban2: Lu-Nanna, his son;
  • 15 sila3 small-corns,
  • 15 sila3: Nin-saga,
  • their children;

  • 3 ban2: Shat-Erra;
  • 3 ban2: Shubandadu,
  • 2 ban2: Nin-ensa;
  • 15 sila3, Lugal-shani,
  • 1 ban2 5 sila3, its city;
  • their children;

  • 3 ban2: Humaza;
  • 2 ban2 he will measure out;
  • 15 sila3: Geme-Suen;
  • 1 ban2: Amagina,
  • their children;

  • 2 ban2 of tiniti-flour,
  • 3 ban2: Ummi'a;
  • Column 3

    Sumerian
  • 1(ban2) ur-lugal
  • 1(ban2) nin-nam-mah-zu
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) en-num2-esz18-dar
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) lugal-pa-e3
  • dumu-ni-(me)

  • 3(ban2) igi-bu3-uz-zu
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) tur-tur-a
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) esz18-dar-um-mi
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) ba-za!(_ha_)
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) nin-(d)lamma
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) tab-har-tum
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) a-ba-ba-tum
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nin-uszurx(|_lal2-tug2_|)?
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) ur-(d)nisaba
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) u2-a-u2-a
  • 3(ban2) sza-am
  • 3(ban2) a-li2-szu-ni
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) sza3-ad-da-ti
  • 3(ban2) um-mi-du10!(_ab2_)
  • 3(ban2) al-la-szar-ru-um
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nin-ab-ba-[...]
  • 3(ban2) ud5-de3-nu-us2
  • 3(ban2) bi2-da-da
  • 2(ban2) geme2-(d)ab-u2
  • [...] ur-kun-tul2-ta

  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) kur-za-tum
  • dumu bi2-da-da-me

  • 3(ban2) igi-asz2-da-sal
  • 3(ban2) a-lu-lu-tum
  • 3(ban2) nin-pa3-da
  • 2(ban2) nin-dub-sar
  • dumu a-lu-lu-tum-me

  • 3(ban2) i3-ba-du-[na]
  • 2(ban2) nam-[...]
  • 3(ban2) (x)-(d)li9-si4
  • 2(ban2) 5(disz) masz-gu-la
  • 2(ban2) 5(disz) masz-tur
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) esz18-dar-um-mi
  • 3(ban2) geme2-(d)suen
  • 1(ban2) nu-ur2-zu dumu-ni
  • 3(ban2) ama-kal-la
  • 2(ban2) nin-za3!-ge-si
  • 3(ban2) lu2-tul2-da
  • 3(ban2) nin-ur2-ra-ni
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) munus-am3
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) lugal-ku3-zu
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) za-an-tur-ra
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) igi-me-ni
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) nin-ur2-ra-ni
  • 3(ban2) me-kisal
  • 3(ban2) igi-tur-tur
  • 1(ban2) lu2-kal-la dumu-ni
  • AI Translation
  • 1 ban2: Ur-lugal,
  • 1 ban2: Nin-nammahzu,
  • their children;

  • 3 ban2: Ennum-ishtar,
  • 15 sila3: Lugal-pa'e;
  • their children;

  • 3 ban2: Igibuzu,
  • 2 ban2 5 sila3 small-corns,
  • 15 sila3: Ishtar-ummi,
  • their children;

  • 3 ban2 of za-flour,
  • 2 ban2 5 sila3: Nin-Lamma;
  • 15 sila3 of roasted emmer,
  • their children;

  • 3 ban2 Ababatum,
  • 15 sila3: Nin-ushur,
  • 15 sila3, Ur-Nisaba,
  • their children;

  • 3 ban2 U'u'a,
  • 3 ban2 of sham-flour,
  • 3 ban2: Ali-shuni,
  • 2 ban2 5 sila3 of shaddati-flour,
  • 3 ban2 Ummi-du
  • 3 ban2: Alla-sharrum,
  • 15 sila3: Nin-abba-...,
  • 3 ban2: Uddenus;
  • 3 ban2 of bidada-flour,
  • 2 ban2: Geme-Abu;
  • from Ur-kuntula;

  • 15 sila3 kurzatum-flour,
  • sons of Bidada;

  • 3 ban2 Igi-ashdasal,
  • 3 ban2 Alulutum,
  • 3 ban2: Ninpada,
  • 2 ban2: Nin-dubsar,
  • son of Alulutumme

  • 3 ban2: Ibaduna;
  • 2 ban2 Nam-...,
  • 3 ban2 ...-Lisi,
  • 2 ban2 5 billy goats,
  • 2 ban2 5 billy goats,
  • their children;

  • 3 ban2: Ishdarumi,
  • 3 ban2: Geme-Suen;
  • 1 ban2: Nurzu, his son,
  • 3 ban2: Ama-kalla,
  • 2 ban2: Nin-zagesi,
  • 3 ban2: Lu-tulda,
  • 3 ban2: Nin-urani,
  • 2 ban2 5 sila3 for female laborers,
  • 15 sila3, Lugal-kuzu,
  • 15 sila3 of za-an-tura-flour,
  • their children;

  • 3 ban2: Igimeni;
  • 2 ban2 5 sila3: Nin-urani;
  • 3 ban2 Mekisal,
  • 3 ban2 of small onions,
  • 1 ban2: Lukalla, his son,
  • Column 4

    Sumerian
  • 3(ban2) da-ni-ti-ni
  • 1(ban2) lu2-du10-ga dumu-ni
  • 2(ban2)#? szu-gur-tum
  • dumu me-kisal-me

  • 2(ban2) na-na
  • 2(ban2) ba-zi-ge dumu-ni
  • 2(ban2) geme2-(d)szara2
  • 1(ban2) ama-gi-na
  • dumu-ni-me dumu zi-zi-ra-me

  • 3(ban2) geme2-(d)iszkur
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nin-ezem dumu-ni
  • 3(ban2) la-ar-za
  • 3(ban2) mi-na-ar-ni
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) lu2-(gesz)apin-du10
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) a-wi-na-ah
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) i3-li2-[sze]-ni
  • 3(ban2) na-na-ti#
  • 3(ban2) me-(d)nisaba
  • 1(ban2) puzur4-esz18-dar dumu-ni
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) lugal-dalla
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) nin-dub-sar
  • dumu#-ni-me [...] ur-ku-tum [...]-tum# [...]-zi-da dumu-ni [...] _hi ni ne_ [...] na-na

  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nin-kal-la
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) ur-ki-gal
  • 1(ban2) (d)szul-gi-ha-ma-ti
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) er2-kal-la
  • 3(ban2) geme2-(d)en-ki
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nin-balag
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) szesz-kal-la
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) da-ti
  • 3(ban2) sza-at-i3-li2
  • 1(ban2) ab-ba-gi-na dumu-ni
  • 3(ban2) nin-(d)lamma
  • dumu da-ti-me

  • 3(ban2) me-am3-na-a
  • 3(ban2) pesz2?-tur-tur
  • 1(ban2) an-du dumu-ni
  • 3(ban2) da-ku-ma-at
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) geme2-ge6-par4
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) geme2-(d)ur3-bar-tab
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) geme2-(d)a-szar2
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) lu2-(d)nin-ur4-ra#
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) geme2-(d)szul#-[...]
  • dumu-ni-[me]

  • 3(ban2) da-da#
  • AI Translation
  • 3 ban2 Danitini,
  • 1 ban2 Lu-duga, his son,
  • 2 ban2 of ...,
  • son of Mekisal

  • 2 ban2 = 20 sila3 for Nana;
  • 2 ban2: Bazige, his son;
  • 2 ban2: Geme-Shara;
  • 1 ban2: Amagina,
  • they are sons of Zizira;

  • 3 ban2: Geme-Ishkur,
  • 15 sila3: Nin-ezem, her daughter;
  • 3 ban2: Lazarza;
  • 3 ban2: Minarni;
  • 15 sila3: Lu-apindu,
  • 15 sila3: Awinah,
  • their children;

  • 3 ban2 Ilisheni,
  • 3 ban2: Nanati;
  • 3 ban2: Me-Nisaba,
  • 1 ban2: Puzur-Ishtar, his son,
  • 15 sila3, Lugal-dalla,
  • 2 ban2 5 sila3: Nin-dubsar;
  • ... Urkutum ...

  • 15 sila3: Ninkalla,
  • 15 sila3, Ur-kigal,
  • 1 ban2: Shulgi-hamati,
  • their children;

  • 3 ban2 Erkalla,
  • 3 ban2: Geme-Enki;
  • 15 sila3: Nin-balag,
  • 15 sila3: Sheshkalla,
  • their children;

  • 3 ban2 of barley for Dati;
  • 3 ban2: Shat-ili;
  • 1 ban2 Abbagina, his son,
  • 3 ban2: Nin-Lamma,
  • son of Dati-me

  • 3 ban2 is her weight.
  • 3 ban2 ...
  • 10 litres of barley for Andu, his son,
  • 3 ban2: Dakumat;
  • 2 ban2 5 sila3: Geme-gepar,
  • 15 sila3: Geme-Urbartab,
  • their children;

  • 3 ban2: Geme-Ashar;
  • 15 sila3: Lu-Ninura;
  • 15 sila3: Geme-Shul-...;
  • they are her children;

  • 3 ban2 Dada,
  • Column 5

    Sumerian
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) geme2#-(d)dumu-zi-da
  • 3(ban2) sza3-at-er3-ra
  • 3(ban2) igi-me-ni
  • 3(ban2) a-la-ni-tum
  • 2(ban2) 5(disz) (sila3) nin-ur2-ra-ni dumu-ni
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) geme2-(d)suen
  • 1(ban2) geme2-(d)da-mu
  • dumu-ni-me

  • 3(u) 3(ban2) la-musz
  • 3(ban2) szu-im-ne-e
  • zah3 geme2-(d)ur3-bar-tab

  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) ur-(d)ha-al-mu-tum2 dumu-ni
  • 3(ban2) bi2-zi-zi
  • 1(ban2) lugal-nig2-lagar-e dumu-ni
  • nar-munus-me szunigin 8(disz) geme2 4(ban2) szunigin 3(u) 6(disz) geme2 3(ban2) szunigin 3(u) la2 2(disz) geme2 2(ban2) 5(disz) (sila3) szunigin 3(u) la2 1(disz) geme2 2(ban2) szunigin 2(u) geme2 szu 2(ban2) szunigin 2(u) la2 2(disz) geme2 1(ban2) 5(disz) (sila3) szunigin 1(u) 6(disz) dumu-munus 1(ban2) szunigin 7(disz) dumu-nita2 1(ban2) szunigin 1(u) 3(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz) (sila3) szunigin 2(u) 3(disz) dumu-nita2 1(ban2) [szunigin sze]-bi 1(u) 9(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur

    szunigin 8(disz) geme2 3(ban2) szunigin 1(disz) geme2 2(ban2) szunigin 1(disz) geme2 1(ban2) 5(disz) (sila3) szunigin 1(disz) dumu-munus 1(ban2) szunigin 2(disz) dumu-nita2 1(ban2) szunigin sze-bi 1(asz) 5(disz) sila3 gur sze kikken2-na sa2-du11 (d)szara2-ke4 gub-ba szunigin 4(disz) gurusz 1(barig) szunigin 7(disz) gurusz 4(ban2) szunigin 1(gesz2) 4(disz) geme2 3(ban2) szunigin 1(gesz2) 3(disz) geme2 2(ban2) 5(disz) (sila3)

    AI Translation
  • 15 sila3: Geme-Dumuzida,
  • 3 ban2: Shat-Erra,
  • 3 ban2: Igimeni;
  • 3 ban2: Ali-nitum,
  • 20 litres of barley 5 sila3 for Nin-urani, her daughter
  • 15 sila3: Geme-Suen;
  • 1 ban2: Geme-Damu;
  • their children;

  • 30 gur 3 ban2 kashk cheese,
  • 3 ban2 of figs,
  • ... of Geme-Urbartab

  • 15 sila3: Ur-Halmutum, his son;
  • 3 ban2 bizizi,
  • 1 ban2: Lugal-niglagare, his son;
  • female singers; total: 8 female singers 4 ban2; total: 36 female singers 3 ban2; total: 36 female singers 2 ban2 5 sila3; total: 30 less 2 female singers 2 ban2; total: 20 female singers 2 ban2; total: 20 less 2 female singers 1 ban2 5 sila3; total: 16 daughters 1 ban2; total: 7 daughters 1 ban2; total: 13 daughters 1 ban2 5 sila3; total: 23 children 1 ban2; total, its barley: 19 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3;

    total: 8 female laborers, 3 ban2 total: 1 female laborer, 2 ban2 total: 1 female laborer, 1 ban2 5 sila3 each total: 1 daughter, 1 ban2 total: 2 sons, 1 ban2 total: its barley: 1 gur 5 sila3 barley, grain-fed, regular offerings of Shara stationed; total: 4 male laborers, 1 barig total: 7 male laborers, 4 ban2 total: 94 female laborers, 3 ban2 total: 93 female laborers, 2 ban2 5 sila3

    Column 6

    Sumerian

    szunigin 2(disz) geme2 2(ban2) szunigin 1(u) 6(disz) dumu-munus 1(ban2) 5(disz) (sila3) szunigin 1(u) 4(disz) dumu-munus 1(ban2) szunigin 1(u) 3(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz) (sila3) szunigin 1(u) 2(disz) dumu-nita2 1(ban2) szunigin sze-bi 1(u) 1(asz) 1(barig) 5(ban2) gur nar-munus-me

    AI Translation

    total: 2 female laborers, 2 ban2 total: 16 daughters, 1 ban2 5 sila3 each total: 14 daughters, 1 ban2 total: 13 children, 1 ban2 5 sila3 each total: 12 children, 1 ban2 each total; its barley: 11 gur 1 barig 5 ban2, female laborers;

    Column 7

    Sumerian

    szunigin 3(u) 1(asz) 4(barig) 2(ban2) sze gur lugal sze-ba geme2 dumu e2 (d)szara2 iti dal mu a-ra2# [3(disz)]-kam# si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    total: 31 gur 4 barig 2 ban2 barley, royal measure, barley rations of female laborers, children of the house of Shara; month: "Flight," year: "For the 3rd time Simurrum was destroyed."

    P208521: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) ur#-(d)a-szar2 dumu ur-(gesz)gigir
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) ur-(d)da-ni dumu geme2-(d)li9-si4
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) e2-gal-e-si
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) ur-(d)dam-gal-nun-ka dumu im-lu5-ni
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) engar-zi-[x dumu ...]
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) lu2-[... dumu ...]-ni
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) szesz-kal-la dumu du10-ga-mu
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) ur-(d)gilgamesx(|_bil2-ga-mes_|) dumu a-gu-gu
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) lu2-(d)nin-szubur dumu lugal-nesag#-[e]
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) ur-szuba3 dumu lugal-iti-[da]
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) lu2-(d)[... dumu?] an-gu-[...]
  • AI Translation
  • 4 ban2 5 sila3: Ur-Ashar, son of Ur-gigir;
  • 4 ban2 5 sila3: Ur-Dani, daughter of Geme-Lisi;
  • 4 ban2 5 sila3: Egalesi;
  • 4 ban2 5 sila3: Ur-Damgalnunka, son of Imluni;
  • 4 ban2 5 sila3: Engar-zi-x, son of ...;
  • 4 ban2 5 sila3: Lu-..., son of ...-ni;
  • 4 ban2 5 sila3: Sheshkalla, son of Dugamu;
  • 4 ban2 5 sila3: Ur-Gilgamesh, son of Agugu;
  • 4 ban2 5 sila3: Lu-Ninshubur, son of Lugal-nesage;
  • 4 ban2 5 sila3: Ur-shububa, son of Lugal-itida;
  • 4 ban2 5 sila3: Lu-..., son? of Angu-...;
  • Column 2

    Sumerian
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) nig2-u2-rum dumu ur-li
  • 3(ban2) lu2-eb-gal dumu nin-_ud_
  • bu-e dumu lugal-uszurx(|_lal2-tug2_|)? szu-ku6

  • 3(ban2) lu2-giri17-zal dumu i-ta-e3-a
  • 3(ban2) lugal-ezem dumu a-bu-du10
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) i3-li2-isz-(d)da-gan
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) (d)nanna-ki-ag2
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) (d)szara2-igi-sze3-du
  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) igi#-(d)szara2-sze3
  • libir#-am3

  • 4(ban2) 5(disz) (sila3) lu2-(d)suen dumu ur-(d)iszkur szu-i
  • iti sze-kar-ra-gal2-la-ta

    AI Translation
  • 4 ban2 5 sila3: Nig-Urum, son of Ur-li;
  • 3 ban2: Lu-ebgal, son of Nin-UD;
  • bu'e, son of Lugal-ushur, fisherman.

  • 3 ban2 Lu-girizal, son of Ita'ea,
  • 3 ban2: Lugal-ezem, son of Abudu;
  • 4 ban2 5 sila3: Ilish-Dagan;
  • 4 ban2 5 sila3: Nanna-kiag;
  • 4 ban2 5 sila3: Shara-igishedu;
  • 4 ban2 5 sila3 for Igi-Shara,
  • original

  • 4 ban2 5 sila3: Lu-Suen, son of Ur-Ishkur, the steward;
  • from month "Barley at the quay" to month "Barley at the quay,"

    Column 1

    Sumerian

    ur-ru-ma lu2 azlag2 lu2-giri17-zal dumu la-x-gi szesz-kal-la umma(ki)-gi

    AI Translation

    Urruma, the mighty man, Lu-girizal, son of La..., Sheshkalla of Umma.

    Column 2

    Sumerian

    gurum2 ak he2-dab5 sza3 en-nu-ga2 iti szu-numun mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    inspection of the harvest, seized; in the watch; month: "Sowing," year: "Simurrum was destroyed."

    P208522: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(esze3) 5(iku) 1/4(iku)? _gan2_ [(gesz)]dih3#

  • 1/2(iku) 1/4(iku)? _gan2_
  • 1/2(iku) 1/4(iku)? ki-gal2
  • a-sza3 gibil szu lugal-du10-ga 1(asz@c)? inim-(d)szara2 dumu-ni um-mi-a 1(asz@c)? a-da-lal3

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 i3-ra-bad3 du3-a-ku5
  • um-mi-a i3-dab5 1(barig) _sig7_?-a 1(asz@c) 1(barig) tug2 ku-zi-ad-kal _sig7_?-a 1(asz@c) 1(barig) tug2 szesz-kal-la _sig7_?-a 1(asz@c) 1(barig) tug2 a2-bi2-li2 _sig7_?-a 1(asz@c) 1(barig) tug2 (d)iszkur-illat _sig7_?-a 1(asz@c) 1(barig) tug2 ur-(d)suen _sig7_?-a 1(asz@c) 1(barig) tug2 szesz-ki-lu5-la

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 lugal-a2-ga2
  • 1(asz) 1(barig) 4(disz) (ma-na siki) lugal-gaba zah3
  • 1(asz) 1(barig) 4(disz) (ma-na siki) (d)szul-gi-zi-mu
  • libir-am3

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 ur-(d)utu a2 1(asz@c)
  • 1(asz) 4(ban2) tug2 ur4-sza3-ki-du10 a2 1(asz@c)
  • ki ur-e2-dub-ta

  • 1(asz) 1(barig) 4(disz) (ma-na siki) ti-e2-mah-ta dumu gu-sza
  • AI Translation

    1 eshe3 5 1/4 iku field area, dishtu;

  • 1/2 iku 1/4 iku surface area,
  • 1/2 iku 1/4 iku, the kigal,
  • new field, hand of Lugal-duga; 1: Inim-Shara, his son, Ummia; 1: Adalal;

  • 1 gur 3 ban2 of textiles for Ira-bad, Duaku;
  • ummia accepted; 1 barig ...; 1 ash-c-sheep 1 barig ...; 1 ash-c-sheep 1 barig ...; 1 ash-c-sheep 1 barig ...; 1 ash-c-sheep 1 barig ...; 1 ash-c-sheep 1 barig ...; 1 ash-c-sheep 1 barig ...; 1 ash-c-sheep 1 barig ...;

  • 1 gur 3 ban2 of the Lugal-aga garment,
  • 1 gur 1 barig 4 mina wool for Lugal-gaba, pig,
  • 1 gur 1 barig 4 mina wool for Shulgi-zimu,
  • original

  • 1 ash-c 4 ban2 ur-Utu garment, labor: 1 ash-c;
  • 1 ash-4 ban2 ur-shakidu garment, labor: 1 ash-c;
  • from Ur-Edub;

  • 1 gur 1 barig 4 mina wool for Ti-emahta, son of Gusha,
  • Column 2

    Sumerian

    [...] x [...]

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 engar [...]
  • ki ur-e2-masz-ta#

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 nu-hi-dingir zah3
  • 1(asz) 4(ban2) tug2 mu-dah zah3
  • 1(asz) 4(ban2) tug2 (d)szara2-ma!-du
  • libir-am3

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 nig2-u2-rum
  • 1(asz) 4(ban2) tug2 usz-mu
  • ki ur-e2-dub-ta

  • 1(asz) 4(ban2) tug2 lu2-(d)nin-szubur
  • dumu lugal-nig2-lagar-e lu2 kas4 e2 (d)nin-ur4-ra-ta inim#-(d)szara2 i3-dab5

  • 3(u) 3(disz) sar (gesz)geszimmar-gal
  • ur2-ba (gesz)|_ur2_xKAL|-tur

  • 1(gesz2) 5(disz) sar (gesz)geszimmar-gal ur2-ba (gesz)geszimmar-tur (gesz)|_ur2_xKAL|
  • 5(disz) sar pu2
  • 2(disz) sar e2 dingir-ra sza3-iri
  • 1(asz@c) ug3 sipa-da-ri2 muhaldim? ta#? um-mi-a e2 (d)nin-ur4-ra-ta _sig7_-a 1(asz@c) 1(barig) 4(disz) (ma-na siki) (d)szara2-an-dul3 a-ru-a da-lagasz(ki) sipa-da-ri2 i3-dab5 szunigin 1(iku) _gan2_ (gesz)geszimmar-gal# [ur2-ba] (gesz)geszimmar-tur [(gesz)|_ur2_xKAL|] szunigin 1(esze3) 5(iku) 1(disz) sar _gan2_ (gesz)[dih3]

    AI Translation

  • 1 gur 4 ban2 ...-garment,
  • from Ur-Emash;

  • 1 gur 4 ban2 turbans for Nuhi-ili, the pig,
  • 1 gur 4 ban2 of mudah textiles, zah,
  • 1 gur 4 ban2 textile for Shara-madu,
  • original

  • 1 gur 4 ban2 of nig-urum textile,
  • 1 ash-gar 4 ban2 ushmu garment,
  • from Ur-Edub;

  • 1 gur 4 ban2 textile for Lu-Ninshubur,
  • son of Lugal-niglagare, messenger from the house of Ninura, Inim-Shara accepted;

  • 33 sar, date palms,
  • ... reed mat

  • 115 sar, date palm, the ..., date palm, ...;
  • 5 sar, well,
  • 2 sar, house of the gods, in the city;
  • 1 ash-c-worker, the shepherd's workman?, from the school of the house of Ninura, ...; 1 ash-c-worker, 1 barig 4 mana wool for Shara-andul, the threshing floor of Lagash, the shepherd, accepted; total: 1 iku field area, date palms, the ...; total: 1 eshe3 5 iku 1 sar field area, date palms;

    Column 1

    Sumerian

    szunigin 1/2(iku) 1/4(iku)? _gan2_ [...] szunigin 1/2(iku) 1/4(iku)? _gan2_ [...] szunigin 7(disz) e2 (d)[nin-ur4-ra] szunigin 1(asz@c) gurusz um-[mi-a] szunigin 1(asz@c) gurusz um-mi-[a] [...] dumu um-[mi-a] [... um]-mi-a ug3-_il2#_ [... zex(_sig7_)]-a 1(disz) sar# [_gan2_ ...] [...] zex(_sig7_)-a 1(disz) [sar _gan2_ ...] [...] 1(barig) sze 4(disz) (ma-na) siki#-[ta] [...] 1(barig)# sze 1(disz) tug2-ta [...] 1(barig)# sze 1(disz) tug2-ta [... du3-a]-ku5 ug3-_il2_-me [... n] 2(ban2) gur [...]-kam [...]-sze3

    [siki]-bi 1(u) 6(disz) ma-na [tug2]-bi 2(u) la2 1(disz) mu 1(disz)-a-kam

    AI Translation

    total: 1/2 iku 1/4 iku surface area ... total: 1/2 iku 1/4 iku surface area ... total: 7 houses of Ninura; total: 1 male laborer, apprentice; total: 1 male laborer, apprentice; ... son of the apprentice; ... apprentice; porters ... yellowed, 1 sar surface area ... yellowed, 1 sar surface area ... 1 barig barley, 4 minas of wool, ... 1 barig barley, 1 garments, ... 1 barig barley, 1 garments, ... duakku, porters; ... n 2 ban2 ... .

    its wool: 16 minas; its garment: 19 less 1 in 1 year;

    Column 2

    Sumerian

    libir#-[am3] sze-ba x [...] (gesz)kiri6? gid2#-[da] giri3-se3-ga# [...] e2 (d)szul-[gi-ra ...] ur-(gesz)gigir [...] giri3 a-tu# [...] mu (d)[szul-gi] nita [kal-ga] lugal uri5[(ki)-ma] lugal an ub#-[da limmu2-ba-ke4] en-nam-szita4-(d)szul-gi-ra-ke4-ba gub en (d)en-ki eridu(ki)-ga# in-hun-ga2

    AI Translation

    ... its barley rations ... the long orchard, on the right, ... the temple of Shulgi ... Ur-gigir ... via Atu ... year: "Shulgi, the mighty man, king of Ur and king of the four world quarters, Ennamshita-Shulgi sat on it, the lord of Enki of Eridu,

    P208523: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 1(disz) sar e2
  • nig2-gal2-la lugal-kisal szitim

  • 3(disz) ku5-da szabra
  • 2(disz) a-lu5
  • 2(disz) ur-(d)isztaran
  • 2(disz) dingir-ra gala
  • da-ga maszkim

  • 1(disz) 1/2(disz) lu2-(d)utu a-zu
  • 2(disz) 2/3(disz) nin-balag
  • 1/2(disz) ha-ba-lu5-ge2
  • 4(disz) 1/2(disz) i3-li2-mu
  • 1(u) 1(disz) lu2-(d)ba-ba6 nu-banda3
  • 1(disz) 1/3(disz) ur-(d)dumu-zi-da
  • 7(disz) ur-(d)nu-musz-da
  • 8(disz) al-la-tur-tur
  • 1(disz) ukken-ne2
  • gaba tul2-mah lugal-sa6-ga maszkim

  • 1(disz) 1/3(disz) szesz-kal-la szu-i2
  • 6(disz) ur-(d)igi-ma-sze3
  • 1(disz) 1/3(disz) a-lu5
  • 1(disz)# lugal-ti-da
  • AI Translation
  • 1 sar of house plot,
  • property of Lugalkisal, the shitum priest.

  • 3 mana wool for Kuda, the household manager;
  • 2: Alu;
  • 2: Ur-Ishtaran,
  • 2: Dingira, the chief;
  • for Dada, the enforcer;

  • and 1 1/2 for Lu-Utu, the physician,
  • 2 2/3 workman: Nin-balag,
  • 1/2 workman: Habaluge.
  • 4 1/2 for Ili-mu,
  • 11 mana wool for Lu-Baba, the overseer;
  • and 1 1/3 for Ur-Dumuzida,
  • 7 mana wool for Ur-Numushda,
  • 8 mana wool for Allaturtur,
  • 1: Ukkene;
  • from Tulmah, Lugal-saga was enforcer;

  • and 1 1/3 for Sheshkalla, the shu-i;
  • 6 mana wool for Ur-Igima,
  • 1 1/3 workman: Alu,
  • 1 Lugal-tida,
  • Column 2

    Sumerian

    gaba tul2-mah da-ga maszkim

  • 3(disz) ur-(d)bil3
  • 2/3(disz) a2-gu2-gu2
  • 1(disz) 1/2(disz) a-kal-la
  • 3(disz) 1/3(disz) lu2-ba nar
  • 5(disz) u2-tul2-ma-am3
  • gaba sila-luh da-ga maszkim

  • 2/3(disz) na-si4
  • 1/2(disz) ur-(d)isztaran
  • 3(disz) szesz-kal-la dumu i3-sal-la
  • da-ga maszkim

  • 7(disz) lu2-du-mu
  • gaba ka2 gid2

  • 3(disz) lu2-dingir-ra muhaldim
  • 2(disz) lugal-sa6-ga szu-ku6
  • 3(disz) me-pa-e3
  • 2(disz) inim-(d)utu nagar
  • nam-erim2-bi ku5

  • 2(disz) mudra5
  • 3(disz) an-ku3-ge
  • lugal-sa6-ga maszkim

  • 2(disz) sar 1(u) 5(disz) ur-mes
  • 2(disz) si2-si2
  • AI Translation

    from Tulmah, Dada, the enforcer;

  • 3 mana wool for Ur-Bil,
  • 2/3 workman: Agugu,
  • and 1 1/2 for Akalla,
  • 3 1/3 workman: Lu-ba, the singer;
  • 5 utulma-vessels,
  • from the side of the siluh canal, Daga was enforcer;

  • 2/3 workman: Nasi;
  • 1/2 workman: Ur-Ishtaran,
  • 3 mana wool for Sheshkalla, son of Isalla;
  • for Dada, the enforcer;

  • 7 mana wool for Lu-dumu,
  • long side of the gate

  • 3 mana wool for Lu-dingira, the cook;
  • 2 Lugal-saga, fisherman;
  • 3 mana wool for Me-pa'e;
  • 2: Inim-Utu, the carpenter;
  • its criminality is severe.

  • 2 mudra3-sheep,
  • 3 mana wool for Ankuge,
  • Lugal-saga, the enforcer;

  • 2 sar 15 Urmes,
  • 2 sisi2
  • Column 3

    Sumerian
  • 4(disz) igi#-na-har
  • 2(disz) ur-(d)isztaran
  • da-ga maszkim gaba du11-ge

  • 1(disz) i-di3-(d)er3?-ra
  • 6(disz) gu-du-bi
  • 2(disz) igi-dingir-sze3
  • 1(u) la2 1(disz@t) da-gu-gu
  • 1(disz) 1/2(disz) _arad2_-hu-la
  • 3(disz) ur-(gesz)gigir dumu al-la
  • da-ga maszkim

  • 3(disz) 1/2(disz) i3-da-mu
  • 3(disz) ur-(d)da-mu
  • 2(disz) szu-na
  • 3(disz) ku-li
  • 2(disz) lugal-ba-ta-e3
  • 3(disz) lu2-(d)szara2
  • 5(disz) ugu2-du6
  • 2(disz) lugal-e2-mah-e
  • 2(disz) a-mun
  • bi2-du11-ga lugal-sa6-ga maszkim gaba ul-e-ga2-ra

  • 1(disz) a-kal-la
  • 5(disz) a2-na-na tul2 ma-za-al-la
  • 2(disz) sar 1(u) 5(disz) gin2 lu2 e2-gal
  • AI Translation
  • 4 mana wool for Iginahar,
  • 2: Ur-Ishtaran,
  • for Dada, the enforcer, and for the other side, for Duge;

  • 1: Iddi-Erra,
  • 6 gudubi-priests,
  • 2 for Igi-dingirshe,
  • 9 mana wool for Dagugu,
  • and 1 1/2 for ARADhula,
  • 3 mana wool for Ur-gigir, son of Alla;
  • for Dada, the enforcer;

  • 3 1/2 for Idamu,
  • 3 mana wool for Ur-Damu,
  • 2 mana wool for Shuna;
  • 3 mana wool for Kuli;
  • 2 Lugal-bata'e,
  • 3 mana wool for Lu-Shara;
  • 5 ...,
  • 2: Lugal-emahe,
  • 2: Amun,
  • Biduga, Lugal-saga, the responsible official, has returned to his old position.

  • 1: Akalla,
  • 5 ...,
  • 2 sar 15 shekels, the man of the palace;
  • Column 1

    Sumerian
  • 2(disz) ur-(gesz)gigir
  • 2(disz) lugal-ha-ma-ti
  • 2(disz) sar 1(u) gin2 lugal-uszur4
  • tul2-u2-szim-e da-ga maszkim

  • 2(disz) lugal-ba-ta-e3
  • 1(disz) nam-erim2-bi ku5
  • la-ni bahar3 du6 bahar3

  • 1(disz) ur-nigar(gar)
  • tul2 (d)nin-nam-hu-hu da-ga maszkim

  • 1(disz) 1/2(disz) szu-zu unu3
  • 2(disz) e2 lu2 nu-tuku
  • 3(disz) ur-(d)nun-gal sipa lugal
  • 1(disz) gu-da-ti
  • 1(disz) ha-ba-da-ge
  • 1(disz) a-mu szu-ku6
  • 3(disz) lugal-nig2-lagar-e gudu4
  • 5(disz) ur-dingir-ra dumu ur-dun
  • abul (d)szara2 bad3-da bar

  • 7(disz) e2 szagina
  • 1(disz) 1/2(disz) lugal-iri-ni-sze3
  • 3(disz) 1/2(disz) nagar
  • 3(disz) 1/2(disz) e2 lu2 nu-tuku
  • abul (d)szara2

    AI Translation
  • 2 Ur-gigir,
  • 2: Lugal-hamati,
  • 2 sar 10 shekels, Lugal-ushur;
  • Tulushime, daga, the enforcer;

  • 2 Lugal-bata'e,
  • 1 ..., its oath,
  • Lani, the granary; Du, the granary;

  • 1 Ur-nigar,
  • canal of Ninnamhu, daga, the enforcer;

  • and 1 1/2 for Shuzu, the cowherd;
  • 2 house of no one,
  • 3 mana wool for Ur-Nungal, the king's shepherd;
  • 1 Gudati,
  • 1 Habadage,
  • 1 Amu, fisherman,
  • 3 mana wool for Lugal-niglagare, the gudu-official;
  • 5 mana wool for Ur-dingira, son of Ur-Dun,
  • Gate of Shara, the wall behind the city wall.

  • 7 house-holds, general;
  • and 1 1/2 for Lugal-irinishe,
  • 3 1/2 mana wool for the plowmen,
  • and 3 1/2 man-occupied houses,
  • Gate of Shara

    Column 2

    Sumerian
  • 1(disz) 1/2(disz) ur-szusz3 nagar
  • 2(disz) al-la dumu szu-ma-ma
  • 1(disz) lu2-kukku2 i3-ra2-ra2
  • 2(disz) 1/2(disz) lugal-i3-zu gudu4
  • 1(disz) sar 1(u) 5(disz) gin2 ur-tul2-mah
  • 1/2(disz) ka-sag
  • 1(disz) 2/3(disz) ur-(d)isztaran
  • 2/3(disz) nig2-du10-ga
  • 1(disz) ur-(d)nin-zu szu-ku6
  • 1(disz) gu la2 za-ni
  • 1/2(disz) ama-tu dub-sar
  • 1(disz) 1/2(disz) mu-zu bahar3
  • 3(disz) sar 1(u) gin2 ur-x [x x] lu2 azlag2
  • [...]-sa6#-ga [... szu]-ku6

  • 1(disz) lugal-a-a
  • giri3 lugal-inim-gi-na

  • 1(disz) ur-zabala3(ki)
  • mu10-us2-sa2 nimgir-ti-ti

  • 1/2(disz) nam-ha-ni
  • 4(disz) 1/2(disz) ur-(gesz)gigir iszib
  • da-ga maszkim

  • 1(disz) 1/3(disz) puzur4-ma-am3
  • 3(disz) 1/2(disz) lugal-ti-da nimgir
  • gaba ku3-nun-na lugal-sa6-ga maszkim

    AI Translation
  • and 1 1/2 for Ur-shush, the carpenter;
  • 2: Alla, son of Shu-Mama;
  • 1 ...,
  • and 2 1/2 for Lugal-izu, the gudu-official;
  • 1 sar 15 shekels for Ur-tulmah,
  • 1/2 workman: Kasag,
  • 1 2/3 workman: Ur-Ishtaran,
  • 2/3 Nigduga,
  • 1 Ur-Ninzu, fisherman;
  • 1 talent less Zani,
  • 1/2 workman: Amatu, scribe.
  • and 1 1/2 for Mezu, the granary;
  • 3 sar 10 shekels, Ur-..., the ...,
  • ... good ... fish

  • 1 Lugalaya,
  • via Lugal-inim-gina;

  • 1 Ur-Zabala,
  • for Mushasa, the herald;

  • 1/2 workman: Namhani,
  • 4 1/2 workman Ur-gigir, the steward;
  • for Dada, the enforcer;

  • and 1 1/3 for Puzrish-mam,
  • 3 1/2 mana wool for Lugal-tida, the herald,
  • from the silver-plated breast, Lugal-saga was enforcer;

    Column 3

    Sumerian

    [...] aszgab [...]-ne#-gar [...]-ha-ne

  • 4(disz) u3-ma-ni iszib (d)gu-la
  • 5(disz) lu2-kal-la
  • 3(disz) ab-ba-na
  • aga3-us2 ur-(gesz)gigir sukkal-me

  • 3(disz) gu3-de2-a
  • 1(disz) 1/3(disz) lugal-szu-nir-e
  • tul2 (d)nin-szubur da-ga maszkim

  • 4(disz) nam-ha-ni
  • 4(disz) lugal-ba-ta-e3
  • e2 (gesz)kiri6

  • 2(disz) lugal-ti-da nagar
  • tul2 (d)nin-ildu3-ma da-ga maszkim# nig2-gal2-la ki lugal-gid2-da-(ta) giri3 lugal-nig2-lagar-e um-mi-a u3 ur-(d)nin-su? sa12-du5 sza3 umma(ki) mu dumu-munus lugal

    AI Translation

    ... the smith ... ... .

  • 4 mana wool for Umani, steward of Gula;
  • 5 mana wool for Lukalla,
  • 3 mana wool for Abbana;
  • foreman: Ur-gigir, the messenger;

  • 3 mana wool for Gudea,
  • and 1 1/3 for Lugal-shunire,
  • ... of Ninshubur, Daga, the enforcer;

  • 4 mana wool for Namhani,
  • 4 mana wool for Lugal-batae;
  • house of a garden

  • 2: Lugal-tida, the carpenter;
  • from the canal of Nin-ilduma, daga, the responsible official of the property, from Lugal-gida, via Lugal-niglagare, the mother, and Ur-Ninsu, the regular offerings in Umma, year: "The daughter of the king."

    P208524: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) sze gur lugal
  • sze-ba za3-mu-ka ki lugal-(gesz#)kiri6-ta ur#-am3#-ma dumu lugal-(d)isztaran

    AI Translation
  • 3 gur barley, royal measure,
  • the barley rations of the zamu-festival, from Lugal-kiri, Ur-ama, son of Lugal-Ishtaran,

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti mu dumu-lugal

    AI Translation

    received; year: "The crown prince."

    P208525: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) sze gur lugal
  • sze-ba za3-mu ki ur-(d)en-lil2-la2-ta

    AI Translation
  • 3 gur barley, royal measure,
  • barley rations of the zamu-festival, from Ur-Enlila;

    Reverse

    Sumerian

    ur-(d)da-mu szu ba-ti iti (d)dumu-zi mu dumu-lugal

    AI Translation

    Ur-Damu received; month: "Dumuzi," year: "The crown prince."

    P208526: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(ban2) sze-ba lugal
  • ur-li

  • 5(ban2) u2-a
  • 3(ban2) gu-na
  • 3(ban2) usz-ki-du10
  • 1(barig) (d)szara2-(ba)-zi-ge
  • 4(ban2) lugal-a-ni-sa6
  • 4(ban2) lugal-iti-da
  • (nar)-nita2-me

    AI Translation
  • 5 ban2 of barley, royal measure,
  • dog

  • 5 ban2 of ua-plant,
  • 3 ban2 of gu-na-flour,
  • 3 ban2: Ushkidu;
  • 60 litres of barley 1 unit for Shara-bazige
  • 4 ban2: Lugal-anisa;
  • 4 ban2 Lugal-itida,
  • male singers

    Reverse

    Sumerian
  • 3(ban2) geme2-(d)suen
  • 2(ban2) igi-ni-da-a
  • nar-munus-me szunigin sze-bi 1(asz) 5(ban2) sze gur iti sze-sag-ku5 sza3 anzu2(muszen)-babbar2 mu a-ra2 2(disz)-kam kar2-har(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 3 ban2: Geme-Suen;
  • 2 ban2: Iginida'a,
  • their female singers; total, its barley: 1 gur 5 ban2; month: "Harvest," in Anzu-babbar; year: "For the 2nd time Karhar was destroyed."

    P208527: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 1(disz) gur (gesz)gam-ma zabar
  • 1(disz) za-hum(zabar)
  • 1(disz) du5-la2#?(zabar)
  • 1(disz) szu-la2(zabar)
  • 2(disz) gal(zabar)
  • 4(disz) (d)suen(zabar)
  • 1(u) sa-am3-sa-tum(zabar)
  • ki-la2-bi 4(disz) 2/3(disz) ma-na 2(disz) gin2

  • 1(disz) (d)suen ku3-sig17
  • 4(disz) sa-am3-sa-tum ku3-sig17
  • ki-la2-bi 4(disz) 1/2(disz) gin2

  • 5(disz) (d)suen ku3-babbar
  • 7(disz) sa-am3-sa-tum ku3-babbar
  • [ki]-la2-bi 1(u) 6(disz) gin2

  • 2(disz) har(uruda)
  • 2(disz) (d)suen(uruda)
  • 2(disz) sa-am3-sa-tum(uruda)
  • ki-la2-bi 1(u) 1(disz) gin2

    AI Translation
  • 1 gur, bronze gamma-wood,
  • 1 bronze za-hum-vessel,
  • 1 bronze ...
  • 1 bronze shula,
  • 2 large bronze .
  • 4 bronze ...
  • 10 samsatum bronze.
  • Their weight: 4 2/3 ma-na, 2 shekels.

  • 1 gold bowl for Sîn,
  • 4 pieces of samsatum-gold,
  • Their weight: 4 1/2 shekels.

  • 5 silver bowls for Sîn,
  • 7 bundles of silver,
  • its weight: 16 shekels;

  • 2 copper har,
  • 2 copper ...
  • 2: Samsatum,
  • Their weight: 11 shekels.

    Column 2

    Sumerian
  • 2(disz) nig2-szur2(ur)(uruda)
  • 3(disz) gag gal
  • 8(disz) asz-me(uruda)
  • 3(disz) ma-sa2-tum(uruda)
  • 1(disz) ma-sa2-tum(uruda) tur
  • 1(disz) ma-sa2-tum nig2 hi-a
  • 1(disz) nig2-szur2(ur)(uruda) (d)asznan ku3
  • 1(disz) nig2-szur2(ur)(uruda)
  • 2(disz) du5-sig-li-ga nig2 hi-a
  • 1(disz) gir2 nagga nig2 hi-a ku3
  • 1(disz) gir2-ur2-ra ku3-sig17 gesz gar
  • 5(disz) gir2-gal(zabar)
  • 5(disz) gir2-ur2-ra(zabar)
  • 3(u) gir2-gal(uruda)
  • 1(disz) gir2-udu-gaz(uruda)
  • 2(disz) za nig2 ki nu-nag gid2-da ku3-sig17 gar
  • 5(disz) za an-za-gur8-me
  • 7(disz) za gug gid2-da
  • AI Translation
  • 2 copper nigshur,
  • 3 large thigh-sheep,
  • 8 copper smiths,
  • 3 mana wool for Masatum,
  • 1 small copper musket,
  • 1 basket of ...,
  • 1 copper nigshur-bowl for Ashnan,
  • 1 copper nigshur,
  • 2: Dusig-liga, goods of praise,
  • 1 ... of silver,
  • 1 girura-tool, gold, ...,
  • 5 bronze girgals,
  • 5 bronze gir-ur-ra-silver,
  • 30 copper girgal,
  • 1 copper gir-udug,
  • 2 pieces of za, ..., not tanned, long, with gold inlay,
  • 5 pieces of za-gurme-wood,
  • 7 pieces of carnelian, long,
  • Column 1

    Sumerian
  • 5(disz) za na4 gal
  • 6(disz) za gug
  • 1(disz) za# [... ku3]-sig17
  • 3(disz) [nig2-ki nu]-nag#
  • [...]-musz# [... nig2-ki nu]-nag [...] gid2-da [n] za duh hi-a [n] za gug ku3-sig17 hi-a [n] sza# za-ab-tum ku3-sig17 [ki-la2]-bi 1(disz) 1/2(disz) gin2 [... ha]-an-za-an#-ab-tum ku3-babbar ki#-la2-bi 1(disz) gin2 la2 2(u) 3(disz) sze

  • 3(disz) nig2-szur2(ur) pirig gun3
  • 1(disz) [nig2]-szur2(ur) (d)asznan
  • 3(disz) nig2-szur2(ur) (na4)gesz-nu-gal
  • 1(disz) nig2-szur2(ur) (na4)esi
  • AI Translation
  • 5 large stones,
  • 6 pieces of carnelian,
  • 1 za ..., gold.
  • 3 mana wool for Nunag,
  • ... ..., which is not spoiled ... long ..., which is adorned with a reddish tanner's tanner'

  • 3 ... oxen, ...,
  • 1 Nigshur-ur of Ashnan,
  • 3 pieces of nigshur-stone, geshnugal stone.
  • 1 nig-shur-stone of ebony,
  • Column 2

    Sumerian
  • 3(disz) (na4)kiszib3 hi-a
  • [... tu]-di-da(zabar) [...] nig2-lam2 [...]-usz [...] zabar# [...] [...] kiszib3# [...] [...] [...] [...] [...]-la [mu us2]-sa kar2-har(ki)

    AI Translation
  • 3 seals of hi'a,
  • ... bronze tudida ... niglam ... bronze ... sealed tablet ... ... ... year following: "Karhar."

    P208528: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) 1/3(disz) ma-na 8(disz) gin2 igi-3(disz)-gal2 5(disz) sze ku3-babbar
  • masz a-sza3-ga a-pi4-sal4(ki) ki ur-e11-e-ta

    AI Translation
  • 2 1/3 mana 8 1/3 shekels 5 grains silver,
  • interest on the field of Apisal, from Ur-e'e;

    Reverse

    Sumerian

    a-kal-la szu ba-ti mu us2-sa a-ra2 3(disz)-kam si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    Akalla received; year following: "For the 3rd time Simurrum was destroyed."

    P208529: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) (gesz)gan-dur2 _ka#_?-du3
  • ki szesz-kal-la-ta nig2-u2-rum szu ba-ti iti e2-iti-6(disz)

    AI Translation
  • 2 ... gandur wooden,
  • from Sheshkalla, Nig-urum received; month: "House-month-6."

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa a-ra2 3(disz)-kam si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    year following: "For the 3rd time Simurrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    nig2-u2-rum dub-sar dumu (d)nanna-i3-zu

    AI Translation

    Nig-Urum, scribe, son of Nanna-izu.

    P208531: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) 1(barig) 3(disz) 1/2(disz) sila3 i3-nun gur
  • 1(barig) 2(ban2) 9(disz) sila3 1(u) gin2 ga gazi
  • 1(asz) 4(barig) 1(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 ga-ar3 gur
  • 1(asz) 1(barig) 1(ban2) zu2-lum saga gur
  • 8(asz) 4(barig) 7(disz) 1/3(disz) sila3 zu2-lum us2 gur
  • 1(barig) 3(ban2) 4(disz) 1(u) gin2 gesztin had2
  • 5(u) 1(disz) (gesz)pesz3 sze-er-gu tab-ba
  • 2(ban2) 5(disz) sila3 (gesz)haszhur had2
  • 3(ban2) 7(disz) 1/3(disz) sila3 (gesz)ge6-par4
  • 1(ban2) |_ur2_x(_a-na_)|
  • mu-kux(_du_) ki ur-(d)li9-si4 ensi2-ta

    AI Translation
  • 2 gur 1 barig 3 1/2 sila3 butter oil,
  • 1 barig 2 ban2 9 sila3 10 shekels kashk cheese,
  • 1 gur 4 barig 1 ban2 6 1/2 sila3 kashk cheese,
  • 1 gur 1 barig 1 ban2 fine dates,
  • 8 gur 4 barig 7 1/3 sila3 dates, the length,
  • 1 barig 3 ban2 4 10 shekels of raisins,
  • 51 figs, roasted,
  • 2 ban2 5 sila3 of dates,
  • 3 ban2 7 1/3 sila3 of fig-tree,
  • 1 ban2 ...,
  • delivery, from Ur-Lisi the governor;

    Reverse

    Sumerian
  • 3(ban2) 2/3(disz) sila3 lal3
  • 1(asz) 2(ban2) 7(disz) 5/6(disz) sila3 i3-[nun gur]
  • 3(ban2) 8(disz) sila3 ga [gazi]
  • 3(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 ga-szex(_sig7_)#
  • 7(asz) 4(barig) zu2-lum gur
  • 3(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 gesztin had2
  • 2(ban2) 6(disz) 1/3(disz) sila3 (gesz)ge6-par4
  • 8(disz) sila3 (gesz)haszhur had2
  • 1(gesz2) 6(disz) (gesz)pesz3 sze-er-gu
  • kiszib3 (d)utu-_gir2_@g-gal mu an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 3 ban2 2/3 sila3 of honey,
  • 1 gur 2 ban2 7 5/6 sila3 butter oil,
  • 3 ban2 8 sila3 kashk cheese,
  • 3 barig 2 ban2 2 sila3 red wool,
  • 7 gur 4 barig dates,
  • 3 ban2 6 1/2 sila3 of raisins,
  • 2 ban2 6 1/3 sila3 of fig-tree,
  • 8 sila3 of dates,
  • 66 figs, ...;
  • under seal of Utu-GIRgal; year: "Anshan was destroyed."

    P208532: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2/3(disz)#? ma-na 2(disz) gin2# igi-6(disz)-gal2 ku3-[babbar]
  • masz a-sza3-ga ka-ma-ri2 ki a-tu-ta

    AI Translation
  • 2/3? mana 2 1/4 shekels silver,
  • interest on the field Kamari from Atu

    Reverse

    Sumerian

    x-x szu? [ba]-ti mu an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    PN received; year: "Anshan was destroyed."

    P208533: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) 6(asz) sze gur lugal
  • ki lu2-(d)nisaba-ta _arad2_ szesz ensi2 umma(ki) szu ba-ti sze-bi gir2-su(ki)-a ma-an-szum2-e in-su

    AI Translation
  • 56 gur barley, royal measure,
  • from Lu-Nisaba, servant of the brother of the governor of Umma, received; its barley from Girsu he shall give back;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 _arad2_ u3-um-de6 kiszib3 lu2-(d)nisaba-ka zi-re-dam iti gu4-ra2:bi2-mu2 mu an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    under seal of ARAD of Umde; under seal of Lu-Nisaba, booked out; month: "Gear-feast," year: "Anshan was destroyed."

    P208534: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) (uruda)aga3
  • 1(disz) (uruda)szen-gam-e
  • ki-la2-bi 3(disz) 2/3(disz) ma-na uruda ki szesz-a-ni-ta

    AI Translation
  • 3 copper ...
  • 1 copper zengame-vessel,
  • Their weight: 3 2/3 minas of copper, from Sheshani;

    Reverse

    Sumerian

    szesz-kal-la szu ba-ti iti szu-numun mu an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    Sheshkalla received; month: "Sowing," year: "Anshan was destroyed."

    P208535: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) 3(barig) 3(ban2) sze gur lugal
  • la2-ia3-ta su-ga ki lu2-kal-la-ta dingir-pu3-zi

    AI Translation
  • 3 gur 3 barig 3 ban2 barley, royal measure,
  • from the deficit repaid; from Lukalla did Ili-puzi

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti nesag mu an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    received; month: "First fruits," year: "Anshan was destroyed."

    P208536: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • 1(u) gurusz u4 2(disz)-sze3
  • sze ma2-a si-ga u3 ma2 diri-ga ugula lugal-a2-zi-da iti dal mu an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 8 male laborer workdays,
  • 10 male laborer workdays,
  • barley of the barge moored and barge moored, foreman: Lugal-azida; month: "Flight," year: "Anshan was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    _arad2_-mu dub-sar dumu# ur#-nigar#[(gar) szusz3]

    AI Translation

    ARADmu, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.

    P208537: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(disz) gurusz u4 3(disz)-sze3
  • kar-sze3 zi3 ga-ag2-ga2 ugula ur-(d)ur3-bar-tab kiszib3 ur-zu dub-sar zi3

    AI Translation
  • 7 male laborers for 3 days,
  • to the quay flour rations, foreman: Ur-Urbartab, under seal of Urzu, scribe of flour;

    Reverse

    Sumerian

    iti szu-numun mu an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    month: "Sowing," year: "Anshan was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-[zu] dub-sar dumu a2-zi-da

    AI Translation

    Urzu, scribe, son of Azida.

    P208538: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • zi3 ma2-a bi2-ib2-si ugula a-a-mu giri3 ur-(d)nin-su iti szu-numun mu an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 10 male laborer workdays,
  • flour for the boat rations repaid, foreman: Ayamu, via Ur-Ninsu; month: "Sowing," year: "Anshan was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)nin-su dub-sar dumu ur-e2-nun-na

    AI Translation

    Ur-Ninsu, scribe, son of Ur-Enunna.

    P208539: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz u4 1(u)-sze3
  • ki bi2-du11-ga-ta ur-sukkal i3-dab5 sza3 bala-ta iti min3-esz3

    AI Translation
  • 3 male laborers for 10 days,
  • from Biduga did Ur-sukkal accept; from the bala; month: "minesh;"

    Reverse

    Sumerian

    mu an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Anshan was destroyed."

    P208540: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 8(disz) gurusz
  • u4 1(u) 2(disz)-sze3 nibru(ki)-sze3 ma2-la2-a gid2-da giri3 ukken-ne2

    AI Translation
  • 8 male laborers,
  • 12th day, to Nippur, the barge punted, via Ukkene;

    Reverse

    Sumerian

    ugula szesz-kal-la iti e2-iti-6(disz) mu an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    foreman: Sheshkalla; month: "House-month-6," year: "Anshan was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ukken-ne2 dub-sar dumu ur-(gesz)gigir

    AI Translation

    Ukkene, scribe, son of Ur-gigir.

    P208541: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) 1(disz) udu# bar-su-ga
  • ki ur-nigar(gar)-ta ba#-sa6 i3-dab5

    AI Translation
  • 51 sheep, without fleece,
  • from Ur-nigar, Basa accepted;

    Reverse

    Sumerian

    iti (d)li9-si4 mu an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    month: "Lisi," year: "Anshan was destroyed."

    P208542: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 1(disz) gurusz u4 6(disz)-sze3
  • ugula du-du iti szu-numun mu an-sza-an(ki) ba-hul#

    AI Translation
  • 1 male laborer for 6 days,
  • foreman: Dudu; month: "Sowing," year: "Anshan was destroyed."

    P208543: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) gu4 niga
  • 2(disz) gu4 u2
  • 2(u) udu u2
  • sa2-du11 iri-sa12-rig7(ki) ki ba-sa6-ta

    AI Translation
  • 2 grain-fed oxen,
  • 2 oxen, grass-fed,
  • 20 sheep, grass-fed,
  • regular offerings of Irisagrig, from Basa;

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga-am3 iti e2-iti-6(disz) mu an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    booked out; month: "House-month-6," year: "Anshan was destroyed;"

    P208544: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(disz) udu-nita2 bar-gal2
  • 1(u) la2 1(disz) u8 bar-gal2
  • 6(disz) kir11 _asz_-ur4 bar-gal2
  • 5(disz) sila4-nita2 nu!-ur4 bar-gal2
  • 2(disz) udu-nita2 bar-su-ga
  • ri-ri-ga-am3

    AI Translation
  • 7 rams, with fleece,
  • 9 ewes, with fleece,
  • 6 female lambs, ...,
  • 5 male lambs, suckling, with fleece,
  • 2 rams, with fleece,
  • a kind of profession

    Reverse

    Sumerian

    ki ur-ru-ta kiszib3 a-kal-la mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    from Urru, under seal of Akalla; year after: "Anshan was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    a-kal-[la] dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.

    P208545: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 7(disz) 1/3(disz) sar
  • a-sza3 la2-mah kiszib3 lugal-e2-mah-e mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 27 1/3 volume-sar;
  • field Lamah, under seal of Lugal-emahe; year after: "Anshan was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-e2-mah-e dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni

    AI Translation

    Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.

