P304000: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(disz)(d)60-ik-s,ur u (disz)_du_-_a dumu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)_du_-_a# a_ (disz)kur-i# ina hu-ud lib3-bi-szu2-nu szi-in-ze#-ru-u2 ina se-bu-u2 _gisz-szub#-ba_-szu2#-[nu] sza2 ina# _udu-nita2_ s,i-di-i-tum _dingir_-_mesz_ gab-bi ma-la _ha-la_-szu2-nu sza2 _ki_ (disz)la-ba-szi (lu2)#ma-hi-ra-nu _gisz-szub-ba# mu_-_mesz dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ u (lu2)_en ha-la_-_mesz#_-szu2-nu gab-bi _igi_ (d)60 an-tum (d)_inana_ (d)_gaszan_-_edin_ (d)na-na-a (d)_gaszan_-sza2-_sag_ u _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu
u4-mu s,a-a-tu2# it-ta-din-'u _ku3-babbar_ a4 1 1/2 _gin2 szam2_ szi-in-ze-ru#-u2 [ina] se#-bu-u2# _gisz-szub-ba_ sza2 ina _udu-nita2_ s,i-di-i-tum _dingir_-_mesz_ [...] (disz)(d)60-ik-s,ur u (disz)_du_-_a dumu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba#-szi ina _szu_-_min_ (disz)#la-ba#-[szi _dumu_ sza2] (disz)(d)60-_numun_-_mu_ ma-hir-'u e-t,ir3#-'u u4-mu pa-qa-ri ana [muh-hi] _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)(d)60-ik-s,ur u (disz)_du_-A (lu2)na-din-na#-['a] _gisz-szub-ba mu_-_mesz dumu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi u2-mar-raq-ma a-di 12-_ta_-_am3_
Anu-ikshur and Mukin-apli, sons of Labashi, son of Mukin-apli, descendant of Kuri, voluntarily sold one-twelfth of their prebend that is in the sheep and shiditu offerings of all the gods, as much as their share that is with Labashi, the purchaser of that prebend, son of Anu-zer-iddin and all of the owners of their shares, before Anu, Antu, Ishtar, Belet-sheri, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all of the gods of their temples,
That silver, 1 1/2 shekels, the price of one-twelfth of a sheru in the first-class portion of that prebend that is in the sheep and shititu offerings of the gods, ... Anu-ikshur and Mukin-apli, sons of Labashi, received from Labashi, son of Anu-zer-iddin. They are paid. Should a claim arise concerning that prebend, Anu-ikshur and Mukin-apli, the seller of that prebend, sons of Labashi, will clear it and pay the 12-fold penalty to Labashi.
Anu-ikshur and Mukin-apli, sons of Labashi, son of Mukin-apli, descendant of Kuri, have voluntarily sold one-twelfth of one-seventh of their prebend of the sheep and travel provisions of the all the gods, as much as there is in their share that is with Labashi, the purchaser of that prebend, the son of Anu-zer-iddin, and the owners of all their shares before Anu, Antu, Ishtar, Belet-sheri, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all the gods of the temple, for one and a half sheqels of Antiochus of fine silver as the complete price, to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Anu-ikshur and Mukin-apli, sons of Labashi, received that one and one-half sheqels of silver, the price of one-twelfth of one-seventh of the prebends of the sheep and travel provisions of the gods, from Labashi, son of Anu-zer-iddin. They are paid. When a claim arises concerning that prebend, Anu-ikshur and Mukin-apli, the sellers of that prebend, sons of Labashi, will clear it of claims and will pay the 12-fold penalty to Labashi, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity. One-twelfth of one-seventh of that prebend in the sheep and travel provisions belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Reverse
(lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) _dumu_ sza2 (disz)sza2#-(d)60-isz-szu-u2# A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu#_ [sza2 (disz)](d)#60-_ad_-_uri3# a_ (disz)_szu_-(d)60
(disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu#_ [sza2 (disz)](d)#60-_ad_-_uri3# a_ (disz)_szu_-(d)60 (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2# (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)_nu_-_tesz2 a_ (disz)hun-zu-u
(disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2# (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)_nu_-_tesz2 a_ (disz)hun-zu-u (disz)la-ba-szi#-(d)60 [_dumu_] sza2# (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_
(disz)la-ba-szi#-(d)60 [_dumu_] sza2# (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)(d)60-_ad_-_gur dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2
(disz)(d)60-_ad_-_gur dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)#(d)60-_din_(it,) A (disz)(d)30-_ti_-_er2_
(disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)#(d)60-_din_(it,) A (disz)(d)30-_ti_-_er2_ (disz)lib-lut, _dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_
(disz)lib-lut, _dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)u2-bar _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ (disz)hun-zu-u
(disz)u2-bar _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ (disz)hun-zu-u
(disz)dum-qi2-(d)60 (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)(d)30-_ti_-_er2 unug_(ki) (iti)_bara2 u4 2_-_kam2 mu# 65_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-ku-su _lugal_
Witnesses: Anu-ah-ushabshi, son of Sha-Anu-ishu, descendant of Ekur-zakir. Anu-ahhe-iddin, son of Anu-ab-ushur, descendant of Gimil-Anu
Anu-ahhe-iddin, son of Anu-ab-ushur, descendant of Gimil-Anu; Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, son of Labashi, descendant of Hunzu
Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, son of Labashi, descendant of Hunzu; Labashi-Anu, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Lushtammar-Adad
Labashi-Anu, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Lushtammar-Adad. Anu-ab-utir, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ah'utu
Anu-ab-utir, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ah'utu. Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni.
Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni; Liblut, son of Nanaya-iddin, descendant of Lushtammar-Adad
Liblut, son of Nanaya-iddin, descendant of Lushtammar-Adad; Ubar, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Hunzu
Ubar, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Hunzu
Dumqi-Anu, scribe, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. Nisannu. 2nd day. 65th year. Antiochus was king.
Witnesses: Anu-ah-ushabshi, son of Sha-Anu-ishu, descendant of Ekur-zakir.
Anu-ahhe-iddin, son of Anu-ab-ushur, descendant of Gimil-Anu.
Anu-uballit, son of Nidintu-Anu, son of Labashi, descendant of Hunzu.
Labashi-Anu, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Lushtammar-Adad.
Anu-ab-utir, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ah'utu.
Nidintu-Anu, son of Anu-uballit, descendant Sin-leqi-unninni.
Liblut, son of Nanaya-iddin, descendant of Lushtammar-Adad.
Ubar, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Hunzu.
Dumqi-Anu, scribe, son of Anu-uballit, descendant of Sin-leqi-unninni. Written in Uruk. Second day of Nisannu, year 65 Antiochus being king.
Top Column i
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi)
Ring of Anu-ah-ushabshi
Ring of Anu-ah-ushabshi
Top Column ii
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_
Ring of Anu-ahhe-iddin
Ring of Anu-ahhe-iddin
Top Column iii
un-qa (disz)la-ba-szi-(d)60
Ring of Labashi-Anu
Ring of Labashi-Anu
Bottom Column i
un-qa (disz)lib-lut,
Ring of Liblut
Ring of Liblut
Bottom Column ii
un-qa (disz)(d)60-_ad_-_gur_
Ring of Anu-ab-utir
Ring of Anu-ab-utir
Left Column i
un-qa (disz)#u2-bar
Ring of Ubar
Ring of Ubar
Left Column ii
un-qa [(disz)](d)#60-_din_(it,)
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Left Column iii
un-qa (disz)ni-din-tum-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Right Column i
un-qa (disz)(d)60-ik-s,ur
Ring of Anu-ikshur
Ring of Anu-ikshur
Right Column ii
un-qa (disz)_du_-A (lu2)na-din-na-'a [_gisz-szub-ba mu_-_mesz_]
Ring of Mukin-apli, seller of that prebend
Ring of Mukin-apli, seller of those prebends
P304002: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(disz)ina-qi2-bit-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 A (disz)ki#-din-(d)_amar-utu_ [ina hu-ud lib3-bi-szu2] szi-in-ze-ru-u2 ina 1(en) u4-mu ina mi-szil (ina _u4 4_-_kam2 u4 5_-_kam2 u4 6_-_kam2 u4 7_-_kam2_) _u4 8_-_kam2 u4 9_-_kam2 pap_ szi-in-ze-ru-u2 sza2 u4-mu ina u4-mu#-[_mesz mu_-_mesz gisz-szub-ba_-szu2] [(lu2)]_gir2#-la2_(u2)#-(tu2) _igi_ (d)60 an-tum (d)_inana_ (d)na-na-a (d)_gaszan_-sza2-_sag_ u _dingir_-_mesz#_ [_e2_-szu2-nu gab-bi]
u4#-mu pa-qa-ri ana muh-hi _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2# (disz)ina-qi2-[bit-(d)60] (lu2)#na-din-na _gisz-szub-ba mu_-_mesz dumu_ sza2 (disz)#(d)na-na-a-_mu_ a-di# 12-_ta#_-_am3_ u2-mar#-[raq-ma] a-na (disz)la-ba-szi _dumu#_ sza2 (disz)#(d)60-_numun_-_mu_ a-na u4-mu# [s,a]-a-tum ina-an-din szi#-in-ze-ru-[u2] sza2 u4-mu ina 1(en) u4-mu ina mi-szil ina _u4 4_-[_kam2_] _u4 5_-_kam2# u4 6_-_kam2 u4 7_-_kam2 u4 8_-_kam2# u4 9_-_kam2 pap_ szi-in-ze-ru-u2 sza2 u4-mu# ina u4-mu-_mesz mu_-_mesz gisz-szub-ba_ (lu2)_gir2-la2_[(u2)-(tu2)]
Ina-qibit-Anu, son of Nanaya-iddin, son of Nidintu-Anu, descendant of Kidin-Marduk, voluntarily sold one-twelfth of a day in one-half of the fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, and ninth days, the total of one-twelfth of a day in those days of his temple butcher's prebend, before Anu, Antu, Ishtar, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all the gods of their temples, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu, in perpetuity.
Should a claim concerning that prebend arise, Ina-qibit-Anu, the seller of that prebend, son of Nanaya-iddin, will clear it and pay the 12-fold penalty to Labashi, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity. The one-twelfth of a day in one day in one-half of the fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, and ninth days, the total of one-twelfth of a day in those days of the temple butcher's prebend belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.
Ina-qibit-Anu, son of Nanaya-iddin, son Nidintu-Anu, descendant of Kidin-Marduk, voluntarily has sold one-twelfth share in a day, in one-half of the fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth days--a total of one-twelfth of a day on those days--of his temple-butcher's prebend, before Anu, Antu, Ishtar, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all the gods in their temples monthly, throughout the year, the guqqû-offerings, the esheshu-offerings and everything that pertains to that temple-butcher's prebend that is with the owner of his entire share, for 16 sheqels of silver, high-quality staters of Antiochus, as the complete price to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity. Ina-qibit-Anu, son of Nanaya-iddin, received that silver, 16 sheqels, the price of one-twelfth of a day in one day, in those days of the temple-butcher's prebend, from Labashi, son of Anu-zer-iddin.
When a claim arises concerning that prebend, Ina-qibit-Anu, the seller of the prebend, son of Nanaya-iddin will clear it and pay the 12-fold penalty to Labashi, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity. One-twelfth of a day, in one day, in one-half of the fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, and ninth days: the total of one-twelfth of a day in that temple-butcher's prebend belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Reverse
(lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-ik-s,ur# _dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2# [...]
(disz)(d)60-_ba_(sza2)-an#-nu _dumu_ sza2 (disz)#szir3-ki-(d)60 A (disz)(d)30-_ti_-_er2_ (disz)ba(?)#-[as-si-ia] _dumu_(?)# [sza2 (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_]
A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2 dumu_(?)# [sza2 ...] A (disz)hun-zu-u2 (disz)_mu_(a) _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu#_ [sza2 ...]
_dumu_ sza2 (disz)la-ba-szi A (disz)hun-zu-u2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu dumu_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)lu-usz-tam-mar#-(d)_iszkur#_ (disz)ap-la-a _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_dumu_-_mu_(nu) A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_
(disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)_ki_-(d)60-_he2-nun a_ (disz)(d)30-_ti_-_er2 unug_(ki) (iti)_ziz2 u4 2_-_kam2 mu 50_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su u (disz)an-ti-'i-i-ku-su _dumu_-szu2 _lugal_-_mesz_
Witnesses: Anu-ikshur, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ah'utu .
Anu-qishanni, son of Shirki-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni; Bassia, son of Ishtar-shum-erish
Anu-ab-ushur, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu. Ishtar-shum-erish, son of ..., descendant of Hunzu. Iddinaya, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Ah'utu. Anu-uballit, son of .
Anu-ah-iddin son of Ina-qibit-Anu descendant of Lushtammar-Adad; Apla son of Anu-mar-ittannu descendant of Lushtammar-Adad
Anu-uballit, scribe, son of Itti-Anu-nuhshu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. Shabatu. 2nd day. 50th year. Antiochus and Antiochus, his son, were kings.
Witnesses: Anu-ikshur, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ah'utu. Anu-uballit, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir.
Anu-qishanni, son of Shirki-Anu, descendant of Sin-leqi-unninni. Bassia, son of Ishtar-shum-erish, descendant of Ekur-zakir.
Anu-ab-ushur, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu. Ishtar-shum-erish, son of ... descendant of Hunzu. Iddinaya, son of Anu-ah-ittannu, descendant of Ah'utu. Anu-uballit, son of ..., son of Labashi, descendant of Hunzu.
Anu-ah-iddin, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Lushtammar-Adad. Apla, son of Anu-mar-ittannu, descendant of Lushtammar-Adad.
Anu-uballit, scribe, son of Itti-Anu-nuhshu, descendant of Sin-leqi-unninni. Written in Uruk on the second day of Shabattu, fiftieth year of Antiochus and Antiochus, his son, being kings.
Top Column i
un-qa (disz)ba-as-si-ia
Ring of Bassia
Ring of Bassia
Top Column ii
un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Top Column iii
un-qa (disz)(d)60-ik-s,ur
Ring of Anu-ikshur
Ring of Anu-ikshur
Top Column iv
un-qa (disz)(d)_inana_-_mu#_-[_kam2_]
Ring of Ishtar-shum-erish
Ring of Ishtar-shum-erish
Bottom Column i
un-qa (disz)(d)60-_ba_(sza2)-an-nu
Ring of Anu-iqishanni
Ring of Anu-iqishanni
Bottom Column ii
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_
Ring of Anu-ah-iddin
Ring of Anu-ah-iddin
Bottom Column iii
un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3#_
Ring of Anu-ab-ushur
Ring of Anu-ab-ushur
Left Column i
un-qa (disz)A-a
Ring of Aplaya
Ring of Apla
Left Column ii
un-qa (disz)_mu_(a)
Ring of Iddinaya
Ring of Iddinaya
Left Column iii
un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Right
un-qa (disz)ina-qi2-bit-(d)#[60] [...]
Ring of Ina-qibit-Anu .
Ring of Ina-qibit-Anu seller of that prebend
P304003: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(f)_nin9#_-_ad_-szu2 _dumu#_-[_munus_ sza2 ... ina hu-ud lib3-bi-szu2] (disz)ri-hat#-(d)60 (lu2)_arad_-su [... sza2 _szu_-_min 15_-szu2 a-na] _mu_ sza2 (f)_nin9_-_ad#_-szu2 szat,-rat# [...] _szam2#_ [...] _ma-na ku3-babbar#_ qa-lu-u2 a#-[na _szam2_] _til_-_mesz#_ [a-na (disz)(d)na]-na-a-_mu#_ [_dumu_ sza2 (disz)]ta-nit-tum-(d)#[60 a-na] [u4-mu s,a-a-tu2] it-ta-din _ku3-babbar_ a4# [...] [... (disz)ri-hat]-(d)60# (f)_nin9_-_ad#_-szu2 [...] x ig# [ina _szu_-_min_ (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_] sza2 (disz)ta-nit-tum#-(d)60 [x(?)] (f)#_nin9_-_ad_-[szu2]
[...] u3 ri qu# [...] (lu2)szir3-ki-u2#-tu2 [la (lu2)szu-sza2]-an-u2#-[tu2 la] (lu2)_arad lugal#_[(u2)-(tu2) la] _e2# ansze-kur-ra_ [...] sza2# (disz)ri-hat-(d)#60 (lu2)_arad mu#_(a)-(ti3) (f)_nin9_-_ad_-szu2 [...] _u4#_ sza2-a-tu2 u4-mu pa-qa-a-ri [a-na muh-hi (disz)ri]-hat#-(d)60 (lu2)#_arad mu_-a-ti3 it-tab-szu-u2 [...] u2#-mar-[raq]-ma# a-na (disz)(d(!))na-na-a-_mu_ [_dumu_ sza2 (disz)ta-nit]-tum-(d)60 [i]-nam-din
Nin-abushu, daughter of ... voluntarily sold Rihat-Anu, his slave, ... whose right hand is written in the name of Nin-abushu, ... the price ... minas of refined silver, as the complete price, to Nanaya-iddin, son of Tanittu-Anu in perpetuity. That silver ... Rihat-Anu, Nin-abushu, ... ... from Nanaya-iddin, son of Tanittu-Anu ... Nina-abushu
... and ... the shirkutu, the shushanu, the royal servant, the horse trainer's prebend, ... of Rihat-Anu, that slave, Nin-abushu ... that day, the day that a claim arises concerning Rihat-Anu, that slave, ... will clear it and give it to Nanaya-iddin, son of Tanittu-Anu.
Ahat-abishu daughter of ... voluntarily sold in perpetuity to Nanaya-iddin son of Tanittu-Anu Rihat-Anu her slave ... whose right name is inscribed with the name of Ahat-abishu ... for ... price ... mina of refined silver, as the complete price. Ahat-abishu received that silver ... the price of Rihat-Anu from Nanaya-iddin son of Tanittu-Anu ...
...does not have the position of temple oblate, of shushanu, royal slave, royal cavalry or charioteer service ... of Rihat-Anu, that slave .... Ahat-abishu .... in perpetuity. Should a claim arise concerning Rihat-Anu, that slave, ... will clear it and will pay the 12-fold penalty to Nanaya-iddin son of Tanittu-Anu in perpetuity.
Reverse
[(lu2)mu-kin7 ...] A (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)
[... (disz)](d)60-_ad_-_gur a_ (disz)_mu_(a)
[...] (disz)#ni-din-tum#-(d)60 A (disz)szir3-ki-(d)60
[... (disz)ina]-qi2#-bit-(d)60 A (disz)ki-din-(d)60
[...] (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ (disz)(d)60-_ad_-_gur#_
[... (disz)] (mu)_gi_-(d)60 A (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(na)
[... (disz)](d)_en_-A-A-_uri3# a_ (disz)(d)_en_-_su_
[... (disz)x-(d)]_inana# a_ (disz)kur-i#
Witnesses: ... descendant of Anu-ah-ittannu
... Anu-ab-utir, son of Iddinaya
... Nidintu-Anu, son of Shirki-Anu
... Ina-qibit-Anu, son of Kidin-Anu
... Anu-ab-ushur, son of Anu-ab-utir
... Mushallim-Anu, son of Anu-ah-ittannu
... Bel-apla-ushur, son of Bel-eriba;
...-Ishtar, descendant of Kuri
Witnesses: ... son of Anu-ah-ittannu
... Anu-ab-utir son of Iddinaya
... Nidintu-Anu son of Shirki-Anu
... Ina-qibit-Anu son of Kidin-Anu
... Anu-ab-ushur son of Anu-ab-utir
... Mushallim-Anu son of Anu-ah-iddina
... Bel-apla-ushur son of Bel-eriba
... ...-Ishtar descendant of Kuri
Top Column i
[un]-qa# (disz)x-x#-[...] x#-[...]
Ring of ...
Ring of ....
Left Column i
[un-qa] x# [...] x#
Ring of ...
Ring of ...
P304005: legal tablet
Hellenistic Oracc
[...] x# [...] [... A] sza2 (disz)(d)60-_szesz#_-[...]
[...] _a#_ sza2 (disz)(d)#60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)(d)_utu_-_mu#_[(nu)] _a#_ (disz)[...]
[...]-x-x _a#_ sza2 (disz)(d)60-_du_-_a# a_ sza2 (disz)(d)60-_szesz#_-_mesz_-_mu# a_ (disz)_szesz#_-['u-u2-tu2]
[...]-x-x# A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu# a_ sza2 (disz)tat-tan#-nu _a#_ [...]
[(disz)]ana-_gal#_-(d)60 A sza2 (disz)ba-la-t,u _a#_ sza2 (disz)(d)_utu_-_mu#_(nu) _a#_ [...]
(disz)_nig2#-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3# a_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 _a#_ [...]
(disz)(d)60-_numun_-_gisz a_ sza2 (disz)_mu#_(a) [A sza2 ...] A (disz)x#-[...]
(disz)ri-hat-(d)_inana a_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu# [...]
(disz)ki-din-(d)60 A sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu a#_ sza2 (disz)(d)#60-_szesz#_-_mesz_-_mu#_ [...] (disz)_nig2-sum-mu#_-(d)60 (lu2)_umbisag# a_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A (disz)(d)#30-_ti_-_er2#_ [_unug_(ki) ...]
(disz)_nig2-sum-mu#_-(d)60 (lu2)_umbisag# a_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A (disz)(d)#30-_ti_-_er2#_ [_unug_(ki) ...] [...] _mu 126_(?)-_kam2#_ (disz)se-lu-ku _lugal#_
... son of Anu-ah-.
... son of Anu-ab-ushur son of Shamash-ittannu descendant of .
... son of Anu-mukin-apli son of Anu-ahhe-iddin descendant of Ah'utu
... son of Anu-ahhe-iddin son of Tattannu descendant of .
Ana-rabut-Anu, son of Balatu, son of Shamash-ittannu, descendant of .
Nidintu-Anu, son of Anu-ab-ushur, son of Nidintu-Anu, descendant of .
Anu-zer-lishir, son of Iddinaya, son of ..., descendant of .
Rihat-Ishtar, son of Anu-belshunu .
Kidin-Anu son of Nanaya-iddin son of Anu-ahhe-iddin ... Nidintu-Anu, scribe son of Anu-belshunu descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk.
Nidintu-Anu, scribe, son of Anu-belshunu, descendant of Sin-leqi-unninni. Written in Uruk. ... year 126, Seleucus being king.
Witnesses: ... ; ..., son of Anu-ah-x
... son of Anu-ab-ushur, son of Shamash-ittannu, descendant of ...
... son of Anu-mukin-apli, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu
... son of Anu-ahhe-iddin, son of Tattannu, son of ...
Ana-rabut-Anu, son of Balatu, son of Shamash-ittannu, descendant of ...
Nidintu-Anu, son of Anu-ab-ushur, son of Nidintu-Anu, descendant of ...
Anu-zer-lishir, son of Iddinaya, son of ..., descendant of ...
Rihat-Ishtar, son of Anu-belshunu ...
Kidin-Anu, son of Nanaya-iddin, son of Anu-ahhe-iddin ...
Nidintu-Anu, scribe, son of Anu-belshunu, descendant of Sin-leqe-unninni. Written in Uruk. day. month. Year 126 SE, Seleucus was king.
P304007: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
[(disz)a-pul3-lu-ni]-su sza2# _mu_-szu2# sza2-nu-szu2 (disz)ri#-hat-(d)_inana#_ [_dumu_ sza2] (disz)#ka-ar(!)-mu-u2-nu [ina hu-ud lib3]-bi-szu2# _e2_-su ep2#-szu2 _ki_(ti3)# _e2_ (d)_iszkur_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) 24 _kusz3_ [_us2 an_(u2)] (tu15)_mar#-tu da e2_ (disz)a-pul3-lu-ni-su (lu2)na-din-na _e2 mu_-_mesz 24 kusz3 us2#_ [_ki_(u2)] (tu15)#_kur-ra da e2 dumu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_(nu) 21 5/6 _kusz3 sag-ki an-ta_ (tu15)#[_si_]-_sa2 da sila#_ la-s,u-u2 mu-rad _id2_-(d)_inana_ sza2 ina lib3-bi mu-s,u-u2 sza2 _e2 mu_-_mesz_ u _da e2_
Pullunisu, whose other name is Rihat-Ishtar, son of Karmunu, voluntarily sold his built house in the Adad temple district which is in Uruk: 24 cubits the upper length to the west, adjacent to the house of Pullunisu, the seller of that house; 24 cubits the lower length to the east, adjacent to the house of the sons of Nanaya-ittannu; 21 5/6 cubits the upper width to the north, adjacent to the narrow street "Lashû-Ishtar Canal" which is in the access-way of that house and adjacent to the house of Anu-ab-ushur, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Ah'utu; 24 5/6 cubits the lower width to the east, adjacent to the house of Anu-ab-ushur, son of Anu-ab-ushur, descendant of Ah'utu, in perpetuity.
Apollonios, whose other name is Rihat-Ishtar, son of Charmôn voluntarily sold in perpetuity his built house in the city quarter of the Adad temple which is in Uruk: 24 cubits the western upper length is adjacent to the house of Apollonios, the seller of that house; 24 cubits the eastern lower length is adjacent to the house of the sons of Nanaya-ittannu; 21 5/6 cubits the northern upper width is adjacent to the dead-end street at the bank of the Ishtar Canal which is within the access-way of that house and adjacent to the house of Apollonios; 30? cubits the southern lower width is adjacent to the other plot of that house and adjacent to the house of Anu-ab-utir son of Anu-uballit; another plot of that house: 9 1/3 cubits the northern upper length is adjacent to the previous plot of that house; 9 cubits the southern lower length is adjacent to the house of Anu-zer-iddin son of Anu-mar-ittannu; 4 1/2 cubits the western lower width is adjacent to the house of Apollonios, seller of that house; 4 1/2 cubits the lower eastern width is adjacent to the house of Anu-ab-utir son of Anu-uballit; a total of two plots for that house; that house and that access-way---as little and as much of it exist, all of it---for 1 1/3 mina of silver high quality staters of Antiochus as the complete price to Nidintu-Anu son of Anu-zer-ushabshi.
Reverse
[it-ta-din _ku3-babbar_ a4 1] 1/3# _ma-na szam2 e2# mu_-_mesz_ (disz)a-pul3-lu#-ni-su ina _szu_-_min_ (disz)ni-din-tum-(d)60 [ma-hir e-t,ir3 u4]-mu# pa-qa-ri ana muh-hi _e2 mu_-_mesz#_ it-tab-szu-u2 (disz)(d)60-_ad_-_gur_ [... _dumu_ sza2 (disz)_szesz_]-'u-u2-tu2# [u2]-mar-raq-ma a-di# 12-_ta_-_am3_ a-na (disz)ni-din-tum-(d)60 [_dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_gal2_(szi) a-na u4]-mu s,a#-a-tu2 ina-an-din _e2 mu_-_mesz_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 [_dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_gal2_(szi) a-na u4-mu s,a]-a-tu2 szu-u2 pu-ut a-ha-misz a-na mu-ru-qu
[(lu2)mu-kin7 ...] _a#_ (disz)kur-i# (disz)(d)60-_du_-_a dumu_ sza2# (disz)ki-din-(d)60 A (disz)_e2-kur#_-za-kir
[... (disz)](d)#na-na-a-_mu#_ (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2 dumu_ sza2 (disz)(d)60#-[x(?)]-x# A-_mesz_ [(disz)]_szesz_-'u#-u2-tu2 (disz)[...] _dumu_ sza2 (disz)(d)60#-[_ad_]-_uri3#_ (disz)(d)60-_mu#_(nu) _dumu_ sza2 (disz)_numun_-ia A-_mesz_ (disz)_szu_-(d)60 (disz)ba-as#-si-ia#
[_dumu_ sza2] (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2#_ (disz)ri#-hat-(d)_inana dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu a_-_mesz_ (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)ri-hat-(d)60 _dumu#_ sza2 (disz)(d)60-_ba_(sza2)-an#-nu
[A (disz)](d)30-_ti_-_er2#_ (disz)ina-qi2#-bit-(d)#60 _dumu_ sza2# (disz)(d)60-_mu#_-_gisz a_ (disz)hun-zu-u2# (disz)(d)_utu_-_mu_(nu) u# (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_-_mesz_ sza2 [...]-x#-nu _dumu#_ [sza2] (disz)x-x-x A-_mesz#_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2# (disz)tat-tan-nu _dumu#_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ [... _dumu_ sza2 ... A-_mesz_ (disz)]_e2-kur_-za#-kir (disz)(d)60-_mu_-_gisz dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A (disz)hun-zu-u
[... (disz)(d)60-_en_-_numun dumu_ sza2] (disz)(d)60-_ad#_-_uri3 a#_ (disz)kur#-i
[...] _unug_(ki) (iti)_bara2 u4# 25_-_kam2_ [... (disz)an-ti-'i-i-ku-su] _lugal#_
That silver, 1 1/3 minas, the price of that house, Pullunisu received from Nidintu-Anu. Should a claim concerning that house arise, Anu-ab-utir ... son of Ah'utu will clear it and will pay the 12-fold penalty to Nidintu-Anu son of Anu-zer-ushabshi in perpetuity. That house belongs to Nidintu-Anu son of Anu-zer-ushabshi in perpetuity.
Witnesses: ... descendant of Kuri; Anu-mukin-apli son of Kidin-Anu descendant of Ekur-zakir
... Nanaya-iddin; Ishtar-shum-erish, son of Anu-..., descendants of Ah'utu; ..., son of Anu-ab-ushur; Anu-ittannu, son of Zeriya, descendants of Gimil-Anu; Bassia
Rihat-Ishtar, son of Anu-ah-iddin, descendants of Ekur-zakir. Rihat-Anu, son of Anu-iqishanni
Ina-qibit-Anu, son of Anu-shum-lishir, descendant of Hunzu; Shamash-ittannu and Nidintu-Anu, sons of ...-nu, son of ..., descendants of Ah'utu; Tattannu, son of Kidin-Anu; Anu-ahhe-iddin, ... son of ... descendants of Ekur-zakir; Anu-shum-lishir, son of Anu-uballit, descendant of Hunzu
... Anu-bel-zeri, son of Anu-ab-ushur, descendant of Kuri
... Uruk. Nisannu, 25th day. ... Antiochus was king.
Apollonios received that 1 1/3 mina of silver, the price of that house, from Nidintu-Anu; he is paid. Should a claim concerning that house arise, Anu-ab-utir son of ... descendant of Ah'utu will clear it and will pay the 12-fold penalty to Nidintu-Anu son of Anu-zer-ushabshi in perpetuity. That house belongs to Nidintu-Anu son of Anu-zer-ushabshi in perpetuity. Anu-ab-utir and Apollonios bear shared responsibility for the clearing of that house in perpetuity.
