P503000: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
1(esze3) 1(gesz2) 3(u) _gan2_
hi-li-ia im-du-ud
1 eshe3 90 ...
My supplications have been answered.
P503001: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_2(esze3) 1(iku) 5(u) _gan2 7_(asz) 4(barig) [sze gur]_ ri-ta-nu-um im-du-ud
ri-ta-nu-um _1(esze3) _gan2 4_(asz) 1(barig) sze gur_ a-hi-ma-ra-as, im-du-ud
_1(esze3) _gan2 3_(asz) 4(barig) sze gur_ (disz)a-ak-zi#-lum im-du-ud
2 eshe3 1 iku 50 field, 7 gur 4 barig barley, the rations he weighed out.
RITanum, 1 eshe3 field area: 4 gur 1 barig barley, Ahi-maras weighed out;
Akzilum has rented a field of 3 eshe3 4 barig of barley.
Reverse
_1(esze3) 1(iku) 3(u) _gan2 5_(asz) 1(barig) 1(ban2) sze gur_ qa2-qa2-da-nu-um im-du-ud _1(esze3)#? _gan2 2_(asz)#? [sze gur]_ la-u2-ma-x im-du-ud [i]-na ka3-ri-im sza-pi2-ik
1 eshe3 1 iku 30 qa, 5 gur 1 barig 1 ban2 barley, Qaqadanum he weighed out; 1 eshe3? qa, 2 gur barley, Lauma... he weighed out; at the quay he weighed out;
P503002: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
bi-x[...]-hu?-nu-um im-du-ud _1(bur3) 2(esze3) 1(iku) 1(gesz2) 1(u) _gan2__
(d)suen-illat im-du-ud
... ... he weighed out. 1 bur3 2 eshe3 1 iku, 210 hectares of field,
Sîn-illat was mighty.
Reverse
szu-ba-ba im-du-ud
szu-ba-ba
im-du-ud a-szu-um (d)suen-ba-ni i-na ka3-ri-im sza-pi2-ik
He was enraged,
Shubaba means "to hold."
The king, my lord, sat down in the midst of the throne.
P503003: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ni-ga-ta-nu-um im-du#-ud x x x
The nigatanum-demon was swollen .
Reverse
[...] ri-ba#-[at] _1(disz) sila3_ ni-ga#-ta-nu-um _dumu_ la-ma-sza
... ribat 1 sila3: Nigatanum, son of Lamasha;
P503004: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_1(esze3) 1(iku) 5(u) _gan2 8_(asz) 3(barig) sze gur_ ma-ki-um im-du-ud
ma-ku-um
a-ta-na-ah-i3-li2
szu-(d)nisaba im-du-ud
1 eshe3 1 iku 50 qa, 8 gur 3 barig of barley, the measurement is a bit,
a kind of profession
Atanah-ili
Shu-Nisaba he smote.
Reverse
i3-li2-ir3-i3-li2 im-du-ud
i3-li2-ir3-i3-li2
Ili-ir-ili sat down.
Ili-ir-ili
P503005: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_1(esze3) _gan2# 8_(asz) 2(barig) sze gur_ ku-ra-ru-um im-du#-ud
_dumu_ i-s,ur-(d)suen im-du-ud _1(esze3) 1(u) 5(disz) _gan2 5_(asz) (sze) gur_ du-lu-qum# im-du-ud
1 eshe3 field area: 8 gur 2 barig barley, the kurrû-measure was measured;
son of Ishur-Sîn he built. 1 eshe3 15 hectares 5 gur of barley he built.
Reverse
du-lu-qum i-na ka-ri-im sza-pi2#-ik
The work is done in the ka'rim-temple.
P503006: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
i3-li2-isz-ti-kal2 im-du-ud
(d)utu-li-t,u3-ul im-du-ud
(d)utu-li-t,u3-ul
szu#?-(d)na-na-a-a im-du-ud
Ilish-tikal he smote.
Shamash-litul praised.
Shamash-litul
Shu-Nanaya sat down.
Reverse
(d)suen-na-s,i-ir im-du-ud _2(esze3) 4(iku) _gan2_! 1(u) 5(asz) 4(barig) 4(ban2) sze gur_ i-qi2-sza-am _dumu_ lu-ub-lu-ut, im-du-ud
i-qi2-sza-am _1(esze3) _gan2 8_(asz) 1(barig) 2(ban2) sze gur_ a-hu-t,a3-bu-um im-du-ud
Sîn-nashir he built. 2 eshe3 4 iku field area: 15 gur 4 barig 4 ban2 barley, Iqisham, son of Lublut he built.
he will pay. 1 eshe3 field area: 8 gur 1 barig 2 ban2 barley, Ahu-tabuum will be able to carry.
Left
P503007: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ku-di-um im-du-ud
ha-si-szu-um im-du-ud
ma-an-ti-nu-um im-du-ud _1(esze3) _gan2 7_(asz) 2(barig) 2(ban2) sze gur_ e2-a-ra-bi im-du-ud
bu-ga-a-a im-du-ud _1(esze3) _gan2 8_(asz)? sze gur_ puzur4-(d)mar-tu im-du-ud
He strove to find a way to save his life.
He was enraged, he was afraid.
he weighed out. 1 eshe3 field area: 7 gur 2 barig 2 ban2 barley, he weighed out.
I deposited. 1 eshe3 field area: 8 gur barley, Puzur-Amurru deposited.
Reverse
a-ku-pi2-dingir im-du-ud
_dam_ e2-a-ba-ni im-du-ud
a-szu-um sza sza-da!-aq-di-im im-du-ud
a-hi-qar im-du-ud i-na ka3-ri-im sza-pi2-ik
Aku-pî-ili was mighty.
The wife of Ea-bani was very happy.
As for the one who smashed the shadaqdim-wall,
Ahi-qar was sated with awe-inspiring brilliance.
Left
im-du-ud 1(barig) 3(ban2) _sze_ ri-ba-at du-nu-um
he weighed out 1 barig 3 ban2 of barley, the ration of Dunum;
P503008: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
a-ma-a-a im#-du-ud
im-du-ud
I have heard that
a kind of adversity
Reverse
i-na ka3-ri-im# sza-pi2-ik
In the midst of the storm,
P503009: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_1(esze3) 4(iku) _gan2 1_(u) 3(asz) 4(barig)? [n] sze gur_ li?-[...]-a im#-du-ud#
_ki_ (d)suen-ba-ni i-din-(d)suen _szu ba-an-ti_
1 eshe3 4 iku surface area, 13 gur 4 barig ... barley ... he weighed out.
Iddin-Sîn received from Sîn-bani;
Reverse
a-bu-ni im-du-ud
_ki_ (d)suen-ba-ni i-din-(d)suen _szu ba-an-ti_ _1(esze3) 3(iku) _gan2 1_(u) 2(asz) 2(barig) 3(ban2) sze gur_ a-bi-t,a3-bu-um im-du-ud
_ki_ (d)suen-ba-ni i-din-(d)suen _szu ba-an-ti_
The king, my lord, knows that I am a liar.
Iddin-Sîn received from Sîn-bani; he is paid.
Iddin-Sîn received from Sîn-bani;
P503010: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_1(bur3) 2(esze3) 5(u) _gan2__
i3-li2-a-hi im-du-ud
i3-li2-a-hi
1 bur3 2 eshe3 50 hectares of field,
Ili-ahi was enraged.
Ili-ahi
Reverse
_ki_ (d)suen-ba-ni i-din-(d)suen _szu ba-an-ti_ _1(esze3) 3(iku) 5(u) _gan2__
im-du-ud
_ki_ (d)suen-ba-[ni] i-din-(d)suen _szu ba-[an-ti]_
Iddin-Sîn received from Sîn-bani;
a kind of adversity
Iddin-Sîn received from Sîn-bani;
P503011: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
a-ab-t,a3-bu-um _muhaldim_ im-du-ud
Aya-tabum, the cook, was very strong.
Reverse
sza (d)iszkur _ki_ (d)suen-ba-ni i-din-(d)suen im-hu-ur
of Adad with Sîn-bani Iddin-Sîn received.
P503012: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
_dumu_ a-bi-a-ba-al i-na ka-ri-im sza#-pi2-ik
son of Abi-abal, in the karibu-house, the shapikku-house;
P503013: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(disz)me2-en-gu-um
i-na ka3-ri-im
Mengum 897 BC.
in the quay
Reverse
sza-pi2-ik
a kind of object
P503014: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
su-mu-na-sa?-mu-di
za-za-nu-um
ku-na-nu-um im-du-ud
Sumuna-samudi
zazanum-plant
He sat down in the kunnum-room.
Reverse
i-na ka-ri-im sza-pi2-ik
In the karibu-vessel, the shapikku-vessel,
P503015: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
szu-(d)gul
Shugul
Reverse
i-na ka-ri-im sza-[pi2]-ik#
In the ka'rim-temple, the shapik-demon,
P503016: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
sze-ru-ub-tum ri-ba-at sza-da-aq!-di-im i-na ka3-ri-im sza-pi2-ik
The shirubtu-offerings, the rites of the shadaqdim-priests, in the ka'rim-priests, the shapik-offerings,
P503017: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
a-ta# [...] _dumu_ x [...]
_dumu-sanga! lu2-[...]_
Why ... son ...
the priest of the .
Reverse
mu-ha-nu-um i-na ka-ri-im sza-pi2-ik
The haruspex in the ka'rim-vessel is smashed.
P503018: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
nu-ur2-a-ba [...]-da-da [...]-ki?-esz18-dar [...]-du
Reverse
[...]-a [i-na ka]-ri#-im [sza]-pi2#-ik
. . . . . . in the netherworld,
P503019: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
sza _e2-gal_ sza-pi2-ik
sza (d)suen-ba-ni sza-pi2-ik
of the palace he shall measure out.
of Sîn-bani is written.
Reverse
sze-am sza i-na ka3-ri-im sza-ap-ku-u2
The barley which is piled up in the quay.
P503020: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_sze-bi_ sza (d)_en_-[...] i-na ka3-ri-im# sza-pi2-ik#
i-na li-bi [...] el-qe2 i-na a-sza-ah-hi-im sza [...]
The barley of Bel-... is weighed out in a karibu-measure.
In the ... of ..., in the ... of ...,
Reverse
e-li _e2-gal_ (d)suen-ba-ni i-szu _1(gesz'u) 2(asz) 2(barig) sze gur_ i-na ka3-ri-im sza#-pi2-ik
above the palace of Sîn-bani he has taken.
P503021: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_masz2-bi ki-sur-ra_ _ki_ be-e-tum (d)szul-pa-e3-[...] u3 nu-ur2-ia (disz)su-pi-a-ni [...] _szu ba-an-ti-esz_ i#-ti sza-al-[mi] i#-le#-qe2#
The interest on the territory from the house of Shulpae... and my sown land Supani ... received. From the shalmu he will take.
Reverse
_igi#_ (d)suen-[...] _igi#_ sa3-li-ia# _igi#_ i-din-(d)nin-[...] _mu bad3 ka2 (d)nin-urta_ zi-ik-ru-u2 _mu-na#-[du3]_
Before Sîn-..., before Saliya, before Iddin-nin-..., the name of the wall of the gate of Ninurta, the scribal art, he dedicated it.
Seal 1
nu-ri-ia _dumu_ x x [...] x
Nuriya, son of ... ... .
P503022: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
Reverse
i-na ka3-ri-((ti))-im sza-pi2-ik
In the midst of the storm, a storm,
P503023: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
szu-su-um
a kind of profession
Reverse
dumu i3-li2-isz-ti-kal2
son of Ilish-tikal
P503024: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
u3 ma-ga-a-a
and Magaya
Reverse
pu-sza-a-a im-du-ud
I was frightened, I was afraid.
P503025: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
qa2-qa2-da-nu-um im-du-ud sze-ru-ub-tum
The qaqadanum-demon was sated with wailing.
Reverse
bu#-ga-a-a im-du-ud sze-ru-ub-tum
The bugû-demon was a raging storm,
P503026: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
dumu x [...]
[...] la [...] x
son of ...
... not ...
P503027: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
zu-ur-zu-(ru)-um dumu ku-ur-ku-ra-tum
Zurzurum, son of Kuurkuratum.
P503028: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
Reverse
sza (d)suen-ba-ni
of Sîn-bani;
P503029: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(d)suen-re-me-ni _dumu_ su-szi-ia im-du-ud
_dumu_ x-bi-a-ta? im-du-ud
Sîn-remeni, son of Sushiya, became lordly.
The son of ...bata? was frightened.
Reverse
wa-ar-di-ia im-du-ud
ib-ba-nu-um _gu_?
My heart became satisfied.
'He is a ...,
P503030: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
mu-ha-nu-um
[n?] 6(asz) 5(barig)! gur i-pi2-iq-(d)iszkur
u3 ku-ur-ku-ru-um
a kind of profession
n? 6 gur 5 barig Ipiq-Adad
and Kurkurum;
Reverse
[...]-wi-um [...]-bu-nu-e2-a-hi [...] gur ma-ni-um [...]-zi-ia [...] gur# (d)suen-[a]-bu-szu [...] 4(barig) 2(ban2) szu-(d)na#-zi [...] 1(u)#? 4(barig) 2(ban2) gur [...] x-ba-tum [...]-ud
...-wum ...-bunu-eahi ... gur Manium ...-ziya ... gur Sîn-abushu ... 4 barig 2 ban2 Shu-Nazi ... 10? gur 4 barig 2 ban2 ... ...-batum .
P503031: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(d)suen-ba-ni im-du-ud a-na i-din-(d)suen
Sîn-bani was frightened, to Iddin-Sîn
Reverse
sa-ku-me-el
a kind of profession
P503032: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
_1(gesz'u) 5(u) 4(barig) 3(ban2) (sze gur)_ (d)suen-ba-ni im-du-ud
190 gur 4 barig 3 ban2 barley, Sîn-bani has weighed out.
P503033: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ba-ni im-du-ud
Sîn-bani was pious.
P503034: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szunigin 1(u) 3(asz) 3(barig) gur ki (d)suen-na-s,i-ir (d)suen-ba-ni szu ba-an-ti
total: 13 gur 3 barig, from Sîn-nashir Sîn-bani received;
P503035: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-re-me-ni szu ba-an-ti
Sîn-remeni received;
P503036: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
1(esze3) 2(u) _gan2_ i3-li2-an-dul3
i-pi2-iq-(d)iszkur
dumu a-ta-a-a
1 eshe3 20 ... Ili-andul,
Ipiq-Adda
son of Ataya
P503037: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ni-ga-li a-ni-am sze-am za-ni-nu-um im-hu-(ur)
The nigalu-offerings, the barley, the offering,
Reverse
sze-am la-bi-ru-um ni-im-hu-um im-hu-ur i-na _e2_ hu-tu-u2-a-a sza-pi2-ik
The old barley was piled up and deposited in the house of Hutuaya.
P503038: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_[n] 1(asz)# 2(barig)# n sze gur_ [...]-ba-ni u3 (d)suen-ma-lik
n _sze_ a#-hi-x-bu-um
il-ta-qu2 sze-am sza nu-ur2-(d)utu i-na _e2_ a-li2-pa-tum
... 1 kor, 2 panu ... barley, ...-bani and Sîn-malik;
... barley of ...buum;
The barley of Nur-shamash in the house of Alipatum he took.
Reverse
sza-pi2-ik
_dumu_ ir3?-bi-ia
[...] _sze gur_ i3-li2-ba-ni [sza] nu-ur2-(d)utu [i-na a]-sza#-hi-im [sza]-pi2#-ik
a kind of object
son of Irbiya
... kurru of Ili-bani of Nur-shamash in the field he shall measure out.
P503039: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[_...] sze gur_ sza u4-ri-im [_...] gur_ (d)nisaba-ba-ni _igi_ (d)suen-ma-lik
i-na _e2_ a-li2-pa-tum sza-pi2-ik
... barley, of the day, ... barley, of Nisababani before Sîn-malik.
in the house of the sage, he is smitten.
Reverse
sze-am a-szu-um [...] i-na [e2 a-li2]-pa-tum sza-pi2-ik
The barley, as much as ... in the house of the alipatu is to be weighed out.
P503040: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
x [...] szu-(d?)[...] im-du-[ud] i-na [a]-sza#-hi-im sza bi-ti-im sza-pi2-ik
... ... he smote. In the field of the city he smote.
P503041: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_dumu_ ti-ni-nu-um
sze-ru-ub-tum sza ti-ni-nu-um
son of Tininum
The dowry of the tinnû-offerings.
Reverse
i-na e2 li-la-sa-ga-ar sza-pi2-ik
in the house of Lulasaga, the shapikku-priest,
P503042: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
szu ba-an-ti
i-din-(d)iszkur szu ba-an-ti
i-din-(d)iszkur szu ba-an-ti
received from PN1 tot gur of barley;
Iddin-Adda received;
Iddin-Adda received;
Reverse
ki a-li2-ba-asz-ti szu ba-an-ti
szu ba-an-ti
szu ba-an-ti ki uq-qa2-na-nu-um
from Ali-bashti received;
received from PN1 tot gur of barley;
received from Uqqannum;
P503043: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
i-na _e2_ i-din-(d)suen i-na li-bi sze-am sza ta-we-er-tum sza-pi2-ik
i-na e2 i-din-(d)suen i-na li-bi sze-am sza ki-ri-im sza-pi2-ik sze-ru-ub-tum
in the house of Iddin-Sîn, in the libi of barley of the tawertu-offerings is written.
in the house of Iddin-Sîn, in the libi of barley of the kirim, the shapik-offering of the shirubtu-offering,
Reverse
i-ti uq-qa2-na-nu-um _szu ba-an-ti_
i-ti a-ab-t,a3-bu-um _szu ba-an-ti_ _igi 6(disz)-gal2_ i-din-(d)iszkur _szu ba-an-ti_
_szu ba-an-ti_
_szu ba-an-ti_
he has received from Uqqananum.
he has received from Aya-tabum; 1/6 shekel from Iddin-Adad; he has received.
The king, my lord, should know this.
The king, my lord, should know this.
Left
ku-ta-a-a i-ti uq-qa2-na-nu-um _szu ba-an-ti_
The kutû-demon has received the uqqananum-gift.
P503044: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
Reverse
a-ni-am i-din-(d)iszkur _szu ba-an-ti_
Iddin-Adad received.
P503045: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
a-szu-um a-ar-ba-el a-bi-t,a3-bu-um im-du-ud
As for Aarbail, Abitabuum was enraged.
P503046: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_ki_ a-bu-t,a3-bu-um i-na#! li#-bi-im
with Abtabuum in the midst
Reverse
im-du-ud
a kind of adversity
P503047: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_ku3-babbar# gin2#_ _ki_ an#? [...]-nu-dingir [...]-i3-li2-a
Silver, shekels, with Anu? ...-nu-ili ...-ilia
Reverse
_ki_ a-bu-t,a3-bu-um i-na li-bi-im
im-du-ud
with Abtabuum in the middle
a kind of adversity
P503048: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_ki_ a-bu-t,a3-bu-um
with Abtabuum;
Reverse
[a]-bu-t,a3-bu-um sze im-du-ud
Abbutabuum weighed the barley.
P503049: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
2(gesz'u) 3(gesz2) 2(u) 4(asz) sze gur e2-gal e-li-ia i-szu
184 gur of barley, the palace above me has.
P503050: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_masz2 1(asz) gur [1(barig)] 4(ban2)_ [_ki_] be-e-tum a-wi-li-ia _dumu_ t,a3-ab-[s,i]-la#-szu _szu ba-an-[ti]_ [...]
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be added, from the estate of Awiliya, son of Tab-shillashu, .
Reverse
_[igi (d)]utu-tab-ba-e dam-gar3_ [...]-ba-li-it, [...]-x-im-di _iti bara2-za3-gar-ra_ _mu_ ku-nu-um _(gesz)tukul (d)da-mu szu ba-an-ti_
Before Shamash-tabbê, merchant. ...-ballit, ...-imdi. The month of Nisannu, the year in which the weapon of Damu was fashioned.
Seal 1
a-wi-li-[ia] _dumu_ t,a3-ab-[s,i-la-szu]
Awiliya, son of Tab-shillashu.
P503051: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[n gur sze ur5-ra] masz2-bi ki-sur-ra ki be2-e-tum su-mu-la-a-ni u3 e-esz-ki-ir-dingir szu ba-an-ti u4-buru14-sze3 szum2-mu-dam igi nu-ur2-(d)iszkur aga-usz igi i-pi2-iq-esz18-dar sipa
n gur of barley, its interest rate is to be added, the territory of Sumulani and Eeshkir-ilum has received; for the harvest to be given; before Nur-Adad, the hero; before Ipiq-ishtar, shepherd;
Reverse
igi e-ri-bu-ni dam-gar3 iti# x [...] [mu ...]
before Eribuni, merchant; month: "...," year: "...."
Seal 1
[e-esz]-ki-ir-[dingir]
a kind of profession related to the oxherd
P503052: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi ki#-[sur-ra(ki)] ki be-e-[tum] (disz)ga-ra-[...] szu ba-an-ti
its interest in Kisurra from Be'etum Gara-... received.
Reverse
igi (d)suen#-[...] igi i-ku-pi4-(d)iszkur# dumu da-qi2-ia igi i-s,ur-(d)iszkur dumu ir3-ki-ba-da iti du6-ku3 mu na-wi-tum# [...] mu-na-[...]
before Sîn-...; before Ikupi-Adad, son of Daqiya; before Ishur-Adad, son of Irkibada; month: "The thirtieth," year: "Navitum ... he built."
P503053: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_masz2-bi_ ki-sur-ra(ki) _ki_ be-e-tum hu-du-u2-a ir3-ku-bi u3 ku-bi-na-da _szu ba-an-ti-esz_
its interest in Kisurra, with the dowry of Hudua, he imposed, and Kubinada received.
Reverse
i-ti sza-al-mi e-le-qe2 _igi_ a-ab-ba-t,a3-bu-um _igi_ ka-ki-na-nu-um _igi_ ma-ni-ki-um _iti# gu4-si-sa2 im-mu_ x _mu bad3 ki-sur-ra[(ki)] mu-na-du3_
The month of Shalmi, the year in which he was crowned. Before Ayabatabuum, before Kakinanum, before Manikium. The month of Ayyarum, the year in which the wall of Kisurra he built.
Seal 1
ir3-[ku-bi] _dumu_ [...]
Irkubi, son of .
P503054: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi ki-sur-ra(ki) ki be-e-tum sa3-si2-ia pu-hu-u2-a dumu ba-ba-a-tum szu ba-an-ti-esz i-ti sza-al-mi i-le-qe2
its interest in Kisurra from Betum, Sasiya, Puhu'a, son of Babatum, has received; from the shalmi-house he shall take.
Reverse
igi na-tu-u2-um dumu si?-pi2-ru-um igi szu-(d)nin-urta igi (d)suen-ia? [...]-ba-ta-nu iti gu4-si-sa2! mu bad3 ka2 e2-gal u2-ba-a mu-na-du3
before Natum, son of Sipirum; before Shu-Ninurta; before Sîn-ia? ...-batanu; month: "Gu4-sisa," year: "The wall of the gate of the palace erected."
Seal 1
sa3-si2-ia dumu [...]-(d)nanna
Sasiya, son of ...-Nanna.
P503055: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi# ki-sur-ra(ki) ki be-e-tum# x x x ad-kup4 u3 (d)suen-mu-dah szu# ba#-an-ti-[esz] [i]-ti# [sza]-al#-[mi] i#-le-qe2#
its interest in Kisurra, from Be'etum ..., Adkup and Sîn-mudah received; from Shalmi he will take.
Reverse
igi a-hu-ba-x [...] igi ku-ku-za-nu-um# igi hu-la-lum iti gu4-si-sa2 mu bad3 ka2 e2-gal u2-ba-a-a mu-na-du3
before Ahuba...; before Kukuzanum; before Hulum; month: "Oxen-feast," year: "The wall of the gate of the palace of Ubaya was erected."
Seal 1
[...] zu gar3 lil2 dumu# x zu [...] x
P503056: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(asz) gur 1(barig) 4(ban2) sze-ta ki be-e-tum im-di-esz18-dar szu ba-an-ti igi (d)suen-re-me-ni dumu bur-nu-nu
its interest: 1 gur 1 barig 4 ban2 barley per 1 gur, from Be'etum Imdi-Ishtar received; before Sîn-remeni, son of Burnunu;
Reverse
igi s,i-li2-ia igi szar-ri-ia igi (d)suen-re-me-ni dumu e-ri#-bu#!-ni mu zi-ik-ru-u2 lugal-e
before Shiliya; before Shariya; before Sîn-remeni, son of Eribuni; year: "The king erected this statue."
P503057: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_masz2 nu-tuku_ _ki_ be-e-tum ir3-ra-i-mi-ti _szitim!_ _szu ba-an-ti_ _tukum-bi_ _iti gu4-si-sa2_ sze-am la im-du-ud _masz2 1(asz) gur 1(barig) 3(ban2)? sze_
The interest is not to be added. With the dowry of Irra-imitti the debtor will receive. If in the month of Ayyaru the barley does not grow, the interest is 1 kor 1 barig 3 ban2? of barley.
