AICC / Publications / p248

P248001: letter tablet

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ? CDLI

Obverse

Sumerian

[x?]-x-e#-ne u3-na-a-du11 [lu2]-_dub#_-ba-a-ke4 na-ab#-be2-a [x] lu2#-kin-gi4-a (disz)za-ba-a#-a [x?]-x-ka# aga-us2 sag-ga2-na [he2]-en#?-na-ab-szum2-mu-usz a-ma-ru-kam [x?]-x-e-ne u3-na-a-du11 lu2#-_dub_-ba-a-ke4 na-ab-be2-a [x?] x x 1(u) 5(asz) gur gig [x x] _im#_?(ki?) x x-ra he2-en-na-ab-szum2-mu-usz [a]-ma#-ru-kam [...] u3#?-na-a-du11 [lu2-_dub_-ba-a]-ke4# na-ab-be2-a [...] x-mah? ha-ma-ag2-_ga2_-ma? [...] x x x ha-ne#?-x-x-x-ma? [...] in#?-ta?-[...]-x [...] x x [...]

AI Translation

... they will tell you, the scribes will not tell you. ... the messenger Zabaya ... his head-sling he shall give to him. The ... they will tell you, the scribes will not tell you. ... 15 gur of sick ... ... he shall give to him. The scribes will not tell you, ...

Reverse

Sumerian

[...] x-ka? nu-dab5-ba [...] [...] x x x [x?] x x [x?] x [...] [x x?] ku-li-mu#? e?-ne x x x x x x [x] il2-i [x] x mu#? [x?] x [x] nu?-ra?-ka x x a-x ma?-te-te x x x x? x-ma-ru-kam

AI Translation

... he did not capture ...

P248005: literary tablet

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

Sumerian

[ki-sikil (d)inana] dumu ([d])suen#-[na] [me kalam-ma] diri# nig2-nam-e [sa2 di] [an-na me dab5-dab5]-be2 ki-a me ur4#-[ur4-e] [...] sag# an-ne2 us2-[e] [...] izi# su3-e il2-la-gin7 gi6-u3-na bi2#?-[gi] [... gaba-ri]-ni-sze3 nu-gub-bu e-ne-ra im-zal [...] tuk4#-tuk4-e ki sig3-sig3-ge [...] gal2-le nam-nim gal-be2 ak# [...] ka du8-u3 gisz gisz-e la2-e [...] am sun2-gin7 tesz2-bi-ta du7-[du7] [... a]-gin7 ki-a na8-na8 adx(|_lu2_xGAM|)-bi gar-gar-[e] [...] nam#-ra-asz szum2-mu igi-a su8-ga-[bi]

[...] e11-de3 ug3 szar2 ki szu# [bal-e] [...] kukku2 zalag-[sze3 dib-be2] [...] ([d])inanna-ra mu-na-an-[szum2-mu-usz]

AI Translation

The young woman Inana, the daughter of Sin, the divine powers of the land, the greater powers, the ... of heaven, the divine powers, the ... of earth, the divine powers, the ..., the head of heaven, the ..., the fire, the ...,

... went up to the heavens, the mighty people went out from the place of hand ... he spoke a brightly to the black-headed people ... Inanna gave him.

P248006: legal tablet

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

Column 1

Sumerian

[...] x [...]-e? [...]-e? [...]-le [...]-ti? [...]-ka [...]-be2 [...]-e [...] gur [...]-x-kam [...]-x

AI Translation

Column 2

Sumerian

in-na-an-[...] u4-kur2-sze3 u4-na-me-sze3#?

  • 1(disz) (d)suen-szar-ma-tim
  • inim nu-ga2-ga2-a _arad2_-mu nu-ub-be2-am3 mu lugal-bi in-pa3

  • 2(u) gur zu2-lum
  • nig2-gar (gesz)kiri6

  • 1(disz) a-li2-wa-ak-rum
  • ki a-li2-wa-ak-rum lugal (gesz)kiri6-ke4

  • 1(disz) isz-gu-um-_arad2_-ra
  • szu ba-an-ti

  • 1(disz)# isz-gu-um-_arad2_-ra
  • x [...] [...]

    AI Translation

    he will pay. In the future, in the future,

  • 1: Sîn-shar-matim,
  • he will not raise a claim, he will not raise a claim against my servant, he has sworn by the name of the king.

  • 20 gur dates,
  • reed fence of the orchard

  • 1 Ali-wa'akrum,
  • from Ali-wa'akrum, the king of the orchard;

  • 1: Ishgum-arada,
  • received from PN1 tot gur of barley;

  • 1: Ishgum-arada,
  • P248011: uncertain tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Reverse

    Sumerian

    mu-kux(_du_) e2 ur3-ra a-da-a-a kiszib3 sza3-tam-e-ne# iti ab-e3 mu en-(d)utu ba#-hun#-ga2

    AI Translation

    delivery of the house of the roofed, Adaya; under seal of the shatam-officials; month: "Abe," year: "En-Utu was installed;"

    Obverse

    Sumerian
  • 3(ban2) sze gesz-i3
  • nig2-gal2-la mu-kux(_du_) a-(d)x-nu-um iri(ki) ra#?-ka-ba-at mu-kux(_du_) e2 ur3-ra a-da-a-a

    AI Translation
  • 3 ban2 of barley, sesame oil,
  • the goods, delivery, A-Num, the city of Kakat, delivery, the house of the roof of Adaya,

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 sza3-tam-e-ne# iti ab-e3 mu en-(d)utu ba-hun-ga2

    AI Translation

    under seal of the shatam-officials; month: "Abe," year: "En-Utu was hired;"

    Seal 1

    Sumerian

    a-pil?-x-x-x? dumu (d?)suen#?-x-x _arad_ nu-ur2-(d)utu#?

    AI Translation

    Apil-..., son of Sîn-..., servant of Nur-shamash.

    Seal 2

    Sumerian

    (d)suen-i-ri?-ba-am dumu u-bar-(d)utu

    AI Translation

    Sîn-iribam, son of Ubar-Shamash.

    Seal 3

    Sumerian

    e2?-x-[x]-x dumu na?-ra-am-e2?-[a?]

    AI Translation

    ..., son of Naram-ea?.

    Seal 4

    Sumerian

    x-(d)suen?-na?-x-x-kam? dumu a-_ni_-_pi_? x x x? um?

    AI Translation

    ..., son of Ani-pi .

    P248013: royal-monumental tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    (d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um e2-gal

    AI Translation

    Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk, king of Amnanum, palace.

    Reverse

    Sumerian

    nam-lugal-la-ka-ni mu-du3

    AI Translation

    he built for his kingship.

    P248014: royal-monumental cone

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Sumerian

    [(d)suen]-ga#-szi-id [nita] kal#-ga lugal# unu(ki)-ga [lugal] am-na-nu-um u2#-a [e2]-an-na [e2]-gal [nam]-lugal#-la-ka-ni [mu]-du3

    AI Translation

    Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk, king of Amnanum, provider of the Eanna temple, his palace of kingship, he built.

    P248016: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na zi-nu-u2 qi2-bi2-ma um-ma ba-ba-di?-ma (d)inanna u3 (d)utu asz-szum-mi-ia a-na da-ri2-a-tim li-ba-al-li-t,u3-ki i-na a-li-im sza asz-szu su2-ti-ku-nu qa2-aq-qa2-di ka-ab-tu asz-szum a-na ar-bu-ti-sza sza il-ta-ni a-ha-ti-ki

  • _6(asz) gur sze_-a-am ad-di-nu-szi-im
  • i-na a-li-im sza wa-asz-ba-a-ku ta-am-qu2-ta-am-ma pa-ag-ri na-di [a-la]-ka-am u2-ul e-le-i

    AI Translation

    To the righteous speak! Thus Babadi: "Ishtar and Shamash, because of me forever may they keep you alive!" "On the road which you have taken, the mighty is yours, because of her ..., who has sinned against you."

  • I gave them 6 gur of barley.
  • On the road where I am standing you are a slanderer, and the road is blocked, I cannot go.

    Reverse

    Akkadian

    [...] al# [...] [...] x-szi [...] a-ga-na a-na qa2-be2-[e] (d)utu-ha-zi-ir er-be#-[e] u2-sze-er-re-e-bu-ki-i szum-ma i-na ki-it-ti-im ma-ar-ti at-ti me-he-er un-ne-du-uk-ki-ia szu-bi-li-im-ma um-ma at-ti-ma um-mi am-mi-ni ta-na-di i-na qa2-ti ma-an-ni da-ka-am an-ni-a-am ta-mu-ri a-na-ku mu-szu-ur2-ri ak-ta-na-ar-ra-ba-ak-ki ap-pu-tum

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... to the command of Shamash-hazir the king he sent you. If in the true and true manner you have sinned against me, say thus: "You, my lady, what have you done?" By the command of the gods, this is the word that you saw. I, the sage, have continually sinned against you.

    P248017: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na [x x x x?]-x-(d)[x] qi2-bi2#-ma um-ma (d)suen-a-pil-uri5(ki)-ma (d)utu li-ba-al-li-it,-ka asz-szum t,e-e-em _sag-nita2_ sza ta-asz-pu-ra-am um-ma at-ta-ma

  • _1/3(disz) ma-na ku3-babbar_ szu-qu2-ul-ma
  • _sag-nita2_ ta-ak-la-a-am sza-ma-am

  • _1/3(disz) ma-na ku3-babbar_ asz-qu2-ul-ma
  • u2-la im-hu-ru-ni-in-ni szum-ma ta-qa2-ab-bi

  • _1/2(disz) ma-na ku3-babbar_ lu-usz-qu2-ul-ma
  • _sag-nita2_ ta-ak-la-a-am lu-sza-ma-ak-ku

    AI Translation

    To ... speak! Thus Sîn-apli-Ur and Shamash may they make you prosper! Concerning the report of the eunuch about which you wrote, thus you:

  • 1/3 mina of silver is too small.
  • The sagnitu is the sagnitu, the shamammu.

  • I weighed out 1/3 mina of silver and
  • 'If you say,

  • Let me hold back 1/2 mina of silver,
  • May I be a pious king.

    P248018: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na a#-wi#-il#-[x] qi2-bi2-ma um-ma ni-di!-it-tum-ma (d)utu li-ba-al-li-it,-ka a-na pa-ar-s,i sza _dumu-mesz_ er3-ra-mu-ba-li2-it, (disz)(d)utu-illat-su2 id-da-al-pa-an-ni um-ma szu-u2-ma pa-ar-s,a-am te-e-er u3 a-hu-ka pi-szu isz-szi-szu-ma ma-am-ma-an sza i-na i-di-szu iz-za-az-zu u2-la i-ba-asz-szi u3 _dumu-mesz_ er3-ra-mu-ba-li2-it, sa3-ar-ru-tum im!(_bu_)-hu-ru-szu-nu-ti-ma um-ma sa3-ar-ru-tum (disz)szu-ni-dingir-ku?-ru ku-nu-uk-ki i-na a-ma-ar-i-ka la tu-ha-ra-am s,i-ba-tu-ka lu-u2 ha-mi-isz

    pa#-ar-s,a-am i-ta-ba-lu-u2

    AI Translation

    To the man ... speak! Thus Nidittum: "May Shamash make you prosper!" To the extispicy of the sons of Erra-muballit Shamash-tillassu has spoken to me: "That is the extispicy." Further, your brother has spoken to him, and nobody who in his entourage is present, or there is none, and the sons of Erra-muballit, the sacrificial sheep have received them, thus the sacrificial sheep Shuni-ili-kuru, your ukku-priest, in your entourage do not fear your sacrificial sheep!

    They have been slighted by a snare.

    P248019: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na (d)utu-ha-zi-ir qi2-bi2-ma um-ma lu2-(d)nin-urta-ma (d)utu li-ba-al-li-it,-ka asz-szum (disz)ku-uk-na-hi _nun_ szu s,u2-ha-ar _e2-gal_-lim un-ne-du-uk-ki usz-ta-bi-la-ak-kum i-mi-ir-ta-szu _a-sza3#_-lam i-na _iri_ la-la-tum i-di-isz-szu

    AI Translation

    To Shamash-hazir speak! Thus Lu-Ninurta: May Shamash be glad on your account. Because Kuknahi, the prince who the scepter of the palace had sent to you, he has sinned against him, and the field in the city Lalati he has taken away from him.

    P248020: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na (d)suen-mu-sza-lim qi2-bi2-ma um-ma (d)suen-a-a-ba-asz-ma (d)en-lil2 u3 (d)nin-urta asz-szum-ia li-ba-al-li-t,u3-ka ki-a-am aq-bi-ku-um um-ma a-na-ku-ma ki-ma t,i#-i#-im! pa-ni-ka a-na ka-ap-ri-im# pi-ri-ik-ma bi-it ku-nu-uk-ki-ia pi-ti-e-ma

  • _2(u) gur sze_-a-am
  • _3(u) gur zu2-lum_
  • _5(asz) gur sze-gesz-i3_
  • _1(asz) gu2 siki_
  • a-na ku-ru-ma-at bi-i-tim pi-isz-sza-at bi-tim u3 lu!(_ku_)-bu-usz bi-tim u2-szu-ur pi-hi u3 szi-pa-si2-ka _ni_-_hi_ ap-pu-tum

    AI Translation

    To Sîn-mushallim speak! Thus Sîn-aya-bash: May Enlil and Ninurta, concerning me, keep you alive! When I said this, thus I: "As for you, when you are a slanderer, turn your face towards the netherworld, and take hold of my slander!"

  • 20 gur of barley,
  • 30 gur of dates,
  • 5 gur of sesame,
  • 1 talent of wool,
  • To the kurumatu-demon, the sacrificial sacri

    P248021: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    a#-na# a-pil-i3-li2-szu# qi2-bi2-ma um-ma a-pil-ku-bi-i-ma (d)suen u3 (d)utu li-ba-al-li-t,u3-ka _zu2-lum_ isz-tu-mi la ha ma tim a x a-na-mi szu-ug-re-e-mi lu-pu-li am-sza-li-i-ma-mi szu-ug-re-e-mi isz szu ap-pu-na-ma isz-ta-na-pa-ra u3 szum-ma a-ni-ki-(a)-am lu-ur-mi i-le-qu2-u2 ul-li-ki-a-am _zu2-lum_ le-el-qu2-u2 u2-hi-nu _1(u) gur_-ma i-ka-ma-(ru)-szu-nu-ti-ma ki-i t,e4-mi sza? qa2-bu-u2

    AI Translation

    To Apil-ilishu speak! Thus Apil-kubi: "Sin and Shamash may they make you prosper." From my ...

    P248022: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na ra-bi-a-an _iri_ ia-ku-du(ki) qi2-bi2-ma um-ma (d)suen-mu-usz-ta-al-ma (d)utu li-ba-al-li-it,-ka asz-szum sze-im na-asz-pa-ki-im sza _dumu-mesz_ (d)suen-_apin_ _dam3-gar3_ sza qa2-ti-ia su2-us-su2-nu u3-ul isz-qu2-lu (disz)(d)suen-mu-sza-lim _ugula nam-5(disz)_-szu-nu it-ta-al-kam

    AI Translation

    To the great people of the city Yakudu speak! Thus Sîn-mushtal and Shamash may they bless you. Because of the barley of the rations of the sons of Sîn-eresh, the merchant, of my hand, their wages have not been paid, Sîn-mushallim, the overseer of their fifth rank, came.

    Reverse

    Akkadian

    a-na na-asz-pa-ki-szu-nu [x x?] x-ab?-ba-tu ma-ma#-an la i-pa-ri-ik sza i-[pa]-ri-ku su2-us-su2 isz#-sza#-aq#-qa2-al

    AI Translation

    To their nashakku-offerings ... ... nobody shall open. Whoever opens his mouth shall raise his hand.

    P248023: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    a#-na# i3#-li2#-ma-i3-li2 qi2-bi2-ma um-ma (d)suen-isz-me-szu-ma asz-szum _a-sza3_-lim sza (disz)ku-uk-(d)szi-mu-ut i-na (i7)a-ap-pa-(a) _i7-ta_ mu-hu-ur-ma _a-sza3_-lam sza (disz)ku-uk-(d)szi-mu-ut me-e mu-ul-li-ma a-na er-re-szi-im i-di-in-ma _i7_ sza-a-ti u-ul ta-am-hu!(_ku_)-ur-ma [u2]-ul a-wa-ti [i-na] sze-e-em sza qa2-ti-i-ka

  • _3(asz) gur_ sze-a-am a-na ku-uk-(d)szi-mu-ut
  • i-di-in a-na-ku-u2 a-na na-ri-im at,-ru-ud-ka at-ta ma#-ha-ar a-wi-le-e la-am? ta? x ra ha as su2 am-mi-ni t,e-e-em-ka ma-qi2-it? _gu4-hi-a_ wa-ar-ku-tum i-na ki-re-e-em a-na-di-ik-ku-u2

    AI Translation

    To Ili-ma'ili speak! Thus Sîn-ishmeshu: Concerning the field of Kuk-shumut in the Appa canal, the canal of the canal he dug, and the field of Kuk-shumut water he dug, and to the quay he gave it, and that canal you shall not cross, and I do not speak a word in the morning of your command.

  • 3 gur of barley for Kuk-Shimut;
  • I gave. I to the king I sent you. You are in the presence of a man, ... ... Why have I not heard your report, the ration of the oxen, the ration of the field, I shall give you.

    P248024: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na zi-nu-u2 qi2-bi2-ma um-ma mu-na-wi-ru-um-ma (d#)ma-ra-at-u2-mi u3 (d)nin-szubur li#-ba-al-li-t,u3-u2-ki [x] x x x [x x] x [x x?]-tim asz-szum ta-aq-bi-ma# um-ma at-ti-i-ma-a a ta ad? bi? iz? i li _ku_ a-pu-la-szu-nu-ti ((a)) i-na iri?(ki) sza-ap-ku# a-na na-asz-ba-ki-im tu-ur-ra-am u2#-ul e-le-i

    AI Translation

    To the righteous speak! Thus Munawirum: May Maratumi and Ninshubur keep you in good health! ... ... Because you said: "You ... ..., I have sinned against them. In the city of the shapku to the nashbakim you return, but it cannot come close."

    Reverse

    Akkadian

    na-asz-ba-ku i-sza-tam i-szu-u2 _zu2-lum_ la i-ha-li-qu2 szum-((um))-ma ta-ga-mi-li-in-ni t,ur3-ur-di-im-ma li-it-ba-lu-szu-nu-ti szi-ip-ru a-na ba-ni-ia na-di-i

    AI Translation

    The nashuku-priest has a claim; the date does not disappear. If you have sworn by the name of Tagamilinni, t.urdim, may he make them live. The letter to my name is given.

    P248025: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na a?-li2#-i-a qi2-bi2-ma um-ma ap-lum-ma (d)utu u3 (d)iszkur asz-szum-ia li-ba-al-li-t,u3-ka asz-szum un-ne-du-uk-ki sza tu-sza-bi-lam a-wi-lum tu-sza-am e-li-ia it-ta-di lu-ul-li-kam-ma x [x?] x szu-u2

    AI Translation

    To my friend speak! Thus Aplum: May Shamash and Adad, concerning me, keep you alive! Because of your supplication, which you sent, a man who sent to me has given, I shall go and ... he is.

    P248026: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na a-bi-ia qi2-bi2-ma um-ma (d)suen-u2-se2-li-ma (d)utu u3 (d)inanna zabala(ki) asz-szum-ia a-na da-ri-a-tim li-ba-al-li-t,u3-u2-ka _e2-gal_ hi a za x bi ni x x? a-na a-li-im a-la-ka-am u2-ul e-le-i a-na a-li-[im] a-li-ik-ma# bi-it ku-_bar_-uk#-[ki-im] pi-te-e-[ma]

  • _1(u) gur sze_-a-[am]
  • a-na _numun u3 sza3-gal#_

  • _1(u) gur sze_-[a-am]
  • a-na _ku3-babbar e2_ x [x] x a ni [x]-szu-ur [n] _1(gesz2) 2(u) ma-na siki_ [a]-na# la-ma-sum2 [x]-szu-ur-ma

    AI Translation

    To my father speak! Thus Sîn-uselli: May Shamash and Ishtar of Zabalam, because of me forever, keep you alive! Palace ... ... to the city I went! To the city I went! The gate of Kubaukku is opened!

  • 10 gur of barley,
  • for seed and abundance.

  • 10 gur of barley,
  • for silver of the house ... ... ... ... ... 20 minas of wool for Lamasum ... .

    Reverse

    Akkadian

    [x x] ba-tum# a-na s,u2-ha-ri-im [e]-pu-usz ap-pu-tum ki-i-ma sza a-na-ku-u2 al-li-ku-u2 a-ta-ka-la-ku u3 t,e4-em bi-tim!(_tum_) un-ne-du-uk-ka-ka# szu-bi-lam

    AI Translation

    ... I did the ... to the shubarum. The aphutum is like that I myself, I go, I go, and the report of the shubarum I have given to you.

    P248027: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na wa-tar-(d)utu qi2-bi2-ma um-ma i3-li2-ip-pa-al-sa3-ma (d)utu u3 (d)a-a x li-ba-al-li-t,u2-u2-ka a-nu-um-ma (disz)(d)suen-im-gur-ra-an-ni

  • _1(u) 2(disz) ma-na uruda szar2-a_
  • il-qi2-a-am a-na s,e#-[ri]-ka# at,-t,ar-da#-ak#-[ku-um] _uruda_ [...] x [...]

    AI Translation

    To Watar-Shamash speak! Thus Ili-ippalsam: May Shamash and Aya ... keep you safe! Now, Sîn-imgurrani

  • 12 minas of high-quality copper,
  • I have sworn by your side. Copper ... .

    P248028: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na be-li2-i-ni qi2-bi2-ma um-ma _sza3-tam-e-ne_ wa-ar-du-ka-ma _6(bur3) _gan2 arad_-hi-a_ _3(bur3) erin2_ _di_-a ah-su2-u2 _1(bur3) erin2 ka-kesz2 lugal_ _1(esze3) 1(iku) _gan2_ erin2 dumu mar-tu_ _1(bur'u) 3(iku) _gan2_ ki_ ip2-qa2-tum i-s,i-du _6(bur3)_ (i7)a-da-a _erin2 dag4-gi-a_ u2-sze-lu-u2 _szabra_ lu2-(d)nin-si4-an-na _1(bur3) _gan2__ e-s,i2-du-um _4(bur3) 2(esze3) _gan2__ u2-sze-lu-u2 _erin2 dag4-gi4-a! ki_ i3-li2-ma-a-hi

  • _4(gesz2) 4(u) _arad_-hi-a 8(disz) lu2 mar-tu_
  • AI Translation

    To our lord speak! Thus the shatammu-officials: 6 bur3 field for Waradhia, 3 bur3 field for the troops of Adia, 1 bur3 field for the troops of King, 1 eshe3 1 iku field for the troops of Amurru, 1 bur'u 3 iku field for Ipqatum they shall take. 6 bur3 of the Ada River, the troops of the satraps they shall bring. The administrator of Lu-Ninsianna, 1 bur3 field for Esiduum, 4 bur3 2 eshe3 field they brought, the troops of the satraps they shall bring.

  • 420 slaves, 8 Amorite men,
  • Reverse

    Akkadian

    _erin2#_ _di_-a ah-su-u2 _erin2 ka-kesz2 lugal_ u3 _erin2 dumu mar-tu_ a-na sza _arad_-(d)mar-tu u4-ma-am a-na e-s,e-di-im il-li-ku

  • _1(gesz2) 2(u) sza3-gu4 ki_ (d)suen-sipa
  • _2(u) sza3-gu4 a-sza3_ sza (d)iszkur
  • a-na pa-an me-e

  • _2(u) 4(disz) sza3-gu4_ a-na _2(bur3) _gan2_ a-sza3_
  • sza _ARAD-hi-a_ i-s,i2#-[du x?] il-li-ku (disz)(d)nanna-zi-mu dumu_ lu2-(d)utu# um-ma szu-u2-ma (i7)zu-_ug_-lu-um i-ba-ta-qa2-am _erin2-hi-a_ i-ri-sza-an-ni mi-ni-im sza ta-a2-bu-u2

    AI Translation

    The troops have been well; the troops of the king and the troops of the Amorite sons have come to Warad-Amurtu. The day they go to the eshedim.

  • 90 oxen, with Sîn-sipa;
  • 20 oxen, field of Adad;
  • to the mouth of water

  • 24 oxen for 2 bur3 of field,
  • of the servant he hired ... went. Nanna-zimu, son of Lu-Shamash, said: "He is a scout and he has taken the Zugal canal." The troops are arguing with me. What is it that you say?

    P248029: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    x [x] x [...] a-na a-di-a-ni it-ta-la#?-[x] s,u2-ha-ri lu-ut,-ru-da-ku ki-ma aq-bi-a-ku _siki_ sza _2(disz) gin2 ku3-babbar_ da-am-qa2-ti a-na s,u2-ba-ti-ia szu-bi-lam asz-zum _zu2-lum_ ib-ni-(d)iszkur a-sza!-al-szu il-li-ka-ma um-ma szu-ma _zu2-lum_ ik-ta-an-ku-szu a-na na-am-ra-sza-ru-ur a-li-ik-ma um-ma a-na-ku-ma _zu2-lum_ a-na szar-rum-(d)iszkur a-na mi-ni ta-ak-nu-uk [um]-ma# szu-u2-ma [x x x] x na-dingir-szu u2-ul ak-nu-uk [...]-bi-ia

    AI Translation

    ... ... ... to us he went ..., I shall bring a shuru-vessel. When I said, I shall bring wool of 2 shekels of fine silver to my shuru-vessel. Because of the date Ibni-Adad, I went to him, saying: "If the date he has given to him, to the naamra-sharur I shall go, saying: "I am the date to Sharrum-Adad, what did you give? He said: "He did not give ... his gods." ... my .

    P248030: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na (d)en-ki-ra-bi qi2-bi2-ma um-ma (d)suen-mu-ba-li2-it,-ma (d)utu li-ba-al-li-it,-ka isz-tu _lugal_ du8-du-li2#(ki) _erin2-hi-a_ i-te-ne2-er-re#-sza-ma a-la-ni _iri(ki)_ _arad_-x-[x?]-x ud? gal _iri(ki)_ (d)suen#-gim#-la-an-ni u3 _iri(ki)_ lu2? x _ni_? eren x it-ta-du-u2 (disz)(d)suen-ha-zi-ir _dumu_ _arad_-(d)nanna at,-t,ar-da-am i-na _erin2-hi-a_ (disz)u2-ba-a-a-tum u3 (disz)na-ap-li-is-dingir

  • _1(disz) me erin2-hi-a_ it-ti-szu li-li-ik-ma
  • _u4 5(disz)-kam_ a-di u2-ba-a-a-tum u3 na-ap-li-is-dingir isz-tu larsa(ki) i-la-ku-nim i-na a-la-ni li-it-ta-ri-ku-ma ha-ar-ra-na-tim sza i-te-ne2-er-ru-ba-nim isz#-te-a-at u3 szi-it-ta li-du-ku-ma li-du-ra

    AI Translation

    To Enkirabi speak! Thus Sîn-muballit: May Shamash keep you in good health! From the king of Dudulli the troops have been dispatched and the city of Warad-..., the great ... of the city Sîn-gimlani and the city of ... the army has been gathered. Sîn-hazir, son of Warad-Nanna, I have sent to you. In the troops Ubayatu and Napli-ili

  • 100 troops with him may go,
  • On the 5th day until Ubayatu and Napli-il from Larsa come, on the way may they return, and the harranitu-festival which he has been bringing to me may they go, and may they go.

    P248031: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na (d)en-ki-ra-bi u3 (d)utu-dingir qi2-bi2-ma um-ma (d)suen-mu-ba-li2-it,-ma (d)utu li-ba-al-li-it,-ku-nu-ti asz-szum t,e4-e-em _sze-ba erin2 diri-mesz_ na-da-nim sza ta-asz-pu-ra-nim um-ma at-tu-nu-ma um-ma _erin2 diri-mesz_-ma _sze-ba_ sza-at-ti-ni ga-am-ra-am id-na-ni-a-szi-im szum-ma _sze-ba_ sza-at-ti-ni ga-am-ra-am la ta-na-an-di-na-ni-a-szi-im u2-ul ni-le-eq-qe2 isz-tu at#-tu#-nu# ta-al#-[li]-ka# a-na u2-ba-a-a-tum u3 na-ap-li-is-dingir ki-a-am aq-bi um-ma a-na-ku-ma a-na [x x] x _erin2 diri-mesz_

    _ku3-babbar_ [x x]-a-am _sze-ba_ sza-at-ti-szu-nu ga-am-ra-am li-id-di-nu um-ma szu-nu-ma _sze-ba_ sza-at-ti-szu-nu ga-am-ra-am i-na-an-di-nu-szu-nu-szi-im-ma _erin2-hi-a_ i-na qa2-tim us,-s,i-ma a-na pi-ha-at _erin2-hi-a_ sza i-na qa2-tim us,-s,u2-u2 be2-e-el-ni a-pa-lam u2-ul ni-le-i i ni-il-li-ik-ma ul-li-ki-a-am

    AI Translation

    To Enkirabi and Shamash-ilum speak! Thus Sîn-muballit: "May Shamash keep you alive!" Concerning the news of the barley of the extra troops, which you wrote to me, thus you: "The extra troops and the barley of our regular offerings are given to us." If the barley of our regular offerings is given to us, we shall not give it to us. From you I came, to Ubayatum and Napli-ilum I said as follows: "I am ... the extra troops

    The silver ..., the barley of their share is greatly ..., they shall give to us, saying: "They, the barley of their share is greatly ..., they shall give to us, and the troops in the hands of the troops in the hands of the troops, our lord, the gatekeeper, we shall not approach, we shall go and go."

    Reverse

    Akkadian

    a-na ki-ma ni-qa2-ab-bu-u2 szu-u2 sza _iti 1(disz)-kam_ lu-u2 sza _iti 2(disz)-kam_ li-id-di-nu-szu-nu-szi-im asz-szum um-ma at-tu-nu-ma um-ma (disz)u2-ba-a-a-tum u3 (disz)na-ap-li-is-dingir-(ma) _sze-ba_ sza-at-ti-szu-nu ga-am-ra-am id-na-su-nu-szi-im t,e4-e-ma-am an-ni-a-am (disz)u2-ba-a-a-tum u3 (disz)na-ap-li-is-dingir iq-bu-ku-nu-szi-im ru-bu ha-t,a-tim iq-bu-ku-nu-szi-im szu-up-ra-nim asz-szum _ku3-babbar_ sza ta-asz-pu-ra-nim a-na be2-e-li2-ia asz-ta-pa-ar _ku3#-babbar#_ ub-ba-lu-nim

    u3 asz-szum (disz)la?-la?-sza? _masz2-szu-gid2-gid2_ i-na larsa(ki) wa-szi-ib (disz)(d)nin-urta-mu-ba-li2-it, isz-pu-ra-am um-ma szu-ma wa-ar-ka-as-su2 pu-ur-sa3-a-ma a-na ki-ma bi-ru-ti-szu _ku3-babbar_ sza a-pa-lim ap-la-a-szu

    AI Translation

    As to that which we speak, whether in the first month or in the second month, let them give them. Because you, Ubayatu and Naplis-iluma, the barley of their regular offerings they gave them, this news Ubayatu and Naplis-iluma said to them: "The extispicy of the crime they said to you," send me a letter, saying: "The silver that you sent to my lord I have sent, the silver I shall give."

    And concerning Lalasha, the guarantor, in Larsa, where Ninurta-muballit wrote: "Send me his messenger, and I will give him the silver of the aplim-priest to him."

    P248032: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na (d)suen-mu-sza-lim qi2-bi2-ma um-ma ia-ah-zi-ir-dingir-ma (d)en-lil2 u3 (d)nin-urta asz-szum-ia da-ri-isz u4-[mi] li#-ba-al-li-t,u3-ka asz-szum t,e4-e-em _a-sza3_-lim sza (disz)(d)utu-mu-usz-te-sze-er (disz)li-pi2-it-(d)suen u3 (disz)li-ia-ri-ip-hu-u2 _dumu-mesz_ (disz)_ga_ x? la? di mu u2-a sza i-na li-ib-bi ma-tim it-ta-gi-i-szu

    AI Translation

    To Sîn-mushallim speak! Thus Yahzir-ilum: May Enlil and Ninurta forever remember me. May they always be present for you. As to the report of the field of Shamash-mushezer, Lipit-Sîn and Liariphû, sons of Iqisha ..., the name of the one who in the heart of the land has sinned against him,

    Reverse

    Akkadian

    [...] x tim# a x x? x x [...] x ma [...] x sa am [...] ru [... un]-ne#-du#-uk-ki [ap-pu]-tum

    AI Translation

    P248033: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na nu-ur2-(d)kab#-[ta] qi2-bi2-ma um-ma (d)utu#-(d)en-lil2-la2-ma (d)nin-si4-an-na li-ba-al-li-it,-ka ku-nu-uk-ki an-ni-a-am i-na a-ma-ri-i-ka i _ne_ ra x [x x?] _4(disz) gin2#_ [x] x bi il u3 _dub#-hi#-a_ sza# _e2 dingir_ mah-ru sza [x] x-zi-mu a-na ni-ik-ka-as-si2-im i-pu-sza-am x-na (gi)pisan-dub-ba_-ia szi-te-e-ma bi?-ra-am-ma szu-bi-lam [a-na]-ku u3 e2-kur-inim-gar-sa6-ga-ni [...] _dub#-bi-a_ szu-nu-u2-ti

    AI Translation

    To Nur-kabta speak! Thus Shamash-enlila and Ninsiana may they make you prosper! This kunukku-strategy on your inspection ... 4 shekels ... and the tablets of the former temple of ... he made for us. ... my tablet, and the ... and the Ekur-inimgarsagani ... those tablets

    Reverse

    Akkadian

    [...] x [...] am [...]-(d)nin-si4-an-na [... (d)]nanna-ma-an-szum [s,a]-ab-tu szu#-[up]-ra-am-ma szu-bi-lam [at?]-ta#? la# [te]-ge-szu-nu-u2-szi-im i-na a-la#-ki#-i-a u2 [x] x x szu nu a-ap-pa-al-ka

    AI Translation

    ... ... ... ... ... Ninsiana ... Nanna-manshum, capture, write and send! You have not slandered them in my presence and ... I will not approach you.

    P248034: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    [a-na] a-hi?-ia-a [qi2]-bi2-ma um#-ma (d)suen-ma-gir-ma (d)utu u3 (d)nin-gir2-su asz-szum-mi-ia _mu szar2-kam_ li-ba-li-t,u3-ka a-na i-id t,a-ar-da-a-ku ha-ar-ra-ni ta-ar-s,a-at ma-ti-ma a-na mi#-im-ma u2-ul# asz-pu#-ra-kum

  • _1(disz) ma#-na ku3-babbar_ ka#-an#-ka-am-ma
  • [a-na] qa2-ti-ia szu-bi-lam [x] x uh2 ma [i-na] li#-bi larsa(ki)-ma [ma]-hi-ra-at [i]-la#-ku [sze]-a-am lu-[ud]-di-ik-kum [x?] x uh2 ma [u4]-mi _iti 1(disz)-kam_ _iti 2(disz)-kam_ sza _ku3-babbar_ it-ti-ia isz-sza-ka-nu a-na _ku3-babbar u3 masz2-bi_ ku-nu-uk-kam lu-zi-ba-kum pi-si-il-ti _ku3-babbar_-ma pa-as-la-a-ku szum-ma i-na ki-tim a-bi at-ta la ta-ka-al-la-a-am ma-ru-ka a-na-ku

    AI Translation

    To my brother? speak! Thus Sîn-magir: Shamash and Ningirsu, because of me the year of my kingship may they make you prosper! To the threshing floor you have sinned. Anytime I have not written to anything,

  • 1 mina of silver is the price
  • ... ... in Larsa the slanderer shall come, barley I shall deliver, ... ... ... the first and second months, when silver with me was placed, for silver and its interest I shall levy; the payment of silver and the revocation I shall make. If in the land of your father you do not go, my wife I shall.

    Reverse

    Akkadian

    gi-mi-il-ka tu-ra-am e-le-(i) a-bu-ut-ka i-na zu-um-ri-ia szu-ku-un u3 asz-szum al-pi-im at-ka-la-kum-ma al-pa-am u2-ul a-sza-am [a]-na# (gesz)apin_-ka isz-te-en [x x?]-ap wa-ar-ka asz-qu2-lu!(_lam_) [szu]-ri-a-am [um]-ma-nu-ia la i-ri-qu2

    AI Translation

    Your gimmil-offerings are a gift, your words are a gift in my womb. Further, because of the reed-bed I am a reed-bed I am not a reed-bed. For your plow I am a ..., after you I am a reed-bed, my reed-bed does not tremble.

    P248035: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na [...] qi2-bi2#-[ma] um-ma na#-x-[...] (d)utu _mu szar2#-[kam_ li-ba-al-li-it,]-ka# asz-szum [...] sza (disz)na#-[...] sza# il-li-kam szi-mu-um [x x] x it,-hi-a-am szi-ma-am [x?] sza _5(disz) ma-na ku3-babbar_ a-na li-[ib]-bi ma-tim at,-t,a-ra-ad u3 a-na [x] 5(disz) szi!(_pi_)-mu-um ma-ru-us,-ma [x] x i [x]-ma wa-asz-ba-a-ku isz#-tu# i-[na]-an#-na# _u4 1(u)#-kam_ mah-ri-i#-[ka a-na]-ku#-ma a-na (disz)([d])nanna-ma-an-szum2 ki-a-am asz-ta#-ap-ra-szum# um-ma a-na#-ku-u2-ma i-na _ku3-babbar_ mah-ri-i-im

    [...] _ma-na ku3-babbar_

    AI Translation

    To ... speak! Thus Na...: "Shamash, my lord, may he make you prosper!" Because of ... of Na... who came, the matter ... ... ... ... ... of 5 minas of silver for the life of the country I have written to you, and to ... 5 minas I have ..., and I have been able to ... since now, the 10th day, before you I have written to him, thus: "I am able to buy it for the silver before you."

    ... minas of silver

    Reverse

    Akkadian
  • _1(u) 2(disz) gin2 ku3-[babbar_] am#-hu-[ur]
  • _2(disz) 1/3(disz) ma-na n(disz) gin2 ku3-babbar#_ [x] x
  • (disz)(d)nanna-ma-an-[szum2] i-na-ad#-di-ik-kum

    AI Translation
  • I received 12 shekels of silver.
  • 2 1/3 minas ... shekels of silver .
  • Nanna-manshum will give.

    P248036: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na (d)[utu]-(d)en-lil2-la2 qi2-bi2#-ma um-ma e2-[kur]-inim-gar-sa6-ga-ni [x x x] u3 (d)mar-tu-szar2-kam [li-ba]-al-li-t,u3-u2-ka [asz-szum] t,e4-e-em (d)utu-zi-mu [ta]-asz-ta-na-pa#-ra-am [x x] x im a-la-ki-i-szu [...] _ma#-na x x ku3-babbar_ asz-qu2-la-ak-kum [...] _masz2#-su2#_ it-ta-na-ar-bi# [...] x _ga#-a-ni_ i-na bad3-an#-x(ki) [...] im ka ma [...] x x x (d)utu-zi-mu [...] x x x x [x] ma [x x x?] x _ku3-babbar_ x _pi_ x x as su2 [n?] x _hi_ la am ma [la] i-du-uk#-ku-ni-in-ni

    u2 a-na-ku-u2 isz-tu i-na-an-na [x?] _u4 2(u)-kam_ ri-im-ku-u2 ga-am-ru [...] da ri# [x x] mah#-ri-ka a-na-ku-u2 [...] x [x]

    AI Translation

    To Shamash-enlil speak! Thus Ekur-inimgarsagani ... and Martusharka may they make you prosper! Because of the report of Shamash-zimu you shall constantly send ... ... ... silver I smashed ... his interest ... ... in Dur-an-... ... ... Shamash-zimu ... ... silver ... ... ... he did not kill me

    I am a plant. From now on, the 20th day, I am a ri'imku-demon, a mighty ... ... before you I am a plant ... .

    P248037: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    [...] i#-le-mi-in

    AI Translation

    . . . are perfect.

    Reverse

    Akkadian

    [x] li#?-ba-tim ki-a-am (disz)s,i-li2#-[(d)suen] [u3] (disz)(d)za-ba4-ba4-na-s,ir [usz]-ta#-bi-lam [szum-ma ni-t,i3]-il-ka [ku-ul-li]-im szum-ma [la] ni-t,i-il-ka la tu-ka-al-lam a-di isz-te-en _sipa_ (a-na) pu-hi-szu a-na-ad-di-nu-u2-ma a-na s,e-ri-ia u2-ta-ar-ra-asz-szu a-na a-wa-tim la tu-usz-ta-ha ma-di-isz i-hi-id a-na _erin2 ka-kesz2 lugal_ i-na-ad#-di-im-ma a-na pu-ut,-t,u3-ri-im ma-ru#-us,# (d)utu u3 [(d)]nin#-e2-nim-ma# li#-ba-al#-li-t,u3-u2-ka [i-na an]-ni-tim ah-hu-ut-ka# [lu]-mu-ur

    AI Translation

    ... ..., as Shilli-Sîn and Zababa-nashir sent, if you do not obey, you shall not return. If you do not obey, until the shepherd to his side I shall give him, and to my side I shall return him. To a lawsuit you shall not litigate; to the troops of the king he shall give, and to the lawsuit the king shall impose. Shamash and Nineenum may they make you prosper. In this manner I shall see your complaint.

    P248038: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na (d)utu-ha-zi-ir qi2-bi2-ma um-ma ha-am-mu-ra-pi2-ma _5(bur3) a-sza3_-am a-na a-hu-um _ugula-ugula_ _1(bur3) 1(esze3) _gan2__ a-na i3-li-ma-li-ki _erin2 si-sa2_ _nig2-szu_ dingir-dingir-sze-me-a i-na bad3-tibira(ki) i-na a-li-szu-nu

    AI Translation

    To Shamash-hazir speak! Thus Hammurapi: 5 bur3 field for Ahum, the overseer; 1 bur3 1 eshe3 field for Ili-maliki; the troops, the regular offerings, the property of Ili-ili-shema in Dur-Tibira, in their presence.

    Reverse

    Akkadian

    i-di-isz-szu-nu-szi-im

    AI Translation

    he gave them.

    P248039: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    [...] qi2-[bi2-ma] um-ma mu-na-wi-[rum-ma] (d)utu li-ba-al#-li#-[it,-ku-nu-ti] asz-szum a-wa-a-at i3-li2-ma x [x] x x ru sza u2-lam-mi-da-an-ni-ma t,up-pi2 u2-sza-bi3-la-ak-ku-nu-szi-im-ma ki-a-am ta-asz-pur-ra-a-nim um-ma at-tu-nu-u2-ma a-na i3-li2-ma ni-iq-bi-i-ma um-ma ni-nu-u2-ma puzur4-dingir a-na _a-sza3_ it-ti-ni li-ri-id-ma _a-sza3_-ka ni-mu!(_gu_)-ur u2-ul im-gu-ra-an-ni-a-ti _a-sza3_ ni-mu-ur-ma

    AI Translation

    ... speak! Thus Munarum: "May Shamash keep you alive!" Because of the word of my god ... ... which he had made me, and he sent me the tablet, and thus you wrote to me: "You, to my god, we shall say, thus we: Puzur-ili to the field with us may he bring, and your field we shall cultivate. He has not sinned against us, and we shall cultivate the field.

    Reverse

    Akkadian

    u3 a-sza-ar _a-sza3_-[im] a-na _igi-4(disz)-gal2_ a-na _igi-3(disz)-gal2_ im-ta-ag-ga-ar x x x x am ni-ka-a#-am im-ta-ha-ar sza ta-asz-pur-ra-a-nim u2-ul ti-de-a ki-ma i-na s,i-im-da-at be-li2-ia a-we-_tum_ a-na pi2-i ka-an-ki-szu

  • _1(disz) sila3 sze_-a la ih-ha-ab-ba-lu-u2
  • di-nam di ma i-na _a-sza3_-im ta-mu-ra _di#_ [x x] x-sa-ma [...] _ni_?-ku-nu-u2 [...] x

    AI Translation

    and the field of the field to 1/4 and 1/3 he has smashed, ... he has smashed. What you wrote, you did not know. Like in the scribal art of my lord, awe-disease to the mouth of his mouth

  • 1 sila3 of barley shall not be smashed.
  • Judge, judge in the field. You see ... ... and ... your ... .

    P248040: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na a-wi-lim qi2-bi2-ma um-ma zi-nu-u2-ma (d)utu u3 (d)nin-szubur asz-szum-ia a-na da-ri-a-tim li-ba-al-li-t,u2-ka asz-zum _a-sza3 sze-gesz-i3_ sza asz-dub-ba(ki) ma-am-ma-an u2-ul ta-asz-ku-um-ma _sze-gesz-i3_ im-ma-sza-_ah_ (disz)(d)szul-pa-e3-na-s,ir t,u3-ur-dam-ma _sze-gesz-i3_ li-is,-s,u2-ur-ma

    AI Translation

    To the man speak! Thus says Shamash and Ninshubur: "Be true, and may Shamash and Ninshubur, because of me, for ever prosper you." Because of the field of sesame of Eshdubba no one shall be able to give it, and the sesame he has piled up. Shulpa'e-nashir is satisfied, and the sesame he may harvest.

    Reverse

    Akkadian

    la [i]-ha-li-qu#? bi-tum sza-li-im szu-lu!(_ku_)-um-ka szu-up-ra-am li-ib-bi la it-te-ne2-eh-pi#

    AI Translation

    May your supplications be unceasing, may your heart not be slowed.

    P248041: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na (d)utu-ha-zi-ir qi2-bi2-ma um-ma lu2-(d)nin-urta-ma (d)utu li-ba-al-li-it,-ka asz-szum _9(disz) erin2 ban_ sza it-ti _erin2 szukur a-sza3_-lam s,a-ab-tu_ _iri_ pa-la-szu-li-ri-ik-_mesz_

  • _9(disz) erin2_ szu-ut _e2 sza3-gu4 iri_ a-ha-nu-ta(ki)
  • u3 be2-ru-tim sza lu2-(d)asar-lu2-hi (disz)a-pil-(d)utu _sza13-dub-ba_-szu it-ta-al-ka-ak-kum# i-na _iri dumu_ pi-ir-hu il#?-[x x szi]-ri-im-tum(ki) u3 _iri ki-mesz_ sza [...] _a-sza3_ ma-la i-x-[...] a-di _aga-us2-mesz_ [...]

  • _1(disz) sar a-sza3_ a-na at-ta#-[se-e]
  • la tu-sze-es,-[s,i]

    AI Translation

    To Shamash-hazir speak! Thus Lu-Ninurta: May Shamash be reconciled with you. Because of the 9 men, the wage of the field with the troops of the enemy, the capture of the city Palashu-liriksh

  • 9 troops, of the oxherd house in the city of Ahanuta;
  • and the treasury of Lu-Asalluhi, Apil-Shamash, his scribe, has sworn. In the city of the son of Pirhu ... Shirimtum and the cities of the places of ... the field as much as ..., together with the .

  • 1 sar of field for Attasê,
  • You shall not smite him.

    Reverse

    Akkadian

    u3 mi-nu-um _4(bur3) _gan2_ a-sza3_ sza ma-a-nu-um i-ri-szu-ma um-ma szu-ma ia-szi-im na-ad-nam u3 ki-ma-a-hu-um _ugula-ugula_ a-na _a-sza3_-lim la e-re-szi-im ni-isz szar-ri u2-ta-am-mi a-wa-tam szu-a-tu bi-i-ir-szi u3 _a-sza3_-lam ma-an-nu-um a-na ma-a-nu-um id-di-in bi-ir-ma _a-sza3 a-na _aga-us2-mesz_-ma i-di-in u3 _1(bur3) _gan2_ a-sza3_ sza at-ta-se-e _lu2 elam(ki)-ma_ _iri_ i-szi-mu-na(ki) (disz)i-na-qa2-bi-(d)utu i-ri-isz wa-ar-ka-tam ap-ru-us2-ma _a-sa3_ la-bi-ir-ta-szu a-na _a-sza3_-szu u3 _sze_-szu

    ma-am-ma-an la i-t,e-eh-he

    AI Translation

    and what is the field of 4 bur3 that one man rented, saying: "If I shall give, and Kimahum the overseer of the field to the field shall not return, the king's benevolent helper shall give." That order was revoked, and the field of one man to one man he gave. He revoked, and the field for the agishu-men he gave. Further, 1 bur3 field of Attasê, the Elamite city of Ishimuna, Ina-qabi-Shamash later became a stranger, and the field of his former name to his field and his barley

    Nobody has sinned.

    Left

    Akkadian

    _a-sza3_ a-na at-ta-se-e i-di-in

    AI Translation

    He gave the field to Attasê.

    P248042: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na (d)utu-ha-zi-ir qi2-bi2-ma um-ma (d)ensi-ma (d)suen u3 (d)nin-gal asz-szum-ia a-na da-ri-a-tim li-ba-al-li-t,u2-ka asz-szum (d)a-hu-u2-a-ga-mil ki-ma s,u2-ha-ru-um ia-u2-um u2-ul ti-de-e _1(bur3) _gan2_ a-sza3_-lam s,i-li2-(d)a-hu-u2-a isz-szu-ru-u2-ma um-ma (d)a-hu-u2-(a)-ga-mil-(ma) ni-szi-ir-tam sza s,i-li2-(d)a-hu-u2-a ta#?-asz-szu-ra-x id-na-nim (disz)u4-bala-a-ni-nam-he2#

    AI Translation

    To Shamash-hazir speak! Thus Sin, Sîn and Ningal, concerning me forever may they preserve you. Because Ahu-agamil like a shusharu did not know, a field of 1 bur3 was given to him by Shilli-ahu'a, thus Ahu-agamil: "The gift of Shilli-ahu'a you shall give to him" — Ubala-ani-namhe

    Reverse

    Akkadian

    a-na s,u2-ha-ri-szu x x x it-ta-ki#-[ir] (disz)(d)a-hu-[u2-a-ga]-mil

  • _2(disz) ma-na [ku3]-babbar_-im
  • s,u2-ha-ar#-szu [x x x] x x a-na [...] _1(bur3) _gan2_ [a-sza3_ ...] x kum isz-[...] x

  • 2(disz) [...] nu#-szu
  • x [...] x x x [...]

    AI Translation

    Ahu-agamil has sworn to his yoke.

  • 2 minas of silver
  • his reed-bed ... to ... 1 bur3 field ... ... .

  • 2 ... ...
  • P248043: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    [a-na (d)]suen-mu-usz-te-sze-er [qi2]-bi2-ma [um]-ma (d)suen-ri-im-i3-li2-ma (d)en-lil2# u3 (d)nin-urta asz-szum-ia li-ba-al-li-t,u3-u2-ka ki-a-am aq-bi-ku um-ma a-na-ku-ma ki-ma pa-ni-ka a-na ka-ap-ri-im pi-ri-ik-ma bi-it ku-nu-uk-ki-ia (pe-te-e-ma)

  • _2(u) gur sze_-a-am
  • _3(u) gur zu2-lum_
  • _5(asz) gur sze-gesz-i3_
  • _1(asz) gu2 siki_
  • a-na _szuku e2 i3-eren u3 tug2 nig2-lam2 e2_ u2-szu-ur pi-hi u3 ((u3)) szi- -pa-si2-i-ka i-di ap-pu-tum bi-tum la i-be2-er-re

    AI Translation

    To Sîn-mushte-sher speak! Thus Sîn-rim-ili: May Enlil and Ninurta, concerning me, keep you in good health! As I said, thus I: "When you are in the presence, to the cloister, the door of my cloister open,

  • 20 gur of barley,
  • 30 gur of dates,
  • 5 gur of sesame,
  • 1 talent of wool,
  • To the ... of the house of cedar and the garments of the property of the house he smashed, and the ... of your lips he did not know. The aphutu-house he did not return.

    P248044: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    [a-na (d)]utu-ha#-zi#-[ir] [qi2]-bi2-[ma] [um]-ma lu2-(d)nin#-[urta-ma] ([d])utu li-ba-al-li-it,#-[ka] asz-szum _a-sza3_-lim sza (d)suen-li-wi-ir sza _sza3-tam_ sza at,-ru-da#-[asz]-szu# ip-lu-ku-szum _a-sza3_-szu ki-in-na-ma u3 a-na ba di ta-na-ad-di-na-szum qi2-bi-i-ma a-na a-wi#-lim la i-t,e4-he-e _e2-gal_-lum iq-bi-a-am asz-tap-ra-ak-kum

    AI Translation

    To Shamash-hazir speak! Thus Lu-Ninurta: May Shamash be reconciled with you! Concerning the field of Sîn-liwir of the district of Atrudashu he has taken away, his field is stable and to the extent of the lawsuit you have given him, speak! to the man he will not be able to take. The palace I have written to you.

    P248045: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na (d)utu-ha-zi-ir (disz)(d)suen-mu-sza-lim u3 tap-pi2-szu-nu qi2-bi2-ma um-ma ha-am-mu-ra-pi2-ma asz-szum _7(bur3) _gan2_ a-sza3_-im sza s,e-rum-ga-mil _ugula mar-tu_ sza ku-ba-tim(ki) (disz)lu2-(d)nin-urta a-sza-al-ma um-ma szu-u2-ma i-na _7(bur3) _gan2_ a-sza3_ szu-a-ti _4(bur3) _gan2_ a-sza3_-ma a-na s,e-rum-ga-mil in-na-di-in

    AI Translation

    To Shamash-hazir Sîn-mushallim and their envoys speak: thus Hammurapi: "On account of the 7 bur3 field of the field of Shirerum-gamil, the Amorite overseer of Kubatum, Lu-Ninurta asked me, saying: "That is in that 7 bur3 field of the field, the 4 bur3 field of Shirerum-gamil he gave."

    Reverse

    Akkadian

    _3(bur3) _gan2_ a-sza3 esz2-gar3_ ki-a-am iq-bi-a-am a-na _4(bur3) _gan2_ a-sza3_ sza i-na ku-ba-tim(ki) a-na s,e-rum-ga-mil in-na-ad-nu la te#-t,e4-eh#-hi-a

    AI Translation

    he said: "If you want to give 4 bur3 field, the field which is in Kubatum to Serum-gamil, you should not approach."

    P248046: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na szu-mu-um-li-ib-szi qi2-bi2-ma um-ma na-bi-(d)utu-ma 1(bur'u) 3(bur3) 2(esze3) _GAN2 a-sza3 esz2-gar3_ (disz)pi2-la-_ne_-a-ia u3 1(bur'u) _GAN2 a-sza3_ sza t,up-pi2 be-li2-ia il-li-ka-am-ma i-na _iri_ ba-al-mu!(ki) in-na-ad-nam 2(bur'u) 3(bur3) 2(esze3) _GAN2 a-sza3_ tu-usz-ta-ta-am-li-a-ni-ma-a s,u2-ha-ri tu-da-ab-ba-bu sza s,u2-ha-ri tu-da-ab-ba-bu i-da-at hi-t,i-a-ti-ka na-sza-am

    AI Translation

    To Shumum-libshi speak! Thus Nabi-shamash: 13 bur3 2 eshe3 field, the irrigated land of Pila-neaya, and 10 bur3 field of my lord's tablet came and in the city Balammu they gave to me. 23 bur3 2 eshe3 field you shall cultivate, and the harvest you shall cultivate. The harvest you shall cultivate, and the harvest you shall cultivate. Your sins are taken care of.

    Reverse

    Akkadian

    te-le-i#?

    AI Translation

    a kind of object

    P248047: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    a-na si-_ne_!-a qi2-bi2-ma um-ma szu-mi-i3-li2-szu#?-ma#! (d)utu u3 (d)nin-szubur# li-ba-al-li-t,u3-ka a-nu-um-ma u2-se2#-el#-li at,-t,ar-da-ak-ku-um sza-ma-asz-ki-li sza 1(disz) _gin2 ku3-babbar_ sza-ma-am-ma szu-bi-lam

    AI Translation

    To the king, my lord speak! Thus Shummi-ilishu: May Shamash and Ninshubur bless you! Now then I have slew you! I have written to you: "Shamash-kili of one shekel of silver is the price of one-half of a shekel of silver."

    P248048: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    a-na (d)marduk-da-ia-an qi2-bi2-ma um-ma e-tel-pi2-(d)marduk-ma a-nu-um-ma s,u2-ha-ru-u2 sza (disz)e2-a-an-dul3-szu _(gesz)ma2_ na-szu-ma a-na e-pi2-ri s,e-e-ni-im it-ta-al-ku-nim i-na ti-la-ni sza e-pi2-ru-szu-nu dam-qu2 a-szar asz-ta-na-ap-pa-ra-am-ma il-te-ni-iq-qu2-nim ku-ul-li-im-ma x-_szi#_? s,u2-ha-ru-u2# sza a-we-lim

    AI Translation

    To Marduk-dan speak! Thus Etel-pî-Marduk: "Now the boat of Ea-andulshu is a boat and has gone to the boathouse. In the life of their boathouse, where I constantly send messages and they have been snatched, the boathouse of Awil

    Reverse

    Akkadian

    e-pi2-ri li-il-qu2-u2 pi2 ma-nu-um

    AI Translation

    May the supplications be answered.

    P248049: letter tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    [a]-na i-kun-na-di qi2-bi2-ma um-ma s,i-li2-a-ga-de3(ki)-ma ki-i s,u2-ha-ra-am a-hi-[...] sza a-na _gu4 hi-a_-ia ta-ri-im il-li-kam ta-du-uk asz-szum (d)utu a-na _gu4 hi-a_ szu#-nu-ti sza ta-ak-lu-u2 si2-ik-ka-at-ka i-na i#-ga#-ri-im a-na-as-sa3-ah ki-i-ma un-ne-du-uk#-ki# ta-am-ma-a-ru a-na s,u-ha-ri sza a-na _gu4 hi-a_ ta-ri-im ((i-la)) il-li-ku-nim la ta-pa-ar-ri-ik a-na _gu4 hi-a_ ta-pa-ar-ri-ik-ma a-na pi-ha-at _a-sza3_-lim ((sza i-ku-lu))

    AI Translation

    To the king speak! Thus Shilli-agate: "When the ... of the oxen he brought to me, you have sworn. Because Shamash for these oxen he has sworn, your slings in the oxen he has slain, like a sling he has slain, you have slain. When you have slain, you have slain. When you have slain, you have not slain. When you have slain, you have not slain. When you have slain, you have not slain, and to the oxen he has slain.

    Reverse

    Akkadian

    sza i-ku-lu bi-it-ka a-na _ku3-babbar_ a-na-ad-di-in a-na bi-ti-i-ni ka-ti a-na pa!-sza-ri-im ma-an-nu-um i-ni-i-ka is-su2-uh

    AI Translation

    who eats your flesh, I give to you for silver. For our own life, for the sanctuaries, whatever your heart desires,

    P248051: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(gesz2) szu-szi 1(u) 3(asz) 1(barig) 4(ban2) gur sze_
  • hu-bu-ta-tum a-na _mu 2(disz)-kam_ _masz2 nu-tuku_ _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz (disz)(d)utu-na-s,ir _szagina_ _dumu_ (d)suen-i-qi2-sza-am _szu ba-an-ti_ i-na _mu 3(disz)-kam_

    AI Translation
  • 240 bundles 13 gur 1 barig 4 ban2 barley,
  • Hubutatum has received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush a loan of 2 shekels of silver, in the 3rd year of Shamash-nashir, general, son of Sîn-iqisham.

    Reverse

    Akkadian

    _sze_-a-am u2-ul u2-te-er-ma _masz2_ u2-s,a-ab _igi_ (d)suen# u3# (d)utu (disz)a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-eri-ba (disz)an-um-ka-(d)utu u3 ip-qu2-sza _dumu-mesz_ bur-(d)suen u3 mu-na-nu-um _mu_ ra-pi2-qum(ki) _ba-gul_

    AI Translation

    he did not return the barley and he took the interest. Before Sîn and Shamash; Abum-ilu, son of Sîn-eriba; Anum-ka-shamash and Ipqusha, sons of Bur-Sîn and Munanum, the year in which Rapiqum was destroyed.

    P248053: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _4(asz) gur sze_ hu-bu-ta-tum
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir (disz)_arad2_-(d)nin-szubur u3 du-ba-ba-tum _dam-a-ni_ wa-ar-ki mi-szar bad3-ri-musz isz-sza-(ak)-nu _szu ba-an-ti-mesz_ a-na masz-kan2-nim _sze_-am _i3-ag2-e_ u2-sze-te-eq-ma

    AI Translation
  • 4 gur of barley, ...;
  • Warad-Ninshubur and Dubatum, his wife, before the scribal art of the wall he set up, received. For the mashkannu-offering of barley he shall measure out and

    Reverse

    Akkadian

    _masz2_ u2-s,a-ab _igi_ a-bu-um-dingir _dumu_ sin-eri-ba-am _igi_ a-li2-ba-ni-szu _dumu_ ba-sin _igi_ na-ra-am-dingir-szu _dumu_ ma-ti-ia-li _mu (gesz)apin ku3-sig17_

    AI Translation

    an interest rate of 100 sila of silver per 1 shekel of silver is to be added. Before Abum-ilu, son of Sin-eribam; before Ali-banishu, son of Basin; before Naram-ilshu, son of Mati-ili. Year: "Plow with gold."

    P248054: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _3(asz) 1(barig) gur sze_
  • hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz (disz)mu-na-nu-um u3 ba-(d)suen _szu ba-an-ti_

    AI Translation
  • 3 gur 1 barig of barley,
  • Munanum and Ba-Sîn received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush;

    Reverse

    Akkadian

    a-na masz-kan2-nim sze-a-am _i3-ag2-e_ _igi_ a-li2-ba-ni-szu _szagina_ (disz)puzur4-er3-ra _nagar_ (disz)(d)utu-na-s,ir _dumu_ (d)suen-i-qi2-sza-am _mu_ (d)utu-szi-(d)iszkur _ba-usz2!_

    AI Translation

    to the mashkannu-offering of barley he shall measure out. Before Ali-banishu, general of Puzur-Erra, carpenter; Shamash-nashir, son of Sîn-iqisham, year: "Shamash-adad was killed."

    P248055: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _4(disz) gin2 ku3-babbar_
  • _masz2_ (d)utu u2-s,a-ab _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz(+hu-usz) (disz)ap-ka-tum _dumu_ t,a3-bi-ia _szu ba-an-ti_ a-na _iti_ sza-du-tim _ku3-babbar u3 masz2-bi_ _i3-la2-e_

    AI Translation
  • 4 shekels of silver
  • Apkatu, son of Tabiya, received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush; he is paid in full. In the month of Shadutim, he will pay the silver and its interest.

    Reverse

    Akkadian

    _igi_ (d)utu-ga-mil _dumu_ i-bi-(d)szakkan2 _igi_ e-te-lu-um _dumu_ (d)nanna-ma-an-szum2 _igi_ i-bi-sin _dumu_ na-bi-i3-li2-szu _igi_ _an_-um-_ka_-(d)utu u3 ip-qu2-sza _dumu-mesz_ bur-sin _igi_ szu-(d)mar-tu _dumu_ a-hu-nu

    AI Translation

    before Shamash-gamil, son of Ibbi-shakkan; before Etelum, son of Nanna-manshum; before Ibbisin, son of Nabi-ilishu; before Anum-ka-shamash and Ipqusha, sons of Bursin; before Shu-Amurru, son of Ahunu;

    Left

    Akkadian

    (disz)i-ma-tum _dub-sar_ _mu_ qa-ba-ra(ki) da-du-sza is,-ba-tu

    AI Translation

    Imatum, the scribe of the year in Babylon, took her property.

    P248056: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(asz) 2(barig) gur sze_
  • hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz (disz)i-pi2-iq-esz18-dar _dumu_ a-du-an-ni-a-am _szu ba-an-ti_

    AI Translation
  • 2 gur 2 barig of barley,
  • Ipiq-ishtar, son of Adu-annam received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush;

    Reverse

    Akkadian

    a-na masz-kan2-nim sze-a-am _i3-ag2-e_ _igi_ (d)utu-na-s,ir _dumu_ (d)suen-i-qi2-szam (disz)a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-e-ri-ba u3 ma-asz2-qum _dub-sar_ _mu e2_ (d)suen u3# _a-lamx(_lum_) ku3-sig17_ i#-ba-al-pi2-[el _ba-dim2_]

    AI Translation

    To the mashaknu-offering of barley he shall measure out. Before Shamash-nashir, son of Sîn-iqisham; Abum-ili, son of Sîn-eriba, and Mashqum, the scribe, the name of the temple of Sîn and the gold statue of Ibal-pî-El, the builder.

    P248057: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(u) 2(asz) 2(barig) 3(ban2) gur sze_ hu-bu-ta-tum
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz (disz)(d)mi-szar-ga-mil _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim _sze_-am _i3-ag2-e_

    AI Translation
  • 22 gur 2 barig 3 ban2 barley, rations;
  • Mushar-gamil received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush; he is paid in full.

    Reverse

    Akkadian

    _igi_ (d)utu-na-s,ir _szagina_ _dumu_ sin-i-qi2-szam _igi_ a-bu-um-dingir _dumu_ sin-eri-ba-am _igi_ im-gur-akszak(ki) _dumu_ ia-ar-szi-(an)-nu-um _mu e2_ (d)suen _ba-dim2_ u3 a-lamx(_lum_) ku3-sig17_

    AI Translation

    before Shamash-nashir, general, son of Sin-iqisham; before Abum-ili, son of Sin-eribam; before Imgurakshak, son of Yaarshi-annum; year: "The house of Sin, builder, and the alam-stone with gold."

    P248058: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _4(barig) 2(ban2) sze_ hu-bu-ta-tum
  • (disz)(d)suen-ib-ni _dumu_ geme2-e2-sikil-la

  • _1(asz) 1(barig) 4(ban2) gur sze_ hu-bu-ta-tum
  • (disz)ak-sza-ia-tum

  • _1(asz) 1(barig) 4(ban2) gur sze_ hu-bu-ta-tum
  • (disz)a-hu-szi-na _dumu_ i-di-szum

  • _3(barig) 2(ban2) sze_ hu-bu-ta-tum
  • (disz)ip-qu2-sza

  • _1(asz) 1(barig) 4(ban2) gur sze_ hu-bu-ta-tum
  • (disz)ia-ra-am (d)[...] [n] _gur_ hu-bu-ta-tum

    AI Translation
  • 4 barig 2 ban2 of barley for the hubutatu-offerings;
  • Sîn-ibni, son of Geme-esikila;

  • 1 kor, 1 panu 4 sutu of barley, ...;
  • Akshayatu 863 BC.

  • 1 kor, 1 panu 4 sutu of barley, ...;
  • Ahushina, son of Idishum;

  • 3 barig 2 ban2 of barley for the hubutatu-offerings;
  • Ipqusha 797 BC.

  • 1 kor, 1 panu 4 sutu of barley, ...;
  • Yaram, the god ..., n kurru of huhutu-silver,

    Reverse

    Akkadian

    [_szunigin n(asz) 2(barig) 4(ban2)] sze_ hu-bu-ta-tum wa-ar-ki mi-szar bad3-ri-musz isz-sza-(ak)-nu _ki_ dingir-szu-na-s,ir _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim _sze_-am _i3-ag2-e_ u2-sze-te-eq-ma _masz2_ u2-s,a-ab _igi_ i3-li2-i-din-nam sa-bu-um _igi_ in-bu-sza _dumu_ szu-um-ru-us,-sin _igi_ am-mu-dingir _dumu_ _arad2_-(d)inanna

    AI Translation

    Total: n gur 2 barig 4 ban2 of barley, the hubutatum-offerings, after the ... of the wall he set up. With Ilshu-nashir received. For the mashaknu-offering he will measure the barley and he will take the interest. Before Ili-iddinam, the sabu-offerer; before Inbusha, son of Shumurush-sîn; before Ammi-ili, son of Warad-Ishtar.

    Left

    Akkadian

    _mu gu4-apin ku3-sig17_

    AI Translation

    Year: "The plow ox was gold."

    P248059: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(disz) kusz udu-nita2 _sza_ mu-tum2
  • sza3 1(disz) kusz bar-su3-a

  • 7(disz) kusz udu-nita2
  • 1(disz) kusz udu _szi-ni-a-nu_
  • 1(u) 4(disz) kusz udu-nita2
  • 1(u) 2(disz) kusz ur4
  • 1(disz) kusz _szi-ni-an-tum_
  • AI Translation
  • 6 sheep-hides, ...,
  • in 1 hide of a thigh,

  • 7 sheep-hides,
  • 1 sheep hide, Shini-anu,
  • 14 sheep-hides,
  • 12 hides of ewes,
  • 1 hide of ...,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz ur4 bar-su3-a
  • 2(disz) kusz _szi-ni-an#-tum_
  • 3(disz) kusz _bar-ba-ru-u2_
  • 1(u) 7(disz) kusz ur4
  • szunigin 3(u) 1(disz) kusz udu hi-a na-gada nu-ri-ia iti _e-lu-nu_ u4 1(disz)-kam mu sahar _zi-ku-ra-tum_ (d)utu

    AI Translation
  • 1 hide of a thigh,
  • 2 hides of ...,
  • 3 hides of ...,
  • 17 hides of ewes,
  • total: 31 sheep-hides, the nagaba-offerings of my nuria; month: "Elunu," 1st day, year: "The earth was smashed."

    P248060: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _4(u) 4(asz) gur sze ur5-[ra]_
  • _1(asz) gur 1(barig) 4(ban2) masz2_ u2-s,a-ab
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz (disz)isz-me-(d)suen u3 _dumu-mesz_ mu-na-wi-rum _szu ba-an-ti-mesz_ _iti_ sza-ad-du-tim _sze_-a-am u3 _masz2-bi_ _i3-ag2-e-(mesz)_

    AI Translation
  • 44 gur of barley, the interest is to be added.
  • 1 gur 1 barig 4 ban2 of barley he will measure out;
  • Ishme-Sîn and the sons of Munawirum received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush; they are paid. The month of Shaddutim, the barley and its interest are to be measured out.

    Reverse

    Akkadian

    _[igi (d)]utu-na-s,ir _[dumu_ (d)]suen#-i-qi2-sza-am _igi_ a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-e-ri-ba-am u3 ma-asz2-qum _dub-sar_ _igi (d)suen-ga-mil _igi im-gur-(d)iszkur _mu_ ra-pi2-qum _e2_ [(d)nin]-a-zu _ba-an-dab5_

    AI Translation

    before Shamash-nashir, son of Sîn-iqisham; before Abum-il, son of Sîn-eribam, and Mashqum, the scribe; before Sîn-gamil; before Imgur-Adad, year: "The rapiqum-house of Ninazu was seized."

    P248062: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(asz) 3(barig) 2(ban2) gur sze_ a-na-(d)utu-li-s,i
  • 1(asz) 1(barig) 4(ban2) su-mu-la-i3-li2
  • _szunigin 4(asz) sze_ hu-bu-ut-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir wa-ar-ki mi-szar bad3-ri-musz isz-sza-ak-nu _szu ba-an-ti-mesz_ a-na masz-kan2-nim sze-am _i3-ag2-e_ u2-sze-te-eq-ma

    AI Translation
  • 2 gur 3 barig 2 ban2 barley for Ana-Shamash-lishir;
  • 1 gur 1 barig 4 ban2 Sumû-la-ili,
  • Total: 4 hubuttatu-barley from Ilshu-nashir, before the ... of the wall he set up. The ... for the mashkanu-offerings the barley he shall measure out and

    Reverse

    Akkadian

    _masz2_ u2-s,a-ab _igi_ szu-mu-li-ib-szi _szagina_ _igi_ hu-za-lum _dumu_ hu-bu-szum _igi_ (d)suen-isz-me-an-ni _dumu_ dingir-szu-ba-ni _mu gu4-apin ku3-sig17 iri_ ki-masz e2-kal-la-tim

    AI Translation

    an interest rate of 100 sila of silver per 1 shekel of silver shall pay. Before Shumu-libshi, general; before Huzallu, son of Hubushum; before Sîn-ishmanni, son of Ilshu-bani; year: "Plow-oxen with gold in the city of Kimash of the Ekallatum."

    P248066: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _3(u) 3(asz) 1(barig) 2(ban2) gur sze_ hu-bu-ta-tum
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz (disz)ab-di-e-ra-ah _dumu_ _arad_-(d)tiszpak _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim sze-a-am _i3-ag2-e_

    AI Translation
  • 33 gur 1 barig 2 ban2 barley, hubutatu-barley;
  • Abdi-Erah, son of Warad-Tishpak, received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush; he is paid.

    Reverse

    Akkadian

    _igi_ a-li2-ba-ni-szu _szagina_ (disz)(d)utu-na-s,ir _dumu_ (d)suen-i-qi2-sza-am (disz)ri-isz-(d)utu _dumu_ _arad_-sin u3 mu-na-nu-um _dub-sar_ _mu_ (d)utu-szi-(d)iszkur _ba-usz2!_

    AI Translation

    Before Ali-banishu, general; Shamash-nashir, son of Sîn-iqisham; Rish-shamash, son of Warad-sîn, and Munanum, scribe of the year: "Shamshi-Adad was killed."

    P248068: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _5(asz) gur ur5-ra_
  • _1(asz) gur-um (1(barig)) 4(ban2) sze_
  • _masz2_ [u2]-s,a-ab _ki_ [im]-gur#-(d)suen [_dumu_ (d)suen]-a-bu-um# [...]-x-(d)iszkur [_dumu_] ni#-[...] _szu ba-an-ti_

    AI Translation
  • 5 gur of urru-seeds,
  • 1 gurum 1 barig 4 ban2 of barley,
  • an interest rate of ... is to be added, from Imgur-Sîn, son of Sîn-abuum, ...-Adad, son of ... received.

    Reverse

    Akkadian

    a-na masz-kan2-nim _sze_-am u3 _masz2-bi_ _i3-ag2-e_ _igi_ (d)utu-zi-mu-i-din?-nam? _igi_ an-um-ka-(d)utu _dumu_ bur-(d)suen _igi_ s,il2-li2-(d)inanna _dumu_ im-gu-rum _igi_ a-pil-i3-li2-szu _dub-sar_ _mu (gesz)gigir giri3_ (d)iszkur

    AI Translation

    to the mashaknu-priest the barley and its interest he shall measure out. Before Shamash-zimu-iddinam?; before Anum-ka-shamash, son of Bur-Sîn; before Shilli-Ishtar, son of Imgurrum; before Apil-ilishu, the scribe. Year: "The chariot was made by the feet of Adad."

    P248069: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(disz)# 1/3(disz)# gin2# 1(u) 2(disz) sze ku3-[babbar]_
  • hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir (disz)(d)suen-na-da u3 ib-na-tum _dumu-mesz_ e-ri-ib-sin _szu ba-an-ti-mesz_

    AI Translation
  • 2 1/3 shekels 12 grains of silver,
  • Sîn-nada and Ibnatum, sons of Eribsin, received from Ilshu-nashir;

    Reverse

    Akkadian

    a-na masz-kan2-nim sze-a-am _i3-ag2-e_ _igi_ a-li2-ba-ni-szu _szagina_ (disz)sa-ad-lu-ma u3 ba-(d)en-lil2 _dumu-mesz_ (d)suen#-[i-qi2-sza-am] u3 [...] _mu_ (d#)utu#-[szi-(d)iszkur _ba-usz2]_

    AI Translation

    to the mashkanu-offering of barley he shall measure out. Before Ali-banishu, general, Sadluma and Ba-Enlil, sons of Sîn-iqisham and ..., year: "Shamshi-Adad was killed."

    P248070: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(asz) 3(barig) 2(ban2) gur sze_ ha-ia-sza-rum
  • 2(asz) 3(barig) 2(ban2) puzur4-er3-ra _2(disz)-kam_
  • 3(barig) 2(ban2) ma-na-ba-al-t,i4-el _2(disz)-kam_
  • hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz _szu ba-an-ti_

    AI Translation
  • 2 gur 3 barig 2 ban2 barley of Haiasrum,
  • 2 gur 3 barig 2 ban2: Puzur-Erra, 2nd year;
  • 3 barig 2 ban2: Mana-balti-El, 2nd year;
  • Hubutatum received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush.

    Reverse

    Akkadian

    a-na masz-kan2-nim _sze_-a-am _i3-ag2-e_ _igi_ a-li2-ba-ni-szu _szagina_ (disz)a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-eri-ba (disz)ha-ia-sza-rum u3 mu-na-nu-um _dub-sar_ _mu e2_ esz18-dar _ba-dim2_

    AI Translation

    to the mashkanu-tax of barley he shall measure out. Before Ali-banishu, general. Abum-ilu, son of Sîn-eriba, Hayasrum and Munanum, scribe of the name of the temple of Ishtar, the builder.

    P248071: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(u) gur sze_ hu-bu-ta-tum
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz(hu-usz) (disz)(d)suen-i-din-nam ia-asz2-kur-dingir _dumu-mesz_ ib-ni#-(d)iszkur _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim _sze_-am _i3-ag2-e_

    AI Translation
  • 20 gur of barley, ...;
  • Sîn-iddinam and Iashkur-il, sons of Ibni-Adad, received from Ilshu-nashir and Nanna-arhushush; they are paid.

    Reverse

    Akkadian

    _igi_ (d)utu-na-s,ir _dumu_ sin-i-qi2-sza-am _igi_ a-bu-wa-qar _dumu_ e-ri-ba-nim _igi_ im-gur-akszak(ki) _dumu_ ia-ar-szi-dingir _igi_ i-ma-tum _dub-sar_ _dumu_ ri-im-(d)iszkur _mu_ ma-an-ki-su#(ki#) da-du-sza is,-ba-tu

    AI Translation

    before Shamash-nashir, son of Sin-iqisham; before Abu-waqar, son of Eribanim; before Imgurakshak, son of Yaarshi-ili; before Imatum, scribe, son of Rim-Adad. The year in which Mankisu her settlements were captured.

    P248072: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(asz) 3(barig) 2(ban2) gur sze_ hu-bu-ta-tum
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir (disz)be-el-ta-ni _dam_ (d)suen-mu-ba-li2-it, wa-ar-ki mi-szar bad3-ri-musz isz-sza-ak-nu _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim sze-am _i3-ag2-e_ u2-sze-te-eq-ma

    AI Translation
  • 2 gur 3 barig 2 ban2 of barley, ...;
  • Beltani, wife of Sîn-muballit, before the king of the wall he set up. He has taken it as a loan. He will measure the barley at the market rate and

    Reverse

    Akkadian

    _masz2_ u2-s,a-ab [_igi_ szu-mu]-li-[ib-szi] _szagina_ _igi_ ri-isz-(d)utu _dumu_ nu-ur2-(d)utu hu-za-lum _dumu_ hu#-bu#-[szum] _igi_ szu#-mu-(d)lugal _dumu_ a-hu-wa-qar _mu gu4-apin ku3-sig17_

    AI Translation

    an interest rate of 100 sila of silver per 1 shekel of silver shall pay. Before Shumu-libshi, general; before Rish-shamash, son of Nur-shamash; Huzalum, son of Hubushum; before Shumu-sharri, son of Ahu-waqar; year: "Plow-oxen with gold."

    P248073: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _3(asz) gur sze_ a-bu-um-dingir
  • 2(asz) 3(barig) 2(ban2) _arad_-(d)nin-szubur
  • u3 du-ba-ba-tum

  • 3(barig) 4(ban2) (d)en-lil2-a-bu-um
  • 1(barig) 4(ban2) ib-ni-(d)mar-tu
  • _dumu_ a-hi-sza-gi-isz

  • _6(asz) 3(barig) 4(ban2) gur sze ur5-ra_
  • AI Translation
  • 3 gur of barley of Abum-ilu,
  • 2 gur 3 barig 2 ban2, Warad-Ninshubur;
  • and the dubbatu-flour

  • 3 barig 4 ban2: Enlil-abuum;
  • 1 barig 4 ban2: Ibni-Amurtu;
  • son of Ahishagish;

  • 6 gur 3 barig 4 ban2 of barley, the interest is to be added.
  • Reverse

    Akkadian

    [...] _arad#_-i3-li2# [...] mu?-ti-ar-ra-ap-he# [...] a-na _sig4#-il2_

  • 1(barig) mu-sa-li-lum _lu2 [...]
  • 1(barig) ha-zi-qa-ia
  • a-na _zi3-da_ a-na bu-qu2-mi-im

  • _1(asz) 3(barig) 4(ban2) gur sze zi-didli_
  • _szunigin 8(asz) 2(barig) 2(ban2) gur sze_ ni-isz-rum _e2-dub_ asz-lu-ka-tim _nig2-szu_ (d)utu-lugal _iti diri_ ki-in-ki#-[im] _mu gu4 apin ku3-sig17_

    AI Translation

    ... Warad-ili ... Muti-Arraphe ... to bricks

  • 1 barig, Musallulum, man of ...;
  • 1 barig, Haziqaya;
  • to flour, to a pig,

  • 1 gur 3 barig 4 ban2 of refined grain,
  • Total: 8 gur 2 barig 2 ban2 barley, nishrum-measure, the scribal school, the property of Shamash-sharru; month: "Extra," year: "The ox, the plow, the gold."

    P248074: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(asz) gur sze_
  • (disz)a-hu-ni na-asz-pa-ak bad3-ri-musz

    AI Translation
  • 1 gur of barley,
  • Ahuni, the scout of Dur-Rimush.

    Reverse

    Akkadian

    [...] [isz-pu-uk] _mu abul_ ki-kur-ri-im

    AI Translation

    ... he poured out. The year: "The city wall of the world was erected."

    P248075: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Akkadian
  • _1(asz) 1(barig) 4(ban2) gur sze_ wa-qar-a-bu-szu
  • 1(asz) 1(barig) 4(ban2) na-na-tum
  • _dumu_ (d)suen-mu-ba-li2-it,

  • 2(asz) 3(barig) 2(ban2) hu-bu-ta-tum
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir wa-ar-ki mi-szar bad3-ri-musz isz-sza-ak-nu _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim sze-am _i3-ag2-e_ u2-sze-te-eq-ma _masz2_ u2-s,a-ab _igi_ szu-mu-li-ib-szi _szagina_ _igi_ hu-za-lum _dumu_ hu-bu-szum _igi_ sin#-isz#-me#-an#-ni# _dumu#_ dingir#-szu#-gal _mu gu4-apin ku3-sig17 iri_ ki-masz# [e2-gal]-la#-tim

    AI Translation
  • 1 gur 1 barig 4 ban2 of barley for his libation;
  • 1 gur 1 barig 4 ban2 of na-natum-flour;
  • son of Sîn-muballit

  • 2 gur 3 barig 2 ban2 of huhutatu-seeds,
  • from Ilshu-nashir, before the ... of the wall he set up. The hand he took. For the mashaknu-offering of barley he weighed out and the goat he took. Before Shumu-libshi, general; before Huzallu, son of Hubushum; before Sin-ishmeanni, son of Ilshu-gal. Year: "The plow-oxen with gold in the city of Kimash of the palace."

    P248077: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _3(barig) 2(ban2) gur# sze_ hu-bu-ta-tum
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz (disz)a-hi-ku-lu-x _dumu_ [...] _szu ba-an#-[ti]_

    AI Translation
  • 3 barig 2 ban2 of barley, ...;
  • Ahi-kulu-..., son of ... received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush.

    Reverse

    Akkadian

    [a-na masz-kan2]-nim [sze-a-am] _i3-ag2-e_ _igi_ a-bu-um-dingir (disz)(d)utu-na-s,ir (disz)ri-isz-sin u3 mu-na-nu-um _dub-sar_ _mu e2_ esz18-dar _ba-dim2_

    AI Translation

    to the mashkanu-offering of barley he shall weigh out. Before Abum-ilu, Shamash-nashir, Rish-sîn and Munanum, the scribe, the name of the house of Ishtar, the builder.

    P248078: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(asz) 3(barig) 2(ban2) gur sze_
  • hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz (disz)ib-ni-(d)mar-tu _szu ba-an-ti_

    AI Translation
  • 2 gur 3 barig 2 ban2 of barley,
  • Ibni-Amurtu received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush;

    Reverse

    Akkadian

    a-na masz-kan2-nim sze-a-am _i3-ag2-e_ _igi_ a-li2-ba-ni-szu (disz)a-bu-um-dingir (disz)na-ra-am-i3-li2-szu u3 mu-na-nu-um _dub-sar_ _mu e2_ esz18-dar _ba-dim2_

    AI Translation

    to the mashkanu-offering of barley he shall measure out. Before Ali-banishu, Abum-ili, Naram-ilishu and Munanum, the scribe of the house of Ishtar, the builder.

    P248079: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _5(asz) 2(ban2) gur sze_
  • hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz (disz)a-pil-ku-bi _nar_ _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim

    AI Translation
  • 5 gur 2 ban2 of barley,
  • Hipbutatum, from Ilshu-nashir and Nanna-arhush Apil-kubi, the musician, received from Mashkanum.

    Reverse

    Akkadian

    _sze_-a-am _i3-ag2-e_ _igi_ a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-e-ri-ba-am (disz)(d)utu-na-s,ir _dumu_ (d)suen-i-qi2-sza-am (disz)ri-isz-(d)utu u3 mu-na-nu-um _dub-sar_ _mu e2_ esz18-dar _ba-dim2_

    AI Translation

    he will measure the barley. Before Abum-ilu, son of Sîn-eribam; Shamash-nashir, son of Sîn-iqisham; Rish-shamash and Munanum, the scribe of the house of Ishtar, the builder.

    P248080: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(asz) 3(barig) 2(ban2) gur sze 3(disz)-kam_ (d#)[...] x x x
  • 2(asz) 3(barig) 2(ban2) (d)suen-mu-sza-lim _2(disz)-kam_
  • 1(barig) 4(ban2) ip-qu2-sza! _3(disz)-kam_
  • _szunigin 5(asz) 3(barig) 2(ban2) gur sze_ hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz _szu ba-an-ti-mesz_ a-na masz-kan2-nim

    AI Translation
  • 2 gur 3 barig 2 ban2 barley, 3rd year, ... .
  • 2 gur 3 barig 2 ban2: Sîn-mushallim, 2nd year;
  • 1 barig 4 ban2 Ipqusha, 3rd year,
  • total: 5 gur 3 barig 2 ban2 barley of Hubutatum from Ilshu-nashir and Nanna-arhush received; they are paid.

    Reverse

    Akkadian

    _ki lu2-sil-ma-dam_ u3 _lu2-gi-na-dam_ _sze szu ba-an-ti_ _igi_ a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-e-ri-ba-am (disz)(d)utu-na-s,ir _dumu_ (d)suen-i-qi2-sza-am (disz)x-sza-num# u3 mu-na-nu-um _dub-sar_ _mu e2_ esz18-dar _ba-dim2_

    AI Translation

    the barley received from the merchant and the merchant. Before Abum-ilu, son of Sîn-eribam; Shamash-nashir, son of Sîn-iqisham; ...-shamnum and Munanum, the scribe of the house of Ishtar, the builder.

    P248081: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(asz) 1(barig) 4(ban2) gur sze masz dab_
  • _2(barig) 2(ban2) sze_ um!-mi-(d)isz-ha-ra
  • _1(asz) 2(barig) 2(ban2) gur sze_
  • hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir _dumu_ bur-(d)suen _szu ba-an-ti_

    AI Translation
  • 1 gur 1 barig 4 ban2 of barley, the interest is to be added,
  • 2 barig 2 ban2 of barley for Ummi-Ishhara;
  • 1 gur 2 barig 2 ban2 of barley,
  • Hubutatum received from Ilshu-nashir, son of Bur-Sîn.

