P229015: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
bappir2#
bappir2 _si_-A
bappir2 duru5
bappir2# [...]
[sumun2]
sumun2 a gar-ra#
sumun2 a si3-ga#
sumun2 sur-ra
sumun2(?)# zu2-lum hi-a
titab2#
[zi3] munu4
munu4
[munu4] si e3
[munu4] duru5
[munu4] had2
[munu4] _sar_-x
dough and herbs used for making beer
... dough and herbs used for making beer
dough and herbs used for making beer
... dough and herbs used for making beer
beer mash
... flour
filtered water
... dough and herbs used for making beer
... dates
a kind of reed mat
malt flour
malt
roasted emmer
emmer flour
roasted malt
... malt
dough and herbs used for making beer
... dough and herbs used for making beer
dough and herbs used for making beer
... dough and herbs used for making beer
beer mash
beer mash infused with water
beer mash infused with water
strained beer mash
beer mash mixed with dates
cooked beer mash
malt flour
malt
sprouted malt
soaked/ripe malt
dried malt
... malt
P229040: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column i
amar
amar ga
amar ga gu7-a
amar ga gu7-a
amar ga sub-a
amar sah4
amar lirum#
amar ban3#-da
amar# mu 3(_asz_)
amar# mu 2(_asz_)
amar mu 1(_asz_)#
amar# [...]
calf
calf with a thigh
milk calf
milk calf
calf with a suckling calf
calf of the ewe
calf of the suckling calf
calf of the banda calf
3 year old calf
two year old calf
1 year old calf
... calf
calf
milk calf
suckling calf
suckling calf
suckling calf
playful calf
strong calf
fierce calf
three year old calf
two year old calf
one year old calf
... calf
Reverse Column ii
eme5 sza3-pesz4
eme5 u3-tud
eme5 nu-u3-tud
eme5 gesz3 zu-zu
eme5 gesz3 nu-zu
musz
musz husz#
musz (d)nirah
musz uszumgal
musz na4
musz# ((x)) a
female lamb
a kind of animal
a kind of animal
a kind of snake
a kind of snake that has not mated
snake
wild snake
snake of Nirah
a kind of snake
stone snake
water snake
pregnant donkey
donkey that has given birth
donkey that has not given birth
donkey that has mated
donkey that has not mated
snake
furious snake
Nirah snake
dragon
stone snake
water snake
Reverse Column iii
ur-ki
ur-tur
ur-dib
ur-((x))-szub5
ur-szub5-ku5-da
az
pirig
nemur2
pirig# ka duh-a
nig
nig amar-ra
su-ri
su-a(?)#-[ri]
ka5(?)#-[a(?)]
dog
a kind of insect
Ur-dib;
a kind of profession related to a profession
for Ur-shubkuda;
a kind of profession
a kind of scepter
snake
... a kind of reed mat for brewing beer
nut
... of the calf
a kind of profession
a kind of profession
a kind of insect
badger
puppy
cub
tiger
jackal
bear
lion
leopard
howling lion
bitch
bitch with puppies
cat
lynx
fox
Reverse Column iv
am
am-si
am#-si kur-ra
sumun2
kir4
immal2(!)(_masz-lagar_)
u2-ma-am
nig2-ki
a-za-lu-lu
a-za-lu-lu
nig2-zi-gal2 eden-na(!)
eh(!)(_hi_xASZ)
wild bull
elephant
mountain goat
a kind of profession
a kind of insect
a kind of fish
a kind of profession
property
a kind of profession
a kind of profession
property of the steppe
a kind of profession
wild bull
elephant
camel
wild cow
hyena
wild cow
animals
terrestrial animals
multitude of animals or people
multitude of animals or people
living creatures of the steppe
flea
P229042: lexical tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Column 1
# diri (+[...])|_si-a_|# = %a wa-at-ru-um# # diri (|_si-a_|) = %a szu-tu-ru-um# # diri (|_si-a_|) = %a ni-qe3-el-pu-um# # diri (|_si-a_|) = %a a-sza-szum# # diri (|_si-a_|) = %a e-li# # diri (|_si-a_|) = %a el-x # diri (|_si-a_|) = %a ka-pi-dum# # diri (|_si-a_|) = %a [x]-x-ru#?-x
greater supreme to float to be distressed more than planner
Reverse
# du9-du9 [(|_bur2-bur2_|)] = %a ma#-a#-[s,um] # dun5-dun5 [(|_bur2-bur2_|)] = %a na-a-qu2-um# # bur2-bur2 (+[bu]-ur#-bu-ur)|[_bur2_]-_bur2_| = %a pa-sza-a-rum # bur2-bur2 (|_bur2-bur2_|) = %a wa-sza!(_al_)-ru-um # bur2-bur2 (|_bur2-bur2_|) = %a sza-al-t,u3-tum # ara5 (+[a?]-ra)|_hi_xASZ2-_hi_xASZ2|# = %a sa3-ma-du-um # ara5 (|_hi_xASZ2-_hi_xASZ2|) = %a t,e-e-nu-um # ara5 (|_hi_xASZ2-_hi_xASZ2|) = %a a!-ra-ru-um # lilib (+[...])|_igi-igi_|# = %a sa3-a-ru-um
a kind of a kind
to churn to run to release to hang down of hair authoritative persons to grind finely to grind miller criminal
P229044: lexical tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
" [...] - [...] = %a [u4]-du-ru-u2 " [...] - [...] = %a (d)en-lil2 " [...] - [...] = %a szu-ub-tum " [...] - |_x-x-lal_| = %a na-du-u2-um " [...] - |_x-x-si_| = %a ku-ur-ku-u2-um " [...] - |_su-lu-sze3_|# = %a lu-up-pu-um " [ba]-e# = %a za-zum " [za-e] = %a at#-ta " [ga2-e] = %a [a]-na#?-ku-u2 " [...] = %a [at]-ta
the month Udduru Enlil dwelling waterskin goose a leather bag to divide you I you
Reverse
[...]-ur [...]-x lu2#?
... ... man?
P229061: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column ii
[(dug)] (la)#lahtan2(!)(_nunuz-ab2_xKAK)
[(dug) (la)]lahtan2(!)(_nunuz-ab2_xKAK) gid2-da
[(dug)]ku#-kur-du3
[(dug)dur2 (la)]lahtan2(!)(_nunuz-ab2_xKAK)
[dug a] nag#
a flask
long lahtan jug
a kind of vessel
brewer's jar
jar for cold water
beer vat
elongated beer vat
pithos
base of a beer vat
water cup
Obverse Column iii
(dug)sab i3 dug3-ga
(dug)sab i3 gesztin
(dug)sab lal3
(dug)bur
(dug)szakir
(dug)gur4#-[gur4]
jar of good oil
jar of wine
jar of honey
jar
jar
gurgur vessel
jar for good oil
wine jar
jar for syrup
bowl
churn
gurgur vessel
Obverse Column iv
dug a kum2-ma
dug a sed4-da
(dug)dal
(dug)a-da-gu4
(dug)#za-ad-ru-um
jar of cold water
jug of sedda-flour
jar
oxen-vessel
a kind of vessel
hot-water vessel
cold-water vessel
a vessel
pot
drainage tile
Reverse Column i
(kusz)da-[lu-usz2]
(kusz)a2 da#-[lu-usz2]
(kusz)da-[...]
(kusz)a2 da#-[...]
(kusz)ga-ba-[bu-um]
leather strap
leather strap for carrying a chariot
... leather
... leather strap
leather strap
string
sling strap
tarpaulin
tarpaulin strap
leather shield
Reverse Column ii
(kusz)nig apin#
(kusz)sa-la2
(kusz)bar-ed3-de3
(kusz)nig2-bar-sur-ra
kusz nig2-kalag
(kusz)ib2-la2
plow skin
leather strap
leather strap
leather strap
thick skin
leather strap
plow strap
leather strap
a strap
a fuller's tool
strong hide
belt
Reverse Column iii
[... a]-gar5
[...] a#-gar5
urud# za-ri2-in
urud luh-ha
(urud)szen
(urud)szen-dilim2
(urud)szen utul2
(urud)(szen) ze2-er
(urud)lib-bi-da
... of the arable land
... of the threshing floor
bronze zarin vessel
copper ...
a kind of reed
a kind of reed mat
a kind of reed mat for a tureen
a kind of reed mat
a kind of metal object
lead
lead
low quality copper
refined copper
cauldron
ewer
tureen-like cauldron
plastered cauldron
ax
P229093: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
gesztin
gesztin-kir4
gesztin-ka5-a
gesztin-gam-ma
gesztin _ud_ e3-a
gesztin sur-ra
ga-ra-an
ga-ra-an# (gesz)haszhur
ga-ra-an# (gesz)pesz3
ga-ra-an (gesz)nu-ur2-ma
ga-ra-an (gesz)gesztin
ga-ra-an (gesz)gi6-par3
ga-ra-an (gesz)szennur
szu-gur5
szu-gur5 (gesz)haszhur
szu-gur5 (gesz)pesz3
szu-gur5 (gesz)nu-ur2-ma
szu-gur5 (gesz)gesztin
szu-gur5 (gesz)gi6-par3
wine
grapes
a kind of grape
grapes
... wine
wine mash
a kind of profession
bunch of apples
... of figs
... of pomegranates
grape juice
... of a gipar tre
... of a fir tre
a kind of profession
basket of apples
basket of peas
basket of pomegranates
wine rations
basket for gipar fruit
grape
hyena grape
fox grape
trunk of the grapevine
... wine
pressed wine
bunch of fruit
bunch of apples
bunch of figs
bunch of pomegranates
bunch of grapes
bunch of gipar fruit
bunch of plums
basket or bunch of fruit
basket or bunch of apples
basket or bunch of figs
basket or bunch of pomegranates
basket or bunch of grapes
basket or bunch of gipar fruit
P229115: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column i
[(munus)asz2]-gar3
[(munus)]asz2#-gar3 gesz3 zu-zu
[(munus)]asz2#-gar3 gesz3 nu-zu
gu4# a2 ur3-ra
[gu4] gesz-du3-a
[gu4] gesz#-tag-ga
[gu4 masz2-da]-ri-a
[gu4] niga
female kid
female kid that has a snare
female kid that has not mated
ox, labor of the plow
ox for a sledge
ox for a reed mat
ox for a mashdaria offering
grain-fed ox
female kid
female kid that has mated
female kid that has not mated
rear ox of a plowing team
breeding bull
sacrificial bull
bull as mashdarea payment
fattened bull
Obverse Column ii
[ab2 gesz3] zu-zu#
[ab2] gesz3# nu-zu
ab2-szilam
ab2 sa2-du11
ab2 si nu-mu2
ab2 ib2 gig
ab2 sza3 sur
ab2 kun babbar
ab2 mu 1(asz)
ab2 mu 2(asz)
ab2 mu 3(asz)
amar
amar ga
amar ga gu7-a
labor of the woodworker
laborer who has no work experience
cow
cow for regular offerings
cow that has not given birth
cow with a suckling thigh
cow with a thigh
white cow
1 year old cow
2 years old cow
3 years old cow
calf
calf with a thigh
milk calf
cow that has mated
cow that has not mated
domestic mother cow
cow for regular temple offering
hornless cow
cow with arthritic hips
cow with diarrhea
white-tailed cow
one year old cow
two year old cow
three year old cow
calf
milk calf
milk suckling calf
Obverse Column iii
eme5# sza3-pesz2(!)
eme5 u3-tu
eme5 u3-nu-tu
eme5 mu 1(asz)
eme5 mu 2(asz)
eme5 mu 3(asz)
musz
musz uszumgal
musz uszum
musz husz
musz si gur3-ru
musz gud3
musz kar gesztin-na
musz (u2)_ki-kal_
musz (u2)rib-ba
musz sag-kal
musz# (d)nirah
female kid
a kind of animal
a kind of animal
one year old female donkey
two-year old female kid
3 years old female kid
snake
a kind of snake
a kind of snake
wild snake
a kind of snake
ostrich snake
grape snake
snake of the grove
snake of the ribba plant
a kind of snake
snake of Nirah
pregnant she-donkey
she-donkey that has given birth
she-donkey that has not given birth
one-year old female donkey
two-year old female donkey
three-year old female donkey
snake
dragon
ushum snake
furious snake
horned viper
nest snake
knob of the vine snake
grass snake
ribba-plant snake
foremost snake
Nirah snake
Reverse Column i
musz ki-in-dar
musz ki-usz2
musz a
musz na4
musz sahar
musz masz-da3
musz eden-na
musz sag imin
musz sag min
musz eme min
musz mah
musz# sza3-tur3
[musz] kun# ku5-da
[musz igi] nu#-gal2
a snake
a kind of snake
water snake
stone snake
dirt snake
gazelle snake
eden snake
a snake with a long head
a kind of snake
eme snake
mighty snake
pigeon snake
a snake with a tail
a snake that has no eye
crevice snake
desert land snake
water snake
stone snake
dust snake
gazelle snake
steppe snake
seven-headed snake
two-headed snake
two-tongued snaked
great snake
womb snake
snake with cut-off tail
blind snake
Reverse Column ii
[szah2 nam-en]-a-ak
szah2# ma2-gan
szah2-ze2-eh-tur
ban2-_hu_
ban2#-_hu_ kur-ra
pig of en-akk
pig of Magan
piglet
a kind of profession
mountain banhu
pig owned by a lord
Magan pig
piglet
porcupine
mountain banhu
Reverse Column iii
pesz2
pesz2#-(gesz)gi
pesz2#-(gesz)gi-gu7-a
[pesz2] gisz#-ur3
pig
a kind of tree
a kind of reed mat
a kind of tree
mouse
thicket mouse
mouse that eats in the thicket
roof mouse
P229116: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
[dur3] gu3# di
dur3(ur3)
dur3(ur3) _asz_
ansze kiri3 si-il
ansze min la2
ansze bar la2
ansze (gesz)gu-za
ansze nisku
sisix2(_ansze-kur_)
ansze nun-na
... ear
a kind of scepter
... a kind of .
donkey with a trimmed reed
donkey that is nimble
donkey with a tail
throne-dagger
donkey with a horn
horse
princely donkey
braying donkey
young male donkey
one year old male donkey
snorting donkey
donkeys hitched in a pair
pack donkey
saddled donkey
choice donkey
horse
type of donkey
P229135: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
in#-na-an#-[la2]
[ud] kur2-sze3#
he paid
in the future,
so much silver he weighed out for him
in the future
P229160: school tablet
Old Babylonian Oracc
2/3 sar e2 [du3-a] da e2 lu2#-[...] e2 (d)suen#-[...] ki# (d)suen#-[...] [(disz)...]-x#-[...]
A built-up house plot of 2/3 sar adjacent to the house of Lu-..., the house of Sîn-..., from Sîn-... .
PN bought from Sîn-... a built-up house plot of 2/3 sar, next to the house of Lu-..., which is the house of Sîn-... ...
P229216: school tablet
Old Babylonian Oracc
mu gu5-li [...]-sze3#
masz2 nu-mu-ni-tuku
ki (d)suen-ga-mil-ta (disz)dingir-da-nu-me-a [szu] ba#-an-ti
mu-_du_ ud buru14#-ka sze szakanka al-du-a-gin7 sag kislah-ta sza3 guru7# bi2-ib-dug3-ge4
for the gu-li-offering ...;
he did not have a interest,
Ildanumea received from Sîn-gamil;
When the harvest has arrived, the barley of the threshing floor has been gathered, from the top of the threshing floor into the granary he will satisfy him.
because a friend ...
x gur of barley, without interest
Digirdanumea received from Suen-gamil.
He will repay the principal from the threshing floor in the granary according to the rate in effect at the delivery of the harvest.
P229278: school tablet
Old Babylonian Oracc
itud-bi [mu-bi] 1-2/3 [sar] e2 szakanka
1-2/3 [sar] e2 szakanka
da e2 ur-(d)szakkan
[e2] lugal-ezen dumu a-ab-ba-a-a
ki# lugal-ezen [(disz)i-din]-(d)#adad
Its month, its year: 1-2/3 sar, the household manager;
an empty lot of 2/3 sar,
next to the house of Ur-Shakkan,
house of Lugal-ezen, son of Ayabbaya;
Iddin-Adad received from Lugal-ezen;
its month, its year
1 2/3 sar of commercial property
next to the house of Ur-Shakkan
which is the house of Lugal-ezen, son of A'abba;
Iddin-Adad rented in tenancy from Lugal-ezen ...
P229304: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column i
[bappir2 al]-had2#
[...] x#
[bappir2] ud tab-ba#
[bappir2] sumun2
[sumun2 a] gar#-ra
[sumun2 a] si3#-ga
[sumun2 sur]-ra#
titab2#
[zi3] munu4#
[...] _du#_-a
[...] duru5
[...] had2
[...] x#
[...] x#
dough and herbs used for making beer
baked bread made with the freshest ingredients
dough and herbs used for making beer
beer mash infused with water
... beer mash
baked bread
a kind of reed mat
malt flour
... sacrificial plant
dried dough and herbs used for making beer
...
dough and herbs used for making beer exposed to a lot of sunlight
dough and herbs used for making beer mixed with beer mash
beer mash infused with water
beer mash infused with water
strained beer mash
cooked beer mash
malt flour
...
soaked/ripe ...
dried ...
...
...
Obverse Column ii
[zi3 gu2]-nida
zi3-sig15
zi3-gu
zi3-gu saga
zi3-gu gen
zi3-gu ((mu)) us2
zi3 esz5-kam-ma-sze3
zi3 du8
zi3-milla
zi3 sze sa-a
zi3-dub-dub-bu
zi3 ma-ad-ga2
zi3 e2-da-di
zi3 sur-ra
zi3 lal3-la2
[ninda(?)] zi3-kum
[ninda zi3] gu2-nida
[ninda zi3]-sig15#
flour for a libation bowl
fine flour
fine flour
good quality fine flour
ordinary quality fine flour
second quality fine flour
flour for an eshkam offering
flour for a tureen
flour
flour made with roasted barley
flour for a libation bowl
flour for a boat
flour for an edadi offering
flour made with flour
flour made with fine flour
bread made with flour
bread made with fine flour
bread made with fine flour
fine emmer flour
coarse flour
fine flour
good quality fine flour
good quality fine flour
second quality fine flour
third quality fine flour
baked flour
bad quality flour
flour made from roasted barley
flour used for ritual purposes
madga flour
flour for an edadi offering
sifted flour
flour mixed with honey/syrup
bread made with whole grain flour
bread made with fine emmer flour
bread made from coarse flour
Obverse Column iii
[ninda-i3-de2-a tesz2] si3-ga-bi#
ninda i3
ninda ga#
ninda szu-i
ninda szu il2-la
ninda dilim2-da
ninda ki-si3-ga
ninda ki an-na
ninda ki (d)utu
ninda ki (d)iszkur
ninda kurum6
_pad_
_pad_-_pad_
_dun3_-_pad_
pad-pad-ra2
_pad-an-musz3_
_pad-an-musz3_
pad-hal-la
[...] x# [...]
... its ... bread
bread made with oil
bread made with milk
bread for a hand-lifting ritual
bread for a hand-lifting ritual
bread for a libation bowl
bread for a joyful celebration
bread for an offering
bread for Utu
bread for the ki Ishkur ceremony
bread for a wedding night
a kind of reed
a kind of reed
a kind of profession
a kind of reed mat
a kind of profession
a kind of profession
padhalla
pastry with combined contents
bread made with oil
bread made with milk
bread for a barber
bread for a shuila prayer
bread on a tray
bread of a funerary offering
bread for the ki An ceremony
bread for the ki Utu ceremony
bread for the ki Ishkur ceremony
bread for a ration
...
...
...
bread crumbs
nidba offering
nidba offering
...
...
Obverse Column iv
ninda# [...]
ninda x# [...]
ninda geszbun#
ninda ki x [...]
ninda _ka_ x [...]
ninda x# [...]
... bread
... bread
bread for a banquet
bread for ...
... bread
... bread
bread of ...
bread of ...
bread of a banquet
... bread
... bread
bread of ...
Reverse Column i
i3 szim#
szim#
szim#
szim#
szim#
szim#
szim# _gam_-_gam_
szim# _gam_-_gam_-ma
szim# [hi]-ib
aromatic oil
aromatic
aromatic
aromatic
aromatic
aromatic
... aromatic
... aromatic
aromatics that are scented
oil of aromatics
aromatic/aromatic substance
aromatic/aromatic substance
aromatic/aromatic substance
aromatic/aromatic substance
aromatic/aromatic substance
resin of the gurum tree
resin of the gurum tree
... aromatic
Reverse Column ii
sze# sze
sze [...]
sze [...]
sze x-x
sze ab-sin2-na
sze szu a-ak
sze szu gur10-a
sze gu-nu
[sze] sag(?)#
barley barley
... barley
... barley
... barley
barley of the absinna plant
barley rations
barley rations
roasted barley
first quality barley
... barley
... barley
... barley
... barley
barley of the furrow
ripened grain
reaped grain
mottled barley
top quality barley
Reverse Column iii
[sze] ud-de3 ri-a
[sze] nim
[...] x#
an sze
isin
barley of the distant days
spring barley
barley of the sky
emmer
grain that is ... with sunlight
fall barley
...
ear of barley
stalk
Reverse Column v
zu2-lum# [...]
zu2-lum babbar
zu2-lum sze esztub#
zu2-lum sze-musz5
zu2-lum [...]
zu2-lum [...]
zu2-lum dilmun#
... dates
white dates
dates, barley rations
dates ...
... dates
... dates
dates with a sweet fragrance
... dates
white dates
dates mixed with spring barley
dates mixed with mush barley
... dates
... dates
dates of Dilmun
P229318: school tablet
Old Babylonian Oracc
[n] sar e2 du3-a#
[(gesz)]bal# (gesz)kesz2-da
(gesz)#ig (gesz)sag-kul gub-ba
ki-e3-bi sila-dagal-la-sze3
da# e2 lu2-gir-gi4-lu
[e2] amar-abzu dumu# [lugal]-ezen#
[ki] amar-abzu-ta [(disz)]dingir#-da-nu-me-a-ke4 in#-szi-sa10 sam2 til-la-bi-sze3
[2/3 ma]-na# 8 gig4 ku3-babbar in-na-an-la2#
[ud kur2-sze3] amar-abzu dumu lugal-ezen
[u3] ibila#-a-ni a-na me-a-bi
[e2-bi-sze3 inim] nu#-um-ga2-ga2-a
A built-up house plot of n sar,
a kind of reed basket
door with a head fixed
its place of departure is on the broad street.
next to the house of Lu-girgilu,
house of Amarabzu, son of Lugal-ezen,
Ildanumea bought from Amarabzu; as its full price,
he paid to him 2/3 mina 8 shekels of silver.
