P447968: tablet
Neo-Assyrian Oracc
[...] x _du_(?)-szu(?) x x# [...]
[...] _ka#_-szu u-x#-[...]
[...] x x x x# [...]
[...] x x x x# [x x] x# [...]
[...] x x x# _dug4-dug4_ at# [...]
[...] x _bi_ x ku(?)-tal#-li-szu u-x#-[...]
[... ina] _sag-du_-szu : ina _sag_-x# [...]
[...]-al(?)-li(?) x-at# [...]
... ... his way ... .
... his mouth ... .
... ... he will litigate ... .
... ... behind him ... .
... in its head : in the head ... .
...
... ... his mouth ...
...
...
... ... speaks ... ...
... ... his back ... ...
... "in his head" means in the head ... ...
...
P447970: royal-monumental brick
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
sa-am-su-i-lu-na lugal kal-ga lugal ka2-dingir-ra(ki) lugal kisz(ki)-a lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 u6-nir ki-tusz mah (d)za-ba4-ba4 (d)inanna-bi-da-ke4 kisz(ki)-a szu gibil bi2-in-ak sag-bi an-gin7 mi-ni-in-il2
Samsu-iluna, the mighty king, king of Babylon, king of Kish, king of the four world quarters, the u-nir, the exalted residence of Zababa and Inanna, in Kish he rebuilt. Its top like heaven he raised up.
P447977: royal-monumental barrel
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Surface a
(d)en-lil# [...] dingir-e-ne#-[er] ib2-gu#-[la ...] sipa nam [tar-re] (d)za-ba4-ba4 (d#)inanna# [nun]-gal#-e-ne-er gu3#-mur in-ak-esz-a-asz [igi ku3]-ga#-na nam-mu-un#-ne-szi-du8 [iri] kisz#(ki) [ki-szu]-pesz# sag-ga2 [ki-tusz] mah#-a-ne-ne [bad3]-bi# du3-u3-de3 [sag]-bi# diri nig2 u4-bi-da#-ka il2-i-da [sza3-ga]-ni zi-de3-esz nam#-mu-un-tum2 [(d)en]-lil2 en gal [du11-ga]-ni# szu nu bala-e-dam# [nam] ib2#-tar-re-da# [nu-kur2]-ru#-[da] x-x-x [...]
Enlil, the ... of the gods, he has sworn by the name of the shepherd, the decision of Zababa and Inanna, the great princes, he has sworn by the name of the shepherd, he has sworn by his holy face, he has made him dwell in the city Kish, their supreme residence, he has built its wall, he has made it greater than before, and he has made it greater than before, he has made it greater than before, and he has made it greater than before, and the god Enlil, the great lord, whose words cannot be changed, and whose fate cannot change, .
Column 2
[...] szilig#-[...] inim _a-a-bi_ (d#)[en-lil2] in-ne-szi-in-du11#-[ga-asz] sza3-bi hi-li su13 in-hul2# sa-am-su-i-lu-[na] lugal kal-ga sipa ur#-[sag] szu du11-ga-ne-ne-er# sag-ki nam-ti-la#-bi# zalag-ge-esz nam-mu-un-szi-in#-zi-ge-esz inim ul mu-un-da-ab#-bala-bala-e-ne# sa-am-su-i-lu-na# numun da-ri2 dingir-e-ne#-[ke4] he2-du7 nam-lugal-[la] (d#)en#-lil2-le# [...]-zu# mi-ni-[ib2-gal] [...]-ma#-ta# [...]
... ... ... the words of their father Enlil he uttered to him, and his heart rejoiced with joy Samsu-iluna, the mighty king, shepherd, hero, by their command, whose head is bright, and whose shining head is bright, he did not change their words Samsu-iluna, the eternal seed of the gods, may he cultivate for kingship, Enlil, may your ... be abundant from the .
P447979: royal-monumental barrel
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Column 1
[u3-ma-a]-ni# sa2 [du11-ga]-ar [(d)inanna dumu-munus]-am3# [... ki-ag2-ga2]-na [nin nam-dingir-ra]-na [nu-mu-un]-da#-sa2-e-a-asz [igi hul2-la-na] mu#-un-ne-szi-in#-bar-ma [inim sza3 du10]-ga-ke4 [mu]-un#-da-ab-be3 [sa-am-su-i]-lu#-na [sukkal] kal#-ga [nu-kusz2]-u3-mu [sza3 tum2-ma]-mu
He has sworn by the name of Inanna, his beloved daughter, the lady of his divinity, to not let her see him, she has made her look joyfully upon him, and she has made her say good things about me. Samsu-iluna, the mighty vizier, I am not afraid of my heart.
