P375009: administrative tag
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub-ba [(kusz)]du10#-gan sza3-bi su#-ga kasz zi3 i3 e2-kas4 sza3 gir2-su(ki)
Basket-of-tablets: xxx
Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx
Reverse
sza3 gu2-ab-ba(ki) u3 sze-ba gu7-a sza3 gir2#-su#(ki#) i3-gal2 mu en-am-gal-an-na en (d)inanna unu(ki) ba-a-hun
in Guabba and the barley rations, in Girsu, are here; year: "Enamgalana, en-priestess of Inanna in Uruk, was installed."
xxx xxx xxx xxx
P375041: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] 2(disz) tug2 guz-za 4(disz)-kam us2 [n] tug2 sag usz-bar [ki] ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu ur-(d)ba-ba6 [n] tug2 nig2-lam2 us2 [ki] ni-zu-ta#
ki lu2-(d)nin-szubur-ta
n 2 guzza garments, 4th grade, length n textiles, head of the weavers, from Ur-Ningeshzida, son of Ur-Baba; n textiles, niglam, length, from Nizu;
from Lu-Ninshubur;
Reverse
ur-sa6-ga szu ba-ti [iti gu4]-ra2-bi2-mu2-mu2 [mu (d)szu]-(d)suen [lugal uri5(ki)-ma]-ke4# e2-(d#)szara2# mu-du3
Ur-saga received; month: "Gu4-ribumumu," year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara erected."
P375059: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ab-ba-gu-la-ta
[ki] da-a-da-ta [n] tug2 guz-za 4(disz)-kam us2 [ki] ur-mes-ta [n] tug2 guz-za 4(disz)-kam us2 [ki] ur#-(d)nin-gesz-zi-da dumu# gu-za-ni-ta
from Abbagula;
from Dada; n guzza garments, 4th grade, extra; from Ur-mes; n guzza garments, 4th grade, extra; from Ur-Ningeshzida, son of Guzani;
Reverse
[n tug2] guz-za us2 ki lugal-uszur4-ta [tug2] ki-la2 tag-ga ur-(d)lamma dumu ur-nig2 [szu] ba#-ti iti munu4-gu7 mu bad3 mar-tu ba-du3
n guzza garments, length, from Lugal-ushur; garments, weighted, Ur-Lamma, son of Ur-nig, received; month: "Malt feast," year: "The Amorite wall was erected."
P375086: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
tug2 sa-gi4-a
sagi garment
Reverse
nibru(ki)-sze3# zi-ga di-mi# giri3 ur-sa6-ga iti szu-numun mu en-nun-gal ba-a-hun
to Nippur booked out, dimi, via Ursaga; month: "Sowing," year: "Ennungal was installed."
P375100: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki!-la2-bi 1(disz) ma-na#
ki!-la2-bi 2(asz) gu2 1(u) [ma-na ...]
Their weight: 1 ma-na.
Their weight: 2 talents 10 minas .
Reverse
[...] [...] [...] tug2 ki-la2 tag-ga mu-kux(_du_) ur-(d)nin-gesz-zi-da iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 mu us2-sa ma2-dara3# ba-ab-(du8)
... ... ... garments, weighed out, delivery of Ur-Ningeshzida; month: "Gear-of-the-Goat," year after: "The boat was caulked."
P375108: letter tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku-li-mu u3-na-a-du11 lugal-_nina_(ki)-sze3 ((sze#)) dumu ur-(d)dumu-zi _un_-ga6 u4 ba-usz2-a-na en3 li2-bi2-tar u4-bi kiszib3#-zu# u3-mi#-ra
to Kulimu spoke. To Lugal-Nina, the barley of the son of Ur-Dumuzi, the ..., when he died, he wrote to Li-bilitar. That day, your sealed tablet he returned.
Reverse
szu us2-ma-ab ma-an-du11 en3 bi2-tar sze iti ezem-(d)szul-gi-ra in-ba-a nam-erim2-bi ba-ku5
he will pay. He will pay back the barley. In the month of the festival of Shulgi, he will pay back its debt.
P375115: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze su-ga lugal-(d)szul-gi sza3-gal udu gukkal-sze3# nam#-zi-tar-ra
barley rations of Lugal-Shulgi, the fodder of the fat-tailed sheep, for the namzitara-offering;
Reverse
[szu] ba-ti [e2]-kiszib3#-ba-ta iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 u4 2(u) 5(disz)-am3 ba-zal mu e2 (d)szara2 umma(ki) ba-du3
received; from the storehouse, month: "Gazelle-feast," the 25th day passed; year: "The house of Shara in Umma was erected."
P375119: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-mes [...] mu lu2#-[...] nagar#? [...] la2-ia3 su-ga-ta
Dog-mes ..., year: "... ." Carpenter ..., from the deficit of the suga account
Reverse
ki nam-mah dumu ur-(gesz)gigir-ta zi-ga iti munu4-gu7 mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-[a-bi]
from Nammah, son of Ur-gigir booked out; month: "Malt feast," year after: "Kimash," year after that;
P375124: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] 2(asz) 1(barig) 3(ban2) 3(disz) sila3 6(disz) gin2 sze gur lugal# si-i3-tum nig2-ka9 ur-(d)ba-ba6 dumu u2-du-lu#
n gur 1 barig 3 ban2 3 sila3 6 shekels barley, royal measure, the remainder, account of Ur-Baba, son of Udulu;
Reverse
su#-su#-dam# mu# ki-masz(ki) ba#-hul#
to be delivered; year: "Kimash was destroyed."
P375146: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
a2 gesz-gar-[ra] ur-(d)nin-[gesz-zi-da?] szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu si-ma-num2(ki) ba-hul
labor of the geshgara, Ur-Ningeshzida received; month: "Harvest," year: "Simanum was destroyed."
P375149: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2#-ia3# su-ga sza3 gir2#-su#(ki#) ki a-ab-ba-ta ur-(d)ba-ba6
deficit repaid, in Girsu, from Ayabba Ur-Baba
Reverse
szu ba-ti
received;
P375152: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 gesz-gar-ra [...] [...]
labor of the geshgara .
Reverse
iti ezem-(d)dumu-[zi] mu us2-sa ma2-dara3-abzu ba-ab-du8
month: "Festival of Dumuzi," year after: "The boat of Dara-abzu was caulked."
P375158: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
duh ge6 sza3#-gal# gu4
sza3-gal lulim a2 ge6-ba-a
... of the night, the heart of a bul
... of the black-headed people,
Reverse
[u4 ...] [iti ...] mu en eridu(ki) ba-hun
... day, month ... year: "The high-priestess of Eridu was hired."
P375207: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze ur5#-ra#-sze3# ki lu2#-ba-gara2-[ta] ku-li-mu#
for the barley to be added, from Lu-bagara Kulimu
Reverse
szu ba-ti iti gu4-ra2-bi2-mu2#-mu2# mu us2-sa ki-masz#[(ki)] ba-hul mu us2-sa-a-bi
received; month: "Great-oxen," year after: "Kimash was destroyed," year after that.
P375208: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3-bi 4(disz) gin2 igi-4(disz)-gal2 1(u) la2 1(disz) sze la2-ia3 sze numun
its silver: 4 1/4 shekels, 9 grains less 1 deficit, grain seed;
Reverse
ur-e2-an-na iti amar-a-a-si mu karx(_gan2_)-har(ki) a-ra2 2(disz)-kam asz ba-hul
Ur-Eanna month: "Amar-ayasi," year: "Kar-Har for the 2nd time was destroyed;"
P375209: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
i3-dub a-sza3 (gesz)asal2! ki a-ab-ba-ta
depot of the field of the asal, from A'abba;
Reverse
lu2-[x-x]-si#? szu ba-ti mu (gesz)gu-za-mah (d)en-lil2-la2 ba-dim2
Lu-... received; year: "The throne of Enlil was fashioned."
P375212: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sza3-gal erin2-na nu-banda3 a-hu-a kiszib3-bi tum3-dam kiszib3 ur-nigar(gar) dumu ba-a
the general of the troops, the overseer: Ahua; its sealed tablets are to be delivered; under seal of Ur-nigar, son of Ba'a;
Reverse
mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
year: "Urbilum was destroyed."
P375213: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lugal-(d)anzu2(muszen)-ta ur-(d)lamma szu ba-ti
from Lugal-anzu did Ur-Lamma receive;
Reverse
iti munu4-gu7 mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
month "Malt feast," year after: "Kimash was destroyed;"
P375215: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ugula lugal-ezem
ugula lu2-(d)igi-ma-sze3 dumu ur-(d)utu sze-bi 1(u) 2(barig) gur lugal
foreman: Lugal-ezem;
foreman: Lu-igimashe, son of Ur-Utu; its barley: 12 barig; royal measure;
Reverse
nu-banda3 ku5-da i3-dub e2-duru5 a-sza3 inim-ma-dingir-ta ki ba-zi-ta giri3 lu2-(d)nanna iti ezem-(d)ba-ba6 mu ki-masz(ki) ba-hul
the overseer: Kuda, at the depot of the granary, field Inim-ma-ili, from Bazi, via Lu-Nanna; month: "Festival of Baba," year: "Kimash was destroyed."
P375223: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
a2 gesz-gar-ra da-a-da szu ba-ti [...]
labor of the geshgara, Dada received;
P375231: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a2 gesz-gar-ra
labor of the ziggurat;
Reverse
ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu ur-(d)ba-ba6 szu ba-ti iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 mu us2-sa ma2-dara3-abzu ba-ab-du8
Ur-Ningeshzida, son of Ur-Baba, received; month: "Gu4-ribumu," year after: "The boat of the sailor was caulked."
P375232: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu ur-mes-sze3 kiszib3 ku5-da-mu dumu sanga uru11(ki)
for Ur-mes; under seal of Kudamu, son of the governor of Uru;
Reverse
ki ku5-da-mu-ta mu ha-ar-szi#(ki) ba-hul#
from Kudamu; year: "Harshi was destroyed."
P375234: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze numun-sze3 ki lu2-gi-na-ta# ur-gu-la# szu ba-ti#
for seed corn, from Lugina Urgula received;
Reverse
iti ezem-(d)[dumu]-zi mu us2-sa ki#-masz#(ki) ba-hul
month: "Festival of Dumuzi," year after: "Kimash was destroyed."
P375241: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
a2 gesz-gar-ra# da-a-da szu ba-ti iti _gan2_-masz mu us2-sa si-ma-num2(ki) ba-hul
labor of the geshgara, Dada received; month: "GANmash," year after: "Simanum was destroyed."
P375249: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 [su-ga] ki nig2-u2#-[rum dumu] ki-tusz-lu2#-[ta]
deficit repaid, from Nig-Urum, son of Kitush-lu;
Reverse
ur-(d)ba-ba6 dumu ba-zi szu ba-ti mu ha-ar-szi(ki) hu-ur5-ti(ki) ba-hul
Ur-Baba, son of Bazi, received; year: "Harshi Hurti were destroyed."
P375251: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga lu2-kal-la ku-li szu [ba]-ti#
deficit repaid, Lukalla, the ... received;
Reverse
giri3 nig2-u2-rum ra2-gaba [iti] ezem#-(d)li9-si4 mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-bi
via Nig-urum, the chariot driver; month: "Festival of Lisi," year after: "Kimash," year after that;
P375256: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze numun-sze3 ki gu-za-ni-ta ur-(d)lamma szu ba-ti
for seed corn, from Guzani Ur-Lamma received;
Reverse
iti ezem-(d)dumu-zi# mu ki-masz[(ki)] ba-hul
month: "Festival of Dumuzi," year: "Kimash was destroyed."
P375261: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
a2 gesz-gar-ra ur-(d)nin-gesz-zi-da dumu ur-(d)ba-ba6 szu ba-ti iti ezem-(d)li9-si4 mu us2-sa ma2-dara3-abzu ba-ab-du8
labor of the geshgara, Ur-Ningeshzida, son of Ur-Baba, received; month: "Festival of Lisi," year after: "The boat of Dara-abzu was caulked."
P375263: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga ur-(gesz)gigir
deficit repaid by Ur-gigir;
Reverse
lu2-(d)ba-ba6 szu ba-ti giri3 ur-dam iti gu4-ra2#-bi2-mu2-mu2
Lu-Baba received; via Urdam; month: "Gear-of-the-Goats,"
P375264: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga ki lu2 mar-sa-ta# lu2-(d)ba-ba6 dumu lu2-kal#-la
deficit repaid, from Lu-Marsa, Lu-Baba, son of Lukalla;
Reverse
szu ba-ti giri3 gu3-de2-a mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
received; via Gudea; year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed."
P375265: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] 4(asz)# sze gur lugal e2-udu# bala-a ki lugal-gu2-gal-ta amar-szuba3
n gur 4 barley-corns, royal measure, sheep-pen, bala, from Lugal-gugal, Amar-shuba
Reverse
szu ba-ti iti# munu4-gu7 mu (d)amar#-[(d)]suen# [lugal?-e? ur-bi2]-lum(ki) [mu?]-hul
received; month: "Malt feast," year: "Amar-Suen, the king?, Urbilum destroyed."
P375270: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] tug2 guz-za 4(disz)-[kam] us2# [n tug2] guz#-za du [n] 2(disz) 1/2(disz) ma-na [...] [...] x [...]-gan#?
n guzza garments, 4th quality, n guzza garments, completed, n 2 1/2 mana ... ... .
Reverse
ki-la2-bi 5(u) la2 1/2(disz) ma-na tug2 ki-la2 tag-ga mu-kux(_du_) ni-zu iti sze-sag11-ku5 mu si-ma-num2(ki) ba-hul
their weight: 50 less 1/2 mana; garments, weight: weighed out; delivery of Nizu; month: "Harvest," year: "Simanum was destroyed."
P375274: legal tablet
Achaemenid Oracc
2 _pi 2 ban2 zu2-lum-ma_ ina _buru14 gisz-szub-ba_-szu2 sza2 _mu 15_-_kam_ (disz)da-ri-ia-a-mu-usz sza2 _ka2-dingir-ra_(ki) _lugal kur-kur_ (disz)(d)_ag_-_kar_(ir)-_zi_-_mesz_ ina _szu_-_min_
(disz)(d)_amar-utu_-_mu_-_du3_ ma-hi-ir _sze-bar buru14 gisz-szub-ba_-szu2 sza2 _mu 15_-_kam_ (disz)(d)_ag_-_kar_(ir)-_zi_-_mesz_ ina _szu_-_min_ (disz)(d)_amar-utu_-_mu_-_du3_ e-t,ir
gaba-ra-ni-e il-te-qu-u2 (lu2)mu-kin-ni (disz)(d)_ag_-_uru3_-szu2 A-szu2 sza2 (disz)(d)_ag_-_szesz_-_mesz_-_mu_
(lu2)mu-kin-ni (disz)(d)_ag_-_uru3_-szu2 A-szu2 sza2 (disz)(d)_ag_-_szesz_-_mesz_-_mu dumu_ (disz)sza2-pi-i-_dingir_-ia (disz)(d)_ag_-it-tan-nu _dumu_-szu2 sza2 (disz)ni-qu-du _dumu_ (disz)na-ba-a-a u3 (disz)(d)_ag_-_kar_(ir)-_zi_-_mesz dub-sar dumu_-szu2 sza2 (disz)tab-ni-e-a _dumu_ (disz)ku-du-ra-nu _bara2-sipa_(ki) (iti)_gud ud 13_-_kam_
_bara2-sipa_(ki) (iti)_gud ud 13_-_kam_
Nabû-eter-napshati has received 2 panu 2 sutu of dates as the yield of his prebend of the 15th year of Darius of Babylon, king of the lands.
Nabû-eter-napshati has received the barley of the harvest of his prebend of the 15th year from Marduk-shumu-ibni.
Witnesses: Nabû-ushurshu/Nabû-ahhe-iddin/Ilshu-abushu.
Witnesses: Nabû-ushurshu/Nabû-ahhe-iddin/Shapi-iliya, Nabû-ittannu/Niqudu/Nabaya, and Nabû-eter-napshati, scribe, son of Tabnea/Kudurranu. Borsippa, Nbn 13-II-02.1
Borsippa, Dar 13-II-02. 1
Nabû-eter-napshati has received 0;2.2 dates of the yield of his prebend of the 15th year of Darius king of Babylon, king of the lands, from Marduk-shumu-ibni.
Nabû-eter-napshati has already received the barley of the yield of his prebend of the 15th year from Marduk-shumu-ibni.
They took a copy.
Witnesses: Nabû-ushurshu/ Nabû-ahhe-iddin/Shepê-ilia, Nabû-ittannu/Niqudu/Nabaya, and scribe Nabû-eter-napshati/Tabnea/Kudurranu.
Borsippa, Dar 13-II-15.1
P375276: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ma2-a si-ga ki ku-li-ta ur-(d)hendur-sag
barge bound, from Kulli Ur-Hendursag
Reverse
szu ba-ti iti gu4-ra2-bi2-mu2-mu2 mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi
received; month: "Gearing of the bull," year after: "Kimash," year after that;
P375283: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze-bi 4(asz) gur e2-duru5 ad-da-ta ki lu2-(d)nin-gir2-su-ta
its barley: 4 gur, from the granary of Adda, from Lu-Ningirsu;
Reverse
lu2-(d)ba-ba6 dumu al-la szu# ba#-ti# sze ur5-ra-kam iti mu-szu-du8 mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-bi
Lu-Baba, son of Alla, received; barley rations, month: "Mushudu," year after: "Kimash," year after that.
P375388: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] x [...] mu#-kux(_du_) [...] x masz2 [...] lu2 [... x] 3(disz) mu-kux(_du_) diri# 8(disz) masz2 lugal-erin2
la2-ia3 1(u) 6(disz) masz2 ur-(d)suen
diri 4(disz) masz2 (d)utu-mu
ur-sag-ub(ki)
diri 1(disz)#? masz2 ur-mes
la2#-ia3# 3(u) 4(disz) masz2 [...] ku3 n 2(disz)# mu#-kux(_du_)# nig2-(d)ba-ba6
... delivery ... goat ... 3 delivery extra 8 goats, Lugal-erin2
deficit: 16 billy goats, Ur-Suen;
extra: 4 billy goats for Utumu,
Ursagubb
extra: 1 billy goat: Ur-mes,
deficit 34 billy goats ... silver, n 2 delivery of Nig-Baba;
Column 2
[...] mu#-kux(_du_)# [...] 6(disz) [x] masz2 [...] hu#?-x [x] 4(disz) mu-kux(_du_) la2-ia3 4(disz) masz2 lugal-du10-ga
diri 6(disz) masz2 lugal-me-lam2
diri 1(disz) masz2 lu2-(d)ur-asar
diri 2(disz) masz2 ur-(d)ba-ba6 dumu ur-sa6
la2-ia3 4(disz) masz2 gesz#-a-ni
diri 1(u) 5(disz) masz2 (d)utu-bar-ra#
diri 6(disz) masz2 ab-ba-gi-na
diri 7(disz) masz2 ur-(d)ba-ba6
... delivery ... 6 ... billy goats ... delivery 4 billy goats, deficit: 4 billy goats, Lugal-duga,
additional: 6 billy goats, Lugal-melam;
extra: 1 billy goat, Lu-Ur-asar,
extra: 2 billy goats, Ur-Baba, son of Ursa,
deficit: 4 billy goats, ...,
additional 15 billy goats, Utu-bara,
additional: 6 billy goats, Abbagina;
additional: 7 billy goats, Ur-Baba;
Column 3
ur-mes
diri 2(u) 1(disz) masz2 nam-mah
diri 1(disz) masz2 ur-(d)nin-mar(ki)
diri 1(u) 4(disz) masz2 lugal-nemurx(|_pirig-tur_|)
diri 1(gesz2) 1(u) 4(disz) masz2 lu2-(d)inanna szunigin 1(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) masz2 mu-kux(_du_) szunigin 1(gesz2) 3(u) 8(disz) masz2 la2-ia3-am3 szunigin 1(gesz2) 1(u) 2(disz) masz2 diri-am3 sza3 gir2-su(ki)
la2-ia3 3(disz) masz2# e2-gurum2#-[e?]
a kind of profession
extra: 21 billy goats, Nammah;
extra: 1 billy goat, Ur-Ninmar,
extra: 14 billy goats, Lugal-nemur;
total: 144 billy goats, Lu-Inanna; total: 420 billy goats, delivery; total: 98 billy goats, deficit; total: 122 billy goats, extra, in Girsu;
deficit: 3 billy goats, E-gurum?;
Column 4
la2-ia3 4(disz) masz2 szesz-kal-la
diri 2(u) 2(disz) masz2 lu2-(d)utu
diri 1(u) 3(disz) masz2 ur-(d)lugal-banda3(da)
la2-ia3 4(disz) masz2 ur-i7-da
la2-ia3 1(u) 5(disz) masz2 na-a-na
diri 2(u) 5(disz) masz2 lu2-nimgir
la2-ia3 2(disz) masz2 lu2-ab-ba#
diri 1(gesz2) 1(u) 4(disz)#? masz2 ur#-x-x
diri x [...] da-[...] [...] [...]
deficit: 4 billy goats, Sheshkalla;
subtotal: 22 billy goats, Lu-Utu;
subtotal: 13 billy goats, Ur-Lugalbanda;
deficit: 4 billy goats, Ur-ida;
deficit 15 billy goats, Na-ana;
subtotal: 25 billy goats, Lu-nimgir;
deficit: 2 billy goats, Lu-abba;
subtotal: 94? goats, Ur-...;
additional ... .
Column 1
x x x la2-ia3 1(u) 5(disz) masz2 ur-tar#?-x
diri 2(u) masz2 ur-(d)al-la
[diri x] 3(disz) masz2 a2-zi-da
lu2-du10-ga
diri 3(disz) masz2 szu#-na-mu-gi4
diri 1(u) 3(disz) masz2 ba-ta-e11-de3
diri 1(disz) masz2 lugal-ig-gal
diri 1(u) 1(disz) masz2 da-da
diri 4(disz) masz2 ur-ki-ni? la2-ia3 7(disz) masz2
... deficit: 15 billy goats, Ur-tar-...;
additional: 20 billy goats, Ur-Alla;
... 3 billy goats, Azida,
for Lu-duga;
additional 3 billy goats, Shunamugi,
extra: 13 billy goats, .
additional 1 billy goat: Lugal-iggal,
subtotal: 11 billy goats, Dada,
extra: 4 billy goats, Ur-kini?, deficit: 7 billy goats,
Column 2
ku-li-sa6#-ge#? lu2-x x x szunigin 9(gesz2) 1(u) 9(disz) masz2 mu-kux(_du_) szunigin 5(u) 4(disz) masz2 la2-ia3 am3 szunigin 4(u) 6(disz) masz2 diri-am3 sza3# ki#-nu-nir(ki) nigin6(ki)
la2-ia3 5(disz) masz2 x-iti dumu ur-(d)x la2-ia3 7(disz) masz2 ukken-ne2
la2-ia3 1(u) 3(disz) masz2 (d)inanna-ka
la2-ia3 6(disz) masz2 (d)utu-sa6-ga
diri 1(disz) masz2 ur-(d)ha-ia3
lugal#-kal#-la
la2-ia3 2(disz) masz2
Kulisage?, Lu-...; total: 119 billy goats, delivery; total: 54 billy goats, deficit; total: 46 billy goats, extra, in Kinunir, Nigin;
deficit: 5 billy goats, ...-month, son of Ur-...; deficit: 7 billy goats, ukkene;
deficit: 13 billy goats of Inanna,
deficit: 6 billy goats of Utu-saga,
extra: 1 billy goat: Ur-Haya;
for Lugalkalla;
deficit: 2 billy goats,
Column 3
da-da dumu ba-zi
la2-ia3 5(disz) masz2 lugal-ti-da
la2-ia3 5(disz) masz2 na-ba-sa6
la2-ia3 4(disz) masz2 ur-bara2-si-ga#
la2-ia3 1(u) 3(disz) masz2 ur-e2-an-na
la2-ia3 5(disz) masz2 (d)nin-mar(ki#)-ka la2-ia3 7(disz) masz2 giri3-ni-i3-sa6
diri 1(disz) masz2 da-da dumu ba-ti-ti
diri 1(disz) masz2 sza3-gu2-be2
ab-ba-sza3?-ga [...] mu-kux(_du_) [...] la2# 1(disz) masz2 [...] nimgir [...] mu-kux(_du_) [...] masz2 [...] x lugal#? _ni#_?-i3-sa6
Dada, son of Bazi.
deficit: 5 billy goats of Lugal-tida,
deficit: 5 billy goats, Nabasa;
deficit: 4 billy goats, Ur-barasiga,
deficit: 13 billy goats, Ur-Eanna;
deficit: 5 billy goats of Ninmar; deficit: 7 billy goats of Girini-isa;
extra: 1 billy goat, Dada, son of Batiti,
additional: 1 billy goat, szagbe,
Abbasaga ... delivery ... less 1 goat ... Nimgir ... delivery ... goat ... king? Nisa
Column 4
[... mu]-kux(_du_) diri# 1(disz) masz2 ur#-mes# dumu zi2-za-ni la2-ia3 7(disz) masz2 a-a-gin7-nu2
la2-ia3 7(disz) masz2 ur-dub-szen
la2-ia3 2(disz) masz2 ur-(d)szul-pa-e3-a szunigin 4(gesz2) 4(u) 5(disz) masz2 mu-kux(_du_) szunigin 4(gesz2) masz2 diri-am3 szunigin 1(gesz2) 4(u) masz2 la2-ia3-am3 sza3#? gu2-ab-ba [... n(gesz2)] 3(disz) 5(u) 4(disz) [...] masz2 [...] x x [...] masz2# [...] x
... delivery, extra: 1 billy goat, Urmes, son of Zizani, deficit: 7 billy goats, like a father;
deficit: 7 billy goats, Ur-dubszen;
deficit: 2 billy goats, Ur-Shulpa'ea; total: 255 billy goats, delivery; total: 420 billy goats, extra, total: 104 billy goats, deficit; in the "guabba" ...; n+354 billy goats, ... billy goats, ... billy goats, ...;
P375392: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
(d)utu-ba-e3
lu2-gu-la
lu2-giri17-zal i3-dab5
szesz-kal-la
ur-dingir-ra
ur-(d)ba-ba6 i3-dab5
sukkal-di-ne
ba-a-al-la-a
lu2-ma2-gur8-re i3-dab5 szunigin 2(u) 6(disz) su-su szunigin 2(u) 4(disz) la2-ia3
for Utu-ba'e;
a kind of profession
Lu-girizal accepted;
Sheshkalla;
for Ur-dingira;
Ur-Baba accepted;
for the messengers;
Lu-magure accepted; total: 26 ...; total: 24 deficits;
Column 2
ugula ur-(d)szusz3-(d)ba-ba6
du11-ga-ni-zi
lu2-(d)na-ru2-a
a2-na-na i3-dab5
lu2-har-sa-ra
ur-sukkal?
ur-(d)ig-alim i3-dab5
ur-sag-ub3
ur-(d)lamma nu-banda3-gu4
ur-(d)lamma i3-dab5
foreman: Ur-Shush-Baba;
for Duganizi;
for Lu-Narua;
Anana accepted;
for Luharsara;
for Ur-sukkal?;
Ur-Igalim accepted;
for Ur-sagubb;
Ur-Lamma, manager of oxen,
Ur-Lamma accepted;
Column 1
szunigin 2(u) su-su szunigin 2(u) 7(disz) la2-ia3 ugula ur-(d)nin-mar[(ki)-ka]
ur-(d)hendur-sag
lu2-bala-sa6-ga
ur-e2-an-na i3-dab5
lu2-(d)gesz-bar-e3
i3-li2
ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|) i3-dab5
ur-(d)lamma
lu2-(d)ba-ba6
lu2-(d)na-ru2-a i3-dab5 szunigin 3(u) su-su szunigin 2(u) 1(disz) la2-ia3 ugula ur-gu-la
ur-ab-ba
ur-(d)da-mu i3-dab5
total: 20 susu; total: 27 deficits, foreman: Ur-Ninmar;
for Ur-Hendursag;
for Lu-balasaga;
Ur-Eanna accepted;
for Lu-Geshbare;
for Ili;
Ur-Gilgamesh accepted;
for Ur-Lamma;
for Lu-Baba;
Lu-Narua accepted; total: 30 bundles; total: 21 deficits; foreman: Ur-gula;
Ur-abba;
Ur-Damu accepted;
Column 2
lu2-giri17-zal
lugal-dumu-gi7
kas4 i3-dab5
sza3-igi-na
lugal-inim-gi-na
da-da i3-dab5 szunigin 2(u) 1(disz) su-su szunigin 1(u) 5(disz) la2-ia3 ugula ad-da szunigin 1(gesz2) 3(u) 7(disz) su-su szunigin 1(gesz2) 2(u) 7(disz) la2-ia3 lu2-iri-sag i3-dab5 e2 (d)nin-mar(ki)-ka mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
for Lu-girizal;
for Lugal-dumugi;
messenger accepted;
for Sha-igina;
for Lugal-inimgina;
Dada accepted; total: 21 reeds, total: 15 deficit; foreman: Adda; total: 77 reeds, total: 77 deficit; Lu-irisag accepted; house of Ninmar; year: "Shashrum was destroyed."
P375393: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
1(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) 3(asz) 3(barig) 3(ban2) 7(disz) sila3 sze gur lugal ki ur-um-mi-ta
ki ur-zigum-ma sipa gu4-ta szunigin 1(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) 5(asz) 1(barig) 3(ban2) 7(disz) sila3 gur sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
kiszib3 ur-(d)nansze ka-guru7
ma2 lugal-lagab?-u3-mug giri3 ur-ga2-nun ugu2 ur-(d)nansze ka-guru7 ba-a-gar
ugu2 ur-(d)ig-alim dub-sar kasz ba-a-gar
63 gur 3 barig 3 ban2 7 sila3 barley, royal measure, from Ur-ummi;
from Ur-zigum, the shepherd of oxen; total: 255 gur 1 barig 3 ban2 7 sila3, debit, therefrom:
under seal of Ur-Nanshe, the granary administrator;
barge of Lugal-lagab?-umbu, via Ur-ganun, on the debit account of Ur-Nanshe, the granary erected;
on the account of Ur-Igalim, the scribe of beer, he deposited it.