    P208546: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 3(disz) masz2 2(disz) udu
  • ki ur-(d)sze-il2-la-ta la-a-mu i3-dab5

    AI Translation
  • 13 billy goats, 2 sheep,
  • from Ur-Sheila did Lamu accept;

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa an-sza-an ba-hul

    AI Translation

    year following: "Anshan was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    la-a-mu sipa (d)nin-zabala3(ki)

    AI Translation

    Lamu, shepherd of Ninzabala.

    P208547: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • gudu4 (d)nin-hur-sag-gu-la ki lugal-nig2-lagar-e-ta lugal-ezem i3-dab5 mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 240 workdays, male laborers,
  • for the gudu-officiant of Ninhursaggula, from Lugal-niglagare, Lugal-ezem accepted; year following: "Anshan was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-ezem dub-sar dumu lugal-e2-mah#-[e] szabra

    AI Translation

    Lugal-ezem, scribe, son of Lugal-emahe, chief household administrator.

    P208548: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 4(u) 8(disz) 1/3(disz) sar kin
  • sza3 i7 sal4-la sahar zi-ga a2 lu2 hun-ga2 kiszib3 lugal-e2-mah-e

    AI Translation
  • 88 1/3 volume-sar;
  • in the sala canal, dirt booked out, labor of hirelings, under seal of Lugal-emahe;

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa an-sza-an ba-hul

    AI Translation

    year following: "Anshan was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-e2-mah#-[e] dub-sar dumu lugal-[ku3-ga-ni]

    AI Translation

    Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.

    P208549: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • kin-bi 2(disz) sar pa4 a-da-ga ba-al-la

    AI Translation
  • 12 male laborer workdays,
  • its work: 2 volume-sar; ... of Adaga;

    Reverse

    Sumerian
  • 2(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • a-da gub-ba a-sza3 la2-mah kiszib3 ur-nigar(gar) dumu lu2-gi-na mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 20 workdays, male laborers,
  • the field of Lamah, under seal of Ur-nigar, son of Lugina; year after: "Anshan was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-nigar[(gar)] dub-sar dumu lu2-gi#-[na]

    AI Translation

    Ur-nigar, scribe, son of Lugina.

    P208550: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • _gan2_ lugal-en#?-nun#? gi ze2-a ugula u2-sze3-he2-du ur-e2-an-na szabra iti szu-numun

    AI Translation
  • 9 male laborer workdays,
  • field of Lugal-ennun, reeds of the zea, foreman: Ushe-hedu, Ur-Eanna, the household manager; month: "Sowing."

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    year following: "Anshan was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-e2-an-na dub-sar dumu bar-ra-an

    AI Translation

    Ur-Eanna, scribe, son of Barran.

    P208551: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 2(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • a-e3-a i7# sal4-la(ki) gub#-ba#

    AI Translation
  • 240 female laborer days,
  • at the waterway of the Salla canal stationed;

    Reverse

    Sumerian

    iti (d)dumu-zi mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    month: "Dumuzi," year after: "Anshan was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)szara2 dub-sar dumu lugal-uszur4 nu-banda3-gu4 (d)szara2

    AI Translation

    Ur-Shara, scribe, son of Lugal-ushur, manager of oxen of Shara.

    P208552: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(disz) gin2 ku3-babbar
  • ki szesz-kal-la-ta a-kal-la szu ba-ti iti (d)dumu-zi

    AI Translation
  • 6 shekels of silver,
  • from Sheshkalla Akalla received; month: "Dumuzi."

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    year following: "Anshan was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    a-kal-[la] dub-[sar] dumu ur#-nigar#(gar) szusz3

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.

    P208553: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] gurusz u4 1(u) 5(disz)-sze3 ma2 sze si-ga gid2-da [mu] en-dingir-mu-sze3 sza3 nibru(ki) giri3 lugal-nesag-e iti ezem-(d)szul-gi

    AI Translation

    ... male laborers for 15 days, barge with barley bound, long, year: "En-dingir-mu," in Nippur, via Lugal-nesage; month: "Festival of Shulgi."

    Reverse

    Sumerian

    mu (d)nanna kar-zi-da a-ra2 2(disz)-kam e2-[a-na] ba-an-ku4?

    AI Translation

    year: "Nanna of Karzida for the 2nd time entered his house."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-nesag-e dub-sar dumu lu2-(d)er3-[ra]

    AI Translation

    Lugal-nesage, scribe, son of Lu-Erra.

    P208554: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(disz) 2/3(disz) gin2 3(disz) 1/2(disz) sze# ku3-babbar
  • masz a-sza3-ga esz3 didli lugal-nesag-e

    AI Translation
  • 12 2/3 shekels 3 1/2 grains of silver,
  • an interest rate of 100 sila of barley per 1 hectare is to be charged,

    Reverse

    Sumerian

    a-kal-la-ar szum2-mu-dam iti a de2-a mu (d)nanna# kar-zi-da#

    AI Translation

    to Akallar given; month: "Flight," year: "Nanna of Karzida."

    P208555: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gurusz iti-ta u4 8(disz) ba-ra-zal
  • ki# da-da-ta dingir-ra szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 male laborer, per month, 8 days passed,
  • from Dada did Dingira receive;

    Reverse

    Sumerian

    iti min-esz3 mu (d)nanna ga-esz e2-na ba-ku4?!(_hul_)

    AI Translation

    month: "minesh," year: "Nanna of the gish-flour of the house was destroyed;"

    Seal 1

    Sumerian

    dingir-ra-kam# dub-sar# dumu lu2-ga#

    AI Translation

    Dingirakam, scribe, son of Luga.

    P208556: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) (gi)kid sumun
  • ki-la2-bi 1/3(disz) sar 7(disz) gin2 ki szesz-kal-la-ta lu2-(d)szara2-ke4 szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 reed mat for a reed mat,
  • its weight: 1/3 sar 7 shekels; from Sheshkalla did Lu-Shara receive;

    Reverse

    Sumerian

    iti dal mu bad3 ma-da ba-du3

    AI Translation

    month "Flight," year: "The wall of the land was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-(d)szara2 dub-sar dumu iri-bar-re#

    AI Translation

    Lu-Shara, scribe, son of Iri-barre.

    P208557: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 3(u) 4(disz) geme2# [u4 n]-sze3
  • zar3 tab-ba szu ur3-ra a-sza3 ka-ma-ri2(ki) ki dingir-ra-ta ba-zi

    AI Translation
  • 144 female laborer days,
  • the silver was paid, the excavated field of Kamari, from Dingira's account booked out;

    Reverse

    Sumerian

    mu bad3 ma-da ba-du3

    AI Translation

    year: "The wall of the land was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)szara2 dub-sar dumu lugal-uszur4 nu-banda3-gu4 (d)szara2

    AI Translation

    Ur-Shara, scribe, son of Lugal-ushur, manager of oxen of Shara.

    P208558: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(disz) tug2 guz-za du
  • 2(disz) tug2 sag usz-bar
  • tug2 usz-bar ki ur-(d)suen-ta ur-(d)iszkur

    AI Translation
  • 7 guz-za garments, doubled,
  • 2 ... garments,
  • textile for weaving, from Ur-Suen, Ur-Ishkur

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti nesag mu (d)szul-gi lugal-e bad3 ma-da mu-du3

    AI Translation

    received; month: "First fruits," year: "Shulgi, the king, the wall of the land erected."

    P208559: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) gurusz sza3-gu4
  • ugula ur-(gesz)gigir

  • 1(u) la2 1(disz) gurusz
  • ugula lugal-e2-mah

  • 5(disz) gurusz
  • ugula lu2-gi-na#

    AI Translation
  • 5 male laborers, oxen managers,
  • foreman: Ur-gigir;

  • 9 male laborers,
  • foreman: Lugal-emah;

  • 5 male laborers,
  • foreman: Lugina;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) gurusz
  • ugula da-da gurum2 ak u4 5(disz)-kam u2-u2 ze2-a en-du8-du-a iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa bad3 ba-du3-a

    AI Translation
  • 1 male laborer,
  • foreman: Dada, inspections performed; 5th day, grass-fed, irrigated, Endudu'a; month: "Festival of Shulgi," year after: "The wall was erected."

    P208560: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) 8(disz) kusz u8 1(u) 3(disz)
  • 1(gesz2) x kusz udu-nita2
  • 1(gesz2) 2(disz) ad6?
  • ur-(gesz)gigir na-gada

  • 1(gesz2) 1(u) 4(disz) kusz u8 1(u)
  • 3(u) 2(disz) kusz udu-nita2 7(disz)
  • 2(u) ad6?
  • he2?-sa6-ge na-gada

  • 2(u) la2 2(disz@t) kusz u8
  • 6(disz) kusz x udu-nita2
  • ad6? da-a na-gada

  • 1(gesz2) n 1(u) la2 1(disz@t) kusz u8 1(u) 7(disz)
  • 5(u) la2 1(disz@t) kusz udu-nita2
  • 6(disz) ad6?
  • sza3-ku3-ge na-gada

  • 2(u) 4(disz) kusz u8 4(disz)
  • 6(disz) kusz udu-nita2
  • 4(u) 6(disz) x kusz udu ad6? x
  • u3-ma-ni na-gada

  • 4(u) 1(disz) kusz u8 1(u) la2 1(disz@t)
  • 2(disz) kusz udu-nita2
  • 2(u) ad6?
  • la-a-mu na-gada

  • 2(u) la2 2(disz@t) (kusz) u8 3(disz)
  • AI Translation
  • 38 ewes, 13 hides,
  • 60 ... ram hides,
  • 62 nanny goats,
  • Ur-gigir, the herdsman;

  • 94 ewes, 10 hides,
  • 32 sheep-hides, 7
  • 20 ...,
  • he will be happy, he will be a good man.

  • 20 less 2 ewe hides,
  • 6 sheep-hides, ...,
  • ... of the land

  • n n less 1 ewe hides, 17
  • 50 less 1 sheep-hides,
  • 6 ...
  • treasurer of the herdsman

  • 24 ewes, 4 hides,
  • 6 sheep-hides,
  • 46 ... sheep-hides, ...,
  • for Umani, the herdsman;

  • 41 ewes, 9 hides,
  • 2 sheep-hides,
  • 20 ...,
  • Lamu, the herdsman;

  • 20 less 2 ewes, 3 hides,
  • Reverse

    Sumerian
  • 8(disz) (kusz) udu-nita2
  • 2(u) ad6?
  • nig2-ul-pa-e3 na-gada mu e2 puzur4-da-gan

  • 3(u) la2 1(disz@t) kusz sila4 gub
  • 1(gesz2) 3(disz) udu-nita2
  • ri-ri-ga zi-zi-dam szunigin 2(u) 6(disz) kusz udu sza3-ku3-ge na-gada

  • 3(u) la2 2(disz@t)
  • 3(u) 4(disz)
  • AI Translation
  • 8 ram hides,
  • 20 ...,
  • Nigulpa'e, the nagda-priest; year: "The house of Puzrish-Dagan."

  • 30 less 1 lamb hides,
  • 63 rams,
  • ... booked out; total: 26 sheep-hides, shakuge, the nagaba-priest;

  • total: 30 less 2.
  • total: 34.
  • Left

    Sumerian
  • 1(u) 6(disz)
  • mu bad3 ba-du3

    AI Translation
  • 16
  • year: "The wall was erected."

    P208561: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 2(u) 8(asz) 2(barig) dabin gur lugal
  • 2(asz) 4(barig) 4(ban2) sze gur bi2-du11-ga
  • 1(u) 5(asz) gur ur-(d)su4-an-na dumu ba-zi
  • 9(asz) 2(barig) gur nin9-sa6 u3 nam-igi-da-da
  • [...] zi3 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 8(disz) sila3 [gur] lugal-nesag-e [...] gur# 3(barig) zi3 [_arad2_]-hu-la szandana [...] zi3 gur lu2#-(d)nin-szubur szandana [... n] 1(barig) zi3 nig2-u2-rum nar [... n] 3(barig) zi3 2(asz) gur [ur]-nigar(gar) szandana [...] 2(asz) zi3 gur lu2#-giri17-zal szandana

  • 3(asz) 3(barig) zi3 gur
  • ur-(d)a-szar2 szandana

  • 2(barig) zi3 2(barig) sze
  • in-sa6-sa6 muhaldim [x x] gur [...]-zu-igi-dar [... lugal]-nesag-[e ugula?] u2-a [...] tir#-gu aga3-us2 [...] zi3 lu2-banda3(da) szusz3 [...] 2(asz) gur [lugal]-iti#-da dumu [x-(x)]-i3-li2 [...] [...]

    AI Translation
  • 28 gur 2 barig dabin flour, royal measure,
  • 2 gur 4 barig 4 ban2 barley, biduga;
  • 15 gur, Ur-Suana, son of Bazi;
  • 9 gur 2 barig, Ninsa and Namigida,
  • ... flour, 1 gur 1 barig 1 ban2 8 sila3 ... Lugal-nesage ... flour, 3 barig ARAD-hula, for Shadana ... flour, Lu-Ninshubur, for Shadana ... flour, n gur 1 barig, Nig-urum, the singer ... flour, n gur 3 barig, 2 gur, Ur-nigar, for Shadana ... flour, 2 gur, Lu-girizal, for Shadana

  • 3 gur 3 barig flour,
  • Ur-Ashar, the shangaru;

  • 2 barig flour, 2 barig barley,
  • Insasa, cook, ... gur ...-zu-igidar, ... Lugal-nesage, foreman? of the u'a, ..., the ..., the steward, ..., the flour of Lu-banda, the cattle manager, ..., 2 gur, Lugal-itida, son of ...-ili, ...,

    Column 2

    Sumerian
  • 1(asz) zi3 ur-e2-masz szitim
  • 2(barig) e2-ki ugula
  • 4(asz) zi3 ma-asz kur-ga2-ra
  • 9(asz) 4(barig) dabin (gur sze) 2(asz) 2(ban2) 6(disz) sila3 gur lugal-e-ba-an-sa6
  • 7(asz) zi3 ad-da dumu ki-ag2
  • 7(asz) 4(barig) zi3 2(asz) (sze) gur
  • ur-e2-nun-na dumu ((dumu)) na-di

  • 6(asz) 2(barig) inim-sza3-ga lu2 ur-(gesz)gigir nu-banda3
  • 4(asz) 1(barig) zi3 2(asz) gur
  • ba-sa6 kuruszda

  • 1(asz) zi3 ur-(d)da-mu aga3-us2
  • 1(asz) a-gu-gu dumu lugal-(gesz)gigir-re
  • 1(asz) zi3 ha-da-da muhaldim
  • 3(asz) 1(barig) zi3 lu2-kal-la dub-sar kasz
  • 4(barig) zi3 ur-(gesz)gigir szu-i2
  • 2(asz) gur inim-(d)szara2
  • 3(asz) zi3 1(asz) (sze) gur
  • i3-kal-la ku6 sa10-a

  • 2(barig) zi3 mu-zu ugula
  • 3(asz) zi3 nigar(gar)-ki-du10 dumu u3-ma-ni
  • 3(asz) gur lugal-ba-ta-e3 dumu sza-la
  • 1(asz) gur lugal-nesag-e
  • 2(barig) x-ni i3-du8
  • [...] [...]

    AI Translation
  • 1 gur flour of Ur-Emash, the shitum,
  • 2 barig, Eki, foreman;
  • 4 gur of barley flour for the mountain goats,
  • 9 gur 4 barig barley, 2 gur 2 ban2 6 sila3, Lugal-ebansa;
  • 7 gur flour for Dada, the beloved son,
  • 7 gur 4 barig flour, 2 gur barley,
  • Ur-Enuna, son of Nadi.

  • 6 gur 2 barig, Inim-saga, man of Ur-gigir, the superintendent;
  • 4 gur 1 barig flour, 2 gur
  • for Basa, the fattener;

  • 1 gur flour for Ur-Damu, the steward;
  • Agugu, son of Lugal-gigirre,
  • 1 gur flour for Hadada, the cook,
  • 3 gur 1 barig flour, Lukalla, scribe of beer,
  • 4 barig flour for Ur-gigir, the oil-presser;
  • 2 gur, Inim-Shara,
  • 3 gur flour, 1 gur barley,
  • Ikalla, fisherman, good seller;

  • 2 barig flour, muzu, foreman;
  • 3 gur of flour for Nigar-kidu, son of Umani;
  • 3 gur, Lugal-bata'e, son of Shala,
  • 1 gur, Lugal-nesage,
  • 2 barig, ...ni, doorkeeper;
  • Column 3

    Sumerian

    dumu szir-szir muhaldim

  • 2(barig) lu2-kal-la szesz egi-zi
  • 3(barig) zi3 szesz-saga kun-sze3
  • 1(asz) 4(barig) zi3 lugal-mu tibira
  • 1(asz) 1(barig) zi3 i-ti muhaldim
  • 1(asz) zi3 gur8-sa3-an sipa
  • 3(asz) zi3 kam-lu5 gudu4
  • 1(asz) 2(barig) lugal-ezem gudu4
  • 3(barig) ur-(d)en-ki ku6-da tusz
  • 2(barig) al-la dumu ur-ab-ba
  • 1(barig) zi3 lu2-sa6-i3-zu dumu lugal-a2-zi-da
  • 1(barig) 3(ban2) sze 1(asz) 4(barig) zi3 gur
  • ur-(d)utu ad-kup4

  • 2(asz) 3(barig) szesz-kal-la szabra
  • 2(barig) lu2-ga dumu nin-gu2-gu2
  • 5(asz) gur lu5-u2-da-gi4-a _arad2_
  • 6(asz) gur la-la-a szesz lugal-pa-e3
  • 2(barig) zi3 ha-ba-lu5-ge2 nagar
  • 1(asz) zi3 ur-mes dumu ab-ba
  • 1(barig) ur-mes dumu ab-ba
  • 6(asz) gur a2-an-du-ru
  • 2(u) 4(asz) gur lugal-ezem#
  • [...] [...]

    AI Translation

    son of Shir-shir, cook.

  • 2 barig, Lukalla, brother of Ezi;
  • 3 barig flour for Shesh-saga, for the tail;
  • 1 gur 4 barig flour, Lugal-mu, the tibira;
  • 1 gur 1 barig flour for the cook,
  • 1 gur-san flour, shepherd,
  • 3 gur of kamlu flour, gudu-officiant,
  • 1 gur 2 barig, Lugal-ezem, the gudu priest;
  • 3 barig, Ur-Enki, fisherman, residing;
  • 2 barig, Alla, son of Ur-abba,
  • 60 litres of flour for Lu-sa-izu, son of Lugal-azida,
  • 1 barig 3 ban2 barley, 1 gur 4 barig flour,
  • for Ur-Utu, the harvester;

  • 2 gur 3 barig, Sheshkalla, the household manager;
  • 2 barig, Lu-ga, son of Ningugu,
  • 5 gur, Lu-udagia, servant.
  • 6 gur, Lala, brother of Lugal-pa'e;
  • 2 barig flour for Habaluge, the carpenter;
  • 1 gur flour for Ur-mes, son of Abba,
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-mes, son of Abba
  • 6 gur, A'anduru;
  • 24 gur, Lugal-ezem;
  • Column 4

    Sumerian
  • 2(asz) ur-(gesz)gigir gudu4
  • 1(u) 5(asz) gur he2-du-du gur-da
  • 4(asz) gur ur-(d)isztaran lu2 azlag2
  • 1(asz) gur ur-(d)suen ugula-gesz2-da
  • 2(asz) gur ur-e2-nun-na dumu ur-li
  • 2(asz) gur ur-nigar(gar) szitim
  • 3(ban2) lu2-dingir-ra
  • 3(barig) bi-ri-sza-am3 ad-kup4
  • 1(u) gur a-tu szabra ur-(d)lamma
  • 2(asz) gur sza-ar-sza-bi2-ib
  • 4(asz) 1(barig) ur-ra-ni dumu ba-ne
  • 4(asz) 3(ban2) ha-ba-lu5-ge2 dumu (d)utu-mu
  • 7(asz) 2(barig) igi-sa6-sa6-mu ab-ba-iri
  • 7(asz) gur ur-e2-an-na szesz ki-ag2
  • 2(barig) 1(ban2) en-ga-ga nu-(gesz)kiri6
  • 2(asz) ur-(d)nu-musz-da gesz2-(da)
  • 3(barig) sag-sza3-du6
  • 9(asz) lugal-ku3-zu dumu ha-ba-lu5-ge2
  • 2(asz) 1(barig) szesz-a-ni [...]
  • [...] [...]

    AI Translation
  • 2: Ur-gigir, the gudu-official;
  • 15 gur, Hedudu, the gurda,
  • 4 gur, Ur-Ishtaran, the fuller,
  • 1 gur, Ur-Suen, foreman of the stewards;
  • 2 gur, Ur-Enuna, son of Urli,
  • 2 gur, Ur-nigar, the shitum;
  • 3 ban2: Lu-dingira,
  • 3 barig, Birisham, the steward;
  • 10 gur, Atu, the household manager of Ur-Lamma;
  • 2 gur, Sha-arshabib;
  • 4 gur 1 barig Urrani, son of Bane,
  • 4 gur 3 ban2: Habaluge, son of Shamash-mu;
  • 7 gur 2 barig Igisasamu, the scribe,
  • 7 gur, Ur-Eanna, beloved brother,
  • 2 barig 1 ban2: Enaga, gardener;
  • 2: Ur-Numushda, the smith;
  • 3 barig, chief accountant;
  • 9 gur Lugal-kuzu, son of Habaluge,
  • 2 gur 1 barig, Sheshani ...,
  • Column 5

    Sumerian
  • 1(u) 2(asz) ziz2 gur bar-ra-e11-de3 lu2 inim-(d)szara2
  • 2(asz)? gur
  • da-a-ti dumu lugal-sa6

  • 1(asz) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • e2-balag-e

  • 1(barig) 2(ban2) 3(disz) sila3 zi2#-[na]
  • 3(asz) ku3-(d)szara2
  • 2(asz) lugal-ma2-gur8-re kasz-a gub-ba
  • 2(asz) 1(barig) 5(ban2) (sila3) lugal-iti-da dumu ur-e2-diri
  • 4(barig) 3(ban2) da-gi
  • 3(asz) 2(barig) inim-(d)szara2 dumu ur-sukkal _pi_
  • 1(u) 5(asz) 4(ban2) zi3 gur
  • szesz-kal-la dumu ba-sa2

  • 1(asz) du-du-ru muhaldim
  • 1(u) 5(asz) ur-(d)nun-gal szesz a-ab-ba
  • 2(barig) lu2-(d)nin-szubur engar
  • 1(barig) ba-zi ma2-lah6
  • lu2-(d)nin-szubur i3-dab5

  • 3(barig) a-da-lal3 ugula
  • 1(barig) zi3 ur-(d)ba-ba6# gudu4 (d)en#-[lil2-la2]
  • [...] [...] [...]

    AI Translation
  • 12 gur of barley, for the rations of the man Inim-Shara,
  • 2? gur,
  • Dadati, son of Lugal-sa.

  • 1 gur 3 ban2 5 sila3,
  • House of the Palace Temple of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the Gods of the

  • 1 barig 2 ban2 3 sila3 flour,
  • 3 gur Ku-Shara,
  • 2 gur Lugal-magure, the beer provider, stationed;
  • 2 gur 1 barig 5 ban2 qa: Lugal-itida, son of Ur-ediri;
  • 4 barig 3 ban2: dagi;
  • 3 gur 2 barig, Inim-Shara, son of Ur-sukkal, ...;
  • 15 gur 4 ban2 flour,
  • Sheshkalla, son of Basa.

  • 1 Duduru, cook,
  • 15 gur Ur-Nungal, brother of A'abba,
  • 2 barig Lu-Ninshubur, the ploughman;
  • 60 litres of barley 1 barig for Bazi, the boatman;
  • Lu-Ninshubur accepted;

  • 3 barig Adalal, foreman;
  • 1 barig flour for Ur-Baba, gudu-priest of Enlil,
  • Column 6

    Sumerian
  • 4(barig) i3-li2-mu
  • 1(gesz2) 8(asz) 1(barig) 4(ban2) gur szesz-kal-la dumu szesz-saga
  • 5(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) zi3 gur
  • 1(asz) 4(barig) 3(ban2) sze gur
  • a-tu nu-banda3

  • 2(barig) zi3 an-gu-gu
  • 2(asz) zi3 ur-gu2-edin-na dumu nig2-lagar-e
  • [...] zi3# ur-sipa-da [...] zi3 gur

  • 1(gesz2) 1(u) 4(barig) 3(ban2) 4(disz) sila3 gur
  • ur-(gesz)gigir dumu bar-ra-an

  • 3(barig) zi3 ab-ba nagar
  • 2(asz) zi3 ur-nigar#(gar) [szusz3]
  • 2(asz) 2(barig) ur-(d)[...]
  • 9(asz) gur# [...]
  • 1(asz) 4(barig) en-ab#-[zu]
  • 3(asz) lugal-ezem# dumu ku-[li]
  • 3(asz) nigar(gar)-[ki-du10 dumu] lu2-du6 [ad-kup4]
  • 1(asz) zi3 ur#-[...]
  • 3(asz) 2(barig) [...]-e [dumu ...]
  • 1(gesz2) 3(asz) gur [...]
  • AI Translation
  • 4 barig Ili-mu,
  • 68 gur 1 barig 4 ban2, Sheshkalla, son of Shesh-saga,
  • 55 gur 1 barig 5 ban2 flour,
  • 1 gur 4 barig 3 ban2 barley,
  • Atu, the overseer;

  • 2 barig flour of Angugu,
  • 2 gur flour for Ur-gu'edina, son of Nig-lagare,
  • ... flour of Ur-sipada ... flour of gur

  • 111 gur 4 barig 3 ban 4 sila3,
  • Ur-gigir, son of Barran.

  • 3 barig flour, cowherd, carpenter,
  • 2 gur flour of Ur-nigar, cattle manager;
  • 2 gur 2 barig Ur-...,
  • 9 gur ...,
  • 1 gur 4 barig, En-abzu,
  • 3 gur Lugal-ezem, son of Kuli,
  • 3 gur Nigar-kidu, son of Ludu, the smith,
  • 1 gur flour of Ur-...,
  • 3 gur 2 barig ...-e, son of ...,
  • 63 gur ...,
  • Column 1

    Sumerian

    [... x] zi3 [...] [... ur-e2]-nun#-[na dumu?] lu2#-(d)[...] [...] zi3

  • 5(u) 2(asz) 2(barig) 1(ban2) 5(disz) [sila3 gur]
  • lugal-(gesz)gigir-[re ...]

  • 1(asz) 3(barig) sze# [gur]
  • lu2-(d)utu [...]

  • 1(u) 1(asz) sze gur#
  • ur-e2-nun#-na# dumu# zi-zi [...] zi3 [...]-e ma2?-lah5 [...] da-da dumu e2-ur2

  • 2(barig) zi3
  • ur-(gesz)gigir lu2 gi-gi

  • 1(asz) zi3 gur
  • da-a-ga nu-banda3-gu4

  • 2(asz) sze gur
  • ur-ab-ba-saga

  • 1(barig) zi3
  • 2(barig) sze
  • AI Translation

    ... flour ... Ur-Enuna, son? of Lu-... flour

  • 52 gur 2 barig 1 ban2 5 sila3,
  • Lugal-gigirre .

  • 1 gur 3 barig of barley,
  • Lu-Utu ...

  • 11 gur of barley,
  • Ur-Enuna, son of Zizi, ... flour ... ... the boatman? ... Dada, son of E-ur.

  • 2 barig flour,
  • Ur-gigir, the man of the reeds;

  • 1 gur flour,
  • Dadaga, oxen manager;

  • 2 gur of barley,
  • Ur-abbasaga;

  • 1 barig flour,
  • 2 barig barley,
  • Column 2

    Sumerian
  • 4(barig) [...]
  • usz-[...]

  • 3(asz) gur [...]
  • ur#-[...]

  • 1(asz) 2(barig) [...]
  • 2(asz) 2(barig) sze# gur
  • (gesz)guzza-ni ne

  • 1(asz) 3(barig) 1(ban2) sze gur
  • a-kal-la unu(ki)

  • 1(asz) sze gur
  • ur-(d)asznan dumu ur-(d)a-szar2

  • 3(barig) sze
  • e2-ki#-[bi]

  • 5(asz) 4(barig) [...]
  • lugal-iri-[...] [n] sze [gur] sza3-kal-la

  • 2(barig) sze
  • szu-u2-u2 tug2 ansze ku-ku

  • 2(asz) 1(ban2) sze gur
  • nam-ha-ni nagar

  • 2(barig) sze
  • ur-saga dumu ur-gal

  • 1(asz) 1(barig) sze gur
  • a-kal-la dumu lu2-bulug3-ga2

  • 3(asz) 2(barig) 3(ban2) sze gur
  • AI Translation
  • 4 barig ...,
  • ...;

  • 3 gur ...,
  • ... dog

  • 1 gur 2 barig ...,
  • 2 gur 2 barig barley,
  • a kind of chair

  • 1 gur 3 barig 1 ban2 barley,
  • Akalla, Uruk;

  • 1 gur of barley,
  • Ur-Ashan, son of Ur-Ashar.

  • 3 barig of barley,
  • its temple

  • 5 gur 4 barig .
  • Lugal-iri-... n gur barley, Shakalla;

  • 2 barig barley,
  • a kind of garment for a donkey

  • 2 gur 1 ban2 barley,
  • Namhani, the carpenter;

  • 2 barig barley,
  • Ur-saga, son of Ur-gal.

  • 1 gur 1 barig barley,
  • Akalla, son of Lu-buluga.

  • 3 gur 2 barig 3 ban2 barley,
  • Column 3

    Sumerian

    [...] lugal-[...] szesz a-ab-ba

  • 1(asz) sze gur
  • 4(barig) zi3
  • nam-x x x maszkim

  • 1(u) 2(asz) 3(ban2) sze gur
  • 1(asz) 2(barig) zi3 gur
  • ur-am3-ma gudu4#

  • 1(u) 2(asz) 1(ban2) 6(disz) sila3 gur#
  • an-igi-du-nam#?-a-zi

  • 4(asz) 4(barig) sze [gur]
  • er3-e-ib dumu gi-il-ha-ab#

  • 3(barig) zi3
  • 1(asz) 3(barig) sze gur
  • lu2-(d)utu gar3 lagab

  • 1(barig) zi3 lu2-(d)nin-szubur
  • 1(barig) zi3 ur-(u2)gug4 tug2
  • 1(barig) zi3 u2-li
  • giri17-dab5!-me

  • 3(asz) 1(barig) zi3 gur
  • da-da-ga

  • 2(barig) zi3 lu2-(d)inanna
  • 1(barig) zi3 gu-za-an ma2-lah5
  • 1(u) zi3 ur-(d)nin-tu
  • 1(asz) sze gur
  • ur-_musz2_ bahar3

  • 1(barig) sze
  • inim-(d)szara2 tug2-du8

  • 9(asz) 4(barig) sze gur
  • ma2-gur8-re dumu ur4-sa2-ki-du10

  • 3(barig) sze
  • geme2-(d)nin-tu

  • 1(asz) sze gur
  • AI Translation

    ... Lugal-..., brother of the sea

  • 1 gur of barley,
  • 4 barig flour,
  • ..., enforcer;

  • 12 gur 3 ban2 barley,
  • 1 gur 2 barig flour,
  • Ur-ama, the gudu priest.

  • 12 gur 1 ban2 6 sila3,
  • for An-igidunamazi;

  • 4 gur 4 barig of barley,
  • Ereb, son of Gilhab.

  • 3 barig flour,
  • 1 gur 3 barig barley,
  • for Lu-Utu, the granary manager;

  • 1 barig flour for Lu-Ninshubur,
  • 1 barig flour for Ur-gug garments,
  • 1 barig flour, ...,
  • they are sworn by the name of the governor.

  • 3 gur 1 barig flour,
  • for Dadaga;

  • 2 barig flour for Lu-Inanna,
  • 1 barig flour for the guzan-barge of the boatmen,
  • 10 gur flour of Ur-Nintu,
  • 1 gur of barley,
  • ... a kind of insect

  • 1 barig barley,
  • for Inim-Shara, garment maker;

  • 9 gur 4 barig barley,
  • the boatyard, son of Ur-sakidu,

  • 3 barig of barley,
  • for Geme-Nintu;

  • 1 gur of barley,
  • Column 4

    Sumerian

    [...]

  • 2(u) 2(asz) [...] sze gur
  • lugal-e2-mah-e szesz lugal-(gesz)kiri6

  • 5(asz) sze gur
  • da-da szabra

  • 1(asz) 3(barig) zi3 gur
  • nig2-lagar-e szabra

  • 8(asz) sze gur
  • dingir-ra ugula usz-bar

  • 1(asz) sze gur
  • ma-ma

  • 6(asz) sze gur
  • lu2-(d)szara2 dumu ur-(gesz)gigir nu-banda3

  • 2(asz) 2(barig) zi3 gur
  • ur-kun nagar

  • 1(asz) 1(barig) 4(ban2) sze gur
  • lugal-ma2-gur8-re muhaldim

  • 4(asz) sze gur
  • giri3-ni sipa

  • 3(u) sze gur
  • na-ba-sa6 er2-du8

  • 4(asz) sze gur
  • 1(asz) 1(barig) ziz2 gur
  • ma2-gur8-re sukkal

  • 6(asz) sze gur
  • lugal-ma2-gur8-re tibira

  • 1(u) 5(asz) sze gur
  • szesz-kal-la lu2 ni-bi

  • 1(asz) 3(barig) 5(ban2) 2(disz) sila3 sze gur
  • a-ab-ba-ni gudu4

  • 1(asz) 2(barig) 2(ban2) 1(disz) sila3 sze gur
  • ur-nigar(gar) dumu lugal-ka

  • 1(asz) 1(barig) sze gur
  • AI Translation

  • 22 gur ... barley,
  • Lugal-emahe, brother of Lugal-kiri;

  • 5 gur of barley,
  • Dada, household manager;

  • 1 gur 3 barig flour,
  • Nig-lagare, chief household administrator;

  • 8 gur of barley,
  • for Dingira, foreman of weavers;

  • 1 gur of barley,
  • mother

  • 6 gur of barley,
  • Lu-Shara, son of Ur-gigir, the superintendent.

  • 2 gur 2 barig flour,
  • Ur-kun, the carpenter;

  • 1 gur 1 barig 4 ban2 barley,
  • Lugal-magure, cook.

  • 4 gur of barley,
  • via Shepherd;

  • 30 gur of barley,
  • for Nabasa, the erdu-official;

  • 4 gur of barley,
  • 1 gur 1 barig emmer,
  • barge of the messengers;

  • 6 gur of barley,
  • Lugal-magure, the Tibira;

  • 15 gur of barley,
  • Sheshkalla, the man of nibbi.

  • 1 gur 3 barig 5 ban2 2 sila3 barley,
  • A'abbani, gudu priest.

  • 1 gur 2 barig 2 ban2 1 sila3 barley,
  • Ur-nigar, son of Lugal-ka.

  • 1 gur 1 barig barley,
  • Column 5

    Sumerian

    [...]

  • 4(asz) 4(ban2) 5(disz) sila3 [sze gur]
  • ur-(d)nin-su sa12-du5

  • 1(asz) 4(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 zi3 gur
  • gu2-tar nu-banda3-gu4 la2-ia3 ki lu2-sa6-i3-zu-ta diri 3(barig) 4(ban2) 2(disz) sila3 sze lugal-nesag-e sza13-dub-(ba)

  • 1(asz) sze gur
  • ur-(d)suen ugula mu la-ni-mu-sze3

  • 3(barig) sze
  • e2-ki-bi

  • 1(asz) 4(barig) sze gur
  • mu bi2-du11-ga-sze3 ki _arad2_-ta

  • 1(u) 7(asz) 3(barig) 5(ban2) zi3 gur
  • ki gu3-de2-a-ta sze didli diri-sze3 mu-kux(_du_) [mu e2] puzur4-isz-(d#)da-gan# ba-du3

    AI Translation

  • 4 gur 4 ban2 5 sila3 barley,
  • for Ur-Ninsu, the chief surveyor;

  • 1 gur 4 barig 4 ban2 8 sila3 flour,
  • Gutar, the oxen manager, the deficit from Lu-sa-izu, extra: 3 barig 4 ban2 2 sila3 barley of Lugal-nesage, the chief accountant;

  • 1 gur of barley,
  • Ur-Suen, foreman: "Lanimu,"

  • 3 barig of barley,
  • its temple

  • 1 gur 4 barig barley,
  • to be given back in the year "Biduga," from ARAD;

  • 17 gur 3 barig 5 ban2 flour,
  • from Gudea barley, the full price, delivery; year: "The house of Puzrish-Dagan was erected."

    Column 6

    Sumerian

    [szunigin n] 6(gesz2) 5(asz) 2(ban2) 2(disz) sila3 dabin gur [szunigin n] 6(gesz2) 1(u) 1(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) [sila3] sze gur [szunigin n] ziz2 gur [szunigin n] 2(gesz2) 3(u) 8(disz) 1/2(disz) sila3 gur [...] x du-a [...]-a-kam [...] lugal#-sa6-i3-zu [mu e2] puzur4#-[isz-(d)da]-gan# ba-du3

    AI Translation

    total: n 185 gur 2 ban2 2 sila3 barley flour; total: n 111 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3 barley flour; total: n gur emmer; total: n 78 1/2 sila3 ... ... ... ... Lugal-sa-izu, year: "The house of Puzrish-Dagan was erected."

    P208563: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 3(ban2) sze gur lugal
  • la2-ia3 sze uri5(ki)-sze3 zi-ga mu lugal-sipa u3 e2-ki-sze3

    AI Translation
  • 1 gur 3 ban2 barley, royal measure,
  • deficit of barley to Ur booked out, year: "Lugal-sipa and Eki."

    Reverse

    Sumerian

    ki la-ni-mu-ta kiszib3 lu2-kal-la iti dal mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3

    AI Translation

    from Lanimu, under seal of Lukalla; month: "Flight," year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) lu2-kal-la dub-sar _arad2_-[zu]

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma: Lukalla, scribe, is your servant.

    P208564: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) ma-na# siki-gi
  • ki lugal-ezem-ta szesz-kal-la szu ba-ti

    AI Translation
  • 15 minas of wool,
  • Sheshkalla received from Lugal-ezem;

    Reverse

    Sumerian

    iti szu-numun mu us2-sa e2 puzur4-(d)da-gan ba-du3

    AI Translation

    month: "Sowing," year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected."

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) szesz-kal-la

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma: Sheshkalla.

    Column 2

    Sumerian

    dub-[sar] dumu na-silim# _arad2_-[zu]

    AI Translation

    scribe, son of Nasilim, is your servant.

    P208565: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • kab2-ku5 en-du8-du gub-ba ki ur-(d)nin-tu-ta kiszib3 a-kal-la nu-banda3

    AI Translation
  • 6 female laborer days,
  • at the reservoir of Endudu stationed; from Ur-Nintu, under seal of Akalla, the superintendent;

    Reverse

    Sumerian

    nig2-ka9-a lu2# im-gi-sza-ad mu us2-sa e2 puzur4-(d)da-gan# ba-du3

    AI Translation

    account of Imgishad; year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected."

    P208566: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(ban2) nig2-ar3-ra saga
  • ki lu2-gi-na-ta kiszib3 ur-zabala3(ki)

    AI Translation
  • 4 ban2 fine emmer,
  • from Lugina, under seal of Ur-Zabala;

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa mu us2-sa-a-bi

    AI Translation

    year following: "... ."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-zabala3[(ki)] [...] aga3#-[us2] x-x [...]

    AI Translation

    Ur-Zabala, ..., the aggrave, .

    P208567: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(disz) 1/2(disz) kusz babbar2
  • ka ha-ba-zi-in ba-ra-kesz2

  • 5(disz) kusz babbar ka dug ba-ra-kesz2
  • 2(disz) kusz babbar ka dug gal sig ba-ra-kesz2
  • 1(disz) kusz u2-hab2! ka dug nig2 5(disz) sila3 i3-nun ba-ra-kesz2
  • e2-gal de6-a giri3 sze-er-ha-an

  • 1(disz) kusz u2-hab2! ka dug a-ra-ab i3-nun ba-ra-kesz2
  • a-ra2 1(disz)-kam

  • 1(disz) kusz u2-hab2! ka dug a-ra-ab i3-nun ba-ra-kesz2
  • a-ra2 (2(disz@t))-kam e2-gal-sze3 de6-a giri3 sze-er-ha-an

  • 1(disz) kusz babbar2 (uruda)har ka dug
  • ka ba-an-gar ezem-mah-sze3

    AI Translation
  • 12 1/2 white hides,
  • He has sworn by the mouth of a slanderer.

  • 5 white cubits, the mouth of a jug he shall seal;
  • 2 white hides, ...,
  • 1 hide of uhab-plant, a jug of ..., 5 sila3 butter oil, poured;
  • in the palace, ... via Sherhan;

  • 1 hide of uhab-plant, ..., jar of arab-flour, he smashed with butter;
  • 1st time.

  • 1 hide of uhab-plant, ..., jar of arab-flour, he smashed with butter;
  • for the second time to the palace he will go; via Sherhan;

  • 1 white hide of har, jar of jug-vessel,
  • he set up the gate, for the festival;

    Reverse

    Sumerian

    a-ra2 3(disz@t)-kam giri3 sze-er-ha-an

  • 4(u) 3(disz) dug kusz hi-a dug kur-ra
  • ku-du3-ni e2-gal-sze3 de6-a x a-ra2 2(disz@t)-kam ba-ni!-kesz2

  • 1(disz) kusz e-sir2 e2-ba-an
  • lu2 ab-e3

  • 5(disz) (kusz)ummu3 e2-gal-sze3
  • musz ba-an-tu-ru-ud giri3 (d)nanna-dalla ki a-kal-la-ta kiszib3 lugal-ezem mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3 mu us2-sa-bi

    AI Translation

    3rd time, via Sherhan;

  • 43 jugs of ...-skin, a jar of mountain beer,
  • to Kuduni to the palace he brought. For the 2nd time he weighed out.

  • 1 hide of ebony for the house;
  • one who carries

  • 5 ummu-garments for the palace;
  • snake that was brought down, via Nanna-dalla; from Akalla, under seal of Lugal-ezem; year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year after that.

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-ezem dub-sar dumu lugal-e2-mah-e szabra

    AI Translation

    Lugal-ezem, scribe, son of Lugal-emahe, chief household administrator.

    P208568: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 i3-nun
  • 1(ban2) ga gazi
  • ki lugal-ezem-ta kiszib3 ab-ba dumu ensi2 babila2(ki) sza3 bala-a iti szu-numun

    AI Translation
  • 5 sila3 butter oil,
  • 1 ban2 of emmer,
  • from Lugal-ezem, under seal of Abba, son of the governor of Babylon, in bala; month: "Sowing,"

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3 mu us2-sa-a-bi

    AI Translation

    year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year after that.

    Column 1

    Sumerian

    (d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma

    AI Translation

    Shulgi, strong man, king of Ur,

    Column 2

    Sumerian

    ab-ba dub-sar dumu i-tur2-dingir ensi2 babila(ki)-ma _arad2_-zu

    AI Translation

    Abba, scribe, son of Itur-ilum, governor of Babylon, is your servant.

    P208569: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 6(disz) ug3-_il2_ u4 5(disz)-sze3
  • kab2-ku5 en-du8-du sahar si-ga

    AI Translation
  • 16 porters for 5 days,
  • the reed-basin of the endudu-house, the soil is .

    Reverse

    Sumerian

    ugula szesz-kal-la mu# us2-sa e2 puzur4-da-gan mu us2-sa-bi

    AI Translation

    foreman: Sheshkalla, year after: "The house of Puzrish-Dagan," year after that;

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)nam2-an-ka dub-sar dumu ur-(d)nin-su sa12-du5-ka?

    AI Translation

    Ur-Namanka, scribe, son of Ur-Ninsu, chief surveyor.

    P208570: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 2(u) sa (gesz)ma-nu
  • ki ze2-na-a-ta a-du szu ba-ti iti# diri

    AI Translation
  • 60 bundles of tamarisk,
  • from Zenaya, until the delivery, extra month,

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3 mu us2-sa-bi

    AI Translation

    year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year following that.

    Seal 1

    Sumerian

    [a]-du#-mu dub-[sar] dumu [lu2]-ga#

    AI Translation

    Adumu, scribe, son of Luga.

    P208571: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • ugula ur-mes kiszib3 lugal-ku3-zu a-sza3 (d)szara2-he2-gal2#

    AI Translation
  • 2 male laborer workdays,
  • foreman: Ur-mes; under seal of Lugal-kuzu; field Shara-hegal;

    Reverse

    Sumerian

    iti# sig4-(gesz)i3-szub#-ga2-ra mu us2-sa e2 puzur4-da-(gan) ba-du3 mu us2-sa-a-bi

    AI Translation

    month: "Bricks cast in moulds," year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year after that.

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-ku3-[zu] dub-[sar] dumu ur-nigar#(gar#) [szusz3]

    AI Translation

    Lugal-kuzu, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.

    P208572: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    pisan-dub-ba kiszib3 dab-ba a2 geme2 ugula kikken2 4(disz)-ba i3-gal2

    AI Translation

    Basket-of-tablets: sealed documents of conveyance, labor of female laborers, foreman of mills, of 4 units, are here;

    Human

    Basket-of-tablets: sealed documents of conveyance, xxx xxx xxx

    Reverse

    Sumerian

    mu sza-asz-szu2-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    year: "Shashrum was destroyed."

    Human

    xxx

    P208573: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) geme2 3(ban2)
  • u4 1(disz)-sze3 la-ag ab-sin2-ta ri-ri-ga

    AI Translation
  • 1 female worker, 3 ban2 = 30 sila3
  • for 1 day, the gap between the wool and the furrow is a ri'uga-measure.

    Reverse

    Sumerian

    ugula dingir-ra giri3 ur#-e2-nun# mu sza#-[asz]-ru-um[(ki)] ba-hul

    AI Translation

    foreman: Dingira, via Ur-Enun; year: "Shashrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)[li9-si4] ensi2# [umma(ki)] [ur]-e2#-nun [dub-sar] [dumu na-silim _arad2_-zu]

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma: Ur-Enun, scribe, son of Nasilim, is your servant.

    P208574: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 8(disz) u8 bar-su-ga
  • 4(u) 7(disz) udu-nita2 bar-su-ga
  • 2(u) 1(disz) sila4 ga
  • 7(disz) ud5 1(disz) masz2
  • sze-bi 1(gesz2) 3(barig) gur

  • 1(disz) eme6-mah2
  • sze-bi 5(asz) gur

    AI Translation
  • 68 ewes, with fleece,
  • 47 rams, without fleece,
  • 21 male suckling lambs,
  • 7 nanny goats, 1 billy goat,
  • its barley: 63 gur,

  • 1 Emah,
  • its barley: 5 gur;

    Reverse

    Sumerian

    udu sze-ta sa10-a sze-bi ki _arad2_-ta giri3 ur-du10-nun-na mu sza-asz-szu2-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    sheep bought from ARAD, its barley via Ur-dununa; year: "Shashrum was destroyed."

    P208575: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) tug2-ba (d)li9-si4-na
  • 1(disz) tug2-ba u2-sze3-he2-du
  • ugula lu2-(d)szara2 dumu al-la

    AI Translation
  • 1 garment for Lisina,
  • 1 textile for Ushehedu,
  • foreman: Lu-Shara, son of Alla;

    Reverse

    Sumerian

    ki i3-kal-la-ta egir5 tug2-ba-ta im tug2-ba-ke4 dah-he-dam mu sza-asz-ru(ki) ba-hul

    AI Translation

    from Ikalla, after the garments have been fashioned, the garments have been fashioned, year: "Shashru was destroyed."

    P208576: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(asz) 1(barig) sze gur lugal
  • e2-gal i7 lugal-ta ki lu2-dingir-ra-ta mu ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-sze3 lu2-(d)ba-ba6 dumu#? szitim lugal

    AI Translation
  • 7 gur 1 barig barley, royal measure,
  • from the palace of the royal canal, from Lu-dingira, year: "Ur-Shara for the archival work of Lu-Baba, son of Shitim the king."

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti (d#)dumu#-zi mu sza-asz-szu2-ru(ki) ba-hul

    AI Translation

    received; month: "Dumuzi," year: "Shashru was destroyed."

    P208577: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 5(asz) sze gur a-ra2 1(disz)-kam
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) a-ra2 2(disz)-kam
  • ba-sa6 dub-sar

  • 3(asz) (gur) la-a-mu agrig
  • 3(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • ur-(d)isztaran muhaldim lu2-(d)szara2 sagi (gur) szesz-kal-la i3-bi

  • 2(asz) 2(barig) 3(ban2) lugal-saga ur3
  • 3(disz) (gur) a-ah-(d)utu
  • 4(asz) 1(barig) 4(ban2) ur-e2-an-na
  • 1(barig) 1(ban2) a-kal-la unu(ki)
  • 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 lugal-ku3-zu muhaldim
  • a-sza3 sipa-ne-ne u3 a-sza3 ur-gu

  • 4(asz) 2(barig) 3(ban2) gur a-ra2 1(disz)-kam
  • 7(asz) 1(barig) gur a-ra2 2(disz)-kam
  • ur-zu dub-sar

  • 1(barig) sze-er-ha-an
  • AI Translation
  • 5 gur of barley, 1st time;
  • 1 gur 2 barig 3 ban2, 2nd time;
  • Basa, scribe.

  • 3 gur, Lamu, the steward;
  • 3 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3
  • Ur-Ishtaran, cook; Lu-Shara, cupbearer; gur, Sheshkalla's oil;

  • 2 gur 2 barig 3 ban2 Lugal-saga, the brickwork;
  • 3 gur, Ah-Utu,
  • 4 gur 1 barig 4 ban2 Ur-Eanna,
  • 60 litres of barley 1 ban2 for Akalla in Uruk,
  • 1 barig 1 ban2 5 sila3: Lugal-kuzu, the cook;
  • field of the shepherds and field of Urgu;

  • 4 gur 2 barig 3 ban2, for 1st time,
  • 7 gur 1 barig, 2nd time;
  • Urzu, scribe.

  • 1 barig of sherhan flour,
  • Column 2

    Sumerian
  • 1(u) 4(asz) 2(barig) gur lugal-ezem szabra
  • 1(u) 3(asz) 1(barig) gur ur-lugal szesz lu2-kal-la
  • 5(asz) 2(barig) gur a-kal-la dumu lugal-nesag-e
  • 9(asz) 4(barig) gur
  • dam lu2-(d)suen

  • 9(asz) 2(barig) 3(ban2) gur
  • ur-(d)szul-pa-e3

  • 4(asz) 2(barig) 3(ban2) gur
  • ur-(d)nisaba a-sza3 (d)szara2

  • 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 ur-an-ne2 igi-du8
  • 2(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • ur-(d)bil3 gudu4 a-sza3 lahtan2? a-sza3 la2-mah

  • 2(barig) ur-e2-mah lunga
  • 1(barig) a-ra2 1(disz)-kam
  • 1(asz) gur a-ra2 2(disz)-kam
  • AI Translation
  • 14 gur 2 barig, Lugal-ezem, the household manager;
  • 13 gur 1 barig, Ur-lugal, brother of Lukalla;
  • 5 gur 2 barig, Akalla, son of Lugal-nesage,
  • 9 gur 4 barig
  • wife of Lu-Suen;

  • 9 gur 2 barig 3 ban2
  • for Ur-Shulpa'e;

  • 4 gur 2 barig 3 ban2
  • Ur-Nisaba, field Shara;

  • 3 barig 4 ban2 5 sila3: Ur-ane, the doorkeeper;
  • 2 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3
  • Ur-Bil, gudu4 of the field Lahtan?, of the field Lamah;

  • 2 barig, Ur-Emah, lunga,
  • 60 litres of barley 1st time
  • 1 gur, 2nd time,
  • Column 1

    Sumerian
  • 2(barig) la-a-mu agrig
  • 2(barig) 3(ban2) ur-esz3-dam
  • 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • lu2-(d)inanna

  • 1(asz) 1(barig) 4(ban2) gur
  • lugal-(gesz)kiri6

  • 3(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • ur-nigar(gar) dumu du10-ga

  • 2(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • ur-(d)suen _arad2_ lugal-e2-mah-e a-sza3 la2-mah giri3 lugal-e2-mah-e

  • 1(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 lu2-ga-mu kur-ga2-ra
  • 4(ban2) 5(disz) sila3 ur-(d)suen unu3
  • 1(barig) ziz2 gu3-de2-a
  • a-sza3 ka-ma-ri2(ki) giri3 ur-(gesz)gigir 1(bur3) 1(iku)? _gan2 1_(asz) 1(barig)-ta sza3 gu2-edin!-na!(_me_)

  • 3(iku) _gan2 3_(barig)-(ta) sahar _ud_
  • ur-dun

  • 1/2(iku) _gan2 2_(barig)-ta sahar _ud_
  • AI Translation
  • 2 barig, Lamu, the steward;
  • 2 barig 3 ban2: Ur-eshdam,
  • 1 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3
  • for Lu-Inanna;

  • 1 gur 1 barig 4 ban2
  • gardener

  • 3 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3
  • Ur-nigar, son of Duga.

  • 2 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3
  • Ur-Suen, servant of Lugal-emahe. Field Lamah, via Lugal-emahe.

  • 1 barig 4 ban2 5 sila3: Lu-gamu, the mountain;
  • 4 ban2 5 sila3: Ur-Suen, cowherd;
  • 60 litres of barley 1 unit for Gudea
  • field Kamari, via Ur-gigir; 1 bur3 1 iku field area: 1 ash 1 barig each, in Gu'edina;

  • 3 iku field area: 3 barig soil per day;
  • Ur-Dun;

  • 1/2 iku field area: 2 barig soil per day;
  • Column 2

    Sumerian

    nig2-du10-ga muhaldim

  • 2(iku) _gan2 1_(barig)-ta a bala-a
  • ur-(d)utu dumu nam-ha-ni

  • 2(iku) _gan2 1_(barig)-ta a bala-a
  • 5(disz) ur-mes lu2 ra-szi-be-li2
  • 1(iku) _gan2 1_(asz)-ta a bala-a ki-szum2
  • us2-da-us2

  • 1(ban2) 5(disz) sila3 dam-an-ku
  • a-sza3 la2-mah giri3 ur-dun sze gub-ba sila-a gal2-la giri3 bu3#-bu mu en (d)nanna masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    a kind of profession

  • 2 iku field area at 1 barig each, irrigation for the bala;
  • Ur-Utu, son of Namhani.

  • 2 iku field area at 1 barig each, irrigation for the bala;
  • 5 Urmes, the man of Rashibi;
  • 1 iku field area at 1 ashta, irrigation for the bala, for Kishum;
  • a kind of profession

  • 10 litres of barley 5 sila3 for Damanku
  • field Lamah; via Ur-Dun; barley stationed in the street, via Bubu; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    P208578: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 8(disz)# 1/3(asz) gurusz u4 2(u) 5(disz)-sze3 a2-bi u4 3(gesz2) 3(disz) 1/3(disz)-kam e2-da e2 kas4 du3-a
  • u3 e2 kas4 szu du11-du11-ga u3 ur3 ba-a-ga2-ra

  • 9(disz)# 1/3(asz) gurusz u4 2(u)!-sze3 a2-bi 3(gesz2) 6(disz) 2/3(disz)-kam
  • szu gid2-da ki guru7 sumun kisal szu du11-du11-ga

  • 1/2(asz) gurusz si-ga giri3 ur-zu
  • 9(disz)! 1/3(asz) gurusz u4 1(gesz2) 2(u) 6(disz)-sze3 a2-bi u4 1(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) 2(disz) 2/3(disz)-kam a-da gub-ba a-sza3 ka-ma-ri2(ki)
  • giri3 ur-(gesz)gigir

  • 9(disz) 1/3(asz) gurusz u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 4(gesz2) 4(u)-kam
  • e2 (d)nin-e2-gal-ka du3-a u3 gesz kesz2-ra2

  • 9(disz) 1/3(asz) gurusz u4 3(u) 6(disz)-sze3 a2-bi u4 5(gesz2) 3(u) 6(disz)-kam
  • e2 (d)szul-gi-ra du3-a giri3 a-du-mu

  • 9(disz) 1/3(asz) gurusz u4 2(u) 5(disz)-sze3
  • a2-bi (u4) 3(gesz2) 5(u) 2(disz) 2/3(disz)-kam [a2]-bi 3(u) 8(disz) 2/3(disz) sar 6(disz) 2/3(disz) gin2

    AI Translation
  • 8 1/3 workdays, male laborers, 25 days, its labor: 63 1/3 days, house, house of messengers built;
  • and the messenger house, who is to be slandered, and the roof smashed.