    Reverse

    Akkadian

    a-na masz-kan2-nim _sze_-a-am _i3-ag2-e_ u2-sze-te-qu2-ma _masz2 i3-ag2-e_ _igi_ (d)utu-na-s,ir _dumu_ sin-i-qi2-sza _igi_ a-bu-um!-dingir _dumu_ sin-e-ri-ba-am _mu e2_ (d)suen _ba-dim2_

    AI Translation

    to the mashkannu-priest he shall measure the barley, and he shall measure the interest. Before Shamash-nashir, son of Sin-iqisha; before Abum-ili, son of Sin-eribam; year: "The house of Sin was built."

    P248082: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _8(asz) gur sze_ hu-bu-ta-tum
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir _dumu_ bur-(d)suen (disz)(d)suen-i-qi2-sza-am _dumu_ ib-ni-er3-ra _szu ba-an-ti_ i-na sza-du-tim a-na _i3-dub_ il-qu2 _sze_-a-am u2-ta-ar [...] ti#

    AI Translation
  • 8 gur of barley, ...;
  • Sîn-iqisham, son of Ibni-Erra received from Ilshu-nashir, son of Bur-Sîn; in exchange for the barley he took. ... .

    Reverse

    Akkadian

    u2-sze-te-eq-ma _masz2_ u2-s,a-ab wa-ar-ki mi-szar bad3-ri-musz isz-sza-ak-nu _igi_ (d)suen u3 (d)utu _igi_ nu-ra-tum _dumu_ akszak(ki)-sze-mi er-s,e-tum-ra-bi-at _dumu_ be-el-szu-nu (disz)isz-du-ki-nu-um _dumu_ na-ra-am-i3-li2-szu (disz)sze-li-bu _dumu_ im-gur-(d)suen

    AI Translation

    He has sworn and the interest he imposed. After the ... of the wall he established. Before Sîn and Shamash; before Nuratum, son of Akshak-shemi; Ershetum-rabiat, son of Belshunu; Ishdukinum, son of Naram-ilishu; Shelibu, son of Imgur-Sîn.

    Left

    Akkadian

    _mu sahar_ zi-qu2-ra-tum (d)utu ((disz))

    AI Translation

    Year: "Sand from the ziggurat of Shamash."

    P248083: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _4(asz) gur sze_ hu-bu-ta-tum
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir (disz#)ha-ia-sza-rum _[szu] ba-an-ti_ [a]-na# masz-kan2-nim [_sze_]-am# _i3-ag2-e_ [u2-sze-te]-eq-ma [_masz2_ u2]-s,a#-ab#

    AI Translation
  • 4 gur of barley, ...;
  • He gave it to the mashaknu-priest from Ilshu-nashir, Haya-sharum received the barley, he will measure it, and he will pay the interest.

    Reverse

    Akkadian

    _igi_ (d)utu-na-s,ir _dumu_ (d)suen-i-qi2-szam _igi#_ a-bu-um-dingir _dumu_ sin-eri-ba-am _mu# (gesz)mar-gid2#-da# ku3-sig17# [ku3-babbar]_

    AI Translation

    Before Shamash-nashir, son of Sîn-iqisham; before Abum-ili, son of Sin-eribam; year: "The wagon was made of gold and silver."

    P248085: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • 2(barig) 1(ban2) 2(disz) 2/3(disz) qa _sze_ e-ri-ib-sin
  • 2(barig) 1(ban2) 3(disz) 1/3(disz) qa e-ri-ba-am _lu2_ qi2-im
  • _szunigin 4(barig) 3(ban2) gur _sze_ hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir _egir_ sza2 kit bad3-ri-musz isz-sza-ak-nu _szu ba-an-ti-mesz_ a-na masz-kan2-nim sze-am _i3-ag2-e-mesz_ u2-sze-te-eq-ma

    AI Translation
  • 2 barig 1 ban2 2 2/3 qa of barley for eribsin-flour;
  • 2 barig 1 ban2 3 1/3 qa, Eribam, the seller;
  • Total: 4 barig 3 ban2 barley of the hubutatu-offerings from Ilshu-nashir, after the kit of Dur-Rimush they set. They have taken it as a loan. The barley they shall measure out and

    Reverse

    Akkadian

    _masz2_ u2-s,a-ab _igi_ ma-nu-um _dumu_ (d)utu-a-bu-um _igi_ e-ri-ba-am-sin _dumu_ lum-ma-dingir _mu gu4-apin ku3-sig17 iri_ sza-nu-hu-um

    AI Translation

    an interest rate of 100 sila of silver per 1 shekel will be added; before Manum, son of Shamash-abu'um; before Eri-bamsin, son of Lumma-ili; year: "Plow-oxen with gold in the city of Shanuhum."

    P248086: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(asz) 2(barig) 2(ban2) gur sze_
  • hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz (disz)be-el-tum _nin-dingir#_ _szu ba-an-ti_

    AI Translation
  • 2 gur 2 barig 2 ban2 of barley,
  • Beltum, the mistress, received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush;

    Reverse

    Akkadian

    a-na masz-kan2-nim sze-a-am _i3-ag2-e_ _igi_ a-li2-ba-ni-szu _szagina_ (disz)a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-e-ri-ba-am (disz)(d)utu-na-s,ir _dumu_ (d)suen-i-qi2-sza-am u3 mu-na-nu-um _dub-sar_ _mu e2_ esz18-dar _ba-dim2_

    AI Translation

    to the mashkannu barley he shall measure out. Before Ali-banishu, general. Abum-ilu, son of Sîn-eribam; Shamash-nashir, son of Sîn-iqisham and Munanum, scribe of the name of the temple of Ishtar, the builder.

    P248087: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _5(asz) 4(barig) gur sze_
  • hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir _dumu_ bur-(d)suen (disz)i-bi-(d)suen _dumu_ szu-kal2-lim _szu ba-an-ti_

    AI Translation
  • 5 gur 4 barig of barley,
  • Ibbi-Sîn, son of Shukallim, received from Ilshu-nashir, son of Bur-Sîn, as a loan.

    Reverse

    Akkadian

    a-na masz-kan2-nim sze-am _i3-ag2-e_ u2-sze-te-eq-ma _masz2_ u2-s,a-ab iri#(ki) za-la-hu(ki) _mu# a-lamx(_lum_)# ku3-sig17 e2_ (d)suen u3# [_e2_ (d)]en#-lil2 _ba-dim2_

    AI Translation

    for the mashaknu-offering of barley he shall measure out, and the interest he shall remit. The city of Zalaghu, the year: "The gold alam-worker of the temple of Sin and the temple of Enlil was fashioned."

    P248088: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(asz) 2(barig) gur sze_
  • _sza13-dub_ ru-uk-bi-im sza [x]-ha-na nam-ha-ar-ti (disz)a-hu-szi-na

    AI Translation
  • 2 gur 2 barig of barley,
  • Tablet of the royal stele of ...hana, the namhartu-priest of Ahushina.

    Reverse

    Akkadian

    pu-ha-at sza ne-ri-ib-tim (disz)am-mu-ra-pi2 im-du-du _iti_ ma-ag-ra-nu _mu (gesz)mar-gid2-da ku3-sig17_

    AI Translation

    Ammi-rapi, the scout, the month of Magranu, year: "The gold wagon was fashioned."

    P248089: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(asz) 1(barig) 4(ban2) gur# sze# [hu-bu-ta-tum]
  • (disz)a-[...] x-na#

  • 2(barig) 1(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 na-ru [...]
  • _szunigin 1(asz) 3(barig) 5(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 [hu-bu-ta]-tum# _ki_ dingir-szu-na-s,ir _szu ba-an-ti-mesz_ a-na masz-kan2-nim _sze_-a-am _i3-ag2-e_ u2-sze-te-eq-ma

    AI Translation
  • 1 gur 1 barig 4 ban2 of hubutatu-barley,
  • A...na 797 BC.

  • 2 barig 1 ban2 3 1/3 sila3 steles .
  • total: 1 gur 3 barig 5 ban2 3 1/3 sila3 of huhutu-seeds from Ilshu-nashir received; as a loan he will measure the barley and he will pay it.

    Reverse

    Akkadian

    _masz2_ u2-s,a-ab _igi_ (d)szara2-ma-an-szum2 _dumu_ dingir-pi2-lah4!? _igi_ [i]-pi2#-iq-i3-li2-szu _dumu_ [ad-ma]-ti-i3-li2 _igi_ [...]-x-ni-dingir _dumu_ im-gu-rum _mu (gesz)mar-gid2-da ku3-sig17 ku3-babbar_

    AI Translation

    an interest rate of x% is to be added. Before Shara-manshum, son of Ili-pilah?; before Ipiq-ilishu, son of Admati-ili; before ...-ni-il, son of Imgurum. Year: "The wagon was made of gold and silver."

    P248090: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(u) 3(asz) 1(ban2) gur sze_
  • hu-bu-ta-tum _ki_ il3-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz (disz)puzur4-er3-ra-na _szu ba-an-ti_ a-na _masz-gan2_-nim

    AI Translation
  • 13 gur 1 ban2 of barley,
  • Puzur-Errana received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush; they are paid.

    Bottom

    Akkadian
  • 9(disz)
  • AI Translation
  • 9
  • Reverse

    Akkadian

    _sze_-a-am _i3-ag2-e_ _igi_ a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-eri-ba (disz)(d)utu-na-s,ir (disz)na-ra-am-i3-li2-szu u3 mu-na-nu-um _dub-sar_ _mu e2_ esz18-dar _ba-dim2_

    AI Translation

    he will measure the barley. Before Abum-ilu, son of Sîn-eriba; Shamash-nashir, Naram-ilishu and Munanum, the scribe of the house of Ishtar, the builder.

    P248092: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _4(asz) gur sze_ hu-bu-ta-tum
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz (disz)dumu-esz18-dar dumu a-bu-um-wa-qar _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim sze-am _i3-ag2-e_ [u2-sze-te-eq-ma]

    AI Translation
  • 4 gur of barley, ...;
  • Dumuzi-Eshtar, son of Abum-waqar, received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush; he has paid the barley as a pledge. He shall make the payment and

    Reverse

    Akkadian

    [_masz2_ u2-s,a-ab] _igi_ [...] _dumu_ [...] _igi_ i-[...] _dumu_ _arad#_-[...] [...] al [...] _mu# alan# ku3-sig17 e2_ (d)suen# u3# (d)en-lil2 ba-an-ku4#

    AI Translation

    The child will be suckling. Before ... son ... before I-... son of Warad-... ... ... year: "A gold statue of the temple of Sin and Enlil was erected."

    P248093: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • 1(asz) 1(barig) 4(ban2) bur-(d)iszkur _nu-kiri6_
  • 3(barig) 2(ban2) (d)suen-eri-ba _sipa#
  • 3(barig) 2(ban2) an-ka-sza x
  • _dumu_ na-ra-am-(d)iszkur _szunigin 2(asz) 3(barig) 2(ban2) sze_ hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim

    AI Translation
  • 1 gur 1 barig 4 ban2: Bur-Adad, gardener;
  • 3 barig 2 ban2: Sîn-eriba, shepherd;
  • 3 barig 2 ban2: Ankasha, ...;
  • son of Naram-Addu; total: 2 gur 3 barig 2 ban2 of barley of Hubatatum from Ilshu-nashir and Nanna-arhush received; as a loan

    Reverse

    Akkadian

    sze-a-am _i3-ag2-e_ _igi_ a-bu-um-dingir u3 (d)utu-na-s,ir (disz)ri-isz-(d)utu _dumu_ _arad2_-sin u3 mu-na-nu-um _dub-sar_ _mu e2 esz18-dar ba-dim2_

    AI Translation

    he will measure the barley. Before Abum-ilu and Shamash-nashir. Rish-shamash, son of Warad-sîn, and Munanum, the scribe, the year: "The house of the eshtar was fashioned."

    P248094: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _9(asz) 4(barig) gur sze_ hu-bu-ta-tum
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz(hu-usz) (disz)un-nu-bu-um _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim sze-a-am _i3-ag2-e_

    AI Translation
  • 9 gur 4 barig of barley, ...;
  • Nunubum received from Ilshu-nashir and Nanna-arhushush; he is paid in full.

    Reverse

    Akkadian

    _igi_ ib-ni-(d)iszkur _dumu_ ia-am-zi-ru _igi_ hu-pu-du-um _dumu_ a-hu-szi-na _mu (gesz)tukul_ (d)utu (disz)da-du-sza u2-sze-ri-bu

    AI Translation

    Before Ibni-Adad, son of Yamziru; before Hupudum, son of Ahushina. The year "The weapon of Shamash was brought to Dadusha."

    P248095: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • 2(barig) 4(ban2) _sze_ na-ra-am-tum _dumu-munus_ ha-ma-nim
  • 1(barig) 2(ban2) be-el-ta-ni _dam_ mu-na-wi-rum
  • 3(barig) 2(ban2) (d)suen-i-din-nam# _ha#-li#_
  • 2(barig) 2(ban2) _dumu_ isz-ku-un-[sin]
  • hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim sze-a-am _i3-ag2-e_

    AI Translation
  • 2 barig 4 ban2 of barley: Naramtum, daughter of Hamanu;
  • 1 barig 2 ban2, Beltani, wife of Munawirum;
  • 3 barig 2 ban2: Sîn-iddinam, the rations;
  • 2 barig 2 ban2, son of Ishkun-sîn;
  • He shall pay the straw taxes with Ilshu-nashir. He shall redeem the barley in the market place.

    Reverse

    Akkadian

    u2-sze-te-eq-ma _masz2_ u2-s,a-ab _igi_ _arad2_-(d)utu (disz)ig-mil-sin (disz)ra-szum-e2 u3 mu-na-nu-um _dub-sar_ _mu# a-lamx(_lum_) ku3#-sig17_

    AI Translation

    Igmil-sîn, Rashum-iqbi and Munanum, the scribe, the name of the statue of the goldsmith.

    P248097: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    _iti_ a-bi-i (disz)pa-ki-ku-um _dumu_ i-si-da-na (disz)dingir-szu-sa-s,ir _dumu_ bur-sin a-na _mu 1(disz)-kam_ a-na _udu hi-a_ re-im i-gu-ur-szu

  • _5(asz) gur sze_ i-du-szu 2(asz) 2(barig) x sze-ba_
  • _1(disz) gin2 ku3-babbar siki-ba_
  • i-na _udu hi-a_ sza i-s,a-ba-tu4 i-na 1(disz) me-at _zi! szu-szi_ i-na-ad-di-in u3 a-na

    AI Translation

    The month of Abi, the year of Pakikum, son of Isidana, the year Ilshu-shashir, son of Bursin, for the first time for the sheep, the steward, imposed upon him.

  • 5 gur of barley he will measure out.
  • 1 shekel of silver, wool,
  • he shall give 100 gur of barley per sheep that he stole and to

    Reverse

    Akkadian

    ha-li-iq-tim i-za-az i-na-ad-di-ma i-na i3?-di-szu i-te-el-li _igi_ (d)utu-na-s,ir _dumu_ i-bi-(d)suen (disz)a-li2-am-mu-u2 _dumu#_-szu ((ni)) (disz)(d)suen-ga-mil _dumu_ a-hi-um-mi-szu (disz)a-bu-um-dingir u3 mu-na-nu-um _dub-sar_ _mu erin2_ ma-at szu-bar-tim (disz)i-ba-al-pi-el i-ha-zu

    AI Translation

    he shall stand, he shall give, and at his disposal he shall stand. Before Shamash-nashir, son of Ibbi-Sîn; Ali-ammû, his son; Sîn-gamil, son of Ahi-ummishu; Abum-ilu and Munanum, the scribe, year: "The troops of the land of Sumer and Akkad ... Ibal-pî-El."

    Seal 1

    Akkadian

    a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-e-ri-ba-am _ARAD2_ sza (d)iszkur

    AI Translation

    Abum-ili, son of Sîn-eribam, servant of Adad.

    P248099: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    _sza3-bi 1(u) sze ku3-babbar_ sza lu2-mar-tu im-hu-ru

  • _1(asz) sze igi 6(disz)-gal2 ku3-babbar_
  • _ki_ lu2-mar-tu i-ba-asz-szi

    AI Translation

    The interest on 10 grains of silver received by the merchant is to be added.

  • 1 gur of barley, 1/6 shekel of silver,
  • there is with the Amorites.

    Reverse

    Akkadian

    _iti_ nig2-gal-lim _u4 2(u) 2(disz)-kam_ _mu abul_ ki!-kur-ri

    AI Translation

    Month of Niggallim, 22nd day, year: "The fort of Kikurru."

    P248101: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(asz) gur_ mu-ha-ad-du-um
  • 1(asz) (d)suen-e-ri-ba-am
  • 3(asz) szu-ru-du-um
  • 2(barig) 3(ban2) (d)utu-ga-mil _sipa_
  • 2(barig) 3(ban2) e-ri-ib-sin
  • AI Translation
  • 1 kurru of muhaddum-seeds;
  • Sîn-eribam,
  • 3 shudrunum-plants,
  • 2 barig 3 ban2: Shamash-gamil, shepherd;
  • 2 barig 3 ban2 of eribsin-flour;
  • Reverse

    Akkadian
  • _6(asz) gur sze sze zi-ga_
  • _sza13-dub_ za-la-hu-um _giri3_ dingir-um-pi4-(d)utu _iti_ ki-in-kum _u4 2(u) 5(disz)-kam_ _mu abul_ ki-kur

    AI Translation
  • 6 gur of barley, barley rations,
  • tablet of Zalahum, via Ilum-pî-shamash. Month: "Kinkum," 25th day, year: "The gate of Kikur."

    P248103: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(u) 3(barig) 2(ban2) gur sze_
  • _1(asz) 1(barig) 4(ban2) ziz2_
  • e-zu-ub pi2-i t,up-pi2-szu sza ib-bi-sin hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir _dumu_ bur-sin (disz)szu-mu-(d)be-el-gesz-pa(tum) _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim sze-a-am _i3-ag2-e_ u3-sze-te-eq-ma

    AI Translation
  • 10 gur 3 barig 2 ban2 of barley,
  • 1 gur 1 barig 4 ban2 of emmer,
  • Disregard that the tablet of Ibbishin-hubattum, from Ilshu-nashir, son of Bursin Shumu-belgeshpat received. He will measure the barley at the market rate.

    Reverse

    Akkadian

    _masz2_ u2-s,a-ab _igi_ _arad2_-(d)utu _dumu_ s,il2-li2-sin (disz)i3-li2-um-ma-nu _igi_ a-bu-um-dingir _dumu_ sin-e-ri-ba-am u3 ma-asz2-qu2 _dub-sar_ _mu erin2 su-bir4 ba-ra (gesz)tukul# dingir#_

    AI Translation

    an interest rate of 100 sila of silver per 1 shekel will be added. Before Arad-Shamash, son of Shillisin; Ili-ummanu; before Abum-il, son of Sîn-eribam, and Mashqu, the scribe. Year: "The troops of Subir were killed." Weapon of the god.

    P248104: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _4(gesz2) 1(u) 4(asz) sze ba#-ri2#?-ga_
  • nam-ha-ra-tum sza u2-za-ar-nim sza a-na# _sal#-la_ szu-un-nu

    AI Translation
  • 144 gur of barley, rations,
  • The namhartu-offerings of the uzarnu-offerings which are for the sallu-offerings,

    Reverse

    Akkadian

    _mu e2_ esz18-dar _ba-dim2_

    AI Translation

    Year: "The temple of Ishtar, the builder."

    P248107: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _4(asz) gur sze_ hu-bu-ta-tum
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir _dumu_ bur-(d)suen (disz)i3-li2-ih-nu-u2 _dumu_ (d)utu-gim-la-an-ni _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim

    AI Translation
  • 4 gur of barley, ...;
  • Ilihnû, son of Shamash-gimlani received from Ilshu-nashir, son of Bur-Sîn; he is paid.

    Reverse

    Akkadian

    _sze_-am _i3-ag2-e_ _igi_ a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-e-ri-ba-am (disz)i-pi2-iq-szi-na _dumu_ dingir-a-bu-um _iti_ ki-in-kum _mu gu4-apin ku3_

    AI Translation

    he will measure the barley. Before Abum-ilu, son of Sîn-eribam. Ipiqshina, son of Ila-abuum. Month: "Kinkum." Year: "The plow ox was fashioned."

    Seal 1

    Akkadian

    a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-e-ri-ba-am _ARAD2_ sza (d)iszkur

    AI Translation

    Abum-ili, son of Sîn-eribam, servant of Adad.

    Seal 2

    Akkadian

    i3-li2-ih-nu-u2 _dumu_ (d)utu-gim#-la#-an#-ni#

    AI Translation

    Ili-ihnû, son of Shamash-gimlani.

    Seal 3

    Akkadian

    _kiszib_ sig#-szi-na

    AI Translation

    Seal of their wool.

    P248108: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    _u4 1(u) 7(disz)-kam_ ma-ia-ru _u4 2(disz)_ pa-sza-ru-um _u4 9(disz)_ sza-ka-ku-um _u4 1(u)_ sza-la-szu#-um _u4 2(disz)_ a-na s,i2-im-di-im _u4 2(disz) a-na pa-nu a-bi-im _tug2_ mu-ta-tum i-li-ku _szu-nigin2 1(disz) iti u3 u4 1(u) 2(disz)-kam_ ni-[nu] ni-ir-di

  • _1(disz) iti u3 u4 1(u) 1(disz)-kam_ a-na lu2-(d)iszkur-ra
  • _u4 1(disz)-kam_ a-na sza _e2-gal_-lim _szu-nigin2 2(disz) iti u4 2(u) 4(disz)-kam_ ma-la-ak _gu4 hi-a_ sza i-ti lu2-(d)iszkur-ra

    AI Translation

    17th day, a muhru-offering, 2 days, pasharum, 9 days, shakakum, 10 days, shalshum, 2 days to shimdim, 2 days to the face of the father, the turban of the stag he wore; total: 1 month and 12 days, we gave;

  • 1 month and 11 days for Lu-Adad
  • 1st day to the palace; total: 2 months 24 days, the journey of oxen, which with Lu-Adad

    Reverse

    Akkadian

    ni-is,-mi-du _u4 6(disz)-kam_ i-na pa-nu a-bi-im isz-tu _gu4 hi-a_ sza a-ia-ia ni-gu-ru _u4 1(disz)-kam a-na (d)suen-i-din-nam _u4 2(disz)_ er-be2-ni-tum i-li-ka x# _u4 8(disz)-kam gu4 hi-a_ sza a-ia-ia i-li-ku [x] _u4 2(disz)-kam_ er-be2-ni-tum i-li-ka _szu-nigin2 u4 8(disz)-kam_ i-na pa-nu a-bi isz-tu _gu4 hi-a_ sza lu2-(d)iszkur-ra ip-t,u2-ru

    AI Translation

    We will bring. The 6th day, in the presence of my father, from the oxen of my brother we will bring. The 1st day, to Sîn-iddinam, the 2nd day, the eremitu-offering to your divinity ... the 8th day, the oxen of my brother he will go. The 2nd day, the eremittu-offering to your divinity. Total, the 8th day, in the presence of my father, from the oxen of Adad he opened.

    P248111: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    [... hu-bu-ta]-tum# [...] [...] _dub-sar_ [...] _dub-sar_ [... im]-gur-(d)iszkur [szunigin n] gur# sze hu-bu-ta-tum [_ki_ dingir-szu]-na-s,ir [_szu ba-an]-ti_ [a-na masz]-gan2-nim [_sze_]-a-am _i3-ag2-e_

    AI Translation

    ... Hubutatum ... scribe ... scribe ... Imgur-Adad. Total: n gur of barley of Hubutatum from Ilshu-nashir received. As a dividend he will measure the barley.

    Reverse

    Akkadian

    [u2-sze]-te-eq-ma [_masz2_] u2-s,a-ab-((mesz)) _igi_ a-bu-um-dingir _dumu_ sin-e-ri-ba-am _igi#_ [ba]-(d)suen _dumu_ sin-i-qi2-szam _mu (gesz)mar-gid2-da ku3-sig17 ku3-babbar_

    AI Translation

    they will remove the debt and they will pay the interest. Before Abum-ilu, son of Sîn-eribam; before Ba-Sîn, son of Sîn-iqisham. Year: "The wagon of gold and silver was fashioned."

    P248112: administrative tag

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Sumerian
  • 5(asz) gur sze
  • ziz2 ta-ri-im-tum

  • 1(disz) sa-at-lu-ma
  • 4(asz) gur sze
  • (disz)(d)wi-ir-i-din-nam e2-dub e2 sze-li-bu-um nig2-szu ki-(d)utu-ba-la-tu2 u3 lu2-mar-tu

    AI Translation
  • 5 gur of barley,
  • emmer from the tarimtum plant

  • 1 Sa-atluma,
  • 4 gur of barley,
  • Wiris-iddinam, the scribal school, the house of Shelibuum, the property of Ki-Utu-balatu and Lu-martu;

    P248116: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _3(asz) 1(barig) gur sze hu-bu-ta-tum_
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir _dumu_ bur-(d)suen (disz)(d)suen-isz-me-a-an-ni _dumu_ (d)suen-da-ia-an _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim sze-a-am _i3-ag2-e_

    AI Translation
  • 3 gur 1 barig of barley for the hubutatu-offerings;
  • Sîn-ishmeanni, son of Sîn-dan, received from Ilshu-nashir, son of Bur-Sîn; he is paid. As a pledge, he shall measure the barley.

    Reverse

    Akkadian

    _igi_ s,u2-hu-tum _dumu_ bu-ri-ia _mu abul_ ki-ku-ri-im

    AI Translation

    Before Shuhutum, son of Biriya. Year: "The Gate of Kikurum was erected."

    P248121: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _3(u) 5(disz) udu-nita2 mu-kux(_du_) sumun_
  • sza3 4(disz) szu _us2-sa_

  • _3(u) 2(disz) udu-nita2_
  • _1(disz) ur4 mu-kux(_du_) gibil_
  • _szunigin_ 1(disz) szu-szi 9(disz) _udu hi-a_ sza _mu-kux(_du_)_

  • _3(u) 4(disz) udu-nita2_
  • _4(u) ur4_
  • _szunigin 1(gesz2) 1(u) 4(disz) udu hi-a_

    AI Translation
  • 35 sheep, delivery, delivery;
  • of 4 fingers, the length;

  • 32 rams,
  • 1 ..., delivery of new,
  • Total: 1 hand 9 sheep of the delivery.

  • 34 sheep,
  • 40 ribs;
  • Total: 114 sheep.

    Reverse

    Akkadian

    _na!-gada_ nu-ri-ia _szunigin 1(disz) me 4(u) 3(disz) udu-nita2_ sza a-na _e2_ bu-qu2-mi i-ru-bu _iti_ e-lu-nu _u4 3(disz)-kam_ _mu sahar_ zi-ku-ra-at (d)utu

    AI Translation

    a linen garment for my wedding night; total: 133 sheep which entered the house of buqumu. The month Elunu, the day 3 of the year in which the earth was piled up, the year "Shamash."

    P248122: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _3(disz) sar ki-gal2_
  • _sa10-til-la-ni-sze3 ku3-bi i3-la2_ _ki_ ha-an-ba-ti (disz)szu-ri-im-ku u3 a-ta-na-ah-i3-li2 _szesz-a-ni_ _in-szi-in-sa10_ (disz)bi-tum-sa6 _ku3-bi i3-la2_ _igi_ _arad_-(d)suen _dumu_ ma-szum (disz)bur-ia _dumu_ sa-si-ia (disz)er3-ra-ba-ni _dumu_ szi-ki-ti (disz)me-ra-ni _dumu_ u2-ba-lum (disz)pa-la-ru-um _dumu_ i3-li2-id-na-ni

    AI Translation
  • 3 sar, the quay;
  • for his full price silver he received. From Handbati Shurimku and Atanah-ili, his brother, he purchased. Bitumsa received silver. Before Arad-Sîn, son of Mashum; Buria, son of Sasiya; Erra-bani, son of Shikiti; Merani, son of Uballum; Palarum, son of Ili-idnani.

    Reverse

    Akkadian

    (disz)na-bi2-tum _ad-kup4_ _us2-sa ki-gal2-la_ (disz)i-pi2-iq-ir3-ra _sukkal_ u3 _ba-an-gi-gi dub-sar_ _lu2-inim-ma-bi-me_ _igi-ne-ne-sze3_ _mu lugal-la-bi in-pa3_ (disz)na-bi-suen _ka-ki in-gid2_ _mu_ i-ba-al-pi-el _gu-za zu2-am-si ku3-sig17 gar-ra#_ (d)tiszpak-ka# _ba-dim2_

    AI Translation

    Nabitu, the scribe, the length on the quay, Ipiq-irra, the vizier, and Bagigi, the scribe of the witnesses, before them, the name of the king he swore. Nabi-sîn the gate he sealed. The name Ibal-pî-El, the throne of amsu-wood, a gold assemblage, Tishpakka the builder.

    Seal 1

    Akkadian

    i-ba-al-pi-el na-ra-am (d)tiszpak _ensi2_ asz2-nun-na(ki) na-bi-(d)suen _ka#-ki_ _dumu#_ ur-e2-ninnu [_ARAD-zu_]

    AI Translation

    Ibal-pî-El, beloved of the god Tishpak, governor of Eshnunna — Nabi-Sîn, governor of Kaki, son of Ur-Eninnu, your servant.

    P248125: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(asz) 3(barig) 2(ban2) gur sze_ hu-bu-ta-tum
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz (disz)(d)utu-tu-ku-(ul)-ti _szu ba-an-ti_

    AI Translation
  • 2 gur 3 barig 2 ban2 of barley, ...;
  • Shamash-tukulti received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush.

    Reverse

    Akkadian

    a-na masz-kan2-nim sze-am _i3-ag2-e_ u2-sze-te-eq-ma _masz2_ u2-s,a-ab _igi_ (d)utu-[i]-qi2#-szam _igi_ _arad2_-(d)[...] _mu e2_ (d)en-lil2 _ba-dim2_

    AI Translation

    for the mashkannu-offering of barley he shall measure out, and the interest he shall pay. Before Shamash-iqisham, before Warad-..., year: "The house of Enlil was built."

    P248130: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Akkadian
  • _1(asz) 1(barig) 4(ban2) gur sze_
  • hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir (disz)e-ri-ib-(d)suen _dumu_ (d)suen-i-din-nam _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim sze-am _i3-ag2-e_ _igi_ a-li2-ba-ni-szu _dumu_ ba-sin (disz)a-bu-um-dingir _dumu_ sin-e-ri-ba-am (disz)mu-na-wi-rum _dumu_ gu-ul-lu-bi-ia _dub-sar_ _mu e2_ esz18-dar i#-ba#-al-pi2-el i#-pu-szu

    AI Translation
  • 1 gur 1 barig 4 ban2 of barley,
  • Hubutatum received from Ilshu-nashir; Erib-Sîn, son of Sîn-iddinam, received; for the mashaknu-offering barley he shall measure out; before Ali-banishu, son of Basin; Abum-ilu, son of Sin-eribam; Munawirum, son of Guullubiya, the scribe of the house of Ishtar, Ibal-pî-El, performed.

    P248140: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(barig) 1(ban2) gur sze_ hu-bu-ta-tum
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir (disz)(d)suen-ri-me-ni _dumu_ s,il2-li2-sin _egir_ sza2 kit bad3-ri-musz isz-sza-ak-nu _szu ba-an-ti_

    AI Translation
  • 2 barig 1 ban2 of barley, hubutatu-grain,
  • Sîn-ri-meni, son of Shillisin, has received from Ilshu-nashir;

    Reverse

    Akkadian

    a-na masz-kan2-nim sze-am _i3-ag2-e_ u2-sze-te-eq-ma _masz2_ u2-s,a-ab _igi_ sin-isz-me-an-ni _dumu_ dingir-szu-gal _igi_ mi-i3-gal2 _szagina_ _mu gu4-apin ku3-sig17_

    AI Translation

    to the mashaknu-priest he will measure the barley, and he will give the goat. Before: Sîn-ishmeanni, son of Ilshugal; before: Me-igal, general. Year: "The plow oxen were decorated with gold."

    P248141: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _3(barig) 5(ban2) sze_ hu-bu-ta-tum
  • _ki_ dingir-szu-na-s,ir (disz)szu-mu-li-ib-szi _egir e2 bad3_ ri-musz isz-sza-ak-nu _szu ba-an-ti_ a-na _masz-gan2_-nim _sze_-a-am _i3-ag2-e_ u2-sze-te-eq-ma _masz2_ u2-s,a-ab

    AI Translation
  • 3 barig 5 ban2 of barley for the hubutatu-offerings;
  • Shumu-libshi, behind the wall of Rimush, set up. He took the barley for the mashganu-festival and he weighed out the barley and took the mashganu-festival.

    Reverse

    Akkadian

    _igi#_ x-[x]-x-x _dumu_ lum-ma-dingir _igi_ mu-ha-ad-du _dumu_ ri-isz-sin _mu gu4 apin ku3-sig17 iri_ ra-be-hu

    AI Translation

    Before ..., son of Lumma-ili; before Muhaddu, son of Rishsin. Year: "The plow-ox and gold were fashioned in the city of Rabu."

    P248145: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(asz) gur sze_ ma-sza-ar-ti
  • (disz)im-gur-(d)en-lil2* _u4 1(disz)-kam_

  • _3(asz) gur_ ma-sza-ar-ti
  • (disz)im-gur-(d)en-lil2* _a-ra2 2(disz)-kam_

  • _2(asz) gur_ ma-sza-ar-ti
  • (disz)a-li-wu-um _a-ra2 3(disz)-kam_ ($ erased line $) ($ erased line $)*

    AI Translation
  • 2 gur of barley, the measurement;
  • Imgur-Enlil, the 1st day;

  • 3 gur of silver,
  • Imgur-Enlil, 2nd time.

  • 2 gur of silver,
  • Aliwum, 3rd time.

    Reverse

    Akkadian

    _[n] gur sze_ [ma-sza-ar]-ti [(disz)im-gur-(d)en]-lil2 _a-ra2 4(disz)!*-kam_ [...] _gur#?_ na-asz-pa-ak sa-mu-la-szi-di ma-sza-ar-ti (disz)im-gur-(d)en-lil2 _a-ra2 5(disz)-kam_*

  • _3(barig)* sze_ sza _szu-i_
  • (disz)(d)iszkur-ra-bi

  • _3(barig) 2(ban2) sze _esz__
  • (disz)i-nir-a-ia-bi#-szu# _szu-nigin2 1(u) gur 1(asz) gur 3(barig)# [...]_

    AI Translation

    n gur of barley, the field of Imgur-Enlil, for 4 times ... gur?, the nashpak-offering of Samu-la-shidi, the field of Imgur-Enlil, for 5 times .

  • 3 panu of barley for the ...;
  • Adad-rabi 872 BC.

  • 3 panu 2 sutu of barley as an esheshu-offering,
  • Inir-ayabishu: total: 10 gur 1 gur 3 barig .

    P248147: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    _[...] 4(ban2) gur sze_ hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz(hu-usz) (disz)mu-na-nu-um _dumu_ gu-ul-lu-bi-ia _szu ba-an-ti_

    AI Translation

    ... 4 ban2 of barley, Hubutatum, from Ilshu-nashir and Nanna-arhushush, Munnum, son of Gullubiya received.

    Reverse

    Akkadian

    a-na masz-kan2-nim sze-a-am _i3-ag2-e_ a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-e-ri-ba-am (disz)im-gur-(d)utu _dumu_ ib-ni-(d)en-lil2 [(disz)]a#-bu-um-wa#-[qar] [_dumu_ e]-ri#-[ba-am] [...] [_mu_ ...] i#-ba-al-pi2-el#

    AI Translation

    for the mashkannu-offering of barley he shall weigh out. Abum-ilu, son of Sîn-eribam; Imgur-shamash, son of Ibni-enlil; Abum-waqar, son of Eribam; ... year: "... Ibal-pî-El."

    P248158: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    (disz)(d)suen-a-bu-um _na-be2#-[a]_

  • _1(disz) sag _arad__ (disz)(d)utu-ma-gir
  • _ki_ (d)nanna-ma-an-szum2 _dam-gar3_ a-sza-am-szu a-na szi-mi-szu ga-am-[ri-im] _ku3-babbar_ asz-qu2-ul i-tu-ur2-ma (disz)(d)utu-ma-gir i-na _e2_ i-pi2-iq-[esz18-dar] i-na szu-ur-qi2-im (disz)(d)utu-ma-gir is,-s,a-ab-tu-szu a-na i-pi2-iq-esz18-dar be-el szu-ur-qi2-szu _di-ku5_ ne-ri-ib-tim(ki) ik-szu-szu-ma a-na esz3-nun-na(ki) (disz)(d)utu-ma-gir il-li-kam-ma um-ma szu-ma _dam-gar3_ a-li-ia-ma i-be2-el-la-an-ni _ka-ki_ u3 _di-ku5-mesz_ (disz)(d)utu-ma-gir i-sza-lu-ma

    isz-ri-qu2-ma ik-szu-szu#-szu _igi ka-ki_ u3 _di-ku5-mesz_

    AI Translation

    Sîn-abuum, the scribe,

  • 1 head, servant of Shamash-magir;
  • with Nanna-manshum, the merchant, his field for his own fate he weighed out. Shamash-magir went out and in the house of Ipiq-ishtar seized him. Shamash-magir to Ipiq-ishtar, the lord of his own property, the judge of Neribtim, seized him and to Eshnunna Shamash-magir came and said: "He is the merchant who goes with me, he shall rule." The gate and the judges Shamash-magir shall take and

    he smote and he killed him. Before the gate and the judges

    Reverse

    Akkadian

    (disz)(d)utu-ma-gir _inim_-szu u2-ki-in (disz)esz18-dar-szar-ra-at u3 (d)utu-ma-gir a-na (d)suen-a-bu-um ki-a-am iq-bu-u2 um-ma szu-nu-ma ki-ma sza-nu-um i-_bi_-x qa2#-a#-ti at-ta-a-ma [...] x-ni ki-a-am [...] ma (d)suen-a-bu-um [...] _ku3#-babbar_ (disz)(d)utu-ma-gir [...] x um-ma-szu [... it]-ta-la-ku [...] (d#)utu-ma-gir [...] x-_si_? [...] x (disz)[...] (disz)x [...] (disz)[...] [...] [_mu_ ...] x _lugal# e2 ad-da#-ni-(sze) ba-an-kux(_kwu636_)_

    AI Translation

    Shamash-magir affirmed his word. Ishtar-sharrat and Shamash-magir said to Sîn-abuum as follows: "They are like one another ... ... you ... ... Sîn-abuum ... silver Shamash-magir ... his ... he went ... Shamash-magir ... ... ... ... ... king the house of his father he brought.

    Seal 1

    Akkadian

    (d)suen-mu-ba-al-li2-it, _dumu_ ki-ir-ki-ru-um _ARAD2_ da-du-sza

    AI Translation

    Sîn-muballit, son of Kirkirum, servant of Dadusha.

    Seal 2

    Akkadian

    dingir-um-pi2-sza _dumu_ (d)suen-i-qi2#-sza-am _ARAD2_ da-du-sza

    AI Translation

    Ilum-pisha, son of Sîn-iqisham, servant of Dadusha.

    Seal 3

    Akkadian

    a-bu-wa-qar _dumu_ (d)suen-sze-mi _ARAD2_ da-du-sza

    AI Translation

    Abi-waqar, son of Sîn-shemi, servant of Dadusha.

    Seal 4

    Akkadian

    za-ab-[...] _dumu_ i-x-ru-x _ARAD2_ da-du-sza#

    AI Translation

    Zab-..., son of I..., servant of Dadusha.

    P248329: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(asz) 3(barig) 2(ban2) gur sze_
  • hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-(na)-s,ir# u3 (d)nanna-arhusz (disz)e-ri-isz-ti-(d)utu _dumu-munus_ i-pi2-iq-szi-na _szu ba-an-ti_

    AI Translation
  • 2 gur 3 barig 2 ban2 of barley,
  • Erishti-Shamash, daughter of Ipiqshina received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush;

    Reverse

    Akkadian

    a-na masz-kan2-nim sze-a-am _i3-ag2-e_ _igi_ a-bu-um#-dingir (disz)ba-(d#)en#-lil2# u3 (d)utu-na-s,ir u3 mu-na-nu-um _dub-sar_ _mu e2 esz18-dar ba-dim2_

    AI Translation

    to the mashkanu-offering of barley he shall measure out. Before Abum-ili, Ba-Enlil and Shamash-nashir and Munanum, the scribe, the year: "The house of the eshtar was fashioned."

    Obverse

    Akkadian
  • _2(asz) 3(barig) 2(ban2) gur sze_
  • hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-(na)-s,ir# u3 (d)nanna-arhusz (disz)e-ri-isz-ti-(d)utu _dumu-munus_ i-pi2-iq-szi-na _szu ba-an-ti_

    AI Translation
  • 2 gur 3 barig 2 ban2 of barley,
  • Erishti-Shamash, daughter of Ipiqshina received from Ilshu-nashir and Nanna-arhush;

    Bottom

    Akkadian

    x x x

    AI Translation

    ...;

    Reverse

    Akkadian

    a-na masz-kan2-nim sze-a-am _i3-ag2-e_ _igi_ a-bu-um#-dingir [(disz)]ba-(d)en#-lil2# u3# (d)utu-na-s,ir x x x u3 mu-na-nu-um _dub-sar_

    AI Translation

    to the mashkanu-offering of barley he shall measure out. Before Abum-ili, Ba-Enlil and Shamash-nashir ... and Munanum, the scribe.

    Bottom

    Akkadian

    _mu e2 esz18-dar ba-dim2_

    AI Translation

    Year: "The temple of Ishtar was built."

    Seal 1

    Akkadian

    a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-e-ri-ba-am _ARAD2_ sza (d)iszkur

    AI Translation

    Abum-ili, son of Sîn-eribam, servant of Adad.

    Seal 2

    Akkadian

    [mu]-na-wi-[ru-um] [_dumu_] gu#-ul-lu-bi-ia _ARAD2_ sza (d)nin-urta

    AI Translation

    Munawirum, son of Gulllubiya, servant of Ninurta.

    P248332: legal tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) sar e2-kislah
  • da e2 a-bi-ku-lum u3 i3-li2-a-wi-li dumu-mesz i-din-(d)da-mu# e2 ip-qu2-er-s,e-tim# dumu i-din-(d)da-mu szag4-ba ha-la-ba-ni-ta lugal e2-a-ke4 (disz)(d)suen-e-ri-ba dumu (d)suen-na-s,i-ir in-szi-sa10

    AI Translation
  • 2 sar, the storehouse;
  • next to the house of Abi-kulum and Ili-awili, sons of Iddin-damu, the house of Ipqu-ERShetim, son of Iddin-damu, the shakba-tax of Halabani, the king of the house, Sîn-eriba, son of Sîn-nashir, bought.

    Reverse

    Sumerian

    sa10# til-la-bi-sze3#

  • 2(disz) 1/3(disz) gin2 ku3-babbar in-na-la2
  • ud kur2-sze3 (disz)ip-qu2-er-s,e-tim u3 ibila-a-ni a-na me-a-bi e2-sze3 inim nu-um-ga2-ga2-a mu lugal-bi in-pa3-de3-esz igi dingir-da-mi-iq dumu suen-i-din igi sza-ma-a-a-tum dumu sza-la?-tum#? igi a-bi-ku-lum dumu i-din-(d)da-mu# igi i-li-a-wi-li dumu i-din-(d)da-mu igi ib-ni-(d)mar-tu dub-sar igi suen-im-gur-an-ni sag-dun3 iti# ab-e3 u4 2(u)-kam mu# ha-am-mu-ra-pi2 lugal (d)tasz-me-tum

    AI Translation

    as its full price

  • 2 1/3 shekels of silver he weighed out.
  • In the future Ipqu-eretim and his heirs, concerning the matter of the house, have not sworn by the name of the king. Before: Ili-damiq, son of Sîn-iddin; before: Shamayum, son of Shalatum; before: Abi-kulum, son of Iddin-damu; before: Ili-awili, son of Iddin-damu; before: Ibni-amurtu, the scribe; before: Sin-imguranni, the regular offerings; month of Abe, 20th day, year: Hammurapi, the king of Tashmetum.

    Seal 1

    Sumerian

    i3-li2-a-wi-li dumu i-din-(d)da-mu _arad_ (d)nin-szubur

    AI Translation

    Ili-awili, son of Iddin-Damu, servant of Ninshubur.

    Seal 2

    Sumerian

    a-bi-ku-lum dumu i-din-(d)da-mu _arad_ (d)nin-szubur

    AI Translation

    Abi-Kulum, son of Iddin-Damu, servant of Ninshubur.

    P248333: legal tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    (disz)(d)nin-kar-ra-ak-tu-kul2-ti# dam (disz)i3-li2-i-din-nam (disz)i3-li2-i-din-nam dam-a-ni

  • 1(disz) sar e2 du3-a da e2 _arad2_-isz8-tar2 u3 nu#-ra#?-tum
  • da e2 2(disz)-kam-ma e-sir2 sag-bi za-zum sag 2(disz)-kam-ma-bi i7 sza3 iri

  • 4(u) 5(disz) nindan us2 7(disz) 1/2(disz) nindan 3(disz) kusz3 sag ki#? a#?
  • a-sza3-bi 3(iku) _gan2 1_(u) sar a-sza3 szub5 sze sza3 a-sza3 pesz10-pesz10 x us2-a-du a-wi-li-ia dumu-ni us2-a-du 2(disz)-kam-ma i3-li2-i-din-nam (disz)(d)nin-kar-ra-ak-tu-kul2-ti dam#-[a-ni] in#-na-an-szum2 [(d)x]-e-ri-ba-am (disz)(d)suen-la-sza#-[na-an] [...]-szu (disz)a-mur-ra-bu-ut [...] (disz)[...-na-di-in]-szu#-nu# (disz)i3-li2-im-gur-[...] [...]-dan-mu [...] nam-me [...]

    AI Translation

    Ninkarrak-tukulti, wife of Ili-iddinam; Ili-iddinam, his wife;

  • A built-up house plot of 1 sar adjoining the house of Warad-Ishtar and Nuratum,
  • next to the house of 2 people, its top is the za-zum-tree, its second top is the canal of the Inner City.

  • 45 nindan, the length 7 1/2 nindan 3 cubits, the width?, with? water?;
  • The field: 3 iku surface area, 10 sar, barley-fed, in the "Piglet-field" ... adjoining Awiliya, his son, adjoining the 2nd, Ili-iddinam and Ninkarraktukulti, his wife, gave. ...-eribam, Sîn-lashanan, ..., Amur-rabut, ..., ...-nadinshunu, Ili-imgur-..., ...,

    Reverse

    Sumerian

    ama-mu nu-me-en ba#-[an-du11-ge-esz] e2 a-sza3 u3 nig2-gur11 [...] nig2 i3-li2-i-din-nam ad#-da#-[...] [...] i3-li2-i-din-nam [...] mu lugal-bi in#-[pa3-de3-esz] igi ni-di-it-tum dumu# [za-zu-um] igi (d)suen-ra-bi dumu x x [...] igi bur-(d)iszkur dumu a-wi#-il#-dingir-x [...] igi e-te-el-pi4-sza dumu _arad2#_-(d)inim igi za-am-ba-li-tum? dumu a-bu-ni igi (d)suen-im-gur-an-ni dumu (d)suen-e-ri-ba-am igi a-at-ta-a dumu i-din-dingir igi gi4-mi-lum dumu _arad2_-isz8-tar2 igi dingir-erisz dumu _arad2_-ku-bi

    igi szu-(d)nin-szubur# dub-sar iti sze-sag11-ku5 mu ha-am-mu#-[ra-pi2 lugal] bad3 ma-ri2(ki) u3 ma3-al#-[gi-a(ki)] mu-un-dul-[la]

    AI Translation

    They did not say "I am a mother" The house, field and property ..., property of Ili-iddinam, father ... Ili-iddinam ..., they have sworn by the name of the king. Before Nidittum, son of Zazuum; before Sîn-rabi, son of ...; before Bur-Adad, son of Awil-ili-...; before Etel-pisha, son of Warad-inim; before Zam-balitum, son of Abuni; before Sîn-imgur-anni, son of Sîn-eribam; before Attaya, son of Iddin-ilum; before Gimilum, son of Wara-ishtar; before Ili-erish, son of Wara-kubi;

    before Shu-Ninshubur, the scribe; month: "Harvest," year: "Hammurapi, king, the wall of Mari and Malgia erected."

    Seal 1

    Sumerian

    [...]-dingir-x-[...] x x dumu [da]-mi#-iq-i3-li2#-[szu ...]

    AI Translation

    ..., son of Damiq-ilishu, .

    Seal 2

    Sumerian

    ir-x-x-na-szu dumu il-x-x-(d)suen [...]

    AI Translation

    Ir-...-nashu, son of Il-...-Sîn, .

    Seal 3

    Sumerian

    ni-di-it-tum dumu za-zu-um _arad_ (d)nin-szubur

    AI Translation

    Nidittum, son of Zazum, servant of Ninshubur.

    Seal 4

    Sumerian

    e-te-[el-pi4-sza?] dumu _arad_-(d)[inim] _arad_ (d)[...]

    AI Translation

    Etel-pisha, son of Warad-Inim, servant of .

    P248339: legal tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) gin2 e2 kislah
  • he2-eb-diri ha-ba-la2 da e2 lu2-(d)en-lil2-la2 u3 (d)nanna e2 ku-nu-ru#-um a-wi-li-ia dumu-ni u3 e-ri-isz#-tum nu-gig ki ku-nu-ru-um u3 e#-ri-isz-tum (disz)(d)nanna u3 (d)suen-e-ri-ba-am in-szi-sa10-me-esz sa10 til-la-bi-sze3 ((1/2(disz)))

  • 1/2(disz) gin2 ku3-babbar in-na-an-la2
  • u4-kur2-sze3 (disz)ku-nu-ru-um (disz)e-ri-isz-tum dam-a-ni u3 (disz)a-wi-li-ia _dumu-ni_

    AI Translation
  • 10 shekels, house of the reed-beam;
  • he shall divide. adjoining the house of Lu-enlila and Nanna, the house of Kunurrum, Awiliya, his son, and Erishtum, the nugig, with Kunurrum and Erishtum Nanna and Sîn-eribam have bought; as its full price,

  • he paid 1/2 shekel of silver.
  • In the future Kunurum, Erishtum, his wife, and Awiliya, her son,

    Reverse

    Sumerian

    e2-sze3 inim nu-um-ga2-ga2-a mu (d)gu-la (d)marduk u3 ha-am-mu-ra-pi2 igi na-bi-(d)utu dumu i-din-(d)en-lil2 igi (d)nanna-zi-mu dumu dingir-ma igi a-pil2-i3-li2-szu dumu a-li2-be-li2 igi i-din-(d)nin-szubur dumu a-li2-be-li2 igi (d)da-mu-ha-a-a-ar dumu sza-la-ru-um iti du6-ku3 mu ha-am#-mu#-ra-pi2 i7 ha-am-mu-ra-pi2-nu-hu-usz-ni-szi mu-ba-al

    AI Translation

    to the house shall not raise a claim; year: "Gula, Marduk and Hammurapi." Before Nabi-shamash, son of Iddin-enlil; before Nanna-zimu, son of Ili-ma; before Apil-ilishu, son of Ali-beli; before Iddin-ninshubur, son of Ali-beli; before Damu-haar, son of Shalarum. The month of Du'uzu, the year: Hammurapi the canal Hammurapi canal Hammurapi canal

    Seal 1

    Sumerian

    ku-nu-ru-um dumu im-gur-(d)suen _arad_ (d)lugal-x-x

    AI Translation

    Kunurrum, son of Imgur-Sîn, servant of Lugal-.

    Obverse

    Sumerian
  • [1(u) gin2 e2] kislah
  • he#-[eb]-diri [ha]-ba#-la2 da e2 (d)nanna u3 lu2-(d)en-lil2-la2 e2 ku#-nu-ru-um a-wi-li-ia dumu-ni u3# e#-[ri]-isz-tum [nu]-gig dam-a-ni ki ku-[nu]-ru#-um a-wi-li-ia dumu-ni u3 e-ri#-isz#-tum nu-gig dam-a-ni# [(disz)(d)]nanna u3 (d)suen-e-ri-ba-am in-szi-sa10-mesz sa10# til-la-bi-sze3

  • 1/2(disz) gin2 ku3-babbar in-na-an-la2
  • u4-kur2-sze3 ku-nu-ru-um (disz)a-wi-li-ia dumu-ni u3 e-ri-isz-tum dam-a-ni u3 ibila-ne-ne a-na me-a-bi

    AI Translation
  • 10 shekels, house of the reed-bearer;
  • he shall divide. adjoining the house of Nanna and Lu-Enlila, the house of Kunurum, Awiliya, his son, and Erishtum, the nugig wife of Nanna, from Kunurum, Awiliya, his son, and Erishtum, the nugig wife of Nanna, and Sîn-eribam have bought; as its full price,

  • he paid 1/2 shekel of silver.
  • In the future Kunurum, Awiliya, his son, and Erishtum, his wife, and their heirs, as many as there will be,

    Reverse

    Sumerian

    [e2-sze3] inim# nu-um-ga2-ga2-a [mu (d)gu-la] (d)marduk u3 ha-am-mu-ra-pi2 igi na-bi#-[(d)utu] dumu i-din-(d)en-lil2-la2 igi (d)[nanna-zi]-mu dumu dingir-ma igi i-[din-(d)nin]-szubur# dumu a-li2-be-li2 igi [a-pil2]-i3-li2-[szu] dumu# [a]-li2-be-li2 [igi (d)]da#-mu-ta#-a-a-ar [dumu sza]-lu-ru-um# iti# du6-ku3 mu# ha#-am#-mu#-ra#-pi2 i7 ha-am-mu#-[ra-pi2]-nu-hu-usz-[ni]-szi mu-ba#-al

    AI Translation

    to the house shall not raise a claim. Year: "Gula, Marduk and Hammurapi." Before Nabi-shamash, son of Iddin-enlila; before Nanna-zimu, son of Ili-ma; before Iddin-ninshubur, son of Ali-beli; before Apil-ilishu, son of Ali-beli; before Damu-tayar, son of Shalurum. The month of Duku, year: Hammurapi, the canal Hammurapi canal Hammurapi canal

    Seal 1

    Sumerian

    ku-nu-ru-um dumu im-gur-(d)suen _arad_ (d)lugal-x-x

    AI Translation

    Kunurrum, son of Imgur-Sîn, servant of Lugal-.

    P248342: legal tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    bala nam-gudu4 u3 nam-lu2-lunga e2 (d)da-mu-ka mu-a u4 8(disz)-am3 bala gub-ba i-s,ur-dingir dumu sza?-gi4-isz-ki-nu-um ki i-s,ur-dingir-ta (disz)a-ab-ba dumu i-ku-un-pi4-(d)da-mu-ke4 in-szi-in-sa10 sa10 til-la-bi-sze3

  • 8(disz) gin2 ku3-babbar
  • in-na-an-la2 u4-kur2-sze3 (disz)i-s,ur-dingir u3 ibila-a-ni a-na-me-a-bi

    AI Translation

    bala of the gudu-priests and the brewers' prebend in the temple of Damu, 8th day, bala entrusted to Ishur-ilum, son of Shagishkinum, from Ishur-ilum Ayabba, son of Ikun-pî-damu, has bought; as its full price

  • 8 shekels of silver,
  • Ishur-ilum and his heirs have paid. In the future Ishur-ilum and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning this property.

    Reverse

    Sumerian

    bala gub-ba-sze3 inim nu-um-ga2-ga2-ne-a u3 inim-gal2-la-a-bi ba-ni-ib2-gi4-gi4-ne mu lugal-bi in-pa3 igi a-mur#-na-ar-bi-er3-ra gudu4 dumu ip-qu2-(d)nin-kar-ra-ak-sze3 igi i-ku-un-pi4-(d)da-mu gudu4 dumu (d)da-mu-na-da!-sze3 igi ma-nu-um-ba-lu-sza gudu4 dumu sza-gi4-isz-ki-nu-um-sze3 igi (d)da-mu-ta-a-a-ar gudu4 dumu na-ab-ru-um-sze-mi-sze3 igi a-hu-la-ap-be-el-ti-ia gudu4 dumu (d)da-mu-a-zu-sze3 iti kin-(d)inanna mu (d)da-mi-iq-i3-li2-szu lugal-e i7 (d)da-mi-iq-i3-li2-szu mu-ba-al

    AI Translation

    to be a bala-official, if he does not agree, and if he does not agree, they will return to him. The king has sworn by the name of the king. Before Amur-narbi-Erra, gudapsû, son of Ipqu-ninkarrak; before Ikun-pî-damu, gudapsû, son of Damunada; before Manum-balusha, gudapsû, son of Shagish-kinum; before Damu-tayar, gudapsû, son of Nabrum-shemi; before Ahula-ap-beltiya, gudapsû, son of Damu-azu. The month of Elunum, year in which Damiq-ilishu the king had dug the canal Damiq-ilishu.

    Seal 1

    Sumerian

    i-s,ur-dingir dumu sza-gi4-isz-ki-nu-um

    AI Translation

    Ishur-ilum, son of Shagishkinum.

    P248345: legal tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1/3(disz) sar 8(disz) 1/3(disz) gin2 e2 ki-szub#-ba#
  • _da e2_ a-bu-um-ki-ma-dingir _gu-za-la2_ _u3 da e2_ sza-ma-sum2 _sag-bi sila_ _egir-bi e2_ a-bu-um-ki-ma-dingir _e2#_ gi-mil-(d)gu-la _dumu_ (d)suen-i-qi2-sza-am

  • _1/3(disz) sar 8(disz) 1/3(disz) gin2 e2 ki-szub#-ba#_
  • _da e2#_ gi-mil-(d)gu-la _u3 da e2_ gi-mil-(d)gu-la _sag-bi sila egir-bi e2_ a-bu-um-ki-ma-dingir ma-la ma-s,um i-zi-zu-u2 bi-ta-am ki-ma bi-ti-im a-hu-um a-na a-hi-im isz-ku-un _u4-kur2-sze3_ a-na ru-gi-ma-an _e2_ a-hu-um a-na a-hi-im i-za-az

    AI Translation
  • 1/3 sar 8 1/3 shekels, the house, undeveloped plot;
  • next to the house of Abum-kima-ilum, the throne-bearer, and next to the house of Sha-masum, its top is the street behind the house of Abum-kima-ilum, the house of Gimil-Gula, son of Sîn-iqisham;

  • 1/3 sar 8 1/3 shekels, the house of the undeveloped plot;
  • next to the house of Gimilla and next to the house of Gimilla, its top is the street behind the house of Abum-kima-ilu, as much as there is, they stand, the house, like a house, a man to a man set up. In future, to the gugiman, the house of a man to a man shall stand.

    Reverse

    Akkadian

    _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra_ _inim nu-um-ga2-ga2-a mu_ ha-am-mu-ra-pi2 _lugal_ _in-pa3-de3-esz_ _igi_ e2#-a#-na#-s,i-ir _dumu_ ma-sa-zu-um [...] _dumu#_ dingir-szu-ba-ni [...] e2?-a-x-x [...] x-al?-li? [...] x x [...] x-x-(d)en#-ki# [...] x x _iti kin#-(d)inanna_ _mu#_ ha-am-mu-ra-pi2 _lugal esz3-nun-na(ki) a [gal]-gal mu-un-gul-gul#_

    AI Translation

    In the future, any person or person shall not raise a claim concerning this property, the year in which Hammurapi, the king, has sworn, before Ea-nashir, son of Masazum, ... son of Ilshu-bani, ... Ea-... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Elunum, the year in which Hammurapi, king of Eshnunna, the great god destroyed.

    P248348: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    bala nam-(lu2)lunga3 e2 (d)nin-isin2(si)-na mu-a u4 2(u) 7(disz)-am3 bala nam-gudu4 e2 (d)nin-gesz-si-da mu-a iti 2(disz) u4 1(u) 3(disz)#-am3 ha-la-ba dingir-erisz bala nam-(lu2)lunga3 e2 (d)nin-isin2(si)-na mu-a u4 2(u) 7(disz)-am3 bala nam-gudu4 e2 (d)nin-gesz-zi-da mu-a iti 2(disz) u4 1(u) 3(disz)-am3 ha-la-ba (d)suen-i-di3#-na-szu sze-ga-ne-ne-ta tesz2-a sig10-ga-bi in-ba-e-esz

    AI Translation

    bala of the brewer's prebend in the house of Nininsina, a period of 27 days, bala of the gudu-priestship in the house of Ningeshsida, a period of 2 days 13 days, divided equally among them, Ili-erosh, bala of the brewer's prebend in the house of Nininsina, a period of 27 days, bala of the gudu-priestship in the house of Ningeshzida, a period of 2 days 13 days, divided equally among them, Sîn-idinashu, their mutual agreement, a favorable agreement,

    Reverse

    Sumerian

    u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra inim nu-um-ga2-ga2-a mu lugal-bi in-pa3-de3-esz igi (d)suen-i-di3-na-szu dumu ur-nigar-ra# igi (d)da-mu-a-zu dumu a-a-kal-la igi be-li2-i-di3-na-szu dumu kas3-pi2-x igi e-ri-bu-ni-isz dumu a-ab-ba igi a-bu-wa-qar dumu di-li#-lum igi du10-ba-la-tum dumu nam-tar#-(d)da-mu iti szu-numun-a mu (d)da-mi-iq-i3-li2-szu lugal mu usz2-sa bad3 (d)da-mi-iq-i3-li2-szu lugal mu-du3-a

    AI Translation

    In the future, whoever does not agree, shall contest in his lawsuit and not succeed. Before Sîn-idinashu, son of Ur-nigara; before Damu-azu, son of Ayakalla; before Beli-idinashu, son of Kaspi-x; before Eribunish, son of the Sea; before Abu-waqar, son of Dilimum; before Dubalatum, son of Namtar-damu. The month of Dumuzi, year in which Damiq-ilishu the king rebuilt the wall of Damiq-ilishu the king built.

    P248352: legal tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(bur3) _gan2_ a-gar3 gir14-gi-lu(ki) bala-ri ki us2-sa-du u-bar-(d)nin-urta ugula gidri sag-bi gi-mil-la-tum ha-la-ba ha-bil-a-hi szesz-gal 1(esze3) 3(iku) _gan2_ a-gar3 gir-gi4-lu us2-sa-du ha-bil-a-hi sag-bi gi-mil-la-tum ha-la-ba (d)ur-ma-szum-ha-zir3 1(esze3) 3(iku) _gan2_ a-gar3 gir-gi4-lu us2-sa-du (d)ur-ma-szum-ha-zir3 sag-bi gi-mil-la-tum ha-la-ba gi-mil-lum dumu (d)suen-i-din-nam sze-ga-ne-ne-ta i3-ba-e-ne-mesz u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra inim nu-ga2-ga2-a mu (d)marduk u3 sa-am-su-i-lu-na lugal

    AI Translation

    1 bur3 field area in the field Girgilu, the bala, adjoining Ubar-Ninurta, foreman of the sceptre, its head Gimillatum, its share has been received; Sheshgal, 1 eshe3 3 iku field area in the field Girgilu, its share has been received; its head Gimillatum, its share has been received; Ur-mashum-hazir, 1 eshe3 3 iku field area in the field Girgilu, its share has been received; Ur-mashum-hazir, its head Gimillatum, the son of Sîn-iddinam, their witnesses, have been received; in future no person shall raise a claim; year: "Marduk and Samsu-iluna were kings."

    Reverse

    Sumerian

    igi (d)suen-im-gur-an-ni dumu a-_en_?-_nam_? masz-masz igi x-bar-ra-a dumu a-hu-szu-nu igi a-pil2-(d)mar-tu dumu szu-(d)mar-tu igi qur-di-isz8-tar2 dumu giri3-ni-i3-sa6#? en erin2 igi il?-x-x-ki-tum dumu (d)suen-i-din-nam igi i-li-i-ri-ba-am dumu e2-a?-mas-su2 igi (d)suen-i-qi2-sza-am dumu nu-ur2-(d)en?-ki? igi im-bu-sza dumu sig-ka igi a-ra-lum lunga dumu a-wi-li?-ia igi i3-li2-i-qi2-sza-am dumu i3-li2-i-din-nam iti szu-numun-a u4 2(u) 7(disz)-kam

    mu sa-am-su-i-lu-na lugal-e u6-nir ki-tusz mah (d)za-ba4-ba4 (d)inanna(+ra)-bi-da-ke4

    AI Translation

    before Sîn-imguranni, son of A-ennam, the exorcist; before ...bara, son of Ahushunu; before Apil-amurtu, son of Shu-amurtu; before Qurdi-ishtar, son of Girini-isa, lord of the troops; before Ili-x-kitum, son of Sîn-iddinam; before Ili-iribam, son of Ea-mashu; before Sîn-iqisham, son of Nur-enki; before Imbusha, son of Sippar; before Aralum, brewer, son of Awiliya; before Ili-iqisham, son of Ili-iddinam; month of Dumuzi, 27th day;

    year: "Samsu-iluna, the king, erected the great residence of Zababa and Inanna."

    Seal 1

    Sumerian

    (d)ur-ma-szum-ha-zi-ir dumu a-hi-sza-gi-isz [_arad_ ...] x

    AI Translation

    Ur-mashum-hazir, son of Ahishagish, servant of .

    Seal 2

    Sumerian

    [x-bar-ra] dumu a-hu-szu-[nu] _arad_ (d)i3-li2-[...]

    AI Translation

    ..., son of Ahushunu, servant of Ili-.

    P248356: literary tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    en-e (gesz)al# [...] ki-in-du-usz ki# [...] uzu mu2-a (gesz)al am3-mi#-[ni-in-du3] sag nam-lu2-ulu3 (gesz)u3-szub-ba mi-[ni-in-gar] (d)en-lil2-sze3 kalam-ma-ni ki mu-e-szi-[in-dar-re] ug3 sag-ge6-ga-ni-sze3 igi zi mu-szi-[in-bar] (d)a-nun-na mu-un-na-su8-su8-su8-ge-esz szu-bi kiri3!-be2 mu-un-de3-gal2# (d)en-lil2 a-ra-zu-a mu-ni-ib2-hun-e-ne# ug3 sag-ge6-ga al mu-un-da-ab-be2-ne# nin en u3-tu lugal u3-tu-de3 (d)nin-men!-na-ke4 tu-tu al-ga2-ga2 mas-su an-ki-a en (d)nu-nam-nir-ra

    sag-bi gu dili-am3 mu-un-e3-de3!-a dingir-re-e-ne-ra a-ar! szuku mu-un-dab5-be2 (d)en-ki-ke4 (gesz)al-a-ne2 za3-mi2 ba-an-du11 ki-sikil (d)nisaba esz-bar-ra ba-an-gub (gesz)al mul (gesz)al ku3-ba szu mu-un-ne-gal2 e2-kur e2 (d)en-lil2-la2 (gesz)al-e gar-ra-am3# u4-de3 al-du3-e ge6 al-mu2-mu2

    AI Translation

    The lord made the altool? ... a place of ... The place where ... he made the altool? he made the head of the people? a shattered uzu? The lord made the land? a place of peace for Enlil The people of his land looked faithfully at him The Anuna made them rejoice The Anuna made their hand a place of prayer for him Enlil made a prayer for him The people of his black-headed people he made bow down to him The lady, lord of awe, king of awe Ninmena, who has awe, the youth of heaven and earth, lord Nunamnir

    The head was raised, the neck was raised, the gods took the shuku-offering. Enki spoke to his alû-drums, the young woman Nisaba was seated in the decision. The alû-drum, the star, and the holy alû-drums were present. The Ekur, the temple of Enlil, had the alû-drums set up. The day was spent, the night was spent.

    Column 2

    Sumerian

    iri en#-[sze3 ...] an-sze3 u4#-[dam ...] ki-sze3 uszumgal#-[am3 ...] (d)szara2 (d)[en-lil2-la2 ...] nig2 al-du11-[ga ...] szita2! (gesz)tukul ti# [...] (d)dumu-zi# [...] (d)gibil6# [...] (gesz)al-[e ...] [...]

    AI Translation

    To the city of the lord ... To heaven, the day ... to earth, the ushumgal ... Shara and Enlil ...

    Column 2

    Sumerian

    (gesz)al-e lugal-bi-ir gu2 mu-un#-[na-ab-ga2-ga2] (u2)numun2-hul (u2)numun2-hul-be2 sag# [...] ur2-ba mu-un-bu-re# [...] (gesz)al-e (u2)hirim [...] (gesz)al gesz nam#-[tar-ra ...] (gesz)al-[e ...] [...]

    AI Translation

    The king raised his head against the hoe The evil plant, the evil plant ... The hoe ...

    P248357: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(u) 2(asz) 3(barig) gur sze_
  • hu-bu-ta-tum sza# _ki_ dingir-szu-na-s,ir _dumu_ bur-(d)suen (disz)_arad2_-(d)utu _dumu_ s,il2-li2-(d)suen _szu ba-an-ti_ [a]-na# masz-kan2-nim# _sze_-a-am _i3-ag2-e_ [u3-sze-te]-eq-ma _masz2_ u2-s,a-[ab]

    AI Translation
  • 12 gur 3 barig of barley,
  • Arad-Shamash, son of Shilli-Sîn, received from Ilshu-nashir, son of Bur-Sîn; he is paid. As a pledge, he will measure the barley and he will pay the interest.

    Reverse

    Akkadian

    _igi#_ sza3!-ru-um# _dumu#_ sin-sze-mi3 (disz)a-bu-um-dingir _dumu_ sin-e-ri-ba (disz)(d)utu-na-s,ir _dumu_ sin-i-qi2-sza-am# u3 ma-asz2-qu2 _dub-sar_ _mu erin2 (su)-bir4# ba-ra (gesz)tukul bar_

    AI Translation

    Before Sharum, son of Sin-shemi; Abum-ilu, son of Sin-eriba; Shamash-nashir, son of Sin-iqisham; and Mashqu, the scribe. Year: "The troops of the sbiru were killed with a weapon."

    Reverse

    Akkadian

    _[mu erin2 su]-bir4 ba-ra (gesz)tukul# bar# iri_ ki-masz e2-gal-la#-[tim]

    AI Translation

    Year: "The troops were snatched." Weapons of the bar, city of the king, palace.

    Seal 1

    Akkadian

    a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-e-ri-ba-am _ARAD2_ sza (d)iszkur

    AI Translation

    Abum-ili, son of Sîn-eribam, servant of Adad.

    Seal 2

    Akkadian

    a!-ru-u2 _dumu_ (d)suen-sze-mi _ARAD2_ sza (d)mar-tu

    AI Translation

    Arû, son of Sîn-shemi, servant of Martu.

    P248360: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(asz) 3(barig) 2(ban2) gur sze_
  • hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 (d)nanna-arhusz (disz)ga-mi-dingir sza _e2_ _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-[nim]

    AI Translation
  • 1 gur 3 barig 2 ban2 of barley,
  • Habutatum, from Ilshu-nashir and Nanna-arhush, Gemi-il, who the house that he bought, to the mashkannu-priest,

    Reverse

    Akkadian

    [sze-a-am _i3-ag2-e_] _igi_ a-li2-ba-ni#-szu# _szagina#_ _igi#_ a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-e-ri-ba-am _igi_ [...] _dumu#_ [...] [...] _mu# e2 esz18-dar ba-dim2_

    AI Translation

    he will measure the barley. Before Ali-banishu, general; before Abum-ilu, son of Sîn-eribam; before ..., son of ... ... year: "The temple of the eshtar was erected."

    P248363: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    _[...] 2(ban2) gur [sze ...]_ [hu]-bu#-ta#-[tum] [_ki_] dingir#-[szu-na]-s,ir# u3# (d#)[nanna-arhusz] (d#)[utu-na-...] _dumu#_ ia-[ar-...] x _szu ba-an-[ti]_ [...]

    AI Translation

    ... 2 ban2 of barley ... Hubatatum with Ilshu-nashir and Nanna-arhush Shamash-na... son of Yar-... received .

    Reverse

    Akkadian

    a-na masz-kan2-nim sze-a-am _i3-ag2-e_ _igi_ a-bu-um-dingir _dumu_ (d)suen-iri-ba (disz)(d)utu-na-s,ir _dumu_ (d#)suen#-i#-qi2#-sza#-am (disz)na-ar-am-i3-li2-szu _dumu_ x [...] x-tu-u2 [... dub]-sar# [_mu e2_ esz18-dar] _ba-dim2_

    AI Translation

    to the mashkannu-offering of barley he shall measure out. Before Abum-ilu, son of Sîn-iriba; Shamash-nashir, son of Sîn-iqisham; Naram-ilishu, son of ... ... ..., scribe, year: "The house of Ishtar, the builder."

    Obverse

    Akkadian

    u3 (d#)[...] (disz)(d)utu-na#-[...] _dumu_ ia-ar-[...]

    AI Translation

    and ... Shamash-na..., son of Yar-.

    P248364: royal-monumental tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    (d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um e2-gal

    AI Translation

    Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk, king of Amnanum, palace.

    Reverse

    Sumerian

    nam-lugal-la-ka-ni mu-du3

    AI Translation

    he built for his kingship.

    P248374: uncertain other-object

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Reverse

    Akkadian

    (disz#)i-pi2-iq#-[...] _dumu_ i3-li2-we-de#-[ku] (disz)im-gur-(d)en-lil2 _dumu_ (d)en-lil2-a-bu-um (disz)i-pi2-iq-szi-na _dumu_ dingir-a-bu-um (disz)si-pi2-pu-um _dumu_ im-gur-rum#

    AI Translation

    Ipiq-..., son of Ili-wedeku; Imgur-Enlil, son of Enlil-abuum; Ipiq-shina, son of Ili-abuum; Sipipu, son of Imgurrum;

    Seal 1

    Akkadian

    i-pi-iq-szi#-na# _masz2-szu-gid2-gid2_ _dumu_ dingir-a#-bu#-um#

    AI Translation

    Ipiqshina, the diviner, son of Ilabuum.

    P248375: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • 2(asz) 3(barig) 2(ban2) _gur sze_ hu-za-lum
  • 1(asz) 1(barig) 3(ban2) um-ma-x
  • 1(asz) 1(barig) 3(ban2) a-bu-um-wa-[qar]
  • AI Translation
  • 2 kor, 3 panu 2 sutu of barley, huhalum-beer;
  • 1 gur 1 barig 3 ban2: Umma-...;
  • 1 gur 1 barig 3 ban2: Abum-waqar;
  • Reverse

    Akkadian

    _mu e2 esz18-dar ba-dim2_

    AI Translation

    Year: "The temple of Ishtar was built."

    P248386: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(disz) ud5_ sza si-im-[tim]
  • _1(disz) masz2 gub_
  • sza la si-im-tim a-na ne-ri-ib-tim#

    AI Translation
  • 1 nanny goat of the shemtum;
  • 1 goat, standing.
  • which are not equal to the desert.

    Reverse

    Akkadian

    a-na x [...] _iti_ a#-[bi-i ...] _mu e2_ esz18-dar _ba#-[dim2]_

    AI Translation

    To ... ... month of my father ... year: "The temple of Ishtar, the builder."

    P248389: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(gesz2) 1(asz) 2(barig) gur sze_
  • hu-bu-ta-tum# _ki#_ dingir#-szu#-na#-s,ir# _dumu_ bur-(d#)suen# (disz)mu-na-wi-[rum] u3 isz-x [...] _szu# ba-an#-ti#-[mesz]_ a-na _iti_ [...] [sze]-am# [_i3-ag2-e_]

    AI Translation
  • 61 gur 2 barig barley,
  • Munahrum and ... received from Ilshu-nashir, son of Bur-Sîn; in the month ... he will measure the barley.

    Reverse

    Akkadian

    [...] _igi#_ [...] x [...] _dumu_ x x [...] _igi#_ (d#)utu-na#-[s,ir] _dumu#_ (d#)suen#-i#-qi2#-sza#-[am] _igi#_ (d)suen#-i#-di#-nam# _dumu#_ (d#)suen#-ta-x [...] _mu# e2 esz18#-dar# ba#-dim2#_

    AI Translation

    ... before ... ... son of ... before Shamash-nashir son of Sîn-iqisham; before Sîn-iddinam son of Sîn-ta... year: "The temple of the eshtar was fashioned."

    P248417: administrative tablet

    Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(asz) gur 2(barig) 3(ban2) zu2-lum-ma_
  • ina _szuku-hi-a_ sza2 (iti)bara2 sza2 _(lu2)simug an-bar_ (disz)e-risz it-ta-szi

    AI Translation
  • 1 gur 2 barig 3 ban2 dates,
  • Erishu has taken it as a loan in the month Nisannu of the bronzesmith.

    Gordin, Shai, Földi, Zsombor & Everling, János
  • 1 gur 2 barig 3 ban2 of dates
  • from the rations of the month Nisanu, those of the blacksmith, did Erishu withdraw;

    Reverse

    Akkadian

    (iti)bara2 _u4 6(disz)-kam2 _mu 4(disz@v)-kam2_ (d)na3-ni2-tuku _lugal_ babilax(|_din-tir_|)(ki)

    AI Translation

    Nisannu I, 6th day, 4th year of Nabonidus, king of Babylon.

    Gordin, Shai, Földi, Zsombor & Everling, János

    month Nisanu, 6th day, 4th year of Nabonidus, king of Babylon.

    P248435: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1/2(disz) ma-na ku3-babbar_
  • _masz_ (d)utu u2-s,a-ab _ki_ bur-(d)suen (disz#)[...] x [...] x

    AI Translation
  • 1/2 mina of silver
  • Inurta, son of Shamash, took it away. With Bur-Sîn ... .

    Reverse

    Akkadian

    [...] x [...] _mu_ szul-gi#-[na-na(ki)] (disz)sin-a-bu-szu iq#-qi2#-ru#

    AI Translation

    ... ... year: "Shulginana Sîn-abushu sold."

    P248436: administrative tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    [...] x _ki_ x [...] [...] x ma-ad-x [...] [...] _4(asz)# gur sze e2-dub_ bad3-ri#-musz# [...] x-ra-bi-at

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... 4 gur of barley for the scribal school Badrimush ... .

    Reverse

    Akkadian

    _mu alan ku3-sig17_

    AI Translation

    Year: "A gold statue

    P248448: uncertain tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian

    [(...)] _iri(ki)_ u2-za-ar-nim#

    AI Translation

    . . . the city he destroyed.

    Seal 1

    Akkadian

    dingir-szu-na-s,ir [dumu] bur-(d)suen [_arad_] (d)ne3-eri11-gal

    AI Translation

    Ilshu-nashir, son of Bur-Sîn, servant of Nergal.

    P248449: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian
  • _7(asz) gur sze_
  • _e2-dub_ masz-kan2 x x x# _nig2 szu_ mu-na-nu-um _szu ti-a_ dingir-szu-na-s,ir# [nam]-ha-ar-ti [...] x# x# x#

    AI Translation
  • 7 gur of barley,
  • The scribal school, the mashaknu-house ... ... ... the hand of Munanum, hand of the god Shunashir, ... .

    P248467: literary tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Sumerian

    u5(muszen) gesz-gi ku3-ta nam-ta#-[e3] gisz-gi ku3-ga-ta nam-ta#-[e3] u5(muszen) ku3-zu u4 an sza3-ge mu-un-zal u5(muszen)-e an-na szeg11 mu-ni-ib2-gi4 szeg11-szeg11-bi du10-ga-am3 gu3-bi ab-sa6#?-[(x)] nin-mu u5(muszen)-a-ne2 hi-li [...] in#-nin9 ama (d)nansze# u5(muszen)-a-ne2 hi-[li ...] in#-nin9-me-en u5(muszen)-mu# [...]-gin7 [...] (d)nansze-me-en u5(muszen)-mu a-gin7# i3-sa6# [ga2]-e# a-gin7 sa6#-[...] ni2-te-ni u5(muszen) gal-gin7 a-[a ...] e-ne an-ta ki-a [...] [... a]-e# [...]

    AI Translation

    The eagle has gone from the pure reed tree to the pure reed tree The eagle has gone from the pure reed tree to the pure reed tree The eagle has departed from heaven The eagle has returned to heaven The eagle has returned to heaven The eagle has sounded its praises My lady, my eagle, is adorned with radiance My mother, Nanshe, is adorned with radiance My eagle, is adorned with radiance My Nanshe, is adorned with radiance My eagle, like a great eagle, like a great eagle, father .

    P248468: legal tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Akkadian

    _iti_ ma-am-mi-tim _u4 1(u)-kam_ _mu us2-sa_ szul-gi-na-na(ki)

    AI Translation

    Month of Mammitum, 10th day, year following Shulginana.

    P248469: royal-monumental cylinder

    Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI

    Column 1

    Akkadian

    [ki-it-nu-szu-ma ip-pu-szu re]-e#-szu#-su#-[un] [na-a-dam] mu-usz-te-me-qu i-tu-ti ku-un _sza3 dingir gal-gal_ [_ibila_ a]-sza#-re-du szu (d)na-bi-um-ibila-u2-s,ur szar ba!-bi-lam(ki) a-na-ku [i3-nu-um] (d)marduk _EN_ ra-bi2-u3 ki-ni-isz ib-ba-an-ni-ma [_ma-da_] szu-te-szu-ru ni-szim ri-e2-a-am [za-na-an ma]-ha#-za ud-du-szu e!-esz-re-e-tim [ra-bi-isz u2]-ma#-'-ir-an#-[ni]

    AI Translation

    The one who firmly established his trust and made their shepherdship abundant, the one who constantly seeks out the sanctuaries of the great gods, the foremost heir of Nabopolassar, king of Babylon, I: When Marduk, the great lord, steadfastly created me and the land he had established for me, the people, the shepherds, the ones who provide for the cult centers, and the great sanctuaries he made great for me.

    Column 2

    Akkadian

    u2#?-[na-am-mi-ir? ki-ma u4-um] e2-temen-an#-[ki zi-ku-ra-at ba-bi-lam(ki)] e-esz-szi-[isz e-pu2-usz] e2-zi-da# [_e2_ ki-i-nim na-ra-am (d)na-bi-um] i-na ba#-[ar-zi-pa3(ki) e-esz-szi-isz ab-ni-ma] i#-[na _ku3-sig17_ u3 ni-si3-iq-tim _na4-na4_]

    AI Translation

    I made it shine like the day of Etemenanki, the lordly residence of Babylon, I built. Ezida, the true temple, beloved of the god Nabû, I built in Borzippa. With gold and precious stones,

    P248499: legal tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    (disz)i-ri-ba#-am-(d)suen# _ki ni2-te-ni_ (disz)mur-sza4-a-ni-du3 _szesz-a-ni_ u3 ba-ba-tum _dam-a-[ni]_ _nam-dumu-ni-sze3 szu ba-an-ti#_ _nam-ibila-ni-sze3 in-gar_ _e2 e a-sza3 (gesz)kiri6_ u3 _ki-gub e2_ (d)iszkur x mur-sza4-a-ni-du10 _ad-da-ni_ u3# ba-ba-tum _ama-ni_ a-di _u4_-um ba-al-t,u3 it-ta#-na-asz-szi _tukum#-bi_ x [i-ri-ba-am]-(d)suen _dumu-ni_-szu-nu [_dumu-me? nu]-me-en ba-an-na-du11-usz_ [...] u3 _ki-gub e2 (d)iszkur _[ba]-ra#-e3-de3_ u3# _tukum#-bi#_

    AI Translation

    Iribam-Sîn, from Niteni Murshanidu, his brother and Babatum his wife, to his sons he gave, and to his heirs he placed. The house, the field, orchard, and the place of the temple of Adad, Murshanidu, his father, and Babatum his mother, until the day had passed, he has taken. If ... Iribam-Sîn, their son, they shall not be children. ... and the place of the temple of Adad shall be reconstructed and if

    Reverse

    Sumerian

    (disz)i-ri-ba-am-(d)suen-e? a-na mur-sza4-a-ni-du10 _ad-da-ni#_ u3 ba-ba-tum _ama-ni-sze3#?_ _ad-da-mu nu-me-en ama-mu nu-me#-en_ _ba-an-na-du11_ _ku3-sze3 ba-an-szum2-mu-usz_ _nu-ub-ta-bala-e-de3_ _mu_ ha-am-mu-ra-pi2 _lugal_ _in-pa3-de3-esz_ _igi_ lugal-eridu(ki)-sze3-na-gub _iszib_ (disz)im-gur-(d)suen _iszib_ (disz)a-an-da _esz3-a-ab-du7_ (disz)da-ak-da-kum _sanga_ (d)inanna# (disz)lu2-(d)nin-pirig-ga2 _gudu4# abzu_ (disz)a-bu-um-ki-ma-dingir _gala-mah#_ (disz)i3-li2-la-masz-ti (disz)(d)suen-sza-mu-uh2

    (disz)qi2-isz-ti-(d)ba-ba6 _gudu4_ (d)[...] (disz)pe-er-hu-um _gudu4_ (d)[...] (disz)zi-na-tum _gudu4_ (d)iszkur? (disz)gu-ru-du-um _gudu4_ (d)iszkur (disz)an-ba-an _gudu4#_ [...] (disz)il3-szu-a-bu-szu _gudu4#_ [...] (disz)il?-_ud_-dingir-il#? [...] _kiszib# lu2-ki-inim-ma-bi-me-[esz ib2-ra]_ _iti bara2-za3-gar_

    AI Translation

    Iribam-Sîn to Murshanidu his father and Babatum his mother, I am not my father, I am not my mother, I am not my mother, I am not to be sated with the silver. I have sworn by the name of Hammurapi the king. Before Lugal-eridu, I am Imgur-Sîn, I am Adda, the esh-abdu priest, Dakdakum, the priest of Inanna, Lu-Ninpiriga, the gudu-priest of the Abzu, Abum-kima-ilum, the chief lamentation priest, Ili-la-mashti, Sîn-shamuh,

    Qishti-Baba, gudu-priest of ...; Perhum, gudu-priest of ...; Zinatum, gudu-priest of ...; Gurudum, gudu-priest of ...; Anban, gudu-priest of ...; Ilshu-abushu, gudu-priest of ...; Illud-ili, ... sealed tablet of witnesses. Month: "Barazgar."

    Left

    Sumerian

    _mu bad3 ma2-ri2(ki) u3 ma3-[al-gi4-a(ki)] mu-un-gul#-[gul]-la#_

    AI Translation

    Year: "The wall of Mari and Malgia were destroyed."

    P248503: legal tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(gesz2) 2(u) 2(disz) sar_ x# [...]
  • _us2-bi pa5 iri_ [...] _sag-bi a-sza3_ dingir-szu#-na#-s,ir u3 _da_ e-te-el-lum _ki_ ma-su2-u2-um _lugal-a-ni-ir_ (disz)dingir-szu-na-s,ir _in-szi-in-sa10_ _sa10 til-la-bi-sze3_ _ku3-babbar in-na-la2_ _sza3-ga-ni i3-du10_ _inim-bi al-til_ _gesz-gan-na ib-ta-bala_ _nu-mu-un-gi4-gi4-dam_

    AI Translation
  • 92 sar ... ...
  • the length is ..., the width ..., the field of Ilshu-nashir and next to Etellum, from Masum, his master, Ilshu-nashir bought. For the full price of silver he paid it. His heart was happy. The word of the end of the scepter he loosened. The numugidam

    Reverse

    Akkadian

    _mu lugal-bi in-pa3_ ba-qir i-ba-qa-ru

  • _1(disz) ma-na ku3-babbar i3-la2-e_
  • _igi_ (d#)nanna#-ma-an-szum2 _igi_ dingir#-szu#-i-bi-szu _dumu_ be-el-szu-nu (disz)gu-ru-du-um _dumu_ i3-li2-isz-me-(an)-ni (disz)ri-isz-(d)utu _dumu_ dingir-szu-a-bu-szu

    AI Translation

    He has sworn by the name of the king. He will be sated with a bribe.

