P513023: administrative seal
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
ur-(gesz)gigir dumu ur-zu
Ur-gigir, son of Urzu.
P513038: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
(d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird he built for him and restored for him.
P513042: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[(d)marduk]-mu#-sza-lim pa-le-isz8-tar2 u3 dumu-[d)a-am-ma-a _dumu-mesz_ (d)nanna-ma-an-szum2 _ki_ (munus)be-el-ta-ni _dam_ a-wi-il-(d)suen u3 (munus)be-el-ta-ni _min3_ _dam_ ka#-(d)a-am-ma-a _dumu-mesz_ (d)nanna-ma-an-szum2 sza i-li-ik-szu i-il-la-ka (disz)i-lu-ni _um-mi-a_ a-na _ka-kesz2_ a-na _mu 1(disz)-kam_ u2#-sze-s,i
Marduk-mushallim, Pelishtar, and Amma, sons of Nanna-manshum, with Beletani, wife of Awil-sîn, and Beletani, ditto, wife of Ka-Amma, sons of Nanna-manshum, who went with him, Iluni, my daughter, for the sealing for 1 year has provided.
Reverse
_ka-kesz2 mu 1(disz)-kam-ma_
ma-ah-ra _igi_ (d)utu _igi_ (d)a-a _igi_ su#-hu-um-tim _igi 2(disz) aga_ sza (d)utu u3 (d)marduk sza _dag-gi4-a_-szi-na _iti gan-gan-e3 u4 1(disz)-kam_ _mu#_ sa-am-su-di-ta-na _lugal-e ([d])utu (d)iszkur-bi sag# an-sze3_
The ritual assemblage, 1st year.
Before Shamash, before Aya, before Suhumtim, before the 2 tiaras of Shamash and Marduk, their sworn name. The month of Kislimum, the day 1, the year in which Samsu-ditana the king, Shamash and Adad ascended the throne.
Left
($ double nail marks $) _kiszib_ be-el-ta-ni ($ double nail marks $) _kiszib_ be-el-ta-ni
Seal of his lady. Seal of his lady.
P513048: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na u4 e2-an-na mu-du3-a e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of the Eanna temple, when the Eanna he built, his palace of kingship he built.
P513049: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_qi2-ip-tum_ buru14 ki e2-a-ba-ni-ta ta2-ki-il-i3-li2-su ((dumu)) dumu szu-nu-nu szu ba-an-ti
Qiptum, the harvest, from Ea-bani, Taki-il-ilisu, son of Shu-nunu, received.
Reverse
igi (d)nanna-dalla dumu (d)suen-illat igi a-hu-wa-qar dam-gar3 igi gu-lu-ba?-nu-um mar-tu [mu ...] (d)utu [...](ki) mu-du3
before Nanna-dalla, son of Sîn-illat; before Ahu-waqar, the merchant; before Gulubanum, the Amorite; year: "... ... he built."
Seal 1
ta-ki-li-su dumu szu-nu-nu
Takilisu, son of Shununu.
P513050: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi 1(disz) gin2 1(disz) sze-ta ki be-lum er3-ra-ga-sze-er3-ra dumu nu-ur2-i3-li2-szu szu ba-an-ti iti gu4-si-sa2!(_si_) szum2-mu-ta
its interest: 1 shekel 1 barley-corn each, from Belum-Erraga-she-Erra, son of Nur-ilishu, received; from month "Gusi-sa" given;
Reverse
igi zu-za-lum dumu a-hu-wa-qar igi _arad2_-(d)suen dumu ma-lik-ba-ni igi su-gu-ia-tu-um mu ma-na-ba-al-te-el lugal
before Zuzal, son of Ahu-waqar; before Warad-Sîn, son of Maki-bani; before Suguyatum; year: "Mania-balte-El was king."
P513051: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_igi_ i-din-(d)mar-tu (disz)i-bi-(d)szakkan2 (disz)na-am-ra-sza-ru-ur (disz)ap-lum _gudu4-sag_ (disz)lu-usz-ta-mur _dumu_ ma-di-di (disz)pir-hu-um (d)iszkur-sze-mi (d)dingir-szu-ib-ni-szu i-na ma-ha-ar szi-bi an-nu-tim
Before Iddin-Amurru, Ibbi-Shakkan, Namrashar-urur, Aplum, the gudu-priest, Lushtamur, the son of Madidu, Pirhum, Adad-shemi, and Ilshu-ibnishu, in the presence of this document.
Reverse
si-it-ti 2(u) _ma-na ku3-babbar_ li-ib-bi (d)nergal-ri-im#-[i3-li2] t,a-ab _giri3_ ib-ni-(d)iszkur u3 (d)utu-lu-ub-lu-ut, u3 (d)utu-ma-gir na-pa-hu-szu _iti szu-numun-a u4 1(u) 3(disz)-kam_ _mu 2(u) 9(disz)-kam_ in-si-na(ki) ba-an-dab5_
The remainder 20 minas of silver, the interest of Nergal-rim-ili, is good. By the command of Ibni-Adad and Shamash-lublut and Shamash-magir, his envoys, the month of Dumuzi, the day 13 and the 29th day, he took it.
P513052: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[...] x x x (disz)(d)suen-u2-ba-li-it,-su2 _in-szi-sa10_
_sa10 til-la-bi-sze3_ _in-na-an-la2_
... Sîn-uballitsu bought.
he paid tot gur of barley as its full price;
Reverse
_u4-kur2-sze3 (gesz)kiri6-mu_ _nu-ub-be2-a_ _mu (d)nanna (d)utu_ u3 (d)ri-im-(d)suen _lugal_ _in-pa3-mesz_ _igi_ i3-li2-i-din-nam _dumu_ su-mu-a-bu _igi_ x x x x x?
In the future, if a garden becomes dilapidated, the name of Nanna, Shamash and Rim-Sîn, king, will be sworn by them. Before Ili-iddinam, son of Sumu-abu; before ...;
Seal 1
[...] x a [...] _dumu_ _arad_-(d)nanna
... ..., son of Warad-Nanna.
P513053: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[asz]-szum t,u2-up-pi sza 4(disz) _ma-na ku3-babbar_ sza# i-bi-(d)suen a-pil-ki-it-tim i-qi2-pu t,u2-up-pu u2-ul qu2-ru-um-ma u2-ul ih-he-pi t,u2-up-pu
Concerning the tablet of 4 minas of silver which Ibbi-Sîn the guarantor has given, the tablet is not a revocation and it is not a revocation.
Reverse
a-na he-pe-e na-di sza _mu 3(u)-kam_ i3-si-in(ki) _ba-an-dab!(_tug2_)_ _iti bara2-za3-gar_ _mu ugnim_ esz-nun-na _szu ba-an-sag3_
to the ... of the 30th year of Isin he took. The month of Nisannu, the year "Ugnim the Eshnunna was destroyed."
P513054: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_szu-la2 masz2 nu-tuku_ _ki_ a-pil-ki-it-tim (disz)a-pil-sza _szu ba-an-ti_ _iti sig4-a_ _[sze] i3-ag2-e_
Apil-kittim received from Apil-kittim; in the month "Bricks he will measure barley,"
Reverse
_igi_ ap-lum _dumu_ mu-te?-a-ra#-ah# (disz)ma-ri-er#-s,e-tim _dumu_ ib-ni-e2-a (disz)nu-ru-um _iti ab-e3_ _mu ugnim_ esz-nun-na
Before Aplu, son of Mute-araya; Mari-erishtim, son of Ibni-ea; Nurum; month: "Abe," year: "Ugnim of Eshnunna."
P513055: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[...] x [...] a [...] bi [...] da-x-[...] i-sza#?-[x] x usz ru [x?] x _bi_-x-ta# a-na a-na ap-pa-ri-im ur-du-u2 pe2#-tu#-u2-um _i7_ tap-pi2-isz-tam szu-ur-szu-u2#-um a-na i-din-dingir _ugula lu2 a igi-du8-mesz_ qa2#-bi2 a-na hi-t,e4-em sza ib-ba-asz-szu-u2 (disz)i-din-dingir _ugula lu2 a igi-du8-mesz_
... ... ... ... ... to the appirum canal ... a canal of a phishtam-tree ... to Iddin-ili, the overseer of the man, the witnesses, speak. To the crime that is committed, Iddin-ili, the overseer of the man, the witnesses,
Reverse
_e2-gal_ ip-pa-al _iti udru(duru5) u4 2(u) 2(disz)-kam_ _mu_ ha-am-mu-ra-pi2 _lugal _an_ (d)inanna (d)na-na-a _[e]-ne-bi-ta_
Palace will be reconstructed. Month of Dur-Sharrukku, 22nd day, year Hammurapi, king of Anu, Ishtar and Nanaya, were erected.
Seal 1
_dingir_-su-du10 nun (d)me utu ([d])nin-si-x
Ilu-sudu, prince of the god Me, ... Ninsi.
P513056: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_kar# i7_ an-ne2-pa3-da-x-[x]-a#-bi isz-tu _us2-sa_ bad3-tibira#([ki]) a-na larsa(ki) u3 mi-sza-ar _(i7)buranun-na_ _bala-ri-a a-gar3_ a-di (i7)bara2?-gar_ sza _ki-ta (gesz)gi tab?-ba!?_ _kar (i7)idigna bala-ri (d)utu-szu2-[a]_ a-di _a-ab-ba_ u3 _kar-hi-a_ ma-tim sza i-sza-ap-pa-ru a-na (d)na-bi-um-ma-lik pa-aq-du#? a-na pi2-ha-at# _a-sza3 gu2-un_ u3# _aga-us2-mesz# szu-ku6_
the canal of the Anepada-...-abi from the source of Dur-Tibira to Larsa and the boundary of the Euphrates in the bala district, the field to the baragara canal which is below the reed grove?, the canal of the Tigris in the bala district of Shamash, to the sea and the karhatu-fields of the land which they shall survey, to Nabium-malik the granary, to the irrigated field, the oxen, and the sailor;
Reverse
u3 a-li-ik il-ki-im sza i-ba-asz-szu-u2 sza pe2-tum ip-pe2-et-tu-u2 _numun_ u2-tab-ba-lu-u2-ma hi-tam2 i-ra-asz-szu-u2 (disz)(d)na-bi-um-ma-lik _e2-gal_ i-ip-pa-al _iti sze-sag11-ku5 u4 1(u)-kam_ _mu_ ha-am-mu-ra-pi2 _lugal _an_ (d)inanna (d)na-na-a e-ne-bi-da_
and the ilku-offerings which are there, which they have performed, the seed they have gathered, and the debt they have incurred, Nabû-malik of the palace will clear it. The month of Addaru, the day 10 of the year in which Hammurapi, king of Anu, Ishtar, and Nanaya, are entrusted.
Seal 1
(d)na-bi-um#-[ma-lik] _dumu_ gi#-mil-(d)x-[x x?] _ARAD_ ha-am-mu-ra-[pi2]
Nabi-malik, son of Gimil-..., servant of Hammurapi.
P513057: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
ki (d)suen-u2-se2-li (disz)(d)suen-im-gur-an-ni szu ba-an-ti iti 3(u)-kam ku3 i3-la2-e inim-ta (d)suen-be-el-i3-li2
Sîn-imguranni received from Sîn-usele; he is paid in full 30 months. From the word of Sîn-bel-ili.
Reverse
igi (d)suen-ba-ni (disz)i-na-sza-me-e-wu-sum2 (disz)ta-ri-ba-tum kiszib-a-ni ib2-ra iti _ne_-_ne_-gar mu ugnim tu-ru-uk-ku
Before Sîn-bani, Ina-shame-wum, and Taribatum, his seals, a month of ..., year: "The ... of the ...s."
Obverse
ki (d)suen-u2-se2-li (disz)(d)suen-im-gur-an-ni szu ba-an-ti_ iti 3(u)-kam ku3 i3-la2-e inim#-ta (d)suen-be-el-i3-li2
Sîn-imguranni received from Sîn-usele; he is paid. The 30th day, he will pay the silver. From the word of Sîn-bel-ili.
Reverse
igi (d)suen-ba-ni (disz)i-na-sza-me-e-wu-sum2 (disz)ta-ri-ba-tum kiszib-a-ni ib2-ra iti _ne_-_ne_-gar u4 1(u)-kam ba-zal mu ha-am-mu-ra-pi2 lugal ugnim tu-ru-uk-ku (gesz)tukul ba-an-sag3
Before Sîn-bani, Ina-sha-me-wsum and Taribatum, his seals, he sealed. The month of Abum, the day 10 passed, year: "Hammurapi, the king, the ..., with a weapon was struck down."
Seal 1
(d)suen (d)utu
for Sîn and Utu;
P513058: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
ku3-bi igi-4(disz)-gal2 szu ti-a sza-ru-ur-li-i-s,i sanga ki (d)suen#-u2-se3-li dumu sze#-[ep]-(d)suen
its silver: 1/4 shekel; debit: Sharur-lisshi, the temple administrator, with Sîn-uselli, son of Shep-Sîn;
Reverse
kiszib_ i3-li2-i-ri-ba-am ib2-ra-a iti apin-du8-a u4 2(disz)-kam mu (d)urasz
under seal of Ili-iribam, ...; month: "Piglet-feast," 2nd day, year: "Urash."
Seal 1
dingir-szu-i3-[li2]-szu# dumu ur-([d])ba-ba6 _arad#_ (d)ba#-ba6
Ilshu-ilishu, son of Ur-Baba, servant of Baba.
P513059: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
sza# (d)suen-u3-se2-li _ki#_ i3#-[li2-ip]-pa#-al-sa3#-am#!
of Sîn-usalli, with Ili-ippalsam.
Reverse
isz-tu i-na-an#-na _u4 2(disz)-kam_ _sze-gesz-i3_ _i3-ag2-e_ _iti ab-e3_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na
From now on the 2nd day sesame he will measure out; month: "Flight," year: "Samsu-iluna."
Obverse
sza# (d)suen-u3-se2-li _ki_ i3-li2-ip-pa-al-sa3-am isz-tu i-na-an-na _u4 2(disz)-kam_ _sze-gesz-i3_ _i3-ag2-e_
of Sîn-usalli with Ili-ippalsam, from now on the 2nd day sesame he will measure out.
Reverse
_iti ab-e3_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na
Month of Tebetum, year: "Samsu-iluna."
Seal 1
i3-li2-ip#-[pa]-al#-sa3-am _dumu_ i3-li2-i-din-nam _ARAD_ (d)nergal#
Ili-ippalsam, son of Ili-iddinam, servant of Nergal.
P513060: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
sza da-am-qum a-na a-bu-wa-qar _ad-da-ni_ i-na-ad-di-nu
sza a-pil-(d)mar-tu a-na a-bu-wa-qar _ad-da-ni_ i-na-ad-di-nu
who give good things to Abwaqar and his fathers.
which Apil-Amurru gave to Abwaqar, his father.
Reverse
sza (d)utu-ma-gir a-na a-bi-szu i-na-ad-di-nu i-na mi-it-gur-ti-szu-nu isz-ku-nu-szum _nu-ub-ta-bala-e lugal-e in-pa3-de3-esz_ _igi_ ni-di-in-isz8-tar2 (disz)ap-lum _dumu_ (d)suen-na-[...] (disz)li-pi2-it-(d)suen (disz)(d)suen-ma-gir (disz)(d)utu-ma-an-du3 _za3 iti sze-sag11-ku5 u4 3(u)-kam ba-zal#_ i-na-ad-di-nu-szum _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal_
which Shamash-magir to his father gave, in their entirety they gave to him. The king's sworn by the name of Nidin-Ishtar, Aplum, son of Sîn-na..., Lipit-Sîn, Sîn-magir, Shamash-mandu, the border of the month of Addaru, the day 30 passed, he gave to him. The name of Samsu-iluna the king.
Seal 1
ni-di#-in#-isz8-tar2 _dumu_ si2-na-tum _arad_ (d)nin-si-an-na
Nidin-Ishtar, son of Sinatum, servant of Ninsiana.
P513061: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_da e2_ inim-(d)utu _ki_ ri-isz-(d)utu _dumu_ na-ra-am-i3-li2-szu (disz)(d)suen-ta-ia-ar _dumu_ ak-sza-ia _in-szi!(_sa10_)-in-sa10_ _sa10 til-la-bi-sze3_ _ku3-babbar in-na-la2_
Sîn-tayar, son of Akshaya, bought from Rish-shamash, son of Naram-ilishu, as the complete price of silver.
Reverse
_(gesz)gan-na ib2-ta-bala_ _inim#-bi al#-til#_ _[sza3]-ga#-a-ni [al-du10]_ _[u4-kur2]-sze3# lu2# [lu2]-ra_ _inim# nu-um-ga2#-ga#-ia_ _mu# (d)utu (d)marduk_ u3 ha-am-mu-ra-pi2# _in-de3-pa3#-mesz#_ a-na ba-aq-ri-szu (disz)ni-id-nu-sza i-za-az _igi_ (d)utu-illat-su2 _igi_ szu-pi2-sza _igi_ sa#-ni-iq#-qa2-be2-(d)utu
The ganashu-tree has been seized. Its word has been completed. Its heart is well. In the future a person who a claim concerning my unclean word will say: "Shamash, Marduk, and Hammurapi will be reconciled." In his place, Nidnusha will stand. Before Shamash-tillassu, before Shu-pisha, before Saniqqabe-shamash.
Envelope
[x] x [x] x [_dumu_] ak#-sza#-ia _in#-szi-in-sa10_ _sa10# til-la-bi-sze3_ _ku3#-babbar(+am) in-na-an-la2_ _sa3#-ga-a-ni al-du10_ _[u4]-kur2-sze3 lu2 lu2-ra_ _inim nu-ga2-ga2-a
... ... son of Akshaya bought, and the price of his entire share he paid. His good fortune I shall praise. In the future, a man or a man will not raise a claim.
Reverse
_mu (d)utu (d)marduk_ u3 ha-am-mu-ra-pi2 _in-pa3-de3-mesz_ a#-na ba-aq-ri-szu (disz)ni-id-nu-sza _dumu_ e-la-li i-za-az _igi_ (d)utu-illat-su2 _dumu_ dingir-szu-ba-ni _igi_ szu-pi2-sza! _dumu_ (d)utu-di-ku5 _igi#_ sa-ni-iq-qa2-be2#-(d)utu [_dumu_] tap-pu-um [_igi_ (d)]utu#-i-na-ma-tim [...] x a? [...] _kiszib_ ni-id#-nu-sza
The name of Shamash, Marduk and Hammurapi have sworn to his place. Nidnusha, son of Elali, will serve. Before Shamash-tillassu, son of Ilshu-bani; before Shu-pisha, son of Shamash-diku; before Saniqqabe-shamash, son of Tappu; before Shamash-inamatim ... ... seal of Nidnusha.
