P507505: other-genre tablet
nan CDLI
Obverse
al-mu#-mu# te# mu-mu# al-ma (d)en-ki-ke4 di-ma (d)en-ki-ke4 (d)en-lil2 _mu-hu-ur ze-ra-ka_ _mu#-hu-ur# ze-ra!-ka_ ki-ki-bi _min_? _an-ni-a-tum i-na x nim# [x?]_ _la-bi-ri-im pa-ni s,i-ki? x [...]_ _te?-s,i2-ir-ma i-na bi?-ti [x?]_ _[u3] il-ta-nim i-ba-x [...]_
I am a man, I am a man, I am a man, Enki, I am a judge, Enki, Enlil, I am a slanderer, I am a slanderer, its place ...
Column 1
_an an an an an an an_
rain, rain,
Column 2
_ki# ki ki ki ki ki ki_
Column 3
_en# en en en en# en en_
Column 4
_me# me me me me me me_
Column 5
_tur3 tur3 tur3 tur3 tur3 tur3 tur3_
a small ...
Column 6
_nu_-_esz3_-_a# nu_-_esz3_-_a nu_-_esz3_-_a nu_-_esz3_-_a nu_-_esz3_-_a nu_-_esz3_-_a nu_-_esz3_-A
nu-esh3-a nu-esh3-a
Surface b
la#-ga-ge-en ba-ab-du11
he has sworn by the name of the laga.
P507562: royal-monumental tablet
Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI
[(d)na3]-i# lugal_ babilax(E)(ki) [x x] uri2#(ki) [...]-malga#-si#-sa2# [x x]-rat# e2-gesz-nu-gal2# [...] ana# _ki#_-szu2 _gur_
Nabonidus, king of Babylon, ... of Ur, ...-malgasisa, ... of the Egeshnugal temple, ..., to his place he returned.
P507567: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki na-lu5
ki ur-szu-ga-lam-ma sa2-du11# ku5#-ra2 gu4 udu zi-ga sza3# uri5(ki)-ma
from Nalu;
from Ur-shugalama, regular offerings, oxen and sheep booked out, in Ur,
Reverse
kiszib3 kuruszda-e-ne ki na#-wi-ir-dingir-ta ba-ba-ti szu ba-ti iti masz-da3-gu7-ta iti diri sze-sag11-ku5-sze3 iti 1(u) 3(disz)-kam mu (d)szu-(d)suen lugal
under seal of the kurushda-priests, from Nawir-ilum-Baba received; from month "Gazelle-feast" to month "Extra," "Harvest," 13th month, year: "Shu-Suen is king."
P507613: administrative tablet
ED I-II (ca. 2900-2700 BC) CDLI
lu2#?
man
P507614: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1
ur-e2-mah
for Ur-Emah;
Reverse
ki isz-me-dingir ur-ba-ba szu ba-ti
Ur-Baba received from Ishme-ilum;
P507615: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
Column 1
(d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2# lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird
Column 2
mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4
he built for him and restored for him.
P507616: legal tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x-x]-mu [u3 x]-sa6#-ga dam-ni [e?]-ne-ne-sze3 [x]-ti#-hi dumu am-e-ke4 in#-ne-szi-sa10 [ku3]-ta# i3-til
... and ..., his wife, to them, ...-tihi, son of Ame, he bought. From the silver he received.
Reverse
lu2# ki-inim-ma-me [u4]-ba a-a-kal-la ensi2 umma(ki)-kam iti (d)dumu-zi mu en-nun-e-(d)amar-(d)suen#-ra-ki-ag2 en eridu(ki) ba-hun
those who are witnesses; at that time, Ayakalla, governor of Umma; month: "Dumuzi," year: "Ennune-amar-Suen-ra-kiag, lord of Eridu, was installed;"
P507617: royal-monumental other-object
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
_[e2]-gal_ [(disz)ia]-ag-li-il3 [_dumu_] ri-mi-um [_ARAD2_] (d#)in-za-ak [sza2] a#-ka3-rum
Palace of Yaglil, son of Rimium, servant of Inzak of Akarum.
P507618: royal-monumental other-object
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
_e2#-[gal]_ (disz)ia-ag#-[li-il3] _ARAD2_ (d)[in-za-ak] sza2 a#-[ka3-rum]
Palace of Iagalil, servant of Inzak of Akarum.
P507619: royal-monumental other-object
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
_e2-[gal]_ (disz)ia-ag-li#-[il3] _ARAD2_ (d)in#-[za-ak] sza2 a-ka3#-[rum]
Palace of Iagalil, servant of Inzak of Akarum.
P507620: royal-monumental other-object
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
[...] _gu2-asz_-tum [...] _4(disz) 1/2(disz) sila3_ [...] _ad_ [... pa?]-an# (d)in-za-ak [...] x din? x [x]
... a suckling ... 4 1/2 sila3 ... ... before Inzak ... .
P507621: administrative other-object
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
P507622: royal-monumental other-object
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
_e2-[gal]_ (disz)ia-ag-li#-[il3] _ARAD2_ (d)in#-[za-ak] sza2 a-ka3#-[rum]
Palace of Iagalil, servant of Inzak of Akarum.
P507623: royal-monumental other-object
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
_e2-gal_ (disz)ri-mu-um _ARAD2_ (d)in-za-ak sza2 a-ka3-rum
Palace of Rimum, servant of Inzak of Akarum.
P507624: royal-monumental other-object
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
_e2-gal_ (disz)ri-mu-um _ARAD2_ (d)in-za-ak sza2 a-ka3-rum
Palace of Rimum, servant of Inzak of Akarum.
Palace of Ri'mum, servant of Inzak of Akarum.
P507625: royal-monumental other-object
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
_e2-gal_ (disz)ia-ag-li-il3 _dumu_ ri-mi-um _arad2_ (d)in-za-ak sza2 a-ka3-rum
Palace of Iagalil, son of Rimium, servant of Inzak of Akarum.
Palace of Yagli'el, son of Ri'mum, servant of Inzak of Akarum.
P507626: royal-monumental other-object
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
_e2-gal_ (disz)ia-ag-li-il3 _ARAD2_ (d)in-za-ak sza2 a-ka-rum
Palace of Iagalil, servant of Inzak of Akarum.
Palace of Yagli'el, servant of Inzak of Akarum.
P507627: royal-monumental other-object
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
[...] _gu2-asz_-tum [...] _4(disz) 1/2(disz) sila3_ [...] _ad_ [...] pa?-an (d)in-za-ak [...] x hi?-a x x#
... gu'ashtu-plant ... 4 1/2 sila3 ... ... before Inzak ... .
a musharrirtum vessel, capacity of ... 4 1/2 liters, ... ... at the disposal of Inzak, ...
P507628: letter tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
a-na ra-bi-a-an _iri_ ku-ta-al-la(ki) qi2-bi2-ma um-ma (d)suen-i-din-nam-ma be-el a-wa-ti-szu sza (disz)na-wi-ir-tum a-na s,e-ri-ia t,u2-ur-dam
To the great people of the city Kutalla speak! Thus Sîn-iddinam, the lord of his words, that Nawirtu to my side has returned,
P507710: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_ki_ im-gur-(d)suen (disz)lu-usz-ta-mar-(d)utu u3 u-bar-rum _szu ba-ti-mesz_ a-na _iti 2(disz)-kam_ i-na _(gesz)ban2_ (d)utu _i3-ag2-e-mesz_
Lu-ushtamar-Shamash and Ubarrum received from Imgur-Sîn; they are paid in full for 2 months by the ban2 of Shamash.
