AICC / Publications / p454

P454000: administrative tablet

Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

Obverse

Sumerian
  • 1(gesz2) [n] sze gur
  • sze-[ba ...] giri17#-dab5 e2-[da?-na? ...] x-ra ugula ur-(d)en-lil2-la2

  • 8(asz) 3(barig) gur sza3-gal ansze u3 sze-ba giri17-dab5
  • ugula da-a-a kiszib3 _arad2_-da zi-ga lugal

  • 3(gesz2) 2(u) gur
  • sze-numun mur-gu4 u3 a2 lu2 hun-ga2 al ak [n] 5(u) 2(barig) gur

    AI Translation
  • ... gur of barley,
  • barley rations ..., seized at the house of ..., foreman: Ur-Enlila;

  • 8 gur 3 barig fodder for donkeys and barley rations, via Giridab;
  • foreman: Da'a, under seal of ARADa, booked out of the royal account;

  • 240 gur
  • seed corn, oxen-driver, and labor of hirelings, ..., 52 gur 2 barig,

    Reverse

    Sumerian

    [sa2]-du11-(d)nin-hur-sag sza3 di3-ni-ik-tum(ki) zi-ga-am3

  • 3(gesz2) 3(u) 1(asz) 3(barig) gur
  • i3-dub di3-ni-ik-tum(ki) kiszib3 be-li2-ka3-szi2-id szunigin 2(gesz'u) sze gur sze mu-kux(_du_) _gan2_-gu4 5(disz)-kam be-li2-ka3-szi2-id dub-sar szabra a-bu-um-ba-qar giri3 lugal-pa-e3 dub-sar mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    regular offerings of Ninhursag, in Diniktum booked out;

  • 141 gur 3 barig
  • at the depot of Diniktum, under seal of Beli-kashid; total: 420 gur of barley, barley delivery; 5th 'field': Beli-kashid, scribe, chief household manager; Abum-baqar, via Lugal-pa'e, scribe; year: "Ibbi-Suen is king."

    P454001: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(asz) n 2(ban2) 3(disz) sila3 gu2-gal gur
  • n 5(ban2) gu2-tur gur

  • 6(asz) sze-lu2 gur
  • 6(asz) gazi gur
  • 2(barig) (u2)gamun2 gur
  • 1(ban2) zi-bi2-tum
  • 7(asz) 4(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 mun gur
  • AI Translation
  • 5 gur n 2 ban2 3 sila3 kashk cheese,
  • n gur 5 ban2 ... ...,

  • 6 gur barley,
  • 6 gur of gazi,
  • 2 barig saffron,
  • 1 ban2 of zibitum-flour,
  • 7 gur 4 barig 5 ban2 5 sila3 salt,
  • Reverse

    Sumerian

    ki ur-(d)dumu-zi-ta a-bu-szu-ni szu ba-ti mu bala-a-sze3 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    from Ur-Dumuzi Abushuni received; for the year: "The king Ibbi-Suen."

    P454002: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) 4(barig) 2(ban2) bappir2 gur
  • mu bala-a-sze3 ki szu-nu-a-ri2 a-da-lal3 szu ba-ti

    AI Translation
  • 2 gur 4 barig 2 ban2 dough and herbs,
  • to the reign of Shunuari Adalal received;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 sza3-ku3-ge mu [(d)i]-bi2-(d)suen# lugal#

    AI Translation

    under seal of Shakuge; year: "Ibbi-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    sza3-ku3-ge dub-sar dumu ur-e2-mah?

    AI Translation

    Sha-kuge, scribe, son of Ur-Emah.

    P454003: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(gesz'u) 2(gesz2) 4(u) 1(asz) 3(barig) sze gur nig2-sa10 udu 3(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 4(disz)-kam mu bala-a-sze3 ki ur-mes-ta

    AI Translation

    91 gur 3 barig barley, account of sheep, 184th year, for the bala; from Ur-mes

    Reverse

    Sumerian

    da-da-ga ensi2 umma(ki)-ke4 szu ba-ti mu (d)i-bi2-[(d)]suen# lugal

    AI Translation

    Dadaga, governor of Umma, received; year: "Ibbi-Suen is king."

    P454004: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) 1(barig) 4(ban2) bappir2 gur
  • mu bala-a-sze3 kiszib3 a-da-lal3 dub-sar dumu ti-ti

    AI Translation
  • 15 gur 1 barig 4 ban2 dough,
  • to the bala period. Sealed tablet of Adalal, scribe, son of Titi.

    Reverse

    Sumerian

    tum3-dam mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    received; year: "Ibbi-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    a-da-lal3 [dub-sar] dumu ti-ti

    AI Translation

    Adalal, scribe, son of Titi.

    P454005: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(disz) gin2 ku3-sig17 1(u) 5(disz)-ta
  • ki tu-ra-am-i3-li2-ta en-u2-a szu ba-ti

    AI Translation
  • 4 shekels of gold at 15 each;
  • from Turam-ili, Enua received;

    Reverse

    Sumerian

    giri3 ba-az-mu-[um] mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    via Bazmum; year: "Ibbi-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    en-u2-a dub-sar dumu e2-a-ra-bi2

    AI Translation

    Enua, scribe, son of Ea-rabi.

    P454006: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) 1(disz) gu4 saga
  • 8(disz) sila4 du udu-nita2
  • ki tu-ra-am-i3-li2 ugula dam-gar3-ta

    AI Translation
  • 31 good oxen,
  • 8 male lambs, suckling,
  • from Turam-ili, foreman of merchants;

    Reverse

    Sumerian

    ba-a-ga kuruszda i3-dab5 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    Bagaga, fattener, accepted; year: "Ibbi-Suen is king."

    P454007: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) gin2 ku3-babbar
  • ki lu-lu dam-gar3-ta in-ne-a szu ba-ti igi szu-ma-ma dumu bur-ma-ma igi pu#-ga-ga [igi] szu-esz18-dar

    AI Translation
  • 3 shekels of silver,
  • from Lulu, the merchant, Innea received. Before Shummama, son of Burmama; before Pugaga; before Shu-Ishtar.

    Reverse

    Sumerian

    a-na u4 1(u)-kam iti gi-sig-ga na-ad-nu mu lugal-bi in-pa3 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    for 10 days, month: "Gisigga-feast," year: "The king was installed;" year: "Ibbi-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    in-ne-a dumu isz-me-dingir

    AI Translation

    Innea, son of Ishme-ili.

    P454008: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    la2-ia3 5(u) 4(asz) 1(barig) 1(ban2) 2(disz) 1/3(disz) sila3 4(disz) gin2 ninda gur la2-ia3 nig2-ka9-ak (d)iszkur-ra-bi2 agrig in-da-gal2

    AI Translation

    lading: 54 gur 1 barig 1 ban2 2 1/3 sila3 4 shekels bread; deficit of the account of Ishkur-rabi, the steward, are here;

    Reverse

    Sumerian

    mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    year: "Ibbi-Suen is king."

    P454009: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(ban2) kasz 3(ban2) ninda
  • (d)szul-gi-ma-ti ra2-gaba lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • ma-za-ti sukkal lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • a-hu-ba-qar lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • puzur4-ma-ma lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • bi2-ga lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 sze gesz ra-ra zi-zi-de3 im-e-re-sza-a

    AI Translation
  • 3 ban2 beer, 3 ban2 bread,
  • Shulgi-mati, messenger of the king,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Mazati, messenger of the king,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Ahu-baqar, royal messenger;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Puzur-Mama, royal messenger,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • The messenger of the king, when the troops ... barley, he sat down to sing the praises.

    Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • (d)utu-kal sagi

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • a-za-ba-ni sagi u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • ur-(gesz)gigir lu2 kin-gi4-a lugal u4 i3-nun-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lugal-amar-ku3 lu2 ur3-ra u4 mun-gazi-sze im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • x x x u4 (gesz)ma-nu-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti szu-gar-gal mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • for Utukal, cupbearer;

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Zabani, cupbearer, from Duran to the king he brought.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Ur-gigir, the royal messenger, when he entered the ghee,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Lugal-amarku, the man who carries the ..., when he went to mungi,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • ... when the boat entered, booked out; month: "shugargal," year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by means of extispicy was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 5(disz)-kam

    AI Translation

    5th day.

    P454010: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ma-la-ku udu 2(disz) sila3 tu7
  • (d)szul-gi-ma-ti ra2-gaba lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7
  • x-x-x lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7
  • ur-(d)nun-gal lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 aga3-us2 lugal
  • u4 sze gesz ra-ra zi-zi-de3 im-e-re-sza-a

  • 1(disz) ma-la-ku udu 2(disz) sila3 tu7
  • AI Translation
  • 1 malakku sheep, 2 sila3 soup,
  • Shulgi-mati, messenger of the king,

  • 1 sila3 soup,
  • ..., royal messenger;

  • 1 sila3 soup,
  • Ur-Nungal, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, royal steward,
  • When the barley of the threshing floor grew tall,

  • 1 malakku sheep, 2 sila3 soup,
  • Reverse

    Sumerian

    szu-esz18-dar lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu 2(disz) sila3 tu7
  • pu-su lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki-masz(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7
  • ba-a-a lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7
  • ur-(gesz)gigir lu2 kin-gi4-a lugal u4 i3-nun-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7 lugal-amar-ku3 lu2 ur3-ra
  • u4 mun-gazi-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 ta2-ki-dingir szu-i
  • u4 (gesz)ma-nu-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti szu-gar-gal mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Shu-Ishtar, royal messenger;

  • 1 malakku sheep, 2 sila3 soup,
  • Pusu, the king's messenger, when he came to Kimash,

  • 1 sila3 soup,
  • to Ba'a, the king's messenger, when he came to Duran,

  • 2 sila3 soup,
  • Ur-gigir, the royal messenger, when he entered the ghee,

  • 2 sila3 soup, Lugal-amarku, the man of the threshing floor;
  • When he came to mungazi,

  • 1 sila3 soup, Taki-il, the shu-i;
  • when he entered the boat, booked out; month: "shugargal," year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by means of extispicy was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 5(disz)-kam

    AI Translation

    5th day.

    P454011: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu sze6-ga2 5(disz) sila3# [tu7]
  • (d)szul-gi-ma-ti ra2-gaba# lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(disz) ma-la-ku udu 4(disz) sila3 tu7
  • puzur4-(d)suen dumu sukkal-mah

  • 2(disz) sila3 tu7 aga3-us2-me
  • 2(disz) sila3 tu7
  • puzur4-ma-ma lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7
  • a-li2-ni-su lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(disz) sila3 tu7
  • ur-(d)ba-ba6 lu2 kin-gi4-a lugal u4 sze zar3 tab-ba zi-zi-de3 im-e-re-sza-a

  • 2(disz) sila3 tu7
  • ur-(gesz)gigir lu2 kin-gi4-a lugal [u4 i3-nun]-sze3# im-gen-na-a [n] sila3 tu7 [dingir?]-kal lu2 kin-[gi4-a] lugal [u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3] ba-gen#-na-a

    AI Translation
  • 1 sheep, pastured, 5 sila3 soup,
  • Shulgi-mati, messenger of the king,

  • 2 malakku sheep, 4 sila3 soup,
  • Puzur-Suen, son of sukkalmah.

  • 2 sila3 soup for the soldiers,
  • 2 sila3 soup,
  • Puzur-Mama, royal messenger,

  • 1 sila3 soup,
  • Ali-nisu, royal messenger;

  • 2 sila3 soup,
  • Ur-Baba, the king's messenger, when the barley he had piled up, he weighed out the reeds.

  • 2 sila3 soup,
  • Ur-gigir, the royal messenger, came to the ghee when the oxen arrived. n sila3 soup for Ili-kal, the royal messenger, came to the ghee when Der.

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu7
  • kal-la lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7
  • a-hu-du10 lu2 kin-gi4-a lugal u4 lu2 sa-gaz dab5-ba-de3 im-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7
  • (d)szul-gi-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7
  • a-ta-na-ah-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7
  • i-pi2-iq-(d)suen lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki ensi2-ka-sze3 im-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 lugal-amar-ku3 lu2 ur3-ra
  • [u4 mun]-gazi-sze3 im-gen-na-a

  • [1(disz) sila3 tu7] ta2#-ki-dingir szu-i
  • [u4 (gesz)ma]-nu#-sze3 im-gen-na-a [zi-ga] iti# szu-gar-ra [mu] en# unu(ki)-ga masz-e in-pa3

    AI Translation
  • 1 sila3 soup,
  • Kalla, the king's messenger, when from Der to the king went,

  • 1 sila3 soup,
  • Ahudu, the messenger of the king, when the criminal was seized,

  • 1 sila3 soup,
  • Shulgi-bani, messenger of the king.

  • 1 sila3 soup,
  • Atanah-ili, royal messenger,

  • 1 sila3 soup,
  • Ipiq-Sîn, the royal messenger, when he came to the place of the governor,

  • 1 sila3 soup, Lugal-amarku, the man of the brickwork;
  • When he came to mungazi,

  • 1 sila3 soup, Taki-il, the shu-i;
  • When the boat entered, the debit, month "shugar," year: "The en-priestess of Uruk by means of extispicy was made;"

    Left

    Sumerian

    u4 1(u)-kam

    AI Translation

    10th day.

    P454012: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(ban2) kasz 2(ban2) ninda
  • a-na-ti sukkal lu2 kin-gi4-a lugal u4 maszkim a-sza3 lu2-mah-sze3 im-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • puzur4-ma-ma lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • szar-ru-um-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • li-bur-ni-asz lu2 kin#-[gi4-a] lugal u4 erin2 zar tab-ba zi-[zi-de3] im-e-re#-[sza-a]

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • szu-(d)nin-szubur lu2 kin-[gi4]-a lugal

    AI Translation
  • 3 ban2 beer, 2 ban2 bread,
  • Anati, the messenger of the king, when the enforcer of the field of Lu-mah entered,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Puzur-Mama, royal messenger,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Sharrum-bani, royal messenger,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Liburnish, the messenger of the king, when the troops were gathered, the rites were performed.

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Shu-Ninshubur, royal messenger;

    Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • za-li-a sagi u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • (d)szu-(d)suen-[...]-szu? lu2 kin-gi4-a lugal u4 di3-ni-ik-tum(ki)-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lugal-amar-ku3 lu2 ur3-ra# u4 mun-gazi-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ta2-ki-dingir szu-i u4 (gesz)ma-nu-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti szu-gar-ra mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e in-pa3

    AI Translation
  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • for Zalia, cupbearer, when he came to Duran;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • To Shu-Suen-...shu, the king's messenger, when he came to Diniktum,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Lugal-amarku, the man who the roof ..., when he went to mungag,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • from Takin-ilu he took. When the boat went, booked out; month: "shugar," year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by means of extispicy was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 6(disz)-kam

    AI Translation

    16th day.

    P454013: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • li-bur?-na-asz2 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • puzur4-ma-ma lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • a-hu-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal u4 sze gesz ra-ra-de3 im-e-re-sza-a

  • 2(disz) sila3 ninda sza3 iri(ki)
  • 3(disz) sila3 ninda kaskal-sze3
  • u-ma?-ni? lu2 kin-gi4-a lugal u4 geme2 _arad2_ zah3 (d)nin-hur-sag dab5-(ba)-de3 im-gen-na-a

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • x-x-x sagi lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ib-ni-dingir lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • (d)utu-kal sagi

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • a-a-ba-ni sagi

    AI Translation
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Libur-nash, royal messenger;

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Puzur-Mama, royal messenger,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Ahubani, the messenger of the king, when he brought the barley to the harvest,

  • 2 sila3 bread, in the city;
  • 3 sila3 of bread for the journey,
  • When the messenger of the king, the slave woman, the slave who was seized by Ninhursag, came,

  • 1 sheep: Malaku,
  • ..., cupbearer, messenger of the king;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ibni-ilum, royal messenger.

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • for Utukal, cupbearer;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • A'abani, cupbearer;

    Reverse

    Sumerian

    u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 2(disz) sila3 tu7
  • a-hu-du10 lu2 kin-gi4-a lugal u4 sze sila-a gal2-la (d)nanna-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7
  • ki-a-mu lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(disz) sila3 tu7
  • ki-ib-ri2-kal lu2 kin-gi4-a lugal ur-nigar(gar) sza13-dub-ba u4 ki ensi2-ka-sze3 im-e-re-sza-a

  • 1/2(disz) udu sze6-ga2 5(disz) sila3 tu7
  • sza3 iri(ki)

  • 5(disz) sila3 tu7 kaskal-sze3
  • lu2-gi-na szusz3 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7
  • lu2-du10-ga szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7
  • lugal-amar-ku3 lu2 ur3-ra u4 mun-gazi-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti szu-gar-gal mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e in-pa3

    AI Translation

    to Duran he shall return;

  • 2 sila3 soup,
  • Ahudu, the messenger of the king, when the barley of the street was to be brought to Nanna,

  • 2 sila3 soup,
  • at the place of the messenger of the king.

  • 2 sila3 soup,
  • for Kibrikal, the messenger of the king, Ur-nigar, the chief accountant, when he came to the place of the governor,

  • 1/2 sheep, pastured, 5 sila3 soup,
  • in the city

  • 5 sila3 soup for the journey,
  • Lugina, cattle manager, royal messenger;

  • 1 sila3 soup,
  • Luduga, the cattle manager, when the mules were seized,

  • 1 sila3 soup,
  • Lugal-amarku, the man who the roof he hung up, when the mungazi-offerings arrived, booked out; month: "shugargal," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 7(disz)-kam

    AI Translation

    17th day.

    P454014: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(ban2) kasz 3(ban2) ninda
  • (d)szul-gi-ma-ti ra2-gaba lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • bil-ga lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • puzur4-ma-ma lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 sze gesz ra-ra zi-zi-de3 im-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • sa6-a-ga lu2 kin-gi4-a lugal u4 si-ig-ra-asz2(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • nu-ur2-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • nu-ur2-(d)suen lu2 kin-gi4-a lugal

    AI Translation
  • 3 ban2 beer, 3 ban2 bread,
  • Shulgi-mati, messenger of the king,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • ... messenger of the king

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Puzur-Mama, the messenger of the king, when the troops ... barley, he smote him.

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • for the good, the king's messenger, when he came to Sikriash,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Nur-ili, the king's messenger, came to Duran.

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Nur-Suen, royal messenger;

    Reverse

    Sumerian

    u4 hu-ur-tum(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ma-szum lu2 kin-gi4-a lugal u4 szuszin(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 1(ban2) 4(disz) sila3 kasz 1(ban2) 4(disz) sila3 ninda
  • dingir-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal u4 _arad2_-(d)nin-hur-sag ba-ab-_ka_ erin2 kaskal |_bad3-an_|(ki)-ta 4(disz) im-mi-gur-ra-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lugal-amar-ku3 lu2 ur3-ra u4 mun-gazi-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ta2-ki-dingir szu-i u4 (gesz)ma-nu-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti szu-gar-gal mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    when he came to Hurtum,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Mashum, the messenger of the king, when from Susa to the king went,

  • 1 ban2 4 sila3 beer, 1 ban2 4 sila3 bread,
  • Ili-bani, messenger of the king. When Warad-Ninhursag was appointed, from the troops of the road to Der, 4 of them he brought them.

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Lugal-amarku, the man who the roof ..., when he went to mungag,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • from Takin-ilu, the handi, when the boat went, booked out; month: "shugargal," year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by means of extispicy was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 4(disz)-kam

    AI Translation

    24th day.

    P454015: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • li-bur-ni-asz2 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • puzur4-ma-ma lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • a-hu-um-ba-qar lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 sze gesz ra-ra zi-zi-de3 im-e-re-sza-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • 2(ban2) ninda kaskal-sze3
  • nu-hi-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 geme2 _arad2_ zah3 (d)nin-hur-sag dab5-ba-de3 im-gen-na-a

  • 1(ban2) kasz 1(ban2) ninda
  • (d?)szu-(d)suen-ba-ni ra2-gaba lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ib-ni-(d)iszkur lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • (d?)utu-kal sagi

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Libur-nish, royal messenger;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Puzur-Mama, royal messenger,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Ahum-baqar, messenger of the king, when the troops ... barley, he strove to save his life.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • 2 ban2 of bread for the journey;
  • Nuhi-ili, messenger of the king, when the slave woman, the slave-girl of Ninhursag, was captured, came to her aid.

  • 1 ban2 beer, 1 ban2 bread,
  • Shu-Suen-bani, the messenger, royal messenger,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ibni-Adda, royal messenger;

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • for Utukal, cupbearer;

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Reverse

    Sumerian

    zi-ga iti szu-gar-gal mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e in-pa3

    AI Translation

    booked out; month: "shugargal," year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by means of extispicy was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 7(disz)-kam

    AI Translation

    27th day.

    P454016: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ma-la-ku udu 1(disz) sila3 tu7
  • x-la?-x lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu 1(disz) sila3 tu7
  • x-x-x lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki-masz(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a sza3 iri(ki)

  • 1(disz) udu sze6 kaskal-sze3
  • a-hu-du10 lu2 kin-gi4-a lugal u4 sze gur10-sze3 zi-zi-de3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7
  • ur-(d)nin-a-zu lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7
  • AI Translation
  • 1 malakku sheep, 1 sila3 soup,
  • ..., royal messenger;

  • 1 malakku sheep, 1 sila3 soup,
  • ..., the messenger of the king, when from Kimash to the king he brought, in the city

  • 1 sheep, for the journey,
  • Ahudu, the king's messenger, came to the king when the barley was to be delivered.

  • 1 sila3 soup,
  • Ur-Ninazu, royal messenger;

  • 1 sila3 soup,
  • Reverse

    Sumerian

    i3-li2-ba-ni lu2 [kin-gi4-a lugal] u4 sahar zi-zi-de3 im-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7
  • (d)utu-kal sagi

  • 1(disz) sila3 tu7
  • a-za-ba-ni sagi u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 ta2-ki-dingir szu-i
  • u4 (gesz)ma-nu-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 lugal-amar-ku3 lu2 ur3-ra
  • u4 mun-gazi-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 lu2-giri17-zal szusz3
  • 1(disz) sila3 tu7 i3-li2-an-dul3 giri17-dab5
  • u4 (ansze)(kunga2) zi-gu5-um-sze3 im-e-re-sza-a zi-ga iti szu-gar-ra mu us2-sa (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    Ili-bani, the messenger of the king, when the dust of the city was piled up,

  • 1 sila3 soup,
  • for Utukal, cupbearer;

  • 1 sila3 soup,
  • Zabani, cupbearer, when he came to Duran,

  • 1 sila3 soup, Taki-il, the shu-i;
  • When he entered the boat,

  • 1 sila3 soup, Lugal-amarku, the man of the brickwork;
  • When he came to mungazi,

  • 1 sila3 soup, Lu-girizal, cattle manager,
  • 1 sila3 soup, Ili-andul, guarantor;
  • when the kunga was seized, booked out; month: "shugar," year after: "Ibbi-Suen is king."

    Left

    Sumerian

    u4 n-kam

    AI Translation

    ... day

    P454017: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 1(ban2) ninda
  • ma-za-ti-a? lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • a-hu-ba-qar lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • x-ga?-a lu2 kin-gi4-a lugal u4 [erin2 sze gesz ra-ra] zi-zi-de3 im-e-re-sza-a

  • 5(disz) sila3 kasz [5(disz) sila3 ninda]
  • i-di3-dingir? lu2 [kin-gi4-a lugal]

  • 5(disz) sila3 kasz [5(disz) sila3 ninda]
  • ba?-ni?-du8 [lu2 kin-gi4-a lugal]

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 1 ban2 bread,
  • for Mazatia, the royal messenger;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Ahu-baqar, royal messenger;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • ... the messenger of the king when the troops ... barley, he strove to save his life.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Iddin-ilum, royal messenger,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Banidu, royal messenger;

    Reverse

    Sumerian

    u4 ki ensi2-ka-[sze3 im]-e-[re-sza-a]

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 [ninda]
  • en-um-i3-li2 lu2 kin-[gi4]-a lugal u4 udu-sze3 im-gen-na-[a]

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lugal-amar-ku3 lu2 ur3-ra u4 mun-gazi-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti nig2-e-ga

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • di-ku5-i3-li2 szu-i u4 (gesz)ma-nu-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti szu-gar-gal mu en (d)inanna unu(ki)-ga in-pa3

    AI Translation

    when he returns from the governor's office

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Enum-ili, the royal messenger, came to the king when he brought the sheep.

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Lugal-amarku, the man who the roof ..., when the mashtaggil-flour was brought, booked out; month: "good things,"

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Judge of Ili, hand, when he entered the boat, booked out; month: "shugargal," year: "The en-priestess of Inanna of Uruk was installed;"

    P454018: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(ban2) kasz
  • 3(ban2) ninda
  • lu2 si-ig-ra-asz2(ki)-me u4 si-ig-ra(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza

    AI Translation
  • 3 ban2 beer,
  • 3 ban2 bread,
  • the men of Sikriash, when Sikri from the king he brought,

    Reverse

    Sumerian

    giri3 nu-ur2-(d)suen lu2 kin-gi4-a lugal zi-ga iti szu-gar-gal mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e in-pa3

    AI Translation

    via Nur-Suen, royal messenger, booked out; month: "shugargal," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen."

    Column 1

    Sumerian

    [(d)i-bi2-(d)suen] lugal kal-ga lugal uri5[(ki)-ma-ke4]

    AI Translation

    Ibbi-Suen, strong king, king of Ur,

    Column 2

    Sumerian

    nu-ur2-(d)suen lu2 kas4 [dumu ...] [_arad2_-zu]

    AI Translation

    Nur-Suen, messenger, son of ..., is your servant.

    P454019: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1/2(disz) udu sze6-ga2
  • 2(u) sila3 tu7
  • 2(disz) dug 3(ban2)-ta
  • lu2 si-masz-kum(ki)-me u4 si-masz-kum(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

    AI Translation
  • 1/2 sheep, grain-fed,
  • 20 sila3 soup,
  • 2 jugs, 3 ban2 = 30 sila3 each
  • the men of Simashkum, when Simashkum from the king he had taken,

    Reverse

    Sumerian

    giri3 sa6-a-ga lu2 kin-gi4-a lugal zi-ga iti szu-gar-ra mu en unu(ki)-ga masz-e in-pa3

    AI Translation

    via Sa'aga, messenger of the king booked out; month: "shugara," year: "The en-priestess of Uruk by goat was found;"

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur,

    Column 2

    Sumerian

    sa3-a-ga lu2 [kas4] dumu i-[...] _arad2_-[zu]

    AI Translation

    Sa'aga, messenger, son of I-..., is your servant.

    P454020: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(ban2) sila3 kasz
  • 4(ban2) sila3 ninda
  • 1(disz) sila3 nig2-i3-de2-a
  • ur-mes ensi2 u4 gal ku3-babbar a-ru-a (d)nin-hur-sag-sze3

    AI Translation
  • 2 ban2 beer,
  • 4 ban2 bread,
  • 1 sila3 of nig-idea-flour,
  • Ur-mes, the governor, the great storm of silver, to the arua-priestess Ninhursag;

    Reverse

    Sumerian

    in-ku4-ra-a giri3 puzur4-(d)suen dub-sar zi-ga iti szu-gar-gal mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    inkubara, via Puzur-Suen, the scribe; booked out; month: "shugargal," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was found;"

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)szul-pa-e3 dub-sar puzur4-(d)suen dumu-[ni]

    AI Translation

    Ur-Shulpa'e, scribe, Puzur-Suen, his son.

    P454021: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ma2-gur8 tur 3(barig)
  • esir2 had2-bi 1(asz) gu2 4(u) ma-na esir2 _e2_-A-bi 4(disz) sila3 u4 i7 ma-ma-szar-ra-at

    AI Translation
  • 1 small barge of 3 barig capacity,
  • its bitumen: 1 talent 40 mina; its bitumen: 4 sila3 daytime, the canal Ma-sharat;

    Reverse

    Sumerian

    ba-du8-a ba-a-gar zi-ga iti szu-gar-ra mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    booked out, booked out; month: "shugar," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen;"

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-[im-ru]-a dub-sar dumu lu2-(d)ab-u2

    AI Translation

    Lugal-imrua, scribe, son of Lu-Abu.

    P454022: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(ban2) 3(disz) sila3 esir2 _e2_-A
  • 1(disz) kusz gu4 babbar
  • 1/3(disz) ma-na nig2-u-nu-a siki-ud5
  • 1(u) nagar
  • 1(u) ad-kup4
  • u4 1(disz)-sze3 ba-ri2-ga sumun

    AI Translation
  • 2 ban2 3 sila3 bitumen for the EA-house,
  • 1 white hide of ox,
  • 1/3 mana of nigunua wool,
  • 10 carpenters,
  • 10 ...,
  • for 1 day, Biriga will provide the barley.

    Reverse

    Sumerian

    szu du11-du11-ga gub-ba iti szu-gar-gal mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    delivered, stationed; month: "shugargal," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454023: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 3(barig) ziz2 gur
  • sa2-du11 (d)szul-gi

  • 3(barig) ki-a-nag limmu2-ba
  • u-bar-um gudu4

  • 3(barig) (d)szul-pa-e3
  • ma-at-i3-li2 gudu4

  • 1(asz) 3(barig) (gur) (d)szu-(d)suen
  • (d)(asz)aszgi(gi4)-ba-ni gudu4

  • 1(asz) 3(barig) (gur) (d)amar-(d)suen
  • 3(barig) bara2 iri-sa12-rig7(ki)
  • a-da-lal3 gudu4

  • 1(asz) (gur) dingir-si-im-ti-sza
  • nu-ur2-i3-li2 gudu4

    AI Translation
  • 1 gur 3 barig emmer,
  • regular offerings of Shulgi;

  • 3 barig, Ki'anag, in the town of Elam;
  • for Ubarum, the gudu priest;

  • 3 barig, Shulpa'e,
  • Mat-ili, gudu priest.

  • 1 gur 3 barig, Shu-Suen,
  • Ashgibani, gudu priest

  • 1 gur 3 barig, Amar-Suen,
  • 3 barig, the dais of Irisagrig,
  • Adalal, gudu priest

  • 1 gur, Dingir-simtisha,
  • Nur-ili, gudu priest.

    Reverse

    Sumerian
  • 2(barig) (d)nin-szubur
  • kur-bi-la-ak gudu4

  • 1(barig) (d)ne3-eri11-gal
  • da-da-e gudu4

  • 1(barig) (d)nin-isin2
  • ur-(d)nin-isin2 gudu4

  • 1(barig) (d)suen
  • [x]-a-a gudu4

  • 1(barig) dam-zi-zi e2 (d)asz3-gi5
  • 1(ban2) nig2-ezem-ma al-la?-x-na?
  • szunigin 8(asz) 4(barig) 1(ban2) ziz2 gur sa2-du11 dingir-re-ne iti szu-gar-ra mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e in-pa3

    AI Translation
  • 2 barig, Ninshubur,
  • Kurbilak, gudu priest

  • 1 barig, Nerigal,
  • Dada'e, gudu priest.

  • 1 barig, Nin-Isin,
  • Ur-Ninisin, gudu priest.

  • 1 barig, Suen,
  • ..., gudu-priest;

  • 1 barig, Damzizi, house of Ashgi;
  • 1 ban2 of ...-feast,
  • total: 8 gur 4 barig 1 ban2 emmer, regular offerings of the gods; month: "shugara," year: "The priest of Inanna in Uruk by goat was found;"

    P454024: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 2(asz) 1(barig) 4(ban2) gesztin gur
  • 3(asz) 2(barig) 5(ban2) ninda gur
  • x x x

  • 4(barig) ninda-i3
  • nar lugal n ninda

  • 1(barig) i3-x
  • 4(u) gin2 ninda-i3
  • esz3-esz3 ki lugal-sze3

  • 1(asz) 2(barig) 5(ban2) 8(disz) sila3 gesztin gur
  • 6(disz) dug dida saga
  • 3(disz) dug dida du 3(disz) sila3-ta
  • 1(u)? dug dida du
  • 1(gesz2) 1(u) 3(asz) 1(barig) 4(ban2) 8(disz) 1/2(disz) sila3 ninda gur
  • 1(gesz2) 5(u)? gin2 ninda-i3
  • 3(asz) 4(barig) n sze gur
  • n nig2-ar3-ra saga

    AI Translation
  • 2 gur 1 barig 4 ban2 wine,
  • 3 gur 2 barig 5 ban2 bread,
  • ...;

  • 4 barig bread,
  • royal singer n bread

  • 60 litres of barley 1 unit for ... oil
  • 40 shekels of bread,
  • for the eshesh festival, with the king;

  • 1 gur 2 barig 5 ban2 8 sila3 wine,
  • 6 jugs fine dida-beer,
  • 3 jugs of common wort, 3 sila3 each,
  • 10 jugs of common dida-beer,
  • 93 gur 1 barig 4 ban2 8 1/2 sila3 bread,
  • 105? shekels of bread,
  • 3 gur 4 barig n grains,
  • n fine emmer,

    Column 2

    Sumerian
  • 4(ban2) sze
  • 3(u) dug 1(ban2) 5(disz) sila3-ta
  • lu2 kin-gi4-a lugal u3 zi-ga didli

  • 5(u) 2(barig) 4(ban2) kasz du gur
  • 1(barig) 3(ban2) x esza
  • 3(barig) esza saga
  • 6(disz) da-ku zu2-lum 5(disz) sila3-ta
  • 1(asz) 1(barig) 5(ban2) nu-ur2-da-gan?
  • geme2 usz-bar kal-i3-li2-szu

  • 5(u) 8(asz) 1(ban2) gesztin gur
  • 1(asz) 1(barig) 3(ban2) gesztin esza gur
  • 2(barig) esza
  • 6(disz) da-ku zu2-lum 5(disz) sila3-ta
  • 1(asz) 4(barig) 2(ban2) x-x gur
  • 1(u) 5(asz) 1(barig) 4(ban2) 6(disz) sila3 ga-ar3 gur
  • 1(barig) esza saga x
  • 3(disz) da-ku zu2-lum 5(disz) sila3-ta
  • n nu-ur2-da?-gan?

    AI Translation
  • 4 ban2 of barley,
  • 30 jugs, 1 ban2 5 sila3 each,
  • royal messenger and a copy of the document.

  • 50 gur 2 barig 4 ban2 regular quality beer,
  • 1 barig 3 ban2 ... esha flour,
  • 3 barig fine esha flour,
  • 6 ... dates, 5 sila3 each,
  • 1 gur 1 barig 5 ban2: Nur-dagan?,
  • female weavers of Kal-ilishu,

  • 58 gur 1 ban2 of wine,
  • 1 gur 1 barig 3 ban2 of esha-wine,
  • 2 barig esha-flour,
  • 6 ... dates, 5 sila3 each,
  • 1 gur 4 barig 2 ban2 ...,
  • 15 gur 1 barig 4 ban2 6 sila3 kashk cheese,
  • 1 barig fine esha flour,
  • 3 daku dates, 5 sila3 each,
  • n, Nur-dagan?;

    Column 1

    Sumerian

    x x x x x x x x x x x x x x x x x x x-x-x ugula x-x-x szu-gi4 x x x-um x-x-x ugula x x x-e2-a x x x sza-x-ab x x x-_pi_ x-x-x ugula sze-ba iti 1(u) 3(disz)-kam szu-er3-ra szu-gi4

    AI Translation

    ..., ..., foreman: ..., shugigi; ..., foreman: ...-ea; ..., ..., foreman: barley rations; 13th month, Shu-Erra, shugigi;

    Column 2

    Sumerian

    szunigin 1(gesz2) 5(u) n gur zi-ga didli? nig2-ka9-ak sze gibil iti szu-gar-gal mu en (d)[inanna] unu(ki)-ga masz2-e in-pa3

    AI Translation

    total: 105 gur of barley booked out, full-fledged, account of new barley, month: "shugargal," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by means of goat was found;"

    P454025: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • hu-la-al lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • ku-ga-num2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 kaskal (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • szu-a-na lu2 kin-gi4-a lugal u4 sze-sze3 im-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda sza3 iri(ki)
  • 1(ban2) kasz 1(ban2) ninda kaskal-sze3
  • (d)szu-(d)suen-la-ma-ha-ar lu2 kin-gi4-a lugal u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • (d)utu-kal sagi

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • a-za-ba-ni sagi

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • hauled, royal messenger;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Kuganum, the messenger of the king, when the road to the mules he had crossed,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • from his hand the king's messenger came.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread in the city,
  • 1 ban2 beer, 1 ban2 bread for the journey,
  • Shu-Suen-la-mahar, the royal messenger, when the king's sacrifice had come,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • for Utukal, cupbearer;

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Azabani, cupbearer;

    Reverse

    Sumerian

    u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lu2-(d)nansze lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • a-ba-an-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki ensi2-ka-sze3 im-e-re-sza-a

  • 1(ban2) 2(disz) sila3 ninda giri17-dab5 lu2 mar-sa ke4-ne dab5-ba-me
  • u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-e-re-sza-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lugal-amar-ku3 lu2 ur3-ra u4 mun-gazi-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti (gesz)apin mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e in-pa3

    AI Translation

    when Duran was returned from the king's account

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Lu-Nanshe, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Abani-ili, the royal messenger, when he came to the place of the governor,

  • 1 ban2 2 sila3 of bread, rations of the 'soldiers', who are seized,
  • When the kunga came to the rescue,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Lugal-amarku, the man who the roof he hung up, when the mungazi-offerings arrived, booked out; month: "Pig-plow," year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by means of extispicy was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 3(disz)-kam

    AI Translation

    3rd day.

    P454026: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] 1(disz) ad3 udu niga#

  • 1(disz) ad3 udu u2
  • 2(disz) ad3 tu-gur4(muszen)
  • ki ba-a-ga kuruszda (d)iszkur-ra-bi2 agrig

    AI Translation

    ... 1 carcass of grain-fed sheep,

  • 1 carcass of grass-fed sheep,
  • 2 carcasses of a tugur bird,
  • from Ba'aga, fattener of Ishkur-rabi, the steward;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti (gesz)apin u4 3(disz) ba-zal mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    received; month: "Plow," 3rd day passed; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454027: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(ban2) kasz 2(ban2) ninda
  • puzur4-(d)suen dumu sukkal-mah

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • szar-ru-um-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • puzur4-ma-ma lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • a-li2-ni-su2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 sze gesz ra-ra zi-zi-de3 im-e-re-sza-a

  • 3(ban2) kasz 3(ban2) ninda
  • lu2-gi-na lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(ban2) (2(disz)?) sila3 ninda giri17-dab5 lu2 mar-sa-ke4-ne dab5-ba-me
  • u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-e-re-sza-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • hu-la-al lu2 kin-gi4-a lugal

    AI Translation
  • 2 ban2 beer, 2 ban2 bread,
  • Puzur-Suen, son of sukkalmah.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Sharrum-bani, royal messenger,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Puzur-Mama, royal messenger,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ali-nisu, the messenger of the king, when the barley of the harvest was harvested, he strove to save his life.

  • 3 ban2 beer, 3 ban2 bread,
  • for Lugina, messenger of the king;

  • 1 ban2 2? sila3 of bread for the giridab-offerings of the sailors, the seized,
  • When the kunga came to the rescue,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • hauled, royal messenger;

    Reverse

    Sumerian

    u4 kaskal (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ur-(d)nin-gesz-zi-da lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 dab5-ba-de3 im-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • a-ti-a lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda szu-(d)iszkur szu-i
  • u4 ansze lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda lugal-amar-ku3 lu2 ur3-ra
  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda bi-ru lu2 ur3-ra
  • u4 mun-gazi-sze3 im-e-re-sza-a zi-ga iti (gesz)apin mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e in-pa3

    AI Translation

    When the road to the kunga came to an end,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ur-Ningeshzida, royal messenger;

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • The suckling cattle of the kunga seized them.

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • From this day, the king's messenger went from Dur-An to the king.

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread for Shu-Adad, the shu-i;
  • When the royal donkey came,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread for Lugal-amarku, the man of the brickwork;
  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread for a biru-offering to a man of the roof;
  • when he has weighed out the mash-flour, booked out; month: "plow," year: "The en-priest of Inanna in Uruk was chosen by means of extispicy."

    Left

    Sumerian

    u4 9(disz)-kam

    AI Translation

    9th day.

    P454028: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [2(ban2) kasz] 2(ban2) [ninda]
  • puzur4#-(d)suen dumu sukkal-mah

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • szar#-um-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 sze gesz ra-ra zi-zi-de3 im-e-re-sza-a

  • 3(ban2) kasz 3(ban2) ninda
  • lu2-gi-na szusz3 lu2 kin-gi4-a lugal u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • hu-la-al lu2 kin-gi4-a lugal u4 kaskal (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ur-(d)nin-gesz-zi-da lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda [pu-lu-lu szusz3]
  • u4 (ansze)kunga2 dab5-ba-de3 im-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ur-(d)nansze lu2 kin-gi4-a lugal u4 sza3-gal ur-gi7-ra-sze3 im-gen-na-a

    AI Translation
  • 2 ban2 beer, 2 ban2 bread,
  • Puzur-Suen, son of sukkalmah.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Sharumbani, the messenger of the king, when the troops ... barley, he sat down for the rites.

  • 3 ban2 beer, 3 ban2 bread,
  • Lugina, the cattle manager, the royal messenger, when the mules went to the stallions,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • for Hulaal, the king's messenger, when the road to the mules was completed,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ur-Ningeshzida, royal messenger;

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread for Pululu, the cattle manager,
  • When the kunga seized it,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ur-Nanshe, the royal messenger, came to Ur-Gira when the heart of the dog was beating.

    Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • (d)utu-kal sagi

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • a-za-ba-ni sagi

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • i3-li2-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 im-e-re-sza-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • szesz-kal-la aga3-us2 lugal [tu-ra] u4 lu2 [sa-gaz-ke4 in-sag3-ga]

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ni-hi-ba?-ni lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • lu2-(d)szul-gi [...] u4 ti-[...]

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • [...]

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ur?-[...] u4 [...] zi-ga iti (gesz)apin mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e in-pa3

    AI Translation
  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • for Utukal, cupbearer;

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Azabani, cupbearer;

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ili-bani, the king's messenger, when he came to Der,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Sheshkala, the king's envoy, when the man who was killed has been killed,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Nihabani, royal messenger;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Lu-Shulgi ... day .

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ur-..., the day ... booked out; month: "plow," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of goat was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u)-kam

    AI Translation

    10th day.

    P454029: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu sze6-ga2
  • nu-ur2-(d)utu ra2-gaba lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 szu-esz18-dar sagi#
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 (d)da-gan-kal gu4-gaz#
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 ad-da-kal-la gu4-[gaz]
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 s,a-li-a lu2 [uzu]
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 ab-ba-mu lu2 uzu#
  • u4 siskur2 lugal-sze3 im-e-re-sza-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6 ur-(d)en-ki sukkal
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6 ir-du lu2 uzu
  • 4(disz) sila3 tu7 4(disz) ku6 muhaldim e2-uzu-me
  • u4 uzu dar-e im-e-re-sza-a ki-_ni_-x

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6 lu2-(d)nanna lu2 uzu
  • u4 kasz-nag lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • i-na-ah-dingir lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki-masz(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 1(disz) udu sze6-ga2 5(disz) sila3 tu7
  • szar-ru-um-ba-ni nu-banda3 u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 1(disz) udu sze6-ga2 5(disz) sila3 tu7
  • ur-(d)szu-(d)suen egir sukkal-mah u4 sze (d)nanna-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • i3-li2-sa-tu dub-sar kusz u4 kusz gu4 udu ansze lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 3(disz) ma-la-ku udu 4(disz) sila3 tu7
  • AI Translation
  • 1 sheep, pastured,
  • Nur-Utu, the messenger, royal messenger.

  • 1 sila3 soup, 1 fish, Shu-Ishtar, cupbearer,
  • 1 sila3 soup, 1 fish, Dagankal, slaughtered,
  • 1 sila3 soup, 1 fish, Addakala, the oxen,
  • 1 sila3 soup, 1 fish, shalia, man, meat,
  • 1 sila3 soup, 1 fish, Abbamu, man of meat,
  • When the king's offering has been made,

  • 2 sila3 soup, 2 fish, Ur-Enki, the messenger;
  • 2 sila3 soup, 2 fish, Irdu, man of meat,
  • 4 sila3 soup, 4 fish, cooks of the uzu-house,
  • When he eats meat, he ... .

  • 2 sila3 soup, 2 fish, Lu-Nanna, man of meat;
  • When he came to the king,

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Inah-ilum, the royal messenger, when he came to Kimash,

  • 1 sheep, pastured, 5 sila3 soup,
  • Sharrum-bani, the overseer, when from Der to the king he went,

  • 1 sheep, pastured, 5 sila3 soup,
  • Ur-Shu-Suen, behind the vizier, when the barley to Nanna came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ili-satu, the scribe of leather, oxen, leather, oxen, and donkeys, to the king came.

  • 3 malakku sheep, 4 sila3 soup,
  • Reverse

    Sumerian

    ur-(d)ba-ba6 dub-sar lugal

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • en-u2-szim-ma dub-sar lugal

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • ur-(d)en-lil2-la2 dub-sar lugal u4 sze _gan2_-gu4-gesz e3-e3-e-de3 (im-e-re-sza-a)

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • szar-ru-um-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 sze gesz ra-ra zi-zi-de3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • nu-ur2-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 sze-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • dingir-su-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal u4 sze sila-a gal2-la e3-de3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • ur-(d)dumu-zi lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki ensi2-ka-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • szesz-kal-la aga3-us2 lugal (tu-ra) u4 en-nu-ga2 sze buru14-ka-sze3 im-gen-na-a lu2 sa-gaz-ke4 in-sag3-ga

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • hu-la-al lu2 kin-gi4-a lugal u4 kaskal (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 pu-lu-lu szusz3
  • u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 (d)nanna-masz?-tum?
  • u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 szu-(d)iszkur [szu-i]
  • u4 ansze lugal-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti (gesz)apin mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Ur-Baba, scribe, king.

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Enushima, scribe, king.

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Ur-Enlila, the scribe, king, when the barley of the oxen-fields he brought,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Sharrum-bani, the messenger of the king, when the troops with barley and threshed wood went to save his life,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Nur-ili, the royal messenger, came to me on the barley-festival.

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Ilshu-bani, the king's messenger, when the barley of the street was to be brought in, came out.

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Ur-Dumuzi, the royal messenger, when he came to the place of the governor,

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Sheshkalla, the king's envoy, when the watch came, the barley of the harvest he brought, the sag-priest he smashed.

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • for Hulaal, the king's messenger, when the road to the mules was completed,

  • 1 sila3 soup, 1 fish, Pululu, cattle manager,
  • When the kunga came to the rescue,

  • 1 sila3 soup, 1 fish, Nanna-mashtum?,
  • when he came to Duran,

  • 1 sila3 soup, 1 fish, Shu-Adad, the shu-i;
  • when the royal donkeys came, booked out; month: "Piglet-feast," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen;"

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 5(disz)-kam

    AI Translation

    25th day.

    P454030: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • szu-ku-bu-um lu2 kin-gi4-a lugal u4 ma2 sze la2-a-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • hu-la-al lu2 kin-gi4-a lugal u4 kaskal (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • u4 (ansze)kunga2? zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • szesz-kal-la aga3-us2 lugal tu-ra u4 en-nu-ga2 sze buru14-ka-sze3 im-gen-na-a lu2 sa-gaz-ke4 in-sag3-ga

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • (d)szul-gi-sa-tu-ni lu2 kin-gi4-a lugal u4 gu4 masz-da-re-a-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • (d)utu-kal sagi

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • a-za-ba-ni sagi u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • lugal-amar-ku3 lu2 ur3-ra u4 mun-gazi-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti (gesz)apin mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e in-pa3

    AI Translation
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Shukubuum, the royal messenger, when the barge for barley had gone out,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • for Hulaal, the king's messenger, when the road to the mules was completed,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • When the kunga came to the rescue,

  • 1 sheep: Malaku,
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Sheshkala, the king's envoy, when the watch came, the barley of the harvest he brought, the sag-priest he swore.

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • For Shulgi-satuni, the royal messenger, when the bulls of the mashdare festival began,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • for Utukal, cupbearer;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Zabani, cupbearer, when he came to Duran,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Lugal-amarku, the man who the roof he hung up, when the mungazi-offerings arrived, booked out; month: "Pig-plow," year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by means of extispicy was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 9(disz)-kam

    AI Translation

    29th day.

    P454031: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) simug
  • 1(disz) nagar
  • 1(disz) aszgab
  • 1(disz) tug2#-du8
  • u4 2(disz)-sze3 ma2 e2-kaskal lugal

    AI Translation
  • 1 smith,
  • 1 carpenter,
  • 1 smith,
  • 1 cloak,
  • for 2 days, barge of the royal road,

    Reverse

    Sumerian

    iri-sa12-rig7(ki)-ta kar-lugal-sze3 ib2-gid2 giri3 ur-(d)ig-alim lu2 (gesz)ur3 iti (gesz)apin mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    from Irisagrig to Kar-lugal repaid; via Ur-Igalim, the man of the plow; month: "Plow," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454032: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) 2(ban2) sze
  • a2 ma2 e2-sag-da-na-ta uri5(ki)-ma-sze3

    AI Translation
  • 1 barig 2 ban2 of barley,
  • from the barge of Esagana to Ur,

    Reverse

    Sumerian

    x-x-x-x i3-dab5 iti (gesz)apin? mu en (d)inanna unu(ki) [masz2]-e [i3]-pa3

    AI Translation

    ... accepted; month: "plow," year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by goat was chosen."

    P454033: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ma-la-ku udu 3(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • la-qi3-pu-um sagi lu2 kin-gi4-a lugal u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • i-szar-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • (d)utu-mu lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • (d)iszkur-illat lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • ur-tum-ma-al lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • lu2-aga lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ur-(gesz)gigir lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • a-bu-du10 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • lu2-(d)ha-ia3 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • dingir-su-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • x x x u4 erin2 sza3 e2-gal sahar i7 ma-ma-szar-ra-at zi-zi-de3 im-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • szar-ru-um-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal

    AI Translation
  • 1 malaku sheep, 3 sila3 soup, 2 fish,
  • Laqipu, cupbearer, royal messenger, when the king's sacrifice came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ishar-ili, royal messenger,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • For Shamash, the royal messenger,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • For Ishkur-illat, the king's messenger, when he came to Der,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Ur-tummal, royal messenger;

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Lu-aga, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ur-gigir, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Abu-du, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Lu-Haya, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ilshu-bani, royal messenger,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • ... When the troops from the palace smashed the dirt of the Ma'ashara canal, the zizid-offerings,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Sharrum-ili, royal messenger,

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga iti ezem-a-dara4 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    booked out; month: "Festival of Adara," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen;"

    Left

    Sumerian

    u4 3(disz)-kam

    AI Translation

    3rd day.

    P454034: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) kasz 1(ban2) ninda
  • la-qi3-pu-um sagi lu2 kin-gi4-a lugal u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • dingir-kal lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ur-me-da lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • im-ti-da lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • a-bu-du10 lu2 kin-gi4-a lugal

    AI Translation
  • 1 ban2 beer, 1 ban2 bread,
  • Laqipu, cupbearer, royal messenger, when the king's sacrifice came,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ili-kal, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ur-meda, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Imtida, the messenger of the king, from Dur-An to the king he brought.

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Abu-du, royal messenger;

    Reverse

    Sumerian

    u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • szu-ga-tum lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 zah3 _arad2_-(d)nin-hur-sag dab5-ba-de3 im-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ma-at-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 a-sza3 nigin-de3 im-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • ur-(gesz)gigir lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 (sza3?) e2-gal sahar i7 ma-ma-szar-ra-at zi-zi-de3 im-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ku-ga-a lu2 kin-gi4-a lugal u4 maszkim lu2 di-da-ka-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda pu-lu-lu szusz3
  • u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti ezem-a-dara4 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    when he came to Duran,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Shugatum, messenger of the king, when the troops were killed, Warad-Ninhursag, the capturer, came,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Mat-ili, the royal messenger, when the field was irrigated,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Ur-gigir, the messenger of the king, when the troops in the palace ... the dirt of the Ma'ashara canal went to the rescue,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • The king's messenger came to the court when the enforcer of the lawsuit had sworn.

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread for Pululu, cattle manager,
  • when the mules for the kunga service came, booked out; month: "Festival of Adara," year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by means of goat was chosen;"

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 6(disz)-kam

    AI Translation

    16th day.

    P454035: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1/2(disz) kusz gu4 babbar
  • 1(disz) nagar
  • 1(disz) aszgab
  • (gesz)gigir zi-gu5-um ba-ra-kesz2 u4 giri3 lugal

    AI Translation
  • 1/2 hide of white ox,
  • 1 carpenter,
  • 1 smith,
  • The chariot was seized. When via King.

    Reverse

    Sumerian

    iti ezem-a-dara4 mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    month: "Festival of Adara," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454036: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) gurusz 1(barig) sze-ta
  • sze-bi 1(u) gur u4 erin2 sahar i7# [ma]-ma-szar#-[ra-at] zi-zi-[de3]

    AI Translation
  • 50 male laborers, 1 barig barley each,
  • its barley: 10 gur; when the work-troops sanded the canal Mamasharat, to be poured out,

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ab-ti ugula ba-a-ga kuruszda giri3 tu-da kiszib3 bi-za-zum iti ezem-a-dara4 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    received; foreman: Ba'aga, fattened sheep, via Tuda, under seal of Bizazazum; month: "Festival of Adara," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was found;"

    P454037: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 4(disz) gin2 ku3-babbar
  • mu zi3 ur-sze-il2-la ki (d)(asz)aszgi(gi4)-ba-ni-ta nu-ur2-i3-li2

    AI Translation
  • 14 shekels of silver,
  • year: "The flour of Ur-she'ila"; from the account of Ashgi-bani, Nur-ili

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti ezem-a-dara4 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    received; month: "Festival of Adara," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    nu-ur2-i3-li2 dumu [...] [ugula? ...]

    AI Translation

    Nur-ili, son of ..., foreman? .

    P454038: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ur-dub-la2-mah-a lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki-masz(ki)-sze3 ba-gen-na-a

    AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ur-dublamah, the royal messenger, when he came to Kimash,

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga sza3 ne-be6-er-na-di3-a-tim iti ezem-(d)li9-si4 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    booked out of the account of Neber-nadi'atim; month: "Festival of Lisi," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 3(disz)-kam

    AI Translation

    3rd day.

    P454039: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) kasz 1(barig) ((sila3)) ninda
  • nu-ur2-(d)utu ra2-gaba lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • szu-esz18-dar sagi

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • (d)da-gan-kal gu4-gaz

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • ad-da-kal-la gu4-gaz

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • s,a-li-a lu2 uzu

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ab-ba-mu lu2 uzu u4 siskur2 lugal-sze3 im-e-re-sza-a

  • 3(ban2) kasz 3(ban2) ninda
  • (d)szul-gi-ma-ti ra2-gaba lu2 kin-gi4-a lugal u4 sze gesz ra-ra zi-zi-de3 im-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • i3-li2-bi-la-ni a-zu lu2 kin-gi4-a lugal

    AI Translation
  • 1 barig beer, 1 barig bread,
  • Nur-Utu, the messenger, royal messenger.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Shu-Ishtar, cupbearer;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Dagankal, the ox-driver.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Addakalla, the oxen manager.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • a person who eats meat

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Abbamu, the man who the meat of the royal offering brought back,

  • 3 ban2 beer, 3 ban2 bread,
  • Shulgi-mati, the messenger of the king, when the barley of the harvest had come to an end,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Ili-bilani, physician of the royal messenger.

    Reverse

    Sumerian

    u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • (d)utu-kal sagi

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • a-za-ba-ni sagi u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • e2-ze2-er-nu lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • na-ap-li2-is-dingir lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki-masz(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • hu-la-al lu2 kin-gi4-a lugal u4 kaskal (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda pu-lu-lu szusz3
  • u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda lugal-amar-ku3 lu2 ur3-ra
  • u4 mun-gazi-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti ezem-(d)li9-si4 mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e in-pa3

    AI Translation

    when Duran went to the king,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • for Utukal, cupbearer;

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Zabani, cupbearer, when he came to Duran,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • House of the Shepherd, royal messenger.

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Napli-il, the royal messenger, when Kimash from the king's place he returned,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • for Hulaal, the king's messenger, when the road to the mules was completed,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread for Pululu, cattle manager,
  • When the kunga came to the rescue,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread for Lugal-amarku, the man of the brickwork;
  • when the mashmah-offerings arrived, booked out; month: "Festival of Lisi," year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by means of extispicy was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 5(disz)-kam

    AI Translation

    5th day.

    P454040: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • szu-esz18-dar lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • a-da-a lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-er-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • igi-an-na-ke4-zu aga3-us2 lugal tu-ra

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • szesz-kal-la aga3-us2 lugal tu-ra u4 kaskal ugnim-ta im-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • du10-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 nig2-gu3-de2 mar-sa ma2 lugal-ka-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • a-na-ti lu2 kin-gi4-a lugal u4 sig4 al-ur3-ra im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • hu-la-al lu2 kin-gi4-a lugal u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 pu-lu-lu szusz3
  • x x x u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ad-da-mu lu2 kin-gi4-a lugal u4 maszkim lu2 di-da-ka-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 lugal-amar-ku3 lu2 ur3-ra
  • u4 mun-gazi-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti ezem-(d)li9-si4 mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e in-pa3

    AI Translation
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Shu-Ishtar, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • To Ada, the king's messenger, from Dur-An to the king he returned.

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • For Igi-ana, your servant, the king, has returned.

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Sheshkalla, the king's envoy, when the road to the fortress he entered,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Du-ili, the royal messenger, when the king's rites on the barge of the royal boat came,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • To Anati, the royal messenger, when the bricks had been laid, went out.

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • for Hulaal, the messenger of the king, when the mules went to the stallions,

  • 1 sila3 soup, 1 fish, Pululu, cattle manager,
  • ... when the mules went to the stallions

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • When the king's messenger, the responsible official, the judge, came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish, Lugal-amarku, the man of the threshing floor;
  • when the mashmah-offerings arrived, booked out; month: "Festival of Lisi," year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by means of extispicy was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 4(disz)-kam

    AI Translation

    24th day.

    P454041: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(asz) 3(ban2) sze gur
  • sza3-bi-ta

  • 2(barig) 3(ban2) ku-ku-ni
  • 2(barig) 3(ban2) puzur4-ha-ia3
  • 2(barig) 3(ban2) dingir-ba-ni
  • 2(barig) 3(ban2) e-lum-ri2-e
  • 2(barig) 3(ban2) kikken2-me
  • 2(barig) 3(ban2) szu-ka3-ka3
  • 2(barig) 3(ban2) (d)aszgi(gi4)-i3-szar
  • 2(barig) 3(ban2) a-bil-la-lum
  • lu2 lunga3-me

    AI Translation
  • 9 gur 3 ban2 barley,
  • therefrom:

  • 2 barig 3 ban2: Kukuni;
  • 2 barig 3 ban2: Puzrhaya;
  • 2 barig 3 ban2: Ili-bani;
  • 2 barig 3 ban2: Edum-re'e;
  • 2 barig 3 ban2 for the millers;
  • 2 barig 3 ban2: Shukaka;
  • 2 barig 3 ban2: Ashgi-ishar;
  • 2 barig 3 ban2: Abil-lum,
  • the brewers;

    Reverse

    Sumerian

    (d)szul-gi-ra

  • 2(barig) 3(ban2) a-da-lal3
  • 2(barig) 3(ban2) zu-na-num2
  • 2(barig) 3(ban2) ur-(d)dumu-zi
  • 2(barig) 3(ban2) lu2 lunga3-me
  • 2(barig) 3(ban2) ur-gu-tu-um
  • 2(barig) 3(ban2) i-di3-(d)iszkur
  • 2(barig) 3(ban2) li-lum-sa6?
  • 2(barig) 3(ban2) szu-la-lum
  • e2 ur-(d)szara2 szunigin 8(asz)? sze gur zi-ga-am3 ki e2 (d)szul-gi u3 e2 ur-(d)szara2 giri3 e-la-num2 lu2 lunga3 iti ezem-(d)li9-si4 mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    for Shulgi;

  • 2 barig 3 ban2 Adalal,
  • 2 barig 3 ban2 Zunanum,
  • 2 barig 3 ban2 Ur-Dumuzi,
  • 2 barig 3 ban2, the brewers;
  • 2 barig 3 ban2 Ur-gutum,
  • 2 barig 3 ban2: Iddi-Adad,
  • 2 barig 3 ban2 Lilum-sa,
  • 2 barig 3 ban2 of szu-lalum-plant,
  • the house of Ur-Shara; total: 8? gur of barley booked out, from the house of Shulgi and the house of Ur-Shara via Elanum, the brewer; month: "Festival of Lisi," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen."