Seal 1
(d#)x-ni?-[x] _dumu#_ na-bi-_mi_-x-[x?]
..., son of Nabi-...,
Seal 2
(d)utu-in#-ma-tim
Shamash-inmati
Seal 3
([d])utu# (d)a-[a]
Shamash, Aya,
P513062: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
isz-tu _iti _ne_-_ne_-gar_ _u4 1(disz)-kam_
i-na _e2_ a-wi-il-(d)iszkur _sanga_ (d)iszkur (disz)szu-mu-um-li-ib-szi _dumu_ pir-hi-i3-li2-szu is,#-bat
From month "NENEgar," 1st day, eponym year of Nabû-sharru-ushur.
Shumum-libshi, son of Pirhi-ilishu, seized in the house of Awil-Adad, priest of Adad.
Reverse
i-na _sza3#-ba# duh#_ ma-hi-ir _iti _ne_-_ne_-gar u4 1(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e du11-ga mah (d)utu lugal?-a-ni i7_ am-mi-s,a-du-qa2 nu-hu-usz-ni-szi
In the midst of the rejoicing, the month of Abu, the day 1, the year "Ammi-shaduqa the king spoke a great word to Shamash, his king, on the Ammi-shaduqa canal we drank."
P513063: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
_ki_ (d)suen-ba-ni (disz)tu-nu-um _dumu_ a-bi-du2-ri _szu ba-an-ti_ _igi_ (d)mar-tu _igi_ (d)utu _igi_ i-pi2-iq-nu-nu _dumu_ ba-ha-a-a _igi_ szu-la-nu-um
Tunu, son of Abi-duri, received from Sîn-bani; before Marduk, before Shamash, before Ipiqnunu, son of Bahaya, before Shulanum.
Reverse
_dumu_ szu-(d)szakkan2#? _igi_ na-na-tum _dumu_ a-bi-du2-[ri] _igi_ a-ka3-ba-nu-um# _dumu_ szi-du10-ga _igi_ e-ma-(d)suen _dumu_ s,a-la-lum _igi_ a-bi-tum _dumu_ a-bi-a-ba-al _mu_ sza isz-pi-ku im-t,u3-u2
before Nanatum, son of Abi-duri; before Akkabanum, son of Shiduga; before Ema-sîn, son of Shallalum; before Abitum, son of Abi-abal. The name of the one who sinned
Seal 1
tu-nu-um _dumu_ a-bi-bad3
Tunum, son of Abi-bad.
P513064: legal tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
masz2-bi ga2-[ga2] ki be-e-lum# sza-at-ka3-ka3 szu ba-an-ti
its interest ... from Belum, the shatka-official received.
Reverse
igi i3-li2-e-ri-ba-am igi na-bi-i3-li2-szu dumu (disz)s,a-lum igi ha-mu-szu-gi4 mu ma-na-ba#-al-ti-e-el lugal
before Ili-eribam; before Nabi-ilishu, son of Shalum; before Hamushugi; year: "Mania-balti-El was king."
P513065: administrative tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)en-lil2-i-su2
nig2-(d)iszkur _lu2 azlag2_ i-na ka-ri-im sza-pi-ik
Enlilisu
Nidintu-Adad, the eldest man, in the karibu-tree, the shatapu-tree.
P513066: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_szu-du3-a_ ri-im#-[(d)iszkur] a#-na _ka dub#_ (disz)e-te-ia-tum u3 sza-at-(d)be-li-li _dam_ _szu ba-an-ti-mesz_ _tukum-bi_ (disz)ri-im-(d)iszkur _ga2-la ba-dag!_ ((x la))
_i3-la2-e-ne
... Rim-Adad to the gate of the tablet of Eteyatum and Shat-Belili, wife of the owners of the property. If Rim-Adad is ill,
they shall pay.
Reverse
_igi_ na-bi-(d)gu-la _igi_ ma-a-nu-um _lu2 lunga_ _igi_ be-e-gu _dub-sar erin2 mar-tu_ _igi_ (d)suen-da-mi-iq _igi_ a-bi-i3-li2 _igi_ (d)suen-engar _dumu_ ri-ba-am-(d)suen _igi_ (d)utu-li-we#-er _kiszib lu2-inim-ma-bi-mesz_ _iti diri sze-sag11-ku5 u4 2(u) 6(disz)-kam_ _mu e2_ szu-(d)su2-en-na u3 u2-s,ar-pa-ra in-dib(_lu_)-ba_
before Nabi-gula; before Manum, brewer; before Be'egu, scribe of the Amorite troops; before Sîn-damiq; before Abi-ili; before Sîn-engar, son of Ribam-sîn; before Shamash-li-wer, seal of the witnesses. The month of Addaru, the day 26 the year in which Shu-Sîn and Usharparra erected their inscriptions.
Seal 1
a-bi#-[i3-li2] _dumu_ nu-ur2-(d)szakkan2 _ARAD_ (d)[...]
Abi-ili, son of Nur-Shakkan, servant of .
P513067: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
da e2 i3-li2-a-bi dumu sza-(d)mar-tu da e2 2(disz)-kam-ma (i7)ka2-za-nun sag-bi i3-[li2]-a-bi# sag 2(disz)-bi e2 (d)[... sza]-mu#-uh e2 i3-li2-a-bi [dumu a-hu-szi]-na# ki i3-li2-a-bi [dumu a-hu-szi]-na# (d)suen#-be-el-ap#-[lim] in-szi-in4-[sa10] sa10 til-la#-bi#-[sze3]
tukum#-bi# e2 [du3-a] gu2-gal2#-[la ba-an-tuku]
next to the house of Ili-abi, son of Sha-Martu, next to the second house, on the Zanun canal; its head is Ili-abi, its second head is the house of ..., in Shamuh, the house of Ili-abi, son of Ahushina, from Ili-abi, son of Ahushina, Sîn-bel-apli has bought; its full price,
If he has a built-up house plot,
Reverse
(disz)i3-li2-a#-bi# dumu a#-[hu-szi-na] ba-ni-ib-gi4-[gi4] nu-ub-ta-bala-[e] mu an (d)inanna (d)marduk# u3 ha-am-mu-ra-pi2 lugal in-[pa3] igi i-din-(d)na-na-a dumu (d)suen-i-din#-[nam] igi (d)suen-engar dumu i-din-(d)utu# igi _arad_-(d)suen dumu be-el-szu-[nu] igi (d)iszkur-ga-mil dumu in-zu-zu# igi a-wi-il-i3-li2 dumu (d)utu-ha-[...] igi a-pil-sin dumu sin-he-[...] igi s,i-li2-esz8-tar2 ugula dag-gi4-[a] igi ur-(d)nanna dub-sar kiszib lu2-ki-inim-ma ib2-ra-asz iti gan-gan-e3 u4 3(disz)-kam
mu ugnim esz3-nun-na szu-ni sa2 bi2-in-du11-ga
Ili-abi, son of Ahushina, has sworn by the name of An, Inanna, Marduk and Hammurapi, the king, has sworn. Before Iddin-nanaya, son of Sîn-iddinam; before Sîn-engar, son of Iddin-shamash; before Warad-sîn, son of Belshunu; before Adad-gamil, son of Inzuzu; before Awil-ili, son of Shamash-ha...; before Apil-sîn, son of Sin-he...; before Shili-ishtar, overseer of the sworn document; before Ur-nanna, scribe of the sealed document of Lukinima. The month of Kishane, the day 3
he has sworn by the name of the steward of the Eshnuna temple.
Seal 1
s,i-li2-(d)inanna dumu ur-(d)szu-bu-la
Shilli-Inanna, son of Ur-Shubla.
Seal 2
dumu (d)x-x _arad_ (d)nin-si-an-na
son of ..., servant of Ninsiana.
Seal 3
_arad_ (d)[...]
servant of ...
Seal 4
dumu i-[din-(d)utu?] _arad#_ [...]
son of Iddin-Utu?, servant of .
P513068: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
he2-diri szu la-ba-te-_ga2_ he2-ba-la nu-ub-si-si da e2 dumu-mesz sa3-ni-qum da e2 2(disz)-kam-ma (disz)i-bi-ia (lu2)nagar sag-bi (d)suen-be-el-ap-lim sag-bi 2(disz)-kam-ma e-sir2 e2 i3-li2-a-bi dumu a-hu-szi-na# ki i-li2-a-bi dumu a-hu-szi-na lugal e2-a-ke4 (disz)(d)suen-be-el-ap-lim dumu s,i-li2-e-ge-esz-sza in-szi-in-sa10 sa10 til-la-bi-sze3
he shall not have to pay. He shall not be able to pay. adjacent to the house of the sons of Saniqum, adjacent to the house of 2nd year. Ibbiya, the carpenter, its head is Sîn-bela-aplim, its head is 2nd year. The house of Ili-abi, son of Ahushina, with Ili-abi, son of Ahushina, the king of the house, Sîn-bela-aplim, son of Shilli-egesha, bought. For its full price
Reverse
[n?] 4(disz) gin2 [ku3]-babbar# in-na-an#-la2# u4-kur2-sze3 lu2# [lu2]-ra inim nu-ga2-ga2-ia mu an (d)inanna u3# ha-am-mu-ra-pi2 lugal in-pa3 igi u2-s,i-na#-wi#-[ir] dumu (d)suen#-sze#-[mi] igi (d)suen-x-[x]-x dumu i3-li2-s,i-nu-ia igi a-bu-um-dingir# dumu# x?-x-nim igi (d)suen-i-qi2-sza-am dumu sa3-ni-qum igi (d)nirah#-li#-[we]-er dumu sa3-ni-qum [igi ...] x dumu ka-ba-lum# [igi ... dumu] (d)suen-na#-s,ir# [mu] i7# ha-am#-mu-ra-pi2-nu-hu-usz-ni-szi
n? 4 shekels of silver he weighed out. In future, anyone who does not agree with me, the name of An, Inanna, and Hammurapi the king, has sworn. Before Ushi-nawir, son of Sîn-shemi; before Sîn-..., son of Ili-shinuya; before Abum-ili, son of ...; before Sîn-iqisham, son of Saniqum; before Nirah-liwer, son of Saniqum; before ..., son of Kabalu; before ..., son of Sîn-nashir; year: "The canal Hammurapi-nuhushnishi"
Seal 1
u2#-s,i#-na-wi-ir [dumu] (d)suen-sze-mi
Ushinawir, son of Sîn-shemi.
Seal 2
(d)suen#-i-qi2-sza-am dumu sa3-ni-qum _arad_ (d)ra-am#-[...]
Sîn-iqisham, son of Saniqum, servant of Ram-.
Seal 3
(d)nirah-[...] dumu sa3-[ni-qum] _arad_ (d)[...]
Nirah-..., son of Saniqum, servant of .
P513069: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
da e2 im-gur-(d)suen gudu4 ab-(zu) u3 da e2 puzur4-(d)utu e2 (d)nanna-ta (disz)puzur4-(d)utu dumu i-bi-(d)nin-szubur in-szi-sa10
sa10 til-la-ni-sze3 in-na-la2 ku3-bi sza3 (gi)pisan ga2-nun-mah
next to the house of Imgur-Sîn, the gudu-priest of Abzu, and next to the house of Puzur-Shamash, from the house of Nanna, Puzur-Shamash, son of Ibbi-Ninshubur, bought;
for his full price he paid; its silver from the reed basket for the throne-bearer.
Reverse
kiszib sza3-tam-e-[ne] iti diri sze-sag11-ku5 mu e2 (d)iszkur sza3 larsa(ki)-ma e2 (d)bara2-ul-e-gar-ra sza3 zar3-bi2-lum#[(ki)] mu-um?-du3-a u3 (uruda)alan _arad_-(d)suen lugal sza3 e2-gal-bar-ra-sze3 i#-ni#-in-ku4-re
under seal of the shatams; extra month: "Harvest," year: "The temple of Ishkur in Larsa, the temple of Baraulegara in Zarbilum erected," and the statue of Warad-Sîn, the king, into the palace entered.
Seal 1
it-ti-(d)suen-mil-ki# dumu puzur4-(d)en-lil2
Itti-Suen-milki, son of Puzur-Enlil.
Seal 2
s,i-li2-isz8-tar2 dub-sar dumu szu-e2-a _arad#_ e2 (d)nanna
Shilli-Ishtar, scribe, son of Shu-Ea, servant of the temple of Nanna.
Seal 3
ur-(d)nanna gudu4 abzu _ga2_-dub-ba (d)nanna dumu ku3-(d)nin-gal _arad#_ (d)suen#
Ur-Nanna, gudu-officiant of the Abzu, ... of Nanna, son of Ku-Ningal, servant of Sîn.
Seal 4
(d)utu-lu2-ti dumu wu-tu-ur-du-ni# _arad_ (d)nergal#
Utu-luti, son of WU-turduni, servant of Nergal.
Seal 5
ku-uk-(d)szu-ku dumu at-ta-na-wi-ir _arad_ (d)sza-at-wa-ak#
Kuk-Shuk, son of Atanawir, servant of Shat-wak.
Seal 6
an-um-pi4-(d)x dub-[sar] dumu tu-ut-[...] _arad_ (d)nin-[...]
Anum-pî-..., scribe, son of Tut-..., servant of Nin-.
Seal 7
(d#)_ab_-x [...] (d)utu-ma-an-[szum2] dumu igi-an-na-ta-ba _arad_-su
... Utu-manshum, son of Igi-anataba, is his servant.
Seal 8
dumu (d)x [...] _arad_ (d)[...] (d)nin-[...]
son of ... servant of ... Nin-.
P513079: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
e2#-ninnu anzu2#(muszen)-babbar2-ra-ni mu#-na#-du3# [ki]-be2# mu#-na#-gi4#
He built and restored the Eninnu, his white temple, and restored it to its place.
P513080: royal-monumental cone
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
[(d)ga2-tum3]-du10 [ama] lagasz#(ki#) [nin-a]-ni# [gu3-de2]-a ensi2# [lagasz](ki#) [ur (d)ga2]-tum3#-[du10]-ke4# [e2 iri ku3]-ga#-ka-ni [mu-na]-du3
For Gatumdu, mother of Lagash, his mistress, Gudea, ruler of Lagash, the lion of Gatumdu, her temple of the Holy City he built for her.
P513081: royal-monumental brick
Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI
[(d)na3-ku-dur2-ri-uri3] [_lugal_] babila2#[(ki)] [za-ni]-in# e2-sag#-[il2] [u3] e2#-zi#-[da] [_a sag-kal_]sza# [(d)na3-ibila-szesz] [_lugal_ ba#-bi-lu(ki)]
Nebuchadnezzar, king of Babylon, who provides for the E-sagil and the E-zida, foremost son of Nabopolassar, king of Babylonia.
P513362: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
5(u@c)# 3(asz@c) sze gur 1(u@c) 3(asz@c) ziz2 gur 2(u@c) 1(asz@c) 1(barig@c) dabin gur#
53 gur barley, 13 gur emmer, 21 gur 1 barig dabin flour,
53 gur barley, 13 gur emmer, 21 gur 1 barig groats,
Column 2
[...] x x kislah
... ..., the sling;
..., threshing floor.
P513365: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(u) 2(disz)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta
12th day, from Abbasaga
12th day, from Abba-saga
Reverse
en-dingir-mu i3-dab5 iti szu-esz5-sza mu (d)gu-za (d)en-lil2-la2 ba-dim2
En-dingirmu accepted; month: "shu'esha," year: "The chair of Enlil was fashioned;"
did Endingirmu receive; month "shu'esha," year: "The chair of Enlil was fashioned."
P513382: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
n 3(asz@c) uz#-tur szu-na muszen-du3
n 3 uztur, in the hand of the bird,
Reverse
[mu]-kux(_du_)#
delivery;
P513383: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
2(u@c)# ku6 szagina en-he2-gal2 ab-ba 1(u@c) ku6 kun-zi 1(gesz2@c) ku6 dar-[ra] [...]
20 fish, general of En-hegal, the cowherd; 10 fish, the kunzi; 100 fish, the ... fish;
Reverse
zi-ga
booked out;
P513384: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(u@c)# uz-tur niga 4(asz@c) uz-tur ur-(d)nin-dar-a 5(asz@c) uz# [...]
10 small cattle, grain-fed, 4 small cattle, Ur-Nindara, 5 ... cattle,
Reverse
lu2#-[...] 4(asz@c) me#-a# szu-nigin2 2(u@c) 3(asz@c) uz uz gub-ba
Lu-... 4 mea; total: 23 nanny goats, nanny goats stationed;
P513385: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
[...] 1(u@c) la2 2(asz@c) ninda [...] kasz gur4-gur4 szabra# lu2# ensi2 nibru(ki)-me [...] kasz gur4-gur4
... 9 ninda ... gurgur beer for the chief household manager of the ruler of Nippur ... gurgur beer
Reverse
[...] ninda [... gur4]-gur4
... bread ... gur
P513386: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(szar2@c) ku6 agargara ab-ba lugal-zi# ma2-a i3-da#?-[gal2?]
60 fish, agargara-flour, the 'suckling' of Lugal-zi, are here;
Reverse
mu-kux(_du_)
delivery;
P513387: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
[n] ku6 dar-ra n 1(u@c)# ku6 ab-suhur [n] 1(u@c)# ku6 agargara ab-ba [n] 1(asz@c)# ku6 sze6 gur sag-gal2
n fish, suckling, n 10 fish, absuhur, n 10 fish, agargara, cows, n 1 fish, barley-fed, gur, capital;
Reverse
[...] ab# suhur [...] nig2-ki [...] (u2)ninni5 x-(d)nanna mu-kux(_du_)
... cowherds, ..., ..., ..., ..., ..., ...-Nanna, delivery;
P513388: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
n 1(u@c) la2 1(asz@c) uz-tur me#-a enku n 6(asz@c) uz-tur n 2(asz@c) uz ur-(d)x [...] ku6? igi-a? [...] [n] 5(u@c) la2 2(asz@c) uz-tur _nina_(ki)-a mu-ku(_du_)
n less 1 nanny goats of Mea, the enku; n 6 nanny goats; n 2 nanny goats of Ur-..., fish?, ...; n less 2 nanny goats of Nineveh he built.
P513389: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) gu4 2(asz@c)# 1(asz@c) masz2 amar-(d)saman3 engar 1(u@c) udu#?
1 ox, 2 goats, Amar-Saman, the plowman, 10 sheep?,
Reverse
a2-ni?-ta#? dub-sar 1(u@c) gin2 ku3 ur-(d)nin-gir2-su 1(u@c) gin2 [...] x x x [...]