Reverse
u2-s,a-ab _igi_ be-li2-ia _muhaldim_ _igi_ ra-x-um [...] x x _[iti] ab#-e3_ _mu ti-lim-da (d)sud3 mu-na-du3_
I shall bring before my lord, cook, before Ra... ... ... month of Tebetum, year of Tilimda, Sud, he built.
Seal 1
ir3-ra-i-mi-ti [...] x da zu
. . . my .
P503058: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(barig) sze [...] ki be-e-tum az-ba#?-nu-um szu ba-an-ti igi ba-zi-ia
its interest: 1 barig barley ... from Be'etum Azbanum received; before Baziya;
Reverse
igi zu-za-lum dumu a-hu-wa-qar iti gu4-si-sa2 mu bad3 ka2 [...] mu-[...]
before Zuzalum, son of Ahu-waqar; month: "Oxen-feast," year: "The wall of the gate ... ...."
P503059: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
iti gu4-si-sa2 masz2 1(barig) sze szum2-mu-dam ki be-e-tum ta-ri-bu-um aga-us2 [szu ba]-an-ti
month: "Fishing," interest: 1 barig barley, to be given; from Be'etum, Taribuum, the steward, received;
Reverse
igi a#-wi-li#-[ia] dumu esz18-dar-i-la-su2?-[...] igi a-na-a-a szagina iti sze-sag11-ku5 mu ti-lim-da (d)sud3 mu-na-du3
before Awiliya, son of Ishtar-ilasu? ...; before Anaya, general; month: "Harvest," year: "Tilimda of Sud was erected."
P503060: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(u) gin2 2(disz) gin2-ta ki be-e-tum nu-ur2-ir3-ra szu ba-an-ti iti _ne_-_ne_-gar ku3-babbar i3-la2-e
its interest: 12 shekels per shekel, from Be'etum Nur-ira received; month: "NENEgar," he will pay the silver.
Reverse
igi ba-al-t,u2-na?-x-x igi a-hu-wa-qar dumu i3-li2-x-x-x mu bad3 ka2 a-di-el mu-na-du3
before Baltuna-...; before Ahu-waqar, son of Ili-...; year: "The wall of the gate of Adi-El was erected."
P503061: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_masz2 du8?_ is,?-bu-um _ki_ be-e-tum su?-ni-ia u3 a-za-lum _szu ba-an-ti_ i-ti sza-al-mi-im i-le-[qe2]
The interest is to be paid. With the wife of my slave and with the slave woman he will take.
Reverse
[...] a isz me [...] zu? [...]-zu-um [...] x x [...] _iti bara2-za3-gar_ _mu ub3(zabar) i-tur2#-(d)utu mu-na-du3_
... ... ... ... ... ... ... month of Nisannu, year: "The bronze kettledrum was erected."
Left
i-na [...]-di i-ma-da-ad
He will measure it in ...di.
P503062: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ki be#-e-tum# hu-la-lum szu ba-an-ti ku3-babbar u3 a-li2-illat-ti igi-a-ne-ne u4 hu-la-lum
from Be'etum Hullum received; silver and Ali-illati, their eyes, when Hullum
Reverse
[ku3] i3-la2-e [a-li2]-illat-ti ba-an-de2 [...] nu#-me-en [...] x la2 x hi [...] szum2-mu-dam ni2-ne-ta ni2-ne-im ninda al-gu7-e [...]
He will pay back the silver. Ali-illati will not ... You are not ... If you are to give back, you are to eat bread.
P503063: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
masz2-bi [1(u)] gin2 2(disz) gin2 ki# [be-e]-tum [...]-x-x [...] lu-ug
its interest: 12 shekels, from Betum ... ... .
P503064: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(u) gin2 2(disz) gin2 ki be-e-tum ur-(d)nanna# szu ba-[an-ti]
its interest: 12 shekels, from Be'etum Ur-Nanna received;
Reverse
iti (d)dumu-zi mu ma-na-ba-al-te9-el lugal-e
month: "Dumuzi," year: "Mania-balte'el was king."
P503065: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 bi2 1(disz) gin2 1(barig) sze szum2-mu-dam ki [be]-e-tum mu#-li-zu-um szu# [ba]-an-ti iti gu4#-si-sa2 igi [...]-an-kal?
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Betum Mullizium received; month: "Oxen-driver," first part of the year: "... ."
Reverse
[igi] ma-nu-um-ki-i3-(li2)-ia lu2 lunga! igi x-ri-[...] dumu nu-[...] igi x [...] iti udru(duru5) mu (d)bur-(d)suen lugal _(is,-ba-tu)_
before Manum-ki-iliya, lung-professor; before ..., son of Nu-...; before ...; month: "Udru," year: "Bur-Suen, the king, took away."
Seal 1
[...] dumu a-bu-um
..., son of Abum.
P503066: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(disz) gin2 1(barig) sze-ta iti gu4-si-sa2 ki be-e-tum i-lu-lu-ni szu ba-an-ti
its interest: 1 shekel 1 barig barley per month, month: "Oxen-driver," from Betum Iluluni received;
Reverse
igi x [...] x igi [...] x an? igi x x [...] lu2 azlag2 iti (gesz)apin-du8-a mu bad3 ki-sur-ra(ki) u2-ba-a-a mu-na-dim2
before ...; before ...; before ...; before ...; the smith; month: "Piglet-feast," year: "The wall of Kisurra he built for him."
Seal 1
i-lu-lu-ni dumu dingir-isz-bi-x-x
Iluluni, son of Ilishbi-.
P503067: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_mu-kux(_du_)_ be-tum _szu-ti-a_ (disz)ia-ku!-up-dingir _szesz_ im-zu-um _giri3_ a-wi-lum _dub-sar_
delivery of the house of my slave Yakup-il, brother of Imzum, via Awilum, the scribe.
Reverse
_iti# gu4#-si-sa2! u4 1(disz)-kam_ _mu_ ma-na-ba-al-te-el
month "Oxen," 1st day, year: "Mania-ballel."
Seal 1
[a]-wi#-lum _dub-sar_ _arad_ i-tur2-(d)utu
A man, the scribe, servant of Itur-Shamash.
Seal 2
(d)nin-urta-an-na [...] x x
Ninurta-ana ... .
P503068: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_mu-kux(_du_)_ be-e-tum (disz)la-ma-sza (disz)ha-ma-ti-il u3 (d)en-lil2-ba-ni
delivery of the house of Lamasha, Hamat-il and Enlil-bani;
Reverse
_iti _ne_-_ne_-gar_ _mu e mah igi ab-ba a-sza3 du6_ (d)en-lil2-la2
The month of Abu, the year of the great lord, before the scribe, the field of the work of Ellil.
Seal 1
dingir-x-x-x
Ilu-...
Seal 2
(d)nin-urta-x [...] an [...]
Ninurta-... ... .
P503069: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 igi 6(disz)-gal2 6(disz) sze ki ru-ba-tum (d)en-[x-x]-x-ir u3 ama-a-ni szu ba-an-ti
an interest rate of 1 shekel 6 grains per 1 shekel is to be added, and to the account of Rubatum, En-...ir and his mother have received;
Reverse
igi (d)en-lil2-en-nam# dumu hu-ud-ra? igi nu-ur2!-sar? x ri iti du6-ku3 mu e2! libir ba-hul
before Enlil-ennam, son of Hudra; before Nur-sar?; month: "Duck," year: "The old house was destroyed."
Seal 1
[...] dumu _a ni_
... son of ...
P503070: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[...]
Reverse
[...]-x-x [...]-nir-szi [...] [...]-ga? szu [ba-an-ti]
PN2 received from PN1 tot gur of barley;
Obverse
masz2 1(u) gin2 2(disz) gin2-ta ki ru-ba-tum dumu-munus be-e-tum i-lu-lu-ni dumu isz-bi?-ra-zu?-ni [...]-ga-ia [szu] ba#-an-ti
an interest rate of 2 shekels per 10 shekels of silver has received from Rubatum, daughter of Betum, Iluluni, son of Ishbirazuni, .
Reverse
igi a-bi-[...] dumu a-ha-[am-nir-szi] igi da-bi-tum#? [...] igi ir3-ra-zi-x [...]-x dumu sag-bi-szu-x [...] iti sze-sag11-ku5 mu zi-ik-ru-u2 lugal
Before Abi-..., son of Aham-nirshi; before Dabitum ...; before Irrazi-..., son of Sagbishu-...; month: "Harvest," year: "The king was installed."
P503071: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_masz2-bi 1(u) gin2 2(disz) gin2_ _ki_ ru-ba-tum zu-ga-a-a dumu ku-bi-na-da u3 zu-ga-a-a _szu ba-an-ti-esz_ i-ti sza-al-mi i-le-qe2
its interest is 10 shekels 2 shekels. With Rubatum, the Zugaean, son of Kubinada, and the Zugaean, he will pay. From the second one he will take.
Reverse
_iti gu4-si-sa2- i3-la2#-[e]_ _igi_ wa-ra-a-a _igi_ ia-a-a _igi_ bur-(d)suen _igi_ i-din-(d)nin-szubur _dumu_ a-ha-nir-szi x? _igi_ (d)nin-szubur-igi-du _mu_ zi-ik-ru-u2 _lugal-e_
The month of Ayyaru he will weigh out. Before Waraya, before Yaya, before Bur-Sîn, before Iddin-Ninshubur, son of Ahanirshi, ..., before Ninshubur-igidu, the name of the king.
Seal 1
zu-ga#-[a-a] _dumu_ ku-bi-na-da#
Zugâ, son of Kubinada.
P503072: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_masz2 1(disz) gin2 igi 4(disz)-gal2_ _ki_ ru-ba-tum _dumu-munus_ be-e-tum ba-ki-ia _szu ba-an-ti_
an interest rate of 100 shekels per 1 shekel is to be added, from Rubatum, daughter of Betum, has received.
Reverse
_igi_ mu-na-wi-ru-um _igi_ i3-li2-ip-di-a-ni _igi_ i-din-(d)nin-szubur _dumu_ a-ha-nir-szi _igi_ i3-li2-mi-di _iti (d)dumu-zi_ _mu_ e-ri-isz gu-un-gu-nu-um _e2 ba-ku4_
before Munawirum; before Ili-ippi-ani; before Iddin-Ninshubur, son of Ahanirshi; before Ili-midi. The month of Dumuzi, the year in which Gungunum the temple was built.
P503073: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_masz2-bi 1(disz) gin2_ _ki_ ru-ba-tum ha-tu-um _dumu_ a-hu-ki-[nu-um] _szu ba#-an-ti#_
its interest is 1 shekel from Rubatum, son of Ahukinum.
Reverse
_igi_ (d)suen-en#-[nam?] _igi_ ur#-(d)szu-bu#-[la] _dumu_ i-la-ni _igi_ u-bar-ri-ia _dumu_ mu-ra-ti-[...] _iti szu-numun!-a_ _mu us2-sa i7?_ x [...] _ba_-x-x
before Sîn-ennam; before Ur-shubla, son of Ilani; before Ubariya, son of Murati-...; month: "Sowing," year following: "The canal ... ...";
P503074: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[...] ur5#-ra# [...] x [...]-ri#-ba-am [...]-ni [...] x [...] szu [...] u4 [...] [...] ni
Reverse
igi i-lu-ki-ma dumu a-ki-ru-um igi e-ri-[ib-(d)]suen# szu-i igi [...] x [...] na
before Ilukima, son of Akirum; before Erib-Sîn, hand-held; before ... ... .
Obverse
ki (d)suen-ri-ba-am (d)suen-ib-ni dumu kas3-pu-sza# szu ba-an-ti u4-buru14-sze3 szum2-mu-dam igi i-lu-ki-ma dumu a-ki!-ru-um igi e-ri-ib-(d)suen igi i-ba#?-[...]
Sîn-ibni, son of Kaspusha, received from Sîn-ribam; for the harvest, to be given back in the future. Before Ilukima, son of Akirum; before Erib-Sîn; before Iba-...;
Reverse
igi be2-eh-li-[el] dumu ga-te#!-[el ...] iti sze-sag11-ku5 mu li-li-esz3 u4#-ka#-bar# i-tur2-(d)utu mu-du3
before Behli-El, son of Gatel; month: "Harvest," year: "Lili-esh, the day of the moon's disappearance," "Itur-Utu was erected."
Seal 1
(d)suen-[ib]-ni
Sîn-ibni;
P503075: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(asz) gur 1(barig) sze szum2 ki (d)suen-ri-ba-am _ka-ni-nu-um_ szu ba-an-ti iti gu4-si-(sa2) iti buru14-sze3 szum2-mu-dam
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, from Sîn-ribam, the ka-ninum-official, has received; month: "Feast," month: "Buru," to be given;
Reverse
[igi] nu-[ur2]-(d)suen igi x-ba-ni-ia dumu i3-li2-s,i2-lu-li igi an-na-hu-um igi bu-ur-(d)suen mu zi-ik-ru-u2 lugal-e
before Nur-Sîn; before ...baniya, son of Ili-shilluli; before Annahum; before Bur-Sîn; year: "The king erected the inscription."
P503076: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi szu ma-da ki (d)suen-ri-ba-am ma-nu-um-ki-esz18-dar szu ba-an-ti
its interest has been paid, the land has been sold.
Reverse
igi ir3-ra-i-mi-ti igi pa-al-hu-um-ri-ig-mi dumu nu-ur2-(d)iszkur iti sze-sag11-ku5 mu en (d)nanna ba-hun-ga2
before Irra-imitti; before Palhum-rigmi, son of Nur-Adda; month: "Harvest," year: "The en-priestess of Nanna was installed."
Seal 1
ma-nu-um-ki-esz18-[dar] dumu ku-da-za-tum
Manum-ki-Ishtar, son of Kudazatum.
P503077: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(barig) 4(ban2) sze-ta ki (d)suen-ri-ba-am _ad-na-an_ hu-bu-sum2 szu ba-an-ti-esz
its interest: 1 barig 4 ban2 barley per 1 gur, from Sîn-ribam, Adnan-Hubsum received;
Reverse
igi# ha#-li-lum igi ha-bi-bu-um igi sa-bi-ru-um dumu hi-lum igi i-ku-nu-um iti sze-sag11-ku5 mu li-li-esz3 u4-ka-bar _an-nu-ni-tum_ i-tur2-(d)utu mu-na-du3
before Halilum; before Habibuum; before Sabirum, son of Hilum; before Ikunum; month: "Harvest," year: "Lili-esh," day of Anunitum, Itur-shamash, erected.
Seal 1
hu-bu-sum2 dumu an-ni-ti
Hubusum, son of Aniti.
P503078: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(barig) 4(ban2)-ta ki (d)suen-ri-ba-am zu-za-lum szusz3 szu ba-an-ti igi a-za-na-a-a igi# i-din-(d)mar-tu
its interest: 1 barig 4 ban2 each, from Sîn-ribam Zuzalum, cattle manager, received; before Azanaya; before Iddin-Amurtu;
Reverse
igi i-bi-(d)en-lil2 iti sze-sag11-ku5 mu li-li-es3 zabar mu-na-du3
before Ibbi-Enlil; month: "Harvest," year: "Lili-es bronze erected."
Seal 1
zu-za-lum dumu ((i-din)) (d)da-gan#-ba-ni
Zuzalum, son of Dagan-bani.
P503079: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi szu-ma-da ki (d)suen-ri-ba-am i3-li2-i-din-na lu2 azlag2 szu ba-an-ti igi i-din-(d)mar-tu igi a-ba-a-a dumu na-ra-am-(d)iszkur igi lu2-(d)nin-szubur dam-gar3
its interest to Shumada from Sîn-ribam Ili-iddina, the mighty man, has received. Before Iddin-Amurtu; before Abaya, son of Naram-Adda; before Lu-Ninshubur, the merchant.
Reverse
igi kur-sza-nu-um dumu (d)suen-kam iti kin-(d)inanna mu li-li-es3 zabar mu-na-du3
before Kurshanum, son of Sîn; month: "kin-inanna," year: "Lili-es bronze erected."
Seal 1
i3-li2-di-na-asz dumu dingir-ba-ni
Ili-dinash, son of Ili-bani.
P503080: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(barig) 4(ban2)-ta ki (d)suen-ri-ba-am bi-ni-tum szu ba-an-ti igi (d)suen-i-mi-ti
its interest: 1 barig 4 ban2 each, from Sîn-ribam, Binutum received; before Sîn-imiti;
Reverse
igi te-nu-nam igi i3-li2-en-am iti (gesz)apin#-[du8-a] mu bad3 [...] ba-[...]
before Ennam; before Ili-enam; month: "Piglet-feast," year: "The wall ... was erected."
Seal 1
bi-ni-tum dumu a-na-x [...]
Binitum, son of Ana-.
P503081: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 nig2 ki-sur-ra ki (d)suen-ri-ba-(am) ku-bi-na-da szu ba-an-ti iti gan-gan-e3
an interest rate of 100 sila of barley per 1 m2 will be added from Sîn-ribam's account to his account. Month: "GANgan."
Reverse
igi x?-(d)_en_-x-x igi (d)nin-bar#?-ba-ni igi [a]-wi-la-nu-um# mu _bi-ta-tum in!-na-aq-ra_
before ...; before Ninbarbani; before Awilanum; year: "Bitatum was smashed."
Seal 1
[ku]-bi#-na-[da] dumu e-ni-lum
Kubinada, son of Enilum.
P503082: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(asz) gur 1(barig) 4(ban2) ta ki (d)suen-ri-ba-am (d)suen-ib-ni u3 s,a-al-lum szu ba-an-ti-esz
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be added, from Sîn-ribam Sîn-ibni and Shallum have received;
Reverse
igi bu-la-tum igi (d)suen-i-di2#-na igi a-mur-i-lu-su2 igi [gub]-ba-ni-du10 igi szu#-ku-du-um mu ti-lim-da ku3#-babbar# (d)sud
Before Bulati, before Sîn-idina, before Amur-ilusu, before Gubbanidu, before Shukudum, year: "Tilimda silver was given to Sud."
P503083: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi szu ma-da ki (d)suen-ri-ba-am ma-s,i2-ia dumu hi-da-bu-um szu ba-an-ti
its interest has been paid, the land has received from Sîn-ribam, Mashiya, son of Hidabuum.
Reverse
igi i3-li2-ba-ni muhaldim! igi be-la-a-a dumu hu-na#-[...] igi na-[...]-x-isz? iti na-[...] mu# [ti-lim-da ku3]-babbar [(d)]sud#-ud
before Ili-bani, cook; before Belaya, son of Huna-...; before Na...; month: "Na...," year: "Tilimda, silver of Sudu."
Seal 1
ma-s,i-ia dumu ha-da-[...]
Mashiya, son of Hada-.
P503084: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 nu-tuku ki (d)suen#-ri-ba-am gu4-ku-nu-um szu ba-an-ti mu e2-gal ta-am3
without interest, from Sîn-ribam, he bought oxen. Year: "The palace was erected."
Reverse
masz2 a-na-du8 igi i-din-(d)mar-tu igi a-ba-(d)en-lil2-gin7 sipa igi zu-ra-ru-um ma2-lah6 iti (gesz)apin-du8-a mu e2 _an-nu-ni-tum_
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, before Iddin-Amurrum, before Aba-Enlilgin, shepherd; before Zurarum, the boatman; month: "Piglet-feast," year: "The house of Annunitum."
Seal 1
gu-ku-nu-um
a kind of profession
P503085: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ki (d)suen-ri-ba-am a-e-ni-isz-i3-li2# szu ba-an-ti
A'enish-ili received from Sîn-ribam;
Reverse
igi ha#-ab-li-lum# igi i-din-(d)mar-tu# iti kin-(d)[inanna] mu li-li-esz3 zabar#
before Hablilum; before Iddin-Amurtu; month: "kin-inanna," year: "Lili-esh was fashioned."
Seal 1
a-e-ni-isz-i3-li dumu ku?-[...]
Enish-ili, son of KU-.
P503086: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi szu ma-da ki (d)suen-ri-ba-am (disz)sa3-li-ia u3 pu-sa-a-a szu ba-an-ti-esz igi (d)suen-ib-ni
its interest has been paid in the land, from Sîn-ribam, Saliya and Pusaya have received; before Sîn-ibni.
Reverse
igi i-din-(d)mar-tu igi be-li2-ku-usz-da-ni igi i3-li2-isz-me-a-ni igi ku-ku-nu-um iti du6-ku3 mu ti-lim-da ku3-babbar (d)sud-ud i-tur2-(d)utu mu-du3
before Iddin-Amurtu; before Beli-kushdani; before Ilish-meani; before Kukunum; month: "Duck," year: "Tilimda, silver of Sudud, Itur-shamash erected."
Seal 1
ka-sa-a-a dumu-munus ib-[...]
Kasaya, daughter of Ib-.
Seal 2
[...] dumu bi-gan?-mu-ni
..., son of Bigan-muni.
P503087: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi szu ma-da ki (d)suen-ri-ba-am (d)suen-na-s,i-ir [dumu] a-ki-uk!
its interest is to be paid in the land, from Sîn-ribam Sîn-nashir, son of Akiuk,
Reverse
[szu ba-an]-ti [igi ...]-x-nu-um igi ha-ku?-x igi (d)suen-re-me-ni szusz3 iti gan-gan-e3 mu us2-sa gu-un-gu-nu-um
received. Before ...num; before Haku-...; before Sîn-remeni, cattle manager; month: "GANgan," year following: "Gungunum."
P503088: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi nig2-ma-da-kam ki (d)suen-ri-ba-am a-la-ha-da-[...] dumu a-wi-la!-kum szu ba-an-ti
its interest is to be paid. From Sîn-ribam, Alahada-..., son of Awilakum, received.
Reverse
igi a-na-(d)suen-tak2-la-ku igi nu-ur2-(d)iszkur igi i3-du8 ra2-gaba iti udru(duru5) mu gu-un-gu-nu-[um] ba-usz2
before Ana-Suen-taklaku; before Nur-Adda; before the doorkeeper of the chariot driver; month: "Udru," year: "Gungunum was killed."
P503089: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi nig2 ma-da ki (d)suen-ri-ba-am i3-li2-en-ti-nu-um dumu a-a-la-ma-nu-um szu ba-an-ti
its interest on the property of the land has been paid, from Sîn-ribam Ili-entinum, son of Ayalamnum, received.
Reverse
igi a-wi-lum# dumu (d)suen-i-di2-na igi za-an-zi-ia igi i-din-(d)mar-tu iti _ne_-_ne_-gar mu (gesz)gu-za bara2? (d)nin-urta u2-ba-a-a
before Awilum, son of Sîn-idina; before Zanziya; before Iddin-Amurtu; month: "NENEgar," year: "The throne of the dais of Ninurta was fashioned."
P503090: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi szu ma-da ki (d)suen-ri-ba-am na-bi-(d)suen aga-us2 bur-(d)suen szusz3? a-ta-wa-qar szu-ha
its interest, from Sîn-ribam, Nabi-Sîn, the steward, Bur-Sîn, the cattle manager, Ata-waqar, the shuha;
Reverse
szu ba-an-ti-esz igi ha-lu-hi igi ku-ru-ub-nu-nu iti udru(duru5) mu bad3 ka2-bi-ka i-tur2-(d)utu mu-na-du3
received. Before Haluhi, before Kurubbunu. The month of Shabatum, the year in which the wall of the gate of Itur-shamash was built.
Seal 1
dumu na-bi-x-x
son of Nabi-...
P503091: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ki (d)suen-ri-(me)-ba-am (d)nanna-u2-s,i2-ia szu ba-an-ti
Nanna-ushiya received from Sîn-rimebam;
Reverse
iti sig4-a szu-mu-dam igi sza-dingir-ma2-da igi sze-ru-um-ba-ni dumu e2-lu2-ti igi mu-ha-du-um dumu ga-zi-ia mu (gesz)tukul (d)da-mu szu ba-an-ti-a
month "Bricks brought to the market," before Sha-dingir-mada; before Sherum-bani, son of Eluti; before Muhadum, son of Gaziya; year: "The weapon of Damu was brought."
P503092: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(barig) sze dah-dam ki (d)suen-ri-ba-am (disz)szu-(d)nin-sza-ra-ak u3 i3-li2-en-num szu ba-an-ti-esz
its interest: 1 barig of barley, as a loan, Shu-Ninsharak and Ili-ennum received from Sîn-ribam;
Reverse
igi nu-ur2-i3-li2-szu igi s,i-li2-((d))nin!-sza-ra-ak igi i-din-(d)mar-tu igi a-bu-um-dingir iti udru(duru5) mu nin-dingir (d)gibil
before Nur-ilishu; before Shilli-ninsharak; before Iddin-Amurtu; before Abum-ilum; month: "Udru," year: "Nin-ilum was installed."
Seal 1
szu-(d)nin-sza-ra-ak dumu za-ri-[...]
Shu-Ninsharak, son of Zari-.
P503093: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[... ku3]-babbar [masz2-bi 1(disz)] gin2-ta igi 4(disz)-gal2 ki [(d)]suen#-ri-ba-am _arad_-ku#-bi dumu [...]-ri-kum szu [ba]-an-ti
... silver, its interest is 1 shekel per 1 shekel, 4 percent, from Sîn-ribam, ARAD-kubi, son of ...-rikum, received.