Column 3
za3# zi-da-za [u3-su8-en-de3-en] lu2 gu2# [mu-e-da-ab-du3-usz-a] sag gesz# [ba-ab-ra-ra-an]-de3#-[en] lu2 [erim2 gal2-la-zu-ne] szu-za mi#-ni#-ib2#-[si-ge#-en]-de3#-en# iri kisz(ki) ki-szu#-[pesz ...] x [...] bad3-bi u3-[du3 ...] nig2 szu igi-[du-na-da] diri-[bi2-ib2] sa-am-su#-[i-lu-na]
You are the one who has a righteous heart You are the one who has a neck, you are the one who has a head that is a sling? You are the one who has a weapon in your hand You are the one who has a hand that is a sling? The city Kish, the sling?, ..., its wall ..., everything that is seen? is greatly diminished Samsu-iluna
P447980: royal-monumental barrel
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
sa-am-su-i-lu-na lugal kal-ga lugal ka2-dingir-ra(ki) lugal kisz(ki)-a lugal ka an-ub-da limmu2-ba-ke4 tesz2-a bi2-in-si3-ga lugal a2 ag2-ga2 an (d)en-lil2-ka-ta nigin lu2 gu2 mu-da-ab-du3-usz-a gesz-gaz-sze3 bi2-in-ak-a sipa (d)inanna-ke4 geszkim sa6-ga-ni nam-dah-a-ni in-ak-a-am3 lu2 an-da-gur-esz-a za3-til-ba szu in-ne-en-du3-a lu2 erim2-gal2-la-ne-ne-a kalam-ma u3-gu mi-ni-in-de2-a u4 zalag-ga ug3 szar2-ra-ba ib2-te-an-e3-a ibila sag-kal ha-am-mu-ra-pi2 en kalam-ma in-dagal-la-ke4 lugal-e ma-da
za3 gu-ti-um(ki)-ta en-na za3 elam(ki)-ka-sze3 (gesz)tukul kal-ga-ni-ta gu2 gesz bi2-in-gar-gar-ra ug3 dagal-la ma-da i-da-ma-ra-az-ka szu-ni sa2 bi2-in-du11-ga nigin bad3 didli ma-da wa-ru-um-ma-ke4 gu2 an-da-an-bar-esz-a (gesz)al-ta bi2-in-ra-a u3-ma-na sa2 bi2-in-du11-ga nam-a2-gal2-la-na pa-e3 bi2-in-ak-a iti 2(disz)-am3 ba-zal-la-ta ug3 ma-da i-da-ma-ra-az-ka nam-ra-asz bi2-in-ak-a u3 erin2 asz2-nun-na(ki)-me-esz-a sze29-a en-na bi2-in-dab-ba-asz szu mi-ni-in-bar-ra szu nam-ti-la-ke4
wa-ru-um-ma-ke4 mu-un-gul-gul-la bi2-in-du3-du3-a ug3 sag du11-ga-bi gu2-ba nam-mu-un-ne-en-gar-ra ki-bi-sze3 bi2-in-gi4-a u4-ba sa-am-su-i-lu-na nita kal-ga-e ug3 gu2 (i7)dur-ul3 gu2 (i7)t,a-ba-an-na-ka ba-dur2-ru-ne-esz-a ki-tusz ne-ha-a tusz-u3-de3 lu2 hu-luh-ha nu-tuku-tuku-de3 a2 kal-ga nam-ur-sag-ga2-na kur gu2 si-a ka-tar si-il-le-de3 sza3 iti 2(disz)-kam-ma-ka-am3 gu2 (i7)dur-ul3-ka-ta bad3 sa-am-su-i-lu-na-a bi2-in-du3 i7 _hi-ri-tum_-bi im-mi-in-ba-al sahar-bi im-mi-in-dub szeg12-bi mi-ni-ib2-du8
sag-bi hur-sag-gin7 mu-ni-in-il2 nam-bi-sze3 an (d)en-lil2 (d)marduk (d)en-ki (d)inanna-bi-da-ke4 (gesz)tukul kal-ga gaba-ri nu-un-tuku-a nam-ti (d)nanna (d)utu-bi-gin7-nam gi16-sa-asz ak-a nam-a-ni-sze3 mu-ni-in-tar-re-esz sag-e-esz mu-ni-in-rig7-esz bad3-ne-e (d)en-lil2-le sa-am-su-i-lu-na-ra kalam lu2 gu2 mu-un-da-ab-du3-usz-a mu-na-an-gur2-gur2 mu-bi-im
Samsu-iluna, the mighty king, king of Babylon, king of Kish, king who by the command of the four world quarters has risen up, the king who by the command of An and Enlil has made a man bow down, and who has made him fall, the shepherd Inanna, his good word, his slander has made manifest. The man who he has imposed on him, and whose 'response' he has made complete, the man who the enemies has imposed upon the land, and the bright light of the people has risen up, the eldest son of Hammurapi, the lord of the land, who has broadened, the king of the land