Reverse
_igi_ szum-ma-dingir _ud_ (d)utu _igi_ lu2-(d)nin-pirig _igi_ (...) _igi_ ib-ni-(d)suen _iti gu4-si-sa2 u4 3(u)-(kam)_ _mu _su un_ x x_
before Shumma-ilu, the day of Shamash; before Lu-Ninpirig; before ...; before Ibni-Sîn. The month of Ayyaru, the day 30 the year in which .
P507724: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
(disz)be-la-nu-um (disz)mu-ha-ad-du-um u3 pe2-ru-ru-tum _dumu-mesz_ na-mi-ia-tum a-na mi-im-ma nu-ma-at _e2_ a-bi-szu-nu (disz)ia-szu-ha-tum um-ma-szu-nu ig#-ru#-u2 a-na _di-ku5-mesz_ babila2(ki) is-ni-qu2 _di-ku5-mesz_ di-nam u2-sza-hi-zu-szu-nu-ti-ma a-na mi-im-ma nu-ma-at _e2_ a-bi-szu-nu (disz)ia-szu-ha-tum um-ma-szu-nu a-na _e2_ (d)marduk a-na ni-isz _dingir_ id-di-nu-szi-ma (disz)ia-szu-ha-tum a-na _ku3-babbar ku3-sig17_ _sag-geme2-_arad2_-mesz_ bu-szi-im u3 mi-im-ma nu-ma-at _e2_ a-bi-szu-nu
i-na _e2_ (d)marduk u2-x-x-x-szi# u2#-sza#-az#-ki#-ru#-szi#-i# mi-im-ma nu-ma-at _e2_ a-bi-szu-nu u2-ul ib-ba-szi _u4-kur2-sze3_ (disz)be-la-nu-um (disz)mu-ha-ad-du-um u3 pe2-ru-ru-tum _dumu-mesz_ na-mi-ia-tum a-na mi#-im#-ma (disz)ia-szu-ha-tum u3# _dumu#-mesz_-szu-nu a-na nu-ma-at _e2_ a-bi#-[szu-nu] _inim nu-ga2-ga2-a_
Belanum, Muhaddum, and Perrutum, sons of Namiatum, to whatever is the value of the house of their father, Yashuhatum, their mother, swore, to the judges of Babylon he swore, the judges he imposed upon them, and to whatever is the value of the house of their father, Yashuhatum, their mother, to the temple of Marduk for the pleasure of the god gave, and Yashuhatum to silver, gold, slaves, children, and anything is the value of the house of their father
In the temple of Marduk he ... and made her dwell there. Nothing of the house of their father there is. In the future Belanum, Muhaddum, and Perrutum, sons of Namiatum, will not raise a claim concerning anything of Yashuhatum and their sons concerning the house of their father.
Reverse
_mu_ (d)marduk u3 sa-am-su-i-lu-na _lugal-e_ _in-pa3-de3-mesz_ _igi_ (d)urasz-na-s,ir _dumu_ (d)urasz-mu-ba-li2-it, _igi_ a-wi-il-(d)na-bi-um _dumu_ (d)urasz-na-s,i-ir _igi_ (d)marduk-mu-sza-lim u3 (d)na-bi-um-ha-s,ir _dumu-mesz_ ib-ni-(d)iszkur _igi_ (d)marduk-du-un-ni _dumu_ i-te-pu-um _igi_ e-te-ia-tum _dumu_ a-bu-wa-qar _igi_ szu-(d)na-bi-um _dumu_ szu-mu-um-li-ib-szi _igi_ (d)na-bi-um-ma-lik _dumu_ szu-te-szu-ra-szum _igi_ (d)marduk-ha-zi-ir _dumu_ (d)marduk-ni-szu _giri3-se3-ga-mesz e2_ (d)marduk
_giri3_ im-gur-(d)suen _ra2-gaba_ sza re-esz di-[nim] _igi_ (d)nanna-tum _dumu_ ga-mil-lum _igi_ (d)marduk-na-s,ir _dumu_ i-di-szum _igi_ ip-qa2-tum _dumu_ i-zi-ia-tum _igi_ be-el-szu-nu _dumu_ (d)suen-be-el-ap-lim _igi_ (d)za-ba4-ba4-na-s,ir _dumu_ (d)marduk-a-bi _igi_ gi-mil-lum _dumu_ ka-ri-ia _iti ab-e3-a u4 5(disz)-Kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e (ama)-ar-gi i-ni-gar-ra_
the name of Marduk and Samsu-iluna, the king, have sworn. Before Urash-nashir, son of Urash-muballit; before Awil-nabû, son of Urash-nashir; before Marduk-mushallim and Nabium-hashir, sons of Ibni-Adad; before Marduk-dunni, son of Itepuum; before Eteitum, son of Abwaqar; before Shu-nabû, son of Shumum-libshi; before Nabium-malik, son of Shute-shurashum; before Marduk-hazir, son of Marduk-nishu; the oxen of the temple of Marduk.
via Imgur-Sîn, horse trainer of the first-ranking judge; before Nannatum, son of Gemillum; before Marduk-nashir, son of Idishum; before Ipqatum, son of Iziatum; before Belshunu, son of Sîn-bel-aplim; before Zababa-nashir, son of Marduk-abi; before Gimillum, son of Karaia. The month of Tebetum, the day 5 of the year in which Samsu-iluna the king, the amargu-demon, he shall set up.
P507725: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_da e2_ mu-na-wi-rum u3 _da e2_ a-ra-ar-rum _sag-bi e-sir2_ _egir-bi e2_ an-pi4-sza _e2_ (d)nanna-tum (fisz)e-tel-pi4-(d)marduk u3 gi-mil-(d)marduk _dumu-mesz_ a-ra-ar-rum _ki_ (d)nanna-tum (disz)e-tel-pi4-(d)marduk u3 gi-mil-lum _lugal e2-a-ke4_ (disz)gi-mil-lum _dumu_ i-tur-dingir _in-szi-in-sa10_ _sa10 til-la-bi-sze3_
_in-na-an-la2_
next to the house of Munawrum and next to the house of Aramum, its top is a bit shuru. After the house of Anisha, the house of Nannatum, Etel-pî-Marduk and Gimillu-Marduk, sons of Aramum, with Nannatum, Etel-pî-Marduk and Gimillu, the king of the temple, Gimillu, son of Itur-ilum, bought for its full price.
he will pay.
