P424028: royal-monumental brick
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
(d)amar#-(d)suen# nibru(ki#)-[a] (d)en-lil2#-[le] mu# pa3#-[da]
Amar-Suena, in Nippur, Enlil, nominated by him.
P424045: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_szu-nigin2 4(disz) u8-udu-hi-a_ sza u-bar-rum _dumu_ a-na-sin-tak2-ki-il a-na (d)suen-i-din-nam _sipa_ a-na re-u2-tim pa-aq-da
Total: 4 sheep of Ubarrum, son of Ana-sin-takki-il, to Sîn-iddinam, shepherd, for the shepherding he appointed.
Reverse
a-na pi2-is-sa3-tim u3 ha-li-iq-tim iz-za-az _igi_ (d)suen-i-din-nam _iti sze-sag11-ku5 u4 3(u)-kam_ _mu_ a-bi-e-szu-uh _lugal-e (d)nanna en giskim-ti-la-a-ni szu-nir gal-gal-la
to the scribal arts and the cultic arts he stood before Sîn-iddinam. The month of Addaru, the day 30 the year Abi-eshuh, the king, the god Nanna, the lord of divination, the great scepter,
P424051: uncertain tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) tug2 bar-dul5 saga 1(asz@c) tug2 sza3-ge-da5 saga 2(asz@c) tug2 nig2-lam2 us2 2(asz@c) tug2 sza3-ga-du3 _bi 2_(asz@c) tug2 sza3-ge-da5 _bi 1_(u@c) 1(asz@c) tug2 nig2-lam2 us2! 1(asz@c) tug2 sza3-ga-du3 _bi 1_(asz@c) tug2 sza3-ge-da5 _bi_ ki-la2-bi 4(u) 2(disz) ma-na lugal-iti-da 1(asz@c) tug2 na-asz2-pa2-ru-um 1(asz@c) tug2 nig2-lam2 us2! 1(asz@c) tug2 sza3-ge-da5# [x] 7(asz@c)? tug2 nig2-lam2# [x]
1 piece of saggal-garment, 1 piece of shangal-garment, 2 pieces of niglam, the length 2 pieces, the width; its width 2 pieces, 11 pieces of niglam, the width 1 piece, its weight 1 piece, its weight 42 minas, Lugal-itida; 1 piece of nashparum; 1 piece of niglam, the length 1 piece, ...; 7 pieces of niglam ...;
Reverse
ki-la2-bi [n ma-na] ki-na# 1(u@c) 1(asz@c) tug2 nig2-lam2 us2 8(asz@c) tug2 bar-dul5 us2 x? ki-la2-bi 1(asz@c) gu2 ma!-na ur-nig2 4(asz@c) tug2 nig2-lam2 us2 ki-la2-bi 1(u) la2 1(disz) ma-na nin-szesz-da usz dub-sar-e i3-la2 iti ezem amar-a-a-si
its weight: n mana; in the bedroom 11 textiles, niglam-quality, 8 textiles, bardul5-quality, ... its weight: 1 talent 2 mana; Ur-nig 4 textiles, niglam-quality, its weight: 9 mana; Nin-sheshada, the scribe, he will pay; month: "Festival of Amar-ayasi."
P424061: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_i7 kaskal_ ge-er-ri-im _sza3_ ma-tim a-na _dumu-mesz_ i3-li2 u3 _dumu-mesz_ isz-ta-ri! sza i-na _sza3_ ma-tim wa-asz-bu sze-am a-szi-ir-tam szu-ud-du-nim-ma a-na zimbir(ki) ba-ba-li (disz)a-bu-um-wa-qar _sanga_ isz8-tar2 zimbir(ki)
the River of the Great Sea of the land to the sons of Ili and the sons of Ishtar who in the land are living, the barley of the irrigated fields they brought in and to Sippar they brought it. Abum-waqar, the priest of Ishtar of Sippar,
Reverse
(disz)_arad_-e2-gal-mah i-gur-szu i-na sza-la-am ge-er-ri-szu
_igi_ qur3-di-isz8-tar2 _sanga_ [...] _igi_ (d)suen-e-ri-ba-am _dub-sar_ _iti szu-numun-a u4 1(u)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal# uruda du8 mah gal-gal-la#_
Arad-Egalmah has sworn by the name of the king.
Before Qurdi-Ishtar, priest ... before Sîn-eribam, scribe. The month of Dumuzi, the day 10, the year in which Ammi-shaduqa, the king, fashioned a great copper statue.
P424071: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_(gesz)banesz_ nam-har-ti _mu-kux(_du_)_ s,il2-li2-(d)dam-ki-na nam-har-ti i-bi-(d)nin-szubur
The table for the harû-festival; delivery of Shilli-Damkina; the harû-festival of Ibbi-Ninshubur.
Reverse
_iti udru(duru5) u4 1(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _gu-za bara2 ku3-sig17 2(disz)-a-bi# (d)marduk (d)zar-pa-ni-[tum]-bi-da-ke4_
Month of Dur-Sumû, 1st day, year: "Samsu-iluna erected the throne of the gold barag," 2 parts: Marduk and Zarpanitum-bida.
Seal 1
[i-bi]-(d)nin-szubur dumu a-ha-am-nir-szi _arad_ (d)nin-szubur u3 (d)_sza_
Ibbi-Ninshubur, son of Aham-nirshi, servant of Ninshubur and Sha.
P424072: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_szunigin 4(asz) 3(barig) 2(ban2) gur sze_ hu-bu-ut-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir _dumu_ bur-sin _egir_ mi-szar bad3-ri-musz _szu ba-an-ti_
Total: 4 gur 3 barig 2 ban2 barley, hubuttatum-measure, from Ilshu-nashir, son of Bursin, after the king of Dur-Rimush received.
Reverse
a-na masz-kan2-nim _ki lu2-sil-ma-dam u3 lu2-gi-na-dam_ sze-a-am _i3-ag2-e_ u2-sze-te-eq-ma _masz2_ u2-s,a-ab _igi_ szu-mu-um-li-ib-szi _lu2-(x)_ (disz)la-lu-um _dumu_ ib-ni-(d)iszkur (disz)(d)suen-mu-ba-li2-it, _dumu_ sin-ba-a ri-isz-er3-ra# u3 mu-na-wi-um _dub-sar_ _mu gu4-(gesz)apin ku3-sig17_
for the mashaknu-service with the silman and the ginadam-service the barley he shall measure out and the interest he shall pay. Before Shumum-libshi, the ... of Labrum, son of Ibni-Adad; Sîn-muballit, son of Sinbaya, Rish-Erra, and Munawum, the scribe, year: "Plow-oxen with gold."
Obverse
_szunigin 4(asz) 3(barig) 2(ban2) gur sze_ hu-bu-ut-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir _dumu_ bur-sin _egir_ mi-szar bad3-ri-musz(ki) isz-sza-ak-nu _szu ba-an-ti-mesz_ a-na masz-kan2-nim _ki lu2-sil-ma-dam u3 lu2-gi-na-dam_ sze-a-am _i3-ag2-e_ u2-sze-te-eq-ma _masz2_ u2-s,a-ab _igi_ szu-mu-um-li-ib-szi (disz)la-lu-um _dumu_ ib-ni-(d)iszkur (disz)(d)suen-mu-ba-li2-it,
total: 4 gur 3 barig 2 ban2 barley, hubuttatum-measures, with Ilshu-nashir, son of Bursin, after the measure of Dur-Mush he set. They have taken it as a loan. For the mashaknu-measure, with the silman and the ginanu-measures the barley he shall measure out and the interest he shall pay. Before Shumum-libshi, Lalû, son of Ibni-Adad, Sîn-muballit,
Seal 1
(d)suen#-[mu]-ba#-li2-it, _dumu_ (d)suen#-[ba] _ARAD2_ sza (d)[...]
Sîn-muballit, son of Sîn-iqisha, servant of .
P424073: uncertain tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
[...] x [...] amar# 3(iku@c) _gan2#_ ugu2-du3 nagar 1(esze3@c) _gan2 1_(u@c) 5(asz@c) sze ur-(d)isztaran unu3 2(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2 6_(asz@c) sze (d)sud3-ra ugula-iri 2(iku@c) _gan2 6_(asz@c) sze ur-_har 2_(iku@c) _gan2 5_(asz@c) sze (d)inanna-ka 1(esz3@c)# 1(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2 2_(u@c) sze
... ... calf, 3 iku field area: Ugudu, the carpenter; 1 eshe3 field area: 15 barley, Ur-Ishtaran, the cowherd; 2 1/2 iku field area: 6 barley, Sudra, foreman; 2 iku field area: 6 barley, Ur-Har; 2 iku field area: 5 barley, Inanna-ka; 1 eshe3 1 1/2 iku field area: 20 barley
Column 2
[n] _gan2# 5_(asz@c) sze a2#-(d)utu 1(iku@c)? _gan2 4_(asz@c) sze ur-(d)isztaran dumu ur-_an_-za 2(iku@c) _gan2 4_(asz@c) sze da-da dumu il2 1(iku@c) _gan2 2_(asz@c) 2(barig@c) sze da-da dumu za3?-nin tibira-me 1(esze3@c) 1(iku@c) _gan2 2_(u@c) sze e2-zi u4-zal-la 1(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2 1_(gesz2@c) sze ur-(d)U-_kad5_-_luh_ unu3 esz3 1(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ nam2-la du-du szusz3
n iku field area: 5 gur barley for A-Utu; 1 iku field area: 4 gur barley for Ur-Ishtaran, son of Ur-anza; 2 iku field area: 4 gur barley for Dada, son of Il; 1 iku field area: 2 gur 2 barig barley for Dada, son of Zanin; Tibira-me; 1 eshe3 1 iku field area: 20 gur barley for Ezi, dayzalla; 1 bur3 1 eshe3 field area: 900 gur barley for Ur-U-kad-luh, the Ur-U-kad-luh, the Ur-Ishtaran, the Ur-Anza, the Ur-An
Column 3
x [...] 1(esze3@c) 2(iku@c)#? [...] e2-mu# sipa ansze-me? 4(iku@c) _gan2 1_(u@c) sze ur-(d)lamma! tug2-du8 1(esze3@c) _gan2 6_(asz@c) sze ad-da ad-kub4-gal 1(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2_ sahar 3(u@c) sze du-du szusz3 5(iku@c) _gan2 8_(asz@c) 2(barig@c) sze ki-ku3 sag-apin nu-banda3 nimgir-esz3#? 1(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2#_ [n sze] x [...] [...]
... 1 eshe3 2 iku ... Emu, shepherd of donkeys; 4 iku field area: 10 barley, Ur-lamma? textile, 1 eshe3 field area: 6 barley, Adda, Adkubgal; 1 bur3 1 eshe3 field area: soil; 30 barley, Dudu, Shush; 5 iku field area: 8 iku 2 barig barley, Kiku; Sag-apin, superintendent, Nimgir-esh; 1 bur3 1 eshe3 field area: n barley, ...;
Column 1
[...] 1(bur3@c) [...] szusz3 [...] 7(bur3@c) 1(esze3@c) [...] 1(bur3)# 1(esze3) _gan2_ la2-la2 [x?] ba-ba-ni [x] nu-banda3 gesz?-[...] 1(bur3@c)# _gan2 1_(gesz2) [sze] dub-sar [...] 3(esze3@c)!? [_gan2_ ...] ma2-x-gid2 [x] u4-zal-la-sze3#? 2(esze3@c) _gan2 5_(u@c)? [sze] e2-_nir_-[x] unu3 x [...] 1(esze3@c) [...]
... 1 bur3 ... ... 7 bur3 1 eshe3 ... 1 bur3 1 eshe3 ... lala ... babani ... nubanda Gesh-... 1 bur3 ... 900 barley, scribe ... 3 eshe3 ... ... Ma-x-gid ... daily 2 eshe3 ... 50? barley, E-nir-..., the ..., 1 eshe3 .
Column 2
3(iku@c) _gan2 1_(u@c) sze _gan2_ sza3-da-nu ur-(d)dumu-zi 4(iku@c) _gan2 5_(asz@c) sze ur-(d)dumu-zi szusz3 2(esze3@c) _gan2_ sza3-kal 2(ban2@c) ba-_ne_ x? 2(esze3@c) _gan2 3_(u@c) sze i3-du8 ganun 3(iku@c) _gan2 6_(asz@c) sze e2-ta unu3 4(iku@c) _gan2 1_(u@c) sze ur-(d)inanna sagi 1(esze3@c) 4(iku@c) _gan2 2_(u@c) sze nu-banda3 igi 4(iku@c) _gan2_ nam2-la i3#-du8-gal [n] _gan2# 2_(u@c) sze [...] x sze gur
3 iku surface area, 10 barley, surface area of Shadanu, Ur-Dumuzi; 4 iku surface area, 5 barley, Ur-Dumuzi, the shush; 2 eshe3 surface area, Shakal; 2 ban2 ...; 2 eshe3 surface area, 30 barley, the granary; 3 iku surface area, 6 barley, from the unu; 4 iku surface area, 10 barley, Ur-Inanna, the cupbearer; 1 eshe3 4 iku surface area, 20 barley, the superintendent; 4 iku surface area, namla, the granary; n surface area, 20 barley, ... barley,
Column 3
1(esze3@c) 4(iku@c) _gan2_ sag?-la2 2(u@c) 2(asz@c) 2(barig@c) sze e2-szud3 _gan2#_ ur-pa-e3#? 1(bur3@c) 2(esze3@c) _gan2_ inim-ma-ni 1(bur3@c) 1(esze3@c) _gan2 4_(u@c) sze (d)en-lil2-la2 nu-banda3 (d)nin#-x [...] x-_an_?
1 eshe3 4 iku field area: sagla; 22 ashc 2 barig barley, E-shud; field Ur-pa'e; 1 bur3 2 eshe3 field area: Inimmani; 1 bur3 1 eshe3 field area: 40 barley, Enlil; overseer: Nin-...;
P424079: letter tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na s,il2-li2-(d)dam-ki-na qi2-bi2-ma um-ma (d)na-bi-um-ma#-lik#-ma (d)utu u3 (d)amar-utu li#-ba#-li-t,u2-ka
x [x x x x] (d)suen#-i-din-nam tu-sza# [x x] x _ki_? _ku_-um
a-na _szuku#?_ x x x _diri?-mesz_ i-di-in#-szu-nu#-szi-im u3 ka-ni-ik# _zu2-lum_ _i3-dub_ szu-mi-szu x
To Shilli-Dakina speak! Thus Nabium-malik: May Shamash and Marduk bless you.
... Sîn-iddinam has given ... instead of .
to the ... ... he gave them. Further, the kalnik-offering of dates, the storehouse of his name .
Reverse
li-qi2-ma a-na [x x x x] x u3 _zu2-lum-ma_ x [x] x [x] x i-ba-asz-szu-u2 szu-[up]-ra#-am-ma lu-sze#-s,i2#-szu-nu-ti _masz_ _gur_ kur? ra szu-bi-lam
sza _szum2(sar)_ i-lu-nim ma#-li ta-di-nu-szu-nu-szi-im szu-up-ra-am-ma lu i-di u3 a-na _1(disz) (gi)gur-ta_-ka sza _zu2-lum_ ta-aq-bi-a-am-ma u2-ul tu-sza-bi-lam i-na-an-na szu-bi-lam
... and dates ... there are, write me and I will bring them. The 'increment' is a mountain.
Send me a message that you have given them the onions, as much as you gave them. May they know, and to one gurtu-vessel of dates you said, but you did not send them. Now send them.
P424081: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na dingir-szu-ib-ni-szu _ki#_ dingir-szu-ib-ni-szu [be]-el _a-sza3_ [(disz)(d)]nergal#-[a]-bi [u3 u-bar-rum] [a-na] _sze#-gesz-i3_ a-na _tab-ba_ u2-sze-s,u2-u2 szi-it-ti-in ma-na-ah (disz)(d)nergal-a-bi i-sza-ak-ka-an sza-lu-usz-tam u-bar-rum i-sza-ak-ka-an
To Ilshu-ibnishu, from Ilshu-ibnishu, the owner of the field, Nergal-abi and Ubarrum, to the sesame for the grain he shall bring, the ration of the manah Nergal-abi shall measure out; the shalushtam-measure shall measure out.
Reverse
_u4 buru14 sze-gesz-i3_ _pa-ku5_ i-zu-uz-zu ni-si-ih _sze-gesz-i3_-szu-nu ma-ia-ri i-ma-ah-ha!-s,u2-ma! a-na be-el _a-sza3_ i-na-ad-di-nu _igi_ el-le-tum [...] [...] _iti sig4-a u4 1(disz)-kam_ _mu_ a-bi-e-szu-uh _lugal-e (gesz)asz-te bara2 za3 us2-sa-ke4-ne i3-mah-esz-am3
When harvesting the sesame, they eat; the harvesting of their sesame they eat; and to the owner of the field they give; before the pure ... ... ... 1st day of the month of bricks, the year Abi-eshuh the king the throne of the dais on the right and left he shall install.
P424084: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
nam-ha-ar-ti (disz)a-hu-szu-nu _szandana_ _mu-kux(_du_)_ (d)suen-ga-mil _diri 1(u) 5(asz) gur zu2-lum_ (disz)(d)suen-ga-mil
namhartu-offerings of Ahushunu, the messenger of Sîn-gamil; a deficit of 15 gur of dates: Sîn-gamil;
Reverse
_iti udru(duru5) u4 2(u)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e kur nu-sze-ga-ni_
The month of Shabatu, the day 20 of the year in which Samsu-iluna the king of the land will be crowned.
Seal 1
[a]-hu#-szu-[nu] [dumu] si2-ia#-[tum] [_arad_] (d)[nin-si-an-na]
Ahushunu, son of Siyatum, servant of Ninsiana.
P424085: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um e2-gal nam-lugal-la-ka-ni
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk, king of Amnanum, his palace of kingship,
Reverse
mu-du3
he built.
P424095: uncertain tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
me-a enku 2(u@c) nunuz uz lu2-_nim_-ga2? 3(u@c) la2 2(asz@c) nunuz uz lugal-da sagi 2(gesz2@c)? nunuz uz
Me'a, the enku-priest; 20 ninda, ninda of Lu-nimga; 30 less 2 ninda, ninda of Lugalda, cupbearer; 200 ninda,
Reverse
lu2#-zulumhi(|_sig2-bu_|) 1(u@c) nunuz uz ugu2-ni 4(gesz2@c) la2 1(u@c) nunuz uz lu2-(d)gesz-bar-e3 1(u@c) nunuz uz ur-(d)_sze3_-[x (x)]-x
Lu-zulumhi 10 ninda, nanny goats, on his neck; 420 less 10 ninda, nanny goats, on Lu-geshbare 10 ninda, nanny goats, on Ur-She.
P424096: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_ki_ sza-at-(d)iszkur u3 e2-a-i-ri-ba#-am# _lugal-a-ni-ir_ (disz)e-tel-pi4-sza _in-szi-sa10_
_i3-la2-e_
Etel-pisha bought from Shat-Adad and Ea-iribam, his king.
he shall pay.
Reverse
_inim-ta_ ip-qu2-(d)ba-ba6 _igi_ ip-qu2-(d)ba-ba6 _igi_ (d)utu-mu-ba-li2-it _igi_ iz-ku-ur-e2-a _igi_ na-bi-ia-tum _igi_ esz18-dar-i-din-nam _kiszib3_ lu2-inim-ma#-bi-mesz _iti sze-sag11-ku5 u4 [n-kam]_ _mu lu2 kur2 lu2 hul-gal_
Wording of Ipqu-Baba. Before Ipqu-Baba. Before Shamash-muballit. Before Izkur-ea. Before Nabitum. Before Ishtar-iddinam. Seal of the witnesses. Month: "Harvest." day nth day. Year: "The enemy, the evildoer."
P424100: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
(disz)i3-li2-i-qi2-sza i-na usz11?-(d)szu-bu-la(ki) (disz)e-ri-ba-am asz-szu _dumu-munus_-szu ha-bil-a-hi is,-ba-at ki-a-am iq-bi# [x] x x um-ma [szu-u2-ma ...] x sza x [x] x [...] x ub [x] x ma ka2? gar8?-lam (disz)e-ri-ba-am ki-a-am i-pu-ul-szu um-ma szu-u2-ma _mu_ (d)marduk u3 a-bi-e-szu-uh ka-al-la-at-ka ma-ha-ri-ia-ma
Ili-iqisha in Ush-Shubla Eribam, because of his daughter, Habahi, was taken, according to what he said ..., saying: "He is ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Eribam according to what he said, saying: "He is the name of Marduk and Abi-eshuh, all of you before me."
Reverse
u3 ma-ah-ri-ia in-na-am-ma-ar-ma ki-ma sza _geme2 e2-gal_ _ka2_ babila2(ki) u2-sza-s,i-am s,i-im-da-x x x [...] isz-sza-ak#-[ka]-an# _igi_ lu-ha-du-um _igi_ a-na-(d)utu-lu-s,i _igi_ lu2-(d)mi-sza-rum _igi_ i3-li2-i-qi2-sza _dumu_ a-pil-dingir-szu _iti diri-ga u4 5(disz)-kam_ _mu_ a-bi-e-szu-uh _lugal-e nun ni2 tuku sze-ga an (d)en-lil2-bi-ta_
and before me he made it appear, and like that of the queen of the palace gate of Babylon he made it shine, Shimda-... he made. Before Luhadum, before Ana-shamash-lushi, before Lu-misharum, before Ili-iqisha, son of Apil-ilshu. Adar XII, 5th day, year: "Abi-eshuh, king, prince who has a heart, chosen by Anu and Enlil."
Seal 1
a-na-(d)[utu-lu-s,i] [...]
Ana-Shamash-lushi .
Seal 2
[...]-na-bi-um [...]
...-nabium ...
Seal 3
a-wi-il-(d)mi-sza-rum _dumu_ (d)er3-ra?-a-ia
Awil-masrum, son of Erraya.
Seal 4
[...] _dub-sar_ [...]
... the scribe .
P424101: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
isz-tu _iti szu-numun-a_ _u4 1(u) 4(disz)-kam_ (disz)u-bar-rum a-na il-ki-im i-ru-ub
From the month of Dumuzi, the 14th day, Ubarrum entered the ilku-service.
Reverse
_igi_ mat-ta-tum _ugula gidri_ _igi_ dingir-szu-ba-ni _dub-sar_ _iti szu-numun-a u4 1(u) 4(disz)-kam_ _mu_ a-bi-e-szu-uh _lugal-e alan (d)en-te-na bi-ni-ib-_bi_-a_
Before Mattatum, overseer of the sceptre; before Ilshu-bani, the scribe. The month of Du'uzu, the day 14, the year in which Abi-eshuh the king erected a statue of Entena.
P424102: uncertain tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_iti# sig4-a u4 1(disz)-kam_ [x] _duh hi-a_ [x] x-ap-pa-_asz_ [x x] x x-isz8-tar2 x [...] x
The month of Tammuz IV, the day 1, ... ... ... ... ...-ishtar ... .
Reverse
[x] x x [x] x [...]-ir x x _bi ni ig an_ [...] _pa_ x _me_ [x] [_igi_] gi#-mil-lum _nagar_ _iti sig4-a u4 1(disz)-kam#_ _mu_ a-bi-e-szu-uh _lugal#-[e] alan-a-ni ba-x-[...]_
... ... ... ... ... ... ... before Gimillum, the carpenter. The month of Tammuz IV, the day 1 of the year in which Abi-eshuh the king erected a statue of himself .
P424104: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_u4 2(u)-kam_ a-na-tum il-kam _ugu_ u-bar-rum ir-szi isz-tu _iti gu4-si-sa2 u4 1(u) 9(disz)-kam_ (disz)u-bar-rum a-na il-ki-im
The 19th day, "to the ilku-offering" was imposed on Ubarrum. From the month of Ayyaru the 19th day, Ubarrum to the ilku-offering
Reverse
[i]-ru-ub# _igi_ el-le-tum _iti gu4-si-sa2 u4 1(u) 9(disz)-kam_ _mu_ a-bi-e-szu-uh _lugal-e alan (d)en-te-na e2-kis-nu-gal2-sze3 i-ni-in-ku4-ra_
before Elletum. The month of Ayyaru, the day 19 of the year in which Abi-eshuh the king erected a statue of Entena in the Ekishnugal.
Seal 1
x x x x x _dumu_ e-tel-pi4-x-[...] _arad_ (d)[...]
... son of Etel-pî-... servant of .
P424110: uncertain tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
3(u@c)#? 2(ban2@c) sze gur a-ga-de3(ki) mah i-_is_-_hur_-si-na-at 1(u@c) 1(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) sze gur a-ga-de3(ki)-((ki))-ka sze-ba szabra x [...] x [...]
30? 2 ban2 barley, Agade, very good, Ishursinat; 11 gur 3 barig 2 ban2 barley, Agade, barley rations of the household manager ... .
Reverse
sagi#? x x (x) 5(u@c) 4(asz@c) la2 2(ban2@c) sze gur a-ga-de3(ki) zi-ga szesz#?-szesz
cupbearer? ... 54 gur less 2 ban2 barley, Agade booked out; Shesh-shesh
P424111: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_ki_ u-bar-rum (disz)ip#?-qu2#?-(i7!)a-ra-ah-tum _szu ba-an-ti_ _u4! buru14#!-sze3# _ganba# [i]-ba#-asz2#-szu-u2
Ipqu-Arahtu received from Ubarrum; at the delivery of the harvest he will measure the profit.
Reverse
a-na na!-di-in t,up-pi2-x?-szu sze-a-am _i3-ag2-e_ _igi_ si2-na-tum _igi_ (d)suen-na-di-in#-szu#-mi# _iti udru(duru5) u4 6(disz)-kam#_ _mu_ a-bi-e-szu#-uh# _lugal-e# ([d])suen (d)marduk-bi-da-ke4
for the delivery of his tablet he will measure the barley. Before Sinatum. Before Sîn-nadin-shumi. The month of Addaru, the day 6 of the year in which Abi-eshuh the king, Sîn and Marduk
P424120: uncertain tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ? CDLI
Obverse
[x] x _zi3 us2_ [...] a-na _si-la2_ _lu2# kin-gi4-a_ _lu2_ babila2#(ki) _lu2 kin-gi4-a_ larsam(ki) _lu2#_ su-tu-um u3# a-hi#-a-tim u4#? [...]
... ... flour, ... for the ration of the messenger of Babylon, the messenger of Larsam, the Sutum and the Ahi'atim, the day? .
Reverse
_zi-ga_ _sza3 e2_ a-si-rum _nig2-szu_ (d)suen-sze-mi _iti udru(duru5) u4 1(u) 3(disz)#-kam_ _mu_ ri-im#-(d)a-nu _lugal-e_
the rent of the house of Asirum, the property of Sîn-shemi; month: "Festival of the Month of the Year," 13th day, year: "Rim-Anu was king."
P424135: uncertain tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
4(bur3@c) 4(iku@c) _gan2_ kankal# _gan2_ dingir-ra-kam 2(bur3@c) 1(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2 gan2_ u2-du-kam
4 bur3 4 iku field area, kankal field area, field of Dingira; 2 bur3 1 1/2 iku field area, field of sheep;
Reverse
6(bur3@c) 5(iku@c) 1/2(iku@c) _gan2_ kankal# _gan2_ mah
6 bur3 5 1/2 iku field area, kankal field area, great,
P424136: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_u4 2(u)-kam_ (disz)u-bar-rum a-na i3-li2-sukkal il-li-ik
On the 20th day Ubarrum went to Ili-sukkal.
Reverse
_igi_ dingir-szu-ib-ni-szu _iti szu-numun-a u4 1(u) 6(disz)-kam _mu_ a-bi-e-szu-uh _nun sun5-na lu2 (d)utu_
Before Ilshu-ibnishu. The month of Dumuzi, the day 16 of the year in which Abi-eshuh the sun god, the man of Shamash,
P424152: uncertain tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(disz)(d)iszkur-illat-su2 _dumu_ a-pil#-i-u2-na-bi-ra-at _igi_ x-x-[...]-(d)iszkur _dumu#_ sa#-[am]-su#-i-lu-na-ki-ma-dingir _iti x-x u4 2(u) 2(disz)-kam_ _mu_ a-bi-e-szu-uh _lugal-e bara2-bara2 ku3-sig17 ku3-babbar-bi-da-ke4
Adad-illatsu, son of Apil-iu-nabirat; before ...-Adad, son of Samsu-iluna-kima-ili. The month of ..., the day 22 of the year in which Abi-eshuh the king erected a throne of gold and silver.
P424155: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sza be-li2-ia a-na da-gi4! a-na re-i-im pa-aq-da! a-na pi2-ha-at _zah3!(_ha_)_ u3 pi2-is-sa3-tum iz-za-az _igi_ (d)suen-eri-ba _igi_ sig!-(d)na-bi-um _iti sze-sag11-ku5 u4 1(u)-kam_ _mu_ a-bi-e-szu!-(uh) _lugal-e i7#? idigna! gesz bi2?-[...]_
of my lord to the scout, to the first, to the scout, to the scout, to the scout, to the scout, and to the scout, he stands. Before Sîn-eriba, before Sippar-nabû. The month of Addarum, the day 10 of the year in which Abi-eshuh the king ... the Tigris .