from the border of Gutium to the border of Elam, with his mighty weapon he put a sling. The wide people of the land of Idamaraz he swore by his hand. The whole wall of the entire land of Warum he swore by his arrow. His people he swore by his arrow. His greatness he established. From the second month he left, the people of the land of Idamaraz he established. And the troops of Eshnunna he took away, and he swore by his hand. The hand of life
The Warum he destroyed, and the people who had sinned against him, he did not return to their places. At that time, Samsu-iluna, the mighty man, the people on the banks of the Durul and the Taban rivers, he confined them to a peaceful dwelling, and the people who were not frightened to live there, his mighty forces, his heroism, to the mountains, to the mountains, to the mighty throne, in the second month, from the banks of the Durul to the wall of Samsu-iluna he built. The canal of Hiritum he dug, the earth he heaped up, and its bricks he dug.
Its head was like a mountain range. For this, An, Enlil, Marduk, Enki, and Inanna, with a mighty weapon, without rival, for the life of Nanna and Utu, like a reed-plant, for his own life he made it appear. He fashioned its tops and he presented them to him. For the walls that Enlil had built for Samsu-iluna, the country, the one who he had built, he made them return. Its name
P447981: royal-monumental barrel
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
[ha-am-mu-ra]-pi2# [be-li]-im mu-ra-ap-[pi2]-isz ma-tim [_lugal_] sza ma-at [i]-da#-ma-ra-az#([ki]) [isz]-tu# pa-at, gu#-ti-um(ki#) [a]-di# pa-at, elam#(ki#) in ki-ak-ki-szu da-nim [u2]-ka-an#-ni-szu# u2#-pa-ah-hi-ru-ma# a-na asz-ri-szi-na# u2-te-er-ru i3-nu-mi-szu sa-am-su-i-lu-na da-num2 ni-szi wa-szi-ba-at _gu2_ (i7#)dur#-ul3# u3 (i7)t,a#-ba-an szu-ba-at ne-[eh-tim] a-na szu-szu-bi#-[im] mu#-[gal-li-tam]
Hammurapi, the lord who makes the land grow, king of the land of Idamaraza, from the border of Gutium to the border of Elam with his mighty weapons he entrusted to him and returned to their places. At that time, Samsu-iluna, the mighty one, the people living on the banks of the Durul and Taban canals, the remote places, to be a refuge, the one who makes the people prosper,
P447982: royal-monumental barrel
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d#)en#-lil2# er-s,e#-tim# x [...] _(gesz)tukul-(gesz)tukul#_-szu usz#-[te-sze-er _kaskal_-am] a-na sza-qa2-asz2 za-i-ri u2-sza-ar#-[di ...] (d)za-ba4-ba4 u3 (d)inanna _en-mesz_ [...] [a]-na# szu-um-qu2-ut a#-[a-bi-szu ...] [a]-na# ka-sza-ad ir-ni-it#-[ti-szu ...] [il]-li-ku re-s,u-us#-[su ...] [...] x szu#-mi# isz#-ku-un _nun_ [...]
Enlil of the world ... he made his weapons prevail over him, and he made the road to conquer the enemies. ... Zababa and Ishtar, lords of ... to defeat his enemies ... to conquer his enemies ... he went, his helper ... he established my name, prince .
P447983: royal-monumental tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
sza3#-[bal-bal] su#-mu-la-[il3-ke4] ibila# nir-[gal2] sa#-am-su#-i-lu-na#-[ke4] numun# da#-[ri2] nam#-lugal#-[la-ke4]
The one who brings the shatbalbal offerings to Sumû-la-Il, the heir who is the cherished one of Samsu-iluna, the eternal seed of kingship,
Reverse
gu2 (i7)a-ra-ah-[tum]-ka-ta# ha-am-mu-ra-[pi2] ad#-da-[ni] bi2#-in-du3-[a] nam#-sumun-bi-[ta] [ba]-gul-[la] [gibil]-bi# mu#-ni#-[in-du3]
From the bank of the Arahtum canal Hammurapi, his father, built it. From its original foundations he destroyed it and rebuilt it.