  • shall pay 1 mina of silver.
  • before Nanna-manshum; before Ilshu-ibbishu, son of Belshunu; Gurudum, son of Ilish-mani; Rish-shamash, son of Ilshu-abushu;

    Obverse

    Akkadian

    _dub# 1(gesz2) 2(u) 2(disz) sar#_ [...] _us2-bi pa5 iri_ [...] _sag-bi a-sza3_ dingir#-[szu-na-s,ir] u3 _da_ e-te-[el-lum] _ki_ ma-su2-um u3 x#-[...] _lugal-a-ni-ir_ (disz)dingir-szu-na-s,ir# _in-szi-in-sa10#_ _sa10 til-la-bi#-[sze3]_ _ku3-babbar in-na-la2#_ _sza3-ga-ni i3-du10_

    AI Translation

    a total of 62 sar ... its length is ..., the border of the city ... its top is the field of Ilshu-nashir and next to Etellum, with Masum and ... his king Ilshu-nashir has purchased. The price of its full price he has paid. His heart is happy.

    Reverse

    Akkadian

    [_igi (d)nanna]-ma-an#-[szum2] [_dumu_ x-(x)]-x#-nu-um [_igi_ dingir-szu]-i-bi-szu#? [_dumu_ be]-el-szu-nu [(disz)gu]-ru#-du-um [_dumu_ i3-li2]-isz#-me-an-ni [...] x# x# [(disz)ri-isz]-(d#)utu [...] x# [...]

    AI Translation

    Before Nanna-manshum, son of ...num; before Ilshu-ibbishu, son of Belshunu; Gurudum, son of Ilishmani; ... Rish-Shamash ... .

    Seal 1

    Akkadian

    _kiszib3_ ri-isz-(d)utu

    AI Translation

    Seal of Rish-Shamash

    P248514: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(asz) 3(ban2) gur_ sza isz-(tu) a-hi-sza-gi-isz
  • _2(ban2) sze_ a-na sza _lu2 diri-ga_
  • _3(ban2)_ qa-i-la-tum
  • _3(barig) sze kur6_ qa-i-la-tum
  • sza _iti 3(disz)-kam_ isz-tu _iti (d)u3-gul-la2 u4 1(disz)-kam_ a-di _iti_ tam-hi-ru _u4 3(u)-kam_

  • _1(ban2)_ a-na _e2_ (d)mar-tu
  • _5(disz) sila3_ i-din-(d)mar-tu a-na _pa_-tim
  • _1(ban2) 3(disz) sila3_ a-na _1/3(disz) sila3 i3-szah2_ sza _lu2-azlag2_
  • _szu-nigin2 1(asz) 4(barig) 5(ban2) 8(disz) sila3_

    AI Translation
  • 1 kor 3 seahs from Ahishagish;
  • 2 seahs of barley for a man, additional;
  • 3 seahs of spiced beer;
  • 3 barig of grain, grain of the qa'ilatu-festival;
  • of the 3rd month, from month "Ugulla," the 1st day, until month "Tamhiru," the 30th day,

  • 1 seah for the temple of Martu;
  • 5 sila3 Iddin-Amurtu to the .
  • 1 ban2 3 sila3 for 1/3 sila3 of lard of the slaughterer;
  • Total: 1 gur 4 barig 5 ban2 8 sila3.

    Reverse

    Akkadian
  • _2(barig) 2(ban2) sze_ ma-su2-u2
  • _2(barig) 3(ban2)_ a-hi-sza-gi-isz
  • _1(asz) gur# sze_ la-bi-ir-tum
  • _szu ti-a_ sza _i3-gesz_ u3 _i3-szah2_ _szu-nigin2 1(asz) 4(barig) 5(ban2) sze_ _szu ti-a_ a-hi-sza-gi-isz _szu-nigin2-nigin2 3(asz) 4(barig) 4(ban2) 8(disz) sila3 sze_ _szu ti-a_ a-hi-sza-gi-isz _ki_ dingir-szu-na-s,ir _iti_ tam-hi-ru _u4 3(u)-kam_

    AI Translation
  • 2 barig 2 ban2 of barley, rations;
  • 2 barig 3 sutu of ahishagish-seeds;
  • 1 gur of old barley,
  • Hand-lifting of oil and lard; total: 1 gur 4 barig 5 ban2 barley, hand-lifting of Ahishagish; total: 3 gur 4 barig 4 ban2 8 sila3 barley, hand-lifting of Ahishagish; from Ilshu-nashir. Tamhiru, 30th day.

    P248522: administrative tablet

    Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(disz) gin2 4(disz@v)_-tu2 _la2 ku3-sig17-me#_
  • (disz)(d)1(u)-5(disz)-mu-du3 u (disz)(d)en#-[du3] _(lu2)ku3-dim3-mesz_ a-na bat-qu sza2 ku-lu-lu sza2 (d)gaszan sza2 unu(ki) _igi_-hir2

    AI Translation
  • 1 4 shekels less gold,
  • Ishtar-shum-ibni and Bel-ibni, the goldsmiths, have received from Belat-belat of Uruk for the rations of the cult centers.

    Gordin, Shai, Földi, Zsombor & Everling, János
  • 1 less 1/4 shekels of gold,
  • from Ishtar-shumu-ibni and Bel-ibni, the goldsmiths, for the repair of the crown of the lady of Uruk, was received;

    Reverse

    Akkadian

    (iti)sze _u4# 1(disz)-kam2_ _mu# 3(u) 7(disz)-kam2_ (d)na3-nig2-du-uri3 _lugal_ babilax(|_din-tir_|)(ki)

    AI Translation

    month Addaru, 1st day, 37th year of Nebuchadnezzar, king of Babylon.

    Gordin, Shai, Földi, Zsombor & Everling, János

    month Addaru, 1st day, 37th year of Nebuchadnezzar, king of Babylon.

    P248524: administrative tablet

    Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _1(disz) udu-nita2_ sza2 a-na _1(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar_
  • ina _szu-min_ (disz)szu-la-a ab-ka ina _igi_ (disz)bad3-mah-(d)marduk _(lu2)sipa sa2-du11_

    AI Translation
  • 1 ram which for 1 1/2 shekels of silver
  • From Shulaya. At the disposal of Dur-mah-Marduk, shepherd. Monthly offering.

    Gordin, Shai, Földi, Zsombor & Everling, János
  • 1 sacrificial male sheep for 1 1/2 shekels of silver
  • from Shulaya purchased, is at the disposal of Tukulti-Marduk, shepherd of the regular offerings;

    Reverse

    Akkadian

    (iti)sig4 _u4 1(u) 4(disz@v)-kam2_ _mu 1(u) 2(disz)-kam2_ (d)na3-nig2-du-uri3 _lugal_ babilax(|_din-tir_|)(ki)

    AI Translation

    Simanu III, 14th day, 12th year of Nebuchadnezzar, king of Babylon.

    Gordin, Shai, Földi, Zsombor & Everling, János

    month Simanu, 14th day, 12th year of Nebuchadnezzar, king of Babylon.

    P248529: administrative tablet

    Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • 2(u) 7(disz) (udu)pu-ha-lu
  • _2(disz) me 1(gesz2) 2(u) 6(disz) u8-u3-tu-me_
  • 1(gesz2)-szu _(udu)bar-sal-me_
  • _4(u) (udu)bar-gal-me_
  • _1(disz) ud5-me_
  • _1(disz) masz2-gal-me_
  • AI Translation
  • 27 rams,
  • 246 ewes,
  • 60 rams,
  • 40 rams,
  • 1 nanny goat,
  • 1 suckling goat,
  • Gordin, Shai, Földi, Zsombor & Everling, János
  • 27 rams,
  • 286 full-grown ewes,
  • 60 female lambs,
  • 40 male lambs,
  • 1 nanny,
  • 1 billy goat,
  • Reverse

    Akkadian

    _ (munus)asz2-gar3-me_ _ masz2-tur-me_ _pap 4(disz) me 1(u) 5(disz)! u8-udu-hi-a_ ina _igi_ (disz)(d)na3-mu _a_ (disz)(d)na3-u2-sze-pi2 (iti)kin _2(disz)-kam2 u4 1(u)-kam2_ _mu 1(u) 9(disz)-kam2_ (disz)kan-da-la-nu _lugal_

    AI Translation

    a female kid and a baby, a total of 415 sheep, at the disposal of Nabu, son of Nabu-ushezib.

    Gordin, Shai, Földi, Zsombor & Everling, János

    0 female kids, 0 male kids: total of 415 small livestock, at the disposal of Nabû-iddin, son of Nabû-usheppi; intercalary Ululu, 10th day, year 19 of Kandalanu, the king.

    P248542: royal-monumental brick

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    (d#)en#-[ki] lugal# ki-ag2-ga2-ni-ir abzu# ki-ag2-ga2#-ni mu#-na-du3

    AI Translation

    For Enki, his beloved king, the beloved Abzu, he built for him.

    P248546: uncertain tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) gur sze gesz-i3
  • nig2-gal2-la mu-kux(_du_) ia-ia-gu-um

  • 2(asz) gur
  • iri(ki) i-sza-a-nu-um mu-kux(_du_) e2 ur3-ra!

    AI Translation
  • 2 gur of barley, oil-fed,
  • the silver, delivery of Ya'iaguum;

  • 2 gur,
  • city Ishanum, delivery of the house of the roof;

    Reverse

    Sumerian

    a-da-a-a kiszib3 sza3-tam-e-ne iti ab-e3 mu en (d)utu ba-hun-ga2

    AI Translation

    Adaya, under seal of the shatam-officials; month: "The cows were bred," year: "The en-priestess of Utu was installed;"

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) gur sze gesz-i3
  • nig2-gal2-la mu-kux(_du_) ia-ia-gu-um iri(ki) i-sza-a-nu-um mu-kux(_du_) e2 ur3-ra a-da-a-a

    AI Translation
  • 2 gur of barley, oil-fed,
  • the goods, delivery of Yayaguum, the city of Ishanum, delivery of the house of the roof of Adaya;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 sza3-tam-e-ne iti# ab#-e3 mu en#-(d)utu ba-hun-ga2

    AI Translation

    under seal of the shatam-officials; month: "Flight," year: "En-Utu was installed;"

    P248553: royal-monumental tablet

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    (d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um e2-gal

    AI Translation

    Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk, king of Amnanum, palace.

    Reverse

    Sumerian

    nam-lugal-la#-ka#-ni mu-du3

    AI Translation

    he built for his kingship.

    P248559: administrative tablet

    Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _6(disz) gin2 4(disz@v)_-tu2 _ku3-sig17_ sza2 a-na _ugu_
  • _1/3(disz) 3(disz) 1/2(disz) gin2_ bit-qa _ku3-sig17_
  • _4(disz@v) igi_ tal-lu _ku3-sig17_ sza2 (d)na-na-a u2-rad-du-u2 (disz)(d)utu-mu _(lu2)ku3-dim2_ ma-hi-ir

    AI Translation
  • 6 4 shekels of gold which on top
  • 1/3/3 shekel 1/2 shekel of gold,
  • 4 ... of gold, which Nanaya has redeemed, Shamash-iddin, the goldsmith, received.

    Gordin, Shai, Földi, Zsombor & Everling, János
  • 6 1/4 shekels of gold, in addition
  • to the 1/3 mina 3 1/2, 1/8 shekels of gold
  • from 4 frontal parts of the golden-plated support beam of Nanaya removed, from Shamash-iddin, the goldsmith, were received;

    Reverse

    Akkadian

    (iti)kin 2(disz)-kam2_ u4 4(disz@v)-kam2_ _mu 1(u)-kam2_ (d)na3-ni2-tuku _lugal_ babilax(|_din-tir_|)(ki)

    AI Translation

    2nd day of Ululu, 4th day, 10th year of Nabonidus, king of Babylon.

    Gordin, Shai, Földi, Zsombor & Everling, János

    month Ululu, intercalary, 4th day, 10th year of Nabonidus, king of Babylon.

    P248573: lexical prism

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [x]-szu-min-kam szesz#-ib-ul-tu _lak397#_-_lak397_ gissu# [x]-ma-ni!(_kak_) [x]-ur3-ra [e2?]-ur2-kalam nim#-tur [ku]-li-tur [a-zal]-le [x-x]-sur6 ur3#-[x]-ni szul e2? _ne#_? [(x)] musz-lah5 lugal#-lu3 x-hul2 [nin]-gir-_du_ [(d?)]irhan(ir-ha) |_tin-tir-balag_|# [X]-_bulug3_ [X]-_tur_ [X]-_ga_ [(x)]-du7#-du7 [x]-mu-da [a]-_ne#_-_ne_ [x]-_bad3_ [me-lam2]-kur-ra [e2]-([an])anzu2(muszen) [...]-szu-nun-_ni_ [x]-na [x]-gar [...]-_ni#_-mud [...] [...] [...] [...] [...] [...]

    AI Translation

    Column 3

    Sumerian

    an:gu:lu5 munus-ur-sag lugal-sza3-ge-ib2-tu _ru_-gesz sal-sal-la _ka_-sum lu2-lugud2-da a2-nun-ta lal3-a2-na hendur-sag-gesz-he2-ak lal3-ab-sin2-na a2-ur-sag-kalam-ma en-lu2-nu-gi4 en-lu2-nu-zah3 szul-la ama-(en)ki-|_en_xGI|#(gi) en-ki-dagal mes3-inim-du10-ga mesz3-lul-|_lal2_+_ni_| mesz3-ul-tu lu2-lal3 lugud2-da me-nun-ne2-si gi-en8-bar-tur he2-da-mud a-nun-en-da uru18-gal-ukken-e-si sag-mes3-ul-tu sag-_szim_ sag-biz-biz [...] [...] [...] [...] [...] [...]

    AI Translation

    Angulu, the woman-of-sag, Lugal-sha-ge-ibtu, the ..., the ..., the king, from the Anuna, the ...

    Column 4

    Sumerian

    gu4-nun-_ni_-[gi] szitax(_sila3_)-ne-te-[na] ki-[x] lu2-ku3-x dingir:ma-gi me-ki-gal-ta a-ul-tu a-mir-kalam-ma dul9-dul9 munus-dul9-amar lugal-ni2-bi-ak _ak_-lugal ur-lugal |_igi_+_bur_|-ma ma-ma a-me-si! a-kar-re-si la2-la2 gesztin-la2 gu4-an-na an-na-sze-x nig2-ki-bi-sze3-gar (d)utu-me-te szesz-ib-dim-gal-an-na e2-sag-ga2-ni-du10 sag-ga2-ni-da asz2-szul-la dar-da _du_-ba-da-ba tur5-tur5-a _igi_-lal3-lu [...]-la2 [...] [...] [...] [...] [...] [...]

    AI Translation

    The oxen herders, the ... of the ..., the ... of the gods, from the mekigal ... from the Amirkalama canal, the work, the ..., the ..., the ..., the ..., the ..., the ..., the ..., the ..., the ..., the ..., the ..., the ..., the oxen herders, the wine of the oxen herders, the oxen herders, the ... of the sky, the ... of the sun, the ... of the Sheshibdimgalana temple, his head he made ..., the

    Column 5

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] a-[...] pirig [...] a-[...] idigna-an a-lu5-[x] _du_-[x] sza3-an-[x] kingal-_ni_-[x] bil4-[...] bil4-[...] szitax(|_kak_+_gesz_|)-e2-nun#? pa4-an-[...] pa-bil4-[ga] nim-[...] (d)li9-si4-[x] sag-(d)li9-si4 _an_:_an_:[x] a-_ni_-[x] amar-[x] e2-_ud_-[x] ban-_ud_-[x] e2-ul-[masz?] e2-igi-husz#? e2-igi-[...] x-[...]

    AI Translation

    P248574: lexical prism

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [x?] x x zu2-kesz2 uru18-uru18 en-kalam-du10 en-ezem-kalam men-du10 men-an men-ki _pap_-_uszum_-_du_

    AI Translation

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [szesz]-ib2# [x?] _ezen_xHAL-du10 _kid2_?-_kid2_? gissu min2(min@t)-ni ur-ur3 e2?-ul-kalam ku-li-tur a-zal-le a-mir-szar2 ur3-ru12-ni

    AI Translation

    Column 3

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] x-_bad3_ me-lam2-kur-ra e2-(an)anzu2(muszen) szesz-ib-szu?-nun-_ni_-du10 _ka_-na nun-ne2-esz2-gar-ra a-nun-_ni_-mud sze-ur4-ra me-ur4-ra ur _sze3#_? nu sza? gesztin-tur

    AI Translation

    Column 4

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] al-apin-ta a-ur-sag-kalam en-lu2-nu-gi4 en-lu2-nu-zah3 szul:_an_:la ama-ki-|_en_xGI|-ra en-ki-dagal mes3-_ka_-du3 mes3-lu2-lu2 mes3-ur2-ba mes3-ul-tu

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... ... from the threshing floor Aursagkalam Enlunigi Enlunigah Shul-anla Ama-ki-enxGI Enkidagal Meskadu Mesludu Mesurba Mesultu

    Column 5

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] dumu-ku3 szesz-ku3 _ha_-gi szu-_ha_-nu-_gibil_ gu4-nun-gi szitax(_sila3_)-me-te-na gi-_hu_ lu2-kur2-du11 dingir:ma-gi me-ki-gal-ta a-ul-tu

    AI Translation

    Column 6

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] gu4-[...] an-[...] nig2-ki-bi3-sze3-gar utu-me-te szesz-ib-dim-gal na-na sag-ni-da e2-sag-ni-da szul-la dar-da szitax(_sila3_)-ba

    AI Translation

    Column 7

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] _pirig_? [...] gan-da-[mud] a-dalla#-[...] _pirig_-x-x a-ma-uru5(uru) idigna-an a-lu5-le x-x?-lu5-le sza3-an

    AI Translation

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Ama'uru, the Tigris River, ... ... .

    Column 8

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [x?-a2?]-nu-kusz gi#-dar-_an_ esz3#-da-gen-na abzu-gin7-du10#? me-dim-gal-abzu abzu-nu-si nam#?-bara2-u2-x?-gin7-bi-la a-gin7-tum2

    AI Translation

    Column 9

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] gu4-rab3#-[x?] ama-aga3-si gal-ga ga-na-mud uri2(ki)-ki-du10 kuara(ki)-ki-du10

    AI Translation

    P248575: royal-monumental other-object

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Column 2

    Sumerian

    [...] x [mu] e#-mi-sa4# [lu2] umma#(ki) [(a-sza3)]asza5 [tum2]-sze3#

    AI Translation

    ... year: "Emisa, the Umma man, to take the field."

    Column 3

    Sumerian

    [ti na]-na-szum2#-[mu] iri mete-na szu he2#-na#-[zi]

    AI Translation

    He gave it to me, and the city of Metena may he hand him over.

    P248577: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] amar#-ga [n] 4(u)# 8(disz) sa gu4 hi-a

  • 1(gesz2) 5(u) 8(disz) kun gu4
  • AI Translation

    n calf-hides, n 48 bundles of oxen,

  • 98 tails of oxen,
  • Reverse

    Sumerian

    [n] kusz (szu)szudulx(|_ur_xMIN|)

    AI Translation

    n hides of ewes,

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-du10-ga dub-sar dumu a-a-kal-la

    AI Translation

    Lu-duga, scribe, son of Ayakalla.

    P248578: school tablet

    uncertain CDLI

    Sumerian
  • 7(u) 3(disz)
  • u4 2(u) 2(disz)

    AI Translation
  • total: 73.
  • 22nd day.

    P248580: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) gu4 e2-a gub-ba
  • 1(u) 5(disz) gu4 na-da#-x-ta#?
  • 3(u) 5(disz)
  • sza3-bi-ta

  • 2(disz) gu4# ur-(d)isztaran
  • 3(disz) gu4 (d)szul-gi
  • 1(disz) gu4 an-nu-ni-tum
  • 3(disz) gu4 ba-usz2#
  • 1(u) la2 1(disz@t)
  • zi#-ga# [...]

  • 2(u) 4(disz)# [...]
  • 1(disz) gu4 niga#? [...] dub#
  • sza3#-bi#-[ta]

  • 1(disz) gu4 niga# x (d#)nanna#-[ta]
  • AI Translation
  • 20 oxen, stationed in the house,
  • 15 oxen, from Nada-...,
  • 35
  • therefrom:

  • 2 oxen, Ur-Ishtaran,
  • 3 oxen, Shulgi,
  • 1 ox, Annunitum,
  • 3 oxen, slaughtered,
  • 9
  • booked out ...

  • 24 ...,
  • 1 ox, barley-fed, ..., tablet;
  • therefrom:

  • 1 grain-fed ox, ... of Nanna,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) gu4 (d)nin-gul#-[ta]
  • 2(disz) gu4 (d)gu-la#-[ta]
  • 2(disz) gu4 igi-kar2 da-hi-esz18-dar-[ta?]
  • 1(disz)# gu4# igi#-kar2 dam-bu-u2-ta#
  • [zi-ga ...] x [n gu4 ...] [n gu4 ...] x [n] sza3#-bi#-ta

  • 1(disz) gu4 [niga] x (d#)nanna#-ta
  • 1(disz) gu4# niga# (d#)nin#-gul#-ta
  • 1(disz)# gu4# niga# [(d)]gu#-la-ta
  • [zi-ga?] ur#-(d#)ba#-[ba6] unu3# nig2-ka9-ak e2-a x x iti ezem-(d)[...] iti ezem-(d#)[...]

    AI Translation
  • 2 oxen, Ningula,
  • 2 oxen, Gula,
  • 2 oxen, from the inspection of Dahi-eshtar,
  • 1 ox, inspected by the wife of the oxen,
  • booked out ... n oxen ... n oxen ... therefrom:

  • 1 grain-fed ox, from Nanna;
  • 1 grain-fed ox, from Ningula,
  • 1 grain-fed ox, for Gula,
  • booked out?; Ur-Baba, the 'festival'; account of the house ...; month: "Festival of ...," month: "Festival of ...;"

    Left

    Sumerian

    ki# ur-(d)ba-ba6 mu (d#)amar#-(d#)suen# lugal#

    AI Translation

    from Ur-Baba; year: "Amar-Suen is king."

    P248581: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 9(asz) 1(ban2) ninda gesz-asz gur
  • 3(asz) ninda zi3 sig15 gur
  • 3(asz) 1(barig) 4(ban2) ninda saga gur
  • 5(asz) 4(barig) 1(ban2) ninda zi3 _isz_ ba-ba gur
  • 3(gesz2) 1(u) 6(asz) 2(ban2) 5(disz) sila3 ninda du gur
  • AI Translation
  • 69 gur 1 ban2 of ... bread,
  • 3 gur ninda, fine flour,
  • 3 gur 1 barig 4 ban2 fine bread,
  • 5 gur 4 barig 1 ban2 bread made with ... flour,
  • 136 gur 2 ban2 5 sila3 regular bread,
  • Reverse

    Sumerian

    sza3 a2 u4-da giri3 _arad2_-hu-la kiszib3 hu-wa-wa mu (d)szu-(d)suen lugal

    AI Translation

    in the labor of day, via ARAD-hula, under seal of Huwawa; year: "Shu-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-eb-gal dub-sar dumu ur-ge6-par4 gudu4 (d)inanna

    AI Translation

    Lu-ebgal, scribe, son of Ur-gepar, gudu priest of Inanna.

    P248582: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda
  • 1(disz) i3 id-gur2
  • lugal-ma2-gur8-re sukkal

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda
  • 1(disz) i3 id-gur2
  • si-mu sukkal

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda
  • 1(disz) i3 id-gur2
  • lu2-(d)nanna sukkal

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda
  • AI Translation
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread,
  • 1 oil of Idgur,
  • Lugal-magure, the messenger;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread,
  • 1 oil of Idgur,
  • Simu, the messenger;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread,
  • 1 oil of Idgur,
  • for Lu-Nanna, the messenger;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) i3 id-gur2
  • a2-bi2-la-num2

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda
  • 1(disz) i3 id-gur2
  • ur-(d)ba-ba6 sukkal

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda
  • 1(disz) i3 id-gur2
  • lugal-nir-gal2 sukkal

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda
  • lu2-(d)utu sukkal an-sza-an(ki)-ta u3 nibru(ki) gen-na

    AI Translation
  • 1 oil of Idgur,
  • Abilanum;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread,
  • 1 oil of Idgur,
  • Ur-Baba, the messenger;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread,
  • 1 oil of Idgur,
  • Lugal-nirgal, the messenger;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread,
  • Lu-Utu, from the messenger of Anshan and Nippur, went;

    Left

    Sumerian

    iti sze-sag11-ku5

    AI Translation

    month "Harvest;"

    P248583: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) (munus)asz2-gar3#
  • sipa-da-ri2(ki)-ta#

  • 1(disz) udu du-du
  • 1(disz) udu _arad2_-(d)nanna
  • 1(disz) masz2 lu2-(d)nanna dumu (d)nin-mar(ki)-ka
  • x-[...]-x-_nig2_ [...]

    AI Translation
  • 1 female kid,
  • from Sippari;

  • 1 sheep, Dudu,
  • 1 sheep, ARAD-Nanna;
  • 1 billy goat, Lu-Nanna, son of Ninmar;
  • Reverse

    Sumerian

    [...] udu# gu7#-u2#-_ka#_

  • 1(disz)# udu# da#-a#-ga
  • 1(disz) udu# bi2#-du11#-i3-sa6#
  • 1(disz)# udu# da#-[...]
  • [...] udu# 3(disz)# masz2# [x] ur#-[...] x ga x x

    AI Translation

    ... sheep for a libation

  • 1 sheep of Da'aga,
  • 1 sheep, Bidu-isa,
  • 1 sheep, Da-...,
  • ... ram, 3 billy goats, ... Ur-..., .

    P248584: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) tug2 guz-za 3(disz@t)-kam us2
  • ki-la2-bi 1(asz) gu2 2(u) ma-na 1(u) gin2

  • 1(u) la2 1(disz) tug2 guz-za 4(disz@t)-kam us2
  • ki-la2-bi 4(u) 8(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2

  • 4(u) 5(disz) tug2 guz-za du
  • ki-la2-bi 3(asz) gu2 1(u) la2 1(disz) ma-na

  • 1(disz) tug2 guz-za 3(disz@t)-kam us2 szu tug2 guz-za 4(disz@t)-kam us2 ba-ab-du11
  • ki-la2-bi 8(disz) 2/3(disz) ma-na

  • 1(disz) tug2 guz-za 4(disz@t)-kam us2 szu tug2 guz-za du ba-ab-du11#
  • ki-la2-bi 5(disz) 1/3(disz) ma-na

    AI Translation
  • 10 guzza-garments, 3rd quality,
  • Their weight: 1 talent 20 minas 10 shekels.

  • 9 guzza garments, 4th grade,
  • Their weight: 48 ma-na, 15 shekels.

  • 45 guzza garments, regular quality.
  • Their weight: 3 talents 9 minas.

  • 1 guzza garment, 3rd grade, length, hand-washing garment, 4th grade, width, ba-abdu;
  • Their weight: 8 2/3 minas.

  • 1 guzza garment, 4th grade, length, hand-washing garment, made of guzza textile,
  • Their weight: 5 1/3 mana.

    Reverse

    Sumerian
  • 6(disz) tug2 usz-bar ki-la2-bi 2(u) 1(disz) 5/6(disz) ma-na
  • 2(disz) tug2 u2 muru13
  • ki-la2-bi 7(disz) ma-na 5(disz) gin2

  • 1(disz) tug2 u2 ge6 muru13
  • ki-la2-bi 3(disz) ma-na 1(u) gin2

  • 3(u) 7(disz) tug2 mug muru13
  • ki-la2-bi 2(asz) gu2 1(u) 7(disz) ma-na ki ur-(d)nin-tu-ta

  • 3(disz) tug2 guz-za du ki-la2-bi 1(u) 1(disz) 5/6(disz) ma-na
  • ki ur-(d)nu-musz-da-ta tug2 ki-la2 tag-ga geme2 i3-kal-la szu ba-ti ur-(d)nun-gal-ke4#? in-la2 iti e2-iti-6(disz)

    AI Translation
  • 6 ushbar-garments, their weight: 21 5/6 minas;
  • 2 textiles, grass-fed, muru13,
  • Their weight: 7 ma-na, 5 shekels.

  • 1 garment, black, muru-plant,
  • Their weight: 3 ma-na 10 shekels.

  • 37 mug textiles, muru13;
  • its weight: 2 talents 17 mana, from Ur-Nintu;

  • 3 guzza-garments, all of them, their weight: 11 5/6 minas;
  • from Ur-Numushda, garments, repaid, female laborers of Ikalla received; Ur-Nungal has taken; month: "House-month-6."

    Left

    Sumerian

    mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3

    AI Translation

    year following: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."

    P248585: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(disz) udu sa-bu-um(ki#) ba#-usz2#
  • 1(disz) udu ba-usz2
  • iti# ezem-(d)li9-si4 u4 3(u) ba-zal

    AI Translation
  • 4 sheep from Sabum slaughtered;
  • 1 sheep, slaughtered,
  • month "Festival of Lisi," 30th day passed;

    Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) udu sa-bu-um#(ki) ba-usz2
  • iti szu#-numun u4 1(disz) ba#-zal zi-ga mu ma2-mah ba-du8

    AI Translation
  • 3 sheep of Sabum slaughtered,
  • month: "Sowing," day 1 passed, booked out; year: "The Great Oval was caulked."

    P248586: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta

  • 8(disz) gesz-ur3#
  • ga2-nun szu-zu-gar-ra-ka kux(_kwu147_)-ra

  • 2(gesz2) 1(u) (gesz)du5-x [...]
  • 4(gesz2) sa (gesz)u2 gibil#
  • AI Translation

    the debit therefrom:

  • 8 beams,
  • at the storehouse of Shuzugara brought;

  • 210 ... reed baskets,
  • 60 bundles, new reed,
  • Reverse

    Sumerian

    [...] x x x [...] [n] 2(u) (gesz#)ka2? [...] e2-masz kux(_kwu147_)-ra giri3 a-gu

  • 5(gesz2) 4(u) 6(disz) 2/3(disz) gu-nigin2 pa ku5 nig2-gal2-la
  • giri3 ur-sila-luh a2-bi u4 2(gesz2) 5(u) 3(disz) 1/3(disz)-kam# [...] gu#-nigin2#-ba# [...]

    AI Translation

    ... ... ... 20 gates? ... of the Emash delivered, via Agu;

  • 126 2/3 gunigin2 measuring vessels, ...,
  • via Ur-silaluh; its labor: 63 1/3 days; ... its gunigin ...;

    P248587: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) 3(asz) 4(barig) sze gur lugal
  • 1(ban2) 6(disz) sila3 sag gur-ra
  • sza3-bi-ta

  • 2(u) 4(barig) 1(ban2) sze gur
  • guru7-a kux(_kwu147_)-ra

  • 1(u) 2(asz) sze gur kiszib3 ku3-ga-ni
  • 1(u) 2(asz) sze gur kiszib3 szesz-a-ni
  • 6(asz) gur kiszib3 ur-(d)nun-gal
  • 1(asz) 2(disz) gur kiszib3 lu2-(d)szara2
  • AI Translation
  • 53 gur 4 barig barley, royal measure,
  • 1 ban2 6 sila3 first quality,
  • therefrom:

  • 20 gur 4 barig 1 ban2 barley,
  • delivered to the delivery vehicle;

  • 12 gur of barley under seal of Kugani,
  • 12 gur of barley under seal of Sheshani,
  • 6 gur, under seal of Ur-Nungal,
  • 1 gur 2 seals, Lu-Shara,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(barig) kiszib3 (d)szara2-za-me
  • 1(barig) lugal-e-ba-an-sa6
  • 5(ban2) a2 ma2 hun-ga2 ma2 sze si-ga
  • szunigin 5(u) 2(asz) 4(barig) sze gur zi-ga-am3 la2-ia3 1(asz) 1(ban2) 6(disz) sila3 sze gur sze zi-ga a-pi4-sal4(ki)-ta giri3 ad-da iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa sza-asz-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 1 barig, under seal of Shara-zame,
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-ebansa
  • 5 ban2 barley-fed barge hirelings, barge of barley rations,
  • total: 52 gur 4 barig barley booked out; deficit: 1 gur 1 ban2 6 sila3 barley booked out of Apisal, via Adda; month: "Harvest," year after: "Shashrum was destroyed."

    P248588: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) zu2-lum gur#
  • sza-ga-ru-a sa10-a

  • 1(barig) 4(ban2) zu2-lum pa siskur2#-ra u3 masz2 szu-gid2-gid2#
  • 2(barig) 4(ban2) pa siskur2 ki (d)_en#_-[...] a-ra2 2(disz@t)-kam
  • 3(barig) pa (gesz)u3-suh5 giri3-lam#-e du3-a sa10-a
  • 1(barig) 1(ban2) sza-ga-ru-a sa10-a
  • 1(barig) 4(ban2) pa-a sa10-a
  • ki-a-nag ur-(d)namma (d)szul-gi u3 (d)amar-(d)suen-ka

    AI Translation
  • 3 gur dates,
  • ... bought

  • 1 barig 4 ban2 dates, the offering, and the goats, Shu-gidgid,
  • 2 barig 4 ban2 of ... siskur-offerings, with Bel-..., for the 2nd time;
  • 3 barig of ..., ..., delivered, as a gift.
  • 1 barig 1 ban2 of shagarua-flour, as a gift;
  • 1 barig 4 ban2 of pa'a, as a gift;
  • at the threshing floor of Ur-Namma, Shulgi and Amar-Suen;

    Reverse

    Sumerian
  • 3(ban2) [n ...] u4 sa10-a
  • [...] [... n]-kam [...] [...] szunigin# 5(asz) 1(barig)# 4(ban2) zu2-lum gur sza3 bala-a ki (d)lugal#-x-[...] x x kiszib3 ensi2-ka mu si-ma-num2(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 3 ban2 ..., daily sale;
  • ... ... ... total: 5 gur 1 barig 4 ban2 dates, in the bala, with Lugal-... ... under seal of the governor; year: "Simanum was destroyed."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu

    AI Translation

    Ayakalla, governor of Umma, is your servant.

    P248589: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(gesz2) 3(u) sze gur
  • a-ra2 1(disz)-kam

  • 1(gesz2) 5(u) 7(asz) 2(barig) gur
  • a-ra2 2(disz@t)-kam gi-na

  • 5(disz) 2(u) gur
  • a-bi2-a-ni

  • 5(disz) gur ur-e2-nun-na
  • AI Translation
  • 420 gur of barley,
  • 1st time.

  • 97 gur 2 barig
  • 2nd time, firmly established.

  • 5 20 gur
  • his father

  • 5 gur, Ur-Enunna,
  • Reverse

    Sumerian
  • 4(u) 5(asz) ziz2 gur saga
  • 3(asz) 1(disz) 5(ban2) dabin? gur
  • 1(u) 5(asz) gu2 sze? gur
  • sze ziz2 gesz-e3-a a-sza3 lugal-ka giri3 _arad2_ la-ni-mu szu ba-ti

    AI Translation
  • 45 gur emmer, fine quality,
  • 3 gur 1 ban2 of dabin-flour,
  • 15 talents of barley?,
  • barley, flour, gesh-ea, field of the king, via ARAD-Lanimu, received;

    P248590: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(barig) sze lugal
  • lu2-banda3(da)

  • 2(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 sze
  • al-la

  • 1(barig) ur-sipa-da
  • 4(barig) ur-(d)nin-tu
  • 1(barig) inim-(d)szara2 guruszda
  • 1(barig) ur-bar-x x
  • 1(barig) da-da-ga
  • AI Translation
  • 4 barig barley, royal measure,
  • for Lu-banda;

  • 2 barig 2 ban2 2 sila3 barley,
  • a kind of profession

  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-sipada
  • 4 barig Ur-Nintu,
  • 60 litres of barley 1 unit for Inim-Shara, the male laborer,
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-bar-.
  • 60 litres of barley 1 unit for Dadaga
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(ban2) ur-(d)ma-mi
  • 4(ban2) i-zu-a-ri2-ik
  • AI Translation
  • 1 ban2 Ur-Mami,
  • 4 ban2: Izu-arik,
  • P248591: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) saga# sza-ad-da
  • 4(asz) saga ha-la
  • 6(asz) saga 1(asz) du ur-(d)asznan
  • 2(asz) saga 1(asz) du (d)szakkan2-an-dul3
  • 2(asz) saga 1(asz) du ur-e2-mah
  • 2(asz) saga 3(asz) du lu2-(d)nin-ur4-ra
  • 4(asz) saga 3(asz) ur-ge6-par3
  • 3(asz) saga 3(asz) lugal-ma2-gur8-re
  • 4(asz) saga 2(asz) lugal-du11-ge
  • 2(asz) saga 1(asz) ku-ru-mu
  • 4(asz) saga 3(asz) du ma2-gur8-re
  • 3(asz) saga 2(asz) ur-ab-ba-saga
  • 2(asz) saga 2(asz) ur-nigar(gar)
  • 4(asz) saga 3(asz) inim-(d)szara2
  • 2(asz) saga 2(asz) ur-nig2
  • AI Translation
  • 3 fine quality shadda-beer,
  • 4 gur fine quality, the share;
  • 6 gur fine, 1 gur regular offering, Ur-Ashnan;
  • 2 gur fine, 1 gur regular offering for Shakkan-andul,
  • 2 gur fine, 1 gur extra: Ur-Emah,
  • 2 gur fine, 3 gur extra: Lu-Ninura;
  • 4 gur fine, 3 gur Ur-gepar,
  • 3 gur fine, 3 gur Lugal-magure,
  • 4 gur fine, 2 gur Lugal-duge,
  • 2 fine, 1 kurumu-sheep,
  • 4 gur fine, 3 gur extra for the barge;
  • 3 gur, 2 gur Ur-abbasaga,
  • 2 fine, 2 Ur-nigar,
  • 4 gur fine, 3 gur Inim-Shara,
  • 2 fine, 2 Ur-nig,
  • Reverse

    Sumerian
  • 4(asz) saga ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|)
  • 2(asz) saga 3(asz) lu2-bala-saga
  • 2(asz) saga 3(asz) du (d)szara2-a-zi
  • 3(asz) saga 3(asz) lugal-kisal
  • 4(asz) saga 1(asz) lu2-kal-la
  • 1(disz)# saga# lugal-(gesz)gigir-re
  • szunigin 4(asz) 2(barig) kasz saga gur szunigin 2(asz) 2(barig) kasz du gur u4 2(u) 5(disz)-kam sza3 bala-a iti sze-kar-gal2-la

    AI Translation
  • 4 gur fine Ur-Gilgamesh,
  • 2 fine, 3 fine Lu-balasaga,
  • 2 gur fine, 3 gur regular offerings for Shara-azi,
  • 3 gur fine flour, 3 gur Lugal-kisal,
  • 4 gur fine, 1 gur Lukalla,
  • 1 good quality, Lugal-gigirre,
  • total: 4 gur 2 barig fine beer; total: 2 gur 2 barig regular beer; 25th day, in the bala; month: "Barley at the quay,"

    P248592: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] eme3#-mah2 ama-gan-sze3 [n] dur3-gesz

  • 1(disz)# szu dur3
  • 5(disz) dur3 mu 2(asz)
  • libir-am3

  • 3(disz) dur3-gesz
  • 1(u) 1(disz) dur3 mu 2(asz)
  • 3(disz)# eme3-mah2 ama-gan-sze3
  • 3(disz) eme3 mu ama-gan-sze3
  • AI Translation

    n ememah-priests for the mother, n sucklings,

  • 1 hand, long,
  • 5 sucklings, 2 years old,
  • original

  • 3 mana wool for Durgesh,
  • 11 suckling lambs, 2 years old,
  • 3 ememahs for the mother-in-law;
  • 3 female kids, for the year: "Amagan,"
  • Reverse

    Sumerian

    mu-kux(_du_) giri3 du-du du-u2-a-ni i3-dab5

  • 1(disz) ansze#-edin#-na
  • 1(disz) eme3 mu 2(asz)
  • gub-ba-am3

  • 1(disz) (ansze)kunga2-nita2 mu 2(asz)
  • ur-(u2)|_zi&zi_|-sze3 szusz3 i3-dab5

  • 2(disz) eme3-mah2 ama-gan
  • ri#-[ri-ga]-am3# giri3# [x-(d)]szara2 sipa ansze [mu (d)amar-(d)]suen# lugal-e [ur]-bi2#-lum(ki) mu-hul

    AI Translation

    delivery, via Dudu, Du'uani accepted;

  • 1 donkey, suckling,
  • 1 male suckling lamb,
  • stationed;

  • 1 male k-equid, 2 years old,
  • to Ur-zizi, the cattle manager, accepted;

  • 2: Emah, Ama-gan,
  • ... via ...-Shara, herdsman of donkeys; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."

    P248593: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) dug# kasz# saga [sa2-du11]
  • 1(asz) du sa2#-du11
  • 1(asz) du diri#
  • u4 2(u) 4(disz)-kam

  • 4(asz) du sa2-du11
  • 4(asz) saga diri#
  • u4 2(u) 5(disz)-kam

  • 4(asz) du sa2-du11
  • 4(disz) x sila3 du diri
  • u4 2(u) 6(disz)-kam

  • 4(asz) du sa2-du11
  • 2(asz) du diri
  • u4 2(u) 7(disz)-kam

  • 4(asz) du diri#
  • 1/2(asz) saga x x
  • u4 2(u) 8(disz)-kam

    AI Translation
  • 1 jug fine beer, regular offering,
  • 1 gur, regular offering,
  • 1 gur extra,
  • 24th day.

  • 4 gur regular offerings,
  • 4 gur fine, extra,
  • 25th day.

  • 4 gur regular offerings,
  • 4 ... sila3 extra,
  • 26th day.

  • 4 gur regular offerings,
  • 2 gur extra,
  • 27th day.

  • 4 gur extra,
  • 1/2 workman: ...;
  • 28th day.

    Reverse

    Sumerian
  • 2(asz) du sa2-du11
  • 1(disz) 3(disz) sila3 du diri
  • u4 3(u) la2 1(disz@t)-kam sa2-du11 (d)szara2-ta kiszib3 a-kal-la sza3 bala-a mu lu#-lu#-bu-um(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 2 gur regular offerings,
  • 1 3 sila3 regular quality barley,
  • 30th day, regular offerings of Shara, under seal of Akalla, in the bala; year: "Lullubum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    a-kal#-la# dub-sar dumu lugal-[nesag?-e?] [...]

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Lugal-nesage?.

    P248594: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(gesz2) kusz ab2 4(gesz2) kusz gu4 mu 1(asz)
  • 1(u) la2 1(disz) sa gu4 _hi_
  • lugal-ku3-ga-ni unu3

  • 8(gesz2)# kusz gu4 8(gesz2) sa gu4 _hi_
  • ur#-nigar(gar) unu3 [...] gu4 [...] dam unu3 [x] kusz# gu4 1(disz) 1/2(disz) sa gu4 _hi_ x-gi unu3 ki unu3-e-ne-ta

    AI Translation
  • 240 cow-hides, 240 ox-hides, 1 year old,
  • 9 bundles of oxen,
  • Lugal-kugani, cowherd;

  • 280 hides of oxen, 200 bundles of oxen,
  • Ur-nigar, the cowherd, ... oxen, ..., wife of the cowherd, ... hides of oxen, 1 1/2 bundles of oxen, ..., the cowherd, from the cowherds,

    Reverse

    Sumerian

    iti nesag mu us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    month "First fruits," year after: "Anshan was destroyed."

    P248595: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(disz) tug2 nig2-lam2 3(disz@t)-kam us2
  • ki-la2-bi 8(disz) 2/3(disz) ma-na

  • 8(disz) tug2 nig2-lam2 4(disz)-kam us2
  • ki-la2-bi 1(u) 2(disz) 1/3(disz) ma-na 5(disz) gin2

  • 4(disz) tug2 guz-za 3(disz@t)-kam us2
  • ki-la2-bi 2(u) 1(disz) 2/3(disz) ma-na

  • 3(disz) tug2 guz-za 4(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2
  • AI Translation
  • 6 nig2-lam textiles, 3rd quality,
  • Their weight: 8 2/3 minas.

  • 8 nig2-lam textiles, 4th quality,
  • Their weight: 12 1/3 ma-na, 5 shekels.

  • 4 guzza garments, 3rd quality,
  • Their weight: 21 2/3 minas.

  • 3 guzza garments, 4 minas 15 shekels,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(u) 3(disz) tug2 guz-za du
  • ki-la2-bi 5(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na siki kur-ra gesz-bi x?-ak

  • 1(u) 2(disz) tug2 mug muru13
  • ki-la2-bi 4(u) 1(disz) 1/3(disz) ma-na 5(disz) gin2

  • 6(disz) gada du
  • tug2 ki-la2 tag-ga ki ur-(d)nin-tu-ta lu2-kal-la in-la2 i3-kal-la szu-ba-ti iti diri mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 13 guzza garments, regular quality.
  • Their weight: 53 1/2 mana, wool from the mountain, its base .

  • 12 mug-garments,
  • Their weight: 41 1/3 ma-na, 5 shekels.

  • 6 linen garments, regular quality,
  • cloths, rations, from Ur-Nintu Lukalla has taken; Ikalla has received; month: "Extra," year: "Shashrum was destroyed."

    P248596: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) 3(ban2) sze gur lugal
  • igi-zi

  • 2(asz) 4(barig) 3(ban2) e2-ki
  • 1(asz) 3(ban2) ba-zi-ge
  • 2(asz) 4(barig) a-du-du
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) ur-(d)asznan
  • 2(asz) 3(barig) na#-ga-lu5
  • 1(asz) 4(barig) ur-(d)utu
  • 2(asz) 1(barig) 3(ban2) nig2-u2-rum
  • 2(asz) 2(barig) szu-_im_
  • 2(asz) 1(barig) 3(ban2) ur-_im_?-ka
  • AI Translation
  • 2 gur 3 ban2 barley, royal measure,
  • a kind of profession

  • 2 gur 4 barig 3 ban2: Eki,
  • 1 gur 3 ban2: Bazige;
  • 2 gur 4 barig, Adudu;
  • 1 gur 2 barig 3 ban2 Ur-Ashnan,
  • 2 gur 3 barig, Nagalu,
  • 1 gur 4 barig Ur-Utu,
  • 2 gur 1 barig 3 ban2 Nig-urum,
  • 2 gur 2 barig, ...;
  • 2 gur 1 barig 3 ban2: Ur-Imka,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(asz) 3(barig) (d)ur-(d)iszkur
  • 2(asz) 4(barig) 3(ban2) ur-dun
  • 2(asz) 3(barig) lugal-nig2-ni
  • 2(asz) 3(barig) lu2-dingir-ra
  • 2(asz) ur-(d)szara2
  • 2(asz) 3(ban2) ur-lugal
  • 2(asz) 1(barig) 4(ban2) a-kal-la
  • 2(asz) lu2-dingir-ra
  • 2(asz) 4(barig) ur-(gesz)gigir#
  • 2(asz) lu2-(d)szara2
  • sze-ba za3-mu ugula usz-mu mu ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 2 gur 3 barig, Ur-Ishkur,
  • 2 gur 4 barig 3 ban2 Ur-Dun,
  • 2 gur 3 barig, Lugal-nigni,
  • 2 gur 3 barig Lu-dingira,
  • 2: Ur-Shara;
  • 2 gur 3 ban2, Ur-lugal,
  • 2 gur 1 barig 4 ban2: Akalla;
  • 2: Lu-dingira,
  • 2 gur 4 barig, Ur-gigir,
  • 2 gur Lu-Shara,
  • barley rations of Zamu, foreman of Ushmu, year: "Kimash was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    usz-mu dub-sar dumu lugal-sa6#-[ga]

    AI Translation

    Ushmu, scribe, son of Lugal-saga.

    P248597: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 3(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • gi zex(_sig7_) ensi2 en-du8-du(ki)-ta gu2 kun-nagar-sze3 ga6-ga2

  • 1(gesz2) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • kab2-ku5 dub-la2-(d)utu gub-ba

  • 3(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • AI Translation
  • 96 workdays, male laborers,
  • from the reeds of the reed-cutting staff of the governor of Endudu to the bank of the Kunnagar canal .

  • 68 workdays, male laborers,
  • stationed at the quay of Dubla-Utu;

  • 36 workdays, male laborers,
  • Reverse

    Sumerian

    a e3 ka!-ma-ri2(ki) gub-ba

  • 5(disz) sar 1(u) gin2 kin sahar
  • e sa dur2-ra en-du8-du(ki) u3 a e gu7 e2-lugal-ka si-ga ugula lugal-ma2-gur8-re kiszib3 gu-u2-gu-a [mu] en-mah-gal-an-[na en (d)]inanna# ba-hun

    AI Translation

    ... stationed at Kamari.

  • 5 sar 10 shekels of earth,
  • the ... of Endudu and the water of the ... of the royal house, ..., foreman: Lugal-magure, under seal of Gu'ugua; year: "Enmahgalana, lord of Inanna, was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    gu-u2-gu-a dub-sar dumu ma-an-szum2

    AI Translation

    Gu'ugu'a, scribe, son of Manshum.

    P248598: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(disz) gi kid2 dagal
  • ki-la2-bi 5(disz) 2/3(disz) sar 4(disz) gin2

  • 1(disz) gi kid2 ma2 tug2 du-a
  • ki-la2-bi 2/3(disz) sar 5(disz) gin2

  • 2(disz) gi |_zi&zi_| gal gid2-bi 7(disz) ninda-ta
  • 3(u) 4(disz) gi |_zi&zi_| (gesz)a-ra 5(disz) ninda-ta
  • 1(disz) gi kid2 ma2 ka-gir-ra
  • ki-la2-bi 1(u) 2(disz) gin2

  • 4(u) 6(disz) gi kid2 ma2 sza3 x
  • ki-la2-bi 3(disz) 5/6(disz) sar

  • 2(disz) kid2 szer7-ru-um ki-la2-bi 2/3(disz) sar
  • 1(u) 7(disz) kid2 gi tuku x-da
  • AI Translation
  • 4 reeds, wide,
  • Their weight: 5 2/3 sar 4 shekels.

  • 1 reed reed reed for a boat, woven,
  • Their weight: 2/3 sar 5 shekels.

  • 2 large reeds, its length 7 ninda,
  • 34 reeds, a ladder of 5 ninda each,
  • 1 reed reed, for the boat of the Kagira;
  • Their weight: 12 shekels.

  • 46 reeds, reeds of the boat of ...,
  • Their weight: 3 5/6 sar.

  • 2 szerrum-pigs, their weight: 2/3 sar;
  • 17 reed-fed kids, ...,
  • Reverse

    Sumerian
  • 7(disz) kid2 saga# x-ba esir2 su-ba
  • ki-la2-bi 2(disz) 5/6(disz) sar 1(disz) gin2

  • 3(disz) kid2 sza3-ra
  • ki-la2#-bi 1(disz) 1/3(disz) sar

  • 1(u) 5(disz) kid2 x ma2 ma2 ensi2
  • ki-la2-bi 4(disz) 2/3(disz) sar

  • 2(disz) kid2 da ma2
  • ki-la2-bi 1/3(disz) sar

  • 2(disz) kid2 gi ma2
  • ki-la2-bi 1(u) gin2 zi-ga ma2-gur8 ensi2 kiszib3 lu2-sa6-i3-zu mu en-unu6-gal ba-hun#

    AI Translation
  • 7 quality kids, ..., bitumen, ...,
  • Their weight: 2 5/6 sar 1 shekel;

  • 3 shara-born kids,
  • Their weight: 1 1/3 sar.

  • 15 ... of the governor's boat,
  • Their weight: 4 2/3 sar.

  • 2 suckling kids, beside the boat,
  • Their weight: 1/3 volume-sar;

  • 2 reed-fed kids, barge,
  • their weight: 10 shekels; booked out of the barge of the governor; under seal of Lu-sa-izu; year: "Enunugal was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-sa6-i3-zu dub-sar dumu a-kal-la

    AI Translation

    Lu-sa-izu, scribe, son of Akalla.

    P248599: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) tug2 gu2-na
  • ur-(d)nin-zu

  • 1(disz) ab-ba-gi-na
  • 1(disz) lugal-ku3-zu
  • 1(disz) im-a-ni
  • 1(disz) a-bi2-a
  • 1(disz) giri3-ni-i3-sa6
  • AI Translation
  • 2 garments, gu2-na quality,
  • for Ur-Ninzu;

  • 1 Abbagina,
  • 1 Lugal-kuzu,
  • 1 Imani,
  • 1 Abi'a,
  • 1 Girini-isa,
  • Reverse

    Sumerian

    szunigin 7(disz) tug2 gu2-na ki i3-kal-la-ta kiszib3 lugal-ku3-zu dumu# i3-li2-mu iti e2-iti-6(disz) mu ma2-gur8 mah ba-dim2

    AI Translation

    total: 7 garments, gu-na, from Ikalla; under seal of Lugal-kuzu, son of Ili-mu; month: "House-month-6," year: "The great barge was fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-ku3-zu dumu i3-li2-mu

    AI Translation

    Lugal-kuzu, son of Ili-mu.

    P248600: school tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 1(barig) 3(ban2) 5(disz) 1/3(disz) sila3 zi3# sig15 gur
  • 1(u) 2(asz) 2(barig) 3(ban2) zi3 dabin gur
  • 1(gesz2) 1(u) 3(asz) 4(barig) 5(ban2) zi3-gu gur
  • 1(gesz2) 4(u) 8(asz) 1(barig) 1(ban2) zu2-lum gur
  • 1(asz) 1(barig) 2(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 ninda gu2-nida gur
  • 1(barig) 3(ban2) 5(disz) 5/6(disz) sila3# nig2-ar3-ra saga
  • 3(asz) 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 nig2-ar3-ra du
  • 1(gesz2) 1(u) 2(asz) 3(barig) munu3-si-e3 (gur)
  • 1(asz) 1(barig) 2(ban2) munu3 gazx(_kum_)
  • 1(barig)# 2(ban2) ba-ba munu3
  • [...]-x-[...]

    AI Translation
  • 1 gur 1 barig 3 ban2 5 1/3 sila3 fine flour,
  • 12 gur 2 barig 3 ban2 flour,
  • 93 gur 4 barig 5 ban2 emmer flour,
  • 88 gur 1 barig 1 ban2 dates,
  • 1 gur 1 barig 2 ban2 6 1/2 sila3 gu2-nida bread,
  • 1 barig 3 ban2 5 5/6 sila3 fine emmer,
  • 3 gur 4 barig 1 ban2 5 sila3 of regular emmer,
  • 92 gur 3 barig munusi-e,
  • 1 gur 1 barig 2 ban2 mutton,
  • 1 barig 2 ban2 barley flour,
  • ...;

    Reverse

    Sumerian

    [...]

  • 2(barig)# 2(ban2)# [x?] sila3# i3-nun
  • 1(barig) 1(ban2) 3(disz) 1/2(disz) sila3 i3-gesz
  • 5(disz) 2/3(disz) sila3 i3-nun du10-ga
  • 1(ban2) 5(disz) 1/2(disz) sila3 i3-gesz du10-ga
  • 1(disz) 1/3(disz) sila3 i3-du10-nun-na
  • 1(asz) 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 i3-ku6 gur
  • 3(ban2) 8(disz) sila3 sze-gesz-i3 ak
  • AI Translation

  • 2 barig 2 ban2 ... sila3 butter oil,
  • 1 barig 1 ban2 3 1/2 sila3 sesame oil,
  • 5 2/3 sila3 good butter oil,
  • 1 ban2 5 1/2 sila3 good oil,
  • 1 1/3 sila3 of ghee,
  • 1 gur 1 barig 3 ban2 5 sila3 fish oil,
  • 3 ban2 8 sila3 sesame oil,
  • P248601: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 3(asz) 4(disz) [...] _ka#_ [...]
  • 1(gesz2) 2(u) 2(disz) gesz [...] gu
  • mu us2-sa bad3 [ba]-du3

  • 1(u) 2(asz) zu2-lum gur
  • 1(gesz2) 3(u) 1(disz) gesz pesz sze-er-gu 2(disz) sila3-ta
  • mu bad3 ba-du3 ki lu2-giri17-zal-ta

    AI Translation
  • 13 gur 4 ... .
  • 62 ... ...,
  • year following: "The wall was erected."

  • 12 gur dates,
  • 91 ..., shergu-wood, 2 sila3 each,
  • year: "The wall was erected." From Lu-girizal.

    Reverse

    Sumerian

    ha-lu5-lu5 szu ba-ti nig2-dab5 du6-ku3 mu 2(asz)-kam mu bad3 ba-du3 u3 mu us2-sa bad3 ba-du3

    AI Translation

    Halulu received; Nigdab-of-Duku; 2nd year, the year: "The wall was erected" and the year after the year: "The wall was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    ha-lu5-lu5 dub-sar dumu du10-ga

    AI Translation

    Halulu, scribe, son of Duga.

    P248602: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) 1(barig) i3-szah2 gur
  • ku3-bi 2/3(disz) ma-na 4(disz) gin2 (d)utu-_gir2_@g-gal szu ba-ti

  • 2(barig) 4(ban2) ku6 bil
  • ku3-bi igi-3(disz)-gal2 1(gesz'u) ku6 sag-kur2 ku3-bi 1(disz) 2/3(disz) gin2 nig2-dab5 ur3 lugal-ka

  • 2(disz) 1/2(disz) sila3 lal3
  • ku3-bi 2(disz) gin2

    AI Translation
  • 2 gur 1 barig lard,
  • its silver: 2/3 mana 4 shekels; Shamash-GIRgal received;

  • 2 barig 4 ban2 of ... fish,
  • its silver: 1/3 shekel; 900 sagkur fish, its silver: 1 2/3 shekels; nigdab-offerings, at the royal granary;

  • 2 1/2 sila3 of honey,
  • its silver: 2 shekels;

    Reverse

    Sumerian
  • 4(asz) gu2# 4(u) 5(disz) ma-na im-babbar
  • ku3-bi 1/2(disz) gin2 nig2-dab5 du6-ku3-ga szunigin ku3-bi 2/3(disz) ma-na 8(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar ki pa3#-da#-ta kiszib3 lugal#-ezem mu ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 4 talents 45 minas of gypsum,
  • its silver: 1/2 shekel; nigdab-offering of Dukug; total, its silver: 2/3 mana 8 1/2 shekels; from Pada, under seal of Lugal-ezem; year: "Kimash was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-ezem dub-sar dumu lugal-e2-mah-e szabra

    AI Translation

    Lugal-ezem, scribe, son of Lugal-emahe, chief household administrator.

    P248603: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 1(u) 6(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • sze gurx(|_sze-kin_|)-a a-sza3 gi-apin-ku5-ra2 giri3 hu-wa-wa

  • 1(gesz2) 3(u) 6(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • sze gurx(|_sze-kin_|)-a a-sza3 gi-apin-ku5-ra2

  • 1(u) geme2 u4 4(disz)-sze3
  • zar3 tab-ba a-sza3 (d)nin-ur4-ra

    AI Translation
  • 66 female laborer days,
  • barley ..., field Gi-apin-kura, via Huwawa;

  • 96 female laborer days,
  • barley ..., field Gi-apin-kura;

  • 10 female laborer days,
  • ..., field Ninura;

    Reverse

    Sumerian

    giri3 szesz-a-ni ugula da-gu kiszib3 da-da-ga mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3-a mu us2-sa-a-bi

    AI Translation

    via Sheshani, foreman of Dadaga, under seal of Dadaga; year following: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected," year after that.

    Seal 1

    Sumerian

    da-da-ga dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3

    AI Translation

    Dadaga, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.

    P248604: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 3(u) gu2 esir2 had2
  • ku3-bi 1(u) 2(disz) 1/2(disz) gin2

  • 4(asz) esir2 _e2_-A gur
  • ku3-bi 1/3(disz) ma-na

  • 3(gesz2) 3(u) (gesz)eme sig
  • ku3-bi 7(disz) gin2

  • 5(disz) (gesz)mi-ri2-za
  • ku3-bi 1(u) gin2

  • 1(u) (gesz)u3
  • ku3-bi 1(disz) gin2

  • 1(u) 5(disz) (gesz)pesz3 ma2
  • ku3-bi 1(disz) 1/2(disz) gin2

  • 1(u) 6(disz) (gesz)dim2-u3-ma2-gu2
  • ku3-bi 1/2(disz) gin2

    AI Translation
  • 240 talents of bitumen,
  • its silver: 12 1/2 shekels;

  • 4 gur EA bitumen,
  • its silver: 1/3 mina;

  • 240 ebony trees,
  • its silver: 7 shekels;

  • 5 ...,
  • its silver: 10 shekels;

  • 10 ...,
  • its silver: 1 shekel;

  • 15 figs for a boat,
  • its silver: 1 1/2 shekels;

  • 16 ...,
  • its silver: 1/2 shekel;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(barig) 2(ban2) i3-ku6
  • ku3-bi 5(disz) gin2

  • 1(u) [...] x x
  • 1(u) [...] x
  • 1(u) [...]
  • 1(u) [...] x x
  • 1(u) [...] x
  • 4(disz) [...]
  • ku3-[bi n] gin2# x-[...]-sze3 ku3-[bi n] 3(disz) gin2

  • 1(u) 3(asz) sze# gur
  • ku3-bi 1(u) 3(disz) gin2 igi-3(disz)-gal2 szunigin 2(disz) 1/3(disz) ma-na 1(disz) gin2 la2 igi 7(disz)-gal2 a2 ma2 du ba-na-ib2-ta-gi

    AI Translation
  • 1 barig 2 ban2 of fish oil,
  • its silver: 5 shekels;

  • 10 ...,
  • 10 ...,
  • 10 ...,
  • 10 ...,
  • 10 ...,
  • 4 ...,
  • its silver: n shekels; ... its silver: n shekels;

  • 13 gur of barley,
  • its silver: 13 1/3 shekels; total: 2 1/3 mana 1 shekel less 7 shekels, labor of the barge, for the barge being built, Banaya-ibtagi;

    Left

    Sumerian

    iti sze-kar-gal2-la-ta iti e2-iti-6(disz)

    AI Translation

    from month "Barley at the quay" to month "House-month-6,"

    P248605: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) 6(asz) 3(barig) 3(ban2) 9(disz) sila3 gur
  • sze szuku-ra engar sza3-gu4 kiszib3 lugal-e2-mah-e szesz lugal-(gesz)kiri6

  • 4(asz) gur a2 lu2 hun-ga2
  • kiszib3 lugal-nesag-e

  • 3(barig) 3(ban2) sze i3-szah2
  • kiszib3 lugal-ukken-ne2

    AI Translation
  • 46 gur 3 barig 3 ban2 9 sila3
  • barley rations of the plowmen, oxen-drivers, under seal of Lugal-emahe, brother of Lugal-kiri;

  • 4 gur, labor of hirelings,
  • under seal of Lugal-nesage,

  • 3 barig 3 ban2 of barley, oil-fed,
  • under seal of Lugal-ukkene;

    Reverse

    Sumerian
  • 4(asz) gur sze i3-szah2
  • kiszib3 lugal-e2-mah-e

  • 2(asz) 3(barig) 4(ban2) gur sze-ba
  • kiszib3 lu2-giri17-zal szunigin 5(u) 8(asz) 4(ban2) 9(disz) sila3 gur sa2-du11-ta sze gibil ki-su7 gab2-temen-na-ta giri3 lu2-gi-na (d)szara2-ba-zi-ge u3 gu-du-du iti min3#-esz3# mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun

    AI Translation
  • 4 gur of barley, oil-fed,
  • under seal of Lugal-emahe,

  • 2 gur 3 barig 4 ban2 barley rations,
  • under seal of Lu-girizal; total: 58 gur 4 ban2 9 sila3 from regular offerings, new barley from the grain storage facility Gabtemena, via Lugina, Shara-bazige and Gududu; month: "minesh," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"

    P248606: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) sze lugal#
  • ur-(d)isztaran sza3-gu4# dumu lu2-ma2-gan-na#

  • 1(barig) lugal-ku3-ga-ni sza3#-[gu4?]
  • dumu ur-e11-e

  • 3(ban2)# szesz-kal-la sza3-sahar-ra
  • dumu zu-zu-kur-ga2-ra iti min3-esz3

  • 1(barig) lu2-gi-na sza3-gu4
  • 3(ban2) ur-ge6-par3 dumu lugal-nig2-lagar-e ba-usz2
  • ugula ur-an-ne2-mu iti e2-iti-6(disz)

  • 3(ban2) ur-(d)suen du3-a-ku5
  • ki lu2-(d)nin-ur4-ra

  • 1(barig) lugal-ma2-gur8-re dumu-diri
  • ugula ur-an-ne2-mu iti (d)li9-si4 sze-ba iti-da

    AI Translation
  • 1 barig barley, royal measure,
  • Ur-Ishtaran, oxen manager, son of Lu-magana.

  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-kugani, the oxen manager
  • son of Ur-E'e

  • 3 ban2: Sheshkalla, the soil;
  • son of Zuzukura; month: "minesh."

  • 60 litres of barley 1 unit for Lugina, the oxen manager
  • 3 ban2 Ur-gepar, son of Lugal-niglagare, died;
  • foreman: Ur-anemu; month: "House-month-6."

  • 3 ban2: Ur-Suen, the akku-priest;
  • from Lu-Ninura;

  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-magure, the junior,
  • foreman: Ur-anemu; month: "Lisi," barley rations, month "Flight;"

    Reverse

    Sumerian
  • 1(barig) iri-bar-e-umma(ki)-sze3
  • iti szu-numun usz2 1(barig) ab-ba-saga

  • 1(ban2) ab-ku-ti szu nu-ti-a
  • 1(ban2) a-mur-bu-ug-szi szu nu-ti
  • 1(ban2) ur-(d)utu szu nu-ti-a
  • sze-ba za3-mu-ta zi-zi-dam zi-zi ga2-ga2 a-sza3 gu2-edin-na(ki) u3 musz-bi-an-na(ki) giri3 ad-da mu# ha-ar-szi(ki) u3 [ki-masz(ki)] ba-[hul] usz2 5(ban2) ki-tusz lu2-kar#-[...] iti sze-kar-ra-gal2-la#

    AI Translation
  • 60 litres of barley 1 unit for Iri-bareumma
  • month: "Sowing," death: 1 barig, Abbasaga;

  • 1 ban2 of ..., not received;
  • 1 ban2: Amurbushi, without interest,
  • 1 ban2 Ur-Utu, without interest,
  • barley rations from the zamu-offerings booked out, booked out, field Gu'edina and Mushbi'ana, via Adda; year: "Harshi and Kimash were destroyed;" death by 5 ban2 ..., the residence of Lukar-...; month: "Barley at the quay,"

    P248607: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(gesz2) 1(u) 9(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • sze gurx(|_sze-kin_|)-a zar3 tab-ba a-sza3 la2-mah u3 a-gesztin-na

    AI Translation
  • 169 workdays, male laborers,
  • barley threshed, threshed, field Lamah and wine;

    Reverse

    Sumerian

    ugula lugal-ma2-gur8-re kiszib3 lugal-e2-mah-e mu en-unu6-gal (d)nanna ba-hun

    AI Translation

    foreman: Lugal-magure, under seal of Lugal-emahe; year: "Enunugal of Nanna was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-e2-mah-e dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni

    AI Translation

    Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.

    P248608: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu gu2-na
  • ur-(d)szul-pa-e3 siskur ki x a-sza3 (d)nin-ur4-ra

    AI Translation
  • 1 sheep, Gu-na,
  • Ur-Shulpa'e, offering from ... field Ninura;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 da-da-ga iti nesag mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3

    AI Translation

    under seal of Dadaga; month: "First fruits," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."

    Seal 1

    Sumerian

    da-da-ga dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3

    AI Translation

    Dadaga, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.

    P248609: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 7(disz) gu4#-[...]
  • 1(u) 3(disz) ab2# mu# 2(asz) niga#
  • 1(disz) gu4 mu 1(asz) niga
  • 2(u) 6(disz) gu4 u2
  • 1(disz) eme3-mah2
  • 1(u) 1(disz) udu niga mu-du-lum-sze3
  • 5(gesz2) 1(disz) udu niga
  • 1(u) 2(disz) sila4 kin-gi4-a niga
  • 9(gesz2) 4(disz) udu u2
  • 1(u) 6(disz) kir11
  • 5(gesz2) 2(disz) sila4
  • 3(u) la2 1(disz@t) ud5 masz2 nu2-a
  • 1(u) 2(disz) (munus)asz2-gar3
  • 3(gesz2) 4(u) la2 1(disz@t) masz2
  • AI Translation
  • 77 oxen ...,
  • 13 heifers, 2 years old, grain-fed,
  • 1 ox, 1 year old, grain-fed,
  • 26 oxen, grass-fed,
  • 1 ememah,
  • 11 sheep, barley-fed, for Mudulum;
  • 121 sheep, grain-fed,
  • 12 lambs, kingi'a, grain-fed,
  • 94 sheep, grass-fed,
  • 16 female lambs,
  • 142 lambs,
  • 30 less 1 nanny goats,
  • 12 female kids,
  • 240 less 1 billy goats,
  • Reverse

    Sumerian

    zi-ga

  • 2(disz) ab2 amar du3-a
  • 1(disz) gu4-gesz
  • 3(u) 1(disz) udu
  • 4(disz) masz2
  • nig2-dab5 en hun-ga2# ki kas4-ta lu2-kal-la i3-dab5 mu en-mah-gal-an-na ba-hun

    AI Translation

    booked out;

  • 2 calf-heifers, suckling,
  • 1 ox,
  • 31 sheep,
  • 4 billy goats,
  • nigdab-offerings of the en-huga, from Kas, Lukalla accepted; year: "Enmahgalana was installed."

    P248610: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) sar 6(disz) 2/3(disz) gin2 kin sahar-ra
  • kab2-ku5 (d)asznan ugula ur-(gesz)gigir nu-banda3-gu4 kiszib3 lugal-e2-mah-e iti diri

    AI Translation
  • 3 sar 6 2/3 shekels work on the soil,
  • at the reservoir of Ashnan, foreman: Ur-gigir, oxen manager; under seal of Lugal-emahe; extra month: "Extra;"

    Reverse

    Sumerian

    mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Shashrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-e2-mah-e dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni

    AI Translation

    Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.

    P248611: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) 7(asz) 3(barig) 1(ban2) sze gur lugal
  • sze-ba kas4-e-ne ki lugal-inim-gi-na sukkal

    AI Translation
  • 57 gur 3 barig 1 ban2 barley, royal measure,
  • barley rations of the messengers, with Lugal-inimgina, the messenger;

    Reverse

    Sumerian

    [...]-x [...]-x

    AI Translation

    ...;

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)szara2 dub-sar dumu lugal-uszur4 nu-banda3-gu4 (d)szara2

    AI Translation

    Ur-Shara, scribe, son of Lugal-ushur, manager of oxen of Shara.

    P248612: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] 2(u) 1(asz) 4(barig) 3(ban2) sze gur sa2-du11# (d)inanna zabala3(ki) ki _arad2_-ta kiszib3 a2-(d)nin-ga2#-ta#?

    AI Translation

    n 21 gur 4 barig 3 ban2 barley, regular offerings of Inanna, in Zabala, from ARAD, under seal of A-Ninga;

    Reverse

    Sumerian

    iti# sze-sag-ku5 mu# ku3 gu-za (d)en-[lil2-la2] ba#-dim2

    AI Translation

    month: "Harvest," year: "The silver chair of Enlil was fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    a2-nin#-ga2#-[ta?] lu2# lunga# [...] zabala3(ki#)

    AI Translation

    from Aninga, the brewer, ... Zabalam.

    P248613: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 4(disz) (gi)gur en-ta
  • e2 x-ta ki _arad2_-ta dingir-ra szu ba-ti iti sze-kar-ra-gal2-la

    AI Translation
  • 14 gur en-containers,
  • from the house of ..., from ARAD did Dingira receive; month: "Barley at the quay."

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    year following: "Kimash was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    dingir-ra dub-sar dumu lu2-ga

    AI Translation

    Dingira, scribe, son of Luga.

    P248614: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz# saga# 3(disz)# sila3# ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ad-da-gi#-na

  • 5(disz) sila3 kasz saga 3(disz) sila3 ninda [5(disz) gin2] szum2# [3(disz)] gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • (d)szul-gi-[i3]-li2

  • 5(disz) sila3 kasz saga 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ar-szi-ih#

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 [2(disz) gin2 naga]
  • szu-e2-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 [2(disz) gin2 naga]
  • da-da-mu

    AI Translation
  • 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Adgina;

  • 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Shulgi-ili

  • 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Shu'ea;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Dadamu;

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 1(ban2) kasz saga 1(ban2) 1(disz) sila3 kasz szunigin 1(ban2) 3(disz) sila3 ninda 1/3(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1(u) 5(disz) gin2 i3 1(u) gin2 naga u4 2(u) 3(disz)-kam iti nesag mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    total: 1 ban2 fine beer, 1 ban2 1 sila3 beer; total: 1 ban2 3 sila3 bread, 1/3 sila3 5 shekels onions; total: 15 shekels oil, 10 shekels alkali-plant, 23rd day, month: "First fruits," year: "Shu-Suen, the king, the great stele for Enlil and Ninlil erected."

    P248615: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 6(disz) udu bar-gal2
  • 1(u) masz2
  • udu gu2-na sipa-de3-ne ki a-du-ta ugu2 kas4 ba-a-gar kiszib3 ur-(d)nun-gal

    AI Translation
  • 16 sheep, with fleece,
  • 10 billy goats,
  • sheep for the shepherds, from Adu, debited to the messenger; under seal of Ur-Nungal;

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa [bad3 mar]-tu [ba-du3]

    AI Translation

    year following: "The Amorite wall was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)nun-gal dub-sar dumu ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ka

    AI Translation

    Ur-Nungal, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant.

    P248616: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 6(disz) sar 1(u) gin2 sig4
  • a-ga-ga-a nar

  • 2(u) sar sig4
  • sza3 e2-duru5(ki)

  • 3(disz) 2/3(disz) sar 5(disz) gin2
  • sza3 e2-kikken-na ma2-lah5

    AI Translation
  • 16 sar 10 shekels bricks,
  • Agama, singer.

  • 20 sar of bricks,
  • in the Duru temple;

  • 3 2/3 sar 5 shekels
  • in the milling mill, the boatman;

    Reverse

    Sumerian

    sig4# ga6-ga2 szid-da [x] u3#-ma-ni [giri3?] iti# e2#-iti-6(disz) mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    bricks ..., ..., via? Umani; month: "House-month-6," year: "The chair of Enlil was fashioned."

    P248617: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) dug dida saga
  • 1(disz) dug dida du
  • 2(ban2) zi3 dabin
  • 1(disz) sila3 i3-gesz
  • lu2 kin-gi4-a

    AI Translation
  • 1 jug fine dida-beer,
  • 1 jug of common wort,
  • 2 ban2 flour, dabin flour,
  • 1 sila3 of sesame oil,
  • messenger

    Reverse

    Sumerian

    i3-nun(ki)-sze3 im-szi-du-a iti sig4-(gesz)i3-szub-gar

    AI Translation

    to Inun, Imshidua; month: "Bricks cast in moulds."

    P248618: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gu4 niga 1(u) la2 1(disz@t) udu niga
  • 1(disz) sila4 niga 1(disz) (munus)asz2-gar3 niga
  • 2(u) udu
  • lu2-(d)nanna

  • 1(disz) gu4 niga 3(disz) udu niga
  • 4(disz) udu 1(disz) sila4
  • lugal-inim-gi-na

  • 1(disz) masz2 lugal-za3-e3
  • 1(disz) masz2 bu-ul-lu
  • AI Translation
  • 3 grain-fed oxen, 9 grain-fed sheep,
  • 1 lamb, grain-fed, 1 female kid, grain-fed,
  • 20 sheep,
  • for Lu-Nanna;

  • 1 grain-fed ox, 3 grain-fed sheep,
  • 4 sheep, 1 lamb,
  • for Lugal-inimgina;

  • 1 billy goat, Lugal-za'e,
  • 1 billy goat, Buullu,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) udu 1(disz) masz2-gal
  • 2(disz) sila4
  • da-da u3-kul mu-kux(_du_) iti a2-ki-ti mu us2-sa ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 2 sheep, 1 billy goat,
  • 2 lambs,
  • Dada, delivery; month: "Akitu," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 7(disz)-kam

    AI Translation

    17th day.

    P248619: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 1(asz) 3(barig) 4(ban2) sze gur-zabar-ta
  • 7(asz) 1(barig) sze gur gi-na-ta
  • ki ur-(d)li9-si4-ta ugu2 lugal-ku3-ga-ni ba-ga2-ar

    AI Translation
  • 11 gur 3 barig 4 ban2 barley, bronze.
  • 7 gur 1 barig barley, regular,
  • from Ur-Lisi, he will be paid;

    Reverse

    Sumerian

    ur-(d)li9-si4-ra zi-zi-dam

    AI Translation

    to Ur-Lisi booked out;

    P248620: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 3(u) sze gur lugal-sze3 zi3-da
  • 4(u) 5(asz) sze gur sze i3-szah2
  • gu4-apin-bi 3(u)-am3 mu si-mu-ru-um(ki) a-ra2# 3(disz)-kam-asz ba-hul

    AI Translation
  • 90 gur of barley for the king, flour,
  • 45 gur of barley, barley of lard;
  • its plow-oxen: 30; year: "Simurrum for the 3rd time was destroyed."

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 ur-(d)nin-su

    AI Translation

    under seal of Ur-Ninsu,

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)nin-[su] sa12-du5 (d#)[...] dumu lugal-[...]

    AI Translation

    Ur-Ninsu, regular sadu priest of ..., son of Lugal-.

    P248621: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz)# sze gur lugal
  • sze-ba za3-mu-ka mu lugal-ha-ma-ti-sze3 (gesz)gigir2-_nig2_-_ni_ szu ba-ti

    AI Translation
  • 3 gur barley, royal measure,
  • for the barley rations of the zamu-festival, for Lugal-hamati, the chariot he received.

    Reverse

    Sumerian

    iti dal

    AI Translation

    month "Flight;"

    P248622: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) gu2 |_ka_xESZ|?
  • kiszib3 ab-ba

  • 4(u) 4(disz) ma-na |_ka_xESZ|
  • [n] 2(u) sa gi kiszib3 ki-ag2

    AI Translation
  • 1 talent, ...,
  • under seal of Abba;

  • 44 minas of ...-sheep,
  • n 20 bundles reed, under seal of Kiag;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) sa gi
  • kiszib3 da-a-ga i3-ra2-ra2-me dub#-bi 1(disz) szesz-a-ni szu# ba-ti

    AI Translation
  • 60 bundles of reed,
  • under seal of Dadaga, they are repaid; its tablets: 1 Sheshani received;

    P248623: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(ban2) 8(disz) sila3 zi3 gazx(_kum_) sza3 du
  • sa2-du11 ku5-ra2 bala lugal-ezem mu szu-szu-mu-dar-sze3

    AI Translation
  • 5 ban2 8 sila3 of roasted flour, in the middle;
  • regular offerings, ku'ra offerings, bala of Lugal-ezem, year: "Shushumudar."

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 tu-ra-am-i3-li2 iti u5-bi2-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3

    AI Translation

    under seal of Turam-ili; month: "Ubi feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected."

    Seal 1

    Sumerian

    tu-ra-am-i3-li2 _arad2#_ (d)[x] dumu# [...]

    AI Translation

    Turam-ili, servant of ..., son of .

    P248624: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 8(asz) 4(barig) sze gur
  • sa2-du11 (d)szara2 iti 1(u) 2(disz)-kam kiszib3 asz-a ki _arad2_-ta kiszib3 (d)szara2-a-zi

    AI Translation
  • 28 gur 4 barig barley,
  • regular offerings of Shara, 12th month, under seal of Asha, from ARAD, under seal of Shara-azi;

    Reverse

    Sumerian

    mu ku3 gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    year: "The silver chair of Enlil was fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    (d)szara2-a-zi dumu ur-e2-nun-na lu2 lunga (d)szara2

    AI Translation

    Shara-azi, son of Ur-Enunna, lung-bearer of Shara.

    P248625: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(gesz2)# 2(u) sze gur si-sa2
  • 6(disz)? |_disz_x2U@t| ziz2 gur
  • 2(disz)? |_disz_x2U@t| gig gur
  • ur-nigar(gar)

    AI Translation
  • 420 gur of sisa barley,
  • 6? gur emmer,
  • 2? gur of wheat,
  • for Ur-nigar;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(u)? |_disz_x2U@t| 4(ban2) 5(disz) gig
  • a-kal-la sza3# uri5(ki)-sze3

  • 4(disz)? |_disz_x2U@t| u-bar-sa-_hi_-a
  • 3(u) u3-ma-ni
  • 1(u) si-_ne#_-e
  • 2(gesz2)# |_disz_x2U@t| u3-ma-ur3-ni
  • AI Translation
  • 10? ... 4 ban2 5 billy goats,
  • for Akalla, in Ur;

  • 4? ..., Ubarsahi'a;
  • 30, Umani;
  • 10 si-ne-e-plants,
  • 240, Umurni;
  • Left

    Sumerian

    sze zi-ga ka-ma#-ri2#[(ki)]

    AI Translation

    barley booked out of Kamari;

    P248626: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila4
  • ur-(d)ba-ba6

  • 1(disz) (munus)asz2-gar3 niga 1(disz) sila4
  • s,e-lu-usz-(d)da-gan

  • 1(disz) sila4
  • ur-mu

  • 1(disz) sila4 1(disz) masz2
  • AI Translation
  • 1 lamb,
  • for Ur-Baba;

  • 1 female kid, grain-fed, 1 lamb,
  • for Shellush-Dagan;

  • 1 lamb,
  • a kind of insect

  • 1 lamb, 1 billy goat,
  • Reverse

    Sumerian

    en (d)inanna mu-kux(_du_) na-sa6 i3-dab5 iti ezem-mah mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    en-priestess of Inanna, delivery, Nasa accepted; month: "Great festival," year after: "Kimash was destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 3(disz)-kam

    AI Translation

    23rd day.

    P248627: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(asz) dabin gur lugal
  • ki lu2-dingir-ra-ta la-la szu ba-ti mu us2-sa en eridu(ki) ba-hun

    AI Translation
  • 9 gur dabin flour, royal measure,
  • from Lu-dingira Lala received; year following: "The high-priestess of Eridu was installed."

    P248628: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(gesz2) 1(disz) u8
  • 4(u) 2(disz) sila4
  • 2(gesz2) la2 2(disz@t) udu-nita2
  • 6(disz) udu bar-mu2
  • 3(u) 2(disz) ud5
  • 5(disz) masz2
  • sze-bi 5(u) 2(asz) 2(ban2) 2(disz) sila3 gur giri3 lugal-(d)isztaran

    AI Translation
  • 121 ewes,
  • 42 lambs,
  • 240 rams,
  • 6 sheep, with fleece,
  • 32 nanny goats,
  • 5 billy goats,
  • its barley: 52 gur 2 ban2 2 sila3, via Lugal-Ishtaran;

    Reverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 4(u) 5(disz) u8
  • 3(u) 7(disz) sila4
  • 2(gesz2) 8(disz) udu-nita2
  • 1(u) 4(disz) ud5
  • 1(u) 5(disz) masz2
  • sze-bi 4(u) 9(asz) gur giri3 lu2-(d)szara2 dumu al-la sze-ta sa10-a giri3 ur-e11-e mu sza-szu2-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 165 ewes,
  • 37 lambs,
  • 188 rams,
  • 14 nanny goats,
  • 15 billy goats,
  • its barley: 49 gur, via Lu-Shara, son of Alla; barley taken from the sale; via Ur-e'e; year: "Shashrum was destroyed."

    P248629: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila4
  • 1(disz) kaskal(muszen)
  • 2(disz) tu-gur4(muszen)
  • ba#-usz2 e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_) iti-ta u4 6(disz) ba-ra-zal zi-ga

    AI Translation
  • 1 lamb,
  • 1 pack-billed eagle,
  • 2 turtledoves,
  • slaughtered, brought to the palace; from month I to day 6, he was seized; booked out;

    Reverse

    Sumerian

    ur-(d)lugal-edin-ka iti u5-bi2-gu7 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul

    AI Translation

    for Ur-Lugal-edina; month: "ubi feast," year after: "Urbilum was destroyed."

    P248630: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) gur
  • a-ra2 1(disz)-kam

  • 2(u) gur
  • a-ra2 2(disz)-kam

    AI Translation
  • 20 gur,
  • 1st time.

  • 20 gur,
  • 2nd time.

    Reverse

    Sumerian
  • 2(u) 4(asz) gur
  • a-ra2 3(disz)-kam x nimgir-an-ne2-ta

    AI Translation
  • 24 gur,
  • 3rd time, from ... Nimgir-ane

    P248631: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    |_disz_x2U@t| sze 1(gesz2) 1(u) 2(disz) e2 sag#-kal-la |_disz_x2U@t| |_disz_x1U@t| sze i7-za-a x-x sze gi-za-a |_disz_x2U@t| a2-zi-da |_disz_x1U@t| szesz-kal-la

  • 1(barig) |_disz_x2U@t| a-ra2 1(disz@t)-(kam)
  • AI Translation

    ... barley 122 gur, house of Sagkalla; ... barley of the river ... barley of the reed basket; ... of Azida; ... of Sheshkalla;

  • 60 litres of barley 1 time 1
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(barig) a-ra2 2(disz@t)-kam
  • |_disz_x2U@t| a-ra2 3(disz@t)-kam sze zi-ga ha-lu5-lu5 a iti 6(disz)

    AI Translation
  • 60 litres of barley 2 times 2
  • ... 3rd time, barley booked out, Halulu ..., month 6;

    P248632: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 4(u) sze gur lugal
  • ki-su7 u6-a a-sza3 la2-mah-ta sze zi-ga uri5(ki)-sze3 ki _arad2_-ta gi-ne2

    AI Translation
  • 240 gur barley, royal measure,
  • from the threshing floor of the ua-tree, field Lamah; barley booked out to Ur; from ARAD, regular offerings;

    Reverse

    Sumerian

    ma2-lah5 szu ba-ti iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-ga2-ra mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    Barge received; month: "Bricks cast in moulds," year after: "Kimash was destroyed."

    P248633: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 4(barig) sze gur lugal#
  • sze-ba za3-mu

  • 8(asz) 2(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sze gur
  • sze-ba iti-da kur2 1(u) 5(asz) gur sze zi3-da kur2 3(asz) gur sze gurx(|_sze-kin_|)# kiszib3 ur-(d)en-lil2-la2# kur2 1(u) 6(asz) gur sze gurx(|_sze-kin_|)-[gurx(|_sze-kin_|)] kiszib3 a-ab-[ba] kur2 1(u) 3(asz) 1(barig) gur sze zi3-da# kiszib3 lu2-du10-[ga] kur2 1(u) 3(asz) 4(barig) gur sze zi3-da# kur2 2(u) 8(asz) gur sze gurx(|_sze-kin_|)# kiszib3 lugal-ukken-ne2# kur2 2(u) 9(asz) 2(barig) 3(ban2) sze gur# a-da-ga szu ba-ti

    AI Translation
  • 24 barig barley, royal measure,
  • barley rations of the zamu;

  • 8 gur 2 barig 4 ban2 5 sila3 barley,
  • barley rations for the month, the increase was 15 gur, barley of flour, the increase was 3 gur, barley rations, under seal of Ur-Enlila; the increase was 16 gur, barley rations, under seal of Ayaba; the increase was 13 gur 1 barig, barley of flour, under seal of Lu-duga; the increase was 13 gur 4 barig, barley of flour, the increase was 28 gur, barley rations, under seal of Lugal-ukkene; the increase was 29 gur 2 barig 3 ban, barley, Adaga received;

    Reverse

    Sumerian
  • 3(barig) sze zi3 kiszib3 [...] 3(barig) sze zi3# [...]
  • 3(barig) sze [...]
  • 2(asz) 2(barig) sze# [...]
  • kiszib3 lugal#-[...]