Witness: ... descendant of Kuri. Anu-mukin-apli son of Kidin-Anu descendant of Ekur-zakir
... Nanaya-iddin; Ishtar-shum-erish son of Anu-... descendants of Ah'utu; ... son of Anu-ab-ushur; Anu-ittannu son of Zeriya descendants of Gimil-Anu
Bassia son of Ishtar-shum-erish, Rihat-Ishtar son of Anu-ah-iddin descendants of Ekur-zakir; Rihat-Anu son of Anu-qishanni descendant of Sin-leqi-unninni
Ina-qibit-Anu son of Anu-shum-lishir descendant of Hunzu; Shamash-ittannu and Nidintu-Anu sons of ...-nu son of ... descendants of Ah'utu; Tattannu son of Kidin-Anu, Anu-ahhe-iddin ... descendants of Ekur-zakir; Anu-shum-lishir son of Anu-uballit descendant of Hunzu
... Anu-bel-zeri son of Anu-ab-ushur descendant of Kuri.
... Written in Uruk. 25th day of Nisannu ... Antiochus being king.
Top Column i
[un-qa] [...]-x#
Ring of ...
Ring of ...
Top Column ii
[un-qa] (disz)la-ba-szi
Ring of Labashi
Ring of Labashi
Top Column iii
[un-qa] (disz)(d)_utu_-_mu#_(nu)
Ring of Shamash-ittannu
Ring of Shamash-ittannu
Top Column iv
[un-qa] (disz)(d)60-_szesz#_-_mesz_-_mu_
Ring of Anu-ahhe-iddin
Ring of Anu-ahhe-iddin
Top Column v
un-qa (disz)ina-qi2-bit#-(d)60
Ring of Ina-qibit-Anu
Ring of Ina-qibit-Anu
Top Column vi
un-qa (disz)ri-hat-(d)_inana_
Ring of Rihat-Ishtar
Ring of Rihat-Ishtar
Top Column vii
un-qa (disz)ni-din-tum-(d)_inana_
Ring of Nidintu-Ishtar
Ring of Rihat-Ishtar
Bottom Column i
un#-qa [...]
Ring of ...
Ring of ...
Bottom Column ii
un-qa [(disz)ni-din]-tum#-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Bottom Column iii
un-qa (disz)(d)60-_mu_(nu)
Ring of Anu-ittannu
Ring of Anu-ittannu
Bottom Column iv
un-qa# (disz)ba-as#-si-ia
Ring of Bassia
Ring of Bassia
Bottom Column v
un-qa (disz)(d)60-_numun_-_gisz_
Ring of Anu-zer-lishir
Ring of Anu-zer-lishir
Bottom Column vi
un-qa (disz)(d)60-_mu_-_gisz_
Ring of Anu-shum-lishir
Ring of Anu-shum-lishir
Bottom Column vii
un-qa (disz)(d)60-_du_-A
Ring of Anu-mukin-apli
Ring of Anu-mukin-apli
Left Column i
[un-qa] (disz)(d)60-_en_-_numun_
Ring of Anu-bel-zeri
Ring of Anu-bel-zeri
Left Column ii
[un-qa] (disz)[x]-_mu#_
Ring of ...-iddin
Ring of ...-iddin
Left Column iii
[un-qa] (disz)ri-hat-(d)60
Ring of Rihat-Anu
Ring of Rihat-Anu
Left Column iv
[un]-qa# (disz)_din_
Ring of Balatu
Ring of Balatu
Left Column v
[un-qa] (disz)x-x-x-x#
Ring of ...
Ring of ...
Right Column i
un-qa (disz)a-pul3-lu-ni-su (lu2)na-din-na _e2 mu_-_mesz_
Ring of Pullunisu, seller of that house
Ring of Apollonios, seller of that house
Right Column ii
un-qa (disz)(d)60-_ad_-_gur_ (lu2)mu-ru-qu-qa _e2 mu_-_mesz_
Ring of Anu-ab-utir, guarantor of that house
Ring of Anu-ab-utir, guarantor of that house
P304008: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
[(disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2] (disz)(d)na-na-a-_mu a#_ (disz)hun-zu#-u2 ina hu-ud lib3-bi-szu2 [15-'-u2 sza2 1(en) ina 1(en) u4-mu ina _u4 26_-_kam2_] _u4 27_-_kam2 u4 28_-_kam2 u4 29_-_kam2_ u3 mi#-szil [ina _u4 30_-_kam2_ ...]-x# sza2 1(en) u4-mu ina 1(en) u4-mu ina u4-mu-_mesz mu_-_mesz#_ [...]-x# _igi_ (d)60 an-tum (d)_en-lil2_ (d)e2-a (d)_pap-sukkal#_ [...] (d)#_gaszan_-sza2-(e2)#_sag_ u3 _dingir_-_mesz e2_-szu2-nu gab-bi [sza2 _iti_(us)-(su) kal _mu-an-na_] gu-uq-qa#-ne2-e _u4-esz3-esz3_-_mesz_ u3 mim-ma
a#-na u4#-[mu s,a-a]-tu2# it-ta-din _ku3-babbar_ a4# 8 _gin2 szam2 gisz-szub#_-[_ba_] (lu2)_lunga3#_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz#_ [(disz)dum-qi2-(d)60] A sza2# (disz)(d)60-_din_(it,) ina# [_szu_-_min_]
(disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)#[(d)60-_numun_-_mu_ ma-hir e]-t,ir3 u4-mu# [pa-qa-ri] [ana] muh-hi# _gisz-szub-ba#_ [(lu2)_lunga3_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)_bara2_-(d)60] _a#_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu#_-[(d)60 u2-mar-raq-ma a-di 12-_ta_-_am3_]
Dumqi-Anu, son of Anu-uballit, son of Nanaya-iddin, descendant of Hunzu, voluntarily sold one-sixth of one day in the 26th day, 27th day, 28th day, 29th day, and one-half in the 30th day ... of one day in one day in those days ... before Anu, Antu, Enlil, Ea, Papsukkal, ... Beltu-sha-Resh and all the gods of their temples, monthly throughout the year, the guqqanê offerings, the esheshu offerings, and everything else that pertains to those days, as little or as much as there is, for 15 shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, descendant of Hunzu, in perpetuity.
Dumqi-Anu, son of Anu-uballit, received that 8 shekels of silver, the price of that brewer's prebend, from Anu-uballit; he is paid.
Should a claim concerning that brewer's prebend arise, Kidin-Anu, son of Nidintu-Anu, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin.
Dumqi-Anu, son of Anu-uballit, son of Nanaya-iddin, descendant of Hunzu, voluntarily sold 1/15th of one day on the 26th, 27th, 28th, and 29th days, and one-half of the 30th day, on those days, ... before Anu, Antu, Enlil, Ea, Papsukkal, ... Beltu-sha-Resh, and all the gods of their temples, monthly throughout the year, the guqqû and esheshu offerings, and everything which pertains to that brewer's prebend, which is with his brothers and all of the owners of his shares, for eight shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, son of Labashi, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
That silver, the eight shekels, the price of that brewer's prebend, Dumqi-Anu, son of Anu-uballit, received from Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin; he is paid.
Should a claim concerning that brewer's prebend arise, Kidin-Anu, son of Nidintu-Anu, will clear it of claims, and will pay the 12-fold penalty to Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.
Reverse
a-na (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 _sum_(in) pu-u2-ut a-ha-a-misz a-na mu-ur-ru-qu sza2 _gisz-szub-ba_ (lu2)_lunga3_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ (disz)dum-qi2-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) u3 (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 a-na
(disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ a-na u4-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2 15-'-u2 sza2 1(en) u4-mu ina 1(en) u4-mu ina _u4 26_-_kam2 u4 27_-_kam2 u4 28_-_kam2 u4 29_-_kam2_ u3 ina mi-szil ina _u4 30_-_kam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_lunga3_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) A sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ sza2 (disz)la-ba-szi A (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu-u2
(lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_din_-su-_e a_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_gisz_ (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A sza2 (disz)ni-i-qi2-ar-qu-su (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) A sza2 (disz)la-ba-szi A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ (disz)_uri3_-szu2-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)_mu_(a) u3 (disz)(d)60-_numun_-_gisz a_ sza2 (disz)_mu_(a) A-_mesz_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 (disz)_bara2_-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) u (disz)la-ba-szi A sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3_
_a#_ (disz)kur-i (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 (lu2)_umbisag a_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A (disz)_e2-kur_-za-kir _unug_(ki) (iti)_gan u4 3_-_kam2 mu# 108_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su u (disz)an-ti-'i-i-ku-su A-szu2 _lugal_-_mesz_
Dumqi-Anu, son of Anu-uballit, and Kidin-Anu, son of Nidintu-Anu, bear shared responsibility for the clearing of that brewer's prebend for Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.
Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, bears responsibility for the clearing of that one-half of one day in one day in the 26th, 27th, 28th, and 29th days, and for one-half of the 30th day of that brewer's prebend for Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, son of Labashi, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Witnesses: Anu-balassu-iqbi son of Anu-zer-lishir; Anu-ah-ittannu son of Anu-belshunu son of Nikarchos; Anu-ah-ittannu son of Labashi son of Anu-ahhe-iddin; Ushurshu-Anu son of Anu-ab-ushur son of Iddinaya and Anu-zer-lishir son of Iddinaya descendants of Ah'utu. Kidin-Anu son of Anu-ah-ushabshi and Labashi son of Anu-ab-ushur
Nidintu-Anu, scribe, son of Anu-belshunu, descendant of Ekur-zakir. Written in Uruk. 3rd day of Kislimu, year 108, Antiochus and Antiochus, his son, being kings.
Dumqi-Anu, son of Anu-uballit, and Kidin-Anu, son of Nidintu-Anu, bear shared responsibility for the clearing of claims of that brewer's prebend for Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, in perpetuity.
That 1/15th of a day on the 26th, 27th, 28th, and 29th days, and one-half of a day on the 30th day of the brewer's prebend belong to Anu-uballit, son of Anu-zer-iddin, son of Labashi, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Witnesses: Anu-balassu-iqbi, son of Anu-zer-lishir; Anu-ah-ittannu, son of Anu-belshunu, son of Nikarchos; Anu-ah-ittannu, son of Labashi, son of Anu-ahhe-iddin; Ushurshu-Anu, son of Anu-ab-ushur, son of Iddinaya; and Anu-zer-lishir, son of Iddinaya, all descendants of Ah'utu. Kidin-Anu, son of Anu-ah-ushabshi, and Labashi, son of Anu-ab-ushur, son of Labashi, descendants of Ekur-zakir. Anu-mukin-apli, son of Anu-uballit, and Rihat-Anu, son of Illut-Anu, descendants of Hunzu. Nidintu-Anu, son of Kittu-Anu, descendant of Kuri.
Nidintu-Anu, scribe, son of Anu-belshunu, descendant of Ekur-zakir. Uruk. 3rd day of Kislimu, year 108, Antiochus and his son, Antiochus, being kings.
Top Column i
un#-qa [(disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)]
Ring of Anu-ah-ittannu
Ring of Anu-ah-ittannu
Top Column ii
un-qa [...]
Ring of ...
Ring of ...
Top Column iii
un-qa [(disz)(d)60-_din_-su-E]
Ring of Anu-balassu-iqbi
Ring of Anu-balassu-iqbi
Top Column iv
un-qa (disz)(d)60#-_du_-A
Ring of Anu-mukin-apli
Ring of Anu-mukin-apli
Bottom Column i
un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Bottom Column ii
[un-qa] (disz)_uri3_-szu2-(d)60
Ring of Ushurshu-Anu
Ring of Ushurshu-Anu
Bottom Column iii
[un-qa] (disz)(d)60-_numun_-_gisz_
Ring of Anu-zer-lishir
Ring of Anu-zer-lishir
Bottom Column iv
[un-qa] (disz)_bara2_-(d)60
Ring of Kidin-Anu
Ring of Kidin-Anu
Left Column i
un-qa [...]
Ring of ...
Ring of ...
Left Column ii
[un]-qa# [...]
Ring of ...
Ring of ...
Right Column i
un-qa (disz)dum-qi2-(d)60 (lu2)na-din-na
Ring of Dumqi-Anu, seller
Ring of Dumqi-Anu, the seller
Right Column ii
un-qa ((disz))_bara2_-(d)60 (lu2)mu-mar-raq#-[an-na ...]
Ring of Kidin-Anu, guarantor .
Ring of Kidin-Anu, the guarantor ...
P304009: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
[(disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)la-ba-szi] _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ (disz)kur#-[i ina hu-ud] [lib3-bi-szu2 szi-isz-szu2 ina 1(en)] u4-mu# ina _u4 28_-_kam2 u4 29_-_kam2# gisz-szub#_-[_ba_-szu2] [(lu2)_gir2-la2_](u2)#-(tu2) _igi_ (d)60 an-tum (d)_inana_ (d)na-na-a# (d)_gaszan_-sza2-[_sag_ u _dingir_-_mesz_] [_e2_]-szu2-nu gab-bi# sza2 _iti_(us)-(su) kal _mu-an-na_ gu#-[uq-qa]-ne2(?)#-[e] u sze-sza2-an-na# u mim#-ma gab-bi sza2 a-na# [szi]-isz(?)#-[szu2 ina 1]-en(?) u4-mu# ina _u4#_ [28-_kam2_]
a-na u4-mu s,a-a-tum it-ta#-din _ku3-babbar_ a4 5/6 _ma-na 3 1_/2 _gin2 szam2_ szi-isz-szu2 ina 1(en) u4-mu ina _u4 28_-_kam2# u4 20_-9-_kam2# gisz-szub-ba_ (lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz#_ (disz)(d)na-na#-a-_mu dumu#_ sza2 (disz)la-ba-szi A (disz)kur-i# ina _szu_-_min_ (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)#(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir ma-hir e#-[t,ir3]
u4-mu pa-qa-ri ana muh-hi szi-isz#-szu2 ina 1(en) u4-mu ina _u4 28#_-_kam2 u4 29#_-[_kam2_]
Nanaya-iddin, son of Labashi, son of Anu-ab-ushur, descendant of Kuri, voluntarily sold one-twelfth of a day on the 28th and 29th days of his temple butcher's prebend before Anu, Antu, Ishtar, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all the gods of their temples, monthly throughout the year, the guqqanê offerings and the sheshanû offerings, and everything else that pertains to one-twelfth of a day on the 28th day,
Nanaya-iddin, son of Labashi, descendant of Kuri, received that 5/6 mina 3 1/2 shekels of silver, the price of one-twelfth of a day on the 28th and the 20-9th days of that temple butcher's prebend, from Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir. He is paid.
If a claim should arise concerning one-twelfth of a day on the 28th and 29th days,
Nanaya-iddin, son of Labashi, son of Anu-ab-ushur, descendant of Kuri, voluntarily sold to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir one-sixth of a day on the 28th and 29th days of the temple butcher's prebend, in the presence of Anu, Antu, Ishtar, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all of the gods of their temples, for whom every month of the entire year, a guqqanê offering and a sheshanna offering and everything else which pertains to that one-sixth of a day on the 28th and 29th days of the temple butcher's prebend, which are from the masters of all of the shares, for 5/6 mina and 3 1/2 shekels of high quality staters of Antiochus as the complete price, in perpetuity.
Nanaya-iddin, son of Labashi, descendant of Kuri, received that silver, 5/6 mina and 3 1/2 shekels, as the price of that one-sixth of a day on the 28th and 29th days of the temple butcher's prebend, from Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-sakir; he is paid.
Should a claim concerning that one-sixth of a day on the 28th and 29th days of the temple butcher's prebend arise, Nanaya-iddin, son of Labashi, son of Anu-ab-ushur, descendant of Kuri, will clear it of claims up to 12 times, and pay it to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Reverse
_dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu s,a-a-tum ina-an-din szi-isz-szu2 ina 1(en) u4-mu ina _u4 28_-_kam2_ u _u4 29_-_kam2 gisz-szub-ba_ (lu2)_gir2-la2_(u2)-(tu2) _mu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu
s,a-a-tum szu2-nu x x# (disz)(d)60-_din_-su-_e dumu_ sza2 (disz)(d)60-_du_-_a a_ (disz)_e2-kur_-za-[kir]
(lu2)mu-kin7 (disz)ta-nit-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)_din a_ (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur#_ (disz)(d)60-_mu_-_gisz dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ (disz)ki-din-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_numun_-_mu_ (disz)_nu_-_tesz2# dumu_ sza2 (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2 a_-_mesz_ (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 (disz)(d)60-_din_(it,) u (disz)man-nu-i-qa#-[pu] _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)la-ba-szi A (disz)kur-i (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)(d)na-na-a-_mu_
(disz)(d)60-_din_(it,) (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)_ki_-(d)60-_he2-nun a_ (disz)(d)30-_ti_-_er2#_ [_unug_(ki) (iti)...] _u4 14_-_kam2 mu 47_-_kam2_ (disz)an-ti-'i#-i-ku-[su u (disz)an-ti-'i-i-ku-su _dumu_-szu2 _lugal_-_mesz_]
That one-sixth of a day on the 28th and 29th days of that temple butcher's prebend belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Anu-balassu-iqbi, son of Anu-mukin-apli, descendant of Ekur-zakir
Witnesses: Tanittu-Anu, son of Balatu, descendant of Lushtammar-Adad; Anu-shum-lishir, son of Anu-zer-iddin; Kidin-Anu, son of Anu-zer-iddin; Labashi, son of Ishtar-shum-erish, descendants of Ah'utu; Anu-uballit and Mannu-iqapu, sons of Labashi, descendant of Kuri; Anu-uballit, son of Nanaya-iddin
Anu-uballit, scribe, son of Itti-Anu-nuhshu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. 14th day of ..., 47th year Antiochus and Antiochus, his son, being kings.
That one-sixth of a day on the 28th and 29th days of the temple butcher's prebend belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
... Anu-balassu-iqbi, son of Anu-mukin-apli, descendant of Ekur-zakir.
Witnesses: Tanittu-Anu, son of Balatu, descendant of Lushtammar-Adad. Anu-shum-lishir, son of Anu-zer-iddin; Kidin-Anu, son of Anu-zer-iddin; Labashi, son of Ishtar-shum-erish; descendants of Ah'utu. Anu-uballit and Mannu-iqapu, sons of Labashi, descendant of Kuri. Anu-uballit, son of Nanaya-iddin; Nidintu-Anu, son of Ina-qibit-Anu; Shamash-ittannu, son of Tattannu; descendants of Ah'utu. Nidintu-Anu, son Anu-ah-iddin, descendant of Hunzu. Bassia, son of Ishtar-shum-erish, descendant of Ekur-zakir.
Anu-uballit, scribe, son of Itti-Anu-nuhshu, descendant of Si-leqi-unninni. Uruk. 14th day of ..., 47th year of Antiochus and Antiochus, his son, kings.
Top Column i
un-qa [...]
Ring of ...
Ring of ...
Top Column ii
un#-[qa] [(disz)ba-as-si]-ia
Ring of Bassia
Ring of Bassia
Top Column iii
un-[qa] (disz)(d)60-_din_(it,)#
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Bottom Column i
un-qa (disz)la-ba-szi
Ring of Labashi
Ring of Labashi
Bottom Column ii
un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Bottom Column iii
un-qa (disz)man-nu-i-qa-pu _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)_nu_-_tesz2 a_ (disz)kur-i
Ring of Mannu-iqapu, sons of Labashi, descendant of Kuri
Ring of Mannu-iqapu, son of Labashi, descendant of Kuri.
Bottom Column iv
un-qa (disz)(d)60-_din_-su-E
Ring of Anu-balassu-iqbi
Ring of Anu-balassu-iqbi
Left Column i
un-qa (disz)ni-din-tum-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Left Column ii
un-qa (disz)(d)_utu_-_mu_(nu)
Ring of Shamash-ittannu
Ring of Shamash-ittannu
Left Column iii
un-qa (disz)(d)60#-_mu_-_gisz_
Ring of Anu-shum-lishir
Ring of Anu-shum-lishir
Left Column iv
un-qa (disz)[...]
Ring of ...
Ring of ...
Right
[un-qa (disz)(d)na-na-a-_mu_] _dumu#_ sza2 (disz)la-ba-szi# [(lu2)na-din _gisz-szub-ba mu_-_mesz_]
Ring of Nanaya-iddin, son of Labashi, seller of that prebend
Ring of Nanaya-iddin, son of Labashi, seller of that prebend.
P304012: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
[(disz)]su#-[mut](ut)-tum#-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_din_(it,) _dumu_ sza2 (disz)(d)[60]-x-x# [...] ina hu-ud lib3-bi#-szu2 re-bu-u2 ina szi-in-ze-ru-u2 ina 1(en)# [_uzu_ u3 _kusz_-_mesz_ sza2] ina _udu-nita2#_-_mesz_ sza2 s,i-di-i-tum _dingir#_-_mesz_ gab-bi sza2 ina (iti)_bara2_ (iti)#[_szu_] (iti)_du6_ u3 (iti)#_sze_ u3 si#-it-tum s,i-di-i-tum _dingir_-_mesz#_ [u3] sza2-nam-ma gab-bi sza2 ik-kasz-szi-du a-na _si_ (disz)la-ba-szi _dumu#_ [sza2] (disz)ki-din _igi_ (d)60 an-tum (d)_pap-sukkal_ (d)_inana_ (d)na-na-a (d)_gaszan#_-sza2-_sag_
it-ta-din _ku3-babbar_ a4 1/2 _gin2# szam2 gisz-szub-ba mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)su-mut#(ut)-tum-(d)60 ina _szu_-_min_ (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ ma-hir
e#-t,ir3 u4-mu pa#-qa-ri ana muh#-hi _gisz-szub-ba mu_-_mesz_ it-tab-szu-u2 (disz)(d)#[60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu_ sza2 (disz)](d)[60-_din_-su]-_e# dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2#_(szi) A (disz)_e2-kur_-za-kir [u2-mar-raq-ma a-di 12-_ta_-_am3_] a#-na (disz)[(d)60]-_ad_-_uri3# dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz#_-_mu_
[a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-nam-din pu-ut a-ha-misz] a-na# mu-ru-qu#
Sumuttu-Anu, son of Anu-uballit, son of Anu-... voluntarily sold one-fourth of one-twelfth of a rib and the skins that are in the sheep of the shinditu offerings of all the gods in months I, IV, VII, VII, and XII and the second shinditu offerings of all the gods and one-fourth of all that are in the kashkashkû offerings before Anu, Antu, Papsukkal, Ishtar, Nanaya, Beltu-sha-Resh,
That silver, 1/2 shekel, the complete price of that prebend, Sumuttu-Anu received from Anu-ab-ushur, son of Anu-ahhe-iddin; he is paid.
Should a claim concerning that prebend arise, Anu-ahhe-iddin, son of Anu-balassu-iqbi, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Ekur-zakir, will clear it and will pay the 12-fold penalty to Anu-ab-ushur, son of Anu-ahhe-iddin, in perpetuity.
He bears responsibility for clearing the debts in perpetuity.
Sumuttu-Anu, son of Anu-uballit, son of Anu-..., voluntarily sold one-fourth of one-twelfth of a day of the meat and hides from a sheep of the provisions of all of the gods of the months of Nisannu, Du'uzu, Tashritu, and Addaru, and the remainder of the provisions of the gods and all the others which pertain to the animal pen of Labashi, son of Kidin, before Anu, Antu, Papsukkal, Ishtar, Nanaya, Beltu-sha-Resh, and all of the gods of their temples, which are with Anu-ab-utir and his brothers, sons of Anu-ah-ushabshi, owners of all of their shares, for 1/2 shekel of high quality silver as the complete price, to Anu-ab-ushur, son of Anu-ahhe-iddin, son of Anu-belshunu, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
That silver, the 1/2 shekel, the complete price of that prebend, Sumuttu-Anu received from Anu-ab-ushur, son of Anu-ahhe-iddin; he is paid.
Should a claim concerning that prebend arise, Anu-ahhe-iddin, son of Anu-balassu-iqbi, son of Anu-ah-ushabshi, will clear it of claims, and he will pay to Anu-ab-ushur, son of Anu-ahhe-iddin, the 12-fold penalty, in perpetuity.
Sumuttu-Anu, the seller of that prebend, and Anu-ahh-iddin, son of Anu-balassu-iqbi, bear shared responsibility for the clearing of that prebend for Anu-ab-ushur, son of Anu-ahhe-iddin, in perpetuity.
Reverse
na-szu-u2 re-bu-u2 ina szi-in-ze-ru-u2 ina 1(en) _uzu_ sza2 _udu#-nita2_ u3 _kusz#_-_mesz_ sza2 s,i-di-i-tum _dingir_-_mesz_ gab-bi sza2 ina (iti)_bara2_ (iti)_szu_ (iti)_du6_ u (iti)_sze gisz-szub-ba mu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu dumu_ sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A (disz)_e2-kur_-za-kir a-na u4-mu s,a-a-tu2 szu2-nu
(lu2)mu-kin7 (disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)ni-din-tum-(d)60 u (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_-szu2 A (disz)kur-i (disz)(d)60-_din_-su-_e dumu_ sza2 (disz)ri-hat-(d)_inana_ u (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) _dumu_-szu2 A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)(d)60-_en_-szu2-nu _dumu_ sza2 (disz)ta-nit-tum-(d)60 A (disz)lu-usz-tam-mar-(d)_iszkur_ (disz)la-ba-szi u (disz)(d)60-_numun_-_gisz dumu_-_mesz_ sza2 (disz)man-nu-i-qa-pi A (disz)kur-i (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu_
(disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2_ (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)60-_su a#_ (disz)kur-i _unug_(ki) (iti)_ab# u4 15_-_kam2 mu 100_-_kam2_ (disz)an-ti-'i-i-ku-su# [_lugal_]
That one-fourth of one-twelfth of a ram and the leather straps of the entire shiditu offerings of the gods in months I, IV, VII, VII and XII of that prebend belongs to Anu-ab-ushur, son of Anu-ahhe-iddin, son of Anu-belshunu, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Witnesses: Nanaya-iddin, son of Nidintu-Anu, and Nidintu-Anu, his son, descendant of Kuri. Anu-balassu-iqbi, son of Rihat-Ishtar, and Anu-ah-ittannu, his son, descendant of Lushtammar-Adad. Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu, descendant of Lushtammar-Adad. Labashi and Anu-zer-lishir, sons of Mannu-iqapu, descendant of Kuri. Nidintu-Anu, son of Anu-ah-iddin, descendant of Lushtammar-Adad.
Ishtar-shum-erish, scribe, son of Anu-eriba, descendant of Kuri. Written in Uruk. 15th day of Tebetu, 100th year Antiochus being king.
That one-fourth of one-twelfth of a day of the meat of the sheep and the hides of the provisions of all of the gods which are in the months of Nisannu, Du'uzu, Tashritu, and Addaru, that prebend belongs to Anu-ab-ushur, son of Anu-ahhe-iddin, son of Anu-belshunu, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Witnesses: Nanaya-iddin, son of Nidintu-Anu, and Nidintu-Anu, his son, descendant of Kuri. Anu-balassu-iqbi, son of Rihat-Ishtar, and Anu-ah-ittannu, his son, descendant of Lushtammar-Adad. Anu-belshunu, son of Tanittu-Anu, descendant of Lushtammar-Adad. Labashi and Anu-zer-lishir, sons of Mannu-iqapu, descendant of Kuri. Nidintu-Anu, son of Anu-ah-iddin, son of Ina-qibit-Anu, descendant of Hunzu.
Ishtar-shum-erish, scribe, son of Anu-eriba, descendant of Kuri. Uruk. 15th day of Tebetu, year 100, Antiochus being king.
Top Column i
un-qa (disz)(d)#na-na-a-_mu_
Ring of Nanaya-iddin
Ring of Nanaya-iddin
Top Column ii
un-qa (disz)ni-din-tum-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Top Column iii
un-qa (disz)(d)60-_din_-su-E
Ring of Anu-balassu-iqbi
Ring of Anu-balassu-iqbi
Top Column iv
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-[_mu_(nu)]
Ring of Anu-ah-ittannu
Ring of Anu-ah-ittannu
Bottom Column i
[un-qa] (disz)(d)60-_en_-szu2#-nu
Ring of Anu-belshunu
Ring of Anu-belshunu
Bottom Column ii
un-qa (disz)(d)60-_numun_(!)-_gisz_
Ring of Anu-zer-lishir
Ring of Anu-zer-lishir
Bottom Column iii
un-qa (disz)la-ba-szi
Ring of Labashi
Ring of Labashi
Bottom Column iv
un-qa (disz)ni#-din-tum-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Right Column i
un#-qa [(disz)su-mut(ut)]-tum#-(d)60 (lu2)na-din _gisz-szub-ba_; _mu_-_mesz_
Ring of Sumuttu-Anu, seller of that prebend
Ring of Sumuttu-Anu, the seller of that prebend
Right Column ii
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_
Ring of Anu-ahhe-iddin
Ring of Anu-ahhe-iddin
P304013: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
[(disz)(d)60-_din_(it,) u (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_din_-su-E] _dumu#_ [sza2] (disz)#[(d)60-_din_(it,)] [A (disz)]_e2-kur_-za#-[kir ina hu-ud lib3-bi-szu2-nu mi-szil ina szi-in-ze-ru-u2 i-na _sze-numun_ zaq-pi u _ka_] szul#-[pi] _e2_ rit-ti# [_nig2_]-_ga_ (d)60 sza2 _gu2_ (id2)#[ha-ri]-s,u# [u _bad3_ sza2 _unug_](ki) _us2 an_(u2) (tu15)_si-sa2# gu2#_ (id2)ha-ri#-[s,u u] _bad3_ sza2 _unug_(ki)# [_us2_] _ki#_[(u2)] (tu15)#_u18-lu gu2 id2_-dam(an)#-[qa-at _sag_]-_ki# an-ta_ (tu15)_mar-tu#_ [_us2_]-_sa#-du sze-numun_
_ku3-babbar_ a4 5# _gin2_ [qa-lu-u2] _szam2#_ [mi-szil ina] szi-in-ze-ru#-u2 ina _sze-numun mu_-_mesz til_-_mesz_ (disz)(d)60-_din_(it,) [u (disz)ni]-din#-[tum]-(d)60 _dumu#_-[_mesz_] sza2 (disz)(d)60-_din_-su#-E
Anu-uballit and Nidintu-Anu, sons of Anu-balassu-iqbi, son of Anu-uballit, descendant of Ekur-zakir, voluntarily sold one-half of one-twelfth of a mina of seed in the arable land and the gate of the threshing floor of the bit ritti, property of Anu, on the bank of the Harishu River and the wall of Uruk: the upper northern side on the bank of the Harishu River and the wall of Uruk; the lower southern side on the bank of the Damanqat River; the upper western side on the west, the lower western side on the bank of the Damanqat River; the total of the lengths and widths of the arable land, the total of the lengths and widths of the arable land, the total of the lengths and widths of the arable land, the total of the lengths and widths of the arable land, the total of the lengths and widths of the arable land, the total of the lengths and widths of the arable land, the total of the arable land, the arable land, the property of Anu, as little and as much exist, all of it, for one shekels of refined silver, high quality staters of Antiochus, as the complete price, to Anu-uballit, son of Anu-uballit, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
That silver, 5 shekels, the complete price of one-half of one-twelfth of a shekel in that arable land, Anu-uballit and Nidintu-Anu, sons of Anu-balassu-iqbi, received from Anu-uballit; they are paid.