Reverse
_u4 kur2-sze3 lu2 lu2-ra_ _inim nu-um-ga2-ga2-a_ _mu_ (d)marduk u3 ha-am-mu-ra-pi2 _lugal_ _in-pa3-de3-esz_ _igi_ i-t,ib-li-ib-(ba)-szu _dumu_ (d)suen-ga-mil _igi_ i-li-szu-nu-ti _dumu_ a-hu-ni _igi_ (d)marduk-na-s,ir _dumu_ (d)suen-i-qi2-sza-[am] _igi_ (d)iszkur-na-da _dumu_ a-bi-ia x x x _igi_ hu-za-lum _dumu_ (d)marduk-na-s,ir _igi_ szu-te-szu-ra-szum _dumu_ e-tel-pi4-(d)na-bi-um _igi_ u-bar-rum _dumu_ sza-dingir _igi_ il=lu-lum _dumu_ dingir-ma _igi_ sig-esz18-dar _dumu_ ma-ta-tum
_iti gan-gan-e3 u4 1(disz)-kam_
In the future a person or person will not raise a claim concerning the name of Marduk and Hammurapi, the king, will bind him. Before Itiklibbashu, son of Sîn-gamil; before Ilishunu, son of Ahuni; before Marduk-nashir, son of Sîn-iqisham; before Adad-nada, son of my father ...; before Huzalu, son of Marduk-nashir; before Shute-shurashum, son of Etel-pî-nabi; before Ubarrum, son of Sha-ilum; before Illum, son of Ilum; before Sisig-ishtar, son of Matatum;
The month of Kislimu, the day 1,
Left
_mu gu-za (d)zar-pa-ni-tum
Year: "The chair of Zarpanitu was fashioned."
Reverse
(d)marduk-na-s,i-ir i-pi2-iq-esz18-dar
Marduk-nashir will smite him.
Seal 1
hu-za-lum dumu (d)marduk-na-s,i-[ir] _arad_ (d)na-bi-[um]
Huzalum, son of Marduk-nashir, servant of Nabû.
Seal 2
szu-te-szu-ra-[szum] dumu e-tel-pi4-(d)na-bi-[um] _arad_ (d)na-bi-um
Shute-shurashum, son of Etel-pî-Nabû, servant of Nabû.
P507727: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
sza (d)utu _ki_ (d)utu be-li2-szu (disz)lu2-(d)iszkur-ra _dumu_ i3-li2-u2-sa-ti! _szu ba-an-ti_
Lu-Adad, son of Ili-usati received from Shamash, his lord;
Reverse
i-na ba-al-t,u2 u3 sza-al-mu (d)utu be-el-szu i-pa-al _iti apin-du8-a u4 1(u)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e bad3_ am-mi-di-ta-na _gu2 me-e-(d)en-lil2-la2-ta bi2-in-du-a_
In extispicy and in prayer Shamash, his lord, will inquire. The month of Arahsamnu, the day 10 of the year in which Ammi-ditana the king built the wall of Ammi-ditana on the bank of the Euphrates.
P507744: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ur-sukkal _hi_-x
ur-(gesz)gidri [x] szunigin 2(asz) 2(barig) 3(ban2) gur
... the messenger;
Ur-gidri; ... total: 2 gur 2 barig 3 ban2
Reverse
sze ur5-ra mu-kux(_du_) e2-szu-tum szabra us2-sa si-ga giri3 lu2-dingir-ra gu-za-la2 iti dal mu [...]
barley rations, delivery of the household of the chief household administrator, the lengthened, via Lu-dingira, the chair; month: "Flight," year: "...,"
P507780: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
Column 1
(d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird
Column 2
mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4
he built for him and restored for him.
P507781: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-muhaldim
kitchen
Reverse
u4# 1(u) 2(disz)-kam zi#-ga ki ur-ku3-nun-na# iti# a2#-ki-ti mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
12th day booked out, from Ur-kununa; month: "Akitu," year after: "Kimash was destroyed."
P507782: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
e2-muhaldim u4 2(u) 6(disz)-kam
kitchen, 26th day;
Reverse
zi-ga ki ur-ku3-nun-na iti a2-ki-ti mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
booked out from Ur-kununa; month: "Akitu," year after: "Kimash was destroyed."
P507783: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 9(disz)#-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
19th day, from Abbasaga
Reverse
lu2-dingir-ra i3-dab5 iti ezem-an#-na mu (d)amar-(d)suen lugal
Lu-dingira accepted; month: "Festival of An," year: "Amar-Suen is king."
Left
P507784: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki ab-ba-sa6#-ga-ta a2-zi#-da# dam-gar3
from Abbasaga Azida, the merchant;
Reverse
i3-dab5 iti ses-da-gu7 mu en# (d)nanna ba-hun
accepted; month: "Piglet-feast," year: "The priest of Nanna was installed;"
Seal 1
a2#-zi-da [dumu] ur-dun#
Azida, son of Ur-Dun.
P507785: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[n] masz2 ki# ab#-ba-sa6-ga-ta mu (d)utu-_gir2_@g-gal-sze3
n goats, from Abbasaga, for Utu-GIRgal,
Reverse
lu2-(d)nin-gir2-su i3-dab5 iti# ezem-an-na mu# sza-asz-ru(ki) ba-hul
Lu-Ningirsu accepted; month: "Festival of An," year: "Shashru was destroyed;"
Seal 1
lu2#-[(d)nin-gir2-su]
for Lu-Ningirsu;
P507786: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...]
u4 1(u)-[kam] ki ab-ba-[sa6]-ga#-ta#
10th day, from Abbasaga
Reverse
u2-ta2-mi-szar#-ra-am# i3-dab5 iti ki-siki-(d)nin#-[a-zu] mu hu-uh2#-[nu-ri(ki) ba-hul]
Uta-misharram accepted; month: "ki-siki of Ninazu," year: "Huhnuri was destroyed."
P507787: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
kiszib3 kalam-he2-na#-gi iti ezem-an-na ur-ku3-nun-na#
under seal of Kalam-henagi; month: "Festival of An," Ur-kununa;
Reverse
szu ba-ti mu hu-uh2#-nu#-ri#(ki) ba-hul
received; year: "Huhnuri was destroyed."
P507788: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 3(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta en-dingir-mu
13th day, from Abbasaga En-dingirmu
Reverse
i3-dab5 [...]
accepted; ...;
P507789: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4# 2(u) 1(disz)-kam# ki# ab-ba-sa6#-ga#-ta# na-lu5
21st day, from Abbasaga Nalu
Reverse
[i3]-dab5# [sza3] uri5#(ki#)-ma# [iti] ezem#-(d)nin#-[a]-zu# mu [...] ba#-hul
accepted; in Ur; month: "Festival of Ninazu," year: "... was destroyed."
P507790: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
Reverse
szu-(d)nin-szubur# sukkal-nin zi#-ga# iti# munu4-gu7 mu sza#-asz-ru(ki) ba-hul
Shu-Ninshubur, the messenger, booked out; month: "Malt feast," year: "Shashru was destroyed;"
P507791: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
mar-tu-munus
giri3 u2-e-li u4 2(u) 4(disz)#?-kam
u4 2(u) 5(disz)-kam
female kid
via U'eli, 24th day;
25th day.
Reverse
[...] x [...] [...] x [...] [...] x [...] [mu ...] x x x [...]
P507792: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] x [...]
(d)szul-gi-i3-[li2]
szu-er3-ra
szu#-u2#-u2# x ki sukkal-mah-sze3?
Shulgi-ili
for Shu-Erra;
..., from the vizier;
Reverse
sza-ru-um-i3-li2
nu#-ur2#-(d#)iszkur lu2#?-(gesz#)tukul#?
elam x x x-na(ki#) x x 3(disz) sila3 ninda 2(disz) gin2 i3 x ku3#?-ga#? [x]
for Sharrum-ili;
Nur-Adda, weapon? commander.
