X195701: administrative tablet
Neo-Assyrian Oracc
Obverse
01 _ma-na 04 gin# kug-ud 50 ansze sze-pad-mesz_ ha-bul-lum szA (m)15#-A-a-a ina _igi_ (m)_man_-lu#-da-ri A (m)(d)_pa_-u-a
e-gir-tu szA# _a-sza-mesz ki-min#_ szA É 02 e-gir-_mesz_ szA _kug-ud_ ku-mu ha-bul-lum a-na (m)15-A-a-a u#-(sa)sal-lim
One mina 4 shekels of silver, 50 homers of barley, surplus, belonging to Issar-abayu, at the disposal of Sharru-lu-dari, son of Nabû'a.
A letter concerning the fields, ditto, of the house, two letters of silver, in lieu of the remission of debts, Issar-aya has written to me.
One minas, four shekels of silver, and fifty homers of barley, the debt of Issar-emuqayu, at the disposal of Sharru-lu-dari, son of Nabû'a.
Instead of the debt, he paid to Issar-emuqayu a document for fields, ditto for a house, in total two documents for silver, instead of the debt to Issar-emuqayu. There is peace between them.
Bottom
man-nu sza ina ur#-kisz i-ba-la#-kat-u-ni
Whoever in the future, at any time, lodges a complaint, whether Nabû-sharru-ushur or his sons or his grandsons, and seeks a lawsuit or litigation against Nabû-sharru-ushur or his sons or his grandsons,
Whoever in the future violates the contract, Sîn, Nikkal, and Adad shall be his prosecutors.
Reverse
_igi_ (m)se-e'-na-a-di
_igi_ (m)na-ni-i
_igi_ (m)se-e'-_su_
_igi_ (m)30-na-din-_szesz_
_igi_ (m)se(?)-e'(?)#-sa-ka-a(?)
_igi_ (m)_suhusz#_-_dingir_
_igi_ (m)asz-szur-_usz_-bal-lit,
Witness Se'-na'adi.
Witness Nanî.
Witness Se'-eriba.
Witness: Sîn-nadin-ahi.
Witness Se'-sakâ.
Witness: Ubru-ili.
Witness: Ashur-aplu-ballit.
Witness Se'-na'di.
Witness Nanî.
Witness Se'-suri.
Witness Sîn-nadin-ahi.
Witness Se'-sakâ.
Witness Ubru-ili.
Witness Ashur-metu-ballit.
Right
_be_-mu (m)15-A-a-a 01 _gu-un kug-ud_ i-din(?)
If Issar-abayu pays 1 talent of silver,
If Issar-emuqayu pays one talent of silver, ...
X195702: administrative tablet
Neo-Assyrian Oracc
Obverse
06 _ma-na kug-ud_ ina _sza_ [x x] [ina] ma#-né-e szA _uru_-[gar-ga-mis] sza# (m)ha-za-a-[_dingir_] [ina] _igi_ (m)#[x-x]-x#-[x-x]
6 minas of silver by the mina of ..., by the mina of Carchemish, belonging to Hazael, at the disposal of .
Six minas of silver for ..., by the mina of Carchemish, belonging to Haza-il, at the disposal of ....
Reverse
[_igi_ (m)](d)_im_-[x-x-x-x]
_igi#_ (m)(d)30-ka(?)#-[szir(?)]
_igi_ (m)(d)_im_-_su_ [(0)]
_igi_ (m)(d)a-ma-[x x]
_igi_ (m)a-bi(?)#-i _dumu#_ [(m)x-x-x]
_iti-dul ud_-28-_kam#_ lim-mu (m)man-nu-ze-[er-né-e]
Witness Adad-.
Witness: Sin-kashir.
Witness: Adad-eriba.
Witness Ama....
Witness Abî, son of .
Month Tishri VII, 28th day, eponym year of Mannu-zernê.
Witness Adad-....
Witness Sîn-kashir.
Witness Adad-eriba.
Witness Ama....
Abî, son of ....
Month Tashritu VII, 28th day, eponym year of Manzarnê, governor of Kullania 684 BC.