Anu-uballit and Nidintu-Anu, sons of Anu-balassu-iqbi, son of Anu-uballit, descendant of Ekur-zakir, voluntarily sold one-half of one-twelfth in the arable planted land and the cultivated land, his land holding, the property of Anu that is at the edge of the moat and the city wall of Uruk: the long, upper north side is at the edge of the moat and the city wall of Uruk; the long, lower south side is at the Danqat Canal; the wide upper side on the west is adjacent to the arable land of Anu-ikshur, son of Anu-ah-ittannu; the wide lower side on the east is adjacent to the arable land of Rabi-Anu, son of Anu-zer-ibni. The total of the lengths and widths, the measurement of that arable land, as little or as much as there is, the entire one-half of one-twelfth in the arable land, the land holding, that property of Anu that belongs to Labashi, the buyer of that arable land, the son of Anu-zer-iddin, son of Nanaya-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
That silver, 5 refined shekels, the complete price of one-half of one-twelfth share in that arable land, Anu-uballit and Nidintu-Anu, sons of Anu-balassu-iqbi, received from Labashi, son of Anu-zer-iddin. They are paid in full. Should a claim arise concerning one-half of one-twelfth share in that arable land, Anu-uballit and Nidintu-Anu, sons of Anu-balassu-iqbi, will clear the claim and they will give it to Labashi. One-half of one-twelfth share in that arable land, the land holding, property of Anu, belongs to Labashi, son of Anu-zer-iddin, descendant of Ekur-zakir, in perpetuity.
Reverse
(lu2)mu-kin7 (disz)(d)60-_din_(it,) u (disz)(d)60-_du_-_a dumu_-_mesz_ sza2 (disz)ina-qi2-bit-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir
(disz)_kar_-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ki-din-(d)60 A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)ri-hat-(d)_inana dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu a_ (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)ba-as-si-ia _dumu_ sza2 (disz)(d)_inana_-_mu_-_kam2 a_ (disz)_e2-kur_-za-kir
(disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)ri-hat-(d)#60 A (disz)_e2-kur_-za-kir (disz)li-szir3 _dumu_ sza2 (disz)_numun_-ia A (disz)_szu_-(d)60 (disz)ni-din-tum-(d)60 _dumu_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_gal2_(szi) A (disz)kur-i
(disz)(d)na-na-a-_mu dumu_ sza2 (disz)man-nu-ki-i-(d)_dil_-_bat_
(disz)na-zi-muru2-tasz (lu2)_umbisag dumu_ sza2 (disz)(d)_en-lil2_-_mu_-_sa4 unug_(ki) (iti)_szu u4 1_-_kam2 mu 38_-_kam2_ (disz)at-ti-'i-ku-su u (disz)se-lu-ku _lugal_-_mesz_
Witnesses: Anu-uballit and Anu-mukin-apli, sons of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir
Mushezib-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Ekur-zakir; Rihat-Ishtar, son of Anu-ah-iddin, descendant of Ekur-zakir; Bassia, son of Ishtar-shum-erish, descendant of Ekur-zakir
Nidintu-Anu, son of Rihat-Anu, descendant of Ekur-zakir; Lishir, son of Zeriya, descendant of Gimil-Anu; Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Kuri
Nanaya-iddin, son of Mannu-ki-Ishtar;
Nazi-muruttash, scribe, son of Enlil-shum-imbi. Written in Uruk. Du'uzu, day 1. 38. Antiochus and Seleucus being kings.
Witnesses: Anu-uballit and Anu-mukin-apli, sons of Ina-qibit-Anu, descendant of Ekur-zakir
Mushezib-Anu, son of Kidin-Anu, descendant of Ekur-zakir; Rihat-Ishtar, son of Anu-ah-iddin, descendant of Ekur-zakir; Bassia, son of Ishtar-shum-erish, descendant of Ekur-zakir
Nidintu-Anu, son of Rihat-Anu, descendant of Ekur-zakir; Lishir, son of Zeriya, descendant of Gimil-Anu; Nidintu-Anu, son of Anu-ah-ushabshi, descendant of Kuri
Nanaya-iddin, son of Mannu-ki-Ishtar
Nazi-muruttash, the scribe, son of Enlil-shum-imbi. Written in Uruk. 1.iv.38 Antiochus and Seleucus being kings
Top Column i
un-qa [(disz)_kar_-(d)60]
Ring of Mushezib-Anu
Ring of Mushezib-Anu
Top Column ii
un-qa [(disz)ni-din-tum-(d)60]
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Top Column iii
un-qa [(disz)ri]-hat-(d)#_inana_
Ring of Rihat-Ishtar
Ring of Rihat-Ishtar
Top Column iv
un-qa (disz)ba-as-si-ia#
Ring of Bassia
Ring of Bassia
Bottom Column i
un-qa# (disz)(d)60-_din_(it,)
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Bottom Column ii
un-qa (disz)(d)60-_du_-A
Ring of Anu-mukin-apli
Ring of Anu-mukin-apli
Left Column i
un-qa (disz)(d)na-na-a-_mu_
Ring of Nanaya-iddin
Ring of Nanaya-iddin
Left Column ii
un-qa (disz)li-szir3
Ring of Lishir
Ring of Lishir
Left Column iii
un-qa (disz)ni-[din-tum-(d)60]
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Right Column i
un-qa# (disz)(d)[60-_din_](it,)#
Ring of Anu-uballit
Ring of Nidintu-Anu, seller of that arable land, son of Anu-balassu-iqbi, descendant of Ekur-zakir
P304017: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ar-szi-ah
im-ti-dam
[...]-_ka_
ur-(d)szul-pa-e3
la-qi3-ip
ad-[...]
ur-[...]
[...]
a kind of profession
he will pay back the silver tenfold.
...;
for Ur-Shulpa'e;
a kind of profession
...;
...,
Reverse
szesz-kal-la
hu-la-al
lu2-usz-gi-na szunigin 4(ban2) 9(disz) sila3 kasz 3(ban2) ninda szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga u4 2(u) 4(disz) [n]-kam iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-du3 mu us2-sa-a-bi
Sheshkalla;
a kind of profession
for Lu-ushgina; total: 4 ban2 9 sila3 beer, 3 ban2 bread; total: 1/2 sila3 3 shekels onions; total: 1/2 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant, 24th day, month: "Harvest," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall erected," year after that.
P304018: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 1(ban2) 8(disz) sila3 kasz saga szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) ninda szunigin 1(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 i3 szunigin 1/2(disz) sila3 naga u4 1(u) la2 1(disz)-kam iti dal mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
total: 1 ban2 8 sila3 fine beer; total: 2 ban2 7 sila3 beer; total: 3 ban2 bread; total: 1 sila3 15 shekels onions; total: 2/3 sila3 5 shekels oil; total: 1/2 sila3 alkali-plant; 9th day; month: "Flight," year: "The en-priest of Inanna in Uruk by goat was found."
P304019: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)en-lil2
ur-(d)szul-pa-e3
puzur4-ma-ma
ar-szi-ah
a-da-lal3
szu-esz18-dar
i-ti-a
for Shu-Enlil;
for Ur-Shulpa'e;
for Puzrish-Mama;
a kind of profession
for Adalal;
for Shu-Ishtar;
PN
Reverse
a-bu-um-i3-lum szunigin 3(ban2) 7(disz) sila3 kasz 1(disz) dug dida saga 1(ban2) 5(disz) sila3 1(disz) dug dida du 3(ban2) szunigin 2(ban2) 3(disz) sila3 ninda szunigin 1(barig) dabin 3(ban2) sze 1(disz) [...] szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga u4 1(u) 8(disz)-kam iti nesag mu us2-sa (d?)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-nim mu-du3-a mu us2-sa-bi
Abum-ilum; total: 3 ban2 7 sila3 beer; 1 jug fine dida; 1 ban2 5 sila3 1 jug fine dida; 3 ban2 barley; total: 2 ban2 3 sila3 bread; total: 1 barig dabin, 3 ban2 barley; 1 ...; total: 1/3 sila3 7 shekels onions; total: 1/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant; 18th day; month: "equinoxes," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected," year after that,
P304020: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-la-lum 2(disz) gin2 naga
ur-(d)da-mu 2(disz) gin2 naga
bu-ba-ti 2(disz) gin2 naga
lu2-bala-saga 2(disz) gin2 naga
ma-asz2 2(disz) gin2 naga
hu-la-la
Shu-lalum, 2 shekels alkali-plant,
Ur-Damu, 2 shekels alkali-plant,
the slaughtered sheep: 2 shekels alkali-plant;
Lu-bala-saga 2 shekels alkali-plant,
barley rations: 2 shekels alkali-plant;
a kind of profession
Reverse
szunigin 3(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 1(u) 8(disz) gin2 naga u4 1(u) la2 1(disz)-kam iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal ((lugal)) uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-du3-a mu us2-sa-a-bi
total: 3 ban2 9 sila3 beer; total: 2 ban2 4 sila3 bread; total: 1/3 sila3 7 shekels onions; total: 1/3 sila3 7 shekels oil; 18 shekels alkali-plant; 9th day; month: "Bricks cast in moulds," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall erected," year after that.
P304021: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-esz18-dar 2(disz) gin2 naga
al-la-mu i3 2(disz) gin2 naga
ur-(d)en-lil2-la2 2(disz) gin2 naga
szu-(d)dumu-zi
i-ti-a
(d)iszkur-ba-ni
Puzur-Ishtar, 2 shekels alkali-plant,
Alamu oil, 2 shekels alkali-plant,
for Ur-Enlila; 2 shekels alkali-plant;
for Shu-Dumuzi;
PN
Ishkur-bani;
Reverse
lu2-(d)en-ki
sza-al-mah
a2-bi2-lum
(d)er3-ra-ba-ni szunigin 4(ban2) 4(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 ninda szunigin 1/2(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 naga u4 1(u) 7(disz)-kam iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3-a mu us2-sa-bi
for Lu-Enki;
a kind of profession
for Abilum;
for Erra-bani; total: 4 ban2 4 sila3 beer; total: 2 ban2 7 sila3 bread; total: 1/2 sila3 onions; total: 1/2 sila3 oil; total: 1/3 sila3 alkali-plant; 17th day, month: "Harvest," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected," year after that.
P304022: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e-la-ga
a-a-kal-la
ep-qu2-sza
ha-la-sza
lu2-a2-zi-da
hu-wa-wa
i3 2(disz) gin2 naga a-hu-ni
a kind of profession
for Ayakalla;
a kind of profession
share
for Lu-azida;
for Huwawa;
oil, 2 shekels alkali-plant, Ahuni;
Reverse
szunigin 4(ban2) 7(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 9(disz) sila3 ninda szunigin 1/2(disz) 3(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 [1/3(disz)] sila3 2(disz) gin2 naga u4 2(u)-kam iti min-esz3 mu us2-sa (d)szu-(d)suen [lugal] uri5(ki)-ma bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-(id)-ni-im mu-du3
total: 4 ban2 7 sila3 beer; total: 2 ban2 9 sila3 bread; total: 1/2 sila3 onions; total: 1/2 sila3 3 shekels oil; 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant; 20th day, month: "minesh," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-ti-Nim erected."
P304023: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2-u2-u2
ur-(d)szul-pa-e3
szu-esz18-dar
a-bi2-a
ur-(d)da-mu
a kind of profession
for Ur-Shulpa'e;
for Shu-Ishtar;
for Abiya;
for Ur-Damu;
Reverse
a-a-kal-la
a-bi2-a szunigin 3(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) du szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga u4 1(u) 7(disz)-kam iti dal mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3-a mu us2-sa-a-bi
for Ayakalla;
for Abi'a; total: 3 ban2 9 sila3 beer; total: 2 ban2 4 sila3 bread; total: 1/3 sila3 7 bundles onions; total: 1/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant; 17th day, month: "Flight," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected," year after that.
P304024: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-li-bu-um
puzur4-en3
puzur4-szu-ni
zi-gi
gi-nu-_lul_?
i-ti-zu
Shelibu'um;
for Puzur-En;
for Puzur-shuni;
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
Reverse
nin-ra-giri17-zal
ur-(d)ba-ba6
nu-ur2-i3-li2
(d)utu-sipa
sza-lim-be-li2
sza3-da
u2-da
for Nin-ra-girizal;
for Ur-Baba;
for Nur-ili;
for Utu-sipa;
Shalim-beli;
a kind of profession
a kind of profession
Left
szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 4(ban2) 3(disz) sila3 kasz du szunigin 4(ban2) 7(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga u4 3(disz)-kam iti nesag mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 3 sila3 regular beer; total: 4 ban2 7 sila3 bread; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 1/2 sila3 9 shekels oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant; 3rd day, month: "First fruits," year after: "The boat of Enki was caulked."
P304026: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 1(ban2) 8(disz) sila3 kasz saga szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) ninda szunigin 1(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 i3 szunigin 1/2(disz) sila3 naga u4 2(u) 2(disz)-kam iti dal mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
total: 1 ban2 8 sila3 fine beer; total: 2 ban2 7 sila3 beer; total: 3 ban2 bread; total: 1 sila3 15 shekels onions; total: 2/3 sila3 5 shekels oil; total: 1/2 sila3 alkali-plant; 22nd day; month: "Flight," year: "The en-priest of Inanna in Uruk by goat was found."
P304028: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(gesz)_har_-na-i3-sa6
a-hu-szu-ni
ur-ab-zu
ep-qu2-sza
nu-ur2-i3-li2
za-ri2-iq
a kind of tree
for Ahushuni;
for Ur-abzu;
a kind of profession
for Nur-ili;
a kind of profession
Reverse
ka5-szu-um
szunigin 2(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 1(ban2) 8(disz) sila3 ninda szunigin 1(ban2) sze szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 4(disz) gin2 naga u4 6(disz)-kam iti nesag mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3-a mu us2-sa-bi
a kind of profession
total: 2 ban2 9 sila3 beer; total: 1 ban2 8 sila3 bread; total: 1 ban2 barley; total: 1/3 sila3 1 shekel onions; total: 1/3 sila3 1 shekel oil; total: 14 shekels alkali-plant; 6th day; month: "First fruits," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected," year after that.
P304029: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 1(ban2) 8(disz) sila3 kasz saga szunigin 3(ban2) 3(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) 4(disz) sila3 ninda 1(disz) 1/3(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 5/6(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 szunigin 1/2(disz) sila3 4(disz) gin2 naga u4 1(u) 8(disz)-kam iti min-esz3 mu en (d)inanna masz-e i3-pa3
total: 1 ban2 8 sila3 fine beer; total: 3 ban2 3 sila3 beer; total: 3 ban2 4 sila3 bread; 1 1/3 sila3 5 shekels onions; total: 5/6 sila3 1 shekel oil; total: 1/2 sila3 4 shekels alkali-plant; 18th day, month: "minesh," year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
P304031: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
du10-i3-li2
szu-(d)nin#-szubur
i-ti-a
a-_ka_
dingir-szu-ba-ni
ep-qu2-sza
for Du-ili;
for Shu-Ninshubur;
PN
a kind of profession
Ilshubani;
a kind of profession
Reverse
elam szi-ma-[asz](ki) szu-ba-ti
a-bu-um-i3-lum szunigin 2(ban2) 9(disz) sila3 kasz 2(disz) dug dida du 2(ban2) 1(disz) dug dida du 3(ban2) 1(disz) dug dida saga szunigin 1(ban2) 8(disz) sila3 ninda szunigin 2(barig) dabin 2(disz) udu szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 4(disz) gin2 naga u4 7(disz)-kam iti min-esz3 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-i3-di3-ni-im mu-du3
Elam, Shimash, the shubati-priestess.
Abum-ilum; total: 2 ban2 9 sila3 beer; 2 jugs regular wort, 2 ban2 1 jug regular wort, 3 ban2 1 jug regular wort, fine wort; total: 1 ban2 8 sila3 bread; total: 2 barig dabin, 2 sheep; total: 1/3 sila3 1 shekel onions; total: 1/3 sila3 1 shekel oil; total: 14 shekels alkali-plant; 7th day, month: "minesh," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-ti-idinim erected."
P304032: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-li2-szu-ni
kal-(d)szul-gi
a-da-lal3
gi-nu-num2
puzur4-ma-ma
Alishuni;
Kal-Shulgi;
for Adalal;
a kind of profession
for Puzrish-Mama;
Reverse
[...]-_ni_
[...]-du10
[x]-iri
ku3-(d)nansze
da-da
_arad2_-mu
lu2-(d)utu
sza3-dingir-ra
...;
... city
for Ku-Nanshe;
Dada;
servant of ARADmu.
for Lu-Utu;
for Sha-dingira;
Left
szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 3(ban2) 8(disz) sila3 kasz szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 4(ban2) 7(disz) sila3 ninda szunigin 2/3(disz) sila3 la2 1(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 [...] iti szu-numun mu-[...]
total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 3 ban2 8 sila3 beer; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 4 ban2 7 sila3 bread; total: 2/3 sila3 less 1 shekel oil; total: 1/3 sila3 ... month: "Sowing of the seed," year: "...."
P304033: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-gu-a
bu3-ka-a
(d)szara2-kam
bu3-la-lum
a-la-a
gu3-de2-a
a-tu
a kind of profession
a kind of profession
Sharakam;
a kind of insect
to Alaya;
a kind of profession
Atu;
Reverse
gu-du-du
hu-ba
a-bu-dingir
ad-da-be-li2
za-ri2-iq
ki-ag2 szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 4(ban2) 5(disz) sila3 kasz szunigin 5(ban2) ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga
a kind of profession
a kind of profession
Abi-ili
for Ada-beli;
a kind of profession
beloved; total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 5 sila3 beer; total: 5 ban2 bread; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 1/2 sila3 9 shekels oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant;
Left
iti nesag u4 2(u)-kam mu us2-sa ma2 (d)en-ki-ka ba-ab-du8
month "First fruits," 20th day, year after: "The boat of Enki was caulked."
P304034: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szesz-szesz-mu
nam-ha-ni
ad-da-na-bi-ir
lu2-giri17-zal
ur-(d)szul-pa-e3
dingir-szu-ba-ni
ur-(d)nun-gal
puzur4-esz18-dar
Shesh-shumu;
for Namhani;
he will give it to him.
for Lu-girizal;
for Ur-Shulpa'e;
Ilshubani;
for Ur-Nungal;
for Puzur-Ishtar;
Reverse
lu2-(d)nanna
szar-ru-ba-ni
ku3-(d)nanna szunigin 1(barig) 2(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 5(ban2) 4(disz) sila3 ninda szunigin 5/6(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 5/6(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1/2(disz) sila3 8(disz) gin2 naga u4 1(disz)-kam iti e2-iti-6(disz) mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-i3-di3-ni mu-du3
for Lu-Nanna;
for Sharru-bani;
Ku-Nanna; total: 1 barig 2 ban2 9 sila3 beer; total: 5 ban2 4 sila3 bread; total: 5/6 sila3 7 shekels onions; total: 5/6 sila3 7 shekels oil; total: 1/2 sila3 8 shekels alkali-plant; 1st day, month: "House-month-6," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidini built."
P304035: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ad-da
e-la-ga
ur-(d)szul-pa-e3
a-hu-dingir
la-qi3-ip
_arad2_-hu-la
lu2-(d)nanna
lugal#-an-ne2
father
a kind of profession
for Ur-Shulpa'e;
Ahu-ili;
a kind of profession
servant of Warad-hula.
for Lu-Nanna;
for Lugal-ane;
Reverse
lu2-(d)utu
im-ti-dam
a-la-a szunigin 4(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) ninda 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga u4 2(u)-kam iti e2-iti-6(disz) mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3
for Lu-Utu;
he will pay back the silver tenfold.
ala; total: 4 ban2 9 sila3 beer; total: 3 ban2 bread, 1/2 sila3 3 shekels onions; total: 1/2 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant; 20th day, month: "House-month-6," year: "Shu-Suen, king of Ur, Great-stele for Enlil and Ninlil erected."
P304036: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
bur-ma-ma
sza-lim-be-li2
gi#-nun-um
u2-ar-tum
ku3-(d)nanna
lu2-(d)en-ki
for Burmama;
Shalim-beli;
reed mat
a kind of profession
for Ku-Nanna;
for Lu-Enki;
Reverse
u2-tu-ul-ma-ma
(d)er3-ra-nu-ib
ur-e2-babbar2
du10-ga-mu
ka5-a-mu
di-ni-li2
sza3-da szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 4(ban2) 5(disz) sila3 kasz szunigin 5(ban2) ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga
Utulama
Erranu'ib;
for Ur-Ebabbar;
for Dugamu;
for Ka'amu;
for Dinili;
for Shada; total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 5 sila3 beer; total: 5 ban2 bread; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 1/2 sila3 9 shekels oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant;
Left
iti nesag u4 1(u) 5(disz)-kam mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
month: "First fruits," 15th day, year after: "The boat of Enki was caulked."
P304037: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-(d)utu
szu-(d)dumu-zi
szar-ru-um-i3-li2
tu-(ra)-am-i3-li2
ur-(d)nin-a-zu
lu2-eridu(ki)
lu2-a2-zi-da
for Puzur-Utu;
for Shu-Dumuzi;
for Sharrum-ili;
Turam-ili;
for Ur-Ninazu;
Lu-Eridu
for Lu-azida;
Reverse
i3-zu-ma
ur-ba-gara2
nig2-(d)ba-ba6
(d)utu-iri?-bar-ra
du10-ga
dingir-szu-a szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 4(ban2) kasz du szunigin 5(ban2) ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 la2 1(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga
he will give.
for Ur-Bagara;
for Nig-Baba;
for Utu-iribara;
a kind of profession
for Ilshu'a; total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 4 ban2 regular beer; total: 5 ban2 bread; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 2/3 sila3 less 1 shekel oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant;
Left
iti dal u4 2(u) 1(disz)-kam mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
month "Flight," 21st day, year after: "The barge of Enki was caulked."
P304038: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)nin-szubur
szesz#-kal-la
(d)er3-ra-ba-ni
e-la-ga
ku3-(d)nanna
ar-szi-ah
ur-(d)szul-pa-e3
lu2-nin-ga2
for Shu-Ninshubur;
Sheshkalla;
Erra-bani;
a kind of profession
for Ku-Nanna;
a kind of profession
for Ur-Shulpa'e;
for Lu-ninga;
Reverse
szu-(d)en-lil2
szunigin 4(ban2) 7(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 9(disz) sila3 ninda szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 szum2 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga u4 2(u) 1(disz)-kam iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3-a mu us2-sa-bi
for Shu-Enlil;
total: 4 ban2 7 sila3 beer; total: 2 ban2 9 sila3 bread; total: 1/2 sila3 3 shekels onions, 1/2 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant, 21st day; month: "Harvest," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected," year after that.
P304041: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-(d)suen 2(disz) gin2 naga
nu-ur2-(d)iszkur 2(disz) gin2 naga
i-ti-a 2(disz) gin2# naga
szu-(d)er3-ra 2(disz) gin2 naga
a-hu-szu-ni 2(disz) gin2 naga
ka5-a-mu 2(disz) gin2 naga
lu2-(d)suen 2(disz) gin2 naga
u-bar 2(disz) gin2 naga
Puzur-Suen: 2 shekels alkali-plant;
Nur-Adda, 2 shekels alkali-plant,
... 2 shekels alkali-plant,
for Shu-Erra; 2 shekels alkali-plant;
Ahushuni, 2 shekels alkali-plant,
Ka'amu; 2 shekels alkali-plant;
Lu-Suen: 2 shekels alkali-plant;
Ubar, 2 shekels alkali-plant,
Reverse
al-la-mu
a-da-lal3
szu-(d)iszkur i3 2(disz) gin2 naga
szunigin# 5(ban2)# 9(disz) sila3 kasz saga szunigin 3(ban2) ninda 1(ban2) dabin szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga u4 2(u) la2 1(disz)-kam iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3-a mu us2-sa-bi
for Allamu;
for Adalal;
for Shu-Ishkur; oil: 2 shekels alkali-plant;
total: 5 ban2 9 sila3 fine beer; total: 3 ban2 bread; 1 ban2 dabin flour; total: 1/2 sila3 3 shekels onions; total: 2/3 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant; 19th day; month: "Harvest," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected," year after that.
P304042: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-banda3(da)
[sza3]-_igi_-na
ur-(d)nin-a-zu
szu-ab-ba
a-hu-[x]-ni
a-la-a
for Lu-banda;
a kind of profession
for Ur-Ninazu;
a kind of profession
Ahu-x-ni
to Alaya;
Reverse
tur-am3-i3-li2
ur-(d)ba-ba6
di-ku5-i3-li2
szu-(d)er3-ra
sza3-ku3-ge
nu-ur2-esz18-dar
for Turam-ili;
for Ur-Baba;
for Diku-ili;
for Shu-Erra;
a kind of profession
for Nur-Ishtar;
Left
szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 4(ban2) kasz du szunigin 4(ban2) 5(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga u4 2(u) 1(disz)-kam iti sze-kar-ra-gal2-la mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 regular beer; total: 4 ban2 5 sila3 bread; total: 1 sila3 onions; total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant; 21st day, month: "Barley at the quay," year after: "The barge of Enki was caulked."
P304043: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-zu
a-li2-szu-ni
puzur4-(d)szara2
im-ti-dam
a-da-lal3
szesz-kal-la
szu-u2-u2
for Shuzu;
Alishuni;
for Puzur-Shara;
he will pay back the silver tenfold.
for Adalal;
Sheshkalla;
a kind of profession
Reverse
dingir-lamma
(d)iszkur-ba-ni
ad-dingir-at
tur-am3-i3-li2
szu-(d)dumu-zi szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 4(ban2) kasz du szunigin 4(ban2) 5(disz) sila3 szunigin 1(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga iti nesag u4 2(u) 1(disz)-kam
Dingir-lamma
Ishkur-bani;
for Ad-dingirat;
for Turam-ili;
for Shu-Dumuzi; total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 regular beer; total: 4 ban2 5 sila3 onions; total: 1 sila3 onions; total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant; month: "First fruits," 21st day;
Left
mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
year following: "The boat of Enki was caulked."
P304044: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-bi2-a
ku-da-num2
puzur4-szu-ni
a-gu-a
ka5-a-((szu))-mu
bu3-ka-a
for Abiya;
a kind of profession
for Puzur-shuni;
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
Reverse
[x]-ma-e
(d)igi-nun-bi-sze3
e2-ki-gal-la
ur-dun
en-na
e-la-mu
lu2-dingir-ra szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 4(ban2) kasz du szunigin 5(ban2) ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 la2 1(disz) i3# szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga iti dal u4 1(u) 7(disz)-kam mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
...;
for the 'Girl-of-the-Fans';
House of Heaven and Earth Temple of the Great Gods
Ur-Dun;
lord
Elamu;
Lu-dingira; total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 4 ban2 regular beer; total: 5 ban2 bread; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 2/3 sila3 less 1 oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant; month: "Flight," 17th day, year after: "The boat of Enki was caulked."
P304045: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 1(ban2) 8(disz) sila3 kasz saga szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) 1/2(disz) sila3 szum2 szunigin 5/6(disz) sila3 4(disz) gin2 i3 szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 naga u4 1(u)-kam iti sze-kar-ra-gal2-la mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
total: 1 ban2 8 sila3 fine beer; total: 3 ban2 6 sila3 beer; total: 3 ban2 6 sila3 bread; total: 1 1/2 sila3 onions; total: 5/6 sila3 4 shekels oil; total: 1/2 sila3 6 shekels alkali-plant; 10th day, month: "Barley at the quay," year: "The en-priest of Inanna in Uruk by goat was found."
P304046: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szi-a-a
za-ga
e-su-dan
an-ne2
ab-ba-a
a kind of profession
a kind of object
to be given back.
Ane
a kind of profession
Reverse
za-a
ba-a-a
ba-ba-a sukkal-me
dingir-lamma
a-li2-ah
i3-na-a
zu-zu szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 3(ban2) 7(disz) sila3 kasz du szunigin 4(ban2) 8(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 szum2 iti dal u4 4(disz)-kam mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
a kind of profession
a kind of profession
for Baba, the messenger;
Dingir-lamma
Ali'ah;
he will measure out.
zuzu; total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 3 ban2 7 sila3 regular beer; total: 4 ban2 8 sila3 bread; total: 1 sila3 onions; total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels onions; month: "Flight," 4th day, year after: "The boat of Enki was caulked."
P304047: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 1(ban2) 8(disz) sila3 kasz saga szunigin 4(u)# 8(disz) sila3 kasz szunigin 4(ban2) 4(disz) sila3 ninda szunigin# 1(disz)# 5/6(disz) sila3 szum2 szunigin 1(disz) sila3 6(disz) gin2 i3# szunigin# 2/3(disz)# sila3 [4(disz)] gin2 naga u4 2(u) 8(disz)-kam iti# (d)dumu-zi# mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
total: 1 ban2 8 sila3 fine beer; total: 48 sila3 beer; total: 4 ban2 4 sila3 bread; total: 1 5/6 sila3 onions; total: 1 sila3 6 shekels oil; total: 2/3 sila3 4 shekels alkali-plant; 28th day, month: "Dumuzi," year: "The en-priest of Inanna in Uruk by goat was found."
P304048: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-bu-ni
a-hu-du10
szar-ru-um-i3-li2
(d)szara2-kam
ar-szi-ah
ur-(d)nin-a-zu
Abuni;
for Ahudu;
for Sharrum-ili;
Sharakam;
a kind of profession
for Ur-Ninazu;
Reverse
ur-sukkal
bi-ir-ha-szu-um
a-li2-szu-ni
ur-e2-babbar2
szu!(_ku_)-na-an-ni
di-ni-li2 szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 4(ban2) 2(disz) sila3 kasz szunigin 4(ban2) 8(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 szum2
for Ur-sukkal;
a kind of profession
Alishuni;
for Ur-Ebabbar;
he has given him.
Di-Nili; total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 2 sila3 beer; total: 4 ban2 8 sila3 bread; total: 1 sila3 onions;
Left
szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar u4 3(u) la2 1(disz@t)-kam mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant; month: "Bricks cast in moulds," the 29th day, year after: "The boat of Enki was caulked."