In the future Amarabzu, son of Lugal-ezen,
and his heirs, to whom?
He shall not raise a claim concerning that house.
A built-up house plot of x sar,
with a second floor and a wooden roof
the door and the bar are there,
its exit is on the square,
next to the house of Lugirgilu -
the house of Amarabzu, son of Lugal-ezen,
Digirdanumea bought from Amarabzu, as its full price
he weighed out 48 shekels of silver.
In the future Amarabzu, son of Lugal-ezen,
and his heirs, as many as there will be,
will not raise a claim concerning this house.
P229326: school tablet
Old Babylonian Oracc
x x# [...] (disz)ur-ku3-zu in-[...]
lu2-ki-inim-ma itud-bi mu-bi 1(disz) sila3 sze
1(disz) sila3 sze
Urkuzu has ...
Its witnesses, its month, its year.
1 sila3 of barley,
... Urkuzu ...
Its witnesses, its month, its year.
1 sila of barley.
P229332: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
kasz sza3(?) guru7(?)#
kasz ma-ra#-[ah]
kasz husz-a
kasz sze sa#-a
kaszbir
kaszbir
kasz kurun2
kasz kurun2 babbar
kasz kurun2 imin sila3-ta-am3
kurun5
kasz mah
[...] _pad_
beer for the granary
beer for a wedding gift
bitter beer
beer made with roasted barley
beer
beer
beer for a wedding gift
white beer
beer infused with one shekel of barley per sila
a kind of profession
premium beer
beer for a free will offering
... beer
red beer
beer made from roasted barley
bir beer
bir beer
choice liquor
white choice liquor
choice liquor of 7 sila grain/total volume?
choice liquor
premium beer
...
P229350: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column i
a
ninda
kasz#
tu7#
[tu7] saga
[tu7 gu2]-gal#
[tu7 gu2]-tur
[tu7 gu2-nig2-ar3]-ra
[tu7 zi3] gu2# _asz_
[tu7 ...] gu2(?)#-_ur_
[tu7] ar#-za-na
[tu7] lu-ub2#(sar)
[tu7] dun3-la2(sar)
[tu7] (_su-lu-esz2-lagar_(g))&(_su-lu-esz2-lagar_(g))(sar)
[tu7 a]-dar(sar)
bread
beer
soup
good quality soup
soup made with the gugal plant
soup made with the gutur plant
soup made with gu-nig-arra plant
soup made with the emmer flour
soup made with the ... plant
soup made with the arzana plant
soup made with lukubba plant
soup made with dunla plant
soup made with the sulu-eshlagar plant
soup made with the adar plant
water
bread
beer
soup
good quality soup
chickpea soup
lentil soup
soup made with vetch
soup made with the flour of the ... pulse
soup made with ...
soup made with barley groats
soup made with turnips
soup made with the dunla plant
soup made with the lubshir plant
soup made with the adar plant
Obverse Column ii
(kasz)dida#
(kasz)#dida x#
(kasz)dida# [...]
(kasz)dida# [...]
(kasz)dida# [...]
(kasz)dida# [...]
(kasz)dida _szim_(?)#-[...]
(kasz)dida gu-la
(kasz)dida ud tab-ba
(kasz)dida al(?)-hi-a
(kasz)dida _ka_xA-ge#
(kasz)dida lu3-a
(kasz)dida e2-du-di
kasz nag lugal
kasz saga
[kasz] gen
sweetened beer
... sweetened beer
... sweetened beer
... sweetened beer
... sweetened beer
... sweetened beer
... sweetened beer
sweetened beer made with sweetened beer
sweetened beer exposed to a lot of sunlight
sweetened beer .
... sweetened beer
sweetened beer for a man
sweetened beer for an edi offering
royal beer
good quality beer
regular quality beer
sweetened beer
... sweetened beer
... sweetened beer
... sweetened beer
... sweetened beer
... sweetened beer
... sweetened beer
great sweetened beer
sweetened beer exposed to a lot of sunlight
mixed sweetened beer
... sweetened beer
stirred sweetened beer
sweetened beer for an edadi offering
beer for royal consumption
good quality beer
ordinary quality beer
Obverse Column iii
[kasz ud] tab-ba
[kasz] mah# esz5-ta#-[am3]
[...] _szim#_ [...]
[...] _kar2_
[kasz] hu-ru#-um
kasz _im x_
kasz kum2-ma#
kasz szed7(_musz3_x(_a-di_))-da
kasz ma-ra#-ah-a
kasz i-bi2 du7-a
kasz _in din_
kasz _sar_
kasz gibil
kasz libir
kasz tesz2-a [...]
beer exposed to a lot of sunlight
premium beer, eshta,
... aromatic .
... of the quay
beer for a hurum offering
... beer
cold beer
bitter beer
beer for a rite
beer whose smell is sweet
... beer
... beer
new beer
old beer
... beer
beer exposed to a lot of sunlight
premium beer at three times' strength
...
...
beer of a hurum container
... beer
heated beer
cold beer
... beer
beer that is ... with smoke
... beer
... beer
fresh beer
stale beer
beer that is ... together
Obverse Column iv
duh# [...]
duh saga#
duh gen#
duh x# [...]
zi3 x#
zi3 gu2-nida#
zi3-sig15
zi3-gu#
zi3-gu saga
zi3-gu us2
zi3-[gu] gen
... bran
good quality bran
regular quality bran
... bran
... flour
fine flour
fine flour
fine flour
good quality fine flour
second quality fine flour
ordinary quality fine flour
... bran
good quality bran
ordinary quality bran
... bran
... flour
fine emmer flour
coarse flour
fine flour
good quality fine flour
second quality fine four
ordinary quality fine flour
Reverse Column i
sze# [...]
sze igi x# [...]
sze igi limmu [...]
sze [esztub]
sze-musz5(?)#
sze degx2(_ri_)-degx2(_ri_)-ga#
sze gu2 [...]
in [...]
szub5#-[sze]
pesz3
pesz3 al-x-x#
pesz3 [...]
... barley
... barley
... barley
barley smashed with a kiln
mush barley
... barley
... barley
barley ration
pig
... goat
... fig
... barley
... barley
one-fourth ... barley
spring barley
mush barley
gathered barley
... barley
straw
barley stubble
fig
... figs
... figs
Reverse Column ii
nu-[ur2-ma ...]
nu-ur2-[ma ...]
nu-ur2-ma x x#
nu-ur2-ma ku7-ku7#
nu-ur2-ma x x#
nu-ur2-ma pu2-ta(?)# x-ba
nu-ur2-ma gal
gurun nu-ur2-ma
ga-ra-an
ga-ra-an gesztin
ga-ra-an gi6-par3
ga-ra-an szennur
ga-ra-an pesz3
ga-ra-an haszhur
ga-ra-an nu-ur2-ma#
pomegranates
pomegranates
pomegranate ...
sweet pomegranates
pomegranate ...
pomegranates from the well .
large pomegranates
pomegranate seed
a kind of profession
grapes
... of the gipar fruit
a kind of pastry
... cheese
... of apples
pomegranates
... pomegranates
... pomegranates
... pomegranates
sweet pomegranates
... pomegranates
pomegranates with seeds plucked from their rinds
large pomegranates
fruit of the pomegranate
bunch of fruit
bunch of grapes
bunch of gipar fruit
bunch of plums
bunch of figs
bunch of apples
bunch of pomegranates
Reverse Column iii
zu2-lum# [...]
zu2-lum za-ri2-in
zu2-lum sza3-sug4
zu2-lum bar tam
zu2-lum dilmun
zu2-lum# (gesz)ba(?)#-e3
a2-an zu2-lum
a2-bur2 zu2-lum
kid-da zu2-lum
nigin-na# zu2-lum
szu-gur5
szu-gur5 zu2-lum
szu-gur5# pesz3
szu-gur5 haszhur
szu-gur5 gesztin
... dates
dates surrounded with a border
dates for a shusug ritual
dates cut in the middle
dates with a sweet fragrance
dates ...
a kind of dried date plant
a kind of dried fruit
... dates
... dates
a kind of profession
... dates
a kind of large container for pomegranates
basket of apples
wine ration
... dates
low quality dates
bad, seedless dates
selected fresh dates
dates from Dilmun
... dates
date palm spadix
nook of the date palm?
basket used for collecting dates
space around the date palm for date collection
basket or bunch of fruit
basket or bunch of dates
basket or bunch of figs
basket or bunch of apples
basket or bunch of grapes
P229351: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column i
tu7# [...]
tu7 [...]
tu7 x# [...]
tu7 zi3 gu2# [...]
tu7 ar-za-na
tu7 ar-za-na saga
tu7 lu-ub2(!)(_ku_)[(sar)]
tu7 dun3#-[la2(sar)]
... soup
soup made with ... emmer
... soup
soup made with ... flour
soup made with the arzana plant
good quality soup
soup made with the lub plant
soup made with dunla plant
... soup
... soup
... soup
soup made with ... flour
soup made with barley groats
soupe made with good quality barley groats
soup made with turnips
soup made with the dunla plant
Reverse Column ii
tu7 nig2-luh
tu7 i3
tu7 i3 udu
tu7 lu-lu-bu-um
tu7 a-ba# silim-ma
tu7 a _di_
tu7 ur4(?)#-a
[tu7] lal3#
soup made with the nigluh plant
soup made with oil
soup made with sheep tallow
soup made with the lullubum plant
soup made with the purest ingredients
soup made with the adolescent girl
soup made with the ura plant
soup made with honey
soup served in a clean pot
soup made with oil
soup made with sheep tallow
Lullubean soup
soup whose water is in good condition
... soup
watered down soup
soup made with honey/syrup
P229352: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column i
tu7 zahan(_u-ga_)#
tu7 zahan(_u-ga_) x#
tu7 zahan(_u-ga_) muszen
tu7 lu-lu-bu-um
tu7 szu-kam(!)(_hi_-)ma
tu7 sza3-ga
tu7 _mi_
tu7# muszen
[...] _hi#_
soup made with the zahan plant
soup made with the zahan plant
soup made with the zahan bird
soup made with the lullubum plant
soup made with the shukama plant
soup made with the intestines
soup made with the woman's milk
soup for birds
soup made with the zahan plant
soup made with the zahan plant ...
soup made with the zahan plant and bird meat
Lullubean soup
soup for daily need
soup of the heart
black soup
soup made with birds
...
Obverse Column ii
[(kasz)]uluszin3#
(kasz)uluszin3#
(kasz)uluszin3 mah#
kasz ud tab-ba#
kasz ud sal-[la]
kasz# [...]
emmer beer
emmer beer
premium emmer beer
beer exposed to a lot of sunlight
beer exposed to a lot of sunlight
... beer
emmer beer
emmer beer
premium emmer beer
beer exposed to a lot of sunlight
beer exposed to a little sunlight
... beer
Obverse Column iii
[...] x _usz_(?)#
[sa]-hi#-in
agarin4
bappir2
bappir2# _si_-A
bappir# duru5
bappir2 saga#
a kind of plant
a kind of reed mat
dough and herbs used for making beer
... dough and herbs used for making beer
dough and herbs used for making beer
good quality dough and herbs used for making beer
...
yeast
beer mash/dough
dough and herbs used for making beer
... dough and herbs used for making beer
soaked dough and herbs used for making beer
good quality
Obverse Column iv
[duh] ha-ha-la#
duh# ha(!)-ha-la(!)(_tug2_) du8
zi3-kum
zi3 gu2-nida
zi3-sig15
zi3-gu
zi3-gu saga
zi3-gu gen
zi3-gu us2
dabin
zi3#-milla
[zi3] sze# sa-a
[zi3]-dub-dub-bu#
[...]-gi#
bran
... emmer
flour
fine flour
fine flour
fine flour
good quality fine flour
ordinary quality fine flour
second quality fine flour
a spice
flour
flour made with roasted barley
flour used for making beer
... reed
filtered bran
... filtered bran
whole grain flour
fine emmer flour
coarse flour
fine flour
good quality fine flour
ordinary quality fine flour
second quality fine flour
barley flour
poor quality flour
flour made from roasted barley
flour used for ritual purposes
...
Obverse Column v
ninda-i3-de2-a saga
ninda-i3-de2-a gen
ninda-i3-de2-a i3-gesz
ninda-i3-de2-a i3-nun
ninda-i3-de2-a i3 szah2
ninda-i3-de2-a i3 udu(!)(_dib_)
ninda-i3-de2-a lal3
ninda-i3-de2-a babbar
ninda-i3-de2-a kukku5
ninda-i3-de2-a su4-a
ninda-i3-de2-a tesz2-a si3#-[...]
ninda [...]
ninda# [...]
ninda x# [...]
good quality pastry
regular bread
pastry made with oil
pastry made with butter
pastry made with pig lard
pastry made with sheep fat
pastry made with honey
white bread
black bread
baked bread
... bread
... bread
... bread
... bread
good quality pastry
ordinary quality pastry
pastry made with oil
pastry made with ghee
pastry made with pig lard
pastry made with sheep tallow
pastry made with honey/syrup
white pastry
black pastry
brown pastry
pastry with combined contents
...
...
...
Reverse Column i
[ninda ki]-si3-[ga]
[ninda] ki# (d)[...]
ninda igi an-[na]
ninda sze-gesz-[i3]
ninda geszbun#
ninda hi-ib-sa2(?)#
ninda pa-an-du-nu#-[um]
ninda pa-na-ni-kum
ninda szu-kam-ma
ninda _ru_
ninda _ru_ zu2-lum-ma
ninda sze gibil(!)(_ne_)
ninda sze sumun
[ninda] sze-musz5
[ninda] harub(?)#-ba
bread for a kisiga offering
bread for a ... ceremony
bread for the eyes of An
bread made with sesame oil
bread for a banquet
bread for a wedding gift
bread for a pa'andunum offering
bread for a pa'nikum offering
bread for a shu-kam offering
... bread
... bread made with dates
new bread made with new barley
bread made with fine grain
bread made with mush barley
bread for a harubba offering
bread for a funerary ritual
bread for a ki ... ceremony
bread for an igi An ceremony
bread made with sesame seeds
bread for a banquet
type of pastry
pandunum bread
pannigu bread
bread for daily need
... bread
... bread made with dates
bread made with ripe grain
bread made with old grain
bread made with mush barley
bread made with carobs
Reverse Column ii
ninda# garza
ninda gi-izi-esz-ta
ninda kurum6
ninda nindaba
ninda# nig2-gu-la
ninda tah-hu-um
ninda nu-esz3
ninda szu tak4-a
ninda zi-il-kum#
[...]-_te_(?)
bread for a garza offering
bread made with gizi-esh reed
bread for a wedding night
bread made with nindaba flour
bread for a gift
bread for a celebration
bread for a nu'esh offering
bread for a hand-lifting offering
bread made with roasted emmer
bread for a garza rite
cake made with honey
bread for a ration
bread for a nidba offering
tabulated bread
substitute bread
bread for the nu'esh official
bread for a gift
boiled bread
...
Reverse Column iii
(szi)-[...][szim]
(szi)-(im)#[szim]
(szi)-(im)szim#
(mu)-(lu)-(ug)_szim_
(nu)-(ug)_szim_
szim hi-ib
szim hi-a
szim li
szim sze-li
szim gi dug3-ga
szim _gam_-_gam_
szim _gam_-_gam_-ma
szim ar-ga-nu-um
szim dam-szi#-[lum]
... aromatic
aromatic
aromatic
aromatic
aromatic reed
aromatics of the hib plant
aromatics
aromatics
aromatics of juniper
sweet aromatics
... aromatic
... aromatic
aromatics of Arganum plant
resin of damshilum plant
aromatic
aromatic
aromatic
aromatic substance
aromatic substance
... aromatic
various aromatics
juniper resin
resin from juniper seeds
resin of the good reed
resin of the gurum tree
resin of the gurum tree
conifer resin
resin of the damshilum plant
Reverse Column iv
[sze in-nu]-ha#
[sze ku5]-da#
[sze nu-ku5]-da
[sze us2]-sa
[sze nu]-us2#-sa
[sze nir]-ra
[sze nu-nir]-ra
innuha barley
cut grain
barley that is not harvested
long grain
barley that is not cultivated
... barley
barley that is not sown
innuha barley
harvested grain
grain that is not harvested
treaded grain
grain that is not treaded
winnowed grain
grain that is not winnowed
Reverse Column v
haszhur(!)(_ma_) ba-za
haszhur(!)(_ma_) kur-di-lum
haszhur(!)(_ma_) dam-szi-lum
mun#
mun-gazi(?)#
a kind of fruit
a kind of fruit
a kind of fruit
malt
malt
dwarf apple
apple of the kurdillum plant
apple of the damshilum plant
salt
produce
Reverse Column vi
[u4-hi]-in# kukku5
[u4-hi]-in# su4-a
[u4-hi]-in sig7-sig7
[u4-hi-in] _tu_(?)-te du11-ga
u4-hi-in sig7-sig7#
[u4-hi]-in# al-szeg6#-[ga2]
u4-hi-in bar tam#
u4-hi-in x x#
black fresh dates
fresh dates
yellow fresh dates
... fresh dates
yellow fresh dates
fresh dates
fresh dates, with a fresh tamarisk
fresh dates
fresh black dates
fresh brown dates
fresh green dates
fresh dates ... in the evening
fresh green dates
fresh cooked dates
selected fresh dates
... fresh dates
P229353: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column i
tu7 [...]
tu7 [...]
tu7 [...]
soup made with ... emmer
soup made with ... emmer
soup made with ... emmer
... soup
... soup
... soup
Reverse Column ii
(kasz)[...]
(kasz)dida# [...]
(kasz)dida [...]
(kasz)dida [...]
kasz nag [lugal]
kasz [...]
kasz saga#
kasz gen
(kasz)uluszin3
(kasz)uluszin3 mah
kasz ud tab-ba
kasz ud sal-la
kasz [...]
... beer
... sweetened beer
... sweetened beer
... sweetened beer
king's beer for a nap
... beer
good quality beer
regular quality beer
emmer beer
premium emmer beer
beer exposed to a lot of sunlight
beer exposed to a little sunlight
... beer
...
... sweetened beer
... sweetened beer
... sweetened beer
beer for royal consumption
... beer
good quality beer
ordinary quality beer
emmer beer
premium emmer beer
beer exposed to a lot of sunlight
beer exposed to a little sunlight
... beer
Reverse Column iii
kasz szud3(_ka_xX)-de3
kasz e2-da-di
kasz sza3-ge guru7
kasz _nam_
ku-usz
sa-hi-_ga_
agarin4
bappir2
bappir2 _si_-A
bappir2 duru5
bappir2# pad-pad-ra2
bappir2# nu-pad-ra2
[bappir2] ud tab-ba#
beer for a shud offering
beer for an edadi offering
beer for the heart, grain-fed,
... beer
a kind of profession
a kind of profession
a kind of reed mat
dough and herbs used for making beer
... dough and herbs used for making beer
dough and herbs used for making beer
dough and herbs used for making beer
dough and herbs used for making beer that is not broken up
baked bread made with the freshest ingredients
beer for a prayer
beer for an edadi offering
beer for a free will offering
... beer
malt flour
yeast
beer dough/mash
dough and herbs used for making beer
... dough and herbs used for making beer
soaked dough and herbs used for making beer
broken up dough and herbs used for making beer
dough and herbs used for making beer that is not broken up
dough and herbs used for making beer exposed to a lot of sunlight
P229354: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
kasz mah#
kasz mah# esz5-ta-am3
kasz bala-bala
kasz esz3-esz3
kasz sizkur-re
kasz x x
premium beer
premium beer, from the eshta ritual
beer for a bala ritual
beer for an eshesh festival
beer for a sizkur offering
... beer
premium beer
premium beer at three times' strength
beer for a libation
beer for the eshesh festival
beer for the sizkur rite
... beer
P229356: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
ninda-i3-de2#-[a ...]
ninda-i3-de2#-[a ...]
ninda-i3-de2-[a ...]
ninda-i3-de2-a [...]
ninda-i3-de2-a [...] a si3-ga
ninda i3
ninda ga#
ninda szu(?)-i#
... bread
... bread
... bread
... bread
... bread made with water
bread made with oil
bread made with milk
bread for a hand-lifting ritual
... pastry
... pastry
... pastry
... pastry
pastry with combined contents
bread made with oil
bread made with milk
bread for a barber
P229357: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column i
i3 x# [...]
i3 dub2 x#
i3 tab ze2-er
i3 szi-ig-du-um
i3 (gesz(!))erin(?)#
i3 ligidba(_szim-an-sal-tug2-ib_)
ligidba(_szim-an-sal-tug2-ib_)
... oil
... oil
roasted oil
oil of the zigdum plant
cedar oil
oil of the ligidba plant
a kind of aromatic
... oil
... oil
... oil
almond extract
cedar oil
juice of the spurge
spurge
Reverse Column ii
ga [...]
ga [...]
gu2 [...]
gu2-[gal]
gu2-tur#
gu2-nig2-ar3-ra
gu2 gal ansze
ziz2
ziz2# babbar
ziz2# kukku5
ziz2# gu2-nida
sze
[sze] esztub
... milk
... milk
... neck
a kind of profession
small intestines
a kind of profession
big neck of a donkey
emmer
white emmer
black emmer
emmer flour
barley
barley of the eshtub canal
... milk
... milk
...
chickpeas
lentils
vetch
... legumes
emmer
white emmer
black emmer
gunida emmer
barley
spring barley
P229358: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
ga nunuz-_te_
ga u2
ga-ar3
milk for a nanny goat
plant of the gras
cheese
milk mixed with eggs
milk from pastured animals
cheese
P229359: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column i
[sze]
sze [...]
sze [...]
sze [...]
sze [...]
barley
... barley
... barley
... barley
... barley
barley
... barley
... barley
... barley
... barley
Reverse Column ii
sze# a de2-a
sze a de2-de2-a
sze a _du_ ri-a
sze in-nu-ha
sze ha-ba-zi-il
sze# lillan(?)
sze x#
irrigated barley
irrigated barley
... barley
innuha barley
barley of Habazi-il;
barley of the lillan canal
... barley
irrigated barley
irrigated barley
grain that is ... with sunlight
innuha barley
fresh green barley
barley beginning to head
... barley
Reverse Column iii
[sze] esztub
[sze]-musz5
barley of the eshtub canal
mush barley
spring barley
mush barley
P229360: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column i
[sze] nu-ku5-da#
sze us2-sa
sze nu-us2-sa
sze nir-ra
sze nu-nir-ra
barley that is not harvested
barley threshed
barley that is not cultivated
smashed barley
barley that is not sown
grain that is not harvested
treaded grain
grain that is not treaded
winnowed grain
grain that is not winnowed
Reverse Column ii
[...] babbar
[...] kukku5
[...] su4-a
white ...
black ...