  • 2(barig) sze zi3-da# [...]
  • 1(barig) sze zi3-da kiszib3# [...]
  • 2(barig) sze zi3-da kiszib3# [...]
  • 1(barig) sze zi3-da kiszib3 gu#-[...]
  • 3(barig) 3(ban2) sze zi3-da kiszib3 lugal#-[...]
  • 2(barig) sze# zi3#-da kiszib3 lugal-a-x-[...]
  • szunigin 2(gesz2) 3(u) 4(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sze gur# sze bar-ta gal2-la-ta guru7 sahar-u2-u2-ta giri3 a-da-ga iti pa4-u2-e mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam-asz ba-hul

    AI Translation
  • 3 barig barley, flour, under seal of ...; 3 barig barley, flour, ...;
  • 3 barig barley .
  • 2 gur 2 barig barley ...,
  • under seal of Lugal-...,

  • 2 barig of barley, flour ...,
  • 1 barig barley, flour, under seal of ...,
  • 2 barig barley, flour, under seal of ...,
  • 1 barig barley, flour, under seal of Gu-...,
  • 3 barig 3 ban2 barley, flour, under seal of Lugal-...,
  • 2 barig barley, flour, under seal of Lugal-a-...,
  • total: 184 gur 1 barig 4 ban2 5 sila3 barley, barley rations from the depot, grain-cutters from the dust heaps, via Adaga; month: "Pa'u'e," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."

    P248634: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) la2 2(disz@t) kid ma2-sza3-ga
  • lugal-sza3#-he2-gal2 x

  • 2(u) 5(disz) kid u2-ga
  • 1(u) 6(disz) an-na-ni-ba-du7
  • 4(disz) kid a2-ma2-ka
  • 1(u) la2 1(disz@t) gir-sze3
  • 6(disz) lugal-ma2-gur8-re
  • AI Translation
  • 20 less 2 kids of Mashaga,
  • Lugal-shahegal .

  • 25 nanny goats,
  • 16 mana wool for Annani-badu
  • 4 rams, Amaka,
  • 9 girshe
  • 6: Lugal-magure,
  • Reverse

    Sumerian

    giri3 giri3-(d)szara2-i3-dab5#

    AI Translation

    via Giri-Shara-idab;

    Left

    Sumerian
  • 1(gesz2) 1(u) 8(disz)
  • AI Translation
  • 98 lines
  • P248635: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz saga 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • szu#-da-da-mu

  • 5(disz) sila3 kasz saga 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • _ne_-_ne_-a

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-ba-ni

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a2-bi2-li2

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-saga

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • [ur?]-(d)utu

  • [5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda] 5(disz)# gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • [x-x] _im_ [x sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2] 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga [...]

    AI Translation
  • 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Shudadamu;

  • 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Abani;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Abili;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Utu;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • ... ... sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, .

    Reverse

    Sumerian

    [x sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2] naga# lugal#-[a2-zi]-da

  • 3(disz) sila3 kasz# [x sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2] 3(disz)# gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • al-la#-mu szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin# [x kasz] du szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 ninda szunigin [x] sila3# 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga u4 2(u) 5(disz)-kam iti e2-iti-6(disz) mu bad3 mar-tu(ki) ba-du3

    AI Translation

    x sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, Lugal-azida,

  • 3 sila3 beer, x sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • alamu; total: 1 ban2 fine beer; total: x wort beer; total: 2 ban2 7 sila3 bread; total: x sila3 5 shekels onions; total: 1/2 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant; 25th day; month: "House-month-6," year: "The wall of Martu was erected."

    P248636: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) uz-tur ba-usz2#
  • 1(disz) tu-gur4(muszen) ba-usz2
  • e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_) iti-ta u4 2(u) la2 1(disz@t) ba-ra-zal

  • 1(disz) uz-tur
  • i3-si-in(ki)-sze3 mu u3-sa6-a-sze3

    AI Translation
  • 1 ewe, slaughtered,
  • 1 turtledove, slaughtered,
  • to the palace brought; from month to day, the 19th day passed;

  • 1 ewe,
  • to Isin, for Usa;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) uz-tur
  • nig2-gu7 nin-ga2-sze3 iti-ta u4 2(u) ba-ra-zal zi-ga a2-bi2-li2-a iti ezem-(d)nin-a-zu mu us2-sa e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3

    AI Translation
  • 1 ewe,
  • for the food of Ninga; from month "Flight" to day 20, booked out; account of Abili'a; month: "Festival of Ninazu," year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected."

    P248637: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) tug2 dub-sar-e-ne
  • ki-la2-bi 1(u) 1/3(disz) ma-na

  • 1(disz) tug2 usz-bar
  • ki-la2-bi 3(disz) 1/2(disz) ma-na tug2 ki-la2 tag-ga mu-kux(_du_)

    AI Translation
  • 2 textiles for the scribes;
  • Their weight: 10 1/3 minas.

  • 1 ushbar garment,
  • Their weight: 3 1/2 mana; garments, weight: delivery;

    Reverse

    Sumerian

    i-szar-er3-ra azlag2 szu ba-ti ki a2-na-na-ta ba-zi iti ezem-an-na mu ha-ar-szi(ki) u3 ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    Ishar-Erra, the mighty, received; from Anana's account booked out; month: "Festival of An," year: "Harshi and Kimash were destroyed."

    P248638: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 sze-ba
  • ur-(d)utu

  • 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 ur-si-gar
  • sze-ba za3-mu ki _arad2_-ta

    AI Translation
  • 1 barig 3 ban2 5 sila3 barley rations,
  • for Ur-Utu;

  • 1 barig 1 ban2 5 sila3: Ur-sigar,
  • barley rations of the zamu-festival, from ARAD;

    Reverse

    Sumerian

    ki-su7 ka-gu4-_ha_-sag-ta kiszib3 nig2-lagar-e iti min3-esz3 mu en-mah-gal-an-na en an-na! ba-hun

    AI Translation

    from the threshing floor of Ka-guhasag, under seal of Nig-lagare; month: "minesh," year: "Enmahgalana, lord of An, was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    nig2-lagar-e dub-sar [dumu] lugal#-gaba# [szabra]

    AI Translation

    Nig-lagare, scribe, son of Lugal-gaba, chief household administrator.

    P248639: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 1(asz) sze gur lugal
  • ba-al-tu-sar-ra!

  • 3(u) gur ki! ur-(d)szara2
  • 5(u) 2(asz) 3(barig) a-da-ga
  • 1(u) 7(asz) da-a-ga
  • 7(asz) a-ba-bi2-dim2
  • 4(u) 3(asz) lugal-e2-mah-e
  • AI Translation
  • 1 gur barley, royal measure,
  • 30 gur, with Ur-Shara;
  • 52 gur 3 barig Adaga,
  • 17 mana wool for Da'aga;
  • 7: Ababi-dim;
  • 43, Lugal-emahe;
  • P248640: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 6(disz) (gi)gur-dub 1(barig)-ta
  • nibru(ki)-sze3 zu2-lum si-ga ki _arad2_-ta kiszib3 ur-(d)a-szar2

    AI Translation
  • 16 gurdub baskets, 1 barig each,
  • to Nippur, ... dates, from ARAD, under seal of Ur-Ashar;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-sag11-ku5 mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    month: "Harvest," year: "Harshi and Kimash were destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)a-szar2 [nu-(gesz)kiri6] dumu# lugal#-iti#-[da]

    AI Translation

    Ur-Ashar, gardener, son of Lugal-itida.

    P248641: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) 2(barig) sze gur lugal
  • sze-ba za3-mu ur-(d)suen szesz (d)utu-ge6

  • 2(asz) 2(barig) gur
  • ur-sa6 a-ru-a (d)en-ki

    AI Translation
  • 2 gur 2 barig barley, royal measure,
  • barley rations of the zamu-offerings of Ur-Suen, brother of Utu-ge,

  • 2 gur 2 barig,
  • Ursa, the offering of Enki.

    Reverse

    Sumerian

    sze-ba za3-mu iti ezem-(d)szul-gi mu dumu lugal

    AI Translation

    barley rations of the zamu-festival; month: "Festival of Shulgi," year: "The crown prince."

    P248642: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    la2#-ia3 x-x-x sze gur si-sa2 |_disz_x2U@t| 3(ban2) ziz2 gur#

  • 2(ban2) gig
  • AI Translation

    deficit ... barley, rations: 3 ban2 emmer,

  • 2 ban2 of emmer,
  • Reverse

    Sumerian

    ur-sukkal aga3#-us2

    AI Translation

    Ur-sukkal, the satrap,

    P248643: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) sze gur lugal
  • ur-zi3-dam

  • 1(asz) gur
  • ur-(d)pil3

  • 2(disz) en-ga6-ga6
  • 2(disz) lugal-uszurx(|_lal-tug2_|)
  • 1(asz) me-pa-e3
  • 1(asz) pa3-da
  • AI Translation
  • 1 gur barley, royal measure,
  • for Ur-zidam;

  • 1 gur,
  • for Ur-Pil;

  • 2: Enaga;
  • 2 Lugal-ushur,
  • 1 gur, Me-pa'e,
  • 1 pada,
  • Reverse

    Sumerian

    sze-ba za3-mu du3-a-ku5-e-ne a-sza3 musz-bi-an-na-ta ki ur-(d)en-lil2-la2-ta iti (d)dumu-zi mu dumu-lugal

    AI Translation

    barley rations of the zamu-offerings, from the field Mushbi-ana, from Ur-Enlila; month: "Dumuzi," year: "The crown prince."

    P248644: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    3(szar2) 2(u) sa gi kun-zi-da i7 nun-na-ka ba-an-u2-us2

    AI Translation

    he has sunk a canal of 20 bundles of reed in the canal of the prince.

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 nam-(sza3)-tam a-kal-la mu# en (d)nanna masz#-e i3-pa3

    AI Translation

    under seal of Akalla; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu lugal-nesag-e

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Lugal-nesage.

    P248645: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 2(u) udu niga 1(disz) 1/3(disz) sila3-ta
  • 1(gesz2) udu niga 1(disz) sila3-ta
  • 3(u) udu sila4-sila4 1/3(disz) sila3-ta
  • 4(ban2) duh saga
  • u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 szunigin sze-bi 1(u) 7(asz) 3(barig) 2(ban2) gur

    AI Translation
  • 210 sheep, grain-fed, at 1 1/3 sila3 each,
  • 60 sheep, grain-fed, at 1 sila3 each,
  • 30 rams, lambs, 1/3 sila3 each,
  • 4 ban2 fine bran,
  • 1st day, for 30 days; total, its barley: 17 gur 3 barig 2 ban2,

    Reverse

    Sumerian

    szunigin duh-bi 4(asz) gur sza3-gal udu niga saga giri3 an-na-hi-li-bi kiszib3 ensi2-ka iti pa4-u2-e mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    total, its bran: 4 gur; fodder of good sheep, via Anna-hili, under seal of the governor; month: "Pa'u'e," year: "Enunugal of Inanna was installed."

    P248646: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) sze gur lugal
  • sze-ba za3-mu e2 kikken2-ta lugal-a2-mu szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 gur barley, royal measure,
  • barley rations of Zamu, from the mill, Lugal-ammu received;

    Reverse

    Sumerian

    iti min-esz3 mu dumu-lugal

    AI Translation

    month "minesh," year: "The prince."

    P248647: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) sze-ba lugal
  • (d)szara2-ba-zi-ge ad-kup4 e2-kikken-ta szu ba-ti iti e2#-iti-6(disz)

    AI Translation
  • 2 barig, royal barley rations,
  • Shara-bazige, the builder, from the mill received; month: "E-month-6."

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa si-mu-ru(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam-asz ba-hul

    AI Translation

    year following: "Simuru Lulubu for the 9th time were destroyed."

    P248648: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(disz)] lu2#-(d)utu
  • 1(disz)# a#-hu-a
  • 1(disz) szesz-kal-la
  • 1(disz) lu2-saga#
  • 1(disz) (d)nanna-ur-sag
  • 1(disz) szu-i3-li2
  • 1(disz) hu-ba
  • 1(disz) (d)en-lil2-la2
  • sukkal-me [x] sila3# kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 [x] gin2 i3 2(disz) gin2 naga-ta

  • 1(disz) szu-(d)nin-szubur
  • 1(disz) ur-(d)utu
  • 1(disz) szu-(d)er3-ra
  • AI Translation
  • 1 Lu-Utu,
  • 1 Ahua,
  • 1 Sheshkalla,
  • 1 Lu-saga,
  • 1: Nanna-ursag,
  • 1 Shu-ili,
  • 1: Huba,
  • 1: Enlila,
  • for the messengers; x sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, x shekels oil, 2 shekels alkali-plant,

  • 1 Shu-Ninshubur,
  • 1 Ur-Utu,
  • 1 Shu-Erra,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) in-dah-szi
  • 1(disz) ze2-e-ze2
  • lu2 maszkim-me

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga-ta
  • szunigin 5(ban2) 5(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) 4(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga u4# 1(u) 4(disz)-kam iti# sze-sag11-ku5 [mu us2]-sa na-mah ba-du3

    AI Translation
  • 1 Indahshi,
  • 1: Ze-eze,
  • the witnesses

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant each,
  • total: 5 ban2 5 sila3 beer; total: 3 ban2 4 sila3 bread; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 1/2 sila3 9 shekels oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant; 14th day, month: "Harvest," year after: "The Great Oval was erected."

    P248649: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 4(disz) gurusz sze-sag11-a
  • 2(disz) gurusz gu4-e-us2-sa
  • iti sze-sag11-ku5-ta u4 3(disz)-am3 ba-ra-zal u4 1(disz)-kam

    AI Translation
  • 14 male laborers, harvesters,
  • 2 male laborers, "oxen-drivers,"
  • from month "Harvest" 3rd day passed, 1st day passed;

    Reverse

    Sumerian

    a-sza3 ka-[...] ugula lugal-e2-mah#-[e] kiszib3 szesz-kal-la mu us2-sa sza-asz-szu2-ru(ki) ba-hul

    AI Translation

    field Ka-..., foreman: Lugal-emahe, under seal of Sheshkalla; year after: "Shashru was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-nig2-lagar-e dub-sar dumu da-da

    AI Translation

    Lugal-niglagare, scribe, son of Dada.

    P248650: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) sze gur lugal
  • sze-ba za3-mu a-sza3 (gesz)ma-nu-ta ga-ti-e x szu ba-ti

    AI Translation
  • 3 gur barley, royal measure,
  • the barley rations of the zamu-farm, from the manu-field ... received;

    Reverse

    Sumerian

    iti pa4-((e))-u2-e mu dumu-lugal

    AI Translation

    month: "Pa'u'e," year: "The crown prince."

    P248651: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) sila4 niga
  • 1(u) 4(disz) kir11 niga
  • sa2-du11 e2-uz-ga iti 1(disz)-kam ba-mu i3-dab5

    AI Translation
  • 15 lambs, grain-fed,
  • 14 female lambs, grain-fed,
  • regular offerings of the uzga-house, 1st month, Bamu accepted;

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga ki na-lu5 iti ezem-mah mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam ba-hul

    AI Translation

    booked out from Nalu; month: "Great festival," year: "Simurrum and Lullubu for the 9th time were destroyed."

    P248652: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) udu niga 5/6(disz) sila3-ta
  • sa2-du11 (d)szara2

  • 2(u) udu niga 5/6(disz) sila3-ta#
  • sa2-du11 (d)szul#-gi#-ra

  • 1(u) udu niga 5/6(disz) sila3-ta
  • sa2-du11 (d)amar-(d)suen

  • 5(ban2) duh
  • AI Translation
  • 60 sheep, grain-fed, at 5/6 sila3 each,
  • regular offerings of Shara;

  • 20 sheep, grain-fed, at 5/6 sila3 each,
  • regular offerings of Shulgi;

  • 10 sheep, grain-fed, at 5/6 sila3 each,
  • regular offerings of Amar-Suen;

  • 5 ban2 of bran,
  • Reverse

    Sumerian

    u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 szunigin sze-bi 7(asz) 2(barig) 3(ban2) gur szunigin duh-bi 5(asz) gur sza3-gal udu niga sa2-du11 (d)szara2 (d)szul-gi# u3 (d)amar-(d)suen giri3 a-lu5-lu5 kiszib3 ensi2-ka iti (d)li9-si4 mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    1st day, 30th day; total, its barley: 7 gur 2 barig 3 ban2, total, its bran: 5 gur; fodder of sheep, grain-fed, regular offerings of Shara, Shulgi and Amar-Suen, via Alulu, under seal of the governor; month: "Lisi," year: "Enunugal of Inanna was installed."

    P248653: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) sze lugal
  • sze-ba za3-mu e2 kikken2-ta u2-li aga3-us2 szu ba-ti

    AI Translation
  • 2 barig barley, royal measure,
  • barley rations of the zamu-offerings from the mill, Uli, the steward, received.

    Reverse

    Sumerian

    iti (d)dumu-zi mu dumu-lugal

    AI Translation

    month: "Dumuzi," year: "The crown prince."

    P248654: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz)? sar 1/3(disz) 2(disz) 1/2(disz) gin2 sig4
  • _arad2_-mu

  • 7(disz) sar 1(u) 5(disz) gin2
  • (gesz)pesz3 nig2-ni

  • 1(disz) 1/2(disz) sar 1(u) 5(disz) gin2 sig4
  • ab-ba

  • 3(disz) 5/6(disz) sar
  • ur-an-ne2

    AI Translation
  • 5? sar, 1/32 1/2 shekels bricks,
  • servant of ARADmu.

  • 7 sar 15 shekels;
  • fig tree

  • 1 1/2 sar 15 shekels bricks,
  • scribe

  • 3 5/6 sar,
  • for Ur-ane;

    Reverse

    Sumerian

    x-x

    AI Translation

    ...;

    P248655: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 1(u) 7(asz) 2(barig) 2(ban2) 3(disz) 1/3(disz)# [sila3] ninda saga gur#
  • sza3-bi-ta

  • 2(u) 8(asz) 4(barig) 4(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 gur
  • kiszib3 lugal-ezem

  • 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 gur
  • kiszib3 ur-zu

  • 3(barig) 1(ban2)
  • kiszib3 in-sa6-sa6#

  • 5(u) 2(disz) sila3 gur#
  • zi-ga kasz-de2#-[a]

    AI Translation
  • 77 gur 2 barig 2 ban2 3 1/3 sila3 fine bread,
  • therefrom:

  • 28 gur 4 barig 4 ban2 3 1/3 sila3,
  • under seal of Lugal-ezem;

  • 1 gur 1 barig 1 ban2 3 1/3 sila3
  • under seal of Urzu;

  • 3 barig 1 ban2
  • under seal of Insasa;

  • 52 sila3 gur,
  • booked out of the beer rations

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 1(gesz2) 2(u) 4(barig) 8(disz) 1/3(disz)# [gur] zi-ga-am3 diri 3(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz) 1/3(disz) sila3 gur# nig2-ka9-ak ur-(gesz)gigir# mu us2-sa bad3 ba-du3#

    AI Translation

    total: 108 gur 4 barig 8 1/3 gur booked out; additional: 3 gur 1 barig 4 ban2 5 1/3 sila3, account of Ur-gigir, year after: "The wall was erected."

    P248656: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) 3(barig) 2(ban2) kasz saga gur
  • 2(asz) 4(barig) 2(ban2) kasz du gur
  • na-ap-ta2-num2

  • 1(ban2) kasz du mar-tu sza3 e2
  • 2(ban2) kasz saga mar-tu igi lugal-sze3 de6-a
  • 1(barig) 2(ban2) kasz du kas4 lu2 ki-sag-tum-ma(ki)
  • AI Translation
  • 3 gur 3 barig 2 ban2 fine beer,
  • 2 gur 4 barig 2 ban2 regular quality beer,
  • for Naptanum;

  • 1 ban2 of martu beer from the house;
  • 2 ban2 fine martu beer before the king,
  • 1 barig 2 ban2 regular beer, for the messengers of Kisagtumma;
  • Reverse

    Sumerian

    lugal-inim-gi-na sukkal maszkim

  • 5(disz) sila3 lu2 kin-gi4-a ur-(d)suen
  • szu-esz18-dar sukkal maszkim

  • 4(ban2) kasz du lu2 e2-gal-la-da kid-ru-um kux(_kwu147_)-ra
  • la-gi-ib sukkal maszkim

  • 3(disz) sila3 lu2 zi-gu5-um-ma
  • ur-(d)nin-gubalag sukkal maszkim zi-ga bala-a u4 3(u) la2 1(disz@t)

    AI Translation

    Lugal-inim-gina, the messenger, was enforcer;

  • 5 sila3: messenger of Ur-Suen;
  • Shu-Ishtar, messenger, responsible official;

  • 4 ban2 regular beer for the man of the palace, kidrum delivery;
  • Lagib, messenger, responsible official;

  • 3 sila3 for the man of Ziguma,
  • Ur-Ningubalag, sukkal, responsible official, booked out of the bala; 30th day,

    P248657: letter tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    dumu (d)er3-ra#

  • 2(disz) a-ba sze-ba
  • siki-ba-bi he2-na-ab-szum2-mu#

    AI Translation

    son of Erra

  • 2 mana wool for the barley rations,
  • he shall give its wool.

    Reverse

    Sumerian

    nu-kiri6 ki ba-mu# [...]

    AI Translation

    gardener, with Bamu ...;

    Seal 1

    Sumerian

    (d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba ku-li dub-sar dumu ur-(gesz)gigir# ensi2 umma(ki)-ka _arad2_-zu

    AI Translation

    Shulgi, the mighty man, king of Ur and king of the four world quarters, Kuli, scribe, son of Ur-gigir, governor of Umma, is your servant.

    P248658: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) sa gi
  • ki szesz-kal-la-ta kun-zi-da suh gibil du3-a-sze3 giri3 a-kal-la

    AI Translation
  • 120 bundles of reed,
  • from Sheshkalla to the threshing floor of the new reed-bed, via Akalla;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 szesz-kal-la# iti sze-kar-ra-gal2 mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    under seal of Sheshkalla; month: "Barley at the quay," year: "The throne of Enlil was fashioned;"

    Seal 1

    Sumerian

    szesz-kal-la dub-sar dumu na-silim

    AI Translation

    Sheshkalla, scribe, son of Nasilim.

    P248659: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) 8(disz) udu
  • 3(gesz2) 1(u) 8(disz) masz2-gal
  • 5(u)# 4(disz)# ud5
  • iti u4 3(disz) ba-zal

  • 1(gesz2) 2(u) 6(disz) udu
  • 4(u) 6(disz) u8
  • 1(gesz2) 2(u) 7(disz) masz2#-gal
  • 1(gesz2) 2(u) 1(disz) ud5
  • AI Translation
  • 48 sheep,
  • 188 billy goats,
  • 54 nanny goats,
  • month: "Flight," 3rd day passed;

  • 66 sheep,
  • 46 ewes,
  • 77 billy goats,
  • 91 nanny goats,
  • Reverse

    Sumerian

    iti# u4 1(u) 1(disz) ba-zal szu-gid2 e2-muhaldim mu aga3-us2-e-ne-sze3 ki a-hu-ni-ta na-sa6 i3-dab5 sza3 unu(ki)-ga iti ses-da-gu7 mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul

    AI Translation

    for 11 days, repaid; shugid, kitchen, for the service of the agrig, from Ahuni Nasa accepted; in Uruk; month: "Piglet feast," year: "Kimash and Hurti were destroyed."

    P248660: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(barig) sze-ba za3-mu lugal
  • e2 (gesz)ha-lu-ub2

  • 3(barig) a-kal-la
  • bahar3-me

  • 3(barig) al-lu
  • 3(barig) lu2-(d)nin-szubur
  • kikken2 sa2-du11-me

  • 2(barig) du11-ga-ni tir
  • AI Translation
  • 3 barig barley rations for Zamu, the king,
  • house of a hallub tre

  • 3 barig, Akalla,
  • they are stewards;

  • 3 barig, Allu;
  • 3 barig Lu-Ninshubur,
  • they are the regular offerings;

  • 2 barig, Dugani, the kiln-fired oven,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(barig) igi-(d)szara2-sze3
  • 2(barig) lugal-ur
  • giri17-dab5-me sze-ba za3-mu didli iti (d)li9-si4 mu ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 2 barig, for Igi-Shara;
  • 2 barig, Lugalur;
  • they are sworn by the name of Giridab; barley rations of the zamu, full-time, month: "Lisi," year: "Kimash was destroyed."

    P248661: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) sar kin sahar-ra
  • gurusz-e 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta bar-la2 a-sza3 (d)inanna ugula lugal-ma2-gur8-re kiszib3 ukken-ne2

    AI Translation
  • 10 sar, work on the dirt,
  • for the male laborers: 8 1/2 shekels each, barla, field Inanna, foreman: Lugal-magure, under seal of the assembly;

    Reverse

    Sumerian

    mu a-ra2 2(disz@t)-kam sza-asz-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "For the 2nd time Shashurum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ukken-ne2 dub-sar dumu ur-(gesz)gigir

    AI Translation

    Ukkene, scribe, son of Ur-gigir.

    P248662: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 2(barig) 3(ban2) sze lugal
  • inim-(d)szara2 kuruszda

  • 3(ban2) da-ge
  • 2(barig) lu2-[banda3?](da)
  • 1(barig) ur-dingir-ra szusz3#?
  • 1(barig) nam-lugal-ni
  • 1(barig) e2-kikken? [...]
  • AI Translation
  • 2 barig 3 ban2 barley, royal measure,
  • Inim-Shara, fattener;

  • 3 ban2 of barley for the dike;
  • 2 barig Lu-banda?,
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-dingira, cattle manager
  • 60 litres of barley 1 unit for Namlugalni
  • 60 litres of barley 1 gur for the mill .
  • P248663: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 2(u) sa gi
  • ki szesz-kal-la-ta kab2-ku5 i7-sal4-la-sze3 kiszib3 lugal-e2-mah-e iti diri

    AI Translation
  • 210 bundles of reed,
  • from Sheshkalla to the quay of the Isalla canal, under seal of Lugal-emahe; extra month,

    Reverse

    Sumerian

    mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul

    AI Translation

    year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-e2-mah-e dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni

    AI Translation

    Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.

    P248664: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 u2-tir
  • numun-sze3 ki lugal-sa6-ga-ta lugal-(gesz)kiri6 szu ba-ti iti# (d)li9-si4

    AI Translation
  • 3 sila3 utir-plant,
  • for seed-sowing, from Lugal-saga Lugal-kiri received; month: "Lisi;"

    Reverse

    Sumerian

    mu# us2-sa an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    year following: "Anshan was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-(gesz)kiri6 dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni

    AI Translation

    Lugal-kiri, scribe, son of Lugal-kugani.

    P248665: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) sze-ba gur lugal
  • a-sza3 (gesz)ma-nu-ta ki _arad2_-ta (d)szakkan2-an-dul3 szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 gur barley rations, royal measure,
  • from the Manu field, from ARAD Shakkan-andul received;

    Reverse

    Sumerian

    iti e2-iti-6(disz) mu ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    month: "House-month-6," year: "Kimash was destroyed;"

    P248666: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    kiszib3 lu2#-kal-la

    AI Translation

    under seal of Lukalla;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3-a mu us2-sa-bi

    AI Translation

    month "Harvest," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected," year after that.

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-kal-la dub-sar dumu [...]

    AI Translation

    Lukalla, scribe, son of .

    P248667: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) sze lugal
  • ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|) hu-um

  • 1(barig) sze lu2-(d)en-lil2-la2
  • 3(ban2) (d)szara2-a-zi
  • 3(ban2) ur-(d)suen szesz nimgir-ti-ti
  • AI Translation
  • 1 barig barley, royal measure,
  • Ur-Gilgamesh Hum

  • 1 barig barley for Lu-Enlila,
  • 3 ban2: Shara-azi;
  • 3 ban2: Ur-Suen, brother of Nimgirtiti;
  • Reverse

    Sumerian
  • 3(ban2) lugal-ma2-gur8-re
  • szunigin 3(barig) 3(ban2) sze ur5-ra e2-gal ki lu2-kal-la-ta kiszib3 e2-ki iti ezem-(d)szul-gi mu e2 puzur4-da-gan ba-du3

    AI Translation
  • 3 ban2: Lugal-magure,
  • total: 3 barig 3 ban2 barley, interest-bearing, from the palace, from Lukalla, under seal of the house; month: "Festival of Shulgi," year: "The house of Puzrish-Dagan was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    e2-ki _arad2_ (d)[x]

    AI Translation

    House, servant of DN.

    P248668: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu e2-udu-ka# ba-usz2
  • ki lugal-a2-zi-da-ta

    AI Translation
  • 1 sheep, slaughtered in the sheep-pen,
  • from Lugal-azida;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 lu2-kal-la iti dal mu a-ra2 2(disz)-kam sza-asz-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    under seal of Lukalla; month: "Flight," year: "For the 2nd time Shashurum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3

    AI Translation

    Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.

    P248669: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(barig) 2(ban2) sze lugal
  • lugal-inim-gi-na

  • 2(barig) szu-(d)dumu-zi
  • 2(barig) ir-du10-ga
  • 2(barig) 4(ban2) nam-tar-ra
  • [...]

    AI Translation
  • 3 barig 2 ban2 barley, royal measure,
  • for Lugal-inimgina;

  • 2 barig, Shu-Dumuzi,
  • 2 barig, Irduga,
  • 2 barig 4 ban2 Namtara,
  • Reverse

    Sumerian

    [...] iti dal mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    ... month: "Flight," year after: "Amar-Suen is king."

    P248670: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) sze gur si-sa2
  • ur-(gesz)gigir ugula

  • 2(disz) 2(u) e2 ki
  • 2(disz) 2(u) lugal-(d)isztaran
  • AI Translation
  • 240 gur of barley, regular offerings,
  • Ur-gigir, foreman;

  • 2 20 house plots, with
  • 2 20: Lugal-Ishtaran,
  • Reverse

    Sumerian

    x gu-gu-a [... x] (d#)isztaran [...]

    AI Translation

    ... ... Ishtaran .

    P248671: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n ...] gin2# uruda [...] [n] ma#-na# [su]-he2# [ki] lu2#-banda3(da)-ta da? sza3-bi-ta

  • 1(gesz2) 2(u) 4(disz) (uruda)ha-bu3-da
  • ki-la2-bi 5(u) 9(disz) 5/6(disz) ma-na bi2-gu7-bi 2(disz) 5/6(disz) ma-[na x]

  • 1/2(disz) gin2
  • su-he2-bi 5/6(disz) ma-(na) 9(disz) 5/6(disz) gin2

  • 1(u) 5(disz) gin2 (uruda)apin-a-gar
  • lu2-banda3(da) szu ba-ti

    AI Translation

    ... shekels of copper ... ... minas of suhe, from Lu-banda, the second?; therefrom:

  • 94 copper hambuda stones,
  • Their weight: 49 5/6 mana. Their rations: 2 5/6 mana .

  • 1/2 shekel
  • its ...: 5/6 mana 9 5/6 shekels;

  • 15 shekels of copper for plows;
  • Lu-banda received;

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 5/6(disz) ma-na 9(disz) 5/6(disz) gin2 su-he2 szunigin 1(asz) gu2 4(disz) ma-na 4(disz) 1/2(disz) gin2 uruda zi-ga-am3

  • 1/2(disz) gin2 uruda
  • igi-6(disz)-gal2 su-he2 la2-ia3-am3 nig2-ka9-ak szesz-a-ni iti szu-numun mu an-sza-an(ki) ba-hul

    AI Translation

    total: 5/6 mana 9 5/6 shekels of suhe-wood; total: 1 talent 4 mana 4 1/2 shekels of copper booked out;

  • 1/2 shekel of copper,
  • 1/6 shekel of silver, deficit, account of his brother; month: "Sowing," year: "Anshan was destroyed."

    P248672: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(disz@t) u8
  • 3(u) la2 1(disz@t) udu
  • mu udu e2-gal 3(disz)-am3 gu2#?-na ba-an-dab5-ba-sze3 ur-nigar(gar) szusz3 in-su#

    AI Translation
  • 9 ewes,
  • 30 less 1 sheep,
  • since the sheep of the palace 3 times he has taken, Ur-nigar, the cattle manager, has sworn.

    Reverse

    Sumerian

    ansze lu2-(d)inanna sukkal#? mu-kux(_du_) ab-ba-sa6-ga i3-dab5 iti a2-ki-ti mu en-unu6-gal (d)inanna unu(ki) ba-hun

    AI Translation

    donkey of Lu-Inanna, the messenger?, delivery, Abbasaga accepted; month: "Akitu," year: "Enunugal of Inanna in Uruk was installed;"

    Left

    Sumerian
  • 3(u) 8(disz)
  • AI Translation
  • 38
  • P248673: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) (uruda)ha-zi-in 2(disz) ma-na
  • ki-la2-bi 5/6(disz) ma-na 2(disz) gin2

  • 3(disz) (uruda)ha-zi-in 1(disz) 1/2(disz) ma-na
  • ki-la2-bi 2(disz) 5/6(disz) ma-na 7(disz) gin2

  • 1(gesz2) 5(u) 6(disz) (uruda)ha-bu3-da 2/3(disz) ma-na-ta
  • ki-la2-bi 5(u)# 6(disz) 1/3(disz) ma-na 7(disz) gin2 [n] 1(disz) (uruda)kin 1(u) 5(disz) gin2 [x] (uruda)kin 1(u) 2(disz) gin2

    AI Translation
  • 1 copper hazin-vessel, 2 minas
  • Their weight: 5/6 ma-na 2 shekels.

  • 3 hazin-stones, 1 1/2 mina each,
  • Their weight: 2 5/6 ma-na, 7 shekels.

  • 96 copper hambuda-silver, 2/3 mina each,
  • Their weight: 56 1/3 mana 7 shekels; n 1 copper ... 15 shekels; x copper ... 12 shekels;

    Reverse

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] x x [...] mu# (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    ... year: "Amar-Suen is king."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) _arad2_-zu

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.

    P248674: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) gu4 2(disz) gurusz
  • lu2-x-gal2

  • 5(disz) gu4 2(disz) gurusz# [...] ir#
  • 5(disz) gu4 2(disz) gurusz na-ba-sa2
  • 5(disz) gu4 1(disz) gurusz ur-(d)nun-gal
  • 2(disz) gurusz e2 eb-gal
  • 5(disz) gurusz 3(u) ud5
  • e2 nig2-ba-e

  • 4(disz) gurusz (d)szara2 ba-an#-szum2#?
  • AI Translation
  • 5 oxen, 2 male laborers,
  • ...;

  • 5 oxen, 2 male laborers, ...,
  • 5 oxen, 2 male laborers, Nabasa,
  • 5 oxen, 1 male laborer, Ur-Nungal,
  • 2 male laborers, house of the great gods,
  • 5 male laborers, 30 nanny goats,
  • house of rations

  • 4 male laborers, Shara gave?;
  • Reverse

    Sumerian

    ki-su7#? gu-la

    AI Translation

    great threshing floor

    P248675: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(disz) udu
  • 1(u) 5(disz) u8
  • 1(gesz2) 1(u) 7(disz) masz2-gal
  • 1(u) 5(disz) ud5
  • szu-gid2 szu-(d)en-lil2-la2-ra

    AI Translation
  • 12 sheep,
  • 15 ewes,
  • 77 billy goats,
  • 15 nanny goats,
  • shu-gid of Shu-Enlila;

    Reverse

    Sumerian

    udu-na ki-ba ba-na-a-gar iti u4 3(disz) ba-ni zi-ga ki lu2-dingir-ra na-sa6 i3-dab5 iti sze-sag11-ku5 mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul

    AI Translation

    sheep, from the place of the slaughtered sheep, month: "Flight," 3rd day, booked out; from Lu-dingira Nasa accepted; month: "Harvest," year: "Kimash and Hurti were destroyed."

    P248676: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(disz) udu niga#
  • 2(disz) udu ge6 niga
  • 1(disz) u8 szimaszgi2 niga
  • 1(u) 3(disz) masz2-gal niga
  • gag-gu-la2-sze3 ur-nigar(gar) maszkim

  • 1(disz) gu4 niga
  • 5(disz) udu niga
  • 5(disz) masz2-gal niga
  • en-i3-li2

  • 2(disz)# udu niga
  • [x] masz2#-gal# niga#

    AI Translation
  • 4 sheep, barley-fed,
  • 2 black sheep, grain-fed,
  • 1 ewe, Shimashkian, grain-fed,
  • 13 billy goats, grain-fed,
  • for the threshing floor; Ur-nigar was enforcer;

  • 1 grain-fed ox,
  • 5 sheep, barley-fed,
  • 5 billy goats, grain-fed,
  • for En-ili;

  • 2 sheep, barley-fed,
  • ... grain-fed .

    Reverse

    Sumerian

    [x] udu#? [...]

  • 1(disz)# masz2 [...]
  • ga-ra-a-[...] giri3 lugal-inim#-[gi]-na# sukkal

  • 2(disz)# udu i-szar-i3-li2 u4-da tusz nam-gala-sze3 i3-in-kux(_kwu147_)-ra
  • giri3 szar-ru-um-i3-li2 sukkal e2 a-bi2-bi2-szu _arad2_-mu maszkim iti u4 6(disz) ba-zal zi-ga ki a-hu-ni iti ezem-mah mu# us2-sa ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul

    AI Translation

    ... sheep

  • 1 billy goat ...,
  • for Gara-..., via Lugal-inimgina, the messenger;

  • 2 sheep of Ishar-ili, daily, to sit at the namgala-priestship, he has brought.
  • via Sharrum-ili, messenger, house of Abi-bishu, ARADmu was enforcer; month: "Flight," 6th day passed; booked out from Ahuni; month: "Great Festival," year after: "Kimash and Hurti were destroyed."

    P248677: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 2(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • 3(gesz2) 4(u) la2 1(disz@t) gurusz ad-kup4 u4 1(disz)-sze3
  • mar-sa gub-ba ugula ur-(d)szul-pa-e3 kiszib3 lugal-nir-gal2

    AI Translation
  • 188 workdays, male laborers,
  • 240 less 1 male laborers, labor of the threshing floor, for 1 day,
  • stationed on the barge, foreman: Ur-Shulpa'e, under seal of Lugal-nirgal;

    Reverse

    Sumerian

    mu sza-asz-szu2-[ru-um](ki) ba#-[hul]

    AI Translation

    year: "Shashrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-nir-gal2 ma2!-gin2 _arad2_ (d)szara2

    AI Translation

    Lugal-nirgal, barge captain, servant of Shara.

    P248678: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(iku) _gan2_ sze gurx(|_sze-kin_|)-a
  • hu-wa-wa

  • 1(iku) _gan2_ gurx(|_sze-kin_|)-a
  • du-du-am3 lunga

    AI Translation
  • 2 iku field area, barley rations,
  • for Huwawa;

  • 1 iku field area, ...,
  • a kind of lung

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 lugal-e2-mah-e a-sza3 ugur2-tur a-sza3 la2-mah mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation

    under seal of Lugal-emahe; field Ugurtur; field Lamah; year: "Huhnuri was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-e2-mah-e dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni

    AI Translation

    Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.

    P248679: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) 2/3(disz) ma-na zabar
  • si-im-til (d)szul-gi-ra dim2-me-de3 ki ur-(d)szara2-ta ha-lu5-lu5 simug szu ba-ti

    AI Translation
  • 2 2/3 minas of bronze,
  • Half-way of Shulgi, I shall measure out. From Ur-Shara Halulu, the smith, received.

    Reverse

    Sumerian

    iti nesag mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    month "First fruits," year: "Harshi and Kimash were destroyed."

    P248680: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(asz) sze gur lugal
  • sze-ba aga3-us2 ki tu-ti-ri2-ta lu2 nigar(gar)-ki-du10-ta

    AI Translation
  • 12 gur barley, royal measure,
  • barley rations of the army, from Tutiri, from the Nigar-kidu,

    Reverse

    Sumerian

    inim ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ta

    AI Translation

    from the word of Ur-Shara, the chief accountant;

    P248681: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) 3(u) kusz masz2 hi-tum
  • 1(gesz'u) 1(u) 6(disz) kusz udu hi-tum kusz a nig2-gu7-am3 kusz udu ba-usz2-a a-bi2-si2-im-ti

    AI Translation
  • 2 30 hides of goats,
  • 66 sheep-hides, water-hides, water-hides, sheep-hides, slaughtered, Abi-simti;

    Reverse

    Sumerian

    ki nu-ur2-(d)suen szusz3#-ta puzur4-i3-li2 szu ba-ti giri3 ur-agrig dub-sar mu sza-asz-ru(ki) ba-hul#

    AI Translation

    from Nur-Suen, the cattle manager, Puzri-ili received; via Ur-arig, the scribe; year: "Shashru was destroyed."

    P248682: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 1(u) 7(asz) 3(barig) sze gur lugal
  • sze i3-szah2-ka

  • 8(gesz2) 4(u) 2(asz) 2(barig) gur
  • sze guru7#-gu-la sze gu2-na lu2 nig2-dab5-ke4-ne ma2-a si-ga nibru(ki)-sze3

    AI Translation
  • 77 gur 3 barig barley, royal measure,
  • barley of the i-shah plant

  • 142 gur 2 barig
  • barley of the granary, barley of the granary, the nigdab-men of the barge, bound to Nippur,

    Reverse

    Sumerian

    ki-sur-ra gu2 i7#-[x]-x-[...] ki _arad2_-ta giri3 la-ni-mu iti (d)li9-si4 mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    Kisurra, bank of the ... canal, from ARAD, via Lanimu; month: "Lisi," year after: "Kimash was destroyed."

    P248683: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(asz) 4(barig) sze gur lugal
  • kiszib3 ku3-(d)nanna

  • 4(asz) 2(barig) gur
  • kiszib3 ba-ni sza3-gal udu uri5(ki)-sze3 er-ra

    AI Translation
  • 4 gur 4 barig barley, royal measure,
  • under seal of Ku-Nanna;

  • 4 gur 2 barig
  • under seal of Bani, the general, sheep of Ur, Erra;

    Reverse

    Sumerian

    ki ur-szu-ga-lam-ma-ta lu2-(d)nin-gir2-su szu ba-ti iti ki#-siki (d)nin-a-zu mu ma2-gur8-mah ba-du3

    AI Translation

    from Ur-shugalama did Lu-Ningirsu receive; month: "ki-siki of Ninazu," year: "The Great-Barge was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-(d)nin-gir2-su dub-sar dumu ur-sa6-ga sipa gu4 niga#

    AI Translation

    Lu-Ningirsu, scribe, son of Ursaga, herdsman of grain-fed oxen.

    P248684: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 zi3-sig15
  • 2(disz) sila3 zu2-lum
  • 8(disz) sila3 zi3-gu
  • 2(disz) sila3 esza
  • siskur2 x

    AI Translation
  • 2 sila3 of yellowed flour,
  • 2 sila3 dates,
  • 8 sila3 emmer flour,
  • 2 sila3 esha-flour,
  • ... offering

    Reverse

    Sumerian

    x du8-a mu en (d)nanna masz-e i3-pa3

    AI Translation

    ... ... year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-du10-ga dub-sar dumu ur-nigar(gar)

    AI Translation

    Lu-duga, scribe, son of Ur-nigar.

    P248685: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) sze-ba
  • e-la-i3-li2

  • 2(barig) a-da-lal3
  • 2(barig) bu3-zi-gi4-ir
  • 2(barig) ur-(d)szara2
  • 2(barig) ku-li
  • 2(barig) lugal-ma2-gur8-re
  • AI Translation
  • 2 barig of barley,
  • Ela-ili;

  • 2 barig Adalal,
  • 2 barig, buzigir,
  • 2 barig Ur-Shara,
  • 2 barig, kuli,
  • 2 barig Lugal-magure,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(barig) ha-ni-saga
  • 2(barig) ur-(d)nin-zu
  • szunigin 3(asz) 1(barig) sze-ba za3-mu e2-kikken-ta ugula in-sa6-sa6 iti min-esz3 mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 2 barig Hani-saga,
  • 2 barig, Ur-Ninzu,
  • total: 3 gur 1 barig barley rations, the zamu-offerings from the mill, foreman: Insasa; month: "minesh," year after: "Urbilum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    in-sa6-sa6 dumu# bi2-du11# [muhaldim]

    AI Translation

    Insasa, son of Bidu, cook.

    P248686: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 1(asz) 4(barig) 4(ban2) 4(disz) sila3 sze gur lugal
  • e2 bi2-gu7-a kiszib3 nam-sza3-tam szesz-a-ni dub-sar

    AI Translation
  • 21 gur 4 barig 4 ban 4 sila barley, royal measure,
  • to be deposited in the house. Sealed tablet of the shatam-official of Sheshani, the scribe.

    Reverse

    Sumerian

    mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu-na(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul

    AI Translation

    year: "Simurum Lulubuna for the 9th time were destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) szesz-a-ni dub-sar dumu lugal-nig2-lagar-e _arad2_-zu

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma: Sheshani, scribe, son of Lugal-niglagare, is your servant.

    P248687: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) sze gur lugal
  • sze-ba za3#-mu a-ba-ki-ni-bi gub-ba e2-kikken-ta szu ba-ti iti (d)dumu-zi

    AI Translation
  • 1 gur barley, royal measure,
  • the barley rations of the zamu-offerings of Abakini, stationed, from the mill received; month: "Dumuzi."

    Reverse

    Sumerian

    mu dumu-lugal

    AI Translation

    year: "The crown prince."

    P248688: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 3(disz) 3(ban2) sze gur lugal
  • sa2-du11 (d)gu-la ki _arad2_-ta e2-kikken-ta a-du-du

    AI Translation
  • 1 gur 3 ban2 barley, royal measure,
  • regular offerings of Gula, from ARAD, from the mill, Adu

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu ur-bi2-i3-lum(ki) ba-hul

    AI Translation

    received; month: "Festival of Shulgi," year: "Urbilum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    a-du-du dingir x [...] dumu u3-ma-ni

    AI Translation

    Addudu, god of ..., son of Umani.

    P248689: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) 2(barig) sze gur lugal
  • sa2-du11 (d)szara2 e2 szu-tum-ta ki _arad2_-ta (d)szara2-a-zi

    AI Translation
  • 2 gur 2 barig barley, royal measure,
  • regular offerings of Shara from the storehouse, from ARAD, Shara-azi;

    Reverse

    Sumerian

    szu# ba#-ti# iti sig4-(gesz)i3-szub-ga2-ra mu us2-sa si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul

    AI Translation

    received; month: "Bricks cast in moulds," year after: "Simurrum Lulubu for the 9th time was destroyed;"

    Seal 1

    Sumerian

    (d)szara2-zi dumu ur-e2-nun-na [lu2 lunga (d)szara2]

    AI Translation

    Sharazi, son of Ur-Enunna, lung-bearer of Shara.

    P248690: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) 4(asz) dabin gur lugal
  • nibru(ki)-sze3 ki ur-zu-ta

    AI Translation
  • 54 gur of dabin flour, royal measure,
  • to Nippur, from Urzu;

    Reverse

    Sumerian

    ur-x szu ba-ti iti nesag mu us2-sa a-ra2 2(disz)-kam kar2-har(ki) ba-hul

    AI Translation

    Ur-... received; month: "First fruits," year after: "For the 2nd time Karhar was destroyed."

    P248691: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) 3(barig) sze gab2-la2 gur#
  • 2(asz) 1(barig) 9(disz) sila3 sze gur 2(barig) e2-kikken# sumun-ta
  • kiszib3 ur-(d)ma#-mi

  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) gur kiszib3 al-lu
  • sa2-du11 (d)szara2

  • 1(asz) 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • sa2-du11 (d)amar-(d)suen kiszib3 a-kal-la

  • 1(asz) gur sza3-gal ansze kiszib3 a-ab-ba-ni
  • AI Translation
  • 2 gur 3 barig barley, ...,
  • 2 gur 1 barig 9 sila3 barley, 2 barig, from the mill,
  • under seal of Ur-Mami;

  • 1 gur 2 barig 3 ban2, under seal of Allu;
  • regular offerings of Shara;

  • 1 gur 4 barig 1 ban2 5 sila3
  • regular offerings of Amar-Suen, under seal of Akalla;

  • 1 gur, fodder for donkeys, under seal of Aya-bani;
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(asz) 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 sze gur
  • sa2-du11 (d)szul-gi kiszib3 dam szesz-a-ni

  • 1(barig) sa2-du11 (d)nin-e2-gal
  • 2(asz) sze gur mu-sza kiszib3 lugal-e
  • 2(asz) sze gur mu ziz2-sze3 kiszib3 a-gu
  • 5(asz) gur kiszib3 (d)szara2-za-me
  • 5(asz) gur kiszib3 lu2-bala-saga
  • 6(asz) gur kiszib3 lugal-e2#-mah-e
  • 5(asz) gur kiszib3 ur-(d)suen
  • e2-kikken gibil e2-gu2 i7-da-ta iti sig4-(gesz)i3-szub-ga2-ra# mu us2-sa en ga-esz(ki) ba#-[hun]

  • 3(u) 4(asz) 3(barig) 1(ban2) 6(disz)
  • AI Translation
  • 1 gur 4 barig 2 ban2 2 sila3 barley,
  • regular offerings of Shulgi, sealed tablet of the wife of Sheshani.

  • 1 barig, regular offerings of Ninegal,
  • 2 gur of barley, mushu, under seal of Lugal-e;
  • 2 gur of barley, for the year "Flight," under seal of Agu;
  • 5 gur, under seal of Shara-zame,
  • 5 gur, under seal of Lu-bala-saga,
  • 6 gur, under seal of Lugal-emahe,
  • 5 gur, under seal of Ur-Suen,
  • new mill, house of the river, month: "Bricks cast in moulds," year after: "The high-priestess of Ga'esh was installed."

  • 34 gur 3 barig 1 ban2 6
  • P248692: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    kiszib3# x [...] ki na-ba-[...]-ka# gu2-nida [...]

  • 1(gesz2) 1(u) 4(asz) sze gur a#-[...] sze x? ur4-ra
  • ki lugal-e2-mah-e-ka# sze gig gur ur-gu la2-ia3 nig2-ka9 ur-e2-gu-la a2 ma2 hun-ga2 sze? zi-ga# a2 erin2-na la2-ia3 sze zi-ga sze zi-ga sze szuku-ra du11-ga-ni gi-na zi-[ga]

    AI Translation

    under seal of ..., from Nababa-..., the gu-nida-priest ...,

  • 94 gur of barley ...,
  • from Lugal-emah barley rations of Urgu deficit of the account of Ur-egula barge hirer barley booked out, barge hirer laborer deficit barley booked out, barley booked out, barley rations of the granary he has declared for him, booked out,

    Reverse

    Sumerian

    ki lu2-(d)ha-ia3# sze zi-ga ki ur-(d)suen [...] sze-ba gur ki lugal-nig2-lagar-e [...] sze-ba lukur sa2-du11 kas4 sze e2-a# kiszib3 nu-ra-a (d)szara2-ba-zi-ge nig2-ka9 ensi2# x [...] x x [...]

    AI Translation

    from Lu-Haya barley booked out; from Ur-Suen ... barley rations, from Lugal-niglagare ... barley rations of the lukur, regular offerings, messengers barley of the house, under seal not lost; Shara-bazige, account of the governor .

    Left

    Sumerian

    [x] 2(barig) gar3 la2-ia3 sze-gub-ba gu-u2-gu-a x sze zi-ga ka-ma-ri2(ki)

    AI Translation

    ... 2 barig, deficit of barley of Gugua; ... barley booked out of Kamari;

    P248693: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) ziz2 gur lugal
  • sa2-du11 (d)szara2 |_ki-an_|(ki)-ta ki _arad2_-ta kiszib3 ur-(d)suen

    AI Translation
  • 3 gur, royal measure,
  • regular offerings of Shara of Ki'an, from ARAD, under seal of Ur-Suen;

    Reverse

    Sumerian

    iti dal-ta iti szu-numun-sze3 mu en-mah-gal (d)nanna ba-hun

    AI Translation

    from month "Flight" to month "Sowing," year: "Enmahgal of Nanna was installed;"

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)suen dumu nig2-x ninda-du8-du8

    AI Translation

    Ur-Suen, son of Nig-..., the ninda-dudu8.

    P248694: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) udu niga 5/6(disz) sila3-ta
  • 4(ban2) duh saga
  • sa2-du11 (d)szara2

  • 4(u) udu niga 5/6(disz) sila3-ta
  • AI Translation
  • 60 sheep, grain-fed, at 5/6 sila3 each,
  • 4 ban2 fine bran,
  • regular offerings of Shara;

  • 40 sheep, grain-fed, at 5/6 sila3 each,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(ban2) [duh ...] sa2-du11 (d)szul-[gi] u3 (d)amar-(d)suen# u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3
  • szunigin sze-bi 8(asz) 1(barig) 4(ban2) gur# szunigin duh-bi 6(asz) gur# giri3 a-lu5-lu5 iti dal mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation
  • 2 ban2 bran, ..., regular offerings of Shulgi and Amar-Suen, 1st day, 30th day,
  • total, its barley: 8 gur 1 barig 4 ban2; total, its bran: 6 gur via Alulu; month: "Flight," year: "Enunugal of Inanna was installed."

    P248695: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) sze gur lugal
  • sze gub-ba ki lugal-nesag-e-ta

  • 1(u) x 2(asz) ziz2 gur gu2-edin#?-na#?-ta
  • 5(asz) sze a-sza3 la2-tur-ta
  • 2(asz) 2(barig) e2 szu-tum-ta
  • nigar(gar)-ki-du10 szu ba-ti

  • 2(u) 3(asz) x a-ra2 3(disz)-kam
  • gu2-edin-na-ta

  • 6(asz) 2(barig) sze gur 2(asz) 2(barig) ziz2 gur
  • AI Translation
  • 10 gur of barley, royal measure,
  • barley stationed, from Lugal-nesage;

  • 12 gur emmer from Gu'edina?,
  • 5 gur of barley from the field Latur;
  • 2 gur 2 barig, from the house of Shutum;
  • Nigar-kidu received;

  • 23 ..., 3rd time;
  • from Gu'edina;

  • 6 gur 2 barig barley, 2 gur 2 barig emmer,
  • Reverse

    Sumerian

    ki _arad2_-ta kiszib3 ur-nigar(gar) sa2-du11 (d)en-ki mu si-mu-ru-um#(ki#) lu-lu-bum2(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz) ba-hul

    AI Translation

    from ARAD, under seal of Ur-nigar, regular offerings of Enki; year: "Simurrum Lulubum for the 9th time were destroyed."

    P248696: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 2(barig) sze gur lugal
  • sa2-du11 (d)inanna zabala3(ki) x bi nig2 ezem e2-iti-6(disz) sza3 (d)szara2-ta ki ur-(d)li9-si4-ta

    AI Translation
  • 1 gur 2 barig barley, royal measure,
  • regular offerings of Inanna in Zabalam; ..., nig2 of the festival "House-month-6," from Shara; from Ur-Lisi

    Reverse

    Sumerian

    lu2-(d)nin-ildu3-ma szu ba-ti iti e2-iti-6(disz) mu a-ra2 3(disz)-kam si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    Lu-Nin-ilduma received; month: "House-month-6," year: "For the 3rd time Simurrum was destroyed."

    P248697: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) 1(ban2) 1(disz) sila3 ziz2 lugal
  • nig2-dab5 sig4-(gesz)i3-szub-ba-(ga2)gar e2 szu-tum-ta ki _arad2_-ta

    AI Translation
  • 1 barig 1 ban2 1 sila3 emmer, royal measure,
  • nigdab-offering of bricks to be piled up from the house of the shutum, from ARAD;

    Reverse

    Sumerian

    lu2-(d)szara2-masz-e-pa3-da szu ba-ti iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar mu us2-sa gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    Lu-Sharamash-epada received; month: "Bricks cast in moulds," year after: "The chair of Enlil was fashioned."

    P248698: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(asz) saga [...]
  • 6(asz) saga ur-[...]
  • 3(asz) saga lu2-[...]
  • 6(asz) saga a-lu5-lu5#
  • 2(asz) saga 2(disz) 7(disz) sila3 ur-e2-mah#-[e]
  • 5(asz) saga lugal-ma2-gur8-re
  • 5(asz) 1(ban2) saga ur-ab-ba-saga
  • 2(asz) 1(ban2) ur-ab-ba
  • 2(asz) saga 2(asz) 1(ban2) 2(disz) er2#?-dim-mu
  • 2(asz) saga _an_-gu2-gu2-mu
  • 2(asz) saga 1(asz) du inim-(d)szara2
  • 4(asz) saga 2(asz) du ur-ge6-par3
  • 2(asz) saga 2(asz) du lugal-ezem
  • 4(asz) la2 2(disz@t) sila3 du lu2-bala-saga
  • 4(asz) 2(ban2) la2 1(disz@t) du lugal-ku3-zu
  • AI Translation
  • 4 gur fine ...,
  • 6 gur fine Ur-...,
  • 3 gur fine Lu-...,
  • 6 gur fine Alulu-seeds,
  • 2 gur fine, 2 7 sila3 Ur-Emahe,
  • 5 gur fine Lugal-magure,
  • 5 gur 1 ban2 fine beer for Ur-abbasaga,
  • 2 gur 1 ban2 Ur-abba,
  • 2 gur fine, 2 gur 1 ban2 2 Erdimmu,
  • 2 gur, Angugumu,
  • 2 gur fine, 1 gur duplication, Inim-Shara;
  • 4 gur fine, 2 gur extra: Ur-gepar,
  • 2 gur fine, 2 gur regular offerings, Lugal-ezem;
  • 4 gur less 2 sila3 for Lu-bala-saga,
  • 4 gur 2 ban2 less 1 sila3: the work of Lugal-kuzu;
  • Reverse

    Sumerian
  • 4(asz) la2 2(disz) sila3 saga# [x-(gesz)]gigir-re# gubalag#?
  • 4(asz)
  • 3(asz) la2 2(disz) sila3 _du_ [...]
  • 3(asz) x x x _du_ [...]-da
  • 4(asz) 2(ban2) x _du_ ur-(d)en-ki
  • 2(asz) 1(ban2) 4(disz) x _du_ ur-mes
  • 2(asz) 2(ban2) _du_ a-al-li2
  • na-ap-ta2-num2 x [...] x-kal-x x [...] x [...] x [...] x [...] x [...] x [...] szunigin 3(asz) 2(ban2) saga# [...] szunigin# x 4(barig) x x sila3# kasz# [x] zi-ga u4 2(u)# [x]

    AI Translation
  • 4 gur less 2 sila3 fine ... chariots, ...,
  • 4 gur
  • 3 gur less 2 sila3 .
  • 3 gur ... ...
  • 4 gur 2 ban2 ... Ur-Enki,
  • 2 gur 1 ban2 4 ... Urmes,
  • 2 gur 2 ban2 ... A'alli,
  • Naptanum ... ... ... total: 3 gur 2 ban2 fine beer ... total: ... 4 barig ... sila3 beer ... booked out; 20th day,

    P248699: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) 6(disz) udu
  • 1(u) 4(disz) u8
  • 8(disz) masz2
  • ri-ri-ga bala-a

  • 1(u) 1(disz) udu
  • 1(disz) u8
  • 2(disz) masz2
  • giri3 ur-(d)szul-pa-e3

  • 3(u) udu
  • 3(disz) masz
  • AI Translation
  • 56 sheep,
  • 14 ewes,
  • 8 billy goats,
  • a kind of profession

  • 11 sheep,
  • 1 ewe,
  • 2 billy goats,
  • via Ur-Shulpa'e;

  • 30 sheep,
  • 3 billy goats,
  • Reverse

    Sumerian

    [...] [...] [...] mu us2-sa (d)szu#-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3# mar-tu mu-[ri]-iq#-ti-id-[ni]-im mu-du3

    AI Translation

    ... year following: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."

    P248700: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(barig) 5(ban2) sze gur
  • sze-ba gaszam sza3 kiszib3 lugal-nir ki ka-guru7-ta ur-(d)nun-gal ba-an-dab5

    AI Translation
  • 10 gur 2 barig 5 ban2 barley,
  • barley rations, gaszam, under seal of Lugal-nir, from the granary, Ur-Nungal took;

    Reverse

    Sumerian

    x [...] mu# [us2-sa ma-da za]-ab-sza-li(ki) ba-hul

    AI Translation

    ... year following: "The land of Zabshali was destroyed."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)nun-gal dub-sar dumu ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ka _arad2_-zu

    AI Translation

    Ur-Nungal, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant, is your servant.

    P248701: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) dabin gur lugal
  • lu2-(d)szara2

  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) la-al-lu5-la
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) ur-(d)suen
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) ba-da-ba-da#?
  • 2(asz) ur-(d)utu nu-banda3-gu4
  • AI Translation
  • 1 gur 2 barig 3 ban2 dabin flour, royal measure,
  • for Lu-Shara;

  • 1 gur 2 barig 3 ban2: Lallula,
  • 1 gur 2 barig 3 ban2 Ur-Suen,
  • 1 gur 2 barig 3 ban2 Badabada,
  • 2 gur Ur-Utu, manager of oxen,
  • Reverse

    Sumerian

    mu-kux(_du_) ki ur-(d)utu-ta

    AI Translation

    delivery, from Ur-Utu;

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-giri17-zal dub-sar dumu da-du-mu

    AI Translation

    Lu-girizal, scribe, son of Dadumu.

    P248702: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) 1(barig) 3(ban2) ziz2# gur# lugal
  • gur x-ba-ta sa2-du11 e2-nig2-lagar ki ab-ba-ta ur-(gesz)gigir

    AI Translation
  • 2 gur 1 barig 3 ban2 emmer, royal measure,
  • from ..., regular offerings of the storehouse, from Abba, Ur-gigir;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti min-esz3 mu a-ra2 3(disz)-kam si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    received; month: "minesh," year: "For the 3rd time Simurrum was destroyed;"

    P248703: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(gesz2) 4(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • gi kesz2-ra2 ansze-sze3 nu2-a a-sza3 a-gesztin-na u3 du6 gesz-i3 ka ugula ur-(d)nun-gal kiszib3 szesz-a-ni

    AI Translation
  • 188 female laborer days,
  • reeds for the kishra-offerings for donkeys, rations of the field of wine and threshing floor of oil, foreman: Ur-Nungal, under seal of Sheshani;

    Reverse

    Sumerian

    mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah# mu-du3

    AI Translation

    year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele erected."

    Seal 1

    Sumerian

    szesz-a-ni dub-sar dumu da-da

    AI Translation

    Sheshani, scribe, son of Dada.

    P248704: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(ban2) esir2 _e2_-A
  • ki ka-tar-ni-ta kiszib3 szesz-kal-la sza3 bala

    AI Translation
  • 2 ban2 of EA-blend,
  • from Katarni, under seal of Sheshkalla, in bala;

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa e2 puzur4#-(d)(da-gan)

    AI Translation

    year following: "The house of Puzrish-Dagan."

    Column 1

    Sumerian

    ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) szesz-kal-la

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma: Sheshkalla.

    Column 2

    Sumerian

    dub-sar dumu na-silim? _arad2_-zu

    AI Translation

    scribe, son of Nasilim, is your servant.

    P248705: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ur-(d)[x]
  • 1(disz) puzur4-[...]
  • 1(disz) nu-ur2-i3-li2
  • [5(disz)?] sila3# kasz saga# 3(disz)# sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga-ta
  • [x sila3] kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz)# gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga

  • [1(disz)] x-(d)iszkur
  • [1(disz)] u-bar
  • [1(disz)] i-din-(d)utu
  • 1(disz) ur-(d)ba-ba6
  • [1(disz)] puzur4-(d)suen
  • [1(disz) nu]-ur2#-(d)suen
  • [n sila3 kasz] 3(disz)# sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2# 3(disz)# gin2 i3 2(disz) gin2 naga-ta

    AI Translation
  • 1 Ur-...,
  • 1 Puzur-...,
  • 1: Nur-ili,
  • 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant each,
  • x sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,

  • 1 ...-Ishkur,
  • 1 Ubar,
  • 1 Iddin-Utu,
  • 1 Ur-Baba,
  • 1 Puzur-Suen,
  • 1: Nur-Suen,
  • n sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,

    Reverse

    Sumerian

    maszkim#-me szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 2(ban2) ninda szunigin 1(ban2) 7(disz) sila3 kasz du szunigin 2/3(disz) sila3 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 5(disz) gin2 naga u4 2(u) 7(disz)-kam iti pa4-u2-e mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    for the enforcers; total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 2 ban2 bread; total: 1 ban2 7 sila3 regular beer; total: 2/3 sila3 onions; total: 1/3 sila3 4 shekels oil; total: 15 shekels alkali-plant; 27th day, month: "Pa'u'e," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."

    P248706: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(asz) 1(ban2) 5(disz) sila3 sze gur lugal
  • sze kasz saga u4-sakar (gesz)gigir ki _arad2_-ta

    AI Translation
  • 9 gur 1 ban2 5 sila3 barley, royal measure,
  • barley, fine beer, threshed, by the chariot, from ARAD;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 lu2-(d)nin-szubur mu us2-sa bad3 ki ba-du3

    AI Translation

    under seal of Lu-Ninshubur; year following: "The wall was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-(d)nin-szubur dub-sar dumu szesz-kal-la

    AI Translation

    Lu-Ninshubur, scribe, son of Sheshkalla.

    P248707: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sar lugal-he2-gal2
  • 1(disz) sar a2-da-mu
  • 4(u) sar lu2-mah
  • 2(disz) sar nam2-zi-mah
  • 2(disz) sar 4(disz) e2 lugal-an-ne2
  • 1(disz) 1/2(disz) sar 3(disz) e2 ur-mes
  • 1(disz) sar 2(disz) e2 ur-li#?
  • 1(disz) sar 2(disz) e2# ur-(d)suen
  • 1(disz) sar ku-li
  • 1(disz) sar ur-dingir-ra
  • 2(disz) sar ra-szi-en?
  • AI Translation
  • 1 sar, Lugal-hegal,
  • 1 sar, Adamu;
  • 40 sar: Lu-mah;
  • 2 sar, Namzimah,
  • 2 sar 4 units of house of Lugal-ane,
  • and 1 1/2 sar 3 units for the house of Urmes,
  • 1 sar 2 units of house of Urli,
  • 1 sar 2 units of house of Ur-Suen,
  • 1 sar, kuli,
  • 1 sar, Ur-dingira,
  • 2 sar, Rashen?,
  • Reverse

    Sumerian

    [n] 1(disz) sar [...] x x-gal#

  • 5(disz) sar iszib-gal
  • 1/2(disz) sar 1(disz)# e2 lal3-abzu
  • 1(disz) ur-(d)nun-gal sipa
  • 1(disz) nigar(gar)-ki-du10 dam-gar3
  • 1(disz) lugal-nig2-lagar-e um-mi-a
  • 1(disz) ur-(d)ma-mi gudu4 (d)lugal-zimbir(ki)
  • szunigin 1(u) 5(disz) sar#

    AI Translation

    n sar ...

  • 5 sar, Iszibgal;
  • 1/2 sar 1 house, Lal-abzu;
  • 1 Ur-Nungal, shepherd;
  • 1 Nigar-kidu, the merchant,
  • 1 Lugal-niglagare, the nurse,
  • 1 Ur-Mami, gudu-priest of Lugal-zimbir,
  • total: 15 sar;

    P248708: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    pisan-dub-ba nig2-ka9-ak nu-banda3-ke4-ne a2 geme2 a2 he2-dab5 nig2-ka9 sahar-ra ur-du-e?

    AI Translation

    Basket-of-tablets: accounts of the overseers, labor of female laborers, labor of hedab, accounts of dirt, Urdue?,

    Human

    Basket-of-tablets: accounts of the inspectors, the labor of the female workers, the labor of the 'takers,' accounting of soil ...

    Reverse

    Sumerian

    u3 sahar zi-ga didli u2-x umma(ki) mu# 1(disz)-kam i3#-gal2 mu# ha-ar-szi(ki) ki-masz ba-hul

    AI Translation

    and dirt, booked out, ... Umma, year: "Harshi, Kimash were destroyed."

    Human

    and soil lifted, various ... Umma, a period of 1 year, are here; year: "Harshi, Kimash were destroyed."

    P248709: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(barig) sze lugal
  • gu2-edin-na(ki) ur-(d)en-lil2-la2

  • 1(barig) e2#-kikken-ta
  • mu dumu-munus lugal

  • 2(barig) e2#-kikken#-ta
  • AI Translation
  • 4 barig barley, royal measure,
  • Gu'edina, Ur-Enlila;

  • 60 litres of barley 1 unit for the mill,
  • year: "The royal daughter."

  • 2 barig, from the mill,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(barig) 3(ban2) ki lugal-me-e3-a-ta
  • 2(ban2) ki a-gu-gu-ta
  • 3(ban2) nibru(ki)-ta
  • iti

    AI Translation
  • 2 barig 3 ban2 from Lugal-me'a;
  • 2 ban2 from Agugu,
  • 3 ban2 from Nippur,
  • month "Harvest."

    P248710: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(barig) sze-ba za3-mu
  • lu2-(d)nin-szubur

  • 3(barig) u2-li
  • 3(barig) a2-ni-ta
  • 3(barig) igi-(d)szara2-sze3
  • 2(barig) ur-ab-ba
  • giri17-dab5-me

    AI Translation
  • 3 barig of barley, for Zamu;
  • for Lu-Ninshubur;

  • 3 barig, U-li,
  • 3 barig each, Anita,
  • 3 barig for Igi-Shara,
  • 2 barig Ur-abba,
  • they are scouts;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(asz) gur a-da-kal#-[la] x-x
  • ki lugal-masz-zu sze-ba za3-mu didli ki-su7 uku2-nu-ti-ta iti ezem-(d)amar-(d)suen mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 1 gur, Adakalla, ...,
  • from Lugal-mashzu, barley rations of the zamu, full-time, from the threshing floor Ukunuti; month: "Festival of Amar-Suen," year: "Huhnuri was destroyed."

    P248711: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(disz@t) udu niga 1(disz) udu
  • 1(disz) ud5 masz2 nu2-a
  • e2-muhaldim

  • 1(disz) udu niga ki-a-nag
  • 1(disz) sila4 (d)en-lil2
  • 1(disz) sila4 (d)nin-lil2
  • geszbun2 sza3 e2-gal

  • 1(disz) sila4 (d)nanna igi-du8-a
  • a-tu sagi maszkim

  • 1(disz) sila4 ga2-da
  • AI Translation
  • 9 sheep, grain-fed, 1 sheep,
  • 1 nanny goat, suckling,
  • kitchen

  • 1 sheep, barley-fed, for Ki'anag;
  • 1 lamb for Enlil,
  • 1 lamb for Ninlil,
  • banquet in the palace

  • 1 lamb for Nanna, the 'keeper,'
  • Atu, cupbearer, was enforcer;

  • 1 lamb, suckling,
  • Reverse

    Sumerian

    ur#-e2-dar-a sagi maszkim szunigin 1(u) udu niga 1(disz) udu szunigin 4(disz) sila4 1(disz) ud5 masz2 nu-a u4 2(u) 7(disz)-kam bala ensi2 babila(ki) giri3 du11-ga dub-sar u3 ur-szu-ga-lam-ma dub#-[sar] e2-gal# ki lu2-sa6-ga-ta iti ezem-me-ki-[gal2] mu hu-uh2-[nu-ri(ki)] ba-hul

    AI Translation

    Ur-Edara, cupbearer, responsible official; total: 10 sheep, grain-fed, 1 sheep; total: 4 lambs, 1 nanny goat, not suckling, 27th day; bala of the governor of Babylon; via Duga, scribe, and Ur-shugalama, scribe, palace, from Lu-saga; month: "Festival of Mekigal," year: "Huhnuri was destroyed."

    Left

    Sumerian
  • 1(u) 6(disz) udu
  • AI Translation
  • 16 sheep,
  • P248712: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(barig) sze lugal
  • ur-(d)isztaran

  • 3(barig) lu2-ga muhaldim
  • 4(ban2) sze sa2-du11 ansze
  • nam-ha-ni szu ba-ti

  • 2(ban2) sze szah2 niga
  • AI Translation
  • 3 barig barley, royal measure,
  • for Ur-Ishtaran;

  • 3 barig, Lu-ga, the cook,
  • 4 ban2 barley, regular offering for donkeys,
  • Namhani received;

  • 2 ban2 barley, pig, grain-fed,
  • Reverse

    Sumerian

    da-ti-ti-in szu ba-ti

  • 1(ban2) 3(disz) sila3 us niga
  • lugal-mu-ma-ag2 szu ba-ti

  • 2(barig) hal-la-a-ra
  • iti sze-sag11-ku5 mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    PN2 received from PN1 totiin;

  • 1 ban2 3 sila3 barley-fed,
  • Lugal-mumag received;

  • 2 barig, Halla'ara,
  • month: "Harvest," year: "Simurrum was destroyed."

    Left

    Sumerian
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 bar-igi
  • AI Translation
  • 1 ban2 5 sila3 bar-igi,
  • P248713: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    (gesz)[...] ba-an-szum2

    AI Translation

    ... gave.

    Reverse

    Sumerian

    iti# u5-bi2(muszen)-gu7 [...] x x-ma#

    AI Translation

    month: "Ubi bird ...,"

    P248714: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [... siki] tug2# szar3#

  • 2(u) 8(disz) ma-na 5(disz) gin2 siki tug2 szar3
  • 3(u) ma-na 1(u) 5(disz) gin2 siki tug2 us2 szar3
  • 3(asz) gu2 1(u) la2 1(disz@t) ma-na siki tug2 3(disz)-kam us2
  • 6(asz)# gu2 2(u) 4(disz) ma-na siki tug2 4(disz)-kam us2
  • AI Translation

    ... wool, garment of the szar,

  • 28 minas 5 shekels wool, fine quality,
  • 30 minas 15 shekels wool, second quality,
  • 3 talents 9 mana wool, 3rd quality,
  • 6 talents 24 mana wool, 4th quality,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(u)# gu2 3(u) ma-na siki tug2 5(disz)-kam us2
  • szunigin [x] gu2 4(disz) ma-na [siki] tug2# [hi]-a siki [x (d)]szul-gi#-zi#-im-ti# ku-da-szum ugula usz-bar szu ba-an-ti [...] x x

    AI Translation
  • 10 talents 30 mina wool, 5th quality,
  • total: x talents 4 minas of wool, garments with hem, wool ... Shulgi-zimmi, Kuda-shum, foreman of weavers, received; .

    P248715: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gurusz 2(disz)# gurusz# a2# 1/3(disz)# x-x
  • 2(disz) gurusz 1(disz) gurusz szu-gi4
  • sipa gu4 niga-me

  • 1(disz) gurusz um-mi-a
  • 2(disz) gurusz 2(disz) gurusz a2 2/3(disz)
  • _har_-da gub-ba-me

  • 1(disz) gurusz a2 2/3(disz) 2(disz) gurusz a2 1/3(disz)
  • sipa muszen-me

  • 6(disz) gurusz szu-a-gi-na 5(disz) gurusz diri
  • lu2 gi-zi-me

  • 1(disz) gurusz 1(disz) geme2 i3-du8-me#
  • 1(disz) geme2 kisal-luh#
  • [x] geme2 i3-du8 e2 nibru(ki#) [x]-kal-la-[...] [...]-x-gaba-me

    AI Translation
  • 1 male laborer, 2 male laborers, labor of 1/3 ...,
  • 2 male laborers, 1 male laborer, shugi;
  • herdsman of grain-fed oxen

  • 1 male laborer, 'old lady';
  • 2 male laborers, 2 male laborers, 2/3 workdays,
  • ... stationed;

  • 1 male laborer, 2/3 workdays, 2 male laborers, 1/3 workdays,
  • herdsman of birds

  • 6 male laborers, Shu-agina; 5 male laborers, extra;
  • one of the reeds

  • 1 male laborer, 1 female laborer, doorkeepers;
  • 1 female worker in the courtyard,
  • ... female workers, doorkeepers of the house of Nippur, ...-kalla-..., ...-gaba,

    Reverse

    Sumerian

    [...]-x-am3 gaszam# gab2-zu-zu

  • 1(disz) gurusz pisan im-sar-ra nibru(ki)-sze3 il2-la
  • 8(disz) geme2 kikken2-me
  • geme2 _arad2_ bu-usz(ki)-me

  • 3(u) 6(disz) geme2 kikken2-me
  • giri3 bi-ga-gum

  • 1(u) 6(disz) gurusz u2 ze2-da gub-ba
  • 1(u) 3(disz) gurusz gi ze2-da gub-ba
  • 1(u) gurusz ma2-gid2 ma2-la2-a-ka gub-ba
  • 1(u)# la2 1(disz@t) gurusz bahar2 (gesz)kin-ti-a gub-ba
  • [n] 4(disz) gurusz munu3-mu2 hi-a munu3-ka gub-ba [n] 2(disz) gurusz munu3-mu2 sig4-du8-me [x]-bi 1(gesz'u) 2(gesz2)-am3 [...] x x gen#-na#

    AI Translation

    ... ..., your servant,

  • 1 male worker, basket-of-tablets, inscriptions, to Nippur carried;
  • 8 female laborers, millers,
  • female laborers, servants of Bush;

  • 36 female laborers, millers,
  • via Bigagum;

  • 16 male laborers, grass-fed, stationed,
  • 13 male laborers stationed with reeds,
  • 10 male laborers stationed on the boat of the barge,
  • 9 male laborers stationed on the work-troops,
  • n+4 male laborers, suckling, at the suckling work, n+2 male laborers, suckling workmen, whose ... is 420 ... ... he went

    Left

    Sumerian

    szunigin? la2?-ia3 n? [...]

    AI Translation

    total? deficit .

    P248716: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) [...] sze gur [...]
  • ki ur-(d)iszkur-ta ma-na-za dam-gar3# szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 gur ... barley, ...,
  • from Ur-Ishkur did Manaza, the merchant, receive;

    Reverse

    Sumerian

    mu en (d)nanna masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    P248717: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(disz) udu u2 ba-usz2
  • 2(disz) gukkal ba-usz2
  • ug7-ug7-ga-am3 geme2 (na4)kin2-ke4-ne szu ba-ti-esz2

    AI Translation
  • 4 sheep, grass-fed, slaughtered,
  • 2 fat-tailed sheep, slaughtered,
  • the people received from the female laborers of the milling;

    Reverse

    Sumerian

    a2-bi2-li2 maszkim zi-ga ki szu-gu-bu-um iti szu-esz-sza

    AI Translation

    Abili, the enforcer, booked out; from Shugubuum; month: "shu'esha."

    P248718: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(gesz2) 2(u) 2(disz) udu niga#
  • 1(u) 2(disz) udu a-lum niga
  • 8(disz) sila4 niga
  • 2(disz) kir11 niga
  • 8(disz) masz2-gal niga
  • 1(disz) ud5 niga
  • 4(disz) (munus)asz2-gar3 niga
  • 2(gesz2) 8(disz) udu
  • 1(u) la2 1(disz@t) udu a-lum
  • AI Translation
  • 292 sheep, grain-fed,
  • 12 long-fleeced sheep, grain-fed,
  • 8 lambs, grain-fed,
  • 2 female lambs, grain-fed,
  • 8 billy goats, grain-fed,
  • 1 grain-fed nanny goat,
  • 4 female kids, grain-fed,
  • 188 sheep,
  • 9 long-fleeced sheep,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(u) 4(disz) gukkal
  • 1(disz) sila4
  • 1(disz) |_u8_+_hul2_|
  • 1(disz) kir11
  • 1(disz) kir11 gukkal
  • 1(gesz2) 1(u) 7(disz) masz2-gal
  • 3(disz) masz2
  • mu-kux(_du_) lugal ki na-sa6-ta na-lu5 i3-dab5 iti masz-da3-gu7 mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 14 fat-tailed sheep,
  • 1 lamb,
  • 1 ewe,
  • 1 female lamb,
  • 1 fat-tailed female lamb,
  • 77 billy goats,
  • 3 billy goats,
  • delivery of the king, from Nasa Nalu accepted; month: "Gazelle feast," year: "Kimash and Hurti were destroyed."

    P248719: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) kasz saga 1(barig) kasz du
  • 3(barig) zi3 dabin 1(disz) sila3 i3-gesz
  • kal-u2-bi elam

  • 2(barig) kasz zi3 1(disz) sila3 i3-gesz
  • ur-(d)lamma mar-tu

  • 2(barig) kasz zi3 1(disz) sila3 i3
  • ab-ba-kal-la szar2-ra-ab-du lu2 zah3 dab5-dab5-me

  • 2(barig) kasz zi3 1(disz) sila3 i3
  • sipa ur-ra

    AI Translation
  • 1 barig fine beer, 1 barig regular quality beer,
  • 3 barig flour, 1 sila3 sesame oil,
  • its strength Elam

  • 2 barig beer, flour, 1 sila3 sesame oil,
  • Ur-Lamma, the Amorite.

  • 2 barig beer, flour, 1 sila3 oil,
  • Abbakala, the sharabdu, the fugitive, are the fugitives.

  • 2 barig beer, flour, 1 sila3 oil,
  • shepherd of Ur;

    Reverse

    Sumerian
  • 2(barig) kasz zi3 1(disz) sila3 i3
  • lu2-(d)ig-alim lu2 ur3-ra

  • 4(barig) kasz zi3 1(disz) sila3 i3
  • lugal-nam2-mah-su6-sze3 gen-na

  • 1(asz) kasz zi3 gur 1(disz) sila3 i3
  • ur-dun lu2 ur3-ra nig2-buru14-sze3 gen-na

  • 6(asz) sze gur sza3-gal
  • ansze zi-gum2 ki-sur-ra(ki)-ta! kalam-sa6-ga(ki)-sze3

  • 3(ban2) ninda lu2-me-lam2 lu2-hu-bu7(bu)
  • zi-ga iti gu4-ra2-bi2-mu2

    AI Translation
  • 2 barig beer, flour, 1 sila3 oil,
  • Lu-Igalim, the man of the road,

  • 4 barig beer, flour, 1 sila3 oil,
  • to Lugal-nammahsu went;

  • 1 gur of flour, 1 sila3 of oil,
  • Urdun, the man who the roof ..., went to harvest.

  • 6 gur of barley, the general;
  • donkeys seized from Kisurra to Kalamsaga

  • 3 ban2 bread for Lu-melam and Lu-hubbu,
  • booked out; month: "Gazelle-feast."

    P248720: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • 1(disz) e3-a uku2-nu-ti gub-ba
  • ugula i7-pa-e3 [...] szesz-kal-la

    AI Translation
  • 14 male laborer workdays,
  • 1 e3a, Ukunuti stationed,
  • foreman: Ipa'e, ... Sheshkalla,

    Reverse

    Sumerian

    mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun

    AI Translation

    year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    szesz-kal-la dub-sar dumu tir-[x]

    AI Translation

    Sheshkalla, scribe, son of Til-.

    P248721: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • sze gesz ra-a ki-su7-ra gu2-edin-na ugula da-da

    AI Translation
  • 55 workdays, male laborers,
  • barley cut from the trees, for the kisu-base, Gu'edina, foreman: Dada;

    Reverse

    Sumerian

    mu ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Kimash was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    i7-pa-e3 dub-sar dumu lu2-(d)szara2 sa12-du5

    AI Translation

    Ipa'e, scribe, son of Lu-Shara, chief surveyor.

    P248724: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ab2-mah2 2(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) ab2-mah2 1(disz) gu4 2(asz) su-su engar nu-banda3-gu4#
  • gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) ab2-mah2 1(disz) gu4-gesz

  • 1(disz) ab2 1(asz)
  • la2-ia3-am3 sza3-ku3-ge engar

  • 4(disz) dur3
  • 1(disz) dur3 szu-gi4
  • 1(disz) dur3 ur-e gu7-a su-su engar
  • gub-ba-am3 la2-ia3 1(disz) dur3 ur-dun engar la2-ia3 3(disz) ansze

  • 3(disz) dur3
  • 1(disz) ansze 2(asz)
  • 1(disz) dur3 1(asz)
  • la2-ia3-am3 lugal-pa-e3 engar nu

    AI Translation
  • 1 heifer, 2 oxen,
  • 1 heifer, 1 ox, 2 susu, plowman, oxen manager,
  • stationed, deficit: 1 cow, 1 ox,

  • 1 cow, 1 gur,
  • deficit of Shakuge, the ploughman;

  • 4 sucklings,
  • 1 ...,
  • 1 ..., wolf, susu, the plowman;
  • stationed, deficit: 1 dur3 Ur-Dun, the plowman; deficit: 3 donkeys;

  • 3 ...,
  • 1 donkey, 2 years old,
  • 1 ...,
  • deficit of Lugal-pa'e, the plowman;

    Reverse

    Sumerian
  • 4(disz) ansze 3(disz) dur3
  • 1(disz) dur3 sag dur3 2(asz)-sze3
  • 1(disz) nu dur3 zi-gum2
  • 1(disz) dur3 1(asz)
  • gub-ba-am3 ur-(d)ba-ba6 engar

  • 1(disz) gu4-gesz
  • 2(disz) gu4-gesz su-su engar nu-banda3-gu4
  • gub-ba-am3

  • 1(disz) gu4-gesz si-du3 kuruszda
  • zi-ga la2-ia3 2(disz) gu4-gesz a-tu engar ugula lugal-pa-e3 nu-banda3-gu4 gu4 (d)szul-gi-ra ur-szu-ga-lam-ma i3-dab5 mu us2-sa (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation
  • 4 donkeys, 3 stallions,
  • 1 dur3 head, 2 dur3 heads,
  • 1 ...,
  • 1 ...,
  • stationed, Ur-Baba, the plowman;

  • 1 ox,
  • 2 oxen, Susu, plowman, oxen manager,
  • stationed;

  • 1 ox, sidu, fat-tailed,
  • booked out; deficit: 2 oxen, Atu, the plowman; foreman: Lugal-pa'e, manager of oxen, Shulgi, Ur-shugalama accepted; year after: "Amar-Suen is king."

    P248725: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [5(disz)] sila3 kasz 5(disz) sila3 zi3 1(disz) id-gur2 i3
  • ur#-(d)en-lil2 lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin#(ki)-sze3 du-ni

  • [5(disz)] sila3# kasz 5(disz) sila3 zi3 1(disz) id-gur2 i3
  • puzur4#-i3-li2 sukkal szuszin#(ki)-ta du-ni sza-ru-um-i3-li2 aga3-us2-gal szuszin(ki)-ta du-ni

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 zi3 1(disz) id-gur2 i3
  • szu-ma-si lu2 (gesz)tukul-gu-la

  • 3(ban2) sila3 kasz 3(ban2) zi3 1(disz) sila3 i3-gesz
  • elam gi-sza(ki)-me

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 flour, 1 idgur oil,
  • Ur-Enlil, the man with the weapon, to Susa he dedicated it this vessel.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 flour, 1 idgur oil,
  • Puzur-ili, the messenger from Susa, he built. Sharrum-ili, the chief army commander from Susa, he built.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 flour, 1 idgur oil,
  • Shumasi, the man of the weapon,

  • 3 ban2 beer, 3 ban2 flour, 1 sila3 oil,
  • Elam, Gisha;

    Reverse

    Sumerian

    giri3 szu-ma-si lu2 (gesz)tukul-gu-la gi-sza(ki)-ta du-ni

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 zi3 1(disz) id-gur2 i3
  • igi-a-a lu2 (gesz)tukul-gu-la szuszin(ki)-ta du-ni

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 zi3 1(disz) id-gur2 i3
  • szu-a-ba aga3-us2-gal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 zi3 1(disz) id-gur2 i3
  • bur-ga-ad lu2 kas4 szuszin(ki)-ta du-ni iti# szu-numun

    AI Translation

    via Shumasi, the man with the weapon from Gisha, his wife,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 flour, 1 idgur oil,
  • Before me, the man with the weapon from Susa he built.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 flour, 1 idgur oil,
  • Shu-aba, chief of troops;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 flour, 1 idgur oil,
  • bur-gated, from the messengers of Susa, delivered; month: "Sowing."