    P454042: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • i-mi-a lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki-masz(ki)-sze3 ba-gen-na-a

    AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • to Imia, the royal messenger, when he came to Kimash,

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga sza3 ne-[be6-er]-na#-di3-a-tim iti ezem-(d)li9-si4 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    booked out of the account of Neber-nadiatum; month: "Festival of Lisi," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454043: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) 8(disz) gurusz 2(disz) sila3 ninda-ta
  • 1(u) dumu-nita2 1(disz) sila3-ta
  • ninda-bi 1(barig) 2(ban2) 6(disz) sila3 u4 1(disz)-kam u4 3(u)-kam szunigin 8(asz) 3(barig) ninda gur erin2 szar2-ra-ab-du

    AI Translation
  • 38 male laborers, 2 sila3 bread each,
  • 10 male children, 1 sila3 = 60 sila3 each
  • its bread: 1 barig 2 ban2 6 sila3 the 1st day, the 30th day; total: 8 gur 3 barig bread for the work-troops "sharabdu";

    Reverse

    Sumerian

    ib2-gu7 sza3 en-nu-ga2 giri3 sze-le2-pu-um dub-sar iti ezem-(d)li9-si4 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    he will eat; in the watch, via Shelepu'um, the scribe; month: "Festival of Lisi," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454044: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • szu-(d)en-lil2 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • puzur4-esz18-dar lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • nu-ur2-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • en-nam-(d)suen lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • kur-bi-(d)suen lu2 kin-gi4-a lugal u4 si-masz-kum(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • hu-la-al lu2 kin-gi4-a lugal u4 kaskal (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda pu-lu-lu szusz3
  • AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Shu-Enlil, royal messenger;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Puzur-Ishtar, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Nur-ili, the king's messenger, when he came to Duran,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Ennam-Sîn, the king's messenger, when Der to the king went,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Kurbi-Suen, the royal messenger, when from Simashkum to the king went,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • for Hulaal, the messenger of the king, on the way to the kunga wagon for the oxen he went.

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread for Pululu, cattle manager,
  • Reverse

    Sumerian

    u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • en-u2-szim-ma dub-sar lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • ur-esz3-ku3-ga dub-sar lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • lu2-szu-ga-lam-ma dub-sar lugal u4 sze _gan2_-gu4-gesz e3-e3-e-de3 im-e-re-sza-a

  • 1(ban2) kasz 1(ban2) ninda
  • dingir-a-su2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 sze-sze3 im-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • igi-an-na-ke4-zu aga3-us2 lugal tu-ra

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ur-e2-an-na aga3-us2 lugal tu-ra u4 kaskal ugnimx(|_ki-su-lu-sze3-ki-nig2_|)-ta im-e-re-sza-a zi-ga iti ezem-a-bi mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    When the kunga came to the rescue,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Enushima, scribe, king.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Ur-Eshkuga, scribe, king.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Lushugalama, the scribe of the king, when the barley of the oxen-fields was brought,

  • 1 ban2 beer, 1 ban2 bread,
  • Ilasu, the royal messenger, came to me on the barley-festival.

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • For Igi-ana, your servant, the king, has returned.

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ur-Eanna, the king's envoy, after the journey of Ugnim he returned, booked out; month: "Festival of the Year," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 1(disz)-kam

    AI Translation

    11th day.

    P454045: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ha-ba-tum lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ge6-(d)szul-gi lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • (d)iszkur-illat lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • dingir-kal lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 3(ban2) kasz 3(ban2) ninda
  • ur-(d)ba-ba6 dub-sar lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • lugal-pa-e3 dub-sar lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • ur-(d)en-lil2-la2 dub-sar lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • lu2-szu-ga-lam-ma dub-sar lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lu2-dingir-ra lu2 kin-gi4-a lugal

    AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Habatum, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • for Ge6-Shulgi, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ishkur-illat, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Dingirkal, the messenger of the king, when from Dur-An to the king he returned,

  • 3 ban2 beer, 3 ban2 bread,
  • Ur-Baba, scribe, king.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Lugal-pa'e, scribe, king.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Ur-Enlila, scribe, king.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Lu-shugalama, scribe, king.

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Lu-dingira, royal messenger;

    Reverse

    Sumerian

    u4 sze _gan2_-gu4-gesz e3-e3-e-de3 im-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lugal-nig2-sag-e lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • nu-ur2-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 sze-sze3 im-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • puzur4-er3-ra lu2 kin-gi4-a lugal u4 kusz udu-sze3 im-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • szu-esz18-dar lu2 kin-gi4-a lugal u4 udu-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda szu-(d)iszkur szu-i
  • u4 (gesz)ma-nu-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti ezem-a-bi mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    When the barley of the oxen-fields is to be weighed out,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Lugal-nigsag'e, messenger of the king;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Nur-ili, the royal messenger, when he came to the barley,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Puzur-Erra, royal messenger, when the sheep skin came in,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Shu-Ishtar, the royal messenger, came to the king when the sheep arrived.

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • The suckling donkey came in.

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread for Shu-Adad, the shu-i;
  • when he entered the boat, booked out; month: "Festival of the Year," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen;"

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 6(disz)-kam

    AI Translation

    26th day.

    P454046: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(ban2) kasz 3(ban2) ninda
  • ur-(d)ba-ba6 dub-sar lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • en-u2-szim-ma dub-sar lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • ur-esz3-ku3-ga dub-sar lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • ur-esz3-ku3-ga min dub-sar lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • lu2-szu-ga-lam-ma dub-sar lugal u4 sze _gan2_ gu4-gesz e3-e3-de3 im-e-re-sza-a

  • 1(ban2) kasz 1(ban2) ninda
  • dingir-a-su2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 sze-sze3 im-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • AI Translation
  • 3 ban2 beer, 3 ban2 bread,
  • Ur-Baba, scribe, king.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Enushima, scribe, king.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Ur-Eshkuga, scribe, king.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Ur-Eshkuga, ditto, scribe, king.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Lushugalama, the scribe, the king, when the barley of the field of oxen he brought,

  • 1 ban2 beer, 1 ban2 bread,
  • Ilasu, the royal messenger, came to me on the barley-festival.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Reverse

    Sumerian

    x-x-x lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • szu-(d)nin-szubur lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • szu-(d)isztaran lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • lu2-(d)nanna lu2 kin-gi4-a lugal u4 si-masz-kum(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ma-szum lu2 kin-gi4-a lugal u4 ensi2-ka-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda pu-lu-lu szusz3
  • u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda szu-(d)iszkur szusz3
  • u4 (gesz)ma-nu-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti ezem-a-bi mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    ..., royal messenger;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Shu-Ninshubur, royal messenger, when from Der to the king he returned,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Shu-Ishtaran, the king's messenger, when he came to Der,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • for Lu-Nanna, the royal messenger, when he came to Simashkum,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Mashum, the messenger of the king, when he entered the governor,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread for Pululu, cattle manager,
  • When the kunga came to the rescue,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread for Shu-Adad, cattle manager,
  • when he entered the boat, booked out; month: "Festival of the Year," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen;"

    Left

    Sumerian

    u4 n-kam

    AI Translation

    ... day

    P454047: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lu2-(d)nanna lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • szu-(d)isztaran lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • dingir-su-pa2-li-il2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 2(ban2) kasz 3(ban2) ninda
  • ur-(d)ba-ba6 dub-sar lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • lugal-pa-e3 dub-sar lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Lu-Nanna, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Shu-Ishtaran, royal messenger, when from Der to the king he went out,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ilshu-palil, the king's messenger, when he came to Der,

  • 2 ban2 beer, 3 ban2 bread,
  • Ur-Baba, scribe, king.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Lugal-pa'e, scribe, king.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Reverse

    Sumerian

    ur-(d)en-lil2-la2 dub-sar lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • lu2-szu-ga-lam-ma dub-sar lugal u4 sze _gan2_-gu4-gesz e3-e3-e-de3 im-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ur-(d)szul-pa-e3 lu2 kin-gi4-a lugal u4 a-sza3 nigin-de3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • szu-(d)iszkur szu-i u4 e2 du10-us2 lugal-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti ezem-a-bi mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Ur-Enlila, scribe, king.

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Lushugalama, the scribe of the king, when the barley of the oxen-fields was brought,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ur-Shulpa'e, the king's messenger, when the field was irrigated,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • The shepherd, the cattle herder, came to the kunga wagon at the right time.

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Shu-Ishkur, the handi, when the good house to the king went, booked out; month: "Festival of the Year," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 n-kam

    AI Translation

    ... day

    P454048: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ku-ga-num2 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • lu2-(d)nanna lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • a-bil-a-ti lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • dingir-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 5(disz) sila3 tu7
  • ur-(d)ba-ba6 dub-sar lugal u4 sze _gan2_-gu4-gesz e3-e3-e-de3 im-gen-na-a

  • 2(disz) ma-la-ku udu 3(disz) sila3 tu7
  • AI Translation
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Kuganum, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Lu-Nanna, the king's messenger, when Der from the king he brought,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • for Abilati, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ili-bani, the king's messenger, when he came to Duran,

  • 5 sila3 soup,
  • Ur-Baba, the scribe, the king, when the barley of the oxen-fields he brought,

  • 2 malakku sheep, 3 sila3 soup,
  • Reverse

    Sumerian

    lu2-(d)en-ki-ka lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • puzur4-(d)suen lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • a-hu-ni lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki ensi2-ka-sze3 im-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti gi-sig-ga mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    for Lu-Enki, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Puzur-Suen, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ahuni, the messenger of the king, when he came to the place of the governor,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • slaughtered, the cattle herdsman, when the mules went to the slaughter, booked out; month: "Gisig," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."

    Left

    Sumerian

    u4 2(disz)-kam

    AI Translation

    2nd day;

    P454049: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(ban2) kasz 3(ban2) ninda
  • a-bu-um-dingir ensi2 i-szim-(d)szul-gi u4 sze-sze3 im-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • puzur4-(d)szul-gi lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • (d)szul-gi-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 di3-ni-ik-tum(ki)-sze3 im-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • zu-zu lu2 kin-gi4-a lugal u4 i3-nun-sze3 im-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • AI Translation
  • 3 ban2 beer, 3 ban2 bread,
  • Abum-ilum, governor of Ishim-Shulgi, when he came to barley,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Puzur-Shulgi, royal messenger, when Der to the king went,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • To Shulgi-ili, the royal messenger, when he came to Diniktum,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Zuzu, the king's messenger, when he came to the ghee,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Reverse

    Sumerian

    szu-er3-ra lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ur-(d)nin-szubur tibira

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lu2-(d)en-ki tibira u4 gi szul-hi-sze3 im-e-re-sza-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • a-ku-ni lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lu2-kal-la lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki ensi2-ka-sze3 im-e-re-sza-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti gi-sig-ga mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Shu-Erra, royal messenger;

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ur-Ninshubur, the tibira.

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Lu-Enki, the Tibira, when the reeds of the reeds were brought down,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Akuni, royal messenger.

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • the king's messenger, when he came to the place of the governor,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • slaughtered, for the cattle herdsmen, when the mules went to the slaughter, booked out; month: "Gisig," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 2(disz)-kam

    AI Translation

    12th day.

    P454050: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • lu2-gi-na szusz3 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ma-za-ti lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Lugina, cattle manager, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • for Mazati, the king's messenger, when he came to Duran;

    Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • nu-ur2-(d)iszkur lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • da-a-a lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a zi-ga sza3 ne-be6-er-na-di3-a-tim iti gi-sig-ga mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Nur-Adda, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Da'a, the messenger of the king, from Duran to the king he brought. booked out of the account of Nebernadi'atim; month: "Gisig," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 7(disz)-kam

    AI Translation

    17th day.

    P454051: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ku-ku lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • a-ki-ma lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • du10-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 nig2-gu3-de2-a mar-sa ma2 lugal-sze3 im-gen-na-a

    AI Translation
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Kuku, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • When the messenger of the king came to Duran,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Du-ili, the royal messenger, when Niggudea, the barge of the king, went to the boat,

    Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • ur-(d)nansze lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki ensi2-ka-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti gi-sig-ga mu# en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Ur-Nanshe, the king's messenger, when from Der to the place of the governor came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • slaughtered, the cattle herdsman, when the mules went to the slaughter, booked out; month: "Gisig," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 9(disz)-kam

    AI Translation

    29th day.

    P454052: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu sze6-ga2 5(disz) sila3 tu7
  • lu2-gi-na szusz3 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • li-bur-(d)amar-(d)suen lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • u2-tul2-ma-ma lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • nu-ur2-(d)szu-(d)suen lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • lu2-(d)nanna nu-banda3

    AI Translation
  • 1 sheep, pastured, 5 sila3 soup,
  • Lugina, cattle manager, royal messenger;

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Libur-Amar-Suen, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • for Utulmama, the royal messenger, when from Dur-An to the king he returned,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Nur-Shu-Suen, royal messenger;

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Lu-Nanna, the overseer;

    Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • a-[...] masz2-szu-gid2-gid2

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • a-hu-ba-qar aga3-us2 lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ba-ta aga3-us2 lugal tu-ra u4 kaskal elam(ki)-ta im-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • szu-(d)nin-szubur lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • zu-ba lu2 kin-gi4-a lugal u4 i3-nun-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 pu-lu-lu szusz3
  • u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti gi-sig-ga mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • ..., the mash-shugigid priestess,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ahu-baqar, royal scout,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • from the harvest, the king's envoy, when the Elamite road he crossed,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Shu-Ninshubur, royal messenger, when he entered Der,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • The king's servant went to the groats when the oxen arrived.

  • 1 sila3 soup, 1 fish, Pululu, cattle manager,
  • when the kunga came to the slaughter, booked out; month: "Gisig," year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by means of goat was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 4(disz)-kam

    AI Translation

    24th day.

    P454053: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) sila3 tu7#
  • esz3-esz3 ki lugal-sze3

  • 1(u) 2(disz) udu sze6-ga2
  • 1(u) 3(disz) ma-la-ku udu
  • 6(gesz2) 5(u) 1(disz) sila3 tu7
  • 5(gesz2) 1(u) 3(disz) ku6-a
  • 5(disz) dug-gal 2(ban2)-ta
  • 4(disz) dug za3-sze3-la2 5(disz) sila3-ta
  • lu2 kin-gi4-a lugal u3 zi-ga didli

  • 3(u) 4(disz) ad3 udu
  • 5(disz) ad3 uz-tur
  • 2(u) 3(disz) ad3 ir7(muszen)
  • 1(gesz2) 2(u) 1(disz) ad3 tu-gur4(muszen)
  • 2(gesz'u) 3(u) muszen-tur-tur 4(gesz'u) sila3 tu7 geme2 usz-bar ki a-li2-ni-su

  • 4(u) 2(disz) ad3 udu
  • 1(u) 9(disz) ad3 tu-gur4(muszen)
  • AI Translation
  • 15 sila3 soup,
  • for the eshesh festival, with the king;

  • 12 sheep, grain-fed,
  • 13 malakku sheep,
  • 141 sila3 soup,
  • 133 fish,
  • 5 jugs, 2 ban2 = 20 sila3 each
  • 4 jugs of zashela-flour, 5 sila3 each,
  • royal messenger and a copy of the document.

  • 34 sheep-hides,
  • 5 gur uztur-plant,
  • 23 carcasses of ir bird,
  • 91 bundles of tugur birds,
  • 240 small birds, 420 sila3 soup, female weavers, with Ali-nisu;

  • 42 sheep-hides,
  • 19 carcasses of tugur birds,
  • Reverse

    Sumerian
  • 3(gesz2) 3(u) muszen-tur-tur
  • 2(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 6(disz) sila3 tu7 1(gesz'u) 5(gesz2) 2(u) ku6-a geme2 gesz-i3 sur-sur geme2 kikken2 geme2 e2-lunga3 u3 geme2 e2-kuruszda 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) sila3 tu7 _sig7_-a (gesz)kiri6-e-ne

  • 4(disz) ad3 gu4
  • 1(gesz2) 2(u) 6(disz) ad3 udu
  • sza3-gal ur-mah

  • 4(u) 5(asz) 2(barig) 2(ban2) 4(disz) sila3 ku6-sze6 gur
  • u4 ugnimx(|_ki-su-lu-sze3-ki-nig2_|) kaskal-ta im-e-re-sza-a szu ba-ab-ti im-bi 4(u) 7(disz) zi-ga gar-gar-a uzu (d)iszkur-ra-bi2 agrig iti gi-sig-ga mu en (d)inanna unu(ki)-[ga] masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 240 birds,
  • 216 sila3 soup, 420 fish, female workers of the reed-cutting, female workers of the mill, female workers of the brewer's mill, and female workers of the kurusha-house, 210 sila3 soup, yellow, the orchardists;

  • 4 carcasses of oxen,
  • 66 sheep-hides,
  • the heart of a lion

  • 45 gur 2 barig 2 ban2 4 sila3 fish,
  • when Ugnim-kinig from the journey was brought, received; its volume: 47 booked out, meat of Ishkur-rabi, the steward; month: "Gisig," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was found,"

    Left

    Sumerian

    u4 n-kam

    AI Translation

    ... day

    P454054: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) sze gur lugal
  • ki i-szar-i3-li2-ta lu2 i3-dub-ta mu e-la-la-e lu2 i3-dub-sze3

    AI Translation
  • 1 gur barley, royal measure,
  • from Ishar-ili, the man who the archival office has taken, to Elala, the man who the archival office has taken,

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi iti gi-sig-ga mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    booked out; month: "Gisig," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen;"

    P454055: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(asz) sze gur
  • sa2-du11 bara2 (d)szul-pa-e3 sza3 iti gi-sig-ga ki a-zi-na-ta

    AI Translation
  • 12 gur of barley,
  • regular offerings, dais of Shulpa'e, in the month "Gisigga," from Azina;

    Reverse

    Sumerian

    qu2-ra-ad-i3-li2 gudu4 szu ba-ti mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Qurad-ili, the gudu-priest, received; year: "The en-priest of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    qu2-ra-ad-i3-li2 dumu zu-zu

    AI Translation

    Qurad-ili, son of Zuzu.

    P454056: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1/3(disz) kusz gu4 u2-hab2
  • 5(disz) gin2 sa
  • kusz a2 (d)gesz-erin2-gesztin-na 1(disz)-am3 ba-a-gar a2 aszgab kusz si-ga 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3

  • 2(disz) kusz gu4 babbar
  • AI Translation
  • 1/3 hide of ox, tanned,
  • 5 shekels of wool,
  • leather, labor of Gesher-geshtina, 1 workday, deposited; leather, rations, 2 workdays, male laborers,

  • 2 white hides of oxen,
  • Reverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 esir2 _e2_-A
  • 5(disz) nagar
  • 3(disz) aszgab
  • u4 1(disz)-sze3 (gesz)ig sumun ga2-nun-mah szu du11-du11-ga iti gi-sig-ga mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 5 sila3 bitumen, EA-wood,
  • 5 plowmen,
  • 3 smiths,
  • for 1 day, the door of the granary, to the chief steward, delivered; month: "Gisig," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454057: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) ur-mah
  • 3(disz) sila3 ninda-ta
  • ninda-bi 9(disz) sila3 u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 szunigin 4(barig) 3(ban2) ninda sza3-gal ur-mah-sze3

    AI Translation
  • 3 lions,
  • 3 sila3 bread each,
  • its bread: 9 sila3 for 1 day, for 30 days; total: 4 barig 3 ban2 bread for the lion's womb;

    Reverse

    Sumerian

    ur#-[(d)szul]-pa-[e3] [sipa ur-mah] szu ba-[ti] ugula ur-(d)en#-[lil2-la2] kiszib3 i-x-[(d)]suen dumu-ni zi-ga iti gi-sig-ga mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Ur-Shulpa'e, shepherd of the lion, received; foreman: Ur-Enlila; under seal of I-...-Suen, his son, booked out; month: "Gisiga," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) ur-mah
  • 3(disz) sila3 ninda-ta
  • ninda-bi [9(disz) sila3] u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 szunigin [4(barig) 3(ban2) ninda] sza3-gal [ur-mah]

    AI Translation
  • 3 lions,
  • 3 sila3 bread each,
  • its bread: 9 sila3 for 1 day, for 30 days; total: 4 barig 3 ban2 bread for the lion's womb;

    Reverse

    Sumerian

    ur-(d)szul-pa-e3 sipa ur-mah szu ba-ti ugula ur-(d)en-lil2-la2 kiszib3 i-me-tu dumu-ni zi-ga iti gi-sig-ga mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Ur-Shulpa'e, shepherd of the lion, received; foreman: Ur-Enlila, under seal of Imetu, his son, booked out; month: "Gisiga," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)szul-pa-e3 dub-sar dumu ur-(d)[ur-sa6-ga]

    AI Translation

    Ur-Shulpa'e, scribe, son of Ur-URSAGa.

    P454058: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • dingir-kal lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki-masz(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • hu-la-al lu2 kin-gi4-a lugal u4 kaskal (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • AI Translation
  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Dingirkal, the messenger of the king, when Kimash from the king's place had gone,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • for Hulaal, the king's messenger, when the road to the mules was completed,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • The shepherd, the cattle herder, came to the kunga wagon at the right time.

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Reverse

    Sumerian

    zi-ga iti ezem-(d)szul-gi mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    booked out; month: "Festival of Shulgi," year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by goat was chosen;"

    Left

    Sumerian

    u4 1(u)-kam

    AI Translation

    10th day.

    P454059: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • er3-ra-an-dul3 sagi lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • (d)utu-kal sagi

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • a-za-ba-ni sagi u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • szu-(d)nin-szubur lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • (d)szul-gi-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal

    AI Translation
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Erra-andul, cupbearer, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • for Utukal, cupbearer;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Zabani, cupbearer, when he came to Duran,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Shu-Ninshubur, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Shulgi-ili, royal messenger,

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ur-(d)iszkur lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti ezem-(d)szul-gi mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ur-Ishkur, royal messenger, when from Der to the king he came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • slaughtered, for the cattle herdsmen, when the mules went to the slaughter, booked out; month: "Festival of Shulgi," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 6(disz)-kam

    AI Translation

    26th day.

    P454060: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) sila3 tu7
  • esz3-esz3 ki lugal-sze3

  • 6(disz) udu sze6-ga2
  • 6(disz) ma-la-ku udu
  • 4(gesz'u) 5(u) 8(disz) sila3 tu7 4(gesz'u) 8(disz) ku6 lu2 kin-gi4-a lugal u3 zi-ga didli

  • 2(u) 8(disz) ad3 gu4
  • 2(u) 4(disz) ad3 udu
  • 6(disz) ad3 muszen-tur
  • n ad3 ir7(muszen)

  • 3(disz) ad3 tu-gur4(muszen)
  • 5(disz) muszen-tur-tur
  • 2(u) dug 3(ban2)-ta
  • 5(disz) sila3 tu7
  • 3(disz) gir ku6-a
  • 1(u) 5(disz) ku6 sag-kesz2 2(u)-ta
  • geme2 usz-bar ki a-li2-ni-su

  • 3(disz) ad3 udu
  • [n] ad3 muszen-tur [n] ad3 ir7(muszen) [n] ad3 tu-gur4(muszen) [n] muszen-tur-tur

    AI Translation
  • 15 sila3 soup,
  • for the eshesh festival, with the king;

  • 6 sheep, pastured,
  • 6 malakku sheep,
  • 198 sila3 soup, 198 fish, royal messengers and .

  • 28 carcasses of oxen,
  • 24 carcasses of sheep,
  • 6 carcasses of small birds,
  • n nanny-goats,

  • 3 carcasses of a tugur bird,
  • 5 small birds,
  • 20 jugs, 3 ban2 = 30 sila3 each
  • 5 sila3 soup,
  • 3 ...,
  • 15 fish, 20 bundles each,
  • female weavers, with Ali-nisu;

  • 3 carcasses of sheep,
  • n carcasses of a duck, n carcasses of a pigeon, n carcasses of a turtledove, n carcasses of a duck,

    Reverse

    Sumerian

    n tu7 x x x geme2 gesz-i3 sur-sur geme2 kikken2 geme2 e2-lunga3 u3 geme2 e2-kuruszda x x x x x x x x x geme2 usz-bar x x x x x x x x x erin2 szar2-ra-ab-du u3 _sig7_-a gibil n tu7 _sig7_-a (gesz)kiri6-e-ne n ad3 gu4 n ad3 udu x x x im-bi n zi-ga gar-gar-a uzu (d)iszkur-ra-bi2 agrig iti ezem-(d)szul-gi mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    n ..., female workers, oil-pressers, female workers, millers, female workers of the brewer's mill, and female workers of the brewer's mill, ..., female workers of the weavers, ..., laborers, sharabdu-officiant, and ..., new, n ..., female laborers, gardeners, n carcasses of oxen, n carcasses of sheep, ..., n ..., ..., ..., ..., ..., ..., ..., ..., ..., ..., ..., ..., ..., ..., steward, month: "Festival of Shulgi," year: "The en-priest of Inanna of Uruk, by the goat, was chosen."

    P454061: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(ban2) kasz
  • 3(ban2) ninda
  • ur-nigar(gar) szusz3 u4 3(disz) udu-nita2 a-ru-a (d)nin-hur-sag-sze3

    AI Translation
  • 2 ban2 beer,
  • 3 ban2 bread,
  • Ur-nigar, cattle manager; for 3 sheep as arua-offerings to Ninhursag;

    Reverse

    Sumerian

    in-ku4-ra-a giri3 puzur4-(d)suen gudu4 zi-ga iti ezem-(d)szul-gi mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    inkubara, via Puzur-Suen, gudu-officiant; booked out; month: "Festival of Shulgi," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)szul-pa-e3 dub-sar a-ru-a puzur4-(d)suen dumu-ni

    AI Translation

    Ur-Shulpa'e, scribe, ... Puzur-Suen, his son.

    P454062: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(disz) geme2 kikken2 e2-kuruszda
  • 3(disz) sila3 kasz-ta
  • kasz-bi 2(ban2) 7(disz) sila3 nig2-dab5 iti-da

    AI Translation
  • 9 female laborers, millers of the Ekurushda,
  • 3 sila3 beer,
  • its beer: 2 ban2 7 sila3, nigdab-offering, month: "Flight,"

    Reverse

    Sumerian

    ugula ba-a-ga kuruszda zi-ga iti ezem-(d)szul-gi mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    foreman: Ba'aga, fattener; booked out; month: "Festival of Shulgi," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen;"

    Seal 1

    Sumerian

    ur-nigar(gar) dub-sar dumu ba-a-ga kuruszda

    AI Translation

    Ur-nigar, scribe, son of Ba'aga, fattener.

    P454064: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu sze6-ga2
  • 5(disz) sila3 tu7
  • ur-(d)szu-(d)suen egir sukkal#-[mah] u4 maszkim a-sza3 (d)nanna-sze3 [im-gen]-na#-a

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 3(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • la-qi3-pu-um sagi lu2 kin-gi4-a lugal u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • suhusz-ki-in lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ku-ga-num2 lu2 kin-gi4-a lugal

    AI Translation
  • 1 sheep, pastured,
  • 5 sila3 soup,
  • Ur-Shu-Suen, behind the vizier, when the enforcer of the field of Nanna arrived,

  • 1 sheep: Malaku,
  • 3 sila3 soup, 2 fish,
  • Laqipu, cupbearer, royal messenger, when the king's sacrifice came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • the foundations of the king's messenger, when from Der to the king went,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Kuganum, royal messenger;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • i3-li2-a-num2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • nam-ha-ni lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • lu2-(d)szul-gi-ra lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki ensi2-ka-sze3 im-e-re-sza-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • szu-ga-tum lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 zah3 _arad2_-(d)nin-hur-sag dab5-ba-de3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 pu-lu-lu szusz3
  • u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga nig2-(d)en-lil2-la2 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ili-anum, the king's messenger, when he came to Duran,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Namhani, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • for Lu-Shulgi, the royal messenger, when he entered the office of governor,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Shugatum, messenger of the king, when the troops were killed, Warad-Ninhursag, the capturer, came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish, Pululu, cattle manager,
  • when the mules for the kunga service came, booked out, Nig-Enlila; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of goat was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 9(disz)-kam

    AI Translation

    19th day.

    P454065: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu sze6-ga2
  • ur-(d)suen egir sukkal-mah u4 maszkim a-sza3 (d)nanna-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 3(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • la-qi3-pu-um sagi lu2 kin-gi4-a lugal u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • a-kal-la lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • lu2-sza-lim lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • nam-ha-ni lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ur-dub-la2-mah-a lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • i3-li2-szip-ti lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • lu2-(d)ba-ba6 lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

    AI Translation
  • 1 sheep, pastured,
  • Ur-Suen, behind the vizier, when the enforcer of the field of Nanna entered,

  • 1 sheep: Malaku,
  • 3 sila3 soup, 2 fish,
  • Laqipu, cupbearer, royal messenger, when the king's sacrifice came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Akalla, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • for the king, the shalim messenger, when he came to Duran,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Namhani, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ur-dubba-mah, messenger of the king.

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ili-szipti, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Lu-Baba, the king's messenger, when from Der to the king he returned,

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga iti nig2-(d)en-lil2-la2 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    booked out; month: "Nig-Enlil," year: "The high-priestess of Inanna of Uruk by goat was chosen;"

    Left

    Sumerian

    u4 2(u)-kam

    AI Translation

    20th day.

    P454066: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu sze6-ga2 5(disz) sila3 tu7
  • ur-(d)suen egir sukkal-mah u4 sze (d)nanna-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 3(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • la-qi3-pu-um sagi lu2 kin-gi4-a lugal u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • nu-ur2-(d)suen sagi lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • nu-ur2-i3-li2 sagi lu2 kin-gi4-a lugal u4 geme2 nam-ra-ak a-ru-a (d)nin-hur-sag e2-gal-ta mu-la-ha-a

    AI Translation
  • 1 sheep, pastured, 5 sila3 soup,
  • Ur-Suen, behind the vizier, when the barley to Nanna came,

  • 1 sheep: Malaku,
  • 3 sila3 soup, 2 fish,
  • Laqipu, cupbearer, royal messenger, when the king's sacrifice came,

  • 3 sila3 soup, 2 fish,
  • Nur-Suen, cupbearer, royal messenger;

  • 3 sila3 soup, 2 fish,
  • Nur-ili, cupbearer, messenger of the king, when the female laborers were strewn, the rations of Ninhursag from the palace he carried off.

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • a-za-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • szu-u2-u2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • szu-ga-tum lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 zah3 _arad2_-(d)nin-hur-sag dab5-ba-de3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • da-da sukkal lu2 kin-gi4-a lugal u4 maszkim lu2 di-da-ka-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 pu-lu-lu szusz3
  • u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga nig2-(d)en-lil2-la2 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Zabani, the king's messenger, when from Der to the king went,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Shu-U, the king's messenger, when from Der to the king went,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Shugatum, messenger of the king, when the troops were killed, Warad-Ninhursag, the capturer, came,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Dada, the messenger of the king, when the enforcer of the judge came,

  • 2 sila3 soup, 1 fish, Pululu, cattle manager,
  • when the mules for the kunga service came, booked out, Nig-Enlila; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of goat was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 8(disz)-kam

    AI Translation

    28th day.

    P454067: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • dingir-kal lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • (d)szul-gi-ta#-[bi-in lu2 kin-gi4-a lugal] u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-[gen-na-a]

  • 1(ban2) kasz 1(ban2) sila3 [ninda]
  • AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Dingirkal, the king's messenger, when from Der to the king went,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Shulgi-tabin, the king's messenger, came to Der.

  • 1 ban2 beer, 1 ban2 bread,
  • Reverse

    Sumerian

    la-qi3-pu-um sagi# lu2 kin-gi4-a lugal# u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen#-[na-a]

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lu2-sza-lim lu2 kin-gi4-a lugal u4 i3-nun-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • pu-lu5-lu5 szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti nig2-(d)en-lil2-la2 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Laqipu, cupbearer, royal messenger, when he came to perform the king's sacrificial offerings,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • for the shalim, the royal messenger, when he entered the ghee,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Pullulu, cattle manager, when the mules went to the stallions, booked out; month: "Nig-Enlil," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 8(disz)-kam

    AI Translation

    8th day.

    P454068: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu u2
  • 6(disz) ku6-a
  • 1(asz) gu2 lu(sar)
  • geme2 giri3-se3-ga ensi2

    AI Translation
  • 1 sheep, grass-fed,
  • 6 fish,
  • 1 talent of lar,
  • female laborers, via the governor;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ab-ti siskur2 (d)en-lil2-la2 iti nig2-(d)en-lil2-la2 mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    received; offering of Enlil; month: "Nig-Enlil," year: "The high-priestess of Inanna of Uruk by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    a-da-lal3 dub-sar dumu puzur4-(d)[asz3-gi5]

    AI Translation

    Adalal, scribe, son of Puzur-Ashgi.

    P454069: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) udu u2
  • 1(gesz2) 1(u) 5(disz) ku6-a
  • 3(asz) gu2 lu(sar)
  • ug3-_il2_-ne szu ba-ab-ti ugula ma-szum

    AI Translation
  • 2 sheep, grass-fed,
  • 115 fish,
  • 3 talents of ...,
  • the porters received; foreman: Mashum;

    Reverse

    Sumerian

    u3 ugula ur-tum-ma-al siskur2 (d)en-lil2-la2 iti nig2-(d)en-lil2-la2 mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    and foreman: Urtummal, the offering of Enlil; month: "Nig-Enlil," year: "The high-priestess of Inanna of Uruk by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    ma-szum dumu i3-li2-sza-lim?

    AI Translation

    Mashum, son of Ili-shalim?.

    P454070: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) (gesz)ig mi-sir2 u3-suh5 esir2 su-ba si-ga
  • gid2-bi 5(disz) 1/2(disz) kusz3-ta dagal-bi 1(disz) 1/3(disz) kusz3-ta

  • 1(disz) (gesz)sag-gul-gal e2-ba-an
  • 2(disz) (gesz)sag-gul e2-ba-an
  • 1(disz) (kusz)si-gar
  • 2(disz) (gesz)szu-si-sa2
  • 2(disz) (gesz)nu-kusz2 kesz3(ki) ba-a-gar
  • 1(disz) (gesz)ig mi-sir2 u3-suh5 esir2 su-ba
  • gid2-bi 5(disz) 1/2(disz) kusz3 dagal-bi 2(disz) kusz3

  • 1(disz) (gesz)sag-gul e2-ba-an
  • AI Translation
  • 2 doors, mi-sir2 for ushuh, esir2 for securing the door,
  • its length 5 1/2 cubits; its width 1 1/3 cubits;

  • 1 ... of the house;
  • 2 ... of the house;
  • 1 leather strap,
  • 2 ...,
  • 2 ... of Kesh set up;
  • 1 door, mi-sir2 for ushuh, bitumen-treated,
  • its length 5 1/2 cubits; its width 2 cubits;

  • 1 ... of Eban,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) (gesz)szu-si-sa2
  • 1(disz) (gesz)nu-kusz2
  • e2-gi-na-tum ensi2 ba-a-gar sza3 kesz3(ki)

  • 1(disz) (gesz)ig mi-sir2 u3-suh5 esir2 su-ba
  • gid2-bi 5(disz) 2/3(disz) kusz3 dagal-bi 2(disz) kusz3

  • 1(disz) (gesz)nu-kusz2
  • e2-gal us2-sa (d)szul-gi ba-a-gar esir2 _e2_-A-bi 5(ban2) 4(disz) sila3 kusz gu4 babbar-bi 1(u) 1(disz) a2 lu2 hun-ga2-bi 1(u) 6(disz) u4 1(disz)-sze3 a2 ad-kup4-e-ne-bi 3(disz) u4 1(disz)-sze3 iti nig2-(d)en-lil2-la2 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 1 wooden ring
  • 1 ...,
  • Eginatum, governor, set up, in Kesh.

  • 1 door, mi-sir2 for ushuh, bitumen-treated,
  • its length 5 2/3 cubits; its width 2 cubits;

  • 1 ...,
  • the palace, from the side of Shulgi, erected; the bitumen of the house: 5 ban2 4 sila3 white wool, its white oxen: 11 laborers, labor of hirelings: 16 workdays, labor of the adkup-pene workers: 3 workdays, month: "Nig-Enlil," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-im-ru-a dub-sar dumu lu2-(d)ab-u2

    AI Translation

    Lugal-imrua, scribe, son of Lu-Abu.

    P454071: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(ban2) kasz
  • 2(ban2) ninda
  • nam-ra-ak a-ru-a (d)nin-hur-sag szu ba-ab-ti

    AI Translation
  • 2 ban2 beer,
  • 2 ban2 bread,
  • ... Ninhursag received.

    Reverse

    Sumerian

    giri3 nu-ur2-(d)suen sagi zi-ga iti nig2-(d)en-lil2-la2 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    via Nur-Suen, cupbearer; booked out; month: "Nig-Enlil," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Column 1

    Sumerian

    (d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    [nu-ur2-(d)suen] dumu [...] sagi _arad2_-zu

    AI Translation

    Nur-Suen, son of ..., cupbearer, is your servant.

    P454072: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1/2(disz) udu sze6-ga2
  • 3(disz) sila3 tu7
  • lu2 si-masz-kum(ki)-me u4 si-masz-kum(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

    AI Translation
  • 1/2 sheep, grain-fed,
  • 3 sila3 soup,
  • the men of Simashkum, when Simashkum from the king he had taken,

    Reverse

    Sumerian

    giri3 s,u2-la-lum lu2 kin-gi4-a lugal zi-ga iti nig2-(d)en-lil2-la2 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    via Shulalum, royal messenger, booked out; month: "Nig-Enlil," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Column 1

    Sumerian

    (d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    s,u2?-[la-lum] [...] [...] [...]

    AI Translation

    P454074: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 3(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • la-qi3-pu-um sagi lu2 kin-gi4-a lugal u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • ar-szi2-ah lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 sahar a-sza3 e2-gal-ka i7-da? isz-du-szu-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ur-dub-la2-mah-a lu2 kin-gi4-a lugal

    AI Translation
  • 1 sheep: Malaku,
  • 3 sila3 soup, 2 fish,
  • Laqipu, cupbearer, royal messenger, when the king's sacrifice came,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Arshi'ah, the messenger of the king, when the troops piled up dirt in the palace field, to the canal of Ishdushu he went,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ur-dubba-mah, messenger of the king.

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • lu2-gi-na lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • (d)szul-gi-ta-bi-in lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti kir11-si-ak mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Lugina, the king's messenger, from Dur-An to the king he brought.

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Shulgi-tabin, the king's messenger, came to Duran.

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • slaughtered, the cattle herdsman, when the mules went to the slaughter, booked out; month: "kirsiak," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."

    Left

    Sumerian

    u4 6(disz)-kam

    AI Translation

    6th day.

    P454075: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 3(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • la-qi3-pu-um sagi? lu2 kin-gi4-a lugal u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ku-gu lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • szu-(d)en-lil2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 2(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • da-a-a lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ge6-(d)iszkur lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-[ta] ki lugal-sze3 ba-[e-re-sza-a]

    AI Translation
  • 1 sheep: Malaku,
  • 3 sila3 soup, 2 fish,
  • Laqipu, cupbearer?, royal messenger, when the king's sacrifice came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Kugu, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Shu-Enlil, the royal messenger, when he came to Duran,

  • 2 sila3 soup, 1 fish,
  • Da'a, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • for Ge'e-Adad, the king's messenger, when from Der to the king he came,

    Reverse

    Sumerian
  • [2(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6]
  • [... lu2 kin-gi4-a lugal] [u4 ...(ki)-ta] ki [lugal-sze3 ba-gen-na-a]

  • 2(disz) [sila3 tu7 1(disz) ku6]
  • [... lu2 kin-gi4-a lugal] u4 [sahar i7 ma-ma]-szar-ra-at [zi-zi-de3 im-gen-na-a]

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti kir11-si-ak mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 2 sila3 soup, 1 fish,
  • ... the king's messenger, when from ... to the king went,

  • 2 sila3 soup, 1 fish,
  • ... the king's messenger came to him, and he poured out a libation bowl of earth from the river Mamashara.

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • slaughtered, the cattle herdsman, when the mules went to the slaughter, booked out; month: "kirsiak," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 9(disz)-kam

    AI Translation

    29th day.

    P454076: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) sila3 tu7
  • u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 tu7-bi 3(gesz'u) sila3 geme2 usz-bar-e ib2-gu7

    AI Translation
  • 60 sila3 soup,
  • for 1 day, for 30 days, its soup: 420 sila3, the female weavers, ate;

    Reverse

    Sumerian

    ki a-li2-ni-su zi-ga iti kir11-si-ak mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    from Ali-nisu booked out; month: "kirsiak," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen;"

    P454077: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Reverse

    Sumerian

    puzur4-dingir lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • x-_lum_?-(d)iszkur lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga kir11-si-ak mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Puzur-ilum, royal messenger;

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • ...lum-Adda, the king's messenger, when he came to Der,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • slaughtered, the cattle herdsman, when the mules went to the slaughter, booked out, omitted; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."

    Left

    Sumerian

    u4 n-kam

    AI Translation

    ... day

    P454078: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) gurusz 2(disz) sila3 ninda
  • 5(disz) dumu-nita2 1(disz) sila3 ninda
  • ninda-bi 1(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 szunigin 1(u) 2(barig) 3(ban2) ninda gur#

    AI Translation
  • 50 male laborers, 2 sila3 bread,
  • 5 sons, 1 sila3 bread,
  • its bread: 1 barig 4 ban2 5 sila3 the 1st day, for 30 days; total: 10 gur 2 barig 3 ban2 bread;

    Reverse

    Sumerian

    [...] [...] [...] giri3 sze-le2-pu-um iti kir11-si-ak mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    ... ... via Shelepu'um; month: "kirsiak," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    sze-le2-pu-um dub-sar dumu lugal-i3-zu

    AI Translation

    Shelepu'um, scribe, son of Lugal-izu.

    P454079: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) kasz
  • 2(barig) ninda
  • lu2 hu-ur-tum(ki)-me u4 hu-ur-tum(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

    AI Translation
  • 2 barig beer,
  • 2 barig bread,
  • the men of Hurtum, when Hurtum to the king he returned,

    Reverse

    Sumerian

    giri3 pu-su2 lu2 kin-gi4-a lugal zi-ga iti kir11-si-ak mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    via Pusu, royal messenger, booked out; month: "kirsiak," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    pu-su2 aga3-us2

    AI Translation

    a kind of profession

    P454080: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu sze6-ga2 5(disz) sila3 tu7
  • (d)szul-gi-ma-ti ra2-gaba lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu 2(disz) sila3 tu7
  • 2(disz) sila3 tu7 kaskal-sze3
  • la-qi3-pu-um sagi? lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(disz) sila3 tu7
  • puzur4-ma-ma lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(disz) sila3 tu7
  • li-bur-ni-asz2 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(disz) sila3 tu7
  • bi2-ga lu2 kin-gi4-a lugal u4 sze gesz ra-ra zi-de3 im-e-re-sza-a

    AI Translation
  • 1 sheep, pastured, 5 sila3 soup,
  • Shulgi-mati, messenger of the king,

  • 1 malakku sheep, 2 sila3 soup,
  • 2 sila3 soup for the journey,
  • Laqipu, cupbearer, royal messenger;

  • 2 sila3 soup,
  • Puzur-Mama, royal messenger,

  • 2 sila3 soup,
  • Libur-nish, royal messenger;

  • 2 sila3 soup,
  • The messenger of the king, when the barley of the threshing floor was ripe, he swore a good thing.

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) ma-la-ku udu 2(disz) sila3 tu7
  • i-di3-dingir lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu 2(disz) sila3 tu7
  • ur-(d)szara2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki ensi2-ka-sze3 im-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7
  • sza-lim-a-hu-um lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7
  • ur-(gesz)gigir lu2 kin-gi4-a lugal u4 i3-nun-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7
  • i3-li2-(d)suen lu2 kin-gi4-a lugal u4 i3-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 lugal-amar-ku3 lu2 ur3-ra
  • u4 mun-gazi-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 ta2-ki-dingir szu-i
  • u4 (gesz)ma-nu-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti nig2-e-[ga] mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 1 malakku sheep, 2 sila3 soup,
  • Iddin-ilum, royal messenger;

  • 1 malakku sheep, 2 sila3 soup,
  • Ur-Shara, the royal messenger, when he entered the office of governor,

  • 1 sila3 soup,
  • Shalim-ahum, the royal messenger, when he came to Der,

  • 1 sila3 soup,
  • Ur-gigir, the royal messenger, when he entered the ghee,

  • 1 sila3 soup,
  • Ili-Suen, the royal messenger, when he came,

  • 1 sila3 soup, Lugal-amarku, the man of the brickwork;
  • When he came to mungazi,

  • 1 sila3 soup, Taki-il, the shu-i;
  • when he entered the boat, booked out; month: "Gazelle feast," year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by means of extispicy was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 2(disz)-kam

    AI Translation

    2nd day;

    P454081: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 3(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • la-qi3-pu-um sagi lu2 kin-gi4-a lugal u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • li-bur-ni-asz lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • lu2-(d)utu lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ur-(d)szul-pa-e3 szu-i u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • AI Translation
  • 1 sheep: Malaku,
  • 3 sila3 soup, 2 fish,
  • Laqipu, cupbearer, royal messenger, when the king's sacrifice came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Libur-nish, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Lu-Utu, the king's messenger, when from Der to the king he returned,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ur-Shulpa'e, the guarantor, when he came to Der.

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Reverse

    Sumerian

    szu-ga-tum lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 (zah3) _arad2_-(d)nin-hur-sag dab5-ba-de3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • i3-li2-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ur-(d)en-lil2-la2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 sza3 e2-gal sahar i7 ma-ma-szar-ra-at zi-zi-de3 im-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti nig2-e-ga mu en (d)inanna unu(ki) masz2 i3-pa3

    AI Translation

    Shugatum, messenger of the king. When the troops were killed, Warad-Ninhursag, the capturer, came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ili-bani, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ur-Enlila, the messenger of the king, when the troops in the palace smashed the dirt of the Ma'sharra canal he drew up,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • slaughtered, the cattle herdsman, when the mules went to the slaughter, booked out; month: "Gazelle feast," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by the goat was found."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 8(disz)-kam

    AI Translation

    18th day.

    P454082: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) ma-la-ku udu
  • 5(disz) sila3 tu7
  • i-pa2-li2-is nu-banda3 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • nu-ur2-(d)suen lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • szu-(d)en-lil2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta

    AI Translation
  • 2 sheep from Malaku,
  • 5 sila3 soup,
  • Ipalis, the overseer, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Nur-Suen, the royal messenger, when Duran was brought to her.

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Shu-Enlil, royal messenger, from the day of Der

    Reverse

    Sumerian

    ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 3(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • la-qi3-pu-um sagi lu2 kin-gi4-a lugal u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um im-gen-na-a zi-ga iti nig2-e-ga mu en (d)inanna unu(ki)-ga# masz2#-e i3-pa3

    AI Translation

    to the king he went;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 3 sila3 soup, 2 fish,
  • Laqipu, cupbearer, royal messenger, when the king's sacrifice came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Pullu, cattle manager, when the mules arrived, booked out; month: "Gazelle feast," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of goats was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 9(disz)-kam

    AI Translation

    19th day.

    P454083: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 3(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • la-qi3-pu-um sagi lu2 kin-gi4-a lugal u4 [siskur2] lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) [sila3 tu7] 1(disz) ku6
  • (d)szul#-gi-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 1(disz) udu sze6-ga2
  • ku-lu-a-ti lu2 kin-gi4-a lugal

    AI Translation
  • 1 sheep: Malaku,
  • 3 sila3 soup, 2 fish,
  • Laqipu, cupbearer, royal messenger, when he went to perform the king's sacrifice,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Shulgi-bani, the king's messenger, when Der went to the king's place

  • 1 sheep, pastured,
  • for Kulubati, royal messenger;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • szu-esz18-dar lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 sza3 e2-gal sahar i7 ma-ma-szar-ra-at zi-zi-de3 im-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • rim-ma sipa ur-gi7-ra u4 ur-gi7-ra-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 pu-lu-lu szusz3
  • u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti nig2-e-ga mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Shu-Ishtar, the messenger of the king, when the troops in the palace smashed the dirt of the Ma'ashara canal he drew up,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Rimma, shepherd of the dog, when the dog came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish, Pululu, cattle manager,
  • when the kunga came to the slaughter, booked out; month: "Gazelle feast," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen;"

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 1(disz)-kam

    AI Translation

    21st day.

    P454084: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • sa6?-ga? lu2 kin-gi4-a lugal u4 ha-ar-szi(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • a-bu-um-dingir lu2 kin-gi4-a lugal u4 di3-ni-ik-tum(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • lugal-gi-na lu2 kin-gi4-a lugal u4 kasz ansze lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti nig2-e-ga mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Good?, the king's messenger, when he came to Arshi,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Abum-ilum, the royal messenger, when from Diniktum to the king went,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Lugalgina, the messenger of the king, when the king's bulls and donkeys went,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • slaughtered, the cattle herdsman, when the mules went to the slaughter, booked out; month: "Gazelle feast," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."

    Left

    Sumerian

    u4 n-kam

    AI Translation

    ... day

    P454085: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [1(disz)] ma-la-ku udu
  • 3(disz)# sila3 tu7 2(disz) ku6
  • la-qi3-pu-um sagi lu2 kin-gi4-a lugal u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • szu-(d)en-lil2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad-an_|(ki)-sze3 ba-gen-na-a

    AI Translation
  • 1 malakku sheep,
  • 3 sila3 soup, 2 fish,
  • Laqipu, cupbearer, royal messenger, when the king's sacrifice came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • for Shu-Enlil, the royal messenger, when he came to Duran,

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3# im-gen-na-a zi-ga iti nig2-e-ga [mu] en (d)inanna unu(ki) masz2#-e i3-pa3

    AI Translation
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • slaughtered, the cattle herdsman, when the mules went to the slaughter, booked out; month: "Gazelle feast," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of goats was chosen."

    P454086: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) dabin gur
  • mu bala-a-sze3 ki (d)(asz)aszgi(gi4)-ba-ni-ta bi2-bi2 ugula-gesztu

    AI Translation
  • 1 gur of dabin flour,
  • for the bala period, from Ashgi-bani it was deposited.

    Reverse

    Sumerian

    nu-banda3 puzur4-ha-ia3 szu ba-ti iti nig2-e-ga mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    the overseer: Puzrhaya received; month: "Gazelle feast," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    bi2-bi2 dumu zi-x

    AI Translation

    Bibbi, son of Zi-.

    P454087: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(ban2) kasz 3(ban2) ninda
  • lu2 hu-ur-tum(ki)-me u4 hu-ur-tum(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a giri3 nu-ur2-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal

    AI Translation
  • 3 ban2 beer, 3 ban2 bread,
  • to the people of Hurtum, when they brought it to Hurtum, via Nur-ili, royal messenger;

    Reverse

    Sumerian

    u4 dub sukkal-mah iri(ki)-ta iri(ki)-sze3 mu-de6-sza-a zi-ga iti nig2-e-ga mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    when the inscription of the vizier from the city to the city he deposited, booked out; month: "Gazelle feast," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    nu-ur2-i3-li2 szagina lugal dumu [...]

    AI Translation

    Nur-ili, general of the king, son of .

    P454088: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) sze-ba szu-ma-mi-tum lu2 kin-gi4-a lugal
  • 2(barig) na-ah-szum
  • 2(barig) er3-ra-szum
  • 2(barig) ur-e-ba-ab-du7
  • 2(barig) (d)nanna-sa6-ga
  • 2(barig) lu2-ti-ni-mu-zu
  • 2(barig) ur-(d)en-lil2-la2
  • 2(barig) nu-ur2-(d)suen
  • 2(barig) ur-(d)szul-pa-e3
  • 2(barig) hu-la-al
  • 2(barig) ur-tul2-tak4
  • 2(barig) i3-li2-ba-ni
  • AI Translation
  • 2 barig barley rations of Shu-Mamitum, royal messenger,
  • 2 barig Nahshum,
  • 2 barig Erra-shum,
  • 2 barig, Ur-eba-abdu,
  • 2 barig, Nanna-saga,
  • 2 barig, Lu-tini-muzu,
  • 2 barig Ur-Enlila,
  • 2 barig, Nur-Suen,
  • 2 barig, Ur-Shulpa'e,
  • 2 barig, Hu-la'al,
  • 2 barig, Ur-tultak,
  • 2 barig Ili-bani,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(barig) ur-tum-ma-al
  • 2(barig) szu-esz18-dar
  • 2(barig) a-bi2-li2-a
  • szunigin 1(u) 5(disz) lu2 kin-gi4-a lugal

  • 2(barig) sze-ta sze-bi 6(asz) gur lugal
  • sze-ba lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 sza3 e2-gal sahar i7 ma-ma-szar-ra-at zi-zi-de3 im-e-re-sza-a szu ba-ab-ti giri3 dingir-a-su2 dub-sar zi-ga iti nig2-e-ga mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 2 barig Ur-tummal,
  • 2 barig, Shu-Ishtar,
  • 2 barig Abi-ili'a,
  • total: 15 royal messengers;

  • 2 barig barley per day, its barley: 6 gur, royal measure;
  • barley rations of the messengers of the king, when the troops in the palace sand dug, the Ma'sharrat canal he drew up, he received; via Ilasu, the scribe, booked out; month: "Gazelle feast," year: "The en-priest of Inanna in Uruk by goat was found."

    Seal 1

    Sumerian

    dingir-a-su2 dub-sar dumu bi2-bi2 dub-sar

    AI Translation

    Ili-asu, scribe, son of Bibi, scribe.

    P454089: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) 2(disz) sila3 ninda
  • i3-li2-bi-la-ni gudu4 u4 tu-di-da u3 |_ga2_xNE|? ku3-babbar a-ru-a (d)nin-hur-sag in-kux(_kwu147_)-ra-a

    AI Translation
  • 1 ban2 2 sila3 bread,
  • Ili-bilani, the gudu-officiant, when he has returned, and the silver, the arua-payment of Ninhursag, has received.

    Reverse

    Sumerian

    giri3 puzur4-(d)suen dub-sar zi-ga iti nig2-e-ga mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    via Puzur-Suen, the scribe, booked out; month: "Gazelle feast," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-(d)szul-pa-e3 dub-sar a-ru#-[a] puzur4-(d)suen [dumu-ni]

    AI Translation

    Ur-Shulpa'e, scribe of the arau offerings. Puzur-Suen, his son.

    P454090: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(ban2) sze saga 2(ban2) duh saga sza3-gal ha-ru
  • giri3 ur-(d)szu-(d)suen

  • 5(disz) sila3 sze 5(disz) sila3 duh saga sza3-gal muszen-sze3
  • giri3 ur-(d)szul-gi-ra muszen-du3 sza3 nibru(ki)

  • 1(u) 2(disz) ur-gi7 2(disz) sila3 ninda-ta
  • 7(disz) ur-ra 1(disz) sila3 kasz saga-ta
  • giri3 (d)utu-ni-kur ra2-gaba ki a-mur-dingir

  • 2(gesz2) gu2 |_uru_xHI| 3(ban2) duh saga-ta
  • ki szu-(d)iszkur sukkal

  • 1(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 zi3-gu
  • li-bur-ni-asz munus dub-sar

    AI Translation
  • 2 ban2 fine barley, 2 ban2 bran, fine quality, for the groats,
  • via Ur-Shu-Suen;

  • 5 sila3 barley, 5 sila3 fine bran, for the intestines of birds,
  • via Ur-Shulgi, bird-keeper, in Nippur;

  • 12 ur-gi7s, 2 sila3 bread each,
  • 7 dogs, 1 sila3 fine beer each,
  • via Shamash-nikur, the chariot driver, with Amur-ili;

  • 240 talents of ..., 3 ban2 fine bran,
  • from Shu-Ishkur, the messenger;

  • 1 sila3 beer, 2 sila3 emmer,
  • Libur-nish, the woman, the scribe.

    Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 sze
  • (d)szu-(d)suen-nu-ur2-ma-ti-szu dub-sar ki ur-nigar(gar)

  • 1(ban2) li-na-at-ri lu2 i3-du8
  • [giri3?] ur#-(d)szul-gi dub-sar [x] siskur2 2(disz) sila3 dida [n] 2(disz) sila3 sze 5(disz) sila3 duh du ki# nu-ur2-(d)iszkur giri3 ur-(d)szul-pa-e3

  • 5(disz) sila3 kasz saga sa12-rigx(|_pa-tuk-du_|) dumu-munus ta2-hi-isz-a-tal
  • giri3 szu-(d)nansze muhaldim szu-a-gi-na iti? 1(disz)-ta bala ur-mes ensi2 iri-sa12-rig7(ki) iti ezem-mah mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 2 sila3 of barley,
  • Shu-Suen-matishu, scribe, with Ur-nigar.

  • 1 ban2: Li-natri, the doorman;
  • via Ur-Shulgi, the scribe; x siskur offerings, 2 sila3 emmer, n 2 sila3 barley, 5 sila3 bran, from Nur-Adad; via Ur-Shulpa'e;

  • 5 sila3 fine beer, for Sarig, daughter of Tahish-atal,
  • via Shu-Nanshe, cook of Shu-agina; from month? 1 to month bala of Ur-mes, governor of Irisagrig; month: "Great festival," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Column 1

    Sumerian

    (d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma

    AI Translation

    Ibbi-Suen, strong king, king of Ur,

    Column 2

    Sumerian

    ur-(d)[szul]-pa-e3 dub-sar dumu ur-sa6-ga _arad2_-zu

    AI Translation

    Ur-Shulpa'e, scribe, son of Ur-saga, is your servant.

    P454091: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) kasz 1(ban2) ninda
  • la-qi3-pu-um sagi lu2 kin-gi4-a lugal u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 3(ban2) kasz 3(ban2) ninda
  • lu2-gi-na szusz3 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • _arad2_-(d)nanna lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lu2-sza-lim lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • AI Translation
  • 1 ban2 beer, 1 ban2 bread,
  • Laqipu, cupbearer, royal messenger, when the king's sacrifice came,

  • 3 ban2 beer, 3 ban2 bread,
  • Lugina, cattle manager, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Warad-Nanna, royal messenger, when from Der to the king he came,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • for Shalim, the royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Reverse

    Sumerian

    li-bur-(d)amar-(d)suen lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • nu-ur2-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 di3-ni-ik-tum(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • s,a-lu-um lu2 kin-gi4-a lugal u4 (erin2?) udu ur4 zi-zi-de3 im-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • (d)nanna-sa6-ga lu2 kin-gi4-a lugal u4 (kusz)e-sir2-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda pu-lu-lu szusz3
  • u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti sze-sag11-ku5 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    for Libur-Amar-Suen, the royal messenger, when Duran was brought to her;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Nur-ili, the royal messenger, when he came to Diniktum,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Shallum, the messenger of the king, when the troops? of sheep ... the ziggurat,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • For Nanna-saga, the king's messenger, when he entered the esir-vessel,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread for Pululu, cattle manager,
  • when the mules were brought in for the kunga service, booked out; month: "Harvest," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 2(disz)-kam

    AI Translation

    2nd day;

    P454092: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) ma-la-ku udu
  • ha-szi-pa2-tal sagi lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • puzur4-(d)suen lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • a-ha-ni-szu lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • a-hu-ni lu2 kin-gi4-a lugal u4 sze-gesz-i3-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • ur-mes lu2 kin-gi4-a lugal u4 zi3 munu4-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ta-na-ah-bi lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • AI Translation
  • 2 sheep from Malaku,
  • Hashipatal, cupbearer, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Puzur-Suen, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ahanishu, the king's messenger, when he came to Duran,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Ahuni, the royal messenger, came to me when the sesame-flour was harvested.

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Ur-mes, the messenger of the king, came to the milling of flour.

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Its reeds: royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Reverse

    Sumerian

    x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • x-x-x u4 x x x im-gen-na-a

  • 2(disz) ma-la-ku udu
  • ku3-(d)nanna sukkal lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki ensi2-ka-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 pu-lu-lu szusz3
  • u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti sze-sag11-ku5 mu en (d)inanna unu(ki) masz2 i3-pa3

    AI Translation

    ......;

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • ... when he came .

  • 2 sheep from Malaku,
  • Ku-Nanna, the messenger, the king, when he entered the place of the governor,

  • 1 sila3 soup, 1 fish, Pululu, cattle manager,
  • when the mules for the kunga service came, booked out; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by the goat was found;"

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 5(disz)-kam

    AI Translation

    15th day.

    P454093: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    iti 1(disz) u4 1(u) 5(disz)-kam sa2-du11 ku5-ra2 (d)szara2 lu2-giri17-zal

    AI Translation

    1 month 15 days, regular offerings, for Shara Lu-girizal;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa (d)i-bi-(d)suen lugal

    AI Translation

    month: "Harvest," year after: "Ibbi-Suen is king."

    P454094: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • en-nam-(d)suen lu2 kin-gi4-a lugal u4 lu2 sa-gaz dab5-ba-de3 im-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • sza-lim-a-hu-um lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Ennam-Sîn, the messenger of the king, when the criminal was seized, went away.

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Shalim-ahum, the messenger of the king, when from Der to the king went,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Reverse

    Sumerian

    lu2-sza-lim sagi

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ur-(d)en-lil2-la2 sagi u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • dingir-ra-bi2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 udu ur4-de3 zi-zi-de3 im-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • i-s,ur-dingir lu2 kin-gi4-a lugal u4 kusz ha-si-ti-um elam-e-ne sa gi4-gi4-de3 im-gen-na-a zi-ga iti sze-sag11-ku5 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    for Lu-shalim, cupbearer;

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ur-Enlila, cupbearer, when to Duran he returned,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Its gods, the messengers of the king, when the troops and sheep went to slaughter,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Ishur-ilum, messenger of the king, when the leather bags of the Elamite were brought, he went and booked out the account. Month: "Harvest," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by means of goats was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 8(disz)-kam

    AI Translation

    28th day.