Column 2
ugu2 lu2-gi-na dub-sar zi3-da ba-a-gar
giri3 ur-(d)dumu-zi
giri3 ur-mes dumu dur2-du10
giri3 lu2 mar-sa ugu2 ur-(d)nin-gesz-zi-da ka-guru7 ba-a-gar
kiszib3-bi 2(disz) kiszib3 a-a-mu
kiszib3 ma-an-szum2 (dumu) lu2-giri17-zal
kiszib3-bi 3(disz) kiszib3 ur-sa6-ga
on the account of Lugina, the scribe of flour, deposited.
via Ur-Dumuzi;
via Ur-mes, son of Durdu;
via Lu-Marsa, on behalf of Ur-Ningeshzida, the granary manager, set up;
its sealed tablets: 2, under seal of Ayamu;
under seal of Manshum, son of Lu-girizal;
its sealed tablets: 3, under seal of Ur-saga;
Column 1
dumu e2-ur2-bi ugu2 ga2-ga2
sag gur sag3-ga 8(gesz2) 4(u) 2(asz) 3(barig) 4(ban2) gur-kam zi-ga gur kab2 du11-ga giri3 ur-du6-ku3-ga szabra
sze-ba geme2 giri3-se3-ga e2 lugal ba-a-gar mu sze-bi nu-tag-tag-sze3 giri3 ur-ga2-nun inim ur-du6-ku3-ga szabra-ta szunigin 1(gesz'u) 5(gesz2) 5(u) 5(asz) 1(barig) 4(ban2) 1/3(disz) sila3 gur zi-ga la2-ia3 2(u) 9(asz) 4(barig) 5(ban2) 6(disz) 2/3(disz) sila3 gur
son of E-urbi, he will weigh it out.
head gur, head gur, 420 gur 3 barig 4 ban2, booked out, debits, at the door of Duga, via Ur-dukuga, the household manager;
barley rations of female laborers, via the royal household, deposited; year: "The barley did not break." via Ur-ganun, by the command of Ur-dukuga, the chief household administrator; total: 185 gur 1 barig 4 ban2 1/3 sila3 booked out; deficit: 29 gur 4 barig 5 ban2 6 2/3 sila3;
Column 2
nig2-ka9-ak sze bala i3-[dub na-gab2]-tum-ma(ki) giri3 ur-(d)dumu-zi dumu ka5-a al-la ensi2 mu us2-sa e2 puzur4-isz-(d)da-gan ba-du3
account of barley of the bala; from the depot Nagabtuma; via Ur-Dumuzi, son of Ka'a'a, the governor; year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
P375394: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
lu2-(d)inanna
ugula ur-(d)ba-ba6
for Lu-Inanna;
foreman: Ur-Baba;
Column 2
Column 1
ugula ir-du10-ga
ugula masz-tur
ugula lu2-(d)na-ru2-a
foreman: Irduga;
foreman: Mashtur;
foreman: Lu-Narua;
Column 2
ugula lu2-(d)suen
ugula ur-(d)hendur-sag
ugula lugal-ezem
ugula ur-(d)dumu-zi szunigin 1(gesz2) 3(disz) gurusz 5(disz) ma-na-ta siki-bi 5(asz) gu2 [2(u) 5(disz)] ma-na siki-[ba] gab2-us2 udu gukkal ugula du11-ga-zi-da giri3 lu2-kal-la iti mu-szu-du8 mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) hu-ur5-ti(ki) u3 ma-da-bi u4 1(disz)-a-asz ba-hul
foreman: Lu-Suen;
foreman: Ur-Hendursag;
foreman: Lugal-ezem;
foreman: Ur-Dumuzi; total: 63 workmen, 5 mina each, its wool: 5 talents 25 minas, its wool: suckling sheep, fat-tailed sheep; foreman: Dugazida; via Lukalla; month: "mushudu," year: "Harshi, Kimash, Hurti and their lands for the 1st time were destroyed."
P375536: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iri-sa12-rigx(|_pa-munus-hub2-du_|)(ki)-sze3 ma2 gid2-da u4 1(disz)-sze3 sze ma2-a si-ga iri-sa12-rigx(|_pa-munus-hub2-du_|)(ki)-ta u4 2(disz)-sze3 kun-zi-da (gesz)kiri6 gesztin-sze3 ma2 gid2-da u4 8(disz)-sze3 e2-duru5 uri3-ru2-a-ta kun-zi-da i7 (d)amar-(d)suen-ni-tum-sze3 sze ga6-ga2 sze bala-a
to Irisagrig barge punted, for 1 workday barley loaded into a barge, from Irisagrig for 2 workdays to the canal bank of the vineyard barge punted, for 8 workdays from the 'Forecourt' of Urua to the canal bank of the Amar-Suenitum canal barley transported, barley transferred;
Reverse
kun-zi-da i7 (d)amar-(d)suen-ni-tum-ma-ta u4 2(disz)-sze3 iri-sa12-rigx(|_pa-munus-hub2-du_|)(ki)-sze3 ma2 gid2-da ma2 bala ak u4 2(disz)-sze3 iri-sa12-rigx(|_pa-munus-hub2-du_|)(ki)-ta ka da-mi-ma-ma-sze3 ma2 gid2-da u4 2(disz)-sze3 umma(ki)-sze3 ma2 diri-ga u4 1(disz)-sze3 ma2 ba-al-la u4 1(disz)-sze3 sze bala-a ugula i-szar-ru-a kiszib3 a-du-mu mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
from the bank of the Amar-Suenitum canal to 2 days to Irisagrig barge punted, barge bala performed, for 2 days to Irisagrig barge punted, for 2 days to Umma barge unloaded, for 1 day barge unloaded, for 1 day barley transferred, foreman: Isharrua, under seal of Adumu; year: "The barge of Enki was caulked."
Seal 1
ur-(d)suen dub-sar dumu ur-(gesz)gigir sza3-[tam]
Ur-Suen, scribe, son of Ur-gigir, chief accountant.
P375564: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
aga3-us2 lu2 szuku-ra-me giri3 (d)iszkur-illat kasz-bi kab2-du11-ga dug ba-ab-si ninda-bi ba-la2 ba-ab-si giri3 ur-lugal u3 a-kal-la
the scouts, the szuku-priests, via Ishkur-illat; its beer for the libation of beer was poured; its bread was poured; via Ur-lugal and Akalla;
Reverse
zi-ga bala ensi2 umma(ki)-ka u4 1(u) 8(disz)-kam sza3 e2 puzur4-isz-da-gan mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
booked out of the bala of the governor of Umma; 18th day, in the house of Puzrish-Dagan; year after: "Kimash was destroyed."
P375566: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
2(szar2) sig4 ur-esz3-bar-ra nu-(gesz)kiri6 2(szar2) 7(gesz2) da-du 1(szar2) 2(gesz2) lu2-(d)szara2 dumu _arad2_-bar-ra 1(szar2) 1(gesz'u) ur-kun 4(gesz'u) 3(gesz2) lu2-ga
240 bricks for Ur-eshbara, the orchardist; 420 bricks for Dadu; 420 bricks for Lu-Shara, son of ARADbara; 420 bricks for Urkun; 420 bricks for Luga;
Reverse
1(szar2) 2(gesz'u) 9(gesz2) ur-i7-da 1(szar2) 1(gesz'u) 8(gesz2) gu-du szunigin [9(szar2) 4(gesz'u) 9(gesz2)] sig4 [...]-ka [...]-ti mu us2-sa (gesz)gu-za-(d)en-lil2-la2 ba-dim2
900, Ur-ida; 900, Gudu; total: 9600, bricks ...; ...; year after: "The throne of Enlil was fashioned."
Seal 1
szesz-kal-la [...]
Sheshkalla ...
P375567: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ensi2 umma(ki)-ta mu-kux(_du_) lu2-giri17-zal
from the governor of Umma, delivery of Lu-girizal;
Reverse
szu ba-ti iti ezem-mah mu en (d)inanna ba-hun
received; month: "Big-festival," year: "The en-priestess of Inanna was installed;"
P375568: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 ku5-ra2 ba-an-ti ba-ri? u4 3(disz)-kam giri3 sig4-te-li2
regular offerings, ..., 3rd day, via Gilgamesh;
Reverse
mu lu2-gi-na-sze3 kiszib3 dingir-ba-ni iti szu-esz-sza mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
to Lugina; under seal of Ili-bani; month: "shu'esha," year: "Huhnuri was destroyed."
Column 1
(d)amar-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Amar-Suena, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 3
dingir-ba-ni dub-sar [_arad2_-zu]
Ili-bani, scribe, is your servant.
P375569: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kak-ku-nu-um lu2 eb-la(ki)
ni-isz-te-ni lu2 ki-masz(ki)
Kakkunum, man of Ebla.
Nishteni, man of Kimash.
Reverse
szu-a-gi-na kas4 ki (d)nanna-kam sukkal giri3 lu2-gi-na u3 dingir-ba-ni bala ensi2 umma(ki) u4 5(disz)-kam iti szu-esz-sza mu en eridu(ki) ba-hun
Shu-agina, messenger, with Nanna, messenger, via Lugina and Ili-bani, bala of the governor of Umma, 5th day, month: "shu'esha," year: "The high-priestess of Eridu was installed."
P375854: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-na-sa6-ta nigar(gar)-ki-du10 i3-dab5
from Kinasa Nigar-kidu accepted;
Reverse
iti masz-da3 gu7 mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam ba-hul
month: "Gazelle feast," year: "Simurrum Lulubu for the 9th time were destroyed;"
P375855: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-nigar(gar) ka-guru7
Ur-nigar, the granary manager;
Reverse
mu-kux(_du_) na-sa6 i3-dab5 iti ezem-an-na mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul u4 2(u) 6(disz)-kam
delivery, Nasa accepted; month: "Festival of An," year after: "Kimash was destroyed," 26th day;
P375856: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
udu ba-usz2 ki na-sa6-ta
slaughtered sheep, from Nasa;
Reverse
e2-gal-la ba-an-ku4 giri3 lu2-(d)utu sza3 uri5(ki)-ma iti ezem-an-na mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
entered the palace; via Lu-Utu, in Ur; month: "Festival of An," year after: "Kimash was destroyed."
P375857: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kusz a-gar gu7-a
ki 3(disz) [...]-eb-ta
skin of a pig tanned with oil
from the 3rd ...-eb;
Reverse
ki a-a-kal-la ensi2 umma(ki)-ta ta2-hi-sza-tal szu ba-ti giri3 (d)szul-gi-[si-sa2] iti u5-bi2 gu7 mu ma2 dara4 abzu ba-ab-du8
from Ayakalla, governor of Umma, Tahistal received; via Shulgi-sisa; month: "Ubi feast," year: "The barge of the Dara of the Abzu was caulked."
P375858: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sa2-du11 lugal bala-a zi-ga ki en-dingir-mu-ta ur-(d)li9-si4 ensi2 umma(ki)
regular offerings of the king, during the bala; booked out from the account of En-dingirmu; Ur-Lisi, governor of Umma;
Reverse
i3-dab5 iti szu-esz-sza mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
accepted; month: "shu'esha," year: "Huhnuri was destroyed;"
P375915: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
di til-la igi-zu-bar-ra ti-la-a igi-ni in-na-(ga2)gar(ar) ur-(d)ba-ba6 dumu-ni-ir mu lugal i3-bi2-la-mu ba-ra-me-ne-en6 in-na-du11-ga igi-zu-bar-ra-a ur-(d)ba-ba6 i3-bi3-la-sze3 la-ba-[...] u2 inim-ma-[...]
he has sworn by the name of Ur-Baba his son. He has sworn by the name of the king that he will not die. He has sworn by the name of Ur-Baba that he will not die.
Reverse
lu2-dingir-[ra] ur-(d)isztaran di-ku5-bi-me mu (d)szu-(d)suen lugal
Lu-dingira, Ur-Ishtaran, its judges, year: "Shu-Suen is king."
P375916: legal tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
gu4#-a-ni ba-an-zuh mu gu4 ba-an-zuh-a-sze3 lugal#-inim-e a#-lu5 nam#-i3#-bi2#-la in-ni-gul [igi ur-(d)ma]-mi-sze3
he has shaved his oxen, but since he has shaved his oxen, Lugal-inim has destroyed the alu, and before Ur-Mami
Reverse
ur#-(d)ma#-an-isz-ti2-[su] dumu-ni igi ensi2-ka-sze3 di bi2-in-du11 nam-i3-bi2-la ba-an-gul sza3-ba ur-(d)ma-mi-ke4 nam-erim2-bi ku5-dam
lu2 ki-ba gub-ba-me iti diri mu en-mah-gal-an-na en (d)nanna ba-hun
Ur-Manishtisu, his son, before the governor, he ruled, and he was killed. There, Ur-Mami was arrested for its crimes.
those who occupy that place; extra month, year: "Enmahgalana, priestess of Nanna, was installed;"
P375917: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-(d)szul-gi-ra-ke4 nin-a-zu nam-mu10-us2-sa2-sze3 mu lugal in-na-pa3 ama-gi-na dam-mu he2-a bi2-du11 igi a-i3-li2-sze3 igi lugal-he2-gal2 ku3-dim2-sze3 a-gi4
Ur-Shulgi, your mistress, for the sake of life, the king has sworn by the name of Amagina, my wife, may she say. Before Aili, before Lugal-hegal, the goldsmith, I have sworn.
Reverse
u3 u2-da-a nam-erim2-bi ku5-dam lu2-inim-ma mu lugal pa3-da-me iti (d)dumu-zi mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
and if he has any claim, that it will be void.
P375920: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
szu ur-saga-ta
lugal-an-ne2 in-sa10 gu2-lu lu2 szutum2-bi i3-me-am3 egir-ra sukkal-mah-ra gaba i3-in-ri nu-sa10-am6 bi2-du11 dam lugal-an-ne2-ke4 di bi2-in-du11
from Ur-saga;
Lugalane bought. The gulu and the man who took it away, after the vizier had handed over the tablet, he did not buy it. He said: "The wife of Lugalane has sworn."
Reverse
nam-lu2-inim-ma-sze3 im-ta-e3-esz2 sza3-ba lu2-(d)en-ki nam-erim2-ma ba-ni-dab5 nam-erim2-bi u3-ku5 ur-zigum-ma dam lugal-an-ne2 ba-an-tum2-mu igi ur-(d)li9-si4-na di-ku5-sze3 igi e2-a-i3-li2 szagina-sze3 igi (d)szara2-kam dumu inim-(d)szara2 sa12-du5-sze3 di til-la dumu umma(ki)
to the office of witnesses he took. There Lu-Enki took the oath. That oath Ur-ziguma, wife of Lugal-ane, he took away. Before Ur-Lisina, judge; before Ea-ili, general; before Sharakam, son of Inim-shara, judge; to the end of the year, son of Umma.
Left
mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P375922: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ba-zah3 da-ri-sze3 im-mi-gu2-ru-a lu2-(d)inanna nu-(gesz)kiri6 nin9-tur-tur-ra-ke4 mu lugal-bi in-pa3 igi lu2-dingir-ra lu2 i3-gara2-sze3 igi ur-(d)szul-pa-e3 ku3-dim2-sze3
for Abazah forever he imposed. Lu-Inanna, the orchardist of Nintura, he named it by the name of the king. Before Lu-dingira, the man of Igara, before Ur-Shulpa'e, the goldsmith.
Reverse
igi me-pa-e3 nu-(gesz)kiri6 (d)lamma-mu-sze3 igi a-ab-ba-ni ku3-dim2-sze3 igi lugal-ma2-gur8-re dumu an-da-gu-du-sze3 igi a-li2 szu-i2-sze3 igi zalag-ga-ni gudu4-sze3 igi ba-zi-ge gudu4-sze3 igi sza-ar-sza-bi2-ib szu-i2-sze3 igi a-du-du ku3-dim2-sze3 lu2-ki inim-ma-me iti szu-numun mu us2-sa ki-masz(ki) mu us2-sa-a-bi
before Meppe, the gardener of Lamma-mu; before Ayabani, the goldsmith; before Lugal-magure, son of Anda-gudu; before Ali, the gudu-priest; before Nalagani, the gudu-priest; before Bazige, the gudu-priest; before Sharshabib, the gudu-priest; before Adudu, the goldsmith; the persons who have acted according to this contract; month "Sowing," year after the year "Kimash," year after that.
P375923: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ku3 sa10-am3-bi 5/6(disz) ma-na a-ad-da dumu lugal-szuba3-sze3 a-kal-la dumu u3-ma-ni-ke4 in-szi-sa10 a-ad-da a-kal-la-ar mu lugal in-na-pa3 kiszib3 a-ad-da ib2-ra (gesz)kiri6-bi inim u3-ma-ni szesz-gal a-ad-da-ka-ta-am3 a-kal-la in-sa10 inim u3-ma-ni-ka ba-an-gi-in egir5#-bi-ta
The silver, its price: 5/6 mana, to Dada, son of Lugal-shububa, Akalla, son of Umani, bought. Dada, Akalaar, the name of the king, he has sworn. The seal of Dada was drawn. Its orchard was named by Umani. The elder brother of Dada, the Akalla, bought it. By Umani he has satisfied him. After that,
Reverse
iti#? 2(disz) [...] da#-du-mu dumu lugal#-szuba3-ke4 a-kal-la-ar inim in-ni-ga2-ar lu2 a-kal-la (gesz)kiri6-ta im-ta-an-e3 (gesz)kiri6 a-kal-la-ka ba-an-kux(_kwu147_) igi ensi2-ka-sze3 igi lu2-du10-ga dumu nigar(gar)-ki-du10-sze3 igi inim-ma-dingir dam-gar3-sze3 igi (d)nanna-ku3-zu dumu lu2-(d)nanna nu-banda3 e2 (d)nanna-ka-sze3 igi mudra5# ab#-ba-iri-sze3 igi ur-[...]-sze3 igi a2-[x-x]-x-ni-sa6-sze3 igi lu2-(d)szara2 dumu (d)utu-ge6-sze3
... 2 months ... Dadumu, son of Lugal-shuba, to the canal he spoke. The man from the canal to the orchard went out, and the canal to the canal he brought. Before the governor, before Luduga, son of Nigar-kidu, before Inima-ili, the merchant, before Nanna-kuzu, son of Lu-Nanna, the overseer, to the temple of Nanna, before Mudra, the scribe, Abba-iri, before Ur-..., before A-...nisa, before Lu-Shara, son of Utu-ge,
Left
iti (d)dumu-zi mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
month: "Dumuzi," year: "Huhnuri was destroyed."
P375924: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
in-ge-en6
lu2-inim-ma-me ha-ha-sza nam-erim2-bi in-ku5 (d)er3-ra-nu-ib lu2 kin-gi4-a lugal maszkim-bi-im
he has sworn.
The witnesses have sworn by the name of Hahaza that their crimes have been committed. Erranu-ib, the messenger of the king, has sworn by the name of the sworn witness.
Reverse
dumu# lu2-(d)nanna _arad2_ u2-da-ka-me u2#-da gesz-gid2-da ba-an-x-du3 ma-ar-gi4 in-ga2-ar [u2]-da# ba-usz2 _arad2_ ba-zah3 _arad2#_? ki zah3-a-na an-sza-an(ki) ba-usz2 gu3#-de2-a dumu gu-du-du-ka#? igi in-ni-du8-am3 nam-erim2-bi gu3-de2-a in-ku5 la-lu5 dumu u2-da-ka
gesz-gid2-da-asz ba-an-na-du3
son of Lu-Nanna, servant of Uda, who ... the ziggurat, who ... the ziggurat, who ... the ziggurat, who died, who killed the servant Bazah, who killed the servant in the place of Zahan, who died in Anshan, Gudea, son of Gududu, saw, and its enemy Gudea killed, Lalu, son of Uda,
he built for him a long wooden throne.
P375925: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
lu2 a2 1/2(disz) a lu2 a-da-ga a-bu-du10-e a-tu-ra en-nu-ga2 in-na-ni-in-ku4 a-tu-da ba-an-da-zah3 mu-bi-sze3 a-bu-du10-e dam a-tu-re la-ba-an-dab5 ensi2-ke4 a-bu-du10-ra igi-ni in-na-an-ga2-ar
A man half a labor of a man, Adaga, Abu-dug, to Atu, the watchman, he entered. Atu he was thrown into a snare. That year, Abu-dug, the wife of Atu, was not taken. The governor, Abu-dug, before him, he returned.
Reverse
dam a-tu-ra szu ba-ra-ne2 lu2-zu iti 1(disz)-kam-ka ha-mu-ra-an-tum2-mu in-na-an-du11 a-bu-du10-e nu-un-sze a-ra2 3(disz)-am3 lu2 in-szi-gi4 gesz nu-un-na-an-tuku-am3
The wife of Atura has given it to him. Your man has sworn by the 1st month. Abu-dunu has not been sworn by the 3rd time. He has been sworn by the man, but he has not been sworn.
P375927: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
a-ra2 1(disz)-kam di ba-ab-dab5 dumu-dumu munus-kam
ibila-am3 a-ra2 2(disz)-kam
for 1 year, the judge has sworn by the name of the daughter, the woman.
heir for the 2nd time.
Reverse
ur-(d)bil3-e ensi2-ra di nu-mu-dab5 in-na-an-du11 igi egir szakkan6-sze3 igi (ab-ba) iri-sze3 iti dal mu en eridu(ki) ba-hun gudu4 (d)nin-a-zu
Ur-Bile, the governor, did not take a case against him. Before the shakkan priest, before Abba, to the city. Month: "Flight," year: "The en-priest of Eridu was installed." Gudu-priest of Ninazu.
P375929: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze erin2-na-da ib2-da-tusz-am3 guru7-bi in-pu2 sze-a sze ba-a-e3 la2-ia3 1(u) 5(asz) 1(barig) gur im-de6
nam-lu2-inim-ma-sze3 ib2-ta-e3-esz [... nam-erim2-ma] ba-ni-dab5
the barley of the labor-troops he has taken, and its silo he has emptied, the barley he has weighed out, the deficit: 15 gur 1 barig, he has weighed out;
he has taken as a witness. ... he has taken as a criminal witness.
Reverse
[nam-erim2-bi] u3-ku5 [_an_]-ga#-a# ib2-su-su igi lu2-ama-na-sze3 ba-ge-en8 di-til-la dumu nig2-su4-da(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
its crime he committed. The god Ang he smote. Before Lu-ama-na he smote. Ditila, son of Nigsuda, year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P375930: legal tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
du-gu-da-ga geme2-gu ama#-ni#-da di in-da-du11
ur-e2-an-na lugal-ezem lugal-ni2-zu szesz-kal-la lu2# ki inim-ma-me sza3-bi-ta
Dugudaga, the lady of Gemegu, her mother, has sworn by the name of the king.
Ur-Eanna, Lugal-ezem, Lugal-nizu, Sheshkalla, the man, from the wording of this document
Reverse
ur-e2-an-na-ke4 nam-erim2-bi u3-un-ku5 geme2-gu gu4 u3 sag szu-na ba-ab-gi4-gi4
lu2 ki#-ba# gub#-[ba]-me#
Ur-Eanna will not take away its property. The female slaves will return the ox and the head to their hands.
they are persons stationed there.
P375931: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-dub-la2-da lu2-(d)szara2 gu4-re6 in-da-an-ti-il-am3 igi ensi2-ka-sze3 igi lu2-dingir-ra-sze3 tesz2-bi-da nig2-ka9 ib2-da-ab-ak
ur-dub-la2-ke4 lu2-(d)szara2-da ba-an-da-tuku
Ur-dublada, Lu-Shara, has shaved off the bulls. Before the governor, before Lu-dingira, they have shaved off the accounts.
Ur-dubla has acquired Lu-Shara.
Reverse
ur-ku3 maszkim di-til-la-bi-im di-til-la dumu umma(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
Urku, the enforcer, its verdict, its verdict, son of Umma, year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P375932: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
nin#-he2-gal2
utu#-ge6#-ke4 [di]-ni in#-na-an la2 a
nam-lu2-inim-ma-sze3 im-ta-e3-esz2
for Nin-hegal;
He has given him a life of long days.
he has sworn by the name of the witnesses.
Reverse
sza3-ba di-ni nam-erim2-ma ba-ni-dab5 di-ni nam-erim2 u3-ku5 utu-ge6-ke4 sag ba-an-tum2-mu
lu2 ki-ba gub-ba-me di til-la dumu umma(ki) mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum mu-hul
in his womb he was seized for crimes, for crimes committed against the ukug utu-ge6 he was convicted.
the persons who stand at the place of the judgment, son of Umma, year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed."
P375933: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u3 sza3-igi-mu lugal-mu ma-an-ta-ni-in-gi4-esz szu-dur-ul3 lu2-kin-gi4-a lugal im-da-gen igi ensi2-ka-sze3 di-bi ba-ab-du11
and my master has sworn by the name of Mantan-ingi'esh, the szudurul priest of the king has gone, before the governor he has spoken.
Reverse
mudra5 nig2 na-me-sze3 la-ba-ge-en6
he has not sworn by the name of the dowry,
P375979: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] niga
[...] kir11# a-lum [...] udu [...] kir11 a-lum [...] la2 1(disz@t) masz2 gal
iti# 5(disz)-kam giri3 lu2-saga dumu ur-ki-ag2 [...] 1(disz) gu4 [...] 2(disz) lulim-munus
(giri3) (d)szul-gi-[iri]-mu iti 1(u) 1(disz)-kam
... grain
... female lamb ... sheep ... female lamb ... less 1 billy goat,
5th month, via Lu-saga, son of Ur-kiag; ... 1 bull ... 2 lulimmu-disease;
via Shulgi-irimu, 11th month.
Column 2
iti 1(u) 3(disz)-kam giri3 szar-ru-um-i3-li2 szusz3 iti ezem-me-ki-gal2
giri3 lugal-an-na-ab-tum2
[n] sila4# ga szu-gid2 [n] ud5
giri3 lu2-(d)suen dumu gu-du-du sukkal iti sze-sag11-ku5 nig2-gur11 (d)szul-gi-kalam-ma-me-te-bi
sza3 e2 puzur4-isz-(d)da-gan(ki)
13th month, via Sharrum-ili, cattle manager; month: "Festival of Mekigal."
via Lugal-ana-abbtum;
n lambs, suckling, n ewes,
via Lu-Suen, son of Gududu, the messenger; month: "Harvest," the property of Shulgi-kalamametebi.
in the house of Puzrish-Dagan;
Column 3
sza3 nibru(ki) nig2-gur11 (d)en-lil2-la2
sza3 puzur4-isz-(d)da-gan(ki) nig2-gur11 ama szu-(d)en-lil2-la2 giri3 a-bu-ni u3 wa-da-ru-um
babila(ki)-ta giri3 a-ni-a u3 lu-lu-ba-a aga3-us2 iti ezem-me-ki-gal2
giri3 lugal-an-na-ab-tum2
in Nippur, property of Enlil,
in Puzrish-Dagan, property of the mother Shu-Enlila, via Abuni and Wadarum;
from Babylon via Ania and Luluba, the steward; month: "Festival of Mekigal."
via Lugal-ana-abbtum;
Column 1
isin2(si)(ki)-ta giri3 dingir-ra-bi2 lu2 kas4
unu(ki)-ta giri3 u2-sze3-he2-du dub#-sar u3 (d)suen-dingir-szu lu2 kas4 iti sze-sag11-ku5 nig2-gur11 szu (d)en-lil2-la2
nig2-gur11 szu-[(d)en-lil2-la2?]
nig2-gur11 puzur4-esz18-dar ra2-gaba giri3 u3-ma-ni dub-sar iti sze-sag11-ku5 szunigin 3(disz) gu4 niga szunigin 3(u) 2(disz) gu4 szunigin 5(disz) gu4 mu 3(disz) szunigin 5(disz) gu4 mu 2(disz)
from Isinsi, via Dingirabi, the messenger;
from Uruk, via Ushehedu, the scribe, and Sîn-ilshu, the messenger; month: "Harvest," the property of the hand of Enlil;
property of Shu-Enlila;
the property of Puzrish-Ishtar, the messenger, via Umani, the scribe; month: "Harvest," total: 3 oxen, grain-fed, total: 32 oxen, total: 5 oxen, 3 years, total: 5 oxen, 2 years,
Column 2
szunigin 3(disz) gu4 amar ga szunigin 7(disz) ab2 szunigin 1(disz) ab2 mu 3(disz) szunigin 2(disz) ab2 mu 1(disz) szunigin 1(disz) ab2 amar ga szunigin 2(disz) lulim-nita2 szunigin 4(disz) lulim-munus szunigin 1(disz) amar szeg9-bar-nita2 szunigin 1(disz) szeg9-bar munus szunigin 3(u) la2 1(disz) (ansze)kunga2 szunigin 2(u) 2(disz) dusu2-nita2 szunigin 3(disz) dusu2-nita2 mu 1(disz) szunigin 1(u) 8(disz) dusu2 munus szunigin 3(disz) dusu2 munus mu 2(disz) szunigin 3(disz) dusu2 munus mu 1(disz)
szunigin 8(disz) udu a-lum niga saga szunigin 1(gesz2) 5(u) 3(disz) udu niga szunigin 2(u) 8(disz) udu a-lum niga szunigin 1(gesz2) 1(disz) gukkal niga szunigin 1(disz) udu gesz-du3!? niga szunigin 3(u) u8 niga szunigin 1(disz) gukkal niga szunigin 1(disz) kir11 niga szunigin 5(u) 5(disz) masz2-gal niga szunigin 6(disz) ud5 niga szunigin 4(gesz2) 3(u) udu szunigin 1(u) gukkal szunigin 1(u) 7(disz) udu a-lum szunigin 5(u) 1(disz) sila4 szunigin 5(disz) sila4 a-lum szunigin 2(u) la2 1(disz@t) sila4-ga
szunigin 3(disz) sila4-ga gukkal szunigin 2(gesz2) 5(u) 6(disz) u8 szunigin 1(u) 4(disz) gukkal szunigin 6(disz) u8 szimaszgi2 szunigin 5(u) 1(disz) kir11 szunigin 1(u) kir11 a-lum szunigin 3(u) 6(disz) kir11 ga szunigin 2(u) 5(disz) masz-gal szunigin 1(u) 6(disz) masz2 szunigin 5(disz) masz2 ga szunigin 1(u) 3(disz) ud5 [szunigin 4(disz)] (munus)asz2-gar3 [szunigin 2(disz)] (munus)asz2-gar3 ga [szunigin 1(disz)] masz-da3
total: 3 oxen, calf, suckling; total: 7 cows, total: 1 cow, 3 years; total: 2 cows, 1 year; total: 1 calf, suckling; total: 2 male calf, total: 4 female calf, total: 1 calf, suckling; total: 1 female suckling; total: 30 less 1 donkey, total: 22 male calf, total: 3 male calf, 1 female calf, total: 18 female calf, total: 3 male calf, 2 female calf, total: 3 male calf, 1 female calf,
total: 8 alum-sheep, grain-fed, fine quality; total: 133 alum-sheep, grain-fed, total: 28 alum-sheep, grain-fed, total: 121 fat-tailed sheep, grain-fed, total: 1 ram, ..., grain-fed, total: 30 ewes, grain-fed, total: 1 fat-tailed sheep, grain-fed, total: 55 buck, grain-fed, 6 ud5-sheep, grain-fed, total: 420 rams, grain-fed, total: 10 fat-tailed sheep, total: 17 fat-tailed sheep, total: 51 lambs, total: 5 lambs, grain-fed, total: 20 less 1 lambs,
total: 3 fat-tailed lambs; total: 126 fat-tailed ewes; total: 14 fat-tailed ewes; total: 6 fat-tailed sheep; total: 51 female lambs; total: 10 female lambs; total: 36 female lambs; total: 25 gazelles; total: 16 gazelles; total: 5 gazelles; total: 13 ewes; total: 4 female kids; total: 2 female kids; total: 1 gazelle;
Column 3
szunigin 3(disz) gu4 niga szunigin 4(u) 5(disz) gu4 szunigin 1(u) 1(disz) ab2 szunigin 2(disz) lulim-nita2 szunigin 4(disz) lulim munus szunigin 1(disz) szeg9-bar-nita2 szunigin 1(disz) szeg9-bar munus szunigin 3(u) la2 1(disz@t) (ansze)kunga2 szunigin 2(u) 5(disz) dusu2-nita2 szunigin 2(u) 4(disz) dusu2 munus szunigin 3(gesz2) 3(u) 1(disz) udu niga szunigin 3(u) 2(disz) u8 niga szunigin 5(u) 5(disz) masz2 niga szunigin 6(disz) ud5 niga szunigin 6(gesz2) 3(u) 5(disz) udu szunigin 4(gesz2) 5(u) 3(disz) u8
szunigin 4(u) 7(disz) masz2 szunigin 2(u) ud5 szunigin 1(disz) masz-da3 nigin2-ba 1(gesz2) la2 1(disz@t)! gu4 nigin2-ba 6(disz) lulim nigin2-ba 2(disz) szeg9-bar nigin2-ba 3(u) la2 1(disz@t) (ansze)kunga2 nigin2-ba 5(u) la2 1(disz@t) dusu2 nigin2-ba 1(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) la2 1(disz@t) udu masz2 hi-a nigin2-ba 1(disz) masz-da3 2(gesz'u) 5(gesz2) e2-du6-la mu-kux(_du_) didli nu-ub-tuku mu-kux(_du_) na-sa6 i3-dab5 iti ezem-me-ki-gal2-ta iti sze-sag11-ku5-sze3 iti 2(disz)-kam mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) ba-hul#
total: 3 oxen, grain-fed, total: 45 oxen, total: 11 cows, total: 2 nanny goats, total: 4 nanny goats, total: 1 male suckling, total: 1 suckling female, total: 30 less 1 donkeys, total: 25 male sucklings, total: 24 female sucklings, total: 131 sheep, grain-fed, total: 32 ewes, grain-fed, total: 55 ewes, grain-fed, total: 6 ewes, grain-fed, total: 195 sheep, total: 83 ewes,
total: 47 billy goats total: 20 ud goats total: 1 billy goat; total: 97 oxen, total: 6 lulim, total: 2 brick-courses, total: 30 less 1 kunga, total: 50 less 1 suckling donkeys, total: 900 sheep, mash-fed, total: 1 billy goat, total: 420 edula deliveries; without any witnesses, deliveries; Nasa accepted; from month "Festival of Mekigal" to month "Harvest," 2nd month, year: "Harshi and Kimash were destroyed."