P304050: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kal-i3-li2
ad-da-be-li2
szu-ga-ga
i-szar-ru-um
lugal-nam2-mah
for Kal-ili;
for Ada-beli;
a kind of profession
Isharrum;
for Lugal-nammah;
Reverse
nu-ur2-esz18-dar
u-bar-um
ur-sukkal
ab-ba#-gi#-na
di-ni-li2
bu3-ka
za-ar-ri2-iq
for Nur-Ishtar;
a kind of profession
for Ur-sukkal;
for Abbagina;
for Dinili;
a kind of profession
a kind of profession
Left
szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 3(ban2) 5(disz) sila3 (kasz) du szunigin 4(ban2) 5(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga u4 3(u) la2 1(disz)-kam iti dal mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 3 ban2 5 sila3 regular beer; total: 4 ban2 5 sila3 bread; total: 1 sila3 onions; total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant; 29th day, month: "Flight," year after: "The boat of Enki was caulked."
P304051: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)en-lil2
lu2-gi-na
ur-(d)szul-pa-e3
ba-al-la-a
ar-szi-ah
ur-(d)da-mu
hu-la-la
a-bi2-a
for Shu-Enlil;
for Lugina;
for Ur-Shulpa'e;
a kind of profession
for Ur-Damu;
a kind of profession
for Abiya;
Reverse
im-ti-dam
szu-ku8-ub
elam u3-ba-a szu-ba-ti szunigin 3(ban2) 9(disz) sila3 kasz 1(disz) dug dida du 1(ban2) 5(disz) sila3 szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3 ninda 2(ban2) dabin szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga u4 2(u) 4(disz)-kam iti e2-iti-6(disz) mu us2-sa? (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
he will pay back the silver tenfold.
a kind of profession
Elam, from Uba'a, the guarantor; total: 3 ban2 9 sila3 beer, 1 jug of regular wort, 1 ban2 5 sila3 fine flour; total: 2 ban2 4 sila3 bread, 2 ban2 flour; total: 1/3 sila3 7 shekels onions; total: 2/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant; 24th day, month: "House-month-6," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
P304052: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)suen-ba-ni
la-qi3-ip
esz18-dar-dingir-szu
a-hu-szu-ni
dingir-szu-kal
lu2-gi-na
szu-u2-u2
for Sîn-bani;
a kind of profession
for Ishtar-ilshu;
for Ahushuni;
for Ilshukal;
for Lugina;
a kind of profession
Reverse
kur-bi-la#-[ak]
szu-ab-ba
i3-li2-kal
ur-ma-ma
szesz-kal-la
bu3-u2-ga szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 4(ban2) kasz du szunigin 5(ban2) ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 la2 1(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga iti szu-numun u4 6(disz)-kam mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
mountain goat
a kind of profession
Ilikal;
a kind of dog
Sheshkalla;
bu-uga; total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 4 ban2 regular beer; total: 5 ban2 bread; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 2/3 sila3 less 1 shekel oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant; month: "Sowing," 6th day, year after: "The boat of Enki was caulked."
P304053: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-i3-li2
lu2-giri17-zal
la-qi3-ip
puzur4-esz18-dar
mar-tu-i3-sa6
szu-ku8-ub
[...]
for Puzur-ili;
for Lu-girizal;
a kind of profession
for Puzur-Ishtar;
Martu-isa
a kind of profession
Reverse
ur-(d)ba-ba6
szunigin 5(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3 ninda 2(ban2) dabin szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga u4 1(u) 8(disz)-kam iti min-esz3 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2#-ra mu-[ne-du3]
for Ur-Baba;
total: 5 ban2 9 sila3 beer; total: 2 ban2 4 sila3 bread; 2 ban2 flour; total: 1/3 sila3 7 shekels onions; total: 2/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant; 18th day, month: "minesh," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."
P304054: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 1(ban2) 8(disz) sila3 kasz saga szunigin 5(ban2) la2 2(disz) sila3 kasz#
szunigin 1(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 szunigin 2/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga# u4 2(u) 4(disz)-kam iti szu-numun-na mu en (d)inanna masz2-e i3-pa3
total: 1 ban2 8 sila3 fine beer; total: 5 ban2 less 2 sila3 beer;
total: 1 sila3 6 shekels oil; total: 2/3 sila3 4 shekels alkali-plant, 24th day; month: "Sowing," year: "The en-priestess of Inanna by goat was chosen."
P304055: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-esz18-dar
a#-da-lal3
ur-ab-zu
szu-ku8-ub
hu-la-al
szu-u2-((ni))-a
[...]
for Shu-Ishtar;
a kind of profession
for Ur-abzu;
a kind of profession
a kind of profession
for Shu'a;
Reverse
nu-ur2-(d)utu szunigin 3(ban2) 4(disz) sila3 kasz 1(disz) dug dida du 2(ban2) szunigin 2(ban2) 1(disz) sila3 ninda 3(ban2) dabin szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 szum2 2/3(disz) sila3 4(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 6(disz) gin2 naga u4 5(disz)-kam iti nesag mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-du3-a mu us2-sa-bi
for Nur-Utu; total: 3 ban2 4 sila3 beer, 1 jug of common wort, 2 ban2 regular offering; total: 2 ban2 1 sila3 bread, 3 ban2 flour; total: 1/3 sila3 4 shekels onions, 2/3 sila3 4 shekels oil; total: 16 shekels alkali-plant, 5th day; month: "First fruits," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall erected," year after that,
P304056: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-ba-gara2
du10-i3-li2
ar-szi-ah
ur-(d)nun-gal
i-ti-zu
ur-(d)szul-pa-e3
szu-esz18-dar
a-_ka_
for Ur-Bagara;
for Du-ili;
a kind of profession
for Ur-Nungal;
a kind of profession
for Ur-Shulpa'e;
for Shu-Ishtar;
a kind of profession
Reverse
hu-ba
(d)iszkur-ba-ni
szu-(d)en-lil2 szunigin 4(ban2) 7(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 9(disz) sila3 ninda szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga u4 1(u)-kam iti e2-iti-6(disz) mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
a kind of profession
Ishkur-bani;
for Shu-Enlil; total: 4 ban2 7 sila3 beer; total: 2 ban2 9 sila3 bread; total: 1/2 sila3 3 shekels onions; total: 1/2 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant; 10th day; month: "House-month-6," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
P304057: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
da-a-a
e-la-ga
puzur4-i3-li2
sza-lim-be-li2
ur-(d)ba-ba6
usz-gi-na
ur-szu
for Da'a;
a kind of profession
for Puzur-ili;
Shalim-beli;
for Ur-Baba;
a kind of profession
Urshu;
Reverse
a-bi2-a
ha#-la#-sza szunigin 4(ban2) 1(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 5(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga u4 2(u) 1(disz)-kam iti e2-iti-6(disz) mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3
for Abiya;
her share; total: 4 ban2 1 sila3 beer; total: 2 ban2 5 sila3 bread; total: 1/3 sila3 7 shekels onions; total: 1/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant; 21st day, month: "House-month-6," year: "Shu-Suen, king of Ur, Great-stele for Enlil and Ninlil erected."
P304058: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)szul-gi
nu-ur2-(d)iszkur
_arad2_-hu-la
ur-(d)lamma
sza-al-mah
a-kal-la
hu-wa-wa
for Ur-Shulgi;
for Nur-Adad;
servant of Warad-hula.
for Ur-Lamma;
a kind of profession
a kind of profession
for Huwawa;
Reverse
la-qi3-ip
szunigin 3(ban2) 7(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 3(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga u4 3(u) la2 1(disz) kam iti min-esz3 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du3
a kind of profession
total: 3 ban2 7 sila3 beer; total: 2 ban2 3 sila3 bread; total: 1/3 sila3 7 shekels onions; total: 1/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant; less 1 billy day; month: "minesh," year: "Shu-Suen, king of Ur, the great stele for Enlil and Ninlil erected."
P304059: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)en-lil2-la2 2(disz) gin2 naga
ur-(d)nin-gesz-zi-da 2(disz) gin2 naga
lu2-(d)nansze 2(disz) gin2 naga
a-bu-ni 2(disz) gin2 naga
a-da-lal3 2(disz) gin2 naga
ka5-a-mu 2(disz) gin2 naga
for Lu-Enlila; 2 shekels alkali-plant;
Ur-Ningeshzida, 2 shekels alkali-plant,
for Lu-Nanshe; 2 shekels alkali-plant;
Abuni, 2 shekels alkali-plant,
Adalal, 2 shekels alkali-plant,
Ka'amu; 2 shekels alkali-plant;
Reverse
da-da-a
ur-(d)nin-a-zu szunigin 4(ban2) 3(disz) sila3 kasz szunigin 1(disz) dug dida du 3(ban2) szunigin 2(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 4(ban2) zi3 szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 5/6(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga u4 2(u) 1(disz)-kam iti nesag mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3-a mu us2-sa-bi
Dada;
for Ur-Ninazu; total: 4 ban2 3 sila3 beer; total: 1 jug of common wort, 3 ban2 barley per jug; total: 2 ban2 6 sila3 bread; total: 4 ban2 flour; total: 1/3 sila3 7 shekels onions; total: 5/6 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant; 21st day; month: "First fruits," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected," year after that,
P304060: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-nigar(gar)
ma!(_ur_)-ma-a
na-silim
ma-an-u2-ki-li2
a-hu-um
i-di3-(d)suen
szu-esz18-dar
for Ur-nigar;
a kind of profession
a kind of profession
Manukili
a kind of profession
Iddi-Sîn;
for Shu-Ishtar;
Reverse
la-lum
ba-gi!(_zi_)-na-tum
a-na-a
ur-ma-ma
szi-a-a szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 4(ban2) kasz du szunigin 4(ban2) 5(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga
lalum;
for Baginatum;
for Anaya;
a kind of dog
Shi'aya; total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 regular beer; total: 4 ban2 5 sila3 bread; total: 1 sila3 onions; total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant;
Left
iti nesag u4 1(u) 8(disz)-kam mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
month: "First fruits," 18th day, year after: "The boat of Enki was caulked."
P304061: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ar-szi-ah
ur-(d)nin-gublaga?
dur2-dur2
sze-li-bu-um
ur-(d)nin-mar(ki)
e-la-mu
i-di3-(d)iszkur
a kind of profession
for Ur-Ningublaga;
a kind of profession
Shelibu'um;
Ur-Ninmar
Elamu;
Iddi-Adda
Reverse
kur-ti-lum
szu-(d)utu
ur-(d)nin-tu
gi-na-mu
ur#-(d)ba-ba6
ur3-re-ba-ab-du7 szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 4(ban2) 3(disz) sila3 kasz du# szunigin 4(ban2) 7(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2# naga
Kurtilum
for Shu-Utu;
for Ur-Nintu;
a kind of profession
for Ur-Baba;
Ur-rabdu; total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 3 sila3 regular beer; total: 4 ban2 7 sila3 bread; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 1/2 sila3 9 shekels oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant;
Left
iti nesag u4 1(u) 4(disz)-kam mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
month: "First fruits," 14th day, year after: "The boat of Enki was caulked."
P304062: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-a-la-a
ur-ge6-par3
(d)utu-ra-bi2
kur-bi-la-ak
dingir-szu-a
a-ba-ba
lu2-giri17-zal
inim-ku3
for Balaya;
for Ur-gepar;
for Utu-rabi;
Kurbilak
for Dingirshua;
a kind of profession
for Lu-girizal;
a kind of profession
Reverse
ur-(d)nansze
szu-u2-u2
hu-wa-wa
za#-ri2-iq
szesz-a-ni szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 3(ban2) 8(disz) sila3 kasz du szunigin 4(ban2) 7(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 la2 1(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga iti dal u4 2(u) la2 1(disz)-kam mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
for Ur-Nanshe;
a kind of profession
for Huwawa;
a kind of profession
for Sheshani; total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 3 ban2 8 sila3 regular beer; total: 4 ban2 7 sila3 bread; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 2/3 sila3 less 1 shekel oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant; month: "Flight," 21st day, year after: "The boat of Enki was caulked."
P304063: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nin-gesz-zi-da
ka-ka-a
ka5-a-mu
(d)suen-ba-ni
en-um-i3-li2
lu2-sza-lim
for Ur-Ningeshzida;
a kind of profession
for Ka'amu;
for Sîn-bani;
for Enum-ili;
for Lu-shalim;
Reverse
(d)iszkur-dingir-at
ad-da-mu
e2-a-kal
ur-ba-gara2
usz-gi-na
a2-bi2-li2 szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 4(ban2) 2(disz) sila3 kasz szunigin 4(ban2) 8(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga
for Ishkur-dingirat;
Addamu;
House of the God Temple of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods
for Ur-Bagara;
a kind of profession
for Abili; total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 2 sila3 beer; total: 4 ban2 8 sila3 bread; total: 1 sila3 onions; total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant;
Left
iti nesag u4 3(u)-kam mu us2-sa ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
month "First fruits," 30th day, year after: "The boat of Enki was caulked."
P304064: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)en-lil2
puzur4-(d)suen
szu-(d)nin-szubur
a-bu-du10
i-ti-a
x-x-(d)iszkur
for Shu-Enlil;
for Puzur-Suen;
for Shu-Ninshubur;
for Abudu;
PN
...-Adda;
Reverse
lu2-giri17-zal
ur-(d)nansze
lu2#-sza-lim [szunigin] 3(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3 ninda [szunigin] 1/3(disz)# sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin# 1(u) 8(disz) gin2 naga u4 2(disz)-kam iti nesag mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal#-e bad3 mar-tu mu-du3-a mu us2-sa-bi
for Lu-girizal;
for Ur-Nanshe;
for Lu-shalim; total: 3 ban2 9 sila3 beer; total: 2 ban2 4 sila3 bread; total: 1/3 sila3 7 shekels onions; total: 1/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant; 2nd day; month: "First fruits," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected," year after that.
P304065: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-i3-li2
e-la-ga
ku3-(d)nanna
a-a-kal-la
for Puzur-ili;
a kind of profession
for Ku-Nanna;
for Ayakalla;
Reverse
ma-asz2
sa12-rig7 dumu lugal giri3 (d)er3-ra-ba-ni szunigin 2(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 1(ban2) 2(disz) sila3 ninda 1(ban2) dabin szunigin 1(u) 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) gin2 naga u4 2(u) 6(disz)-kam iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-ga2-ra mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal ((lugal)) uri5(ki)-ma bad3 mar-tu mu-ri2-[iq]-ti-i3-di3-ni-im mu-du3#
for Mash;
Sam'irig, son of the king, via Erra-bani; total: 2 ban2 9 sila3 beer; total: 1 ban2 2 sila3 bread; 1 ban2 dabin flour; total: 15 shekels onions; total: 1/3 sila3 1 shekel oil; total: 10 shekels alkali-plant; 26th day, month: "Bricks cast in moulds," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall eriq-ti-idinim built."
P304066: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)nanna
a-gu-a
lu2-gi-na
a-bu-du10
la-qi3-ip
ur-(d)szul-pa-e3
for Lu-Nanna;
a kind of profession
for Lugina;
for Abudu;
a kind of profession
for Ur-Shulpa'e;
Reverse
szu-esz18-dar
a-da-lal3
szu-(d)en-lil2
lugal-si-sa2 szunigin 5(ban2) 8(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 2/3(disz) sila3 2(disz) gin2 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 2(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) 8(disz) gin2 naga
for Shu-Ishtar;
for Adalal;
for Shu-Enlil;
for Lugal-sisa; total: 5 ban2 8 sila3 beer; total: 3 ban2 6 sila3 bread; total: 2/3 sila3 2 shekels onions; total: 2/3 sila3 2 shekels oil; total: 1/3 8 shekels alkali-plant;
Left
u4 2(u) 4(disz)-kam iti szu-numun mu si-ma-num2(ki) ba-hul
24th day, month: "Sowing," year: "Simanum was destroyed."
P304067: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
du10-i3-li2
szu-(d)en-lil2
ur-(d)da-mu
hu-la-al
ep-qu2-sza
[ha]-la-sza
u-bar
for Du-ili;
for Shu-Enlil;
for Ur-Damu;
a kind of profession
a kind of profession
share
a kind of profession
Reverse
ar-szi-ah#
szu-e2-a
a-la-a
u-bar?
szunigin 1(barig) 9(disz) sila3 dug dida du 2(ban2) szunigin 3(ban2) ninda 1(barig) dabin 2(ban2) sze szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 szum2 szunigin 1(disz) 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga
a kind of profession
for Shu'ea;
to Alaya;
a kind of profession
total: 1 barig 9 sila3 jugs of common wort, 2 ban2 barley per jug; total: 3 ban2 bread; 1 barig dabin, 2 ban2 barley; total: 1/2 sila3 3 shekels onions; total: 1 1/2 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant;
Left
u4 1(u)-kam iti pa4-u2-e mu bad3 mar-tu ba-du3
10th day, month: "Pa'u'e," year: "The Amorite wall was erected."
P304070: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)nanna
ma-asz2
for Lu-Nanna;
for Mash;
Reverse
szunigin 8(disz) sila3 kasz du szunigin 5(disz) sila3 ninda szunigin 6(disz) gin2 szum2 szunigin 6(disz) gin2 i3 szunigin 4(disz) gin2 naga u4 2(u) 2(disz)-kam iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3
total: 8 sila3 regular beer; total: 5 sila3 bread; total: 6 shekels onions; total: 6 shekels oil; total: 4 shekels alkali-plant; 22nd day, month: "Harvest," year after: "The Amorite wall was erected."
P304071: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ka5-szu-um
usz-gi-na
a-hu-ma
puzur4#-ma-ma
[x]-(d)ba-ba6
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
for Puzrish-Mama;
...-Baba;
Reverse
szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 4(disz) gin2 naga u4 1(u) 3(disz)-kam iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-ga2-ra mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-du3-a mu us2-sa-bi
total: 1/3 sila3 1 shekel of onions; total: 1/3 sila3 1 shekel of oil; total: 14 shekels of alkali-plant; 13th day, month: "Bricks cast in moulds," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall erected," year after that.
P304072: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u-bar-ni-a
ti-e2-mah-ta
ep-qu2-sza
bu3-ka-a
ad-il-at
for Ubarnia;
from Ti'emah;
a kind of profession
a kind of profession
for Adilat;
Reverse
_igi_-szu-mu
ur-(d)dumu-zi-da
a-bu-du10
al-la szunigin 4(ban2) 1(disz) sila3 kasz szunigin 4(ban2) la2 1(disz) sila3 ninda 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 1(u) 8(disz) gin2 naga
a kind of profession
for Ur-Dumuzida;
for Abudu;
total: 4 ban2 1 sila3 beer; total: 4 ban2 less 1 sila3 bread; 2/3 sila3 5 shekels onions; total: 1/3 sila3 7 shekels oil; 18 shekels alkali-plant;
Left
u4 1(u) 8(disz)-kam iti nesag mu en-nun-e eridu(ki)
18th day, month: "First fruits," year: "The watch of Eridu."
P304073: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nin-mar(ki)
nu-ur2-i3-li2
lu2-sza-lim
a-bi2-a
ur-(d)nansze
a-bu-ni
a2-bi2-lum
ka5-a-mu
suhusz-gi
Ur-Ninmar
for Nur-ili;
for Lu-shalim;
for Abiya;
for Ur-Nanshe;
Abuni;
for Abilum;
for Ka'amu;
a kind of reed mat
Reverse
ba-la-[a?]
(d)iszkur-ba-[ni]
szu-(d)er3-ra
kal-la-mu
lu2-giri17-zal
a-hu-a
wa-wa-ti szunigin 1(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 kasz szunigin 1(disz) dug dida du 3(ban2) szunigin 4(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) dabin szunigin [1(disz) sila3 1(u) 5(disz)] gin2 szum2 szunigin 1(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 i3 szunigin 1/2(disz) sila3 naga 2(disz) sila3 i3 (gesz)gigir
a kind of profession
Ishkur-bani
for Shu-Erra;
Kalamu;
for Lu-girizal;
a kind of profession
wa'ati; total: 1 barig 2 ban2 5 sila3 beer; total: 1 jug regular wort, 3 ban2 barley per jug; total: 4 sila3 bread; total: 1 dabin; total: 1 sila3 15 shekels onions; total: 1 sila3 15 shekels oil; total: 1/2 sila3 alkali-plant; 2 sila3 oil for a chariot;
Left
u4 3(u)-kam iti diri mu si-ma-num2(ki) ba-hul
30th day, extra month, year: "Simanum was destroyed."
P304074: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sukkal-me
minister
Reverse
lu2 kas4-me
szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 3(ban2) 8(disz) sila3 kasz du szunigin 5(disz) sila3# ninda zi3 sig15 szunigin 2(ban2)# 8(disz) sila3# ninda du szunigin 1(disz) sila3 5(disz)# sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga u4 2(u) 6(disz)-kam iti sig4-(gesz)szub-i3-ba-gar mu e2 (d)szara2 ba-du3
messengers
total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 3 ban2 8 sila3 regular beer; total: 5 sila3 bread made with fine flour; total: 2 ban2 8 sila3 bread made with fine flour; total: 1 sila3 5 sila3 onions; total: 1/2 sila3 9 shekels oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant; 26th day, month: "Bricks cast in moulds," year: "The house of Shara was built."
P304075: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szul-gi-re-ma-ag2
bu3-ka
ur-(d)szul-pa-e3
ad-da
Shulgi-remaga
a kind of profession
for Ur-Shulpa'e;
father
Reverse
i-ti-a
puzur4-ma-ma
ku3-(d)nanna
lugal-si-sa2 szunigin 3(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga
PN
for Puzrish-Mama;
for Ku-Nanna;
for Lugal-sisa; total: 3 ban2 9 sila3 beer; total: 2 ban2 4 sila3 bread; total: 1/3 sila3 7 shekels onions; total: 1/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant;
Left
u4 2(disz)-kam iti nesag mu us2-sa [...]-du3
2nd day, month: "First fruits," year after: "... ."
P304076: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)en-lil2
puzur4-ma-ma
hu-la-al
ur-(d)szul-pa-e3
ep-qu2-sza
for Shu-Enlil;
for Puzrish-Mama;
a kind of profession
for Ur-Shulpa'e;
a kind of profession
Reverse
ha-la-sza
szunigin 4(ban2) 2(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 1/2(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 naga u4 1(disz)-kam iti (d)dumu-zi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-du3
share
total: 4 ban2 2 sila3 beer; total: 2 ban2 6 sila3 bread; total: 1/2 sila3 onions; total: 1/2 sila3 oil; total: 1/3 sila3 alkali-plant; 1st day, month: "Dumuzi," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall erected."
P304078: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-da-lal3
ur-(d)nin-a-zu
szu-(d)nin-szubur
puzur4-ma-ma
nu-ur2-esz18-dar
ur-(d)ba-ba6
for Adalal;
for Ur-Ninazu;
for Shu-Ninshubur;
for Puzrish-Mama;
for Nur-Ishtar;
for Ur-Baba;
Reverse
szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 6(disz) gin2 naga u4 1(u) 7(disz)-kam iti e2-iti-6(disz) mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du8
total: 3 ban2 6 sila3 beer; total: 2 ban2 2 sila3 bread; total: 1/3 sila3 4 shekels onions; total: 1/3 sila3 4 shekels oil; total: 16 shekels alkali-plant; 17th day, month: "House-month-6," year: "Shu-Suen, king of Ur, Great-stele for Enlil and Ninlil erected."
P304079: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)er3-ra-ba-ni
a-bi2-a
szu-ma-am3
ka5-a-mu
a2-bi2-lum
Erra-bani;
for Abiya;
shu-mam;
for Ka'amu;
for Abilum;
Reverse
ku3-(d)nanna
dingir-ba-ni
lu2-sza-lim
szunigin 4(ban2) 4(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) 1(disz) sila3 ninda szunigin 2/3(disz) sila3 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 6(disz) gin2 naga
for Ku-Nanna;
Ili-bani;
for Lu-shalim;
total: 4 ban2 4 sila3 beer; total: 3 ban2 1 sila3 bread; total: 2/3 sila3 onions; total: 1/3 sila3 4 shekels oil; total: 16 shekels alkali-plant;
Left
u4 1(u) 6(disz)-kam iti szu-numun mu us2-sa ma2 (d)en-ki
16th day, month: "Sowing," year after: "The boat of Enki."
P304080: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)szul-pa-e3
szu-(d)nin-szubur
ep-qu2-sza
lu2-giri17-zal
for Ur-Shulpa'e;
for Shu-Ninshubur;
a kind of profession
for Lu-girizal;
Reverse
szunigin 3(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 8(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 1(u) 4(disz) gin2 naga u4 1(u) 1(disz)-kam iti dal mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3-a mu us2-sa-bi
total: 3 ban2 9 sila3 beer; total: 2 ban2 8 sila3 bread; total: 1/3 sila3 1 shekel onions; total: 1/2 sila3 1 shekel oil; 14 shekels alkali-plant; 11th day, month: "Flight," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected," year after that.
P304081: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)iszkur-ba-ni
szu-(d)er3-ra
kur-bi-la-ak
al-la-a
szu-(d)nisaba
a-bu3-bu3
lu2-ma2-gan(ki)
na-silim
Ishkur-bani;
for Shu-Erra;
Kurbilak
a kind of profession
for Shu-Nisaba;
a kind of profession related to the tin
Lu-Magan
a kind of profession
Reverse
sza3-ge
ur-sukkal
nig2-du7-pa3-e3
i3-pa3
szu-(d)musz szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 4(ban2) 1(disz) sila3 kasz du szunigin 4(ban2) 4(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga u4 8(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi mu si-ma-num2(ki) ba-hul
a kind of profession
for Ur-sukkal;
for Nigdupa'e;
a kind of profession
for Shu-Mush; total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 1 sila3 regular beer; total: 4 ban2 4 sila3 bread; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 1/2 sila3 9 shekels oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant; 8th day; month: "Festival of Shulgi," year: "Simanum was destroyed."
P304082: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-u2-u2
e-la-ak-ra
a-ha-ni-sza
hu-hu-ni
a kind of profession
to be carried off;
for Ahanisha;
a kind of profession
Reverse
dan-num2
ur-(d)nansze
e-la-ak-ra szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3 kasz du szunigin 1(disz) dug dida du 1(ban2) 5(disz) sila3 szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 ninda szunigin 1(ban2) dabin szunigin 1(u) 8(disz) gin2 szum2 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 2(disz) gin2 naga u4 1(u) 3(disz)-kam iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-ga2-ra
a kind of profession
for Ur-Nanshe;
Elak; total: 2 ban2 4 sila3 regular beer; total: 1 jug regular wort; total: 1 ban2 5 sila3 bread; total: 1 ban2 5 sila3 bread; total: 18 shekels onions; total: 18 shekels oil; total: 12 shekels alkali-plant; 13th day, month: "Bricks cast in moulds."
Left
mu us2-sa bad3 mar-tu ba-du3
year following: "The Amorite wall was erected."
P304083: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nin-a-zu
a-tu
na-silim
hu-wa-wa
for Ur-Ninazu;
Atu;
a kind of profession
for Huwawa;
Reverse
u2-ar-ra-su-ni
lu2-(d)nanna
al-la szunigin 3(ban2) 3(disz) sila3 kasz 3(ban2) 2(disz) sila3 ninda 1/2(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 1(u) 4(disz) gin2 naga
for Urrasini;
for Lu-Nanna;
total: 3 ban2 3 sila3 beer; 3 ban2 2 sila3 bread; 1/2 sila3 5 shekels onions; total: 1/3 sila3 1 shekel oil; 14 shekels alkali-plant;
Left
u4 6(disz)-kam iti e2-iti-6(disz)
6th day, month: "House-month-6."
P304084: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-ge6-par3
(d)szara2-ra-bi2
lugal-sa6-i3-zu
ti-e2-mah-ta
lu2-bala-sa6-ga
ab-ba
ur-_ne_-_bi_
szu-(d)nin-szubur
da-da
for Ur-gepar;
Shara-rabi
for Lugal-sa-izu;
from Ti'emah;
for Lu-balasaga;
scribe
a kind of profession
for Shu-Ninshubur;
Dada;
Reverse
puzur4-ma-ma
szesz-kal-la
u-bar
i-di3-da-ga-an
im-ti-dam
ad-da
lu2-sza-lim szunigin 1(barig) 6(disz) sila3 kasz szunigin 4(ban2) 1(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) 1/3(disz) sila3 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 8(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 [2(disz)] gin2 naga
for Puzrish-Mama;
Sheshkalla;
a kind of profession
for Ididan;
he will pay back the silver tenfold.
father
for Lu-shalim; total: 1 barig 6 sila3 beer; total: 4 ban2 1 sila3 bread; total: 1 1/3 sila3 onions; total: 2/3 sila3 8 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant;
Left
u4 1(u) 8(disz)-kam iti dal mu us2-sa ma2-dara3-abzu (d)en-ki ba-ab-du8
18th day, month: "Flight," year after: "The boat of Dara-abzu of Enki was caulked."
P304085: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
al-la-mu
ur-(d)suen
sig4-te-la2-ni
ad-da
ar-szi-ah
sza-al-mah
i-ti-a
ba-la-la
for Allamu;
for Ur-Suen;
he will measure his bricks.
father
a kind of profession
a kind of profession
PN
a kind of profession
Reverse
szu-esz18-dar
a-_ka_
u-bar
e2-ki-bi
inim-ma-ni-zi
szu-i3-li2
szi-dam-ku3-ge elam hu-li2-bar-ra szunigin 1(barig) 3(disz) sila3? kasz szunigin 1(disz) dug dida du 2(ban2) szunigin 4(ban2) la2 1(disz@t) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 i3 szunigin 1/2(disz) sila3 naga szunigin 2(ban2) zi3-gu 3(ban2) dabin 1(disz) masz2
for Shu-Ishtar;
a kind of profession
a kind of profession
its temple
a kind of profession
for Shu-ili;
for Shidamkuge, Elam, Hulibara; total: 1 barig 3 sila3 beer; total: 1 jug regular wort, 2 ban2 barley per jug; total: 4 ban2 less 1 sila3 bread; total: 1 sila3 15 shekels onions; total: 2/3 sila3 5 shekels oil; total: 1/2 sila3 alkali-plant; total: 2 ban2 emmer, 3 ban2 of dabin, 1 billy goat;
Left
u4 2(disz)-kam iti szu-numun mu us2-sa ma2-dara3-abzu (d)en-ki ba-ab-du8
2nd day, month: "Sowing," year after: "The boat of Dara-abzu of Enki was caulked."