    P454095: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • i3-li2-ki-ib-ri2 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • (d)szul-gi-t,a-bum2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 udu ur4-de3 (zi)-zi-de3 im-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ur-nigar(gar) lu2 kin-gi4-a lugal u4 si-masz-ku-um(ki)-sze3 ba-gen-na-a

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Ili-kibri, royal messenger,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Shulgi-tabum, the messenger of the king, when the troops and sheep were slaughtered, they were slain.

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ur-nigar, the royal messenger, when he came to Simashkum

    Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • dingir-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki-masz(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • szu-e2-a lu2 kin-gi4-a lugal u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • szu-er3-ra lu2 kin-gi4-a lugal u4 tug2-sze3 im-gen-na-a szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3 kasz szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3 ninda zi-ga iti sze-sag11-ku5 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ili-bani, the king's messenger, when he came to Kimash,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • for Shu-Ea, the royal messenger, when the mules went to the stallions,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Shu-Erra, royal messenger, when the garments went, total: 2 ban2 4 sila3 beer; total: 2 ban2 4 sila3 bread booked out; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."

    Left

    Sumerian

    u4 n-kam

    AI Translation

    ... day

    P454096: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(gesz2) 1(u) 9(disz) gu4 niga# hi-a
  • 4(szar2) 5(gesz'u) 4(gesz2) 4(disz) udu masz2 niga hi-a

  • 8(gesz2) 2(u) 1(disz) szah2 niga hi-a
  • 4(gesz'u) 1(u) 8(asz) 5(ban2) 2(disz) sila3 sze gur

  • 6(asz) 1(barig) 5(ban2) 7(disz) sila3 gig gur
  • ur5-ra szid-da

  • 2(gesz2) 2(u) 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) 1/3(disz) sila3 8(disz) gin2 sze gur
  • AI Translation
  • 169 grain-fed oxen,
  • 420 sheep, grain-fed, "high quality" grain-fed,

  • 141 pigs, grain-fed, "high quality,"
  • 188 gur 5 ban2 2 sila3 barley,

  • 6 gur 1 barig 5 ban2 7 sila3 wheat,
  • a kind of reed mat for a reed mat

  • 185 gur 2 barig 1 ban2 7 1/3 sila3 8 shekels barley,
  • Reverse

    Sumerian

    [n] sila3 9(disz) gin2 gig

  • [1(disz)] kusz szu-ba
  • e2-kuruszda ba-a-ga kuruszda iti szu-gar-ra-ta iti sze-sag11-ku5-sze3 iti-bi iti 1(u) 2(disz)-am3 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    n sila3 9 shekels wheat,

  • 1 hide of a turban,
  • from month "shugara" to month "Harvest," that month, 12 months, year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454097: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(ban2) dabin
  • ki ur-sze-il2-la-ta

    AI Translation
  • 3 ban2 of barley flour,
  • from Ur-she'ila;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 a-da-lal3 iti sze-sag11-ku5 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    under seal of Adalal; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    a-da-lal3 dub-sar dumu du11-ga-x

    AI Translation

    Adalal, scribe, son of Duga-.

    P454098: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) sze
  • masz2 nu-tuku ki (d)(asz)aszgi(gi4)-ba-ni-ta a-bu-szu-ni szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 barig barley,
  • without interest, from Ashgi-bani Abushuni received;

    Reverse

    Sumerian

    mu a-bu-szu-ni kiszib3 szu-ku-bu-um iti sze-sag11-ku5 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    year: "Abushuni." under seal of Shukubuum; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-ku-bu-um dub-sar dumu ti-ga-num2

    AI Translation

    Shukubum, scribe, son of Tiganum.

    P454099: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) 2(ban2) kasz
  • u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 kasz-bi 8(asz) gur u4 x-ne nam-ra-ak a-ru-a lugal? e2-gal-ta im-gen-na-a

    AI Translation
  • 1 barig 2 ban2 beer,
  • 1st day, for 30 days, its beer: 8 gur, when ..., ..., a reed-bed, from the king? of the palace came;

    Reverse

    Sumerian

    ib2-nag giri3 a-bu-szu-ni dub-sar zi-ga iti sze-sag11-ku5 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    he will pay; via Abushuni, the scribe; booked out; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454100: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz udu e-ri2-na
  • ka-tab dug tu7 sze-duru5 ba-ra-kesz2 e2-gal-sze3

    AI Translation
  • 1 sheep-hides for Erina,
  • he brought the ka-tab, the pot of soup, and the barley for the palace.

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga iti sze-sag11-ku5 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    booked out; month: "Harvest," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454101: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) 1(ban2) sze gur (d)za3-mu
  • 2(asz) 1(ban2) gur (d)nin-su4-an-na
  • 2(asz)? 3(barig) 3(ban2) (gur) (d)suen
  • 1(u) gur (d)szul-gi
  • 2(asz) 3(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 (gur) (d)dumu-zi
  • 2(asz) 1(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 (d)nin-isin2
  • 6(asz) 2(barig) (gur) (d)ne3-eri11-gal
  • 1(asz) (gur) (d)nin-gagia
  • 2(asz) an-nu-ni-tum
  • 4(asz) 3(barig) 4(ban2) (d)allax(|_pap-nagar_|)
  • 1(asz) gur (d)sag-ku5
  • 1(asz) gur (d)li9-si4
  • 3(asz) 2(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 (d)dam-ki-na
  • AI Translation
  • 2 gur 1 ban2 barley for Zamu,
  • 2 gur 1 ban2 for Ninsuana,
  • 2? gur 3 barig 3 ban2 for Suen,
  • 10 gur, Shulgi;
  • 2 gur 3 barig 2 ban2 5 sila3 for Dumuzi,
  • 2 gur 1 barig 1 ban2 2 sila3 for Nin-Isin,
  • 6 gur 2 barig, Nerigal;
  • 1 gur, Ningagia,
  • 2 gur Annunitum,
  • 4 gur 3 barig 4 ban2: Allax,
  • 1 gur, Sagku;
  • 1 gur, Lisi,
  • 3 gur 2 barig 2 ban2 2 sila3 for Damkina,
  • Reverse

    Sumerian

    szunigin 4(u) 1(barig) 3(ban2) 6(disz) sila3 gur szunigin n iti 1(u) 2(disz)-kam dah-he-dam sa2-du11-dingir-re-ne ki sza3-ku3-ge-ta iti sze-sag11-ku5 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    total: 41 gur 1 barig 3 ban2 6 sila3, total: n months, eponym year of Dah-hedam, the regular offerings of the gods from Shakuge; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454102: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 i3-nun
  • ki ur-(d)dumu-zi-ta ba-zi

    AI Translation
  • 1 sila3 butter oil,
  • from Ur-Dumuzi booked out;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-sag11-ku5

    AI Translation

    month "Harvest;"

    Column 1

    Sumerian

    (d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma

    AI Translation

    Ibbi-Suen, strong king, king of Ur,

    Column 2

    Sumerian

    ur-sa6-ga dub-sar dumu ur-x-pa-x iri-sag-gal? _arad2_-zu

    AI Translation

    Ur-saga, scribe, son of Ur-..., Irisaggal?, is your servant.

    P454103: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    pisan-dub-ba ti-x apin-la2 ku?-lu5-ku-x

    AI Translation

    Basket-of-tablets: xxx xxx x

    Human

    Basket-of-tablets: xxx xxx xxx

    Reverse

    Sumerian

    a-sza3 pu-us2 x-x-du giri3 lu2-(d)szara2 [...] mu us2-sa (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    field Pu'us2 ..., via Lu-Shara; ... year after: "Ibbi-Suen is king."

    Human

    xxx xxx xxx xxx xxx

    P454104: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 tu7
  • esz3-esz3 e2-u4-sakar ki lugal-sze3

    AI Translation
  • 5 sila3 soup,
  • for the eshesh-festival of the E-u-sakar temple, with the king;

    Reverse

    Sumerian

    giri3 ur-(d)szul-gi sagi zi-ga iti [...] mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    via Ur-Shulgi, cupbearer; booked out; month: "...," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen;"

    P454105: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    diri 1(esze3) 3(iku) _gan2_ puzur4-a-bi ma2-lah5 ma2 (d)gesztin-an-na dam gu2-da-la 2(bur3) 1(esze3) 3(iku) _gan2_ nig2-(d)ba-ba6 1(esze3) 3(iku) _gan2_ a-hi-ma kasz-a gub-ba ugula er3-e-bu-um 1(esze3) 3(iku) _gan2_ ur-(d)(asz)aszgi(gi4) munu4-mu2 1(bur3) _gan2_ ba-ba-a ma2-lah5 1(esze3) 3(iku) _gan2_ da-a-ti u2-_il2 1_(esze3) 3(iku) nu-ur2-(d)suen bahar2 ugula dingir-igi-du lu2 lunga3 1(bur3) a-hu-du10 1(bur3) _gan2_ pu-zu-a 1(bur3) ba-la-la 1(bur3) _gan2_ puzur4-(d)(asz)aszgi(gi4) 1(bur3) _gan2_ (d)suen-ba-ni

    a-sza3-bi n _gan2_ [...] ugula [...] 1(bur3) _gan2_ [...] 1(bur3) _gan2_ [...] 1(bur3) _gan2_ [...] 1(bur3) _gan2_ [...] 1(bur3) _gan2_ [...] a-sza3-bi 5(bur3) _gan2_

    AI Translation

    diri 1 eshe3 3 iku field area of Puzur-abi, the lance, the boat of Geshtin-ana, wife of Gudala; 2 bur3 1 eshe3 3 iku field area of Nig-Baba; 1 eshe3 3 iku field area of Ahima, the beer stationed; foreman Erebu'um; 1 eshe3 3 iku field area of Ur-Ashgi, Munumu; 1 bur3 field area of Babaya, lance; 1 eshe3 3 iku field area of Daati, U-il; 1 eshe3 3 iku Nur-Sîn, bahar; foreman Ili-igidu, the lung surgeon; 1 bur3 Ahudu; 1 bur3 field area of Puzua; 1 bur3 balla; 1 bur3 field area of Puzur-Ashgi; 1 bur3 field area of Sîn-bani;

    its field: n ...; foreman: ...; 1 bur3 ...; 1 bur3 ...; 1 bur3 ...; 1 bur3 ...; 1 bur3 ...; 1 bur3 ...; ...; its field: 5 bur3 ...;

    Column 2

    Sumerian

    4(bur3) _gan2_ ba-ba-a ku3-dim2 1(bur3) _gan2_ ab-ba simug 1(bur3) _gan2_ isz-me-dingir simug a-sza3-bi 6(bur3) _gan2_ ugula lugal-ku3-zu 2(bur3) _gan2_ zu-zu 2(bur3) _gan2_ szu-ga-tum 2(bur3) _gan2_ qu2-ra-ad-i3-li2 2(bur3) _gan2_ nu-ra-a 2(bur3) _gan2_ (d)suen-illat-su2 1(bur3) _gan2_ kur-bi-la-ak 1(bur3) _gan2_ isz-me-dingir a-zu-me 2(bur3) _gan2_ dingir-a-su2 2(bur3) _gan2_ a-da-a 2(bur3) _gan2_ i-bi2-bi2 agrig#-me a-sza3-bi 1(bur'u) 6(bur3) _gan2_ ugula na-wi-ir-dingir [n _gan2_ x-x]-sza-x [n _gan2_ ...] [n _gan2_ ...] [...]

    [1(bur3) _gan2_ ...] [1(bur3) _gan2_ ...]

    AI Translation

    4 bur3 field, Babaya, the goldsmith; 1 bur3 field, Abba, the smith; 1 bur3 field, Ishme-ilum, the smith; its field: 6 bur3 field, foreman: Lugal-kuzu; 2 bur3 field, Zuzu; 2 bur3 field, Shugatum; 2 bur3 field, Qurad-ili; 2 bur3 field, Nura; 2 bur3 field, Sîn-illatsu; 1 bur3 field, Kurbilak; 1 bur3 field, Ishme-ilum, the smith; 2 bur3 field, Dingir-asu; 2 bur3 field, Ada'a; 2 bur3 field, its borders, the agrigme; its field: 16 bur3 field, foreman: Nawir-ili; n field, ...; n field, ...;

    1 bur3 field ...; 1 bur3 field ...;

    Column 1

    Sumerian

    1(bur3) _gan2_ ma-szum 1(bur3) _gan2_ mu-mu 1(bur3) _gan2_ puzur4-ka3-ka3 1(bur3) _gan2_ bur-ma-ma 1(bur3) _gan2_ nu-ur2-(d)suen 1(bur3) _gan2_ bur-ma-ma min a-sza3-bi 9(bur3) _gan2_ ugula du-uk-ra aga3-us2 lugal-me 1(bur3) _gan2_ er3-ra-pa2-li-il2 1(bur3) _gan2_ i-di3-e2-a 1(bur3) _gan2_ i3-li2-bi-la-ni 1(bur3) _gan2_ ga-la-a 1(bur3) _gan2_ szu-sza-lum a-sza3-bi 5(bur3) _gan2_ simug-me ugula giri3-ni-i3-sa6 4(bur3) _gan2_ zu-zu dub-sar 5(bur3) _gan2_ dam zu-zu dub-sar 4(bur3) _gan2_ e-la-ak-szu-qir dub-sar 4(bur3) _gan2_ at-mu-um ra2-gaba

    4(bur3) _gan2_ a-da-lal3 ra2-gaba a-sza3-bi 2(bur'u) 2(bur3) _gan2_ ugula (d)utu-_gir2_@g-gal 2(bur3) _gan2_ da-da dumu tul2-lum 2(bur3) _gan2_ nu-hi-dingir dumu szu-i3-li2-su 2(bur3) _gan2_ ur-dam

    AI Translation

    1 bur3 field of Mashum, 1 bur3 field of Mumu, 1 bur3 field of Puzur-ka-ka, 1 bur3 field of Burmama, 1 bur3 field of Nur-Sîn, 1 bur3 field of Burmama, ditto, its field: 9 bur3 field of the foreman Dukra, the king; 1 bur3 field of Erra-palil, 1 bur3 field of Idi-ea, 1 bur3 field of Ili-bilani, 1 bur3 field of Gala'a, 1 bur3 field of Shushallum, its field: 5 bur3 field of the scribes, 5 bur3 field of the scribes, 5 bur3 field of the wife of the scribes, 4 bur3 field of Elak-shuqir, scribe; 4 bur3 field of Atmum, the ragaba,

    4 bur3 field: Adalal, the ra-gaba; its field: 20 bur'u; 2 bur3 field: foreman: Shamash-girgal; 2 bur3 field: Dada, son of Tullum; 2 bur3 field: Nuhi-ili, son of Shu-ilisu; 2 bur3 field: Urdam;

    Column 2

    Sumerian

    nar-me 6(bur3) _gan2_ i-di3-a-szur lu2 a-szur(ki) 3(bur3) _gan2_ szu-esz18-dar dumu na-ni kas4 1(bur'u) _gan2_ (d)utu-ki-ti lu2 mar-ha-szi(ki) 3(bur3) _gan2_ ur-(d)szul-gi-ra 2(bur3) _gan2_ lu2-(d)nanna sagi-me 4(bur3)? _gan2_ ba-li-lum sa12-ti-um(ki) 1(bur3) _gan2_ lu2-(d)mes-lam-ta-e3-a

  • 2(u) 1(disz) aga3-us2 2(bur3) _gan2_-ta
  • ugula dingir-kal

  • 1(u) 2(disz) aga3-us2 1(bur3) _gan2_-ta
  • ugula szesz-kal-la 2(szar2) 5(bur'u) _gan2_ la2-ia3 mu ki-masz(ki) ba-hul mu en (d)nanna masz2-e in-pa3-sze3

    AI Translation

    singers: 6 bur3 field area: Idi-Assur, man of Assur; 3 bur3 field area: Shu-Ishtar, son of Nani; messengers: 10 bur3 field area: Shamash-kiti, man of Marhashi; 3 bur3 field area: Ur-Shulgira; 2 bur3 field area: Lu-Nanna, cupbearer; 4 bur3? field area: Balilum, Samtium; 1 bur3 field area: Lu-Meslamtaea;

  • 21 nanny goats, 2 bur3 field at a time,
  • foreman: Dingir-kal;

  • 12 sucklings at 1 bur3 per day,
  • foreman: Sheshkalla; 205 bur'u field area, deficit; year: "Kimash was destroyed," year: "The en-priestess of Nanna by goat was found."

    P454106: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    pisan-dub-ba a-sza3 gid2-da _gan2_-gu4 u3 szuku giri3-se3-ga sza-ar-i3-li2 szabra mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Basket-of-tablets: xxx

    Human

    Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx

    Reverse

    Sumerian

    a-sza3 gid2-da zi-ga lugal mu (d)i-bi2-(d)suen lugal a-sza3 im-li-ik-(d)szu-suen giri3 ur-nigar sa12-du5 lugal i3-gal2

    AI Translation

    field ... booked out, year: "Ibbi-Suen is king;" field Imlik-Suen, via Ur-nigar, royal surveyor, are here.

    Human

    xxx xxx xxx xxx xxx xxx

    P454107: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 i3-gesz
  • nig2-dab5 tug2-sa-gi4-a (d)nin-hur-sag-ta gur-ra

    AI Translation
  • 5 sila3 of sesame oil,
  • from the debits of the garments of the sagi priest of Ninhursaga returned;

    Reverse

    Sumerian

    bi2-bi2 szu ba-ti mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Bibbi received; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454108: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    x x x x x x x x x-ne x x x x x x

    AI Translation

    Reverse

    Sumerian

    (d)iszkur-ra-bi2 agrig szu ba-ti mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Ishkur-rabi, the steward, received; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454109: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 2(u) 6(asz) sze gur
  • sze zi3-da mu bala-a-sze3 ki dingir-a-su2-ta puzur4-ha-ia3 nu-banda3 dumu nu-ur2-(d)suen

    AI Translation
  • 66 gur of barley,
  • barley flour, for the bala period, from Ilasu Puzur-haia, the overseer, son of Nur-Sîn,

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti mu en (d)inanna unu(ki) masz-e i3-pa3

    AI Translation

    received; year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by goat was chosen."

    P454110: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) geme2 kikken2# a2 nig2-ar3-ra sza3-gal amar-ra ki a-li2-ni-su-ta ur-(d)isztaran-ke4

    AI Translation

    210 female laborers, labor of the grain-fed rations, the 'sheep-water' of the calf, from Ali-nisu Ur-Ishtaran

    Reverse

    Sumerian

    i3-dab5 mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz-e i3-pa3#

    AI Translation

    accepted; year: "The en-priestess of Inanna of Uruk by goat was found."

    P454111: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) szah2 ama-gan iri
  • 1(u) 7(disz) szah2-nita2 iri
  • ki hu-un-s,um sipa szah2-gesz-gi

    AI Translation
  • 5 pigs, Ama-gan, city;
  • 17 piglets, city;
  • from Hunshum, shepherd of the pigeons;

    Reverse

    Sumerian

    ba-a-ga kuruszda i3-[dab5] mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-[pa3]

    AI Translation

    Bagaga, fattener, accepted; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."

    P454112: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    diri 5/6(disz) ma-na 5/6(disz) gin2 1(u) 8(disz) sze uruda

  • 1(disz) kusz amar dara4
  • 1(disz) kusz ur-bar-ra
  • 2(asz) 3(barig) 4(ban2) 1(disz) sila3 dabin gur
  • 1(u) 7(disz) 1/2(disz) ma-na u2-hab2
  • 2(barig) 4(ban2) 1/2(disz) sila3 naga
  • 1(gesz2) dug samanx(_szagan_@s) kesz2-ra2 4(disz) sila3-ta
  • 2(u) dug saman4 kesz2-ra2 1(u) sila3-ta
  • AI Translation

    surplus: 5/6 mana 5/6 shekel 18 grains copper,

  • 1 hide of calf calf,
  • 1 hide of Urbara,
  • 2 gur 3 barig 4 ban2 1 sila3 dabin flour,
  • 17 1/2 mana of uhab-plant,
  • 2 barig 4 ban2 1/2 sila3 alkali-plant,
  • 60 jugs of wort, keshra-flour, 4 sila3 each,
  • 20 jugs of wort, 10 sila3 each,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) (gesz)nu-us-hu-um
  • diri nig2-ka9-ak szu-me-me aszgab mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 1 ...,
  • extra, account of the shume, assa-gab; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454114: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) ad3 ab2-mah2
  • 7(disz) ab2 mu 3(asz)
  • 9(disz) ab2 mu 2(asz)
  • 1(disz) gu4 ab2-ba
  • 3(disz) gu4 mu 3(asz)
  • 1(u) gu4 mu 2(asz)
  • ki unu3-e-ne-ta

    AI Translation
  • 3 cows, suckling,
  • 7 heifers, 3 years old,
  • 9 heifers, 2 years old,
  • 1 cow,
  • 3 oxen, 3 years old,
  • 10 oxen, 2 years old,
  • from Unu-ene;

    Reverse

    Sumerian

    (d)iszkur-ra-bi2 agrig szu ba-ti mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Ishkur-rabi, the steward, received; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454115: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 6(disz) tibira
  • 4(gesz2) 5(u) ku3-dim2
  • 4(gesz2) 5(u) 1(disz) zadim
  • 1(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) 3(disz) simug 1(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) 1(disz) nagar

  • 9(gesz2) 2(u) 5(disz) aszgab
  • 4(gesz2) 5(u) 7(disz) tug2-du8
  • 1(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) 4(disz) ad-kup4

    AI Translation
  • 66, Tibira;
  • 420, goldsmith;
  • 141, the smith;
  • 113 smiths, 141 carpenters,

  • 165 smiths,
  • 147 turbans,
  • 240, scribe;

    Reverse

    Sumerian

    u4 1(disz)-sze3 1(szar2) 1(gesz'u) 7(gesz2) 1(u) 7(disz) ki gesz-i3-ka gub-ba ugula ku-e-la-ak mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    for 1 day, 770, from Gesh-i, stationed; foreman: Ku'elaak; year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454116: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    4(gesz'u) 4(gesz2) 4(u) 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 sze-gesz-i3 ib2-ur4 ib2-tab u3 gesz bi2-ib2-ra

    AI Translation

    420 workdays, the sesame oil he poured, the reeds he smashed, and the wood he heaped up.

    Reverse

    Sumerian

    iri-sa12-rig7(ki)-sze3 ib2-il2 ugula a-li2-ni-su giri3 lugal-im-ru-a mu en (d)inanna unu(ki)-ga masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    to Irisagrig he brought; foreman: Ali-nisu, via Lugal-imrua; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."

    P454117: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    6(bur3) _gan2_ szu-ru-usz-ki-in dumu ur-(d)isztaran 3(bur3) _gan2_ lu2-(d)nanna 3(bur3) _gan2_ lu2-(d)inanna 6(bur3) _gan2_ (d)szu-(d)suen-mu-ra-bi-su2-uh2-ri-im 6(bur3) _gan2_ szu-(d)szul-gi 2(bur3) _gan2_ (d)szul-gi-ad-du10 2(bur3) _gan2_ kal-i3-li2 3(bur3) _gan2_ a-ha-ni-szu 3(bur3) _gan2_ i-di3-er3-ra 2(bur3) _gan2_ (d)szul-gi-me-szar muhaldim a-sza3 (gesz)u3-suh5 7(bur3) _gan2_ a-sza3 ti-ru-um 3(bur3) _gan2_ a-sza3 kur-kur-ra ur-(d)ba-ba6 muhaldim

    AI Translation

    6 bur3 field of Shurushkin, son of Ur-Ishtaran; 3 bur3 field of Lu-Nanna; 3 bur3 field of Lu-Inanna; 6 bur3 field of Shu-Sîn-murub-suhrim; 6 bur3 field of Shu-Shulgi; 2 bur3 field of Shulgi-addu; 2 bur3 field of Kal-ili; 3 bur3 field of Ahanishu; 3 bur3 field of Idi-Erra; 2 bur3 field of Shulgi-meshar, cook, field of musuh; 7 bur3 field of Tirum; 3 bur3 field of Kur-kura; Ur-Baba, cook;

    Reverse

    Sumerian

    2(bur3) 1(esze3) _gan2_ a-sza3 ti-ru-um# 1(bur3) _gan2_ a-sza3 lugal-ki-ag2 i3-li2-an-dul3 2(bur3) 1(esze3) _gan2_ a-sza3 ti-ru-um 1(bur3) _gan2_ a-sza3 lugal-ki-ag2 (d)(asz)aszgi(gi4)-illat-su2 ugula nir-i3-da-gal2 2(bur3) 1(esze3) 2(disz) 1/2(iku) _gan2_ a-sza3 lugal-((ha?))-ki-ag2 ip-qu2-sza lu2 tu-ru-hu-um szunigin 5(bur'u) 5(bur3) 2(disz) 1/2(iku) _gan2_ zi-ga lugal iri gi-gu3-[na(ki)] mu en (d)inanna# unu(ki) masz2-e i3-[pa3]

    AI Translation

    2 bur3 1 eshe3 surface area, field Tirum; 1 bur3 surface area, field Lugal-kiag; Ili-andul; 2 bur3 1 eshe3 surface area, field Tirum; 1 bur3 surface area, field Lugal-kiag; Ashgi-illatsu, foreman: Nir-idagal; 2 bur3 1 eshe3 2 1/2 iku surface area, field Lugal-ha-kiag; Ipqusha, the man of Turuhum; total: 55 bur3 2 1/2 iku surface area, booked out; king of the city Giguna; year: "The en-priest of Inanna of Uruk by means of extispicy was determined."

    P454118: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz)? sar
  • sa10 gi-sze3 ki pu3-szu-ki-in mu-na-a szu ba-ti

    AI Translation
  • 1? sar,
  • for the reeds, from Pushukin he built it for him, and he received it.

    Reverse

    Sumerian

    mu en (d)inanna masz2-e in-pa3

    AI Translation

    year: "The en-priestess of Inanna by means of extispicy was chosen."

    P454119: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 5(disz) udu
  • kiszib3 tu-ra-a szabra

  • 9(disz) udu
  • kiszib3 pi5-sza-ah-dingir a-gar3-nigin2 szabra lu2 iri

  • 1(disz) udu
  • kiszib3 szu-e2-a dumu e2-ki

  • 1(disz) udu kiszib3 kal-la-mu
  • uszur (d)szul-gi-ga2?-ba

  • 1(u) udu
  • kiszib3 [...] szabra ur-[...]

  • 4(disz) udu
  • kiszib3 isz-me a-gar3-nigin2 szabra e-la-nu-id

  • 1(disz) udu kiszib3 (d)aszgi(gi4)-illat-su szabra
  • AI Translation
  • 5 sheep,
  • under seal of Tura, chief household administrator;

  • 9 sheep,
  • under seal of Pishah-ili, irrigation manager, chief household manager of the city;

  • 1 sheep,
  • under seal of Shu-Ea, son of Eki;

  • 1 sheep, under seal of Kalamu,
  • for the life of Shulgi-baba;

  • 10 sheep,
  • under seal of ..., chief household administrator of Ur-...;

  • 4 sheep,
  • under seal of Ishme; A-gar-nigin, chief household administrator; Elanid;

  • 1 sheep, under seal of Ashgi-illatsu, the household manager;
  • Column 2

    Sumerian

    uszur szagina

  • 1(disz) udu kiszib3 i3-li2-x sukkal dumu za-nu-um
  • 2(disz) sila4 kiszib3 dingir-mu-ta2-bil
  • 1(disz) sila4 kiszib3 i3-li2-a-num2 dumu es3-sa-tu-me
  • ki ur-(d)szul-pa-e3 [...] [...] [...] [...]

  • 8(disz) sila4 kiszib3 szu-(d)iszkur
  • 1(disz) sila4 kiszib3 i3-[li2-...]
  • 1(disz) masz2 (d)x-[...]
  • 1(disz) masz2 x-[...]
  • AI Translation

    for Ushur, general;

  • 1 sheep, under seal of Ili-..., messenger, son of Nanum;
  • 2 lambs, under seal of Dingir-mu-tabil,
  • 1 lamb, under seal of Ili-anum, son of Esatume;
  • from Ur-Shulpa'e ... ... .

  • 8 lambs, under seal of Shu-Adda,
  • 1 lamb, under seal of Ili-...,
  • 1 billy goat, ...,
  • 1 billy goat ...,
  • Column 1

    Sumerian
  • 1(disz) masz2 kiszib3 [...]
  • 1(disz) udu 1(disz) masz2#
  • kiszib3 i-mi-ti-er3-[ra]

  • 1(disz) masz2 kiszib3 lu2-(d)suen
  • 2(disz) sila4 kiszib3 a-nu-um-pa-dan
  • 1(disz) udu 3(disz) sila4 3(disz) masz2
  • kiszib3 i-din-dingir dub-sar

  • 2(disz) sila4 6(disz) masz2#
  • kiszib3 na-ra-am-e2-a _sig7_-sar

  • 3(disz) sila4 kiszib3 szu-(d)iszkur e2-duru5 tab-ba-i3-li2
  • 1(disz) sila4 ku-ku dumu hu-ul-li2
  • 2(disz) sila4 is-sa-tu a-gar3-nigin2
  • 1(disz) sila4 dah-ha
  • 1(disz) sila4 isz-me-dingir dub-sar
  • 1(disz) sila4 dumu-(d)szul-gi
  • 1(disz) sila4 [...]
  • AI Translation
  • 1 billy goat, under seal of ...,
  • 1 sheep, 1 billy goat,
  • under seal of Imiti-Erra;

  • 1 billy goat, under seal of Lu-Suen,
  • 2 lambs, under seal of Anum-padan,
  • 1 sheep, 3 lambs, 3 billy goats,
  • under seal of Iddin-ilum, scribe,

  • 2 lambs, 6 billy goats,
  • under seal of Naram-ea, ...;

  • 3 lambs, under seal of Shu-Adda, the 'housekeeper' Tabba-ili,
  • 1 lamb, Kuku, son of Hulli;
  • 2 lambs, Issatu, the irrigation manager;
  • 1 lamb, Dahha,
  • 1 lamb, Ishme-ilum, the scribe.
  • 1 lamb, son of Shulgi,
  • 1 lamb ...,
  • Column 2

    Sumerian

    sila-a gal2-la udu nig2-gur11 ensi2# mu en (d)inanna# unu(ki) masz2-e i3-[pa3]

    AI Translation

    in the street, ... sheep, property of the governor, year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454120: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(gesz2) 4(asz) 1(barig) sze gur
  • sze ur-(d)da-mu sza3-bi-ta

  • 1(gesz2) gur ur-(d)da-mu
  • 1(gesz2) 3(u) 4(barig) gur
  • erin2 kesz3(ki)

  • 1(gesz2) 2(u) 6(asz) 2(barig) 3(ban2) gur
  • sa2-du11-dingir-re-ne

  • 2(asz) gur kiszib3 dingir-a-su2
  • AI Translation
  • 184 gur 1 barig barley,
  • barley of Ur-Damu, therefrom:

  • 60 gur, Ur-Damu,
  • 94 gur 4 barig
  • troops of Kesh;

  • 66 gur 2 barig 3 ban2
  • regular offerings

  • 2 gur, under seal of Dingir-asu,
  • Reverse

    Sumerian
  • 3(gesz2) 5(u) 9(asz) 1(barig) 3(ban2) gur
  • zi-ga-am3

  • 4(asz) 4(barig) 3(ban2) gur
  • i3-dub

  • 4(gesz2) 4(asz) 1(barig) gur
  • zi-ga u3 i3-dub nig2-ka9-ak sze ur-(d)da-mu dam-gar3 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 169 gur 1 barig 3 ban2
  • booked out;

  • 4 gur 4 barig 3 ban2
  • depot

  • 184 gur 1 barig
  • booked out and the account of barley of Ur-Damu, the merchant; year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen."

    P454121: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 4(u) sze gur
  • a2 szusz3-sze3 ki dingir-a-su2-ta e-lum-ma-e szabra szu ba-ti mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 40 gur of barley,
  • for the labor of the cattle herdsmen, from Ili-asu did Enumme, the household manager, receive; year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    P454122: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 2(asz) 2(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 sze gur
  • si-i3-tum sza3-gal masz2# udu#? sza3 uri5(ki)-ma ki dingir-a-su2-ta i3-li2-an-dul3

    AI Translation
  • 22 gur 2 barig 2 ban2 2 sila3 barley,
  • half of the fodder of the sheep?, in Ur, from Dingir-asu Ili-andul

    Reverse

    Sumerian

    pi2-sza-ah-[dingir] i-pa2-li2-is u3 [da?]-da lu2 [kin-gi4-a] szu ba-ti-esz2 mu# [en (d)]inanna# unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Basket-of-tablets: xxx

    P454123: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) erin2 (ansze)kunga2 2(ban2) sze-ta
  • u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3

  • 2(disz) gurusz giri17-dab5 1(barig)-ta
  • sze-bi 2(asz) 2(barig) gur iti 1(disz)-kam sza3-gal (ansze)kunga2 u3 sze-ba giri17-dab5 dah-hu kaskal |_bad3-an_|(ki) e2-da-na kar lugal ki# tu-ra-am-i3-li2-ta

    AI Translation
  • 1 labor-troop, kunga, 2 ban2 barley per day,
  • 1st day, for 30 days,

  • 2 male laborers, suckling at 1 barig each,
  • its barley: 2 gur 2 barig, of the 1st month, the fodder of the mules and the barley rations of the shandabakku, the debit of Dahhu, on the road to Der, the Edana, royal port, from Turam-ili

    Reverse

    Sumerian

    [nu]-ur2#-e2-a szusz3 [szu] ba-ti giri3 pu3-lu-lu szusz3 iti szu-gar-ra mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru(ki) mu-hul

    AI Translation

    Nu-ur-ea, the cattle manager, received; via Pululu, the cattle manager; month: "shugar," year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simuru destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    nu-ur2-e2-[a] dumu ur-[x-x]

    AI Translation

    Nur-Ea, son of Ur-.

    P454124: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 2(u) 4(asz) sze gur
  • sze-ba nar ra2-gaba-ne ugula (d)szu-(d)suen-mi-gir-(d)en-lil2 giri3 (d)szul-gi-zi-mu ki ur-mes-ta

    AI Translation
  • 94 gur of barley,
  • barley rations of the singers, the ra-gabane, foreman: Shu-Suen-migir-Enlil, via Shulgi-zimu, from Ur-mes;

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi sze gur10-gur10 zar3 tab-be6 u3 sze gesz ra-ra-dam iti masz-da3-gu7 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    booked out; barley rations, restitutions, and barley rations are to be carried out; month: "Gazelle feast," year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    P454125: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(ban2) sze dingir-ba-ni
  • 1(ban2) i-bi2-dingir nita2
  • 1(ban2) sza-at-er3-ra munus
  • dumu-ni-me

  • 5(ban2) sza-lim-esz18-dar
  • 5(ban2) i3-li2-ba-ni
  • 5(ban2) ba-an-ti
  • 3(ban2) ma-ku-tu-pi munus
  • 3(ban2) a-li2-tum
  • 3(ban2) ri-ig-mu-sza
  • 3(ban2) si-bu-uz-ri2
  • 3(ban2) be-li2-tu-ri2
  • 1(ban2) a-li2-ba-asz2-ti munus dumu-ni
  • 3(ban2) s,i-li
  • 3(ban2) lu-ba-li2-it-(d)utu-szi
  • 3(ban2) si-asz2-dag-si
  • AI Translation
  • 5 ban2 of barley, Ili-bani;
  • 1 ban2: Ibbi-ilum, male,
  • 1 ban2: Shat-Erra, the woman,
  • their children;

  • 5 ban2: Shalim-Ishtar,
  • 5 ban2 Ili-bani,
  • 5 ban2 = 50 sila3 was the deficit,
  • 3 ban2: Makutupi, woman,
  • 3 ban2: Alitum,
  • 3 ban2: Rigmusha;
  • 3 ban2 of roasted emmer,
  • 3 ban2: Beli-turi;
  • 1 ban2: Ali-bashti, woman, her daughter;
  • 3 ban2 of shilli-flour,
  • 3 ban2: Lu-balit-shamshi,
  • 3 ban2 of siashdagsi-flour,
  • Reverse

    Sumerian
  • 3(ban2) en-um-esz18-dar
  • 1(ban2) ma-nu-um-ki-be-li2 dumu-ni
  • 3(ban2) ma-nu-um-la-ma
  • 3(ban2) si-da-na-at
  • 3(ban2) sza-at-i3-li2
  • 3(ban2) s,e-lu-usz-du10
  • 1(ban2) mi-na-a munus dumu-ni
  • 3(ban2) ma-asz2-tum
  • 3(ban2) en-um-esz18-dar min
  • szunigin 4(disz) gurusz 5(ban2) sze-ta szunigin 1(u) 5(disz) geme2 3(ban2)-ta szunigin 2(disz) dumu-nita2 1(ban2)-ta szunigin 3(disz) dumu-munus 1(ban2)-ta sze-bi 2(asz) 1(barig) 4(ban2) gur sze-ba geme2 _arad2_ bu-bu-li iti ezem-a-dara4 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal-uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation
  • 3 ban2: Enum-ishtar,
  • 10 litres of barley for Manum-kibeli, his son,
  • 3 ban2 Manum-lamma,
  • 3 ban2: Sidanat;
  • 3 ban2: Shat-ili;
  • 3 ban2: Shellushdu,
  • 1 ban2: Minaya, the woman, her daughter;
  • 3 ban2 of ashtum-flour,
  • 3 ban2: Enum-ishtar, ditto;
  • total: 4 male laborers, 5 ban2 barley each; total: 15 female laborers, 3 ban2 each; total: 2 male laborers, 1 ban2 each; total: 3 female laborers, 1 ban2 each; its barley: 2 gur 1 barig 4 ban2; its barley: female laborers, slaves of Bubuli; month: "Adar festival," year: "Ibbi-Suen, the king of Ur, Simurrum destroyed."

    P454126: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) ma-na uruda
  • ki ba-a-ga kuruszda-ta ku-e-la-ak szu ba-ti

    AI Translation
  • 2 minas of copper,
  • from Ba'aga, Ku'elak received;

    Reverse

    Sumerian

    giri3# i-di3-(d)iszkur iti ezem-(d)li9-si4 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    via Idi-Adda; month: "Festival of Lisi," year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    P454127: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) 4(barig) sze gur
  • la2-ia3 su-ga szu?-ti?-a? ki a-da-lal3-ta ba-a-ga kuruszda

    AI Translation
  • 3 gur 4 barig barley,
  • deficit repaid, ..., from Adalal ..., fattener;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti giri3 szu-ur-gu dumu dingir-ba-ni iti ezem-(d)li9-si4 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    received; via Shu-urgu, son of Ili-bani; month: "Festival of Lisi," year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    P454128: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) 3(ban2) esir2 had2 sze6-ga2 gur
  • esir2 _e2_-A-bi 1(ban2) 1(disz) sila3

  • 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
  • du10-us2 u3 gu2-ne-sag-ga2-ka e2 (d)szu-(d)suen-ka

    AI Translation
  • 1 gur 3 ban2 of esir of roasted sesame,
  • its bitumen: 1 ban2 1 sila3,

  • 2 male laborer workdays,
  • for Du'us and Gunesaga, in the house of Shu-Suen;

    Reverse

    Sumerian

    ba-ra-ab-du8 iti ezem-a-bi mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    Bagabdu, month: "Festival of Abundance," year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    gu3-de2-a dub-sar dumu lu2-(d)ab-u2

    AI Translation

    Gudea, scribe, son of Lu-Abu.

    P454129: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 7(disz) udu-nita2
  • masz-da-re-a ensi2 ki lugal-im-ru-a-ta ba-a-ga kuruszda i3-dab5 iti gi-sig-ga mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation
  • 7 rams,
  • Mashdarea, governor, from Lugal-imrua's account booked out, fattened sheep accepted; month: "Gisig," year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    P454130: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) ir7(muszen)
  • ki dingir-ra-bi2 szandana-ta mu-kux(_du_)

    AI Translation
  • 2 ir7-birds,
  • from Dingirabi of Shandana, delivery;

    Reverse

    Sumerian

    ba-a-ga kuruszda i3-dab5 iti gi-sig-ga mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    Baga, fattener, accepted; month: "Gisig," year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    P454131: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) dug lahtan2 1(asz) gur-ta
  • 4(disz) dug lahtan2
  • 6(disz) dug samanx(_szagan_@s) kesz2-ra2 saga 3(ban2)-ta
  • 6(disz) dug samanx(_szagan_@s) kesz2-ra2 saga 2(ban2)-ta
  • 1(disz) dug samanx(_szagan_@s) kesz2-ra2 saga 1(ban2) 4(disz) sila3
  • 5(disz) dug samanx(_szagan_@s) kesz2-ra2 saga kusz si-ga 1(ban2)-ta
  • 1(u) 4(disz) dug samanx(_szagan_@s) kesz2-ra2 saga 1(ban2)-ta
  • 1(u) 4(disz) dug samanx(_szagan_@s) kesz2-ra2 1(ban2)-ta
  • 5(disz) dug samanx(_szagan_@s) kesz2-ra2 saga sumun 5(disz) sila3-ta
  • 1(disz) dug samanx(_szagan_@s) kesz2-ra2 saga kusz si-ga 3(disz) sila3
  • 4(disz) dug samanx(_szagan_@s) kesz2-ra2 saga kusz si-ga 2(disz) sila3-ta
  • 4(disz) dug samanx(_szagan_@s) kesz2-ra2 saga kusz si-ga 1(disz) sila3-ta
  • 2(u) 1(disz) dug samanx(_szagan_@s) e2 hi-a sumun szu-gi4
  • 2(u) 5(disz) dug ti-sa2 kesz2-ra2 1(ban2)-ta
  • 3(disz) dug ti-sa2 1(ban2)-ta
  • 2(u) 4(disz) dug ti-sa2 kesz2-ra2 5(disz) sila3-ta
  • 1(u) dug ti-sa2 kesz2-ra2 3(disz) sila3-ta
  • 3(disz) dug ti-sa2 kesz2-ra2 saga kusz si-ga 2(disz) sila3-ta
  • AI Translation
  • 3 jugs of lahtan beer, 1 gur each,
  • 4 jugs of lahtan beer,
  • 6 jugs of wort, fine quality, 3 ban2 = 30 sila3 each
  • 6 jugs of wort, fine quality, 2 ban2 = 20 sila3 each
  • 1 jug of wort, fine quality, 1 ban2 4 sila3,
  • 5 jugs of wort, fine quality, leather, 1 ban2 each,
  • 14 jugs of wort, fine quality at 1 ban2 each,
  • 14 jugs of samanxes, kashra-flour, 1 ban2 each,
  • 5 jugs of fine kesh-ra-flour, 5 sila3 each,
  • 1 jug of wort, fine quality, leather, 3 sila3
  • 4 jugs of kesh-ra-flour, fine quality, leather, 2 sila3 each,
  • 4 jugs of kesh-ra-flour, fine quality, leather, 1 sila3 each,
  • 21 jugs of wort for the house of hi'a, szugi-offering,
  • 25 jugs of tisa-beer, kashra-offerings at 1 ban2 each,
  • 3 jugs of soup, 1 ban2 = 10 sila3 each
  • 24 jugs of tisa-beer, kashra-offerings, 5 sila3 each,
  • 10 jugs of filtered beer at 3 sila3 each,
  • 3 jugs of tisa, kashra-offerings, fine quality, leather, 2 sila3 each,
  • Reverse

    Sumerian
  • 6(disz) dug ti-sa2 kesz2-ra2 hi-a sumun szu-gi4
  • 1(u) 5(disz) dug 3(ban2)-ta
  • 2(u) dug 1(ban2) 5(disz) sila3-ta
  • e2 szu-szum2-ma dingir-si-im-ti-sza iti gi-sig-ga mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 6 jugs of tisa, kashra-offerings of hi'a, the shugi-offerings;
  • 15 jugs, 3 ban2 = 30 sila3 each
  • 20 jugs, 1 ban2 5 sila3 each,
  • house of rations of Ili-simtisha; month: "Gisiga," year: "Simurrum was destroyed."

    P454132: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(gesz2) 3(u) 3(disz) du10-gar szu-sar duh-sze3 2(u) ninda-ta
  • 3(gesz2) 3(u) 7(disz) du10-gar szu-sar ha-ru 2(u) ninda-ta
  • 1(gesz2) 1(u) 5(disz) du10-gar szu-sar pesz 1(u) ninda-ta
  • AI Translation
  • 133, Dugar, for the ...; 20 ninda each,
  • 177, Dugar, the haru-man, at 20 ninda each;
  • 95, Dugar, gardener, at 10 ninda each,
  • Reverse

    Sumerian

    e2 szu-szum2-ma saman4 kesz2-kesz2 ugula bi2-bi2 iti gi-sig-ga mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    house of shushumma, saman-offerings, foreman: Bibbi; month: "Gisig," year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    bi2-bi2 dub-sar [dumu ...]

    AI Translation

    Bibbi, scribe, son of .

    P454133: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 2(u) 1(asz) gu2 2(u) 1(disz) ma-na siki-gi
  • siki-ba geme2 usz-bar-e-ne ki ba-az-mu-um-ta

    AI Translation
  • 121 talents 21 minas of reed,
  • wool for the female weavers, from Bazmum;

    Reverse

    Sumerian

    a-li2-ni-su2 szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    Ali-nisu received; month: "Festival of Shulgi," year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    Column 1

    Sumerian

    (d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    di-in-i3-li2 dub-sar dumu a-li2-ni-su2 _arad2_-zu

    AI Translation

    Diin-ili, scribe, son of Ali-nisu, is your servant.

    P454134: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    1(gesz'u) 4(gesz2)? 5(u)? 6(asz) 4(barig) sze gur

  • 1(gesz2) 1(u) 5(asz)? ziz2 gur
  • erin2 ugnim szu ba-ab-ti ki ur-mes ensi2-ta

    AI Translation

    96? gur 4 barig barley,

  • 95? gur emmer,
  • the troops of the army received; from Ur-mes the governor;

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi giri3 lu2-(d)nanna u3 isz-ku-un-e2-a sza3 u2-ga-ar-hu-la-al iti ezem-(d)szul-gi mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    booked out; via Lu-Nanna and Ishkun-ea; in Ugarhul; month: "Festival of Shulgi," year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    P454135: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(asz) 3(barig) 3(ban2) sze gur
  • sza3-gal gu4 niga 1(ban2)-ta

  • 4(u) 7(disz) gu4
  • u4 3(disz)-sze3 masz-da-re-a lugal |_bad3-an_|(ki)-ta giri3 ur-(d)nansze lu2 kin-gi4-a lugal

    AI Translation
  • 4 gur 3 barig 3 ban2 barley,
  • the fodder of the oxen, grain-fed, at 1 ban2 each,

  • 47 oxen,
  • for 3 days, Mashdara, king of Der, via Ur-Nanshe, royal messenger;

    Reverse

    Sumerian

    iti nig2-(d)en-lil2-la2 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    month: "Nig-Enlil," year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    P454137: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 6(gesz2) 2(u) 5(asz) 2(barig) sze gur
  • giri3 tu-ra-am-i3-li2

  • 1(gesz2) 4(u) 5(asz) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • giri3 en-u2-a

  • 8(gesz2) 1(u) 1(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • ki (d)asz3-gi5-illat-su2-ta

  • 8(asz) 4(barig) gur ki en-u2-a-ta
  • 2(barig) 1(ban2) ki en-u2-u2 ugula usz-bar-ta
  • 2(asz) 6(disz)?# sila3 gur sze#-ba?# _sig7#_-a# du3-a-ku5 za-ru?-hi sza3 an-za-gar3(ki)
  • ki dingir-a-su2-ta szunigin 8(gesz2)# 2(u)# 7(asz)# 3(barig) sze gur sag-nig2-gur11-ra sza3-bi-ta

  • 5(gesz2) 1(u) 8(asz) 4(ban2) gur
  • sze-ba geme2 usz-bar u3 lu2 azlag2-ke4-ne nu-banda3 a-li2-ni-su2

  • 1(gesz2) 1(u) 2(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • (nu)-(gesz)kiri6-me

  • 1(u) 8(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • ug3-_il2_-me

  • 2(u) 2(asz) 1(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • erin2 e2-kuruszda

    AI Translation
  • 165 gur 2 barig barley,
  • via Turam-ili;

  • 95 gur 4 barig 4 ban2 5 sila3,
  • via Enua;

  • 141 gur 1 barig 4 ban2 5 sila3,
  • from Ashgi-illatsu;

  • 8 gur 4 barig, from Enua;
  • 2 barig 1 ban2, from Enu'u, foreman of weavers;
  • 2 gur 6? sila3 barley, ..., duaku, zaruhi, in Anzagar;
  • from Dingir-asu; total: 147 gur 3 barig barley, debits therefrom:

  • 188 gur 4 ban2
  • barley rations of the weavers and the azelamen, the overseer: Ali-nisu;

  • 111 gur 2 barig 1 ban2 5 sila3,
  • gardeners

  • 18 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3,
  • they are porters;

  • 22 gur 1 barig 2 ban2 5 sila3,
  • labor-troops of the Ekurushda;

    Column 2

    Sumerian
  • 3(asz) 3(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • geme2 gesz-i3 sur-sur-ra

  • 2(asz) 2(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • geme2 kikken2-me

  • 3(asz) 1(ban2) gur
  • geme2 e2-lunga3

  • 4(asz) 3(barig) 4(ban2) gur
  • erin2 gesz-kin-ti n? gur bahar3-me

  • 1(asz) 3(barig) 4(ban2) sze (gur)
  • erin2 mar-sa n? gur sza3-gu4 a-ru-a lugal

  • 4(barig) 2(ban2) sze
  • giri3-se3-ga e2-kiszib3-ba

  • 2(asz) 1(barig) gur
  • giri3-se3-ga gudu4 a?-ba?

  • 6(asz) 3(barig) 1(ban2) gur
  • giri3-se3-ga ensi2

  • 2(u) 3(asz) 1(barig) 4(ban2) gur
  • unu3 sipa a-ru-a lugal

  • 5(asz) 2(barig) [5(ban2) 5(disz) sila3 gur]
  • AI Translation
  • 3 gur 3 barig 2 ban2 5 sila3
  • female worker of a reed mat for a reed mat

  • 2 gur 2 barig 1 ban2 5 sila3
  • female miller

  • 3 gur 1 ban2
  • female brewer of the brewer's storehouse

  • 4 gur 3 barig 4 ban2
  • labor-troops of the harvest, n? gur, slaughtered,

  • 1 gur 3 barig 4 ban2 barley,
  • labor-troops of the marsa; n? gur, oxen-drivers, royal contributions;

  • 4 barig 2 ban2 barley,
  • via the sealed house;

  • 2 gur 1 barig,
  • via Girisega, gudu-officiant of Aba;

  • 6 gur 3 barig 1 ban2
  • via Girisega, the governor;

  • 23 gur 1 barig 4 ban2
  • cowherd of royal herders

  • 5 gur 2 barig 5 ban2 5 sila3,
  • Column 1

    Sumerian

    nar e2-balag#-me

  • 1(asz) 4(ban2) gur gala-me
  • 1(barig) 4(ban2) erin2 gi (gesz)ma-nu
  • 1(asz) 1(ban2) gur lu2 me-luh-ha-me
  • 1(barig) 4(ban2) da-da i3-du8
  • 3(ban2) 5(disz) sila3 dumu a-ba i3-du8
  • 1(barig) 2(ban2) szu-esz18-dar i3-du8
  • 2(ban2) ge6-(d)(asz)aszgi(gi4)
  • 2(ban2) a-mur-kal-la
  • i3-du8-me _sig7_-a 1(barig) 2(ban2) a-hu-ba-qar nar sze-ba-sze3

  • 1(barig) siskur2 e2-kiszib3-ba
  • 2(asz) 3(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 za-la-ni-tum
  • 5(asz) gur sza3-gal dusu2 zi-gu5-um
  • 8(asz) 3(barig) gur sza3-gal (ansze)kunga2 zi-gu5-um e2-da-na(ki)-a
  • kiszib3 pu-lu-lu szusz3

  • 1(asz) gur kiszib3 szu-esz18-dar
  • 3(barig) kiszib3 (d)(asz)aszgi(gi4)-tu-kul2-ti
  • 8(asz) 3(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • guru7-a tak4-a szu ib2-tak4-a iti ezem-(d)szul-gi u3 iti nig2-(d)en-lil2#-la2

    AI Translation

    singer of the Ebalag temple

  • 1 gur 4 ban2: the gala-men;
  • 1 barig 4 ban2: labor-troops, reeds of manu-wood,
  • 1 gur 1 ban2, Meluhhame,
  • 1 barig 4 ban2 Dada, the doorkeeper;
  • 3 ban2 5 sila3: son of Aba, doorkeeper;
  • 1 barig 2 ban2: Shu-Ishtar, doorkeeper;
  • 2 ban2: Ge6-Ashgi;
  • 2 ban2: Amur-kalla,
  • for the doorkeepers, ...; 1 barig 2 ban2 Ahu-baqar, the singer, for barley rations;

  • 1 barig, siskur-offering for the storehouse;
  • 2 gur 3 barig 1 ban2 5 sila3 of zalanitum-flour,
  • 5 gur, ...,
  • 8 gur 3 barig, fodder for kunga donkeys, zigu'um, of Edana,
  • under seal of Pululu, cattle manager;

  • 1 gur, under seal of Shu-Ishtar,
  • 3 barig, under seal of Ashgi-tukulti;
  • 8 gur 3 barig 4 ban2 5 sila3
  • the harvest he took, he will take. Month: "Festival of Shulgi" and month: "Nig-Enlil."

    Column 2

    Sumerian

    szunigin 8(gesz2) 2(u) 3(asz) 4(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 sze gur zi-ga-am3 nig2-ka9-ak sze a-sza3 du6-ku(ki) iti nig2-(d)en-lil2-la2 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    total: 133 gur 4 barig 3 ban2 5 sila3 barley booked out; account of barley of the field of Duku; month: "Nig-Enlil," year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    P454138: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 sze lu2-gid2-da engar
  • 3(ban2) ur-sukkal
  • 3(ban2) ur-(d)ba-ba6
  • 1(barig) puzur4-(d)iszkur
  • [n ...] [n] szu-ru-usz-ki-in dumu#-ni-me [n] la-ma-ha-ar sza3-gu4

  • 1(barig) da-gi sza3-gu4
  • 1(ban2) at-te-na munus dumu-ni
  • engar sza3-gu4-me

  • 1(barig) 1(ban2) 5(disz) (sila3) si-ri na-gada
  • 5(ban2) in-bu-um
  • 3(ban2) nu-ur2-i3-li2
  • 1(ban2) emeda-du10 munus
  • 1(ban2) sza-at-(d)suen munus
  • 1(ban2) sza-at-esz18-dar munus
  • dumu-ni-me

  • 1(barig) i3-li2-(d)suen aga3-us2
  • sipa-me

  • 1(barig) nu-ur2-i3-li2 nu-(gesz)kiri6
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) sza-at-e2-a munus
  • 1(ban2) la-ma-sa3-tum munus
  • 1(ban2) a-gu-a nita2
  • 1(ban2) qu2-ra-du munus
  • dumu-ni-me

  • 1(barig) qu2-ra-ad-i3-li2 bar-tab
  • _sig7_-a 1(barig) lu2-(d)nanna _sig7_-a 5(ban2) sza-bu-um nu-(gesz)kiri6-me

  • 1(barig) a-bil-a-ti i3-du8 ga2-nun-na
  • sza3 a-pi4?-sal4(ki)

  • 2(asz) 4(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 (gur)
  • AI Translation
  • 1 barig 1 ban2 5 sila3 barley for Lu-gida, the plowman;
  • 3 ban2 Ur-sukkal,
  • 3 ban2 Ur-Baba,
  • 60 litres of barley 1 unit for Puzur-Ishkur
  • ... Shurushkin, their sons, ... Lamahar, the oxen manager,

  • 60 litres of barley 1 unit for dagi oxen,
  • 10 litres of barley for Athena, her woman's daughter,
  • plowman of oxen;

  • 1 barig 1 ban2 5 siri nagada-flour,
  • 5 ban2 Inbu'um,
  • 3 ban2: Nur-ili;
  • 1 ban2: Emedadu, the woman,
  • 1 ban2: Shat-Suen, woman,
  • 1 ban2: Shat-Ishtar, the woman;
  • their children;

  • 60 litres of barley 1 unit for Ili-Suen, the steward;
  • shepherds

  • 60 litres of barley 1 unit for Nur-ili, the orchardist;
  • 15 sila3: Shat-ea, woman,
  • 1 ban2: Lama-satum, the woman;
  • 1 ban2 of agua-flour,
  • 1 ban2: Quradu, the woman;
  • their children;

  • 60 litres of barley 1 unit for Qurad-ili
  • ... 1 barig, Lu-Nanna ... 5 ban2, Shabuum, the gardener;

  • 60 litres of barley 1 unit for Abilati, doorkeeper of the storehouse;
  • in Apisal;

  • 2 gur 4 barig 3 ban2 5 sila3
  • Column 2

    Sumerian
  • 1(barig) 1(ban2) en-um-i3-li2 engar
  • 1(ban2) sza-at-esz18-dar munus
  • 1(ban2) a-li2-a-hi munus
  • dumu-ni-me

  • 1(barig) (d)asznan-zi-gal engar
  • 1(barig) i-sar-ra
  • 1(ban2) a-li2-a-hi
  • 1(ban2) me-(d)szakkan2#
  • dumu-ni-me

  • 1(barig) im-di3-i3-li2
  • 1(ban2) ur-(d)szul-gi nita2 dumu-ni
  • en-um-i3-li2 engar i3-dab5

  • 1(barig) a-hu-ba-qar bar-tab
  • 1(ban2) sza-at-esz18-dar munus dumu-ni
  • 1(barig) a-ba-ba bar-tab
  • 1(barig) puzur4-(d)suen
  • 1(ban2) a-da-lal3 nita2 dumu-ni#
  • 4(ban2) i-ra-ni
  • a-hu-ba-qar engar i3-dab5

  • 1(barig) (d)iszkur-ba-ni engar
  • 1(barig) nu-ur2-(d)iszkur
  • 1(barig) e2-a-ba-ni engar
  • 1(barig) i3-li2-tu-kul2-ti
  • 1(ban2) szu-e2-a nita2
  • 1(ban2) la-ma-ha-ar munus
  • dumu-ni-me (d)iszkur-ba-ni engar i3-dab5 engar sza3-gu4-me

  • 1(barig) dingir-ra-bi2 na-gada
  • 3(ban2) a-bi2-ma
  • 2(ban2) a-da-lal3 nita2
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 na-bi2-(d)suen nita2
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 szi2?-i3-di3 munus
  • 1(ban2) dingir-ba-ni nita2
  • 1(ban2) lu-ud-lu-ul munus
  • 2(asz) 1(barig) gur
  • AI Translation
  • 60 litres of barley 1 ban2 for Enum-ili, the plowman;
  • 1 ban2: Shat-Ishtar, the woman;
  • 1 ban2 Ali-ahi, woman,
  • their children;

  • 60 litres of barley 1 unit for Ashnan-zigal, the ploughman;
  • 60 litres of barley 1 unit for Isara
  • 1 ban2 Ali-ahi,
  • 1 ban2: Me-Shakkan,
  • their children;

  • 60 litres of barley 1 unit for Imdi-ili
  • 1 ban2: Ur-Shulgi, male, his son;
  • Enum-ili, the plowman, accepted;

  • 60 litres of barley 1 gur for Ahu-baqar bartab
  • 1 ban2: Shat-Ishtar, the woman, her daughter,
  • 60 litres of barley 1 barig for Ababa, bar-tab,
  • 60 litres of barley 1 unit for Puzur-Suen
  • 1 ban2 Adalal, male, his son,
  • 4 ban2: Irani;
  • Ahu-baqar, the plowman, accepted;

  • 60 litres of barley 1 unit for Ishkur-bani, the plowman;
  • 60 litres of barley 1 unit for Nur-Adad
  • 60 litres of barley 1 unit for Ea-bani, the plowman;
  • 60 litres of barley 1 unit for Ili-tukulti
  • 1 ban2: Shu-Ea, male,
  • 1 ban2: Lamahar, the woman,
  • they are sons of Ishkur-bani, the plowman accepted; they are plowmen of oxen.

  • 60 litres of barley 1 unit for Dingirabi of Nagada
  • 3 ban2 Abima,
  • 2 ban2 Adalal, male,
  • 1 ban2 5 sila3: Nabi-Suen, male,
  • 1 ban2 5 sila3 Shi-idi, the woman,
  • 1 ban2: Ili-bani, male,
  • 1 ban2: Ludulul, the woman;
  • 2 gur 1 barig,
  • Column 3

    Sumerian

    dumu-ni-me a-ga-lum na-gada i-di3-(d)nansze nita2#? u-bar-tum munus sze-tum? munus dumu-ni-me ur-(d)szul-gi na-gada bar-tab sipa-me

  • 1(barig) lu2-sza-lim
  • 3(ban2) er3-e-bu-um
  • 2(ban2) szu-ma-ma
  • 1(ban2) sza-lim-be-li2 nita2
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) e2-su-ri2?-til? munus
  • 1(ban2) en-num-ma-zi munus
  • 1(ban2) ur-(d)szul-pa-e3 nita2
  • dumu-ni-me

  • 1(barig) la-qi3-pu-um
  • 2(ban2) li-bur-be-li2 nita2 dumu-ni
  • 5(ban2) a-li2-wi
  • n i-lu-ku-na-at?