P375981: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[ugula lu2]-du10-ga
szesz en-dub-la2-me-esz2
szesz szitim-gal
ugula# lugal-ki-ag2
szesz nu-banda3 e2-sikil-me-esz2
foreman: Lu-duga;
brothers of Endublame,
brother of the chief accountant
foreman: Lugal-kiag;
brother of the overseer of the Esikil temple;
Column 2
1(u) ugula ur-(gesz)gigir
1(u) ugula a-du-du
szesz nig2-gibil-me-esz2
dumu szesz-kal-la 1(u)-kam
10, foreman: Ur-gigir;
10, foreman: Adudu;
brothers who are relocating
son of Sheshkalla, 10th year.
Column 3
1(u) ugula lu2-dingir-ra
szesz sukkal-bara2-ga
szesz sag-gu4-me-esz2
szesz ma-an-ba
1(u) ugula ur-(d)szul-pa-e3
mu lu2-dingir-ra muhaldim
szesz ur-am3-[ma]-me-esz2
10, foreman: Lu-dingira;
brother of the sukkal-baraga;
they are brothers;
brother of Manba
10, foreman: Ur-Shulpa'e;
year: "Lu-dingira was cook."
they are brothers of Ur-amamesh;
Column 4
szesz ur-(d)suen-me-esz2
1(u) ugula lu2-(d)szara2
1(u) ugula lugal-ezem
brother of Ur-Suenmeesh
10, foreman: Lu-Shara;
10, foreman: Lugal-ezem;
Column 1
4(disz) ugula nigar-ga2 1(gesz2) 1(u) 4(disz) dumu gudu4 (d)szara2 umma(ki)-me-esz2
1(u) la2 1(disz@t) ugula da-da-mu
dumu lugal-sa6
4 foreman of nigarga; 94, sons of gudu-priests of Shara of Umma;
9 gur, foreman: Dadamu;
son of Lugal-sa
Column 2
1(u) ugula lugal-nesag-e dumu gudu4 (d)szara2 |_ki-an_|(ki)-me-esz2
1(u) ugula (d)szara2-mu-tum2
1(u)
10, foreman: Lugal-nesage, son of Gudu, Shara of Ki'an;
10, foreman: Shara-mutum;
10
Column 3
nar-nita2-me-esz2
musz-lah5-me-esz2
e2 (d)szul-gi-ra
e2 (d)szu-(d)suen
gudu4 (d)en-ki-me-esz2 7(disz) ugula lu2-(d)szara2
6(disz) sipa-me ugula lugal-ku3-ga-ni
they are the scions;
they are lions.
temple of Shulgi,
house of Shu-Suen,
foreman: Enki-esh; 7, foreman: Lu-Shara;
6 shepherds, foreman: Lugal-kugani;
Column 4
[dumu] inim#-ma-ni-zi [szesz] lugal-(gesz)kiri6 1(u) ugula (d)utu-saga aga3-us2 ensi2-me-esz2 szunigin 2(gesz2) 1(u) 6(asz) gurusz erin2# kaskal-sze3 du mu (d)i-bi2-(d)suen lugal-e si-mu-ru-um(ki) mu-hul
son of Inimmanizi, brother of Lugal-kiri, 10th envoy of Shamash-saga, envoy of the governors; total: 126 workmen, men, for the campaign of the year: "Ibbi-Suen, the king, Simurrum destroyed."
P375982: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[n] 8(disz) masz2 [n] ma-na 1(u) gin2 siki-gi [n] 2(ban2) 7(disz) sila3 ga-_ud_@g si-i3-tum mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
ki lu2-kal-la-ta
ki ur-(d)szara2-ta [...] udu bar-gal2
ki szu-esz18-dar-ta
ki ur-saga-ta
ki ur-(d)utu-ta ki sipa udu eme-gi-ra-ke4-ne-ta
ki lugal-e2-mah-e sipa udu kur-ra-ta
n 8 billy goats, n mana, 10 shekels of reed, n 2 ban2 7 sila3 kashk cheese, regular offerings, year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
from Lukalla;
from Ur-Shara ... sheep with fleece
from Shu-Ishtar;
from Ur-saga;
from Ur-Utu, from the shepherds of the Sumerian sheep,
from Lugal-emahe, shepherd of the mountain sheep;
Column 2
ki (d)szara2-kam-ta
ki lugal-e2-mah-e-ta
ki lu2-(d)szara2-ta
ki lu2-(d)suen#-ta ki sipa ud5 nam-en-na-ke4-ne-ta
ki lu2-dingir-ra-ta
ki lu2-eb-gal-ta
ki ur-sila-luh-ta
ki lu2-(d)szara2-ta ki sipa ud5 ga-za-_pi_-ke4-ne-ta
[n] sila3# i3-nun
from Sharakam;
from Lugal-emahe;
from Lu-Shara;
from Lu-Suen, from the shepherds of the en priests,
from Lu-dingira;
from Lu-ebgal;
from Ur-silaluh;
from Lu-Shara, from the shepherd of the sheep, to Zazappene;
n sila3 butter oil,
Column 3
udu gu2-na
ki a-du-ta
giri3 kas4
giri3 szesz-kal-la sipa udu kur-ra ki ur-(d)eb-gal-ta
ur#-(d)nin-su na-gada ki lu2-(d)ha-ia3-ta
sze-ta sa10-a giri3 lu2-sa6-i3-zu
giri3 usz-mu ki gu-du-du-ta
la2-ia3 mu na-ru2-a-mah ba-du3 ki ur-(d)nun-ga sza13-dub-ba-ta
ki ur-(d)szara2 dumu gu2-u3-lu-ta
a kind of fattened sheep
from Adu;
via Kas;
via Sheshkalla, shepherd of the mountain sheep, from Ur-Ebgal;
Ur-Ninsu, the herder, from Lu-Haya
barley rations, via Lu-sa-izu;
via Ushmu, from Gududu;
deficit, year: "The Great-Stele was erected." From Ur-Nunga, the chief accountant.
from Ur-Shara, son of Guulu;
Column 4
sze-ta sa10-a ki a-du-ta szunigin 3(gesz2) 1(u) udu bar-gal2 szunigin 1(gesz2) 3(disz) sila4 bar-gal2 szunigin 2(u) 2(disz) udu bar su-ga szunigin 8(gesz2) 1(u) 5(disz) ud5 masz2 hi-a szunigin 2(u) 5(asz) gu2 4(u) 4(disz) 1/2(disz) ma-na siki hi-a szunigin 1(barig) 4(ban2) 7(disz) sila3 1(disz) 1/3(disz) gin2 i3-nun szunigin 3(barig) 5(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 ga-_ud_@g szunigin 3(asz) gu2 3(u) 1(disz) 1/3(disz) ma-na siki ud5 1(gesz'u) 1(gesz2) 5(u) 1(disz) udu masz2 hi-a
sza-bi-ta
hul3-la (ansze)kunga2 u3 szu-du7-a (gesz)apin (d)szara2 anzu2(muszen)-babbar2
i3-nun-bi 1(ban2) 8(disz) sila3 ga-_ud_@g-bi 2(ban2) 7(disz) sila3 sa2-du11 (d)szu-(d)suen
sza3 bala-a
from barley bought, from Adu; total: 210 sheep, with fleece; total: 63 lambs, with fleece; total: 22 sheep, with fleece, total: 115 goats, with fleece; total: 25 talents 44 1/2 mana wool, total: 1 barig 4 ban2 7 sila3 1 1/3 shekels butter oil; total: 3 barig 5 ban2 7 1/2 sila3 kashk cheese; total: 3 talents 31 1/3 mana wool, with fleece; total: 121 sheep, with fleece;
therefrom:
joy of the kunga and the shudua plow of Shara, the white eagle,
its butter oil: 1 ban2 8 sila3; its kashk cheese: 2 ban2 7 sila3 regular offerings; Shu-Suen;
in the bala;
Column 1
giri3 (d)szara2-ba-zi-ge
sza3 umma(ki) giri3 ur-(d)szara2 sipa ri-ri-ga-am3 kiszib3-bi kiszib3 gu-du-du
hul3-la (ansze)kunga2 (d)szara2 |_ki-an_|(ki)-sze3 mu 2(disz)-kam kiszib3 ur-(d)nun-gal ugu2-a nu-ga2-ga2
kiszib3 gu-du-du
kiszib3 usz-mu
ur-(d)szara2 sipa i3-dab5
ur-(d)utu sipa i3-dab5 nam-en-na-sze3 ka ba-ab-kesz2
via Shara-bazige;
in Umma, via Ur-Shara, the shepherd, the ririga; its sealed tablet, sealed tablet of Gududu.
joy of the mules of Shara of Ki'an, 2 years, under seal of Ur-Nungal, not liable for claims.
under seal of Gududu;
under seal of Ushmu,
Ur-Shara, shepherd, accepted;
Ur-Utu, the shepherd, accepted; for en-ship he smashed the mouth.
Column 2
diri nig2-ka9-ak mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
extra, account of the year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
Column 3
szunigin 4(gesz2) 2(u) 7(disz) udu bar-gal2 szunigin 1(gesz2) 5(u) 8(disz) sila4 bar-gal2 szunigin 4(u) 2(disz) udu bar su-ga szunigin 5(gesz2) 3(u) ud5 masz2 hi-a szunigin 2(u) 5(asz) gu2 3(u) 5(disz) 1/2(disz) ma-na 5(disz) gin2 siki hi-a szunigin 1(barig) 2(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 i3-nun szunigin 1(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 ga-_ud_@g szunigin 3(u) 4(disz) 2/3(disz) ma-na siki ud5 1(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 7(disz) zi-ga-am3
la2-ia3-am3 diri 1(gesz2) 1(u) 7(disz) udu bar-gal2
diri-am3
total: 147 sheep, with fleece; total: 98 lambs, with fleece; total: 42 sheep, with fleece, with fleece; total: 420 goats, suckling, total: 25 talents 35 1/2 minas 5 shekels wool, total: 1 barig 2 ban2 6 1/2 sila3 6 shekels butter oil; total: 1 barig 2 ban2 7 sila3 kashk cheese; total: 34 2/3 minas wool, suckling, total: 147 booked out;
the deficit: extra: 77 sheep, with fleece,
additional
Column 4
nig2-ka9-ak udu i3 siki kas4 szusz3 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra [mu]-ne#-dim2
account of sheep, oil, wool, messengers, cattle manager; year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge of Enlil and Ninlil fashioned."
P375983: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 2
[...] kasz# saga [...] zi3-gu [... lu2 us2]-sa-ni [1(disz) sila3]-ta [n] 1(ban2) kasz [n] 1(ban2) zi3 [...] gur nu-ti [... lu2 us2]-sa-ni [n sila3-ta] [...] saga [... zi3]-gu# [...]-szesz [...] gur#
... good beer ... flour ... the man on his left n sila3 each, n 1 ban2 beer, n 1 ban2 flour ... unopened ... the man on his left n sila3 each, ... good beer ... flour ... his brother ... gur
Column 3
1(asz@c) gurusz 1(ban2) zi3-ta lu2 szu-sal-la-me (kusz)a-ga2-la2 kesz2-ra2 ka? ba-du-na szunigin 1(asz) 1(barig) kasz saga gur szunigin 2(asz) 1(ban2) 6(disz) sila3 kasz du gur szunigin 1(barig) zi3-gu saga szunigin 2(barig) 3(ban2) 4(disz) sila3 zi3-gu szunigin 3(asz) 4(barig) 2(ban2) 1(disz) sila3 dabin gur [szunigin x] 5(asz) 2(barig) 1(ban2) [x] gur [szunigin n] sa# gi [...] nu [...]
1 male worker, 1 ban2 flour per day, the men of the shu-salla-service, with agala-garments, the keshra-service, at the gate? of Baduna; total: 1 gur 1 barig fine beer; total: 2 gur 1 ban2 6 sila3 regular beer; total: 1 barig fine fine flour; total: 2 barig 3 ban2 4 sila3 fine flour; total: 3 gur 4 barig 2 ban2 1 sila3 dabin flour; total: ... 5 gur 2 barig 1 ban2 ...; total: ... reeds; .
Column 4
ninda-bi [...] gi ninda du8-a-ta 1(gesz2) 2(u) 4(disz) 1/2(disz) sa sze-bi 7(asz) 1(barig) 2(ban2) 1(disz) 1/2(disz) sila3 gur na-ap-ta2-num2
aga3-us2 igi lugal gesz-a-gal
aga3-us2 lu2 szuku-me kasz ninda-bi ba-ab-tuku giri3 ur-(d)saman4 u3 ur-sa6-ga
tug2 mar-tu-ne!-me
its bread: ... reed, bread reed, from the depot; 94 1/2 bundles; its barley: 7 gur 1 barig 2 ban2 1 1/2 sila3, Naptanum;
scout before the king, scout of the grove;
the shakku-officiant, the brewer, has taken its bread. via Ur-Saman and Ur-saga.
their Amorite garments
Column 5
[...] lu2#-(d)da-mu [...] gurusz 2(disz) sila3 [kasz 2(disz)] sila3 ninda saga-ta [... zu]-ru-uh2 [...] gurusz 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda saga-ta [... lu2] sukkal-mah lu2 a-gar3-gibil
lu2 kas4-me giri3 lu2-du10-ga gesz-ga2?-a-an-du10 u3 ur-gal2 nar 2(gesz'u) 2(u) 8(asz) gurusz sze-ba kasz gur [...] 3(barig) 4(ban2) 6(disz) sila3 ninda szu-ku6
nam-ra-ak-me
sila dab5-ba-me
[e2 (d)ga2]-tum3#-du10-me
... Lu-Damu ... male laborers, 2 sila3 beer, 2 sila3 fine bread, ... zuruh; ... male laborers, 2 sila3 beer, 2 sila3 fine bread, ... the sukkalmah, the new-born,
messengers, via Lu-duga, Gish-a'andu, and Urgal, the singer; 188 male laborers, barley rations, beer rations, ... 3 barig 4 ban2 6 sila3 fish bread,
they are fugitive;
they are suckling lambs;
the house of Gatumdu,
Column 6
[n] 4(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 sze [gur]
[...] dumu# di-ni-sza-lum [ugula] ur-mes
ki lugal-ku3-zu
ki ba-ba-ti
ki puzur4-(d)suen
kikken ur-me-[...] giri3 ur-zu u3 ur-gal2 nar
ninda i3-de2-a-asz
[...]-da
n gur 4 barig 3 ban2 5 sila3 barley,
..., son of Dinishallim, foreman: Urmes.
from Lugal-kuzu;
from Babati;
from Puzur-Suen;
for the milling mill of Ur-me-..., via Urzu and Ur-gal, the singer;
bread for Ideash;
Column 1
siskur2 suhur!-suhur!
(d)inanna szu-a gi-na
siskur2 gin2 szu
siskur2 (d)inanna [szu-a gi-na]
siskur2 (gesz)alan# [gub]-ba# en dingir unu(ki) [...] sa gi szabra# giri3 lu2-(d)nin-szubur u3 ur-szu-ga-lam#-[ma]
ta2!-ak!-zi-um
diri e2-uz-ga sza3 (d)ba-ba6
a-bi2-szu ki bu3-du-(uk)-sze-en giri3 ab-ba-gi-na u3 szu-ma-ma
... siskur-offerings
For Inanna, faithful hand.
... siskur offerings
The offering of Inanna, established,
offering, statue of a lord of the gods of Uruk, ..., reed baskets, chief household administrator, via Lu-Ninshubur and Ur-shugalama;
a kind of profession
extra: the uzga-house of Baba;
Abishu, from Budu-uksheen, via Abbagina and Shu-Mama;
Column 2
nig2-bi gur-ta 3(ban2) ba-ra-tur-tur nig2-dab5 gu2-gu2 mu-e3-sze3
ma2-a ga2-ra puzur4-isz-(d)da-gan-ta unu(ki)-sze3 giri3 ur-mes u3 i-din-er3-ra 2(gesz'u) 6(gesz2) 4(u) sa gi
e2-gu4-gaz giri3 ur-(d)szul-pa-e3 u3 ep-qu2-sza
its silver: 3 ban2; small, nigdab-offering of gugu-offering, he brought;
barge loaded to Puzur-ish-Dagan, from Uruk, via Ur-mes and Iddin-Erra; 420 bundles of reed;
for the oxen-pen, via Ur-Shulpa'e and Epqusha;
Column 4
szunigin 2(barig) 2(disz) sila3 kasz szunigin 1(u) 4(asz) 3(disz) 1/3(disz) sila3 kasz du gur szunigin 6(disz) dug dida saga 3(ban2)-ta szunigin 2(asz) 2(barig) 3(ban2) 4(disz) sila3 ninda saga gur szunigin 8(asz) 2(barig) 6(disz) sila3 ninda du szunigin 1(u) 4(asz) 4(barig) 1(ban2) 4(disz) 2/3(disz) (sila3) ninda du3-a gur szunigin 2(barig) 4(ban2) 2(disz) sila3 ninda zi3-gu! gi nig2 du8-a-bi 1(gesz'u) 6(gesz2) 5(u) 1(disz) 1/2(disz) sa szunigin 3(ban2) zi3 ba-ba saga
szunigin zi3-gu szunigin 1(barig) 3(ban2) 4(disz) 2/3(disz) sila3 dabin szunigin 1(barig) 1(ban2) 1(disz) 1/3(disz) sila3 esza szunigin 4(barig) 2(ban2) 1(disz) nig2-ar3-ra saga szunigin 1(ban2) 1/2(disz) sila3 szim saga gazx(_kum_)
total: 2 barig 2 sila3 beer; total: 14 gur 3 1/3 sila3 regular beer; total: 6 jugs fine dida, 3 ban2 each; total: 2 gur 2 barig 3 ban2 4 sila3 bread, fine bread; total: 8 gur 2 barig 6 sila3 bread, regular bread; total: 14 gur 4 barig 1 ban2 4 2/3 sila3 bread, regular bread; total: 2 barig 4 ban2 2 sila3 bread, fine flour, reed, its reeds; total: 121 1/2 bundles; total: 3 ban2 flour, fine flour,
total: flour, total: 1 barig 3 ban2 4 2/3 sila3 dabin flour, total: 1 barig 1 ban2 1 1/3 sila3 esha flour, total: 4 barig 2 ban2 1 nigara fine flour, total: 1 ban2 1/2 sila3 aromatics fine flour,
Column 5
[szunigin n sa] gi# [szunigin ...] 8(asz) 4(barig) 5(ban2) 8(disz) sila3 gur [...]-ta [nam-erim2-bi] i3-ku5 [(x) sag-nig2]-gur11-(ra)-kam? [sza3-bi]-ta? [szunigin ...] sila3 gur [szunigin ...] gu-gal saga [szunigin ...] sila3 gur-da szunigin 2(disz) sila3 1(u) 5(disz) sze [...] [szunigin ...] gin2 gum szunigin 2(disz) sila3 1(u) gin2 gazi gazx(_kum_) szunigin 5(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 mun szunigin 1(u) dug gur4-da szunigin 1(gesz2) 1(u) 4(disz) dug nig2 1(disz) sila3
szunigin 3(gesz'u) 9(gesz2) sa gi szunigin 4(u) 2(asz) gu2 (gesz)ma-nu szunigin 1(gesz2) 4(u) 6(asz) gu2 (gesz)asal2 zi-ga didli szunigin 2(asz) 3(barig) 1(ban2) 3(disz) sila3 kasz saga gur szunigin 1(u) 6(asz) 1(ban2) 9(disz) 1/3(disz) sila3 kasz du szunigin 6(disz) dug dida 3(ban2)-ta szunigin ninda gesz-asz!? gur [szunigin 4(asz)?] 2(barig) 3(ban2) 4(disz) sila3 ninda saga gur [szunigin] 2(asz) 4(barig) 4(ban2) 3(disz) sila3 ninda du gur
[szunigin] 5(asz) 3(barig) 1(ban2) 4(disz) 2/3(disz) sila3 ninda gur [szunigin] 3(barig) 4(ban2) ninda zi3-gu [szunigin] 3(ban2) zi3 ba-ba saga [szunigin] 4(barig) 3(ban2) zi3 sig15 [szunigin n] zi3-gu saga [szunigin n] 5(disz) sila3 zi3-gu [szunigin n] 5(ban2) 5(disz) 2/3(disz) sila3 dabin gur
total: n bundles of reed; total: ... 8 gur 4 barig 5 ban2 8 sila3 ... each, its enemy's fate he shall forfeit; from the first sag-nig-gur-am?; therefrom: total: ... sila3 gur; total: ... fine gugal-beer; total: ... sila3 gurda; total: 2 sila3 15 grains ...; total: ... shekels of kashk cheese; total: 2 sila3 10 shekels of roasted onions; total: 5 sila3 15 shekels of malt; total: 10 gurda-vessel; total: 144 gur-vessels of nig2 1 sila3;
total: 420 bundles of reed; total: 42 talents of manu-wood; total: 96 talents of a reed-bed reed; total: 2 gur 3 barig 1 ban2 3 sila3 fine beer; total: 16 gur 1 ban2 9 1/3 sila3 regular beer; total: 6 gur jugs of dida at 3 ban2 each; total bread of the reed; total: 4? gur 2 barig 3 ban2 4 sila3 fine bread; total: 2 gur 4 barig 4 ban2 3 sila3 regular bread;
total: 5 gur 3 barig 1 ban2 4 2/3 sila3 bread; total: 3 barig 4 ban2 bread; total: 3 ban2 flour, fine flour; total: 4 barig 3 ban2 flour, fine flour; total: n gur flour, fine flour; total: n 5 sila3 flour; total: n 5 ban2 5 2/3 sila3 dabin flour;
Column 6
[szunigin n] mun [szunigin n dug] gur4-da [szunigin n] dug# nig2 1(disz) sila3 [szunigin n] sila3# sa2-du11 [szunigin n 1(gesz'u)] 2(gesz2) 1(u) sa gi [szunigin 4(u) 2(asz)] gu2 (gesz)ma-nu [szunigin 1(gesz2) 4(u)] 6(asz) gu2 (gesz)asal2
total: n mun, total: n gurda vessels; total: n gurda vessels; total: 1 sila3 beer; total: n sila3 regular offerings; total: n 420 bundles reed; total: 42 talents of manu-wood; total: 96 talents of asal-wood;
P375984: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab sza3-ku3-ge engar
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab# [sza3]-ku3#-ge engar nu-banda3-gu4 lugal-iti-da
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab ur-(d)ba-ba6 engar nu-banda3-gu4 szesz-kal-la
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab lugal-ma2-gur8-re engar nu-banda3-gu4 lugal-ku3-zu szunigin 2(disz) kusz gu4 szunigin 1(disz) kusz gu4 al-hul-a szunigin 2(disz) (szu)szudul5 gu4 szunigin 1(disz) kusz ansze szunigin 1(disz) (szu)szudul5 ansze szunigin 2(disz) sa gu4 mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab ugula lugal-nesag-e
delivery, under seal of Ayakalla, the smith, Shakuge, the plowman;
delivery, under seal of Ayakalla, the plowman, Shakuge, the plowman, manager of oxen, Lugal-itida;
delivery, under seal of Ayakalla, the plowman; Ur-Baba, the plowman, oxen manager; Sheshkalla;
delivery, under seal of Ayakalla, the plowman; Lugal-magure, the plowman, oxen manager; Lugal-kuzu; total: 2 hides of oxen, total: 1 hide of oxen destroyed; total: 2 hides of oxen, total: 1 hide of donkey, total: 1 hide of donkey, total: 2 bundles of oxen; delivery, under seal of Ayakalla, the plowman; foreman: Lugal-nesage;
Column 2
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-[la aszgab] la2-ia3 1(disz) kusz gu4 [su]-ga su-su engar mu [igi] ba dul3 nig2-ul-e3 engar
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab szesz-a-ni engar
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab lugal-ezem engar
ur-lugal-ke4 nam-erim2 ku5 lugal-an-ne2 engar nu-banda3-gu4 ur-lugal
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab ur-(d)nin-su engar
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab lugal-sza3-la2 engar
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab pesz5-rum engar
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab lugal-gu2-en-e engar
delivery, under seal of Ayakalla, the plowman; deficit: 1 hide of ox, trimmed, Susu, the plowman; year: "... ."
delivery, under seal of Ayakalla, the smith, Sheshani, the plowman;
delivery, under seal of Ayakalla, the shapag, Lugal-ezem, the plowman;
for Ur-lugal, for the oaths imposed, Lugal-ane, the plowman, the oxen manager, for Ur-lugal;
delivery, under seal of Ayakalla, the steward; Ur-Ninsu, the plowman;
delivery, under seal of Ayakalla, the suckling, Lugal-shala, the plowman;
delivery, under seal of Ayakalla, the plowman, Peshrum, the plowman;
delivery, under seal of Ayakalla, the suckling, Lugal-gu'ene, the plowman;
Column 3
nu-banda3-gu4 ab-ba-saga
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab ur-(d)suen engar
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab ab-ba-mu engar
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab lugal-ma2-gur8-re engar nu-banda3-gu4 ur-mes szunigin 1(u) 1(disz)# kusz gu4 szunigin 3(disz) kusz gu4 al-hul-a szunigin 2(disz) (szu)szudul5 gu4 szunigin 1(disz) kusz amar szunigin 2(disz) kusz amar al-hul-a szunigin 2(disz) (szu)szudul5 ansze szunigin 1(u) sa gu4 mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab szunigin 1(disz) (szu)szudul5 _pi_ ansze ur-lugal-ke4 nam-erim2 ku5 szunigin la2-ia3 1(disz) kusz gu4 su-ga su-su engar mu igi ba dul3 ugula ab-ba-gi-na
manager of oxen: Abbasaga;
delivery, under seal of Ayakalla, the steward; Ur-Suen, the plowman;
delivery, under seal of Ayakalla, the steward, Abbamu, the plowman;
delivery, under seal of Ayakalla, the plowman; Lugal-magure, the plowman; oxen manager; Ur-mes; total: 11 hides of oxen, total: 3 hides of oxen damaged, total: 2 hides of oxen, total: 1 hide of calves, total: 2 hides of calves damaged, total: 2 hides of donkeys, total: 10 bundles of oxen; delivery, under seal of Ayakalla, the plowman; total: 1 hide of donkeys, Ur-lugal, in the sting of the enemy; total: deficit: 1 hide of oxen, suckling, the plowman; year after: "The foreman was not present." Foreman: Abbagina.