P304086: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)szara2
szu-(d)iszkur
dingir-szu-illat
du10-i3-lum
(d)szu-(d)suen-ba-ni
giri3-ni-i3-sa6
szu-(d)nisaba
for Ur-Shara;
for Shu-Ishkur;
for Dingir-shu-illat;
a kind of profession related to oxen
Shu-Suen-bani;
for Girini-isa;
for Shu-Nisaba;
Reverse
ur-ge6-par3
e2-a-ba-ni
lu2-du10-ga
ur-(gesz)gigir
ba-a-a szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin [3(ban2) 5(disz)] sila3 kasz# szunigin 4(ban2) 5(disz) sila3 ninda szunigin [1(disz) sila3 szum2] szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) [sila3 4(disz) gin2 naga] u4 2(u) 3(disz)-kam iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
for Ur-gepar;
Ea-bani;
for Lu-duga;
chariot driver
Ba'a; total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 3 ban2 5 sila3 beer; total: 4 ban2 5 sila3 bread; total: 1 sila3 onions; total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant; 23rd day, month: "Harvest," year after: "Simanum was destroyed."
P304087: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
za-ge
hu-ri2#
ur-gu
at-ti-a
lu2-i3-zu
szu-(d)dumu-zi
i3#-pa3
a kind of profession
a kind of profession
a kind of insect
You are
for Lu-izu;
for Shu-Dumuzi;
a kind of profession
Reverse
kur-bi-la-ak
du-u2-a-ni
szi-a-a
i-di3-dingir szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 4(ban2) la2 1(disz) kasz du szunigin 4(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 5/6(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga u4 5(disz)-kam iti (d)dumu-zi mu si-ma-num2(ki) ba-hul
Kurbilak
for Du'uani;
a kind of profession
Idi-ilum; total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 less 1 regular beer; total: 4 ban2 6 sila3 bread; total: 5/6 sila3 5 shekels onions; total: 1/2 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant; 5th day, month: "Dumuzi," year: "Simanum was destroyed."
P304091: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ar-szi-ah
lugal-he2-gal2
al-la-mu
ze2-e-ze2
nu-ur2-esz18-dar
na-lu5
a kind of profession
for Lugal-hegal;
for Allamu;
a kind of profession
for Nur-Ishtar;
a kind of profession
Reverse
szu-ku8-ub
sza3-ku3#-ge
a-kal-la
bu3-u2-sza-am3 szunigin 5(ban2) 4(disz) sila3 kasz 1(disz) dug dida du 3(ban2) szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 ninda szunigin 5(ban2) dabin szunigin 1/2(disz) sila3 szum2 szunigin 1(disz) 1/2(disz) sila3 i3-gesz szunigin 1/3(disz) sila3 naga
a kind of profession
a kind of profession
a kind of profession
bu-usham; total: 5 ban2 4 sila3 beer; 1 jug regular wort, 3 ban2 barley per jug; total: 2 ban2 7 sila3 bread; total: 5 ban2 dabin; total: 1/2 sila3 onions; total: 1 1/2 sila3 oil; total: 1/3 sila3 alkali-plant;
Left
u4 2(u) 3(disz)-kam iti szu-numun mu us2-sa si-ma-num2 ba-hul
23rd day, month: "Sowing," year after: "Simanum was destroyed."
P304092: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-ma-a
(d)utu-dingir-szu
puzur4-ma-ma
lu2-giri17-zal
ma-asz2
ur-_pa_
for Shumaya;
for Utu-dingirshu;
for Puzrish-Mama;
for Lu-girizal;
for Mash;
a kind of profession
Reverse
ku-li
szesz-kal-la
ur-(d)ba-ba6
usz-gi-na
szunigin 5(ban2) [7(disz)] sila3# kasz 1(disz) dug dida du 2(ban2) szunigin 2(ban2) 9(disz) sila3 ninda 4(ban2) dabin szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 szum2 szunigin 5/6(disz) sila3 3(disz) gin2 i3!
a kind of profession
Sheshkalla;
for Ur-Baba;
a kind of profession
total: 5 ban2 7 sila3 beer, 1 jug regular wort, 2 ban2 barley flour, total: 2 ban2 9 sila3 bread, 4 ban2 dabin flour, total: 1/2 sila3 3 shekels onions, total: 5/6 sila3 3 shekels oil,
Left
u4 1(disz)-kam iti szu-numun mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
1st day, month: "Sowing," year after: "Simanum was destroyed."
P304093: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szesz-kal-la
dingir-ba-ni
ur-(d)szul-pa-e3
szu-(d)nin-szubur
ka5-szu-um
puzur4-i3-li2
Sheshkalla;
Ili-bani;
for Ur-Shulpa'e;
for Shu-Ninshubur;
a kind of profession
for Puzur-ili;
Reverse
szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda 2(ban2) sze szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 6(disz) gin2 naga u4 2(u) 3(disz)-kam iti nesag mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal? uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3-a
total: 3 ban2 6 sila3 beer; total: 2 ban2 2 sila3 bread; 2 ban2 barley; total: 1/3 sila3 4 shekels onions; total: 1/3 sila3 4 shekels oil; total: 16 shekels alkali-plant; 23rd day, month: "First fruits," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
P304094: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
al-la-mu
ur-ab-zu
ma-asz2
ur-(d)nin-a-zu
lu2-bala-sa6-ga
i-ti-a
for Allamu;
for Ur-abzu;
for Mash;
for Ur-Ninazu;
for Lu-balasaga;
PN
Reverse
lugal-e-_de2_
ka5-szu-um
ha-la-sza
lu2 kin-gi4-a lu2 gi-na-me szunigin 4(ban2) 4(disz) sila3 kasz 2(disz) dug dida du 2(ban2) szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 ninda 1(barig) dabin 1(disz) udu szunigin 1/2(disz) sila3 szum2 szunigin 1(disz) 1/2(disz) sila3 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 naga
for Lugal-ede;
a kind of profession
share
for the messengers, the regular ones; total: 4 ban2 4 sila3 beer; 2 jugs regular dida; 2 ban2 barley per jug; total: 2 ban2 7 sila3 bread; 1 barig dabin; 1 sheep; total: 1/2 sila3 onions; total: 1 1/2 sila3 oil; total: 1/3 sila3 alkali-plant;
Left
u4 1(u) 5(disz)-kam iti (d)dumu-zi mu bad3 mar-tu ba-du3
15th day, month: "Dumuzi," year: "The Amorite wall was erected."
P304096: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-i3-li2 sukkal-gaba-ta
from Shu-ili, the messenger,
Reverse
szunigin 2(disz) dug dida du 1(ban2) szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 1(ban2) 3(disz) sila3 kasz du szunigin 2(ban2) 5(disz) sila3 ninda szunigin 2(u) 8(disz) gin2 i3 szunigin 8(disz) gin2 naga szunigin 8(disz) sa szum2 u4 7(disz)-kam iti (d)dumu-zi mu bad3 mar-tu ba-du3
total: 2 jugs of common wort, 1 ban2 barley per jug; total: 5 sila3 fine beer; total: 1 ban2 3 sila3 regular beer; total: 2 ban2 5 sila3 bread; total: 28 shekels oil; total: 8 shekels alkali-plant; total: 8 bundles onions; 7th day, month: "Dumuzi," year: "The Amorite wall was erected."
P304097: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i-di3-(d)iszkur sukkal gaba-asz
szu-(d)en-lil2 sukkal _ka_-us2-sa2
ur-(gesz)gigir _ka_-us2-sa2-sze3
Iddin-Adda, messenger, to the frontier;
Shu-Enlil, the messenger, .
to Ur-gigir for the ...;
Reverse
i3-li2-sa-tu gaba-ta szunigin 1(disz) dug dida du 1(ban2) szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 1(ban2) 1(disz) sila3 kasz du szunigin 1(ban2) 7(disz) sila3 ninda szunigin 8(disz) gin2 i3 szunigin 6(disz) sa szum2 u4 7(disz)-kam iti sig4#-[(gesz)]i3#-szub-ga2-ra mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
Ili-satu, from the frontier; total: 1 jug regular wort, 1 ban2 barley per jug; total: 5 sila3 fine beer; total: 1 ban2 1 sila3 regular beer; total: 1 ban2 7 sila3 bread; total: 8 shekels oil; total: 6 bundles onions; 7th day, month: "Bricks cast in moulds," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P304098: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
hu-[la]-al
al-la-mu
lu2-i3-zu
a-_ka_
dingir-sukkal
a kind of profession
for Allamu;
for Lu-izu;
a kind of profession
for Dingir-sukkal;
Reverse
lu2-sa6-ga
hu-ib-tum szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 kasz szunigin 2(disz) dug dida du 3(ban2) szunigin 1(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 1(barig) 3(ban2) dabin szunigin 1(u) 8(disz) gin2 szum2 szunigin 2(disz) sila3 1(u) 8(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 2(disz) gin2 naga
for Lu-saga;
for Hubtum; total: 3 ban2 6 sila3 beer; total: 2 jugs regular wort, 3 ban2 barley per jug; total: 1 ban2 6 sila3 bread; total: 1 barig 3 ban2 dabin; total: 18 shekels onions; total: 2 sila3 18 shekels oil; total: 12 shekels alkali-plant;
Left
u4 2(u) la2 1(disz)-kam iti pa4-u2-e mu bad3 mar-tu ba-du3
19th day; month: "Pa'u'e," year: "The Amorite wall was erected."
P304099: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)en-lil2
ur-sukkal
szu-(d)nin-szubur
ar-szi-ah
ba-la-la
hu-wa-wa
kur-bi-la-[ak]
for Shu-Enlil;
for Ur-sukkal;
for Shu-Ninshubur;
a kind of profession
a kind of profession
for Huwawa;
a kind of profession
Reverse
e-x-[...]
inim-ma-ni-zi
a-x-ir-[...] [...]
...;
a kind of profession
Left
u4 2(u) 3(disz)-kam iti min-esz3 mu si-ma-num2 ba-hul
23rd day, month: "minesh," year: "Simanum was destroyed."
P304100: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)iszkur
szar-ru-i3-li2
sza-al-mah
al-la-mu
ad-da
ma-asz2
for Shu-Ishkur;
for Sharru-ili;
a kind of profession
for Allamu;
father
for Mash;
Reverse
suhusz-gi
puzur4-ma-ma
dingir-szu-ba-ni
hu-ba-a
szunigin 5(ban2) 7(disz) sila3 kasz 1(disz) dug dida du 1(ban2) 5(disz) sila3 szunigin 2(ban2) 9(disz) sila3 ninda 3(ban2) dabin szunigin 5/6(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 5/6(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga
a kind of reed mat
for Puzrish-Mama;
Ilshubani;
a kind of profession
total: 5 ban2 7 sila3 beer; 1 jug regular wort; 1 ban2 5 sila3 flour; total: 2 ban2 9 sila3 bread; 3 ban2 semolina; total: 5/6 sila3 5 shekels onions; total: 5/6 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant;
Left
u4 1(u) 7(disz)-kam iti dal mu us2-sa ur-bi2-lum ba-hul
17th day, month: "Flight," year after: "Urbilum was destroyed."
P304102: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)ba-ba6 sukkal gaba-ta
la-gi?-pu-um _ka_-us2-sa2
Lu-Baba, messenger, from the frontier;
a kind of profession related to the .
Reverse
nam-ha-ni sukkal _ka_-us2-sa2 szunigin 1(ban2) 3(disz) sila3 kasz szunigin 8(disz) sila3 (ninda) szunigin 6(disz) gin2 i3 szunigin 6(disz) gin2 naga szunigin 3(disz) sa szum2 u4 2(u) 1(disz)-kam iti (d)dumu-zi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
Namhani, the messenger, the ka'usa; total: 1 ban2 3 sila3 beer; total: 8 sila3 bread; total: 6 shekels oil; total: 6 shekels alkali-plant; total: 3 bundles onions; 21st day, month: "Dumuzi," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P304103: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)ma-mi-tum
ur-e2-an-na
nig2-mu-me-sza?
ur-(d)da-ni
lugal-nam2-mah
ur-(d)nansze
lugal-iti-da
for Shu-Mamitum;
for Ur-Eanna;
her property
for Ur-Dani;
for Lugal-nammah;
for Ur-Nanshe;
for Lugal-itida;
Reverse
i3-kal-la
lu2-du10-ga
szu-(d)musz
la-qi3-pu-um
i3-li2-tu-ri szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 3(ban2) 8(disz) sila3 kasz du szunigin 4(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga u4 2(u) 3(disz)-kam iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
Ikalla;
for Lu-duga;
for Shu-Mush;
a kind of profession related to the scribal art
Ili-turi; total: 1 ban2 fine beer; total: 3 ban2 8 sila3 regular beer; total: 4 ban2 2 sila3 bread; total: 1 sila3 onions; total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant; 23rd day, month: "Bricks cast in moulds," year after: "Simanum was destroyed."
P304104: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nu-ur2-zu
a-da-lal3
szu-esz18-dar
ku3-(d)nanna
ma-asz2
your hair
for Adalal;
for Shu-Ishtar;
for Ku-Nanna;
for Mash;
Reverse
a-hu-ni
ur-(d)nansze
e2-a-szar szunigin 3(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) 3(disz) sila3 ninda szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga
Ahuni;
for Ur-Nanshe;
for Ea-shar; total: 3 ban2 9 sila3 beer; total: 3 ban2 3 sila3 bread; total: 1/2 sila3 3 shekels onions; total: 1/2 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant;
Left
u4 1(u) 5(disz)-kam iti dal mu us2-sa bad3 mar-tu [ba-du3]
15th day, month: "Flight," year after: "The Amorite wall was erected."
P304105: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ad-da
ku3-(d)nanna
lu2-(d)ba-ba6
hu#-da
father
for Ku-Nanna;
for Lu-Baba;
a kind of profession
Reverse
szunigin 1(ban2) 8(disz) sila3 kasz szunigin 1(ban2) 1(disz) sila3 ninda szunigin 1(u) 2(disz) gin2 szum2 szunigin 1(u) 2(disz) gin2 i3 szunigin 8(disz) gin2 naga u4 1(u) 2(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
total: 1 ban2 8 sila3 beer; total: 1 ban2 1 sila3 bread; total: 12 shekels onions; total: 12 shekels oil; total: 8 shekels alkali-plant; 12th day; month: "Festival of Shulgi," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
P304106: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(gesz)gigir u3 lugal-ba-zi-ga
lu2-(d)szara2 sukkal _ka_-us2-sa2
Ur-gigir and Lugal-baziga;
Lu-Shara, messenger, ...;
Reverse
ur-kun gaba-ta
(d)suen-dingir-szu _ka_-us2-sa2 szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 kasz du szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) 6(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga szunigin 1(u) 3(disz) sa szum2 u4 3(u) la2 1(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
Ur-kun, from the frontier;
for Sîn-ilshu, the ka'usa; total: 5 sila3 fine beer; total: 3 ban2 6 sila3 regular beer; total: 2 ban2 7 sila3 bread; total: 1/3 shekel of oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant; total: 13 bundles onions; 19th day, month: "Festival of Shulgi," year following: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P304107: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-gi-na
szu-ku8-ub
ar-szi-ah
ur-(d)szul-pa-e3
lugal-a2-zi-da
sza-al-mah
for Lugina;
a kind of profession
a kind of profession
for Ur-Shulpa'e;
for Lugal-azida;
a kind of profession
Reverse
lu2-(d)suen
a-la-a szunigin 3(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga u4 1(u) 9(disz)-kam iti nesag mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-i3-ti-ni-im mu-du3
for Lu-Suen;
ala; total: 3 ban2 9 sila3 beer; total: 2 ban2 6 sila3 bread; total: 1/3 sila3 7 shekels onions; 1/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant; 19th day; month: "First fruits," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tinim erected."
P304108: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-ba-a
szu-(d)iszkur
lu2-gi-na
_arad2_-mu
nu-ur2-i3-li2
for Babaya;
for Shu-Ishkur;
for Lugina;
servant of ARADmu.
for Nur-ili;
Reverse
szu-(d)er3-ra
a-hu-ni
ep-qu2-sza
bu3!(_ka_)-da-a
i-ib-ni-(d)suen szunigin 4(ban2) 2(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) 8(disz) sila3 ninda szunigin 5/6(disz) szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 naga
for Shu-Erra;
Ahuni;
a kind of profession
a kind of profession
Ibni-Sîn; total: 4 ban2 2 sila3 beer; total: 3 ban2 8 sila3 bread; total: 5/6 sh onions; total: 1/2 sila3 oil; total: 1/3 sila3 alkali-plant;
Left
u4 2(u)-kam iti (d)li9-si4 mu en eridu(ki)
20th day, month: "Lisi," year: "The high-priestess of Eridu."
P304109: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-(d)en-lil2
ur-(d)nansze
szu-esz18-dar
sza-al-mah
ep-qu2-sza
for Puzur-Enlil;
for Ur-Nanshe;
for Shu-Ishtar;
a kind of profession
a kind of profession
Reverse
szunigin 2(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 1(ban2) 8(disz) sila3 ninda szunigin 3(ban2) sze szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) 1(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 4(disz) gin2 naga u4 2(disz)-kam pa4-u2-e mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
total: 2 ban2 9 sila3 beer; total: 1 ban2 8 sila3 bread; total: 3 ban2 barley; total: 1/3 sila3 1 shekel onions; total: 1/3 1 shekel oil; total: 14 shekels alkali-plant; 2nd day, pa'u'e; year following: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
P304111: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
du10-i3-li2
ur-sukkal
ka5-a-mu
szu-zu
for Du-ili;
for Ur-sukkal;
for Ka'amu;
for Shuzu;
Reverse
ad-da-mu
_arad2_-hu-la
a-hu-du10 szunigin 3(ban2) 3(disz) sila3 kasz 3(ban2) 2(disz) sila3 ninda 1/2(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 1(u) 4(disz) gin2 naga
Addamu;
servant of Warad-hula.
for Ahudu; total: 3 ban2 3 sila3 beer; 3 ban2 2 sila3 bread; 1/2 sila3 5 shekels onions; total: 1/3 sila3 1 shekel oil; 14 shekels alkali-plant;
Left
u4 8(disz)-kam iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa hu-hu-nu-ri
8th day, month: "Harvest," year after: "Huhnuri."
P304112: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szesz-kal-la
i-szar-pa2-dan
a-da-a
ab-ba-kal-la
Sheshkalla;
Ishar-padan;
for Ada;
Abbakalla
Reverse
puzur4-(d)suen
ku-li
szu-ab-ba
a-hu-du10 szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 kasz 3(ban2) 4(disz) sila3 ninda 2/3(disz) sila3 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 i3 1(u) 6(disz) gin2 naga
for Puzur-Suen;
a kind of profession
a kind of profession
for Ahudu; total: 3 ban2 6 sila3 beer; 3 ban2 4 sila3 bread; 2/3 sila3 onions; total: 1/3 sila3 4 shekels oil; 16 shekels alkali-plant;
Left
u4 1(u) 2(disz)-kam iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa hu-hu-nu
12th day, month: "Harvest," year after: "Huhunu."
P304113: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-[(d)en]-lil2-la2
szu-[(d)]nin-szubur
ep-qu2-sza
lu2-(d)nansze
ba-ba-a
ur-(d)nin-a-zu
ar-szi-ah
a-da-lal3
for Ur-Enlila;
for Shu-Ninshubur;
a kind of profession
for Lu-Nanshe;
for Babaya;
for Ur-Ninazu;
a kind of profession
for Adalal;
Reverse
szu-(d)iszkur
ur-(d)ba-ba6
dingir-ba-ni
(d)nanna-kam [...] kasz 2(ban2) ninda 1/2(disz) sila3 i3-gesz [x]-la-a [...] kasz 1(disz) dug dida du 3(ban2) 5(ban2) zi3 1/3(disz) sila3 i3 nu-ur2-i3-li2 szunigin 1(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 kasz szunigin 4(disz) dug dida du 3(ban2) szunigin 5(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 2(barig) 5(ban2) dabin szunigin 1(disz) sila3 [1(u)] gin2 szum2 szunigin 3(disz) 1/3(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga
for Shu-Ishkur;
for Ur-Baba;
Ili-bani;
For Nanna-kam ... beer, 2 ban2 bread, 1/2 sila3 oil, ...-la'a; ... beer, 1 jug regular wort, 3 ban2 5 ban2 flour, 1/3 sila3 oil, Nur-ili; total: 1 barig 2 ban2 2 sila3 beer, total: 4 jug regular wort, 3 ban2 beer, total: 5 ban2 2 sila3 bread, total: 2 barig 5 ban2 dabin, total: 1 sila3 10 shekels onions, total: 3 1/3 sila3 3 shekels oil, total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant,
Left
u4 1(u) 6(disz)-kam iti dal mu us2-sa [si-ma]-num2(ki) ba-hul
16th day, month: "Flight," year after: "Simanum was destroyed."
P304114: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-da-lal3
lu2-bala-sa6-ga
ar-szi-ah
szu-(d)en-lil2
ad-da
for Adalal;
for Lu-balasaga;
a kind of profession
for Shu-Enlil;
father
Reverse
lu2-sza-lim
al-la-mu
szunigin 3(ban2) 4(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 3(disz) sila3 ninda szunigin 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga
for Lu-shalim;
for Allamu;
total: 3 ban2 4 sila3 beer; total: 2 ban2 3 sila3 bread; total: 2/3 sila3 5 shekels onions; total: 1/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant;
Left
u4 5(disz)-kam iti sze-kar-ra-gal2-la mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
5th day, month: "Barley at the quay," year after: "Simanum was destroyed."
P304116: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)suen sukkal _ka_-us2-sa2-sze3
puzur4-esz18-dar gaba-ta
zu-na-na _ka_-us2-sa2-sze3
for Ur-Suen, the messenger, to the ka'usa;
from Puzur-Ishtar, to the frontier;
for Zunana, to the ka'usa-way;
Reverse
ur-(gesz)gigir _ka_-us2-sa2-sze3 szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 1(ban2) la2 1(disz) sila3 kasz du szunigin 1(ban2) la2 1(disz) sila3 ninda szunigin 8(disz) gin2 i3 szunigin 8(disz) gin2 naga szunigin 4(disz) sa szum2 u4 1(u) 8(disz)-kam iti dal mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
for Ur-gigir, to the ka'usa; total: 5 sila3 fine beer; total: 1 ban2 less 1 sila3 regular beer; total: 1 ban2 less 1 sila3 bread; total: 8 shekels oil; total: 8 shekels alkali-plant; total: 4 bundles onions; 18th day, month: "Flight," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P304117: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
im-ti-dam
hu-la-al
lu2-(d)nin-gir2-su(ki)
i-ti-a
ur-(d)nansze
a2-bi2-li2
ur-su4-su4
he will pay back the silver tenfold.
a kind of profession
Lu-Ningirsu
PN
for Ur-Nanshe;
Abili;
a kind of profession
Reverse
(d)nanna-ma-an-szum2
ha-la-la
lu2-bala-sa6-ga
sig4-te-la2-ni
ur-(d)en-lil2-la2
puzur4-i3-li2 szunigin 1(barig) 1(ban2) kasz szunigin 3(ban2) 1(disz) sila3 ninda 2(ban2) dabin szunigin 1(disz) sila3 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga
for Nanna-manshum;
a kind of profession
for Lu-balasaga;
he will measure his bricks.
for Ur-Enlila;
Puzur-ili; total: 1 barig 1 ban2 beer; total: 3 ban2 1 sila3 bread; 2 ban2 dabin; total: 1 sila3 onions; total: 2/3 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant;
Left
u4 2(u)-kam iti nesag mu us2-sa ma2-dara3-ab-zu (d)en-ki ba-ab-du8
20th day, month: "First fruits," year after: "The boat of Dara-abzu of Enki was caulked."
P304118: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-ku8-ub
lu2-(d)nanna
nam-ha-ni
puzur4-ma-ma
_du_-a-a
a-hu-i3-lum
a kind of profession
for Lu-Nanna;
for Namhani;
for Puzrish-Mama;
a kind of profession
Ahu-ilum;
Reverse
a-bi2-a
i-ti-a
szunigin 4(ban2) 8(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 9(disz) sila3 ninda szunigin 1/2(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 naga u4 6(disz)-kam iti e2 iti 6(disz) mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mu-ri-iq-ti-ti-ni-im mu-du3
for Abiya;
PN
total: 4 ban2 8 sila3 beer; total: 2 ban2 9 sila3 bread; total: 1/2 sila3 onions; total: 1/2 sila3 oil; total: 1/3 sila3 alkali-plant; 6th day; month: "House," 6th month; year after: "Shu-Suen, king of Ur, the wall Muriq-tinim erected."
P304119: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-i3-li2
hu-wa-wa
hu-ba-a
ur-(d)en-lil2-la2
lu2-(d)suen
a-hu-szu-ni
for Puzur-ili;
for Huwawa;
a kind of profession
for Ur-Enlila;
for Lu-Suen;
for Ahushuni;
Reverse
lu2-(d)ba-ba6
ar-szi-ah
ur-(d)nir-gal2 szunigin 4(ban2) 1(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 5(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga u4 2(u) 1(disz)-kam iti (d)li9-si4 mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah mu-du3
for Lu-Baba;
a kind of profession
for Ur-Nirgal; total: 4 ban2 1 sila3 beer; total: 2 ban2 5 sila3 bread; total: 1/3 sila3 7 shekels onions; total: 1/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant; 21st day, month: "Lisi," year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele erected."
P304120: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ad-da-mu
lu2-sza-lim
hu-la-al
ur-(d)szul-pa-e3
puzur4-ma-ma
szu-ga-tum
Addamu;
for Lu-shalim;
a kind of profession
for Ur-Shulpa'e;
for Puzrish-Mama;
for Shugatum;
Reverse
ur-nigar(gar)
lu2-bala-sa6-ga
la-qi3-ip
szunigin 5(ban2) 4(disz) sila3 kasz 1(disz) dug dida du 3(ban2) szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 ninda 5(ban2) dabin szunigin 5/6(disz) sila3 szum2 szunigin 5/6(disz) sila3 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 naga
for Ur-nigar;
for Lu-balasaga;
a kind of profession
total: 5 ban2 4 sila3 beer, 1 jug regular wort, 3 ban2 barley per jug; total: 2 ban2 7 sila3 bread, 5 ban2 flour; total: 5/6 sila3 onions; total: 5/6 sila3 oil; total: 1/3 sila3 alkali-plant;
Left
u4 1(u) 3(disz)-kam iti sze-kar-gal2-(la) mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
13th day, month: "Barley at the quay," year after: "Simanum was destroyed."
P304121: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
dingir-mi-ti
puzur4-i3-li2
lu2-(d)nanna
ep-qu2-sza
ur-(d)isztaran
lu2-sza-lim
ur-(d)nin-szubur
for Dingir-miti;
for Puzur-ili;
for Lu-Nanna;
a kind of profession
for Ur-Ishtaran;
for Lu-shalim;
for Ur-Ninshubur;
Reverse
_arad2_-hu-la szunigin 4(ban2) 9(disz) sila3 kasz 1(disz) dug dida du 2(ban2) szunigin 3(ban2) 4(disz) sila3 ninda 3(ban2) dabin szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 1(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga u4 1(u) 3(disz)-kam iti nesag mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3-a mu us2-sa-bi
for ARADhula; total: 4 ban2 9 sila3 beer, 1 jug of regular wort, 2 ban2 fine flour, total: 3 ban2 4 sila3 bread, 3 ban2 flour, total: 1/3 sila3 7 shekels onions, total: 1 sila3 7 shekels oil, total: 18 shekels alkali-plant, 13th day, month: "First fruits," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected," year after that,
P304122: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
bu3-ka
hu-wa-wa
szu-i3-li2
sza-al-mah
a-bi2-a
a kind of profession
for Huwawa;
for Shu-ili;
a kind of profession
for Abiya;
Reverse
szunigin 2(ban2) 6(disz) sila3 kasz szunigin 1(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 1(u) 8(disz) gin2 szum2 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 2(disz) gin2 naga u4 6(disz)-kam iti dal mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-i3-di3-ni-im mu-du3
total: 2 ban2 6 sila3 beer; total: 1 ban2 6 sila3 bread; total: 18 shekels onions; total: 18 shekels oil; total: 12 shekels alkali-plant; 6th day, month: "Flight," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-ti-di'in erected."
P304123: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)szul-gi
a-da-lal3
lu2-giri17-zal
ur#-(d#)szul-pa-e3
[...]-_ka_
szu-ku8-ub
for Shu-Shulgi;
for Adalal;
for Lu-girizal;
for Ur-Shulpa'e;
...;
a kind of profession
Reverse
szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 6(disz) gin2 naga u4 7(disz)-kam iti nesag mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3-a mu us2-sa-bi
total: 3 ban2 6 sila3 beer; total: 2 ban2 2 sila3 bread; total: 1/3 sila3 4 shekels onions; total: 1/3 sila3 4 shekels oil; total: 16 shekels alkali-plant; 7th day, month: "First fruits," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected," year after that.
P304124: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)utu
a-bi2-a
lu2-giri17-zal
ar-szi-ah
szu-ku8-ub
for Shu-Utu;
for Abiya;
for Lu-girizal;
a kind of profession
a kind of profession
Reverse
szu-i3-li2
suhusz-gi
sza-al-mah
puzur4-(d)utu
szunigin 5(ban2) kasz szunigin 3(ban2) 1(disz) sila3 ninda szunigin 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 [6(disz)] gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) [gin2 naga]
for Shu-ili;
a kind of reed mat
a kind of profession
for Puzur-Utu;
total: 5 ban2 beer; total: 3 ban2 1 sila3 bread; total: 1/2 sila3 6 shekels onions; total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant;
Left
u4 2(u) 4(disz)-kam iti min nesag mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
24th day; month: "Mountain of the first fruits," year after: "Simanum was destroyed."
P304125: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)szul-pa-e3
szu-i3-li2
lu2-giri17-zal
puzur4-i3-li2
nu-ur2-(d)suen
for Ur-Shulpa'e;
for Shu-ili;
for Lu-girizal;
for Puzur-ili;
Nur-Suen
Reverse
elam hu-hu-nu-ri(ki) szu-ba-ti szunigin 2(ban2) 9(disz) sila3 kasz 1(disz) dug dida du 2(ban2) szunigin 1(ban2) 8(disz) sila3 ninda 3(ban2) dabin szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 szum2 szunigin 1(disz) 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 4(disz) gin2 naga u4 1(u) 9(disz)-kam iti min nesag mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu#-ri-iq-ti-i3-di3-ni-im mu-du3
Elam, Huhnuri, foreman: 2 ban2 9 sila3 beer, 1 jug of regular wort, 2 ban2 barley per jug; total: 1 ban2 8 sila3 bread, 3 ban2 flour; total: 1/3 sila3 1 shekel onions; total: 1 1/3 sila3 1 shekel oil; total: 14 shekels alkali-plant, 19th day, month: "First fruits," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-ti-idinim erected."