Anita, the scribe; 10 shekels silver, Ur-Ningirsu; 10 shekels ...;
P513390: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
4(u@c) ku6 kun-zi 6(gesz2@c) ku6 dar-ra n 1(u@c) 5(asz@c) muszen me#-a# enku#
40 fish, kunzi; 420 fish, suckling; n 15 birds, mea, the enku-priest;
Reverse
mu-kux(_du_)
delivery;
P513391: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
2(gesz2@c) la2 4(asz@c) uz n 1(u@c) 3(asz@c) kur-gi#(muszen)
240 n ewes, n 13 kurgi birds,
P513392: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
[n] ku6 ab-suhur n 3(u@c) ku6 ki-mu11 3( u@c) ku6 tun3-ka [...] masz-da-ri-[a] [...] ab [...]
n fish, absuhur fish, n fish, ki-mu fish, n fish, tuna fish, ... mashdaria fish, ... cows,
Reverse
[...] _e2 2_(gesz2@c) ku6 bara2 4(gesz'u@c) ku6 ab-ba ugula masz
... house; 240 fish, bara; 240 fish, cows, foreman of the goats;
P513393: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(szar'u@c) la2 1(szar2@c) ku6# agargara# [...] 1(szar2@c) 2(gesz'u@c) ku6 sag pad#? 2(gesz'u@c) [n] ku6 dar-ra [...] i3 ku6
60 less 100 fish, agargara-fish, ..., 6060 fish, head ..., 6060 fish, ..., ... fish, oil,
Reverse
[...]-zi [lugal]-bad3 ma2-a bi2-gar
... ... Lugal-bad moored the boat.
P513394: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
[...] ku6 agargara sa |_zi&zi-sze3_| n 2(barig@c) ku6 sze6 gur sag-gal2 [...] ku6 _e2_? _sukkal_? [...]
... fish, agargara-fish, ... 2 barig fish, barley-fed, gur, head-stock ... fish, ... .
Reverse
[...] x x n 1(u@c) la2 2(asz@c) [... ku6] agargara sa |_zi&zi-sze3_| n 1(u@c) 5(asz@c) ku6 esztub sa# |_zi&zi-sze3_|
... n less 2 fish, agargara-fish, ... 15 fish, eshtub-fish, .
P513395: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
[...] lu2-nisi 1/2(disz@c) 3(u@c) sig4 ur-lu2# [n] sar# 4(gesz2@c) 5(u@c) sig4
... Lu-nisi 1/2, 30 bricks: Urlu; n sar, 420 bricks;
Reverse
e2#-zi 1(gesz2@c) sar sig4 szu-na dub-sar 1/2(disz@c) sar sig4 ab#?-ba nu-(gesz)kiri6
Ezi; 60 sar, bricks, hand-poured; scribe; 1/2 sar, bricks, bricks of the abba, gardener;
P513396: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
2(asz@c) ma-na 1(u@c) 3(asz@c) gin2 uruda 3(asz@c)? gin2 igi- 6(disz)-gal2 1(u@c) la2 1(asz@c) sze an-na gala n 5(asz@c) gin2 [...] x
2 mana 13 shekels copper, 3? shekels igi-06-gal2 9 grains of An, the ...; 5 shekels ...;
P513397: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
2(asz@c) [...] gurusz siki-bi 2(u@c) ma-na ugula en-ni-tu 3(asz@c) gurusz [siki]-bi 3(u@c) ma-na [ugula] ur#?-sa6
2 ..., male laborers, their wool: 20 mana, foreman: Ennitu; 3 male laborers, their wool: 30 mana, foreman: Ursa;
Reverse
3(asz@c) gurusz siki-bi 3(u@c) ma-na ugula ur-bara2 2(asz@c) gurusz siki-bi 2(u@c) ma-na ugula en-_du 3_(asz@c) gurusz
3 male laborers, their wool: 30 minas, foreman: Ur-bara; 2 male laborers, their wool: 20 minas, foreman: Endu; 3 male laborers,
Left
szu-nigin2 2(u@c) 4(asz@c) siki#-[bi 4(gesz2@c) ma-na] nu-banda3 erin-da-[ni ...]
Total: 24 siki, its wool: 420 minas; the overseer: Eridiani; .
P513398: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
[...] lugal#?-ki#? [...] ur-(d)nin-gir2-su tug2 szu tug2 sza3-ge-du3 bar-dul5
... for the king? ... Ur-Ningirsu, hand-washing garment, hand-washing garment, sha-gedu-bardul
Reverse
da-[...] ab-ba? ur-(d)isztaran nu-banda3 erin-da-ni [...]
Da-..., the abba? of Ur-Ishtaran, the overseer, his troops .
P513399: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
1(szar2) ku6 ab#-[ba]
2(disz@t) gurdub ku6 ki-mar 1(disz@t)# gurdub ku6 ki-mar dar-ra gal lu2#-pa3-da [szu]-ku6 ab-ba
60 shar of fish from the abba fish,
2 gurdub fish, a kimar fish, 1 gurdub fish, a kimar fish, a big snare: Lupada fisherman, the cowherd;
P513400: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1'
[... igi]-6(disz)-gal2 4(disz) gin2-tur# ku3-sig17 n 1(disz) ma-na 1(disz) gin2 [igi-n]-gal2 6(disz) gin2-tur ku3 [...] ma#-na 1(u) 5(disz) [...] uruda [...] n 3(disz) gin2-tur an-na [...] _an#_
... 1/6 shekel 4 shekels of gold, n 1 mana 1 shekel of igi-ngal, 6 shekels of silver, ... mana 15 ... copper, ... 3 shekels of ...,
Column 2'
[...] en-[...]
lugal-[...]
... en-...
Lugal-...;
Column 1'
n 2(disz) gin2# [...] 6(disz) gin2-[tur]
n 2 shekels ... 6 shekels;
Column 2'
n 2/3(disz)(sza) ma-na [...] gin2 igi-3(disz)-gal2
n 2/3 mana ... shekels 1/3 shekel;
P513401: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
lugal-la?-x-e-ta 1(asz@c) gu4? ki al-la-ta 1(u@c) gada iri ki lu2-(d)nin-gir2-su-ta ki lu2-_tug2_-e?-x-ta mu-kux(_du_)
from Lugal-...; 1 ox? from Alla; 10 linen garments, city, from Lu-Ningirsu; from Lu-tug-e...; delivery;
P513402: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
[...] 1(u@c) ku6# gur#? [...] 1(gesz2@c) ku6 ab-ba# 1(gesz2@c) 3(u@c) la2 3(asz@c) gurdub ku6# [...] 1(u@c) 4(asz@c) gurdub ku6 ki-[mar ...] 1(gesz'u@c) ku6# sza3-bar-ra# n la2 1(gesz2@c)# ku6 ab-suhur [...] 3(asz@c) ku6 x [...]
10 gur fish ...; 900 gur fish of the apsû; 900 less 3 gurdub fish ...; 14 gurdub fish of the kimar fish ...; 900 gur fish of the szabara; n less 170 gur fish of the absuhur fish; ... 3 gur fish ...;
Reverse
[...] ku6 _ban_ dar-[ra] [...] ku6 _ban_ x [...] lu2#-banda3(da#) [...] n 3(gesz2@c) ku6 ab# [suhur] [...] 1(gesz'u@c) 2(gesz2@c) ku6 suhur#? [...]
... fish, ... fish, ... fish, ... Lu-banda ... n fish, ... fish,
P513403: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 2'?
lu2#-(d)ha?-[ia3] e-za-ha(ki) (disz)ur-gu2 igi ensi2-ka i3-[...] lu2? x x x nir-gal2 x ki-a
Lu-Haya, from Ezaha, Urgu, before the governor, ..., ..., the sage, .
Column 1'
[...] ur#-(d)nin-pirig tu-ra-me szu-nigin2 9(asz@c) gurusz ugula en-ni-lu (disz)_mi-lu_-szum2 lu2 i-t,ib-me-er ([disz])ur-ba en-sag?-dingir? _du_
... Ur-Ninpirig has returned. Total: 9 male laborers, foreman: Ennilu; Ilu-shum, the man who escaped; Urba, the ensag-ili?, .
Column 2'
x x [... ti]-ra-asz2-sze3 [...]-x-me [...] x [...] x
... ... to the sea ... .
P513404: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
[...] ab-suhur 2(asz@c) gurdub sza3 ab-suhur 2(u@c) ku6 kun-zi [gu?]-ti#-um [n] 1(asz@c) gukkal [...] ab-suhur [...] ab-suhur
... ... ...; 2 gurdub-vessels in ...; 20 fish, ...; ...; 1 fat-tailed sheep; ... ... ... ...;
Column 2
2(gesz2@c) ku6 [...] 1(asz@c) gurdub sza3 ab-[suhur] 2(u@c) ku6 kun-zi da-di! 1(asz@c) udu niga# 2(gesz2@c) ku6 ab-suhur
420 fish, ...; 1 gurdub in the absuhur; 20 fish, kunzi-fish, Dadi; 1 sheep, grain-fed; 420 fish, absuhur;
Column 1
tir-[ku3] 2(gesz2@c) ku6 ab-suhur 2(asz@c) gurdub sza3 ab-suhur 2(u@c) ku6 kun-zi be-li2-an-dul3 2(asz@c) ku6 ab-suhur# 1(asz@c) gukkal
420 fish, absuhur; 2 gurdub fish, in absuhur; 20 fish, Kunzi-Beli-andul; 2 fish, absuhur; 1 fat-tailed fish;
Column 2
n ku6 [dar]-ra# [i3?]-lum-tu3-kul2#-ti nu#-banda3 lu2#-ba 1(asz@c) [...] [...] suhur [...] ab-suhur [...] ku6 kun-zi [i3-li2]-isz#-ta2-kal2
n fish, ... Ili-tukulti, the overseer, one man ... ... adjoining ... adjoining ... fish, ... Ilish-takal
P513405: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
n 2(asz@c) ni-is-[ku] 2(u@c) 5(asz@c) lu2-[iri] 2(u@c) ur-nig2 nu-[banda3?] ugula ki-tusz-am3 1(u@c) 3(asz@c) ni-is-ku 1(gesz2@c) 2(u@c) 1(asz@c) lu2-iri ur-nig2 6(asz@c) ni-is-ku# 2(u@c) 9(asz@c) lu2-iri# ur#-esz3# 1(u@c) 4(asz@c) ni-is-ku# 5(u@c) 1(asz@c) lu2-iri# da-[...]
n 2 nisku; 25 Lu-iri; 20 Ur-nig, the overseer, the household manager; 13 nisku; 91 Lu-iri; Ur-nig; 6 nisku; 29 Lu-iri; Ur-esh; 14 nisku; 51 Lu-iri; Da-...;
Reverse
5(u@c) 2(asz@c)#? lu2#-[iri] iri [...] 8(asz@c) ni-[is-ku] 4(u@c) 3(asz@c) lu2-iri ur4-sza3 szu-nigin2 1(gesz2@c) 4(u@c) la2 1(asz@c) ni-is-ku szu-nigin2 7(gesz2@c) 1(u@c) 5(az@c) lu2-[iri] gurumx(|_igi-gar_|)# ak bad3 [...]
52? city-rulers, city ... 8 nisku, 43 city-rulers, the ...; total: 103 less 1 nisku, total: 715 city-rulers, inspections, ...;
P513406: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
[...] [ugula] iri-x 2(asz@c) sar sig4 ugula lugal-e 2(asz@c) sar sig4 ugula gu#-sil-[la2] 1(asz@c) sar sig4 ugula ur-sa6 1(asz@c) sar sig4 [ugula] en-ni-lu [n] sar sig4
..., foreman: Iri-...; 2 sar, bricks, foreman: Lugal-e; 2 sar, bricks, foreman: Gusilla; 1 sar, bricks, foreman: Ur-sa; 1 sar, bricks, foreman: Ennilu; n sar, bricks.
Reverse
[ugula ...]-da [n sar] sig4 ugula lu2#-(d)nansze 1(asz@c) sar sig4 ugula ur-(d)nin-dar 2(asz@c) sar sig4 ugula nig2-du7# 2(asz@c) sar# sig4 [szu-nigin2 n sar] sig4
foreman: ...da; n sar, bricks, foreman: Lu-Nanshe; 1 sar, bricks, foreman: Ur-Nindar; 2 sar, bricks, foreman: Nigdu; 2 sar, bricks, total: n sar, bricks.
P513407: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
[...] x [...] [...] x gada [...] [...] gada sag [...] [...] gada sza3-ga-[du3] 2(asz@c) gada bar-si# [...] 2(asz@c) gada bar-[...] 3(asz@c) gada bar-[...] [...] gada sza3-ga#-[du3] [n] 2(asz@c) gada [...]
... linen ... linen ... linen ... linen ... linen sha-gadu; 2 linen ...; 2 linen ...; 3 linen ...; ... linen sha-gadu; n 2 linen ...;
P513408: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
4(u@c) la2 1(asz@c) nunuz# [...] lugal-mu#?-da# mu-[kux(_du_)]
40 less 1 ..., ..., for Lugal-muda, delivery;
P513409: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
n 1(gesz'u@c) ku6 gir3-us2 6(gesz2@c) ku6 dar-a 2(u@c) ku6 suhur sze6 dar-ra
n fish, girus; 460 fish, suckling; 20 fish, suhur, suckling;
Reverse
ur2-nig2-du10 szu-ku6 [x?] mu-de6
Ur-nigdu, fisherman, ... he dedicated it this bowl.
P513410: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
[n] ku6 dar-ra 3(u@c) 5(asz@c) muszen me-a
n wild fish, 35 mea birds,
Reverse
enku
a kind of profession
P513411: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
[n] 2(u@c) 6(asz@c) ku6 sag-pad lugal-a2-szum2-ma 2(gesz'u@c) 2(gesz2@c) ku6 sag-pad 2(gesz2@c) la2 1(u@c) ku6 dar-[ra]
n 26 fish, the head-stock of Lugal-ashuma; 420 fish, the head-stock, 420 less 10 fish, the ...;
Reverse
az szu-nigin2 1(szar2@c) la2 3(gesz2@c) [n] ku6 sag-pad [...]-da [mu]-kux(_du_)
total: 900 n fish, headpad ... delivery;
P513412: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
_ig_-_ka_ dumu e2-zi?-ka (disz)ur-sa6 _arad2_ amar-ni dam-gar3 bar lu2 umma(ki)-ke4 ba-ta-sa10-a-ka [...] ru?-la [...] x x
Ursa, servant of Amar-ni, merchant, bar the man of Umma, who has been released ... .
Reverse
lu2 ma-at-ga-kam? bar _ka_-ku3 gala zuh-a-ka (disz)erin?-da (disz)(d)ha-ri-im-il3 (disz)[...]
... the man of the land?, ... ..., the ... of the ..., Eridu, Harim-il, .
Left
[...] (d)utu-nig2-lu-lu-ka
... for Utu-niglu
P513413: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
[...] ma2#?-gur8#? [...] _tum3_ [...] szu ba-ti 6(asz@c) gu2 sag [siki] 1(u@c) gu2 siki us2 [usz?]-bar-ke4-ne x-ti-ge26-ne
... barge ... received .
Reverse
e2-ur3-ra-ka#? i3-gal2# [...] szu-nigin2 6(asz@c) gu2 sag [siki] szu-nigin2 2(u@c) 1(asz@c) gu2 3(u@c) ma#-[na] siki e2-ur3-ra e2-kiszib3-ba-ta e3 [...]
are at the E-ur-a; ... total: 6 talents, head, wool, total: 21 talents, 30 minas wool, from the E-ur-a, from the sealed house .
P513414: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1'
n 1(gesz2@c) 1(u@c) 2(asz@c) sze gur# _gan2_ ambar _nina_[(ki) ...] ur-(d)isztaran# szu-nigin2 1(gesz2@c) 5(u@c) 3(asz@c) sze gur ab-ba-iri 4(gesz2@c) 1(u@c) sze# [gur]
n gur 12 gur barley, field of the Ambar of Nineveh, ... Ur-Ishtaran; total: 73 gur barley, Abba'iri; 240 gur barley,
Column 1'
ur-(d)nin-[...] i3-ag2-ga2#? 2(u@c) sze gur _gan2_ szub-szub-ba szu-nigin2 2(u@c) sze gur amar-si4# dumu#? lugal-[...] 5(gesz2@c)# 7(asz@c)? sze# [gur]
Ur-Nin-... he weighed out: 20 gur of barley, the abandoned field; total: 20 gur of barley, Amar-si, son? of Lugal-...; 727? gur of barley,
Column 2'
[...] gur [...] gur [...] im
... gur ... gur .
P513415: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1'
[...]-da [...] iri [gu?]-ti-um [...] da#?-di#?
... ... the city Gutium ... Dadi
Column 2'
[...] x [...] x i3-li2-sa-lik# n 2(asz@c) puzur4-e2-gal di-ku5-me 5(asz@c) szar-ru-ba-ni 5(asz@c)? be-li2-tu-kul2#-ti
... ... Ili-salik; n judges: Puzur-egal, 5 judges: Sharru-bani, 5 judges: Beli-tukulti,
Column 1'
[...] lu2 x 5(asz@c) ib-ni-dingir 4(asz@c) szu-ga-tum 3(asz@c) puzur4-e2-a gala#?-me
... 5: Ibni-ilu 4: Shugatum 3: Puzur-ea, the gala-priests?;
P513416: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
dam ur-(d)x
x x x x da
dam? [...]
wife of Ur-...
...,
... wife
Reverse
[...] 4(disz) ku3-[sig17] dam me-a-ni-x [...]
nin-masz-[...]
dam ur-szu um-mi#-[a] [...] dug 4(disz) ku3-sig17 geme2-sa6#
... 4 gold ... his wife, Meani-.
Nin-mash-...
wife of Urshu, the nurse ... jug 4 gold jars for Gemesa
P513417: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
1(gesz'u@c)? n 2(gesz2@c) n [...] nigar# dumu lugal#-[...] 4(gesz2@c) 5(u@c) 1(asz@c) [...] tir#?-ku3 e2-igi-il2#([ki]) [...] sze gur# [...] e2 lu2#-dingir-a-ga-de3(ki) [...] n 1(gesz2@c) sze gur
900 ... Nigar, son of Lugal-... 141 ... Tirku, Eigiil ... barley ... house of Lu-dingira-gade ... n gur ... barley
P513418: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
szu-nigin2 2(u@c) n 3(asz@c) [...] _arad2_ geme2 lugal# [...] szu-nigin2 2(u@c) 2(asz@c) gur [...] szu-nigin2 6(asz@c) [...] _arad2_ geme2 lu2-[dingir]-a-ga-de3(ki)-[...]
total: 19 gur ..., slave of the royal female laborers; total: 22 gur ..., total: 6 gur ..., slave of the female laborers of Lu-dingir-agade;
P513419: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Reverse
[...] x [...] _ud_ [...] _bala_ [...] _ne_ [...] sza3#-ga-du3 [...] tug2# bar-dul5 x [...] ensi [...] tug2 bar-dul5 [...] tug2 sza3-ga-du3#
... ... bala ... ... ... szagadu ... a hem ... the governor ... a hem
Column 2'
[...] _tug2_ [...] _tug2 1_(asz@c) tug2 ur-[...]