  • 9 1/3 male laborer workdays, its labor: 126 2/3 days;
  • 1/2 workman, shackled, via Urzu;
  • 9 1/3 male laborer workdays, its labor: 62 2/3 workdays, the labor of the 'farmers stationed', field of Kamari;
  • via Ur-gigir;

  • 9 1/3 male laborer workdays, its labor: 420 days;
  • the house of Ninegal built and the kishra-wood

  • 9 1/3 male laborer workdays, its labor: 126 workdays;
  • the house of Shulgi built, via Addumu;

  • 9 1/3 male laborer workdays,
  • its labor: 142 2/3 days; its labor: 38 2/3 sar 6 2/3 shekels;

    Reverse

    Sumerian

    [...] sahar#-sahar e si-ga u3 u2 gurx(|_sze-kin_|) giri3 usz-mu ugula szesz-kal-la mu en (d)nanna masz-e i3-pa3

    AI Translation

    ... sahar-sahar, ..., and ..., via Ushmu, foreman: Sheshkalla, year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    P208579: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(asz) gu2 3(u) ma-na 1(u) gin2 siki
  • siki# udu-lah5 giri3 ur-e11-e u3 lu2-banda3(da)

    AI Translation
  • 9 talents 30 minas 10 shekels wool,
  • wool for a ram, via Ur-e'e and Lu-banda;

    Reverse

    Sumerian

    mu en (d)nanna masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    P208580: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu bar-gal2
  • 2(disz) sila4 bar-gal2
  • 2(disz) masz2
  • mu-kux(_du_) (d)inanna unu(ki) ki szesz-kal-la-ta

    AI Translation
  • 1 sheep, with fleece,
  • 2 lambs, with fleece,
  • 2 billy goats,
  • delivery of Inanna, Uruk, from Sheshkalla;

    Reverse

    Sumerian

    ur-e11-e i3-dab5 mu en (d)nanna masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Ur-E'e accepted; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    P208581: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • gi-zi il2-la erin-_ku_-sze3 ki da-da-ta kiszib3 ur-(d)nisaba

    AI Translation
  • 90 workdays, male laborers,
  • to the reed basket for the work-troops, from Dada, under seal of Ur-Nisaba;

    Reverse

    Sumerian

    iti sig4-(gesz)i3-szub-ga2-ra mu en (d)nanna masz-e i3-pa3

    AI Translation

    month: "Bricks cast in moulds," year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    P208582: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) sze-ba za3-mu
  • ur-(gesz)gigir

  • 1(barig) ur-mes
  • 2(barig) ur-(d)szu-zi-an-ka
  • 5(ban2) szesz-kal-la
  • [x] _arad2_-(d)szara2#

    AI Translation
  • 2 barig, barley rations of the zamu,
  • chariot driver

  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-mes
  • 2 barig, Ur-Shuzianka,
  • 5 ban2: Sheshkalla,
  • ... ARAD-Shara;

    Reverse

    Sumerian

    egir5 sze-ba-ta ugula da-du-mu iti e2-iti-6(disz) mu en (d)nanna masz-e i3-pa3

    AI Translation

    after the barley rations, foreman: Dadumu; month: "House-month-6," year: "The priest of Nanna by goat was chosen."

    P208583: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(szar2) sa gi _ne_ ki ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki)-ta

    AI Translation

    60 bundles of reed, from Ur-Lisi, governor of Umma;

    Reverse

    Sumerian

    mu igi-an-na-ke4-zu-sze3 (d)nanna-i3-sa6 szu ba-ti iti (d)dumu-zi mu en (d)nanna masz-e i3-pa3

    AI Translation

    to the year: "Igi-ana-kezu" Nanna-isa received; month: "Dumuzi," year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    P208584: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • ka i7-da gub-ba ugula da#-da#-ga kiszib3 ur-(d)nam2-nun-ka

    AI Translation
  • 20 female laborer days,
  • at the mouth of the canal stationed, foreman: Dadaga, under seal of Ur-Nammunka;

    Reverse

    Sumerian

    mu en (d)nanna

    AI Translation

    year: "The en-priestess of Nanna."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)nam2-an-ka dub-sar dumu ur-(d)nin-su sa12-du5-ka?

    AI Translation

    Ur-Namanka, scribe, son of Ur-Ninsu, chief surveyor.

    P208585: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) gu2 2(u) 8(disz) ma-na siki kur-ra
  • 5(asz) gu2 3(u) 8(disz) ma-na siki-gi
  • 1(asz) gu2 siki ge6
  • ki lugal-ezem-ta

    AI Translation
  • 1 talent 28 mina wool from the mountains,
  • 5 talents 38 minas of reed,
  • 1 talent black wool,
  • from Lugal-ezem;

    Reverse

    Sumerian

    ur-(d)nin-tu szu ba-ti mu en (d)nanna masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Ur-Nintu received; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    P208586: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • ziz2 gesz ra-a ugula da-da a-sza3 la2-tur kiszib3 ur-dun

    AI Translation
  • 50 workdays, male laborers,
  • emmer cut, foreman: Dada, field Latur, under seal of Ur-Dun;

    Reverse

    Sumerian

    iti sig4-(gesz)i3-szub-gal2-la mu (en) (d)nanna masz-e i3-pa3

    AI Translation

    month: "Bricks cast in moulds," year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-[dun] dub-sar dumu da-da

    AI Translation

    Ur-Dun, scribe, son of Dada.

    P208587: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) szesz-kal-la dumu tir-gu
  • 2(barig) lugal-ma2-gur8-re
  • 4(asz) gur
  • ba-sa6

    AI Translation
  • 2 barig, Sheshkalla, son of Tirgu,
  • 2 barig Lugal-magure,
  • 4 gur,
  • for Basa;

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 4(asz) 4(barig) gur sze ur5-ra mu-kux(_du_) e2-kikken gibil si-ga giri3 lu2-(d)nin-szubur iti nesag mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun

    AI Translation

    total: 4 gur 4 barig barley, debit; delivery of the new mill, via Lu-Ninshubur; month: "First fruits," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"

    P208588: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu-nita2 kur-ra ba-usz2
  • ki lu2-(d#)utu#-ta kiszib3 lu2-kal-la iti im-sig4-(gesz)szub-ba-gar

    AI Translation
  • 1 sheep, slaughtered in the mountain,
  • from Lu-Utu, under seal of Lukalla; month: "Bricks cast in moulds."

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa sza-asz-szu2-ru(ki) ba-hul

    AI Translation

    year following: "Shashru was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3

    AI Translation

    Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.

    P208589: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(disz) gesz 4(ban2)
  • 1(u) 4(disz) gesz 1(barig)
  • 1(disz) gesz 1(barig) 1(ban2)
  • 3(disz) gesz 2(ban2)
  • 1(disz) gesz 3(ban2) 5(disz) sila3
  • 4(disz) gesz 5(ban2)
  • 2(disz) gesz 3(ban2)
  • 1(disz) gesz 2(ban2) 5(disz) (sila3)
  • 1(disz) gesz 1(ban2)
  • zu2-lum-bi 5(asz) 1(barig) 2(ban2) ur-mes

  • 6(disz) gesz 1(barig) 2(ban2)
  • 1(u) 3(disz) gesz 1(barig)
  • 9(disz) gesz 1(barig) 1(ban2)
  • 3(disz) gesz 5(ban2)
  • 4(disz) gesz 1(ban2)
  • 3(disz) gesz 1(ban2) 5(disz) (sila3)
  • 4(disz) gesz 4(ban2)
  • 7(disz) gesz 2(ban2)
  • 5(disz) gesz 3(ban2)
  • 4(disz) gesz sza3-su3
  • zu2-lum-bi 8(asz) 2(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 sza3 gu2-(edin-na)

    AI Translation
  • 7 woods, 4 ban2 = 40 sila3 each
  • 14 woods, 1 barig capacity,
  • 1 tree, 1 barig 1 ban2 = 60 sila3
  • 3 woods, 2 ban2 = 60 sila3 each
  • 1 tree, 3 ban2 5 sila3,
  • 4 woods, 5 ban2 = 50 sila3 each
  • 2 beams, 3 ban2 = 30 sila3 each
  • 1 tree, 2 ban2 5 sila3,
  • 1 tree, 1 ban2 = 60 sila3
  • its dates: 5 gur 1 barig 2 ban2, Urmes;

  • 6 woods, 1 barig 2 ban2,
  • 13 threshing floors, 1 barig capacity,
  • 9 woods, 1 barig 1 ban2 = 60 sila3 each
  • 3 woods, 5 ban2 = 50 sila3 each
  • 4 woods, 1 ban2 = 60 sila3 each
  • 3 beams, 1 ban2 5 sila3,
  • 4 woods, 4 ban2 = 40 sila3 each
  • 7 woods, 2 ban2 = 60 sila3 each
  • 5 woods, 3 ban2 = 30 sila3 each
  • 4 beams,
  • its dates: 8 gur 2 barig 5 ban2 5 sila3, in the "field of the ...,"

    Reverse

    Sumerian
  • 7(disz) gesz 5(ban2)
  • 6(disz) gesz 1(barig)
  • 5(disz) gesz 1(barig) 1(ban2)
  • 9(disz) x gesz 2(ban2) 5(disz) (sila3)
  • 8(disz) gesz 4(ban2)
  • 5(disz) gesz sza3-su3
  • 3(disz)! gesz 1(barig) 2(ban2)
  • 1(u) 7(disz) x gesz 3(ban2)
  • zu2-lum-bi 7(asz) 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 igi 5(disz)? x x 1(asz)# x gur? (gesz)kiri6 kab2 du11-ga sza3 ka-ma-ri2(ki) mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bum2((ki)) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam mu-hul

    AI Translation
  • 7 woods, 5 ban2 = 50 sila3 each
  • 6 woods, 1 barig capacity,
  • 5 woods, 1 barig 1 ban2
  • 9 ..., 2 ban2 5 sila3
  • 8 woods, 4 ban2 = 40 sila3 each
  • 5 beams,
  • 3 tree-bearing rams, 1 barig 2 ban2
  • 17 ..., 3 ban2 = 30 sila3
  • its dates: 7 gur 4 barig 1 ban2 5 sila3; 5? ... 1 gur ...; orchard, the left side, ..., in Kamari; year: "Simurrum Lulubum for the 9th time were destroyed."

    P208590: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 8(gesz2) 1(u) 5(disz) sa gu
  • gu bu3-ra ur-(d)nin-tu

    AI Translation
  • 165 bundles of wool,
  • horns of Ur-Nintu,

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti mu lu-lu-bu si-mu-[ru-um](ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul

    AI Translation

    received; year: "Lullubu Simurrum for the 9th time was destroyed."

    P208591: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) 7(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • ki da-du-mu-ta lu2-sa6-i3-zu szu ba-ti

    AI Translation
  • 37 workdays, male laborers,
  • from Dadumu did Lu-sa-izu receive;

    Reverse

    Sumerian

    mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul

    AI Translation

    year: "Simurum Lulubu for the 9th time were destroyed."

    P208592: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) gin2 ku3-babbar
  • la2-ia3 su-ga ki lugal-(gesz)kiri6-ta da-da-ga szu ba-ti

    AI Translation
  • 10 shekels of silver,
  • deficit repaid, from Lugal-kiri did Dadaga receive;

    Reverse

    Sumerian

    mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul

    AI Translation

    year: "Simurum Lulubu for the 9th time were destroyed."

    P208593: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(disz) udu ki#-su7# sahar-u2-u2
  • 1(disz) udu ki-su7 a-sza3 muru13
  • 1(disz) udu ki-su7 sag-du3
  • ki ur-e11-e-ta kiszib3 ur-(d)en-lil2-la2 mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul

    AI Translation
  • 4 sheep, the threshing floor, soil
  • 1 sheep, carcass, field muru;
  • 1 sheep, under cultivation, head,
  • from Ur-e'e, under seal of Ur-Enlila; year: "Simurrum Lulubu for the 9th time was destroyed."

    Reverse

    Sumerian

    siskur2 ki-su7

    AI Translation

    offering for a kisu offering

    P208594: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) gu2 1(u) 5(disz) ma-na siki ge6
  • siki udu ge6 (d)eb-gal ki da-da-ga-ta ur-e11-e-ke4 szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 talent 15 mina black wool,
  • wool of black sheep for Ebgal, from Dadaga did Ur-E'e receive;

    Reverse

    Sumerian

    mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu-um a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul

    AI Translation

    year: "Simurum Lulubum for the 9th time was destroyed."

    P208595: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(disz) gurusz
  • ugula lu2-(d)en-lil2-la2

  • 1(disz) (gurusz) ugula a-du-mu
  • AI Translation
  • 4 male laborers,
  • foreman: Lu-Enlila;

  • 1 male laborer, foreman: Adumu;
  • Reverse

    Sumerian

    gurum2 ak u4 2(disz)-kam giszgal-mug ku5-a _gan2_ lugal-a2-zi-da iti e2-iti-6(disz) mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    inspection, 2nd day; mug-tools, ..., ... of Lugal-azida; month: "House-month-6," year: "Simurrum was destroyed."

    P208596: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) sze lugal
  • a-hu-szu-ni

  • 2(barig) ku5-da
  • 2(barig) mu-zu
  • 2(barig) ga-ti-e
  • 2(barig) ur-(gesz)gigir
  • 2(barig) lugal-ur2-ra-ni
  • 2(barig) lugal-nig2-lagar-e
  • AI Translation
  • 2 barig barley, royal measure,
  • for Ahushuni;

  • 2 barig, Kuda,
  • 2 barig, your name,
  • 2 barig, ...;
  • 2 barig, Ur-gigir,
  • 2 barig, Lugal-urani,
  • 2 barig, Lugal-niglagare,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(barig) lugal-(gesz)gigir-re
  • kiszib3 lugal-nesag-e szunigin 2(asz) 4(barig) sze gur lugal sze-ba za3-mu a-sza3 (gesz)ma-nu-ta iti ezem-(d)szul-gi mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bum2(ki) [ba-hul]

    AI Translation
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-gigirre
  • under seal of Lugal-nesage; total: 2 gur 4 barig barley, royal measure, barley rations, from the field of Manu; month: "Festival of Shulgi," year: "Simurrum and Lullubum were destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur#?-(d)[...] dub-[sar] dumu lu2-[...]

    AI Translation

    Ur-..., scribe, son of Lu-.

    P208597: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) gurusz ug3-_il2_
  • u4 4(disz)-sze3 guru7 sahar-u2-u2 im gi4-a nam-sza3-tam!?

    AI Translation
  • 10 male laborers, porters,
  • for 4 days, the granary of sahar-u-reed, reed reed, for the shatam-offering,

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 lu2-dingir-ra ugula lugal-mu-ma-ag2 iti (d)dumu-zi mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul

    AI Translation

    under seal of Lu-dingira, foreman: Lugal-mumag; month: "Dumuzi," year: "Simurrum Lulubu for the 9th time were destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-dingir-ra dub-sar dumu a2-an-du#-[ru]

    AI Translation

    Lu-dingira, scribe, son of A-anduru.

    P208598: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • 2(disz) sa gu
  • 1(ban2) naga
  • gada#-mah (d)lamma-lugal-ka tuku5-a ki ur-(d)nin-tu-ta

    AI Translation
  • 4 female laborer days,
  • 2 bundles of carnelian,
  • 1 ban2 of alkali-plant,
  • If a cloak of the lamma-lugal is found, from Ur-Nintu

    Reverse

    Sumerian

    ugu2 dingir-ra-ka ba-a-gar mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul

    AI Translation

    against the god he set it. Year: "Simurrum Lulubu for the 9th time was destroyed."

    P208599: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(disz) udu bar-gal2
  • ki-su7 kam-sal4-la(ki) ki ur-e11-e-ta kiszib3 lugal-ukken-ne2 mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul

    AI Translation
  • 4 sheep, with fleece,
  • from the threshing floor of Kamsal, from Ur-e'e, under seal of Lugal-ukkene; year: "Simurrum Lulubu for the 9th time were destroyed."

    Reverse

    Sumerian

    siskur2 a-sza3-ga

    AI Translation

    offering of the field

    P208600: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 1(asz) 4(barig) 2(ban2) 6(disz) sila3 sze gur
  • 3(ban2) ziz2
  • ki _arad2_-ta kiszib3 ur-e11-e

    AI Translation
  • 121 gur 4 barig 2 ban2 6 sila3 barley,
  • 3 ban2 emmer,
  • from ARAD, under seal of Ur-e'e;

    Reverse

    Sumerian

    mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu-um a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul

    AI Translation

    year: "Simurum Lulubum for the 9th time was destroyed."

    P208601: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(disz) u8 bar-su-ga
  • 7(disz) udu-nita2 bar-su-ga
  • 1(u) 5(disz) masz2
  • la2-ia3-ta su-ga sza3-ku3-ge sipa

    AI Translation
  • 7 ewes, with fleece,
  • 7 rams, without fleece,
  • 15 billy goats,
  • from the deficit repaid, Shakuge, shepherd;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(u) 4(disz) masz2
  • la2-ia3-ta su-ga la-a-mu la2-ia3 su-ga sipa-de3-ne ur-e11-e i3-dab5 mu sza3-asz-szu2-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 14 billy goats,
  • from the deficit repaid to Lamu; from the deficit repaid to the shepherds, Ur-e'e accepted; year: "Shashrum was destroyed."

    P208602: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(asz) gu2 gi
  • ki inim-(d)szara2-ta kiszib3 mu-ni

    AI Translation
  • 4 talents of reed,
  • from Inim-Shara, under seal of Muni;

    Reverse

    Sumerian

    mu si-mu-ru-um ba-hul

    AI Translation

    year: "Simurum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    mu-ni dub-sar dumu a-a-kal-la gudu4 (d)nin-ur4-ra

    AI Translation

    Muni, scribe, son of Ayakalla, gudu-priest of Ninura.

    P208603: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(ban2) zi3-gu
  • ki ur-(d)nin-tu-ta lu2-dingir-ra szu ba-ti

    AI Translation
  • 2 ban2 of emmer flour,
  • from Ur-Nintu did Lu-dingira receive;

    Reverse

    Sumerian

    iti# sig4-(gesz)i3-szub-ga2-ra mu us2-sa si-mu-ru-um lu-lu-bu

    AI Translation

    month: "Bricks cast in moulds," year after: "Simurrum Lulubu."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-dingir-[ra] dub-[sar] dumu ur-(d)ba#-[ba6]

    AI Translation

    Lu-dingira, scribe, son of Ur-Baba.

    P208604: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) (gi)hal [x]-ta
  • ki lu2-igi-sa6-sa6-ta zi-ga ensi2 sza3 bala

    AI Translation
  • 5 reed baskets, ... each;
  • from Lu-igisasa booked out; the governor in bala;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 ur-e2-mah mu us2-sa si-mu#-[ru]-um lu-lu-bu-um a-ra2 [1(u) la2 1(disz)]-kam ba-hul

    AI Translation

    under seal of Ur-Emah; year after: "Simurum Lulubum for the 9th time was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-e2-mah dub-sar dumu [...]

    AI Translation

    Ur-Emah, scribe, son of .

    P208605: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(disz) ma2 1(gesz2) gur ma2-lah5-bi i3-ib2-u3
  • a2 u4 1(disz)-a-bi 2(ban2)-ta u4 2(u) 1(disz)-sze3 sze-bi 9(asz) 4(barig) gur

    AI Translation
  • 7 boats, 60 gur, its barge he will carry;
  • labor involved: 1 day, 2 ban2 = 20 sila3 each day, its barley: 9 gur 4 barig;

    Reverse

    Sumerian

    [x]-x(ki)-ta nibru(ki)-sze3 ma2-la2-a gi de6-a giri3 usz-mu mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul

    AI Translation

    from ... to Nippur, the boat of the reeds, via Ushmu; year: "Urbilum was destroyed."

    P208606: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) ma-na siki tug2 guz-za 4(disz)-kam us2
  • 1(u) ma-na siki tug2 nig2-lam2 4(disz)-kam us2
  • 4(asz) gu2 siki tug2 guz-za du
  • 1(asz) gu2 siki kur-ra tug2 guz-za du
  • AI Translation
  • 50 mana wool, 4th quality garment,
  • 10 minas of wool, garments of the niglam, 4th grade,
  • 4 talents of wool, garments for a throne made of ...,
  • 1 talent of kur-silver wool, garment for a throne made of .
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(u) 8(disz) ma-na siki udu niga
  • ki ensi2-ka-ta ur-(d)nin-tu szu ba-ti mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 18 mana wool, grain-fed sheep,
  • from the governor Ur-Nintu received; year: "Urbilum was destroyed."

    P208607: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) gu2 4(u) ma-na mangaga
  • giri3 ku3-ga-ni

  • 2(asz) gu2 mangaga
  • giri3 ur-e11-e ki ur-e11-e-ta

    AI Translation
  • 2 talents 40 minas of tin
  • via Kugani;

  • 2 talents of ...,
  • via Ur-E'e; from Ur-E'e;

    Reverse

    Sumerian

    ugu2 lu2-sa6-i3-zu ba-a-gar kiszib3 ur-(d)szara2 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul

    AI Translation

    against Lu-sa-izu deposited; under seal of Ur-Shara; year: "Urbilum was destroyed."

    P208608: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila4
  • 1(disz) masz2
  • ki ur-e11-e-ta bi2-da i3-dab5 sza3 bala-a

    AI Translation
  • 2 lambs,
  • 1 billy goat,
  • from Ur-e'e Bida accepted; in the bala;

    Reverse

    Sumerian

    mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Urbilum was destroyed."

    P208609: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(gesz2) 1/2(disz) sar kin sahar-ra
  • kin a2 lu2 hun-ga2 giri3 lugal-e2-mah-e

  • 5(gesz2) 4(u) 1(disz) 5/6(disz) sar kin
  • a2 lu2 hun-ga2 giri3 a-tu

  • 3(gesz2) 1(u) 5(disz) sar kin
  • sza3 ki-gam-ma-ka

    AI Translation
  • 900 1/2 sar of work on the dirt,
  • work on the hirelings, via Lugal-emahe;

  • 141 5/6 sar work,
  • labor of hirelings, via Atu;

  • 165 sar work,
  • in Kigama;

    Reverse

    Sumerian
  • 8(gesz2) 1(u) 4(disz) 2/3(disz) sar kin
  • sza3 a-sza3 lugal-ka giri3 ur-(gesz)gigir szunigin 2(gesz'u) 6(gesz2) 1(u) 2(disz) sar kin a2 lu2 hun-ga2 kun i7-da e du6 ma2-gibil-la-ka-ta e a-sza3 lugal-ka sza3 a-gesztin-na-ka-sze3 a-kal-la in-gid2 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 184 2/3 sar work,
  • in the royal field, via Ur-gigir; total: 720 sar workdays, labor of hirelings, from the bank of the river bank, from the canal dug, to the canal of the royal field, to the waterway of the akala irrigation district, Akala has repaid; year: "Urbilum was destroyed."

    P208610: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 2(u) 3(barig) 3(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 sze gur lugal
  • sza3-gal amar giri3 lugal-bad3

  • 4(u) 3(asz) 2(barig) 5(ban2) 5(disz) 5/6(disz) sila3 sze gur
  • sa2-du11 kas4 giri3 en-u2-a

    AI Translation
  • 89 gur 3 barig 3 ban2 8 2/3 sila3 5 shekels barley, royal measure,
  • fodder of calf, via Lugal-bad;

  • 43 gur 2 barig 5 ban2 5 5/6 sila3 barley,
  • regular offerings, messengers, via Enua;

    Reverse

    Sumerian

    ki _arad2_-ta ur-e11-e-ke4 szu ba-ti mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul

    AI Translation

    from ARAD Ur-e'e received; year: "Urbilum was destroyed."

    P208611: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) sze ur5-ra
  • ki dingir-ra-ta nigar(gar)-ki-du10 szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 barig of barley, extispicy,
  • from Dingira Nigar-kidu received;

    Reverse

    Sumerian

    iti (d)li9-si4 mu sza-asz-szu2-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    month: "Lisi," year: "Shashrum was destroyed;"

    Seal 1

    Sumerian

    nigar(gar)-ki-du10 [...] [...]

    AI Translation

    ... Nigar-kidu .

    P208612: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 7(disz) gin2 ku3 sag
  • ki i3-kal-la-ta kiszib3 lu2-kal-la mu sza-asz-ru(ki) ba#-[hul]

  • 2(disz) gin2 ku3 mu [en-mah]-gal#?-[an-na ba-hun]
  • 2(disz) 1/3(disz) gin2 [...] mu# en [(d)inanna] ba-hun
  • la2-ia3 [...] da-da-ga [...] ku3 mu en (d)inanna ba-hun [...] giri3 ur-(d)szara2 ki lugal-nig2-lagar-e-ta kiszib3 lu2-kal-la

  • 3(asz) 2(barig) gur mu en (d)inanna ba-hun
  • ki na-ba-sa2-ta kiszib3 ensi2-ka

  • 6(disz) ma-na siki gir2-gul
  • ki ur-(d)szara2-ta ugu2 lu2-kal-la ba-a-gar

  • 7(asz) gur mu en (d)inanna ba-hun
  • kiszib3 ensi2-ka

  • 2(disz) gin2 ku3 ugu2 lu2-kal-la ba-a-gar
  • kiszib3 ur-(d)szara2 nu-gal2 ki hu-wa-wa-ta

  • 1(gesz2) 1(u) 4(disz) masz2
  • si-i3-tum nig2-ka9-e ba-ab-_il2_

  • 8(disz) gin2 ku3 sag-bi mu 2(disz)-am3 ni-du-am3 ba-til
  • AI Translation
  • 7 shekels silver, capital,
  • from Ikalla, under seal of Lukalla; year: "Shashru was destroyed."

  • 2 shekels of silver, year: "Enmahgalana was installed."
  • 2 1/3 shekels ... year: "The priest of Inanna was installed."
  • deficit of ... Dadaga ... silver, year: "The en-priestess of Inanna was installed ... via Ur-Shara;" from Lugal-niglagare, under seal of Lukalla;

  • 3 gur 2 barig, year: "The priest of Inanna was installed;"
  • from Nabasa, under seal of the governor;

  • 6 minas of girgul wool,
  • from Ur-Shara, on account of Lukalla he set it up.

  • 7 gur, year: "The priest of Inanna was installed."
  • under seal of the governor;

  • 2 shekels of silver have been placed on Lukalla;
  • under seal of Ur-Shara, not present; from Huwa

  • 94 billy goats,
  • the remainder of the account .

  • 8 shekels of silver, its capital, for 2 years, Nidu was completed;
  • Column 2

    Sumerian

    [...] ab-ba-ni [...] tug2 u2 ki-la2-bi 9(disz) 2/3(disz) ma-na siki peszx(|_szu-kad5_|)!?-a ki# (d#)szara2#-za#-me#-ta#? kiszib3 i3-kal-la

  • 2(u) 1/2(disz) ma-na siki-gi
  • ki lu2-bala-saga-ta kiszib3 ur-(d)nin-tu mu en (d)inanna ba-hun

  • 3(disz) ma-na siki mu en (d)inanna ba-hun
  • ki lu2-sa6-i3-zu-ta kiszib3 lu2-kal-la

  • 1(u) gin2 ku3 ugu2 ur-(d)szara2 ba-a-gar
  • mu (d)amar-(d)suen lugal

  • 6(disz) 1/3(disz) gin2 1(u) sze ku3
  • kiszib3 lu2-kal-la mu en-mah-gal-an-na ba-hun

  • 1(asz) 3(barig) 3(disz) 1/3(disz) sila3 sze gur
  • kiszib3 ensi2-ka mu en (d)inanna ba-hun ki ur-(d)suen-ta

  • 1(u) 5(asz) gur kiszib3 ensi2-ka
  • mu sza-asz-ru(ki) ba-hul

  • 1(u) 2(barig) 5(ban2) gur a2 lu2 hun-ga2 sahar zi-ga a-sza3 me-en-kar2
  • inim lu2-sa6-i3-zu-ta ba-zi im-ma igi kar2-kar2-dam

  • 2(asz) 2(barig) gur a2 lu2 hun-ga2
  • i7 (d)amar-(d)suen-ke4-gar ba-al-la kiszib3 lu2-sa6-i3-zu

    AI Translation

    ... his father ... its weight: 9 2/3 mana wool, ..., from Shara-zame, under seal of Ikalla;

  • 20 1/2 mana of wool,
  • from Lu-bala-saga, under seal of Ur-Nintu; year: "The priest of Inanna was installed."

  • 3 mana wool, year: "The en-priestess of Inanna was installed;"
  • from Lu-sa-izu, under seal of Lukalla;

  • 10 shekels of silver have been deposited on Ur-Shara;
  • year: "Amar-Suen is king."

  • 6 1/3 shekels 10 grains silver,
  • under seal of Lukalla; year: "Enmahgalana was installed."

  • 1 gur 3 barig 3 1/3 sila3 barley,
  • under seal of the governor, year: "The priest of Inanna was installed." From Ur-Suen.

  • 15 gur, under seal of the governor;
  • year: "Shashru was destroyed."

  • 10 gur 2 barig 5 ban2 labor of hirelings, dirt rations, field Menkar;
  • From the word of Lu-sa-izu, he has been slighted; he has seen it.

  • 2 gur 2 barig, labor of hirelings,
  • the Amar-Suen canal cleared, under seal of Lu-sa-izu;

    Column 3

    Sumerian

    ki szesz-kal-[la-ta]

  • 8(asz) gur si-i3-tum-e ba-ab#-_il2_
  • 1/2(disz) gin2 ku3 ugu2 ur-(d)szara2 ba-a-gar
  • ki nig2-u2-rum-ta

  • 1(u) 2(asz)? gur mu en (d)inanna
  • kiszib3 ensi2#-ka

  • 3(disz) gin2 ku3 mu en (d)inanna
  • 3(disz) gin2 la2 1(u) 9(disz) sze [ku3 mu sza-asz]-ru#(ki) [ba-hul]
  • kiszib3 lu2-kal-la ki lu2-saga-ta

  • 2(u) gur a-du-mu
  • diri nig2-ka9-ke4 ba-ab-gu7

  • 1(gesz2) 2(u) gur kas4
  • 5(u) 2(asz) 4(ban2) gur ugu2 _arad2_ ba-a-gar
  • 1(gesz2) 2(u) 8(asz) 3(barig) gur kiszib3 lu2-kal-la
  • ki lu2-dingir-ra-ta

  • 1/3(disz) gin2 7(disz) sze ku3 mu en (d)inanna
  • kiszib3 lu2-kal-la ki lu2-(d)nin-szubur

  • 1(u) 8(disz) gin2 ku3 pa muszen sze-bi 1(u) 7(asz) gur
  • ugu2 lu2-kal-la ba-a-gar ki la-ni-mu-ta

  • 9(asz) 4(barig) sze gur mu en (d)inanna
  • ki ur-(gesz)gigir-ta kiszib3 ensi2-ka

  • 4(asz) gur mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
  • ki da-da-ga-ta

  • 2(asz) 4(barig) 4(ban2) 1(disz) 1/2(disz) sila3 gur
  • mu en (d)inanna ki ab-ba-gi-na-ta kiszib3 ensi2-ka

  • 3(u) ma-na siki mu en-mah-gal-an-na ba-hun
  • 8(disz) 1/2(disz) gin2 ku3 sag-bi mu 2(disz)-am3 ni-du-am3 ba-usz2
  • AI Translation

    from Sheshkalla;

  • 8 gur, the remainder .
  • 1/2 shekel of silver, on the account of Ur-Shara he set it.
  • from Nig-urum;

  • 12? gur, year: "The en-priestess of Inanna."
  • under seal of the governor;

  • 3 shekels silver, year: "The en-priestess of Inanna."
  • 3 shekels less 19 grains silver, year: "Shashru was destroyed;"
  • under seal of Lukalla, from Lu-saga;

  • 20 gur, Adumu;
  • the surplus of the account he will take.

  • 210 gur, messenger;
  • 52 gur 4 ban2, labor of the slave being slain;
  • 68 gur 3 barig, under seal of Lukalla;
  • from Lu-dingira;

  • 1/3 shekel 7 grains silver, year: "The en-priestess of Inanna."
  • under seal of Lukalla, from Lu-Ninshubur;

  • 18 shekels silver, ..., its barley: 17 gur;
  • he has sworn by the name of Lukalla. From Lanimmu

  • 9 gur 4 barig barley, year: "The en-priestess of Inanna."
  • from Ur-gigir, under seal of the governor;

  • 4 gur, year: "Shashru was destroyed;"
  • from Dadaga;

  • 2 gur 4 barig 4 ban2 1 1/2 sila3
  • year: "The en-priestess of Inanna from Abbagina was found," under seal of the governor;

  • 30 minas of wool, year: "Enmahgalana was installed."
  • 8 1/2 shekels of silver, its capital: 2 years; Nidu died;
  • Column 1

    Sumerian

    ki ur-(d)nin-tu-ta lu2-kal-la szu ba-ti kiszib3 ur-(d)szara2

  • 3(barig) 5(ban2) 6(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 sze
  • mu en (d)inanna ki ur-(d)szul-pa-e3-ta kiszib3 ensi2-ka

  • 8(disz) gin2 ku3 sag-bi mu 2(disz)-am3 ni-du-am3 ba-usz2
  • a-ab-ba

  • 4(asz) 2(barig) 3(ban2) gur mu en-mah-gal-an-na ba-hun
  • ki ur-(gesz)gigir nu-banda3-ta kiszib3 ur-(d)szara2

  • 8(asz) 1(barig) gur mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
  • ki da-du-mu-ta kiszib3 ensi2-ka

  • 4(asz) 4(barig) 2(ban2) gur mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
  • ki i7-pa-e3-ta kiszib3 ensi2-ka

  • 1(u) gur mu en (d)inanna
  • 6(asz) gur mu sza-asz-ru(ki)
  • bi2-du10-ga szu ba-ti

  • 9(disz) 1/3(disz) gin2 ku3
  • 2(barig) 4(ban2) 3(disz) sila3 esza
  • mu ha-ar-szi(ki) ugu2 da-[da-ga ba-a-gar] [...] [...]-(d)szara2 [...]

  • 2(asz)? 2(ban2) gur mu en (d)[inanna]
  • ki inim-(d)szara2-ta kiszib3 ensi2-ka

  • 1(asz) 5(ban2) gur mu en (d)inanna
  • ki lu2-(d)szara2-ta kiszib3 ensi2-ka

  • 2(disz) gin2 1(u) 1(disz) 1/2(disz) sze ku3
  • kiszib3 lu2-kal-la [mu (d)]amar#-(d)suen# [lugal] [...]

    AI Translation

    from Ur-Nintu did Lukalla receive; under seal of Ur-Shara;

  • 3 barig 5 ban2 6 sila3 15 shekels barley,
  • year: "The en-priestess of Inanna"; from Ur-Shulpa'e, under seal of the governor;

  • 8 shekels of silver, its head is 2 years old, the nidu-offerings are dead.
  • sea

  • 4 gur 2 barig 3 ban2, year: "Enmahgalana was installed."
  • from Ur-gigir, the superintendent, under seal of Ur-Shara;

  • 8 gur 1 barig, year: "Shashru was destroyed;"
  • from Dadumu, under seal of the governor;

  • 4 gur 4 barig 2 ban2, year: "Shashru was destroyed;"
  • from Ipa'e, under seal of the governor;

  • 10 gur, year: "The en-priestess of Inanna."
  • 6 gur, year: "Shashru."
  • Biduga received;

  • 9 1/3 shekels silver,
  • 2 barig 4 ban2 3 sila3 esha-flour,
  • year: "Harshi was erected on the property of Dadaga."

  • 2? gur 2 ban2, year: "The en-priestess of Inanna."
  • from Inim-Shara, under seal of the governor;

  • 1 gur 5 ban2, year: "The en-priestess of Inanna."
  • from Lu-Shara, under seal of the governor;

  • 2 shekels 11 1/2 grains silver,
  • under seal of Lukalla; year: "Amar-Suen, the king, .

    Column 2

    Sumerian
  • 1(disz) gin2 ku3 mu (d)amar-[(d)]suen# lugal
  • [ugu2] ur-(d)szara2 ba-a-gar

  • 1(barig) 5(disz) sila3 u2 esza
  • mu ha-ar-szi(ki) kiszib3 da-da-ga giri3 ur-e2-si-a ki ur-(d)suen-ta

  • 3(asz) 1(barig) 7(disz) sila3 gur
  • ku3-bi mu ha-ar-szi(ki)-a ugu2 da-da-ga ba-a-gar ki usz-ta kiszib3 ur-(d)szara2

  • 1(u) sze gur masz2-bi 3(u)-am3!(_an_)
  • mu sza-asz-ru(ki) ba-hul kiszib3 lu2-(d)nam2-an-ka

  • 1(u) 3(disz) udu mu gu-za ba-dim2
  • ki inim-(d)szara2-ta ugu2 lu2-(d)nam2-an-ka ba-a-gar

  • 1(asz) 3(ban2) 1(disz) 1/3(disz) sila3 gur
  • mu en (d)inanna ki da-da-ta kiszib3 ensi2-ka

  • 1(barig) 2(ban2) sze mu en (d)inanna
  • ki szesz-kal-la-ta kiszib3 ensi2-ka

  • 1(disz) gin2 ku3 mu en-mah-gal-an-na
  • kiszib3 lu2-kal-la [...] mu sza-asz-ru(ki) ba-hul ki [x]-lugal-ta 3(szar2) 4(gesz'u) 9(gesz2) 4(u) 7(asz) gurusz u4 1(disz)-sze3

  • 3(barig) 3(ban2) 7(disz) sila3 i3-ku6
  • 1(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 sze-gesz-i3
  • si-i3-tum nig2-ka9-e ba-ab-_il2#_ ur-(d)ba-ba6 [...]

  • 3(asz) 2(barig) 1(ban2) 1/2(disz) sila3# [...]
  • AI Translation
  • 1 shekel of silver, year: "Amar-Suen is king."
  • he has deposited it on the account of Ur-Shara;

  • 60 litres of barley 5 units for grass-fed gras
  • year: "Harshi," under seal of Dadaga, via Ur-esia, from Ur-Suen;

  • 3 gur 1 barig 7 sila3
  • its silver: year: "Harshi was erected on the dadaga-field." From the ush account, under seal of Ur-Shara;

  • 10 gur of barley, its interest is 30 sila3 per 1 gur of barley,
  • year: "Shashru was destroyed." Under seal of Lu-Naman.

  • 13 sheep, year: "The chair was fashioned."
  • from Inim-Shara, on account of Lu-Naman he has deposited it.

  • 1 gur 3 ban2 1 1/3 sila3
  • year: "The en-priestess of Inanna from Dada was found," under seal of the governor;

  • 1 barig 2 ban2 barley, year: "The en-priestess of Inanna."
  • from Sheshkalla, under seal of the governor;

  • 1 shekel of silver, year: "Enmahgalana."
  • under seal of Lukalla ..., year: "Shashru was destroyed," from ...-lugal; 147 workdays, male laborers,

  • 3 barig 3 ban2 7 sila3 of fish oil,
  • 1 barig 1 ban2 2 sila3 sesame oil,
  • The remaining deficit of the account was ... Ur-Baba .

  • 3 gur 2 barig 1 ban2 1/2 sila3 .
  • Column 3

    Sumerian
  • 1(u) 4(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 ga-_ud_@g gur
  • si-i3-tum nig2-ka9-e ba#-[ab-_il2_] a-tu szusz3 [(x)]

  • 3(ban2) sze mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
  • ki lugal-nesag-e-ta kiszib3 ensi2-ka

  • 1(u) 7(disz) 2/3(disz) gin2 2(u) 5(disz) sze ku3-babbar
  • mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

  • 7(disz) 2/3(disz) gin2 2(u) 8(disz) sze ku3-babbar
  • mu en-mah-gal-an-na ba-hun ugu2 lu2-kal-la ba-a-gar

  • 3(disz) gin2 ku3 sze-er-ha-an
  • szu bar-ra inim ensi2-ta

  • 1(disz) 1/2(disz) gin2 la2 3(disz@t) sze ku3-babbar
  • ugu2-a gar ur-(d)szara2 igi kar2-kar2-dam

  • 9(disz) 1/3(disz) gin2 2(u) 5(disz) sze ku3-babbar
  • mu en-unu6-(gal) (d)inanna ba-hun

  • 1(disz) 2/3(disz) gin2 2(u) 2(disz) sze ku3-babbar
  • mu sza-asz-ru(ki) ba-hul kiszib3 lu2-kal-la ki hu-wa-wa-ta

  • 1(disz) gu4 ga kiszib3 a-tu
  • mu (d)amar-(d)suen lugal

  • 1(disz) udu bar-gal2
  • kiszib3 lu2-(d)nam2-an-ka mu en (d)inanna ba-hun

  • 1(u) 6(disz) ma-na siki
  • kiszib3 lu2-kal-la

  • 6(disz) masz2
  • mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum[(ki) mu-hul] kiszib3 lu2-kal-la [...] kiszib3 ensi2-ka mu en (d)inanna ba-hun kiszib3 usz-mu

  • 9(asz) gur mu en (d)inanna ba-hun
  • AI Translation
  • 10 gur 4 barig 1 ban2 7 sila3 kashk cheese,
  • the remainder of the account was taken; Atu, cattle manager;

  • 3 ban2 of barley, year: "Shashru was destroyed;"
  • from Lugal-nesage, under seal of the governor;

  • 17 2/3 shekels 25 grains of silver,
  • year: "The chair of Enlil was fashioned."

  • 7 2/3 shekels 28 grains of silver,
  • year: "Enmahgalana was installed," on account of Lukala was set.

  • 3 shekels of silver for sherhan,
  • from the sworn word of the governor;

  • 1 1/2 shekels less 3 grains of silver,
  • on the throne stationed, Ur-Shara before the quay;

  • 9 1/3 shekels 25 grains of silver,
  • year: "Enunugal of Inanna was installed."

  • 1 2/3 shekels 22 grains of silver,
  • year: "Shashru was destroyed." Under seal of Lukalla, from Huwa

  • 1 ox, suckling, under seal of Atu;
  • year: "Amar-Suen is king."

  • 1 sheep, with fleece,
  • under seal of Lu-Naman; year: "The priest of Inanna was installed."

  • 16 minas of wool,
  • under seal of Lukalla;

  • 6 billy goats,
  • year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed." Under seal of Lukalla, ..., under seal of the governor; year: "The en-priestess of Inanna was installed;" under seal of Ushmu.

  • 9 gur, year: "The priest of Inanna was installed."
  • Column 4

    Sumerian

    kiszib3 ensi2-ka ki lugal-ku3-zu sukkal-ta

  • 2(disz) gu4
  • 4(u) la2 2(disz@t) masz2
  • mu en-mah-gal-an-na ba-hun ugu2 kas4 ba-a-gar kiszib3 ur-(d)szara2

  • 2(disz) gu4
  • mu en (d)inanna ba-hun

  • 2(u) la2 1(disz) udu bar-gal2
  • mu gu-za ba-dim2 ugu2 kas4 ga2-ga2-dam kiszib3 kas4

  • 1(disz) gu4 1(u) la2 1(disz@t) udu 4(disz) masz2
  • mu (d)amar-(d)suen lugal

  • 6(disz) udu 3(disz) masz2
  • mu ha-ar-szi(ki) udu gu2-na szu bar-ra

  • 7(asz) 1(barig) gur
  • masz2-bi 2(u) 1(barig) 1(ban2) mu [en] (d)inanna ba-hun kiszib3-bi 5(disz)-am3 kiszib3 ensi2-ka

  • 5(disz) gin2 ku3-babbar
  • masz2#-bi# 1(u) 5(disz) (sze) mu sza-asz-ru(ki) ba-hul kiszib3 lu2-kal-la ki lu2-(d)suen-ta la2-ia3 sila-ta [e3-a] ki lu2-sa6-i3-zu-ta ur-(d)szara2-ke4 [ba-an-dab?] mu sza-asz-ru(ki) ba-hul

    AI Translation

    under seal of the governor, from Lugal-kuzu, the messenger;

  • 2 oxen,
  • 40 less 2 billy goats,
  • year: "Enmahgalana was installed," on the messenger stationed, under seal of Ur-Shara;"

  • 2 oxen,
  • year: "The priest of Inanna was installed."

  • 20 less 1 sheep, with fleece,
  • year: "The chair was fashioned," on the debit account booked out, under seal of Kas;

  • 1 ox, 9 sheep, 4 billy goats,
  • year: "Amar-Suen is king."

  • 6 rams, 3 billy goats,
  • year: "Harshi, sheep for the throne erected;"

  • 7 gur 1 barig,
  • its interest: 21 barig 1 ban2, year: "The en-priestess of Inanna was hired;" its sealed tablets: 5, under seal of the governor;

  • 5 shekels of silver,
  • its interest: 15 grains; year: "Shashru was destroyed." Under seal of Lukalla, from Lu-Suen, the deficit from the street he took; from Lu-sa-izu Ur-Shara took over; year: "Shashru was destroyed."

    P208613: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) sze ur5-ra
  • ki dingir-ra-ta lu2-(d)nagar-pa-e3 tug2-du8 szu ba-ti

    AI Translation
  • 2 barig of urra barley,
  • from Dingira Lu-Nagarpa'e received the textiles;

    Reverse

    Sumerian

    iti (d)li9-si4 mu sza-asz-ru(ki) ba-hul

    AI Translation

    month: "Lisi," year: "Shashru was destroyed;"

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-(d)nagar-pa-e3 dumu ka-sa6-[ga] [...]

    AI Translation

    Lu-Nagarpa'e, son of Kasaga, .

    P208614: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(disz) gin2 ku3-babbar
  • ki a-tu-ta a-kal-la szu ba-ti

    AI Translation
  • 7 shekels of silver,
  • Akalla received from Atu;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)szul-gi mu sza-asz-ru-um(ki) (ba)-hul

    AI Translation

    month: "Festival of Shulgi," year: "Shashrum was destroyed;"

    Seal 1

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.

    P208615: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) geme2 3(ban2) u4 1(disz)-sze3
  • kab2-ku5 a-sza3 (gesz)ma-nu gub-ba ki dingir-ra-ta kiszib3 lugal-e2-mah-e

    AI Translation
  • 1 female worker, 3 ban2 = 30 sila3 each day,
  • at the reservoir of the field of the manu-tree stationed; from Dingira, under seal of Lugal-emahe;

    Reverse

    Sumerian

    iti (d)dumu-zi mu sza-asz-ru(ki) ba-hul

    AI Translation

    month: "Dumuzi," year: "Shashru was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-e2-mah-e dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni

    AI Translation

    Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.

    P208617: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gurusz
  • iti 3(disz)-sze3 a2-bi u4 1(gesz2) 3(u)-kam ma2-da-ga-asz gen-na

    AI Translation
  • 1 male laborer,
  • for 3 months, its labor: 210 days; Madaga's went;

    Reverse

    Sumerian

    giri3 lugal-nesag-e mu ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    via Lugal-nesage; year: "Kimash was destroyed."

    P208618: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) gurusz sza3 sahar-ra
  • u4 1(disz)-sze3 ziz2 gurx(|_sze-kin_|)-a a-sza3 gu2-edin-na ugula ur-mes

    AI Translation
  • 10 male laborers, in the dirt,
  • for 1 day, emmer delivered; field Gu'edina; foreman: Urmes;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 nam-sza3-tam lum-ma mu ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    under seal of Lumma; year: "Kimash was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lum-ma dub-sar dumu lu2-(d)nin-[szubur]

    AI Translation

    Lumma, scribe, son of Lu-Ninshubur.

    P208619: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz# [sza3-gu4?]
  • u4 4(u) 5(disz)-sze3# a-da gub-ba gu2-e3-ka ugula ur-(d)en-lil2-la2

    AI Translation
  • 2 male laborers, oxen?,
  • for 45 days Ada stationed, at Gu'eka, foreman: Ur-Enlila;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 lugal-ukken-ne2 mu ki-masz(ki) ba-hul#

    AI Translation

    under seal of Lugal-ukkene; year: "Kimash was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal#-ukken#-[ne2] szabra#?

    AI Translation

    Lugal-ukkene, the household manager?;

    P208620: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(gesz2) 6(disz) ku6 (gi)hal 1(barig)-ta
  • 3(gesz'u) [x] ku6 kun#-zi# 5(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) la2 2(disz) ku6 sag-kur2 ku6 du6#-ku3 ki ur-(d)ba-ba6-ta giri3# ur-(d)kal-kal

    AI Translation
  • 126 fish, reed baskets, 1 barig each,
  • 420 ... fish, the kunzi fish, 420 less 2 fish, the sagkur fish, the duku fish, from Ur-Baba, via Ur-kalkal;

    Reverse

    Sumerian

    lugal#-ezem szu ba-ti mu# ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    Lugal-ezem received; year: "Kimash was destroyed."

    P208621: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 1(barig) sze-ba lugal
  • ur-(d)iszkur

  • 1(barig) ur-(d)suen
  • 4(ban2) ki-tusz-lu2
  • 4(ban2) he2-sa6
  • (gesz)kiri6 i7 lugal ka-tar i3-dab5

  • 1(barig) lu2-(d)suen
  • 1(barig) lu2-du10-ga
  • 4(ban2) dingir-igi-du ur-(d)asznan i3-dab5
  • 1(barig) da-da-ga
  • 1(barig) ba-an-sa6
  • 1(barig) ur-(gesz)gigir
  • 4(ban2) ka-lu5-lu5
  • na-ba-sa6 i3-dab5

  • 1(barig) lugal-dumu-gi7
  • AI Translation
  • 1 barig, royal barley rations,
  • for Ur-Ishkur;

  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Suen
  • 4 ban2 of tuszlu-flour,
  • 4 ban2 of hesa-flour,
  • the royal orchard Katar accepted;

  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-Suen
  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-duga
  • 4 ban2 Dingir-igidu Ur-Ashnan accepted;
  • 60 litres of barley 1 unit for Dadaga
  • 60 litres of barley 1 pansa
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-gigir
  • 4 ban2: Kalulu;
  • Nabasa accepted;

  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-dumugi
  • Column 2

    Sumerian

    lugal-engar i3-dab5

  • 1(barig) gu-na
  • 1(barig) szesz-kal-la
  • lu2-(d)nin-ur4-ra i3-dab5 (gesz)kiri6 du6 za-na-a-a

  • 1(barig) nig2-u2-rum
  • 1(barig) szesz-kal-la
  • 1(barig) lugal-(gesz)gigir-re
  • 5(ban2) lu2-sa6-ga
  • (gesz)kiri6 szu-nu-kusz2 ur-(d)szul-pa-e3 i3-dab5

  • 1(barig) ha-ma-ti
  • 1(barig) ur-nigar(gar)
  • (gesz)kiri6 e2-duru5 (d)szara2 lu2-eb-gal i3-dab5 giri3-se3-ga (gesz)kiri6

  • 1(barig) lugal-i3-sa6 kikken
  • AI Translation

    Lugal-engar accepted;

  • 60 litres of barley 1 unit for Guna
  • 60 litres of barley 1 unit for Sheshkalla
  • Lu-Ninura accepted; gardener: Zanaya;

  • 60 litres of barley 1 unit for Nig-urum
  • 60 litres of barley 1 unit for Sheshkalla
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-gigirre
  • 5 ban2: Lu-saga,
  • the orchard Shunukush Ur-Shulpa'e accepted;

  • 60 litres of barley 1 unit for Hamati
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-nigar
  • gardener of the fort, Shara, Lu-ebgal accepted; via the gardener;

  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-isa, the miller;
  • Column 1

    Sumerian
  • 3(ban2) lugal-iti-da
  • giri3-se3-ga (d)szara2 (d)anzu(muszen)-babbar2-me

  • 1(barig) ab-ba-ti elam tir-da tusz-a
  • 1(barig) ha-ur2-pu-uk-szi elam guru7-da tusz-a
  • 4(ban2) ur-gu sipa szah2
  • 1(ban2) (5(disz) sila3) inim-(d)szara2 dumu nin-dub-sar
  • lu2 didli-me

    AI Translation
  • 3 ban2 Lugal-itida,
  • via Shara and Anzu-babbar;

  • 1 barig, Abbati, Elam, sitting on the mountain.
  • 60 litres of barley 1 unit for Hur-pukshi, Elam, the silo he resides;
  • 4 ban2 Urgu, herdsman of pigs,
  • 1 ban2 5 sila3: Inim-Shara, son of Nin-dubsar;
  • one who has many talents

    Column 2

    Sumerian

    szunigin 1(u) 8(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 1(disz) gurusz 5(ban2)-(ta) szunigin 5(disz) gurusz 4(ban2)-ta szunigin 1(disz) gurusz 3(ban2)-(ta)

  • 5(disz) szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz)-(ta)
  • szunigin sze-bi 4(asz) 3(barig) gur sze-ba iti-da iti sze-sag11-ku5 sza3 musz-bi-an-na mu ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    total: 18 male laborers, 1 barig = 60 sila3 each total: 1 male laborer, 5 ban2 = 50 sila3 each total: 5 male laborers, 4 ban2 = 40 sila3 each total: 1 male laborer, 3 ban2 = 60 sila3 each total:

  • 5 total: 1 male child, 15 litres of barley per day,
  • total, its barley: 4 gur 3 barig; its barley: month: "Harvest," month: "Harvest," in Mushbi'ana; year: "Kimash was destroyed."

    P208622: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) 3(barig) [...] 5(disz) sila3 sze gur lugal

  • 4(u) 4(barig) 2(ban2) 8(disz) sila3 gur sag sze-de2
  • na-ga-ab-tum-ma ku4?-ra ki-tusz-lu2 szu ba-ti

    AI Translation

    900 gur 3 barig ... 5 sila3 barley, royal measure,

  • 40 gur 4 barig 2 ban2 8 sila3 first quality barley,
  • Nagabtuma, when he entered?, received the .

    Reverse

    Sumerian

    giri3 lu2-dingir-ra kiszib3 lu2-giri17-zal iti min-esz3 mu hu-ur5-ti(ki) ba-hul

    AI Translation

    via Lu-dingira; under seal of Lu-girizal; month: "minesh," year: "Hurti was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-giri17-zal dub-sar dumu da-du-mu

    AI Translation

    Lu-girizal, scribe, son of Dadumu.

    P208623: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 1(u) 7(disz) tug2 u2
  • tug2 geme2 kikken2-na-ke4 tuku5-a ki lugal-ezem-ta ensi2-ke4 in-la2 i3-kal-la

    AI Translation
  • 77 plants,
  • If a garment for a female worker of the mill has been lost from the account of Lugal-ezem, the governor, he shall pay back;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti e2-iti-6(disz) mu ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    received; month: "House-month-6," year: "Kimash was destroyed;"

    P208624: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) tug2 u2 ur-(d)utu
  • 1(disz) tug2 u2 a-a-lu2-du10
  • 1(disz) tug2 u2 lugal-nesag-e
  • ug3-_il2_ tug2-bi sa-gaz-e de6-a ib2-ba

    AI Translation
  • 1 textile, grass-fed, Ur-Utu,
  • 1 textile for Aya-ludu,
  • 1 u garment, grass-fed, Lugal-nesage,
  • The porters of that garment are smashed, they are thrown.

    Reverse

    Sumerian

    ugula lugal-ku3-zu giri3 ur-e11-e kiszib3 ensi2 iti ezem-(d)szul-gi mu ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    foreman: Lugal-kuzu, via Ur-e'e, under seal of the governor; month: "Festival of Shulgi," year: "Kimash was destroyed."

    P208625: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila4
  • sa2-du11 (d)szara2# ki ku3-ga-ni#-ta#

    AI Translation
  • 1 lamb,
  • regular offerings of Shara, from Kugani;

    Reverse

    Sumerian

    mu ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Kimash was destroyed."

    P208626: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) gurusz erin2 diri-[ta]
  • kun-zi-da [x]-x gub-ba ki lugal-ku3-zu-ta kiszib3 ur-e11-e

    AI Translation
  • 5 male laborers, extra,
  • at the ... stationed, from Lugal-kuzu, under seal of Ur-E'e;

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa ur-bi2-i3-lum(ki) ba-hul

    AI Translation

    year following: "Urbilum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-e11-e dub-sar dumu ur-nigar(gar)

    AI Translation

    Ur-E'e, scribe, son of Ur-nigar.