  • 1(ban2) ni-x-x dumu-ni
  • 2(ban2) esz18-dar-x-x-x
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) szu-e2-a nita2
  • 1(ban2) sza-at-e2-a munus
  • dumu ur-(d)nerah?-me lu2 azlag2-me

  • 5(ban2) ul-li-be-lu-uk
  • 5(ban2) ur-(d)szul-pa-e3
  • simug-me

  • 1(barig) zu-na-lum nagar
  • 2(ban2) ur-(d)nin-sun2 munus dumu-ni
  • 1(barig) ur-(d)nin-mug aszgab
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) ge6-(d)asz3-gi5 nita2
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) sza-lim-be-li2 nita2
  • dumu-ni-me kaskal suhusz-ki-in tug2-du8

  • 1(ban2) ip-qu2-sza nita2 dumu-ni
  • 1(barig) en-um-(d)iszkur bahar3 bar-tab
  • 2(asz) 3(barig) 2(ban2) gur
  • AI Translation

    for his sons, Agalum, the shepherd; Idi-Nanshe, male?, Ubartum, female?, Shetum, female, her sons; Ur-Shulgi, the shepherd, Bartab, the shepherd;

  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-shalim
  • 3 ban2: Erebu'um;
  • 2 ban2: Shu-Mama;
  • 1 ban2: Shalim-beli, male,
  • 15 sila3: Esuritil?, woman,
  • 1 ban2: Ennummazi,
  • 1 ban2: Ur-Shulpa'e, male,
  • their children;

  • 60 litres of barley 1 unit for La-qipu'um
  • 2 ban2: Libur-beli, male, his son,
  • 5 ban2: Ali-wi,
  • ... Ilukunat?

  • 10 litres of barley for Ni-..., his son,
  • 2 ban2: Ishtar-...,
  • 15 sila3: Shu-Ea, male,
  • 1 ban2: Shat-ea, the woman;
  • son of Ur-Nerah?, the azlag-priests;

  • 5 ban2: Ullubeuk;
  • 5 ban2 Ur-Shulpa'e,
  • smith

  • 60 litres of barley 1 unit for Zunum, the carpenter
  • 2 ban2: Ur-Ninsun, the woman, her daughter;
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Ninmug, the leatherworker
  • 15 sila3: Ge6-Ashgi, male,
  • 15 sila3: Shalim-beli, male,
  • their sons, on the road of the foundations of the textile storehouse,

  • 1 ban2 Ipqusha, male, son of
  • 60 litres of barley 1 unit for Enum-Adda, the granary of barley-fed cattle,
  • 2 gur 3 barig 2 ban2
  • Column 4

    Sumerian

    gaszam-me

  • 1(barig) szu-ri-x lu2 lunga3
  • nig2 i-na-hu kasz-a gub-ba

  • 3(ban2) a-hi-li2-bi geme2 kikken2
  • 1(barig) at-la-te lu2 lunga3
  • 1(ban2) uz-na-nam nita2 dumu-ni
  • 3(ban2) qa2-at-la-bar kasz-a gub-ba
  • 3(ban2) be-li2-nu-ri geme2 kikken2
  • e2-lunga3-me

  • 1(barig) si-im-ti nar
  • 1(ban2) lu2-sza-lim nita2 dumu-ni
  • 1(barig) zu-zu muhaldim
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) ib-ni-(d)iszkur nita2
  • 1(ban2) szu-ha-ia3 nita2
  • dumu-ni-me

  • 4(ban2) i3-li2-si2-li2
  • 3(ban2) ra-szim?-a-li2-ik
  • 3(ban2) dingir-ma-ti-szu lu2 ur3-ra
  • 3(ban2) (d)asznan-i3-li2
  • 3(ban2) sza-at-er3-ra munus
  • muhaldim-me

  • 1(barig) a-hu-ba-qar bar-tab
  • 3(ban2) la-at-ru
  • _sig7_-a 1(barig) a-hu-ba-qar

  • 2(ban2) a-la-tu nita2
  • 1(ban2) en-num-ma-zi
  • dumu-ni-me _sig7_-a 5(ban2) lu2-sza-lim _sig7_-a 4(ban2) s,a-al-lum

  • 2(ban2) a-ha-ni-szu nita2 dumu-ni
  • _sig7_-a 5(ban2) dingir-ba-ni

  • 4(ban2)? x x x
  • 4(ban2) szu-ku-bu-um
  • dub-sar-me

  • 1(barig) dingir-igi-du
  • 3(ban2) (d)szu-(d)suen-szu-qir
  • 3(asz) 2(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 (gur)

    AI Translation

    female singer

  • 60 litres of barley 1 unit for Shuri-x, the brewer,
  • ..., he will serve beer.

  • 3 ban2: Ahilibi, the female miller;
  • 1 barig, Atat-te, the man of lung,
  • 1 ban2: Uznam, male, his son,
  • 3 ban2 of qatlabar beer stationed,
  • 3 ban2: Belinuri, the female miller;
  • for the brewer's house;

  • 60 litres of barley 1 unit for Simti the singer
  • 1 ban2: Lu-shalim, male, son of
  • 1 barig, Zuzu, the cook,
  • 15 sila3: Ibni-Adad, male,
  • 1 ban2: Shu-haya, male,
  • their children;

  • 4 ban2 Ili-sili,
  • 3 ban2: Rashim-alik;
  • 3 ban2: Ili-matishu, the man of the threshing floor;
  • 3 ban2: Ashnan-ili;
  • 3 ban2: Shat-Erra, woman,
  • cook

  • 60 litres of barley 1 gur for Ahu-baqar bartab
  • 3 ban2 Laturu,
  • ..., 1 barig Ahu-baqar,

  • 2 ban2: Alatu, male,
  • 1 ban2: Ennummazi,
  • their sons, red, 5 ban2: Lu-shalim, red, 4 ban2: Shallum;

  • 2 ban2: Ahanishu, male, his son,
  • ... 5 ban2 wool, Ili-bani;

  • 4 ban2 ...,
  • 4 ban2 of kubu-flour,
  • their scribes;

  • 60 litres of barley 1 unit for Dingir-igidu
  • 3 ban2: Shu-Suen-shuqir;
  • 3 gur 2 barig 2 ban2 5 sila3

    Column 5

    Sumerian

    nig2 (d)szu-(d)suen-kal ra2-gaba-me

  • 1(barig) a2-nin-ga2-ta
  • 1(ban2) szu-esz18-dar nita2
  • 1(ban2) sza-at-e2-a munus
  • dumu-ni-me

  • 1(barig) szu-i3-li2
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) nu-ur2-i3-li2 nita2
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) sza-at-i3-li2 munus
  • 1(ban2) i3-li2-pu-uz-ri2 munus
  • 1(ban2) sza-at-esz18-dar munus
  • 1(ban2) i-di3-esz18-dar nita2
  • 1(ban2) a-hu-du10 nita2
  • dumu-ni-me

  • 1(barig) (d)szul-gi-szu-qir
  • 1(barig) er3-re-szum
  • 1(barig) i3-li2-ra-bi2
  • 1(ban2) a-li2-a-hi dumu-ni
  • 5(ban2) dingir-ra-bi2
  • 1(barig) be-li2-du10
  • 1(ban2) szu-kab-ta nita2
  • 1(ban2) uz-na-nam nita2
  • 1(ban2) a-hu-a nita2
  • dumu-ni-me

  • 1(barig) (d)utu-nig2-sa6-ga
  • 3(ban2) u-bar-um nita2 dumu-ni
  • 1(barig) a-hu-ba-qar
  • zah3 ra-szi muszen-du3 zah3 la-qi3-pu-um nita2 dumu-ni zah3 a-hu-ma

  • 1(barig) ad-da-a nam-ra-ak
  • kaskal er3-ra-an-dul3 um-me-da szu-esz18-dar

  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) sza-at-er3-ra munus
  • 1(ban2) sza-at-ma-me munus
  • 1(ban2) a-ma-an-i3-li2 munus
  • dumu-ni-me usz2 a-bi2-i3-li2

  • 1(ban2) szu-(d)iszkur nita2
  • usz2 a-hu-a nita2 dumu-ni-me

  • 1(ban2) szu-er3-ra dumu#-[ni]
  • [ n]

    AI Translation

    property of Shu-Suenkal, the ragaba;

  • 60 litres of barley 1 unit for Aninga
  • 1 ban2: Shu-Ishtar, male,
  • 1 ban2: Shat-ea, the woman;
  • their children;

  • 60 litres of barley 1 unit for Shu-ili
  • 15 sila3: Nur-ili, male,
  • 15 sila3: Shat-ili, the woman;
  • 1 ban2 Ili-puzri, the woman,
  • 1 ban2: Shat-Ishtar, the woman;
  • 1 ban2: Iddin-Eshtar, male,
  • 1 ban2: Ahu-du, male,
  • their children;

  • 60 litres of barley 1 unit for Shulgi-shuqir
  • 60 litres of barley 1 unit for Erreshum
  • 60 litres of barley 1 unit for Ili-rabi
  • 1 ban2 Ali-ahi, his son,
  • 5 ban2: its gods;
  • 60 litres of barley 1 unit for Beli-du
  • 1 ban2 of barley for a male slave,
  • 1 ban2 ... male goat,
  • 1 ban2 of a male ahu'a-flour,
  • their children;

  • 60 litres of barley 1 unit for Utu-nigsaga
  • 3 ban2: Ubarum, male, his son;
  • 60 litres of barley 1 unit for Ahu-baqar
  • zahh-bird of the bird zahh-bird of La-qipu'um, male, his son zahh-bird of Ahuma.

  • 60 litres of barley 1 unit for Adda'a, the namrak-priest,
  • on the road Errandul, the 'keeper' of Ummeda, Shu-Ishtar,

  • 15 sila3: Shat-Erra, woman,
  • 1 ban2: Shat-mame, woman,
  • 1 ban2: Amani-ili, the woman,
  • dead: Abi-ili;

  • 1 ban2: Shu-Ishkur, male,
  • Dead: Ahua, male, their sons.

  • 1 ban2: Shu-Erra, his son,
  • Column 6

    Sumerian
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) me-(d)nin-[x munus]
  • 1(ban2) i3-li2-am-ra-[ni? munus?]
  • 1(ban2) e2-a-an-dul3 nita2
  • dumu er3-tum-al-si-in-me

  • 2(ban2) ti-ga-num2 nita2
  • 1(ban2) sza-at-(d)suen munus
  • 1(ban2) i-na-hu munus
  • dumu nu-ur2-(d)suen-me

  • 2(ban2) ri-sza-s,um munus
  • 2(ban2) a-da-lal3 nita2
  • _sig7_-a 1(ban2) 5(disz) (sila3) szu-(d)isz-ha-ra nita2

  • 1(ban2) me-(d)iszkur munus
  • dumu im-ti-da-me

  • 1(ban2) sza-at-er3-ra munus
  • dumu en-num-(d)szul-gi kaskal i-sar-lu-ba-li2-it nig2 lu-ba-li2-it nig2 a-bi-li-bur nig2 ma-szum nig2 szu-ma-ma erin2 diri-me

  • 4(ban2) sza-lim-nu-ri
  • 4(ban2) am-ma
  • 4(ban2) szu-ri
  • 4(ban2) asz2-ti
  • 4(ban2) ma-ku-ti
  • 3(ban2) ti-i-ti
  • 1(ban2) ma-nu-um-ba-lu-ba-lu-um-esz18-dar
  • 1(ban2) ma-ma-ri2-nu munus
  • dumu-ni-me

  • 2(ban2) esz18-dar-nu?-[ri]
  • 1(ban2) a-bi-[... munus]
  • 1(ban2) a-li2-x-[x munus]
  • dumu-ni-[me]

  • 3(ban2) [...]
  • [n ...] [ n gur]

    AI Translation
  • 15 sila3: Me-Nin-x, woman;
  • 1 ban2 Ili-amranni, woman?,
  • 1 ban2: Ea-andul, male,
  • son of Ertum-alsinme

  • 2 ban2: Tiganum, male,
  • 1 ban2: Shat-Suen, woman,
  • 1 ban2: Inahu, woman,
  • son of Nur-Suen;

  • 2 ban2: Rishashum, woman;
  • 2 ban2 Adalal, male,
  • wool, 15 sila3: Shu-Ishhara, male,

  • 1 ban2: Me-Ishkur, the woman;
  • son of Imtidame

  • 1 ban2: Shat-Erra, the woman,
  • son of Ennum-Shulgi, on the campaign of Isar-lu-balit, all things that Lu-balit, all things that Abilibur, all things that Mashum, all things that Shu-Mama, the extra troops

  • 4 ban2: Shalim-nuri;
  • 4 ban2: Amma;
  • 4 ban2 of emmer,
  • 4 ban2 of ashti-flour,
  • 4 ban2 of makuti-seeds,
  • 3 ban2 Titi,
  • 1 ban2 Manum-balluballum-ishtar,
  • 1 ban2: Marinu, woman;
  • their children;

  • 2 ban2: Ishdar-nuri,
  • 1 ban2 Abi-..., the woman,
  • 1 ban2: Ali-...,
  • they are her children;

  • 3 ban2 ...,
  • ... n gur

    Column 1

    Sumerian

    [...] [...] [...]

  • 1(ban2) [...]
  • 3(ban2) [...]
  • nig2 geme2#-[...]

  • 2(ban2) [...]
  • nig2 ur-[... nita2] nig2 esz18-dar-tu-[kul2-ti munus]

  • 4(ban2) sza-at-i3-[li2 munus]
  • 2(ban2) sza-at-esz18-dar munus
  • sa12-rig7-me _sig7_-a 4(ban2) er3-ra-nu-id

  • 4(ban2) nin-ku3-zu
  • 4(ban2) ar-wa-tum
  • 4(ban2) an-na-ri
  • 3(ban2) a-ma-an-esz18-dar
  • 3(ban2) tasz-me-zi-ik-ri
  • 3(ban2) ki-ni-ib-szu
  • 3(ban2) (d)szul-gi-ba-asz2-ti
  • 3(ban2) (d)suen-nu-ri
  • 3(ban2) me-(d)pa-bil2-sag?
  • nar-munus-me

  • 4(ban2) a2-a-a
  • 3(ban2) ba-ku-um dumu-ni
  • 3(ban2) tasz-me-esz18-dar
  • 3(ban2) esz18-dar-im-di3
  • 3(ban2) qu2-ra-du-sa3
  • 1(ban2) ba-ba-tu-kul2-ti munus dumu-ni
  • 3(ban2) an-na-ti
  • 1(ban2) a-li2-ba-asz2-ti munus dumu-ni
  • 3(ban2) sza-at-i3-li2
  • 3(ban2) a-zi-te-en
  • 3(ban2) sza-at-esz18-dar
  • 2(ban2) i-za-tum
  • nig2 sza-lim-ni-asz2 nig2 a-ma-an-(d)suen 2(asz) 4(barig) 4(ban2) gur

    AI Translation

  • 1 ban2 ...,
  • 3 ban2 ...,
  • property of Geme-.

  • 2 ban2 ...,
  • property of Ur-..., male, property of Ishtar-tukulti, woman,

  • 4 ban2: Shat-ili, the woman;
  • 2 ban2: Shat-Ishtar, woman,
  • they are to be presented; good quality, 4 ban2 = 40 sila3 is the hireling's rent.

  • 4 ban2: Nin-kuzu,
  • 4 ban2 of arwatum-seeds,
  • 4 ban2 of ghee,
  • 3 ban2: Amani-Ishtar,
  • 3 ban2: Tashme-zikri,
  • 3 ban2: Kinibshu;
  • 3 ban2: Shulgi-bashti;
  • 3 ban2: Sîn-nuri;
  • 3 ban2: Me-Pabilsag?,
  • female singers

  • 4 ban2: Aya,
  • 3 ban2: Bakuum, his son;
  • 3 ban2: Tashme-eshdar,
  • 3 ban2: Ishtar-imdi,
  • 3 ban2: Quradusa;
  • 1 ban2: Babatukulti, her daughter,
  • 3 ban2: Annati;
  • 1 ban2: Ali-bashti, woman, her daughter;
  • 3 ban2: Shat-ili;
  • 3 ban2: Aziteen,
  • 3 ban2: Shat-Ishtar,
  • 2 ban2 Izatum,
  • property of Shalim-nish, property of Ama-an-Sîn, 2 gur 4 barig 4 ban2

    Column 2

    Sumerian

    [n ...] [n ... munus]

  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) en-um-esz18-dar munus
  • zah3 me-(d)nin-szubur

  • 3(ban2) na-mu-szu-bi-en
  • 3(ban2) sza-at-i3-li2
  • 3(ban2) at-tu
  • 3(ban2) ur-am-ma
  • geme2 usz-bar-me

  • 3(ban2) bi2-ra-a
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) du-szu-mu-um nita2 dumu-ni
  • 3(ban2) sza-lim-me
  • 1(ban2) 5(disz) (sila3) a-li2-a-ha-ti munus
  • 1(ban2) li-bur-ba-asz2-ti nita2
  • 1(ban2) [x]-x-gi-in nita2
  • dumu-ni-me

  • [1(ban2) x]-ta-du# [...]
  • 1(ban2) [...]
  • 1(ban2) szu-ma-ma nita2
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) sza-at-(d)suen
  • geme2 kikken2#-me

  • 3(ban2) be-li2-er3-ra
  • 3(ban2) esz18-dar-pa-li2-is
  • 3(ban2) ma-nu-um-la-ma emeda-ga
  • 2(ban2) esz18-dar-szu-me-at munus dumu-ni
  • 1(asz) 2(barig) 5(ban2) gur szunigin 1(disz) gurusz 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 sze szunigin 2(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 2(disz) gurusz 3(ban2)-ta szunigin 3(disz) dumu-nita2 1(ban2)-ta szunigin 1(disz) dumu-munus 1(ban2) engar sza3-gu4-me

    AI Translation

    n ..., n ..., a woman,

  • 15 sila3: Enum-Ishtar, woman,
  • pig of Me-Ninshubur

  • 3 ban2: Namushubien;
  • 3 ban2: Shat-ili;
  • 3 ban2 Attu,
  • 3 ban2: Ur-ama;
  • female weavers

  • 3 ban2 of biraya-seeds,
  • 15 sila3: Dushu-Mum, male, his son;
  • 3 ban2: Shalimme;
  • 15 sila3: Ali-ahati, woman,
  • 1 ban2: Libur-bashti, male,
  • 1 ban2 ...-gina male,
  • their children;

  • 1 ban2 ...-tadu ...,
  • 1 ban2 ...,
  • 1 ban2: Shu-Mama, male,
  • their children;

  • 3 ban2: Shat-Suen;
  • female miller

  • 3 ban2: Beli-Erra,
  • 3 ban2: Ishtar-palis,
  • 3 ban2 Manum-lamma, the emedaga priest,
  • 2 ban2: Ishtar-shumet, his wife, her daughter;
  • 1 gur 2 barig 5 ban2 total: 1 male laborer 1 barig 1 ban2 5 sila3 barley; total: 2 male laborers 1 barig each; total: 2 male laborers 3 ban2 each; total: 3 male laborers 1 ban2 each; total: 1 daughter 1 ban2; plowman, oxen;

    Column 3

    Sumerian

    szunigin 1(disz) gurusz# [n] szunigin 1(disz) gurusz# [n] szunigin 1(disz) gurusz# [n] szunigin 1(disz) gurusz 3(ban2) szunigin 3(disz) dumu-munus 1(ban2)-ta sipa-me szunigin 2(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 1(disz) gurusz _sig7_-a 1(barig) szunigin 1(disz) gurusz _sig7_-a 5(ban2) szunigin 1(disz) dumu-munus 1(ban2) 5(disz) (sila3) szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) szunigin 2(disz) dumu-munus 1(ban2)-ta nu-(gesz)kiri6-me szunigin 1(disz) gurusz i3-du8 1(barig)

    ki lu2-(d)suen-ta sza3 a-pi4?-sal4(ki) szunigin 1(disz) gurusz 1(barig) 1(ban2) szunigin 1(u) gurusz 1(barig)-ta szunigin 1(disz) gurusz 3(ban2) szunigin 3(disz) dumu-nita2 1(ban2)-ta szunigin 6(disz) dumu-munus 1(ban2)-ta engar sza3-gu4-me szunigin 2(disz) gurusz na-gada szunigin 1(disz) gurusz aga3-us2 szunigin 2(disz) dumu-munus szunigin 1(disz) gurusz n szunigin 1(disz) gurusz n szunigin 1(disz) dumu-nita2 2(ban2) szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz) (sila3)

    szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) szunigin 1(disz) dumu-munus 1(ban2) sipa-me szunigin 1(disz) gurusz 2(barig)

    AI Translation

    total: 1 male worker ... total: 1 male worker ... total: 1 male worker 3 ban2 total: 3 children, 1 ban2 each, the shepherds total: 2 male workers, 1 barig each, total: 1 male worker, 'smooth'-tug2 1 barig total: 1 male worker, 'smooth'-tug2 5 ban2 total: 1 daughter, 1 ban2 5 sila3 total: 1 son, 1 ban2 total: 2 daughters, 1 ban2 each, the orchards total: 1 worker, doorkeepers, 1 barig;

    from Lu-Suen, in Apisal; total: 1 male laborer 1 barig 1 ban2; total: 10 male laborers 1 barig each; total: 1 male laborer 3 ban2; total: 3 sons 1 ban2 each; total: 6 daughters 1 ban2 each; plowmen, oxen-plowmen; total: 2 male laborers, Nagada; total: 1 male laborer, Agata; total: 2 daughters; total: 1 male laborer, n; total: 1 sons, 2 ban2; total: 1 sons, 1 ban2 5 sila3;

    total: 1 male child, 1 ban2; total: 1 daughter, 1 ban2: shepherds; total: 1 male worker, 2 barig;

    Column 4

    Sumerian

    szunigin 1(disz) gurusz 1(barig) szunigin 1(disz) gurusz 5(ban2) szunigin 1(disz) gurusz 4(ban2) szunigin 2(disz) gurusz 3(ban2)-ta szunigin 1(disz) dumu-nita2 2(ban2) szunigin 2(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz) (sila3)-ta szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) szunigin 1(disz) geme2 3(ban2) szunigin 1(disz) dumu-munus 1(ban2) 5(disz) (sila3) szunigin 3(disz) dumu-munus 1(ban2)-ta lu2 azlag2-me szunigin 2(disz) gurusz simug 5(ban2)-ta szunigin 1(disz) gurusz nagar 1(barig)

    szunigin 1(disz) gurusz bahar3 bar-tab 1(barig) szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz) (sila3) szunigin 2(disz) dumu-nita2 1(ban2)-ta szunigin 1(disz) dumu-munus 2(ban2) gaszam-me szunigin 2(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 1(disz) gurusz 3(ban2) szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) szunigin 2(disz) geme2 3(ban2)-ta szunigin 1(disz) dumu-nita2 e2-lunga3-me szunigin 2(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 1(disz) gurusz 4(ban2) szunigin 2(disz) gurusz 3(ban2)-ta

    szunigin 2(disz) dumu-nita2 1(ban2)-ta szunigin 2(disz) geme2 3(ban2)-ta muhaldim-me szunigin 1(disz) gurusz 1(barig) szunigin 1(disz) gurusz 3(ban2) szunigin 1(disz) gurusz _sig7_-a 1(barig) szunigin 2(disz) gurusz _sig7_-a 5(ban2)-ta szunigin 1(disz) gurusz _sig7_-a 4(ban2)

    AI Translation

    total: 1 male laborer, 1 barig; total: 1 male laborer, 5 ban2; total: 1 male laborer, 4 ban2; total: 2 male laborers, 3 ban2 each; total: 1 son, 2 ban2; total: 2 sons, 1 ban2 5 sila3 each; total: 1 son, 1 ban2; total: 1 female laborer, 3 ban2; total: 1 daughter, 1 ban2 5 sila3; total: 3 daughters, 1 ban2 each; laborers, 2 male laborers, 5 ban2 each; total: 1 male laborers, 1 barig;

    total: 1 male laborer, barley-fed, 1 barig; total: 1 son, 1 ban2 5 sila3; total: 2 sons, 1 ban2 each; total: 1 daughter, 2 ban2: gaszan women; total: 2 male laborers, 1 barig each; total: 1 male laborer, 3 ban2; total: 1 son, 1 ban2; total: 2 female laborers, 3 ban2 each; total: 1 son, the brewers; total: 2 male laborers, 1 barig each; total: 1 male laborers, 4 ban2; total: 2 male laborers, 3 ban2 each;

    total: 2 male kids, 1 ban2 = 10 sila3 each total: 2 female kids, 3 ban2 = 30 sila3 each for the cooks; total: 1 male worker, 1 barig; total: 1 male worker, 3 ban2; total: 1 male worker, suckling; 1 barig; total: 2 male workers, suckling, 5 ban2 = 5 sila3 each; total: 1 male worker, suckling, 4 ban2;

    Column 5

    Sumerian

    szunigin 2(disz) dumu-nita2 2(ban2)-ta szunigin 1(disz) dumu-munus 1(ban2) nu-(gesz)kiri6-me szunigin 1(disz) gurusz ra2-gaba 4(ban2) szunigin 1(disz) gurusz 4(ban2) dub-sar-me szunigin 1(disz) gurusz ra2-gaba 1(barig) szunigin 1(disz) gurusz ra2-gaba 3(ban2) szunigin 1(disz) gurusz ra2-gaba ra2-gaba-me szunigin 9(disz) gurusz 1(barig)-ta szunigin 1(disz) gurusz 5(ban2) szunigin 1(disz) gurusz 3(ban2) szunigin 2(disz) dumu-nita2 2(ban2)-ta szunigin 1(disz) dumu-munus 2(ban2)

    szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz) (sila3) szunigin 1(disz) dumu-nita2 _sig7_-a 1(ban2) 5(disz) (sila3) szunigin 3(disz) dumu-munus 1(ban2) 5(disz) (sila3)-ta szunigin 1(u) dumu-nita2 1(ban2)-ta szunigin 1(u) dumu-munus 1(ban2)-ta szunigin 4(disz) dumu-nita2 szunigin 2(disz) gurusz kaskal erin2 diri-me szunigin 6(disz) geme2 4(ban2)-ta szunigin 6(disz) geme2 3(ban2)-ta szunigin 3(disz) dumu-munus 2(ban2)-ta szunigin 5(disz) dumu-munus 1(ban2)-ta szunigin 3(disz) geme2 szunigin 2(disz) dumu-munus

    szunigin 1(disz) gurusz _sig7_-a 4(ban2) szunigin 3(disz) geme2 4(ban2)-ta szunigin 6(disz) geme2 3(ban2)-ta nar-munus-me szunigin 2(disz) geme2 4(ban2)-ta szunigin 1(u) 1(disz) geme2 3(ban2)-ta szunigin 2(disz) dumu-munus 2(ban2)-ta szunigin 2(disz) dumu-munus 1(ban2) 5(disz) (sila3)-ta

    AI Translation

    total: 2 sons, 2 ban2 = 20 sila3 each total: 1 daughter, 1 ban2 orchard; total: 1 male laborer, labor-troop, 4 ban2 = 40 sila3 each total: 1 male laborer, 4 ban2 = 40 sila3 each total: 1 male laborer, labor-troop, 1 barig total: total: 1 male laborer, labor-troop, 3 ban2 total: 1 male laborer, labor-troop, labor-troop, labor-troop, total: 9 male laborers, 1 barig each total: total: 1 male laborer, 5 ban2 total: total: 1 male laborer, 3 ban2 total: total: 2 male laborers, 2 ban2 each total: total: 1 female laborer, 2 ban2

    total: 1 male child, 1 ban2 5 sila3; total: 1 child, ...; 1 ban2 5 sila3; total: 3 children, 1 ban2 5 sila3 each; total: 10 children, 1 ban2 each; total: 10 children, 1 ban2 each; total: 4 children, total: 2 male kids, labor-troops, extra; total: 6 female workers, 4 ban2 each; total: 6 female workers, 3 ban2 each; total: 3 daughters, 2 ban2 each; total: 5 daughters, 1 ban2 each; total: 3 female workers, total: 2 daughters,

    total: 1 male worker, ... 4 ban2; total: 3 female workers, 4 ban2 each; total: 6 female workers, 3 ban2 each; female singers; total: 2 female workers, 4 ban2 each; total: 11 female workers, 3 ban2 each; total: 2 daughters, 2 ban2 each; total: 2 daughters, 1 ban2 5 sila3 each;

    Column 6

    Sumerian

    szunigin 2(disz) dumu-munus 1(ban2)-ta szunigin 2(disz) dumu-munus geme2 usz-bar-me szunigin 4(disz) geme2 3(ban2)-ta szunigin 1(disz) dumu-nita2 1(ban2) 5(disz) (sila3) szunigin 1(disz) dumu-munus 1(ban2) 5(disz) (sila3) szunigin 4(disz) dumu-nita2 1(ban2)-ta geme2 kikken2-me szunigin 1(disz) geme2 kisal-luh 3(ban2) szunigin 1(disz) geme2 i3-du8 3(ban2) sze-bi 1(u) 7(asz) 4(barig) 4(ban2) gur ki (d)(asz)aszgi(gi4)-ba-ni-ta szunigin sze-bi 2(u) 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur

    iti kir11-si-ak mu (d)i-bi2-(d)suen lugal-uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    total: 2 daughters, 1 ban2 each; total: 2 daughters, female weavers; total: 4 female weavers, 3 ban2 each; total: 1 son, 1 ban2 5 sila3; total: 1 daughter, 1 ban2 5 sila3; total: 4 sons, 1 ban2 each; female weavers; total: 1 female weavers, 3 ban2; total: 1 female weavers, 3 ban2 barley; its barley: 17 gur 4 barig 4 ban2, from Ashgibani; total, its barley: 20 gur 4 barig 1 ban2 5 sila3;

    month: "kirsiak," year: "Ibbi-Suen of Lugaluri Simurrum destroyed."

    P454139: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ur-(d)da-mu lu2# [kin]-gi4#-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • lu-lu-ba-ni sukkal#? [lu2 kig2 gi4-a] lugal# u4 |_bad3-an_|(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • kur-[zi-lum] sagi

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • AI Translation
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ur-Damu, royal messenger;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Lulubani, the vizier?, the redeemed man, the king, when from Der to the king he returned,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Kurzilum, cupbearer;

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Reverse

    Sumerian

    im-ti-da sagi u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ur-(d)ba-ba6 lu2 ba-ba-ti u4 giri3 igi du8-de3 im-gen-na-a zi-ga iti nig2-e-ga mu# si#-[mu]-ru#-um#(ki) [...]

    AI Translation

    Imtida, cupbearer, when to Duran he returned,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ur-Baba, the man who brought it, when the footstool of the 'path' was removed, booked out; month: "Gazelle feast," year: "Simurrum ...";

    Left

    Sumerian

    u4 1(u) 1(disz)-kam

    AI Translation

    11th day.

    P454140: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) (ansze)kunga2 2(barig) 3(ban2) dabin
  • 2(disz) giri17-dab5 1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3
  • iti 1(disz)-kam iti 1(u) 2(disz)-sze3 sze-bi 1(gesz2) 6(asz) gur sza3-gal (ansze)kunga2 u3 sze-ba giri17-dab5

    AI Translation
  • 10 k-equids, 2 barig 3 ban2 of dabin-flour,
  • 2 giridab-workers, 1 barig 1 ban2 5 sila3 each,
  • for 1 month and 12 months, its barley: 66 gur, fodder of the mules and its barley received;

    Reverse

    Sumerian

    e2-sag-da-na igi-nim-ma

  • 1(ban2) x-ga-la-tum-x
  • ki dingir-a-zu-ta be-x-ti#? szusz3 szu ba-an-ti mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    before the Esagdana temple

  • 1 ban2 ...-galatum-...,
  • from Ilazu, did ... receive; year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    P454141: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    x-x ma-ma-ri2-nu? dam ib-ni-dingir engar |_en_xMASZ|-kak mu# dumu-ni nig2-sa10-sze3 in-na-an-szum2-ma [x] en#-nu-gu-la e2-sag-da-na nibru(ki)-ta [x] ur-(d)nin-isin2 nimgir

  • [1(disz)] geme2 3(ban2) sze
  • [sze]-bi# 3(ban2) iti 1(disz)-kam [iti] gi#-sig-ga-ta [iti] sze-sag11-ku5-sze3 [iti]-bi# iti 7(disz)-am3 [sze]-bi# 3(barig) 3(ban2)

  • [3(ban2)] im-ti-da
  • [3(ban2)] i-ti-u3
  • [3(ban2)] tur#-am-dingir _arad2_ be-li2-kal
  • e2-pa-du6-la-ta tak4-a

    AI Translation

    ... Mamarinu, wife of Ibni-ilum, the plowman, for the year in which he gave her his son for goods, and from the Esangana temple in Nippur ... Ur-Ninisin, the hero,

  • 1 female worker, 3 ban2 barley,
  • its barley: 3 ban2, for 1 month, from month "Gisig" to month "Harvest," its month: 7 months; its barley: 3 barig 3 ban2,

  • 3 ban2 of imtida-flour,
  • 3 ban2 Iti'u,
  • 3 ban2: Turam-il, servant of Belikal;
  • from the storehouse he took it away.

    Reverse

    Sumerian

    giri3# ur-mes ensi2

  • 2(disz) geme2 3(ban2)-ta
  • [sze]-bi 1(barig) iti 1(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi-ta iti sze-sag11-ku5-sze3 iti-bi iti 6(disz)-am3 sze#-bi 1(asz) 1(barig) gur [n] geme2 3(ban2) sze-ta [sze-bi] 1(asz) 4(barig) 3(ban2) gur [sze-ba geme2] usz#-bar-e-ne [sag] mu-kux(_du_) [dingir]-ba#-ni ugula usz-bar i3-dab5 [nu-banda3] a-li2-ni-su giri3# ur-mes ensi2 [mu] (d)i-bi2-(d)suen [lugal] uri5(ki)-ma-ke4 [si]-mu#-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    via Ur-mes, the governor;

  • 2 female laborers, 3 ban2 = 30 sila3 each
  • its barley: 1 barig, of the 1st month, from month "Festival of Shulgi" to month "Harvest," its barley: 6 months, its barley: 1 gur 1 barig; n female laborers, 3 ban2 barley each, its barley: 1 gur 4 barig 3 ban2 each, its barley: female laborers, weavers, delivery; Ili-bani, foreman of weavers, accepted; supervisor: Ali-nisu, via Ur-mes, governor; year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    P454142: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(barig) 1(ban2) ninda saga (d)szum2-x-x-szu ra2-gaba
  • giri3 (d)suen-ba-ni

  • 2(barig) 3(ban2) kasz du 1(barig) 3(ban2) ninda saga
  • a-mur-(d)nin-hur-sag giri3 ur-(d)szu-bu-la

  • 1(barig) 3(ban2) kasz du 1(barig) 3(ban2) ninda saga
  • puzur4-esz18-dar ra2-gaba giri3 (d)suen-ba-ni

  • 1(barig) kasz du 1(barig) ninda saga
  • AI Translation
  • 3 barig 1 ban2 fine bread for Shumma-..., the ragaba;
  • via Sîn-bani;

  • 2 barig 3 ban2 regular beer, 1 barig 3 ban2 fine bread,
  • Amur-Ninhursag, via Ur-Shubla;

  • 1 barig 3 ban2 regular beer, 1 barig 3 ban2 fine bread,
  • Puzur-Ishtar, the messenger, via Sîn-bani;

  • 1 barig regular beer, 1 barig fine bread,
  • Reverse

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen-mi-gir-(d)en-lil2 mu lugal-bi in-pa3-de3-esz ur-mes ensi2 i3-dab5 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    Shu-Suen-migir-Enlil, the name of the king, has sworn. Ur-mes, the governor, accepted; year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    Column 1

    Sumerian

    (d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen-mi-gir-(d)en-lil2 szagina [...] dumu [...] _arad2_-da-ni in-na-ba

    AI Translation

    Shu-Sîn-migir-Enlil, general ..., son of ..., his servant, has given.

    P454143: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 7(asz) sze gur
  • a-sza3-bi 3(bur'u) _gan2_ ugula (d)szu-(d)suen-mi-gir-(d)en-lil2 [sze] en-na ba-hu-mu-da [kab2 u4-na]-ab#-du11 sze-ba-ni tur-tur-da

    AI Translation
  • 17 gur of barley,
  • its field: 30 bur'u, field of the foreman: Shu-Suen-migir-Enlil; barley of the en-na-festival he shall bring; at the threshing floor he shall speak; his barley will be small.

    Reverse

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen-mi-gir-(d)en-lil2 mu lugal-bi in-pa3 ur-mes ensi2 i3-dab5 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    Shu-Suen-migir-Enlil, year: "The king was chosen by means of omens." Ur-mes, the governor, accepted; year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    Column 1

    Sumerian

    (d)i-bi2-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen-mi-gir-(d)en-lil2 szagina _arad2_-[da-ni-ir] in-na-[ba]

    AI Translation

    Shu-Suen-migir-Enlil, general, is his servant.

    P454144: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(u) 8(asz) 4(barig) sze gur
  • sze-ba (gesz)kiri6 gesztin szum2-bi2-_lum_(ki) ki dingir-a-su2-ta ta-pu-um nu-(gesz)kiri6 (gesz)kiri6 gesztin

    AI Translation
  • 48 gur 4 barig barley,
  • barley rations of the vineyard of Shumbilum, from Ili-asu, Tapuum, the vineyard manager, the vineyard manager,

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    received; year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ta2-pu-um [...] [...]

    AI Translation

    P454145: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) gin2 ku3-babbar
  • ki (d)(asz)aszgi(gi4)-ba-ni-ta (d)iszkur-ra-bi2 szu ba-ti

    AI Translation
  • 1 shekel of silver,
  • Ishkur-rabi received from Ashgi-bani;

    Reverse

    Sumerian

    su-su-dam mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um mu-hul

    AI Translation

    to be returned; year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    (d)iszkur-ra-bi2 dumu (d)(asz)aszgi(gi4)-ba-ni dub-sar

    AI Translation

    Ishkur-rabi, son of Aszgi-bani, scribe.

    P454146: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(asz) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sze gur
  • sa2-du11 ha-ti-tum ki dingir-a-su2-ta

    AI Translation
  • 9 gur 4 barig 4 ban2 5 sila3 barley,
  • regular offerings of Hatitum, from Dingir-asu;

    Reverse

    Sumerian

    ha-ti-tum szu ba-ti mu si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    Hatitum received; year: "Simurrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ha#-ti-tum# dumu [x]-ku-[x] dub-[sar]

    AI Translation

    Hatitum, son of ..., scribe.

    P454147: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(gesz2) 4(u) 9(asz) gu2 2(u) 3(disz) ma-na siki-gi
  • hal-la-tum 2(disz) ma-na-ta-bi 9(asz) gu2 3(u) 8(disz) 2/3(disz) ma-na 6(disz) gin2

  • 4(gesz2) 5(u) 9(asz) gu2 1(disz) 2/3(disz) ma-na 6(disz) gin2 siki
  • sag-nig2-gur11-ra sza3-bi-ta

  • 4(gesz2) 2(u) 6(asz) gu2 2(u) 8(disz) ma-na siki
  • AI Translation
  • 169 talents 23 minas of reed,
  • its half-measure: 2 mana; its talent: 38 2/3 mana; 6 shekels;

  • 169 talents, 1 2/3 mana, 6 shekels wool,
  • the debit therefrom:

  • 126 talents 28 mana wool,
  • Reverse

    Sumerian

    siki-ba geme2 _arad2_ da-sze3

  • 2(u) 8(asz) gu2 siki
  • kiszib3 di-ku5-i3-li2 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    wool for the female slave servant to the frontier;

  • 28 talents of wool,
  • under seal of Dikil-ili; year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    P454148: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) 3(ban2) 1(disz) sila3 sze gur
  • szuku ku-ku

  • 2(asz) 3(ban2) 1(disz) sila3 gur
  • szuku er3-ra-ba-ni

  • 3(asz) 1(ban2) 8(disz)# sila3 gur
  • szuku a-da-lal3

  • 1(asz) 1(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • szuku ur-(d)dumu-zi

  • 1(asz) 3(barig) 2(disz) 1/2(disz) sila3
  • szuku dingir-ba-ni?

    AI Translation
  • 2 gur 3 ban2 1 sila3 barley,
  • a kind of profession

  • 2 gur 3 ban2 1 sila3,
  • for the rations of Erra-bani;

  • 3 gur 1 ban2 8 sila3,
  • ration of Adalal;

  • 1 gur 1 ban2 5 sila3,
  • ration of Ur-Dumuzi;

  • 1 gur 3 barig 2 1/2 sila3
  • ... of Ili-bani;

    Human
  • 2 gur 3 ban2 1 sila3 barley,
  • prebend of Kuku;

  • 2 gur 3 ban2 1 sila3,
  • prebend of Era-bani;

  • 3 gur 1 ban2 7 sila3,
  • prebend of Adalal;

  • 1 gur 1 ban2 5 sila3 barley,
  • prebend of Ur-Dumuzi;

  • 1 gur 3 barig 2 1/2 sila3 barley,
  • prebend of Ili-bani;

    Reverse

    Sumerian

    9(asz) 4(barig) 3(ban2) 7(disz) sila3 gur sze nu-dab5#-me szu-(d)li9#-[si4] szu# ba-ti a-sza3 _sig7_-x-[x]-bu#?-gi4 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    9 gur 4 barig 3 ban2 7 sila3 barley not seized, Shu-Lisi received; field ...bugi; year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    Human

    9 gur 4 barig 3 ban2 7 sila3 barley, of those not receiving barley rations, did Shu-Lisi receive; field SIG...gi; year: "Ibbi-Sîn, king of Ur, Simurum did destroy."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)li9-si4 dumu (d)lamma?-[kal?] ra2-gaba x

    AI Translation

    Shu-Lisi, son of Lamma-kal?, the ...,

    Human

    Shu-Lisi, son of ..., rider, ... .

    P454149: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    2(gesz'u) sze gur sze-ba erin2 ki en-nu-[ga2] a-wa-al(ki) ki-is-mar(ki) masz-kan2-lugal(ki) u3 szu-ur2-bu(ki)

    AI Translation

    900 gur of barley, barley rations of the troops at the watch, Awal, Kismar, Mashkan-sharru and Shurub,

    Reverse

    Sumerian

    ki ur-mes-ensi2-ta ba-zi kiszib3 ri-im-kak-ka3 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    from Ur-mes-ensi's account booked out; under seal of Rim-kak; year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    P454150: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [...] [...]-_ni_-ba-ni [...] [...] x-al-du3 mu lugal-bi in-pa3

    AI Translation

    ...-nibani ... ... ... he swore by the name of the king.

    Reverse

    Sumerian

    igi di-in-ni-sze3 lu2 kin-gi4-a lugal? igi lu2-eb-gal-sze3 igi a-hu-ni-sze3 (igi) a2-bi2-li2-sze3 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal uri5 ki-ma-ke4 si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    before Di'ini; the messenger of the king; before Lu-ebgal; before Ahuni; before Abili; year: "Ibbi-Suen, king of Ur, Simurrum destroyed."

    P454151: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(ban2) 6(disz) sila3 zi3-gu saga
  • kiszib3 a-a-kal-la u3-hu-um-(de6 kiszib3) lu2-(d)nin-szubur zi-re-dam

    AI Translation
  • 5 ban2 6 sila3 fine flour,
  • under seal of Ayakalla, Uhumde; under seal of Lu-Ninshubur, booked out;

    Reverse

    Sumerian

    sza3 bala-a mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    in bala; year: "Simurrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-mes dumu ur-(d)x-x

    AI Translation

    Ur-mes, son of Ur-.

    P454152: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 9(asz) 1(barig) 3(ban2) 2(disz) sila3 dabin gur
  • si-i3-tum szu ti-a ki a-da-lal3-ta

    AI Translation
  • 9 gur 1 barig 3 ban2 2 sila3 dabin flour,
  • half of the payment, from Adalal;

    Reverse

    Sumerian

    dingir-ba-ni u3 na-bi2-um szu ba-ab-ti mu si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    Ili-bani and Nabium received; year: "Simurrum was destroyed."

    P454153: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(asz) sze gur
  • ki (d)(asz)aszgi(gi4)-ba-ni-ta puzur4-(d)(asz)aszgi(gi4)

    AI Translation
  • 4 gur of barley,
  • from Ashgi-bani Puzur-Ashgi

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti mu si-mu-ru-um(ki) mu-hul

    AI Translation

    received; year: "Simurrum was destroyed."

    Seal 1

    Sumerian

    puzur4-(d)(asz)aszgi(gi4) dub-sar dumu be-li2-kal

    AI Translation

    Puzur-Ashgi, scribe, son of Belikal.

    P454154: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [3(ban2)] sze# ar-bi-tum dam#? nu-ur2-(d)iszkur sza3-gu4
  • 3(ban2) sza-at-a-ba dam a-hu-we-er _arad2_ lugal-ha-ma-ti
  • lu2-bi-da kas3-pu-um-me dingir-su-sipa szabra sza3 e2-duru5 a-da-ga-ta ki nir-i3-da-gal2-ta giri3 lu2-ama-na gu-za-la2 szunigin 2(disz) geme2 3(ban2) sze-ta

    AI Translation
  • 3 ban2 barley, Arbitum, wife of Nur-Adad, oxen manager,
  • 3 ban2: Shataba, wife of Ahu-wer, servant of Lugal-hamati.
  • for Lu-bida, the messengers; Ili-su-sipa, the chief household manager, from the 'house of Adaga'; from Nir-idagal; via Lu-ammana, the throne bearer; total: 2 female laborers, 3 ban2 barley each,

    Reverse

    Sumerian

    sze-bi 1(barig) iti 1(disz)-kam iti szu-gar-gal-ta iti sze-sag11-ku5?-sze3 iti-bi iti 1(u) 2(disz)-am3 [szunigin] 2(asz) 2(barig) gur [giri3-se3]-ga ensi2 [sag] mu-kux(_du_) [esz18-dar-nu]-id#? ugula kikken2 i3-dab5 [giri3 ur-mes] ensi2 [mu en]-am#-gal-an-na [en (d)]inanna# ba-hun

    AI Translation

    its barley: 1 barig, of the 1st month, from month "Shugargal," to month "Harvest," its months: 12 months; total: 2 gur 2 barig, via the governor, at the head of the delivery, Eshdarnuid, foreman of the mill, accepted; via Ur-mes, the governor, year: "Enamgalana, lord of Inanna, was installed."

    P454155: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ? CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) masz2-gal e2-munus-sze3
  • 1(disz) masz2-gal dam na-u2-num2
  • 1(disz) udu 1(disz) sila4 kin-gi4-a-sze3
  • u4 4(disz)-kam

  • 2(disz) masz2-gal giri3 nu-ur2#-[e2-a]
  • 1(disz) sila4 giri3 (d)szul-[gi]-li-ur
  • 1(disz) masz2-gal i-szar-ki-(d)utu
  • e2-munus-sze3

  • 2(disz) udu kin-gi4-a-sze3
  • giri3 (d)szul-gi-li-ur

  • 1(disz) masz2-gal |U+_ur_|? edin? e2 (d)inanna
  • giri3 a-da-lal3

    AI Translation
  • 2 billy goats for the female slaves,
  • 1 full-grown billy goat, wife of Na'unum,
  • 1 sheep, 1 lamb for Kingi'a;
  • 4th day.

  • 2 billy goats, via Nur-ea,
  • 1 lamb, via Shulgi-liur;
  • 1 full-grown billy goat, Isharki-Utu,
  • to the women's house;

  • 2 sheep for the kingia-service,
  • via Shulgi-liur;

  • 1 ..., ..., house of Inanna;
  • via Adalal;

    Reverse

    Sumerian

    u4 5(disz)-kam

  • 2(disz) masz2-gal e2-munus-sze3
  • giri3 nu-ur2-e2-a

  • 1(disz) udu 1(disz) sila4 kin-gi4-a-sze3
  • u4 6(disz)-kam

  • 3(disz) masz2-gal giri3 nu-ur2-e2-a
  • 1(disz) masz2-gal giri3 sza-lim-sa-tu
  • e2-munus-sze3 u4 7(disz)-kam ki be-li2-i3-li2-ta ba-zi iti ezem-an-na mu us2-sa gu-za (d)nin-hur-sag ba-dim2

    AI Translation

    5th day.

  • 2 billy goats for the female slaves,
  • via Nur-Ea;

  • 1 sheep, 1 lamb for Kingi'a;
  • 6th day.

  • 3 billy goats, via Nur-ea,
  • 1 billy goat, via Shalim-satu;
  • to the house of the woman, 7th day; from Beli-ili booked out; month: "Festival of An," year after: "The chair of Ninhursag was fashioned;"

    Seal 1

    Sumerian

    ma-at-i3-li2 dumu ba-ba

    AI Translation

    Mat-ili, son of Baba.

    P454156: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) 3(disz) sila3 i3-nun
  • 1(ban2) 6(disz) sila3 ga gazi
  • ki ur-mes-ta ur-(d)dumu-zi

    AI Translation
  • 1 ban2 3 sila3 butter oil,
  • 1 ban2 6 sila3 kashk cheese,
  • from Ur-mes Ur-Dumuzi

    Human
  • 1 ban2 3 sila3 clarified butter,
  • 1 ban2 6 sila3 kashk-cheese with sumac,
  • from Ur-mes did Ur-Dumuzi

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti szu-gar-gal

    AI Translation

    received; month: "shugargal;"

    Human

    receive; month "shugargal."

    P454158: administrative bulla

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian

    uzu

    AI Translation

    meat

    Surface b

    Sumerian

    iti (gesz)apin

    AI Translation

    month "plow;"

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-im-ru-a dub-sar dumu lu2-(d)ab-u2

    AI Translation

    Lugal-imrua, scribe, son of Lu-Abu.

    P454160: letter tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    a-na en-u2-a qi2-bi2-ma

  • 1(barig) 2(ban2) iti ezem-(d)li9-si4
  • 1(barig) 1(ban2) iti ezem-a-bi
  • 1(barig) iti gi-sig-ga
  • sze-ba szu-ma-ma? _ni_-x

    AI Translation

    To the lord speak!

  • 1 barig 2 ban2, month: "Festival of Lisi;"
  • 1 barig 1 ban2, month: "Festival of Abi,"
  • 1 barig, month: "Gisigga;"
  • barley rations of Shu-Mama .

    Reverse

    Sumerian

    pi5-sza-ah-dingir (gesz)kiri6 (d)szul-gi i-na guru7 i7 a-mu-ur-ma i-ba-si-x i-x x x al-x-x

    AI Translation

    Basket-of-tablets: xxx

    Left

    Sumerian

    na-bu-ti-im e-ta-la-ak

    AI Translation

    he has gone to the king.

    P454161: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • bu-bu-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • szu-ku-ku

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • a kind of profession

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • Reverse

    Sumerian

    lu2-(d)mar-tu

  • 3(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • ur-(d)nin-gir2-su

  • 3(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
  • da-a-a szunigin 2(ban2) 1(disz) sila3 kasz [2(ban2) 5(disz) sila3 ninda]

  • 1(u) 5(disz) gin2 i3 1(u) gin2 naga
  • u4 5(disz)-kam iti (ezem)-(d)szul-gi

    AI Translation

    for Lu-Amurtu;

  • 3 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Ur-Ningirsu;

  • 3 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
  • for Da'a; total: 2 ban2 1 sila3 beer, 2 ban2 5 sila3 bread,

  • 15 shekels oil, 10 shekels alkali-plant,
  • 5th day, month: "Festival of Shulgi."

    P454162: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) gurusz engar gesz-i3
  • 1(gesz2) 3(u) gurusz hi-a
  • ugula ku-e-la-ak

  • 1(gesz2) 4(u) 5(disz) gurusz
  • gub-ba-am3

    AI Translation
  • 15 male laborers, plowman of oil,
  • 210 male laborers, ...,
  • foreman: Ku'elaak;

  • 95 workmen,
  • stationed;

    Reverse

    Sumerian

    gurum2 u4 1(u) 5(disz)-kam iti ezem-(d)szul-gi u4 2(u) 2(disz) ba-zal

    AI Translation

    inspection; 15th day; month: "Festival of Shulgi," 22th day passed;

    P454163: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    7(bur3)# _gan2_ uru4-a sze-numun-bi 7(asz) gur a2 lu2 hun-ga2-bi 1(u) 4(asz) gur

  • 1(disz) gu4-apin 8(asz) gur
  • gu4-apin-na ba-an-si

  • 1(gesz2) 2(asz) 3(barig) sze gur
  • sa2-du11 sze#-ba#

  • 3(u) udu hi-a nig2-sa10-bi 1(u) 5(asz) gur
  • siskur2 sze3

  • 1(asz) dabin gur iti (gesz)apin
  • 1(asz) 1(barig) dabin gur siskur2 ninda
  • 1(asz) 1(barig) dabin gur u4 bu-tu-qum
  • iti ezem-(d)szul-gi

  • 1(asz) 2(barig) dabin gur iti ezem-a-dara4
  • AI Translation

    7 bur3 field, irrigated, its seed grain: 7 gur, its hireling labor: 14 gur;

  • 1 plow-ox, 8 gur,
  • he has sworn by the name of the plow oxen.

  • 62 gur 3 barig barley,
  • regular offerings of barley;

  • 30 sheep, their property: 15 gur;
  • ... offering

  • 1 gur of dabin flour, month: "plow,"
  • 1 gur 1 barig of dabin-flour, siskur-offering of bread,
  • 1 gur 1 barig of dabin-flour, the day of Butuqum,
  • month "Festival of Shulgi;"

  • 1 gur 2 barig of dabin flour, month: "Festival of Adara;"
  • Reverse

    Sumerian

    sza3 kesz3(ki)

  • 3(u) 1(asz) 1(barig) gur
  • sze-ba e2

  • 6(asz) kasz ninda gur
  • geszbun2-dingir-re-ne

  • 4(barig) 4(ban2) siskur2 e2 (d)szul-pa-e3
  • 1(asz) gur a2 geme2 usz-bar
  • 1(u) gur a2 sahar zi-ga
  • 1(asz) gur nig2-sa10 uruda
  • szunigin 2(gesz2) 1(asz) 1(barig) 4(ban2) sze gur mu 1(disz)-kam mu? 1(u) 8(disz)-sze3 szunigin? n 4(gesz'u) 8(gesz2) 2(u) 6(asz) [n] gur [zi?]-ga#?-am3

    AI Translation

    in Kesh;

  • 31 gur 1 barig
  • barley rations of the house;

  • 6 gur beer, bread,
  • for the banquets;

  • 4 barig 4 ban2 siskur2 for the house of Shulpa'e;
  • 1 gur, labor of female weavers,
  • 10 gur, labor of the dirt booked out,
  • 1 gur, silver, copper,
  • total: 121 gur 1 barig 4 ban2 barley, year: "1/18." total: n 866 gur .

    P454164: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(ban2) duh duru5 saga
  • ki _arad2_-mu-ta i-pi2-iq-esz18-dar

    AI Translation
  • 1 ban2 bran, fine quality,
  • from ARADmu Ipiq-ishtar

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti iti ezem-(d)szul-gi

    AI Translation

    received; month: "Festival of Shulgi."

    P454165: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 esza 3(disz) sila3 dabin za3-gu2-la2
  • 1(u) sila3 esza 2(disz) sila3 dabin
  • giri3 ba-ha-ru-um

  • 1/2(disz) sila3 esza 1(disz) sila3 a-x-x
  • 1(disz) sila3 i3-gesz
  • ma2 ba-ab-szesz2 x x x

    AI Translation
  • 2 sila3 esha-flour, 3 sila3 dabin-flour, zagula-flour,
  • 10 sila3 esha-flour, 2 sila3 dabin-flour,
  • via Baharum;

  • 1/2 sila3 esha flour, 1 sila3 ... flour,
  • 1 sila3 of sesame oil,
  • ... barge moored .

    Reverse

    Sumerian

    siskur2 si-x-x

  • 5(disz) sila3 i3-gesz
  • nar-munus-me n sila3 dabin siskur2 si?-x u4 1(disz)-kam u4 2(u)?-am3? dabin-bi 2(ban2) 5(disz) sila3 sza3 tum?-ma-al zi-ga iti nig2-(d)en-lil2-la2

    AI Translation

    ... offering

  • 5 sila3 of sesame oil,
  • for the female singers, n sila3 of dabin, the siskur-offering ...; 1st day; 20th day?, its dabin-offering: 2 ban2 5 sila3 in Tummal booked out; month: "Nig-Enlil,"

    P454166: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Reverse

    Sumerian

    x-x-x lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki-masz(ki)-ta ki lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lugal-me-a lu2 kin-gi4-a lugal u4 a-sza3 nigin-de3 im-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • i-pi2-iq-szu-ni lu2 kin-gi4-a lugal u4 maszkim lu2-mah-sze3 im-gen-na-a

  • 3(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • lu2-(d)en-lil2-la2 dumu-lugal u4 unu(ki)-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ur-(d)nansze lu2 kin-gi4-a lugal u4 maszkim nam-gala-e-ne mu-ne-x im-gen-na-a szunigin 1(barig) 2(ban2) 9(disz) sila3 kasz szunigin 1(barig) 1(ban2) 4(disz) sila3 ninda zi-ga iti nig2-(d)en-lil2-la2 mu x x x

    AI Translation

    ..., the messenger of the king, when Kimash from the king's place came,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • For the king, the messenger of the king came. When the field was to be irrigated,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • he has sworn by the name of the messenger of the king. When the official of the king came,

  • 3 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Lu-Enlila, the crown prince, when he entered Uruk,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ur-Nanshe, the messenger of the king, when the official of the chief officials ..., came, total: 1 barig 2 ban2 9 sila3 beer; total: 1 barig 1 ban2 4 sila3 bread booked out; month: "Nig-Enlil," year: "...."

    Left

    Sumerian

    u4 n-kam

    AI Translation

    ... day

    P454167: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kusz udu e-ri2-na
  • ki szu-me-me-ta ba-zi

    AI Translation
  • 1 sheep-hides for Erina,
  • from Shumeme he will measure out.

    Reverse

    Sumerian

    iti kir11-si-ak

    AI Translation

    month "kirsiak;"

    P454168: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n ...] gur [...] x [...] x [...] [...] [...] x [...] x [...](ki)

    AI Translation

    n gur ...

    Reverse

    Sumerian
  • 5(disz) erin2 dusu2 1(asz) gur-ta
  • iti nig2-(d)en-lil2-la2 u4 1(u) 5(disz) ba-zal-ta iti sze-sag11-ku5-sze3 iti-bi iti 4(disz) u4 1(u) 5(disz)-am3

    AI Translation
  • 5 labor-troops, labor-troops, at 1 gur each,
  • from month "Nig-Enlil," 15th day passed, to month "Harvest," its month: "4th day," 15th day;

    P454169: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(ban2) dabin 2(ban2) kasz du
  • ki-a-nag szu-qur-tum

  • 1(disz) sila3 esza 2(disz) sila3 dabin
  • kesz3(ki) zu-ga-tum sza3 (gesz)kiri6

  • 2(ban2) dabin 2(ban2) kasz du
  • 1(disz) sila3 esza 2(disz) sila3 dabin
  • zu-ga-tum sza3 (gesz)kiri6

  • 1(ban2) dabin 1(ban2) kasz du
  • ki-a-nag a-bi2-si2-im-ti

  • 1(ban2) dabin 1(ban2) kasz 1(disz) sila3 esza
  • e2 (d)gesztin-an-na

  • 1(disz) sila3 esza 2(disz) sila3 dabin
  • ma-at-gi4-gi4

    AI Translation
  • 3 ban2 of barley, 2 ban2 of regular beer,
  • at the quay of Shuqurtum;

  • 1 sila3 esha flour, 2 sila3 semolina,
  • Kesh, zugatum, in the orchard;

  • 2 ban2 of barley, 2 ban2 of regular beer,
  • 1 sila3 esha flour, 2 sila3 semolina,
  • zugatum-plant in the orchard

  • 1 ban2 of barley, 1 ban2 of regular beer,
  • at the threshing floor of Abi-simti;

  • 1 ban2 of barley, 1 ban2 of beer, 1 sila3 of esha flour,
  • house of Geshtina

  • 1 sila3 esha flour, 2 sila3 semolina,
  • for Matgigi;

    Owen, David I.
  • 3 ban2 of semolina, 2 ban2 of ordinary beer
  • for the funerary libation place of Shuqurtum;

  • 1 sila3 of fine flour, 2 sila3 of semolina
  • in? Kesh and the zugatum-ceremony in the garden;

  • 2 ban2 of semolina, 2 ban2 of ordinary beer,
  • 1 sila3 of fine flour, 2 sila3 of semolina,
  • for the zugatum-ceremony in the garden;

  • 1 ban2 of semolina and 1 ban2 of ordinary beer
  • for the funerary libation place of Abi-simti;

  • 1 ban2 of semolina, 1 ban2 of beer, 1 sila3 of fine flour
  • for the house of Geshtin-ana;

  • 1 sila3 of fine flour, 2 sila3 of semolina
  • for Mat-gigi;

    Reverse

    Sumerian
  • 6(disz) sila3 zi3-sig15 1(disz) sila3 esza 1(disz) sila3 dabin
  • x ugu2-ama-ra

  • 6(disz) sila3 zi3-sig15 2(ban2) 4(disz) sila3 dabin
  • 2(disz) sila3 zu2-lum 1(ban2) kasz
  • 1(disz) sila3 esza 2(disz) sila3 dabin
  • (d)lugal-pa-hi

  • 5(disz) sila3 zi3-sig15 1/2(disz) sila3 esza 3(disz) sila3 dabin
  • lu2 bu3-bu3

  • 2(ban2) sze 1(ban2) kasz du
  • 1(disz) sila3 esza 2(disz) sila3 dabin
  • wa-da-al-tum

  • 1(ban2) kasz 1(disz) sila3 esza 2(disz) sila3 dabin
  • zu-ga-tum sza3 (gesz)kiri6 suen#?-[a]-bu#-szu-ta ba-zi iti sze-sag11-ku5

    AI Translation
  • 6 sila3 sig-flour, 1 sila3 fine flour, 1 sila3 semolina,
  • for Ugu'amara;

  • 6 sila3 sig-flour, 2 ban2 4 sila3 barley flour,
  • 2 sila3 dates, 1 ban2 beer,
  • 1 sila3 esha flour, 2 sila3 semolina,
  • Lugal-pahi;

  • 5 sila3 sig-flour, 1/2 sila3 esha, 3 sila3 semolina,
  • man who is ill

  • 2 ban2 barley, 1 ban2 regular beer,
  • 1 sila3 esha flour, 2 sila3 semolina,
  • wadaltum;

  • 1 ban2 beer, 1 sila3 fine flour, 2 sila3 semolina,
  • from Zugatum in the orchard of Suen-abushu booked out; month: "Harvest."