... garment ... garment 1 ash-c-garment ur-... garment
P513420: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
[...] x [...] [...] 2(disz) udu [...] adab#(ki!)-ta#? [...] ga dug [...] [...] ga _har_ gada x zu2 gada
[...] mi2-us2-sa [...] sze adab(ki)(muszen) [...] 9(disz) muszen 6(disz) n 1(u) 5(disz) ku6 ma? 5(disz) n 2(u) ku6 ka-kesz2 n 2(disz) udu sar un x
... ... 2 sheep ... from Adab ...
... its length ... barley of Adab ... 9 birds 6 n 15 fish, boat? 5 n 20 fish, kakesh, n 2 sheep, .
Reverse
n 3(u) nin [...] n 4(u) sze lu2 siki? n 2(gesz2) ku6 dar-ra 6(disz)
[...] x x ki _an_
n 30 lady ... n 40 barley, men, wool? n 420 fish, suckling, 6;
P513421: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1'
2(asz@c) gin2 [...] ur-[...] 2(asz@c) gin2 [...] 3(asz@c) gin2 [...] ur-_igi_ [...] 1(asz@c) gin2 [...] 3(asz@c) gin2 [...] ur-[...]
2 shekels ... Ur-...; 2 shekels ...; 3 shekels ... Ur-igi; ...; 1 shekel ...; 3 shekels ... Ur-...;
Column 2'
[...] gudu4 [...] gin2 ku3 4(asz@c) gin2 uruda szesz-kur-ra sukkal
... gudu4-officiant; ... shekels silver; 4 shekels copper, Sheshkura, the messenger;
Column 3'
[...] x [...]-da# [...] ku3 [...] uruda [...] _mi#_
... silver ... copper ... woman
P513422: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
[...] da#-um [...] [...] dumu-nita [lu2]-banda3(da) [...] i3-lah4 [...] 2(asz@c) dumu-nita [...] geme2 [...] dumu-ga munus [...] x x [...]
... Dadum ..., the son of Lu-banda ... he will take ..., the 2nd son of ..., the female slave ..., the daughter of ..., the woman ... .
Column 2
dingir-[...] 1(asz@c) [...] al-[...] 1(asz@c) dumu [...] _ka_-[...]
Dingir-...; 1 ...; 1 son ...;
Column 1
lugal#-uszumgal [...]
Lugal-ushumgal .
P513423: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
[...] x n 2(asz@c) gurdub ku6 [erin?]-da-ni szu-gal5-la2-um n 5(asz@c) gurdub ku6 lu2 szar-ru-du10 zi-du-bi? 2(asz@c) gurdub [...]
... n 2 gurdub fish, ... of the worktroops, Shugallum; n 5 gurdub fish, man of Sharrudu, its ...; 2 gurdub fish, ...;
Column 2
lu2#-(d)[...] 2(gesz2@c)#? ku6 dar-ra# [...] i-di-asz-tar2 1(u@c) gurdub ku6 ki-mar li#-hi-isz-dan 1(u@c) gurdub ku6 ki-mar il2?-e-szar 4(gesz2@c) ku6 dar-[ra ...] 1(u@c) gurdub [...]
Lu-...; 420 ... fish, ...; Idi-ashtar; 10 gurdub fish, ...; 10 gurdub fish, ...; 420 gurdub fish, ...; 10 gurdub fish, ...;
P513424: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 2'
[...] (d)samanx(|_sze-nun-sze3-bu_|) (disz)s,e-li (disz)u2-szu-gi-sze3 (disz)u2-szim-e [...] geme2
... Saman; Shilli; Ushubishe; Ushime; ... female laborers.
Column 3'
szu-nigin2 2(asz@c) [...]
total: 2 ...;
P513425: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
n 6(asz@c) gu4 me za3 szu2 2(asz@c) ab2 za3 szu2 1(asz@c) ab2 za3 nu-szu2 2(asz@c) ansze-nita za3 [...]
n 6 oxen, me, left, 2 cows, left, 1 cow, left, not left, 2 donkeys, left, ...,
Column 2
1(u@c) 5(asz@c) ansze [...] 3(asz@c) ansze sanga (d)nin-dar-x 8(asz@c) gu4 za3 [szu2?] 2(asz@c) gu4 _ni ne_ [...] 9(asz@c) ansze-nita za3 [...]
15 donkeys ...; 3 donkeys, temple administrator of Nindar-...; 8 oxen, left, ...; 2 oxen, ...; 9 donkeys, left, ...;
Column 1'
[...] lugal-bur [...] 3(asz@c)? da?-di 1(asz@c) tul2-ta dub-sar
... Lugalbur; ... 3? ... Dadi; 1 ... Tulta, the scribe
Column 2'
lugal gesz-kesz2-ra2-a ib2-lu
the king who the sceptre carried,
P513426: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
lugal-gaba nu-banda3 dumu#? ur-(gesz)gigir2 ugula [...] ur-(d)nin-[a?]-zu#
dumu# ur-(gesz)gigir2 [...] ur-x-x
Lugal-gaba, overseer, son? of Ur-gigir, foreman ... Ur-Ninazu
son of Ur-gigir ... Ur-.
Column 1'
ugula lu2-[...]
ugula lu2-[...] lu2 [...]
foreman: Lu-...;
foreman: Lu-..., Lu-...;
Column 2'
ama-ar-gi4-gar-ra zi-ga dub-sar-mah
for Ama-argigara; booked out of the account of the scribe.
P513427: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
n 4(disz) gin2 [...]-tur ku3-sig17 [...] n ma-na 6(disz) [...] igi# 3(disz)-gal2 5(disz) gin2-tur [ku3]-babbar
n(sza) n 5(disz) gin2 sa10 2(asz@c) [...] gin2-tur# an-na
n 4 shekels ...-tur of gold ... n mana 6 ... 3/3 shekels 5 shekels of silver
... 5 shekels, sold; 2 ... shekels, An;
Column 2
_usz_? [...]
Column 1
n 4(disz) [...] ur#-(d)[...]
n 4 ... Ur-...
P513428: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1'
n 1(gesz2) 2(asz) 2(ban2) sze gur
[...] ba
n gur 2 ban2 barley,
Column 2'
lugal-bara2 szita2-u
be-li2-bala
i-da-(d)ha-ri-im# szu-nigin2 6(gesz2) 3(u) n? [sze gur]
for Lugal-bara, the shita'u;
Beli-bala;
Ida-Harim; total: 420? gur of barley;
Column 3'
szu-nigin2 [...]
lugal-[...] x [...]
ba-[...] lu2-[...]
total: ...
Lugal-..., ...;
... Lu-...
Column 1'
lugal#-[...] szu-nigin2 1(gesz2)? [...] sagi# szu-nigin2 2(gesz2) [...] lu2-[...] szu-nigin2 1(gesz2) [...] ma2 x [...] x [...]
Lugal-... total: 102? ... cupbearers total: 222 ... Lu-... total: 102 ... barge .
Column 2'
e2-[...] ama amar-szuba3 szu-nigin2 3(u) sze gur szuku (d)en-lil2 szu-nigin2 3(u) sze gur sa2-du11 dingir szu-nigin2 6(asz) 2(barig) sze gur sze-numun sze gu4-e gu7 [e2]-babbar2#(ki) [...] sze gur
... of the mother of Amar-shuba; total: 30 gur barley, rations of Enlil; total: 30 gur barley, regular offerings of the god; total: 6 gur 2 barig barley, seed barley, barley of oxen, rations of Ebabbar; ... barley,
Column 3'
[...] n 3(barig) sze gur [...] bar#-ra-an [...] n 2(asz) 3(ban2)? sze gur [...] e2?-u2-_du_ [...] n 2(u) 8(disz) sze gur 4(ban2) [sze] gur#
... n gur 3 barig barley ... barran ... n 2 gur 3 ban2 barley ... E-udu ... n 28 gur barley 4 ban2 barley
P513429: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
[...] dug i3-szah2 [...] dub-sar-mah [...] dug 1(ban@c) i3-nun [...] dug i3 _lu_ [...] _erin2_? [...] dug 1(ban2@c) i3-nun
... jar of lard ... scribe ... jug 1 ban2 butter oil ... jug ... oil ... troops ... jug 1 ban2 butter oil
Column 2
x x szabra-ti-me [...] sila3# i3-nun [...]-mah n 1/2(disz@c) sila3 i3 n 1(asz@c) sila3 i3 ur-x gala-mah
n 5(asz@c) 1/2(disz@c) sila3 i3-nun
... the household manager ... sila3 butter oil ...-mah n 1/2 sila3 oil n 1 sila3 butter oil Ur-..., the chief cook;
n 5 1/2 sila3 butter oil,
Column 3
szu-[...] x x x x x x lugal-[...] x 5(asz@c) [...]
... Lugal-... 5 .
Column 1
x [...] x [...] n sila3 [...] _gan2_ me? [...] e2? [...]
... ... n sila3 ... ... field? ... house? .
Column 2
nimgir? [...] e2-babbar2([ki])
... of Ebabbar.
Column 3
[...] x gar-ra [...] x _ud_ [...] si [...]
P513430: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
[...] 3(asz@c) sila3 x gur [...] ku3-babbar gal?-la [...] 1(barig@c) 1(ban2@c) 5(asz@c)? sila3 [...] gur [...]-ki-szar2 [...] sila3 gur
... 3 sila3 ... silver ... 1 barig 1 ban2 5? sila3 ... gur ...-kishar ... sila3 .
Column 2
e-bar 5(u@c) 5(asz@c) 2(ban2@c) 2(asz@c) sila3 1(u@c) gin2 gur e2-lu2-saga10 1(u@c) 5(asz@c) 2(barig@c) [...] sila3 gur ma?-an-ni 1(u@c) 1(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) 2(az@c) sila3 5(u@c) gin2 gur e2-gesztin [...]
... 55 gur 2 ban2 2 sila3 10 shekels, Elu-saga; 15 gur 2 barig ... sila3; Mani; 11 gur 1 barig 4 ban2 2 gur sila3 50 shekels, E-geshtin; .
Column 3
ur-(d)[...] _ka_-sa6 [...] 3(bur3@c) 2(esze3@c) 2(iku@c) [...] ur-(d)gi? 8(bur3@c) 1(esze3@c) [...] ur-sa6 [...] 6(bur3@c) 2(esze3@c) 2(iku@c) [...] ur-[...]
Ur-..., the kasa-official; ...; 3 bur3 2 eshe3 2 iku; ... Ur-Gi; 8 bur3 1 eshe3; ... Ur-sa; ...; 6 bur3 2 eshe3 2 iku; ... Ur-...;
Column 1
2(bur3@c) [...] ur-[...] 5(bur3@c) 1(iku@c) [...] ur-[...] szu-nigin2 4(szar2@c) [...] ur-x [...] 1(szar2@c) [...] x [...]
2 bur3 ... Ur-... 5 bur3 1 iku ... Ur-... Total: 4 ... Ur-... 1 ... .
P513431: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1
[...] maszkim# [n] 6(asz@c) sze gur ka#-ki#-ka x ka x x x ab x szabra# [...] sze gur sa2-du11#
..., the enforcer; n 6 gur of barley, at the kakika-vessel; ..., the chief household administrator; ..., the barley, regular offerings;
Column 2
ma-ma-hir#-su# maszkim 2(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) 1(barig@c) 3(ban2@c) sze gur i-di-esz-tar2 szabra lu2-zah3 dub-sar maszkim 2(gesz2@c) [...]
Mamahirsu, responsible official; 115 gur 1 barig 3 ban2 barley, Idi-Eshtar, chief household manager; Lu-zah, scribe, responsible official; 240 ...;
Column 3
x [...] maszkim 3(u@c) sze gur sa2-du11 lu2-ba gab2-ra ur-li sagi? maszkim# 2(u@c) [...] gur [...]
..., responsible official; 30 gur barley, regular offerings of the men, ... Urli, cupbearer; 20 gur ..., responsible official;
Column 4
na-[...] x [...] 1(u@c) [... gur]
... 10 gur ...
Column 1'
5(asz@c) [... gur] _gesz_? [...] 1(u@c) [... gur] x [...]
5 gur ..., 10 gur ...,
Column 2'
3(u@c) 2(barig@c) ziz2 gur 1(asz@c) 3(barig@c) 1(ban2@c) gig gur sa2-du11# [...] 1(gesz2@c) 2(u@c) [...] gur
30 gur 2 barig emmer, 1 gur 3 barig 1 ban2 emmer, regular offerings, ...; 210 gur ...;
Column 3'
x-e2-kur gudu4 1(u@c) dabin gur ma2-ku3-ga(ki)-sze3 ba-de6# giri3 e3-t,ib-me-er
...-ekur, gudu-officiant, 10 gur of dabin flour to Makuga he brought; via Etib-meer;
Column 4'
[...] x [...] gur 1(asz@c)? 3(barig@c) 1(ban2@c)? gig gur zi#-ga [...] dub-sar [...] gesz ra-a-ta [ib2?]-ta-zi
... ... 1 gur? 3 barig 1 ban2? wheat, booked out ... the scribe ... from the reeds he will take.
P513432: other-genre tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Column 1'
[...] gal#? [...] szub-szub-ba [...] gu4 sag
... ... ... ... head of an ox
Column 2'
[...] sze gur [...] _kal_ [...] x gub-ba szu-nigin2 1(gesz'u@c) 2(gesz2@c) 5(u@c) 2(barig@c) 2(ban2@c) sze gur szu-nigin2 4(u@c) 5(asz@c) ziz2? gur
... gur barley ... ... stationed; total: 420 gur 2 barig 2 ban2 barley; total: 45 gur emmer;
Column 3'
[ur-(d)]nin-dar-a [n] 2(u@c) 1(asz@c) 3(barig@c) 1(ban2@c) gur [...] ziz2 gur sze gub-ba szu-nigin2 4(u@c) 1(asz@c) 3(barig@c) 1(ban2@c) sze gur szu-nigin2 1(gesz2@c) ziz2 gur
Ur-Nindara; n gur 3 barig 1 ban2 ... emmer, barley stationed; total: 41 gur 3 barig 1 ban2 barley; total: 900 emmer,
Column 1'
1(gesz2@c) 3(u@c) [... gur] lugal-[...] banda3(da) [...] 2(gesz2@c) 3(u@c) 6(asz@c) [... gur] sze gu4-re6 ab-[gu7?]
96 gur ... barley of the oxen, .
Column 3'
[...] zi# [...](ki)-a [nig2]-ka9-bi ba-ak lugal#-uszumgal ensi2#
... the true ... of ..., its account was deposited. Lugal-ushumgal, the governor.
P513444: royal-monumental tablet
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Obverse
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um e2-gal
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk, king of Amnanum, palace.
Reverse
nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
he built for his kingship.
P513452: royal-monumental other-object
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
(d)szul#-gi# nita kal-ga lugal uri5#(ki)-ma# lugal ki-en#-gi ki-uri
Shulgi, strong man, king of Ur, king of Sumer and Akkad,
P513454: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_1(bur3) _gan2_ a-sza3_ i-na _a-gar3_ t,a3-ab [(x)] _ki_ ia-ap-ha-tum _dumu-munus_ i-zi-ga-tar (disz)(d)suen-i-din-nam _dumu_ dingir-mu-ba-li2-it, _[a]-sza3#_ a-na e-re-szu-tim [a]-na# _gu2_ u2-sze-s,i2#
i-na pi2-i a-ap-tim
1 bur3 field in the "field of good" district, with Yaphatum daughter of Izi-gatar; Sîn-iddinam son of Ilu-muballit, the field for irrigation and for the neck he shall bring.
by the mouth of the apsû
Reverse
_i3-ag2-e_
_igi_ szesz-ba-an-tuku _igi_ _arad_-sa3 _igi_ (d)suen-ra-bi _dumu_ u2-qa2-pi4-(d)utu _igi_ erisz-tum _(munus)dub-sar#_ _mu us2-sa_ sza _alan 7(disz)-am3_
he will measure out.
before Shesh-bantuku; before Warad-sa; before Sîn-rabi, son of Uqapî-shamash; before Erishtum, the scribe. Year following: "The 7th statue."
P513455: royal-monumental tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
mu am-mi-di-ta-na lugal-e ad-gi-a gu-la (d)marduk-ke4 mu sipa ni2-tuku sze-ga an (d)en-lil2-ke4 mu nam-a2-gal2-la (d)marduk-ke4 mu gibil egir nam-a2-gal2 (d)marduk-ke4 mu alan nam-nun-na-ni e2-sag-il2-la-sze3 in-ni-ku4#-ra#! mu (gesz)gu-za ki-bad-_du_-a mu alan-a-ni szud3!-szud3!-de3 an-di-di-a mu alan nam-lugal-la-a-ni e2-babbar-ra-sze3 in-ni-ku4-ra mu masz-kan2 am-mi-di-ta-na mu gibil egir masz-kan2 am-mi-di-ta-na mu bad3 kar-(d)utu(ki) mu alan-a-ni masz2 ge6-a mu asz-me gal-gal-la (na4)du8-szi-a-ke4
mu alan nam-szul-a-ni e2-sag-il2-sze3 in-ni-ku4-ra! [mu] (uruda#)ki#-lugal-gub-ba gal-gal kur hur-sag-ga2 [x] x _ku2#_ x _bi ku nam nin_ mu# bad3 am-mi-di-ta-na(ki) gu2 i7 zi-la2-kum-ma-ta bi2-in-du3-a mu usu mah-a (d)utu (d)marduk-bi-da-ke4 mu ga2-gi-a tur3 dagal-la (d)utu-ke4 mu gesz-gal ku3-sig17-ga mu ki-tusz sza3 du10-ga(ki) mu en-ni ib2 ki-ag2# (d)utu-ke4 ur5-ra ma-da-an-ni ba-da-an-du8-a mu en sza3-asz-gub i7 am-mi-di-ta-na mu alan-alan-a-ni u3 (d)lamma-(d)lamma!-a mu szita2 tukul-la ib2-diri-ge-esz-a
mu us2-sa szita2 (gesz)tukul-la ib2-diri-ge-esz-a
... year: "Ammi-ditana, the king, the great adgi-priest of Marduk," year: "The shepherd who has the heart of An and Enlil," year: "The great lordship of Marduk," year after year: "The great lordship of Marduk," year: "The statue of Princehood for the Esagil was brought into being," year: "The throne of the Kidduna," year: "The statue of Princeship for Andi was brought into being," year: "The statue of Kingship for the Ebabbar was brought into being," year: "The maskana of Ammidita" year: "The maskana of Ammidita" year: "The wall of Kar-Utu" year: "The statue of the black-headed people" year: "The great ashme of Dushia"
he has sworn by the name of his statue of his sultanship to Esagil. Year: "The great king's throne of the mountains and mountains ... ... ... the ... of the queenship." Year: "The wall of Ammi-ditana on the bank of the Zila-kum canal was built." Year: "The great strength of Utu and Marduk was fashioned." Year: "The broad reed-bed of Utu was fashioned." Year: "The gold geshgal was fashioned." Year: "The dwelling of the heart of the city of Duggar was fashioned." Year: "The lord who loves Utu was fashioned for him." Year: "The lord who sits on the bank of the Ammi-dita canal" Year: "The statue and the lamma-lamma were fashioned."
year following: "The shita weapon was seized."