Reverse
igi lu2-(d)inanna igi la-lum igi a-mur-i-lu-su2 igi i3-li2-da?-na-ni iti gu4-si-sa2 mu en (d)nanna ba-hun-ga2
before Lu-Inanna; before Lalum; before Amur-ilusu; before Ili-danani; month: "Feast of the bull," year: "The en-priestess of Nanna was installed;"
Seal 1
dumu [...] _arad_-ku-bi
son of ..., servant of .
P503094: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[...] masz2 1(u) gin2 [...] ki (d)suen-ri-ba-am (d)suen-na-s,i-ir dumu a-ki-uk szu ba-an-ti
PN2 received from Sîn-ribam a loan of 10 shekels.
Reverse
igi# da-am-qum iszib igi (d)suen-sze-mi igi za-ma-kum iti (gesz)apin-du8-a mu [...] x [...]
before Damqum, scribe; before Sîn-shemi; before Zamakum; month: "Piglet-feast," year: "... ."
Seal 1
[...] dumu (d)suen-na-s,i-[...]
son of Sîn-nashi-.
P503095: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(asz) gur nig2 ma-da ki dingir-szu-i-bi-szu (disz)ba-li-ra-ah (disz)szu-esz18-dar dumu na-(d)da-[mu] (disz)na-bi#? [...]
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be added, from Ilshu-ibbishu; Balirah, Shu-ishtar, son of Nadamu; Nabi, .
Reverse
[...] x mu us2-sa (gesz)gu-za e2 (d)nin-urta u2-ba-a-a in-na-an-ba
... he will give back the throne of the house of Ninurta.
Seal 1
na-bi-[(d)]suen# dumu sza-bi-da-x
Nabi-Sîn, son of Shabida-.
Seal 2
ba-[li]-ra!-[ah] dumu a-x-az
Bilirah, son of A.
Seal 3
[...]-ni-num dumu sza-[...]
...-ninum, son of Sha-.
P503096: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ki dingir-szu-i-bi-szu li-li-mi-il-ki u3 (d)pu-u2-re-me-ed szu ba-an-ti [...]
from Ilshu-ibbishu, Lilimilki and Prured received .
Reverse
igi# bi?-sa?-nu-um? igi ta-ka-a-a igi a-na-(d)suen-tak2-la-[ku] mu e2 libir ba-an-hul
before Basanum; before Takaya; before Ana-Suen-taklaku; year: "The old house was destroyed."
Seal 1
bu-nu-me-el dumu-munus x-ta-da-nu
Bunumel, daughter of ...-tadanu.
P503097: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(asz) gur nig2 ma-da! ki dingir-szu-i-bi-szu szu-esz18-dar szu ba-an-ti igi a-bu-um-ha-lum igi na-bi-(d)suen
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be added, from Ilshu-ibbishu Shu-ishtar received; before Abum-halum; before Nabi-Sîn;
Reverse
igi u-[bar]-ri#-ia# iti udru(duru5) mu i7 la-wu-ni-i ba-ba-al
before Ubariya; month: "Udru," year: "The canal of Lawuni was dug."
Seal 1
[szu-esz18-dar] dumu na-(d?)[da-mu?]
Shu-Ishtar, son of Nadamu?.
P503098: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[...] gur sze ur5-ra masz2 nu-tuku ki dingir-szu-i-bi-szu ha-szi-szum dumu lu2-(d)suen-na szu ba-an-ti igi ia-ia-ta-nu-um ka tukum-bi masz2# 1(asz) gur 1(barig) 4(ban2) sze szum2-mu-dam
... gur of barley, interest not having, from Ilshu-ibbishu Hashim, son of Lu-Sîn, received; before Ya-atanum; if the interest is not 1 gur 1 barig 4 ban2 of barley,
Reverse
igi ia-ap-te-hu-um igi isz-me-eh-dingir dumu ia-u2-um igi a#-za-ni-na-tum [igi pu]-u2-um-dingir [mu i7] la-wu-ni-i# [zi]-ik-ru-u2 ba-ba-al
before Yaptehum; before Ishmeh-ilum, son of Yaum; before Azaninatum; before Puum-ilum; year: "The canal of Lawuni was dug."
P503099: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
u3 qu2-ur2-di-ia
sze ur5-ra masz2 1(asz) gur nig2 ma-da? ki dingir-szu-i-bi-szu ki lu2 silim-ma-ta szu ba-ab-te-ga2
and my dog
barley, interest, and interest on 1 gur of the land, from Ilshu-ibbishu and from the salimma-official received;
Reverse
szu ba-an-ti-esz igi ba-li-ra-ah igi u-bar-ri-ia igi ha-szi-szum igi la-la-a-ki mu i7 la-wu-ni-i ba-ba-al
he has received. Before Bilirah, before Ubariya, before Hashim, before Lalaki, he has drenched the river.
Seal 1
szu-esz18-dar dumu na-(d)da-[mu?]
Shu-Ishtar, son of Na-Damu?.
Seal 2
i3-li2-[i-te]-nu-um
Ili-itenum
P503100: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 nu-tuku
masz2 1(disz) gin2 igi 6(disz)-gal2 6(disz) sze ki dingir-szu-i-bi-szu a-e-ni-isz-i3-li2 dumu i-din-(d)suen [szu ba]-an-ti [iti] gu4-si-sa2 szum2-mu-dam tukum-bi
without interest
an interest rate of 1/6 shekel and 6 grains per 1 shekel was charged, from Ilshu-ibbishu, A'enish-ili, son of Iddin-Sîn, has received; month: "Feast," to be paid; if
Reverse
iti gu4-si-sa2 la szum2-mu-dam masz2 1(asz) gur 1(barig) 4(ban2) sze bi-ib-dah igi i3-li2-i-di2-nam igi a-za-ni-na-tum igi (d)suen-e-ri-ba-am igi ia-ap-te-hu-um mu zi-ik-ru lugal-e
month: "Fishing," not received; interest: 1 gur 1 barig 4 ban2 barley, bibdah; before Ili-iddinam; before Azaninatum; before Sîn-eribam; before Yaptehum; year: "The king was installed."
P503101: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2# 1(disz) gin2 [igi] 6(disz)#-gal2 6(disz) sze ki dingir-szu-i-bi-szu szu-esz18#-dar# (dumu) na-(d)da-mu szu ba-an-ti iti szu#-numun-[a]
an interest rate of 1/6 shekel and 6 grains per 1 shekel was charged, from Ilshu-ibbishu, Shu-ishtar, son of Na-damu, received; month: "Sowing,"
Reverse
[igi] a-hu-wa-qar a2!-dah igi ur-(d)nin-gal elam igi i-pi2-iq-esz18-dar dumu na-ap-pi2-lum mu us2-sa e2 an-nu-ni-tum mu-na-dim2
before Ahu-waqar, the ...; before Ur-Ningal of Elam; before Ipiq-ishtar, son of Nappirum; year following: "The house of Annunitum was fashioned."
Seal 1
x-sza-[...]-esz18-dar dumu#? na-da-(d)da-mu
...-Ishtar, son? of Nada-Damu.
P503102: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze ki dingir-szu-i-bi-szu la-mu-ma-nu-um dumu ia-bu-ri-im szu ba-an-ti igi hu-la-[...]
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Ilshu-ibbishu, Lamumanum, son of Yabrum, received; before Hula-...;
Reverse
igi usz-ta-asz-ni-[dingir] dumu su-ga-gu-um igi a-hi-we-du-um dumu bu-la-ti-im iti sig4-a mu i7 (d)gibil ba-ba-al
before Ushtash-nigir, son of Sugagagum; before Ahi-wedum, son of Bulatim; month: "Bricks cast in moulds," year: "The Gibil canal was dug."
Seal 1
la-mu#-ma#-[nu-um] dumu ia-bu#-[...]
Lamumanum, son of Iabu-.
P503103: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze ki dingir-szu-i-bi-szu na-bi-(d)suen dumu sza-am-da-nu-um szu ba-an-ti igi la#-la#-a-ki
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Ilshu-ibbishu, Nabi-Sîn, son of Samdanum, received; before Lala'aki;
Reverse
igi la-lu-um igi za-za-nu-um iti sig4-a mu i7 (d)gibil ba-ba-al
before Lalum; before Zazanum; month: "Bricks cast," year: "The Gibil canal was dug."
Seal 1
[na]-bi-(d)suen# dumu sza-am-da-nu-[um]
Nabi-Sîn, son of Samdanum.
P503104: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 igi! 6(disz)!-gal2! 6(disz) (sze) ki dingir-szu-bi-i-szu [szu]-esz18-dar dumu na-(d!)da-mu!-ke4?! [szu] ba-an-ti
an interest rate of 1/6 shekel and 6 grains per 1 shekel was charged, from Ilshu-bi-ishu Shu-ishtar, son of Nadamu, received;
Reverse
[igi] puzur4-(d)mar-[tu] igi szu-(d)nin-szubur igi a-hu-wa-qar muhaldim igi u-bar-(d)suen dumu la-la-a-a igi ba-li-ra-ah iti gu4!-si-su!
before Puzur-Amurtu; before Shu-Ninshubur; before Ahu-waqar, cook; before Ubar-Sîn, son of Lalaya; before Bili-rah. The month of Ayyaru,
Seal 1
szu-esz18-dar [...]
Shu-Ishtar ...
P503105: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze-ta ki# dingir-szu-i-bi-szu [...] x-en-nam dumu! s,a-lum
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Ilshu-ibbishu ... ...-ennam, son of Shalum,
Reverse
[...] igi a-ba?-lum igi x-a-ta-nu-u2 mu e2-gal libir ba-hul
... before Abalum; before ...-atanû; year: "The old palace was destroyed."
P503106: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
szu-la2-sze3 ki (d)nin-urta-qar-ra-ad u3 lu2#-(d)ma-mi bu-la-lu-um dumu ka#-[a]-u2-um szu ba-an-ti iti buru14-sze3 sze szum2-mu-dam mu bad3 ka i7-da! ib-ni-kur-i mu-na!-dim2
to Shula, from Ninurta-qarrad and Lu-Mami, Bululum, son of Ka'uum, received; month: "Harvest," year: "The wall of the mouth of the Ibnikur canal erected."
Reverse
sza3-gal 1(u) 4(disz) 1/3(disz) (gin2) 1(u) 2(disz) sze!
szu-la2-sze3 ki bu-la-lum nu-ra-a-tum szu ba-an-ti iti buru14-sze3 sze szum2-mu-ka igi ta-na-ia# [szusz3] igi bu-za-lum dumu ba-al-t,i3-ia# igi i-pi2-iq-(d)iszkur
therein 14 1/3 shekels 12 grains,
to Shula, from Bulum-Nuratum received; month: "Harvest," before Tanaya, cattle manager; before Buzalum, son of Baltiya; before Ipiq-Adad;
Left
igi bur-(d)suen
before Bur-Suen;
Obverse
szu-la2-sze3 ki (d)nin-urta-qar-ra#-[ad] u3 lu2-(d)ma-mi bu-la-lu-um dumu ka-a-u2-um szu ba-an-ti iti buru14-sze3 sze szum2-mu-dam sza3-gal 1(u) 4(disz) 1/3(disz) gin2 1(u) 2(disz) sze ku3-babbar
szu-la2#-sze3
to be delivered; from Ninurta-qarrad and Lu-Mami, Balulum, son of Ka'uum, received; month: "Harvest," the barley to be delivered; the general: 14 1/3 shekels 12 grains of silver;
for the shula-offering;
Reverse
[ki bu]-la#-lum [nu-ra-a]-tum szu ba-an-ti iti buru14-sze3 sze szum2-[mu]-dam igi [ta]-na-ia szusz3 [igi bu-za]-lum dumu ba-al-t,i3-ia [igi i-pi2]-iq-(d)iszkur igi bur-(d)suen mu# [bad3] ka i7-[da ib-ni-kur-i mu-na-dim2]
from Bulalum Nuratum received; month: "Harvest," the barley to be delivered; before Tanaya, cattle manager; before Bulalum, son of Baltiya; before Ipiq-Addu; before Bur-Sîn; year: "The wall of the mouth of the Ibnikur canal was erected."
P503107: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2# [...] 1(barig)#? 3(ban2) sze x [...] x iti szu#-[numun-a szum2]-mu-dam ki [(d)nin-urta-qar]-ra-ad i-[da]-du-um dumu ia-ah-ru-um u3 [(d)da]-mu-na-da dumu masz-szum szu ba-an-ti-esz ki lu2 silim-ma ta
an interest rate of ... of 1 barig 3 ban2 of barley per n gur of seed, to be given back in the month "Sowing," from Ninurta-qarrad, Idaduum, son of Yahrum, and Damunada, son of Mashum, have been charged; from a reliable man
Reverse
ba-ab szu ag2# igi (d)suen-be-el-szu-nu dumu a-ta-wa-qar igi (d)suen-ba-ni dumu i-din-(d)suen igi i-din-(d)nin-szubur dumu a-ha-nir-szi iti szu-numun-a szum2-mu-dam mu ma-na-ba-al-te-el lugal-e igi s,a-li-lum
received. Before Sîn-belshunu, son of Ata-waqar; before Sîn-bani, son of Iddin-Sîn; before Iddin-Ninshubur, son of Ahanirshi. The month of Dumuzi, the year in which Manabal-te'l the king was installed. Before Shalilum.
Seal 1
i-da-du-um dumu ia-ah-zi-mu
Iddum, son of Iahzimu.
P503108: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
ki ku3-bi ta
ki (d)nin-urta-qar-ra-ad puzur4-(d)mar-tu szu ba-an-ti _[a]-na# ba-aq-ri_ (gesz)kiri6 ku3-(d)nanna
from its silver.
from Ninurta-qarrad Puzur-Amurtu received; to be weighed out; garden of Ku-Nanna;
Reverse
_i-ta-na-pa-al_ igi na-bi-(d)suen igi (d)suen-i-mi-ti igi (d)suen-isz-me-ni igi ma-nu-um iti ab-e3 mu sa-bu(ki) (gesz)tukul sig3-sig3 (gesz)kiri6 ku3-(d)nanna
Itanapal, before Nabi-Sîn, before Sîn-imitti, before Sîn-ishmeni, before Manum. Month: "The Abe Festival," year: "Sabu with a red weapon in the orchard of Ku-Nanna."
Obverse
ki ku3-bi ta
ki (d)nin-urta-qar-ra-ad puzur4-(d)mar-tu dumu en-na-nu-um ku3-babbar szu ba-an-ti
from its silver.
Puzur-Amurrum, son of Ennanum, received from Ninurta-qarrad;
Reverse
_[a-na ba-aq-ri]_ (gesz)kiri6 ku3-(d)nanna _i-za-az_ igi na-bi-(d)suen dumu be-lum igi (d)suen-i-mi-ti dumu (d)suen-ka3-szi-id igi (d)suen-isz-me-ni dumu a-bi-ia igi ma-nu-um dumu i-din-(d)mar-tu iti ab-e3 mu sa-bu(ki) (gesz)tukul ba-sig3
to be repaid; garden of Ku-Nanna; Izaz; before Nabi-Sîn, son of Belum; before Sîn-imitti, son of Sîn-kashid; before Sîn-ishmeni, son of Abiya; before Manum, son of Iddin-Amurru; month: "Abe," year: "Sabu with weapons was caulked."
Seal 1
puzur4#-[(d)mar-tu] dumu en-na-[nu-um]
Puzur-Amurrum, son of Ennanum.
P503109: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 3(ban2) sze-ta ki (d)nin-urta-qar-ra-ad puzur4-(d)mar-tu szu ba-an-ti iti sig4-sig4 szum2-mu-dam# [...]-sza-[...]
an interest rate of 1 shekel 3 ban of barley per 1 shekel has been charged, from Ninurta-qarrad Puzur-Amurtu has received; month: "Bricks to be poured," ...-sha-.
Reverse
dumu# ir3-i3-li2-szu igi na-bi-(d)suen dumu be?-lum igi la-ma-sza dumu (d)iszkur-ba-ni igi i-zi-iz-mi-szar dumu i3-li2-tab-ba-e mu i7 la-wi-nu al-di
son of Ir-ilishu; before Nabi-Sîn, son of Belum; before Lamasha, son of Adad-bani; before Iziz-mushar, son of Ili-tabba'e; year: "The canal of Lawinu was dug."
Obverse
masz2 [1(disz)] gin2 3(ban2) sze-ta ki [(d)]nin-urta-qar-ra-[ad] puzur4#-(d)mar-tu szu ba-an-ti u4-buru14-sze3 ki sig4-sig4 [szum2]-mu-dam
an interest rate of 1 shekel 3 ban2 per 1 shekel is to be added, from Ninurta-qarrad Puzur-Amurtu has received; for the harvest, from the brickyard to be given;
Reverse
[...] i-na? [...] igi na-bi-[...] igi la-ma-sza dumu (d)iszkur-[ba-ni] igi i-zi-iz-mi-szar dumu i3-li2-tab-ba-e mu i7 la-wu-nu zi-ik-ru-u2 in-x-x
... before ... before Nabi-... before Lamasha, son of Adad-bani; before Iziz-mushar, son of Ili-tabbê, year: "The canal of Lawunu was dug."
Seal 1
puzur4#-(d)mar-tu# dumu# an x x
Puzur-Amurtu, son of An .
P503110: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi nig2 ma-da-ki ki (d)nin-urta-qar-ra-ad a-hu-wa-qar dumu za-na-ni-ia szu ba-an-ti iti# gu4-si-sa2 ku3-bi i3-la2-e
its interest on the property of the land has been paid, from Ninurta-qaradda Ahu-waqar, son of Zananiya, he will pay. The month of Ayyaru, he will measure its silver.
Reverse
igi puzur4-(d)mar#-tu# igi a-na-gu-um dumu be-la-nu igi e!-ri-ia dumu be-la-nu-um igi na-bu-tum dumu ma?-nu-um iti sze-sag11-ku5 mu i7 la-wu-nu-um zi-ik-ru-u2 ba-ba-al
before Puzur-Amurrum; before Anagum, son of Belanu; before Eriya, son of Belanum; before Nabutum, son of Manum. The month of Addarum, the year: "The canal of Lawunum was dug."
Seal 1
a-hu-wa-qar dumu za-na-ni-ia
Ahu-waqar, son of Zananiya.
P503111: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi nig2 ma-da mu-kux(_du_) u4-buru14-sze3 szum2-mu-(dam) ki (d)nin-urta-qar-ra-ad (disz)im-lik-(d)suen dumu e-ri-isz-ti-i3-li2 (disz)zi-mu-u2-a dumu a-a-di-lu-ma (disz)ha-szi-szum dumu pa-ah-ti-nu-um szu ba-an-ti
its interest on the property of the land to be given back, for the harvest, to be given back; from Ninurta-qarrad Imlik-Sîn, son of Erishti-ili, Zimua, son of Aya-dilum, Hashimu, son of Pa'atinum, received.
Reverse
ki lu2 silim!-ma-ta! [igi (d)]suen#-tak2-la-ku dumu x-x-i3-li2 mu szu-nir (d)nin-urta ma-na-ba-al-te-el mu-na-du3
from the reliable man, before Sîn-taklaku, son of ...-ili, year: "The shunir-priest of Ninurta Mana-balte'el erected."
Seal 1
ha-szi-szum dumu pa-ah-ti-nu-um
Hashim, son of Pahtinum.
P503112: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze-ta ki (d)nin-urta-qar-ra-ad is-hu-na-tum szu ba-an-ti u4-buru14-sze3 szum2-mu-dam
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Ninurta-qarrad Ishunatum has received; for the harvest, to be given back;
P503113: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi ki ma-da-kam mu-kux(_du_) u4-buru14 sze-gesz szum2-mu-dam ki (d)nin-urta-qar-ra-[ad] u3 (d)suen-ki-ma-i3-li2-ia (disz)(d)suen-re-me-ni szu ba-an-[ti] iti gu4-si-su-sze3 szum2-mu-dam
its interest from the land was paid; the harvest, barley to be given; from Ninurta-qarrad and Sîn-kima-iliya Sîn-remeni received; month: "Feast," to be given;
Reverse
igi ri-ba-am#-i3-li2 igi a-mur-i-lu-su igi# ba-ga#-[...]-ra-x-nam? dumu#? _arad_-i3-li2-szu mu szu-nir (d)nin-urta ma#-na-ba#-al-te-el mu-na-dim2
before Ribam-ili; before Amur-ilusu; before Baga...-ram, son of Warad-ilishu; year: "The shurnir of Ninurta Mana-balte-El was fashioned."
Obverse
masz2#-bi nig2 ma-da-[kam?] mu-kux(_du_) u4 sze buru14#-[...] szum2-mu-dam ki (d)nin-urta-qar-ra#-[ad] u3 (d)suen-ki-ma-[i3-li2-ia] (disz)(d)suen-re-me-ni szu ba-an-[ti] iti gu4-si-su-sze3 szum2-mu-dam
its interest on the property of the land was paid; the day the barley of the harvest ... was received, from Ninurta-qarrad and Sîn-kima-iliya Sîn-remeni received; month: "Feast," to be given;
Reverse
igi ri-ba-am#-i3-li2 muhaldim igi a-mur-i-lu-[su] igi ba-ga-x [...] [dumu?] _arad#_-i3-[li2-szu] [mu ...] ma-na-ba-al#-[te-el] mu-na-dim2#
Before Ribam-ili, cook; before Amur-ilusu; before Baga-..., son of Warad-ilishu; year: "... he built for him."
Seal 1
(d)suen-re-me-ni dumu hu#?-la-lu-um
Sîn-remeni, son of Hullum.
P503114: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[...] ku3-babbar szu-la2-la2-a-sze3 ki ni-nu-u2-a i-ba-lu-ut, [x?] u3 (d)suen-ia [x?] szu ba-an-ti iti gu4-si-sa2 ku3-babbar i3-la2-e
... he will pay back the silver in ... from Ninua. ... and Sînia ... received. The month "Oxen-of-the-Fish" he will pay the silver.
Reverse
igi dingir-na-s,i-ir dumu nu-ur2-li-szu? igi ku-na-ru-um dumu ku-du?-du? [igi] szu-pi2-ia dumu ia-di-di?-el [igi] ki-uh2-sza?-tum [...]-(d)nin-szubur [...] be-li2-ia [iti] udru(duru5) mu i7 ku-ru-ub-ir3-ra ba-ba-al
before Ili-nashir, son of Nur-lishu; before Kunarum, son of Kuddu?; before Shu-piya, son of Yadi-El; before Ki'ushatum, ...-Ninshubur; ... my lord; month: "Udru," year: "The canal of Kurubir was dug."
P503115: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi# 1(disz) gin2 1(barig) sze ki ni-nu-ia pu-su2-lu-um# szu ba-an-[ti] iti# gu4!-[si-sa2 ...]
its interest: 1 shekel 1 barig barley, from Ninuya Pushulum received; month: "Gu'si's ...;"
Obverse
masz2-bi 1(disz) gin2 1(barig) sze ki ni-nu-ia pu-su2-lu-um szu ba-an-ti iti gu4!-si-sa2 sze la#? [...]
its interest: 1 shekel 1 barig barley, from Ninuya, Pushulum received; month: "Oxen," "Barley not ...,"
Reverse
igi sa?-[...] igi i-[...] igi [...]
before ...; before ...;
Seal 1
dumu! [...] pu#-su2-lu-um#
son of ... Pusulum
P503116: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi nig2 ma-da ki me-(d)nin-kar-ra-ak a-bi-ra-ah szu ba-an-ti
its interest on the property of the land has been paid, from Me-Ningarak Abi-rah received;
Reverse
igi za-ak-[...]-ia igi ia-an-ti-dingir mu us2-sa bad3 ka2 ha-di-[el] mu-na-[...]
before Zak-...ia; before Yanti-il, year following: "The wall of the gate of Hadil was erected."
P503117: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
szu-la2-la2-sze3 ki ni-nu-u2-a (d)iszkur-szar-ru-um u3 bur-(d)suen szu [ba-an-ti]
to Shulala, from Ninua Ishkur-sharrum and Bur-Sîn received;
Reverse
igi# x x iti sze-sag11-ku5 mu ib-ni-kur-i lugal
before ...; month: "Harvest," year: "Ibnikuri was king."
P503118: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze-ta ki ni-nu-u2-a a-bu-um-dingir# szu ba-an-ti
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Ninua Abum-ili received;
Reverse
u4-buru14-sze3 szum2-mu-dam igi na-bi-(d)suen igi bi-bi-nu-um igi a-wi-la-nu-um
to be given back in the future. Before Nabi-Sîn; before Bibinum; before Awilanum.
Seal 1
a-bu-um-dingir dumu a-x-x-bi-i?
Abum-ili, son of ...bî.
P503119: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ki su2-lu-lu?-um _szi-ta-at_ _ni-ka3-sum2_ [_sza_] ni#-nu-u2-a
from Sululum, the ... of Niksum, in the heart of Ninua.
Reverse
igi isz-me-(d)iszkur igi na-bi-(d)suen igi _arad_-ra-na-da iti sze-sag11-ku5
before Ishme-Adda; before Nabi-Sîn; before ARAD-rada; month: "Harvest."