... red ...
white ...
black ...
brown ...
P229361: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column i
gesztin
gesztin-kir4
gesztin-ka5-a
gesztin-gam-ma
gesztin sur-ra
gesztin al-szeg6-ga2
gesztin igi zag3-ga2
gesztin e3-a
a-gesztin-na
ga-ra-an
ga-ra-an haszhur
ga-ra-an pesz3(!)(_ma_(g))
ga-ra-an nu-ur2#-ma
wine
grapes
a kind of grape
grapes
wine mash
grapes that are ripe
first-fruit wine
fresh grapes
grapes
a kind of profession
... of apples
a kind of insect
pomegranates
grapes
hyena grape
fox grape
trunk of the grapevine
pressed grapes
cooked grapes
chosen grapes
raisins
vinegar
bunch of fruits
bunch of apples
bunch of figs
bunch of pomegranates
Reverse
ga-ra-an szennur#
szu-gur5
... dough and herbs used for making beer
a kind of profession
bunch of plums
basket or bunch of fruit
P229362: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column i
[...] lal3
[...] i3
[...] x-hu
[...] x _tur hu_
... honey
... oil
... ...;
... made with honey/syrup
... made with oil
...
...
Obverse Column ii
ga x#
ga uzud-da#
ga u8#
ga ab2
ga-szex2(_igi_(g))-a
ga gur3-ru#
... milk
nanny goat milk
mutton milk
cow milk
a kind of meat
... pastry
... milk
goat milk
sheep milk
cow milk
yoghurt
transported milk
Reverse Column i
ga nunuz(?)#-[_te_ ...]
ga i-te#-[er-da]
ga lugal# [...]
ga [...]
ga# [...]
... milk
... flour
... milk
... milk
... milk
milk mixed with eggs
butter
... milk
... milk
... milk
Reverse Column ii
sze# gesz ra-ah
[sze] izi tag-ga
[sze in]-nu-ha
[...]-a
barley of the threshing floor
fire-roasted barley
innuha barley
...;
threshed grain
singed barley
innuha barley
...
P229365: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
zu2-lum
zu2-lum saga
zu2-lum gen
zu2-lum# babbar
zu2-lum# [...]
zu2-lum x# [...]
dates
good quality dates
regular dates
white dates
... dates
dates ...
dates
good quality dates
ordinary quality dates
white dates
... dates
... dates
P229366: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column i
[...] erin
[...] ku6
[...] szah2
[...] pesz2
... of the labor-troops;
fish ...
pig ...
... goat
cedar ...
fish ...
pig ...
mouse ...
Obverse Column ii
kasz gur3-ru#
kasz sze-ri-a
kasz lu3(?)-a
kasz lu3-lu3
kasz lu3 _du_
kasz szu szub-ba
kasz kig2 gal2-la
gurgur beer
beer for a sze-feast
beer for a man
beer for a man
... beer
beer for a libation bowl
beer that is piled up
transported beer
beer mixed with sheria soup
stirred beer
stirred beer
ordinary quality stirred beer
spilled beer
beer to be processed
Reverse Column i
kasz sag gal2-la
kasz sag nu-gal2-la
kasz naga
kasz _ga2_x(_ha-lu-esz2_)
kasz ti
kasz ti ri-a
first quality beer
beer that has not yet bud
beer made with alkali-plant
beer for a party
beer for a wedding gift
beer for a wedding gift
beer that has a head, mixed beer
beer that does not have a head, beer that is not mixed
beer mixed with alkaline plant
beer mixed with halub fruit
... beer
... beer
P229367: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
[ninda] ib2-[tak4]
[ninda] dirig
[ninda] ur5-ra
[ninda] ne-mur-ra
[ninda]-i3-de2-a
he will take bread;
a kind of bread
bread made with pounded grain
bread for a nemur offering
pastry
left over bread
extra bread
baked bread
bread cooked over ashes
pastry
P229411: school tablet
Old Babylonian Oracc
15 gig4 ku3-babbar masz2 nu-ub-tuku ki (d)suen-ba-ni-ta (disz)(d)nanna-ip2-qid szu ba-an-ti
(iti)_ne_-_ne_-gar-ka ud 15-am3 zal-la(!)-ta ku3-bi i3-la2-e
tukum-bi (iti)_ne_-_ne_-gar ud 15-am3 zal-la(!)-ta ku3-bi la-ba-an-la2
masz2# 10 gig4 3-ta-am3 tah#-he-dam
[x] gig4 ku3-babbar [masz2] in-tuku [ki ...]-ta
Nanna-ipqid received from Sîn-bani 15 shekels of silver, without interest,
In the 15th day of the tenth month he will pay back its silver.
If in the 15th day of the tenth month he does not pay back that silver,
an interest rate of 3 shekels per 10 shekels of silver is to be added,
... shekels of silver, with interest, from .
Nanna-ipqid received 15 shekels of silver, without interest, from Sîn-bani.
He will weigh out its silver in the fifth month when the 15th day has passed.
If, when the 15th day of the fifth month has passed, he has not weighed out its silver,
interest of 3 shekels per 10 shekels is to be added.
PN received n shekels of silver, with interest, from PN
P229426: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
(gesz)ma2 uszu3# [gur]
(gesz)ma2 nisz [gur]
(gesz)ma2 15 gur
(gesz)ma2 u gur
[(gesz)]ma2 ia2 gur
(gesz)#ma2 tur
(gesz)ma2 an-na
(gesz)ma2 an-ta
(gesz)ma2-gur8 (d)nin-[lil2]
(gesz)ma2-gur8 (d)da-mu#
(gesz)ma2 ((_ta_(?))) kar nun-ta e3
(gesz)ma2 durah abzu
(gesz)ma2 nu-ri
(gesz)ma2-gur8(?) nu-ub-x
(gesz)ma2 id2-da til3
(gesz)#ma2 sza3 hul#-la
a boat of a long boat
boat of a gur capacity boat
15 gur capacity boat
boat of a gur capacity boat
boat of my choice
small boat
Anu boat
upper boat
Ninlil's boat
Damu's boat
boat that emerges from the port of the prince
chariot of the Abzu boat
boat of the light
boat that does not .
boat of the river, finished;
boat of evil
30 gur capacity boat
twenty gur capacity boat
15 gur capacity boat
10 gur capacity boat
5 gur capacity boat
small boat
An's barge
upper boat
Ninlil's ceremonial boat
Damu's ceremonial boat
Boat which Left the Prince's Harbor Ninurta's ceremonial boat
boat: Goat of the Abzu Enki's ceremonial boat
boat of light Suen's ceremonial boat
the unknown barge Enlil's ceremonial boat
Boat that lives on the river
boat of the angry heart
P229443: school tablet
Old Babylonian Oracc
n# ma-na ku3-babbar ki lu2-(d)inana-ta (disz)lu2-(d)lamma-ke4# szu ba-an-ti#
lu2-ki-inim-ma# nu-mu-ni-in-[tuku]
mu lu2-ki-inim#-[ma] nu-mu-ni-in-[tuku-a-sze3]
egir ba-an-x-[x]
Lu-Lamma received from Lu-Inana n minas of silver.
They did not have witnesses.
because the witnesses did not have authority,
after ...
Lu-Lamma received from Lu-Inana tot mina of silver
but he did not have witnesses;
since he did not have witnesses,
after ...
P229506: mathematical and lexical tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[...] [...]
Column 1
[...]
gin2# 8#(disz) gin2#
8 shekels,
Column 2
4#(disz) sila3
4 sila3
Column 3
4#(ban2) [sze] 5#(ban2) [sze]
4 ban2 of barley, 5 ban2 of barley,
Column 4
[...] gur [...] gur [...] gur [...] gur [...] gur [...] gur#
P229523: lexical tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Column 1
[...]-a [...] x [...] x
Column 2
maszkim# ugula-lukur-ra ugula-dag-gi4-a zilulu zilulu-szu-hal-la-zi-zi garza2 garza(|_pa-an_|)#
foreman: Ugula-lukur; foreman: Ugula-dagia; ...;
Column 3
pa#-[...] pa#-[...] pa#-[...] pa-pa-al# pa-ku5 pa-ku5
Column 2'
sag#-ur#-sag# pi#-li#-pi#-[li] kur#-gar-ra# sag#-us2# szu-gi#-na# sag#-kesz2?#
sag-ursag, pl., p., kurgara, head-stock of shugina, head-stock of .
Column 3'
[gurusz]-sag#-dili# [kisal]-luh# [_sal_ kisal]-luh [x] ama#
..., the ..., the ..., the mother,
P229562: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
szu-i-gin7 nam#-[...]
suhur im-szi-x#
Like a shu-i-demon, .
... reed mat
like a barber ...
... hair
P229564: school tablet
Old Babylonian Oracc
3(asz) sze gur
masz2 nu-ub-tuku
ki lugal-ban3#-da-ta (disz)a-pil2-i3#-li2-szu-ke4 szu ba-an-ti
ki uludin-bi-sze3 gur-ru-dam
tukum-bi ki uludin-bi-sze3 la-ba-an-gur
sze masz2 ga2-ga2#-dam
3(asz) 2(barig) 3(ban2)# sze gur
3 gur of barley,
without interest
Apil-ilishu received from Lugalbanda;
at the established time he will return it
If at the established time he has not returned it,
the barley with its interest are to be paid.
3 gur 2 barig 3 ban2 barley,
3 gur of barley,
without interest,
Apil-ilishu received from Lugalbanda;
to be returned at its due-time
If at its due-time he has not returned it,
the barley and its interest are to be paid.
3 gur 2 barig 3 ban = 450 sila of barley.
P229567: school tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column i
[1(asz)(?)] sze gur masz2# in-tuku ki il3-szu-ib-ni-szu-ta (disz)lu2-(d)nanna-ke4 szu ba#-an-ti
mu-_du_ ud buru14-ka sze-bi sza3-ga-ni bi2-ib-dug3-ge
2(asz) sze# gur masz2 nu-ub#-tuku ki ku3#-[...-ta] (disz)e2(?)-a(?)#-[...] szu# [ba-an-ti]
(iti)x#-[x-x]
Lu-Nanna received from Ilshu-ibnishu 1 gur of barley, with interest;
he will measure its barley at the delivery of the harvest.
Ea-... received from Kug-... 2 gur of barley, without interest,
... month ...
Lu-Nanna has received from Ilshu-ibnishu 1? gur of barley, with interest;
at the delivery of the harvest its barley has to satisfy him = Ilshu-ibnishu.
Ea-... has received from Kug-... 2 gur of barley, without interest;
at the ... month ...
Obverse Column ii
mu-_du_ ud buru14#-ka masz2-bi-sze3 nig2-kas7 al-ak-e(?)# u3(?) ku3-babbar-bi# uludin-(bi)-sze3 al-x#-[x]
5 gig4 ku3-babbar masz2 nu-ub-tuku ugu _an-an_-dan-na# x-x#-[...] x-x#-tuku
at the delivery of the harvest, as its interest he will make a claim and its silver at its due-time he will .
5 shekels of silver, without interest, to Anandana .
... at the delivery of the harvest, as its interest, they? will make their accountings, and its silver ...
5 shekels of silver PN has as a claim against Ilan-danna ...
Obverse Column iii
mu-_du_ ud buru14-ka# ku3 i3-la2-e
mu-_du_ ud buru14-ka ku3# la-ba-an-la2 [mu]-_du#_ ud buru14-ka [x] x x x#
[n sar] e2# [du3]-a [...] x x x x# [e2] sze-ep-(d)suen ki sze-ep-(d)suen-ta (disz)x-x-i3-li2 szu-i-ke4 [nam]-ga#-an-tusz-u3-de3 [a2] mu#-u8-a-sze3 [n gig4] ku3#-babbar [ib2-ta-an]-e3#
he will pay back the silver at the delivery of the harvest.
he will pay back the silver at the delivery of the harvest; he will pay back the silver at the delivery of the harvest .
... sar of the built house ... ... of the house of Shep-Sîn, from Shep-Sîn, ...-ili, the guarantor, shall reside therein for a period of n years. He shall pay n shekels of silver.
... he will pay back the silver at the delivery of the harvest.
If at the delivery of the harvest he has not pay back the silver, at the delivery of the harvest ...
A built-up house plot of tot sar, ..., which is the house of, Shep-Sîn, PN, the barber, rented in tenancy from Shep-Sîn, at the annual rent of tot shekels of silver ...
Obverse Column iv
2 sar [e2 du3-a] [...] [...] ki ib-na#-[tum-ta] (disz)ip-qa2-tum in-szi-in-sa10
sam2 til-la-bi-sze3 10 1/2 gig4 ku3-babbar in-na-an-la2
ud kur2-sze3 ib-na-tum u3 ibila-ni a-na me-a-bi e2-bi-sze3 inim nu-ga2-ga2-a
mu# lugal-bi in-pad3
Ipqatum bought from Ibnatum a built-up house plot of 2 sar, .
he paid 10 1/2 shekels of silver as its full price.
In the future Ibnatum and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning that house.
he has sworn by the name of the king.
Ipqatum bought from Ibnatum a built-up house plot of 2 sar, ...:
he paid 10 shekels 1/2 of silver as its full price.
In the future Ibnatum and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning this house;
he has sworn by the name of the king.
Reverse Column i
n(iku)# [gana2 a-sza3 ...] sza3 a-sza3# [...] us2-a-_du_ be-la-nu-um# a-sza3 im-gur-rum
ki im-gur-rum-ta (disz)(d)lama-_apin_-ke4 nam-apin-la2-sze3 a bal-e-de3 a2 zi-da-ni-gin7 a2 kab-bu-ni-gin7 ib2-ta-an-e3
2(asz) sze gur numun a-sza3-ga-sze3(?)# ki (d)lama-_apin_-ta (disz)im-gur-rum-ke4 szu ba-an-ti
ud(?) buru14-ka _ki_(?) _gar_(?) x# [...] ki(?)#-bi i3-x#-[x]
2(iku) 1/2(iku) gana2 a-sza3 x#-[x] sza3 a-sza3 x-x-x-x us2-a-_du_ x#-[...]
n iku field area, field ..., field ..., next to Belanum, field Imgurrum;
Lama-pileser has taken from Imgurrum to work as a plowman. Like his right and his left he has taken it away.
Imgurrum has received from Lama-plow 2 gur of barley, seed for the field,
At the harvest time ... .
2 1/2 iku of field ..., in the field ..., adjoining ...,
A field ..., in the field ..., bordering the field of Belanum, which is the field of Imgurrum,
PN has leased in tenancy from Imgurrum, in order to bail out water like his neighbours to his right and to his left.
Imgurrum has received from PN 2 gur of barley as seed for the field;
at the harvest ...
A field ... of 2.1/2 iku, in the field ..., bordering ...
Reverse Column ii
[...]-x#-a [...]-e [...]-x#-lum [...]-hi-tum [...]-x#-ra [...-hi]-tum [...]-x-x# [...] _pa-al_ x x [...]-x#-ma(?)-ke4 nam-apin#-la2-sze3 nam-tab-ba#-sze3 a2 mu-u8-[a]-sze3# ib2-ta-[an-e3]
a2(?)-kusz2(?)-u3(?)# a-sza3-ga a-na gal2-la-bi lu2 lu2-u3-ra in-szi-in-ga2-ga2 sze a#-sza3-ga a-na# gal2-la-bi
... ... ... ... ... ... ... ... ... for the plow and the tabba work he will give to him.
The labor of the field, as it is, is a man, as it is a man. The barley of the field, as it is, is a man.
PN2 has leased in tenancy, annually, from PN1 a field ... for a partnerhip enterprise;
they will put up the expenses for the field, as many as there will be, in equal shares; the barley of the field, as much as there will be, ...
Reverse Column iii
in#-[na-an-la2]
ud kur2-[sze3 ...] u3 ibila#-[ni] a-na me-[a-bi] a-sza3-bi-sze3 [inim] nu-[ga2]-ga2#-a
[mu lugal-bi in]-pad3# [...]
[...] x# [...]-x-x# [a-sza3 a-pil2]-i3-li2-szu ki# [a]-pil2(?)-i3-li2#-szu-ta (disz)x-x#-ra-bi nam-apin-la2-sze3# x-x-x-x#
he paid.
In the future ... and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning this field.
he has sworn by the royal name.
... ..., field of Apil-ilishu, from Apil-ilishu ...-rabi for the plow-worker .
he paid ... as its full price.
In the future PN and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning this field;
he has sworn by the name of the king.
A field ..., which is the field of Apil-ilishu, PN has leased in tenancy from Apil-ilishu ...
P229570: school tablet
Old Babylonian Oracc
[(disz)a-li2]-_an_ [ninda an-ni]-ib#-gu7-e
[(disz)i]-din#-(d)szakkan2 tug2 an-ni-ib-mu4-mu4
ud 1-e a2-ni-sze3 1(ban2) sze-ta-am3 x#-ar3-re
Ali-Ilum ate this bread.
Iddin-Shakkan will provide garments for him.
for 1 day, his labor: 1 ban2 barley each, .
... Ali-ilum will provide her with food,
whereas Iddin-Shakkan her master will provide her with clothing.
As her daily chores, she will grind 10 sila of barley ...
P229576: school tablet
Old Babylonian Oracc
1-1/2 (sar) e2 kislah#
da e2 da-qum#
e2 i-la-ak-szu#-[qir]
ki# i-la-ak-szu-qir-ta (disz)lu2-dingir#-[ra-ke4] in#-szi-in-sa10#
sam2#-[ma til-la-bi-sze3] 2 [ma-na ku3-babbar] in-[na-an-la2]
ud [kur2-sze3] (disz)i-la#-[ak-szu-qir] u3# [ibila-a-ni] a-na# [me-a-bi]
an empty house plot of 1 and 1/2 sar,
next to the house of Daqum,
house of Ilak-shuqir,
Lu-dingira bought from Ilak-shuqir;
he paid 2 minas of silver as its full price.
In the future Ilak-shuqir and his heirs, as many as there will be, will pay the 12-fold penalty to Ilak-shuqir and his heirs.
An empty house plot of 1 and 1/2 sar,
next to the house of Daqum,
it's the house of Ilak-shuqir,
Ludigira bought from Ilak-shuqir,
as its full price he weighed out 2 minas of silver.
In the future Ilak-shuqir and his heirs, as many as there will be...
P229585: school tablet
Old Babylonian Oracc
[(disz)dan]-(d)szu-bu-la# dumu# i3-li2-en-nam (disz)e-ri-isz-tum nu-gig# dumu#-munus sze-ga-(d)en#-[lil2] nam-dam-sze3 in-[tuku-a] mu lugal-[la-bi] tesz2-bi in-pad3-[de3-esz]
(disz)sza-at-(d)suen# dumu-munus a-li2-[...] egir dan-(d)szu-bu#-[la ba-usz2-a-ta] dam-a-ni# x-[...] x [...] x [...] x [...] [...] x [...]
Dann-Shula, son of Ili-ennam, and Erishtum, nugig, daughter of Shega-Enlil, have bought for marriage; they have sworn by the name of the king.
Shat-Sîn, daughter of Ali-..., after Dan-shubla had died, his wife .
They have sworn mutually by the name of the king that Dan-Shubula, son of Ili-ennam, took in marriage Erishtum, the nugig, daughter of Shega-Enlil.
Shat-Sîn, daughter of Ali-..., after Dan-Shubula will have died, his wife ...
P229593: mathematical and lexical tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Column 1
[...] szid# szid# szid szid szid szid szid sig4 sig4 al-ur3-ra sig4 sig4 sig4 idim
Column 1'
1(ban2)
[ 2(ban2)]
1 ban2
2 ban2
Column 2'
[ 3(ban2)] [4(ban2)] [5(ban2)] [1(barig)]
2(barig)
3(barig)
[4(barig)]
3 ban2 4 ban2 5 ban2 1 barig
2 barig
3 barig
4 barig
Column 3'
P229595: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
i(?)#-zi
i-zi
i#-zi hu-luh-ha(*?)
x nim(?)#-nim
uh2-pu2
uh2-pu2
irigal(?)#
[a-ra]-li#
a kind of profession
a kind of profession
a kind of insect
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
wall
wave
frightening wave
high
foam
standing water
netherworld
netherworld
P229621: school tablet
Old Babylonian Oracc
e2-bi-sze3(?)# inim# nu-um-ga2-ga2-a#
mu lugal-bi in-pad3# 1-2/3(?) sar e2 du3-a
1-2/3(?) sar e2 du3-a
sila dagal abul(!) mah-a-ka
da e2 lugal-nesag-e#
[e2 isz-me-(d)gir2]-ra
He shall not raise a claim concerning that house.
he has sworn by the name of the king.
A built-up house plot of 2/3 sar,
wide street, the great gate
next to the house of Lugal-nesage,
House of Ishme-GIRa,
In the future PN and his heirs, as many as there will be will not raise a claim claim concerning this house:
he has sworn by the name of the king.
1 and 2/3 sar of a built-up house plot
on the thoroughfare of the Great Gate
next to the house of Lugal-nesage,
which is the house of Ishme-Gira
P229633: school tablet
Old Babylonian Oracc
[sig9-ge4]-de3# [ki lugal]-nig2-zu-ta [(disz)lugal]-ibila(?)#-ke4 [szu ba-an]-ti#
[sze u3] masz2#-bi sza3 lugal#-[nig2]-zu# al-dug3#
kiszib ki lugal#-[nig2-zu] u2-gu ba#-[an-de2]
gibil#-bi-sze3-am3# gaba#-ri kiszib-ba-ni in-na#-an-tak4
[kiszib ul-pad3 zi]-re-dam#
Lugal-ibila? received from Lugal-nigzu for the silver;
The barley and its interest have satisfied Lugal-nigzu.
