AICC / royal-inscription / other-object / neo-babylonian

1 / 65

Q005373: royal-inscription other-object

Neo-Babylonian Oracc

Obverse Column i

Akkadian

(d)na-bi-um-_ibila_-u-s,u-ur _lugal ka-dingir-ra-ki_ ti-ri-is, qA-at (d)na-bi-um U (d)_amar-utu_ a-na-ku

i-nu (d)_amar-utu en gal_-u a-na za-na-an ma-ha-zi ud-du-szu esz-re-e-ti ur-ta-szu ka-bi-it-ti u-ma-'i-i-ra-an-ni i-nu-mi-szu-um _zimbir-ki_ ma-ha-zi s,i-i-ri na-ra-am (d)_utu_ u (d)a-a _id-buranun_ is-si-szu-ma a-na qu-ud-dusz be-lu-ti-szu-nu me-e i-re-e-qu a-na sa-a-bu

AI Translation

Nebuchadnezzar II, king of Babylon, chosen of the gods Nabû and Marduk, am I.

When the god Marduk, the great lord, called me to restore the cult centers, he made me take up residence in his majesty and made me dwell in the sanctuaries. At that time, Sippar, the exalted cult center beloved by the god Shamash and the goddess Aya, crossed the Euphrates with him and he sat down with him to exercise their lordship. He poured out water for the reeds and drank the libations.

Human

Nabopolassar, king of Babylon, protégé of the gods Nabû and Marduk, am I.

When the god Marduk, the great lord, issued his important order to me to provide for cult centers and renovate shrines, at that time, with regard to Sippar, the exalted, beloved cult center of the god Shamash and the goddess Aya, the Euphrates River withdrew from it and to purify their lordship its waters had become too distant to draw water from it.

Obverse Column ii

Akkadian

(d)na-bi-um-_ibila_-u-s,u-ur a-asz-ri sza-ah-t,im pa-li-ih i-li ia-a-ti _id-buranun_ a-na _zimbir-ki_ lu u-sza-ah-ra-am-ma me-e nu-uh-szi el-lu-tim a-na (d)_utu en_-ia lu u-ki-in

ki-bi-ir _id_ szu-a-ti i-na _esir-ud-du-a u_ a-gur-ri lu u-sza-ar-szi-id-ma a-na (d)_utu en_-ia _kar_ szu-ul-mi-im lu u-um-mi-id

AI Translation

As for Nabopolassar, the humble and reverent one who reveres the gods, I brought the Euphrates to Sippar and firmly established holy water for the god Shamash, my lord.

I surrounded the bank of that river with bitumen and baked brick and thereby provided a secure port for the god Shamash, my lord.

Human

As for me, Nabopolassar, the humble and respectful one who reveres the gods, I had the Euphrates River dug to Sippar and thereby I firmly established an abundance of pure water for the god Shamash, my lord.

I firmly secured the bank of that river with bitumen and baked bricks and thereby provided the god Shamash, my lord, with a secure embankment.