    P248726: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(asz) 1(barig) 2(ban2) 6(disz) sila3 zi3-sig15 gur lugal
  • 9(asz) 2(ban2) zi3 dabin gur
  • 1(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 bappir saga
  • 3(barig) 4(ban2) nig2-ar3-ra saga
  • 1(barig) 3(ban2) munu3-si-e3
  • AI Translation
  • 4 gur 1 barig 2 ban2 6 sila3 sig-flour, royal measure,
  • 9 gur 2 ban2 flour,
  • 1 barig 3 ban2 5 sila3 fine bran,
  • 3 barig 4 ban2 fine emmer,
  • 1 barig 3 ban2 munusi-e,
  • Reverse

    Sumerian

    ki lu2-(d)na-ru2-a-ta nig2-(d)ba-ba6 dumu ur-(d)nansze szu ba-ti iti _gan2_-masz mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun

    AI Translation

    from Lu-Narua Nig-Baba, son of Ur-Nanshe, received; month: "GANmash," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"

    P248727: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) tug2 bar-dul5 sipa szar3
  • 1(disz) tug2 a2-gu4-hu-um szar3
  • 3(disz) tug2 nig2-sag-la2-munus |X+_asz_|
  • 1(u) tug2 bar-si |X+_asz_|
  • 1(disz) tug2 nig2-sag-la2-munus nin
  • 5(disz) tug2 bar-si nin
  • 3(disz) 1/2(disz) tug2 du5-dul5 szar3 e2-ba-an
  • ki-la2-bi 7(disz) 5/6(disz) ma-na 4(disz) 1/2(disz) gin2

  • 2(disz) tug2 nig2-lam2 us2 (d)szu-(d)suen
  • 1(u) 6(disz) tug2 nig2-lam2 us2 |_zi&zi_|
  • 2(disz) tug2 a2-gu4-hu-um us2
  • 5(disz) tug2 du5-dul5 us2 e2-ba-an
  • ki-la2-bi 4(u) 3(disz) 2/3(disz) ma-na 5(disz) gin2

  • 3(u) 4(disz) tug2 bar-dul5 3(disz)-kam us2
  • 5(u) 8(disz) tug2 nig2-lam2 3(disz)-kam us2
  • 1(gesz2) 8(disz) tug2 guz-za 3(disz)-kam us2
  • 3(u) 5(disz) tug2 du5-dul5 bar-dul5 3(disz)-kam us2 e2-ba-an
  • ki-la2-bi 1(u) 2(disz) gu2 3(u) 6(disz) 1/2(disz) ma-na 3(disz) gin2

  • 4(u) 7(disz)# tug2 nig2-lam2 4(disz)-kam us2
  • 5(gesz2) 2(disz) tug2 guz-za 4(disz)-kam us2
  • AI Translation
  • 1 garment, bardul, shepherd of the mighty,
  • 1 a-guhum garment, fine quality.
  • 3 garments for Nigsag-la-munus,
  • 10 ... textiles,
  • 1 garment for Nig-saga-munus, the lady,
  • 5 garments, barsi, the lady,
  • 3 1/2 garments, shir-quality, for the Eban temple,
  • Their weight: 7 5/6 mana, 4 1/2 shekels.

  • 2 nig2-lam textiles, the length of which is the responsibility of Shu-Suen,
  • 16 nig2-lam textiles, length ...,
  • 2 agum-garments, second quality,
  • 5 dudul garments, length of the house,
  • Their weight: 43 2/3 minas 5 shekels.

  • 34 bare-garments, 3rd quality,
  • 58 nig2-lam textiles, 3rd quality,
  • 68 guzza garments, 3rd quality,
  • 35 dul5-garments, bardul5-garments, 3rd quality, the length of the house;
  • Their weight: 12 talents 36 1/2 ma-na 3 shekels.

  • 47 nig2-lam textiles, 4th grade,
  • 142 guzza garments, 4th quality,
  • Reverse

    Sumerian

    ki-la2-bi 3(u) gu2 1(disz) 1/3(disz) ma-na la2 1(disz@t) gin2

  • 5(gesz2) 3(disz) tug2 guz-za du
  • ki-la2-bi 2(u) 5(disz) gu2 1(u) 6(disz) ma-na 1(u) 6(disz) gin2

  • 1(u) tug2 sag usz-bar
  • 2(gesz2) tug2 usz-bar
  • 5(disz) tug2 usz-bar tur
  • ki-la2-bi 9(asz) gu2 3(u) 8(disz) 2/3(disz) ma-na 1(disz) gin2

  • 1(disz) gada sza3-ga-du3 sza3 gu saga lugal a (d)ig-alim
  • giri3 ur-(d)ba-ba6 di-ku5 u3 ur-(d)nin-mug dub-sar iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2

    AI Translation

    Their weight: 30 talents 1 1/3 mana less 1 shekel;

  • 63 guzza garments, regular quality.
  • Their weight: 25 talents 16 ma-na 16 shekels.

  • 10 ...-garments,
  • 240 ushbar textiles,
  • 5 small ushbar textiles,
  • Their weight: 9 talents 38 2/3 mana 1 shekel.

  • 1 linen garment, szagadu, in the throne room, fine quality, royal, son of Igalim,
  • via Ur-Baba, the judge, and Ur-Ninmug, the scribe; month: "Gu4-ribumu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."

    P248728: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 1(barig) sze gur lugal
  • zi3-ba ur-(d)ba-ba6 dumu szesz-tur-tur im-ta szu ur3-ra ki szesz#-kal#-la#-ta

    AI Translation
  • 1 gur 1 barig barley, royal measure,
  • flour of Ur-Baba, son of Sheshturtur, from the threshing floor of Sheshkalla,

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 ur#-(d)ba-ba6# mu us2-sa bad3 ma-da ba-du3

    AI Translation

    under seal of Ur-Baba; year after: "The wall of the land was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)ba-ba6 dub-sar dumu szesz-tur-tur

    AI Translation

    Ur-Baba, scribe, son of Sheshturtur.

    P248729: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda#
  • 1(disz) i3 id-gur2
  • na-na sukkal#

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • 1(disz) i3 id-gur2
  • la-la-a sukkal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • 1(disz) i3 id-gur2
  • la-gi-ib sukkal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • 1(disz) i3 id-gur2
  • AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • 1 oil of Idgur,
  • Nana, the messenger;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • 1 oil of Idgur,
  • Lala, the messenger;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • 1 oil of Idgur,
  • Lagib, the messenger;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • 1 oil of Idgur,
  • Reverse

    Sumerian

    szu-(d)(esz18)-dar sukkal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • 1(disz) i3 id-gur2
  • szu-e2-a sukkal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • 1(disz) i3 id-gur2
  • u-bar lu2 kas4

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • 1(disz) i3 id-gur2
  • da-da sukkal an-sza-an(ki)-ta gen-na

    AI Translation

    Shu-Ishtar, messenger;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • 1 oil of Idgur,
  • Shu-Ea, the messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • 1 oil of Idgur,
  • ubar, messenger;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • 1 oil of Idgur,
  • Dada, messenger from Anshan, has gone

    Left

    Sumerian

    iti sze-sag11-ku5

    AI Translation

    month "Harvest;"

    P248730: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) masz2-gal u2
  • masz2-da-re-a lugal ki en (d)nanna-sze3 szu-e2-a sukkal maszkim

  • 1(disz) udu u2 ba-la-la nar
  • szu-ma-ma u4-da-tusz maszkim

    AI Translation
  • 20 billy goats, grass-fed,
  • for the mashdarea offerings, the king, to the en-priestess of Nanna, Shu-Ea, the messenger, was enforcer;

  • 1 sheep, grass-fed, Balala, the singer;
  • Shu-Mama, the udatush-priestess, was enforcer;

    Reverse

    Sumerian

    sza3 uri5(ki)-ma u4 7(disz)-kam ki ur-ku3-nun-na-ta ba-zi giri3 lu2-sza-lim dub-sar iti (d)szu-(d)suen mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    in Ur, 7th day; from Ur-kununa's account booked out; via Lu-shalim, the scribe; month: "Shu-Suen," year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."

    Left

    Sumerian
  • 2(u) 1(disz) udu
  • AI Translation
  • 21 sheep,
  • P248731: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila4
  • u4 1(u) la2 1(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta in-ta-e3-a

    AI Translation
  • 1 lamb,
  • 9th day, from Abbasaga Intaea

    Reverse

    Sumerian

    i3-dab5 iti u5-bi2-gu7 mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation

    accepted; month: "Ubi feast," year: "Huhnuri was destroyed;"

    Left

    Sumerian
  • 1(disz)
  • AI Translation
  • total: 1.
  • P248732: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) dusu2-nita2
  • szu-gid2 ur-gi7-re ab#?-gu7 giri3 puzur4-(d)en-lil2 sipa ur-gi7-ra ki nu-ur2-(d)utu _arad2_-mu maszkim

    AI Translation
  • 1 male kid,
  • shugid-offering of the dog, cowherd, via Puzur-Enlil, shepherd of the dog, with Nur-Utu, ARADmu was enforcer;

    Reverse

    Sumerian

    u4 1(u) 6(disz)-kam ki ur-ku3-nun-na-ta ba-zi giri3 nu-ur2-(d)suen u3 inim-da5-wa-qar iti ezem-(d)szu-(d)suen mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    16th day, from Ur-kununa booked out; via Nur-Suen and Inimda-waqar; month: "Festival of Shu-Suen," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by means of goat was chosen."

    Left

    Sumerian
  • 1(disz) dusu2
  • AI Translation
  • 1 ...,
  • Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    nu-ur2-(d)suen dub-sar dumu i-di3-er3-ra# _arad2#_-zu#

    AI Translation

    Nur-Suen, scribe, son of Idi-Erra, is your servant.

    P248734: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(disz) udu 2(u) 2(disz) [n] u8# e2#-muhaldim
  • u4 1(disz)#-kam

  • 7(disz) udu 2(u) 3(disz) u8# u4 2(disz)#-kam
  • 1(disz) u8 2(u) 8(disz) ud5# 1(u) 1(disz)# masz2# u4 3(disz)-kam
  • 2(disz) masz2 2(u) 2(disz) ud5# u4# 4(disz)-kam
  • 1(u) la2 1(disz@t) udu 1(u) 1(disz) u8# 1(u) masz2 3(u) ud5
  • u4 5(disz)-kam

  • 2(disz) udu 1(u) 5(disz)# u8# 5(disz) masz2 1(u) 8(disz) ud5
  • u4 6(disz)-kam

  • 8(disz) masz2 2(u) 2(disz)# ud5 u4 [7(disz)]-kam
  • 1(disz) udu 1(disz) [u8 n] 2(disz) masz2 3(u) 4(disz) ud5
  • u4 8(disz)-kam

  • 2(gesz2) la2 1(disz@t) ud5# 1(disz) masz2# u4 1(u) la2 1(disz@t)-kam
  • 1(gesz2) udu 1(u) 8(disz) u8# 1(gesz2) la2 1(disz@t) ud5 2(disz) masz2
  • u4 1(u)-kam [n] 6(disz) udu 1(u) u8 3(u) la2 1(disz@t) ud5 u4 1(u) 1(disz)-kam

  • 2(gesz2) udu# 3(disz) masz2# 1(u) 6(disz)# ud5 u4 1(u) 3(disz)-kam
  • 4(disz) u8 1(disz) udu [... n] 3(disz) masz2
  • u4 1(u) 4(disz)#-kam

  • 6(disz)# udu 7(disz) masz2# 2(u) 7(disz)# ud5 u4 1(u)# 5(disz)#-[kam]
  • [n] udu 1(u) 8(disz) [u8] u4 1(u) 6(disz) kam# [n] 2(u) 2(disz) [n] udu# 1(u) 5(disz) masz2 4(u) 4(disz)# ud5

    AI Translation
  • 12 rams, 22 n ewes, kitchen;
  • 1st day;

  • 7 rams, 23 ewes, 2nd day;
  • 1 ewe, 28 nanny goats, 11 billy goats, 3rd day;
  • 2 billy goats, 22 nanny goats, 4th day;
  • 9 rams, 11 ewes, 10 billy goats, 30 nanny goats,
  • 5th day.

  • 2 rams 15 ewes, 5 billy goats, 18 nanny goats,
  • 6th day.

  • 8 billy goats, 22 nanny goats, 7th day,
  • 1 ram, 1 ewe, n 2 billy goats, 34 nanny goats,
  • 8th day.

  • 121 nanny goats, 1 billy goat, 9th day;
  • 108 ewes, 91 nanny goats, 2 billy goats,
  • 10th day; n n 6 rams, 10 ewes, 30 less 1 donkeys, 11th day;

  • 240 rams, 3 billy goats, 16 ewes, 13th day,
  • 4 ewes, 1 sheep, ..., n+3 billy goats,
  • 14th day.

  • 6 rams, 7 billy goats, 27 ewes, 15th day;
  • n rams, 18 ewes, 16th day, n 22 rams, 15 billy goats, 44 nanny goats,

    Reverse

    Sumerian

    [u4] 1(u) 7(disz)-kam

  • 2(disz)# udu 2(u) u8 1(u) masz2 2(u) 2(disz) ud5 e2-muhaldim
  • 5(disz) udu dam ur-(d)suen u4 2(u) la2 1(disz@t)-kam
  • 5(disz) udu 3(u) u8 4(u)# ud5# e2-muhaldim
  • 2(disz) [n] ud5# siskur2#-sze3# u4 2(u)-kam
  • [n] u8# 1(u) 3(disz) masz2 1(u) 4(disz) ud5 u4 2(u) 1(disz) kam# [n] ud5# 7(disz) masz2 u4 2(u) 2(disz)-kam [n] 2(u) [n] ud5# 1(u) 6(disz) masz2 u4 2(u) 3(disz)-kam [n] 2(u) 5(disz) ud5# 1(u) 5(disz) u8 2(disz) udu 3(disz) masz2 [u4] 2(u) 4(disz)-kam [n] 1(disz) udu# 7(disz)# masz2 1(u) 2(disz) ud5 u4 2(u) 5(disz)-kam

  • 3(u) udu# 3(u) 5(disz) u8 1(u) 5(disz) masz2 2(u) 5(disz) ud5 u4 2(u) 6(disz)-kam
  • 2(u) udu# 1(u) 4(disz) u8 2(u) 3(disz) ud5 1(u) 2(disz) masz2 e2-muhaldim
  • 2(u) udu# 3(disz)? u8? 3(disz) ud5 2(u) 1(disz) masz2? u4 2(u) 7(disz)-kam
  • 2(u) udu# 2(disz)? u8? 1(u) 3(disz) masz2 2(u) ud5 u4 2(u) 8(disz)-kam
  • 1(u) ud5 u4 3(u) la2 1(disz@t)-kam
  • 4(disz) u8 6(disz) ud5 u4 3(u)-kam
  • 3(u) udu sa2-du11 (d)gu-la
  • 2(u) 6(disz) u8 4(disz) udu kiszib3 dingir-ba-ni
  • szunigin 7(gesz2) 3(u) 3(disz) u8 szunigin 2(gesz2) 3(u) 8(disz) udu szunigin 1(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) 5(disz) ud5 szunigin 2(gesz2) 4(u) 7(disz) masz2 zi-ga ki ur-ku3-nun-na iti ezem-(d)nin-a-zu mu ki-masz(ki) ba#-hul

    AI Translation

    17th day.

  • 2 rams, 20 ewes, 10 billy goats, 22 nanny goats, kitchen;
  • 5 sheep, wife of Ur-Suen, 19th day;
  • 5 rams, 30 ewes, 40 nanny goats, kitchen;
  • 2 n nanny goats, for the siskur-offering, the 20th day;
  • n ewes, 13 billy goats, 14 billy goats, 21st day; n billy goats, 7 billy goats, 22nd day; n billy goats, 16 billy goats, 23rd day; n billy goats, 15 billy goats, 2 sheep, 3 billy goats, 24th day; n 1 billy goat, 7 billy goats, 12 billy goats, 25th day;

  • 35 rams, 35 ewes, 15 billy goats, 25 ewes, 26th day,
  • 20 rams, 14 ewes, 23 ewes, 12 billy goats, for the kitchen;
  • 20 rams, 3 ewes, 3 ewes, 21 billy goats, 27th day;
  • 20 rams, 2 ewes, 13 billy goats, 20 ewes, 28th day;
  • 10 nanny goats, the 29th day;
  • 4 ewes, 6 nanny goats, 30th day;
  • 30 sheep, regular offerings of Gula,
  • 26 ewes, 4 sheep, under seal of Ili-bani;
  • total: 133 ewes; total: 198 sheep; total: 115 nanny goats; total: 147 billy goats booked out of Ur-kununa; month: "Festival of Ninazu," year: "Kimash was destroyed."

    Left

    Sumerian

    3(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 3(disz)

    AI Translation

    233,

    P248735: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 1(disz) udu a-lum
  • 5(u) 1(disz) gukkal
  • 5(u) 1(disz) gukkal babbar
  • 3(u) 7(disz) gukkal ge6
  • 1(disz) gukkal gesz-du3
  • 1(disz) gukkal gesz-du3 babbar
  • 1(disz) gukkal gesz-du3 ge6 1(disz) sila4 kun-gid2
  • udu ti-la

  • 2(disz) gukkal babbar niga 3(disz) gukkal
  • udu ba-usz2 u4 1(u)-kam

  • 2(u) 5(disz) gukkal 3(u) 7(disz) udu a-lum
  • 5(disz) masz2-gal u4 1(u) 2(disz)-kam
  • nig2-gur11 sza3-ga-na-kum giri3 lu2-bala-sa6-ga nu-banda3

    AI Translation
  • 61 long-fleeced sheep,
  • 51 fat-tailed sheep,
  • 51 white fat-tailed sheep,
  • 37 black fat-tailed sheep,
  • 1 fat-tailed sheep, suckling,
  • 1 fat-tailed sheep, white,
  • 1 fat-tailed sheep, black, 1 lamb, long-fleeced,
  • sheep for life

  • 2 white fat-tailed sheep, grain-fed, 3 fat-tailed sheep,
  • slaughtered sheep, 10th day;

  • 25 fat-tailed sheep, 37 long-fleeced sheep,
  • 5 billy goats, 12th day,
  • property of Shaganakum, via Lu-balasaga, the superintendent;

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 2(disz) gukkal babbar niga szunigin 1(gesz2) 2(u) la2 1(disz@t) gukkal szunigin 5(u) 1(disz) gukkal babbar szunigin 3(u) 7(disz) gukkal ge6 szunigin 1(gesz2) 3(u) 8(disz) udu a-lum szunigin 1(disz) gukkal gesz-du3 szunigin 1(disz) gukkal gesz-du3 babbar szunigin 1(disz) gukkal gesz-du3 ge6 szunigin 1(disz) sila4 kun-gid2 szunigin 5(disz) masz2-gal

  • 4(gesz2) 3(u) 6(disz)
  • e2-du6-la mu-kux(_du_) ab-ba-sa6-ga i3-dab5 iti a2-ki-ti mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation

    total: 2 white fat-tailed sheep, barley-fed, total: 91 white fat-tailed sheep total: 51 white fat-tailed sheep total: 37 fat-tailed sheep night total: 98 fat-tailed sheep, alum-tailed sheep total: 1 fat-tailed sheep, adolescent, total: 1 fat-tailed sheep, adolescent, white, total: 1 fat-tailed sheep, night total: 1 lamb, suckling lamb, total: 5 billy goats,

  • 136,
  • for the storehouse; delivery, Abbasaga accepted; month: "Akitu," year: "Huhnuri was destroyed."

    P248736: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(disz) udu niga#
  • 1(disz) masz2-gal niga#
  • szu#-ru-usz-ki-in#

  • 4(disz) udu niga#
  • 1(disz) masz2-gal [niga]
  • dam szu-ru-usz-ki-in#

  • 2(disz) udu niga
  • 1(disz) masz2-gal niga
  • za-ri2-iq lu2 a-szur5(ki#)

  • 2(disz) udu niga#
  • 1(disz) masz2-gal niga
  • ti-sza-an-da-kam

  • 2(disz) udu niga
  • 1(disz) masz2-gal niga
  • (d)szul-gi-i3-li2

  • 2(disz) udu niga
  • AI Translation
  • 4 sheep, barley-fed,
  • 1 billy goat, barley-fed,
  • for Shurushkin;

  • 4 sheep, barley-fed,
  • 1 billy goat, grain-fed,
  • wife of Shurushkin

  • 2 sheep, barley-fed,
  • 1 billy goat, grain-fed,
  • Zarik, man of Assur.

  • 2 sheep, barley-fed,
  • 1 billy goat, grain-fed,
  • to Tishanda;

  • 2 sheep, barley-fed,
  • 1 billy goat, grain-fed,
  • Shulgi-ili

  • 2 sheep, barley-fed,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) masz2-gal niga
  • en-i3-li2 e2-duru5 ne-ne-esz2 giri3 puzur4-la-ba sukkal

  • 1(disz) gu4 niga
  • 4(disz) udu niga
  • 1(disz) udu gukkal niga
  • 2(disz) masz2-gal niga
  • 3(disz) masz2-gal niga babbar
  • e2-muhaldim-sze3# mu kas4-ke4-ne-esz2 _arad2_-mu maszkim# sza3 unu(ki)-ga iti u4 1(u) 3(disz) ba-zal zi-ga ki lu2-dingir#-ra# iti ezem-an-na# mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 1 billy goat, grain-fed,
  • En-ili, the steward of the household, via Puzra-laba, the messenger;

  • 1 grain-fed ox,
  • 4 sheep, barley-fed,
  • 1 fat-tailed sheep, grain-fed,
  • 2 billy goats, grain-fed,
  • 3 billy goats, white grain-fed,
  • to the kitchen, year: "The messengers" ARADmu was enforcer in Uruk; month: day 13 passed; booked out from Lu-dingira; month: "Festival of An," year after: "Kimash was destroyed."

    Left

    Sumerian
  • 1(disz) gu4 3(u) 2(disz) udu
  • AI Translation
  • 1 ox, 32 sheep,
  • P248737: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ab2 mu 3(asz)
  • 2(gesz2) 3(u) 3(disz) u8
  • 7(disz) (munus)asz2-gar3
  • kiszib3 dingir-dan dumu zi-la-szu-ka ki ur-(d)ig-alim-ta

    AI Translation
  • 1 heifer, 3 years old,
  • 133 ewes,
  • 7 female kids,
  • under seal of Dingir-dan, son of Zila-shu, from Ur-Igalim;

    Reverse

    Sumerian

    nu-ur2-(d)iszkur szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    Nur-Adda received; month: "Ubi feast," year: "Enunugal of Inanna was installed;"

    P248738: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) szeg9-bar munus mu# [x]
  • 1(disz) gir? munus
  • 1(disz) masz-da3 nita2
  • 1(disz) az
  • ba-usz2 u4 1(u) 8(disz)-kam

    AI Translation
  • 2 female sucklings, year ...,
  • 1 female gir?,
  • 1 male gazelle,
  • 1 buck,
  • slaughtered, the 18th day;

    Reverse

    Sumerian

    ki du11-ga-[ta] (d)szul-gi-[iri-mu] szu ba-ti iti ezem-an-na mu si-ma-[num2](ki) ba-hul

    AI Translation

    from Duga Shulgi-irimu received; month: "Festival of An," year: "Simanum was destroyed."

    Left

    Sumerian
  • 5(disz)
  • AI Translation
  • 5 mana wool for the steles,
  • P248739: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu
  • u4 7(disz)-kam

  • 1(disz) udu
  • u4 8(disz)-kam sza3 mu-kux(_du_) lugal-ta

    AI Translation
  • 1 sheep,
  • 7th day.

  • 1 sheep,
  • 8th day, from the delivery of the king;

    Reverse

    Sumerian

    mu-kux(_du_) (d)szul-gi-ra a-hu-ni i3-dab5 giri3 a-bu-bu iti ezem-(d)nin-a-zu mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    delivery of Shulgi Ahuni accepted; via Abubu; month: "Festival of Ninazu," year: "Amar-Suen is king."

    P248740: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila4 en-lil2
  • 1(disz) masz2 (d)nin-lil2
  • mu-kux(_du_) en (d)inanna zabar-dab5 maszkim u4 1(disz)-kam

    AI Translation
  • 1 lamb for Enlil,
  • 1 billy goat for Ninlil,
  • delivery of the en-priestess of Inanna, the zabardab was enforcer; 1st day;

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga iti ses-da-gu7 mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu-lu-bu-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-ma-asz ba-hul

    AI Translation

    booked out; month: "Piglet feast," year: "Simurrum and Lullubum for the 9th time were destroyed;"

    P248741: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) amar gu4 ga
  • 1(disz) amar x ga
  • 5(disz) (munus)asz2-gar3 ga
  • u3-tu-da

    AI Translation
  • 2 calf-calf suckling,
  • 1 calf ...,
  • 5 female kids, suckling,
  • a kind of profession

    Reverse

    Sumerian

    sza3 na-gab2-tum u4 1(u) 7(disz)-kam (d)szul-gi-a-a-mu i3-dab5 iti ezem-mah min#-kam mu en (d)nanna ba-hun

    AI Translation

    in Nagabtum, 17th day; Shulgi-ayamu accepted; month: "Great Festival," second year, "The priest of Nanna was installed;"

    Left

    Sumerian
  • 3(disz) gu4 6(disz) udu
  • AI Translation
  • 3 oxen, 6 sheep,
  • P248742: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(disz) masz2 ga
  • 1(u) 1(disz) (munus)asz2-gar3 ga
  • u3-tu-da sza na-gab2-tum-ma

    AI Translation
  • 9 male goats, suckling,
  • 11 female kids, suckling,
  • ... of the nagabtuma;

    Reverse

    Sumerian

    u4 2(u) 3(disz)-kam (d)szul-gi-a-a-mu i3-dab5 iti sze-sag11-ku5 mu en (d)nanna ba-hun

    AI Translation

    23rd day, Shulgi-ayamu accepted; month: "Harvest," year: "The priest of Nanna was installed;"

    P248743: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) udu niga
  • 1(u) 1(disz) udu
  • 6(disz) udu a-lum
  • 1(disz) udu a-lum ge6
  • 4(disz) gukkal
  • 4(disz) masz2
  • AI Translation
  • 2 sheep, barley-fed,
  • 11 sheep,
  • 6 long-fleeced sheep,
  • 1 black ram,
  • 4 fat-tailed sheep,
  • 4 billy goats,
  • Reverse

    Sumerian

    u4 2(u) 4(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta na-lu5 i3-dab5 iti ezem-(d)szul-gi mu sza-asz-ru-[um](ki) ba-hul

    AI Translation

    24th day, from Abbasaga Nalu accepted; month: "Festival of Shulgi," year: "Shashrum was destroyed."

    Left

    Sumerian
  • 2(u) 8(disz) udu#
  • AI Translation
  • 28 sheep,
  • P248744: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(disz)# udu# niga#
  • sa2#-du11# dub#-la2#-mah#

  • 2(disz)# udu# sa2#-du11# (d#)en#-ki# nin#-ul-_il2#_
  • 2(u) [n] udu niga
  • 5(disz)# udu# szimaszgi2# niga#
  • szu#-a# gi#-na

  • 1(disz)# udu# niga# e2-u4-7(disz)
  • 1(disz)# udu# niga# e2#-u4-1(u) 5(disz)
  • AI Translation
  • 6 sheep, barley-fed,
  • regular offerings of Dublamah;

  • 2 sheep, regular offerings of Enki, Ninul-il;
  • 20 ... sheep, grain-fed,
  • 5 sheep, Shimashkian, grain-fed,
  • firmly established hand

  • 1 sheep, barley-fed, for the house of seven;
  • 1 sheep, barley-fed, for the "house-of-five days,"
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz)# udu# niga# e2#-u4#-sakar
  • nig2#-diri# sa2#-du11# (d#)szul#-gi#-ra# szunigin# 4(u)# 1(disz)# udu# niga# hi-a ki na#-lul#-ta# ba#-zi ki# uri5#(ki#)-ma iti# ezem#-me#-ki#-gal2# mu (d)amar-(d)suen lugal-e sza-asz-ru(ki) mu-hul

    AI Translation
  • 1 sheep, barley-fed, for the house of the u4sakar,
  • regular offerings, offerings of Shulgi; total: 41 sheep, grain-fed, "high quality," from Nalul, booked out; from Ur; month: "Festival of Mekigal," year: "Amar-Suen, the king, Shashru destroyed."

    P248745: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) u8
  • 1(u) 7(disz) ud5
  • szu-gid2 e2-muhaldim mu gar3-du-e-ne-sze3 _arad2_-mu maszkim sza3 nibru(ki)

    AI Translation
  • 3 ewes,
  • 17 nanny goats,
  • shugid-offerings for the kitchen, in place of gardu-offerings, ARADmu, enforcer, in Nippur;

    Reverse

    Sumerian

    u4 2(u) 8(disz)-kam ki du11-ga-ta ba-zi giri3 da-a-a-ti dub-sar iti ezem-me-ki-gal2 mu en eridu(ki) ba-hun

    AI Translation

    28th day, from Duga's account booked out; via Dayyati, the scribe; month: "Festival of Mekigal," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"

    Left

    Sumerian
  • 2(u)
  • AI Translation
  • 20,
  • P248746: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ud5 szimaszgi
  • 1(disz) masz2 ma2-gan
  • ba-usz2 u4 1(u) la2 1(disz@t)-kam ki u2-ta2-mi-szar-ra-am-ta

    AI Translation
  • 1 nanny goat, Shimashkian,
  • 1 billy goat, Magan,
  • slaughtered, the 9th day, from Uta-misharam

    Reverse

    Sumerian

    (d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-an-na mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation

    Shulgi-irimu received; month: "Festival of An," year: "Huhnuri was destroyed."

    Left

    Sumerian
  • 2(disz)
  • AI Translation
  • total: 2.
  • P248747: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) sa gi gu-nigin2-ba 1(u) 4(disz)
  • ki ur-(d)szul-pa-e3-ta mu kiszib3 lugal-ma2-gur8-re szabra a-bi2-si2-(im)-ti-sze3 kiszib3 bi2-du11-ga sza3 bala-a

    AI Translation
  • 240 bundles of reed, their bundles 14;
  • from Ur-Shulpa'e; year: "The under seal of Lugal-magure, the chief household manager of Abi-simti," under seal of Biduga, in the bala;

    Reverse

    Sumerian

    iti# sze-sag11-ku5 mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    month: "Harvest," year: "Amar-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    bi2-du11-ga dub-sar dumu la-a-sa6

    AI Translation

    Biduga, scribe, son of La'asa.

    P248751: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-_ka_

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-(d)ba-ba6

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ip-qu2-sza

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • hu-la-al

  • 1(u) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • kusz2?-da

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga du10-ga# sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • AI Translation
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lu-Baba;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ipqusha;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 10 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • leather

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, good quality sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2
  • szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga im-ti-dam

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-hu-um-ma

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-(d)nanna

  • 1(ban2) kasz 1(ban2) ninda 1(u) gin2 i3 lu2-nin-ga2
  • 2(disz) dug dida saga 3(ban2) 3(disz) dug dida du 3(ban2)
  • 3(ban2) zi3-gu saga 2(barig) 1(ban2) zi3 dabin 2(disz) udu niga 1(disz) sila3 i3
  • dumu u3-ba-a szu ba-ti giri3 nin-ga2 szunigin 5(ban2) 4(disz) sila3 kasz 2(disz) dug dida saga 3(ban2) szunigin 3(disz) dug dida du 3(ban2) szunigin 3(ban2) 7(disz) sila3 ninda szunigin# 3(ban2) zi3-gu saga 2(barig) 1(ban2) zi3 dabin 2(disz) udu niga

  • 1(disz) 1/2(disz) sila3 szum2 szunigin 1(disz) 1/2(disz) i3 szunigin 1/3(disz) sila3 naga
  • AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels
  • onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, weighed out;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ahumma;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lu-Nanna;

  • 1 ban2 beer, 1 ban2 bread, 10 shekels oil of Lu-ninga,
  • 2 fine jugs of fine dida, 3 ban2 3 fine jugs of dida, 3 ban2 each,
  • 3 ban2 fine emmer flour, 2 barig 1 ban2 flour, 2 sheep, grain-fed, 1 sila3 oil,
  • son of Ubaya received; via Ninga; total: 5 ban2 4 sila3 beer; 2 jugs fine dida, 3 ban2 barley per jug; total: 3 jugs fine dida, 3 ban2 barley per jug; total: 3 ban2 7 sila3 bread; total: 3 ban2 fine emmer flour, 2 barig 1 ban2 flour, 2 sheep, grain-fed;

  • 1 1/2 sila3 onions, total: 1 1/2 ghee, total: 1/3 sila3 alkali-plant,
  • Left

    Sumerian

    u4 1(u) 8(disz)-kam iti szu-numun mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul

    AI Translation

    18th day, month: "Sowing," year after: "Simanum was destroyed."

    P248752: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)nin-a-zu

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • szu-ma-am3

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-da-lal3

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 szum2! 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a2-bi2-lum

  • 5(disz) sila3# kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • szu-esz18-dar#

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • al-la-mu

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ar-szi-ih

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-ab

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • i-di3-a

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Ninazu;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • shu-mam;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Adalal;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Abilum;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Shu-Ishtar;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Allamu;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

    Reverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • an-ne2-ba-ab#-du7

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-sza-lim

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • wa-wa-ti

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-ha-ma-ti

  • 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2
  • szum2! 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga nu-ur2-(d)suen

  • 3(disz)# sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • (d)szul-gi-zi-mu

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-giri17-zal

  • 1(ban2) kasz 1(disz) dug dida du
  • 3(ban2) zi3 1/2(disz) sila3 i3 a-hu-du10 szunigin 1(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 kasz szunigin 1(disz) dug dida du 3(ban2) szunigin 4(ban2) 4(disz) sila3 ninda szunigin 5(ban2) zi3 dabin
  • szunigin 1(disz) 1/3(disz) sila3 szum2 szunigin# 3(disz)# sila3 1(u) 9(disz) gin2 i3 szunigin 1/2(disz) sila3 2(disz) gin2 naga

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Ane-ba'abdu,

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lu-shalim;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • wa'ati;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lu-hamati;

  • 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels onions,
  • onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, Nur-Suen,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Shulgi-zimu

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lu-girizal;

  • 1 ban2 beer, 1 jug dida, regular quality,
  • 3 ban2 flour, 1/2 sila3 oil of Ahudu; total: 1 barig 2 ban2 2 sila3 beer; total: 1 jug regular wort, 3 ban2; total: 4 ban2 4 sila3 bread; total: 5 ban2 flour, dabin flour;
  • total: 1 1/3 sila3 onions; total: 3 sila3 19 shekels oil; total: 1/2 sila3 2 shekels alkali-plant;

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 3(disz)-kam iti nesag mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul

    AI Translation

    23rd day, month: "First fruits," year after: "Simanum was destroyed."

    P248753: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • nu-ur2-i3-li2

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-bala-sa6-ga

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • szu-ga-tum

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ku3-(d)nanna

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ma-asz2

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • hu-la-al

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • szu-(d)iszkur

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Nur-ili;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lu-balasaga;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Shugatum;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ku-Nanna;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Mash;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Shu-Ishkur;

    Reverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga du10-ga
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)en-lil2-la2

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • la-gi-ib

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • (d)iszkur-ba-ni

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-da-lal3

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ar-szi-ih szunigin 5(ban2) 7(disz) sila3 kasz szunigin 4(ban2) 5(disz) sila3 ninda szunigin# 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, good quality,
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Enlila;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Ishkur-bani;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Adalal;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • arshih; total: 5 ban2 7 sila3 beer; total: 4 ban2 5 sila3 bread; total: 1/2 sila3 9 shekels onions; total: 1/2 sila3 9 shekels oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant;

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 3(disz)-kam iti e2-iti-6(disz) mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul

    AI Translation

    13th day, month: "House-month-6," year after: "Simanum was destroyed."

    P248754: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • al-la-mu

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)nin-mug-ga

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • im-ti-dam

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • szu-esz18-dar

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-(d#)ba-ba6

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga a-hu-ma
  • AI Translation
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Allamu;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Ninguga;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • he will pay back the silver tenfold.

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Shu-Ishtar;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lu-Baba;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, Ahuma;
  • Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga u-bar
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • sza-al-mah

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 3(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • du-u2-mu szunigin 3(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga u4 1(disz)-kam iti min3 esz3 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-du3

    AI Translation
  • 3 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, Ubar,
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels onions, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Du'u-mu; total: 3 ban2 9 sila3 beer; total: 2 ban2 4 sila3 bread; total: 1/3 sila3 7 shekels onions; total: 1/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant; 1st day, month: "The shrine," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall erected."

    P248755: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • al-la-mu

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • hu-la-al

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-giri17-zal

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-e2-gu-la

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • szu-bu3-ul-tum

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)da-mu

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ad-da

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Allamu;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lu-girizal;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-egula;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Damu;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • father

    Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • suhusz-gi

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • bu-ba-ti

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • hu-ba

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • en-um-mi-i3-li2

  • 1(ban2) kasz 1(disz) dug dida du 2(ban2) 4(ban2) zi3 dabin 1/2(disz) sila3 i3
  • nu-ur2-da-ad szunigin 5(ban2) 7(disz) sila3 kasz 1(disz) dug dida du 2(ban2) szunigin 2(ban2) 9(disz) sila3 ninda szunigin 4(ban2) zi3 dabin szunigin 5/6(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga

    AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of reed mat

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Bubati;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Enummi-ili;

  • 1 ban2 beer, 1 jug wort, regular offering, 2 ban2 4 ban2 flour, 1/2 sila3 oil,
  • for Nur-dad; total: 5 ban2 7 sila3 beer; 1 jug wort, regular offering; 2 ban2 barley per jug; total: 2 ban2 9 sila3 bread; total: 4 ban2 flour; total: 5/6 sila3 5 shekels onions; total: 1 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant;

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 2(disz)-kam iti dal mu us2-sa ma2-dara3-abzu (d)en-ki ba-ab-du8

    AI Translation

    12th day, month: "Flight," year after: "The boat of Dara-abzu of Enki was caulked."

    P248756: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • i-di3-a

  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • (d)er3-ra-kal

  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-hu-ni!

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • i-we-er

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • nu-ur2-esz18-dar

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lu2-sza-lim

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • AI Translation
  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Errakal;

  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Ahuni

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Nur-Ishtar;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lu-shalim;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Reverse

    Sumerian

    dingir-su-kal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • e-la-ni

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-hu-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ad-da-mu

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-bi2-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-ha-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-bu-du10 szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 4(ban2) 2(disz) sila3 kasz# szunigin 5(ban2) 3(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 la2 1(disz@t) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga iti e2-iti-6(disz) u4 3(disz)-kam mu si-ma-num2(ki) ba-hul

    AI Translation

    for Dingir-sukal;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Addamu;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Abiya;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Abudu; total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 4 ban2 2 sila3 beer; total: 5 ban2 3 sila3 bread; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 2/3 sila3 less 1 shekel oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant; month: "House-month-6," 3rd day; year: "Simanum was destroyed."

    P248757: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz)# sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ha-ma-ad?

  • 5(disz)# sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • a-hu-ni

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • szu-ga-tum

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • u2-ni-hal-isz

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ba-ar-tum

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2
  • naga u4#?-bar-x

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga ga-ga-a
  • AI Translation
  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Ahuni;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Shugatum;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels oil,
  • ... alkali-plant

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, ga-ga-a,
  • Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • bu3-lul

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga szu-(d)nerah
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga lu2-(d)utu
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga hu-ba
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga gu-lul-a
  • szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 4(ban2) kasz du szunigin 4(ban2) 5(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 szum2

    AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of insect

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, Shu-Nerah;
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, Lu-Utu;
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, for the hubi-festival;
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, for Gullula;
  • total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 regular beer; total: 4 ban2 5 sila3 bread; total: 1 sila3 onions;

    Column 1

    Sumerian

    szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga u4 1(u)-kam iti ezem-(d)szul-gi

    AI Translation

    total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant, 10th day, month: "Festival of Shulgi."

    Column 2

    Sumerian

    mu si-ma-num2(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Simanum was destroyed."

    P248758: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ma-la-ti

  • 5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • hu-ni-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • kur-bi-la-ak

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • i3-gurumx(|_igi-erim_|)-da

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • x-zi-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)x-gab2?

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)lamma

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • AI Translation
  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Huniya;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Kurbilak

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for I-gurum;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • ...zinaya;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-...gab;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Lamma;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Reverse

    Sumerian

    szu#-ga-ga

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • lugal-ni2-gur3

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • x-lu-lu?

  • 1(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-e2-babbar

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • szesz-du10-ga

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • i-di3-dingir szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 4(ban2) 5(disz) sila3 kasz du szunigin 5(ban2) ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga u4 5(disz)-kam iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul

    AI Translation

    a kind of profession

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Lugal-nigur;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • ...;

  • 1 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Ur-Ebabbar;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Shesh-duga;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Idi-ilum; total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 5 sila3 regular beer; total: 5 ban2 bread; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 1/2 sila3 9 shekels oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant; 5th day, month: "Harvest," year after: "Simanum was destroyed."

    P248759: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ba-x-x-um
  • 1(disz) lugal-nam2-mah
  • 1(disz) ri-im-(d)iszkur
  • 1(disz) (d)suen-a-bi2
  • 5(disz) [sila3 kasz] saga# 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 [3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2] naga#-ta
  • sukkal#-me

  • 1(disz) [x-x]-sza-zu
  • 1(disz) ad-_an_-x
  • 1(disz) i3-li2-ba-ni
  • AI Translation
  • 1: Ba-...um,
  • 1 Lugal-nammah,
  • 1 Rim-Adda,
  • 1: Sîn-abi,
  • 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant each,
  • ministers

  • 1: ...-shazu,
  • 1: Ad-AN-...,
  • 1 Ili-bani,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) en-num2-e2-a
  • 1(disz) lugal-zi-mu
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga-ta
  • lu2 maszkim-me szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 2(ban2) kasz du szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga szunigin# 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 iti diri u4 1(u) 5(disz)-kam mu na-ru2-a-mah# ba-du3

    AI Translation
  • 1: Ennum-ea,
  • 1 Lugal-zimu,
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant each,
  • for the persons responsible for the mashkim; total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 2 ban2 regular beer; total: 2 ban2 2 sila3 bread; total: 1/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant; total: 2/3 sila3 5 shekels onions; extra month, 15th day, year: "The Great Oval was erected."

    P248760: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ur-(d)ba-ba6
  • 1(disz) puzur4-ha-ni
  • 1(disz) puzur4-an-ne2
  • 5(disz) sila3 kasz saga 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga-ta
  • sukkal-me

  • 1(disz) nu-ur2-(d)utu
  • 1(disz) puzur4#-esz18-dar
  • 1(disz) (d)er3-ra-ba-ni
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga-ta
  • lu2 maszkim-me

    AI Translation
  • 1 Ur-Baba,
  • 1 Puzurhani,
  • 1 Puzur-ane,
  • 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant each,
  • minister

  • 1: Nur-Utu,
  • 1 Puzur-Ishtar,
  • 1: Erra-bani,
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant each,
  • the witnesses

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 ninda szunigin 1(ban2) la2 1(disz@t) sila3 kasz du szunigin 1/2(disz) sila3 szum2 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 2(disz) gin2 naga u4 2(u) 1(disz)? iti pa4-u2-e mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 1 ban2 5 sila3 bread; total: 1 ban2 less 1 sila3 regular beer; total: 1/2 sila3 onions; total: 18 shekels oil; total: 12 shekels alkali-plant; 21? days, month: "Pa'u'e," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."

    P248761: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz saga 3(disz) sila3 ninda
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga 1(disz) sa szum2
  • i-di3-i3-lum sukkal gaba-ta

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 2(disz) gin2 i3
  • 2(disz) gin2 naga 1(disz) sa szum2
  • nu-ur2-esz18-dar _ka_-us2-sa2#

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 2(disz) gin2 i3
  • 2(disz) gin2 naga 1(disz) sa szum2
  • e-mu-lum _ka_-us2-sa2

    AI Translation
  • 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread,
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, 1 bundle onions,
  • Iddin-ilum, messenger, from the frontier;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 shekels oil,
  • 2 shekels alkali-plant, 1 bundle onions,
  • Nur-Ishtar, the ka'usa;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 shekels oil,
  • 2 shekels alkali-plant, 1 bundle onions,
  • Emulum, the ka'usa priest.

    Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 2(disz) gin2 i3
  • 2(disz) gin2 naga 1(disz) sa szum2
  • i-di3-zu _ka_-us2-sa2-gal szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 1(ban2) la2 1(disz@t) sila3 kasz szunigin 1(ban2) la2 1(disz@t) sila3 ninda szunigin 8(disz) gin2 i3 szunigin 8(disz) gin2 naga szunigin 4(disz) sa szum2 u4 2(u)-kam iti pa4-u2-e mu (d)szu-(d)suen lugal-e# x na-ru2-a-mah# mu-du3

    AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 shekels oil,
  • 2 shekels alkali-plant, 1 bundle onions,
  • Idizu, the chief cupbearer; total: 5 sila3 fine beer; total: 1 ban2 less 1 sila3 beer; total: 1 ban2 less 1 sila3 bread; total: 8 shekels oil; total: 8 shekels alkali-plant; total: 4 bundles onions; 20th day, month: "Pa'u'e," year: "Shu-Suen, the king, ... the Great-Stele erected."

    P248762: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga#
  • 1(disz) sa szum2
  • szu-(d)iszkur sukkal gaba-ta

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • 1(disz) sa szum2
  • u-bar _ka_-us2-sa2

  • 3(disz)# sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • AI Translation
  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread,
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 1 bundle onions,
  • Shu-Ishkur, messenger, from the frontier;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 1 bundle onions,
  • a kind of profession

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • 1(disz) sa szum2
  • (d)er3-ra-nu-ib gaba-ta szunigin 1(ban2) 1(disz) sila3 kasz szunigin 7(disz) sila3 ninda szunigin 6(disz) gin2 i3 szunigin 6(disz) gin2 naga szunigin 3(disz) sa szum2 u4 2(disz)-kam iti (d)dumu-zi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3

    AI Translation
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 1 bundle onions,
  • for Erranu-ib, from the frontier; total: 1 ban2 1 sila3 beer; total: 7 sila3 bread; total: 6 shekels oil; total: 6 shekels alkali-plant; total: 3 bundles onions; 2nd day, month: "Dumuzi," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."

    P248763: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz saga 3(disz) sila3 ninda
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • 1(disz) ku6 1(disz) sa szum2
  • giri3-ni-i3-sa6

  • 1(disz) dug dida 3(disz) sila3 kasz
  • AI Translation
  • 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread,
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 1 fish, 1 bundle onions,
  • for Girini-isa;

  • 1 jug of wort, 3 sila3 beer,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • 3(disz) ku6 2(disz) szum2
  • puzur4-esz18-dar

  • 3(disz) sila3 kasz saga 2(disz) sila3 ninda
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • e-mul

  • 3(ban2) ninda 3(ban2) kasz du sza3-gal kas4-e-ne
  • AI Translation
  • 1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 3 fish, 2 onions,
  • for Puzur-Ishtar;

  • 3 sila3 fine beer, 2 sila3 bread,
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 3 ban2 bread, 3 ban2 regular beer, the chief cupbearers;
  • Left

    Sumerian

    giri3 e-mul u4 5(disz)-kam iti min3-esz3

    AI Translation

    via Emul, 5th day, month: "minesh;"

    P248764: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) dug dida 5(disz) sila3 kasz saga
  • 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • 3(disz) ku6 3(disz) sa szum2
  • szu-(d)utu szu-(d)utu

  • 5(disz) sila3 kasz saga 3(disz) sila3 ninda
  • AI Translation
  • 1 jug of wort, 5 sila3 fine beer,
  • 1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 3 fish, 3 bundles onions,
  • Shu-Shamash, Shu-Shamash,

  • 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • 1(disz) ku6 1(disz) sa szum2
  • ma-asz2

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • 1(disz) ku6 1(disz) sa szum2
  • szu-ma-ma

    AI Translation
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 1 fish, 1 bundle onions,
  • for Mash;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread,
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 1 fish, 1 bundle onions,
  • for Shu-Mama;

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 3(disz)-kam iti nesag

    AI Translation

    13th day, month: "First fruits,"

    P248765: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) sze lugal
  • sze-ba za3-mu (d)nu-musz-da-an-dul3 a-ri-a (d)nu-musz-da lugal-ku3-ga-ni

    AI Translation
  • 1 barig barley, royal measure,
  • barley rations of Numushda-andul, the son of Numushda, his master,

    Reverse

    Sumerian

    maszkim

    AI Translation

    overseer

    P248766: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    pisan-dub-ba sze-ba szu-du7-a mu (d)amar-(d)suen lugal i3-gal2

    AI Translation

    Basket-of-tablets: xxx xxx x

    Human

    Basket-of-tablets: xxx xxx xxx

    P248767: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) sze gur lugal
  • sze-ba za3-mu nig2-u2-rum nu-(gesz)kiri6 a-ri-a lu2-(d)szara2

    AI Translation
  • 2 gur barley, royal measure,
  • barley rations of the zamu-offerings, Nig-urum, gardener, rations of Lu-Shara,

    Reverse

    Sumerian

    a-sza3 sipa-ne-ta iti dal mu dumu lugal

    AI Translation

    from the field of the shepherds; month: "Flight," year: "The crown prince."

    P248768: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) e#-bu-gur
  • 1(disz) szu-ma-ma
  • 1(disz) an-sza3-gur-re2
  • 1(disz) (d)szu-(d)suen-ba-ni
  • 5(disz) sila3 kasz saga 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga-ta
  • sukkal-me

  • 1(disz) ur3-e-ba-ab-du7
  • 1(disz) a-a-kal-la
  • 1(disz) i-di3-a
  • 1(disz) ur-(d)lamma
  • AI Translation
  • 1: Ebur,
  • 1 Shu-Mama,
  • 1: Anshakure,
  • 1 Shu-Suen-bani,
  • 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant each,
  • minister

  • 1: Ur-eba-abdu,
  • 1: Ayakalla,
  • 1: Idia,
  • 1 Ur-Lamma,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) lugal-zi-ib-ma
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga-ta
  • lu2 maszkim-me szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 2(ban2) 5(disz) sila3 kasz du szunigin 2(ban2) 5(disz) sila3 ninda szunigin 5/6(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 naga iti diri u4 2(u) 6(disz)-kam mu na-ru2-a-mah ba-du3

    AI Translation
  • 1 Lugal-zibma,
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant each,
  • for the persons responsible for the mashkim; total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 2 ban2 5 sila3 regular beer; total: 2 ban2 5 sila3 bread; total: 5/6 sila3 onions; total: 1/2 sila3 oil; total: 1/3 sila3 alkali-plant; extra month: 26th day; year: "The Great Oval was erected."

    P248769: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) udu bar-gal2
  • 1(disz) udu bar su-ga
  • 1(disz) sila4 bar-gal2
  • ki lu2-(d)suen-ta lu2-(d)nam2-an-ka i3-dab5

    AI Translation
  • 50 sheep, with fleece,
  • 1 sheep, ...,
  • 1 lamb, with fleece,
  • from Lu-Suen Lu-Naman accepted;

    Reverse

    Sumerian

    mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    year: "Enunugal of Inanna was installed."

    P248770: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) gu2 szu sar bu3
  • a-du-du aga3-us2 ensi2-ka

  • 4(u) 5(disz) ma-na bu3
  • dingir-ra

    AI Translation
  • 1 talent, ...,
  • Adudu, the satrap of the governor;

  • 45 mana of honey,
  • god

    Reverse

    Sumerian

    ga-da-am3-sze3 e2-kikken-ta ki _arad2_-ta iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar mu us2-sa gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    to Gada-am; from the mill, from ARAD; month: "Bricks cast in moulds," year after: "The chair of Enlil was fashioned."

    P248771: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) 4(disz) ug3-_il2_
  • ugula (d)szara2-nir-gal2

  • 3(u) 5(disz) ug3-_il2_
  • ugula lu2-(d)nanna kab2-ku5 (d)amar-(d)suen-(d)szara2-ki-ag2 til-a

    AI Translation
  • 34 porters,
  • foreman: Sharanirgal;

  • 35 porters,
  • foreman: Lu-Nanna, the gate of Amar-Suen-Shara-kiag, completed;

    Reverse

    Sumerian

    gurum2-ak u4 7(disz)-kam iti sze-kar-ra-gal2-la mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    inspection, 7th day; month: "Barley at the quay," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen;"

    P248772: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu niga 1(disz) udu u2
  • 1(disz) sila4
  • nibru(ki)-sze3 gen-na

  • 1(disz) udu niga 1(disz) sila4
  • nibru(ki)-ta gen-na siskur2 lugal

    AI Translation
  • 1 grain-fed sheep, 1 grass-fed sheep,
  • 1 lamb,
  • to Nippur he went;

  • 1 sheep, barley-fed, 1 lamb,
  • from Nippur he went, royal offering.

    Reverse

    Sumerian

    (d)gu-la umma(ki) giri3 nam-ha-ni sagi ki a-lu5-lu5-ta zi-ga iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    Gula of Umma, via Namhani, cupbearer, from Alulu booked out; month: "Harvest," year after: "Enunugal of Inanna was installed."

    P248773: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) geme2 3(ban2)

  • 1(gesz2) 3(u) 7(disz) geme2 2(ban2)
  • sze sa la2-a szu ur3-ra a-sza3 a-gesztin-na u4 1(u) 8(disz)-kam

    AI Translation

    210 female workers, 3 ban2 monthly rations each,

  • 97 female laborers, 2 ban2 monthly rations each,
  • barley without interest, excavated, field of wine; 18th day;

    Reverse

    Sumerian

    a-sza3 sza-ra-hu-um-ma u3 a-sza3 la2-mah ugula ur-(d)nin-tu kiszib3 lugal-e2-mah-e mu us2-sa en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun

    AI Translation

    field Sharahuma and field Lamah; foreman: Ur-Nintu; under seal of Lugal-emahe; year after: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-e2-mah-e dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni

    AI Translation

    Lugal-emahe, scribe, son of Lugal-kugani.

    P248774: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    3(gesz'u) sze gur

  • 5(u) gig gur
  • sza3#-gal# masz2 ansze sza3 na-gab2#-tum(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    300 gur of barley,

  • 50 gur emmer,
  • fodder for donkeys, in Nagabtum, year: "Amar-Suen is king."

    P248775: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) sze gur lugal
  • gur-zabar u3 gur-gibil-ta uri5(ki)-sze3 ki-su7 a-kun-bil-ta ki _arad2_-ta gi-ne2

    AI Translation
  • 60 gur barley, royal measure,
  • bronze gurgur and newgurgur to Ur, from the threshing floor Akunbil, from ARAD, regular offerings;

    Reverse

    Sumerian

    ma2-lah5 szu ba-ti iti min3-esz3 mu (d)nanna kar-zi-da e2-a-na ba-an-kux(_kwu147_)

    AI Translation

    the boatman received; month: "minesh," year: "Nanna of Karzida brought into his house."

    P248776: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) sze gur lugal
  • sze szuku-e tak4-a e2-szu-tum (d)szara2-ta

    AI Translation
  • 1 gur barley, royal measure,
  • barley rations, rations of the Eshutum of Shara,

    Reverse

    Sumerian

    ki ur-(d)li9-si4-ta inim lu2-i3-zu-ta (d)utu-sa6-ga unu3 szu ba-ti iti e2-iti-6(disz) mu a-ra2 2(disz@t)-kam kar2-har(ki) ba-hul

    AI Translation

    from Ur-Lisi, by the word of Lu-izu, Shamash-saga received the barley of the cowherd. Month: "House-month-6," year: "For the 2nd time Karhar was destroyed."

    P248777: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 2(u) 4(disz) udu niga 5/6(disz) sila3-ta
  • 2(ban2) 5(disz) sila3 duh saga
  • 5(disz) sila3 duh du-ta
  • u4 1(u) 7(disz)-sze3

  • 1(gesz2) 6(disz) udu niga 5/6(disz)# sila3-ta
  • 2(ban2) 5(disz) sila3 duh saga
  • 5(disz) sila3 duh du-ta
  • AI Translation
  • 94 sheep, grain-fed, at 5/6 sila3 each,
  • 2 ban2 5 sila3 fine bran,
  • 5 sila3 bran at the end of the month,
  • for 17 days

  • 66 sheep, grain-fed, at 5/6 sila3 each,
  • 2 ban2 5 sila3 fine bran,
  • 5 sila3 bran at the end of the month,
  • Reverse

    Sumerian

    u4 1(u) 3(disz)-sze3 szunigin 6(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sze gur szunigin 2(asz) 2(barig) 3(ban2) duh saga gur szunigin 2(barig) 3(ban2) duh du sza3-gal udu niga sa2-du11 ki a-lu5-lu5-ta iti ezem-(d)szul-gi mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation

    for 13 days; total: 6 gur 1 barig 4 ban2 5 sila3 barley; total: 2 gur 2 barig 3 ban2 bran, fine quality; total: 2 barig 3 ban2 bran, regular offering, sheep, barley-fed, regular offering; from Alulu; month: "Festival of Shulgi," year: "Huhnuri was destroyed."

    P248778: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 4(disz) (uruda)ha-bu3-da
  • ki-la2-bi 9(disz) 1/3(disz) ma-na 5(disz) gin2 ha-lu5-lu5

  • 1(u) 5(disz) (uruda)ha-bu3-da
  • ki-la2-bi 9(disz) 1/2(disz) ma-na

    AI Translation
  • 14 copper hambuda-vessels,
  • Their weight: 9 1/3 ma-na, 5 shekels, Halulu;

  • 15 hambuda coppers,
  • Their weight: 9 1/2 minas.

    Reverse

    Sumerian

    szesz-a-ni

  • 1(u) 4(disz) (uruda)ha-bu3-da
  • ki-la2-bi 9(disz) ma-na 1(u) 2(disz) gin2 ur-nigar(gar)

  • 7(disz)# (uruda)ha-bu3-da
  • ki-la2-bi 4(disz) ma-na 1(u) gin2 la-a-mu kin til-la ki lu2-eb-gal-ta _arad2_ in-la2

    AI Translation

    his brother

  • 14 copper hambuda-vessels,
  • Their weight: 9 ma-na, 12 shekels. Ur-nigar,

  • 7 copper hambuda vessels,
  • Their weight: 4 ma-na 10 shekels, Lamu; full work, from Lu-ebgal, the slave, he weighed out;

    P248779: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 4(disz) (uruda)gur10 1(u) gin2-ta
  • ki ur-(d)suen-ta lugal-e-ba-an-sa6

    AI Translation
  • 14 gur capacity at 10 shekels each,
  • from Ur-Suen, Lugal-ebansa

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti inim us2-sa-ta giri3 ur-lugal u3 giri3 inim-(d)szara2 iti min-esz3

    AI Translation

    received; from the second claim, via Ur-lugal and via Inim-Shara; month: "minesh;"

    Left

    Sumerian

    mu en (d)inanna masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."

    P248780: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) gu4 niga 6(disz) sila3 sze 2(ban2) duh-ta
  • 8(disz) gu4 2(ban2) duh-ta
  • u4 8(disz)-sze3

  • 1(u) 7(disz) gu4 niga 6(disz) sila3 sze 2(ban2) duh-ta
  • 7(disz) gu4 2(ban2) duh-ta
  • u4 2(u) 2(disz)-sze3

    AI Translation
  • 15 grain-fed oxen, 6 sila3 barley, 2 ban2 bran each,
  • 8 oxen, 2 ban2 bran each,
  • for 8 days

  • 17 grain-fed oxen, 6 sila3 barley, 2 ban2 bran each,
  • 7 oxen, 2 ban2 bran,
  • for 22 days

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 9(asz) 4(barig) 2(ban2) 4(disz) sila3 sze gur szunigin 5(asz) duh saga gur szunigin 4(u) 2(asz) 2(barig) 2(ban2) duh du gur sza3-gal gu4 niga iti ezem-(d)szul-gi mu a-ra2 2(disz@t)-kam sza-asz-szu2-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    total: 9 gur 4 barig 2 ban2 4 sila3 barley; total: 5 gur bran, fine quality; total: 42 gur 2 barig 2 ban2 bran, regular quality, grain-fed, month: "Festival of Shulgi," year: "For the 2nd time Shashrum was destroyed."

    P248781: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 2(u) 2(barig) 3(ban2) sze gur lugal
  • inim-ma-ni

  • 1(gesz2) 1(asz) 4(barig) gur ba-ba-a
  • 2(gesz2) 9(asz) 2(barig) gur gi-na
  • 5(u) 3(asz) 3(barig) 3(ban2) gur
  • ur-(d)nun-gal

  • 1(gesz2) gur a-kal-la
  • AI Translation
  • 92 gur 2 barig 3 ban2 barley, royal measure,
  • he has sworn by the name of the king.

  • 61 gur 4 barig, Baba'a;
  • 169 gur 2 barig, regular offerings,
  • 53 gur 3 barig 3 ban2
  • for Ur-Nungal;

  • 60 gur, Akalla;
  • Reverse

    Sumerian

    szunigin 6(gesz2) 2(u) 5(asz) 2(barig) gur ki-su7-ra du6-(d)szara2(ki)-ta e2-sze-kab2-du11-ga-ka si-ga giri3 ad-da u3 lugal-e-ba-an-sa6 iti dal mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul

    AI Translation

    total: 255 gur 2 barig, from the kisu-house of Du-Shara, to the barge of the 'Gate of the Abundance', via Adda and Lugal-ebansa; month: "Flight," year: "Urbilum was destroyed."

    P248782: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 3(barig) sze gur lugal
  • lugal-ur2-ra-ni

  • 1(asz) 3(barig) ur-(d)iszkur
  • 1(asz) 3(barig) a-wa-na-ah
  • 2(asz) ur-(gesz)gigir
  • 1(asz) 3(barig) lugal-ezem
  • 2(asz) lugal-iti-da
  • 2(ban2) e2-a-sar
  • AI Translation
  • 1 gur 3 barig barley, royal measure,
  • for Lugal-urani;

  • 1 gur 3 barig Ur-Ishkur,
  • 1 gur 3 barig, Awanah,
  • 2: Ur-gigir,
  • 1 gur 3 barig, Lugal-ezem,
  • 2 gur Lugal-itida,
  • 2 ban2 Ea-sar,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(asz) 4(barig) i-li2-isz-tuh-hu-um
  • 2(asz) ur-(d)suen
  • 1(asz) 3(barig) ur# nigar(gar)
  • 1(asz) 3(barig) lugal#-ezem
  • sze-ba za3-mu azlag2-ne iti dal

    AI Translation
  • 1 gur 4 barig Ilish-tuhhum,
  • 2: Ur-Suen,
  • 1 gur 3 barig, dog, nigar,
  • 1 gur 3 barig, Lugal-ezem,
  • barley rations of the zamu-offerings, the full-time workers, month "Flight,"

    P248783: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) (kusz)du10-gan? u2 esir2?
  • 2(gesz2) 3(u) (kusz)du10-gan babbar2
  • ki lu2-gu3-de2-a nam-ha-ni

    AI Translation
  • 1 leather bag for plant resin,
  • 210 white sandals,
  • Namhani from Lu-Gudea

    Reverse

    Sumerian

    szu-ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation

    received; month: "Festival of Ninazu," year: "Huhnuri was destroyed;"

    P248784: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(asz) sze gur lugal
  • sza3-gal (ansze)kunga2 (d)szara2 ki ur-(gesz)gigir-ta la-a szusz3 szu ba-ti

    AI Translation
  • 6 gur barley, royal measure,
  • the stallions of Shara, from Ur-gigir did not receive; cattle herdsman received;

    Reverse

    Sumerian

    sza3#-gal# iti 3(disz)-a-bi mu en eridu(ki) ba-hun-ga2

    AI Translation

    in the 'szagal'; month: "3rd," year: "The en-priest of Eridu was hired;"

    P248785: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) 2(barig) ziz2 gur
  • sa2-du11 (d)szara2 kiszib3 lugal-nig2-lagar-e

  • 2(asz) ziz2 gur mu-sza
  • kiszib3 lu2-bala-saga

  • 1(barig) ziz2 kiszib3 gu-du-du
  • 1(barig) ziz2 kiszib3 e2-gal-e-si
  • AI Translation
  • 2 gur 2 barig emmer,
  • regular offerings of Shara, under seal of Lugal-niglagare;

  • 2 gur emmer, mushu quality,
  • under seal of Lu-bala-saga,

  • 60 litres of barley 1 unit under seal of Gudu
  • 60 litres of barley 1 sealed tablet of Egalesi
  • Reverse

    Sumerian

    szunigin 4(asz) 4(barig) ziz2 gur e2-kikken sumun-ta iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d#)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3

    AI Translation

    total: 4 gur 4 barig emmer, from the mill, month: "Harvest," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."

    P248786: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) sze gur lugal
  • sza3-gal (ansze)kunga2 ki an-ki-ta ki _arad2_-ta lu2-(d)nin-szubur szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 gur barley, royal measure,
  • the fodder of the mules from Anki, from ARAD, Lu-Ninshubur received;

    Reverse

    Sumerian

    iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-ga2-ra mu us2-sa en (d)nanna masz-e i3-pa3

    AI Translation

    month: "Bricks cast in moulds," year after: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-(d)nin-szubur _arad2_ (d)szara2

    AI Translation

    Lu-Ninshubur, servant of Shara.

    P248787: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) sze gur lugal
  • sze-ba za3-mu e2-kikken-ta (d)szara2-ba-zi-ge ad-kup4 iti szu-numun

    AI Translation
  • 1 gur barley, royal measure,
  • barley rations of the zamu of the mill, from Shara-bazige, the steward; month: "Sowing,"

    Reverse

    Sumerian

    mu us2-sa ur-bi2-lum(ki) ba-hul

    AI Translation

    year following: "Urbilum was destroyed."

    P248788: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) 2(barig) sze apin-la2-da ba-a gur
  • lu2-(d)utu dumu ur-e2-an-na

  • 1(asz) gur ku3-ga-ni dumu gu3-de2-a
  • 2(asz) 3(barig) 3(ban2) gur
  • ur-zabala3(ki) dumu nam-ha-ni

    AI Translation
  • 3 gur 2 barig barley for the plowmen, rations received;
  • Lu-Utu, son of Ur-Eanna.

  • 1 gur, Kugani, son of Gudea,
  • 2 gur 3 barig 3 ban2
  • Ur-Zabala, son of Namhani.

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 7(asz) 3(ban2) sze gur sze apin-la2-da ba-a ki-su7 du6-(d)ur3-bar-tab iti sze-kar-ra-gal2-la mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    total: 7 gur 3 ban2 barley, barley rations of the plowmen, booked out; under seal of Du-Urbartab; month: "Barley at the quay," year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."

    P248789: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) 1(barig) sze gur lugal
  • ur-(d)szara2

  • 1(asz) 4(barig) gu-du-du
  • 1(asz) 3(barig) lugal-gesz-hur-e
  • kiszib3-bi 4(disz)-am3 sze-ba za3-mu

    AI Translation
  • 2 gur 1 barig barley, royal measure,
  • for Ur-Shara;

  • 1 gur 4 barig, Gududu,
  • 1 gur 3 barig, Lugal-geshhure,
  • its sealed tablets: 4, barley rations of Zamu;

    Reverse

    Sumerian

    ugula a-szi-an mu ki-masz(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul

    AI Translation

    foreman: Ashi'an; year: "Kimash and Hurti were destroyed."

    P248790: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 5(asz) 1(barig) sze gur
  • 1(u) 3(asz) 1(barig) 3(ban2) gig gur
  • na-ga-ab#-tum kux(_kwu147_)-ra giri3 a-da#-ga iti dal

    AI Translation
  • 65 gur 1 barig barley,
  • 13 gur 1 barig 3 ban2 wheat,
  • Nagabtum, delivery, via Adaga; month: "Flight."

    Reverse

    Sumerian

    mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Shashrum was destroyed."

    P248791: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(asz) sze gur lugal
  • guru7-gu-la-ta

  • 1(u) 4(asz) gur sza3 sze bar-ta gal2-la erin2-e szu ba-ra-ti-a _ku_ ib2-ur4-e-ta
  • 1(u) 6(asz) 2(barig) sze bar-ta gal2-la 2(disz)-kam-ta
  • AI Translation
  • 9 gur barley, royal measure,
  • from the grain-fed granary;

  • 14 gur of barley, from the barley, the labor-troops have received; from the .
  • 16 gur 2 barig barley, barley at the second level,
  • Reverse

    Sumerian

    szunigin 3(u) 9(asz) 2(barig) sze gur ku sze guru7 e2#-mah-ka e2-gal ba-ni-si giri3 a-da-ga u3 lugal-nig2-lagar-e iti pa4-u2-e mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul

    AI Translation

    total: 39 gur 2 barig barley, grain, grain, grain, grain of the grain-box of the Emah, the palace he built; via Adaga and Lugal-nig-lagare; month: "Pa'u'e," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."

    P248792: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu gu4-e-us2-sa
  • 1(disz) sila4
  • ri-ri-ga-am3 e2-gal-la ba-an-kux(_kwu147_)

    AI Translation
  • 1 sheep, "Oxen-of-the-Fish,"
  • 1 lamb,
  • he brought to the palace;

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga a2-bi2-la-ti iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3 mu us2-sa-bi

    AI Translation

    booked out; Abilati; month: "Harvest," year after: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year after that.

    P248793: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 3(barig) sze gur lugal
  • e2 (gesz)lu-ha-sze3

  • 1(asz) 3(barig) sze gur
  • a-kal-la bahar3-me

    AI Translation
  • 1 gur 3 barig barley, royal measure,
  • to the house of the luha-priest;

  • 1 gur 3 barig barley,
  • for Akalla, the granary;

    Reverse

    Sumerian

    sze szuku-ra e2-kikken-ta iti min-esz3 mu us2-sa e2 ur-bi2-lum(ki) ba-hul

    AI Translation

    barley rations from the mill; month: "minesh," year after: "The house of Urbilum was destroyed."

    P248794: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 7(asz) 3(barig) 4(ban2) 2(disz) sila3 sze gur
  • gur-zabar-ta la2-ia3-ta su-ga ki a-ab-ba-ta mu-kux(_du_)

    AI Translation
  • 17 gur 3 barig 4 ban2 2 sila3 barley,
  • from the bronze gurgur account, from the deficit repaid; from the Seaport delivery;

    Reverse

    Sumerian

    ur-(d)li9-si4 szu ba-ti iti dal mu a-ra2 3(disz@t)-kam si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    Ur-Lisi received; month: "Flight," year: "For the 3rd time Simurrum was destroyed."

    P248795: letter tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(esze3) 3(iku) _gan2_ sze kam-kam-a-ni i3-ib2-ga2-ar 1(esze3) 3(iku) _gan2_ a-a-til-a ba-za-mu nar

    AI Translation

    1 eshe3 3 iku field area, his son will measure out; 1 eshe3 3 iku field area, Aatila, Bazamu, the singer;

    Reverse

    Sumerian

    a-tu-ra u3-na-a-du11 1(esze3) 3(iku) _gan2_ masz-bi he2-na-la2-e

    AI Translation

    Atura will tell you. 1 eshe3 3 iku field area, its interest he shall weigh out.

    P248796: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) sze-ba za3-mu
  • a-sza3 sipa-ta ki ur-(d)gu-nu-ra-ta a-ba-ki-e szu ba-ti iti dal

    AI Translation
  • 2 gur of barley, "free" grain,
  • from the sheepfold of the shepherd, from Ur-gunura Aba-ke received; month: "Flight."

    Reverse

    Sumerian

    mu# dumu-lugal ensi2# an-sza-an(ki)-ke4 ba-an-tuku-a

    AI Translation

    year: "The crown prince, the governor of Anshan, was installed."

    P248797: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(gesz2) 4(u) 5(disz) sze gur sa2-du11
  • e2-kikken de6-a ensi2

    AI Translation
  • 185 gur of barley, regular offerings,
  • House of the Craftsman, completed, governor.

    Reverse

    Sumerian

    a-am?-6(disz@t)? szu ti-a lu2-(d)er3-ra

    AI Translation

    6/6 shekels, from Lu-Erra;

    P248798: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) gu4
  • 2(disz) gu4 mu 2(asz)
  • 2(u) ab2
  • 3(disz) ab2 mu 2(asz)
  • 8(gesz2) u8 szimaszgi
  • 2(gesz2) udu szimaszgi
  • 5(gesz2) ud5 szimaszgi
  • AI Translation
  • 15 oxen,
  • 2 oxen, 2 years old,
  • 20 cows,
  • 3 heifers, 2 years old,
  • 280 ewes, Shimashkian,
  • 240 sheep of Shimashkian origin,
  • 420 Shimashkian goats,
  • Reverse

    Sumerian

    mu-kux(_du_) lugal ki ab-ba-sa6-ga-ta ur-(d)nin-kur-ra ensi2 szuruppak(ki) i3-dab5 iti szu-esz5-sza mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun

    AI Translation

    delivery of the king, from Abbasaga Ur-Ninkura, governor of Shuruppak accepted; month: "shu'esha," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"

    Left

    Sumerian
  • 4(u) gu4 1(gesz'u) 5(gesz2) udu
  • AI Translation
  • 40 oxen, 420 sheep,
  • P248799: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(gesz2) 1(u) 8(asz) sze gur lugal
  • sze-ba za3-mu

  • 6(gesz2) 4(u) 4(asz) gur
  • sze-ba iti-da sza3 umma(ki)

    AI Translation
  • 188 gur barley, royal measure,
  • barley rations of the zamu;

  • 184 gur,
  • barley rations of the month, in Umma;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 7(asz) 3(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • sze-ba iti-da sza3 a-pi4-sal4(ki) iti 3(disz)-kam

    AI Translation
  • 67 gur 3 ban2 5 sila3,
  • barley rations, month: "Apisal," 3rd month,

    P248800: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(barig) sze lugal
  • en-kas4 e2 (d)nin-ur4-ra

  • 2(barig) ur-(gesz)gigir
  • dumu amar-kal-la

  • 1(barig) _arad2_-e-eb lah5
  • AI Translation
  • 3 barig barley, royal measure,
  • for Enkas, the temple of Ninura;

  • 2 barig, Ur-gigir,
  • son of Amar-kalla

  • 60 litres of barley 1 unit for ARAD-eb, the steward
  • Reverse

    Sumerian

    ki a-tu dub-sar-ta sze za3-mu-ka iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar mu us2-sa dumu-munus lugal

    AI Translation

    from Atu, the scribe, barley of the zamu; month: "Bricks cast in moulds," year after: "The royal daughter."

    P248801: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(barig) sze gur
  • 4(asz) 4(barig) zi3 gur
  • sa2-du11 e2 nig2-lagar ki _arad2_-ta kiszib3 ur-(gesz)gigir

    AI Translation
  • 10 gur 2 barig barley,
  • 4 gur 4 barig flour,
  • regular offerings, house of Nig-lagar, from ARAD, under seal of Ur-gigir;

    Reverse

    Sumerian

    mu en-mah-gal-an-na ba-hun

    AI Translation

    year: "Enmahgalana was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(gesz)gigir dumu lugal-ti

    AI Translation

    Ur-gigir, son of Lugalti.

    P248802: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) sze gur lugal
  • ur-nigar(gar)

  • 2(asz) 2(barig) ur-nigar(gar) dumu bi2-sza-ah-dingir
  • 1(asz) 2(gesz2) ha-ma-ti
  • 1(asz) 2(gesz2) ur-(d)da-mu
  • AI Translation
  • 3 gur barley, royal measure,
  • for Ur-nigar;

  • 2 gur 2 barig, Ur-nigar, son of Bi-shah-ili,
  • 1,060, Hamati;
  • 1,220, Ur-Damu;
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(asz) 2(barig) lu2-(d)nin-ur4-ra
  • sze-ba za3-mu-ka mu dumu-munus lugal

    AI Translation
  • 2 gur 2 barig Lu-Ninura,
  • barley rations of the zamu-festival, year: "The royal daughter."

    P248803: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) ur-nigar(gar)
  • 2(asz) lugal-mu-ba-zi-ge
  • 2(asz) _ne_-da
  • 2(asz) ur-zigum-ma
  • 2(asz) (d)szara2-i3-sa6
  • 2(asz) ur-(d)suen
  • AI Translation
  • 2: Ur-nigar,
  • 2 gur Lugal-mubazige,
  • 2 gur ...
  • 2: Ur-Ziguma,
  • 2 gur Shara-isa,
  • 2: Ur-Suen,
  • Reverse

    Sumerian

    sze-ba za3-mu nagar-ne a-sza3 (d)szara2-ta

    AI Translation

    barley rations of the zamu-farmers, from the field Shara;

    P248804: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 2(disz) udu
  • 5(disz) masz gal
  • szu-gid2 ki (d)szul-gi-si-sa2-ta

    AI Translation
  • 2 sheep,
  • 5 big billy goats,
  • shugid offering, from Shulgi-sisa;

    P248805: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) 3(ban2) ziz2 lugal
  • siskur2-re engar

  • 2(barig) 3(ban2) za-ar-pesz2
  • 2(barig) 3(ban2) lugal-bad3
  • 2(barig) a-da-lal3 dumu im-ti-dam
  • szunigin 1(asz) 4(barig) 3(ban2) ziz2 gur lugal

    AI Translation
  • 2 barig 3 ban2 emmer, royal measure,
  • siskur-ree, the ploughman;

  • 2 barig 3 ban2 za-arpesh-flour,
  • 2 barig 3 ban2: Lugal-bad;
  • 2 barig Adalal, son of Imtidam,
  • total: 1 gur 4 barig 3 ban2 emmer, royal measure;

    Reverse

    Sumerian

    numun-sze3 engar-e-ne szu ba-an-ti sza3 ba-ba-az(ki) iti ezem-(d)szul-gi

    AI Translation

    for seed-sowing, the plowmen received; in Babaya; month: "Festival of Shulgi."

    P248806: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sze gur lugal
  • gur nam-ha-ni sukkal-ta sze ur-(gesz)gigir szabra

    AI Translation
  • 10 gur 4 barig 4 ban2 5 sila3 barley, royal measure,
  • gur of Namhani, from the messenger; barley of Ur-gigir, the chief household administrator;

    Reverse

    Sumerian

    ab-ba-mu a-kal-la szesz ur-(d)li9-si4 szu ba-ti iti e2-iti-6(disz) mu en eridu(ki)-ga ba-hun-ga2

    AI Translation

    Abbamu, Akalla, brother of Ur-Lisi, received; month: "House-month-6," year: "The en-priestess of Eridu was installed;"

    P248807: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) 3(asz) sze gur lugal
  • gur zabar-ta ki ur-(d)szara2-ta mu a-ab-ba-sze3

    AI Translation
  • 33 gur barley, royal measure,
  • from the bronze gur, from Ur-Shara, to the sea;

    Reverse

    Sumerian

    lu2-giri17-zal szu ba-ti [...] mu# [...] an-sza#-[an(ki) ba]-hul#

    AI Translation

    Lu-girizal received; year: "... was destroyed in Anshan."

    P248808: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(asz) 2(barig) sze gur lugal
  • sze gub-ba ki lugal-e2-mah-e-ta kiszib3 ur-(d)suen ki-su7 a-sza3 (d)szara2

    AI Translation
  • 4 gur 2 barig barley, royal measure,
  • barley stationed; from Lugal-emahe, under seal of Ur-Suen, the threshing floor of the field of Shara;

    Reverse

    Sumerian

    iti nesag mu lu-lu-bum2(ki) si-mu-ru-um[(ki)] a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul

    AI Translation

    month: "First fruits," year: "Lullubum and Simurrum for the 9th time were destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)suen dub-sar dumu ur-e2-nun-na

    AI Translation

    Ur-Suen, scribe, son of Ur-Enunna.

    P248809: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) udu niga 1(disz) 1/3(disz) sila3-ta
  • 1(gesz2) la2 1(disz@t) udu niga 1(disz) sila3-ta
  • 1(u) u8 1/2(disz) sila3-ta
  • 4(ban2) duh saga-ta
  • 2(ban2) duh du-ta
  • u4 1(u) la2 1(disz@t)-sze3 sze-bi 3(asz) 2(barig) 3(ban2) 6(disz) sila3

  • 4(u)? udu niga 1(disz) 1/3(disz) sila3-ta
  • 4(u)? udu niga 1(disz) sila3-ta
  • 1(u) u8 1/2(disz) sila3-ta
  • 4(ban2) duh saga 2(ban2) duh du#-ta
  • AI Translation
  • 40 sheep, grain-fed, at 1 1/3 sila3 each,
  • 91 sheep, grain-fed, at 1 sila3 each,
  • 10 ewes, 1/2 sila3 each,
  • 4 ban2 fine bran,
  • 2 ban2 bran, each,
  • for 9 days, its barley: 3 gur 2 barig 3 ban2 6 sila3,

  • 40? sheep, grain-fed, at 1 1/3 sila3 each,
  • 40? sheep, grain-fed, at 1 sila3 each,
  • 10 ewes, 1/2 sila3 each,
  • 4 ban2 fine bran, 2 ban2 regular bran,
  • Reverse

    Sumerian

    u4 4(disz)-sze3 sze-bi 1(asz) 1(barig) 3(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 gur

  • 5(u) 4(disz) udu niga 1(disz) 1/3(disz) sila3-ta
  • 3(u) udu niga 1(disz) sila3-ta
  • 1(u) u8 1/2(disz) sila3-ta
  • 4(ban2) duh saga 2(ban2) duh du-ta
  • u4 7(disz)-sze3 sze-bi 2(asz) 2(barig) 3(ban2) la2 [1(disz)] sila3# gur

  • 5(u) 4(disz) udu niga 1(disz) 1/3(disz) sila3-ta
  • 3(u) la2 1(disz@t)# udu niga 1(disz) sila3-ta
  • 1(u) u8 1/2(disz) sila3-ta
  • 4(ban2) duh saga 2(ban2) duh du-ta
  • u4 1(u)-sze3 sze-bi 3(asz) 2(barig) 4(ban2) gur szunigin 1(u) 4(barig) 1(ban2) 8(disz) 1/3(disz) sila3 gur

    AI Translation

    for 4 days, its barley: 1 gur 1 barig 3 ban2 3 1/3 sila3,

  • 54 sheep, grain-fed, at 1 1/3 sila3 each,
  • 30 sheep, grain-fed, at 1 sila3 each,
  • 10 ewes, 1/2 sila3 each,
  • 4 ban2 fine bran, 2 ban2 bran, each,
  • for 7 days, its barley: 2 gur 2 barig 3 ban2 less 1 sila3,

  • 54 sheep, grain-fed, at 1 1/3 sila3 each,
  • 30 less 1 sheep, grain-fed, at 1 sila3 each,
  • 10 ewes, 1/2 sila3 each,
  • 4 ban2 fine bran, 2 ban2 bran, each,
  • for 10 days, its barley: 3 gur 2 barig 4 ban2, total: 10 gur 4 barig 1 ban 8 1/3 sila3,

    Column 1

    Sumerian

    szunigin 4(asz) duh saga gur szunigin 2(asz) duh du gur

    AI Translation

    total: 4 gur fine bran; total: 2 gur fine bran;

    Column 2

    Sumerian

    an-na-hi-li# iti sig4-i3-szub-ba-gar mu hu-hu-nu-ri(ki)

    AI Translation

    Ana-hili; month: "Bricks cast in moulds," year: "Huhnuri."

    P248810: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 2(disz) 1/2(disz) sar 1(gesz2) 3(u) sig4
  • sig4 szid-da ur-ge6-par3 dumu da-da-a

    AI Translation
  • 2 1/2 sar, 210 bricks,
  • bricks of the shita flour mill of Ur-gepar, son of Dada,

    P248811: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) udu niga 5/6(disz) sila3-ta
  • 4(ban2) duh saga
  • sa2-du11 (d)szara2

  • 2(u) udu niga 5/6(disz) sila3-ta
  • 1(ban2) duh saga
  • sa2-du11 (d)szul-gi

  • 2(u) udu niga 5/6(disz) sila3-ta
  • AI Translation
  • 60 sheep, grain-fed, at 5/6 sila3 each,
  • 4 ban2 fine bran,
  • regular offerings of Shara;

  • 20 sheep, grain-fed, at 5/6 sila3 each,
  • 1 ban2 fine bran,
  • regular offerings of Shulgi;

  • 20 sheep, grain-fed, at 5/6 sila3 each,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(ban2) duh saga
  • sa2-du11 (d)amar-(d)suen u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 szunigin sze-bi 8(asz) 1(barig) 4(ban2) gur szunigin duh-bi 6(asz) gur sza3-gal udu giri3 a-lu5-lu5 kiszib3 ensi2-ka iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-ga2-ra mu us2-sa en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation
  • 1 ban2 fine bran,
  • regular offerings of Amar-Suen, 1st day, 30 days; total, its barley: 8 gur 1 barig 4 ban2, total, its bran: 6 gur; fodder of sheep, via Alulu, under seal of the governor; month: "Bricks cast in moulds," year after: "Enunugal of Inanna was installed."

    P248812: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(barig) sze-ba lugal
  • a-ra2 1(disz)-kam iti szu-numun

  • 3(disz) a-ra2 2(disz)-kam
  • iti pa4-u2-e e2-kikken-ta lugal-nir-gal2 ma2-gin2

    AI Translation
  • 3 barig, royal barley rations,
  • 1st time, month: "Sowing."

  • 3 times 2
  • from month "Pa'u'e," of the mill, Lugal-nirgal, boatman;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti mu ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    received; year: "Kimash was destroyed."

    P248813: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(disz) ...]-ti
  • 1(disz) in-da-ga
  • 1(disz) ib-ni-(d)iszkur
  • 1(disz) (d)suen-dingir-szu
  • 1(disz) ma-gug
  • 1(disz) ur-lugal
  • sukkal-me

  • 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga-ta
  • 1(disz) lu2-mar-tu
  • puzur4-esz18-dar#

  • 1(disz) du10-(d)szul-gi
  • 1(disz) da-num2#
  • AI Translation
  • 1 ...-ti,
  • 1 Indaga,
  • 1: Ibni-Adad,
  • 1: Sîn-dingirshu,
  • 1: Maguga,
  • 1 Ur-lugal,
  • minister

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant each,
  • 1 Lu-Martu,
  • for Puzur-Ishtar;

  • 1: Du-Shulgi,
  • 1 danum,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) a-hu#-[...]
  • 1(disz) da-a-a
  • 1(disz) e-la-ak-nu-ib
  • 1(disz) lu2-(d)nansze
  • 1(disz) u2-na-a
  • lu2 maszkim-me

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga-ta
  • szunigin# 1(barig) 2(ban2) 2(disz) [n sila3] kasz# szunigin# 5(ban2) 1(disz) sila3 ninda [...]

    AI Translation
  • 1 Ahu-...,
  • 1 Da'aya,
  • 1 Elaknub,
  • 1 Lu-Nanshe,
  • 1: Unaya,
  • the witnesses

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant each,
  • total: 1 barig 2 ban2 2 n sila3 beer; total: 5 ban2 1 sila3 bread .

    Left

    Sumerian

    mu us2-sa na-mah ba-[du3]

    AI Translation

    year following: "The throne was erected."

    P248814: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) la2 2(disz) udu bar-gal2
  • ki lugal-(gesz)kiri6-ta

  • 6(disz) udu# bar#-gal2# a#-[...]
  • ki# a# x ba# [...] [...]

    AI Translation
  • 20 less 2 sheep, with fleece,
  • from Lugal-kiri;

  • 6 sheep, with fleece, A-...,
  • Reverse

    Sumerian

    ki ur-nigar(gar)-ta ugu2 ur-e11-e szusz3 ba-a-gar iti (d)dumu-zi mu (d)nanna kar-zi-da a-ra2 [2(disz)]-kam# e2-[a]-na ba-[ku4?]

    AI Translation

    from Ur-nigar, against Ur-e'e, the cattle manager, he set. Month: "Dumuzi," year: "Nanna of Karzida for the 2nd time his house was erected."

    P248815: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    pisan-dub-ba kiszib3 gi zi-ga sza3 bala-a i3-gal2

    AI Translation

    Basket-of-tablets: sealed documents of reeds booked out, in the bala, are here;

    Human

    Basket-of-tablets: sealed documents of reeds, credits of the bala; are here;

    Reverse

    Sumerian

    mu e2 (d)szara2 ba-du3

    AI Translation

    year: "The house of Shara was erected."