Column 4
mu-[kux(_du_)] kiszib3 a-[a-kal-la aszgab] ha-an-da#! [engar]
mu-[kux(_du_)] kiszib3 a-a-kal-[la aszgab] ur-(d)nin-a-zu engar#
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab# la2-ia3 1(disz) kusz gu4 su-ga su-su engar mu igi ba dul3 lu2-i3-zu engar nu-banda3-gu4 lugal-e2-mah-e
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab ur-nigar(gar) engar nu-banda3-gu4 lu2-du10-ga
mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab ur-am3-ma engar
mu-kux(_du_)
delivery, under seal of Ayakalla, the plowman; Handa, the plowman;
delivery, under seal of Ayakalla, the steward; Ur-Ninazu, the plowman;
delivery, under seal of Ayakalla, the plowman; deficit: 1 hide of ox, tanned, Susu, the plowman; year: "... ."
delivery, under seal of Ayakalla, the plowman; Ur-nigar, the plowman, manager of oxen, Luduga;
delivery, under seal of Ayakalla, the plowman; Ur-ama, the plowman;
delivery;
Column 1
kiszib3 a-a-kal-la aszgab lugal-sa6-i3-zu engar nu-banda3-gu4 i7-pa-e3 gu4 e2-gal#-[la]
mu-kux(_du_)# kiszib3 a-a-kal-[la aszgab] lu2-kal-la [engar] gu4 (d)nin#-[ur4-ra] szunigin 3(disz) kusz# [...] szunigin 1(disz) kusz gu4 [...] szunigin 5(disz) [...] szunigin 1(disz) [...] szunigin 1(disz) [...] szunigin 3(disz) [...] mu-[kux(_du_)]
under seal of Ayakalla, the plowman; Lugal-sa-izu, the plowman, oxen manager; Ipa'e, oxen of the palace;
delivery, under seal of Ayakalla, the weaver; Lukalla, the plowman; oxen of Ninura; total: 3 cubits ...; total: 1 cubit ...; total: 5 cubits ...; total: 1 ...; total: 1 ...; total: 3 ...; delivery.
Column 2
lu2-dingir-ra engar ugula lugal-ku3-zu szunigin 1(disz) kusz amar szunigin 1(disz) kusz ansze mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab gu4-suhub2
Lu-dingira, the plowman, foreman: Lugal-kuzu; total: 1 hide of calf; total: 1 hide of donkey; delivery under seal of Ayakalla, the plowman; oxen-driver;
Column 3
szunigin 1(u) 5(disz) kusz gu4 szunigin 5(disz) kusz gu4 al-hul-a szunigin 1(u) la2 1(disz@t) (szu)szudul5 gu4 szunigin 3(disz) kusz amar szunigin 3(disz) kusz amar al-hul-a szunigin 2(disz) kusz ansze szunigin 3(disz) (szu)szudul5 ansze szunigin 1(u) 5(disz) sa gu4 mu-kux(_du_) kiszib3 a-a-kal-la aszgab szunigin 1(disz) (szu)szudul5 ansze ur-lugal nu-banda3-gu4-ke4 nam-erim2 bi2-in-ku5 szunigin 2(disz) kusz gu4 su-su engar mu igi ba dul3
total: 15 hides of oxen, total: 5 hides of oxen that were destroyed, total: 9 hides of oxen, total: 3 hides of calves, total: 3 hides of calves that were destroyed, total: 2 hides of donkeys, total: 3 hides of donkeys, total: 15 bundles of oxen, delivery, under seal of Ayakalla, the steward; total: 1 hide of oxen, Ur-lugal, the manager of oxen, he was killed, total: 2 hides of oxen, Susu, the plowman, year: "Flight."
Column 4
kusz gu4 ansze ri-ri-ga# gu4 apin mu-[kux(_du_)] da-umma#[(ki)] mu us2-sa (d)[szu]-(d)suen lugal-[e bad3] mar#-tu# [mu-du3]
leather of oxen, donkeys, ri'ga, oxen, plowmen, delivery, Da'umma, year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected."
P375985: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[n gurusz a2] 1/2(disz) [n ug3]-_il2#_ [n] dumu-(gi7?) [n gurusz a2] 1/2(disz) [n ug3]-_il2#_ [ugula] bi2#-du11-ga [n] gurusz a2 1/2(disz)
ugula in-sa6-sa6
ugula ur-mes
ugula lugal-ukken-ne2
sza3 umma(ki)
sza3 a-pi4-sal4(ki) ugula i3-kal-la
ugula ur-sila-luh
n male laborers, 1/2 workday, n porters, n kids, n male laborers, 1/2 workday, n porters, foreman: Biduga; n male laborers, 1/2 workday,
foreman: Insasa;
foreman: Ur-mes;
foreman: Lugal-ukkene;
in Umma;
in Apisal, foreman: Ikalla,
foreman: Ur-silaluh;
Column 2
ugula ur-(d)szara2
ugula a-gu-du
ugula ur-(d)a-szar2
ugula da-du nu-(gesz)kiri6-me
ma2-lah5-me ugula lugal-e-ba-an-sa6
lu2 mar-sa-me
foreman: Ur-Shara;
foreman: Agudu;
foreman: Ur-Ashar;
foreman: Dadu, the gardener;
they are boatmen; foreman: Lugal-ebansa;
the merchants;
Column 3
bahar3-me ugula ukken-ne2
muhaldim-me ugula lu2-u18
1(asz@c) gurusz 4(ban2) 1(asz@c) gurusz szu-gi4 4(ban2) 1(asz@c) gurusz a2 1/2(disz) 1(asz@c) gurusz 3(ban2) e2-gu4-udu-niga-me
ugula a-gu
ugula ur-(d)nin-tu
ugula (d)szara2-za-me
ugula lu2-bala-saga
e2-bappir2
they are ...; foreman: Ukkene;
cooks, foreman: Lu-u;
1 male laborer, 4 ban2 = 40 sila3 1 female laborer, shugi-worker, 4 ban2 1 male laborer, 1/2 workdays, 1 male laborer, 3 ban2: the sheepfolds;
foreman: Agu;
foreman: Ur-Nintu;
foreman: Shara-zame;
foreman: Lu-bala-saga;
House of the Bapir priest
Column 4
ugula lugal-e2-mah-e
ugula ur-(d)suen
ugula lugal-mu-ma-ag2
ugula lugal-ma2-gur8-re
ugula lu2-saga
ugula a-szi-an
ugula ur-saga
ugula lu2-giri17-zal
foreman: Lugal-emahe;
foreman: Ur-Suen;
foreman: Lugal-mumag;
foreman: Lugal-magure;
foreman: Lu-saga;
foreman: Ashian;
foreman: Ur-saga;
foreman: Lu-girizal;
Column 1
ugula (d)szara2-a-mu
ugula ur-(gesz)gigir nu-banda3-gu4
ugula ba-sa6
ugula ur-(d)en-lil2-la2
foreman: Sharamu;
foreman: Ur-gigir, manager of oxen;
foreman: Basa;
foreman: Ur-Enlila;
Column 3
szunigin 5(gesz2) 2(u) 3(asz) gurusz dumu-gi7 szunigin 2(gesz2) 5(u) 1(asz) gurusz ug3-_il2_ szunigin 4(u) 8(asz) gurusz 4(ban2) szunigin 3(u) 5(asz) gurusz 3(ban2) szunigin 1(u) 2(asz) gurusz szu-gi4 4(ban2)
total: 133 male laborers, "dumu-gi," total: 121 male laborers, porters; total: 48 male laborers, 4 ban2 barley; total: 35 male laborers, 3 ban2 barley; total: 12 male laborers, "returned" laborers, 4 ban2 barley;
P375986: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
da-da-ga
ur-(d)nin-tu
dingir-ra mu bad3 ba-du3
dingir-ra
da-da-ga
ur-(d)nin-tu mu us2-sa bad3 ba-du3
dingir-ra
ur-(d)nin-tu
da-da-ga mu e2 puzur4-da-gan ba-du3
da-da-ga
for Dadaga;
for Ur-Nintu;
for Dingira; year: "The wall was erected."
god
for Dadaga;
Ur-Nintu, year after: "The wall was erected."
god
for Ur-Nintu;
Dadaga, year: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
for Dadaga;
Column 2
ur-(d)nin-tu
dingir-ra mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3
da-da-ga
ur-(d)nin-tu
dingir-ra mu us2-sa e2 mu us2-sa-bi
ur#-(d#)nin#-tu
da-da-ga
dingir-ra mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul
da-da-ga
ur-(d)nin-tu
dingir-ra mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
for Ur-Nintu;
for Dingira; year following: "The house of Puzrish-Dagan was erected."
for Dadaga;
for Ur-Nintu;
Dingira, year following: "The house," that year,
for Ur-Nintu;
for Dadaga;
for Dingira; year: "Shashrum was destroyed."
for Dadaga;
for Ur-Nintu;
for Dingira; year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen."
Column 1
dingir-ra
ur-(d)nin-tu
da-da-ga mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bum2(ki) a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam-asz ba-hul szunigin 1(u) 1(u) 2(asz) gu2 5(u) 5(disz) 2/3(disz) ma-na 1/2(disz) gin2 siki hi-a dingir-ra szunigin 2(gesz2) 2(asz) gu2 4(u) 1(disz) 1/3(disz) ma-na 5(disz) gin2 siki hi-a da-da-ga szunigin 2(gesz2) 3(asz) gu2 3(u) 4(disz) 1/3(disz) ma-na 5(disz) gin2 siki ur-(d)nin-[tu] nig2-ka9-ak lugal-ezem-ta
da-da-ga
dingir-ra
[ur-(d)nin]-tu [mu bad3 ba]-du3 u3 mu us2-sa bad3 ba-du3
[da-da]-ga
[dingir]-ra
[ur-(d)nin]-tu [mu e2] puzur4#-da-gan ba-du3 [...] u3 mu us2-sa-bi
da-da-ga
dingir-ra
god
for Ur-Nintu;
Dadaga, year: "Simurum Lulubum for the 9th time were destroyed." Total: 12 talents 55 2/3 mana 1/2 shekels wool, "Dira," total: 222 talents 41 1/3 mana 5 shekels wool, "Dadaga," total: 233 talents 34 1/3 mana 5 shekels wool, Ur-Nintu, from the account of Lugal-ezem;
for Dadaga;
god
Ur-Nintu, year: "The wall was erected" and year after: "The wall was erected."
a kind of profession
god
Ur-Nintu, year: "The house of Puzrish-Dagan was erected." ... and the year after that.
for Dadaga;
god
Column 2
ur-(d)nin-tu mu us2-sa e2 mu us2-sa-bi
da-da-ga
dingir-ra
ur-(d)nin-tu mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul u3 mu en (d)nanna masz-e (i3)-pa3
da-da-ga
dingir-ra
ur#-(d#)nin#-tu mu# si#-[mu-ru-um](ki) lu-lu-bum2(ki) [a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam-asz] ba#-hul# szunigin 1(gesz2) 5(u) 4(asz) gu2 5(u) 8(disz) ma-na 5(disz) gin2 siki hi-[a] da-da-[ga] szunigin 2(gesz2) 9(asz) gu2 2(u) 4(disz) [x] ma-na 5(disz)? 1/2(disz)? gin2 [siki] dingir-[ra] szunigin 2(gesz2) gu2 gu2 1(u) 4(disz) ma-na 2(disz)? 1/2(disz) gin2 siki ur-(d)nin-tu nig2-ka9 ugula usz-bar-ke4-ne-ta
Ur-Nintu, year following, that house, year following.
for Dadaga;
god
Ur-Nintu year: "Shashrum was destroyed" and year: "The priest of Nanna by goat was found."
for Dadaga;
god
Ur-Nintu, year: "Simurum Lulubum for the 9th time were destroyed." Total: 94 talents 58 mana 5 shekels of wool, Dadaga; total: 199 talents 24 mana 5? 1/2 shekels of wool, for the gods; total: 240 talents 14 mana 2? 1/2 shekels of wool, Ur-Nintu, account of the foreman of the weavers;
P375987: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
inim-ku3 dumu lugal-masz-zu# 2(asz@c) gu2 4(u) 2(disz) ma#-[na] u2-a szusz3# sipa lugal-me
lugal-tar (d)dumu-zi da#-lagasz(ki) siki la2-a
Inimku, son of Lugal-mashzu; 2 talents 42 minas, cattle manager, shepherd of the king;
Lugaltar of Dumuzi of Lagash, wool rations.
Reverse
sag sipa lugal# u3 dingir-ra na4 kesz2-bi nu-ub-gar siki-bi ba-zi [n] mu 8(disz) iti
head of the shepherd of the king and of the god, the stone for the binding did not place, the wool was weighed out. nth year, 8th month.
P375988: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[n ud5 masz2] hi#-[a] [la2-ia3 e2-hul-a] ugu2#-[a nu]-ga2#-ga2 [i3-nun-bi n] 3(ban2) 8(disz) 1/2(disz) sila3 [ga-_ud_@g-bi n] 5(ban2) 7(disz) 2/3(disz) sila3# 5(disz) gin2 [siki-bi ...] 4(disz) 2/3(disz) ma-na [mu]-kux(_du_) [n ud5] masz2 hi-a [gub-ba]-am3# [n ud5] masz2# hi-a [zi-ga]-am3# [n ud5] masz2 hi-a [ri-ri-ga]-am3# [n ud5] masz2 hi-a [mu]-kux(_du_) [... na]-gada
n goats, a deficit of the evil house has not been imposed; its butter oil: n 3 ban2 8 1/2 sila3; its kashk cheese: n 5 ban2 7 2/3 sila3 5 shekels; its wool: ... 4 2/3 mana delivery; n goats, a debt note, n goats, a debt note, n goats, a debt note, n goats, a debt note, n goats, a debt note, n goats, a debt note, ... goats, a debt note,
Column 2
[siki-bi x] ma-na [mu]-kux(_du_) [x] ud5 masz2 hi-a [gub]-ba-am3 szunigin 1(u) 7(disz) ud5 masz2 hi-a zi-ga-am3 szunigin 3(u) 8(disz) ud5 masz2 hi-a ri-ri-ga-am3 szunigin 1(u) ud5 masz2 hi-a la2-ia3-am3 ab-ba-gi-na na-gada dumu lugal-(gesz)gigir-re
ur-tesz2 i3-dab5
bala-[sze3] ur-e11-[e na-gada]
ri-ri-ga-am3
[la2-ia3 e2]-hul#-a ugu2#-[a nu]-ga2#-ga2 [i3-nun-bi n] 6(disz) 1/2(disz) sila3
its wool: x minas. delivery. x nannies, suckling goats, stationed; total: 17 nannies, booked out; total: 38 nannies, suckling goats, repaid; total: 10 nannies, repaid out; Abbagina, the herder, son of Lugal-gigirre;
Ur-tesh accepted;
to the bala, Ur-E'e, the nagda;
a kind of profession
the deficit of the house of evil, which is not to be repaid, its butter oil: n 6 1/2 sila3;
Column 3
[mu]-kux(_du_) [n] la2 1(disz) ud5 masz2 hi-a gub#-ba-am3 [n] 1(u) 3(disz) ud5 masz2 hi-a zi#-ga-am3 [n] 2(u) 6(disz) ud5 masz2 hi-a ri#-ri-ga-am3 szunigin 1(u) ud5 masz2 hi-a la2-ia3 e2-hul-a ugu2-a nu-ga2-ga2 _arad2_-hu-la na-gada nam-en-na
siki-bi 1(u) ma-na nam-sza3-tam mu-kux(_du_) szunigin 5(u) la2 1(disz) ud5 masz2 hi-a gub-ba-am3 (d)szara2-i3-sa6 na-gada ud5# [ga]-za-_pi_ ur-(d)nin-ur4-ra
gub-ba-am3
bala-sze3 ur-e11-e i3-dab5 [...]
delivery; n less 1 goats, seated, n 13 goats, seated, n 26 goats, seated, total: 10 goats, seated, deficit of the temple of evil, not to be accounted; Warad-hula, the en priestess,
its wool: 10 minas, for the shatam-offering; total: 51 nanny goats, nanny goats, stationed; Shara-isa, the nagda, nanny goats, ... Ur-Ninura;
stationed;
to the bala, Ur-e'e accepted; ...;
Column 4
[...]
ri-ri-ga-am3
la2-ia3-am3 libir-am3
ki ur-e11-e-ta i3-nun-bi 5(ban2) 5(disz) sila3 ga-_ud_@g-bi 1(barig) 2(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 siki-bi 3(u) 7(disz) 1/3(disz) ma-na mu-kux(_du_) szunigin 4(u) 7(disz) ud5 masz2 hi-a gub-ba-am3 szunigin 4(u) la2 1(disz) ud5 masz2 hi-a zi-ga-am3 szunigin 2(gesz2) 3(u) ud5 masz2 hi-a ri-ri-ga-am3 szunigin 1(gesz2) ud5 masz2 hi-a la2-ia3-am3 ur-tesz2 na-gada nam-en-na e2 (d)inanna zabala3(ki)
gub-ba-am3 siki-bi 1(u) 6(disz) 1/2(disz) ma-na nam-sza3-tam mu-kux(_du_) szunigin 1(gesz2)! la2 1(disz) ud5 masz2 hi-a gub-ba-am3 giri3-ni-i3-dab5 na-gada [...] [...]
a kind of profession
the deficit is the old one.
from Ur-e'e, its butter oil: 5 ban2 5 sila3; its kashk cheese: 1 barig 2 ban2 2 1/2 sila3; its wool: 37 1/3 mana; delivery; total: 47 goats, suckling, stationed; total: 49 goats, suckling, booked out; total: 210 goats, suckling, ririga; total: 102 goats, suckling, deficit: Ur-tesh, the nagda, the en priestess of Inanna of Zabalam;
standby, its wool: 16 1/2 mana, as the shatam-offering; delivery; total: 91 nanny goats, nanny goats standby, via Nagada .
Column 5
gub-ba-am3 siki-bi 6(disz) ma-na nam-sza3-tam mu-kux(_du_) szunigin 4(u) 4(disz) ud5 masz2 hi-a gub-ba-am3 ud5 ga-za-_pi_ (d)szara2-i3-sa6 na-gada e2 (d)szul-gi-ra
gub-ba-am3 siki-bi 1(u) ma-na nam-sza3-tam mu-kux(_du_) szunigin 2(u) ud5 masz2 hi-a gub-ba-am3 a-kal-la na-gada ud5 ga-za-_pi_ ur-e11-e szunigin 5(u) la2 1(disz) ud5 szunigin 3(u) 1(disz) (munus)asz2-gar3 szunigin 1(u) 1(disz) masz2-nita2 szunigin 1(u) 1(disz) masz2 sza3-du10 gub-ba-am3 szunigin 3(u) 7(disz) ud5 bar-gal2 szunigin 8(disz) (munus)asz2-gar3 bar-gal2 szunigin 3(u) 3(disz) masz2-nita2 bar-gal2 szunigin 1(u) 5(disz) masz2 sza3-du10 ur-e11-e i3-dab5 zi-ga-am3 szunigin 3(gesz2) 2(u) ud5 bar-gal2
szunigin 3(u) (munus#)asz2#-gar3# bar-gal2 szunigin 5(u) 2(disz) masz2-nita2 bar-gal2 szunigin 1(gesz2) 2(u) masz2 sza3-du10 ri-ri-ga-am3 szunigin 1(u) 6(disz) ud5 szunigin# [n] (munus#)asz2#-gar3# [...]
standby, its wool: 6 minas, the shatam-offering; total: 44 nanny goats, nanny goats, standby, nanny goats of Shara-isa, the nagda-priestess of the house of Shulgi;
standing; its wool: 10 minas, for the shatam-offering; total: 20 nanny goats stationed; Akalla, the nagaba-official; nanny goats, gaza-pi of Ur-e'e; total: 50 less 1 nanny goats; total: 31 female kids; total: 11 male kids; total: 11 nanny goats, regular nanny goats stationed; total: 37 nanny goats, regular nanny goats; total: 8 female kids, regular nanny goats; total: 33 male kids, regular nanny goats; total: 15 nanny goats, regular nanny goats, Ur-e'e took away; total: 420 nanny goats, regular nanny goats;
total: 30 female kids, with fleece; total: 52 male kids, with fleece; total: 210 kids, the shadu-priests; total: 16 nanny goats; total: n female kids, ...;
Column 6
szunigin 3(u) 6(disz) masz2 sza3-du10 la2-ia3-am3 szunigin 3(u) 6(disz) ud5 szunigin 4(disz) (munus)asz2-gar3 szunigin 2(u) 9(disz) masz2 [...] la2-ia3 e2-hul#-[a] ugu2-a nu-ga2-[ga2] libir-am3 szunigin 5(disz) (munus)asz2-gar3 szunigin 1(u) 6(disz) masz2-nita2 ki ur-e11-e-ta szunigin 2(barig) 1(ban2) 8(disz) sila3 i3-nun szunigin 3(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 ga-_ud_@g szunigin 1(asz) gu2 4(u) 9(disz) 1/3(disz) ma-na siki-ud5 mu-kux(_du_) nam-en-na szunigin 2(gesz2) 8(disz) ud5
szunigin 4(u) 2(disz) 1/2(disz) ma-na siki-ud5 nam-sza3-tam mu-kux(_du_) ud5 ga-za-_pi_ e2 (d)nin-ur4-ra
gub-ba-am3
kas4 i3-dab5
ri-ri-ga-am3 i3-nun-bi 1(barig) 2(ban2) 8(disz) sila3
total: 36 nanny goats, the shadu-official; deficit: 36 nanny goats; total: 4 female kids; total: 29 nanny goats; ... deficit of the Ehula temple, not repaid; new: total: 5 female kids; total: 16 male kids; from Ur-e'e; total: 2 barig 1 ban2 8 sila3 butter oil; total: 3 barig 2 ban2 7 sila3 kashk cheese; total: 1 oxen, 49 1/3 mana wool; delivery of Namena; total: 198 nanny goats;
total: 42 1/2 mana wool, for the shatam-offering, delivery of wool, zapi-offering, house of Ninura;
stationed;
messenger accepted;
its butter oil: 1 barig 2 ban2 8 sila3,
Column 7
ga-_ud_@g-[bi ...] siki-bi [...] mu-[kux(_du_)] szunigin [...] ri#-[ri-ga-am3] ur-[e11-e na-gada]
gub-ba-[am3]
kas4 i3-[dab5]
ri-ri-ga-am3# i3-nun-bi 2(ban2) [...] ga-_ud_@g-bi 4(ban2)# 1(disz) sila3 siki-bi 1(asz) gu2 1(u) 1(disz)# 1/3(disz)# ma-na mu-kux(_du_) szunigin 2(gesz2) 1(u) 6(disz) ud5 masz2 hi-a gub-ba-am3 szunigin 2(u) 6(disz) ud5 masz2 hi-a zi-ga-am3 szunigin 2(u) 2(disz) ud5 masz2 hi-a ri-ri-ga-am3 (d)szara2-i3-sa6 na-gada
gub-ba-am3
bala-sze3
nesag (d)en-lil2-la2-sze3
its ... its wool ... delivery; total ... is ... Ur-e'e is the nagda-priest.
stationed;
messenger accepted;
... its butter oil: 2 ban2 ... its kashk cheese: 4 ban2 1 sila3 its wool: 1 talent 11 1/3 mana delivery; total: 166 goats, calf, stationed; total: 26 goats, calf, booked out; total: 22 goats, calf, rented out; Shara-isa, the nagda;
stationed;
to the bala;
for the nesag offerings of Enlil;
Column 1
kas4 i3-dab5
ri-ri-ga-am3
i3-nun-bi 3(ban2) 4(disz) 1/2(disz) sila3 ga-_ud_@g-bi 5(ban2) 3(disz) sila3 5(disz) gin2 siki-bi 5(u) 3(disz) 1/3(disz) ma-na mu-kux(_du_) szunigin 1(gesz2) 3(u) 6(disz) ud5 masz2 hi-a gub-ba-am3 szunigin 5(u) 5(disz) ud5 masz2 hi-a zi-ga-am3 szunigin 3(u) 8(disz) ud5 masz2 hi-a ri-ri-ga-am3 szunigin 5(disz) la2-ia3-am3 ur-(d)dumu-zi-da [na-gada]
gub-ba-am3
kas4 i3-dab5
ri-ri-ga-am3 i3-nun-bi [...] [ga-_ud_@g]-bi [...] [siki]-bi [...] [...] [n] 6(disz) [...] [...]-am3 [n] ud5 [...] [szunigin ...] szunigin 1(u) 1(disz) ud5 [ri]-ri-ga-[am3] (d)szara2#-[i3-sa6 na-gada]
messenger accepted;
a kind of profession
its butter oil: 3 ban2 4 1/2 sila3; its kashk cheese: 5 ban2 3 sila3 5 shekels; its wool: 53 1/3 mana; delivery; total: 96 goats, suckling, stationed; total: 55 goats, suckling, booked out; total: 38 goats, suckling, repaid; total: 5 deficit; Ur-Dumuzida, the nagda;
stationed;
messenger accepted;
its ..., its butter oil, its ..., its ..., its wool, its ..., its ..., its ..., its ..., n 6 ..., its ..., its n
Column 2
[n] 3(u) ud5 [n] (munus)asz2-gar3 [n] masz2-nita2
gub-ba-am3
kas4 i3-dab5
ri-ri-ga-am3 la2-ia3 7(disz) masz2-nita2 ga-_ud_@g-bi 1(barig) 1(ban2) 1(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 siki-bi 1(asz) gu2 3(u) 5(disz) ma-na mu-kux(_du_) szunigin 3(gesz2) 3(disz) ud5 masz2 hi-a gub-ba-am3 szunigin 4(u) 7(disz) ud5 masz2 hi-a zi-ga-am3 szunigin 2(u) 3(disz) ud5 masz2 hi-a ri-ri-ga-am3 szunigin la2-ia3 7(disz) masz2-nita2 lugal-e2-mah# na-gada
kas4# i3#-dab5#
ri-ri-ga-am3
n 30 nanny goats, n female kids, n billy goats,
stationed;
messenger accepted;
repaid; the deficit: 7 male goats, their kashk cheese: 1 barig 1 ban2 1 sila3 15 shekels, their wool: 1 talent 35 mana, delivery; total: 63 goats, suckling, stationed; total: 47 goats, suckling, booked out; total: 23 goats, suckling, repaid; the deficit: 7 male goats, Lugal-emah, the herdsman;
messenger accepted;
a kind of profession
Column 3
la2-ia3-am3 i3-nun-bi 1(ban2) 8(disz) sila3 ga-_ud_@g-bi 2(ban2) 7(disz) sila3 siki-bi 3(u) 8(disz) ma-na mu-kux(_du_) szunigin 5(u) 7(disz) ud5 masz2 hi-a gub-ba-am3 szunigin 1(gesz2) 2(u) 3(disz) ud5 masz2 hi-a zi-ga-am3 szunigin 1(u) 7(disz) ud5 masz2 hi-a ri-ri-ga-am3 szunigin 1(u) 5(disz) ud5 masz2 hi-a la2-ia3-am3 sza3-ku3-ge na-gada nam-en-na
gub-ba-am3 siki-bi 2(u) 7(disz) ma-na nam-sza3-tam mu-kux(_du_) szunigin 1(gesz2) 2(u) la2 1(disz) ud5 masz2 hi-a gub-ba-am3 ur-(d)szara2 na-gada
gub-ba-am3 siki#-bi# [...]
laia The butter oil: 1 ban2 8 sila3 kashk cheese: 2 ban2 7 sila3 wool: 38 mana delivery; total: 57 goats, suckling, stationed; total: 83 goats, suckling, booked out; total: 17 goats, suckling, ririga; total: 15 goats, suckling, laia The shakuga priest of enship
standby, its wool: 27 minas, for the shatam-offerings; delivery; total: 91 nanny goats, nannies stationed, Ur-Shara, the nagaba;
... stands there, its wool .