P424158: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_(gesz)banesz_ nam-ha-ar-tim _mu-kux(_du_)_ (d)suen-ga-mil nam-ha-ar-ti
The table of the namhartu-festival; delivery of Sîn-gamil of the namhartu-festival.
Reverse
(disz)i-bi-(d)nin-szubur _szandana_ _iti udru(duru5) u4 6(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal u6-nir ki-tusz mah (d)za-ba4-ba4 (d)inanna_
Ibbi-Ninshubur, the harem manageress. The month of Shabatum, the day 6 of the year in which Samsu-iluna the king built the unir-house, the supreme residence of the god Zababa and the goddess Ishtar.
Seal 1
i-bi-(d)nin-szubur dumu a-ha-am-nir-[szi] _arad_ (d)[nin-szubur] u3 (d)[_sza_]
Ibbi-Ninshubur, son of Aham-nirshi, servant of Ninshubur and Sha.
P424169: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
sza _mu 2(disz)-kam_ (disz)u-bar-rum la ki-nu _ku3-babbar_ (d)utu sza (d)utu _ugu_ u-bar-rum i-szu-u2
That in the second year Ubarrum did not have the security of the silver of Shamash, which Shamash had given to Ubarrum,
Reverse
(disz)u-bar-rum u2-sa-ad-da-ar-ma (d)utu i-ip-pa-al _igi_ (d)suen _igi_ (d)marduk _igi_ (d)szu-bu-la _iti sig4-a u4 2(u) 1(disz)-kam_ _mu_ a-bi-e-szu-uh _lugal-e (d)nanna en gizkim-ti-la-ni-sze3_
Ubarrum will be sated and Shamash will be sated. Before Sîn, before Marduk, before Shubla. The month of Simanu, the day 21 of the year in which Abi-eshuh the king, the god Nanna, the lord of his sworn oath,
P424172: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi_ ma-ka-lum _ku3-babbar_ (d)suen sza (d)suen _ugu_ u-bar-rum i-szu-u2 u2-sa-ad-da-ar-ma (d)suen i-ip-pa-al
The interest on the silver of Sin which Sin has imposed upon it shall be repaid and Sin shall redeem.
Reverse
_igi_ (d)utu _igi_ (d)marduk _igi_ (d)szu-bu-la _iti sig4-a u4 2(u) 1(disz)-kam_ _mu_ a-bi-e-szu-uh _lugal-e (d)nanna giskim-ti-la-ni-sze3 szu-nir gal-gal-la2_
Before Shamash, before Marduk, before Shubula. The month of Simanu, the day 21 of the year in which Abi-eshuh the king, the god Nanna, the scepter of his life, was fashioned.
P424173: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
isz-tu _iti szu-numun-a_ _u4 1(disz)-kam_ _ki_ im-lik-(d)suen (disz)szum-ma-dingir
is,-ba-at
From month "Sowing," the 1st day, with Imlik-Sîn, Shumma-ili
he seized
Reverse
_igi_ ri-isz-(d)marduk _dub-sar#_ _igi_ gi-mil-(d)marduk _dumu_ hu-za-lum _iti szu-numun-[a] u4# 1(disz)#-kam_ _mu_ a-bi-e-szu-uh _lugal-e (d)nanna giskim-ti-la-ni-sze3 szu-nir gal-gal-la_
before Rish-Marduk, scribe; before Gimil-Marduk, son of Huzalla. The month of Du'uzu, the day 1, the year "Abi-eshuh, the king, Nanna, as his scepter was fashioned."
Seal 1
[...]-(d)[...] _dub-sar_ _ARAD_ (d)utu?
...-..., scribe, servant of Shamash.
P424175: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_(gesz)banesz_ nam-ha-ar-ti _mu-kux(_du_)_ (d)suen-ga-mil nam-ha-ar-ti (disz)a-hu-szu-nu# _szandana#_
The namhartu-bowl is the delivery of Sîn-gamil. The namhartu-bowl of Ahushunu is the linen.
Reverse
_iti ab-ab-e3 u4 n-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e alan (gesz)tukul sag3-ge_
Month of Aba'e, ...th day, year: "Samsu-iluna, the king, a statue with a mighty weapon."
Seal 1
a-hu-szu-nu dumu si2-ia-tum _arad_ (d)nin#-[si-an]-na
Ahushunu, son of Siyatum, servant of Ninsiana.
P424181: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_sa10-am3_ 2(asz) i3-x-[...]_ _ki_ u2-tul2-isz8-tar2 a-bi _[erin2]_ (disz)ib-na-tum _dumu_ a-da-[tum] wa-szi-ib# zimbir(ki)-am-na#-ni# _szu ba-an-ti_ a-na 1(u) u4-mi a-na na-[szi] ka-ni-ki-szu
the price 2 i... from Utul-ishtar, son of Ibnatum, son of Adatum, who resides in Sippar-amnani, received; for 10 days for the nasi of his kanikku-service
Reverse
_i3#-[la2-e]_ _igi_ [...]-x-x-(x) _igi_ [...] _iti sig4-a u4 1(u) 9(disz)-kam# _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal#-[e] (uruda)du8 mah gal-gal-la#_
he shall pay. Before ... ... Before ... The month of Simanu, the day 19 the year in which Ammi-shaduqa the king fashioned a great copper kettledrum.
Seal 1
a-ta-na-ah dumu gi-mi-lum _arad_ (d)szakkan2
Atanah, son of Gimillum, servant of Shakkan.
P424193: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_1(esze3) 1(iku) _gan2_ a-sza3 a-gar3_ ku-ru-ut-tum isz-tu _pa5_ pa-ri-ik-tim dingir-mah? _a-sza3_ szu-nu-ma-dingir _dumu_ ta-ri-ba-tum _ki_ szu-nu-ma-dingir _dumu_ ta-ri-ba-tum be-el _a-sza3_ (disz)(d)isztaran-ta-ia-ar u3 u-bar-rum a-na _tab-ba#_ er-re-szu-tim# [...] x bu#? am#?
1 eshe3 1 iku of field, field of kuruttu-field, from the papyrus of the granary of Dingir-mah?, field Shunnam-il, son of Taribatum, with Shunnam-il, son of Taribatum, owner of the field, Ishtaran-tayar and Ubarrum, for the ereshutu-offering .
Reverse
[x] x [...] x x _a-sza3 sze-gesz-i3_ [...] _u4? buru14?-sze3? sze-gesz-i3_ ki#? x [...] _sze-a-am u3 sze-gesz-i3_ sza? i-ba-asz-szu#-u2 _1(esze3) _gan2_-e 1(barig) sze_ be-el _a-sza3_ i-ip-pa!-lu-ma mi-it-ha-ri-isz i-zu-uz-zu _igi_ sza-lu-rum ra-bi-a-nim _igi_ ia-am?-ba#?-szu#? _dumu_ su-lim?-ma#? _igi_ ia-am-ba-szu#? _dumu_ i3-li2-e-ri-ba _igi_ wa-s,um-nu-ur-szu _dumu_ x-pa-rum _igi_ ib-ni-(d)marduk _dub-sar_ _iti sig4-a u4 2(u)-kam_ _mu_ a-bi-e-szu-uh _lugal-e i7_ a-bi-e-szu-uh _lugal-e mu-un-ba-al-la2_
... ... ... field of sesame ..., harvest? of sesame ... barley and sesame that there is, 1 eshe3 field, 1 barig of barley, the owner of the field, will divide and divide equally. Before Shalurum, the great one; before Iambashu?, son of Sulimma; before Iambashu?, son of Ili-eriba; before Wasum-nurshu, son of ...-parum; before Ibni-Marduk, the scribe. The month of brickwork, the day 20 of the year Abi-eshuh the king, the canal Abi-eshuh the king he dug.
P424199: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_szu-nigin2 2(u) 3(disz) u8-udu-hi-a_ sza u-bar-rum a-na a-na-(d)utu-li-s,i2 _sipa_
Total: 23 sheep of Ubarrum to Ana-Shamash-lishid, shepherd.
Reverse
pa-aq-da a-na pi2-is-sa3-tim u3 ha-li-iq-tim iz-za-az _igi_ (d)suen-i-din-nam _iti sze-sag11-ku5 u4 3(u)-kam_ _mu_ a-bi-e-szu-uh _lugal e2-kisz-nu-gal2_
He is appointed for securing and restoring the property. Before Sîn-iddinam. The month of Addaru, the day 30 of the year in which Abi-eshuh, king of the Ekishnugal,
Seal 1
[...]-an-na-[...] _dub-sar_ _ARAD_ (d)[...] u3 (d)na-[bi-um]
...-ana-..., scribe, servant of ... and Nabû.
P424200: uncertain tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(u@c) 2(asz@c) gurusz# ur-sa6 1(u@c) 2(asz@c) lugal-kisal 1(u@c) 2(asz@c) ur-sa6 min 1(u@c) 2(asz@c) en-ne2-tu 1(u@c) la2 1(asz@c) szu-ni-an-nam 6(asz@c)#? ur-(gesz)gigir2 6(asz@c)#? szesz#-szesz
12 male laborers, Ursa 12, Lugal-kisal 12, Ursa ditto 12, Ennetu 12, la1 Shu-ni-annam 6, Ur-gigir 6, Shesh-ahhe,
Reverse
nu-banda3 erin-da 1(u@c) la2 1(asz@c) nam-mah
nu-banda3 ur-x
nu-banda3 amar-su4 szunigin# 1(gesz2@c) 2(u@c) 2(asz@c) ((n)) 2(u) 3(asz) gurusz lu2-(d?)[x (x)]
the overseer: the troops; 9 for Nammah;
the overseer: Ur-...;
the overseer: Amar-su; total: 92 n 23 male laborers, Lu-...;
P424205: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_(gesz)banesz_ nam-har-ti _mu-kux(_du_)_ (d)sze-rum-a-bi nam-har-ti i-bi-(d)nin-szubur
The table of the harû-festival; delivery of Sherum-abi; the harû-festival of Ibbi-Ninshubur.
Reverse
_iti udru(duru5) u4 1(u) 1(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _[lugal-e] gu-za bara2 ku3-sig17 2(disz)-a-bi (d)marduk (d)zar-pa-ni-tum#-bi-da-ke4#_
Month of Dur-Sumur, 11th day, year: "Samsu-iluna, the king, the throne of the gold barag, 2 parts: Marduk and Zarpanitu-bida."
Seal 1
i-bi-(d)nin-szubur dumu a-ha-am-nir-szi _arad_ (d)nin-szubur u3 (d)_sza_
Ibbi-Ninshubur, son of Aham-nirshi, servant of Ninshubur and Sha.
P424207: uncertain tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
isz-tu _iti du6-ku3_ _u4 1(u) 3(disz)-kam_ (disz)a-na-tum a-na il-ki-im i-ru-ub
From month "Dukku," 13th day, Anatum entered the ilku-house.
Reverse
_igi_ el-le-tum _iti du6-ku3 u4 1(u) 3(disz)-kam_ _mu nun sun5-na_
Before Elletum. The month of Duku, the day 13 of the year in which the prince was installed.
Envelope
ka-ni-ik il-ki-im sza a-na-tum
The one who holds the ilku-seah of the anatim-demon,
Seal 1
(d)en-lil2-[...] dub-sar dumu (d)nanna-sza3-gar-_bur2 arad_ a-bi-e-szu-uh [x?]
Enlil-..., scribe, son of Nanna-shagar-bur, servant of Abi-eshuh.
P424214: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2#-a e2-an-na e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, the provider of Eanna, his palace of kingship, he built.
P424218: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_(gesz)banesz_ nam-ha-ar-ti _mu-kux(_du_)_ (d)iszkur-dingir nam-ha-ar-ti
The table of the namhartu-festival; the delivery of the god Adad-ili; the namhartu-festival.
Reverse
(disz)a-hu-szu-nu _szandana_ _iti ab-ab-e3 u4 1(u)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e alan (gesz)tukul sag3-ge_
Ahushunu, the shangû-priest, month: "Aba'e," 10th day, year: "Samsu-iluna was king."
Seal 1
a-hu-szu-nu dumu si2-ia-tum# _arad_ (d)[nin-si-an-na]
Ahushunu, son of Siyatum, servant of Ninsiana.
P424219: uncertain tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
4(ban2@c) sze bara2-kam 2(ban2@c) sze kas 2(ban2@c) sze nig2-ar3-ra szesz-szesz sze gada nig2 x mu 1(asz)?-ta x x ta? [(x)] 3(disz@t)?
4 ban2 barley, for the libation place; 2 ban2 barley, beer; 2 ban2 barley, nigarra-offerings, brother; barley, linen, ... from 1 year; ... from 3 years;
Column 2
al-mu? 4(ban2@c) zi3 iri-a i3-gu7 2(ban2@c) sze _gir_?-_gir_? _lul_ ku6 a-sa10
Almu?, 4 ban2 flour, in the city he ate; 2 ban2 barley, ... fish, asa,
Column 1
dam-gar3 ba-de6 2(ban2@c)! sze bappir 3(ban2@c)! sze nig2-ar3-ra 4(ban2@c) sze munu4 4(ban2@c) dabin a-za-szu12
the merchants were smashed; 2 ban2 barley, kashk-flour, 3 ban2 barley, nigarra, 4 ban2 barley, malt, 4 ban2 flour, Azashu;
Column 2
x 2(ban2@c) sze gur nig2-sa10 siki-kam 1(asz@c) 1(barig@c) nig2-sa10 szah2-kam 2(u@c) la2 2(ban2@c) sze-lu2 hun:ga2-kam 2(barig@c) sza3-ba 2(barig@c) sag ku3
x 2 ban2 barley, goods of wool, 1 gur 1 barig goods of pig, 20 less 2 ban2 barley, hirelings, 2 barig in the heart, 2 barig capital silver,
P424236: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
(disz)a-hu-wa-qar
Ahu-waqar 797 BC.
Reverse
_iti sze-sag11-ku5 u4 3(u)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e (gesz)gu-za bara2 gu-la ku3-sig17-ta_
Month of Addaru, 30th day, year: "Samsu-iluna, the king, throne, great dais of gold."
P424263: administrative tag
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
_na-gada_ i-s,ur-u2-a
My scepter, my shield,
P424272: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
ka-ni-ik
sza id-da-tum _ugu_ u-bar-rum i-szu-u2 i-il-li-a-am-ma
a kind of object
who a stag carries over a ubarrum-demon, he will go and
Reverse
he-pi2 _iti sze-sag11-ku5 u4 1(disz)-kam_ _mu gibil_
hepi means "the month of Addaru," the day 1 of the new year.
Seal 1
(d)en-lil2-[...] dub-[sar]
Enlil-..., scribe.
Seal 2
[(d)]nin-sza3-[...] [...]-e-szu-[...]
Ninsha-... ...-eshu-.
P424279: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na ze-ra-ni _ki_ sin-be-el-ap-li x x _dumu_ hu-za-lum (disz)in-bu-sza _dumu_ _arad2_-sin
to Zerani, with Sin-bel-apli ..., son of Huzalum; Inbusha, son of Warad-sîn.
Reverse
_szu ba-an-ti_ _u4 buru14 sze-gesz-i3_ ze-ra-ni u2-ta-ar _igi_ e-ri-ba-(d)urasz _dumu_ _arad2_-sin _iti _ne_-_ne_ u4 1(disz)-kam_ _mu (uruda)ki-lugal_
received. At the harvest, sesame and sesame he will measure out. Before Eribaya-Urash, son of Warad-sîn. The month of Abu, the day 1 of the year in which the king the kiln-fired kashir-vessel
P424284: uncertain tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) masz2 inim-ku3 1(asz@c) masz2 ur-sa6 1(asz@c)# sila4
1 billy goat, Inimku; 1 billy goat, Ursa; 1 lamb,
Reverse
a2-kal-le mu-kux(_du_)
Akalla delivery;
P424288: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_ki_ nu-nu-ri-sza#-at (disz)(d)nanna-tum a-na _mu 1(disz)-kam_-szu i-gu-ur ki-is,-ri n _gin2 ku3-babbar_
Nannatum has leased from Nunurishat for one year. The rent for n shekels of silver
Reverse
_[i3]-la2#-e_ [_igi_ x]-esz18-dar [_igi_ a?]-bi#-sin _iti_ a-bi _x-x-id-szu_ [...] x _[mu gu4-apin ku3]-sig17_
he shall pay. Before ...-ishtar. Before Abi-sin. The month of the father ... ... year of the plow oxen.
P424290: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_mu-kux(_du_)_ (d)suen-ma-gir _dumu_ szu-pi2-ia-tum nam-har-ti (disz)dumu-babila2(ki) _szandana#_
delivery of Sîn-magir, son of Shu-piyatum, the namhartu-offering of Dumuzi, the shangû-official;
Reverse
_iti gan-gan-e3 [u4 n-kam]_ _mu_ sa-am-su#-i#-lu#-[na] _lugal#-[e]_ ki#-sur-ra(ki) sa-bu-[um(ki)]
month: "GANgane," day n, year: "Samsu-iluna, king of Kisurra and Sabum."
Seal 1
[dumu-babila2(ki)] [dumu dingir-da-mi-iq] [_arad_ (d)isztaran]
Babylon, son of Il-damiq, servant of Ishtaran.
P424291: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na _sze-sag11-ku5_ _ki_ a-wi-li-lim _dumu_ tu-tu-na-s,ir (disz)_arad2_-(d)suen _dumu_ ha-zi-ru-um _szu ba-an-ti_ _u4 buru14#-sze3_
Warad-Sîn, son of Hazirum, received from Awil-ilim, son of Tutu-nashir, as the price of the threshing floor.
Reverse
_ganba al-du-a-gin7_ _lu2 sze-sag11-ku5_ i-la-ak u2-ul i-la-ak-ma s,i2-im-da-at szar-ri-im _igi_ sin-i-din-nam _dumu_ szum-ma-dingir _igi_ sa3-ap-hu-um-li-ip-hu-ur _dumu_ puzur4-(d)suen _iti sze-sag11-ku5_ _mu e2 me-te-ur-sag_
The profit is as much as it is. The man who the sagkalku-offering shall take, he shall not take, and the shimdat of the king before Sin-iddinam, son of Shumma-ili before Saphum-liphur, son of Puzur-Sîn. Month: "Sagkalku-offering," year: "The house of Meteursag."
P424294: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_(gesz)banesz_ nam-ha-ar-ti _mu-kux(_du_)_ sin-ga-mil nam-ha-ar-ti
The table of the namhartu-festival; the delivery of the sin-ga'mil-festival;
Reverse
(disz)i-bi-(d)nin-szubur _iti sze-sag11-ku5 u4 2(u)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _usu ir9-ra_
Ibbi-Ninshubur. The month of Addaru, the day 20 of the year in which Samsu-iluna the river bank widened.
Seal 1
i-bi-(d)nin-[szubur] dumu a-ha-am-[nir-szi] _arad_ (d)nin-[szubur] [u3 (d)_sza_]
Ibbi-Ninshubur, son of Aham-nirshi, servant of Ninshubur and Sha.
P424295: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_ki-la2-bi 1/3(disz) ma-na_ _ugu_ bala-a _dumu_ i-din-e2-a (d)utu i-szu
Its weight: 1/3 mina. On Balaya, son of Iddin-Ea Shamash has taken.
Reverse
i-na ba#-al#-t,i#-[szu] (d)utu be-el-szu i-pa-al _iti sig4-a u4 2(u)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal_
At his birth, Shamash, his lord, looked. The month of Tammuz IV, the day 20 of the year in which Samsu-iluna the king erected his statue.
P424297: uncertain tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
3(barig@c) 3(ban2@c) 1/2(disz) sila3 dabin 4(ban2@c) 1/3(disz)(sza) zi3-gu 2(ban2@c) 6(disz) 1/2(disz) sila3 zi3 sag ninda 2(ban2@c) sze ara3
3 barig 3 ban2 1/2 sila3 barley flour, 4 ban2 1/3 sila3 emmer, 2 ban2 6 1/2 sila3 first quality flour, 2 ban2 barley,
Reverse
5(ban2@c) 4(disz) 2/3(disz)(sza) zi3-sig15
sa2-du11 iti ezem-(d)ba-ba6
5 ban2 4 2/3 sila3 sig-flour,
regular offerings, month: "Festival of Baba;"
P424298: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
u4 3(disz)-kam_ sin-be-el-ibila
3rd day: "Sin-belibila;"
Reverse
iti gan-gan-e3-a u4 1(disz)-kam_
month: "GANganea," 1st day;
P424328: administrative seal
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC); Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
nu-ur2-(d)suen! _dumu_ dingir-sa3-qa2-sa3?
Nur-Sîn, son of Ili-saqasa.
P424333: administrative seal
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC); Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
lugal-me-a
Lugalmea
P424336: administrative seal
Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC) CDLI
zi-pi _en_ ku-na-ku (d)marduk _tu_ (d)ag sza _la_-szu da3-ru i-na _inim_ (d)nin-urta u (d)gu-la sza-pi-ik _numun_ ina _inim_ (d)ba-ba_ u _(d)nin-giri3-su en_ ku-na-ki ina _inim_ (d)nin-gesztin tup-szar-ra-ti _gal til u2-a sig7 ezen_ ta-ni-it-ti _tuku_
The extispicy of the lord of Kunakku, Marduk, the son of Nabû, whose ... is eternal, by the command of Ninurta and Gula, the shapik of seed by the command of Baba and Ningirisu, the lord of Kunakku, by the command of Ningeshtin, the great tablet of the end of the year, the good omen, the praiseworthy omen,
P424337: royal-monumental other-object
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
ad#-da-hu-szu sipa (d)inszuszinak# dumu nin9 si-il-ha-ha e2 (d)na-ru#-te ba-du3 nam-ti#-la-ni-sze3
Adahushu, shepherd of Inshushinak, son of the sister of Silhaha, the temple of Narute built, for his life.
P424340: royal-monumental brick
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
(d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2 lugal-a-ni gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni mu-na-du3
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, his master, Gudea, ruler of Lagash, his Eninnu with the White Thunderbird he built for him.
P424351: administrative seal
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
i-szar-be-li2 _ARAD2 lugal_
Ishar-beli, servant of the king.
P424355: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(d)suen#-ga#-szi#-id# nita kal-ga# lugal unu(ki)-ga lugal am-na#-nu-um# u2-a e2-an#-na# u4 e2-an-na mu#-du3-a e2-gal
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of the Eanna temple. When the Eanna he built, the palace
Reverse
nam#-lugal-la#-ka-ni# mu#-du3
he built for his kingship.
P424358: royal-monumental brick
Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI
(d)na3-ku#-du#-[ur2-ri-uri3] _lugal_ babila2#[(ki)] za-ni-in e2-sag-il2# u3 e2-zi-[da] _ibila_ a-sza-re-[du] sza (d)na3-ibila-uri3# _lugal#_ babila2#(ki#)
Nebuchadnezzar, king of Babylon, who provides for the E-sagil and the E-zida, foremost son of Nabopolassar, king of Babylonia.
Nebuchadnezzar, king of Babylon, who provides for the E-sagil and the E-zida, foremost son of Nabopolassar, king of Babylonia.
P424363: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
Column 1
(d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra ur-(d)ba-ba6 ensi2 lagasz(ki) dumu du2-da (d)nin-a2-gal-ka-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Ur-Baba, ruler of Lagash, son born of Ninagal, made a fitting thing resplendent for him.
Column 2
e2-ninnu anzu2#(muszen)-babbar2-ra#-[ni] mu-na-[du3] ki-be2 [mu-na]-gi4#
He built his Eninnu, the White Thunderbird, and restored it to its place.
P424367: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
1(asz@c) a-hu-su2#-ni 1(asz@c) a-hi-dingir 1(asz@c) x-un-dug 1(asz@c) szu-nu 1(asz@c) ku-lu 1(asz@c) e-te-si a-na _udu hi-a_ [...] i-di3-(nu)-u2
Ahushuni, Ahi-ili, ...-undug, Shunu, Kullu, Etesi, to sheep ... gave.
P424368: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
(d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2 lugal-a-ni gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen#)-babbar2-ra-ni mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, his master, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird he built for him and restored for him.
P424369: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
[(d)]nin#-gir2-su [ur]-sag# kal-ga [(d)]en-lil2-la2-[ra] lugal#-a-ni [gu3]-de2#-a ensi2# lagasz#(ki)-ke4 [nig2]-du7#-e pa mu-na-e3 [e2]-ninnu# anzu2(muszen#)-babbar2-ra-ni [mu]-na-du3 [ki]-be2# mu-na-gi4
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, his master, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird he built for him and restored for him.
P424370: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
[(d)nin-gir2-su] [ur-sag kal-ga] ([d])en-[lil2-la2-ra] lugal-a-[ni] gu3-de2#-[a] ensi2# lagasz#[(ki)-ke4] lu2 e2#-[ninnu] (d)nin-gir2-[su-ka] [in-du3-a] [e2-_pa_ e2-ub-imin-a-ni] [mu-na-du3]
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, his master, Gudea, ruler of Lagash, the man who the Eninnu of Ningirsu built, his E-PA and his E-UBIMINA temple he built for him.
P424371: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
(d)nin-gir2-su# ur#-sag kal-[ga] [(d)]en#-lil2-la2-[ra] [gu3-de2-a] [ensi2] [lagasz(ki)]-ke4# nig2-du7-e pa mu#-na-e3
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him.
P424373: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(d#)suen-ga-szi-id# nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk, king of Amnanum, provider of Eanna.
Reverse
e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu#-du3
he built his palace for his kingship.
P424374: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 a-du-mu#
under seal of Adumu;
under seal of Adumu;
Reverse
ki-su7 du6-gub3-temen-na-ta iti diri mu (d)szu-(d)suen lugal-e na-ru2-a-mah mu-du3
from the threshing floor Dugubtemena; extra month, year: "Shu-Suen, the king, the Great-Stele erected."
from the threshing floor Dugubtemena; month: "Extra," year: "Shu-Suen, the king, Great-stele erected."
P424375: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
giri3 lugal-i3-mah sagi
(d)isztaran nu-hi-dingir-um maszkim
er3-ra-na-da maszkim siskur2 sza3 e2-gal
lu2 eb-la(ki)
x x x
via Lugal-imah, cupbearer;
Ishtaran, Nuhi-dingirum, the enforcer;
Erra-nada, the responsible official, offering in the palace;
man of Ebla
...;
via Lugalimah, cupbearer;
for Ishtaran, from Nuhi-ilum, the deputy;
from Erranada, the deputy; an offering in the palace;
man of Ebla;
...,
Reverse
bu-du-ur2 lu2 ur-szu
giri3 lugal-inim-gi?-na _arad2_-mu ugula kas4 iti u4 1(u) 4(disz) ba-zal ki a-hu-ni-ta ba-zi iti ses-da-gu7 mu (d)amar-(d)suen lugal
a kind of reed mat for a man
via Lugal-inim-gina, ARADmu, foreman of messengers; month: "14th day passed," booked out from Ahuni's account booked out; month: "Piglet feast," year: "Amar-Suen is king."
from ..., man of Urshu
via Lugalinimgina and ARAD-mu, overseer of the messengers; ff the month, 14 days have passed, booked out of the account of Ahuni, month: "Eating piglets," year: "Amar-Suen became king."
P424376: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-kal-la-ta ugu2 gu-du-du ba-a-gar
from Lukalla, on account of Gududu he set it up.
Reverse
kiszib3 ur-(d)nun-gal mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
under seal of Ur-Nungal; year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
ur-(d)nun-gal dub-sar dumu ur-(d)szara2 pisan-dub-ba-ka _arad2_-zu
Ur-Nungal, scribe, son of Ur-Shara, the basket-bearer, is your servant.
P424377: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
siskur2 ki-su7 a-sza3 _gan2_-mah ki ur-(d)hal-mu-sza4-ta
siskur-offering, at the threshing floor, field GANmah, from Ur-Halmusha;
for the threshing-floor sacrifice of the field GAN-mah, from Ur-Halmusha,
Reverse
kiszib3 lu2-[(d)ha]-ia3 mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne-du8
under seal of Lu-Haya; year: "Shu-Suen, the king, the Great-Barge for Enlil and Ninlil erected."
under seal of Lu-Haya; year: "Shu-Suen the king built the great-barge for Enlil and Ninlil."
Seal 1
lu2-(d)ha-ia3# dub-sar dumu ur-e11-e szusz3
Lu-Haya, scribe, son of Ur-E'e, cattle manager.
Lu-Haya, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.