    P208627: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar
  • ku3 gazi ki ur-sila-luh lu2 (gesz)tir-ta da-da-ga

    AI Translation
  • 3 1/2 shekels of silver,
  • silver, gazi, from Ur-silaluh, man of the forest, Dadaga;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul

    AI Translation

    received; month: "Harvest," year after: "Urbilum was destroyed."

    P208628: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) gu4 mu 2(disz)
  • 6(disz) ab2 mu 2(disz)
  • ki a-tu-ta nigar(gar)-ki-du10 i3-dab5

    AI Translation
  • 15 oxen, 2 years old,
  • 6 heifers, 2 years old,
  • from Atu Nigar-kidu accepted;

    Reverse

    Sumerian

    sza3 bala iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul

    AI Translation

    in bala; month: "Bricks cast in moulds," year after: "Urbilum was destroyed."

    P208629: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz)# gu4# mu# 2(disz)#
  • 5(disz)# ab2# mu# 2(disz)#
  • ki ab-ba-gi-na-ta

    AI Translation
  • 3 oxen, 2 years old,
  • 5 heifers, 2 years old,
  • from Abbagina;

    Reverse

    Sumerian

    sza3 bala nigar(gar)-ki-du10 i3-dab5 iti sig4-(gesz#)i3-szub#-ba#-ga2#-ra#

    AI Translation

    in the bala, Nigar-kidu accepted; month: "Bricks cast in moulds"

    Left

    Sumerian

    mu us2-sa ur-bi2-lum#

    AI Translation

    year following: "Urbilum."

    P208630: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 3(u) geme2 usz-bar
  • gurum2 ak u4 1(disz)-kam giri3 szesz-kal-la a-sza3 ka-ma-ri2(ki)

    AI Translation
  • 210 female weavers,
  • inspection of work, 1st day, via Sheshkalla, field of Kamari;

    Reverse

    Sumerian

    iti sig4-u3-szub-ba-ga2-ra mu us2#-sa# si-mu-ru-um(ki) ba-hul mu us2-sa-bi-a

    AI Translation

    month: "Bricks cast in moulds," year after: "Simurrum was destroyed," year after that.

    P208631: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) tug2 guz-za 4(disz)-kam us2
  • 7(disz) tug2 guz-za du
  • 1(u) 3(disz) tug2 usz-bar ge6
  • 3(disz) gada du
  • tug2 ki-la2 tag-ga ki da-da-ga-ta

    AI Translation
  • 3 guzza garments, 4th quality,
  • 7 guz-za garments, doubled,
  • 13 black textiles,
  • 3 linen garments, regular quality,
  • cloth with a tag, from Dadaga;

    Reverse

    Sumerian

    [i3]-kal#-la in-la2 iti ezem-(d)szul-gi mu ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    he will pay. Month: "Festival of Shulgi," year: "Kimash was destroyed."

    P208632: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 3(disz) (gesz)al
  • ki lu2-igi-sa6-sa6-ta ur-(d)iszkur szitim ugula ug3-_il2_ szu ba-ti

    AI Translation
  • 13 reed baskets,
  • from Lu-igisasa did Ur-Ishkur, the shitim, foreman of the porters, receive;

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    year following: "Kimash was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)iszkur ugula [...] dumu [x]-(d)nin-[x]

    AI Translation

    Ur-Ishkur, foreman ..., son of ...-Nin-.

    P208633: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) 2(ban2) sze lugal
  • la2-ia3-ta su-ga ki lu2-(d)nin-szubur-ta kiszib3 lu2-tur-tur-ra

    AI Translation
  • 2 barig 2 ban2 barley, royal measure,
  • from the deficit repaid; from Lu-Ninshubur, under seal of Lu-turtura;

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    year following: "Kimash was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    szesz-a-ni dub-sar dumu a-na-mu

    AI Translation

    Sheshani, scribe, son of Ana-mu.

    P208634: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(ban2) 9(disz) sila3 sze-lu2
  • 3(ban2) 4(disz) sila3 gu2-tur
  • mu-kux(_du_) a-sza3 a usz2-a a-sza3 a-u2-da

    AI Translation
  • 5 ban2 9 sila3 of roasted barley,
  • 3 ban2 4 sila3 kashk cheese,
  • delivery of the field of the dead field, field of Auda;

    Reverse

    Sumerian

    ki lu2-(d)szara2-ta ur-e11-e szu ba-ti mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    from Lu-Shara Ur-e'e received; year after: "Kimash was destroyed."

    P208636: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(szar2) 3(gesz'u) 4(gesz2) 1(u) 8(disz) sar al 6(disz) sar-ta a2-bi u4 1(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) 3(disz)-kam 5(gesz'u) 3(gesz2) sar al 5(disz) sar-ta a2-bi u4 1(gesz'u) 3(u) 6(disz)-kam 1(gesz'u) 1(u) 6(disz) sar al 5(disz) 1/2(disz) sar-ta a2-bi u4 1(gesz2) 5(u) 2(disz)-kam 1(gesz'u) 8(gesz2) 4(disz) sar al 4(disz) sar-ta a2-bi u4 4(gesz2) 3(u) 1(disz)-kam

  • 8(gesz2) 1(u) 1/2(disz) sar al 4(disz) 1/2(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 1(gesz2) 5(u)-kam 1(gesz'u) 5(u) 8(disz) sar al 3(disz) 1/2(disz) sar-ta a2-bi u4 1(gesz2) 8(disz)-kam 1(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) 1(disz) sar al 3(disz) sar-ta a2-bi u4 3(gesz2) 4(u) 7(disz)-kam 5(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 7(disz) sar# al# 7(disz) sar#-ta# a2-bi u4 7(gesz2) 2(u)-kam 1(gesz'u) 8(gesz2) 1(u) 6(disz) sar al 8(disz) sar-ta a2-bi u4 2(gesz2) 1(u) 7(disz)-kam 1(gesz'u) 7(gesz2) sar gi zex(_sig7_)-a 2(u) sar-ta

    AI Translation

    188 sar, hoed at 6 sar per day, its labor: 63 days; 420 sar, hoed at 5 sar per day, its labor: 66 days; 166 sar, hoed at 5 1/2 sar per day, its labor: 92 days; 184 sar, hoed at 4 sar per day, its labor: 91 days;

  • 420 1/2 sar, hoed at 4 1/2 sar per day,
  • its labor: 98 workdays; 98 sar, hoed at 3 1/2 sar per day, its labor: 88 workdays; 91 sar, hoed at 3 sar per day, its labor: 77 workdays; 147 sar, hoed at 7 sar per day, its labor: 420 workdays; 166 sar, hoed at 8 sar per day, its labor: 177 workdays; 900 sar, reeds, 20 sar per day,

    Column 2

    Sumerian

    a2-bi u4 5(u) 1(disz)#-[kam]

  • 3(gesz2) 4(u) 5(disz) sar [gi zex(_sig7_)-a] 2(u) 5(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 9(disz)-[kam] 2(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) sar [u2 zex(_sig7_)-a] 1(u) sar-[ta] a2-bi u4 3(gesz2) 5(u) 1(disz)#-[kam] 1(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 9(disz) sar [u2 zex(_sig7_)-a] 1(u) 2(disz) sar-[ta] a2-bi u4 (1(gesz2)) 2(u) 8(disz)!-[kam]

  • 6(gesz2) 5(u) 5(disz) sar u2 [zex(_sig7_)-a] 1(u) 4(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 3(u)-kam

  • 2(gesz2) 5(u) 6(disz) sar u2 zex(_sig7_)-a 1(u) 6(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 1(u) 4(disz)-kam 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) sar gi zex(_sig7_)-a 3(u) sar-ta a2-bi u4 2(u) 3(disz)-kam 1(szar2) 2(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) sar gi zex(_sig7_)-a 2(u) sar-ta a2-bi u4 4(gesz2)-kam 2(gesz'u) 9(gesz2) 8(disz) sar gi zex(_sig7_)# gub 2(u) 5(disz) sar-ta a2-bi u4 1(gesz2) 2(u)-kam 2(gesz'u) 4(gesz2) 1(u) 5(disz) sar gi zex(_sig7_) gub 1(u) 5(disz) sar-ta a2-bi u4 1(gesz2) 4(u) 3(disz)-kam

    AI Translation

    its labor: 51 days;

  • 185 sar of reed, red, 25 sar each,
  • its labor: 9 days; 790 sar, grass-fed, 10 sar each, its labor: 91 days; 909 sar, grass-fed, 12 sar each, its labor: 28 days;

  • 185 sar of ripe grass at 14 sar a day,
  • its labor: 30 days;

  • 126 sar of ripe grass at 16 sar a day,
  • its labor: 14 days; 610 sar of white cedar, 30 sar each, its labor: 23 days; 720 sar of white cedar, 20 sar each, its labor: 420 sar of white cedar, 25 sar each, its labor: 720 sar of white cedar, 15 sar each, its labor: 73 days;

    Column 1

    Sumerian

    1(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) sar gi [ku5-ra2] 1(u) sar-ta [a2-bi u4] 4(u) 8(disz)-kam#

    AI Translation

    420 sar, reed cut, 10 sar each, its labor: 48 days;

    Column 2

    Sumerian

    a2-bi# [u4 ...] a-sza3-ge kin ak kiszib3 lugal-e2-mah-[e] ugula da-[...] mu ki-[masz(ki) ba-hul]

    AI Translation

    its labor: ...; field work, ...; under seal of Lugal-emahe, foreman: Da-...; year: "Kimash was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-[e2-mah-e] dub-[sar] dumu lugal-[ku3-ga-ni]

    AI Translation

    Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.

    P208637: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) udu bar-gal2
  • 6(disz) udu bar-su-ga
  • 4(disz) masz2
  • mu-kux(_du_) (d)inanna zabala3(ki) ki szesz-kal-la-ta

    AI Translation
  • 5 sheep, with fleece,
  • 6 sheep, without fleece,
  • 4 billy goats,
  • delivery of Inanna of Zabala, from Sheshkalla

    Reverse

    Sumerian

    ur-e11-e szu ba-ti mu us2-sa [ki]-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    Ur-E'e received; year following: "Kimash was destroyed."

    P208638: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) 3(barig) 1(ban2) sze lugal
  • la2-ia3-ta su-ga ki lu2-he2-gal2-ta kiszib3 lu2-tur-tur-ra

    AI Translation
  • 3 gur 3 barig 1 ban2 barley, royal measure,
  • from the deficit repaid; from Lu-hegal, under seal of Lu-turtura;

    Reverse

    Sumerian

    iti dal mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    month "Flight," year after: "Kimash was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    szesz-a-ni dub-sar dumu a-na-mu

    AI Translation

    Sheshani, scribe, son of Ana-mu.

    P208639: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz)? gurusz u4 1(u) 4(disz)-sze3
  • nibru(ki)-sze3 ma2 sze gid2-da ugula lugal-ku3-zu kiszib3 nam-sza3-tam

    AI Translation
  • 1 male laborer for 14 days,
  • to Nippur barge with barley punted, foreman: Lugal-kuzu, under seal of the shatam;

    Reverse

    Sumerian

    bi2-du11-ga iti szu-numun mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    Biduga; month: "Sowing," year after: "Kimash was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    bi2-du11-ga dub-sar dumu la-a-sa6

    AI Translation

    Biduga, scribe, son of La'asa.

    P208640: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(disz) tug2 guz-za 3(disz)-kam us2
  • ki-la2-bi 3(u) 6(disz) 5/6(disz) ma-na siki kur-ra (gesz)(ga)garig2-ak

  • 6(disz) tug2 guz-za 4(disz)-kam us2
  • ki-la2-bi 2(u) 7(disz) ma-na siki kur-ra (gesz)(ga)garig2-ak

  • 5(disz) tug2 mug
  • AI Translation
  • 7 guzza-garments, 3rd quality,
  • Their weight: 36 5/6 mana, wool from the mountain, for the girigak-vessel.

  • 6 guzza garments, 4th quality,
  • Their weight: 27 minas of mountain wool for the girigak-vessel.

  • 5 mug textiles,
  • Reverse

    Sumerian

    ki-la2-bi 1(u) 8(disz) 1/2(disz) ma-na siki mug

  • 1(disz) gada du
  • ki da-da-ga-ta ensi2-ke4 in-la2 iti szu-numun mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    Their weight: 18 1/2 minas of wool for a mug.

  • 1 linen garment, double,
  • from Dadaga the governor took; month: "Sowing," year after: "Kimash was destroyed."

    P208641: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) masz2
  • nam-erim2 ku5-ra2 unu3 engar u3 nu-banda3-gu4-ke4-ne ki nig2-ul-pa-e3-ta

    AI Translation
  • 1 billy goat,
  • the thief, the farmer, and the oxen manager, from Nigulpa'e

    Reverse

    Sumerian

    giri3 ur-(d)szara2 sza13-dub-ba iti szu-numun mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    via Ur-Shara, the chief accountant; month: "Sowing," year after: "Kimash was destroyed."

    P208642: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) sze gur lugal
  • sze szuku-ra ur-gu2-edin-na dumu ka-ka a-sza3 (gesz)ma-nu-ta ki _arad2_-ta ur-nigar(gar)

    AI Translation
  • 1 gur barley, royal measure,
  • barley rations of Ur-gu'edina, son of Kaka, from the field of Manu, from ARAD Ur-nigar,

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti (d)li9-si4 mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    received; month: "Lisi," year after: "Kimash was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-nigar(gar) dub-[sar] dumu lugal#?-[...]

    AI Translation

    Ur-nigar, scribe, son of Lugal-.

    P208643: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 4(disz) gu4 niga 1(ban2)-ta
  • 3(disz) gu4 niga 5(disz) sila3-ta
  • 2(ban2) duh-ta
  • 2(disz) gu4 1(ban2) 2(disz) sila3-ta
  • sze-bi 2(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 [...] [...]

    AI Translation
  • 14 grain-fed oxen, 1 ban2 = 100 sila3 each
  • 3 grain-fed oxen, 5 sila3 each,
  • 2 ban2 bran,
  • 2 oxen, 1 ban2 2 sila3 = 60 sila3 each,
  • its barley: 2 barig 3 ban2 5 sila3 .

    Reverse

    Sumerian

    sze nig2-ar3-ra a2 u4 sa2-a iti diri mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    barley of the grain-exchange, labor of the day, repaid; month: "Extra," year after: "Kimash was destroyed."

    P208644: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 4(u) 3(asz) 2(disz) sila3 sze gur
  • 4(asz) 4(ban2) zi3 gur
  • sa2-du11 kas4 u3 nig2 zi-zi sza3 iri#-ka

  • 1(gesz2) 8(asz) 2(barig) 5(ban2) sze gur
  • [(x)] e2#-amar-ra

    AI Translation
  • 93 gur 2 sila3 barley,
  • 4 gur 4 ban2 flour,
  • regular offerings for messengers and anything that is a 'flour' in the city;

  • 68 gur 2 barig 5 ban2 barley,
  • ... of the Eamar temple

    Reverse

    Sumerian

    ki _arad2_-ta ur-e11-e szu ba-ti mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    from ARAD Ur-e'e received; year after: "Kimash was destroyed."

    P208645: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) 1(asz) 2(barig) 5(ban2) ku6-sze6 gur
  • 1(gesz2) 2(u) ku6 (gi)hal 1(barig)-ta
  • a-sza3 _gan2_-mah ki inim-(d)szara2-ta

    AI Translation
  • 41 gur 2 barig 5 ban2 fish,
  • 210 fish, reed baskets, 1 barig each,
  • field of GANmah, from Inim-Shara;

    Reverse

    Sumerian

    ur#-e11#-e# szu ba-ti mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    Ur-E'e received; year following: "Kimash was destroyed."

    P208646: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 2(u) (gesz)dusu
  • ki ur-e11-e-ta kiszib3 szesz-saga e2#-usz-bar-sze3

    AI Translation
  • 210 pine cones,
  • from Ur-e'e, under seal of Shesh-saga, to E-ushbar;

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    year following: "Kimash was destroyed."

    P208647: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(barig) sze lugal
  • lugal-gaba

  • 2(barig)# lugal-he2-gal2
  • 1(barig)# lugal-he2-gal2 dumu ka-tar-ni
  • [x] lugal#-uszurx(|_lal2-tug2_|) [x nam]-tar-eb2-gu-ul

    AI Translation
  • 4 barig barley, royal measure,
  • for Lugal-gaba;

  • 2 barig Lugal-hegal,
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-hegal, son of Katarni
  • ... Lugal-ushur ... Namtar-ebgul

    Reverse

    Sumerian
  • 1(barig) lu2-saga aga3-us2
  • sze-ba za3-mu iti diri mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-saga, the steward;
  • barley rations of the zamu-festival; extra month, year after: "Kimash was destroyed."

    P208648: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] 6(disz) 1/2(disz) sila3 esir2 _e2_-A mu# us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

  • 3(ban2) esir2 _e2_-A
  • mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) ba-hul (gi)su7-su7 ma-an-sim bala-a-ke4 su-ba

    AI Translation

    n 6 1/2 sila3 bitumen, house-building, year after: "Kimash was destroyed."

  • 3 ban2 of EA-blend,
  • year: "Harshi and Kimash were destroyed." "The reed basket of Mansim in bala erected."

    Reverse

    Sumerian

    ki ur-e11-e-ta szesz-saga szu ba-ti

    AI Translation

    from Ur-e'e, Shesh-saga received;

    P208649: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gurusz ur-(d)szara2 tu-ra
  • iti 5(disz)-sze3 iti min-esz3-ta iti (d)dumu-zi-sze3 ugula da-a-gi4 kiszib3 lugal-e2-mah-e

    AI Translation
  • 1 male laborer, Ur-Shara, tura,
  • for 5 months, from month "minesh" to month "Dumuzi," foreman: Da'agi, under seal of Lugal-emahe;

    Reverse

    Sumerian

    mu ha-ar-szi ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Harshi Kimash was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-e2-mah-e dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni

    AI Translation

    Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.

    P208650: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) sze gur
  • ki ba-sa6-ta kiszib3 ur-e2-nun-na sza3 si-i3-tum

    AI Translation
  • 3 gur of barley,
  • from Basa, under seal of Ur-Enuna, in the 'residences';

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-bi

    AI Translation

    year following: "Kimash," year following it.

    Seal 1

    Sumerian

    ur-e2-nun-na dub-sar dumu [na-silim]

    AI Translation

    Ur-Enuna, scribe, son of Nasilim.

    P208651: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 5(u) 7(disz)# gu4 ab2 hi-a
  • [...] gu4-gesz [...] masz2 [...] mu us2-sa [ki-masz](ki) ba-hul [...] szu gu4 ki lugal-e2-mah-e-ta

  • 1(disz) ab2 mu 2(disz)
  • ki lugal-nesag

  • 1(disz) szu gu4
  • ki lugal-nesag-e dumu lu2-banda3(da)-ta

  • 1(disz) szu gu4
  • ki da-a-gi4-ta

  • 1(disz) szu gu4
  • ki i7-pa-e3-ta

  • 1(disz) szu gu4
  • ki ur-e2-nun-ta

  • 1(disz) szu gu4
  • ki lugal-ku3-zu-ta

  • 1(disz) szu gu4
  • ki gu2-tar-ta

  • 2(disz) szu gu4
  • ki ur-(d)nin-su dumu a-ab-ba-ta

  • 1(disz) [...] szu ab2
  • 1(disz) [...] szu gu4
  • ki# ...-[ta]

  • 1(disz) [...] gu4#-gesz
  • [...] gu4#

    AI Translation
  • 57 oxen, cows,
  • ... oxen ... ... interest ... year after: "Kimash was destroyed" ... from the account of Lugal-emahe

  • 1 heifer, 2 years old,
  • with Lugal-nesag;

  • 1 hand ox,
  • from Lugal-nesage, son of Lu-banda;

  • 1 hand ox,
  • from Da'agi;

  • 1 hand ox,
  • from Ipa'e;

  • 1 hand ox,
  • from Ur-Enun;

  • 1 hand ox,
  • from Lugal-kuzu;

  • 1 hand ox,
  • from Gutar;

  • 2 hand-loads of oxen,
  • from Ur-Ninsu, son of A'abba;

  • 1 ..., cow,
  • 1 ..., ox,
  • from PN ...

  • 1 ... of oxen,
  • ... bull

    Column 2

    Sumerian

    [...] szu gu4 [...] x ab2# [...] (gesz#)apin-ta [...] ki szabra [...]

  • 1(u) 8(asz) [gu2 x ma-na siki-gi]
  • 5(u) udu bar-gal2
  • 1(u) sila4 bar-gal2
  • ki nig2-ul-pa-e3-ta

  • 2(u) 4(asz) gu2 3(u) 3(disz) ma-na siki-gi
  • 5(u) 6(disz) udu bar-gal2
  • 3(u) 6(disz) [sila4] bar#-[gal2]
  • ki lu2-kal-la-ta

  • 5(asz) gu2 4(disz) ma-na siki-gi
  • 1(u) 3(disz) udu bar-gal2
  • 6(disz) sila4 bar-gal2
  • ki (d)utu-saga-ta

  • 3(asz) gu2 5(disz) ma-na siki-gi
  • ki ba-zi-ge-ta

  • 6(asz) gu2 2(u) 7(disz) ma-na siki-gi
  • 2(u) 2(disz) udu bar-gal2
  • 1(u) 4(disz) sila4 bar-gal2
  • ki s,il2-la-szu-ta

  • 1(u) 4(asz) gu2 4(u) 4(disz) ma-na siki-gi
  • 1(u) 8(disz) udu bar-gal2
  • 2(u) 6(disz) sila4 bar-gal2
  • ki ur-gesz-ta

  • 4(asz) gu2 4(u) 1(disz) ma-na siki-gi
  • 1(u) 2(disz) udu bar-gal2
  • 6(disz) sila4 bar-gal2
  • ki ma-an-ba-ta

  • 2(u) la2 1(disz) udu bar-gal2
  • [...] sila4 bar-gal2 [ki] gu#-du-du-ta

    AI Translation

    ... oxen ... cows ... from the plow ... with the household manager .

  • 18 talents ... mina of wool,
  • 50 sheep, with fleece,
  • 10 lambs, with fleece,
  • from Nig-ulpa'e;

  • 24 talents 33 minas of reed,
  • 56 sheep, with fleece,
  • 36 sila3 of barley,
  • from Lukalla;

  • 5 talents 4 minas of reed,
  • 13 sheep, with fleece,
  • 6 lambs, with fleece,
  • from Utu-saga;

  • 3 talents 5 minas of wool,
  • from Bazige;

  • 6 talents 27 minas of wool,
  • 22 sheep, with fleece,
  • 14 lambs, with fleece,
  • from Shillashu;

  • 14 talents 44 minas of wool,
  • 18 sheep, with fleece,
  • 26 lambs, with fleece,
  • from Ur-gesh;

  • 4 talents 41 minas of wool,
  • 12 sheep, with fleece,
  • 6 lambs, with fleece,
  • from Manba;

  • 20 less 1 sheep, with fleece,
  • ... lamb with a rib, from Gudu

    Column 3

    Sumerian

    [...] udu? eme-gi [ki e2-gal u3 dingir-re?]-ne-ta [...]-ma [...] hi-a

  • 2(barig) 2(ban2) 5(disz) 1/3(disz) sila3 i3-nun
  • szu?-_gir2_@g-bi 9(disz) 2/3(disz) sila3 1(disz) 1/3(disz) gin2

  • 3(barig) 3(ban2) 8(disz) sila3 ga-_ud_@g
  • 4(asz) gu2 4(u) 8(disz) 1/2(disz) ma-na siki-ud5
  • ki lugal-dalla-ta

  • 3(ban2) 1(disz) [... sila3] i3-nun
  • szu?-_gir2_@g-bi 2(disz) 2/3(disz) sila3 4(disz) gin2

  • 1(barig) 1(disz) 1/2(disz) sila3 ga-_ud_@g
  • 1(asz) gu2 1(u) 8(disz) ma-na siki-ud5
  • ki (d)szara2-i3-sa6-ta

  • 2(ban2) i3-nun
  • szu?-_gir2_@g-bi 1(disz) 1/3(disz) sila3

  • 3(ban2) ga-_ud_@g
  • 4(u) 2(disz) 2/3(disz) ma-na siki-ud5
  • ki ur-(d)dumu-zi-da dumu ma-an-gig-ta

  • 3(u) 7(disz) ma-na siki-ud5
  • ki ur-(d)szara2 ga-_il2_-ta

  • 1(asz) gu2 1(u) 6(disz) ma-na siki-ud5
  • ki lu2-eb-gal-ta

  • 4(u) la2 1(disz) ma-na siki-ud5
  • ki ur-sila-luh-ta

  • 1(asz) gu2 siki-ud5
  • ki sza3-ku3-ge-ta siki-ud5 ga-za-_pi_ ki sipa ud5-da-ke4-ne-ta

  • 1(disz) eme3 mu 2(disz)
  • AI Translation

    ... sheep of Sumer, from the palace and the gods .

  • 2 barig 2 ban2 5 1/3 sila3 butter oil,
  • its shu-gir-bi: 9 2/3 sila3 1 1/3 shekels;

  • 3 barig 3 ban2 8 sila3 kashk cheese,
  • 4 talents 48 1/2 mana wool,
  • from Lugal-dalla;

  • 3 ban2 1 ... sila3 butter oil,
  • its shu-gir-skin: 2 2/3 sila3 4 shekels;

  • 60 litres of barley 1 1/2 sila3 kashk cheese,
  • 1 talent 18 minas of wool,
  • from Shara-isa;

  • 2 ban2 butter oil,
  • its shu-girgbi: 1 1/3 sila3;

  • 3 ban2 kashk cheese,
  • 42 2/3 mana wool,
  • from Ur-Dumuzida, son of Mangig;

  • 37 minas of wool,
  • from Ur-Shara, ...;

  • 1 talent 16 mina wool,
  • from Lu-ebgal;

  • 40 less 1 mina of wool,
  • from Ur-silaluh;

  • 1 talent of wool,
  • from Shakuge, wool for gazapi, from the shepherds of wool,

  • 1 male suckling lamb, 2 years old,
  • Column 4

    Sumerian
  • 5(disz) eme3 mu 1(disz)
  • 1(disz) eme3 ga
  • 1(disz) dur3-gesz
  • 1(disz) dur3 mu 2(disz)
  • [1(disz)?] dur3 mu 1(disz)
  • [1(disz)?] dur3 ga
  • mu-kux(_du_) (d)szara2 umma(ki) ki na-u2-a-ta

  • 1(disz) eme3-mah2
  • 1(disz) dur3 mu 1(disz)
  • mu-kux(_du_) (d)szara2 |_ki-an_|(ki) ki da-da-ta

  • 1(disz) eme3 mu 1(disz)
  • mu-kux(_du_) (d)szara2 (d)anzu(muszen)-babbar2 ki ur-(d)szara2 gudu4-ta

  • 4(u) 6(disz) gu4 hi-a
  • ki lu2-(d)en-abzu-ta

  • 1(u) 2(disz) szu ab2
  • 6(disz) ab2-mah2
  • 3(disz) ab2 mu 2(disz)
  • 2(disz) ab2 ga
  • 1(gesz2) 1(u) 1(disz) gu4-gesz
  • 2(disz) gu4 ga
  • ki a-tu-ta

  • 1(u) 2(disz) masz2
  • masz2 ma2-gur8-ra da-umma(ki)

  • 8(disz) udu bar-su-ga
  • 2(disz) ud5
  • udu u2 _gan2#_? udu didli-ta dab5-ba giri3 kas4

  • 1(gesz2) 4(u) u8 bar-su-ga
  • 5(u) 2(disz) udu-nita2 bar-su-ga
  • 1(disz) ud5
  • mu-kux(_du_) masz2 sze ur5-ra-ka ki _arad2_ ka-guru7-ta

    AI Translation
  • 5 male sucklings, 1 year old,
  • 1 suckling female goat,
  • 1 ...,
  • 1 suckling lamb, 2 years old,
  • 1? yearling,
  • 1 suckling suckling lamb,
  • delivery of Shara of Umma, from Naua

  • 1 ememah,
  • 1 suckling lamb, 1 year old,
  • delivery of Shara of Ki'an, from Dada;

  • 1 male suckling lamb, 1 year old,
  • delivery of Shara and Anzu-babbar, from Ur-Shara, the gudu priest;

  • 46 oxen,
  • from Lu-Enabzu;

  • 12 gur of cows,
  • 6 mature cows,
  • 3 heifers, 2 years old,
  • 2 heifers, suckling,
  • 91 oxen,
  • 2 oxen, suckling,
  • from Atu;

  • 12 billy goats,
  • interest on the barge of Da'umma

  • 8 sheep, without fleece,
  • 2 nanny goats,
  • sheep, grass-fed, ... sheep, taken from the sheep, via Kas;

  • 240 ewes, with fleece,
  • 52 rams, with fleece,
  • 1 nanny goat,
  • delivery of the interest on the barley, from ARAD of the granary;

    Column 5

    Sumerian
  • 3(u) la2 2(disz) udu bar-su-[ga]
  • 3(u) 2(disz) udu-nita2 bar-su-ga
  • udu ur-(gesz)gigir dumu bar-ra-an

  • 1(u) la2 1(disz) masz2 ud5 ga-za-_pi_
  • (d)szara2 umma(ki)-ka giri3 inim-(d)szara2 ga-_il2_

  • 1(disz) ab2 ga
  • 1(disz) gu4 ga
  • amar gu4-lah5 giri3 ab-ba-gi-na unu3

  • 7(asz) gu2 8(disz) 2/3(disz) ma-na siki-gi
  • siki udu-lah5 giri3 kas4

  • 1(u) 7(disz) sila4 bar-gal2
  • sila4 udu-lah5 giri3 ur-(d)szara2 dumu ab-ba

  • 1(disz) dur3-gesz
  • 2(disz) dur3 mu 3(disz)
  • 1(disz) dur3 mu 2(disz)
  • 1(disz) dur3 mu 1(disz)
  • mu-kux(_du_) (d)szara2 a-pi4-sal4(ki) ki sza3-ku3-ge-ta szunigin 4(gesz2) 4(u) 2(disz) gu4 ab2 hi-a szunigin 1(gesz2) 1(u) 3(disz) ansze hi-a szunigin 3(gesz2) 4(u) 2(disz) udu bar-gal2 szunigin 2(gesz2) 1(u) 3(disz) sila4 bar-gal2 szunigin 3(gesz2) 4(u) udu bar-su-ga szunigin 1(gesz2) 3(u) 7(disz) masz2

  • 1(gesz2) 3(u) 6(asz) gu2 3(u) 3(disz) ma-na 1(u) gin2 siki hi-a
  • szunigin 1(u) 2(asz) gu2 1(u) 2(disz) 1/2(disz) ma-na siki-ud5 szunigin 3(barig) 5(ban2) 4(disz) sila3 1(disz) gin2 i3-nun

    AI Translation
  • 30 less 2 sheep, without fleece,
  • 32 rams, without fleece,
  • sheep of Ur-gigir, son of Barran;

  • 9 buck goats, ...,
  • for Shara of Umma, via Inim-Shara, ...;

  • 1 heifer, suckling,
  • 1 ox, suckling,
  • calf of the oxen-pen, via Abbagina, cowherd;

  • 7 talents 8 2/3 mana wool,
  • wool for a ram, via Kas;

  • 17 lambs, with fleece,
  • lamb for a ram, via Ur-Shara, son of Abba;

  • 1 ...,
  • 2 suckling lambs, 3 years old,
  • 1 suckling lamb, 2 years old,
  • 1 suckling lamb, 1 year old,
  • delivery of Shara of Apisal, from Shakuge; total: 142 oxen, cows, ...; total: 113 donkeys, ...; total: 142 sheep, fat-tailed, total: 133 lambs, fat-tailed, total: 240 sheep, fat-tailed, total: 97 billy goats,

  • 96 talents 33 minas 10 shekels of wool,
  • total: 12 talents 12 1/2 mana wool, total: 3 barig 5 ban2 4 sila3 1 shekel butter oil,

    Column 6

    Sumerian

    szunigin 1(asz) 2(barig) 4(ban2) 6(disz) [sila3] ga-_ud_@g sag nig2-gar-ra-kam sza3-bi-ta

  • 4(u) 7(disz) gu4 niga
  • 1(u) 6(disz) ab2 mu 2(disz) niga
  • 5(disz) gu4 mu 2(disz) niga
  • 2(u) la2 1(disz) gu4 u2
  • zi-ga bala-a sza3 nibru(ki)

  • 2(disz) ab2-mah2
  • 1(disz) ab2 ga
  • 1(disz) gu4 ga
  • nesag (d)en-lil2-la2-sze3

  • 1(u) 2(disz) gu4 niga
  • sa2-du11 szu-a-gi-na

  • 5(disz) gu4 niga
  • nig2-(gesz)tag-ga lugal a-ra2 3(disz)-kam giri3 sagi-ne (d)szara2 umma(ki)

  • 1(disz) gu4 niga
  • 1(disz) gu4 u2
  • geszbun2 (d)lamma-lugal sza3 umma(ki)

  • 3(disz) gu4 niga saga
  • 2(disz) ab2 mu 2(disz)
  • masz2-da-re6-a lugal a-ra2 2(disz)-kam

  • 3(disz) 5/6(disz) ma-na nig2-U-nu-a siki-ud5
  • bi2-gu7-bi 1/3(disz) ma-na 5(disz) 1/2(disz) gin2 1(u) sze giri3 ur-am3-ma engar-gu4 diri

  • 1(u) 2(asz) gu2 2(u) 4(disz) 1/2(disz) ma-na 5(disz) gin2 siki kur-ra
  • 4(u) gu2 4(u) 6(disz) 1/2(disz) ma-na siki-gi
  • siki udu nam-en-na

    AI Translation

    total: 1 gur 2 barig 4 ban2 6 sila3 kashk cheese, the head of the niggara-offering, therefrom:

  • 47 grain-fed oxen,
  • 16 heifers, 2 years old, grain-fed,
  • 5 oxen, 2 years old, grain-fed,
  • 20 less 1 oxen, grass-fed,
  • booked out of the bala-offerings in Nippur;

  • 2 mature cows,
  • 1 heifer, suckling,
  • 1 ox, suckling,
  • for the nesag offerings of Enlil;

  • 12 grain-fed oxen,
  • regular offerings of Shu-agina;

  • 5 grain-fed oxen,
  • royal gift, 3rd time, via the cupbearers, Shara of Umma;

  • 1 grain-fed ox,
  • 1 ox, grass-fed,
  • basket of the lamma-lugal priests in Umma,

  • 3 oxen, grain-fed, fine quality,
  • 2 heifers, 2 years old,
  • royal masher offerings, 2nd time;

  • 3 5/6 mana of ud-flour, wool,
  • their consumption: 1/3 mana 5 1/2 shekels 10 grains; via Ur-ama, the oxen-driver; extra;

  • 12 talents 24 1/2 mana 5 shekels wool from the mountain,
  • 46 talents 46 1/2 minas of wool,
  • wool for a sheep for enship

    Column 1

    Sumerian
  • 7(asz) gu2 8(disz) 1/2(disz) ma-na siki-gi
  • siki udu-lah5 (kusz)du10-gan-bi 1(disz)-am3 kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 ensi2-ka

  • 1(asz) 3(ban2) ga-sze-a gur
  • i3-nun-bi 1(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 ga-_ud_@g-bi 2(ban2) 4(disz) 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 e2-gal-la ku4?-ra kiszib3 a-kal-la nu-banda3

  • 1(disz) gu4-gesz
  • 2(disz) dur3-gesz
  • ur-(gesz)gigir dumu bar-ra-an i3-dab5

  • 2(disz) gu4-gesz
  • lugal-e2-mah?-e i3-dab5

  • 1(disz) eme3-mah2
  • lugal-nesag-e dumu lu2-gi-na i3-dab5

  • 1(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) dur3-gesz
  • lugal-nesag-e dumu lu2-banda3(da) i3-dab5

  • 2(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) dur3-gesz
  • [x-(d)szul]-pa-e3 i3-dab5

  • 1(disz) dur3 mu 2(disz)
  • lu2#-du10-ga i3-dab5 [...] gu4-gesz [...] eme3-mah2 [ur-ku3]-nun-na i3-dab5 [...] gu4-gesz [...] i3-dab5 [...] gu4-gesz ur-(d)[szara2] dumu a-ab-ba i3-dab5

  • 1(disz) [szu] ab2-mah2
  • 1(disz) [szu] gu4-gesz
  • 1(disz) dur3 mu 2(disz)
  • [lugal-inim]-gi-na [i3-dab5]

  • 1(disz) szu ab2-mah2
  • 1(disz) [szu-gi4] gu4-gesz
  • AI Translation
  • 7 talents 8 1/2 mana wool,
  • its wool for a ram's turban: 1; its sealed documents: 2; under seal of the governor;

  • 1 gur 3 ban2 kashk cheese,
  • its butter oil: 1 ban2 6 1/2 sila3; its kashk cheese: 2 ban2 4 2/3 sila3 5 shekels; palace entered; under seal of Akalla, the superintendent;

  • 1 ox,
  • 2 ...,
  • Ur-gigir, son of Barran, accepted;

  • 2 oxen,
  • Lugal-emahe accepted;

  • 1 ememah,
  • Lugal-nesage, son of Lugina, accepted;

  • 1 ox,
  • 1 ...,
  • Lugal-nesage, son of Lu-banda, accepted;

  • 2 oxen,
  • 1 ...,
  • ...-Shulpa'e accepted;

  • 1 suckling lamb, 2 years old,
  • Lu-duga accepted; ... oxen ... the satrap of Ur-kununa accepted; ... oxen ... accepted; ... oxen ... accepted; ... oxen Ur-Shara, son of Ayabba accepted;

  • 1 hand, ewe,
  • 1 hand, ox,
  • 1 suckling lamb, 2 years old,
  • Lugal-inim-gina accepted;

  • 1 hand, ewe,
  • 1 shugi ox,
  • Column 2

    Sumerian
  • 3(disz) gu4-gesz
  • 3(disz) dur3-gesz
  • lugal-ku3-ga-ni i3-dab5 (gesz)apin-sze3 engar-e ib2-dab5

  • 3(gesz2) 1(u) 3(disz) u8 bar-su-ga
  • 5(u) udu-nita2 bar-su-ga
  • 5(u) 5(disz) sila4 bar-su-ga
  • ur-(d)szara2 dumu ab-ba i3-dab5

  • 1(u) 6(disz) masz2-nita2
  • (d)szara2-i3-sa6 i3-dab5 nam-en-na-sze3 sag ba-ab-kesz2

  • 4(disz) ab2 mu 2(disz)
  • mu gu4 niga min-a-sze3 masz2-da-re6-a lugal ezem sze-sag11-ku5

  • 6(disz) ma-na siki#-[gi]
  • (gesz)apin-[sze3]

  • 6(disz) ma-na siki-[gi]
  • hul3-la (ansze)kunga2# (d)szara2 (d)anzu#-[babbar2]

  • 2(disz) [...]
  • 2(disz) [...]
  • 1(disz) gu4 [...]
  • 1(disz) ansze-[...]
  • 1(disz) dur3# [...]
  • ri-ri-ga gu4 [...]

  • 6(disz) [...]
  • 1(disz) [...]
  • ri-ri-ga gu4 [... udu]-lah5# giri3 ab-ba-gi#-[na] [...] ur-(d)szara2 [...]-ra

  • 1(u) 3(disz) ma-na 5(disz) gin2 ku3-babbar
  • siki-bi 4(asz) gu2 1(u) ma-na

    AI Translation
  • 3 oxen,
  • 3 mana wool for Durgesh,
  • Lugal-kugani accepted; for plows the farmers accepted;

  • 133 ewes, with fleece,
  • 50 rams, without fleece,
  • 55 lambs, with fleece,
  • Ur-Shara, son of Abba, accepted;

  • 16 male goats,
  • Shara-isa accepted; for en-ship he shaved his head.

  • 4 heifers, 2 years old,
  • year: "The ox, grain-fed, for the mina of the mashdarea of the king;" the festival "Harvest;"

  • 6 minas of wool,
  • plow

  • 6 minas of wool,
  • Joy of the kunga, Shara, Anzubabbar,

  • 2 ...,
  • 2 ...,
  • 1 ox ...,
  • 1 donkey ...,
  • 1 ...,
  • ... bull ...

  • 6 ...,
  • 1 ...,
  • ... oxen, sheep, via Abbagina, ... Ur-Shara, .

  • 13 minas 5 shekels of silver,
  • its wool: 4 talents 10 minas;

    Column 3

    Sumerian
  • 3(ban2) ga-sze-a
  • i3-nun-bi 1(disz) 1/2(disz) sila3 ga-_ud_@g-bi 2(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 u2 buru14? e2-gal-la giri3 lugal-ma2-gur8-re muhaldim

  • 1(disz) udu bar-gal2 ba-usz2
  • giri3 ur-(d)szara2 dumu ab-ba kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 _arad2_ ka-guru7

  • 9(asz) gu2 1(u) 9(disz) ma-na 1(u) gin2 siki-ud5
  • 2(barig) 1(ban2) 9(disz) 1/2(disz) [sila3] i3-nun
  • szu?-_gir2_@g-bi [...]

  • 2(barig) 3(ban2) ga-_ud_@g
  • kiszib3 ur-(d)[szul]-pa-e3

  • 1(disz) gu4 ba-usz2
  • giri3 ab-ba-gi#-na

  • 1(u) udu bar-gal2
  • ri-ri-ga giri3 ur-(d)szara2 dumu ab-ba

  • 3(disz) udu ge6 bar-su-ga
  • 2(u) 8(disz) ud5
  • 6(disz) masz2-nita2
  • ri-ri-ga giri3 ur-zigum-ma kiszib3-bi 1(u) 3(disz)-am3 [kiszib3] da-da-ga

  • 4(disz) udu bar-su-ga
  • 1(u) masz2
  • [...] bar-su-ga

  • 3(disz) udu bar-gal2
  • 3(u) 2(disz) sila4 bar-gal2
  • 2(u) ud5 bar-su-ga
  • AI Translation
  • 3 ban2 of emmer,
  • its butter oil: 1 1/2 sila3; its kashk cheese: 2 sila3 15 shekels; grass, harvest? of the palace; via Lugal-magure, the cook;

  • 1 sheep, with fleece, slaughtered,
  • via Ur-Shara, son of Abba; their sealed tablets: 2, under seal of ARAD, chief of the granary;

  • 9 talents 19 minas 10 shekels wool,
  • 2 barig 1 ban2 9 1/2 sila3 butter oil,
  • ... shu-girgbi .

  • 2 barig 3 ban2 kashk cheese,
  • under seal of Ur-Shulpa'e;

  • 1 ox, slaughtered,
  • via Abbagina;

  • 10 sheep, with fleece,
  • ..., via Ur-Shara, son of Abba;

  • 3 black sheep, without fleece,
  • 28 nanny goats,
  • 6 male kids,
  • ri-ga, via Ur-Ziguma; their sealed documents: 13; under seal of Dadaga;

  • 4 sheep, with fleece,
  • 10 billy goats,
  • ... of the barsuga rites

  • 3 sheep, with fleece,
  • 32 lambs, with fleece,
  • 20 nanny goats, without fleece,
  • Column 4

    Sumerian
  • 1(gesz2) 2(u) 6(disz) udu bar-gal2
  • 3(u) 7(disz) 2/3(disz) ma-na 1(disz) 1/2(disz) gin2 siki-gi
  • diri nig2-ka9-ak mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul szunigin 2(gesz2) 2(u) 8(disz) gu4 ab2 hi-a szunigin 1(u) 6(disz) ansze hi-a szunigin 5(gesz2) 3(u) la2 1(disz) udu bar-gal2 szunigin 5(u) 8(disz) sila4# [bar]-gal2# szunigin 5(gesz2) 1(u) 6(disz) udu bar-su-ga szunigin 3(gesz2) 2(u) la2 1(disz) masz2 szunigin 1(gesz2) 3(u) 4(asz) gu2 1(u) 3(disz) 1/3(disz) ma-na [x gin2] siki-gi szunigin 9(asz) gu2 8(disz) 1/3(disz) [ma-na] 4(disz) gin2 siki-ud5 [...]

  • 1(ban2) 2(disz) sila3 [x] gin2 i3-nun
  • 2(barig) 1(ban2) 8(disz) sila3 6(disz) 1/2(disz) gin2 ga-[_ud_@g]
  • 2(gesz2) 1(u) 4(disz) gu4 ab2 hi-a
  • 5(u) [...]
  • 1(disz) [...]
  • 1(asz) gu2 [n] 1/3(disz) ma#-na# 4(disz) 1/3(disz) gin2 siki-ud5
  • AI Translation
  • 66 sheep, with fleece,
  • 37 2/3 mana 1 1/2 shekels wool,
  • total: 58 oxen, cows, ..., total: 16 donkeys, ..., total: 198 sheep, fat-tailed, total: 58 lambs, fat-tailed, total: 166 sheep, fat-tailed, total: 126 billy goats, fat-tailed, total: 94 talents 13 1/3 mana ... shekels of reed, total: 9 talents 8 1/3 mana 4 shekels of wool, ...,

  • 1 ban2 2 sila3 ... shekels butter oil,
  • 2 barig 1 ban2 8 sila3 6 1/2 shekels kashk cheese,
  • 144 oxen, cows,
  • 50 ...,
  • 1 ...,
  • 1 talent ... 1/3 mana 4 1/3 shekels wool,
  • Column 6

    Sumerian

    diri 1(gesz2) 5(u) 5(disz) udu bar-gal2

  • 1(gesz2) 3(u) 6(disz) udu bar-su-ga
  • 1(gesz2) 4(u) 2(disz) masz2
  • 4(u) ma-na 1(u) 6(disz) 1/2(disz) gin2 siki-gi
  • diri-ga-am3

    AI Translation

    subtotal: 105 sheep, with fleece,

  • 96 sheep, without fleece,
  • 92 billy goats,
  • 40 minas 16 1/2 shekels of wool,
  • additional

    Column 7

    Sumerian

    [...] unu3 i3-hun [...]-sar mu ha-ar-szi(ki) u3 ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    ... milk he poured out. ... ... year: "Harshi and Kimash were destroyed."

    P208652: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) tug2 gu2-ansze sumun
  • (d)szara2 a-pi4-sal4(ki) i3-kal-la

    AI Translation
  • 2 gu2-anshe textiles, fine quality.
  • Shara of Apisal, Ikalla,

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    received; year: "Harshi and Kimash were destroyed."

    P208653: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) 2/3(disz) sila3 i3-szah2
  • ki i3-kal-la-ta giri3 da-a-ga szabra ur-e11-e szu ba-ti

    AI Translation
  • 3 2/3 sila3 lard,
  • from Ikalla, via Da'aga, the chief household manager, Ur-E'e received;

    Reverse

    Sumerian

    mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Harshi and Kimash were destroyed."

    P208654: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 6(disz) gin2 ku3-babbar
  • ki ur-e11-e-ta da-da-ga szu ba-ti kiszib3 ur-(d)szara2 mu ha-ar-szi(ki)

    AI Translation
  • 6 shekels of silver,
  • from Ur-e'e did Dadaga receive; under seal of Ur-Shara; year: "Harshi."

    P208655: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] 5(ban2)? 5(disz) sila3 kasz sig5 [n] 4(ban2) 5(disz) sila3 kasz du

  • 2(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 ninda
  • 1(gesz2) 3(u) 4(disz) sa szum2
  • 2(disz) sila3 1(u) 8(disz) gin2 i3
  • 1(disz)+[n] sila3 2(disz) gin2 naga
  • 2(asz)+[n] dug dida du
  • 4(ban2) dabin
  • 3(u) (gi)gur-dub 1(barig)
  • 2(disz) (gi)gur-dub 2(barig)
  • 2(disz) kid
  • 2(u) (kusz)du10-gan
  • [n] (gesz)ze2-na iti sig4-(gesz)i3-szub-ba gar u4 1(u) 5(disz)

  • 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 kasz sig5
  • [n] 3(ban2) 1(disz) sila3 kasz du gur [n]+1(ban2) ninda du gur [n] dug dida du

    AI Translation

    n 5 ban2? 5 sila3 fine beer, n 4 ban2 5 sila3 regular beer,

  • 2 barig 1 ban2 5 sila3 bread,
  • 94 bundles onions,
  • 2 sila3 18 shekels oil,
  • 1+n sila3 2 shekels alkali-plant,
  • 2 jugs of common wort,
  • 4 ban2 of barley flour,
  • 30 gurdub baskets, 1 barig capacity,
  • 2 gurdub baskets, 2 barig capacity,
  • 2 nanny goats,
  • 20 leather bags,
  • n cedars, month: "Bricks cast in moulds," day 15,

  • 1 barig 3 ban2 5 sila3 fine beer,
  • n gur 3 ban2 1 sila3 beer, regular offering; n+1 ban2 bread, regular offering; n jugs of dida, regular offering;

    Reverse

    Sumerian

    [n] dabin# [n]+1(disz) 5/6(disz) sila3 4(disz)? gin2? i3#?-gesz?

  • 3(gesz2) 4(u) 4(disz) sa szum2
  • 1(u) 2(disz) nigin2 szum2
  • 3(disz) 1/2(disz) sila3 2(disz) gin2 naga
  • 1(disz) (kusz)e-sir2 e2-ba-an
  • iti sze-kar-ra-gal2-la kiszib3 nu-ra-a mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-bi

    AI Translation

    n shekels of ghee, n+1 5/6 sila3 4? shekels of oil?,

  • 184 bundles onions,
  • 12 bundles onions,
  • 3 1/2 sila3 2 shekels alkali-plant,
  • 1 leather bag for the house;
  • month: "Barley at the quay," under seal not received; year after: "Kimash," year after that;

    P208656: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) sa gi
  • gu-nigin2-ba 1(u) 2(disz) sa-ta ki ensi2-ka-ta mu lu2-(d)nanna szabra (d)nanna-ka-sze3

    AI Translation
  • 30 bundles reed,
  • its reeds: 12 bundles; from the governor, year: "Lu-Nanna, the household manager of Nanna;"

    Reverse

    Sumerian

    i7 edin-na usz2-de3 kiszib3 s,i-(d)iszkur i3-gal2 iti sze-kar-ra-gal2-la mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi

    AI Translation

    the Euphrates, to be destroyed; under seal of Shi-Adda, are here; month: "Barley at the quay," year after: "Kimash," year after that;

    Column 1

    Sumerian

    (d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma [lugal an-ub-da limmu2-ba]

    AI Translation

    Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    (d)[...] dub-[sar] dumu [...] [_arad2_-zu]

    AI Translation

    scribe, is your servant.

    P208657: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(barig) sze lugal
  • la2-ia3-ta su-ga ki nig2-u2-rum dub-sar-ta lu2-tur-tur szu ba-ti

    AI Translation
  • 3 barig barley, royal measure,
  • from the deficit repaid; from Nig-urum, the scribe, Lu-turtur received;

    Reverse

    Sumerian

    iti szu-numun mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul mu us2-sa-bi

    AI Translation

    month "Sowing," year after: "Kimash was destroyed," year after that.

    Seal 1

    Sumerian

    szesz-a-ni dub-sar dumu a-na-mu

    AI Translation

    Sheshani, scribe, son of Ana-mu.

    P208658: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 3(disz) tug2 usz-bar
  • 2(u) tug2 usz-bar tur a-gi4-um
  • 1(u) 3(disz) tug2 usz-bar tur
  • tug2 (d)szara2 kar-ra ki lu2-kal-la-ta

    AI Translation
  • 13 ushbar textiles,
  • 20 small agi-cloths,
  • 13 small weavers,
  • textile for Shara at the port, from Lukalla;

    Reverse

    Sumerian

    i3-kal-la szu ba-ti iti (d)dumu-zi mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    Ikalla received; month: "Dumuzi," year: "Harshi and Kimash were destroyed."

    P208659: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(szar2) 3(gesz'u) sa gi gu-nigin2-ba 1(u) 5(disz) sa-ta i3-gal2 ki lu2-dingir-ra-ta mu ensi2 umma(ki)-ka-sze3

    AI Translation

    900 bundles of reed, its reed-measure: 15 bundles each, are here; from Lu-dingira, year: "The governor of Umma."

    Reverse

    Sumerian

    bi2-du11-ga szu ba-ti giri3 ur-(d)isztaran iti diri sze-sag11-ku5 mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul mu us2-sa-a-bi

    AI Translation

    Biduga received; via Ur-Ishtaran; extra month: "Harvest," year after: "Kimash was destroyed," year after that.

    P208660: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(disz) sila3 esir2 _e2_-A
  • gi-gur5 ki ezem-ma (d)szul-gi-ra-ke4 ba-ab-su-ub ki ur-e11-e-ta kiszib3 ur-e11-e

    AI Translation
  • 7 sila3 bitumen, EA-wood,
  • reed baskets from the festival of Shulgi were seized. From Ur-e'e. Sealed tablet of Ur-e'e.

    Reverse

    Sumerian

    mu ha-ar-szi(ki)

    AI Translation

    year: "Harshi."

    P208661: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) 6(disz) gu4 hi-a
  • ki lu2-(d)suen kuruszda-ta kas4 i3-dab5

    AI Translation
  • 46 oxen,
  • from Lu-Suen, fattener, the messenger accepted;

    Reverse

    Sumerian

    mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Harshi and Kimash were destroyed."

    P208662: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) u8 kur-ra ba-usz2
  • ki ur-ru-ta kiszib3 lu2-kal-la

    AI Translation
  • 1 mountain ewe, slaughtered,
  • from Urru, under seal of Lukalla;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)szul-gi mu en (d)nanna kar-zi-da ba-hun

    AI Translation

    month: "Festival of Shulgi," year: "The en-priestess of Nanna of Karzida was hired."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3

    AI Translation

    Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.

    P208663: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) tug2 u2
  • ki-la2-bi 3(u) 7(disz) 1/3(disz) ma-na siki-gi peszx(|_szu-kad4_|)-a

  • 1(disz) tug2 mug
  • ki-la2-bi 2(disz) 1/2(disz) ma-na siki mug ki ur-(d)nin-tu-ta

    AI Translation
  • 10 textiles, grass-fed,
  • Their weight: 37 1/3 mana; wool, ...;

  • 1 mug textile,
  • Their weight: 2 1/2 mana wool, mug, from Ur-Nintu;

    Reverse

    Sumerian

    i3-kal-la in-la2 iti min-esz3 mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi

    AI Translation

    he will pay. Month: "minesh," year after: "Kimash," year after that.

    P208664: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) gurusz
  • u4 1(disz)-sze3 ugula lu2-kal-la gi ze2-a a-sza3 lugal ki nig2-lagar-e gub-ba

    AI Translation
  • 5 male laborers,
  • for 1 day, foreman: Lukalla, reeds, reeds, field of King, with Nig-lagare stationed;

    Reverse

    Sumerian

    iti e2-iti-6(disz) mu (d)nanna kar-zi-da e2-na ba-kux(_kwu636_)

    AI Translation

    month: "House-month-6," year: "Nanna of Karzida the house was erected;"

    P208665: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 4(u) 1(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 al 5(disz) sar-ta
  • 3(gesz2) 4(u) 5(disz) gurusz al 6(disz) sar-ta
  • 2(u) 4(disz) gurusz (u2)kiszi17 ku5-a 1(u) sar-ta
  • 2(u) 2(disz) gurusz (u2)kiszi17 ku5-a 4(u) sar-ta
  • 1(gesz2) 2(u) 2(disz) gurusz gi zex(_sig7_)-a 2(u) sar-ta
  • 1(gesz2) 1(u) gurusz (u2)kiszi17 ku5-a 2(u) sar-ta
  • 1(gesz2) 1(u) 7(disz) gurusz (u2)kiszi17 ku5-a 3(u) sar-ta
  • 2(u) 4(disz) 2/3(disz) gurusz gi ku5-a 1(u) sar-ta
  • 2(gesz2) 4(u) 6(disz) 2/3(disz) gurusz gi ku5-a 1(u) 5(disz) sar-ta
  • AI Translation
  • 141 workdays, he will measure 5 sar per day,
  • 185 male laborers, hoed at 6 sar per day,
  • 24 male laborers, kishi-plant, cut at 10 sar per day,
  • 22 male laborers, cut kishi-plant, 40 sar = 40 sila3 each
  • 92 male laborers, reeds, ..., 20 sar each,
  • 107 workmen, cut sar at 20 sar per day,
  • 77 male laborers, sown with 30 sar each,
  • 24 2/3 male laborers, reed cut at 10 sar a day,
  • 126 2/3 male laborers, reed cut at 15 sar a day,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(u) 3(disz) gurusz gi zex(_sig7_)-a 3(u) sar-ta
  • 3(u) gurusz ab-sin2-ta la-ag ri-ri-ga 1(disz) sar-ta
  • a2 lu2 hun-ga2 5(u) 5(disz) sila3-ta a-sza3 amar-(gesz)kiszi17 ugula ur-(d)en-lil2-la2 kiszib3 da-a-gi mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation
  • 13 male laborers, reeds, ..., 30 sar = 30 sila3 each
  • 30 male laborers, with wool, suckling, at 1 sar a day,
  • labor of hirelings: 55 sila3 each, field Amar-kishi, foreman: Ur-Enlila, under seal of Da'agi; year: "Amar-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    da-a-gi dub-sar

    AI Translation

    Da'agi, scribe.