... he has sworn by the name of Lugal-nigzu.
... he has drawn up for him a new one, and he has drawn up for him a copy of his sealed tablet.
sealed tablet, not received, booked out,
Lugal-ibila received from Lugal-nigzu 9 gur of barley for which an interest of 100 sila of barley per 1 gur is charged.
The barley and its interest have satisfied Lugal-nigzu.
Now the sealed tablet has got lost from the house of Lugal-nigzu:
for the second time he = Lugal-nigzu has drawn up for him a copy of his sealed tablet.
In the future should the lost tablet be found, it has to be destroyed.
P229649: school tablet
Old Babylonian Oracc
[ud] kur2#-sze3 ul-pad3 zi2-ir-ra(!)-da#
In the future, he will not pay back the straw he received.
... In the future should the lost tablet be found, it has to be destroyed.
P229666: literary and lexical tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Column 1
gal#? ki#-gal kislah(ki-is2-la-ah) |_ki-ud_| |_ki-ud_| |_ki-ud_| |_ki-kal_| |_ki-kal_|(x-di-na) |_ki-kal-bad_|#
..., the great kigal, the kislah, the kislah, the kislah, the kislah, the kislah, the kislah, the kislah, the kislah, the kislah, the kislah, the kislah, the kislah, the kislah, the kikal, the kikal, the kikalbad,
Column 2
[munus zi dub]-sar#? [nin] nig2#-nam# zu [si?-zu im]-ma si ba-ni-in-sa2 [sza3 dub-ba]-ka [gu-szum2] mi-ni-sa6-sa6 [gi-dub]-ba# ku3-sig17-ka [szu] mu-ri-in-gun3 [gi 1(disz)] ninda# esz2-_gan2_ za-gin3 [(gesz)as4-lum le]-mu-um [igi-gal2 szum2]-mu
A true woman, the scribe, the lady who knows everything, he smote her with your ear, in the scribe's ear he smote her, in the gold reed basket he smote her, 1 reed reed, lapis lazuli, a salum tree, he gave to me.
P229672: lexical tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Column 1
# diri - [] = %a [...]-um# # diri - [] = %a ra-ap-szum # diri - = %a sza-ba-bu-um # diri - = %a na-ha-al-lum # diri - = %a na-sa-qum # diri - = %a na-sa-ku # diri - = %a za-qa2-ru-um # diri - = %a ma-ha-hu-um # diri - = %a ma-ha-ru-um# # puzur4 - |_ka_xGAN2@t-_sza_|(+pu3-zu#-ur2#) = %a pu-uz-ru-um# # puzur4 - = %a ra-ga-mu-um
# puzur4 - = %a hi-di-ir-tum # mumun - |_ka_xLI-_ka_xLI|#(+mu-mu-un) = %a ri-ig-mu-um # mumun - = %a szi-ip-tum # mumun - = %a wa-szi-pu#-um# # mumun - = %a ra#-mi-mu#-um# # dadag - |_ud-ud_|#(+da#-da-ag) = %a el#-lum # dadag - = %a eb-bu-um # dadag - = %a na#-am#-ru#-um # huhud - |_ud-ud_|(+hu-hu-u4) = %a el-lum # huhud - = %a eb-bu-um # huhud - = %a na-am-ru#-um
# tatam - |_ud-ud_|(+ta#-ta-am#) = %a el-lum # tatam - = %a eb-bu-um # tatam - = %a na-am-ru-um
a kind of a kind
a kind of a kind
wide to walk gorge to choose to throw down to build high to cause eyes to swell to drift said of clouds secret to call
secret = misery noise incantation excorcist noise pure bright shining pure bright shining
pure bright shining
Column 2
# tur-tur - |_tur-tur_|# = %a [...] # tur-tur - = %a la#-hu-tum# # tur-tur - = %a en#-szu-tum # tur-tur - = %a da#-qu3#-tum # tur-tur - = %a u2-te#-ni-nu-((nu))-um # tur-tur - = %a szu#?-x-tum# # di4-di4-la2 - |_tur-tur-lal_| = %a s,u2#-ha#-ru#-um# # di4-di4-la2 - = %a da#-qu3#-tum# # di4-di4-la2 - = %a da#-qu2#-um # gur4-gur4 - |_lagab-lagab_| = %a i#-ta#?-ag#?-ru#-ru#-um#
# gur4-gur4 - = %a pu#-ug#-gu5#?-lum# # gur4-gur4 - = %a ka#?-ab#?-ru#-um# # gur4-gur4 - = %a ku#-bu-um # nigin - |_lagab-lagab_| = %a se2#-ke#-ru#-um # nigin - = %a sa3-ma#-kum # nigin - = %a sza#-qu2#-um # nigin - = %a a-wi-ri-a-an#-nu-um # nigin - = %a e#-du#-u2-um# # nigin - = %a s,a-a-du#-um# # nigin - = %a sa3-ha-ru-um
# nigin - = %a la-wu-u2-um # nigin - = %a sza#-[a?]-u2# # nigin - = %a e#?-[ge?-ru?]-um# # nigin - = %a e#?-be2#-t,um#
small ... small
a kind of a kind
a kind of a kind
babies weak ones tiny ones to humiliate oneself = supplication boy tiny ones very small thick = rolling
thick = very strong thick thick = foetus to shut off to cover up to give to drink standing water flood to roam around to go around
to surround to circle said of birds to be twisted to swell
Column 3
# lah5 - [] = %a sza#-la#?-[lu-um] # lah5 - = %a a-la-kum# # lah5-lah5 - |_du-du-du-du_|# = %a bu-ub-bu-lum # gir5-gir5 - |_du_@s-_du_@s| = %a t,e3-bu-u2-um # gir5-gir5 - = %a ti-t,e3-bu-um # gir5-gir5 - = %a ha-la-pu-um # _du_@s-_du_@s - = %a as2#?-qu3-du-um # dun5-dun5 - |_bur2-bur2_|# = %a da#-ma-mu-um # du9-du9 - = %a da-ba#-bu-um # dun5-dun5 - = %a ma#-a-s,um
# dun5-dun5 - = %a na-a-qu2-um # bur2-bur2 - |_bur2-bur2_| = %a pa-sza-a-rum # bur2-bur2 - = %a wa-sza-ru-um! # bur2-bur2 - = %a sza-al-t,u3-tum # ara3-ara3 - |_hi_x[_asz2_]-_hi_xASZ2|# = %a sa3-ma-du-um # ara3-ara3 - = %a t,e-e-nu-um # ara3-ara3 - = %a a-ra-ru-um # lilib - |_igi-igi_| = %a sa3-a-ru-um # lilib - = %a ha-ab-ba-tum # lilib - = %a sza-ar!-ra-qum
# lilib - = %a mu-ut#-ta#-ah-li!-lum # bad5-bad5 - |_igi-igi_| = %a pa-ti-a-am# i!-ni # bad5-bad5 - = %a _pi_-al-s,a i-ni # szi-szi - |_igi-igi_| = %a szi-szu-u2
alum alum
a kind of a kind
a kind of a kind
to plunder to bring = to go to bring to submerge to sink repeatedly to slip into a small animal to tremble = to lament to talk to churn
to run to release to hang down of hair authoritative persons to grind finely to grind miller criminal plunderer thief
vagabond with open eyes with staring eyes having an eye disease
Column 4
# ganzer - |_igi-kur_-[_za_]|# = %a [...] # ganzer - = %a ka#-ni#-[sur-ru] # ganzer - = %a ba-ab er-s,e#-[tim] # igi kur - |_igi-kur_| = %a pa-ni er-s,e-tim# # henburx(|_igi-kak_|) - |_igi-kak_| = %a he-bu-ru-um # dala2 - |_igi-kak_| = %a s,i-il-lu-u2 # szukur - |_igi-kak_| = %a szu#-ku-ru-um # szukur - |_igi-kak_|# = %a ha#-al-wu-u2-um # ubri2 - |_igi-dim_|# = %a da-hi-mu-u2-um # ubri2 - = %a szu#-ku#-ru-um # henzer - |_igi-dim_| = %a s,e#-eh-ru-um
# henzer - = %a pe-hu-u2 # (gesz)ligima - |_gisz-igi-tur-tur_| = %a li-gi4-mu-u2 # (gesz)ligima - = %a zi-iq-pu-um # (gesz)ligima - = %a ni-ip-lum # gurum2!(|_igi-dun_|) - |_igi-dun_| = %a pa!-qa2-du-um # gurum2!(|_igi-dun_|) - |_igi-dun_| = %a pi-(qi2)-it!-tum # saga!(|_igi-dun_|) - |_igi-dun_| = %a s,a-ra-pu-um # u6-nir - |_igi-e2_-(_nun&nun_)| = %a zi-qu2-ra-tum#? # u6 - |_igi-e2_| = %a a-ma#-[ru-um] # u6 = %a [...] # - |_igi_-[x-x?]|# = %a [...]
a kind of tree a kind of tree
nether world Netherworld gate to the nether world in front of the nether world stalk thorn spear fence lance spear child
to caulk shoot of a tree sapling shoot to inspect inspection to refine by firing temple tower to observe to examine
Column 1
# uktin - |_sig7-alan_|# = %a bu-na-nu # uktin - = %a bi-ne-tum # uktin - = %a s,u2-bu-ur pa-ni # zermuszkux(|_tak4-alan_|) - |_tak4-alan_|# = %a gu-ur-gu-ru-um # tibira - |_dub-nagar_| = %a gu-ur-gu-ru-um # (gesz)taszkarin - |_gisz-tug2_| = %a ta-asz2-ga-ri-nu# # (gesz)taszkarin - = %a el-lum # (gesz)taszkarin - = %a eb-bu-um# # (gesz)taszkarin - = %a szar-rum # (gesz)sugin - |_gisz-bad_!| = %a su2-ki-in-nu!
# (gesz)esi - |_gisz-kal_|# = %a u2-szu-u2-um # gesz-kinx(|_hi_xNUN|) - |_gisz-hi_xNUN| = %a ki-isz-ka-nu-um # (gesz)szennur - |_gisz_-((x))-_gisz_%_gisz_| = %a sza-lu-ru-u2-um # (gesz)mes - |_gisz-mes_| = %a s,u2-ul-mu-u2 # (gesz)mes - = %a me-su-um # (gesz)mes - = %a me-er-tu-u2-um # (gesz)ha-lu-ub2 - |_gisz-ha-lu-sze3_| = %a hu-lu-pu-um # (gesz)targulx(|_ma2-kak_|) - |_gisz-ma2-kak_| = %a te-er-gu-ul-lu-u2 # (gesz)madal - |_gisz-bu_| = %a er-ru-u2
# (gesz)mudla - |_gisz-bu_| = %a ma-asz-szu-u2-um # (gesz)malla - |_gisz-bu_|# = %a ma-ah-la-lum # (gesz)gazinbu - [|_gisz-bu_|] = %a ga#-szi-szum # (gesz)gidim3 - [|_gisz-bu_|] = %a [a-la]-lu#?-u2#-um#
a kind of a kind
ebony ... a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a tree a type of tree a tree a type of tree a tree a type of tree a tree a type of tree a
a kind of reed mat for a ree
facial features appearance grimace metal-worker metal-worker boxwood boxwood = pure wood boxwood = bright wood boxwood = king rotten wood
ebony birch? plum a black wood a kind of tree a kind of tree a kind of ?cherry? tree mooring post peg? a kind of pole
a carrying basket wooden container stake for impalement shaduf irrigation device
Column 2
# gesztu2 - |_gisz-tug2-pi_| = %a uz-nu-um # gesztu3 - |_gisz-pi-tug2_| = %a uz-nu-um # gizzal - |_gisz-tug2-pi-nu11_@90-_sila3_| = %a uz-nu-um # gizzal - = %a ha-si-su2-um # gizzal - = %a qa2-lum # gizzal - = %a u2-te-qu3-u2-um # (gesz)banszur - |_gisz-uru_xMIN+_urudu_| = %a pa-asz-szu-ru-um # gesz-ur3 - |_gisz-ga2_x(_nun&nun_)|# = %a gu-szu-ru-um# # gesz-par3-ra - |_gisz-dag-ra_| = %a pu-su2#?-nu-um # (gesz)amra - |_gisz-gisz-ma2-ra_| = %a am-ru-um
# (gesz)suhub4 - |_gisz-szu-di-esz_| = %a me-de-lu-um # (gesz)suhub5 - |_gisz-szu-ga_| = %a na-ap-ra-kum # (gesz)girah - |_gisz-szu-dim2_| = %a su2-pi#-in i-ti-nim # gesz-giri19 - |_gisz-szu-lu2_| = %a ne#-me-tum sza a-wi-lim # gesz-girix(_lu2_) - |_gisz-lu2_| = %a ne#-me-tum sza _dingir #_ (gesz)raba - |_gisz-lugal_|# = %a ra-ap-pu-u2 # (gesz)u3-luh - |_gisz-igi-dib-luh_|# = %a pe-er-hu-um # (gesz)gibil - |_gisz-ne_@s|# = %a pe-er-hu-um # (gesz)gibil - = %a s,e-eh-rum
# (gesz)isimu3(+mu2) - |_gisz_-(U)-_ad-sar_| = %a pe-er-hu-um # (gesz)ildagx(|A-(_gu4_xKUR)|) - |_gisz-a-gu4_xKUR| = %a a-da-ru-um # (gesz)szinig - |_gisz-szinig_|# = %a bi-nu-um # (gesz)asal2 - |_gisz-a-tu-gaba-lisz_|# = %a s,a-ar-ba-tum!(_lum_) # - [...] = %a [...] sza# _dingir#_
a kind of a kind
a kind of reed mat for a kind of tree
a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a type of tree a tree a type of tree a tree a type of tree a tree
ear ear ear wisdom to pay attention to be attentive table beam veiled timber
bolt bolt supplies tools or timber for building staff of a person staff of a god clamp bud bud sprout = child orchard
bud poplar tamarisk poplar divine weapon
Column 3
# szuba2 - = %a bi#?-x-x?-mu#?-[x?] # szuba2 - = %a ra-am-kum# # %e szuba2 - = %a re#-ia-um # %e szuba2 - = %a (d)da-mu # nir7 - |_za_-gin2@g| = %a hu#-la-lum # zabalam2(ki) - |_za-musz3-ab_xESZ-_ki_|# = %a su2#?-ga-al;-lum#? # dida - |_bi-u2-sa_?|# = %a bi#-il-la#?-tum! # - |_bi-u2_| = %a hi-qum # uluszin3 - |_asz2-an_| = %a u2-lum-sze-in-um # imgaga3 - |_asz2-an_| = %a di#-zi-ip-tu-hi # (u2)uszusz!(_kal_) - |_u2-kal_|# = %a mi#-it,-rum
# - = %a it-tu-u2 # - |_u2-ga2_xx-_tur_| = %a ma-sza-_pi_-_gu #_ (u2)szalambi!(_kul_)(sar) - |_u2-kul-sar_?|# = %a i-mi-ka!-ru;-ru# # - |_u2_-x-x| = %a i#-[...]-x # (u2)sullim(sar) - |_u2-en_xGAN2@t-_sar_|# = %a sza-am#-ba#?-li#?-il#;-tum # (u2)kutrax(|_an-im_|) - |_u2-an-im_| = %a qu2-u4-ru-um # szimbirida(sar) - |_u2-kur-sar_| = %a ne-nu # (u2)azubir(sar) - |_u2-hi_x[_asz2_]-_sag-sar_| = %a a-zu-pi-ru-um # (u2)gamun(sar) - |_u2-din-sze-nun&nun-sar_| = %a ka-mu#-nu#-um
# (u2)szumundax(|_lagar_@g&_lagar_@g-_lagar_@g&_lagar_@g-_lagar_@g&_lagar_@g|)(sar) - |_u2-lagar_@g&_lagar_@g-_lagar_@g&_lagar_@g-_lagar_@g&_lagar_@g-_sar_|# = %a szu-mu-ut-tum # - |_u2_-x-x-_sar_?|# = %a x-[x?]-s,i#-u2 # - [...] = %a [...]-x-_zu #_ - [...] = %a [...]-x-u2#?
a plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind of plant a kind
bathed shepherd shepherd = Damu banded agate Zabalam = Sugal a dry beer product diluted beer date-sweetened emmer-beer sweet beer a type of irrigated land
bitumen ... grass ... fenugreek a plant a medicinal plant saffron cumin
beetroot
Column 4
# - |X?-X| = %a [...] # - [...] = %a [...] # - |_a-x_| = %a [...] # - = %a szi#?-[...] # - = %a szi-[...] # a-gar5 - |_a-lu3_| = %a a-ba-ru-um# # ugu2 - |_a-ka_| = %a mu-uh2-hu#-um# # ugu2 - = %a e-li # ugu2 - = %a a-s,e-er # esza - |_a-sze-nun&nun_| = %a sa3-as2-ku-u2-um # e11 - _e11_ = %a e-lu-u2-um # e11 - = %a wa-ra-du-um # e11 - = %a szu?-lu-mu # e11 - = %a sza-qu3#-u2-um
# e3 - = %a hi-a-t,u3-um # = %a ru-ub-bu-u2 # e3 - = %a e-ru-u2-um # e3 - = %a a-ma-((x))-rum # = %a szu-pu-u2-um # e3 - = %a sza-ka-kum # e3 - = %a za-qa2-nu-um # a-ra2 - |_a-du_| = %a t,e-mu-um # a-ra2 - = %a a-la-ak-tum # a-ra2 - = %a a-ru-ru#-u2#-um# # a-ra2 - |_a-x_|# = %a x-x-[...]
a kind of a kind
lead skull on in addition to a fine flour to go up to descend to raise to go out
to watch over to bring up ? to watch to reveal to string beads to come out said of a beard = to wear a beard ways = reason way calculation ...
Column 5
# addir - |_a-pa-bi_?-_gisz-pad-si-a_|# = %a [...] # addir - = %a x-ru#?-x # addir - = %a ni-bi-rum # addir - = %a isz-di-hu-um # sed5 - |_a-musz3-di_|# = %a ku-us,-s,um# # mabi2 - = %a ma-mu#-um # halba6 - = %a szu-ri-pu-um# # (i7)idigna - |_a-lagab_xHAL-_gu2_+_gar3_| = %a i#-di-iq-la#-at# # (i7)buranun - |_a-lagab_xHAL-_ud-gisz_%_gisz-nun-ki_|# = %a pu-ra-at-tum# # (i7)sirara2 - |_a-lagab_xHAL?-_ud-ma2-ab_xHA?-_szir-ki_|# = %a si-ra#-a?-ru?
# szab - |_pa-ib_| = %a sza#-[ra?]-mu-um# # szab - = %a na-ka#?-su2#?-um# # szab - = %a ha-[ra]-s,u2#-um# # szab - = %a ha-ra#-ru#?-um# # szab - = %a e-se2#-[qu2-um] # szab - = %a na?-x-[...] # - |_pa_?-X?|# = %a [...]
ford profit cold frost ice Tigris Euphrates Sirara canal
to trim to cut to break off to dig to incise
P229699: school tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column ii
sag#-[ki-ni in-dadag] dug# [nam-geme2-ni-sze3] in#-[gaz]
kiszib [nam-sikil-la-ni-sze3] in-na-[an-tak4]
ud til3-la#-ni-[sze3] igi-ni-sze3 i3-gub#-[bu]
itud-da 4(ban2) zi3-gu-ta-[am3] 2/3 sila3 i3-gesz#-ta-am3 mu-am3 6 ma-na siki-ta-am3 sze-ba i3-ba u3# siki-ba (f)sza-at-(d)nin-urta nin-a-ni-ir in-na(?)-ab(?)#-kalag-ge#
he has cleared her forehead, he has destroyed the pot of her status as a slave.
he has drawn up for him a document concerning his work as a housekeeper.
he will serve him until his death.
She has sworn by the name of Shat-Ninurta, his mistress, monthly 4 ban2 of flour and 2/3 sila3 of oil.
... she has cleared her forehead, smashed the pot of her slavery,
and drawn up for her a document concerning her cleaning.
As long as she lives she will serve her.
She will provide Shat-Ninurta, her mistress, monthly 40 sila of flour, 2/3 sila of oil and annually 6 minas of wool, as her barley, oil and wool rations ...
Reverse Column iii
[1 sag-munus] [dam-(d)_utu_] mu-ni-[im] geme2 (d)_utu_-ba-[ni]
(disz)(d)_utu_-ba-ni lugal#-a-ni ama-ar-gi4#-ni in-gar
sag-ki-ni in-dadag
[dug] nam-geme2-ni-sze3 [in]-gaz
kiszib nam-sikil-la-ni-sze3 in-na-an-tak4
1 sar e2 du3-a
da e2 i3-li2-pu-ut,-ra-am ku3-ta sa10-am3 ki lu2-ti-la-_di_ simug-ta
5(iku) gana2 a-sza3 ban3-da ku3-ta sa10-am3 ki i-din-isz8-tar2-ta#
1 woman, named Amat-Shamash, the slave-girl of Shamash-bani,
Shamash-bani, her master, has freed;
he has cleared her forehead,
he has destroyed the vessel of her slavery.
he has drawn up for him a document concerning his work as a housekeeper.
A built-up house plot of 1 sar,
next to the house of Ili-putram, bought from Lu-tila-di, the smith;
5 iku of the silver field, as the purchase price, from Iddin-Ishtar
A woman, named Amat-Shamash, the slave-girl of Shamash-bani,
Shamash-bani, her master, has freed:
he has cleared her forehead,
smashed the pot of her slavery,
and drawn up for her a document concerning her cleaning.
He has allotted to her a built-up house plot of 1 sar,
next to the house of Ili-putram, bought from LutilaDI, the smith,
5 iku of the 'small field', bought from Iddin-Ishtar ...
P229702: school tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column i
inim# nu-[um-ga2-ga2-a] (disz)a-a#-x-[...] mu lugal-[bi in-pad3]
1 sag-[munus] (f)(d)ba-[u2-...] mu-[ni-im] geme2 sza#-[at-(d)nin-urta] lukur (d)[nin-urta]
(f)sza-at-[(d)nin-urta nin-a-ni] ama-ar-[gi4-ni in-gar]
sag-ki-[ni] in-dadag#
Aya-... has sworn by the name of the king that he has not sinned.