P304126: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)ba-ba6
ku3-(d)nanna
szu-(d)nin-szubur
a-_ka_
a-hu-a
a-a-kal-la
for Lu-Baba;
for Ku-Nanna;
for Shu-Ninshubur;
a kind of profession
a kind of profession
for Ayakalla;
Reverse
szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 kasz szunigin 1(ban2) 7(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 4(disz) gin2 naga u4 1(disz)-kam iti nesag mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-du3-a mu us2-sa-bi
total: 2 ban2 7 sila3 beer; total: 1 ban2 7 sila3 bread; total: 1/3 sila3 1 shekel onions; total: 1/3 sila3 1 shekel oil; total: 14 shekels alkali-plant; 1st day; month: "First fruits," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall erected," year after that.
P304127: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)szul-gi-ra
ba-a-ga-a
bu3-za-a
lugal-iri-mu
ki-na-na
ad-da-a
for Ur-Shulgi;
a kind of profession
Lugal-irimu;
for Kinana;
Addaya;
Reverse
a-bu-dingir
a-li2-ah
szesz-kal-la
lu2-dingir-ra szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 2(ban2) 7(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) 8(disz) sila3 ninda szunigin 5/6(disz) sila3 szum2 szunigin [1/2(disz)] sila3 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 naga iti e2 iti 6(disz) u4 2(u) 3(disz)-kam mu si-ma-num2(ki) ba-hul
Abi-ili
Ali'ah;
Sheshkalla;
Lu-dingira; total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 2 ban2 7 sila3 beer; total: 3 ban2 8 sila3 bread; total: 5/6 sila3 onions; total: 1/2 sila3 oil; total: 1/3 sila3 alkali-plant; month: "House," month 6, 23rd day; year: "Simanum was destroyed."
P304128: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nu-ur2-(d)suen
szu-esz18-dar
(d)er3-ra-nu-ib
nu-hi-dingir
lu2-(d)en-ki
ba-ba-a
puzur4-me-a
[ur?]-(d)[szu?]-mah
Nur-Suen
for Shu-Ishtar;
Erranu'ib;
Nuhi-ili
for Lu-Enki;
for Babaya;
for Puzrme'a;
for Ur-Shumah;
Reverse
e2-a-kal
i3-li2-asz-ra-ni
an-ne2-ba-du7
a-bu-ba-ni szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 4(ban2) kasz du szunigin 4(ban2) 5(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 szum2 szunigin 1/2(disz) 6(disz) sila3 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga u4 1(u)? 1(disz)-kam iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
House of the God Temple of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the God of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods, the Father of the Gods
Ili-ashrani
Ane-badu,
for Abubani; total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 regular beer; total: 4 ban2 5 sila3 bread; total: 1 sila3 onions; total: 1/2 6 sila3 oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant; 11th day; month: "Harvest," year after: "Simanum was destroyed."
P304129: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
al-la-mu
asz2-ku-dan
ur-(d)szul-pa-e3
a-da-lal3
ur-(d)nin-mug-ga
for Allamu;
a kind of profession
for Ur-Shulpa'e;
for Adalal;
for Ur-Ninguga;
Reverse
szu-esz18-dar
szunigin 3(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3 ninda szunigin 1/3(disz) sila3 7(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga u4 2(u) 2(disz)-kam iti (d)dumu-zi mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
for Shu-Ishtar;
total: 3 ban2 9 sila3 beer; total: 2 ban2 4 sila3 bread; total: 1/3 sila3 7 shekels onions; total: 1/3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali-plant; 22nd day, month: "Dumuzi," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
P304130: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
im-ti-dam
szu-(d)nin-szubur
e-s,ur-i3-li2
la-la-a
puzur4-esz18-dar
a-a-kal-la
a-bu-um-i3-lum
he will pay back the silver tenfold.
for Shu-Ninshubur;
for Eshur-ili;
a kind of profession
for Puzur-Ishtar;
for Ayakalla;
Abum-ilum;
Reverse
szunigin 5(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga u4 2(u) 3(disz)-kam iti szu-numun mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-i3-di3-ni-im mu-du3
total: 5 ban2 9 sila3 beer; total: 3 ban2 6 sila3 bread; total: 1/2 sila3 9 shekels onions; total: 1/2 sila3 9 shekels oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant; 23rd day, month: "Sowing," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-ti-di'in erected."
P304131: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)utu-kam
ma-asz2
lu2-(d)nanna
a-da-lal3
ep-qu2-sza
ad-da-mu
for Utu;
for Mash;
for Lu-Nanna;
for Adalal;
a kind of profession
Addamu;
Reverse
ar-szi-ah
a-a-kal-la
ka5-a-mu
bu-ba-ti
puzur4-ma-ma
da-a-a szunigin 1(barig) 2(disz) sila3 kasz 1(disz) dug dida 1(ban2) 5(disz) sila3 szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 ninda 3(ban2) dabin szunigin 1(disz) sila3 szum2 szunigin 5/6(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga
a kind of profession
for Ayakalla;
for Ka'amu;
for Bubati;
for Puzrish-Mama;
Da'a; total: 1 barig 2 sila3 beer; 1 jug wort; 1 ban2 5 sila3 cress; total: 3 ban2 6 sila3 bread; 3 ban2 dabin; total: 1 sila3 onions; total: 5/6 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant;
Left
u4 1(u) 1(disz)-kam iti sze-kar-ra-gal2-la mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
11th day, month: "Barley at the quay," year after: "Simanum was destroyed."
P304132: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3-(d)nanna sukkal
dingir-ba-ni
ur-(d)nin-su
_arad2_-mu
nu-ur2-esz18-dar
for Ku-Nanna, the messenger;
Ili-bani;
for Ur-Ninsu;
servant of ARADmu.
for Nur-Ishtar;
Reverse
lu2-banda3(da)
bur-ma-am3
i-ib-ni-(d)suen
a-hu-ni szunigin 4(ban2) la2 1(disz) sila3 kasz 3(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2
iti (d)li9-si4
for Lu-banda;
a kind of profession
Ibni-Sîn;
Ahuni; total: 4 ban2 less 1 sila3 beer; 3 ban2 6 sila3 bread; total: 2/3 sila3 5 shekels onions;
month: "Lisi."
Left
u4 2(u) 2(disz)-kam mu en eridu(ki) ba-hun
22nd day, year: "The high-priestess of Eridu was hired."
P304133: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)szul-gi-da-an-ga-da
szesz-kal-la
szar-ru-mi-i3-li2
ur-(d)ba-ba6
a-hu-ni
for Shulgi-dangada;
Sheshkalla;
for Sharru-mi-ili;
for Ur-Baba;
Ahuni;
Reverse
lugal-a2-zi-da
(d)szul-gi-(d)utu-mu
szesz-du10 sukkal
(d)nanna-i3-sa6
puzur4-a-bi2 szunigin 4(ban2) 4(disz) sila3 kasz szunigin 4(ban2) 1(disz) sila3 ninda 2(u) gin2 szum2
u4 2(u) 1(disz)-kam
for Lugal-azida;
Shulgi-Shamash
Sheshdu, the messenger;
for Nanna-isa;
its puzur-ab-bi; total: 4 ban2 4 sila3 beer; total: 4 ban2 1 sila3 bread; 20 shekels onions;
21st day.
Left
iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar-ra
month "Bricks cast in moulds."
P304134: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)nanna
ki-ag2
ab-ba-saga
lu2-banda3(da)
szu-esz18-dar
for Lu-Nanna;
beloved
Abbasaga;
for Lu-banda;
for Shu-Ishtar;
Reverse
i-di3-na-bu-um
lu2-(d)en-ki
ur-(d)szul-pa-e3
ka5-a-mu
a-bu-ni
szu-ab-zu szunigin 5(ban2) 1(disz) sila3 kasz szunigin 5(ban2) la2 1(disz) sila3 ninda 5/6(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2
Iddinabuum;
for Lu-Enki;
for Ur-Shulpa'e;
for Ka'amu;
Abuni;
for Shu-abzu; total: 5 ban2 1 sila3 beer; total: 5 ban2 less 1 sila3 bread; 5/6 sila3 5 shekels onions;
Left
szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga u4 2(u) 7(disz)-kam iti nesag
total: 1/2 sila3 3 shekels oil, 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant, 27th day, month: "First fruits,"
P304135: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma-asz2
ip-hur
la-qi2-pu-um
_arad2_-(d)nanna
er3-re-eb
puzur4-e2-a
for Mash;
a kind of profession
a kind of profession related to the scribal art
for Warad-Nanna;
erreb priest
for Puzrê'ea;
Reverse
suhusz-gi
ur-(d)utu
a-hu-ni
(d)iszkur-ba-ni
szu-(d)nin-szubur szunigin 1(disz) sila3 kasz saga szunigin 4(ban2) 1(disz) sila3 kasz du szunigin 5(ban2) la2 1(disz) sila3 ninda szunigin 5/6(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 2(disz) gin2 naga
a kind of reed mat
for Ur-Utu;
Ahuni;
Ishkur-bani;
for Shu-Ninshubur; total: 1 sila3 fine beer; total: 4 ban2 1 sila3 regular beer; total: 5 ban2 less 1 sila3 bread; total: 5/6 sila3 5 shekels onions; total: 1/2 sila3 3 shekels oil; total: 1/3 sila3 2 shekels alkali-plant;
Left
iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar u4 2(u) 5(disz)-kam mu us2-sa ma2 (d)en-ki
month: "Bricks cast in moulds," 25th day, year after: "The boat of Enki."
P304136: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szar-ru-ba-ni
sza-al-mah
ma-asz2
a2-bi2-li2
puzur4-i3-li2
ad-da
szu-(d)en-lil2
for Sharru-bani;
a kind of profession
for Mash;
Abili;
for Puzur-ili;
father
for Shu-Enlil;
Reverse
la-ni
ur-(d)ba-ba6
lu2-sza-lim
la-qi3-ip
suhusz-gi
gu-za-ni szunigin 5(ban2) 5(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) 4(disz) ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga
a kind of profession
for Ur-Baba;
for Lu-shalim;
a kind of profession
a kind of reed mat
for Guzani; total: 5 ban2 5 sila3 beer; total: 3 ban2 4 ninda; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 1/2 sila3 9 shekels oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant;
Left
u4 8(disz)-kam iti sig4-(gesz)i3-szub-ba-gar mu us2-sa ma2-dara3-ab-zu (d)en-ki ba-ab-du8
8th day, month: "Bricks cast in moulds," year after: "The boat of Dara-abzu of Enki was caulked."
P304137: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
im#-ti-dam
ad#-da
ur#-(d)szul-pa-e3
a#-hu-ni
ur#-(d)da-mu
lu2-bala#-sa6-ga
he will pay back the silver tenfold.
father
for Ur-Shulpa'e;
Ahuni;
for Ur-Damu;
for Lu-balasaga;
Reverse
_arad2_-(d)nanna
ur-(d)nansze
ma-asz2
(d)nanna-ki-ag2
e-su-na-bi-ir szunigin 1(barig) 1(ban2) kasz 1(disz) dug dida saga 1(ban2) 5(disz) sila3 2(disz) dug dida du 2(ban2) szunigin 3(ban2) 1(disz) sila3 ninda 1(ban2) zi3-gu saga 1(barig) 5(ban2) dabin 1(disz) udu [szunigin 1(disz)] 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3 1(disz) sila3 szum2 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 naga
for Warad-Nanna;
for Ur-Nanshe;
for Mash;
for Nanna-kiag;
for Esuna-bir; total: 1 barig 1 ban2 beer; 1 jug fine dida, 1 ban2 5 sila3; 2 jugs fine dida, 2 ban2; total: 3 ban2 1 sila3 bread; 1 ban2 fine emmer, 1 barig 5 ban2 dabin; 1 sheep; total: 1 1/2 sila3 6 shekels oil; 1 sila3 onions, 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant;
P304138: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nin-ezem
sipa-da-ri2
(d)iszkur-ba-ni
puzur4-((an))-ba-ni
lu2-eridu(ki)
e-lu-lu
(d)szul-gi-iri-mu
for Ur-Ninezem;
shepherd
Ishkur-bani;
for Puzur-bani;
Lu-Eridu
a kind of profession
Shulgi-irimu
Reverse
ur-(d)utu
dingir-ra
szu-la-a
szu-(d)iszkur
i-zu-zu
ad-da-na-we-er szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz szunigin 4(ban2) kasz du szunigin 5(ban2) ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 la2 1(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga iti e2 iti 6(disz) u4 2(disz)-kam mu si-ma-num2(ki) ba-hul
for Ur-Utu;
god
for Shula;
for Shu-Ishkur;
a kind of profession
for Addana-wer; total: 1 ban2 5 sila3 beer; total: 4 ban2 regular beer; total: 5 ban2 bread; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 2/3 sila3 less 1 shekel oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant; month: "House," 6th day, 2nd day, year: "Simanum was destroyed."
P304139: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ar-szi-ah
ad-da
(d)szul-gi-i3-li2
lugal-si-sa2
sza-al-mah
ur-ab-zu
a kind of profession
father
Shulgi-ili
for Lugal-sisa;
a kind of profession
for Ur-abzu;
Reverse
mar-tu-ne szu-ba-ti giri3 (d)szul-gi-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal szunigin 3(ban2) 1(disz) sila3 kasz 1(disz) dug dida saga 2(ban2) szunigin 2(disz) dug dida du 2(ban2) szunigin 1(ban2) 9(disz) sila3 ninda 2(ban2) zi3-gu saga 1(barig) 1(ban2) dabin 1(disz) udu szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 szum2 szunigin 1/3(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 4(disz) gin2 naga u4 7(disz)-kam iti sze-kar-ra-gal2-la
for the Amorite; via Shulgi-ili, royal messenger; total: 3 ban2 1 sila3 beer; 1 jug fine dida, 2 ban2; total: 2 jugs fine dida, 2 ban2; total: 1 ban2 9 sila3 bread; 2 ban2 fine emmer flour, 1 barig 1 ban2 dabin; 1 sheep; total: 1/3 sila3 1 shekel onions; total: 1/3 sila3 1 shekel oil; total: 14 shekels alkali; 7th day; month: "Barley-karagal,"
Left
mu us2-sa bad3 mar-tu mu-du3
year following: "The Amorite wall was erected."
P304140: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-ma-am3
(d)er3-ra-ba-ni
ba-ba-a
dingir-ba-ni
lu2-(d)en-ki
szu-(d)nin-szubur
suhusz-gi
shu-mam;
Erra-bani;
for Babaya;
Ili-bani;
for Lu-Enki;
for Shu-Ninshubur;
a kind of reed mat
Reverse
hu-ba-ni-isz szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 kasz szunigin 1(disz) dug dida du 3(ban2) szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 4(ban2) dabin 1(disz) udu szunigin 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 szum2 szunigin 1(disz) 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 6(disz) gin2 naga u4 6(disz)-kam iti e2 iti 6(disz) mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
for Hubaniz; total: 3 ban2 6 sila3 beer; total: 1 jug of common wort, 3 ban2 barley per jug; total: 2 ban2 2 sila3 bread; total: 4 ban2 of dabin, 1 sheep; total: 1/3 sila3 4 shekels onions; total: 1 1/3 sila3 4 shekels oil; total: 16 shekels alkali-plant; 6th day, month: "House," 6th month, year after: Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnum erected;
P304141: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)iszkur-ba-ni
lugal-a2-zi-da
a-hu-ni
(d)utu-mu
im-ti-dam
ad-da
ar-szi-ah
al-la-mu
lu2-(d)nin-ga2
Ishkur-bani;
for Lugal-azida;
Ahuni;
for Utumu;
he will pay back the silver tenfold.
father
a kind of profession
for Allamu;
for Lu-Ninga;
Reverse
ur-(d)ba-ba6
lu2-sza-lim
puzur4-ma-ma
a-_ka_
na-ba-sa6
nu-ur2-(d)suen
bu3-ka szunigin 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 kasz szunigin 4(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 5/6(disz) sila3 1(disz) gin2 szum2 szunigin 5/6(disz) sila3 1(disz) gin2 i3 szunigin 1/2(disz) sila3 4(disz) gin2 naga
for Ur-Baba;
for Lu-shalim;
for Puzrish-Mama;
a kind of profession
for Nabasa;
Nur-Suen
for Buka; total: 1 barig 1 ban2 5 sila3 beer; total: 4 ban2 6 sila3 bread; total: 5/6 sila3 1 shekel onions; total: 5/6 sila3 1 shekel oil; total: 1/2 sila3 4 shekels alkali-plant;
Left
u4 1(u) 5(disz)-kam iti e2-iti-6(disz) mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
15th day, month: "House-month-6," year after: "Simanum was destroyed."
P304142: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-esz18-dar
ma-ma-dingir-szu
e2-a-i3-li2
ur-(d)lamma
szu-(d)da-mu
[x]-iri
e-szu-ga-lum
for Shu-Ishtar;
for Mama-dingirshu;
House of the God of the Land Temple of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the God of the Land of the
for Ur-Lamma;
for Shu-Damu;
... city
a kind of profession related to the scribal art
Reverse
_arad2_-(d)nanna
za-nu-id
ik-szu-dum
szu-(d)ma-mi-tum
a-hi-ma
bu-ri szunigin 1(ban2) kasz saga szunigin 4(ban2) 5(disz) sila3 kasz du szunigin 5(ban2) ninda szunigin 1(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga u4 1(disz)-kam iti diri
for Warad-Nanna;
for Zanu-id;
a kind of profession
for Shu-Mamitum;
a kind of profession
bu-ri; total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 5 sila3 regular beer; total: 5 ban2 bread; total: 1 sila3 5 shekels onions; total: 1/2 sila3 9 shekels oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant; 1st day, extra month;
Left
mu si-ma-num2(ki) ba-hul
year: "Simanum was destroyed."
P304143: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)nansze
puzur4-esz18-dar
gi-na-mu
al-la-mu
szu-(d)nin-szubur
ur#-(d)en-lil2-la2
ar#-szi-ah
ba-la-la
for Ur-Nanshe;
for Puzur-Ishtar;
a kind of profession
for Allamu;
for Shu-Ninshubur;
for Ur-Enlila;
a kind of profession
a kind of profession
Reverse
sza3-ku3-ge
szu-esz18-dar
ur-(d)da-mu
ku3-(d)nanna
suhusz-gi
kal-la-mu szunigin 1(barig) kasz szunigin 3(ban2) 7(disz) sila3 ninda szunigin 1(disz) sila3 1(u) gin2 szum2 szunigin 2/3(disz) sila3 2(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 8(disz) gin2 naga
a kind of profession
for Shu-Ishtar;
for Ur-Damu;
for Ku-Nanna;
a kind of reed mat
Kalamu; total: 1 barig beer; total: 3 ban2 7 sila3 bread; total: 1 sila3 10 shekels onions; total: 2/3 sila3 2 shekels oil; total: 1/3 sila3 8 shekels alkali-plant;
Left
u4 4(disz)-kam iti nesag mu [us2-sa si]-ma-num2(ki) ba-hul
4th day, month: "First fruits," year after: "Simanum was destroyed."
P304144: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2-(d)en-[x]
la-qi3-ip
ur-(d)nansze
ar-szi-ah
a-bi2-a
ka5-a-mu
szu-ma-am3
for Lu-En...;
a kind of profession
for Ur-Nanshe;
a kind of profession
for Abiya;
for Ka'amu;
shu-mam;
Reverse
_arad2_-(d)nanna
a-hu-a
wa-wa-ti
(d)iszkur-ba-ni
szu-(d)utu
dingir-su-kal szunigin 5(ban2) 7(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) 5(disz) sila3 ninda szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 9(disz) gin2 i3 szunigin 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 naga
for Warad-Nanna;
a kind of profession
wa'ati;
Ishkur-bani;
for Shu-Utu;
for Ilshu-kal; total: 5 ban2 7 sila3 beer; total: 3 ban2 5 sila3 bread; total: 1/2 sila3 9 shekels onions; total: 1/2 sila3 9 shekels oil; total: 1/3 sila3 6 shekels alkali-plant;
Left
u4 3(disz)-kam iti (d)dumu-zi mu bad3 mar-tu ba-du3
3rd day, month: "Dumuzi," year: "The Amorite wall was erected."
P304145: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)er3-ra
ur-(d)szul-pa-e3
ar-szi-ah
bu3-ka
szu-esz18-dar
puzur4-ma-ma
szu-(d)nin-szubur
for Shu-Erra;
for Ur-Shulpa'e;
a kind of profession
a kind of profession
for Shu-Ishtar;
for Puzrish-Mama;
for Shu-Ninshubur;
Reverse
lu2-bala-sa6-ga
szunigin 4(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) ninda szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 szum2 szunigin 1/2(disz) sila3 3(disz) gin2 i3 szunigin 1/2(disz) sila3 2(disz) gin2 naga u4 2(u)-kam iti szu-numun mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 (d)en-lil2 (d)nin-((en))-lil2-ra na-mah mu-ne-du3
for Lu-balasaga;
total: 4 ban2 9 sila3 beer; total: 3 ban2 bread; total: 1/2 sila3 3 shekels onions; total: 1/2 sila3 3 shekels oil; total: 1/2 sila3 2 shekels alkali-plant; 20th day, month: "Sowing," year: "Shu-Suen, king of Ur, for Enlil and Ninlil the great statue erected."
P304320: administrative bulla
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
_ne_ sipa ur
... shepherd of the dog
P304336: legal tablet
Hellenistic Oracc
Obverse
(im)_dub ha-la_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A sza2 (disz)_ba_(sza2)-a A sza2 (disz)ri-hat-(d)60 (disz)ri-hat-(d)60 u (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)ri-hat-(d)60 A sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_-_mesz_ (disz)_mu_-_mesz_ ina _e2_-_mesz_ ina _e2 szu_-_min_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_ad#_-[_uri3_] _ad_-szu2-nu ina mil-ki sza2 (disz)(d)60-_ad_-_uri3 ad_-szu2-nu ina (iti)_ziz2 ud 11_-_kam2 mu 160_ (disz)de-e-me2-e-t,i-ri-su _lugal_ ina hu-ud lib3-bi-szu2-nu _ki_ a-ha-misz-szu2 a-na u4-mu s,a-a-tu2 i-zu-zu
_e2_ ep2-szu2 ina _ki_(ti3) _e2_ (d)_iszkur_ sza2 qe2-reb _unug_(ki) 25 _kusz3 us2 an_(u2) (tu15)2 _da_ (gisz)_kiri6_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mu a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A (disz)_szesz_-'u-u2-tu2 25 _kusz3 us2 ki_(u2) (tu15)1 _da e2 ha-la_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu mu_-_mesz 20 5_/6 _kusz3 sag-ki an-ta_ (tu15)4 _da_ ki-szub-ba-a sza2 bi-rit-szu2-nu 20 5/6 _kusz3 sag-ki ki-ta_ (tu15)3 _da e2_ (disz)i-se-e-du-su A sza2 (disz)as#-ta-na-ka-su u _e2 szu_-_min_ sza2 ina _e2_ mu-tir-e-tum sza2 _ka2#-gal_(u2)
_e2_ ep2-szu2 ina a-szar _mu_-_mesz 18 kusz3 us2 an_(u2) (tu15)2 _da e2 ha-la_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 _mu_-_mesz 18 kusz3 us2 ki_(u2) (tu15)_u18-lu da e2 a_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 A (disz)_mu_-_mesz_ u _da kusz3_-_mesz_ sza2 _ha-la mu_-_mesz 15 kusz3 sag-ki an-ta_ (tu15)4 _da_ ki-szub-ba-a sza2 bi-rit-szu2-nu 15 _kusz3 sag-ki ki-ta_ (tu15)3 _da_
mu-s,u-u2 sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 _mu_-_mesz_ u mu-s,u-u2 sza2 bi-rit-szu2-nu mesz-hat-tum sza2-ni-tum sza2 _ha-la mu_-_mesz 8 kusz3 us2 an_(u2) (tu15)2 _da_ mesz-hat-tum 1(!)(tum)# sza2 _e2 mu_-_mesz 6 kusz3 us2 ki_(u2) (tu15)1 _da sila sig_ mu-taq _un_-_mesz 16_ szal-(szu2) _kusz3 sag-ki an-ta_ (tu15)4 _da_ ki-szub-ba-a sza2 bi-rit-szu2-nu 16 szal-(szu2) _kusz3 sag-ki ki-ta_ (tu15)3 _da e2 a_-_mesz_ sza2 (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60 u dul-ban sza2 _e2 szu_-_min mu_-_mesz_ sza2 ina mu-tir-e-tum sza2 _ka2_ (d)60 sza2
_e2_ ep2-szu2 ina a-szar _mu_-_mesz 18 kusz3 us2 an_(u2) (tu15)2 _da e2_ (disz)i-se-e-du-su A sza2 (disz)as-ta-na-ka-su 18 _kusz3 us2 ki_(u2) (tu15)1 _da sila sig_ mu-taq _un_-_mesz 16 kusz3 sag-ki an-ta_ (tu15)4 _da_ mu-s,u-u2 sza2 bi-rit-szu2-nu
Tablet of share of Nidintu-Anu son of Iqisha son of Rihat-Anu, Rihat-Anu and Anu-ahhe-iddin sons of Anu-ab-ushur son of Rihat-Anu son of Anu-ahhe-iddin descendants of Shumati in the houses and in the bit qati of Anu-ab-ushur their father, in the advice of Anu-ab-ushur their father, on 11/XI 160th year of Demetrios being king, voluntarily sold in perpetuity.
A built house in the Adad temple district that is in Uruk: 25 cubits the upper northern length adjacent to the orchard of Anu-ah-iddin son of Nidintu-Anu descendant of Ah'utu; 25 cubits the lower southern length adjacent to the house of the share of that Anu-ahhe-iddin; 20 5/6 cubits the upper northern width adjacent to the undeveloped plot that is between them; 20 5/6 cubits the lower southern width adjacent to the house of Isedusu son of Atanaksu and the bit qati that is in the mutirtu gate;
The built house in that place: 18 cubits the upper northern length adjacent to the house, the share of that Nidintu-Anu; 18 cubits the lower southern length adjacent to the house of the sons of Anu-ahhe-iddin, son of Nidintu-Anu, descendant of Shumati, and adjacent to the cubits of that share; 15 cubits the upper northern width adjacent to the undeveloped plot that is between them; 15 cubits the lower southern width adjacent to the house of that Nidintu-Anu, son of Anu-ahhe-iddin, descendant of Shumati; 15 cubits the lower southern width adjacent to the house of that Anu-ahhe-iddin, son of Nidintu-Anu, and adjacent to the cubits of that share; 15 cubits the upper southern width adjacent to the undeveloped plot, which is between them; 15 cubits the lower eastern width adjacent to the house of that Anu-ahhe-iddin, son of Anu-ahhe-iddin, son of Nidintu-Anu, descendant of Shumati, and adjacent to the cubits the upper western width adjacent to the undeveloped plot, which is between them.
The second measurement of that share: 8 cubits the upper northern length adjacent to the first measurement of that house; 6 cubits the lower southern length adjacent to the narrow street, "Passageway of the People," 16 1/3 cubits the upper northern width adjacent to the undeveloped plot that is between them; 16 1/3 cubits the lower southern width adjacent to the house of the sons of Anu-ahhe-iddin son of Nidintu-Anu and the work on that bit qati that is in the courtyard of the gate of Anu that is between them.
The built house in that place: 18 cubits the upper northern length adjacent to the house of Isedusu, son of Atanaksu; 18 cubits the lower southern length adjacent to the narrow street "The Passage of the People"; 16 cubits the upper southern width adjacent to the access-way that is between them.
The tablet of the share in the house and the bit qati of Anu-ab-ushur, their father, that Nidintu-Anu son of Iqisha son of Rihat-Anu, Rihat-Anu and Anu-ahhe-iddin sons of Anu-ab-ushur son of Rihat-Anu son of Anu-ahhe-iddin descendants of Shumati voluntarily divided among themselves in perpetuity, in the presence of Anu-ab-ushur, their father, on the 11th day of the 12th month Addaru, year 160, Demetrios being king.
The developed house in the Adad-temple quarter that is in Uruk: 25 units the long upper northern side is adjacent to the garden of Anu-ah-iddin son of Nidintu-Anu descendant of Ah'utu; 25 units the long lower southern side is adjacent to the house that is the share of that Anu-ahhe-iddin; 20 5/6 units the upper western width is adjacent to the undeveloped plot that is between them; 20 5/6 units the lower eastern width is ajacent to the house of Hesiodos son of Stasinikos and the bit qati that is at the door of the gate of the Anu-gate at the gate of the Resh; the upper northern length is adjacent to the access-way that is between them; the lower southern length is adjacent to the passageway of that bit qati that is the share of that Anu-ahhe-iddin; the upper western width is adjacent to the courtyard of the great gate of the Resh; the lower eastern width is adjacent to the access-way of that passageway which is set on three of its widths for the share of Nidintu-Anu son of Iqisha son of Rihat-Anu descendant of Shumati, in perpetuity.
The built house in that place: 18 units the long upper northern side is adjacent to the house that is the share of that Nidintu-Anu; 18 units the long lower southern side is adjacent to the house of the sons of Anu-ahhe-iddin son of Nidintu-Anu descendant of Shumati, and correspond to the units of that share; 15 units the lower western width is adjacent to the undeveloped plot that is between them; 15 units the lower eastern width is adjacent to the access-way of that Nidintu-Anu and the access-way that is between them.
A second measurement of that share: 8 units the long upper northern side is adjacent to the first previous measurement of that house; 6 units the long lower southern side is adjacent to the narrow street, "Passage of the People"; 16 1/3 units the upper western width is adjacent to the undeveloped plot that is between them; 16 1/3 units the lower eastern width is adjacent to the house of the sons of Anu-ahhe-iddin son of Nidintu-Anu and to the passageway of that bit qati that is at the door of the Anu-gate of the Resh temple; the long upper northern side is adjacent to the share of that Nidintu-Anu; the long lower southern length is adjacent to the bit qati of the erib biti and adjacent to the partition wall of the enclosure; the upper western width is adjacent to the cella of Shakkan; the lower eastern width is adjacent to the staircase. This is the share of Anu-ahhe-iddin son of Anu-ab-ushur descendant of Shumati in perpetuity.