    P208666: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(disz@t) udu niga
  • 2(u) 6(disz) udu u2
  • 5(disz) masz2
  • 2(gesz'u) 5(gesz2) 2(u) 5(asz) 1(barig) 8(disz) 1/2(disz) sila3 sze gur

  • 3(asz) 2(ban2) 5(disz) sila3 gig gur
  • 9(asz) 3(barig) 3(disz) sila3 ziz2 gur#
  • 1(asz) 1(barig) zi3 sig15 gur
  • 6(asz) 5(ban2) dabin gur
  • 1(barig) 5(ban2) 6(disz) sila3 esza
  • 7(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga gur
  • 2(disz) kasz du gur
  • 1(u) 8(disz) dug dida du
  • 5(asz) 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 zi-gu du gur
  • 1(u) la2 1(disz@t) giri3-lam zu2-lum 3(disz) sila3-ta
  • 1(barig) 1(ban2) 6(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 gu2-gal ar3-ra
  • 1(barig) 1(ban2) 6(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 gu2-tur us2-sa
  • AI Translation
  • 9 sheep, grain-fed,
  • 26 sheep, grass-fed,
  • 5 billy goats,
  • 185 gur 1 barig 8 1/2 sila3 barley,

  • 3 gur 2 ban2 5 sila3 wheat,
  • 9 gur 3 barig 3 sila3 emmer,
  • 1 gur 1 barig fine flour,
  • 6 gur 5 ban2 of dabin flour,
  • 1 barig 5 ban2 6 sila3 esha-flour,
  • 7 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3 fine beer,
  • 2 gur regular beer,
  • 18 jugs of common dida-beer,
  • 5 gur 4 barig 1 ban2 5 sila3 regular quality bran,
  • 9 baskets of dates, 3 sila3 each,
  • 1 barig 1 ban2 6 sila3 15 shekels of ...-paste,
  • 1 barig 1 ban2 6 sila3 15 shekels small-sheep,
  • Column 2

    Sumerian
  • 1(barig) 2(ban2) 3(disz) 1/2(disz) sila3 zi2-gu [...]
  • 1(barig) 4(ban2) 4(disz) sila3 gu2-gal lagab-bu#-[um]
  • 6(disz) 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 (u2)ninni5 gazx(_kum_)!?
  • 4(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 sze-lu2-gum
  • 4(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gazi gazx(_kum_)
  • 5(disz) sila3 numun za3-hi-li
  • 1(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 szum2 gaz
  • 1(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 szum2-sikil
  • 5(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 szum2-ha-din
  • 3(gesz2) 2(u) 2(disz) 1/2(disz) sa (u2)|_u-en_|
  • 1(asz) 1(barig) ku6-sze6 gur
  • 4(barig) 2(ban2) 8(disz) sila3 mun
  • 6(asz) 1(ban2) 4(disz) sila3 naga si-e3 gur
  • 2(asz) 2(barig) 1(ban2) 4(disz) sila3 esir2 _e2_-A gur
  • 2(u) 8(disz) ma-na igi-esir2
  • 5(u) 2(disz) ma-na esir2 had2
  • 1(u) 2(asz) gu2 1(u) 5(disz) ma-na im-babbar2
  • AI Translation
  • 1 barig 2 ban2 3 1/2 sila3 emmer .
  • 1 barig 4 ban2 4 sila3 of gugal-flour for Labbu'um,
  • 6 2/3 sila3 5 shekels ninni-plant, ...,
  • 4 ban2 2 1/2 sila3 sze-lu-gum,
  • 4 ban2 2 1/2 sila3 of roasted garlic,
  • 5 sila3 seed of zahili-plant,
  • 1 barig 2 ban2 7 sila3 onions,
  • 1 barig 2 ban2 7 sila3 onions,
  • 5 ban2 6 1/2 sila3 sum-ha-din,
  • 142 1/2 bundles of ...-plant,
  • 1 gur 1 barig fish,
  • 4 barig 2 ban2 8 sila3 of malt,
  • 6 gur 1 ban2 4 sila3 of szemolina,
  • 2 gur 2 barig 1 ban2 4 sila3 bitumen, EA,
  • 28 minas of bitumen,
  • 52 minas of reed bitumen,
  • 12 talents 15 minas of gypsum,
  • Column 1

    Sumerian
  • 1(gesz2) 2(u) 1(asz) gu2 (gesz)ma-nu
  • 4(gesz'u) 9(gesz2) 5(u) 4(disz) sa gi

  • 3(u) 5(disz) gesz-ur3 gu4?
  • 3(u) [(gesz)]hirinx(_kwu318_)-na
  • [...] naga? [...] gu2 (u2)bur2

  • 2(u) (gesz)e2-dim
  • 1(gesz2) 2(u) 4(disz) [...]-a
  • 1(gesz'u) 4(gesz2) 3(u) [...]

  • 1(gesz2) (gesz)ka-mun mun
  • 1(gesz2) 2(u) 3(disz) (gesz)a2-an ba-an-du8-du8
  • 3(szar2) igi (gesz)gag (gesz)ma-nu 5(szar2) pa muszen

  • 1/3(disz) ma-na bur2#
  • 2(u) 6(disz) (gesz)dur2 pisan gid2-da [e2]-ba-an
  • 2(asz) gu2 1(u) la2 1(disz@t) ma#-na# zu2#-[lum]
  • 8(disz) (gesz)dur2 pisan [gid2]-da e2-[ba-an]
  • 2(gesz2) 5(disz) kusz (gesz)|_ur2_xKAL|
  • 1(gesz2) in-bul5-bul5 gur
  • 4(u) 3(asz) ab-tum gur
  • AI Translation
  • 61 talents of tamarisk,
  • 420 bundles of reed,

  • 35 ... oxen,
  • 30 ...,
  • ... alkali-plant .

  • 20 edim-woods,
  • 94 ...-a
  • 420 ...

  • 60 ka-mun-woods,
  • 63 ...
  • 30 gur of barley per ninda, 50 gur of barley per ninda,

  • 1/3 mana of kashk cheese,
  • 26 long baskets, Eban,
  • 2 talents 9 minas of dates,
  • 8 baskets of long baskets for the 'house of the king';
  • 165 hides of a ...,
  • 60 gur inbulbul-plant,
  • 43 gur, abtum,
  • Column 2

    Sumerian
  • 4(u) 6(disz) dug lugud2-da
  • 1(u) dug hal
  • 1(u) dug nig2
  • 1(u) dug [x x x]
  • 1(u) dug harax(|_dag_-(_kisim5_xIR)|)
  • 1(u) [n] 1(disz) dug [x (x)]
  • 1(u) dug am-am-da-du3?
  • 1(u) [n] 1(disz) [dug x x]
  • 1(gesz'u) 1(gesz2) 1(disz) [...] [sza3] uri5#[(ki)]-ma la-ni-mu nig2-ka9-a ba-na-an-zi mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation
  • 46 jugs of ghee,
  • 10 jugs of beer jars,
  • 10 jugs of wine,
  • 10 jugs ...,
  • 10 jugs of wort;
  • n jugs ...,
  • 10 jugs of amamdadu-wort,
  • 11 ... vessels,
  • 121 ... in Ur, Lanimu, account of Bananzi, year: "Amar-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    la-ni-mu sukkal dub-sar dumu ur-nigar(gar)

    AI Translation

    Lanimu, sukkal, scribe, son of Ur-nigar.

    P208667: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(barig)? gu2-gal 1(barig) gu2-tur
  • 1(barig) sze-lu2 2(barig) zu2-lum
  • 1(barig) ga-_sig7_
  • 1(ban2) za3-hi-li
  • lu2-(d)inanna

  • 4(disz) masz2-gal 3(ban2) ga-_sig7_
  • zu2-lum lugal-i3-sa6 _arad2_ ensi2

  • 2(barig) gu2-gal 3(ban2) sze-lu2
  • 1(barig) zu2-lum
  • 3(ban2) ga-_sig7_
  • ur-(d)utu

  • 1(barig) gu2-gal 1(barig) zu2-lum
  • pa3-da

  • 2(barig) gu2-gal ga-_sig7_
  • ur-sila-luh ki ur-(d)dumu-zi-da-ta szu-nigin2 2(asz) 2(barig) gu2-gal gur szu-nigin2 1(barig) gu2-tur szu-nigin2 1(barig) 3(ban2) sze-lu2 szu-nigin2 4(barig) zu2-lum szu-nigin2 2(barig) ga-_sig7_ szu-nigin2 1(ban2) za3#-[hi]-li#

    AI Translation
  • 3 barig? gugal-plant, 1 barig gutur-plant,
  • 1 barig of sze-lu-flour, 2 barig of dates,
  • 1 barig kashk cheese,
  • 1 ban2 of zahili-flour,
  • for Lu-Inanna;

  • 4 billy goats, 3 ban2 of ...,
  • dates, Lugal-isa, servant of the governor;

  • 2 barig, gugal-flour, 3 ban2, szelu-flour,
  • 1 barig dates,
  • 3 ban2 of ...-loaves,
  • for Ur-Utu;

  • 1 barig of gugal, 1 barig of dates,
  • a kind of profession

  • 2 barig, ...,
  • Ur-silaluh, from Ur-Dumuzida; total: 2 gur 2 barig gugal-vessel; total: 1 barig gutur; total: 1 barig 3 ban2 szelu; total: 4 barig dates; total: 2 barig kashk cheese; total: 1 ban2 zahili;

    Reverse

    Sumerian
  • 2(barig) sze [...]
  • 4(barig) sze ur-sila-[luh]
  • sze mu-kux(_du_) ur-(d)dumu-zi-da szu ba-ti# szu-nigin2 2(asz) 4(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 sze gur zi-ga-am3 la2-ia3 3(barig) gu2-gal 1(barig) gu2-tur

  • 1(barig) sze-lu2 2(barig) zu2-lum
  • 1(barig) ga-_sig7 1_(ban2) za3-hi-li
  • lu2-(d)inanna

  • 2(disz) 1/2(disz) sila3 ga-_sig7_ lugal-i3-sa6
  • 1(barig) gu2-gal 3(ban2) sze-lu2
  • 1(barig) zu2-lum 3(ban2) ga-_sig7_
  • ur-(d)utu

  • 1(barig) gu2-gal 1(barig) zu2-lum
  • pa3-da ur-sila-luh szu-nigin2 1(asz) gu2-gal gur szu-nigin2 1(barig) gu2-tur szu-nigin2 1(barig) 3(ban2) la2 1(disz) 1/2(disz) sila3 ga-_sig7_ szu-nigin2 4(barig) zu2-lum szu-nigin2 1(barig) 3(ban2) sze-lu2 szu-nigin2 1(ban2) za3-hi-li la2-ia3 dam-gar3-e-ne mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation
  • 2 barig barley ...,
  • 4 barig barley for Ur-silaluh,
  • barley delivery, Ur-Dumuzida received; total: 2 gur 4 barig 5 ban2 5 sila3 barley booked out; deficit: 3 barig gugal, 1 barig gutur,

  • 1 barig of sze-lu-flour, 2 barig of dates,
  • 1 barig kashk cheese, 1 ban2 of zahili-flour,
  • for Lu-Inanna;

  • 2 1/2 sila3 kashk cheese, Lugal-isa;
  • 1 barig, gugal-flour, 3 ban2 of barley,
  • 1 barig dates, 3 ban2 kashk cheese,
  • for Ur-Utu;

  • 1 barig of gugal, 1 barig of dates,
  • pada, Ur-silaluh; total: 1 gur, gugal; total: 1 barig, gutur; total: 1 barig 3 ban2, less 1 1/2 sila3 kashk cheese; total: 4 barig dates; total: 1 barig 3 ban2, szelu; total: 1 ban2, zahili; deficit of the merchants; year: "Amar-Suen is king."

    P208668: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 4(u) ma-na siki#-ud5
  • u3 nig2-kesz2#-kesz2# usz-bar-e-ne-sze3 ki ur-e11-e-ta kiszib3 szesz-saga mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation
  • 40 minas of wool,
  • and the requisitions for ushbar-services, from Ur-e'e, under seal of Shesh-saga; year: "Amar-Suen is king."

    P208669: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) 1/2(disz) sila3 i3
  • 5(u) 3(disz) ma-na im-babbar2
  • 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • 1(barig) 5(ban2) naga
  • tug2 esz3 didli-ta gur-ra szu du11-du11-ga

    AI Translation
  • 5 1/2 sila3 oil,
  • 53 mana of gypsum,
  • 2 male laborer workdays,
  • 1 barig 5 ban2 alkali-plant,
  • From the esh shrine returned garments, .

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 nam-sza3-tam i3-kal-la mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    under seal of Ikalla; year: "Amar-Suen is king."

    P208670: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(ban2) sze-lu2#
  • 6(disz) sila3 (u2)gamun2 babbar
  • 6(disz) sila3 (u2)gamun2 ge6
  • a-sza3 du6-(d)nin-hur-sag-ta

    AI Translation
  • 2 ban2 of roasted barley,
  • 6 sila3 white cumin,
  • 6 sila3 black cumin,
  • from the field of Du-Ninhursag;

    Reverse

    Sumerian

    giri3 a-gu-gu! ur-e11-e szu ba-ti mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    via Agugu, Ur-e'e received; year: "Amar-Suen is king."

    P208671: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 2(disz) (gi)kaskal 1(barig)-ta
  • 1(disz) (gi)asz-hal-lum
  • 6(disz)
  • 1(u) (gi) 1(barig)-ta
  • 5(disz) (gi) 1(barig)-ta
  • 1(disz)
  • -na

    AI Translation
  • 22 travel baskets, 1 barig = 100 sila3 each
  • 1 reed basket,
  • total: 6.
  • 10 reeds, 1 barig each,
  • 5 reeds, 1 barig each,
  • total: 1.
  • a kind of profession

    Reverse

    Sumerian

  • 2(disz) (gi)asz-hal-lum
  • 4(disz) (gi)
  • ki-la2-bi 1(disz) sar 1(u) 1(disz) gin2 zi-ga kasz de2-a ki ur-(d)szul-gi-ra-ta kiszib3 ensi2-ka iti sze-sag11-ku5 mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

  • 2 reed baskets,
  • 4 reeds,
  • their weight: 1 sar 11 shekels booked out; beer booked out from Ur-Shulgi; under seal of the governor; month: "Harvest," year: "Amar-Suen is king."

    P208672: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • sze ziz2 |_ki-an_|(ki)-ta umma(ki) zi-ga ki lu2-bala-saga-ta kiszib3 ab-ba-gi-na

    AI Translation
  • 40 female laborer days,
  • barley, wheat from KI.AN, to Umma booked out, from Lu-balasaga, under seal of Abbagina;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-kar-ra-gal2-la mu (d)amar-(d)suen lugal#

    AI Translation

    month: "Barley at the quay," year: "Amar-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    ab-ba-gi-na dub-sar dumu lugal-ma2-gur8-re#

    AI Translation

    Abbagina, scribe, son of Lugal-magure.

    P208673: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 3(disz) ma#-na erin
  • 1(u) 1(disz) ma-na za-ba-lum
  • 1(disz) ma-na szu-ur2-me
  • 1(disz) ma-na _ul4_
  • 1(disz) ma-na _gi_
  • 2(disz) ma-na szim-_im_
  • 2(disz) ma-na dam-sze-lum
  • 3(disz) ma-na szim
  • 2(disz) ma-na ar-ga-um
  • 2(disz) ma-na _en_-_di_
  • 2(disz) 1/2(disz) ma-na _ni_-szi-tum
  • 1(disz) ma-na szim-_hi_
  • 5(disz) sila3 szim-_gan2_
  • 5(disz) sila3 szim-sze-li
  • 3(disz) sila3 szim-gam-gam-ma
  • 3(disz) sila3 szim-gu4-ku-ru
  • 5(disz) sila3 _pa_-li
  • 2(disz) a2 dara3
  • 1(asz) 1(barig) 3(ban2) naga gur
  • 4(asz) gu2 im-babbar2
  • 2(disz) sila3 i3-hi-nun-na
  • 1(ban2) 2(disz) sila3 _ni_-_ig_-tum
  • 1(asz) esir2 e2-a gur
  • 2(u) dug esir2 a-ba#-al
  • 1(asz) gu2 5(u) 2(disz) ma-na siki ud5
  • 1(u) ma-na siki _gi_
  • 4(ban2) 9(disz) sila3 i3-nun
  • 4(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 ga-muru13
  • 1(u)#? 3(disz)#? sila3#? i3-gesz
  • AI Translation
  • 23 minas, labor-troops,
  • 11 minas of zabalum,
  • 1 mina of ...,
  • 1 mina of sulphur,
  • 1 mina of reed,
  • 2 minas of ...-aromatic substance,
  • 2 minas, Damshelum,
  • 3 minas of aromatics,
  • 2 minas, Arga'um,
  • 2 minas, En-di;
  • 2 1/2 minas of ...,
  • 1 mina of aromatics,
  • 5 sila3 szim-gan2
  • 5 sila3 juniper,
  • 3 sila3 gamgama-aromatic substance,
  • 3 sila3 ghee,
  • 5 sila3 of ...-seeds,
  • 2 laborers, stewards;
  • 1 gur 1 barig 3 ban2 alkali-plant,
  • 4 talents of gypsum,
  • 2 sila3 of i-hinuna-flour,
  • 1 ban2 2 sila3 ...-flour,
  • 1 gur bitumen for the house,
  • 20 jugs of bitumen, Abal;
  • 1 talent 52 mina wool for a nanny,
  • 10 minas of reed-skin,
  • 4 ban2 9 sila3 butter oil,
  • 4 ban2 6 2/3 sila3 kashk cheese,
  • 13 sila3? of sesame oil,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(disz)/3(disz) (gesz)pesz3 sze-er-gu
  • 1(asz) 4(barig) [n] 6(disz) sila3 zu2-lum gur
  • 2(asz) 1(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3# zu2-lum giri3-lam [(x)]-x# |_uru_xGU| si-ga
  • 1(barig) 3(ban2) gesztin gal-gal
  • 5(disz) sa szum2-sikil
  • 5(disz) sa szum2-_gaz_
  • 1(disz) sa za-ha-ti
  • 1(barig) x# (x)
  • 1(barig) sze-lu2
  • 2(ban2) (u2)ninni8
  • 1(u) 7(disz) (gi)hal
  • 6(disz) ku6 kun-zi
  • 2(asz) gu2 gu
  • 2(ban2) zi3-sig15
  • 2(ban2) esza
  • 7(disz) [sila3] zi3-dub-[dub]
  • 1(asz) 2(barig) 1(ban2) kasz [x]
  • 3(barig) dabin 2(ban2) x#-x#
  • 2(asz) 2(ban2) 7(disz) sila3 _gisz_?-_gisz#_? gur
  • 1(gesz2) 1(u) sa (gesz)ma-nu#
  • nig2-dab5 ezem (x) nesag2 mu us2-sa# [ha]-ar#-szi(ki) hu-ur5-ti(ki) ki-masz(ki) u3 ma-da-bi ba-hul

    AI Translation
  • 12/3 figs, ...;
  • 1 gur 4 barig n 6 sila3 dates,
  • 2 gur 1 barig 2 ban2 7 sila3 dates, via ..., the gatekeeper;
  • 1 barig 3 ban2 big-wine,
  • 5 bundles onions,
  • 5 bundles onions,
  • 1 bundle of zahati-seeds,
  • 60 litres of barley 1 unit for .
  • 60 litres of barley 1 unit for szelu
  • 2 ban2 of ninni-plant,
  • 17 reed baskets,
  • 6 fish, the tail;
  • 2 talents of horns,
  • 2 ban2 of yellowed flour,
  • 2 ban2 esha-flour,
  • 7 sila3 of spelt flour,
  • 1 gur 2 barig 1 ban2 ... beer,
  • 3 barig of barley, 2 ban2 of ...,
  • 2 gur 2 ban2 7 sila3 ...,
  • 70 bundles of tamarisk,
  • nigdab-offering of the festival nesag, year following: "Harshi, Hurti, Kimash and their land were destroyed."

    P208674: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) tu-ra ur2-ra-ni-sze3
  • iti sze-kar-ra-gal2-la-ta iti szu-numun-sze3

    AI Translation
  • 1 tora for Urani,
  • from month "Barley at the quay" to month "Sowing,"

    Reverse

    Sumerian

    ugula ur-mes kiszib3 ensi2-ka mu lugal-bi in-pa3 mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    foreman: Ur-mes, under seal of the governor; year: "The king was installed;" year: "Amar-Suen is king."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)[li9-si4] ensi2 [umma(ki)] _arad2_-zu

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.

    P208675: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) tug2 u2 [x (x)]
  • ki-la2-bi 3(u) 4(disz) 1/3(disz) ma-na 8(disz) gin2 siki-gi peszx(|_szu-kad4_|)-a tug2 geme2 kikken-na-ke4 tuku5-a ki ur-(d)nin-tu-ta

    AI Translation
  • 10 textiles, ...,
  • Their weight: 34 1/3 mana 8 shekels of reed, wool of the female laborers, if they are female laborers, from Ur-Nintu

    Reverse

    Sumerian

    i3-kal-la in-la2 iti e2-iti-6(disz) mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    he will measure out. Month: "House-month-6," year: "Amar-Suen is king."

    P208676: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [x] ud5 [x]-la2 1(disz) masz2 ga masz2# ud5 ga-za-_pi_ [(d)]szara2 umma(ki) [ki] inim-(d)szara2 ga-_il2_-ta [x] i3-dab5

    AI Translation

    x nanny goats, x-la; 1 nanny goats, ..., nanny goats, ..., Shara of Umma, from Inim-Shara of the ... took;

    Reverse

    Sumerian

    mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    year: "Amar-Suen is king."

    P208677: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 6(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(u) 4(disz)-sze3
  • tug2-ba za3-mu e2-gal-sze3 de6-a ki i3-kal-la-ta

    AI Translation
  • 16 1/2 male laborer workdays,
  • garment for the zamu-offering to the palace, delivered, from Ikalla;

    Reverse

    Sumerian

    mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    year: "Amar-Suen is king."

    P208678: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) 3(ban2) sze-ba lugal
  • ad-da-mu nu-(gesz)kiri6

  • 1(barig) lu2-saga aga3-us2
  • sze-ba za3-mu e2 _har_-ta

    AI Translation
  • 1 barig 3 ban2 barley rations, royal measure,
  • for Addamu, gardener;

  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-saga, the steward;
  • barley rations of the zamu-offerings from the house of ...;

    Reverse

    Sumerian

    iti (d)dumu-zi mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    month: "Dumuzi," year: "Amar-Suen is king."

    P208679: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 5(disz) ab2-mah2
  • 1(disz) ab2 mu 2(disz)
  • 2(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) gu4 ga
  • ur-mes engar

  • 3(disz) ab2-mah2
  • 1(disz) ab2 mu 2(disz)
  • 5(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) gu4 ga
  • lugal-szu-nir-e engar

  • 2(disz) ab2-mah2
  • 1(disz) ab2 mu 2(disz)
  • 3(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) gu4 ga
  • ur-(d)szara2 dumu u3-ma-ni

  • 9(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) gu4 mu 2(disz)
  • ur-li engar szunigin 3(u) 6(disz) gu4 hi-a nu-banda3-gu4 da-a-ga

  • 1(u) 5(disz)# gu4-gesz
  • AI Translation
  • 5 mature cows,
  • 1 heifer, 2 years old,
  • 2 oxen,
  • 1 ox, suckling,
  • Ur-mes, the plowman;

  • 3 mature cows,
  • 1 heifer, 2 years old,
  • 5 oxen,
  • 1 ox, suckling,
  • Lugalshunire, the ploughman;

  • 2 mature cows,
  • 1 heifer, 2 years old,
  • 3 oxen,
  • 1 ox, suckling,
  • Ur-Shara, son of Umani.

  • 9 oxen,
  • 1 ox, 2 years old,
  • Ur-li, the plowman; total: 36 hi-oxen, the manager of oxen, Da'aga;

  • 15 oxen,
  • Column 2

    Sumerian
  • 1(disz) ab2-mah2
  • 1(disz) ab2 ga
  • a-kal-la engar

  • 5(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) ab2-mah2
  • ur-(d)ur3-bar-tab engar

  • 4(disz) gu4-gesz
  • 2(disz) ab2-mah2
  • da-da engar

  • 2(disz) eme6-mah2
  • 2(disz) dur3-gesz
  • lu2#-saga engar szunigin 2(u) 4(disz) gu4 hi-a nu-banda3#-gu4 lugal-(d)isztaran

  • 6(disz) gu4-gesz
  • ur-nigar(gar) engar

  • 4(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) gu4 mu 2(disz)
  • la-gi engar

  • 4(disz) ab2-mah2
  • igi-zi engar#

    AI Translation
  • 1 heifer,
  • 1 heifer, suckling,
  • Akalla, the ploughman;

  • 5 oxen,
  • 1 heifer,
  • Ur-Urbartab, the ploughman;

  • 4 oxen,
  • 2 mature cows,
  • Dada, the ploughman;

  • 2: Emah,
  • 2 ...,
  • Lu-saga, the plowman; total: 24 oxen, "she-donkeys," manager: Lugal-Ishtaran;

  • 6 oxen,
  • Ur-nigar, the ploughman;

  • 4 oxen,
  • 1 ox, 2 years old,
  • Lagi, the plowman;

  • 4 mature cows,
  • Igi-zi, the ploughman;

    Column 1

    Sumerian

    szunigin 1(u) 5(disz) gu4 hi-a nu-banda3-gu4 inim-(d)inanna

  • 5(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) gu4 mu 2(disz)
  • giri3-ni? engar

  • 2(disz) eme6-mah2
  • 4(disz) dur3 ab-ba-mu engar
  • 4(disz) gu4#-gesz
  • lu2-(d#)nin-szubur engar

  • 2(disz) ab2-mah2
  • 3(disz) gu4-gesz
  • du11-ga engar szunigin 2(u) 1(disz) gu4 ab2 hi-a nu-banda3 lugal-ku3-ga-ni

  • 2(disz) ab2-mah2
  • 4(disz) gu4-gesz
  • ur-(gesz)gigir engar

  • 5(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) ab2-mah2
  • 1(disz) ab2 mu 2(disz)
  • _arad2_-hul3-la engar

  • 1(disz) ab2-mah2
  • AI Translation

    total: 15 oxen, "high quality" oxen managers, Inim-Inanna;

  • 5 oxen,
  • 1 ox, 2 years old,
  • via Girini, the ploughman;

  • 2: Emah,
  • 4 ... Abbamu, the plowman;
  • 4 oxen,
  • Lu-Ninshubur, the ploughman;

  • 2 mature cows,
  • 3 oxen,
  • for Duga, the plowman; total: 21 oxen, cows, the overseer: Lugal-kugani;

  • 2 mature cows,
  • 4 oxen,
  • Ur-gigir, the ploughman;

  • 5 oxen,
  • 1 heifer,
  • 1 heifer, 2 years old,
  • ARAD-hula, the plowman;

  • 1 heifer,
  • Column 2

    Sumerian
  • 5(disz) gu4-gesz
  • ur-li engar

  • 1(disz) ab2-mah2
  • 4(disz) gu4-gesz
  • lugal-sa6-ga engar

  • 2(disz) eme6-mah2
  • 1(disz)# dur3-gesz
  • igi-sa6-sa6 engar

  • 2(disz) eme6-mah2
  • 3(disz) dur3-gesz
  • 1(disz) dur3 mu 1(disz)
  • a-lu5-lu5 engar szunigin 3(u) 8(disz) gu4 ansze hi-a nu-banda3 a-gu-gu szunigin 1(gesz2) 5(u) gu4-gesz hi-a szunigin 2(u) 4(disz) ansze-gesz hi-a ri-ri-ga sza3 a-pi4-sal4(ki) giri3 ur-e11-e mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul

    AI Translation
  • 5 oxen,
  • Ur-li, the plowman;

  • 1 heifer,
  • 4 oxen,
  • Lugal-saga, the plowman;

  • 2: Emah,
  • 1 ...,
  • Igi-sasa, the ploughman;

  • 2: Emah,
  • 3 mana wool for Durgesh,
  • 1 suckling lamb, 1 year old,
  • Alulu, the plowman; total: 38 oxen, donkeys, "high quality"; overseer: Agugu; total: 105 oxen, "high quality"; total: 24 donkeys, "high quality"; ri'ga-offerings in Apisal; via Ur-E'e; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."

    P208680: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    lu2-du10-ga dumu ur-mes u3 ama-kal-la dam! nig2-u2-rum _arad2_-da-ni lu2-(d)inanna dumu-ni dumu-munus gaba-ni

  • 1(u) 7(disz) gin2 ku3-babbar-sze3
  • na-a-na dam ku-li-ke4 in-sa10 egir-a lu2-du10-ga sag! nu-mu-szi-sa10 bi2-du11

  • 1(disz) ur-sukkal simug
  • 1(disz) lugal-ma2-gur8-re
  • 1(disz) ur-(d)ma-mi
  • AI Translation

    Luduga, son of Ur-mes, and Ama-kalla, wife of Nig-urum, his servant: Lu-Inanna, his son, his daughter, his wife;

  • 17 shekels of silver,
  • He has given to Na'ana, the wife of Kuli, after Lu-duga has not raised her head,

  • 1 Ur-sukkal, the smith,
  • 1 Lugal-magure,
  • 1 Ur-Mami,
  • Reverse

    Sumerian

    ib2-ta-e3-esz2 na-a-na nam-erim2-a ba-ni-dab5 ur-(d)da-mu-ke4 sag!-ga2 a2 bi2-dar-a nam-erim2-bi i3-ku5-ra2 lu2-du10-ga sag in-na-szum2-mu kas4 maszkim di til-la

  • 1(disz) gu3-de2-a nu-banda3
  • 1(disz) szu-(d)nin-szubur nu-banda3
  • 1(disz) lugal-ku3-zu
  • lu2 ki-ba gub-ba-me-esz2

  • 1(u) 7(disz) gin2 ku3-babbar-sze3 ba-til
  • AI Translation

    he shall pay. His father took the oath. Ur-Damu, the chief of the troops, the oath he shall forfeit. Luduga, the chief of the oath, he shall give. The messenger, the sworn witness, the verdict he has imposed.

  • 1 Gudea, the overseer;
  • 1 Shu-Ninshubur, the overseer;
  • 1 Lugal-kuzu,
  • they are the people who stand at the place of the extispicy.

  • 17 shekels of silver have been paid;
  • Left

    Sumerian

    mu (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum(ki) mu-hul

    AI Translation

    year: "Amar-Suen, king of Urbilum destroyed."

    P208681: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ur-(d)szu-zi-an-ka
  • u4 2(u) 5(disz)-sze3

  • 1(disz) lu2-kal-la
  • u4 2(u) 6(disz)-sze3 tu-ra

    AI Translation
  • 1 Ur-Shuzianka,
  • for 25 days

  • 1: Lukalla,
  • for 26 days, reed-fed,

    Reverse

    Sumerian

    ugula i7-pa-e3 kiszib3 a-du-mu mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki)

    AI Translation

    foreman: Ipa'e; under seal of Adumu; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)[suen] dub-sar dumu ur-(gesz)gigir sza3-tam

    AI Translation

    Ur-Suen, scribe, son of Ur-gigir, official.

    P208682: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 (u2)gamun2
  • 2(ban2) sze-lu2
  • giri3 lu2-dingir-ra ki ensi2-ta

    AI Translation
  • 5 sila3 of cumin,
  • 2 ban2 of roasted barley,
  • via Lu-dingira, from the governor;

    Reverse

    Sumerian

    ur-e11-e-ke4 szu ba-ti mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul

    AI Translation

    Ur-e'e received; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."

    P208683: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) im-ti-e2?
  • _arad2_ e2-gal mu 3(disz)-am3 i3-zah3-am3 ia3-nagar-e pa-ag2 i3-ze2-e

    AI Translation
  • 1 Imti-e2?,
  • servant of the palace for 3 years he will be sated; Ya-nagar will be the shaver;

    Reid, Nicholas
  • 1 full time worker Imti-e2?,
  • slave of the palace, for three years fled; Ya-nagar shall cut the "breath;"

    Reverse

    Sumerian

    a2-zi-da ba-an-tum2-mu igi ensi2-ka-sze3 ba-ge-en8 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul

    AI Translation

    to Azida he brought, before the governor he confirmed; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."

    Reid, Nicholas

    To Azida he shall bring him; before the ensi it was confirmed. Year: "Amar-Suen, the king, destroyed Urbilum."

    P208684: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(disz) gurusz engar dumu-ni
  • 2(disz) gurusz gu4-e-us2-sa
  • 8(disz) gurusz sza3-gu4 1(barig)
  • gurumx(|_igi-erim_|) sze gur10-a u4 6(disz)-kam ugula ur-(gesz)gigir szabra

    AI Translation
  • 9 male laborers, plowman, his son,
  • 2 male laborers, "oxen-drivers,"
  • 8 male laborers, oxen manager, 1 barig,
  • inspection of barley, 6th day; foreman: Ur-gigir, the household manager;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-sag-ku5 mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    month: "Harvest," year after: "Amar-Suen is king."

    P208685: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(disz) gurusz engar
  • 3(disz) dumu engar
  • giri3 masz-masz

  • 2(disz) gu4-e-us2-sa
  • 7(disz) gurusz sza3-gu4
  • gurumx(|_igi-erim_|) sze gur10-a

    AI Translation
  • 6 male laborers, plowmen,
  • 3 sons of plowmen,
  • via Mashmash;

  • 2 oxen, "suckling,"
  • 7 male laborers, oxen managers,
  • ... of barley

    Reverse

    Sumerian

    u4 4(disz)-kam iti sze-sag-ku5 mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    4th day; month: "Harvest," year after: "Amar-Suen is king."

    P208686: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(disz) engar dumu-ni
  • 8(disz) sza3-gu4
  • 2(disz) gu4-e-us2-sa
  • sze gurx(|_sze-kin_|)-a u4 1(u)-kam ugula ur-(gesz)gigir szabra

    AI Translation
  • 9 plowmen, his sons,
  • 8 oxen,
  • 2 oxen, "suckling,"
  • barley ...; 10th day, foreman: Ur-gigir, the household manager;

    Reverse

    Sumerian

    iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gal2-la mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    month: "Bricks cast in moulds," year after: "Amar-Suen is king."

    P208687: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(disz) engar dumu-ni
  • 9(disz) sza3-gu4
  • 2(disz) gu4-e-us2-sa
  • sze gurx(|_sze-kin_|)-a u4 1(u) 5(disz)-kam ugula ur-(gesz)gigir szabra

    AI Translation
  • 9 plowmen, his sons,
  • 9 oxen,
  • 2 oxen, "suckling,"
  • barley ...; 15th day, foreman: Ur-gigir, the household manager;

    Reverse

    Sumerian

    iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gal2-la mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    month: "Bricks cast in moulds," year after: "Amar-Suen is king."

    P208688: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) esir2 had2 gur
  • ki ensi2 umma(ki)-ta szar-ru-um-i3-li2 nu-banda3

    AI Translation
  • 10 gur of baked bricks,
  • from the governor of Umma, Sharrum-ili, the superintendent,

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul

    AI Translation

    received; month: "Festival of Ninazu," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;"

    Column 1

    Sumerian

    (d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    [...]-i3?-li2 [...] x [...] _arad2_-[zu]

    AI Translation

    ...-ili ..., is your servant.

    P208689: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) 1/2(disz) ma-na ninda saga
  • 6(disz) 1/2(disz) ma-na ninda du
  • 1(ban2) kasz saga
  • ninda la2-a (d)gu-la

    AI Translation
  • 2 1/2 mana fine bread,
  • 6 1/2 mana, regular quality bread,
  • 1 ban2 fine beer,
  • bread for a deficit of Gula

    Reverse

    Sumerian

    iti (d)li9-si4 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul

    AI Translation

    month: "Lisi," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."

    P208690: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) 2(disz) udu bar-gal2
  • 1(gesz2) la2 1(disz) sila4 bar-gal2
  • 4(u) 1(disz) ud5 masz2 hi-a
  • ki kas4-ta lu2-(d)suen i3-dab5

    AI Translation
  • 32 sheep, with fleece,
  • 91 lambs, with fleece,
  • 41 nanny goats, suckling,
  • from Kas Lu-Suen accepted;

    Reverse

    Sumerian

    mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul

    AI Translation

    year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."

    P208691: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(disz) engar dumu-ni
  • 1(u) la2 1(disz) sza3-gu4
  • 3(disz) gu4-e-us2-sa
  • sze gurx(|_sze-kin_|)-a u4 1(u) 1(disz)-kam

    AI Translation
  • 9 plowmen, his sons,
  • 9 oxen,
  • 3 oxen, "suckling,"
  • barley ..., 11th day;

    Reverse

    Sumerian

    ugula ur-(gesz)gigir# szabra# iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gal2-la mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    foreman: Ur-gigir, the household manager; month: "Bricks cast in moulds," year after: "Amar-Suen is king."

    P208692: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(disz) engar dumu-ni
  • 1(u) la2 1(disz) sza3-gu4
  • 2(disz) gu4-e-us2-sa
  • sze gurx(|_sze-kin_|)-a u4 1(u) 6(disz)-kam ugula ur-(gesz)gigir szabra

    AI Translation
  • 9 plowmen, his sons,
  • 9 oxen,
  • 2 oxen, "suckling,"
  • barley ..., 16th day, foreman: Ur-gigir, the household manager;

    Reverse

    Sumerian

    iti sig4-[(gesz)i3]-szub-ba-gal2-la mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    month: "Bricks cast in moulds," year after: "Amar-Suen is king."

    P208693: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(disz) engar dumu#-[ni]
  • 9(disz) sza3-gu4#
  • 2(disz) gu4-e-us2-[sa]
  • sze gur10-a u4 2(u) 3(disz)-kam

    AI Translation
  • 7 plowmen, his sons,
  • 9 oxen,
  • 2 oxen, tanned,
  • barley rations, 23rd day;

    Reverse

    Sumerian

    ugula ur-(gesz)gigir szabra iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gal2-ra mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    foreman: Ur-gigir, the household manager; month: "Bricks cast in moulds," year after: "Amar-Suen is king."

    P208694: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) sze-ba za3-mu
  • e2 _har_-ta (d)szara2-ba-zi-ge ad-kup4 szu ba-ti#

    AI Translation
  • 1 barig barley rations for Zamu,
  • from the har-house Shara-bazige, the smith, received;

    Reverse

    Sumerian

    iti szu-numun mu (d)(amar)-(d)suen# lugal-e ur-bi2#-lum(ki) mu-hul

    AI Translation

    month: "Sowing," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."

    P208695: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) sze-ba za3-mu
  • ur-gu2-de3-na aga3-us2 szu ba-ti a-sza3 la2-mah-ta

    AI Translation
  • 2 barig, barley rations of the zamu,
  • Ur-gudena, the sailor, received; from the field Lamah;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)szul-gi mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) ba#-hul#

    AI Translation

    month: "Festival of Shulgi," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."

    P208696: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(disz) masz2
  • u4-da gaba-ri-a ki ur-sila-luh-ta giri3 lugal-nesag-e igi-du8 (d)anzu2(muszen)-babbar2

    AI Translation
  • 9 billy goats,
  • day, copy from Ur-silaluh, via Lugal-nesage, gatekeeper of Anzu-babbar.

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 ensi2-ka mu ku3 gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2 im mu-kux(_du_)-ta zi-zi-dam

    AI Translation

    under seal of the governor; year: "The silver throne of Enlil was fashioned." From the delivery, it will be booked out.

    Column 1

    Sumerian

    (d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)[li9]-si4 ensi2 umma(ki) _arad2_-zu

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.

    P208697: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 8(disz) udu bar-gal2
  • 7(disz) sila4 bar-gal2
  • 1(u) 5(disz) masz2
  • giri3 ur#-(d)utu

  • 1(disz) [x] bar-gal2
  • giri3 lu2-dingir-ra

  • 1(disz) sila4 bar-gal2
  • AI Translation
  • 18 sheep, with fleece,
  • 7 lambs, with fleece,
  • 15 billy goats,
  • via Ur-Utu;

  • 1 ..., with fleece,
  • via Lu-dingira;

  • 1 lamb, with fleece,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) ud5
  • giri3 du-du-ha-ma-ti

  • 1(disz) gu4 giri3 lu2-he2-gal2
  • ri-ri-ga ki kas4-ta kiszib3 ensi2-ka mu ku3 gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation
  • 1 nanny goat,
  • via Dudu-Hamati;

  • 1 ox, via Lu-hegal;
  • reed-bearing, from Kas, under seal of the governor; year: "The silver chair of Enlil was fashioned."

    P208698: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 i3-szah2
  • 1(barig) 8(disz) sila3 naga
  • 3(u) 3(disz) ma-na im-babbar2
  • 2(gesz2) 1(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • a2 i3 naga im-babbar2 diri-sze3 tug2 nig2-ka9-a zi-ga mu us2-sa e2 puzur4-(d)da-gan ba-du3

    AI Translation
  • 3 sila3 lard,
  • 60 litres of barley 8 units for alkali-plant
  • 33 mana of gypsum,
  • 144 workdays, male laborers,
  • labor of oil and oil, sprayed with imbabbar, extra; garments of the account booked out; year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected."

    Reverse

    Sumerian

    u3 mu us2-sa-bi ugu2 i3-kal-la ba-a-gar mu ku3-gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    and the year after that it was deposited on the account of Ikalla, year: "The throne of Enlil was fashioned."

    P208699: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) zi3 a-ra2 1(disz)-kam
  • 4(ban2) zi3 a-ra2 2(disz)-kam
  • ur-(d)szara2 dumu lu5-lu5-ni

  • 5(disz) sila3 zi3-gu
  • 1(ban2) dabin
  • 1(disz) sila3 ar-za-na
  • AI Translation
  • 1 ban2 flour for the 1st time,
  • 4 ban2 flour, 2nd time,
  • Ur-Shara, son of Lu-luni.

  • 5 sila3 emmer flour,
  • 1 ban2 of barley flour,
  • 1 sila3 of arzana-flour,
  • Reverse

    Sumerian

    sa2-du11 ensi2-gu-la iti dal-ta u4 1(u) 5(disz)-am3 ba-ra-(zal)-la-ta

  • 1(ban2) zi3-gu szu-u2
  • mu ku3-gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    regular offerings of the governor, from month "Flight" to day 15 passed,

  • 1 ban2 of ... flour,
  • year: "The throne of Enlil was fashioned."

    P208700: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) (kusz)ummu3#
  • ki a-kal-la-ta a-kal-la nar szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 ummu-garment,
  • from Akalla Akalla, the singer, received;

    Reverse

    Sumerian

    iti nesag# mu# ku3-(gesz)[gu-za (d)]en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    month: "First fruits," year: "The throne of Enlil was fashioned;"

    Column 1

    Sumerian

    (d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    ur-[(d)li9-si4] ensi2# umma[(ki)] _arad2_-[zu]

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.

    P208701: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(barig) ziz2 lugal
  • e2-sze3 giri3 lugal-i3-sa6

  • 2(barig) a-ab-ba-ni
  • 2(barig) al-la
  • 3(ban2) ziz2 esza
  • AI Translation
  • 4 barig, royal emmer,
  • to the house, via Lugal-isa;

  • 2 barig, A'abbani,
  • 2 barig, Alla;
  • 3 ban2 emmer, esha-flour,
  • Reverse

    Sumerian

    e2-szu-tum-ta# kiszib3 _arad2_ giri3 lugal-nig2-lagar-[e] iti dal mu ku3-gu#-za# (d)en-lil2-la2 ba#-dim2#

    AI Translation

    from the Eshutum, under seal of ARAD, via Lugal-niglagare; month: "Flight," year: "The throne of Enlil was fashioned;"

    Seal 1

    Sumerian

    _arad2_-mu dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3#

    AI Translation

    ARADmu, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.

    P208702: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) sze gur lugal
  • i7-pa-e3

  • 8(asz) 3(barig) 1(ban2) 9(disz) sila3 gur
  • da-du-mu

  • 8(asz) da-da-ga
  • 2(u) 7(asz) 1(barig) 5(ban2) 8(disz) 1/2(disz) sila3 gur
  • ur-(gesz)gigir szabra

  • 5(u) 3(asz)+[n] 2(barig)? [n] sila3# gur
  • lugal-e2#-mah-e

  • 1(barig) _ma_?-_nu_?-x-bi
  • 2(asz) 2(barig) ur-e2-gu-la
  • 2(asz) 2(barig) ur-lugal dumu da-a-gi4
  • 1(barig) ur-zabala3(ki) agar4#-[nigin2]
  • 2(asz) lu2-(d)nanna agar4#-[nigin2]
  • 2(asz) lu2-kal-la agar4-nigin2
  • 2(asz) lugal-(gesz)gigir-re nu-banda3-gu4
  • AI Translation
  • 30 gur barley, royal measure,
  • Ipa'e;

  • 8 gur 3 barig 1 ban2 9 sila3
  • Dadumu;

  • 8, Dadaga;
  • 27 gur 1 barig 5 ban2 8 1/2 sila3
  • Ur-gigir, the household manager;

  • 53 gur 2 barig n sila3,
  • for Lugal-emahe;

  • 60 litres of barley 1 unit for ...bi
  • 2 gur 2 barig Ur-egula,
  • 2 gur 2 barig, Ur-lugal, son of Da'agi;
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Zabala, the irrigation firm
  • 2 gur Lu-Nanna, the granary;
  • 2 gur Lukalla, the granary manager;
  • 2 gur Lugal-gigirre, manager of oxen,
  • Reverse

    Sumerian
  • 5(asz) 1(barig) 3(ban2) ur-esz3-bar-ra
  • 3(barig) lugal-ku3-ga-ni
  • 7(asz) szu-esz18-dar
  • 2(barig) lugal-mu-ma-ag2
  • 2(barig) nimgir-an-ne2
  • szu-nigin2 2(gesz2) 3(u) 3(asz) 1(barig) 4(ban2) 8(disz) 1/2(disz) sila3 gur sze mu-kux(_du_) sila-ta e3-a giri3 ku3-ga-ni iti e2-iti-6(disz) mu ku3 gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2#

    AI Translation
  • 5 gur 1 barig 3 ban2 Ur-eshbara,
  • 3 barig Lugal-kugani,
  • 7 gur Shu-Ishtar,
  • 2 barig Lugal-mumag,
  • 2 barig Nimgir-ane,
  • total: 133 gur 1 barig 4 ban2 8 1/2 sila3 barley, delivery, from the sila3 barley, to be returned; via Kugani; month: "House-month-6," year: "The silver chair of Enlil was fashioned."

    P208703: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    _pa_ na4 dug udul2 dug udul2 nig2-gu7 lugal-bi 2(u)-am3 ki ensi2-ta i-din-(d)iszkur bahar3 szu ba-ti

    AI Translation

    PN, stone for a jug of mudulu-vessel, for a jug of mudulu-vessel, its king: 20; from the governor Iddin-Adda received;

    Reverse

    Sumerian

    iti pa4-u2-e mu ku3 gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    month: "Pa'u'e," year: "The pure throne of Enlil was fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    i-din-(d)iszkur _arad2_ ensi2

    AI Translation

    Iddin-Adda, servant of the governor.

    P208704: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • a2 bala-a la2-ia3 su-su ka-ga gi-na

    AI Translation
  • 30 workdays, male laborers,
  • the wages of the bala, deficit, repaid, faithfully.

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 igi-gun3 iti (d)dumu-zi mu ku3-gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    under seal of Igigun; month: "Dumuzi," year: "The throne of Enlil was fashioned;"

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)ma-mi dumu a2-zi-da

    AI Translation

    Ur-Mami, son of Azida.

    P208705: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) (gi)kid titab2 esir2 su-ba
  • ki-la2-bi 1(u) gin2

  • 2(disz) (gi)su7-su7
  • 2(disz) (gi)ma-an-sim dabin
  • 1(disz) (gi)ma-an-sim us2
  • 1(disz) (gi)ma-an-sim nig2-ar3-ra su-ba
  • 2(disz) (gi)ba-an-du8-du8
  • 1(disz) (gi)da-ha-ba-asz2-tum
  • AI Translation
  • 1 reed mat for titab-flour, bitumen, ...,
  • Their weight: 10 shekels.

  • 2 baskets;
  • 2 baskets of gishu-beer,
  • 1 reed basket, second quality,
  • 1 basket of yoghurt, ...,
  • 2 baskets of bududu-flour,
  • 1 reed basket,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) (gi)gur-sal4-la esir2# su-ba
  • 1(disz) (gi)mun#-mun-bi
  • kin esir2# [su]-ba nig2-dab5 gir13-gesz(ki) x [...] x _ku_ [...] mu gu#-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation
  • 1 gursalla-vessel, bitumen, ...,
  • 1 reed basket,
  • work on the bitumen, the ..., nigdab-offering of Girgesh, ..., year: "The chair of Enlil was fashioned."

    P208706: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(disz) ma-na siki-ud5
  • apin-e szu du7-a

  • 6(disz) ma-na (siki)-ud5
  • hul3-la (ansze)kunga2-sze3

    AI Translation
  • 6 minas of wool,
  • plowman, ...;

  • 6 minas of wool,
  • to rejoice over the kunga donkey

    Reverse

    Sumerian

    (d)szara2-(d)anzu2(muszen)-babbar2 ki kas4-ta mu ku3-[gu]-za# (d)en-lil2-la2# [ba]-dim2#

    AI Translation

    Shara-anzu-babbar, from Kas, year: "The throne of Enlil was fashioned."

    P208707: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 1(barig) sze# [(x)] gur#
  • 1(asz) 1(barig) gur a2 lu2 hun-ga2
  • kiszib3 ur-mes dumu ur-(d)asznan szunigin 1(asz) 1(barig) gur sze-numun-ta szunigin 1(asz) 1(barig) gur sa2-du11-ta

    AI Translation
  • 1 gur 1 barig barley,
  • 1 gur 1 barig, labor of hirelings,
  • under seal of Ur-mes, son of Ur-Ashnan; total: 1 gur 1 barig, seed grain; total: 1 gur 1 barig, regular offerings;

    Reverse

    Sumerian

    ki-su7 da-bara2-ga-ta giri3 ur-(d)suen u3 (d)szara2-ba-zi-ge iti szu-numun mu gu-za-ku3 (d#)en#-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    from the threshing floor of Dabaraga, via Ur-Suen and Shara-bazige; month: "Sowing," year: "The chair of Enlil was fashioned."

    P208708: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(barig) sze-ba lugal
  • lugal-nig2-lagar-e ma2-lah5

  • 3(barig) lugal-me-a ugula
  • 1(barig) ur-(d)szara2 aszgab
  • 3(barig) lu2-(d)nin-szubur szusz3
  • 1(barig) al-lu
  • AI Translation
  • 3 barig, royal barley rations,
  • for Lugal-niglagare, the boatman;

  • 3 barig, Lugal-me'a, foreman;
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Shara, the leatherworker
  • 3 barig Lu-Ninshubur, cattle manager;
  • 60 litres of barley 1 unit for Allu
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(barig) ur-(d)nun-gal ma2#-(lah5?)
  • 1(barig) lugal-ur
  • szunigin 2(asz) 4(barig) sze gur sze-ba za3-mu-didli e2-szu-tum-ta iti szu-numun mu ku3-gu-za# (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation
  • 2 barig, Ur-Nungal, the boatman?;
  • 1 barig Lugalur,
  • total: 2 gur 4 barig barley, barley rations of the za-mudidli of the Eshutum; from month "Sowing," year: "The throne of Enlil was fashioned;"

    P208709: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 8(asz) 2(barig) sze gur
  • 2(asz) ziz2 gur mu-sza
  • ki _arad2_-ta kiszib3 lu2-dingir-ra dumu ku3-saga

    AI Translation
  • 8 gur 2 barig barley,
  • 2 gur emmer, mushu quality,
  • from ARAD, under seal of Lu-dingira, son of Kusaga;

    Reverse

    Sumerian

    mu en-mah-gal-((gal))-an-na ba-hun

    AI Translation

    year: "Enmahgalana was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-dingir-ra dub-sar dumu ku3-sa6-ga

    AI Translation

    Lu-dingira, scribe, son of Kusaga.

    P208710: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) udu sila4-nita2!
  • ba-usz2 ki lu2-(d)utu-ta kiszib3 lu2-kal-la

    AI Translation
  • 60 rams, male lambs,
  • slaughtered, from Lu-Utu, under seal of Lukalla;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-sag11-ku5 mu (en)-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-[hun]

    AI Translation

    month: "Harvest," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3

    AI Translation

    Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.

    P208711: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(gesz2)] 2(u) 4(asz) sze gur
  • [ma2] gi-na

  • [1(gesz2)] 3(u) gur ma2 szesz-ki-ag2
  • [1(gesz2)] 2(u) 2(barig) gur ma2 sza3-ad-da
  • [1(gesz2)?] gur ma2 ur-e11-e
  • 1(gesz2) gur ma2 lugal-he2-gal2
  • 1(gesz2) 4(u) 8(asz) gur ma2 hal-la-a
  • 1(gesz2) 4(u) 8(asz) gur ma2 ur-(d)pirig3
  • 4(u) 1(asz) 1(barig) gur ma2 ur-saga
  • AI Translation
  • 84 gur of barley,
  • one-twelfth of a shekel

  • 90 gur barge of Sheshkiag,
  • 92 gur 2 barig barge of the shadda barge,
  • 60 gur barge of Ur-e'e,
  • 60 gur barge of Lugal-hegal,
  • 98 gur, the boat of Halla'a;
  • 98 gur barge of Ur-Pirig,
  • 41 gur 1 barig barge of Ur-saga,
  • Reverse

    Sumerian

    szunigin 1(gesz'u) 3(u) 1(asz) 3(barig) sze gur ma2 si-ga i7 sal4-la-asz ki-su7 a-sza3 (d)szul-gi-ta giri3 lugal-iti-da iti sze-kar-ra-gal2-la mu us2-sa en (d)nanna ba-hun

    AI Translation

    total: 91 gur 3 barig barley, barge loaded, canal "Sala'ash," from the threshing floor of the field of Shulgi, via Lugal-itida; month: "Barley at the quay," year after: "The priest of Nanna was installed."

    P208712: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) sze gur lugal
  • ma2 ur-e2-zi-da

  • 1(gesz2) 4(u) gur ma2 lugal-ezem
  • 1(gesz2) gur ma2 giri3-ni
  • 2(gesz2) 3(u) gur ma2 ur-lugal
  • 1(gesz2) 3(u) gur ma2 lugal-ma2-gur8-re
  • 4(u) gur ma2 iri-bar-re
  • gur sze gesz e3-a-ta

  • 2(gesz2) gur ma2 ur-(d)gesztin-an-ka
  • 1(gesz2) 5(u) gur ma2 _arad2_-mu
  • 2(gesz2) gur ma2 gi-na u3 sza3-ad-da
  • 1(gesz2) gur ma2 inim-ma-ni
  • 5(u) 3(asz) 1(barig) gur ma2 a-kal-la
  • AI Translation
  • 120 gur barley, royal measure,
  • barge of Ur-Ezida

  • 240 gur, Lugal-ezem barge,
  • 60 gur barge, via Girini;
  • 240 gur barge of Ur-lugal,
  • 90 gur, barge of Lugal-magure,
  • 40 gur barge of Iri-barre,
  • from the gur of barley brought out,

  • 240 gur barge of Ur-Geshtinanka,
  • 115 gur barge of ARADmu,
  • 240 gur of barge, regular and shadda,
  • 60 gur of barge of Inimani,
  • 53 gur 1 barig barge of Akalla,
  • Reverse

    Sumerian

    szunigin 9(gesz2) 2(u) sze gur gur sze gesz-e3-a-ta szunigin 7(gesz2) 4(u) 3(asz) 1(barig) gur gur sze ma2-a si-ga-ta ma2-a si-ga umma(ki)-sze3 ki-su7 a-sza3 la2-tur gu2 amusz-ta iti nesag mu en-mah-gal-an-na ba-hun

    AI Translation

    total: 420 gur barley, barley rations, from the depot; total: 153 gur 1 barig barley, barley rations of the barge, from the siga barge to the siga barge, from Umma, to the threshing floor of the field Latur, cattle of the goats; month: "First fruits," year: "Enmahgalana was installed;"

    P208713: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) sze gub-ba gur
  • a-sza3 gi-apin-ku5-ra2 ki a-kal-la nu-banda3-ta giri3 ku3-ga-ni

  • 2(gesz2) 1(u) 5(asz) 3(barig) sze _gan2_-gu4
  • a-sza3 e2-lugal gaba en-du8-du

    AI Translation
  • 10 gur of barley, stationed,
  • field Gi-apin-kura, from Akalla, the superintendent, via Kugani;

  • 165 gur 3 barig barley for oxen-fields;
  • field of the royal house, adjoining the field of Endudu,

    Reverse

    Sumerian

    giri3 lugal-a2-zi-da dumu da-da szunigin 2(gesz2) 2(u) 5(asz) sze gur mu-kux(_du_) e2-kikken gibil si-ga szagina iti nesag mu us2-sa gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    via Lugal-azida, son of Dada; total: 155 gur barley, delivery of the new mill, debit, general; month: "First fruits," year after: "The chair of Enlil was fashioned."