1 slave woman named Ba'u-..., the slave-girl of Shat-Ninurta, naditu of Ninurta.
Shat-Ninurta, her mistress, has freed;
he has cleared his forehead,
... he will not raise a claim, Aja-... has sworn by the name of the king.
A woman, named Bau-..., the slave-girl of Shat-Ninurta, lukur of Ninurta,
Shat-Ninurta, her mistress, has freed:
he has cleared her forehead, ...
Reverse Column ii
mu lugal-bi in-pad3# 1 sag-munus
1 sag-munus dam-(d)_utu_ mu-ni-im# geme2 (d)_utu_-ba-ni
(disz)(d)_utu_-ba-ni lugal-a-ni ama-ar-gi4-ni in-gar
sag-ki-ni in-dadag
dug nam-geme2-ni#-sze3 in-gaz
kiszib# nam-sikil-la-ni#-sze3 in-na-an-tak4
1 sar e2 du3-a
da e2 i3-li2-pu-ut,-ra-[am] ku3-ta sa10-am3# ki lu2-ti-la#-_di_-ta#
5(iku) gana2 a-sza3 ban3#-da
he has sworn by the name of the king.
1 woman, named Dam-Shamash, the slave-girl of Shamash-bani,
Shamash-bani, his master, has freed;
he has cleared her forehead,
poured into the jug of her slave-girl's sucklings;
he has drawn up for him a document concerning his work as a housekeeper.
A built-up house plot of 1 sar,
next to the house of Ili-putram, bought from Lu-tila-di
5 iku, field Banda,
... he has sworn by the name of the king.
A woman, named Amat-Shamash, the slave of Shamash-bani,
Shamash-bani, her master, has freed:
he has cleared her forehead,
smashed the pot of her slavery,
and drawn up for her a document concerning her cleaning.
A built-up house plot of 1 sar,
next to the house of Ili-putram, bought from LutilaDI
5 iku of the 'small field', ... ...
P229711: school tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column i
2 sar# e2 [du3-a]
e-sir2 _an x_ [...]
da e2 ad-[...]
e2 (d)nanna#-[me-sza4] / dumu ur-[...]
ki (d)nanna-me-[sza4-ta] (disz)(d)nanna-pad3-da#-[...] in-szi-in-[sa10]
sam2 til-la-bi-[sze3] 2/3 ma-[na ku3-babbar] [in]-na#-[an-la2]
A built-up house plot of 2 sar,
... bitumen
next to the house of ...,
house of Nanna-mesha, son of Ur-...,
Nanna-padda-... bought from Nanna-mesha;
he paid 2/3 mina of silver as its full price.
A built-up house plot of 2 sar,
situated on the street ...,
next to the house of ...,
it's the house of Nanna-mesha, son of Ur-...,
Nanna-pada-... bought from Nanna-mesha
as its full price he weighed out 2/3 minas of silver.
Reverse Column ii
[u3] ibila-a-ni [a]-na me-a#-bi [e2]-bi-sze3 inim# [nu]-um#-ga2-ga2-a
[mu] lugal#-bi in-pad3 [2/3] sar# e2 du3-a
[2/3] sar# e2 du3-a [ib2]-dirig# ba-la2
[1 (gesz)]ig ze2-na# kan4 / tilla2-ta
[da] e2# ur-(d)nanna#
[e2 lu2-(d)]nin#-urta
and his heirs, concerning the matter of that house, have not bowed down to this matter.
he has sworn by the name of the king.
A built-up house plot of 2/3 sar, rented for the rent to Bila;
1 door of ..., at the quay gate,
next to the house of Ur-Nanna;
house of Lu-Ninurta,
In the future PN and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning this house;
he has sworn by the name of the king.
A built-up house plot of 2/3 sar, be it more or less,
with a door made of palm leaves which is a gate to the street,
next to the house of Ur-Nanna,
it's the house of Lu-Ninurta ...
P229720: school tablet
Old Babylonian Oracc
[bala gub-ba da]-da#-wa-qar#
[ki da-da-wa]-qar#-ta [(f)]wa(?)-li#-tum [lukur] (d)nin-urta dumu-munus e2-szu-me#-[sza4]-tu-kul2-ti in-szi-in#-sa10
sam2-ma til-la-bi#-sze3 2/3 ma-na 8 gig4 ku3#-babbar har szu-na-ka in-na-an-la2
ud kur2-sze3 da-da-wa-qar u3 ibila-a-ni a-na me-a-bi nam-gudug nam#-(lu2)lunga# nam-i3-du8 kisal u3 nam-bur-szu#-ma e2 (d)inana-ka-sze3 inim nu-um-ga2-ga2-a
mu lugal-bi in-pad3 (d)nisaba zag(?)-mi2
(d)nisaba zag(?)-mi2
bala stationed, Dada-waqar;
Walitum, naditu of Ninurta, daughter of Eshumeshatukulti, has bought from Dada-waqar;
as its full price he paid 2/3 mina 8 shekels of silver as a gift.
In the future Dada-waqar and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning the office of gudug-priest, the office of brewer, the office of gatekeeper in the courtyard, or about the office of burshu in the temple of Inana.
he has sworn by the name of the king. Nisaba is the one who makes the righteous prosper.
Nisaba, the shining one,
... the term of Dada-waqar
Walittum, naditu of Ninurta, daughter of Eshumesha-tukulti bought from Dada-waqar:
she paid its full price of 48 shekels of silver with her hand ring.
In the future Dada-waqar and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning the offices of gudug-priest, brewer, doorkeeper of the courtyard and burshuma of the temple of Inana.
He has sworn by the name of the king.
Nisaba be praised!
P229722: school tablet
Old Babylonian Oracc
[...] ku3-babbar# masz2 nu-ub-tuku
ku3 ku3-da ba-da-sa2-a
mu ku3 ku3-da ba-da-sa2#-a
mu-a 1 gig4-ta-am3 ib2-ta-su-su#-e
ki (d)suen-_sipa_-ta (disz)ri-mi(?)-x-x# szu ba-an-ti
(iti)szeg12#-a-ka mu 2-kam-ma-ta ku3#-bi i3-til-e
tukum-bi (iti)szeg12-a-ka mu# [2-kam-ma-ta]
..., the silver has no interest
he will add silver.
since the silver has been paid in full,
he will pay back one shekel of silver per year.
Rimi-... received from Sîn-re'i;
he will pay back its silver in the third month, after two years.
If in the third month, for the second year,
Tot silver, without interest,
the silver equals the silver;
since the silver equals the silver,
he will return one shekel of silver a year
PN has received from Sîn-re'ûm:
he will pay in full its silver in the third month within two years.
If in the third month within 2 years he has not paid in full its silver ...
P229723: lexical tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Column 1
Column 2
Column 3
Column 4
Column 5
Column 1
Bottom 1
Column 2
Bottom 2
Column 3
Bottom 3
Column 4
Bottom 5
P229743: school tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column i
nig2-erim2#
nig2-a2-zig3(?)#
nig2-a2-tak4-a#
nig2-szu-tak4-a
nig2-gig
nig2-al-di
nig2-sir3-re
nig2-kesz2
nig2-kesz2
nig2-kesz2
nig2-kesz2
nig2-dara2
nig2-na(?)#
evil
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
evil
violence
excuse
gift
bad thing
request
restrained
binding
knot
bandage
band
rag
incense burner
Reverse Column ii
nig2 gibil
nig2 sumun
nig2 ud su3(!)(_bu_-)ra2
nig2 ud-bi-ta
nig2 [ud ri]-a
nig2 ud ul-li2-a
nig2-izi#-la2
nig2-gig-ga
nig2-kas7
nig2-kas7 ka la2
nig2 kum2
nig2 te-en
nig2 ba-_bad_
nig2 sag3 usz2
nig2-gu7(?) ak
nig2-gu7(?) x
new thing
good things
property of the distant future
that which has been lost from its days
a kind of thing that is not to be seen daily
everything from distant days
fire
illness
account
account of the missing .
a kind of reed
a kind of thing
high quality goods
food for a ritual
... food
new thing
old thing
that of long ago
that of former days
that of distant days
that of far away days
burnings
bad thing
account
remainder of the account
hot object
cold object
thing that is ...
dead beaten thing
to eat
... food
Reverse Column iii
ninda sur-ra
kadra
nig2-dirig-ga
nig2-dirig-ga
nig2-silag-ga2
nig2-nam
nig2-nam-me
nig2-u2-rum
nig2-u2(?)#-rum
nig2-u2-rum#
nig2-kur2 du11-du11
nig2-kur2 di
nig2-((x))-lul
nig2-gi-na
nig2-((nu))-zi
nig2-si-sa2
nig2 zal-la
nig2-gal2-la#
a kind of bread
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
everything
everything
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
evil that is to be said
evil that is to be dispelled
evil
property
a kind of profession
a kind of profession
a kind of object
property
half bread
gift
extra
additional
dough
anything
whatever
beloved sister
property
acquisitions
to utter hostilities
to be hostile
falsehood
truth
righteousness
justice
something dissolved
property
Reverse Column iv
[nig2] ku4-ku4
nig2# e3
nig2-szam2(_ninda2_x(_sze-a-an_))
nig2 szakanka
nig2 dug3-ga
nig2 nu-dug3-ga
nig2 sedx2(_musz3_(g)-_di_)
nig2 de6-de6
nig2-ba gar
nig2 mu tuku
nig2 a-na mu sze21
nig2-mu-pad3-da
nig2-ki-sa-ha
nig2-sa-ha
nig2#-tuku
[nig2] nu#-tuku
... entered
a kind of object
a kind of profession
property of the shakkanka-priest
good thing
nothing that is not good
a kind of insect
a kind of profession
... ration
whatever he has
what for the year
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
property
a kind of profession
income
expenses
purchase
merchandise
that which is good
that which is not good
that which is cold
goods for transportation
to make a gift
whatever its name
whatever the thing is called
reputation
an offering
fruit
rich
poor
P229749: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
kusz arinax2(_i-lu2_(s)-_na_) gu7-a#
kusz arinax2(_i-lu2_(s)-_na_)# nu-gu7(!)-a#
kusz gar gu7#-a
kusz gar nu-gu7#-a
kusz al-hi-a
kusz nu-al#-hi-a
(kusz)nig2-gal2-la
kusz siki mu2-a
(kusz)balag
... skin of a pig
leather that is not soaked with oil
skin of a pig
leather that is not tanned
leather of a pig
leather that is not trimmed
leather strap
woolen skin
leather strap
leather treated with madder
leather not treated with madder
skin treated with depilation fluid
skin not treated with depilation fluid
leather cut to strips for writing
leather not cut to strips
a leather object
hairy skin
musical instrument
P229750: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
(iti)barag-zag-gar
(iti)gu4-si-su
(iti)szeg12-a
(iti)szu-numun-a
(iti)_ne_-_ne_-gar
(iti)kig2-(d)inana
(iti)du6-ku3
(iti)(gesz)apin#-du8-a
(iti)gan-gan#-na
(iti)ab-e3
(iti)ud2-duru5
(iti)sze-gur10-ku5
itud dirig-bi
month "Baragzagar;"
month "Flight;"
in the third month
in the third month
Month V,
Kikkati-Inana.
month "duku,"
in the apindua month
month "GANgana;"
Abe month XII
month "Udduru,"
month "Harvest;"
its reeds for the month
Bara-zaggar, the first month
"Leading the oxen," the second month
"Brick," the third month
"Sowing," the fourth month
"Lighting the Torch?", the fifth month
"Festival of Inana," the sixth month
"Holy Hill," the seventh month
"Plowing," the eighth month
Gangana'ea, the ninth month
Abba'e, the tenth month
Udduru, the eleventh month
"Harvesting," the twelfth month
its intercalary month
P229754: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse
um(?)#-ma gal(?)#
x# szu-gi4#
ama gal2#
ab#-ba
ab#-((szu2(?)))-ba
ab-ba iri
great ...
..., the shugi priest;
mother
scribe
a kind of profession
city elder
important old woman
senior person
one who has a mother
father
elder
city elder
Top
[a]-a
[a]-a-a
father
father
father
grandfather
P229755: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse
sag# [szum2-mu]
inim [szar2-szar2]
ba-[an-gi4]
[nigir]
nigir [iri]
nigir mah#
nigir usz-[bar]
nigir mar-[tu]
ha-za-nu-[um]
szakkan6#
given over to the first-fruits offering
a kind of profession
he will pay back the silver tenfold.
herald
city herald
great herald
herald of the weavers
captain of the Amorite army
a kind of profession
overseer
to go against
talkative person
response
herald
city herald
chief herald
herald of the weavers
herald of the Martu people
mayor
general
Reverse
szakkan6 [erin2]
szakkan6 erin2# [...]
szakkan6 e2#-[gal]
szakkan6 kan4 [e2-gal]
szakkan6 mar-[tu]
nu-[banda3]
nu-banda3(?)# [x]
general of the troops
general of the troops .
palace overseer
overseer of the palace gate;
overseer of the Amorite cult
overseer
the overseer .
general of the troops
general of the ... troops
general of the palace
general of the palace gate
general of the Martu people
overseer
... overseer
P229756: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
ama#
ama iri
amalu
amalu
ama-lul
ama murub2
ama gal
ama ibila
ama arhusz
ama (a)-nir-ra(?)#
ama nam-tag#
ama ugu
ama-gan#
agarin3-na#
ama _tag_xSZU-x#
mother
city mother
a kind of insect
a kind of insect
mother
mother of the middle
great mother
mother of the heir
mother of the sacrificial sheep
mother of the nir
mother who is il
mother over mother
mother
a kind of reed mat
... mother
mother
mother of the city
amalu priestess
amalu priestess
amalu priestess
mother middle
great mother
mother heiress
compassionate mother
lamenting mother
mother of sin
birth mother
child-bearing mother
matrix
...
P229758: mathematical and lexical tablet
nan CDLI
Column 1
[a-na] bi2#-du11 = %a mi-nam i#-[qa-bi] a#-na# bi2-in-du11 = %a mi-nam iq-bi#? a-na bi2-in-hul = %a mi-nam u2-qa2-le-el a-na bi2-hul = %a mi-nam u2-le-mi-in a-na bi2-in-sa6 = %a mi-nam u2-da-ma-aq a-na bi2-sa6 = %a mi#-nam# u2#-da#-mi-iq a-nir = %a ta#-ni-hu-um %e a-sze-er = %a ta#-ni-hu-um# a-da-nu = %a a-da-nu-um dim3 mar-ru10 = %a a-da-nu-um a-ge6 = %a a-gu-um# a il2-la# bi2#-ib2#-tur#?-re-a = %a me#-e# a#-na# mu#-li u2-sze#-li a-ne-da nu = %a ba-lu-szu |_a-lagab_xKUL-_szu2_| = %a u2#-sze-szum
|_a-lagab_xKUL-_szu2_| gaz# = %a u2#-sze-esz-tum |_a-lagab_xKUL| i#-ri-a = %a u2#-sze-szu#-um e-szum i-ri-a sze-esztub = %a u2#-sze-sze-et ar-su-up#-[pi2-im] i#-ri#-a sze-musz5 = %a u2-sze-sze-et szi-gu-szi#-[im] [i-ri]-a# x-x = %a u2#-sze#-sze#-et# mu#-[un-di]
He said: "I will not kill him" He said: "I will not kill him" He said: "I will not kill him" He said: "I will not kill him" He said: "I will not kill him" He said: "I will not kill him" He said: "I will not kill him" He said: "I will not kill him" He said: "I will not kill him" He said: "I will not kill him"
a sag-dagger a sag-dagger
what is he saying? what did he say? what did he despise? what did he treat badly? what is he improving? what did he improve? lament lament established time ... wave I raised the water to a high place without him bird nest?
... bird nest of carp barley bird nest of szegusz barley bird nest of groats
Column 1
n [...] n [...] n [...] n [...] n [...] n x [...] n x [...] n x [...] n x [...] n x [...] n x [...] n x [...] [...] [...]
Column 2
Column 3
P229760: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
ab-sin2#
ab#-sin2 si-sa2
ab#-sin2 gilim-ba
ab#-sin2 szibir
ab#-sin2 gu4 tag
ab#-sin2 ku5-da
ab#-ki-us2
a kind of insect
a kind of furrow
a kind of furrow
a kind of reed mat for a twig
leather strap of an ox
a kind of snake
a kind of profession
furrow
straight furrow
crossing furrows
crooked furrow
... furrow
cut furrow
furrow
P229763: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
udu# ad4
udu ku5-ku5-ra2
udu# degx2(_ri_)-degx2(_ri_)-ga
udu# na degx2(_ri_)-ga
udu kur-ra
udu# _hi_-gi-na
udu# dingir-e gu7#-a
udu ur(?)-mah(?)#-e gu7-a#
sheep for a sacrifice
sheep that is cut of
sheep that is swollen
sheep that is swollen
mountain sheep
sheep for a wedding gift
sheep eaten by a god
lion's sheep eaten
crippled sheep
limping sheep
fallen sheep
sheep separated from the herd
mountain sheep
... sheep
sheep eaten by a god
sheep eaten by a lion
P229764: school tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column i
gu2(?)#-[du8-a(ki)]
kar-gu2(?)#-[du8-a(ki)]
nibru(ki)#-[ki-dug3(ki)]
ka2-(d)#lu2-[lal3(ki)]
ka2-dingir-ra[(ki)]
Gudua
Kargudua
Nippur-Kiduk
Ka-Lulal
Babylon
Gudu'a
Quay of Gudu'a
"Nippur the Good Place"
Ka-Lulal
Babylon
Reverse Column ii
[ku-pi]-in(ki)#
[a]-ra#-wa(ki)#
[za]-ab-sza-li(?)#[(ki)]
ma2-gan(?)#[(ki)]
me#-luh-ha#[(ki)]
masz#-gan2[(ki)]
masz#-gan2-szabra(ki)#
masz#-gan2-bu-sza(ki)
Kupin
Arawa
Zabshali
Magan
Meluhha
Mashgan
Mashgan-szabra
Mashganbusha
Gupin
Arawa
Zabshali
magan
Meluhha
Mashkan
Mashkan-shapir
Mashkan-Busha
P229765: mathematical tablet
Old Babylonian Oracc
ki# uludin-bi-sze3 in-da#-an-gal2
ki uludin-bi-sze3 in-na#-an-szum2(?)-mu#
ki uludin-bi-sze3 in-na#-[an]-la2#
ki uludin-bi-sze3 i3-ag2#-e
ki uludin-bi-sze3 i3-la2-e
ki uludin-bi-sze3 tah-he-dam#
ki uludin-bi-sze3 masz2 an-tuku
ki uludin-bi-sze3 gur-ru-dam
ki uludin-bi-sze3 szum2-mu-dam
ki uludin#-bi-sze3 ba(!)-ra-e3
ki uludin-bi-sze3 ib2-ta-an-e3
ki uludin#-bi-sze3 ba-an-tum3-mu
ki# uludin-bi#-sze3 i3-gu7-e#
in-da#-an-gal2
in-szum2#
in-na#-an-[szum2]
at the established time he has paid;
at the established time he gave it to him
at the established time he has paid
at the established time he will measure out
at the established time he will pay
at the established time he will pay
at the established time he will have an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel of silver.
at the established time he will return it
to be given back at the established time.
at the established time he will weigh out
at the established time he will measure it out.
at the established time he will measure it out.
at the established time he will eat
he has ...
he gave;
he gave it to him.
at the established time he owned it
at the established time he will give it to him
at the established time he paid him
at the established time he will measure out
at the established time he will pay
to be added at the established time
at the established time it accrued interest
to be returned at the established time
to be given at the established time
it left at the established time
he left it at the established time
he brought it at the established time
he will consume it at the established time
he has
he gave
he gave him
P229766: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column i
(d)nanna(?)#
(d)suen#
(d)dil-im2-babbar(?)#
(d)nin-gal#
(d)nin-gublaga(?)#
(d)en-ki#
(d)nu-dim2-mud#
(d)am-an-ki#
(d)ara#
(d)dam-gal-nun-na#
(d)[iszkur]
(d)ud-gu3-di#
(d)#sza-[la]
for Nanna;
for Suen;
Dilmbabbar
for Ningal;
for Ningublaga;
for Enki;
Nudimmud
for Amanki;
for Arara;
Damgalnuna
Ishkur
Udgudi
Shala
Nanna moon god
Suen moon god
Dilimbabbar moon god
Ningal wife of the moon god
Ningublaga child of the moon god
Enki
Nudimmud name of Enki
Amanki Emesal for Enki
Ara servant of Enki
Damgalnuna wife of Enki
Ishkur storm god
Udgudi
Shala wife of the storm god
Reverse Column i
in-dadag#
in-sikil
ba-an-ze2#-er
ba-ra-bala
ba-usz2
ba-zah2#
u2#-gu ba-an(!)-de2#
ga2-la ba-an-[dag]
i3-la2-[e]
i3-la2-e-[ne]
i3-ag2#-[e]
i3-ag2#-[e-ne]
ku3-ta gub#-[ba]
he has cleared;
a kind of profession
he will be released.
for Babala;
slaughtered,
a kind of profession
he has sworn by the name of the king.
he will pay back the silver tenfold.
he will pay.
they will pay.
he will measure out.
they will measure out.
with silver stationed,
he made bright
he made pure
he broke the tablet
he violated the agreement
he died
he disappeared
he lost it
he quit work
he will pay
they will pay
he will measure out
they will measure out
as pledge for the silver
Reverse Column ii
sam2(_ninda2_x(_sze-an_))(?)#
sam2(_ninda2_x(_sze-an_))-bi#
sam2(_ninda2_x(_sze-an_))-bi-sze3
sam2(_ninda2_x(_sze-an_)) til-la-bi-sze3#
sam2(_ninda2_x(_sze-an_)) til-la
sam2(_ninda2_x(_sze-an_)) nu-til-la
masz2
masz2-bi
masz2-bi-sze3
masz2 ku3-bi-sze3
masz2 gi#-na
masz2 (d)utu gi-na#
masz2 szum2-mu-dam#
masz2 gur-ru-dam#
masz2 tah-he-dam#
masz2 sze(?)
masz2 ku3-babbar
masz2 a-x x
masz2 an-tuku
masz2# nu-tuku
[nig2]-_szid#_
nig2(?)#-_szid_
the price
its price
as its price
as its full price
the full price
the full price
an interest rate of .
its interest
as its interest
as its interest
regular interest rate
the interest of Utu is to be paid.
to be given back as a pledge.