P424381: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
umma(ki)-ta du6-gesz-i3-ka-sze3 ma2 su3 gid2-da u4 2(disz)-sze3 sze gesz e3-a u3 ma2-a si-ga u4 1(disz)-sze3 i7 sal4-la(ki)-asz ma2 gid2-da
from Umma to Dugesh-ia barge punted, for 2 days barley threshed and barge moored, for 1 day on the Salla canal barge punted,
from Umma to Dugeshi an empty boat towed, for 2 days barley threshing and in the boat loaded, for 1 day to the Salla canal boat towed,
Reverse
u4 3(disz)-sze3 sze ba-al-la sze bala-a u3 guru7-a im-ur3-ra ugula ur-(d)szakkan kiszib3 ur-(d)szara2 mu# en# ga-esz#(ki#) ba#-hun
for 3 days, barley rationed, barley rationed and grain rations piled up, foreman: Ur-Shakkan, under seal of Ur-Shara; year: "The high-priestess of Ga'esh was installed."
for 3 days grain unloaded, grain transferred, and silo plastering; foreman: Ur-Shakkan, sealed document of Ur-Shara; year: "The lord of Ga'esh was installed."
Seal 1
ur-(d)szara2 dub-sar dumu szesz-kal-la
Ur-Shara, scribe, son of Sheshkalla.
Ur-Shara, scribe, son of Sheshkalla.
P424382: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 1(u) 2(disz) sa gi ma2 ninda(da) la2-a u3 ma2-2(disz) du3-a bala-sze3
92 bundles of reed, barge of bread missing, and barge of two boats built for the bala;
Reverse
ki lugal-a2-zi-da-ta kiszib3 hu-wa-wa giri3 ga-ti-e mu sza-asz-szu2-ru-um(ki) a-ra2 2(disz)-kam ba-hul
from Lugal-azida, under seal of Huwawa, via Gati'e; year: "Shashrum for the 2nd time was destroyed."
Seal 1
lu2-[eb-gal] dub-sar dumu ur-ge6-par4
Lu-ebgal, scribe, son of Ur-gepar.
P424383: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur5-sze3 ki lugal-ku3-zu dam-gar3-ta
to the debit account, from Lugal-kuzu, the merchant;
for interest from Lugalkuzu, merchant,
Reverse
u-bar i3-du8 (d)nin-lil2-la2 szu ba-ti iti sig4 u4 8(disz) ba-zal mu (d)szu-(d)suen lugal-e ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
Ubar, the gatekeeper of Ninlil, received; month: "Bricks cast in moulds," 8th day passed; year: "Shu-Suen, the king, the land of Zabshali destroyed."
Ubar, doorman of Ninlil, has received. Month: "Bricks," 8 days passed; year: "Shu-Suen, the king, destroyed the country Zabshali."
Seal 1
u-bar i3-du8 (d)nin-lil2-la2
for Ubar, the gatekeeper of Ninlil;
Ubar, doorman of Ninlil,
P424384: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ab-ba sze se-ge4 e2 (d)en-lil2-ka ki lugal-dumu-ze2-ta
the cowherds, barley rations of the house of Enlil, from Lugal-dumuzi
barley repaid to elders of the house of Enlil, from Lugaldumuze's account
Reverse
[ba]-zi iti _ne#_-_ne_-gar u4 1(u) 4(disz) ba-zal mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3
booked out; month: "NENEgar," 14th day passed; year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected;"
has been booked out. Month "NENEgar," 14 days passed; year: "Shu-Suen, king of Ur, erected the house of Shara of Umma."
P424385: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su-ga nu-(gesz)kiri6-ke4-ne ki (d)szara2-kam-ta gu-du-du
the deficit repaid to the orchardists, from Sharakam Gudu
replaced deficit of the gardeners, from Sharakam Gududu
Reverse
szu ba-ti mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma-da za-ab-sza-li(ki) mu-hul
received; year: "Shu-Suen, king of Ur, the land of Zabshali destroyed."
has received; year: "Shu-Suen, king of Ur, destroyed the country of Zabshali."
P424386: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-ug7 u4 2(u) 1(disz)-kam ki du-u2-du-ta
slaughtered, 21st day, from Du'udu
slaughtered, on the 21st day; from Du'udu
Reverse
(d)szul-gi-iri-gu10 szu ba-ti iti u5-bi2-gu7 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
Shulgi-iri received; month: "ubi feast," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."
Shulgi-irigu has received; month: "Eating Ubi-birds," year: "Shu-Suen, king of Ur, erected the Amorite wall Muriq-tidnim."
Left edge
P424387: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
da-da ensi2
u4 2(u) la2 1(disz@t)-kam mu-kux(_du_)
Dada, the governor;
19th day, delivery;
from Dada, governor;
on the 19th day, delivery,
Reverse
in-ta-e3-a i3-dab5 giri3 nu-ur2-(d)suen dub-sar iti sze-sag11-ku5 mu (d)szu-(d)suen lugal
Inta'ea accepted; via Nur-Suen, the scribe; month: "Harvest," year: "Shu-Suen is king."
Intaea has accepted, via Nur-Suen, scribe; month "Harvest," year: "Shu-Suen became king."
Left edge
P424388: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
udu bala-a sze-bi 1(u) 8(asz) 2(barig) 3(ban2) gur giri3 lugal-a2-zi-da
sheep of the bala; its barley: 18 gur 2 barig 3 ban2, via Lugal-azida;
bala sheep, their barley: 18 gur 2 barig 3 ban2, via Lugalazida;
Reverse
iti dal mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
month "Flight," year: "Enunugal of Inanna was installed;"
month "Flight," year: "Enunugal of Inanna was installed."
P424389: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
lugal-a2-zi-da szusz3
Lugal-azida, cattle manager;
from Lugalazida.
P424390: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 u3-ma-ni# sza3 bala
under seal of Umani, in bala;
under seal of Umani, part of the bala.
Seal 1
u3-ma-ni dub-sar dumu nam-ha-ni
Umani, scribe, son of Namhani.
Umani, scribe, son of Namhani.
P424391: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-a-a-ti sukkal gaba-asz
a-li2-szu-ni ka-us2
Basket-of-tablets: xxx x
Alishuni, the ka'us;
Reverse
[...]-sza# szunigin 1(disz) kasz dida szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 6(disz) sila3 kasz szunigin 1(ban2) 4(disz) sila3 ninda szunigin 6(disz) gin2 i3 szunigin 6(disz) gin2 naga szunigin 5(disz) sa szum2 u4 1(u) 7(disz)-kam iti nesag mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3-a mu us2-sa-bi
... total: 1 wort beer, total: 5 sila3 fine beer, total: 6 sila3 beer, total: 1 ban2 4 sila3 bread, total: 6 shekels oil, total: 6 shekels alkali-plant, total: 5 bundles onions, 17th day, month: "First fruits," year after: "Shu-Suen, the king, the Amorite wall erected," year after that.
P424392: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 8(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta
slaughtered, 28th day, from Lu-dingira
slaughtered, on the 28th day, from Ludingira
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu sza-asz-ru(ki) ba-hul
Shulgi-irimu received; month: "Festival of Ninazu," year: "Shashru was destroyed."
Shulgi-irimu received; month: "Festival of Ninazu," year: "Shashru was destroyed."
P424393: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki-la2-bi 1(disz) ma-na 2(disz) gin2 ki ur-saga-ta
Their weight: 1 ma-na 2 shekels, from Ur-saga;
its weight: 1 mina 2 shekels— from Ursaga
Reverse
la-a-mu szu ba-ti iti sig4-u3-szub-ba-ga2-ra# mu# [dumu-munus] lugal# ensi2# [an]-sza#-na ba-an-tuku
Lamu received; month: "Bricks cast in moulds," year: "The queen and the governor of Anshana were installed;"
Lamu received; month: "Bricks placed in molds," year: "the governor of Anshan took the king's daughter into marriage"
P424394: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 3(u)-kam sza3 tum-ma-al ki en-dingir-mu-ta
slaughtered, 30th day, in Tummal, from En-dingirmu
slaughtered, the 30th day, in Tummal; from Endingirmu
Reverse
(d)szul-gi-iri-mu szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu en (d)nanna ba-hun
Shulgi-irimu received; month: "Festival of Ninazu," year: "The priest of Nanna was installed;"
Shulgi-irimu received; month: "festival of Ninazu," year: "the en-priestess of Nanna was installed."
P424397: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
Column 1
(d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird
Column 2
mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4
he built for him and restored for him.
P424400: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] sze zi3-gu gur ma2-a si-ga nibru(ki)-sze3 kiszib3 da-da
kiszib3 a-kal-la nu-banda3
kiszib3 sza-lim-be-li2
... barley, flour, gur of the barge, moored to the side of Nippur, under seal of Dada;
under seal of Akalla, the superintendent;
under seal of Shalim-beli;
Reverse
sze gibil
sa2-du11 (d)pa-bil3-sag kiszib3 ur-sa6-sa6-ga guru7 i7 sal4-la#(ki)-ta giri3 u3-ma-ni# u3? (d)szara2#?-ba-zi-ge iti (d)li9-si4 mu en-unu6-gal (d)inanna ba-hun
new barley
regular offerings of Pabilsaga, under seal of Ur-sasaga, from the grain-store of the Salla canal, via Umani and Shara-bazige; month: "Lisi," year: "En-unugal of Inanna was installed."
P424401: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
iti dal-ta
iti szu-numun-na-ta
iti e2-iti-6(disz)-ta
from month "Flight,"
from month "Sowing,"
from month "House-month-6,"
from the month "Flight,"
from the month "Seeding,"
from the month "House-month-6,"
Reverse
ri-ri-ga ugula ba-sa6 kiszib3 nam-sza3-tam ur-am3-ma mu en eridu(ki) ba-hun
Ririga, foreman: Basa; under seal of the shatam-official of Ur-ama; year: "The high-priestess of Eridu was installed."
fallen; overseer: Basa; official seal of Uramma; year: "the en-priest of Eridu was installed."
Seal 1
ur-am3-ma dub-sar dumu na-silim
Ur-ama, scribe, son of Nasilim.
Uramma, scribe, son of Nasilim.
P424404: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki sipa a-a-kal-la ensi2-ka e2-gibil-ta
from the shepherd Ayakalla, the governor, into the New House .
from the shepherd of Akalla, of the governor, from new-house,
Reverse
gu-da-da szu ba-ti mu (d)szu-(d)suen lugal uri(ki)-ma ma2-gur8-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne2-dim2
Gudada received; year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Barge of Enlil and Ninlil fashioned."
Gudada received. year: "Shu-Suen, king of Ur, had the great-barge built for Enlil and Ninlil."
P424432: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
2(asz@c) tug2 na-asz2-par2-[...] 2(gesz2@c) tug2 lamahusz 2(gesz2@c) tug2 sza3-ga-du3 2(gesz2@c) tug2 sza3-gi-da5 7(asz@c) tug2 usz-bar 2(asz@c) (gesz)gigir nig2-szu be-li2-abzu
2 nashpar-... garments, 2 nashpar-garments, 2 szagdu-garments, 2 szagida-garments, 7 szagda-garments, 2 gigir-seahs, the property of Beli-abzu,
Reverse
dub-sar lugal-ke4 a-ga-de3(ki)-sze3 ma2-a ba-gar
the scribe of the king to Agade a barge set up.
P424433: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
(d)li-pi2-it-esz18-dar sipa sun5-na nibru(ki) engar zi uri5(ki)-ma musz3 nu-tum2-mu eridu(ki)-ga en me-te unu(ki)-ga lugal i3-si-in(ki)-na lugal ki-en-gi ki-uri
Lipit-Ishtar, the humble shepherd of Nippur, the faithful farmer of Ur, the unrivalled one of Eridu, the lord who is perfect in Uruk, king of Isin and king of Sumer and Akkad,
Column 2
sza3-ge de6-a (d)inanna-me-en u4 nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-(a) i-ni-in-gar-ra-a nam-ga-ru-um ki rib-ba dingir-re-e-ne-ka e2 nig2-si-sa2-a mu-du3
Inanna, when justice in Sumer and Akkad was established, the Namgarum, the place where the gods are seated, the temple of justice he built.
P424437: royal-monumental other-object
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ? CDLI
szu ba-ti-ir dumu i-gi szagina ba-ti-ir
received; son of Igi, general received;
P424439: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mu-kux(_du_) szesz-kal-la u2-du-lu er3-ra-na-da maszkim
delivery of Sheshkalla, sheepfold of Erranada, responsible official;
Reverse
mu#-kux(_du_) zabar-dab5 (d#)nansze-_gir2_@g?-gal maszkim
e2-muhaldim-sze3 u4 2(u)-kam zi-ga iti u5-bi2-gu7 mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
delivery of the zabardab; Nanshe-GIRgal was enforcer;
to the kitchen, 20th day booked out; month: "Ubi feast," year: "The priest of Nanna by goat was chosen."
P424440: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) 4(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 geme2 nig2-ar3-ra e2-amar-ka
e2#-kas4 a-pi4-sal4(ki)
24014 workdays, female laborers, grain-fed, at the Amar-house;
House of the Messenger of Apisal
Reverse
ki szesz-saga-ta kiszib3 lu2-kal-la a2 u4 du8-ha-bi i3-ib2-gar mu (gesz)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2!(_hul_)
from Shesh-saga, under seal of Lukalla, the labor of the day of the rites he established, year: "The throne of Enlil was fashioned."
Seal 1
lu2-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e szusz3
Lukalla, scribe, son of Ur-e'e, cattle manager.
P424441: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 3(disz)-kam
u4 2(u) 4(disz)-kam
23rd day.
24th day.
Reverse
u4 2(u) 5(disz)-kam ki a-al-li2-ta kiszib3 ensi2-ka iti (d)dumu-zi mu bad3 mar-tu ba-du3
25th day; from Alli, under seal of the governor; month: "Dumuzi," year: "The Amorite wall was erected."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-la ensi2 umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P424442: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 u4 2(u) 5(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta
slaughtered, 25th day, from Lu-dingira
Reverse
ur-nigar(gar) szu ba-ti iti ezem-me-ki-gal2 mu ki-masz(ki) u3 hu-ur5-ti ba-hul
Ur-nigar received; month: "Festival of Mekigal," year: "Kimash and Hurti were destroyed."
P424443: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 1(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta (d)szul-gi-a-a-mu
21st day, from Abbasaga Shulgi-ayamu
Reverse
i3-dab5 iti masz-da3-gu7 mu ur-bi2-lum(ki) ba-hul
accepted; month: "Gazelle feast," year: "Urbilum was destroyed;"
Left
P424444: school tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[(disz)]be-li2-i-mi-ti (disz#)be-li2-en-nam (disz#)be-li2-en#-ne-nam?
Beli-imitti, Beli-ennam, Beli-ennam?,
Reverse
(disz)be-li2-ib2-ti (disz)be-li2-en-nam (disz)be-li2-en-ka?-nam?
Beli-ibti, Beli-ennam, Beli-enkanam?,
P424445: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
er2-e2-nigin2-na (d)inanna
(d)na-na-a a-ra2 1(disz)-kam
Erenigina of Inanna.
Nanaya, for the 1st time;
Reverse
kiszib3 kiszib3-_ne_? (d)na-na-a sza3 e2-gal zi-ga sza3 unu(ki)-ga iti ezem-an-na mu hu-uh2-nu-ri(ki) ba-hul
under seal of Nanaya, in the palace booked out, in Uruk; month: "Festival of An," year: "Huhnuri was destroyed."
P424461: royal-monumental brick
Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI
(d)na3-ku-dur2-ri-u2-s,ur _lugal_ babila(ki) za-nin e2-sag-il2 u3 e2-zi-da _ibila_ a-sza-re-du sza (d)na3-ibila-u2-s,ur _lugal_ babila(ki)
Nebuchadnezzar, king of Babylon, provider of Esagila and Ezida, foremost son of Nabopolassar, king of Babylonia.
P424463: royal-monumental tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[_e2-gal_ (disz)tukul-ti-_a_]-e2#-szar2-ra _lugal gal_-u _lugal_ dan-nu _lugal kisz lugal kur_ asz-szur _lugal babila(ki) lugal kur_ szu-me-ri u uri(ki) _lugal_ kib-rat _limmu2_-ti [_gurusz_ qar-du sza ina tu-kul]-ti# asz-szur _en_-szu2 kul-lat la ma-gi-ri-szu _gin7_ has,-bat-ti u2-daq-qi-qu a-bu-bisz is-pu-nu-ma zi-qi-qisz im-nu-u
[u3 tam-tim sza szul-mi] (d#)szam-szi a-di (kur)mu-us,-ri ul-tu _an-ur2_ a-di _an-pa kur-kur-mesz_ i-pe-lu-ma e-pu-szu szar-ru-us-si-in [ul-tu] _sag# lugal_-ti-ia a-di 1(u) 7(disz) _bala-mesz_-ia (kur)i-tu-'u (kur)ru-bu-'u (lu2)ha-mar-a-nu (lu2)lu-hu-u2-a-tu (lu2)ha-t,al-lu (lu2)ru-ub-bu [(lu2)ra-pi]-qu# (lu2)na-ba-tu (lu2)gu-ru-mu (lu2)du-na-nu (lu2)u2-bu-lu (lu2)ru-'u-u2-a (lu2)li-i'-ta-a-u2 (lu2)ma-ru-su (iri)bad3-ku-ri-gal-zu
[(iri)a-di-in]-ni# (iri)bir-tu sza sa-ra-gi-ti (iri)bir-tu sza la-ab-na-at (lu2)a-ru-mu _du3_-szu2-nu sza szid-di (i7)idigna _(i7)a-szita3_ [u3 (i7)su]-rap-pi (i7)uq-ne2-e a-di tam-tim szap-li-ti sza _kur_ (d)szam-szi ak-szud a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur u2-ter-ra [(lu2)szu-ut _sag_]-ia _(lu2)en-nam ugu_-szu2-nu asz2-kun i-na zimbir(ki) nibru(ki) babila2(ki) bar2-sipa(ki) gu2-du8-a(ki) kisz(ki) dil-bat(ki) unu(ki)
[ma-ha-zi la sza2-na]-an# _(udu)siskur-mesz ku3-mesz_ a-na (d)en (d)zar-pa-ni-tum (d)ag (d)tasz-me-tum (d)u-gur u (d)la-as, _dingir-mesz en-mesz_-ia aq-qi-ma u2-qa-i-sza2 qi-sza2-a-ti [(kur)kar2-(d)du]-ni-asz2 _dagal_-tu a-bel2-ma e-pu-sza2 szar-ru-us-sa [(kur)e2-(disz)si-la]-a#-ni (kur)e2-(disz)sa-'a-al-li a-na pat, gim-ri-szu2-nu as-su-(ha)-am-ma (disz)(d)ag-u2-szab-szi (disz)za-qi-ru _lugal-mesz_-szu2-nu qa-ti ik-szud#
[(iri)sa-ar-rab-a]-nu# (iri#)tar-ba-s,u (iri)ia-bal-lu (iri)bad3-(d)kaskal-kur-a-a (iri)ma-li-la-tu _iri lugal_-ti-szu-nu _gal-mesz_ [i-na szi-pi-ik _sahar-hi]-a_ u3 _gesz-szu_-pi-i ak-szud 1(disz) _me_ 5(u) _lim_ 5(disz) _lim un-mesz_ a-di mar-szi-ti-szu2-nu [_nig2-szu_-szu2-nu _nig2-gur11_]-szu2#-nu _masz2-ansze_-szu2-nu a-na la ma-ni asz2-lu-la _kur-kur-mesz_ szu-a-ti-na a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur u2-ter-ra#
[(kur)e2-(disz)a-muk-ka-a-ni] u2#-daq-qi-iq-ma _ukken un-mesz_-szu2 a-na _kur_ asz-szur(ki) u2-ra-a (disz)gin-numun _lugal_-szu2-nu ina (iri)sa-pi-ia _iri_-szu2 e-sir#-[szu2] [(iri)hi-li-im-mu (iri)pi-il-lu-tu sza] pat#-ti (kur)e-lam-ti a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-ter-ra ina _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)gar-kur (iri)limmu2_-ha am-nu# [ma-da-tu sza (lu2)ra-a'-sa-a-ni] sza (kur)kal-di sza (disz)ba-la-si _dumu_ (disz)da-ku-ri (disz)na-di-ni ud-ud-ag(ki)-a-[a]
[u3? (disz)(d)marduk-a-szum2-na _dumu_ (disz)ia-ki]-ni# _lugal kur_ tam-tim _ku3-sig17_ e-per _kur_-i-szu2 _ku3-babbar_ ni-siq-ti _na4-mesz (gesz)esi_ (gesz)e-lu-tu _gu4-mesz_ s,e-e#-ni# [am-hur] [(kur)nam-ri (kur)e2-sa-an-gi-bu-ti (kur)e2-ha]-an#-ban (kur)su-mur-zu# (kur)e2-bar-ru-a (kur#)_e2#_-zu#-al#-za#-asz2# [...]
Palace of Tiglath-pileser, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of Babylon, king of Sumer and Akkad, king of the four quarters of the world, valiant man who with the support of Ashur, his lord, conquered all who were unsubmissive to him like sheep, he massacred, and plundered.
and the sea of well-being of Shamshi, as far as Egypt, from the horizon to the horizon, and they made kingship. From the beginning of my reign until my 17th regnal year the land Itu'u, the land Rubu'u, the Hamranu, the Luhu'atu, the Hatallu, the Rubbu, the Rapiqu, the Nabatu, the Gurumu, Dunanu, the Ubulu, the Ru'u'a, the Li'ta'u, the Marushu, the city Dur-Kurigalzu,
Adinni, the fortress of Saragitu, the fortress of Labnat, all the Arameans, which is on the banks of the Tigris, Asita, and Surappu, the Uqnê rivers, as far as the Upper Sea of the land Shamshi, I conquered. I returned to the territory of Assyria and placed a eunuch of mine as provincial governor over them. In Sippar, Nippur, Babylon, Borsippa, Cutha, Kish, Dilbat, Uruk,
I gave pure cult centers to Bel, Zarpanitu, Nabû, Tashmetu, Nergal, and Lash, the gods, my lords, and they made them bow down at her feet. I ruled Karduniash a wide land and built her kingship. I confined the land Bit-Silani and Bit-Sa'alli to their whole extent and Nabû-ushabshi and Zaqiru their kings to avenge.
I conquered the cities Sarranu, Tarbashu, Yabalu, Dur-Kaskalkura, Malilatu, their great royal cities, with bitumen and mortar. I carried off to Assyria 1,505 people, together with their possessions, their property, their possessions, and their livestock without number. I returned those lands to the territory of Assyria.
The land Bit-Amukkani he conquered and the assembly of his people to Assyria brought. Ginzer, their king, in Sapiya, his city, he conquered. The cities Hilimmu and Pilluti, which are on the border of the land Elam, he returned to the territory of Assyria. With the hands of my eunuch, the governor of the city Arbela, I received tribute from the ra'sanu of Chaldea, from Balasu, son of Dakuru, and Nadini, the Udagian.
and? Marduk-apla-iddina, son of Yakin, king of the Sealand, gold, silver, precious stones, ebony, ebony, oxen, and sheep and goats I received. The lands Namri, Esangibuti, Ehangibuti, Sumurzu, Ebarrua, Ezuallash, .
P424482: royal-monumental cylinder
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...]-me [...]-szam [...] al#-lik [... at]-tag#-gisz [...]-am#-ma szal-la-tisz am-nu [...] u2#-sze-me [...] u2#-sze-szib [...] u2#-szar-me [...] qe2#-reb _iri_ ul-ziz [...]-e-ti in-na-bit [...] _gesz#-bar_ aq-mu [...]-s,a#-ah-hi-ir ma-a-su [...] mi#-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-rad-di [...]-bi# ni-bit-su [...]-pisz# ma-a-ti [...]-ia# u2-szak-ni-su-nu-ti [...]-uq#-qi2 _muru2_ tam-tim in-na-[x] [...] ak#-zi-bi (iri)ak-ku#-[x] [...]-ma# ik-nu-szu2 sze-pu-u2#-[x] [...] u2-kin s,e-[...] [...]-ki# (iri)gu#-[...]
... ... ... ... I marched ... I was frightened ... and I counted as booty ... I made ... settle ... I made ... dwell ... I made ... dwell in the city ... he fled ... I cut down ... I cut down ... I surrounded his land ... the border of Assyria I added ... I confined him ... the land ... I made them dwell ... the middle of the sea ... I seized ... I erected ... I ... the city .
P424487: royal-monumental tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] _x-mesz_-szu2 [...] [...] ku-un-ni _bala_-ia sza2-lam [...] [... ep-sze]-ti-ia dam-qa-a-ti (d)[...] [...] _dagal nu ki-gub_ u3 s,i-[...] [... (disz)(d)asz]-szur-pap-asz _sipa_ ke-e-[nu ...] [... _e2_] a-ki-ti s,al-me [...]
... his ... ... the foundation of my reign, the statue of ... my good deeds, the god ... wide, not confined, and ... ... Ashurnasirpal, true shepherd ... the Akitu temple, the image .
P424510: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...]-szu#-usz _[...]-hul#_ [...]-mu [...] x _sza2?_ [...]-u2#-ti [...] x-ti [...]-ti#-ia [...]-pal#-su-ma [...] x_-za_ [...] x-szu [...]-ra#-mu [...] x [...] x
Column 2'
a#-di# _alam#-mesz#_ [...] sza2 e-pu-szu2 be-lut (kur)[...] it-ti szal-la-ti-szu2-nu ka-bit#-[x] a-na ta-mar-ti _ug3-mesz egir-[x]_ ina nina(ki) ina _ka2 e2-gal_-ia [x x] ki-mah-hi _lugal-mesz ad-mesz_-szu2-nu ap-pul [x x] _giri3-pad-ra2-mesz_-szu2-nu al-qa-a a-na _kur_ [...] (d)na-na-a sza2 ul-tu _gesz2-u gesz2-u_ 7(disz) _usz_ 1(u) 5(disz) _mu-an-na#-[x]_ ta-asz2-bu-szu-ma tu-szi-bu a-szar la si-ma#-[x x] a-di u4-mu im-lu-u2 ik-szu-da a-dan#-[x] a-lak-sza2 a-na unu(ki) e#-reb#-sza2# a#-na# [...]
iq-bu-u2 _lugal_ x [...] ina qi2-bit _an-[...]_
together with the statues ... which I had done for the lordship of the land ... with their substantial booty ... for the audience of the people ... in Nineveh at the gate of my palace ... the tombs of the kings, their fathers I destroyed. ... their feet I took to the land ... Nanaya, who from the ... of the ... seven years lived and stayed there where there was no ... until the day he had finished, the deadline ... to go to Uruk, her entry to .
king ... ... by the command of .
P424513: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...] x [...]-ti#-szu [...]-ti-szu [...]-qi2#-tu2 [...] u4-me [...]-bu#-uk [...]-ti#-ia [...] limmu2#-dingir [...]-na#-ku [...]-a#-a [...]-pu#-usz [...]-szab#-szu2-u [...]-u2# [...] x [...] x
... ... his ... his ... ... ... days ... ... my ... the lands ... ... my ...
Column 2'
u2#-[...] um#-ma# (d#)[...] isz-ta-na-as#-sa#-[...] ma-a sza2 it-ti (disz#)[...] a-hi-iz ne2-me-qi-ia# [...] mu-u-tu lem-nu [...] ina _gir2 an-bar_ ha-an-t,i# [...] _su-gu7 tag-[...]_ u2-qat2-ta-a# [...] an-na-a-ti# [...] at-kil a-na# [...] ina 6(disz)-szi ger#-[...] _edin_ [...] usz-te-[...] qe2-reb [...] bar2-[...] sza2-a#-[...] u2#-[...]
"The god ... constantly ..., saying: "Whoever with ..., the one who trusts in my wisdom, ... evil ... with the iron sword ... ... ... ... ... these ... I trusted ... in 6th campaign ... in the steppe ... ... inside ... ... .
P424514: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1
s,ip#-pa#-[...] _masz2-ansze_ szu#-[...] ina _bala#-mesz_-ia _he2#-[...]_ ina _mu-an-na-mesz_-ia# ku-um#-[...] ina mah-re#-e ger#-ri#-ia a-na# (kur)ma2#-kan# [...] (disz)tar-qu-u _man_ (kur)mu-s,ur u (kur#)[...] sza (disz)an-szar2-pap-asz _man kur_ an-szar2(ki) _ad#_ [...] _bad5#-bad5#_-szu2 isz-ku#-nu i-be-lu _kur#_-[x] u3# szu#?-u#? (disz)tar-qu-u da-na-an an#-[...] u3# _dingir#?-mesz#? gal-mesz en-mesz_-ia im-[x x] [x]-ta#-kil# a-na e-muq ra#-[...] [...] x x [...]
In my reign ... in my years ... in the midst of my campaign to Makan ... Taharqa, king of Egypt and ..., whose defeat Esarhaddon, king of Assyria, the father of ..., had brought about, ruled over the land ... and he, Taharqa, the might of Anu ... and the great gods, my lords, ... ... ... to the strength .
Column 2'
[...] ri#-sza2#-[x x] [...] _e2-gar8-mesz_-szu2# [...] _lugal_ dan-nu [...] kib#-rat _limmu2_-tim [...] ar#-ba-a [...] (d)ag [...]-kid#-mu-ri [...] (d#)nusku# [...] _du10#-ga#_ [...]-me#
... ... his fortified cities ... strong king ... the four quarters of the world ... the four quarters ... the god Nabû ... ... ... Nusku ... good .