    P208714: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(barig) sze-ba lugal
  • ur-(d)nun-gal

  • 3(barig) lugal-nig2-lagar-e ma2-lah5
  • [...] szesz-kal-la

    AI Translation
  • 3 barig, royal barley rations,
  • for Ur-Nungal;

  • 3 barig, Lugal-niglagare, the boatman;
  • ... Sheshkalla

    Reverse

    Sumerian

    [...] maszkim iti dal mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun

    AI Translation

    ... was enforcer; month: "Flight," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"

    P208715: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) 4(ban2) sze lugal
  • ha-da-da

  • 2(barig) lu2-du10-ga
  • dumu lu2-ga-mu

  • 1(barig) lugal#-e-ba-sa6
  • 1(barig) ur#-[(x)]-saga
  • AI Translation
  • 1 barig 4 ban2 barley, royal measure,
  • to Hadada;

  • 2 barig Lu-duga,
  • son of Lu-gamu

  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-ebasa
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-saga
  • Reverse

    Sumerian

    sze ur5-ra# bala# e2 _har_ si#-ga giri3 a-du-mu iti dal mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun

    AI Translation

    barley ..., bala, house of ..., via Adumu; month: "Flight," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed."

    P208716: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) bur2? ki-be2# gi4
  • mu-kux(_du_) lugal a2-zi-da szusz3 ki na-u2-a-ta

    AI Translation
  • 1 reed bed, old,
  • delivery of the king, Azida, cattle manager; from Naua

    Reverse

    Sumerian

    ur-(d)nin-tu i3-dab5 iti szu-numun mu# en-mah-gal-[an]-na en (d)nanna ba-hun-ga2

    AI Translation

    Ur-Nintu accepted; month: "Sowing," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)nin#-[tu] dub-[sar] dumu du11-[ga]

    AI Translation

    Ur-Nintu, scribe, son of Duga.

    P208717: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 1(gesz2) 1(u) 8(asz) 1(ban2) sze gur
  • sze-ba-sze3 bar-ta-gal2-la iti sze-kar-ra-gal2-la

  • 2(gesz2) 2(u) 9(asz) gur sze-ba gur
  • iti nesag

  • 2(gesz2) 9(asz) 2(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 sze-ba gur
  • iti dal

  • 1(u) 6(asz) sze-ba gur e2-ta
  • 1(u) 1(asz) gur
  • sa2-du11 (d)gu-la iti szu-numun-na sze-ba-sze3 bar-ta-gal2-la giri3 lugal-ku3-zu

  • 3(asz) 2(barig) gur
  • a2 lu2 hun-ga2 mur7 [...] lu2-sa6-i3-[zu] [...] 1(asz) 3(ban2) sze-ba gur [...] ur-saga sze-ba gur [...] lugal#-mu-ma-ag2 [...]

  • 9(asz) gur
  • kiszib3 lugal-ma2-gur8-re giri3 szesz-kal-la

  • 1(gesz2) 2(u) gur
  • kiszib3 ur-(d)suen

  • 1(gesz2) 5(asz) gur
  • kiszib3 lu2-bala-saga

  • 1(gesz2) gur
  • kiszib3 a-du

  • 1(gesz2) gur
  • kiszib3 (d)szara2-za-me

  • 1(gesz2) 5(asz) gur
  • kiszib3 lugal-e2-mah-e

  • 1(u) 8(asz) gur
  • kiszib3 lu2-dingir-ra dumu ku3-saga mu-sza

  • 8(asz) 1(barig) 3(ban2) gur
  • kiszib3 (d)szara2-kam

  • 3(barig) kiszib3 ur-dingir-ra
  • 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • kiszib3 lu2-(d)nin-szubur

  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) gur
  • kiszib3 da-ni-ta 1(gesz'u) 2(gesz2) 4(asz) 3(barig) 5(ban2) 4(disz) sila3 gur

    AI Translation
  • 98 gur 1 ban2 barley,
  • to the barley rations repaid; month: "Barley at the quay."

  • 169 gur of barley rations,
  • month "First fruits,"

  • 169 gur 2 barig 5 ban2 5 sila3 barley rations,
  • month "Flight;"

  • 16 gur barley rations, from the household,
  • 11 gur,
  • regular offerings of Gula; month: "Sowing," to the barley rations of Bartagalla, via Lugal-kuzu;

  • 3 gur 2 barig
  • labor of the hirelings, mur7 ... Lu-sa-izu ... 1 gur 3 ban2 barley rations ... Ur-saga barley rations ... Lugal-mumag .

  • 9 gur,
  • under seal of Lugal-magure, via Sheshkalla;

  • 210 gur
  • under seal of Ur-Suen,

  • 65 gur
  • under seal of Lu-bala-saga,

  • 60 gur
  • under seal of Adu;

  • 60 gur
  • under seal of Shara-zame;

  • 65 gur
  • under seal of Lugal-emahe,

  • 18 gur
  • under seal of Lu-dingira, son of Kusaga, Musha;

  • 8 gur 1 barig 3 ban2
  • under seal of Sharakam;

  • 3 barig, under seal of Ur-dingira,
  • 1 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3
  • under seal of Lu-Ninshubur,

  • 1 gur 2 barig 3 ban2
  • from the sealed tablet of Dani; 164 gur 3 barig 5 ban 4 sila3

    Column 2

    Sumerian

    sza3-gal (ansze#)kunga2

  • 3(asz) 4(barig) gur
  • sza3-gal gu4 niga kiszib3 lu2-he2-gal2

  • 1(u) 4(asz) 2(barig) gur
  • sze-ba-sze3 bar-ta-gal2-la

  • 2(asz) 1(barig) gur
  • sze-ba iti-da ugula lu2-(d)suen

  • 1(asz) 2(barig) gur
  • ugula# lugal-me-a

  • 3(asz) 2(barig) 3(ban2) gur
  • ugula a-szi-an

  • 1(barig) 2(ban2) sze-ba bahar3
  • 3(asz) gur kiszib3 igi-gun3
  • 2(asz) gur kiszib3 gur4-sa3-an
  • 1(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 nig2-dab5 in-na-bulug3
  • lugal-saga

  • 1(u) 5(asz) 1(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 gur
  • sze kusz a-ga2-la2-[ka]-ke4#

  • 2(barig) sze-ba da-gi4-mu
  • 2(barig) sze-ba szesz-kal-la
  • [...]

  • 2(barig) [...]
  • 1(barig) [...]-mu-du
  • 1(barig) lugal-[...]-e
  • ma2-lah5# [...]

  • 1(barig) ur-[...]
  • 1(u) gur
  • kiszib3 a-gu

  • 1(asz) 3(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • sze-ba sza3-en-nun

  • 2(barig) 5(ban2) sze-ba giri3-se3-ga eb-gal
  • 3(asz) 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 sze-ba didli gur
  • sze-ba iti-da-ka igi-kar2-kar2-dam szunigin 1(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 5(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 sze! gur!

  • 1(gesz2) 1(u) 1(asz) 2(barig) [...]
  • AI Translation

    fodder for a kunga donkey

  • 3 gur 4 barig
  • horn of ox, grain-fed, under seal of Lu-hegal;

  • 14 gur 2 barig
  • to the barley rations he will add;

  • 2 gur 1 barig,
  • barley rations of the month "Flight," foreman: Lu-Suen;

  • 1 gur 2 barig,
  • foreman: Lugal-me'a;

  • 3 gur 2 barig 3 ban2
  • foreman: Ashian;

  • 1 barig 2 ban2 barley rations, rations of the granary;
  • 3 gur, under seal of Igigun,
  • 2 gur, under seal of Gursan,
  • 1 barig 1 ban2 2 sila3 nigdab-offerings for Inna-bulug;
  • for Lugal-saga;

  • 15 gur 1 barig 4 ban2 8 sila3,
  • barley of the leather ration of the agala-farmer;

  • 2 barig barley rations of Dagamu,
  • 2 barig barley rations for Sheshkalla,
  • 2 barig ...,
  • 60 litres of barley 1 ...-mudu
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-...-e
  • ... barge

  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-.
  • 10 gur
  • under seal of Agu;

  • 1 gur 3 barig 2 ban2 5 sila3
  • barley rations of the ennun;

  • 2 barig 5 ban2 barley rations, via the Great Oval;
  • 3 gur 4 barig 1 ban2 5 sila3 barley rations, regular offerings,
  • barley rations of the month "It is to be seen," total: 115 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3 barley,

  • 91 gur 2 barig .
  • Column 3

    Sumerian

    e2-us2-sa e2-szu-tum szabra-ka e2 us2-sa-bi gur

  • 4(asz) 4(ban2) 8(disz) sila3 gur
  • kiszib3 ur-(d)ma-mi

  • 3(asz) 2(ban2) 4(disz) sila3 gur
  • kiszib3 lugal-ma2-gur8-re

  • 3(asz) gur kiszib3 al-lu
  • 7(asz) 3(barig) sze-ba gur
  • sa2-du11 (d)szara2

  • 2(asz) 3(barig) gur
  • kiszib3 ur-(d)en-lil2-la2 sa2-du11 e2-nig2-lagar

  • 5(asz) 2(barig) 7(disz) sila3 gur
  • kiszib3 szesz-a-ni sa2-du11 (d)szul-gi-ra

  • 1(asz) gur
  • kiszib3 lugal-ba-ta-ab-e3

  • 3(asz) 2(barig) 2(ban2) 4(disz) sila3 gur
  • kiszib3 a-kal-la sa2-du11 (d)amar-(d)suen

  • 4(barig) 4(ban2) 6(disz) sila3 nig2 sza3-te (d)inanna
  • kiszib3 ur-(d)en-lil2-la2

  • 1(asz) gur sza3-gal gu4 niga
  • kiszib3 lu2-he2-gal2 [...] gur kiszib3 (d)szara2-kam [...] gur [... e2]-nig2-lagar [...]-(gesz)gigir

  • 1(u) [...] gur
  • kiszib3 [(d)szara2-za]-me

  • 1(u) 1(asz) gur
  • kiszib3 lugal-[e2]-mah#

  • 1(u) 3(barig) 5(disz) sila3 [gur]
  • kiszib3 lu2-bala#-saga

  • 1(u) gur
  • kiszib3 ur-(d)suen mu-sza szunigin 2(u) 2(asz) 1(barig) 5(ban2) 7(disz) sila3 sze sumun gur e2-gid2-da-ta

    AI Translation

    the storehouse, the storehouse of the chief household administrator, the storehouse, he will return it.

  • 4 gur 4 ban2 8 sila3
  • under seal of Ur-Mami;

  • 3 gur 2 ban2 4 sila3
  • under seal of Lugal-magure,

  • 3 gur, under seal of Allu;
  • 7 gur 3 barig barley rations,
  • regular offerings of Shara;

  • 2 gur 3 barig,
  • under seal of Ur-Enlila, regular offerings of the storehouse;

  • 5 gur 2 barig 7 sila3
  • under seal of Sheshani, regular offerings of Shulgi;

  • 1 gur,
  • under seal of Lugal-batabe,

  • 3 gur 2 barig 2 ban2 4 sila3
  • under seal of Akalla, regular offering of Amar-Suen;

  • 4 barig 4 ban2 6 sila3 of the nig2 shate of Inanna;
  • under seal of Ur-Enlila;

  • 1 gur, fodder for grain-fed oxen,
  • under seal of Lu-hegal; ... gur, under seal of Sharakam; ... gur, ... of the ...-niglagar temple; ... chariot;

  • 10 ... gur
  • under seal of Shara-zame;

  • 11 gur,
  • under seal of Lugal-emah;

  • 10 gur 3 barig 5 sila3
  • under seal of Lu-bala-saga,

  • 10 gur
  • under seal of Ur-Suen; year: "... ."

    Column 4

    Sumerian
  • 2(u) sze al-hul-a gur
  • sze-ba-sze3 bar-ta-gal2-la iti sze-kar-ra-gal2-la

  • 2(u) 7(asz) sze-ba gur
  • iti nesag

  • 5(u) 1(asz) sze-ba gur
  • iti dal

  • 2(u) 2(asz) sze-ba gur
  • iti szu-numun-na

  • 2(u) 4(asz) 2(barig) sze-ba gur
  • iti min3-esz3

  • 4(u) 2(asz) sze-ba gur
  • iti e2-iti-6(disz)

  • 3(u) 9(asz) 2(barig) sze-ba gur
  • iti (d)li9-si4 sze-ba-sze3 bar-ta-gal2-la szunigin 3(gesz2) 4(u) 5(asz) 4(barig) sze sumun gur al-hul-a a-sza3 (gesz)ma-nu sze sumun al-hul#-[a] e2-szu-tum szabra e2-us2-sa-bi-ta

  • 1(gesz2) 2(asz) 1(barig) 4(ban2) gur
  • mu-kux(_du_)

  • 1(barig) 1(ban2) 4(disz) sila3 zi3!? nig2-dab5 in-na-bulug3
  • lu2-saga e2-szu-tum si-ga

  • 2(u) 7(asz) 4(barig) gig gur
  • ur3 e2-kikken si-ga x i3-dab5-esz2 [...] szu ba-ti [...] e2-a! x e2 (d)szul#-gi#-ra-ta ma2 e2-[...]-bi

  • 1(asz) zi3 gur
  • ma2 giri3-[ni]

  • 4(u) 2(disz) zi3 gur
  • 4(u) la2 3(ban2) zi3 gur
  • sza3 e2-szu-tum si-ga

    AI Translation
  • 20 gur of damaged barley,
  • to the barley rations repaid; month: "Barley at the quay."

  • 27 gur of barley,
  • month "First fruits,"

  • 51 gur of barley,
  • month "Flight;"

  • 22 gur of barley,
  • month "Sowing;"

  • 24 gur 2 barig barley rations,
  • month "minesh;"

  • 42 gur of barley rations,
  • month: "House-month-6;"

  • 39 gur 2 barig barley rations,
  • for the month "Lisi," to the barley rations of Bartagal; total: 255 gur 4 barig barley, rations destroyed, field Manu, rations destroyed, from the household of the chief household administrator,

  • 62 gur 1 barig 4 ban2
  • delivery;

  • 1 barig 1 ban2 4 sila3 flour, nigdab-offering of Inna-bulug;
  • good man, reed-bed of the 'house' .

  • 27 gur 4 barig wheat,
  • ... took the ... of the milling mill, and ... received it. From the house of Shulgi, the barge of the .

  • 1 gur flour,
  • barge with feet

  • 42 gur flour,
  • 40 gur less 3 ban2 flour,
  • in the Eshutum temple, redeemed;

    Column 5

    Sumerian
  • 4(u) 8(asz) [gur]
  • ur3 e2-kikken [si-ga] ma2 ur-e2-zi-da ki-su7 |_ki-an_|(ki)-ta

  • 4(u) 1(asz) zi3 gur
  • ma2 a-kal-la ki-su7 kar bar-ra-ta

  • 6(asz) 2(barig) 5(ban2) gig gur
  • 1(gesz2) 4(u) 4(asz) zi3 gur
  • ma2 hal-la-a a-sza3 (gesz)ma-nu-ta

  • 3(u) 2(asz) 4(barig) zi3 gur
  • ma2 lugal-ma2-gur8-re ki-su7 _gan2_ ur-gu-ta

  • 8(asz) 1(barig) zi3 gur
  • ma2 hal-la-a ki-su7 a-sza3 me-en-kar2-ta szunigin 6(gesz2) 5(u) 1(asz) 4(barig) 3(ban2) 2(disz) sila3 zi3 gur szunigin 2(u) 2(asz) 4(barig) la2 1(ban2) gig gur

  • 4(barig) gig gibil
  • sza3 e2-szu-tum

  • 1(gesz2) 3(u) 4(asz) sze-ba gur
  • iti szu-numun-na

  • 1(gesz2) 4(u) 2(asz) sze-ba gur
  • iti min3-esz3

  • 2(gesz2) 9(asz) 3(ban2) sze-ba gur
  • iti e2-iti-6(disz)

  • 1(gesz2) 1(u) 7(asz) 4(barig) 4(ban2) sze-ba gur
  • iti (d)li9-si4 sze-ba-sze3 bar-ta-gal2-la

  • 4(u) 2(asz) 3(barig) 3(ban2) 6(disz) sila3 sze-bi bala-a gur
  • kiszib3 lu2-tur-tur

  • 3(asz) 3(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 sze-bi bala-a gur
  • 8(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • sze-ba bahar3 sza3 en? u3 geme2 kikken-na-ke4-(ne) ((ki)) kiszib3 bi2-du11-ga

  • 7(asz) sze gur
  • sa2-du11 (d)amar-(d)suen [...]-saga

  • 7(asz)? [sze] gur
  • 5(u) 6(asz) 3(barig) n 2(disz)? sila3
  • AI Translation
  • 48 gur
  • roof of the mill, clad in reed, barge of Ur-Ezida, from the quay of Ki'an;

  • 41 gur flour,
  • barge of Akalla, from the underworld, from the harbor,

  • 6 gur 2 barig 5 ban2 wheat,
  • 94 gur flour,
  • from the boathouse of the mooring dock, field of manu-wood;

  • 32 gur 4 barig flour,
  • barge of Lugal-magure, from the threshing floor of the field of Urgu;

  • 8 gur 1 barig flour,
  • barge moored in the ditch, field Menkar; total: 61 gur 4 barig 3 ban2 2 sila3 flour; total: 22 gur 4 barig less 1 ban2 wheat;

  • 4 barig new wheat,
  • in the Eshutum;

  • 94 gur of barley,
  • month "Sowing;"

  • 92 gur of barley rations,
  • month "minesh;"

  • 169 gur 3 ban2 barley rations,
  • month: "House-month-6;"

  • 77 gur 4 barig 4 ban2 barley rations,
  • to month "Lisi," barley rations, Bartala;

  • 42 gur 3 barig 3 ban2 6 sila3 its barley, in the bala,
  • under seal of Lu-turtur;

  • 3 gur 3 barig 1 ban2 2 sila3 its barley: bala;
  • 8 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3
  • barley rations carried out, in the en-house and the female laborers, under seal of Biduga;

  • 7 gur of barley,
  • regular offerings of Amar-Suen, ...-saga;

  • 7? gur of barley,
  • 56 gur 3 barig n 2? sila3
  • Column 6

    Sumerian
  • 1(u) 5(asz)? gur
  • sza3-gal gu4 niga kiszib3 lu2-he2-gal2

  • 3(asz) gur
  • kiszib3 ur-ge6-par4

  • 3(asz) gur
  • kiszib3 ur-mes sa2-du11 kas4

  • 3(barig) 3(ban2) sze-ba
  • kiszib3 lu2-sa6-i3-zu

  • 1(barig) sze-ba ur-(d)szul-pa-e3 gab2-us2
  • 2(barig) sze ur5-ra (d)szara2-a-mu
  • 2(barig) sze-ba ur-i7-da u3 dumu-ni
  • 1(u) 2(asz) gur
  • kiszib3 a-lu5-lu5

  • 2(u) 1(asz) 2(barig) gur
  • kiszib3 nig2-ba-saga

  • 9(asz) 3(barig) gur
  • kiszib3 sza3-ad-da

  • 1(u) 4(asz) 2(barig) gur
  • a2 lu2 hun-ga2 kiszib3 lu2-(d)inanna

  • 1(asz) sze-ba gur lu2-(d)nagar-pa-e3
  • 9(asz) gur
  • lu2-du10-ga

  • 9(asz) gur kiszib3 ha-la
  • 9(asz)! 3(barig) gur
  • kiszib3 lugal-gu2-en-e

  • 9(asz) 3(barig) gur
  • kiszib3 (d)szara2-a-zi

  • 5(asz) 1(barig) gur
  • kiszib3 ba-a-mu

  • 2(barig) 2(ban2) 4(disz) sila3
  • [iti sze]-kar-ra-gal2#-[la] ur!-mes [masz] pa3-da

  • 7(asz) gur
  • kiszib3 ur-(d)szara2

  • 7(asz) [n(barig)] sila3# kiszib3 na-silim
  • [...]-(d)szul-gi-ra

  • 7(asz)? gur
  • [kiszib3? ur]-ge6-par4 [...] lu2#-bala-saga

  • 2(asz) 2(barig) 3(ban2)? [gur ...]
  • kiszib3# [a]-kal-la [...] gur [kiszib3?] lu2#-ba-ta-ab-e3

  • 3(gesz2) 5(u) 1(asz) 3(barig) 2(ban2) 4(disz) sila3 gur
  • AI Translation
  • 15? gur
  • horn of ox, grain-fed, under seal of Lu-hegal;

  • 3 gur,
  • under seal of Ur-gepar;

  • 3 gur,
  • under seal of Ur-mes, regular offering of the messenger;

  • 3 barig 3 ban2 barley rations,
  • under seal of Lu-sa-izu,

  • 60 litres of barley rations for Ur-Shulpa'e, the second-ranking servant,
  • 2 barig barley, rations of Sharamu,
  • 2 barig barley rations for Ur-ida and his son,
  • 12 gur
  • under seal of Alulu;

  • 21 gur 2 barig
  • under seal of Nig-basaga,

  • 9 gur 3 barig
  • under seal of Shadda;

  • 14 gur 2 barig
  • labor of the hirelings, under seal of Lu-Inanna;

  • 1 gur barley rations, Lu-Nagarpa'e,
  • 9 gur,
  • for Lu-duga;

  • 9 gur, under seal of Hala;
  • 9 gur 3 barig
  • under seal of Lugal-gu'ene;

  • 9 gur 3 barig
  • under seal of Shara-azi;

  • 5 gur 1 barig,
  • under seal of Ba'amu;

  • 2 barig 2 ban2 4 sila3
  • month: "Barley at the quay," Urmes, the masz, selected;

  • 7 gur
  • under seal of Ur-Shara;

  • 7 gur n barig sila3, under seal of Nasilim;
  • ...-Shulgi;

  • 7? gur
  • under seal of Ur-gepar, ... Lu-bala-saga,

  • 2 gur 2 barig 3 ban2 .
  • under seal of Akalla, ..., under seal of Lu-batabe,

  • 141 gur 3 barig 2 ban 4 sila3
  • Column 7

    Sumerian
  • 5(disz) [... gur]
  • mu-[kux(_du_)] kiszib3 ur-(d)szul#-[pa]-e3

  • 5(asz) 3(ban2) gur
  • sze gab2-la2

  • 3(asz) gur
  • kiszib3 al-lu

  • 2(asz) 2(ban2) 4(disz) sila3 gur
  • kiszib3 ur-(d)suen

  • 2(asz) 2(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 gur
  • kiszib3 ur-(d)ma-mi

  • 2(asz) 3(barig) gur
  • sa2-du11 e2-nig2-lagar kiszib3 ur-(gesz)gigir

  • 3(barig) sza3-gal muszen
  • 2(u) 3(barig) gur
  • sza3-gal (ansze)kunga2 kiszib3 (d)szara2-kam

  • 1(barig) sze sumun ezem-sze3
  • ur-ur!

  • 4(asz) 4(ban2) 8(disz) sila3 gur
  • kiszib3 ur-lugal dumu al-la

  • 7(asz) 4(ban2) gur
  • [a2 lu2] hun#-ga2 kiszib3 lugal-e-ba-an-sa6

  • 3(u) 2(asz) gur
  • kiszib3 (d)szara2-za-me

  • 2(u) 7(asz) gur
  • kiszib3 ur-(d)suen

  • 1(u) 5(asz) gur
  • kiszib3 lu2-bala-[saga]

  • 5(u) 8(asz) gur
  • kiszib3 lugal-e2-mah-e

  • 3(u) 1(asz) gur
  • kiszib3 a-du

  • 2(u) 9(asz) gur
  • kiszib3 lu2-dingir-ra dumu ku3-saga

  • 1(u) gur
  • kiszib3 a-gu mu-sza

  • 2(ban2) sze-ba i-mu-na-an-si
  • 1(barig) sze-ba szesz-kal-la dumu lugal-uszurx(|_lal2-tug2_|)?
  • 1(asz) 4(barig) gur
  • kiszib3 ur-dingir-ra

  • 4(gesz2) 1(u) 9(asz) [gur]
  • AI Translation
  • 5 ... gur
  • delivery, under seal of Ur-Shulpa'e;

  • 5 gur 3 ban2
  • barley rations

  • 3 gur,
  • under seal of Allu;

  • 2 gur 2 ban2 4 sila3
  • under seal of Ur-Suen,

  • 2 gur 2 barig 4 ban2 8 sila3
  • under seal of Ur-Mami;

  • 2 gur 3 barig,
  • regular offerings of the storehouse, under seal of Ur-gigir;

  • 3 barig, fowler of birds,
  • 23 barig,
  • fodder for a k-equid, under seal of Sharakam;

  • 1 barig barley, for the festival;
  • a kind of insect

  • 4 gur 4 ban2 8 sila3
  • under seal of Ur-lugal, son of Alla;

  • 7 gur 4 ban2
  • labor of hirelings, under seal of Lugal-ebansa;

  • 32 gur
  • under seal of Shara-zame;

  • 27 gur
  • under seal of Ur-Suen,

  • 15 gur
  • under seal of Lu-bala-saga,

  • 58 gur
  • under seal of Lugal-emahe,

  • 31 gur,
  • under seal of Adu;

  • 29 gur
  • under seal of Lu-dingira, son of Kusaga,

  • 10 gur
  • under seal of Agu, Musha;

  • 2 ban2 of barley he will give to him.
  • 1 barig barley rations for Sheshkalla, son of Lugal-ushur,
  • 1 gur 4 barig,
  • under seal of Ur-dingira;

  • 169 gur
  • Column 8

    Sumerian
  • 1(barig) [...]
  • dumu [...]

  • 1(barig) sza3-[...]
  • kiszib3 lu2-[...]

  • 1(u) 4(barig) sze-[ba gur]
  • kiszib3 lu2-[...]

  • 1(barig) ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|) bahar3
  • 4(asz) sze-ba gur
  • lu2-(d)suen

  • 4(asz) gur u3-zu-lu-pu2?
  • 3(asz) gur a-lu5-(lu5)
  • bahar3-me

  • 2(asz) 1(barig) sze-ba gur
  • ugula lu2-saga

  • 3(asz) 1(barig) sze-ba gur
  • ki ba-sa6 dumu a-du6-ki

  • 2(barig) sze ur5-ra
  • ad-da dumu [...]

  • 5(asz) 4(barig) sze ur5-ra [gur]
  • kiszib3 kas4

  • 5(asz) 4(barig) sze ur5-ra [gur]
  • kiszib3 i3-kal-la

  • 1(asz) gur
  • [a2] lu2 hun-ga2 kiszib3 szesz-kal-la

  • 5(disz) sze-ba gur
  • [kiszib3] ur-saga

  • 7(asz) 3(ban2) sze-ba gur
  • kiszib3 gu-du-du

  • 5(u) 6(asz) 4(barig) 2(ban2)
  • szunigin 1(gesz'u) 8(gesz2) 5(u) 2(asz) 2(ban2) 3(disz) sila3 sze gur e2 gu2 i7-da-ta

  • 1(gesz2) 3(u) 3(barig) 3(ban2) sze zi3 gu2-na gur
  • kiszib3 lu2-(d)en-lil2-la2

  • 1(asz) sze-bi bala-a gur
  • kiszib3 bi2-du11-ga

  • 1(asz) gur sza3-gal gu4 niga ki guru7
  • 1(barig) 2(ban2) sze ba-ri2-ga kab2-di
  • 1(u) 8(asz) 4(barig) 3(ban2) sze zi3-gu gur
  • AI Translation
  • 1 barig ...,
  • son of ...

  • 1 barig, Sha-...,
  • under seal of Lu-...,

  • 10 gur 4 barig barley rations,
  • under seal of Lu-...,

  • 1 barig, Ur-Gilgamesh, the granary;
  • 4 gur of barley,
  • for Lu-Suen;

  • 4 gur, Uzu-lupu?,
  • 3 gur, Alulu;
  • they are stewards;

  • 2 gur 1 barig barley rations,
  • foreman: Lu-saga;

  • 3 gur 1 barig barley rations,
  • from Basa, son of Aduki;

  • 2 barig of urra barley,
  • Adda, son of .

  • 5 gur 4 barig of barley, extispicy,
  • under seal of Kas;

  • 5 gur 4 barig of barley, extispicy,
  • under seal of Ikalla;

  • 1 gur,
  • labor of hirelings, under seal of Sheshkalla;

  • 5 gur barley,
  • under seal of Ur-saga,

  • 7 gur 3 ban2 barley rations,
  • under seal of Gududu;

  • 56 gur 4 barig 2 ban2
  • total: 142 gur 2 ban2 3 sila3 barley, from the house on the bank of the river;

  • 103 gur 3 barig 3 ban2 barley flour, gu-na flour,
  • under seal of Lu-Enlila;

  • 1 gur of barley, bala,
  • under seal of Biduga;

  • 1 gur, fodder for oxen, grain-fed, with the silo;
  • 1 barig 2 ban2 barley rations, at the threshing floor;
  • 18 gur 4 barig 3 ban2 barley flour,
  • Column 1

    Sumerian

    [...]-lu#

  • 2(disz) [...] gur
  • [...] x-lu2-lu2 [kiszib3?] ensi2#-ka [...] [...] [...] [...] lu2-kal-la [...] gur [...] bu# [...] [...] [...] x-mu [...]-na gur [...] sar [...] gur [... gu2]-edin-na [...] gur [...] ba#-zi-ge [...] ra#? gur-me

  • 1(u) 5(asz) 2(barig) gur
  • kiszib3 szesz-[kal]-la

  • 4(asz) [...] gur
  • a2 lu2 [hun-ga2] kiszib3 ur-(d)szara2 [sza13]-dub-ba

  • 1(u) 2(asz) sze gur mu zi3-sze3
  • kiszib3 ensi2-ka

  • 4(asz) dabin gur
  • lugal-ku3-zu sukkal

  • 1(barig) sze nig2-dab5 (d)li9-si4
  • 2(barig) sze ur5-ra kiszib3 ur2-ra-ni gudu4
  • 1(asz) dabin gur
  • kiszib3 dingir-ra

  • 1(u) 6(asz) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • kiszib3 nig2-ba-saga

  • 9(asz) gur
  • kiszib3 a-lu5-lu5

  • 7(asz) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • kiszib3 sza3-ad-da

  • 6(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • kiszib3 ha-la-la!

  • 6(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur#
  • kiszib3 lu2-du10-ga

  • 7(asz) 2(barig) [n(ban2) gur]
  • kiszib3 lugal-gu2-[en-e]

    AI Translation

    ...;

  • 2 gur ...,
  • ... ... under seal of the governor ... ... ... Lukalla ...

  • 15 gur 2 barig
  • under seal of Sheshkalla,

  • 4 gur ...,
  • labor of hirelings, under seal of Ur-Shara, chief accountant;

  • 12 gur of barley, for flour;
  • under seal of the governor;

  • 4 gur of dabin flour,
  • Lugal-kuzu, messenger;

  • 1 barig barley, nigdab-offering of Lisi;
  • 2 barig barley, rations, under seal of Urani, gudu-official;
  • 1 gur of dabin flour,
  • under seal of Dingira;

  • 16 gur 1 ban2 5 sila3,
  • under seal of Nig-basaga,

  • 9 gur,
  • under seal of Alulu;

  • 7 gur 1 ban2 5 sila3
  • under seal of Shadda;

  • 6 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3,
  • under seal of Halala;

  • 6 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3,
  • under seal of Lu-duga;

  • 7 gur 2 barig n ban2
  • under seal of Lugal-gu'ene;

    Column 2

    Sumerian

    kiszib3 gu-du

  • 5(u) 1(asz) 2(barig) 4(ban2) gur
  • [...]

  • 5(u) [...] gur
  • kiszib3 [ur-(d)]suen#

  • 1(u) gur
  • kiszib3 a-du

  • 5(asz) gur
  • kiszib3 a-gu mu-sza

  • 1(u) 4(asz) 5(ban2) 4(disz) sila3 gur
  • kiszib3 ur-(d)ma-mi

  • 2(asz) gur sa2-du11 kas4
  • kiszib3 igi-gun3

  • 1(asz) gur sa2-du11 kas4
  • kiszib3 gur4-sa3-an

  • 3(barig) nig2-dab5 en-en-e-ne
  • ur-mes kasz-de2-de2

  • 4(barig) 3(ban2) sze-ba
  • [kiszib3] _arad2_-mu ugula [...] gur [...]-ba-ta-ab-e3 [... i3]-dab5 sze gur [...]-gal2-la

  • 4(asz) 1(barig) gur
  • kiszib3 (d)[...] ga#

  • 7(asz) 1(barig) [...] gur#
  • [...] [...] la? [...]

  • 2(barig) 3(ban2) [...]
  • AI Translation

    under seal of Gudu;

  • 51 gur 2 barig 4 ban2
  • 50 ... gur
  • under seal of Ur-Suen;

  • 10 gur
  • under seal of Adu;

  • 5 gur,
  • under seal of Agu, Musha;

  • 14 gur 5 ban2 4 sila3,
  • under seal of Ur-Mami;

  • 2 gur, regular offerings, messengers;
  • under seal of Igigun;

  • 1 gur, regular offering of the messenger;
  • under seal of Gursan;

  • 3 barig, nigdab-offerings of the en-ene;
  • for Urmes, the beer master;

  • 4 barig 3 ban2 barley rations,
  • under seal of ARADmu, foreman of ..., ... seized; barley, ...,

  • 4 gur 1 barig,
  • under seal of ..., ...;

  • 7 gur 1 barig ...,
  • 2 barig 3 ban2 ...,
  • Column 3

    Sumerian

    [...] ra#? [...] [...]

  • 6(asz) gur
  • kiszib3 lu2-(d)[...]

  • 6(asz) [gur]
  • 4(disz) [gur]
  • a-ab-[ba]

  • 1(barig) sze szuku lugal-e2-mah-e
  • 1(u) 6(asz) 4(barig) 4(ban2) dabin gur
  • 4(asz) [...] gur
  • a2 lu2 hun-ga2 kiszib3 ur-(d)szul-pa-e3

  • 5(gesz2) 3(u) 1(asz) 4(barig) 4(ban2) 2(disz) sila3
  • szunigin 2(gesz2) 5(u) 2(asz) 4(ban2) 7(disz) sila3 sza3 sze gur e2 gu2 i7-da inim e2-[gal-ka]

  • 1(u) 1(disz) [gur]
  • kiszib3 lu2-[...]

  • 2(barig) 3(ban2) sze ur5-[ra]
  • lugal-e2-mah-e gudu4#

  • 5(asz) 4(barig) sze ur5-ra gur
  • kiszib3 [...] sagi

  • 7(asz) 1(barig) dabin gur
  • kiszib3 ur-dun

  • 7(asz) sze ur5-ra gur
  • kiszib3 lu2-(d)en-lil2-la2?

  • 2(barig) sze ur5-ra bi2-da
  • 2(barig) sze ur5-ra szesz-kal-la
  • 2(asz) sze-ba gur#
  • inim [e2-gal-ka] [...] sze ur5-ra# [...]

    AI Translation

  • 6 gur,
  • under seal of Lu-...,

  • 6 gur
  • 4 gur,
  • sea

  • 1 barig barley, rations of Lugal-emahe,
  • 16 gur 4 barig 4 ban2 dabin flour,
  • 4 gur ...,
  • labor of hirelings, under seal of Ur-Shulpa'e;

  • 141 gur 4 barig 4 ban2 2 sila3
  • total: 142 gur 4 ban2 7 sila3 barley in the house on the bank of the river, according to the order of the palace;

  • 11 gur
  • under seal of Lu-...,

  • 2 barig 3 ban2 of urra barley,
  • Lugal-emahe, gudu priest.

  • 5 gur 4 barig of urra barley,
  • under seal of ..., cupbearer;

  • 7 gur 1 barig of dabin flour,
  • under seal of Ur-Dun;

  • 7 gur of barley, extispicy,
  • under seal of Lu-Enlila;

  • 2 barig of barley, ...,
  • 2 barig of barley, extispicy of Sheshkalla,
  • 2 gur of barley,
  • By the command of the palace ... barley .

    Column 4

    Sumerian
  • 4(asz) 4(barig) sze-ba gur
  • kiszib3 gu-du-du

  • 1(barig) lu2-du10-mu [nu]-(gesz)kiri6
  • 5(asz) 1(barig) sze szuku-ra gur
  • 2(ban2) lu2-mu-ma-ag2
  • kiszib3 a-kal-[la]

  • 1(asz) 1(barig) sze-ba za3-mu [gur]
  • 2(asz) sze [... gur]
  • 2(asz) 3(barig) 2(ban2) gur#
  • kiszib3 lu2-[...]

  • 1(asz) 3(barig) [... gur]
  • 2(asz) 2(barig) [... gur]
  • kiszib3 [...]

  • 1(asz) 1(barig) [... gur]
  • kiszib3 ur-(d)[...]

  • 1(asz) 3(barig) sze [ur5]-ra# gur
  • kiszib3 ur-(d)asznan

  • 1(asz) 4(barig) sze ur5-ra gur
  • kiszib3 lu2-[(d)]szara2#

  • 2(asz) 4(barig) sze ur5-ra# [gur]
  • 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sze-ba
  • 3(barig) 2(ban2) a2 lu2 hun-[ga2]
  • kiszib3 lu2-sa6-[...]

  • 2(asz) sze ur5-ra [gur]
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) [gur]
  • a2 ma2 hun-[ga2] kiszib3 ur-(d)szara2 tir

  • 4(barig) sze ur5-ra
  • kiszib3 lu2-ku3-zu dumu i3-li2-mu

  • 1(barig) 2(ban2) sze-ba iti-da
  • lu2-(d)szara2 dumu giri3-ni

  • 2(barig) sze ur5-ra
  • ur-(d)utu muhaldim dumu ur-(d)isztaran

  • 1(barig) 3(ban2) sze szuku-ra
  • ur-ama-na dumu lugal-nig2-lagar-e

  • 3(barig) sze szuku-ra
  • lugal-me-a kiszib3 ensi2-ka

  • 2(barig) sze szuku-ra
  • lu2-(d)utu

  • 1(asz) sze szuku-ra gur
  • ur-(d)suen

  • 3(barig) sze szuku-ra
  • ur-(d)isztaran kiszib3 a-kal-la nu-banda3

  • 1(barig) sze ur5-ra
  • [kiszib3 ...] dumu# [...] [...] kiszib3 lu2-[...]

    AI Translation
  • 4 gur 4 barig barley rations,
  • under seal of Gududu;

  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-dumu, the gardener;
  • 5 gur 1 barig barley, rations,
  • 2 ban2: Lu-mumag,
  • under seal of Akalla;

  • 1 gur 1 barig barley rations for the zamu-flour,
  • 2 gur of barley, ...,
  • 2 gur 3 barig 2 ban2
  • under seal of Lu-...,

  • 1 gur 3 barig ...,
  • 2 gur 2 barig ...,
  • under seal of ...;

  • 1 gur 1 barig ...,
  • under seal of Ur-...,

  • 1 gur 3 barig of barley, the urra measure,
  • under seal of Ur-Ashnan,

  • 1 gur 4 barig of barley, extispicy,
  • under seal of Lu-Shara;

  • 2 gur 4 barig of barley, extispicy,
  • 4 barig 4 ban2 5 sila3 barley rations,
  • 3 barig 2 ban2 labor of hirelings,
  • under seal of Lu-sa-...,

  • 2 gur of barley, ...,
  • 1 gur 2 barig 3 ban2
  • labor of the hirelings, under seal of Ur-Shara, the miller;

  • 4 barig of urra barley,
  • under seal of Lu-kuzu, son of Ili-mu;

  • 1 barig 2 ban2 barley rations per month,
  • Lu-Shara, son of Girini;

  • 2 barig of urra barley,
  • Ur-Utu, cook, son of Ur-Ishtaran.

  • 1 barig 3 ban2 of barley for the shukura offering,
  • Ur-amana, son of Lugal-niglagare.

  • 3 barig barley, rations,
  • for Lugal-mea, under seal of the governor;

  • 2 barig barley, rations,
  • for Lu-Utu;

  • 1 gur of barley, rations,
  • for Ur-Suen;

  • 3 barig barley, rations,
  • Ur-Ishtaran, under seal of Akalla, the superintendent;

  • 1 barig of barley, extispicy,
  • under seal of ..., son of ..., under seal of Lu-...,

    Column 5

    Sumerian
  • 2(asz) gur
  • kiszib3 [gu-du]-du [... lu2-(d)]nun-gal [... sze] ur5-ra [...] sa6#-i3-zu

  • 3(barig) sze ur5-ra
  • 2(barig) sze-ba da-an-i3-li2
  • 3(barig) sze-ba lugal-nir-gal2
  • 1(barig) sze-ba szesz-a-ni
  • dumu ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|)

  • 2(asz) 3(barig) sze ur5-ra gur
  • 2(asz) 2(barig) 2(ban2) sze-ba gur
  • kiszib3 (d)szara2-kam

  • 4(asz) sze ur5-ra gur
  • kiszib3 ur-(d)ur3-bar-tab

  • 1(asz) 2(barig) sze-ba gur
  • kiszib3 lu2-(d)szara2

  • 2(asz) sze szuku-ra gur
  • kiszib3 ensi2-ka

  • 3(asz) 3(barig) sze-ba gur
  • kiszib3 ur-(d)szul-pa-e3

  • 2(asz) sze-ba za3-mu gur
  • kikken2 sa2-du11 libir a-ab-ba-mu-gin7

  • 5(asz) sze ur5-ra gur
  • 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 sze-ba gur
  • kiszib3 lugal-mu-ma-ag2

  • 3(barig) da-da-a
  • 3(asz) 2(barig) sze-ba gur
  • kiszib3 i3-kal-la

  • 5(asz) sze ur5-ra gur
  • kiszib3 li-la

  • 5(asz) 1(barig) sze ur5-ra gur
  • kiszib3 ur-e2-diri

  • 1(asz) 3(barig) sze ur5-ra gur
  • kiszib3 (d)szara2-mu-tum2 nar

  • 1(asz) 3(barig) sze ur5-ra gur
  • kiszib3 ur-sukkal nar

  • 3(asz) sze ur5-ra gur
  • kiszib3 lu2-(d)szara2

  • 1(asz) 1(barig) sze ur5-ra gur
  • kiszib3 ur-an-ne2

  • 1(asz) 4(barig) sze ur5-ra gur
  • kiszib3 ur-(d)en-lil2-la2

  • 3(barig) sze ur5-ra ((gur))
  • kiszib3 lu2-[...] [x] sze ur5-ra [...]

    AI Translation
  • 2 gur,
  • under seal of Gududu; ... Lu-Nungal; ... barley rations; ... for you;

  • 3 barig of barley, extispicy,
  • 2 barig barley rations of Dan-ili,
  • 3 barig barley rations of Lugal-nirgal,
  • 1 barig barley rations for Sheshani,
  • son of Ur-Gilgamesh

  • 2 gur 3 barig of barley, extispicy,
  • 2 gur 2 barig 2 ban2 barley rations,
  • under seal of Sharakam;

  • 4 gur of barley, extispicy,
  • under seal of Ur-Urbartab,

  • 1 gur 2 barig barley rations,
  • under seal of Lu-Shara;

  • 2 gur of barley, rations,
  • under seal of the governor;

  • 3 gur 3 barig barley rations,
  • under seal of Ur-Shulpa'e;

  • 2 gur barley rations, zamu,
  • The old millstones of the sea like

  • 5 gur of barley, extispicy,
  • 1 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3 barley rations,
  • under seal of Lugal-mumag;

  • 3 barig Dada'a,
  • 3 gur 2 barig barley rations,
  • under seal of Ikalla;

  • 5 gur of barley, extispicy,
  • under seal of Lila;

  • 5 gur 1 barig of barley, extispicy,
  • under seal of Ur-Ediri;

  • 1 gur 3 barig of barley, extispicy,
  • under seal of Shara-mutum, the singer;

  • 1 gur 3 barig of barley, extispicy,
  • under seal of Ur-sukkal, the singer;

  • 3 gur of barley, extispicy,
  • under seal of Lu-Shara;

  • 1 gur 1 barig of barley, extispicy,
  • under seal of Ur-ane;

  • 1 gur 4 barig of barley, extispicy,
  • under seal of Ur-Enlila;

  • 3 barig of barley, ...,
  • under seal of Lu-..., ... barley, ...;

    Column 6

    Sumerian

    [... sze]-ba [gur]

  • 4(barig) sze ur5-[ra]
  • kiszib3 a-gu

  • 6(asz) gur
  • 1(asz) 4(barig) sze ur5-ra gur
  • kiszib3 lu2-[...]

  • 1(barig) sze ur5-ra
  • [...] [...] [...] x

  • 1(asz) [... ur]-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|) [...]
  • [n] 1(barig) 5(ban2) sila3 gur [...] zi3 libir#-[ra2]

  • 2(barig) 3(ban2) sze ur5-ra
  • 3(ban2) sze-ba lu2-(d)nin-ur4-ra
  • dumu ur-(d)lamma

  • 1(asz) 2(barig) sze-ba nar-nita2 dingir-ra
  • 1(asz) 1(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 sze-ba gur
  • sza3 mar-sa

  • 1(asz) 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 sze-ba gur
  • gaszam

  • 1(asz) 4(barig) 1(ban2) sze-ba gur
  • [kiszib3] lugal-me-a

  • 4(ban2) sze-ba ur-balag
  • sze-ba iti-da zi3 libir-ra2 bala-sze3 gen-na

  • 4(u) 6(asz)! 3(barig) sze gur
  • sze (kusz)a-ga2-la2 kesz2-ra2 bala-a kiszib3 ensi2-ka szunigin 3(gesz2) 5(u) 7(asz)? 3(barig)? 4(ban2) 5(disz) sila3 sze gur e2-muru13-ta [...] [...]

    AI Translation

    ... barley rations,

  • 4 barig of barley, extispicy;
  • under seal of Agu;

  • 6 gur,
  • 1 gur 4 barig of barley, extispicy,
  • under seal of Lu-...,

  • 1 barig of barley, extispicy,
  • 1 gur ... Ur-Gilgamesh .
  • n gur 1 barig 5 ban2 sila3 ... old flour,

  • 2 barig 3 ban2 of urra barley,
  • 3 ban2 of barley, Lu-Ninura,
  • son of Ur-Lamma

  • 1 gur 2 barig barley rations for the male singer of the gods,
  • 1 gur 1 barig 2 ban2 5 sila3 barley rations,
  • in the marsa reed

  • 1 gur 1 barig 3 ban2 5 sila3 barley rations,
  • a kind of profession

  • 1 gur 4 barig 1 ban2 barley rations,
  • under seal of Lugal-me'a;

  • 4 ban2 of barley rations of Ur-balag,
  • barley rations of the month, old flour for the bala, went;

  • 46 gur 3 barig barley,
  • barley with agala sandals, for the bala; under seal of the governor; total: 177? gur 3 barig? 4 ban2 5 sila3 barley from the mill .

    Column 8

    Sumerian

    szunigin 1(asz) guru7 5(u) 6(asz) 2(barig) 1(ban2) 1(disz) sila3 sze gur (d)szul-gi-ra szunigin 5(gesz2) 5(u) 1(asz)? 3(barig)? 4(ban2) 2(disz) sila3 zi3 gur szunigin# 2(gesz'u) 2(u) 4(asz)? gig gur ka# [...]-da#-a x [...] x giri3# [lugal?]-ku3#-zu sukkal sza3 [umma](ki) iti sig4#-(gesz)i3-szub-ba-gar iti (d)li9-[si4] mu en#-[unu6]-gal [(d)inanna ba-hun]

    AI Translation

    total: 1 gur of barley, 56 gur 2 barig 1 ban2 1 sila3 for Shulgi; total: 121? gur 3 barig 4 ban2 2 sila3 flour; total: 184? gur of ... flour, via Lugal-kuzu, the messenger, in Umma; month: "Bricks cast in moulds," month: "Lisi," year: "Enunugal of Inanna was installed."

    P208718: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) 8(disz) 1/2(disz) tug2 usz-bar zu2 uh
  • 1(gesz2) 3(u) 5(disz) tug2 u2 kal
  • 1(u) 5(disz) tug2 u2 muru13
  • 5(disz) tug2 u2 tur
  • 1(u) 8(disz) tug2 mug kal
  • 2(u) 2(disz) tug2 mug tur
  • AI Translation
  • 38 1/2 textiles, soiled, kashk cheese,
  • 95 u garments, grass-fed,
  • 15 textiles, grass-fed, muru-plant,
  • 5 small textiles,
  • 18 mug-garments, whole,
  • 22 small mug textiles,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) tug2 gu2-ansze
  • tug2-ba sza3 a-pi4-sal4(ki) gu2-de3-na u3 musz-bi-an-na ki i3-kal-la-ta giri3 szesz-sa6-ga mu en-mah-gal-an-na ba-hun

    AI Translation
  • 2 gu-anshe textiles,
  • textiles in Apisal, Gudena and Mushbi-ana, from Ikalla, via Shesha, year: "Enmahgalana was installed."

    P208719: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) gu2 1(u) 5(disz) ma-na siki-gi
  • la2-ia3 su-ga i3-nun ga-_ud_@g ki sipa ud5-da-ke4-ne-ta

    AI Translation
  • 1 talent 15 minas of wool,
  • deficit repaid, butter oil ..., from the shepherds of the sheepfolds;

    Reverse

    Sumerian

    giri3 ur-e11-e mu en (d)nanna masz2-e i3-[pa3]

    AI Translation

    via Ur-E'e; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    P208720: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) sze gur lugal
  • ur-(d)su4-da

  • 1(asz) 2(barig) gur a-gu-du
  • giri3 lu2-(d)nin-szubur

  • 1(barig) lu2-dingir-ra nagar
  • AI Translation
  • 3 gur barley, royal measure,
  • for Ur-Suda;

  • 1 gur 2 barig, Agudu,
  • via Lu-Ninshubur;

  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-dingira, the carpenter
  • Reverse

    Sumerian

    sze nam-erin2-na giri3 dingir-sukkal lu2 kin-gi4-a sze ur5-ra mu-kux(_du_) e2-kikken gibil si-ga iti nesag mu us2-sa gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    barley of the work-troops, via Ili-sukkal, messenger; barley rations, delivery; new mill, booked out; month: "First fruits," year after: "The chair of Enlil was fashioned."

    P208721: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gurusz
  • 1(u) la2 1(disz) a2 1/2(disz)
  • u4 1(disz)-kam

  • 2(disz) gurusz
  • 1(u) la2 1(disz) a2 1/2(disz)
  • u4 2(disz)-kam giri3 ur-(d)asznan

  • 1(u) 2(disz) a2
  • AI Translation
  • 3 male laborers,
  • 9 1/2 workdays,
  • 1st day.

  • 2 male laborers,
  • 9 1/2 workdays,
  • 2nd day, via Ur-Ashnan;

  • 12 workdays,
  • Reverse

    Sumerian

    giri3 lugal-nig2-lagar-e gurum2 ak iti (d)li9-si4 mu en-mah-gal-an-na ba-hun

    AI Translation

    via Lugal-niglagare; inspections performed; month: "Lisi," year: "Enmahgalana was installed;"

    P208722: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(gesz2) 5(u) udu
  • 1(gesz2) 5(disz) masz2-gal
  • mu-kux(_du_) lugal ki (d)szara2-kam-ta#

    AI Translation
  • 420 sheep,
  • 65 billy goats,
  • delivery of the king, from Sharakam;

    Reverse

    Sumerian

    ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) i3-dab5 iti ezem-mah mu en-mah-gal-an-na ba-hun

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma, accepted; month: "Great festival," year: "Enmahgalana was installed;"

    P208723: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu niga
  • siskur2 giri3 du-u2-du11 igi-du8 ki a-lu5-lu5-ta

    AI Translation
  • 1 sheep, barley-fed,
  • siskur-offering via Du'udu, gatekeeper; from Alu

    Reverse

    Sumerian

    iti szu-numun mu us2-sa si-ma-num2(ki)

    AI Translation

    month "Sowing," year after: "Simanum."

    P208724: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(esze3) 3(iku) 1/4(iku) _gan2_ gesz ur3-ra a-ra2 3(disz)-kam 4(iku) 1/2(iku) _gan2_-ta a2-bi u4 1(u) 8(disz) 2(esze3) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_ gesz ur3-ra a-ra2 2(disz) 1(esze3) _gan2_-ta a2-bi u4 1(u) 8(disz) 1(bur3) 1(esze3) 1/4(iku) _gan2_ gesz ur3-ra a-ra2 1(disz) a2-bi u4 1(u)-kam

  • 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ tug2-gurx(|_sze-kin_|) 1(iku) _gan2_-ta
  • a2-bi u4 4(disz) 1/2(disz)-kam

  • 3(gesz2) 3(u) sar hirinx(_kwu318_)-na 1(u) sar-ta
  • a2-bi u4 2(u) 1(disz)-kam

  • 1(gesz2) 1(u) 5(disz) sar hirinx(_kwu318_)-na 1(u) 5(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 5(disz)-kam

  • 5(gesz2) 1(u) 5(disz) sar gi ku5-a 1(u) 5(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 2(u) 1(disz)-kam

    AI Translation

    1 eshe3 3 1/4 iku surface area, brickwork, for 3 times, 4 1/2 iku surface area each, its labor: 18 days; 2 eshe3 4 1/2 iku surface area, brickwork, for 2 times, 1 eshe3 surface area each, its labor: 18 days; 1 bur3 1 eshe3 1/4 iku surface area, brickwork, for 1 time, its labor: 10 days;

  • 1 1/2 iku field area for weaving at 1 iku per day,
  • its labor: 4 1/2 days;

  • 240 sar of hirinx-wood at 10 sar a day,
  • its labor: 21 days;

  • 95 sar, its ... at 15 sar a day,
  • its labor: 5 days;

  • 115 sar, reed cut at 15 sar a day,
  • its labor: 21 days;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 3(u) 6(disz) sar gi ku5-a 1(u) 2(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 8(disz)-kam

  • 6(gesz2) 2(u) 4(disz) sar gi _sig7_-a 1(u) 2(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 3(u) 2(disz)-kam

  • 2(gesz2) 3(u) 8(disz) 1/3(disz) sar al 5(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 3(u) 1(disz) 2/3(disz)-kam

  • 1(u) 3(disz) 1/2(disz) sar al 4(disz) 1/2(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 3(disz)-kam

  • 4(u) 4(disz) sar al 4(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 1(u) 1(disz)-kam

  • 1(u) 1/2(disz) sar al 3(disz) 1/2(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 3(disz)-kam

  • 1(u) x# 2(disz) sila3 ab-sin2-ta la-ag [ri]-ri-ga
  • 5(disz) gurusz x# kesz2#-ra2
  • 1(u) [...]-ga
  • a-sza3-ge kin ak a-sza3 _gal_? _tab#_? a-sza3 la2-mah igi e2-a sza3 numun

    AI Translation
  • 96 sar, reed cut at 12 sar a day,
  • its labor: 8 days;

  • 184 sar of reddish reed, 12 sar = 10 sila3 each
  • its labor: 32 days;

  • 198 1/3 sar, hoed at 5 sar per day,
  • its labor: 31 2/3 days;

  • 13 1/2 sar, hoed at 4 1/2 sar per day,
  • its labor: 3 days;

  • 44 sar, hoed at 4 sar per day,
  • its labor: 11 days;

  • 10 1/2 sar, hoed at 3 1/2 sar per day,
  • its labor: 3 days;

  • 10 ... 2 sila3 of barley per sila3 is the deficit;
  • 5 male laborers, ...,
  • 10 ...
  • field work done, field ..., field Lamah, before the house, seeded field.