Reverse
mu alan-a-ni igi-du erin2 ka-kesz2-kesz2-da mu (d)urasz ur-sag gal-la mu alan-a-ni masz2-da-ri-a mu (d)lamma-(d)lamma-a bar su3-ga-ke4 mu alan-a-ni nam-nun-na-ni-gin7 mu (d)nin-urta am sag a2-dah-a-ni-sze3 mu bad3 isz-ku-un-(d)marduk-ke4 mu egir bad3 isz-ku-un-(d)marduk mu alan nam-ur-sag-ga2 sa#-am-su-i-lu#-na mu# bad3# am-mi-di-ta-na(ki) gu2 i7 me-e-(d)en-lil2 [mu gibil] egir# bad3 am-mi-di-ta-na(ki) [mu bad3-da] udinim#(ki) erin2 dam-qi2-i3-li2-szu-ke4
mu am#-mi#-s,a-du-qa2 lugal-e (d)en-lil2-le nam-en-na#-ni mu sipa sun5-na an (d)]en-lil2-bi-da-ke4 mu egir sipa sun5-na mu szu-nir gal-gal-la e2-sag-il2 mu alan-a-ni masz2 igi-du8-a mu asz-me i3-mah-a mu (d)lamma-didli-a mu (gesz)dur2-gar ku3-sig17-ga mu alan-a-ni nam-nir-gal2-la-a-ni mu sipa sze-ga (d)utu (d)marduk-(bi)-da-ke4 mu bad3 am-mi-s,a-du-qa2(ki) ka i7 buranun mu alan-a-ni masz2 gaba tab-ba mu# (uruda)ki-lugal-gub-ba i3-mah-a mu# (uruda)du8 mah gal-gal-la mu alan-a-ni szu silim-ma ab-di-di#-[a]
mu i7 am-mi-s,a-du-qa2(ki)
year: "His statue was fashioned by the troops of the kakkeans," year: "Urash, the great hero," year: "His statue was fashioned by the goats," year: "Lamma-Lamma-a was fashioned by the sceptre," year: "His statue was made for princeship," year: "Ninurta, the hero, his hero," year: "The wall of Ishkun-Marduk," year after the wall of Ishkun-Marduk, year: "The statue of heroism of Samsu-iluna," year: "The wall of Ammi-ditana, the bank of the Me-Enlil canal," year: "New" after the wall of Ammi-ditana, year: "The wall of Udinim, the troops of Damqi-ilishu,
year: "Ammi-shaduqa, the king, by Enlil, his en priesthood" year: "The first shepherd of An and Enlil, after the first shepherd of An," year: "The great shunir of Esagil," year: "The statue of the ewe crowned with a golden crown," year: "Lammadidli," year: "The gold sceptre," year: "The statue of the ewe crowned with a golden crown" year: "The shepherd chosen by Utu and Marduk," year: "The wall of Ammi-shaduqa, the mouth of the Euphrates," year: "The statue of the ewe crowned with a golden crown," year: "The great ewe crowned with a golden crown," year: "The statue of the utterance of Abdida"
year: "The canal Ammi-shaduqa."
P513456: royal-monumental tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
mu (d)en-lil2 nam-en-na-ni ib2? mu sipa sun5-na [mu] gibil# egir sipa sun5-na [mu szu]-nir gal-gal-la [mu] alan#-a-ni masz2 igi-du8-a [mu] asz#-me i3-mah-a [mu] (d#)lamma-didli-a [mu (gesz)dur2]-gar# ku3-sig17-ga
year: "Enlil his en priesthood" year: "The shepherd was chosen by his heart," year: "New, after the shepherd was chosen by his heart," year: "The great shunir statue," year: "An image of himself was seen," year: "The sceptre was chosen by the goddess Imah," year: "The lammadidli statue," year: "The gold sceptre."
Reverse
[mu] alan#-a-ni nam-nir-gal2 [mu] sipa# zi sze-ga [ur5-ra] ma-da-na [mu bad3] am-mi-s,a-du-qa2 [mu alan-a]-ni# masz2 gaba tab-ba mu# (uruda#)(ki)-lugal#-gub# i3-mah-a
his statue of a lord, his statue of a true shepherd, a requital of his debts, his land, his statue of Ammi-shaduqa, his statue of a goat with a breast, year: "The copper of the king stood."
P513457: royal-monumental tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[mu en ka-asz-bar] an#-ki# [mu bara2] (d#)nin#-pirig3 [mu unu(ki)] i3-si-in(ki) [mu] bad3# e-mu-ut-ba-lum(ki) [mu] i7# ha-am-mu-ra-pi2 he2-gal2 [mu] erin2 a2-dam ma2-al-gi-a mu# ra-pi2-qum(ki) u3 sza-li-bi mu (gesz)gu-za (d)zar-pa-ni-tum mu (uruda)ki-lugal-gub du8 mah-bi mu (gesz)gu-za (d)inanna ka2-dingir-ra(ki) mu alan-bi inim-am3 mu (gesz)gu-za (d)na-bi-um mu alan (d)inanna ki-bala-masz-da3(ki) mu bara2! mah (d)en-lil2-ra mu bad3 igi-hur-sag-ga2 mu# (gesz)gu-za (d)iszkur-re mu# bad3 iri ba-zum!
[mu] alan# ha-am-mu-ra-pi2 lugal nig2-si-sa2 [mu uru4] bad3# zimbir(ki)-ra [mu i7 ti-lim-da]-(d)en-lil2-ra [mu bad3 gal] zimbir#(ki#)-ra
the year: "The lord of the kashbar of heaven and earth," the year: "The dais of Ninpirig," the year: "Uruk and Isin," the year: "The wall of Emutbalum," the year: "The canal Hammurapi of abundance," the year: "The labor-troops, the labor-troops of Malgia," the year: "Rapiqum and Shalim," the year: "The throne of Zarpanitum, the year: "The king's throne of Inanna of Babylon," the year: "The throne of Nabium," the year: "The throne of Inanna of Kibalamashda," the year: "The throne of Enlil," the year: "The igihursag," the year: "The throne of Adad," the year: "The wall of the city was erected."
Year: "The statue of Hammurapi, the king of justice," Year: "The foundations of the wall of Sippar, Year: the Tilimda-Enlil canal, Year: the great wall of Sippar."
Column 2
mu# [e2-mes-lam] mu (d#)[tasz-me-tum] mu bad3 [kar-(d)utu(ki?)] mu sahar zimbir#[(ki)]
mu sa-am-su-i#-lu-na lugal#-[e] nam-en-bi kur-kur-ra# [...] mu# ama-ar-gi ki-en#-[gi ki-uri] mu i7 sa-am-su-i-lu#-[na-naqab-nu-uh-szi] mu i7 sa-am-su-i#-[lu-na-he2-gal2] mu (gesz)gu-za nisagx#-[ga2] mu alan szud3#-[szud3-de3] mu (gesz)tukul szu#-[nir] mu (uruda)ki-[lugal-gub-ba] mu ugnim# [ka-asz-szu-u2] mu ugnim# [i-da-ma-ra-as,(ki?)] mu [bad3 uri2(ki) unu?(ki?)] mu# [kur gu2-si-a an?-ga?-am3?] mu# [ki-sur-ra(ki) sa-bu-um(ki)]
year: "Emeslam," year: "Tashmetum," year: "The wall of Kar-Utu," year: "Sand of Sippar."
year: "Samsu-iluna, the king, en priesthood in all the lands ...," year: "Amargu of Sumer and Akkad," year: "The Euphrates of Samsu-ilunaqabnuhshi," year: "The Euphrates of Samsu-ilunahegal," year: "The chair of a nishaga statue," year: "The statue of Shudshud was erected," year: "The weapon of the king was set up," year: "The army of Kashshu," year: "The army of Idamarasiash," year: "The wall of Ur, Uruk, year: "The land of Gusia was erected," year: "Kisurra, Sabum,
Column 2
mu (d#)[nin-urta am sag a2-dah-a-ni-sze3] mu bad3 isz#-ku#-[un-(d)marduk-ke4] mu gibil egir# bad3# [isz-ku-un-(d)marduk] mu alan nam-ur-[sag-ga2 sa-am-su-i-lu-na] pa4-bil-ga-ni# [e2-nam-ti-la-sze3] mu bad3 am-mi#-[di-ta-na(ki)] mu gibil egir# bad3# [am-mi-di-ta-na(ki)] mu bad3 udinim#[(ki) dam-qi2-i3-li2-szu-ke4]
mu am-mi-s,a-du-qa2 lugal#-[e] (d)en-lil2-le# nam#-en#-[na-ni] mu sipa# sun5#-na# [an (d)en-lil2-bi-da-ke4] mu gibil egir sipa# [sun5-na] mu (d)marduk en#-gir3#-[ra szu-nir gal-gal-la] mu alan-a#-ni# [masz2 igi-du8-a] mu asz-me# [i3-mah-a] mu (d)[lamma-didli-a]
year: "Ninurta, the first-born bull of his father," year: "The wall Ishkun-Marduk rebuilt," after the wall Ishkun-Marduk, year: "The statue of hero Samsu-iluna, her steward, to the House of Life," year: "The wall Ammi-ditana rebuilt," after the wall Ammi-ditana, year: "The wall Udunim of Damqi-ilishu."
year: "Ammi-shaduqa, the king, for Enlil his en priesthood" year: "The humble shepherd of An and Enlil" year: "New shepherd after the humble shepherd" year: "Marduk and Engir the great shunir" year: "Alana with a newborn born" year: "Ishme-imah" year: "Lammadidlia"
Column 3
szu ib-ni-(d)utu dub-sar tur [...] x [x] x [x] x [...]
Hand of Ibni-Utu, scribe, small .
P513458: royal-monumental tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
mu# ha-am-mu-ra-pi2 lugal-e mu [nig2-si]-sa2# ma-da-na i-ni-in-gar-re-esz mu# (gesz#)gu#-za (d)nanna# ka2-dingir-ra#(ki) mu ga2-gi4#-a(ki) mu en# ka#-asz#-bar#! an#-ki mu bara2#! (d)nin#-pirig# [mu] unu(ki) i3#-si-in(ki#) [mu] ma-da gu2# i7 szu-numun#-dar [mu] i7# ha#-am-mu-ra-pi2 mu [a2]-dam# mal-gi4-a#(ki#) mu [ra-pi2]-qum#(ki#) mu (gesz)[gu-za] (d)zar#-pa-ni-tum# mu# ki-lugal#-gub#-ba [mu] (gesz#)gu#-za (d)inanna ka2-dingir-ra(ki) mu# alan# imin#-bi [mu] (gesz)gu-za (d)na#-bi#-um#
[mu] bara2 [(d)en]-lil2-la2-ra [mu] bad3 mah#? igi-hur-sag-ga2# [mu] (gesz)[gu-za] (d)iszkur#-re [mu bad3 iri ba]-zum#(ki) [mu alan ha-am-mu]-ra-pi2 [...] [...] [...]
year: "Hammurapi the king established." year: "The nigsi-tax of his land were established." year: "The throne of Nanna of Babylon," year: "Gagina," year: "The lord of Kashbar of heaven," year: "The dais of Ninpirig," year: "Uruk and Isin," year: "The land on the bank of the Shu-numun-dar canal," year: "Hammurapi," year: "The throne of Malgia," year: Rapiqum; year: "The throne of Zarpanitum," year: "The kingship was established." year: "The throne of Inanna of Babylon," year: "The throne of Nabium."
Year: "The dais of Enlil," Year: "The Great Wall of Igigursaga," Year: "The throne of Ishkur," Year: "The Wall of the City of Bazum," Year: "The statue of Hammurapi ..."
Reverse
[mu] bara2 gal#-[gal ...] [mu] szu-nir# [...] mu# e2 nam-he2# [mu] alan (d)sza-a-la mu# ugnim elam(ki) mu ma-da e-mu-(ut)-ba-lum(ki) mu ugnim# esz3-nun#-na# mu i7 ha-am-mu-ra#-pi2-nu-hu#-usz#-ni#-szi mu an (d)inanna u3 (d)na-na-a mu bad3 ma2-ri2(ki) mu e2-me-te-ur-sag# mu ugnim# tu-ru-uk#-ki mu esz3-nun#-na#(ki) a gal#-gal#-la mu kilib3 gu2-da-bi mu e2-mes-lam mu (d)tasz-me-tum mu bad3 kar-(d)utu mu zimbir(ki) iri ul# [(d)utu-ke4?]
year: "The great dais ...," year: "The shunir ...," year: "The temple of abundance," year: "The statue of Shala," year: "The army of Elam," year: "The land of Emutballum," year: "The army of Eshnunna," year: "The canal Hammurapinuhushnishi," year: "Anu, Inanna, and Nanaya, the wall of Mari," year: "Emeteursag," year: "The army of Turukki," year: "The great water of Eshnunna, its ...," year: "The Emeslam," year: "Tashmetum," year: "The wall of Kar-Utu," year: "Sippar, the city of Utu's father."
P513459: royal-monumental tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[mu] du11-ga zi-da# (d)marduk#-ke4 mu# nam#-en# kur-kur-ra pa-e3 ba-ak-e ki-en-gi ki-uri kalm _gan2_-bi si bi2#-in#-sa2-sa2 mu sze-ga dingir gal-gal-e-ne mu ama-ar-gi ki#-en-gi ki-uri# i#-ni#-in#-gar-ra sza3 ma-da du10 mu-ni-in-du10-du10 nig2-si-sa2 pa-e3 bi2-in#-ak mu ki-in-gub-ba nig2-u4-ul-a-ta ba-szub-ba i7 na-qa2-ab-nu-uh2-szi mu-un-ba-al-la2 sza3 ma#-da! _gan2_ dagal im-ta-an-e3-a bar kalm# e3#-a kur-kur-ra mu i7# [he2]-gal2# mu#-un-ba-al-la2 ki#?-gub-ba x x x an [(d)]inanna#? mi#-ni-in#-gar#-gar#-ra#
mu gu-za ku3-sig17 nisagx#-ga2 (d#)nanna dingir sag-du11-ga-ni-ra mu-un-na#-dim2-ma u3! e2-kisz-nu-gal2#-la sikil-la-ka-na mi-ni-in-ri-a mu (d)utu (d)marduk#-[e]-ne#-bi-da-ra! nig2-dim2-dim2-ma-bi al bi2#-[in-du11]-usz-am3 alan szud3-de3 (d)lamma ku3-sig17 didli-bi-[ta?] nig2-si#?-[sa2?] ab#?-di-di-de3 e2-babbar igi# [(d)utu-sze3] e2#-sag-il2 igi (d)marduk#-sze3# ki#-gub-ba#-ne#-ne# mi-ni-in-[gi]-na#
The name of Marduk, the name of lordship of the lands, he made manifest. Sumer and Akkad, the mighty fields, he made manifest. The name of the sage of the great gods, the name of Amaragi, Sumer and Akkad he established. The good heart of the land he made great. The good things he made manifest. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established. The name of the sanctuaries he established.
He made the statue of the gold throne of the nishag offerings for Nanna, the god who is his sagdug, and the pure Ekishnugal temple he fashioned for him, and the name of Utu and Marduk he made it come forth as a gift. He made the statue of the shud priestess, the gold lamma priestess, and the nigsi offerings? come forth for him. He made the Ebabbar before Utu and the Esagil before Marduk stand in their places.
Reverse
[mu (gesz)tukul szu-nir nig2-babbar]-ra# ku3#-sig17 ku3-babbar me-te e2-e-ke4 [(d)marduk-ra? a mu-na-ru-a?] e2#-sag-il2-la-kam mul# an#-gin7# [mi-ni-in]-mul-_an_ mu (uruda#)ki#-lugal#-[gub-ba? hur-sag i7] didli-bi#-[ta? he2-nun he2-gal2-bi tum3-tum3 e2] mah# e2-tur3-kalm-ma# igi# an# [(d)inanna-ka-sze3 u6-di-sze3? ...] mu-un-gi#-[na-a?]
The year in which? the weapon of the shunir priestess, the silver and silver of the temple, Marduk dedicated it to him He made the Esagil like the star of heaven He made it like the eagle The year in which? the king's bronze pedestal stood? in the mountain range, the river of abundance He made the abundance of the great temple, the Eturkalma, before An and Inanna He made it like the udi .
P513460: royal-monumental tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
[mu szu]-nir# gal-gal-[la] [mu] alan#-a-ni masz2 igi-du8#-[a] mu asz-me i3-mah-a mu (d)lamma-didli-a mu (gesz)dur2-gar ku3-sig17-ga-a mu alan-a-ni nam-nir-gal2-la-ni mu sipa zi sza?-ga mu bad3 am-mi-s,a-du-qa2(ki) mu# alan-a-ni masz2 gaba tab-ba# mu# (uruda)ki-lugal-gub# i3-mah-a mu# (uruda)du8 mah# gal-gal-la# mu alan-a-ni szu-silim-ma ab-di#-di#-e-de3
year: "Great-stele," year: "His statue with a suckling goat was found," year: "The great suckling goat was found," year: "Lammadidli was found," year: "The gold scepter was found," year: "His statue with a suckling goat was found," year: "The true shepherd of the heart," year: "The wall of Ammi-shaduqa was found," year: "The great suckling goat was found," year: "The great suckling s
Reverse
mu du11-ga mah#-a (d)utu# lugal#-a-[ni-ta]
After he had performed the great extispicy of Utu, his master,
P513461: royal-monumental tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
mu du11#-ga# zi-da mu i7-da na-qa-ab-nu-uh2-szi mu i7-da sa-am-su-i-lu-na he2-gal2 mu (d)utu (d)marduk-e-ni-bi-da-ki mu (gesz)gu-za nisagx-ga2 mu#! e2-sag-il2 mu# (gesz)tukul szu-nir mu# ki-lugal-gub
year: "The faithful one," year: "The canal of Naqabnuhshi," year: "The canal of Samsu-iluna, abundance," year: "Utu and Marduk-enibadaki, the throne of sagg offerings," year: "The Esagil," year: "The shunir weapon," year: "The royal residence."