The developed house in that place: 18 units the long upper northern side is adjacent to the house of Hesiodos son of Stasinikos; 18 units the long lower southern side is adjacent to the narrow road "Passage of the People"; 16 units the upper western width is adjacent to the access-way that is between them; 16 units the lower eastern width is adjacent to the house of Apollonios son of Apollonios and the roofed-room and its access-way that is above the door closure of that bit qati of Nidintu-Anu and that Anu-ahhe-iddin and to the bit qati that is at the door of the north gate of the Resh; the long upper northern side is adjacent to the big partition wall that is facing the street; the long lower southern side is adjacent to the bit qati of Anu-ah-ittannu son of Nidintu-Anu descendant of Shumati; the upper western width is adjacent to the door of the north gate; the lower eastern width is adjacent to ... of ...-nu son of Anu-belshunu descendant of Ah'utu. This is the share of Rihat-Anu son of Anu-ab-ushur son of Rihat-Anu descendant of Shumati in perpetuity.
Reverse
a-na muh-hi _ha-la_-_mesz_-szu2 ul i-tur-ru-ma# [_ki_ a-ha-a-misz a-na u4-mu s,a-a-tu2] ul# i-ru-gu-u2 man-am ina _ha-la_-szu2 a-na u4-mu s,a-a-tu2 u2-szu#-[zu pu-ut a-ha-misz a-na mu-ru-qu sza2 _ha-la_-_mesz_-szu2-nu] a#-na u4-mu s,a-a-tu2 na-szu-u2 man-am sza2 ri-ik-su sza2-t,a-ri sza2 x#-[...] u ha-ra-ra i-nam-din 1 _ma-na ku3-babbar en 1_-_ta-a4_ sza2 x#-[... a]-ha#-misz-szu2 a-na u4-mu s,a-a-tu2
u2-kal-lu me-e sza2 _iz_ [...] (lu2)mu-kin7# (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a_ sza2 (disz)ri#-[...] x x x# [x x] (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu) u (disz)#[... ...] (disz)(d)60-_ad_-_uri3 a#_ [sza2 ... ...]
A sza2 (disz)(d)60-_szesz#_-[...] (disz)il-lut#-[(d)60 ...] (disz)_nig2-sum-mu#_-[(d)60 ...] (lu2)a-tu-u2 [...]
(disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_ (lu2)_umbisag# a_ sza2 (disz)_nig2-sum-mu_-(d)#60 A sza2 (disz)(d)60-_en_-szu2-nu A (disz)(d)30#-_ti_-_er2 unug_(ki) (iti)_ziz2 u4 11 mu 160_ (disz)de-e-me2-e-t,i-ri-su _lugal_
He shall have no claim against his shares, and they shall not return to court with one another in perpetuity. Whoever in his share in perpetuity will assume responsibility for clearing of their shares in perpetuity. Whoever in the future, at any time, breaks the contract, who ... and ..., shall pay 1 mina of silver, tenfold the silver of ... to him in perpetuity.
Witnesses: Anu-ab-ushur son of Ri... Anu-ah-ittannu and ... Anu-ab-ushur son of .
son of Anu-ah-...; Illut-Anu ...; Nidintu-Anu ... the Atu .
Anu-ahhe-iddin, scribe, son of Nidintu-Anu, son of Anu-belshunu, descendant of Sin-leqi-unninni. Uruk. Shabatu. 11th day. 160th year. Demetrios was king.
Concerning his share, they shall not return together in perpetuity; no-one shall make a claim against that share; in perpetuity it stands. They bear, in perpetuity, mutual responsibility for clearing of their shares. Anyone who has a written contract ... and he will raise an objection. One mina silver for each ... each other in perpetuity. ...
Witnesses: Anu-ab-ushur son of Ri-...; Anu-ah-ittannu and ....; Anu-ab-ushur son of ...
... son of Anu-ah-...; Illut-Anu ...; Nidintu-Anu .... ...., the gate-keeper
Anu-ahhe-iddin, scribe, son of Nidintu-Anu son of Anu-belshunu descendant of Sin-leqi-unninni. Written in Uruk. Day 11 Shabatu year 160 Demetrios being king.
Top Column i
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)
Ring of Anu-ah-ittannu
Ring of Anu-ah-ittannu
Top Column ii
un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Top Column iii
un-qa (disz)(d)60-_du_-A
Ring of Anu-mukin-apli
Ring of Anu-mukin-apli
Top Column iv
un-qa (disz)u2-bar
Ring of Ubar
Ring of Ubar
Bottom Column i
un-qa (disz)il-lut-(d)60
Ring of Illut-Anu
Ring of Illut-Anu
Bottom Column ii
un-qa (disz)(d)60-_ad_-_uri3_
Ring of Anu-ab-ushur
Anu-ab-ushur
Bottom Column iii
un-qa (disz)(d)60-_din_(it,)
Ring of Anu-uballit
Ring of Anu-uballit
Left Column i
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mu_(nu)
Ring of Anu-ah-ittannu
Ring of Anu-ah-ittannu
Left Column ii
un-qa (disz)_du10-ga#_-(d)60
Ring of Tab-Anu
Ring of Tab-Anu
Left Column iii
un-qa (disz)i-dat-(d)60
Ring of Idat-Anu
Ring of Idat-Anu
Right Column i
un-qa (disz)(d)#[60]-_ad_-_uri3_
Ring of Anu-ab-ushur
Ring of Anu-ab-ushur
Right Column ii
un-qa (disz)_nig2-sum-mu_-(d)60
Ring of Nidintu-Anu
Ring of Nidintu-Anu
Right Column iii
un-qa (disz)ri-hat-(d)60
Ring of Rihat-Anu
Ring of Rihat-Anu
Right Column iv
un-qa (disz)(d)60-_szesz_-_mesz_-_mu_
Ring of Anu-ahhe-iddin
Ring of Anu-ahhe-iddin
Right Column v
_du3_-_mesz_ t,up-pi _ha-la_-_mesz mu_-_mesz_; szi-tum
The tablets of that share are the same.
those who effected the tablet of that division
P304399: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) i-ku-pi4-(d)suen# iri(ki) _ka_-szu?
delivery of Ikun-pî-Sîn, city of ...;
Reverse
mu-kux(_du_) e2-ur3-ra a-da-a-a kiszib sza3-tam-e-ne iti udru(duru5) mu en (d)utu# ba-hun-ga2
delivery of the urra-house of Adaya, under seal of the shatam-officials; month: "Udru," year: "The en-priestess of Utu was installed;"
P304415: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
ku3-bi igi-6(disz)-gal2 szu ti-a a-bu-wa-qar ki (d)suen-be-el-ap-lim
its silver: 1/6 shekel; received from Abu-waqar; from Sîn-bel-aplim;
Reverse
iti du6#-ku3 u4 1(u) 8(disz)-kam mu# ki 1(u) 5(disz) i3-si-in(ki)
month "Duku," 18th day, year: "Isin."
Seal 1
(d)dingir-mar-tu dumu an-[na? x?]
Dingir-Martu, son of An .
P304485: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_kin til_ _ugu_ a-na-x-x-[x]-a qa2-qa2-da#-nu _[in]-tuku#_
Total, over ...a he has acquired a share.
Reverse
_iti du6-ku3_ _mu_ hi-ri-tum kisz(ki) _ba-ba-al_
Month of Duku, year: "Hirittu of Kish was seized."
P304503: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_szu ti-a_ sze-ep-(d)suen _ki_ (d)mar-tu-ta-a-a-ar sza a-na (d)suen-ma-gir14 _lu2 bad3(ki)_
Hand of Shep-Sîn, with Martutayar, who to Sîn-magir, the man of Der.
Reverse
in-na-ad-nu iti sze-sag11-ku5 u4 2(u) 3(disz)-kam_ _mu e2-mes-lam_
they will give. Month: "Harvest," 23rd day, year: "Emeslam."
Seal 1
sze20-ep-(d)[suen] _dumu_ (d)utu-mu-ba-li2-[it,] [_ARAD_] ha-am-mu-ra-[pi2]
Shep-Sîn, son of Shamash-muballit, servant of Hammurapi.
P304563: royal-monumental other-object
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|) nimgir-esz3-a#-tum2 a mu-na-ru
To Gilgamesh did Nimgir-eshatum dedicate it this vessel.
P304564: royal-monumental cylinder
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
a-na (d)na-na-a szar-rat unu(ki) _gaszan gal_-ti _gaszan_-szu2 (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _man kur_ asz-szur _szagina_ babila2(ki) _man kur_ szu-me-ri u uri(ki) musz-te-e'-u asz2-rat _dingir-me gal-me_ ba-nu-u _e2_ an-szar2 e-pisz e2-sag-il2 u babila2(ki) mu-ud-disz e2-an-na mu-szak-lil2 esz-ret kul-lat ma-ha-zi sza ina qer-bi-szi-na isz-tak-ka-nu si-ma-a-ti ka-szid ul-tu tam-tim e-li-ti a-di tam-tim szap-li-ti sza gi-mir ma-li-ki u2-szak-ni-szu sze-pu-usz-szu
_dumu_ (disz)(d)3(u)-pap-mesz-su _man kur_ asz-szur _dumu_ (disz)man-gin _man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _man kur_ szu-me-ri u uri(ki) e2-hi-li-an-na _e2_ pa-pah (d)na-na-a _gaszan_-ia sza (disz)na-zi-muru2-tasz _man_ babila2(ki) i-pu-szu (disz)eri-ba-mar-duk _man_ babila2(ki) u2-ke-esz-szu-u la-ba-risz il-lik-ma ma-qit-ti ir-szi asz2-ra-ti-szu2 asz2-te-'e ina a-gur-ri _udun ku3_-tim ma-qit-ta-szu2 ak-szir3 _szu-min_ (d)na-na-a _gaszan_-ia
as,-bat-ma a-na qer-bi-szu2 u2-sze-rib szu-bat da-rat u2-szar-me szi-pir sza2-a-szu2 (d)na-na-a ha-disz ina nap-lu-si-sza2 ia-a-ti (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _man kur_ asz-szur _man_ babilax(|_ka2-disz_|)(ki) a-mat _munus-saga_-ia ina ma-har (d)muati _en_-ia2 lisz-sza2-kin szap-tusz-sza2 sza szu-mi3 szat,-ru ina szi-pir ni-kil-ti i-pa-asz2-szi-t,u _mu-sar_-u-a i-ab-bat lu-u a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru (d)na-na-a ag-gisz lik-kil-me-szu2-ma _mu_-szu2 _numun_-szu2 lu-hal-liq
For the goddess Nanaya, queen of Uruk, great lady, his lady: Esarhaddon, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, who constantly seeks out the shrines of the great gods, creator of the temple of the god Ashur, builder of the Esagil and Babylon, renovater of Eanna, who completes the shrines of all cult centers, who in their midst established true rites, conqueror from the Upper Sea to the Lower Sea, who made all rulers submit to him,
son of Sennacherib, king of Assyria, son of Sargon II, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, the Ehiliana, the temple of the cella of Nanaya, my lady, which Nazi-murutash, king of Babylon, had built, Eriba-Marduk, king of Babylon, abandoned it. He had become old and a debt he imposed upon his cult centers. I constantly sought out his cult rites. With baked bricks and precious stones I completed his debts. Hands of Nanaya, my lady,
I sat down in his bedchamber and made his life splendid. In his womb, Nanaya rejoiced greatly. For me, Esarhaddon, king of Assyria and king of Babylon, may a word of my good fortune be set before Nabû, my lord. Her lips, whose name is written in a supplication, will be wiped clean, my inscribed object will be seized, or his place will be destroyed. May Nanaya be merciful to him and make his name and his seed disappear.
P304565: royal-monumental cylinder
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
a-na (d)inanna unu(ki) e-tel-let _an_-e u _ki_-tim qa-rit-ti _dingir-mesz_ s,ir-ti _gaszan_ szur-bu-tu2 ha-mi3-mat pa-ra-as, (d)a-nu3-u-tu2 sza na-gab szu-luh-hu szu-up-qu-ud-du qa-tusz-sza2 sza2-nu-kat3 i-la-a-te sza ina er-me a-nu u3 ki-gal-li szur-ru-hu zik-ru-sza2 i-lat _muru2_ u3 ta-ha-zi a-li-kat3 i-di _lugal_ mi-gir-i-sza2 mu-ra-asz2-szi-bat ga-re-e-szu2 a-szi-bat e2-nir-gal2-an-na sza qe2-reb e2-an-na _gaszan unu(ki) gaszan gal_-ti _gaszan_-szu2
(disz)an-szar2-szesz-szum2-na _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2(ki) _man kur_ szu-me-ri u3 uri(ki) _lugal_ szah2-t,u musz-te-e'-u asz2-ra-a-ti _dingir-mesz gal-mesz_ pa-lih _en en-en_ ba-nu-u _e2_ an-szar2 e-pisz e2-sag-il2 u3 babila2(ki) za-nin e2-zi-da mu-ud-disz e2-an-na mu-szak-lil esz-re-e-ti ma-ha-zi sza ina qe2-reb-szi-na isz-tak-ka-nu si-ma-a-ti
_dumu_ (disz)(d)3(u)-pap-mesz-su _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _dumu_ (disz)man-gin _man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babilax(|_ka2-disz-disz_|)(ki) _man kur_ szu-me-ri u uri(ki) e2-nir-gal2-an-na _e2_ pa-pa-hi (d)isz-tar _gaszan_-ia sza qe2-reb e2-an-na sza _man_ mah-ri i-pu-szu la-ba-risz il-lik-ma mi-qit-ti ir-szi asz2-ra-ti-szu2 asz2-te-'e ina a-gur-ri _udun ku3_-tim ma-qit-ta-szu2 ak-sze-er _szu-min_ (d)inanna unu(ki) _gaszan gal_-ti as,-bat-ma a-na qe2-reb-szu2 u2-sze-rib szu-bat da-ra-a-te u2-szar-me
_(udu)siskur-mesz_ tasz-ri-ih-ti aq-qi2 usz-par-zi-ih si-ga-ar-sza2 (d)inanna unu(ki) _gaszan_ s,ir-ti ina qe2-reb _e2_ pa-pa-hi szu-a-te ha-di-isz ina a-sza2-bi-ki ia-a-ti (disz)an-szar2-szesz-szum2-na _man kur_ asz-szur(ki) a-mat _munus-saga_-ia lisz-sza2-kin szap-tuk-ki _ti-la u4-mesz su3-mesz_ sze-be2-e lit-tu-tu t,u-ub _uzu_ u3 hu-ud lib3-bi szi-i-mi3 szi-ma-ti ina qab-lu u3 ta-ha-zi i-da-a-a i-tas-har-ma kul-lat na-ki-ri-ia lu-mi3-isz kul-ba-bisz
ma-ti-ma ina ah-rat u4-me _nun egir_-u sza ina _bala_-szu2 _e2_ pa-pa-hi szu-a-te in-na-hu an-hu-us-su lu-ud-disz szu-mi3 it-ti szu-me-szu2 lisz-t,ur _mu-sar_-ru-u szi-t,ir _mu_-ia _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur bal_-qi2 it-ti _mu-sar_-e-szu2 lisz-kun ik-ri-bi-szu2 _dingir-mesz_ i-szem-mu-u sza szu-mi3 szat,-ru ina szi-pir ni-kil-ti i-pa-asz2-szi-t,u _mu-sar_-ru-u-a i-ab-bat lu-u a-szar-szu2 u2-nak-ka-ru (d)inanna unu(ki) ag-gisz lik-kil-me-szu-ma szi-mat le-mut-tu2 li-szim-szu2
_mu_-szu2 _numun_-szu2 ina _kur_ li-hal-liq-ma a-a ir-szi-szu2 re-e-me
For Ishtar of Uruk, supreme lady of heaven and earth, the shield of the great gods, supreme lady, who is the one who is crowned with splendor, the one who is the one who carries out the rites of Anu, whose dwelling is filled with splendor, the one who is crowned with goddesses, whose name in the womb of Anu and the womb of the netherworld is supreme, goddess of the middle and the womb, who goes at the side of the king, her favorite, who makes his foes dwell, who dwells in Enirgalana, which is inside Eanna, the lady of Uruk, great lady, his lady:
Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, pious king, who constantly seeks out the shrines of the great gods, who reveres the lord of lords, builder of the temple of Ashur, builder of the Esagil and Babylon, provider of Ezida, renovator of Eanna, who completes the shrines of cult centers, who in their midst established good things,
son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria, son of Sargon II, king of Assyria, general of Babylon, king of Sumer and Akkad, the Enirgalana, the temple of the cella of the goddess Ishtar, my lady, which was inside the Eanna temple, which a previous king had built, had become old and its foundations had become dilapidated. I constantly sought out its shrines. With baked bricks and precious stones, I completed its foundations. I took the hands of the goddess Ishtar of Uruk, the great lady, and I made her enter inside it and made her dwell in her eternal dwelling.
I offered sumptuous offerings and strewn offerings before her. Ishtar of Uruk, the exalted lady, joyfully in that cella. In your presence, may my name, Esarhaddon, king of Assyria, a word of good fortune establish in me. Grant me long life, long days, good health, and happiness. Determine my fate in battle and battle. May I be able to defeat all my enemies.
If at any time in the future, during the reign of a future ruler, that cella becomes dilapidated, may I repair its dilapidated sections. May my name with his name be written. May a scribal art written in my name be strewn with oil, may a sacrifice be made with his own scribal art. May the gods hear his prayers. May the gods hear that my name is written in a secret. May my scribal art be erased, may his place be altered. May the goddess Ishtar of Uruk be angry, may she determine his fate and determine his fate.
May his name and his seed disappear from the land and may he not have mercy on him.
P304570: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
(d)inanna nin ni2 gal gur3-ru me szar2-ra tab-ba dumu gal (d)suen-na nin-a-ni-ir _arad2_-(d)suen nun sze-ga nibru(ki) u2-a uri2(ki)-ma sag-en3-tar gir2-su(ki) ki-lagasz(ki)-a e2-babbar-da ni2 te-ge26 lugal larsa(ki)-ma lugal ki-en-gi ki-uri szul a2!-ag2-ga2 kin-kin gesz-hur szu du7-du7 e2 dingir-re-e-ne szu gibil bi2-in-ak (uruda)alan gal-gal mu pa3-da nam-lugal-la-ka-na gal-bi bi2-in-su8-ga iri szub-szub-ba-bi bad3-bi hu-mu-du3-a ma-da dagal-a-na e2 ne-ha bi2-in-tusz-a ni2 tuku sza3 _ka_ gal2
For Inanna, the great lady, who constantly seeks out the great divine powers, the great daughter of Sin, his mistress, Warad-Sîn, the humble prince, provider of Nippur, provider of Ur, who makes the Ebabbar resplendent for Girsu and Lagash, the king of Larsa and king of Sumer and Akkad, who makes perfect the plans and plans, who renovates the temples of the gods, who makes great statues, whose name is a kingship, who renovates cities, who rebuilds their walls, who dwells in his wide land, who has a peaceful dwelling, who has a heart of .
Column 2
erin2 [szu-a] gi4-gi4-me-en gesztu2# dagal [kin] da#-ri2 dim2-me-de3 (d)en-ki-ke4 ma-an-szum2-ma nam-bi-sze3 (d)inanna nin-ga2 inim sa6-sa6-ge-da-ga2 e2-tilmun-na ki-tusz ni2 dub2-bu sza3 hul2-la-ka-ni igi du8-u3-de3 sza3-be2 asila si diri u4-bi-da-ka e2-szu-si3-ga-bi u3-mu-dagal# u4 ul#-[sze3] nam-ti-mu-sze3# [hu-mu-du3] sag-bi mu-ni#-il2 hur-sag-gin7 hu-mu-mu2# nig2 ak-ak-da-ga2 ne-e-sze3# (d)inanna nin-mu#? ha-ma-szi-hul2# u4 su3-ra2 mu he2-gal2-la asz-te suhusz gi-na gidri ug3 gur2-gur2
I am the one who has been given the hand of the troops, I am the one who has a broad mind, who constantly makes the work? perfect Enki gave to me, for this, Inanna, my mistress, with my beautiful words, the E-tilmuna, her residence that makes the heart rejoice, the dwelling that makes the heart rejoice, the ... of the deep water of the day, I have expanded the E-shusiga. For long days, for my life I have raised its top, I have raised its head like a mountain range, I have made everything that I have done, I have rejoiced over Inanna, my mistress, forever, year of abundance, the foundation of the foundation, the scepter of the people,
P304572: royal-monumental brick
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Column 1
[(d)ta-ki-il-i3-li2-su] [_lugal_ dan-nu-um] [_lugal_ ma-al-gi-im] [_dumu_ (d)isztaran-a-su] [i-nu-ma an-num] [a-na re-u2-ut ma-al-gi-im] [szu-mi ib-bu-u2] [a-na an-nim ra-bi-i-im] [mu-ki-in _(gesz)gu-za_] [szar-ru-ti-ia _e2_-su2] [sza i-na _mu szar2_ i-na-hu] [a-hi-it, u2-ud-di-isz-ma] [na-ap-ta-an a-...] [a-ka-al-szu el-lam] [me-szu na-ah-du-tim] [_u4-sakar_ u3 _u4 1(u) 5(disz)-kam_] [asz-ta-ak-ka-an-szum-ma] [u3 a-na (d)nin-szubur] [i-si-iq _sukkal-mah_-ti-szu] [i-na na-ap-ta-an] [an-nim ra-i-mi-szu]
[lu u2-sza-asz-ki-in-szum] [a-na (d)ul-masz-szi-tum] [na-bi-a-at szu-mi-ia] [e2-masz szu-ba-at pu-su2-um-mi-sza] [_kisal_ ra-bi-a-am] [szu-ba-at ni-szi ma-da-tim] [_e2_ ri-sza-a-tim _kisal?_ hi-du-ti-szu] [sza szi-i u3 (d)nin-szubur] [hi-du-ut _he2-gal2_-im] [i-si-in hu-du li-ib-bi-im] [i-na? li-ib-bi-im]
Takil-ilissu, mighty king, king of Malgium, son of Ishtaranasu, when Anum for the shepherdship of Malgium my name he named, to Anum great, the one who firmly established the throne of my kingship, his temple, which in the year "Anu-ahu-disease" he had reconstructed, and ... the opening of ... his holy gate, his mighty weapons, on the day of the month Sakar and the 15th day I established for him, and to Ninshubur I presented it to his vizier. In the opening of Anu, his favorite,
For Ulmashitum, the one who called my name, Emash, the seat of her pusummu-house, the great courtyard, the seat of the people of the land, the house of the rishatum, the seat of her ..., which she and Ninshubur had fashioned, the seat of abundance, the seat of abundance, in? abundance,
Column 2
[i-te-ne2-ep-pu?-szu?] [i-na tam-li-im ra-bi-im] [isz-di-szu i-na ma?-x]-tim [x x x x]-ma [ma-ha?-ra-tim] sza# _szeg12 al-ur3-ra_ [ma?-ni?-ha x ...] _kisal_ [si-ma-at] i-lu-ti#-sza [u3? et,?-lu]-ti#-ia e#-pu-usz-ma [(d)da]-an-_e2_ (d)ra-szu-ub-_e2_ ne-szi na-asz-pa-ri-sza a-li-ku-(ut) i-di-((x))-sza a-szar ma#-aq-qi2-it szar-ri! ma-as,-ha-at ni-szi ma-da-tim lu u2-sze-szi-ib-szu-nu-ti _e2_ a-hi-it, a-la-ak-ta-szu usz-ta-as-si2-iq-ma sa3!-as2-ka-a-am el-lam ku-ul-ma-sza-am
[szi-it-ra-am] ra-bi-a-am hu-bu-ra-am wa-as2-ma-am [sza a-na] zi#-mi# i#-lu-ti-sza [ra-bi-tim?] szu-lu#!-ku# [i]-na _e2#?_ sza-a-ti lu ar-mi [sza] te#-em-me-ni u2-uk-ka-szu [szu-mi] sza#-at,-ra-am [u2-da]-ap-pa-ru-ma [szum-szu] i#-sza-at,-t,a-ru [_e2?_ li]-hi#-it, [ma-la-a]-tim li-id-di-isz [ta-am]-li-a-am li-ma-al-le-e [szum (d)]ta#-ki-il-i3-li2-su _lugal_
he has been doing, in the great sea he has built. In the ... ... and the ... of the ... of the brickwork of the ... ... the courtyard of her divinity and my ... I built and Dan-Ea and Rashub-Ea, the people of her ..., the places of the aqqi-priest of the king, the ... of the people of the land I made them dwell. The house of the akitu-priest of his journey I made secure and the saskanu-priest of the pure kulum-priest
The great heir, the fugitive, the one who is to be shaved for the life of her great divinity, in that house may he be shaved. The one who the omens gave him shall erase my name, and his name shall write on it. May the house be destroyed, may the sea be swollen, may the sea be full. If Takil-ilissu is king,
Column 3
a-na asz-ri-szu la# [u2-ta-ar-ru] a-wi-lum szu-u2 lu [_lugal_] lu _szagina_ lu _gudu4_ lu sza i#-[na] a-wi-lu-tim szu-ma#-am# na-bu-u2# _an_ szar-rum sza i3-li2 ra-bu-tim li-ik-ke-el-mi-szu-ma i-szi-it-ta-szu li-su2-uh2 szar-ru-ut-su2 i-na ta-ni-hi#-im li-iq-ta-at-ti an-nu-ni-tum ra-i-ma-at pa-li-ia li-bu-us2-su2-ma ma-ru-usz-ta-am ra-bi-tam li-isz-ku-un i-na zu-um-ri-szu ar-nam sza la ib-szu-u2 i-na ni-szi ma-ti-ma (d)ul-masz-szi-tum na-bi-a-at szu-mi-ia mi-li-ik ha-la-qi2-szu pu-ru-se2 la ba-la-t,i3-szu
(d)nin-szubur _sukkal an-na_ mu#-uh2-ha-szu li-[im-ha-as,-ma] t,e4-[em-szu li-sza-an-ni] (d)da#?-[an-_e2_ (d)ra-szu-ub-_e2?_] it-ti# [an-nu-ni-tum] u3 (d#)[ul-masz-szi-tum] lu# mu#-[le-em-mi-in] i#-[gi-ir-ri-i-szu-nu] a#-[na da-ri-a-tim]
He shall not return to his place. That man, whether king or governor, or gudu-officiant, or who among the men the name of the king, the king of the great gods, may he entrust to him, and his limbs may he remove, and his kingship in a wailing may he curse him, Annunitum, the beloved of my lord, may he curse him, and a great life may he establish for him. In his limbs, which were not there, in the people of the god Ulmashitu, the creator of my name, the scepter of his life, the scepter of his life,
May Ninshubur, the vizier of Anu, his supplication, be reconciled with me, and his report may he make clear to me. May Dan-Ea and Rashub-Ea with Annunitum and Ulmashitum be reconciled. Their igigrû-priests forever.
Surface b
[(d)ta-ki-il-i3-li2-su] [_lugal_ dan-nu-um] [_lugal_ ma-al-gi-im] [_dumu_ (d)isztaran-a-su] [i-nu-ma an-num] [a-na re-u2-ut ma-al-gi-im] [szu-mi ib-bu-u2] a#-na# [an-nim ra-bi-i-im] mu-ki#-in# [_(gesz)gu-za_] szar-ru-ti-ia# [_e2_-su2] sza i-na _mu szar2#_ [i-na-hu] a-hi-it, u2-ud-di-[isz-ma] na-ap-ta-an a-[...] a-ka-al-szu el-[lam] me-szu na-ah-du-tim# _u4-sakar_ u3 _u4 1(u) 5(disz)-kam_ asz-ta-ak-ka-an-szum-ma u3 a-na (d)nin-szubur i-si-iq _sukkal-mah_-ti-szu i-na na-ap-ta-an an-nim ra-i-mi-szu
lu u2-sza-asz-ki-in-szum a-na (d)ul-masz-szi-tum na-bi-a-at szu-mi-ia e2-masz szu-ba-at pu-su2#-[um]-mi-sza _kisal_ ra-bi-a-[am] szu-ba-at ni-szi ma#-[da-tim] _e2_ ri-sza-a-tim# [_kisal?_ hi-du-ti-szu] sza szi#-[i u3 (d)nin-szubur] [hi-du-ut _he2-gal2_-im] [i-si-in hu-du li-ib-bi-im] [i-na? li-ib-bi-im] [i-te-ne2-ep-pu?-szu?] [i-na tam-li-im ra-bi-im] [isz-di-szu i-na ma?-x-tim] [x x x x-ma] [ma-ha?-ra-tim sza _szeg12 al-ur3-ra_] [ma?-ni?-ha x ... _kisal_] [si-ma-at i-lu-ti-sza]
[(d)da-an-_e2_ u3 (d)ra-szu-ub-_e2_] [ne-szi na-asz-pa-ri-sza] [a-li-ku-(ut) i-di-sza] [a-szar ma-aq-qi2-it szar-ri] [ma-as,-ha-at ni-szi ma-da-tim] [lu u2-sze-szi-ib-szu-nu-ti] [_ka2/e2_ a-hi-it, a-la-ak-ta-szu] [usz-ta-as-si2-iq-ma] [sa3-as2-ka-a-am el-lam] [ku-ul-ma-sza-am]
[szi-it-ra-am ra-bi-a-am] [hu-bu-ra-am wa-as2-ma-am] [sza a-na zi-mi i-lu-ti-sza] [ra-bi-tim? szu-lu-ku] [i-na _e2_ sza-a-ti lu ar-mi] [sza te-em-me-ni u2-uk-ka-szu] [szu-mi sza-at,-ra-am] [u2-da-ap-pa-ru-ma] [szum-szu i-sza-at,-t,a-ru] [_e2?_ li-hi-it,] [ma-la-a-tim li-id-di-isz] ta#-am-li-a-am li-ma-al-le szum (d)ta-ki-il-i3-li2-su _lugal_ a-na asz-ri-szu la# u2-ta-ar-ru a-wi-lum szu-u2 lu _lugal_ lu _szagina_ lu _gudu4_ lu sza i#-[na] a-wi-lu-tim szu-ma-am na-bu-u2# _an_ [szar-rum sza] i3-li2 ra-bu-tim
li#-[ik-ke]-el-mi-ma szar-ru-[su] i-szi-[it]-ta-szu# li-su2#!-[uh2] szar-ru#-[ut-su2 i-na ta]-ni#-hi-im li-iq#-ta#-at#-ti# an-nu-[ni-tum] ra-[i-ma-at pa-li-ia] li#-[bu-us2-su2-ma] [ma-ru-usz-ta-am ra-bi-tam] [li-isz-ku-un i-na zu-um-ri-szu] [ar-nam sza la ib-szu-u2] [i-na ni-szi ma-ti-ma] [(d)ul-masz-szi-tum] [na-bi-a-at szu-mi-ia] [mi-li-ik ha-la-qi2-szu] [pu-ru-se2 la ba-la-t,i3-szu] [a-na da-a-ar li-iq-bi] [(d)nin-szubur _sukkal an-na_] [mu-uh2-ha-szu] [li-im-ha-as,-ma] [t,e4-em-szu li-sza-an-ni]
[(d)da-an-_e2_ (d)ra-szu-ub-_e2?_] [it-ti an-nu-ni-tum] [u3 (d)ul-masz-szi-tum] [lu mu-le-em-mi-in] [i-gi-ir-ri-i-szu-nu] [a-na da-ri-a-tim]
Takil-ilissu, strong king, king of Malgium, son of Ishtaranasu, when Anum for the shepherdship of Malgium my name he named, to Anum the great one, who firmly established the throne of my kingship, his temple, which in the year "Anu-ahu-disease" he had renovated, and ... the opening of ... his ..., the pure me, the opening of the ..., the day of the month Sakar and the 15th day I established for him, and to Ninshubur I presented it to his vizier. In the opening of Anu, his favorite,
For Ulmashitum, the one who called my name, Emash, the dwelling of her husband, the great courtyard, the dwelling of all people, the house of heroism, the courtyard? of her husband, which he and Ninshubur had fashioned, the abundance of her heart, the abundance of her heart, in the great sea, its foundations in ... ... ... the ... of the brickwork, the brickwork of her divinity,
Dan-biti and Rashub-biti, the people of her district, who go with her, where the king's qibitu-offerings are imposed, the people of the land I made dwell there. The gate of the temple, the one who opposes him, I surrounded and the pure sashka-offering, the kuulmasha-offering,
Great king, mighty huburu, who is a saviour, who for the life of her great divinity is smitten, in that house I shall be smitten, who the wording of my words I established, my name I shall erase and his name shall write, the house shall be destroyed, the land shall be ruined, the terrace shall be reconstructed, if Takil-ilissu, the king, to his place shall not return, that man, whether king or governor, or governor, or who in the man a name is called, Anu, the king of the great gods,
May he be sworn by me, and his kingship may he restore. May his kingship in rejoicing be decreed. Annunitum, the beloved of my lord, may he entrust to him and a great scepter may he establish. In his womb, a great one, without equal, in all peoples, Ulmashitum, the creator of my name, the one who oversees his cultic rites, the one who does not have any life, may he command to him forever. May Ninshubur, the minister of Anu, his scepter, be entrusted to him and his report may he make.