    Left

    Sumerian

    _gan2_ lugal-e2-mah-e mu en-unu6-gal-(d)inanna ba-hun

    AI Translation

    field of Lugal-emahe; year: "Enunugal-Inanna was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-e2-[mah-e] dub-sar dumu lugal-[ku3-ga-ni]

    AI Translation

    Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.

    P208725: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    3(gesz'u) 4(gesz2) 5(disz) sa gi-zi gu-nigin2-ba 5(disz) sa-ta 1(gesz'u) 9(gesz2) 1(u) 8(disz) sa gi-zi gu-nigin2-ba 7(disz) sa-ta ugula lugal-ukken-ne2

    AI Translation

    255 bundles of reed, its length 5 bundles each; 198 bundles of reed, its length 7 bundles each; foreman: Lugal-ukkene;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 gu-du-du mu en (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    under seal of Gududu; year: "The priest of Inanna was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    inim-(d)szara2 dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3

    AI Translation

    Inim-Shara, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.

    P208726: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n] 5(u) 4(asz) 3(barig) sze gur ma2#-a si-ga kiszib3 lugal-iti-da dumu giri3-ni [n] 1(gesz2) 3(u) 7(asz) 3(barig) 5(ban2) sila3 gur [...]-(d)ba#-ba6 us2? [kiszib3] lu2-kal-la [n] 2(gesz2) 2(u) 2(asz) 3(barig) gur [x] ezem# dingir-re-ne [x (d)szara2] umma(ki)-ke4 [...] szu ba-ti-esz [...] 1(u) 3(asz) gur sze-ba bahar3 ma-da [...] ka-guru7 [...] sze-numun [...] a2 lu2 hun-ga2 ((ga2)) [...] 2(barig) gur sze szuku engar [n] 3(barig) gur sze-ba sza3-gu4 [...] gur sza3-gal gu4 sze [...] i7-pa-e3

    kiszib3 ur-(d)szara2 dumu da-a-ga

  • 1(disz) a2 lu2 hun-ga2
  • kiszib3 ab-ba-gi-na

  • 5(asz) 3(barig) gur sze-ba dah-hu dumu sza3-gu4 u3-da-usz
  • kiszib3 ensi2-ka

  • 8(asz) 2(barig) 5(ban2) sila3 gur
  • sze-ba iti-da

  • 1(u) 5(asz) 2(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 sze-ba gur
  • kiszib3 ur-(d)da-mu ugula

  • 1(asz) gur sza3-gal (ansze)kunga2 (d)szara2 anzu2(muszen)-babbar2
  • AI Translation

    n 54 gur 3 barig barley, barge carried, under seal of Lugal-itida, son of Girini; n 97 gur 3 barig 5 ban2 sila3 ...-Baba, length?, under seal of Lukalla; n 92 gur 3 barig ... festival of the gods, ... Shara of Umma ... received; ... 13 gur barley, rations, rations, of the land ..., ..., the ka-guru7 ..., barley, ... labor of the hirelings; ... 2 barig barley, rations, plowman; n 3 barig barley, rations, oxen, ..., horned oxen, barley, ..., Ipa'e;

    under seal of Ur-Shara, son of Da'aga;

  • 1 laborer, hirelings,
  • under seal of Abbagina;

  • 5 gur 3 barig barley rations of Dahhu, son of oxen-driver Uda'ush,
  • under seal of the governor;

  • 8 gur 2 barig 5 ban2 sila3
  • barley rations for the month,

  • 15 gur 2 barig 2 ban2 5 sila3 barley rations,
  • under seal of Ur-Damu, foreman;

  • 1 gur, fodder for the kunga-dweller Shara of the white eagle,
  • Column 2

    Sumerian
  • 3(barig) sze zi3 gu2-na-ka
  • kiszib3 lugal-ku3-zu

  • 1(asz) gur a2 ma2 hun-ga2
  • kiszib3 a-du-mu

  • 1(asz) 1(barig) sze-numun mur-gu4
  • 2(asz) 3(barig) gur sze-ba sza3-gu4
  • kiszib3 lu2-dingir-ra szesz-tab-ba

  • 1(asz) 1(barig) gur sze-numun mur-gu4
  • 2(asz) gur sze-ba sza3-gu4
  • kiszib3 ur!-ab-zu! szesz-tab-ba sze zi-ga

  • 1(asz) gur sze ur5-ra masz2 nu-tuku
  • kiszib3 du-du

  • 2(barig) kiszib3 ur-(gesz)gigir igi-gaba
  • sze ur5-ra masz2 nu-tuku

  • 5(asz) gur sze gur10-gur10
  • kiszib3 i7-pa-e3

  • 4(asz) 4(barig) gur kiszib3 ur-e11
  • 1(asz) gur kiszib3 lu2-(d)suen
  • sze gurx(|_sze-kin_|)-gur10

  • 3(asz) gur sze udu kiszib3 _arad2_-mu
  • 1(asz) gur kiszib3 lugal-nesag-e
  • 5(asz) gur kiszib3 nam-ha-ni
  • 1(asz) gur kiszib3 lu2-(d)suen
  • 2(asz) gur kiszib3 lugal-nesag-e
  • 1(asz) gur kiszib3 ur-nigar(gar)
  • 3(asz) gur kiszib3 lugal-saga
  • 1(asz) gur kiszib3 (d)utu-bar-ra
  • 3(asz) gur kiszib3 lugal-gesz-hur-e
  • 8(asz) gur kiszib3 ur-(d)utu
  • 6(asz)! gur kiszib3 lu2-(d)szara2
  • 1(asz) gur kiszib3 ur-e2-si-a
  • AI Translation
  • 3 barig barley, flour for the gu'na-flour;
  • under seal of Lugal-kuzu,

  • 1 gur, labor of the hirelings,
  • under seal of Adumu;

  • 1 gur 1 barig seed barley for oxen,
  • 2 gur 3 barig barley rations for the oxen,
  • under seal of Lu-dingira, Sheshtaba;

  • 1 gur 1 barig seed barley for oxen,
  • 2 gur, barley rations of the oxen,
  • under seal of Ur-abzu, Sheshtaba, barley booked out;

  • 1 gur of barley, the interest is not to be added,
  • under seal of Dudu;

  • 2 barig, under seal of Ur-gigir, the ...;
  • barley with no interest,

  • 5 gur of barley,
  • under seal of Ipa'e;

  • 4 gur 4 barig, under seal of Ur-e;
  • 1 gur, under seal of Lu-Suen,
  • barley gurgur

  • 3 gur of barley, sheep, under seal of ARADmu,
  • 1 gur, under seal of Lugal-nesage,
  • 5 gur, under seal of Namhani,
  • 1 gur, under seal of Lu-Suen,
  • 2 gur, under seal of Lugal-nesage,
  • 1 gur, under seal of Ur-nigar,
  • 3 gur, under seal of Lugal-saga,
  • 1 gur, under seal of Utu-bara,
  • 3 gur, under seal of Lugal-geshhure,
  • 8 gur, under seal of Ur-Utu,
  • 6 gur, under seal of Lu-Shara;
  • 1 gur, under seal of Ur-esia,
  • Column 3

    Sumerian
  • 5(asz) gur kiszib3 ur-(d)szara2
  • 6(asz) gur kiszib3 ur-(d)suen sipa
  • 1(u) 7(asz) gur kiszib3 ur-am3-ma
  • 1(u) gur kiszib3 bi2-da
  • 5(asz) gur kiszib3 ur-(d)li9-si4-na
  • 1(u) gur kiszib3 ur-sila-luh
  • 3(asz) gur kiszib3 ab-ba-kal-la sipa
  • 7(asz) gur kiszib3 ur-(d)nin-zu
  • 3(asz) gur kiszib3 szu-ma-ma
  • 1(asz) gur kiszib3 a-kal-la
  • sza udu

  • 1(asz) gur sze masz2 kiszib3 lugal-nesag-e
  • 1(barig) kiszib3 lu2-(d)suen
  • 1(asz) gur kiszib3 ur-(d)a-ma
  • 2(barig) kiszib3 tug2-zi
  • 1(asz) gur kiszib3 ur-(d)nun-gal
  • 2(barig) ab-ba-gi-na
  • sze masz2 szunigin 2(gesz2) 5(u) 4(asz) 3(barig) gur ma2-a si-ga szunigin 3(barig) dabin gu2-na

  • 2(ban2) sze ma2-a si-ga-ta
  • szunigin 6(asz) 3(barig) 5(ban2) sila3 gur sze-ba aga3-us2-ka e2-gal-ka szunigin 5(gesz2) 1(u) 1(asz) 3(barig) 5(ban2) 1(disz)# gur sa2-du11 sze-ba u3 zi-ga 2(asz) 1(barig) szunigin 3(u) 8(asz) 2(barig) gur sze-numun

    AI Translation
  • 5 gur, under seal of Ur-Shara,
  • 6 gur, under seal of Ur-Suen, the shepherd;
  • 17 gur, under seal of Ur-ama;
  • 10 gur, under seal of Bida;
  • 5 gur, under seal of Ur-Lisina,
  • 10 gur, under seal of Ur-silaluh,
  • 3 gur, under seal of Abbakala, shepherd;
  • 7 gur, under seal of Ur-Ninzu;
  • 3 gur, under seal of Shu-Mama,
  • 1 gur, under seal of Akalla,
  • sheep

  • 1 gur of barley, interest-bearing, under seal of Lugal-nesage,
  • 1 barig, under seal of Lu-Suen,
  • 1 gur, under seal of Ur-Ama,
  • 2 barig, under seal of TUG-zi,
  • 1 gur, under seal of Ur-Nungal,
  • 2 barig, Abbagina,
  • barley, interest, total: 94 gur 3 barig, barge moored, total: 3 barig, dabin flour,

  • 2 ban2 barley from the barge, moored,
  • total: 6 gur 3 barig 5 ban2 sila3 barley rations of the agrig, at the palace; total: 121 gur 3 barig 5 ban2 1 gur regular offerings of barley rations and booked out; 2 gur 1 barig; total: 38 gur 2 barig seed;

    Column 4

    Sumerian

    szunigin [...] szunigin 1(asz) 1(barig) [...] szunigin 4(asz) gur# szunigin 1(u) 4(barig) [...] szunigin 1(gesz2) 4(u) [...] szunigin 2(u) 2(asz) [...] gur sa2-du11 [...] sze-bi 1(gesz2) 1(u) 5(asz)? [...] sze sumun [...]

  • 1(gesz2) 3(u) 1(asz) [...]
  • ma2 sza-[...]

  • 3(u) 6(asz) 1(barig) 1(ban2) [...]
  • ma2 za3-[...] kiszib3 lugal-[...]

  • 3(barig) sze-ba [...]
  • kiszib3 lu2-[...] szunigin 1(gesz2) 6(asz) 2(barig) [...] gur sze ma2-[...] szunigin 3(barig) [...] gur sa2-du11 [...] sze-bi 2(gesz2) [...] sze sumun engar-la2-[...] mu en-mah#-[gal]-an-na en [(d)nanna ba-hun]

  • 3(gesz2) 2(u) [...]
  • ma2-a [si-ga] kiszib3 lugal#-[...]

  • 2(u) 5(asz) [n]
  • 2(asz) [n]
  • [n] 2(asz) 4(barig) kiszib3# [...]

    AI Translation

    total: ... total: 1 gur 1 barig ... total: 4 gur total: 10 gur 4 barig ... total: 240 gur ... total: 22 gur ... regular offerings ... its barley: 115? gur ... barley .

  • 91 ...
  • barge of ...

  • 36 gur 1 barig 1 ban2 .
  • barge on the right, under seal of Lugal-...,

  • 3 barig barley rations .
  • under seal of Lu-...; total: 66 gur 2 barig barley of the barge; total: 3 barig barley of the regular offerings ...; its barley: 420 gur ... barley of the plowmen; year: "Enmahgalana, the en-priestess of Nanna, was installed."

  • 240 ...,
  • barge bound, under seal of Lugal-...;

  • 25 ...
  • 2 gur ...,
  • n 2 gur 4 barig under seal of ...,

    Column 1

    Sumerian

    szunigin 2(gesz2) 2(u) [...] ma2-a-si-[ga] gur sze ma2-[...] szunigin 5(u) 8(asz) [...] gur sze-numun [...] sze-bi 4(gesz2) 1(u) [...] sze gibil _gan2_-gu4 [...] mu en-unu6-gal# (d)inanna ba-hun ki-su7-ra usz#-gid2-da

  • 2(disz) ziz2 sa2-du11 gur
  • kiszib3 lugal-i3-sa6

  • 2(disz) ziz2 sa2-du11 gur
  • kiszib3 lu2-(d)szara2 szunigin 4(disz) ziz2 gur sa2-du11 gur sze-numun-ta ziz2 sumun mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun

  • 2(u) 7(asz) 4(barig) 4(ban2) gur ma2-a si-ga
  • kiszib3 lugal-iti-da

  • 3(u) gur sze-bi bala-a
  • kiszib3 ur-(d)szara2

  • 3(u) 6(asz) 3(ban2) gur sze-numun mur-[gu4]
  • 8(asz) 3(barig) sze-ba kiszib3 i7-pa-[e3]
  • 1(u) 7(asz) gur [sze]-numun mur-gu4
  • 4(disz) kiszib3#? lu2-[...]
  • 2(barig) [mu en-mah-gal]-an-[na en (d)nanna] ba#-hun
  • AI Translation

    total: 240 gur of barley of the barge ... total: 58 gur of barley of the seed-farm ... its barley: 420 gur of new barley of the oxen-field ... year: "Enunugal of Inanna was installed in the storage facility;" the length is a ziggurat.

  • 2 gur emmer, regular offerings,
  • under seal of Lugal-isa;

  • 2 gur emmer, regular offerings,
  • under seal of Lu-Shara; total: 4 gur emmer, regular offerings, from the seed grain, emmer rations, year: "Enmahgalana, en-priestess of Nanna, was installed."

  • 27 gur 4 barig 4 ban2 barge barge moored;
  • under seal of Lugal-itida;

  • 30 gur, its barley, in bala;
  • under seal of Ur-Shara;

  • 36 gur 3 ban2 seed barley for oxen,
  • 8 gur 3 barig barley rations under seal of Ipa'e;
  • 17 gur seed barley for oxen,
  • 4 seals? of Lu-...,
  • 2 barig, year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed."
  • Column 2

    Sumerian

    [ma2-a-si]-ga# [n mur?]-gu4# szunigin 1(u) [n] szunigin 5(u) 2(asz) [2(ban2)? gur] szunigin 8(asz) 3(barig) sze [...] gur sze-numun-ta

  • 4(asz) 2(barig) sze ur5-ra
  • [gur] sa2-du11-ta [sze]-bi 1(gesz2) 5(u) 9(asz) gur sze gibil _gan2_-gu4 ki-su7 gu2-edin-na-ta

  • 4(u) 6(asz) 2(barig) gur sze-ba iti-da iti 5(disz)-kam
  • 2(u) gur a2 lu2 hun-ga2
  • 1(asz) gur sze-ba sza3-gu4
  • kiszib3 i7-pa-e3

  • 6(asz) gur kiszib3 ur-e2-nun
  • 6(asz) 2(barig) 1(ban2) gur kiszib3 gu2-tar
  • a2 lu2 hun-ga2 szunigin 4(u) 7(asz) 2(barig) sze-ba gur gur sze-numun-ta szunigin 3(u) 2(asz) 2(barig) 1(ban2) gur a2 lu2 hun-ga2 gur sa2-du11-ta sze-bi 1(gesz2) 1(u) 9(asz) 4(barig) 1(ban2) gur sze sumun _gan2_-gu4 mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun guru7 anzu2(muszen)-babbar2-ta

  • 3(gesz2) 5(u) 1(ban2) gur
  • sze? ma2 si-ga

    AI Translation

    for Masiga; n oxen, total: n; total: 52 gur 2 ban2?; total: 8 gur 3 barig barley, ..., from the seed grain;

  • 4 gur 2 barig of urra barley,
  • from the regular offerings, its barley: 89 gur, new barley from the oxen-fields of the 'field of the mooring place';

  • 46 gur 2 barig barley rations for the month Adda, the 5th month,
  • 20 gur, labor of hirelings,
  • 1 gur of barley, for the oxen,
  • under seal of Ipa'e;

  • 6 gur, under seal of Ur-Enun,
  • 6 gur 2 barig 1 ban2, under seal of Gutar,
  • labor of hirelings; total: 47 gur 2 barig barley rations, from the seed-measures; total: 32 gur 2 barig 1 ban2 labor of hirelings, from the regular offerings, its barley: 119 gur 4 barig 1 ban2, grain of the oxen-field, year: "Enmahgalana, en-priestess of Nanna, was installed; from the threshing floor of the White Thunderbird,

  • 290 gur 1 ban2
  • barley of a barge that is moored

    Column 3

    Sumerian

    kiszib3 [...]

  • 4(asz) [1(barig)? ...]
  • kiszib3 [...]

  • 4(asz) [...]
  • kiszib3 [...] szunigin [n] gur# ma2-a-[si]-ga gur sze ma2-a-[si-ga]-ta szunigin 8(asz) gur [...]-gu4 gur sze ma2-a si-ga [...] sze-bi 1(gesz2) [n gur] sze gibil _gan2_-gu4 ki-su7 [...]

  • 5(gesz2) 3(u) [n gur]
  • sze-[...]-lugal kiszib3 lu2-kal-la [...] sze ur5-ra masz2 nu-tuku [kiszib3] ensi2#-ka [...] lu2 aga3 lunga

  • 1(u) gur sze gur10-gur10 kiszib3 a-kal-la dub-sar
  • 1(asz) sze gurx(|_sze-kin_|) gur kiszib3 ur-(d)iszkur
  • 2(asz) 1(barig) gur kiszib3 ha-ba-lu5
  • 2(asz) gur kiszib3 a-ba-an szitim
  • 4(asz) gur kiszib3 lugal-i3-sa6 lu2-al-la
  • 1(asz) 2(barig) gur kiszib3 ur-(d)ig-alim ka
  • 1(asz) 3(barig) gur kiszib3 gu-gu-du muhaldim
  • 2(barig) kiszib3 bu-ga-a sipa
  • 1(asz) gur kiszib3 ur-ab-zu
  • 1(asz) gur kiszib3 _arad2_-dam ugula
  • 2(barig) kiszib3 ur-(d)pa4-u2-e
  • 3(barig) kiszib3 ab-ba-gi-na
  • 1(asz) gur kiszib3 lu2-(d)iszkur aga3-us2
  • 1(barig) kiszib3 ur-(d)a-szar2
  • 1(asz) 1(barig) gur kiszib3 a-ba-sa6 nu-(gesz)kiri6
  • AI Translation

    under seal of ...;

  • 4 gur 1 barig .
  • under seal of ...;

  • 4 ...,
  • under seal of ...; total: n gur barley of the barge of the barge of the barge; total: 8 gur ... oxen; gur barley of the barge loaded; ... its barley: n gur new barley of the oxen-field, under seal of ...;

  • 420 gur
  • barley ... king seal of Lukalla ... barley with interest not having to be measured under seal of the governor ... man with a suckling spleen

  • 10 gur of barley, gurgur, under seal of Akalla, the scribe;
  • 1 gur of barley, under seal of Ur-Adad,
  • 2 gur 1 barig, under seal of Habalu;
  • 2 gur, under seal of Aban, the shitum;
  • 4 gur, under seal of Lugal-isa, Lu-alla;
  • 1 gur 2 barig, under seal of Ur-Igalim, mouth;
  • 1 gur 3 barig, under seal of Gugudu, the cook;
  • 2 barig, under seal of Bugaya, shepherd;
  • 1 gur, under seal of Ur-abzu,
  • 1 gur, under seal of ARAD-dam, foreman;
  • 2 barig, under seal of Ur-Pa'ue,
  • 3 barig, under seal of Abbagina;
  • 1 gur, under seal of Lu-Adda, the steward;
  • 1 barig, under seal of Ur-Aszar,
  • 1 gur 1 barig, under seal of Abasa, the gardener;
  • Column 4

    Sumerian
  • 1(asz) 3(barig) gur kiszib3 u3-[...]
  • 3(barig) sze-ba ur-(d)iszkur
  • ugula sze szuku-ra ugula sza3-gal ansze ensi2-ka szunigin 5(gesz2) 3(u) 2(asz) 2(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur sze-ba aga3-us2 gur sze-numun-ta szunigin 3(asz) gur sze ur5-ra masz2 nu-tuku szunigin

  • 2(u) 9(asz) 4(barig)#! [sze] gurx(|_sze-kin_|)
  • szunigin 3(barig) 4(ban2) [...] gur sa2-[du11]-ta [n] 4(barig) [n] sila3 gur [...]-gu4 [...] x [...]-ta# [ma2-a-si]-ga [...]-e3-a [mu en]-unu6-[gal (d)inanna] ba-hun

    AI Translation
  • 1 gur 3 barig, under seal of U-...,
  • 3 barig barley rations for Ur-Ishkur,
  • foreman of barley rations; foreman of the fodder of donkeys, governor; total: 142 gur 2 barig 4 ban2 5 sila3 barley rations of the steward, from the seed grain; total: 3 gur barley rations without interest; total:

  • 29 gur 4 barig barley,
  • total: 3 barig 4 ban2 ..., from the regular offerings; n 4 barig n sila3 ... oxen, ... from ...; Masiga ...; year: "Enunugal of Inanna was installed."

    P208727: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 4(gesz2) 3(u) 3(disz) sar al 6(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 4(u) 5(disz) 1/2(disz)

  • 8(gesz2) 4(u) 8(disz) sar al 8(disz) sar-ta
  • AI Translation
  • 383 sar, hoed at 6 sar per day,
  • its labor: 45 1/2 days;

  • 188 sar, hoed at 8 sar per day,
  • Column 2

    Sumerian

    a2-bi u4 1(gesz2) 6(disz)

  • 1(gesz2) 5(u) 7(disz) sar al 4(disz) 1/2(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 2(u) 6(disz)

  • 4(gesz2) 1/2(disz) sar al 6(disz) 1/2(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 3(u) 7(disz)

  • 2(gesz2) 5(u) 5(disz) sar [al] 5(disz) sar-[ta]
  • a2-bi u4 3(u) 5(disz)#

  • 3(gesz2) sar al 7(disz) sar-ta#
  • a2-bi u4 2(u) 5(disz)#

  • 3(gesz2) 8(disz) 2/3(disz) sar al 7(disz) 1/2(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 3(u) 1/2(disz) 1(gesz'u) 2(gesz2) 4(u) sar al 1(u) sar-ta a2-bi u4 1(gesz2) 1(u) 6(disz)

  • 7(gesz2) 2(u) 5(disz) sar al 1(u) 5(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 3(u) la2 1(disz) 1(gesz'u) 8(gesz2) 2(u) 5(disz) sar (gesz)dih3 1(gesz2) 1(u) 5(disz) sar-ta

    AI Translation

    its labor: 66 days;

  • 97 sar, hoed at 4 1/2 sar per day,
  • its labor: 26 days;

  • 240 1/2 sar, hoed at 6 1/2 sar per day,
  • its labor: 37 days;

  • 185 sar, hoed at 5 sar per day,
  • its labor: 35 days;

  • 240 sar, hoed at 7 sar per day,
  • its labor: 25 days;

  • 188 2/3 sar, hoed at 7 1/2 sar per day,
  • its labor: 30 1/2 days; 420 sar hoed at 10 sar per day, its labor: 96 days;

  • 165 sar, hoed at 15 sar per day,
  • its labor: 29 days; 745 sar of reed, at 15 sar a day,

    Column 1

    Sumerian

    a2-bi u4 1(gesz2) 1(u) 2/3(disz)

  • 7(gesz2) 4(u) 4(disz) sar (gesz)dih3 ku5-a 1(u) 6(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 3(u) la2 1(disz)

  • 7(gesz2) 4(u) sar (gesz)dih3 ku5-a 2(u) sar-ta
  • a2-bi u4 1(u)

  • 4(gesz2) 5(u) 5(disz) 1/3(disz) sar (gesz)dih3 ku5-a 1(u) sar-ta
  • a2-bi u4 2(u) 7(disz) 1/3(disz) 2(gesz'u) sar gi zex(_sig7_)-a 1(u) sar-ta a2-bi u4 2(gesz2)

  • 7(gesz2) 3(u) sar gi [zex(_sig7_)-a] 3(u) sar-ta
  • a2-bi u4 1(u) 5(disz)

  • 2(gesz2) 3(u) sar (gesz)kiszi17 bu3-du 1(u) sar-ta
  • a2-bi u4 1(u) 5(disz)

  • 3(gesz2) sar (gesz)kiszi17 bu3-du 3(u) sar-ta
  • a2-bi u4 6(disz)

  • 1(u) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • kun!(_gi_)-zi-da gi4-a

    AI Translation

    its labor: 92 1/3 days;

  • 184 sar of tamarisk cut at 16 sar a day,
  • its labor: 29 days;

  • 420 sar of tamarisk cut at 20 sar a day,
  • its labor: 10 days;

  • 185 1/3 sar of tamarisk cut at 10 sar a day,
  • its labor: 27 1/3 days; 420 sar of reed, reeds, 10 sar each, its labor: 420 days;

  • 420 sar of reed, reeds, 30 sar each,
  • its labor: 15 days;

  • 210 sar, a twig of 10 sar per day,
  • its labor: 15 days;

  • 240 sar, kishi-wood, ..., at 30 sar a day,
  • its labor: 6 days;

  • 10 1/2 male laborer workdays,
  • reed basket for reeds

    Column 2

    Sumerian

    a2 lu2 hun-ga2 6(disz) sila3-ta

  • 1(u) 2(disz) sar (u2)kul zex(_sig7_)-a 1(u) 2(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 1(disz)

  • 1(u) 3(disz) sar al [...] 1/2(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 2(disz) a2 sza3 gu4 a2 gesz-ur3-ra a2! a-sza3-ge kin2-na a-sza3 (d)nin-ur4-ra a-sza3 sza-ra-hu-um-ma u3 (a-sza3) a-bi ki lugal-ukken-ne2-ta kiszib3 lu2-e2-mah-e mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    labor of hirelings: 6 sila3 each,

  • 12 sar of kulkul-plant, a yellow-green plant, 12 sar per day,
  • its labor: 1 workday;

  • 13 sar, hoed ... at 1/2 sar a day,
  • its labor: 2 days; labor of the oxen, labor of the geshur, labor of the field work, field Ninura, field Sharahuma, and field, labor, from Lugal-ukkene, under seal of Lu-emahe; year: "En-unugal of Inanna was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-e2-mah-e dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni

    AI Translation

    Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.

    P208728: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    iti min3-esz3-ta u4 2(u) 3(disz)-am3 ba-ra-zal-la-ta mur gu4 2(ban2) 4(disz) sila3# [(x)] mur ansze 1(ban2) [...]

    AI Translation

    from month "minesh," to day 23 elapsed, oxen: 2 ban2 4 sila3 ..., donkeys: 1 ban2 ...,

    Reverse

    Sumerian

    ib2-dab5 gu4 gu2#-edin#-[na] u3 musz-[bi-an-na] mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    accepted; oxen of the Gu'edena and Mushbi'ana; year: "Enunugal of Inanna was installed;"

    Seal 1

    Sumerian

    ur#-(d)suen# dub-[sar] dumu ur-(gesz)gigir# sza3#-[tam]

    AI Translation

    Ur-Suen, scribe, son of Ur-gigir, chief accountant.

    P208729: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(asz) 2(barig) sze gur lugal
  • a2 ma2 hun-ga2 ki ur-(d)suen-ta lugal-e-ba-an-sa6 szu ba-ti

    AI Translation
  • 4 gur 2 barig barley, royal measure,
  • labor of the hirelings, from Ur-Suen Lugal-ebansa received;

    Reverse

    Sumerian

    sza3 bala-a mu en-unu6?-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    in bala; year: "Enunugal of Inanna was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-e-ba-an-sa6 dub-sar dumu ur-(d)isztaran

    AI Translation

    Lugal-ebansa, scribe, son of Ur-Ishtaran.

    P208730: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n] 7(disz) gu4 ab2 hi-a kiszib3 a-tu szusz3

  • 1(u) 5(ban2) 5(disz) sila3 sze gur
  • kiszib3 lugal-bad3 (lu2) lunga

  • 1(disz) szen-da-ni(zabar)
  • ki-la2-bi 1/2(disz) ma-na kiszib3 lugal-e2-mah-e szabra

  • 2(barig) sze 5(disz) masz2 igi 8(disz)-gal2 masz-a-kam
  • kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 lugal-ma2-gur8-re [dumu] lugal#-e2-mah-e

  • 1/3(disz) ma-na 5(disz) gin2 su-he2
  • 5(asz) 1(barig) sze gur
  • 3(disz) sila3 i3-nun du10-ga
  • 8(disz) masz-da3
  • [n] ma#-na im-babbar2 [n] (na4#)kin2 zi-bi2 szu se3-ga [n] kusz gu4 [kiszib3]-bi# 6(disz)-am3 [kiszib3 lugal?-ku3]-ga#-ni dub-sar [n] 2(disz) sila3 sze gur [n sze]-gesz-i3

    AI Translation

    n 7 oxen, cows, under seal of Atu, cattle manager;

  • 10 gur 5 ban2 5 sila3 barley,
  • under seal of Lugal-bad, brewer;

  • 1 bronze ring,
  • Their weight: 1/2 mana. Under seal of Lugal-emahe, the household manager;

  • 2 barig barley, 5 billy goats, 8 goats, as the masha payment,
  • their sealed tablets: 2, under seal of Lugal-magure, son of Lugal-emahe;

  • 1/3 mana 5 shekels suhe-flour,
  • 5 gur 1 barig barley,
  • 3 sila3 good butter oil,
  • 8 gazelles,
  • n mana of gypsum, n kiln-stones, their weights, weighed out, n hides of oxen, their sealed tablets: 6, under seal of Lugal-kugani, the scribe, n 2 sila3 barley, n sesame,

    Column 2

    Sumerian

    kiszib3-bi 6(disz)-am3 kiszib3 inim-(d)inanna

  • 1(disz) ma-na siki
  • 3(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar
  • 1(disz) ha-zi-in(zabar)
  • kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 hu-wa-wa dumu en-u2-a

  • 1(asz) 1(barig) sze-gesz-i3 gur
  • 1(barig) 3(ban2) sze
  • [n] tug2 u2

  • 1(u) la2 1(disz@t) gu2 esir2 aga3-zi
  • 3(disz) kusz gu4
  • 2(disz) kusz ansze
  • kiszib3-bi 6(disz)-am3 kiszib3 da-a-ga szabra

  • 2(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 sze
  • kiszib3 lugal-ku3-ga-ni sukkal

  • 2(disz) 1/2(disz) ma-na esir2#
  • kiszib3 inim-(d)szara2 gudu4 anzu2(muszen)-babbar2

  • 1(gesz2) 2(u) 5(disz) udu hi-a
  • 3(gesz2) ud5 masz2 hi-a
  • kiszib3 gur8-sa3-an sipa

  • 1(disz) (na4)kin2 zi-bi2 szu se3-ga
  • kiszib3 lugal-inim-gi-na dub-sar

    AI Translation

    its sealed tablets: 6, under seal of Inim-Inanna;

  • 1 mina of wool,
  • 3 1/2 shekels of silver,
  • 1 bronze axe,
  • their sealed tablets: 2, under seal of Huwawa, son of Enua;

  • 1 gur 1 barig sesame oil,
  • 1 barig 3 ban2 of barley,
  • n textiles, grass-fed,

  • 9 talents of bitumen for the agazi reeds,
  • 3 hides of oxen,
  • 2 hides of donkeys,
  • its sealed tablets: 6, under seal of Da'aga, the chief household administrator;

  • 2 barig 3 ban2 5 sila3 barley,
  • under seal of Lugal-kugani, the messenger;

  • 2 1/2 mana of bitumen,
  • under seal of Inim-Shara, gudu-priest of the white eagle,

  • 95 sheep, ...,
  • 240 nanny goats, suckling,
  • under seal of Gursan, the shepherd;

  • 1 zibbi-stone, hand-rolled,
  • under seal of Lugal-inim-gina, scribe,

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) 5(disz) sa gi kiszib3 ur-mes dumu na-ga-lu5 3(gesz'u) 1(gesz2) sa gi-szid kiszib3 mu-zu-da

  • 1(u) 4(asz) 2(barig) sze gur
  • la2-ia3 gu4-e-a-na-am3-du

  • 1(u) la2 1(disz) kusz ansze
  • 1(disz) kusz gu4
  • 1(disz) kusz amar gu4
  • kiszib3 2(disz) a-gu-gu szabra

  • 1(barig) ziz2 kiszib3 lu2!(_lugal_)-(d)isztaran dub-sar
  • 1(asz)# sze gur
  • kiszib3 ur-(gesz)gigir dumu a-ri2-bi

  • 1(u) 7(disz) ad6 udu
  • kiszib3 ur-(gesz)gigir sipa

  • 5(disz) igi 8(disz)-gal2 masz2
  • (d)szara2-i3-zu dumu lugal-ezem

    AI Translation

    185 bundles of reed, under seal of Ur-mes, son of Nagalu; 210 bundles of reed, under seal of Muzuda;

  • 14 gur 2 barig barley,
  • the deficit of his bul

  • 9 hides of donkeys,
  • 1 hide of ox yoke,
  • 1 hide of ox calf hide,
  • under seal of 2 Agugu, the household manager;

  • 1 barig emmer, under seal of Lu-Ishtaran, the scribe;
  • 1 gur of barley,
  • under seal of Ur-gigir, son of Aribi;

  • 17 carcasses of rams,
  • under seal of Ur-gigir, shepherd;

  • 5 8th, billy goats,
  • Shara-izu, son of Lugal-ezem.

    Column 2

    Sumerian

    kiszib3 la2-ia3 lu2 nig2-dab5-ba-ke4-ne ki i3-kal-la-ta sza3-ku3-ge ba-an-dabx(|_lagab_x(_bad&bad_)|)? iti sze-kar-ra-gal2-la mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    under seal of the deficit of the nigdab-men, from Ikalla the shakuge-priest took; month: "Barley at the quay," year: "En-unugal of Inanna was installed."

    P208731: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) gu2 siki gir2-gul
  • tug2 gu2-ansze-sze3 ki ensi2-ka-ta ur-(d)nin-tu szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 talent of wool for Girgul,
  • for the gu'anshe garments, from the governor Ur-Nintu received;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-kar-ra-gal2-la mu en-mah-gal-an-(na) en (d)nanna ba-hun-ga2

    AI Translation

    month: "Barley at the quay," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"

    P208732: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 1(disz) udu u2 gesz-a ga2-ra
  • 1(disz) masz2 (gesz)dar-du3-a
  • 1(disz) masz2 a-gub-ba kid! dagal!
  • 1(disz) udu u2 ma2 kid a gub-ba
  • 1(disz) masz2 ma2-e bi2-ri-ga
  • 1(disz) udu siskur2 gir-ra
  • 1(disz) masz2 ma2 du8-a
  • 1(disz) masz2 ma2 ul-a gub-ba
  • 1(disz) masz2 ma2-a szub-ba
  • 1(disz) masz2 iri bar (d)asznan
  • 1(disz) masz2 ma2 kar-re tag-ga
  • 1(disz) udu kar nesag-ga2
  • 1(disz) sila4 (d)nu-banda3-mah
  • 1(disz) udu bara2 an-na
  • 1(disz) udu bara2 (d)en-lil2-la2
  • 1(disz) masz2 (gesz)gigir ul-a gub-ba
  • 1(disz) sila4 (gesz)gigir-e igi-bi ga2-ra
  • 1(disz) masz2 ka2-mah
  • AI Translation
  • 1 sheep, grass-fed, threshed,
  • 1 billy goat, a kind of tree,
  • 1 buck, Aguba, ...,
  • 1 sheep, grass-fed, boat, ...,
  • 1 billy goat, barge moored,
  • 1 sheep, siskur-offering, gira;
  • 1 billy goat, barge moored,
  • 1 billy goat, barge without mooring,
  • 1 billy goat, abandoned barge,
  • 1 male goat, city bar of Ashnan,
  • 1 billy goat, barge moored at the port,
  • 1 sheep, ...,
  • 1 lamb for Nubanda-mah,
  • 1 sheep, sat on the dais of heaven,
  • 1 sheep, sat on the dais of Enlil;
  • 1 billy goat, a non-existent chariot stationed,
  • 1 lamb, the chariot's eyes are open,
  • 1 billy goat, the 'gate';
  • Column 2

    Sumerian
  • 1(disz) masz2 nig2-dab5 lu2 maszkim
  • 1(disz) udu e2!-e sag du8-a
  • 1(disz) udu niga 5(disz) udu u2
  • 2(disz) sila4 2(disz) masz2
  • e2! nig2-ga2-ra

  • 1(disz) masz2 (d)ma!-ma
  • 1(disz) masz2 e2 (d)utu
  • 1(disz) udu e2-nig2-lagar
  • 1(disz) masz2 bara2 ki-_ama_
  • 1(disz) udu e2-sag-asz
  • 1(disz) udu (d)gu-la |_ki-an_|(ki)
  • 1(disz) udu dingir e2-a ku4?-ra
  • 1(disz) udu sze nesag-ga2 a-e szu2-a
  • 1(disz) masz2 a-gub-ba sza3 e2-a
  • 1(disz) udu ka2-gu-la
  • 1(disz) sila4 ku3 dingir
  • 1(disz) udu niga a tu5-a (d)szara2
  • 1(disz) udu niga ki an-na (d)nin-pa
  • 1(disz) udu u2 nig2-sza3-te 1(disz) x x
  • 1(disz) udu (d)nin-ka-si-ga
  • AI Translation
  • 1 billy goat, nigdab-offering, man of the enforcer;
  • 1 sheep, house-worker, head dug,
  • 1 grain-fed sheep, 5 grass-fed sheep,
  • 2 lambs, 2 billy goats,
  • house of wealth

  • 1 billy goat for Mama,
  • 1 billy goat, house of Utu,
  • 1 sheep for the house of Nig-lagar,
  • 1 billy goat, suckling,
  • 1 sheep for the Esagash temple;
  • 1 sheep for Gula of Ki'an,
  • 1 sheep, for the god of the temple, entered?,
  • 1 sheep, barley-fed, for the nesaga service of the water-weapon,
  • 1 billy goat, Aguba, in the house;
  • 1 sheep, Kagula;
  • 1 lamb, silver of the god,
  • 1 sheep, barley-fed, soup, for Shara;
  • 1 sheep, grain-fed, with An, Ninpa;
  • 1 sheep, grass-fed, nigshate, 1 ...,
  • 1 sheep for Nin-kasiga,
  • Column 1

    Sumerian
  • 1(disz) udu niga ki si-ga
  • 1(disz) udu niga
  • 3(disz) udu u2
  • 1(disz) sila4
  • ki an-na gal-gal

  • 1(disz) masz2 niga 2(disz) udu u2
  • 1(disz) sila4 1(disz) masz2
  • ki an-na (d)en-lil2

  • 1(disz) udu niga a tu5-a (d)dumu-zi urua!(_uru_)
  • 1(disz) udu niga ki (d)(a)aszgi-da
  • 1(disz) udu u2 _ka_-_ne_-sag
  • 1(disz) udu nig2-dab5 tug2 sa-gi4-a
  • 1(disz) udu niga kasz-de2-a iri gub-ba
  • 1(disz) sila4 e2-kikken2
  • 1(disz) udu emerah-e a la2-a
  • 1(disz) udu ki-na-ma-at
  • 1(disz) udu szu ak lugal
  • 1(disz) udu niga a sze12 de2-a (d)szara2
  • 1(disz) masz2 masz2-_pa_
  • 1(disz) masz2 a sze12 de2-a (d)dumu-zi urua sza3 umma(ki)
  • 1(disz) udu niga 2(disz) udu u2
  • 1(disz) sila4 1(disz) masz2
  • gu4-e-us2-sa |_ki-an_|(ki)

    AI Translation
  • 1 sheep, barley-fed, with the rations,
  • 1 sheep, barley-fed,
  • 3 sheep, grass-fed,
  • 1 lamb,
  • great place in heaven

  • 1 grain-fed kid, 2 grass-fed sheep,
  • 1 lamb, 1 billy goat,
  • Enlil from heaven

  • 1 sheep, barley-fed, cooked, for Dumuzi of Urua;
  • 1 sheep, grain-fed, with Ashgida;
  • 1 sheep, grass-fed, ...,
  • 1 sheep, nigdab-offering, garments of sagia,
  • 1 sheep, barley-fed, for a beer offering in the city stationed;
  • 1 lamb for the mill,
  • 1 sheep, emerah-fed, without water,
  • 1 sheep, Kinamat,
  • 1 sheep, king's hand,
  • 1 sheep, barley-fed, for the harvest, for Shara;
  • 1 billy goat, gazelle,
  • 1 billy goat, irrigated, for Dumuzi, the city overseer of Umma;
  • 1 grain-fed sheep, 2 grass-fed sheep,
  • 1 lamb, 1 billy goat,
  • a kind of profession related to the oxen

    Column 2

    Sumerian
  • 1(disz) udu ki-ak
  • 1(disz) udu _ka_-_ne_-sag
  • 1(disz) udu (d)dumu-zi urua
  • 1(disz) udu _gan2_ (d)en-lil2-la2
  • 1(disz) masz2 abzu-banda3(da)
  • 1(disz) masz2 (a)aszgi-da
  • 1(disz) udu (d)nin-hur-sag
  • 1(disz) sila4 (d)nu-banda3-mah
  • 1(disz) masz2 sze nesag-ga2 a-e szu2-a
  • 1(disz) udu e2-gibil
  • sza3 |_ki-an_|(ki)

  • 6(disz) udu 3(disz) masz2 e2-muhaldim
  • szunigin 1(u) udu niga szunigin 4(u) 4(disz) udu u2 szunigin 1(u) sila4 bar-gal2 szunigin 1(disz) masz2 niga szunigin 2(u) 7(disz) masz2 nig2-diri nig2-ezem-ma iti nesag mu us2-sa en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation
  • 1 sheep, ki-ak,
  • 1 sheep, KA-NE-sag,
  • 1 sheep for Dumuzi of Urua,
  • 1 sheep, 'field' of Enlila;
  • 1 billy goat, Abzu-banda,
  • 1 billy goat, Ashgida,
  • 1 sheep for Ninhursag,
  • 1 lamb for Nubanda-mah,
  • 1 billy goat, barley nesag, ...,
  • 1 sheep for the new house;
  • in Ki'an;

  • 6 sheep, 3 billy goats, for the kitchen;
  • total: 10 sheep, grain-fed, total: 44 sheep, grass-fed, total: 10 lambs, suckling, total: 1 billy goat, grain-fed, total: 27 billy goats, extispicy; nig-ezem-offering; month: "First fruits," year after: "En-unugal of Inanna was installed."

    P208733: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) sze-ba gur
  • sza3 sahar-ra ki ugula nam-1(u)-ke4-ne sze sumun a-sza3 me-en-kar2 ka i7-da-ta

    AI Translation
  • 3 gur of barley,
  • in the dirt, from the foremen of one-twelfth, grain of the field Menkar, from the mouth of the river,

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3-bi ki ur-(d)suen-ka mu-gal2 iti nesag mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    its sealed tablet is at the disposal of Ur-Suen; month: "First fruits," year: "Enunugal of Inanna was installed;"

    P208734: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 2(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • gi ze2-a gi ga6-(ga2) kab2#-ku5 a-sza3 _gan2_-mah#? ugula lugal-ezem kiszib3 lugal-ku3-ga-ni

    AI Translation
  • 88 workdays, male laborers,
  • reeds, reeds, reeds, ..., field GANmah, foreman: Lugal-ezem, under seal of Lugal-kugani;

    Reverse

    Sumerian

    iti dal mu en-unu6-gal (d)inanna (unu)(ki) ba-hun

    AI Translation

    month "Flight," year: "Enunugal of Inanna in Uruk was installed;"

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-ku3-ga-[ni] dumu ur-mes

    AI Translation

    Lugal-kugani, son of Ur-mes.

    P208735: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(asz) 1(barig)] sze gur lugal
  • hal-la-a

  • 1(asz) 1(barig) ur-lugal
  • 2(barig) 3(ban2) _arad2_-mu
  • 1(asz) gur e2-diri-ki-du10
  • 3(barig) gi-na
  • szunigin 4(asz) 2(barig) 3(ban2) gur

    AI Translation
  • 1 gur 1 barig barley, royal measure,
  • a kind of profession

  • 1 gur 1 barig Ur-lugal,
  • 2 barig 3 ban2: ARADmu;
  • 1 gur, Ediri-kidu,
  • 3 barig regular offering,
  • total: 4 gur 2 barig 3 ban2

    Reverse

    Sumerian

    la2-ia3 sze zi-ga nibru(ki) mu-kux(_du_) e2-kikken gibil si-ga giri3 lugal-ku3-zu iti dal mu en-unu6!(_te_)-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    deficit of barley booked out of Nippur; delivery of the new mill, debits via Lugal-kuzu; month: "Flight," year: "Enunugal of Inanna was installed."

    P208736: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu-nita2 ba-usz2
  • ki giri3-ni-i3-dab5-ta kiszib3 lu2-kal-la

    AI Translation
  • 1 ram, slaughtered,
  • from Girini-idab, under seal of Lukalla;

    Reverse

    Sumerian

    iti a-iti-6(disz) mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    month "Aug.-6," year: "Enunugal of Inanna was installed;"

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3

    AI Translation

    Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.

    P208737: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) ha-da-da
  • 1(barig) a-li2
  • 1(barig) lu2-dingir-ra
  • 1(barig) lugal-ba-ta-e3
  • 1(barig) a-kal-la
  • 1(barig) _pap_ lugal-iri-ni-sze3
  • 1(barig) ba-saga
  • 1(barig) a-du dub-sar
  • 1(barig) ur-(d)er3-ra
  • 1(barig) nam-ha-ni
  • 1(barig) ur-(d)iszkur
  • 1(barig) ur-(d)gesztin-an-ka ma2-lah5
  • AI Translation
  • 60 litres of barley 1 unit for Hada
  • 60 litres of barley 1 unit for Ali
  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-dingira
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-bata'e
  • 60 litres of barley 1 unit for Akalla
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-irini
  • 1 barig, Basaga,
  • 60 litres of barley 1 unit for Adu, the scribe
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Erra
  • 60 litres of barley 1 unit for Namhani
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Ishkur
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Geshtinanka, the boatman;
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(barig) ur-sag-ku5
  • 1(barig) lugal-nesag-e
  • 1(barig) lu2-(d)utu
  • 1(barig) ur-(u2)gug4-ba
  • 1(barig) u2-li
  • 1(barig) ur-(d)iszkur giri17-dab5
  • 1(barig) ad-da aszgab
  • 1(barig) (d)utu-saga bahar3
  • 1(barig) ur-zabala3(ki)
  • 1(barig) ur-ama-na
  • 1(barig) szesz-kal-la
  • 1(barig) ab-ba-gi-na
  • 1(barig) ur-(d)ma-mi
  • 1(barig) x-zi
  • szunigin 5(asz) sze gur sze ur5-ra [x] x e2#? x

    AI Translation
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-sagku
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-nesage
  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-Utu
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-gugba
  • 60 litres of barley 1 unit for Uli
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Ishkur, the granary manager;
  • 60 litres of barley 1 unit for Adda, the leatherworker
  • 1 barig, Utu-saga, the granary;
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Zabala
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-amana
  • 60 litres of barley 1 unit for Sheshkalla
  • 60 litres of barley 1 unit for Abbagina
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Mami
  • 60 litres of barley 1 unit for ...zi
  • total: 5 gur of barley, barley rations, ... house?;

    Left

    Sumerian

    gi4-gi4-ta iti (d)li9-si4 mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    from the reed-dispatch; month: "Lisi," year: "Enunugal of Inanna was installed;"

    P208738: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(szar2) 4(gesz'u) sa gi

  • 1(gesz2) gu2 pa-ku5 (gesz)asalx(|_a-tu-nir_|)
  • kiszib3 sukkal-mah 2(gesz'u) sa gi kiszib3 ib-ni-(d)sukkal 1(gesz'u) sa gi kiszib3 nu-ta dingir-ba-ni dub-sar kas4(_du_)? giri3 (d)utu#-mu szusz3#? 4(gesz'u) sa gi kiszib3 szu-esz18-dar szagina#? 2(gesz'u) sa gi ur-(d)kinda2?-zi? szagina# szu# ba-ti x-bi2-isz-ha-_lum_ [x] giri3# szu-x-[x] [n] sa [gi]

    AI Translation

    900 bundles of reed,

  • 60 talents of a paku-wood,
  • under seal of the chief minister; 600 bundles of reed, under seal of Ibni-sukkal; 600 bundles of reed, under seal not received; Ili-bani, scribe, messenger; via Shamash-mu; ...; 600 bundles of reed, under seal of Shu-ishtar, general; 600 bundles of reed, Ur-kindazi, general received; ...-bishhallim; ..., via Shu-...; n bundles of reed;

    Reverse

    Sumerian

    [n]+8(gesz2) sa gi# x ku3-(d)nanna [x] 2(gesz'u) sa gi kiszib3 lu2-eb-gal

  • 5(gesz2) sa gi
  • kiszib3 ur-(d)nansze inim lu2-dingir-ra szabra szu-nigin2 3(szar2) 5(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) sa gi szu-nigin2 1(gesz2) 3(asz) gu2 pa-ku5 (gesz)asalx(|_a-tu#-nir_|) ki# ensi2 umma(ki)-ta [iti] ezem# (d)szul-gi mu en-unu6-gal (d)inanna# ba-hun#

    AI Translation

    n+800 bundles of reed, ... of Ku-Nanna; n+200 bundles of reed, under seal of Lu-ebgal;

  • 420 bundles of reed,
  • under seal of Ur-Nanshe, in the word of Lu-dingira, the household manager; total: 420 bundles of reed; total: 63 talents of paku5 asalx, from the governor of Umma; month: "Festival of Shulgi," year: "En-unugal of Inanna was installed."

    P208739: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) u8
  • ri-ri-ga-am3 ki ur-ru-ta giri3 ur-(d)suen kiszib3 _arad2_

    AI Translation
  • 3 ewes,
  • reed-cutting, from Urru, via Ur-Suen, under seal of ARAD;

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)szul-gi mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    month: "Festival of Shulgi," year: "Enunugal of Inanna was installed."

    Reverse

    Sumerian

    _arad2_-mu dub-[sar] dumu ur-nigar[(gar) szusz3]

    AI Translation

    ARADmu, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.

    P208740: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) u8
  • 1(disz) udu-nita2 ri-ri-ga
  • ki ur-ru-ta giri3 ur-(d)suen

    AI Translation
  • 2 ewes,
  • 1 ram, suckling,
  • from Urru, via Ur-Suen;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 _arad2_ sza3# bala-a iti ezem-(d)szul-gi mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    under seal of ARAD, in the bala; month: "Festival of Shulgi," year: "Enunugal of Inanna was installed;"

    Seal 1

    Sumerian

    _arad2_-mu dub-sar [dumu] ur-nigar[(gar) szusz3]

    AI Translation

    ARADmu, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.

    P208741: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) u8 kur-ra bar-gal2#
  • ki ur-ru-ta ri-ri-ga# kiszib3 lu2-kal-la

    AI Translation
  • 3 mountain ewes, with fleece,
  • from Urru, the riguru; under seal of Lukalla;

    Reverse

    Sumerian

    iti (d)dumu-zi mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    month: "Dumuzi," year: "Enunugal of Inanna was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-kal-la dub-sar [dumu] ur-e11-e szusz3

    AI Translation

    Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.

    P208742: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) u8
  • 1(disz) udu-nita2
  • ri-ri-ga-am3 ki ur-ru-ta kiszib3 lu2-kal-la

    AI Translation
  • 2 ewes,
  • 1 ram,
  • reed-bearing, from Urru, under seal of Lukalla;

    Reverse

    Sumerian

    iti (d)dumu-zi mu en-unu6-gal-an#-na# (d#)inanna# ba-hun

    AI Translation

    month: "Dumuzi," year: "Enunugalana of Inanna was installed;"

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3

    AI Translation

    Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.

    P208743: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) gu4 niga sa2-du11 (d)szara2
  • 1(ban2) 2(disz) sila3 duh du-ta
  • u4 7(disz)-sze3

    AI Translation
  • 2 oxen, grain-fed, regular offerings of Shara;
  • 1 ban2 2 sila3 bran, regular quality,
  • for 7 days

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 2(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 duh du iti szu-numun mu si-ma-num2(ki) ba-hul

    AI Translation

    total: 2 barig 4 ban2 8 sila3 bran, regular offering; month: "Sowing," year: "Simanum was destroyed."

    P208744: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 3(u) [udu 2/3(disz) sila3 1(u) gin2 sze?-ta]
  • 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2# duh#-[saga-ta]
  • 1/3(disz) sila3 duh du#-ta#
  • u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 sze-bi 1(u) 2(asz) 2(barig) 3(ban2) gur duh saga-bi 6(asz) gur

    AI Translation
  • 240 rams, 2/3 sila3 10 shekels barley? each,
  • 1/3 sila3 4 shekels fine bran,
  • 1/3 sila3 bran at the end of the month,
  • 1st day, for 30 days, its barley: 12 gur 2 barig 3 ban2, its fine bran, 6 gur;

    Reverse

    Sumerian

    [duh] du-bi 5(asz) gur sza3#-gal udu sa2-du11 (d)szara2 [u3?] sa2-du11 dingir-re-ne ki# a-lu5-lu5-ta iti# e2-iti-6(disz) mu# [en] (d)inanna [unu](ki) [...]

    AI Translation

    its bran: 5 gur; fodder for sheep, regular offerings of Shara, and regular offerings of the gods, from Alulu; month: "House-month-6," year: "The priest of Inanna of Uruk ...";

    P208745: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    pisan-dub-ba nig2-ka9-ak ur-(gesz)gigir szabra mu 2(disz)-kam i3-gal2

    AI Translation

    Basket-of-tablets: accounts of Ur-gigir, the household manager, of 2 years, are here;

    Human

    Basket-of-tablets: xxx xxx xxx

    Reverse

    Sumerian

    mu en-unu6-gal u3 mu sza-asz-ru(ki)

    AI Translation

    year: "Enunugal" and year: "Shashru."