P503120: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
igi 4(disz)-gal2 e-bi-ri-tum a-bi-ra-ah
_ra-pa-asz-tum_ (d)suen-ki-ma-i3-li2-a
puzur4-(d)utu
1/4 shekel: Ebiritum, Abi-rah;
a kind of profession related to the rapashtum-priestship of Sîn-kima-ili'a.
for Puzur-Utu;
Reverse
na-bi-(d)suen
(d)suen-na-da szunigin 5(disz) 2/3(disz)? gin2 1(u) 5(disz) sze ku3-babbar
for Nabi-Suen;
for Sîn-nada; total: 5 2/3? shekels 15 grains of silver;
P503121: letter tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
a-na [ni]-nu#-u2-a qi2-bi-ma um-ma ia-ta-ru-um-ma a-sza-ti-i a-na ki-szu-ri-im wa-ar-ki esz18-dar i-li-ka
sze-am ma-la i-ri-szu-ka i-di-szi#?-im
To my people speak! Thus Yatarum: "My land to the lands before Ishtar your god."
The barley, as much as is in your possession, is the rent.
Reverse
ma-ia-la-am _(gesz)na2_ mi-ma sza i-le-qu2-u2 a-na ni-ka-si2 szu-un-na-am a-pu-tum li-ba?-sza-a t,i3-i-ib
Who knows? The bed, whatever he took, for the niksu-offerings, the aphutu-offerings, may it be good.
P503122: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(asz) gur 1(barig) sze ki s,i-li2-(d)(nin-kar)-ra-ak sa3-si2-ia dumu a-pa?-ag?-nu-um szu ba-an-ti igi szar-ru-ba-ni igi (d)nanna-he2-gal2
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, from Shilli-Ninka, Sasiya, son of Apaganum, has received; before Sharru-bani; before Nanna-hegal;
Reverse
igi (d)suen-ki!-i3-li2 igi bu-za-zi-um iti udru(duru5) mu gu-za gam2?-lum? (d)nin-urta-ra u2-ba-a-a in-na-ba!
before Sîn-ki-ili; before Buzazanum; month: "Udru," year: "The chair of Gamlum? of Ninurta was fashioned."
P503123: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ki s,i-[li2]-(d)nin#-[kar-ra-ak] ur-(d)ba-ba6 dumu ha-zi2#?-rum szu ba-an-ti iti gu4-si-sa2 sze szum2-mu-dam
from Shilli-Ninkarrak Ur-Baba, son of Hazirum, received; month: "Feast," the barley to be given;
Reverse
igi i3-li2-e-mu-qi2 igi _arad_-ra-kal igi (d)nin-szubur-igi-du mu e2 an-nu-ni-tum mu-na-dim2
before Ili-emuqi; before Warad-rakal; before Ninshubur-igidu; year: "The house of Annunitum was fashioned."
P503124: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(asz) gur 1(barig) sze-ta#? ki s,i2-li2-((d)nin)-ka-ra-ak me2-es3-li-mu dumu na-bi-(d)suen#? szum2-mu-dam
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, from Shilli-Ninkarak, Me-esli-mu, son of Nabi-Sîn, to be given;
Reverse
[...] x [...] [...] x na [...] [...] an za [...] [...]-ki-ih-li [...]-di-du-lu2 [...]-ia [iti bara2]-za3#-gar [mu s,a]-lum ba-usz2
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... month: "Barazgar," year: "Salu was killed."
P503125: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze tah-he-dam ki s,i-li2-(d)nin-kar-ra-ak ma?-nu-um szu ba-an-ti iti gu4-si-sa2
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Shilli-Ningarrak Manum received; month: "Feast;"
Reverse
[szum2]-mu-dam [igi (d)]suen#-ki-ma-i3-li2 igi [a]-bu-um-wa-qar igi [i3]-li2-e-mu-qi2 iti (gesz)apin-du8-a mu bad3 ka2#?-bi mu-na-dim2
to be given back. Before Sîn-kima-ili; before Abum-waqar; before Ili-emuqi. The month of Kislimum, the year in which the wall of its gate was erected.
P503126: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(barig) sze dah2-x-[...] ki s,i-li2-(d)nin-kar-ra-ak zi-bi-ni-rum
its interest: 1 barig of barley ... from Shilli-Ninkarrak, Zibinirum;
Reverse
szu ba-an-ti x szu buru14-sze3 igi a-ta-na-ah igi i-din-(d)mar-tu iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa e2 an-nu-ni-tum
received. ... to be delivered to the harvest; before Atanah; before Iddin-Amurtu; month: "Harvest," year after: "The house of Annunitum."
Seal 1
zi-bi-ni-i dumu puzur4-(d)nin-[...]
Zibinî, son of Puzur-Nin-.
P503127: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze [x?] ki s,i-li2-(d)nin-kar-ra-ak muru2-ba-he2-gal2 u3 (d)en-ki-ta-lu2 szu ba-an-ti iti gu4-si-sa2 ku3-babbar i3-la2-e
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Shilli-Ningarrak, Muru-bahegal and Enki-talu have received; month: "Feast," he will pay back the silver.
Reverse
igi i-bi-(d)nu-musz-da dumu da-da-wa-qar igi u2-qa3-dingir lu2 azlag2 igi mu-tum-dingir lu2 azlag2 iti du6-ku3 mu x ki _tum_? x x ki _tum_? la-as2-mi ugnim?
before Ibbi-Numushda, son of Dada-waqar; before Uqa-ilu, the satrap; before Mutum-ilu, the satrap; month "Duku," year ..., year ..., La'amu was the satrap.
P503128: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ki s,i2-li2-((d)nin)-ka-ra-ak a-bi-i-ra-ah u3 a-mu-ia szu ba-an-ti iti gan3-ku3?-u4 ku3!?-babbar szum2-mu-dam ki lu2 silim-ma-ta
from Shilli-Ninkarak Abi-irah and Amuya received; month: "GANku'u," silver to be given; from "One Who Is Constant"
Reverse
u3 lu2 gi-na szu ba-ab-mi-en igi (d)suen-sze-mi igi (d)suen-be-el-i3-li2 igi da-da-wa-qar iti bara2-za3-gar mu s,a-lum ba-usz2
and the faithful one have received. Before Sîn-shemi, before Sîn-bel-ili, before Dada-waqar. Month: "Bara-zagar," year: "Shulum was killed."
Seal 1
a-bi-ia-ra-ah dumu uq-qa3?-ni?
Abi-iarah, son of Uqqani?.
P503129: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 nu-ub#-tuku# ki s,i-li2-[(d)]nin#-kar-ra-ak ma-ma-na szu-ha szu ba-an-ti igi ib-ni-(d)iszkur dumu i3-li2-an-dul3-li2
without interest, from Shilli-Ninkarak, his son, Shuha received; before Ibni-Adda, son of Ili-andulli;
Reverse
igi ma-az-hu-ia igi e2-ra-bi iti diri sze-sag11-ku5 mu i7 la-wu-nu-u2 ba-ba-al
before Mazhuya; before the E-rabi; extra month: "Harvest," year: "The canal of Lawunû was dug."
Seal 1
ma-na-na dumu szu-(d)x-x
Manana, son of Shu-.
P503130: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi nig2 ma-da# ki _arad_-(d)en-lil2-la2 za-ki-ia szu ba-an-ti igi en-nam
its interest on the property of the land from Warad-Enlila, Zakiya, has been paid; before Ennam;
Reverse
igi (d)suen-na-da igi i3-li2-i-di2-na-am igi i-bi-lu-usz-lim mu lu-lu-um-tum u2-ba-a-a szu ba-an-ti
before Sîn-nada; before Ili-idinam; before Ibilushlim; year: "Lullumtum of Upaya received."
Obverse
masz2-bi nig2 ma-da# ki _arad_-(d)en-lil2-la2 za-ki-ia dumu ia-ah-bi-ru-um szu ba-an-ti igi en-nam
its interest on the property of the land from Warad-Enlila, Zakia, son of Yahbirum, has received; before Ennam;
Reverse
[igi] (d#)suen#-na-da? dumu a-ta-na-ah-i3-li2 igi i3-li2-i-di2-na-am dumu en-nam igi i-bi-lu-usz-lim mu lu-lu-um-tum u2-ba-a-a szu ba-an-ti
before Sîn-nada, son of Atanah-ili; before Ili-idinam, son of Ennam; before Ibilushlim, year: "Lullumtum of Upaya received."
Seal 1
za-ki-ia dumu ia-ah-bi-ru-um
Zakiya, son of Yahbirum.
P503131: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[... nig2] ma-da# [... (d)]en#-lil2 [...]-ta#-hi szu# [ba-an]-ti# [...]-hu-lum
... the property of the land ... Enlil ... he has given to him .
Reverse
igi mu us2-sa (gesz)gu-[za] (d)nin-urta
before: year following: "The chair of Ninurta."
Obverse
[...] sze ur5-ra [...] nig2 ma-da# [...] (d)en-lil2 [...] [...]-x-ta-hi [...]-an#-ti [...]
... barley, the interest rate of the land ... Enlil ...
Reverse
[mu] us2-sa (gesz)gu-za (d)nin-urta
year following: "The throne of Ninurta."
Seal 1
a-da-ta-hi dumu a-da-an?-i?
Adatahi, son of Adani?.
P503132: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi nig2 ma-da ki _arad_-(d)en-lil2 me-(en)-gu-um szu ba-an-ti igi ur-(d)gilgames
its interest on the property of the land has been paid, from Warad-Enlil to Me-enguum has received; before Ur-Gilgamesh;
Reverse
igi na-bi-i3-li2-szu igi i-di-in-(d)suen igi hi-na-ku-um iti udru(duru5) mu e2 (d)en-ki i-tur2-(d)utu
before Nabi-ilishu; before Idin-Sîn; before Hinakum; month: "Udru," year: "The temple of Enki was erected."
Obverse
masz2 1(asz) gur nig2 ma-da ki _arad_-(d)en-lil2-la2 me-en-gu-um szu ba-an-ti igi ur-(d)gilgames igi hi-na-ku-um
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be added, from Warad-Enlila, Menguum has received; before Ur-Gilgamesh; before Hinakum;
Reverse
igi na-bi-i3-li2-szu igi i-di-in-(d)suen iti udru(duru5) mu e2 (d)en-ki i-tur2-(d)utu mu-na-dim2
before Nabi-ilishu; before Iddin-Sîn; month: "Udru," year: "The temple of Enki Itur-shamash was fashioned."
Seal 1
me-en-gu-um dumu ha-nu-um
Menguum, son of Hanum.
P503133: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2#-[bi nig2 ma]-da [ki _arad_-(d)en-]lil2#-la2 [(disz)i3-li2-illat]-ti [u3? (d)suen]-en#-nam [szu ba-an]-ti#-esz
Ili-illatti and? Sîn-ennam received from Arad-Enlil its interest on the property of the land.
Reverse
ki lu2 silim!-ta szu ba-ab-ag2 igi hi-na-kum igi ar-wi-um dumu en-nam igi i-bi-lu-usz-lim
from a reliable man he will be released. Before Hinakum; before Arwum, son of Ennam; before Ibilushlim.
Obverse
masz2#-bi nig2 ma-da [ki] _arad_-(d)en-lil2-la2# [i3]-li2-illat-ti [u3] (d)suen-en-nam# [szu] ba-an-ti
its interest on the property of the land has been paid from Warad-enlila Ili-illati and Sîn-ennam;
Seal 1
[...] dumu x-(d)_en_-[...]
son of ...-Bel-.
Seal 2
[...] dumu ni?-[...]
..., son of Ni-.
P503134: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi nig2-ma-da ki ir3-(d)en-lil2-la2 dumu a-bu-um-ha-lum da-(da)-wa-qar dumu isz-me-dingir
its interest is to be added, from Ir-Enlila, son of Abum-halum, Dada-waqar, son of Ishme-ili;
Reverse
[mu ...] x (d)nin-urta
Year ... Ninurta.
Obverse
masz2-bi nig2-ma-da ki ir3-(d)en-lil2-la2# dumu a-bu#-um-ha-lum# da-(da)-wa-qar dumu isz-me-dingir# szu ba-an-ti#
its interest was paid, from Ir-Enlila, son of Abum-halum, Dada-waqar, son of Ishme-ilum, received.
P503135: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[...] x x [...] x [...] sze ki _arad_-(d)en-lil2# [x?]-ma-tum szu ba-an-ti [...] i hi? [...] x x
... ... ... barley from Warad-Enlil ...matum received .
Reverse
[...] x a [...] x [...] (d)nin?-szubur? [...] a bi x x iti udru(duru5) mu (d)ur-(d)nin-urta ba-usz2
... ... Ninshubur? ... ... month: "Udru," year: "Ur-Ninurta was killed."
Seal 1
x-x-ma-tum [dumu ...] ta? [...]
...-matum, son of .
P503136: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi-sze3 (d)nin-urta-mu-ag2 dumu ku-na-a-a ib2-ta!-gub tukum-bi ezem e-bu-ri la i-ma-ga-ru
for its interest Ninurta-mu'ag, son of Kunaya, will serve. If a festival of eburu does not reach him,
Reverse
ku3-babbar u3 lu2 igi-ne-ne ki _arad_-(d)en-lil2-la2 ku-na-a-a dumu dingir-qar-ra-(ad) szu ba-an-ti igi la-ma-sza igi sza-am-hu-um igi i-bi-ia igi ur?-tul2-lum mu bad3 ki-sur-ra u2-ba-a-a mu-na-du3
silver and the men before them, from Warad-enlila of Kunaya, son of Ili-qarrad, received. Before Lamasha; before Samhum; before Ibiya; before Ur-tullum; year: "The wall of the Kisurra of Ubaya was erected."
Seal 1
ku#-na#-a-a dumu dingir-qar-ra-ad
Kunaya, son of Ili-qarrad.
P503137: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi nig2 ma-da ki a-bu-um-ha-lum ih-da-am-i3-li2 szu ba-an-ti igi dingir-i-din
its interest on the property of the land from Abum-halum Ihdam-ili received; before Ili-iddin;
Reverse
igi na-bi-i3-li2-szu igi hu-ul-hu-lum iti (gesz)apin-du8-a mu en (d)nanna i-tur2-(d)utu i-hun
before Nabi-ilishu; before Hullulum; month: "Piglet-feast," year: "The priest of Nanna will serve Ulur-Shamash."
Seal 1
dumu (d)iszkur-ra-bi# ih-[da-am-i3-li2]
son of Ishkur-rabi Ihdam-ili
P503138: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi [1(asz)] gur 1(barig) 4(ban2)-ta ki e2-a-ba-ni [mu]-na-wi-ru-um [dumu i?]-din#?-(d)iszkur
its interest: 1 gur 1 barig 4 ban2 each, from Ea-bani, Munawirum, son of Iddin-Adad;
Reverse
[szu ba-an]-ti [igi ...]-(d)utu? [...] nu-ur2-i3-li2-szu igi e-e2-[...]-i3-li2 dumu a-hu-wa-qar igi lu2-(d)nin-szubur iti gu4!-si!-su! x x x
received. Before ...-shamash? ... Nur-ilishu; before E-...-ilishu, son of Ahu-waqar; before Lu-Ninshubur. The month of Ayyaru, .
Seal 1
[...] dumu x [...]
... son of ...
P503139: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(asz) gur nig2 ma-da ki e2-a-ba-ni a-ab-ba-t,a3-bu-um dumu szu-(d)nin-szubur szu ba-an-ti u4-buru14-sze3 sze szum2-mu-dam
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be added, from Ea-bani Ababbatum, son of Shu-Ninshubur, has received. At the delivery of the harvest, the barley will be given.
Reverse
igi ma?-nu-um dumu# a-hi-lu-(t,u)-ul igi (d)da-mu-a-zu dumu gub-ba-ni-du10 igi e-ri-ib-(d)suen dumu e-te-el-(d)suen igi a-ab-ba-t,a3-bu-um dam-gar3 iti udru(duru5) mu na-kam-ma-tim mu-un-ag2
before Manum, son of Ahilu-tul; before Damu-azu, son of Gubbanidu; before Erib-Sîn, son of Etel-Sîn; before Aya-batabuum, the merchant; month: "Udru," year: "The nakanum festival was conceived."
Seal 1
a-ab-ba-t,a3-bu-um dumu szu-(d)nin-szubur
A'abba-tabum, son of Shu-Ninshubur.
P503140: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(disz) gin2 1(u) 5(disz) sila3? ki e2-a-ba-ni s,a-lum u3 ha-si-su-um szu ba-an-ti tukum!-(bi) la-ba-an-(szum2) ? masz2 gal? iti-da
its interest: 1 shekel 15 sila3?, from Ea-bani, Shalum and Hasisum received; if he did not give it, the big interest: month: "Flight,"
Reverse
igi iq-ba-hu-um igi im-lik-(d)nin#-urta# igi ur-(d)nanna mu bad3 a-x(ki) ba-hul
before Iqbahum; before Imlik-Ninurta; before Ur-Nanna; year: "The wall of A... was destroyed."
Seal 1
s,a-lum dumu x-za-ap-te-[...]
Shalum, son of ...-zapte-.
P503141: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(asz) gur nig2 ma-da ki e2-a-ba-ni na-bi-(d)suen dumu ta-ki-i3-[li2]-su szu ba-an-ti
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be added, from Ea-bani, Nabi-Sîn, son of Taki-ilisu, received;
Reverse
igi i-din-(d)suen# dam]-gar3 igi a-ha-nir-szi lu2 azlag2 igi i3-li2-ip-di-an-ni lu2 azlag2 igi ba-zi lu2 azlag2 iti sze-sag11-ku5 mu ub3 u4-ka-bar
before Iddin-Sîn, the merchant; before Ahanirshi, the fuller; before Ili-ippdianni, the fuller; before Bazi, the fuller; month: "Harvest," year: "The threshing floor was erected."
Seal 1
na-bi-(d)suen dumu an x x [...]
Nabi-Suen, son of An .
P503142: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2# 1(disz) gin2 1(barig) sze ba-ab#-dah-[...] ki be-lum ia-ap-hu-zu-um dumu mu-ga-ni-im a-ha-ta-ni
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Belum, Iaphuzum, son of Mutanim, Ahatani,
Reverse
szu ba-an-ti-esz u4-buru14-sze3 szum2-mu-dam igi sa3-li-ia dumu e-te-lum igi (d)suen-sipa dumu si2-pi2-ri-ti igi ba-za-a dumu szu-be-el-ti mu e2-gal libir#
to be given back. At the harvest time, to be given back. Before Saliya, son of Etelum; before Sîn-sipa, son of Sipiriti; before Bazâ, son of Shu-belti; year: "The palace was erected."
Seal 1
ia-ap-hu-zu#-um dumu mu-ga-nu-um
Yaphuzum, son of Mutanum.
P503143: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 4(disz) sila3? sze-gesz-i3 lam-ki-ga sze-gesz-i3 szum2-mu-dam ki be-lum
its interest: 4 sila3? of sesame from Lamkiga, sesame oil given; from Belum;
Reverse
ha-ab-di-ia szu ba-an-ti tukum-bi la-ba-an-szum2
igi a-mur!-i-lu-su igi dam sa3-na-a iti du6-ku3 mu us2-sa e2 (d)en-ki
he has paid; if he does not pay,
before Amur-ilusu; before the wife of Sanaya; month: "Festival of the Temple," year after: "The temple of Enki."
Seal 1
[...]-ab-di#-...] dumu ha-am-x [...]
..., son of Ham-.
P503144: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 nu-tuku [ki x]-lum d[a?-x]-ia dumu [...] x x szu ba-an-ti buru14-sze3 szum2-dam u4?-buru14? x _num_?
with no interest, from ...-ia, son of ..., he will pay. At the harvest he will give. The day of harvest? .
Reverse
igi (d)nin#!?-[urta?]-qar-ra-ad? igi e-da-um igi giri3-ni-sag mu us2-sa (gesz)gu-za e2 (d)nin-urta-ra u2-ba-a-a in-na-ba
before Ninurta-qarrad?; before Eda'um; before Girinisag; year after: "The throne of the house of Ninurta was fashioned."
Seal 1
[...] x [...]
P503145: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
szu-ti-a ma-nu-um-ba-lu-sza ki i-lu-ki-ma sze nig2 be-lum
from Manumbalusha, from Ilukima barley, property of Belum,
P503146: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze ki (d)suen-re-me-ni-ta hu-bu-ul-(d)suen dumu i-din-(d)suen szu ba-an-ti
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel has been charged, from Sîn-remeni, Hubul-Sîn, son of Iddin-Sîn, received;
Reverse
iti gu4-si-su-sze3 szum2-mu-dam igi ia-an-hi-as2-dingir igi _arad_-(d)en-lil2-la2 igi (d)i-szum-illat-ti igi nu-uq-ri-ia mu ma-na-ba-al-te-el e2 (d)nin-urta
to be given back in the month "Oxen-of-the-Fish," before Yanhi-Asil, before Warad-Enlila, before Ishum-illatti, before Nuqriya, year: "Mania-balte'el, temple of Ninurta."
P503147: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(u) gin2 2(disz) gin2-ta x x dah ki (d)suen-re-me-ni za-ba-kum dumu i-din-(d)a-engur-ur2 szu ba-an-ti igi nu-ur2-i3-li2-szu
an interest rate of 12 shekels per 10 shekels per nth is to be added, from Sîn-remeni Zabakum, son of Iddin-Aengur, received; before Nur-ilishu;
Reverse
igi s,i-ta?-x-x igi ir3-ra-na-da dumu lu2-(d)nanna iti ma2-na-szi-mu mu en (d)nanna [...]-tu-nam _ka_? [...] ni esz
before Shita-...; before Irranada, son of Lu-Nanna; month: "Mashumu," year: "The en-priestess of Nanna ... ... ...";
Seal 1
za-ba-kum dumu i-din-(d)engur#-[a]
Zabakum, son of Iddin-Engura.
P503148: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze-ta ki ta-ra-am-(d!)iszkur x ku-bi-na-da dumu za-na-hu-um szu ba-an-ti iti gu4-si-sa2 sze szum2-mu-dam
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Taram-Adda, ..., son of Zanahum, received; month: "Flight of the oxen," month: "Barley given."
Reverse
igi mil?-ki-(d)en-lil2 igi a-za-lum igi i3-du8 igi e-te-el-pi4-e2-a mu i7 (d)gibil ba#-ba-al
before Milki-Enlil; before Azalum; before the doorkeeper; before Etel-pi'ea; year: "The New Canal was dug."
P503149: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze ki ta-ra-am-(d)iszkur (d)nin-urta-a-bi szu ba-an-ti igi sa3-sum2
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Taram-Adda Ninurta-abi has received; before Sasum;
Reverse
igi ta-ri-du-um igi a-hu-um mu us2-sa e2 an-nu-ni-tum mu#-na-dim2#
before Taridum; before Ahum; year following: "The house of Annunitum was fashioned."
P503150: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze ki a-hi-nu-na-am u3 ta-ra-am-(d)iszkur i-di-ia dumu pa-al-hu-um szu ba-an-ti
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be charged, from Ahinunam and Taram-Adda, Idiya, son of Pa'alhum, has received.
Reverse
igi me2-ra-nu-um dumu i-din-ir3-ra igi (d)suen-ba-ni igi szu-(d)nisaba dumu ga-ra-ku-nu-um iti gu4-si-sa2 mu _sa_! us2 (gesz!)gu-za (d)nin#-[urta] _ra_? u2-ba-a-a in#-[...]
Before Meranum, son of Iddin-ira; before Sîn-bani; before Shu-Nisaba, son of Garakunum. The month of Ayyaru, the year in which the length of the throne of Ninurta .
P503151: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[masz2 1(disz)] gin2 1(barig) sze-ta [ki a]-hi#-lu-na [ia-x]-a-tum [...]-i-x [szu ba-an]-ti [iti gu4]-si-su [szum2-ma-dam]
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Ahiluna Ya-... received; month: "Flight," to be given;
Reverse
[igi (d)suen-x]-x-ir? [igi _arad_-(d)]en-lil2 igi sa-me-ha-tum mu i7 la-u2-nu-um ba-ba-al
before Sîn-...ir; before Warad-Enlil; before Samehatum; year: "The canal of Launum was dug."
Envelope
[...] masz2# [...] ki a-hi-[...] ia-ku?-[...] x x x [...] szu# ba-[an-ti] iti gu4-[...] szum2-mu-[dam]
... interest ... from Ahi-... Yaku-... received; month: "Oxen," to be given;
Reverse
igi (d)suen-x [...] igi _arad_-(d)en-lil2# igi sa-me-ha-[tum] mu i7-_da_ [...]-nu-um# ba-[...]
before Sîn-...; before Warad-Enlil; before Samehatum; year: "The canal ...-num was dug."
P503152: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(disz) gin2 ku3-babbar ki a-hi-lu-na e2-a-ba-ni szu ba-an-ti mu-kux(_du_) buru14-sze3 sze#? szum2-(mu)-dam [ku3]-bi i3-la2-e
its interest: 1 shekel of silver, from Ahiluna Ea-bani received; delivery to the harvest, the barley to be given, the silver he shall pay.