P424517: royal-monumental tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Obverse
[...] x x x [...] [...] la#? i-du-u hi-ri-s,u# [... mu-szar-szid szi-pir (d)kulla ul-tu2 szi-pir bal-t,u-ti] [a-di _ki-mah_] si#-mat mi-tu-tu ina (na4#?)[pi-i-li? ...] [an-szar2] pa#-qid# (d#)i2#-gi3-gi3 u (d)a-nun-na-ki _ad du3# [dingir-mesz_ ...] [_ugu_ gim]-ri# a-szib pa-rak-ki u2-szar#-[ba-a _(gesz)tukul-mesz_-ia ...] [ul-tu] tam-tim e-li-ti sza2 e-reb [_(d)utu_-szi a-di tam-tim szap-li-ti sza2 s,i-it _(d)utu_-szi (gi-mir) mal-ki]
[sza kib]-ra#-a-ti sze-pu-u-a u2-szak-nisz-ma i-[szu-t,u ab-sza2-a-ni i-na u4-me-szu-ma nina(ki)] [ma-ha]-zu# s,i-i-ru szu-x [...] [szu-bat]-su#? s,u-uh-hu-rat _iri_ szu-pu-u# [...] [x x] x _du6?_ u3 sza2 u4-me pa-ni szu-bat-su ma-am#?-[man? ...] [...] x x x x? e2-gal-za3-di-nu-[tuku-a ...] [...] x-de-e-ma#? [... u3? _ug3-mesz_-szu2? _a-mesz?_ szi-qi? la? i-da-a-ma? a-na? zu-un-ni?] [ti-ik? _an_-e?] tur#-ru-[s,a? _igi-min-mesz_-szun? ...]
... ... ... who did not know ..., who fashioned the work of Kulla, from the work of life to the tomb, the shematu-stone ..., the god Ashur, the overseer of the Igigu and Anunnaku gods, the father who had engendered the gods, ..., made my weapons greater than those of all who sit on royal daises. ... from the Upper Sea of the Rising Sun to the Lower Sea of the Rising Sun, all rulers
At that time, Nineveh, the exalted cult center ... ... his dwelling, the shubhurtu-house of the city ... ... and the days before his dwelling, ... ... the palace of zaddinutukua ... ... and his people, water?, ... they did not know, and to? the horizon? the horizon? their eyes? .
Reverse
[...] x [...] [... a-na me2-resz _sze-am_ u3 _(sze)gesz-i3_] u2#-szam-ka#-[ra szat-ti-szam _nun_ ar-ku-u2 i-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia] [sza it-ti lib3-bi usz]-tam#-mu-ma a-na qa-a#-pi# [la tur-ru i-tam-ma? a-ki-i i-na _sza3? (lu2)erim-mesz_ an-nu-ti e-s,u-ti] [_i7_ szu-a-tu u2-szah]-ri# ni-isz (d)asz-szur _dingir_-ia [_gal_ at-ta-ma-a szum-ma ina _sza3 (lu2)erim-mesz_ an-nu-ti _i7_ szu-a-tu la ah-ru-u]
[u3 i-na _mu-an-na_] 3(disz) _iti_ la u2-qat-tu-[u2 szi-pir-sza2 ... la ig-gam-ru-u2 u2-qat-tu-u2 hi-ru-sa] [a-na pa-te-e] _i7_ szu-a-tu2 _(lu2)masz-masz# [(lu2)gala_ u2-ma-'e-er-ma u2-szat-...] _[(na4)gug (na4)za-gin3] (na4#)musz-gir2 (na4)babbar#-dili#-mesz# na4#-[mesz_ ni-siq-ti _bal-gi(ku6) nig2-bun2-na(ku6)_ tam-szil pi2-ti-iq] [_ku3-babbar ku3-sig17 szim-hi-a] i3#-gesz# dug3-ga_ a-na# (d#)e2-a [_en_ nag-bi kup-pi u3 ta...- (d)en-bi-lu-lu _gu2-gal i7-mesz_]
[(d)en-e-im-du _en] e#_ u _pa5_ u2-qa-a-a-isz# [qi2-sza2-a-ti a-na _dingir-mesz gal-mesz_ ut-nin-ma su-up-pi-ia] [isz-mu-ma u2]-sze-szi-ru li-[pit _szu-min_-ia _ka2 i7_ szu-a-tu ba-lu? _(gesz)mar_ u3 _(gesz)mar-sze-ra-ah_ a-na ra-ma-ni-szu] [ip-pe-te9-ma] u2-szar-da-a# [_a-mesz he2-nun_ ...] [...] x x? [...]
... ... ... ... to harvest barley and sesame he gave. That prince among the kings, my sons, who had sided with their hearts and not ... to the ground he swore, and when in the midst of these men he had brought about the destruction of that canal, you, O Ashur, my great god, are herewith sending to you: If in the midst of these men I did not bring about the destruction of that canal,
and in a year, 3 months, they did not finish her work, ... they did not finish her work, they did not finish her work, to the bank of that canal the incantation priest and the chief cook sent and ... ... carnelian, lapis lazuli, snake-shaped stones, pappardilû-stones, precious stones, a pig's nest, a pig's nest, a replica of a pitruqtu-shrine, silver, gold, juniper, sweet oil to Ea, the lord, a kuppu-shrine, and ... Enbilulu, the canal inspector,
Enemdu, lord of the horizon and the netherworld, listened to my prayers to the great gods, heard my supplications, and he sent them to me. He opened my hands to me, and the gate of that canal, the canal of the quay and the canal of the marshes, to his own he opened and made it flow. Water for abundance ... ... .
P424528: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] _lugal#? ta na e2_ x [...] [...] szu#-bat ne-eh-te u2-sze-[szib ...] [...]-i _kur_ be-li e-ti#?-[...] [...] x _me kaskal-min_ sza2?-ti _nig2-szu_ sza? u2-du#?-[...] [...] _x-mesz_ sza e2-sag-gil2 u babila2(ki) [...] [...] x _ku3_ u2-sze-rib-szu2-nu-ti [...] [...] x _a ti lu kisz me ib ri_ x x [...] [...] x-il am-ra kad3-ra-a-[a ...] [...] _um#? s,i?_ im-hur u2-[...] [... i]-na# _kur_ u2-hal-li-qu _kal_ [...] [...] x _zu ma#?_ x [...]
... king? from ... ... a quiet dwelling he settled ... ... ... ... that road, the property of ... ... ... of Esangil and Babylon ... ... ... ... ... ... ... the kadrû-demon ... ... ... in the land he destroyed ... ... .
P424529: royal-monumental tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] x x x x [...] [a-na ru-qe2-e]-ti# in-na-[bit gim-ri _kur_-szu2] [_dagal_-tim] _gin7# muru9_ as-hu#-[up (iri)mar-u2-bisz-ti] [(iri)ak]-ku#-du _iri-mesz e2 lugal#_-[ti-szu2 a-di 3(u)? 4(disz)] [_iri-mesz tur]-mesz#_ sza li-me-ti#-[szu2-nu al-me _kur_-ud ap-pul aq-qur] [i-na (d)gesz-bar aq]-mu# _ug3-mesz tur [gal nita_ u _munus_] [_ansze-kur-ra-mesz] ansze#-kunga-mesz ansze-[mesz ansze-gam-mal-mesz_] [_gu4-mesz_ u3 _u8]-udu#-hi-a_ la mi-nam asz2-lu-[lam-ma a-di la ba-szi-i]
[u2-sza2-lik-szu-ma] u2#-s,a-hir [_kur_-su] [...] x [...]
... ... ... he fled. All of his wide land he overwhelmed like a flood. The cities Marubishtu and Akkudu, cities of his royal house, together with 34 smaller settlements in their environs, I surrounded, conquered, destroyed, devastated, and burned with fire. I carried off people, young and old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number, and I counted them as booty.
he brought him and made his land ... ... .
P424532: other-genre tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] _(u2#)hur-[sag_ ...] [...] _gi du10-ga ninda_ [...] [...] _keszda_ x [...] [...] x-szu2-nu _gar_-an _nu_ [...] [...] x _ninda kasz dumu_ [...] [...] ana _a_ x _szub_-ma [...] [...] _x-mesz_-szu2 qe2-er-bu [...] [...] x bad x [...] x _numun#?_ [...]
... hursag-plant ... good reed, bread ... a ritual assemblage ... you place their ... ... bread, beer, son ... to ... you throw and ... his ... inside ... ... ... seed .
P424534: other-genre tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] ana-ku [...] [...] an _dab_ [...] [...] x za x [...] [...] an# _dab_ ˹x˺ [...] [...] x _mar_ [...] [...] _ra_ x [...] [...] x ir [...] [...] tum ina [...] [...] _murub4# du10_ [...] [...] _murub4# du10_ [...]
... I ...
P424542: royal-monumental tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Obverse
[(lu2)kal-da-a-a? ...]-nu# la ha-sis a-ma-ti# _[(lu2)a sig (lu2)arad_ da-gil2 pa-ni _(lu2)en-nam_ (iri)la-hi-ri ...] sza# i-na _sza3_ u4-me sza _ad_-ia [la-pa-an t,a-re-e u3 ba-qa-me sza _lu2_ ... is,]-s,u#-risz in-nab-tu-ma [i-rap-pu-du ka-ma-a-ti i-na si-hi u3 bar-ti ... qe2-reb] babila2#(ki) e-ru-bu-ma [im-ma-nu-u it-ti-szu2-un _ugu_-szu2-nu u2-szar-bu-szu2-ma _lugal_-ut _kur eme-gi7_ u3 uri](ki) u2-szad-gi-lu pa-nu-usz-szu2
[a-na babila2(ki) sza hi-t,i-tu ma-gal ir-szu-u2 ... (disz)szu-zu-bu?] (lu2)kal-da-a-a _dumu_ la mam2-ma-na-ma [et,-lu dun-na-mu-u2 sza la i-szu-u2 e-mu-qi ...] x-ut babila2(ki) isz-szak-nu [_lu2-mesz?_ babila2(ki) sza si-hi i-pu-szu2 (lu2)kal-du (lu2)a-ra-mu? ...] hal#-qu (lu2)mun-nab-tu [sza ina _sza3 igi-sa2_-e u3 t,a-a'-ti it-ti-szu2-nu in-nen-du ...]-x-tu-ma isz-ku-nu ma-mi-tu2 [_e2 nig2-ga_ sza e2-sag-il2 ip-tu-ma _ku3-babbar ku3-sig17_ ni-siq-ti _na4-mesz_ sza a-na] (d#)en u (d)zar-pa-ni-tum
[u2-qa-i-sza2 qi-sza2-a-ti _nig2-szu nig2-ga e2 dingir-mesz_-szu2-nu a-na (disz)um-man-me]-na#-nu _lugal_ elam-ma(ki) [la ra-asz2 t,e3-e-mi u3 mil-ki kad3-ra-a u2-sze-bi-lu-usz t,a-a'-tu2? ...] x-a pa-na-tu-ma [isz-ku-nu ma-mi-ti a-na di-ku-ti um-ma-ni-szu2 a-na ... u2-ma-'e]-ru#?-szu2#? ur-tu [um-ma-an-szu2 u2-pa-ah-hir-ma _(gesz)gigir-mesz_ (gesz)s,u-um-bi e-szu-ra ...] x x [x?]
The Chaldeans ... who do not respect the word of a man, a sagish servant, a servant who is a servant of the governor of Lahiru ..., who in the days of my father ... were seized from the scribal arts and the rites of a man ..., and they were seized, and they were seized. The people, in rebellion and rebellion ... entered Babylon and they were seized by them. They made them greater than them and they imposed upon them the kingship of the land of Sumer and Akkad.
To Babylon, who had committed a grave crime ... Shuzubu?, the Chaldean, a son of nobody, a fugitive, who had no strength, ... ... of Babylon, they placed. The people of Babylon, who had committed a crime, the Chaldeans, the Arameans, ..., the fugitives, who in the eyes and the good with them had sinned, ... and they ... and they imposed a penalty. The house of property of Esagil opened, and silver, gold, and precious stones which to Bel and Zarpanitu
he gave to Umman-menanu, the king of Elam, without number, the goods and property of their gods, and he sent him orders and instructions. Good ... ... before and they placed ..., and to the judgment of his army to ... he sent him. The next day his army he assembled and the chariots and wagons he brought out. .
Reverse
[a-a-um-ma _nun_-u2 _egir_-u2 ... u2-nak]-ka#-ru#-ma# [i-na mim-ma szi-pir ni-kil-ti ... i-pa]-asz2#-szi-t,u [an-szar2 (d)a-nim (d)sin (d)utu (d)iszkur ... _dingir-mesz] kur#_ asz-szur(ki) [_du3_-szu2-nu _mu_-szu2-nu _numun_-szu2-nu _nunuz_-szu2-nu (u3) na-an-nab-szu2-nu ... li]-hal#-li-qu
May any future prince ... be slandered and by some crafty device ... be destroyed. May Ashur, Anu, Sin, Shamash, Adad, ... all the gods of Assyria, their names, their seed, their offspring, and their offspring ... disappear.
P424566: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...]-szu2#? a#-na#? [...] [...]-sah# _(udu)siskur-mesz#_ e#-[x x] [...] _en_-u2-ti-[x x] [...] _ama# dingir-mesz gal-mesz#_ [...]-ti# an-szar2 _[...]-mesz e2_ a2-ki-it [...]-di# u2-sza2-as,-bit-su!(_e2_)-nu-te [...]-du#-du ina _ki-ta_-ia# [...] at#?-ta#-'i-id _dingir_-us-su-[x] [...]-un#? [x] _ukken# erin2#-[...]_
... his ... to ... ... sacrifices ... lordship ... mother of the great gods ... ... the temple of the Akitu temple ... he made them dwell therein ... ... I ... his god ... ... the assembly of the troops .
P424567: other-genre tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Obverse
[... x]-s,a-nu [...] i-na-[x ...] i-tah-la-s,a-nu [...] _DISZ_ ti-ra-an ku-tal2-li# [...] _DISZ_ mu-uh2-ha-szu sa3-hi-ir#? [...] _DISZ_ mu-uh2-ha-szu ha-bi-isz [...] _dis_ mu-uh2-ha-szu ra-pa-asz [...] _DISZ_ mu-uh2-ha-szu mit-ha-ar# [...] _DISZ_ mu-uh2-ha-szu _min sze_-im u [...] _DISZ_ mu-uh2-ha-szu _min_-ma ana _zag_ [...] ina _gir3-min_-szu2 _e2 [ad_-szu2 _bir_-ah ...] _DISZ_ mu-uh2-ha-szu _min_-ma ana _gub3_ la-wa-at# ina _gir3-min_-szu2 _e2 [ad_-szu2 _bir_-ah ...]
... ... ... ... he will be able to ...
Reverse
[... _sag-ki] lu2# gin7_ [...] [... _sag-ki] lu2# buru3-mesz diri-mesz# [...] [... _sag]-ki# lu2 sze-mesz diri-mesz_ [...] [...] _sag-ki lu2 tag2-mesz diri-mesz_ ina _gir3#_ [...] [_DISZ_] pal-lu-ur-ta masz-ta _diri sag#-[du_ ...] _DISZ sag-du_-su _gin7_ kal-li _nig2-bun2-na#_ [...] _DISZ sag-ki_ [...] _dub 2(disz)-kam _disz__ alam-dim-mu-u2 2(disz) szu-szi# [...]
... the head of a man is like ... ... the head of a man, the harvest is less ... ... the head of a man, the barley is less ... ... the head of a man, the thorns are less at the foot .
P424569: royal-monumental tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Obverse
an-szar2-szesz-szum2-na _man szu2 man kur_ asz-szur(ki) _szagina_ babila2#[(ki) ...] u2-szum-gal-lum s,i-i-ru na-ram _an-szar2_ (d)ag [...] la-bisz na-mur-ra-ti la a-di-ru sza2-asz2-me qar-[ra-du git2-ma-lu la pa-du-u tu-qu-un-tu] ru-bu-u2 dan-dan#-nu mu-kil s,er-ret ma-li-[ki lab-bu na-ad-ru mu-ter gi-mil a-bi a-li-di-szu2] _lugal_ sza2 ina tu-kul#-[ti] _an-szar2_ (d)3(u) (d)utu (d)ag (d)[_marduk dingir-mesz_ ti-ik-le-e-szu2 i-sza2-risz it-tal-lak-u-ma ik-szu-da ni-iz-mat-su]
kul-lat la ma-[gi-re-e-szu2] ma-al-ki la kan-szu-[ti-szu2 _gin7 gi_ a-pi u2-ha-s,i-is,-ma u2-szak-bi-sa sze-pu-usz-szu2] sza2 pa-la-ah# [_dingir-mesz_ u3 (d)]isz-ta-ri ka-la-[ma i-du-u2 ...] ina qi2-bi-ta# [...] _x-mesz un-mesz tur gal_ [...] mu-ud-disz [_...]-mesz#_ sza2 _kur_ asz-szur(ki) u _kur_ [uri(ki) ...] e-pisz# [e2-sag-gil2] u3 babila2#[(ki) ...] (d)[...] mim-ma szum-szu2 _hi-li_ [...] x [... sza2 _dingir-mesz kur]-kur_ szal-lu-u2-[ti _ta_ qe2-reb (iri)asz-szur a-na asz2-ri-szu2-nu u2-ter-ru]
[...] _la an ku_ [...] [...] x [...]
Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, general of Babylon, ..., exalted one, beloved of the god Ashur and the god Nabû, ..., who is adorned with splendor, unrivalled in strength, mighty warrior, mighty, who holds the yoke of rulership, mighty, who breaks the scepter of the father who engendered him, king who with the support of the deities Ashur, Sin, Shamash, Nabû, and Marduk, the gods who support him, went about triumphantly and achieved his desires,
As for all the rulers who were not submissive to him, he hung a reed basket with a reed handle and made it stand there. The one who knew the reverence of the gods and goddesses, all of them, ... by command ... people, young and old, ... he renovated. ... of Assyria and Akkad ..., builder of Esangil and Babylon, ... the god ... whatever he desired, ... ... of the plundering gods of the lands, from Assyria to their places he returned.
Reverse
[...] _ki_ [...] [...]-si-szu2 _gesz_ x [...] [...] _gal pap_ 2(disz) _me_ 1(gesz2) 1(u) 4(disz) [...] [... (d)]ag (d)isz-tar sza2 [...] [...]-ti nu-um-mur pa-ni [...] x [...]-szi# nu-husz kib-ra-a-ti [...] u2-[...] a-na _bala_-e-a# [...] _(d)alad-(d)lamma_ mu-szal-li-mu ki-bi-[is _lugal_-ti-ia ...] sza2 _(gesz)ig_ [_(d)]alad (d)lamma_ ba-lat, [...]
... ... ... ... ... ... ... ... total: 294 ... ... Nabû and Ishtar who ... ... ... ... ... ... the ... of the world quarters ... ... for my reign ... a protective spirit who preserves my royal path ... whose door is the protective spirit of the life of .
P424577: administrative tablet
Neo-Assyrian Oracc
Obverse
x#+[x x x] É-ka a-na-ku _ad_-ka ina _igi lu-gal_—_mi_-_mesz_ ip-taq-da-an-ni dul(*)-lu e-tap-Asz
u-ma-a an-nu-rig u-sa-am-mu-ni# _a-2_-_mesz_-ia A-_mesz_ un-tal-li-u
I am your house. Your father appointed me in the service of the chief cook. I have done the work.
Now then they have brought me water. I have drained my hands and feet.
I am a ... of your house. Your father appointed me in the service of the master of harem women, and I did my work.
Now then they have labeled me as undependable and have watered down my ability.
Reverse
(m)_di_-mu—_apin_-esz _lu_-mu-kil—_kusz-pa_-_mesz_ (m)_u-u_—_du lu-03-u5_ (m)10—rém-a-ni _lu-usz-bar_ sza _ta_(v) pa-ni du-a-ku _ta_(v) pa-ni _ad_-ka ih-liq-u-ni bir-tu-u-a bir-ti (m)sa-gab u-sa-an-hi-s,u u(*)-ma(*)-a(*)# bir-tu-u-a [x x x x x x]-bu#
Shulmu-eresh, chariot driver, Dadi-ibni, 'third man', Adad-remanni, the weaver who had fled from me and from your father, escaped from me and from Sagab. Now, from me .
Shulmu-eresh the chariot driver, Adad-milki-ibni, the third man, and Adad-remanni the weaver, who fled from the presence of your father in order not to be killed, have instigated a fight between me and Sagab. They now ... between me
Right
uk-ta-szi-du-u-ni ma-[a x x x x]
"they have seized .
they have chased me, saying: "You are ......
P424579: other-genre tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] x [x x x] [...] _mul#?-mesz du#?_ [x] [...] _mul#?-mesz du#?_ [x] [...] x sze u pi-ia _tu6 en2#_ [...] x _a sud nig2-na (szim)li gar_-[an-ma] [...] _gi#-du8 1(disz) keszda kesz2 1(disz) dug igi_-[szu2?] [...] _gi# gar_-an _lu2 bi du10-gam#_-su-ma# [...] x _gu7_-an-ni _sag-du-mu gig#_ [... tu-szaq-ba]-szu2#-ma _(u2)igi_-lim _(u2)igi-nisz_ [...] x-szu2 _giri3-pad-ra2 lu2_ kup-ri sza2 _(gesz)si ma2#_ [... (u2)]ha#-szu-ta sza2 7(disz) _sag-du-me_-szu2 _mud2 (gesz)erin_
[... _gu2?]_-szu2 _gar_-an-ma _ti_-ut, [... _mu]-un#-dab sag si-sa2 mu-un-dab_ [...] _(d)amar-utu sag gesz ra mu-un-dab_ [...] _sag gesz ra mu-un-dab_ [...] _mu-un-dab-dab tu6 en2_ [... _(na4)]szuba# nita2*_ u munus#_ [x] [...] _sag#-ki#_-szu2# [x x x]
... ... stars ... stars ... ... barley and my mouth ... ... you set up a censer of juniper and ... a reed basket, one reed basket, one bowl, and his eyes ... you set up a reed basket. That man will be happy and ... he will eat my flesh. The head of the patient ... you shave him and ... a reed ... his ... foot ... a man of a boat ... a hashû-plant, whose seven heads are covered with blood of cedar
... you put it on his neck and he will recover. ... he will be sated with a swollen head. ... Marduk will be sated with a ... head of a tree. ... he will be sated with a ... tree. ... he will be sated with a ... garment.
P424580: royal-monumental tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] al#-lik# x [...] [... mim-ma] szum#?-szu2#? ni#-s,ir#-[tu ka-bit-tu ...] [...] x x x u3 _kur uri#?[(ki?)_ ...] [... a-na na-gi]-te#-ra#-aq-qi sza2 qe2-reb _a#-[ab-ba_ ...] [...] (kur)e2-ia-kin7 u3 qe2-reb (i7#)[a-gam-me ...] [... _ugu en_] sa-li-mi3-i-szu2 _lugal_ elam#-[ma(ki) na-mur-ra-tum at-bu-uk ...] [...] qe2#-reb (i7)a-gam-me e-sir-szun#? x [...]
[i-na szal-la-at _kur-mesz_ sza2-ti-na sza asz2-lu-la 1(u)? _lim (gesz)pan_ 1(u)? _lim_ (gesz)a-ri-tu2 ina lib3-bi]-szu2#-nu ak-s,ur-ma _ugu_ ki-s,i#?-[ir? _lugal_-ti-ia u2-rad-di] [si-it-ti szal-la-ti na-ki-ri ka-bit-tu a-na gi-mir _karasz_-ia u3 _(lu2)en-nam]-mesz#_-ia _ug3-mesz_ ma-ha-za-a-ni-[ia _gal-mesz_ ki-ma s,e-e-ni lu u2-za-'i-iz] [...] x x [...]
... I marched ... ... whatever he had, a substantial treasure ... ... and the land of Akkad ... to the district of the sea ... the land Eiakin and the canals ... I imposed upon his lord Salimî, king of Elam, a spectacle ... in the canals I surrounded them .
In the booty of those lands which I carried off, I captured 10,000 bows and 10,000 shields therein and added them to my royal contingent. I divided up the remainder of the substantial enemy booty like sheep and goats among my entire camp and my governors, and the people of my great cult centers. ... .
P424582: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1
[...] u2#-[...] _[...]-mesz#_ a-szib pa#-rak#-[x] [...]-ia# u2-szar-ri-hu# [...]-u2# _en_-u2-ti [...] _kur#_ asz-szur(ki) _kur_ uri(ki) [...] _lugal kur_ asz-szur(ki) _ad_ ba-ni-ia [...] id#-du-u2 la ig-mu-ru szi-pir-szu2-un [...]-ku ina qi2-bit _dingir-mesz gal-mesz en-mesz_-ia [...] szi-pir-szun [...]-kur#-ra _e2_ an-szar2 _en_-ia u2-szak-lil [...] u2#-szal-bi-sza2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ _[...]-mesz#_ me-ser _ku3-babbar_ u2-rak-kis [...] _kur-kur_ az-qu-up [...]-hur-sag-gu-la u2-sze-rib-ma
[...] _e2-gal dingir-mesz_ e-pu-usz [...]-la# _gesz-hur-mesz_-szu2 [...]-babila2(ki) (d)e2-a (d)di-ku5 [...] e2#-szar2-ra u2-bil [...]-reb szu-an-na(ki) [...]-bat# _dingir_-ti-szu2 s,ir-ti [x x] za-ha-lu-u2 eb-bu [...] ap#-ti#-iq-ma [...]-a# _edin_-usz-szu2 [...] er#-me a-nu _(gesz)mes-ma2-kan-na_ [...]-e# sza2 szit-nu-nu sza2-ma-me-esz [...] _ma#-na ku3-sig17 husz-a_ [...]-szal#-bisz u2-dan-ni-na rik-se-e-szu2 _[...]-utu en gal_-e s,u-lul-szu2 [...] u2-kin ta-ra-an-szu2 [...]-tu# ru-kub (d)marduk
[...] _dingir#-mesz en en-en_ _[...]-mesz#_ ni-siq-ti ag-mu-ra nab-nit-sa [...] _lugal#_ kisz-szat _an_-e u _ki_-tim _[...]-mesz#_-ia a-na szi-rik-ti asz2-ruk _[...]-na_ is,-s,i da-re#-e [...]-bu#-szat _na4-mesz_ ni-siq-ti za-a'-nat [...]-ne2#-e (d)en u (d)gaszan-mu [...]-pesz ru-'a-a-me nak-lisz e-pu-usz [...]-su3# masz-tak (d)zar-pa-ni-tum [...]-bu# sa-al-hu ad-di _[...]-babbar#_ ek-du-u2-ti [...] ki#-bi-is _lugal_-ti-ia [...] _utu#_-szi u _ka2 (d)lamma-ra-bi_ [...] sza qe2-reb bar2-sipa(ki) ul-ziz
[...]-kalam#-ma _ku3-babbar ku3-sig17_ u2-za-'i-in lu-le-e u2-mal-li [...]-mu#-ri sza ina ug-gat lib3-bi-sza2 [...] u2-szi#-bu# a-szar la si-ma-ti-sza2 [...] sza# an-szar2 isz-ru-ka tar-sza2-a sa-li-mu [...] _dingir#_-ti-sza2 s,ir-ti [...]-e#-sza2 szu-qu-ru-u-ti [...]-e# isz-ta-nap-pa-ra ka-a-a-na [...]-pu-lu-in-ni an-nu ke-e-nu [...]-ti# u2-szar-ri-ih [...]-bat# da-ra-a-ti [...] u2-kin-ma [...]-e#-sza2#
... ... ... ... who sit on the throne ... ... he made great ... my lordship ... Assyria, the land Akkad ... the king of Assyria, the father who had engendered me ... he smote, but did not honor their work ... by the command of the great gods, my lords, ... their work ... he completed ... the temple of Ashur, my lord, ... he made complete ... gold, silver, ... ... he erected a silver ring ... ... he erected ... lands he conquered ... hursaggula he brought to me and
... the palace of the gods he built ... his plans ... Babylon, Ea, and Diku ... the Esharra he brought ... into Shuanna ... his exalted divinity ... the zahalû-plants, the sweet-smelling ... I opened and ... his steppe ... the ... of the meskannu-wood ... which are the best-known ... minas of reddish gold ... he made strong, his riksû-offerings ... ... the great lord, his protection ... he established for him ... ... the king Marduk
... the gods, lord of lords, ... my precious stones I fashioned and her precious stone ... king of the totality of heaven and earth ... my ... I established for my life ... ... ... ... ... precious stones, ... ... ... ... the god Bel Marduk and the goddess Beltiya Zarpanitu ...
... the land silver and gold he plated, and the luxuriant he filled with ... ... who in her furious heart ... he settled in a place not befitting her ... whose divinity Anshar had granted to you, in a place not befitting her ... her exalted divinity ... her supreme ... constantly ... constantly ... ... ... he made firm ... ... ... forever ... he established and .