P447986: royal-monumental other-object
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)nin#-gal nin#-a-ni-ir a#-bi-e-szu-uh lugal ka2-dingir-[ra](ki)-ke4 [a mu-na-ru]
To Ningal his mistress, Abi-eshuh, king of Babylon, dedicated it this bowl.
P447987: royal-monumental cylinder
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Column 1
[...]-ra# [...] gu3#-de2-a lugal# dalla lugal# (i7#)idigna lugal ne#-[sag] x _ne_ [x] x [x] me kur#-kur#? [x]
... Gudea, the mighty king, king of the Tigris, king of the ... ... ... the lands
Column 2
szul ka#-tar-a-ni#? i7-de3 nu-bal#-a# lugal am-am kur ra-ra ka2 ki-bala dim2 (gesz)tukul husz dim2 [kur] dub2-dub2
The king, the wild bull of the mountain, the gate of the rebel land, the weapon of the furious weapon, the weapon of the mountain, the snare,
Column 3
x [...] ga2? [...] lu2# [...]
P447988: royal-monumental tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
am-mi-di#-[ta-na] lugal kal-[ga] lugal babila2(ki#)-[a] lugal kisz(ki#)-[a] lugal ki-en-gi ki-uri#[(ki)-ke4] lugal da-ga-an# kur mar-tu(ki)-a-me-en# _he-pi esz-szu2_ sza3-bala-bala# su-mu-la-dingir-a# dumu ur-sag gal# a-bi-e-szu-uh-a-me-en sze-ga# (d)en-lil2-la2 ki-ag2# (d)[x?]-x
Ammi-ditana, the mighty king, king of Babylon, king of Kish, king of Sumer and Akkad, mighty king of the land Amurru, I am the one who makes decisions for Sumû-la-dingira, son of the great hero Abi-eshuha, beloved of Enlil, beloved of .
Reverse
[x x]-bi [...] [...] ki-tusz asil-la2-[ka] [he2]-bi2#-i3-dur2-ru bad3#-bi (d)asal-lu2-hi lu2 im-a bi2-in-bur2-ru-da-a im ki-a ha-ra-ab-ga2-ga2 mu-bi-im# _sza2_ (disz)(d)_en_-u2-sza-al-li-im a# (disz)da#-bi#-bi lu2 _a-szi-pu_
... ... ... in the residence of the asila priestess may it be reconstructed. That wall Asalluhi will not break up anyone, but may the name of the place be written therein.
Property of Bel-ushallim, offspring of Dabibi the exorcist.
P447989: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
mu 1(disz)-kam u4 1(u) 2(disz)-kam kisal-luh e2 (d)suen kisal-mah bala gub-ba iti _ne_-_ne_-gar iti dub-sag ki# qi2-isz-ti-e2-a dumu li-pi-it-e2-a u3# a-li-tim ama-ni (disz)a-pil-(d)asznan dumu lu2-dingir-ra in-szi-sa10
in-na-an-la2 inim gal2-la in-na-an-gub-bu u4 kur2-sze3 inim-ma nu-ga2-ga2 mu (d)ri-im-(d)suen# lugal in-pa3
for 1 year 12 days, the courtyard of the house of Suen, the courtyard of the bala stationed; month: "NENEgar," month: "The scribe," from Qishti-ea, son of Lipit-ea, and Alitim, his mother, Apil-Ashnan, son of Lu-dingira, bought;"
he has paid, he has sworn by the name of Rim-Sîn, the king.
Reverse
igi a-ah-kal-la esz3-a-ab-du _disz_ lu2-(d)nanna gudu4 _disz_ a-pil-sza kisal-luh _disz_ lu2-amar-(d)suen-ka kisal-luh _disz_ u2-se2-li dumu ku3-(d)nin-gal _disz_ sig#-er-s,e-tim dumu s,il2-li2-e2-mah _disz_ el-lu-mu-szu kisal-luh iti udru(duru5) u4 2(u) 3(disz)-kam mu# (d)ri-im-(d)suen# lugal larsa(ki) ki eden-sze3 bi2-in-gar-[ra]
before Ahkalla, the shrine of Abdu; Lu-Nanna, the gudu-priest; Apilsha, the courtyard; Lu-amar-Sîn, the courtyard; Useli, son of Ku-Ningal; Siper-shetim, son of Shilli-emah; Ellumushu, the courtyard; month: "Udru," 23rd day, year: "Rim-Sîn, king of Larsa, set up his camp in the steppe."