Elam, ...na, ... 3 sila3 bread, 2 shekels oil, ... silver,
P507793: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
la2-ia3 su#-ga# ki nig2-u2-rum-ta# ur-(d)lamma#? dumu#? na-ba#-sa6#
deficit repaid, from Nig-urum, Ur-Lamma, son of Nabasa,
Reverse
szu# ba#-ti# iti szu-numun giri3 ur-(d)ba-ba6 dumu# ug3-_il2_ mu us2-sa# ki-masz[(ki)] ba-hul mu us2#-sa#-[a]-bi#
received; month: "Sowing," via Ur-Baba, son of UgIL; year following: "Kimash was destroyed," year after that.
P507794: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
sze erin2 engar sza3#-gu4# ki lu2-gi-na-ta ur-(d)ba-ba6
barley of the labor-troops, plowmen, in the oxen-pen, from Lugina Ur-Baba
Reverse
szu ba-ti iti sze-sag11-ku5 mu en eridu(ki) ba-hun
received; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Eridu was installed;"
Obverse
sze erin2 engar sza3#-[gu4] ki lu2#-[gi-na] kiszib3 ur#-[(d)ba-ba6]
barley of the labor-troops, plowmen, oxen-pen, from Lugina, under seal of Ur-Baba;
Reverse
x x mu en eridu#(ki) ba-hun
... year: "The high-priestess of Eridu was hired."
Seal 1
ur-(d)ba-[ba6] dub#?-[sar] dumu [...]
Ur-Baba, scribe, son of .
P507795: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ug3#-_il2#_ lu2 hun-[ga2] nibru#(ki)-sze3 [ma2 tug2 gada?] gid2-da
for the porters, hirelings, to Nippur, barge of linen? long,
Reverse
zi-ga# [ur?]-sa6-ga iti# ezem-(d#)ba-ba6# [mu] si#-ma-num2[(ki)] ba-hul#
booked out of the account of Ur-saga; month: "Festival of Baba," year: "Simanum was destroyed."
P507796: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] x x sa2#-du11# ku5#-ra2# u4 2(u) 7(disz)-kam
... regular offerings, ... 27th day;
Reverse
iti mu-szu#-du7#
month: "mushudu."
P507797: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
sze-bi 1(barig) 2(ban2) u4 1(u) 2(disz)-kam iti ezem-(d)dumu-zi
its barley: 1 barig 2 ban2, 12th day, month: "Festival of Dumuzi,"
P507798: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
x x gid2#-da x idigna ki# ur#-(d)ig-alim-ta
... long, from Ur-Igalim;
Reverse
kiszib3 lu2-(d)ba-ba6 iti amar-a-a-si
under seal of Lu-Baba; month: "Amar-ayasi."
Seal 1
lu2-(d)ba-ba6 dub-[sar] [...]
Lu-Baba, scribe .
P507799: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[x x] x [...] eb#? ra# [...] ku5-da [...] nu-ur2-esz18-dar [...] dan-ni-a ki dingir-ba-ni
... ... ... ... ... Nur-Ishtar ... his strong ... from his god
Reverse
giri3 ku5-da iti diri sze-sag11-ku5 mu ki-masz(ki) ba-hul
via Kuda; extra month: "Harvest," year: "Kimash was destroyed."
Seal 1
ur-(d)ba-ba6 dub-sar dumu na-mu#
Ur-Baba, scribe, son of Namu.
P507800: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[...] x [...] iti? x [...] nin x [...] x
... month? ... ... queen .
Reverse
mu en-(d#)nanna# kar#-zi#-da ba-hun#
year: "En-Nanna of Karzida was installed."
P507801: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) kasz gur4-gur4 1(asz@c) zi-da li#-la 2(asz@c) kasz gur4-gur4 1(asz@c) zi-da
1 gurgur beer, 1 gurgur beer, ...; 2 gurgur beer, 1 gurgur beer,
Reverse
ar-_ku_-za-_ni_
zu-zu mu-de6
a kind of profession
he will measure it out.
P507802: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) kasz gur4-gur4 u2-_ka 1_(asz@c) kasz gur4-gur4 zu-zu
1 gurgur beer for Uka; 1 gurgur beer for Zuzu;
Reverse
1(asz@c) zi-da ar-_ku_-za-_ni_ mu-de6
1 ash-c-worker, zida, Arkuzani, mude,
P507803: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) kasz dug ki-ag2 1(asz@c) kasz gur4-gur4 li#-la#
1 jar of beloved beer, 1 jar of gurgur beer, may it last long.
Reverse
1(asz@c) zi-da ar-_ku_-za-_ni_ mu-de6
1 ash-c-worker, zida, Arkuzani, mude,
P507804: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) gur4-gur4 ki-ag2 1(asz@c) zi-da li-la
1 beloved gurgur, 1 ziggurat, he will live;
Reverse
1(asz@c) zi-da ar-_ku_-za-_ni_ mu-de6
1 ash-c-worker, zida, Arkuzani, mude,
P507805: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) kasz gur4-gur4 ar-_ku_-za-_ni 1_(asz@c) gur4-gur4 zu-zu
1 gurgur beer for Arkuzani, 1 gurgur beer for Zuzu,
Reverse
mu-de6
he will measure out.
P507808: administrative other-object
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
P507809: administrative other-object
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
P507810: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_masz2 1(disz) gin2 igi-6(disz)-gal2 3(disz) sze# ku3-babbar_ _ki_ sza-at-(d)_nin_-be-el-ti-i3-li2 bur-(d)iszkur _dumu_ sa6-di#?-ia _szu ba-an-ti_ _iti_ na-ab-ri-i3# x? sza su-ga-[li]-ti#-[im]
an interest rate of 1/6 shekel 3 grains of silver per 1 shekel of silver is to be added, from Shat-Belet-ili, Bur-Adad, son of Sadiya, received; month: "Nabri," ... of Sugalitim;
Reverse
_ku3 i3-la2#-[e_] _igi_ a-bu-ni _igi_ szu-ba-ba-a _igi_ da-am-qa2-qa2-du-um _iti_ na-ab-ri-i3 sza su2-ga-li-ti-im _mu_ na-wi-du-um _bi_-a-at-ni-im _mu-du3-a_
before Abuni; before Shubaba; before Damqaqaduum; month: "Nabrû of Sugalitum," year: "Nawduum was born."
Seal 1
bur-(d)iszkur _dumu_ sa-di?-a
Bur-Adad, son of Sadi'a.