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be charged,
interest to be added
interest on barley
interest on silver
interest ...
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be charged,
without interest
a kind of profession
a kind of profession
price
its price
as its price
for its full price
full price
not the full price
interest
its interest
as its interest
for interest and capital
established interest
established interest of Utu
the interest is to be given
the interest is to be returned
the interest is to be added
interest on barley
interest on silver
interest ...
there is interest
there is no interest
account
account
P229769: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
(gi)kid# si ma2
(gi)kid _di_-_uru#_
(gi)kid _uru#_-_di_
(gi)kid asz-rin-na
(gi)kid an-dul3#
(gi)kid an-ta-[dul]
(gi)kid titab2#
(gi)kid# kusz sig9#-ga
reed mat for a boat
reed mat for a .
reed mat for a .
reed mat for a bed
reed mat for a reed mat
reed mat for a reed mat
reed mat for brewing beer
reed mat for a good quality leather mat
mat for the bow of a boat
mat ...
mat ...
mat on a wooden structure
mat for providing shade
mat for providing cover
reed mat for malted barley
reed mat trimmed in leather
P229770: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
szu-gur(zabar)#
esz-gur(zabar)
har(zabar)
har szu(zabar)
har giri3#(zabar)
har# gal(zabar)
li-li#-is3(zabar)
me-ze2-eg3(zabar)#
hub2-du-um(zabar)#
ku3-babbar#
ku3#-babbar kalag-ga
ku3#-babbar u3-tud#
bronze ring
bronze ring
bronze bracelet
bronze bracelet
bronze bracelet
bronze bracelet
bronze ring
bronze ring
bronze ring
silver
strong silver
silver, given as a gift
bronze ring
bronze ring
bronze ring
bronze bracelet
bronze anklet
large bronze ring
bronze kettledrum
bronze rattle
bronze object
silver
high-quality silver
... silver
P229780: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column i
[a-sza3] sze# mu2-a
[a-sza3] sze# nu-mu2-a
[a-sza3] isin#
[a-sza3] szub5#-sze
[a-sza3 a] de2#-a
[a-sza3 a nu]-de2-a
a-sza3# e2-ri-a
[a-sza3 sze] nim#
field of barley cultivated,
field of not cultivated barley
field of emmer
field of grazing land
field of the watercourse
field that has not been irrigated
field of Eria;
field of spring barley
field growing barley
field not growing barley
field with barley stalks
field of barley stubble?
irrigated field
field that is not irrigated
abandoned field
field of early barley crop
Obverse Column ii
i3#-[lib(?)(ki)]
a-la-ab(ki)#
ab-za-ab(ki)
kuara(_ha-a_)(ki)
_ha-a_(ki)
tuba2(_a-ha_)(ki)
aszte2(_lagab_xA)(ki)
sug(_lagab_xA)(ki(?))#
Ilib
Alab
Abzab
Kuara
Ha'a
Tuba
Ashte
Sug
Ilib
Alab
Abzab
Ku'ara
HA.A
Tuba
Ashte
Sugi
Reverse Column i
si#-mu-ru::um:(ki)
an-sza4#-an(ki)
ib-ra(?)-tu#[(ki)]
ib-la(?)#[(ki)]
Simurrum
Anshan
Ibratu
Ibla
Simurrum
Anshan
Ibratum
Ebla
P229783: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
eresz# (d)nin#-[urta]
eresz#-dingir (d)nin-urta#
a-((bar(?)))-tu#
[a]-tu
lal3-x-sza3-ga#
szibir [...]
egi2-zi
eresh priest of Ninurta
Eresh-dingir of Ninurta
atu-plant
atu;
a kind of profession
... steward
egi-zi priest
lady of Ninurta
priestess of Ninurta
atu priest
atu priest
laleshaga priest
one who is equipped with a staff
priestess
P229784: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column i
nig2-bar#
nig2 la2
nig2-la2
nig2-la2
property
deficit
a kind of profession
a kind of profession
gift
weight
knot
bandage
Reverse Column ii
nig2# dalla
nig2 sur-ra
a kind of thing
a kind of object
bright thing
half
P229792: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
(dug)szagan# [...]
dug gaz-za#
(dug)gaba-ba sal-la#
(dug)bar-sud#
dug ne-mur-ra#
(dug)utul2#
(dug)utul2# [gal]
(dug)utul2 tur(?)#
(dug)utul2 na4#
(dug)utul2 gub-ba#
... jar
jar of gazza
... jug
a kind of vessel
jar for a nemur offering
tureen
large tureen
small tureen
stone tureen
standing tureen
flask wrapped in leather
broken pot
thin ... pot
pot
pot for ashes
tureen
large tureen
small tureen
stone tureen
standing tureen
P229801: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
[kusz] (munus)asz2-gar3#
[kusz] masz2
kusz# uzud
kusz# am
kusz# am-si
[kusz] am-si kur-ra
[kusz] sumun2
[kusz] kir4
[kusz] durah#
[kusz durah]-masz
female kid skin
calf skin
nanny goat skin
wild bull skin
elephant skin
mountain goat skin
leather strap
a kind of skin
leather strap
leather strap
kid skin
goat skin
female goat skin
bull skin
elephant skin
camel skin
cow skin
hyena skin
wild-goat skin
wild-ram skin
P229810: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
[dug a] nag#
[dug a] nag mah
[dug a] nag-nag
[(dug)]kab#-du11-ga
(dug)#sza3-ki
(dug)#sza3-gub
(dug)lam-di
jar for cold water
a large pot of water
jar of ghee
a kind of container
jar
reed basket
jar
water cup
wine cup
vessel for drinking water
gauged measuring vessel
shaggig vessel
shaggub vessel
brewing vat
P229875: literary and lexical tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
ad gi4-gi4 inim#-ma nu-kusz2-u3 gal# zu# ka-asz bar ug3-e si sa2 gesztu2 dagal nig2#-nam gal-le-esz zu di kur-kur-ra-ke4 si sa2-e-de3# inim# sza3#-ga# gal2#-la#
The one who is to be sworn by the word of the god, the one who is not to be slighted by the word of the god, the one who is to be praised by the people, the one who is to be praised by the people, the one who has broad understanding, the one who is to be praised by the people, the one who is to be praised by the people, the one who is to be praised by the people, the one who is to be praised by the people,
P229876: literary tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
[nam-tag] dugud# [ka] garasz2#-kam [lu2 ti]-le mu-ni-in#-zu a2#-tuku sa-gaz nu-mu-un#-szi#-ak#-[e] kal-ga si#-ga szaga-sze3 nu-mu#-un#-[ak-e] nig2-si-sa2 ki-en#-gi# ki#-[uri-a] mu#-ni#-gar# x [...]
The heavy penalty of the mouth of the throne a man imposed, the weapon did not stand against him, the mighty did not stand against him, the sag-priest did not set against him, the justice of Sumer and Akkad was established .
P229877: literary tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
ad gi4-gi4 inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar
The father who recited the supplication, the one who does not obey the word, the great one, the one who is a supplication,
P229878: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
udu du7-du7#
udu gur4-gur4#
udu ur5-ra#
udu _ne_ ur5-ra
udu nim
udu nim-nim
udu sag nim-nim#
[udu] sa-ad-gal
[udu] si#-il-la2
[udu] si# min la2
[udu] zu2#-si-ga
[udu] zu2-si#-ga mar-tu#
sheep for a festival
sheep for a gurgur offering
sheep for a rite
sheep with a snare
spring lamb
spring sheep
sheep with a head
sheep with a sadgal disease
silla sheep
sheep that has a tail
roasted sheep
sheep of the Amorite tradition
habitually goring sheep
pot-bellied sheep
roof sheep
... roof sheep
sheep born in the fall
sheep born in the fall
... sheep
sheep with sadgal disease
inspected sheep
sheep that has been plucked twice
plucked sheep
plucked western sheep
P229879: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column i
pa-muszen(?)-na(?)# [...]
pa-mul(?)#
pa#-pa-al
pa ku5#
pa ku5
((pa)) en
lagar(?)
nu-esz3
gudug
... bird
a kind of profession
a kind of profession
fish
a kind of reed mat
en priest
a kind of profession
equid
a kind of container
bird wing
spreading branches
bud
cut branch
cut branch
en priest
lagar priest
nu'esh priest
purification priest
Reverse Column i
* kusz#
kusz gu4
kusz udu
kusz gukkal
kusz masz2
kusz# uzud
kusz (munus)asz2(?)-gar3#
kusz am
kusz am-si
kusz am-si kur-ra
kusz# sumun2
kusz# kir4
kusz durah#
kusz durah-masz(?)#
skin
ox hide
sheep skin
fat-tailed sheep skin
calf skin
nanny goat skin
female kid skin
wild bull skin
elephant skin
mountain goat skin
leather skin
a kind of skin
leather strap
leather for a turban
skin
ox skin
sheep skin
fat-tailed sheep skin
male goat skin
female goat skin
female kid skin
wild bull skin
elephant skin
camel skin
wild cow skin
hyena skin
wild goat skin
wild ram skin
Reverse Column ii
kusz masz-da3#
kusz amar# masz-da3#
kusz# su-a
kusz su-a-ri
kusz# ((ku5)) ka5-a
kusz ku5-da
kusz# ban2-_hu_
kusz ur-mah#
kusz ur-nig
kusz ur2-bar-ra
kusz ur(?)#-gi7
kusz ur-ki
[kusz] ur#-di(?)
[kusz ur]-tur#
gazelle skin
gazelle skin
skin of a snake
leather strap
a kind of skin
a kind of skin
leather strap
lion skin
dog skin
dog skin
dog skin
dog skin
dog skin
dog skin
gazelle skin
gazelle young skin
cat skin
wild cat skin
fox skin
kuda skin
chameleon skin
lion skin
lioness skin
wolf skin
dog skin
dog skin
lion cub skin
puppy skin
Reverse Column iii
kusz pesz2-a-sza3-ga#
kusz pesz2-igi-gun3#
kusz pesz2-nig2-gilim-ma
kusz pesz2-nig2-gilim-gilim-ma#
kusz# pesz2-(dug(?))sila3-gaz#
kusz (d)nin-ka6
kusz# (d)nin-ka6#-masz-masz
(kusz)x# la2-la2
(kusz)har(?)# la2-la2
(kusz)a(?)-ga2-la2#
(kusz)ummud#
leather for a thigh
leather strap
leather for a nanny goat
leather strap
leather for a jar of emmer
leather for Ninka
leather of Ninka-mash
leather strap
leather strap
leather strap
leather strap
field mouse skin
speckled-face mouse skin
niggilima rodent skin
niggilima rodent skin
shrew skin
mongoose skin
mongoose-like rodent skin
leather straps
ring for straps
leather sack
leather water skin
P229880: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column i
[egi(?)]-zi(?)# an-[na(?)]
nunuzzix2(_en-nu-nunuz-zi_-[_an-ud_])#
zirru(_en-nunuz-zi_(?)-[_an-szesz-ki_])#
ukurrim(_en-me_-[_an-musz3_])#
szennu(_en-me-ad_(?)-[_ku3_])#
[murub2(?)]
[murub2(?)]
[murub2(?)]
[murub2(?)]
engiz(_en-me_-[_gi4_(?)])#
ensi(_en-me_-[_li_(?)])#
kiszib-gal2(?)#
kiszib-[la2]
enkumx2(_en-pap-e-igi_(g)-_nun_(?)-[_me-ezen_xKASKAL])#
nenkumx2([_sal_]-_tug2-pap-e_-[_igi_(g)-_nun-me-ezen_xKASKAL])#
egizi priestess of An
a kind of insect
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
middle
middle
middle
middle
a kind of profession
governor
seal of the chief of trade
sealed tablet of the steward
a kind of profession related to the enkum-disease
a kind of profession related to the sag-nunme-ezen drum
egizid priestess of An
priestess of Utu
priestess of Nanna
a priest of Inana
shennu priest
knob
buttocks
female genitals
buttocks
temple cook
dream interpreter
seal bearer
seal bearer
treasurer
a temple official
Reverse Column ii
[pi-li]-pi-li#
[kur-gar]-ra
[sag]-us2
[szu-gi]-na
[sag]-kesz2
[sag] kesz2
[da]-ga
[da]-ga
[zu2] kesz2#
[inim zu2] kesz2#
[...] uzud#
a kind of profession
a kind of profession
head
shugina offering
head
head of a chariot
a kind of profession
a kind of profession
a kind of reed mat
a kind of profession
... nanny goat
pilipili performer
kurgara performer
constant
shugina offering
a strap
to attend carefully to something
sleeping chamber
totality
to assemble
to compose
... of a goat
P229890: lexical prism
Old Babylonian Oracc
Obverse Column i
[tu7 nig2]-luh
[tu7] i3
[tu7] i3# udu
[tu7 lu-lu]-bu#-um
soup made with the nigluh plant
soup made with oil
soup made with sheep tallow
soup made with the lullubum plant
soup served in a pot
soup made with oil
soup made with sheep tallow
Lullubean soup
Obverse Column ii
kasz x#-[x]
kasz ma-ra-ah(?)#
kasz husz-a
kasz sze sa-a
kasz-bir8 ((a))
kasz-bir8(!)(_sud-a_)
kasz kurun2
kasz kurun2# imin-ta-am3(?)#
... beer
beer for a wedding gift
bitter beer
beer made with roasted barley
beer mash
beer
beer for a wedding gift
one-twelfth of a shekel of refined silver
... beer
... beer
red beer
roasted barley beer
bir beer
bir beer
choice liquor
choice liquor made of seven liter barley per liter
Obverse Column iii
i3# [...]
i3# [...]
i3 [...]
... oil
... oil
... oil
... oil
... oil
... oil
P229894: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
pad#
tun3(?)#-pad
pad-ra2
nidba2#
nindaba#
[nig2]-ba#
a kind of reed
a kind of fish
a kind of profession
offering
bread
property
to break
piece
broken
food offering
food offering
gift
P229898: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
addir#
addir
addir
a-pap
a-pap
a-pap an
a-sza3 pa5-a
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
a kind of insect
field irrigated
ferry
wage
ford
funeral libation pipe
funeral libation pipe
upper part of a funeral libation pipe
field along an irrigation ditch
P229899: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
* szu-bu-ru
* szu-bi-lam#
"If he is swollen" = Shuburu XII.
"If he is swollen"
to bring across
send here!
P229901: lexical tablet
nan CDLI
Column 1'
x x x x x x x x x [ab-ba-iri](ki#) x x x [ab-ba] di-ku5 [igi ab]-ba#-iri(ki) maszkim#! [maszkim] iri(ki) [maszkim] lugal! [maszkim] di-ku5 [in]-kur2 [in-kur2]-e-me-esz [nam-dumu]-a-ni-sze3 [nam]-ibila#-a-ni-sze3 [nam-szesz]-a#-ni-sze3 x x x
... of Abba-iri ... of Abba, the judge; before Abba-iri, the official, the official of the city, the official of the king, the official, the judge; they will change and change their status as sons, as heirs, as brothers, .
... ... ... elder of the city ... elder of the judge before the elders of the city administrator administrator of the city administrator of the king administrator of the judge he denied they will deny into legal status as son into legal status as heir into legal status as brother ...
Column 2'
in#-[...] in-x-[...] in#-[...] in#-[...] in-x-[...] in#-[hun] in-hun-[e-mesz] in-[sar] in-sar-[e-mesz] in ba!-an-ku4#-[ku4] in# nu#-ba-an-ku4#-[ku4] ze2#?-re#-[dam] (na4#)kiszib ul-pa! x szu-du8-[a] szu-du8-[a-ni] szu-du8-a-ne-[ne] szu-du8 szu bi2#-[in-te]
He has ...ed, he has ...ed, he has ...ed, he has ...ed, he has ...ed, he has ...ed, he has ...ed, he has ...ed, he has not ...ed, he has left the ..., the seal of the ..., his seal he has sealed, his seal he has sealed,
... ... ... ... ... he hired they will hire he wrote they will write the straw was brought in the straw was not brought in to be broken after the seal is found it is to be broken guarantor his guarantor their guarantor he stood surety for it
P229902: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
[ad-ad]-da#
[pa4]-bil2#-ga
bil3#
ad#-gi4-gi4
sza3 kusz2-u3
sag-gar
sag ga2-ga2
sag szum2-mu#
inim szar2-szar2
ba-an-gi4
nigir
ka-ki
nigir iri#
nigir mah#
nigir usz-bar
nigir mar-tu
ha-za-nu-um
szagina
szagina erin2
szagina erin2 sa# gi4-a
szagina mar-tu
szagina e2-gal
szagina kan4 e2-gal#
nu-banda3#
nu-banda3 gu4
sza3-gu4
sza3-gu4(!)(_bi_) zig3-ga
a2# gu4(!)
gu4-ra2-us2
gu4#-da-ri-a#
a kind of profession
a kind of profession
a kind of reed
a kind of profession
inside the skin
head
... head
to give birth
a kind of profession
he has cleared;
herald
a kind of profession
city herald
great herald
herald of the weavers
herald of the Amorites
a kind of profession
general
general of the troops
general of the troops, repaid;
general of Amurru
general of the palace
general of the palace gate
overseer
manager of oxen
oxen manager
oxen that is piled up
labor of oxen
a kind of vehicle
a kind of ox
grandfather
ancestor
offshoot
adviser
to take counsel
millstone
to advance
to hurry
to discuss
response
herald
registrar for houses
city herald
chief herald
herald of the weavers
Amurru herald
mayor
general
general commanding troops
general over employable troops
general of Amurru troops
general in charge of the palace
general in charge of the palace gate
overseer
overseer of ox-teams
ox driver
mustered ox driver
rent for an ox
drover
drover
P229912: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
a-na-me-[a]
a-na-me-a-bi#
a-na-ni-im
a-na bi2-du11
to Anamê;
... its names
he is his son.
he said to him:
everything
everything of that
what is his
whatever he says
P229914: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column i
[[ir ) (ir(?))#[_ir_(?)]) ]] *
[[ne2 ) (ni)-(e)_ni_(?)#) ]] *
[[digi ) (di(?))#-(gi(?))_ni#_) ]] *
[[zal ) (za)#-(al)_ni#_) ]] *
[[mu5 ) [(mu)]-(u2)_ni#_) ]] *
[[szar8 ) (sza(?))-(ar)#[_ni_]) ]] *
[[i3-li2 ) (i)-[(li)][_ni-ni_]) ]] *
[[asz ) (a)#-[(asz)][_asz_]) ]] *
[[rum ) (ru(?))-(um)#[_asz_]) ]] *
[[dili ) (di)-(li(?))#[_asz_]) ]] *
iririr = Shumma alu LIX 24 unknown means "to be a king."
ne means "to be swollen."
a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind of sahar sa
zal means "to be full."
MU5 means "to be a man."
sharanu-plant
li-ninni :
a synonym of a synonym of
rum means "to be"
a synonym of .
scent
the syllable /ne/
soft
to pass
beautiful
fattened
god
one
perfect
single
Reverse Column ii
[[masz ) [(ma)]-(asz2)_masz#_) ]] [*]
[[masz-masz ) (ma)-(asz2)-(ma)-(asz2)_masz-masz_) ]] *
[[par2 ) (pa(?))-(ar)_bar_) ]] *
[[szu2 ) (szu)-(u2)_szu2#_) ]] *
[[kibir2 ) (ki)-(bi)-(ir)#_szu2-asz2_(?)) ]] *
[[en2 ) [(x(?))]-(x)#_szu2-an_) ]] *
[[kibir3 ) (ki(?))-(x)#_szu2-an_) ]] *
[[kesz3 ) (ki(?))-(esz)#_x-x_) ]] *
[[hu ) (hu)-(u2)_hu#_) ]] *
[[bag ) (ba(?))-(ag)_hu#_) ]] *
[[muszen ) (mu)-(sze(?))-(en)_hu#_) ]] *
[[u5 ) (u3)_u5_(?)#) ]] *
[[ri ) (ri)-(i)_ri#_) ]] *
[[de5 ) (de)-(e)#[_ri_]) ]] *
a kind of adolescent nanny goat
mashmash means "to be sated"
a kind of ...
shushu means .
a kind of reed mat .
Incantation: .
a kind of reed mat
kesh = Shumma alu LIX 24 means .
hu means "to eat."
a kind of garment
bird
a plant
ri means ri.