P513462: administrative tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
4(u@c) la2 2(disz@t) bar-siki udu usz 4(u@c) la2 1(disz@t) bar-siki ugula-e2 gesz-su7(ki)
40 less 2 wool-fed sheep, 40 less 1 wool-fed sheep, foreman: Geshsu;
Column 2
usz 3(u@c) la2 1(disz@t) bar-siki dumu-ni e2 5(asz@c) bar-siki udu lugal-an-za3-sze3 1(u@c) 1(asz@c) e-gal-gal
an interest rate of 100 sila of barley per 30 shekels is to be added, his son; the house of 5 barley shekels of sheep for Lugal-anza is to be added; 11 e-gal
Column 3
1(u@c) [...] x [...] 1(u@c) lugal#-inim-zi-da ugula ama-e2 4(u@c) la2 2(disz@t) usz 4(u@c) la2 1(disz@t) lu2-e2
10 ... 10 Lugal-inimzida, foreman of the mother's house; 42 less 1 workdays, Lu-e;
Column 1
3(u@c) e2 usz ugula simug? 2(u@c) 5(asz@c) unu3 2(u@c) 5(asz@c) ig-nun 5(asz@c) a ne [...] [...]
30 houses, weavers, foreman: smith; 25 unu; 25 ignun; 5 ... ...;
Column 2
4(asz@c) ama-abzu-da-ak 3(asz@c) lu2 ugula-[e2] 5(asz@c) x un? x x x [...]
4 ..., Ama-abzudak; 3 men, foreman of the house; 5 ... ...;
Column 3
tur-mah-sze3 2(u@c) e2-lumx(_lak218_) 3(asz@c) ak#-nun-sze3 1(u@c) ama#-x(ki) 2(asz@c) [...] x
for Turmah; 20 for Elum; 23 for Aknun; 10 for Ama-...; 22 for ...;
Column 4
szu?-nigin2? 6(gesz2@c)? 5(asz@c)?
total: 650? ?,
P513465: royal-monumental brick
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
(d)nin-gir2-su (d)szara2-bi [ki] e-ne-sur me-silim lugal# kisz#(ki)-ke4#
For Ningirsu and Sharabi, with Enesur, Mesilim, king of Kish,
Column 2
umma#(ki)-ke4 nam inim-ma diri-diri-sze3 e-ak na-ru2-a-bi i3-bux(_pad_) edin lagasz#(ki#)-sze3#
Umma has sworn by the word of a distant decree. Its stele he has smashed. To the plain of Lagash
Column 3
[umma](ki#?)-da# dam-ha-ra e-da-ak inim (d)en-lil2-la2-ta sa szu4-gal bi2-szu4 [|_isz-du6-kid2_|-bi]
He has sworn by the word of Enlil that Umma will be a good place for marriage.
Column 4
en#-[mete]-na# ensi2# lagasz#([ki])-ka#-[ke4] en#-a2#-[kal]-le# ensi# umma#[(ki)-da]
Enmetena, ruler of Lagash, Enakalle, ruler of Umma,
Column 4
[gu2-edin]-na#-[sze3] ib2#-[ta]-ni#-e3#
he will bring him to the gu'edena.
P513466: royal-monumental cylinder
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
(d)en-lil lugal kur-kur-ra ab!-ba dingir-dingir-re2#-ne?-ke4 inim gi-na!-ni-ta (d)nin-gir2-su (d)szara2-bi?
For Enlil, king of all the lands, the elder of the gods, by his own command, Ningirsu and Sharabi
P513467: legal tablet
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 1
[...] x x x 1(asz@c) tug2 munus nig2-sag 2(barig@c) sze gur nig2-ba
... 1 female garment, nigsag-offering, 2 barig barley, rations,
Column 2
[...] sal? [...] e2# e-[sze3]-sa10# inim-bi til 1(asz@c) mes-u4-ba
... the house ... its word to be completed, 1st part.
Column 3
[...] _gan2#_ [...] 1(asz@c) ur-tul2-sag#
... field ... 1: Ur-Tulsag,
Reverse
me-an-ne2-du10# ensi2#
for Mannedu, the governor;
P513469: royal-monumental brick
ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) CDLI
Column 2
[za3 na-ru2-a (d)szara2]-kam# e2# x-ta# _har#_-_al#_-sze3# 6(gesz2@c) 3(u@c) (ninda)nindax(_du_)# za3# na#-[ru2-a (d)szara2]-kam# _har#_-[_al_]-ta |_ezen_xU@c|# da# [...]
The right side of the stele of Shara, from the house ... to the haral-shrine, 420 nindax-sheep, the right side of the stele of Shara, from the haral-shrine to the ...-shrine,
Column 3
za3 na-ru2-a (d)szara2#-[kam] mur#-gu7# (d?)szara2-[ta] e2# (d)isztaran#-[sze3] 1(gesz'u@c) (ninda)nindax(_du_) za3# na-ru2-a (d)szara2-[kam] e2 (d)isztaran-[ta] an-za-gar#-sze3#
from the stele of Shara, from the murgu of Shara to the house of Ishtaran: 900 ninda, from the stele of Shara to the house of Ishtaran, to the horizon;
P513472: legal tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)nin-szubur
Ninshubur
P513475: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
(d)suen-ga-szi-id nita kal-ga lugal unu(ki)-ga lugal am-na-nu-um u2-a e2-an-na e2-gal nam-lugal-la-ka-ni mu-du3
Sîn-kashid, the mighty man, king of Uruk and king of Amnanum, provider of Eanna, his palace of kingship, he built.
P513479: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ba-usz2 ur-nigar(gar) szu ba-ti
sza3# uri5(ki)-ma
slaughtered, Ur-nigar received;
in Ur;
slaughtered, did Ur-Nigar receive;
in Ur;
Reverse
ki (d)en-lil2-la2-ta ba-zi iti ezem-an-na mu (d)amar-(d)suen lugal-e ur-bi2-lum(ki) mu-hul
from Enlil's account booked out; month: "Festival of An," year: "Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;"
from the account of Enlila deducted; month "Festival of An," year: "Amar-Suen, the king, did Urbilum destroy."
Left
P513483: royal-monumental other-object
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
(d)nin-mar(ki) nin-a-ni nam-ti ur-(d)nin-gir2-su ensi2 lagasz(ki)-ka-sze3 u3 nam-ti-la-ni-sze3 pirig-me3 dumu-a-ne2 a mu-na-ru ki-ag2 sza3-ga-na sza3 su3-ga mu-bi
To Ninmar, his mistress, for the life of Ur-Ningirsu, ruler of Lagash, and for his own life, Pirigme, her son, dedicated it this vessel. This beloved of her heart, its ... name,
To Ninmar his lady, for the life of Ur-Ningirsu, governor of Lagash, and for his own life, did Pirigme his son dedicate it: "The beloved of her heart is the empty heart" is its name.
P513484: royal-monumental other-object
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
Surface a
(d)nin-mar(ki) nin-a-ni nam-ti ur-(d)nin-gir2-su ensi2 lagasz(ki)-ka-sze3 u3 nam-ti-la-ni-sze3 pirig-me3 dumu-a#-ne2 a mu-na-ru
To Ninmar, his mistress, for the life of Ur-Ningirsu, ruler of Lagash, and for his own life, Pirigme, her son, dedicated it this vessel.
Column 1
ki-ag2
beloved
Column 2
sza3-ga-na
for Shagana;
Column 3
sza3 su3-ga
heart
Column 4
mu-bi
its name.
P513485: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
lugal-iti-da dumu da-da
Lugal-itida, son of Dada.
P513486: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)nin-ki-gal me ki-gal-a szu-du8
For Ninkigal, the me of the netherworld, the shudu priest.
P513487: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)nin-szubur sukkal zi-an-na
For Ninshubur, the messenger of Zianna,
P513488: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
ur-(d)nin-tu-ra (d)iszkur-ra-bi szesz-ni dumu-mesz (d)suen-isz-me-ni
Ur-Nintura and Ishkur-rabi, his brother, sons of Sîn-ishmeni.
P513489: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
za-al-la-ni ur-(d)lal3 be-li2-i-din-nam a-ha-nir-szi _dumu-mesz ku3-ga-a-ni_
Zallani, Ur-Lal, Beli-iddinam, Ahanirshi, the sons of Kugani,
P513490: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
a-pil-er-s,i-tim dumu bi-ga-gu-um (d)nin-gal-re-me-ni ama-ni
Apil-ershitim, son of Bagagum, Ningal-remeni, his mother.
P513491: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
s,i-li2-isz8-tar2 _dumu_ (d)suen-isz-me-ni
Shilli-ishtar, son of Sîn-ishmeni.
P513492: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
a-pil-sza dumu _an_-A-_an_
Apil-sha, son of An-A-Ilum.
P513493: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
im-gur-(d)suen dumu na-ra-am-i3-li2-szu
Imgur-Sîn, son of Naram-ilishu.
P513494: administrative seal
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
lugal-ezem dub-sar dumu da-da
Lugal-ezem, scribe, son of Dada.
P513495: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
sa3-si2-ia _gudu4_ (d)gu-la _dumu_ szu-(d)nin-szubur _ARAD_ (d)nin-szubur
Sasiya, gudu-priest of Gula, son of Shu-Ninshubur, servant of Ninshubur.
P513496: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)suen-pa-t,e4-er _dumu_ na!?-bi-i3-li2-szu _ARAD_ _an_ (d)mar-tu
Sîn-pater, son of Nabi-ilishu, servant of Anu and Amurru.
P513497: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
e-te-el-pi4-(d)suen _dumu_ (d)utu-na-s,i-ir _ARAD_ (d)nimin-tab*-ba
Etel-pî-Sîn, son of Shamash-nashir, servant of Nimintabba.
P513498: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
lu2-(d)dumu-zi-da _esz3-a-ab-du_ _dumu_ im-gur-(d)suen ...
Lu-Dumuzida, eshebabdu-priest, son of Imgur-Sîn, .
P513514: letter tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na (d)suen-e-ri-ba-am qi2-bi2-ma um-ma a-wi-il-dingir-ma (d)utu u3 (d)amar-utu li-ba-al-li-t,u2-ka sza-al-ma-a-ku mi-im-ma la ta-na-ku-ud szi-mu-um i-na qa2-ti-im sza#-di-id-ma a-di-ni u2-ul a-sza-am i-na e-ri-ib-tim sza i-ru-ba-am szi-ma-am ma-li e-e-li-im e-i-lam-ma
To Sîn-eribam speak! Thus Awil-ilum: May Shamash and Marduk keep you alive! My heart is full of everything that you have not been able to do. The fate in the hands is determined, and until now I do not have any. In the lands where the storm enters, the fate is all over.
Reverse
ar-hi-isz at-ta-la-kam la ta-ta-na-sza-asz i-na qa2-ti (disz)asz-qu2-du-um
ka-ni-kam a-na _1(u) 2(disz) gin2_ ka-an#-ki-im u2-sze-zi-ib-szu ka-ni-ik-szu a-na (disz)szum-ma-(d)utu a-hi-ka a-di-nam ka-ni-ik-szu le-qe3-e-ma
szu-ud-di-szu u3 sza (disz)(munus)ba-ka-tum i-re-szu-ka
I have come back, but you have not kept me alive. By the command of Ashqudum,
He has sworn by the name of the kankim for 12 shekels. He has sworn by the name of the kankim to Shumma-Shamash, your brother. He shall take his kankim and
and who brought you the woman Bakatu,
Column 1
i-di-szi-im la ta-ka-la-szi-im
You are not to be negligent.
Column 2
u3 a-na-ku ar-hi#-isz# at-ta-la-kam
And I myself have come back quickly.
P513520: royal-monumental brick
Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI
(d)na3-ku-du-ri-uri3 _lugal_ ba-bi-lu(ki) za-ni-nu e2-sag-il2 u3 e2-zi-da _ibila_ _sag-kal_ sza2 (d)na3-ibila-uri3 _lugal_ ba-bi-lu(ki) ana-ku
Nebuchadnezzar, king of Babylon, provider of Esagila and Ezida, foremost son of Nabopolassar, king of Babylon, am I.
Nebuchadnezzar, king of Babylon, provider of Esagila, and Ezida, seed foremost of Nabopolassar, king of Babylon, am I.
P513521: royal-monumental brick
Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI
(d)na3-ku-du-ur2-ri-uri3 _lugal_ babila2(ki) za-ni-in e2-sag-il2 u3 e2-zi-da _ibila_ a-sza-re-du sza (d)na3-ibila-uri3 _lugal_ babila2(ki)
Nebuchadnezzar, king of Babylon, who provides for the E-sagila and the E-zida, foremost son of Nabopolassar, king of Babylonia.
Nebuchadnezzar, king of Babylon, provider of Esagila, and Ezida, foremost seed of Nabopolassar, king of Babylon.
P513522: royal-monumental brick
Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI
(d)na3-ku-dur2-ru#-uri3 _lugal_ ba-bi-i-lu(ki) za-ni-in e2-sag-il2 u3 e2-zi-da _dumu_ (d)na3-ibila-u2-s,ur _lugal_ ba-bi-i-lu(ki) ana-ku
Nebuchadnezzar, king of Babylon, the one who provides for the E-sagil and the E-zida, son of Nabopolassar, king of Babylon, am I.
Nebuchadnezzar, king of Babylon, provider of Esagila, and Ezida, son of Nabopolassar, king of Babylon, am I.
P513523: royal-monumental brick
Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI
d)na3-ku-du-ur2-ri-uri3 _lugal_ babila2(ki) za-ni-in e2-sag-il2 u3 e2-zi-da _ibila_ a-sza-re-du sza (d)na3-ibila-uri3# _lugal_ babila2(ki)
Nebuchadnezzar, king of Babylon, who provides for the E-sagila and the E-zida, foremost son of Nabopolassar, king of Babylonia.
Nebuchadnezzar, king of Babylon, provider of Esagila, and Ezida, seed foremost seed of Nabopolassar, king of Babylon.
P513524: royal-monumental other-object
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
[...]-tu# _kur_ bi-ra-te sza2 _kur_ kar-du#-[...] [... (lu2)]szakx(_nig2_)-nu-te-ia al-ta-[...] [...]-ni pat, gim-ri-szu2-nu _man en-[mesz_-e ...]
... the fortresses of Kardunu ... I have ...ed my prefects ... all of them the king of lords .
P513525: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
pi2-hu & _ninda_ & _kasz_ & _uzu#_ & _ur2_ & _mu-bi-im_
& 5(disz) _sila3_ & 2(ban2) & 2(disz) _ku6-ba_ & 4(disz) be-el!-szu-nu
& & & & & ha-de-a-me-er#-[(d)utu]
& 1(disz) _sila3_ & & & & gi-mil#-[...] & & & & & (d)suen!-i!-qi2#-[sza-am]
a libation bowl of bread, beer, meat, a thigh, and a shuru-vessel.
5 sila3 2 ban2 2 kurru, 4 belshunu,
... Hadea-Mer-shamash
1 qû ... ... Sîn-iqisham
Reverse
_ninda_ & _zi3-da_ $ _mu-bi-[im]_
Bread and flour are its name.
P513526: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
sza _pa5(|ExPAP|)?_ ip-qu2-za-nu i!-na nam-kar _i7 buranun-na_ sza _a-sza3_ (d)marduk-la-ma-sa3-szu _szu#-i#_ i-pu-szu
which he ... in the reed-watering of the Euphrates of the field of Marduk-lamassashu he made.
Reverse
_giri3_ (d)marduk-mu-ba-li2-it, _iti gan-gan-e2 u4 2(u) 8(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e alan-a-ni szu silim-ma_
via Marduk-muballit. Month: "GANgane." 28th day. Year: "Ammi-shaduqa the king erected this statue." Hand held.
P513527: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_4(u) 2(asz) 4(barig) 3(ban2) gur zu2-lum_ _sza3 3(u) 1(asz) 3(barig) 1(ban2) gur (gesz)ban2 gi-na_ _erin2_ gu-tu-u2 _nig2-szu_ i3-li2-e!-[ri-ba-am] [n?] _1(u) 1(barig) 2(ban2) gur zu2-lum_ e#-zu-ub _1(asz) gur_ sza am-mi-x sza a-di-ni la i-na-ad-di-nu# nam-har-ti s,a-ab-ti-i3#-[li2] szar-ku-ta-x
42 gur 4 barig 3 ban2 dates, inside 31 gur 3 barig 1 ban2 dates, regular offering, the troops of Gutû, the property of Ili-eribam; n? 10 gur 1 barig 2 ban2 dates, ...; 1 gur of Ammi-... which he did not give to us; the ... of Sabti-ili, the .
Reverse
nam#-har-ti szar-rum-(d)iszkur _iti du6-ku3 u4 3(u)-kam_ _mu_ a-bi-e-szu-uh _lugal-e iri_ lu-ha-ia(ki) _gu2 i7! a!-ra!-ah-[tum-ka] _mu-un-du3-a_
the namhartu offerings of Sharrum-Addu. The month of Duku, the day 30 of the year in which Abi-eshuh the king the city of Luhaya, the bank of the Arashtum canal, he dug.
P513528: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_szu ti-a_ ri-is-sa3-t,a3-ba-at _giri3_ sza-al-lu-rum
Hand of a sailor, rissat-abaat, foot of Shallrum.
Reverse
_iti kin-(d)inanna u4 4(disz)-kam_ _mu_ am-mi-sa3-du-qa2 _lugal-e alan#-a-ni szu silim ab-di-di-e-_ne_-a_
The month Elunum, the day 4, the year in which Ammi-saduqa the king erected this statue.
P513529: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_ki_ (d)marduk-mu-ba-li2-it, _gudu4 abzu_
[...-i]-qi2#-sza-am# [...] [...] iti# apin#-du8# [...]
With Marduk-muballit, the gudu-priest of the Apsu,
...-iqisham ... month "Piglet-feast" .
Reverse
_i3-ag2-e#_ _iti gu3-si-sa2 u4 2(u) 9(disz)-kam_ _mu_ _am me ne_-[di]-ta-na _lugal-e (d)utu (d)iszkur-bi_
he will measure out. The month of Gusisa, the day 29 the year "The king, Shamash and Adad, the king, will defeat him."