P507814: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(disz)tu-tu-ub-ma-gir _dumu_ dam-qa-nim _ki_ ib-ni-(d)iszkur _dumu_ (d)suen-ub-lam i-na _ka2_ (d)suen sza ka-ma-nim pa-asz-tum sza (d#)suen# isz-sza-ki-in-ma di-ku5(mesz) di-nam u2-sza-hi-zu-szu-nu-(ti)-ma um-ma tu-tu-ub-ma-gir-ma
te-er-ha-tam ke-ze-er-ti _1/3(disz)? ma-na ku3-babbar_ [x-x]-x-ni a-na a-ha-ti-ia ub-lam-ma [x x x]-ti#? _3(disz) ma-na 1(u) 7(disz) gin2 ku3-babbar_ [x x x?] x ud-ma-am a-ha-ti [x x x?] x i u3 u2-ul ir-szi [...] lu [...] [x] x ib#-ni#-[(d)]iszkur x [x x x?] x ke#-ze-er-ti [...] x te-er-ha-tum [...] ma [...] sza _1(disz) ma-na 1(u) 7(disz)# [gin2 ku3-babbar x]-na#-di-in#? wa-ta-ar-tam x [...] x-nu-nim#? di-ku5(mesz) ib-ni#-[(d)]iszkur# [x] x sza bi-ib-lam ub-lu i-ri-szu-szu-u2-ma um-ma ib-ni-(d)iszkur-ma
u4-mu i-ta-ar-ku ba-bi-la-ni u2-ul u2-ka-al# (disz)tu-tu-ub-ma-gir t,up-pi2 ni-di-it-tim i-na-szu-u2-ma#? t,up-pi2 ni-di-it-tim he-pi2 u2-[ul] i#-ba-asz-szi
Tutub-magir, the heir of the good name, with Ibni-Adad, the son of Sîn-ublam, at the gate of Sîn of Kamanum, the scepter of Sîn, he set up and judges he appointed them, saying: "Tutub-magir,
... a ke'ertu-vessel of 1/3 mina of silver ... to my debts brought, and ... 3 minas 17 shekels of silver ... a day of debts ... ... ... Ibni-Adad ... ke'ertu-vessel ... ... of 1 mina 17 shekels of silver ... ... ... judges Ibni-Adad ... of debts brought, they were angry, saying: "Ibni-Adad
If he a claim concerning that prebend, Tutub-magir will not raise a claim against it, and he will not raise a claim against it.
Reverse
(disz)tu-tu-ub-ma-gir (disz)bu-ri-ia x-x-ma um-ma bu-ri-ia-ma ke-ze-er-ti
ib-ba-bi-il di-ku5(mesz) ib-ni-(d)iszkur mi-im-ma sza in-na-ad-nu-szum i-sza-lu-szu-ma pa-aq-ra-tim u2-ki-in di-ku5(mesz) a-wa-ti-szu-nu i-mu-ru-ma asz-szum ba-bi-il bi-ib#?-lim mi-im-ma la i-ba-asz-szu-u2 u3 t,up-pi2 ni-di-tim la i-ba-asz-szu-u2 u3 pa-szar ni-di-tim i-na pi2-i ib-ni-(d)iszkur di-nu-ma (disz)tu-tu-ub-ma-gir ni-di-it-ti ub-lu ha-du iz-za-az tu-tu-ub-ma-gir i-na _ka2_ (d)suen sza ka-ma-nim i-na# di#-nim# x? i-za-kar _2/3(disz) ma-na har ku3-babbar_
[x] x-ra-szi-um 1(disz) x sza 1(disz) u3 i-nu-ut _zabar_ ni-di-it-tum an-ni-tum sza _3(disz) ma-na 1(u) 7(disz) gin2 ku3-babbar_ lu-u2 in-na-di-in i-za-ka-ar-ma _3(disz) ma-na 1(u) 7(disz) gin2 ku3-babbar_ te-er-ha-tam i-ha-ra-as,-ma a-na _2(disz) gin2 1(disz) gin2_ szi-ta-tim ba-szi-tam ma-la i-ba-asz-szu
i-le-qe2 di-ku5(mesz) am-mu-ra-pi2 (disz)(d)mar-tu-na-s,ir (disz)akszak(ki)-e2? (disz)(d)suen-mu-ba-li2-it, (disz)(d)suen-ma-gir (disz)tu-tu-ub-ma-gir (disz)a-ab-ba-a _iti_ ki-in-kum _mu alan ku3-sig17#_
Tutubmagir, Buriya ..., saying: "Buriya, a slanderer."
he shall impose. Judges Ibni-Adad, whatever he gave, shall remove him, and the witnesses shall bind him. Judges their cases they saw, and concerning the obliteration of the property, nothing there was, and the tablet of the property there was not, and the obliteration of the property according to the command of Ibni-Adad a judgment was rendered, and Tutubmagir the captive he seized, he was seated. Tutubmagir at the Gate of Sîn of Kammanim in the case ... he shall place. 2/3 mina of silver,
... ..., 1 ... of 1 and ... of bronze, this nidittu-shrine of 3 minas 17 shekels of silver he gave, he shall pay, and 3 minas 17 shekels of silver the terhatum-shrine he shall take, and for 2 shekels 1 shekel of silver the shitatum-shrine, as much as there is,
The judges of Ammu-rapi: Martu-nashir, Akshak-e?, Sîn-muballit, Sîn-magir, Tutub-magir, Aya-aba. The month of Ki'inkum, the year in which the statue of gold was erected.
Seal 1
akszak(ki)-sze-mi _dumu_ e-ri-ba-am
Akshak-shemi, son of Eribam;
Seal 2
(d)mar-tu-na-s,ir _dumu_ i3-li2-x-x-x
Martunashir, son of Ili-...;
P507818: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_masz2_ (d)utu u2-s,a-ab _ki_ ri-isz-(d)utu _dumu_ (d)sud-illat-ti (disz)in-bi#-[esz18-dar] _dumu_ lu2-(d)nin#-[si4-an-na] a-na masz-kan2-nim
the debt of Shamash he shall pay. With Rish-Shamash, son of Sud-Latti, Inbi-ishtar, son of Lu-Ninsianna, to the mashakannu
Reverse
_ku3-babbar u3 masz2-bi_ _i3-la2-e_ _igi_ ka-ba-rum (disz)a-li2-ba-ni-szu (disz)tu-(ub)-ma-gir _mu_ da-an-na-am-ta-ha-az
he will pay the silver and its interest. Before Kabrum, Ali-banishu and Tubmagir. Year: "Danamtahaz."
P507819: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
u2-s,a-ab# _ki_ ri-isz-(d)utu _dumu_ (d)sud-illat-ti (disz)mi-il-ki-ia u3 ma-ri-tum _dam-a-ni_
I took. With Rish-Shamash, son of Sud-Latti, Milkiya and Maritu, his wife,
Reverse
a-na masz-kan2-nim sze-am u3 _masz2-bi_ _[i3]-ag2-e-mesz_ _igi_ a-li2-ba-ni-szu _dumu_ rim-an-usz u3 (d)suen-sze-me _dub-sar_ _dumu_ nu-ur2-(d)mar-tu _mu_ (d)da-an-nu-um-ta-ha-az a-na _e2_ a-bi-szu i-ru-bu
to the mashaknu-priest the barley and its interest he shall measure out. Before Ali-banishu, son of Rimanush, and Sîn-sheme, the scribe, son of Nur-Martu, the year in which Dannum-tahaz entered the house of his father.
P507820: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_masz2 1(asz) gur 1(barig) 4(ban2)_ u2-s,a-ab _ki_ (d)utu u3 ri-[isz-(d)utu] (disz)i-din-(d)utu _dumu_ be-el-szu-nu _[szu] ba-an-ti_ a-na masz-kan2-[nim] sze-am u3 _masz2-[bi]_ [i]-ag2-[e]
an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be added, from Shamash and Rish-shamash Iddin-shamash, son of their lord, will pay in full the barley and its interest.