    Owen, David I.
  • 6 sila3 of sig-flour, 1 sila3 of fine flour, 1 sila3 of semolina
  • for Ugu-amara;

  • 6 sila3 of sig-flour, 2 ban2 4 sila3 of semolina,
  • 2 sila3 of dates, 1 ban2 of beer,
  • 1 sila3 of fine flour, 2 sila3 of semolina
  • for Lugal-pahi;

  • 5 sila3 of sig-flour, 1/2 sila3 of fine flour, 3 sila3 of semolina
  • for theman of Bubu;

  • 2 ban2 of barley, 1 ban2 of ordinary beer,
  • 1 sila3 of fine flour, 2 sila3 of semolina
  • for Wadaltum;

  • 1 ban2 of beer, 1 sila3 of fine flour, 2 sila3 of semolina
  • for the zugatum-ceremony in the garden; from the account of Suen?-abushu booked out; month "Harvest."

    P454170: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    (kusz)suhub2 babbar e2-ba-an nin-bara2-ge-si

    AI Translation

    white sash, for the Eban temple of Ninbaragesi;

    Reverse

    Sumerian

    zi-ga iti sze-sag11-ku5

    AI Translation

    booked out; month: "Harvest;"

    P454171: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) la2 1(disz) sila3 tu7
  • ug3-_il2_ ib2-gu7 u4 buru14 im-sar-a e2-gal-sze3 ib2-ku4?-a

    AI Translation
  • 9 sila3 soup,
  • the porter ate; when the harvest of the sar reeds to the palace he entered,

    Reverse

    Sumerian

    giri3 pi-za-za iti sze-sag11-ku5

    AI Translation

    via Pizaza; month: "Harvest."

    Seal 1

    Sumerian

    i3-li2-ki-nun-na dub-sar dumu x-x-um dub-sar

    AI Translation

    Ili-kinuna, scribe, son of ...-um, scribe.

    P454172: letter tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    nam-mah u3-na-a-du11

  • 1(ban2) kasz 1(ban2) ninda
  • szu-(d)szakkan2

    AI Translation

    he will tell Nammah;

  • 1 ban2 beer, 1 ban2 bread,
  • for Shu-Shakkan;

    Reverse

    Sumerian

    he2-na-ab-szum2-mu iti se3-sal-la

    AI Translation

    he shall give. Month: "Sealed."

    P454173: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(disz) ma-la-ku udu
  • 4(disz) sila3 tu7 4(disz) ku6
  • ur-tur-tur nu-banda3 u4 en-nu-(ga2) sze buru14-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • szu-(d)nin-isin2 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • a-hu-ba-qar lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • ur-sukkal lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • lugal#-ezem lu2 kin-gi4-a lugal [u4 a]-sza3 nigin-de3 im-e-re-sza-a

  • [1(disz)] sila3 tu7 1(disz) ku6
  • AI Translation
  • 3 sheep from Malaku,
  • 4 sila3 soup, 4 fish,
  • Ur-turtur, the overseer, when the watch came, he brought the barley to the harvest.

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Shu-Nin-Isin, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Ahu-baqar, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Ur-sukkal, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Lugal-ezem, the messenger of the king, when the field was irrigated,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Reverse

    Sumerian

    [szu]-esz18-dar lu2 kin-gi4-a lugal [u4] sze-duru5-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • nu-ur2-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 di3-ni-ik-tum(ki)-sze3 ba-gen-na-a

  • 3(disz) ma-la-ku udu
  • 4(disz) sila3 tu7 4(disz) ku6
  • puzur4-esz18-dar sagi

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • (d)suen-illat-su2 sagi u4 siskur2 lugal-sze3 im-e-re-sza-a szunigin 1(u) 1(disz) ma-la-ku udu [szunigin 2(u) 8(disz)] sila3# tu7 [szunigin 1(u) 8(disz)] ku6 [zi-ga] [iti ...] [mu ...]

    AI Translation

    Shu-Ishtar, the royal messenger, came to the barley rations.

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Nur-ili, the royal messenger, when he came to Diniktum,

  • 3 sheep from Malaku,
  • 4 sila3 soup, 4 fish,
  • Puzur-Ishtar, cupbearer;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • for Sîn-illatsu, cupbearer, when the king's offering is performed, total: 11 malaku sheep; total: 28 sila3 soup; total: 18 fish, booked out; month: "...," year: "...,"

    Left

    Sumerian

    u4 8(disz)-kam

    AI Translation

    8th day.

    P454174: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • er3-ra-an-dul3 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • ur-nigar(gar) lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 3(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • la-qi3-pu-um sagi lu2 kin-gi4-a lugal u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6
  • AI Translation
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Erra-andul, messenger of the king.

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ur-nigar, the king's messenger, when he came to Duran,

  • 1 sheep: Malaku,
  • 3 sila3 soup, 2 fish,
  • Laqipu, cupbearer, royal messenger, when the king's sacrifice came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Reverse

    Sumerian

    x-x-x lu2 kin-gi4-a lugal u4 [erin2]-zah3 [_arad2_-(d)nin-hur]-sag dab5-ba-de3 im-gen-na-a

  • [1(disz)] sila3 tu7 1(disz) ku6
  • x-x-x lu2 kin-gi4-a lugal u4 x x x-zi-sze3 x x x im-gen-na-a zi-ga iti x-x-x mu x x x

    AI Translation

    ..., messenger of the king. When the troops of Warad-Ninhursag entered,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • ... the messenger of the king, when ... came, booked out. Month: "...," year: "...."

    Left

    Sumerian

    u4 n-kam

    AI Translation

    ... day

    P454175: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • ur-esz3-lil2-la2 sukkal lu2 kin-gi4-a lugal u4 zi-dah-ru-um(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • hu-kal-sar sukkal lu2 kin-gi4-a lugal u4 hu-ur-tum(ki)-ta ki lugal-sze3 ba-gen-na-a

    AI Translation
  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Ur-Eshlila, the messenger of the king, when Zidahrum from the king's account went away,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Hukalsar, messenger of the king, when from Hurtum to the king went,

    P454176: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    n ma-la-ku udu

  • 4(disz) sila3 tu7 4(disz) ku6
  • lu2-dingir-ra lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • bi2-la-la lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • i3-li2-ba-ni lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • u-bar-um lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • en-du lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • er3-ra-nu-id lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • ib-si-kal-la-ni lu2 kin-gi4-a lugal

    AI Translation

    n sheep for the ma-laku-offerings;

  • 4 sila3 soup, 4 fish,
  • Lu-dingira, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Bilala, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Ili-bani, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Ubarum, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Endu, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Erranuid, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Ibsikalani, royal messenger;

    Column 2

    Sumerian
  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • x-x-za lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • lugal-(d)en-lil2 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • a-bil-a-ti lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • szu-er3-ra lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • ti-ga-num2 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • szu-(d)suen lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • di-ku5-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • a-hu-ba-qar lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • szu-(d)nin-isin2 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • AI Translation
  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • ...za, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Lugal-Enlil, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • for Abilati, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Shu-Erra, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Tiganum, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Shu-Suen, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Dikil-ili, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Ahu-baqar, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Shu-Nin-Isin, royal messenger;

  • 1 sheep: Malaku,
  • P454177: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) sze gur i-di3-e2-a
  • 8(asz) gur ur-(d)nin-su4-an-na
  • 2(asz) gur lu2-sza-la2-su3
  • 2(asz) gur sze-ba a-da-lal3 kuruszda szu-esz18-dar
  • 2(asz) gur nig2-sa10 esir2 _e2_-_a 2_(barig) 2(ban2)-kam
  • 2(asz) gur nig2-sa10 sze-i3?
  • 3(asz) gur a2 lu2 hun-ga2 gub-ba
  • 2(barig) nig2-sa10 kasz du?
  • AI Translation
  • 20 gur of barley for Idi-ea,
  • 8 gur, Ur-Ninsuana,
  • 2 gur, Lu-shalasu,
  • 2 gur of barley rations of Adalal, fattener, of Shu-Ishtar,
  • 2 gur, nigsa-offerings, bitumen, 2 barig 2 ban2 each,
  • 2 gur, account of barley?,
  • 3 gur, labor of hirelings stationed,
  • 2 barig, nigsa, regular beer?,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(barig) 4(ban2) nig2-sa10 numun-garasz(sar)
  • 3(barig) sza3-gal gu4 2(disz)-kam
  • 5(asz) gur [...]
  • 5(asz) gur (d)nin-su4-an-na
  • 5(asz) gur a-[...]
  • 3(barig)? 3(ban2) sze-ba
  • szunigin [...]

    AI Translation
  • 1 barig 4 ban2 of barley-fed emmer,
  • 3 barig, fodder for 2 oxen,
  • 5 gur ...,
  • 5 gur, Ninsuana,
  • 5 gur, A-...,
  • 3 barig? 3 ban2 barley rations,
  • total: ...

    Column 1

    Sumerian

    ur-mes ensi2 iri-sa12-rig7(ki)

    AI Translation

    Ur-mes, governor of Irisagrig.

    Column 2

    Sumerian

    nin-sa6-ga dumu-munus-a-ni

    AI Translation

    Ninsaga, his daughter,

    P454179: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [...] [...] [... engar] |_en_xMASZ|?-kak

  • [1(disz) ab2]-mah2
  • [5(disz)] gu4-gesz
  • [1(disz)?] gu4 mu 1(asz)
  • gub#-ba-am3 szu-(d)nin-szubur engar |_en_xMASZ|?-kak [...] [...] gub-ba-am3 la2 1(disz) a-hu-a engar |_en_xMASZ|?-kak

  • 5(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) gu4 mu 3(asz)
  • gub-ba-am3

  • 1(disz) ab2-mah2 ki mu-na-_lum_ engar |_en_xMASZ|?-kak
  • a-bi2-la-a engar |_en_xMASZ|?-kak

  • 1(disz) ab2-mah2
  • 5(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) ab2 mu 3(asz)
  • 1(disz) ab2 mu 1(asz)
  • AI Translation

    ... ..., the plowman;

  • 1 heifer,
  • 5 oxen,
  • 1 ox, 1 year old,
  • stationed, Shu-Ninshubur, the plowman ... stationed, ... stationed, less 1 Ahua, the plowman ... stationed,

  • 5 oxen,
  • 1 ox, 3 years old,
  • stationed;

  • 1 cow, with Munalum, the plowman, ...;
  • Abila, the plowman;

  • 1 heifer,
  • 5 oxen,
  • 1 heifer, 3 years old,
  • 1 heifer, 1 year old,
  • Column 2

    Sumerian
  • 1(disz) ab2-amar ga
  • gub-ba-am3 mu-na-_lum_ engar |_en_xMASZ|?-kak szu-ma-me-tum nu-banda3

  • 2(disz) ab2-mah2
  • 5(disz) gu4-gesz
  • 1(disz) ab2 mu 1(asz)
  • 2(disz) gu4 amar ga
  • gub-ba-am3 szu-(d)en-lil2 engar |_en_xMASZ|?-kak

  • 2(disz) ab2-mah2
  • 5(disz) gu4-gesz
  • gub-ba-am3 kiszib3 ku3-ga engar |_en_xMASZ|?-kak

  • 2(disz) ab2-mah2
  • 5(disz) gu4-gesz
  • gub-ba-am3

  • 1(disz) ab2 mu 2(asz) u2-gu de2-a su-ga engar |_en_xMASZ|?-kak
  • be-li2-sipa engar |_en_xMASZ|?-kak

  • 2(disz) ab2-mah2
  • 5(disz) gu4-gesz
  • 2(disz) gu4 mu 2(asz)
  • 1(disz) gu4 mu 1(asz)
  • AI Translation
  • 1 calf-calf, suckling,
  • stationed, Munalum, the plowman, ... Shu-Metum, the overseer,

  • 2 mature cows,
  • 5 oxen,
  • 1 heifer, 1 year old,
  • 2 oxen, suckling,
  • stationed, Shu-Enlil, the plowman, .

  • 2 mature cows,
  • 5 oxen,
  • stationed, under seal of Kuga, the plowman;

  • 2 mature cows,
  • 5 oxen,
  • stationed;

  • 1 heifer, 2 years old, ..., farmer of ...;
  • Beli-sipa, the plowman of .

  • 2 mature cows,
  • 5 oxen,
  • 2 oxen, 2 years old,
  • 1 ox, 1 year old,
  • P454180: administrative tablet

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ? CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) u8 1(disz) masz2-gal (d#)[nin]-hur#-sag#
  • 1(disz) masz2-gal (d)utu
  • 1(disz) masz2-gal (d)mar-tu#
  • 1(disz) udu siskur2 szu-nir-ra
  • 1(disz)# udu 2(disz) masz2-gal (d)en-lil2
  • 1(disz) masz2-gal (d)be-la-at-bi-ri#
  • 1(disz) udu 1(disz) masz2-gal (d)nin-gesz-zi-da
  • 1(disz) udu 2(disz) masz2-gal (d)inanna
  • 1(disz) ud5 (d)asz3-gi5
  • 2(disz)? masz2-gal (d)dumu-zi
  • 1(disz) masz2-gal (d)en-ki
  • 1(disz) masz2-gal dam-gal-nun-na
  • 1(disz) masz2-gal (d)nanna
  • 1(disz) masz2-gal (d)alla
  • 1(disz) masz2-gal (d)ne3-eri11-gal
  • [...] nisaba?(ki?)

  • 1(disz) x [...] e2 (d)en-ki
  • AI Translation
  • 1 ewe, 1 billy goat, Ninhursag,
  • 1 full-grown billy goat for Utu,
  • 1 billy goat, Martu,
  • 1 sheep, siskur-offering of the shu-nira;
  • 1 sheep, 2 billy goats for Enlil,
  • 1 billy goat, Belat-biri,
  • 1 sheep, 1 billy goat for Ningeshzida,
  • 1 sheep, 2 billy goats for Inanna,
  • 1 nanny goat for Ashgi,
  • 2 buck goats for Dumuzi,
  • 1 full-grown billy goat for Enki,
  • 1 billy goat, damgalnuna,
  • 1 full-grown billy goat for Nanna,
  • 1 full-grown billy goat for Alla,
  • 1 billy goat, Nerigal,
  • ... Nisaba

  • 1 ..., house of Enki;
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) udu#? [an-nu]-ni#-tum
  • 1(disz) ud5 (d)[ul]-ma#-szi-tum
  • 1(disz) udu 1(disz) masz2# (d)ne3-eri11-gal
  • 1(disz) masz2-gal (d)iszkur
  • 1(disz) x 1(disz) sila4 ki (d)suen e2-u4-sakar
  • esz3-esz3 u4-sakar

  • 1(disz) masz2-gal e2-munus-sze3
  • giri3 (d)nu-ur2-esz18-dar _ni_ x-x

  • 1(disz) masz2-gal e2-muhaldim-sze3
  • giri3 (d)i-szum-ba-ni

  • 1(disz) ud5 ku-du-du
  • giri3? wi-ra-za

  • 2(disz) sila4 sila4 asz-ur4-ur4?-sze3
  • giri3# gaba-ri#? ki# be#-li2#-i3-li2-ta [ba]-zi iti szu-numun#-[a u4 n-]kam# mu us2-sa2# [...]-(d)x-[...]

    AI Translation
  • 1 sheep? of Annunitum,
  • 1 nanny goat for Ulmashitum,
  • 1 sheep, 1 billy goat for Nerigal,
  • 1 full-grown billy goat for Ishkur,
  • 1 ... 1 lamb with Suen, E-usakar,
  • eshesh festival of the sakar festival

  • 1 full-grown billy goat for the female slaves,
  • via Nur-Ishtar, ...;

  • 1 billy goat for the kitchen,
  • via Ishum-bani;

  • 1 nanny goat, Kududu,
  • via Wiraza;

  • 2 lambs, lambs of the ashurur,
  • via Gabari, from Beli-ili's account booked out; month: "Sowing," day n, year following: "... ."

    Seal 1

    Sumerian

    ma-at-i3-li2 dumu ba-ba

    AI Translation

    Mat-ili, son of Baba.

    P454181: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) gin2 ku3-babbar
  • ki ur-mes [_si_-A]-a [sipa]

    AI Translation
  • 15 shekels of silver,
  • from Urmes, SI-Aya, shepherd;

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) gin2 ku3-babbar
  • ki ur-mes-ta _si_-A-a sipa

    AI Translation
  • 15 shekels of silver,
  • from Ur-mes, ... shepherd.

    Seal 1

    Sumerian

    _si_-A-a na-gada dumu dingir-ba-ni

    AI Translation

    SI-Aya, the nagda priest, son of Ili-bani.

    P454182: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 5(asz) 4(barig) szim saga gur
  • 1(u) 6(asz) szim du gur
  • 1(asz) sza3-hi-in-du gur
  • 1(disz) ba-ri2-ga sumun
  • 2(disz) gesz tur-sze3
  • 2(disz) (gesz)mar-szim
  • 4(barig) gazx(_kum_) zi3
  • 6(disz) (gesz)he2
  • 3(disz) (na4)ur5-zi-bi2 szu se3-ga
  • 2(disz) (na4)ur5-a-ab-ba szu se3-ga
  • 3(u) 3(disz) (na4)ur5-a-ab-ba szu se3-ga al-zi
  • 3(disz) gakkul (u2)ninni8
  • 6(disz) dug 1(asz) 2(barig) gur-ta
  • 5(disz) dug mud3 4(barig)-ta
  • 1(u) 5(disz) dug 3(barig)-ta
  • 1(u) dug mud3 3(barig)-ta
  • 5(disz) dug _ku_-kur-du3 2(barig) 3(ban2)-ta
  • 3(u) 3(disz) dug nam-zi-tum 1(barig)-ta
  • 6(disz) dug nam-ha-ru-um 3(ban2)-ta
  • AI Translation
  • 5 gur 4 barig fine aromatics,
  • 16 gur of ordinary aromatics,
  • 1 gur, Shahindu,
  • 1: Boriga, the granary;
  • 2 small trees,
  • 2 ...,
  • 4 barig kum flour,
  • 6 ...,
  • 3 urzibi stones, hand smashed;
  • 2 urabba stones, hand smashed;
  • 33 urabba stones, hand smashed, .
  • 3 ... of ninni-plant,
  • 6 jugs, 1 gur 2 barig each,
  • 5 jugs of mud at 4 barig each,
  • 15 jugs, 3 barig each,
  • 10 jugs of mud at 3 barig each,
  • 5 jugs of ..., 2 barig 3 ban2 = 20 sila3 each
  • 33 jugs of namzitum-flour, 1 barig = 100 sila3 each
  • 6 jars of namhurum-flour, 3 ban2 = 30 sila3 each
  • P454183: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 6(gesz2) 1(u) 2(asz) 2(barig) sze gur
  • kiszib3 lu2-(d)nanna ki a-da-lal3 i3-gal2 ugula (d)szu-(d)suen-ri-im-i3-li2 1(gesz'u) 1(gesz2) 1(asz) gur kiszib3 ur-(d)sag-ku5 nu-banda3 ugula er3-ra-ur-sag ma2 si-ga na-gab2-tum-sze3 1(gesz'u) 4(gesz2) 2(u) 8(asz) 2(barig) gur sze-ba aga3-us2-e-ne kiszib3 su-ri-tum nu-banda3 ugula ta2-hi-isz-a-tal zi-ga lugal 1(gesz'u) 1(gesz2) 2(u) 8(asz) 1(barig) gur ma2 si-ga iri(ki)-sze3 kiszib3 szu-esz18-dar nu-banda3 an-za-gar3(ki)

  • 3(gesz2) gur
  • AI Translation
  • 142 gur 2 barig barley,
  • under seal of Lu-Nanna, from Adalal, are here; foreman: Shu-Suen-ili; 121 gur under seal of Ur-Sagku, the overseer; foreman: Erra-ursag, barge tied to the Nagabtum canal; 188 gur 2 barig barley rations of the agbus; under seal of Suribtum, the overseer; foreman: Tahish-atal, booked out; royal; 188 gur 1 barig barge tied to the city; under seal of Shu-ishtar, the overseer: Anzagar;

  • 240 gur
  • Column 2

    Sumerian

    kiszib3 a-bu-um-ba-qar szabra

  • 4(asz) sze zi3-da gur
  • ma2 si-ga iri(ki)-sze3 1(gesz'u) sze mur-gu4

  • 2(u) 5(asz) sze szim gur
  • 1(u) sze nig2-ar3-ra gur
  • 1(gesz2) sze zi3-da gur
  • 1(gesz2) nig2-sa10 uruda gur
  • zi-ga-am3

  • 2(u) 5(asz) 1(barig) ziz2 gur
  • i3-dub e2 (d)szu-(d)suen-ha?-[ma?]-ti lugal gu2 i7 ensi2 kiszib3 a-bu-um-ba-qar szabra

    AI Translation

    under seal of Abum-baqar, chief household administrator;

  • 4 gur of barley, flour,
  • barge bound to the city: 60 gur barley for oxen,

  • 25 gur of aromatic barley,
  • 10 gur barley, grain-fed,
  • 60 gur of barley and flour,
  • 60 gur of silver, copper,
  • booked out;

  • 25 gur 1 barig emmer,
  • depot, house of Shu-Suen-hati, king, bank of the governor canal, under seal of Abum-baqar, the household manager;

    P454184: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 2

    Sumerian
  • 1(ban2) ib-na-[...]
  • 1(ban2) dumu-nita?-ni
  • 1(ban2) dumu-munus-ni
  • dumu-ni-me

  • 5(ban2) du-mu-uq-sze-ni
  • 3(ban2) a-li2-a-hi
  • 2(ban2) um-mi-nu-nu
  • dumu-ni-me x-gi-na

  • 2(ban2) ga-na-za
  • zah3 ba-la-la-a

  • 1(ban2) 5(disz) sila3 nin-e2-ku3-ga
  • nin-e2-ku3-ga min

  • 3(ban2) u3-ba
  • 2(ban2) geme2-(d)iszkur
  • [n] pe-ru-ru-tum

  • 1(ban2) 5(disz) sila3 s,e-lu-usz-du10
  • (geme2) usz-bar-me

  • 2(ban2) geme2-(d)utu
  • 1(barig) am3-ma-a
  • AI Translation
  • 1 ban2 Ibna-...,
  • 1 ban2: his son;
  • 1 ban2: his daughter;
  • their children;

  • 5 ban2: Dumuq-sheni,
  • 3 ban2 Ali-ahi,
  • 2 ban2 Umminunu,
  • ... her children

  • 2 ban2 of gannaza-flour,
  • pig that has been snatched

  • 1 ban2 5 sila3: Nin-ekuga,
  • Nin-ekuga, ditto;

  • 3 ban2 of uba-flour,
  • 2 ban2: Geme-Ishkur,
  • n ...,

  • 1 ban2 5 sila3: Shellushdu,
  • female weavers

  • 2 ban2: Geme-Utu;
  • 60 litres of barley 1 unit for Amma'a
  • Column 3

    Sumerian

    sza3 e2-duru5-me zah3 a-da-lal3

  • 3(ban2) mal-x-du-ud
  • 3(ban2) geme2-(d)suen
  • 3(ban2) e-la-[...]
  • 3(ban2) geme2-na-na
  • AI Translation

    in the 'house of the king'; zah-offering of Adalal;

  • 3 ban2 Mal-...-dud,
  • 3 ban2: Geme-Suen;
  • 3 ban2 Ela-...,
  • 3 ban2: Gemenana;
  • Column 4

    Sumerian
  • 1(barig) lugal-[...]
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 (d)nin-szubur-i3-sa6
  • 1(ban2) x-lugal-x
  • dumu-ni-me

  • 1(barig) szu-da-da?
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 (d)nin-szubur-zi-mu
  • 1(barig) szu-ma-ma
  • zah3 (d)iszkur-kal zah3 ur-(d)nansze dumu a-ru-a-me ninda 4(ban2) ur-(d)ba-ba6 zah3 a-hu-szu-ni

  • 1(barig) (d)szul-gi-ha-ma-ti
  • 4(ban2) i3-li2-[...]
  • 5(ban2) szu-(d)[...]
  • [...] lu2 gi zi-me

  • 1(barig) nu-ur2-um
  • 5(ban2) ur-(d)[...]
  • 2(ban2) a-a-lu2-x
  • 2(ban2) lugal-ki-zal
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 (d)iszkur-an-dul3
  • dumu-ni-me

  • 1(barig) ur-(d)hal-mu-sza4
  • ma2-lah5-me

  • 1(barig) szu-lu-um
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 a-zu
  • 1(ban2) dumu-munus-a-ni
  • dumu-ni-me zah3 (d)nin-szubur-an-dul3 ninda 3(ban2) (d)szul-gi-i3-li2

  • 2(ban2) ur-ki-ku3-ga
  • 1(ban2) nu-ur2-(d)suen
  • 3(asz) 1(barig) 2(ban2) gur 4(ban2) 2(disz) sila3 ninda

    AI Translation
  • 1 barig Lugal-...,
  • 1 ban2 5 sila3 for Ninshubur-isa,
  • 1 ban2 ...
  • their children;

  • 60 litres of barley 1 unit for Shuda
  • 1 ban2 5 sila3 for Ninshubur-zimu,
  • 60 litres of barley 1 unit for Shu-Mama
  • ..., ..., Ur-Nanshe, son of Arame, bread of 4 ban2, Ur-Baba, ..., Ahushuni,

  • 60 litres of barley 1 unit for Shulgi-hamati
  • 4 ban2 Ili-...,
  • 5 ban2: Shu-...,
  • ..., one who reeds, life

  • 60 litres of barley 1 unit for pomegranates
  • 5 ban2 Ur-...,
  • 2 ban2: Aya-lu-x;
  • 2 ban2: Lugal-kizal,
  • 1 ban2 5 sila3 for Ishkur-andul,
  • their children;

  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Halmusha
  • they are boatmen;

  • 60 litres of barley 1 unit for Shulum
  • 1 ban2 5 sila3: Azu;
  • 1 ban2: his daughter,
  • their sons, lion of Ninshubur-andul; bread of 3 ban2: Shulgi-ili;

  • 2 ban2: Ur-kikuga,
  • 1 ban2: Nur-Suen,
  • 3 gur 1 barig 2 ban2 4 ban2 2 sila3 bread,

    Column 1

    Sumerian
  • 1(ban2) dumu-munus-a-ni
  • 5(ban2) lu2-du10-ga
  • 2(ban2) hu-la-al
  • [lu2-...]-me [...] [n] szu-ma-ma [n (d)nin-szubur]-i3-sa6

  • 3(ban2) [i-id-ra]-bi2
  • 1(barig) ur-(d)[szakkan2]
  • 4(ban2) li-bur-ni-asz
  • 3(ban2) nin-dub-sar
  • lu2 lunga3-me

  • 4(ban2) bi2-za-ti
  • 4(ban2) zi-za-num2
  • 3(ban2) puzur4-er3-ra
  • 1(barig) ib-qu2-sza
  • 1(ban2)! lu2-[dingir-ra]
  • dumu-nita?-a-ni [n] i-ri-ib

  • 1(barig) lu2-[...]
  • zah3 (d)[...] zah3 isz-x-sze-en zah3 _arad2_-(d)szara2 aszgab-me

  • 1(barig) ur-nigar(gar)
  • zah3 ri-is,-dingir i-ri-ib ku3-dim2 a-da-lal3 simug zah3 a-ba-ba zadim zah3 ah-dam-i3-li2 tug2-du8 zah3 puzur4-e2-a ninda 1(ban2) 5(disz) sila3 dal-lu?-kal ninda 1(ban2) 5(disz) sila3 i3-li2-ir-ti dumu-ni-me

  • 3(ban2) e-pi-ne2
  • gaszam-me a-bu-hi zah3 nu-ur2-(d)iszkur

  • 1(ban2) 5(disz) sila3 be-li2-du10
  • [5(ban2) u-bar]-tum#
  • [1(ban2) szu-(d)]iszkur
  • [1(ban2)? dumu munus-ni]
  • [dumu-ni]-me

    AI Translation
  • 1 ban2: his daughter,
  • 5 ban2 Lu-duga,
  • 2 ban2 of halal-plant,
  • ... ... ... ... Ninshubur-isa

  • 3 ban2 Idrabi,
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Shakkan
  • 4 ban2: Libur-nish,
  • 3 ban2: Nin-dubsar,
  • the brewers;

  • 4 ban2 of bizzati-flour,
  • 4 ban2 of zanum-flour,
  • 3 ban2 Puzur-Erra,
  • 60 litres of barley 1 unit for Ibqusha
  • 1 ban2: Lu-dingira,
  • ... he will pay.

  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-.
  • ..., ..., ..., ARAD-Shara, the smith,

  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-nigar
  • zah-garment of Rish-ili, Irib, goldsmith, Adalal, smith, zah-garment of Ababa, goldsmith, zah-garment of Ahdam-ili, textile-tug, zah-garment of Puzrish-ea, bread of 1 ban2 5 sila3, Dallul, bread of 1 ban2 5 sila3, Ili-irti, their sons,

  • 3 ban2: E-pine;
  • for the cooks Abuhi, the zah-officiant of Nur-Adad;

  • 1 ban2 5 sila3: Beli-du;
  • 5 ban2 Ubartum,
  • 1 ban2: Shu-Adad,
  • 1 ban2?, son of Munusni,
  • their sons;

    Column 2

    Sumerian

    zah3 (d)szu-(d)suen-du10

  • 2(ban2) 5(disz) sila3 i-di3-(d)suen
  • 2(ban2) ki-x-ba
  • ninda 3(ban2) (d)utu-szub?-szi

  • 3(ban2) a-da-lal3
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 _arad2_-dingir-ra
  • ninda 1(ban2) ur-e-[x] ninda 1(ban2) 5(disz) sila3 (d)szara2-ba-zi-ge

  • 4(ban2) i-ib-na-da
  • 2(ban2) a-bu-du10
  • 1(barig) ur-(d)szul-pa-e3
  • aga3-us2-me

  • 5(ban2) ur-(d)hal-mu-sza4
  • 1(barig) ur2-ra-ni
  • 1(ban2) dumu-munus-a-ni
  • 2(ban2) 5(disz) sila3 nu-na-ti-am3
  • |_ka_xX|-ma-me

  • 4(ban2) lu2-dingir-ra muszen-du3
  • 1(barig) _ka_-ba-a
  • zah3 a-gesz(ki) ur-(d)szul-pa-e3 ninda 2(ban2) nu-hi-dingir ninda 2(ban2) szu-la-lum a-li2-a-hi sza-at-er3-ra sza-at-(d)szu-szum nar-me ninda 5(ban2) it-szi-ka x x x x x x x x x x x x x x x

    AI Translation

    ... of Shu-Suen-du;

  • 2 ban2 5 sila3: Iddi-Suen;
  • 2 ban2 ...-ba,
  • bread, 3 ban2 Utu-shubshi,

  • 3 ban2 Adalal,
  • 1 ban2 5 sila3: ARAD-dingira;
  • bread, 1 ban2 Ur-e-x; bread, 1 ban2 5 sila3 Shara-bazige;

  • 4 ban2: Ibnada,
  • 2 ban2: Abudu;
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Shulpa'e
  • they are sailor;

  • 5 ban2 Ur-Halmusha,
  • 60 litres of barley 1 unit for Urani
  • 1 ban2: his daughter,
  • 2 ban2 5 sila3 not given,
  • a kind of profession

  • 4 ban2: Lu-dingira, bird-keeper;
  • 60 litres of barley 1 unit for KA-BA
  • zah-offerings of Aggesh, Ur-Shulpa'e; bread, 2 ban2, Nuhi-ili; bread, 2 ban2, Shu-lalum, Ali-ahi; Shat-Erra; Shat-Shushum, the singer; bread, 5 ban2, he hashika ...;

    Column 3

    Sumerian
  • 1(ban2) ba-ni-bu-ul-tum
  • dumu-ni-me

  • 1(barig) zu-zu lu2 tir
  • 2(ban2) lu2-(d)nanna
  • wi-ru i3-du8 a-hi-si2-im-ti geme2-(d)nusku dumu-nita?-me

  • 1(ban2) 5(disz) sila3 (d)dam-a-du
  • dumu-ni-me

  • 1(ban2) [...]
  • 2(ban2) a-tu
  • ninda 1(ban2) 5(disz) sila3 inim-(d)szara2

  • 4(barig) 5(disz) sila3 sze
  • 3(ban2) 5(disz) sila3 ninda
  • 3(ban2) ninda [...]-zi-ge
  • 2(barig) dumu e2-a
  • 2(asz) dabin gur
  • 2(asz) 3(barig) 2(ban2) sze gur
  • 1(asz) gu2 bappir2 saga
  • sze bappir2 4(disz)-kam zi3 sze? gur munus dabin gur

    AI Translation
  • 1 ban2 Banibultum,
  • their children;

  • 60 litres of barley 1 unit for the man who makes bricks
  • 2 ban2 Lu-Nanna,
  • the doorkeepers, doorkeepers of Ahisimti, Geme-Nusku, their sons;

  • 10 litres of barley 5 sila3 for Damadu
  • their children;

  • 1 ban2 ...,
  • 2 ban2 Atu,
  • bread, 1 ban2 5 sila3: Inim-Shara;

  • 4 barig 5 sila3 barley,
  • 3 ban2 5 sila3 bread,
  • 3 ban2 ...-zige bread,
  • 2 barig, son of Ea,
  • 2 gur of dabin flour,
  • 2 gur 3 barig 2 ban2 barley,
  • 1 talent, fine kashk cheese,
  • barley rations, 4th tablet; flour, barley?, female dabin-flour,

    P454185: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(ban2) sze-ba um-mi-a
  • 3(ban2) um-mi-du10
  • 3(ban2) ha-al-ni
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 ki-ni-ip-szi
  • 1(ban2) dumu-munus-ni
  • dumu-ni-me

  • 4(ban2) s,a-lim-tum
  • 4(ban2) nin-e2-mah-e
  • 4(ban2) na-ab-ri-tum
  • [n] esz18-dar-tu-kul2-ti [n szu]-mu-ru-usz [n] dumu-munus-ni [n ...] [n ...]-mu [n] ze2-lu-a [n] asz-da-hu-da [n] ama-gi-na [n] da-du-um [n] a-ga-tum [n] im-ti-dam [n] ad-du-en-na

  • 3(ban2) geme2-(d)isztaran
  • 3(ban2) ama-gi-na
  • 3(ban2) geme2-e11-e dumu-ni
  • 3(ban2) qa2-du-sza-num2
  • 3(ban2) en-ni-lu
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 dumu-nita?-ni
  • n x-di-at [n] [n] [n] dumu-munus-ni

  • [3(ban2)] ga-bu-a-ti
  • [n isz-me]-a-li2 [n ha-szu-dan-ni] dumu-ni [n ama-gi-na] [n] dumu-munus-ni [n ...] [n] a-za-at-al-la [n sza-at]-i3-li2 [n u2-ni-il]

    AI Translation
  • 3 ban2 of barley, for the apprentices;
  • 3 ban2 Ummidu,
  • 3 ban2 of ha'alni-seeds,
  • 1 ban2 5 sila3 Kinipshi,
  • 1 ban2: his daughter;
  • their children;

  • 4 ban2 of shalimtum-flour,
  • 4 ban2: Nin-emahe,
  • 4 ban2: Nabritum,
  • n Ishtar-tukulti n Shumurush n daughter-in-law n ... n ... n Zeleua n Ashdahuda n Amagina n Dadum n Akatum n Imtidam n Adduena

  • 3 ban2: Geme-Ishtaran,
  • 3 ban2: Amagina,
  • 3 ban2: Geme-e'e, her daughter;
  • 3 ban2 Qadu-szanum,
  • 3 ban2: Ennilu,
  • 1 ban2 5 sila3 for his son?,
  • ... ... ... ... ... his daughter

  • 3 ban2 of ...-loaves,
  • n Ishme-ali, n Hashu-dani, her son, n Amagina, n her daughter, n ..., n Azatalla, n Shat-ili, n u'il,

    Column 2

    Sumerian

    [n x-x-da-a-a]

  • 3(ban2) u2-na-zi
  • zah3 u2-zi-li

  • 2(ban2) da-sal-la
  • 3(ban2) a-zi-um-mi
  • 3(ban2) ba-ni-sa3
  • 3(ban2) esz18-dar-bi2-tum
  • 3(ban2) [x]-ut-tum
  • 2(ban2) sag nin-e-li2-zu
  • n nin-kal-la

  • 2(ban2) 5(disz) sila3 u-bar-tum
  • zah3 za-qar-e2-a

  • 2(ban2) bil-lu
  • 1(ban2) ur-(d)nun-gal
  • 1(ban2) dumu-nita?-ni
  • 1(ban2) dumu-munus-ni
  • dumu-ni-me [n ama-gi-na]

  • 2(ban2) ga-na-za
  • zah3 ba-la-la-a

  • 1(ban2) 5(disz) sila3 nin-e2-ku3-ga
  • geme2-e2-ku3-szim

  • 3(ban2) u3-ba
  • 2(ban2) geme2-(d)iszkur
  • [n] pe-ru-ru-tum

  • 1(ban2) 5(disz) sila3 s,e-lu-usz-du10
  • geme2 usz-bar-me

  • 1(ban2) geme2-(d)utu
  • 1(barig) am3-ma-a
  • n a-ga-ti-a

  • 1(ban2) 5(disz) sila3 szu-im-mi-ir
  • 3(ban2) ar-[bi2-tum]
  • ninda 3(ban2) esz18-dar-ra-bi2-at

  • 2(ban2) esz18-dar-um-mi
  • 2(ban2) (d)szu-(d)suen-nu-ri
  • ninda 3(ban2) isz-me-a-ni

  • 2(asz) 5(ban2) 5(disz) sila3 gur
  • 1(barig) 3(ban2) ninda
  • AI Translation

    ...daeans;

  • 3 ban2: Unazi,
  • pig of Uzili,

  • 2 ban2 of da-salla-flour,
  • 3 ban2: Azimmi;
  • 3 ban2 Banisa,
  • 3 ban2: Ishdarbitum,
  • 3 ban2 ...-uttum,
  • 2 ban2 first quality, for Nin-Elizu;
  • n, Ninkalla;

  • 2 ban2 5 sila3 Ubartum,
  • pig of the zaqarea festival

  • 2 ban2 of billu-flour,
  • 1 ban2 Ur-Nungal,
  • 1 ban2: his son;
  • 1 ban2: his daughter;
  • n children of Amagina,

  • 2 ban2 of gannaza-flour,
  • pig that has been snatched

  • 1 ban2 5 sila3: Nin-ekuga,
  • for Geme-ekushim;

  • 3 ban2 of uba-flour,
  • 2 ban2: Geme-Ishkur,
  • n ...,

  • 1 ban2 5 sila3: Shellushdu,
  • female weavers

  • 1 ban2: Geme-Utu;
  • 60 litres of barley 1 unit for Amma'a
  • n, Agatia;

  • 1 ban2 5 sila3 of shumir-flour,
  • 3 ban2 of arbitum-seeds,
  • bread, 3 ban2 ishtarabiat,

  • 2 ban2: Ishdarumi,
  • 2 ban2: Shu-Suen-nuri;
  • bread of 3 ban2: Ishmeani;

  • 2 gur 5 ban2 5 sila3,
  • 1 barig 3 ban2 bread,
  • Column 3

    Sumerian
  • 2(ban2) a-zi-ni
  • 3(ban2) a-bil-nu-ri
  • ninda 3(ban2) en-ni-ma-ad ninda 3(ban2) u3-sza-ak-ni-il

  • 2(ban2) 5(disz) sila3 ki-za-na-da
  • 2(ban2) a-na-esz18-dar-ta2-ak-la-at
  • 4(ban2) ku-ba-li
  • 2(ban2) mi-na-ar-ni
  • ninda 3(ban2) am3-ma-a

  • 3(ban2) esz18-dar-puzur4-ri
  • 3(ban2) (d)szu-(d)suen-tu-ri
  • 3(ban2) (d)szu-(d)suen-im-ti
  • 3(ban2) sza-lim-ni-asz
  • 2(ban2) (d)na-na-a-nu-ri
  • 2(ban2) me-(d)iszkur
  • 2(ban2) zi-mu-dar
  • 3(ban2) sza-at-[(d)]na-na-a
  • ninda 1(ban2) dumu-nita?-ni mi-ni-mi sza3 e2-duru5-me zah3 a-da-ga

  • 3(ban2) ad-du-zum
  • ninda 1(ban2) 5(disz) sila3 en-tukumbi?

  • 1(ban2) (d)szara2-ba-zi-ge
  • 1(ban2) dumu-nita?-ni
  • dumu-ni-me

  • 3(ban2) geme2-(d)suen
  • 3(ban2) e-li-sza-ru-um
  • 3(ban2) gu-na-na
  • 3(ban2) sza-at-i3-li2
  • 3(ban2) a2-zu-zu
  • geme2 ar3-ra-me gibil-la sza-at-nu-nu

  • 3(ban2) sza-at-da-ti
  • 3(ban2) a-li2-a-bi
  • gesz-i3 sur-sur-me

  • 3(ban2) ba-lu-sza
  • 3(ban2) [al]-la-sza-ru-um
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 [...]
  • 3(ban2) [...]-_ni_
  • 1(ban2) [dumu-nita?]-ni
  • 1(ban2) [dumu-munus]-ni
  • dumu-munus# [min]-kam#

    AI Translation
  • 2 ban2: Azini,
  • 3 ban2: Abil-nuri,
  • bread, 3 ban2 each, for Enni-mad; bread, 3 ban2 each, for Ushaknil;

  • 2 ban2 5 sila3 for Kizanada,
  • 2 ban2: Ana-ishtar-taklaat,
  • 4 ban2 of kuballi-seeds,
  • 2 ban2: Minarni,
  • bread of 3 ban2 I weighed out.

  • 3 ban2: Ishtar-puzuri,
  • 3 ban2: Shu-Suen-turi;
  • 3 ban2: Shu-Suen-imti;
  • 3 ban2: Shalim-nish;
  • 2 ban2: Nanaya-uri;
  • 2 ban2: Me-Ishkur,
  • 2 ban2 of fig-beer,
  • 3 ban2: Shat-Nanaya,
  • bread, 1 ban2 each, for his son, what is it that is in the 'house of the people'?, the pigs of Adaga,

  • 3 ban2 Adduzum,
  • bread, 1 ban2 5 sila3 Entukumbi?,

  • 1 ban2: Shara-bazige,
  • 1 ban2: his son;
  • their children;

  • 3 ban2: Geme-Suen;
  • 3 ban2 Elisharum,
  • 3 ban2 of gu-nana-flour,
  • 3 ban2: Shat-ili;
  • 3 ban2: Azuzu;
  • The female laborers who are new to the work assignment are Shatnunu.

  • 3 ban2 of shatdati-flour,
  • 3 ban2: Ali-abi;
  • a kind of wood for making beer

  • 3 ban2: Balusha;
  • 3 ban2: Alla-shararum,
  • 1 ban2 5 sila3 ...,
  • 3 ban2 ...-ni,
  • 1 ban2: his son,
  • 1 ban2: his daughter,
  • daughter of Minkam

    Column 4

    Sumerian
  • 5(ban2) _lu_-szu-ti
  • szu-i3-li2

  • 1(ban2) 5(disz) sila3 szu-ti-ru-um
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 na-mu-um
  • 1(ban2) uq-ni-tum
  • dumu-ni-me

  • 1(barig) ur-(d)szul-pa-e3
  • 1(ban2) dumu-nita?-ni
  • dumu-munus-ni dumu-ni-me

  • 4(ban2) sza-lim-be-li2
  • 3(ban2) i3-ba-asz-ha-ti
  • 4(ban2) lu2-(d)suen
  • ninda 3(ban2) sza-at-er3-ra

  • 5(ban2) en-um-i3-li2
  • 4(ban2) ba-at-ri
  • 2(ban2) lu2-(d)nanna
  • zah3 lu2-sza-lim lu2 azlag2?-me

  • 1(barig) lugal-he2-gal2
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 (d)szara2-sa6
  • 1(ban2) ur-lugal
  • 1(ban2) i-id-la-ba
  • dumu-ni-me

  • 1(barig) szu-ma-ma
  • 1(barig) (d)iszkur-kal
  • zah3 ur-(d)nansze ninda? _sar_ lu2-dingir-ra ur-(d)nin-a-zu lu2-usz-gi-na nam-tar-ib2-gu-ul _sig7_-a [...] ninda 4(ban2) ur-(d)ba-ba6 zah3 a-hu-szu-ni

  • 1(barig) (d)szul-gi-ha-ma-ti
  • 4(ban2) nar#-[zu-mu]
  • 5(ban2) szu-er3-ra
  • 5(ban2) lugal-ku3-zu
  • lu2 gi zi-me

  • 1(barig) nu-ur2-ru-um
  • 5(ban2) ur-(d)iszkur
  • 2(ban2) a-a-bi2-du10
  • 2(ban2) [a-a-lu2-x]
  • 1(ban2) [...]
  • AI Translation
  • 5 ban2: ...;
  • for Shu-ili;

  • 1 ban2 5 sila3 of shitrum-flour,
  • 1 ban2 5 sila3: Namum;
  • 1 ban2 Uqnitum,
  • their children;

  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Shulpa'e
  • 1 ban2: his son;
  • their daughter, their children;

  • 4 ban2: Shalim-beli;
  • 3 ban2: Ibashhati,
  • 4 ban2: Lu-Suen;
  • bread, 3 ban2 of shat-Erra flour,

  • 5 ban2: Enum-ili;
  • 4 ban2 of barley rations,
  • 2 ban2 Lu-Nanna,
  • ..., the shalim-priest, the azlag-priests,

  • 60 litres of barley 1 unit for Lugal-hegal
  • 1 ban2 5 sila3 for Shara-sa,
  • 1 ban2: Ur-lugal,
  • 1 ban2 Idliba,
  • their children;

  • 60 litres of barley 1 unit for Shu-Mama
  • 60 litres of barley 1 unit for Ishkur-kal
  • 60 litres of barley 1 unit for Shulgi-hamati
  • 4 ban2: Narzumu,
  • 5 ban2: Shu-Erra,
  • 5 ban2: Lugal-kuzu,
  • one who reeds is reed

  • 60 litres of barley 1 unit for Nurrum
  • 5 ban2 Ur-Ishkur,
  • 2 ban2: Aya-bidu;
  • 2 ban2 A'alu-...,
  • 1 ban2 ...,
  • Column 1

    Sumerian

    dumu-ni-me

  • 1(barig) ur-(d)hal-mu-sza4
  • ma2-lah5-me

  • 1(barig) [...]
  • 1(ban2) 5(disz) sila3 [...]
  • [...] [...] [...]

  • 3(ban2) [...]
  • 3(ban2) [...]
  • [...] [...] [...]

  • 5(ban2) [...]
  • ninda 2(ban2) [...] zah3 szu-na-wi-ir muhaldim-me

  • 3(ban2) ma-szum
  • 3(ban2) szu-ga2?-ga2?
  • ninda 2(ban2) (d)nin-szubur-i3-sa6

  • 4(ban2) i-id-ra-bi2
  • 1(ban2) ur-(d)szakkan2
  • 4(ban2) li-bur-ni-asz
  • 3(ban2) nin-dub-sar
  • lu2 lunga3-me

  • 4(ban2) bi2-za-ti
  • 4(ban2) zi-za-nu-um
  • 3(ban2) puzur4-er3-ra
  • 1(barig) ip-qu2-sza
  • 1(barig) lu2-dingir-ra
  • 1(ban2) dumu-nita?-ni
  • zah3 i-ri-ib zah3 dumu-munus-ni

  • 1(barig) lu2-du10-ga
  • zah3 (d)nansze-giri17-zal zah3 [...] zah3 [...] lu2 [...]-me

  • 1(barig) [...]
  • zah3 [...] zah3 [...] zah3 [...] lu2 [...]-me

  • 1(barig) [...]
  • AI Translation

    their children;

  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-Halmusha
  • they are boatmen;

  • 1 barig ...,
  • 1 ban2 5 sila3 ...,
  • 3 ban2 ...,
  • 3 ban2 ...,
  • 5 ban2 ...,
  • bread, 2 ban2 ..., ..., for Shu-nawir, the cook;

  • 3 ban2 of malt,
  • 3 ban2 of ...
  • bread, 2 ban2: Ninshubur-isa;

  • 4 ban2: Idrabi;
  • 1 ban2 Ur-Shakkan,
  • 4 ban2: Libur-nish,
  • 3 ban2: Nin-dubsar,
  • the brewers;

  • 4 ban2 of bizzati-flour,
  • 4 ban2 of zizanum-flour,
  • 3 ban2 Puzur-Erra,
  • 60 litres of barley 1 unit for Ipqusha
  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-dingira
  • 1 ban2: his son;
  • pig of Irib, pig of his daughter,

  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-duga
  • 1 barig ...,
  • 1 barig ...,
  • Column 2

    Sumerian

    a-bu-du10 zah3 (d)utu-a-bi zah3 e-pi-ne2 zah3 _an_-X-_du_ zah3 (d)szu-(d)suen-kal zah3 a-wi-la-sza

  • 1(ban2) 5(disz) sila3 (d)szu-(d)suen-i3-li2
  • 2(ban2) 5(disz) sila3 i-di3-(d)suen
  • 1(ban2) ki-lu-ba-ni-ib
  • 3(ban2) (d)utu-nig2-saga
  • zah3 a-da-lal3

  • 1(ban2) 5(disz) sila3 _arad2_-(d)lu?
  • [n] ur-si-gar

  • 2(ban2) 5(disz) sila3 (d)szara2-ba-zi szidim
  • 5(ban2) i-id-na-da
  • [n] a-bu-du10 [n] ur-(d)szul-pa-e3 [aga3]-us2-me [n] ur-(d)hal-mu-du [n] ur2-ra-ni dumu-munus-ni

    AI Translation

    Abudu, zahhu-priest of Shamash-abi, zahhu-priest of E-pine, zahhu-priest of ...-du, zahhu-priest of Shu-Suenkal, zahhu-priest of Awilasha.

  • 1 ban2 5 sila3: Shu-Suen-ili;
  • 2 ban2 5 sila3: Iddi-Suen;
  • 1 ban2 Killubanib,
  • 3 ban2: Utu-nigsaga,
  • pig of Adalal

  • 1 ban2 5 sila3: ARAD-Lu?;
  • n, Ur-sigar;

  • 2 ban2 5 sila3: Shara-bazi, the builder;
  • 5 ban2 Idnada,
  • n Abudu; n Ur-Shulpa'e, the soldiers; n Ur-Halmudu; n Urrani, his daughter;

    P454187: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    [n] sila3 [i3-nun] gur

  • 1(asz) 3(barig) 8(disz) sila3 ga-ar3 gur
  • u4-a de6-a szunigin 1(u) 4(asz) 1(ban2) 1/3(disz) sila3 i3-nun gur szunigin 2(u) 1(asz) 1(barig) 5(ban2) 1/2(disz) sila3 ga-ar3 gur sag-nig2-gur11-ra sza3-bi-ta

  • 1(barig) i3-nun du10-ga gesz a-ra2 5(disz)
  • 5(ban2) 9(disz) 5/6(disz) sila3 i3-nun du10-ga
  • bi2-gu7-bi 1(ban2) 6(disz) sila3

    AI Translation

    n gur of butter oil,

  • 1 gur 3 barig 8 sila3 kashk cheese,
  • day of harvest, total: 14 gur 1 ban2 1/3 sila3 butter oil, total: 21 gur 1 barig 5 ban2 1/2 sila3 cress, debits therefrom:

  • 1 barig of good butter oil, for 5 times 5 grain-heaps,
  • 5 ban2 9 5/6 sila3 good butter oil,
  • its meat billy goats: 1 ban2 6 sila3;

    Column 2

    Sumerian

    [n] gur [n] 2(asz) 5(ban2) 8(disz) 5/6(disz) sila3 ga-ar3 gur

  • 6(asz) 4(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 ga-sze-a gur
  • i3-nun-bi 1(barig) 4(ban2) 3(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 ga-ar3-bi 2(barig) 3(ban2) 4(disz) 5/6(disz) sila3 2(disz) 1/2(disz) gin2 sa2-du11 szu-a-gi-na u3 nig2-kesz2-ra2 (d)nin-hur-sag kesz3(ki) u3 dingir-re-ne iti 1(u) 2(disz)-kam

  • 3(barig) 5(ban2) 1/2(disz) sila3 i3-nun
  • 1(barig) 3(ban2) 1/2(disz) sila3 ga gazi
  • giri3 la-qi3-pu-um sagi

  • 2(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 i3-nun
  • 2(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 ga gazi
  • 1(ban2) 5(disz) [n? sila3 ...]
  • AI Translation

    n gur, n 2 gur 5 ban2 8 5/6 sila3 kashk cheese,

  • 6 gur 4 barig 2 ban2 5 sila3 kashk cheese,
  • their butter oil: 1 barig 4 ban2 3 sila3 15 shekels; their kashk cheese: 2 barig 3 ban2 4 5/6 sila3 2 1/2 shekels; regular offerings of Shu-agina and the rations of Ninhursag of Kesh and the gods; 12th month,

  • 3 barig 5 ban2 1/2 sila3 butter oil,
  • 1 barig 3 ban2 1/2 sila3 kashk cheese,
  • via La-qipu'um, cupbearer;

  • 2 ban2 6 1/2 sila3 butter oil,
  • 2 sila3 15 shekels of fine flour,
  • 1 ban2 5 ... sila3 .
  • Column 3

    Sumerian

    [...]

  • 6(disz) sila3 [...]
  • 3(disz) [sila3 ...]
  • 1(disz) 1/3(disz) sila3 [...]
  • giri3 (d)_en_-[x-x-x] sagi

  • 2(disz) sila3 i3-nun
  • 2/3(disz) sila3 ga gazi
  • giri3 (d)nin-lil2-zi-mu zabar-dab5

  • 2(disz) sila3 i3-nun
  • giri3 li-bur-a-bi sagi

  • 4(disz) sila3 i3-nun
  • 2(disz) sila3 ga gazi
  • giri3 li-bur-(d)szul-gi sagi [...]

    AI Translation

  • 6 sila3 ...,
  • 3 sila3 ...,
  • 1 1/3 sila3 ...,
  • via PN, cupbearer;

  • 2 sila3 butter oil,
  • 2/3 sila3 kashk cheese,
  • via Ninlil-zimu, zabardab;

  • 2 sila3 butter oil,
  • via Libur-abi, cupbearer;

  • 4 sila3 butter oil,
  • 2 sila3 kashk cheese,
  • via Libur-Shulgi, cupbearer; ...;

    Column 1

    Sumerian

    x [...]

  • 1(ban2) 7(disz) sila3 [ga-sze-a]
  • i3-nun-bi 5/6(disz) sila3 1(disz) gin2 ga-ar3-bi 1(disz) sila3 1(u) 6(disz) 1/2(disz) gin2 nig2-dab5 ma2-gar-unu

  • 5(disz) 1/2(disz) sila3 7(disz) 1/2(disz) gin2 i3-nun
  • 1(ban2) 6(disz) 5/6(disz) sila3 2(disz) 1/2(disz) gin2 ga-ar3 gal
  • 5(disz) 1/2(disz) sila3 7(disz) 1/2(disz) gin2 ga-ar3 tur
  • nig2-dab5 du6-ku3-ga

  • 2(barig) i3-nun
  • 1(barig) 5(ban2) 6(disz) 1/2(disz) sila3 ga gazi
  • 1(asz) ga-ar3 gur
  • giri3 lugal-a-_du_-[x]

  • 1(ban2) i3-nun#
  • nig2-szu us2-sa x [...] ki tug2 ib2#-[x] giri3 ha-[...] [...]

    AI Translation

    ...;

  • 1 ban2 7 sila3 of gashê-flour,
  • its butter oil: 5/6 sila3 1 shekel; its kashk cheese: 1 sila3 16 1/2 shekels; nigdab-offering of Magagunu;

  • 5 1/2 sila3 7 1/2 shekels butter oil,
  • 1 ban2 6 5/6 sila3 2 1/2 shekels big-cheese,
  • 5 1/2 sila3 7 1/2 shekels small cheese,
  • nigdab-offering of Dukuga;

  • 2 barig butter oil,
  • 1 barig 5 ban2 6 1/2 sila3 kashk cheese,
  • 1 gur of emmer,
  • via Lugal-adu...;

  • 1 ban2 butter oil,
  • the goods, the length ..., the place where the garment ..., via H....,

    Column 2

    Sumerian
  • 1(asz) 1(barig) 3(ban2) 1(disz) sila3 i3-nun gur#
  • 3(ban2) ga gazi
  • 3(barig) 3(ban2) 9(disz) 1/2(disz) sila3 5(disz) gin2 ga-ar3 gur
  • 1(asz) 1(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 ga-sze-a gur
  • i3-nun-bi 1(ban2) 9(disz) sila3 1(u) 5(disz) gin2 ga-ar3-bi 2(ban2) 8(disz) 5/6(disz) sila3 2(disz) 1/2(disz) gin2 zi-ga bala-a

  • 1(asz) 4(barig) 2(ban2) 6(disz) 1/3(disz) sila3 i3-nun gur
  • 3(barig) 5(ban2) ga-ar3 tur
  • e2-gal-sze3 kiszib3 (d)szul-gi-iri-mu szunigin 8(asz) 3(barig) 7(disz) 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 i3-nun gur [szunigin n] 6(asz) 1(barig) 2(ban2) 1/3(disz) sila3 [n] gin2# ga gazi gur [szunigin n] 1(barig) 4(ban2) 5(disz) 1/3(disz) sila3 [ga-ar3] gur [...]

    AI Translation
  • 1 gur 1 barig 3 ban2 1 sila3 butter oil,
  • 3 ban2 of emmer,
  • 3 barig 3 ban2 9 1/2 sila3 5 shekels kashk cheese,
  • 1 gur 1 barig 2 ban2 5 sila3 kashk cheese,
  • its butter oil: 1 ban2 9 sila3 15 shekels; its kashk cheese: 2 ban2 8 5/6 sila3 2 1/2 shekels; booked out of the bala;

  • 1 gur 4 barig 2 ban2 6 1/3 sila3 butter oil,
  • 3 barig 5 ban2 small onions,
  • to the palace, under seal of Shulgi-irimu; total: 8 gur 3 barig 7 1/3 sila3 6 shekels butter oil; total: n gur 1 barig 2 ban2 1/3 sila3 n shekels fine flour; total: n gur 1 barig 4 ban2 5 1/3 sila3 kashk cheese;

    Column 3

    Sumerian

    zi-ga-am3

  • 5(asz) 2(barig) 2(disz) 5/6(disz) sila3 4(disz) gin2 i3-nun gur
  • 6(asz) 4(barig) 4(ban2) 9(disz) 1/3(disz) sila3 ga-ar3 gur
  • ku3-bi 2(disz) 5/6(disz) ma-na 6(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2 1(u) sze la2-ia3 su-ga [nig2-ka9-ak i3]-nun# ga-ar3 [...] szusz3#?