Column 2
u2#-[...] mal-ki# [...] a-na kit-ri#-[...] i-na mah-re#-[...] a-na (kur)ma2-kan [...] (disz)tar-qu-u _man_ (kur)mu#-[...] sza (disz)an-szar2-pap-asz _man kur_ an#-[...] _bad5-bad5_-szu2 isz-ku-nu i-[...] da-na-an an-szar2 u (d#)[...] _en-mesz_-ia [...] it-ta-kil a-na e-muq# ra-[...] e-li _lugal-mesz_ (lu2)qe-pa#-[x x] sza qe2-reb (kur)mu-s,ur# u2-pa-qi2-du _ad_ ba#-[...] a-na da-a#-ki# ha-ba-a-te u e-kem (kur)mu-[x] il-li-ka _edin_-usz-szu2#-[x] e-ru-um-ma u2-szib qe2-reb (iri)me-em-[x]
a-na mi-s,ir _kur_-szu2 u2-ter-ru al-la-ku ha-an-t,u qe2-reb nina(ki) il-lik-am-ma u2-sza2-an-na-a ia-a-ti _ugu_ ep-sze-e-ti an-na-a-ti lib3#-bi i-gug-ma is,-s,a-ru-uh ka-bat-ti ad#-ke-e-ma (lu2)e-mu-qi-ia s,i-ra-a-ti sza# an-szar2 u (d)1(u)-5(disz) u2-mal-lu-u qa-a-tu-u-a a-na (kur)mu-s,ur u (kur)ku-u-si usz-te-sze-ra har-ra-nu# ina me-ti-iq ger-ri-ia (disz)ba-'a-lu _lugal_ (kur)s,ur-ri (disz)mi-in-se-e _lugal_ (kur)ia-u2-di (disz)qa-usz-gab-ri _lugal_ (kur)u2-du-me (disz)mu-s,ur-i _lugal_ (kur)ma-'a-ba
(disz)gissu-en _lugal_ (kur)ha-zi-ti (disz)mi-ti-in-ti _lugal_ (kur)is-qa-lu-na (disz)i-ka-u2-su _lugal_ (kur)am-qar-u-na (disz)mil-ki-a-sza2-pa _lugal_ (kur)gu-ub-li (disz)ia-ki-in-lu-u2 _lugal_ (kur)ar-u2-a-da (disz)a-bi-ba-a'-al _lugal_ (kur)sa-am-si-mu-ru-na (disz)am-mi-na-ad-bi _lugal (kur)e2_-am-ma-na (disz)pap-mil-ki _lugal_ (kur)as-du-di (disz)e-ki-isz-tu-ra _lugal_ (kur)e-di-i'-li (disz)pi-la-a-gu-ra-a _lugal_ (kur)ki-it-ru-si (disz)ki-i-su _lugal_ (kur)si-lu-u-a
(disz)e-re-su _lugal_ (kur)si-il-lu (disz)da-ma-su _lugal_ (kur)ku-ri-i (disz)ad2-me-su _lugal_ (kur)ta-me-su (disz)da-mu-u-su _lugal_ (kur)qar-ti-ha-da-as-ti (disz)u2-na-sa-gu-su _lugal_ (kur)li-di-ir (disz)bu-s,u-su _lugal_ (kur)nu-re-e _szu-nigin_ 2(u) 2(disz) _lugal-mesz_ sza a-hi tam-tim _muru2#_ tam-tim u3 na-ba-li _ARAD#-mesz_ da-gil2 pa-ni-ia [x]-mar#-ta-szu2-nu ka-bit-tu [...] isz#-szu-nim-ma u2-na-szi-qu _giri3-min_-ia# [...]-tu#-nu a#-di# e-mu#-qi#-szu2#-nu#
... the rulers ... to ... ... before ... to the land Makan ... Taharqa, king of the land Mu..., whose defeat Ashur-papash, king of the land Anu ..., had brought about, ... the might of the god Ashur and the goddess ..., my lords, ... he trusted ... to the army ... above the kings, the ... officials who in Egypt appointed, the father who ... to fight and to ... he came, entered his steppe and stayed in the city Me.
I went to the border of his land and took the road. A quick march came to Nineveh and I was beaten. My heart became frightened of these deeds and my mood became frightened. I mustered my exalted forces, which Ashur and Ishtar had filled with my hand, and I took the road to Egypt and Kush. In the course of my campaign, I defeated Ba'alu, the king of Tyre, Minsê, the king of Juda, Qashgabri, the king of the land of the Dumu, Mushuri, the king of the land of the Moab,
Gissu-bel, king of the land Hazatu; Mitinti, king of the land Isqalluna; Ikausu, king of the land Ekron; Milki-ashapa, king of the land Gulu; Yakin-Lû, king of the land Arwad; Abi-Ba'al, king of the land Samsimuruna; Amminadbi, king of the land Ekron; Papmilki, king of the land Ashdod; Ekishtura, king of the land Edi'lu; Pilaguraya, king of the land Kitrusu; Kisu, king of the land Silua;
Eresu, king of the land Sillu; Damasu, king of the land Kuri; Admesu, king of the land Tamesu; Damusu, king of the land Qartihadasti; Unasagusu, king of the land Lidir; Bushusu, king of the land Nure; total: 22 kings from the Upper Sea, the Lower Sea, and the Sea of the Sea of the Nabalu, servants who belonged to me; ... they brought their substantial audience gifts and kissed my feet. ... their ... together with their forces
Column 3
u2#?-[...] (disz)tar-[...] ra-szub-[...] _egir_-nu# [...] u2-szib# [...] (iri)ni-i' [...] u2-pah-hi#-[...] a-na mit-hu-s,i# [...] sza qe2-reb (iri)me-[...] _ug3-mesz_ sza2-a-tu#-[...] is,-ba-ta [...] _(lu2)dumu_ szip-ri ha-an-[...] il-lik-am-ma iq-ba-[...] asz2-ni-ma a-na (kur)mu-s,ur [...] usz-te-sze-ra [...] (disz)ur-da-ma-ne2-e a-lak [...] sza ak#-bu#-su mi-[...] (iri#)[x]-em#-pi u2-masz-szir-ma a#-[...] in#-na#-bit a-na# [...] _lugal-mesz (lu2)nam-mesz_ (lu2#)[...] sza qe2-reb (kur)mu-s,ur [...]
ina ir-ti-ia il-lik-u-nim-ma [...] _egir (disz)ur_-da-ma-ne2-e# [...] al-lik a-di (iri)ni-i'# [...] ti-ib _me3_-ia# e#-mur#-[...] in#-na#-bit# [...] [...]-ir#? [...]-szu#-di e-si-ir-szu2-nu-ti [...]-nu# u2#-si-iq u2-kar-ri [x x] _(gesz)szudun_-ia u2-szak-ni-is-su-nu-ti [...] s,i-it lib3-bi-szu2 u _dumu-munus szesz-mesz_-szu2 [x x] e#-pesz _(munus)agrig_-u2-ti [x]-bi#-la a-di mah-ri-ia [...] ma-ti-ma ti-amtu la e-bi-ra [x x]-a# a-na e-pesz _ARAD_-ti-ia [x x]-su# u _dumu-munus szesz-mesz_-szu2
[...]-ha#-ti ma-a'-as-si am-hur-szu2 [...] ar-szi-szu2-ma [...]-ter-ma a-din-szu2 [...]-'a#-li [...]-t,ur# [...]-ti#-szu2 [...]-ti# [...] [...] [...] a#-na# _nina#(ki#) iri#_ be#-lu#-ti#-ia# [...] tam#-tim u _lugal-mesz_ [...] szad#-de#-e sza2-qu-ti [...]-sze#-ti#-ia an-na-a-ti [...]-ma# ip-la-hu _en_-u-ti [...]-lu#-u# _lugal_ (kur)ar-u2-a-da [...] _lugal_ (kur)tab-a-la [...] (kur#)hi#-lak-ka-a-a [...] kan#-szu2 [...] _szudun#_-ia [...]-nu [...]-di#
... Tar-... ... ... ... ... ... ... ... ... the city Ni' ... ... ... to fight ... which is inside the city Me... the people of that city seized ... a messenger ... went and said ... ... I sat down and to Egypt ... he returned ... Urdamane went ... which I had conquered ... the city ... Empi abandoned and ... he fled. To ... the kings, governors, ... who are inside Egypt .
... after Ur-damane ... I marched to the city Ni' ... saw the assault of my battle array ... he captured ... ... ... ... ... he seized them ... he made them bow down ... my yoke he made them bow down ... his own heart and the daughters of his brothers ... to do obeisance ... before me ... whenever the sea did not pass, ... to do obeisance to me ... ... his ... and the daughters of his brothers
... a great number of ... I received from him. ... I sought him out and ... I gave him ... ... ... ... ... to Nineveh, my capital city ... the sea and kings ... high mountains ... these ... and they became afraid of my lordly majesty ... ... king of the land Arwad ... king of the land Tabal ... the land Hilakku ... his ... my yoke .
Column 4
[x x]-ba#? la#? [...] [...]-reb# (iri)i-zir-te [...] [x]-pul# aq-qur ina (d)gesz-bar [x x] _ug3#-mesz ansze-kur-ra-mesz ansze-mesz gu4-mesz u8-udu#-hi#-a#_ ul-tu qe2-reb _iri-mesz_ sza2-a-tu-nu u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu (disz)ah-sze-e-ri a-lak ger-ri-ia isz-me-ma u2-masz-szir (iri)i-zir-tu2 _iri lugal_-ti-szu2 a-na (iri)at-ra-a-na _iri_ tukul-ti-szu2 in-na-bit e-hu-uz mar-qi2-tu (iri)i-zir-tu (iri)ur-me-ia-te (iri)uz-bi-a _iri-mesz_ dan-nu-ti-szu2 al-me
e-si-ir-ma nap-szat-su-nu u2-si-iq u2-kar-ri na-gu-u szu-a-tu ak-szu-ud ap-pul aq-qur ina (d)gesz-bar aq-mu ma-lak 1(u) u4-me 5(disz) u4-me u2-szah-ri-ib-ma sza2-qu-um-ma-tu2 at-bu-uk ina me-ti-iq ger-ri-ia _iri-mesz_ sza2 li-me-et (iri)pad-di-ri sza ina ter-s,i _lugal-mesz ad-mesz_-ia (kur)man-na-a-a e-ki-mu a-na ra-ma-ni-szu2-nu u2-ter-ru ak#-szu-ud ina (d)gesz-bar aq-mu asz2-lu-la szal-la-sun2 _iri-mesz_ sza2#-a-tu-nu a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-ter-ra na-gu-u# sza (iri)ar-si-ia-ni-isz
sza bi-rit# (iri)a-za-qa-na-ni sza (kur)ha-ar#-si sza2-di-i sza _sag_ (kur)ku-mu#-ur-da-a-a sza qe2-reb (kur)man-na-a-a as-pu-un ina (d)gesz-bar# aq-mu (disz)ra-a-a-di-sza2-di-i _(lu2)gal hal-s,u_-szu2-nu a-duk asz2-lu-la szal-lat-su na-gu-u sza (iri)e-ri-is-te-ia-na ak-szu-ud _iri-mesz_-szu2 as-pu-un ina (d)gesz-bar aq-mu asz2-lu-la szal-lat-su ina ti-ib _me3_-ia na-gu-szu2 u2-szah-rib u2-s,a-ah-hi-ir nap-har _kur_-szu2 it-ti hu-ub-ti ma-a'-di [x]-la#-ti ka-bit-ti szal-mesz a-tu-ra
[x] bi#-ru-a (iri)lugal-iq-bi
... ... ... Izirtu ... I destroyed, devastated, and burned with fire. ... people, horses, donkeys, oxen, and sheep and goats from those cities I brought out and I counted them as booty. Ahsheri heard about the advance of my expeditionary force and abandoned the city Izirtu, his royal city, to the city Atrana, the city upon which he relied. He fled alone and took refuge in the cities Izirtu, Urmeyate, and Uzbia, his fortified cities.
I slew and plundered their lives. I destroyed, devastated, and burned with fire that district. I razed, destroyed, and burned it with fire. A journey of fifteen days I took and a swarm of people I seized. In the course of my campaign, the cities in the environs of the city Paddira, which in the time of the kings, my ancestors, the Manneans, had abandoned, I returned to their places and I razed, destroyed, and burned with fire those cities to the territory of Assyria. I returned that district to the territory of the city Arsiyanish.
I fought with the sword between the cities Azaqanani of the land Harsi, which is at the head of the land Kumurda, which is in the land Mannea. I killed Rayadishadî, their commander, and carried off his booty. I conquered the district of the city Eristeyana. I defeated him and carried off his booty. In the midst of my battle I destroyed his district and smashed his entire land. With a substantial booty, substantial booty, I returned.
x, from Lugaliqbi;
Column 5
[...] mah#-ru#-u-te# [...] _kur_ asz-szur(ki) [...] _lugal#-mesz ad-mesz_-ia [...] (kur)man-na-a-a [...] sza2#-a-tu-nu ak-szu-ud [...]-a# ul-tu lib3-bi as-suh _[...]-ra#-mesz_ (gesz)til-li u2-nu-ut _me3_-szu2-nu [x x]-la# a-na _kur_ asz-szur(ki) [x x] sza2#-a-tu-nu a-na esz-szu-ti as,-bat [x]-ter#-ra a-na mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) [...]-e#-ri la pa-lih _en_-ti-ia [...] 1(u) 5(disz)# im-nu-szu2 i-na _szu-min _arad_-mesz_-szu2 [...]-szu2# si-hu _ugu_-szu2 u2-szab-szu2-u [x x] _iri#_-szu2 id-du-u _adda_-szu
[x x] (disz)u2-a-al-li-i _dumu_-szu2 [x]-szib# i-na _(gesz)gu-za_-szu2 [...] an#-szar2 (d)sin (d)utu (d)en u (d)ag [...] nina#(ki) (d)1(u)-5(disz) sza2 limmu2-dingir(ki) (d)masz (d)nusku (d)u-gur _[...]-mesz en-mesz_-ia e-mur-ma [x x]-sza2# a-na _(gesz)szudun_-ia# [...] _zi_-ti3-szu2 up-na-a-szu2 ip-ta#-[x] [x x]-la#-a _en_-u2#-[x] [...]-si#-in-ni _dumu usz_-ti#-[x] [x x] nina#(ki) isz-pur-am#-[x] [...]-szi#-qa# _giri3#-min#_-[x] [...] sza# la#-pa#-an# su#-un#-qi2#
[...]-un#-nu ina _kur_-szu2 iz-nu-nu [x x]-szu#-u2 e-bu-ru [...]-tu#-nu sza ina _kur_-ia ib-lu-t,u u2-sze-bil-szu2-ma [...]-mu#-u2 sza2 ti-bu-us-su [x x] lib3#-bi-ia la da-ab-ba-ku [...]-sa#-ku s,e-let-su [...]-sza2# (kur)gam-bu-la-a-a [...]-esz# _(lu2)gu2-en-na_ [x x] da#-gil2# pa-ni-ia [...] (lu2#)szu-ut _sag_ sza2 (disz)ur#-ta#-ki# [...] isz-ku-nu pi-i-szu2# [...] _eme#-gi7_ u uri(ki#) [...]-ti# id-ku-u-ni# [...] _lugal_ (kur)elam-ma#(ki#) [...] sza2 la ag-ru-szu2 [...] id-ka-a
[...]-ut# (lu2)e-la-me-e [...]-na# nina(ki) il-lik-am-ma [...] ia-a-ti a-ma#-[x] sza2-a-ti-na sza ti#-bu#-ut (disz)ur-ta-ki ul asz2#-du#-ud ina lib3-bi-ia szu-ut _(lu2)edin-mesz_-szu2# sza2 su-lum-me-e isz-ta-nap-pa-ra ina mah#-ri-ia a-na a-mar _lugal_ (kur#)elam#-ma#(ki) _(lu2)a kin_-ia u2-ma-'e-er# [x]-an#-t,isz# il-lik i-tu-[x x] a-ma#-a-ti ka-a-a-ma-na#-[x x] u2-sza2-an-na-a ia-[x x] um-ma (lu2)e-la-mu-u2 _gin7_ ti-bu-ut _buru5#-[x_ x] ka-tim _kur_ uri(ki) ka-li#-[x]
s,e-er babila2(ki) usz-man-nu sza2-kin-ma na-di# [...] a-na na-ra-ru-ti (d)en u (d)ag _en-[x_ x] sza ap-tal-la-hu _dingir_-us-su#-[x] _erin2-mesz me3_-ia ad-ke-e-ma as,-ba-ta# [...] a-lak ger-ri-ia isz#-[x x] hat-tu is-hup-szu-ma i-tur [...] _egir_-szu2 as,-bat a-bi-ik-ta#-[...] at,-ru-us-su a-di mi#-[...] (disz)ur-ta-ku _lugal#_ (kur#)[...] sza la is,-s,u-ru ib-[x x] ina u4-me la szim-ti-szu2 mu-u2-[...] ina ta-ne2-hi iq-tu-u2 [...] ina qaq-qar ba-la-t,i _giri3-min_-szu2 [...]
ina _mu-an-na_-szu2 na-pisz-ta-szu2 iq-ti [...] (disz)en-ba-sza2 (kur)gam-[...] sza is,-lu-u _(gesz)szudun#_ [...] ina ni-szik _pesz2_ isz-ta#-[...] (disz)(d)ag-mu-kam-esz _(lu2)gu2#-[...]_ isz-szi a-ga-nu-til-la#-[...] (disz)(d)marduk-mu-du3 (lu2#)[...] sza# _hul#-[...]_ e-mi3-is-su# [...] sze-er-ta#-[...] ina 1(disz)-et# [...] isz-[...] lib3-bi# [...] ul [...] _bala#-[...]_
... former ... Assyria ... kings, my ancestors ... Mannea ... those ... I conquered. ... from within I tore out ... ... their ..., their weapons, ... to Assyria ... those ... to the territory of Assyria ... ... who does not fear my lordship ... 15 ... he seized; from the hands of his servants ... he smashed a storm against him ... his city he destroyed, his corpse
... Uallî, his son, ... sat on his throne ... the deities Ashur, Sîn, Shamash, Bel, and Nabû ... Nineveh, Ishtar of Arbela, Ninurta, Nusku, and Nergal, ... my lords, saw and ... to my throne ... his life he opened ...
... ... in his land they stood ... they seized ... they brought ... who in my land had died ... whose ... my heart did not fear ... ... his ... the Gambuleans ... the shandabakku ... who was a bribe in my presence ... the eunuch of Urtaku ... they established his word ... Sumer and Akkad ... they imposed ... the king of the land Elam ... who had not bowed down ... he imposed
... the Elamite ... ... Nineveh came and ... me, that ... of Urtaku I did not ..., in my heart, the ... of his ... edinae who wrote me ... before me, to see the king of the land Elam, my messenger sent. ... he came, and ... ... ... ... ... ..., saying: "The Elamite like the ... of the locusts ... the entire land of Akkad .
... he ... to the sacrificial rites of Bel and Nabû, the lords ..., whose divinity I had become afraid, my troops I mustered and I captured. ... on my way to my campaign ... a furious storm overwhelmed him and he returned ... After him I captured, ... I captured him, until ... Urtaku, the king of ..., who had not ..., ... in a day without his destiny ... in a rage ... in the midst of life his feet .
In his year his life he sinned. ... Enbasha of the land Gambu ... who had taken the shudun-bowl ... with the sling of a thorn ... Nabû-mukamesh, the shandabakku-priest, ... he ... a ... ... Marduk-mudu, the shandabakku-priest, who ... evil ... he ...
Column 6
be#-lut# (kur#)elam#-[...] _egir_ (disz)te-um-man# [...] u2-szib ina _(gesz)gu#-za#_ (disz)ur#-[x x] a-na da-a-ki _dumu-mesz_ (disz)ur#-[x x] u3 _dumu-mesz_ (disz)um-man-al-da-a#-[x] _szesz_ (disz)ur-ta-ki isz-te-ne2-'a-a _munus#-[x]_ (disz)um-man-i-gasz# (disz#)um-man-ap-pa (disz)tam-ma-ri#-tu2# _dumu-mesz_ (disz)ur-ta-ki _lugal_ (kur)elam-ma(ki) (disz)ku-dur2-ru (disz)pa-ru-u2 _dumu-mesz_ (disz)um-man-al-da-a-sze _lugal_ a-lik pa-ni (disz)ur-ta-[x] u3 1(gesz2) _numun lugal_ ina la mi3-ni (lu2#)[...]
_dumu-mesz_ ba-ne2-e sza# (kur#)[...] sza2 la-pa-an da-a#-[...] in-nab#-tu#-[...] _dingir#_-us#-[...] um-ma [...] a-na-ku (disz)an#-[...] bi-nu-ut _szu-min_-ki sza2# [...] a-na ud-du-usz [...] szul-lum par-s,e-szu2-un na#-s,ar# [...] szu-t,u-ub lib3-bi-szu2-un# [...] a-na-ku asz2-re-e-ki asz2#-[...] al-li-ka a-na pa-lah# [...] u3 szul-lum par-[x x] u3 szu-u2 (disz)te#-[x x] _lugal#_ (kur#)elam#-ma(ki) la mu-sza2-qir# [x x] ku-us,-s,ur ka-li# a#-na# mit#-hu#-s,i# [...] um-ma at-ti (d)be-let be-le#-[x x]
i-lat _muru2_ be-let _me3_ ma-li-kat3 _dingir-mesz_ [...] sza# ina ma-har an-szar2 _ad_ ba-ni#-[x] _munus#-saga_ taq-bi-i ina ni-isz _igi-min_-szu2 _ku3#-[x]_ ih#-szu-ha-an-ni a-na _lugal_-u-[x] asz2-szu2 (disz)te-um-man _lugal (kur)elam-ma#_ [x] sza a-na an-szar2 _lugal dingir-mesz ad_ ba-ni-ki ih-tu-u [x x] id-ka-a _erin2-hi-a_-szu2 ik-s,u-ra ta-ha-[x] u2-sza2-'a-a-la _(gesz)tukul-mesz_-szu2 a-na a-lak _kur_ asz-szur [x] um-ma at-ti qa-rit-ti _dingir-[x]_ _gin7 gun_ ina _muru2_ tam-ha-ri pu#-ut,#-[...]
di-kisz-szu2 me-hu-[...] in-he-ia szu-nu#-hu#-[...] la ta-pal#-[...] a-na# [...]
After Teumman ... sat on the throne of Ur-... for the exercise of lordship over the land Elam. The sons of Ur-... and the sons of Ummanalda..., the brother of Urtaku, constantly sought out the woman ... Ummanigash, Ummanappa, and Tammaritu, the sons of Urtaku, the king of the land Elam, Kudurru and Parrû, the sons of Ummanaldashu, the king who marched before Urtaku and the king's seed without number, .
The sons of the king of the land ... who had fled from the ... of the gods ... saying: "... I, Anu-..., the creation of your hands, who ... to renovate ..., to keep safe their rituals, to protect ..., to preserve their hearts ... I, your sanctuaries, ... I came to revere ... and to keep safe their rituals ... and he Te..., the king of the land Elam, who does not spare ..., the complete guardian ... to fight ..., saying: You, Belet-Belet-.
Lady of the middle, lady of battle, guardian of the gods ..., who before Ashur, the father who had engendered me, spoke good things, with his pure eyes ... he ... to the king ... because Teumman, the king of the land Elam, ... who to Ashur, the king of the gods, the father who had engendered you, had sinned, ... he went, his troops he captured, ... he made ... his weapons to go to Assyria, saying: "You are the slayer of the gods, you are the weapon in the middle of battle .
His judgment ... my anger, my rage ... you do not ... to .
P424583: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...] mah#-ri#-ia# [...]-na# qe2#-be2-ri [...]-su# ut-tir-ma [...] _gu2# (disz#)(d)muati-szu-min_-s,a-bat _[...]-nu11#-gi-na szesz_ nak-ri [...]-ku#-ri (kur)elam-ma(ki) [...] a-lul [...]-ret# (disz)um-man-al-dasz [...] be#-lut (kur)elam-ma#(ki) _[...]-szar2#_ u (d)1(u)-5(disz) ez-zu-ti [...]-ku# _ugu_ (kur)elam-ma(ki) [...]-a# hi-ip lib3-bi [...] in#-nab#-tam-ma [...] _lugal#_-ti-ia [...]-(disz#)im#-bi-i [...]_-lugal#_
... before me ... inside ... ... he returned and ... the neck of Nabû-shuma-shabat ...-nugana, my hostile brother ...-kuri the land Elam ... ... Ummanaldashu Humban-haltash III ... the lordship of the land Elam ... ... and the goddess Ishtar ... fierce ... ... upon the land Elam ... a swollen heart ... he fled and ... my royal majesty ...-imbî .
Column 2'
ina# pu#-[...] is-sa-an-qa#-am#-[...] u3 (disz)a-bi-ia-te#-[...] la ha-sis _mun_ la# [...] da-bab sur-ra-a-ti [...] pi-i-szu2 it-ti (disz)na-[x x] isz-kun-ma e-mu-qi2#-[...] a-na ti-ib _hul_-tim# [...] ina qi2-bit an-szar2 (d)sin [...] (d)1(u)-5(disz) sza2 nina(ki) (d#)[...] (d)1(u)-5(disz) sza limmu2-dingir(ki) (d#)[...] _erin2-hi-a_-ia ad-ke _edin#_ [...] usz-te-esz-sze-ra har#-[x x] (i7)idigna u (i7)buranun# [...] gap#-szi# szal#-mesz# lu#-u e#-[x x] ir#-du-u2 ur-hi ru-qu#-[x x]
ih#-tal-lu-pu _(gesz)tir#-[x]_ [x] s,u#-lul-szi-na rap#-[x] [x]-rit# _gesz-mesz gal-mesz_ gi#-is,#-[x]
... he ... ... and Abi-yate-..., who did not have mercy, did not ... ... ... ... ... he set his mouth with Na... and ... ... ... to cause evil ... by the command of the deities Ashur, Sîn, ..., Ishtar of Nineveh, ..., Ishtar of Arbela, ... my troops I mustered. The steppe ... I made ... ... the Tigris and Euphrates ... wide ...
The forest ... their wide ..., ... large trees, ... .
P424585: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...] x x _[...]-gur#_ (d)nusku# [...] e#-mur#-ma [...] a#-na _(gesz)szudun#_-ia [...]-szu2 ip-ta-a u2#-s,al-la-a _en_-u2-ti [...] _dumu#_ ri-du-ti-szu2 [...]-ma# u2-na-asz2-szi-qa _giri3-min_-ia [...]-ri-ia sza2 szul-me [...]-usz#-szu2 [...]-bi#?-la# [...]-ti _[...]-mesz#?_
... ... Nusku ... saw and ... to my bow ... opened his ... and he made a lordly offering. ... his son, his heir, ... and he made a shave my feet. ... my ..., whose happiness ...
Column 2'
u2#-[...] sza# la#-[...] is,-ba#-ta# [...] _ug3-mesz_ [...] ti-ib _me3#-[...]_ sza2 al-la-ku [...] nam-ri-ri an#-[...] pu-luh-ti [...] szu#-nu _un-mesz-[...]_ a#-na# e#-pesz [...]
... who did not ... took ... the people ... the ... of battle ... who went ... the roaring ... fear ... they ... the people ... to do .
P424589: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...]-is,#-s,i# (gesz)szat# qa#-ti#? [...] [...]-mar#-ti-szu2 ka-bit-ti u2#-sze#-bi#-la# a#-di mah-[x x] [...]-szi# ger-ri-ia# _ugu_ (disz)ah-sze#-[x x] [...]-a#-a# usz#-te#-esz#-sze-ra har#-ra#-nu# [...] an-szar2 (d)sin (d)utu (d)en (d)ag# [...] nina#(ki) (d)1(u)-5(disz) sza (iri)limmu2-dingir(ki) (d)masz (d)u-gur u (d#)[x] [...]-a#-a e-ru-ub-ma at-tal-lak szal#-[x] [...]-ti# a-di _tur-mesz_ sza ni-ba la i-[x x] [...]-ti# ak-szu-ud ap-pul aq-qur ina (d)gesz-bar aq#-[x] _[...]-mesz# gu4#-mesz_ u s,e-e-[x]
[...]-sze#-s,a#-am#-ma szal-la-tisz am-[x] [...] isz#-me#-e-[x]
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... oxen and sheep and goats .
... ... and he ... his booty.
P424590: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1
[x] (d#?)utu#? (d#)iszkur# ina _esz-bar#-[...]_ [x]-bu-u e-pesz# _lugal#_-[x? x] x [x] an#-szar2-pap-asz _man kur_ an-szar2(ki) _ad#?_ ba#-nu#-u#?-a# a#-mat _dingir-mesz_ ti-ik-le-[x] it#-ta-'i#-[x] sza iq-bu#-szu2 e-pesz _lugal#_-ti-ia# ina _(iti)gu4 iti_ (d)e2-a _en_ te#-ne2#-sze-e-ti#? _u4 1(u) 8(disz)#-kam2_ i-sin-ni# hu#-un#-[x] sza# (d#)sza2-masz qu#-ra-[x? x] u2-pa-hir# _ug3#-mesz# kur# an#-szar2(ki) tur_ [x x] sza2 tam-tim# e-li-ti u szap#-[x x] a-na na-s,ir _dumu lugal#_-ti#-[x]
u _egir#_-nu# _lugal_-ut _kur_ an-szar2(ki#) e#-[...] a-de-e ni#-isz# _dingir-mesz_ u2-sza2-[...] u2#?-[x]-ni#-na# rik-[...] [...] ri#-sza2-a-[...]