Reverse
_igi_ i-pi2-iq-tim# _dumu_ da-ak-ki-ia# (disz)il3-szu-i-bi _dumu_ u2-zi-i-na (disz)in-bi-isz-dar _dumu_ lu2-(d)nin-su _mu 2(disz) alan ku3-babbar_ (d)na-ra-am-sin _e2 (d)nin-a-zu ba-an-ku4
Before Ipiqtum, son of Dakkiya; Illshu-ibi, son of Uzina; Inbishtar, son of Lu-Ninsu; year 2 of the statue of Naramsin, the temple of Ninazu, he built.
P507826: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
_mu e2# sa2-gar-ra-a-ni# e2# (d)suen _ba-an-x _mu#_ ra-pi2-qum _ba#-gul_ _mu erin2_ su-bir4(ki) _(gesz)tukul ba-(an)-sig3_
The year in which the house of the sagarrû, the house of Sin, was erected, the year in which the rapiqum was destroyed, the year in which the troops of Subartu the weapons were struck down,
P507919: other-genre bulla
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Seal 1
[...] x-szu [...] _gal_ [-dumu_ ...]-re-me-ni _ARAD_ i#-ku#-un-pi4-(d)suen
... ..., chief son of ...-remeni, servant of Ikun-pî-Sîn.
Seal 2
be-la-nu-um _dumu_ e-te-el-lum _ARAD_ i#-ku#-un#-pi4#-(d#)suen#
Belanum, son of Etellum, servant of Ikun-pî-Sîn.
P507932: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
(n) la2 5(asz@c) 1(barig@c) sze gur a-ga-de3#[(ki)] me-it-lik engar 6(asz@c) 2(ban2@c) sze gur
n less 5 gur 1 barig barley, Agade; Melik, the plowman; 6 gur 2 ban2 barley,
Reverse
_szu_ a-sza3-ga gar-ra-am3#
... of the field .
P507933: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki lu2-(d)igi-ma-sze3-ta lugal#-ki-ag2 [szu] ba-ti
from Lu-Igimashe Lugal-kiag received;
Reverse
[giri3] ur-tur [iti sze]-il2-la [mu] us2-sa ki-[masz](ki) ba-hul
via Urtur; month: "Barley carried," year after: "Kimash was destroyed."
Obverse
ki lu2-(d)igi-ma-sze3-(ta) kiszib3 lugal-ki-ag2 giri3 ur-tur
from Lu-Igimashe, under seal of Lugal-kiag, via Urtur;
Reverse
iti sze-il2#-[la] mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
month: "Barley carried," year after: "Kimash was destroyed."
Seal 1
lugal-[ki-ag2] dub-[sar] dumu ur-[...]
Lugal-kiag, scribe, son of Ur-.
P507967: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
(d)inanna
(d)nanna
(d)be-la-at-suh-ner u3 (d)be-la-at-dar-ra-ba-an
(d)inanna a-ra2# 2(disz)-kam#
For Inanna
for Nanna;
Belat-suhner and Belat-darraban
For Inanna, 2nd time.
Reverse
siskur2 u4-sakar sza3 unu(ki) giri3 i-bi2-(d)suen
ba-usz2 e2-gal-la# ba-an-kux(_kwu147_) iti-ta u4 3(u) ba-ra-zal zi-ga (d)szul-gi-i3-li2 iti ezem-(d)szul-gi mu us2-sa ki-masz(ki) ba-hul
siskur offering in the morning, in Uruk, via Ibbi-Suen;
slaughtered, brought to the palace; from month to day 30 were lost; booked out of the account of Shulgi-ili; month: "Festival of Shulgi," year after: "Kimash was destroyed."
P507968: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
hu-un-ha-ab-ur
nam-mah nu-banda3
szesz-da-da sanga
a kind of profession
Nammah, the overseer;
Sheshdada, the temple administrator;
Reverse
szar-ru-um-i3-li2
e2-a-ma-lik nu-banda3
mu-kux(_du_) iti masz-da3-gu7 mu en (d)nanna masz-e i3-pa3
for Sharrum-ili;
Ea-malik, the overseer;
delivery; month: "Gazelle feast," year: "The en-priestess of Nanna by goat was chosen;"
P507969: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 2(u) 7(disz)-kam
u4 2(u) 8(disz)-kam ki lu2-dingir-ra-ta
27th day.
28th day, from Lu-dingira
Reverse
kiszib3 ensi2-ka iti e2-iti-6(disz) mu ma2 (d)en-ki ba-ab-du8
under seal of the governor; month: "House-month-6," year: "The boat of Enki was caulked."
Column 1
(d)szu-(d)suen lugal kal-ga lugal uri5(ki)-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Shu-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
Column 2
a-a-kal-[la] ensi2# umma(ki) _arad2_-zu
Ayakalla, governor of Umma, is your servant.
P507974: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
mu i-ba-al-pi-el lugal mu (gesz)gigir ku3-sig17 (d)utu mu abul ki-ku-ri-im mu ma-at ma-ha-zi mu (d)utu-szi-(d)iszkur ba-usz2 mu e2-sikil mu alan ki-gub ku3-sig17 mu e2 (d)en-lil2
year: "Ibal-pî-El was king." year: "The gold chariot of Shamash." year: "The gate of Kikurim." year: "The sheepfold of Mahazi was destroyed." year: "Utu-shi-Adda was killed." year: "The Esikil." year: "The gold statue on the pedestal was fashioned." year: "The temple of Enlil."
Reverse
mu ra-pi2-qu2-um ba-gul mu um-ma-na-ti szu-bar-ti u3 he-na(ki) (gesz)tukul ba-se3? mu (gesz)mar-gid2-da ku3-sig17
year: "Rapiquum was destroyed," year: "Umma-nati, Shubarti and Hana with weapons were struck down," year: "The gold wagon was fashioned."
P507975: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
1(gesz'u) 4(u) 5(asz) 3(barig) 1(ban2) 4(disz) sila3 sze mu qa#-ba-ra(ki) 1(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 6(disz) sila3 mu i-ba-al-pi-el lugal 1(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) 7(asz) 1(barig) 7(disz) sila3 mu (gesz)gigir giri3-ra (d)iszkur 1(gesz'u) 6(gesz2) 2(asz) 2(barig) 3(ban2) 4(disz) sila3 mu abul ki-kur-ra 1(gesz'u) 6(gesz2) 2(u) 6(asz) 4(barig) 5(ban2)! 2(disz) sila3 mu ma-da ma-ha-zi(ki) 2(gesz'u) 3(u) 2(asz) 2(barig) 1(ban2) 4(disz) sila3 mu (d)utu-szi-(d)iszkur ba-usz2
2(gesz'u) 4(gesz2) 4(asz) 3(barig) 4(disz) sila3 mu e2-sikil ki-ag2 (d)tiszpak-ra 2(gesz'u) 7(gesz2) 7(asz) 1(barig) 4(disz) (sila3) mu alan ku3-sig17 2(gesz'u) 2(barig) 1(u) 7(asz) 4(ban2) mu ra-pi2-qum(ki) ba-an-gul
115 gur 3 barig 1 ban2 4 sila3 barley, year: "Qabara." 185 gur 2 barig 1 ban2 6 sila3 year: "Ibal-pî-El the king." 177 gur 1 barig 7 sila3 year: "The chariot on the way of Ishkur." 172 gur 2 barig 3 ban2 4 sila3 year: "The gate of the underworld." 169 gur 4 barig 5 ban2 2 sila3 year: "The land of Mahazi." 172 gur 2 barig 1 ban2 4 sila3 year: "Utu-shi-Adad was killed."