P513530: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
_szu ti-a geme2-(d)a-a
u3 (munus)ri-is-sa3-t,a3-ba-at
Hand of Geme-Aya.
and Rissat-abaat
Reverse
sza _gu4-hi-a_ _iti kin-(d)inanna u4 2(u) 4(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e alan-a-ni szu silim-ma ab-di-di-e (d)za-ba4-ba4 (d)inanna!-bi-da_
of oxen. The month of Elunum, the day 24 of the year in which Ammi-shaduqa the king erected this statue. It is favourable. May Zababa and Ishtar-bida bless the king.
P513531: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
isz-tu _iti kin-(d)inanna_ _u4 1(u) 1(disz)-kam_
i-na _e2_ lu2-(d)iszkur-ra _dumu_ i3-li2-u2-sa-ri (disz)(d)utu-ba-ni _dumu_ (d)na-bi-um-ma!-lik! is,#-bat
From month "Ishtar," 11th day,
Shamash-bani, son of Nabû-malik, seized in the house of Lu-Adad, son of Ili-usari.
Reverse
_iti kin-(d)inanna u4 1(u) 1(disz)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e bad3_ am-mi-s,a-du-qa2(ki) _gu2#! i7 me-(d)en#-lil2#-la2-ta#_
month "kin-inanna," 11th day, year: "Ammi-ditana, king, the wall of Ammi-shaduqa, on the bank of the Me-Enlil canal."
P513532: administrative tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
isz-tu _1(disz) iti sze-sag11-ku5_ _u4 2(u) 6(disz)-kam_ [n(ban2) _kasz] a-ta-am3_ [i]-na _e2#_ hu-un-nu!-um _lu2-kurun2-na_ _dumu_ i3-li2-u2-sa-tim ([disz])_arad_-ku-bi
from 1 month of Addaru, the 26th day, n seahs of beer I weighed out; in the house of Hunnum, the kurunnu, son of Ili-usatum, Arad-kubi
Reverse
is,#-bat qa2-du 2(u) _duh e3-a_ _szu ti-a_ (disz)_arad_-ku-bi _iti sze-sag11-ku5 u4 2(u) 6(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e (d)en-lil2-le nam-en:na-ni bi2-ib2-gu-la-a_
Warad-Kubi, month "Harvest," 26th day, year: "Ammi-shaduqa, the king, Enlil, the en-na-priest of the king, he crowned with splendor."
P513539: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
pisan-dub#-[ba] sag-nig2-gur11-ra zi-ga sza3-bi su-ga kasz ninda (d)iszkur-ra-bi2 agrig i3-gal2
Basket-of-tablets: debits, credits, therefroms, restitutions, beer and bread of Ishkur, the steward, are here;
Reverse
iti szu-gar-ra-ta iti sze-sag11-ku5-sze3 iti-bi iti 1(u) 2(disz)-am3 mu en# [(d)inanna unu](ki) [masz2-e i3-pa3]
from month "shugara," to month "Harvest," that month, 12 months, year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
P513703: royal-monumental other-object
Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC) CDLI
_e2#-gal#_ dingir#-szu#-ma#
Palace of Ilu-shuma.
P513715: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
5(asz@c) dug gesztin 2(asz@c) dug i3 szi-iq-dim 5(asz@c) gir lal3 3(u@c) (sze3)szer7-gu (gesz)pesz3 6(asz@c)#? gesz!-la-wi-x n gurdub2# an-kalam#?-[x]
5 jugs of wine, 2 jugs of oil of Shiqdim, 5 girs of honey, 30 szergu-plant, figs, 6 geshlalwi-x, n gurdub-vessels of An-kalam-x,
Reverse
2(asz@c) gurdub2 da-nu-ru 1(asz@c) gurdub2 ku6-dar? 1(asz@c) gurdub2 gesztin-had2 1(asz@c) gurdub2 gar3!?-szum 1(asz@c) gurdub2 gesz#?-kur sa-mi-um# ensi2 gar3-ne-ne(ki)-ke4 szu im-mi-us2
2 gurdub of Danuru, 1 gurdub of ..., 1 gurdub of fig-beer, 1 gurdub of garshum, 1 gurdub of figs, Samium, governor of Garnene, he gave.
P513717: legal tablet
Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC) CDLI
Obverse
_e2 2(disz) ansze_ ina u-szal-le gab-di (disz)sanga-1(u)-5(disz) _e2 2(disz) ansze_ ina mu-le gab-di _kaskal_ (iri)nina _pap! e2 4(disz) ansze a-sza3-ga_ ku-um ru-be2-e _ku3-babbar_ (disz)(d)sza2-masz-man-pab _gu7_
An estate of 2 hectares of land in the ushallu, adjoining Sangû-Issar; an estate of 2 hectares of land in the mule, adjoining the road to Nineveh; total, an estate of 4 hectares of land, in lieu of the ration of silver, Shamash-manu-ushur ate.
An estate of 2 homers on river-flats, adjoining that of Sangî-Issar; an estate of 2 homers on high grounds adjoining the Nineveh Road. A total of 4 homers of fields. Instead of interest on the silver, Shamash-sharru-ushur will have usufruct of the pledged land.
Reverse
_pap 6(disz) mu-an-na gu7_ ina u4-me sza2 _ku3-babbar szum2_-nu _a-sza3_-szu2-(nu) u-sze-s,a _nu_ szi-pi-sze _nu_ (sze)nu-sa-hi ina _iti-bara2 u4 2(u) 8(disz)_ lim-me (disz)en-kaskal-kur-u-a _igi_ (disz)s,il-en-dal _igi_ (disz)sanga!-1(u)-5(disz) _igi_ (disz)(d)pa-ka-min-pab _igi_ (disz)(iri)limmu#!-dingir#-a _igi_ (disz)gig-sza3-dingir
a total of 6 years he will eat. On the days that they will give the silver, they will bring their fields. They will not bring straw or straw. In Nisannu, the 28th day, the eponymy of Bel-Harran-shadû'a. Before Shil-endal, before Sanga-Issar, before Nabû-ka'min-ahi, before Arbela, before Gibsha-ilu.
a total of 6 years they will have usufruct. When they pay back the silver they will redeem their fields. There will be no straw, no corn tax. The 28th of Nisannu, eponym of Bel-harran-shaddû'a; before Shil-bel-dalli, before Sangî-Issar, before Nabû-pi-ahi-ushur, before Arba-ilaiu, before Limrash-libbi-ili,
Left
_igi_ (disz)(d)pa-zu _igi_ (disz)en-bad3
Before: Nabû-le'i; before: Bel-duri;
before Nabû-le'i, before Bel-duri.
Obverse
(na4)kiszib (disz)qur-di-(d)u-gur (na4)kiszib (disz)gig-sza3-dingir
sza (disz)sza2-masz-man-pab ina pa-ni-szu2-nu ku-um ru-be2-e sza _ku3-babbar_ _e2 2(disz) ansze a#-[sza3]-ga#_ u2-szal-le gab-di (disz)sanga-(d)1(u)-5(disz)
Seal of Qurdi-Nergal, seal of Gimil-ili,
of Shamash-sharru-ushur in their presence, in lieu of the interest on the silver, the house and 2 hectares of field he shall complete, adjoining Sangû-Issar;
Seal of Qurdi-Nergal; seal of Limrash-libbi-ili;
belonging to Shamash-sharru-ushur, in their presence, instead of interest on the silver an estate of 2 homers of field on river-flats, adjoining Sangi-Issar;
Reverse
_e2 2(disz) ansze_ ina mu-le-e gab-di _kaskal_ (iri)nina _pap 4(disz) ansze a-sza3-ga_ ina _iri_ sze-u2-sa-a-ni
_pap 6(disz) mu-an-na-mesz gu7_ la sze-pi-szi (sze)nu-sa-hi ina u4-me sza _ku3-babbar_ ina _ugu_ sze-[bil] i-szak-(kan)-u-ni _a-sza3_-szu2-nu u-sze-s,u-u ina _iti-bara2 u4 2(u) 8(disz)-kam_ lim-mu (disz)en-kaskal-kur-u-a _igi_ (disz)s,il-en-dal-li _igi_ (disz)(d)pa-zu
an estate of 2 hectares in the street, adjoining the road to Nineveh; total: 4 hectares of arable land in the town of Sheusani.
a total of 6 years he will not eat; the corn taxes on the days that he will pay the silver on the bill he will bring, and their fields he will bring. Month Nisannu, 28th day, eponym year of Bel-Harran-shadû'a. Before Shil-en-dalli, before Nabû-le'i.
an estate of 2 homers of high ground adjoining the Nineveh Road; total: 4 homers of field in the city She'usani.
total: 6 years they will have usufruct; there will not be straw nor corn taxes. When the silver on the account will be brought and settled, they will redeem their fields. The 28th of Nisannu, eponym of Bel-harran-shaddû'a; before Shil-bel-dalli, before Nabû-le'i,
Left
_igi_ (disz)(iri)limmu-dingir-a-a _igi_ (disz)(d)pa-ka-pab-pab _igi_ (disz)sanga-1(u)-5(disz) _igi_ (disz)en-bad3
Before: Arbela-ila'i, before: Nabû-kabpa-ahi, before: Sangû-Issar, before: Bel-duri,
before Arba-ilaiu, before Nabû-pi-ahi-ushur, before Sangi-Issar, before Bel-duri.
P513718: royal-monumental other-object
Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) CDLI
Surface a
s,al-lam (d)utu _en zimbir(ki) a-szib-bi e2-babbar-ra s,al-lam (d)utu _en zimbir(ki) a-szib-bi e2-babbar-ra
Image of Shamash, lord of Sippar, who dwells in Ebabbar. Image of Shamash, lord of Sippar, who dwells in Ebabbar.
Image of Shamash, lord of Sippar, dwelling in Ebabbar. Image of Shamash, lord of Sippar, dwelling in Ebabbar.
Surface b
s,al-lam (d)utu _en zimbir(ki) a-szib-bi e2-babbar-ra s,al-lam (d)utu _en zimbir(ki) a-szib-bi e2-babbar-ra
Image of Shamash, lord of Sippar, who dwells in Ebabbar. Image of Shamash, lord of Sippar, who dwells in Ebabbar.
Image of Shamash, lord of Sippar, dwelling in Ebabbar. Image of Shamash, lord of Sippar, dwelling in Ebabbar.
Surface c
s,al-lam (d)utu _en zimbir(ki) a-szib-bi e2-babbar-ra
Image of Shamash, lord of Sippar, who dwells in Ebabbar.
Image of Shamash, lord of Sippar, dwelling in Ebabbar.
P513719: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
(d)isz-me-(d)da-gan nita kal-ga lugal i3-si-in(ki)-na lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 u4 nibru([ki]) iri ki-ag2 (d)en-lil2-la2 gu2-bi mu-un-du8
Ishme-Dagan, the mighty man, king of Isin and king of the four world quarters, when Nippur, the beloved city of Enlil, he built it this wall.
Column 2
erin2-bi kaskal-ta ba-ra-an-zi-ga-a bad3-gal i3-si-in(ki)-na mu-un-du3 bad3-ba (d)isz-me-(d)da-gan (d)en-lil2-da a2-an-gal mu-bi-im
Its troops from the campaign were sacked, the great wall of Isin he built, and that wall Ishme-Dagan and Enlil named it A'angal.
P513720: royal-monumental cone
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
Column 1
(d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2-ra gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4 nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, Gudea, ruler of Lagash, made a fitting thing resplendent for him, and his Eninnu with the White Thunderbird
Column 2
mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4
he built for him and restored for him.
P513722: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)utu-tu-ra-am _dumu_ _arad_-(d)nanna _ARAD_ sza (d)szuszin-na
Shamash-tu-ram, son of Warad-Nanna, servant of the god Susa.
P513723: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
ip-qu2-er3-ra _dumu_ na-bi-i3-li2-szu _ARAD_ (d)nin-si4-an-na
Ipqu-Erra, son of Nabi-ilishu, servant of Ninsiana.
P513724: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)suen-pa-t,e4-er _dumu_ s,i-li2-(d)inanna _ARAD_ (d)en-ki u2 (d)nirah
Sîn-pater, son of Shilli-Ishtar, servant of Enki and Nirah.
P513725: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
ur?-(d)nin!-hur-sag _dumu_ ib-ni-(d)suen _ARAD_ (d)en-ki
Ur-Ninhursag, son of Ibni-Sîn, servant of Enki.
P513726: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
s,i-li2-(d)nin-urta _dumu_ a-wi-il-dingir _ARAD_ (d)...
Shilli-Ninurta, son of Awil-ili, servant of .
P513727: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
in-dah-hu-um _dumu_ ig-mi-il-(d)suen _ARAD_ (d)...
Indahum, son of Igmil-Sîn, servant of .
P513728: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
inim-(d)suen _dumu_ e-te-ia _ARAD_ (d)en-ki (d)iszkur
Inim-Sîn, son of Eteia, servant of the god Enki and the god Adad.
P513729: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
inim-(d)en-lil2-la2 _dumu_ tum-ma...- _ARAD_ ...
Inim-Enlila, son of Tumma-..., servant of .
P513730: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
e-te-el-lum _dumu_ a-wi-ia-tum ...
Etellum, son of Awatum, .
P513731: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
a-na-(d)suen-e-mi-id _dumu_ ni-id-na-tum _ARAD_ (d)mar-tu
Ana-Sîn-emid, son of Nidnatum, servant of the god Amurru.
P513732: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)en-li u3 (d)nirah
Enlil and Nirah,
P513733: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
ip-qu2-(d)suen _dumu_ (d)nanna-ma-an-szum2
Ipqu-Sîn, son of Nanna-manshum;
P513734: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)suen-sze-me-i _dumu_ s,i-li2-(d)inanna _ARAD_ (d)iszkur
Sîn-shemê, son of Shilli-Ishtar, servant of Adad.
P513735: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
ta-ri-bu-um _dumu_ a-gu-u2-ma _ARAD_ (d)a-_pa_-ku-um u3 (d)nergal
Taribuum, son of Aguma, servant of Apakam and Nergal.
P513736: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)suen-_apin_ _dumu_ da-aq-qum _ARAD_ (d)nin-si4-an-na
Sîn-eresh, son of Daqqum, servant of Ninsiana.
P513737: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
_an_ (d)mar-tu (d)suen-_apin_ _dumu_ (d)suen-mu-ba-li2-it,
Anu, Amurru, Sîn-eresh, son of Sîn-muballit,
P513738: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
i3-li2-ip-pa-asz-ra-am _dumu_ (d)suen-ma-gir _ARAD_ (d)mar-tu
Ili-ip-pasham, son of Sîn-magir, servant of Amurru.
P513739: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)suen-u2-se2-li _dumu_ s,i2-li2-(d)inanna _ARAD_ (d)mar-tu
Sîn-usalli, son of Shilli-Ishtar, servant of Martu.
P513740: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
mu-ha-du-um _dumu_ (d)suen-a-zu _ARAD_ _an_ (d)mar-tu
Muhadum, son of Sîn-azu, servant of Anu and Amurru.
P513741: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)suen-ma-gir _dumu_ a-hu-ia-tum _ARAD_ (d)lugal-gu2-du8-a(ki)
Sîn-magir, son of Ahu-iatum, servant of Lugal-gudu'a.
P513742: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
i3-li2-i-qi2-sza-am _dumu_ na-ra-am-(d)iszkur _ARAD_ (d)iszkur
Ili-iqisham, son of Naram-Adad, servant of Adad.
P513743: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
i-nun-e2-a _dumu_ dingir-szu-ba-ni _ARAD_ (d)en-ki u3 (d)nirah
Inunea, son of Ilshu-bani, servant of Enki and Nirah.
P513744: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
a-bu-wa-qar _dumu_ isz-me-dingir _ARAD_ (d)mar-tu
Abu-waqar, son of Ishme-ili, servant of the god Martu.
P513745: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
i-din-(d)suen _dumu_ pi-ir-hu-um _ARAD_ _an_ (d)mar-tu
Iddin-Sîn, son of Pirhum, servant of the god Amurru.
P513746: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
i3-li2-(d)utu _dumu_ ig-mil-(d)suen _ARAD_ (d)nin-gesz-zi-da
Ili-shamash, son of Igmil-Sîn, servant of Ningeshzida.
P513747: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)suen-im-gur-san-ni _dumu_ pi-ir-hu-um _ARAD_ _an_ (d)mar-tu
Sîn-imgursannu, son of Pirhum, servant of the god Amurru.
P513748: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
gi-mi-il-lum _dumu_ (d)nanna-amar-banda3(da)
Gimillum, son of Nanna-amar-banda.
P513749: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)utu-ha-zi-ir _dumu_ a-bu-ni _ARAD_ (d)nin-si4-an-na
Shamash-hazir, son of Abuni, servant of Ninsiana.
P513755: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
[szu-(d)suen-ba]-ni ra2-gaba lu2 kin-gi4#-a lugal
szu-esz18-dar [lu2 kin-gi4]-a lugal
i3-li2-ba-[ni lu2 kin]-gi4#-a lugal
lugal-(d)[en?-lil2?] lu2# kin-gi4-a lugal
ur-(d)ba-ba6 lu2 kin-gi4-a lugal
e-li2-bu-ni lu2 kin-gi4-a lugal lugal-a2-zi-da u4 sze-sze3 im-e-re-sza-a
ur-(d)szul-gi-ra lu2 kin-gi4-a lugal u4 maszkim a-sza3 (d)nanna-sze3 im-gen-na-a
na-ra-am-e2-a nu-banda3 u4 sze-gesz-ra zi-zi-de3 im-gen-na-a
hu-la-li2 lu2 kin-gi4-a lugal u4 ki ensi2-sze3 im-gen-na-a
Shu-Suen-bani, the messenger, royal messenger;
Shu-Ishtar, royal messenger;
Ili-bani, royal messenger,
Lugal-Enlil, royal messenger,
Ur-Baba, royal messenger;
Elibuni, the messenger of the king, Lugal-azida, when he came to collect barley,
Ur-Shulgi, the royal messenger, when the official in charge of the field of Nanna came,
Naramea, the overseer, when the barley was to be roasted, came to an end.
for Hulli, the royal messenger, when he came to the place of the governor,
Reverse
u3-s,ur-ba-szu lu2 kin-gi4-a lugal u4 hu-ut-tum(ki)-sze3 ba-gen-na-a
szu-(d)nin-szubur lu2 kin-gi4-a lugal u4 ma2 sze la2-sze3 im-gen-na-a
sza-lim-(d)szul-gi lu2 kin-gi4-a lugal u4 szu-ur-bu-um(ki)-sze3 ba-gen-na-a
la-qi3-pu-um lu2 kin-gi4-a lugal u4 zi-ti-an(ki)-sze3 ba-gen-na-a
la-qi3-pu-um lu2 kin-gi4-a lugal
nu-ur2-i3-li2 lu2 kin-gi4-a lugal
A-_an_-_du_-_du_ szusz3 u4 kaskal ansze-lugal-sze3# im-e-re-sza-a
i-bi2-lu-lu [lu2]-(gesz#)gu-za
puzur4-(d)iszkur lu2-(gesz)gu-za
szu-(d)nin-szubur lu2-(gesz)gu-za
[szu-(d)iszkur] szu-i [u4 giri3 lugal]-sze3 im-e-re-sza-a
[(d)nanna-uri3 lu3]-ur3-ra [zi-ga iti (gesz)]apin [mu (d)i-bi2-(d)]suen# lugal
for Ushur-bashu, the royal messenger, when he came to Huttum,
Shu-Ninshubur, royal messenger, when the barge to bring the barley he entered,
Shalim-Shulgi, the royal messenger, when to Shurbuum he went,
Laqipu, the messenger of the king, when he came to Zitian,
Laqipu, royal messenger;
Nur-ili, royal messenger,
A'andudu, the cattle manager, when he came on the road to the horse-king's campaign,
he will bring; he is the securing of the chair.