Column 4
szunigin# 1(gesz2)# 1(u)# 7(disz)# ud5# masz2# hi-a gub-ba-am3 ur-sila-luh na-gada
gub-ba-am3 siki-bi 3(u) la2 1/2(disz) ma-na nam-sza3-tam mu-kux(_du_) szunigin 1(gesz2) 3(u) 5(disz) ud5 masz2 hi-a gub-ba-am3 sza3-ku3-ge na-gada ud5 ga-za-_pi_ szunigin 9(gesz2) 2(u) 6(disz) ud5 szunigin 3(gesz2) 1(u) 4(disz) (munus)asz2-gar3 szunigin 2(gesz2) 1(disz) masz2-nita2 bar-gal2 szunigin 6(gesz2) 1(disz) masz2-nita2 szunigin 5(gesz2) 6(disz) masz2 sza3-du10 gub-ba-am3 szunigin 1(gesz2) 5(u) 5(disz) ud5 bar-gal2 szunigin 8(disz) (munus)asz2-gar3 bar-gal2
szunigin 1(gesz2) 4(u) la2 1(disz) masz2 sza3-du10 kas4 i3-dab5 zi-ga-am3 szunigin 3(gesz2) ud5 bar-gal2 szunigin 2(gesz2) (munus)asz2-gar3 szunigin 1(gesz2) 3(u) 4(disz) masz2-nita2 bar-gal2 szunigin 1(u) 4(disz) masz2 sza3-du10 ri-ri-ga-am3 szunigin 8(disz) ud5 szunigin 1(u) la2 1(disz) masz2-nita2 szunigin 1(u) masz2 sza3#-[du10] la2-ia3-am3 szunigin 4(barig) 2(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3# [ga-_ud_@g] szunigin [n gu2 n] 9(disz) 2/3(disz) ma#-[na siki]
total: 77 nanny goats, suckling, stationed, Ur-silaluh, the herdsman;
standing; its wool: 29 1/2 mana; for the shatam-offerings; delivery; total: 105 nanny goats, nagaba goats, nanny goats; total: 206 nanny goats; total: 134 female kids, pregnant; total: 121 male kids, pregnant; total: 121 male kids, pregnant; total: 126 female kids, shadu-offerings, standing; total: 105 nanny goats, pregnant; total: 8 female kids, pregnant;
total: 91 nanny goats, regular offerings, accepted; booked out; total: 420 nanny goats, total: 240 female kids, regular offerings; total: 14 nanny goats, regular offerings; total: 8 nanny goats, total: 9 nanny goats, total: 10 nanny goats, regular offerings; deficit: 4 barig 2 ban2 6 1/2 sila3 ga-udg flour; total: n talents n 9 2/3 mana wool;
Column 5
szunigin# 5(gesz2)# 5(u)# ud5# szunigin 5(u) la2 1(disz) masz2-nita2 gub-ba-am3 szunigin 2(asz) gu2 2(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na siki ud5 nam-sza3-tam mu-kux(_du_) ud5 ga-za-_pi_ e2 (d)szara2 szunigin 1(gesz'u) 1(u) 4(disz) ud5 szunigin 3(gesz2) 4(u) 5(disz) (munus)asz2-gar3 szunigin 2(gesz2) 1(disz) masz2-nita2 bar-gal2 szunigin 6(gesz2) 1(u) 2(disz) masz2-nita2 szunigin 5(gesz2) 1(u) 7(disz) masz2 sza3-du10 gub-ba-am3 szunigin 2(gesz2) 3(u) 2(disz) ud5 bar-gal2 szunigin 1(u) 6(disz) (munus)asz2-gar3 bar-gal2
szunigin 2(gesz2) 5(u) 1(disz) masz2-nita2 bar-gal2 [szunigin ...] 1(u) 4(disz) masz2 sza3-du10 [gub-ba]-am3 [...] bar-gal2 [... masz2 sza3]-du10 [... bar]-gal2
total: 420 nanny goats, total: 50 less 1 male goats stationed; total: 2 talents 23 1/2 mana wool, nanny goats, shatam-offering, delivery, nanny goats, house of Shara; total: 114 nanny goats, total: 155 female goats, total: 121 male goats, pregnant; total: 142 male goats, total: 147 female goats, regular offering, stationed; total: 142 nanny goats, pregnant; total: 16 female goats, pregnant;
total: 121 male kids, ..., ..., 14 kids, regular shaven, stationed; ..., regular shaven, ...,
Column 6
szunigin# 2(u)# 5(disz)# masz2#-nita2# szunigin 4(u) 6(disz) masz2 sza3-du10 la2-ia3-am3 szunigin 3(u) 6(disz) ud5 szunigin 4(disz) (munus)asz2-gar3 szunigin 2(u) 9(disz) masz2 sza3-du10 la2-ia3 e2-hul-a ugu2-a nu-ga2-ga2 libir-am3 szunigin 5(disz) (munus)asz2-gar3 szunigin 1(u) 6(disz) masz2-nita2 ki ur-e11-e-ta szunigin 1(asz) 1(barig) 4(ban2) 2(disz) 1/2(disz) sila3 i3-nun szunigin 2(asz) 6(disz) 1/2(disz) sila3 6(disz) gin2 ga-_ud_@g szunigin 1(u) 2(asz) gu2 5(u) 9(disz) 2/3(disz) ma-na siki ud5
szunigin 7(gesz2) 5(u) la2 1(disz) ud5 szunigin 1(gesz2) 3(u) 3(disz) masz2-nita2 gub-ba-am3 [szunigin] 2(asz) gu2 6(disz) ma-na siki ud5 [nam-sza3]-tam mu-kux(_du_)
total: 25 male kids; total: 46 kids, regular rations, deficit; total: 36 nanny goats; total: 4 female kids; total: 29 kids, regular rations, deficit of the temple, not repaid; new: total: 5 female kids; total: 16 kids, from Ur-e'e; total: 1 gur 1 barig 4 ban2 2 1/2 sila3 butter oil; total: 2 gur 6 1/2 sila3 6 shekels kashk cheese; total: 12 talents; 49 2/3 mana wool, regular rations;
total: 420 less 1 nanny goats; total: 93 male kids stationed; total: 2 talents 6 minas wool nanny goats, for the namshatam-offerings; delivery;
Column 7
[szunigin ...] 2(gesz'u) 7(gesz2) 2(disz) ud5# masz2 hi-a [gub-ba]-am3 [szunigin ...] 7(gesz2) 4(u) 3(disz) ud5# masz2 hi-a [zi]-ga-am3 [szunigin ...] 1(gesz'u) 5(u) 2(disz) [ud5] masz2# hi-a [...]-am3# [szunigin ...] 1(disz)
total: ... 222 goats, calf-fed, stationed; total: ... 73 goats, calf-fed, rationed; total: ... 92 goats, calf-fed, ...; total: ... 1 goat,
P375989: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...]-lugal#? bahar3 [... lu2]-sa6#-i3-zu [... ur]-gu2#-de3-na [dumu-ni]-me [a-sza3?] (d)nin-[pa]-e3 [... x-x]-ne dumu [a2]-nin-ga2-ta [1(asz@c) 1(barig) 1(ban2)] 5(disz) er3-ra-a bahar3 [1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz)] lu2#-(d)szul-[gi-ra] dumu-ni _gan2_! ama-(d)szara2 1(asz@c) 1(barig) gurusz [x]-ba-e kasz-a gub-ba-me 1(asz@c) 3(ban2) nin-mu-ma-ag2 1(asz@c) 3(ban2) ka-la-a 1(asz@c) 3(ban2) geme2-(d)li9-si4 geme2 nig2-ar3-ra-me lu2-(d)nin-ur4-ra i3-dab5
1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) dingir-sipa 1(asz@c) 1(barig) szu-i3-li2 masz 1(barig) ur-(d)szul-pa-e3 a-gu-gu dumu-ni 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) a-ba-al-la# um-mi-a-ta 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) _arad2 1_(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) lu2-(d)nin-ur4-ra kasz-a gub-ba-me
... ... ... Lu-sa-izu ... Ur-gudena, her son, field Nin-pa'e ... ..., son of A-ninga ... 1 barig 1 ban2 5 erra-measure ... 1 barig 1 ban2 5 Lu-Shulgi, her son, field of Ama-Shara 1 barig, male laborers ..., ..., brewers, 1 gur 3 ban2 for Ninmu-mag, 1 gur 3 ban2 for Kala, 1 gur 3 ban2 for Geme-Lisi, female laborers, Nigara, Lu-Ninura accepted;
1 barig 1 ban2 5 for Dingir-sipa 1 barig for Shu-ili, the goat, 1 barig for Ur-Shulpa'e, Agugu, his son, 1 barig 1 ban2 5 for Aballa, Ummiata, 1 barig 1 ban2 5 for ARAD, 1 barig 1 ban2 5 for Lu-Ninura, the beer-offerings,
Column 2
1(asz@c) 3(ban2) a-bi2?-si-ni-di 1(asz@c)# lu2-(d)szul-gi-ra dumu-ni 1(asz@c) 3(ban2) nin-eb2-gu-ul lugal-he2-gal2 (d)amar-(d)suen-ha-ma-ti dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) nin-(gesz)har-e [geme2] nig2-ar3-ra-me [lu2]-dingir-ra-ni i3-dab5 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) lugal-he2-gal2 bahar3 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) szah2#?-ki 1(asz@c) 1(barig) na-ga-lu5 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ku3-(d)szara2 dumu-ni 1(asz@c) 1(barig) a-kal-la _gan2_ ur-esz3-bar-ra
1(asz@c) 1(barig) du-du-a _gan2_ ur-dingir-ra libir-me _gan2_ a-hu-ni dumu ma2-gur8-re dah-hu 1(asz@c) 3(ban2) geme2-(d)nun-gal
dumu-ni 1(asz@c) 3(ban2) geme2-(d)dumu-zi-da 1(asz@c) 3(ban2) nam-szesz geme2 nig2-ar3-ra-me lugal-ma2-gur8-re i3-dab5 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) a2-bi-li2 bahar3 usz-mu dumu-ni szesz-a-ni 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) (d)szara2-a-mu 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ur-(d)en-ki
sag szesz-kal-la-sze3 1(asz@c) 1(barig) ur-(d)dumu-zi-da kasz-a gub-ba-me 1(asz@c) 3(ban2) ur2?-nig2-du10 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) nin-ezem dumu-ni 1(asz@c) 3(ban2) nin-ur2-ra-ni 1(asz@c) 3(ban2) nin-(d)lamma
1 ashc 3 ban2 Abi-si-nidi 1 ashc Lu-Shulgira, his son 1 ashc 3 ban2 Nin-ebgul, Lugal-hegal, Amar-Suen-hamati, his son 1 ashc 3 ban2 Nin-hare, female slave, Nigara, Lu-dingirani accepted; 1 ashc 1 barig 1 ban2 5 Lugal-hegal, the granary; 1 ashc 1 barig 1 ban2 5 shahki; 1 ashc 1 barig Nagalu; 1 ashc 1 barig 1 ban2 5 Ku-Shara, his son 1 ashc 1 barig Akalla, field Ur-eshbara;
1 ash-c 1 barig, Dudu'a, the old field of Ur-dingira, the old field of Ahuni, son of Magure, Dahhu, 1 ash-c 3 ban2: Geme-Nungal,
his son, 1 ash-c 3 ban2: Geme-Dumuzida, 1 ash-c 3 ban2: the brotherhood of the female laborers, the grain-collectors, Lugal-magure accepted; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5: Abili, the miller; Ushmu, his son, his brother; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5: Shara-amu; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5: Ur-Enki;
at the head of Sheshkalla; 1 gur 1 barig, Ur-Dumuzida, the beer stationed; 1 gur 3 ban2 Ur-nigdu; 1 gur 1 ban2 5 sila3 Nin-ezem, her daughter; 1 gur 3 ban2 Nin-urani; 1 gur 3 ban2 Nin-lamma;
Column 3
geme2-(d)nin-ur4-ra dumu-ni geme2 nig2-ar3-ra-me lugal-e2-e-si i3-dab5 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) a2-bi-li2 bahar3 1(asz@c) 1(barig) ka5-a _gan2_ lu2-numun?-saga _gan2_ lugal-ma2-gur8-re _gan2_ lu2-bala-saga kasz-a gub-ba-me nam-szesz 1(asz@c) 3(ban2) nin-balag 1(asz@c) 3(ban2) a-ki-lu5-la geme2 nig2-ar3-ra-me _arad2_ i3-dab5 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ur-(d)suen bahar3 al-ba-ni#-du11 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) gu3-de2-a
1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ur-(d)a-szar2 dumu-ni 1(asz@c) 1(barig) igi-(d)szara2-sze3 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ur-e2-mah dumu-ni kasz-a gub-[ba]-me 1(asz@c) 3(ban2) geme2-ezem 1(asz@c) 3(ban2) nin-(d)suen 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) szesz-[saga] dumu-ni 1(asz@c) 3(ban2) geme2-tul2-mah geme2 nig2-ar3-ra-me ab-e-ki-ag2# i3-dab5 1(asz@c)! a-du-du bahar3 lugal-bara2#?-si 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) lu2-dingir-ra 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ur-(d)szara2
1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) lu2-(d)suen libir 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) szu-(d)suen ki a-szi-an-ta dah-hu kasz-a gub-ba-me 1(asz@c)! 3(ban2) sza-at-i3-li2 1(asz@c) 3(ban2) nu-ur2-(d)iszkur geme2-(d)szara2-i3-dab5 1(asz@c) 3(ban2) ma-an-gig
Geme-Ninura, her daughter, the female slaves of the nig-arra-flour, Lugal-esi accepted; 1 gur 1 barig 1 ban2 5 loaves, Abili, weighed; 1 gur 1 barig, the gatekeeper; ...; 1 gur 1 barig, the field Lu-zer-saga; 1 gur 1 loaves, Lugal-magure; 1 gur 1 loaves, Lu-balasaga, the beer, weighed; for the brothers; 1 gur 3 ban2 Nin-balag; 1 gur 3 ban2 Akilula; the female laborers, loaves, the slaves, weighed; 1 gur 1 barig 1 ban2 5 Ur-Sîn; weighed; Allbanidu; 1 gur 1 barig 1 ban2 5 Gudea;
1 barig 1 ban2 5 for Ur-Ashar, his son, 1 barig for Igi-Shara; 1 barig 1 ban2 5 for Ur-emah, his son, brewers, stationed; 1 ash-c 1 ban2 for Geme-ezem; 1 ash-c 1 ban2 for Nin-Sîn; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 for Shesh-saga, his son; 1 ash-c 3 ban2 for Geme-tulmah, the female worker, the grain-cutters, Abe-kiag accepted; 1 ash-c Adudu, the threshing floor of Lugal-barasi; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 for Lu-dingira; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 for Ur-Shara;
1 gur 1 barig 1 ban2 5 for Lu-Sîn, old; 1 gur 1 barig 1 ban2 5 for Shu-Sîn, from Ashi'ana, the dahhu-beer, the beer, are stationed; 1 gur 3 ban2 for Shat-ili; 1 gur 3 ban2 for Nur-Adad, Geme-Shara-idab; 1 gur 3 ban2 for Mangig;
Column 4
[...] geme2# nig2#-ar3#-ra#-me# ur-nigar[(gar)] i3-dab5 e2-(d#)szara2#-me bi2-du11-ga i3-dab5 1(asz@c) 1(barig) nu-ur2-(d)iszkur ad-kup4 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) a-gu-gu zi3-_il2 1_(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) lugal-he2-gal2 dumu-ni 1(asz@c) 3(ban2) ama-mu-ma-an-szum2 usz2 geme2-(d)en-lil2-la2 1(asz@c)! 3(ban2) ama-e2-mah-e 1(asz@c) 3(ban2) (d)nin-ur4-ra-ama-mu 1(asz@c)! 3(ban2) giri3-(d)szara2-i3-dab5 dumu-ni 1(asz@c) 3(ban2) nin-ma2-gur8-re 1(asz@c) 3(ban2) nin-e-ba-an-sa6
1(asz@c) 3(ban2) nin-lu-sa6-sa6 1(asz@c)! 3(ban2) nin-szu-gi4-gi4 1(asz@c) 3(ban2) geme2-(d)li9-si4 1(asz@c) 3(ban2) ur-kal-la 1(asz@c)! 3(ban2) nir!-i3-da-gal2 1(asz@c)! 3(ban2) nam-tur
1(asz@c)! 3(ban2) nir-i3-da-gal2 1(asz@c) 3(ban2) a-na-lu5# 1(asz@c) 3(ban2) nar-zi min-kam 1(asz@c) 3(ban2) a-ga-ga muhaldim 1(asz@c) 3(ban2) ur-ma-ma 2(u)-kam
1(asz@c) 3(ban2) geme2-(d)li9-si4 1(asz@c) 3(ban2) im-ti-dam 1(asz@c) 3(ban2) ur-bi 1(asz@c) 3(ban2) sag-nin-e-[zu] sag-nin-e-zu 2(u)-kam 1(asz@c) 3(ban2) igi-a-ad 1(asz@c) 3(ban2) ur-balag
1(asz@c) 3(ban2) geme2-zabala3(ki)
... female laborers Nigar-me Ur-nigar received; E-Shara-me, Biduga received; 1 gur 1 barig Nur-Adda, the steward; 1 gur 1 barig 1 ban2 5 Agugu flour; 1 gur 1 barig 1 ban2 5 Lugal-hegal, her daughter; 1 gur 3 ban2 Amamu-manshum, dead: Geme-enlila; 1 gur 3 ban2 Ama-emah; 1 gur 3 ban2 Ninur-ramu; 1 gur 3 ban2 Giri-Shara-idab, her daughter; 1 gur 3 ban2 Nin-magurre; 1 gur 3 ban2 Nin-ebansa;
1 ash-c 3 ban2 Nin-lu-sasa 1 ash-c 3 ban2 Ninshu-gigi 1 ash-c 3 ban2 Geme-lisi 1 ash-c 3 ban2 Urkalla 1 ash-c 3 ban2 Nir-idagal 1 ash-c 3 ban2 Namtur
1 ashc 3 ban2 Nir-idagal 1 ashc 3 ban2 Analu 1 ashc 3 ban2 narzi, second, 1 ashc 3 ban2 Agaga, cook, 1 ashc 3 ban2 Ur-mama, 20th,
1 ash-c 3 ban2 for Geme-lisi; 1 ash-c 3 ban2 for Imtidam; 1 ash-c 3 ban2 for Ur-bi; 1 ash-c 3 ban2 for Sagi-nezu; 20 sag-ninezu; 1 ash-c 3 ban2 for Igi-ad; 1 ash-c 3 ban2 for Ur-balag;
1 ash-c 3 ban2: Geme-Zabala;
Column 5
[...] 1(asz@c) 3(ban2) [...] 1(asz@c) 3(ban2) nam-[...] 1(asz@c) 3(ban2) geme2-(d)suen# dah-hu ur#-(d)suen i3-[dab5] [1(asz@c)] 3(ban2) nin-za3-ge-si#
dumu-ni-me 1(asz@c) 3(ban2) ku3-nin
1(asz@c) 3(ban2) a-an-na-a nin-sza3-la2-tuku 1(asz@c) zah3 geme2-ur4-sza3-ga 1(asz@c) 3(ban2) ur-ba-an-ur4 geme2-(d)szara2 dumu-ni? har-sa6-sa6 i3-dab5 e2-kikken-me (tu-ra)tur#-am#-i3-li2 1(asz@c) 1(barig) ur-zigum-ma
dumu-ni-me 1(asz@c)# 1(barig) 1(ban2) 5(disz)# ki-ur2-ra-ni lu2#-sa6-i3-zu dumu-ni 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) [5(disz)] szesz-kal-la
1(asz@c) 1(barig) _arad2_
1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ur-dun
dumu-ni [1(asz@c) 1(barig) 1(ban2)] lugal-nig2-ni [1(asz@c) 1(barig) 1(ban2)] 5(disz) ur-(d)szul-pa-e3 ur#-(d)iszkur dumu-ni-me 1(asz@c) 1(barig) da-gi
dumu-ni-me
... 1 ashc 3 ban2 ... 1 ashc 3 ban2 Nam-... 1 ashc 3 ban2 Geme-Suen, Dahhu, Ur-Suen accepted; 1 ashc 3 ban2 Nin-zagesi
their sons: 1 ash-c 3 ban2 of gold;
1 ash-c 3 ban2: Annaya, Nin-shalatuku; 1 zah-carrying-worker: Geme-urshaga; 1 ash-c 3 ban2: Ur-banur; Geme-Shara, her daughter?, Harsasa, accepted; the mills Turam-ili; 1 ash-c 1 barig: Ur-ziguma;
their sons: 1 ashc 1 barig 1 ban2 5; Ki'urani; Lu-sa-izu, his son; 1 ashc 1 barig 1 ban2 5; Sheshkalla;
1 ash-c, 1 barig, servant;
1 ash-c, 1 barig 1 ban2 5: Ur-dun,
sons of Lugal-nigni; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 units for Ur-Shulpa'e; Ur-Ishkur, his sons; 1 ash-c 1 barig Dagi;
their children;
Column 6
dumu-ni-me usz2 ur-[...] 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) lugal#-[...] 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) [... dumu-ni]
lu2-(d)[nin]-szubur dumu-ni-me lu2#-giri17#-zal geme2#-[(d)]nin-ur4-ra (d)szara2#-kam dumu-ni-me 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) [5(disz) a]-kal-la ur2-ra-ni 1(asz@c) 1(barig) nig2-u2-rum 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) lugal-e2-si a 4(ban2) e2-gal-e-si dumu-ni 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ur-saga 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sza-ri2-ik lu2-usz-gi-na libir-am3
ki a-szi-an-ta [...] [dumu]-ni#-me [... x]-dub-la2 [...] [1(asz@c) 1(barig) 1(ban2)] 5(disz) ka5-[a ma2]-lah5 an-ba-ba ka5-a-bi dumu e2-ur2-bi-me 1(asz@c) 1(barig) ur-e11-e
1(asz@c) 1(barig) an-ne2-ba-ab-du7
ur-(d)saman4 dumu-ni-me 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ur-(gesz)gigir
(d)dumu-zi-da [...]
dead, Ur-...; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 Lugal-...; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 ..., his son;
Lu-Ninshubur, his son; Lu-girizal, Geme-Ninura, Shara-kam, his son; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 gur; Akalla, his son; 1 ash-c 1 barig Nig-urum; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 gur; Lugal-esi, water 4 ban2; Egal-esi, his son; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 gur; Ur-saga; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 gur; Sharik, Lu-ushgina, old;
from Ashi-an ..., his son, ... Dubla ..., 1 ashc 1 barig 1 ban2 5 barley-fed ..., the boatman of An-aba, the barley-fed ..., the sons of E-urbi, 1 ashc 1 barig, Ur-e'e,
1 ash-c, 1 barig, An-e-badu,
Ur-Saman, his son, 1 ash-c, 1 barig 1 ban2 5 Ur-gigir,
Dumuzida ...
Column 1
dumu-ni-me 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) _arad2 1_(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) lu2-he2-gal2 dumu-ni 1(asz@c) 1(barig) (d)szara2-mu-tum2 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ku3-(d)szara2 dumu-ni 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) a-kal-la ma2-lah5-me 1(asz@c) 1(barig) 4(ban2) ka5-am3 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) lugal-ma2-gur8-re 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) lugal-inim-gi-na lu2-du10-ga 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) lugal-nig2-lagar#-[e] usz2 lugal-iti-da libir-am3
1(asz@c) 1(barig) lugal-ezem 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) szesz-kal-la 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ur-(d)gilgamesx(|_bil3-ga-mes_|) dah-hu-me bahar3-me 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) (d)szara2-a-mu
dumu-ni-me 1(asz@c) 1(barig) ga-ti-e 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) _arad2_-(d)nanna
dumu-ni-me 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) lu2-bala-saga kuruszda-me usz-mu i3-dab5 ur-(d)suen ad-kup4# ur-(d)ma-mi (d)szara2-ur-sag dumu-ni-me 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ur-sukkal lu2-eb-gal i3-dab5 1(asz@c) 1(barig) a-da-lal3
sons of his; 1 barig 1 ban2 5 gur, ARAD; 1 barig 1 ban2 5 gur, Lu-hegal, his son; 1 barig, Shara-mutum; 1 barig 1 ban2 5 gur, Ku-Shara, his son; 1 barig 1 ban2 5 gur, Akalla, the boatmen; 1 barig 4 ban2 ka5; 1 barig 1 ban2 5 gur, Lugal-magure; 1 barig 1 ban2 5 gur, Lugal-inimgina, Lu-duga; 1 barig 1 ban2 5 gur, Lugal-nig-lagare, dead, Lugal-itida, old.
1 barig Lugal-ezem 1 barig 1 ban2 5 for Sheshkalla 1 barig 1 ban2 5 for Ur-Gilgamesh, the dahhu-priests, the threshing floor 1 barig 1 ban2 5 for Sharamu
their sons, 1 ash-c 1 barig, Gati-e, 1 ash-c 1 barig 1 ban2, 5: ARAD-Nanna,
sons of Ur-Suen, the steward; Ur-Mami, Shara-ursag, sons of Ur-sukkal, Lu-ebgal, the steward; 1 ash-c 1 barig, 5 ban2 5 units for Lu-bala-saga, the fattener; Ushmu accepted; Ur-Suen, the steward; Ur-Mami, Shara-ursag, sons of Ur-sukkal, accepted; 1 ash-c 1 barig, Adalal;
Column 2
1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ku-li
1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) lugal-ezem 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) ur-(d)nin-zu 1(asz@c) 1(barig) da-da 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) lugal-(gesz)gigir-re!
dumu bu3-zi-gi-ir ba-usz2 ugula lu2-kisal 1(asz@c) 1(barig) 1(ban2) 5(disz) a-ni-saga masz 1(barig) 2(ban2) lu2-giri17-zal dumu-ni ugula lu2-dingir-ra# muhaldim-me lu2-(d)szara2 dub-sar
1 ash-c, 1 barig 1 ban2 5 ku-li,
1 barig 1 ban2 5 for Lugal-ezem 1 barig 1 ban2 5 for Ur-Ninzu 1 barig for Dada 1 barig 1 ban2 5 for Lugal-gigirre
son of Buzi-gir, slaughtered, foreman: Lu-kisal; 1 ash-c 1 barig 1 ban2 5 mana wool for Anisaga, goats: 1 barig 2 ban2, Lu-girizal, his son, foreman: Lu-dingira, cook; Lu-Shara, scribe.
Column 4
szunigin 8(asz@c) gurusz 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3-ta szunigin 1(gesz2) dumu-nita2 2(ban2) bahar3-me szunigin 1(u@c) 2(asz@c) gurusz 1(barig) 1(ban2) 5(disz)-ta szunigin 1(u@c) 2(asz@c) gurusz 1(barig)-ta szunigin 3(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz)-ta szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) kasz-a gub-ba-me szunigin 2(u@c) 2(asz@c) geme2 3(ban2)-ta szunigin 1(disz) dumu-munus 1(ban2) 5(disz) sila3 szunigin dumu-nita2 1(barig) 5(ban2) sila3-ta szunigin 2(disz) dumu-nita2 1(ban2)-ta
szunigin dumu-nita2 1(ban2)-ta geme2 nig2-ar3-ra-me e2-bappir2-me szunigin 1(asz@c) gurusz ad-kup4 1(barig) szunigin 1(asz@c) gurusz zi3-_il2 1_(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) szunigin 3(u@c) 2(asz@c) geme2 3(ban2)-ta szunigin dumu-nita2 1(ban2) 5(disz) sila3 szunigin 1(disz) dumu-munus 1(barig) 5(ban2) szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) szunigin 5(disz) dumu-munus 1(ban2)-ta szunigin 1(asz@c) geme2 1(barig) 1(ban2)! 5(disz)! e2-kikken-me
szunigin 1(u@c) 2(asz@c) gurusz 1(barig) 1(ban2) 5(disz)-ta szunigin 7(asz@c) gurusz 1(barig)-ta szunigin [n] gurusz 4(ban2)-ta szunigin [...] dumu-nita2 2(ban2) szunigin 1(u@c) dumu-nita2 1(barig) 5(ban2)-ta szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2)
total: 8 male laborers, 1 barig 1 ban2 5 sila3 each; total: 120 male laborers, 2 ban2 each; total: 12 male laborers, 1 barig 1 ban2 5 each; total: 12 male laborers, 1 barig each; total: 3 male laborers, 1 ban2 5 each; total: 1 male laborer, 1 ban2 each; beer stationed; total: 22 female laborers, 3 ban2 each; total: 1 daughter, 1 ban2 5 sila3 each; total: 1 male laborer, 1 barig 5 ban2 each; total: 2 male laborer, 1 ban2 each;
total: male kids, 1 ban2 = 10 sila3 each female laborer, nig-arra-workers, the brewers' mill; total: 1 male laborer, Adkup, 1 barig; total: 1 male laborer, flour, 1 barig 1 ban2 5 sila3; total: 1 son, 1 ban2; total: 32 female laborers, 3 ban2 = 30 sila3 each; total: 1 son, 1 ban2 5 sila3; total: 1 daughter, 1 barig 5 ban2; total: 1 son, 1 ban2; total: 5 daughters, 1 ban2 each; total: 1 female laborer, 1 barig 1 ban2 5!, the E-kikken;
total: 12 male laborers, 1 barig 1 ban2 5 each; total: 7 male laborers, 1 barig each; total: n male laborers, 4 ban2 each; total: ... male laborers, 2 ban2 each; total: 10 male laborers, 1 barig 5 ban2 each; total: 1 male laborer, 1 ban2 each;
Column 5
szunigin 1(asz@c) gurusz 1(barig) 2(ban2) 1(disz) ma2-gid2-me szunigin 3(asz@c) gurusz 1(barig) 1(ban2) 5(disz)-ta szunigin 6(asz@c) gurusz 1(barig)-ta szunigin x x x gurusz 3(ban2)-ta szunigin dumu-nita2 2(ban2) szunigin 5(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz)-ta ma2-lah5-me szunigin 1(asz@c) gurusz 1(barig) 4(ban2) szunigin 7(asz@c) gurusz 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3-ta szunigin 1(asz@c) gurusz 1(barig) bahar3-me szunigin 2(asz@c) gurusz 1(barig) 1(ban2) 5(disz)-ta
szunigin 1(disz) dumu-nita2 2(ban2) szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz) szunigin 2(disz) dumu-nita2 1(ban2) [ugula]-me szunigin 1(asz@c) gurusz 1(barig) 1(ban2) 5(disz) dub-sar i3-dab5 szunigin 7(asz@c) gurusz 1(barig) 1(ban2) 5(disz)-ta szunigin 3(asz@c) gurusz 1(barig)-ta szunigin 3(disz) dumu-nita2 2(ban2)-ta szunigin 3(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz)-ta muhaldim-me
total: 1 male worker 1 barig 2 ban2 1 boat-driver; total: 3 male workers 1 barig 1 ban2 5 each; total: 6 male workers 1 barig each; total: ... male workers 3 ban2 each; total: sons, 2 ban2 each; total: 5 sons, 1 ban2 5 each; boat-drivers; total: 1 male worker 1 barig 4 ban2; total: 7 male workers 1 barig 1 ban2 5 sila3 each; total: 1 male worker 1 bahar; total: 2 male workers 1 barig 1 ban2 5 each;
total: 1 male child, 2 ban2; total: 1 child, 1 ban2 5; total: 2 children, 1 ban2; foreman; total: 1 ash-c, male laborers, 1 barig 1 ban2 5; the scribe accepted; total: 7 ash-c, male laborers, 1 barig 1 ban2 5 each; total: 3 ash-c, male laborers, 1 barig each; total: 3 children, 2 ban2 each; total: 3 children, 1 ban2 5 each, the cooks;
Column 6
sze-bi 2(u) 7(asz) 2(barig) 4(asz) gur!(_kal_) sze-ba giri3-se3-ga bala-a ki ensi2 umma(ki)-ta lu2-(d)szara2 szabra i3-dab5 iti sze-sag11-ku5 mu# en#-unu6#-[gal (d)inanna ba-hun]
its barley: 27 gur 2 barig 4 gur, its barley: via Girisega; bala, from the governor of Umma, Lu-Shara, the household manager, accepted; month: "Harvest," year: "Enunugal of Inanna was installed;"
P375990: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
nig2-gu7 a-sza3 e2-duru5-ke4-ne
igi-kar2 pi-da-[...]
the food offerings of the field of the 'House of the Land';
... eye-snake
Column 2
igi-kar2 i3-lal3-lum
igi-kar2 sukkal-mah#
x-[...] i3-gesz# [du10-ga?]
sa [gi] sa (gesz)[ma-nu]
for Igi-kar, Ilallum;
... of the sukkalmah;
... good oil
reed bundles, reed bundles of a boat
Column 3
igi-kar2 lugal-ku3-zu
[i3]-gesz du10-ga
[igi]-kar2 (d)utu#-_gir2_@g-gal
tug2 nig2-lam2 3(disz)-kam us2
sa gi [sa (gesz)]ma#-nu [igi-kar2 x-x-(x)]-gi [...] du
for the inspection of Lugal-kuzu;
good quality oil
before Shamash-GIRgal;
textile for niglam 3rd grade,
... reed, reed of a boat, ... .