Dan-E and Rashub-E may they swear by Annunitu and Ulmashitu that their groves will be long lasting.
P304575: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1
_e2-gal_ (disz)asz-szur-szesz-[x x] _lugal gal_-u2 _lugal_ [x x] _lugal_ kisz-sza2-ti [...] _szagina_ babila2#(ki) lugal_ [...] [...]-szesz#-mesz-su _lugal_ [...] [...]-_gi-na lugal kur_ [...] [...] tu-kul-ti (d)asz-szur [x x] (d)utu (d)ag (d)marduk [x x] sza nina(ki) _(d)1(u)-5(disz)_ sza2 (iri)limmu2-dingir [_x]-mesz gal-mesz en-mesz_-szu ul-tu s,i-it (d)utu-szi a-di e-reb (d)utu-szi it-tal-lak-u2-ma ma-hi-ri la i-szu-u2 ka-szid (iri)s,i-du-un-ni sza2 ina _muru2_ tam-tim sa-pi-nu gi-mir da-ad2-me-szu
_bad3_-szu2 u3 szu-bat-su as-suh-ma qe2-reb tam-tim ad-di-i-ma a-szar masz-kan2-i-szu2 u2-hal-liq (disz)ab-di-mi-il-ku-ut-ti _lugal_-szu sza la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia ina _muru2_ tam-tim in-nab-tu ki-ma nu-u2-ni ul-tu _muru2_ tam-tim a-bar-szu-ma ak-ki-sa _sag-du_-su nak-mu _nig2-gur11_-szu _ku3-sig17 ku3-babbar na4-mesz_ a-qar-tu2 _kusz am-si zu2 am-si (gesz)esi (gesz)tug2_ (tug2)lu-bul-tu _gun3_ u3 _gada_ mim-ma szum-szu ni-s,ir-ti _e2-gal_-szu a-na mu-'u-de-e asz2-lu-la
_ug3-mesz_-szu2 _dagal-mesz_ sza2 ni-ba la i-sza2-a _gu4-mesz_ u3 s,e-e-ni _ansze-mesz_ a-bu-ka a-na qe2-reb _kur_ asz-szur(ki) u2#-pa#-hir-ma _lugal-mesz_ (kur)hat-ti [x x]-hi# tam-tim ka-li-szu2-nu [...]-nim#-ma# _iri_ u2-sze-pisz-ma [_...]-na#_ at-ta-bi ni-bit-su [...] _pan_-ia sza2 _kur_-i [...] (d)utu-szi [...]-szib [...] x x x
Palace of Ashur-ah-..., great king, king of ..., king of the world, ..., general of Babylon, king of ..., his brothers, king of ..., king of the land ..., the support of the gods Ashur, ..., Shamash, Nabû, and Marduk, ... of Nineveh, and the Great Gods of Arbela, his lords, from the rising sun to the setting sun went, and no one came before him, conqueror of Sidon, which is in the middle of the sea, the sapinu, all of his settlements,
I tore down his wall and his dwelling, then I turned around in the sea and destroyed the place of his camp. Abdi-Milkuti, his king, who had fled from my weapons in the middle of the sea, I seized him like a fish from the middle of the sea and cut off his head. I carried off his property, silver, silver, precious stones, ivory, elephant hides, elephant ivory, ebony, linen garments, weapons, and linen garments, all of the treasure of his palace, and I carried off to the people.
His extensive people, who had no rival, oxen, sheep and goats, and donkeys, your father, into Assyria brought, and the kings of Hatti, ... all of the seas, ... and the city he had built, and ... I seized. ... my broad bow which the mountain range ... the sun ... .
Column 2
ina _ki_-[...] a-di [...] u2-ra-[...] ka-bi-is [...] szad-du-u-a [...] sza t,e-hi [...] sza2 _ugu_ (kur)[...] ul-tu u4-me# [...] a-na ni-[x x x]
sza li-me-[...] asz2-lu-la [...] ap-pul [...] si-[...] la [...] da-isz [...] a-szi-bu-te [...] sza ina pi-i _ug3-mesz_ (kur)me-eh-[...] i-nam-bu-u2 zi-[...] mu-sap-pi-ih _ug3-mesz_ (kur)[...] qu-tu-u2 la sa-an-qu [...] (disz)isz-pa-ka-a-a (kur)asz2-gu-za-a-[x] kit-ru la [x]-sze-zi-bi-szu2 i-na-ru i-na (gesz)[x] t,a-rid (disz)(d)ag-numun-zi-si-sa2 _dumu_ (disz)(d)marduk-a-asz sza2 a-na _lugal_ (kur)e-lam-ti it-tak-lu-ma la u2-sze-zi-bu nap-szat-su (disz)na-'i-id-di-mar-duk _szesz_-szu
ul-tu qe2-reb (kur)e-lam-ti in-nab-tam-[x] a-na nina(ki) _iri_ be-lu-ti-ia il-lik-am#-[x] [x x]-asz2#-szi#-iq# _giri3#-min#_-[...]
in ... until ... ... ... my shatadu-festival ... of the storm ... which over the land ... from the day ... to .
... I erected ... I destroyed ... ... ... ... ... ... who live ... who speak in the mouth of the people of the land Mehru ... ... ... who ... the people of the land Mehru ... ... ... ... ... Ishpakaya of the land Ashguzaya ... ... ... he ... with a ... ... Nabû-zer-zisi, son of Marduk-apla-isha, who had sworn to the king of the land Elam and did not let him live ... Na'iddi-Marduk, his brother,
from the land Elam he captured ..., and went to Nineveh, my capital city. ... .
Column 3
[x]-na _nina_ [...] il-lik-[...] re-e-mu# [...] _dingir-mesz_-szu2 sza2# [...]
... Nineveh ... went ... mercy ... his gods who .
Column 4
[...]-ka [...]-tuk-ka [...] [...] [...](ki) [...] ik-bu-su qaq-qar-sza2 [...]-ia# is-hup-szu2-nu-ti-ma [...] x x x [...](ki#) [_...]-mesz#_-ia [...] _karasz_ [_...]-mesz_ [...] szum#-szu# [...] a-na esz-qi2 [...]-ru-ka [...]-tam-du-uh _(gesz)gigir-mesz_ [...]-an-ni-ma [...] _pan_-ia [...]-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma [...] _x-mesz_ [...] si#-hir-ti-sza2 aq-qur [...] a#-tar-tim-ma [...] ab-tuq-ma [...]-di [...] dan#-ni [...] x
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... to the eshqi ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... its entirety I smashed ... I turned and ... ... ... mighty .
Column 5
a-na hi-szih-ti _e2-gal_-ia mar-s,i-isz pa-asz2-qi2-isz a-na nina(ki) u2-szal-di-du-u-ni ina (iti)sze-ga u4-mu mit-ga-ri _ugu_ tam-le-e szu-a-tu2 _e2-gal_ rab-ba-a-ti a-na mu-szab be-lu-ti-ia ab-ta-ni s,e-ru-usz-szu2 _e2_ dan-ni sza2 1(gesz2) 3(u) 5(disz) ina 1(disz) _kusz3 gal_-tim [_x]-da#_ 3(u) 1(disz) ina 1(disz) _kusz3 gal_-tim _dagal_ [_...]-mesz_ a-lik mah-ri _ad-mesz_-ia [...] a-na-ku e-pu-usz [_...]-mesz_ [...]-szu2 sza ki-i pi-[...] ir-ti lem-ni [...] na-s,i-ru kib-si mu#-[...]
_za3_ u _gub3_ u2-sza2-as,#-[x x] _si-gar_-szi-[x] _e2-gal_ (na4)pi-i-li u _(gesz)eren_ x a-na mul-ta-u-ti be-lu-ti#-[x] nak-lisz u2-sze-pisz _(munus)(d)lamma-mesz# uruda#_ masz-sza2-a-ti sza2 a-he-en-[x]-a pa-na u ar-ka i-na-at,-t,a#-la ki-la-ta-an qe2-reb-sza2# ul-zi-iz (gesz)tim-me _(gesz)eren_ s,i-ru-ti a-dap2-pi ku-lul _ka2-mesz_-szi-in e-mid si-hi-ir-ti _e2-gal_ sza2-a-tu ne2-be2-hu pa-asz2-qu sza2 _(na4)zu2 (na4)za-gin3_ u2-sze-pisz-ma u2-szal-ma-a ki-li-lisz se-el-lu mat-gi-qu
gi-mir _ka2-mesz_ sik-kat3 _ku3-babbar_ eb-bi u _zabar_ nam-ri u2-rat-ta-a qe2-reb-sza2 [x]-na-an (d)asz-szur _en_-ia sza# i-na ma-ta-a-ti nak-ra-a-ti [x]-tep#-pu#-[...] [...]
In the month of Addaru, the day when a decision was made concerning that terrace, I built a great palace for my lordly residence. I built a strong house of 115 large cubits ... ... 31 large cubits ... before my ancestors ... I built. ...
I made ... ... ... a palace of pili and cedar for the pleasure of lordship ... I made. I made lamassus, copper mashatu-demons, whose faces are ..., and before and after they ..., stand in it. I erected in it columns of mighty cedar, adapa-plant, and doors of them. I surrounded the perimeter of that palace with the ziggurat of azu-stone and lapis lazuli and made it shine like daylight. I surrounded it with a ... of a matgiqu-stone.
All the gates, the cloaks of pure silver and shining bronze, I fashioned inside them. ... Ashur, my lord, who in hostile countries ... .
Column 6
_(gesz)kiri6-mah_ [x]-szil# (kur)ha-ma-nim# sza ka-la _szim# hi-a_ u3 _gesz-hi-[x_ x]-ru-szu2 i-ta-a-[x] e-mid ki-sal-la-[...] u2-rab-bi-ma tal-lak-ta-[...] u2-rap-pisz a-na masz-qit2 _ansze#_ [...] qe2-reb-sza2 pat-[...] u2-szah-bi-[...] _e2-gal_ szu-a-tu2 [...] a-di gaba-dib-[x]-sza2 ar-s,ip u2-szak#-lil-ma lu-le-e u2-ma-al-li esz3-gal-[x x]-du3-a [...]-la-mu az-ku-ra ni-bit-sa [...] _dingir-mesz kur_ asz-szur(ki) [...] [...]-bi-sza2 aq-re-ma [...]-ih-ti eb-bu-te [...] aq#-qi2-i-ma [...] kad3-ra-a-a
[...]-u2-ti [...]-ia _du3_-szu2-nu [...]-re-ti [...]-a#-ti qe2-reb-[...] u2-sza2-li#-[...] _gesztin-mesz_ ku-[...] _i3-sag_ i3-gu-[...] ina qi2-bit (d)asz-szur [...] u _dingir-mesz kur_ asz-[...] ina t,u-ub _uzu_ [...] nu-um-mu-ru ka#-[...] qe2-reb-sza2 da-risz# [...] lu-usz-ba-a [...] i-na za3-muk-ki [...] kul-lat mur-ni-is-[...] _ansze-mesz (ansze)gam-mal_ [...] u2-nu-ut [...] gi-mir _erin2 hi-a_ [...] szat-ti-szam-ma la [...] lu-up-qi2-da [...] ina qe2-reb _e2_ [...] (d)alad _saga_ la-[...]
mu-ha-du-u [...] da-risz lisz-[...] a-a ip-[...]
The orchard of the ... of Hamanum, whose ... all the aromatics and ... ... he planted. The courtyard ... he expanded and ... he made ... grow. To the plunder of donkeys ... inside it he ... ... I built and completed that palace ... as far as the ... border. I filled it with splendor. The shrine ... I built. ... ... I established. Her ... the gods of Assyria ... I offered and ... ... sweet ... I offered and ... my kadrû-offerings
... ... all of them ... ... ... ... ... ... wine ... he poured out ... by the command of the god Ashur ... and the gods of Assyria ... with happiness ... ... a rejoicing ka-... forever ... in the zamukku-temple ... all of the ... ... donkeys, camels ... ... all of the troops ... ... ... ... ... in the house ... ... the good shedu-priest .
May the one who carries ... live forever! May he not .
P304704: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_nig2-ka9 til-la_ qa2-du-um _1/2(disz) ma-na ku3#?_ sza s,i2-li2-(d)utu _szu ti-a_ ip-qu2-sza u3 mu-ki-il-ku-bi
the full account, the quarters of 1/2 mina of silver? of Shilli-Shamash, the hand of the ..., he will take, and its mukilku-offering
Reverse
_ki_ a-bu-wa-qar _iti# du6#-[ku3] u4 1(u)#? 9(disz)-kam_ [_mu i7] masz#-tab-ba mu#-ba-[al]
from Abu-waqar. The month of Duku, the day 19?, the year "The reservoir of the reservoir was dug."
Seal 1
(d)nin-si-an-na (d)kab-ta
Ninsiana, Kabta,
Seal 2
(d)utu (d)a-a (d)dumu?-[...] (d)[...]
Shamash, Aya, Dumu? ..., .
P304714: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na ki? szu? x [x x] [x] (d)utu x [x x]
to ... ... Shamash .
Reverse
_szu ti#-a_ nu-ru#-um-li#-[s,i] _ki_ a-bu-wa#-[qar] _iti gan-gan-e3 u4 [x]-kam#_ _mu iri(ki)_ du-un-nu-um#(ki) ba-an-dab5#
from Nurum-lishi, with Abu-waqar. The month of Kislimum, the day ... the year in which Dunnum was captured.
P304717: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
n# (na4)har-zi-[bu?] szu ti-a u2-tul-(d)inanna ki a-bu-wa-qar
n stones for harzibu?, received by Utul-Inanna, from Abu-waqar;
Reverse
ba-zi# iti# ab#-e2-a u4# 8(disz)-kam mu# us2-sa 5(disz)-kam# [...]
booked out; month: "Abea," 8th day, year after: ".
P304720: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_ku3-bi 1(u) 5(disz)_ [x x] sza? i-na x ne? [x] te-el-qu2#-u2#
its silver: 15 ... which you have taken in .
Reverse
_szu ti-a_ (d)utu-ga-mil u4? ka? x _ki_ a-bu-wa-qar _iti sze-sag11-ku5 u4 9(disz)-kam_ [_mu] ki# 5(disz) i-si-in-na(ki) in-dab5-ba_
... Shamash-gamil ... with Abu-waqar. The month of Addarum, the day 9 of the year 5 when Isinna was captured.
P304722: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
szu ti-a (d)na-na-a-x [...] ki a-bu-wa-qar ba-zi
PN received from Abu-waqar;
Reverse
iti sig4-a u4 8(disz)-kam mu us2-sa-a-bi i-si-[in] x [...]
month "Bricks," 8th day, year following: "Isin." .
Seal 1
mu-na-wi-ru-um dumu i-gi4-gi4 _arad_ (d)iszkur
Muna-wirum, son of Igigi, servant of Adad.
P304725: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
szu ti-a a-li2-illat-ti
1(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar [ki] a-bu-wa-qar ba-zi
from Ali-illati;
1 1/2 shekels of silver from Abu-waqar, Bazi;
Reverse
iti gu4-si-sa2 u4 6(disz)-kam mu us2-sa-bi 5(disz) i-si-in#
month: "Fish," 6th day, year following: "Isin."
Envelope
szu ti-[a] a-li2-[illat-ti]
szu ti#-a u-[bar-tum ...]
from Ali-illati;
... he has sworn by the name of .
Seal 1
[mu]-na#-wi-ru-um dumu i-[gi4-gi4] _arad_ (d)[iszkur]
Munawirum, son of Igigi, servant of Adad.
P304735: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
na4 lugal-ta ku3-bi sze-gesz-i3 nig2 iri(ki) a-ha-nu-ta mu-kux(_du_) (disz)i-ku-pi4-esz18-dar dumu a-bu-ni
from the stone of the king, its silver: sesame, property of the city of Ahanu, delivery; Ikun-pî-ishtar, son of Abuni;
Reverse
sza3-bi-ta
ba-zi nam e2 (d)nanna iti sze-sag11-ku5 mu ib-ra-at(ki) iri muru2 iri didli ba-an-dab x
therefrom:
booked out; nam of the house of Nanna; month: "Harvest," year: "Ibarat, the city muru, the city divided, seized;"
P304741: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
szu ti-a a-wi-ia#-tum# ki a-bu-wa-qar ba-[zi] giri3 s,i-li-(d)utu
received from Awiatum; from Abu-waqar booked out; via Shilli-shamash;
Reverse
kiszib-a-ni ib2-ra iti _ne_-_ne_-gar mu du-un-nu-um
his sealed tablet is here; month: "NENEgar," year: "Dunnum."
Seal 1
a-wi-ia-tum dumu _arad_-(d)nanna# _arad_ (d)ri-im-(d)suen#
Awi-yatum, son of Warad-Nanna, servant of Rim-Sîn.
P304755: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
nam-ha-ar-ti (disz)i3-su-ka-bi-it _nig2-szu_ be-la-nu-um
namhartu-offering of Isu-kabit, property of Belanum.
Reverse
_iti gu4-si-sa2_ _u4 1(u) 5(disz)-kam_ _mu alan szud3-_bi__
The month of Ayyaru, the day 15 of the year in which the statue was erected.
Seal 1
(d)suen-ma-an-[x] dumu akszak(ki)-i-din-nam _arad an_ (d)mar-tu
Sîn-man..., son of Akshak-iddinam, servant of Anu and Amurru.
P304760: administrative tag
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
szu ti-a masz2-szu-gid2-gid2 ki? ni-ig-ma-nu-um ba-zi
received from NIGMANUM;
Reverse
kiszib sza3-tam#-e-ne iti _ne_-_ne_-gar u4 4(disz)-kam mu (d)suen-e#-ri-ba-am lugal
under seal of the shatam-officials; month: "NENEgar," 4th day, year: "Suen-eribam is king."
Seal 1
zi-ki-ir#-i3-li2-szu dumu ip-qu2-il3-a-ba _arad_ nu-ur2-(d)iszkur
Zikir-ilishu, son of Ipqu-ilaba, servant of Nur-Adad.
Seal 2
(d)suen-i#-mi-ti dumu (d)[...]-i-din _arad_ (d)suen-i-ri-ba-am
Sîn-imitti, son of ...-iddin, servant of Sîn-iribam.
Seal 3
(d)suen-mu-ba-li2-it, dumu lu2-ga-a-a _arad_ (d)suen-[i-din-na-am]
Sîn-muballit, son of Lugaya, servant of Sîn-iddinam.
Seal 4
i-bi-[ik ...]-x dub-sar x [...] x
scribe, ...
P304764: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_szu ti-a_ sze20-ep-(d)suen _ki_ (d)mar-tu-ta-a-a-ar# sza a-na la-lum _lu2 e2-gal_ in-na-ad-nu
Hand of Shep-Sîn, with Martutayar, who gave to the king of the palace,
Reverse
_iti sze-sag11-ku5 u4 1(u)_ _mu e2-mes-lam_
month "Harvest," 10th day, year: "Emeslam."
Seal 1
sze20-ep-(d)suen# _dumu_ (d)utu-mu-ba-[li2-it,] _ARAD_ ha-am-mu-[ra-pi2]
Shep-Sîn, son of Shamash-muballit, servant of Hammurapi.
P304770: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_szu ti-a_ (d)utu-li-wi-ir _dumu_ ma#-an-nu-ki-ma-(d)utu _nig2-szu_ i-bi-(d)suen isz-tu i-na-an-na _iti 1(disz)-kam_
Hand of Shamash-li-wir, son of Mannu-kima-shamash. Property of Ibbi-Sîn. From now on, 1st month.
Reverse
_ku3-babbar i3:la2-e_ _iti sze-sag11-ku5 u4 2(disz)_ _mu (gesz)tukul szu-nir_
he shall pay the silver. The month of Addaru, the day 2 of the year in which the shunir-demon
P304779: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
ki a-bu-wa-qar ba-zi
from Abu-waqar, booked out;
Reverse
iti gu4-si-sa2 mu ka-i7-da u3 iri na-za-rum (gesz)tukul kal-ga in-dab
month "Oxen-feast," year: "Ka'ida and the city Nazrum with mighty weapons were captured."
P304800: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_sza3 nu-(gesz)kiri6 unu(ki)_ _ugula_ a-li-lu-mur _nig2 szu_ szar-rum-ki-ma-dingir u3 pa-lu-szu-li-ri-ik sza i-na _a-sza3 gu2-un_ (d)marduk-mu-sza-lim _sza13-dub-ba_ sza _i7_ a-ma-tim
in the orchard of Uruk, overseer: Ali-lu-mur, property of Sharrum-kima-ili and Palush-shullirik, which is in the field of the throne of Marduk-mushallim, scribe of the canal of the sea.
Reverse
iz-bi-lu _giri3_ (d)za-ba4-ba4-na-s,i-ir _iti gu4-si-sa2 u4 5(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu#-na _lugal-e a2-ag2-ga2 (d)en-lil2-ka#_
Izbilu, via Zababa-nashir. The month of Ayyaru, the day 5 of the year in which Samsu-iluna the king swore the command of Enlil.
Seal 1
(d)za-ba4-ba4-na-s,i-ir dub-sar _arad_ (d)na-bi-um
Zababa-nashir, scribe, servant of Nabû.
P304806: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na _sa10-am3 sze-gesz-i3_ _ki_ ib-ni-(d)mar-tu (disz)ha-bil-a-hi _dumu_ i-na-sza-me-wu-sum2# _szu# ba-an-ti_ [_u4 buru14]-sze3 sze-gesz-[i3_]
for the price of sesame, from Ibni-Amurru Habilahi, son of Ina-shame-wsum received. At the delivery of the harvest sesame,
Reverse
_ganba al-gub#!-[ba_] _sze-gesz-i3 i3-ag2-e_ _iti sig4-a u4 2(u) 5(disz)-kam_ _mu a2-ag2-(ga2) (d)en-lil2-la2 ia-di-a-bu-um u3 mu-ti-hur-sag_
The market rate is to be weighed out. He will measure sesame. The month of Simanu, the day 25 of the year in which the agreement of Enlil was concluded, Iadi-abuum and Mutihursag
Seal 1
ha-bil#-[a-hi] dumu i-na-sza-me-[wu-sum2] _arad_ (d)[...]
Habil-ahi, son of Ina-shame-wsum, servant of .
P304815: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na _sa10-am3 sze-gesz-i3_ _ki_ ib-ni-(d)mar-tu (disz)ki-nu-um-ha-bil _dumu_ (d)suen-mu-pa-hi-ir _szu ba-an-ti_ i-na _iti du6!-ku3_
Kinum-hazil, son of Sîn-mupaphir, received from Ibni-Amurru for the price of sesame oil. In the month of Duku,
Reverse
ka-ra-at i-ba-asz-szu _sze-gesz-i3 i3-ag2-e_ _igi_ i-bi-(d)suen _dam-gar3_ _iti szu-numun-a u4 2(u) 5(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e a2-ag2-ga2 (d)en-lil2_
The karatu-offerings are there. He shall measure the sesame. Before Ibbi-Sîn, the merchant. The month of Dumuzi, the day 25 the year in which Samsu-iluna the king swore the treaty of Enlil.
Seal 1
(d)suen-mu-pa#-hi-ir dumu (d)suen-mu-sza-lim _arad_ (d)_an_-mar-tu
Sîn-muphahir, son of Sîn-mushallim, servant of An-Marduk.
P304817: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[n] ma-na ku3-babbar masz2 1(disz) ma-na 1(u) 2(disz) gin2-ta-am3 ba-ab-dah-e giri3 e2-a-da-a-a-an szu ti-a (d)utu-ga-mil
n minas of silver, interest: 12 shekels per mina, he will add; via Ea-dan, received; from Shamash-gamil;
Reverse
ki a-bu-wa-qar kiszib-ba-a-ni ib2-ra iti bara2-za3-gar u4 3(disz)-kam mu us2-sa 3(disz)-a-bi [i3]-si#-in(ki) in#-dab5-ba
from Abu-waqar, his sealed tablet, he has drawn up. The month of Nisannu, the day 3 of the year following the year in which it was seized, in Isin.
Seal 1
([d])suen-ga#-[...] [dumu] (d)utu-ga-mi#-il# zabar#?-[dab]
Sîn-gamil, son of Shamash-gamil, was the zabardab-priest.
P304821: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na s,u2-ha-ri-im sza e2-a-ra-[bi]
to the shubrim of Ea-rabi;
Reverse
[a-na?] u-bar-(d)utu [_n] sila3#? (szim)li_ a#-na nu-ur2-(d)kab-ta _ra2-gaba_
_szu ti-a_ (d)suen-mu-x-[x] _ki_ [a-bu-x]-x _iti [gu4]-si-sa2_ [x x x] _mu bad3_ zar3-[bi2-lum] in-[...]
for Ubar-shamash ... sila3 of juniper for Nur-kabta the ragaba-priest
Hand of Sîn-mu-... with Abu-... month "Oxen-feast," ... year: "The wall of Zarbilum ..."
P304824: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[x] _(gesz)gu-za_ sza _gesz-ab-[ba]_ _ku3-bi 1/3(disz)_ x [x?] _szu ti-a_ i3-li2-x-[x] _ki_ a-bu-wa-qar# [u3?]
x throne-beams of silver, 1/3 ..., Ili-... with Abu-waqar and?
Reverse
[wa]-tar-(d)utu x x x _iti udru(duru5) u4 1(u)-kam_ _mu ki 4(disz) i3-si-in-na(ki) in-dab5-ba_
Watar-Shamash ..., the month of Durum, the day 10 of the year 4 of Isinna, seized.
P304830: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
ni-ka-su2# na-pi-is, ((is,)) _szu ti-a_ (disz)a-ha-su2-nu _ki#_ a-bu-um-wa-qar _iti sig4-a_ _ku3 i3-la2-e_
Ahasunu will pay the silver in the month of Abuum-waqar.
Reverse
_igi#_ e#-te-el#-x [x x] _igi_ nu-ur2-(d)kab-ta _iti diri sze-sag11-ku5 u4 9(disz)-kam_ _mu e2_ szu-(d)suen-na u3 u2-s,a-ar-pa-ra _ba-an-dab5_
before Etel-...; before Nur-kabta; extra month: "Harvest," 9th day, year: "The house of Shu-Sîn and Usharpara was seized."
Seal 1
[si2-ia-tum?] [_dumu_] ([d])suen#?-ga-mi#-[il] _ARAD_ (d)nin-szubur
Siyatum, son of Sîn-gamil, servant of Ninshubur.
P304831: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_ku3 nam-tab-ba-sze3_ _ki_ (d)utu u3 a-bu-wa-qar (disz)ip-qu2-(d)sza-la u3 im-gur-(d)utu# a-na szi-ip-ka-at [_buru14_] _szu ba-an-ti-me-esz_
Ipqu-Shala and Imgur-Shamash have received from Shamash and Abwaqar the silver for the ration of the harvest.
Reverse
um mi x [...] u2#?-la#? [x x] x x _ki_ x [...] u3 x x x _ku3-babbar_ u3 [ne]-me2-[el-szu] i-le#-qu2#?-[u2?] _igi_ x [...] _igi_ i3-li2-i-din#?-[x] _igi_ na-bi-i3-li2-szu# _igi_ ip-t,u-ra-am#? _kiszib lu2-inim-ma-bi-mesz_ _iti bara2-za3-gar u4 3(u)-kam_ _mu ki 4(disz) (gesz)tukul mah i3-si-in(ki) ba-dab_
... ... ... ... silver and his slaves will take; before ...; before Ili-iddin-...; before Nabi-ilishu; before Ipturam; seal of the witnesses; month of Nisannu, 30th day, year: "With 4 mighty weapons Isin was captured."
Seal 1
[...] _dumu_ [...] _ARAD_ (d)[...]
... son of ... servant of .
P304839: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
ne-me#-lum
i-na _ku3#?-bi_ x x tim x x? u2? ni#? im [x?] x x [...] x x x
a kind of reed
with silver ...
Reverse
sza le-qe2-e a-bu-wa-qar (disz)s,i-li-(d)a-hu-u2-a u3 wa-tar-(d)utu _nig2-szu_ puzur4-il3-a-ba si-it-tum _2(disz) 1/3(disz) ma-na 5(disz) gin2 ku3-babbar_ sza a-na _e2_ i-gi4-gi4 a-pa-li-im sza-ak-nu _nig2-szu_ puzur4-il3-a-ba _iti udru(duru5) u4 2(u) 4(disz)-kam_ _mu iri(ki) i3-si-in-na(ki) ba-an-dab5_
of the rations of Abwaqar Shilli-Ahu'a and Watar-Shamash, the property of Puzrilaba, the remainder 2 1/3 minas 5 shekels of silver which to the house of Igi-gi-Apalim the seller of the property of Puzrilaba, the month of Ululu, the day 24 of the year in which Isina was captured.