Reverse
igi ma-nu-um igi _arad_-(d)en-lil2 igi na-am-ku?-s,i? iti bara2!-za3-gar mu i-tur2-(d)utu ba-usz2
before Manum; before Warad-Enlil; before Namkushi?; month: "Bara-zagar," year: "Itur-Utu was killed."
Seal 1
e2-a-ba-ni dumu bu-ku-x-[...]
Ea-bani, son of Buku-.
P503153: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[masz2] 1(disz) gin2 1(barig) sze ki a-hi-lu-na-a il-zi-bu-um u3 mi-il-ki-le-el dumu-mesz sza-ah-la-ga-nu-um szu ba-an-ti lu2 ti-la-ni szu ba-ab-ag2#
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be charged, from Ahiluna, Ilzibuum and Milkil-kulel, sons of Shahlaganum, have received; the man whose life he has inherited has received.
Reverse
igi bur-nu-nu igi hi-li-ia igi ha-bi-bu-um dumu he2?-x-(d)en-lil2 igi s,a-li-lum dub-sar iti udru(duru5) mu us2-sa [(gesz)]gu-za mu-na-dim2
before Burnunu; before Hiliya; before Habibuum, son of He...-enlil; before Shalilum, the scribe. The month of Shadurum, the year after the year in which the throne was fashioned.
P503154: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_hu-bu-ta-tum_ ki la-ma-sa3-tum-ta (disz)(d)suen-[e]-ri-ba-am u3 u2-ur2-sag szu ba-an-ti
Sîn-eribam and U-ursag received from Lamasatum;
Reverse
[iti] gu4#-si-su-sze3 szum2-mu-dam igi i-din-(d)nin-szubur igi (d)suen-li-di-isz igi szi-ma-at-(d)en-lil2? igi _arad_-i3-li2-szu iti bara2-[za3]-gar [...]
to be given back in the month "Oxen-of-the-fly"; before Iddin-Ninshubur; before Sîn-lidish; before Shimat-Enlil; before Warad-ilishu; month: "Barazgar festival."
P503155: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2#-bi x um? ki la-ma-sa3-tum sa3-su2-um szu ba-an-ti
its interest ... from Lamasatum, Sasum received.
Reverse
igi zu-ga-a igi (d)suen-e-ri-ba-am igi ma-an-ti-nu-um mu zi-ik-ru-u2 lugal-e
before Zugaya; before Sîn-eribam; before Mantinum; year: "The king erected this statue."
P503156: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ki [x?] (d)suen-en-nam (d)suen-re-me-ni dumu dingir-ma!-lik szu ba-an-ti igi na-s,i-ir-a-sza-szu
Sîn-ennam received from Sîn-remeni, son of Ili-malik; before Nashir-ashshu.
Reverse
iti gan-gan-e3 mu (gesz)gu-za (d)nin-urta
month: "GANgan," year: "The chair of Ninurta."
P503157: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 nu-tuku ki (d)suen-en-nam s,i-su!-nu-ru#-um u3 e2-a-mu-pa-hi-ir szu ba-an-ti-esz iti gu4-si-sa2 ku3-babbar in-na-[la2]
with no interest, from Sîn-ennam Shissum and Ea-mu-pahi received; month: "Flight of the bull," he paid the silver.
Reverse
igi szu-bu-ru-um dumu sa-tu-x-ma? igi e-te-el-pi4-[...] igi ni-nu-u2#-a mu im-gur-(d)gibil mu-nu-dim2
before Shuburum, son of Satu...; before Etel-pi...; before Ninua; year: "Imgur-Gibil was fashioned."
Seal 1
e2-[a-mu-pa]-hi-ir dumu [...]-x-ra
Ea-mu-pahir, son of ...;
P503158: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
a-sza3 ib2-ta-[gub] ki a-hu-ni mu-na-wi-ru-um szu# ba-an-ti
he will set up the field. From Ahuni Munawirum received.
Reverse
[igi] i#-la-di-nu-[um] dumu i-din?-(d)suen igi puzur4-a-bu dumu i-ri-i igi (d)suen-na-wi-ir mu e2 (d)nin-urta
before Iladinum, son of Iddin-Sîn; before Puzur-abu, son of Iri; before Sîn-nawir; year: "The house of Ninurta."
P503159: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[n?] 3(disz) gin2 ku3-babbar masz2 1(disz) gin2 igi 6(disz)-gal2 6(disz) sze ki a-hu-ni-ta szu-[...] dumu# sza3-zum szu ba#-an-ti (iti) gu4#-si-su-sze3 [szum2]-mu#-dam#
n? 3 shekels of silver, interest: 1 shekel, 1/6 shekel, 6 grains from Ahuni Shu-..., son of Shazum, received; month: "Oxen-driver," to be given;
Reverse
[igi] dingir-szu#-i-bi#-szu# [igi] dingir-na-s,i-ir# [igi] (d)nanna-gal-zu mu (d)bur-(d)suen lugal _(is,-ba-tu)_ mu 2(disz)!-kam
before Ilshu-ibbishu; before Ili-nashir; before Nanna-galzu; year: "Bur-Suen is king." 2nd year.
P503160: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ki a-wi-lu-ma ar-wi-um dumu szu-ti-ru-um szu ba-an-ti igi mu-ha-li-lum igi (d)nanna-mu-dah
Arwum, son of Shutirum, received from Awilum; before Muhalilum; before Nanna-mudah.
Reverse
dumu nu-ur2-ia igi (d)suen-ki-i3-li2-a szu-i mu us2-sa ma-na-ba-al-te-el lugal#-e
son of Nuria, before Sîn-ki-ilia, hand, year following: "Ma-na-balte-El was king."
Seal 1
ar-wi-um dumu szu-ti!-ru-um
Arwum, son of Shutirum.
P503162: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 nu-tuku ki a-wi-lu-ma
szu ba-an-ti iti gu4-si-sa2 gur2!?-ru-dam e-te-lum
without interest, from Awiluma;
received; month: "Bulls returned;" "Review";
Reverse
igi (d)en-lil2-en-nam igi za-li2-ia igi a-ha-nu-ta igi u-bar-ri-ia mu e2 (d)nin-urta ma-na-ba-al-te-el mu-na-dim2
before Enlil-ennam, before Zaliya, before Ahanu, before Ubariya, year: "The temple of Ninurta Manabal-te'el was erected."
Seal 1
sza#-[x]-tum dumu i-hu-da-[...]
Sha-..., son of Ihuda-.
P503163: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(asz) gur 1(barig) sze ki nu-ur2-(d)iszkur#-ta# _arad_-(d)nanna szu ba-an-ti iti gu4-si#-[sa2] szum2#-[mu-dam]
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, from Nur-Adda, ARAD-Nanna received; month: "Feast," to be given;
Reverse
igi at-x-[...] igi ma-nu-um#-[...] igi ia-qu2-be2#-el#! iti szu-numun-a mu us2-sa (d)ur-(d)nin-urta lugal-e bad3 gal im!-gur-(d)en-lil2 mu-du3 mu us2-sa-a-bi
Before At-... Before Manum-... Before Iaqu-bel The month of Dumuzi, the year after which Ur-Ninurta the king built the great wall Imgur-Enlil The year after that
Seal 1
_arad_-[(d)nanna] [...]
Warad-Nanna ...
P503164: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(asz) gur 1(barig) x x x x
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze-ta dah-(he2)-dam ki ku-(bi)-na-da mu-ha-du-um szu ba#-an-ti
its interest: 1 gur 1 barig ...;
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Kubinada Muhadum has received;
Reverse
igi# bu#-s,a-tu3#-um# igi# hu-la-lum# igi i-la-ni-szu mu# ur-(d)nin-urta# ba-usz2
before Bushatum; before Hullum; before Ilanishu; year: "Ur-Ninurta was killed."
P503165: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ku3-babbar u3 a-sza3-e2 igi-ne-ne ki za-za#-a-kum zu-za-lum dumu (d)da-gan-ba-ni szu ba-an-ti
the silver and the field before them, from Zazakum Zuzalum, son of Dagan-bani, received.
Reverse
igi i-din-(d)mar-tu? dumu i-din-(d)suen igi i-bi-isz-ka3-bi-it# igi pe-s,u2-u2-a? aga-usz igi a-hu-szi-na dumu sa-ri-du# s,i-li-(d)nin-urta iti kin-(d)inanna mu ur-(d)nin-urta ba-usz2
before Iddin-Marduk, son of Iddin-Sîn; before Ibish-kabit; before Pishû'a, the agrig; before Ahushina, son of Saridu, Shilli-Ninurta; month: "kin of Inanna," year: "Ur-Ninurta was killed."
Obverse
[ku3]-babbar#! u3 a-sza3-e2 [igi]-ne#-ne# [ki] za#-za#-a-[kum] [zu]-za#-lum [dumu (d)da-gan-ba-ni] [szu] ba#-an-[ti] [igi i]-din-(d)[mar-tu? dumu i-din-(d)suen]
the silver and the field before them, from Zazakum, Zazalum, son of Dagan-bani, received; before Iddin-Martu, son of Iddin-Sîn;
Seal 1
zu-za-lu-um dumu (d)da-gan-ba-ni
Zuzalum, son of Dagan-bani.
P503166: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ki-ba-gar (gesz)bunin2-sze3
dumu-munus la-ab-na
(d)en-ki-gal-zu
(na4)kin2 zi-bi2 szu-_szu_? nu-ub-tuku
to be placed on the table;
daughter of Labna
for Enkigalzu;
... zibbi-stone, without .
Reverse
e2 u3 a-sza3 x [...] na-me-a-bi#
tesz2-a se3-ga-bi i3-ba-e-ne? u4-kur2-sze3
inim nu-um-ga2-ga2-a mu lugal-bi in-pa3 igi ha-an-nu-um-ba-ni maszkim-sze3 igi bur-(d)iszkur gudu4 (d)iszkur-sze3 igi i-pi2-iq-esz18-dar dumu sza-at-(d)suen igi lu2-(d)en-ki dumu _ka_-(d)en-lil2-la2-sze3 igi# lu2-(d)mar-tu a-u3-sze3 [igi] lu2-(d)inanna dub-sar-sze3 iti# sig4-a u4 1(u)-kam [mu] (d#)ur-(d)nin-urta [a-sza3] ((a)) a-gar3 gal-gal a#-ta im-ta-an-e11
Its people: household and field .
They will divide the remainder of the payment in perpetuity.
he has sworn by the name of the king. Before Hanumbani, the gudapsû-official; before Bur-Adad, the gudapsû-official; before Ipiq-ishtar, son of Shat-Sîn; before Lu-Enki, son of Ka-Enlil; before Lu-Martu, the water-enterer; before Lu-Inanna, the scribe. The month of Tammuz, the day 10 of the year in which Ur-Ninurta, the field of the large field, has gone out from the field.
Seal 1
dingir-mu-de4 dumu dingir-ma-lik
Dingir-mude, son of Dingir-malik.
Seal 2
lugal-apin dumu dingir-ma-lik
Lugal-apin, son of Ili-malik.
P503167: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_1(bur3) _gan2_ a-sza3_ [...] _sza3 a-sza3_ a-nag-(d#)[utu] _u2-sal igi-ka-bi#-[sze3 e11-de3-a]_ _sag-bi i7 dam_ nin-[...]
_a-sza3_ (d)da-mu-gal#-zu _u3_ puzur4-(d)nin-[kar]-ra-ak _ki_ (d)da-mu-gal-[zu] _u3_ puzur4-(d)nin-kar#-ra-ak-ta dingir-szu-mu-ba-li2-it, _dumu_ hi-li-[abzu] _u3_ (d)nanna-ma-an-szum2 _dumu_ ud-du10-mu _in-szi-in-sa10#_ _sa10-til-la-bi-[sze3]_
_[in]-ne-en-la2#_ _[u4-kur2_ (d)]da#-mu-gal#-[zu]
1 bur3 field ..., in the field of Anag-shamash, a threshing floor adjacent to the quay; the top of the river, the wife of Nin...;
field of Damu-galzu and Puzur-Ninkarrak, from Damu-galzu and Puzur-Ninkarrak, Ilshu-muballit, son of Hili-abzu, and Nanna-manshum, son of Uddumu, he bought for its full price.
The storm of Damugalzu,
Reverse
_u3#_ puzur4#-(d)nin#-[kar-ra-ak] _a-sza3-bi-[sze3]_ _inim nu-um-ga2-ga2-ne#-[a]_ _mu lugal-la-bi in-pa3#-[de3-esz]_ _igi_ e-te-el-pi4-(d)en-lil2 _dumu_ ir3-e2-gu#-la# _igi_ puzur4-(d)da-mu# _muhaldim dumu_ ur-(d)en-lil2-la2 _igi_ lugal-ibila _dumu_ lu2-(d)suen-na _igi_ (d)suen-i-tu-ra-am _igi_ dingir-da-nu-me-a _dub-sar_ _iti ab-e3_ _[mu]_ (d)en-lil2-ba-ni _lugal_
and Puzur-Ninkarrak, in their fields, have not sworn by the name of the king. Before Etel-pî-Enlil, son of Ir-egula; before Puzur-damu, cook, son of Ur-Enlila; before Lugal-ibila, son of Lu-Sîn; before Sîn-ituram; before Ildanumea, the scribe. Month "Abe," year: "Enlil-bani is king."
Seal 1
_(d)da-mu-gal-zu_ _dumu lugal-a2-zi-da#_
Damu-galzu, son of Lugal-azida.
P503168: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
sza3 a-sza3 uz-[za] us2-sa-_du_ da-da#(ki#) a-sza3 bi-la-la dumu hu-ni ki bi-la-la dingir-szu-mu-ba-li2-it, in-szi-in-sa10 sa10-til-la-bi-sze3
in-na-an-la2
in the field Uzza, next to Dada, in the field Bilala, son of Huni, from Bilala Ilshu-muballit bought; as its full price
he has paid.
Reverse
u4-kur2-sze3 bi-la-la a-sza3-sze3 inim nu-um-ga2-ga2-a mu lugal-bi in-pa3 igi_ (d)suen-i-din-na-asz-szu dumu ur-(d)en-lil2-la2 igi ur-(d)szul-pa-e3 dumu lu2-dingir-ra sze3 igi (d)nanna-ma-an#-[szum2] dumu ud-du2-mu# igi lu2-dingir-ra dub-sar iti udru(duru5) mu (d)en-lil2-ba-ni lugal
he will pay back the land in perpetuity. He has sworn by the name of the king. Before Sîn-iddinashu, son of Ur-Enlila; before Ur-Shulpa'e, son of Lu-ili. The next day, before Nanna-manshum, son of Uddumu; before Lu-ili, the scribe. Month of Shabatum, year: "Enlil-bani is king."
P503169: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_sza3 a-sza3 igi-nim-ma_ _us2-sa-_du_ lugal-ezem_ u3 a-bi-ia _ki_-_bara2_? _a-sza3 (d)nanna-me-sza4 dumu a-a-kal-la_ _ki me-ku-bi dam (d)nanna-me-sza4_ _u3 dingir-me-a dumu-ni-ta_
_in-szi-in-sa10_ _sa10-til-la-bi-sze3_
in the field of Iginama, adjoining Lugalezem and my father, the field of Nanna-mesha, son of Ayakalla, the field of Mekubi, wife of Nanna-mesha and Ili-mea, her daughter,
he will pay as its full price.
Reverse
_in-na-an-la2_ _u4-kur2-sze3 lu2-lu2-u3_ _inim nu-um-ga2-ga2-a_ _mu lugal-bi in-pa3-de2-esz_ _igi lu2-dingir-ra dumu_ sa3-si2-ia _igi ir3-(d)en-lil2-la2 dumu lu2-ur-sag-gal_ _igi ur-du6-ku3-ga dumu_ zi-mu-li-bi _igi_ szu-mu-a-hi-ia _dumu_ (d)iszkur-ra-bi2 _igi lu2-dingir-ra dub-sar-sze3_ _dumu lu2-(d)nanna-sze3_ _iti sze-sag11-ku5_ _mu_ (d)en-lil2-ba-ni _lugal_
He has sworn by the name of the king that in future people will not raise a claim. Before Lu-ila, son of Sasiya; before Ir-enlila, son of Lu-ursaggal; before Ur-dukuga, son of Zimulibi; before Shumu-ahiya, son of Adad-rabi; before Lu-ila, the scribe, son of Lu-Nanna. The month of Addaru is the year in which Enlil-bani was king.
Obverse
_sza3 a-sza3 igi-nim-ma_ _us2-sa-_du_ lugal-ezem_ u3 a-bi-ia _ki_-[x] _a-sza3 (d)nanna-me-sza4# dumu a-a-kal#-la_ _[ki me]-ku-bi# dam (d)nanna-[me-sza4]_ _[u3 dingir]-me#-a dumu-ni-ta#_ _[1(disz) lugal]-ezem_ _[dumu lu2-ur-sag-gal]_
in the field of Iginama, adjoining Lugal-ezem and my father, in the field of Nanna-mesha, son of Ayakalla, in the field Mekubi, wife of Nanna-mesha, and Ili-mea, her daughter, 1 Lugal-ezem, son of Lu-ursaggal,
Reverse
_in-[szi-in-sa10]_ _sa10-[til-la-bi-sze3]_
_in-na-an-la2_ _u4-kur2-sze3 [lu2]-lu2-u3_ _inim nu-um#-[ga2]-ga2#-a_ _mu lugal#-[bi in]-pa3#-[de2-esz]_ _[igi lu2-dingir-ra dumu_ sa3-si2-ia] _[igi ir3-(d)en-lil2-la2 dumu lu2-ur-sag-gal]_ _[igi ur-du6-ku3-ga dumu_ zi-mu-li-bi] _[igi_ szu-mu-a-hi-ia _dumu_ (d)iszkur-ra-bi2] _[igi lu2-dingir-ra dub-sar-sze3]_ _[iti sze-sag11-ku5]_ _[mu_ (d)en-lil2-ba-ni _lugal]_
he will pay back its full price.
He has sworn by the name of the king that in future people will not raise a claim, and they will not raise a claim against one another. Before Lu-ila, son of Sasiya; before Ir-enlila, son of Lu-ursaggal; before Ur-dukuga, son of Zimulibi; before Shumu-ahiya, son of Adad-rabi; before Lu-ila, the scribe. The month of Addarum is the year in which Enlil-bani was king.
Seal 1
_dingir-me-sza4_ _dumu (d)nanna-me-[sza4]_
Ili-mesha, son of Nanna-mesha.
Seal 2
_me-ku-[bi]_ _dumu-munus_ sa3-si2-ia
Mekubi, daughter of Sasiya.
P503170: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
u4-sakar x [...] ki lu2-(d)en-[ki] u2-gu ba-an-de2# egir iti#-da [nig2-(d)]nanna#-ra [in-na]-an-szum2
szu12-de3 nig2-(d)nanna-e
in-na-an-szum2
The sakar festival ... took place at Lu-Enki's place. After the month of Adar XII, Nig-Nanna gave it.
for the hand of Nig-Nanna;
he gave it to him.
Reverse
igi# (d)nanna-me-sza4-sze3 igi (d)suen-i-qi2-sza-am-sze3 igi (d)nanna#-ma-an-szum2-sze3 iti kin-(d)inanna mu (d)en-lil2-ba-ni lugal lagar (d)en-lil2-la2 mu-hun-ga2
before Nanna-mesha; before Sîn-iqisham; before Nanna-manshum; month: "kin-inanna," year: "Enlil-bani, king of the lagar of Enlil, dedicated it."
P503171: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
da e2 lugal-ezem dumu lu2-(d)nin-imma3-ke4 us2-sa e2 _ka_-(d)nin-urta dumu ur-(d)dam-gal-nun-na ki _ka_-(d)nin-urta dumu ur-(d)dam-gal-nun-na
in-szi-in-sa10 sa10#-[til]-la#-bi-sze3#
u4-kur2-sze (gesz)ig u3# e2#-bi#-sze3 inim# nu-um-ga2-[ga2-a]
next to the house of Lugalezem, son of Lu-Ninimma, next to the house of KA-ninurta, son of Ur-damgalnuna, with KA-ninurta, son of Ur-damgalnuna,
he bought for its full price;
In the future, he shall not raise a claim concerning the door and its house.
Reverse
mu lugal-bi in-pa3 igi an-ne2-ba-ab-du7 dumu (d)nanna-me-sza4-sze3 igi gub-ba-ni-du10 simug ku3-la2-a-bi-im dumu lu2-gir-gi4-lu(ki)-sze3 igi ku-gu-za-na dumu ku-bi-na-da-sze3 igi lu2-dingir-ra dumu lu2-(d)da-mu-sze3 igi (d)suen-e-ri-ba-am dumu (d)mar-tu-ba-ni-sze3 igi ur-e2-an-na dumu gub-ba-ni-du10-sze3 igi szesz-ba-tuku dumu i-bi-ia mu (d)en-lil2-ba-ni lugal nin-dingir (d)iszkur-ra mu-un-hun-e
he has sworn by the name of the king. Before Ane-babdu, son of Nanna-mesha; before Gubbanidu, smith of silver, son of Lugirgilu; before Kuguzana, son of Kubinada; before Lu-dingira, son of Lu-damu; before Sîn-eribam, son of Martu-bani; before Ur-eanna, son of Gubbanidu; before Shesh-batuku, son of Ibiya; year in which Enlil-bani, king of the gods, Adad, granted to him.
Seal 1
_ka_-(d)nin-urta dumu ur-(d)dam-gal-nun-na
KA-Ninurta, son of Ur-Damgalnuna.
P503172: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
sza3 ki-lukur-ra da e2 ta-ta-pa-la-tum lukur (d)nin-urta dumu-munus ia-szu-ba-_ud_-_an_ u3 munus-kal-la dumu-(munus) (d)nanna-ma-an-szum2 e2 lu2-(d)nin-urta dumu inim-(d)nin-urta ki lu2-(d)nin-urta dumu inim-(d)nin-urta-ta (disz)geme2-du6-ku3-ga lukur (d)nin-urta dumu-munus im-gur-(d)suen in-szi-in-sa10 sa10 til-la-bi-sze3
in-na-an-la2 u4-kur2-sze3
in the ki-lukur-house, next to the house of Tatapalatum, naditu of Ninurta, daughter of Yashu-bad-Ishtar, and Munuskalla, daughter of Nanna-manshum, the house of Lu-ninurta, son of Inim-ninurta, from Lu-ninurta, son of Inim-ninurta, Geme-dukuga, naditu of Ninurta, daughter of Imgur-sîn, has bought, for its full price,
he paid. In the future,
Reverse
(disz)lu2-(d)nin-urta dumu inim-(d)nin-urta e2-bi-sze3 (disz)geme2-du6-ku3-ga dumu-munus im-gur-(d)suen-ra# inim nu-um-ga2-ga2 mu lugal-bi in-pa3 igi lugal-nig2-zu ugula e2-sze3 igi lugal-me-lam2 szagina-sze3 igi (d)en-lil2-za-ni-in i3-du8-sze3 igi giri3-ni-i3-sa3 dumu a-_bi_-_kum_-sze3 igi inim-(d)nin-urta ku3-dim2-sze3 igi inim-(d)nin-urta dumu szesz-ma-sze3 igi a-a-ar-tum lukur (d)nin-urta dumu-munus ku3-(d)nanna-sze3 igi nin-ad-da lukur (d)nin-urta dumu-munus inim-(d)nin-urta
igi na-ru-ub-tum dumu-munus lu2-(d)nin-szubur-sze3 iti ab-e3 mu (d)i-te-er-pi4-sza lugal-e
Lu-Ninurta, son of Inim-ninurta, to the house of Gemedu-kuga, daughter of Imgur-Sîn, has not sworn by the name of the king. Before Lugal-nigzu, overseer of the house; before Lugal-melam, general; before Enlil-zanin, gatekeeper; before Girini-isa, son of Abi-kum; before Inim-ninurta, goldsmith; before Inim-ninurta, son of Sheshma; before Ayartum, naditu of Ninurta, daughter of Ku-nanna; before Ninada, naditu of Ninurta, daughter of Inim-ninurta;
before Narubtum, daughter of Lu-Ninshubur; month: "Abe," year: "Iter-pisha was king."
Seal 1
lu2-(d)nin-urta dumu inim-(d)nin-urta
Lu-Ninurta, son of Inim-Ninurta.
P503173: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
Reverse
_iti sig4-a-ka szu-numun-a-ka_ _mu_ i-te-er-pi-sza _lugal_
The month of your bricks and your seed will be the year in which the king will restore it.
P503174: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(disz)(d)suen-i-qi2-sza#-am# [dumu (d)]szul#-pa#-e3#-a2-ag2# [(disz)(d)nin-lil2-nin-am3 dumu-munus i3-li2]-ki#!-it#-[ti] nam#-dam#-sze3# in#-tuku#-am3 mu lugal-ka-ni in#-pa3
1(esze3) _gan2_ a-sza3 a-gar3 (d)lu2-lal3
[(disz)](d)suen-i-qi2-sza-am (d#)nin-lil2-nin-am3! dam-na-ra# in#-na-an-ku4?-ku4? [(disz)]u#-bar#-[(d)]suen# ibila szesz-gal [(disz)el]-mesz#-tum# lukur# (d#)nergal# [(disz)pi2]-s,i#-tum lukur (d)nin-urta [u3 ibila a]-na#-me-a-bi [a-na-bi u3-tu-ud]-da [ibila (disz)(d)suen-i-qi2-sza]-am# [u3 (d)nin-lil2-nin-am3 dam-na-a-ra] [e2 a-sza3 nig2-gur11 e2-a gal2-la]
Sîn-iqisham, son of Shulpa'e'ag, and Ninlil-ninam, daughter of Ili-kitti, have taken as a marriage gift. He has sworn by the name of the king.