... Shamash and Adad ... in a decision ... the work of ... Ashur-papash, king of Assyria, the father who engendered me, the word of the gods ... he ..., who said to him, my exercise of kingship, in the month Ayyaru II, the month of Ea, lord of the people, the 18th day, the festival of ..., which Shamash, the warrior ..., had made, the people of Assyria, small and large, of the Upper and Lower Seas, to guard the son of kingship
and after the kingship of Assyria ... the treaty of the gods ...
Column 2'
[...] x [...] _saga#?_-ti [...]-ke#? [...]-ti#?-szu2#?
... ... ... his? good fortune .
P424591: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1
_[x]-am3#_ [...] _ARAD#-mesz_ [...] ta#-mar-ta#-szu2#-[...] ina mah#-ri#-ia# [...]
... servants ... his ... before me .
Column 2'
[...] _ad#?_-ia# _ad# ad#_-ia# [...]-ti# li#-mur-ma [...] _siskur# bala_-qi2# [...]-szu2# lisz-kun# _[...]-sar#_-e#
May ... my father, my grandfather ... see ... and may ... a sacrifice, a balaqi-offering ... his ... be set up.
P424593: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[a-na] ru#-uq-qi2 _muru2_ [tam-tim] [in]-na#-bit-ma szad#-[da-szu2 e-mid]
he fled to the middle of the sea and took refuge there.
P424594: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...] x [x x] [...]-har# _kur_-szu2-un [...]-de#-e pa-an szat-ti [...] a#-ha-an-na-a [...] ka-a-ri [...]-la#-te-szu2-un [...]-si#-in [...]-s,i-isz [...]-szi#-in [...]-ru [_...]-gal#_ [...]-szi# [...] x [...] x [...] x [...] x
... ... their land ... ... before that ... ... ... their ...
Column 2'
_ka2-mesz_-[...] a-di _(munus#)ab2#-[..._] sza za-ha-lu-[...] pi-ti-iq _gu#_ [...] tim-me _(gesz)esi (gesz)szur-min3#_ [...] (szim)_li#_ (gesz)si-in-[...] u3# kas-pi s,e-ru#-usz#-[...] mu-szab be-lu-ti-ia e#-[...] _kun4-mesz (na4)dur2-mi-na-banda3#[(da)_ ...] u3 _kun4-mesz_ (na4)pi-i-li [...] u2-sza2-as-hi-ra a-na tab-ra#-[...] asz2-szu2 u4-me-szam-ma _a-mesz_ di#-lu#-ti# [...] gu-ha-s,a-a-te _zabar_ u3 [...] u2-sze-pisz-ma ki-mu-u2 ma-[...] u3 a-la-mit-ta s,e-er# [...]
[...]-ra-a-ti# [...]
... gates ... together with the woman Ab... who ... zahalu-stone ... ... ... ... ... ebony, cypress, ..., juniper, ... and ... ... ... to reside in my lordly residence ... I ... ... slabs of breccia ... and slabs of pilimu-stone ... I made ... for ... to be ... daily water for drinking ... I had ... guhashanu-stone and ... I had made and like ... and alamu-stone .
P424595: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...](ki#) [...]-ra#-nu [...](ki#) [...]-tu#?
Column 2'
sza (disz)man#-nu#-[...] u3 (disz)(d)ag-u2-s,al#-[...] sza# _ugu dingir-mesz_-ia iq#-[...] qe2-reb (iri)limmu2#-dingir# _eme#_-szu2#-[...] asz2-hu-t,a _kusz_-szu2-un# (disz)du-na#-nu# [...] _ugu_ (gesz)ma-ka-a#-s,i id-du-[x x] it,#-bu-hu-usz as-[x] si#-it-ti _szesz-mesz_-szu2 sza (disz)du#-na#-[x] [x] (disz#)ibila-a-a a-ni-ir# [...]-nu u2-nak-kis u2-sze-bil# [x x] ta#-mar-ti ma-ti-[x] [...]_-i# (disz)(d)en-kar_-[x] [...] _ag#-mu-kam_-esz _(lu2#)gu2#-[x_ x] [...]-szu2#-un# (disz#)ur#-ta#-[...]
As for Mannu-... and Nabû-ushalli-..., who ... against my gods, ... in the city Arbela, I ripped out his tongue and ... their skin. Dunanu ... ... ... ... ... the rest of his brothers of Dunanu ... ... ... ... he sealed and sent ... the audience gift of the land ... Bel-kar-... ... the shandabakku-priest ... their ... Urta-.
P424596: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...]-man [...]-ti#-ia [...] x
... my ... ...
Column 2'
[...] _erin2#?-mesz# me3#-[...]_ [...] u (d)1(u)-5(disz)# it-ta#-[...] e#-li# (disz)te-um-man [...] usz-te-szi-ra har-ra#-[...] (disz#)te#-um-man [...] [x] (iri#)e2#-(disz#)im#-bi#-[...] [x]-reb# _lugal_-ti-ia sza# [...] [...] hat-tu (disz)te#-[...] [...] x [...]
... troops ... ... and Ishtar ... against Teumman ... he took the road. Teumman ... the city E-Imbi... my royal ... which ... hate Teumman .
P424597: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...] _kur#_ an-szar2#(ki#) [...] _lugal#_-ti#-ia [...] _lugal#_-u-ti [...]-ma#(ki) [...]-ku# [...]-ia# [...]-mu#-u2# [...] x [...]-szu#? [...]-bit#-su#
... Assyria ... my royal majesty ... my royal majesty ...
Column 2'
i#-na# [...] e-ru-ub# u2#-[...] ap-te-e-ma _e2_ nak#-[...] sza _ku3-babbar ku3-sig17 nig2-szu_ [...] nu#-uk-ku-mu [...] sza _lugal-mesz (kur)elam#-[...]_ a-di _lugal-mesz_ sza2 a#-[...] u2-pah-hi-[...] sza _(lu2)kur2_ [...] _szu-min_-su la# [...] u2#-sze#-[...] _ku3#?-[...]_
... entered ... ... I opened a house ... of silver, gold, and property ... I did not buy ... of the kings of the land Elam ... together with the kings of ... I ... of the enemy ... his hands did not ... I ... silver .
P424599: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1
x [...] x [...] sza#? [...] (iri?)[...] a-na szu?-zu#?-[...] _iri#?_ szu#?-a#?-tu2#? [...]
... ... ... ... ... ... ... ... that city .
Column 2'
[...] x x x [x? x] [...] _siskur#_ aq-qu#-[x] [...] _mu#_-ia asz2-ku-nu# _[...]-sar#_-a-a a-mur-[x] [...] _siskur bala_-qi2# [...] _mu#_-ka szu-kun [...]-ne2#-e szat,-ru [...]-ru# _bala#-mesz#_-ka [...] _mu#_-ia [...]-tu#?
... ... ... I offered ... my name I deposited. ... I saw my ..., I offered ... a sacrifice for the balaqi-priest ... your name set ... written ... your reigns ... my name .
P424600: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1
[...]-ti#? [...]-ti# [...]-tu#? [...] 1(u) 5(disz)#?
... ... ... ... ... 15?
Column 2
[x x]-an-da-szar-me (iri)hi#-[...] sza# a-na _lugal-mesz ad-mesz_-ia [...] la i-szu-t,u ab-sza2-an-[...] _dumu-munus_ s,i-it lib3-bi-szu2 it#-ti# nu#-dun#-[...] a-na e-pesz _(munus)agrig_-u2#?-[...] u2-na-asz2-sziq [...] ul-tu (disz)ia-ki-in#-[...] (disz)a-zi-ba#-al# [...] (disz#)sa#-pa#?-[...]
...-anda-sharme, the city Hi..., which to the kings, my ancestors, ... did not attain, I ... a daughter, his own offspring, with Nudun-... to do obeisance ... I imposed ... from Yakin-..., Azi-bal, ..., Sa-pa-.
P424601: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] isz#-[x x? x] [...] _iri# lugal_-ti#-[...] [...]-ma# _kur_-szu2# [x x] [...]-a# sza _ta_ [...] [...] a#-na (iri#)bu-bi-lu# [...] [x x]-ret# (disz)um-man-[...] u2#-szi#-bu# ina _(gesz)gu#-[...]_ ki#-ma sza2-a-szu2-ma isz-[x x? x] (iri#)bu#-bi-lu _iri_ mu-szab _en#-[...]_ ki#-ma _ku6-hi-a_ is,-bat szu-pul _a-[...]_ (disz)tam-ma-ri-tu sza2 in-nab-ta is,#-[...] qe2#-reb (iri)szu-sza2-an [...] asz2-kun-szu2 a-na _lugal#_-[x] _saga_-tu2 e-pu-szu2-usz sza asz2-pu-ru# [...]
... ... the city of kingship ... and its land ... ... who from ... to Bubilu ... Umman-... sat on a throne ... like him and ... Bubilu, the city that ... the lord ... like fish he took. ... Tammaritu, who fled, ... inside the city Susa ... I established for the king ... good things I did. That which I had written .
P424602: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] _hul2#-mesz_ ri#-[...] [...] e#-na-ha _e2-gar8#-[x_ x] [...] _gal#?_-u _lugal_ dan-nu _lugal#_ [...] kib#-rat _limmu2_-tim# [...]-a#-ti ar-ba-[x] [...] _iszkur# (d)en (d)ag#_ [...]-rat-kid-mu-ri [...] _gaszan#-garza-mesz_ [...]-ti# is,-s,u-ru [...]-la#-szu2-nu [...] _ugu#_-ia [...] x x
... joys ... ... ... the gate ... great ..., strong king, king ... the four quarters of the world ... ... the gods Adad, Bel, and Nabû ... ... the Lady-of-the-Kidmuri ... they ... their ... ... upon me .
P424603: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] x x [...]-ni# a-duk [...]-ra#-as-sib [...]-al#-da-si# [...] in#-na-bit-ma [...]-di na-ge-e [...]-la#-mu ak-szu-ud# [...]-un#-nir ina _ugu_ mi3-is,#-ri# [...] u3# _iri-mesz_ [...]-szib# lib3-bi-szu2-un _[...]-mesz#_-szu2-un [...] _(d#)1(u)-5(disz)-mesz_-szu2 [...] x
... ... ... I killed ... ... ... ... ... ... he fled and ... the district ... he conquered ... ... on the border ... and the cities ... ... their hearts ... their ... his Ishtar .
P424604: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...]_-dingir#_ [...]-kun#-szu2 [...]-ta#-a-a [...]-ma# [...]-ma#
... his ...
Column 2'
_usz2-mesz#_ [...] sza qe2-reb _kur_-e e#-lu#-u2# [...] e-hu-zu mar#-[x x] e-du ul ip-par#-[x] mul-tah-t,u ul us,-s,i# [...] a-szar mar-qi2-ti-szu2-nu _szu#-[...]_ _ug3-mesz_ zik-ru [x x x?] _ansze-mesz ansze-a-ab-ba-mesz gu4#-[...]_ ina# la mi3-ni asz2-lu-la# a-na# [...] [x]-har# _kur#_-ia# sza# [...]
Dead ... who were in the mountains ... ... ... ... ... did not ..., he did not recover, ... ... where their ... ... the people, the people ... donkeys, camels, oxen ... I carried off without number to ... ... of my land which .
P424605: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...] _kusz am#-[x_] [...] mim-ma szum#-[x] [...] u3# _dumu-munus-mesz_-szu2# [...] _nar#-mesz_ (munus)_nar-mesz_ [...] be-lu-ti-ia [...]-bi#-lam-ma [...]-te# u3 e-pesz [...]-ra# rak-bu-szu2 [...]-ia# (d)asz-szur be-li2 [...]-ma-na-te-ia [...]-na# (kur)e2-(disz)ia-kin7 [...]-iq# ger-ri-ia [...]-da3#-a-a#
... ... ... anything ... and his daughters ... singers, singers ... my lordship ...-bilama ... and to do ... his ... my ... Ashur, my lord ... ... my ... ... the land E-Yakin ... my campaign .
Column 2'
[...] a#-na ru-qe2-e#-[...] [x x]-ku# al-me _kur_-ud asz2-lu-[...] [x x] szum#-szu2 _nig2-szu nig2-gur11_ ni-s,ir#-[...] ul#-tu qer-bi-szu2 u2-sze-s,a-am-[...] u3 3(u) 3(disz) _iri-mesz_ sza pa-a-t,i [...] _ug3-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi#-[a_ ...] ap-pu-ul aq-qur i-na (d)[...] i-na szal-lat _kur-mesz_ sza2-ti-na# [...]
i-na lib3-bi-szu2-nu# [...] _ugu_ ki-s,ir _lugal_-ti-[...] si-it-ti szal-lat na-ki#-[...] a-na gi-mir _karasz_-ia u3# [...] _ug3-mesz_ ma-ha-za-ni-[...] ki#-ma s,e-e-ni lu u2#-[...]
... to the ruqê-[... I went ... I conquered, ... I carried off ... ... his name, property, property, ... from inside it I brought out ... and 33 cities in the district of ... people, donkeys, oxen, and sheep ... I destroyed, devastated, and burned with fire. By the god ... among the booty of those lands .
among them ... upon the royal throne ... the remainder of the booty ... to my entire camp and ... the people of the cult centers ... like sheep .
P424606: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1
x x x [...] et,-lum git2-ma-lum zi#-[...] a-sza2-red kal# [x x] rap-pu la-'i-it, la ma#-[x x] mu-szab-ri-qu za-ma#-[x x] (d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na#-[x] u2-szat-li-ma-an-ni-[x] _ugu_ gim-ri a-szib pa-rak#-[x] u2-szar-ba-a _(gesz)tukul-mesz_-[x] ul-tu# _a-ab-ba_ e-le-ni-[x] sza szul3-mu (d)utu-[x] a-di tam-tim szap-li#-[x] sza s,i-it _(d)utu#_-[x] [...] _sag#-du#_ u2#-szak-nisz sze-[...]
... ... perfect one, ..., foremost of all ..., the mighty, unrivalled in strength, who ... the god Ashur, the great mountain, kingship without rival, made ... greater than all who sit on royal daises, he made ... weapons greater than the sea of the Upper Sea, which is the happiness of Shamash-..., as far as the Upper Sea of the Rising Sun, ... he made the head of .
Column 2
[...] pil#-ku# [...]-la# pa-nu-usz-szu2-un [...] ul#-tu pa-a-t,i [...]-mir#-ti nina(ki) [...]-te# _an-bar_ [...] har#-ru [...]-su#-ur [...]-da#-a [...] x
... the work ... their faces ... from the plain ... of Nineveh ... iron ... the road ...
P424607: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...] x [...]-ti#-ia [_...]-du7#-mesz_-szi-in [...] szad#-di _(d)lamma_ [...]-e nam-ri [...]-lu#-lu mi-na-a-ti [...] _(na4)gesz-nu11-gal_ [...]-di _(d)lamma_ [...]-i#-li# pe-s,e-e [...] u3# ne2-re-bi [...]-as,-bit [_...]-da# (na4)gesz-nu11-gal_ [...]-li# _gal-mesz_ [...]-ti _szu-min_-ia [...] x x
... ... my ... ... their ... ... the shaddu-stone, the lamma-stone ... bright ... ... ... geshnugal-stone ... ... the lamma-stone ... ... ... and the reed-plant ... ... ... geshnugal-stone ... great ... ... my hands ... .
Column 2'
x x x [...] i-te-e _iri_ 1(disz) _(gesz)kiri6#-mah#_-[...] kul-lat _szim hi-a_ (kur)hat-ti# mut-hum#-[...] _gesz-mesz_ tuk-lat _kur_-i u3 (kur)kal#-di# [...] qe2-reb-szu2-un e-le-en _iri edin_ sza2-ab-[x x] _(gesz)gesztin_ gi-mir _gurun_ u3 (gesz)se-er#-[x] az-qu-up s,e-ru-usz-[x] asz2-szu szur-pu-szu2 s,ip-pa-a#-[x] _a-sza3_ ta-mir-ti e-le-en [x]
pil-ku u2-pal-lik-[x] u2-szad-gi-la pa-nu-usz-[x x] a-na mit,-ra-a-ti szum-[x x] ul-tu pa-a-t,i (iri)ki-[x x] [x x] ta#-mir-te _nina(ki) kur_-a u3 [...] [...] x x x [...]
... ... ... the city, one orchard ... all the aromatics of Hatti ..., trees that support the mountains and Chaldea ... inside them, above the city of the steppe ..., grapes, all kinds of fruit and ... I planted. ... because of its ..., ..., the ..., the field of the plain above .
He ... the work assignment and made it complete. He ... for the work assignment ... from the border of the city Ki..., the plain of Nineveh, my land, and ... .
P424664: other-genre tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1
_ka-inim-ma sig2 sag-du munus_ [x x x] _kid3-kid3-bi sig2 sa5 sig2 babbar# (sig2)za-gin3-na (u2)ninni5 nita disz_-nisz [x x x] _(na4)gug (na4)pa_ sza2 7(disz) _gun3-mesz_-sza2 _e3 7(disz) ka-keszda kesz2_ e-ma# [x x x] ina _sag-ki_-sza2 _kesz2_ mu-sza2-t,i2-sza2 _nu-nu 7(disz) ka-keszda kesz2_ [x x x] mu-sza2-t,i2-sza2 tur-ar2 _sud2_ (u2)si-di# [x x x x] (u2)ak-tam sza2 _kur u2-hi-a_ an-nu-ti# [x] x [x x x x] _en2 tu-hu-ul tu-hu-ul_ [...] _ma-da-hul ma-da-hul-hul#_ [...]
[x x x] _(na4#)gug (na4#)[x...]
Wording for the head of a woman ..., its ritual: red wool, white wool, lapis lazuli, ninnu-plant, male ..., carnelian and alabaster, whose weight is 7 talents, 7 kishda-measures, when ... in her forehead, 7 kishda-measures, her shatashu-offering, ... her shatashu-offering, small, 7 kishda-measures, ... her shatashu-offering, ..., aktam-plant, these plants, ..., incantation: "disease, shatashu-offering, ..., shatashu-offering, ...,
... carnelian, ... stone
Column 2
[...] _i3# (gesz)erin#? [x x x ba]-lu# pa-tan _gu7_-ma _ti_ [... _dab]_-su# 5(disz) _gin2# (u2#)[kur-ra 5(disz) gin2] gazi#(sar) gaz_-ma [... _(dug)]bur#-zi_ ta-pal#-la-asz2 _igi (dug)utul2_ ina# _[nig2]-sila11#-ga2 asz2-a-an usz2_-hi [... _(gi)]sag-kud_ ta-pal-la-asz-ma ina _murub4_-at _(dug#)[bur]-zi#_ ta-sa3-nisz [...] usz#? _(gi)sag-kud e3_ ina _ka#_-[szu2] _gid2#_-ad [...] _szeg6_-al _a-uzu_ u _uzu al-gur4-ra# [gu7_-ma] ina-esz [...] _dab#_-it _im-kal sud2_ ina _kasz-sag [nag-mesz_-ma] _ti#_
[...] _dab#_-it 7(disz)-it u 7(disz)-it _sze-mesz_ ina _[izi_ x x x] x [...] _sza3# gi du10-ga ti_-qe2 ina [x x x x x] [...] _ka#_-szu2 u2-la-a'-at-ma ana na-hi-ri-[szu2 x x x x x] [...] _sud2#_ ina _i3-gesz_ u _kasz-sag_ [x x x x] [...] x x x _izi_ [x x x x x x]
You pound ..., oil, cedar, ..., ..., and you take it out. You mix 5 shekels of kurru-plant, 5 shekels of juniper and you ... the burzi-vessel. You set it up before the tureen and you set it up in a censer. You strew ... and you set it up in the middle of the burzi-vessel. You re-ignite the reed. You take it out from its mouth. You re-ignite the reed in its mouth. You eat meat and meat. You re-ignite the reed. You drink ..., you re-ignite the reed, and you re-ignite the reed.
... he seized, 7 and 7 ... barley in the fire ... ... you take a good reed in ... ... his mouth he smashed and to his enemies ... ... he smeared with oil and beer ... ... ... fire .
P424684: royal-monumental tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Obverse
[...] i-tur [...] [... tu]-tak-ki-la-an-ni-ma [...] [... ta]-zi-iz ina i-di-ia a-ma-ta [...] [...] u3 ma-ku-u2 tu-sza2-li-ka [...] [...] _dingir-mesz gal-mesz_ ma-la ba-szu-u2 [...] [... ia]-ti (disz)asz-szur-pap-szum2-na _lugal kur_ asz-szur(ki) _szagina_ [babila2(ki) ...] [...] _dingir-mesz gal-mesz lugal kur_ e-li-tum u3 szap-[li-tum ...] [... ina _sza3]-tur3_ a-ga-ri-in-ni a-lit-ti-ia [...] [... ana e]-pesz be-lu-u2-te sza ka-la _kur-mesz_ ma-[...] [...] lib3-bi (d)asz-szur u2-zak-ki-ru-ma im-[...]
[...] (iri)ku-u2-si sza ma-am-ma-an ina _ad-mesz_-[ia ...] [...] i-szap-pa-ru la i-tu-ur-ra-ma [...] [...]-tu a-szar is,-s,u-ru la u2-na-asz2-sza2-szu [kap-pi-szu2 ...]
... he turned ... ... you entrusted me ... you sat ... in my presence ... and you made your presence ... the great gods, as many as there were, ... me, Esarhaddon, king of Assyria, general of Babylon, ... the great gods, king of the Upper and Lower lands, ... in the agarinnu-house, my abode, ... to exercise lordship, which all the lands ... the heart of Ashur he destroyed and .
... Kusu, which nobody among my ancestors ... wrote, but did not return, and ... ... where he had kept secret, did not make him release, his scepter .
Reverse
[...] x x x [...] [...]-ma _gesz_ [...] [...] x-nu _munus_ x _bi_ [...] [...]-bi-ma x x x x x [...] [...] x bi-szu2 la [...] _e2-gal_ [...] [...] _x-mesz ka_ x x x-na di-[...] (na4)asz2-gi3-gi3 u2-sze-s,a-a _gin7_ (na4)[...] _ansze-kur-ra-mesz_ sza qar-ba-szu2-nu _ku3-sig17_ [...] u2-sze-s,a-am-ma 6(disz) _me munus-e2-[gal-mesz_-szu2 ...] x 6(disz) _me egi2 (munus)[..._] [...] x x [...]
... ... and ... ... ... ... and ... ... ... palace ... ... ... ... ... ... he brought out the ashgigu-stone. Like ... ... horses whose horns are decorated with gold ... he brought out and 600 of his palace women ... 600 of the egi of ... .
P424742: other-genre tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
(d#)gu#-la# bul#?-li#?-[t,i-ma ...]
_du3-du3-bi sig2 sa5 sig2_ [...] _(na4)ku3-sig17_ (na4)sa-a-[bi? ...] (u2)kur-ka-nu-u pi x [...] _en2_ ab ku _igi-min_-szu2 pa [...] e-mur-szu2-ma (d)1(u) [5(disz)? ...] ana _gu4_ nak-me-e i [...] a-a it,-hi-ka [...] a-a it,-hi-ka [...] ina szer3-ti ina na-pa-[hi ...] na-asz2-puh lu [...] _en2_ [...]
May Gula restore me and .
Its ritual: You ... red wool, red wool, ... gold, sabi-stone, ... kurkanû-plant ... ... ... ... ... you saw him, and Ishtar ... ... to an ox ... ... ... ... ... in the morning, in the morning ...
P424743: royal-monumental tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Obverse
[...] x x [...] [...] sza2# pa-an# [x x] x x ta#-ma#-a#-ti# [...] [... sza ina ...] ma-ta-a-ti ma-[hi]-ra la i-szu-u2 x [...] [...] ra-'i-im mi-sza2-ri a-lik tap-pu-ut a-ki-i# [...] [...]-dun-ni zaq-ru u2-[...] [... rap-pu la]-'i#-it, la ma-gi-ri mu-szab-ri-qu [za-ma-a-ni] [...] x nu-'u-da-at be-lut-su e-pisz _kur_ [asz-szur(ki)] [... mu-ab-bit] da-ad2-me-szu2 mu-szah-ru#-u2 _i7-mesz_ pe-[tu-u mit,-ra-a-ti] [... sza2-kin nu]-uh#-szu2 u3 t,uh-du# [x] x x x [...] [...] _kur#_ asz-szur(ki) x [...]
... ... ... who before ... ... the sea ... who in ... the lands had no rival ...
Reverse
[...] x x [...] [... i-na szi-pir _szu-min lu2_-tim _ka2]_-szu2 la ip-pe-[te9 ki-ma] [bi-bil lib3-bi _dingir-mesz_ u2-szah-bab ma-a-me isz-tu _i7_ ap-pal]-su#-ma usz-te-esz#-[sze-ra szi-pir-sza2] [a-na _dingir-mesz gal-mesz_ a-lik i-di-ia mu-kin-nu _bala_-ia _gu4-mesz niga-mesz udu-mesz_ du-usz]-szu2#-ti# _(udu)siskur-mesz_ [eb-be2-ti] [lu aq-qi2 _(lu2)erim-mesz_ szu-nu-ti sza _i7_ szu-a-tu ih-ru-u2 _(tug2)gada tug2-mesz_ bir-me u2-hal]-lip-szu2-nu-ti [_har-mesz_]
[_ku3-sig17 gaba-mesz ku3-sig17_ asz2-kun-szu2]-nu#-ti ina x [...] [...] x [...]
... ... ... ... by the craft of the hands of the man, his gate did not open, like the affliction of the gods, I smashed the land. I opened up the canal and directed its flow. To the great gods who march at my side and establish my reign, I offered oxen, grain, mighty sheep and sweet offerings. These men of that canal he took away, and I made them wear red linen garments.
I set up gold and silver ... their necks in ...
P424788: other-genre tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
szum4#-[ma ...] szum4-ma# [...] szum4-ma _uh2#_ [...] szum4-ma _uh2_ x [...] (uruda)szen-tur a_ u3# [...] (u2)am-ha-ra _kur#?_ [...] ta-sza2-hal ina _sza3_-bi [...] has-hal-lat _(gesz)nu-ur2-[ma_ ...] _henbur2_ (u2)at-kam2# [...] _(szim)li_ (szim#)[x ...]
You mix ..., ..., ..., ..., ..., ..., a ...-stone, water, and ..., amhara-plant, ... you pound there. You ... the hallitu-plant, the pomegranate, ..., the henbur-plant, the atkam-plant, ..., juniper, ... .
P424802: other-genre tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] x x [...] [... _masz]-sila3#-min_-szu2 _gu7-min_-szu2 [...] [...] gu2#? ana _ti_-szu2 _(szim)gur2-gur2_ (szim)[x ...] [...] _(szim#)hab_ qi2-lip2 _zu2-lum-ma i3-udu#_ [...] [...] sza2 _gaba_-su u _masz-sila3-mesz_-szu2 [...] [...] _a szeg6 ra-mesz_-su _u2 babbar sud2_ ina _lal3_ [...] [...] _nu#_ pa-tan _eme_-szu2 _dab_-bat _kasz lal3_ bah-ra [...] [...] bah#-ra _gu7#_ bah-ra _nag_ tu uh# [...]
... ... his mashhatu-vessel he eats ... ... for his life he ... a gurgur-plant, ... ... a shumu-plant, a qiliptu-plant, dates, and fat ... ... whose breast and mashhatu-vessel ... ... he spits on the rain, he mixes white plant with honey ... he sucks ... his tongue is swollen. He drinks beer and honey ... he drinks honey and honey ... he drinks honey and honey .
P424803: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...] x-al# (disz)sa-pa#-t,i#-ba-al# [...] ba#-a'#-al#-ia#-a-szu#-pu# [...] ba#-a'#-al#-ma#-lu#-ku# (disz)a-bi#-mil-ki# (disz)a#-hi#-mil#-ki# [...]-me# u2#-lab#-bisz#-ma# [...]-ki#-sa rit#-ti-szu2-un# [...] ul#-zi#-is#-su#-nu-ti# [...] (kur#)lu#-ud#-[x]
... ... Sapatibal ... Ba'al-yashupu ... Ba'al-maluku Abi-Milki Abi-Milki ... he smote and ... their hands ... I smote them ... the land Lud.
Column 2'
ul#?-[...] (iri)sza2#-[...] ina _a#-[...]_
... Sha-... in .