Column 4
i3-gesz du10-ga
igi-kar2 ur-(d)ba-ba6 muhaldim
muhaldim-me
igi-kar2 ensi2 pa-szim-e(ki)
igi-kar2 ur-(d)lamma sagi
lu2 kin-gi4-a zu
su-si-su
[...] masz2-gal [du]-u2-du dub-sar [...]-mu-_du_ [...] ninda du [...]-ku [...] ninda du [...]-ra [...] du [...]-ni [... kasz] dida# [...] du [...] du#
good oil
before Igikar, Ur-Baba, cook.
cook
Igikar, governor of Pashime.
inspection of Ur-Lamma, cupbearer;
messenger
a kind of profession
... the great maszgal, Du'udu, the scribe ...
Column 5
i3-du8-me
(d)nanna-i3-sa6
sipa ur-ra-me
lu2 gesz-gi-me
dingir-mu-ma-an-szum2 muhaldim
(d)szul-gi-ba-ni
nam-ha-ni sukkal u3 sukkal didli
lu2-(d)nin-gir2-su(ki) dub-sar e2?-duru5
sagi-me
aga3-us2 ma-la-num2-ma ki a-bu-ni
tug2 nig2-lam2 3(disz)-kam us2 [...] i3-gesz du10-ga
they are doorkeepers;
for Nanna-isa;
shepherd of Urrame,
one of the reeds
Dingir-mumanshum, cook.
Shulgi-bani
Namhani, messenger, and messenger, mixed.
Lu-Ningirsu, scribe of the 'house?.'
for the cupbearers;
the scout of Malanuma, with Abuni.
textile for the 3rd time, the length ..., good oil,
Column 6
igi-kar2 a-hu-ni szesz sukkal-mah
i3-gesz du10-ga udu
igi-kar2 s,e-lu-usz-da-gan
szu-da-da a-zu
tug2 i3
igi-kar2 na-am-mi-lum
szu-(d)ma-mi-tum
lu2 aga3-(us2) lugal
before Ahuni, brother of the vizier;
good oil for sheep
before Shulushdagan;
for Shudada, the physician;
textile for oil
before Nammilum;
for Shu-Mamitum;
one of the royal troops
Column 1
i3
ur-nigar(gar) gu4 niga
a-kal-la muhaldim
da-da nar
ur-dam ku6-da tusz
szesz-kal-la szagina
lu2-(d)nanna sagi
puzur4-(d)er3-ra
szesz-nin-da gibil-szu
ninda du lu2 gesz-gid2-da
musz-lah5
ra2-gaba sza3 e2-duru5
e2-uz-ga
nu-banda3 sza3 e2-duru5 giri3 da-da-ga
oil
Ur-nigar, grain-fed ox,
Akalla, cook.
Dada, singer
dog that sits on fish
Sheshkalla, general;
for Lu-Nanna, cupbearer;
for Puzur-Erra;
Shesh-ninda, new one,
bread for a single man
a kind of snake
messenger in the fort
uzga house
the overseer in the 'house' via Dadaga;
Column 2
ninda nar dumu um-mi-a ki ur-ki-ku3-ga
e2-gu4-gaz
ku6-da tusz a-ra2 1(disz)-kam
ku6-da tusz a-ra2 2(disz@t)-kam
szu-(d)suen dumu-lugal
masz-gu-la lu2 lunga?
ur-ki-ni
(d)nansze-_gir2_@g-gal
bread for the singer, son of Ummia, with Urkikuga;
house of oxen
fish eat it for the 1st time
fish sitting for 2nd time
Shu-Suen, the king's son.
mashgula, lung-surgeon?
for Urkini;
Nanshe-GIRgal
Column 3
[... sa (gesz)ma]-nu szu ak [...] sa (gesz)ma-nu [...] sa gi zabar#-dab5 [...] sila3 kasz saga masz2#-szu-gid2-gid2
sza-li2-bu3-tum
lu2-(d)nanna szagina
i-ti-zu
ur-(gesz)gigir ra2-gaba lu2 (gesz)banszur-ta zi-ga-me
ur-mes sagi
egir sukkal-mah
ur-saga szesz a-kal-la muhaldim
(d)nanna-ba-zi-ge sagi
ka5 ra2-gaba
hu-ba-a
ur-(d)szul-pa-e3 muhaldim
igi-kar2 didli giri3 dingir-ra
zi-ga didli
... ... ... ... ... ... ... reed reed ... sila3 fine beer, mashshu-gidgi
for Shalubutum;
Lu-Nanna, general;
a kind of profession
Ur-gigir, the horse trainer, from the man of the table booked out;
Ur-mes, cupbearer;
behind the vizier;
Ur-saga, brother of Akalla, cook.
for Nanna-bazige, cupbearer;
for the 'gate' of the chariot driver;
a kind of profession
Ur-Shulpa'e, cook.
..., via Dingira;
... reed basket
Column 4
szunigin 7(disz) udu niga szunigin 1(u) 7(disz) udu u2 szunigin 2(disz) masz2 szunigin 2(disz) szah2 szunigin 1(barig) 5(ban2) kasz 4(ban2) sze bala-bi 1(barig) 5(ban2) szunigin 3(ban2) 5(disz) sila3 kasz dida saga sze bala-bi 3(ban2) 5(disz) sila3 szunigin 1(asz) 1(barig) 2(ban2) kasz saga# [gur] sze bala-bi 3(barig) 4(ban2) [...] szunigin 9(asz) 5(disz) sila3 kasz dida du gur sze bala-bi 3(asz) 1(barig) 2/3(disz) sila3 gur szunigin 1(u) 5(asz) 1(barig) 3(ban2) 4(disz) [sila3] kasz du# gur
szunigin 1(ban2) 3(disz) sila3 zi3 sig15 4(disz)# gin2# ziz2 bala-bi 1(ban2) 3(disz) sila3 szunigin 6(disz) sila3 esza ziz2 bala-bi [n] 4(disz) sila3 szunigin 3(ban2) zi3 gu2 du10! ziz2 bala-bi 4(ban2) szunigin 1(ban2) zi3 ba-ba saga ziz2 bala-bi 2(ban2)! szunigin 3(ban2) zi3-gu saga lugal sze bala-bi 6(disz) sila3 szunigin 2(asz) 2(ban2) 5(disz) sila3 zi3-gu saga szagina? gur sze bala-bi 1(barig) 2(disz) 1/2(disz) sila3 gur szunigin 6(asz) 2(barig) 5(ban2) 1(disz) sila3 dabin gur
szunigin 1(u) 7(asz) 2(barig) 3(ban2) 8(disz) sila3 ninda du gur szunigin 4(barig) 2(ban2) ninda szu-ur3-ra szunigin 2(barig) 2(ban2) sze
total: 7 sheep, grain-fed, total: 17 sheep, grass-fed, total: 2 billy goats, total: 2 pigs, total: 1 barig 5 ban2 beer, 4 ban2 barley, its bala, 1 barig 5 ban2 beer, total: 3 ban2 5 sila3 fine beer, its bala, 3 ban2 5 sila3 beer, total: 1 gur 1 barig 2 ban2 beer, fine beer, its bala, 3 barig 4 ban2 ... beer, total: 9 gur 5 sila3 fine beer, regular beer, its bala, 3 gur 1 barig 2/3 sila3 beer, total: 15 gur 1 barig 3 ban2 4 sila3 beer, regular beer,
total: 1 ban2 3 sila3 fine flour, 4 shekels wheat, its bala: 1 ban2 3 sila3; total: 6 sila3 esha flour, its bala: n 4 sila3; total: 3 ban2 fine flour, its bala: 4 ban2; total: 1 ban2 fine flour, its bala: 2 ban2; total: 3 ban2 fine flour, royal bala: 6 sila3; total: 2 gur 2 ban2 5 sila3 fine flour, general bala: 1 barig 2 1/2 sila3; total: 6 gur 2 barig 5 ban2 1 sila3 dabin flour,
total: 17 gur 2 barig 3 ban2 8 sila3 regular bread; total: 4 barig 2 ban2 bread for shura; total: 2 barig 2 ban2 barley;
Column 5
sze-bi 5(u) 8(asz) 2(barig) 4(ban2) 1(disz) sila3 1(u) gin2 gur szunigin 3(disz) sila3 i3-gesz du10-ga szunigin 1(disz) sila3 i3-gesz szunigin 3(disz) tug2 bar-dul5 3(disz)-kam us2 szunigin 1(u) 1(disz) tug2 nig2-lam2 3(disz)-kam us2 szunigin 1(disz) tug2 guz-za tur 3(disz)-kam us2 szunigin 1(disz) tug2 sza3-ga-du3 3(disz)-kam us2 szunigin 3(disz) tug2 guz-za 4(disz)-kam us2 szunigin 3(disz) tug2 nig2-lam2 4(disz)-kam us2 szunigin 2(disz) tug2 guz-za du szunigin 1(disz) tug2 usz-bar
szunigin 3(disz) ku6 sag!(_ka_)-kesz2 szunigin 1(gesz2) 1(u) 4(disz)! uzu? al-sze6 szunigin 3(gesz2) 1(u) 4(disz)! (gi)kaskal 1(barig)-ta szunigin 3(u) (gi)kaskal 1(barig)-ta szunigin 1(u) 1(disz) (gi)kaskal 1(ban2)-ta szunigin 6(disz) (gi)pa4-ti-um 1/2(disz) sila3-ta szunigin 4(gesz2) 2(u) 2(disz) sa gi szunigin 1(asz) gu2 gi szunigin 6(gesz2) 4(u) 8(disz) sa (gesz)ma-nu szunigin 1(u) 3(asz) gu2 (gesz)ma-nu
its barley: 58 gur 2 barig 4 ban2 1 sila3 10 shekels; total: 3 sila3 good oil; total: 1 sila3 good oil; total: 3 bardul5 garments; total: 11 garments, the niglam 3rd year; total: 1 small guzza garment; total: 3 shagadu garments; total: 3 guzza 4th year; total: 3 garments, the niglam 4th year; total: 2 guzza double-thread garment; total: 1 ushbar garment;
total: 3 fish, the head-rope; total: 114 ... meat, slaughtered; total: 134 reeds, 1 barig each; total: 30 reeds, 1 barig each; total: 11 reeds, 1 ban2 each; total: 6 reed baskets, 1/2 sila3 each; total: 142 bundles of reed; total: 1 talent of reed; total: 188 bundles of manu; total: 13 talents of manu;
Column 6
igi-kar2 lu2 mar-sa?-ke4-ne giri3 umma(ki)-sze3 gen-na iti ezem-(d)szul-gi mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
before the merchants of the barges, to Umma he went; month: "Festival of Shulgi," year: "The throne of Enlil was fashioned."
P375991: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
si-i3-tum mu en eridu(ki) ba-hun
[...]-gi
remaining deficit; year: "The high-priestess of Eridu was hired."
... reed
Column 2
[...] gur# 3(disz)?-ta (gesz)dusu 3(disz)?-ta (u2)bur2 3(u) ma-na-ta (u2)gug4 2(disz) sa-ta (gesz)ma-nu 3(u) gu2-ta gesz-ur3 3(u)-ta gazi-bi 1(u) gur (gesz)dusu-bi 1(szar'u) (u2)bur2-bi 1(u) gu2 ma-na (u2)gug4-bi 4(gesz'u) sa (gesz)ma-nu-bi 1(u) gu2 gesz-ur3-bi 1(u) gu2-un ga2-ra tir
kin u2 sahar-ba 2(disz) 1/2(disz) sar-ta u2 sahar-bi 4(u) 5(disz) sar gurusz-e 1(u) gin2-ta a2-bi u4 4(gesz2) 3(u)
... 3? gur each, 3? ? reeds 3? ? reeds 30 mana each, 2 bundles of pomegranates each, 30 bundles each, 30 bundles each, its musukka-wood, 10 gur each, its pomegranates, 10 bundles each, 10 bundles each, its pomegranates, 10 bundles each, its pomegranates, 10 bundles each, the pomegranates, 10 talents each, the pomegranates,
the work, soil soil: 2 1/2 sar per day, soil soil: 45 sar, male laborers: 10 shekels per day, its labor: 420 days;
Column 3
szunigin 1(u) gu2 (u2)bur2 szunigin 1(u) gu2 (gesz)ma-nu szunigin 1(asz)? [... gu2] gesz-ur3 szunigin 4(gesz2) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
sa2-du11 lugal
ur-(d)namma
(d)szul-gi
(d)amar-(d)suen sa2-du11 lugal-ta
kiszib3 ur-lugal
kiszib3 lugal-inim-gi-na
e2-gu4-gaz-sze3 kiszib3 i3-kal-la
total: 10 talents of bur-plant, total: 10 talents of manu-wood, total: 1 ... talents of cypress, total: 420 workdays, male laborers, are the debits; therefrom:
regular offerings of the king
for Ur-Namma;
Shulgi
for Amar-Suen, from the royal tablet;
under seal of Ur-lugal;
under seal of Lugal-inim-gina;
to the oxen-pen, under seal of Ikalla;
Column 4
dug-kam diri-sze3 kiszib3 ku3-ga-ni
kiszib3 lu2-(d)nin-szubur#
kiszib3 lu2-(d)en-lil2-la2
sa2-du11 kas4 kiszib3 lu2-gi-na
lugal-inim-gi-na-ke4 szu ba-ti
kiszib3 sza3-nin-ga2
additional jugs, sealed tablet of Kugani.
under seal of Lu-Ninshubur,
under seal of Lu-Enlila;
regular offerings, messengers, under seal of Lugina;
Lugal-inimgina received;
under seal of Shaninga;
Column 5
nig2-dab5 ni-du-[...]
sza3 e2-[duru5-sze3] ki is,-ba-at-gesz#-ra-zu
an-gu2-[...]
nig2-dab5 a-tu5-a
masz2-szu-gid2-gid2
sza3 e2-duru5-sze3 ki (d)szul-gi-[a-a]-mu
nig2-dab5 e2 ku3-dim2
nig2-dab5 a-tu5-a
kiszib3 ur-(d)nun-gal
sa2-du11 nar
sa2-[du11 x (x)]
nigdab-offering of Nidu-...;
in the 'house', from Ishabat-geshrazu;
... of Angu-...
nigdab-offering of Atua;
a kind of profession
in the 'house' of the granary, with Shulgi-ayamu;
nigdab-offering of the silversmith's house;
nigdab-offering of Atua;
under seal of Ur-Nungal;
regular offerings of the singer
regular offerings ...;
Column 1
kiszib3 [...] [...] sa2-du11 [...] giri3 ur-(d)[...] 1(szar'u) 2(gesz'u) (gesz)gag
kiszib3 ab-ba-gi-na ur-(d)nun-gal-ke4 ba-an-dab?
kiszib3# lu2-kal-la# [...] gesz-ur3 ba-ba-ti szu [ba-ti]
under seal of ..., regular offerings, ..., via Ur-..., 420 ..., tether,
under seal of Abbagina, Ur-Nungal has received;
under seal of Lukalla, ..., the ..., received;
Column 2
x x x bala#-[...] kiszib3# ur-(d)[...]
kiszib3 hu-wa-wa 2(gesz'u)? (gesz)dusu 2(gesz'u)? sa (u2)gug4
kiszib3# (d)szara2-kam [...] u3 sa# gesz [...] u3 [...] [...] [...] [...] a2-bi u4 6(disz) tir didli-ta ma2-la2-a (gesz)ma-nu u3 (gesz)asal2 (d)aszgi(gi4)-pa3-da(ki) [x] ib2-[...] (d)aszgi(gi4)-pa3-da(ki) [...] (gesz)su-a-bappir# [...] ma2 bala engar
... bala ..., under seal of Ur-...;
under seal of Huwawa; 420 bundles of juniper; 420 bundles of oxen;
under seal of Sharakam ... and ... ... ... ... its labor: 6 days, a total of 6 days, the barge of Manu and the asal of Ashgipada ... ... Ashgipada ... su-abapir ... barge of the bala, the plowman;
Column 4
szunigin 3(asz) 1(barig) 3(ban2) gazi gur szunigin 2(gesz'u) 3(u) 2(disz) (gesz)dusu szunigin 2(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) sa (u2)gug4 szunigin 8(asz) gu2 3(disz) ma-na (u2)bur2 szunigin 4(gesz2) 5(u) 6(disz) gesz-ur3 szunigin 2(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 4(disz) 1/2(asz) gu2 (gesz)ma-nu szunigin x x x hul2 nigin2 gur szunigin 2(gesz'u) 9(gesz2) 3(u) 4(asz) gu2 pa-ku5 x x x (gesz)asal2 szunigin 2(gesz2) 6(asz) gu2 (gesz)u2-bil2-la szunigin# x x x u2# su-usz# szunigin x x x szunigin 3(asz)# (gu2) (gesz)ka-umbin?
szunigin 1(gesz2) 3(u) 1(disz) nigin2 (gesz)al# szunigin 4(disz) (gesz)u2-suh5 (gesz)a-[...] ma2-gid2# szunigin 2(gesz2) 2(u) 7(disz) gesz-ur3# szunigin 1(szar'u) 5(gesz'u) x (gesz)gag szunigin x x x 1(disz)? szunigin 5(u) 4(disz) ma-na [...] szunigin 7(asz)?! x x x [...] zi-ga-am3 la2-ia3 1(u) 2(barig) 5(ban2) 4(disz) 1/3(disz) sila3 gur# [...]
total: 3 gur 1 barig 3 ban2 emmer; total: 142 reeds; total: 420 bundles gug-plant; total: 8 talents 3 mana of bur-plant; total: 126 cypresses; total: 184 1/2 talents of manu-wood; total: ... joyful; total: 420 talents of paku5 ... asal; total: 126 talents of ubilla-wood; total: ...; total: 3 talents of ka-umbin-wood;
total: 91 bundles of ...; total: 4 ushuh-wood, ...-wood, boat-load; total: 147 ...-wood, total: 147 ...-wood, ..., total: ...; total: 54 mana ...; total: 7 ... booked out; the deficit: 10 gur 2 barig 5 ban2 4 1/3 sila3 ...;
Column 5
[zi-ga]-am3# [szunigin n] 1(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 5(asz) 1/2(asz) gu2 (gesz)ma-nu [x] 7(gesz2) 2(u) 4(asz) gu2 pa [szunigin n] (gesz)asal2 [szunigin] 7(asz) gu2 (gesz)u2-bil2-la [szunigin] 7(gesz2) 2(u) 7(disz) gesz tur-tur 1(szar'u) 5(gesz'u) (gesz)gag
diri-ga-am3 nig2-ka9-ak tir-ra [...] ur#-e2-masz [mu en]-ga-esz(ki) ba-hun
..., ...; n 115 1/2 talents of m.; n 74 talents of ...; n talents of asal; n talents of ubilla-wood; n 77 small trees; n 147 ... of a thornbush;
additional amount, account of the ... of Ur-Emash, year: "Engash was installed."
P375992: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] [...] [... ku3]-babbar [masz a-sza3-ga ma-da umma](ki) [ki lu2-(d)]szul#-gi-ra#-ta [...] 5(disz) 1/2(disz) sze ku3-babbar [masz] a-sza3-ga gu2-edin-na u3 musz-bi-an-na ki e2-gal-e-si-ta
[masz a-sza3]-ga# a-pi4-sal4(ki) [ki lu2]-(d)ha-ia3-ta [...] 1(u) 1(disz) 1/2(disz) sze ku3-babbar [masz a-sza3]-ga esz3 didli ki# lugal#-nesag-e-ta
masz a-sza3-ga me-en-kar2 ki ur-e2-masz-ta ku3 masz a-sza3-ga
[ki] ensi2-ta
ki lu2-(d)ha-ia3-ta
... ... silver, interest on the field of the land of Umma, from Lu-Shulgi; ... 5 1/2 grains of silver, interest on the field of Gu'edina and Mushbi'ana, from Egalesi;
an interest rate of 100 sila of barley per 1 hectare of land in Apisal, from Lu-Haya ..., an interest rate of 11 1/2 grains of silver per 1 hectare of land in the shrine, a full-time workman, from Lugal-nesage,
an interest rate of 100 sila of arable land will be added; from Ur-Emash silver, an interest rate of 100 sila of arable land will be added;
from the governor;
from Lu-Haya;
Column 2
[...] la2#-ia3 su#-[ga] a2 erin2-na ki [...] _arad2_-mu ugula-ta
ki ugula nam-1(u) a-pi4-sal4(ki)-ke4-ne-ta giri3 mes-e2
la2-ia3 su-ga udu masz2 ki a-du-ta
gar-ra gudu4 (d)nin-e2-nirx(|_mir-za_|) ki lugal-nesag-e-[ta]
ki sza3-nin-ga2-ta
ki lugal-nig2-lagar-e dumu lugal-saga-ta
ki lu2-kal-la-ta
sza3 a-pi4-sal4(ki)
... deficit repaid, labor of the troops, from ... ARADmu, foreman;
from the foreman of the one-year term of Apisal, via Mese;
deficit repaid, sheep, goats, from Adu;
gara, gudu-priest of Ninenir; from Lugal-nesage;
from Sha-ninga;
from Lugal-niglagare, son of Lugal-saga;
from Lukalla;
in Apisal;
Column 3
[...] [...]
sza3 umma(ki)
la2-ia3 su-ga a2 bala
ki enku u3 agar4-nigin2#-[e]-ne-ta
giri3 mes-e2
giri3 ku-li ku3 _arad2_-[...] [...] [...]
lu2-dingir-ra dumu [lugal]-e2-mah#-[e]
ur-(d)szara2 dumu gu2-u3-lu ki sza13-dub-ba-ta
ki dam-gar3-ne-ta
in Umma;
deficit repaid, labor of bala;
from Enku and Agar-nigine,
via Mes-e;
via Kulli, silver, ARAD-..., ...;
Lu-dingira, son of Lugal-emahe.
Ur-Shara, son of Guulu, from Shadubba;
from the merchants;
Column 4
[x] ma#
lu2-[...]
ku3 [...]
lu2-du10#-[ga ...]
[...] ku3 lu2# [...]
[...] [...] [... gin2] 2(u) 5(disz) sze [...] [...] [...] [...] [... la2-ia3 su-ga] i3-nun ki a-kal-la-ta
lugal-u2-szim-e
... mina
... silver
Lu-duga ...
... silver, the man .
... shekel 25 grains ... ... deficit repaid, butter oil from Akalla
for Lugal-ushime;
Column 1
ku3 giri3-ni-i3-sa6 dumu inim-ma-dingir ki ur-(d)nun-gal-ta
ki ur-e2-masz-ta
sza3 ki-dagal na-wi-ir-dingir
ki# lu2-(d)ha-ia3-ta
ki kas4-[ta]
ki szesz-kal-[la]-ta# ku3 siki kusz-bi-[sze3 zi]-ra
bi2-da kuruszda
ki usz-mu-ta
ki (d)szara2-kam-ta#
ki nig2-gi-na-[ta] szunigin igi-3(disz)-gal2 [...] szunigin [...]
silver of Girini-isa, son of Inim-adingir, from Ur-Nungal;
from Ur-Emash;
in the underworld: Nawir-ili;
from Lu-Haya;
from Kas;
from Sheshkalla, silver, wool and leather rations, booked out;
a kind of fattened animal
from Ushmu;
from Sharakam;
from Niggina; total: 1/3 shekel ...; total: ...;
Column 2
sag nu-tuku szunigin igi-3(disz)-gal2 la2 4(disz) sze ku3-sig17 szunigin 1(u) 9(disz) 2/3(disz) ma-na 8(disz) 1/2(disz) gin2 1(u) 3(disz) sze ku3-babbar sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
giri17 gu4 u3 har tur-tur bi2-gu7-bi 4(disz) gin2
ku3-bi 1(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2 masz2-da-re-a lugal ezem 3(disz)-a-ba
ku3-bi 1(disz) ma-na nig2-buru14-da kux(_kwu636_)-ra
ku3-bi 1/2(disz) ma-na ku6 nisi-da kux(_kwu636_)-ra sza3 bala-a
nig2-ba alan (d)szu-(d)suen e2 (d)szara2-ka kux(_kwu636_)-[ra]
having no head; total: 1/3 shekel less 4 grains of gold; total: 19 2/3 mana 8 1/2 shekels 13 grains of silver, the debits therefrom:
its horns and small nails: 4 shekels;
its silver: 1 mina 15 shekels, royal mashdarea offerings, 3rd festival;
its silver: 1 mina; the harvest brought;
its silver: 1/2 mana; fish, barley-fed, delivered, in the bala;
gift, statue of Shu-Suen, in the house of Shara, brought;
Column 3
(d)en-lil2-zi-sza3-gal2 zabar-dab5 kiszib3 ensi2
ugu2 dam-(gar3)-ne ba-a-gar
sza3 umma(ki)
nig2-dab5 za3-mu-ka
diri nig2-ka9-ak mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
For Enlil-zishagal, the zabardab, under seal of the governor;
he has sworn by the name of the merchant.
in Umma;
nigdab-offering of the zamu-priest;
extra, account of the year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
Column 4
szunigin 2(u) 2(disz) ma-na 6(disz) gin2 1(u) 9(disz) 1/2(disz) sze ku3-babbar zi-ga-am3 la2-ia3 1/3(disz) gin2 la2 4(disz) sze ku3-sig17 ku3-bi 2(disz) 2/3(disz) gin2 2(u) 4(disz) sze diri 2(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2 1(u) 2(disz) 1/2(disz) sze ku3-babbar gaba-ri nig2-ka9-ak ku3-ga gu-du-du mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 [ma2]-gur8#-mah [(d)en]-lil2 [(d)nin]-lil2#-ra [mu-ne]-dim2#
total: 22 mana 6 shekels 19 1/2 grains silver booked out; deficit: 1/3 shekel less 4 grains gold; its silver: 2 2/3 shekels 24 grains; surplus: 2 mana 15 shekels 1/6 shekels 12 1/2 grains silver, xxx, account of the silver, Gududu, year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge for Enlil and Ninlil fashioned."
