AICC / Publications / p279

P279000: other-genre tablet

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

Obverse

Sumerian

[...] e2# du3-a# [da] e2# ur-du6-ku3-ga dumu lu2-(d)x-[...] e2# a-li2-wa-aq-ru-um dumu ip-qu2-sza ki a-li2-wa-aq-ru-um (disz)im-gur-ru-um dumu lugal-ezem in-szi-in-sa10 sa10 til-la-bi-sze3

  • 1(u) 8(disz) gin2 ku3-babbar
  • in-na#-an-la2 [... a-li2]-wa-aq-ru-um

    AI Translation

    ... built house next to the house of Ur-dukuga, son of Lu-..., the house of Ali-waqrum, son of Ipqusha, from Ali-waqrum Imgurrum, son of Lugal-ezem, bought for its full price

  • 18 shekels of silver,
  • he has paid. ... Ali-waqrum

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-sag11-ku5 mu ki 7(disz) us2-sa [(d)ri]-im#-(d)suen lugal-e [...](ki#) ba-dab5-ba

    AI Translation

    month: "Harvest," year after: "On the 7th day after the king Rim-Suen seized ...;"

    Seal 1

    Sumerian

    a-li2-wa-aq-ru-[um] dumu ip-qu2-[sza]

    AI Translation

    Ali-waqrum, son of Ipqusha.

    P279013: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    x x [...] x x [...] iri(ki) x x lugal-bi [...] eresz-bi gesz?-[...] ama lugal-[la ...] u4#-ba x [...] [...] x [...]

    AI Translation

    ... ... city ... its king ... its eresh ... The mother of the king ... At that time ... .

    Reverse

    Sumerian

    ki [...] igi-mu in-x-[...] ki-sikil ku3 szu _te_-[...] ki-sikil za-gin3# szu# [...] nu-me-a-ra x [...] x x x [...]

    AI Translation

    ... ... The pure male singer ... The pure female singer ... The lapis lazuli singer ... ... .

    Left

    Sumerian

    [mu]-szid-bi 1(gesz2) 2(u)-am3

    AI Translation

    Their labor: 210 workdays;

    P279057: literary tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    (d)utu# er2#-na [...] lu2 arhusz#-(a)-gin7 [...] ur#-sag dumu# [...] [x]-am3# szesz-gal-bi# [...] / umbin hu-[x]-in-[x] [x]-ur3#-ma2-ur3 hur#-sag-ga2#-[x] / hu#-mu-ni-in#-tum2#-[x x] [...] x x [...] / [x]-be2-e#-[...] [...] ma-[...]

    AI Translation

    Utu, the one who sat on the dais, ... like a man ... Hero, son of ..., its brother ...

    Reverse

    Sumerian

    [x]-sag# 1(disz)-[...] hur#-sag# 7(disz)#-[...] / (gisz)eren# sza3#-ga#-[...] en3 nu-un-tar ki [...] (d)bil4-ga-mes# [...] al-[x x]

    AI Translation

    ... 1 mountain range 7 mountain ranges cedar in the heart ..., ... Bilgames .

    P279151: literary tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...]-sag#-me#-en3# [...]-x-e gub-ba-ta [... gu2]-erim2-gal2-[sze3 ...]-ki-a-ka [...] szeg12# i3-ni-gi4# [...]-nu#-e [...]-lil2#-la2-ka [...]-pa-ag2 dub2-i3 lugal#-mu [...] x x x x

    AI Translation

    I am the one who ... the head of the throne I am the one who ... from the throne of the enemy I am the one who ... the bricks I am the one who ... the ... of the ... I am the one who ... the ... of the ... I am the one who ... the inscription of my master .

    Reverse

    Sumerian

    (gesz#)szu4#-dul5#? kal#-[...] lugal#-me-en3 kur-re# [...] galam# ba-ta-e3 un# se3-sze3 ga-am3-tak4 gu2# kur-ra-ke4 giri3# u3-mi-us2 x-bala-e [...] si#-ig#-ga ga-am3-du11 [...] ki# x x

    AI Translation

    I am the king who has a strong arrow I am the king who has a mountain range I have a mountain range that is surrounded by a ... I have set my foot on the mountain range I have a ... gate I have ... the place of the .

    P279500: literary tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Column 2

    Sumerian

    sibir szu [du8] sag-ge6#-[ga]

    AI Translation

    Column 1

    Sumerian

    [...]-kam? [...]-du7 [...]-x

    AI Translation

    Column 2

    Sumerian

    nin (d)x-[...] aga [...] x [...]

    AI Translation

    Lady ... ... .

    P279551: literary tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [e2-an]-na#-ka#-[ta] sza3 hul2-la gesz-szub-ba#-[za mi-ni-in-gar] ki-nu2 du10-du10-ga-ni# gal#-bi bi2#-in-_du_-[x] gi6-u3-na mu-na-ni#-[x]

    AI Translation

    From the Eanna temple, he placed a joyful heart in your treasury, ... his good ki-nu, ... his gi'u-disease,

    Reverse

    Sumerian

    [(d)]li#-pi2#-[it-esz18-dar lugal i3-si-in(ki)-na] lugal# ki-en-[gi ki-uri-me-en] nibru(ki)-sze3# dub# [sar-re-me-en] e2-kur-re e2# [(d)en-lil2-la2-sze3] (d#)li#-pi2#-it#-esz18-dar# [sag-us2-bi za-me-en] [(d)en-lil2] (d#)nin#-lil2#-[ra ki ag2 sza3-ba-me-en] [ur-sag (d)nin]-urta maszkim kal#-[ga-zu-um]

    AI Translation

    Lipit-Ishtar, king of Isin and king of Sumer and Akkad, I am the one who wrote the inscriptions for Nippur, the one who the Ekur, the temple of Enlil, Lipit-Ishtar, its head is yours I am the one who loves Enlil and Ninlil, the beloved in their hearts Hero Ninurta, the strong official

    P279629: literary tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] [za]-gin3#-bi [...]-gid2!-e# [...]-gur#-ra-bi [...]-hur#-re# [...] nu-de2# [...] [(d)dumu]-zi# nu-ti [...] x x

    AI Translation

    ... Its lapis lazuli ... Its ... ... ... ... ... ... Dumuzi did not .

    Column 2

    Sumerian

    nin du6-da# e11#-[...] nin du6#-da e11#-[...] du6-da# lu2#-[...] sza3#-za bar-za# [...] tug2-za hasz4#-[za] [...] x [...]

    AI Translation

    Lady who is a satrap, she is the one who carries a satrap Lady who is a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is the one who carries a satrap, she is

    P279734: literary tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Sumerian

    x [...] i7#-x [...] a-sza3-ga x [...] x(ki)-[...] ambar-a ku6-da suhur(ku6) mu-na-da-[x] uri2(ki)-sze3 ba-gin# gesz#-gi#-a gi#-sun gi#-henbur mu-na-da-[x] uri2(ki)-sze3 ba-gin# tir-tir-ra [...] mu-[...]

    AI Translation

    ... canal ... field ... ... in the marshes fish and crevices he brought to Ur. The geshgiga reed basket and henbur reeds he brought to Ur. The tirtir ... he .

    P279882: literary tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Sumerian

    [...]-da# [... (d)]inanna#-ra [...]-de3#-tah [...] amasz# ku3-ga bulug3-ga2 [...]-ke4 pa3-da [...]-zu# dumu an-na-me-en [...] dingir#?-ra#?-gin7#?

    AI Translation

    ... of Inanna ... ... of the pure sheepfold ... ... ... ... I am the son of An ... like a god