P424868: administrative tablet
Neo-Assyrian Oracc
Obverse
e-mu-qe#-e u(*)-sze(*)#-bal-u-nak-ku#-[nu]
U at-tu-nu a-ta-a ki-i an-ni-u ta-mur-a-ni sza du-a-ki la ta-du-u-ka szA s,a-ba-te la ta-as,-ba-ta szA il-lik-u-nin-ni szu-nu-u ina _ugu_-hi-ku-nu ma-a'-du
u-ma-a la ta-pal-la-ha _en-nun_ sza É—_dingir_-_mesz_-ia us,-ra szu-u gab-bi-szu-ma ina _sza uru_ e-sir U e-mu-qi-ia la-bi-u-szu
u-ma-a bé-et _lu-a_—_kin_-szu tam-mar-a-ni sza du-a-ki du(*)-u(*)#-ka szA s,a-ba-te s,ab-ta
They will bring the troops and bring them to you.
And you, why have you seen this? You have not been able to learn the secrets that you have not learned, and they are many, and they are a burden on you.
Now, don't be negligent! I have extended the watch of my temple, and he has taken up residence in the city, and I have no troops there.
Now, when his messenger comes, you will see the signs of the snatching of the captives.
who were bringing you troops.
But you, when you saw this, why did you not kill those who were to be killed and take prisoners those who were to be taken prisoners? Certainly the troops who came were not more numerous than you!
Now fear not, but guard my temples. He is shut up in the city with all his forces, and my army is surrounding him.
Now, wherever you see a messenger of his, kill those who are to be killed and take prisoners those who are to be taken prisoners.
Reverse
ina [x x x x x x x x x] ki-i# [x x x x x x x x] 10 _en#_ [x x x x x x x] ep-pa-[x x x x x x x x]
If in ......, ...... the ten ......, ...... will be done.
Rest destroyed or too broken for translation
P424886: other-genre tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] _(u2)in6-usz2_ x [...] [...] x an _kusz (gesz)an-na#-[geszimmar_ ...] [...] x _an-bar-ta e3_ [...] [... _(szim)gur2]-gur2# (u2)in6-usz2 (sig2)aka3 nigin en2_ [...] [...] _ka#_-szu2 _gar_-an-ma [...]
... inush-plant ... ... ... ... ... anu-wood, ... ... you remove from the iron ... ... ... kurkurrû-plant, inush-plant, a sig4-akkû-plant. You recite the incantation ... you place it in his mouth and .
P424888: other-genre tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Obverse
[...] _ka# a#-ab#-ba#_ [...] [... (u2)]ur2-nu-u2 _(u2)kur#-[zi_ ...] [... _(u2)hur]-sag# (u2)kur-ra_ (u2)szu-[mut-tu2 ...] [... _henbur2 (gesz)]kiszi16 henbur2 gi szul-hi#_ [...] [... _(u2)]in#-nu-usz numun (u2)in#-[nu-usz_ ...] [... _mun ku3]-pad# mun_ a-ma-[ni ...]
... the mouth of the sea ... urnû-plant, kurzi-plant, ... hursag-plant, kurrû-plant, shumuttu-plant, ... henbur-plant, kishi-plant, henbur-plant, reed, shullu-plant, ... i-nush-plant, seed of i-nush-plant, ... salt, salt, water of the water .
Reverse
[...] _li-dur#_ x [...] [... ana bul]-lut, _lu2_ x [...] [...] x-ka [...] [...] _usz11-zu_ [...] [...] x tu2 ana bul-lut, _[lu2_ ...] [... _en2_ ul ia]-u2#-tu-un _en2_ (d)e2-a u [(d)asal-lu2-hi_ ...] [...] _lugal# en2 (d)sza3-zu_ (d)zar#-[pa-ni-tum] [... iq]-bu#-nim-ma a-na-ku# _[tu6-en2]_ [... (u2)]tar#-musz _(u2)igi_-[x ...] [... (u2)]el#-kul-la (gesz#)[x ...] [... _(szim)]li#_ [...] [... _(u2)]in#-[nu-usz_ ...]
... a sage ... ... for the preservation of a man ... ... ... your ... ... your supplication ... ... for the preservation of a man ... ... a supplication is not there. a supplication is Ea and Asalluhi ... ... the king a supplication is Shazu and Zarpanitu ... he said to me and I am a supplication. ... tarmush plant, ... elkulla plant, ... juniper plant ... a supplication ... a supplication ... a supplication ... a supplication .
P424890: royal-monumental cylinder
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] x x x [...] [...]-me# pa-ni _bad3-mesz_-szu2 [...] [...]-par#-szi-du ul-tu qe2-reb# [...] [...]-sze#-pisz-ma li-i-tu ki-szit-ti# [...] [...]-a (disz)is-pa-ba-a-ra _lugal_-[...] [...]-du# _iri-mesz e2#_ [...] [...] _u8#-udu hi-a_ [...] [...]-gu#-u2 [x]-na# [...]
... ... ... before his walls ... ...-parshidu from inside ... ... ... ... and the restitution of the debts ... Ispabara, king ... cities, temples ... ... sheep ... ... .
P424891: literary tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
nin# x [...] = %a ru-ba-a-tu4# [...] (d)in-nin x [...] = %a _(d)min_ be-let _an_ [...] nin-mah e-ne-eg3-ga2 [...] = %a ru-ba-a-tam s,ir-tam sza2 a-mat-sa x [...] dumu# (d)suen-na e-ne-eg3-ga2 x [...] = %a ma-rat (d)sin sza2 a-mat#-sa# x [...] (d#)in#-nin x x [...] = %a _([d])min#_ x x [...]
Lady ... ... Innin ... ... Lady ... ... ... ... ... ... ... daughter of Sin ... ... Innin .
P424899: other-genre tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
_en2# (gesz)apin_ s,u-bit# x [...] gir-gisz-sza2 e ta-_sal#_ [...] ti-i-ru _a-sza3_ e-ri-isz la-a ⌈x⌉ [...] _a#-sza3_ it-ta-nu [...] x i-sza2-ti i-ri la ip-szu-u2 [...] sza#? id-ra-nu a-a u2-sze-s,a-[x ...] [x] ti#? is, lim a-a ib-ba-ni-[x ...] [...] gir-[gisz-szu ...]
Incantation: "Plow, ... ... its girgisha ... ... ... the field ... ... ... the field ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... his girgisha .
P424908: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1
[...]-eri#-ba [...] _lugal#_ kisz-sza2-ti [...]-rat# _limmu2_-ti [x]-gir# _dingir-mesz gal-mesz_ [...]-im mi-sza2-ri [x]-lik# tap#-pu-ut# a-ki#-i# [...] dam#-qa#-a#-ti#
...-eriba ... king of the world ... of the four quarters ... of the great gods ... the ..., the ..., the ..., the ..., the ..., the ..., the ..., the good .
Column 2
na#-gu#-u2# [...] as,-bat 1(disz)-en# [...]
a#-na# _dingir#_ [...] _en#-mesz#_-[...]
I seized ..., one .
To the god . . . lords .
P424910: legal-transaction tablet
Neo-Assyrian Oracc
Obverse
(m)la-i-mu-[x x _lu_-x x x] sza (m)_gir-2_—[x x x x x] ina _sza_-bi 40(?) x#+[x x x x]
kas-pu ga-mur [x x x x x]
Laimu..., ... of Shep-..., has contracted and bought it for 40 .
The money is paid completely.
Laimu..., ... of Shep-... has bought it for 40 ....
The money is paid completely.
Bottom
mAm-ma _ta_(v) mAm-[ma la _dug4-dug4_]
Whoever does not litigate,
No-one shall litigate with anyone.
P424917: royal-monumental cylinder
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] x x [...] [...] sza# (disz)s,i-id-qa-a [...] [...]-re#-tu2# _an#-bar#_ id-du-ma a-na [...] [...] sza _lugal_ (kur)me-luh-ha e-mu-qi2# [...] [_...]-mesz#_-szu2-un i-na tukul-ti (d)asz-szur [...] [...]-su#-un i-na _muru2_ tam#-[...] [_...]-nita2#-mesz (lu2)nun-mesz_ sza hi#-it,#-[...] [...]-t,i#-ti u3 gul-lul-ti# [...] [...]-un# u2-sze-szib-ma [...] [...] sza# li#-me-ti-[...]
... ... of Shidqâ ... ... he smashed with iron axes and to ... of the king of Meluhha, their army ... with the support of Ashur ... their ... in the middle of ... ... men, nobles who ... ... ... ... and evil ... he settled and ... of .
P424918: royal-monumental cylinder
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] x x x [...] [...]-u2# (iri)ak-zi#-[...] [...]-hu#-pu-szu2-nu#-ti#-[...] [...] x [...] [...] (disz)u2-ru-mil#-[...] [...] (kur)[...] [...] isz#-szu-nim-ma [...] [...] _numun# e2 ad_-szu2 as#-[...] [...]-lu#-ti-ia e-[...] [...] _giri3#-min_-ia ar2-[...] [...] (disz)ha-za-qi-a-[...] [...] ni#-bi ik-te#-[...] [...] x x x [...]
... ... the city Akzi ... ... their ... ... Uru-Mil ... the land ... he brought to me and ... the seed of his father's house ... my ... ... my feet ... Hazqiya ... my ... ... .
P424923: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...] _udu#-mesz_ 1(u) _ansze gesztin_ [_...]-ma#_ re-sze-te-szu [...]-ni _kur_ asz-szur(ki) [...] u2#-kin da3-ri-szam [...]-ia (d)asz-szur be-li2 [...] _kur#_ (lu2)kasz-szi-i [...]-la#-a-a [_...]-mesz_-ni [...]-lik#
... sheep, 10 homers of wine ... and his first fruits ... Assyria ... he established forever ... my ... Ashur, my lord ... the land of the Kassites ... ... .
Column 2'
_e2_ tuk-la-te-szu2 ra-szub-bat _(gesz)tukul_ (d)asz-szur _en_-ia is-hu-pu-szu-nu-ti-ma ik-nu-szu sze-pu-u2-a (disz)tu-ba-a'-lu i-na _(gesz)gu-za lugal_-u2-ti _ugu_-szu2-un u2-sze-szib-ma _gun_ man-da-at-tu be-lu-ti-ia szat-ti-szam la ba-at,-lu u2-kin s,e-ru-usz-szu2 sza (disz)mi-in-hi-im-mu (iri)sam-si-mu-ru-na-a-a (disz)tu-ba-a'-lu (iri)s,i-du-un-na-a-a (disz)ab-di-li-i'-ti (iri)a-ru-da-a-a (disz)u2-ru-mil-ki (iri)gu-ub-la-a-a [x x]-ti#-in-ti (iri)as#-du-da-a-a [...]-(disz#)am#-ma#-na#-a-a
As for Tu-Ba'lu, fear of the weapon of the god Ashur, my lord, overwhelmed him and he sealed it for him. He placed Tu-Ba'lu on the royal throne over them and imposed upon him tribute and payment in recognition of my overlordship, a payment without equal. He imposed upon him the following tribute: Minhimmu of the city Samsimuruna, Tu-Ba'lu of the city Sidon, Abdi-Li'ti of the city Arud, Uru-Milki of the city Gubla, ...-tinti of the city Ashdod, ...-ammanu,
Column 3'
ul-tu qe2#-[...] a-na (disz)mi-[...] (disz)pa-di-i# [...] u3 (disz#)gissu#-[en ...] ad-[...] e-li# [...] man-da#-[...]
From ... to Mi..., Padî, ... and Gissuen ... I ... ... above ... .
P424924: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...]-at#-ta-a at#-tu#-musz# [...]-da# _e2 bad3_ sza _na4#-mesz_ [...]-ba#-a-ni sza _a#-mesz_ [...]-di# usz-man-ni [...] masz#-ti-ti-szu2-nu# ih-bu#-ma [...] il#-li-ku# [...]-szar# lap-lap-ti [...] bi#-rit (iri)ia#-ar#-ki u [...]-bar# asz2#-ru# ru#-u#-qu#
... you are ... ... the wall of stones ... ... of water ... he imposed upon me ... their limbs he seized and ... he went ... ... ... ... between the city Yarki and ... ... a rugged mountain.
Column 2'
(d)szar-rat-kid-mu-ri (d#)[...] (d)masz (d)u-gur# [x x] _szu-min#_ ik-szu-su#-ma u2-ra#-[...] ina ni-isz _szu-min_-ia sza a-na# [...] an-da-ah-ha-ru [...] ina (gesz)hu-ut-ne2-e ma-sze-ri s,i#-[...] _(uzu)me-ze2_-szu2 ap-lu-usz ina la-ah#-[...] ul-li _ur-gi7_ ad#-[...] ina _abul_ s,i-it _(d)utu_-szi sza2 [...] sza# ne2#-reb# mas-naq-ti ad-na-a-ti# [...] [x x]-an#-s,ir-szu2 [...] [...] x x [...]
Sharrat-Kidmuri, ..., Ninurta, Nergal, ... his hands he grasped and ... with my hand that to ... he ... ... with a ... ... he ... his flesh. In the lahu-temple ... ... a dog ... in the ... of the east, which ... the midst of the reed-beds of the ... ... his ... ... .
P424925: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...]-ia# [...]-nu-ti [...]-e#-ni
... my ...
P424926: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...] ad-ke [...] [...] _man#_ (kur)elam-ma(ki) usz#-te#-[...] [...] ina# ger-ri-ia mah-re#-e# ak#-szu#-[x] [...] (kur)ha-ma-nu a-di na-ge-szu2 ak-szu-ud# [...]-al#-da-si _man_ (kur)elam-ma(ki) [...]-a#-szi (kur)ha-ma-nu isz-me-ma [...] 1(u) 5(disz)# a-li-kut _a2-min_-ia is-hup-szu2-ma [...]-tu# _iri lugal_-ti-szu2 u2-masz-szir-ma [...] a-na (iri)bad3-(disz)un-da-si [...]-bir#-ma _i7_ szu-a-tu2 a-na dan-nu-ti-szu2 isz-kun [x x]-ta#-s,ar a-na s,al-ti-ia [...] _lugal#_-u-ti a-di na-ge-szu2 ak-szu-ud
[...] _lugal_-u-ti a-di na-ge-szu2 ak-szu-ud [...] _lugal_-u-ti a-di na-ge-szu2 ak-szu-ud [...] a-di na-ge-szu2 ak-szu-ud [...] (iri#)ma-dak-tu _iri lugal_-u-ti [...] ak-szu-ud [...]-u-ti-szu2 ak-szu-ud [...]-ti#-szu2 ak-szu-ud [...] _lugal_-ti-szu2 ak-szu-ud [...] ak-szu-ud [...] ak#-szu-ud [...]-ud#
... I mustered ... the king of the land Elam ... ... on my first campaign ... I conquered the land Hamanu as far as its district ...-aldashu, the king of the land Elam ...-ashi the land Hamanu heard and ... 15'' he who went to my yoke overwhelmed him and ... he abandoned his royal city and ... to the city Dur-Undasi ... he crossed and that canal as his stronghold he established ... ... tashar for my assault ... kingship as far as his district he conquered.
... kingship as far as his district I conquered. ... kingship as far as his district I conquered. ... as far as his district I conquered. ... Madaktu, the city of kingship ... I conquered. ...
Column 2'
[x x]-la#-ga#-[...] (d#)na-bir#-[...] _dingir-mesz (d)1(u)-5(disz)#-[...]_ _nig2-ga-mesz-[...]_ a#-di (lu2)sza2#-[...] asz2-lu-[...]
ul-tu# [...] a-di [...] _alam#_ [...]
... ..., Nabir-..., the gods, Ishtar-..., the property ... together with the ... I carried off.
From ... to ... the statue .
P424928: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1
ina _bala#-[...]_ ina mah-re#-e# [...] (disz)tar-qu-u2# [...] sza (disz)an-szar2-pap-asz# [...] _bad5-bad5_-szu2 isz#-[...] u3 szu-u2 (disz)tar-qu#-u2# [...] _dingir-mesz gal-mesz en-[...]_ it-ta-kil a-na e#-[...] e#-li _lugal-mesz#_ [...] sza qe2-reb (kur#)mu#-[...] a#?-na#? [...]
During the reign of ... in the presence of ... Taharqa ... of Ashur-papash ... his defeat he ... and Taharqa ... the great gods, lord ... he trusted. To ... above the kings ... who are in Mu... to .
Column 2'
[...] ad-[x] [...] tal#-lak-ti#-szu2# [...] aq-qur [...] szi#-kit-ti-szu2# [...] usz#-ma-al-li _[...]-mesz gal-mesz_ [...]-lah3#-ma [...]-a#-tu [...]-qi2# ma-a'-disz [...]-me#-e [...]-a#-tu# [...]-di [...]-su [...]-lu#?-ul#?
... ... his journey ... I inspected ... his plan ... I sank ... great ...
P424929: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...]-lam#-ti# [...]-ni#-ma [...]-an#-ni [...]-an-na [...]-ti-szu2-un [...] _su3#-mesz_ iq-bu-u [...]-kal#-li-mu [x x] _egir-mesz_ [...] _gal_-ti at-mu-uh [x x]-nu# i-szir-tu [...]-us,# lib3-bi [...] a#-na e2-an-na [...](ki#) u2-sze-rib-szi-ma [x x]-hi-li-an-na [...] u2#-szar#-me-szi [x x? x]-ra#-a#-ti [...]-it# (d)1(u)-5(disz) _gaszan_-ia [...] nina(ki) [...] _man kur_ an#-szar2#(ki#) [...] e#-pu-szu2# [...] x [x]
... my ... ... ... ... ... ... their ... ... they said ... ... ... ... ... great ... I sinned ... ... my heart ... to Eanna ... he brought her and ... ... ... ... ... ... ... ... ... of the goddess Ishtar, my lady, ... Nineveh ... king of Assyria ... he did ... .
Column 2'
a-szar# [...] lik-szu#-[...] a-na _egir#_ [...] _dumu-mesz_ [...] _dumu-mesz_ [...] ina _lugal-mesz#_ [...] sza an-szar2 (d#)[...] a-na be-lut [...] i-nam-bu-[...] e-nu-ma _e2_ a2#-[...] i-lab-bi-ru#-[...] an-hu-us#-[...] _mu-sar_-u2# [...] li-mur-ma# [...] _(udu#)siskur#_ [x x] a#?-[...]
Where ... may he go ... After ... sons ... sons ... among the kings ... whom Anshar and ... named for lordship ... when the house ... he will ... ... a copy of the inscribed object ... may he see and ... a sacrifice .
P424931: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...] la#-pa#-an _(gesz)tukul#-[...]_ [...]-tu# (kur)hu-uk-ku-ru#-[...] [...]-bi# (iri)ap-pa-ru (iri#)te#-[...] [...]-an# (iri#)mar-qa-na-a (iri)sa-ra-te#-in# [...] (iri#)ta-a'-na-a (iri)sa#-ra-a-qa [...]-ba#-'i sza2 _a#-mesz_ ma-la ba-szu-u [...] muh#-hi u2-sza2-an-s,ir-ma# [...] _zi#_-ti3-szu2-nu ak-la# [...]-sza2#-qir a-na pi-i#-szu2-nu [...]-lap#-ti isz-ku-nu na#-pisz-tu _[...]-ab#-ba-mesz_ ru-ku-pi2-szu2#-nu u2-szal-li-qu# [...]-at#-tu-u _usz2-mesz_ u3 _a-mesz_ par-szu
[...] mul#-tah-t,u ul us,-s,i ina _szu-min_-ia [...]-nu# _szu-min_ ik#-szu-su-nu-ti [...]-nisz# _ansze-mesz ansze-a-ab-ba-mesz_ [...] mi3#-ni# asz2#-lu#-la a-na _kur_ an-szar2(ki#) [...] id#-di-na ka-la-mu [...] a#-na# pat,-t,i# gim#-ri-sza2 [...] x x? [x]
... before the weapon ... the land Hukkuru ... ... the cities Apparu, Te... ...an, Marqana, Saratin, ..., Ta'na, Saraqa, ... ... who ... water as much as there was ... he made secure and ... their life he carried off. ... ... to their mouths ... ... ... ... their ... he carried off. ... deaths and water .
... the fear did not escape my hands ... ... they grasped their hands ... donkeys and camels ... what I carried off to Assyria ... gave all ... to the protection of her whole .
Column 2'
sza# _dingir#-[...]_ ki#-ma# [...] u3# [...] x [...] x [...] pal#-[...] usz#-[...] ina u4#-[...] x [...]
As for the one who ... like ... and ... ... ... ... ... he ... ... ... on the day ... .
P424933: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...]-nu# [...]-szud(ud)-ma [...] asz2-lu-la [_...]-bar#_ aq-mu [...] sza asz2-lu-la [...] _lim_ (gesz)a-ri-tu [...] _ugu#_ ki-s,ir _lugal_-ti-ia u2-rad-di [...]-lat na-ki-ri ka-bit-tu [...] _karasz#_-ia u3 _(lu2)en-nam-mesz_-ia [...]-ia _gal-mesz_ [...] u2#-za#-'i#-iz#
... ... ... ... and ... I erected. ... I erected. ... ... which I erected. ... thousand of arutu-wood ... I added to my royal contingent. ... the substantial enemy troops ... my camp and my governors ... great ... I erected.
Column 2'
[x]-re-e lu# [...] nap-har 7(disz) _me_ ina _as4-lum#_ [...]
me2-eh-ret za-me-e at-man-ni ku-tal [...]
sza2-ni-tum mu-uh-hur-ti sza2-a-ri a-mur#-[x] ku-tal _e2_ ziq-qur-rat _e2#_ (d)isz-[x]
_us2-sa-du_ (i7)idigna tam-la-a usz-ma-al-li am-szu-uh me-szi-ih-ta asz2-szu2 szip-ri _e2-gal_-ia szu-te-szu-ri u3 li-pit _szu-min_-ia szul-lu-me i-na u4-me-szu-ma (d)asz-szur u3 (d)isz-[x] sza (na4)pi-i#-li# pe#-s,e#-[x] x [...]
... ... ... a total of seven hundred in the field .
'In front of the zamû-demon, behind ...,
second, the ..., behind the house of the ziggurat, the house of Ishtar;
the side of the Tigris, the sea, I filled with water. Because the work of my palace I completed, and my hands I shaved. At that time, Ashur and Ish... of white limestone ... .