    Human

    year: "The house of Shara was erected."

    P248816: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 5(u) la2 2(disz) udu
  • 3(gesz2) masz2
  • 2(gesz2) gu4
  • zi-ga-am3

    AI Translation
  • 240 less 2 sheep,
  • 240 billy goats,
  • 240 oxen,
  • booked out;

    Reverse

    Sumerian

    a-hu-a

  • 4(u) udu
  • 2(disz) [x]
  • zi-ga# nin9-tur-tur-ra-kam

    AI Translation

    a kind of profession

  • 40 sheep,
  • 2 ...,
  • booked out of the account of Ninturtura;

    P248817: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kasz _du_ lugal
  • zi-ga szu-nir gu2-de3 kiszib3 ur-e11-e

    AI Translation
  • 1 royal ... beer,
  • booked out of the account of Shu-nir, Gude, under seal of Ur-E'e;

    Reverse

    Sumerian

    mu si-mu-ru-um(ki) u3 lu-lu-bu-um(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul

    AI Translation

    year: "Simurum and Lullubum for the 9th time were destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-e11-e dub-sar dumu ur-nigar(gar)

    AI Translation

    Ur-E'e, scribe, son of Ur-nigar.

    P248818: administrative tag

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    pisan-dub-ba im (e2)-tum mu a-ra2 2(disz@t)-kam kar2-kin2-na(ki) ba-hul mu a-ra2 3(disz@t)-kam si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    Basket-of-tablets: xxx

    Human

    Basket-of-tablets: tablets in the 'house,' year: "For the 2nd time Karkina was destroyed," year: "For the 3rd time Simurum was destroyed,"

    Reverse

    Sumerian

    sza3 nibru(ki) _arad2_-mu i3-gal2

    AI Translation

    in Nippur, ARADmu, are here.

    Human

    in Nippur, ARADmu, are here.

    P248819: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(asz) 3(barig) sze gur
  • sza3-gal (ansze)kunga2 a-sza3 ka-gu4-ku6-sag-ga2-ta ki ur-(d)li9-si4-ta

    AI Translation
  • 4 gur 3 barig barley,
  • from the plough of the kunga-grain of the field of Kagu'sag; from Ur-Lisi;

    Reverse

    Sumerian

    lu2-banda3(da) szusz3 szu ba-ti iti e2-iti-6(disz) mu dumu lugal

    AI Translation

    Lu-banda, cattle manager, received; month: "House-month-6," year: "The crown prince."

    P248820: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) sze-ba za3-mu gur
  • ur-(d)iszkur kasz a-gub-ba ki lugal-ma2-gur8-re

    AI Translation
  • 1 gur barley rations of the zamu,
  • Ur-Ishkur, beer of the agubba-house, with Lugal-magure;

    Reverse

    Sumerian

    lu2 lunga mu dumu lugal

  • 1(barig) szesz-a-ni kasz-(a) gub-ba
  • AI Translation

    one of the lungs, son of the king,

  • 1 barig, Sheshani, the beer stationed,
  • P248821: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 1(asz) gu2 5(u) 7(disz) ma-na siki
  • ki dam-gar3-ta gu-du-du szu ba-ti

    AI Translation
  • 11 talents, 47 mina wool,
  • from the merchant Gududu received;

    Reverse

    Sumerian

    mu (d)szu-(d)suen# lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8 mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-dim2

    AI Translation

    year: "Shu-Suen, king of Ur, the great barge of Enlil and Ninlil fashioned."

    P248822: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gu4 ab2 hi-a
  • 6(disz) ansze hi-a
  • ri-ri-ga gu4-suhub2 gu4 (gesz)apin-a si-ga gurum2-ma igi-a ba-an-kar2

    AI Translation
  • 3 oxen, cows,
  • 6 donkeys, "hi'a,"
  • he has sworn by the name of the oxherd, the plow-ox, and the inspection of the inspection he has sworn.

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 kas4 zi-re-dam mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    under seal of Kas booked out; year: "Enunugal of Inanna was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    en-kas4 dub-sar dumu ur-(d)isztaran

    AI Translation

    Enkas, scribe, son of Ur-Ishtaran.

    P248823: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(disz@t) kusz gu4
  • ki a-kal-la-ta (d)szara2-ba-zi-ge szu ba-ti

    AI Translation
  • 9 hides of oxen,
  • Shara-bazige received from Akalla;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 ensi2-ka mu ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    under seal of the governor; year: "Kimash was destroyed."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) _arad2_-zu

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.

    P248824: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) sze-ba lugal#
  • ur-kin2-na#

  • 1(barig) an-dul3
  • 1(barig) a2-nin#-ga2
  • 1(barig) lugal-zi-mu
  • 1(barig) ur-sila-luh
  • 1(barig) lugal-ma2-gur8-re
  • AI Translation
  • 1 barig, royal barley rations,
  • for Ur-kina;

  • 60 litres of barley 1 gur for An-dul
  • 60 litres of barley 1 unit for Aninga
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-zimu
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-silaluh
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-magure
  • Reverse

    Sumerian

    szunigin 1(asz) 1(barig) sze gur# sze#-ba za3-mu# e2#-kikken-ta# ugula# ur-ge6-par3 sza3 mar-sa iti (d)li9-si4 mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5 ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    total: 1 gur 1 barig barley, barley rations of the zamu-offerings from the mill, foreman: Ur-gepar, in the marsa-land; month: "Lisi," year: "Harshi, Hur, Kimash were destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-sa6-[...] dumu x x [...]

    AI Translation

    Ur-sa-..., son of .

    P248825: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 3(u) sze gur lugal
  • lugal-(gesz)gigir

  • 4(u) 2(asz) 2(barig) gur
  • [x]-e2#-[an]-na [x] gur lugal-ku3-ga-ni

  • 3(u) la2 3(asz) gur
  • AI Translation
  • 90 gur barley, royal measure,
  • Lugal-gigir

  • 42 gur 2 barig
  • ... of Eanna; x gur Lugal-kugani;

  • 30 less 3 gur
  • Reverse

    Sumerian

    a-ab-ba szunigin# 3(gesz2) 1(u) la2 3(barig) sze gur lugal [...]-ga ki szabra-ne# [...] ki# [x]-sa6#-ga-ta ur#-(d)li9-si4 szu ba-ti iti min3-esz3 mu dumu lugal

    AI Translation

    to the sea; total: 420 less 3 barig barley, royal measure; ...; from the household managers; ...; from ...saga did Ur-Lisi receive; month: "minesh," year: "The crown prince."

    P248826: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) sze gur lugal
  • sze numun-sze3 ki lu2-eb-gal-ta ur-(d)li9-si4

    AI Translation
  • 10 gur of barley, royal measure,
  • for seed corn, from Lu-ebgal Ur-Lisi

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti a-sza3 en-du8-du iti min-esz3 mu en eridu(ki) ba-hun-ga2

    AI Translation

    received; field of Endudu; month: "minesh," year: "The en-priestess of Eridu was installed;"

    P248827: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) sze gur lugal#
  • si-_ne_-e

  • 3(u) gur# sze udu#
  • 5(disz) sze ansze
  • 6(disz) (d)nin-ur4#-ra
  • x [x]-x maszkim

  • 2(asz) e2-kikken#
  • AI Translation
  • 60 gur barley, royal measure,
  • a kind of profession

  • 30 gur of barley and sheep,
  • 5 barley-corns, donkeys,
  • 6 mana wool for Ninura,
  • ..., enforcer;

  • 2 gur, milling house;
  • Reverse

    Sumerian

    mu-kux(_du_) x 1(ban2) ba-ga-ga x 1(ban2) lugal-sa6

  • 5(disz) lu2 lu2-ma2-gan-ka
  • 2(disz) e2-si-ga
  • ka i7-da(ki) x 1(ban2) lugal-ha-ti# sze a-ka# [...] _du_-a ki?# [...]

    AI Translation

    delivery; ... 1 ban2 Bagaga; ... 1 ban2 Lugal-sa;

  • 5 man, Lu-magka;
  • 2: Esiga,
  • at the mouth of the river ... 1 ban2 of barley for Lugalhati ... .

    Left

    Sumerian

    szunigin 2(gesz2) 1(u) sze gur dul3? iti min6-asz2#? [...]

    AI Translation

    total: 210 gur barley, work?, month: "Minash," ...;

    P248828: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 i3-nun du10-ga
  • 1(disz) 1/2(disz) sila3 i3-gesz du10-ga#
  • 3(disz) sila3 i3-nun
  • 3(disz) sila3 i3-gesz#
  • 1(barig) 1(disz) sila3 sze-gesz-i3 x [...]
  • i3-gesz-bi 1(ban2) 3(disz) 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2

  • 5(ban2) ga-_ud_@g
  • AI Translation
  • 6 sila3 15 shekels good butter oil,
  • 1 1/2 sila3 good oil,
  • 3 sila3 butter oil,
  • 3 sila3 of sesame oil,
  • 1 barig 1 sila3 sesame oil ...,
  • its oil: 1 ban2 3 1/2 sila3 3 shekels;

  • 5 ban2 kashk cheese,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 naga si-e3
  • 1(u) 2(disz) ma-na siki ud5
  • 1(asz) gu2 3(u) ma-na bappir#
  • 1(disz) ma2 1(u) 5(disz) [gur]
  • mu-kux(_du_) (d)szara2# ki?# [...] x gi-[...] ur-e11-e szu ba-[ti] mu (d)amar-(d)suen [lugal]-e# ur-bi2-lum[(ki) mu]-hul#

    AI Translation
  • 1 ban2 5 sila3 of szemolina, si'e3 quality,
  • 12 minas of wool for a nanny-goat,
  • 1 talent 30 mina of flour,
  • 1 boat of 15 gur,
  • delivery of Shara ... ... Ur-e'e received; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."

    P248829: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ma-na 3(disz) 1/3(disz) gin2 2(u) 2(disz) 1/2(disz) sze ku3-babbar
  • masz# a-sza3-ga a-pi4#-sal4(ki) [ki x]-an-[x]-ta [...]-du [szu ba]-ti

    AI Translation
  • 1 mana 3 1/3 shekels 22 1/2 grains silver,
  • interest on the field of Apisal from ...-an... received;

    Reverse

    Sumerian

    mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."

    P248830: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila4
  • ki in-ta-e3-a-ta szu-(d)szul-gi szu-i i3-dab5

    AI Translation
  • 1 lamb,
  • from Inta'ea Shu-Shulgi, the guarantor, accepted;

    Reverse

    Sumerian

    sza3 nibru(ki) iti ezem-(d)me-ki-gal2 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    in Nippur, month: "Festival of Mekigal," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele of Enlil and Ninlil erected."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur,

    Column 2

    Sumerian

    lugal an-ub-da limmu2-ba szu-(d)szul-gi szu-i _arad2_-zu

    AI Translation

    king of the four corners: Shu-Shulgi, shu-i, is your servant.

    P248831: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) 2(barig) sze# [gur lugal]
  • lu2-(d)x x [...] a-sza3 tur u3# [...]

  • 1(asz) 3(barig) a-gu nu-(gesz#)[kiri6]
  • 4(u) 3(asz) gur i-din-(d)[...]
  • 2(u) 2(barig) gur nig2-u2-rum
  • 6(asz) 3(ban2) i7-pa-e3
  • 3(barig) [(d)]lugal#-(gesz)gigir-re#
  • [...] [n] 2(asz) 1(barig) 3(ban2) [...]

    AI Translation
  • 3 gur 2 barig barley, royal measure,
  • Lu-..., small field and ...;

  • 1 gur 3 barig, Agu, the gardener;
  • 43 gur, Iddin-...,
  • 20 gur 2 barig, Nig-urum,
  • 6 gur 3 ban2: Ipa'e;
  • 3 barig Lugal-gigirre,
  • ... n 2 gur 1 barig 3 ban2 .

    Reverse

    Sumerian

    [...] x sze-gub-ba _ka_-[...] ka ba-an-nigin2 mu us2-sa ki-masz(ki) ba#-[hul]

    AI Translation

    ... ... barley rations ... ... ... year following: "Kimash was destroyed."

    P248832: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(barig) 1(ban2)# [...]
  • ki ur-e2-masz-ta gu-du-du szu ba-ti

    AI Translation
  • 4 barig 1 ban2 ...,
  • from Ur-Emash Gududu received;

    Reverse

    Sumerian

    mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za#-ab-sza-li(ki) mu#-hul

    AI Translation

    year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."

    P248833: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 1(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 sze gur lugal
  • nig2-dab5 gu2-en u3# ma2-gur8-ra# |_ki-an_|#(ki#)-ta [ki] _arad2#_-ta [x]-(d)[x]-x-[...] szu# ba-ti

    AI Translation
  • 1 gur 1 barig 1 ban2 2 sila3 barley, royal measure,
  • nigdab-offerings of Gu'en and of Magura from Ki'an, from ARAD ... received;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-sag11#-ku5 mu ur-bi2-i3-lum(ki) ba-hul

    AI Translation

    month: "Harvest," year: "Urbilum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)da-mu dumu e2-ig

    AI Translation

    Ur-Damu, son of E-ig.

    P248834: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) 7(asz) 1(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 sze gur#
  • sa2-du11 szu-a-gi-na

  • 1(asz) 2(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur sze bappir gazx(_kum_)#?
  • 1(asz) 2(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 sa2-du11 (d)szul-gi
  • 1(asz) 2(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur
  • sa2-du11 (d)asznan

  • 2(asz) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • AI Translation
  • 37 gur 1 ban2 2 1/2 sila3 barley,
  • regular offerings of Shu-agina;

  • 1 gur 2 ban2 2 1/2 sila3 barley rations, .
  • 1 gur 2 ban2 2 1/2 sila3 regular offerings of Shulgi,
  • 1 gur 2 ban2 2 1/2 sila3,
  • regular offerings of Ashnan;

  • 2 gur 4 ban2 5 sila3,
  • Reverse

    Sumerian

    sa2#-du11 du-u2-ka dub# asz-a [...] ki _arad2_-ta# kiszib3 a-lu5-lu5 mu ku3 gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    regular offerings, ..., from ARAD, under seal of Alulu; year: "The pure throne of Enlil was fashioned."

    P248835: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(gesz2) 4(u) gu-lagab gi-gi
  • a-sza3 en-du8-du ki lu2-(d)szara2-ta kiszib3 szesz-kal-la

    AI Translation
  • 420, gu-lagab, reed-cut;
  • field of Endudu, from Lu-Shara, under seal of Sheshkalla;

    Reverse

    Sumerian

    mu [ku3] gu-za ba-dim2

    AI Translation

    year: "The silver for the chair was fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    szesz-kal-la dub-sar dumu ugu2-du6#

    AI Translation

    Sheshkalla, scribe, son of Ugudu.

    P248836: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(asz) 2(barig) 2(ban2) 1(disz) sila3 [...]
  • 1(barig) 4(disz) sila3 gesztin had2
  • 3(ban2) 7(disz) sila3 (gesz)ge6-par3
  • 2(ban2) 6(disz) sila3 (gesz)haszhur
  • 6(gesz2) 4(u) 6(disz) (gesz)nu-ur2-ma#
  • 3(u) (gesz)pesz3 sze-er-gu#
  • 1(u) murgu2-pesz
  • AI Translation
  • 4 gur 2 barig 2 ban2 1 sila3 .
  • 60 litres of barley 4 units for emmer beer
  • 3 ban2 7 sila3 of fig-tree,
  • 2 ban2 6 sila3 dates,
  • 166 pomegranates,
  • 30 figs, ...,
  • 10 suckling goats,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(u) 4(disz) gu2 pa geszimmar
  • dub#-bi# 1(u) 3(disz)-am3 [x]-ku3-ga#-ni# [...] x x x [...] x-x-ta [...]

    AI Translation
  • 14 talents of pomegranate slurry,
  • its tablets: 13; ...-kugani .

    P248837: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(disz) gu2 gi
  • [x]-x-ru#-usz pesz bahar3-sze3 kiszib3 u3#-ma-ni

    AI Translation
  • 12 talents of reed,
  • ... to be deposited in the threshing floor sealed tablet of Umani.

    Reverse

    Sumerian

    sza3 bala-a iti sze-sag11-ku5 mu ha-ar#-szi(ki) ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    in the bala; month: "Harvest," year: "Harshi and Kimash were destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    u3-ma-ni [...] [...]

    AI Translation

    ... his son ...

    P248838: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [x] 2(barig) 3(ban2) sze gur lugal sze kasz ge6-ge6

  • 3(asz) gur sze kasz saga
  • sa2-du11 (d)szara2 e2-szu-tum-ta

    AI Translation

    ... 2 barig 3 ban2 barley, royal measure, barley, black beer,

  • 3 gur of barley, fine beer,
  • regular offerings of Shara from the Eshutum temple;

    Reverse

    Sumerian

    ki _arad2_-ta nig2-ba igi-kar2 szu ti iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-ga2-ra iti sze-kar-ra-gal2-la# mu us2-sa si-mu-ru#-um#(ki) lu-lu-bu(ki)

    AI Translation

    from ARAD, the property of Igikar, received; month: "Bricks cast in moulds," month: "Barley at the quay," year after: "Simurrum, Lulubu."

    P248839: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) 7(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • 9(gesz2) 5(u) 9(disz) a2 1/2(disz) u4 1(disz)-sze3
  • e2-masz-a gub-ba gesz gi e3-da u3 sahar zi-ga kiszib3 nam-sza3-tam lugal-nig2-lagar-e

    AI Translation
  • 57 workdays, male laborers,
  • 199 workdays,
  • in the 'house' stationed, reeds brought out and earth booked out, under seal of Lugal-niglagare;

    Reverse

    Sumerian

    iti (d)dumu-zi# mu sza-asz-szu2-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    month: "Dumuzi," year: "Shashrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-si-_ne_-[...] dub-sar dumu lugal-sa6-ga

    AI Translation

    Lugal-sine-..., scribe, son of Lugal-saga.

    P248840: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...]

  • 7(disz) [...]
  • ki-la2-bi# [...] 6(disz) 1/3(disz) x [...]

  • 6(disz) [...]
  • 1(u) 5(disz) tug2 [...]
  • AI Translation

  • 7 ...,
  • its weight: 6 1/3 .

  • 6 ...,
  • 15 ... textiles,
  • Reverse

    Sumerian

    x x [...] [...] x x [...] [ki-la2]-bi# 1(asz) gu2 3(u) 5(disz)# [x ma]-na 4(disz) gin2 [x-x] [tug2 ki]-la2 tag-ga [ki] szesz-saga-ta ur#-e11-e-ke4 in-la2 lu2#-kal-la szu ba-ti [iti] e2#-iti-6(disz) mu ha-ar-[szi(ki)] ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    ... ... its weight: 1 talent 35 ... minas 4 shekels ..., the garments, weighted, from Shesh-saga Ur-e'e took; Lukalla received; month: "House-month-6," year: "Harshi and Kimash were destroyed."

    P248841: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) [x] sila3# i3-gesz
  • [x]-x-[x]-ge#-si [...] tu-ra ugula ur-(d)nin-tu ki# (d#)szara2-kam#-ta

    AI Translation
  • 1 ban2 x sila3 of sesame oil,
  • ... ..., the foreman: Ur-Nintu, from Sharakam;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 lu2#-kal-la i3-ba geme2 dumu-ka ga2-ga2#-dam iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa bad3 mar-tu mu# us2-[sa-a]-bi#

    AI Translation

    under seal of Lukalla, its oil: "the female laborer, the daughter," will be delivered; month: "Harvest," year after: "The Amorite wall," year after: "The Amorite wall was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e

    AI Translation

    Lukalla, scribe, son of Ur-e'e.

    P248842: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(ban2) 5(disz) sila3 i3-szah2
  • 2(barig) 2(ban2) 8(disz) sila3 kasz dida du
  • 4(ban2) 2(disz) sila3 zi3 sze-sa
  • 1(barig) 5(ban2) 2(disz) sila3 ninda-gesz-rum
  • 1(asz) 2(barig) 3(ban2) 6(disz) sila3 ninda saga gur
  • 3(barig) 9(disz) sila3 ninda du
  • igi-kar2 geme2 _arad2_ u3 bar-ra kar-ra bala-sze3 gen-na

    AI Translation
  • 2 ban2 5 sila3 lard,
  • 2 barig 2 ban2 8 sila3 dida beer, regular quality,
  • 4 ban2 2 sila3 barley flour,
  • 1 barig 5 ban2 2 sila3 ninda-geshrum-bread,
  • 1 gur 2 barig 3 ban2 6 sila3 fine bread,
  • 3 barig 9 sila3 regular bread,
  • before the female and male servants, and after the bala have left,

    Reverse

    Sumerian

    sza3 nibru(ki) iti min3-esz3 mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2 mu-ne-du3

    AI Translation

    in Nippur, month: "minesh," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    P248843: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) sze-ba ga-ga-mu tug2-du8
  • 2(ban2) bar-ra-e11-de3
  • a-ru-a lu2-dingir-ra dumu inim-(d)szara2 iszib sze-ba dah-ha

    AI Translation
  • 1 barig barley rations of Gagamu textiles,
  • 2 ban2 of barley for Bara-ede;
  • donated by Lu-dingira, son of Inim-Shara, steward of barley, Dahha;

    Reverse

    Sumerian

    ki ka-guru7-ta kiszib3 ur-(d)nun-gal iti (d)dumu-zi-ta u4 1(u) 5(disz) ta mu bad3 mar-tu ba-du3

    AI Translation

    from Ka-guru, under seal of Ur-Nungal; from month "Dumuzi," 15th day, from year: "The Amorite wall was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)nun-gal dub-sar dumu ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ka

    AI Translation

    Ur-Nungal, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant.

    P248844: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ba-da-ba-da sukkal du6-la mar-sa-asz
  • iti nesag-ta iti szu numun-sze3 ki i7-pa-e3-ta szesz-kal-la i3-dab5

    AI Translation
  • 1 Badabada, the messenger of Dula, the marshes;
  • from month "First fruits" to month "Sowing of the seed," from Ipa'e Sheshkalla accepted;

    Reverse

    Sumerian

    mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Huhnuri was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    szesz!-kal-[la] dub-sar dumu ugu2-du6#-[a]

    AI Translation

    Sheshkalla, scribe, son of Ugudû.

    P248845: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) 1(ban2) 5(disz) sila3 sze gur
  • sa2-du11 (d)nin-ildu3-ma a-sza3 la2-mah-ta ki _arad2_-ta

    AI Translation
  • 2 gur 1 ban2 5 sila3 barley,
  • regular offerings of Nin-ilduma, from the field Lamah, from ARAD;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 ba-al-li2-mu iti (d)dumu-zi mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    under seal of Ballimu; month: "Dumuzi," year: "Amar-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    a-al-li2-mu# dumu nam-ha-ni gudu4 (d)nin-ildu3#-[ma]

    AI Translation

    Allimu, son of Namhani, gudu-priest of Nin-ilduma.

    P248846: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(asz) saga 3(asz) du
  • sa2-du11

  • 1(asz) saga esz2-du11-ga
  • u4 1(disz)-kam

  • 1(barig) kasz dida saga
  • 1(barig) 1(ban2) kasz du zi-ga didli
  • ki (d)szakkan2-an-dul3-ta

    AI Translation
  • 4 gur fine, 3 gur regular quality,
  • regular offerings

  • 1 gur fine, Eshduga;
  • 1st day.

  • 1 barig fine beer,
  • 1 barig 1 ban2 regular beer, filtered, .
  • from Shakkan-andul;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 a-kal-la sza3 bala-a mu lu-lu-bu-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    under seal of Akalla, in the bala; year: "Lullubum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu lugal-nesag-e

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Lugal-nesage.

    P248847: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(gesz2) 5(u) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • sze gurx(|_sze-kin_|)-a zar3 tab-ba a-sza3 ka-ma-ri2(ki) a-sza3 la2-mah a-sza3 a-gesztin a-sza3 (d)nin-ur4-ra u3 a-sza3 gi-apin-ku5-ra2

  • 4(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • AI Translation
  • 185 female laborer days,
  • barley threshed, ..., field Kamari, field Lamah, field Ageshtin, field Ninura and field Gi-apin-kura;

  • 40 female laborer days,
  • Reverse

    Sumerian

    kab2-ku5 i7-sal4-la-ta sahar szu-ti-a ugula ur-(d)suen ugula! szesz-a-ni mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3

    AI Translation

    from the reservoir of the Isal canal, earth rations of the shutia-farmer, foreman: Ur-Suen, foreman: Sheshani; year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."

    Seal 1

    Sumerian

    szesz-a-ni dub-sar dumu da-da

    AI Translation

    Sheshani, scribe, son of Dada.

    P248848: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(gesz2) 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • sze gurx(|_sze-kin_|)-a zar3 tab-ba a-sza3 ka-ma-ri2(ki) a-sza3 la2-mah a-sza3 la2-tur a-sza3 a-gesztin-na a-sza3 (d)nin-ur4-ra u3 a-sza3 gi-apin-ku5-ra2

    AI Translation
  • 198 female laborer days,
  • barley threshed, sold, field Kamari; field Lamah; field Latur; field Ageshtina; field Ninura; and field Gi'apin-kura;

    Reverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 4(u) 1(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • kab2-ku5 i7-sal4-la-ta sahar szu-ti-a u3 gu2-ba szu-ur3-ra ugula lugal-e2-mah-e mu u2-sa bad3 mar-tu ba-du3

    AI Translation
  • 141 female laborer days,
  • from the reservoir of the isal canal, dirt from the rations and guba of the shura canal, foreman: Lugal-emahe; year: "The Amorite wall was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    szesz-a-ni dub-sar dumu da-da

    AI Translation

    Sheshani, scribe, son of Dada.

    P248849: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] 2(asz)# 1(ban2) saga# 1(ban2) 3(asz) du da-a-[x] [n] saga# ha-la [n] 3(asz) saga ur-tir [n] 5(asz) saga da-gi-mu [n] 3(asz) saga ma-a-ti [n] 2(asz) saga ur-((d))ba-ba6 [n] saga (d)utu-ba-ni [x] x saga 2(asz) du bala saga [x] saga 1(asz) du ur-ge6-par3 [x] la2 3(disz@t) du (d)szara2-zi [x] la2 4(disz@t) saga ma2-gur8 [x] la2 4(disz@t) saga a-gi4-gi4

    AI Translation

    n 2 gur 1 ban2 fine, 1 ban2 3 gur fine, Da'a-...; n gur 1 gur 2 gur 3 gur ur-tir; n 5 gur dagimu; n 3 gur ma-ti; n 2 gur Ur-Baba; n gur Utu-bani; n gur 2 gur bala; n gur 1 gur Ur-gepar; n less 3 gur, Sharazi; n less 4 gur barge; n less 4 gur Agigi;

    Reverse

    Sumerian

    [...] ur-mes! [...]-a2#-na [...] ur#-e2-mah [...]-ur4 [...] (d)szakkan2-an-x-ka#

  • 2(asz) 2(disz) sila3 du mu-zu
  • 2(asz) du a-al-li2
  • [n] saga 1(asz) du _ru_-[x]-da [n] saga a2-[...] [n] saga lugal-[...] [n] 1(ban2) saga (d)gesztin#?-[...] [n] 3(asz) 1(barig) 5(ban2) 1(disz) sila3 kasz saga# [...] [n] 1(asz) 4(barig) 4(ban2) [x ...]

    AI Translation

    ... Ur-mes ... Ur-Emah ... ... Shakkan-an-.

  • 2 gur 2 sila3 regular beer, your name,
  • 2 gur, the equivalent: Alli;
  • n gur fine beer, 1 gur du-ru-x-da; n gur fine beer for ...; n gur fine beer for Lugal-...; n 1 ban2 fine beer for Geshtin-...; n 3 gur 1 barig 5 ban2 1 sila3 fine beer ...; n 1 gur 4 barig 4 ban2 ...;

    P248850: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 3(ban2) sze-ba lugal#
  • ur-(d)nin-[a]-zu usz2# 3(ban2) ur-(d)utu dumu za-an-tur-ra usz2 3(ban2) lugal-ma2-gur8-re dumu ur-gesz-sza3? im-ta zi-zi-dam

    AI Translation
  • 3 ban2 of barley, royal measure,
  • for Ur-Ninazu, death by 3 ban2; Ur-Utu, son of Zantura, death by 3 ban2; Lugal-magure, son of Ur-geshsha, from the threshing floor he took;

    P248851: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] 1(ban2) la2 1(disz@t) sila3 gu2-gal gur [n] gu2-tur gur [n] 2(ban2) 1(disz) sila3 sze-lu2 gur [n] la2 1(disz@t) sila3 (u2)gamun2 [n] 2(ban2) gazi gur [n] 3(ban2) u2-kur [n] 1(ban2) sze-zi-bi2-tum

  • 1(ban2) ga-ma-am3-tum
  • 6(disz) sila3 za3-hi-li
  • nibru(ki)-sze3 u3 uri5(ki)-sze3 de6-a giri3# ensi2-ka

  • 3(ban2) numun lu-a(sar)
  • 3(ban2) numun za3-hi-li
  • 3(ban2) numun hi-sar
  • AI Translation

    n gur 1 ban2 less 1 sila3 gugal-plant, n gur gutur-plant, n gur 2 ban2 1 sila3 sze-lu-plant, n gur la 1 sila3 cumin, n gur 2 ban2 kashk cheese, n gur 3 ban2 kur-plant, n gur 1 ban2 sze-zibitum-plant,

  • 1 ban2 of ga-amtum-flour,
  • 6 sila3 of zahili-flour,
  • to Nippur and Ur he will bring; via the governor;

  • 3 ban2 seed of lu'a-ar
  • 3 ban2 of seed of zahili-plant,
  • 3 ban2 seed of sar,
  • Reverse

    Sumerian

    [...] [n] numun [...]

  • 1(ban2) 5(disz) sila3 numun [...]
  • giri3 lu2-[...] kiszib3# lu2#-nig2-[...]

  • 1(ban2) [x] sila3 [...]
  • [x] 2(ban2) [...] [...] [...] mu# en#-mah-gal-an-na ba-hun

    AI Translation

    ... seed ...

  • 1 ban2 5 sila3 seed ...,
  • via Lu-..., under seal of Lu-nig-...,

  • 1 ban2 ... sila3 ...,
  • ... 2 ban2 ... year: "Enmahgalana was installed."

    P248852: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 1(disz) gu4 sza3-gal u4 1(disz)-kam 4(ban2) 4(disz) sila3-ta
  • u4 4(disz)-sze3 sze-bi 2(barig) 5(ban2) 6(disz) sila3

  • 2(disz) gu4 sza3-gal u4 1(disz) bi 1(ban2)-ta
  • u4 1(disz)-sze3 sze-bi 1(ban2)

  • 1(u) 6(disz) gu4 sza3-gal u4 1(disz) bi 1(barig) 6(disz) sila3-ta
  • nig2-ar3-ra-bi 1(ban2)-ta u4 5(disz)-sze3 sze-bi 1(asz) 3(ban2) gur nig2-ar3-ra-bi 5(ban2)

  • 2(u) gu4 sza3-gal u4 1(disz) bi 1(barig) 2(ban2)-ta
  • AI Translation
  • 11 oxen, fodder, 1st day, 4 ban2 4 sila3 each,
  • for 4 days, its barley: 2 barig 5 ban2 6 sila3.

  • 2 oxen, fodder, for 1 day at 10 ban2 each,
  • for 1 day, its barley: 1 ban2;

  • 16 oxen, the fodder, for 1 day, at 1 barig 6 sila3 each,
  • its emmer barley: 1 ban2 each, for 5 days, its barley: 1 gur 3 ban2; its emmer barley: 5 ban2;

  • 20 oxen, fodder, for 1 day, at 1 barig 2 ban2 each,
  • Reverse

    Sumerian

    nig2-ar3-ra-bi 4(ban2)-ta u4 3(disz)-sze3 sze-bi 4(barig) sze lugal nig2-ar3-ra-bi 2(barig)-am3

  • 2(u) 5(disz) gu4 sza3-gal u4 1(disz) bi 1(barig) 4(ban2)-ta
  • nig2-ar3-ra-bi 4(ban2)-ta u4 3(disz)-sze3 sze-bi 1(asz) gur nig2-ar3-ra-bi 2(barig)-am3

  • 4(disz)# gu4 8(disz) sila3-ta
  • u4 4(disz)-sze3 sze-bi 3(ban2) 2(disz) sila3

  • 1(ban2) 6(disz) sila3 nig2-ar3-ra sza3-gal gu4 szar2-da#
  • szunigin# 3(asz) 3(barig) 7(disz) sila3 x-ma2 ma2#-lah6 szunigin 1(asz) 6(disz) sila3# nig2-ar3-ra du sza3-gal gu4 szar2-da

    AI Translation

    its grain: 4 ban2 each, for 3 days, its barley: 4 barig; royal grain: 2 barig;

  • 25 oxen, fodder, for 1 day, at 1 barig 4 ban2 each,
  • its grain-heap: 4 ban2 each, for 3 days; its barley: 1 gur; its grain-heap: 2 barig;

  • 4 oxen, 8 sila3 each,
  • for 4 days, its barley: 3 ban2 2 sila3.

  • 1 ban2 6 sila3 of emmer, the horn of a mighty bull,
  • total: 3 gur 3 barig 7 sila3 ...-ma, the boatman; total: 1 gur 6 sila3 fine flour, ... of the oxen,

    Left

    Sumerian

    kiszib3 ur-e11-e-e mu e2 puzur4-da-gan ba-du3

    AI Translation

    under seal of Ur-E'e; year: "The house of Puzrish-Dagan was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-e11-[e] dumu ur-[...]

    AI Translation

    Ur-E'e, son of Ur-.

    P248853: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) (uruda)ha-bu3-da
  • ki-la2-bi 1(u) 2(disz) 5/6(disz) ma-na 5(disz) gin2 ki lu2-eb-gal-ta ur-(d)szara2-ke4 in-la2

    AI Translation
  • 20 hambuda copper.
  • their weight: 12 5/6 mana 5 shekels, from Lu-ebgal Ur-Shara has weighed out;

    Reverse

    Sumerian

    a-sza3 la2-mah-sze3 iti min3-esz3 mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    to the field Lamah; month: "minesh," year: "Amar-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)[szara2] dub-sar dumu lugal-[uszur4]

    AI Translation

    Ur-Shara, scribe, son of Lugal-ushur.

    P248854: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz gu4
  • 1(disz) kusz gu4 mu 1(asz)
  • 2(disz) sa gu4-kam
  • 2(disz) kun gu4
  • ki gu-du-du-ta

    AI Translation
  • 1 hide of ox yoke,
  • 1 hide of 1 year ox,
  • 2 bundles of oxen,
  • 2 tails of oxen,
  • from Gududu;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 a-a-kal-la aszgab iti pa4-u2-e mu (d)i-bi2-(d)suen lugal-e si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    under seal of Ayakalla, the leatherworker; month: "Pa'u'e," year: "Ibbi-Suen, the king, Simurrum destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    a-kal-la dumu lu2-bulug3-ga2 aszgab-gal

    AI Translation

    Akalla, son of Lu-buluga, chief weaver.

    P248855: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    har 1(gesz2) 4(disz) dingir-mu mu (d)szu-(d)suen lugal mu-kux(_du_) (d)szara2 |_ki-an_|(ki) (d)ur-dun mu 2(disz) a-kam mu (d)szu-(d)suen lugal u3 mu ma2 (d)en-ki kiszib3 dab-ba mu-kux(_du_) (d)szara2 umma(ki) lugal-nir mu ma2 (d)en-ki masz2 szu-nir (d)nin-ur4-ra sza3-ku3-ge

    AI Translation

    a total of 84 dingirmu credits. Year: "Shu-Suen is king." Year: "Shara of Ki'an Urdun was king." Year: "Shu-Suen is king" and year: "The barge of Enki was seized." Year: "Shara of Umma was king." Year: "The barge of Enki was seized by goat." Year: "Ninura was crowned."

    Reverse

    Sumerian

    mu 4(disz) [...]-zu-[...] mu bad3# mar#-tu# [...]

    AI Translation

    year: "...-zu-...," year: "The Amorite wall ...."

    P248856: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(esze3) 3(iku) _gan2_ sze-sag11-a szesz-kal-la 1(esze3) 3(iku) gala-mah

  • 3(iku) giri3-ni
  • 3(iku) giri3-ni 2(disz)-kam
  • 3(iku) a-hu-ni
  • AI Translation

    1 eshe3 3 iku field, Shesag-a, Sheshkalla; 1 eshe3 3 iku gala-mah;

  • 3 iku, his feet;
  • 3 iku, his 2nd footstool;
  • 3 iku Ahuni,
  • Reverse

    Sumerian
  • 3(iku) gudu4 (d)nin-ildu3-ma
  • sze gurx(|_sze-kin_|)-a a-sza3 me-en-kar2 giri3 ur-(d)szul-pa-e3 mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 3 iku, gudu-priest of Nin-ilduma;
  • barley rations, field Menkar, via Ur-Shulpa'e; year: "Huhnuri was destroyed."

    Column 1

    Sumerian

    (d)amar-(d)suen nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Amar-Suena, strong man, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) _arad2_-zu

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.

    P248857: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(gesz'u) 2(gesz2) sa gi ki _arad2_-ta mu ugula-ne-sze3 bi2-du11-ga# su2-su2-dam iti (d)dumu-zi#

    AI Translation

    420 bundles of reed, from ARAD, year: "The foreman was hired," to be delivered; month: "Dumuzi."

    Reverse

    Sumerian

    mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    year: "Shashrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)li9#-[si4] ensi2# umma(ki) bi2-du11-ga dub-[sar] dumu# [...] [_arad2_-zu?]

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma: Biduga, scribe, son of ..., is your servant.

    P248858: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(gesz2) 2(u) 6(asz) sze gur lugal
  • 3(u) 2(asz) 1(barig) 3(ban2) gig gur
  • 1(asz) 3(barig) 3(ban2) sze gig-ta ri-ri-ga-bi gur
  • ma2-a si-ga ki-su7-ra usz-gid2-da-ta na-ga-ab-tum-sze3

    AI Translation
  • 126 gur barley, royal measure,
  • 32 gur 1 barig 3 ban2 wheat,
  • 1 gur 3 barig 3 ban2 barley, grain of the rations, its rations,
  • from the barge docked at the quay, via Ushgida, to Nagabtum,

    Reverse

    Sumerian

    ki _arad2_-ta lu2-giri17-zal szu ba-ti iti min3-esz3 mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bum2(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam mu-hul

    AI Translation

    from ARAD Lu-girizal received; month: "minesh," year: "Simurrum and Lullubum for the 9th time were destroyed."

    P248859: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    [n] tug2 dam ur-dun [n] tug2# x-gu2-e3 tug2 sza3-ga#-du3 lu2#-[...] x x?-a-ri [n] tug2# lugal#-ha-ma-ti [n] tug2# lugal#-ga-mu [n ...]-ni? gen-na [n ...]-ba-ta-e3# [n ...]-x-lal3 [n ...]-ni?-x-gal#

  • 2(disz) tug2 x x [...]-bu-e
  • [n] tug2 x lugal-[...] [n tug2] ur-mes ugula# [...]

    AI Translation

    n garments for the wife of Urdun n garments for ...-gu'e n garments for the shagadu ...-ari n garments for Lugal-hamati n garments for Lugal-gamu ... he came; n ...-bata'e n ...-lal n ...-ni-x-gal

  • 2 ...-garments,
  • n ...-tug2 ..., Lugal-...; n ...-tug2 Ur-mes, foreman: ...;

    P248861: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 i3-nun
  • 5(disz) sila3 ga gazi
  • 3(barig) szum2 igi-sag#
  • 2(barig) szum2-sikil#
  • 2(asz) gu2 szum2-sikil#
  • 2(asz) gu2 szum2 gaz
  • 1(barig) 2(ban2) ga#-sze-a
  • AI Translation
  • 5 sila3 butter oil,
  • 5 sila3 kashk cheese,
  • 3 barig onions for the first-fruit offerings,
  • 2 barig onions,
  • 2 talents of ...,
  • 2 talents of onions, roasted,
  • 1 barig 2 ban2 kashk cheese,
  • Reverse

    Sumerian

    e2-gal-la kux(_kwu147_)-ra kiszib3 ensi2#-ka iti sze-kar-ra#-gal2#-la# mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3 mu# us2-sa-bi

    AI Translation

    to the palace brought; under seal of the governor; month: "Barley at the quay," year after: "The Amorite wall was erected," year after that;

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu

    AI Translation

    Ayakalla, governor of Umma, is your servant.

    P248862: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(gesz2) 5(u) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • zar3 tab-ba szu ur3-ra karadinx(|_sze-sze3-pi-nig2_|) ga6-ga2 a-sza3 ugur2-tur a-sza3 la2-mah

  • 2(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
  • ki-su7 ugur2-tur igi e2-duru5 e2-saga

    AI Translation
  • 185 female laborer days,
  • heaped up, ..., for the granary, to be carried off; field Ugurtur, field Lamah;

  • 210 female laborer days,
  • at the threshing floor of the ugurtur, before the granary of the Esaga temple,

    Reverse

    Sumerian

    ugula lugal-e2-mah-e kiszib3 (d)szara2-ba-zi-ge mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah mu-du3

    AI Translation

    foreman: Lugal-emahe, under seal of Shara-bazige; year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele erected."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) (d)szara2-ba-zi-ge dub-sar _arad2_-zu

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma: Shara-bazige, scribe, is your servant.

    P248863: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    2(gesz'u) 9(asz) 1(barig) 5(ban2) 6(disz) sila3 sze gur

  • 1(asz) 3(barig) gig gur
  • 4(asz)# 2(barig) zi3 dabin gur
  • 1(barig) esza
  • sza3 umma(ki)-ta

  • 3(u) gur
  • 2(asz) kasz# du gur
  • sa2-du11 en-nun-ga2

  • 3(u) gur sza3-gal udu niga
  • ki na-lul

  • 1(u) 2(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sza3-gal (ansze)kunga2
  • sag-da-na 3(disz) a-ba unu(ki)-ta ki ur-(d)szara2-ta szunigin sze-bi 2(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 2(disz) 5(ban2) 3(disz) sila3 gur

    AI Translation

    169 gur 1 barig 5 ban2 6 sila3 barley,

  • 1 gur 3 barig wheat,
  • 4 gur 2 barig flour,
  • 1 barig esha flour,
  • from Umma;

  • 30 gur
  • 2 gur regular beer,
  • regular offerings for the watch;

  • 30 gur, fodder of grain-fed sheep,
  • with Nalul;

  • 12 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3 fodder of the kunga,
  • his head 3; from Aba of Uruk, from Ur-Shara; total, its barley: 420 gur 5 ban2 3 sila3,

    Reverse

    Sumerian

    sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta 2(gesz'u) 1(gesz2) 6(asz) 4(barig) 4(ban2) 2(disz) sila3 gur

  • 4(asz) 3(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 gig gur
  • 9(asz) 3(barig) 2(ban2) la2 1(disz@t) sila3 ziz2 gur
  • 2(asz) kasz du gur
  • 4(asz) 3(barig) 5(ban2) 4(disz) sila3 zi3 dabin gur
  • 1(barig) 2(ban2) 1(disz) sila3 nig2-ar3-ra imgaga
  • kiszib3 ur-(d)szara2 sza13-dub-ba szunigin sze-bi 2(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 3(disz) 2(barig) 3(disz) sila3 gur zi-ga-am3 diri 1(asz) 1(barig) 1(ban2) gur nig2-ka9-ak sza3 uri5(ki)-ma giri3 la-ni-mu dub-sar mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    its debit: 420 gur 4 barig 4 ban2 2 sila3,

  • 4 gur 3 barig 3 ban2 5 sila3 wheat,
  • 9 gur 3 barig 2 ban2 less 1 sila3 emmer,
  • 2 gur regular beer,
  • 4 gur 3 barig 5 ban2 4 sila3 flour, dabin flour,
  • 1 barig 2 ban2 1 sila3 of emmer, imgaga-flour,
  • under seal of Ur-Shara, chief accountant; total, its barley: 133 gur 2 barig 3 sila3, booked out; additional: 1 gur 1 barig 1 ban2, account of Ur, via Lanimu, the scribe, year after: "Kimash was destroyed."

    P248864: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [x udu] niga 1(u) masz2-gal [...]-um-ma nu-banda3 ugula ur-(d)suen

  • 1(disz) sila4# niga lugal-nir-gal2
  • 2(disz) gu4 niga 2(u) la2 1(disz@t) udu
  • 1(disz) sila4
  • za-la-a

  • 1(disz) amar masz-da3 ensi2 kuara2#(ki)
  • 1(disz) sila4 zabar-dab5
  • 1(disz) udu gukkal gun3-a niga
  • 3(disz) masz2-gal niga a-su4?
  • 1(disz) (munus)asz2-gar3 niga
  • AI Translation

    x sheep, grain-fed, 10 billy goats, ...-umma, the overseer, Ur-Suen,

  • 1 lamb, barley-fed, for Lugal-nirgal;
  • 2 oxen, grain-fed, 21 rams,
  • 1 lamb,
  • a kind of profession

  • 1 gazelle, governor of Kuara,
  • 1 lamb, zabardab,
  • 1 fattened fat-tailed sheep, grain-fed,
  • 3 billy goats, barley-fed, for Asu?,
  • 1 female kid, grain-fed,
  • Reverse

    Sumerian

    ur-(d)suen

  • 7(disz) udu 2(disz) masz2-gal
  • 1(disz) sila4
  • i-di3-e2-a szesz e2-a-ni-sza

  • 4(disz) udu niga 1(disz) sila4 niga ensi2 umma(ki)
  • 1(disz) masz2 szar-ru-um-i3-li2 sukkal
  • 1(disz) sila4 ensi2 gu2-du8-a(ki)
  • 1(disz) masz2# i-di3-ib-si-na-ad
  • mu-kux(_du_) na-sa6 i3-dab5 iti ezem-(d)szul-gi mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) hu#-ur5#-ti(ki) u3 ma-da-bi [...]-a ba-hul

    AI Translation

    for Ur-Suen;

  • 7 rams, 2 billy goats,
  • 1 lamb,
  • Idi-Ea, brother of Ea-nisha.

  • 4 sheep, barley-fed, 1 lamb, barley-fed, governor of Umma;
  • 1 billy goat: Sharrum-ili, the messenger;
  • 1 lamb, governor of Kutha;
  • 1 billy goat: Idibsinad,
  • delivery, Nasa accepted; month: "Festival of Shulgi," year: "Harshi, Kimash, Hurti and its territories ... were destroyed."

    Left

    Sumerian

    [u4] 1(u) 8(disz)-kam

    AI Translation

    18th day.

    P248865: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 9(asz) 2(barig) 1(ban2) gur lugal
  • ur-(d)szul-pa-e3 x sze szuku-ra# gudu4# (d)szara2

  • 2(barig) [n] 1(disz) sila3 [x]-ka
  • 2(u) sze gur [...]-ga2
  • 1(u) 3(asz) 4(barig) sze gur# x-x
  • 3(asz) 3(barig) gur a-da-ga#
  • sze szuku-ra nu-e3#

  • 1(u) 4(asz) 1(barig) gur sze szuku-ra [...]
  • lugal-e2#-mah#-[...] nig2-x-[...]

  • 5(asz) 3(barig) gur sze szuku#-[ra ...]
  • AI Translation
  • 29 gur 2 barig 1 ban2, royal measure,
  • Ur-Shulpa'e, ... barley, rations of the gudu priest of Shara,

  • 2 barig ... 1 sila3 .
  • 20 gur of barley .
  • 13 gur 4 barig barley, ...;
  • 3 gur 3 barig, Adaga;
  • barley that is not repaid,

  • 14 gur 1 barig barley rations .
  • Lugal-emah ... .

  • 5 gur 3 barig barley rations .
  • Reverse

    Sumerian

    [...] 3(gesz2) 4(u) 2(asz) [n] 2(barig) 1(ban2) [...] kiszib3 a-sza3 3(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) 4(disz) 1(barig) sze# e2-a# si-ga [...] 4(asz) 3(barig)# sze gur [...]-ab#-ba#

    AI Translation

    ... 142 gur n 2 barig 1 ban2 ... under seal of the field; 184 gur 1 barig barley for the house, rations; ... 4 gur 3 barig barley for ...-abba;

    P248866: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 2(gesz2) sze# gur lugal
  • gu-du-du

  • 5(asz) gur ur#-(gesz#)gigir nu-banda3
  • 1(u) 9(asz) 4(barig) 1(ban2)# [x] sila3# gur
  • kiszib3 inim-(d)inanna

  • 2(asz) sze-ba za3-mu
  • bu3-_ka_-sa-du10

  • 1(gesz2) 4(u) sze gur
  • la2-ia3-ta ki ur-(d)szara2-ka

  • 5(u) 1(asz) 2(barig) 1(ban2) gur
  • sa2-du11 (d)en-ki u3 (d)_usz_-ka-tab-tab

    AI Translation
  • 120 gur barley, royal measure,
  • a kind of profession

  • 5 gur, Ur-gigir, the superintendent,
  • 19 gur 4 barig 1 ban2 x sila3
  • under seal of Inim-Inanna;

  • 2 gur of barley, "free" grain,
  • a kind of profession

  • 100 gur of barley,
  • from the deficit, from Ur-Shara;

  • 51 gur 2 barig 1 ban2
  • regular offerings of Enki and Ush-katabtab;

    P248867: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(disz) gu4 u2#
  • u4 2(disz)#-kam iti masz-[da3]-gu7

  • 2(gesz2) 4(u) 8(disz)# udu# u2
  • 1(disz) [x] u2
  • 2(u) 2(disz) [masz2]-gal# u2
  • u4 [n]-kam iti ses#-da#-gu7

  • 1(u) (munus#)asz2#-gar3 gaba
  • u4 2(u) 5(disz)-kam

    AI Translation
  • 6 oxen, grass-fed,
  • 2nd day, month: "Gazelle feast,"

  • 188 sheep, grass-fed,
  • 1 ... plant,
  • 22 billy goats, grass-fed,
  • ... day, month: "Piglet feast."

  • 10 female kids, suckling,
  • 25th day.

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-(d)me-ki-gal2 ki ur-ku3-nun-na-ta nu-ur2-(d)iszkur i3-dab5 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3

    AI Translation

    month "Festival of Mekigal," from Ur-kununa Nur-Adda accepted; year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."

    Left

    Sumerian
  • 6(disz) gu4 3(gesz2) 2(u) 1(disz) udu
  • AI Translation
  • 6 oxen, 121 sheep,
  • P248868: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) 3(ban2) sze lugal
  • lu2#-(d)utu dumu ur-zigum#-[ma]

  • 1(barig) lu2-(d)utu
  • dam na-na-[x] [x] ba#-x-[...]

  • 3(barig) 3(ban2) gu4-_ku#_
  • [...] ur-(d)suen dumu zi-ge

    AI Translation
  • 1 barig 3 ban2 barley, royal measure,
  • Lu-Utu, son of Ur-Ziguma.

  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-Utu
  • ... wife ...

  • 3 barig 3 ban2 oxen,
  • ... Ur-Suen, son of Zige.

    Reverse

    Sumerian
  • 1(barig) lugal#-gesz-[gigir]-re#
  • dumu [x]-al#-la#

  • 1(asz) 2(barig) gur# ma2#-gur8#-re
  • dumu geme2#?-(d)isztaran

  • 1(asz) gur# nam#-ha#-ni#
  • dumu# geme2#-(d)isztaran#

    AI Translation
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-geshgigirre
  • son of ...-ala

  • 1 gur 2 barig, Magure,
  • son of Geme-Ishtaran

  • 1 gur, Namhani,
  • son of Geme-Ishtaran

    P248869: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) ama-kal#-la# dumu nin-(ma2)-gur8-re
  • dumu sze-en3-bi-na-zu usz2 1(ban2) (gesz)guzza-ni dumu ama-kal-la

  • 1(ban2)# ur-(d)ur3-bar-tab [...]
  • dumu# ur-hu-da dam# ha-lu5#-lu5# ki# da-da-ga

  • 1(ban2) nin-(d)lamma dumu nin-geszkim#-zi#
  • ki ur-(d)nin-tu

    AI Translation
  • 1 ban2: Ama-kalla, son of Nin-magure,
  • son of Shenbinazu Dead: 10 litres of barley for Guzani son of Ama-kalla

  • 1 ban2 Ur-Urbartab ...,
  • son of Ur-huda, wife of Halulu, from Dadaga.

  • 1 ban2: Nin-Lamma, daughter of Nin-geshkimzi;
  • from Ur-Nintu;

    Reverse

    Sumerian
  • 3(ban2) inim-(d)szara2 giri17-dab5# (d)szara2
  • ki (d)szara2-kam

  • 1(ban2) 5(disz) lu2#-he2#-gal2#
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 lu2#-(d)szara2#
  • dumu sipa-da-iri-sag-me zi-zi ga2-ga2 iti pa4-u2-e mu ha-ar#-[szi(ki) ...](ki) u3 ki-masz#[(ki) ba]-hul

    AI Translation
  • 3 ban2: Inim-Shara, sworn by Shara;
  • with Sharakam;

  • 15 litres of barley for Lu-hegal
  • 1 ban2 5 sila3: Lu-Shara;
  • sons of Sipada-irisag, booked out; month: "Pa'u'e," year: "Harshi, ... and Kimash were destroyed."

    P248870: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(esze3) 3(iku) _gan2_ tug2#-gur10

  • 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_-ta gesz a-ra2 3(disz@t) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_-ta
  • 1(bur3) _gan2_ gesz a-ra2 3(disz@t) 4(iku) 1/2(iku) _gan2_-ta 8(bur3) 1(esze3) 3(iku) gesz a-ra2 2(disz@t) 5(iku) _gan2_-ta a-sza3 gi-kin-ak

    AI Translation

    1 eshe3 3 iku field, textiles,

  • 1/2 iku 1/4 iku surface area at 3 times 4 1/2 iku surface area at 4 1/2 iku surface area per day,
  • 1 bur3 field area: threshing for 3 times 4 1/2 iku each, 8 bur3 1 eshe3 3 iku field area: threshing for 2 times 5 iku each, field of the kiln-workers;

    Reverse

    Sumerian

    a#-sza3 ka-ma-ri2(ki) ugula lugal-e2-mah#-e# kiszib3 nam-sza3-tam# ur-am3-ma mu hu-hu-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation

    field Kamari, foreman: Lugal-emahe, under seal of the administrator of Ur-ama; year: "Huhnuri was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-am3-ma dub-sar dumu na-[silim]

    AI Translation

    Ur-ama, scribe, son of Nasilim.

    P248871: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) gu2 5(u) 6(disz) ma-na siki
  • si-i3-tum mu ki-masz(ki) ba-hul

  • 3(gesz2) 3(u) la2 1(disz@t) udu bar-gal2
  • nig2-ka9 udu-ta sza3-bi-ta

  • 2(asz) gu2 2(u) 1(disz) ma-na siki
  • udu-bi 2(gesz2) 2(disz)-am3

  • 5(u) 7(disz) ma-na siki-gi
  • kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 ensi2-ka

  • 2(gesz2) 1(u) 5(disz) udu bar-gal2
  • mu sila4 bar-gal2

    AI Translation
  • 2 talents 56 mina wool,
  • remainder of year: "Kimash was destroyed."

  • 210 less 1 sheep, with fleece,
  • account of sheep, therefrom:

  • 2 talents 21 mina wool,
  • its sheep: 222,

  • 57 minas of wool,
  • their sealed tablets: 2, under seal of the governor;

  • 115 sheep, with fleece,
  • year: "The lamb was born."

    Reverse

    Sumerian

    diri nig2-ka9-ak-sze3 szunigin 4(gesz2) 1(u) 7(disz) udu bar-gal2 szunigin 5(u) 7(disz) ma-na siki zi-ga-am3 la2-ia3 2(asz) gu2 la2 1(disz@t) ma-na siki diri 5(u) la2 2(disz@t) udu# bar-gal2 siki-bi 1(asz) gu2 3(u) 6(disz) ma-na diri-ga-am3 nig2-ka9-ak mu siki-sze3 lu2-(d)suen kuruszda mu# us2#-sa# ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation

    surplus to the account; total: 147 sheep, with fleece, total: 57 mana wool booked out; deficit: 2 talents less 1 mana wool; surplus: 52 sheep, with fleece, its wool: 1 talent 36 mana, surplus; account of the year: "Lu-Suen, fattener," year after: "Kimash was destroyed."

    P248872: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) 4(disz) tug2 sag usz-bar
  • ki-la2-bi 2(asz) gu2 3(u) 1(disz) 1/2(disz) ma-na siki pesz5-a giri3 ur-du10-nun-na

  • 5(u) 1(disz) tug2 guz-za du
  • ki-la2-bi 3(asz) gu2 2(disz) ma-na 1(u) gin2 giri3 ku3-ga-ni

    AI Translation
  • 44 ... garments,
  • their weight: 2 talents 31 1/2 mana wool, pesh-a, via Ur-dununa;

  • 51 guzza garments, regular quality.
  • Their weight: 3 talents 2 minas 10 shekels, via Kugani;

    Reverse

    Sumerian

    ki ur-e11-e#-[ta] lu2-banda3(da) szu [ba-ti] gaba-ri kiszib3 [...]

    AI Translation

    from Ur-e'e Lu-banda received; copies of sealed documents .

    P248873: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(asz) sze# gur lugal
  • sa2-du11 gir13-gesz(ki?)-sze3 iti sze-sag-ku5-ta iti nesag-sze3 iti-bi iti 4(disz)-am3 ki lugal-(gesz)kiri6-ta

    AI Translation
  • 12 gur barley, royal measure,
  • regular offerings to Girgesh, from month "Harvest" to month "Nesag," its months: 4 months; from Lugal-kiri

    Reverse

    Sumerian

    ka-ku3 iszib szu ba-ti mu ha-ar-szi(ki) ba-hul

    AI Translation

    Kaku, with the ... received; year: "Harshi was destroyed."

    P248874: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) 1(barig) sze gur lugal
  • ki la-ni-mu-ta

  • 1(asz) gur e2-kikken-ta
  • _arad2_ dumu du11-ga szu ba-ti

  • 3(barig) ziz2 gu2-de3-na(ki)-ta
  • AI Translation
  • 2 gur 1 barig barley, royal measure,
  • from Lanimmu;

  • 1 gur, from the mill,
  • ARAD, son of Duga, received;

  • 3 barig emmer from Gudena,
  • Reverse

    Sumerian
  • 3(asz) gur gu2 i7-da(ki)-ta
  • ki (d)szara2-mu-tum2-ta

  • 4(ban2) sze-ba iti-da
  • mu dumu lugal

  • 1(barig) sze-ba iti-da
  • mu kar2-har(ki) a-ra2 2(disz@t)-kam

    AI Translation
  • 3 gur, from the bank of the Tigris;
  • from Shara-mutum;

  • 4 ban2 of barley rations per month,
  • year: "The king was king."

  • 1 barig barley rations per month,
  • year: "Karhar for the 2nd time."

    P248875: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ab2 mu 2(asz)
  • igi-kar2 dumu-munus lugal e2-gi4-a nir-i3-da-gal2 ki kas4-ta kiszib3 ensi2 puzur4-esz18-dar

    AI Translation
  • 1 heifer, 2 years old,
  • Igikar, daughter of the king, in the 'house of the king', the niridagal, from Kas, under seal of the governor Puzur-Ishtar;

    Reverse

    Sumerian

    ra2-gaba maszkim mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul

    AI Translation

    Ragaba, enforcer; year: "Huhnuri was destroyed."

    Column 1

    Sumerian

    (d)amar-(d)suen nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Amar-Suena, strong man, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki) _arad2_-zu

    AI Translation

    Ur-Lisi, governor of Umma, is your servant.

    P248876: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gu4 niga
  • 6(disz) udu niga
  • 2(disz) udu a-lum niga
  • 2(disz) masz2-gal niga babbar
  • e2#-muhaldim-sze3 mu isz-bi2-(d)da-gan lu2 ma-ri2(ki) bu3#-u2-da-zu lu2 ur-szu(ki) zu-ri2-um lu2 eb-la(ki)

    AI Translation
  • 1 grain-fed ox,
  • 6 sheep, barley-fed,
  • 2 long-fleeced long-fleeced sheep, grain-fed,
  • 2 billy goats, white grain-fed,
  • to the kitchen; year: "Ishbi-Dagan, man of Mari, bu'udazu, man of Urshu, zurum, man of Ebla."

    Reverse

    Sumerian

    u3 kas4-ke4-ne-esz2

  • 2(disz) udu niga
  • e2-a-bu-la mar-tu szesz na-ab-la-num2 mar-tu-sze3 giri3 lugal-inim-gi-na sukkal _arad2_-mu maszkim iti u4 7(disz) ba#-zal# sza3 unu(ki)-ga zi-ga ki lu2-dingir-ra iti u5-bi2-gu7 mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti(ki) ba-hul

    AI Translation

    and their messengers

  • 2 sheep, barley-fed,
  • for Eabula, the Amorite temple, brother of Nabalanum, to the Amorite temple, via Lugal-inimgina, the messenger, ARADmu was enforcer; the month of the 7th day passed; in Uruk booked out, with Lu-dingira; month: "Ubi-feast," year: "Kimash and Hurti were destroyed."

    Left

    Sumerian
  • 1(disz) gu4 1(u) 2(disz) udu
  • AI Translation
  • 1 ox, 12 sheep,
  • P248877: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) 1(ban2) kasz saga#
  • 2(asz) 3(barig) 3(ban2)# kasz du gur#
  • 5(ban2)# [ninda] gesz-rum
  • [...] ninda# zi3-gu saga

  • 1(barig) ninda zi3-gu du
  • 1(barig) 2(disz)# sila3# ninda-szu
  • 4(asz) 3(barig) 5(ban2) ninda du gur
  • 1(ban2) 8(disz) sila3 ar-za-na
  • 1(disz) sila3 bappir saga gazx(_kum_)
  • AI Translation
  • 1 barig 1 ban2 fine beer,
  • 2 gur 3 barig 3 ban2 regular beer,
  • 5 ban2 of geshrum bread,
  • ... bread made with fine flour

  • 1 barig bread made with fine flour,
  • 1 barig 2 sila3 of bread for him,
  • 4 gur 3 barig 5 ban2 regular bread,
  • 1 ban2 8 sila3 of arzana-flour,
  • 1 sila3 of fine kashk cheese,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 gu2-gal ar3-ra
  • 5(disz) sila3 gu2-tur us2-sa
  • 1(disz) sila3 sze-lu2 gazx(_kum_)
  • 2/3(disz) [x] gazi gazx(_kum_)
  • 1(disz) sila3 i3-nun du10-ga
  • 1(disz) sila3 i3-gesz# du10-ga
  • 2(disz) sila3 i3-gesz
  • ezem sze-sag11-ku5# mu (d)szu-(d)suen# [lugal] uri5(ki)-ma#-[ke4 ma-da] za-ab-sza-li#[(ki) mu-hul]

    AI Translation
  • 2 sila3 of gugal-arra-flour,
  • 5 sila3 small onions,
  • 1 sila3 of roasted spelt,
  • 2/3 ... ...,
  • 1 sila3 good butter oil,
  • 1 sila3 good sesame oil,
  • 2 sila3 of sesame oil,
  • Festival of the harvest, year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)nun-gal dub-sar dumu ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ka

    AI Translation

    Ur-Nungal, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant.

    Seal 2

    Sumerian

    lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3

    AI Translation

    Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.

    P248878: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) dingir-ra
  • 1(disz) ur-(d)nin-su
  • 1(disz) ba-sa6
  • 1(disz) ur-(d)isztaran#
  • 1(disz) bi2-du11-ga
  • 1(disz) gu-du-du
  • 1(disz) (d)szara2-i3-sa6
  • 1(disz) usz-mu
  • 1(disz) szesz-a-ni
  • 1(disz) lu2-gi-na
  • [1(disz)] nigar-ki-du10
  • AI Translation
  • 1 Dingira,
  • 1 Ur-Ninsu,
  • 1 Basa,
  • 1 Ur-Ishtaran,
  • 1: Biduga,
  • 1 Gududu,
  • 1: Shara-isa,
  • 1 Ushmu,
  • 1 Sheshani,
  • 1 Lugina,
  • 1 Nigar-kidu,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) lugal-(gesz)gigir-re
  • 1(disz) lu2-i3-zu
  • 1(disz) da#-a-gi4
  • 1(disz) lugal-(gesz)gigir-re engar
  • 1(disz) ur-(d)a-szar2
  • 1(disz) a-ab-ba-bi
  • 1(disz) kur2 a-kal-la
  • 1(disz) (d)szara2-ki-ag2
  • 1(disz) nig2-du7-pa-e3
  • AI Translation
  • 1 Lugal-gigirre,
  • 1: Lu-izu,
  • 1 Da'agi,
  • 1 Lugal-gigirre, the ploughman;
  • 1 Ur-Ashar,
  • 1: A'abbabi,
  • 1 ..., Akalla,
  • 1: Shara-kiag,
  • 1 Nigdu-pa'e,
  • P248879: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(asz) 3(barig) sze gur lugal
  • a2 lu2 hun-ga2 du6-musz3-me(ki)-ta sze ga-ga2 giri3 la-ni-mu

  • 5(disz) gurusz iti 1(disz) u4 1(u) 5(disz)-sze3
  • a2-bi 1(ban2) lugal-ta sze-bi 7(asz) 2(barig) 3(ban2) gur a2 lu2 hun-ga2 _igi_-ka(ki)-ta gu2-nida szu-bala-ak giri3 a2-an-du-ru

  • 1(u) gurusz a2-bi 1(ban2)-ta
  • u4 1(u) sze-bi 3(asz) 1(barig) 4(ban2) gur sze kam-sal4-la(ki) amar _gir2_@g ga-ga2 u3 e2-duru5 (d)nanna-i3-gi-na(ki)-ta guru7 sahar-u2-u2(ki) im ga-ga2 guru7 im ur3-ra sze-bi 1(u) 2(asz) 4(barig) gur a2 lu2 hun-ga2 im-du8-a ak

    AI Translation
  • 5 gur 3 barig barley, royal measure,
  • labor of hirelings, from Dumushme barley carried, via Lanimmu;

  • 5 male laborers for 1 month, 15 days,
  • its labor: 1 ban2, per king; its barley: 7 gur 2 barig 3 ban2, labor of hirelings from Igi-ka, Gunida, restitution, via A'anduru;

  • 10 male laborers, their labor: 1 ban2 = 10 sila3 each
  • 10 days, its barley: 3 gur 1 barig 4 ban2, grain of Kamsala, calf ..., I will deliver; and from the fort of Nanna-igina, the silo of Saharuu I will deliver; the silo of the earth, its barley: 12 gur 4 barig, labor of the hirelings, I will empty;

    Reverse

    Sumerian

    giri3 gu3-de2-a

  • 3(disz) ma2 1(gesz2) gur
  • a2 [...] 1(ban2)-ta u4 2(u)-sze3 sze-bi 2(asz) 3(barig) 2(ban2) gur ba-bi2-lum(ki)-ta gig szu-bala-ak

  • 1(u) gurusz u4 3(disz)-sze3 a2-bi 1(ban2)-ta sze-bi 1(asz) gur
  • a-sza3 (d)szara2-ta sze 2(gesz2) gur zi-ga

    AI Translation

    via Gudea;

  • 3 boats, 60 gur capacity,
  • labor of ..., 1 ban2 each, for 20 days, its barley: 2 gur 3 barig 2 ban2, from Babilum, restitution,

  • 10 male laborers for 3 days, its labor: 10 ban2 = 10 sila3 each, its barley: 1 gur,
  • from the field of Shara: 420 gur barley booked out;

    P248880: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    la2-ia3 5(disz) sar sig4# ur-(gesz)gigir

  • 6(disz) 1/3(disz) sar i3-bu3-ul
  • 6(disz) sar ur-(d)isztaran
  • 8(disz) 5/6(disz) sar _arad2_-mu
  • 4(u) 5(disz) 1/2(disz) sar (gesz)guzza-ni
  • 3(u) 2(disz) 1/3(disz) sar lu2-(d)szara2
  • 2(u) sar min a-ni
  • 1(u) sar min ma2-gur8-re
  • 8(disz) 5/6(disz) sar ur-lugal
  • 1(u) 1(disz) 1/3(disz) sar lu2-du10-ga
  • 7(disz) sar min ur2-ra-ni
  • 2(disz) sar _arad2_-re-la
  • 4(disz) 1/2(disz)? sar ur-ab-ba-saga
  • 3(disz) sar lu2-sza-lim u3 nam-ha-ni
  • 1(disz) 1/3(disz) sar 1(disz) ha-ba-lu5-ge2
  • 4(disz) 1/2(disz) sar ab-ba
  • AI Translation

    deficit: 5 sar, brick of Ur-gigir;

  • 6 1/3 sar, Ibul,
  • 6 sar, Ur-Ishtaran,
  • 8 5/6 sar, ARADmu;
  • 45 1/2 sar, ...;
  • 32 1/3 sar, Lu-Shara;
  • 20 sar, mina, Ani,
  • 10 sar, mina, for the boatyard;
  • 8 5/6 sar, Ur-lugal;
  • 11 1/3 sar, Lu-duga;
  • 7 sar, mina: Urani,
  • 2 sar, ARAD-rela,
  • 4 1/2? sar: Ur-abba-saga,
  • 3 sar, Lu-shalim and Namhani;
  • 1 1/3 sar, 1 ha-baluge,
  • 4 1/2 sar, the scribe;
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(u) 1(disz) 1/2(disz) sar ur-nigar(gar) szitim
  • 6(disz) sar min ur-nigar(gar)
  • dumu lugal-(gesz)gigir-re

  • 1(u) sar _arad2_-dam iszib (d)gu-la
  • 2(u) 8(disz) sar (d)szara2-kam
  • 1(u) 6(disz) sar ur-(d)en-lil2-la2
  • szunigin 4(gesz2) 9(disz) 1/3(disz) sar 3(disz) sig4 la2-ia3 sig4 ki dumu gudu4 (d)szara2

    AI Translation
  • 11 1/2 sar, Ur-nigar, the shitum;
  • 6 sar, min, Ur-nigar,
  • son of Lugal-gigirre

  • 10 sar, is the servant of Gula.
  • 28 sar, Sharakam;
  • 16 sar, Ur-Enlila;
  • total: 169 1/3 sar 3 bricks, deficit, bricks from the son of the gudu priest of Shara;

    P248881: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) dug kasz saga
  • (d)szakkan2-an-dul3

  • 2(disz) dug saga _an_-gu2-gu2-mu
  • 1(asz) dug saga 1(disz) dug du
  • ur-ab-ba

  • 2(asz) saga ha-la
  • 2(asz) saga a-lu5-lu5
  • 1(asz) saga ur-(d)lamma
  • 2(asz) saga ur-(d)asznan
  • 3(asz) saga ur-ab-ba-saga
  • 1(asz) saga 2(asz) du ur-(d)en-ki
  • 2(asz) saga lu2-kal-la
  • 1(asz) saga 2(asz) du ur-e2-mah
  • 1(asz) saga lugal-ma2-gur8-re
  • 1(asz) saga a-al-li2
  • AI Translation
  • 1 jug fine beer,
  • for Shakkan-andul;

  • 2 fine jugs: Angugumu;
  • 1 fine jug, 1 dug regular quality,
  • Ur-abba;

  • 2 gur fine quality, the share;
  • 2 gur fine Alulu-seeds,
  • 1 good quality gur Ur-Lamma,
  • 2 gur fine Ur-Ashnan,
  • 3 gur, Ur-abbasaga,
  • 1 quality gur 2 standard units for Ur-Enki
  • 2 gur, Lukalla,
  • 1 quality, 2 minas, the work of Ur-Emah,
  • 1 gur fine Lugal-magure,
  • 1 gur fine emmer,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(asz) dug kasz du
  • lugal-ezem

  • 3(asz) du lugal-(gesz)gigir-re
  • 2(asz) du lugal-iti-da
  • 4(asz) du sza3-ad-da
  • 3(asz) du lugal-kisal
  • 4(asz) du da-da-a
  • 1(asz) du igi-gir2-ni-mu
  • 2(asz) du lugal-bad3
  • 1(asz) saga 1(asz) du inim-(d)szara2
  • 5(ban2) e2-muhaldim
  • szunigin 1(asz) 1(barig) 4(ban2) kasz saga gur szunigin# 1(asz) 3(barig) 5(ban2) kasz du gur zi-ga u4# 1(disz)-kam mu sza-[asz]-szu2-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 2 jugs of regular beer,
  • for Lugal-ezem;

  • 3 gur, second quality, Lugal-gigirre,
  • 2 gur, the work of Lugal-itida,
  • 4 gur, regular offerings,
  • 3 gur, regular offerings of Lugal-kisal;
  • 4 gur, dug for Dada'a;
  • 1 gur, the work of Igigirnimu,
  • 2 gur, the equivalent: Lugal-bad;
  • 1 gur fine, 1 gur regular offerings of Inim-Shara,
  • 5 ban2: kitchen;
  • total: 1 gur 1 barig 4 ban2 fine beer; total: 1 gur 3 barig 5 ban2 regular quality beer booked out; 1st day, year: "Shashrum was destroyed."

    P248882: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) saga er3-e-eb
  • 1(disz) saga 2(disz) du ur-ab-ba-saga
  • 1(disz) saga szu-(d)nin-szubur
  • 4(disz) saga 1(disz) du lugal-ma2-gur8-re
  • 3(disz) saga 1(disz) du lu2-bala-saga
  • 1(disz) saga ur-(d)bil3
  • 3(disz) saga ha-la
  • 1(disz) saga 2(disz) du ur-ge6-par3
  • 1(disz) saga 1(disz) du ur-(d)asznan#
  • 1(disz) saga inim-(d)szara2
  • 1(disz) saga 1(disz) du ur-nigar(gar)
  • 2(disz) saga 2(disz) du lu2-(d)nin-ur4
  • 5(disz) du (d)szakkan2-an-dul3
  • 2(disz) saga 2(disz) du ha#-lu5-lu5
  • 1(disz) saga 4(disz) du lugal-inim-gi
  • 1(disz) saga 3(disz) du ur-(d)asznan
  • 1(disz) saga 1(disz) du sza3-a-da
  • AI Translation
  • 1 fine quality, "response" flour,
  • 1 fine, 2 double-hours, Ur-abbasaga,
  • 1 fine quality, Shu-Ninshubur,
  • 4 fine, 1 double-hour, Lugal-magure,
  • 3 fine, 1 double-hour, Lu-bala-saga,
  • 1 fine quality, Ur-Bil,
  • 3 fine quality, half,
  • 1 fine quality, 2 double-hours, Ur-gepar,
  • 1 fine quality, 1 duplication, Ur-Ashnan,
  • 1 fine quality, Inim-Shara,
  • 1 fine quality, 1 dug Ur-nigar,
  • 2 fine, 2 double-hours, Lu-Ninur;
  • 5 bundles of pomegranates for Shakkan-andul,
  • 2 fine, 2 double-hides, Halulu;
  • 1 fine quality, 4 sila3 each, Lugal-inimgi;
  • 1 fine quality, 3 sila3 barley-fed, for Ur-Ashnan,
  • 1 fine quality, 1 duplication of the shadada-flour,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) saga ur-(d)en-ki
  • 2(disz) saga 2(disz) du ur-e2-mah
  • 1(disz) du (d)szara2-a-zi
  • 1(disz) du dur2-ru-mu
  • 1(disz) saga ma2-gur8-re
  • 1(disz) du lugal-bad3
  • 1(disz) saga (d)nansze-kam
  • 2(disz) saga# szu#-(d)nin-szubur
  • 1(disz) du lu2-kal-la
  • 1(disz) du (d)szara2-a-zi
  • szunigin# 2(disz) 4(ban2) kasz saga gur szunigin# 2(disz) 4(ban2) kasz du gur elam-e-esz2# du11-ga u4 2(u)-kam sza3# bala-a mu en (d)nanna# masz-e i3-pa3#

    AI Translation
  • 1 fine quality, Ur-Enki;
  • 2 fine, 2 double-hours, Ur-Emah,
  • 1 dug for Shara-azi,
  • 1 Dudurrumu,
  • 1 fine quality barley-fed gur-re-boat,
  • 1 workman, ...,
  • 1 fine quality, for Nanshe,
  • 2 fine, Shu-Ninshubur,
  • 1 workman, male, Lukalla,
  • 1 dug for Shara-azi,
  • total: 2 gur 4 ban2 fine beer; total: 2 gur 4 ban2 regular beer, Elam'esh uttered; 20th day, in the bala; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    P248883: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) har zi-ne szu-se3-ga
  • 5(disz) har esz3 e2 szu-se3-ga
  • (d)szara2-za-me

  • 1(u) 2(disz) har esz3 e2 szu-se3-ga
  • 1(disz) har esz3 e2 szu-se3-ga al-zi-ra
  • ur-(d)nin-tu

  • 4(disz) har zi-ne szu-se3-ga
  • 2(disz) har esz3 e2 szu-se3-ga
  • ur-(d)szul-pa-e3

  • 6(disz) har# zi-ne szu-se3-ga
  • 3(disz) har zi-ne szu-se3-ga
  • AI Translation
  • 5 rings, forged, for Shu-sega;
  • 5 rings, shrine, house of Shu-sega;
  • Sharazame;

  • 12 har, shrine, house of Shu-sega;
  • 1 har, shrine, house of the shusega-priests, allzira;
  • for Ur-Nintu;

  • 4 ring-rings, firmly fixed, for Shu-sega;
  • 2 rings, shrine, house of Shu-sega,
  • for Ur-Shulpa'e;

  • 6 rings, reliable, for Shu-sega;
  • 3 ringed rings, ...,
  • Reverse

    Sumerian

    ur-(d)ur3-bar-tab

  • 2(disz) har esz3 e2 szu-se3-ga
  • 1(disz) har a2-da-bar szu-se3-ga
  • 2(disz) szu-szu esz3 e2 har lugal-ezem
  • 2(disz) har zi-ne szu-se3-ga
  • 2(disz) har esz3 e2 szu-se3-ga
  • lugal-e2-mah-e

  • 1(disz) har zi-ne szu-se3-ga la2-ia3 su-ga lugal-ezem
  • ki lugal-mu-ma-ag2 giri3 hu-wa-wa szunigin 4(u) 5(disz) har hi-a lu2-banda3(da) szu ba-ti mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation

    for Ur-Urbartab;

  • 2 rings, shrine, house of Shu-sega,
  • 1 ring, Adabar, the shu-sega,
  • 2 shushu, shrine of the har house of Lugal-ezem;
  • 2 ring, firmly fixed, for Shu-sega;
  • 2 rings, shrine, house of Shu-sega,
  • for Lugal-emahe;

  • 1 ring, firmly fixed, for Shu-sega, the deficit repaid to Lugal-ezem;
  • from Lugal-mumag, via Huwawa; total: 45 har, ... Lu-banda received; year: "The chair of Enlil was fashioned."

    P248884: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) gurusz gudu4
  • 2(disz) gurusz muhaldim u3 nig2-du8-du8
  • 2(disz) gurusz lu2 lunga
  • 3(disz) gurusz szu-ku6
  • 1(disz) gurusz muszen-du3
  • 1(disz) gurusz u2-_il2_
  • 1(disz) gurusz bahar3
  • 1(disz) gurusz ga-_il2_
  • 1(disz) gurusz sipa udu niga
  • 1(disz) gurusz musz-lah5
  • 1(disz) gurusz kisal-luh
  • AI Translation
  • 2 male laborers, gudu-priests,
  • 2 male laborers, cooks, and ...,
  • 2 male laborers, lung-surgeons,
  • 3 male laborers, fisherman,
  • 1 male laborer, bird-keeper,
  • 1 male laborer, ...,
  • 1 male laborer, tanned,
  • 1 male laborer, ...,
  • 1 male laborer, shepherd, grain-fed sheep,
  • 1 male laborer, mushu-lah,
  • 1 male laborer, kisal-luh;
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) gurusz i3-du8
  • 2(disz) geme2 kikken-na zi3-da
  • 1(disz) geme2 a-ga-am
  • 5(disz) nar-nita2
  • 1(disz) nar-munus
  • giri3-se3-ga (d)lamma (d)amar-(d)suen-ka iti (d)li9-si4 mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun

    AI Translation
  • 1 male laborer, doorman,
  • 2 female millworkers, flour-fed,
  • 1 female laborer, Agam;
  • 5 male singers,
  • 1 female kid,
  • via Lamma of Amar-Suen; month: "Lisi," year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"

    P248885: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) sze-ba lugal
  • sza-ri2

  • 1(ban2) asz-tu
  • 1(ban2) ur-dam
  • 1(ban2) a-kal-la
  • 1(ban2) ur-(d)suen
  • 1(ban2) lu2-(d)er3-ra
  • 1(ban2) ur-(d)iszkur
  • 1(ban2) ur-(d)li9-si4
  • 1(ban2) nimgir-di-de3
  • 1(ban2) giri3-ne
  • ugula sza-ri2

  • 1(ban2) la-la
  • 1(ban2) (d)nerah-an-dul3
  • 1(ban2) lu2-(d)nin-szubur
  • 1(ban2) ur-(d)szara2
  • 1(ban2) ur-sila-luh
  • 1(ban2) a-kal-la
  • 1(ban2) tul2-ta
  • AI Translation
  • 1 ban2 of barley, royal measure,
  • a kind of profession

  • 1 ban2 of ashtu-flour,
  • 1 ban2 Urdam,
  • 1 ban2: Akalla,
  • 1 ban2 Ur-Suen,
  • 1 ban2 Lu-Erra,
  • 1 ban2: Ur-Ishkur,
  • 1 ban2: Ur-Lisi,
  • 1 ban2: Nimgir-dide,
  • 1 ban2: the feet;
  • foreman: Shari;

  • 1 ban2 Lala,
  • 1 ban2: Nerah-andul;
  • 1 ban2: Lu-Ninshubur;
  • 1 ban2 Ur-Shara,
  • 1 ban2 Ur-silaluh,
  • 1 ban2: Akalla,
  • 1 ban2 of filtered water,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(ban2) lugal-(d)isztaran
  • 1(ban2) dingir-gu-du
  • ugula la-la

  • 1(ban2) lu2-dingir-ra
  • 1(ban2) ur-(d)li9-si4
  • 1(ban2) ur-(gesz)gigir
  • 1(ban2) za3-mu
  • 1(ban2) i3-li2-mu
  • 1(ban2) ur-(d)nin-er3-ga
  • 1(ban2) ur-(d)iszkur#
  • 1(ban2) ur-nigar[(gar)]
  • 1(ban2) lu2-(d)utu
  • 1(ban2) lu2-(d)da-mu
  • ugula lu2-dingir-ra a2 lu2 hun-ga2 giri3 a-tu iti min3-esz3 mu si-mu-ru-um(ki) a-ra2 3(disz@t)-kam ba-hul#

    AI Translation
  • 1 ban2 Lugal-Ishtaran,
  • 1 ban2: Dingir-gudu,
  • foreman: Lala;

  • 1 ban2: Lu-dingira,
  • 1 ban2: Ur-Lisi,
  • 1 ban2: Ur-gigir,
  • 1 ban2 of zamu-flour,
  • 1 ban2 Ili-mu,
  • 1 ban2 Ur-Ninerga,
  • 1 ban2: Ur-Ishkur,
  • 1 ban2 Ur-nigar,
  • 1 ban2: Lu-Utu,
  • 1 ban2: Lu-Damu;
  • foreman: Lu-dingira, labor of hirelings, via Atu; month: "minesh," year: "Simurrum for the 3rd time was destroyed."

    P248886: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) dug kasz saga 4(asz) du lugal-kisal
  • 2(asz) 1(ban2) saga 3(asz) du (d)szara2-zi
  • 2(asz) saga 5(asz) lu2-bala-saga
  • 4(asz) saga ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|)
  • 2(asz) saga 2(asz) du ur-nig2
  • 4(asz) 1(ban2) saga 2(asz) inim-(d)szara2#
  • 2(asz) saga lugal-bad3
  • 3(asz) saga 2(asz) 1(ban2) 5(disz) ur-nigar(gar)
  • 2(asz) saga 2(asz) du ma2-gur8-re
  • 4(asz) diri saga 3(asz) du ku-ru-mu
  • 2(asz) saga 2(asz) du lu2-inim-x
  • 3(asz) saga 1(asz) du lu2-ma2-gur8-re
  • 3(asz) saga 2(asz) du ur-ge6-par3
  • 1(asz) saga 3(asz) du lu2-(d)nin-ur4-ra
  • AI Translation
  • 2 jugs fine beer, 4 jugs regular offering, Lugal-kisal;
  • 2 gur 1 ban2 fine flour, 3 gur regular offerings for Shara-zi,
  • 2 gur fine, 5 gur Lu-bala-saga,
  • 4 gur fine Ur-Gilgamesh,
  • 2 gur fine, 2 gur dug, Ur-nig;
  • 4 gur 1 ban2 fine beer, 2 gur Inim-Shara,
  • 2 gur fine, Lugal-bad,
  • 3 gur fine, 2 gur 1 ban2 5 Ur-nigar,
  • 2 gur fine, 2 gur dug for the barge;
  • 4 extra, fine, 3 extra, kurumu-flour,
  • 2 gur fine, 2 gur extra: Lu-inim-x,
  • 3 gur fine, 1 gur extra: Lu-magure,
  • 3 gur fine, 2 gur extra: Ur-gepar,
  • 1 fine quality, 3 units, the addition of Lu-Ninura;
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(asz) saga lugal-bad3
  • 2(asz) saga 1(asz) du ur-e2-mah
  • a!-lu5-lu5

  • 3(asz) saga 2(asz) du (d)szakkan2-x-x
  • 4(asz) saga ur-(d)asznan
  • 5(asz) saga ha-la
  • 4(asz) saga sza-ad-da
  • 3(asz) saga lu2-kal-la
  • 4(asz) saga ur-ab-ba-saga
  • 1(asz) saga i-re-eb
  • 7(asz) kasz du inim-e2-gal
  • szunigin 4(asz) 1(barig) 4(ban2) 1(u) 3(disz) 4(u) kasz saga gur szunigin 2(asz) 3(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 kasz du gur zi-ga u4# 2(u) 4(disz) kam

    AI Translation
  • 2 gur fine, Lugal-bad,
  • 2 gur fine, 1 gur extra: Ur-Emah,
  • a kind of profession

  • 3 gur fine, 2 gur regular offerings for Shakkan-...,
  • 4 gur fine Ur-Ashnan,
  • 5 gur fine quality, the share;
  • 4 gur fine, ...,
  • 3 gur fine Lukalla
  • 4 gur fine Ur-abbasaga,
  • 1 quality gur Ireb,
  • 7 gur of regular beer, all of Inim-egal;
  • total: 4 gur 1 barig 4 ban2 13 40 gur fine beer; total: 2 gur 3 barig 5 ban2 5 sila3 regular beer, booked out; 24th day;

    P248887: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) sze gur lugal
  • kiszib3-bi 3(disz)-am3 kiszib3 lu2-giri17-zal

  • 2(asz) gur kiszib3 lugal-ezem
  • 2(u) 5(asz) sze gur
  • kiszib3-bi 2(disz)-am3 kiszib3 a-gid2-da

  • 1(u) 5(asz) gur kiszib3 nu-ra-a
  • a-pi4-sal4(ki)-ta

  • 1(u) gur kiszib3 ra-a
  • giri3 ur-(d)suen aga3-us2

  • 4(u) 2(barig) sze gur
  • AI Translation
  • 3 gur barley, royal measure,
  • its sealed tablets: 3, under seal of Lu-girizal;

  • 2 gur, under seal of Lugal-ezem,
  • 25 gur of barley,
  • its sealed tablets: 2, under seal of A-gida;

  • 15 gur, under seal of Nuraya;
  • from Apisal;

  • 10 gur, under seal of Ra'a;
  • via Ur-Suen, the steward;

  • 40 gur 2 barig barley,
  • Reverse

    Sumerian

    sza3 kiszib3 2(disz) a-kam

  • 1(u) 6(asz) sze gur
  • sza3 kiszib3 3(disz)-kam

  • 2(asz) gur giri3 sze-er-ha-an
  • 3(barig) lu2-me-lam2
  • 3(barig) gu3-zi-de2
  • 1(asz) gur ma2-gur8-re
  • sza3 dub-ba lu2-dingir-ra

  • 5(asz) 1(barig) gur ki ad-da-ta
  • kiszib3 ur-ge6-par3 szunigin 2(gesz2) 4(barig) sze gur kiszib3 lu2-dingir-ra-ka u3 kiszib3 lu2-ne-ne gaba-ri nibru(ki)-sze3 giri3 ki ur2-ra-ni

    AI Translation

    in the sealed tablet 2 of Akam;

  • 16 gur of barley,
  • in the 3rd sealed tablet.