    AI Translation

    booked out;

  • 5 gur 2 barig 2 5/6 sila3 4 shekels butter oil,
  • 6 gur 4 barig 4 ban2 9 1/3 sila3 kashk cheese,
  • its silver: 2 5/6 mana 6 1/6 shekels 10 grains; deficit repaid; account of butter oil, kashk cheese, ... cattle;

    P454189: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) 6(asz) sze gur numun mur-gu4
  • giri3 dingir-e2 a-ra2 1(disz)-kam

  • 1(disz) eme6 al-gar-tum 6(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar
  • [x] bappir-gal saga sze#-bi 4(asz) 2(barig) 3(ban2) gur giri3 dingir-e2 a-ra2 2(disz)-kam dabin gur sza3 e2-duru5 sipa-e-ne

  • 5(disz) (gesz)za-ba-ra-tum 1(asz) 1(barig) gur-ta
  • AI Translation
  • 36 gur of barley, seed of oxen,
  • via Dingir-e, for the 1st time;

  • 1 eme6 of algartum, 6 1/2 shekels of silver,
  • x ..., fine quality, its barley: 4 gur 2 barig 3 ban2, via Dingir-e, 2nd time, dabin flour, in the 'house of the shepherds';

  • 5 zabaratum-woods, 1 gur 1 barig each,
  • Reverse

    Sumerian

    giri3 be-li2-du10 muhaldim i-di3-dingir szusz3 u3 puzur4-i3-li2 dub-sar

  • 2(asz) 4(barig) dabin gur sza3 masz-kan2 (d)suen
  • _gan2_-bi 1(barig) 2(ban2) a-ra2 3(disz)-kam giri3 be-li2-du10 muhaldim i-di3-dingir szusz3 u3 puzur4-i3-li2 dub-sar

  • 6(disz) gurusz sipa-me 3(ban2) dabin-ta
  • iti-bi 4(disz)-am3 u3 nig2-sa10-bi 4(barig) 2(ban2) giri3 dingir-ba-ni dumu puzur4-e2-a

  • 1(u) udu 2(barig) 3(ban2)-ta sze-bi 5(asz)? gur
  • szunigin 4(u) 7(asz) 3(barig) 2(ban2) sze gur

    AI Translation

    via Belidu, cook; Iddingir, cattle manager; and Puzur-ili, scribe.

  • 2 gur 4 barig of dabin flour, in the mashkan2 of Suen,
  • its surface area: 1 barig 2 ban2, 3rd time, via Beli-du, cook; Idi-ili, cattle manager; and Puzur-ili, scribe.

  • 6 male laborers, shepherds, 3 ban2 barley flour each,
  • its monthly rent is 4 and its merchandise is 4 barig 2 ban2, via Ili-bani, son of Puzur-ea;

  • 10 rams, 2 barig 3 ban2 = 30 sila3 each, its barley: 5? gur;
  • total: 47 gur 3 barig 2 ban2 barley;

    Left

    Sumerian

    szunigin 1(u) 1(asz) dabin gur szunigin 6(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar ki tu#-ra-a i3-gal2

    AI Translation

    total: 11 gur of dabin flour; total: 6 1/2 shekels of silver from Turâ are here;

    P454190: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) 1(u) 6(disz) sag-nita2 hi-a
  • 1(gesz2) 4(disz) sag-munus hi-a
  • 2(gesz2) 2(u) sza3-bi-ta

  • 2(u) 2(disz) sag-nita2 hi-a
  • 3(disz) sag-munus hi-a
  • nig2-ba szu-esz18-dar-ta

  • 2(u) 8(disz) sag-nita2 hi-a
  • 2(u) 2(disz) sag-munus hi-a
  • szagina-e ba-an-_du_

  • 7(disz) sag-nita2 hi-a
  • 7(disz) sag-munus hi-a
  • AI Translation
  • 66 male laborers, ...,
  • 94 female kids,
  • 210 therefroms,

  • 22 male slaves, ...,
  • 3 female kids,
  • from the property of Shu-Ishtar,

  • 28 male slaves, ...,
  • 22 female kids,
  • the general ...

  • 7 male slaves, ...,
  • 7 female kids,
  • Reverse

    Sumerian

    ki-a-nag esz18-dar-al-su szunigin 5(u) 7(disz) sag-nita2 hi-a szunigin 3(u) 2(disz) sag-munus hi-a 1(gesz2) 2(u) 9(disz) zi-ga-am3

  • 1(u) 9(disz) sag-nita2 hi-a
  • 3(u) 2(disz) sag-munus hi-a
  • 5(u) 1(disz) si-i3-tum nin-sa6-ga

    AI Translation

    at the threshing floor of Ishtar-alsu; total: 57 male laborers, total: 32 female laborers, total: 89 booked out;

  • 19 male slaves, ...,
  • 32 female kids,
  • 51 si-itum, Nin-saga,

    P454191: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 1(disz) gu4 u2-gu de2-a
  • nu-ur2-i3-li2 engar

  • 6(disz) szabra
  • 6(disz) dub-sar gu4-1(u)
  • 3(disz) nu-banda3-gu4
  • 1(disz) sa12-du5
  • 1(disz) sza13-dub-ba
  • 1(disz) sza3-tam
  • 1(u) 8(disz)? su-su-dam lu2-ur?-[x]-x

    AI Translation
  • 1 ox, tanned,
  • Nur-ili, the ploughman;

  • 6 household managers,
  • 6 scribes of oxen,
  • 3 oxen managers,
  • 1: Sadu;
  • 1: Sha-dubba,
  • 1 shatam,
  • 18? su-dam ...

    P454192: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 6(asz) zi3-gu gur
  • ki nin-agrig-zi#

  • 4(u) la2 1(disz@t) u2-sza-da
  • 2(disz) (na4)ur5-zi-bi2# szu se3-ga
  • ki ku3-(d)nin-ur4-ra-ta gaba-ri dub-ba a-a-kal-la

    AI Translation
  • 6 gur of fine flour,
  • from Nin-agrigzi;

  • 40 less 1 for Ushada,
  • 2 urzibi stones, hand smeared,
  • from Ku-Ninura, the original, xxx x

    P454193: administrative bulla

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Surface c

    Sumerian

    nig2 iti ezem-(d)li9-si4

    AI Translation

    nig2 month: "Festival of Lisi."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-im-ru-a dub-sar dumu lu2-(d)ab-u2

    AI Translation

    Lugal-imrua, scribe, son of Lu-Abu.

    P454194: letter tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    ur-mes-ra u3-na-a-du11 nam-nu-banda3 (d)szu-(d)suen-am-ma-ar-ra-sze3

  • 1(disz) a-bi2-zu-zi
  • 1(disz) a-wi-li2
  • u3 ib-ni-dingir

    AI Translation

    Ur-mesra said: "As for the superintendent of Shu-Suen-ammara,

  • 1 Abi-zuzi,
  • 1: Awili,
  • and Ibni-ilum,

    Reverse

    Sumerian

    ib2-x-x-esz

  • 1(disz) si-ni-isz-da
  • 1(disz) ha-ma-an-ti-ri
  • 1(disz) ib-szu-bi
  • 1(disz) da-a-a
  • 1(disz) (d)szul-gi-ti-ma-lik
  • ugula-gesz2-da-me-esz2 szu bala na-ab-ke-de3 a2-ag2-ga2-zu he2-em-tum3

    AI Translation

    ...;

  • 1: Sinishda,
  • 1: Haman-tiri,
  • 1: Ibshubi,
  • 1 Da'aya,
  • 1 Shulgi-ti-malik,
  • The foremen, who are to be sworn in dynasty, may your oath be binding.

    P454195: administrative bulla

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Surface a

    Sumerian

    la2-ia3 6(gesz2) 2(u) 3(disz) u8

  • 6(gesz2) 4(u) 9(disz) udu-nita2
  • 7(gesz2) masz2-nita2
  • la2-ia3 sipa udu eme-gi-ra-ke4-ne

    AI Translation

    deficit: 133 ewes,

  • 169 rams,
  • 420 male goats,
  • deficit of the shepherds of the Sumerian sheep;

    Surface b

    Sumerian

    nig2-szu ur-mes

    AI Translation

    property of Urmes;

    Column 1

    Sumerian

    (d)szul-[gi] nita kal-ga lugal uri5-ma(ki)

    AI Translation

    Shulgi, strong man, king of Ur,

    Column 2

    Sumerian

    [...] [...] [...]

    AI Translation

    P454196: administrative bulla

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Surface d

    Sumerian

    at#-ma-at-i3-li2

    AI Translation

    Atmat-ili,

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    puzur4-(d)li9-si4 dub-sar dumu [nu-uh2-dingir] _arad2_-zu

    AI Translation

    Puzur-Lisi, scribe, son of Nuh-ilum, is your servant.

    P454197: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) ? CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) 1(barig) sze gur
  • ki lu-lu-ta szu-nu-a

    AI Translation
  • 3 gur 1 barig barley,
  • from Lullu Shunua;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ti

    AI Translation

    received;

    Seal 1

    Sumerian

    szu-nu-a dub-sar dumu e2-zi

    AI Translation

    Shunua, scribe, son of Ezi.

    P454198: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) _arad2_ a-hu-ma
  • mu-ni-im a2-ni-sze3 a-da-lal3 i3-na-szum2

    AI Translation
  • 1 slave: Ahuma,
  • he gave to him, as his son Adalal;

    Reverse

    Sumerian

    lu2-na-me na-ba-tum2

    AI Translation

    they are men; Nabatum

    Column 1

    Sumerian

    [(d)szu]-(d)suen lugal kal-ga [lugal] uri5(ki)-ma [lugal] an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    a-da-lal3 dumu ib-ni-(d)iszkur _arad2_-zu

    AI Translation

    Adalal, son of Ibni-Adda, is your servant.

    P454199: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    x x x x

  • 1(disz) x x x x
  • 1(u)? x x x
  • ki x-x-x-ta

  • 1(disz) (gesz)apin kusz
  • ki lu2-x-du-ta

  • 1(disz) (gesz)apin kusz
  • ki ur-nigar(gar) ki ensi2-ka-ta

  • 4(disz) (gesz)apin 4(disz) (gesz)dam
  • 4(disz) (gesz)ninda2
  • 4(disz) ba-an-du5
  • u4 lugal-ba-ta-e3 nu-banda3-gu4-ka?-ta im-gen-na-a

  • 1(u) la2 1(disz) (gesz)apin 1(u) la2 1(disz@t) (gesz)dam se3-ga
  • ki ensi2-ka-ta

  • 2(u) la2 2(disz) (gesz)ninda2
  • 2(u) 1(disz) ba-an-du5
  • u4 umma(ki)-ta x x x

    AI Translation

    ...;

  • 1 ...,
  • 10? ...
  • from PN;

  • 1 plow-steel, leather.
  • from Lu-...

  • 1 plow-steel, leather.
  • from Ur-nigar, from the governor;

  • 4 plows, 4 plow-beams,
  • 4 ...,
  • 4 mana wool for Bandu;
  • When Lugal-bata'e, the oxen manager, came,

  • 9 plows, 9 ...,
  • from the governor;

  • 20 less 2 bread loaves,
  • 21 mandu oxen,
  • from Umma ...

    Reverse

    Sumerian
  • 1(u) 2(disz) (gesz)apin
  • 1(u) 4(disz) (gesz)dam
  • 1(u) 4(disz) (gesz)ninda2
  • 1(u) 4(disz) ba-an-du5
  • ki lugal-usz-ta sza3 du6-lugal-pa-e3-ka szunigin 3(u) 4(disz) (gesz)apin szunigin 3(u) 4(disz) (gesz)dam szunigin 3(u) 9(disz) ba-an-du5 szunigin 3(u) 6(disz) (gesz)ninda2 a-sza3 du6-lugal-pa-e3 lu2-(d)nin-szubur i3-dab5

    AI Translation
  • 12 plows,
  • 14 beams,
  • 14 ...,
  • 14 mana wool for Bandu;
  • from Lugalush, in the field of Dulugalpa'e; total: 34 plows, total: 34 plows, total: 39 were cut down; total: 36 ninda, field of Dulugalpa'e, Lu-Ninshubur accepted;

    P454200: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    pisan-dub-ba szu-ab-ba i3-gal2

    AI Translation

    Basket-of-tablets: xxx x

    Human

    Basket-of-tablets: xxx xxx

    P454201: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    pisan-dub-ba dub mu-tum-dingir szabra sza3 im-lik-(d)szu-(d)suen(ki) u3 sza3 babila(ki)

    AI Translation

    Basket-of-tablets: xxx

    Human

    Basket-of-tablets: xxx xxx

    Reverse

    Sumerian

    i3-gal2

    AI Translation

    are here.

    Human

    xxx

    P454202: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 3(ban2) gazi
  • da-tu

  • 3(ban2) 7(disz) sila3 gu2-tur
  • ru-ba-tum

  • 2(ban2) 3(disz) sila3 gu2-gal ar3-ra
  • u-bar-tum

    AI Translation
  • 3 ban2 of emmer,
  • Datu;

  • 3 ban2 7 sila3 emmer,
  • for Rubatum;

  • 2 ban2 3 sila3 of gugal-arra-flour,
  • a kind of profession

    P454203: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 2(barig)? n(ban2)? sze gur
  • ba-sa6

  • 8(asz) 2(barig) lugal-sa6-ga
  • 7(asz) 4(barig) lugal-nig2-lagar-e
  • 1(u) ha-ha-du
  • 1(u) 1(asz) ur-(d)nisaba
  • 7(asz) ur-(d)suen
  • AI Translation
  • 20 gur 2 barig n ban2 barley,
  • for Basa;

  • 8 gur 2 barig Lugal-saga,
  • 7 gur 4 barig: Lugal-niglagare;
  • 10 hahadu,
  • 11 gur Ur-Nisaba,
  • 7: Ur-Suen;
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(u) 6(asz) dingir-ra
  • a-sza3 sipa-e-ne giri3 a-kal-la

    AI Translation
  • 26: Dingira;
  • field of the shepherds, via Akalla;

    P454204: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Akkadian
  • _2(u) in-bul5-bul5 gur_
  • nu-hi-dingir _ugula_ a-hu-a-hi a-na _3(disz) u4-me_ ip-ta-dam ni-isz _lugal_

    AI Translation
  • 20 gur of inbulbulu-seeds,
  • Nuhi-il, overseer of Ahuahi, has contracted and bought for 3 days. The king's prebend is in good condition.

    Reverse

    Akkadian

    it-ma _bala 2(u) 5(disz) ba-zal_

    AI Translation

    he has sworn by the name of the king.

    Seal 1

    Akkadian

    nu-hi-dingir dumu a-da-lal3

    AI Translation

    Nuhi-il, son of Adallal.

    P454205: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) kas4 gab2-us2
  • 1(disz) du-du-ha-ma-ti
  • ki kas4-ta en3-bi tar-re-dam

  • 1(disz) lu2-bala-sa6-ga
  • 1(disz) (d)szara2-a-mu dumu a-kal-la i3-du8
  • AI Translation
  • 1 chariot driver,
  • 1 Dudu-hamati,
  • from Kas, its enbi is to be returned.

  • 1 Lu-balasaga,
  • 1: Shara-amu, son of Akalla, gatekeeper;
  • Reverse

    Sumerian

    ki lugal-e2-mah-e nu-banda3-gu4-ta ugu2 lugal-mu-ma-ag2-ka ga2-ga2-dam e2-mah-e aga3-us2 sza13-dub-ba-ta en3-bi tar-re-dam

    AI Translation

    from Lugal-emah, the oxen manager, to Lugal-mumag brought; from the Emah, the steward, the archivist, it is to be checked;

    P454206: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) har ku3-sig17
  • ki-la2-bi 1(u) gin2

  • 2(disz) in-s,a-ba-tum ku3-sig17
  • ki-la2-bi 1(disz) gin2

  • 1(disz) szu-gur ku3-sig17
  • ki-la2-bi 1(disz) gin2

    AI Translation
  • 2 gold rings,
  • Their weight: 10 shekels.

  • 2 of Inshabatum, gold.
  • Their weight: 1 shekel.

  • 1 gur of gold,
  • Their weight: 1 shekel.

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) tug2 _ni_
  • 2(disz) 1(asz) tuku? x us2
  • e2-x-x szagina

    AI Translation
  • 1 ... garment,
  • 21 ...,
  • House of ..., general;

    P454208: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(disz) (uruda)gur10
  • szu-ni-an-nam nu-banda3

  • 5(disz) ha-bu3-da
  • 5(disz) (uruda)gur10
  • lugal-a2-zi-da dumu ka-tar

  • 2(u) 8(disz) (uruda)gur10
  • qu2-ub-szu-ga?-e

  • 2(u) (uruda)gur10 ib2-tak4
  • ki lu2-(d)nin-szubur dumu mu-sa6

  • 1(disz) (uruda)ha-bu3-da
  • a-ba-da-sa2 sza3-gu4

  • 3(disz) (uruda)ha-bu3-da
  • AI Translation
  • 6 copper gur
  • Shu-ni-annam, the overseer;

  • 5 mana wool for Habuda,
  • 5 copper gur
  • Lugal-azida, son of Katar.

  • 28 gur copper,
  • a kind of profession

  • 20 gur copper he weighed out.
  • from Lu-Ninshubur, son of Musa;

  • 1 copper hambuda-vessel,
  • Abadasa, oxen manager;

  • 3 copper hambuda vessels,
  • Reverse

    Sumerian

    ur?-(d)[...]

  • 1(u) (uruda)gur10
  • ur-sa6-ga dumu lu2-(d)nin-szubur#?

  • 1(disz) (uruda)gur10
  • lugal-ku3-zu dumu ur-(d)nin-gesz-zi-da

  • 1(disz) (uruda)ha-bu3-da
  • szu?-ga?-x _dub_? ad-da-kal-la

  • 3(u) (uruda)gur10
  • ur-nigar(gar) dumu lugal-ku3-ga-ni szunigin 1(gesz2) 3(u) 8(asz) gur10 szunigin 1(u) ha-bu3-da

    AI Translation

    for Ur-...;

  • 10 gur copper,
  • Ur-saga, son of Lu-Ninshubur?.

  • 1 copper gur
  • Lugal-kuzu, son of Ur-Ningeshzida.

  • 1 copper hambuda-vessel,
  • ..., ... of Addakalla.

  • 30 gur copper,
  • Ur-nigar, son of Lugal-kugani; total: 98 gur; total: 10 habuda;

    P454209: letter tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    nam-mah u3-na-a-du11 a-bi-a [u4] 1(u)-kam [ku3] ha-ra-la2

    AI Translation

    Nammah, he said to him: "My father." The 10th day, silver is to be paid.

    Reverse

    Sumerian

    lu2-ni szu he2-bar-re

    AI Translation

    May he not take away his man's hand.

    P454210: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) im?-[...]
  • 1(disz) [...]
  • 1(disz) x-[...]
  • 1(disz) hu-[...]
  • 1(disz) giri3-se3-ga [x]
  • 1(disz) _arad2_-lu5-sa
  • 1(u) nin ul-ma-szi2-tum
  • 1(disz) lu2 sar-da
  • 1(disz) [x]-x-x
  • 1(disz) [...]-x
  • 1(disz) [...] saga
  • 1(disz) sila3 ninda 1(disz) sila3 kasz-ta
  • AI Translation
  • 1 Im-...,
  • 1 ...,
  • 1 ...,
  • 1 Hu-...,
  • 1 girisega-priest,
  • 1: ARAD-lusa,
  • 10 lady of Ulmashitum,
  • 1 sarda man,
  • 1: ...,
  • 1 ...,
  • 1 ..., fine quality,
  • 1 sila3 bread, 1 sila3 beer,
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) sila3 ninda 2(disz) sila3 kasz
  • u-bar-um

  • 2(disz) sila3 ninda 2(disz) sila3 kasz
  • i3-li2-bi-la-ni szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3 ninda szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3 kasz geszbun2 an-nu-ni-tum

    AI Translation
  • 2 sila3 bread, 2 sila3 beer,
  • a kind of profession

  • 2 sila3 bread, 2 sila3 beer,
  • Ili-bilani; total: 2 ban2 4 sila3 bread; total: 2 ban2 4 sila3 beer of the geshbun-offering of Annunitum;

    P454211: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) 2(ban2) 3(disz) sila3 zi3-sig15 eresz-dingir
  • 5(ban2) 5(disz) sila3 kur-bi-la-ak
  • 1(barig) ab-ba-a
  • e2 (d)en-ki

  • 4(ban2) 7(disz) sila3 i-su2-bu
  • 1(barig) i3-li2-kal
  • 3(ban2) 4(disz) sila3 kur-bi-lah3
  • e2 (d)nergal

  • 1(barig) 3(ban2) e-la-ak-nu-id gudu4
  • 1(barig) (d)asz3-gi5-illat-su
  • e2 (d)asz3-gi5

  • 2(barig) eresz-dingir
  • AI Translation
  • 1 barig 2 ban2 3 sila3 sig-flour for Eresh-ilum,
  • 5 ban2 5 sila3 of kurbilak-flour,
  • 60 litres of barley 1 unit for Abba'a
  • temple of Enki

  • 4 ban2 7 sila3 Isubu,
  • 60 litres of barley 1 unit for Ili-kal
  • 3 ban2 4 sila3 Kurbilah,
  • temple of Nergal

  • 1 barig 3 ban2: Elaknu'id, the gudu-official;
  • 60 litres of barley 1 unit for Ashgi-illatsu
  • temple of Ashgi;

  • 2 barig, Eresh-dingir,
  • Reverse

    Sumerian
  • 5(ban2) 5(disz) sila3 ib-ni-um
  • e2 (d)allax(|_pap-nagar_|)

  • 1(ban2) me-a-a
  • 5(ban2) 2(disz) sila3 zu-zu
  • e2 (d)dam-ki-nu-na

  • 1(barig) dingir-ba-ni i3-du8
  • 1(asz) 4(barig) 6(disz)? sza3 iri(ki)

  • 2(barig) 3(ban2) zi3 sig15
  • 2(asz) 2(ban2) dabin gur
  • lu2 ambar!-gal(ki!)

    AI Translation
  • 5 ban2 5 sila3: Ibnium;
  • temple of the goddess Alla;

  • 1 ban2: Me'aya,
  • 5 ban2 2 sila3 of dates,
  • house of Damkinuna,

  • 60 litres of barley 1 unit for Ili-bani, the doorman;
  • 1 gur 4 barig 6? gur in the city;

  • 2 barig 3 ban2 fine flour,
  • 2 gur 2 ban2 of dabin flour,
  • man of Ambargal

    P454212: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 4(disz) gu4
  • szabra

  • 2(disz) dub-sar gu4-1(u)
  • 2(disz) nu-banda3-gu4
  • 1(disz) sza3-tam
  • 1(disz) sa12-du5 u3 sza13-dub-ba
  • 1(u) su-su-dam en-um-me-e szabra

    AI Translation
  • 4 oxen,
  • chief household manager

  • 2 scribes of oxen,
  • 2 oxen managers,
  • 1 shatam,
  • 1: Samu-ibni and Shaduba;
  • 10 su-su-dam, Enummee, the household manager;

    P454213: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian
  • 1(barig) sze at-tu
  • 2(ban2) ur-tum-ma-al nita2 dumu-ni
  • 1(barig) kur-bi-lah3
  • 1(barig) sze-tum
  • e2-sukkal-me

  • 1(barig) a-pi
  • 3(ban2) pa-la-zu munus
  • i3-du8-me

  • 1(barig) la-al-li2
  • 3(ban2) mu-tu2-um-dingir nita2 dumu-ni
  • 1(barig) u-bar-tum
  • 3(ban2) i-tu-ri-um nita2 dumu-ni
  • 1(barig) me-x-du10
  • gur? ar-bi-ru? geme2 kikken2 ki x x x gub-ba

  • 1(barig) a-a
  • 1(barig) szu-ba-ri-tum
  • 1(barig) mi-lu-a
  • 1(barig) bi-zu-a
  • geme2 kikken2 ki sza3-gu4 gub-ba

    AI Translation
  • 1 barig Attu barley,
  • 2 ban2 Ur-tum-mal, male, his son,
  • 60 litres of barley 1 unit for Kurbilah
  • 1 barig barley,
  • for the sukkal-house;

  • 60 litres of barley 1 pani
  • 3 ban2: Palazu, woman,
  • they are doorkeepers;

  • 60 litres of barley 1 unit for Laalli
  • 3 ban2: Mutum-ilum, man, his son;
  • 60 litres of barley 1 unit for Ubartum
  • 3 ban2: Iturium, male, his son;
  • 60 litres of barley 1 unit for Me-...-du
  • gur? of the arbriru?, female laborers of the mill at the place ... stationed,

  • 60 litres of barley 1 unit for Aya
  • 60 litres of barley 1 unit for Shubaritum
  • 60 litres of barley 1 unit for Milua
  • 60 litres of barley 1 unit for Bizu'a
  • female miller stationed at the oxen-house;

    Column 2

    Sumerian
  • 1(barig) a-li2-tum
  • 1(barig) asz2-gur-da
  • geme2 kikken2 ki sipa udu gub?-ba?

  • 1(barig) be-er-ra?
  • 1(barig) a-ga-tum
  • geme2 kikken2 ki sipa udu gub?-ba? sza3 me-ki-nin-tum szu 1(barig) hu-ba-ba

  • 3(ban2) szu-(d)nin-szubur
  • 2(ban2) kur-bi-(d)en-ki
  • 2(ban2) szu-(d)en-lil2
  • dumu ba-al-tu-ka2-[szi2-id] tu-ra [...]-a szu 1(barig) puzur4-[...]

  • 2(ban2) du10-(d)en-ki
  • 2(ban2) hu-bu-tum#
  • dumu-ni-[me] szu-disz pu3-[...] sza3 iri-sa12-rig7#[(ki)] szu-disz du-[...] szu-disz a-hu-x-[x] szu-disz i-x-[...]

    AI Translation
  • 60 litres of barley 1 unit for Alitum
  • 60 litres of barley 1 unit for the gurda-vessel
  • female laborers, with shepherds, sheep stationed?,

  • 60 litres of barley 1 gur for Erra
  • 60 litres of barley 1 unit for Agatum
  • female laborers, in the shepherd's place, sheep stationed?, in Mekinintum, hand: 1 barig Hubaba;

  • 3 ban2: Shu-Ninshubur;
  • 2 ban2: Kurbi-Enki;
  • 2 ban2: Shu-Enlil;
  • son of Baltu-kashid, ..., hand-lifting; 1 barig Puzur-...,

  • 2 ban2: Du-Enki;
  • 2 ban2 Hubutum,
  • their sons, to ... in the well ... in Irisagrig, to ..., to ... Ahu-..., to ...,

    P454215: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 1(disz) udu sze6-ga2
  • 5(disz) sila3 tu7
  • nu-ur2-(d)utu ra2-gaba lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 szu-esz18-dar sagi
  • 1(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6 (d)da-gan-kal gu4-gaz
  • 1(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6 ad-da-ka-la gu4-gaz
  • 1(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6 s,a-li-a lu2 uzu
  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 ab-ba-mu lu2 uzu
  • u4 siskur2 lugal-sze3 im-e-re-sza-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6 ur-(d)en-ki sukkal?
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ur-(d)szu-suen egir sukkal-mah
  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • ni-du lu2 uzu

  • 4(disz) sila3 tu7 4(disz) ku6
  • muhaldim e2-uzu-me u4 uzu dar-e im-e-re-sza-a ki-_ni_-x

  • 1(disz) sila3 tu7 1(disz) ku6 i3-li2-sa-tu dub-sar kusz
  • u4 kusz gu4 udu ansze lugal-sze3 im-e-re-sza-a

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • ur-esz3-ku3-ga dub-sar lugal

  • 2(disz) sila3 tu7 2(disz) ku6
  • AI Translation
  • 1 sheep, pastured,
  • 5 sila3 soup,
  • Nur-Utu, the messenger, royal messenger.

  • 1 sila3 soup, 1 fish, Shu-Ishtar, cupbearer,
  • 1 sila3 soup, 2 fish, Dagankal, slaughtered,
  • 1 sila3 soup, 2 fish, Addakala, slaughtered,
  • 1 sila3 soup, 2 fish, shalia, man of meat,
  • 1 sila3 soup, 1 fish, Abbamu, man of meat,
  • When the king's offering has been made,

  • 2 sila3 soup, 2 fish, Ur-Enki, the messenger?;
  • 2 sila3 soup, 2 Ur-Shu-Suen behind the vizier;
  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • a kind of meat

  • 4 sila3 soup, 4 fish,
  • The cook of the uzu house, when he ... the uzu,

  • 1 sila3 soup, 1 fish, Ili-satu, scribe of skins;
  • When the leather of an ox and a donkey to the king has been removed,

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • Ur-Eshkuga, scribe, king.

  • 2 sila3 soup, 2 fish,
  • P454216: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian
  • 2(asz) gu2 5(u) 6(disz) 2/3(disz) ma-na bulugx(|_szim_xKUSZU2|)
  • 2(asz) gu2 3(u) 8(disz) 1/3(disz) ma-na (gesz)szu-ur2-me
  • 2(asz) gu2 4(disz) ma-na (gesz)sa3-pa2-lum
  • 4(u) 6(disz) ma-na 1(u) gin2 (gesz)ad2
  • 2(u) 7(disz) ma-na szim dam-sze-lum
  • 1(asz) gu2 1(u) 7(disz) 1/3(disz) ma-na szim (d)nin-ki-ip-tum
  • 1(u) 7(disz) 1/2(disz) ma-na szim uh3
  • 3(u) 6(disz) ma-na szim bu3-lu-hum
  • 1(u) ma-na szim hi-ib
  • 1(asz) gu2 3(disz) 1/3(disz) ma-na gi du10-ga
  • 1(barig) 2(ban2) 8(disz) sila3 sze-li
  • 1(barig) 2(ban2) 3(disz) sila3 szim gig
  • 2(barig) 8(disz) sila3 szim gam-gam-ma
  • AI Translation
  • 2 talents 56 2/3 mana of budushu-wood,
  • 2 talents 38 1/3 mana of cypress,
  • 2 talents, 4 mana of sapalum-wood,
  • 46 minas 10 shekels of tin
  • 27 minas of damshelum-wood resin,
  • 1 talent 17 1/3 mana aromatics of Ninkiptum,
  • 17 1/2 mana of aromatics,
  • 36 minas of aromatic bulumum-wood,
  • 10 minas of ...-sulphur,
  • 1 talent 3 1/3 mana good reed,
  • 1 barig 2 ban2 8 sila3 sze-li flour,
  • 1 barig 2 ban2 3 sila3 szim-flour,
  • 2 barig 8 sila3 gamgama aromatics,
  • P454217: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    u4 sahar x x x im-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ur-(d)szul-pa-e3 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • x-x-x lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lu2-dingir-ra lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • a-hu-ba-qar lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • puzur4-(d)suen lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • u2-tul2-ma-ma lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • i-di3-zu lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • zu-zu-a lu2 kin-gi4-a lugal x x x x x x x x x

    AI Translation

    ... the dust .

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ur-Shulpa'e, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • ..., royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Lu-dingira, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ahu-baqar, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Puzur-Suen, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • for Utulmama, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Idizu, royal messenger.

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • the messenger of the king .

    Left

    Sumerian

    u4 n-kam

    AI Translation

    ... day

    P454219: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) 3(ban2) szum2-sikil
  • 1(ban2) szum2-e-lum
  • 1(barig) 4(ban2) sze-lu2
  • 1(ban2) (u2)gamun2 ge6
  • ki ur-(d)en-lil2-la2-ta

    AI Translation
  • 1 barig 3 ban2 onions,
  • 1 ban2 of roasted garlic,
  • 1 barig 4 ban2 of szelu-flour,
  • 1 ban2 black cumin,
  • from Ur-Enlila;

    Reverse

    Sumerian

    szu-(d)nisaba szu ba-ti iti ezem-(d)nin-a-zu mu us2-sa ma2-dara3-abzu (d)en-ki-ka ba-ab-du8

    AI Translation

    Shu-Nisaba received; month: "Festival of Ninazu," year after: "The boat of Dara-abzu of Enki was caulked."

    Seal 1

    Sumerian

    szu-(d)nisaba dub-sar dumu [...]

    AI Translation

    Shu-Nisaba, scribe, son of .

    P454220: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(asz) a-da-lal3
  • 1(disz) dingir-mu-ta2-bil2
  • dumu u3 a-a-me szesz-tab-ba tu-ra-am-i3-li2 |_en_xMASZ|-kak

  • 1(asz) a-hu-ni szesz-tab-ba at-mu-um |_en_xMASZ|-kak
  • 1(asz) puzur4-ha-ia3 dumu en-um-i3-li2
  • 1(asz)? nu-ur2-(d)suen#? [...]
  • [x]-um [...]

  • [1(asz)?] dingir-x-x-ti
  • [1(asz)?] (d)(asz)aszgi(gi4)-en-nam
  • dumu# a-li2-a-hi geme2 kar-ke3(ke4)-da-me szesz-tab-ba i-zu-a |_en_xMASZ|-kak

    AI Translation
  • 1 gur Adalal,
  • 1 Dingir-mu-tabil,
  • son and father, Sheshtaba, Turam-ili, .

  • Ahuni, Sheshtaba, the 'third man' of Bel-xMASh,
  • 1 gur Puzurhaya, son of Enum-ili,
  • 1 gur? Nur-Suen .
  • 1? gur, Dingir-...ti,
  • 1? gur, Ashgi-ennam,
  • son of Ali-ahi, female laborers of Karkeda, Sheshtaba, the steward,

    Reverse

    Sumerian
  • 1(asz) puzur4-ha-ia3 dumu szu-esz18-dar
  • szesz-tab-ba qu2-ra-ad-i3-li2 |_en_xMASZ|-kak

  • [1(asz)?] sza?-lum-kal dumu geme2 kar-ke3(ke4)
  • [...] |_en_xMASZ|-kak [...] gurum2 ak szesz-tab-ba |_en_xMASZ|-kak sag mu-kux(_du_) i-bi2-dingir nu-banda3 i3-dab5 giri3 ur-mes ensi2 iti nig2-(d)en-lil2-la2 mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3

    AI Translation
  • 1 gur Puzur-haya, son of Shu-Ishtar,
  • Sheshtaba, Qurad-ili, the .

  • 1 ash-lumkal, son of the female laborers of Karke;
  • ... en-MASh ... inspection of Sheshtaba en-MASh ... delivery; Ibbi-ilum, the overseer, accepted; via Ur-mes, the governor; month: "Nig-Enlil," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."

    P454221: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) zi3-gu saga
  • 3(barig) zi3-gu du
  • 4(barig) zi3 sig15
  • 1(barig) zi3 gazx(_kum_)
  • 1(barig) 5(disz) sila3 zi3 ba-ba
  • AI Translation
  • 2 barig fine flour,
  • 3 barig regular flour,
  • 4 barig fine flour,
  • 1 barig of roasted flour,
  • 60 litres of barley 5 units for bababa flour
  • Reverse

    Sumerian

    ki i3-szur-(d)suen-ta ba-a-zum szu ba-ti iti szu-esz-sza mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 na-ru2-a-mah (d)en-lil2 (d)nin-lil2-ra mu-ne?-du3

    AI Translation

    from Ishur-Sîn Ba'azum received; month: "shu'esha," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-Stele for Enlil and Ninlil erected."

    P454222: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(gesz2) 4(u) sa gi
  • e2 (d)szara2-sze3 ki a-kal-la-ta kiszib3 lu2-(d)nin-szubur

    AI Translation
  • 420 bundles of reed,
  • to the house of Shara, from Akalla, under seal of Lu-Ninshubur;

    Reverse

    Sumerian

    iti sze-sag11-ku5 mu na-ru2-a-mah ba-du3

    AI Translation

    month: "Harvest," year: "The Great-Stele was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-(d)nin-szubur dub-sar dumu lugal-he2-gal2 mu-sar (d)szara2

    AI Translation

    Lu-Ninshubur, scribe, son of Lugal-hegal, the scribe of Shara.

    P454223: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    [n gurusz] _sig7#_-a 1/3(disz) sila3 i3-[szah2]-ta

  • 4(disz) geme2 kikken2 1/2(disz) sila3-ta
  • i3-ba _sig7_-a u3 geme2 kikken2-a-ni a-ru-a lugal

    AI Translation

    n male laborers, ..., at 1/3 sila3 of lard,

  • 4 female laborers, at 1/2 sila3 each,
  • oil, ..., and his female laborers, royal tribute.

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ab-ti ki ur-(d)iszkur szandana zi-ga iti ezem-a-dara4 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    received; from Ur-Ishkur, the shanga-official; booked out; month: "Festival of Adara," year: "Ibbi-Suen is king."

    P454224: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) tug2 nig2-lam2 us2 lugal-ni
  • 1(disz) tug2 guz-za 4(disz)-kam us2
  • 2(barig) 1(ban2) kasz ninda
  • 1(disz) udu al sze6-ga2
  • AI Translation
  • 1 nig2-lam textile, second quality, for Lugalni;
  • 1 guzza garment, 4th grade,
  • 2 barig 1 ban2 beer for bread,
  • 1 sheep, ...,
  • Reverse

    Sumerian

    i-ri-ib iti ezem-mah mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    i-rib; month: "Great festival," year: "Ibbi-Suen is king."

    P454225: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(asz) [sze gur]
  • masz-bi [...] ki szu-ma-ma-ta a-ku-a szu ba-ti iti ezem-(d)inanna buru14-ka

    AI Translation
  • 4 gur of barley,
  • its interest ... from Shu-Mama Akua received; month: "Festival of Inanna," at the harvest.

    Reverse

    Sumerian

    [su-su-da] [igi ...] [igi] nu#-ur2-(d)suen

  • 1(disz) ur-(d)isz-ha-ra
  • u3 lu2-dingir-ra mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    for Susuda; before ...; before Nur-Suen;

  • 1 Ur-Ishhara,
  • and Lu-dingira, year: "Ibbi-Suen is king."

    P454227: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(ban2) zi3-gu
  • kas4 didli ki a-da-lal3-ta

    AI Translation
  • 3 ban2 of fine flour,
  • messenger, fuller, from Adalal;

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 e-la-nu-id zi-ga u4 2(u) 7(disz)-kam ib2-ta-zi!(_gi_) iti ezem-mah mu en (d)inanna unu(ki) masz-e i3-pa3

    AI Translation

    under seal of Elanid, booked out; 27th day, he will return; month: "Great festival," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 2(u) 7(disz)-kam

    AI Translation

    27th day.

    Seal 1

    Sumerian

    [e-la-nu-id] [dub-sar] [dumu be-li2-kal]

    AI Translation

    Elanid, scribe, son of Belikal.

    P454228: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) udu gir-ru-um niga
  • 1(u) 2(disz) udu eme-gi niga
  • 1(u) 7(disz) udu niga hi-a udu niga 1(disz) sila3-ta

  • 4(disz) u8 gir-ru-um niga
  • u8 niga 1/2(disz) sila3-ta

  • 1(disz) udu gir-ru-um lah5
  • AI Translation
  • 5 sheep, Girrum, grain-fed,
  • 12 sheep, barley-fed,
  • 17 sheep, grain-fed, "high quality," grain-fed, at 1 sila3 each,

  • 4 ewes, girrum, grain-fed,
  • ewe, grain-fed, 1/2 sila3 each,

  • 1 sheep, Girrum, suckling,
  • Reverse

    Sumerian

    szunigin 2(u) 2(disz) udu niga hi-a sza3-gal-bi 1(ban2) 9(disz) sila3 u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 sze-bi 1(asz) 4(barig) 3(ban2) gur pesz10 szid-da iti (d)dumu-zi mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3 ur-sag-ub3-ba-ke4 i3-dab5

    AI Translation

    total: 22 sheep, grain-fed, "high quality," its fodder: 1 ban2 9 sila3 on the 1st day; for 30 days, its barley: 1 gur 4 barig 3 ban2; pea-flour, rations, month: "Dumuzi," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen," did Ur-sag-ubba accept;

    P454229: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    u4 hu-ma-zi-ir i3-im-du-a nam-erim2(im) ib-ku5-ru-a a2-bil-li2-a sza3 kiszib3-ba sumun [ab]-ba-ni?

    AI Translation

    When Humazir, the satrap of Imbir, the enemy, he seized, and Abilia, in the sealed tablet, the name of Abbani,

    Reverse

    Sumerian

    ki a2-bil-li2-a-ka i3-gal2-la-a i3-ib-su-su-a mu lugal-bi i3-pa3 iti sze-kar-gal2-la mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    from Abilli'a are here; he will pay; year: "The king was chosen." Month: "Barley at the quay," year: "Simurrum was destroyed."

    P454230: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) sze gur
  • nig2-ba lugal (d)utu-bar-ra

  • 1(asz) gur
  • ha-la-a nar

    AI Translation
  • 60 gur of barley,
  • the royal gift of Utubara;

  • 1 gur,
  • musician

    Reverse

    Sumerian

    u4 1(u) 4(disz)-kam kiszib3 a-hu-a iti ezem-mah

    AI Translation

    14th day, under seal of Ahua; month: "Great festival,"

    Seal 1

    Sumerian

    inim-(d)bu-x _arad2_ (d)nin-[...]

    AI Translation

    Inim-Bu..., servant of Nin-.

    Seal 2

    Sumerian

    a-hu-a dub-sar dumu x-x-x

    AI Translation

    Ahu'a, scribe, son of .

    P454231: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(asz) in-nu gur
  • mu puzur4-ha-ia3 nu-banda3 bi2-bi2 kuruszda

    AI Translation
  • 5 gur innu,
  • year: "Puzrhaya, the superintendent, its ... ."

    Reverse

    Sumerian

    kiszib3 isz-lu2-a2-ma bala u4 2(u) 8(disz)-kam ba-zal i3-ag2-e iti ezem-mah

    AI Translation

    under seal of Ishlu-amma; bala, 28th day passed; he will measure out; month: "Great festival."

    Seal 1

    Sumerian

    bi2-bi2 dumu zi-x

    AI Translation

    Bibbi, son of Zi-.

    P454232: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(ban2) 5(disz) sila3 ninda zi3-gu
  • u4 2(u) 8(disz)-kam

  • 4(ban2) 5(disz) sila3 u4 2(u) 9(disz)-kam
  • dumu e2-a-me

    AI Translation
  • 4 ban2 5 sila3 of flour,
  • 28th day.

  • 4 ban2 5 sila3 the 29th day;
  • son of Ea-me

    Reverse

    Sumerian

    ki a-da-lal3-ta kiszib3 e-lum-ma-e giri3 (d)nanna-ba-zi szitim u4 2(u) 9(disz)-kam iti ezem-mah

    AI Translation

    from Adallal, under seal of Elum-me, via Nanna-bazi, the shitum; 29th day, month: "Great festival,"

    Seal 1

    Sumerian

    e-lum-ma-e dub-sar dumu a-ba-ni

    AI Translation

    Enumme, scribe, son of Abani.

    P454233: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(ban2) kasz saga
  • 5(disz) sila3 ba-ba munu4
  • nig2-dab5 ni-a-ka lugal ugula (d)szul-gi-iri-mu giri3 lu2-(d)nin-gir2-su

    AI Translation
  • 5 ban2 fine beer,
  • 5 sila3 barley flour,
  • nigdab-offering of Naka, king, foreman: Shulgi-irimu, via Lu-Ningirsu;

    Reverse

    Sumerian

    ki ur-(d)nin-gesz-zi-da-ta kiszib3 a-ti-da iti ezem-mah

    AI Translation

    from Ur-Ningeshzida, under seal of Atida; month: "Big-festival."

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur,

    Column 2

    Sumerian

    lugal an-ub-da limmu2-ba a-ti-da dub-sar _arad2_-zu

    AI Translation

    king of the four corners: Atida, scribe, is your servant.

    P454235: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(gesz2) 3(u) sar sahar (gesz)apin
  • 1(u) sar sahar giri3-se3-ga
  • 3(gesz2) 4(u) sar
  • sza3-bi-ta

  • 2(gesz2) 3(u) 7(disz) 2/3(disz) sar a-sag3-nab
  • 1(gesz2) 2(disz) 1/3(disz) sar i7 kar-za!-a
  • szu-er3-ra

  • 3(gesz2) 4(u) sar sahar (gesz)apin
  • sza3-bi-ta

  • 2(gesz2) 3(u) 8(disz) sar a-sag3-nab
  • 1(gesz2) 2(disz) sar a-sag3 dumu la-la-a
  • ur-(d)szuba2

    AI Translation
  • 240 sar of earth for plows;
  • 10 sar of earth, via Girisega;
  • 240 sar,
  • therefrom:

  • 147 2/3 sar, Asagnab;
  • 62 1/3 sar, the Karza'a canal;
  • for Shu-Erra;

  • 240 sar of earth for plows;
  • therefrom:

  • 198 sar, Asagnab;
  • 62 sar, Asag, son of Lala'a,
  • for Ur-Shuba;

    Reverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 3(u) 8(disz) 1/3(disz) sar
  • sza3-bi-ta

  • 1(gesz2) 3(u) 9(disz) 1/3(disz) sar a-sag3-nab
  • 1(gesz2) la2 1(disz) sar i7 ta-ku-ma-ma
  • 5(disz) sar ma-an-szum2
  • 2(gesz2) 3(u) 8(disz) 1/3(disz) sar sahar
  • sza3-bi-ta

  • 2(gesz2) 3(u) 8(disz) 1/3(disz) sar a-sag3-nab
  • 1(u) sar i7 kar-za(ki)
  • ur-pap-mu-ra

    AI Translation
  • 198 1/3 volume-sar;
  • therefrom:

  • 89 1/3 sar, Asagnab;
  • 91 sar, the canal of Takumama;
  • 5 sar, Manshum;
  • 198 1/3 volume-sar of earth,
  • therefrom:

  • 198 1/3 volume-sar, Asagnab;
  • 10 sar, the Karza canal;
  • for Ur-Papmura;

    P454236: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) 3(ban2) ur-sag-ub
  • 2(barig) 3(ban2) szu-(d)nin-szubur
  • 4(ban2) 5(disz) sila3 nu-ur2-i3-li2
  • 1(barig) i-zu-bu-um
  • 1(barig) szu-esz18-dar
  • 1(barig) er3-ra-ba-ni
  • 1(barig) lu2-(d)inanna
  • 1(barig) i-szu-kal
  • 1(barig) 3(ban2) i3-li2-asz-ra-ni
  • AI Translation
  • 1 barig 3 ban2: Ur-sag-ub,
  • 2 barig 3 ban2: Shu-Ninshubur;
  • 4 ban2 5 sila3: Nur-ili;
  • 60 litres of barley 1 unit for Izubuum
  • 60 litres of barley 1 unit for Shu-Ishtar
  • 60 litres of barley 1 unit for Erra-bani
  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-Inanna
  • 60 litres of barley 1 unit for Ishuhal
  • 1 barig 3 ban2 Ili-ashrani,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(barig) a-ba-ni-dingir
  • 1(barig) lu2-ki-dan-na
  • 1(barig) e2-ki-bi
  • 1(barig) bu-ku-szu-um
  • 1(barig) la-qi3-ip
  • 1(barig) en-engar?
  • 1(barig) sza3-gu-za-ti
  • 3(ban2) i-ri-ib
  • AI Translation
  • 60 litres of barley 1 unit for Abani-ili
  • 60 litres of barley 1 unit for Lu-kidana
  • 60 litres of barley 1 unit for Ekibi
  • 60 litres of barley 1 unit for Bukushum
  • 60 litres of barley 1 unit for Laqip
  • 60 litres of barley 1 gur for the plowman?
  • 60 litres of barley 1 unit for Sha-guzatti
  • 3 ban2 Irib,
  • P454237: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 4(disz) geme2 gesz-i3 sur-sur
  • u4 2(u)-sze3 sahar zi-ga i7 ma-ma-szar-ra-at giri3 ba-ba-li2 dub-sar ki a-wa-kal-la ta

    AI Translation
  • 4 female workers, ...,
  • for 20 days, earth excavated, from the canal Ma-sharrat, via Babali, the scribe, from Awa-kala;

    Reverse

    Sumerian

    ba-zi iti# ezem-me-ki-gal2 mu# en (d)[inanna] unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    booked out; month: "Festival of Mekigal," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen;"

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    me-(d)isztaran nin9 ki-[ag2-ga2-ni] (d)iszkur-illat# dumu a-bi2-[a] _arad2_-[zu]

    AI Translation

    Me-Ishtaran, his beloved sister, Adad-illat, son of Abiya, is your servant.

    P454238: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(u) ma-na siki-gi
  • ku3-bi 4(disz) gin2

  • 1(disz) sila3 i3-gesz du10-ga
  • ku3-bi igi-6(disz)-gal2 6(disz) sze

  • 1(disz) sila3 i3-gesz
  • ku3-bi i3!? 1(u) la2 1(disz)?-kam?

    AI Translation
  • 30 minas of wool,
  • its silver: 4 shekels;

  • 1 sila3 good oil,
  • its silver: 1/6 shekel 6 grains;

  • 1 sila3 of sesame oil,
  • its silver: oil?, 9th? grade;

    Human
  • its silver: oil of the sort 10 - 1 ? sila3 per shekel

    Reverse

    Sumerian

    ku3-bi 2(u) lu2-gu-la

  • 5(disz) sila3 i3-gesz du10-ga
  • ku3-bi 1(disz) gin2 inim lu2-gu-la da-a-a szu ba-ti

  • 2(disz) sila3 i3-gesz du10-ga 1(u) 1(disz)-kam?
  • AI Translation

    its silver: 20 Lugula;

  • 5 sila3 good oil,
  • its silver: 1 shekel; by Lugula did Da'a receive;

  • 2 sila3 good oil, 11th? day?,
  • Human

  • 2 sila3 fine plant oil of the sort 11 ? sila3 per shekel
  • Left

    Sumerian

    szunigin 5(disz) 1/2(disz) gin2 ku3 ki lu2-(d)szara2 dam-gar3-ta lu2-du10-ga szu ba-ti iti dal

    AI Translation

    total: 5 1/2 shekels silver, from Lu-Shara, the merchant, Lu-duga received; month: "Flight."

    P454240: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(barig) zu2-lum lugal
  • 1/3(disz) sila3 i3-gesz bara2-sze3
  • 2(disz) sila3 zu2-lum
  • x-x-x

  • 2(barig) zu2-lum
  • n i3-gesz x-x-x-de2-a-sze3 n i3-nun an-nu-ni-tum (d)en-lil2 n sila3 zu2-lum n i3-gesz bara2-sze3 (d)en-lil2 [n sila3] zu2#-lum

    AI Translation
  • 2 barig dates, royal measure,
  • 1/3 sila3 of sesame oil for the bara-service;
  • 2 sila3 dates,
  • ...;

  • 2 barig dates,
  • n oils for ..., n butter oil for Annunitum, for Enlil, n sila of dates, n oils for the dais, for Enlil, n sila of dates,

    Reverse

    Sumerian
  • 3(barig) 1/2(disz) sila3 zu2-lum
  • 5(disz) gin2 i3 bara2-sze3
  • 5(disz) sila3 zu2-lum
  • 5(disz) gin2 i3-gesz bara2-sze3
  • siskur2 (d)dim3 zi-ga iti ses-da-gu7 mu sza-asz-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 3 barig 1/2 sila3 dates,
  • 5 shekels oil for the bara-service,
  • 5 sila3 dates,
  • 5 shekels of sesame oil for the bara-service,
  • offering of Dam booked out; month: "Piglet feast," year: "Shashrum was destroyed;"

    P454241: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) gurusz u4 3(disz)-sze3
  • kar umma(ki)-ta an-ne2-ga2-ra-sze3 ma2-gid2-da an-ne2-ga2-ra-ta u4 5(disz)-sze3 e2-duru5 ku5-da-sze3? gi ma2 bala-sze3 ak ma2-la2-a kesz2 e2-duru5 ku5-da-ta u4 4(disz)-sze3 kar umma(ki)-sze3 ma2-[gid2]-da kar-ta u4 2(disz)-sze3 gi ga6-ga2

  • 1(u) gurusz u4 3(disz)-sze3
  • AI Translation
  • 10 male laborers for 3 days,
  • from Umma to Anegara barge barge of Anegara for 5 days to the threshing floor of the quay ..., reeds of the bala barge ..., barge bound, from the threshing floor of the threshing floor to 4 days to Umma barge barge of the threshing floor from the threshing floor for 2 days reeds .

  • 10 male laborers for 3 days,
  • Reverse

    Sumerian

    kar umma(ki)-ta an-ne2-ga2-ra-sze3 ma2-gid2-da an-ne2-ga2-ra-ta u4 4(disz)-sze3 gi ma2 bala-sze3 ak ma2-la2-a e2-duru5 ku5-da-ta kesz2 u4 4(disz)-sze3 umma(ki)-sze3 ma2-gid2-da u4 2(disz)-sze3 kar-ta umma(ki)-sze3 gi ga6-ga2 ugula a-gu kiszib3 lu2-kal-la iti nesag mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8

    AI Translation

    from the port of Umma to Anegara barge punted, from Anegara for 4 days reeds of the bala barge loaded, from the barge moored, from the 'Forecourt' kuda-house to Kesh for 4 days to Umma barge punted, for 2 days to Umma barge loaded, foreman: Agu, under seal of Lukalla; month: "First fruits," year: "The boat of Enki was caulked."

    Seal 1

    Sumerian

    lu2-kal-la dub-sar dumu ur-[...]

    AI Translation

    Lukalla, scribe, son of Ur-.

    P454242: legal tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(disz) sar [...]
  • nig2-sa10 _igi_-[...] _arad2_-mu# za-zi dumu a-ri-[...] in-szi-sa10 mu lugal-bi ib2#?-[pa3]

  • 1(disz) giri3-ni-[i3]-sa6#
  • 1(disz) ad-da-kal-la
  • dumu lugal-me-x-a-nu

  • 1(disz) ba-zi-gi
  • AI Translation
  • 6 sar ...,
  • the property of ... ARADmu, Zazi, son of Ari..., has purchased; the year: "The king erected it."

  • 1 Girinisa,
  • 1: Addakalla,
  • son of Lugal-me-x-anu

  • 1: Bazigi,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) x-x-x
  • dumu (d)nanna-lu5?-x

  • 1(disz) szesz-sa6-ga
  • 1(disz) dumu ur-(d)da-mu lu2 kas4
  • 1(disz) bi2-la-la
  • dumu ba-la-la

  • 1(disz) lu2-(d)nanna
  • lu2-inim-ma-bi-me mu si-ma-num2#[(ki) ba-hul]

    AI Translation
  • 1 ...,
  • son of Nanna-lu-x

  • 1 Shesh-saga,
  • 1 son of Ur-Damu, the messenger;
  • 1: Bilala,
  • son of Balala

  • 1: Lu-Nanna,
  • their witnesses, year: "Simanum was destroyed."

    P454243: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) sila3 i3-nun
  • 5(disz) sila3 ga gazi
  • 3(ban2) 2(disz) sila3 ga-_ud_@g
  • 1(asz) [n] munu4 si-e3 gur
  • 1(asz) gu2 3(u) ma-na bappir du
  • 6(asz) 3(ban2) 1(disz) sila3 dabin gur
  • 1(asz) gu2 bappir saga
  • AI Translation
  • 5 sila3 butter oil,
  • 5 sila3 kashk cheese,
  • 3 ban2 2 sila3 kashk cheese,
  • 1 gur n ... malt, si-e3 quality,
  • 1 talent 30 mina of baked bread,
  • 6 gur 3 ban2 1 sila3 dabin flour,
  • 1 talent, fine kashk cheese,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(asz) 4(ban2) zu2-lum
  • 1(disz) sila3 1(u) 5(asz) gin2 gesz-i3 du10-ga
  • 1(disz) sila3 i3-gesz
  • ki (d)szara2-kam-ta kiszib3 lugal-nig2-lagar-e mu bad3 mar-tu ba-du3

    AI Translation
  • 1 gur 4 ban2 dates,
  • 1 sila 15 shekels good-quality sesame oil,
  • 1 sila3 of sesame oil,
  • from Sharakam, under seal of Lugal-niglagare; year: "The Amorite wall was erected."

    P454244: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz) 2(barig) 2(ban2) sze gur
  • ugula ur-(d)ba-ba6

  • 1(asz) 1(barig) gur lugal-ku?-zu
  • ugula lu2-(d)inanna

  • 1(ban2) lu2-na-ru2-a
  • 1(barig) a2 lu2 hun-ga2
  • ugula lu2-(d)inanna

  • 1(barig) sza3-gal ur-(d)suen
  • n giri3 dam gu3-de2-a

  • 1(barig) 4(ban2) e-mul
  • 1(barig) ur-sag-ub-ba
  • 4(barig) a2 lu2 hun-ga2 giri3 a-sza3 du6-an-na
  • ugula la-gi-ip

  • 3(asz) gur a2 lu2 hun-ga2
  • ugula ur-(d)ba-ba6

    AI Translation
  • 3 gur 2 barig 2 ban2 barley,
  • foreman: Ur-Baba;

  • 1 gur 1 barig, Lugal-kuzu,
  • foreman: Lu-Inanna;

  • 1 ban2: Lu-narua,
  • 60 litres of barley 1 unit for hirelings
  • foreman: Lu-Inanna;

  • 60 litres of barley 1 unit for the general Ur-Suen
  • n via Gudea, the wife;

  • 1 barig 4 ban2: Emul,
  • 60 litres of barley 1 unit for Ur-sagubba
  • 4 barig labor of hirelings, via the field Du'ana;
  • foreman: Lagip;

  • 3 gur, labor of hirelings,
  • foreman: Ur-Baba;

    Reverse

    Sumerian
  • 2(asz) gur a2 lu2 hun-ga2
  • ugula su-bi-za-za

  • 1(asz) 1(barig) 3(ban2) gur a2 lu2 hun-ga2
  • ugula nig2-ma-mu-ne

  • 1(barig) asz2-ba
  • 3(ban2) ur-sag-ub-ba
  • 3(ban2) szu-(d)nin-szubur
  • 4(asz) 1(barig) gur a2 lu2 hun-ga2
  • ugula ur-(d)ba-ba6

  • 3(asz)? 2(barig)? n [sila3] gur ur-(d)dumu-zi
  • szunigin 2(u) 1(asz) n 5(ban2) 5(disz) (sila3) gur ba-zi ki lu2-gesz-ba-re-ta mu na-ru2-a-mah

    AI Translation
  • 2 gur, labor of hirelings,
  • foreman: Subizi-Zaz;

  • 1 gur 1 barig 3 ban2, labor of hirelings,
  • foreman: Nimmamune;

  • 1 barig, threshing floor,
  • 3 ban2: Ur-sagubba,
  • 3 ban2: Shu-Ninshubur;
  • 4 gur 1 barig labor of hirelings,
  • foreman: Ur-Baba;

  • 3? gur 2 barig n sila3 Ur-Dumuzi
  • total: 21 gur n 5 ban2 5 sila3 barley rations, booked out from Lu-geshbar, year: "Naru-amagh."

    P454245: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) sze gur
  • 1(asz) 2(barig) 2(ban2) ziz2 gur
  • 2(barig) 5(disz) sila3 gig
  • 3(u) 5(asz) 3(barig) 3(ban2) gesz-i3 gur
  • 2(disz) sila3 sze si-ik-tum
  • 3(barig) zu2-lum
  • 1(asz) 5(ban2) (gesz)haszhur duru5 gur
  • 1(disz) me-sza-qum zabar 1/3(disz) ma-na
  • AI Translation
  • 50 gur of barley,
  • 1 gur 2 barig 2 ban2 emmer,
  • 2 barig 5 sila3 wheat,
  • 35 gur 3 barig 3 ban2 of sesame oil,
  • 2 sila3 of siktum barley,
  • 3 barig dates,
  • 1 gur 5 ban2 dates,
  • 1 Meshaqum bronze, 1/3 mina;
  • Reverse

    Sumerian
  • 2(disz) (uruda)gin2 1(disz) ma-na 8(disz) gin2#-ta
  • 1(disz) (uruda)ma-la2-luh-ha 1/3(disz) ma-na 7(disz) gin2
  • si-i3-tum ba-luh-dingir szabra szu ba-ti sza3 zabala4(ki) iti ezem-(d)me-ki-gal2 ba-zal mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 e2 (d)szara2 umma(ki)-ka mu-du3

    AI Translation
  • 2 shekels 1 ma-na, 8 shekels each,
  • 1 mala-luhha copper, 1/3 mana, 7 shekels;
  • the remainder of the barley, Biluh-ili, the chief household manager, received; in Zabala; month: "Festival of Mekigal," completed; year: "Shu-Suen, king of Ur, the house of Shara in Umma erected."

    P454246: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) dug dida2# du
  • 5(disz) sila3 kasz saga
  • kiszib3 u3-da-ni mu sza-asz-ru-um ba-((ba))-hul sza3 bala

    AI Translation
  • 1 jug regular wort,
  • 5 sila3 fine beer,
  • under seal of Udani; year: "Shashrum was destroyed," in the bala;

    Seal 1

    Sumerian

    u3-ma-ni dub-sar dumu nam-ha-ni

    AI Translation

    Umani, scribe, son of Namhani.

    P454247: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian

    5(szar'u) 1(szar2) 1(gesz'u) 8(gesz2) 4(u) 6(asz) [sze gur] lugal-ma2-gur8-re# ugula lu2-(d)utu nu-banda3 lugal-gi?-[x] (gesz)kiri6 (d)pa-bil2-[sag]

    AI Translation

    420,636 gur barley, Lugal-magure, foreman: Lu-Utu, manager: Lugal-gi..., garden of Pabilsag;

    Reverse

    Sumerian

    ki na-ga?-ma-ar-da iti du6-ku3-ga u4 1(u) 6(disz) ba-zal mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3

    AI Translation

    from Naga-marda; month: "The throne of the crown," 16th day passed; year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall Muriq-tidnim erected."