Seal 1
a-ah-kal-la esz3-a-ab-du [dumu (d)]suen-na-di-[in] [_arad_] (d)nin-szubur#
Ahkalla, Esh-abdu, son of Sîn-nadin, servant of Ninshubur.
Seal 2
lu2-amar-(d)suen#-[ka] [dumu] ni-di-it#-[tum] [_arad_] (d)nin-si-[an-na]
Lu-amar-Suen, son of Nidintum, servant of Ninsiana.
Seal 3
a#-pil#-[...] dumu lu2-x-[...]
Apil-..., son of Lu-.
P447990: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[...] x [...] [... isz]-tu _sila_ a-di _ha-la_ x [...] [...] isz-tu _sig4-zi za3-gar-ra_ x [...] [...] _(gesz)ig i3-szesz4 mi-[ri2-za_ ...] [...] _(gesz)ig mi-ri2-[za_ ...] _[n gin2 igi]-4(disz)-gal2 6(disz) sze_ szu-tum _ka2_ (d#?)[...] _[n] sar#_ szi-ki-tum _4(disz) 2/3(disz) gin2 sar ki-szub-ba_ [...] [...] larsa(ki) _1(disz) sar 8(disz) gin2 ki-szub-ba_ [...] _[n] sar#_ szi#-ki#-it-tum _2(disz) 1/2(disz) sar ki-szub-ba_ x [...]
_1(bur3) _gan2_ (gesz)kiri6_ ha-za-nu-um _sza3_ larsa(ki)
_1(bur3) _gan2__ ur-ba-tum i-ta eridu(ki)-li-wi-ir _iri_ x-na?-nu _an-ta_
_ha-la_ li-pi2-it-e2-a sza i-na mi-it-gur-ti-szu-nu# it-ti ah-hi-szu i-zu-zu _ha-la_ sza i-zu-zu la i-in-nu-u2-ma _mu_ (d)nanna (d)utu (d)marduk u3 sa-am-su-i-lu-na _[in-pa3]_
... from the street to the share ... from the bricks of the zagarrû-wall ... door of the i'ishu-tree ... door of the i'ishu-tree ... n shekels 1/4 shekel 6 grains of barley, the gate of ... n shittu-sar 4 2/3 shekels of undeveloped land ... Larsa 1 shittu 8 shekels of undeveloped land ... n shittu-sar 2 1/2 shittu-sar, undeveloped land .
1 bur3 of field, garden of Hazanum, in Larsa;
1 bur3 field, Urbatum, from Eridu-liwir, the city ...nanu above
The share of Lipitea, which in their mutual agreement with his brothers is divided, the share of which they do not divide, and the name of Nanna, Shamash, Marduk and Samsu-iluna he has sworn.
Reverse
_igi_ (d)suen-sze-mi _dumu_ (d)suen-im-gur-an-ni _disz_ (d)suen-im-gur-an-ni _dumu_ e2-a-s,i-li2 _disz_ dingir-szu-ib-ni-szu a-bi asz-lim _disz_ i3-li2-tu-ra-am _dumu_ i-bi-(d)szakkan2 _disz_ (d)nin-urta-illat-su2 _dumu_ sza-al-lu-ru-um _disz_ be-el-szu-nu _dumu_ bu-un-gu-ru-um _disz_ s,il2-li2-dingir _dumu_ (d)suen-a-sza-re-ed _disz_ is-qi2!-i3-li2-szu _dumu_ dumu-(d)mar-tu _disz_ ta-ri-bu-um _szesz_ (d)suen-i-ku-lam _disz_ inim-(d)utu _dumu_ mu-ad-da-mu _disz_ sa3-ni-iq-pi4-(d)utu _dumu_ im-ta-ga-ar-(d)utu
_disz_ e-tel-pi2-esz18-dar _dumu_ (d)suen-(d)szakkan2 _disz_ (d)utu-ba-ni _szesz-a-ni_ _disz_ puzur4-(d)na-zi _szitim_ _disz_ a-bu-wa-qar _dumu-ni_ u3 a-wi-il-(d)utu _dumu#?_ (d)en-lil2-[x-x] _kiszib3 lu2 ki inim-ma#-bi-mesz#_ _ib2#-ra-asz#_ _[mu_ ...]
before Sîn-shemi, son of Sîn-imguranni; Sîn-imguranni, son of Ea-shilli; Ilshu-ibnishu, father of Ashlim; Ili-turam, son of Ibbi-shakkan; Ninurta-illatsu, son of Shallurrum; Belshunu, son of Bungurum; Shilli-ili, son of Sîn-ashara-ed; Isqi-ilishu, son of Mar-biti; Taribuum, brother of Sîn-ikilam; Inim-shamash, son of Muaddam; Saniq-pi-shamash, son of Imtagar-shamash;
Etel-pî-ishtar, son of Sîn-shakkan; Shamash-bani, his brother; Puzur-Nazi, the builder; Abi-waqar, his son; and Awil-shamash, son? of Enlil-...; under seal of a man .