Puzur-Adda, chair-bearer.
Shu-Ninshubur, the chair-bearer;
to Shu-Adda, hand-lifter; when he has reached the king's feet,
for Nanna-uri Lu-ura; booked out; month: "Plow," year: "Ibbi-Suen is king."
Left
u4-[n]-kam
... day.
P513757: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)suen-u2-se3-li _dumu_ s,i-li2-(d)inanna _ARAD_ (d)iszkur
Sîn-usalli, son of Shilli-Ishtar, servant of Adad.
P513758: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)nin-szubur _me-an-na szu-du7_
Ninshubur is the length, the width.
P513759: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)suen-im-gur-ra-an-ni _dumu_ _arad2_-(d)a-hu-u2-a _ARAD_ (d)nergal
Sîn-imguranni, son of Warad-Ahu'a, servant of Nergal.
P513760: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
iz-kur-e2-a _dumu_ pi-ir-hu-um _ARAD_ _an_ (d)mar-tu u3 (d)nin-si4-an-na
Izkur-ea, son of Pihirhum, servant of Anu, Amurru and Ninsiana.
P513761: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)suen-mu-ba-li2-it, _ARAD_ _an_ (d)mar-tu u3 (d)en-ki
Sîn-muballit, servant of Anu, Amurru and Enki.
P513762: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
di-in-dingir _dumu_ szu-mi-a-bu-um _ARAD_ _an_ (d)mar-tu
Di-in-il, son of Shumi-abuum, servant of Anu and Amurru.
P513763: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
wa-qar-a-bu-szu _dumu_ (d)... _ARAD_ (d)mar-tu
Waqar-abushu, son of ..., servant of Marduk.
P513764: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
_arad_-(d)inanna _dumu_ i3-li2-tu-ra-am _ARAD_ (d)iszkur
Warad-Ishtar, son of Ili-turam, servant of Adad.
P513765: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
a-hi-sza-gi-isz _dumu_ (d)utu-tu-ra-am _ARAD_ (d)szuszin-na-ak
Ahishagish, son of Shamash-tu-ram, servant of the god Shushinnak.
P513766: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)suen-im-gur-an-ni _dumu_ pi-ir-hu-um _ARAD_ _an_ (d)mar-tu
Sîn-imguranni, son of Pirhum, servant of the god Amurru.
P513767: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
_an dingir-mu-du10 nun_ _dumu an-sza2-gal_ _kur-kur szuba2 he2-gal2_ _szu _ka__ x x ru x
Anu, Ili-mudammi, prince, son of Anshagal, the lands' shubû-priest, abundance ... .
P513768: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
si2-ia-tum _dumu_ pir-hu-um _ARAD_ sza _an_ (d)mar-tu
Siyatum, son of Pirhum, servant of Anu and Martu.
P513769: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
lu-mu-ur-gi-mil-(d)utu _dumu_ nu-ur2-(d)mar-tu _ARAD_ (d)mar-tu
Lulmu-gimilli-shamash, son of Nur-Amurru, servant of Amurru.
P513770: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
lu2-(d)en-lil2-la2 _dumu_ li-pi-it-(d)inanna _ARAD_ (d)...
Lu-Enlila, son of Lipit-Ishtar, servant of .
P513771: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)nin-szubur _sukkal zi an-na_ _(gesz)gidri ku3 szu-du7_
Ninshubur, vizier of heaven, a gold scepter, a scepter of well-being.
P513772: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)nin-szubur _sukkal an-na_
Ninshubur, vizier of heaven.
P513773: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
i-nu-e2-a _dumu_ dingir-szu-ba-ni _ARAD_ (d)en-ki u3 (d)nirah
Inuea, son of Ilshu-bani, servant of Enki and Nirah.
P513774: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
i3-li2-ip-pa-ap-sa3-am _dumu_ qi2-isz-ti-(d)er3-ra _ARAD_ (d)nergal
Ili-ippa-apsam, son of Qishti-Erra, servant of Nergal.
P513775: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
_an_-_ka_-(d)nin-szubur _dumu_ a-pil-i3-li2-szu _ARAD_ (d)nin-szubur
Anu-ka-Ninshubur, son of Apil-ilishu, servant of Ninshubur.
P513776: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)szu-bu-la-na-s,ir _dumu_ en-nu-(d)en-ki _ARAD_ (d)nergal
Shubul-nashir, son of Ennu-Enki, servant of Nergal.
P513777: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
i-nun-e2-a _dumu_ il3-szu-ba-ni _ARAD_ (d)en-ki u3 (d)nirah
Inunea, son of Ilshu-bani, servant of Enki and Nirah.
P513778: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
_an_-_ka_-(d)e2-a _dumu_ i-din-(d)suen _ARAD_ (d)en-ki
Anu-ka-Ea, son of Iddin-Sîn, servant of Enki.
P513779: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
lu-usz-ta-mar-(d)iszkur _dumu_ im-gu-ru-um _ARAD_ sza (d)...
Lushtamar-Adad, son of Imgurum, servant of .
P513780: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
i-ri-ba-am-(d)suen _dumu_ il3-szu-ba-ni ...
Iribam-Sîn, son of Ilshu-bani .
P513781: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
li-pi2-it-isz8-tar2 _dumu_ a-pil-(d)suen _ARAD_ sza (d)iszkur
Lipit-Ishtar, son of Apil-Sîn, servant of Adad.
P513782: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
isz8-tar2-ki-ma-i3-li2-ia _dumu_ (d)suen-ma-gir _ARAD_ (d)gibil6
Ishtar-kima-iliya, son of Sîn-magir, servant of Gibil.
P513783: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
(d)mar-tu _dumu x an-na_ _gidri dagal? ku3 dab-a_
Martu, son of ..., a broad scepter of silver, seized.
P513784: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
e-ri-ba-am-(d)suen
Eribam-Sîn
P513785: administrative seal
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
il3-szu-ib-ni _dumu_ nu-ru-li-s,i _ARAD_ (d)nin-si4-an-na
Ilshu-ibni, son of Nurulishi, servant of Ninsiana.
P513786: administrative seal
Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) CDLI
a-hu-du10 dumu kur-sza-nu-um
Ahudu, son of Kurshanum.
P513787: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
ki i-di3-(d)iszkur-ta lu2-giri17-zal szu ba-ti
from Idi-Adda did Lu-girizal receive;
Reverse
a-sza3 kam-sal4-la iti (d)dumu-zi mu an-sza-an(ki) ba-hul
field Kamsala; month: "Dumuzi," year: "Anshan was destroyed."
P513789: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) kasz gur4-gur4 u2-_ka 1_(asz@c) kasz gur4-gur4 zu-zu
1 gurgur beer for Uka; 1 gurgur beer for Zuzu;
Reverse
1(asz@c) zi-da ar-_ku#_-za#-_ni#_ mu-de6
1 ash-c-worker, zida, Arkuzani, ...,
P513790: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) kasz gur4-gur4 li-la 1(asz@c) kasz gur4-gur4
1 gurgur beer, ...; 1 gurgur beer,
Reverse
zu-zu mu-de6
he will measure it out.
P513791: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) kasz gur4-gur4 li-la 1(asz@c) kasz gur4-gur4
1 gurgur beer, ...; 1 gurgur beer,
Reverse
ki#-ag2# 1(asz@c) kasz gur4-gur4 ha-ma-ti 1(asz@c) ar-_ku_-za-_ni_ mu-de6
beloved, 1 gurgur beer for Hamati, 1 gurgur beer for Arkuzani he poured.
P513792: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
3(asz@c) kasz dug ki#-ag2 3(asz@c) kasz gur4-gur4 ar-_ku_-za-_ni 4_(asz@c) kasz gur4-gur4#
3 gur of old beer, 3 gur of gur of roasted beer, Arkuzani, 4 gur of roasted beer,
Reverse
1(asz@c) zi-da zu-zu 1(asz@c) zi-da li-la mu-de6
1 ..., Zuzu, 1 ..., he will bring;
P513793: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) kasz gur4-gur4 ki#-ag2 1(asz@c) kasz gur4-gur4 ar-_ku_-za-_ni_
1 beloved beer, 1 gurgur beer of Arkuzani,
Reverse
1(asz@c) zi-da li-la mu-de6
1 ash-c-worker, "Lida, he will be killed,"
P513794: administrative tablet
Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) CDLI
Obverse
1(asz@c) kasz gur4-gur4 li#-la# 2(asz@c) kasz gur4-gur4 ar-_ku_-za-_ni_
1 gurgur beer, let it flow; 2 gurgur beer, Arkuzani;
Reverse
2(asz@c) kasz gur4-gur4 zu-zu mu-de6#
2 gurgur beer, "your" mashtawort,
P513795: royal-monumental tablet
Lagash II (ca. 2200-2100 BC) CDLI
Obverse
(d)nin-gir2-su ur-sag kal-ga (d)en-lil2-la2 lugal-a-ni gu3-de2-a ensi2 lagasz(ki)-ke4
For Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, his master, Gudea, ruler of Lagash,
Reverse
nig2-du7-e pa mu-na-e3 e2-ninnu anzu2(muszen)-babbar2-ra-ni mu-na-du3 ki-be2 mu-na-gi4
He made a fitting thing resplendent for him, and he built his Eninnu with the white Anzu bird, and restored it to its place.
P513871: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Obverse
u4 1(disz)-kam u4 3(u)-sze3 kasz-bi 8(asz) gur x nam-ra-ak na-ru2?-a lugal e2-gal-ta gen-na-a
1st day, for 30 days, its beer: 8 gur ..., ..., narua-sketch, the king from the palace came;
Reverse
ib2-nag giri3 a-bu-szu-ni dub-sar zi-ga iti sze-sag11-ku5 mu en (d)inanna unu(ki) masz-e i3-pa3
he will pay; via Abushuni, the scribe; booked out; month: "Harvest," year: "The high-priestess of Inanna in Uruk by goat was chosen."
P513885: administrative tablet
Ur III (ca. 2100-2000 BC) CDLI
Column 1'
[n] 4(asz)#? 1(barig)#? ziz2# gur# [n] 1(asz)#? gig gur gur# sze-gesz-e3-a-ta
gur#? sze ma2-a si-ga-ta [n] 8(asz)# 2(barig) sze gur [x] sze-numun-ta [n] n 4(asz) 3(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3# [...]
n 4? gur 1 barig? emmer, n 1? gur? wheat, from the sesame harvest,
gur barley from the barge moored; n 8 gur 2 barig barley; n gur seed; n 4 gur 3 barig 1 ban2 2 sila3 .
Column 2'
szunigin# [...] szunigin [...]
[...]
total: ... total: .
Column 1'
[...] x [...]
[...]
Column 2'
[... n] 7(gesz2) 1(asz)#? 1(barig)#? 2(ban2) [6(disz) 1/2(disz)] sila3 sze gur [... n] 9(asz)# 4(barig) ziz2# gur# [... n] 5(asz) 1(barig) 2(ban2) gig gur [sze-bi] 3(gesz'u) 3(u) 1(asz) 2(barig) 6(disz) 1/2(disz) sila3 gur [...] x x x
... n gur 1 barig 2 ban2 6 1/2 sila3 barley ... n 9 gur 4 barig emmer ... n 5 gur 1 barig 2 ban2 wheat, its barley: 121 gur 2 barig 6 1/2 sila3 .
P513886: letter tablet
Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) CDLI
Obverse
a-na ku-wa-ri qi2-bi2-ma um-ma (d)utu-szi-(d)iszkur-ma we-di ni-ku-ur2-ti ia-szu-ub-(d)iszkur _lu2_ ah-za-a-_wa_(ki) te-esz-me pa-na-nu-um wa-ar-ki _lu2_ szi-mu-ur-ri-i(ki) il-li-ik _lu2_ szi-mu-ur-ri-i(ki) i-zi-ib-ma _lu2_ ti-ru-ki-i(ki) il-li-ik _lu2_ ti-ru-ki-i(ki) i-zi-ib-ma wa-ar-ki wi-i-la-nim il-li-ik wi-i-la-nim i-zi-ib-ma wa-ar-ki-ia il-li-ik i-ia-ti i-zi-ba-an-ni-ma wa-ar-ki _lu2_ ka-ak#-mi(ki) it-ta-la-ak u3 a-na ka-al _lugal-mesz_ an-nu-tim ni-isz _dingir-mesz_ iz-za-ka-ar
isz-tu it-ti-_lugal-mesz_ an-nu-tim is3-li-mu u2 ik-ki-ru _mu 3(disz)-kam-ma_ i-ma-s,i2 i-nu-ma it-ti-ia is3-li-mu i-na _e2 (d)iszkur_ ar-ra-ap-hi-im(ki) ni-isz _dingir-mesz_ iz3-ku-ra-am i-tu-ur2-ma i-na a-ah za-i-bi-im i-na a-i-ni-im ni-isz _dingir-mesz_ iz3-ku-ra-am# u3 a-na-ku ni-isz _dingir-mesz_ az2-ku-ur-szum
isz-tu u4-mi-im sza qa-ra-an s,u2-ba-ti-ia is,-ba-tu ma-ti-ma i-na ma-ti-szu _ku3-babbar gu4-hi-a udu-hi-a u3 sze_-im mi-im-ma u2-ul al-qu2-ut a-lam(ki) isz-te-en i-na ma-ti-szu u2-ul as,-ba-[at] i-na-an-na it-ti-ia ik?-ki#?-[ir] u3 wa-ar-ki _lu2_ ka-ak-ma([ki]) it-ta-la-[ak] it-ti-_lugal_ i-sa-al-im-[ma]
To Kuwiri speak! Thus Shamshi-Adad: "Without the nikurtu, Iashubb-Adad, the man of Ahzawa, heard the news before the man of Shimurru went. The man of Shimurru went and the man of Tiruki went. The man of Tiruki went and the man of Wise-Son went and the man of Wise-Son went and the man of Ishtar went and the man of Kakki went and the man of Kakki went and the man of Kakki went and the gods were praised.
From these kings he heard and he swore. The 3rd year he swore. When he heard with me, in the temple of Adad Arraphum the gods prayed, he returned, and in the midst of the wailing, in the midst of the gods prayed, and I, the gods, prayed to him.
From the day that my sling was taken away, no one in his country had taken silver, oxen, sheep or barley. Alam was not taken away from him. From his country I did not take anything away. Now with me he has smashed, and before the man of Kakkam has gone, with the king he has smashed,
Reverse
u3 ni-isz _dingir-mesz_ i-za-ka-ar it-ti _lugal_ i-sa-li-im-ma u3 ni-isz _dingir-mesz_ i-za-ka-ar u3 it-ti _lugal_ ma-ah-ri#-im-ma sza i-sa#-li-mu [i]-na#-ki-ir u3 it#-ti _lugal_ i#-sa#-li#-mu sa-la-am-szu u3 na-ka-[ar]-szu# i-na bi-ri-it _iti 2(disz)_ [...] it#-ti-ia _iti_ 1(disz)#? [...] i-tu-ur2-ma i#-ta#?-ki-[ir] i-na-an-na _iti# [n]-kam_ an-nu-tim ka-asz#-[du] u3 qa-ti u2-ul ti-ba-at# isz-tu u4-mi i-te-bu-ma li-x [x?]-_luh_-ti-szu# e-pe2-szu te-le#-[i]
wu-e-ra-asz-szu-um-ma a-di#? _u4# [n?]-kam_ _iti_ an-ni-im a-na s,e#-ri-ia t,u2-ur-da-szum la-ma _kur#-hi-a u3 kaskal-hi-a_ szu-ri-pa-am# i-s,a-ba-tu a-na s,e-ri-ia t,u2-ur-da-szum isz-tu za-as-li(ki) a-na sze-gi-ib-bu(ki) isz-tu sze-gi-ib-bu(ki) a-na zi-kum(ki) isz-tu zi-kum(ki) a-na u2-ra-u2(ki) isz-tu u2-ra-u2(ki) a-na lu-ut-pi-isz(ki) isz-tu lu-ut-pi2-isz(ki) a-na ma-a-at ha-bu-ra-tim(ki) szum-ma la ki-am-ma _kur-hi-a kaskal-hi-a_ szu-ri-pa-am s,a-ab-tu a-la-kam u2-ul i-le-i ma-ah-ri-ka-ma li-szi-ib
lu-u2 tal-tu-ka-ma i-na _ninda u3 kasz_ pa-ni-szu u3 pa-an pi#?-qi2#?-ti#?-szu x x x x _ab zu_? szu [a]-na#? mi-nim tup-pi2-ia an-ni-[im?] [x] szi szu _pi_ ni? sze? ni [...]
and the supplications of the gods he shall make clear. He shall speak with the king and the supplications of the gods he shall make clear. And with the king before me, who speaks, he shall make clear. And with the king he shall make clear his supplications and his nakaru. Between the months of two ... with me, one ... he returned and he shall clear. Now the month ... this is the best. And the hand is not ..., from day he came and ... his ..., and do ...,
he will give to him. Until? the nth day of this month to my country Turudashu, until the land and the road to my country they will take, to my country Turudashu from Zasli to Shegibbu, from Shegibbu to Zikum, from Zikum to Urau, from Urau to Lutpish, from Lutpish to the land Haburam, if not like the land and the road to my country they will take, and he will stay.
You should come and in bread and beer before him and before his appointment ...