P375993: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
[...] 6(disz) sila3 [...] gur [...] 4(disz) 1/2(disz) sila3 ziz2 gur [sza3]-bi-ta [...] 7(asz) 1(barig) gur gur# sze ma2-a si-ga-ta
gur sa2-du11-ta
zi#-[ga]-am3
i3-dub mu si-ma-num2(ki) ba-hul
gur sze ma2-a si-ga-ta sza3-bi-ta
gur sze ma2-a si-ga-ta
gur sze numun-ta
... 6 sila3 ... ... 4 1/2 sila3 emmer, therefrom: ... 7 gur 1 barig barley of the barge, barley of the dock,
from the regular offerings;
booked out;
depot; year: "Simanum was destroyed."
gur barley of the barge, from the siga; therefrom:
gur of barley from the barge that is on the dock;
gur of seed barley
Column 2
gur sa2-du11-ta [szunigin] 9(gesz2) 5(u) 1(asz) 5(ban2) 5(disz) sila3 sze gur szunigin# 2(u) 4(barig) ziz2 gur szunigin 3(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gig zi-ga-am3 guru7 a-pi4-sal4(ki)-ta
gur sze ma2-a si-ga-ta sza3-bi-ta
gur sze ma2-a si-ga-ta
gur sze numun-ta
gur sa2-du11-ta szunigin 4(gesz2) 2(u) 5(asz) 2(barig) 5(ban2) sze gur szunigin 2(u) 6(asz) ziz2 gur zi-ga-am3 ki-su7 bad3-du3-a-ta
gur sze ma2-[a si]-ga-ta sza3-bi-ta
gur sze ma2-[a si]-ga-ta
from the regular offerings; total: 91 gur 5 ban2 5 sila3 barley; total: 20 gur 4 barig emmer; total: 3 barig 5 ban2 5 sila3 wheat booked out; from the grain-handling depot of Apisal;
gur barley of the barge, from the siga; therefrom:
gur of barley from the barge that is on the dock;
gur of seed barley
from the regular offerings; total: 255 gur 2 barig 5 ban2 barley; total: 26 gur emmer booked out; from the threshing floor of Du'a;
gur barley from the barge, repaid, therefrom:
gur of barley from the barge that is on the dock;
Column 3
gur sa2-du11-ta szunigin 4(gesz2) 1(u) 3(asz) 2(barig)! 5(disz) sila3 sze gur zi-ga-am3 ki-su7 a-u2-da-ta
gur sze ma2-a si-ga-ta sza3-bi-ta
gur sze ma2-a si-ga-ta
gur sa2-du11-ta szunigin 2(gesz2)! 2(u) 8(asz) 1(barig) 2(ban2) sze gur zi-ga-am3 ki-su7 (d)szul-pa-e3-ta
gur sze ma2-a si-ga-ta sza3-bi-ta
gur sze ma2-a si-ga-ta
gur sze numun-ta zi-ga-am3 ki-su7 du6-ku3-sig17-ta
sza3-bi-ta
from the regular offerings; total: 133 gur 2 barig 5 sila3 barley booked out, from the storage facility of Auda;
gur barley of the barge, from the siga; therefrom:
gur of barley from the barge that is on the dock;
from the regular offerings; total: 188 gur 1 barig 2 ban2 barley booked out, from the threshing floor of Shulpa'e;
gur barley of the barge, from the siga; therefrom:
gur of barley from the barge that is on the dock;
from the gur of seed barley booked out, from the threshing floor of the gold-tree,
therefrom:
Column 4
gur sze ma2#-[a si-ga-ta]
gur sa2-du11-[ta] szunigin 1(gesz2) 9(asz) 4(barig) 2(ban2) sze [gur] zi-ga-[am3] e2-duru5 a-[bu3-ta]
gur sze ma2#-[a si-ga-ta] sza3-bi-ta
gur sze ma2#-[a si-ga-ta]
gur sze sa2-du11#-[ta] szunigin 5(gesz2) 4(u) [5(asz) n ... gur] zi-ga-[am3] ki-su7 a-sza3 muru13-ta
gur sze ma2-a [si]-ga-ta# sza3-bi-ta
gur sze# [ma2-a] si-ga-ta
gur sa2#-[du11]-ta
gur# sa2-du11-ta
gur of barley from the barge, moored;
from the regular offerings; total: 169 gur 4 barig 2 ban2 barley booked out, from the depot of Abu;
the gur of barley from the barge, from the siga; therefrom:
gur of barley from the barge, moored;
from the gur barley of the regular offerings; total: 195 gur ... booked out; from the threshing floor of the field Muru;
gur barley of the barge, from the siga; therefrom:
the gur of barley by the boat is the interest.
from the regular offerings,
from the regular offerings;
Column 1
szunigin 5(gesz2) 1(u) 8(asz) 3(barig) 2(ban2)! sze gur zi-ga-am3 i3-dub e2-duru5 (d)[szu]-(d)suen#
sza3-bi-ta
gur sze ma2-a si-(ga)-ta#
gur sa2-du11-[ta] szunigin 2(gesz2) 2(u) 7(asz) 4(barig) [n] gur# zi-ga-[am3] sze sumun mu si-ma#-[num2(ki)] ba-[hul]
gur sze ma2-a si-ga-[ta] sza3-bi-ta
gur sze ma2-a si-ga#-[ta]
gur sze numun-ta#
gur sa2-du11-ta# szunigin 2(gesz2) 5(u) 1(asz) 4(barig) 2(ban2) [n sila3] sze [gur] zi-ga-am3 ki-su7 _gan2_-mah#
total: 188 gur 3 barig 2 ban2 barley booked out, at the depot of the fort Shu-Suen;
therefrom:
gur of barley from the barge moored;
from the regular offerings; total: 147 gur 4 barig n gur booked out; barley, barley of the year: "Simanum was destroyed."
gur barley of the barge, from the siga; therefrom:
gur of barley from the barge, moored;
gur of seed barley
from the regular offerings; total: 121 gur 4 barig 2 ban2 n sila3 barley booked out; under seal of GANmah;
Column 2
gur sze ma2-a si-ga-ta sza3-bi-ta
gur sze ma2-a si-ga-ta
gur sze numun-ta
gur sa2-du11-ta szunigin 1(gesz2) 3(asz) 3(barig) 4(ban2) sze gur zi-ga-am3 ki-su7 (a)-sza3! muru13-ta
sza3-bi-ta
gur sze ma2-a si-ga-ta zi-ga-am3 ki-su7 (d)nin-hur-sag-|_urudu_xSZU|-ta
gur sze ma2-a si-ga-ta sza3-bi-ta
gur sze ma2-a si-ga-ta
gur sze numun-ta szunigin 3(u) 1(asz) 4(barig) sze gur zi-ga-am3
gur barley of the barge, from the siga; therefrom:
gur of barley from the barge that is on the dock;
gur of seed barley
from the regular offerings; total: 63 gur 3 barig 4 ban2 barley booked out, from the threshing floor of the field Muru;
therefrom:
the gur of barley from the barge, booked out, from the threshing floor of Ninhursag-Urduxshu;
gur barley of the barge, from the siga; therefrom:
gur of barley from the barge that is on the dock;
from the gur of seed grain; total: 31 gur 4 barig of barley booked out;
Column 3
ki-su7 u2-du-(d)nin-a-ra-li-ta szunigin 4(gesz'u) 8(gesz2) 2(u) 7(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sze gur szunigin 1(gesz2) 5(asz) 2(barig)! 8(disz) 1/2(disz) sila3 ziz2 gur szunigin 3(barig) 5(ban2) gig gur sze ma2-a si-ga-ta sze-bi 5(gesz'u) 5(gesz2) 3(u) 2(asz) 3(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 [gur] sza3-bi-ta szunigin 2(gesz'u) 4(gesz2) 5(u) 3(asz) 3(ban2) 6(disz) sila3 sze gur szunigin 4(u) 6(asz) 4(barig) ziz2 gur gur sze ma2-a si-ga-ta szunigin 6(gesz2) 2(u) 5(asz) 1(barig) 2(ban2) sze gur
szunigin 1(u) 1(asz) 1(barig) ziz2 gur szunigin 3(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gig gur sze numun-ta szunigin 1(gesz'u) 8(gesz2) 3(u) 2(barig) 2(ban2)# la2 1(disz@t) sila3 sze gur gur sa2-du11-ta sze-bi 5(gesz'u) n 4(u) 8(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur zi-ga-am3
from the threshing floor of Udu-Nina-rali; total: 177 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3 barley; total: 105 gur 2 barig 8 1/2 sila3 emmer; total: 3 barig 5 ban2 wheat, barley loaded into the barge, its barley: 420 gur 3 barig 5 ban2 5 sila3, therefrom: 420 gur 3 ban2 6 sila3 barley; total: 46 gur 4 barig wheat loaded into the barge; total: 185 gur 1 barig 2 ban2 barley;
total: 11 gur 1 barig emmer; total: 3 barig 5 ban2 5 sila3 wheat, grain of seed; total: 420 gur 2 barig 2 ban2 less 1 sila3 barley, grain of the regular offerings; its barley: 188 gur 1 barig 4 ban2 5 sila3, booked out;
Column 4
[...] 8(asz) 8(disz) 1/2(disz) sila3 ziz2 sumun gur i3-dub nig2-ka9-ak i3-dub sza3 a-pi4-sal4(ki) mu bad3 mar-tu ba-du3
... 8 gur 8 1/2 sila3 regular emmer, depot of accounts, depot in Apisal; year: "The Amorite wall was erected."
P375994: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
za-gin3 gub-ba ku3-sig17 gar-ra gu-bi ku3-babbar
(d)inanna
ki-la2-bi 2(disz) gin2
(d)a2-alim!?(_pirig_)-mah
ki-la2-bi 1/3(disz) ma-na 8(disz) gin2
(d)nin-szubur
ki-la2-bi 5/6(disz) gin2 1(u) 5(disz) sze (d)na-na-a ur-(d)en-lil2-la2 szagina
[(d])inanna#
[(d)a2-alim?]-mah# [...]
clad with lapis lazuli, stationed in gold, its neck with silver.
For Inanna
Their weight: 2 shekels.
A'alimmah
Their weight: 1/3 ma-na, 8 shekels.
for Ninshubur;
Their weight: 5/6 shekel 15 grains; Nanaya, Ur-Enlila, general;
For Inanna
Alimmah ...
Column 2
ki-la2-bi 5/6(disz) gin2 2(u) sze
(d)inanna
(d)a2-alim!?(_pirig_)-mah ku3-ga dam-gar3
(d)inanna ba-a-a dub-sar
(d)inanna
(d)a2-alim!?(_pirig_)-mah szar-ru-um-i3-li2
(d)inanna
(d)a2-alim!?(_pirig_)-mah
(d)na-na-a ma-ma-hir
(d)a2-alim!?(_pirig_)-mah
(d)na-na-a
Their weight: 5/6 shekel 20 grains.
For Inanna
A'alimmah, pure one, merchant.
For Inanna Ba'a, the scribe.
For Inanna
A'almah, Sharrum-ili,
For Inanna
A'alimmah
Nanaya is greatly praised.
A'alimmah
for Nanaya;
Column 3
nin-me#-[...]
(d)inanna
(d)a2-alim!?(_pirig_)-mah
(d)nin-szubur
(d)na-na-a ep-qu2-sza
ki-la2-bi 5/6(disz) ma-na
(d)inanna
(d)a2-alim!?(_pirig_)-mah
(d)nin-szubur
(d)na-na-a i-szar-(d)utu mu-kux(_du_) (d)utu-du-a
(d)inanna
Nin-me-...
For Inanna
A'alimmah
for Ninshubur;
for Nanaya, the epqusha priestess;
Their weight: 5/6 ma-na.
For Inanna
A'alimmah
for Ninshubur;
For Nanaya, Ishar-Shamash, delivery of Shamash-duga.
For Inanna
Column 4
ki-[la2-bi ...] (d)nin#-[szubur] la2-ri?-[...]
ki-la2-bi 2(disz) [1/2(disz) ma-na] (d)inanna ur-(d)en-lil2#-[la2]
(d)nin-szubur nu-ur2-(d)suen
(d)na-na-a la-gi-ip
ki-la2-bi 5/6(disz) ma-na 5(disz) gin2
ki-la2-bi 4(disz) gin2 2(u) sze
ki-la2-bi 1(disz) gin2
Its weight: ... Ninshubur, the .
Their weight: 2 1/2 minas. Inanna Ur-Enlila.
for Ninshubur, Nur-Suen;
for Nanaya, the steward;
Their weight: 5/6 ma-na, 5 shekels.
Their weight: 4 shekels 20 grains.
Their weight: 1 shekel.
Column 1
(d)inanna me-e2-a
ki-la2-bi 6(disz) 1/2(disz) gin2 (d)inanna a-ka-da-ni
(d)inanna (d)iszkur-nu-ur2-ri
(d)inanna en-um-i3-[li2]
(d)inanna# me-e2-a
For Inanna, Me'ea,
Their weight: 6 1/2 shekels. Inanna, his wife.
For Inanna and Ishkur-nuri,
For Inanna, Enum-ili,
For Inanna, Me'ea,
Column 2
szunigin 7(disz) udu szunigin 2(disz)! masz2 szunigin [2(disz)] sza za-ab!-tum ku3-sig17 ki-la2-bi 5/6(disz) gin2 2(u) sze szunigin 1(disz) (d)suen ku3-babbar ki-la2-bi 1(disz) gin2 szunigin 1(disz) szen-gam(zabar) ki-la2-bi 2(disz) 1/2(disz) ma-na szunigin 2(disz) pa4-ti-um(zabar) ki-la2-bi 1(disz) 2/3(disz) ma-na 5(disz) gin2 szunigin 2(disz) tu-di-da(zabar) ki-la2-bi 1(u) 1/2(disz) gin2 2(u) sze szunigin 1(gesz2) 2(u) 9(disz) (za)ellag2 ku3-sig17 sza3-gar na4
szunigin 1(gesz2) 4(u) (za)ellag2 (na4)gug szunigin 3(disz) na2 (na4)za-gin3 gab-ba ku3-sig17 gar-ra gu-bi ku3-babbar szunigin 3(disz) (na4)[nir7 umbin] babbar ku3-[sig17 gar-ra] szunigin# [2(disz) (na4)nir7 umbin szu gar-ra]
total: 7 rams; total: 2 billy goats; total: 2 zabtum-silver, its weight: 5/6 shekel 20 grains; total: 1 Suen, silver, its weight: 1 shekel; total: 1 Shangam-silver, its weight: 2 1/2 mana; total: 2 Patium-silver, its weight: 1 2/3 mana 5 shekels; total: 2 tudida, its weight: 10 1/2 shekels 20 grains; total: 119 zabtum-silver, the sham-gar stone,
total: 240 carnelian lapis lazuli stones; total: 3 stones of lapis lazuli, all of them, with gold plated; their necks with silver; total: 3 nir7 utensils of white gold plated; total: 2 nir7 utensils with gold plated;
Column 3
szunigin 3(disz) (na4)nir7 umbin erin2 szunigin 2(disz) (na4)za-gin3 gar szunigin 1(disz) (na4)su-a szunigin 2(disz) (na4)[nir7 umbin] szu [gar]-ra# szunigin 2(disz) tug2 ba-tab duh-hu-um szunigin 3(disz) tug2 szunigin 1(disz) tug2 ha-bu-um szunigin 2(disz) tug2 nig2-sal-la2-sag [szunigin] 4(disz) sila3 i3-gesz [mu]-kux(_du_) (d)inanna [szunigin 1(disz)] pa-an-na ki-la2-bi 1/3(disz) ma#-na# 8(disz) gin2 szunigin 2(disz) nig2-gesztu nagga ki-la2-bi 1/2(disz) gin2 szunigin 4(disz) tug2 sza3-ga-du3
szunigin 2(disz) sza za-ab-tum ku3-babbar ki-la2-bi 5/6(disz) gin2 1(u) 5(disz) sze szunigin 4(disz) tug2 gu2-e3-a# szunigin tug2 nig2-sal-la2-sag mu-kux(_du_) (d)na-na-a szunigin 1(disz) tu-di-da ku3-babbar ki-la2-bi 2(disz) gin2 szunigin 2(disz) (za)ellag2 ku3-sig17 sza3-gar na4
total: 3 nir7 steles for worktroops; total: 2 lapis lazuli gar; total: 1 sua; total: 2 nir7 steles for the hands, total: 2 garments for batab duhum; total: 3 garments; total: 1 garment for habuum; total: 2 garments for nigsal-la-sag; total: 4 sila3 oil delivery of Inanna; total: 1 pana; its weight is 1/3 mana 8 shekels; total: 2 potter's wool, its weight is 1/2 shekel; total: 4 garments for Shagadu;
total: 2 pieces of zabtum silver, its weight: 5/6 shekel 15 grains; total: 4 garments for Gu'ea; total: garments for Nisal-lasag, delivery of Nanaya; total: 1 tudida silver, its weight: 2 shekels; total: 2 za-elam-stones, gold, the szagar of stone;
Column 4
[szunigin n] (na4)za-gin3 erin2 [szunigin n] (na4)nir7 umbin sig szunigin 2(disz) (na4)gug szunigin 6(disz) tug2 usz-bar szunigin 1(disz) tug2 siki du3-a szunigin 1(disz) gada du mu-[kux(_du_) (d)a2-alim?]-mah# mu-kux(_du_) (d)inanna zabala3(ki) giri3# lugal-nesag-e [iti] (d)li9-si4 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
total: n lapis lazuli for the worktroops; total: n nir7 sacrificial sacri
P375995: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
a-sza3 szu-nu-kusz2!(_ka_)
a-sza3 amar-kiszi17 gu-gu-a engar
a-sza3 amar-kiszi17
a-sza3 (u2)kiszi17 _arad2_ engar sze gur a-sza3 nin10-nu-du3
a-sza3 muru13! sze gur a-sza3 pu2-ur-im a-kal-la engar
a-sza3 muru13! a-da-ga engar
a-sza3 muru13! [...] 5(u) 8(asz) sze gur [a-sza3] i7 lugal [ur-(d)]saman4 engar
a-sza3 amar-kiszi17 ur-(d)suen engar# szunigin 1(gesz'u) 2(u) 3(barig) sze gur nu!-banda3-gu4 ur-e2-nun-na
field Shunukush;
field of Amar-kishi, Gugua, the plowman;
field of Amar-kishi;
field of kishi-plant, ARAD, the plowman, gur barley, field Nin-nudu,
field Murum, barley gur, field Pu'urim, Akalla, the plowman;
field Muru, Adaga, the plowman;
field Muru ..., 58 gur barley, field King's canal, Ur-Saman, the plowman;
field of Amar-kishi, Ur-Suen, the plowman; total: 63 gur barley, oxen manager: Ur-Enuna;
Column 2
a-sza3 szu-nu-kusz2!(_ka_)
ur-(d)szul-pa-e3 engar
a-sza3 amar-kiszi17 dingir-ik-sur2 engar
a-sza3 i7 lugal a-an engar sze gur a-sza3 a-bu3-du-du 1(gesz'u) 2(gesz2) 4(barig) gur a-sza3 muru13! sze gur a-sza3 nin10-nu-du3 ur-(d)a-szar2 engar
ziz2 gur a-sza3 muru13! ur-(gesz)gigir engar
a-sza3 amar-kiszi17 ur-am3-ma engar szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 6(asz) 2(barig) ziz2# [gur] szunigin ziz2 gur nu-banda3-gu4 gu2-tar
a-sza3 amar-kiszi17!?(_kin_) lugal-[ma2]-gur8-e engar
a-sza3 muru13
field Shunukush;
Ur-Shulpa'e, the ploughman;
field of Amar-kishi, Ili-iksur, the plowman;
field of the royal canal, A'an, the plowman; barley, in the field Abududu; 420 gur 4 barig, in the field Muru; barley, in the field Ninnudu; Ur-Ashar, the plowman;
gur of barley in the field Muru, Ur-gigir, the plowman;
field of Amar-kishi, Ur-ama, the plowman; total: 96 gur 2 barig emmer; total emmer gur, oxen manager of Gutar;
field of Amar-kishi, Lugal-magure, the plowman;
field of muru
Column 3
a-sza3 (u2)kiszi17 lu2-zar3-(ra?) engar
a-sza3 inim#?-[(d)szara2]
a-sza3 muru13!
a-sza3 iszib-(d)suen ba-la engar a-sza3 amar-kiszi17 a-a-gi-na engar
a-sza3 i7 lugal inim-(d)szara2 dumu lu2-saga sze gur a-sza3 nin10-nu-du3 dingir-saga engar szunigin 9(gesz2) 2(asz) 1(barig) sze gur nu-banda3-gu4 ur-(d)nin-su szunigin 1(gesz2) 3(asz) 1(barig) 1(ban2) ziz2 gur
a-sza3 ugur2-tur gaba gu2-edin-na ha-ba-lu5-ge2 engar
a-sza3 amar-kiszi17 lugal-saga engar
field of kiszi-plant, Lu-zara, the plowman;
field Inim-Shara;
field of muru
field Iszib-Sîn, the plowman; field Amar-kishi, Aya-gina, the plowman;
field of the royal canal Inim-Shara, son of Lu-saga; barley gur, field Nin-nudu; Dingir-saga, the plowman; total: 222 gur 1 barig barley, oxen manager: Ur-Ninsu; total: 123 gur 1 barig 1 ban2 emmer;
field of the small cattle pen, next to the Gu'edena, Habaluge, the plowman;
field of Amar-kishi, Lugal-saga, the plowman;
Column 4
a-sza3 i7 lugal lugal-ezem engar
ziz2 gur a-sza3 muru13! [du]-du engar
a-sza3 muru13! szesz-kal-la engar
a-sza3 _gan2_-lu2-bala# sze gur a-sza3 nin10-nu-du3 lu2-(d)szara2 [engar] szunigin 1(gesz'u) 2(gesz2) 2(u) 2(asz) 4(barig) 1(ban2) [sze gur] szunigin 5(u) 4(asz) 1(barig) 5(ban2) ziz2# [gur] szunigin 8(asz) 4(barig) gig nu-banda3-(gu4) i7-pa#-e3#
ur-nigar[(gar)] engar
lugal-e2-[mah]-e engar a-sza3 [amar]-kiszi17 szunigin 2(asz) [n] sze gur nu-banda3-gu4 a-gu-gu
a-kal-la engar
lu2-du10-ga engar a-sza3 amar-kiszi17
field of the Lugal canal, Lugal-ezem, the plowman;
gur of barley in the field Muru, Dudu, the plowman;
field Muru, Sheshkalla, the plowman;
field of GAN-lu-bala; barley, field Nin-nudu; Lu-Shara, the plowman; total: 142 gur 4 barig 1 ban2 barley, total: 54 gur 1 barig 5 ban2 emmer, total: 8 gur 4 barig suckling oxen manager of Ipa'e;
Ur-nigar, the ploughman;
Lugal-emahe, the plowman, field of Amar-kishi; total: 2 gur n grains, oxen manager: Agugu;
Akalla, the ploughman;
Lu-duga, the plowman, field of Amar-kishi;
Column 5
szunigin 2(gesz2) 1(u) [5(asz) sze gur] nu-banda3-gu4 inim#-[(d)szara2?]
lu2-(d)en-lil2#-[la2 engar]
_arad2_-hu-la engar a-sza3 amar-kiszi17 szunigin 2(gesz2) 2(u) 2(ban2) sze gur [nu-banda3]-gu4# lu2#-[...]
lu5-lu5-mu engar szunigin 5(asz) sze gur ur-(d)li9-si4 engar a-sza3 amar-kiszi17 szunigin 2(gesz2) 9(asz) sze gur nu-banda3-gu4 lugal-ezem
ki-su7 usz-gid2-da
ki-su7 gu2-edin-na szunigin 5(gesz'u) 2(gesz2) 3(asz) [sze gur] szunigin 5(u) 4(asz) 1(barig) 5(ban2) ziz2 [gur] szunigin 8(asz) 4(barig) gig sze engar a-[sza3?] szunigin 1(gesz'u) 2(u) 3(asz) sze gur# szunigin 1(u) 2(asz) 1(barig) 4(ban2) ziz2 gur sze-_an_ a-sza3 gu2-edin-na u3 musz-bi-an-na
total: 115 gur barley, oxen manager: Inim-Shara;
Lu-Enlila, the plowman;
ARAD-hula, the plowman, field of Amar-kishi; total: 240 gur 2 ban2 barley, oxen manager: Lu-...;
Lu-lumu, the plowman; total: 5 gur barley, Ur-Lisi, the plowman; field Amar-kishi; total: 189 gur barley, oxen manager: Lugal-ezem;
reed bed for a weavers
at the threshing floor of the gu'edina; total: 63 gur barley; total: 54 gur 1 barig 5 ban2 emmer; total: 8 gur 4 barig emmer, barley of the plowmen, field?; total: 83 gur barley; total: 12 gur 1 barig 4 ban2 emmer; barley of the gu'edina and Mushbi'ana;
Column 1
a-[sza3 ...] lu2-da-[da engar]
a-sza3 gu4-suhub2
a-sza3 gibil ku-li engar
a-sza3 a-u2-da
a-sza3 (d)szara2-he2-gal2 ur-nigar(gar) engar#
a-sza3 gibil lugal-e2-mah-e engar szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 2(asz) 1(barig) 4(ban2) sze gur szunigin 5(asz) 3(barig) 4(ban2) ziz2 gur nu-banda3-gu4 a-gu-gu
a-sza3 a-u2-[da] giri3-ni engar
a-sza3 gu4-suhub2# _arad2_-hu-la [engar]
a-sza3 [gibil?] lugal-[e2-mah-e? engar]
field ..., Ludada, the plowman;
field of oxen-grain
New field of Kuli, the plowman;
field of Auda;
field of Shara-hegal, Ur-nigar, the plowman;
field reconstructed, Lugal-emahe, the plowman; total: 142 gur 1 barig 4 ban2 barley; total: 5 gur 3 barig 4 ban2 emmer; oxen manager: Agugu;
field of Auda, via Kini, the plowman;
field of oxen-snatchers, ARAD-hula, the plowman;
field ..., Lugal-emahe?, the plowman;
Column 2
[a-sza3 _gan2_]-mah du11-ga engar szunigin 8(gesz2) 5(u) 7(asz)! 3(barig) 5(ban2) sze gur szunigin 3(u) 3(asz) 2(barig)? ziz2# gur nu-banda3-gu4 lugal-[nesag]-e
a-sza3 pu2-ur#-[im]
a-sza3 gi-apin-[ku5-ra2] lu5-lu5-mu engar
a-sza3 apin-ba-[zi]
a-sza3 a-u2-da
a-sza3 (d)szara2-he2-gal2 la-gi engar
a-sza3 gu4-suhub2
gaba a-sza3 me-e-lam2
a-sza3 a-u2-da ur-(d)ur3-bar-tab engar szunigin 6(gesz2) 1(u) 7(asz) 1(barig) 3(ban2) sze gur nu-banda3-gu4 lugal-ezem
a-sza3 _gan2_-mah lugal-szu-nir-re engar
field "GANmah," "Duga," the plowman; total: 797 gur 3 barig 5 ban2 barley; total: 33 gur 2 barig? emmer; oxen manager: Lugal-nesage;
field of Pu'rim;
field of Gi'apin-kura, Lulumu, the plowman;
field of Apin-bazi;
field of Auda;
field of Shara-hegal, Lagi, the plowman;
field of oxen-grain
from the field Melam;
field of Auda, Ur-Urbartab, the plowman; total: 147 gur 1 barig 3 ban2 barley, oxen manager: Lugal-ezem;
field GANmah, Lugal-shunire, the plowman;
Column 3
a-[sza3 a]-u2-da#
a-sza3 (d)szara2-he2-gal2
gaba a-sza3 nin10-nu-du3 ur-(d)szara2 engar
gaba a-sza3 nin10-du3-a
a-sza3 gid2-da ur-nigar(gar) engar szunigin 1(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 5(asz) 1(barig) 4(ban2) gur nu-banda3-gu4 inim-(d)szara2
gaba a-sza3 nin10-nu-du3 dingir-saga engar
gaba a-sza3 nin10-nu-du3 lu2-(d)szara2 engar szunigin 7(gesz2) 1(asz) 2(barig) gur nu-banda3-gu4 a-ab-ba
a-sza3 nin10-(nu)-du3
a-sza3 pu2-ur-im szunigin 3(gesz2) 4(asz) 3(barig) 2(ban2) gur a-kal-la engar nu-banda3-gu4 ur-e2-nun-na
a-sza3 a-bu3-du-du
field of Auda;
field of Shara-hegal;
from the field Nin-nudu, Ur-Shara, the plowman;
opposite the field Nindua;
field long: Ur-nigar, the plowman; total: 115 gur 1 barig 4 ban2, oxen manager: Inim-Shara;
on the field Nin-nudu, Dingir-saga, the plowman;
in the field Nin-nudu, Lu-Shara, the plowman; total: 121 gur 2 barig, oxen manager of the seacoast;
field Nin-nudu;
field Pu'ur-im; total: 184 gur 3 barig 2 ban2, Akala, the plowman, oxen manager, Ur-Enunna;
field of Abududu;
Column 4
a-sza3 nin10-nu-du3 szunigin 3(gesz2)! 4(asz) 1(barig) 5(ban2) gur ur-(d)a-szar2 engar nu-banda3-gu4 gu2-tar
gu4 e3 apin-a a-sza3 pu2-ur-um giri3 szesz-kal-la agar4-_sig7_-_sze3_
a-sza3 (d)nin-ur4-ra-du6-na
sze kar-ra-a e2-duru5 a-bu3
e2-duru5 du6-ku3!-sig17 (d)szul-pa-e3 u3 a-u2-da a#-sza3# szunigin 5(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) sze gur szunigin 3(u) 7(asz) 3(barig) 3(ban2) ziz2 gur sze _gan2_-gu4 szunigin 5(asz) 3(barig) sze kar-ra gur szunigin 1(u) 1(asz) sze-_an_ gur a-sza3 a-pi4-sal4(ki)
field Nin-nudu; total: 184 gur 1 barig 5 ban2, Ur-Aszar, the plowman, oxen manager, gutar;
ox, coming out, ploughing, field Purum, via Sheshkalla, for the agar-sig-plant;
field of Ninuraduna;
barley rations of the granary of Abum;
the threshing floor of the temple of the holy rites of Shulpa'e and A'uda, field: total: 155 gur 1 barig 5 ban2 barley; total: 37 gur 3 barig 3 ban2 emmer; barley of oxen-field; total: 5 gur 3 barig barley of the quay; total: 11 gur barley, field Apisal;
Column 5
szunigin# 1(asz) guru7 4(gesz'u) 4(gesz2) 1(u) 8(asz) 1(barig) 3(ban2) sze gur (d)szul-gi-ra szunigin 3(u) 2(asz) 2(ban2) ziz2 gur szunigin 8(asz) 3(barig) gig gur sze _gan2_-gu4 szunigin 1(gesz'u) 3(u) 4(asz) sze gur szunigin 1(u) 2(asz) 1(barig) 4(ban2) ziz2 gur sze-_an_ szunigin! 5(asz) 3(barig) sze kar-ra gur szunigin sze ur5! 1(asz) guru7 5(gesz'u) 6(gesz2) 5(u) 9(asz) 4(barig) 3(ban2) sze gur (d)szul-gi-ra sze gesz e3-a a-sza3 a-pi4-sal4(ki) gu2-edin-na musz-bi-an-na u3 a-sza3 me-en-kar2
total: 1 gur 900 gur 1 barig 3 ban2 barley for Shulgi; total: 32 gur 2 ban2 emmer; total: 8 gur 3 barig emmer; barley for oxen-field; total: 94 gur barley; total: 12 gur 1 barig 4 ban2 emmer; barley for ...; total: 5 gur 3 barig barley for ...; total: barley for the threshing floor; 1 gur 900 gur 4 barig 3 ban2 barley for Shulgi; barley for threshing board; field Apisal, Gu'edina, Mushbi'ana, and field Meenkar;
P375996: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
mu us2-sa ki-masz(ki)
mu ha-[ar-szi(ki)]
szu gir2# [...]
mu (d)amar-(d)suen lugal
la2-ia3 su-ga gi _sig7_-a ki a-ab-ba-ta
[ki] a-gu-gu-ta
ki lu2-du10-ga-ta [... ha]-bu3#-bu3-ta [n tug2 nig2]-lam2# [3(disz)-kam us2]
year following: "Kimash."
year: "Harshi."
... hand
year: "Amar-Suen is king."
deficit repaid, reeds, ..., from Aabba;
from Agugu;
from Lu-duga ... Habubu; n textiles, niglam, 3rd year, second quality.
Column 2
ki da-a-ga-[ta]
[ki ...]-ni-ta [...] sze#?-e-ta [mu lugal-e ur-bi2-lum(ki)] mu#-hul [...] i3-gesz [...] sila3# sze gur [...]-(d)inanna [...] 5(disz) [sila3 ... gur]
la2-ia3 su-ga ur-(gesz)[gigir] mu en (d)nanna [...]-am3 [...] lu2#-kal-la
from Da'aga;
from ...ni ... barley, year: "The king destroyed Urbilum." ... oil, ... sila3 barley, ...-Inanna, ... 5 sila3 barley, ...,
deficit repaid by Ur-gigir; year: "The en-priestess of Nanna ... ... of Lukalla."
Column 3
la2-ia3 sze sze-da nu-di-a
da-mu im sze gurx(|_sze-kin_|) kasz nu-mu-da-tum2-a-sze3 mu ha-ar-szi(ki) ki-masz(ki) 4(gesz'u) 2(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 a2 buru14 kiszib3 ur-nigar(gar)-ka u3-um-de6 kiszib3 lugal-gu4-e zi-re-dam mu (d)amar-(d)suen lugal kiszib3 2(disz) lugal-gu4-e
sze numun mur-gu4
mu us2-sa ki-masz(ki)
kiszib3 1(u) 2(disz) lugal-(gesz)gigir-re dumu ur-nigar(gar)
kiszib3 ha-ba-lu5-ge2 dumu (d)utu-mu
deficit of barley not received,
Damu, barley gur, beer not to be poured, year: "Harshi and Kimash;" 420 workdays, male laborers, labor of harvest, under seal of Ur-nigar, Uumde, under seal of Lugal-gu4 booked out; year: "Amar-Suen is king;" under seal of 2 Lugal-gu4;"
barley seed of oxen
year following: "Kimash."
under seal of 12 Lugal-gigirre son of Ur-nigar,
under seal of Habaluge, son of Utumu;
Column 4
kiszib3 a-kal-la dumu ur-abzu!(_ka_-_ab_) [sze] lugal-(gesz)gigir-re-sze3 mu us2-sa ki-masz(ki) sza3 (kusz)du10-gan 1(disz)-a-kam
mu us2-sa ki-masz(ki)
1(szar2) 5(gesz'u) 6(gesz2) 5(u) sa gi mu bad3 ba-[du3]
[...]-ur3 [n ma2] 2(u) gur [...] sze gur
under seal of Akalla, son of Ur-abzu, barley of Lugal-gigirre, year after: "Kimash, inside the leather bag," 1st year;
year following: "Kimash."