1 eshe3 field, field of the irrigated land of Lullal;
Sîn-iqisham and Ninlil-ninam have entered into his marriage. Ubar-Sîn, the elder brother, Elmeshtum, naditu of Nergal, Pishitum, naditu of Ninurta, and the other heirs, as many as there are, they have given to him. Sîn-iqisham and Ninlil-ninam are the owners of the house, field, property and house.
Reverse
[a-na-me-a-bi nig2-gur11 (d)suen-i-qi2-sza]-am# u3 (d#)nin#-lil2#-nin#-am3# dam-na-ra tesz2-a se3-ga-bi i3-ba-e-ne tukum-bi (disz)(d)suen-i-qi2-sza-am (disz)(d)nin-lil2-nin-am3 dam-na-ra#? dam#-mu# nu-me-en ba-na-an-du11
u3# tukum!-bi (disz)(d)nin-lil2-nin-am3 [(disz)](d)suen-i-qi2-sza-am dam-na-ra dam-mu nu-me-en ba-na-an-du11
igi i3-li2-we-de-ku dumu (d)suen-i-din-nam igi (d)nanna-a-a dumu asz2?-ka-a igi nig2-gur11-(d)nanna dumu (d)nanna-sag-kal igi# im#?-x-[...] x x x [...]-x-x dumu ur-ku3-zu? [...]-x-it-ti dumu sa-mi-lum? iti sze#-sag11#-ku5# mu (d)i-te-er-pi4-sza lugal-e li#-li-is3 zabar (d)inanna# zabala[(ki)-ra ...]
They will divide equally among themselves the property of Sîn-iqisham and Ninlil-ninam, their spouses. If Sîn-iqisham and Ninlil-ninam say: "You are not my spouse"
And if Ninlil-ninam says to Sîn-iqisham, his wife: "You are not my wife"
Before Ili-wedeku, son of Sîn-iddinam; before Nannaya, son of Ashka'a; before Niggur-Nanna, son of Nanna-sagkal; before Im-...; ... son of Ur-kuzu; ...itti, son of Samilum; month "Harvest," year: "Iter-pisha, the king, ... bronze for Inanna in Zabalam."
Seal 1
(d)nin-lil2-nin#-am3# dumu-munus i3-[li2-ki-it-ti]
For Ninlil-ninam, daughter of Ili-kiitti,
Seal 2
(d)suen#-i-qi2-sza-am dumu# [(d)]szul#-pa-e3-[a2-ag2]
Sîn-iqisham, son of Shulpa'e'ag.
P503175: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_sza3 a-sza3 i7 giri3-da-bala-a_ _me-at lugal-ezem_ _sza3 nam-1(u) lugal-me-lam2_ _a-sza3_ u2-da-an-dingir _dumu nam-tar-ib2-gu-ul_ _ki_ u2-da-an-dingir _dumu nam-tar-ib2-gu-ul_
_in-szi-in-sa10_ _sa10-til-la-bi-sze3_
_in-na-an-la2_ _u4-kur2-sze3_
in the field of the Giridabala canal, the grain of Lugalezem, in the nam-1 of Lugal-melam, in the field of Udan-ilum, son of Namtar-ibgul; with Udan-ilum, son of Namtar-ibgul;
he will pay as its full price.
he will pay back the silver in the future.
Reverse
_a-sza3-bi-sze3 inim nu-um-ga2-ga2-a_ _mu lugal-bi in-pa3_ _igi (d)nanna-zi-mu dumu lugal-me-lam_ _igi lugal-ezem dumu_ sa3-si2-ia _igi giri3-ni-i3-sa3 dumu ur-(d)szul-pa-e3_ _igi_ a-li2-szu-nu _dumu lu2-dingir-ra_ _igi_ i-pi2-iq-esz18-dar _(dumu) inim-(d)nanna dub-sar_ _iti gan-gan-e3_ _mu_ (d)i-te-er-pi4-sza _lugal-e inim du11-ga (d)en-lil2 (d)nin-urta-ka-ta nibru(ki) i3-si-in(ki)-na _ka_ tesz2-a bi2-in-se3-ga i-mi-tum ma-sa-tum ku3-sig17 (d)en-lil2 (d)nin-urta-ra mu-ne-dim2_
The name of the king has been determined. Before Nanna-zimu, son of Lugal-melam; before Lugalezem, son of Sasiya; before Girini-isa, son of Ur-Shulpa'e; before Alishunu, son of Lu-ila; before Ipiq-ishtar, son of Inim-nanna, scribe. The month of Kislimum, the year in which Iter-pisha the king, according to the word of Enlil and Ninurta, in Nippur and Isin he made a treaty. Imitum, the sattum of Enlil and Ninurta he had made.
Obverse
_sza3 a-sza3 i7 giri3-da-bala-a_ _me-at# lugal-ezem_ _sza3 nam-1(u) lugal-me-lam_ _a-sza3_ u2-da-an-dingir _dumu nam-tar-ib2-gu-ul_ _ki_ u2-da-an-dingir _dumu nam-tar-ib2-gu-ul_
_in-szi-in-sa10_ _sa10-til-la-bi-sze3_
_in-na-an-la2_
in the field of the Giridabala canal, the grain of Lugalezem, in the nam-1 of Lugal-melam, in the field of Udan-ilum, son of Namtar-ibgul; with Udan-ilum, son of Namtar-ibgul;
he will pay as its full price.
he will pay.
Reverse
_u4-kur2-sze3_
_a-sza3-bi-sze3 inim nu#-um-ga2-ga2-a_ _mu lugal-bi in-pa3_ _igi (d)nanna-zi-mu dumu lugal-me-lam_ _igi lugal-ezem dumu_ sa3-si2-ia# _igi giri3-ni-i3-sa3 dumu ur-(d)[szul-pa-e3]_ _igi_ a-li2-szu-nu _dumu_ lu2-dingir-[ra] _igi_ i-pi2-iq-esz18-dar _(dumu)_ _ka_-(d)nanna dub-sar# _iti gan-gan-e3_ _mu_ (d)i-te-er-pi4-sza _[lugal] inim du11-ga (d)en-lil2# [(d)nin-urta-ka-ta] nibru(ki) i3#-si-in#(ki)-[na] _ka_ tesz2-a bi2-in-se3-[ga] i#-mi#-tum# ma-sa-tum ku3-sig17 [(d)en-lil2 (d)nin-urta-ra mu-ne-dim2]_
In the future
The name of the king has been determined. Before Nanna-zimu, son of Lugal-melam; before Lugalezem, son of Sasiya; before Girini-isa, son of Ur-Shulpa'e; before Alishunu, son of Lu-ila; before Ipiq-ishtar, son of Ka-Nanna, the scribe. The month of Kislimum, the year in which Iter-pisha the king, according to the word of Enlil and Ninurta, in Nippur and Isin he made a treaty. Imitum, the sattum-festival of Enlil and Ninurta he had made.
Seal 1
_u2-da-ni-dingir_ dumu nam-tar-ib-dab5
Udan-ili, son of Namtar-ibdab.
P503176: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[...] x da-mi-iq-tum# [...] [...] szi-ma-a-ha-ti# _dumu-munus_ i-din-(d)nu-musz#-[da] x-te?-[...] _dumu-munus_ a-hu#-[...] [...] _dumu_ i-[...] [...] x [...]
... ... ... ... ... ... daughter of Iddin-Numushda ... daughter of Ahu-... son of I... ... .
Reverse
_iti# apin-du8-a_ _mu_ (d)i-te-er-pi4-sza _lugal#-[e] inim du11-ga (d)en-lil2 (d)nin-urta# nibru(ki) i3-si-in(ki)-na _ka#_ tesz2 bi2-in-si3-ga_
The month of Arahsamna, the year in which Iter-pisha the king spoke the words of Enlil and Ninurta, Nippur and Isin, he made a peace agreement.
P503178: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
diri-ra sag 1(barig) sze mu-dah! ki i-ku-un-pi2-esz18-dar u3 ur-(d)nanna zu-ur2-zu-ru-um dumu hu-la-lum szu ba-an-ti [iti] sig4#-a szum2-mu-[dam]
additional capital: 1 barig of barley rations, from Ikun-pî-ishtar and Ur-Nanna, Zurzurum, son of Hullul, received; month: "Bricks to be fashioned,"
Reverse
[igi] (d)nanna-ma-an#-[szum2] igi ir3-ir3-ra dumu sza-u2?-mu-da?-x igi is,-pu-usz-qa2 mu# [bur?]-(d)suen lugal _is,-ba-tu_
before Nanna-manshum; before Irira, son of Shumuda...; before Ishushqa; year: "Bur-Suen, the king, Ishbatu."
Seal 1
zu-ur2-zu-ru-um dumu hu-[la-um]
Zurzurum, son of Hulum.
P503179: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze ki i-ku-pi2-esz18-dar x-zi-ia dam ma-tum szu ba-an-ti
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel was charged, from Ikupi-Eshtar, ...zia, wife of Matum, received;
Reverse
igi (d)suen-sipa igi ra-ma-nu-um igi iq-ba-hu-um iti gu4-si-sa2 la ba-an-szum2 mu ti-lim-da ku3-babbar (d)sud mu-na-du3
before Sîn-sipa; before Ramanum; before Iqbahum; month: "Flight of the bulls" did not begin; year: "Tilimda, silver of Sud, erected."
P503180: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(asz) gur 1(barig) 2(ban2) sze-ta
masz2 1(disz) gin2 igi 6(disz)-gal2 6(disz) sze ki e-ri-isz-ti-i3-li2 (disz)s,u-ba-bu-um dumu i3-li2-ki-ma-a-hi!-ia szu ba-an-ti
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged,
an interest rate of 1/6 shekel and 6 grains per 1 shekel was charged to Shu-Bum, son of Ili-kimahiya;
Reverse
[iti] gu4#-si-su-sze3 szum2#-mu-dam igi nu-ur2-(d)kab-ta igi a-bi-s,i2-la-al igi a-hu-ni igi e-te-el-lum iti gan-gan-e3 mu ba-an-du8-du8 ku3-babbar ib-ni-kur!-i
to be given back in the month of Ayyaru. Before Nur-kabta, before Abi-shillal, before Ahuni, before Etelum. The month of Kislimum, the year in which he was appointed. The silver he received.
Seal 1
su-ba-bu-um [...]
... Subabum
P503181: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze dah-he-da [u4]-buru14#-sze3 szum2-ma-dam [ki? ...]-me?-ha!-tum u3 dingir-na-s,i-ir e2-a-he2-gal2 szu ba-an-ti
an interest rate of 100 sila of barley per 1 barig is to be added, for the harvest, ... and Ili-nashir have received from Ea-hegal;
Reverse
igi (d)suen-sze-mi igi (d)suen-ub-lam dumu (d)suen-en-num mu zi-ik-ru-u2 lugal
before Sîn-shemi; before Sîn-ublam, son of Sîn-ennum; year: "The king was installed."
Seal 1
e2-a-he2-[gal2] dumu [...]
Ea-hegal, son of .
P503182: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze dah-he-da u4 buru14-sze3 szum2-mu-dam ki dingir-na-s,i-ir u3 nu-ur2-(d)suen i-pi2-iq-nu-nu szu ba-an-ti
an interest rate of 100 sila of barley per 1 barig is to be added, at the delivery of the harvest, from Dingir-nashir and Nur-Sîn, Ipiqnunu received;
Reverse
igi (d)iszkur-ba-ni igi e2-a-ba-ni dumu bu-ba-tum igi ba-bu-um iti gu4-si-sa2 szum2-mu-dam mu ma-na-ba-al-te-el lugal
before Ishkur-bani; before Ea-bani, son of Bubatum; before Barum; month: "Oxen delivered," year: "Mania-balte-El was king."
Seal 1
i-pi2-iq-[nu-nu] dumu x x [...]
Ipiqnunu, son of .
P503183: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
sa10 ti-la-sze3 ki a-bi-t,a3-bu-um dingir-sipa in-na-la2 igi i-din-(d)suen igi# qu2-ur2-qu2-ru-um [igi] isz-me-(d)suen# [igi] bu-s,u2-um [igi?] a-ta-mi-da-ak
for the purchase of life, from Abi-tabum, the shepherd, he has taken. Before Iddin-Sîn, before Quurqurum, before Ishme-Sîn, before Bushum, before Atami-dak.
Reverse
igi a-bu-dingir igi ha-lu-um [igi] a-bi-ia igi# a-bu-t,a3-bu-um iti sig4 asz2-gar mu i-tur2-(d)utu _i-ba-ru-um i-s,a-ab-tum_
before Abi-ilum; before Halum; before Abiya; before Abi-tabum; month: "Bricks cast," year: "Itur-shamash."
Seal 1
a-bi-t,a3-bu-um dumu li-ba-a
Abi-tabum, son of Libaya.
P503184: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
e2 szar#-[ru-sa3 ...] e2 u3 _ba tu_ ama-ni
the house of the king ..., the house and ... his mother
Reverse
[igi mu-ha]-du#-um dumu i-tur2-[su-me-el] [igi] szu-(d)na-na-a-a dub-sar igi be-li2-ba-asz-ti muhaldim igi isz-me-(d)suen lu2-tin
before Muhadum, son of Itur-sumel; before Shu-Nanaya, scribe; before Beli-bashti, cook; before Ishme-Sîn, the builder;
Left
[...] e2 an-nu-ni-tum [...]-na-dim2
... the house of Annunitum ... he built for him.
Envelope
u3 zi-mudar3 ama-ni ta ki szar-ru-sa3 nin e2 (disz)dingir-sipa in-szi-sa10
sa10 til-la-a-ni-sze3 in-na-la2 (gesz)gan-na ib2-ta#-[bala]
and Zimudar, his mother, from Sharrusa, the lady, the house of Ili-sipa bought.
he paid as his full price; he smashed the kiln-fired bricks.
Reverse
mu [...] igi _arad_-[...] igi szu-(d)na#-[na-a-a] igi a-bi-a-ra-ah dumu# [...] igi mu-ha-du-um dumu i-[tur2]-su2#-me-el igi dingir-ma-lik zadim igi a-bi-ra-ah dumu a-ka-nu-um igi be-li2-ba-asz-ti muhaldim igi (d)suen-ma-lik iti szu-numun-a mu e2 an-nu-ni-tum mu-na-dim2
year ...; before ARAD-...; before Shu-Nanaya; before Abi-araya, son of ...; before Muhadum, son of Itur-sumel; before Dingir-malik, the stone-cutter; before Abiraya, son of Akanum; before Beli-bashti, the cook; before Sîn-malik; month "Sowing," year: "The house of Annunitum was fashioned."
Seal 1
szar-ru-sa3 dumu ku-bu-lum
Sharru-sa, son of Kubulum.
P503185: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
e2 du3-a ku3-bi 1(u) 4(disz) gin2 ku3-babbar sa10 til-la-ni-sze3 in-na-la2 ki a-bi-t,a3-bu-um dumu li-ba dingir-sipa dam-gar3 in-szi-sa10
the built house, its silver: 14 shekels, as his full price, he has weighed out; from Abi-tabum, son of Liba, Ili-sipa, the merchant, he bought it.
Reverse
u4-kur2-sze3 e2 mu-nu-[du11] mu (d)nin-urta u3 i-tur2!-(d)utu in-pa3!-de3-esz igi qu2-ur-qu2-ru-um dumu li-ia-an igi nu-ur2-i3-li2-szu ku3-dim2 igi a-bi-ia dam-gar3 igi bur-nu-nu dam-gar3 igi e2-a-i-din-na-asz dam-gar3 dumu dingir-mu-ta-bil
In the future he will build the house. The year: "Ninurta and Itur-shamash have sworn by the name of the god." Before Kurqurum, son of Liyan; before Nur-ilishu, goldsmith; before Abiya, merchant; before Bur-nunu, merchant; before Ea-iddinash, merchant, son of Ili-mutabil.
Left
mu us2-sa i-tur2-(d)utu lugal
year following: "Itur-Utu was king."
Seal 1
a-bi-t,a3-bu-um dumu li-ba-a
Abi-tabum, son of Libaya.
P503186: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ki a-e-ni-isz-i3-li2 simug dumu lu2-(d)suen dingir-sipa in-szi-sa10
sa10 til-la-ni-sze3 in-na-la2 (gesz)gan-na ib2-ta-bala inim-bi al-til u4-kur2 lu2 lu2 nu-mu-un-gi4-gi4-dam mu (d)nin-urta u3 i-tur2-(d)utu in-pa3-de3-esz
from A'enish-ili, the smith, son of Lu-Suen, the shepherd, he bought.
he has paid as his full price; he has sworn by the scepter. Its word has been concluded. In the future, one man will not return to the other. The name of Ninurta and Itur-shamash will be changed.
Reverse
igi nu-ur2-ka3-ka3 dam-gar3 dumu ku-ru-ub-ir3-ra igi i-ri-ib-(d)suen dumu (d)iszkur-dan-nu-um igi e2-a-ba-ni dumu dingir-mu-tab-bil igi ri-im-(d)iszkur dumu su2-ga igi i-din-(d)suen dumu nu-ur2-i3-li2 simug igi be-eh-li-il dumu ga-te-el igi (d)isztaran-ba-ni dumu e2 si-ki-tum mu e2 (d)iszkur i-tur2-(d)utu mu-na-du3
before Nur-kaka, merchant, son of Kurubira; before Irib-sîn, son of Adad-dannum; before Ea-bani, son of Ili-mu-tabbil; before Rim-adad, son of Suga; before Iddin-sîn, son of Nur-ili, smith; before Belil, son of Gatel; before Ishtaran-bani, son of the house of the shitum; year: "The house of Adad - Itur-shamash was built."
Obverse
ki a-e-ni-isz-i3-li2 simug dumu lu2#-(d)suen# dingir-sipa in-szi-sa10
in-na-la2 (gesz)gan-na [ib2-ta]-bala inim-bi al-til u4-kur2 lu2 lu2 nu-mu-un#-gi4#-gi4#-[dam] mu (d)nin-urta u3 i-tur2-[(d)utu] in-pa3-de3#-[esz] igi nu-ur2-ka3-ka3 dam-gar3 dumu ku#-[ru]-ub-ir3-ra igi i-ri-ib-(d)suen dumu (d)iszkur-dan-nu-um igi ri-im-(d)iszkur dumu su2-ga igi be-eh-li-el dumu ga-te-el igi (d)isztaran-ba-ni dumu e2 si-ki-tum igi e2-a-ba-ni dumu dingir-mu-tab-bil [igi ... dumu ...]-i3#-li2#-szu [...]
from A'enish-ili, the smith, son of Lu-Suen, the shepherd, he bought.
he has taken away, and the threshing floor he has seized. Its word has been finished. The storm will not return to the man. The name of Ninurta and Itur-shamash have been set. Before Nurkaka, the merchant, son of Kurubrira; before Irib-Sîn, son of Adad-dannum; before Rim-Adad, son of Suga; before Beh-ili, son of Gatel; before Ishtaran-bani, son of Bit-Sikitum; before Ea-bani, son of Ili-mutabbil; before ..., son of ...-ilishu;
Seal 1
dumu lu2!-(d)suen a-e-ni-isz-i3-li2
son of Lu-Suen, A'enish-ili
P503187: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 igi 6(disz)-gal2 6(disz)! sze ki esz18-dar-s,i2-lu-li bu-ta-nu-um u3 hu-pu-du-um szu ba-an-ti ki lu2-(silim)-ma-(na) u3 lu2-gi-na szu ba-ab-[...]
an interest rate of 1 shekel 6 grains per 1 shekel and 6 grains was charged to Ishtar-shilluli, Butanum and Hubudum, from Lusilimmana and Lugina, .
Reverse
igi hi-ba-la igi am-ni-nu-um igi a-li2-ka-an iti kin-(d)inanna mu bad3 ka2! ha-di-el2
before Hibala; before Amninum; before Alikan. Month: "Festival of Inanna," year: "The wall of the gate of Hadil was erected."
Seal 1
hu-pu-du!-um dumu# [...] x-an-[...]
Hubudum, son of ... .
Seal 2
[...] an ni [...]
P503188: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_hu-bu-ta-tum_ u4-buru14-sze3 szum2-ma-dam ki (d)nanna (d)suen-mu-ba-li2-it, szu ba-an-ti
for Hubatatum, for the harvest, given; from Nanna Sîn-muballit received;
Reverse
igi ar-wi-um dumu da-di-ia igi i3-li2-i-di2-nam igi ba-la-lum igi ka3-usz-pu-sza dumu dingir-sipa muhaldim igi (d)mar-tu
before Arwum, son of Dadiya; before Ili-iddinam; before Balalum; before Kashpusha, son of Ili-sipa, cook; before Martu.
P503189: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 igi 6(disz)-gal2 6(disz) sze ki (d)nanna-ta ha-zi-ru-um u3 (d)suen-i!-qi2-sza-am szu ba-an-ti-esz
an interest rate of 1/6 shekel and 6 grains has been charged to Hazirum and Sîn-iqisham.
Reverse
u4-buru14-sze3 i3-la2-e igi lu2-li-ia igi (d)suen-na-s,i-ir igi ir3-ra-ga-sze-er igi (d)nanna-li-x [...]
he shall pay in full for the harvest. Before Lu-liya, before Sîn-nashir, before Irragasher, before Nanna-...,
P503190: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(disz) gin2 1(barig) sze-ta ki (d)nanna sa3-si2-ia szu ba-an-ti ta#-ra-am-(d)iszkur szu#-du3-a
its interest: 1 shekel 1 barig barley per 1 shekel, from Nanna, the sasi'a-official received; Taram-Adda, the szudua;
Reverse
igi i-din-ir3-ra igi nu-ur2-(d)suen iti _gan_-e3 mu us2-sa ma-na-ba-al-te-el
before Iddin-ira; before Nur-Sîn; month: "GANe," year after: "Mania-balte'el."
Seal 1
za-zi#-[ia] [...]
... for my zazia-offerings
Seal 2
i-di?-na-a?
for Idinaya;
P503191: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
szi-ma-ia ta bu-ta-tu-um in-na-an-ba bu-ta-tu-um szi-ma-ia nam-dam-sze3 ba-an-dib u4-kur2-sze3 bu-ta-tu-um nu-dam _sze3_ nu-na-be2-a [...] x x [...]
he has given to me, and from the remission of debts he has taken it away. The remission of debts to me has been taken away. In the future, if the remission of debts is not received, ... .
Reverse
[...]-(d)iszkur? [igi (d)]suen#-na-da igi x-[...]-(d)suen dumu mu-tum#-[...]-be-el igi (d)suen-i-qi2-sza-am igi (d)nanna-ma-an-szum2 u4-kur2-sze3 ugu szi-ma-ia nig2 na-me-en nu-tuku-a-me iti (kin)-(d)inanna mu us2-sa ki-sur-ra(ki) (d)er3-ra-i-mi-ti ba-an-dib
...-Adad before Sîn-nada; before ...-Sîn, son of Mutum-...-bel; before Sîn-iqisham; before Nanna-manshum; in future, on my account of my omens, I have no claim; month: "kin-inanna," year after: "Kisurra Erra-imitti was seized."
P503192: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
szu-la2-la2 ki ri-ba-am-i3-li2-ta (disz)en-nam-(d)iszkur dumu (d)iszkur-ra-bi2 u3 szi-ma-a-a szu ba-an-ti-mesz iti szu-numun-a-sze3 ku3! i3-la2-e-mesz
from Ribam-ili Ennam-Adad, son of Adad-rabi, and Shimaya received; in the month "Sowing," they will pay the silver.
Reverse
ki lu2-ti-la-sze3 ku3-bi szu ba-an-ti igi ba-a-ga-a igi su-mu-u2-a dumu ki-is,-ru-um igi nu-ur2-i3-li2-szu iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa e2-gal!? en-lil2(ki) su-mu-dingir gal2-la ba-an-tak4
from Lu-tila he received. Before Ba'agaa; before Sumu'a, son of Kishirum; before Nur-ilishu. The month of Addarum, the year after the year in which the palace of Enlil was built, Sumu-ilum was erected.
Seal 1
en-nam-(d)[...] dumu (d)iszkur-ra-bi#
Ennam-..., son of Ishkur-rabi.
P503193: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi-sze3 an-na-garad-mu-sa2 mu-ni ib2-ta-gub ku3-babbar u3 an-na-garad-mu-sa2 igi ne-ne gar ki i3-li2-e-ri-ba-am hu-pa-nu-um dumu e2-a-an-dul3 in-na-la2 u4 1(disz)-kam an-na-garad-mu-sa2
_szum-ma_ an-na-garad-mu-sa2 ba-usz2 u3 ba-zahx e2 sil7-la2 _(u2)-sza-al-la-am_ ku3-babbar _asz-qu2-ul-ma_ _ap-t,u2-ur_
as its interest, Anna-garadmusa he has set up there. Silver and Anna-garadmusa have been deposited. With Ili-eribam Hupanum, son of E-a-undul, he has redeemed him. The 1st day, Anna-garadmusa
to give, Ana-garadmusa died, and she was stricken. The house of the shalla-plant, silver, ashqulma-plant, aptur-plant.