  • 2 gur via Sherhan,
  • 3 barig Lu-melam,
  • 3 barig, Guzide,
  • 1 gur, Magure,
  • in the tablet of Lu-dingira;

  • 5 gur 1 barig, from Adda;
  • under seal of Ur-gepar; total: 204 barig barley, under seal of Lu-dingira and under seal of Lu-nene, to the frontier of Nippur, via Urrani;

    P248888: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(disz@t) udu masz2 hi-a
  • sa2-du11 (d)szara2# umma(ki) diri-sze3 ba-sa6 ba-an-na-zi mu e2 puzur4-da-gan mu-kux(_du_) ensi2!-ka ki# da#-da-ga# mu-gal2 mu us2#-sa# e2 puzur4-da-gan ba-du3 ka-giri3#? su-ga lugal-bad3 sipa u3 (d)szara2-i3-sa6 sipa

  • 3(u) 5(disz) udu 2(u) masz2 mu-kux(_du_) ki-a
  • sza3 a-pi4#-sal4(ki#)

    AI Translation
  • 9 sheep, ...,
  • regular offerings of Shara in Umma were repaid, and she was repaid. Year: "The house of Puzrish-Dagan was erected." The governor's place of Dadaga was present. Year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected." The gate was closed. Lugal-bad, shepherd, and Shara-isa, shepherd.

  • 35 rams, 20 billy goats, delivery, at the place of the king;
  • in Apisal;

    Reverse

    Sumerian

    giri3 ur-[e11-e?] ugu2 ba-sa6# ba#-a#-gar

    AI Translation

    via Ur-e'e, on the bank of Basa, deposited;

    P248889: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 7(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sze gur
  • lugal#-_ne_-_ri_-a

  • 3(asz) 4(barig) gur nig2-tuku
  • 7(asz) 3(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur
  • u2-u2-mu

  • 6(asz) 2(barig) 3(ban2) gur la-gi-ib
  • 8(asz) 1(barig) gur a2-bi2-li2
  • 6(asz) 2(barig) 3(ban2) gur zu-la-a
  • 3(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • ur-nigar(gar)

  • 9(asz) 4(barig) 2(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur
  • ad-an-ad [n] 3(asz) [x] 2(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur a-kal-la

  • 3(asz) gur lu2-(d)nin-_gir2_@g#-ki-ka
  • 8(asz) gur ur-(d)ba-ba6
  • 3(u) 7(asz) 1(barig) 1(ban2) gur
  • AI Translation
  • 7 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3 barley,
  • for Lugal-neriya;

  • 3 gur 4 barig, grain-fed,
  • 7 gur 3 ban2 7 1/2 sila3
  • a kind of profession

  • 6 gur 2 barig 3 ban2: Lagib;
  • 8 gur 1 barig, Abili;
  • 6 gur 2 barig 3 ban2 of dates,
  • 3 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3
  • for Ur-nigar;

  • 9 gur 4 barig 2 ban2 2 1/2 sila3
  • Adanad, n gur ... 2 ban2 7 1/2 sila3 Akalla,

  • 3 gur, Lu-Ningirkika,
  • 8 gur, Ur-Baba;
  • 37 gur 1 barig 1 ban2
  • Reverse

    Sumerian

    szu-zu

  • 8(asz) 1(barig) 5(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur
  • i-di3-(d)iszkur

  • 7(asz) gur ur-nigar(gar)
  • 1(asz) 3(barig) gur# e-suhub2
  • 2(asz) 3(barig) gur a-hu-ni
  • szunigin 2(gesz2) 4(asz) 1(barig) sze gur sza3#-gal ansze lugal-ka giri3 a-tu ki lugal-an-na-tum2 mu en (d)nanna masz#-e i3-pa3#

    AI Translation

    for Shuzu;

  • 8 gur 1 barig 5 ban2 2 1/2 sila3
  • Iddi-Adda

  • 7 gur, Ur-nigar,
  • 1 gur 3 barig, Esuhub,
  • 2 gur 3 barig Ahuni,
  • total: 124 gur 1 barig barley, in the royal stallions, via Atu, from Lugal-anatum; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."

    P248890: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(asz) saga ku6
  • 5(asz) saga lu2-bala-saga
  • 1(u) la2 1(asz) saga 1(asz) du ur-tir
  • 4(asz) saga (d)utu-ba-ni
  • 4(asz) saga da-gi-mu
  • 5(asz) saga 2(asz) du da-a
  • 7(asz) saga ma-a-ti
  • 4(asz) saga 2(asz) du ur-ge6
  • 4(asz) saga _an_-gu2-gu2-mu
  • 3(asz) saga 4(disz) 1/2(asz) du lugal-ku3-zu
  • 4(asz) saga 2(asz) du ma2
  • 5(asz) saga a-gi4-gi4
  • 3(asz) saga 4(asz) du sza3-ad-da
  • 3(asz) saga 2(asz) du lugal-ezem
  • AI Translation
  • 6 gur fine fish,
  • 5 gur, Lu-bala-saga,
  • 9 fine, 1 double-troop, Ur-tir;
  • 4 gur fine Utu-bani,
  • 4 gur fine Dagamu-seeds,
  • 5 gur fine, 2 gur fine, for Da'a;
  • 7 gur fine quality, the land;
  • 4 gur fine, 2 gur extra: Ur-ge,
  • 4 gur, fine Angugumu,
  • 3 gur fine, 4 1/2 gur, the work of Lugal-kuzu,
  • 4 gur fine, 2 gur duh barge,
  • 5 gur fine, Agigi,
  • 3 fine, 4 double-hours of shadda-flour,
  • 3 gur fine, 2 gur regular offerings, Lugal-ezem;
  • Reverse

    Sumerian
  • 4(asz) saga 5(asz) du ur-e2-mah
  • 4(asz) du (d)szara2-zi
  • 2(asz) du a2-na-na
  • 1(asz) saga 4(asz) du lu2-(d)nin-ur4
  • 2(asz) du ur-mes
  • 4(asz) du mu-zu
  • 2(asz) saga ur-(d)ba-ba6
  • 3(asz) du (d)szakkan2-an-dul3
  • szunigin 4(asz) 4(barig) 2(ban2) kasz saga gur szunigin 3(asz) 1(ban2) kasz du gur zi-ga u4 1(u) la2 1(disz@t)-kam

    AI Translation
  • 4 gur fine, 5 gur extra: Ur-Emah,
  • 4 gur, regular offerings of Sharazi;
  • 2 gur, regular offering of Ana-na;
  • 1 gur fine, 4 gur extra: Lu-Ninur;
  • 2 gur, regular offerings of Urmes,
  • 4 gur Du-Muzu,
  • 2 gur fine Ur-Baba,
  • 3 gur, regular offerings of Shakkan-andul;
  • total: 4 gur 4 barig 2 ban2 fine beer; total: 3 gur 1 ban2 regular beer, booked out; 9th day;

    P248891: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) ninda gid2 1/2(disz) ninda dagal 3(disz) 1/2(disz) kusz3 u
  • sahar-bi 3(u) 5(disz) sar

  • 3(u) ninda gid2 1/2(disz) ninda dagal 2(disz) kusz3 u
  • sahar-bi 3(u) sar

  • 1(u) ninda gid2 1/2(disz) ninda dagal 1(disz) kusz3 u
  • sahar-bi 5(disz) sar

  • 2(disz) ninda gid2 1/2(disz) ninda dagal 1(disz) kusz3 u
  • sahar-bi 1(disz) sar

  • 1(gesz2) 1(u) ninda gid2 1/2(disz) ninda dagal nu-tuku
  • 5(u) ninda gid2 1/2(disz) ninda dagal 1(disz) kusz3 u
  • sahar-bi 2(u) 5(disz) sar

    AI Translation
  • 20 ninda the length, 1/2 ninda the width, 3 1/2 cubits the height;
  • its soil: 35 sar;

  • 30 ninda the length, 1/2 ninda the width, 2 cubits the height;
  • its soil: 30 sar;

  • 10 ninda the length, 1/2 ninda the width, 1 cubit the height;
  • its soil: 5 sar;

  • 2 ninda the length, 1/2 ninda the width, 1 cubit, and
  • its soil: 1 sar;

  • 108 ninda length 1/2 ninda width, without edge,
  • 50 ninda the length, 1/2 ninda the width, 1 cubit the height;
  • its soil: 25 sar;

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 5(gesz2) ninda gid2 sahar-bi 2(gesz2)? 3(u) 5(disz) sar kin bar-ru# 1/2(disz) ninda i7 amusz dili2 luh-ak mu en (d)nanna ba-hun-ga2

    AI Translation

    total: 420 ninda length, its soil: 185 sar; work assigned, 1/2 ninda, the irrigated canal, dili-district irrigated; year: "The en-priestess of Nanna was hired."

    P248892: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) sze lugal
  • sze-ba za3-mu ur-(d)dumu-zi-da aga3-us2# ur-(d)szara2

  • 3(barig) sze-ba# za3-mu
  • szesz-a-ni kasz a-gub-ba

  • 3(barig)# sze-ba za3-mu
  • dingir-kal aga3-us2 (gesz)guzza-ni sze-ba za3-mu a-sza3 (d)szara2-ta

    AI Translation
  • 2 barig barley, royal measure,
  • barley rations of the zamu-offerings of Ur-Dumuzida, the steward of Ur-Shara;

  • 3 barig barley rations for the zamu-flour,
  • his brother, beer for the agubba festival;

  • 3 barig barley rations for Zamu,
  • Dingirkal, the steward of his throne, barley rations of the zamu field of Shara,

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem pa5-u2-e mu dumu lugal

    AI Translation

    month: "Festival of Pa'u'e," year: "The crown prince."

    P248893: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(barig) a-a-kal-la
  • 1(barig) ur-(d)szul-pa-e3
  • 1(barig) lugal-nesag-e
  • 1(barig) 3(ban2) lugal-dub-la2#
  • 2(barig) lugal-a2#-zi-da
  • 1(barig) 3(ban2) ur-(d)szul-pa-e3
  • 2(barig) da-gi4
  • 2(barig) ad-da-mu
  • 2(barig) ur-(d)szul-pa-e3
  • 1(barig) 3(ban2)# ur-(d)szara2
  • 1(barig) 3(ban2) ur-(gesz)gigir
  • 1(barig) 3(ban2) ur-(gesz)gigir 2(disz)-kam
  • 1(barig) 3(ban2) szesz-a#-ni
  • 1(barig) 3(ban2) lu2#-[(d)]szara2
  • 3(asz) [n]
  • ugula a-a-kal#-la

  • 2(barig) bad3-rin-i3-li2-mu gudu4
  • 2(barig) 3(ban2) ur-sukkal gu-za-la2
  • 4(asz) 4(barig)

    AI Translation
  • 3 barig, Ayakalla,
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Shulpa'e
  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-nesage
  • 1 barig 3 ban2: Lugal-dubla;
  • 2 barig Lugal-azida,
  • 1 barig 3 ban2: Ur-Shulpa'e;
  • 2 barig, dagi,
  • 2 barig, Addamu,
  • 2 barig, Ur-Shulpa'e,
  • 1 barig 3 ban2 Ur-Shara,
  • 1 barig 3 ban2: Ur-gigir,
  • 1 barig 3 ban2: Ur-gigir, 2nd year;
  • 1 barig 3 ban2: Sheshani,
  • 1 barig 3 ban2: Lu-Shara;
  • 3 gur ...
  • foreman: Ayakalla;

  • 2 barig, Durin-ilimu, the gudu-official;
  • 2 barig 3 ban2, Ur-sukkal, chair bearer;
  • 4 gur 4 barig

    Reverse

    Sumerian
  • 2(barig)# lu2-du10-ga
  • 2(barig)# 3(ban2) mu-u2-a
  • 2(barig) a-ab-ba-mu
  • 1(barig) 3(ban2) iri-ni-sze3#?
  • 3(barig) lu2-(d)nin-szubur
  • 1(barig) 3(ban2) ur-(d)a-szar2
  • 1(barig) 3(ban2) a-a-kal-la dumu lugal-ur2-ra-ni
  • 1(barig) 3(ban2) a-a-kal-la dumu ba-ra-ab-e3
  • 2(barig) engar-zi#
  • 3(asz) 3(barig) 3(ban2)
  • ugula lugal-du10-ga

  • 4(asz) _pa_-_ri_
  • 9(asz) 1(barig) 3(ban2)

    AI Translation
  • 2 barig Lu-duga,
  • 2 barig 3 ban2: Mu'a;
  • 2 barig, A'abbamu,
  • 1 barig 3 ban2 for Irinishe,
  • 3 barig Lu-Ninshubur,
  • 1 barig 3 ban2 Ur-Aszar,
  • 1 barig 3 ban2: Ayakalla, son of Lugal-urani;
  • 1 barig 3 ban2: Ayakalla, son of Barabe,
  • 2 barig, the plowman;
  • 3 gur 3 barig 3 ban2
  • foreman: Lugal-duga;

  • 4 gur ...
  • 9 gur 1 barig 3 ban2

    P248894: administrative tablet

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) 7(disz) 5/6(disz) sar 1(disz) sig4
  • pu2-ta u3 sza3-i7-ta

  • 4(u) 6(disz) sar e2-usz-bar-ta
  • 7(disz) 1/3(disz) sar ur-(gesz)gigir i3-du8
  • 3(disz) sar ur-nigar(gar) dumu lugal-(gesz)gigir-re
  • sza3 guru7 gi4-gi4

  • 1(u) 9(disz) 1/2(disz) sar ur-(d)nin-tu
  • 5(disz) 1/3(disz) sar lu2-(d)szara2 gudu4
  • 2(u) 2(disz) sar
  • AI Translation
  • 57 5/6 sar 1 brick,
  • from the well and from the well;

  • 46 sar, from the house of the weavers;
  • 7 1/3 sar, Ur-gigir, gatekeeper;
  • 3 sar, Ur-nigar, son of Lugal-gigirre,
  • in the granary reeds

  • 19 1/2 sar, Ur-Nintu;
  • 5 1/3 sar, Lu-Shara, the gudu-official;
  • 22 sar,
  • Reverse

    Sumerian

    ka2-mah ur-gu2-ta

  • 1(u) sar 1(u) 5(disz) gin2
  • e2-kikken2-ta ki lu2-(d)inanna-ta

  • 2(disz) 1/2(disz) sar dumu da-da-a
  • 1(u) 5/6(disz) sar sig4 sza3 e2-masz2
  • szunigin 3(gesz2) 6(disz) 2/3(disz) sar sig4 e2-a kux(_kwu147_)-ra iti min3-esz3 giri3 u3-ma-ni mu 1(gesz2)?

    AI Translation

    from the Gate of Urgua;

  • 10 sar 15 shekels;
  • from the mill, from Lu-Inanna;

  • 2 1/2 sar, son of Dadaya,
  • 10 5/6 sar bricks, in the Emash;
  • total: 126 2/3 sar bricks, for the house brought; month: "minesh," via Umani; year: "100."

    P248895: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) (d)szara2-kam dumu# [x]-(d)suen
  • 1(disz) _arad2_-mu dumu ur-sukkal
  • 1(disz) ur-(d)szul-pa-e3 dumu an-na-hi-gal2
  • 1(disz) (d)szara2-kam dumu ab-ba-saga
  • 1(disz) lu2-eb-gal dumu szu-er3-ra
  • 1(disz) szesz-a-ni dumu lugal-(gesz)gigir-re
  • 1(disz) lu2-(d)nanna dumu lu2-(d)szara2
  • 1(disz) szu-esz18-dar dumu lu2-me-lam2
  • 1(disz) ur-(d)suen
  • 1(disz) a-kal-la szesz-a-ni
  • 1(disz) ur-sukkal dumu du10-ga-mu
  • 1(disz) (d)szara2-ba-zi-ge dumu ur-(d)utu
  • 1(disz) an-na-hi-gal2
  • 1(disz) (d)szara2-mu-tum2#
  • 1(disz) lu2-(d)[...]
  • AI Translation
  • 1: Sharakam, son of ...-Suen;
  • 1: ARADmu, son of Ur-sukkal;
  • 1 Ur-Shulpa'e, son of Anna-higal,
  • 1: Sharakam, son of Abbasaga,
  • 1: Lu-ebgal, son of Shu-Erra,
  • 1 Sheshani, son of Lugal-gigirre,
  • 1: Lu-Nanna, son of Lu-Shara;
  • 1 Shu-Ishtar, son of Lu-melam;
  • 1 Ur-Suen,
  • 1: Akalla, his brother,
  • 1: Ur-sukkal, son of Dugamu,
  • 1: Shara-bazige, son of Ur-Utu;
  • 1: Anna-higa,
  • 1: Shara-mutum,
  • 1 Lu-...,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) ab-ba-saga
  • 1(disz) ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|)
  • 1(disz) ur-e2-mah
  • 1(disz) lugal-kisal
  • 1(disz) szu-(d)er3-ra
  • 1(disz) ur-(d)utu
  • 1(disz) i-ta-e3-a
  • 1(disz) a-kal-la 2(disz)-kam
  • 1(disz) lugal-(gesz)gigir-re
  • 1(disz) lugal-ma2-gur8-re dumu lu2-kal-la
  • 1(disz) lu2-(d)szara2
  • 1(disz) lu2-dingir-ra szesz-a-ni
  • 1(disz) lu2-me-lam2
  • szunigin 2(u) nar-nita2-me iti (d)li9-si4 mu en-mah-gal-(d)nanna ba-hun

    AI Translation
  • 1 Abbasaga,
  • 1 Ur-Gilgamesh,
  • 1 Ur-Emah,
  • 1 Lugal-kisal,
  • 1 Shu-Erra,
  • 1 Ur-Utu,
  • 1: Ita'ea,
  • 1 Akalla, 2nd grade.
  • 1 Lugal-gigirre,
  • 1 Lugal-magure, son of Lukalla,
  • 1 Lu-Shara,
  • 1 Lu-dingira, his brother,
  • 1: Lu-melam,
  • total: 20 male singers; month: "Lisi," year: "Enmahgal-Nanna was installed;"

    P248896: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) ma-na erin
  • ku3-bi 5/6(disz) gin2

  • 8(disz) ma-na szu-ur2-me
  • ku3-bi 1/2(disz) gin2

  • 8(disz) ma-na za-ba-lum
  • ku3-bi 2/3(disz) gin2

  • 4(disz) 1/2(disz) ma-na ad2
  • ku3-bi igi-6(disz)-gal2 1(u) 1/2(disz) sze

  • 4(disz) ma-na gi
  • ku3-bi igi-6(disz)-gal2 6(disz) sze

  • 5(disz) ma-na |_szim_xX|
  • ku3-bi

  • 4(disz) ma-na _szim_-im
  • AI Translation
  • 10 minas, labor-troops,
  • its silver: 5/6 shekel;

  • 8 minas of ...,
  • its silver: 1/2 shekel;

  • 8 minas of zabalum,
  • its silver: 2/3 shekel;

  • 4 1/2 mana, the height,
  • its silver: 1/6 shekel 10 1/2 grains;

  • 4 minas of reed,
  • its silver: 1/6 shekel 6 grains;

  • 5 minas of ...-aromatic substance,
  • its silver

  • 4 minas of ...-aromatic substance,
  • Reverse

    Sumerian

    ku3-bi igi# 6(disz) gin2#

  • 2(disz) ma-na _szim#_?
  • ku3-bi 2(u)# [...]

  • 1(disz) 1/2(disz) ma-na en-mur
  • ku3-bi [...] ma-na ar-ga-num2 ku3-bi

  • 4(disz) ma-na i3-gi4-tum
  • ku3-bi 2/3(disz)# gin2

  • 6(disz) sila3 sze-li
  • ku3-bi

  • 6(disz) sila3 _szim_-_gan2_
  • ku3-bi

  • 6(disz) sila3 _ku_-_ku_-ru
  • ku3-bi

  • 1(ban2) 2(disz) sila3 _szim#_-gam-gam-ma#
  • ku3-bi igi# 1/3(disz)

    AI Translation

    its silver: 6 shekels;

  • 2 minas of ...
  • its silver: 20 ...;

  • 1 1/2 minas, Enmur,
  • Its silver: ... minas, its silver:

  • 4 minas, Igigitum;
  • its silver: 2/3 shekel;

  • 6 sila3 of roasted barley,
  • its silver

  • 6 sila3 ...-silver,
  • its silver

  • 6 sila3 ...-loaves,
  • its silver

  • 1 ban2 2 sila3 gamgama-juniper,
  • its silver: 1/3 shekel;

    Left

    Sumerian

    _szim_-i3-a de6-a

    AI Translation

    ... aromatic

    P248897: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(ban2) sze-ba lugal
  • me-(d)en-lil2 [n] 1(ban2) nin-a-zu dumu geme2-(d)ur3-bar-tab

  • 1(ban2) lu2-bala-saga
  • dumu nin-nig2-gur11-e usz2 1(ban2) a2-nin-ga2-ta dumu a-ba-bi2-dim2 usz2 1(ban2) ma2-gur8-re dumu me-te-a-ni usz2 1(ban2) bar-ra-e11-e dumu nin-lu2-sa6-sa6

    AI Translation
  • 3 ban2 of barley, royal measure,
  • Me-Enlil n 1 ban2 Nin-azu, daughter of Geme-Urbartab

  • 1 ban2 Lu-bala-saga,
  • son of Nin-niggur-e Dead: 1 ban2: A-ninga-ta son of Aba-bi-dim Dead: 1 ban2: Magure son of Mete-ani Dead: 1 ban2: Bara-e'e son of Nin-lu-sa

    Reverse

    Sumerian

    ba-tu ba-usz2 dah-hu iti ezem-(d)szul-gi mu a-ra2 2(disz@t)-kam kar2-har#(ki) ba-hul

    AI Translation

    slaughtered, slaughtered, and rationed; month: "Festival of Shulgi," year: "For the 2nd time Karhar was destroyed."

    P248898: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 1(disz) sar sig4 ki ur-(gesz)gigir-ta
  • 5(disz) 2/3(disz) sar ki i3-bu3-ul-ta
  • 2(disz) 1/2(disz) sar ki ur-(d)isztaran-ta
  • 5(disz) sar ki ur-lugal dumu ur-ama-na-ta
  • 2(disz) 2/3(disz) sar ki lugal-nam-mah-ta
  • 1(disz) 2/3(disz) sar ki gu-na-na-ta
  • 1(disz) 2/3(disz) sar ki lu2-bala-saga-ta
  • 1(disz) 2/3(disz) sar ki lugal-nig2-lagar-e dumu u2-da-ta
  • 2(disz) 1/2(disz) sar ki lu2-du10-ga dumu a2-szum2-ma-ta
  • 2(disz) 5/6(disz) sar ki ab-ba sukkal-za3-ga-ta
  • 3(disz) 1/2(disz) sar ki lugal-(gesz)gigir-re sukkal-za3-ga-ta
  • 2(disz) sar ki ba-an-sa6-ta
  • 2(disz) sar ki nigar(gar)-ki-du10-ta
  • AI Translation
  • 11 sar, bricks, from Ur-gigir;
  • 5 2/3 sar from Ibulta,
  • 2 1/2 sar, from Ur-Ishtaran;
  • 5 sar, from Ur-lugal, son of Ur-amana;
  • 2 2/3 sar, from Lugal-nammah;
  • 1 2/3 sar, from Gunana;
  • 1 2/3 sar, from Lu-bala-saga;
  • 1 2/3 sar, from Lugal-niglagare, son of Uda;
  • 2 1/2 sar, from Lu-duga, son of Ashuma;
  • 2 5/6 sar, from Abba, the chief minister;
  • 3 1/2 sar, from Lugal-gigirre, the messenger;
  • 2 sar, from Bansa;
  • 2 sar, from Nigar-kidu;
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) sar ki bu3-ru-ta
  • 8(disz) 1/3(disz) sar ki (d)szara2-kam dumu na-u2-a-ta
  • szunigin 5(u) 4(disz) 5/6(disz) sar sig4 ki _arad2_-ta ur-(d)nin-tu szu ba-ti mu (d)amar-(d)suen ur-bi2-lum(ki) mu-hul

    AI Translation
  • 2 sar, from Buru;
  • 8 1/3 sar, from Sharakam, son of Naua;
  • total: 54 5/6 sar bricks, from ARAD Ur-Nintu received; year: "Amar-Suen Urbilum destroyed."

    P248899: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) gu2 4(u) 8(disz) ma-na siki
  • sza3-bi-ta

  • 6(disz) tug2
  • ki-la2-bi 2(u) 1(disz) ma-na 1(u) 1(disz) gin2 sza3 anzu2(muszen)-babbar kiszib3 nu-ra-a giri3 lu2-banda3(da)

  • 2(u) la2 1(disz@t) tug2
  • ki-la2-bi 1(asz) gu2 5/6(disz) ma-na 7(disz) 1/2(disz) gin2

    AI Translation
  • 1 talent 48 mina wool,
  • therefrom:

  • 6 garments,
  • their weight: 21 minas 11 shekels; inside the white eagle, under seal of Nuraya, via Lu-banda;

  • 20 less 1 textiles,
  • Their weight: 1 talent 5/6 mana 7 1/2 shekels.

    Reverse

    Sumerian

    szunigin 2(u) 5(disz) tug2 ki-la2-bi 1(asz) gu2 2(u) 3(disz) ma-na 8(disz) 1/2(disz) gin2 bi2-gu7-bi 9(disz) ma-na 1(u) 3(disz) gin2 szunigin 1(asz) gu2 3(u) 2(disz) 1/3(disz) ma-na 1(disz) 1/2(disz) gin2 siki zi-ga-am3 la2-ia3 1(u) 4(disz) 1/3(disz) ma-na 5(disz) gin2 nig2-ka9-ak siki ur-(d)en-lil2-la2

    AI Translation

    total: 25 garments, its weight: 1 talent 23 mana 8 1/2 shekels; its ration: 9 mana 13 shekels; total: 1 talent 32 1/3 mana 1 1/2 shekels wool, booked out; deficit: 14 1/3 mana 5 shekels; account of wool of Ur-Enlila;

    P248900: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) saga ur-e2-mah
  • 2(asz) saga 1(asz) du
  • inim-(d)szara2

  • 2(asz) saga 3(asz) du lugal-ezem
  • 3(asz) saga (d)szakkan2-an-dul3
  • 1(asz) saga 2(asz) du lugal-bad3
  • 4(asz) du da-da-a
  • 3(asz) du lugal-(gesz)gigir-re
  • 3(asz) saga a-lu5-lu5
  • 3(asz) saga 1(asz) du lu2-kal-la
  • 4(asz) saga ur-(d)asznan
  • 4(asz) saga ha-la
  • 3(asz) saga lugal-ma2-gur8-re
  • 3(asz) saga ur-ab-ba-saga
  • 2(asz) [n?] saga ur-(d)lamma
  • [n] saga# lu2-(d)[...]

  • 3(asz)#? du ur#-[...]
  • AI Translation
  • 2 gur, Ur-Emah,
  • 2 gur fine, 1 gur bran,
  • for Inim-Shara;

  • 2 gur fine, 3 gur regular offerings, Lugal-ezem;
  • 3 gur fine, Shakkan-andul;
  • 1 fine, 2 double-hours, Lugal-bad,
  • 4 gur, dug for Dada'a;
  • 3 gur, second quality, Lugal-gigirre,
  • 3 gur fine Alulu-seeds,
  • 3 gur fine, 1 gur extra: Lukalla;
  • 4 gur fine Ur-Ashnan,
  • 4 gur fine quality, the share;
  • 3 gur fine Lugal-magure,
  • 3 gur, Ur-abbasaga,
  • 2 gur ..., fine, Ur-Lamma,
  • n good quality ... for Lu-...;

  • 3 gur, the equivalent: Ur-...;
  • Reverse

    Sumerian
  • 5(asz) [...]
  • 3(asz) sza3-[...]
  • 1(asz) saga ur#-ab#-[ba ...]
  • 3(disz) lugal-iti-da#
  • 4(asz) saga _an_-gu2-gu2-mu#
  • 1(asz) saga da-gi-mu
  • 1(asz) du ur-mes
  • 2(ban2) kasz du da-da-a
  • 3(ban2) szi-dim-mu
  • e2-muhaldim-sze3

  • 4(asz) 1(ban2) du a-al#-li2#
  • 1(asz) du szi-dim-mu
  • szunigin 2(asz) 3(barig) 4(ban2) kasz# saga gur# szunigin 2(asz) 3(barig) 3(ban2) kasz du gur zi-ga u4 2(disz)-kam

    AI Translation
  • 5 gur ...,
  • 3 gur, Sha-...;
  • 1 good quality gur Ur-abba ...,
  • 3 mana wool for Lugal-itida,
  • 4 gur, Angugumu,
  • 1 gur fine Dagimu,
  • 1 gur, ...,
  • 2 ban2 of regular beer for Dada'a,
  • 3 ban2: Shidimmu,
  • for the kitchen;

  • 4 gur 1 ban2 barley, for A'alli;
  • 1 gur, dug for Shidimmu,
  • total: 2 gur 3 barig 4 ban2 fine beer; total: 2 gur 3 barig 3 ban2 regular quality beer booked out; 2nd day;

    P248901: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila4 hu-ba-a
  • 1(disz) sila4 a-mur-e2-a
  • 1(disz) sila4 szu-ru-usz-ki-in
  • 1(disz) masz2 za-ak-i3-li2
  • 1(disz) sila4 lu2-sun2-zi-da
  • 4(disz) udu niga 1(disz) sila4
  • na-ra-am-e2-a

  • 2(disz) masz2 s,e-lu-usz-(d)da-gan
  • 1(disz) sila4 zabar-dab5
  • 1(disz) gu4 6(disz) udu
  • 4(disz) masz2-gal 1(disz) masz2
  • im-lik-e2-a

    AI Translation
  • 1 lamb, Hubaya,
  • 1 lamb from Amur-ea,
  • 1 lamb, Shurushkin,
  • 1 billy goat, Zak-ili,
  • 1 lamb for Lu-sunzida,
  • 4 sheep, barley-fed, 1 lamb,
  • for Naramea;

  • 2 billy goats, Seleucus-Dagan,
  • 1 lamb, zabardab,
  • 1 ox, 6 sheep,
  • 4 billy goats, 1 billy goat,
  • a kind of profession

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) gu4 5(disz) udu
  • 5(disz) masz2-gal 1(disz) masz2
  • bi2-bi2

  • 2(disz) udu 1(disz) sila4 sza3-ga-na-kum
  • 2(disz) sila4# szesz#-da#-da# sanga
  • mu-kux(_du_) na-sa6 i3-dab5 iti u5-bi2# gu7# mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 1 ox, 5 sheep,
  • 5 billy goats, 1 billy goat,
  • its bi

  • 2 rams, 1 lamb of Shaganakum,
  • 2 lambs of Sheshdada, the temple administrator;
  • delivery of Nasa accepted; month: "Ubi feast," year after: "Kimash was destroyed."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 6(disz)-kam

    AI Translation

    16th day.

    P248902: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 1(disz) szah2 sza3-gal-bi 3(disz) sila3-ta
  • sze-bi 3(ban2) 3(disz) sila3 u4 1(disz)-kam u4 3(u) 4(disz)-sze3 sze-bi 3(asz) 3(barig) 4(ban2) 2(disz) 1/2(disz)? sila3 gur

  • 1(u) 1(disz) szah2 sza3-gal-bi 3(disz) 2/3(disz) sila3
  • sze-bi 4(ban2) 1/3(disz) sila3-ta u4 1(disz)-kam u4 3(u) 6(disz)-sze3 sze-bi 4(asz) 4(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 gur

  • 1(disz) szah2-gesz-gi sza3-gal-bi 1(disz) sila3-ta
  • u4 2(u)-sze3 sze-bi 2(ban2) szah2 bala-sze3 gen-na giri3 lu2-giri17-zal

    AI Translation
  • 11 pigs, their intestines: 3 sila3 each,
  • its barley: 3 ban2 3 sila3 the 1st day; 34 days; its barley: 3 gur 3 barig 4 ban2 2 1/2 sila3;

  • 11 pigs, their belly 3 2/3 sila3;
  • its barley: 4 ban2 1/3 sila3 each, for 1 day, for 36 days, its barley: 4 gur 4 barig 1 ban2 2 sila3,

  • 1 pig, its belly 1 sila3 each,
  • for 20 days, its barley: 2 ban2; pigs for bala, went via Lu-girizal;

    Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) gu4 szar2-da 1(ban2)-ta
  • sze-bi 2(ban2) u4 1(disz)-kam u4 4(u) 1(disz)-sze3 sze-bi 2(asz) 3(barig) 4(ban2) gur

  • 5(disz) amar sza3-gal-bi 2(disz) 1/2(disz) sila3-ta
  • sze-bi 1(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 u4 1(disz)-kam u4 1(gesz2) 2(u) 5(disz)-sze3 sze-bi 3(asz) 2(barig) 4(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur sza3-gal gu4 szar2-da u3 amar szar2-da engar-e-ne szunigin 1(u) 4(asz) 4(barig) 3(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 gur# sza3-gal szah2 niga gu4 szar2-da# u3 amar szar2-da engar-e-ne# giri3 lugal-x-x-_an_ kiszib3 ur-e11-e nam-(sza3)-tam mu sza-asz-ru(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 2 oxen, shorn, at 1 ban2 each,
  • its barley: 2 ban2, the 1st day; for 41 days, its barley: 2 gur 3 barig 4 ban2,

  • 5 calf-yearlings, their udders: 2 1/2 sila3 each,
  • its barley: 1 ban2 2 1/2 sila3, of the 1st day, for 115 days, its barley: 3 gur 2 barig 4 ban2 2 1/2 sila3, fodder of wild bulls and wild calf, the farmers; total: 14 gur 4 barig 3 ban2 6 1/2 sila3, fodder of wild bulls, grain-fed, fodder of wild bulls and wild calf, the farmers; via Lugal-...; under seal of Ur-Ee, the annual giving; year: "Shashru was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-e11-e dub#-[sar] dumu ur-nigar#[(gar)]

    AI Translation

    Ur-E'e, scribe, son of Ur-nigar.

    P248903: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) 2(disz) geme2 3(ban2)
  • dab-ba sza3 umma(ki) iti pa4-u2-e mu (d)amar-(d)suen lugal

  • 1(u) geme2 dah-hu
  • ki ugula kikken2-ke4-ne-ta szunigin 4(u) 2(disz) geme2 sza3-bi-ta

  • 3(u) 3(disz) geme2 gub-ba
  • 1(disz) zah3 geme2
  • umma(ki)-a kikken-sze3 iti sig4-(gesz)i3-szub-gar u4 1(u) 5(disz)-am3 zal-la-sze3

    AI Translation
  • 32 female laborers, 3 ban2 monthly rations each,
  • seized, in Umma; month: "Pa'u'e," year: "Amar-Suen is king."

  • 10 dahhu female laborers,
  • from the foreman of the mills; total: 42 female laborers therein;

  • 33 female laborers stationed,
  • 1 zah3 female laborer,
  • Umma, miller; month: "Bricks cast in moulds," 15th day, to be carried out;

    Reverse

    Sumerian

    usz2 tur-tur-a usz2 nar-zi usz2 su-hu-ud usz2 s,e-lu-usz-du10 usz2 geme2-(d)a-szar2 usz2 nin9-ab-ba-na mu (d)amar-(d)suen lugal usz2 geme2-ge6-par4 usz2 geme2-(d)nin-ur4-ra mu en-mah-gal-an-na ba-hun szunigin 4(u) 2(disz) geme2 nig2-ka9-ak geme2 nibru(ki) giri3 ur-(d)suen mu en (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    dead, small dead, dead, narzi dead, dead, shurushdu dead, dead, Geme-Ashar dead, Ninabbana dead, year: "Amar-Suen is king," dead, Geme-gepar dead, dead, Geme-Ninura dead, year: "Enmahgalana was installed." Total: 42 female laborers, accounts, female laborers of Nippur, via Ur-Suen, year: "The en-priestess of Inanna was installed."

    P248904: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(ban2) duh saga
  • lugal#-ezem

  • 4(ban2) ab-gi-na
  • 2(ban2) lugal-sa6
  • 4(ban2) ka-ku3
  • 1(barig) 4(ban2) ur-ge6-par3
  • 4(ban2) lu2-(d)nin-ur4-ra
  • 3(ban2) duh du sza-ad-da
  • 4(barig) sig4 2(barig) du ku3-ge-mu
  • 3(ban2) du ur-(d)ma-mi
  • 3(ban2) saga 3(ban2) du al-lul-a
  • 2(ban2) saga ha-la
  • 2(barig) duh du a2-nin-ga2-du7-da
  • 1(barig) duh du ur-nigar(gar)
  • AI Translation
  • 2 ban2 fine bran,
  • for Lugal-ezem;

  • 4 ban2 of abgina flour,
  • 2 ban2 Lugal-sa,
  • 4 ban2 of kaku-flour,
  • 1 barig 4 ban2: Ur-gepar,
  • 4 ban2: Lu-Ninura;
  • 3 ban2 of regular bran,
  • 4 barig bricks, 2 barig slabs of ...-mu-seeds,
  • 3 ban2 regular offering of Ur-Mami,
  • 3 ban2 fine beer, 3 ban2 regular beer,
  • 2 ban2 fine quality beer, half;
  • 2 barig bran, regular quality, for Aningaduda,
  • 1 barig bran, regular quality, for Ur-nigar,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(ban2) duh saga lugal-nig2-lagar-e
  • 2(ban2) kasz dida du
  • nam-mah

    AI Translation
  • 2 ban2 fine bran, Lugal-niglagare,
  • 2 ban2 dida beer, regular quality,
  • a kind of profession

    Left

    Sumerian
  • 2(asz) x
  • AI Translation
  • 2 ...,
  • P248905: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) ma-na erin ku3-bi 2(disz) gin2
  • 2(u) 8(disz) ma-na za-ba-lum ku3-bi 1(disz) 1/3(disz) gin2 1(u) 2(disz) sze
  • 2(u) 5(disz) ma-na _szim_ hi-a ku3-bi 1(disz) gin2 igi-4(disz)-gal2
  • 3(disz) 1/3(disz) ma-na szu-ur2-me ku3-bi igi-6(disz)-gal2
  • 3(ban2) esir2 _e2_-A ku3-bi 1/2(disz) gin2
  • 1(asz) gu2 4(disz) ma-na szu-ur2-me gin2 igi-6(disz)-gal2
  • ku3-bi 3(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2 6(disz) sze gur nig2-du6-sze3 kiszib3 ensi2-ka ugu2 ur-(d)szul-pa-e3 ga2-ga2-dam kiszib3 ur-(d)szul-pa-e3

  • 2(disz) 1/2(disz) ma-na an-na ku3-bi 1(u) gin2
  • kiszib ur-(d)szara2 sza13-dub-ba

  • 1(u) 6(disz) gin2 su-gan ku3-bi 1(u) 6(disz) sze
  • kiszib3 ur-(d)nun-gal

  • 1(u) 2(disz) 1/3(disz) ma-na uruda ku3-bi 6(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2
  • kiszib3 lu2-(d)en-lil2-la2

  • 1/2(disz) ma-na ku3 sze
  • 1(u) 4(disz) gin2 ku3 nig2-sa10 uri5(ki)-ma
  • kiszib3 szesz-kal-la

    AI Translation
  • 40 minas, the labor-troops, its silver: 2 shekels;
  • 28 mana of zabalum, its silver: 1 1/3 shekels 12 grains;
  • 25 minas of ..., its silver: 1 1/4 shekels;
  • 3 1/3 mana, their weight: 1/6 shekel;
  • 3 ban2 of EA bitumen, its silver: 1/2 shekel;
  • 1 talent 4 mana of ..., 1/6 shekel of copper,
  • its silver: 3 1/6 shekels, 6 grains for the nigdu-offering; under seal of the governor, on Ur-Shulpa'e, booked out; under seal of Ur-Shulpa'e;

  • 2 1/2 mana of tin, its silver: 10 shekels;
  • under seal of Ur-Shara, chief accountant;

  • 16 shekels of sugan, its silver: 16 grains;
  • under seal of Ur-Nungal;

  • 12 1/3 mana copper, its silver: 6 1/4 shekels;
  • under seal of Lu-Enlila;

  • 1/2 mina of silver, barley,
  • 14 shekels silver, property of Ur,
  • under seal of Sheshkalla,

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) ma-na 9(disz) gin2 ku3-babbar
  • sze-gesz-i3 sa10-sa10-de3 kiszib3 ur-(d)ba-ba6

  • 6(disz) gin2 ku3-babbar sa10-am3 i3-szah2
  • kiszib3 pa3-da dam-gar3

  • 1(barig) esir-e2-a ku3-bi 1(disz) gin2
  • kiszib3 nig2-lagar-e

  • 1(ban2) al-la-ha-ru ku3-bi 1(disz) gin2
  • kiszib3 a-kal-la aszgab szunigin 2(disz) 1/3(disz) ma-na 4(disz) 2/3(disz) gin2 2(u) la2 1(disz) sze ku3-babbar ki lu2-kal-la-ta ugu dam-gar3 ga2-ga2-dam mu gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation
  • 1 mana 9 shekels silver,
  • sesame for buying; under seal of Ur-Baba;

  • 6 shekels of silver, as the price of lard,
  • under seal of Pada, merchant;

  • 1 barig of bitumen, its silver: 1 shekel;
  • under seal of Nig-lagare;

  • 1 ban2 of allaharu, its silver: 1 shekel;
  • under seal of Akalla, the leatherworker; total: 2 1/3 mana 4 2/3 shekels 19 grains silver, from Lukalla, to the merchants repaid; year: "The chair of Enlil was fashioned."

    P248906: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ur4-sza3-ki-du10
  • [...] (d)szara2-i3-sa6 dumu-ni

  • 1(disz) ur-(d)gu4-na2
  • 1(disz) ma-hu-du
  • lu2 lunga!?-me

  • 1(disz) ug3 di-i3-li2
  • 1(disz) ug3 guzza-ni
  • ugula kikken2-me

  • 1(disz) ug3 (d)en-ki-szesz
  • 1(disz) ug3 ur-e11-e
  • bahar3-me

  • 1(disz) ug3 ur-tur
  • 1(disz) ug3 zi-li
  • 1(disz) ug3 e2-a-szar
  • 1(disz) ug3 hal-ni
  • ma2-lah5-me ki lu2-dingir-ra

  • 1(disz) ug3 puzur4-i3-li2
  • AI Translation
  • 1: Ur-shakidu,
  • ... Shara-isa, her daughter,

  • 1 Ur-Guna,
  • 1: Mahudu,
  • the lungs?

  • 1 workman, porter: Di-ili;
  • 1 workman, porter: Guzani;
  • foreman of milling,

  • 1 workman, porter: Enki-shesh,
  • 1 workman, porter: Ur-E'e,
  • they are stewards;

  • 1 workman, porter: Urtur;
  • 1 workman, porter: Zili;
  • 1 workman, porter: Ea-shar;
  • 1 workman, porter: Halni;
  • they are boatmen; from Lu-dingira;

  • 1 workman, porter: Puzrish-ili,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) ug3 bi2-da
  • 1(disz) ug3 a-da-lal3
  • dumu he2-eb-su3-e-me

  • 1(disz) ug3 ku3-saga
  • ki lugal-an-na-tum2

  • 1(disz) iti-da-ezem geme2 ki ad-da
  • 1(disz) ug3 da-a-da-ga
  • 1(disz) ug3 ab-ba-lu-lu
  • 1(disz) ug3 na-ba-sa6
  • 1(disz) ug3 lu2-gi-na
  • ki ur-ki-ne2 gurum2 lugal-me-lam2-ta ba-ra-zi

    AI Translation
  • 1 workman, porter: Bida;
  • 1 workman, porter: Adalal;
  • son of Hebsu'em;

  • 1 workman, silver-worker,
  • from Lugal-anatum;

  • 1 month: "Festival of the Household," female laborers, with Adda;
  • 1 workman, porter: Dadaga,
  • 1 workman, porter: Abbalulu;
  • 1 workman, porter: Nabasa,
  • 1 workman, porter: Lugina;
  • from Ur-kine, inspection of Lugal-melam, he has collected.

    P248907: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) udu a-lum a-gi4-um
  • 2(disz) udu gukkal
  • 1(disz) u8 udu gukkal 1(disz) masz2-gal
  • ag-ga-nu-um

  • 2(disz) udu a-lum 1(disz) u8 a-lum
  • la2-a-nu#-um

  • 3(disz) udu gukkal 1(disz) u8 udu gukkal
  • ma#-u3-nu

  • 2(disz) udu a-lum 3(disz) udu gukkal
  • ia3-a-mu-ut-bi-dingir

  • 2(disz) udu gukkal 1(disz) masz2
  • nu-ut-ba-nu-um

  • 5(disz) udu gukkal 1(disz) masz2
  • i3-ba-dingir

  • 3(disz) udu gukkal i-la-nu-um
  • mar-tu-me

    AI Translation
  • 2 long-fleeced sheep, Agi'um,
  • 2 fat-tailed sheep,
  • 1 ewe, fat-tailed sheep, 1 billy goat,
  • for Agganum;

  • 2 long-fleeced sheep, 1 long-fleeced ewe,
  • a kind of profession

  • 3 fat-tailed sheep, 1 ewe, fat-tailed sheep,
  • a kind of profession

  • 2 long-fleeced sheep, 3 fat-tailed sheep,
  • Yamut-bi-il,

  • 2 fat-tailed sheep, 1 billy goat,
  • a kind of profession related to the scribal art

  • 5 fat-tailed sheep, 1 billy goat,
  • Iba-ili;

  • 3 fat-tailed sheep, Ilanum,
  • the Amorites;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila4 szu-ga-ga
  • 1(disz) sila4 szu-ma-ma ensi2
  • 1(disz) sila4 ur-mes ensi2
  • 5(disz) udu 1(disz) sila4 da-la-a
  • 1(disz) gu4 1(disz) masz2 i-di3-zu lu2 szuszin(ki)
  • 5(disz)# sila4 ensi2 umma(ki)
  • 6(disz) udu a-lum ib-qum ha-za-num2 a-szur5(ki)
  • 1(gesz2) udu
  • udu i-szar-ra-ma-asz-ta

  • 3(u) udu
  • udu inim-(d)nanna dumu lugal-ta giri3# ka5#-a-mu mar-tu lu2 kas4 u4# 2(u) 5(disz)-kam mu-kux(_du_) ab-ba-sa6-ga i3-dab5 iti u5-bi2-gu7 mu en-unu6-gal (d)inanna unu(ki)-ga ba-hun

    AI Translation
  • 1 lamb, Shugaga,
  • 1 lamb of Shu-Mama, the governor;
  • 1 lamb, Ur-mes, the governor;
  • 5 rams, 1 lamb from Dala'a,
  • 1 ox, 1 billy goat: Idizu, man of Susa;
  • 5 lambs, governor of Umma;
  • 6 long-fleeced sheep, Ibqum, the zazanum of Assur;
  • 60 sheep,
  • sheep of Ishara-mash;

  • 30 sheep,
  • sheep of Inim-Nanna, son of the king, via Ka'amu, Amorite messenger, 25th day, delivery, Abbasaga accepted; month: "Ubi feast," year: "En-unugal of Inanna in Uruk was installed."

    Left

    Sumerian
  • 2(gesz2) 1(u) 8(disz) [udu hi-a]
  • AI Translation
  • 188 sheep, ...,
  • P248908: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) 3(ban2) 1(disz) tug2 usz-bar (d)nin-ur4#-ra-ama-mu
  • 1(disz) 3(ban2) 1(disz) tug2 bar geme2-(d)nin-ur4-ra
  • 1(disz) 3(ban2) 1(disz) tug2 bar geme2-(d)szara2
  • [1(disz) 3(ban2)] 1(disz) tug2 bar nin-tur3-ga
  • [x]-munus-me [x] e2-masz? [x]

  • [1(disz)] 3(ban2) 1(disz) tug2 bar (d)szara2-zi-sza3-gal2
  • [ki] sza13-dub-ba

  • [1(disz) 3(ban2)] 1(disz) tug2 bar (d)szara2-ur-sag
  • [ki] lu2#-(d)iszkur

  • [1(disz)] 3(ban2)# 1(disz) tug2 bar (d)szara2-a2-mah
  • [ki? x]-ma-du10-ga

    AI Translation
  • 1 3 ban2 1 textile for Ninuramamu,
  • 1 3 ban2 1 garment, without the garment of Geme-Ninura,
  • 1 3 ban2 1 garment, without the label of Geme-Shara,
  • 1 3 ban2 1 garment, without the hem of Nin-turga,
  • ... women, ... of the ... house,

  • 1 3 ban2 1 hem, without the shara-zishagal garment,
  • from Shaduba;

  • 1 3 ban2 1 hem, without Shara-ursag;
  • with Lu-Ishkur;

  • 1 3 ban2 1 hem for Shara-amah,
  • from ...-maduga;

    Reverse

    Sumerian
  • [1(disz) 3(ban2) 1(disz)] tug2 bar (d)szara2-i3-kal [ki? (d)]szara2-kam _asz 3_(ban2) 1(disz) tug2 bar [(d)szara2?]-a2#-dah
  • ki a-tu gu#-za-la2# a-ru-a lugal-me

  • 1(disz) 1(barig) 1(disz) tug2 bar (d#)[szu]-(d)suen-ki-ag2-(d)szara2
  • a-ru-a nu-ur2-(d)szu-(d)suen# szagina# ki# lu2-kal-la

  • 1(asz) 3(ban2) 1(disz) tug2 bar (d)szara2-mu#-dah
  • a-ru-[a] lugal-ku3-zu nu-banda3 ki lugal-nir

  • 3(ban2) 1(disz) tug2 bar nin-ur
  • a-ru-a szu-(d)nin-szubur ki a-a-kal-la gudu4 (d)szu-(d)suen a-ru-a (d)szara2#-me dab5-ba iti (d)li9-si4 mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-mah mu-du3

    AI Translation
  • 1 3 ban2 1 garment, shoulder of Shara-ikal, with Shara-kam;
  • from Atu, the chair bearer, the kings;

  • 1 barig 1 hem, for Shu-Suen-kiag-Shara;
  • donated by Nur-Shu-Suen, general, with Lukalla;

  • 1 gur 3 ban2 1 garment, hem of Shara-mudah,
  • donated by Lugal-kuzu, the overseer, with Lugal-nir;

  • 3 ban2 1 garment, without turban, Nin-ur,
  • donated by Shu-Ninshubur, from Ayakalla, gudu-priest of Shu-Suen, donated by Shara, month: "Lisi," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele erected."

    P248909: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) zi3 dabin gur lugal
  • ur-(d)suen engar

  • 2(asz) gu-na
  • 4(barig) ur-gal
  • 2(barig) ur-nigar(gar) kin2-na
  • 2(asz) ur-gu2-edin-na
  • 1(asz) 4(barig) nig2-du10-ga-mu
  • 2(asz) lugal-ma2-gur8-re
  • 1(asz) 1(barig) ki-lu5-la
  • 2(barig) al-la-a
  • 2(barig) ur-(d)ma-mi
  • 2(barig) ur-gu2-edin-na 2(disz)-kam
  • AI Translation
  • 2 gur flour, royal measure,
  • Ur-Suen, the ploughman;

  • 2 gur,
  • 4 barig, Urgal,
  • 2 barig, Ur-nigar, the workman;
  • 2: Ur-gu'edina,
  • 1 gur 4 barig Nigdugamu,
  • 2 gur Lugal-magure,
  • 1 gur 1 barig Kilula,
  • 2 barig, Alla'a;
  • 2 barig Ur-Mami,
  • 2 barig Ur-gu'edina, 2nd tablet;
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(asz) ha-an-da
  • 2(barig) lu2-gi-na
  • 1(barig) ba-zi
  • 1(barig) _arad2_-hu-la
  • ma2-a si-ga giri3 lugal-(gesz)gigir-re

  • 1(barig) ba-zi
  • 1(barig) _arad2_-hu-la
  • 1(barig) a-kal-la
  • kiszib3 lu2-(d)nin-szubur

  • 2(asz) 2(barig) ab-ba-saga
  • 2(asz) ur-(d)nin-a-zu
  • 2(asz) nig2-lagar-e
  • 1(barig) lu2-(d)utu
  • giri3 ur-(gesz)gigir szabra

    AI Translation
  • 2: Handa;
  • 2 barig Lugina,
  • 60 litres of barley 1 unit for Bazi
  • 60 litres of barley 1 unit for ARADhula
  • barge moored, via Lugal-gigirre;

  • 60 litres of barley 1 unit for Bazi
  • 60 litres of barley 1 unit for ARADhula
  • 60 litres of barley 1 unit for Akalla
  • under seal of Lu-Ninshubur,

  • 2 gur 2 barig, Abbasaga,
  • 2 gur Ur-Ninazu,
  • 2: Nig-lagare;
  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-Utu
  • via Ur-gigir, the household manager;

    Left

    Sumerian
  • 2(barig) szubur 2(barig) ur-zabala(ki) 2(barig) ki-lu5-la
  • AI Translation
  • 2 barig, Shubur; 2 barig, Ur-Zabala; 2 barig, Kilula;
  • P248910: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(asz) sze-ba lu2-sa6-i3-zu
  • 5(asz) gur i-di3-a
  • 5(asz) ur-(d)szara2 dumu la-ni!
  • 5(asz) puzur4-i3-li2
  • 5(asz) puzur4-(d)iszkur
  • 5(asz) szu-(d)utu
  • giri17-dab5-me

  • 3(asz) i3-li2-ki-ib-ri2
  • 3(asz) u-bar
  • 3(asz) lugal-ma2-gur8-re
  • 3(asz) szu-(d)nin-szubur
  • 4(asz) a-ab-ba
  • 4(asz) ku5-da
  • AI Translation
  • 5 gur of barley for Lu-sa-izu,
  • 5 gur, Idia,
  • 5, Ur-Shara, son of Lani,
  • 5, Puzur-ili;
  • 5, Puzur-Ishkur;
  • 5 gur Shu-Utu,
  • they are scouts;

  • 3 gur Ili-kibri,
  • 3 gur Ubar,
  • 3 gur Lugal-magure,
  • 3 gur Shu-Ninshubur,
  • 4 gur, A'abba;
  • 4 kuda-vessels,
  • Reverse

    Sumerian
  • 4(asz) gu4-_ku_
  • 4(asz) ur-(d)su4-da
  • 4(asz) suhusz-gi
  • 4(asz) ku3-saga
  • 4(asz) a-da-lal3
  • 4(asz) ur-zigum-ma
  • 3(asz) he2-eb-su3-e
  • 3(asz) ur-(d)suen
  • 4(asz) szesz-kal-la
  • 4(asz) bi2-da
  • u2-_il2_-me szunigin 1(gesz2) 2(u) 8(asz) sze gur sze-ba giri17-dab5 u2-_il2_-me ki sukkal-mah mu ku3 gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation
  • 4 oxen,
  • 4 gur Ur-Suda,
  • 4 reeds,
  • 4 gur silver,
  • 4 gur Adalal,
  • 4: Ur-Ziguma,
  • 3 gur, he shall bring.
  • 3 gur Ur-Suen,
  • 4 gur Sheshkalla,
  • 4 gur Bida,
  • for the u-il service; total: 88 gur barley, barley rations, via Giridab; for the u-il service; with the sukkalmah; year: "The silver chair of Enlil was fashioned."

    P248911: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) saga (d)szakkan2-an-dul3
  • 1(asz) saga 1(asz) du lugal-ezem
  • 2(asz) saga ma-a-ti
  • 2(asz) saga 6(asz) du ur-e2-mah
  • 4(asz) saga _an_-gu2-gu2-mu
  • 3(asz) saga a-lu5-lu5
  • 2(asz) saga lu2-kal-la
  • 1(asz) saga 3(asz) du lugal-bad3
  • 2(asz) saga 1(asz) du inim-(d)szara2
  • 2(asz) saga ur-ab-ba
  • 4(asz) saga ur-(d)asznan!
  • 2(asz) du sza3-ad-da
  • 4(asz) du da-da-a
  • 2(asz) du ur-mes
  • AI Translation
  • 3 gur fine, Shakkan-andul;
  • 1 quality gur, 1 dub Lugal-ezem,
  • 2 gur fine quality, the land;
  • 2 gur fine, 6 gur extra: Ur-Emah,
  • 4 gur, fine Angugumu,
  • 3 gur fine Alulu-seeds,
  • 2 gur, Lukalla,
  • 1 fine quality, 3 units of regular offering, Lugal-bad;
  • 2 gur fine, 1 gur duplication, Inim-Shara;
  • 2 gur fine Ur-abba,
  • 4 gur fine Ur-Ashnan,
  • 2 gur, double-sheep,
  • 4 gur, dug for Dada'a;
  • 2 gur, regular offerings of Urmes,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(asz) du ur-(d)en-ki
  • 2(asz) du lugal-kisal
  • 2(asz) du lugal-(gesz)gigir-re
  • 3(asz) du lugal-iti-da
  • 2(asz) saga lugal-ma2-gur8-re
  • 1(asz) saga ha-la
  • 1(asz) saga ur-ab-ba-saga
  • 1(asz) saga da-gi-mu
  • 2(asz) 1(ban2) 6(disz) sila3 du a-al-li2
  • 2(asz) 1(ban2) du igi-dim-mu
  • 3(asz) lu2 nu-tuku
  • szunigin 2(asz) 1(barig) 2(ban2) kasz saga gur szunigin 2(asz) 4(ban2) 6(disz) sila3 kasz du gur zi-ga u4 6(disz) kam

  • 2(asz) 2(ban2) 6(disz) x-x
  • AI Translation
  • 2 gur, regular offering of Ur-Enki;
  • 2 gur, regular offerings of Lugal-kisal;
  • 2 gur, second quality, Lugal-gigirre,
  • 3 gur, regular offerings of Lugal-itida;
  • 2 gur fine Lugal-magure,
  • 1 gur fine quality, half,
  • 1 gur, Ur-abbasaga,
  • 1 gur fine Dagimu,
  • 2 gur 1 ban2 6 sila3 barley flour, for Alli;
  • 2 gur 1 ban2 regular offering of Igidimmu,
  • 3 man with no rival,
  • total: 2 gur 1 barig 2 ban2 fine beer; total: 2 gur 4 ban2 6 sila3 regular beer, booked out; 6th day;

  • 2 gur 2 ban2 6 .
  • P248912: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) saga 1(u) du ha-la
  • 7(asz) la2 2(disz@t) saga 4(asz) du ur-(d)asznan
  • 5(asz) la2 2(disz@t) saga a-gi4-gi4
  • 1(u) saga 3(asz) la2 2(disz@t) du sza3-ad-da
  • 8(asz) saga 3(asz) du a-lu5-lu5
  • 6(asz) la2 2(disz@t) saga 6(asz) du bala-saga
  • 3(asz) saga 4(asz) du lugal-ezem
  • 7(asz) saga 5(asz) du ab-ba
  • 1(u) la2 1(disz@t) du (d)szara2-zi
  • 3(asz) la2 2(disz@t) 1(u) 1(ban2) du (d)szakkan2-an-dul3!
  • 1(u) la2 1(disz@t) du a2-na-na
  • 6(asz) saga 1(u) la2 1(disz@t) du ur-ge6-par3
  • 5(asz) la2 2(disz@t) saga 1(u) du bad3
  • 4(asz) la2 2(disz@t) saga 3(asz) la2 1(disz@t) du ma2
  • 1(asz) saga 1(u) la2 1(disz@t) du ur4
  • 2(asz) saga ur-(d)ba-ba6
  • AI Translation
  • 2 gur fine, 10 du hoes,
  • 7 less 2 fine, 4 double-hours, Ur-Ashnan;
  • 5 less 2 fine, Agigi-quality,
  • 10 good quality 3 less 2 gur of barley for Shadda;
  • 8 gur fine, 3 gur extra: Alulu;
  • 6 less 2 fine, 6 double fine, bala-saga,
  • 3 gur fine, 4 gur extra, Lugal-ezem;
  • 7 gur fine, 5 gur dug, the scribe;
  • 9th tablet of Sharazi.
  • 3 gur less 2 gur 10 ban2 extra for Shakkan-andul
  • 9 ... of Anana,
  • 6 gur fine, 9 units of barley, for Ur-gepar,
  • 5 less 2 fine, 10 du-litres of barley per head,
  • 4 less 2 fine, 3 less 1 dug barge,
  • 1 quality gur 10 less 1 threshing-floor,
  • 2 gur fine Ur-Baba,
  • Reverse

    Sumerian
  • 7(asz) du ensi2
  • 5(asz) saga 8(asz) du ur-e2-mah
  • 5(asz) la2 2(disz@t) 7(asz) du mu-zu
  • 3(asz) du ur-mes
  • 3(asz) du a-al-li2
  • 5(asz) saga 7(asz) 1(ban2) 1(disz) ku3-zu
  • 5(disz) la2 2(disz@t) saga 5(asz) du da-a [...]
  • 4(asz) saga (d)utu-ba-ni
  • szunigin 4(asz) kasz saga gur szunigin 6(asz) 4(barig) 2(ban2) kasz du gur zi-ga u4 2(u) la2# 1(disz@t)#-kam#

  • 3(u) 9(disz@v)
  • 1(disz) 4(u) 8(disz@v)
  • AI Translation
  • 7 gur, regular offerings of the governor;
  • 5 gur fine, 8 sila3 extra: Ur-Emah,
  • 5 less 2 7 gur of barley, your name,
  • 3 gur, regular offerings of Urmes;
  • 3 gur, second quality, Alli;
  • 5 gur fine, 7 gur 1 ban2 1 gur of silver,
  • 5 less 2 fine quality, 5 gur barley-fed, for Da'a ...;
  • 4 gur fine Utu-bani,
  • total: 4 gur fine beer; total: 6 gur 4 barig 2 ban2 regular quality beer booked out; 19th day;

  • 39
  • total: 1,48.
  • P248913: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 4(u) 3(barig) sze gur
  • kiszib3 _arad2_ ka-guru7

  • 3(gesz2) 3(u) 8(asz) 1(barig) gur
  • kiszib3 e2-gal-e-si

  • 2(u) 1(asz) 2(barig) gur
  • kiszib3 lugal-he2-gal2 szunigin 5(gesz2) 4(u) gur la2-ia3 su-ga sipa unu3

  • 4(gesz2) 1(u) sze i3-szah2 gur#
  • 3(u) 1(asz) 1(barig) 4(ban2) sze masz a-sza3-bi gur
  • AI Translation
  • 103 gur 3 barig barley,
  • under seal of ARAD, chief of the granary;

  • 198 gur 1 barig
  • under seal of Egalesi;

  • 21 gur 2 barig
  • under seal of Lugal-hegal; total: 420 gur deficit, suga, shepherd of the cowherd;

  • 210 gur of lard,
  • 31 gur 1 barig 4 ban2 barley, its interest-bearing,
  • Reverse

    Sumerian
  • 3(u) sze gur
  • sze sa10-a udu-ba sza3-ga

  • 2(barig) sze gu4-a sa10-a
  • kiszib3 szabra-ne szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 1(asz) 2(barig) 4(ban2) sze gur sze szum2-mu lu2-kal-la mu ku3 gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2

    AI Translation
  • 30 gur of barley,
  • good quality barley, sheep in the womb,

  • 2 barig barley, oxen, as a purchase,
  • under seal of the chief household administrators; total: 91 gur 2 barig 4 ban2 barley, given as grain, Lukalla; year: "The silver chair of Enlil was fashioned."

    P248914: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz)# 2(barig) sze gur lugal#
  • ki#-lu5-lu5 ugula-ta# kiszib3 a-da-ga

  • 3(barig) ki ur-mes#-ta#
  • ku3#-(d)szara2# [n] szu# ba#-[ti]

    AI Translation
  • 1 gur 2 barig barley, royal measure,
  • from Kilulu, foreman; under seal of Adaga;

  • 3 barig, from Ur-mes;
  • Ku-Shara received .

    Reverse

    Sumerian

    x [...] ugu2 inim#-(d)szara2# ga2-ga2-dam# gesz-tug2-ga gu-ru-dam# mu us2-sa e2 puzur4-(d)da-gan ba-du3

    AI Translation

    ... ... will be delivered to Inim-Shara; geshtuga will be delivered; year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected."

    P248915: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    n 5(ban2)# 2(disz) 1/3(disz) sila3 3(disz) gin2 i3-du10-ga erin-bi 1(u) 1(disz) ma-na 1(u) 4(disz) gin2 za-ba-lum-bi 1(u) 1(disz) ma-na 1(u) 4(disz) gin2 szu-ur2-me-bi 1(u) 1(disz) ma-na 1(u) 4(disz) gin2 _gir2_@g-bi 1(u) 1(disz) ma-na 1(u) 4(disz) gin2 gi-bi 1(u) 1(disz) ma-na 1(u) 4(disz) gin2 dam-sze-lum-bi 1(u) 1(disz) ma-na 1(u) 4(disz) gin2 ar-ga-num2-bi 7(disz) 1/3(disz) ma-na 9(disz) 1/2(disz) gin2 en-mur-bi 7(disz) 1/3(disz) ma-na 9(disz) 1/2(disz) gin2

    _szim_-du10-bi 7(disz) 1/3(disz) ma-na 9(disz) 1/2(disz) gin2 |_szim_xGU|-bi 7(disz) 1/3(disz) ma-na 9(disz) 1/2(disz) gin2 i3-gi4-tum-bi 7(disz) 1/3(disz) ma-na 9(disz) 1/2(disz) gin2 _szim_-im-bi 7(disz) 1/3(disz) ma-na 9(disz) 1/2(disz) gin2

    AI Translation

    n 5 ban2 2 1/3 sila3 3 shekels, Iduga, its labor-troops: 11 mana 14 shekels, Zabalum its ...: 11 mana 14 shekels, its ...: 11 mana 14 shekels, its reeds: 11 mana 14 shekels, its reeds: 11 mana 14 shekels, its damshelum its ...: 11 mana 14 shekels, its arganum: 7 1/3 mana 9 1/2 shekels, its enmur: 7 1/3 mana 9 1/2 shekels,

    its aromatics: 7 1/3 mana 9 1/2 shekels; its ...: 7 1/3 mana 9 1/2 shekels; its igitum: 7 1/3 mana 9 1/2 shekels; its aromatics: 7 1/3 mana 9 1/2 shekels;

    Column 2

    Sumerian

    _szim_-_gan2_-bi 1(ban2) 1(disz) sila3 1(u) 4(disz) gin2 sze-li-bi 1(ban2) 1(disz) sila3 1(u) 4(disz) gin2 _szim_-gam-gam-ma-bi 1(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 4(disz) gin2 gu4-ku-ru-bi 1(ban2) 4(disz) 5/6(disz) sila3 9(disz) gin2 sag-x-na-bi 1(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 4(disz) gin2 kasz saga-bi 1(barig) 5(ban2) 2(disz) 1/3(disz) sila3 3(disz) gin2 bappir saga-bi 7(disz) 1/3(disz) ma-na 9(disz) 1/2(disz) gin2 ba-ba munu3-bi 1(ban2) 1(disz) sila3 1(u) 4(disz) gin2

    zu2-lum-bi 1(ban2)# 8(disz)# 2/3(disz) sila3 4(disz) gin2 ga-_ud_@g-bi 7(disz) 1/3(disz) sila3 9(disz) 1/2(disz) gin2 (gesz)pesz3 sze-er-gu-bi# 3(disz) 5/6(disz) gin2

    AI Translation

    its ...-seeds: 1 ban2 1 sila3 14 shekels; herli-seeds: 1 ban2 1 sila3 14 shekels; gamgamma-seeds: 1 ban2 8 2/3 sila3 4 shekels; oxen: 1 ban2 4 5/6 sila3 9 shekels; ...-seeds: 1 ban2 8 2/3 sila3 4 shekels; fine beer: 1 barig 5 ban2 2 1/3 sila3 3 shekels; fine beer: 7 1/3 mana 9 1/2 shekels; its grain: 1 ban2 1 sila3 14 shekels;

    its dates: 1 ban2 8 2/3 sila3 4 shekels; its kashk cheese: 7 1/3 sila3 9 1/2 shekels; its emmer: 3 5/6 shekels;

    Column 1

    Sumerian

    i3-du10-ga gesz-gal-[gal]

  • 4(ban2) 5(disz) 1/3(disz) sila3 8(disz) gin2# i3-du10-ga _szim_ nu-tuku
  • kasz saga-bi 4(ban2) 5(disz) 1/3(disz) sila3 8(disz) gin2 bappir saga-bi 3(disz) ma#-na 2(disz) gin2 ba-ba munu3-bi 5(disz) 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 esza#-bi 7(disz) 1/2(disz) sila3 5(disz) gin2 zu2-lum-bi 7(disz) 1/2(disz) sila3 5(disz) gin2 ga-_ud_@g-bi 3(disz) sila3 2(disz) gin2 (gesz)pesz3 sze-er-gu-bi 1(disz) 1/2(disz) kusz3 _szim_-bi sza3 i3 sa2-du11-ta

    AI Translation

    for Iduga, the great steward;

  • 4 ban2 5 1/3 sila3 8 shekels, Iduga, no aromatics,
  • its fine beer: 4 ban2 5 1/3 sila3 8 shekels; its beer: 3 mana 2 shekels; its flour: 5 1/2 sila3 3 shekels; its esha: 7 1/2 sila3 5 shekels; its dates: 7 1/2 sila3 5 shekels; its kashk cheese: 3 sila3 2 shekels; its emmer: 1 1/2 cubits; its aromatics: from the regular oil;

    Column 2

    Sumerian

    _szim_-i3-a de6-a (d)szara2-kam szabra mu 1(disz) a-kam mu si-ma-num2(ki) ba-hul

    AI Translation

    ... of Sharakam, the household manager; year: "The temple of Simanum was destroyed."

    P248916: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 3(barig) 2(ban2) ninda gur lugal
  • sza3-gal lu2 al-dab5#-ba uri5(ki)-sze3 gen-na giri3# lu2-(d)ba-ba6 dumu a-tu

  • 4(asz) 3(barig) 4(ban2) gur#
  • a-bala du3-a-ku5 nu-(gesz)kiri6 du3-a-bi

    AI Translation
  • 1 gur 3 barig 2 ban2 bread, royal measure,
  • to the 'shepherd' of the man who was taken, to Ur, went via Lu-Baba, son of Atu.

  • 4 gur 3 barig 4 ban2
  • the abala-tree which is cultivated, and the orchards, which are there,

    Reverse

    Sumerian

    giri3-se3-ga dingir-re-ne geme2 usz-bar geme2 i3#-sur geme2 kikken2 x-ba#-x szu# ba-ab-ti giri3 lu2-ba-gara2 u3 lugal-gu2-gal mu si-ma-num2(ki) ba-hul

    AI Translation

    via the gods; female weavers; female weavers; female oil-pressers; female ...-workers; received; via Lu-bara and Lugal-gugal; year: "Simanum was destroyed."

    P248917: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 3(asz) sze gur
  • sze nig2 gal2-la ki ur-sa6-ga#-ta lu2-iri-sag

    AI Translation
  • 13 gur of barley,
  • barley, the property of Ursaga, Lu-irisag;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti mu en-nun-e-(d)amar-(d)suen-ki-ag2

    AI Translation

    received; year: "Ennune-Amar-Suen-kiag."

    P248918: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 8(asz) 1(ban2) 5(disz) 2/3(disz) sila3 ninda# [gur]
  • 1(asz) 3(ban2) nig2-ar3-ra saga gur
  • iti# amar-a-a-si

  • 2(u) 3(asz) 2(barig) 5(ban2) 7(disz) 2/3(disz) sila3 ninda gur
  • 1(asz) 1(barig) 2(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 nig2-ar3-ra saga gur
  • iti# sze-sag11-ku5

  • 8(asz)# 3(barig) 4(ban2) 9(disz) 2/3(disz) sila3 ninda gur
  • [n] 1(barig) 4(ban2) nig2-ar3-ra saga gur iti sze-il2-la u4 1(u) 3(disz)-kam

    AI Translation
  • 18 gur 1 ban2 5 2/3 sila3 bread,
  • 1 gur 3 ban2 fine emmer,
  • month "Amar-ayasi;"

  • 23 gur 2 barig 5 ban2 7 2/3 sila3 bread,
  • 1 gur 1 barig 2 ban2 6 2/3 sila3 fine emmer,
  • month "Harvest;"

  • 8 gur 3 barig 4 ban2 9 2/3 sila3 bread,
  • n gur 1 barig 4 ban2 fine emmer, month: "Barley carried," 13th day;

    Reverse

    Sumerian

    szunigin# 5(u) 7(asz) [x x] 8(disz)# sila3 [ninda gur] lugal# szunigin#? 3(asz) [n] 1(barig) sila3 [nig2-ar3-ra] gur# [...]-a [...]

    AI Translation

    total: 57 gur ... 8 sila3 royal bread; total: 3 gur ... 1 barig emmer, ... .

    P248920: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) gu2 4(u)# 7(disz)# ma#-na# siki tug2 szar3
  • 4(asz) gu2 1(disz) ma-na tug2 us2 szar3
  • 1(u) 2(disz) gu2 4(u) 7(disz) ma-na tug2 3(disz)-kam us2
  • 3(u) 2(disz) gu2 tug2 4(disz)-kam us2
  • tug2 guz-za du

  • 1(asz) gu2 1(u) 5(disz) ma-na siki# du#
  • 1(asz) gu2 siki du ge6 [...]
  • AI Translation
  • 1 talent 47 mina wool, fine quality,
  • 4 talents 1 mina of wool, 2nd quality,
  • 12 talents 47 mana textiles, 3rd quality,
  • 32 talents 4 garments, second quality,
  • guz-za garment

  • 1 talent 15 minas of regular wool,
  • 1 talent of black wool, ...,
  • Reverse

    Sumerian

    e2-zi na-gada szunigin# 5(u) 2(disz) gu2 5(u) ma-na siki# hi-a# siki ba-la2 u4 2(disz)-kam sza3 ki-nu-nir(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal#-[e] ur-bi2-lum(ki) mu-hul

    AI Translation

    for Ezi, the Nagada; total: 52 talents and 50 minas of wool and wool, 2nd day, in Kinunir; year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."

    P248921: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    x x [...] 3(bur3) 4(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta# a-sza3 (d)nin-mar-ki gu2-[ab-ba(ki)] 1(bur'u) 7(bur3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta# 1(bur'u) 7(bur3) 2(iku) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta 6(bur3) _gan2_ bala-a 1(asz) 2(barig)-ta

  • 5(iku) a2-sze3# _gan2#_
  • a-sza3-mah 1(bur'u) 4(bur3) 2(esze3) 3(iku) _gan2 1_(asz) 2(barig) 3(ban2)-ta#

    AI Translation

    ... ... 3 bur3 4 iku surface area at 1 ash 4 barig each, field Ninmarki, Guabba; 17 bur3 2 iku surface area at 1 ash 2 barig 3 ban2 each; 17 bur3 2 iku surface area at 1 ash 4 barig each; 6 bur3 surface area at the bala: 1 ash 2 barig each;

  • 5 iku field area,
  • field "Ashmah": 14 bur3 2 eshe3 3 iku surface area at 1 gur 2 barig 3 ban2 each,

    Reverse

    Sumerian

    2(bur3) _gan2 1_(asz) 4(barig)-ta a-sza3 kur-u2-ga

  • 3(disz) amar 1(barig) 3(ban2) [...]
  • sze-bi 4(barig) 3(ban2) [...]

  • 1(asz) ugu2 a-kal-la# ba-a-gar
  • 5(asz) kiszib3 ur-szu-ga-lam-ma mu# x-x-da iri-sze3 kiszib3 ur-szu-ga-lam-ma [...]
  • ugu2 ur-(d)ba-ba6 dumu ka# [...]-dam# [szunigin] 1(szar2) 3(bur'u) 7(bur3) 2(esze3) 3(iku)# _gan2_ [...] [...] 2(bur'u) 2(bur3) 1(esze3) [...] [sze]-bi 3(gesz2) 4(asz) [x gur]

    AI Translation

    2 bur3 field area: 1 gur 4 barig each, field Kuruga;

  • 3 calf-hides, 1 barig 3 ban2 ...,
  • its barley: 4 barig 3 ban2 ...;

  • 1 gur of barley rations for Akalla rations,
  • 5 gur under seal of Urshugalama, year: "... to the city under seal of Urshugalama." .
  • against Ur-Baba, son of ...; total: 77 bur3 2 eshe3 3 iku field area ...; 22 bur3 1 eshe3 ...; its barley: 184 gur ...;

    P248922: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 sze
  • sze-ba ur#-(d)szul-gi# ur-(d)suen-ra ba-an-na-zi# kiszib3 lu2-x-[...]

    AI Translation
  • 4 barig 3 ban2 5 sila3 barley,
  • the barley rations of Ur-Shulgi and Ur-Suen were carried off; under seal of Lu-...;

    Reverse

    Sumerian

    u3-um-[gub] kiszib3 ur-(d#)suen# zi-re-dam# mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun

    AI Translation

    to be placed; under seal of Ur-Suen, booked out; year: "Enunugal of Inanna was installed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur#-(d)suen# dub-sar# dumu ur-e2-[nun-na?]

    AI Translation

    Ur-Suen, scribe, son of Ur-Enunna.

    P248923: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • [1(disz)] ab2-mah2
  • 2(disz)# gu4-gesz
  • 1(disz) ab2 ga
  • 1(disz) gu4-gesz su-ga a-gu-gu
  • 1(disz) gu4-gesz su-ga lu2-me-lam2
  • 1(disz) ab2-mah2 mu gu4 su-su engar nu-su u3 gu4 su-su (gesz)apin 8(disz)-am3 i3-in-ze2-la ba-su-ga-sze3 da-a-ga dub-sar gu4 1(u)-ke4 in-su
  • gub-ba-am3 usz2 1(disz) ab2-mah2 usz2 3(disz) gu4-gesz mu gu4 su-su 8(disz)-am3 (gesz)apin i3-in-ze2-la ba-su a2-bi gu4 4(disz)-am3 ib2-ri-ri-ga-sze3 su-su lugal-e2-mah-e

  • 1(disz) ab2-mah2 su-su mu 4(disz)
  • 2(disz) ab2-mah2 su-su mu 3(disz)
  • su-su a-gu-gu

  • 1(disz) ab2-mah2 su-su inim-(d)szara2 ba-su ki a-gu-gu ba-a-usz2
  • a-gu-gu su-su-dam

  • 1(disz) ab2-mah2 sag gu4-gesz#-sze3 su-su inim-(d)szara2#? [...]
  • ki lugal-e2-mah-[e ...]

    AI Translation
  • 1 suckling cow,
  • 2 oxen,
  • 1 heifer, suckling,
  • 1 ox, tanned, Agugu,
  • 1 ox, tanned, for Lu-melam;
  • 1 oxen herdsman, year: "The oxen were suckling," farmer, not suckling, and oxen were suckling, 8 plows he rented, to the plowman Da'aga, the scribe of the oxen, he suckled;
  • he will stand; death by 1 equid, death by 3 oxen, year: "The oxen have been sown 8 times," the plow he will bring, its labor: 4 oxen, to the ibriga-farm, the death by Lugal-emahe;

  • 1 heifer, suckling, 4 years old,
  • 2 heifers, suckling, 3 years old,
  • a kind of reed mat for a reed mat

  • 1 ram, ..., Inim-Shara was slaughtered, from Agugu died;
  • ... he will return to him.

  • 1 ox, head of oxen, tanned, Inim-Shara ...,
  • PN2 received from Lugal-emahe .

    Column 2

    Sumerian

    lugal-x-[...]

  • 1(disz) ab2 [...]
  • mu-bi-sze3 geme2-[...]

  • 1(disz) gu4-gesz su-su# ur-[...]
  • mu-bi-sze3 nam-dumu# [...]-a-ni e2-gal szu ba-[...]

  • 1(disz) gu4-gesz su-su ur-[...] nu-su
  • libir-am3

  • 4(asz) gu4-gesz ki x-[...]
  • lu2-me-lam2# engar#

  • 2(disz) ab2-mah2
  • 4(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) ab2 mu 1(asz)
  • 2(disz) gu4 ga
  • 1(disz) ab2-mah2 su-ga engar
  • gub-ba-am3 usz2 1(disz) ab2 mu 3(asz) su-su engar

  • 1(disz) gu4 mu 3(asz)
  • 1(disz) gu4-mu 2(asz)
  • ri-ri-ga-am3 ur-nigar(gar) engar#

  • 1(disz) ab2-mah2#
  • 1(disz)# [gu4?] x-[...]
  • [...]

    AI Translation

    ...;

  • 1 cow ...,
  • whose name Geme-.

  • 1 ox, tanned, Ur-...,
  • ... his son, the palace .

  • 1 ox, tanned, Ur-..., not tanned,
  • original

  • 4 oxen, with ...,
  • Lu-melam, the ploughman;

  • 2 mature cows,
  • 4 oxen,
  • 1 heifer, 1 year old,
  • 2 oxen, suckling,
  • 1 ram, suga, the plowman;
  • stationed, dead: 1 heifer, 3 years old, Susu, the plowman;

  • 1 ox, 3 years old,
  • 1 ox, 2 years old,
  • a kind of profession, Ur-nigar, the farmer;

  • 1 suckling cow,
  • 1 ox ...,
  • Column 1

    Sumerian

    [...]

  • 1(disz) gu4#? [...]
  • gub-[ba-am3] usz2 1(disz) gu4-gesz# [...] lu2-da-ga engar#

  • 2(disz) ab2#-mah2#
  • 2(disz) gu4#-gesz
  • 2(disz) ab2# mu 3(asz)
  • 1(disz) ab2 mu 2(asz)
  • 1(disz) ab2 mu 1(asz)
  • 1(disz) gu4 mu 1(asz)
  • 1(disz) ab2-mah2 su-ga engar za3# nu-bar
  • 1(disz) gu4#-ga
  • gub-ba-am3 usz2 2(disz) gu4#-gesz lugal-szu-nir-re engar nu-banda3-gu4 a-gu-gu# gu4 libir

    AI Translation

  • 1 ox ...,
  • stationed, dead: 1 ox ... Ludaga, the plowman;

  • 2 mature cows,
  • 2 oxen,
  • 2 heifers, 3 years old,
  • 1 heifer, 2 years old,
  • 1 heifer, 1 year old,
  • 1 ox, 1 year old,
  • 1 ram, suga, the plowman, not tanned,
  • 1 ox,
  • stationed, dead: 2 oxen, Lugal-shunire, plowman, oxen manager, Agugu, old oxen,

    Column 4

    Sumerian

    gurum2-ak gu4-(gesz)apin sza3 du6-ku3-ge(ki) iti min-esz3 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3

    AI Translation

    inspection of plow-oxen, in Dukuge; month: "minesh," year: "Shu-Suen, king of Ur, Great-stele for Enlil and Ninlil erected."

    P248924: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 sze
  • sza3-gal [...] ki gu-du-[du] kiszib3 ur-(d)[ma-mi?]

    AI Translation
  • 5 sila3 of barley,
  • ..., from Gududu, under seal of Ur-Mami?;

    Reverse

    Sumerian

    iti# diri#? mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    extra month?, year: "Simurrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)ma-mi? [dumu inim-(d)szara2?] kuruszda (d)szara2#-[ka]

    AI Translation

    Ur-Mami?, son of Inim-Shara, fattener of Shara.

    P248925: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 2(asz) gu2 4(u) 1/3(disz) ma#-[na] 7(disz) [gin2 uruda]
  • e2 szu-szum2#-[ma]

  • 2(asz) gu2 2(u) 3(disz)# [ma-na]
  • 2(disz) ma-na x
  • ki ur-(d)dumu#-[zi]-da dam-[gar3-ta]

  • 5(disz) ma-na su#-[he2]
  • ki ur-(d)szara2 sza13#-[dub-ba]-ta#

  • 9(disz) 1/3(disz)?# ma-na uruda x ki nigar(gar)-ki-du10 gal5-la2-gal
  • ki a-du-ta

  • 1(asz) gu2 5(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na 6(disz) gin2 uruda
  • kin gu2-na-ba ki lu2-(d)en-lil2-la2-ta

  • 1(u) 3(disz) ma-na 1(u) 6(disz) 2/3(disz) gin2 uruda
  • bi2-gu7# kin de2-simug#?-ga szunigin 7(asz) gu2 3(u) 1/2(disz) ma-na la2 1/3(disz) gin2 uruda szunigin 7(disz) ma-na su-he2 sag-nig2-gur11-ra-kam sza3#-bi-ta

    AI Translation
  • 2 talents, 40 1/3 minas, 7 shekels copper,
  • house of the shushum offerings

  • 2 talents 23 minas
  • 2 minas ...,
  • from Ur-Dumuzida, the merchant;

  • 5 minas of suhe-wood,
  • from Ur-Shara, the chief accountant;

  • 9 1/3? minas of copper, ... from Nigar-kidu, the chief of the ...;
  • from Adu;

  • 1 talent 53 1/2 mana 6 shekels copper,
  • work on the throne, from Lu-Enlila;

  • 13 minas 16 2/3 shekels copper,
  • he will eat; work on the de-simug?; total: 7 talents 30 1/2 mana less 1/3 shekel of copper; total: 7 mana of suhe, the debits therefrom:

    Column 2

    Sumerian

    [...] sze x [...] x ki x [...] x gin2 [...] x ma#-na [...] x

  • 3(disz) (uruda)x-x
  • ki-la2-bi 1(disz) 2/3(disz) [x] szunigin 1(gesz2) 1(u) 7(disz) (uruda)ha-[...] szunigin 1(gesz2) 1(u)#? 7(disz)#? (uruda)gur10 szunigin 1(gesz2) (uruda)za#-[...] szunigin 3(gesz2) (uruda)za3#-szu2 ki-la2-bi 6(asz) gu2 7(disz) 1/3(disz) ma-(na) 5(disz) gin2

    AI Translation

    ... barley ... ... shekels ... minas .

  • 3 copper ...,
  • its weight: 1 2/3 ...; total: 77 ...-copper; total: 77? ...-copper; total: 108 ...-copper; total: 420 ...-copper; its weight: 6 talents 7 1/3 minas 5 shekels;

    Column 1

    Sumerian

    bi2-gu7 2(u) 1/3(disz)#? ma-na 2(disz) gin2 igi-4(disz)-gal2 su-he2-bi 3(disz) 1/2(disz) ma-na 3(disz) 5/6(disz) gin2 1(disz) 1/2(disz) sze szunigin 1(disz) (uruda)szen-szu2 ki-la2-bi 6(disz) 1/3(disz) ma-na 5(disz) gin2 bi2-gu7-bi 1/2(disz) ma-na 8(disz) 1/2(disz) gin2 su-he2-bi 7(disz) gin2 szunigin2 7(asz) gu2 1(u) 4(disz) 5/6(disz) ma-na 2/3(disz) gin2 1(u) 5(disz) sze uruda szunigin2 3(disz) 2/3(disz) ma-na! gin2 2(u) 1(disz) sze su-he2 zi-ga-am3# la2-ia3 1(u) 5(disz) 2/3(disz) [... uruda]

  • 3(disz) 1/3(disz) x [... su-he2]
  • la2-ia3-[am3]

    AI Translation

    bi-gu7 20 1/3? minas 2 1/4 shekels, its suhe barley: 3 1/2 minas 3 5/6 shekels 1 1/2 grains; total: 1 szenshu-vessel, its weight: 6 1/3 minas 5 shekels; its suhe barley: 1/2 minas 8 1/2 shekels; total: 7 talents 14 5/6 minas 2/3 shekels 15 grains of copper; total: 3 2/3 minas 20 grains of copper; booked out; deficit: 15 2/3 ... copper;

  • 3 1/3 ... suhe,
  • the deficit

    Column 2

    Sumerian

    nig2-ka9-ak uruda iti e2-iti-6(disz) mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    account of copper; month: "House-month-6," year: "Amar-Suen is king."