184 gur 3 barig 4 sila3, year: "The beloved Esikil of Tishpak was erected." 187 gur 1 barig 4 sila3, year: "The gold statue was erected." 187 gur 1 ban2, year: "Rapiqum was destroyed."
Reverse
mu e2-sa2#-gar#-ra-ni e2 (d)en-lil2-la2 mu-un-na-du3
he built for him the Esagara temple, the temple of Enlil.
P507977: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
mu [...] mu mi#?-[...] mu (gesz)[...] mu asz-sur-[...] mu (gesz)[...] mu [...] mu [...] mu [...] mu [...]
year ... year ...
Reverse
mu gu-za _an_ [...] asz-sur-[...] mu (gesz)duh [...] mu am-mi-[...] mu ra? [...]
year: "The chair of heaven ... the chair of ..." year: "The throne ... year: "Ammi-..." year: "... ."
Left
mu (gesz)mar-gid2-da
year: "The wagon."
P507978: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_mu-ni-im_ _ki_ ha-zi-rum a-bi-sza u3 (munus)hu-szu-tum um-mi-sza (disz)(munus)ni-szi-i-ni-szu a-na ma-ru-tim _szu ba-an-ti_ (disz)(munus)ku-bu-ur-tum ma-ra-sa a-na (munus)ni-szi-i-ni-szu um-mi-sza u2-ul um-mi at-ti i-qa-bi-ma u2-ga#-la-bu-szi-ma a-na _ku3#-babbar#_ i-na-ad-di-nu-szi (disz)(munus)ni-szi-i-ni-szu a-na (munus)ku-bu-ur-tum#
he will pay. With Hazirum her father and Hushutum her mother, Nishi-inishu received. Kuburtu her mother, to Nishi-inishu her mother, did not say "You are my mother" and he seized her and gave her for silver. Nishi-inishu to Kuburtu
Reverse
[u2]-ul# ma-ar-ti at-ti [i-qa]-bi-ma i-na ma-ru-tim i-te-li ba-qir i-ba-qa-ru
_mu_ (d)tiszpak u3 s,il2-li2-(d)suen it-mu-u2 _igi_ a-pil-i3-li-szu _dumu_ i-ba-lu-ut, (disz)ku-bu-lum _dumu_ (d)szu-bu-la!-a-bi (disz)s,il2-li2-(d)iszkur _dumu_ pu-ul-si-e-ra-ah (disz)(d)utu-a-sza-re-ed u3 bur-(d)iszkur _dumu-mesz_ im-gur-(d)utu (disz)(d)utu-ra-bi u3 im-gur-(d)suen _dumu-mesz_ a-hu-t,a3-bu-um (disz)ku-bu-rum _dumu_ hu-za-lum (disz)si-ia-tum _dumu_ ia-an-ti-na-ra-ah#
You are not old, he says, and in the old age he has gone up, and he is beaten.
Year: "Tishpak and Shilli-Sîn heard." Before Apil-ilishu, son of Ibalut; Kubulum, son of Shubulabu; Shilli-Adad, son of Pulsi-eriba; Shamash-ashared and Bur-Adad, sons of Imgur-shamash; Shamash-rabi and Imgur-Sîn, sons of Ahu-tabuum; Kubulum, son of Huzalu; Siatum, son of Ian-tinarapah;
Seal 1
a-pil-i3-li2-szu _dumu_ i-ba-lu-ut, _ARAD_ [s,il2-li2]-(d)suen
Apil-ilishu, son of Ibalut, servant of Shilli-Sîn.
Seal 2
(d)szu-[bu-la-a-bi] _dumu_ sa-bi-ia _ARAD_ (d)dingir-mar-tu
Shubul-abi, son of Sabiya, servant of Il-Martu.
Seal 3
(d)utu-a-sza-re-ed _dumu_ im-gur-(d)utu _ARAD_ sza (d)mar-tu
Shamash-asharad, son of Imgur-Shamash, servant of the god Amurru.
P507980: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
[x] _sar# e2# du3#-[a]_ _da# dag (gesz)sag-kul (gesz)ig_ _da e2_ (d)suen-i-di2-nam u3 _da e2_ ku-bu-rum _ki_ i-pi2-iq-esz18-dar _dumu_ im-gur-(d)utu _lugal-a-ni-ir_ (disz)(munus)ne-szi-i-ni-szu u3 (munus)sza-mu-uh-tum _in#-szi#-sa10_ _sa10# til-la-a-ni-sze3_ _ku3#-babbar in-na-al-la2_ _sza3#-ga#-a-ni i3-du10_
x sar of the built house next to the door, the door, next to the house of Sîn-iddinam and next to the Kubrum temple, with Ipiq-ishtar, son of Imgur-shamash, his master, Neshi-inishu and Shamuhtum bought, for his full price silver he paid. His heart was happy.
Reverse
_inim#-bi# al#-[til]_ _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra# [nu-mu-un-gi4-gi4-dam]_ _mu_ (d)tiszpak u3 s,il2-li2#-[(d)suen] it-[mu-u2] ba-qir i-ba-qa2-ru
u3 li-sza-an-szu il#-la-pa-at _mu szu-nir_ la-bi-ru-um sza a-na ka2 i-(d)utu _igi_ hu-za-lum _dumu_ u2-s,ur-(d)ma-mi (disz#)ku-bu-lum _dumu_ (d)utu-x-ra-ah [(disz)](d#)utu-a!-sza-re-ed bur-(d)iszkur u3 dingir-szu-ba-ni _dumu-mesz_ im-gur-(d)utu
Its wording is finished. In the future, whoever changes the contract, the name of Tishpak and Shilli-Sîn, will pay back the silver he received.
and shall pay. The name of the original inscription which is at the gate of I-shamash. Before Huzallu, son of Ushur-Mami; Kubulum, son of Shamash-x-rah; Shamash-ashared, Bur-Adad, and Ilshu-bani, sons of Imgur-shamash.
Seal 1
i-pi2-[iq-esz18-dar] _dumu_ im-gur-(d)utu _ARAD_ [(d)mar]-tu
Ipiq-Eshtar, son of Imgur-Shamash, servant of Amurru.