Seal 1
dingir-szu-ib-[ni-szu] dumu a-pil-(d)[x-(x)] _arad_ (d)nin-[x-(x)]
Ilshu-ibnishu, son of Apil-..., servant of Nin-.
Seal 2
[s,il2]-li2-i3-[lum] [dumu] (d#)suen-a-sza-re-[ed] _arad_ (d)nin-szubur#
Shilli-ilum, son of Sîn-ashared, servant of Ninshubur.
Seal 3
ma-ri-(d)mar#-[tu] dumu wa-ra-[a-a] _arad_ (d)mar-[tu]
Mari-Marduk, son of Waraya, servant of Marduk.
Seal 4
(d#)nin-urta-illat-[su2] dumu# sza-al-lu-ru-[um] _arad#_ (d)en-[x]
Ninurta-illatsu, son of Shallurrum, servant of En.
Seal 5
be-el-szu-[nu] dumu bu-un-gu-ru-[um] _arad_ (d)en-x u3 [(d)x-(x)]
Their lady, son of Bungurum, servant of En-... and DN.
Seal 6
sa3-ni-iq-pi4-(d)[utu] dumu im-ta-ga-ar-(d#)[utu] _arad_ (d)[utu] u3 _an_ (d)mar-tu#
Saniq-pî-shamash son of Imtagar-shamash servant of Shamash and Anu-Martu.
P447991: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
puzur4-[ma]-ma
nu-ur2-(d)suen
lu2-sa6-ga
ku3-(d)nanna
for Puzrish-Mama;
Nur-Suen
for Lu-saga;
for Ku-Nanna;
to Puzur-Mama;
to Nur-Suen;
to Lu-saga;
to Ku-Nanna;
Reverse
kas4 hu-hu-nu-ri(ki)-ta er-ra szunigin 1(barig) 2(ban2) 9(disz) sila3 kasz 1(disz) dug dida saga 2(ban2) 7(disz) dug dida du 3(ban2) szunigin 4(ban2) 4(disz) sila3 ninda 2(ban2) zi3-gu saga 4(barig) 4(ban2) dabin szunigin 2/3(disz) sila3 5(disz) gin2 szum2 szunigin 2(disz) 2/3(disz) sila3 7(disz) gin2 i3 szunigin 1(u) 8(disz) gin2 naga
from the messengers of Huhnuri, Erra; total: 1 barig 2 ban2 9 sila3 beer; 1 jug fine dida; 2 ban2 7 jugs fine dida; 3 ban2 barley per jug; total: 4 ban2 4 sila3 bread; 2 ban2 fine emmer flour; 4 barig 4 ban2 dabin flour; total: 2/3 sila3 5 shekels onions; total: 2 2/3 sila3 7 shekels oil; total: 18 shekels alkali;
for the messengers that have come from Huhnuri. Total: 1 barig 2 ban2 9 sila3 of beer, 1 jug of fine-quality sweet wort of the strength: 2 ban2 barley per jug, 7 jugs of regular-quality sweet wort of the strength: 3 ban2 barley per jug; total: 4 ban2 4 sila3 of bread, 2 ban2 of fine-quality pea-flour, 4 barig 4 ban2 of semolina; total: 2/3 sila3 5 shekels of leeks; total: 2 2/3 sila3 7 shekels of oil; total: 18 shekels of potash.
Left
u4 2(disz)-kam iti pa4-u2-e mu si-ma-num2(ki) ba-hul
2nd day, month: "Pa'u'e," year: "Simanum was destroyed."
2nd day, month: "pa'u'e," year: "Simanum was destroyed."
P447992: lexical prism
Old Babylonian Oracc
Column i
56
56
56 lines
Column ii
szu-nigin 420(?)#+20+[...]-x#
szu x-x-mu(?)#-[...]
Total: 420+20+x .
total 440+ lines
by ...