    Human

    xxx xxx

    P208746: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 8(gesz2)# 2(u) la2 1(disz) ku6 kun-zi saga
  • [2(gesz2)] 2(gesz2) 3(disz) ku6 kun-zi us2
  • 3(gesz'u) 1(gesz2) ku6 kun-zi esztub(ku6) 2(gesz'u) 8(gesz2) 5(u) 2(disz) esztub(ku6) sza3-bar

  • 2(gesz2) 4(u) 3(disz) suhur(ku6) sza3-bar
  • 2(gesz'u) 6(gesz2) ku6 al-dar-a 1(szar'u) 8(szar2) ku6 gir2-us2

  • 2(gesz2) 4(u) 3(asz) 2(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 ku6-sze6 gur
  • ku6 nam-enku

  • 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 i3-ku6 gur
  • i3 nam-enku sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta [n] 2(gesz2) 7(disz) ku6 kun-zi saga [n] 5(disz) suhur(ku6) saga

  • 2(gesz2) 4(u) 3(disz)# suhur(ku6) sza3-bar
  • 1(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) 2(disz) esztub(ku6) sza3-bar

  • 1(gesz2) ku6 kun-zi esztub(ku6)
  • e2-gal-la ku4?-ra

    AI Translation
  • 420 less 1 fish, the 'reed-cutting', fine quality,
  • 133 fish, kunzi-fish, second quality,
  • 420 fish, the kunzi fish, the eshtub fish, 420 fish, the szabar fish,

  • 133 shur-fish,
  • 420 fish, ...; 168 fish, ...;

  • 133 gur 2 barig 1 ban2 5 sila3 fish,
  • fish of the enku fisheries

  • 1 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3 fish oil,
  • oil of the enku-priests, as debits therefrom: n 147 fish, kunzi, fine; n 5 fish, suhur, fine;

  • 133 shur-fish,
  • 720 eshtub fish, shells;

  • 60 ewes, tails of eshtub fish,
  • entered the palace

    Column 2

    Sumerian

    3(szar2) ku6 gir2-us2

  • 1(u) 1(barig) 3(ban2) ku6-sze6 gur
  • zi-ga didli kiszib3-bi 3(disz)-am3 kiszib3 ensi2-ka 1(szar'u) 5(szar2) ku6 gir2-us2 kiszib3 pa3-da ugu2 lu2-kal-la-ka ga2-ga2-dam

  • 3(gesz2) 7(disz) ku6 kun-zi saga
  • 2(gesz2) 1(u) 5(disz) ku6 kun-zi us2
  • 9(asz) 4(ban2) 5(disz) sila3 ku6-sze6 gur
  • kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 lu2-kal-la

  • 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 i3-ku6 gur
  • kiszib3 2(disz) ur-(d)szul-pa-e3 1(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) ku6 sza3-bar

  • 1(gesz2) 4(u) 8(disz) ku6 kun-zi us2
  • 2(gesz'u) 6(gesz2) ku6 al-dar-a du6#-ku3#?-sze3 kiszib3 lu2-nig2-lagar-e ugu2 ur-(d)szul-pa-e3-ka ga2-ga2-dam

    AI Translation

    30 shar2 fish, snare,

  • 10 gur 1 barig 3 ban2 fish,
  • booked out, full sealed tablets, of 3 sealed tablets, under seal of the governor; 105 fish, snares, sealed documents of pada, on account of Lukalla, are here;

  • 147 fish, the tails fine,
  • 115 fish, tails, second quality,
  • 9 gur 4 ban2 5 sila3 fish,
  • their sealed tablets: 2, under seal of Lukalla;

  • 1 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3 fish oil,
  • under seal of 2 Ur-Shulpa'e; 420 fish, shells;

  • 88 fish, tails, second quality,
  • 420 fish, ..., under seal of Lu-niglagare, to be delivered to Ur-Shulpa'e;

    Column 1

    Sumerian

    3(gesz'u) ku6 kun-zi esztub(ku6) kiszib3 ur-[(d)]ba-ba6-ka# ugu2 ur-(d)ba-ba6-ka ga2-ga2-dam

  • 2(gesz2) 2(u) 4(asz) ku6-sze6 gur
  • sza3-gal ur-ra ki nir-i3-da-gal2 giri3 ti-ti szunigin 8(gesz2) 2(u) la2 1(disz) ku6 kun-zi saga szunigin 4(gesz2) 3(disz) ku6 kun-zi us2 szunigin 3(gesz'u) 1(gesz2) ku6 kun-zi esztub(ku6) szunigin 2(gesz'u) 8(gesz2) 5(u) 2(disz) esztub(ku6) sza3-bar szunigin 2(gesz2) 4(u) 3(disz) suhur(ku6) sza3-bar

    AI Translation

    300 oxen, suckling, under seal of Ur-Baba, to be delivered to Ur-Baba;

  • 184 gur fish,
  • for the dog, from Nir-idagal, via Titi; total: 420 less 1 fish, fine quality fish, total: 63 fish, fine quality fish, length, total: 420 fish, fish, fish, eshtub fish, total: 420 fish, eshtub fish, leather, total: 153 fish, leather,

    Column 2

    Sumerian

    szunigin 2(gesz'u) 6(gesz2) ku6 al-dar-a szunigin 1(szar'u) 8(szar2) ku6 gir2-us2 szunigin 2(gesz2) 4(u) 3(asz) 2(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 ku6-sze6 gur szunigin 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 i3-ku6 gur zi-ga-am3 nig2#-ka9-ak nam-enku ur#-(d)utu-ka mu# sza-asz-ru(ki) a-ra2# 2(disz)-kam ba-hul

    AI Translation

    total: 420 fish from Aldara; total: 108 fish from Girus; total: 133 gur 2 barig 1 ban2 5 sila3 fish, total: 1 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3 fish, booked out; account of the enku-priest of Ur-Utu; year: "Shashru for the 2nd time was destroyed."

    P208747: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    x i#!-mi#!-[ra?] lu2 kin#-[gi4-a] lugal-[ke4] en3 a-ba-na#-[tar] tukum-[bi] ur-(d)nin-mug-[ga]-ra-am3 ba-an-[na]-szum2 ib2-be2 ur-(d)nin-mug-ga-ke4 ba-an-tum3 tukum-bi inim i3-im-gal2-la-am3 ib2-be2 dam a-bi2-a-ti-ke4 ba-an-tum3

  • 1(disz) na-na-a-nu-ri
  • 1(disz) a-hi-ba-asz-ti
  • 1(disz) sza-lim-nu-ri
  • dam a-bi2-a-ti-ke4

    AI Translation

    The messenger of the king inquired about Abanatar. If Ur-Ningugaga gave him, if Ur-Ningugaga gave him, if he has any claim, if Abiati has any claim,

  • 1 Nananuri,
  • 1 Ahi-bashti,
  • 1: Shalim-nuri,
  • wife of Abiati

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...] _an_ [...] x _an_ [...] _ni_ x [...] szesz [en3 bi2?-tar?]-re-dam#? [ur-nigar](gar) kaskal-ta# [...]-gen# sze a-[sza3 x x?]-x-a-ka en3-[bi tar]-re-dam inim-inim-ma ur-(d)nin-mug-ga-ka igi ensi2-ka-sze3 igi ur-(d)ba-ba6 dumu gu-du-du-sze3 igi i3-da-mu-sze3

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... ... Ur-nigar, from the road ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... before the governor, before Ur-Baba, son of Gududu, before Idamu.

    Column 1

    Sumerian

    igi lu2-(d)szara2 dumu um-mi-a-sze3 igi u-bar nu-banda3-sze3 igi szar-ru-um-i3-li2 nu-banda3-sze3 igi lugal-me-lam2-sze3 igi a-bu-um-dingir egir szakkan6-sze3 di-bi ba-til (d)szul-gi-s,i-lu-ul lu2 kin-gi4-a lugal maszkim

    AI Translation

    before Lu-Shara, son of Ummia; before Ubar, the overseer; before Sharrum-ili, the overseer; before Lugal-melam; before Abum-ili, after the shakkan; their judgments have been completed; Shulgi-shillul, messenger of the king, was enforcer;

    Column 2

    Sumerian

    [(...)] [mu (d)amar-(d)]suen# [lugal-e sza-asz]-szu2-ru[(ki)] mu#-hul

    AI Translation

    Year: "Amar-Suen, the king, Shashuru destroyed."

    P208748: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 5(asz) gu2 4(u) 8(disz) 2/3(disz) ma-na 6(disz) 5/6(disz) gin2 siki-gi
  • la2-ia3-am3 diri 5(szar2) 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3

  • 2(barig) 1(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 naga
  • diri-ga-am3 la2-ia3 mu ur-bi2-lum(ki)

  • 1(asz) gu2 4(u) 1(disz) 1/2(disz) ma-na 1(u) sze siki-gi
  • la2-ia3 mu ki-masz(ki)

  • 4(u) 6(disz) 2/3(disz) ma-na siki-gi
  • la2-ia3 mu (d)amar-(d)suen lugal

  • 3(gesz2) gurusz ku3 a2 bala-x 2(disz) gin2 igi-4(disz)-gal2
  • 2(disz) har _ab_-_kid_ szu se3-ga
  • kiszib3-bi 3(disz)-am3 kiszib3 lugal-inim-gi-na 1(szar2) sa (gesz)ma-nu a2 engar kiszib3 da-a-ga

  • 1(u) 1(asz) 1(barig) 2(ban2) 8(disz) sila3 6(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2 sze-numun gur
  • 3(gesz2) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • a2 6(disz) sila3-ta sze-bi 4(asz) 1(barig) gur kiszib3 lu2-(d)szara2 dumu al-la 1(gesz'u) 9(gesz2) 3(u) 6(disz) 5/6(asz) gurusz u4 1(disz)-sze3 kiszib3 u3-dag-ga

  • 1(disz) har _ab_-_kid_ szu se3-ga
  • AI Translation
  • 5 talents 48 2/3 mana 6 5/6 shekels wool,
  • deficit: extra: 42043 female laborer days;

  • 2 barig 1 ban2 7 1/2 sila3 alkali-plant,
  • surplus, deficit of year: "Urbilum."

  • 1 talent 41 1/2 mina 10 grains of wool,
  • deficit of the year: "Kimash."

  • 46 2/3 mana wool,
  • deficit, year: "Amar-Suen is king."

  • 240 workdays, male laborers, labor of bala: 2 1/4 shekels;
  • 2 ...,
  • its sealed tablets: 3, under seal of Lugal-inim-gina; 100 bundles of thorns, labor of the plowmen; under seal of Da'aga;

  • 11 gur 1 barig 2 ban2 8 sila3 6 1/6 shekels seed barley,
  • 240 workdays, male laborers,
  • labor: 6 sila3 each, its barley: 4 gur 1 barig, under seal of Lu-Shara, son of Alla; 169 5/6 male laborer workdays, under seal of Udaga;

  • 1 ..., ...,
  • Column 2

    Sumerian

    kiszib3 za3-mu

  • 2(disz) 1/3(disz) gin2 1(u) 3(disz) sze ku3-babbar
  • 2(disz) udu bar su-ga
  • 1(disz) sila4 bar su-ga
  • 1(disz) ud5
  • 3(disz) (munus)asz2-gar3
  • 1(u) masz2-nita2
  • 2(disz) masz2-nita2 ga
  • 2(u) 3(disz) tug2 usz-bar-tur
  • 5(disz) tug2 sza3-ga-du3
  • 3(u) 1(disz) 1/3(disz) ma-na siki-gi
  • 1(disz) 1/3(disz) sila3 sze-gesz-i3-ka
  • 3(disz) sila3 i3-szah2
  • 1(barig) 2(ban2) esir2 _e2_-A
  • 1(barig) 1(ban2) naga si-e3
  • 3(u) ma-na (u2)nin9
  • 1(disz) gum esir2
  • la2-ia3-am3# diri-ga#?-am3?#

  • 6(disz) udu bar-gal2
  • diri-ga-am3 la2-ia3 mu us2-sa ki-masz(ki) kiszib3 hu-wa-wa

  • 6(asz)! 1(ban2) 2(disz) 5/6(disz) sila3 la2 1(disz@t) gin2 sze-numun gur
  • kiszib3 a-gu-gu

  • 1(u) 1(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sze gur
  • kiszib3 inim-(d)inanna

  • 1(u) 5(disz) 2/3(disz) gin2 2(u) 1(disz) sze ku3 mu-kux(_du_)
  • 5(u) la2 2(disz) kusz amar
  • 7(gesz2) 5(u) 2/3(disz) kusz udu
  • la2-ia3-am3 diri 1(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) gin2 kusz gu4

  • 2(ban2) 3(disz) 1/2(disz) sila3 2(disz) gin2 i3-szah2
  • 4(barig) 4(ban2) 8(disz) 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 zi3
  • 2/3(disz) ma-na 5(disz) gin2 sa gu4
  • diri-ga-am3

    AI Translation

    under seal of Zamu;

  • 2 1/3 shekels 13 grains of silver,
  • 2 sheep, with fleece,
  • 1 lamb, suckling,
  • 1 nanny goat,
  • 3 female kids,
  • 10 male goats,
  • 2 male kids, suckling,
  • 23 ushbartur textiles,
  • 5 garments for Shagadu,
  • 31 1/3 mana wool,
  • 1 1/3 sila3 sesame oil,
  • 3 sila3 lard,
  • 1 barig 2 ban2 bitumen for the EA-house,
  • 1 barig 1 ban2 of szemolina, si-e3 quality,
  • 30 minas of nin-plant,
  • 1 bitumen, bitumen-blend,
  • The deficit is extra

  • 6 sheep, with fleece,
  • surplus, deficit, year after: "Kimash under seal of Huwawa."

  • 6 gur 1 ban2 2 5/6 sila3 less 1 shekel seed barley,
  • under seal of Agugu;

  • 11 gur 1 barig 4 ban2 5 sila3 barley,
  • under seal of Inim-Inanna;

  • 15 2/3 shekels 21 grains silver delivery;
  • 50 less 2 calf-hides,
  • 420 2/3 sheep-hides,
  • deficit, extra: 11 17 shekels, oxen,

  • 2 ban2 3 1/2 sila3 2 shekels lard,
  • 4 barig 4 ban2 8 1/3 sila3 4 shekels flour,
  • 2/3 mana 5 shekels tendon of oxen,
  • additional

    Column 3

    Sumerian

    nig2-ka9 mu (d)amar-(d)suen lugal

  • 1(u) la2 1(disz) kusz gu4
  • 4(disz) kusz ansze
  • kiszib3 ku3-ga-ni

  • 1(disz) har _ab_-_kid_ szu se3-ga
  • kiszib3 lugal-ma2-gur8-re ugula

  • 1(disz) har _ab_-_kid_ szu se3-ga
  • kiszib3 ur-(d)saman4 ugula

  • 1(disz) gu4 mu 1(disz)
  • la2-ia3 su-su lugal-(gesz)gigir-re unu3 kiszib3 ur-e11-e

  • 2(disz) ansze sze-bi 6(asz) 3(barig) gur
  • kiszib3 da-a-ga

  • 1(asz) sze gur kiszib3-am3 nar
  • kiszib3 lugal-(d)isztaran

  • 4(u) 3(disz) kusz udu
  • 3(ban2) zu2!-lum
  • kiszib3 da?-ga?-ni

  • 1(disz) ansze niga! mah2 mu 2(disz)
  • sze-bi 5(asz) gur

  • 1(gesz2) 1(u) 2(asz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • kiszib3 a-gu-gu 2(gesz'u) 2(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 kiszib3-kiszib3-sze3 tum3 kiszib3 lugal-ma2-gur8-re

  • 1(u) ma-na siki ud5
  • kiszib3 szesz-a-ni dumu ur-e11

    AI Translation

    account of the year: "Amar-Suen is king."

  • 9 hides of oxen,
  • 4 hides of donkeys,
  • under seal of Kugani;

  • 1 ..., ...,
  • under seal of Lugal-magure, foreman;

  • 1 ..., ...,
  • under seal of Ur-Saman, foreman;

  • 1 bull, 1 year old,
  • deficit of Susu, Lugal-gigirre, cowherd, under seal of Ur-e'e;

  • 2 donkeys, their barley: 6 gur 3 barig;
  • under seal of Da'aga;

  • 1 gur of barley, under seal of the nar;
  • under seal of Lugal-Ishtaran,

  • 43 sheep-hides,
  • 3 ban2 dates,
  • under seal of Dadani;

  • 1 mare, barley-fed, 2 years old,
  • its barley: 5 gur;

  • 122 workdays, male laborers,
  • under seal of Agugu; 420 workdays, male laborers, under seal of Tum; under seal of Lugal-magure;

  • 10 minas of wool for a nanny-goat
  • under seal of Sheshani, son of Ur-e;

    Column 4

    Sumerian

    la2-ia3 ki ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ta

  • 1(asz) 2(barig) sze gur
  • szesz-a-ni dumu ur-e11

  • 1(u) 1(asz) 3(barig) 4(ban2) gur
  • kiszib3 ba#-al-t,u2-sza-ri2

  • 4(barig) 2(ban2) 6(disz) sila3 kiszib3 inim-(d)szara2 iszib
  • 3(barig) 2(ban2) 3(disz) sila3 kiszib3 lugal-ku3-zu dumu lugal-inim-gi-[na]
  • 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 sze zi3
  • 3(disz) sila3 i3-gesz
  • kiszib3 hu-wa-wa dumu en-u2-a

  • 5(gesz2) 4(u) 4(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • kiszib3 lugal-ezem dumu lugal-ka

  • 1(asz) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) 1/2(disz) sila3 dabin gur
  • kiszib3 lugal-he2-gal2 dub-sar

  • 7(asz) 2(barig) 5(ban2) 6(disz) 1/3(disz) sila3 sze gur
  • 4(ban2) 1(disz) 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 i3-szah2
  • 3(disz) har zi-ga gesz szu se3-ga
  • 2(disz) har a2-da-masz szu se3-ga
  • 7(disz) har _ab_-_kid_ szu nu-tuku
  • kiszib3 ku3!-ga-ni

  • 1(barig) 5(ban2) 2(disz) sila3 i3-szah2
  • kiszib3 a-gu-gu

  • 1(ban2) 5(disz) 2/3(disz) sila3 i3-gesz
  • kiszib3 ur-(d)ba-ba6 dub-sar szah2 x x x szabra

    AI Translation

    deficit from Ur-Shara, chief accountant;

  • 1 gur 2 barig barley,
  • Sheshani, son of Ur-E;

  • 11 gur 3 barig 4 ban2
  • under seal of Baltushari;

  • 4 barig 2 ban2 6 sila3, under seal of Inim-Shara, the scribe;
  • 3 barig 2 ban2 3 sila3, under seal of Lugal-kuzu, son of Lugal-inim-gina;
  • 1 barig 1 ban2 5 sila3 barley flour,
  • 3 sila3 of sesame oil,
  • under seal of Huwawa, son of Enua;

  • 184 female laborer days,
  • under seal of Lugal-ezem, son of Lugal-ka;

  • 1 gur 4 barig 4 ban2 5 1/2 sila3 dabin flour,
  • under seal of Lugal-hegal, scribe,

  • 7 gur 2 barig 5 ban2 6 1/3 sila3 barley,
  • 4 ban2 1 2/3 sila3 5 shekels lard,
  • 3 hars, booked out, reeds checked,
  • 2 ring of Adamash, repaid,
  • 7 ..., without a hand,
  • under seal of Kugani;

  • 1 barig 5 ban2 2 sila3 lard,
  • under seal of Agugu;

  • 1 ban2 5 2/3 sila3 sesame oil,
  • under seal of Ur-Baba, scribe, pig ..., chief household administrator;

    Column 1

    Sumerian
  • 6(asz)! 5(ban2) 6(disz) sila3 zu2-lum gur
  • [kiszib3] ur-(d)suen dumu ur-(d)ba-ba6 [n 4(ban2)?] 4(disz) 1/3(disz) sila3 sze gur [n] 6(disz) sila3 i3-szah2 [n] har a2-da-masz szu se3-ga kiszib3 lugal-inim-gi-na 1(szar2) 1(gesz2) 5(disz) ku6 gir2-us2 kiszib3 ur-saga

  • 4(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 sze
  • kiszib3 lugal-ku3-zu dumu lugal-e2-mah-e

  • 4(barig) 4(ban2) sze la2-ia3 su-ga
  • ur-he?-nun-na-ka sag-bi ur-(d)szu-zi-an-ka-ke4 nu-un-gar ur-(d)szu-zi-an-ka-ke4 su-su-dam la2-ia3 lugal-ezem szabra

    AI Translation
  • 6 gur 5 ban2 6 sila3 dates,
  • under seal of Ur-Suen, son of Ur-Baba; n 4 ban2? 4 1/3 sila3 barley, n 6 sila3 lard, n har of Ada-mash, processed; under seal of Lugal-inim-gina; 115 fish, gir-us2, under seal of Ur-saga;

  • 4 barig 1 ban2 2 sila3 barley,
  • under seal of Lugal-kuzu, son of Lugal-emahe;

  • 4 barig 4 ban2 barley, deficit of the debit;
  • for Ur-henuna, its head did Ur-shuzianka not place; Ur-shuzianka has left; the deficit of Lugal-ezem, the household manager;

    Column 4

    Sumerian

    ki ur-(d)szara2-ta mu!(_iti_) (d)amar-(d)suen lugal-e sza-asz-szu2-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    from Ur-Shara; month: "Amar-Suen, the king, Shashurum destroyed."

    P208749: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    2(bur3)# 1(iku)# 1/2(iku)# _gan2#_ gesz-ur3#-[ra] a-ra2 1(disz) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_-[ta] a2 erin2-na-bi u4 2(u) 5(disz)

  • 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ tug2-gurx(|_sze-kin_|) 1/4(iku) _gan2_-ta
  • a2 erin2-na-bi u4 3(disz) iti# dal 1(bur'u) 1(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ gesz-[ur3]-ra a-ra2 2(disz) 1(esze3) _gan2_-[ta] a2# erin2#-na#-bi# u4# 3(gesz2) 2(u) 7(disz) 3(bur3) 2(iku) 1/2(iku) _gan2_ gesz-ur3#-ra# a-ra2 3(disz) 1(esze3) _gan2_-ta a2 erin2-na-bi u4 1(gesz2) 2(u) 4(disz) 2/3(disz) a2 gesz-ur3-ra 1(gesz'u) 9(gesz2) 3(u) 3(disz) sar al 6(disz) sar-[ta] a2#-bi u4 3(gesz2) 1(u) 5(disz) 1/2(disz) 1(gesz'u) 2(gesz2) 4(u) 5(disz) sar al 3(u) sar-ta a2-bi u4 2(u) 5(disz) 1/2(disz)

    3(gesz'u) 2(u) sar (u2)kiszi17 ku5-ra2? 2(u) sar-ta

    AI Translation

    2 bur3 1 1/2 iku field area, harrowing, per 1 4 1/2 iku field area per day, labor of the troops: 25 days;

  • 1/2 iku 1/4 iku field area for weaving at 1/4 iku field area per day,
  • its labor of the troops: 3 days, month: "Flight," 11 bur3 1 eshe3 3 iku field area, a bitumen-tree, 2 times, 1 eshe3 field area each, its labor of the troops: 77 days, 3 bur3 2 1/2 iku field area, a bitumen-tree, 3 times, 1 eshe3 field area each, its labor of the troops: 94 2/3 days, labor of the plow; 9373 sar, hoed, 6 sar each, its labor: 185 1/2 days, 185 sar, hoed, 30 sar each, its labor: 25 1/2 days,

    420 sar of kishi-plant, cut at 20 sar a day,

    Alivernini, Sergio

    2 bur3 1 iku 1/2 iku field area harrowing, 1 time, at 4 1/2 iku a day, its troops' labor: 25 days;

  • 3/4 iku field area of tug-sag work at 1/4 iku a day,
  • its troops' labor: 3 days; month: "Flight;" 1 bur'u 1 bur3 1 eshe3 3 iku field area harrowing, 2 times, at 1 eshe3 a day, its troops' labor: 207 days; 3 bur3 2 1/2 iku harrowing, 3 times, at 1 eshe3 field area a day, its troops' labor: 84 2/3 days; labor of harrowing; 1173 sar of hoeing, at 6 sar a day, its labor: 195 1/2 days; 765 sar of hoeing, at 30 sar a day; its labor: 25 1/2 days;

    1820 sar acacia cut at 20 sar a day,

    Column 2

    Sumerian

    [a2-bi u4 1(gesz2) 3(u) 1(disz)] 1(gesz'u) [... sar-ta] a2-[bi u4 ...] 1(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) [... sar-ta] a2-bi u4 1(gesz2) 2(u) [...]

  • 4(gesz2) 3(u) sar (u2)kiszi17 1(u) sar-ta
  • a2-bi u4 2(u) 7(disz)

  • 1(gesz2) 3(disz) sar (u2)kiszi17 x 7(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 1(u) la2 1(disz) 1(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) 2(disz) 1/2(disz) sar al 1(u) 5(disz) sar-ta a2-bi u4 4(u) 9(disz) 1/2(disz)

  • 2(u) sar nig2-gul 1(u) sar-ta
  • a2-bi u4 2(disz)

  • 7(gesz2) 7(disz) sar al 7(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 1(gesz2) 1(disz) 1(gesz'u) 2(u) 8(disz) 1/3(disz) sar al 6(disz) 1/2(disz) sar-ta

    AI Translation

    its labor: 91 days; 900 ... sar per day, its labor: ...; 900 ... sar per day, its labor: 210 ... days;

  • 240 sar of juniper at 10 sar a day,
  • its labor: 27 days;

  • 63 sar of juniper at 7 sar a day,
  • its labor: 9 days; 216 1/2 sar, hoed at 15 sar per day, its labor: 49 1/2 days;

  • 20 sar, niggul, 10 sar = 10 sila3 each
  • its labor: 2 days;

  • 147 sar, hoed at 7 sar per day,
  • its labor: 61 workdays; 68 1/3 sar, hoed at 6 1/2 sar per day,

    Alivernini, Sergio

    its labor: 91 days; 600+ at n sar a day, its labor: n days; 1060+ at n sar a day, its labor: 80+ days;

  • 270 sar: acacia at 10 sar a day;
  • its labor: 27 days;

  • 63 sar acacia at 7 sar a day;
  • its labor: 9 days. 742 1/2 sar of hoeing at 15 sar a day, its labor: 49 1/2 days;

  • 20 sar of pickaxing at 10 sar a day,
  • its labor: 2 days;

  • 427 sar of hoeing at 7 sar a day,
  • its labor: 61 days; 628 1/3 sar at 6 1/2 sar a day,

    Column 1

    Sumerian

    [a2]-bi u4 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz)

  • 3(u) 8(disz) 1/2(disz) sar al 5(disz) 1/2(disz) [sar-ta]
  • a2-bi u4 7(disz)

  • 4(gesz2) 5(u) 2(disz) 1/2(disz) sar al 5(disz) sar#-[ta]
  • a2-bi u4 5(u) 8(disz) 1/2(disz)

  • 8(disz) sar al 4(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 2(disz) a2 lu2 hun-ga2 6(disz) sila3-ta

  • 2(u) 5(disz) sar al 5(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 5(disz)

  • 3(gesz2) 2(u) sar [al ...] 2(u) sar-ta
  • a2-bi u4 1(u) a2 sza3-gu4-ka

    AI Translation

    its labor: 96 2/3 days;

  • 38 1/2 sar, hoed at 5 1/2 sar per day,
  • its labor: 7 days;

  • 142 1/2 sar, hoed at 5 sar per day,
  • its labor: 48 1/2 days;

  • 8 sar, hoed at 4 sar per day,
  • its labor: 2 workdays; labor of hirelings: 6 sila3 each day;

  • 25 sar, hoed at 5 sar per day,
  • its labor: 5 days;

  • 240 sar, hoed at 20 sar per day,
  • its labor: 10 workdays; labor of the oxen-pen;

    Alivernini, Sergio

    its labor: 96 2/3 days;

  • 38 1/2 sar of hoeing at 5 1/2 sar a day,
  • its labor: 7 days;

  • 292 1/2 sar of hoeing at 5 sar a day,
  • its labor: 58 1/2 days;

  • 8 sar of hoeing at 4 sar a day,
  • its labor: 2 days; work of hirelings at 6 sila3 a day;

  • 25 sar of hoeing at 5 sar a day,
  • its labor: 5 days;

  • 200 sar of hoeing at 20 sar a day,
  • its labor: 10 days; labor of oxen drivers;

    Column 2

    Sumerian

    a-sza3-ge kin-ak a-sza3 ka-ma-ri2 ugula ba-sa6 kiszib3 nimgir-an-ne2 mu# a-ra2 2(disz)-kam sza-[asz-ru]-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    field work to be done in the Kamari field, foreman: Basa, under seal of Nimgir-ane; year: "For the 2nd time Shashrum was destroyed."

    Alivernini, Sergio

    field work to be done in the field of Kamari; foreman: Basa; under seal of Nimgir-ane. Year: Shashrum was destroyed for the 2nd time.

    Seal 1

    Sumerian

    nimgir-an-ne2 dub-sar dumu inim-(d)szara2

    AI Translation

    Nimgir-ane, scribe, son of Inim-Shara.

    Alivernini, Sergio

    Nimgir-ane, scribe, son of Inim-Shara.

    P208750: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] x [...] [a2]-bi u4 [...]

  • 5(iku) _gan2_ tug2-gurx(|_sze-kin_|) x x gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_-ta
  • a2-bi u4 3(u) 8(disz) 1/3(disz)-kam 4(bur3) _gan2_ gesz#-ur3#-ra# a-ra2 4(disz) 1(esze3) _gan2_-ta a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2) 6(bur3) _gan2_ gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 1(esze3) _gan2_-ta _gan2_-ta a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2) 3(u) 3(bur3) 1(esze3) 5(iku) _gan2_ gesz-ur3-ra a-ra2 2(disz) 1(esze3) _gan2_-ta a2 erin2-na-bi u4 1(gesz2) 4(u) 8(disz) a2 gesz#-ur3#-ra#

  • 2(gesz2) 3(u) sar al 5(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 3(u) 3(gesz'u)# 1(gesz2)# 5(u)# 1(disz)# sar al 6(disz) sar-ta a2#-bi# u4 5(gesz2) 1(u) 8(disz) 1/2(disz) 2(gesz'u)# 4(gesz2)# 3(u)# 7(disz)# sar al 7(disz) sar-ta a2#-bi# u4# 3(gesz2)# 3(u)# 1(disz)# 2(gesz'u)# 9(gesz2)# sar al 8(disz) sar-ta#

    AI Translation

    ... its labor: .

  • 5 iku of ... field, ... of the threshing floor, at 3 4 1/2 iku of field each,
  • its labor: 38 1/3 days; 4 bur3 field area, harrowing, at 4 1eshe3 each, its labor of the troops; 66 bur3 field area, harrowing, at 3 1eshe3 each, at each, its labor of the troops; 73 bur3 1 eshe3 5 iku field area, harrowing, at 2 1eshe3 each, its labor of the troops; 88 days, labor of the harrowing,

  • 240 sar, hoed at 5 sar per day,
  • its labor: 361 sar, hoed at 6 sar per day, its labor: 188 1/2 workdays, 147 sar, hoed at 7 sar per day, its labor: 91,061 sar, hoed at 8 sar per day,

    Alivernini, Sergio

    ... its labor: n days;

  • 5 iku of tug-sag work ... labor of harrowing 3 times, at 4 1/2 iku field area a day,
  • its labor: 38 1/3 days; 4 bur3 of harrowing, 4 times, at 1 eshe3 field area a day, the troops' labor: 240 days; 6 bur3 of harrowing, 3 times, at 1 eshe3 field area a day, the troops' labor: 270 days; 3 bur3, 1 eshe3 5 iku of harrowing, 2 times, at 1 eshe3 field area a day, the troops' labor: 108 days; labor of harrowing;

  • 150 sar of hoeing at 5 sar a day,
  • its labor: 30 days; 1911 sar of hoeing at 6 sar a day, its labor: 318 1/2 days; 1477 sar of hoeing at 7 sar a day, its labor: 211 days; 1740 sar of hoeing at 8 sar a day,

    Reverse

    Sumerian

    a2-bi u4 3(gesz2) 3(u) 7(disz) 1/2(disz)

  • 2(gesz2)# 3(u)# sar# nig2#-gul# 1(u)# 5(disz)# sar#-ta#
  • a2-bi u4 1(u) 1(gesz'u) 5(gesz2) sar nig2-gul 2(u) sar-ta a2-bi u4 4(u) 5(disz)

  • 3(gesz2) 3(u) 6(disz) sar nig2-gul 1(u)# 2(disz)# sar#-ta
  • a2-bi u4 1(u)# 8(disz)# x 2(gesz2)#? gurusz u4# [n]-sze3 la-ag ab-sin2-ta ri-ri-ga gurum2# ak ur-(gesz)gigir szabra ugula ur-(gesz)gigir [nu]-banda3-gu4# kiszib3 szesz-kal-la# a-sza3 ka-ma#-ri2#[(ki)] [mu] sza-asz-szu2-ru(ki) ba-hul

    AI Translation

    its labor: 147 1/2 days;

  • 240 sar, reed-cutting, at 15 sar a day,
  • its labor: 1060 sar; niggul: 20 sar per day, its labor: 45 days;

  • 136 sar, reed-cut, at 12 sar a day,
  • its labor: 18 days; x600 workdays; n days, n days, missing; from the wool of the threshing floor, inspections; Ur-gigir, the household manager; foreman: Ur-gigir, oxen manager; under seal of Sheshkalla, field Kamari; year: "Shashuru was destroyed."

    Alivernini, Sergio

    its labor: 217 1/2 days;

  • 150 sar of pickaxing at 15 sar a day,
  • its labor: 10 days; 900 sar of pickaxing at 20 sar a day, its labor: 4u 5disz days;

  • 216 sar of pickaxing at 12 sar a day,
  • its labor: 18 days; 120? workers for ... days, for cleaning the furrows of clumps of earth and debris; inspection of Ur-gigir, the chief administrator. The foreman is Ur-gigir, the oxen overseer; under seal of Sheshkalla; in the Kamari field; Year: "Shashuru was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-nig2-lagar-e dub-sar [dumu] da-da

    AI Translation

    Lugal-niglagare, scribe, son of Dada.

    Alivernini, Sergio

    Lugal-nig-lagar-e, scribe, son of Dada,

    P208751: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(bur3) 1(esze3) _gan2_ gesz-ur3-ra a-ra2 1(disz) 1(esze3) _gan2_-ta a2 erin2-na-bi u4 1(u) 2(disz) 1(bur3) 1(esze3) 4(iku) _gan2_ gesz-ur3 a-ra2 2(disz) 1(esze3) _gan2_-ta a2 erin2-na-bi u4 2(u)# 8(disz)

  • 3(iku) 1/2(iku) _gan2_ tug2-gurx(|_sze-kin_|) 1(iku) _gan2_-ta
  • gesz ur3-ra a-ra2 3(disz) 1(esze3) 1/2(iku) _gan2_-ta a2 erin2-na-bi u4 1(u) 3(disz) [n]+9(gesz2) 5(u) sar gi _sig7_-a 1(u) sar#-[ta] a2#-bi u4 6(gesz2) 5(u) 9(disz)

  • 6(gesz2) 4(u) 8(disz) sar (gesz)dih3 8(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 5(u) 1(disz) 1(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) 5(disz) sar (gesz)dih3 1(u) sar-ta a2-bi u4 1(gesz2) 2(u) 3(disz) 1/2(disz) 3(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) sar gi _sig7_-a 1(u) 2(disz) sar-ta a2-bi u4 2(gesz2) 3(u) 3(disz)+[n] 1(gesz'u) 2(gesz2) 4(u) 5(disz) sar gi _sig7_-a 1(u) 5(disz) sar-ta a2-bi u4 5(u) 1(disz)

  • 2(gesz2) 2(u) 8(disz) 1/2(disz) sar gi _sig7_-a 1(u) 1(disz) sar-ta
  • AI Translation

    1 bur3 1 eshe3 ..., the field of cypress, for 1 time at 1 eshe3 per day, its labor of the troops; 12 days; 1 bur3 1 eshe3 4 iku ..., the field of cypress, for 2 times at 1 eshe3 per day, its labor of the troops; 28 days;

  • 3 1/2 iku field area for weaving at 1 iku field area per day,
  • wood of the roof, for 3 times 1 eshe3 1/2 iku surface area at a time, its labor: 13 days; n+9500 sar of red reed, 10 sar per day, its labor: 169 days;

  • 188 sar of reed, 8 sar = 8 sila3 each
  • its labor: 51 workdays; 185 sar of reed, 10 sar each, its labor: 83 1/2 workdays; 169 sar of yellowed reed, 12 sar each, its labor: 63+n workdays; 185 sar of yellowed reed, 15 sar each, its labor: 51 workdays;

  • 188 1/2 sar of reddish reed, 11 sar per day,
  • Reverse

    Sumerian

    a2-bi u4# 1(u) 3(disz) 1/2(disz)

  • 2(gesz2) 2(u) sar (u2)numun2 1(u) sar-ta
  • a2-bi u4 1(u) 4(disz)

  • 5(gesz2) 2(u) sar gi _sig7_-a 8(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 4(u)

  • 2(gesz2) 3(u) 5(disz) sar gi _sig7_-a 1(u) 3(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 1(u) 2(disz)

  • 1(gesz2) 5(u) 1(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 gi kesz2-ra2
  • a2 lu2 hun-ga2

  • 1(u) 3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 _ka_ us2-sa ga2-ra
  • giri3# nimgir-an-ne2 a-sza3-ge kin ak a-sza3 a-gesztin a-sza3 sza-ra-hu-[um]-ma durux(_u3_) a-egir (d)amar-(d)suen-(d)szara2-ki-ag2 ugula ur-(gesz)gigir# nu-banda3-gu4 kiszib3 szesz-kal-la mu sza-asz-szu2-ru-um(ki) a-ra2 2(disz)-kam ba-hul

    AI Translation

    its labor: 13 1/2 days;

  • 240 sar of date palm at 10 sar a day,
  • its labor: 14 days;

  • 420 sar of reddish reed, 8 sar = 8 sila3 each
  • its labor: 40 days;

  • 185 sar of reddish reed, 13 sar = 10 sila3 each
  • its labor: 12 workdays;

  • 91 workdays, male laborers, reeds bound,
  • labor of hirelings

  • 13 workdays, male laborers, ...,
  • via Nimgir-ane, field work, field of wine, field of Sharahuma, delivery, after Amar-Suen-Shara-kiag, foreman: Ur-gigir, oxen manager, under seal of Sheshkalla; year: "Shashrum for the 2nd time was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    [szesz-kal-la] dub-sar dumu da-da

    AI Translation

    Sheshkalla, scribe, son of Dada.

    P208752: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 8(disz) (gesz)u3 gal
  • 1(u) (gesz)u3 ki-gub
  • 1(u) 6(disz) (gesz)u3 muru13
  • 4(disz) (gesz)u3 zi ma2
  • AI Translation
  • 18 large beams,
  • 10 beams, fixed,
  • 16 ...,
  • 4 ... of barge reeds,
  • Reverse

    Sumerian

    (gesz)u3 ma2-gur8 ki ensi2-ta ur-(d)gesztin-an-ka szu ba-ti mu us2-sa en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    ... of the barge, from the governor Ur-Geshtinanka received; year after: "Enunugal of Inanna was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)gesztin-an-ka# ma2!-lah5 ensi2 umma(ki)-ka dumu lugal#-sukkal#

    AI Translation

    Ur-Geshtinanka, boatman of the governor of Umma, son of Lugal-sukkal.

    P208753: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(gesz2) 3(u) 5(asz) sze gur
  • sze ur5-ra sila-ta e3-a ma2-a si-ga uri5(ki)-sze3

    AI Translation
  • 115 gur of barley,
  • barley extispicy from the street, to the barge moored, to Ur .

    Reverse

    Sumerian

    iti dal mu (d)amar-(d)suen sza-asz-szu2-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    month "Flight," year: "Amar-Suen of Shashurum destroyed;"

    P208754: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) tug2 guz-za 3(disz)-kam us2
  • ki la2 bi 1(u) 5/6(disz) ma-na

  • 2(disz) tug2 guz-za 4(disz)-kam us2
  • ki la2 bi 9(disz) 1/3(disz) ma-na 5(disz) gin2

  • 1(u) la2 1(disz@t) tug2 guz-za du
  • ki la2 bi 3(u) 6(disz) 1/2(disz) ma-na

  • 2(disz) tug2 nig2-lam2 du
  • AI Translation
  • 2 guzza garments, 3rd quality,
  • minus 10 5/6 minas

  • 2 guzza garments, 4th quality,
  • minus 9 1/3 mana 5 shekels

  • 9 guzza-garments, regular quality,
  • minus 36 1/2 minas

  • 2 nig2-lam textiles, regular quality.
  • Reverse

    Sumerian

    ki la2 bi 3(disz) ma-na 5(disz) gin2 siki kur-ra (gesz)(ga)garig2-ak

  • 4(disz) gada du ki ur-(d)nin-tu-ta
  • ensi2-ke4 in-la2 i3-kal-la szu ba-ti iti pa4-u2-e mu sza-asz-ru-um(ki) a-ra2 2(disz)-kam ba-hul

    AI Translation

    without it, 3 minas 5 shekels of mountain wool for the girigak-vessel

  • 4 linen towels, regular quality, from Ur-Nintu;
  • the governor he imposed; Ikalla received; month: "Pa'u'e," year: "Shashrum for the 2nd time was destroyed;"

    P208755: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) _gan2_ lu2-giri17-zal ugula 1(asz@) lu2-(d)nin-szubur

  • 1(disz) ur-gu2-de3-na
  • dumu-ni-me 1/2(asz@c) _gan2_ lugal-szu-gid2 dumu lugal-e2-mah-e ur-(gesz)gigir dumu lu2-kal-la sza3-gu4-sze3 ba-sa6 i3-dab5 da-da dumu e2-_nir_? lu2-(d)szara2 dumu-ni sipa szah2-sze3 ur-nigar(gar) dumu-sag#? ur-tul2-mah [...] lugal-nesag-e dumu-ni ur-sukkal i3-dab5 a-kal-la dumu ur-(d)utu aga3-us2-sze3 a-kal-la i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ a-al-li2-mu 1(asz@c) _gan2_ lugal-he2-gal2

    1(asz@c)? 1(barig) 1(ban2) 5(disz) (sila3 sze) 4(disz) (ma-na siki) ug3 a-ba-sa6 1(asz@c)? 1(barig) 1(ban2) 5(disz) (sila3 sze) 2/3(disz) (ma-na siki) lu2-du10-ga dumu-ni (d)szara2-a-mu simug! ur-(d)szul-pa-e3 _arad2_-(d)szara2 dumu-ni-[me] 1/2(asz@c) 1(barig) 1(disz) tug2 ug3 tur-ra-am-i3-li2

  • 1(barig) 1(ban2) 5(disz) (sila3) 1/2(disz) (ma-na siki) ur-(d)szara2 dumu-ni
  • szu ur-e11-e ur-gal-sze3 x ba-an-zi

    AI Translation

    1 ash-c-worker, 'field': Lu-girizal, foreman; 1 ash-c-worker, Lu-Ninshubur;

  • 1 Ur-gudena,
  • 1/2 ash-c-worker, 'field': Lugal-shugid, son of Lugal-emahe; Ur-gigir, son of Lukalla, to the oxen-pen, Basa accepted; Dada, son of E-nir; Lu-Shara, his son, shepherd of the pigeons; Ur-nigar, son of Ur-tulmah; ... Lugal-nesage, his son, Ur-sukkal accepted; Akalla, son of Ur-Utu, to the aggrave; Akalla accepted; 1 ash-c-field: Allimu; 1 ash-c-field: Lugal-hegal;

    1? gur 1 barig 1 ban2 5 sila3 barley 4 minas wool for the people of Abasa; 1 gur 1 barig 1 ban2 5 sila3 barley 2/3 minas wool for Luduga, his son, Shara-amu; smith: Ur-Shulpa'e, Warad-Shara, his sons; 1/2 gur 1 barig 1 garment for the people of Turam-ili;

  • 1 barig 1 ban2 5 sila3 1/2 mina wool for Ur-Shara, his son,
  • from Ur-e'e to Ur-gal ... he has taken.

    Column 2

    Sumerian

    1/2(asz@c) _gan2_ (d)szara2-kam dumu-ni

  • 1(asz) _gan2_ e2-sag-il2-la
  • 1(asz@c) _gan2_ lu2-(d)szara2 1(asz@c)? 1(barig) 1(ban2) 5(disz) (sila3 sze) 4(disz) (ma-na siki) ug3 igi-(d)szara2-sze3

  • 1(barig) 1(ban2) 5(disz) (sila3 sze) 1(disz) 1/2(disz) (ma-na siki) nimgir-an-ne2 dumu-ni
  • 1(disz) igi-dingir-sze3 sza3-gu4-sze3
  • lugal-ku3-zu i3-dab5 giri3-se3-ga (d)szara2-ta 1(asz@c) _gan2_ e-mul dumu (d)szara2-pa-e3 (d)en-ki 1(asz@c) _gan2_ (d)isz-ba-an-na-ta 1(asz@c) _gan2_ lugal-(gesz)gigir-re dumu lugal-nig2-lagar-e gir lu2 nisi-ga-ta 1(asz@c)? inim-(d)szara2 dumu ur-kisal-la

  • 1(disz) sza3-ku3-ge
  • 1(disz) ur-li
  • dumu-ni-me

  • 4(ban2) 1(disz) tug2 ug3 engar-zi
  • dumu ma2-gur8-re 1(asz@c)? 1(disz) tug2 ug3 bahar3-ta 1(asz@c)? 1(disz) tug2 ug3 ur-zigum-ma giri3-se3-ga (d)szul-gi-ta 1(asz@c)? 1(barig) 1(ban2) 5(disz) (sila3 sze) ug3 ur-(gesz)gigir dumu ur-nim giri3-se3-ga (d)szul-gi-ta

  • 1(iku) _gan2_ lu2-dingir-ra dumu lugal-e2-mah-e
  • aga3-us2 sza13-dub-ba-ta 1(asz@c)? _gan2_ e2 lu2-ga 1(asz@c)? _gan2_ e2 lugal-kar-re

    AI Translation

    1/2 ash-c-worker, 'field' of Sharakam, his son,

  • 1 ash-worker, 'field': Esagila,
  • 1 ash-c-worker, 'field': Lu-Shara; 1 ash-c-worker, 1 barig 1 ban2 5 sila3 barley, 4 minas wool for the workmen of Igi-Shara;

  • 1 barig 1 ban2 5 sila3 barley, 1 1/2 mina wool for Nimgir-ane, his son,
  • 1 for Igi-dingir, for oxen;
  • Lugal-kuzu accepted; via Shara; 1 ash-c-worker, 'field': Emul, son of Shara-pa'e; for Enki; 1 ash-c-worker, 'field': Ishbana; 1 ash-c-worker, 'field': Lugal-gigirre, son of Lugal-niglagare; from the 'path' of the man of Nisiga; 1 ash-c-worker, Inim-Shara, son of Ur-kisal;

  • 1: Shakuge,
  • 1 Urli,
  • their children;

  • 4 ban2 1 garment for the workmen of Engarzi;
  • son of Magure; 1? garment for the people of Bahar; 1? garment for the people of Ur-ziguma, via Shulgi; 1? gur 1 ban2 5 sila3 barley for the people of Ur-gigir, son of Ur-nim, via Shulgi;

  • 1 iku field, Lu-dingira, son of Lugal-emahe,
  • from the shaduba-farmer; 1 ash-c-worker?, 'field': house of Luga; 1 ash-c-worker?, 'field': house of Lugalkarre;

    Column 1

    Sumerian

    1/2(asz@c) _gan2_ e2 lugal-nig2-lagar-e kam? _gan2_ ur-ama-na dumu he2-gu7-e 1/2(asz@c) _gan2_ ur-e2-nun-na gudu4 (d)nin-ur4-ra-ta szunigin 1(asz@c) _gan2_ gurusz ugula szunigin 1(asz) dumu-nita2 szunigin dumu-nita2 szunigin 1(u@c) 7(asz@c) _gan2_ gurusz a2 1/2(disz) szunigin 2(disz) dumu-nita2 szunigin 1(disz) szu-gi4 erin2-me szunigin 3(asz@c) gurusz 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 4(disz) ma-na (siki)-ta szunigin 3(asz@c) gurusz 1(barig) 1(disz) tug2-ta szunigin 1(asz) ug3 5(ban2) 1(disz) tug2

    szunigin 2(disz) dumu-nita2 ug3-_il2_-me

    AI Translation

    1/2 ash-c-worker, 'field' of the house of Lugal-nig-lagare, kam?; 1/2 ash-c-worker, 'field' of Ur-ammana, son of Hegu'; 1/2 ash-c-worker, 'field' of Ur-Enunna, gudu-priest of Ninura; total: 1 ash-c-worker, 'field' of the labor-troops, foreman; total: 1 sons; total: 1 sons; total: 10 sons; total: 17 ash-c-worker, 'field', labor-troops, 1/2 workdays; total: 2 sons; total: 1 shugi; the labor-troops; total: 3 ash-c-worker, 1 barig 1 ban2 5 sila3 4 minas of wool, total: 3 ash-c-worker, 1 barig 1 garment at each; total: 1 ash-c-worker, 5 ban2 1 garment;

    total: 2 sons of the porters;

    Column 2

    Sumerian

    lu2-giri17-zal i3-dab5 iti (d)dumu-zi mu (d)amar-(d)suen lugal-e sza-asz-ru(ki) mu-hul

    AI Translation

    Lu-girizal accepted; month: "Dumuzi," year: "Amar-Suen, the king, Shashru destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-giri17-zal dub-sar dumu da-du-mu

    AI Translation

    Lu-girizal, scribe, son of Dadumu.

    P208756: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    1(asz@c) _gan2_ bi2-du11-ga ugula

  • 1(asz) ur-(gesz)gigir dumu-ni
  • 1(asz) _gan2_ a-lu5 szesz-tab-ba
  • 1(asz@c) _gan2_ ug3 (d)_gir3_-_an_-_sag szim 1_(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 a2-na-na dumu 1(asz) 2(ban2) 2(disz) _gan2_ ur2-bi-du10 dumu#-ni# na-ba i3-dab5 1/2(disz@c) _gan2_ ab-ba-gi-na 1/2(disz@c) _gan2_ lu2-sa6-i3-zu

  • 1(disz) ur-gu2-de3-na dumu-ni
  • ($ erasure $) ug3 lu2-(d)szara2 ur-e11-e dumu a-szi-_an_ i3-dab5 1/2(disz@c) _gan2_ lugal-e2?

  • 1(asz) szesz-a-ni
  • 1(disz) lu2-(d)nin-ur4-ra
  • dumu-ni-me 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 lu2-(d)nin-ur4-ra munu4-mu2 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 a-ba-al-la 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 di-ni-li2

    AI Translation

    1 ash-c-worker, 'field': Biduga, foreman;

  • 1 gur Ur-gigir, his son,
  • 1 ash-worker, 'field': Alu, Sheshtaba;
  • 1 ash-c-worker, 'field', the people of Gir-an-sag, aromatics; 1 ash-c-worker, 1 barig 1 ban2 5 4 people, A-nana, son; 1 ash-c-worker, 2 ban2 2 sand-workers, 'field' of Ur-bidu, his son, Naba, accepted; 1/2 sand-worker, Abbagina; 1/2 sand-worker, Lu-sa-izu;

  • 1 Ur-gudena, his son,
  • the people of Lu-Shara Ur-e'e, son of Ashi-Issar, accepted; 1/2 hectare of land of Lugal-e?,

  • 1 gur Sheshani,
  • 1 Lu-Ninura,
  • their sons; 1 ashc 1 barig 1 ban2 5 4 people, Lu-Ninura, Munumu; 1 ashc 1 barig 1 ban2 5 4 people, Abal; 1 ashc 1 barig 1 ban2 5 4 people, Dinizili;

    Column 2

    Sumerian

    1/2(disz@c) _gan2_ ur-(d)szul-pa-e3

  • 1(disz) ur-(gesz)gigir
  • 1(disz) lu2-sukkal
  • dumu-ni-me 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 e2

  • 1(asz) 3(ban2) tug2 ku3-(d)szara2 dumu-ni na-ba i3-dab5
  • 1(asz@c) 1(barig) 4(disz) ug3 a-kal-la dumu ba-zi-ge

  • 1(disz) ur-esz3-bar-ra lugal-mu-ma-ag2 i3-dab5
  • 1(asz@c) _gan2_ ug3 lugal-(gesz)_iti_?-A?

  • 1(disz) lu2-(d)e2?-isz-tu?
  • 1(disz) lu2-(d)iszkur
  • dumu-ni-me 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 (d)szara2-a-mu 1(asz@c) _gan2_ ug3 lu2-(d)iszkur

  • 1(disz) _gan2_ ab-ba-kal-la na-ba i3-dab5
  • dumu ur-e2-mah-me 1/2(disz@c) _gan2_ nam-mah

  • 1(disz) ku3-ga-ni
  • 1(disz) lu2-(d)inanna
  • dumu-ni-me 1/2(disz@c) _gan2_ da-ga-mu dumu ur-ab-ba [x] _mu_ si?

    AI Translation

    1/2 workman's share: Ur-Shulpa'e;

  • 1 Ur-gigir,
  • 1: Lu-sukkal,
  • their sons: 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 4 porters, house staff;

  • 1 gur 3 ban2 of the garments of Ku-Shara, his son, Naba, accepted;
  • 1 ash-c, 1 barig 4 workdays, porter: Akalla, son of Bazige;

  • 1 Ur-eshbara, Lugal-mumag accepted;
  • 1 ash-c-worker, 'field', porter: Lugal-iti'a;

  • 1: Lu-Eishtu?,
  • 1: Lu-Ishkur,
  • their sons: 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 4 workdays, porter: Sharamu; 1 ash-c field, porter: Lu-Adad;

  • 1 ... Abbakalla, Naba, accepted;
  • son of Ur-Emahme, 1/2 hectare of land of Nammah,

  • 1 Kugani,
  • 1 Lu-Inanna,
  • their sons: 1/2 hectare, Dagamu, son of Ur-abba; ... year: "... ."

    Column 1

    Sumerian

    1/2(disz@c) _gan2_ lu2-bala-sig5 dumu nam-ha-ni 1/2(disz@c) _gan2_ inim-ma-ni-zi

  • 1(asz) lu2-(d)szara2 szesz-a-ni
  • 1/2(disz@c) _gan2_ al-ba-ni-du11 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 igi-(d)szara2-sze3 1(asz@c) _gan2_ ug3 ur-nigar(gar)

  • 1(disz) (d)szara2-kam dumu-ni
  • szu lugal-ma2-gur8-re 1/2(disz@c) _gan2_ ur-(d)bil3-ga-mes

  • 1(disz) lu2-(d)ama?-_an_-_gi4_-_szu_? dumu-ni
  • 1/2(disz@c) _gan2 an_-_du_

  • 1(asz) ab szesz-kal-la
  • dumu lugal-ma2-gur8-re 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 lu2-(d)x#

  • 1(disz) 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) ur-(d)x-x dumu-ni
  • 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) lu2-(d)suen libir-am3 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) a-la-(d)suen dumu ga-ti-e ki a-szi-_an_-ta 1/2(disz@c) _gan2_ lugal-(gesz)gigir-re dumu lu2-(d)nagar-pa-e3 ki kas4-ta

    AI Translation

    1/2 workman's wage: Lu-balasig, son of Namhani; 1/2 workman's wage: Inimmanizi;

  • 1 gur Lu-Shara, his brother,
  • 1/2 threshing floor area: Albanidu; 1 ashc 1 barig 1 ban2 5 4 workdays, porter: Igi-Shara; 1 ashc workday, porter: Ur-nigar;

  • 1: Sharakam, his son,
  • Hand of Lugal-magure, 1/2 'field': Ur-Bilgames,

  • 1: Lu-Ama-an-shi-shu, his son;
  • 1/2 workman: An-du,

  • 1 cow, Sheshkalla,
  • son of Lugal-magure; 1 ash-c, 1 barig 1 ban2 5 4 porters: Lu-...;

  • 1 ban2 5 1 1/2disz units for Ur-..., his son,
  • 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 4 Lu-Suen, old; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 4 for Ala-Suen, son of Gati, from Ashi-Il; 1/2 hectare of land: Lugal-gigirre, son of Lu-Nagar-pa'e, from Kas;

    Column 2

    Sumerian

    1(asz@c) _gan2_ lu2-(d)szara2 dumu lugal-iti-da ki ur-saga-ta 1/2(disz@c) _gan2_ lugal-(gesz)gigir-re

  • 1(asz) inim-ma-ni-zi dumu-ni
  • 1/2(disz@c) _gan2_ da-du-am3

  • 1(asz) lugal-du-mi dumu-ni
  • ki in-sa6-sa6-ta 1/2(disz@c) _gan2_ ur-(d)x#-la dumu ama-ar-gur-ra-ta szu _gan2_ (d)nanna-_li 1_/2(disz@c) _gan2_ lu2-(d)szara2 dumu-ni ki lu2-u18-ta 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) ug3 lu2-eb-gal dumu (d)szakkan2-an-dul3 sipa udu gi6-ta szu-nigin2 1(asz@c) _gan2_ gurusz 2(ban2) szu-nigin2 1(asz) _gan2_ szesz-tab-ba szu-nigin2 1(asz) dumu-nita2 diri ugula i3-dab5 szu-nigin2 1(u@c) 6(asz@c) gurusz 1/2(disz@c) szu-nigin2 4(asz) dumu-nita2 diri szu-nigin2 1(asz) ab il2 szu-nigin2 6(disz) dumu-nita2

    szu-nigin2 2(disz) gurusz szu-gi4 erin2-me szu-nigin2 5(asz@c) _gan2_ gurusz szu-nigin2 1(u@c) 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 4(disz) szu-nigin2 1(asz@c) gurusz 1(barig) 4(disz) szu-nigin2 1(disz) dumu-nita2 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz)

    AI Translation

    1 ash-c-worker, '