P507983: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
mi#-im-ma e2 (disz)i-pi2-iq#-esz18-dar sza (disz)ni-szi-i-ni-szu i-sza-am#-mu i-na li-ib-bi-szu _mu 5(disz)-kam_ (disz)bur-(d)iszkur usz-sza-ab# li-ib-bi#-szu i-na e2 (d)suen#-i-di2-nam sza wa-asz-ba-at-ma (disz)ni-szi-i-ni-szu _mu 3(disz)-kam_ wa-asz-ba-at asz-szu-mi-sza (disz)bur-(d)iszkur
Whatever the house of Ipiq-ishtar of Nishi-inishu will be, in his heart 5 years Bur-Adad will take. His heart in the house of Sîn-iddinam, which is in the possession of Nishi-inishu, in the possession of her own property, Bur-Adad
Reverse
i#-na# bi-it (d)suen-i-di2-nam _ku3-babbar_ _i3-la2-e_ szum-ma be-el e2 i-te-pi2-isz i-na szu-ba-at bur-(d)iszkur u3 mi-im-ma sza! i-sza-mu-ma i-na li-bi-szu u2-ri-du usz-sza-ab sza-ip-pa-asz-sza-ru
_e2_ i-pi2-iq-esz18-dar _i3-la2-e_ _igi_ (d)utu u3 (d)utu-a-sza-re-ed _mu 2(disz) (gesz)tukul ku3-sig17_
in the presence of Sîn-iddinam he shall pay the silver. If the owner of the house has done, in the possession of Bur-Adad and whatever he wishes, in his possession he shall bring, he shall redeem.
The house of Ipiq-ishtar he shall pay. Before Shamash and Shamash-asharad. Year 2 of the gold weapon.
P507985: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
i-na _a-sza3_ s,i!-li2-(d)iszkur i-na _a-sza3_ (d)suen-dingir u3 _a-gar3_ (d)suen sza _nu-banda3?_ sza i!-din!-(d)suen u3 ku-bu-lum szu-ta-pu
in the field Shilli-Adad, in the field Sîn-ili and in the field Sîn of the superintendent? of Iddin-Sîn and the .
Reverse
i-na ki-isz-da-at (disz)ku-bu-lum (disz)ku-bu-lum u3 ni-szi-ni-szu _lukur_ szu-ta-pu a-na _sze-ba gu4-hi-a_ _sze-numun_ _igi_ dingir-(d)utu-szi _an_ x x _igi_ (d)utu-a-sza-re-ed
in the estate of Kubulum, Kubulum and his family, the naditu and the shatapu-priest, for the grain of oxen and seed corn before Ilu-shamshi, ... before Shamash-asharad,
Left
_mu 2(disz) (gesz)tukul ku3-[sig17]_
Year 2, gold weapon.
Seal 1
dingir-(d)utu-szi _dumu_ dingir-szu-ba-ni _ARAD_ sza (d)suen
Ilu-shamshi, son of Ilu-shubani, servant of Sin.
Seal 2
(d)utu-a-sza-re-[ed] _dumu_ im-gur-[(d)utu] [_ARAD_ sza (d)mar-tu]
Shamash-asharad, son of Imgur-Shamash, servant of the god Amurru.
P507986: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
u3 _udu hi-a_ sza ib#-ba#-aq#-qa#-ma si-im-tam a-na (d)utu isz-sza-ak-ka-na
sza (d)utu (munus#)ni-szi-i-ni-szu
and the sheep that he weighed and the remainder to Shamash he set aside.
of Shamash, his female slave,
Reverse
[i-ra]-szi (munus#)ni-szi-i-ni-szu sza (d)utu u3 mi-im-ma u2-sza-ab-szu-u2 sza (d)utu _igi_ (d)utu-a-sza-re-ed (disz)(d)utu-ra-bi (disz)i-tim-ma-nu-um (disz)im-gur-(d)suen u3 _szu-gi4-gi4 dub-sar_ _iti ki-in-kum u4 1(u) 5(disz)-kam_ _mu e2-gal-la-tum ba-gul_
he will pay. His wife of Shamash and whatever he has seized of Shamash before Shamash-ashared, Shamash-rabi, Itimmanum, Imgur-Sîn and Shu-gigi, the scribe. The month of Addaru, the day 15 of the year in which the palace was destroyed.
P507989: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
u2-s,a-ab _ki_ ri-im-(d)iszkur (disz)dingir-szu-ib-ni-szu _dumu ba-dingir_ _[szu] ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim sze-a-am u3 _masz2-bi_ _i3-ag2-e_ _igi_ (d)szu-bu-la-x
Ilshu-ibnishu, son of Babila, received from Rim-Adad; he is paid in full. He will measure the barley and its interest before Shubla...;
Reverse
_igi_ _arad2_-sin _dumu_ im#-gur#-(d)utu (disz)dumu-(d)utu _dumu_ _arad2#_-(d)utu (disz)e-ri-ib-sin _dumu_ sin-nig2-ba (disz)sin-i-di2-nam _dumu_ x x x (disz)a-a-i3-[li2] (disz)e2-ma-[x] (disz)e-til-lum u3 na-ki-mu-um _mu (gesz)gigir ku3-sig17 (d)iszkur_ (disz)i-ba-al-pi-el
Before Arad-sîn, son of Imgur-shamash; Mar-shamash, son of Arad-shamash; Eribsin, son of Sin-nigba; Sin-iddinam, son of ...; Ay-ili, E-ma-x, Etilum and Nakimum; year: "The gold chariot of Adad"; Ibal-pî-El;
P507990: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
u2#-s,a-ab _ki#_ (d)suen-a-bu-szu _dumu_ a-bu-um-dingir (disz)i3-li2-ma-s,a-ri _dumu#_ ba-ni-dingir _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim _i3-ag2-e_
Ili-masharu, son of Bani-ili, received from Sîn-abushu, son of Abum-ili; he is paid. He is purchased and acquired.
Reverse
_igi_ a-bu-wa-qar _dumu_ i3-li2-ba-ni _igi_ a-hu-szi#-na _dumu_ [...] _igi_ dingir-szu-i3-li2-szu _dumu_ (d)suen-ba-ni _igi_ (d)utu#-ba-ni _dumu_ i-lu-ni _igi_ a-ba-x _dumu_ bi-nu-um u3 sin-na-s,ir _dub-sar_ _[iti] a-bi u4 [n-kam]_
Before Abu-waqar, son of Ili-bani; before Ahushina, son of ...; before Ilshu-ilishu, son of Sîn-bani; before Shamash-bani, son of Iluni; before Aba-..., son of Bunum and Sin-nashir, the scribe. Month of Abi, day n.
Left
_mu 1(disz)-kam_ ka#-[ku]-la#-[tim] na-ra-am-sin [is,]-ba-tu#
In the first year, the kakkulatum-festival was a success.
P507991: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
hu-bu-ta-tum u2-s,a-ab _ki_ be-el2-tum! _dumu-munus_ (d)utu-ba-ni na-di-ti sza (d)utu (disz)(d)iszkur-ra-[bi] [_szu ba-an-ti_] [a-na masz-kan2-nim]
Adad-rabi received from Beltum, daughter of Shamash-bani, the gift of Shamash, as a loan.
Reverse
[sze-am] _i3#-ag2#-[e]_ [u2]-sze-te-eq-[ma] _masz2#_ u2-s,a-ab# _mu_ s,u2-pu-ur-(d)utu-u2! _lugal-e_ i-pu-usz-[ma] _igi_ ib-[...] _igi_ (d)utu-[...] _igi_ [...] _igi_ [(d)suen]-da-a-an
He will measure the barley and he will measure the interest and he will take it. The name of Shutur-Shamash, the king, he made and before Ib..., before Shamash-..., before ..., before Sîn-dan.
Left
_igi_ li-pi2-[it-(d)suen]
before Lipit-Sîn.