    P454248: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) sze gur
  • sze-numun mur-gu4 a-sza3 e2-szah2-gu-la

  • 1(u) gur sze-numun
  • a-sza3 ta-ku-ma-ma

  • 7(asz) 1(barig) 4(ban2) gur
  • sze-ba _arad2_-e2 iti 4(disz)-kam

  • 1(asz) 4(barig) 1(ban2) gur-ta
  • 7(asz) 2(barig) sa10? gu4
  • AI Translation
  • 10 gur of barley,
  • seed corn, oxen-pen, field of Eshahgula;

  • 10 gur of seed barley,
  • field "Takumama;"

  • 7 gur 1 barig 4 ban2
  • barley rations of the servants of the house, 4th month,

  • 1 gur 4 barig 1 ban2 each,
  • 7 gur 2 barig, for the price of oxen,
  • Reverse

    Sumerian
  • 5(asz) 5(ban2) (gur) al ak
  • a-sza3 ta-ku-ma-ma

  • 1(barig) 4(ban2) al ak
  • a-sza3 e2-szah2-gu-la

  • 2(barig) 3(ban2) sa10 (gesz)eme
  • 3(asz) 3(barig) gur a-gu-a
  • 2(asz) gur (gesz)|_ga2_xX|
  • a-sza3 ta-ku-ma-ma szunigin 4(u) 6(asz) 1(barig) 3(ban2) sze (gur) zi-ga ki lu2-(d)inanna mu en (d)inanna masz2-e in-pa3

    AI Translation
  • 5 gur 5 ban2 of emmer,
  • field "Takumama;"

  • 1 barig 4 ban2 of kashk cheese,
  • field of the grazing house;

  • 2 barig 3 ban2 of eme-wood,
  • 3 gur 3 barig, Agu'a;
  • 2 gur, ...,
  • field Takumama; total: 46 gur 1 barig 3 ban2 barley booked out from Lu-Inanna; year: "The en-priestess of Inanna by means of extispicy was chosen."

    P454249: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 3(asz)# duh gur
  • dub#-sag iti du6-ku3 u4 5(disz) ba-zal-ta

  • 1(barig) duh-ta
  • 1(ban2) sze-ta
  • AI Translation
  • 3 gur bran,
  • the scribe, from month "Duck," day 5 passed;

  • 1 barig bran,
  • 1 ban2 barley per day,
  • Reverse

    Sumerian

    gu4 lu2-bala-sa6-ga-ka-ke4 gu7-u3-de3 ib2-dab5 gu4 ta3-ta3-e-de3 ur-tum-al engar ba-szi-in-kux(_kwu636_) iti du6-ku3 mu en (d)inanna unu#(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    he will take the oxen of Lu-balasaga, and he will take the oxen. He will bring the oxen back. Ur-tumal, the plowman, has arrived. Month: "Duku," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Seal 1

    Sumerian

    ur-tum#-[al] dumu x-x-[x]

    AI Translation

    Ur-Tumal, son of .

    P454250: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 6(asz) 3(ban2) zi3-gu saga gur
  • 2(u) 3(asz) 1(ban2) zi3-gu du gur
  • 4(barig) 3(ban2) 1(disz) sila3 sze
  • 1(asz) 1(barig) esza saga gur
  • AI Translation
  • 6 gur 3 ban2 fine emmer flour,
  • 23 gur 1 ban2 fine emmer,
  • 4 barig 3 ban2 1 sila3 barley,
  • 1 gur 1 barig fine esha flour,
  • Reverse

    Sumerian

    sza3 bala-a ki a-a-kal-la-ta kiszib3 i3-kal-la mu i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    in bala, from Ayakalla, under seal of Ikalla; year: "Ibbi-Suen is king."

    Seal 1

    Sumerian

    i3-kal-la dub-sar dumu lu2-sa6

    AI Translation

    Ikalla, scribe, son of Lu-sa.

    P454252: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(u) 6(disz) kusz udu u2-hab2
  • 4(disz) kusz masz2 u2-hab2
  • 1(disz) kusz gu4 u2-hab2#
  • szu-gu4? (gesz)tukul 2(disz)-x-kam

  • 1(u) kusz udu a-gar gu7#-[a?]
  • lu2-dingir-ra

    AI Translation
  • 56 sheep-hides,
  • 4 hides of goats, suckling,
  • 1 hide of ox, tanned,
  • ... oxen,

  • 10 hides of sheep, tanned,
  • for Lu-dingira;

    Reverse

    Sumerian
  • 3(gesz2) (gesz)x-[...] us2 kusz [...]
  • kusz udu u2-hab2 [babbar2-bi] 6(disz) kusz udu babbar2-bi 6(disz) kusz gu4 babbar2-bi 2/3(disz) ki lu2-(d)szara2-ta kiszib3 ensi2-ka mu si-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation
  • 240 ... ..., length 2 cubits ...,
  • sheep hides, white "skin," its white leather: 6 sheep hides, its white leather: 6 white oxen, its white leather: 2/3, from Lu-Shara, under seal of the governor; year: "Simurrum was destroyed."

    P454253: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(asz) sze gur
  • masz2-bi-sze3 a2 gu4 2(barig) 2(ban2)-kam ga2-ga2-dam ki lu2#?-[(d)]aszgi?(gi4)-ta za-ki-a dumu x-u2-za szu ba-ti a-sza3 ma-ma

    AI Translation
  • 2 gur of barley,
  • as its interest, labor of 2 barig 2 ban2 are to be delivered; from Lu-ashgi?, Zakia, son of ..., received; field Mama;

    Reverse

    Sumerian

    sza3 a-ra(ki) ma-an-szum2 ib2-ge-ne2# iti ezem-(d)nin-mug mu us2-sa (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 bad3# mar-tu mu-du3

    AI Translation

    in Ara Manshum will serve; month: "Festival of Ninmug," year after: "Shu-Suen, king of Ur, the Amorite wall erected."

    P454257: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(gesz2) sa gi szid
  • ki a-kal-la-ta mar-sa-asz kiszib3 lugal-nir

    AI Translation
  • 60 bundles of reed, sanded,
  • from Akalla, Marsash, under seal of Lugal-nir;

    Reverse

    Sumerian

    iti diri mu na-ru2-a-mah ba-ru2

    AI Translation

    extra month: "The stele was erected."

    Seal 1

    Sumerian

    lugal-[nir] dub-sar dumu ur-(d)szara2 sza13-dub-ba-ka

    AI Translation

    Lugal-nir, scribe, son of Ur-Shara, chief accountant.

    P454258: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 5(disz) udu u2
  • 1(disz) sila4
  • ur-e2-an-na#

  • 1(disz) gu4 niga
  • 9(disz) udu u2
  • 2(disz) sila4
  • lu2-kal-la

  • 1(disz) gu4 niga
  • 7(disz) udu u2
  • 2(disz) masz2-gal u2
  • 1(disz) sila4
  • lu2-(d)dam-ki-na

  • 1(disz) gu4 niga
  • 4(disz) udu u2
  • 5(disz) masz2-gal u2
  • 1(disz) sila4
  • asz-gu-ba-rum

  • 3(disz) udu u2
  • 1(disz) sila4
  • szu-ma-mi-tum#

  • 1(disz) [gu4] niga
  • 8(disz) udu u2
  • AI Translation
  • 5 sheep, grass-fed,
  • 1 lamb,
  • for Ur-Eanna;

  • 1 grain-fed ox,
  • 9 sheep, grass-fed,
  • 2 lambs,
  • for Lukalla;

  • 1 grain-fed ox,
  • 7 sheep, grass-fed,
  • 2 full-grown billy goats, grass-fed,
  • 1 lamb,
  • for Lu-Damkina;

  • 1 grain-fed ox,
  • 4 sheep, grass-fed,
  • 5 billy goats, grass-fed,
  • 1 lamb,
  • for Ashgubrum;

  • 3 sheep, grass-fed,
  • 1 lamb,
  • for Shu-Mamitum;

  • 1 grain-fed ox,
  • 8 sheep, grass-fed,
  • Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila4
  • 1(disz) udu niga
  • 1(disz) sila4 (d)inanna-zi-mu gala-mah
  • 1(disz) sila4 szu-(d)inanna
  • 1(disz) sila4 (d)inanna-zi-da
  • nin-dingir (d)nin-sun2

  • 1(disz) sila4 na-silim szabra
  • mu-kux(_du_) lugal in-ta-e3-a i3-dab5 giri3 (d)nanna-ma-ba dub-sar u4 1(u) 6(disz)-kam iti ezem-mah mu (d)szu-(d)suen lugal uri5(ki)-ma-ke4 ma2-gur8-mah (d)en-lil (d)nin-lil2-ra mu#-ne-dim2

    AI Translation
  • 1 lamb,
  • 1 sheep, barley-fed,
  • 1 lamb for Inanna-zimu, the great throne bearer,
  • 1 lamb for Shu-Inanna,
  • 1 lamb for Inanna-zida,
  • Nin-dingir of Ninsun;

  • 1 lamb, Nasilim, the household manager;
  • delivery of the king, Intaea accepted; via Nanna-maba, the scribe; 16th day, month: "Big-festival," year: "Shu-Suen, king of Ur, the Great-barge for Enlil and Ninlil fashioned."

    Column 1

    Sumerian

    [(d)szu-(d)suen] lugal kal-ga? lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king?, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    (d)nanna-ma-ba dub-sar dumu u2-na-ap-sze-en

    AI Translation

    Nanna-maba, scribe, son of Upshen.

    P454259: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(disz) sza-hu-usz
  • 2(disz) pu3?-lu5-lu5
  • 1(disz) szesz-kal-la
  • a2 1/2(disz)?-me

    AI Translation
  • 2: Shahush,
  • 2: Pululu;
  • 1 Sheshkalla,
  • labor: 1/2 workdays;

    Reverse

    Sumerian
  • 1(disz) lu2-pa3-da
  • 1(disz) lu2-(d)da-mu
  • 1(disz) a-hu-ba-sza
  • erin2 szu-dim2 iti du6-ku3 u4 2(u) 3(disz) ba-zal

    AI Translation
  • 1 Lupada,
  • 1: Lu-Damu,
  • 1 Ahu-basha,
  • labor-troops of the smiths; month: "Duku," 23rd day passed;

    Left

    Sumerian

    giri3 ur-szu-mah

    AI Translation

    via Ur-shumah;

    P454260: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(gesz2) 3(u) gurusz
  • a2 gurusz u4 1(u)-kam 1(esze3)-ta a-sza3 bi 5(bur3) _gan2_-gu4 sar 5(bur3) u4 1(u)-kam u2-i-zi-e

    AI Translation
  • 240 workmen,
  • labor of male laborers: 10 days, 1 eshe3 each, that field: 5 bur3 oxen-field, 5 bur3 10 days, Uizi'e;

    Reverse

    Sumerian

    sze-bi 5(asz) sze gur ki da-ni-ta ba-zi mu szu-sza-ru(ki) ba-hul

    AI Translation

    its barley: 5 gur, from Dani's account booked out; year: "Shushara was destroyed."

    P454262: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 6(disz) gurusz
  • a2 iti 1(disz)-bi

  • 2(u) 4(asz) sze gur sila3 me? 1(u) 2(disz)-ta
  • a2 lu2 hun-ga2 pu-us2(ki)-sze3

    AI Translation
  • 16 male laborers,
  • labor involved in 1 month,

  • 24 gur of barley, 12 sila3 each,
  • labor of hirelings to Pus

    Reverse

    Sumerian

    ma2 zi3 us2 gid2-da giri3# ma-an-szum2 dub-sar [x] gi#-x-en# e2?-[x] [ki?] ur#-(d)dumu-zi-da ma2-lah5 zi-ga iti szu-numun iti dal

    AI Translation

    barge with flour, long length, via Manshum, the scribe, ..., house ..., with Ur-Dumuzida, the boatman, booked out; month: "Sowing," month: "Flight."

    Left

    Sumerian

    mu us2#-[sa si]-mu-ru-um(ki) ba-hul

    AI Translation

    year following: "Simurrum was destroyed."

    P454263: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • [2(u) 1(disz) gurusz _sig7_-a] 1/3(disz) sila3 i3-szah2-ta
  • 4(disz) geme2 kikken 1/2(disz) sila3-ta
  • i3-szah2-bi 9(disz) sila3 i3-ba _sig7_-a u3 geme2 kikken-a-ni a-ru-a lugal

    AI Translation
  • 21 male laborers, ..., 1/3 sila3 lard each,
  • 4 female laborers, at 1/2 sila3 each,
  • its pig-flour: 9 sila3; its oil: "good"; and his female laborers, royal messengers;

    Reverse

    Sumerian

    szu ba-ab-ti ki ur-(d)iszkur szandana zi-ga iti ezem-a-dara4 mu (d)i-bi2-(d)suen lugal

    AI Translation

    received; from Ur-Ishkur, the shanga-official; booked out; month: "Festival of Adara," year: "Ibbi-Suen is king."

    P454264: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(u) 5(disz) geme2 kikken e2-lunga3
  • 6(disz) sila3 tu7-ta
  • tu7-bi 1(gesz2) 3(u) sila3 nig2-dab5 iti-da

    AI Translation
  • 15 female laborers, millers of the brewer's mill,
  • 6 sila3 soup,
  • its soup: 90 sila3, nigdab-offerings, month "Flight,"

    Reverse

    Sumerian

    ki ip-qu2-sza iti (gesz)apin mu (d)szu-(d)suen lugal

    AI Translation

    from Ipqusha; month: "Plow," year: "Shu-Suen is king."

    P454265: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(barig) sila3 kasz 1(barig) sila3 ninda
  • (d)nanna-ma-an-szum2 dumu sukkal-mah u4 maszkim a-sza3 da-a-a szesz lugal-ma-gur8-sze3 im-gen-na-a

  • 1(ban2) sila3 kasz 1(ban2) sila3 ninda
  • la-qi3-pu-um sagi lu2 kin-gi4-a lugal u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • ar-szi2?-ah lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 sahar a-sza3 e2-gal-ka i7-da? isz-du-szu-sze3 im-gen-na-a

  • 5(disz) sila3 kasz 5(disz) sila3 ninda
  • gu-ga-nu-um lu2 kin-gi4-a lugal u4 gu4 udu masz2-da-re-a |_bad3-an_|(ki)-ta e2-gal-sze3 mu-la-ha-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • lu2-(d)nanna lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • i-da-a lu2 kin-gi4-a lugal

    AI Translation
  • 1 barig sila3 beer, 1 barig sila3 bread,
  • Nanna-manshum, son of the sukkalmah, when the enforcer of the field Da'a, brother of Lugal-magur, entered,

  • 1 ban2 beer, 1 ban2 bread,
  • Laqipu, cupbearer, royal messenger, when the king's sacrifice came,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Arshi-ah, the messenger of the king, when the troops piled up dirt in the palace field, to the canal of Ishdu-shu he went,

  • 5 sila3 beer, 5 sila3 bread,
  • Guganum, messenger of the king, when oxen and sheep were slaughtered, from Duran to the palace he brought them.

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Lu-Nanna, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ida'a, royal messenger;

    Reverse

    Sumerian
  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • i-di3-er3-ra lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • szu-(d)en-lil2 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • ur-(d)szul-gi-ra lu2 kin-gi4-a lugal u4 maszkim lu2 di-da-ka-sze3 im-e-re-sza-a

  • 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • i-ku-mi-szar sipa ur-gi7-ra u4 ur-gi7-ra-sze3 im-gen-na-a

  • 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti kir11-si-ak mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation
  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Idi-Erra, the king's messenger, when he came to Duran,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Shu-Enlil, royal messenger;

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ur-Shulgi, the messenger of the king, when the enforcer of the judge's case came,

  • 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • Ikumishar, shepherd of the dog, when the dog came,

  • 2 sila3 beer, 2 sila3 bread,
  • slaughtered, the cattle herdsman, when the mules went to the slaughter, booked out; month: "kirsiak," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was found."

    Left

    Sumerian

    u4 6(disz)-kam

    AI Translation

    6th day.

    P454267: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 1(disz) sila3 tu 1(disz) ku6
  • er3-ra-an-dul3 lu2 kin-gi4-a lugal

  • 1(disz) sila3 tu 1(disz) ku6
  • ur-nigar(gar) lu2 kin-gi4-a lugal u4 |_bad3-an_|(ki)-sze3 ba-e-re-sza-a

  • 1(disz) ma-la-ku udu
  • 3(disz) sila3 tu 2(disz) ku6
  • la-qi3-pu-um sagi lu2 kin-gi4-a lugal u4 siskur2 lugal-sze3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu 1(disz) ku6
  • AI Translation
  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Erra-andul, messenger of the king.

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Ur-nigar, the king's messenger, when he came to Duran,

  • 1 sheep: Malaku,
  • 3 sila3 soup, 2 fish,
  • Laqipu, cupbearer, royal messenger, when the king's sacrifice came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Reverse

    Sumerian

    szu-ga-tum lu2 kin-gi4-a lugal u4 erin2 zah3 _arad2_-(d)nin-hur-sag dab5-ba-de3 im-gen-na-a

  • 1(disz) sila3 tu 1(disz) ku6
  • pu-lu-lu szusz3 u4 (ansze)kunga2 zi-gu5-um-sze3 im-gen-na-a zi-ga iti nig2-(d)en-lil2-la2 mu en (d)inanna unu(ki) masz2-e i3-pa3

    AI Translation

    Shugatum, messenger of the king, when the troops were killed, Warad-Ninhursag, the capturer, came,

  • 1 sila3 soup, 1 fish,
  • Pullu, cattle manager, when the mules went to the slaughter, booked out; month: "Nig-Enlil," year: "The en-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."

    Left

    Sumerian

    u4 3(disz)-kam

    AI Translation

    3rd day.

    P454268: administrative tablet

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Obverse

    Sumerian
  • 2(u) 7(disz) 1/2(disz) ma-na siki
  • ur-(d)isztaran mu ki-masz(ki) ba-hul

  • 2(u) 8(disz) udu-nita2 1(u) kir11
  • 1(u) sila4-nita2
  • siki-bi 1(asz) gu2 1(u) 6(disz) ma-na ur-(d)isztaran na-gada

  • 4(u) 2(disz) ma-na siki la2-ia3 zu2-si-ka
  • lugal-ur2-ra-ni dumu u3-ma-ni

    AI Translation
  • 27 1/2 mana wool,
  • Ur-Ishtaran year: "Kimash was destroyed."

  • 28 rams, 10 female lambs,
  • 10 male lambs,
  • its wool: 1 talent 16 minas, Ur-Ishtaran, the nagaba;

  • 42 minas of wool, deficit of zusika,
  • Lugal-urani, son of Umani.

    Reverse

    Sumerian

    mu _an_-[...] la2-ia3 x-[...]

    AI Translation

    year: "...," the deficit ...;

    P454269: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)amar-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba ur-(d)szul-pa-e3 dub-sar dumu ur-(d)ha-ia3 _arad2_-zu

    AI Translation

    Amar-Suena, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ur-Shulpa'e, scribe, son of Ur-Haya, is your servant.

    P454270: royal-monumental brick

    Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI

    Akkadian

    [(d)na3-ku-dur2-ri-u2-s,ur] [_lugal_] babila#[(ki)] [za-ni]-in# e2-sag#-[il2] [u3] e2-zi-da# _ibila#_ a-sza-re-du [sza (d)]na3#-ibila-szesz# [_lugal_] babila#(ki#)

    AI Translation

    Nebuchadnezzar, king of Babylon, who provides for the E-sagil and the E-zida, foremost son of Nabopolassar, king of Babylonia.

    P454271: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _an_-x-zi-a dumu a-da-lal3 dub-sar

    AI Translation

    ...zia, son of Adalal, scribe.

    P454272: administrative seal

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad_-(d)utu dumu zi-ia-tum _arad_ bur-(d)suen

    AI Translation

    Warad-Shamash, son of Ziyatum, servant of Bur-Sîn.

    Foxvog, Daniel A.

    Warad-Shamash, son of Ziyatum, servant of Bur-Sin.

    P454273: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-(d)szara2 dumu la-a-mu

    AI Translation

    Lu-Shara, son of La'amu.

    P454274: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-al-li-mu dumu nam-ha-ni

    AI Translation

    A'allimu, son of Namhani.

    Human

    A'allium son of Namhani.

    P454275: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_ dam-gar3 dumu ur-sa6-ga

    AI Translation

    servant of the merchant, son of Ur-saga.

    P454276: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_ (d)en-lil2-la2 kasz gub-ba lugal-engar

    AI Translation

    servant of Enlil, stationed at the brewery, Lugal-engar.

    P454277: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-da-ni dub-sar dumu lu2-x

    AI Translation

    ARADani, scribe, son of Lu-.

    P454278: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-dam dumu al-la

    AI Translation

    ARADdam, son of Alla.

    P454279: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-dam dumu (d)dumu-zi-da unu3

    AI Translation

    ARADdam, son of Dumuzida, cowherd.

    P454280: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-dam ma2-lah5

    AI Translation

    servant of the boatman.

    P454281: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-dingir-ra dumu ba-zi

    AI Translation

    ARAD-dingira, son of Bazi.

    P454282: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-du10 dumu ur-sa6-ga dam-gar3

    AI Translation

    ARAD-du, son of Ursaga, the merchant.

    P454283: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-du10 dumu ur-(d)nin...-

    AI Translation

    ARADdu, son of Ur-Nin-.

    P454284: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-du10-lu2...- _arad_ (d)...

    AI Translation

    ARAD-dulu-..., servant of .

    P454285: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-er3-ra dumu szu...-

    AI Translation

    ARAD-Erra, son of Shu-.

    P454286: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-hul3-la dub-sar dumu ur-(d)utu

    AI Translation

    ARAD-hula, scribe, son of Ur-Utu.

    P454287: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-i3-li2 dumu a-hu-ba-qar

    AI Translation

    Warad-ili, son of Ahu-baqar.

    P454288: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-(d)ig-alim gudu4 (d)nin-dar-a dumu ur-(d)ba-ba6

    AI Translation

    Lu-Igalim, gudu-priest of Nindara, son of Ur-Baba.

    P454289: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-mu dub-sar dumu gur4-sa3-an

    AI Translation

    ARADmu, scribe, son of Gursan.

    P454290: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-mu dub-sar dumu lugal-nemurx(|_pirig-tur_|)

    AI Translation

    ARADmu, scribe, son of Lugal-nemur.

    P454291: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-mu dub-sar dumu szu...-

    AI Translation

    ARADmu, scribe, son of Shu-.

    P454292: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-mu dub-sar dumu ur-nigar(gar)

    AI Translation

    ARADmu, scribe, son of Ur-nigar.

    P454293: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-mu dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3

    AI Translation

    ARADmu, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.

    P454294: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-eb-gal dub-sar dumu a-a-kal-la ensi2 umma(ki)

    AI Translation

    Lu-ebgal, scribe, son of Ayakalla, governor of Umma.

    P454295: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-mu dub-sar dumu (d)szara2-za-me

    AI Translation

    ARADmu, scribe, son of Shara-zame.

    P454296: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-(d)szara2 dumu ur-(gesz)gigir

    AI Translation

    Lu-Shara, son of Ur-gigir.

    P454297: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-bala-sa6-ga lu2 lunga dumu lugal-e2-mah-e

    AI Translation

    Lu-balasaga, lunga priest, son of Lugal-emahe.

    P454298: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-mu dumu ka-sa6

    AI Translation

    ARADmu, son of Kasa.

    P454299: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-mu dumu lugal-u4-su3-sze3 muhaldim lugal

    AI Translation

    ARADmu, son of Lugal-usu, the king's cook.

    P454300: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-bala-sa6-ga dub-sar dumu ur...-

    AI Translation

    Lu-balasaga, scribe, son of Ur-.

    P454301: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-mu dumu (gesz)gigir

    AI Translation

    ARADmu, son of the charioteer;

    P454302: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-mu gu-za-la2 dumu ur-sukkal

    AI Translation

    ARADmu, the throne bearer, son of Ur-sukkal.

    P454303: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-sag-gesz ...

    AI Translation

    ARAD-saggesh .

    P454304: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-za...- dumu lugal...-

    AI Translation

    ARAD-za..., son of Lugal-.

    P454305: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad_-_gi_-_gi_

    AI Translation

    a kind of profession

    P454306: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-zu-ni muhaldim dumu i3-li2-mi-di3

    AI Translation

    ARADzuni, cook, son of Ili-midi.

    P454307: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)... engar da-da x

    AI Translation

    Warad-..., the plowman, Dada, .

    P454308: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)ba-ba6 dub-sar dumu ab-ba i3-ra2-ra2

    AI Translation

    Warad-Baba, scribe, son of Abba-ira.

    P454309: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)nanna agrig e2 (d)nin-gal dumu ku3-(d)lugal-banda3(da)

    AI Translation

    ARAD-Nanna, overseer of the temple of Ningal, son of Ku-Lugalbanda.

    P454310: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)nanna dub-sar dumu en-he2-gal2

    AI Translation

    ARAD-Nanna, scribe, son of En-hegal.

    P454311: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)nanna dub-sar dumu szesz-kal-la

    AI Translation

    Warad-Nanna, scribe, son of Sheshkalla.

    P454312: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)nanna dub-sar dumu ur-(d)...

    AI Translation

    ARAD-Nanna, scribe, son of Ur-.

    P454313: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)nanna dub-sar dumu (d)nanna-ki-ag2

    AI Translation

    Warad-Nanna, scribe, son of Nanna-kiag.

    P454314: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)nanna dumu lugal-uszur3 gu-za-la2 umma(ki)

    AI Translation

    Warad-Nanna, son of Lugal-ushur, the throne bearer of Umma.

    P454315: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)nanna dumu ur-(d)x gu-za-la2 x

    AI Translation

    Warad-Nanna, son of Ur-..., chair-bearer.

    P454316: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)nanna gu-za-la2 dumu lugal-uszur3

    AI Translation

    Warad-Nanna, throne bearer, son of Lugal-ushur.

    P454317: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)nanna sukkal-mah ig-gu-u2

    AI Translation

    Warad-Nanna, chief minister of Iggu'u.

    P454318: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)nanna sukkal-mah lu2-(d)nanna _arad2_-zu

    AI Translation

    Warad-Nanna, sukkalmah of Lu-Nanna, is your servant.

    P454319: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)nanna sukkal-mah wa-wa _arad2_-zu

    AI Translation

    Warad-Nanna, sukkalmah, wa'a, is your servant.

    P454320: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)nansze dumu ba-zi-ge

    AI Translation

    Warad-Nanshe, son of Bazige.

    P454321: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)nin-gal dub-sar dumu i3-sa6-ga

    AI Translation

    Warad-Ningal, scribe, son of Isaga.

    P454322: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)suen dub-sar dumu ri-szi-in

    AI Translation

    Warad-Sîn, scribe, son of Rishi-in.

    P454323: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)szara2 dub-sar dumu bi2-du11 muhaldim

    AI Translation

    ARAD-Shara, scribe, son of Bidu, cook.

    P454324: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-ur4-sza3-ga dub-sar dumu lu2-he2-gal2

    AI Translation

    Lu-urshaga, scribe, son of Lu-hegal.

    P454325: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)szara2 dumu bi2-du11 muhaldim

    AI Translation

    ARAD-Shara, son of Bidu, cook.

    P454326: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _arad2_-(d)szara2 dumu lu2-(d)suen

    AI Translation

    Warad-Shara, son of Lu-Suen.

    P454327: administrative seal

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-szu-i-bi-szu sza13-dub-ba gudu4-abzu (d)nanna dumu (d)suen-i-qi2-sza-am _arad2_ sa-am-su-i-lu-na

    AI Translation

    Ilshu-ibbishu, archivist, gudu-abzu-priest of Nanna, son of Sîn-iqisham, servant of Samsu-iluna.

    Frayne, Douglas R.

    Ilshu-ibbishu, archivist and gudapsûm priest of Nanna, son of Sîn-iqisham, servant of Samsu-iluna.

    P454328: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _ka_-gu-ti lu2 maszkim dumu _arad2_-dam

    AI Translation

    KA-guti, the man responsible for the oath, son of ARADdam.

    P454329: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _ne_-_ne_ dumu ma-mi-szar

    AI Translation

    PN, son of Mamishar.

    P454330: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma

    AI Translation

    Shu-Suen, strong king, king of Ur,

    Human

    Shu-Suen, strong king, king of Ur:

    Column 2

    Sumerian

    a-hu-ni sagi _arad2_-zu

    AI Translation

    Ahuni, cupbearer, is your servant.

    Human

    Ahuni, cup-bearer, is your servant.

    P454331: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _si_-A-a na-gada dumu dingir-ba-ni

    AI Translation

    SI-Aya, the nagda priest, son of Ili-bani.

    P454332: administrative seal

    Ebla (ca. 2350-2250 BC) CDLI

    Sumerian

    _kiszib3 lu2_ in-ma-lik

    AI Translation

    under seal of Inmalik;

    P454333: administrative seal

    Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC) CDLI

    Sumerian

    _kiszib3_ sza-lim-a-szur3 _dumu_ ku-bi-ti

    AI Translation

    Seal of Shalim-Assur, son of Kubiti.

    P454334: administrative seal

    Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC) CDLI

    Sumerian

    _na4_ (disz)tur2-pu-un-na

    AI Translation

    stone of Turpuna

    P454335: administrative seal

    Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC) CDLI

    Sumerian

    _na4_ (disz)wa-an-ti-isz-sze

    AI Translation

    stone of Handishe.

    P454336: administrative seal

    Ebla (ca. 2350-2250 BC) CDLI

    Sumerian

    _szu2-sa_-tu

    AI Translation

    a kind of profession

    P454337: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-gi-na dumu an-ta-mu-zu

    AI Translation

    Ayagina, son of Ana-muzu.

    P454338: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-gi-na dumu ur-(d)isztaran

    AI Translation

    Aya-gina, son of Ur-Ishtaran.

    P454339: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-(d)utu dub-sar dumu lugal-ma2-gur8-re

    AI Translation

    Lu-Utu, scribe, son of Lugal-magure.

    P454340: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dub-sar dumu dingir-bu3-du

    AI Translation

    Ayakalla, scribe, son of Ili-budu.

    P454341: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dub-sar dumu a-szi-an

    AI Translation

    Ayakalla, scribe, son of Ashian.

    Human

    Ayakala, scribe, son of Ashian.

    P454342: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    hur!-sa3-an dumu du-la-bi

    AI Translation

    Hursa'an, son of Dulibi.

    P454343: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-sza-lim dumu lugal-[...]

    AI Translation

    Lu-shalim, son of Lugal-.

    Human

    Lu-salim, son of Lugal-... .

    P454344: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dub-sar dumu lugal-e2-mah-e

    AI Translation

    Ayakalla, scribe, son of Lugal-emahe.

    P454345: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dub-sar dumu na-ba-sa6

    AI Translation

    Ayakalla, scribe, son of Nabasa.

    P454346: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dub-sar dumu ukken-ne2

    AI Translation

    Ayakalla, scribe, son of Ukkene.

    P454347: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dub-sar dumu ur-e2

    AI Translation

    Ayakalla, scribe, son of Ur-e.

    P454348: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dub-sar dumu ur-(d)x-x

    AI Translation

    Ayakalla, scribe, son of Ur-.

    P454349: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dub-sar dumu ur-(gesz)gigir x

    AI Translation

    Ayakalla, scribe, son of Ur-gigir.

    P454350: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dumu ka-tar

    AI Translation

    Ayakalla, son of Katar.

    P454351: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    i7-pa-e3 dumu lugal-uszurx(|_lal2-tug2_|) nu-banda3-gu4 (d)szara2

    AI Translation

    Ipa'e, son of Lugal-ushur, manager of oxen of Shara.

    P454352: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dumu lu2-eb-gal agrig e2-mah-e

    AI Translation

    Ayakalla, son of Lu-ebgal, overseer of the Emahe temple.

    P454353: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dumu lu2-sa6-ga

    AI Translation

    Ayakalla, son of Lu-saga.

    P454354: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    na-silim dub-sar dumu ur-(d)lamma

    AI Translation

    Nasilim, scribe, son of Ur-Lamma.

    P454355: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dumu ma-an-ba sagi (d)szara2

    AI Translation

    Ayakalla, son of Manba, cupbearer of Shara.

    P454356: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dumu nam-x-x

    AI Translation

    Ayakalla, son of Nam-.

    P454357: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)szara2-kam dumu ur-(d)x-x? a-tu _arad2_-zu

    AI Translation

    Sharakam, son of Ur-... Atu, is your servant.

    Ismael, Khalid Salim & Abdulrahman, Shaymaa Waleed

    Shara-kam son of Ur-...: Atu your servant.

    P454358: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dumu ur-sa6-ga

    AI Translation

    Ayakalla, son of Ur-saga.

    P454359: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dumu ur-(d)saman4 dam-gar3

    AI Translation

    Ayakalla, son of Ur-Saman, merchant.

    P454360: administrative seal

    Middle Assyrian (ca. 1400-1000 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)geszkim-masz _man szar2 a_ (d)silim-nu-masz _man kur_ asz-szur _kur_-ti _kur_ kar2-du-ni-szi mu-ne2-kir6 _sar_-ia _mu_-ia asz-szur (d)iszkur _mu_-szu2 _kur_-su lu-hal-li-qu

    AI Translation

    As for the one who removes my inscription and my name: May Ashur and the god Adad make his name disappear from the land.

    Human

    Tukulti-ninurta, king of the universe, son of Shalmaneser, king of Assur: booty of Karduniash Babylonia. Whoever my inscription and my name removes, may Assur and the Adad his name from the land erase.

    P454361: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    i-di3 dumu szu-(d)iszkur

    AI Translation

    Idi, son of Shu-Adad.

    P454362: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la gudu4 (d)szu-(d)suen dumu ur-gu2-de3-na

    AI Translation

    Ayakalla, gudu-priest of Shu-Suen, son of Ur-gudena.

    P454363: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la ra-gaba umma(ki) dumu ur-(d)utu

    AI Translation

    Ayakalla, the chariot driver of Umma, son of Ur-Utu.

    P454364: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    igi-a-a simug _arad2_ (d)en-lil2-la2 dumu szu-da-dum

    AI Translation

    Igiaya, smith, servant of Enlil, son of Shudadum.

    P454365: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la sagi dumu al-la

    AI Translation

    Ayakalla, cupbearer, son of Alla.

    P454366: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la sipa e2-x...-

    AI Translation

    Ayakalla, shepherd of the ... temple.

    P454367: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    szar-ru-um-ba-ni dumu dingir-a-zu szusz3 lugal

    AI Translation

    Sharrum-bani, son of Ili-azu, royal cattle manager.

    Ismael, Khalid Salim & Abdulrahman, Shaymaa Waleed

    Sharrum-bani son of Dingir-azu, chief cattle manager of the king.

    P454368: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-zi-mu _arad2_ geme2-(d)suen

    AI Translation

    Aya-zimu, servant of Geme-Sîn.

    P454369: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ur!-ab-zu dumu lugal-uszurx(|_lal2-tug2_|) nu-banda3-gu4 (d)szara2

    AI Translation

    Ur-abzu, son of Lugal-ushur, manager of oxen of Shara.

    Human

    Ur-abzu, son of Lugal-ushur, Oxen manager of Shara.

    P454370: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ab-ba dub-sar dumu ur-(d)ba-ba6

    AI Translation

    A'abba, scribe, son of Ur-Baba.

    P454371: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ab-ba dumu lugal-(d)ab-ba

    AI Translation

    A'abba, son of Lugal-Abba.

    P454372: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ab-ba ... dumu nigar(gar)-ki-du10

    AI Translation

    A'abba, son of Nigar-kidu.

    P454373: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ab-ba-ni dumu a-x-x

    AI Translation

    A'abbani, son of A...;

    P454374: administrative seal

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Sumerian

    in–di–lim–ma dumu sze?–er–da–mu# _ARAD_ (d)isz–ha–ra#

    AI Translation

    Indilimma, son of Sher-damu, servant of Ishhara.

    Human

    Indi-Limma, son of Sher-Damu?, servant of Ishhara.

    P454375: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ad-da dumu az-am3 sza3-tam (d)nin-gur2-su

    AI Translation

    A'adda, son of Azam, official of Ningursu.

    P454376: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ad-da dumu (a)az-am3 sza3-tam (d)nin-gir2-su

    AI Translation

    A'adda, son of Azam, official of Ningirsu.

    P454377: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-al-ba-ni-du11 dumu ur-sukkal gudu4 (d)_musz3-za_

    AI Translation

    Albanidu, son of Ur-sukkal, gudu priest of DN.

    P454378: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nanna-ku3-zu dumu lu2-x-x

    AI Translation

    Nanna-kuzu, son of Lu-.

    P454379: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-al-lu dumu u3-ma-ni

    AI Translation

    Allu, son of Umani.

    P454380: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ba-i3-se3-ge-e dumu szi-x...- x tag-x

    AI Translation

    Aba-isege, son of Shi-..., .

    P454381: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ba-(d)en-lil2-gin7 dub-sar dumu dingir-i3-li2

    AI Translation

    Aba-Enlilgin, scribe, son of Ili-ili.

    P454382: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ba-(d)en-lil2-gin7 dub-sar dumu ur-(d)en-lil2

    AI Translation

    Aba-Enlil-gin, scribe, son of Ur-Enlil.

    P454383: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ba-(d)en-lil2-gin7 dumu lu2-(d)isztaran gu-za-la2

    AI Translation

    Aba-Enlil-gin, son of Lu-Ishtaran, chair bearer.

    P454384: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bi-la dumu ga-da

    AI Translation

    Abila, son of Gada.

    P454385: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bi-sza-ru-um dumu ga-an-za-x

    AI Translation

    Abi-sharam, son of Ganza.

    P454386: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    en-um-i3-li2 dub-sar dumu ur-nigar(gar)

    AI Translation

    Enum-ili, scribe, son of Ur-nigar.

    P454387: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bi2-a-ti dumu x-x-x

    AI Translation

    Abiati, son of .

    P454388: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bi2-dan _arad2_ (d)... ...-dingir-gal (d)...

    AI Translation

    Abidan, servant of ... ...-dingirgal of .

    P454389: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bi2-na-ni dumu (d)ab-u2...-

    AI Translation

    Abinani, son of Abu-.

    P454390: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bi2-x dumu lugal-x

    AI Translation

    Abi-..., son of Lugal-.

    P454391: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bu-a...- ...

    AI Translation

    Abi-a...

    P454392: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bu-du10 aszgab _arad2_ (d)szara2

    AI Translation

    Abudu, the weaver, servant of Shara.

    P454393: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bu-du10 dumu lu2-(d)inanna dam-gar3

    AI Translation

    Abudu, son of Lu-Inanna, the merchant.

    P454394: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bu-du10 szu-i _arad2_ szu-kab-ta2

    AI Translation

    Abbudu, shu-i, servant of Shu-kabta.

    P454395: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bu-mi-dingir _arad2_ lugal dumu (d)_en_-x-x

    AI Translation

    Abumi-ilum, servant of the king, son of Bel-.

    P454396: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bu-szu-be2? dub-sar dumu de2-x-x

    AI Translation

    Abushube?, scribe, son of De.

    P454397: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bu-szu-ni dub-sar dumu dingir-ra-bi2

    AI Translation

    Abushuni, scribe, son of Ili-rabi.

    P454398: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bu-um-ma dumu la-ra-bu-um

    AI Translation

    Abumma, son of Larabum.

    P454399: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bu3-da dumu giri3-ni

    AI Translation

    Abuda, son of Girini.

    P454400: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)szara2-kam dub-sar a-tu _arad2_-zu

    AI Translation

    Sharakam, scribe, Atu, is your servant.

    P454401: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bu3-szu-ni dub-sar dumu dingir-ra-bi2

    AI Translation

    Abushuni, scribe, son of Ili-rabi.

    P454402: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-bu3-szu-ni dub-sar dumu nu-ur2-i3-li2

    AI Translation

    Abushuni, scribe, son of Nur-ili.

    P454403: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-ga dub-sar dumu ur-ab-zu

    AI Translation

    Adaga, scribe, son of Ur-abzu.

    P454404: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-giri17-zal dumu ur-e2-an-na i3-dab5

    AI Translation

    Lu-girizal, son of Ur-Eanna, accepted;

    P454405: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-ga dub-sar dumu ur-usz-gid2-da

    AI Translation

    Adaga, scribe, son of Ur-ushgida.

    P454406: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-ga dumu la-a-a

    AI Translation

    Adaga, son of La'a.

    P454407: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-ga dumu sza3-da

    AI Translation

    Adaga, son of Shada.

    P454408: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-ga dumu ur-ab-zu

    AI Translation

    Adaga, son of Ur-abzu.

    P454409: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-i3-zu dumu puzur4...-

    AI Translation

    Ada-izu, son of Puzur-.

    P454410: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 _arad2_ na-ra-am-i3-li2

    AI Translation

    Adalal, servant of Naram-ili.

    P454411: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 _arad2_ szu-kab-ta2

    AI Translation

    Adalal, servant of Shu-kabta.

    P454412: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 muhaldim _arad2_ me-(d)isztaran

    AI Translation

    Adalal, cook, servant of Me-Ishtaran.

    P454413: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 dam-gar3 dumu dingir-ba-ni

    AI Translation

    Adalal, merchant, son of Ili-bani.

    P454414: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 dub-sar dumu ad-da-ta dub-sar

    AI Translation

    Adalal, scribe, son of Adata, scribe.

    P454415: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 dub-sar dumu du11-ga-x

    AI Translation

    Adalal, scribe, son of Duga-.

    P454416: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 dub-sar dumu ti-ti

    AI Translation

    Adalal, scribe, son of Titi.

    P454417: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 dub-sar dumu puzur4-(d)asz3-gi5

    AI Translation

    Adalal, scribe, son of Puzur-Ashgi.

    P454418: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 dumu ab-ba-x dub-sar

    AI Translation

    Adalal, son of Abba-..., scribe.

    P454419: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 dumu at-ta-x dub-sar

    AI Translation

    Adalal, son of Atta-..., scribe.

    P454420: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 dumu ba-ki-na-tum

    AI Translation

    Adalal, son of Bakinatum.

    P454421: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 dumu x-x

    AI Translation

    Adalal, son of .

    P454422: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 lu2 lunga _arad2_ szu-kab-ta2

    AI Translation

    Adalal, lung-enterer, servant of Shu-kabta.

    P454423: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 lu2 (gesz)kiri6 sze-le-pu-tum

    AI Translation

    Adalal, man of the orchard Sheleputum;

    P454424: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)szara2-kam dub-sar dumu nu-ur2-(d)suen

    AI Translation

    Sharakam, scribe, son of Nur-Sîn.

    P454425: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da-a _arad2_ szu-kab-ta2

    AI Translation

    Dada, servant of Shu-kabta.

    P454426: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nanna-mu szabra _arad2_-(d)...

    AI Translation

    Nanna-mu, household manager, servant of .

    P454427: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 szu-i dumu dingir-ba-ni

    AI Translation

    Adalal, Shu-i, son of Ili-bani.

    P454428: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dumu lu2-bulug3-ga2 aszgab-gal

    AI Translation

    Akalla, son of Lu-buluga, chief weaver.

    P454429: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 muhaldim _arad2_ szu-kab-ta2

    AI Translation

    Adalal, cook, servant of Shu-kabta.

    P454430: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-lal3 um-mi-a dumu szu-ma-ma _arad2_ szu-kab-ta2

    AI Translation

    Adalal, Ummia, son of Shu-Mama, servant of Shu-kabta.

    P454431: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-da-mu dumu ur-(d)ga-um

    AI Translation

    Adamu, son of Ur-Ga'um.

    P454432: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-du dub-sar dumu lu2-ga

    AI Translation

    Adu, scribe, son of Luga.

    P454433: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)szul-pa-e3 sukkal-mah ab-ba _arad2_-zu

    AI Translation

    Ur-Shulpa'e, sukkalmah, the abba, is your servant.

    P454434: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-gi-na dub-sar dumu lu2-zu ...

    AI Translation

    Abbagina, scribe, son of Luzu.

    P454435: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-du dub-sar dumu lu2-ga aga3-us2 ensi2

    AI Translation

    Adu, scribe, son of Lu-ga, chief steward of the governor.

    P454436: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-du-du dingir x ... dumu u3-ma-ni

    AI Translation

    Adudu, god ..., son of Umani.

    P454437: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-du-du dumu lugal-ezem

    AI Translation

    Addudu, son of Lugal-ezem.

    P454438: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-du-du dumu ur-ma-an gudu4 (d)nin-sun2-ka

    AI Translation

    Addudu, son of Urman, gudu-priest of Ninsun.

    P454439: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-du-mu dub-sar dumu lu2-ga

    AI Translation

    Adumu, scribe, son of Luga.

    P454440: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    nu-ur2-(d)iszkur dub-sar dumu szu-(d)iszkur

    AI Translation

    Nur-Adda, scribe, son of Shu-Adda.

    P454441: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-du-mu dumu u3-ma-ni

    AI Translation

    Adumu, son of Umani.

    P454442: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ga-a dumu du10-i3-li2

    AI Translation

    Ayaka, son of Du-ili.

    P454443: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-gi4-x lukur (d)... ur-am3-ma _arad2_-zu

    AI Translation

    Agi-..., naditu of ..., Ur-ama, is your servant.

    P454444: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)nin-sun2 dub-sar dumu _ni-ba-ni-gesz arad2_ (d)...

    AI Translation

    Ur-Ninsun, scribe, son of Nibangesh, servant of .

    P454445: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-gu dub-sar dumu lugal-e2-mah-e

    AI Translation

    Agu, scribe, son of Lugal-emahe.

    P454446: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-gu-a _arad2_ lu2-(d)nanna

    AI Translation

    Agu'a, servant of Lu-Nanna.

    P454447: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-gu-a ugula-gesz2-da dumu i-su2-a-ri-ik

    AI Translation

    Agu'a, foreman of the steward, son of Isu-arik.

    P454448: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-gu-du dumu ur-(d)ba-ba6 szandana-ka

    AI Translation

    Agudu, son of Ur-Baba, chief household administrator.

    P454449: administrative seal

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    (d)nanna-lu2-sa6 dumu lugal ibila na-wi-ru-um-i3-li2 dumu-ni

    AI Translation

    Nanna-lusa, son of the king, heir of Nawirum-ili, his son.

    P454450: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ra2-bi dumu inim-(d)szara2

    AI Translation

    Arabi, son of Inim-Shara.

    P454451: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ha-ni-szu dumu sa6-ga unu3 x

    AI Translation

    Ahanishu, son of Saga, the cowherd ...;

    P454452: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-a dub-sar dumu x-x-x

    AI Translation

    Ahu'a, scribe, son of .

    P454453: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-a dumu dingir-ba-ni

    AI Translation

    Ahu'a, son of Ili-bani.

    P454454: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-a dumu ku3-ga-ni

    AI Translation

    Ahua, son of Kugani.

    P454455: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-a-hi _dub-sar_ _dumu_ ga-am

    AI Translation

    Ahu-ahi, scribe, son of Gam.

    P454456: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-a-mur dub-sar dumu bi2-bi2

    AI Translation

    Ahu-amur, scribe, son of Bibi.

    P454457: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-a-ni dumu mu-mu

    AI Translation

    Ahuni, son of Mumu.

    P454458: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-ba-qar dumu szu-(d)ma-ma dub-sar

    AI Translation

    Ahu-baqar, son of Shu-Mama, scribe.

    P454459: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-ba-qar lu2 azlag2 dumu _arad2_-(d)nanna

    AI Translation

    Ahu-baqar, man of the smith, son of Warad-Nanna.

    P454460: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-du10 ad-kup4

    AI Translation

    Ahudu, the steward;

    P454461: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-du10 dub-sar dumu ...

    AI Translation

    Ahudu, scribe, son of .

    P454462: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-du10 dumu hu-nu-um

    AI Translation

    Ahudu, son of Hunum.

    P454463: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-ma dumu dingir-a-mu sipa udu niga

    AI Translation

    Ahuma, son of Ili-amu, shepherd of grain-fed sheep.

    P454464: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-ni dub-sar dumu gu4-ku-za-num2

    AI Translation

    Ahuni, scribe, son of .

    P454465: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-ni dumu ... _arad2_ ...

    AI Translation

    Ahuni, son of ..., servant of .

    P454466: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-ni dumu i-ti-ta-a

    AI Translation

    Ahuni, son of Ititaya.

    P454467: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-ni dumu szu...-

    AI Translation

    Ahuni, son of Shu-...;

    P454468: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-ni dumu ur-ku

    AI Translation

    Ahuni, son of Urku.

    P454469: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-ni dumu (d)szara2-kam

    AI Translation

    Ahuni, son of Sharakam.

    P454470: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-ni gu-za-la2 dumu ur...-

    AI Translation

    Ahuni, throne bearer, son of Ur-.

    P454471: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-szu-ni dumu szu-i3-li2

    AI Translation

    Ahushuni, son of Shu-ili.

    P454472: administrative seal

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-szu-nu dumu im-t,i-(d)en-lil2 _arad2_ sa-am-su-i-lu-na

    AI Translation

    Ahushunu, son of Imti-Enlil, servant of Samsu-iluna.

    Frayne, Douglas R.

    Ahushunu, son of Imti-Enlil, servant of Samsu-iluna.

    P454473: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-wa-qar dub-sar dumu ki-ag2-mu

    AI Translation

    Ahu-waqar, scribe, son of Kiamu.

    P454474: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-wa-qar dumu gu-u2-ga-a simug (d)nanna

    AI Translation

    Ahu-waqar, son of Gu'uga, smith of Nanna.

    P454475: administrative seal

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Sumerian

    a-hu-wa-qar dumu nu-ur2-i3-li2-szu _arad2_ (d)ri-im-(d)suen

    AI Translation

    Ahu-waqar, son of Nur-ilishu, servant of Rim-Sîn.

    Human

    Ahu-waqar, son of Nur-ilishu, servant of Rim-Sîn.

    P454476: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-du10-ga dumu a2-szum2-ma! sukkal

    AI Translation

    Lu-duga, son of Ashuma, the messenger.

    P454477: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu ab-ba-gi-na sa12-du5

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Abbagina, chief surveyor.

    P454478: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu lu2-sa6-ga

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Lu-saga.

    P454479: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu lu2-saga

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Lu-saga.

    P454480: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ur-(d)szul-pa-e3 dumu kal-la

    AI Translation

    Ur-Shulpa'e, son of Kalla.

    P454481: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu lugal-e2-mah-e

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Lugal-emahe.

    P454482: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu lugal-nesag-e

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Lugal-nesage.

    P454483: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu lugal-nesag-e en-ku3

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Lugal-nesage, the enku-priest.

    P454484: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-me-lam2 dub-sar dumu ...

    AI Translation

    Lu-melam, scribe, son of .

    P454485: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu lugal-nig2-lagar-e aga3-us2 lugal

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Lugal-niglagare, royal steward.

    P454486: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-gi-na dumu ur-ab-zu

    AI Translation

    Abbagina, son of Ur-abzu.

    P454487: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    usz-mu dub-sar dumu szesz-[...]

    AI Translation

    Ushmu, scribe, son of Shesh-.

    P454488: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu ur-nigar(gar)

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Ur-nigar.

    Human

    Akalla, scribe, son of Ur-nigar.

    P454489: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.

    Human

    Akalla, scribe, son of Ur-nigar, cattle manager.

    P454490: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.

    Human

    Akalla, scribe, son of Ur-nigar, cattle manager.

    P454491: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    i3-li2-an-dul3 dumu _arad_-e-bu-um dub-sar

    AI Translation

    Ili-andul, son of Warad-ebuum, scribe.

    P454492: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu ur-(d)nin-gesz-zi-da

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Ur-Ningeshzida.

    P454493: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu ur-(gesz)gigir

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Ur-gigir.

    P454494: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar (gesz)sal...- dumu ur-(d)lamma

    AI Translation

    Akalla, scribe of ..., son of Ur-Lamma.

    P454495: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dumu _ab_...-

    AI Translation

    Akalla, son of ...;

    P454496: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    u-bar-e2-a dub-sar dumu a2-bi2-li2-a

    AI Translation

    Ubar-ea, scribe, son of Abilia.

    P454497: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dumu lu2-bulug3-ga2 aszgab-gal

    AI Translation

    Akalla, son of Lu-buluga, chief weaver.

    P454498: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dumu lugal-e2-mah

    AI Translation

    Akalla, son of Lugal-emah.

    P454499: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dumu ma-an-ba sagi

    AI Translation

    Akalla, son of Manba, cupbearer.

    P454500: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-sa6-ga dub-sar dumu lugal-e [x]-uri5(ki)-ma [...] mu-[...]

    AI Translation

    Lu-saga, scribe, son of the king. ... Ur .

    P454501: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dumu nu-ur2...- ma2-lah5

    AI Translation

    Akalla, son of Nur-..., the boatman.

    P454502: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dumu ur-mes lu2 lunga

    AI Translation

    Akalla, son of Ur-mes, lung-builder.

    P454503: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dumu ur-du6 kuruszda

    AI Translation

    Akalla, son of Urdu, fattener.

    P454504: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dumu ur-mes

    AI Translation

    Akalla, son of Ur-mes.

    P454505: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dumu-munus er3-ra sanga

    AI Translation

    Akalla, daughter of Erra, the temple administrator.

    P454506: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la gudu4 (d)szara2 dumu ur-(d)...

    AI Translation

    Akalla, gudu-priest of Shara, son of Ur-.

    P454507: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la dub-sar dumu ba-bi2

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Babi.

    P454508: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la! dub-sar dumu lugal-e2!-mah-e

    AI Translation

    Akalla, scribe, son of Lugal-emahe.

    P454509: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-kal-la ugula ur-(d)szul-pa-e3 dub-sar dumu-ni

    AI Translation

    Akalla, foreman: Ur-Shulpa'e, scribe, his son.

    P454510: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ki-a-ni dub-sar dumu ur-(d)x-_musz3_

    AI Translation

    Akiani, scribe, son of Ur-.

    P454511: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ki-lu5-la sagi

    AI Translation

    Akilula, cupbearer;

    P454512: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ku-a dumu gu-zu-x

    AI Translation

    Aku'a, son of Guzu...;

    P454513: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-la-tum dumu zu-zu dam-gar3

    AI Translation

    Alatum, son of Zuzu, merchant.

    P454514: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-li2-a-bi2 dumu me-er3-ra

    AI Translation

    Ali-abi, son of Erra.

    P454515: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-li2-ba-asz-ti dumu ba-ba-a

    AI Translation

    Ali-bashti, son of Babaya.

    P454516: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-li2-mu dumu lugal-kisal

    AI Translation

    Alimu, son of Lugal-kisal.

    P454517: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-li2-ni-_ku_ dumu lu2...-

    AI Translation

    Ali-ni-ku, son of Lu-.

    P454518: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    im-ti-da dub-sar dumu iti-sa6-ga

    AI Translation

    Imtida, scribe, son of Iti-saga.

    P454519: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-lu5-lu5 dumu inim-(d)szara2 kuruszda (d)szara2-ka

    AI Translation

    Alulu, son of Inim-Shara, fattener of Shara.

    Human

    Alulu, son of Inim-Shara, fattener of Shara.

    P454520: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-lu5-lu5 dumu lugal-nig2-lagar-e

    AI Translation

    Alulu, son of Lugal-niglagare.

    P454521: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-lu5-lu5 lu2 lunga (d)szara2 dumu lugal-nig2-lagar-e

    AI Translation

    Alulu, the brewer of Shara, son of Lugal-niglagare.

    P454522: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-lu5-lu5 dumu lugal-si-_ne_-e

    AI Translation

    Alulu, son of Lugal-sinee.

    P454523: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-mur-dingir dub-sar dumu dingir-ba-ni

    AI Translation

    Amur-ilum, scribe, son of Ili-bani.

    P454524: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-mur-dingir dumu dingir-ba-ni

    AI Translation

    Amur-ili, son of Ili-bani.

    P454525: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-mur-(d)...-x bu3-du-re-esz x-x (d)szu-(d)suen _arad2_-zu

    AI Translation

    Amur-..., the ..., is your servant.

    P454526: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-mur-(d)suen ensi2 kuara2(ki) a-wi-li2 egir _arad2_-zu

    AI Translation

    Amur-Suen, governor of Kuara: Awili, behind your servant.

    P454527: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-a-kal-la dub-sar dumu lugal-nesag-e

    AI Translation

    Ayakalla, scribe, son of Lugal-nesage.

    P454528: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-na-mu dumu lugal-e2-mah-e lu2 lunga (d)szara2

    AI Translation

    Ana-mu, son of Lugal-emahe, lung-bearer of Shara.

    P454529: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ne dumu lugal...-

    AI Translation

    Ane, son of Lugal-.

    P454530: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-nu-da dub-sar dumu dingir-ra-bi2

    AI Translation

    Anuda, scribe, son of Ili-rabi.

    P454531: administrative seal

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Sumerian

    a-pil-(d)iszkur dumu i3-li2-tu-ra-am _arad2_ (d)iszkur

    AI Translation

    Apil-Adda, son of Ili-turam, servant of Adad.

    P454532: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-du aga3-us2 ensi2

    AI Translation

    Dadu, chief of the governors;

    P454533: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-szi-an dumu lugal-sa6-ga

    AI Translation

    Ashian, son of Lugal-saga.

    P454534: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-amar-ku3 dub-sar dumu lugal-ti-da

    AI Translation

    Lugal-amarku, scribe, son of Lugal-tida.

    P454535: administrative seal

    Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC) CDLI

    Sumerian

    a-szur3-sipa _dumu_ puzur4-esz18-dar

    AI Translation

    Ashur-sipa, son of Puzur-Ishtar.

    P454536: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-ti-da dub-sar dumu it-ra-ak-i3-li2

    AI Translation

    Atida, scribe, son of Itrak-ili.

    P454538: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-tu dub-sar dumu lugal-sa6-ga

    AI Translation

    Atu, scribe, son of Lugal-saga.

    P454539: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-tu dub-sar dumu szesz-kal-la

    AI Translation

    Atu, scribe, son of Sheshkalla.

    P454540: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)nanna-bad3 dub-sar dumu lu2-nin-ga2-ka

    AI Translation

    Nanna-bad, scribe, son of Lu-ninga.

    P454541: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-tu dub-sar dumu ur-sa6-ga

    AI Translation

    Atu, scribe, son of Ur-saga.

    P454542: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-tu dub-sar lugal

    AI Translation

    Atu, scribe, king.

    P454543: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-tu dumu ab...-

    AI Translation

    Atu, son of Ab...;

    P454544: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-lu ... nin...- nu-banda3 e2-nin...-

    AI Translation

    Allu, ..., Nin-..., the overseer, Enin-...,

    P454545: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-tu dumu ur...-

    AI Translation

    Atu, son of Ur-...;

    P454546: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-tu sagi dumu du10-ga

    AI Translation

    Atu, cupbearer, son of Duga.

    P454547: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-kal-la dumu lu2-banda3(da) mu6-sub3 (d)szara2

    AI Translation

    Akalla, son of Lu-banda, musub-priest of Shara.

    P454548: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-kal-la giri17-dab5 dumu ur-nig2-e3

    AI Translation

    Adkalla, chariot driver, son of Ur-nige.

    P454549: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-gi-mu dumu ha-ha-sa6

    AI Translation

    Dagimu, son of Hasa.

    P454550: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-tu dub-sar dumu lu2-(d)nansze dub-sar he2-dab5

    AI Translation

    Atu, scribe, son of Lu-Nanshe, scribe of Hedab.

    P454551: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    inim-ma-ni-zi dumu ba-a-mu lu2 lunga nig2-lagar

    AI Translation

    Inimmanizi, son of Ba'amu, lung-worker of Nig-lagar.

    P454552: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-tu dub-sar dumu lugal-sa6-ga

    AI Translation

    Atu, scribe, son of Lugal-saga.

    P454553: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dab-szi-um dumu ur-nigar -[...] dam da-da-ga

    AI Translation

    Abshi'um, son of Ur-nigar, ..., wife of Dadaga.

    P454554: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-tu dub-sar dumu szesz-kal-la

    AI Translation

    Atu, scribe, son of Sheshkalla.

    P454555: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-tu szusz3 dumu ur-e2-an-na

    AI Translation

    Atu, cattle manager, son of Ur-Eanna.

    P454556: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-tu-kal-la dub-sar dumu ga-a

    AI Translation

    Atukalla, scribe, son of Ga'a.

    P454557: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-wi-la-num dumu x-x

    AI Translation

    Awilanum, son of .

    P454558: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-wi-li2 dumu tug2-a-du8

    AI Translation

    Awili, son of Til-adu.

    P454559: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-pi-li2 munu4-mu2

    AI Translation

    Apili, the nanny goat;

    P454560: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-za-da dumu e-lum-ma

    AI Translation

    Azada, son of Elumma.

    P454561: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-(d)nanna dub-sar dumu nu-ur2-(d)suen

    AI Translation

    Lu-Nanna, scribe, son of Nur-Sîn.

    P454562: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-zi-na dub-sar dumu lu...-

    AI Translation

    Azina, scribe, son of Lu-.

    P454563: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    (d)iszkur-ba-ni _arad2_-(d)nanna

    AI Translation

    Adad-bani, servant of Nanna.

    P454564: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-ag2-(ga2)-ni-i3-sa6 dumu gu3-de2-a

    AI Translation

    Ayakani-isa, son of Gudea.

    P454565: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-ba-x dumu gu4-_disz_-x

    AI Translation

    Aba-..., son of .

    P454566: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-bi2-i3-li2 dub-sar dumu ur-(d)...

    AI Translation

    Abi-ili, scribe, son of Ur-.

    P454567: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-bi2-li2 dub-sar dumu la...-

    AI Translation

    Abi-ili, scribe, son of La-.

    P454568: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-bi2-li2-a dumu sag-(d)... dam-gar3 x

    AI Translation

    Abi-Lia, son of Sag-..., merchant .

    P454569: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-bi2-li2-a ugula-gesz2-da dumu _arad2_-si-bil

    AI Translation

    Abi-li'a, foreman of the steward, son of ARAD-sibil.

    P454570: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-bi2-lum lu2 ... dumu ...