420 bundles of reed, year: "The wall was erected."
... ... barge 20 gur ... barley,
Column 5
mu ur-bi2#-[lum(ki)]
4(gesz'u) 4(gesz2) 4(u) 3(disz) sa [gi]
mu us2-sa e2 mu us2-sa-bi
mu an-sza-an(ki)
mu us2-sa an-sza-an(ki) 1(szar2) 4(gesz'u) 9(gesz2)! 1(u) sa gi
mu ki-masz(ki)
mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu-um(ki)
year: "Urbilum."
153 bundles of reed,
year following: "The house," that year,
year: "Anshan."
year following: "Anshan." 420,10 bundles of reed;
year: "Kimash."
year: "Simurum Lulubum."
Column 6
mu en (d)nanna
mu gu-za (d!)en!-lil2!-la2
3(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) sa gi
mu (d)szul-gi-e sza-asz-ru(ki) mu-hul
mu (d)amar-(d)suen lugal
mu en-mah-an-na ba-hun
1(szar2) 1(gesz'u) sa gi mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul kiszib3 1(gesz2) 3(u) 6(disz) lugal-e-ba-an-sa6
year: "The en-priestess of Nanna."
year: "The chair of Enlil."
420 bundles of reed,
year: "Shulgi of Shashru was destroyed."
year: "Amar-Suen is king."
year: "Enmahana was installed."
960 bundles of reed, year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed." 96, Lugal-ebansa.
Column 1
mu en (d)nanna kiszib3 2(disz) ur-ge6-par4 szesz-a-na
la2-ia3 _gan2_ kab2 du11-ga mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu-um
mu en-mah-gal-an-na kiszib3 2(disz) lugal-ukken-ne2
la2-ia3 _gan2_ kab2 du11-ga mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu-um(ki) 5(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 8(disz) 1/3(asz) gurusz u4 1(disz)-sze3 mu gu-za 3(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 7(disz) sa gi mu us2-sa ki-masz(ki) 1(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 mu en (d)nanna
mu (d)amar-(d)suen lugal
mu us2-sa ki-masz(ki) kiszib3 6(disz) da-da-mu
la2-ia3 kab2# [du11-ga] mu si-mu-ru-um#[(ki) lu-lu-bu-um?(ki)]
mu en-mah#-[gal-an-na] 3(gesz'u) 6(gesz2) [n gurusz u4 1(disz)-sze3]
year: "The en-priestess of Nanna." Under seal of Ur-gepar, his brother.
deficit of the field, the left side, "Duga," year: "Simurrum Lulubum."
year: "Enmahgalana." Under seal of 2 Lugal-ukkene.
deficit of the field, the area of Duga; year: "Simurrum Lulubum;" 188 1/3 workdays, male laborers, year: "The chair;" 187 bundles of reed, year after: "Kimash;" 210 workdays, male laborers, year: "The priest of Nanna."
year: "Amar-Suen is king."
year following: "Kimash," under seal of Dadamu;
deficit, left over, year: "Simurrum Lulubum."
year: "Enmahgalana." 420 n male laborer workdays,
Column 2
mu (d)amar-(d)suen-ke4 ur-bi2-lum(ki) mu-hul kiszib3 4(disz) lugal-e2-mah-e dumu sa12-du5
mu us2-sa en eridu(ki) ba-hun 1(gesz'u) 5(gesz2) sa gi mu ur-bi2-lum(ki) 4(gesz'u) 3(gesz2) sa gi mu us2-sa ki-masz(ki)
mu ki-masz(ki) kiszib3 5(disz) ba-sa6
la2-ia3 _gan2_ kab2 du11-ga mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki)
a2 lu2 hun-ga2
la2-ia3 _gan2_ kab2 du11-ga mu (d)amar-(d)suen-ke4 ur-bi2-lum(ki)
mu bad3 ba-du3
mu (d)amar-(d)suen lugal
mu an-sza-an(ki)
mu ki-masz(ki)
mu en-mah-gal
mu gu-za kiszib3 1(u) 2(disz) ur-(d)en-lil2-la2
year: "Amar-Suen destroyed Urbilum." Under seal of Lugal-emahe, son of Sadu;
year following: "The lord of Eridu was installed." 960 bundles of reed, year: "Urbilum." 420 bundles of reed, year following: "Kimash."
year: "Kimash," under seal of Basa;
deficit of the ... field, year: "Simurrum Lulubu."
labor of hirelings
deficit of the ... field, year: "Amar-Suen Urbilum."
year: "The wall was erected."
year: "Amar-Suen is king."
year: "Anshan."
year: "Kimash."
year: "Enmahgal."
year: "The chair," under seal of 12 Ur-Enlila;
Column 3
ugula# [a]-gu#-gu
ugula [lugal]-ukken#-ne2
ugula [ur]-(d)en-lil2-la2 la2-ia3 [_gan2_] kab2 du11-ga mu [si]-mu#-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki)
mu sze gurx(|_sze-kin_|)-gurx(|_sze-kin_|)-da sze-bi szub?-ba gurx(|_sze-kin_|)-a-sze3 mu us2-sa ki-masz(ki) kiszib3 2(disz) lugal-e2-mah-e szesz lugal-(gesz)kiri6
sze-numun mur-gu4
a2 lu2 hun-ga2 mu (d)amar-(d)suen-ke4 ur-bi2-lum(ki) mu-hul [...] sze gur [kun-zi-da ka u3]-dag-a-sze3 mu ha-ar-szi(ki) kiszib3 ur-(gesz)gigir nu-banda3-gu4
mu ki-masz(ki)
kiszib3 2(disz) nigar(gar)-ki-du10
foreman: Agugu;
foreman: Lugal-ukkene;
foreman: Ur-Enlila; deficit of the field, the left side, "Duga," year: "Simurrum Lulubu."
year: "Barley to be rolled," its barley to be rolled, year following: "Kimash." Under seal of Lugal-emahe, brother of Lugal-kiri;"
seed barley of oxen,
labor of hirelings, year: "Amar-Suen destroyed Urbilum." ... barley gur, from the kunzida-vessel to the mouth of Udag, year: "Harshi." Under seal of Ur-gigir, the oxen manager;
year: "Kimash."
under seal of 2 Nigar-kidu;
Column 4
[a2] lu2 hun-ga2 mu us2-sa ki-masz(ki) kiszib3 ur-abzu szesz tab-ba 2(szar2) 3(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) sa gi mu sza-asz-ru(ki) kiszib3 a-du dumu lu2-ga#
mu us2-sa bad3# [ba]-du3
mu an-sza#-[an(ki)]
4(szar2) 2(gesz'u) 5(gesz2) [... ku6 sag]-kur2 1(gesz'u) 3(gesz2) [...] x saga [...] gu4# ku6 [...] ku6 [...] sze# gur [...] sze gur [...] szu-ku6 [...] sza3-gal szah2-gesz-gi [...] ku6 sza3-bar [mu en? (d)]nanna kar-zi-da [...] 8(disz) ku6 sag-[kur2]
[mu] bad3 ba-du3 [...] 5(disz) u3-ma-ni
mu us2-sa e2 mu us2-sa-bi kiszib3 ku-li dumu da-da [...] 5(gesz2) 2(u) gurusz szu-ku6 u4 1(disz)-sze3 [...] sa kid kiszib3 ur-ki-dagal szu-ku6
labor of hirelings, year after: "Kimash," under seal of Ur-abzu, the brother, 420 bundles of reed, year: "Shashru," under seal of Adda, son of Luga;
year following: "The wall was erected."
year: "Anshan."
420 ... fish, the loss; 420 ... fine ... fish, the loss; ... fish, the loss; ... barley, the loss; ... fish, the loss; ... ... ... ... ... pigeons, the loss; ... fish, the loss; year: "The en-priestess of Nanna of Karzida ... 8 fish, the loss;"
Year: "The wall was erected." ... 5th year, Umani.
year following: "The house," year following: under seal of Kuli, son of Dada; ... 420 workdays, male laborers, fisherman; ... ..., under seal of Ur-kidagal, fisherman;
Column 5
la2-ia3 _gan2_ kab2 du11-ga mu si-mu-ru-um(ki) lu-lu-bu(ki)
sze-numun mur-gu4
a2 lu2 hun-ga2 mu (d)amar-(d)suen lugal ur-bi2-lum(ki)
mu ur-bi2-lum(ki)
mu us2-sa ki-masz(ki)
la2-ia3 [_gan2_ kab2 du11-ga] mu si-mu-ru-um(ki) lu#-[lu-bu-um?(ki)] 8(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 2(u) [5(disz)] sa gi-zi mu us2-sa bad3 ba-du3 9(szar2) sa gi mu e2 puzur4-(d)da-gan 1(szar2) sa gi mu us2-sa e2 mu us2-sa-bi kiszib3 4(disz) ha-ba-lu5-ge2 dumu (d)utu-mu
sze-numun mur-gu4
a2 lu2 hun-ga2
deficit of the ... field, year: "Simurrum Lulubu."
seed barley of oxen,
labor of hirelings, year: "Amar-Suen, king of Urbilum."
year: "Urbilum."
year following: "Kimash."
deficit of the field, the area of Duga; year: "Simurum Lulubum"; 850,5 reeds, the reeds, year after: "The wall was erected;" 960,5 reeds, year: "The house of Puzrish-Dagan;" 1600,5 reeds, the year after: "The house, the reeds," its reeds, under seal of 4 reeds, Habaluge, son of Shamash;
seed barley of oxen,
labor of hirelings
Column 6
[...] [mu] gu-za kiszib3 2(disz) lugal-nesag-e
mu us2-sa lu-lu-bu-um si-mu-ru-um(ki) ba-hul kiszib3 ku3-saga ku3-dim2 kiszib3 lu2 nig2-dab5-ba-ke4-ne
... year: "The chair." Under seal of Lugal-nesage;
year following: "Lullubum Simurrum was destroyed." Sealed tablet of gold and silver. Sealed tablet of the nigdab-priests.
P375997: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ki-su7 e2-duru5 gu-la a-sza3 ka-ma-ri2(ki) 5(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 2(asz) 1(barig) 3(ban2) gur
i3-dub hi-a bar-ra-ka 1(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) 6(asz) 1(barig) gur i3-dub igi-e2-mah-sze3
i3-dub igi-e2-duru5 a-sza3 la2-mah 4(gesz'u) 9(gesz2) 3(u) 4(asz) 2(barig) gur
i3-dub ki-su7 gu-la a-sza3 la2-mah
i3-dub ki-su7 ka-esztub(ku6)-sag 2(gesz'u) 4(gesz2) 1(u) 4(barig) gur
i3-dub a-sza3 (gesz)ma-nu
sze _gan2_-gu4
sze apin-la2-da ba-a i3-dub a-sza3 (d)nin-ur4-ra 1(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 2(asz) 3(barig) gur sze _gan2_-gu4
[...]
at the threshing floor of the 'house of the great gods'; field Kamari; 142 gur 1 barig 3 ban2;
for the storehouse, "Ha-bara," 96 gur 1 barig, for the storehouse before Emah;
depot Igi-eduru; field Lamah; 184 gur 2 barig;
depot of the great threshing floor, field Lamah;
depot of the threshing floor of Ka'eshtub; 420 gur 14 barig
depot of the field of Manu;
barley of the oxen-field
barley plowed, rations, at the depot of the field Ninura; 142 gur 3 barig barley of the oxen-field;
Column 2
i3-dub gaba i7-sal4-la
i3-dub _gan2_ ur-gu
i3-dub |_ki-an_|(ki)
i3-dub ki-su7 a-sza3 la2-tur gu2-(edin-na) 1(barig) musz-(bi-an-na) 2(barig)
sze _gan2_-gu4
i3-dub a-sza3 i3-szum2 sze gibil _gan2_-gu4 u3 apin-la2-da ba-a 1(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) sze ur5-ra sila-ta e3 gur 2(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 2(asz) sze sumun gur sza3 erin-ku-x-sze3
sza3 e2-kikken
depot, opposite the Isala canal;
depot of the field Urgu;
at the depot of Ki'an;
depot Kisu, field Latur of the Gu'edena; 1 barig Mushbi'ana; 2 barig
barley of the oxen-field
the depot, field given over; new barley, oxen-field and plowmen brought; 210 gur barley rations at the sila-way repaid; 142 gur barley, surplus, in the ...-labor;
in the mill
Column 3
sze [ur5-ra ...] a-sza3 la2-mah
sze ur5-ra sila-a _sig7_-a giri3 ku3-ga-ni
1(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) gur giri3 ab-ba-gi-na
szunigin 3(gesz'u) 4(gesz2) 1(u) 8(asz) gur sze ur5-ra sila-a _sig7_-a sza3 umma(ki)
sze gibil 2(gesz'u) 6(gesz2) 4(asz) 1(barig) sze sumun gur
sze ur5-ra sila-ta e3 i3-dub gu2-edin-na u3 musz-bi-an-na#
barley ..., field Lamah;
barley, ..., via Kugani;
610 gur via Abbagina;
total: 198 gur barley, ... in the street, in Umma;
new barley: 420 gur 1 barig, barley of the regular offerings;
barley extispicy from the street, from the depot of Gu'edina and Mushbi'ana;
Column 1
giri3 lugal-ku3-zu szunigin 9(gesz2) 4(u) 7(asz) 3(barig) sze ur5-ra sila-a _sig7_-a gu2-edin-na musz-bi-an-na
sze _gan2_-gu4
sze gibil
sze _gan2_-gu4 1(gesz'u) 6(gesz2) 5(u) 2(asz) gur i3-dub sze ur5-ra [...]
via Lugal-kuzu; total: 147 gur 3 barig barley, ..., in the street "Gate of the Steppe" of Mushbi-ana;
barley of the oxen-field
new barley
barley of the oxen-field: 142 gur, depot barley rations ...;
Column 2
giri3 szesz-saga
giri3 a-tu
giri3 lugal-he2-gal2
giri3 lugal-nig2-lagar-e dumu lugal-bad3
giri3 ur-(d)szu-(d)suen-an-dul3! 1(gesz'u) 4(gesz2)! 2(asz) sze ur5-ra gur [giri3 hu]-wa#-wa szunigin 1(gesz'u) 6(gesz2) 5(u) 5(asz) 4(barig) 4(ban2) sze# ur5# ((sze))-ra sila-a gal2-la-a sza3 a-pi4-sal4(ki)
via Sheshsaga;
via Atu;
via Lugal-hegal;
via Lugal-niglagare, son of Lugal-bad;
via Ur-Shu-Suen-andul; 92 gur barley, barley rations, via Huwawa; total: 185 gur 4 barig 4 ban2 barley, barley rations, barley rations, regular offerings in Apisal;
Column 3
szunigin 5(asz) guru7 5(gesz'u) 3(u) 8(asz) 2(barig) 4(ban2) sze gur szunigin 7(gesz2) 3(u) 7(asz) 3(barig) ziz2 gur [szunigin] 2(gesz2)! 2(u) 2(asz) 4(barig) gig# [gur] sze gibil
szunigin 1(asz) guru7 2(gesz2)! 1(asz) 2(barig) 4(ban2) gur sze ur5-ra sila-a gal2-la-a mu gu-za-ku3 (d)en-lil2-la2 ba-dim2
total: 5 gur silo, 188 gur 2 barig 4 ban2 barley, total: 177 gur 3 barig emmer, total: 222 gur 4 barig new barley,
total: 1 gur, 420 gur 2 barig 4 ban2 barley, threshed, in the street "Gala," year: "The chair of Enlil was fashioned."
P375998: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
si-i3-tum mu (d)i-bi2-(d)suen lugal
ki lu2-(d)ha-ia3-ta
remaining deficit of year: "Ibbi-Suen is king."
from Lu-Haya;
Column 2
siki-ba szu-nir-ra
ki ku3-(d)nin-ur4-ra-ta
ki ur-(d)szara2 dumu gu2-u3-lu-ta
[ki] dam#-gar3-ta [...] siki [...]-sa10-a [...]-ta
wool for a shunir ritual
from Ku-Ninura;
from Ur-Shara, son of Guulu;
from the merchant ..., wool ... .
Column 3
szunigin 3(gesz2) 1(u) gu2 2(u) 1(disz) 5/6(disz) ma-na 1/3(disz) gin2!?(_du_) siki hi-a sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta
sa2-du11
(d)szara2 umma(ki)
kisal geszba2(ba) e2-sag-kal-la
[eb-gal?]
total: 210 talents 21 5/6 mana, 1/3 shekel of wool, the debits therefrom;
regular offerings
Shara of Umma
the courtyard of the geshba of Esangala;
a kind of profession
Column 1
siki-ba (d)inanna [...]
siki-ba geme2 _arad2_-da
siki-ba gudu4 (d)szara2
siki-ba bahar3 dug gesztin!?-na!?
ad-tab ur-sze3 e2-gal-sze3 er-ra kiszib3 lu2-(d)ha-ia3 ugu2-a nu-ga2-ga2
... wool for Inanna
wool for the female slaves
wool for the gudu-priest of Shara;
wool, rations, jug of wine?,
to the 'shepherd' to the palace, Erra, under seal of Lu-Haya, not brought;
Column 2
[...] kal [tug2 geme2] kikken-na-ke4 tuku5-a ki-la2-bi 4(u) 5(asz) gu2 2(u) 1(disz) 1/2(disz) ma-na 6(disz) gin2 bi2-gu7-bi 5(asz) gu2 2(disz) 1/3(disz) ma-na 4(disz) gin2 kiszib3 i3-kal-la
kiszib3 szesz-saga
sze-bi 3(u) 3(asz) 3(barig) gur ugu2 ka-guru7 ba-a-gar
... ..., the garment of the female laborers, if they are soiled, its weight: 45 talents 21 1/2 mana 6 shekels, its consumption: 5 talents 2 1/3 mana 4 shekels, under seal of Ikalla;
under seal of Shesh-saga,
its barley: 33 gur 3 barig; on the debit account deposited;
Column 3
[...] gu2 5(u) 1(disz) 1/3(disz) ma-na la2 1(disz) gin2 siki hi-a zi-ga-am3 [la2]-i3 2(u) 1(asz) gu2 3(disz) 1/3(disz) ma-na 1(disz) 1/3(disz) gin2 siki nig2-ka9-ak siki gu-du-du mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3
... 51 1/3 mana less 1 shekel of hi-a wool booked out; deficit: 21 talents 3 1/3 mana 1 1/3 shekels wool, account of Gududu; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of goats was chosen."
P375999: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
szu lugal-saga 1(asz@c) _gan2_ ba-sa6 nu-banda3-gu4
dumu-ni-me
dumu lugal-saga-me dub-sar kuruszda-ta lugal-gu4-e ur-(d)nu-musz-da ur-(d)amar-(d)suen dumu-ni (d)szara2-i3-zu ur-e2-mah ur-nigar(gar) nam-zi-tar-ra dumu lugal-gu4-e dub-sar e2-nun-sze3 a-gu dumu lugal-nig2-lagar-e lu2 nisi-ga sza3-gu4-sze3 lugal-nesag-e i3-dab5 szu lu2-kal-la 1(asz@c) _gan2_ lu2-(d)nin-szubur
dumu-ni-me muru13 sahar-ta
Hand of Lugal-saga, 1 ash-c-worker, 'field': Basa, oxen manager;
their children;
son of Lugal-saga, scribe from the fattener. Lugal-gu4: Ur-Numushda, Ur-Amar-Suen, his son, Shara-izu, Ur-emah, Ur-nigar, Namzitara, son of Lugal-gu4, scribe of the Enun, Agu, son of Lugal-niglagare, the man of the nishiga, to the oxen, Lugal-nesage took, Hand of Lukalla, 1 ash-c-worker, field of Lu-Ninshubur.
they are her children; from the dirt road,
Column 2
aga3-us2 nu-banda3-gu4-ke4 i3-dab5 ha-an-da hu-ba-ni-isz? engar lu2-(d)ma-mi dumu-ni-me ur-e11-e dumu ba-zi-ge szesz-kal-la lugal-ur2-ra-ni dumu-ni-me lugal-e2-mah-e i3-dab5 ba-zi dumu ma-an-zu lugal-mu-ma?-ag2 i3-dab5 lu2-(d)sun2?-zi-da! lu2 azlag2 a-a-kal-la i3-dab5 lu2-(d)szara2 ur-(d)ur3-bar-tab dumu gu-du-du-me ur-sukkal dumu ur-(d)gilgames3# ur#-e11#-e# i3-dab5 ki ur-(d)suen engar-ta ur-mes i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ ug3 lugal-da5-ba-an engar _arad2_ nig2-in-[zu]
1(asz@c) _gan2_ ug3 (d)szara2-kam dumu igi-(d)szara2-sze3 ki ab-ba-gi-na-ta# 1(asz@c) _gan2_ lugal-(gesz)gigir-re# dumu ur-dam lugal-da5-ba-an i3-dab5 ur-gu2-de3-na engar
the oxherd prebend manager of the oxen manager has seized; Handa, Hubanish, the plowman, Lu-Mami, his son; Ur-e'e, son of Bazige; Sheshkalla, Lugal-urani, his son; Lugal-emah has seized; Bazi, son of Manzu, Lugal-mu-mag has seized; Lu-sunzida, the azlag man of Ayakala has seized; Lu-Shara, Ur-urbartab, son of Gududu; Ur-sukkal, son of Ur-Gilgamesh has seized; from Ur-Sîn, the plowman, Ur-mes has seized; 1 ashc field, the people of Lugal-daban, the plowman, servant, appointing;
1 ash-c-worker, 'field', for the people of Sharakam, son of Igi-Shara, from Abbagina; 1 ash-c-worker, 'field', Lugal-gigirre, son of Urdam, Lugal-daban accepted; Ur-gudena, the plowman;
Column 3
[(x)] ur#-mes dumu-ni lugal?-saga i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ lugal-(gesz)gigir-re engar dumu me-im-balag 1(asz@c) _gan2 arad2_-hul3-la dumu ma-an-zu
lugal-(gesz)gigir-re i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ ug3 lu2-(d)szara2 engar dumu ur-nigar(gar) 1(asz@c) _gan2_ ug3 e2-ki
1(asz@c) _gan2_ ug3 sza3-gu2-bi 1(asz@c) _gan2_ ug3 he2-eb-su3?
lu2-(d)szara2 i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ kal-la engar 1(asz@c) _gan2_ al-lu 1(asz@c) _gan2_ ug3 ur!-nigar(gar) 1(asz@c) _gan2_ lu2-gi-na dumu ti-a kal-la i3-dab5 x u2-a2-na 1(asz@c) _gan2_ lu2-ab-ba engar lu2-(d)szara2 dumu-ni 1(asz@c) _gan2_ lu2-(d)inanna dumu-ni ur-sukkal dumu igi-im-balag lugal-nesag-e i3-dab5 libir-am3 1(asz@c) _gan2_ ur4-sza3-ki-du10 engar
1(asz@c) _gan2_ ur-(d)nin-a-zu dumu ab-ba-saga ki lugal-e2-mah-e-ta 1(asz@c) _gan2_ ur-(gesz)gigir dumu lu2-kal-la u2-_il2_ gu2-de3-(na) (d)szara2 du8-a ur4-sza3-ki-du10 i3-dab5
Ur-mes, his son, Lugal-saga, accepted; 1 ash-c-worker, 'field': Lugal-gigirre, the plowman, son of Me-imbalag; 1 ash-c-worker, 'field': ARAD-hula, son of Manzu;
Lugal-gigirre accepted; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Lu-Shara, the plowman, son of Ur-nigar; 1 ash-c-worker, 'field', the people of Eki;
1 ash-c-worker, 'field', the people, its szagu-field, 1 ash-c-worker, 'field', the people, he shall cut off?,
Lu-Shara received; 1 ash-c-worker, 'field': Kalla, the plowman; 1 ash-c-worker, 'field': Allu; 1 ash-c-worker, 'field': Uragar; 1 ash-c-worker, 'field': Lugina, son of Tia, Kalla received; x Uana; 1 ash-c-worker, 'field': Lu-abba, the plowman; Lu-Shara, son of Lu-inanna, son of Ur-sukkal, son of Igimbalag, Lugal-nesage received; refurbished; 1 ash-c-worker, 'field': Ur-shakidu, the plowman;
1 ash-c-worker, 'field': Ur-Ninazu, son of Abbasaga, from Lugal-emahe; 1 ash-c-worker, 'field': Ur-gigir, son of Lukalla, u-il, Gudena, Shara, built; Ur-shakidu accepted;
Column 4
1(asz@c) _gan2_ ur-(d)en-lil2!?-la2 nu-banda3-gu4
dumu-ni-me
nu-banda3-gu4-ke4 i3-dab5
1(asz@c) _gan2_ engar-zi engar 1(asz@c) _gan2_ ur-(gesz)gigir dumu-ni lu2-igi-sa6-sa6 1(asz@c) _gan2_ mu-sa6-gi 1(asz@c) _gan2_ ur-an-dul3 _ki_ [engar]-zi i3-dab5
usz2 sza3-mu-zu 1(asz@c) _gan2_ ug3 szesz-a-ni dumu-ni
ugula ur-(d)a-szar2 dumu ab-ba ba#-x-[(x)] ur-(d)ma-mi engar 1(asz@c) _gan2_ lugal-ta-e engar 1(asz@c) _gan2_ lugal-ku3-zu szesz-a-ni lugal-ma2-gur8-re lugal?-saga i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ lu2-(d)inanna 1(asz@c) _gan2_ lugal-ku3-zu dumu-ni lugal-gu2-e-e i3-dab5
1 ash-c-worker, 'field': Ur-Enlila, oxen manager;
their children;
the oxen manager accepted;
1 ash-c-worker, 'field': Engarzi, the plowman; 1 ash-c-worker, 'field': Ur-gigir, his son, Lu-igi-sasa; 1 ash-c-worker, 'field': Musagi; 1 ash-c-worker, 'field': Ur-andul, with Engarzi accepted;
Dead: Shamuzu. 1 ash-c-worker, 'field', the people of Sheshani, his son.
foreman: Ur-Aszar, son of Abba-...; Ur-Mami, the plowman; 1 ash-c-worker, 'field': Lugal-ta'e, the plowman; 1 ash-c-worker, 'field': Lugal-kuzu, his brother, Lugal-magure, Lugal-saga, accepted; 1 ash-c-worker, 'field': Lu-Inanna; 1 ash-c-worker, 'field': Lugal-kuzu, his son, Lugal-gu'e accepted;
Column 1
libir-am3 usz2 szu-gu-ub
1(asz@c) _gan2_ (d)[...] [x] ur-(d)szara2# ki [...]-ta 1(asz@c) _gan2_ husz-[a] ki ur-mes-ta 1(asz@c) _gan2_ [...] [...]-ta-[...] 1(asz@c) _arad2_ ur-(d)en-lil2-la2!
Old, dead, shu-gub.
1 ash-c-worker, ...; Ur-Shara, from ...; 1 ash-c-worker, hush-a, from Ur-mes; 1 ash-c-worker, ...; ...; 1 servant, Ur-Enlila;
Column 2
1(asz@c) _gan2_ ug3 [...] asz dumu nita2
nu-banda3-gu4 i3-dab5 szunigin 1(u@c)? 6(asz@c)? _gan2_ gurusz
szunigin 6(asz@c)? _gan2_ gurusz
ug3-_il2_-am3 nu-banda3-gu4 ur!?-(d)en-lil2-la2
1 ash-c-worker, 'field', ..., Ash, son of a man,
the oxen manager accepted; total: 16? ?
total: 6 ash-c-workers, 'fields' of male laborers;
for Ug-ilam, the oxen manager, Ur-Enlila;
Column 3
1(asz@c) _gan2_ lugal-bad3# dumu#-ni#
dumu-ni-me
[...]
1(asz@c) _gan2_ [...] 1(asz@c) _gan2_ [...] 1(asz@c) _gan2_ [...] 1(asz@c) _gan2_ [...] [lu2 i3]-dub-me 1(asz@c) _gan2_ ur-(d)dumu-zi-da [1(asz@c) _gan2_] lu2-[...] 1(asz@c) [_gan2_ ...] 1(asz@c) [_gan2_ ...] ur#-(d)dumu-zi-da i3-dab5 1(asz@c) _gan2_ u2-da-[ur4-ra]
1(asz@c) _gan2_ ug3 ur-(d)a-szar2 dumu [da]-da-a
1(asz@c) _gan2_ ug3 lu2-(d)en-lil2-la2 1(asz@c) _gan2_ ug3 ur-(gesz)gigir dumu ur-(d)utu da-kin-i3-li2 i3-dab5 libir-am3
1 ash-c-worker, 'field': Lugal-bad, his son;
their children;
1 ... ... 1 ... ... 1 ... ... 1 ... ... ... ... ... 1 ... ... 1 ... ... 1 ... ... Ur-Dumuzida took; 1 ... .
1 ash-c-worker, 'field', porter: Ur-Ashar, son of Dada,
1 ash-c-worker, 'field', for the people of Lu-Enlila; 1 ash-c-worker, 'field', for the people of Ur-gigir, son of Ur-Utu, Dakin-ili accepted; old.
Column 4
1(asz@c) _gan2_ ug3 (d)gar3-la-[x] dumu [x x x]-a-sa [x x x]
dumu-ni-me ki (d)szul-pa-e3?-ta ugula lugal!-ku3-zu mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
1 ash-c-worker, 'field', the people of Garla-..., son of ...-asa, ...,
from Shulpa'e, foreman: Lugalkuzu; year after: "Kimash was destroyed."
Seal 1
lugal-ku3-zu dub-sar dumu lugal-uszur3
Lugal-kuzu, scribe, son of Lugal-ushur.
Seal 2
ur-am3-ma dub-sar dumu na-silim
Ur-ama, scribe, son of Nasilim.