"to be swollen" = Shumma alu LIX 24 means "to be swollen."
twin
twins
the syllable /par/
to cover
a sharp tool
incantation
a sharp tool
Kesh
to scrape off
to enclose
bird
to ride
distant
to collect
P229917: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column i
[udu] niga saga(?)#
udu niga gir2#-[gu-la]
udu nita2#
udu nita2 gesz-du3#-[a]
udu u2
udu utua(_dag-kisim5_xUSZ(?))#
udu a-lum#
udu# a-lum niga(?)#
udu# a-[lum niga] saga#
udu a-[lum gukkal]
udu gukkal(?)#
good quality fattened sheep
fattened sheep
male sheep
male sheep for a geshdua offering
grass-fed sheep
sheep for a nanny goat
long-fleeced sheep
long-fleeced sheep
long-fleeced fat-tailed sheep, good quality grain-fed sheep
long-fleeced fat-tailed sheep
fat-tailed sheep
good quality fattened sheep
fattened sheep that has been plucked with a knife
male sheep
male sheep used as a breeder
grass-fed sheep
ram
long-fleeced sheep
fattened long-fleeced sheep
good quality fattened long-fleeced sheep
long-fleeced fat-tailed sheep
fat-tailed sheep
Reverse Column ii
[udu sza3 an]-sur#
[udu du7]-du7#
[udu gur4]-gur4#
[udu] ur3(?)-ra#
[udu x] ur3-ra#
[udu] nim(?)#
[udu] nim-nim(?)#
[udu] sag# [nim-nim]
udu(?) sa#-[ad]-gal#
udu(?) sa#-[ad-nim]
sheep of the ansur festival
sheep for a festival
sheep for a gurgur offering
fattened sheep
... sheep
spring lamb
sheep of the fal
sheep with a head
sheep with a sadgal disease
sheep for a sadnim offering
sheep with diarrhea
goring sheep
pot-bellied sheep
sheep of the roof
... sheep
sheep born in the fall
sheep born in the fall
... sheep
sheep with sadgal disease
sheep with sadnim disease
P229919: mathematical tablet
Old Babylonian Oracc
ki uludin#-bi-sze3 in-da-an-gal2
ki uludin-bi#-sze3 in-na-an-szum2
ki uludin-bi-sze3 in#-na-an-la2
ki uludin-bi-sze3 i3-ag2-e
ki uludin-bi#-sze3 i3-la2-e#
ki uludin-bi#-sze3 tah-he-dam
ki uludin-bi#-sze3 masz2# an-tuku#
[ki] uludin-bi-sze3 gur(?)-ru-dam(?)#
at the established time he has been paid;
at the established time he gave it to him.
at the established time he has paid
at the established time he will measure out
at the established time he will pay
at the established time he will pay
at the established time he will have an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel of silver.
at the established time .
at the established time he owned it
at the established time he gave it to him
at the established time he paid him
at the established time he will measure out
at the established time he will pay
to be added at the established time
at the established time it accrued interest
to be returned at the established time
P229920: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
udu bar-gal2
udu bar-sug4
udu bar-sal
udu zulumhi2
udu gaba
udu gaba-ri-a
udu igi-duh#-a
sheep with fleece
sheep with a tail
sheep with a thigh
fattened sheep
sheep for a gift
sheep for a presentation offering
sheep for an audience gift
sheep with wool
sheep shorn of wool
thinpartially grown-fleeced sheep
long-fleeced sheep
sheep of the breast, maturity designation
sheep for a presentation offering
sheep for an audience gift
P229921: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
eg2 si#-[sa2]
eg2 szibir(!)#
eg2 dal#-ba-an(?)#
eg2 us2-a#-du
eg2 ab-sin2-na(?)#
pa5
... of the roof
reed mat for a reed mat
... reed
reed fence
... of the absinna reed
a kind of reed
straight levee
crooked levee
shared levee
border levee
furrow levee
canal
P229925: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Reverse Column i
szim li#
szim gi dug3-ga
szim ar-ga-nu-um#
szim ar-gu-zum
szim dam-szi-lum#
szim (gesz)arinax2(_i-lu2_(s)-_na_)#
sze-gesz#-[i3(?) ...]
aromatics
sweet aromatics
aromatics of Arganum plant
aromatic arguzum plant
resin of damshilum plant
aromatic of apricot
sesame seeds .
juniper resin
sweet reed resin
conifer resin
arguzum resin
damshilum resin
aromatics with arina root
sesame seeds
Reverse Column ii
sze ab-sin2-na#
sze# szu a-ak
[sze] szu gur10-a
sze# gu-nu
[sze] sig(?)
[sze] sag
[sze] nim(?)
[sze] zar(?)#
[in(?)]-nu
barley of the absinna plant
barley rations
barley rations
gu-nu barley
small grain
first quality barley
spring barley
barley of the zar plant
a kind of profession
barley in the furrow
ripened grain
reaped barley
mottled barley
spring barley
premium barley
fall barley
barley sheaf
straw
P229931: school tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column ii
x x _ne_(?)# [x] bi2-in-du11#
di-ku5#-e-ne# lu2-ki-inim-ma# inim dub-ba-ka-ni i-ib2-sar-ra(?)#-a igi#-ne-ne in#-gar-re-esz#
igi me-sze3-am3-(d)nanna x# szesz ad-da-na-sze3# kiszib# nam-ibila-na in-na-an-tak4 ((in-tak4))
kiszib lu2#-ki-inim-ma
... he spoke
The judges and witnesses shall write the words of his tablet and place them before them.
Before Mesheam-Nanna, the brother of his father, he has drawn up a document concerning his heirship and sealed it.
sealed tablet of witnesses.
... he declared.
They! appeared before the judges saying that the witness had registered his declaration lit: his wording of the tablet;
before Mesheam-Nanna?, the ..., the brother of his father, he? has drawn up for him a document concerning his position as heir.
The seal of the witnesses has been impressed on it.
Reverse Column i
[x] lu2 x x# [x] u3# lu2-ki-inim-ma-bi nam-erim2-bi ba-an#-ku5-ru-usz
di dab5-ba#
(disz)szu-(d)nin-gir2-su x# / zabar-dab5# (disz)za-[...] / sza13#-dub-ba-tusz#-a (disz)_an-an_-sze-me-a# / ra#-bi2-zi-ga-tum (disz)a-hu-ni di-[ku5] (disz)_ka_-(d)nin-urta di#-ku5 di-ku5-bi-me-esz#
... ... and its witnesses, their crime was committed.
judge of the case
Shu-Ningirsu, ..., zabardab-priest, Za..., shadubatusha, Ilan-shemea, rabi-zigatum, Ahuni, judge, Ka-Ninurta, judge, judges,
... and the witnesses took an oath:
case accepted for trial.
Shu-Ningirsu ...?, the zabardab-official, Za-... the shadubatusha, Ilan-shemea, the rabi sikkatim, Ahuni, the judge, Ka-Ninurta, the judge: they are the judges; the witnesses ...
P229932: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse
murub2(?)#
murub2#
murub2#
engiz
ensi
a kind of suckling
a kind of suckling
a kind of suckling
a kind of profession
governor
buttocks
female genitals
buttocks
cook
dream interpreter
Reverse Column i
ansze(?)#
ansze(?) x#-[...]
ansze x#-[...]
dur3# [...]
ansze _ka_(?)#-[...]
ansze x#-[...]
donkey
... donkey
... donkey
... ear
... donkey
... donkey
donkey
... donkey
... donkey
... male donkey
... donkey
... donkey
Reverse Column ii
musz# (u2)[rib-ba]
musz ki-in-dar#
musz ki-usz2
musz gesz-ur3-ra
musz sza3-tur3
musz sag imin-bi
musz eme min
snake of the ribba plant
a snake
a kind of snake
a kind of snake
small snake
a snake with a single head
eme snake
snake of the riba plant
crevice snake
desert land snake
roof beam snake
womb snake
seven-headed snake
two-tongued snake
P229936: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
gir2 ur3-ra(zabar)#
har(zabar)#
har# szu(zabar)#
har# giri3(zabar)#
hub2#-du-um(zabar)#
[x(?)]-x(zabar)#
[u]-gun3#(zabar)
ku3-babbar
bronze arrow
bronze bracelet
bronze bracelet
bronze bracelet
bronze ring
bronze ...
bronze ring
silver
bronze belt dagger
bronze ring
bronze bracelet
bronze anklet
bronze ...
bronze ...
bronze ornament
silver
P229940: school tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column i
12# gig4 ku3-babbar szu-la2 masz2 nu-ub-tuku
ki lu2-(d)nuska dumu lu2-nin-mar-ki-ta (disz)puzur4-(d)nin-kar-ra-ak-ke4 szu ba-an-ti
masz2-bi-sze3 1 sag-nita2 (disz)i3-li2-a#-a-ba-asz mu#-ni-im [arad2] puzur4#-(d)nin-kar-ra-ak#
lu2-(d)nuska-ra ku3-ta gub-ba-asz ib2-ta-an-gub-bu
ud 1(?)#-e a2-ni-e kig2 a-sza3-ga al-ak-e u3 kig2-gi4-a-sze3 al-_du_
ud ku3 mu-un-tum3-da arad2-da-ni ba-an-tum2-mu
12 shekels of silver, with no interest,
Puzur-Ningarrak received from Lu-Nuska, son of Lu-ninmar-ki;
as its interest, 1 male slave named Ili-ayabas, servant of Puzur-Ningarrak.
he will stand by Lu-Nuska with silver.
He will go to the field for the first time and go back to the old one.
When he brings the silver, his servant he shall bring it.
12 shekels of silver, as a shula-loan, without interest,
Puzur-Ninkarrak received from Lu-Nuska, son of Lu-Ninmarki.
As its interest, a man named Ili-aj-abash, who is the slave of Puzur-Ninkarrak,
will serve as a pledge to Lu-Nuska.
As his daily chores, he = Ili-aj-abash will do the field-work and will perform the house-work.
When he = Puzur-Ninkarrak brings the silver, he can take back his slave.
Reverse Column i
szu ba-an#-[ti]
mu-_du_ [ud buru14-ka] ku3 u3 [masz2-bi] i3-la2-[e]
15(!) [gig4 ku3-babbar] en-nu(?)#-[...] (disz)x(?)# [...] da-x(?)# [...]
(disz)i-din(?)#-[...] in-na#-[...]
ud al-la(?)#-[be2-a] ku3-bi i3#-[na-ab-szum2-mu]
16(?)# gig4 [ku3-babbar] (disz)(d)en(?)-[...-ke4(?)] (disz)ur-[...-ra] esz ib2-[ta-de2]
(iti)ud2-duru5-ka zal#-[la-ta(?)] ku3-bi i3-[la2-e]
tukum#-[bi] (iti)#szeg12-[a-ka] itud(?) ku3#-babbar in#-[...] ku3-bi la-[ba-an-la2]
masz2 10 gig4 [2 gig4-ta-am3] bi2-ib2-[tah-e]
16(!) 2/3(?) gig4# [ku3-babbar]
masz2 10 gig4 ku3#-[babbar] igi 3-gal2# [...]
received from PN1 tot gur of barley;
at the delivery of the harvest, he will pay the silver and its interest.
15 shekels of silver, watch of ..., PN .
Iddin-... has paid.
When he has paid back that silver,
PN has leased and acquired for 16 shekels of silver to Ur-...;
he will pay back its silver in the third month.
If in the third month he ... the silver monthly, he will not pay back that silver.
an interest rate of 2 shekels per 10 shekels of silver will be added,
16 2/3 shekels of silver,
an interest rate of 3/3 of shekels of silver per 10 shekels of silver .
PN2 received from PN1 tot. shekels of silver;
at the delivery of the harvest, he will pay back the silver with its interest.
15! shekels of silver ...
Iddin-..., did ...
when he = the creditor requests it, he will give to him that silver.
PN gave 16 shekels of silver to Ur-... as a loan;
he will pay back that silver by the end of the eleventh month.
If in the third! month, the month in which the silver is ..., he will not pay back that silver,
he will add an interest rate of 2 shekels per 10 shekels of silver.
16 2/3 she kels of silver,
an interest rate of ... of shekel per 10 shekels of silver is to be added
Reverse Column ii
[ki ...]-(d)suen#-ta [(disz)x]-(d)da-mu-ke4
(iti)#ab-e3 ud 17 zal-la#-ta ku3#-bi i3-la2-e
tukum#-bi [(iti)]ab-e3# [ud 17] zal::la-:ta [ku3]-bi# la-ba-an-la2
[mu-_du_] ud# buru14-ka [masz2-bi] bi2-ib#-tah-e
[x] 1/2 gig4 ku3-babbar [...] a2# itud-da
[... igi x]-gal2 ku3-babbar-ta#-am3 [tah]-he-dam
ki x-ib2#-gar-ra-ka (disz)(d)suen#-ma-an-szum2-ke4 [szu ba]-an-ti
[(iti)du6-ku3] ud# 30-sze3 [ku3]-bi i3#-la2-e
tukum#-bi [(iti)du6]-ku3 ud 30-sze3 ku3-bi / la-ba-la2
[mu]-_du#_ ud buru14-((ki))-ka szakanka# nibru(ki)-ka al#-du(!)-a-gin7 [...] x# kar(?)
...-Damu received from ...-Sîn;
he will pay back that silver on the 17th day of the tenth month.
If in the month of Abe on the 17th day he does not pay back its silver,
at the delivery of the harvest, its interest he will add.
... 1/2 shekel of silver ... labor of month,
... he will pay back the silver .
Sîn-manshum received from ...-ibgara;
in the third month he will pay back its silver.
If in the third month he does not pay back that silver,
When the harvest was finished, the shakkanka of Nippur was built, ... .
...-Damu received from ...-Sîn;
he will pay back that silver by the 17th day of the tenth month.
If he does not pay back that silver by the 17th day of the tenth month,
he will add its interest at the delivery of the harvest.
x 1/2 shekels of silver ... its monthly rent,
an interest rate of ... of silver is to be added,
Sîn-manshum received from PN;
he will pay back that silver by the 30th day of the seventh month.
If he does not pay back that silver by the 30th day of the seventh month,
at the delivery of the harvest, according to the rate of exchange which is effective in Nippur ...
P229942: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse
[a-sza3 id2] gir3(?)#-ta bala#
[a-sza3] mar-ra#
[a-sza3 szu] zi an-na#
[a-sza3] ban3#-da
[a-sza3] egir# ban3-da
[a-sza3] gesz-gi mah
[a-sza3] us2 gid2-da
[a-sza3] ka# mun4
field on the river bank, from Gir to bala;
field of the mara;
field of true hand of An,
field of the banda;
field behind the banda canal
field of the exalted geshgi tre
long field
field of the munus gate
field at a canal that may be crossed on foot
field of the shovel
true hand of An field
small field
field behind the small field
field at the great reed thicket
long-sided field
field at the brackish inlet
Reverse Column i
umanx2(_hi_xASZ2) gesz-ur3(?)#-[ra(?)]
[nim]
nim sahar-[ra]
nim ur-[mah]
nim ur-[nig]
nim ur-bar-[ra]
nim ur-[gi7]
nim ur-[ki]
nim ur-[dib]
nim mul(?)#
nim bi2-[bi2-a(?)] _igi_(g)-_en#_-[_igi_(g)-_en_]
a kind of profession
a kind of flying insect
a kind of flying insect
lion horn
a kind of snake
dog horn
dog horn
dog horn
a kind of flying insect
star fly
termite
fly
dust fly
lion fly
lioness fly
wolf fly
domestic dog fly
badger fly
cub fly
star fly
womb fly
Reverse Column ii
[nig2]-bun2-na#
uh
[ba]-al-gi4
szah2
szah2# gesz-gi
[szah2] ud#-szu2-usz
[szah2] niga
[szah2 ma2]-gan#
[szah2 nam]-erim2#
[szah2 nam-en]-ak#
[szah2] tur#
megidax2(_kun_)#
a kind of profession
a kind of insect
a kind of profession
pig
pig of the reeds
pig that has died
fattened pig
pig of the boatman
pig of war
pig of en-ak status
small pig
a kind of profession
turtle
turtle
turtle
pig
wild pig
daily pig
fattened pig
Magan pig
oath pig
pig owned by a lord
piglet
sow
P229950: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse
an
an-tum#
(d)en-lil2
(d)nin-lil2
(d)suen
(d)nin-gal
(d)ba-u2
(d)nin-mug#
(d)en-ki#
(d)dam-gal-nun(!)-na#
(d)utu#
(d)#a-[a]
an
Antu
Enlil
Ninlil
Sin
Ningal
Ba'u
Ninmug
Enki
Damgalnuna
Shamash
Aya
An
Antum
Enlil
Ninlil
Suen
Ningal
Bau
Ninmug
Enki
Damgalnuna
Utu
Aya
Reverse
(d)mar-[tu]
dingir (d)mar-tu#
(d)inanna
(d)dumu-zi
(d)a-ba4
(d)za-ba4-ba4
Martu
god Amurru
Inanna
Dumuzi
Aba
Zababa
Amurru
god of the Amorites
Inana
Dumuzi
Aba
Zababa
P229956: lexical prism
Ur III Oracc
nibru(ki)
uri2(ki)
unug(ki)
szuruppak(ki)
kul-aba4(ki)
zabala2(ki)
adab(ki)
zimbir(ki)
ararma(ki)#
muru3(_im_)#[(ki)]
enegi(_im_)#[(ki)]
karkara(_im_)#[(ki)]
umma(ki)
pu-usz(ki)#
ma-ri2(ki)
si-mu-ru-um(ki)
in-si-[in(ki)]
mar2-ad[(ki)]
lagasz#[(ki)]
e2-lu2-bu(ki)
e2#-gam-gam(ki)
bad3#-in-si-[in](ki)
e2-mar(ki)
e2#-til3-la-mah(ki)
gir-gi4-lu(ki)
a-wa-al(ki)
ki-is(!)-mar(ki)
szuszin#(ki)
ereszx2(_sze-naga_)(ki)
Nippur
Ur
Uruk
Shuruppak
Kulaba
Zabalam
Adab
Sippar
Ararma
Muru
Enegi
Karkara
Umma
Push
Mari
Simurrum
Insin
Marad
Lagash
Ellubu
Egamgam
Bad-Insin
Emar
E-tilamah
Girgilu
Awal
Kismar
Susa
Eresh
Nippur
Ur
Uruk
Shuruppak
Kulaba
Zabalam
Adab
Sippar
Ararma
Muru
Enegi
Karkara
Umma
Push
Mari
Sumurrum
Isin
Marad
Lagash
Elubu
Egamgam
Bad-Isin
Emar
Etilamah
Girgilu
Awal
Kismar
Susa
Eresh
P229962: lexical prism
Old Babylonian Oracc
Column i
udu niga#
udu# niga saga#
udu# niga gir2#-gu-la(?)#
udu nita2#
udu nita2# gesz-du3-a#
udu u2#
udu utua(_dag-kisim5_xUSZ)#
udu# a-lum#
udu a-lum niga#
udu a-lum niga saga#
udu a-lum gukkal#
udu# gukkal
udu# gukkal niga
udu# gukkal niga saga
udu# gukkal ib2 la2-e
udu# _tu_
udu ad4#
udu# ku5-ku5-ra2
fattened sheep
good quality fattened sheep
fattened sheep
male sheep
male sheep for a geshdua offering
grass-fed sheep
sheep of the thigh
long-fleeced sheep
long-fleeced sheep, grain-fed,
long-fleeced fat-tailed sheep, good quality grain-fed,
long-fleeced fat-tailed sheep
fattened sheep
fattened fat-tailed sheep
fattened fat-tailed sheep, good quality grain-fed sheep
fattened sheep
sheep
fattened sheep
sheep for a kukurru offering
fattened sheep
good quality fattened sheep
fattened sheep that has been plucked with a knife
male sheep
male sheep used as a breeder
grass-fed sheep
ram
long-fleeced sheep
fattened long-fleeced sheep
good quality fattened long-fleeced sheep
long-fleeced fat-tailed sheep
fat-tailed sheep
fattened fat-tailed sheep
good quality fattened fat-tailed sheep
... fat-tailed sheep
... sheep
crippled sheep
limping sheep
Column ii
udu sa-ad(?)-nim#
udu si-il#-la2
udu si# min la2
udu zu2-si#-ga
udu zu2#-si-ga kur-ra#
udu zu2-si-ga# mar-tu
udu masz2-szu-gid2-gid2
udu masz2#-da-ri-a
udu# nam-en-na
udu nam-ra ak
udu nam-erim2-ma
udu# da-gal-tum-ma
udu# bar-gal2
udu# bar-sug4
udu bar-sal
udu gir2-tab-ba
udu zulumhi
udu gaba
[udu] gaba-ri(?)#-[a]
sheep of the desert
sheep for a silla offering
sheep that has a tail, ditto.