    AI Translation

    Abilum, man of ..., son of .

    P454571: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    geme2-(d)lamma nin-dingir (d)ba-ba6 a2-ta-szu-ta _arad2_-zu

    AI Translation

    Geme-Lamma, the nindingir-priestess of Baba, from Atashu, is your servant.

    P454572: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    geme2-(d)lamma nin-dingir (d)ba-ba6 sag-bi _arad2_-zu

    AI Translation

    Geme-Lamma, the nindingir-priestess of Baba, its head is your servant.

    P454573: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-da-da dumu ur-sukkal

    AI Translation

    Adada, son of Ur-sukkal.

    P454574: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-du-du dub-sar dumu lugal-x...-

    AI Translation

    Adudu, scribe, son of Lugal-.

    P454575: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-gi4-gi4 dumu ur-e2-an-na

    AI Translation

    Agigi, son of Ur-Eanna.

    P454576: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-gu dumu ur-na...-

    AI Translation

    Agu, son of Ur-na-.

    P454577: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    szu-(d)utu dumu i-tur2-(d)_en_-[_zu_]

    AI Translation

    Shu-Utu, son of Itur-Bel-shumi.

    P454578: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-gu4 dub-sar dumu ur-(d)szul-pa-e3

    AI Translation

    A'gu', scribe, son of Ur-Shulpa'e.

    P454579: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-la-la

    AI Translation

    a kind of profession

    P454580: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-na-mu dub-sar dumu ur-(d)ba-ba6

    AI Translation

    Ana-mu, scribe, son of Ur-Baba.

    P454581: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-na-mu muhaldim lugal dumu lu2-(d)nin-x-zu

    AI Translation

    Ana-mu, royal cook, son of Lu-Nin-x-zu.

    P454582: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-nin-ga2-ta lu2 lunga (d)inanna

    AI Translation

    from Aninga, lung-spreader of Inanna;

    P454583: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-pil-li _arad2_ na-ra-am-i3-li2

    AI Translation

    Apili, servant of Naram-ili.

    P454584: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-u2-mu dumu e-sze...-

    AI Translation

    A'umu, son of Eshe-.

    P454585: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-zi-da dub-sar dumu i-pa2-li2-is

    AI Translation

    Azida, scribe, son of Ipalis.

    P454586: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-zi-da dub-sar dumu szesz-szesz

    AI Translation

    Azida, scribe, son of Shesh-ahhe.

    P454587: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-zi-da dumu lugal-_ku_ sa12-du5

    AI Translation

    Azida, son of Lugal-ku, chief surveyor.

    P454588: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-zi-da dumu ma-an-szum2

    AI Translation

    Azida, son of Manshum.

    P454589: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-zi-da dumu ur-mes dam-gar3

    AI Translation

    Azida, son of Ur-mes, merchant.

    P454590: administrative seal

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Sumerian

    a2-zi-da dumu ur-nigar(gar)

    AI Translation

    Azida, son of Ur-nigar.

    P454592: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba dub-sar dumu a-kal-la

    AI Translation

    Abba, scribe, son of Akalla.

    P454593: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba dub-sar dumu ab-ba szabra

    AI Translation

    Abba, scribe, son of Abba, chief household administrator.

    P454594: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba dub-sar dumu isz-me-dingir

    AI Translation

    Abba, scribe, son of Ishme-ili.

    P454595: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba dub-sar dumu lugal-ba-zi-ge

    AI Translation

    Abba, scribe, son of Lugal-bazige.

    P454596: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba dumu _arad2_...- ...

    AI Translation

    Abba, son of ARAD-.

    P454597: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba dumu gub-ba-ni

    AI Translation

    Abba, son of Gubbani.

    P454598: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-a ugula kasz (d)nin...-

    AI Translation

    Abba'a, foreman of beer of Nin-...;

    P454599: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-dingir dumu ur-(gesz)gigir muhaldim lugal

    AI Translation

    Abba-ilu, son of Ur-gigir, royal cook.

    P454600: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-gi-na dub-sar dumu da-du-mu

    AI Translation

    Abbagina, scribe, son of Dadumu.

    P454601: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-gi-na dub-sar dumu lu2-(d)nin-szubur

    AI Translation

    Abbagina, scribe, son of Lu-Ninshubur.

    P454602: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da dumu na-ni-mu lu2 ur3-ra?

    AI Translation

    Adda, son of Nanimmu, the man of the .

    P454603: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-gi-na dub-sar dumu lugal-ma2-gur8-re

    AI Translation

    Abbagina, scribe, son of Lugal-magure.

    P454604: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-a-a-ti dumu lugal-an-na-ab-tum2 gudu4 (d)inanna zabalax(_musz3_)(ki)

    AI Translation

    Ba'ati, son of Lugal-ana-abbum, gudu-priest of Inanna of Zabalam.

    P454605: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-gi-na dub-sar dumu ur-e2-ninnu

    AI Translation

    Abbagina, scribe, son of Ur-Eninnu.

    P454606: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-gi-na dub-sar dumu ur-(d)lamma _arad2_ lugal...-

    AI Translation

    Abbagina, scribe, son of Ur-Lamma, servant of Lugal-.

    P454607: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-gi-na dumu inim-(d)x x-x-x

    AI Translation

    Abbagina, son of Inim-.

    P454608: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-gi-na dumu lugal-me-a aga3-us2 ensi2

    AI Translation

    Abbagina, son of Lugal-mea, chief administrator of the governor.

    P454609: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-gi-na dumu ur-e2-ninnu

    AI Translation

    Abbagina, son of Ur-Eninnu.

    P454610: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-kal-la dub-sar dumu du-du sanga uru11(ki)

    AI Translation

    Abbakala, scribe, son of Dudu, temple administrator of Uruk.

    P454611: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-kal-la dub-sar dumu ur-kisal

    AI Translation

    Abbakala, scribe, son of Ur-kisal.

    P454612: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-kal-la dumu a-a-gu-ni

    AI Translation

    Abbakalla, son of Aya-guni.

    P454613: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-kal-la dumu lu2-du10-ga

    AI Translation

    Abbakalla, son of Lu-duga.

    P454614: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-mu dub-sar dumu lu2-nigin6(ki)

    AI Translation

    Abbamu, scribe, son of Lu-Nigin.

    P454615: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-mu dub-sar dumu na-ba-sa6

    AI Translation

    Abbamu, scribe, son of Nabasa.

    P454616: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-mu dub-sar dumu sza3-da

    AI Translation

    Abbamu, scribe, son of Shada.

    P454617: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-mu dumu ur-e2-an-na

    AI Translation

    Abbamu, son of Ur-Eanna.

    P454618: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dumu giri3-ni lu2-(d)utu

    AI Translation

    son of Girini Lu-Utu

    P454619: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-(d)utu dumu ma-ma _arad2_ (d)szara2

    AI Translation

    Lu-Utu, son of Mama, servant of Shara.

    P454620: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ba-sa6-ga dumu da-du-mu nu-banda3-gu4

    AI Translation

    Abbasaga, son of Dadumu, overseer of oxen,

    P454621: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ab-ta-ga dumu lu2-kal-la x x x

    AI Translation

    Abtaga, son of Lukalla, .

    P454622: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da dub-sar dumu lu2-(d)nin-gir2-su sanga (d)inanna

    AI Translation

    Adda, scribe, son of Lu-Ningirsu, temple administrator of Inanna.

    P454623: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da dub-sar dumu ur-nigar(gar)

    AI Translation

    Adda, scribe, son of Ur-nigar.

    P454624: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da dumu lugal-pa-e3

    AI Translation

    Adda, son of Lugal-pa'e.

    P454625: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da dumu na-ni-mu lu2 ur3-ka

    AI Translation

    Adda, son of Nanimu, the man of the scribal art.

    P454626: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da dumu ur-(gesz)gigir aszgab

    AI Translation

    Adda, son of Ur-gigir, the she-goat.

    P454627: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da aszgab dumu ur-(gesz)gigir

    AI Translation

    Adda, the smith, son of Ur-gigir.

    P454628: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da dub-sar dumu lugal...- sanga (d)inanna

    AI Translation

    Adda, scribe, son of Lugal-..., temple administrator of Inanna.

    P454629: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-gu-la muhaldim (d)szara2-ka

    AI Translation

    Adda-gula, cook of Shara.

    P454630: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    inim-ma-ni-zi dumu ba-a-mu

    AI Translation

    Inimmanizi, son of Ba'amu.

    P454631: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-kal-la dub-sar dumu nig2-erim2-e-du10-ga _arad2_-zu

    AI Translation

    Addakalla, scribe, son of Nigerim-eduga, is your servant.

    P454632: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-kal-la dub-sar dumu ur-(d)dumu-zi-da

    AI Translation

    Adakalla, scribe, son of Ur-Dumuzida.

    P454633: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-kal-la dub-sar dumu ur-(d)igi-ma-sze3

    AI Translation

    Addakalla, scribe, son of Ur-Igimasze.

    P454634: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dam-di-de3 dumu an-x

    AI Translation

    Damdi-de, son of An-.

    P454635: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-kal-la dumu a-da-lal3 aga3-us2 lugal

    AI Translation

    Addakala, son of Adalal, royal steward.

    P454636: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-kal-la dumu dingir-ma-szum2

    AI Translation

    Addakalla, son of Ili-mashum.

    P454637: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-kal-la dumu la-ni

    AI Translation

    Addakalla, son of Lani.

    P454638: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-kal-la dumu lu2-x-x

    AI Translation

    Addakalla, son of Lu-.

    P454639: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-kal-la dumu lugal-ku3-ga-ni masz2-e-pa3-da (d)szara2

    AI Translation

    Addakalla, son of Lugal-kugani, mashepada priest of Shara.

    P454640: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-kal-la dumu mu-ni-mah

    AI Translation

    Addakalla, son of Muni-mah.

    P454641: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-kal-la dumu ur-(d)nin-pa

    AI Translation

    Addakalla, son of Ur-Ninpa.

    P454642: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-kal-la dumu ur-(d)suen

    AI Translation

    Addakalla, son of Ur-Suen.

    P454643: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-kal-la dumu ur2-ni...-

    AI Translation

    Addakalla, son of Urni-.

    P454644: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-kal-la giri17-dab5 dumu ur-(d)nin-pa

    AI Translation

    Addakalla, chariot fighter, son of Ur-Ninpa.

    P454645: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-kal-la nu-banda3-gu4 dumu ...

    AI Translation

    Addakalla, oxen-manager, son of .

    P454646: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-kal-la sukkal en-x...-

    AI Translation

    Adda-kala, messenger of En-...;

    P454647: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-mu dub-sar dumu du10-ga

    AI Translation

    Addamu, scribe, son of Duga.

    P454648: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da-mu dub-sar dumu lugal-iri-da sa12-du5 (d)nin-dar-a

    AI Translation

    Addamu, scribe, son of Lugal-irida, regular sadu5 of Nindara.

    P454649: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    szu-er3-ra dub-sar _arad2_ szu-(d)kab2-ta2

    AI Translation

    Shu-Erra, scribe, servant of Shu-Kabta.

    P454650: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    aga3-us2 lugal la-gi-pu-um

    AI Translation

    king of Lagipu, scout.

    P454651: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ak-ba-zum dumu ab-ba

    AI Translation

    Akbabazum, son of Abba.

    P454652: administrative seal

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Sumerian

    akszak(ki)-sze-mi _dumu_ e-ri-ba-am

    AI Translation

    Akshak-shemi, son of Eribam.

    P454653: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-ba-ni-du11 aga3-us2 lugal dumu ur-(d)dumu-zi-da

    AI Translation

    Albanidu, king's adolescent, son of Ur-Dumuzida.

    P454654: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-ba-ni-du11 dumu ur-nigar(gar) gudu4 zabala3(ki)

    AI Translation

    Albanidu, son of Ur-nigar, gudu-official of Zabala.

    Human

    Albanidu, son of Ur-nigar, gudu-priest of Zabala.

    P454655: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la agrig (d)... dumu ba-sa6

    AI Translation

    Alla, overseer of ..., son of Basa.

    P454656: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la dub-sar dumu erin-da

    AI Translation

    Alla, scribe, son of Eridu.

    P454657: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la dub-sar dumu hu...-

    AI Translation

    Alla, scribe, son of Hu-.

    P454658: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la dub-sar dumu lu2-iri-sag

    AI Translation

    Alla, scribe, son of Lu-irisag.

    Human

    Alla, scribe, son of Lu-irisag.

    P454659: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la dub-sar dumu lu2-uru11(ki)

    AI Translation

    Alla, scribe, son of Lu-Uru.

    P454660: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la dub-sar dumu na-mu

    AI Translation

    Alla, scribe, son of Namu.

    P454661: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    en-u2-a dub-sar _arad2_ (d)szara2

    AI Translation

    Enua, scribe, servant of Shara.

    P454662: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la dub-sar dumu ur-ezem

    AI Translation

    Alla, scribe, son of Ur-ezem.

    P454663: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la dumu ku5-da ...

    AI Translation

    Alla, son of Kuda, .

    P454664: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la dumu u4-ha-gag

    AI Translation

    Alla, son of Uwagag.

    P454665: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la dumu ur...- ...

    AI Translation

    Alla, son of Ur-.

    P454666: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la ensi2 lagasz(ki) ur-(d)ba-ba6 dub-sar dumu ur-i7-edin-na _arad2_-zu

    AI Translation

    Alla, ruler of Lagash: Ur-Baba, scribe, son of Ur-Iddina, is your servant.

    P454667: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la kuruszda dumu ur-(d)ba-ba6

    AI Translation

    Alla, fattener, son of Ur-Baba.

    P454668: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    er3?-ra?-ba-ni-tum2 _arad2_ (d)nin-lil2-la2 dumu ...

    AI Translation

    Erra-banitum, servant of Ninlil, son of .

    P454669: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la-mu dub-sar dumu lu2-dingir-ra szusz3

    AI Translation

    Alamu, scribe, son of Lu-dingira, cattle manager.

    P454670: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la-palil2 dub-sar dumu ur-a-a-mu

    AI Translation

    Ala-palil, scribe, son of Ur-ayamu.

    P454671: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la-di dumu lu2-nimgir

    AI Translation

    Aladi, son of Lu-nimgir.

    P454672: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la-szar nar dingir-mu nin-ma-szum2 dumu-ni

    AI Translation

    Alashar, singer of Dingirmu, Ninmashum, her daughter.

    P454673: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la-ti-mu dub-sar dumu da-mu

    AI Translation

    Allatimu, scribe, son of Damu.

    P454674: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-la-na-di dumu a-tu-ke4

    AI Translation

    Ala-nadi, son of Atu.

    P454675: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-lu dumu a2-nin-ga2-ta

    AI Translation

    Allu, son of Aninga;

    P454676: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    al-li2-mu dumu ur-(gesz)gigir ... (d)szara2

    AI Translation

    Allimu, son of Ur-gigir, ... of Shara.

    P454677: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ama-kal-la geme2 (d)en-lil2-la2

    AI Translation

    Ama-kalla, the slave-girl of Enlil.

    P454678: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    amar...- dumu ur-dun dam-gar3

    AI Translation

    Amar-..., son of Ur-Dun, merchant.

    P454679: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    amar-(d)da-mu szabra (d)nin-isin2(si)-na szu-i3-li2-szu dub-sar dumu-ni

    AI Translation

    Amar-Damu, the household manager of Nin-insina, Shu-ilishu, the scribe, his son.

    P454680: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) ? CDLI

    Sumerian

    an-dul3 _arad2_ ba-zi lu2 lunga

    AI Translation

    Andul, servant of Bazi, lung surgeon.

    P454682: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    an-gu-gu dub-sar dumu e2-ki

    AI Translation

    Angugu, scribe, child of Eki.

    P454683: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-na-hi-li2 dumu sa2-ba aszgab

    AI Translation

    Ana-hili, son of Saba, the leatherworker.

    P454684: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    an-na-ah-i3-li2 aszgab dumu sa2-ba

    AI Translation

    Annah-ili, weaver, son of Saba.

    P454685: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    an-na-bi2-du11 dub-sar dumu lu2-na...-

    AI Translation

    Ana-bidu, scribe, son of Lu-na-.

    P454686: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    an-na-he-gal2 dumu ma2-gur8-re

    AI Translation

    An-hegal, son of Magure.

    Human

    Ana-hegal, son of Magure.

    P454687: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    an-na-hi-li-bi dumu (d)utu-ge6

    AI Translation

    Anna-hilibi, son of Utu-ge.

    P454688: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    an-ne2 na-ab dumu lugal...- _arad2_ (d)iszkur

    AI Translation

    An-e, Nab, son of Lugal-..., servant of Ishkur.

    P454689: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    an-ne2-mu dumu lugal-mu

    AI Translation

    An-emu, son of Lugal-mu.

    P454690: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    an-ne2-ba-ab-du7 dub-sar dumu ur-(gesz)gigir

    AI Translation

    An-ebdu, scribe, son of Ur-gigir.

    P454691: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    an-ne2-ba-ab-du7 dub-sar lugal-inim-gi-na dumu-a-ni

    AI Translation

    An-ebdu, scribe, Lugal-inimgina, his son.

    P454692: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    an-ne2-ba-ab-du7 dumu ur-(d)...

    AI Translation

    An-ebdu, son of Ur-.

    P454693: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    an-ne2-ba-ab-tu a-igi-du8 dumu ku...-

    AI Translation

    An-ebtu, A'igidu, son of Ku.

    P454694: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    an-ne2-ba-du2 dumu ur-du6-ku3-ga

    AI Translation

    An-ebadu, son of Ur-dukuga.

    P454695: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    an-ne2-mu-tum2 dub-sar dumu x-x-ga

    AI Translation

    An-emutum, scribe, son of .

    P454696: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    an-ne2-ti dumu ur-(d)utu

    AI Translation

    An-eti, son of Ur-Utu.

    P454697: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ap-lum dumu (d)nusku-isz-me-a-ni _arad2_ (d)x-x (d)en-ki

    AI Translation

    Aplam, son of Nusku-ishmani, servant of ... of Enki.

    P454698: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ar-szi-ah dumu szu-ad-da ugula-gesz2-da

    AI Translation

    Arshi-ah, son of Shu-adda, foreman of stewards.

    P454699: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ar-szi2-ah dumu nam...-

    AI Translation

    Arshi-ah, son of Nam-.

    P454700: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ar-szi2-ah dumu x-ga2-an

    AI Translation

    Arshi'ah, son of ...gan.

    P454701: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    asz-ta2-qar ugula usz-bar geme2 a-bu-ni

    AI Translation

    Ashtaqar, foreman of weavers, female laborers: Abuni;

    P454702: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    asz-ta2-qar ugula usz-bar geme2 me-(d)isztaran

    AI Translation

    Ashtaqar, foreman of weavers, female laborers of Me-Ishtaran.

    P454703: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba...- dam-gar3 dumu i3-li2...-

    AI Translation

    Ba..., merchant, son of Ili-...,

    P454704: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-(ba)-ka-ka dumu lu2...-

    AI Translation

    Babkaka, son of Lu-.

    P454705: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-ra-dan [...]

    AI Translation

    House of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple of the Rising Sun Temple

    P454706: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-a-ga ugula dumu dab5-ba

    AI Translation

    Bagaga, foreman, son of Dababa;

    P454707: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-(gesz)gigir-re dumu ur-(d)isztaran

    AI Translation

    Lugal-gigirre, son of Ur-Ishtaran.

    P454708: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-a-mu dumu iri-bar-re lu2 lunga nig2-lagar

    AI Translation

    Ba'amu, son of Iri-barre, lung-worker of Nig-lagar.

    P454709: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-a-ti dumu lugal-an-na-ab-tum2 gudu4 (d)inanna zabala3(ki)

    AI Translation

    Ba'ati, son of Lugal-anabtum, gudu-priest of Inanna of Zabalam.

    P454710: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-al-t,u2-sza-ri2 dub-sar _an_ x

    AI Translation

    Ba'al-tushari, scribe, .

    P454711: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-an-zi-ge dumu lu2-x-x

    AI Translation

    Banzige, son of Lu-.

    P454712: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-da dumu ur-(gesz)gigir

    AI Translation

    Dada, son of Ur-gigir.

    P454713: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-ga-a dub-sar dumu ur-zabala4(ki)

    AI Translation

    Bagaya, scribe, son of Ur-Zabala.

    P454714: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-ga-a-a dumu bi-ga

    AI Translation

    Bagaya, son of Baga.

    P454715: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-ga-ga-lum dub-sar dumu du-du-a

    AI Translation

    Bagagalum, scribe, son of Dudû.

    P454716: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-gi4 dumu ur-(d)x

    AI Translation

    Bagi, son of Ur-.

    P454717: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-la-t,i3 lu2 azlag2 _arad2_ (d)nanna

    AI Translation

    Balati, the eldest, servant of Nanna.

    P454718: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-la-t,i3 lu2 azlag2 dumu er3-ra-nu-da _arad2_ (d)iszkur

    AI Translation

    Balati, the azlag man, son of Erra-nuda, servant of Ishkur.

    P454719: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-la-t,i3 lu2 azlag2 dumu er3-ra-nu-da _arad2_ (d)nanna

    AI Translation

    Balati, the azlag man, son of Erra-nuda, servant of Nanna.

    P454720: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-lu5 ma-ma-isz-ta2-kal2 _arad2_-zu

    AI Translation

    Bilu, Mama-ishtakal, is your servant.

    P454721: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-mu za-gin3-ni-tum

    AI Translation

    Damu, lapis lazuli.

    P454722: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-ni-li2 dumu lugal...-

    AI Translation

    Banili, son of Lugal-.

    P454723: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-ra-ad-i3-li2-szu dumu er3-ra-ba-ni

    AI Translation

    Barad-ilishu, son of Erra-bani.

    P454724: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-sa6 dub-sar dumu lugal-sa6-ga

    AI Translation

    Basa, scribe, son of Lugal-saga.

    P454725: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    gu-u2-gu-[a] dumu u3-ma-ni lu2-mun

    AI Translation

    Gu'ugu'a, son of Umani, the salt.

    P454726: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-sa6-ga dub-sar dumu ka-tar

    AI Translation

    Basaga, scribe, son of Katar.

    P454727: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-sa6-ga dumu a2-nig2-ka

    AI Translation

    Basaga, son of A-nigka.

    P454728: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-sa6-ga dumu giri3-ni gal5-la2-gal

    AI Translation

    Basaga, son of Girini, is the chief of the stewards.

    P454729: administrative seal

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Sumerian

    szi-ip-(d)suen dumu ip-qu2-sza a-zu gal _arad_ (d)mar-tu

    AI Translation

    Ship-Sîn, son of Ipqusha, chief physician, servant of Martu.

    Földi, Zsombor

    Shep-Sîn, son of Ipqusha, chief physician, servant of Amurrum.

    P454730: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-sa6-ga dumu lugal-an-na-ab-tum2

    AI Translation

    Basaga, son of Lugal-ana-abbtum.

    P454731: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-sa6-ga dumu sza3-ga

    AI Translation

    Basaga, son of Shaga.

    P454732: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-sa6-ga dumu ur-(d)lamma

    AI Translation

    Basaga, son of Ur-Lamma.

    P454733: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-sa6-ga gu-za-la2

    AI Translation

    Basaga, chair bearer;

    P454734: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-sa6-ga sagi dumu lu2-(d)nin-mug-ga

    AI Translation

    Basaga, cupbearer, son of Lu-Ninguga.

    P454735: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-sa6-na dumu mi...- sagi

    AI Translation

    Basana, son of Mi-..., cupbearer.

    P454736: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-za-a dub-sar dumu ur...-

    AI Translation

    Bazâ, scribe, son of Ur-.

    P454737: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-za-e dub-sar dumu szu-i3-li2-su

    AI Translation

    Bazê, scribe, son of Shu-ilisu.

    P454738: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-zi dub-sar dumu du-du

    AI Translation

    Bazi, scribe, son of Dudu.

    P454739: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ad-da dumu _gisz_-_bad_ agrig (d)dumu-zi

    AI Translation

    Adda, son of ..., overseer: Dumuzi.

    P454740: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-zi dub-sar dumu szesz-szesz

    AI Translation

    Bazi, scribe, son of Shesh-ahhe.

    P454741: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    puzur4-(d)szul-gi _arad2_ (d)nin-szubur

    AI Translation

    Puzur-Shulgi, servant of Ninshubur.

    P454742: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-zi dub-sar dumu ur-(d)lamma

    AI Translation

    Bazi, scribe, son of Ur-Lamma.

    P454743: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-zi dumu en-sza3-ku3-ge

    AI Translation

    Bazi, son of Enshakuge.

    P454744: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-zi nu-banda3-gu4

    AI Translation

    Bazi, manager of oxen;

    P454745: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-zi-ge dumu dingir-sa6

    AI Translation

    Bazige, son of Dingirsa.

    P454746: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-zi-ge dumu lu2-ga

    AI Translation

    Bazige, son of Lu-ga.

    P454747: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-zi-ge dumu lugal-ur2-ra-ni

    AI Translation

    Bazige, son of Lugal-urani.

    P454748: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-zi-mu dub-sar dumu lu2-du10-ga

    AI Translation

    Bazimu, scribe, son of Lu-duga.

    P454749: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-zi-na-tum dumu-munus ib-ni-_mu_-_an_

    AI Translation

    Bazinatum, daughter of Ibni-shum-ibni.

    P454750: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    banda3(da) dub-sar dumu a-bux(|_ka_xSZE|)-szu-ni

    AI Translation

    Banda, scribe, son of Abuxhini.

    P454751: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    nimgir-inim-gi-na dub-sar dumu ur-(d)hendur-sag

    AI Translation

    Nimgir-inimgina, scribe, son of Ur-Hendursag.

    P454752: administrative seal

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    bara2-nam-tar-ra dam lugal-an-da ensi2 lagasz(ki)

    AI Translation

    Bara-namtara, wife of Lugalanda, ruler of Lagash.

    Human

    Baranamtara, wife of Lugalanda, govdernor of Lagash.

    P454753: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    nimgir-sza3-kusz2 dub-sar dumu ma2-gur8-re

    AI Translation

    Nimgir-shakush, scribe, son of Magure.

    P454754: administrative seal

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Sumerian

    be-el-ta-ni dumu-munus ha-ba-an-nu-um dam (d)ri-im-(d)suen lugal larsa(ki)-ma

    AI Translation

    Bel-tani, daughter of Habannum, wife of Rim-Sîn, king of Larsa.

    Human

    Beltani, daughter of Habannum, wife of Rim-Sîn, king of Larsa.

    P454755: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    be-li2-a-zu dub-sar dumu (d)...

    AI Translation

    Beli-azu, scribe, son of .

    P454756: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    be-li2-dan dumu i-zi-ga-ti

    AI Translation

    Beli-dan, son of Izigati.

    P454757: administrative seal

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Sumerian

    be-li2-i-pa-al-sa3-am _dumu_ ib-ni-(d)urasz _ARAD2_ (d)urasz u3 su-mu-la-il3

    AI Translation

    Beli-ipalsam, son of Ibni-Urash, servant of Urash and Sumû-la-il.

    Human

    Beli-ippalsam, son of Ibni-Urash, servant of Urash and Sumû-la-Il.

    P454758: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    be-li2-_gar3_-(_du_) i3-du8

    AI Translation

    Beli-gardu, gatekeeper;

    P454759: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    be-li2-ti dub-sar

    AI Translation

    Beliti, scribe.

    P454760: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bi2-bi2 dub-sar dumu ...

    AI Translation

    Bibbi, scribe, son of .

    P454761: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bi2-bi2 dumu zi-x

    AI Translation

    Bibbi, son of Zi-.

    P454762: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bi2-bi2-ti dumu mu-ka-x

    AI Translation

    Bibiti, son of .

    P454763: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bi2-da...- dumu ur-(d)nin-mug sipa udu niga

    AI Translation

    Bida-..., son of Ur-Ninmug, shepherd of grain-fed sheep.

    P454764: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bi2-du11-ga dub-sar dumu la-a-sa6

    AI Translation

    Biduga, scribe, son of La'asa.

    P454765: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bu-_ka_ dumu ba-a

    AI Translation

    ... son of Ba'a

    P454766: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    pu-da-a dumu kal-li2-zi

    AI Translation

    Puda'a, son of Kallizi.

    Human

    Pudaya, son of Kallizi.

    P454767: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bu-ga-ku-um nu-banda3 dumu ib-ni-dingir

    AI Translation

    Bugakum, the overseer, son of Ibni-ilum.

    P454768: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bu-ga-ti dumu i-di3-(d)iszkur dam-gar3

    AI Translation

    Bagati, son of Iddi-Adda, trade agent.

    P454769: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bu-la-li2 dumu puzur4-er3-ra

    AI Translation

    Bulali, son of Puzur-Erra.

    P454770: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bu-szu-a-num2 dumu i-s,ur-i3-li2

    AI Translation

    Buszu-anum, son of Ishur-ili.

    P454771: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bu-uh-szi _arad2_ (d)nin-lil2 aga3-us2 ensi2

    AI Translation

    Buhshi, servant of Ninlil, chief of the governors.

    P454772: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bu-zi-na dumu lugal-x-x

    AI Translation

    Buzina, son of Lugal-.

    P454773: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    bu14-me-er _ensi2_ ...-x-bu3(ki)

    AI Translation

    Bu-Mer, governor of ...bu.

    P454774: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    szu12-da lu2 lunga (d)szara2 dumu ur-(d)szakkan2

    AI Translation

    Shuda, lung-driver of Shara, son of Ur-Shakkan.

    P454775: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bu3-u2-ga dumu ...

    AI Translation

    Bu'uga, son of .

    P454776: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bur-ma-ma dub-sar dumu ip-ti-dingir

    AI Translation

    Bur-Mama, scribe, son of Ipti-ilum.

    P454777: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bur-ma-ma dub-sar dumu szu-(d)nin-szubur

    AI Translation

    Bur-Mama, scribe, son of Shu-Ninshubur.

    P454778: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bur-ma-ma dumu da-da

    AI Translation

    Bur-Mama, son of Dada.

    P454779: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bur-ma-ma dumu er3-ra-nu-id ugula-gesz2-da

    AI Translation

    Burmama, son of Erranu-id, foreman of stewards.

    P454780: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    bur-(d)ma-ma dumu ma-nu-um-li-x

    AI Translation

    Bur-Mama, son of Manum-li.

    P454781: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da-a _arad2_ szu-kab-ta

    AI Translation

    Dada, servant of Shu-kabta.

    P454782: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-a-a aga3-us2 lugal dumu kas-pu-sza

    AI Translation

    Da'a, royal adolescent, son of Kaspusha.

    P454783: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-a-a dam-gar3

    AI Translation

    Da'a, merchant;

    P454784: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-a-a dub-sar dumu ar-szi-ah

    AI Translation

    Dada, scribe, son of Arshi-ah.

    P454785: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-a-a dumu i-ga-ga

    AI Translation

    Dadaya, son of Igaga.

    P454786: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-a-a dumu ka5-a-mu

    AI Translation

    Dadaya, son of Ka'amu.

    P454787: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-a-a muhaldim dumu szu-ma-ma _arad2_ szu-kab-ta2

    AI Translation

    Da'a, cook, son of Shu-Mama, servant of Shu-kabta.

    P454788: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-a-a-ti dumu szar-ru...-

    AI Translation

    Dadati, son of Sharru-.

    P454789: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-a-ga dub-sar dumu ur-gesz-sza3-ga

    AI Translation

    Dadaga, scribe, son of Ur-geshaga.

    P454790: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-a-ga dumu lugal-uszur3 szandana

    AI Translation

    Dadaga, son of Lugal-ushur, chief household administrator.

    P454791: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-a-ga dumu u3-ma-ni

    AI Translation

    Dadaga, son of Umani.

    P454792: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-a-ga dumu x-x-bi

    AI Translation

    Dadaga, son of ...bi.

    P454793: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-gi4 _arad2_ (d)szara2

    AI Translation

    Dagi, servant of Shara.

    P454795: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-a-gi dub-sar

    AI Translation

    Da'agi, scribe.

    Human

    Da'agi, the scribe.

    P454796: administrative seal

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Akkadian

    e-tel!-pi4!-(d)suen _dumu_ sze20!-le-bu-um _ARAD_ (d)nin-si4-an-na

    AI Translation

    Etel-pî-Sîn, son of Shelebu, servant of Ninsiana.

    P454797: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-gi dumu ...

    AI Translation

    Dagi, son of .

    P454798: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    at-ku-bi _arad2_ szu-kab-ta2

    AI Translation

    Its attendants, servants of Shu-kabta.

    P454799: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-a-gi4 dub-sar dumu lugal-gu4-e

    AI Translation

    Da'agi, scribe, son of Lugal-gu'e.

    P454800: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-a-gi4 dumu ur-(gesz)gigir

    AI Translation

    Da'agi, son of Ur-gigir.

    P454801: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-a-ti dumu ab-ba-kal-la zu-za-la2

    AI Translation

    Da'ati, son of Abbakalla, is yours.

    P454802: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    da-ba-ba dub-sar

    AI Translation

    Dadaba, scribe.

    P454803: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da dub-sar dumu a-bu-szu-ni

    AI Translation

    Dada, scribe, son of Abushuni.

    P454804: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da dub-sar dumu mes-e2

    AI Translation

    Dada, scribe, son of Mes-e.

    P454805: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da dub-sar dumu szesz...-

    AI Translation

    Dada, scribe, son of Shesh-.

    P454806: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da dub-sar dumu ur-(d)ba-ba6

    AI Translation

    Dada, scribe, son of Ur-Baba.

    P454807: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da dumu _ka_...-

    AI Translation

    Dada, son of KA-...;

    P454808: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da dumu da-x-x

    AI Translation

    Dada, son of .

    P454809: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da dumu i3-di3-ni-um

    AI Translation

    Dada, son of Idinium.

    P454810: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da dumu lu2-dingir-ra

    AI Translation

    Dada, son of Lu-dingira.

    P454811: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da dumu lu2-(d)nansze muhaldim

    AI Translation

    Dada, son of Lu-Nanshe, cook.

    P454812: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da dumu ur-dun

    AI Translation

    Dada, son of Ur-Dun.

    P454813: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da ensi2 nibru(ki) a2-i3-li2 dumu ...-mu agrig _arad2_-zu

    AI Translation

    Dada, governor of Nippur: A'ili, son of ...mu, agrig, is your servant.

    P454814: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da ensi2 nibru(ki) _arad2_-mu sipa-muszen _arad2_-zu

    AI Translation

    Dada, governor of Nippur, is your servant.

    P454815: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da ensi2 nibru(ki) lugal-gub-ba-ni dub-sar _arad2_-zu

    AI Translation

    Dada, governor of Nippur: Lugal-gubbani, scribe, is your servant.

    P454816: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da ensi2 nibru(ki) nam-ha-ni nu-banda3 _arad2_-zu

    AI Translation

    Dada, governor of Nippur: Namhani, nubanda, is your servant.

    P454817: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da nar-gal szesz-kal-la dub-sar _arad2_-zu

    AI Translation

    Dada, chief musician; Sheshkalla, scribe, is your servant.

    P454818: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da nu-banda3-gu4 [...]

    AI Translation

    Dada, the oxen manager .

    P454819: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da ugula-gesz2-da

    AI Translation

    Dada, foreman of harvest;

    P454820: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da x ... dumu a-da-x aga3-us2 lugal szesz nu-ur2-i3-li2

    AI Translation

    Dada ..., son of Ada-..., king's steward, brother of Nur-ili.

    P454821: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da ensi2 nibru(ki) lu2-al-du10-ga

    AI Translation

    Dada, governor of Nippur: Lu-alduga.

    P454822: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da lu2...- dumu i-szar-i3-li2 ...

    AI Translation

    Dada, Lu-..., son of Ishar-ili, .

    P454823: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da nar-gal ha-ma-ti szu-i _arad2_-zu

    AI Translation

    Dada, chief musician, Hamati, hand-lifter, is your servant.

    P454824: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da ugula dumu e2-szar-pa2-dan

    AI Translation

    Dada, foreman, son of Eshar-padan.

    P454825: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lu2-inim-gi-na dub-sar

    AI Translation

    Lu-inimgina, scribe.

    P454826: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da-a _arad2_ e2-gu-la

    AI Translation

    Dada, servant of Egula.

    P454827: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    szu-(d)iszkur _arad2_ na-wi-ir-dingir a-zu

    AI Translation

    Shu-Adda, servant of Nawir-ilum, physician.

    P454828: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da-a dub-sar

    AI Translation

    Dada, scribe.

    P454829: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da-a dub-sar pu2 (gesz)kiri6

    AI Translation

    Dada, scribe, gardener.

    P454830: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da-a dub-sar ensi2 umma(ki)

    AI Translation

    Dada, scribe, governor of Umma.

    P454831: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da-a dub-sar ga

    AI Translation

    Dada, scribe, .

    P454833: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-he2-gal2 _arad2_ lugal

    AI Translation

    Lugal-hegal, servant of the king.

    P454834: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da-ga dub-sar dumu ur-nigar(gar) szusz3

    AI Translation

    Dadaga, scribe, son of Ur-nigar, chief cattle manager.

    P454835: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da-ha-ma-ti _arad2_ kuruszda (x)

    AI Translation

    Dada-hamati, servant of the fattener.

    P454836: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da-kal-la ugula dumu nimgir-di-de3 gudu4

    AI Translation

    Dadakalla, foreman, son of Nimgir-dide, gudu-priest.

    P454837: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da-mu dub-sar dumu a-lu5-lu5

    AI Translation

    Dadamu, scribe, son of Alulu.

    P454838: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da-na sa12-du5 dumu (d)en-lil2...-

    AI Translation

    Dadana, chief surveyor, son of Enlil-.

    P454839: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da-ni dumu inim-du11

    AI Translation

    Dadani, son of Inimdu.

    P454840: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-da-ni dumu ur-(d)nansze

    AI Translation

    Dadani, son of Ur-Nanshe.

    P454841: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-lu dumu lu2-du10-ga gudu4? (d)x

    AI Translation

    Dalu, son of Lu-duga, gudu priestess of .

    P454842: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    da-di3 dub-sar

    AI Translation

    Dadi, scribe.

    P454843: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-du dumu ma-an-ba aga3-us2 ensi2

    AI Translation

    Dadu, son of Manba, chief steward of the governor.

    P454844: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    hal-li2 _arad2_ nin-e2-gal

    AI Translation

    Halli, servant of Ninegal.

    P454845: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-du-mu dumu ur-(d)iszkur

    AI Translation

    Dadumu, son of Ur-Adad.

    P454846: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-du-mu dumu za3-mu

    AI Translation

    Dadumu, son of Zamu.

    P454847: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    na-silim dub-sar ...

    AI Translation

    Nasilim, scribe .

    P454848: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-du-mu nu-banda3-gu4 dumu lugal-iri-na

    AI Translation

    Dadumu, oxen manager, son of Lugal-irina.

    Human

    Dadumu, oxen-captain, son of Lugal-irina.

    P454849: administrative seal

    Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI

    Sumerian

    da-ga-ni-ia _ARAD_ su-mu-a-bu-um

    AI Translation

    Dadaniya, servant of Sumû-abum.

    Human

    Daganiya, servant of Sumû-abum.

    P454850: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-gi-szu dub-sar dumu szesz...-

    AI Translation

    Dagishu, scribe, son of Shesh-.

    P454851: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-gu dumu lugal-ur2-ra-ni

    AI Translation

    Dagu, son of Lugal-urani.

    P454852: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    da-ni-li2 dam-gar3 dumu dingir-ra-ta

    AI Translation

    Danili, merchant, son of Dingira.

    P454853: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-szuba3 dub-sar dumu [x]-(d)szul-gi

    AI Translation

    Lugal-shubba, scribe, son of ...-Shulgi.

    P454854: administrative seal

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Sumerian

    szi-ir-bu-ni dumu i-gi4-gi4 _arad2_ (d)ri-im-(d)suen

    AI Translation

    Shirbuni, son of Igigi, servant of Rim-Sîn.

    Human

    Shirbuni, son of Igigi, servant of Rim-Sîn.

    P454855: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dadag-ga dumu ur-(d)szul-pa-e3 dam gu2-tar-la2 dumu lugal-iti-da-ka

    AI Translation

    Dadaga, son of Ur-Shulpa'e, wife of Gutarla, son of Lugal-itida.

    P454856: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dan-hi-li _arad2_ me-(d)isztaran

    AI Translation

    Dan-hili, servant of Me-Ishtaran.

    P454857: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-bara2-ge-si dub-sar dumu ur-(d)ig-alim

    AI Translation

    Lugal-baragesi, scribe, son of Ur-Igalim.

    P454858: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dan-u2-we aga3-us2-gal-gal lugal

    AI Translation

    Danuwe, chief of the royal troops;

    Human

    Danuwe, greatest-soldier of the king.

    P454859: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    de2-(d)iszkur dumu szesz-a-ni aszgab

    AI Translation

    De'i-Adda, son of Sheshani, the leatherworker.

    P454860: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    di-in-i3-li2 dumu a-li2-ni-su dub-sar

    AI Translation

    Diin-ili, son of Ali-nisu, scribe.

    P454861: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    di-ni-li2 dub-sar dumu lu2-kukku2

    AI Translation

    Diniz-ili, scribe, son of Lu-kukku.

    P454862: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    di-ni-li2 dumu ...

    AI Translation

    Diniz-ili, son of .

    P454863: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    di-x-ne-x sipa ur

    AI Translation

    ... shepherd of the dog

    P454864: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-a-bi-esz-a-ru-um dumu a-pi...- _arad2_ (d)a...-

    AI Translation

    Ilabi-esharraum, son of Api-..., servant of A.

    P454865: administrative seal

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-a-hu-u2 _arad_ bur-(d)suen

    AI Translation

    Ili-ahû, servant of Bur-Sîn.

    Human

    Ilum-ahu the servant of Bur-Sin.

    P454866: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    ba-ba-a dumu i-la-ni-um dub-sar

    AI Translation

    Babaya, son of Ilanium, scribe.

    P454867: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-a-su2 dub-sar dumu bi2-bi2 dub-sar

    AI Translation

    Ili-asu, scribe, son of Bibi, scribe.

    P454868: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-a-x dub-sar x-i3-li2-x

    AI Translation

    Ili-a-..., scribe, ...-ili-.

    P454869: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-al-su sipa lugal dumu (d)a-a-ba-du3

    AI Translation

    Ili-alsu, shepherd of the king, son of Aya-badu.

    P454870: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-an-dul3 _arad2_ lu2-du10-ga

    AI Translation

    Dingir-andul, servant of Lu-duga.

    P454871: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-ba-ni _arad2_ (d)nin-lil2-la2 dumu mu-da-a

    AI Translation

    Ili-bani, servant of Ninlil, son of Mudaya.

    P454872: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-ba-ni dub-sar dumu i-di3-a-bu-um

    AI Translation

    Ili-bani, scribe, son of Idi-abuum.

    P454873: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-ba-ni dumu i3-li2-szar

    AI Translation

    Ili-bani, son of Ili-shar.

    P454874: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-ba-ni dumu qur-da-su dam-gar3

    AI Translation

    Ili-bani, son of Qurdasu, merchant.

    P454875: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-kal la2 _arad2_ a-a-kal-la

    AI Translation

    Ili-kal, not a servant of Ayakalla.

    P454876: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-e2 dumu kur-bi-la-ak

    AI Translation

    Dingir-e, son of Kurbilak.

    P454877: administrative seal

    Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-ku-ru-ub _dumu_ i-li-a-su2-szu

    AI Translation

    Ili-kurubb, son of Ili-ashu.

    P454878: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-ku-ru-ub nu-banda3 egir szagina

    AI Translation

    Ilu-kurubb, the overseer, behind the general;

    P454879: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-ma dumu i3-kal-la

    AI Translation

    Dingirma, son of Ikalla.

    P454880: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-mu-dah ... _igi_ ...

    AI Translation

    Dingir-mudah ... .

    P454881: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-igi-du

    AI Translation

    for Dingir-igidu;

    P454882: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-igi-du sipa-muszen-na

    AI Translation

    Dingir-igidu, herdsman of birds;

    P454883: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-pu3-zi dub-sar dumu lu2-ga

    AI Translation

    Ilu-puzi, scribe, son of Lu-ga.

    P454884: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    inim-ma-ni-zi dumu szesz-kal-la gudu4 [...]

    AI Translation

    Inimmanizi, son of Sheshkalla, gudu-priest of .

    P454885: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-ra dub-sar dumu lu2-ga

    AI Translation

    Dingira, scribe, son of Luga.

    P454886: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-ra dumu lu2-(d)ba-ba6

    AI Translation

    Dingira, son of Lu-Baba.

    P454887: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-ra-bi2 dub-sar dumu ur-(d)isztaran

    AI Translation

    Dingirabi, scribe, son of Ur-Ishtaran.

    P454888: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-ra-bi2 dumu ad-da dam-gar3

    AI Translation

    Ili-rabi, son of Adda, merchant.

    P454889: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-ra-bi2 dumu gar3-ni...- dam-gar3

    AI Translation

    Dingirabi, son of Garni..., merchant.

    P454890: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-ra-bi2 dumu ni-e-e2-a

    AI Translation

    Dingirabi, son of Ne'e'a.

    P454891: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-ra-kam dub-sar dumu lu2-ga

    AI Translation

    Dingirakam, scribe, son of Luga.

    P454892: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-sa6-ga dumu da-ga-mu

    AI Translation

    Dingir-saga, son of Dagamu.

    P454893: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-sa6-ga dumu lugal-ni-x

    AI Translation

    Dingir-saga, son of Lugal-ni-.

    P454894: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-sipa ...

    AI Translation

    Dingir-sipa ...

    P454895: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-su-ra-bi2 dumu x x ... x

    AI Translation

    Dingir-surabi, son of .

    P454896: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dingir-szu-mu-da-ri-iq dumu ib-[...]

    AI Translation

    Ilshu-mudarik, son of Ib-.

    P454897: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    _an_-zi-zi dumu ma-du8 usz-bar!

    AI Translation

    Anzizi, son of Madu8, ushbar.

    P454898: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du-du dub-sar dumu _arad2_-mu

    AI Translation

    Dudu, scribe, son of ARADmu.

    P454899: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du-du dub-sar dumu lu2-(d)utu nu-banda3 szitim-ma-ka

    AI Translation

    Dudu, scribe, son of Lu-Utu, manager of the firmament.

    P454900: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-ki-ag2 dub-sar dumu (gesz)gigir-re

    AI Translation

    Lugal-ki'ag, scribe, son of the chariotry.

    P454901: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du-du dumu _arad2_...-

    AI Translation

    Dudu, son of ARAD-.

    P454902: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du-du dumu ba-a-a-ti gudu4 (d)inanna

    AI Translation

    Dudu, son of Ba'ati, gudu-priest of Inanna.

    P454903: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du-du dumu ba-zi-ge

    AI Translation

    Dudu, son of Bazige.

    P454904: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du-du iszib-mah (d)inanna zabala3(ki)-ka

    AI Translation

    Dudu, the high priestess of Inanna of Zabalam.

    P454905: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du-du ugula dumu _arad2_-iszkur

    AI Translation

    Dudu, foreman, son of ARAD-Ishkur.

    P454906: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du-du-li2 dumu i-ar-ha ugula dumu dab5-ba

    AI Translation

    Duduli, son of Iarha, foreman, son of Dabba.

    P454907: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du-du-li2 ugula dumu dab5-ba dumu i-ar-ha

    AI Translation

    Duduli, foreman, son of Dabba, son of Iarha.

    P454908: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du-u2-du-li2 ugula dumu dab5-ba

    AI Translation

    Dudu-Li, foreman, son of Dabba;

    P454909: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du-u2-na dumu ur-(d)su4-da

    AI Translation

    Du'una, son of Ur-Suda.

    P454910: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du10-ga-mu dub-sar dumu a-asz-an-ni

    AI Translation

    Dugamu, scribe, son of Ashanni.

    P454911: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du10-ga-mu dumu ba-ne-a

    AI Translation

    Dugamu, son of Banea.

    P454912: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    geme2-(d)lamma nin-dingir (d)ba-ba6 i7-a-bi-du10 sipa _arad2_-zu

    AI Translation

    Geme-Lamma, the nindingir-priestess of Baba, Iabidu, the shepherd, is your servant.

    P454913: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du11-ga dumu ur...- gu-za-la2

    AI Translation

    Duga, son of Ur-..., chairbearer.

    P454915: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du11-ga-ni dumu giri3-ni

    AI Translation

    Dugani, son of Girini.

    P454916: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du11-ga-ni dumu giri3-ni ad-kup4

    AI Translation

    Dugani, son of Girini, adkup.

    P454917: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du11-ga-ni-zi dub-sar dumu lu2-gi-na

    AI Translation

    Duganizi, scribe, son of Lugina.

    P454918: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du11-ga-ni-zi dub-sar dumu ma-an-szum2-na

    AI Translation

    Duganizi, scribe, son of Manshumna.

    P454919: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du11-ga-ni-zi dumu ur-(d)suen

    AI Translation

    Duganizi, son of Ur-Suen.

    P454920: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du11-ga-ni-zi dumu ur-(d)szakkan2-ne2

    AI Translation

    Duganizi, son of Ur-Shakkane.

    P454921: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du11-ga-zi-da dub-sar dumu a-tu szusz3

    AI Translation

    Dugazida, scribe, son of Atu, chief cattle manager.

    P454922: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du11-ga-zi-da dub-sar dumu nig2-u2-rum sagi (d)szul-gi

    AI Translation

    Dugazida, scribe, son of Nig-Urum, cupbearer of Shulgi.

    P454923: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du11-ga-zi-da dub-sar dumu nig2-u2-rum sagi

    AI Translation

    Dugazida, scribe, son of Nig-Urum, cupbearer.

    P454924: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du11-ga-zi-da dub-sar dumu szesz-kal-la szabra

    AI Translation

    Dugazida, scribe, son of Sheshkalla, chief household administrator.

    P454925: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du11-ga-zi-da dub-sar dumu ur-sa6-ga sanga (d)nin-gesz-zi-da

    AI Translation

    Dugazida, scribe, son of Ur-saga, temple administrator of Ningeshzida.

    P454926: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du11-ga-zi-da dumu ur-x-ma

    AI Translation

    Dugazida, son of Ur-.

    P454927: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    du11-ge lu2 ...

    AI Translation

    The one who ...

    P454928: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dub-ki-u4-e3 dub-sar dumu nam-zi-tar-ra

    AI Translation

    Dubki-u'e, scribe, son of Namzitara.

    P454929: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dul9-dul9 dumu lugal-x

    AI Translation

    Duldul, son of Lugal-.

    P454930: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dumu lugal-du10-ga lugal-ezem

    AI Translation

    son of Lugal-duga, Lugal-ezem;

    P454931: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dumu lugal-x dub-sar a-tu

    AI Translation

    son of Lugal-..., scribe of Atu.

    P454932: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dumu (nig2)-u2-rum _arad2_ [...]

    AI Translation

    son of Nig-Urum, servant of .

    P454933: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dumu ur-ma-ma dub-sar a-x

    AI Translation

    son of Ur-Mama, scribe of .

    P454934: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    dumu-munus si-mi...- li-la-_id_...-

    AI Translation

    daughter of Simi-... Lila-.

    P454935: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    dur8-mu-pi5 dub-sar _ARAD2_ ru-ba-tim

    AI Translation

    Durmu-pî, scribe, servant of Rubatum.

    P454936: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    dur8-mu-pi5 dub-sar _ARAD2_ ru-ba-tim

    AI Translation

    Durmu-pî, scribe, servant of Rubatum.

    P454937: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e-er-(d)en-lil2 aga3-us2 lugal dumu en-nu

    AI Translation

    Er-Enlil, king's scout, son of Ennu.

    P454938: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e-ge dumu ur-(d)dumu-zi

    AI Translation

    Ege, son of Ur-Dumuzi.

    P454939: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e-gu-bu dub-sar dumu i-bi2-dingir

    AI Translation

    Egubu, scribe, son of Ibbi-ilum.

    P454940: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e-la-nu-id dub-sar dumu be-li2-dan

    AI Translation

    Elanid, scribe, son of Belidan.

    P454941: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e-lu-lu dub-sar dumu dingir-a-zu _arad2_ (d)nin-x-x?

    AI Translation

    Elulu, scribe, son of Ili-azu, servant of Nin-.

    P454942: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e-lum-ma-e dub-sar dumu a-ba-ni

    AI Translation

    Enumme, scribe, son of Abani.

    P454943: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e-pi-ne sipa ur-gi7 dumu za-la-a

    AI Translation

    epine shepherd of Urgi, son of Zala'a.

    P454944: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e-s,ur-i3-li2 dumu ab-ba-x

    AI Translation

    Eshur-ili, son of Abba-.

    P454945: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-(a)-mu-ti dumu pi5-a-num2

    AI Translation

    Ea-muti, son of Pi'anum.

    P454946: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-ki _arad2_ (d)szara2

    AI Translation

    Eki, servant of Shara.

    P454947: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-a-ba-ni dumu puzur4-e2-a

    AI Translation

    Ea-bani, son of Puzur-Ea.

    P454948: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-a-i3-li2 dub-sar dumu ur-li

    AI Translation

    Ea-ili, scribe, son of Urli.

    P454949: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-a-ma-lik dumu a-hu-wa-qar

    AI Translation

    Ea-malik, son of Ahu-waqar.

    P454950: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-a-ni dumu inim-(d)x lu2-x

    AI Translation

    Ea-ni, son of Inim-..., .

    P454951: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-a-ni-sza lukur ki-ag2 lugal ug3-_il2_ ma2-lah5 _arad2_-zu

    AI Translation

    Ea-nisha, beloved lukur of the king, porter of the boatmen, is your servant.

    P454952: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-a-ni-sza lukur ki-ag2 lugal lu2-(d)namma dub-sar dumu ur-(d)isztaran _arad2_-zu

    AI Translation

    Ea-nisha, beloved lukur of the king. Lu-Namma, scribe, son of Ur-Ishtaran, is your servant.

    P454953: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-a-ra-bi2 dumu i-di3...-

    AI Translation

    Ea-rabi, son of Idi-.

    P454954: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-a-szar _arad2_ (d)nanna dumu puzur4-(d)ba-ba6

    AI Translation

    Ea-shar, servant of Nanna, son of Puzur-Baba.

    P454955: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-a-szar _arad2_ (d)nanna dumu puzur4-(d)iszkur

    AI Translation

    Ea-shar, servant of Nanna, son of Puzur-Adad.

    P454956: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-a-szar _arad2_ (d)nanna dumu puzur4-(d)lulim

    AI Translation

    Ea-shar, servant of Nanna, son of Puzur-Lulim.

    P454957: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-an...- dub-sar dumu inim-(d)...

    AI Translation

    Ean..., scribe, son of Inim-.

    P454958: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-(gesz)kiri6? dumu giri3-ni

    AI Translation

    Lugal-kiri?, son of Girini;

    P454959: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-gal-e-si dub-sar dumu lu2-(d)szara2 sa12-du5

    AI Translation

    Egalesi, scribe, son of Lu-Shara, chief surveyor.

    P454960: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-gal-e-si dub-sar dumu lu2-(d)szara2 sa12-du5-ka

    AI Translation

    Egalesi, scribe, son of Lu-Shara, chief surveyor.

    Human

    Egalesi, scribe, son of Lu-Shara, chief surveyor.

    P454961: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    lugal-(d)isztaran dumu lugal-lu2-x

    AI Translation

    Lugal-Ishtaran, son of Lugal-lu-x.

    P454962: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-gal-e-si dub-sar dumu ur-ku3

    AI Translation

    Egalesi, scribe, son of Urku.

    P454963: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-gissu dub-sar dumu bil-gar3

    AI Translation

    E-gissu, scribe, son of Bilgar.

    P454964: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-gissu dumu ur-(d)en-lil2

    AI Translation

    E-gissu, son of Ur-Enlil.

    P454965: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-ki _arad2_ (d)szara2 ($ blank line $)

    AI Translation

    House, servant of Shara.

    P454966: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-ki aga3-us2 nin9-tur-tur

    AI Translation

    House, scout of Ninturtur,

    P454967: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-ki-bi dumu ...

    AI Translation

    Ekibi, son of .

    P454968: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-ki-bi dumu a-a-kal-la gudu4 (d)szara2

    AI Translation

    Ekibi, son of Ayakalla, gudu priest of Shara.

    P454969: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-ki-gal-la _arad2_ (d)en-lil2-la2 dumu a-hu-du10

    AI Translation

    Ekigala, servant of Enlil, son of Ahudu.

    P454970: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-ki-gal-la dumu ma-ba dub-sar

    AI Translation

    Ekigala, son of Maba, scribe.

    P454971: administrative seal

    Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-kur-ra-hi-(li-bi) dub-sar

    AI Translation

    Ekur-rahilibi, scribe.

    P454972: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-lu2 dumu x-x-x

    AI Translation

    House of the Son of .

    P454973: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-mah-ki-du10 dub-sar dumu ba-an-zi

    AI Translation

    Emahkidu, scribe, son of Banzi.

    P454974: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-mah-ki-du10 dub-sar dumu ur-sila-luh

    AI Translation

    Emahkidu, scribe, son of Ur-silaluh.

    Human

    Emahkidu scribe, son of Ur-silaluh.

    P454975: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-nun-(d)da-gan dumu it-lal3-er3-ra

    AI Translation

    Enun-Dagan, son of Itlal-Erra.

    P454976: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-sag-il3-la dumu lu2-(d)inanna nu-banda3(da) x

    AI Translation

    Esagila, son of Lu-Inanna, the overseer .

    P454977: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-sag-kal-la dumu ...

    AI Translation

    Esagkalla, son of .

    P454978: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-sahar-ta dumu lugal...-

    AI Translation

    E-sahar-ta, son of Lugal-...;

    P454979: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-ur2-bi dumu lugal-nesag-e

    AI Translation

    E-urbi, son of Lugal-nesage.

    P454980: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-ur3-bi dub-sar dumu ur-(d)...

    AI Translation

    E-urbi, scribe, son of Ur-.

    P454981: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2!-ur!-bi dumu lugal-nesag-[e]

    AI Translation

    E-uri, son of Lugal-nesage.

    P454982: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-zi-mu ... dumu lugal...-

    AI Translation

    Ezimu ..., son of Lugal-.

    P454983: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    e2-zi-sza-ga-al dumu a-la-ku aga3-us2

    AI Translation

    Ezishagal, son of Alaku, the steward.

    P454984: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    eb-ku-ul iszib dumu ur-(d)dumu-zi

    AI Translation

    Ebkul, scribe, son of Ur-Dumuzi.

    P454985: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    eb-ri2-a-tal

    AI Translation

    for Ebri-atal;

    P454986: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    edin-e-ki-ag2 dub-sar

    AI Translation

    Edin-Ekiag, scribe.

    P454987: administrative seal

    Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI

    Sumerian

    en-da-an iri-kesz3(ki)

    AI Translation

    Endan of Irikesh.

    P454988: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    en-e-sag-e dumu en-sza3-ku3-ge

    AI Translation

    En-esage, son of Enshakuge.

    P454989: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Column 1

    Sumerian

    (d)szul-gi nita kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba

    AI Translation

    Shulgi, strong man, king of Ur, king of the four corners:

    Column 2

    Sumerian

    (d)nanna-zi-sza3-gal2 zabar-dab5 kurunx(|_din-kasz_|)-a-gal sagi-mah ugula masz2-szu-gid2-de3-ne _arad2_-zu

    AI Translation

    Nanna-zishagal, zabardab-priest of Kurun-agal, chief cupbearer, foreman of the mashshugidene, is your servant.

    P454990: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    a-tu dub-sar dumu nigar(gar)-ki-du10 gal5-la2-gal

    AI Translation

    Atu, scribe, son of Nigar-kidu, chief accountant.

    Human

    Atu, the scribe, Son of Nigar-kidu, The police chief.

    P454991: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    en-engar dub-sar dumu szu-ma-ma _arad2_ (d)en-lil2-la2

    AI Translation

    En-engar, scribe, son of Shu-Mama, servant of Enlil.

    P454992: administrative seal

    ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI

    Sumerian

    en-ig-gal dub-sar e2-munus

    AI Translation

    Enigal, scribe of the women's house.

    P454993: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    en-in-na-dan nu-banda3-gu4 (d)nansze dumu ma2-gur8-re

    AI Translation

    Eninadan, oxen manager of Nanshe, son of Magure.

    P454994: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    en-kas4 dub-sar dumu na-sa6 kuruszda

    AI Translation

    Enkas, scribe, son of Nasa, fattener.

    P454995: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    en-kas4 dub-sar dumu ur-(d)isztaran

    AI Translation

    Enkas, scribe, son of Ur-Ishtaran.

    P454996: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    en-me-du10-ga dumu lugal-ki-ag2

    AI Translation

    Enme-duga, son of Lugal-kiag.

    P454997: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    en-mu10-us2-sa2 dumu lu5-u2-lu5 iszib e11-e-ka

    AI Translation

    Enmusa, son of Lu-ulu, the scribe of the 'house of the king'.

    P454998: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    en-mu10-us2-sa2 gudu4 e11-e dumu lu5-u2-lu5

    AI Translation

    Enmusa, gudu-priest of the E'e, son of Lu-ulu.

    P454999: administrative seal

    Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI

    Sumerian

    en-nam-(d)szul-gi dumu lu2-(d)nanna szagina

    AI Translation

    Ennam-Shulgi, son of Lu-Nanna, general.