    P248926: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz saga 3(disz) sila3 ninda
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • 1(disz) ku6 1(disz) sa szum2
  • ba-a-mu

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • AI Translation
  • 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread,
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 1 fish, 1 bundle onions,
  • a kind of profession

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) ku6 1(disz) sa szum2
  • da-a-gu

  • 5(disz)# sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda
  • 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • 1(disz) ku6 1(disz) sa szum2
  • szu-(d)utu iti min-esz3 u4 1(u) la2 1(disz@t)-kam iti# min-esz3

    AI Translation
  • 1 fish, 1 bundle onions,
  • for Da'agu;

  • 5 sila3 beer, 3 sila3 bread,
  • 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • 1 fish, 1 bundle onions,
  • Shu-Utu, month "minesh," 9th day, month "minesh,"

    P248927: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • [5(disz) ma]-na# siki#
  • tur-tur-a

  • 4(disz) me-ni-ku3
  • 4(disz) igi-su4-su4
  • 4(disz) nin9-kal-la
  • 4(disz) nin-ku3-zu
  • 4(disz) sza-ad-(d)ma-mi
  • 4(disz) geme2 nigar(gar)
  • 4(disz) nin-kur-ma
  • 4(disz) nin-ad-da
  • 4(disz) geme2-(gesz)gigir
  • 4(disz) nin-uru16-sa6
  • 4(disz) me-e2-gal-ta
  • 4(disz) nin-geszkim-zi
  • 4(disz) sza3-gu2-be2
  • 4(disz) i3-kal-la
  • 4(disz) nin9-kal-la
  • 4(disz) nin-e-ba-an-sa6
  • 4(disz) geme2-(d)a-hi
  • 4(disz) nin-an-ku3-ge
  • 3(disz) nin-uru16-sa6
  • 3(disz) nin-dub-sar
  • 3(disz) ama-kal-la
  • 3(disz) nin-nam-mah-zu
  • AI Translation
  • 5 minas of wool,
  • small

  • 4 mana wool for Meniku;
  • 4: Igisusu;
  • 4 mana wool for Ninkalla,
  • 4 mana wool for Nin-kuzu,
  • 4 mana wool for Shad-Mami;
  • 4 female nigar-workers,
  • 4 mana wool for Ninkurma,
  • 4 mana wool for Nin-adda,
  • 4 mana wool for Geme-gigir,
  • 4 mana wool for Nin-usa,
  • 4 mana wool for Me-egala,
  • 4 mana wool for Nin-geshkimzi,
  • 4 mana wool for Sha-gube,
  • 4 mana wool for Ikalla,
  • 4 mana wool for Ninkalla,
  • 4 mana wool for Nin-ebansa,
  • 4 mana wool for Geme-Ahi,
  • 4 mana wool for Ninankuge,
  • 3 mana wool for Nin-usa,
  • 3 mana wool for Nin-dubsar,
  • 3 mana wool for Ama-kalla,
  • 3 mana wool for Nin-nammahzu
  • Column 2

    Sumerian
  • 3(disz) nin#-me-a
  • 3(disz) nin-e2-gal-e
  • 3(disz) nin9-kal-la
  • 3(disz) (d)ma-mi-hi-li-su3
  • 3(disz) geme2-(d)isztaran
  • 3(disz) siki-sa6
  • 3(disz) geme2-dub-la2
  • 3(disz) lukur-kal-la
  • 3(disz) geme2-dub-alal
  • 3(disz) geme2-a-zu
  • 3(disz) nin-geszkim-zi
  • 3(disz) ama-gi-na
  • 3(disz) geme2-e2-gal-e
  • 3(disz) geme2#-(d#)dumu#-zi-da#
  • 4(disz) nin9-kal-la dumu lu2-(d)nin-gir2-su(ki)
  • ugula tur-tur-a

  • 5(disz) nin-inim-gi-na
  • 4(disz) geme2-(d)szara2
  • 4(disz) geme2-(d)asznan
  • 4(disz) nin-a-zu
  • 4(disz) lukur-kal-la
  • AI Translation
  • 3 mana wool for Nin-me'a,
  • 3 mana wool for Ninegale,
  • 3 mana wool for Ninkalla,
  • 3 mana wool for Mami-hilisu,
  • 3 mana wool for Geme-Ishtaran,
  • 3 woolen garments,
  • 3 mana wool for Geme-dubla,
  • 3 mana wool for Lukur-kalla,
  • 3 mana wool for Geme-dubbalal,
  • 3 mana wool for Geme-azu,
  • 3 mana wool for Nin-geshkimzi,
  • 3 mana wool for Amagina,
  • 3 mana wool for Geme-egale,
  • 3 mana wool for Geme-Dumuzida,
  • 4 mana wool for Ninkalla, son of Lu-Ningirsu,
  • foreman: Turtura;

  • 5 mana wool for Nin-inimgina,
  • 4 mana wool for Geme-Shara,
  • 4 mana wool for Geme-Ashan,
  • 4 mana wool for Nin-azu,
  • 4 lukur-kalla,
  • Column 1

    Sumerian
  • 4(disz) nin9-ku-li
  • 4(disz) tur-tur-a
  • 4(disz) a-ag-ga-mu
  • 4(disz) ama-gi-na
  • 3(disz) nin9-kal-la min-kam
  • 3(disz) geme2-(d)dumu-zi-da
  • 3(disz) nin-za3-ge-si
  • 3(disz) lukur-kal-la
  • 3(disz) geme2-(d)szul-pa-e3
  • 3(disz) nin#-nam#-mah#-zu
  • 3(disz) nin-geszkim#-zi#
  • 3(disz) lukur-tur#
  • 3(disz) ki-sikil
  • 3(disz) geme2-(d)en-lil2-la2
  • 3(disz) me-e2-zi-ta
  • ugula nin-inim-gi-na

  • 4(disz) e2-lu2-lagar
  • 4(disz) nin-ba-tuku-szem5-du10-gal
  • AI Translation
  • 4 mana wool for Nin-kuli,
  • 4 small-sheep,
  • 4 mana wool for A'agamu,
  • 4 mana wool for Amagina,
  • 3 mana wool for Ninkalla, minkam;
  • 3 mana wool for Geme-Dumuzida,
  • 3 mana wool for Nin-zagesi,
  • 3 mana wool for Lukur-kalla,
  • 3 mana wool for Geme-Shulpa'e,
  • 3 mana wool for Nin-nammahzu
  • 3 mana wool for Nin-geshkimzi,
  • 3 nanny goats,
  • 3 male kids,
  • 3 mana wool for Geme-Enlila,
  • 3 mana wool for Me-ezi,
  • foreman: Nin-inimgina;

  • 4 mana wool for Elu-laggar,
  • 4 mana wool for Nin-batuku-shemdugal,
  • Column 2

    Sumerian

    szunigin 2(disz) lukur 5(disz) ma-na-ta szunigin 3(u) la2 1(disz@t) lukur 4(disz) ma-na-ta szunigin 3(u) la2 1(disz@t) lukur 3(disz) ma-na-ta# siki-bi 3(asz) gu2 3(u) 3(disz) ma-na siki-ba lukur (d)szara2 iti (d)li9-si4 mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul

    AI Translation

    total: 2 lukur 5 minas each; total: 29 lukur 4 minas each; total: 29 lukur 3 minas each; its wool: 3 talents 33 minas; its wool: lukur of Shara; month: "Lisi," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."

    P248928: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 3(u) 1(asz) sze gur lugal
  • ma2 ur-e2-zi-da dub-sag sze sumun e2-gal-ta

  • 2(gesz2) 1(u) gur ma2 ur-tur
  • 1(gesz2) gur ma2 lugal-bad3#
  • 2(gesz2) gur ma2 ur-(d)da-mu
  • 1(gesz2) 1(u) gur ma2 gi-ne2
  • 5(u) 6(asz) gur ma2 u2-ga
  • 1(gesz2) gur ma2 gi-na
  • 2(gesz2) gur ma2 hal-la-a
  • 1(gesz2) 3(u) gur ma2 szesz-ki-ag2
  • 2(gesz2) 4(u) 8(asz) 2(barig) sze gibil gur
  • ma2 ur-e2-zi-da sze gibil guru7 i7-lugal(ki)-ta giri3 lu2-giri17-zal

  • 1(gesz2) gur a-ab-ba maszkim
  • AI Translation
  • 91 gur barley, royal measure,
  • barge of Ur-Ezida, chief scribe, barley rations from the palace;

  • 210 gur, barge of Urtur;
  • 60 gur barge of Lugal-bad,
  • 240 gur barge of Ur-Damu,
  • 108 gur barge regular,
  • 56 gur barge of the uga,
  • 60 gur barge, regular,
  • 240 gur barge of the halla-festival;
  • 90 gur barge of Sheshkiag,
  • 188 gur 2 barig new barley,
  • barge of Ur-Ezida, new barley, from the silo of the King's canal, via Lu-girizal;

  • 60 gur, A'abba, the enforcer;
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(gesz2)# lu2#-gi#-na#
  • gu2-edin#(ki)-na-ta# szunigin 1(gesz'u) 2(gesz2) 5(disz) 2(barig) gur ma2-a si-ga nibru(ki)-sze3 giri3 lu2-giri17-zal sag-nig2-gur11-ra mu e2 puzur4-da-gan ba-du3

    AI Translation
  • 60, Lugina;
  • from Gu'edina; total: 165 2 barig barge loaded into the barge, to Nippur, via Lu-girizal, the debit; year: "The house of Puzrish-Dagan was erected."

    P248929: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) 1(disz) ma-na 8(disz) gin2 uruda kin# dub2#-ba
  • sza3-bi-ta

  • 1(gesz2) 1(u) 1(disz) (uruda)ha-bu3-da
  • ki-la2-bi 3(u) 9(disz) 5/6(disz) ma-na la2 2(disz@t) gin2

  • 2(u) 1(disz) (uruda)gurx(|_sze-kin_|) 1(u) 5(disz) gin2-ta
  • ki-la2-bi 5(disz) ma-na 1(u) 3(disz) gin2

  • 1(u) 1(disz) (uruda)gurx(|_sze-kin_|) 1(u) 2(disz) gin2-ta
  • ki-la2-bi 2(disz) ma-na

  • 2(disz) (uruda)igi-mar
  • ki-la2-bi 5/6(disz) ma-na 7(disz) gin2 szunigin 4(u) 8(disz) 5/6(disz) ma-na 9(disz) gin2 bi2-gu7-bi 2(disz) 1/3(disz) ma-na 6(disz) [gin2] su-he2-bi 1/3(disz) ma#-[na x gin2]

    AI Translation
  • 51 minas 8 shekels copper for the work on the kiln-work
  • therefrom:

  • 91 copper hambuda stones,
  • Their weight: 39 5/6 minas less 2 shekels.

  • 21 gur copper, 15 shekels each,
  • Their weight: 5 ma-na 13 shekels.

  • 11 gur copper, 12 shekels each,
  • Their weight: 2 minas.

  • 2 igimar copper,
  • Their weight: 5/6 mana 7 shekels; total: 48 5/6 mana 9 shekels; their rations: 2 1/3 mana 6 shekels; their rations: 1/3 mana x shekels;

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga-am3# diri 1(u) 7(disz) 5/6(disz) gin2 2(u) 1(disz) sze#

  • 1/3(disz) ma-na 5(disz) 2/3(disz) gin2 su-he2
  • diri-ga-am3 nig2-ka9-ak uruda ur-zabala3(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    booked out; extra: 17 5/6 shekels 21 grains;

  • 1/3 mana 5 2/3 shekels suhe-flour,
  • surplus account of copper of Ur-Zabala; year: "Amar-Suen is king."

    P248930: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(disz) gurusz 4(barig)
  • ugula lugal-e2-mah-e#

  • 1(u) la2 1(disz@t) gurusz
  • ugula lu2-gi-na

  • 1(disz) gurusz lu2 hun-ga2
  • durux(_u3_) ak u4 1(disz)-sze3 a-sza3# (gesz)ma-nu al ak

    AI Translation
  • 4 male laborers, 4 barig = 40 sila3 each
  • foreman: Lugal-emahe;

  • 9 male laborers,
  • foreman: Lugina;

  • 1 male laborer, hireling,
  • for 1 day the threshing floor was poured,

    Reverse

    Sumerian

    iti szu-numun mu# us2-sa ur-bi2-lum#(ki) ba-hul!

    AI Translation

    month: "Sowing," year after: "Urbilum was destroyed."

    P248931: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    la2-ia3 9(gesz2) 4(u) 8(disz) 1/2(disz) gu-nigin2 gi la2-ia3 e2-us-ga lu2-du10-ga su-su-dam

    AI Translation

    Ladder: 198 1/2 talents of reed, deficit of the house of the steward Lu-duga, to be returned.

    Reverse

    Sumerian

    sza3 bala-a mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    in bala year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-du10-ga dub-sar dumu lugal-nesag-e

    AI Translation

    Lu-duga, scribe, son of Lugal-nesage.

    P248932: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) sze gur lugal
  • ur-esz2-dam

  • 2(asz) ur-(d)bil3
  • 2(asz) en-kad5-_il2_
  • 2(asz) lugal-uszur4#?
  • 2(asz) me-pa-e3
  • 2(asz) pa3-da
  • AI Translation
  • 2 gur barley, royal measure,
  • Ur-eshdam;

  • 2: Ur-Bil;
  • 2 gur En-kad-IL,
  • 2 gur Lugal-ushur,
  • 2 gur, Me-pa'e;
  • 2 pada-pigs,
  • Reverse

    Sumerian

    sze-ba za3-mu gag-a-ku5-ne iti dal mu dumu lugal

    AI Translation

    barley rations of the zamu-offerings of gagaku; month: "Flight," year: "The crown prince."

    P248933: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) sar al 5(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 3(disz)-kam

  • 6(gesz2) 3(u) sar (gesz)dih3 ku5 1(u) 5(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 2(u) 6(disz)-kam a-sza3 pu2-su4-mu

  • 1(u) 5(disz) sar al 4(disz) sar
  • a2-bi u4 3(disz) 2/3(disz)-kam

  • 1(gesz2)? sar al 3(disz) sar-ta
  • a2-bi u4 2(u)-kam

    AI Translation
  • 15 sar, hoed at 5 sar per day,
  • its labor: 3 days;

  • 420 sar of tamarisk at 15 sar a day,
  • its labor: 26th day; field Pusumu;

  • 15 sar, hoed at 4 sar per day,
  • its labor: 3 2/3 days;

  • 60 sar, hoed at 3 sar per day,
  • its labor: 20 days;

    Reverse

    Sumerian

    a-sza3 gi-apin-ba-zi ugula ur-(d)suen kiszib3 szesz-kal-la mu (d)amar-(d)suen lugal

    AI Translation

    field Gi-apin-bazi, foreman: Ur-Suen, under seal of Sheshkalla; year: "Amar-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    [...] [dub]-sar# dumu [...]

    AI Translation

    scribe, son of .

    P248934: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) sze gur lugal
  • e2 kikken-ta sze-ba geme2-(d)en-lil2-la2 lukur dumu du-u2-_ka_ igi-du8-ka

    AI Translation
  • 2 gur barley, royal measure,
  • from the milling mill, barley rations of Geme-Enlila, naditu, daughter of Du'u-ka, the doorkeeper;

    Reverse

    Sumerian

    iti (d)dumu-zi mu dumu-lugal

    AI Translation

    month: "Dumuzi," year: "The crown prince."

    P248935: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(barig) sze lugal
  • e2-kikken-ta a2 nin-ga2-ta a-ru-a e11-e sze-ba za3-mu

  • 1(barig) e2-kad5-e
  • AI Translation
  • 3 barig barley, royal measure,
  • from the mill, labor of Ninga, rations of the e'e, barley rations of Zamu;

  • 60 litres of barley 1 unit for the 'house-of-the-festival'
  • Reverse

    Sumerian

    sze-ba iti-da a-ru-a (d)nin-ur4-ra iti (d)dumu-zi mu dumu lugal

    AI Translation

    barley rations for the month "Arua," for Ninura; month: "Dumuzi," year: "The crown prince was erected."

    P248936: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(asz) saga ur-nir
  • 4(asz) saga da-[a]-a
  • 3(asz) saga lu2-bala
  • 4(asz) saga 2(asz) du ur-ge6
  • 4(asz) saga 2(asz) du bad3
  • 2(asz) saga 3(disz) la2 2(disz@t) du mu-zu
  • 5(asz) saga ur-ab-saga
  • 3(asz) saga 2(asz) du ma2
  • 3(asz) saga saga#
  • 4(asz) saga 3(asz) du ku3-zu
  • 5(asz) saga _arad2_
  • 4(asz) saga a-gi4-gi4
  • 3(asz) saga 2(asz) du sza3-ad-da
  • 2(asz) saga 3(asz) du (d)szakkan2
  • 2(asz) saga 1(asz) la2 4(disz) du lugal-ezem
  • AI Translation
  • 6 gur fine Ur-nir,
  • 4 gur fine da'a-flour,
  • 3 gur fine Lu-bala,
  • 4 gur fine, 2 gur extra: Ur-ge,
  • 4 gur fine, 2 gur du3 bricks,
  • 2 fine, 3 less 2 ..., your name;
  • 5 gur, Ur-absaga,
  • 3 gur fine, 2 gur duh barge,
  • 3 fine, fine quality,
  • 4 fine, 3 fine, your precious metals.
  • 5 gur fine, servant,
  • 4 gur fine, Agigi,
  • 3 gur fine, 2 gur extra, ...,
  • 2 gur fine, 3 gur regular offerings for Shakkan,
  • 2 gur fine, 1 less 4 gur extra, Lugal-ezem;
  • Reverse

    Sumerian
  • 4(asz) du (d)szara2-zi
  • 2(disz) 5(asz) saga 5(disz) 1/2(asz) du ur-e2-mah
  • 3(asz) du a2-na-na
  • 5(asz) du ur4
  • 2(asz) saga ur-(d)ba-ba6
  • 2(asz) saga (d)utu-pa-e3
  • szunigin 4(asz) 2(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga gur szunigin 2(asz) 1(barig) 3(ban2) 4(disz) sila3 kasz du gur zi-ga u4 3(u) la2 2(disz@t)-kam iti dal sza3 bala

    AI Translation
  • 4 gur, regular offerings of Sharazi;
  • 25 gur fine grain, 5 1/2 gur extra: Ur-Emah;
  • 3 gur, regular offering of Ana-na;
  • 5 gur of regular flour,
  • 2 gur fine Ur-Baba,
  • 2 gur fine Utu-pa'e,
  • total: 4 gur 2 ban2 5 sila3 fine beer; total: 2 gur 1 barig 3 ban2 4 sila3 regular beer, booked out; 29th day; month: "Flight," in the bala;

    P248937: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(barig) kasz dida du
  • kiszib3 u3-ma-ni mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3 mu us2-sa-bi

    AI Translation
  • 4 barig of regular quality beer,
  • under seal of Umani; year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected," year following that.

    Seal 1

    Sumerian

    u3-ma#-[ni] dub-[sar] dumu nam#-[ha-ni]

    AI Translation

    Umani, scribe, son of Namhani.

    P248964: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(asz) 1(barig) sze gur
  • szu-palil2

  • 2(u) gur sze nig2-gal2-la#
  • ki lu2-dingir-ra dumu ur#-(d#)ba#-ba6#-ta

  • 1(gesz2) 2(asz) 1(barig) gur
  • i3-dub (gesz)tir du8-gid2-da-ta

  • 7(asz) 1(barig) sze nig2-gal2-la-x
  • e2-kiszib3-ba-ta# szunigin 1(gesz2) 3(u) 9(asz) 3(barig) gur sza3#-bi-ta

    AI Translation
  • 9 gur 1 barig barley,
  • a kind of profession

  • 20 gur of barley, property,
  • from Lu-dingira, son of Ur-Baba;

  • 62 gur 1 barig
  • from the depot of the river bank "long-wall";

  • 7 gur 1 barig barley, ...;
  • from the sealed house; total: 89 gur 3 barig therefrom:

    Reverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 1(u) sze gur
  • sze suhur? nig2-dab5 za3-mu

  • 1(gesz2) 1(u) sze gur
  • zi-ga la2-ia3 2(u) 8(asz) 3(barig) gur nig2-ka9-ak ur-(d)ig-alim lu2 suhur? mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation
  • 107 gur of barley,
  • barley, ..., nigdab-offering of Zamu;

  • 107 gur of barley,
  • booked out; deficit: 28 gur 3 barig; account of Ur-Igalim, the man, adjoining; year: "Ibbi-Suen is king."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5-ma(ki) lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)ig-[alim] [...] dumu ur-[...] lu2-[...] _arad2_-[zu]

    AI Translation

    Ur-Igalim ..., son of Ur-..., Lu-..., is your servant.

    P248965: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 1(asz) 5(ban2) sze gur
  • 3(barig) ziz2
  • dab5 nig2-ka9-ak mu e2 (d)szara2 ba-du3

  • 1(u) 2(barig) gur giri3 lu2-nam-kur-ra
  • 6(asz) 1(barig) 3(ban2) kiszib3 lu2-dingir-ra dumu (d)utu-mu-(d)mes-lam-ta-e3
  • 2(asz) ziz2 kiszib3 ur-mes muhaldim
  • 1(asz) 2(barig) kiszib3 a-kal-la dumu ku-li
  • 6(asz) 2(barig) gur kiszib3 ka5-a muhaldim (d)szul-pa-e3
  • 1(u) 8(asz) 4(barig) ziz2 kiszib3 ur-(d)nun-gal? [...] (d)pa-bil# [...]
  • x x [...]

    AI Translation
  • 11 gur 5 ban2 barley,
  • 3 barig emmer,
  • taken in account of accounts; year: "The house of Shara was erected."

  • 10 gur 2 barig, via Lu-namkura;
  • 6 gur 1 barig 3 ban2, under seal of Lu-dingira, son of Shamash-mu-meslamtae;
  • 2 gur emmer, under seal of Ur-mes, the cook;
  • 1 gur 2 barig, under seal of Akalla, son of Kuli;
  • 6 gur 2 barig, under seal of Ka'a, cook of Shulpa'e;
  • 18 gur 4 barig emmer, under seal of Ur-Nungal? ..., Pabil ...,
  • Reverse

    Sumerian

    ki?# [...] szunigin [n] 8(disz) sila3 [...] gur# szunigin [...] gur ki ur#-[...]-ta# mu-kux(_du_) kiszib3 ur-bad3-dur2-ra mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    from? ... total: n 8 sila3 ... gur total: ... gur, from Ur-... delivery, under seal of Ur-badura; year: "Ibbi-Suen is king."

    P248966: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u)# 1(disz)# tug2 guz-za 4(disz)-kam us2
  • 1(u) la2 1(disz@t)# tug2 guz-za du
  • 1(disz) tug2 bar-dul5 du
  • 5(disz)# tug2 usz-bar x x
  • 1(disz) tug2 nig2-lam2 3(disz)-kam us2
  • ki lu2-(d)igi-ma-sze3-ta tug2 ki-la2 tag-ga [...] x x

    AI Translation
  • 11 guzza garments, 4th grade,
  • 9 guzza-garments, regular quality,
  • 1 garment, ...,
  • 5 ...-garments,
  • 1 nig2-lam textile, 3rd quality,
  • from Lu-Igima's account ... garments, reed-fed, .

    Reverse

    Sumerian

    ur-(d#)ig#-alim# szu ba-ti iti _gan2_-masz mu en eridu(ki) ba-a-hun

    AI Translation

    Ur-Igalim received; month: "GANmash," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"

    P248967: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 6(asz) 4(barig) zi3 dabin gur lugal
  • ma2 [...]-silim-ta kiszib3 nig2-(d)ba-ba6

    AI Translation
  • 16 gur 4 barig flour, royal measure,
  • from the boat ...-silim, under seal of Nig-Baba;

    Reverse

    Sumerian

    iti mu#-szu-du7 mu bad3 mar-tu ba-du3

    AI Translation

    month: "Mushudu," year: "The Amorite wall was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    nig2-(d)ba-ba6 dub-(si-sa2)-sar dumu nam-ha-ni (d)ba-ba6-x?-sze3?#

    AI Translation

    Nig-Baba, the scribe, son of Namhani, to Baba-.

    P248968: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] sa gu2 5(disz)!# gin2-ta lugal#?-siki-gid2 [n] ur-mes 1(gesz'u) 2(gesz2) [x] lu2-e2#-esz2?-a 1(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) lu2#-muszen 3(gesz'u) 2(gesz2) lu2-(d)nin-mar-ki 2(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) lugal-im-ru-a [n] ku5-da

  • 1(gesz2) da-a-da
  • 4(gesz2) ab-ba-gu-la
  • 4(gesz2) 3(u) lu2-(d)nin-szubur
  • 9(gesz2)# giri3-ni-i3-sa6 9(gesz2)#
  • 8(gesz2) lugal#-[...]
  • 3(gesz2) [n ...] 3(gesz2) [n]
  • AI Translation

    n bundles, 5 shekels each, Lugal-sikid; n dogs; 420 ... Lu-esha; 420 birds; 420 Lu-Ninmarki; 420 Lugal-imrua; n fish;

  • 60, Dada;
  • 420, Abbagula;
  • 240, Lu-Ninshubur;
  • 900 by Girini-isa; 90
  • 420, Lugal-...;
  • 420 ...,
  • Reverse

    Sumerian

    [...] [x] ba-gu-gu# 3(gesz'u) 2(gesz2)?# ba-zi dumu (d)utu-ba-e3# szunigin 2(szar2) 2(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 8(disz) sa gu 5(disz) gin2-ta a2 gesz-gar-ra ugula usz-bar-ke4-ne szu ba-ti-a iti amar-a a-si mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah (d)en#-lil2 (d)nin-lil2-la2 mu-ne-du3

    AI Translation

    ... ba-gugu, 420? ba-zi, son of Utu-ba'e; total: 420,98 bundles, 5 shekels each, labor of the geshgara, foreman of the weavers, received; month: "Amar-aya," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    P248969: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    a2 geme2 usz-bar-ra

  • 2(gesz2) 4(u) gur-kam
  • iti munu3-gu7 a2 usz-bar-ra

  • 2(gesz2) 4(u) gur
  • AI Translation

    labor of the female weavers;

  • 240 gur of barley,
  • month "Malt feast," labor of the weavers;

  • 240 gur
  • Obverse

    Sumerian

    a2 geme2 usz-bar-ra

  • 2(gesz2) 4(u) dabin gur-kam
  • iti munu3-gu7 a2 2(gesz2) 4(u) gur-kam iti sze-il2-la ki lu2-_usz_-gi-na-ta

    AI Translation

    labor of the female weavers;

  • 240 gur of dabin flour,
  • month "Malt feast," labor: 240 gur, month "Barley carried," from Lu-ushgina;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 lu2-bi-mu mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul

    AI Translation

    under seal of Lu-bimu; year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-bi-mu dub-sar dumu ur-(d)ig#-[alim]

    AI Translation

    Lu-bimu, scribe, son of Ur-Igalim.

    P248971: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 8(asz) 1(barig) sze gur
  • kiszib3-bi 3(disz)-am3 i3-dub guru7 (d)nin-gir2-su-ta szunigin 8(asz) 1(barig) gur [sza3]-bi#-ta

    AI Translation
  • 8 gur 1 barig barley,
  • its sealed tablets: 3, from the depot of the silo of Ningirsu; total: 8 gur 1 barig therefrom:

    Reverse

    Sumerian
  • [2(barig)] 3(ban2) 5(disz) sila3 sze-ba
  • iti 1(disz)-kam iti 1(u) 2(disz)-sze3 sze-bi 6(asz) 1(barig) gur szunigin 6(asz) 1(barig) gur zi-ga la2-ia3 2(asz) gur nig2-ka9-ak ur-(d)ba-ba6 mu en (d)inanna masz2-e# i3-pa3

    AI Translation
  • 2 barig 3 ban2 5 sila3 barley rations,
  • for 1 month and 12 months, its barley: 6 gur 1 barig; total: 6 gur 1 barig booked out; deficit: 2 gur; account of Ur-Baba; year: "The en-priestess of Inanna by means of extispicy was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)ba-ba6 dumu lu2-(d)nin-[...]

    AI Translation

    Ur-Baba, son of Lu-Nin-.

    P248973: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) sze gur x x [...]
  • sza3 3(asz) [...] x x-ta# ki ur#-[...] x x [...]-ta# mu ur-(d)nin-gesz#-zi-da dumu lugal-sa6#-ga#-sze3

    AI Translation
  • 3 gur of barley .
  • in the 3rd year ... from Ur-... ... to Ur-Ningeshzida, son of Lugal-saga;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6 dumu na-ib2-[...] sze wi-li-_ha_-x iti sze-sag11-ku5 mu na-ru2-a-mah (d)en-lil2-la2 ba-du3

    AI Translation

    under seal of Ur-Shush-Baba, son of Naib-..., barley of Wili-ha-...; month: "Harvest," year: "The Great-stele of Enlil was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6 dub-sar dumu na-[...]

    AI Translation

    Ur-Shush-Baba, scribe, son of Na-.

    P248974: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(gesz2) tug2 sag usz-bar#
  • siki-bi 1(u) 6(disz) gu2 3(u) ma-na mu tug2 mu-tag sipa-e-ne-ka-sze3

    AI Translation
  • 240 ... garments,
  • its wool: 16 talents 30 minas, year: "Tugs were thrown off to the shepherds."

    Reverse

    Sumerian

    sza3 e2 zabar-dab5 ki a-a-kal-la-ta lu2-(d)nanna-ke4 szu ba-an-ti iti ses-da-gu7 mu en (d)inanna masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    in the zabardab house, from Ayakalla did Lu-Nanna receive; month: "Piglet feast," year: "The en-priestess of Inanna by means of goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-(d)nanna dub-sar dumu mar-tu

    AI Translation

    Lu-Nanna, scribe, son of Amurru.

    P248976: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) tug2 bar-dul5 szar3
  • 2(disz) tug2 bar-dul5 ensi2#
  • 8(disz)# tug2 a-su saga#
  • 7(disz) tug2 [...] saga#
  • 5(disz) tug2 nig2-lam2 ensi2
  • 3(u) tug2 a-su us2
  • 3(u)# tug2# guz-za us2
  • 5(disz)? tug2 guz-za
  • 1(u) 2(disz) tug2 nig2#-lam2# saga
  • 1(u) 3(disz) tug2 mu-du8-um
  • [n] 1(disz) tug2 gu2-la2 saga [n] tug2# gu2-e3 saga [n] tug2# nig2-sag-la2 munus saga [n tug2? ...] x x si saga [n tug2? ...] x x-la2 us2

    AI Translation
  • 2 ... garments,
  • 2 garments, bardul, the governor;
  • 8 textiles, fine quality,
  • 7 good ... textiles,
  • 5 nig2-lam garments, the governor;
  • 30 textiles, asu-quality, second quality,
  • 30 guzza garments, second quality,
  • 5? guzza garments,
  • 12 nig2-lam textiles, good quality,
  • 13 mudulum-garments,
  • n 1 good quality garment, n good quality garments, n good quality garments, n good quality garments, n good quality garments, women, n good quality garments, ... good quality garments, n good quality garments, .

    Reverse

    Sumerian

    [...] x x [n tug2 ...] x x us2 [n tug2 ...] x x szu [n] tug2# a-su gal

  • [3(disz)] tug2 a-su tur
  • 1(u) 5(disz) tug2 a-su gu2-ab-ba(ki)
  • 1(u) gada saga
  • 1(u) 6(disz) gada us2
  • 1(gesz2) 2(disz) gada du
  • 2(disz) gada sza3-ga-du3 ensi2
  • 1(disz) gada sag-ga2-sza3-gu
  • 2(disz) gada bar-si-sza3-gu
  • 2(disz) gada sza3-ga-du3 saga
  • 3(u) tug2 se11-se11-um
  • giri3 a-tu dumu ki-u? iti diri sze-il2-la mu e2-hur-sag ba-du3

    AI Translation

    ... n garments ... ... n garments ... ... n large garments

  • 3 small asu textiles,
  • 15 asu garments, Guabba,
  • 10 fine linens,
  • 16 linens, 2nd quality,
  • 62 linen garments, regular quality,
  • 2 linen garments, Sha-gadu, the governor;
  • 1 linen garment, SAGgashagu,
  • 2 linen garments, barsi-saga,
  • 2 linen garments, fine quality,
  • 30 garments, seseum quality,
  • via Atu, son of Ki'u?; extra month: "Barley carried," year: "The Ehursag was erected."

    P248978: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) gu4-apin gesz-ur3
  • 8(disz) gurusz sza3-gu4 1(u) sar-ta
  • 3(disz) gurusz hun-ga2 1(u) sar
  • _gan2_-gu4 szesz-kal-la

  • 4(disz) gu4 gesz-ur3
  • 2(disz) gurusz sza3-gu4 1(u) sar-ta
  • _gan2_-gu4 ur-(d)ig-alim

  • 4(disz) gu4 gesz-ur3
  • [n] ku6-sar [n] szu nig2-ar3-ra imgaga3 [n] gu2 hab2 [n] im _il2_ ki ur-(d)ba-ba6

    AI Translation
  • 5 plow-oxen, harrowing,
  • 8 male laborers, oxen manager, 10 sar = 10 sila3 each
  • 3 male laborers, hired, 10 sar = 10 sila3 each
  • oxen-field of Sheshkalla;

  • 4 oxen, harrows,
  • 2 male laborers, oxen: 10 sar = 10 sila3 each
  • oxen-field of Ur-Igalim;

  • 4 oxen, harrows,
  • n fish, n hand-fed, ... ..., ..., ..., ..., with Ur-Baba;

    Reverse

    Sumerian

    im _il2_ ki a-kal-la [n] duh _il2_ [n] u2-_il2_ ansze [n] in-bul5-bul5 szunigin 2(u) mu# ugula na-du10-[...] szunigin 3(disz) gurusz hun-ga2 [...] u4 1(u) 2(disz)-kam iti munu3-gu7 a-sza3 inim-ma-dingir-tur

    AI Translation

    ... ..., from Akalla; n ... ... donkeys, n ... ...; total: 20 years; foreman: Nadu-...; total: 3 hirelings ...; 12th day, month: "Malt feast," field Inim-dingirtur;

    P248980: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1'

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] x x [szunigin n] udu [...]-da [x] udu dub-sag [n] 3(gesz2)! udu [x] sila4 [sza3] szid-da [...] x ka5-a [n] 2(u) udu dub-sag [n] 3(gesz2) udu 1(u) 1(disz) sila4 [n ...] dun4# sila4

    AI Translation

    ... ... ... total: n sheep ... ... ... scribal assistant; n 300 sheep ... lambs in the shidda ... ... ... scribal assistant; n 20 sheep ... n 300 sheep 11 lambs; n ... lambs,

    Column 2'

    Sumerian

    [n] 5(disz) udu dub-sag [n] 7(disz) udu 2(disz) dun4# udu#

  • 6(disz)# sila4 2(disz) dun4 sila4
  • sza3 szid-da szunigin 1(gesz2) 5(u) 3(disz) udu szunigin 8(disz) sila4 lu2-(d)ba-ba6

  • 7(disz) udu 1(disz) sila4
  • dub-sag

  • 3(u) 3(disz) udu 3(disz) dun4 udu
  • 7(disz) sila4 1(disz) dun4 sila4
  • sza3 szid-da szunigin 4(u) 3(disz) [n] udu szunigin 1(u) la2 1(disz@t) sila4 ku5-da [n udu] dub#-sag [...] sila4#

    AI Translation

    n 5 sheep, scribe; n 7 sheep, 2 dun4 sheep;

  • 6 lambs, 2 suckling lambs,
  • in the flour mill; total: 93 sheep; total: 8 lambs, Lu-Baba;

  • 7 sheep, 1 lamb,
  • chief scribe

  • 33 sheep, 3 slabs of sheep,
  • 7 lambs, 1 lamb coop,
  • in the flour mill; total: 43 n sheep; total: 9 lambs cut; n sheep, scribe; ... lambs;

    Column 3'

    Sumerian

    szunigin 1(gesz2) 2(u) 5(disz)# udu szunigin 3(u) 3(disz) sila4 szu-[u2?]-u2

  • 7(disz)? udu dub-sag
  • 1(u) 4(disz)!? udu!# 3(disz) sila4
  • sza3 szid-da szunigin 2(u) la2 1(disz@t) udu# szunigin 3(disz) sila4# lu2-sipa-da

  • 4(disz) udu dub-sag
  • 2(u) la2 1(disz@t) udu# 1(disz)? [n] sila4#
  • x x [...] x x dun4# sila4# sza3 szid-da szunigin 2(u) 3(disz) udu szunigin 3(disz) sila4 [...] x x-ra [x udu dub]-sag# [x udu x] sila4#

    AI Translation

    total: 115 sheep; total: 33 lambs, ...;

  • 7 sheep, scribe,
  • 14? rams, 3 lambs,
  • in the flour mill; total: 19 sheep; total: 3 lambs of Lu-sipada;

  • 4 sheep, scribe,
  • 20 less 1 sheep, 1 n lambs,
  • ... ... lambs, in the szidda-vessel; total: 23 sheep; total: 3 lambs ... ... sheep, scribe; ... lamb,

    Column 4'

    Sumerian

    szunigin 2(disz) [n ...] szunigin 3(disz) [...] mu-[...]

  • 2(u) la2 1(disz@t) udu 2(disz) sila4
  • dub-sag

  • 2(u) 5(disz) udu 2(disz) dun4 udu
  • 6(disz) sila4
  • sza3 szid-da szunigin# 4(u) 6(disz) udu szunigin 8(disz) sila4 ur-(d)nin-gesz-zi-da

  • 6(disz) udu dub-sag
  • 2(u) 1(disz) udu 5(disz) sila4
  • sza3 szid-da szunigin 2(u) 7(disz) udu szunigin 5(disz) sila4 nam-ha-ni

  • 1(disz) sila4 dub-sag
  • 2(disz) udu 2(disz) sila4
  • sza3 szid-da lu2 e2-dingir-ka [n udu? dub]-sag#

    AI Translation

    total: 2 ...; total: 3 ...;

  • 20 less 1 sheep, 2 lambs,
  • chief scribe

  • 25 rams, 2 dung-sheep,
  • 6 lambs,
  • in the threshing floor; total: 46 sheep; total: 8 lambs of Ur-Ningeshzida;

  • 6 sheep, scribe,
  • 21 rams, 5 lambs,
  • in the flour mill; total: 27 sheep; total: 5 lambs of Namhani;

  • 1 lamb, scribe,
  • 2 sheep, 2 lambs,
  • in the flour-tray of the temple-official; n sheep?, the scribe;

    Column 5'

    Sumerian

    szunigin# 2(disz) [sila4] [x]-(d#)[...]

  • 5(disz) [...]
  • 2(u) udu 2(disz) [sila4]
  • sza3 szid-da# szunigin 3(u) la2 2(disz@t) udu# szunigin 4(disz) sila4# an-na-bi2-kusz2

  • 1(u) la2 1(disz@t) udu dub-sag
  • 1(u) 2(disz) udu 4(disz) sila4
  • sza3 szid-da szunigin 2(u) 1(disz) udu szunigin 4(disz) sila4 ur-mes dumu igi-i3-tuku

  • 3(disz) udu dub-sag
  • 2(disz) udu 1(disz) dun4 udu
  • sza3 szid-da szunigin 6(disz) [udu]

    AI Translation

    total: 2 sila4 ...;

  • 5 ...,
  • 20 rams, 2 sila3 each,
  • in the flour mill, total: 29 sheep, total: 4 lambs of Annabikush;

  • 9 sheep, scribe,
  • 12 rams, 4 lambs,
  • in the flour mill; total: 21 sheep; total: 4 lambs, Ur-mes, son of Igi-ituku;

  • 3 sheep, scribe,
  • 2 sheep, 1 dung-sheep,
  • in the flour-processing unit; total: 6 sheep;

    P248981: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    6(szar2) 5(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 geme2 tu-ra ugula-iri-bi 2(gesz'u) 4(u) 1(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 1(szar2) 1(gesz'u) 4(gesz2) 1(u) 1(disz) 1/3(disz) sa gu

  • 1(asz) 1(ban2) 4(disz) sila3 naga gur
  • AI Translation

    420 workdays, female laborers, female laborers, the foremen; 141 1/2 workdays, female laborers, 141 1/3 workdays, barley-fed,

  • 1 gur 1 ban2 4 sila3 alkali-plant,
  • Column 2

    Sumerian

    x [...] x [...] x [...]

    AI Translation

    Column 1

    Sumerian

    szunigin 1(szar2)# [n] ge6#? [...] [...] ni [...]

    AI Translation

    Total: n nights? ... .

    Column 2

    Sumerian

    iti# szu#-numun# [u4 1(u) 8(disz) ba-zal] mu na-ru2-a-mah-ta# iti szu-numun u4 1(u) 9(disz) ba-zal mu (d)i-bi2-(d)suen lugal-sze3 iti 4(u) 9(disz) u4 1(disz)-kam iti diri 2(disz)-am3 sza3-ba i3-gal2

    AI Translation

    from month "Sowing," the 18th day passed, from month "Naru-amah," to month "Sowing," the 19th day passed, year: "Ibbi-Suen is king," a period of 49 days 1 month, extra month: 2 months, therein are;

    P248982: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [_gan2_]-gu4# [x] _gan2#_ sze-bi 4(asz) 4(barig) [x] sila3 gur szuku engar ab#?-ba-kal-la engar [...] 1(disz) [a]-sza3#-a-lal3 gu-la 4(bur3) 2(esze3) 4(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(bur3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3 sze-bi 3(gesz2) 2(u) 2(asz) 2(barig) 1(disz) 2/3(disz) sila3 gur ur-sa6 engar 3(bur3) 2(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2 2_(esze3) 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ ab-sin2 1(u) 1(disz)-ta 1(bur3) 2(esze3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi 2(gesz2) 5(u) 4(asz) 2(barig) gur _gan2#_-gu4 [x] _gan2#_ sze-bi 8(asz) gur

    [...] x x [...] x x [...] x x

    AI Translation

    oxen field, x field, its barley: 4 gur 4 barig x sila3; Shuku, plowman Abbakala, plowman; ... 1 field Alal, the great; 4 bur3 2 eshe3 4 1/4 iku surface area; 2 bur3 2 1/4 iku surface area, ...; its barley: 222 gur 2 barig 1 2/3 sila3; Ursa, plowman; 3 bur3 2 eshe3 2 3/4 iku surface area; 2 eshe3 2 3/4 iku surface area, ...; 11 each bur3 2 eshe3 2 1/4 iku surface area, its barley: 184 gur 2 barig surface area; oxen; x surface area, its barley: 8 gur;

    Column 2

    Sumerian

    [...] x x engar _gan2_-gu4 ab-ba-kal-la 4(bur3) 5(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(esze3) _gan2_ ziz2 1(bur3) 2(iku) 1/4(iku) _gan2_ su3

  • 1(iku) _gan2_ su3 ziz2
  • sze-bi 3(gesz2) 8(asz) 4(barig) 4(ban2) gur ziz2-bi 2(u) 2(asz) 2(barig) 2(ban2) gur _gan2_-gu4 1(esze3) _gan2_ sze-bi (...) szuku engar sza3-ba 3(u) ab-sin2 1(u) 1(disz)-ta i3-gal2 ur-ki-gu-la engar 5(bur3) 1(esze3) 1/2(iku) _gan2 1_(esze3) 3(iku) _gan2_ ziz2# 1(esze3) _gan2_ a-[til-a] 1(bur3) 1(esze3) 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) _gan2_ sze-bi 3(gesz2) 4(u) 3(asz) 3(barig) 2(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3 gur x x [...]

    AI Translation

    ... ..., the plowman; oxen-field of Abbakala; 4 bur3 5 1/2 iku surface area; 2 eshe3 surface area; emmer; 1 bur3 2 1/4 iku surface area; su3;

  • 1 iku field, ...,
  • its barley: 188 gur 4 barig 4 ban2, its emmer: 22 gur 2 barig 2 ban2, field oxen-grain; 1 eshe3 field, its barley: ...; Shuku, the plowman; therefrom: 31 cows at 11 each, are here; Ur-kigula, the plowman; 5 bur3 1 eshe3 1/2 iku field, 1 eshe3 3 iku field, ...; 1 bur3 1 eshe3 1 1/4 iku field, its barley: 63 gur 3 barig 2 ban2 3 1/3 sila3 ...;

    Column 3

    Sumerian

    x x [...] _gan2_-gu4 [...] 1(gesz'u) 8(gesz2) 7(asz) 3(barig) 3(ban2) 5(disz)? [x] sila3 [gur] gu4-bi 5(disz) a-sza3 u3-ma-a 7(bur3) 1(esze3) 3(iku) 1/2(iku) _gan2 2_(esze3) 2(iku) _gan2_ su3 sze-bi 2(gesz2) 4(u) 8(asz) 1(barig)# 4(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 gur# _gan2_-gu4# [n] 1(barig) 4(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 1(esze3) _gan2_ sze-bi [...] szuku engar# sza3-ba 5(u) [... ab]-sin2 1(u) 1(disz)-[ta] i3-gal2 lu-lu-[... engar] 5(bur3) 2(esze3) 2(iku) [n _gan2_] 1(bur3) _gan2_ [...] 2(esze3) 4(iku) _gan2#_ [...]

    1(esze3) _gan2_ su3# sze-bi 1(gesz2) [n] 5(ban2) [... gur] sze#? x x [...]

    AI Translation

    ... oxen field ... 770 gur 3 barig 3 ban2 5? sila3 its oxen: 5 gur field Uma'a; 7 bur3 1 eshe3 3 1/2 iku field, 2 eshe3 2 iku field, su3 its barley: 188 gur 1 barig 4 ban2 6 2/3 sila3 field, oxen field n 1 barig 4 ban2 6 2/3 sila3 field, its barley: ... Shuku, the plowman, its midst: 51 ..., the absin, 11 each, are here; Lulu-..., the plowman; 5 bur3 2 eshe3 2 iku field, 1 bur3 field ... 2 eshe3 4 iku field .

    1 eshe3 ..., its barley: ... 5 ban2 ... gur barley .

    Column 2

    Sumerian

    szunigin 1(szar2) 7(bur3) 2(esze3) szunigin 1(bur3) 3(iku) [n _gan2_] szunigin 3(iku) _gan2#_ [...] szunigin 2(esze3) _gan2_ [...] szunigin 2(bur'u) 1(esze3) [...] szunigin 1(iku) _gan2_ su3 szunigin 3(iku) _gan2_ su3 szunigin 1(iku) 1/2(iku) _gan2_ a-til-a szunigin sze-bi 3(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) 3(barig) 2(ban2) 8(disz) szunigin ziz2-bi 4(u) 3(asz) 1(barig) 2(ban2) gur szunigin sze-_ku_-bi 1(u) 1(asz) 2(barig) 1(ban2) gur [_gan2_]-gu4

    AI Translation

    total: 77 bur3 2 eshe3 total: 1 bur3 3 iku n ... ... total: 3 iku ... ... total: 2 eshe3 ... total: 21 bur'u 1 eshe3 ... total: 1 iku ... su3 total: 3 iku ... su3 total: 1 1/2 iku ... Atila total: its barley: 420 gur 3 barig 2 ban2 8; total, its emmer: 43 gur 1 barig 2 ban2; total, its barley: 11 gur 2 barig 1 ban2; field oxen;

    Column 3

    Sumerian

    [...] x x [...] [...]-kal#?-ga [...] us2#? [...] x x [...]-kal [...] x x

    AI Translation

    P248983: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 3(disz) x x [...]
  • [n] (d)lamma-ki-ag2# dumu-ni

  • 4(disz) lu2-(d)nin-szubur
  • [n] ur-(d)nin-mar(ki) dumu-ni [n] tug2 nam-ha-ni [n] igi-du-da-a [n x]-e2-lu2-ti [n] tug2 ur-e2#-dar-ru2 [n] tug2 ab-ba-du10-ga [ugula] ur-(d)lamma dumu a hu-a [...] _tur_ lu2-szu-luh [x] ur-(d)ba-ba6

  • 4(disz)# ba-an-zi-zi
  • 4(disz)# ur-ki-gu-[la]
  • [x] inim-(d)inanna-ka#? u8#-sila4-ki-ag2 [...] nin ensi2

    AI Translation
  • 3 mana wool for ...;
  • n, Lamma-kiag, his son,

  • 4 mana wool for Lu-Ninshubur,
  • n Ur-Ninmar, her son, n garments for Namhani, n ... Igiduda, n ...-eluti, n garments for Ur-Edarru, n garments for Abba-duga, foreman: Ur-Lamma, son of Ahu'a, ... ... Lu-shuluh, ... Ur-Baba,

  • 4 mana wool for Banzizi;
  • 4: Ur-kigula,
  • ... Inim-Inanna, the u8-sila-kiag ..., the queen of the governor,

    Column 2

    Sumerian

    dumu# lu2#-[...] x x

  • 3(disz) lu2-(d)na-ru2-a
  • tug2 nu-siki-i3-zu nin-he2-gal2 dumu-ni

  • 3(disz) nin-eb2-ta-e3
  • lu2-(d)na-ru2-a dumu-ni

  • 4(disz) ur-(d)szul-pa-e3
  • nu lu2-sa-bar-ra usz2# [...] _pa_ tug2 e2-ni-ki-ag2

  • 4(disz) ur-(d)nin-mug
  • [...] nu ur-(d)ig-alim ugula ur-(d)ma-_igi_ dumu dumu a-ba-(d)nin-gir2-su-gin7 dumu lugal-[...]

    AI Translation

    son of Lu-...

  • 3 mana wool for Lu-Narua,
  • Nin-hegal, her daughter, garment for nu-siki-izu

  • 3 mana wool for Nin-ebtae;
  • Lu-Narua, his son.

  • 4 mana wool for Ur-Shulpa'e;
  • ... not Lu-sabara, dead ..., garment of Eni-ki'ag,

  • 4 mana wool for Ur-Ninmug,
  • ... Ur-Igalim, foreman: Ur-Ma'igi, son of Aba-Ningirsu-gin, son of Lugal-.

    Column 3

    Sumerian

    x x [...] ur-x x [...] dumu-ni ugula nam-iri-na

  • 4(disz) ur-(d)ba-ba6 ummeda#
  • nin-nig2-x

  • 3(disz) a-kal-la
  • 3(disz) zal-la-sa6
  • 3(disz) _szesz_-_szesz_-ma-ge
  • (d)utu-ba-e3 dumu-ni

  • 4(disz) lu2-(gesz)gigir
  • lugal-x

  • 4(disz) ba-za
  • a-kal-la munu3-mu2 ugula ur-(d)ba-ba6 dumu lu2-kal?#-[...]

  • 4(disz) _arad2_-(d)ba-ba6 dumu lugal-[x]-du10-[...]
  • 1(disz) tug2 nin-me-kal-la
  • 4(disz) _arad2_
  • 4(disz) ug3-_il2_
  • AI Translation

    ... Ur-..., his son, foreman of the city-rules.

  • 4: Ur-Baba, the steward;
  • for Nin-nig-x;

  • 3 mana wool for Akalla,
  • 3 mana wool for Zallasa,
  • 3 mana wool for Shesh-ahhe-mage,
  • Utu-ba'e, his son,

  • 4 mana wool for Lu-gigir,
  • 4 mana wool for Baz,
  • Akalla, Munumu, foreman: Ur-Baba, son of Lukal-.

  • 4 mana wool for Arad-Baba, son of Lugal-...,
  • 1 garment for Nin-mekalla,
  • 4 slaves,
  • 4 porters,
  • Column 1

    Sumerian

    [...]

  • 4(disz) [...]-du10-[...]
  • 1(disz) tug2 geme2#-(d)ba-ba6
  • geme2-(d)na-ru2-a dumu- ugula ba-zi

  • 4(disz) ur-sa6-ga [...]
  • 3(disz) nin-ku3#-nun#
  • geme2-(d)[...] nin-za3-ge-si dumu-egir dumu-ni-me

  • 1(disz) tug2 szu-ga-lam#-ki-du10
  • 3(disz) me-ni-szu-na
  • mu-ni-an-za3-x ur-(d)li9-si4 dumu-egir dumu-ni-me nu szu-na

  • 3(disz) lu2-(d)dumu-zi
  • AI Translation

  • 4 mana wool for ...-du-...,
  • 1 garment for Geme-Baba,
  • Geme-Narua, daughter of foreman Bazi.

  • 4 mana wool for Ur-saga ...,
  • 3 mana wool for Nin-kun
  • Geme-..., Nin-zagesi, daughter-in-law, her children;

  • 1 garment for Shugalamkidu,
  • 3 mana wool for Menishuna,
  • Muni-anza... Ur-Lisi, the third son, her children, have not received.

  • 3 mana wool for Lu-Dumuzi,
  • Column 2

    Sumerian

    [...]

  • 1(disz) tug2 [...]-x-x
  • ugula ur-bar-x-[...]

  • 4(disz) ur-(d)hendur-sag#
  • 4(disz) en-x-x
  • nu geme2-[...]-x-[...]

  • 4(disz) ur-(d)nansze
  • nu e2-iti-da

  • 3(disz) lugal-he2-gal2
  • ugula ur-(d)hendur-sag

  • 4(disz) ur-bad3-dur2-ra ummeda!
  • 3(disz) geme2-u2-_szim_
  • 4(disz) (d)inanna-ka#
  • 4(disz) lu2-me-lam2
  • nu ur-kin-x ugula ur-bad3-dur2-ra ummeda

  • 2(disz) [n ...] x x
  • AI Translation

  • 1 ... garment,
  • foreman: Ur-Bar-...;

  • 4 mana wool for Ur-Hendursag,
  • 4 mana wool for En-...;
  • ... not Geme-...;

  • 4 mana wool for Ur-Nanshe,
  • not to be added to the month's rent

  • 3 mana wool for Lugal-hegal,
  • foreman: Ur-Hendursag;

  • 4: Ur-badura, the sage,
  • 3 mana wool for Geme-u-shim,
  • 4 mana wool for Inanna-ka;
  • 4 mana wool for Lu-melam,
  • not Ur-kin-x, foreman: Ur-badura, the shepherd;

  • 2 ..., ...,
  • P248984: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    giri3# lu2-[... dumu] ur-sa6#-[ga]

  • 5(u) 1(asz) 1(barig) kiszib3 lu2#-kal#-la
  • sa2-du11 ki-a-nag-sze3

  • 4(asz) kiszib3 lu2-(d)ba-ba6 gur
  • 3(asz) 3(barig) kiszib3 lu2-dingir-ra
  • 3(asz) kiszib3 ur-(d)lamma
  • e2-gu-za-la2-me

    AI Translation

    via Lu-..., son of Ur-saga;

  • 51 gur 1 barig, under seal of Lukalla;
  • for the regular offerings at the quay;

  • 4 gur, under seal of Lu-Baba,
  • 3 gur 3 barig, under seal of Lu-dingira;
  • 3 gur under seal of Ur-Lamma,
  • they are E-guza-la-me;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(asz) 4(barig) 3(ban2) gur
  • kiszib3 _usz_-gi-na giri3 sanga (d)nin-gir2-su

  • 3(barig) 3(ban2) kiszib3 lugal-igi-husz
  • 1(asz) kiszib3 lu2-(d)gu3-de2-a
  • lu2 nig2-dab5-ba-me

  • 2(barig) giri3 lu2-(d)inanna gu-za-la2
  • 1(barig) giri3 ur-(d)ba-ba6 gu-za#-[la2]
  • 2(gesz2) 5(u) 6(asz) gur#
  • AI Translation
  • 1 gur 4 barig 3 ban2
  • under seal of Ushgina, via sanga of Ningirsu;

  • 3 barig 3 ban2, under seal of Lugal-igihush,
  • 1 gur, under seal of Lu-Gudea,
  • they are nigdab-priests;

  • 2 barig, via Lu-Inanna, the chair;
  • 1 barig, via Ur-Baba, the chair-bearer;
  • 126 gur,
  • Left

    Sumerian

    [mu ...] si-mu-ru-um(ki)

    AI Translation

    year: "... Simurrum."

    P248985: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gu2# 2(u) ma-na siki# tug2
  • 4(asz) gu2 siki tug2 nig2-lam2 3(disz)-kam us2
  • gu3-si ki-nu-nir(ki)-ta

    AI Translation
  • 1 talent 20 mina wool,
  • 4 talents of wool, textiles, 3rd quality,
  • from Gusi of Kinunir;

    Reverse

    Sumerian

    ki lu2-_usz_-gi-na-ta ad-da szu ba-ti giri3 lu2-gu-la iti# diri sze-sag11-ku5 mu# e2 (d)szara2 ba-du3

    AI Translation

    from Lu-ushgina did Adda receive; via Lugula; extra month: "Harvest," year: "The house of Shara was erected."

    P248986: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Reverse

    Sumerian

    lugal-inim-gi-na szu ba-ti sza3-gal iti _gan2_-masz-ta iti ezem-(d)ba-ba6 mu e2 (d)szara2 ba-du3

    AI Translation

    Lugal-inim-gina received; therefrom: from month "GANmash," month: "Festival of Baba," year: "The house of Shara was erected."

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 3(asz) 3(barig) 4(ban2) sze# gur#
  • sze-ba he2-[dab5 ...] sza3-gal# iti# _gan2#_-masz-ta# ki ur-(d)ba-ba6#-ta kiszib3 lugal#-inim#-gi-na ugula

    AI Translation
  • 23 gur 3 barig 4 ban2 barley,
  • barley rations received, ..., in the groats, from month "GANmash," from Ur-Baba, under seal of Lugal-inimgina, foreman;

    Reverse

    Sumerian

    e2 (d)ba-ba6 mu e2 (d)szara2# ba-du3

    AI Translation

    house of Baba, year: "The house of Shara was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-inim-gi-na dumu ur-sa6#

    AI Translation

    Lugal-inimgina, son of Ursa.

    P248987: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) sze gur masz2-bi 3(barig) 3(ban2)
  • ki at-ta-kal-la-ta szu-ma-ma szu ba-an-ti

    AI Translation
  • 1 gur of barley, its interest: 3 barig 3 ban2,
  • Shumama received from Attakala;

    Reverse

    Sumerian

    egir buru14-sze3 su-su-dam

    AI Translation

    after the harvest he will return it.

    Seal 1

    Sumerian

    szu-ma-ma dumu a-[...]-a _pa_ [...]

    AI Translation

    Shu-Mama, son of A-...a, .

    P248988: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n] 1(disz) tug2 a2-gu4#-[hu]-um# szar3

  • 4(disz) tug2 nig2-lam2 szar3
  • [x] tug2 nig2-sag-la2#?-munus [x]

  • 4(disz) tug2 bar-dul5 x 1(u) 1(asz)
  • 1(disz) 1/2(disz) tug2 ma#-[tug2] szar3 e2#-ba-e2#-ba-an
  • ki-la2-bi 1(u) 5(disz) ma#-[na] 1(u) 1(disz) gin2

  • 6(disz) tug2 nig2-lam2 us2 sagi#
  • 2(disz) tug2 nig2-lam2 us2 |_zi&zi_|#?
  • 1(disz) tug2 guz-za us2
  • 3(disz) tug2 nig2-e3 us2
  • ki-la2-bi 1(asz) gu2 2(u) 7(disz) 5/6(disz) ma-na

  • 5(disz) tug2 nig2-lam2 3(disz)-kam us2
  • 1(u) tug2 guz#-za 3(disz)-kam us2
  • ki-la2-bi 1(asz) gu2 3(u) 5(disz) 2/3(disz) ma-na 3(disz) gin2

  • 2(u) 7(disz) tug2 guz-za 4(disz)-kam us2
  • ki-[la2]-bi# [x] gu2 2(u) 5(disz) 2/3(disz) ma-na 4(disz) gin2

  • 1(u) [x tug2] guz#-za nita#
  • [ki-la2-bi x] ma#-na 1(u) 3(disz) [gin2] [...] x x _e2#_ [...]

    AI Translation

    n 1 textile for Aguhum, the shar;

  • 4 nig2-lam textiles, fine quality,
  • ... garment for Nigsag-la-munus .

  • 4 ... garments,
  • 1 1/2 m-tug2 of ..., for Eba-eban,
  • Their weight: 15 minas 11 shekels.

  • 6 nig2-lam textiles, second quality, cupbearer,
  • 2 nig2-lam textiles, length: ...,
  • 1 guzza garment, second quality,
  • 3 nig2-e3 textiles, second quality,
  • Their weight: 1 talent 27 5/6 minas.

  • 5 nig2-lam textiles, 3rd quality,
  • 10 guzza textiles, 3rd quality,
  • Their weight: 1 talent 35 2/3 mana 3 shekels.

  • 27 guzza garments, 4th quality,
  • its weight: x talents 25 2/3 mana 4 shekels;

  • 10 ... guzza garments for male laborers,
  • Their weight: x minas 13 shekels ... house .

    Reverse

    Sumerian

    [ki-la2-bi n] 2(asz) gu2 1(u) 5(disz) [n ma-na x gin2] [...] gu#-_usz_-na [...]

  • 1(u) [n] gada [...]
  • 1(u) 7(disz) gada#-[x]-um
  • 1(u) gada 3(disz)-kam us2
  • 6(disz) gada 4(disz)-kam us2
  • 2(gesz2) 2(u) 3(disz) gada du
  • 4(u) la2 1(disz@t) gada sza3-ga-du3 du
  • szunigin# 4(gesz2) 7(disz) tug2 gada hi-a [szunigin] 4(u) 4(disz) 1/2(disz) tug2 gada nig2-se11-se11 hi-a ki-la2 siki-bi 6(asz) gu2 2(u) 6(disz) 5/6(disz) ma-na la2 1(disz@t) gin2 ki-la2 gu-bi 2(asz) gu2 2(u) 8(disz) ma-na tug2 ki-la2 tag-ga sza3 gu2-ab-ba(ki)-ka nu-banda3 lu2-_usz#_-gi#-na giri3 ur-[(d)]nansze giri3 ur#-(d)ba-ba6 u3# ur-(d)nin-mug iti# sze-il2-la mu e2 (d)szara2 ba-du3

    AI Translation

    Their weight: n talents 15 minas ... shekels .

  • 10 ... linen ...,
  • 17 ...-garments,
  • 10 linen towels, 3rd quality,
  • 6 linen garments, 4th quality,
  • 133 linen garments, regular quality,
  • 40 less 1 linen garments, regular quality,
  • total: 147 linen garments; total: 44 1/2 linen garments, nig-se-se-hi-a, the weight of the wool: 6 talents 26 5/6 mana less 1 shekel; the wool: 2 talents 28 mana; garments, weighted, in Guabba, the overseer: Lu-ushgina; via Ur-Nanshe; via Ur-Baba and Ur-Ninmug; month: "Barley carried," year: "The house of Shara was built."

    P248989: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    u4 4(disz)-kam gu4 gesz-ur3 igi-4(disz)-gal2 ku3-ta ku3 u4-bi 1(disz) gin2 u4 6(disz)-kam gu4-gesz-ur3 igi-4(disz)-gal2 6(disz) 1/2(disz) sze-ta ku3 u4-bi 1(disz) 2/3(disz) gin2 1(u) la2 1(disz@t) 9(disz) sze-kam

    AI Translation

    4th day, oxen of cypress, 1/4 shekel silver each, its day 1 shekel; 6th day, oxen of cypress, 1/4 shekel 6 1/2 grains each, its day 1 2/3 shekels 9 grains each,

    Reverse

    Sumerian

    gu4 gesz-ur3-ra-kam u4 6(disz)-kam gu4 numun

  • 1/3(disz) gin2-ta
  • ku3 u4-bi 2(disz) gin2 gu4 1(iku) _gan2_ gesz-ur3 gid2-ka-ka# ur-(d)ba-ba6 engar ba-an-na-si a-sza3 a-ba-al-la iti a2-ki-ti

    AI Translation

    oxen of the grove; 6th day; oxen, seed;

  • 1/3 shekel each,
  • its silver: 2 shekels of oxen, 1 iku of threshing floor, Ur-Baba, the plowman, bought; field Abal; month: "Akitu."

    Left

    Sumerian

    mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-dim2

    AI Translation

    year following: "The boat of Enki was fashioned."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)ba-[ba6] dumu (d)utu-[...] [...]

    AI Translation

    Ur-Baba, son of Utu-..., .

    P248990: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(szar2) 4(gesz'u) 4(gesz2) 5(disz) udu eme-gi 1(szar2) 3(gesz'u) 1(gesz2) 5(u) 1(disz) ud5 masz2 hi-a 1(szar2) 4(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 5(disz) udu gukkal

    AI Translation

    115 sheep of Sumer; 121 nanny goats, goats, 115 rams, fat-tailed sheep;

    Reverse

    Sumerian

    lu2-gu-la 1(szar2) 4(gesz'u) 9(gesz2) 2(u) 4(disz)# udu eme-gi 1(szar2) 3(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) 3(disz) ud5 masz2 hi-a 1(szar2) 3(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 5(disz) udu gukkal a-a-kal-la

    AI Translation

    Lugula; 147 sheep of Sumer; 133 goats, suckling goats; 115 sheep, fat-tailed sheep of Ayakalla;

    Column 1

    Sumerian
  • 3(u) ur-(d)lamma
  • 3(u) ur-sa6-ga
  • AI Translation
  • 30, Ur-Lamma;
  • 30, Ur-saga;
  • Column 2

    Sumerian
  • 1(gesz2) a-a-kal-la
  • gab2-us2

    AI Translation
  • 60, Ayakalla;
  • a kind of profession

    P248991: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig)#? [x]-nagar
  • szabra

  • 1(barig)#? sza13-dub-ba
  • 1(barig)#? ka-guru7#
  • 1(barig)#? sa12-du5#
  • 1(barig)#? szusz3 [x] sipa#
  • 2(barig) ur-(d)ba#-ba6
  • 2(barig) ur-(d)ba#-ba6 min3 u3 ur-(d)nin-mug
  • nu-banda3-gu4-me [n] lugal#-inim-gi-na

  • 1(barig) erin-da
  • 1(barig) lu2-(d)utu
  • 1(barig) ur-dun
  • ugula-me

  • 1(barig) ur-kisal
  • nimgir-ma-an

  • 1(barig) x-du10-ga
  • AI Translation
  • 2 barig ...
  • chief household manager

  • 60 litres of barley 1 gur for the chief accountant
  • 60 litres of barley 1 gur for the ka-guru7
  • 60 litres of barley 1 unit for the chief surveyor
  • 60 litres of barley 1 gur for the cattle herdsman ..., the shepherd
  • 2 barig Ur-Baba,
  • 2 barig, Ur-Baba, the smith, and Ur-Ninmug,
  • the oxen managers; n: Lugal-inimgina;

  • 60 litres of barley 1 unit for the erinda
  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-Utu
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Dun
  • foreman:

  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-kisal
  • for Nimgirman;

  • 60 litres of barley 1 unit for ...-duga
  • Reverse

    Sumerian

    [n] u4-de3-nig2-sa6# erin-da dub-sar-me u3 azlag2? x ku3

  • 1(barig) lu2 lunga
  • 1(barig) [...]
  • 1(barig) [...]-_ig_
  • [...] x x-kar2#? [...] x x [...] x x-ta# nu#-[banda3?]-me# szunigin 2(u) [3(barig) 1(ban2)?] zi3#? lugal# [...] _en_ ugula tesz2-tesz2 szabra

    AI Translation

    n, Udenigsa, the erinda, the scribes, and the silver-smiths,

  • 1 barig, brewer,
  • 1 barig ...,
  • 60 litres of barley 1 ...-ig
  • ... ... ... the overseers?; total: 23 barig 1 ban2 flour?, royal measure; ... ..., foreman: Tashtesh, the household manager;

    P248992: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] x x [...] [...] [...] [...] [...] x [...] du6?

    AI Translation

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...]

  • 3(ban2) lugal#-sza3-la2
  • 3(ban2)?# ur-nig2
  • 3(ban2) lu2-giri17-zal
  • 3(ban2)?# lugal-ezem
  • 3(ban2) ur-(d)en-ki
  • 1(asz) (gur)
  • ba-zi i3-dab5

  • 3(ban2) ur-e2-ninnu
  • 3(ban2) ur-(d)gilgames3#
  • AI Translation

  • 3 ban2: Lugal-shala;
  • 3 ban2? Ur-nig,
  • 3 ban2: Lu-girizal,
  • 3 ban2?, Lugal-ezem,
  • 3 ban2 Ur-Enki,
  • 1 gur,
  • Bazi accepted;

  • 3 ban2 Ur-Eninnu,
  • 3 ban2 Ur-Gilgamesh,
  • Bottom 2

    Sumerian

    n

    AI Translation

    Column 3

    Sumerian

    [...]

  • 5(ban2) 5(disz) sila3 lu2-eridu(ki)-sze3
  • 5(ban2) 5(disz) sila3 lugal-an-dul3
  • 5(ban2) 5(disz) sila3 an-ne2-er2-na
  • 5(ban2) 5(disz) sila3 ma?-nu
  • 5(ban2) 5(disz) sila3 lugal-ab-ba
  • 5(ban2) ur-e2-an-na
  • 5(ban2) a-kal-la
  • AI Translation

  • 5 ban2 5 sila3 for Lu-Eridu,
  • 5 ban2 5 sila3: Lugal-andul;
  • 5 ban2 5 sila3 An-Erna,
  • 5 ban2 5 sila3 manu-flour,
  • 5 ban2 5 sila3: Lugal-abba;
  • 5 ban2 Ur-Eanna,
  • 5 ban2: Akalla,
  • Bottom 3

    Sumerian

    1(asz) 3(barig)

    AI Translation

    1 gur 3 barig

    Column 4

    Sumerian
  • 5(ban2)# x x [...]
  • 1(asz) 1(barig) 2(ban2) nig2-u2-rum i3#-dab5#

  • 5(ban2) ur-e2-ninnu
  • 5(ban2) ur-(d)lamma
  • 5(ban2) ur-(d)szul#-[gi-ra?]
  • 5(ban2) ur-(d)nin#-gir2#-su#
  • 5(ban2) lu2-gi#-na#
  • 5(ban2) ur-(d)gilgames3#
  • 4(ban2) nig2-u2-rum
  • AI Translation
  • 5 ban2 ...,
  • 1 gur 1 barig 2 ban2 Nig-urum accepted;

  • 5 ban2 Ur-Eninnu,
  • 5 ban2 Ur-Lamma,
  • 5 ban2 Ur-Shulgi,
  • 5 ban2 Ur-Ningirsu,
  • 5 ban2: Lugina;
  • 5 ban2 Ur-Gilgamesh,
  • 4 ban2 of nig-urum,
  • Bottom 4

    Sumerian

    [n]

    AI Translation

    Column 1

    Sumerian
  • 4(ban2) ur-(d)nanna
  • 1(asz) 1(barig) 2(ban2) ur-e2-ninnu i3-dab5

  • 7(asz) 3(barig) 2(ban2)
  • ki ur-bad3-dur2-ra#-ta# iti sze-sag11-ku5

  • 3(ban2) lu2-(d)inanna#
  • 3(ban2) ur-mes
  • 3(ban2) ur-(d)ba-ba6
  • 3(ban2) u4-x x [...]
  • AI Translation
  • 4 ban2 Ur-Nanna,
  • 1 gur 1 barig 2 ban2 Ur-Eninnu accepted;

  • 7 gur 3 barig 2 ban2
  • from Ur-badura; month: "Harvest."

  • 3 ban2: Lu-Inanna;
  • 3 ban2 Urmes,
  • 3 ban2 Ur-Baba,
  • 3 ban2 ... day,
  • Column 2

    Sumerian
  • 3(ban2) ur-sag-ub(ki)
  • 3(ban2) szesz-kal-la
  • 3(ban2) du10-ga
  • 3(ban2) szesz-kal-la min3
  • 3(ban2) dingir-ra
  • 3(ban2) iri-ki-bi
  • 4(barig) nig2-u2-rum i3-dab5

  • 3(ban2) ba-zi
  • 3(ban2) (d)utu-mu
  • 3(ban2) lu2-x-kal-la
  • 3(ban2) lu2-giri17-zal
  • AI Translation
  • 3 ban2 Ursagubb,
  • 3 ban2: Sheshkalla,
  • 3 ban2 of good quality bran,
  • 3 ban2: Sheshkalla, mina.
  • 3 ban2: Dingira;
  • 3 ban2: its city;
  • 4 barig Nig-urum accepted;

  • 3 ban2: Bazi;
  • 3 ban2: Utumu;
  • 3 ban2: Lu-x-kalla,
  • 3 ban2: Lu-girizal,
  • Column 3

    Sumerian

    [x] szesz#-kal-la [x ur]-sag-ub(ki) [...] iri#-ki-bi 1(barig) 2(ban2) nig2#-u2-rum i3-dab5

  • 2(ban2) ba-zi
  • 2(ban2) (d)utu-mu
  • 2(ban2) ur-dingir-ra
  • 2(ban2) lugal-ezem
  • [...] lu2#-giri17-zal

    AI Translation

    ... Sheshkalla ... Ursagubb ..., its cities: 1 barig 2 ban2 Nig-urum accepted;

  • 2 ban2: Bazi;
  • 2 ban2: Utumu;
  • 2 ban2: Ur-dingira,
  • 2 ban2 Lugal-ezem,
  • ... Lu-girizal

    P248993: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] gala# ku3-la2? [...] gala# (d)nin-[gir2]-su u3 (d)ba-ba6-me [...] gala [...] gala# (d)inanna [...] gala [...] gala# (d)nansze szesz-szesz gar-ra [...] gala munus-gil-sa [...] gala (d)ga2-tum-du10 [...] gala e2-babbar [...] gala (d)gesz-bar-e3 [...] x x [...]

    AI Translation

    Column 2

    Sumerian

    [...] x x

  • 1(u) 2(disz) gala# [...]
  • 2(disz) gala (d)[...]
  • 1(disz) gala x x [...]
  • 2(u) 4(disz) [...]
  • sza3 ki-nu-nir[(ki) u3? ki]-es3-sa2[(ki)]

  • 1(u) 3(disz) gala#-[...]
  • ugula ur-[...]

  • 3(disz) gala [...]
  • ugula lugal-x-[...]

  • 2(disz)# gala [...]
  • ugula ur-(d)suen

  • 1(u) 8(disz)
  • sza3 gu2-ab-ba[(ki)]-ka [...] x x [...]

    AI Translation

  • 12 ... ...,
  • 2 ...,
  • 1 ... barley-fed ...,
  • 24 ...,
  • in Kinunir and? Kiessa;

  • 13 ...,
  • foreman: Ur-...;

  • 3 ...-sheep,
  • foreman: Lugal-...;

  • 2 ...,
  • foreman: Ur-Suen;

  • 18
  • in Guabba ...

    Column 2

    Sumerian

    [...] _an_ [...] [...] _an_ [...] [...] x x [...]

    AI Translation

    P248994: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 2

    Sumerian

    [...] [n] 2(gesz2) 5(u) [n] 2(disz) udu# sze-bi 2(barig) 5(ban2)

  • 2(gesz2) 5(u) 7(disz) [udu]
  • sze-bi 2(barig) [x]

  • 2(gesz2) 5(u) 3(disz) udu#
  • AI Translation

    ... n n 2 rams, its barley: 2 barig 5 ban2;

  • 147 sheep,
  • its barley: 2 barig ...;

  • 133 sheep,
  • Column 1

    Sumerian

    sze-bi 2(barig)# [x x] szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2)# 5(u) [n udu] sze-bi 2(asz) [x x x] [u4] 5(disz)-[kam] [iti] amar#-a-a-si# [mu ...]

    AI Translation

    its barley: 2 barig ...; total: 420 n sheep; its barley: 2 ...; 5th day, month: "Amar-ayasi," year: "...;"

    P248995: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 5(disz) gurusz 1(barig) sze lugal-ta
  • sze-bi 1(asz) gur dumu-diri-me iti sze-sag11-ku5

  • 8(asz)# gur
  • [...]-ka?-ta [...] gur [iti ezem-(d)]dumu#-zi [...] gur [iti ezem-(d)]szul#-gi [...] gur [iti ezem]-(d)ba-ba6 [...] gur iti# mu#-szu-du7

  • 8(asz) gur
  • iti amar-a-a-si

  • 8(asz) gur
  • iti sze-sag11-ku5 kiszib3-bi 5(disz)-am3 kiszib3 lugal-ma2-gur8-re

  • 1(u) engar dumu-da-ba 2(barig)-ta
  • 1(u) sza3-gu4 dumu [...]-x 1(barig)-ta
  • [n] 4(asz) gur#

    AI Translation
  • 5 male laborers, 1 barig barley, royal measure,
  • its barley: 1 gur, the children; month: "Harvest;"

  • 8 gur,
  • from the ... gur ... month "Festival of Dumuzi," ... gur month "Festival of Shulgi," ... gur month "Festival of Baba," ... gur month "Mushudu,"

  • 8 gur,
  • month "Amar-ayasi;"

  • 8 gur,
  • month "Harvest," their sealed tablets: 5, under seal of Lugal-magure;

  • 10 plowmen, sons-of-daba, 2 barig = 20 sila3 each
  • 10 oxen, sons of ..., 1 barig = 60 sila3 each
  • n+4 gur

    Column 2

    Sumerian

    iti ezem-(d)ba-ba6 kiszib3 ur-(d)lamma szabra

  • 1(u) 6(disz) gurusz 1(barig)-ta
  • 2(disz) gurusz 4(ban2)-ta
  • sze-bi 3(asz) 2(barig) 2(ban2) gur erin2 bala gub-ba iti amar-a-a-si

  • 2(u) 7(disz) gurusz 1(barig)-ta
  • 1(disz) gurusz 4(ban2)
  • sze-bi 3(asz) 2(barig) 4(ban2) gur erin2 bala tusz-a iti sze-sag11-ku5 kiszib3 lugal-ma2-gur8-re sze erin2-e szu ti-a

  • 6(asz) 2(barig) 3(ban2) gur
  • mu hu-wa-sa6-sze3# kiszib3 ur-mes

    AI Translation

    month "Festival of Baba," under seal of Ur-Lamma, the chief household administrator;

  • 16 male laborers, 1 barig = 60 sila3 each
  • 2 male laborers, 4 ban2 = 40 sila3 each
  • its barley: 3 gur 2 barig 2 ban2, labor-troops of the bala stationed; month: "Amar-ayasi."

  • 27 male laborers, 1 barig = 60 sila3 each
  • 1 male worker, 4 ban2 = 40 sila3
  • its barley: 3 gur 2 barig 4 ban2, labor-troops, bala stationed; month: "Harvest," under seal of Lugal-magure; barley of labor-troops received;

  • 6 gur 2 barig 3 ban2
  • to Huwasa, under seal of Ur-mes;

    Column 3

    Sumerian

    sze ur5-ra [...]

  • 9(asz) 2(barig) [x x gur]
  • du6-sa-sahar(ki)-ta# kiszib3 nu-tuku sze ur5-ra sipa [...]-_ku_ gab2-us2 gab2-[ra2?]-me [...]

  • 1(u) 5(asz) sze numun a szukur# en-na#
  • 3(asz) 2(barig) sze a szukur bala#
  • e2 ur-sa6-ga#(ki)-ta# kiszib3 ur-(d)lamma# dumu ur-(d)suen

  • 2(asz) gur
  • mu tesz2-tesz2-sze3# kiszib3 lu2-(d)nin-[...] dumu ur-(d)dumu-[zi] nu?# [...]

    AI Translation

    barley ...

  • 9 gur 2 barig ...,
  • from Dusashar, without a seal, barley rations of the shepherd ..., the ...,

  • 15 gur of seed, water, rations, now
  • 3 gur 2 barig barley, rations of the bala;
  • from the house of Ursaga, under seal of Ur-Lamma, son of Ur-Suen;

  • 2 gur,
  • for the teshu-offering, under seal of Lu-Nin-..., son of Ur-Dumuzi, not ...;

    Column 1

    Sumerian
  • 2(asz) [...]
  • a-x x [...]

  • 1(u) 2(asz) 2(barig) [x x gur]
  • AI Translation
  • 2 ...,
  • ...;

  • 12 gur 2 barig ...,
  • Column 2

    Sumerian

    [...] [...] [...]

  • 2(asz) ur-[...]
  • a-sza3 gesz-[...] kiszib3 nu-[tuku] sze ur5-ra giri3-[se3]-ga

  • 4(u) 2(asz) gur#
  • sze numun a-sza3 du6-[...] ki la-gi-ib-ta# kiszib3 ur-(d)lamma szabra# mu ha-ar-szi(ki)

  • 5(asz) nu-banda3-gu4-me
  • 1(u) engar 1(asz)-ta
  • i3-dub-u-sza-a-_lum_-ta ki ur-(d)lamma-ta

  • 5(disz) engar 1(asz)-ta
  • ki ur-(d)lamma-ta sze ur5-ra giri3-se3-ga

    AI Translation

  • 2: Ur-...,
  • field of ..., without seal, barley rations, via the sag-priest;

  • 42 gur
  • barley seed, field "Duga" ..., from Lagib, under seal of Ur-Lamma, the chief household administrator, year: "Harshi."

  • 5, oxen managers;
  • 10 plowmen at 1 each;
  • from Idubbushalum, from Ur-Lamma;

  • 5 plowmen at 1 each;
  • from Ur-Lamma barley rations, via Girishega;

    Column 3

    Sumerian

    [...] [...] [...]

  • 4(asz) 4(barig) 4(ban2) gur
  • sze ur5-ra erin2-na kiszib3 ugula-a-ne ur-(d)lamma-ke4 tum3-dam mu ur-(d)lamma-sze3 kiszib3 du-du

  • 1(u) 2(asz) gur
  • ki ur-(d)lamma-ta kiszib3 lu2-(d)nin-szubur dumu ur-(d)nansze

  • 4(u) 5(asz) 2(barig) gur
  • lugal-engar szu ba-ti kiszib3 lu2-(d)nin-szubur dumu ur-(d)nansze

  • 4(asz) sze numun-sze3
  • mu lugal-engar-sze3 kiszib3 ur-esz3-ku3-ga

  • 1(barig) sze-numun mur-gu4 a2 hun-ga2 u3 sze-ba
  • ki lu2-(d)nin-szubur-ta kiszib3 lugal-engar

  • 1(asz) 3(barig) 2(ban2) sze-numun
  • 1(asz) 1(barig) 4(ban2) sze-ba
  • AI Translation

  • 4 gur 4 barig 4 ban2
  • barley rations of the labor-troops, under seal of the foremen, Ur-Lamma, delivered; for the year: "Ur-Lamma was seized," under seal of Dudu;

  • 12 gur
  • from Ur-Lamma, under seal of Lu-Ninshubur, son of Ur-Nanshe;

  • 45 gur 2 barig
  • Lugal-engar received; under seal of Lu-Ninshubur, son of Ur-Nanshe;

  • 4 gur of seed-barley,
  • to Lugal-engar, under seal of Ur-eshkuga;

  • 1 barig seed barley for oxen, labor of hirelings and barley rations,
  • from Lu-Ninshubur, under seal of Lugal-engar;

  • 1 gur 3 barig 2 ban2 seed,
  • 1 gur 1 barig 4 ban2 barley rations,
  • Column 1

    Sumerian

    mu lugal-engar-sze3# kiszib3 ur-esz3-ku3-ga

    AI Translation

    for Lugal-engar; under seal of Ur-eshkuga;

    Column 2

    Sumerian
  • 1(disz) [...]
  • 2(u) 2(asz) 1(barig) a2 hun-ga2
  • 4(asz) 4(barig) 4(ban2) sza3-gal erin2
  • AI Translation
  • 1 ...,
  • 22 gur 1 barig labor of hirelings,
  • 4 gur 4 barig 4 ban2, general of the work-troops;
  • Column 3

    Sumerian
  • 5(asz) sza3-gal engar
  • kiszib3 ur-(d)lamma dumu ur-(d)suen

    AI Translation
  • 5 gur, szagal, the plowman;
  • under seal of Ur-Lamma, son of Ur-Suen;

    Column 4

    Sumerian
  • 6(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sze-sa naga3 ag-ga
  • 1(gesz2) 1(u) 8(asz) gur
  • AI Translation
  • 6 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3 barley flour, naga-flour, Agga;
  • 98 gur
  • Column 5

    Sumerian

    giri3 [...] kiszib3 lugal#?-[...]

    AI Translation

    via ..., under seal of Lugal-...;

    P248996: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    n 9(asz)# 3(barig) sze gur [...] ur#?-(d)_an_-_tur_-sag [...] x ur-mes dumu gu#-za-ni [n] gur [kiszib3] ur#-(d)ig-alim [dumu] gu#-za-ni sze#-ba# lu2 azlag2

    AI Translation

    n 9 gur 3 barig barley ... Ur-Ishtar-sag ... Ur-mes, son of Guzani; n gur under seal of Ur-Igalim, son of Guzani; barley rations of the satrap

    Reverse

    Sumerian

    1(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) 4(asz) 3(barig) 3(ban2) gur kiszib3-bi 7(disz)-am3 kiszib3 ur-(d)nin-mar(ki)

  • 5(u) 1(asz) 1(barig) gur
  • kiszib3 lu2-dingir-ra szesz-a-na e2-usz-bar-me

    AI Translation

    184 gur 3 barig 3 ban2, its sealed tablets: 7, under seal of Ur-Ninmar;

  • 51 gur 1 barig
  • under seal of Lu-dingira, his brother, the house of weavers;

    P248997: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 1(u) 5(disz) ud5 masz2 hi-a
  • la2-ia3 su-ga mu-kux(_du_) da-a-ga

  • 1(u) 2(disz) ma-an-szum2
  • 3(u) 6(disz) du-du
  • 2(u) 7(disz) ka5-a-mu
  • 8(disz) ur-(d)lu2-lal3
  • 3(u) 7(disz) ur-nig2
  • 1(gesz2) 1(u) ba-ah-szum
  • 5(u) 4(disz) ur-(d)ba-ba6
  • 3(u) 1(disz) lu2-lagasz(ki)
  • [x ...]-x-x

    AI Translation
  • 115 nanny goats, suckling,
  • deficit repaid, delivery of Da'aga;

  • 12 manshum,
  • 36, Dudu;
  • 27 — Ka'amu;
  • 8 mana wool for Ur-Lulal,
  • 37, Ur-nig;
  • 107, Ba'ahshum;
  • 54, Ur-Baba;
  • 31 Lu-Lagash,
  • ...;

    Reverse

    Sumerian

    [...] [...] [...] [...] [...] [szunigin n ud5] masz2# hi-a [mu]-kux(_du_) [...] szusz3 [mu ...] x x ba-hul

    AI Translation

    ... ... ... ... total: n nannies, goats, delivery ... cattle herdsman year: "... was destroyed."

    P248998: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) dug gir16 (gesz)pesz3#
  • um-ma-_lum_(ki) giri3 ur-li sukkal

  • 5(disz) dug gir16
  • iri-sa12-rig7(ki)

    AI Translation
  • 1 jar of fig-tree,
  • Umma-lum via Urli, the messenger;

  • 5 jars of kashk cheese,
  • Irisagrig

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) giri3-lam 5(disz) sila3
  • ensi2 umma(ki)

  • 1(disz)# giri3-lam 5(disz) sila3
  • [x]-nun(ki) iti [...] x x u4 1(disz)-kam zi-ga

    AI Translation
  • 1 girilam-spearer, 5 sila3 each,
  • governor of Umma

  • 1 girilam-skin, 5 sila3
  • ...-nun, month: "...," 1st day booked out;