sheep for a wedding gift
mountain sheep
sheep of the Amorite tradition
sheep for a mash-shu-gidgid ritual
sheep for a mashdaria offering
sheep for a ennu-offering
sheep for a ninda-offering
sheep for war
broad sheep
sheep with fleece
sheep with a tail
sheep with a thigh
sheep for a girtab offering
fattened sheep
sheep of the breast
sheep for a presentation offering
sheep with sadnim disease
inspected sheep
sheep that has been plucked twice
plucked sheep
plucked mountain sheep
plucked western sheep
sheep for the diviner
sheep for the mashdaria payment
sheep herded for its owner
sheep taken as booty
sheep of an assertory oath
sheep with dagaltuma wool
sheep with wool
sheep shorn of wool
thin-fleeced sheep
scorpion sheep
long-fleeced sheep
young sheep
sheep for a presentation offering
Column iii
udu te-er-zum(?)#
udu dimx2(_balag_)-ma
udu sam2(_ninda2_x(_sze-a-an_))-ma
udu szakanka(_ki-lam_)
udu siszkur2-re#
udu szud3-de3
udu esz3-esz3
udu sikil-la(?)-ta#
udu# sag nu-sikil
udu mu# pad3-da(?)#
udu kadra(_gar-sza3-a_)#
udu nig2#-de2-a
udu nig2-de2#-a ; munus-e-ne#
[udu] sila ur(?)#-[bar-ra]
sheep for a cerzum offering
sheep for a libation bowl
a sheep, the price of a loaf
sheep for a banquet
sheep for a siskurru offering
sheep for a ritual
sheep for an eshesh festival
sheep with a suckling tail
sheep with a head, not dressed;
sheep with a suckling belly
sheep for a kadra offering
sheep for a libation
sheep for a libation offering for women
sheep of the street, dog
presented sheep
sheep for the ... offering
purchased sheep
sheep of the market
sheep for a siskur offering
sheep for a prayer
sheep for the eshesh festival
sheep because of purity
sheep with impure head
sheep of a promissory oath
sheep for an audience gift
sheep for a gift
sheep for a gift of women
sheep used as bait for a wolf
Column i
[u8] degx2(_ri_)#-degx2(_ri_)-ga#
[u8] na# degx2(_ri_)-ga
u8# gag(?)-gig# du11-ga
uzud
uzud# gi4
uzud# sza3
uzud# sza3-pesz13(_sza3_xTUR)
uzud# u3-tud
uzud nu-u3-tud#
uzud gesz3 zu-zu
uzud gesz3 nu-zu
masz2
masz2-gal
masz2 sag(?)#
masz2# zu2
masz2 zu2 ra-ah#
a kind of ewe
ewe that is swollen
ewe with gag-gig fever
nanny goat
reed sling
nanny goat
a kind of animal
nanny goat
nanny goat that has not given birth
a kind of thorny tre
a kind of snare
a kind of animal
a kind of profession
a kind of interest
a kind of insect
a kind of large animal
fallen ewe
ewe that is separated from the herd
ewe that had a miscarriage
nannay goat
... nanny goat
pregnant nanny goat
pregnant nanny goat
nanny goat that has given birth
nanny goat that has not given birth
nanny goat that has mated
nanny goat that has not mated
buck or kid
billy goat
lead buck
shorn kid
shorn kid
Column ii
sila4 a-lum(?)#
sila4 ga(?)#
sila4 ga nag#-a
sila4 ga gu7#-a
sila4 ga sub-ba#
kir11 gub
sila4 gub
kir11 ur4
sila4 ur4
(munus)asz2-gar3
(munus)asz2-gar3# gesz3 zu-zu
(munus)asz2-gar3 gesz3# nu-zu
gu4#
gu4 a2 ur3-ra#
gu4 gesz-du3-a#
gu4 gesz-tag-ga#
gu4 mah2#
gu4 szu#-[gi4]
gu4 szu#-[gi-na]
alum lamb
... lamb
lamb that is suckling
fatty lamb
suckling lamb
female lamb
lamb standing
female lamb
lamb of the stomach
female kid
a kind of suckling female kid
a virgin female kid that has not sat on a bed
bull
ox with a thigh
ox for a stag
ox with a horn
great bull
a kind of bull
ox, shugina-vessel
long-fleeced lamb
suckling lamb
suckling lamb
suckling lamb
suckling lamb
standing female lamb maturity designation
standing male lamb maturity designation
plucked female lamb
plucked male lamb
female kid
female kid that has mated
female kid that has not mated
ox
rear ox of a plowing team
breeding bull
ox for a sacrifice
mature ox
old ox
ox for shugina offering
Column iii
ab2 u3#-[tud]
ab2 nu-u3#-[tud]
ab2 gesz3 zu#-[zu]
ab2 gesz3 nu-zu#
ab2 mah2#
ab2 szu-[gi4]
ab2 si# [gal2-la]
ab2 si# [nu-gal2-la]
ab2-za#-[za]
amar#
amar [ga]
amar ga gu7(?)#-[a]
[amar] ga nag-a#
cow that has given birth
cow that has not given birth
cow that has a horn
cow that has not mated
mare cow
cow that has been suckling
cow with a large horn
cow that has not had horns
cow
calf
calf
calf that is fat
calf that is covered in hair
cow that has given birth
cow that has not given birth
cow that has mated
cow that has not mated
mature cow
old cow
cow that has horns
cow that does not have horns
zebu
calf
milk calf
suckling calf
suckling calf
Column i
sisi#
eme3#
eme5#
[eme5] sza3
[eme5] sza3-pesz13(_sza3_xTUR)
[eme5] u3-tud
[eme5] nu#-u3-tud
eme5(?)# gesz3 zu-zu
eme5(?)# gesz3 nu-zu
musz
musz# husz
musz# (d)nirah
musz(?)# uszumgal
[musz] na4
musz# a
musz# sahar
musz# gud3
musz# (u2)sasx2(_ki-kal_)
musz# (u2)rib-ba
a kind of reed
a kind of insect
a kind of insect
a kind of animal
female goat
a kind of suckling goat
a kind of animal
a kind of snake
a kind of snake
snake
wild snake
snake of Nirah
snake of the heron
stone snake
water snake
dirt snake
ostrich
snake of the sashkalu plant
snake of the ribba plant
horse
she-donkey
she-donkey
pregnant she-donkey
pregnant she-donkey
she-donkey that has given birth
she-donkey that has not given birth
she-donkey that has mated
she-donkey that has not mated
snake
furious snake
Nirah snake little snake
dragon-snake
stone snake
water snake
dust snake
snake with a nest
snake of the sas grass
snake of the ribba plant
Column ii
(ugu)ugu4-bi#
munus (ugu)ugu4-bi
lu-lim
udu-til
amar masz-da3
szeg9
szeg9-bar
durah
durah-masz
_kun_-_usz_
ban2-_hu_
dim3-szah2
am
am-si
am-si kur-ra
sumun2
kir4
immal2
[u2]-ma(?)#-am
[nig2]-ki#
a kind of animal
female lamb
a kind of profession
finished sheep
gazelle calf
rain
rain
a kind of large container
a kind of profession
a kind of object
a kind of profession
pig
a kind of insect
elephant
mountain goat
a kind of reed
a kind of insect
ewe
a plant
property
monkey
female monkey
red deer
wild sheep
gazelle young
wild sheep
fallow deer
wild goat
stag
...
procupine
hippopotamus
wild bull
elephant
Bactrian camel
wild cow
hyena
wild cow
animals
terrestrial animals
Column iii
nim ur-ki(?)#
nim# ur-dib(?)#
nim mul(?)#
nim i3-[nun]
nim bi2-bi2(?)#-[a] _igi_(g)-_en_-_igi_(g)-[_en_]
bir5#
bir5 [gal]
bir5 ab-ba#
bir5 sahar-[ra]
bir5 tur-tur#
bir5 _en_-_me_-x#
bir5 ga2-nu# tir-ra#
bir5 ir-gi-lum#
pesz2
pesz2-(gesz)gi#
pesz2-(gesz)gi-e-[gu7-a]
pesz2-a-sza3-ga#
pesz2-igi-gun3#
[pesz2]-nig2#-gilim-ma#
[pesz2-nig2-gilim]-gilim#-[ma]
a kind of flying insect
a kind of flying insect
star of the east
a kind of insect
The lord of the horizon,
a kind of insect
large bir5
a kind of ape
a kind of saharru-plant
small ewe
a kind of insect
a kind of snare
a kind of stag
a kind of insect
a kind of tree
a kind of reed mat
a kind of insect
a kind of insect
a kind of scepter
a kind of scepter
badger fly
cub fly
star fly
ghee fly
womb fly
locust
large locust
sea locust
dust locust
small locusts
mantis
"come to the forest!" locust
irgilum locust
rodent
rodent of the thicket
rodent that eats the thicket
field mouse
speckled face rodent
peshniggilima rodent
peshniggilima rodent
Column i
[gir2]-tab#
[gir2]-tab# dal-dal
[gir2]-tab su4-a
[gir2]-tab sig7-sig7
bi2#-za-za
bi2#-za-za gu3-da#
(ki)#-(szi)kiszix2(_dag-kisim5_)
(s,a-ar-s,i#-rum)_dag-kisim5_xSI
(na-pi-lum)_dag-kisim5_xTAK4
(isz-di bu(?)-ka#-nim)_dag-kisim5_xSI
uzu#
uzu sag-du#
uzu# u4-szu2-usz#
uzu me(?)-ze2(?)#
a kind of insect
a kind of flying insect
a kind of reed
yellow girtab-plant
a kind of profession
a kind of adversity
a kind of adversity
a kind of adverb
a kind of adverb
a kind of ...-plant
meat
head
the meat of the day
... meat
scorpion
flying scorpion wasp
red scorpion
yellow scorpion
frog
chirping frog
an insect
cricket
caterpillar
an insect
meat
head
daily, designation of hair
jaw
Column ii
uzu ti#
uzu ti-ti#
uzu gag ti
uzu gag za-la2
uzu e2 ur3-ra
uzu e2 sza3-ga
uzu sza3
uzu sza3-mah
uzu sza3-sig#
uzu sza3 ninnu
uzu sza3#-gar-gar
uzu# sza3 lugal nu-tuku#
uzu# sza3 szu nigin2-na
uzu# sza3 lu-ub2
uzu# sza3 dub
uzu# me-hi
[uzu] mur
[uzu] nig2(?)-kukku5#
fatty tissue
fatty tissue
rib
rib of a rib
meat of a house stal
meat of the house
intestines
rib
fatty tissue
meat of the ...
fatty tissue
a meat that has no king's thigh
meat of the ribs
intestines
meat of the tablet
meat of the rib
lung
fatty tissue
rib
ribs
breastbone
...
stomach tissue
diaphragm
heart
large intestines
small intestines
omasum
tripe
organ that has no master part of the intestines
the innards in their entirety
organ with a sack
organ that pours
fatty tissue
lung
spleen
Column iii
uzu al-hab2-ba(?)#
uzu _kad5#_
uzu gi#-[x(?)]
uzu sul2#
uzu# i3 tab-ba(?)#
uzu# i3 gu4#
uzu# i3 udu#
uzu i3# szah
uzu ni2-kid2#
uzu ni2#-kid2
uzu# bir-ri#
uzu ellag2(?)-gun3#
uzu ellag2-gun3 sza3(?)#-[ga(?)]
uzu# ellag2-gun3# bar-ra#
... meat
a kind of meat
... meat
good quality meat
meat of oil ration
meat of oxen
meat of sheep
meat of pig mash
fatty tissue
fatty tissue
rib-cut
snare
spleen of the belly
fatty tissue of the lung
rotten meat
...
...
grease
twice-boiled fat
beef tallow
lamb tallow
lard
...
...
spleen
kidney
inner kidneys
testicles
P229969: school tablet
Old Babylonian Oracc
1/2 ma-na ku3-babbar# ki a-li2-_an_-ta# (disz)i-din-(d)szakkan2-ke4# szu# ba-an-ti#
masz2#-bi-sze3 1 sag#-[munus] dam-(d)szakkan2 mu#-[ni-im]
Iddin-Shakkan received 1/2 mina of silver from Ali-ilum;
as its interest a woman, named Amat-Shakkan,
Iddin-Shakkan received half a mina of silver from Ali-ilum;
as its interest a woman, named Amat-Shakkan who is the slave-girl of Iddin-Shakkan, will serve as a pledge.
P229971: lexical prism
Old Babylonian Oracc
e2# sag-ki
[e2] zag#-gu-la
[e2 zag]-gar-ra#
temple of the head
house of the zaggula priest
house of the zaggara priest
House of Rites Temple of Nin-Geshtinana
house shrine
cultic room
P229972: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column i
[e2-szeg12]-me#-sze3-tum3
[e2] hur#-sag-galam-ma
e2#-ul-masz
e2#-kiri3-zal#
e2#-barag-dur2-gar-ra
e2# dur-an-ki
e2-me-zi-da
e2-an-na
e2-ub-imin
e2-sza3-hul2-la
House of the Sheds
temple of the mountains
Eulmash
House of the Holy One Temple of the Holy One
House of the Temple of the Gods
House of the Duranki
Emezida
Eanna
House of the Gods
Eshahula
House: Brickwork worthy of the Me's temple of Inana at Isin
House, Mountain range of the Land Temple of Inana at Kish
Temple of Inana at Ulmash
House of Joy a temple of Inana
House, Dais of the Throne Temple of Inana at Nippur
House: Bond of Heaven and Netherworld Temple of Inana at Nippur
House of the True Me's Temple of Enki
House of Heaven temple of An and Inana at Uruk
House of Seven Niches part of the Eana at Uruk
House of the Happy Heart Temple of Inana at Kazallu
Obverse Column ii
a la2(?) (ma(?)#-al-ta#)
a la2#-e (sza)
a du-u3 (ha-ba)
a du-u3-bi
a du-u3 an-ta
a-bar-ra (_su_)
a-bar-ra (zu-um)
a bar-ra (sa3)
a husz
a husz nag#
a gub2-ba
water of the .
water of the womb
water of the wel
water of the wel
rain from above
'I am a slanderer.'
abarrû means "to be swollen."
a kind of reed
a kind of water
a kind of frog
standing water
water clock
drawer of water
running water
its running water
water running above
sweat
sweat = excrement
water side
furious water
drinking furious water
pure water
Reverse Column i
a-ri-[a(?)]
a-gar-gar
a-tar
a-tar du11-du11
a ud zal-la(?)
a du11-ga
a inim-gal2(?)
a# de2
[a] nu#-de2
my ...
a kind of profession
a kind of insect
The atar-demon who speaks
water for a day
a kind of water
a word
water
water that does not flow
a disease
fish roe
derision
to deride
water that passes during the day
to irrigate
water of a claim
to irrigate by flooding
not irrigated
Reverse Column ii
[a] szu esz5 bala
[a] id2#-da
[a id2-lu2-ru]-gu2#
son of the esh5 bala
river
river riparian
drawing water for the third time
river water
water of the ordeal river
P229974: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse
szakkan6([_giri3_]-_arad_)#
szakkan6# erin2
szakkan6 erin2 sa gi4-a#
szakkan6 mar-tu#
szakkan6 kan4 e2-gal#
nu-banda3#
nu-banda3 gu4#
sza3-gu4
sza3-gu4(!) zig3-[ga]
a2 gu4
gu4#-re6-us2
gu4-a-ri-a#
gu4-a-la-ag2-_du_
lu2 numun gar
lu2 lag degx2(_ri_)-degx2(_ri_)-ga
engar
overseer
general of the troops
general of the troops, repaid;
for the Amorite messenger;
overseer of the gate of the palace;
overseer
manager of oxen
oxen manager
oxen that are piled up
labor of oxen
a kind of ox
a kind of ox
a kind of carp
one who has a seed
a person who is il
ploughman
general
general of the troops
general over eployable troops
general of Amurru troops
general in charge of the palace gate
overseer
overseer of ox-teams
ox driver
mustered ox driver
rent for an ox
drover
drover
a low quality animal
sower
collector of clods
farmer
Reverse Column i
udu da#-[gal-tum-ma]
udu bar#-[gal2(?)]
udu bar#-[sug4(?)]
udu bar#-[sal(?)]
udu gir2-[tab-ba(?)]
udu zulumhi#
udu [gaba]
udu gaba-[ri-a]
udu igi-[duh-a]
udu ur2(?)#-[ri(?)-a(?)]
udu# zag [...]
udu bala [...]
udu ri#-[ri-a]
udu si(?)-si#-[ga]
udu a# [ak]
udu lipisz#
udu [zuh(?)-a(?)]
udu [_tug2_(?)-da(?)]
broad-tum sheep
sheep with fleece
sheep with a tail
sheep with a thigh
sheep for a girtaba offering
fattened sheep
sheep of the breast
sheep for a presentation offering
sheep for an audience gift
sheep for a rite
... sheep
... sheep
sheep for a rite
sisiga sheep
sheep that is soaked in water
fattened sheep
sheep of the thigh
sheep with a turban
sheep with dagaltuma wool
sheep with wool
sheep shorn of wool
thin-fleeced sheep
scorpion sheep
long-fleeced sheep
sheep of the breast maturity designation
sheep for presentation offering
sheep for an audience gift
... sheep
... sheep
... sheep
... sheep
plucked sheep
inseminated sheep
sheep of the innards
stolen sheep
... sheep
Reverse Column ii
udu adda2
udu kuruszda
udu kuruszda
udu gissu
udu ki-ni(?) gar-ra
udu gu2-ba gar#-ra
udu szum#-ma
udu szu-szum2#-ma
udu szu-du8-a
udu szu# sag-ga2 ; du11-ga
udu# zi-il#;kum
udu te-er-zum
udu dimx2(_balag_)-ma
udu samx2(_ninda2_x(_disz-sze-a-an_))-ma
udu szakanka#
udu siszkur2-re
udu# szud3-de3
[udu] esz3#-esz3
sheep for an offering
fattened sheep
fattened sheep
sheep of the threshing floor
sheep whose skin is shaved
sheep whose neck is shaved
sheep given as a gift
sheep for a gift
sheep for a shudu festival
sheep with a head .
sheep with a rib
sheep for a cerzum offering
sheep for a libation bowl
sheep for a regular offering
sheep for the shakkanka offering
sheep for a siskur offering
sheep for a shudde offering
sheep for the eshesh festival
corpse of a sheep
sheep of the fattener
sheep of the fattener
sheep of the shade
sheep put in his place
subjugated sheep
slaughtered sheep
sheep for consignment
sheep used as guarantee
sheep with a hand set on its head
boiled mutton
presented sheep
sheep for a takmesu offering
purchased sheep
sheep of the market
sheep for a siskur rite
sheep for a prayer
sheep for the eshesh festival
P229975: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
(gi)bisag im-babbar2#
(gi)bisag im su4-a
(gi)bisag im sar-ra
(gi)bisag (u2)bur2
(gi)bisag (u2)ninni5
(gi)bisag zu2 kesz2#
(gi)bisag sza3-ha
(gi)bisag sza3-ra-ah
(gi)bisag igi-du8-a
(gi)bisag kusz sig9-ga
(gi)bisag e2-dub-ba
(gi)bisag gid2-da
(gi)bisag e2 ku5-da
(gi)bisag sa2-a
(gi)ma#-sa2-ab
reed basket made of gypsum
reed basket for soaking reed
reed basket for writing tablets
reed basket for bur plant
reed basket for ninni-plant
reed basket for a reed mat
reed basket for a reed mat
reed basket for a libation bowl
reed basket for a halo
reed basket for a good leather bag
reed basket for the 'scribal' office
long basket
reed basket for a reed house
reed basket for reed
basket
reed basket for gypsum
reed basket for red clay
reed basket for writing clay
reed basket for bur grass
reed basket for rushes
knotted reed basket
reed basket with cloth
reed basket which is lined inside
reed basket for carrying gifts
reed basket lined with leather
reed basket for school supplies
elongated basket
reed basket for an isolated house
tied reed basket
cultic basket
P229979: lexical tablet
nan CDLI
Column 1
i3 i3#(+i) _ni_(+za-al!) i3 utul2#(+tu-x) utul2 ba-a utul2 la2-a _hul2 hul2_-la2 a(+e) bahar2(+ru) i3(+i) zal-la(+za) i3(+i) tuku#(+tu-ku) i3 szem-gig i3 hi-nun i3 hi-nun gu4 i3 hi-nun ab-ba szuszum#(ki) szuszum#(ki) _du8#_? [...]-ki#
... oil, oil for a ... jar, oil for a jar, oil for a jar, oil for a jar, for a jar, for a jar, for a jar, for a jar, for a jar, for a jar, for a jar, for a jar, for a jar, for a jar, for a jar, for a jar, for a jar, for a jar, for a jar, for a jar, for a pig, for a pig, for a jar, for a pig, for a pig, for a jar, for a pig, for a
Column 2
sag lum-lum#? gesz-gi# gi szem (+a-ra)_gar3#_? szem sze-li (gesz)eren kasz(+ka-asz)-(+ka-asz)kasz din(+i) (+ka-asz)kasz sila4(+si-la)-sila4 szagan-_keszda_?(+ni-ki-sze?) szem tal2?-x szem szu2 szem sze szem ga szem-gig (gesz)(+isz)isz11 (gesz)lam kur# gi4#-rin?-na#
... reed
Column 3
din# [...] kasz# [...] _dug_(+sa-ma-[an]) [...] x?-[...] szem# sig7# szem [...] szem [...] szem [...] szem [...] sze#?-ha#?-[...] pu2#? pu2-[...] pu2#-[...]
... beer ... a jar of ... ... yellow-green juniper juniper ...
Column 1
_u#_-[...] _en_-x-x tug2 [...] (tug2)siki(+ni-na?-x) [...] tug2 [...] (tug2)siki! [...] tug2 [...] (tug2)siki [...] tug2 nig2-[lam2] (tug2)siki nig2#-[lam2] tug2 [...] tug2 [...] tug2 [...] [...]
Column 2
[...] x x [(tug2)]siki ha#? tug2 siki x (tug2)siki _pirig#_? tug2 gid2#-da# (tug2)siki gid2-da tug2 ba13 (tug2)siki ba13 tug2 i3 ak (tug2)siki i3 ak tug2 |_u-pirig_| ak (tug2)siki |_u-pirig_| ak tug2 (+x)_kad5_ (tug2)siki _kad5_ tug2 bara2 (tug2)siki bara2 tug2 ti (tug2)siki ti tug2 bala (tug2)siki bala
Column 3
[...] x x [tug2 siki] _ab_? [...] [tug2] du8-a (tug2)siki du8-a tug2# tab-ba (tug2#)siki tab-ba tug2# (+su-lah)suluhu3 (tug2)siki suluhu3 tug2 sal-la (tug2)siki sal-la tug2 ((pap)) dig(+di-ni-ig) (tug2)siki dig tug2 _gar_ ak (tug2)siki _gar_ ak
P229983: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
Obverse Column i
a gu2-en-na
a gu2 nig2 gar-gar
water of Guena
water poured out, everything deposited,
silty water
water deposited on the bank of a river
Reverse Column i
nim [...]
nim i3(?)#-[nun(?)]
nim bi2#-[bi2-a _igi_(g)-_en_];_igi_(g)-_en#_
... eagle
a kind of insect
he will see the .
star fly
ghee fly
womb fly
Reverse Column ii
megidax2(_kun_)
kiszi8#
kiszi8# dal-dal
kiszi8# su4-a
kiszi8# sig7-sig7
mul#-da-mul
[da]-da-mul(?)#
a kind of profession
a kind of profession
a kind of reed mat
red flint
red kishi-plant
a kind of flying insect
a kind of profession
sow
ant
winged ant
red ant
green anr
type of insect
type of insect
P229989: lexical tablet
Old Babylonian Oracc
amar babbar
amar kukku5
amar su4-a
amar sig7-sig7
amar gun3-a
white calf
black calf
red calf
yellow calf
calf with a horn
white calf
black calf
brown calf
yellow calf
speckled calf
P229997: school prism
Old Babylonian Oracc
Column ii
la-ba-an-su8-ge#-[esz]
sze x x# ba-[ra(?)]-ab-szum2-mu#-[ne] 3(asz) sze# [gur]
3(asz) sze# [gur] mu szesz-a-ni#
masz2 nu-mu-ni-in-tuku#
ki (d)suen-i-din-nam# (disz)szesz-dug3-ga-ke4# szu ba-an-ti
(iti)kig2-(d)inana sze al-ag2-e
he will not raise a claim
... barley ... they shall give; 3 gur barley,
3 gur of barley, year: "Sheshani."
he did not have a interest,
Shesh-duga received from Sîn-iddinam;
in the third month he will measure the barley.
... if they have not gone on a business trip to ...,
they will give the barley ...
3 gur of barley in his brother's name,
the interest has not been charged to it,
Shesh-duga received from Sîn-iddinam;
he will measure the barley in the sixth month.
Column i
min3-na-[ne-ne] tesz2-a si3-[ga-bi] i3-ba-[e-ne]
1(u) 2(asz) [sze gur] sig9-ga (d)nanna#-[x]
5(asz) ur(?)-szu-bu(?)-la(?)#
They will divide equally among themselves.
12 gur of barley, good quality, for Nanna-...,
5, Ur-shubla;
... the two of them will divide equally among themselves.
12 gur of barley, is the investment share of Nanna-x,
5 gur of barley, is the investment share of Ur-Shubula?...