Reverse
igi e2-a-ma-lik dumu a-da-lal3 igi im-lik-(d)suen dumu a-da-lal3 igi i3-li2-ma-s,a-ri dumu en-num-(d)suen igi dingir-na-s,i-ir dumu e2-a-ba-ni igi i3-li2-i-(qi2)-sza-am dumu nu-ur2-(d!)utu igi puzur4-nu-nu dumu (d)en-lil2-la2-za-ni-in igi bur-(d)suen dub-sar dumu i-din-esz18-dar mu us2-sa zi-ik-ru (gesz)gu-za in-na-ba
before Ea-malik, son of Adalal; before Imlik-sîn, son of Adalal; before Ili-mashari, son of Ennum-sîn; before Ili-nashir, son of Ea-bani; before Ili-iqisham, son of Nur-shamash; before Puzur-nunu, son of Enlil-zanin; before Bur-sîn, scribe, son of Iddin-ishtar, year after year, he received the throne.
Seal 1
hu-pa-nu-um dumu e2-a-an-dul3
Hupanum, son of Ea-andul.
P503194: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze-ta ki i3-li2-e-ri-ba-am hu-pa-nu-um dumu e2-a-an-dul3 (szu ba-an-ti)
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Ili-eribam, Hupanum, son of Ea-andul received;
Reverse
igi e2-a-ma-lik dumu a-da-lal3 igi im-lik-(d)suen dumu a-da-lal3 igi i3-li2-ma-s,a-ri dumu en-num-(d)suen igi dingir-na-s,i-ir dumu e2-a-ba-ni
before Ea-malik, son of Adalal; before Imlik-Sîn, son of Adalal; before Ili-mashari, son of Ennum-Sîn; before Ili-nashir, son of Ea-bani.
Seal 1
hu-pa-nu-um dumu e2-a-an-dul3
Hupanum, son of Ea-andul.
P503195: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
Reverse
[...]-x-a ma-na-ba-al-te-el iti# ab-e3 [mu (gesz)]gu-za
... Manabal-te'el, month: "Abe," year: "The throne."
P503196: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
1(esze3) _gan2_ a-sza3 _ib-ba-ta-nu-um_ us2-sa-du _arad_-(d)en-lil2
us2-sa-du ha-la-tum
ha-la la-ma-sa3-tum# ki sa3-a-li-ia lu2 ki-ag2-a-ni ibila-la-an-ni igi a-wi-lu-ma igi isz-me-eh-ba-la
1 eshe3 field, field Ibbatanum, adjoining Warad-Enlil,
adjoining the field of Halatum,
the share of Lamasatum with Sa'aliya, his beloved son, his heir, before Awiluma, before Ishmehbala,
Reverse
igi usz-ta-asz-ni-dingir igi (d)suen-e-ri-ba-am igi ma-ak-ni-nu-um igi a-bi-t,a3-bu-um igi sa3-a-sum2 igi i-din-(d)mar-tu igi e-te-lum igi na-bi-(d)suen igi hu-mu-ru-um igi (d)suen-i-di2-nam iti ab-e3 mu e2-duru5 ((d)nanna)-i3-sa6(ki) al-tab
before Ushtash-ni-ili; before Sîn-eribam; before Makninum; before Abi-tabuum; before Sa'asum; before Iddin-Amurrum; before Etelum; before Nabi-sîn; before Humurum; before Sîn-iddinam; month: "Flight," year: "The fort of Nanna-isa was erected."
Seal 1
a-li-ia dumu a-da-lal3-sza-ta?
Aliya, son of Adalal-shata?.
P503197: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[...] bi? [...]
szu ba-an-ti x [...]
sa3-ri-qum szu ba-an-ti u3 nig2-ga-ra a-na e2-ra-bi lukur (d)nin-urta u3 (d)ne3-eri11-gal (disz)i3-li2-i-di2-nam a-na-ku szu ba-an-ti sa3-ri-qum
igi di-ku5-bi-mesz u3 ab-e2-mesz i3-li2-i-di2-nam (disz)sa3-ri-qum ba x ba-an-szum2#?
received ...
Ili-iddinam received from Sariqum; and property for the naditu of Ninurta and Nerigal, Ili-iddinam received from Sariqum;
before the judges and the cowherds, Ili-iddinam gave Sariqum .
Reverse
u4-kur2-sze3 a-hu-um a-na a-hi nu-me-am3 [mu] (d)nin-urta [u3] ib-ni-sza-du-um in-pa3-esz igi ur-(d)nin-sun2 igi a-pil-ku-bi x igi isz-me-ia igi (d)suen-ki-ma-i2-li2 igi be?-[...]-lum dumu szu-a-x [...]-_ni_ [...] igi x-za-nu-um lu2 [...] igi x [...]-an?-x-ba-nu dumu i-din-(d)suen igi ba-zi-ia dumu _arad_-ir3-ra igi puzur4-[...] [...] x [...]
In the future Ahum will not say "Ahu" to Ahum. The name of Ninurta and Ibnishaduum has been changed. Before Ur-Ninsun, before Apil-kubi ..., before Ishmeya, before Sîn-kima-ili, before ...lum, son of Shu-a-..., before ...-zanum, man ..., before ...-anu, son of Iddin-Sîn, before Baziya, son of Warad-ira, before Puzur-.
P503198: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
us2-sa-du nu-ur2-esz18-dar ki s,i-li2-(d)nin-urta u3 i-la-an-sze-mi mu-tu-um-dingir a-na-na-ra-am-ti-(d)iszkur _it-ti_ e2 _be-el-ti_ in-sa10 sa10 til-la-ni-sze3
in-na-(la2)
the adjoining property of Nur-Ishtar, from Shilli-Ninurta and Ilan-shemi, Mutum-ilum, Ana-namti-Adad, with the house of the lady bought, for his full price
he paid.
Reverse
u4-kur2-sze3 lu2 lu2 ((nu-ma)) nu-mu-un-gi4-gi4-dam mu (d)nin-urta u3 ma-na-ba-al-te-el in-pa3-mesz! igi isz-me-ia igi (d)suen-ni-ia igi ma-nu-um-sza-ni-sza igi a-wi-li-ia igi (d)suen-be-el-i3-li2 igi u-bar-(d)na-da!-ru-um igi bi-ni-ma-hu-um igi s,i-li2-(d)gu-la
In the future, whoever does not return the man, Ninurta and Mana-baltel have sworn by the name of Ninurta. Before Ishmeya, before Sîn-niya, before Mannum-shanisha, before Awiliya, before Sîn-bel-ili, before Ubar-nadarum, before Bini-mahum, before Shilli-Gula.
P503199: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
sza (d)suen-en-nam e-li (d)da-[mu]-na-da i#!-szu li-bi (d)suen!-en-nam (d)da-mu-na-da u2-t,i3-i-ib (d)da-mu-na-da e-li e2 szu-(d)ti-ru-[...] mi-im-ma u2-la i-szu u3 _e2_ szu-(d)ti-ru-x
of Sîn-ennam above Damunada, he is his. Sîn-ennam above Damunada he has sworn. Damunada above the house Shu-Tiru..., whatever there is, and the house Shu-Tiru.
Reverse
[e]-li (d)[da]-mu-na-da mi-im-ma u2-la i-[szu] _mu lugal#-bi in-pa3_ _igi_ a-na-gu-um# _dumu_ du-[...]-x-x-[...] _igi_ (d)suen-re-me-ni _dumu_ ku-ut-ku-ut _igi_ na-bi-i3-li2-szu _dumu_ a-bi-ia _igi_ szar-ru-um-hu [...] _dumu_ x-[...] x x hu x i [...]
Before Anaguum, son of Du...; before Sîn-remeni, son of Kutkut; before Nabi-ilishu, son of my father; before Sharrumhu, son of ... ... .
Left
_mu _ra_? nu-tuku _ra_? tuku inim-ma-bi?_ x
... has no name, ... has no word .
P503200: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi-sze3
ib2-ta-gub# ku3-babbar u3 a-sza3 [...?] igi#-a-ne-ne# [...]
as its interest
he will stand by, and the silver and the field ... before them .
Reverse
[ki] e-te-lum# sa3-si2-ia x-[...] szu ba-an-ti igi za-ku-u2-um igi na-ar-bu-um igi (d)suen-na-da dumu sa3-ri-qum [igi] i3-li2-we-de!-[ku] [igi?] i3-li2-tab-ba-[e?] iti# gu4-si-[sa2] x x _du_? 1(barig) sze [...]
from Etelum, the sasiya-official, ... received. Before Zakuum, before Narbuum, before Sîn-nada, son of Sariqum, before Ili-wedeku, before Ili-tabba'e?. The month of Ayyaru, ... 1 barig barley .
Left
mu aga ku3-gi (d)lu2-[lal3] bulug(ki#)
year: "The gold aga of Lu-lal of Bulug."
P503201: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
sa10-a-_na_ i3-la2-e
ki wa-qa2-ar-ti-im ku-da-a-nu-um dumu nam-za-ni x ku3-bi szu ba-an-ti (gesz)gan-na ib2-ta-gub! ku-da-nu-um e2? x x [...] x x x
he will pay back the money he received.
from Waqartim, Kudanum, son of Namzani, received ..., and set up the gana-tree. Kudanum, the house? .
Reverse
igi? x [...] dumu#? x x [...] igi i-pi2#-iq-(d)iszkur igi szu-(d)x x x igi (d)en-[...-i?]-din?-[...] iti udru(duru5) mu us2-[sa] ma-na-ba-al-te-[el]
before ..., son of ...; before Ipiq-Addu; before Shu-...; before En-...-iddin-...; month: "Udru," year after: "Mania-balte'el."
P503202: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 nig2 ma-da ki s,a-li (d)suen-i-di2-nam szu ba-an-ti igi# ku3-(d)nanna
interest on the property of the land from Shali Sîn-iddinam received; before Ku-Nanna;
Reverse
igi a-wi-la-nu-um igi i3-li2-asz-ra-ni iti gu4-si-sa2 mu e2 (d)nin-urta ma-na-ba-al-te-el
before Awilanum; before Ili-ashranni; month: "Oxen-feast," year: "The house of Ninurta was erected."
P503203: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(disz) gin2 1(barig) sze-ta [ki x-x]-lu zi-[...]-bu-um dumu [sza]-ah-la-ga-nu-um? szu ba-an-ti iti gu4-si-sa2 sze szum2-mu-dam
its interest: 1 shekel 1 barig barley per 1 gur from ... Lu-...bum, son of Shahlaganum, received; month: "Flight of the oxen," month: "Barley to be given."
Reverse
igi _arad_-(d)en-lil2-la2 dumu _arad_-gu-la igi na-bi-i3-li2-szu dumu a-bi-ia igi zi-zi-ia dumu ku-ri-kum iti sze-sag11-ku5 mu bad3 ki-sur-ra!(ki) u2-ba-a-a mu-na-dim2
before Warad-Enlila, son of Warad-gula; before Nabi-ilishu, son of Abiya; before Ziziya, son of Kurikum. The month of Addarum, the year in which the wall of Kisurra he built for Ubaya.
P503204: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
a-sza3 s,a-al-la-nu-um a-sza3 la? ku? szi? ra? us2 i3-li2-isz-ti-kal2
masz2#-[bi]-sze3 ib2-ta-gub ki s,i-li2-esz18-dar-ta s,a-la-nu-um dumu pa-zi-mu-um ku3-babbar szu ba-an-ti iti za3-bara2-gar i3-la2-e tukum#-bi [...] x [ku3]-babbar la-ba-en-szum2 a-sza3 pu2 s,i-li2-esz18-dar
field Shallanum; field not ...; adjoining Ilish-tikal;
to its interest he will set it. From Shilli-Ishtar, Shalanum, son of Pazimum, received the silver. The month of Zabaragar he shall pay. If ... he did not give the silver, the field of the well Shilli-Ishtar
Reverse
[ib2]-ta-gub [igi ...] x-tum ia x ma igi um?-ud?-x-x dumu ha-da-nu-um igi i3-li2-we-de-ku# dumu i-bi-(d)iszkur igi a-hi-x-da-x dumu _arad_-(d)suen igi ni-la-ta-nu-um igi ha-za-nu-um igi [x]-(d)en-lil2-na-x dumu# na-ni
i-s,a-ba-at iti gan-gan-e3 mu ti-lim-da ku3-babbar e2 (d)sud-ud
he deposited. Before ... ..., son of Hadanum; before Ili-wedeku, son of Ibbi-Addu; before Ahi-..., son of Warad-Sîn; before Ilatanum; before Hazanum; before ...-enlil-na-..., son of Nani;
he will measure out. Month: "GANgan," year: "Tilimda of silver, house of Sudud."
P503205: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(disz)me-(d)suen _geme2#_ nu-ra-a-a a#-na# _dumu-munus-usz_ (d)iszkur-nu-ri ((nu)) _nu-gig_ a-na _ku3-babbar 2(disz) gin2 ku3-babbar_ _szu ba-an-ti-esz_ _szesz-a-ni_ a-na _geme2-a-ni_ _nu-mu-un-gi4-gi4-dam_ a-na _dam-a-ni_
Me-Sîn, the female slave of Nuraya, to the daughter of Adad-nuri, no-illness, for silver 2 shekels of silver he has received; his brother for his slave, Numun-gidam for his wife,
Reverse
a-na-di-isz _igi#_ szu-(d)na-na-a _[dumu]_ wu-s,um-be-li2 _[igi]_ bu-ku-mu-um _[dumu]_ an#-ni-te-el _[igi]_ ar-ga-x-x _dumu_ za-ri#?-[x-x] _igi_ x-[...] _dumu_ [...] _igi_ [...] e [...] [_dumu_ ...] ma? hi?
Before Shu-Nanaya, son of Hushum-beli; before Bukum, son of Anit-El; before Arga-..., son of Zari-...; before ..., son of ...; before ..., son of ...;
Left
_mu_ [ma-na-ba-al]-te-el
Year: "Mania-baltel.
P503206: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ku3-bi i3-la2-e [ki] mi-x-qar# gu#?-gu-nu-um [szu] ba-an-ti [(gesz)]gan-na mu (d)nin-urta x x
he will pay back its silver. From Mi-xqar Gugunum received. GAN-wood, year: "Ninurta ...."
Reverse
igi ti-nu-x-x-um igi zi-iq-nu-um igi en-na#?-nu-[um?] igi (d)suen-i-di2?-nam? igi s,a-lu-lum dam-gar3 mu ma-na-ba-al-te-el
Before Tinu-...; before Ziqnum; before Ennanum; before Sîn-idiam; before Shalulum, the merchant; year: "Ma-na-balte-El."
Left
igi bu-x-x-um
before ...um;
P503207: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[...] ki# [...] du-[...] u3 [...] szu ba-an-[ti] dingir-na-da [...] ku3-babbar u3 a?-[...] igi-a-ne-ne# ba-zahx ba-usz2
... ... and ... received. Dingirnada ... silver and ... before him were killed.
Obverse
ki za-[...] du-[...] u3 x-[...] szu ba-[an-ti] dingir-na-[da ...] ku3-babbar u3 dingir-na-[da] igi-a-ne-ne [...?] ba-zahx ba-usz2 e2 ad# [...] u4-kur2-sze3 _ma_?
... ... and ... received. According to the ... of the gods, ... the silver and the gods, before them, ... were destroyed, the house of their father ... in future?
Reverse
igi pa-ah-szu-um igi ba-nu-sa-ma igi i3-li2-e-mu-qi2 igi nu-ur2-(d)suen iti udru(duru5) mu us2-sa# (gesz)gu-za e2 (d)nin-[urta] u2-ba-a-a in-[na-dim2]
before Pahshum; before Banusama; before Ili-emuqi; before Nur-Sîn; month: "Udru," year after: "The throne of the house of Ninurta was fashioned."
Seal 1
tu?-x-sza-tum? dumu [...]-el
Tu-..., son of ...-El.
P503208: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze-ta ki zi-ak-rum ku-ru-sa3 dumu be-li2-ia szu ba-an-ti
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel has been charged, from Zikrum, the kurusa, son of Beliya,
Reverse
igi (d)suen-sze-me dumu (d)suen-ma?-lik? igi u2-su2?-ma?-ta? dumu hu-ra-nu-um# igi (d)iszkur-be-e-na? mu e2 an-nu-ni-tum
before Sîn-sheme, son of Sîn-malik?; before Usumata, son of Huranum; before Adad-beena?; year: "The house of Annunitum."
Seal 1
ku-ru-sa3 [dumu] be-li2-ia
Kurusa, son of Beliya;
P503209: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
n gin2 ku3#?-[babbar] [masz2]-bi-sze3 (disz)x-[...]-tum dumu-munus um-mi-wa-aq-ra-at ib2-ta-gub ki a-ha-ta-ni i3-li2-x-i-x u3 um-mi-wa-aq-ra-at szu-du3-a x zi da-ri-is
...-tum, daughter of Ummi-waqrat, has set as its interest. From Ahatani, Ili-... and Ummi-waqrat, the ..., forever.
Reverse
szu ba-an-ti igi za-la-gu-um igi ia-a-zi-dingir igi [...] igi su-ga-ia dumu i-li-x [...] igi a-hu-ni dumu a-ha-[...] iti# udru#[(duru5)]
received. Before Zalagum; before Yazi-il; before ...; before Sugaya, son of Ili-...; before Ahuni, son of Aha-...; month: "Udru."
Reverse
igi# i-x [...] [igi] su-ga-[ia] igi# a-hu-[ni] iti udru(duru5)
before ...; before Sugaya; before Ahuni; month: "Udru."
P503210: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi nig2 ma-da ki zi-iq#?-nu-um su-mu-u2-a dumu a-di-lu-su2 szu ba-an-ti u4-buru14-sze3 sze szum2-mu-dam
its interest on the property of the land from Ziqnum, Sumû'a, son of Adilusu, has received; at the delivery of the harvest, the barley will be given.
Reverse
igi# a-bi-e-ra-ah igi (d)nin-urta-qar-(ra)-ad igi dingir-sipa igi nu-ra-tum dumu me-ra-nu-um igi ku3-(d)nanna mu e2 an-nu-ni-tum mu-na-du3
before Abi-erah; before Ninurta-qarrad; before Dingir-sipa; before Nuratum, son of Meranum; before Ku-Nanna; year: "The house of Annunitum was erected."
P503211: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(disz) gin2 1(barig) sze ki za-ak-na-ni-im (d)suen-nu-ri (d)suen-i-di2-nam szu ba-an-ti
its interest: 1 shekel 1 barig barley, from Zaknanim, Sîn-nuri Sîn-iddinam received;
Reverse
igi szu-esz18-dar igi la-su?-um igi ga-ab-ru-um mu us2-sa ma-na-(ba-al)-te-el
before Shu-Ishtar; before Lasum; before Gabruum; year following: "Mania-balte'el."
Seal 1
(d)suen#-i!-di2-nam# dumu# szu-ku-bi
Sîn-iddinam, son of Shukubi.
P503212: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(disz)gal-zu-tum dumu-munus i-pi2-iq-[...] (disz)i-din-esz18-dar dumu szu-ub-lum nam-dam-sze3 in-tuk-am3 mu lugal-la-ka-ni in-pa3# (disz)a-pil-(d)suen dumu _ne_-x nig2 gal-zu-tum in-na-ab-szum2-mu in-tuku tukum-bi i-din-esz18-dar (disz)gal-zu-tum dam-a-ni-[ra] dam-gu10 nu-me-en ba-na-an?-du11#? e2 a-sza3 nig2-ga a!-na-me-a-bi ib2-ta-an-sar-re-esz u3 tukum-bi
Galzutum, daughter of Ipiq-... Iddin-Ishtar, son of Shubulum, has sworn by the name of the king. Apil-Sîn, son of ..., has given you the property of galzutum. If Iddin-Ishtar, Galzutum, his wife, says: "You are not my wife" he will write to me about the house, field, and property. And if
Reverse
(disz)gal-zu-tu[m] (disz)i-din-esz18-dar dam-a-ni-ra dam-gu10 nu-me-en ba-na-an-du11 e2 a-sza3 nig2-ga a-na-me-a-bi ib2-ta-an-sar-re-esz ni#?-e-esz mu lugal-bi in-pa3 igi nu-ur2-(d)suen dumu ur-(d)nun?-gal igi (d)iszkur-ra-bi dumu ib-ni-(d)iszkur igi i-pi2-iq-esz18-dar dumu ia-szu-pa-ti igi (d)da-mu-a-zu dumu pa-te9-e igi (d)suen-sze-mi dumu i3-li2-da-na-ni igi [...]-um dumu a-wi-ia? [iti gan]-gan-e3 [...] x x [...]
Galzutum and Iddin-ishtar, his wife, said to him: "You are not my wife!" They wrote to him: "The house, the field, and property, as many as there are, they have written to me." They have sworn by the name of the king. Before Nur-Sîn, son of Ur-Nungal; before Adad-rabi, son of Ibni-Adad; before Ipiq-ishtar, son of Iashu-pati; before Damu'azu, son of Patê; before Sîn-shemi, son of Ilidanani; before ...um, son of Awiya; .
Seal 1
e-ri-isz-gi [...] dumu dam?-bi x [...]
Erishgi, ..., son of ...,
Seal 2
dumu-munus-esz18-dar [...]
daughter of Ishtar .
P503213: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ki i-zi-ga!-ta#-ar dumu bu-s,i-ia ka?-ni-ia dumu ur-(d)szu-bu-la# szu ba-an-ti
in-na-la2 mu i-tur2#-(d)utu u3 (d)nin-urta in-pa3-de3-esz (gesz)gan-na ta-la2
from Izigatar, son of Busiya, Kaniya, son of Ur-Shula received.
he has paid. Year: "Itur-shamash and Ninurta were chosen by the throne."
Reverse
igi ba-zi-nu-um igi ia-ap-ta-hu-um igi i-din-(d)suen igi za-zi-nu-um igi szu-(d)na-na-a igi ku-ku-nu-um igi zu-ha-lum igi da-ha-a-a mu u2-ba-a-a [...] x nin? [...] mu-na-x
before Bazinum; before Yaptahum; before Iddin-Sîn; before Zazinum; before Shu-Nanaya; before Kukunum; before Zuhalum; before Dahaya; the year: "Ubaya ... the lady ... he .
Seal 1
[...] dumu bu-s,i-[...]
son of Busi-...
P503214: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ki a-du-nu-um dumu ba-nu-nu-um mu-da-du-um szu ba-an-ti
from Adunum, son of Banunum, Mudaduum received;
Reverse
_a-na_ 1(disz) ku3-babbar
(d)suen-[...] x [...] dumu [...] szu ba-an-[ti]
u2-s,a-ab_ za-za-nu-um dumu en-num-(d)suen
for 1 silver
Sîn-..., son of ..., received from PN;
Ushab, Zazanum, son of Ennum-Sîn.
Left
igi (d)suen-ug5-ti igi ma-an-ti-nu-um
before Sîn-ugti, before Mantinum.
P503215: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 nu-tuku tukum-bi sag iti-da szum2-mu-dam masz2 1(u) gin2 igi 4(disz)-gal2 i3-la2-e ki (d)suen-i-di2-na-asz en-num-ia dumu ga#?-na-nu#-um u3! szu-(d)na-na-a-a szu ba-an-ti
he will pay the interest; if the first month is over, the interest is 10 shekels, 4 shekels, he will pay; from Sîn-idinash Ennumia, son of Gananum, and Shu-Nanaya received;
Reverse
iti ab-e3!-x szum2-mu-dam ki lu2-gi-na u3 lu2 al-silim-ma szu ga-te-(ga2) igi dingir-na-s,i-ir dam-gar3 igi hi-da-a-a dumu du-lu-qu3-um igi lu-ub-lu-ut,-i3-li2 dumu szu-di-nu iti [gan]-gan-e3 [mu ...] mu-na-x
to be given back in the month of Abe-..., from Lugina and Alsilima, to be given back. Before Ilnashir, the merchant; before Hidaya, son of Dulluquum; before Lublut-ili, son of Shudinu; month: "GANgan," year: "... ."
P503216: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) sze-ta ki za-am-za-nu-um ma!-nu-um-ki-ma-(d)iszkur szu ba-an-ti iti gu4-si-sa2 szum2-mu!-dam
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Zamzanum Manum-kima-Adda has received; month: "Feast," to be given;
Reverse
igi ma-nu-um-ba-lu-um igi a-na-(d)suen-tak2-la-ku igi (d)suen-ki-ma-i3-li2 mu bad3-gal ki-sur-ra mu-na-dim2
before Manum-balum; before Ana-Sîn-taklaku; before Sîn-kima-ili; year: "The Great Wall of the Kisurra was fashioned."
Seal 1
[...] dumu ku-a-a-um
..., son of Ku'a'um.