P424935: royal-monumental cylinder
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[(disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal gal lugal_] dan-nu _lugal kur_ asz-szur(ki) _lugal_ la sza2-na-an _re-e2-um_ mut-nen-nu-u2 pa-lih _dingir-[mesz gal-mesz_] [na-s,ir kit-ti ra-'i-im mi-sza2-ri] e#-pisz u2-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-[qa-a-ti] [et,-lu git2-ma-lum zi-ka-ru qar-du] a-sza2-red kal# ma#-al-ki rap#-pu la#-'i#-it,# la ma-gi-ri mu-szab#-ri-qu# [za-ma-a-ni]
[(d)asz-szur _kur_-u2 _gal_-u2 _lugal_-ut la sza2-na-an] u2-szat-li-ma-an-ni-ma _ugu#_ gi-mir a-szib# [pa]-rak#-ki# u2#-szar#-ba-a _(gesz#)[tukul-mesz_-ia] [i-na _sag lugal_-ti-ia sza (disz)(d)marduk-ibila-szum2]-na# _lugal_ (kur#)kar2-dun-ia2-asz2 a-di _erin2 hi#-a_ elam-ma#(ki) re-[s,i-szu2 i]-na ta-mir-ti kisz(ki) asz2#-ta-kan# [_bad5-bad5_-szu2]
[i-na _muru2_ tam-ha-ri szu-a-tu e-zib _karasz_-su] e-disz ip-par-szid-ma a-na (kur)gu#-zu#-[um-ma-ni] in-na-bit# qe2#-[reb] (i7)a-gam-me u3# ap-pa-ra-a-te [e-ru-um-ma na-pisz-tusz e-t,i2-ir] [_(gesz)gigir-mesz_ (gesz)s,u-um-bi _ansze-kur-ra-mesz] (ansze)kunga-mesz ansze-mesz# [(ansze)gam-mal-mesz_ u3] (ansze#)ud#-ri# sza i-na qit#-ru#-ub# ta-ha-[zi u2-masz-szi-ru ik-szu-da _szu-min_-a-a]
[a-na _e2-gal_-szu2 sza qe2-reb babila2(ki) ha-disz e]-ru-um-ma ap-te-e-ma [_e2_ ni-s,ir-ti-szu2 _ku3-sig17 ku3-babbar_ u2-nu]-ut# _ku3#-sig17# ku3#-babbar# na4_ a#-[qar-tu mim-ma szum-szu _nig2-szu nig2-gur11_ ni-s,ir-tu ka-bit-tu] [_dam_-su (munus)_ug3-mesz e2-gal_-szu2 _(lu2)tirum-mesz_] (lu2)man-za-az# pa-ni# [si-hir-ti (lu2)um-ma-a-ni ma-la ba-szu-u2 mut-tab-bi-lu-tu _e2-gal_ u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz am-nu]
[as,-bat-ma _egir_-szu2 a-na (kur)gu-zu-um-ma-ni (lu2)mun]-dah-s,i-ia a-na# [qe2-reb (i7)a-gam-me u3 ap-pa-ra-a-te u2-ma-'e-er-ma 5(disz) u4-me i-pa-ru-nim-ma ul in-na-mir a-szar-szu] [i-na e-muq (d)asz-szur _en_-ia 1(gesz2) 2(u) 9(disz) _iri-mesz_-ni dan-nu-ti _e2 bad3-mesz_-ni] sza (kur)kal-[di u3 8(disz) _me_ 2(u) _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu al-me ak-szud(ud) asz2-lu-la szal-la-su-un]
[(lu2)ur2-bi (lu2)a-ra-mu u3 (lu2)kal-du sza qe2-reb] _unu(ki) nibru#[_(ki) kisz(ki) hur-sag-kalam-ma(ki) gu2-du8-a(ki) a-di _dumu-mesz iri en_ hi-it,-t,i u2-sze-s,a-am-ma szal-la-tisz] am-nu [(disz)en-du3 _dumu (lu2)gal-du3_ pe-er-'i szu-an-na(ki) sza _gim_] mi#-ra-ni [s,a-ah-ri qe2-reb _e2-gal_-ia ir-bu-u2 a-na _lugal_-ut _kur eme-gi7_ u3 uri(ki) asz2-ta-kan] _ugu#_-szu2#-un#
[i-na ta-a-a-ar-ti-ia (lu2)tu-'u-mu-na (lu2)ri-hi-hu (lu2)ia-daq-qu (lu2)u2-bu-du (lu2)gib-re-e (lu2)ma-li-hu (lu2)gu-ru-mu (lu2)u2-bu-lum] (lu2#)da#-mu#-nu [(lu2)gam-bu-lu (lu2)hi-in-da-ru (lu2)ru-'u-u-a (lu2)pu-qu-du (lu2)ha-am-ra-a-nu (lu2)ha-ga-ra-nu (lu2)na-ba-tu (lu2)li-i'-ta-a-u2 (lu2)a-ra-mu la kan]-szu2# mit#-ha#-risz# ak#-szud#(ud#)
[i-na me-ti-iq ger-ri-ia sza (disz)(d)ag-en-mu-mesz (lu2)qi2-pi (iri)ha-ra-ra-ti _ku3-sig17 ku3-babbar_ (gesz)mu-suk-kan-ni _gal-mesz ansze-mesz (ansze)gam-mal-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ ta]-mar#-ta#-szu2# ka#-bit#-tu# am#-hur# [ba-hu-la-ti (iri)hi-rim-me _(lu2)kur2_ ak-s,u sza ul-tu ul-la a-na ni-ri-ia la kit-nu-szu i-na _(gesz)tukul_ u2-szam-qit-ma na-pisz-tu] ul# e#-zib#
[na-gu-u2 szu-a-tu a-na esz-szu-ti as,-bat 1(disz)-en _gu4_ 1(u) _udu-mesz_ 1(u) _ansze gesztin-mesz_ 2(u) _ansze zu2-lum-ma_ re-sze-te-szu2 a-na _dingir-mesz_-ni _kur_ asz-szur(ki) _en-mesz_-ia] u2#-kin# da3#-ri#-szam# [i-na 2(disz)-e ger-ri-ia (d)asz-szur be-li2 u2-tak-kil-an-ni-ma a-na _kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ ia-su-bi-gal-la-a-a _(lu2)kur2_ ak-s,i sza ul-tu ul-la a-na _lugal-mesz_-ni _ad]-mesz#_-ia# la# kit#-nu#-szu# lu# al#-lik#
[qe2-reb hur-sza2-a-ni zaq-ru-te _a-sza3_ nam-ra-s,i i-na _ansze-kur-ra_ ar-kab-ma _(gesz)gigir giri3-min_-ia i-na ti-ik-ka-a-te u2-sza2-asz2-szi asz2-ru szup-szu-qu i-na _giri3]-min#_-ia# ri#-ma#-nisz# at#-tag#-gisz# [(iri)_e2_-(disz)ki-lam-za-ah _iri_ dan-nu-ti-szu2-nu al-me ak-szud(ud) _ug3-mesz tur gal ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ ul-tu qer-bi-szu u2]-sze#-s,a#-am#-ma# szal#-la#-tisz# am#-nu#
[_iri-mesz_-szu2-nu _tur-mesz_ sza ni-ba la i-szu-u2 ap-pul aq-qur u2-sze-me kar-mesz _e2 edin_ kul-ta-ri tu-kul-ti-szu2-nu i-na (d)gesz-bar aq-mu-ma di]-tal#-lisz# u2#-sze#-mi# [u2-ter-ma (iri)e2-(disz)ki-lam-za-ah szu-a-tu a-na bir-tu-ti as,-bat _ugu_ sza u4-me pa-ni u2-dan-nin a-muh-husz _ug3-mesz kur-kur_ ki-szit-ti _szu-min_-ia ina lib3-bi] u2#-sze#-szib#
[_un-mesz kur_ (lu2)kasz-szi-i u3 _kur_ ia-su-bi-gal-la-a-a sza la-pa-an _(gesz)tukul-mesz_-ia ip-par-szi-du ul-tu qe2-reb _kur_-i u2-sze-ri-dam-ma i-na (iri)har-disz-pi] (iri#)_e2#_-(disz#)ku-bat-ti u2-szar#-[me] [i-na _szu-min_ (lu2)szu-ut _sag_-ia _(lu2)en-nam_ (iri)ar-rap-ha am-nu-szu2-nu-ti _(na4)na-ru2-a_ u2-sze-pisz-ma li-i-tum ki-szit-ti _szu-min_ sza _ugu_-szu2-un asz2-tak-ka-nu s,e]-ru#-usz-szu2 u2-[sza2]-asz2#-t,ir#-ma ina qer#-bi# _iri#_ ul#-ziz#
[pa-an ni-ri-ia u2-ter-ma a-na (kur)el-li-pi as,-s,a-bat har-ra-nu el-la-mu-u-a (disz)is-pa-ba-a-ra _lugal_-szu2-un _iri-mesz_-szu2 dan-nu-ti _e2_ ni-s,ir-ti-szu2 u2-masz-szir]-ma a-na ru-qe2-ti# in-na#-bit [gim-ri _kur_-szu _dagal_-ti ki-ma _muru9_ as-hu-up (iri)mar-u2-bisz-ti (iri)ak-ku-ud-du _iri-mesz e2 lugal_-ti-szu2 a-di 3(u) 4(disz) _iri-mesz_ dan-nu-ti u3 _iri-mesz tur-mesz_ sza li]-me#-ti-szu2-nu sza2 ni-ba la i-szu-u
[ap-pu-ul aq-qur i-na (d)gesz-bar aq-mu-ma _kiri6-mesz_-szu2-nu ak-szit, _ugu a-gar3-mesz_-szu2-un hab-s,u-ti sza2-hur-ra-tum at-bu-uk (kur)el-li-pi a-na pat,] gim#-ri-sza2 ar-bu#-ta u2-sza2-lik [_un-mesz tur gal nita_ u _munus ansze-kur-ra-mesz (ansze)kunga-mesz ansze-mesz gu4-mesz_ u3 _u8-udu hi-a_ la mi-nam asz2-lu-lam-ma a-di la ba-sze20-e] u2-sza2-lik-szu2-nu-ti
[(iri)s,i-s,i-ir-tu (iri)ku-um-ma-ah-lum _iri-mesz_ dan-nu-ti a-di _iri-mesz tur-mesz_ sza li-me-ti-szu2-nu (kur)e2-bar-ru-u2 na-gu-u a-na gi-mir-ti-szu2 ul-tu qe2]-reb# _kur_-szu2 ab-tuq-ma _ugu_ mi-s,ir _kur_ asz-szur(ki) u2-rad-di [(iri)el-en-za-asz2 a-na _iri lugal_-ti u3 dan-na-at na-ge-e szu-a-tu as,-bat-ma _mu_-szu2 mah-ra-a u2-nak-kir-ma (iri)kar-(disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba] at#-ta#-bi ni#-bit-su
[i-na ta-a-a-ar-ti-ia sza (kur)ma-da-a-a ru-qu-ti sza i-na _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia ma-am-man la isz-mu-u zi-kir _kur-mesz_-szu2-un man-da-ta-szu2-nu ka-bit-tu2 am-hur a-na ni-ri be]-lu#-[ti]-ia# u2#-szak#-[ni]-su#-nu#-ti# [i-na u4-mi-szu-ma nina(ki) ma-ha-zu s,i-i-ru _iri_ na-ram (d)isz-tar sza nap-har ki-du-de-e _dingir-mesz_ u3 _(d)isz-tar-mesz_ ba-szu]-u2# qe2#-reb#-szu#
[tem-me-en-nu da-ru-u2 du-ru-usz s,a-a-ti sza ul-tu ul-la it-ti szi]-t,ir# bu-ru-um-me es,-rat-su es,-ret-ma [szu]-pu#-u2# s,i#-in#-du#-szu# [asz2-ru nak-lu szu-bat pi-risz-ti sza mim-ma szum-szu szi-pir ni-kil-ti gi-mir pel-lu-de]-e# ni-s,ir-ti lal3-gar szu-ta-bu-lu# qe2-reb-szu [sza ul-tu ul-la _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia ul-la-nu-u]-a# be-lu-ut _kur_ asz-szur(ki) e-pu-szu-ma u2-ma#-'e-ru ba#-'u-lat# (d)en-lil2
[u3 szat-ti-szam la na-par-ka-a e-reb la nar-ba-a-ti _gun_ mal-ki kib-rat] ar-ba-'i im-da-na-ah-ha-ru qe2-reb-szu [a-a-um-ma i-na lib-bi-szu2-nu a-na _e2-gal_ qer-bi-szu kum2-mu ri-mit be-lu-ti sza] s,u-uh-hur szu-bat-su le-e-su [ul i-da-a lib]-bu#-usz# ul# ih#-su#-us# [a-na szu-te-szur _sila iri_ u3 szum-dul re-ba-a-ti ha-re-e _i7_ za-qa-ap s,ip-pa-a-ti u2]-zu#-un-szu2 ul ib-szi-ma ul# usz#-ta#-bil# [ka-ras]-su
[ia-a-ti (disz)(d)en-zu-szesz-mesz-eri-ba _lugal kur_ asz-szur(ki) e-pesz szip-ri szu-a-tu ki-i t,e3-em _dingir-mesz_ i-na uz-ni]-ia# ib-szi-ma ka#-bat#-ti# ub#-lam#-[ma] [te-ne-szet (kur)kal-di (lu2)a-ra-mu (kur)man-na-a-a (kur)qu-e u3 (kur)hi-lak-ku sza a-na ni-ri-ia la kit-nu-szu] as#-su#-ha#-am#-[ma] tup#-szik#-ki# [u2-sza2-asz2-szi-szu2-nu-ti-ma il-bi-nu _sig4_]
[a-pe ku-pe-e sza qe2-reb (kur)kal-di ak-szit,-ma ap-pa-ri-szu2-un szam-hu-ti i-na ba-hu-la-ti na-ki-ri] ki#-szit#-ti# _szu#-min#_-ia# u2#-[szal-di-da a-na e-pesz szip-ri-sza2]
[_e2-gal_ mah-ri-tu sza 3(disz) _me_ 1(gesz2) ina 1(disz) _kusz3 us2_ i-na tar-s,i za-me-e _e2_ ziq-qur-rat 1(gesz2) 2(u) ina 1(disz) _kusz3 dagal_ i-na tar-s,i (e2)na-ma-ri] _e2# (d#)1(u)-5(disz)_ 1(disz)# _me#_ 3(u) 4(disz)# ina# 1(disz)# _kusz3# dagal#_ i#-[na tar-s,i (e2)na-ma-ri _e2_-kid9-mu-ri 1(gesz2) 3(u) 5(disz) ina 1(disz) _kusz3 dagal_] [sza _lugal-mesz_-ni a-li-kut mah-ri _ad-mesz_-ia a-na ri-mi3-ti be-lu-ti-szu2-un u2-sze-pi-szu-ma] la u2-nak#-[ki-lu szi-pir-sza2]
[(i7)te-bil-ti a-gu-u2 szit-mu-ru sza i-na na-szi-sza2 ge-gu-ne2-e qa-bal-ti _iri_ u2-ab-bi-tu-ma] ki#-mah#-hi-szu2-un# nak#-[mu-ti u2-kal-li-mu (d)utu-szu2] [u3 ul-tu _ud-mesz su3-mesz_ t,e-hi _e2-gal_ i-ba-'u-u2-ma i-na _illu_-sza2 gap-szi i-na usz-szi-sza2 ab-bu u2-szab-szu]-u2 u2-[ri-ib-bu tem-me-en-sza2] [_e2_ ap-pa-a-te tam-szil _e2-gal_ (kur)hat-ti sza i]-na# li-sza2-a#-[ni _kur mar-tu(ki) e2_ hi-la-a-ni i-sza2-as-su]-szu# a-na mul#-ta#-'u#-u-ti be-lu-ti#-[ia u2-sze-pi-sza2 qe2-reb-szin]
[u3 2(disz) tim-me szu-ta-hu-ti sza 1(szar2) 4(gesz'u) gun_ pi-ti-iq si-par-ri] szu#-ub-bu-'u a-di 2(disz) tim-me _(gesz)eren gal-mesz ugu_ pirig3-gal-le-e u2-[kin-ma dap2-pi ku-lul _ka2_-szi-in e-mid] [er-bet _udu_ szad-di _(d)lamma_ sza _ku3-babbar_ si-par-ri it-ti _udu_ szad-di _(d)lamma_ sza _na4 kur_-i] esz-qi2 nak-lisz ab-ni-ma a-na er-bet-ti sza2-a-ri u2-sza2-as,-bi-ta [_si-gar_-szi-in as-mu]
[as-kup-pat (na4)pi-i-li rab-ba-a-ti da-ad2-me na-ki-ri ki-szit-ti _szu-min_]-ia# qe2-reb-szi-in e-si-ha a-sur-ru-szi-in u2-sza2-as-hi-ra a-na tab-ra#-[a-ti u2-sza2-lik] [_(gesz)kiri6-mah_-hu tam-szil (kur)ha-ma-nim sza gi-mir _szim hi-a gurun_ s,ip-pa-a]-te# _gesz-mesz_ tuk-lat _kur_-i u3 (kur)kal-di qe2-reb-szu hur-ru-szu i-ta-[a-sza2 az-qu-up] [asz2-szu za-qa-ap s,ip-pa-a-ti _a-sza3_ ta-mir-ti e-le-en _iri 2(barig)-ta-am3_] a-na _dumu-mesz_ nina(ki) pil-ku u2-pal-lik-ma u2-szad-gi-la pa#-[nu-usz-szu2-un]
[a-na mit,-ra-a-ti szum-mu-hi ul-tu pa-a-t,i (iri)ki-si-ri a-di ta]-mir#-ti _nina(ki) kur_-a u3 bi-ru-tu2 i-na ak-kul-la-te _an-bar_ u2-szat-tir-ma u2#-[sze-szir (i7)har-ru]
[ul-tu szip-ru _e2-gal_ be-lu-ti-ia u2-qat-tu-u u2-sza2-an-di]-la re-ba-a-ti bi-re-e-ti su-qa-a-ni usz-par-du-ma u2-nam-mir [_gim_ u4-me] [(d)asz-szur _en gal_-u2 _dingir-mesz_ u3 _(d)isz-tar-mesz_ a-szi-bu-ut _kur_ asz-szur(ki)] i#-na qer-be-sza2 aq-re _(udu)siskur-mesz_ tasz-ri-ih-ti aq-qi2-ma u2-szat-lim [kad3-ra-a-a] [a-na ar2-kat3 u4-me i-na _lugal-mesz_-ni _dumu-mesz_-ia] sza (d)asz-szur a-na _re-e2-um_-ut _kur_ u3 _ug3-mesz_ i-nam-bu-u zi-kir-szu2 e-nu-ma _e2-gal_ sza2-a-tu2 i-[lab-bi-ru-ma en-na-hu]
[an-hu-sa lu-ud-disz _mu-sar_-e szi-t,ir szu-me-ia li]-mur-ma _i3-gesz_ lip-szu-usz _(udu)siskur_ liq-qi2 a-na# asz2-ri-szu2 li-ter (d#)asz#-szur# ik#-ri#-bi#-szu2# [i-szem-me]
Sennacherib, great king, strong king, king of Assyria, unrivalled king, pious shepherd who reveres the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, and the one who strikes enemies with lightning:
The god Ashur, the great mountain, granted to me unrivalled sovereignty and made my weapons greater than those of all who sit on royal daises. At the beginning of my kingship, Marduk-apla-iddina II Merodach-baladan, king of Karduniash Babylonia, together with the troops of Elam, his allies, in the plain of Kish I established his defeat.
In the middle of that battle he escaped, fled alone, and fled to the land Guzummani. He entered the marshes and marshes and made a living. The chariots, wagons, horses, mules, donkeys, camels, and oxen that he had abandoned in the thick of battle, he captured.
He joyfully entered his palace, which is in Babylon, and opened his treasury. He brought out gold, silver, gold utensils, silver, precious stones, everything that he had, possessions and property, a substantial treasure, his wife, the people of his palace, the courtiers, the stewards, all the attendants, as many as there were, and the palace attendants, and he counted them as booty.
I took and after that I went down to the land Guzummanu. My warriors entered the Agamu and Appara rivers and for five days they sailed but did not reach his destination. With the strength of the god Ashur, my lord, I surrounded, conquered, and plundered 129 fortified cities, fortresses of Chaldea, and 820 smaller settlements in their environs.
The auxiliary forces, the Arameans, and the Chaldeans who were in Uruk, Nippur, Kish, Hursagkalamma, and Cutha, together with the guilty citizens, brought out and I counted them as booty. Endu, son of the chief cook, the Pe'er'u of Shuanna Babylon, who like a sailor had risen up inside my palace, I established over them as king of the land of Sumer and Akkad.
On my return march, I defeated all together the Tu'una, Rihihu, Yadaqqu, Ubudu, Gibrê, Malihu, Gurumu, Ubulu, Damunu, Gambulu, Hindaru, Ru'u'a, Puqudu, Hamranu, Hagaranu, Nabatu, and Li'ta'u, insubmissive Arameans.
In the course of my campaign, I received a substantial audience gift from Nabû-bel-shumati, the official in charge of the city Hararatu Harutu: gold, silver, large musukkannu-trees, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats. I seized the population of the city Hirimmu, a dangerous enemy, who since time immemorial had not submitted to my yoke, and I did not spare a single life.
I reorganized that district. I assigned one bull, 10 sheep, 10 homers of wine, and 20 homers of dates as his first-fruits offerings to the gods of Assyria, my lords. On my second campaign, the god Ashur, my lord, encouraged me and to the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, a dangerous enemy, who since time immemorial had not submitted to the kings, my ancestors, I marched.
In the high mountains, difficult terrain, I rode on horseback and had my personal chariot carried on men's necks. I was able to carry off the booty from my feet. I slew with my own feet. I surrounded and conquered the city Bit-Kilamzah, their fortified city. I brought out from it people, young and old, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats, and I counted them as booty.
I destroyed, devastated, and burned with fire their smaller settlements, which were without number. I seized the houses of the steppe, their shelters, by fire, and scattered them. I returned and took that city E-Kilamzah as a fortress. I strengthened it more than before and iii 5 made it gloomy. I settled therein the people of the lands that I had conquered.
The people of the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, who had fled from my weapons, I brought out of the mountains and I made them dwell in the cities Hardishpu and Bit-Kubatti. I placed them under the authority of a eunuch of mine, the governor of Arrapha. I had a stele made and the stele of the king's hand that I had established over them I wrote on it. I placed it in the city.
I turned around lit. "I turned the front of my yoke" and took the road to the land Ellipi. Before my arrival, Ispabara, their king, abandoned his fortified cities and his treasury and fled far away. I overwhelmed all of his wide land like a fog. The cities Marubishtu and Akkuddu, cities of his royal house, together with 34 fortified cities and smaller settlements in their environs, which were without number,
I destroyed, devastated, and burned with fire their orchards. I poured out awe-inspiring radiance over their fields. I surrounded the land Ellipi to its full extent. I brought out the people, young and old, male and female, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats without number, and I brought them to an end.
the cities Shihirtu and Kummahlum, fortified cities, together with the smaller settlements in their environs, the district Ebarrû in its entirety, from its own land I abandoned, and added to the territory of Assyria. I took Elenzash as a royal city and fortress of that district, and I changed its former name and called it Kar-Sennacherib.
On my return march, I received a substantial payment from the distant Medes, of whose land none of the kings, my ancestors, had heard mention. I made them bow down to the yoke of my lordship. At that time, Nineveh, the exalted cult center, the city beloved of the goddess Ishtar, inside which all the rituals of the gods and goddesses are present,
The eternal foundation, the eternal foundation, whose foundations since time immemorial had been fashioned with the writing of the burumu-concept, and whose features had become too small, the perfect place, the secret place, whose secrets, everything that is valuable, all of the rituals, and the secrets that are firmly rooted in its foundation, which since time immemorial the kings, my ancestors, before me had exercised, the lordship of Assyria, and who had entrusted the people of the god Enlil,
And a second time, without interruption, the unrelenting entrance of the princes of the four quarters was constantly praised inside it. No one among them had ever questioned the palace inside it, the residence of lordship, whose site had become too small. No one among them had ever questioned the supplications of the city's rulers and the supplications of the streets, the streets, the canals, the canals, the canals, the canals, the canals, and the canals, and he did not have the capacity to carry them.
As for me, Sennacherib, king of Assyria, the performing of this work by the will of the gods, he conceived and my mood grew, and the people of Chaldea, Aramean, Mannean, Que, and Hilakku, who had not submitted to my yoke, I abandoned them and they took away their tablets and they fashioned bricks.
I cut down the cultic rites that were in Chaldea and I imposed upon them a heavy punishment on the people of the enemy land, my own hands. To do this I sent them herewith.
The former palace, which was 3 hundred and 115 cubits long opposite the zamû-wall, the ziqqurrat, 190 cubits wide opposite the namiru, the temple of Ishtar, 144 cubits wide opposite the namiru, the Ekishmuru, 185 cubits wide, which earlier kings, my ancestors, had built for their lordly dwelling, but whose construction they had carried out inexpertly,
The Tebilti River, a fresh water source, which in its course the gunû-priests in the streets of the city had seized and their sanctuaries they had filled with clamor, Shamash, and from distant days the palace was surrounded and in its foundations a flood of water swept over it and swept over its foundations. A house of open fields, a replica of the palace of Hatti, which in the environs of the land Amurru a house of luxuriant offerings he had built, and to my lordly pleasure he had made there.
Moreover, two towers of a height of 900 talents, the height of a tower, together with two large towers of cedar, I built and a wall of ... I erected over them. The outer part of the sheep, the sacrificial sheep, the lamassu of silver, the tower, together with the sheep, the sacrificial sheep, of stone of the mountain, I made perfect and for the outer part I made them stand there. I deposited their seals.
I surrounded the plain with large limestone slabs, the settlements of the enemies who had seized my handiwork, I surrounded their plains with them, and I made them a fortress. I planted therein a vegetable garden, a replica of Mount Amanus, which is surrounded by all kinds of aromatic trees, fruit trees, trees that are the mainstay of the mountains and Chaldea, in its environs, I planted. For the planting of fruit trees, a field on the plain above the city, I presented it to the citizens of Nineveh and I made them dwell therein.
To make the cult centers a success, I fashioned with iron picks a canal from the border of the city Kisiri to the plain of Nineveh and the fortresses therein.
After the work on my lordly palace had been completed, I reorganized the squares, cleared out the alleys, and made them shine like daylight. Ashur, the great lord, and the gods and goddesses living in Assyria, I invited inside it. I offered sumptuous offerings and presented them. My gifts, in the future, among the kings, my sons, whom Ashur names for shepherding the land and people, will proclaim his name when that palace becomes old and dilapidated.
May he find an inscribed object bearing my name, and then anoint it with oil, make an offering, and return it to its place. Then the god Ashur will listen to his prayers.
P424938: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...] x [...] [... u3 dan-na-at] na-ge-e# szu#-[a-tu] [as,-bat-ma] _mu#_-szu2 mah-ra-a u2-nak#-[kir-ma] [(iri)]kar#-(disz)(d)3(u)-pap-mesz-e#-[ri-ba] [at]-ta#-bi ni-bit-su _ug3-mesz# [kur-kur_] [ki]-szit#-ti _szu-min_-ia# i-na lib3-bi u2#-[sze-szib] [i-na _szu]-min_ (lu2)szu-[ut _sag_-ia] _(lu2)en-[nam_] (iri#)har-har am#-[nu-ma u2]-rap#-pisz ma-[a-ti] i#-na ta-a#-a#-ar#-ti-ia# sza# (kur)ma-da-a-a ru#-qu-ti [sza i-na] _lugal-mesz_-ni _ad-mesz_-ia [ma-am-man] la isz-mu-u2 zi-kir _kur_-szu2-un
[man-da-ta-szu2-nu] ka#-bit#-tu# am#-hur#
... ... ... and the fortress of that district I took and changed its former name and I called it Kar-Sîn-ahhe-riba. I settled therein the people of the lands that I had conquered. I placed it under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city Harhar, and enlarged the land. On my return from the distant Medes, who none of the kings, my ancestors, had heard mention of,
I received their substantial tribute.
Column 2'
[am-da]-hi-is,-ma [asz2-ta-kan _bad5-bad5_-szu2-un] [(lu2)_]en (gesz)gigir-mesz_ u3# [_dumu-mesz lugal_ (kur)mu-s,u-ra-a-a] [a]-di# _(lu2)en (gesz)gigir-[mesz_ sza _lugal_ (kur)me-luh-hi] bal#-t,u-su-un i-[na _muru2_ tam-ha-ri ik-szu-da _szu-min_-a-a] (iri#)al-ta-qu-u2 (iri)ta#-[am-na-a al-me _kur_-ud] asz2#-lu-la szal-la-su-un# [a-na (iri)am-qar-ru-na] aq#-rib-ma _(lu2#)[szagina-mesz (lu2)nun-mesz_] sza hi-it,-t,u u2#-[szab-szu-u2 a-duk-ma] i-na di-ma-a-ti# si#-hir#-[ti _iri_ a-lul pag-ri-szu2-un] x [...]
I fought with them and defeated them. The chariot owners and the crown princes of Egypt, together with the chariot owners of the king of Meluhha, were victorious in the thick of battle. I surrounded, conquered, and plundered the cities Allaqu and Tamnâ. I approached the city Ekron and I killed the governors and nobles who had committed crimes and I killed them in a single battle. In the whole city I surrounded their camp .
P424982: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] x x [...] [...] x x [...] [...]-ni# mah#-ri#-[...] [x] _lugal#-mesz_-ni [...] [x] qe#-pa-a-ni [...] x _iri-mesz_-ni sza2-a-tu2-nu# [...] _(lu2#)gal (gesz)pan-mesz_ (lu2)x x? [...] (lu2#)_3(disz)#-u5#-mesz_ (lu2#)[...] [x _x]-mesz# (gesz#?)pan#_ (lu2#)[...] [x x] um#-ma-a#-ni# [...] [...] x x x [...] [...] x [...]
... ... ... ... ... kings ... ... ... those cities ... the chief archers, the ...,
P424983: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] _(kusz#)pa#-mesz_ (lu2)_3(disz)-u5#-mesz#_ [...] _(lu2#)sag-mesz_ (lu2)kit-kit-tu-u [...]-szu#-u _ug3-mesz nita#_ u _munus tur#_ u _gal_ [...] _ansze#-mesz# gu4-mesz#_ u s,e-e#-ni [...]-lu#-la# a-na _kur_ an-szar2#(ki) [...]-te-ma-asz2 u3 si-it#-ti [...]-a# a-na _kur_ an-szar2(ki#) [...] _edin#_ ma-la# ba#-szu2#-u# [...] qe2#-reb#-szu2#-un# [...] s,e#-e#-ni# [...] _a#-gar3#-mesz#_-szu2 _[...]-na#-mesz#_ [...] x [...] x
... leather rations, third men ... eunuchs, kittu-officials ... his people, male and female, young and old ... donkeys, oxen, and sheep and goats ... to Assyria ... ... and the rest ... to Assyria ... the steppe, as many as there are ... inside them ... sheep and goats ... his fields ...
P424984: royal-monumental prism
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Column 1'
[...] im#-szu-la a-a-[...] [...]-ma# e-tap-pa-lu# [...] [...] _en_-ia [...] _bad3# na4-mesz_-szu2-nu [...]-ri-ir [...]-sza2-kil zi-i-bu [...] _kur_ asz-szur(ki) [...]-nu
... ... ... and they have been able to ... ... my lord ... their walls of stone ... ... ... ... ... Assyria .
Column 2'
[_...]-banda3_ [...] [x]-tu qe2-reb [...] a-na hi-szih-ti [...] a-na nina(ki) _iri_ [...] ina (iti)sze-ga u4-[...] _e2-gal-mesz_ rab-ba-[...] ab-ta-ni s,e-ru-[...]
mam2-ma la e-pu-szu2# [...] _(na4#)kun4-mesz (na4)gesz#_ [...] [_gesz]-ur3-mesz_ [...]
... the ... of ... inside ... for ... ... to Nineveh, the city ... in the month of Shebat XI, on the day ... the great palaces ... I built. .
No one can do it.
P424985: royal-monumental cylinder
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...] x [...] [...] x [...] [...]-ti#-ia (lu2#)tu#-[...] [...] x x x [...] [...]-ru# u _munus#_ 7(disz) _lim_ 2(disz) _me ansze#-kur#-ra#-mesz (ansze#)kunga#_ [...] [...]-ia sza [x] (d#)ag#-en#-mu#-mesz [...] [...]-rim#-me _(lu2)kur2#_ ak#-s,u# sza# ul#-[...] [...] a#-na# esz-szu#-ti# as,-bat# 1(disz)#-en# [...] [...]-szur# be#-li2 u2-tak-kil-an-[...] [...]-ru#-ti _a-sza3_ nam-ra#-s,i# [...] [...] dan#-nu#-ti#-szu2-nu al#-[...] [...] la# [x]-szu#-u2 ap-[...]
... ... ... my ... ... ... and women, 7,200 horses and mules, ... my ... of the gods Nabû, ... ... ... the enemy, the weak one, who ... ... I took to a new place. One ... ... ... my lord ... ... ... ... their strong field ... ... ... not ... ... .
P424986: royal-monumental cylinder
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...]-i'#-ta#-a-a-u2# (lu2)a-ra#-mu# [...] [...]-dun#-ia-asz2 isz-te-nisz u2#-pa#-hir#-ma# [...] [...]-dir-ma qe2-reb babila2(ki) a-na mah#-[...] [...] (lu2#)kal#-du# it-ti (disz)(d)u-gur-na#-s,ir# 1(u) _(lu2)gal_ [...] [...]-sze-rib-ma a-na me2-te#-eq# ger-ri-ia u2-[...] [...] gi#-ip#-szi-ia ul u2-szad-gil-ma ar#-[...] [...]-ta#-a-ma e# te#-ga-a [...] [...] x x x [...]
...-i'tayu, the Aramean, ... ... ... he reorganized and ... ... ... and inside Babylon to ... ... the Chaldeans with Nergal-nashir, 10 chief ... ... ... and to the crossing of my campaign ... I did not spare a single one but ... ... ... and ... ... .
P424987: royal-ritual tablet
Neo-Assyrian Oracc
Obverse
(d(!))#ku(!)-([[nu]])-usz(!)—kad(!)-ru(!)# _nu_-_mesz dingir_-_mesz uru_-[_mesz id_-_mesz_] _gisz-ig_-_mesz kug-gi_ [an-ze-e] _ur-mah_-_mesz ka_ né-rab# [x x]
(d)_nin-lil_ (d)ta-am(!)#-[ba-a-a] (d)_nin-lil_—s,al-mu [(d)u-la-a]
Kunush-kadru, the statues of the gods of cities and rivers, gold doors, anzû-glass, lions, gate of the entrance .
Mullissu, Tambaya, Mullissu-image, Ulaya,
Kunush-kadru, the images of gods, cities and rivers, the Golden Doors, the Thunderbirds, the Lions of the Gate of Entry ...,
Mullissu, Tambaya, Mullissu-image, Ulaya, the Inpis, ..., the Cherubs, the Lahmus,
Reverse
(d)_kal-kal_ (d)_kal-kal_—[(d)_alam_-_mesz_] (d)_gir_-_mesz ur-mah_-_mesz_ [_am_-_mesz_] an-ze-e ku-[sa-rik-ki (d)É-A—_man_] (d)dam-ki-na [_dingir_-_mesz kur_-szu-ba-ri]
_kur_-_mesz id_-_mesz_ [asz-szur—(d)_di-kud_-_mesz_] (d)#_zi_ (d)mi-[szA-ru x x] [x] x x x# [x x x]
Kalkal, Kalkal-images, Girmes, lions, lions, kusarikku-demons, Ea-sharru, Damkina, the gods of Shubaru:
The mountains, the rivers, Ashur-Judges, Zakir, Misharu .
Kalkal, Kalkal-images, the Shakkans, the Lions, the Wild Bulls, the Thunderbirds, the Bison-men, Ea-sharru and Damkina, the gods of Subartu,
the mountains, the rivers, the Ashur-Judges, Kittu, Mesharu