P503217: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi-sze3 3(iku) _gan2_ a-sza3 nig2 an-nu-ni-tum ib2-ta-gub ki ha-na-gu-um dumu ia-ah-zi-ru-um gu4?-u2-ne-a-tum dumu ba-ka ((a-sza3)) szu ba-an-ti
as its interest he will pay 3 iku of field, field of Annunitum, from Hanaguum, son of Yahzirum, oxen-uneatum, son of Baka, the field he acquired.
Reverse
igi szu-(d)na-na-a-a igi ia-ap-te-hu-um igi a-pil-ku-bi dumu i-ku-un-pi4-sza igi im-lik-(d)suen dumu ba-nu-sa-ma igi ia-dingir dub-sar igi ia-ar-hi-dingir
before Shu-Nanaya; before Yaptehum; before Apil-kubi, son of Ikun-pisha; before Imlik-Sîn, son of Banusama; before Ia-ilum, the scribe; before Ya-arhi-ilum.
Seal 1
[...] x dumu x x
... son of ...
P503218: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
nig2-ba e2-gi4-a-ni-sze3 mu-kux(_du_) i-din-(d)mar-tu szu-ti-a bi-ga-a-a sa10? [...] _zi#_? sze3?
for the property of his estate delivery, Iddin-Amurtu, from the debit account of Bigaya, the price ... .
Reverse
[...] x [...] iti ab-e3 mu e2 (d)en-ki i-tur2-(d)utu mu-na-dim2
... month "Apsû," year: "The temple of Enki Itur-Utu was erected."
P503219: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 min sze3 ki hi-la-lum-ta ip-qa2-a-a szu ba-an-ti iti gu4-si-su-sze3
an interest rate of 2 shekels per mina of barley from the account of Ilalum has set; month: "Flight;"
Reverse
szum2-mu-dam igi ha-li-li-ia igi a-bu-um-dingir dumu a-bi-i-di2-nam iti (gesz)apin-du8-a mu x x
to be given back; before Haliliya; before Abum-ili, son of Abi-iddinam; month: "Piglet-feast," year: "...."
P503220: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
x
Reverse
x [...] x [...] sze? igi [...] x igi szu-ku-u2-a iti du6-ku3 mu bad3 e2-hub2-ba(ki) ib-ni-sza-du-um ba-an-dib
... ... ... ... before Shuku'a; month: "Duku," year: "The wall of Ehubba was erected."
Seal 1
(d)utu-[...] dub-sar dumu (d)lugal-banda3(da) _arad_ ib-ni-sza-du-[...]
Utu-..., scribe, son of Lugalbanda, servant of Ibnishadu-.
P503221: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi-[sze3] ku-bu-tum# ib2-ta#-gub ki (d)nanna#-ma-an-[szum2] zi-ik-[...]-ku? [szu ba-an-ti] _u2#-na-si2-iq_
as its interest he will set the kubutum-vessel in order. From Nanna-manshum ... he will pay. .
Reverse
igi (d)suen-na-da igi bu-s,um igi na-bi-i3-li2-szu [igi] i!-pi2-iq-nu-nu [...] x li mu
before Sînnada; before Bushum; before Nabi-ilishu; before Ipiqnunu; ... year: "... ."
Seal 1
zi-ik-x-ku? dumu i-x-x
Zikku?, son of I.
Seal 2
x-za-[...] dumu [...]
..., son of ...
P503222: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(disz)x-x-tum dumu-munus nu-uq-ri-tum ki nu-uq-ri-tum u3 ki dingir-a-zu szesz-a-ni (disz)ku-ku-s,um in-sze-sa10 sa10 ti-la-ni-sze3
in#-[na-la2] [(gesz)gan-na]
...tum, daughter of Nuqritum, from Nuqritum and from Ili-azu, his brother, Kukushum bought, for his life.
he weighed out; he weighed out the beams.
Reverse
ib2#-[ta-bala] u4-kur2 lu2 lu2 nu-mu-un-gi4-gi4 mu (d)nin-urta u3 i-tur2-(d)utu in-pa3-da igi szesz-pa-tuku igi i-ku-pi2-sza igi be-li2-ia-ni#? igi sa3-si2-ia dumu szu-(d)gu-la
he will have to pay. In the future, whoever does not return, the year: "Ninurta and Itur-shamash have chosen," before Sheshpatuku, before Ikupisha, before Beliyani, before Sasiya, son of Shu-Gula,
Left
igi bur-(d)suen x
before Bur-Suen ...;
P503223: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[...] a [...] _en_? [ki ...] gi4 bur-nu-nu dumu za?-ti? szu ba-an-ti iti gu4-si-sa2 sze-am ku3-bi _i-na-di-in_
... ... ... ... ... Burnunu, son of Zatti, received. The month of Ayyaru, the barley of its silver he gave.
Reverse
igi (d)suen-isz-me!-ni igi i-din-dingir igi a-li2-wa-aq-ru-um mu (gesz)(tukul) (d)da-mu u2-ba-a-a il-qi2!
before Sîn-ishmeni; before Iddin-il; before Ali-waqrum; year: "The weapon of Damu was seized."
P503224: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(disz) gin2 1(barig) ta-am3 sze dah-da-dam ki u2-ba-a-a (d)suen-na-wi#-ir [szu] ba-an-ti
an interest rate of 100 sila of barley per 1 shekel is to be added, from Ubaya Sîn-nawir received;
Reverse
igi i3-li2-a-di?-ia igi ab-ri-ia dumu i-x-la igi ba-al-tum-ga-x-x igi ab-ba-gu-ne-kal? iti ab-e3 mu gu-un-gu-nu-um i7-a keszda2-keszda2
before Ili-adiya; before Abriya, son of I...; before Baltum-ga...; before Abbagenekal?; month: "Babe," year: "Gugunum of the canal Keshda-keshda was fashioned."
P503225: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1 [gur ...] u4-[buru14-sze3 szum2-mu-dam] ki [...] za-ma-[...] szu ba#-[an-ti] [...] lu2 x
its interest is 1 gur ... for the harvest, to be given back at ... Zama-... received; ... man .
Reverse
iti bara2-za3-gar mu bad3 i7 lu2-usz-du3-a mu-na-dim2
month: "Barazgar," year: "The wall of the Lu-ushdu canal was fashioned."
Seal 1
an-x-[...] dumu# nu-ur2-(d)[...]
An-..., son of Nur-...,
P503226: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(barig)! 4(ban2)? ta? ki# ta-ri-bu-um a-da#-a-a szu ba-an-ti igi su2-hu-um
its interest: 1 barig 4 ban2?, from Taribuum, Adaya, received; before Suhum;
Reverse
igi x-nu-zi-gi4! igi (d)utu-te-ra-am igi sa3-ma-a
before ...-nuzigi; before Shamash-teram; before Sama'a;
Seal 1
[...] da#?-a-a [dumu ...] x-(d)nin-[...]
... Da'aya, son of ... .
P503227: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ki hi-li-ia (disz)usz-ta-asz-nu-u2 szu ba-an-ti u4-buru14-sze3 szum2-mu-dam
Ushtashnû received from Hiliya; for the harvest, he will pay.
Reverse
igi i3-li2-da-na-ni igi e-te-lum igi la-na-szu?-u2 mu ti4-lim-da ku3-babbar mu-na-du3 igi ia-ip-te-hi-a-nu-um#?
before Ilidani; before Etelum; before Lanashu; year: "Tilimda he built for silver." before Ya-iptehianum.
Seal 1
usz#-ta-asz-ni-[i3]-li2 dumu bu-ku-x-nu
Ushtashni-ili, son of Buku-...nu.
P503228: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[x gur] sze ur5-ra sag masz2# [...] 1(barig) 4(ban2) ta ki# [...] me?-pa?-u2-ma [...] x [...] ra
... gur barley, interest, capital, ... 1 barig 4 ban2 from the place ... Me-pama .
Reverse
szu ba-an-ti igi (d)suen-i-di2-na-am dumu szu-s,a-am-i3-li2 igi li-li-mi-il-ku igi ma-nu-um-sza-ni-in-szu igi su2-ga-lum dumu a-ba-zi-im mu ti-lim-da ku3-babbar (d)sud mu-na-dim2
received. Before Sîn-idinam, son of Shusham-ili; before Lilim-ilku; before Mannum-shaninshu; before Sugalum, son of Abazim; year: "Tilimda, silver of Sud, was fashioned."
Envelope
[...] [...]-bi [...] ki# (d)[...] [...] x-nu-[...] [...] ni esz? [...] szu# ba-an-[ti] [igi (d)]suen#-i-di2#-[nam]
... ... ... ... ... ... ... ... he received. Before Sîn-iddinam.
Seal 1
[...] x [...] dumu i3-li2-[...]
... son of Ili-.
P503229: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 1(asz) gur 1(disz) [n sze] ki (d)suen-x [...] a-bu-um-[...] szu ba#-[an-ti]
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, from Sîn-... Abum-... received;
Reverse
igi li-[...] igi i-bi-(d)suen#? igi (d)nin-urta-[...] [...] ra-x [...]
before Li-...; before Ibbi-Sîn; before Ninurta-...; ...;
P503230: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_hu-bu-ta-tum_ ki nu-ur2-(d)mar-tu i-din-(d)iszkur u3 a-ha-nir-szi szu ba-an-ti-(esz)
Hubutatum received from Nur-Amurtu, Iddin-Adad, and Ahanirshi;
Reverse
igi ma-ki-x-x? igi (d)suen-sze-me mu e2 (d)nin-urta# mu-na-dim2
before Maki-... before Sîn-shemmu, year: "The temple of Ninurta was erected."
P503231: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
ki en-num-(d)suen [...] x-la-lum szu ba-an-ti u4-buru14-sze3 [szum2]-mu-dam
to Ennum-Sîn ... ... received; for the harvest, to be given back.
P503232: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
masz2 1(asz) gur 1(barig) 4(ban2) ta ki en-nam-(d)suen dumu# szu-(d)nisaba (disz)nu-ur2-(d)utu x szu ba-an-ti
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, from Ennam-Sîn, son of Shu-Nisaba, Nur-Utu received.
P503235: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_[lugal-im-ri]-a dumu lugal-me-lam2#_
_nam-dam-sze3 in-tuku-am3_ _mu lugal-ka-ni in-pa3_ _u3# kiszib3 mu-lugal-la-ka-ne-ne_ _lu2-lu2-u3 kiszib3 in-tak4_
_dam-mu nu-me-en un-na-an-du11_
_u3#_ hu#-un-du-ul-tum
Lugal-imria, son of Lugal-melam.
he has taken as his wife. He has sworn by the name of his king. Further, under seal of Mulugallakane, the man has sealed it.
You are not a wife. You are a widow.
and hundultu-disease.
Reverse
_dam-mu nu-me-en un-na-an#-[du11]_
_u3 ibila_ hu-un-du-ul-tum _na-an-ga-u3-tu#-u2-a_ _nig2-gur11 e2-a gal2-la a-na-me-a_
_tesz2-a se3-ga-bi i3-ba-e-ne_ _igi lugal-ezem dumu lu2-(d)nin-gal-sze3_ _igi# (d)en-lil2-a2-mah nu-esz3 dumu _ka_-ku3-ga-ni-sze3_ _[igi] lu2-dingir-ra ulu3-di-gal dumu lugal#?-[x]-na-ab-du7-sze3_ _igi# ir3-(d)nanna sag-du5 dumu (d)nanna#-ma-an-szum2_ _igi_ s,i-li2-esz18-dar _dam-gar3 dumu_ ri-isz-e2#-a-sze3 _igi nig2-gur11-(d)en-lil2#-la2 simug dumu_ su2-ga-gum-sze3 _igi lugal-nig2-zu dub-sar-sze3_ _igi_ si2-ia-tum _dumu (d)en-lil2-gal-zu-sze3_ _[iti] kin#-(d)inanna_
_mu (d)[_arad_]-(d)suen lugal-e [alan] ku3-sig17_ ku-du-[ur-ma-bu-uk] _[e2 (d)]utu#-sze3 i-ni-[in-ku4-ra]_
You are not a wife. You are a widow.
and the heirs of the satraps, my naganatu-priests, the property of my house, the property of my lords,
they shall divide equally. Before Lugalezem, son of Lu-Ningal; before Enlil-amah, nu-esh, son of Ka-kugani; before Lu-dingira, Uludigal, son of Lugal-...-nabdu; before Ir-Nanna, head-builder, son of Nanna-manshum; before Shilli-ishtar, merchant, son of Rishea; before Niggur-enlila, smith, son of Sugagum; before Lugal-nigzu, scribe; before Siatum, son of Enlil-galzu. The month of Elunum
Year: "Arad-Sin, the king, a gold statue of Kudur-mabuk entered the temple of the sun."
Seal 1
_hu-un-du-ul-tum#_ dumu (d)en-lil2-gal-[zu]
Hunduultu, son of Enlil-galzu.
Seal 2
lugal-im-ri-a dumu lugal-[me]-lam2
Lugal-imria, son of Lugal-melam.
P503240: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[x] ha [...] (d)suen-i#-[...] _dumu#_ ba-la-a _in-szi-sa10 gesz-gan-na (ib2-ta-bala)_ _inim#-bi al-til_ _ku3-babbar sza3-(ga)-ni i3-du10_ ni-isz _igi_ dingir-ma-i3-la it-ma a-na a-wa-ti-szu la i-tu-ru _igi_ mu-ma-kum u3 ha-ka-mu-um _dumu-mesz_ la-u2-um _igi_ ha-na-tum _igi#_ za-ki-ru-um [_igi?] ma-nu-um _
... ... Sîn-i..., son of Balaya, he has seized. The geshganu-demon has seized. The wording of the final payment of silver, his heart he will repay. Weeping before Ila-ma'ila, but he did not return to his word. Before Mumanum and Hakammum, sons of La'um. Before Hanatum. Before Zakirum. Before Manum.
Reverse
[_igi_] x-na-tum _igi#_ x-ba-ia _dumu_ ha-ga-lum _igi#_ ia#-aq-ri-dingir _dumu_ ba-ba-tim! _igi_ is-ma#-ah-ba-la _dumu_ su2-mu-um _igi_ hu-la-lum _dumu_ ib-tu-da-la _igi#_ ma-nu-um-ki-(d)suen _dumu#_ bad? di#? dingir [...] [_igi_] puzur4-(d)utu _dumu_ x [...] [_igi_] mu-la-lum# [_dumu_] dingir#-[...]
Before ...natum; before ...baya, son of Hagalum; before Yaqri-il, son of Babatum; before Ismah-bala, son of Sumum; before Hullulum, son of Ibtu-dalâ; before Mannum-ki-Sîn, son of the city wall? of the god ...; before Puzur-shamash, son of ...; before Mulallum, son of Ilu-...;
P503241: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[a-na] wa-ar-ki-[at u4-mi] [a-wi]-lum a-na a-wi-li#-[im] [la] i-ra-ga-mu a-na a-wa-ti-szu-nu la i-tu-ru ni-isz (d)utu (disz)dingir-ma-i3-la it?-mu [...] x da
In the future a man against a man shall not raise a claim, and their claims shall not be returned. The oath of Shamash to Il-ma'ila ... .
Reverse
[_igi_ ...] x szu?-ku-su2 _dumu_ qu2-lu-lum [_igi_ ... _dumu_] mu-ha-nu-um [_igi_ ... _dumu_] za-a-lum
Before ... Shukusu, son of Qullulum; before ..., son of Muhanum; before ..., son of Za'alu.
P503242: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[...]-tum# na di-tum? [...] sza-ad-la-as [...] ma a ha ku# li szu [...] lu? [x x?] i#-di#-in [...] rum [_gesz-gan-na] ib2#-ta-bala_ _u4-kur2-sze3 inim! nu-mu-gi4-gi4-ta_ _mu (d)utu_ u3 ha-mi-s,u2-ra tu-mu la i-ra-ga-mu u3 a-na sza sa6-si2-ia
... ... ... ... ... ... ... he gave ... ... he will remove the scepter. In future, if he does not return it, the name of Shamash and Hamishura he shall not recognize and to my good fortune
Reverse
u2-la i-ra-ga-mu _igi_ du-mu-qu2-um _dumu_ a-li#-[x]-um _igi_ hu-[...]-lu-um _dumu_ a-x-[...]-la-tum _igi_ ra-ma-nu-um _dumu_ dingir-la-a-dingir _igi_ nu#-ur2-isz8-tar2 [_dumu_ sa?]-ma-ia [_igi_ ...]-da-nu-um [_dumu_ ...]-ga-nu-um _igi#_ [nu]-ur2#-(d)suen _dumu_ a-hu-du-um _igi_ (d)nanna-a2-zi-da dub-sar_ _dumu_ (d)suen-mu-ba-li2-it,
or will he return. Before Dumuquum, son of Ali-xum; before Hu...lum, son of A...-latum; before Ramanum, son of Ila-ili; before Nur-ishtar, son of Samaya; before ...danum, son of ...ganum; before Nur-Sîn, son of Ahuduum; before Nanna-azida, scribe, son of Sîn-muballit.
P503243: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
x [...] it-mu-u2 _mu# us2-sa-bi_ (disz)al-ti-nu-u2 _(gesz)gu#-za_ [_in-dab5_]
... ... he will pay. That year, Antiochus took the throne.
P503244: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_1(esze3) 1(iku) _gan2_ a-sza3_ _us2-sa-_du__ i-zi#-[...] u3 _us2-sa-_du_ a-[sza3] (d)utu-i-ni-[ma-tim] _sag-ki kaskal_ qa-ab#?-[li?-tum?] sza-ni-tum pu-tu#-[um] _a-sza3_ u2-qa-isz8-tar2 _ki_ ni-di-in-[...] u3 bu-la-a-[...] _dumu-mesz!_ u2-qa-isz8-[tar2] (disz)hu-szu-tum _lukur [(d)utu]_ _dumu-munus_ (d)utu-i-ni-ma#-[tim] u3 (d)utu-i-ni-ma#-[tim] _dumu#_ a-bi#-[ia]
1 eshe3 1 iku field, adjoining the field of Izi-... and adjoining the field of Shamash-inimatim, the first on the road Qablitum, the second on the road Putum, the field Iqa-ishtar, with Nidin-... and Bulaya-..., sons of Iqa-ishtar; Hushutum, naditu of Shamash, daughter of Shamash-inimatim, and Shamash-inimatim, son of Abiya;
Reverse
x [...] x [...] _(gesz)[gan-na ib2-ta-bala]_ _u4-kur2-sze3 lu2# [lu2]_ _nu-mu-un#-[gi4-gi4-dam?]_ _mu_ (d)marduk# [u3 su-mu-la-el3] _mu_ (d)ha-[asz2-ra-i-tum] u3 al#-[ti-nu-u2] _in-[pa3-de3-esz?]_ _igi_ ha-bi-[...] _igi_ su2-ba-[bu-um?] _igi_ a-li2-la-[...] _igi_ x? be?-le-kum#? _dumu_ _arad2_-i3-li2-szu
... ... he will restore. In the future a man, a man, a stranger, the name of Marduk and Sumû-lil, the name of Hashratum and Allinû will swear.
Left
_igi_ a-hu-ni _dumu_ x-x?-sin _igi_ bu-ri-ia _dumu_ en-num-sin _igi_ (d)nanna-a2-zi-da# _dub-sar#_ _mu us2-sa_ al-ti-nu _lugal#?_
Before Ahuni, son of ...-sîn; before Biriya, son of Ennum-sîn; before Nanna-azida, the scribe. Year following: "Altinu was king."
P503245: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
da (gesz)kiri6 (d)utu-ni sa10 til-la-ni-sze3
[...] x x? [...]
next to the orchard of Utuni, as his full price,
Reverse
igi (d)nanna-bad3#-gal# igi nam-mah-a-ni iti udru(duru5) mu us2-sa (kusz)a2-la2 e2 (d)nanna-ra a mu-na-ru
before Nanna-dagal; before Nammani; month: "Udru," year after: "The ala-garment of the temple of Nanna was fashioned."
Seal 1
s,i#-su#-na-aw-ra-at dumu a-bu-um
Shisunawrat, son of Abum.
P503246: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ba-aq-ri
sza ia-mu-kum _ugu_ a-hu-ni i-szu-(u2) (d)suen-na-szi _ba-ni-ib-gi4-gi4_ _igi_ u2-s,i-na-wi-ir
a kind of profession
who he is, is against Ahunu. Sîn-nashi, the sage, will be praised.
Reverse
_dumu_ ha-na-qum _igi_ ni-di-it-dingir _dumu_ isz-ma-ah-dingir _igi_ ha-an-ha-nu-um _dumu_ ri-isz-be-li2 _igi_ ri-isz-er3-ra _dumu_ ba-tu-lum _igi_ e-ri-ib-(d)suen _iti ab-e3-a_ _mu_ a-bi-x-nu?-dingir? _lugal-e_
son of Hanaqum; before Nidit-ilu, son of Ishmah-ilu; before Hanhanum, son of Rish-beli; before Rish-erra, son of Batulu; before Erib-Sîn. Month of Abea, year: "Abi-...-nu-ili was king."
P503247: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2 gi-na
masz2 1(asz) gur 1(barig) 4(ban2)-ta!-am3 ki ku-nu-tum (d)we-er-illat-ti dumu su2-mu-da-re szu ba-an-ti mu-kux(_du_) u4 buru14-sze3 sze i3-ag2-e
regular interest rate
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, from Kunutum, Weer-illati, son of Sumudar, has received. At the delivery of the harvest, he will measure the barley.
Reverse
igi# bu-ur2-((is))-(d)suen dumu na-da-szi-na igi (d)suen-pi2-la-ah dumu na-da-szi-na igi su2-hu-na-ku-um dumu sze-er-da-ni-um iti udru(duru5) mu bad3(ki) babila2 ba-du3
before Bur-Sîn, son of Nadashina; before Sîn-pilah, son of Nadashina; before Suhunakum, son of Sherdanum; month: "Udru," year: "Duru for the construction of the city was erected."
P503248: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
ku3 esz-de2-a ki e2-a-ma-lik-ta szu#-ba#-dingir-dingir dumu en#-si-um# szu ba-an-ti iti (gesz)apin-du8-a [ku2-babbar i3-la2-e] [...]
Silver for the eshdea offering from Ea-malik Shu-Ba-ili, son of Sensium, received. The month of Kislimum he will pay the silver. .
Reverse
igi qa2-qa2-da-nu-um dumu nu-ur2-isz8-tar2 igi bur#-nu-nu dumu a-ku-ku igi i3-li2-ki-ti# dumu _arad_-(d)ba-ba6 igi dan(an)-dingir-szu dumu _arad2_-(d)suen iti sig4-a mu ia-wi-um lugal-e
before Qaqadanum, son of Nur-Ishtar; before Bur-nunu, son of Akku; before Ili-kiti, son of Warad-Baba; before Danan-ilshu, son of Warad-Sîn. Month: "Bricks cast in moulds," year: "Yawium was king."
P503249: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_us2-sa-_du_ a-sza3_ (d)suen-i-mi-ti _us2-sa-_du_ a-sza3_ ha-bi-bu-um _sag-bi a-sza3_ li-pi2-it-(d)suen hi-ir-s,e-tum _a-sza3_ an-na-ha-aq-bu-um _ki_ an-na-ha-aq-bu-um _dumu_ su2-sa3-lu-um (disz)a-hu-ni _in-szi-sa10#_ _sa10#-am3 til-la-ni-sze3#_ [n] _gin2# ku3-babbar_ [_in-na-la2_]
adjoining the field of Sîn-imitti, adjoining the field of Habibu, the top of the field of Lipit-Sîn, the threshing floor, the field of Ana-haqbuum, with Ana-haqbuum, son of Susallum Ahuni bought; for its full price n shekels of silver he paid.
Reverse
[...] x [x x?] x _igi_ i3-li2-en-nam _dumu_ i-szar-ki-in _igi_ (d)suen-pi2-la-ah _dumu_ na-da-szi-na-at _igi_ ma-ni-um _dumu_ i3-li2-isz-ti-kal2 _igi_ bu-su2-lum _dumu_ nu-ru-um _iti bara2-za3-gar_ _mu bad3# [x x?] ba-du3_
... ... before Ili-ennam, son of Ishar-kin; before Sîn-pilah, son of Nadashinat; before Manium, son of Ilish-tikal; before Busulum, son of Nurum. The month of Nisannu, the year in which the wall ... was erected.
P503250: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[...] a#-bi#-ma-da-ar [...] ta#?-ri2#?-bu-um [...] is masz ba [... a-na]-(d)suen-tak2-la-ku _szusz3_ [...]-an-dul3-li2 [...]-sze-mi _muhaldim_ [...]-ia [...]-am3
... Abi-madar ... taribuum ... ... ... Ana-Sîn-taklaku, ... ...-andulli, ...-shemi, cook, ... my .
Reverse
[...] x x [...]-um _giri3#_ su-mu-a-bi-im ($ erasure $) _giri3_ su-mu-a-bu-um
_szu ti-a_ geme2-(d)nanna
_giri3_ su-mu-a-bu-um
_iti udru(duru5)_ _mu_ a-lum-pu-u2 _(gesz)tukul ba-sag3-a
... ... ... foot of Sumu-abim; foot of Sumu-abum.
Hand of Geme-Nanna.
via Sumû-abuum.
The month of Adar XII, the year in which Alamû the weapon was struck down.